You are on page 1of 118

GRAMTICA ALEMANA

Verbos (de):
habla en general: reden, sagen, actos de habla especficos:
sprechen Representativos:
estructuracin temtica y discursiva behaupten(afirmar), benachrichtigen (informar),
antworten, erwhnen, hinzufgen. feststellen(constatar, sealar).
discurso secuenciado Directivos:
besprechen(discutir), debattieren, bitten(pedir), erlauben(permitir), fragen,
diskutieren verbieten(prohibir).
comunicativos modales Comisivos:
flstern(susurrar), murmeln, ablehnen(rechazar), einwilligen (consentir),
schreien(gritar), stottern(tartamudear). versprechen(prometer).
comunicativos mediales Expresivos:
diktieren, telefonieren, vorlesen(leer en blamieren(ridiculizar), diffamieren, gratulieren, loben.
voz alta Declarativos:
apertura y cierre anklagen (acusar), entlassen(soltar,despedir),
anreden, sich. Verabschieden (despedir). erklren, verurteilen

Articulacin que dificulta su correcta comprensin.


nasal (durch die Nase sprechen),
confusa y poco perceptible (in den Bart hinein sprechen) y
entrecortada y repetitiva (in Raten sprechen).
Hablar de manera continuada
Ininterrumpidamente ininterrumpidamente y con insistencia
in einer Tour reden. La perspectiva del emisor
reden wie ein Buch sich die Seele aus dem Leib reden
reden/(sprechen) wie ein Maschinengewehr La perspectiva del receptor
excesivamente y sin interrupcin den Kopf voll reden
ohne Punkt und Komma reden/(sprechen). die Hucke(moler) voll reden
reden/sprechen wie ein Wasserfall die Ohren voll reden
dumm und dmlich reden
dumm und dusselig(tonto) reden
ein Loch in den Bauch reden

brevedad: ein paar Takte reden/(sprechen). zwischen Tr und Angel(caa de pescar) sagen
repeticin: reden wie eine Schallplatte
inmediatez: sagen wie aus der Pistole geschossen
silencio: kein Sterbenswrtchen sagen. keinen Ton sagen. nicht piep/kein(en) Piep(s) sagen
weder gick(s) noch gack(s) sagen. weder muh noch mah sagen
Actitud del emisor
sincero auf Ehre und Gewissen sagen

presuntoso dicke/groe Tne reden/sprechen

irreflexivo dumm (daher)reden

agresivo sich die Kpfe hei reden. sich in Wut reden

transigente ja und amen sagen

amistoso ein paar warme Worte sagen/(sprechen). im Guten sagen/(reden)

imprudente sich um den Hals reden. sich um Kopf und Kragen reden

Intencin del emisor:


amonestar al receptor:ein paar Takte sagen/(reden). ein Wort/Wrtchen reden
persuadir al receptor: Besoffen(borracho) reden. ein Kind in den Bauch reden
falta de una intencin comunicativa:ins Blaue (hinein) reden/sprechen
Estado de nimo del emisor: sich den Dampf von der Seele reden
sich vom Herzen reden. sich von der Leber reden
Fuerza ilocutiva y actos de habla
representativos: expresivos:
Bescheid sagen alabanza: in den hchsten Tnen reden/sprechen
agradecimiento: Dank sagen
pronunciamiento favorable: das Wort reden

Actos de habla efectos perlocutivos:


declarativos: gegen eine Mauer reden/sprechen
ein Urteil sprechen in den Wind reden/sprechen
reden knnen, bis man schwarz wird
sich den Mund fusselig/fransig(hasta hartarse) reden
sich die Lippen fransig reden

Destinatario
el propio emisor zu sich selbst sagen/sprechen/(reden)
Concreto:confidencial unter vier Augen reden/sagen/sprechen
Mltiple zum Fenster hinaus reden
Contenido del discurso
intranscendente: viel reden, wenn der Tag lang ist
incongruente: Blech reden. dummes Zeug reden. Kse reden. Makulatur reden. Mist reden
Quark redden.reden wie der Blinde/ein Blinder von der Farbe
mltiple y variado: ber Gott und die Welt reden/sprechen
Manera de formular el discurso
directo: ins Gesicht sagen. von Mann zu Mann reden/sprechen/(sagen)
claro y directo: auf gut deutsch sagen. auf gut preuisch sagen
deutsch (und deutlich) sagen. eine deutliche Sprache sprechen. Fraktur reden
frank und frei reden/sprechen. frei/frisch von der Leber (weg) reden/sprechen
Klartext reden/sprechen. klipp und klar sagen
no directo: durch die Blume sagen. um die Ecke reden
divagador: um den (heien) Brei(masa, pasta) (herum)reden
contradictorio: (ein)mal h und (ein)mal hott sagen. mit gespaltener Zunge
reden/sprechen
mit zwei Zungen reden/sprechen
la comprensibilidad
auswrts reden/sprechen
in Rtseln sprechen
el cdigo lingstico
El dominio del cdigo lingstico: mit Engelszungen reden/(sprechen)
mit tausend Zungen reden
El paralenguaje: mit den Hnden/mit Hnden und Fen reden/sprechen
el canal: medio oral: mndlich sagen
la cortesa:familiaridad:du sagen. formalidad: Sie sagen
ARTCULO

DER

1. Personas masculinas y profesiones: der Freund, der Bote


2. Tiempo: der Montag, der Januar, der Sommer
3. Clima, puntos cardinales: der Schnee, der Norden
4. Alcohol: der Cognac, der Wein
5. Tipo er: der Trger, der Krper
Tipo ling: der Frhling, der Lehrling
6. Tipo tor: der Reaktor, der Motor
Tipo mus: der Rhythmus, der Optimismus
7. Nombres que vienen de verbos y no aaden terminacin: der Gang, der Verstand, der
Augenblick
8. Nombres de la n-declinacin que terminan en e:
Tipo Bote: der Genosse, Geselle, Junge, Kollege, Kunde, Neffe
Tipo Bulgare: der Deutsche, Franzose, Schwede
Tipo Affe: der Hase, Lwe
Tipo Friede: der Buchstabe, Funke, Gedanke, Glaube, Name, Same, Wille

DIE

1. Personas femeninas y profesiones: die Schwester, die Fotografin


2. Tipo rei: die Gtnerei, die Malerei
Tipo heit: die Freiheit, die Klugheit
Tipo keit: die Mglichkeit, die Einsamkeit
Tipo schaft: die Wissenschaft, die Feundschaft
Tipo ung: die Erfindung, die Meinung

3. Tipo tt: die Universitt, die Realitt


Tipo ie: die Familie, die Theologie
Tipo ik: die Republik, die Musik
Tipo tur: die Natur, die Kultur
Tipo ion: die Aktion, die Religion

DAS

1. Nombres con chen y lein: das Mdchen, das Bchlein


2. Tipo ment: das Element, das Dokument
Tipo um: das Zentrum, das Museum
3. Nombres que proceden de verbos en infinitive: das Essen, das Vergngen
Was trinken Sie gern? Ich trinke gern Bier
Nehmen Sie tee? Nein, lieber Kafee
Nehmen Sie Kaffee oder Tee? Bitte Tee
Bitte, was mchten Sie? Ein Glass Tee, bitte.
Ich nehme zwei Pfund pfel

Artculo determinado: nominativo: der, die, das, plural: die


Acusativo: den, die, das, plural die

Artculo indeterminado: nominativo ein, eine, ein. Kein, keine, kein


Acusativo: einen, eine, ein. Keinen, keine, kein

DECLINACIN DEL SUSTANTIVO

Singular Plural
Maskulin Feminin Neutrum
nom Der Film Die Stadt Das Buch Die Studenten
Neuer Film Schne Stadt Gutes Buch Interessante studenten
Der neue Film Die schne Stadt Das gute Buch Die interessanten studenten
Ein neuer Film Eine schne Stadt Ein gutes Buch
Akk Den Salat
Frischen Salat
Den frischen Salat
Einen frischen Salat
Dat Dem Freund Der Frau Dem kind Den Freunden
Blauem Stoff Reiner Seide Echtem Leder Schnen Kleidern
Dem blauen Stoff Der reinen Seide Dem echten Leder Den schnen Kleidern
Einem Freund Einer Frau Einem Kind Unseren Freunden
Meinem Freund Einer teuren Frau Einem frischen Eis
Meiner Frau Meinem Kind
gen Des Flusses Des Meeres Der Nchte
Guten kuchens Frischen Eises Roter Rosen
Des guten kuchens Des frischen Eises Der roten Rosen
Eines guten kuchens Eines frischen Eises

GRUPO EXTENSO DEL SUSTANTIVO


-sustantivo con atributo a la izquierda:

Das schrg ber die Fenster des Zigeunerwagens fallende Licht


La luz que cae oblicua sobre la ventana del carromato gitano.

A la izquierda del adjetivo (o participio) van las palabras que definen ms precisamente al
adjetivo (o participio).

wasserstoffreiche Sonnenmaterie
adjetivo sustantivo

die bereits 1775 von Kant vorgelegte Nebulartheorie


participio sustantivo

-Con frecuencia el sustantivo tiene atributo a la derecha:

Die Farben der herbstlichen Gebirgslandschaft


Los colores del paisaje montaoso otoal.

der Aggregatzustand der Materie im Erdkern


Sustantivo sustantivo

die Erdkruste, deren Oberflchenvertiefungen mit Wasser gefllt sind


oracin subordinada

PRONOMBRES

Pronombres :nominativo: Ich, du, er, sie, es, wir, ihr, Sie, sie
Acusativo: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, Sie, sie
Pronombres demostrativos: Nominativo: dieser, diese, dieses; plural: diese
Acusativo: diesen, diese, dieses: plural: diese

Pronombres relativos demostrativos


Singular Plural
masculino femenino Neutro
nominativo der die das die
acusativo den
dativo dem der dem denen
genitivo dessen deren dessen deren

Der Mann, der hier wohnt, ist Architekt


Der Mann, dem ich die Karte schreibe, ist Architekt
Der Mann, dessen Sekretrin ich bin, ist Architekt
Der Mann, auf den ich warte, ist Architekt

Tambin se usan como pronombres relativos: was, wo, woher, wohin

Fragewrter: nominativ: wer?; akkusativ: wen?; dativ: wem?


Uhrzeit: um; tageszeit: am; tag: am; monat: im; Jahreszeit: im; Jahr:-
Nebenordnende konjuktionen: addition: und; alternative: oder; gegensatz: sondern; grund:
denn

Pronombre indeterminado, negativo, posesivo

ein welch Kein Mein Ihr


Nom er e s er e es er e s er e s er e es
Acus en e s en e es en e s en e s en e es
Dat em er em em er em em er em em er em rem er em
n-a e e e e e e e e e e e e
dat en en en en en en en en en en en en

LOS PRONOMBRES TONOS o CLTICOS

Los pronombres tonos se llaman tambin pronombres clticos porque se apoyan


prosdicamente en otras categoras. Son enclticos cuando se posponen a las formas
verbales, y son proclticos cuando les anteceden.Los verbos pronominales se conjugan
en alemn con los clticos (acusativo / dativo) siguientes:

Acusativo Dativo

mich me mir me

dich te dir te

sich se sich se

uns nos uns nos

euch vos euch vos

sich se sich se

En espaol no se distingue la forma del acusativo y del dativo de la primera y segunda


persona del singular: me (mir / mich), te (dir / dich):

Ich habe mich geirrt.

Me he equivocado.

Ich mchte mir den Film ansehen.

Me quiero ver esa pelcula.

Wasch dich!

Lvate.
Wasch dir die Hnde.
Lvate las manos.
Ich stelle mich vor.
Me presento.
Ich stelle mir vor, dass...
Me imagino que...
En alemn hay que distinguir cundo el pronombre reflexivo va en acusativo o cundo
debe ir en dativo. El pronombre reflexivo se pone en acusativo si es el nico
complemento de la frase o si hay otro complemento regido por una preposicin. Si, por
el contrario, en la frase ya hay un complemento directo, el pronombre reflexivo debe ir
en dativo.
Ich habe mich in Sophie verliebt.
Me enamor de Sofa.
Ich habe mir vorgenommen, nicht mehr zu rauchen.
Me he propuesto (para m) no volver a fumar.

En espaol el pronombre reflexivo se antepone a la forma conjugada del verbo y va


encltico al infinitivo, gerundio o imperativo positivo: lavarse, lavndose, lvate.
En alemn, el pronombre reflexivo se coloca inmediatamente despus del verbo
conjugado:
Ich wasche mich.
Yo me lavo.
Du kmmst dich.
T te peinas.
Er schmt sich.
l se avergenza.
Wir schmen uns.
Nos avergonzamos.
Ihr schmt euch.
Os avergonzis.
Sie schmen sich.
Ellos se avergenzan.

Si el verbo est en infinitivo, el pronombre reflexivo se coloca delante del verbo:


Ich muss mich waschen.
Tengo que lavarme.
Du musst dich kmmen.
Tienes que peinarte.
Er soll sich schmen.
Debera avergonzarse.
Los verbos con pronombre reflexivo (tanto pronominales como de accin reflexiva),
forman los tiempos compuestos siempre con el verbo auxiliar haben y nunca con el
verbo auxiliar sein, tanto si el pronombre reflexivo est en acusativo o en dativo:
Ich habe mich gefreut.
Me he alegrado.
Der Mann hat sich nach dem Weg erkundigt.
El hombre pregunt por el camino por donde ir.
Du hast dir gute Kenntnisse in der deutschen Sprache angeeignet.
Has adquirido buenos conocimientos de alemn.
La partcula negativa se coloca despus del pronombre reflexivo:
Er wird sich nie ndern.
No va a cambiar nunca.
Er hat sich berhaupt nicht gendert.
No ha cambiado nada.

DECLINACIN DEL ADJETIVO

En alemn los adjetivos son invariables cuando estn en funcin predicativa, es decir,
cuando se unen al sujeto mediante un verbo copulativo, ser, werden, bleiben

Der Garten ist schn


Die Grten sind schn

Cuando el adjetivo es determinativo o calificativo ejerce una funcin atributiva y


concuerda con el sustantivo en gnero, nmero y caso. La declinacin cambia cuando
va precedido por un artculo o determinante dependiendo entonces de ste.

D. FUERTE masculino femenino neutro plural posicin


Nominativo -er -e -es -e sin artculo, detrs de
Genitivo -en -er -en -er preposiciones y voces
Dativo -em -er -em -en invariables: bisschen,

Acusativo -en -e -es -e wenig, etwas, genug,


nichts, mehr, ein paar,
allerlei, zwei, drei, usw.

D. DBIL masculino femenino neutro plural posicin


Nominativo -e -e -e -en con artculo
Genitivo -en -en -en -en determinado o con
Dativo -en -en -en -en pronombre
Acusativo -en -e -e -en demostrativo, relativo,
interrogativo: welcher,
indefinido: alle, beide,
jeder, mancher

D. MIXTA masculino femenino neutro plural posicin


Nominativo -er -e -es -en con artculo
Genitivo -en -en -en -en indeterminado o con
Dativo -en -en -en -en pronombre posesivo,
Acusativo -en -e -es -en indefinido: kein-
Declinacin fuerte

El adjetivo sin artculo, detrs de preposiciones, pronombres personales y voces invariables sigue el modelo
de la declinacin fuerte.

Los adjetivos precedidos de dessen, deren, wessen, manch, solche y welche se declinan segn el modelo de
la declinacin fuerte. Asimismo, pero con ciertas restricciones, los adjetivos precedidos de einige, etliche y
mehrere.

Declinacin dbil

El adjetivo precedido de artculo definido o determinado [der, die, das] o de pronombre [derjenige, derselbe,
dieser, jener, jeder (en singular)] sigue el modelo de la declinacin dbil.

El adjetivo precedido de mancher suele usar en plural las terminaciones de la declinacin fuerte. El adjetivo
precedido de irgendwelcher puede declinarse segn el modelo de la declinacin fuerte. Welcher y aller raras
veces siguen el modelo de la declinacin fuerte.

Declinacin mixta

El adjetivo precedido de artculo indeterminado o de pronombre posesivo [mein, dein, sein] sigue el modelo
de la declinacin mixta.

As como los adjetivos precedidos de kein, ein, manch, solch, welche ein, ein mancher y ein solcher.

Observaciones

En caso de varios adjetivos atributivos coordinados, llevarn todos la misma terminacin que el
primer adjetivo de la serie, vayan o no vayan separados por coma. Y la declinacin de este primer
adjetivo de la serie depende de la presencia o no del artculo o de un determinante.En caso de
so gesehen von namhaften spanischen Autoren
das behaupten namhafte spanische Autoren
ein namhaftes deutsches Unternehmen
der gute alte Oskar
ein schnes altes Haus
mit gutem frischem Gemse
knappe, abgewogene Bemerkung
der Hauptinhalt der knappen, abgewogenen Bemerkungen
der bedeutende sportliche Erfolg
ein bedeutender sportlicher Erfolg
mit bedeutenden sportlichen Erfolgen
ich werde es den netten, hilfsbereiten, frhlichen Kindern geben
schenke es dem netten, hilfsbereiten, frhlichen Kind
nette, hilfsbereite, frhliche Kinder
das ist fr die netten, hilfsbereinten, frhlichen Kinder
mit groem, herzlichem Dank
ein gutes, altes und gut erhaltenes Haus
Cuando van sin artculo y el primero de los adjetivos es considerado como un artculo
determinado, se pueden dar las siguientes excepciones:

a) despus de ander-, el segundo adjetivo se declina en dativo singular


(masculino y neutro) segn la flexin de la declinacin dbil:
aus anderem festen Material gebaut
das ist die Ursache anderer mechanischen Fehler.
[en la mayora de los casos: Ursache anderer mechanischer Fehler]
b) despus de beide, el segundo adjetivo se declina en todos los casos segn la
flexin de la declinacin dbil:
beide jungen Mnner
c) despus de folgend-, el segundo adjetivo se declina normalmente en singular
(y a veces en plural, sobre todo en genitivo) segn la flexin de la declinacin
dbil:
folgendes neue Gesetz
folgende neue Gesetze
[raras veces: folgende neuen Gesetze]
d) despus de smtlich- el segundo adjetivo se declina en singular normalmente
y en plural en la mayora de los casos segn la flexin de la declinacin dbil:
mit smtlichem gesammelten Material
smtliche fehlenden Studenten
[aunque tambin: smtliche fehlende Studenten]
e) despus de viel- el segundo adjetivo se declina en singular nominativo y
acusativo neutro, as como en dativo masculino y neutro casi exclusivamente y
en genitivo plural a veces, segn la flexin de la declinacin dbil:
vieles brauchbare Material
die Aufzhlung vieler grammatischen Fehler
[en la mayora de los casos: die Aufzhlung vieler grammatischer Fehler]
f) despus de wenig- el segundo adjetivo se declina en dativo singular masculino
y neutro segn la flexin de la declinacin dbil, en los dems casos segn la
declinacin fuerte:
mit wenigem passenden Material
g) despus de viel y wenig (normalmente solamente en singular) invariables, el
segundo adjetivo se declina segn el modelo de la declinacin fuerte:
mit viel eigenem Geld
wenig scharfer Paprika
Los adjetivos que terminan en vocal e pierden esta vocal al tomar las terminaciones
e, -er, -en, -em de la declinacin, es decir, no aaden una segunda vocal e al ser
declinados:
weise (sabio) > eine weise Frau / ein weiser Mann
bse (malo) > eine Bse Frau / ein Bser Mann
leise (silencioso) > mit leiser Stimme
mde (cansado) > mit einer mden Stimme
Los adjetivos terminados en -el pierden la vocal al ser declinados (dunkel, edel, eitel,
heikel, nobel, rentabel, respektabel, sensibel, etc.):
dunkel > ein dunkles Zimmer / das dunkle Zimmen
sensibel > ein sensibler Mann / eine sensible Frau
Los adjetivos terminados en -er (bitter, finster, heiser, sauber, etc.) y en -en (eben,
selten, trocken, etc.) pueden perder la e al ser declinados:
eine bittere Niederlage / eine bittre Niederlage
ein trockener Rotwein / ein trockner Rotwein
Pierden la vocal los adjetivos terminados en er que son de procedencia extranjera y
en -uer:
integer > ein integrer Mann
makaber > eine makabre Geschichte
teuer > ein teures Geschenk
sauer > die sauren Gurken
El adjetivo hoch pierde la c als ser declinado:
hoch > das hohe Alter / im hohen Alter
Cuando dos o ms adjetivos van unidos mediante un guin, slo se declina el segundo
adjetivo:
die spanisch-sterreichische Zusammenarbeit
mit grn-rote-weien Bndern
En las lenguas germnicas, el adjetivo se antepone normalmente al sustantivo. En las
romnicas hay en esto una libertad mucho mayor, aunque no absoluta: en algunos
casos, el adjetivo se antepone, y en otros se pospone obligatoriamente al nombre. En
espaol suele resultar chocante la acumulacin de adjetivos ante el sustantivo; as
una nueva y enteramente diferente concepcin del significado
donde, adems de la interferencia en el orden, es censurable la rima de enteramente
diferente. Un orden conforme con el uso del espaol es:
una concepcin del significado nueva y enteramente diferente
Otro que puede resultar bien cuando son varios los adjetivos de un solo nombre
consiste en anteponer unos y posponer otros. Aqu lo impide la indistincin del gnero
de diferente; si dijramos: una nueva concepcin del significado, enteramente
diferente, el segundo adjetivo podra calificar a nueva concepcin, pero tambin a
significado, producindose as una ambigedad. Pero, si el segundo adjetivo fuese,
por ejemplo, clara, podra decirse muy bien: una nueva concepcin del significado,
enteramente clara. Para evitar la rima de enteramente diferente podra sustituirse
el adverbio por una expresin adverbial como del todo.
En proporcionar una fiel imagen de la realidad y en su libremente elegido mutismo, el
adjetivo queda mejor despus del sustantivo: proporcionar una imagen fiel de la
realidad y su mutismo libremente elegido.
En casos semejantes slo puede anteponerse el adjetivo cuando su posposicin
produce ambigedad: la expresin alemana eine konstruktive Kritik debe traducirse:
una crtica constructiva. Pero cmo traducir eine konstruktive bersetzungskritik?
No podemos decir: una crtica de la traduccin constructiva, porque el adjetivo
parecera calificar a traduccin. Diramos, entonces, una crtica constructiva de la
traduccin? Pero, en tal caso, de la traduccin podra entenderse como
complemento (genitivo objetivo) de constructiva, siendo en realidad un
complemento de crtica; no se trata de una crtica que construye la traduccin,
sino de una crtica de la traduccin que, siendo crtica, no es destructiva, sino
constructiva. La solucin estara aqu en el uso adecuado de la coma: una crtica,
constructiva, de la traduccin.
[Garca Yebra, V.: Teora y prctica de la traduccin. Madrid: Gredos, 1984, vol. 1, p.
370-371]

ADJETIVOS QUE INDICAN PROBABILIDAD

100 % ganz sicher


sicher
so gut wie sicher
ziemlich sicher
durchaus wahrscheinlich
wahrscheinlich
ziemlich wahrscheinlich
leicht (gut, durchaus) mglich
mglich (denkbar)
50 % ungewi, zweifelhaft
ziemlich unwahrscheinlich
unwahrscheinlich
sehr unwahrscheinlich
kaum mglich (denkbar)
unmglich (ganz, vllig unmglich)
0 % ausgeschlossen (ganz, vllig ausgeschlossen)

Kompartiv und Superlativ


Schnell schneller am schnellsten (der schnellste)
Gern lieber am liebsten
Gro grer am grten (der grte)
Gut besser am besten (der beste)
Viel mehr am meisten (das meiste, die meisten)

NUANCEN DES VERGLEICHS

So schnell wie schneller als

Gleichheit

Er fliegt so/ebenso/ nicht so/ halb so/dreimal so schnell wie ich

Ungleichheit

Der Ballon ist etwas/ein bichen/ein wenig/viel/bedeutend/weit leichter als die Luft

Er wird immer dicker (dicker und dicker)

Sie war schn, aber jetzt wird sie noch schooner (besondere Steigerung)
- Sin comparativo: Anders als/keiner als/nichts als/niemand als/umgekehrt

Superlativ Adverbien

uerst hchst mgichst baldigst, baldmglichst hfflichst billigst meist

Frhestens sptestens hchtens lgnstens mindestens wenigstens- moistens


Schnellstens
*se usa mindestens cuando se trata de cantidades pero wenigstens cuando se refiere a una
cosa
Das kostet mindestens 70 e.
Warum hast du nicht wenigstens eine Karte gescrieben?

Zahladverbien:
Erstens zweitens drittens- viertens .

Modaladverbien:
Ausgesprochen: evidentemente
Wirklich: realmente
Richtig:verdaderamente, efectivamente

Zeitadverbien:
Pasado:--
Einstmals, einst, einmal, damals, frher, vor kurzem, unlngst(hace poco),
jngst(recientemente), neulich, krzlich (hace poco), vorgestern, gestern, vorhin(hace
poco), soeben(en este momento), gerade
Presente:
Jezt, nun, heute.
Futuro:
Sofort, augenblicklich(instantneo,momentneo, actual,inmediato), gleich, bald, nachher,
morgen, bermorgen, demnchst, nchtens, in kurzem, spatter, knftig, zuknftig, einmal,
einst, dereinst(algn da)

EL USO DE LA PALABRA ES

1-Es como pronombre:

a) por un nombre:
ein Glas, das zerbricht, wenn man es zu fest fat

b) por un adjetivo o participio


Du willst mich neugierig machen? Ich bin es schon

c) fr einen ganzen Satz:


die nicht heiraten, bereuen es.
Indica que sigue una frase sujeto:
Es ist sehr unwahrscheinlich, da er davon nichts gewut hat. Pero: Da er Davon nichts gewut
hat, (das) ist sehr unwahrscheinlich.

Con algunos verbos indica una frase objeto:


Ich halte es fr ausgeschlossen, da sein Angebot Ernst gemeint ist. Pero: Da sein Angebot Ernst
gemeint ist, halte ich fr ausgeschlossen

2- formale (leere) Ergnzung zu bestimmten Verben


Darum scheint es nur einen Weg zu geben
Bis du es?
Es zeigt sich, da Lieben und kennen nahezu dasselbe sind

3- Leerwort auf Position I (Oft setzen wir es auf Position I, nur damit irgendein Wort hier steht
denn das Verb mu immer auf Position II stehen-.

Es kommt die Einsicht Die Einsicht kommt


Es warten 300 Hrer auf Sie 300 Hrer warten auf Sie
Es wird hier getanzt Hier wird getanzt

4. con verbos
-del clima: es blitzt, es donnert, es friert, es hagelt, es regnet, es schneit, es strmt, es taut, es
zieht (correntoso)

- con sein/bleiben/werden + sustantivo/adjetivo/ indicacin numrica: es ist Ostern, es ist 19 Uhr,


es bleibt kalt, es wird dunkel, es wird Abend, es sind 23 Gste

-con otros verbos, es en nominativo


Es bleibt bei, es fehlt an + dat, es geht um, es geht + adv + zu, es geht+ datper + adv, es gibt + akk
Es handelt sich um/darum/da, es heit, da/Inf, es ist vorbei mit, es kommt an auf + akk/darauf
an, da/Infzu, es kommt zu, es luft darauf hinaus, da, es mangelt an + dat, es steht+adv+mit/um

-con otros verbos es va en acusativo:


Es abgesehen auf + akk, Es anlegen + akk, es aufnehmen mit, es + adv+ haben, es zu tun haben
mit, es halten mit, es aushalten, es weit bringen, es + adv + meinen, es dich +adv + machen, es
versuchen mit.

Forma abreviada de es
Ich bins Ich bin es
Ich tus Ich tue es
Wie gehts Wie geht es?
Ich gebs dir Ich gebe es dir

MODALPARTIKELN

Aaden un fino matiz:


De modo (Grado de suposicin, cercana a la realidad)
Emocional (nimo, sentimiento)

No se declinan excepto cuando algunas funcionan tambin como adjetivos:


Das trinke ich nicht, das ist mir einfach zu sauer (Modalpartikel)
Ich suche ein schnes, einfaches Kleid (adjektiv)

Influyen casi siempre en toda la oracin, se ubican generalmente en la mitad


Wer setz sich denn fr den Frieden ein?

Das wei man halt nicht im voraus


Als Modalpartikel
interpretation beispiele
denn Interesse in der Frage Warum bist du denn so nervs?
doch berredung: Sie wissen doch, da ich das nicht zahlen
Ich rechne mit deiner Zustimmung kann
(agressiver als ja)
Eben/ (logischer) Schlu: Der Motor streikt. Da gehe ich eben zu
halt Kurz/in einem Wort Fu
(oft mit resignativem Unterton)
eigentlich Tieferer Aspekt: Eigentlich wollte ich schon vor einer
Sieh es mal genauer an Stunde da sein.
Das ist eigentlich kein gutes Argument.
einfach Klare Lsung/Erklrung Vielen Dank! Die Torte war gut, aber
Das wirst du leicht verstehen einfach zu viel
Halt/ (logischer) Schlu Der Motor streikt. Da gehe halt zu Fu
eben Kurz/in einem Wort
(oft mit resignativem Unterton)
ja berredung: 1)unbetont
1) du weit es auch Sie wissen ja, da ich das nicht zahlen
2)es mu ganz sicher geschehen kann.
2) betont
Komm ja nicht zu spt

Als Konjunktion: Begrndung Danke, ich esse keinen Griebrei, denn ich mute als
kind tglich Griebrei essen.
In der Antwort nach negative Frage Kennen wir uns nicht? Doch!
Positive Antwort Obwohl wir sie warnten, ging sie doch mit
Als Konjunktion: Gegensatz Straenschuhen ber den Gletscher.
Als adjektiv: flach (Nomen: die Ebene) Ein ebener Weg
Als adverb: gerade (vor kurzer Zeit) Eben schlug die Uhr sechs

Als Adjektiv: original Ich arbeite als Taxifahrer, aber mein eigentlicher Beruf
ist Lehrer
Als adjektiv unkompliziert Kannst du das nicht einfacher sagen?
Als Verb: halten=anhalten Halt, die Ampel ist rot
(Nomen: der Halt)
In der Antwort: Zustimmung Noch ein Himbeereis? Ja, bitte.

Ja nein doch

Rauchen Sie? Ja, ich rauche /Nein, ich rauche nicht


Rauchen Sie nicht? Doch ich rauche/ Nein, ich rauche nicht

Ja no se ubica en el precampo y por excepcin no se acenta. Puede indicar algo ya conocido:

Meine berfliche Zukunft war in den 60er Jahren noch nicht gesichert, ich war ja damals Assistent
bei Prof. YZ

Sin el ja se indicara que se trata de nueva informacin.


En oraciones exclamativas:
Mensch, du blutest ja! (hombre, ests sangrando!)
Aqu se expresa el asombro: puede ser positivo o negativo
En oraciones enunciativas:
Kannst du dich nicht etwas beeilen? (no puedes apurarte un poco ms)
Ich bin ja schon fast fertig. (ya casi he terminado. La exhortacin es innecesaria e
inoportuna)

Doch: generalmente no se acenta y no se ubica en el precampo.

puede indicar algo conocido:


Du, heute ist doch Freitag, da knnten wir ins Kino gehen
en oraciones exhortativas, la actitud del hablante puede ser muy diversa: puede ser
consolante o tranquilizadora:
Nun verzweifle doch nicht geich!
Junto con mal sirve para expresar un pequeo favor que el hablante espera:
Hilft mir doch mal!
Junto con endlich o immer expresa un tono de enfado o impaciencia en la exhortacin:
Nun hr doch endlich auf mit deinem Gerede! (exhortacin positiva)
Nimm mir doch nicht immer meine Bcher weg! (exhortacin negativa)

Este tono lo puede expresar tambin doch solo:


Du stellst dich aber ungeshickt an! (no lo hiciste bien)
Dann machs doch selber! (entonces hazlo tu mismo)
En oraciones exclamativas doch expresa con frecuencia la indignacin del que habla:
Das ist doch nicht zu fassen! (no se comprende esto)
Das ist doch die Hhe! (esto es el colmo)
Doch puede reafirmar el carcter de un deseo irreal:
Wenn dieser Kerl doch nicht immer so viel und so lange reden wrde!
En preguntas-W expresa que el hablante ha olvidado algo y quiere volver a saber
(generalmente con gleich):
Verzeihen Sie, wie war doch gleich Ihr Name? (disculpe, como era su nombre)
Tambin en oraciones enunciativas tiene doch distintas funciones. El hablante apela al
conocimiento previo:
Wieso kommst du jetzt erst? (por qu llegas a esta hora)
Ich hab dir doch gesagt, da es heute spt wird im Bro. (te haba dicho que llegara
tarde)
Junto con wohl se expresa un temor y al mismo tiempo la esperanza de que este temor
sea infundado:
Wieso ist Fritzt immer noch nicht da? Ihm wird doch wohl nichts passiert sein
Pero doch wohl puede expresar tambin una impaciente espera:
Tsch, Liebling, ich habe heute abend leider noch eine wichtige Sitzung im Institut.
Du wirst doch wohl einen Abend im Monat mal mit mir verbringen knnen. (se podra usar
tambin ja wohl).

Eben no se acenta y no se ubica en el precampo. En el sur de Alemania se usa para eben muchas
veces halt.
En oraciones enunciativas. Por ejemplo, un hombre ha fumado mucho y tiene un ataque
de tos, la mujer le dice:
Du solltest eben nicht so viel rauchen

Eben muestra que la afirmacin no tiene argumento en contra o que quien la dice cree
tener siempre la razn.
En oraciones exhortativas:
Ich kann diese Arbeit heute wirklich nicht mehr machen
Dann la es eben! (es decir, no hay ninguna alternative razonable a la exhortacin)
Eigentlich puede estar en el precampo y all no se acenta:

Eigentlich sollte ich zu Bett gehen. Ich tue es aber nicht (deba ir a la cama, pero no lo hice).

En el campo medio frecuentemente no se acenta. Aparece:


Preguntas Si/no y preguntas-W
Besucht er dich eigentlich regelmig? (realmente te visita con regularidad?)
Sag mal, wie heit du eigentlich? (cmo te llamas en realidad?). No se acenta
Allen nennen ihn Fuzzy, aber wie heit er eigentlich? (en verdad)
En oraciones enunciativas generalmente se acenta.
La constatacin es generalmente significativa. Por eso no se dice:
Eigentlich regnet es.
Sino por ejemplo:
Wir knnten eigentlich eine Pause machen.
Una objecin suena en eigentlich pero no muy fuerte:
Hast du Lust, mit ins Kino zu kommen? (quieres venir al cine?)
Ich habe eigentlich keine besondere Lust ( en realidad no lo deseo)

Denn: se usa casi siempre en preguntas. No se ubica en el precampo y normalmente no se acenta

Telefon fr dich
So? Wer denn?

La ausencia de denn denotara intransigencia o rudeza en la respuesta so wer significara algo as,
Quin, rayos, llama?
Aparece en preguntas-W o preguntas si/no. Se trata de cuestiones en las que el quepregunta
tendra una respuesta. Adems estas preguntas tienen el carcter de una reaccin a una actitud
verbal o no, o a una situacin.

Un padre que su pequeo hijo ha cortado un libro. Entonces dice:


Sag mal, was machst du denn da?

Denn sirve para mostrar reaccin a expresiones verbales:


Du, wir sind zu einem Sommerfest eingeladen
Bei wem denn?

In preguntas si/no denn expresa asombro:


Ich versuche mal, bei Karin anzurufen
Ist die denn jetzt zu Hause?

En oraciones enunciativas se encuentra generalmente junto a doch:


Wir wollten vor 14 Tagen die Zugspitze besteigen. Ich bin aber nach drei Stunden umgekehrt.
Das war mir denn doch zu anstrengend.

El que habla muestra que su juicio tiene el carcter de consecuencia. Aqu doch se acenta.

Aber: denota asombro o sorpresa. Se ubica en el precampo y no se acenta:

Fritz ist aber alt geworden!

Aber auch: denota un asombro o sorpresa negativa:

Du bist aber auch ein komischer Vogel! (con frecuencia se usa con la 2 persona)

Se usa en locuciones:
Danke, das ist aber nett
Oh, das tur mir aber leid

Auch expresa preocupacin, se usa con preguntas si/no, no se ubica en el precampo ni se acenta:

Hast du auch dein Manuskript eingesteckt?


Fhrst du auch nicht zu schnell?

En las preguntas W implica un carcter retrico, i.e., no se espera respuesta


Fritz beeilt sich berhaupt nicht mit seiner Arbeit.
Warum sollte er auch? Er hat doch noch ein Jahr Zeit.
En la exclamacin la mayora de las veces auch aparece con aber.
En oraciones enunciativas en la mayora de los casos aparece con ja:
Fritz kann aber gut spanisch!
Der hat ja auch drei Jahre in Barcelona gelebt

Ja auch explica la expression anterior y muestra que no debe sorprender a nadie.


Mal se ubica en el precampo y no se acenta. Aparece en:
Oraciones imperativas
Komm mal her!; sag mal; hr mal!

Hay una nota vinculante de requerimiento por la que el compaero se espera cumpla una ligera
peticin
Tambin en preguntas si/no se muestra el carcter de requerimiento:
Kannst du mir mal deinen Bleistift leihen!
Nun mal aparece slo en oraciones enunciativas no se acenta ni se ubica en el precampo.
Expresa la actitud del hablante que cree tener la razn y no admite que las cosas sean diferentes:
Mein Hund mag es nun mal nicht, wenn man ihm zu nahe kommt.

Nur generalmente no se acenta y no se encuentra en el precampo. Aparece en:


Preguntas-W
Klaus mte schon lngst da sein. Wo bleibt er nur?
Wo habe ich nur meine Brille hingelegt
Estas son preguntas que provienen de una cierta preocupacin por los dems o por uno mismo.
En oraciones desiderativas:
Wenn doch nur schon Freitag wre (frecuentemente con doch)
En oraciones exhortativas
Darf ich Sie einen Moment sprechen?
Kommen Sie nur herein!
Se trata de un verdadero requerimiento la mayora de las veces con carcter amigable. Contiene
un efecto estimulador.
En oraciones enunciativas generalmente con sollen:
Der soll nur herkommen!
Das soll er nur machen
La mayora de las veces los requerimientos son irnicos, es decir, el hablante opina en
realidad que el otro har lo contrario de lo que se le requiere.

Schon no se acenta ni se ubica en el precampo. Se encuentra en:


Oraciones enunciativas con dos funciones:
Wo bleibt Klaus nur?
Denn wird schon nichts passiert sein.
Aqu se trata de una suposicin (generalmente en el futuro), que debe tranquilizar al compaero.
Con schon tambin se pueden restringir las afirmaciones del compaero:
Du hast schon recht, aber
En exhortaciones:
Komm schon her!
O
Nun komm schon! (la introduccin con nun es muy frecuente) el hablante expresa su
impaciencia.
En preguntas-W:
Wer hat angerufen?
Wer soll das schon gewesen sein, natrlich mal wieder deine Mutter.
Con estas preguntas (con schon) se reacciona a otra pregunta que el compaero ha planteado y se
le hace claro que el mismo se responde la pregunta o que a su pregunta no se puede esperar
ninguna respuesta informativa.
berhaupt puede estar en el precampo y acentuarse.
berhaupt solltest du etwas weniger rauchen
En oraciones enunciativas se acenta en el campo medio. En los dems casos no se acenta.
Aparece en:
Preguntas si/no y preguntas-W
Haben Sie berhaupt Abitur?
Aqu el hablante quiere plantear al compaero un problema fundamental; estas preguntas no
suelen sonar agresivas. Aqu berhaupt no se acenta.
En oraciones enunciativas berhaupt tiene dos funciones. Refuerza una negacin:
Das hat berhaupt nichts damit zu tun
O refuerza una valoracin general de una persona o situacin:
Peter ist berhaupt ein gutmtiger Kerl

Vielleicht no se ubica en el precampo ni se acenta. Aparece en


Oraciones exclamativas y expresa sorpresa del hablante
Mensch, du bist vielleicht naiv!
Aqu sera posible, aber, pero cuando se trata del pasado se prefiere vielleicht:
Der hat sich vielleicht gewundert!
Preguntas si/no que tienen la funcin de una exhortativa:
Wrden Sie mir vielleicht erklren, weshalb Sie mich hierherbestellt haben?

El hablante expresa impaciencia e indignacin por haber sido llamado sin saber por qu?
Wohl no se acenta ni se ubica en el precampo. Se encuentra en:
Oraciones enunciativas y expresa sospecha:
Der Chef hat wohl schlecht geschlafen
Se puede usar con el sentido de doch, tenindo entonces un carcter aprobatorio:
Das kann man wohl sagen
Oraciones si/no wohl refuerza el carcter de espera o amenaza:
Wirst/willst du wohl still sein!

NEGATION
La negacin oracional afecta a toda la predicacin:
Er kommt nicht am Abend, sondern erst am Morgen
No viene a la noche, sino por la maana
Nicht alle Studenten waren verheiratet
No todos los estudiantes estaban casados. (algunos estaban solteros)
Alle Studenten waren nicht verheiratet
Todos los estudiantes estaban solteros (todos eran solteros)
Er wollte sich in Marbella nicht erholen
En Marbella no quera reposar
Er wollte sich nicht in Marbella erholen
l no quera reposar en Marbella, sino en otra parte.
La negacin parcial generalmente antecede al elemento negado:
Er ist nicht aus-, sondern umgestiegen
No se ha apeado, slo ha cambiado de tren

Cuando la negacin parcial no antecede al elemento negado puede ir al final de la


oracin o preceder al ltimo elemento del parntesis verbal:

Fleissig arbeitet der Schler nicht


El alumno muy aplicado no es
Fleissig hat der Schler nicht gearbeitet
El alumno muy aplicado no ha sido

La negacin parcial antecede al elemento negado, sea una palabra o un elemento


oracional, pero nunca al verbo en forma personal:
Er ist nicht aus-, sondern umgestiegen.
No se ha apeado, slo ha cambiado de tren.
Er fhrt nicht mit der Strassenbahn, sondern mit dem Bus.
No va en el tranva, sino en el autobs.
Der Student hat nicht gut, sondern ausgezeichnet gearbeitet.
El trabajo del estudiante no slo fue bueno, fue excelente.
A veces la negacin parcial no necesita anteceder al elemento negado si la
entonacin lo enfatiza:
Heute ist der Freund nicht gekommen. [= negacin parcial]
No fue hoy cuando vino el amigo.
Heute ist der Freund nicht gekommen. [= negacin total]
Hoy no vino el amigo.
La negacin parcial, cuando no antecede al elemento negado, puede ir al final de la
oracin o preceder al ltimo elemento del parntesis verbal:
Fleiig arbeitet der Schler nicht.
El alumno muy aplicado no es.
Fleiig hat der Schler nicht gearbeitet.
El alumno muy aplicado no ha sido.
En algunos casos la negacin parcial puede ir antepuesta al segundo elemento del
predicado verbal (forma no personal del verbo), sin que por ello afecte la negacin a
toda la predicacin:
Er hat das Fahrrad in den Schuppen nicht gestellt, sondern gelegt.
No dej aparcada la bicicleta en el cobertizo, sino que la meti dentro.
Aunque la construccin ms usual en estos casos es:
Er hat das Fahrrad nicht in den Schuppen gestellt, sondern gelegt.
La negacin total tiende a ir al final de la oracin, formando con la forma personal
del verbo la pinza o el parntesis verbal:
Er besuchte seinen Lehrer trotz der engen Bindung nicht.
No visit a su profesor, a pesar de la estrecha relacin que tena con l.
En estos casos los elementos oracionales libres pueden desmarcarse del parntesis
verbal:
Er besuchte seinen Lehrer nicht trotz der engen Bindungen.
La negacin total no puede ir al final de la oracin haciendo de cierre del parntesis
verbal cuando en la oracin aparecen los elementos de cierre que ms ligazn tienen
con la forma personal del verbo, como son el infinitivo, el participio o el prefijo de un
verbo separable. En estos casos, la negacin nicht va antepuesta a uno de estos
elementos de cierre:
Er wird morgen nicht abreisen.
No va a partir de viaje maana.
Er ist gestern nicht abgereist.
No sali ayer de viaje.
Er reist heute nicht ab.
Hoy no va a salir de viaje.
Tambin el predicativo en las oraciones copulativas se reserva siempre el derecho de
cerrar la oracin, de modo que la negacin nicht tiene que ir en penltimo lugar.
Cuando el predicativo es un adverbio, la negacin puede ir en penltimo o en ltimo
lugar:
Er wird nicht Lehrer.
No va a ser maestro.
*Er wird Lehrer nicht.
Er wird nicht krank.
No pone enfermo.
*Er wird krank nicht.
Er ist nicht dort.
No est all.
Er ist dort nicht.
All no est.
La negacin nicht va antepuesta a los adjetivos empleados como adverbios:
Der Schler arbeitet nicht fleiig.
El alumno no muestra mucha aplicacin.
*Der Schler arbeitet fleiig nicht.
La negacin nicht puede ir tanto antepuesta como pospuesta a un adverbio
propiamente dicho:
Der Schler arbeitet nicht dort.
El alumno no trabaja all.
Der Schler arbeitet dort nicht.
El alumno all no trabaja.
La negacin nicht va pospuesta al complemento directo (acusativo), aunque se
puede anteponer al complemento cuando ste es muy largo y tiende a desmarcarse
del parntesis verbal:
Er findet das Bucht nicht.
No encuentra el libro.
Er untersuchte den psychischen Zustand des Kranken nicht.
Er untersuchte nicht den psychischen Zustand des Kranken.
No examin el estado psquico del paciente.
La negacin nicht tiene que ir antepuesta al acusativo cuando este no es un objeto
directo convertible en sujeto de una oracin pasiva, sino que tiene ms bien un
significado adverbial:
Er spielt nicht Klavier. (= auf dem Klavier)
No toca el piano.
*Er spielt Klavier nicht.
Er fhrt nicht Auto. (= mit dem Auto)
No conduce. No va en coche
*Er fhrt Auto nicht.
Er nahm nicht Abschied. (= verabschiedete sich)
No se despidi.
*Er nahm Abschied nicht.
Sin embargo:
Er nahm das Geld nicht.
No acept el dinero.
Con los complementos preposicionales la negacin nicht puede ir tanto antepuesta
como pospuesta:
Er zweifelt nicht an seinem Vorhaben.
Er zweifelt an seinem Vorhaben nicht.
No duda de su proyecto.
De su proyecto no duda.
Er erinnert sich nicht an mich.
Er erinnert sich an mich nicht.
No se acuerda de m.
De m no se acuerda.
La negacin nicht va antepuesta a los complementos circunstanciales que, por su
valencia, tienen una relacin estrecha con el verbo y forman con l el parntesis
verbal:
Er legt das Bucht nicht auf dem Schrank.
No pone el libro en el armario.
*Er legt das Buch auf den Schrank nicht.
Die Versammlung dauert nicht den ganzen Tag.
La reunin no va a durar todo el da.
*Die Versammlung dauert den ganzen Tag nicht.
Con complementos circunstanciales de lugar que no tienen ligazn estrecha con el
verbo, la negacin nicht puede ir tanto pospuesta como antepuesta:
Ich fraf ihn im Theater nicht.
Ich traf ihn nicht im Theater.
No lo encontr en el teatro.
Con complementos circunstanciales de causa que no tienen ligazn estrecha con el
verbo, la negacin nicht puede ir tanto pospuesta como antepuesta, pero va siempre
pospuesta cuando se trata de un adverbio de causa:
Er erschien wegen des Essens nicht.
Er erschien nicht wegen des Essens.
No pas por all por la comida.
Er erschien deshalb nicht.
*Er erschien nicht deshalb.
Er erschien nicht deshalb, sondern... [= negacin parcial]
No pas por all por eso, sino por...
En oraciones tanto independientes como subordinadas, con el verbo en pretrito
perfecto, la colocacin de nicht vara un poco:
Wir wissen, dass er wegen des Essens nicht erschienen ist.
[= negacin total]
Wir wissen, dass er nicht wegen des Essens erschienen ist.
[= negacin parcial]
Er ist wegen des Essens nicht erschienen.
[= negacin total]
Er ist nicht wegen des Essens erschienen.
[= negacin parcial]
Con complementos circunstanciales de tiempo que no tienen ligazn estrecha con el
verbo, y van precedidos de preposisin, la negacin nicht puede ir tanto pospuesta
como antepuesta:
Er besucht mich am Abend nicht.
Er besucht mich nicht am Abend.
Por las noche no me visita.
Con complementos circunstanciales de tiempo que no tienen ligazn estrecha con el
verbo, y no van precedidos de preposisin, la negacin total nicht va pospuesta, pues
antepuesta sera una negacin parcial:
Der Autobus fhrt zwei Tage nicht. [= negacin total]
El autobs no har su servicio durante dos das.
Der Autobus fhrt nicht zwei Tage. [= negacin parcial]
Hay dos das en los que el autobs no pasa.
Con adverbios de tiempo se pueden dar dos casos:
La negacin nicht va pospuesta a los adverbios de tiempo que son independientes
del punto de vista del hablante (heute, morgen, gestern, oft, lange, etc.):
Er besuchte uns gestern nicht.
[= negacin total]
No nos visit ayer.
Er besuchte uns nicht gestern, sonder vorgestern.
[= negacin parcial]
No nos visit ayer, sino anteayer.
La negacin nicht va antepuesta a los adverbios de tiempo que dependen del punto
de vista del hablante porque son apreciacin subjetiva suya (gleich, bald, spt,
zeitig, etc.):
Er besuchte uns nicht bald.
Tard en visitarnos.
*Er besuchte uns bald nicht.
Con complementos circunstanciales de modo que no tienen ligazn estrecha con el
verbo, ya sean construcciones preposicionales o adverbios de modo, la negacin total
nicht va antepuesta:
Er las nicht mit guter Aussprache.
No ley con buena pronunciacin. / Ley con mala pronunciacin.
*Er las mit guter Aussprache nicht.
Er las nicht richtig.
No ley correctamente.
*Er las richtig nicht.
A diferencia de lo que ocurre con los adverbios de modo, la negacin nicht tiene que ir
siempre pospuesta a las partculas modales, ya que estas partculas, a diferencia de
los adverbios de modo, no admiten negacin por significar una actitud del hablante:
Er besucht uns vermutlich nicht.
Posiblemente no nos visite.
*Er besucht uns nicht vermutlich.
Para las oraciones subordinadas rigen todas las reglas anteriores, pero como en las
subordinadas la forma personal del verbo va al final de la oracin, la negacin nicht
tiene que desplazarse un lugar hacia la izquierda:
..., dass er nicht arbeitet.
..., dass er nicht Lehrer wird.
..., dass er den Freund nicht sieht.
..., dass er nicht an uns denkt.
..., dass er das Buch nicht auf den Tisch legt.
..., dass er uns nicht gern besucht.
..., dass er uns vermutlich nicht besucht.

Schon noch nicht


Schon (ein) noch (kein)
Schon jemand noch niemand
Schon etwas noch nichts
Schon einmal noch nie
Noch nicht mehr
Noch (ein) kein . Mehr
Noch jemand niemand mehr
Noch etwas nichts mehr
Noch einmal nie mehr (nie wieder)

EINSCHRNKUNG (restriccin)

Erst

Als wir ihn zum ersten Mal sahen, war er erst 20 Jahre alt.

Cuando lo vi por primera vez, slo tena 20 aos

HER UND HIN (ADVERBIOS DiRECCIONALES)

her direccin hacia el hablante Komm sofort her!

Ven (aqu) enseguida!

hin alejamiento del hablante Geh nicht hin!

No vayas (all).

herein Der Polizist kommt herein.

el hablante se encuentra en el Entra el polica.


recinto
hinaus Der Polizist geht hinaus.

El polica sale del local.

heraus Der Polizist kommt heraus.

el hablante se encuentra fuera del El polica sale del local.


recinto
hinein Der Polizist geht hinein.

El polica entra en el local.

En algunos casos claros suele emplearse her:

Ihm fllt der Bleistift herunter (en lugar de hinunter).

Se le cae el lpiz al suelo.

Er musste das Medikament herunterschlucken (en lugar de hinunterschlucken).

Tuvo que tragar el medicamento.


Estos dos adverbios, combinados con adverbios de lugar o con preposiciones con significado local, forman la
mayor parte de los adverbios direccionales.

wohin dnde / adnde

anderswohin a otro sitio, a otro lugar

irgendwohin a algn lugar, a algn sitio

nirgendwohin a ningn lugar, a ninguna parte, a ningn sitio

berallhin a todas partes, a todos los lugares, a todos los sitios

dahin all, all

dorthin all, all

hierhin aqu

hierher aqu

hinab abajo

herab abajo

hinauf arriba

herauf arriba

hinaus afuera

heraus afuera

hinein adentro

herein adentro

hinunter abajo

herunter abajo

hinber al otro lado

herber al otro lado

hervor afuera

Herr Meier kommt Hans geht hinber


zu mir herber
Ein alter Mann Ein alter Mann
kam herein ging hinein

Eine Grau ging hinaus eine Frau kam heraus

Der Mann stieg Er brachte einen Eimer


hinunter voll Wasser herauf

Se usa her cuando se habla de 2 movimientos conjuntos:

Holzpferdchen der Kleine Der kleine zog ein Holzpferdchen


hinter sich her

Er Ball Er life hinter dem Ball her

Ich Freund Mein Freund fuhr vor mir her, um


mir den Weg zu zeigen
Wagen

kinder
Die Kinder liefen neben unserem
Wagen her.

En espaol se puede expresar mediante complementos adverbiales lo que denota el verbo


alemn. Una posibilidad es el empleo en espaol del gerundio:

Die Pflaumen vom Baum (herunter)schtteln.


Hacer caer las ciruelas sacudiendo el rbol.
Acht Richter treten zum Tribunal zusammen.
Ocho jueces se renen constituyendo el Tribunal.

O tambin mediante una comparacin:


In das Zimmer strmen.
Entrar en el cuarto como un torbellino.
Ejemplos:

Schauen Sie nicht hin. No mire para all!

Dann sah er zum Fenster hinaus. Luego mir por la ventana.

Er begab sich daher Sonntags wieder hin. Por lo que all se fue de nuevo el domingo.

Ich lief mit dem Koffer voraus. Pas delante con la maleta.

Und wartete, bis ich vorangegangen war. Y esper a que pasara delante.

Sie blickte freundlich auf hin herab. Baj hacia l su cariosa mirada.

Ich fuhr um den Bahnhof rum. Di una vuelta a la estacin.

Er blinzelte zu mir herauf. Me gui el ojo.

Er kritzelte rasch einen Engel hin. Esbozaba rpidamente un ngel

Er blickte auf das Stckt offene See hinaus. Miraba hacia el trozo de mar libre.

Hast du die Siebe abgeschraubt? Has destornillado los filtros?

Um fnf legt die 'Christine' ab. A las cinco zarpa el 'Christine'.

Alemn = Verbo + complemento de direccin o situacin

Espaol = Verb + complemento circunstancial

En espaol las preposiciones a y en tienen un significado claramente definido:

a direccin / punto e ubicacin / espacio de tiempo


temporal n

Verbos de movimiento con la preposicin en: desembocar en, esconderse en, entrar en, reclinarse, apoyarse, recostarse en

ich gehe auf dem Teppich ich gehe auf den Teppich

camino, ando sobre la alfombra me paro sobre la alfombra

er sitzt auf dem Tisch er setzt sich auf den Tisch

est sentado en la mesa se sienta en la mesa


er spielt auf der Strae er steigt auf den Hgel

est jugando en la calle sube la colina

der Kiosk befindet sich hinter dem Haus man hat die Garage hinter das Haus gebaut

el quiosco est detrs de la casa construimos el garaje detrs de la casa

Alemn = Verbo + complemento de direccin: hin-, her- + Prposition

Espaol = Verbo de movimiento

Sali.

Dann ging er wieder hinein. Volvi a entrar.

Er ging durch die Glastr herein. Entr por la puerta de cristales.

Er kam herunter. Baj.

Als sie langsam die Treppe heraufkam. Mientras ella suba lentamente la escalera.

Er lie sie herankommen. Dej que se acercara.

Ich sah ihn, wie er die Lo vio sacando la cartera.

Brieftasche herausnahm.

Seine beiden Arme hingen herab. Los dos brazos colgaban.

Wie er die Treppe hinabeilte. Cmo se apresuraba a bajar la escalera

Um drei Uhr habe ich ihn dann herausgelassen. Luego, alrededor de las tres, le hice salir.

Schauen Sie nicht hin! No mire usted para all!

Er blickte auf das Stck offene See hinaus. Miraba hacia el trozo de mar libre.

Graue Kolonnen marschierten zu Columnas grises desfilaban

Vorstadtbahnhfen hinaus. hacia estaciones de suburbio.

Die Stufen, die zum Seiteneingang der Los escalones que conducan

Kirche hinauffhrten. a la entrada lateral de la iglesia.

Dann sah sie zum Fenster hinaus. Luego mir por la ventana.

Es rollte herunter und zerschellte. Rod hacia el suelo y se estrell.

Er begab sich daher Sonntags wieder hin. Por lo que all se fue al da siguiente.

Sie ging zum Fenster und blickte hinaus. Fue a la ventana y mir afuera.

Ich lief mit dem Koffer voraus. Pas delante con la maleta.

Sie wartete, bis ich vorangegangen war. Esper a que pasara delante.

Ich tat vier Lffel Kaffee hinein. Puse dentro cuatro cucharadas de caf.
Ich gab ihr die Hand und taumelte Le di la mano y luego sub tambalendome

vor ihr die Treppe hinauf. la escalera delante de ella.

Irgend jemand sprang vom Podium hinunter. Alguien de un salto baj del estrado.

Sie blickte freundlich auf ihn herab. Baj hacia l su cariosa mirada.

Wenn man im Winter die En invierno, cuando emprenda un rpido descenso

Hungerburg hinunterfhrt. por la pendiente de Hungenburg

Wrden Sie also rberfahren? Hara usted el viaje?

Con frecuencia en espaol no se puede expresar explcitamente la informacin exacta sobre la direccin del movimiento tal como lo expresa
el alemn, en espaol queda parcialmente indicada o simplemente implcita. A menudo la direccin es perceptible solamente mediante
el contexto.

Er sttzte sich auf die Sessellehne Se apoy en el respaldo y me mir.

und blickte auf mich herunter.

Die Kerzen brannten herunter. Las velas ardan.

Er kritzelte rasch einen Engel hin. Esbozaba rpidamente un ngel.

Er blinzelte zu mir herauf. Mi gui el ojo.

Sie nickte nur und blickte nachdenklich an mir Ella asinti y me mir pensativa.

Alemn = Verbo modal con adverbio direccional


Espaol = Verbo modal con un verbo de movimiento

Da muss ich hin. Ah tengo que ir yo.

Da will ich hin. Ah quiero ir yo.

Darf ich hinein? Puedo entrar?

Darf ich hinunter. Puedo ir abajo?

Darf ich zu euch? Me puedo sentar a vuestro lado?

Ein Fachmann muss her. Aqu tiene que venir un especialista.

Du sollst mal hinunter. Quiere que bajes un momento.

Er darf hinauf. Puede subir.


Er muss her. Tiene que venir aqu.

Er muss raus. Tiene que salir de aqu.

Er soll runter. Que baje.

Er soll zu mir. Que venga a hablar conmigo.

Er will nach oben. Quiere subir / ascender.

Er will nach Wien. Quiere marcharse / irse a Viena.

Er wollte Ihnen nach. Quera seguirle.

Ich muss da hinein. Tengo que entrar ah.

Ein neuer Trainer muss her. Aqu hay que traer a un nuevo entrenador.

Ich muss jetzt ins Bett. Ahora me tengo que ir a la cama.

Ich muss jetzt ins Bro. Ahora tengo que irme a la oficina.

Ich muss mal raus. Tengo que salir un momento.

Ich muss weg. Tengo que irme.

Ich muss zurck. Tengo que volver.

Ich will mal hinaus. Quiero salir un momento.

Ich will zu einem Freund. Voy a ver a un amigo.

Jemandem zu Leibe wollen. Arremeter contra alguien.

Lassen Sie mich raus. Djenme salir.

Muss ich mit? Tengo que ir /asistir yo tambin?

Sie drfen noch nicht weg. Usted no se puede ir todava.

Sie mssen hier durch. Tiene que pasar por aqu.

Sie mssen hinauf. Tiene que subir.

Wann darf ich nach Hause? Cundo puedo marcharme a casa?

Wann musst du hin? Cundo tienes que ir (all)?

Wann soll ich zurck sein? Cundo tengo que estar de vuelta?
Wann soll ich zurck? Cundo tengo que volver?

Was soll ich dort? Qu pinto yo all?

Wir mssen fort. Tenemos que largarnos.

Wir mssen hier raus. Tenemos que salir de aqu.

Wir mssen weg. Tenemos que macharnos / irnos.

Wo musst du hin? A dnde tienes que ir?

Zu wem wollen Sie? Por quin pregunta? A quin busca?

Ms ejemplos

Alle mir nach! Sganme todos!


Bin ich jetzt dran? Me toca ahora a m?
Bin schon weg. Ya me voy.
Bis hin zu... Hasta llegar a...
Du bist jetzt dran. Ahora te toca a ti.
Er ist noch nicht zurck. An no ha vuelto.
Er ist unterwegs. Est de camino. / Ya va.
Er ist weg. Se ha ido.
Es ist hin. Se ha estropeado
Jetzt ist es aus. Se acab la cosa.
Jetzt ist es hin. Ahora se acab de romper
Nur zu! Toma / coge sin miedo!
Raus mit dir! Lrgate y que no te vea ms!
Rein mit dir! Entra ya! / Vamos, entra!
Was soll das Weinen? Por qu lloras? / A qu llorar?
Was soll das? Qu significa / de que sirve eso?
Weg mit dem Zeug! Fuera con esta basura!

Hast du die Zeitung schon gelesen? Dann weg damit.


Ya has ledo el peridico?, pues tira con l.
Pass auf, dass du das Maul hltst, sonst bist du dran.
Ten mucho cuidadito con lo que dices, sino puedes prepararte.
Wohin mit dem Mll?
Dnde tirar la basura? / Dnde depositar la basura? /
Qu hacer con la basura?
Du redest ein Schmarren [Unsinn] daher.
T dices unas tonteras sin pensar. /
Hablas sin pensar y dices unas sandeces ... /
Hablas por hablar. /
No sabes lo que ests diciendo.
Da habe ich mir gedacht: Gut, dass wir weg sind.
Qu bien que nos hemos ido de all, pens yo. /
Y qu bien que no estbamos ya all, pens.
Er ist auf und davon.
Se ha largado. / Ha tomado las de Villadiego.
Ab in die Schule!
Andando a la escuela!
Weg von Haarspalterei!
Dejmonos de bizantinismos.
Wir wissen ja nicht noch ein noch aus.
No sabemos cmo salir de este apuro.
Da war nichts mehr drinnen. [Rumlich]
Ah ya no quedaba nada (dentro).
Da war nichts mehr drinnen. [fig.]
Ah no haba nada dentro.
La cosa no daba para ms.
Er hat es nicht so dahingesagt.
No fue hablar por hablar, lo dijo en serio. /
No fue slo un hablar por hablar.
Her mit den Englnderinnen.
A por las inglesas.
Gesetzbuch hin, Gesetzbuch her. Mein lieber Freund...
No hay cdigo que valga, amigo mo.
Ich bin so weit.
Ya estoy listo. / Estoy preparado.
Geld her!
Venga el dinero!
Geld her oder ich schiee!
La vida o la bolsa!
Hnde hoch!
Manos arriba!
Er gehrte eigentlich ins Gefngnis.
Merecera que le metieran en la crcel.
Alle mir nach!
Sganme todos.
Er will immer mit dem Kopf durch die Wand.
Siempre intenta clavar un clavo con la cabeza.
Hans, Werner, Pete, zu mir!
Hans, Werner, Peter, venid aqu.

Gehren + partculas direccionales


merecer que + subjuntivo
se debe + infinitivo
gehren in(s) ... ser para
pertenecer a
inscribirse en
debe / puede incluirse en
ubicarse en

Er gehrte eigentlich ins Gefngnis.


Merecera que le metieran en la crcel.
Er gehrt ins Gefngnis.
Deberan meterlo en la crcel.
Die Falten gehren ins Gesicht und nicht in den Bauch.
Las arrugas son para la cara y no para el vientre.
Keine organische Abflle im Freien verbrennen - diese Abflle gehren in die Biotonne.
Los residuos orgnicos no se deben quemar al aire libre, se deben depositar en el
contenedor para basura orgnica.
Du bist krank, du gehrst ins Bett.
Ests enfermo, deberas meterte en la cama.
Wir wollen Verantwortung bernehmen. Weil eigentlich wir es sind, die an die Spitze dieses
Landes gehren.
Queremos asumir responsabilidad. Porque somos nosotros los que debemos gobernar este
pas.
Er gehrt ins Museum.
Su lugar es un museo.
Die Fhigkeit, die Bedeutung der Moralbegriffe zu erfassen, gehrt in den Bereich der
Wissenschaft.
La habilidad de percibir la importancia de conceptos morales pertenece a los dominios de
la ciencia.
Die geplante Manahme gehrt in den Rahmen der Politik der Gemeinschaft fr die
Sicherheit im Seeverkehr.
La accin propuesta se inscribe en el marco de la poltica comunitaria de seguridad
martima.
Die jngst erfolgte Grndung der Ungarischen Garde in Budapest gehrt in den
Geltungsbereich dieser Definition.
Lo que hemos presenciado en Budapest con motivo de la creacin de la Guardia Hngara
puede incluirse dentro del mbito de esta definicin.
Straensozialarbeit gehrt in den Bereich der Mediation.
La accin social en la calle se ubica en el mbito de la mediacin.

USOS DEL PRESENTE

a) actualidad en el tiempo del hablante

das Telefon klingelt


Fritz wohnt in Berln
b) futuro:
ich komme gleich wieder
Morgen ist die Arbeit fertig
c) expresiones con valor general
Die Walfisch ist ein Sugertier
Lgen haben kurze Beine

USOS DEL PERFECTO Y EL PRETRITO

a) Se usa el perfecto y no el pretrito:


-en relacin al futuro
Morgen habe ich die Arbeit beendet (maana acabar el trabajo)
-en una serie de locuciones idiomticas
Nicht auf den Mund gefallen sein
Es auf etwas abgesehen haben
-cuando se ve o escucha en el presente el resultado de una accin pasada
Man hrt, da Sie sich erklter haben, Frau Wagner
Man sieht, da Peter schlecht geschlafen hat
-cuando se comunica una novedad del pasado inmediato
Bayern Mnchen hat gewonnen

b) Se usa el pretrito y no el perfecto


-en relacin al presente
Wer bekam das Bier?
-verbos que no se usan en perfecto
Verlauten, stammen aus, entstammen, mnden, angehen+ akk
Das ging ihn nichts an
-verbos que tienen un particular significado no perfecto:
Nun hie es aufpassen
Er mute sehr reich gewesen sein
-algunos verbos de infinitivo con zu en determinada significacin
Das Schiff drohte zu sinken
-el sein pasivo
Der Platz war gesperrt
c) la mayora de las veces se usa el perfecto
-algunos verbos de difcil pronunciacin: du: batest, gingst, aest brietest, flochtest se usa el
perfecto, no as con warst o hattest
-cuando se relata experiencias personales
Dann bin ich ins Schwimmbad gegangen
d)la mayora de las veces se usa el pretrito, el perfecto no es tan frecuente
-en los usos no espaciales de gehen y kommen
Das ging nicht
Es kam mir darauf an, da,....
-En relatos histricos o cuentos
Eines Tages kam ein Ritter
-cuando se relata costumbres, cualidades, capacidades y discapacidades de los seres humanos
Kant ging tglich spazieren

PERFEKBILDUNG MIT SEIN UND HABEN

Se conjugan con haben


- todos los verbos que tienen o pudieran tener acusativo:
Ich habe gestern den ganzen Nachmittag gelesen
He leido toda la tarde
Haben Sie den Wagen schon in die Garage gefahren?
Ha estacionado ya el auto?
Johan hat den Wagen vorgefahren; wir knnen einsteigen
Juan ha estacionado el auto, podemos bajar
- todos los verbos reflexivos:
Da haben Sie sich aber schwer getuscht
Se ha confundido mucho
Ich mchte nur wissen, wo ich mich erkltet habe
Solo quisiera saber, dnde me he resfriado
Er hat sich gut erholt
El se ha repuesto muy bien

- verbos de movimiento cuando muestran el proceso, sein muestra el trmino


PROCESO TRMINO
Der Bootvermieter rechnete uns vor: Wir sind ber den See (an das gegen-
Sie haben 3 Stunden gerudert berliegende Ufer) gerudert.

Wir haben den ganzen Tag geschwommen Pltzlich ist er auf mich zu geschwommen

- verbo reflexivo: Er hat sich ber das Geschenk gefreut. (sich: acusativo)
verbo recproco: Sie sind sich um den Hals gefallen. (sich: dativo)

- no todo acusativo tiene la funcin de objeto:


Verbos que exigen acusativo: Er ist Auto gefahren. Er ist Schi gelaufen. Er ist in groes
Risiko eingegangen. Wir sind Gefahr gelaufen, alles zu verlieren.
Indicacin de trayecto: Er ist die Treppe hinaufgegangen. Wir sind den falschen Weg
gegangen. Wir sind nu rein kleines Stck zu Fu gegangen.

Se conjugan con sein

- verbos que indican un cambio espacial:

Mein Porte monnaie ist verscwunden


Der Zug ist abgefahren
Fritz ist die Treppe hinuntergefallen

- verbos que indican el comienzo de un cambio de estado o el resultado del cambio:


Beginn Zustand Ende
(Vernderung) (oder Wiederholung) (Vernderung)

Die Rosen sind vorige Sie haben nur kurze Zeit Sie sind leider viel zu schnell
Woche aufgeblht. geblht. verblht.

Der Kaktus hat bis jetzt


jedes Jahr geblht.

Respecto al tiempo:
Es hat 3 Tage geschneit Jetzt ist alles zugeschneit
Es hat getaut Jetzt ist del See endlich aufgetaut

Se forma el perfecto con los siguientes verbos:

Sein, werden, bleiben, passieren, geschehen, gelingen, milingen, vorkommen, bekommen+dat

Mir ist nichts passiert


Der Versuch ist gelungen
Das Essen ist mir schlecht bekommen
Algunos verbos de cambio de lugar o estado son reflexivos o tiene objeto acusativo. Hacen el
perfecto con haben:

Susanne hat sich sehr verndert


Soeben hat der Chef die Firma verlassen

Algunos verbos de movimiento o cambio de lugar hacen el perfecto con haben:

Mir hat die Hand gezittert

FESTE PAARE NOMEN+VERB

Ein Abenteuer/einen kampf/eine Probe/ eine Prfung bestehen


Eine Austellung/ein Museum/eine Schule/eine Stadt/eine Veranstaltung besuchen
Einen Beruf/eine Chance/eine Gelegenheit ergreifen
Einen Vorwurf erheben
Eine Ehe/ein gesprch/eine Verhandlung fhren
Eine Antwort/einen Auftrag/einen Rat/recht/einen Tip/Unterricht geben
Ordnung/ein Referat/eine Rede/einen Vortrag halten
Einen Beitrag/Ersatz/Gesellschaft/Hilfe leisten
Eine Aufgabe/ein Problem/ein Rtsel lsen
Eine Freude/einen Versuch/einen Vorwurf machen
Abschied/Abstand/etwas in Anspruch/sich ein Beispiel/Stellung nehmen
Aufmerksamkeit/Glauben/Vertrauen schenken
Eine Ehe/Freundschaft/einen Vertrag schlieen
Eine Anforderung/einen Antrag/eine Bedingung/eine Forderung/eineFrage stellen
Eine Entscheidung/eine Wahl treffen
Kritik ben
Eine Aufgabe/die Leitung/die Verantwortung bernehmen
Einen Versuch unternehmen

Verben mit festen Verbindungen

Jemanden auf die Probe stellen= jemandes Haltung erproben


Etwas zur Diskussion stellen= etwas diskutieren lassen
Jemanden vor die Tr setzen= jemanden hinauswerfen
Jemanden vor die Wahl stellen= jemanden zur Wahl zwingen
Etwas in Zweifel ziehen= etwas bezweifeln
Jemanden in Gefahr bringen= jemanden gefhrden
Etwas in Betracht ziehen= etwas bercksichtigen
Etwas auer acht lassen= etwas anlaufen lassen
Jemanden zur Rede stellen= jemanden auf etwas hin ansprechen
Jemanden zur Verantwortung ziehen= veranlassen, da sich jemand fr etwas veranworter
Etwas in Rechnung stellen= etwas einkalculieren
Jemanden vor Gericht stellen= jemanden anklagen
Jemanden an die Wand stellen= jemanden erschieen
Etwas aufs Tapet bringen= etwas vorbringen

Verbos funcionales:

Zu Verfgung stellen: poner a disposicin


Zu Verfgung stehen: estar a disposicin
In Angst versetzen: asustar
In Angst geraten: asustarse
Ums Leben bringen: matar
Ums Leben kommen: morir
Abschlieen ein Geschft/ den ausgehandenen Vertrag
Abstatten einen kurzeren Besuch/Dank
Anschneiden diese Frage/ein heikles Thema/ das bekannte Problem
Anstellen eine weitere berlegung
Ausben diesen Beruf/eine interessante Ttigkeit
Bekunden groes Interesse/eine verdchtige Neugier
Betreiben schwunghaften Handel/ein Geschft
Einbringen rger/betrchlichen Gewinn/ein unverdientes Lob
Einrmen eine nochmalige Frist/Kredit
Erteilen Auskunft/das Wort
Ernten Lob/unerwarteten Zuspruch
Finden Gefallen/Zuspruch
Geben Erlaubnis/Hinweise
Hegen diese Vermutung/einen finsteren Verdacht
Lenken meine Aufmeksamkeit/das Interesse der Zuhrer
Leisten Hilfe/ Vorschub
Machen eine Mitteilung/nhere Angaben
Nehmen Abstand/Ma
Schlieen ein Bndnis/Frieden
Treffen eine Verabredung/eine weise Entscheidung
Verzeichnen einen beachtlichen Erfolg/regen Zuspruch
Zeitigen Erfolge/unerwarteten Wirkungen

In Frage/Zum Ausdruck/Zum Ausbruch/Zur Ruhe/Zum Abschlu/Zur Anwendung KOMMEN


Abstand/Einblick/Einflu/Rcksicht/in Besitz/in Empfang/ Zu Hilfe NEHMEN

Der neue Osterchoral kam erstmal zum Vortrag


La coral de Pascua fue interpretada por primera vez

Man brachte den neuen Osterchoral erstmal zum Vortrag


Se interpret por primera vez la nueva coral de pascua

Allmhlich gelangte die Familie zu bescheidenen Wohlstand


Poco a poco la familia fue alcanzando un cierto desahogo

Man zog diese Lsung in Erwgung


Se consider la posibilidad de aplicar esta solucin

Interesse bekunden = Interesse finden

Verbos funcionales con acusativo


Zum Vernunf bringen: hacer reflexionar
Auf den Gedanken bringen: traer al pensamiento
In Auftrag gehen: ser encargado
Zu Ansehen gelangen: adquirir reputacin/prestigio
Zu deer Ansicht gelangen: llegar a la conclusin
Ins Gerede geraten: ser objeto de habladuras
In Verzug geraten: ir con retraso
In Frage kommen: venir al caso
In Gang kommen: ponerse en marcha (no personas)
Durativas incoativas causativas
In Bewegung sein kommen setzen
In Gang sein kommen bringen
Zur Verfgung stehen/haben bekommen stellen
Einsicht haben bekommen machen
In Abhngigkeit sich befinden greaten/kommen versetzen/bringen
In Ordnung sein/bleiben kommen bringen halten

Angst haben: durativo


Angst bekommen: incoativo
In Angst versetzen/haltab: causativo
Kenntnis haben: durativo
Kenntnis bekommen: incoativo
In Kenntnis setzen: causativo

Verbos reflexivos puros


Los verbos exclusivamente reflexivos aparecen siempre con un pronombre reflexivo
para un significado concreto. Se distinguen porque el pronombre reflexivo no puede
sustituirse por otra palabra.

Sich auskennen ich kannte mich aus. (no es posible: ich kannte den Weg aus.) (yo
me saba bien el camino)

CONSTRUCCIONES REFLEXIVAS

En las construcciones reflexivas el sujeto y el objeto directo se refieren al mismo


referente. Se trata de una construccin reflexiva cuando
a) sich se puede sustituir por un objeto con sentido pleno:
Die Mutter wscht sich. > Die Mutter wscht das Kind.
La madre se lava > La madre lava al nio.
b) sich se puede coordinar con otro objeto directo:
Die Mutter wscht sich. Die Mutter wscht das Kind. >
Die Mutter wscht sich und das Kind.
La madre se lava y lava al nio.
c) sich puede llevar el acento tnico de la frase:
Die Mutter wscht sich. > Die Mutter wscht sich.
d) sich puede aparecer como elemento realzado en primer lugar:
Die Mutter wscht nicht das Kind, sie wscht sich. >
Die Mutter wscht nicht das Kind, sich wscht sie.
La madre no lava al nio, se lava ella. >
La madre no lava al nio, ella se lava.
e) sich puede aparecer como respuesta sin acompaar a ningn verbo:
-Wen wscht die Mutter? Sich.
-A quin lava la madre? A s misma.
f) sich puede aparecer tras una partcula negativa:
Die Mutter wscht sich. >
Die Mutter wscht nicht sich (, sondern das Kind).
La madre se lava. >
La madre no se lava ella (, sino que lava al nio).
g) sich puede ir reforzado por selbst:
Das Kind wscht sicht. > Das Kind wscht sich selbst.
El nio se lava. > El nio se lava a s mismo.

CONSTRUCCIONES RECPROCAS

En las construcciones con sentido recproco se necesitan, como mnimo, dos agentes:
Wir treffen uns alle am Sonntag.
Nos vamos a encontrar el domingo.
Sie lieben sich seit ihrer Pubertt.
Se quieren desde la pubertad.
Sie duzen sich.
Se tutean.
Wir kennen uns schon lange.
Ya hace tiempo que nos conocemos.
Nos conocemos desde hace mucho tiempo.
En alemn, el pronombre reflexivo se puede sustituir por el recproco einander (uno a
otro):
Sie lieben sich sehr.
Se quieren mucho.
Sie lieben einander sehr.
Se quieren mucho el uno al otro.
Sie helfen sich. > Sie helfen einander.
Se ayudan mutuamente.
En los verbos con complemento de rgimen preposicional, la preposicin se une al
pronombre recproco einander:
Wir unterhalten uns mit Arbeitskollegen.
Conversamos con compaeros de trabajo.
Wir unterhalten uns miteinander.
Conversamos los unos con los otros.
Conversamos el uno con el otro.
Sie hatten Angst voreinander.
Se teman el uno al otro.
Con frecuencia se emplea tambin el adverbio recproco gegenseitig (mutuamente,
recprocamente):
Sie stellen sich gegenseitig vor.
Se presentan mutuamente.
Se presentan recprocamente.

LOS VERBOS PRONOMINALES (reflexivos puros)

Hay verbos pronominales en los que el pronombre reflexivo no tiene el mismo


referente que el sujeto y no es sustituible por otro objeto, de modo que no tiene la
funcin de complemento directo:
Die Frau schmt sich. > *Die Frau schmt das Kind.
La mujer se avergenza.
En este caso no se trata de un pronombre reflexivo. Se trata de un verbo pronominal.
Los verbos pronominales contienen pronombres tonos como parte de su estructura
morfolgica. El morfema pronominal tono que caracteriza a los verbos pronominales
no es argumental, por lo que no le corresponde propiamente una funcin sintctica.
As, el morfema sich (se) no constituye el complemento directo de despertar en Die
Frau schmt sich, sino un segmento que forma parte de la constitucin lxica del verbo
sich schmen. Los mismos pronombres pueden ser tambin reflexivos, y en tal caso se
interpretan como argumentos.
Los verbos pronominales pueden alternar con una forma no pronominal del mismo
verbo. La variante no pronominal no es la misma que en el caso de un verbo transitivo
de accin reflexiva:
Die Mutter wscht sich. Die Mutter wscht das Kind. >
Die Mutter wscht sich und das Kind.
La madre se lava. La madre lava al nio. >
La madre se lava y lava al nio.
Con los verbos pronominales no es posible la coordinacin del reflexivo con un objeto,
lo que demuestra que no se trata de construcciones reflexivas (identidad de referente
para el sujeto y el objeto directo):
Das Kind verschluckt sich. Das Kind verschluckt den Kirschkern. >
*Das Kind verschluckt sich und den Kirschkern.
El nio se atraganta. El nio traga el hueso de la cereza.
Las formas reflexivas del pronombre no tienen la funcin de objetos o complementos
con los verbos pronominales. Estos verbos se pueden sustituir muy a menudo por
otros verbos sinnimos sin carcter reflexivo (lo que no ocurre con verbos en
construcciones reflexivas):
Er erkundigt sich nach dem Weg. > Er fragt nach dem Weg.
Se informa sobre el camino. > Pregunta por el camino.
Wir wundern uns ber seinen Erfolg. > Wir staunen ber seinen Erfolg.
Nos admiramos de su xito. > Su xito nos causa admiracin.
Ich kann mir keine Zahlen merken. > Ich kann keine Zahlen behalten.
Soy incapaz de recordar nmeros. > No puedo retener nmeros en la memoria.
Der Gewinn beluft sich auf 1000 Euro. > Der Gewinn betrgt 1000 Euro.
La ganancia se eleva a 1000 euros. > La ganancia asciende a 1000 euros.
Was ist hier vor sich gegangen? > Was ist hier geschehen?
Qu ha ocurrido aqu? > Qu ha pasado aqu?
Algunos verbos se pueden usar tanto en sentido transitivo, reflexivo como recproco:
Ich gnne ihm seinen Erfolg. [transitivo]
Me alegro de su xito.
Sie gnnen sich den Urlaub. [reflexivo]
Se permiten unas vacaciones.
Sie gnnen sich den Urlaub. / Sie gnnen einander den Urlaub. [recproco]
Se permiten mutuamente unas vacaciones.
Un verbo pronominal con un adverbio de modo equivale al verbo modal knnen
(poder) en una oracin pasiva:
Der Apfel schlt sich schlecht.
La manzana es mala de pelar.
Der Apfel kann schlecht geschlt werden.
La manzana no se puede pelar bien.
Die Ware verkauft sich gut.
La mercanca se vende bien.
Die Strae fhrt sich schlecht.
Por esta calle es difcil conducir.
Der Roman liest sich spannend.
Es una novela muy emocionante.
Der Stoff nht sich leicht.
Este tela es fcil de coser.
La misma construccin es posible con el verbo modal lassen:
Der Apfel lsst sich schlecht schlen.
La manzana no es fcil pelarla.
In der neuen Bibliothek arbeitet es sich gut. >
In der neuen Bibliothek kann gut gearbeitet werden. >
In der neuen Bibliothek lsst sich gut arbeiten.
En la nueva biblioteca se puede trabajar bien.
Con el verbo lassen se puede denotar tambin que el sujeto da su consentimiento:
sich untersuchen lassen hacerse un reconocimiento mdico
sich prfen lassen - examinarse
sich operieren lassen operarse
Con el verbo lassen tambin se puede expresar la posibilidad de una accin:
Das lsst sich einrichten.
Esto se puede arreglar.
Das lsst sich ertragen.
Se puede soportar.
Das lsst sich besser sagen als schreiben.
Es ms fcil de decir que de escribir.
Der Wein lsst sich trinken.
Este vino se bebe.
Der neue Plastilin lsst sich leicht verarbeiten.
Esta plastilina es muy maleable.
Er lsst mit sich reden.
Se puede hablar con l.
Dieses Buch liest sich leicht.
Este libro es de fcil lectura.
Das neue Buch verkauft sich leider sehr schlecht.
El nuevo libro tiene poca venta.
In solchen Sesseln sitzt sich schlecht.
Estas sillas no son buenas para sentarse.
Hier lt es sich gut leben. [= Hier kann man gut leben.]
Aqu se vive bien.
Alle diese Vorkommnisse lassen sich erklren.
Todos estos incidentes tienen una explicacin.
El participio de presente (Partizip I) de los verbos pronominales omiten la forma
pronominal cuando son percibidos como adjetivos:
ein anmaender Mensch una persona pretenciosa
ein anmaendes Benehmen una conducta arrogante
ein herabblassender Vorgesetzter un superior despectivo
ein zurckhaltender Kufer un comprador reservado
El participio de presente (Partizip I) de los verbos pronominales no omiten la forma
pronominal cuando son percibidos como verbos:
der sich schmende Jugend
el muchacho avergonzado
der sich der Stimme erhaltende Abgeordnete
el diputado que se abstuvo en la votacin
der sich empfnglich zeigende Jugendliche
el joven que se mostr receptivo
Empleo de los verbos pronominales como sustantivos:
sich betragen das Betragen
comportarse el comportamiento
sich benehmen das Benehmen
portarse la conducta
ohne sich zu besinnen ohne Besinnen
sin reflexionar sin reflexin
sich entsetzen das Entsetzen
horrorizarse el horror

VERBOS QUE SE CONJUGAN SIEMPRE PRONOMINALMENTE

Son verbos exclusivamente pronominales que, en su mayora, se utilizan del mismo


modo en espaol que en alemn. Algunos corresponden en espaol a un verbo no
pronominal, mientras que otros equivalen a verbos espaoles que poseen tambin una
variante no pronominal.

sich aneignen apropiarse de algo


sich bedanken dar las gracias
sich beeilen apresurarse
sich befleiigen esforzarse en algo
sich begeben nach desplazarse a / dirigirse a
sich bemchtigen apoderarse de algo
sich besinnen auf acordarse de / hacer memoria de algo
sich verbeugen inclinarse
sich bewerben solicitar algo / presentar su candidatura
sich eignen fr ser adecuado para
sich einbilden imaginarse / figurarse
sich ekeln tener asco
sich entledigen deshacerse de algo
sich entrsten indignarse
sich entschlieen zu decidirse a
sich ereignen suceder / ocurrir / acontecer
sich erklten resfriarse
sich erbrigen sobrar, estar de ms
sich freuen alegrarse
sich getrauen atreverse
sich irren equivocarse

sich kmmern cuidar de / mirar por


sich nhern acercarse

sich schmen avergonzarse

sich schicken ser conveniente / ser decente

sich weigern zu negarse a

VERBOS PRONOMINALES QUE RIGEN DATIVO

sich etwas abgewhnen deshabituarse / desacostumbrarse

sich etwas aneignen apropiarse / aduearse

sich etwas anmaen arrogarse / pretender

sich etwas aufbrden cargar con algo

sich etwas ausbedingen reservarse el derecho de

sich etwas ausbitten pedir algo / exigir algo

sich etwas ausdenken inventarse algo / imaginarse algo

sich etwas beibringen aprender algo por su cuenta

sich etwas einbilden imaginarse algo

sich etwas einreden meterse algo en la cabeza

sich etwas gnnen permitirse algo

sich zu etwas gratulieren felicitarse por algo

sich etwas verbitten no tolerar algo / no admitir algo

sich etwas verschaffen conseguir algo

sich etwas verzeihenss perdonarse algo

VERBOS CON LOS QUE LA FORMA PRONOMINAL NO ES OBLIGATORIA

Son verbos que, sin cambiar de significado ni de rgimen, se pueden utilizar


indistintamente como pronominales o como no pronominales:

(sich) abkhlen refrescarse

(sich) absplittern astillarse


(sich) ausruhen descansar / reposar

(sich) baden baarse

(sich) beschlagen empaarse

(sich) davonschleichen escabullirse

(sich) erbrechen vomitar

(sich) irren equivocarse

(sich) klumpen hacerse grumos

(sich) mausern convertirse en / cambiar

(sich) verbluten desangrarse

(sich) verlohnen ser rentable / ser provechoso

(sich) verschnaufen tomar aliento

(sich) verweilen quedarse

Algunos verbos pronominales alternan la forma reflexiva con la no reflexiva, as como


las formas compuestas con el verbo auxiliar haben con formas compuestas con el
verbo auxiliar sein:

Im Sommer habe ich mich immer nur kalt geduscht.

Im Sommer habe ich immer nur kalt geduscht.

En verano me he duchado siempre con agua fra.

Der Wagen hat sich im Schnee festgefahren.

Der Wagen ist im Schnee festgefahren.

El coche se ha quedado atascado en la nieve.

Se trata de verbos como (sich) abkhlen, (sich) baden, (sich) beschlagen, (sich)
erbrechen

LISTA DE VERBOS REFLEXIVOS

ACUSATIVO SICH:

Abheben von bewerben konzentrieren auf

Abzeichnen distanzieren von nhern


Ausdenken eignen fr schmen

Auswirken entschlieen zu sehnen nach

Bedanken entsinnen an struben

Beeilen ereignen verhalten

Befasen mit erholen verheiraten mit

Begngen mit erstrecken verirren

Benehmen gedulden verlieben in

Besinnen auf getrauen verspten

Betrinken immatrikulieren wehren

Bewhren interessieren fr weigern

Irren

Dativo sich + objeto acusativo


Etwas aneignen etwas ausdenken etwas herausnehmen
Etwas anmaen etwas einbilden etwas verbitten
Etwas vorstellen

Verbos reflexivos con preposicin. Como no reflexivos tienen otro significado. SICH

Sich ngstigen vor frchten vor


rgern ber handeln um (es)
Aufregen ber hten vor
Aussprechen fr/gegen/mit kmmern um
Bemhen um machen an
Berufen auf scheuen vor
Drehen um (es) sorgen um
Ekeln vor tuschen in
Einlassen auf unterhalten mit/ber
Einsetzen fr verlassen auf
Einstellen auf verstehen auf
Entscheiden fr/gegen vertiefen in
Ergeben aus wundern ber
Freuen auf/an/ber

VERBOS MODALES

Los verbos modales no forman ni el imperativo ni el pasivo. Estn acompaados por un infinitivo
sin zu:

Er kann das Fenster nicht ffnen


Forman el perfecto con haben. En este caso su participio segundo es idntico con el infinitivo y se
coloca al final:

Er hat das Fenster nicht ffnen knnen

Cuando se usan sin infinitivo funcionan como verbos plenos

Ich mag keine Graupen

mssen knnen drfen sollen wollen mgen* mchten**

Prsens

ich muss kann darf soll will mag mchte

du musst kannst darfst sollst willst magst mchtest

er/sie/es/man muss kann darf soll will mag mchte

wir mssen knnen drfen sollen wollen mgen mchten

ihr msst knnt drft sollt wollt mgt mchtet

sie/Sie mssen knnen drfen sollen wollen mgen mchten

Prteritum

ich musste konnte durfte sollte wollte mochte wollte

du musstest konntest durftest solltest wolltest mochtest wolltest

er/sie/es/man musste konnte durfte sollte wollte mochte wollte

wir mussten konnten durften sollten wollten mochten wollten

ihr musstet konntet durftet solltet wolltet mochtet wolltet


sie/Sie mussten konnten durften sollten wollten mochten wollten

Partizip II

gemusst gekonnt gedurft gesollt gewollt gemocht gewollt

Konjunktiv II

msste knnte drfte sollte wollte mchte

Drfen p. concesin de permiso Sie drfen ein Lexikon benutzen


ind permiso Darf ich mir das Buch nehmen

K II
Peticin cortez de permiso Drfte ich das Fenster ffnen?
Prudente suposicin Da drften Sie Recht haben
knnen p. Posibilidad Der Weg kann wieder befahren werden
ind Capacidad Er kann sich gut konzentrieren
Concesin de permiso Sie knnen jetzt nach Hause gehen
permiso knnte ich Sie einen Augenblick sprechen
K II Knnte ich einen Blick in das Protokoll werden
Suposicin neutral Da knntest du recht haben
mgen ind suposicin Das mag richtig sein
Pregunta desconcertante Wo mag er nur sein?
Expresar deseo Ich mag nichts essen
K II Sie mchte sich schon heute zur Prfung anmelden
mssen ind Expresar necesidad Er mu heute noch seinen Vater abholen
ind Suposicin segura Liza mu jetzt zu Hause sein
KII Das mte stimmen
ind Neces. objetiva/exigencia Sie mssen Ihre Arbeit rechtzeitig abgeben
sollen ind Deber, encargo, Ich soll Ihnen mitteilen, da Helga krank ist
p prescripcin Der Mensch soll solidarisch handeln

Afirmacin no segura Frau Mller soll krank sein


K IIrecomendacin Du solltest einmal zu einem Ohrenarzt gehen
konditionalsazt Sollte es regnen, bleiben wir zu Hause
wollen ind Voluntad, intencin Ich will ihn morgen anrufen
Deseo no realizado (pret) Ich wollte ihn erst anrufen, aber dann berlegte ich
es mir anders
Afirmacin no segura Er will schon morgens im Bro gewesen sein

Suposicin muy segura Suposicin neutral Casi seguro


Es drfte . Es knnte Es mte
Brauchen se usa en lugar de mssen en oraciones negativas o limitadas con nur/kaum

Er hat die Strafe nicht zu zahlen brauchen


IMPERATIVO

Kommen Sie! komm! (du) kommt! (ihr)

KONJUNKTIV I DER AUFFORDERUNG

El K I puede adems, es decir no tan frecuentemente, usarse en funcin imperativa. El sujeto es


entonces con mucha frecuencia man o niemand

Man wende nicht ein, da . (einwenden: objetar)


Niemand gebe sich der Illusion hin (hingeben: sacrificarse, entregarse)

Esta funcin del K I ocurre principalmente in la lengua escrita. Aqu el K I reemplaza al imperativo
de 3 persona que no existe en alemn.

Se usa tambin la exigencia en locuciones idiomticas

Gott sei Dank!


Er lebe Hoch!
Das sei fern von mir!

El K I imperativo se usa tpicamente en recetas de cocina e instrucciones de uso de medicamentos:

Die Zwiebeln zerkleinere (triturar) man mit einem schargen Messer


Man nehme die Tabletten mit etwas Flssigkeit ein

NUANCEN DER AUFFORDERUNG

Vorsichtig Direkt Hart


Konjunktiv II Bitte (Imperativ) Infinitiv*
Setzen Sie 20 Maler vor
dasselbe Modell

Vielleicht mchten Sie eine machen Sie doch eine


Ausstellung machen Ausstellung!

Helmut, wach auf! Aufwachen!

Sie sollten Ihre Rolle Lernen Sie Ihre Rolle


auswendig knnen, auswendig!

Bitte steigen Sie ein Einsteigen

*el infinitivo como invitacin suena demasiado descorts y burocrtico


KONJUNKTIV UND WRDE-FORM

Las formas del K II son usadas de maneras diferentes: unas se usan con relativa frecuencia, otras
casi nunca. En general pocas veces se escucha o se lee las formas del K II de los verbos regulares
que no se diferencian del indicativo del pretrito:

Ich machte das nicht


Ich ginge da nicht hin

Estas formas no se usan casi nunca, aunque son gramaticalmente correctas. Se prefiere decir en
estos casos:

Ich wrde das nicht machen


Ich wrde da nicht hingehen

Por otro lado existen formas de K II que se usan mucho y que no se reemplazan por la forma
wrde. Este es el caso con los verbos haben, sein, wissen

No se dice: se dice:
Ich wrde haben ich htte
Ich wrde sein ich wre
Ich wrde wissen ich wte

Ich wollte, ich wre jetzt auf Sizilien


Ich htte das an seiner Stelle nicht getan
Nicht, da ich wte

Tampoco se usa wrde con los verbos modales, se usa la forma K II

Das mte stimmen

FORMEN DES REFERIRENS


Gegenwart
Ich (habe) Ich htte Ich sei Ich msse Ich (komme) ich kme
Sie (haben) Sie htten Sie seien Sie (mssen) Sie mten Sie (kommen)Sie kmen
Du habest Du seist Du mssest Du kommest
Er/sie/es habe Er/sie/es sei Er/sie/es msse Er/sie/es komme
Wir (haben)wir htten Wir seien Wir (mssen) wir mten Wir (kommen) wir kmen
Sie (haben)Sie htten Sie seien Sie (mssen) Sie mten Sie (kommen) Sie kmen
ihr habet ihr seiet ihr msset ihr kommet
sie (haben)sie htten sie seien sie(mssen) Sie mten sie (kommen)Sie kmen

Vergangenheit
Ich (habe) ich htte Ich sei
Sie (haben) Sie htten Sie seien
Du habest Du seist
Er/sie/es habe gelesen Er/sie/es sei gekommen
Wir (haben)wir htten Wir seien
Sie (haben)Sie htten Sie seien
Ihr habet Ihr seiet
sie (haben)sie htten sie seien

Prteritum Konjunktiv II (Prsens)


originale Form: Umschreibung mit wrde
Jemand hatte eine gute idee Ich wnschte, Jemand htte
eine gute Idee.

Die Idee war relisierbar Ware die Idee doch relisierbar!

Man konnte sic halles gut Wenn man sich das doch alles
vorstellen besser vorstellen knnte!

Ich wute nicht, wo der Ach, wte ich doch nur, wo


Garten Eden war der Garten Eden ist!

Das goldene Zeitalter lie sich Wenn es sich doch realisieren


realisieren liee!

Ich sah die Zukunft klar vor mir Ich wnschte, ich she kar! Ich wnschte, ich wrde klar
sehen.

Das Glck reichte mir die Hand Ach, wenn das Glck mir doch Ach, wenn das Glck mir doch
die Hand rechte! die Hand reichen wrde

Gebrauch:

Hipothese:
a)irrealer Wunsch
b)irreale Bedingung
c)irrealer Vergleich mit als ob
d)Vorsichtige Bitte

a)irrealer Wunsch
El deseo irreal est en oposicin a la realidad. Este contraste se subraya con las partculas: doch,
nur, doch nur, blo
Gegenwart Vergangenheit

I. mit wenn Wenn du doch hier wrest! Wenn du doch hier gewesen wrest!
Wenn ich blo vier Hnde htte! Wenn ich blo vier Hnde gehabt htte!

II. ohne wenn wrest du doch hier! wrest du doch hier gewesen!
htte ich blo vier Hnde! Htte ich blo vier Hnde gehabt
III.nach ich
Wnschte/wollte Ich wnschte, du wrest hier. Ich wnschte du wrest hier gewesen!
Ich wollte, sie wrde nur eine Minute Ich wollte, ich htte sie gekt.
schweigen

b)Irreale Bedingung

Gegenwart Vergangenheit
I.mit wenn/mit
Ungedrehte Nebensatz Ich ware nicht so eifersuchtig ich ware so eifersuchtig
wenn du mehr Zeit fr mich gewesen, wenn du mehr Zeit
httest. fr mich gehabt httest.

II. mit fast/beinahe/vielleicht Fast ware ich ertrunken


(nur in Vergangenheit) Beinahe htte ich ihn besiegt

III. mit auch wenn/ Auch wenn man mich darum bitten Auch wenn man mich darum gebe-
Selbst wenn wrde, ich wrde nichts verraten ten htte, ich htte nichts verraten

IV. An Ihrer Stelle An Ihrer Stelle wrde ich nicht An ihrer Stelle htte ich nicht unter
(oft auch ohne diesen unterschreiben. schreiben
Hinweis)
Wenn ich du ware, wrde ich
endlich aufhren zu rauchen

Ich wrde endlich aufhren zu rauchen

c)Irrealer Vergleich mit als ob

Sie ist 80. Aber sie tanzt, als ob sie 20 wre


Er tut so, als ob er fest schliefe.
Er tat so, als ob er fest schliefe.

Nebensatz mit als ob+Konjuntiv II/Hauptsatz mit das+Konjuntiv II

Sie tanzt, als ware sie 20.= Sie tanzt, als ob sie 20 wre
Er ist lungenkrank. Aber er raucht, als ware er gesund.= Er raucht, als ob er gesund ware.

d)Vorsichtige Bitte

Direkte Bitte Vorsichtige Bitte besonders formell:


Bitte unterschreiben Sie! Wrden Sie bitte unterschreiben? Wenn Sie bitte unter-
schreiben wrden
Rufen Sie morgen wieder an! Knnten Sie morgen wieder anrufen? Wenn Sie morgen wieder
anrufen knnten.

PASSIV
El participio II de werden es worden, con adjetivo y sustantivo atributivo es geworden:
Er ist geprft worden (Passiv)
Er ist alt geworden (Adjektiv)
Er ist Klempner geworden (Substantiv)

-El pasivo-werden se puede formar con la mayora de los verbos con objeto acusativo:

Zwei Professoren begutachten die Arbeit. Dos profesores examinan el trabajo


Die Arbeit wird von zwei Professoren begutachten

. verbos con objeto dativo


Man hilft ihm. Ihm wird geholfen

. verbos con objeto preposicional


Man denkt an sie. An sie wird gedacht

. verbos sin objeto


Man arbeite lange Es wurde lange gearbeitet

-algunos verbos con objeto acusativo tambin pueden formar el pasivo con sein:
.en verbos con una indicacin en acusativo, esta no se cambia a nominativo, permanece invariable

Man arbeitete drei Stunden Es wurde drei Stunden gearbeitet

-no se forma el pasivo con los verbos: haben, erhalten, empfangen, bekommen, kriegen, es gibt,
kennen, lassen; igualmente con los verbos que tienen un objeto acusativo de cantidad (Der Brief
wiegt 20 gramm) y verbos con infinitive sin zu como sehen, hren, fhlen, spren.
.tampoco se forma el pasvo con verbos de preposiciones fijas: Verb+akk. Reisen macht Spa

-von se usa en los siguientes casos:

.von seiten + genitivo, von der Seite + genitivo:


Diese Behauptung wurde von seiten/von der Seite der Regierung bestritten
.con alle, einige, manche, niemand, viele.
Diese Gesichichte wird von allen/beiden/einigen/manchen/niemandem/vielen bezweifelt
.con algunos verbos como brauchen y bentigen

-durch se usa:

.con sustantivos que provienen de verbos


Der Chef wurde durch einen Anschlag schwer verletzt
.el agente es una oracin subordinada
Dadurch, da wir uns alle Mhe gaben, wurde das Projekt rechzeitig abgeschlosen

El pasivo sein se usa cuando se describe consternacin o un proceso squico:


Aufgeregt, beeindruckt, befriedigt, begeistert, beleidigt, belustig, bewegt, desorientiert, entsetzt,
enttuscht, entzckt, erbitter, erfreut, erleichtert, ernchtert, erregt, erschtert, erstaunt, erzrnt,
irritiert, schockiert, berrascht, verblfft, verbittert, verstimmt, verwirrt.
Tambin los siguientes verbos

Ausgenommen gefhrdet berfordern ausgerichtet


Geholfen berfrt ausgeschlossen gekennzeichnet
Untersagt bedingt gemeint verboten
Berechtigt geplant verknpft bewohnt
Gerechtfertig verstopft erlaubt gerichtet
Verwickelt gebunden berlegt vorgesehen
Gedient berflutet unberhrt unbewohnt
Ungetrbt unbesiegt unerreicht unverndert
Unbestritten ungeklrt unverletzt

Hay que distinguir entre el Zustandsreflexiv y el sein-Passiv

Sie ist verliebt (Sie hat sich verliebt) Zustandsreflexiv. Ella esta enamorada
Er ist beleidigt (er ist beleidigt worden) sein-passiv. El se ha ofendido

Verbos frecuentes en Zustandsreflexiv:

Ausgeprgt sein beteiligt sein geeignet sein befat sein


Betrunken sein gerichtet sein beschftigt sein interessiert sein
berzeugt sein verheiratet sein verschuldet sein verfeindet sein
Verliebt sein vertieft sein verwundert sein

Passiv Prsens
Ich werde gefragt
Passiv Prteritum
Ich wurde gefragt
Passiv Perfekt
Ich bin gefragt worden
Plusquamperfekt
Das buch war gedruckt worden
Passiv + modalverb
Prsens:
Der Stein mu geschliffen werden
Prteritum:
Der Stein mute geschliffen warden
Perfekt*
Das Buch hat gedruckt warden mssen
Plusquamperfekt*
Das Buch hatte gedruckt warden mssen
Konjuntiv II
Das Buch htte gedruckt warden mssen

*se usan rara vez


ALTERNATIVEN ZUM PASSIV
ALTERNATIVEN ZUM PASSIV NORMALES PASSIV
1.Lat sich Lassen sich konomie und kologie Knnen konomie und kologie
in Einklang bringen? in Einklang gebracht werden?

2. ist zu Eine positive Entwicklung ist zu sehen Ein positive Entwicklung kann
gesehen werden

3bekommen Wir bekommen viele Lgen aufgetischt Uns werden viele Lgen aufgetischt

4.zuhren Der See gehrt schnellstens gereinigt Der See mu schnellstens gereinigt
werden

5. bar Das Problem ist lsbar Das Problem kann gelst werden
- lich Der Text ist verstndlich Der Text kann verstanden werden
- abel Der Vorschlag ist diskutabel Der Vorschlag kann diskutiert werden

PASSIV MIT NENNUNG DER URSACHE

Von nennt den Macher (das mu nicht immer eine Person sein), die primre Ursache:
Von designa el hechor, la causa primaria (podra no ser siempre una persona)

Die freie Markwirtschaft wurde von Adam Smith theoretisch begrndet


Die Dampfmaschine wurde von James Watt, Smiths Freund, erfunden

Durch nennt eine Manahme, eine Mittelsperson, eine seckundre Ursache:

Der Professor lie sich durch die Blicke der passanten nicht stren
El professor no se incomoda por la Mirada de los estudiantes de pasanta
Durch die Erfindung der Dampfmaschine konnten die Tuchpreise um ein Vielfaches gesenkt
werden

Mit nennt das Mittel, das Instrument, die Umstnde:

Mit der ntigen Weisheit mu doch eine Kooperation zwischen konomie und kologie
herzustellen sein
Mit einer Dampfmaschine von James Watt wurde das erste Dampfboot betrieben

INFINITIV MIT ZU
1-oft nach den Verben
Anbieten anfangen aufhren brauchen
Beabsichtigen Beginnen bitten drohen
empfehlen einladen erlauben gedenken
Glauben es gilt Hoffen gut/klug/recht daran tun
Pflegen s. berwinden nicht umhin knnen (no poder menos)
Scheinen s. trauen Raten Rauchen
verbieten verschlagen versprechen verstehen
vorhaben wagen warten sich weigern
wissen zgern

De los siguientes verbos cuando el dativo o acusativo es el agente del infinitivo:

Der Artz verbietet dem Patienten, Zigarreten zu rauchen. (der Patient raucht)
Ebenhard bat mich, ihm mein Auto zu leihen. (ich bin es, der ihm das Auto leiht)

Anbieten (dat) bitten (akk) nahelegen (dat) auffordern (akk)


Empfehlen (dat) raten (dat) aufrufen (akk) erlauben (dat)
Untersagen (dat) befehlen (dat) gestatten (dat) verbieten (dat)
Verpflichten (akk)

2-oft nach den Ausdrcken:

2,1 despus de adjetivos:


Behilflich, berechtigt, bereit, beschftig, entschlossen, fhig, frei, gezwungen, verplichtet, willens

despus de es:
Ich bin es leid es ist mde Es ist falsch es ist gut
Es ist richtig es ist schwer es ist leicht es ist notwendig
Es ist erlaubt es ist verboten es ist spt es ist wichtig
Es ist unmglich

2,2 despus de sustantivos

Ich hatte nich die Geduld, mir die ganze Geschichte anzuhren

Ich habe die Absicht/Gelegenheit/Hoffnung/Aufgabe/Bereitschaft/Eigenschaft/Fhigkeit/Freiheit/


Funktion/Geduld/Kraft/Kunst/Lage/Macht/Mhe/Pflicht/Zeit/das Recht/Bedrfnis/der Mut
Ich habe Lust/ den Wunsch/der Zwang/Versuch

INFINITIV OHNE ZU

-Werden, lassen, bleiben


-Verbos Modales: knnen, mgen, mssen, drfen, sollen, wollen
-hren, sehen, fhlen, spren, lernen, gehen, helfen, es heit
-infinitivos en funcin imperativa: recetas, uso de medicamentos, letreros de trnsito

WERDEN ALS MODALVERB: WERDEN + INFINITIVE

a)Vermutung:
-Gegenwart: Sie wird kein Geld mehr haben (Sie hat wohl kein Geld mehr)
Sie wird Angst haben (Sie hat wohl Angst)
-Vergangenheit: Du wirst zu viel getrunken haben (Du hast wohl zu viel getrunken)
Sie wird ihn im Traum gesehen haben (Sie hat ihn wohl im Traum gesehen)
-Zukunft: Er wird wohl den ersten Preis gewinnen (Er gewinnt wohl den ersten Preis)
Sie wird wohl nicht ins Flugzeug steigen.

b)Erwartung: (espera en vista de la promesa para el futuro)


Para expresar el futuro casi siempre se usa el presente:
Ich gebe dir das Geld morgen zurck.
Bald kommt der Frhling

La construccin werden + infinitive suena demasiado formal: Se usa slo en lenguaje escrito

-Zukunft: Ich werde dich nie vergessen (Ich vergesse dich nie)
Bald wird der Frhling kommen (Bald kommt der Frhling)
Ich werde dir das Geld morgen zurckgeben.

Porque werden+infinitive suena muy formal, se usa la siguiente construccin


(1) con importantes promesas:
Ich werde Ihnen 1000 eu am 1. Januar zurckgeben
Ich werde Sie ewig dankbar sein!
(2)in der offiziellen Sprache (Politik, Verwaltung):
Der Minister wird um 17 Uhr in London eintreffen
(3)in der Sprache der Wissenschaft:
Die Sonnenflinsternis wird um 5.29 Uhr vllig beendet sein
(4) in Grenzgebiet zwischen Wissenschaft und Voraussage (z.B. Zukunftsforschung)
Unsere Intensitt wird entscheiden, ob die Gter der Erde zu Gold oder Staub warden

Durch das dt. Hilfsverb werden mit Adjektiv oder Substantiv drckt man hauptschlich Entwicklung, Wandlung (Vernderung) und
Geschehen aus. Im Spanischen gibt es kein Verb, das alle diese Nuancen in sich vereinigt. In der bersetzung muss daher jeweils ein
dem Kontext entsprechendes Einzelverb gewhlt werden. In diesem lexikographischen Bereich lassen sich kaum zuverlssige Regeln
angeben; es gilt daher, das Sprachgefhl soweit zu schrfen, dass eine Entscheidung intuitiv folgen kann.

[Gil, A. / Bans, A.: Kommentierte bersetzungen deutsch-spanisch. Bonn: Romanistischer Verlag, 1987, S. 187]

Unwesentliche Vernderung

ponerse
pltzlicher Wandel, aber nicht dauerhaft.
Ponerse bezeichnet das Geraten oder Sichversetzen in einen vorbergehenden Zustand.
Ponerse kann nur in Verbindung mit Adjektiven stehen! Das Ergebnis einer Zustandsvernderung mit ponerse ist eine
Zustandsangabe mit estar:
se ha puesto colorado > est colorado
la vida se ha puesto muy cara > la vida est muy cara

Beispiel Se puso rojo como un tomate. Er wurde ganz rot.


Se puso nerviosa. Sie wurde nervs.
Se puso ronco gritando. Er wurde heiser durch Schreien.
Se pusieron furiosos. Sie wurden wtend.
Se puso plido. Er ist blass geworden.
Se puso triste. Er ist traurig geworden.
Se puso enfermo. Er ist krank geworden.
El perro se ha puesto esta noche muy inquieto.
Der Hund ist diese Nacht sehr unruhig geworden.
Don Quijote se puso en aquel momento muy metafsico.
Don Quijote wurde dann sehr grblerisch.
Cuando le dijo que la quera, se puso colorada.
Als er ihr sagte, dass er sie liebte, wurde sie rot.
No entiendo por qu te pusiste as.
Ich verstehe nicht, warum du dich so angestellt hast.
La cosa se puede poner crtica para el Partido Popular.
Es kann fr die VP kritisch werden.
Cllate y no te pongas pesado.
Sei still, und falle mir nicht auf die Nerven.

Beachte

El sol se pone por el oeste. Die sonne geht im Westen unter.

Ponerse por las nubes. In die Luft gehen / wtend werden

Ponerse por su cuenta. Sich selbstndig machen.

Por qu se pone as? Was ist pltzlich in ihn gefahren?

ponerse hecho un(a) + sustantivo / ponerse hecha un(a) + sustantivo

Beispiel El jefe se puso hecho una fiera.


Der Chef kochte vor Wut. / Der Chef ist wtend geworden.

ser cada vez ms / ser cada da ms


werden + immer + Komparativ

Beispiel Los polticos son cada vez ms corruptos.


Die Politiker werden immer korrupter.

estar ms / estar cada vez ms / estar cada da ms + adjetivo.


werden + Komparativ / werden + immer + Komparativ

Beispiel Con el euro est todo ms caro.


Mit dem Euro ist alles teurer geworden.
La vida est ahora muy cara.
Das Leben ist jetzt sehr teuer geworden.
La vida est cada da ms cara. /
La vida est cada vez ms cara.
Das Leben wird immer teurer.
La juventud est cada vez ms desesperada.
Die Jugend wird immer hoffnungsloser.
Ests cada vez ms guapa.
Du wirst immer schner.

Wesentliche Vernderung

volverse
Volverse bezeichnet oft eine heftige, unerwartete, nicht beabsichtigte und oft unumkehrbare aber immer tief greifende
Vernderung. Es wird gebraucht, wenn von Personen oder von personifizierten Sachen die Rede ist. berraschende Vernderung.
Die Vernderung ist oft negativ besetzt. Es wird oft in Verbindung mit psychischen Merkmalen gebraucht. Diese Merkmale sind
meist negativer Art oder sie werden als solche dargestellt. Das Ergebnis der Wesensvernderung mit volverse ist eine
Eigenschaftsangabe mit ser: se ha vuelto demcrata > es demcrata. Ausnahme: volverse loco > estar loco.

Beispiel Se volvi loco. Er ist verrckt geworden.


Esto es para volverse loco. Das ist zum Verrcktwerden.
Eran comunista, pero luego se volvieron demcratas.
Er waren Kommunisten, aber nachher wurde sie Demokraten.
Pedro se volvi desagradable. Peter wurde unangenehm.
Se ha vuelto muy educado. Er ist sehr brav geworden.
Sara se ha vuelto muy orgullosa. Sara ist sehr stolz geworden.
ltimamente se ha vuelto muy fro conmigo.
In der letzten Zeit ist er zu mir sehr gefhlskalt geworden.
Mi marido no se ha vuelto fro sino impotente.
Mein Mann ist nicht gefhlskalt, sondern impotent geworden.
Todos los franquistas despus de la muerte de Franco se volvieron demcratas.
Alle Franquisten sind nach dem Tod von Franco pltzlich Demokraten geworden.
Era huraa, pero despus de casarse se volvi muy sociable.
Sie war ein menschenscheues Mdchen, aber nach der Heirat wurde sie sehr gesellig.
Qu tacao te has vuelto!
Du bist aber sehr geizig geworden.
Se volvi impotente tras un accidente.
Er wurde nach einem Unfall impotent.
De tanto estudiar y cavilar se volvi loco como una cabra.
Despus de tantos desengaos se volvi duro como una piedra.
Trabaj muchos aos en Escocia donde se volvi un tacao.
De leer por las noches a la luz de una vela se volvi ciego.
En la Biblia, Loth al volver la cabeza se vuelve estatua de sal.

Beachte

berraschend pltzliche Vernderung.

Qu corts se ha vuelto en los ltimos tiempos!

Qu tranquilo se ha vuelto! Qu educado se vuelto!

Ins Sastre se ha vuelto rubia. Ins Sastre ist jetzt blond.

Langsame (fast erwarte) Vernderung.


Qu corts te has hecho en los ltimos tiempos!
Qu tranquilo te has hecho! Qu educado se ha hecho!

todo se le volva + infinitivo > ununterbrochen tun

Todo se le volva decir que era inocente.


Er sagte ununterbrochen, er wre unschuldig.
No encontramos de nuevo dos meses despus, y todo se le volva hablarme de sus proyectos de futuro, de su empresa,
etc., todo menos de ganas de casarse.

tornarse + adjetivo (selten + sustantivo)


in der literarischen Sprache steht fr volverse. Tornarse wird hauptschlich in Verbindung mit Personen gebraucht, besonders,
wenn von einem physischen oder psychischen Merkmal die Rede ist, das als nichtpermanent betrachtet werden kann.

Beispiel Al paso que me torno viejo. Whrend ich alt werde.


Su carcter se torn insoportable.
Seine Laune wurde unertrglich.
La sala de audiencias del Tribunal Penal Internacional de La Haya acab resultando un fro escenario, poco
acorde con un relato que en las formas quiso ser distanciado y ecunime, pero se torn testimonio
conmovedor.
La agricultura, que fue el modo fundamental de subsistencia, se torn difcil en una poca posterior en la cual
la riqueza descansaba sobre la industria.

hacerse
Bei Personen: gewollt, berlegt, umkehrbar, langsam das Subjekt bewirkt die Vernderung.
Bei Sachen kann diese Vernderung auch die logische Folge einer natrlichen, fast spontanen Entwicklung sein.

Beispiel Se hizo pacifista. Er ist Pazifist geworden.


Como vivo en Alemania desde hace muchos aos, pues he decidido hacerme alemn.
En Amrica se hizo rico en pocos aos.
In Amerika ist er in wenigen Jahren reich geworden.
Hazte rico siendo persona honrada!
Lebe ehrlich - werde reich!
Eso se hizo inevitable. Das wurde unvermeidlich.
La planta en un ao se hizo un rbol.
Die Pflanze wurde in einem Jahr zu einem Baum.
Quiere hacerse americana. Sie will Amerikanerin werden.
Se hizo difcil localizarlo. Es wurde schwierig, ihn zu erreichen.
Se iba haciendo tarde. Es wurde langsam spt.
Me estoy haciendo viejo. Ich werde langsam alt.
Quiere hacerse rico en poco tiempo.
Er will in kurzen Zeit reich werden.
Este vino no se puede dejar abierto, se hace cido.
Dieser Wein kann man nicht offen lassen, er wird dann sauer.
Con los aos se hizo un dspota y un tirano.
Su relacin se hizo cada vez ms tensa.
El vino se ha hecho vinagre.
Tu hija se ha hecho en poco tiempo una mujer.
Se hizo austriaco.
Se ha hecho mdico.

Hacerse bezeichnet eine langsame Entwicklung, wenn das Subjekt keinen Einfluss auf die Geschehnisse nehmen kann. Es kann
jedoch auch gebraucht werden, um die aktive Rolle zu betonen, die das Subjekt bei der Ausfhrung der Handlung spielt.

Beispiel El alemn se hace difcil.


Ese to se hace muy pesado.
El chico se hace simptico.
El vino gallejo a m se me hace muy cido.
Esta comida se hace muy indigesta.
Esta salita se hace muy acogedora.
A m la vida en Londres se me hace muy cara.
Este colchn se me hace demasiado blando, no duermo bien.
Las horas se me hicieron largusimas esperando la respuesta.

hacerse el/la ...


so tun, als wre .../ so tun, als wrde ... In Verbindung mit dem bestimmten Artikel erfhrt hacerse eine hyperbolische
Nuancierung.

Beispiel Cuando llega tarde a casa, siempre se hace el inocente.


Wenn er spt nach Hause kommt, spielt er immer gern den Unschuldigen.
Se haca la dormida. Sie tat so, als wrde sie schlafen.
Se hizo el sueco. Se hizo el tonto. Er stellte sich dumm.
Se hizo el muerto. Er stellte sich tot.
Se hace el sordo. Er tut so, als ob er nichts hren wrde.

estar hecho(s) un(os) ... / estar hecha(s) un(as) ...


etwas geworden sein
Beispiel Est hecho un hombre. Er ist ein Mann geworden.
Est hecha una mujer. Sie ist eine Frau geworden.
Est hecho una ruina. Er ist zu einem Wrack geworden.
Tus hijos estn hechos ya unos hombrecitos.
Deine Kinder sind richtige Mnner geworden.

ser > llegar a ser

Beispiel Me hubiera gustado ser una cantante.


Ich wre gern eine Sngerin geworden.
Qu quiere ser tu hijo cuando ser grande?
Was mchte dein Sohn werden, wenn er gro ist?
De nio quera ser cura.
Als kleines Kind wollte er Priester werden.
Chaplin en el cine iba a ser la pelcula del ao y result un fracaso.
Chaplin im Kino sollte der Film des Jahres werden und geriet zum Reinfall.
A la pregunta si el US-Open 1994 podra ser su torneo respondi Th. Muster: Me he acostumbrado a no
especular.
Ob die US-Open 1994 sein Turnier werden knnte? Ich habe mich abgewhnt, zu spekulieren, sagte
Muster.
Y t qu quieres ser el da de maana?
Und was willst du mal werden?

convertirse en + sustantivo / transformarse en + sustantivo / cambiarse en + sustantivo Ergebnis eines Identittswechsels, das
Gegenteil: etwas ganz anderes der Wandel ist hier so radikal, dass er die Person oder das Objekt als Ganzes betrifft.

Beispiel El agua se convirti en vino. Das Wasser ist Wein geworden.


Los minutos se convirtieron en horas.
Los minutos se transformaron en horas.
Die Minuten wurden zu Stunden.
Este edificio era hace unos aos un convento, ahora se ha convertido en una escuela.
La secretaria se convirti en su mano derecha.
Die Sekretrin wurde seine rechte Hand.
Y de repente su alegra se convirti en profunda tristeza.
Und pltzlich schlug seine Freude in tiefe Trauer um.
Despus de casarse se convirti en un verdadero demonio.
Nach der Heirat wurde er zu einem richtigen Teufel.
Cuando una ligera prueba se convierte en una pesadilla.
Wenn eine kleine Prfung zum groen Alptraum wird.

Beachte

Convertirse a una religin. Sich bekehren zu ...


Convertir algo en algo. Etwas in etwas verwandeln.

trocarse en + sustantivo
Synonym von convertirse en - in der literarischen Sprache

Beispiel Los parques de Madrid se han trocado en mercadillos de la droga.


Die Parks von Madrid sind zu Drogenmrkten geworden.

pasar a ser + sustantivo


Pasar a ser legt den Nachdruck vor allem auf die Tatsache, dass einer Vernderung oder ein bergang stattfindet (ohne die
Nuance erreichen, verwirklichen). [Bruyne, J. de, 554]

Beispiel Polonia ha pasado a ser un pas receptor de turismo.


Polen ist ein Reiseland geworden.
Celeste est allporque hace unos das ha pasado a ser sirvienta de los Ortueta.
Celeste ist dort, weil sie vor einigen Tagen bei Ortuetas Dienstmdchen geworden ist.

resultar + adjetivo
zufllig, nachtrglich (sich herausstellen als): betont das Ergebnis bzw. den Endzustand der Handlung. Ein Ersatz fr das
Kopulaverb: ser / estar.

Beispiel La cosa le result difcil.

Die Aufgabe wurde fr ihn schwierig.

Die Aufgabe hat sich als sehr schwierig herausgestellt.

La estancia de Mozart en Pars result un verdadero fracaso.

Der Aufenthalt von Mozart in Paris wurde zu einem Misserfolg.

La cosa no result. Daraus wurde nichts.

En un accidente, cinco viajeros resultaron heridos de gravedad.

Bei einem Unfall wurden fnf Reisende schwer verletzt.

La fiesta result un catstrofe.

Das Fest wurde zu einer Katastrophe.

Eso va a resultar muy difcil de hacer.

Das wird sehr schwer sein.

El debate sobre el estado de la nacin result un dilogo de sordos entre el Presidente del Gobierno y la
oposicin socialista.

result + sustantivo
Substantiv + wurde zu + Substantiv.
Beispiel El debate result un dilogo de sordos entre el Presidente del Gobierno y la oposicin.

resultar ms barato / resultar ms caro


billiger bzw. teurer kommen

Beispiel Was habt ihr euch nur immer so lange am Telefon zu erzhlen, wo deine Freundin nur ein paar Straen
weiter wohnt? Kme ein Besuch nicht billiger?
Qu tanto tenis que deciros al telfono, viviendo como vive tu amiga un par de calles ms all? No te
resultara ms barato visitarla?

llegar a ser
etwas werden nach einem lngeren bzw. anstrengenden Prozess / etwas werden nach einer lngeren bzw. anstrengender
Entwicklung.
Betont hufig das Erreichen wichtiger Positionen oder Eigenschaften nach lngerem Prozess allmhlich eintretende
Vernderung als Resultat eines langfristigen und vom Subjekt gewollten Prozesses. Llegar a ser wird fast ausschlielich mit
Substantiven gebraucht und betont hufig das Erreichen wichtiger Positionen oder Eigenschaften. Dient vor allem zum Ausdruck
von etwas, das man als Endpunkt oder definitives Stadium betrachten kann, etwas Begehrenswertem, das Anstrengung und/oder
Zeit erfordert.

Beispiel Con 30 aos llegara a ser ministro de Exteriores.


Mit 30 sollte er Minister fr Auswrtige Angelegenheiten werden.
Con 40 aos lleg a ser presidente.
Mit 40 Jahren wurde er Prsident.
Ya no necesito llegar a ser esto o aquello - o seguir sindolo.
Ich muss nicht unbedingt das eine oder andere noch werden - oder bleiben.
Tuvo un hijo que lleg a ser obispo.
Ein Sohn von ihr wurde Bischof.
Si madura algo ms podr llegar a ser una buena actriz.
Wenn sie reifer wird, kann eine gute Schauspielerin werden.
Los dinosaurios han llegado a ser los animales ms famosos de los noventa.
Die Dinosaurier sind die berhmtesten Tiere der 90er Jahren geworden.
Nadie est muy seguro de llegar a viejo.
Niemand ist ganz sicher, dass er alt werden wird.
Quiero llegar a ser el mejor presidente de la repblica.
Ich mchte der beste Prsident der Republik werden.
Se meti en la poltica y lleg a ser ministro del interior.
Estudi leyes y lleg a hacer carrera como abogado.

Llegar a ser wird oft zu bloen llegar a + sustantivo verkrzt. Das Substantiv wird dabei ohne Artikel verwendet.

Beispiel Es muy inteligente. Llegar a catedrtico.


Er ist sehr intelligent. Er wird mal Lehrstuhlinhaber werden.
Se meti en la poltica y lleg a ministro.
Er wurde Politiker und brachte es bis zum Minister.

degenerar en
sich entwickeln zu einem/einer ... (Verschlechterung).

Beispiel La entrega de los premios Cervantes degener en un mitin de apoyo al PSOE.


Die Cervantes-Preisverleihung wurde zu einem ...

salir / formarse
aus etwas etwas werden / unvorhersehbares Ereignis.

Beispiel De aquel pequeo grupo sali el Partido Socialista.


Aus der kleinen Gruppe wurde die Sozialistische Partei.

salir + adjetivo = resultar


gelingen

Beispiel Te sali muy bien. Es ist dir sehr schn gelungen.


Cmo hay que hacer para que la tortilla salga jugosa?
Wie macht man, damit die Tortilla saftig wird.
Si la pagamos a plazos, la vivienda nos sale ms cara.
Wenn wir die Wohnung nach Raten zahlen, wird sie teurer.

ser de ... / qu va a ser de..?


was ist aus ... geworden? / was wird aus ... werden? / was wre aus ... geworden

Beispiel Qu va a ser de Miguel? Was wird aus Miguel werden?


Qu hubiera sido de m en Colombia? Un bracero. Pero aqu en Cuba yo estudi.
Was wre in Kolumbien aus mir geworden? Ein Landarbeiter. Aber hier habe ich studiert.
Qu ha sido de Casanova? Was ist aus Casanova geworden?
auch: Qu se ha hecho de Casanova?

Beachte: ser de + Besitzer > gehren + Besitzer

Beispiel Este coche es de mi padre.


Dieses Auto gehrt meinem Vater.

querer ser
Berufsvorstellungen fr die Zukunft.

Beispiel Qu quieres ser cuando seas mayor?


Was mchtest du werden, wenn du gro bist?
meterse + Beruf
eine Ttigkeit oder einen Beruf aufnehmen, bezeichnet einen Beruf oder einen gesellschaftlichen Stand

Beispiel A la muerte de su padre, decidi meterse monja.


Nach dem Tod ihres Vaters beschloss sie, Nonne zu werden.

meterse + Beruf
in ironisch-vorwurfsvoller Absicht: abwertend.
Meterse a + Angabe des Berufes oder der Ttigkeit bezeichnet in ironisch-vorwurfsvoller Absicht die Aufnahme eines Berufes oder
einer Ttigkeit, fr die man nicht besonders gut qualifiziert ist.

Beispiel No me gustan que los escritores se metan a polticos.


Ich mag nicht die Schriftsteller, die Politiker werden.
Ahora todos los actores se meten a polticos.
Sogar Filmschauspieler werden jetzt Politiker.
El cantante se meti ahora a diplomtico.
Der Snger wurde jetzt Diplomat.
Al salir del cuartel se meti a pen de albail.
Als er die Armee verlie, wurde er Maurergehilfe.
Se meti a escritor de novelas rosas y gan mucho dinero.

ir siendo
Angabe des Werdens der Zeit.

Beispiel Ya va siendo hora de + infinitivo. Es wird Zeit, zu + Infinitiv.


Va siendo verano. Es wird langsam Sommer.
Va siendo hora. Es wird langsam Zeit.
Va siendo hora de que tomes una decisin para tu futuro.
Es wird langsam Zeit, dass du eine Entscheidung fr die Zukunft triffst.

ir para + adjetivo
langsam ... werden.

Beispiel Vamos para viejos, amigo.


Lieber Freund, wir werden langsam alt.

quedar(se) + adjetivo
Betonung eines Zustandes / Endgltige Vernderung. Quedarse kann nur in Verbindung mit Adjektiven stehen und impliziert
einen resultativen Aspekt und verweist auf den definitiven Charakter des Zustands. Im Deutschen steht hier oft nicht werden,
sondern sein.

Beispiel Se qued embarazada.


Sie wurde schwanger.
De repente se qued ciego.
Pltzlich wurde er blind.
Se qued viuda a los cuarenta aos.
Sie wurde mit vierzig Witwe.
Se qued viudo. Er verwitwete.
Se qued viudo muy pronto.
Er wurde sehr frh Witwer.
Se quedar ciego pronto.
Er wird bald erblinden.
Despus del accidente se qued ciego.
Nach dem Unfall war er blind.
Se qued encantada de la conversacin.
Sie war von dem Gesprch ganz begeistert.
Despus de la discusin me qued hecho polvo.
Nach dem Streit war ich vllig niedergeschlagen.

querer ser / hacerse / estar estudiando para


werden wollen + Beruf.

Beispiel Carlos quiere ser mdico. Carlos wird Arzt werden.


Se ha hecho mdico. Carlos ist Arzt geworden.
Est estudiando para mdico. Carlos studiert Medizin.
Patricia quiere ser azafata.
Patricia will Stewardess werden.
Anita est estudiando para enfermera.
Anita wird Krankenschwester.

cumplir aos
werden + Alter (vollendete Jahre).

Beispiel Cuntos aos cumples? Wie alt wirst du?

llegar a los + edad


werden + Alter (erreichen), ein bestimmtes Alter erreichen / ein bestimmtes Alter erreicht haben

Beispiel Quiero llegar a los noventa como mi padre.


Ich mchte 90 werden wie mein Vater.
Siempre cre que Andrs llegara a los 100 aos por la vida sana que llevaba.
Ich habe immer geglaubt, der Andi wird 100 Jahre alt, so gesund, wie er gelebt hat.

llegar a viejo
alt werden
Beispiel Lleg a viejo. Er wurde alt.

llegar
werden + Jahreszeiten.

Beispiel Ha llegado el verano. Es ist Sommer geworden.

empezar a
werden + Wetter / Tageszeiten

Beispiel Empieza a hacer fro. Es wird kalt.


Empieza a oscurecer. Es wird dunkel.
Empieza a amanecer. Es wird hell.
Empieza a oscurecer. Es wird dunkel.

empezar a ser
allmhlich werden

Beispiel Esto empieza a ser un problema para el avance de la ofensiva.


Das wird allmhlich zu einem Problem fr den Fortgang der Offensive.

quedar(se) / acabar / terminar + participio


drcken einen Zustand oder eine Charakteristik des erleidenden Subjekts aus, der/die auf eine Situation oder Ereignis
zurckzufhren ist.

Beispiel Despus del partido de tenis qued agotado. /


Despus del partido de tenis acab agotado. /
Despus del partido de tenis termin agotado.
Nach dem Tennisspiel war ich erschpft.
Se qued ciego. Er wurde blind.

devenir
Synonym von hacerse, aber typisch fr gehobene Sprache.
In der Schriftsprache findet man oft das (aus dem Franzsischen bernommene) devenir, das auch substantiviert werden kann.

Beispiel Ocurrir es devenir. Una piedra no deviene, slo es.


Geschehen ist Werden. Ein Stein wird nicht, er ist nur.
Su responsabilidad devendr histrica.
Seine Verantwortung wird historisch werden.
El devenir histrico va matizando las ideas.
Die historische Entwicklung gibt den Ideen eine neue Schattierung.
No todos los nios neurticos devienen escritores.
Nicht alle neurotischen Kinder werden Schriftsteller.
As de este suceso deviene una gran bendicin para toda la comarca.
Und so wird aus diesem Ereignis ein groer Segen frdie ganze Gegend.
Esoy hablando del santanderino Eulalio Ferrer que devino mexicano por razones de credo.

Von der Perspektive des Sprechers aus betrachtet,

liee sich folgendes Resmee ziehen

Im Falle von ponerse und volverse steht der Sprecher ganz klar und eindeutig zu seiner Stellungnahme, seine subjektive Wertung klingt
stark durch; hingegen verhlt es sich bei llegar a ser und hacerse so, dass er als Auenstehender des Geschehens, die Vernderung blo
registriert, ohne dabei eine Wertung vorzunehmen.

Werden betont den Prozess

ponerse vorbergehende und unwesentliche Vernderung

volverse wesentliche, unvorhersehbare Vernderung; unwillentliche, unerwartete, oft


umunkehrbare Vernderung
Adjektiv
tornarse entspricht volverse in der literarischen Sprache

convertirse en entspricht volverse + Adjektiv =


Substantiv etwas werden durch uere Einwirkung

meterse (a) freiwillige Vernderung: Berufsbezeichnung


(es wird das Amateurhafte betont)

Adjektiv hacerse bewusst, beabsichtigte, langsame Vernderung, die normalerweise


Substantiv Adverb umkehrbar ist

pasar a (ser) wesentliche Vernderung

Werden betont den Resultat

salir unvorhersehbares Ereignis

llegar a ser Ergebnis einer lngeren, sehr oft auch mhsamen Entwicklung oder eines lngeren Prozesses.
Etwas 'werden' nach lngerer Anstrengung

resultar Endergebnis
Adjektiv /
ponerse unwesentliche und vorbergehende Vernderung
Substantiv
quedarse betont den Zustand, das Ergebnis, den
Resultat der Vernderung; endgltige Vernderung, passiver Charakter

Sp. verbo pronominal <> Dt. werden

acortarse krzer werden


alargarse lnger werden

ampliarse weiter / grer werden

avinagrarse sauer werden

azularse blau werden

calmarse ruhig werden

cansarse mde werden

curarse gesund werden / heilen

debilitarse schwcher werden

desbaratarse zunichte werden (Plne)

desmayarse ohnmchtig werden

despertarse aufwachen

divulgarse bekannt werden

empeorar schlimmer werden

empobrecer(se) arm werden

enfadarse bse werden

enfermarse krank werden

enfriarse kalt werden

enfurecerse rasend werden

engrerse eingebildet werden

enmohecerse schimmelig werden

enojarse bse werden

enriquecerse reich werden

enrojecerse rot werden

ensancharse weiter werden

entristecerse traurig werden

envejecer(se) alt werden

estrecharse eng werden

estropearse kaputt werden

fortalecerse strker werden / gesund werden

frustarse zunichte werden (die Hoffnungen)

hartarse satt werden

mejorar(se) es wird einem besser

mojarse nass werden

oscurecer dunkel werden

pacificarse ruhig werden

reblandecerse weich werden

restablecerse gesund werden

ruborizarse rot werden


sulfurarse giftig werden

Hufig ist die Bedeutung werden in der Bedeutung des spanischen Verbs eingeschlossen.

Sp. verbo <> Dt. werden

adelgazar schlank werden


amanecer Tag werden
atardecer Abend werden
aumentar mehr werden / grer werden
crecer gro werden
disminuir weniger oder kleiner werden
empeorar rger / schlimmer werden
encarecer teuer werden
enfermar krank werden / erkranken
engordar dick werden
enloquecer wahnsinnig werden
enrojecer rot werden / errten
envejecer alt werden
mejorar besser werden
nacer geboren werden
palidecer bleich werden
refrescar khl werden
rejuvenecer jnger werden
sanar gesund werden

Schlussbemerkung

Mit dem o. g. Mglichkeiten fr die bersetzung von werden und der besonderen Bedeutung, die dabei jeweils erlutert wurde,
sollte man vorsichtig und flexibel umgehen: es ist nmlich durchaus mglich, in der Praxis Abweichungen von den genannten
Grundstzen anzutreffen oder eine bestimmte Konstruktion oder ein Verb in einem Kontext zu finden, in dem man eigentlich etwas
anderes erwartet htte. Andererseits herrscht aber auch keine uneingeschrnkte Freiheit, und man kann nicht willkrlich irgendeines
der angefhrten Verfahren auswhlen. So wrde man beispielsweise nicht sagen:

*[tornarse general] (anstelle von llegar a general)

*[llegar a ser loco] (anstelle von volverse loco)

*[ir a dar en viudo] (anstelle von quedarse viudo).

PREPOSICIONES Y CONJUNCIONES
Las preposiciones en su mayora estn ante sustantivos o pronombres. Determinan el caso de la
palabra que rigen. Tambin determinan verbos y adjetivos. Como excepcin no exigen caso
cuando estn ante adjetivos predicativos o adverbios:
Dieser Mensch hlt mich wohl fr verrckt! (este hombre me tiene por loco)
Gehen Sie doch bitte drei Schritte nach links (muvase tres pasos a la izquierda)

En algunos casos se encuentran detrs de la palabra que rigen:

Seinen Eltern zuliebe begann Florian das Studium der Pharmazie (por amor a sus padres Florian
comenz el estudio de farmacia)

Tambin hay preposiciones de varias palabras. Unas van ante la palabra que rigen:
Carlo fuhr mich bis vor die Haustr
Otras antes y despus:
Um des lieben Friedens willen verzichtete ich auf witere Diskussionen
Von Montag an gelten die neuen Preise

PREPOSICIONES CON ACUSATIVO

Bis fr ohne wider*


Durch gegen um
*aparece en asociacin wider Erwarten, wider besseres Wissen

PREPOSICIONES CON DATIVO


Auer gegenber (mit)samt zu
Bei gem nach* zufolge (schr)
Binnen(schr) laut(schr) seit zuliebe
Entgegen(Schr) mit von zuwider
Entsprechend (schr)
* las expresiones nach und nach y nach wie vor son adverbios y no preposiciones.

PREPOSICIONES CON DATIVO O ACUSATIVO

An in unter
Auf neben vor
Hinter ber zwischen
En los verbos de movimiento se usa el acusativo y en los que significan posicin el dativo. Tambin
el cambio tiene que ver con relaciones espaciales.

PREPOSICIONES CON GENITIVO

Abzglich (schr) infolge (schr) trotz


Angesichts (schr) inclusive um willen
Anhand (schr) inmitten unbeschadet (schr)
Anllich innerhalb ungeachtet (schr)**
Anstatt jenseits unterhalb
Anstelle kraft (schr) unweit
Aufgrund (schr) lngs whrend
Auerhalb mangels* wegen***
Beiderseits mittels zeit
Bezglich (schr) oberhalb zugunsten
Einschlielich seitens (schr) zuzuglich (schr)
Halber statt zwecks
Hinsichtlich

*pero: mangels besserem


** aparece: dessen ungeachtet
***meinetwegen, deinetwegen, seinetwegen, uns(e)retwegen, euretwegen, ihretwegen
Abzglich, inclusive y zuzuglich no rigen caso al sustantivo que preceden:

Abzglich 2% Skonto
Inklusive Mehrwersteuer
Se usa el dativo en lugar del genitivo, cuando del sustantivo dependiente o el grupo sustantivo no
tiene caso caracterstico. Compare:

Innerhalb eines Monats/weniger Wochen verschlechterte sich ihr Gesundheitzustand (genitivo)


Innerhalb fnf Tagen erhalten Sie Antwort. (dative)
Para evitar dos genitivos seguidos se cambia el genitivo por dative:

Wegen Karls altem Auto konnten wir nur sehr langsam fahren

Prpositionen (Raum)
WOHER?

AB D Ausganspunkt Abfllug ab Frankfurt 12.20 Uhr


Ab hier beginnt der Fuweg
Wir liefern direct ab Werk
AUS D Ort
(Quelle) 1.Gebiet, Ort Ich komme aus Deutschland
Aber: ich komme vom Flughafen
Das Mdchen ist aus Neapel
2.Geschlos Er kam aus dem Schlafzimmer
seiner Raum aber: Er kam von der Strae
Ich trinke aus der Flasche
Aber: Ich esse vom Teller
Material Der Tisch ist aus Tannenholz
Grund Sie heiratete aus Egoismus

Aus da la razn de una accin: Ein Dieb aus Hunger


Vor da la explicacin para una conducta: Mde vor Hunger

VON D ORT
(Ausgangs 1.Richtung Der Radfahrer kam von rechts.
Punkt) Der Intercity von Dortmund hat 10 Minuten Versptung.
2.Offene Stelle Ich komme von der Strae
Wir essen vom Holzteller
Von D aus
Von hier aus knnen Sie das Meer nicht sehen, aber vom Balkon aus
Genitiv-Ersatz Eine Freundin von mir
Die Schuhe von Veronika
Primter Grund Der Braten wurde vom Hausherrn selbst zubereitet

WO?

BEI D Nhe, Ort Carmen wohnt bei Familie Lindner


Ich arbeite bei Siemens
Bergedorf ist bei Hamburg

GEGENBER D Ort Das Institut liegt gegenber der Oper


Das Institut liegt der Oper gegenber
Vergleich Gegenber dem Neuwagen ist der gebrauche hier um 50% billiger
Zuwendung Dem Chef gegenber war er immeer freundlich

Abseits, diesseits, jenseits, innerhalb, auerhalb, oberhalb, unterhalb, inmitten G


Immer auf eine Grenzlinie bezogen

Das Fischerdorf liegt abseits der groen Straen.


Diesseits der Alpen schneit es, jenseits ist schon Pflaumenblte
Oberhalb der 2000 m Grenze wchst kein Baum mehr.
Bei Namen kann von den Genitiv ersetzen:
Das Messegelnde liegt weit auerhalb von Hannover
Inmitten der Ruinen blhten die Margeriten

Prpositionen que exigen acusativo o dativo: El acusativo seala el objetivo del suceso. El dativo no lo
seala.
Ziel (wohin?) Ort (wo?)
AN
Rand, Ufer Wir fahren an die Nordsee Cuxhaven liegt an der Nordsee
Grenze, Flsse Kln am Reihn
Gebirge Seesen am Harz

Kontakt Ich hnge den Spiegen an die Wand Der Spiegel hngt an der Wand
Eine Mcke setzt sich an die Decke Am der Decke sitzt eine Mcke
Punkt,stelle Ich habe den Koffer an die Bushalte- Der Koffer steht an der Bushaltestelle
Platz stelle gestellt
Ich setze mich an den Schreibtisch Ich sitze am Schreibtisch

AUF Darf ich Ihnen noch Fleisch auf den Haben Sie noch Fleisch auf dem Teller?
Teller geben?
Mimi springt auf den Schrank Mimi sitzt auf dem Schrank
ffentliche Institution (Bank, Post, Universitt):
Ich gehe auf die Bank Ich wechsle auf der Bank Geld

HINTER aus der Perspektive des Beoachters (1) wenn der Gegenstand eine Vorderfront hat (2)
bezeichnet hinter die Rckseite
Stell den Wagen hinter das Haus? Hinter dem Haus ist ein Spielplatz
Stell den Wagen hinter den Bus Hinter dem Schiff trmen sich die Wellen
Schau mal hinter dich! Hinter mir sa Josefine
Der Garten liegt hinter dem Haus

IN (Umhllung, Umgebund:circundante, envolvente)


Ich schlpfe in den Badenmantel In dem Mantel fhle ich mich wohl
Ich giee Tee in die Tasse In der Tasse ist heier Tee
Ich fahre in die Schweiz Ich lebe in der Schweiz
FORM, ZUSTAND
Das Buch enstand in Kooperation mit dem Verlag
Vergessen Sie, was ich im Zorn zu Ihnen sagte
NEBEN
Darf ich mich neben Sie setzen? Der Mann neben mir hustet unaufhrlich
ABSTRAKT
Neben der Politik interessiert ihn auch die Archologie
BER
(Hrer) Ich hnge die Lampe ber den Tisch Die Lampe Hngt ber dem Tisch
MASS (wieviel?)
Der Film ist nur fr Personen ber 18
WEG(wie?)
(Quer) Vorsicht, wenn du ber die Strae gehst!
Der Zug Mnchen-Stuttgart frht ber Ulm
UNTER
(Tiefer) Der hund legt sich unter den Tisch Der Hund liegt unter dem Tisch
ABSTRAKT
Unter diesem Chef leiden wir alle
MASS (wieviel?)
Briefe unter 20kg kosten 1 D-Mark
(Zwischen) Er setzt sich unter die Zuschauer Er sitzt unter den Zuschauern
BEDINGUNG (wie?)
Sie sagte es unter Trnen
Sie sollten unter allen Umstnden Zum Arzt!
VOR
(1) Er halt mir die Rechnung vor die Nase Er ist so neblig, ich sehe kaum die Hand vor den Augen
(2) Ich stele mich vor den blauen Mercedes dort Unser Auto steht vor dem blauen Mercedes dort
(3) GRUND
Er war erschpft vor Hunger
ZWISCHEN

Ich setzte mich zwischen die beiden dicken Die Mensa ist zwischen der Uni und dem Botanischen
Tannen Garten
Der Streit zwischen den beiden Nachbarn ist uralt
ZEIT (wann?)
Zwischen dem zehnten un dem zwlften Lebensjahr
WO? /WOHIN?
ENTGEGEN D Richtung Du hast aber viel Gepck! Wir helfen dir, wir kommen dir entgegen
Entgegen dem Wunsch Ihrer Eltern ging sie zum Ballet

ENTLANG D Ort (links vom Bezugswort) Entlang der Strae standen schne alte Kastanien
Richtung (rechts vom Bezugswort) Wir gingen die Donau entlang

UM
(rund um) Ort Um die Altstadt fhrt die Stadtmauer
Wir saen ums Feuer
Um .herum
Der Hund luft immer um den Baum herum
NACH D (Bedeutung=hinter)
Ort Gleich nach Flensburg kommt die Grenze
Zeit Es ist fnf nach zwlf
WOHIN?
NACH D Richtung Fahren Sie nach Berlin? Ich gehe mal nach oben. Kommst du mit nach Spanien?

Ortsnamen und Lndernamen ohne Artikel: Wir gehen nach sterreich


Andere Ortsangaben ohne Artikel: Die sweite Strae nach links.. Das Fenster nach Westen

Masculine und feminine, Lndernamen und Lndernamen im Plural, Ortsnamen und Lndernamen mit
Artikel: IN
Ich fahre ins sdliche Belgien
Der Brief geht in die Trkei
BIS A
Der Zug fhrt bis Freiburg
Der Wald geht bis ans Ufer

BIS ZU knnen Sie mich bis zum Theater mitnehmen?

DURCH A Weg Ich schauer durchs Fenster


Wir fahren durch sterreich nach Ungarn
Sekundrer
Grund Wir trafen uns durch einen seltsamen Zufall
Ich habe es durch Hella erfahren
Im Passivsatz bezeichnet durch eine sekundre Ursache, eine Manahme, eine Mittelperson:
Sie wurde von Dr. Schwertfeger durch eine dofortige Operation gerrettet

GEGEN A Richtung Der Bus fuhr gegen die Telegrafenslange


Ich bin gegen autoritre Erziehung
Ein Medikament gegen Zahnschmerzen

ZU D Ziel Wir gehen zum Baden/ zur Post /zu unseren Freunden
Komm zu mir! Ich gehe zur Haltestelle
Auf A zu:
Dieses Problem wird bald auf Sie zukommen
Von D .zu D:
Er ging bettelnd vom einen zum andern
ZEITPUNKT

AN D engerer Am Morgen Vormitag Mittag Abend - Geburstag Ostern


Zeitpunkt Am 1. 4. 1930 trat Wegener seine letzte Grnlandfahrt an.

BIS A Endpunkt Tschs, bis bald!


Sie knnen das Fahrrad bis nchsten Freitag haben

GEGEN A Richtung Uhr Morgen Montag


Ohne Artikel ich komme gegen 8 Uhr (eher, vor, nicht spatter)

IN D knftiger Sekunde Minute Tag Woche Jahr


Zeitpunkt In Krse erreichen wir Dsseldorf
In hundert Millionen Jahren stoen Australien und die Antarktis zusammen
Zeitflche Tagezeit Woche Monat Jahr .
Frage: wann? Im Jahr 1769 ist Alexander von Humbolt, der groe Naturforscher, geboren
Gleichzeitig Im letzten Augenblick sprang ich auf den Zug. Im Juli 1983 war es sehr hei.
Meine Freunde und ich machten im Jahre 1980 Abitur
Modal con colores: In Blau gefllt mir dieser Wagen. En locuciones: in Kraft sein. In Betrieb
Sein. Er kam in der Absicht, mir einen Gefallen zu tun
NACH D = spter Nach dem Essen htte ich gern eine Tasse Kaffee
NACH
Con el sentido de entesprechend: de acuerdo a, conforme a, correspondiente a:
Allem Anschein nach wird es bald regnen (segn las apariencias pronto va a llover)
Nach menschlichem Ermessen htte die Sache schiefgehen mssen (segn el juicio humano
Es geht ganz nach Wunsch
Es mu immer mach ihrem Willen gehen
Dem Sinn nach hat er folgendes gesagt
Seinem Dialekt nach kommt era us Schwaben
Ich kenne Frau Wurzel nur dem Namen nach, nicht persnlich
Nach geltendem Recht wer Bigamie bestraft
Schnitzel nach Mailnder Art
Einen Anzug nach Ma arbeiten
Se postpone en las siguientes locuciones:
Dem/allem Anschein nach,
Dem Sinne nach,
Der/seiner Sprache nach
Dem Namen nach
Se antepone o postpone en las locuciones siguientes:
Nach meiner Ansicht/Auffassung/Meinung
Meiner Ansicht/Auffassung/Meinung nach
Nach aller Wahrscheinlichkeit
Aller Wahrscheinlichkeit nach

VOR D = frher frher, gemessen von jetzt aus:


Vor 40 Millionen Jahren began die Alpenfatung
Frher, gemessen vom agegebenen Zeitpunkt aus:
Zwanzig Tropfen vor dem Frhstck
UM A Zeitpunkt Die Schneeschmelze ist um Ostern
(ungenau) Das Portrt enstand etwa um 1800
Uhrzeit Die Maschine nach Reykjavik startet um 12 Uhr
Nur mit Uhr

UM RUM Zeitpunkt Wir trinken immer um fnf rum Tee


UMHERUM (ungenau)

ZU D zeitflcher Essen Abend Fest


Anlass

DAUER

AB D Ausgangspunkt Stunde Tag Woche Jahr


= von an D Ab 1924 war Wegener Professor an der Universitt Graz
= Von 1924 an war Wegener Professor in Graz

BINNEN D G Begrenzte Er will sich binnen einer Stunde entscheiden


= innerhalb G Dauer Die Rechnung ist innerhalb eines Monats zu bezahlen
= in D Wir waren in neun Stunden in Berlin

DURCH A nach dem Nomen Wir diskutieren die ganze Nacht durch
=hindurch A =Wir diskutierten die ganze Nacht hindurch

SEIT D Dauer Die Theorie von der Kontinentaldrift ist seit 1970 in Expertenkreisen akzeptiert
(anfangspunkt in der Vergangenheit)

BER A ber Nacht ist der See zugefroren


Nach dem Nomen:
Wir diskutierten die ganze Nacht ber

ZWISCHEN D Dauer Zwischen 22 und 6 Uhr fr Lkw gesperrt


(Anfangs- und Endpunkt Zwischen dem zehnten und zwlten Lebensjahr
Warden angegeben)

GLEICHZEITIGKEIT
BEI D Anlass(ocasin) Beim Frhstck erzhlt er immer seine neusten Alptrume
Oft fallen Zeit und Bedingung zusammen:
Bei diesem Wetter bleibe ich im Bett
Besondere
Ereignisse: Bei dem Eisenbahnglck gab es einige Verlezte
Vor autoren-
namen: Bei Goethe heit es

ZU D Feste Herzliche Glckwnsche zum Geburstag!


Mahlzeit Bleib doch zum Abendessen!
Sentido final
Das Fest wurde mir zu Ehren veranstaltet
Relacin cuantitativa
Ich habe die Arbeit erst zu einem Drittel/zur Hlfte fertig
Wir saen zu fnft in meinem VW
Sentido modal (la manera en que algo sucede)
Die Arbeit wurde zu meiner Zufriedenheit ausgefhrt
Mein Obsthndler verkauft deine Zitronen zu sehr niedrigen Preisen
Significado resultante
Erwin fuhr sein neues Auto gleich am ersten Tag zu Schrott (Erwin destroz su auto Nuevo)
Se puede usar la expression etwas geht zu Bruch (kaputt gehen)

MIT D Gelegenheit Mit dem ersten Blitzschlag gingen alle Lichter aus
Gleichzeitige Mit den Jahren wird man etwas klger
Ursache
Instrumental Mit Speck fngt man Muse (Sprichwort)
Modal Das Motorrad fuhr mit berhhrter Geschwindigkeit in die Kurve
Mit roten Kopf verlie Rolf den Raum
Ihr Schreiben habe ich mit Interesse gelesen

Zeitlich Mit 56 Jahren ging unser Hausmeister in den Ruehstand


Mit dem Starschu setzen sich die Segelboote in Bewegung

Konditional Mit etwas Glck mte er gewinnen (wenn er etwas Glck hat)

Cualidad o ein Mann mit einer dicken Hornbrille


Equipamiento ein Kalb mit zwei Kpfen
Einen Kaffe mit Sahne, bitte!
Ein Auto mit vier Tren

WHREND G (D) paralleler Whrend des Sonnenuntergangs blieben die Tiere stumm
Whrend der nchsten achtzig Millionen Jahre wird der Atlantik immer breiter werden
ZEITANGABEN OHNE PRPOSITIONEN

Jahreszahlen Sie ist 1982 geboren

Anfang mitte
ende Bezahlen Sie Ihre Miete immer Anfang des Monats
Ende des Jahres fllen sich die Kirchen

OTROS SIGNIFICADOS DE bei, zu, auf, etc.


Bei
Sentido temporal o condicional (als o wenn)
Bei seiner Abreise habe ich ihn noch kurz gesprochen (=als)
Bei Nordwind wird es in meinem Arbeitzimmer nicht richtig warm (=wenn)
Sentido concesivo (trotz, obwohl)
Ich kann es beim besten Willen nicht verstehen, da du mich nicht gleich angerufen hast (trotz)
Bei aller Freundschaft- das hottest du nicht tun drfen. (Ich mu dir das sagen, obwohl du mein
Freund bist).
Circunstancias concomitantes
Bei Krften/gutter Gesundheit sein
Bei Tageslicht arbeiten
Auf
Sentido modal (acusativo)
Die Tabletten mu man auf nchternen Magen einnehmen
Sentido temporal o condicional (als, wenn; generalmente sin artculo)
Auf Befragen erklrte der Brieftrger, er habe zwei verdchtige Gestalten gesehen.
(als man ihn befragte) (Al preguntar al cartero el dijo que vio dos figuras sospechosas)
Der Katalog wird Ihnen auf Anforderung zugesandt (el catlogo se le remiti a pedido)
(Wenn Sie ihn anfordern)
ber
Estacin de un trayecto o viaje (acusativo)
Der Intercity fhrt ber Osnabrck
Mehr als
ber eine Viertelstunde muten wird auf den Bus warten
Unter
Zwischen (dativo)
Nach dem Tode des Grovaters gab es Streit unter den Erben
Der Detektiv mischte sich unauffllig unter die Zuhrer
Modal(dativo)
Unter Buh-Rufen mute die Vorstellung abgebrochen warden
Condicional: unter der Voraussetzung
Das Finanzamt erlie mir den Sumniszuschlag unter der Voraussetzung, da ich meine Steuern
sofort berweise.
Weniger als
Fabian sucht ein Zimmer unter 200 Mark
Junto a unter der Leitung
Die Berliner Philarmoniker spielten unter der Leitung von Herbert von Karajan.
Von D
Sentido especial direccional
Wir fuhren an einem Tag von Hamburg bis Garmisch
Sentido temporal
Der Erste Weltkrieg dauerte von 1914 bis 1918
Cualidad
Edgar ist ein Mann von Format
Das Tessin ist eine Landschaft von seltener Schnheit
El hechor de algo
Die Ungarischen Tnzen sind von Brahms

Der Grund
Frage Antwort
Prpositionen Konjunktionen Konjunktion Adverb
Mit Nebensatz Mit Hauptsatz
Warum? Wegen D Weil Denn nhmlich
Weshalb? Aufgrund G da
Wieso? Aus D
Vor D

Der Gegendgrund
prposition Konjunktionen mit Nebensatz Adverb
Trotz G* Obwohl trotzdem
Obgleich
obschon
*trotz + pronombre (frecuentemente en dativo)

Die Bedingung
Prposition Konjuktionen mit Nebensatz Umgedrehter Nebensatz
(Verb links)
Bei D Wenn Keine konjunktion
Mit D falls

Der Zweck
Frage Prposition Konjunktionen
Mit Infinitiv Mit Nebensatz
Wozu? Zu D* Um.zu damit
Warum?
*slo con sustantivos que provienen de verbos: zum Zeigen, zum Trinken

Cuando la oracin principal y la subordinada tienen el mismo sujeto se puede usar um..zu:ej:
Ich maskiere mich, um allen zu gefallen

FGEWRTER
I. Die Bedingung
II. Der Grund
III. Der Gegengrund
IV. Die Folge
a.Der Zweck
b.Ohne Folge
I. Die Bedingung
Cuando la oracin principal est a la derecha de la oracin condicional, puede comenzar con so o
dann:
Wenn du nicht selbstndig denken kannst, wirst du nie ein Artz.
Wenn du nicht selbstndig denken kannst, so wirst du nie ein Artz.
Wenn du nicht selbstndig denken kannst, dann wirst du nie ein Artz.

prpositionen Konjuntionen mit Nebensatz Umgedrehter Nebensatz (Verb links)


Bei D Wenn Keine Konjunktion
Mit D falls

Se usa falls cuando dudamos si la condicin se cumplir:


Falls ich ins Irrenhaus komme (ich hoffe es nicht), .
La oracin subordinada incidental se construye como una Ja-Nein-Frage:

Kannst du denken?
Kannst du denken,

La oracin subordinada incidental (umgedrehete) tiene el mismo significado que la oracin


subordinada con wenn. La oracin subordinada incidental slo puede estar a la izquierda de la
oracin principal:

Raras posibilidades:
Las conjunciones soviel y soweit denominan el grado de una condicin:

Thomas ist mit seiner Ausbildung fertig, soviel ich wei.


Soweit wir informiert sind, findet das Seminar nicht statt.

Sofern/im Fall, da/ vorausgesetzt, da = falls

II. Der Grund


Wir wurden abgehrtet, den wir sollten gute Jger warden.
Da es keine Schrift gab, lernten wir alle Sprachregeln auswendig.
Prpositionen Konjunktionen mit Konjunktion mit Adverb
Nebensatz Hauptsatz
Wegen G Weil denn nmlich
Aufgrund G Da
Aus D*
Vor D*

Da solo se usa con un elevado estilo estilstico y normalmente solo en la escritura. La oracin
subordinada con da normalmente va a la izquierda de la oracin principal.
La oracin subordinada con weil puede ir sola (en dilogos como respuesta a una Warum-Frage).
-Warum hast du alle Zweige abgeschnitten?
-Weil ich aus dem Baum eine Kugel machen wollte
La oracin subordinada con da nunca puede ir aislada
*aus o vor? Regla aproximada: aus denomina a la causa para una accin intencionada, vor da la
explicacin a una conducta
-Aus Begeisterunf spendete sie 100 eu
-Sie zitterte vor Klte

Raras posibilidades
(1) Ich gebe anllich meines Mierfolgs in der Prfung eine Party.
(2) Er ist dank seiner Disziplin immer ruhig geblieben.
(3) Die Mtter haben kraft ihres Einflusses die Entscheidung getroffen.
(4) Liebst du ihn? Oder heiratest du ihn nur um des Geldes willen?
(5) Der Lehrer wurde immer schlechter, zumal er nur aus del Routine schpfte.

La oracin subordinada con zumal, zumal da est a la derecha de la oracin principal. Ella nombra
una razn adicional complementaria.

III Der Gegengrund


Obwohl ich erst 6 war, wurde ich in Musik und Dichtung unterrichtet.
Trozt meines Alters wurde ich schon in Musik und Dichtung unterrichtet.

Prposition Konjunktionen Konjunktion mit


mit Nebensatz Hauptsatz
Trotz D/G Obwohl trotzdem
Obgleich
Obschon
Obzwar
Wenn auch

Estas conjunciones indican una contrarzn, que no tiene ninguna influencia en la accin

Ich habe dich verstanden. Trotzdem kann ich dir nicht glauben.

IV. Die Folge


a)Der Zweck
um unseren Krper sthlen, nahmen wire in eisiges Morgenbad

Prposition Konjunktion mit Konjunktion mit


infinitiv Nebensatz
Zu D* Um zu damit

*solo con sustantivos, que proceden de verbos: zum Zeigen, zur bung

Usamos la forma um zu slo cuando se trata de la misma persona tanto en la oracin principal
como en la subordinada:
Die Eltern schicken ihre Kinder in Ferien, damit sie sich erholen (Die kinder erholen sich).
Die Eltern schicken ihre Kinder in Ferien, um sich zu erholen (Die Eltern erholen sich).

b) Ohne Folge
konjunktion mit Nebensatz: Ohne da
La conjunction ohne da indica un suceso no ha tenido la consecuencia esperada. Tambin puede
indicar que un acontecimiento simultneo no ocurri.

(ohne Folge):
Er ging weg, ohne da es jemand hrte.
(ohne parallelen Vorgang)
Er erzhlte alles, ohne da ich ihn gefragt htte.

Konjuncin con infinitivo: ohne zu


Con ohne zu slo podramos formar una oracin de infinitivo. Podemos usar ohne zu si la
persona en la oracin principal y la subordinada es la misma.

(ohne Folge)
Er probiert zum viertenmal die Fahrprfung, ohne sie zu bestehen.

(ohne parllelen Vorgang)


Er ging weg, ohne sich zu verabschieden.

Sachen Personen

Wobei? Dabei bei wem? Bei dir


Wofr? Dafr fr wen ? fr
Womit? Damit mit wem? mit
Woran? Daran an wen ? an
Worber? Darber ber we? ber
Wovon? Davon von wem? von
Wovor? Davor vor wem? vor
Wozu? Dazu zu wem ? zu

konjunktionen
gleichzeitigkeit Nicht-Gleichzeitigkeit Dauer
Als Bevor/ehe Bis
Wenn nachdem Seit/ seitdem
whrend

Gleichzeitigkeit
Gegenwart und Zukunft Vergangenheit
Nur einmal Ereignis/ wenn (1) als (3)
Zustand wenn als (4)
Immer wieder wenn Wenn (2)
(hufige Wiederholung
Derselben Situation)

1. Wenn die Sonne aufgeht, sind wir schon auf dem Gipfel
2. (Immer) wenn ich ins Museums ging, blieb er zu Haus
3. Als ich erwachte, schien die Sonne
4. Als ich sechzehn Jahre alt war, nahm ich den ersten Zeichenunterricht

Kennen: aus Erfahrung (Person, Sache)+ Akkusativ


Wissen: im Kopf (Faktum) + Akkusativ

CONSTRUCCIN ALEMANA

Konjugiert. Pro-
Adverbien oder adverbiale Bestimmungen
Verb nomen

wo/
wann warum nicht** wie wohin/
woher

ein
Ich schenke Andrea
Buch

ein
Ich kann Andrea schenken
Buch

ein
Ich habe Andrea schenken knnen
Buch

ein
Ich schenke ihr heute
Buch

Ich schenke es ihr heute

Ich sehe Andrea heute nicht

Ich habe sie heute vor lauter nicht mit dem Auto abgeholt

Wut

Ich bin gestern nicht mit dem Fahrrad in die Schule gefahren

Ich gehe morgen mit Andrea in die Schule

Ich htte gestern mit dem Auto in die Schule fahren knnen

das
Ich schenke Rainer heute nicht
Buch

das
Ich htte Rainer gestern nicht geben sollen
Geld

das
Ich habe ihm gestern in einem Koffer am Bahnhof gegeben
Geld

Er hat ihr letzte vor lauter auf der Party einen geschenkt

Woche Freude Ring

Wir fahren heute aus lauter mit dem Fahrrad nach Freiburg
Langeweile

Wir wollten heute aus lauter mit dem Fahrrad nach Freiburg fahren

Langeweile

Wir haben heute aus lauter mit dem Fahrrad nach Freiburg fahren wollen

Langeweile

* El hecho de que aqu estn el Dativobjekt y el Akkusativobjekt se debe a la regla dos. Si slo
hay un objeto directo, los adverbios o los complementos circunstanciales estn detrs de este
objeto directo, si una frase tiene un Akkusativobjekt y un Dativobjekt entonces los adverbios o
los complementos circunstanciales estn entre el Akkusativobjekt y el Dativobjekt.

** La posicin de nicht vara. Si hay un objeto directo, el nicht viene despus del objeto
directo. Si no hay objeto directo, el nicht est dentro de los complementos circunstanciales.

Adverbien oder Konjugiert Adverbien oder


adverbiale es Pronome adverbiale
Bestimmungen Verb n Bestimmungen

Heute verkaufe ich Herrn mit mein

Maier groem Auto.

Vergng

en

Mit konnte ich Herrn heute mein ver-

einem Maier Auto kaufen.

groe

Verlu

st

Morge werden wir mit nach fliegen.

n dem Italie

Flugzeug n

Vorsich werden wir Martin heute das nich geben.

ts Geld t

-halber

Wie werden wir es ihm heute nich sagen.

besproch t
en

Wie werden wir morge telefonisc Herrn benach-

abgemac n h Maier richtige

ht n.

Heute konnte ich Andrea das nich kaufen.

Fahrrad t

Mein gab ich Martin gester nich

Fahrrad n t

Andrea verkaufte ich gester mein

n Fahrrad.

Hauptsatz Nebensatz

eine
Er wei es, dennoch hat er ihr heute geschenkt.
Schokoladentafel

eine
Er wei es, daher hat er Michael heute schenken wollen.
Schokoladentafel

Sie wei es, deshalb wollte Andrea Michael heute einen Brief schreiben.

Sie wute es es
deswegen hatte sie gestern ja auch fragen wollen.
nicht, ihn

unbedingt mit dem Fahrrad in die


Er war krank, dennoch wollte er fahren.
Schule

eine
Ihr wutet es, dennoch wollte Andrea Michael heute schenken.
Schokoladentafel

Ihr wutet es, dennoch wollte Andrea Michael es nicht sagen.

Die Wortposition im Hauptsatz


Das markierte Verb

Casi todos los elementos (tambin la oracin subordinada es un elemento) pueden ir en la I


posicin. En II posicin va siempre el verbo.

Die Politiker verstehen zu wenig


Den Politikern fehlt der Sachverstand
Wer zuviel lgt ist dum

Las conjunciones se ubican entre las oraciones. No agotan la I posicin, pero pueden estar
libremente a la izquerda de la I posicin.

Sie bemhen sich, aber Ihnen fehlt der Sachverstand


Sie lgen und sie glauben ihre Lgen selbst

En la oracin si-no y en la peticin (imperativo) la posicin I permanece vaca

Lgst du?
Lg nicht so!

El sustantivo: nominativo, acusativo, dativo

Posicin normal del complemento: nominativo, dativo, acusativo

Ich habe dir deine Lgen geglaubt


Zum Glck hat er mir meine Lgen geglaubt

La nueva informacin tiene la tendencia de ubicarse hacia la derecha

Er hat der Journalistin den plan verraten


Er hat den Plan einem Journalisten verraten

Los pronombres determinados en acusativo van hacia la izquierda.


En presencia del sustantivo el pronombre determinado tiene la tendencia de ir hacia la izquierda
Los pronombres reflexivos se comportan como los pronombres determinados

Er hat ihn ihr verraten


Das hat ihr der Minister verraten
Dafr mute sich der Minister entschuldigen

Especificaciones y complementos

La mitad (visible o invisible) de la oracin es la especificacin (o las especificaciones: Angaben).


El complemento de nominativo, acusativo y dativo van hacia la izquierda de la mitad.
El complemento preposicional y el complemento de genitivo van hacia la derecha de la mitad.
Diferencias
complementos Especificaciones (Angaben)
a) dependen del verbo a) no dependen del verbo
b) casi siempre obligatorios b) son facultativos
c) su significado se relaciona con el verbo c) su significado es para toda la oracin

Ich htte dir die Geschichte gerne geglaubt


Dir htte ich die Geschichte gerne geglaubt
Ich htte gerne an seine Ehrlichkeit geglaubt
Ich htte gerne an ihn geglaubt
Er wurde jetzt des Mordes angeklagt

Los especificativos del complemento van en la mitad de la oracin:


Temporal kausal modal local (tekamolo)

Sie sind am 2. Mrz aufgrund der politischen Lage illegal ber die Grenze geflohen

La negacin va generalmente en la mitad de la oracin

Das wirkliche Wahlergebnins wurde 1989 aus Angst vor den politischen Folgen nicht in der
ffentlichkeit bekanntgegeben

Satzbau und Intonation am Beispiel einfacher Satztypen

SCHWACHTON STARKTON
Vorfeld Prdikatsteil Bezugsbereich (Bezug auf Informationsbereich Prdikatsteil
schon Bekanntes) (neue Information)

Wir haben whrend unseres aufenthalts einen Wandteppich gekauft


In Teheran
Wir haben diesen(den)Wandteppich(ihn) whrend unseres gekauft
Aufenthalts in
Teheran
Wir haben whrend unseres aufenthalts diesen hbschen gekauft
Wandteppich hier

Ziel-Ergnzungen stehen in der Regel unmittelbar vor dem 2. Prdikatsteil

Vorfeld Prdikatsteil Bezugsbereich Informationsbereich Zielergnzung Prdikatsteil

Ich habe vorhin einen Brief zur Post gebracht

Die Wortposition im Nebensatz


a) regla general

En la oracin subordinada el verbo principal va al final. A la izquierra de la subordinada va la


conexin oracional. Despus de esta a la derecha va la I posicin.
Las conexiones oracionales pueden ser: conjunciones, pronombres relativos o interrogativos.
Si la subordinada va a la derecha de la oracin principal, ocupa toda la I posicin.

Ich will nichts Politik hren, whrend ich frhstcke


Ich komme, sobald ich gefrstuckt habe

Whrend ich frstcke, will ich nichts von Politik hren


Sobald ich gefrhstck habe, komme ich
b) variantes
La subordinada invariable se construye como una oracin interrogativa Si-No. Slo puede ir a la
izquierda de la oracin principal.

Bist du erst gesund, fahren wir ins England


Htten Sie mich gefragt, wre die Katastrophe nicht passiert

La subordinada va a la izquierda la principal a la derecha:


Je lter der Wein wird, desto besser wird er

Como conexin oracional se puede usar conjunciones, adverbios y otras palabras o grupo de
palabras. Hay dos grupos:
Conjunciones :
Aber allein denn oder sondern und.
Van entre las oraciones. A la derecha de ella sigue la I posicin. La conjucin weil introduce una
oracin subordinada y hace que el verbo se ubique al final de la oracin.
Adverbios:
Da daher danach dann darum dort .
Van en la posicin I o en medio de la frase

-Der Auftrieb von Flugzeugen erfolgt durch(1) die(2) an den Tragflchen(5) vorbeistrmende(3) Luft(4).
El impulso de los aviones ocurre mediante la corriente de aire que pasa por la superficie de
sustentacin.

Ein Stck Brotrinde zum Essen kostet den Arzt einen Taler, sagt der bekannte Gromutter- und
-

Tantespruch, gemeint ist der neutralisierende Effekt des Brotes, der Suren und Basen ausgleicht
und zugleich Wrme bildet.
Un Taler cuesta al mdico un pedazo de corteza de pan en la comida, reza el conocido dicho de
abuela - ta, y se dice del efecto neutralizante del pan, que equilibra cidos y bases y al mismo
tiempo produce calor.

Um die Vielfalt der Botschaften, die in einer Nachricht stecken, ordnen zu knnen , mchte ich vier
seelisch bedeutsame Seiten an ihr unterscheiden.
Para poder ordenar la diversidad del mensaje que se encuentra en una noticia, podra diferenciar
cuatro lados mentales significativos en ella.

SATZGLIED(parte de la oracin, sintagma) UND SATZGLIEDSTELLUNG


Estructura lineal de la oracin enunciativa:
V1 V2
Ich habe mir die Sache schlimmer vorgestellt, als sie war
Vorfeld Mittelfeld Nachfeld

V1 y V2 forman un verbo compuesto y la llamada Satzklammer o Satzrahmen (parntesis


oracional). Pone dentro de un marco al Mittelfeld. A V1 se le llama el verbo finito, indica tiempo y
persona. V2 es la parte del verbo en infinito que puede ser infinitivo, participio perfecto o pasivo,
as como tambin la parte separable de un verbo.

V1 y v2 estructuran la oracin. La parte anterior a V1 se llama Vorfeld (precampo), la que se


encuentra entre v1 y v2 Mittelfeld y la que est despus de v2 Nachfeld.

No hay precampo por ejemplo


En oraciones Si/No
V1 Mittelfeld
Ist Fritz zu Hause?
En oraciones imperativas
V1 Mittelfeld
Komm doch endlich!

Hay oraciones sin Mittelfeld


V1 V1 V2
Komm! Komm her
Vorfeld V1
Christa schlft

Otras sin Nachfeld


Vorfeld V1 Mittelfeld
Ich wute da er zu Hause ist
Karl liest seine Zeitung

Existe congruencia entre el verbo finito y el sujeto en nmero y persona. Existen tambin los
complementos que son partes de la oracin especficas y otras partes que no son especficas y se
llaman Angaben (indicativos o especificativos).

Se pueden distinguir los siguientes complementos de:


Acusativo:
Ich hre solche Geschichten nicht gern
Se da con verbos de acusativo: sehen, sagen, lieben, lernen, etc.
Dativo:
Paul hilft seinem Bruder
En dativo siempre se halla una persona
Genitivo:
Er erinnert sich meines Geburstags
Preposicional:
Ich leide an Kopfschmerzen
Situacional:
Local: Mnchen liegt an der Isar.
Verbos: sich befinden, hngen, kleben, sitzen, stecken, stehen, sein, sich aufhalten,
wohnen
Temporal: Die Diskussion began am frhen Abend.
Verbos: stattfinden, anfangen, enden, aufhren, passieren, sich ereignen
El complemento situativo muestra en general la situacin en la que algo acontece.
Direccional: direccin-movimiento:
Meta: Der Chef fliegt nach Tokio
Preposiciones: an, auf, gegen, hinter, in, nach, neben, unter, vor, zu, zwischen
Origen: Deer Zug kommt aus Braunschweig
Preposiciones: aus y von
mbito del suceso: Wir kommen diesmal nicht ber Gttingen
Preposiciones: ber y durch
mbito circundante: Der Weg fhrt um den See
Preposicin: um
Nominal: es siempre un sustantivo.
Nominativo: Karl ist Angestellter. Verbos: sein, bleiben, werden, heien
Acusativo: Ich nenne so etwas eine Dummheit. Verbos: finden, schimpfen, nennen
Als+nominativo: Stefan gilt als Fachmann
Als+acusativo: Man bezeichnet ihn als einen Fachmann
Wie+nominativo: Du verhltst dich wie ein Anfnger
Wie+acusativo: Er behandelte mich wie einen Vertrauten
Adjetival: es siempre un adjetivo
Solo: Es bleibt kalt. Verbos: aussehen, auffassen, behandeln, sich benehmen, bleiben,
finden gehen (es), machen, riechen, sein, sich verhalten, verstehen, vorkommen (+ Dper),
werden.
Als+adjetivo: Klara gilt als Kontakfreudig. Verbos: bezeichnen, empfinden, gelten
Verbal: siempre es un verbo
Infinitivo sin zu: Bettina lt nachschenken. Verbos: lassen, es hei (man mu)
Infinitivo con zu: Ich gedenke, morgen abzureisen
Oracin da: Es heit, da er in Sdamerika lebt. Verbos zusehen(sich bemuhen), es heit
(man sagt).
No intercambiable:
Sujeto y complemento estn en nominativo:
Paul ist nicht da. Paul wird Architekt. Paul wird es
Ambos complementos estn en acusativo:
Ich habe Paul gesehen. Ich nenne Paul einen Fachmann
Complementos con diversas preposiciones:
Klaus fllt vom Stuhl/in den Teich/dorthin. Complemento de movimiento
Klara sitzt auf dem Dach/hinter dem Ofen/oven/hier/dort. Complemento situacional
Klaus unterrichtet Peter in Franzzisch/darin. Complement preposicional
Peter wohnt in Wrzburg/dort. Complement situacional
Lisa fhrt in die Stadt/dahin. Complemento de movimiento

La estructura de la frase alemana es como sigue


V suj: Mein kanarienvogel singt
V suj Cacus Fritz liebt Lisa
V suj Cdat Ein Tiefdruckgebiet nhert sich der Deutschen Bucht
V suj Cprep Ich denke an meine Prfung
V suj Cdir Wie fuhren nach Madagaskar
V suj Cnom Klaus bleibt der Bo
V suj Cadj Dr. Kaczmarek gilt als kompetent
V suj CacusCdir Peter bringt die Weinflaschen in den Keller
V suj CacusCnom Er nannte mich einen komischen Vogel
V suj CdatCacus Wer erklrt mir die Gebrauchanweisung
Hay oraciones sin sujeto: Ihm ist elend. Mir schwindelt

Las oraciones completivas puede aparecer como da-Satz, ob-Satz, Infzu, w-Satz (wer, wie,etc) y
como oraciones subordinadas con dos posiciones del verbo (frecuentemente con el Konjunktiv I):

Die Behrde schreibr, da der Antrag bewilligt wird


Ich wei nicht, ob ich rechzeitig zurck sein werde
Paul behauptet, das Buch nicht gelesen zu haben
Weit du, wo Karl sich aufhlt?
Der Taxifahrer sagte, er kenne don Weg nicht

ES Y DA(R)+ PREPOSICIN COMO CORRELATO


Da (r)+prep. es un correlato que anticipa la oracin subordinada en la oracin principal. En la
mayora de los casos es obligatoria en otros facultativo. Puede introducir una oracin.

Damit, da er sich noch meldet, rechnet man.

Es tiene una funcin muy parecida a da(r)+prep y se le llama tambin correlato de complemento
de acusativo o de sujeto:

Meine Aufgabe ist es, ihm den Gebrauch der Korrelate zu erklren (sujeto)
Er bezeichnete es als sinnlos, soviel Zeit fr diese Aufgabe zu verwenden (Cacus)

Es obligatorio el uso del correlato es con algunos verbos


Para el sujeto: sich auszahlen angehen kosten
Abhngen von gelingen machen+ Cadj
Gelten als sich lohnen geschehen
Liegen an/bei passieren sein an

Leider ist es mir nicht gelungen, sie zu berzeugen


Gestern hat es mich groe Mhe gekostet, rechtzeitig aufzustehen
Nun ist es an dir, einen anderen Vorschlag zu machen

Obligatoriamente se debe usar es para el complemento acusativo para verbos de opinin,


cuando la oracin tiene la estructura: Vsuj CacusCnom o VsujCacusCadj:
Nennen finden ansehen als
Betrachten als bezeichnen als empfinden als
Erachten als werten als zhlen als
Sich denken(Cadj) nehmen(Cadj) aufnehmen (Cadj)

Britta nannte es verrckt, so frh aufstehen


Paul betrachtet es als seinen grten Erfolg, diese Stelle bekommen zu haben
Er nahm es gleichgltig auf, da ihm sien Wagen gestohlen worden war
Con otros verbos. Entre estos se hallan tambin verbos de opinin pero con diversa
estructura:
Erklren fr ansehen fr begren
Halten fr ablehnen mit sich bringen
Bewundern bezahlen mit verachten
Rechnen zu zhlen zu

Der Kollege lehnte es ab, berstunden zu machen


Ich begre es, rechtzeitig informiert zu warden
Angaben: Modificador no seleccionado (Complementos circunstanciales)
erungsbezogen o adverbios pragmticos
a) real o suposicin:
anscheinend mglicherweise selbstverstndlich
bekanntlich natrlich sicherlich
bestimmt offensichtlich veielleicht
eventuell ohne Zweifel wahrscheinlich
gewi scheinbar zweifellos
b)circunstancias deseadas o no:
hoffentlich leider netterweise
zum Glck bedauerlicherweise ausnahmsweise
erfreulicherweise dummerweise besser
Satzbezogene o adverbios situacionales
a) condicionales
dann unter der/dieser Bedingung
in dem/diesem Fall unter der/dieser Voraussetzung
im Zweifelsfall
b) concesivas
trotzdem, dennnoch, trotz+gen.
c)causales
deshalb daher deswegen
aus dem/diesem Grunde infolge+Gen aus+Dat
wegen+gen auf Grund+ Gen
d)finales
zu dem/diesem Zweck, dazu
e) temporalis
gestern 1984 jetzt
damals spter pltzlich
bald sofort erst
schon noch am 2. Juli
f) locales
hier, dort, auf dem Dach
Negacin
Nicht gar nicht nicht mehr
berhaupt nicht nicht einmal keineswegs
Kaum nie(mals)
Verbbezogene o adverbios modales
So schnell laut
Gut gern auf diese Weise
Sehr wenig vllig
Ganz ein bischen

VORFELD
vorfeld V1 Mittelfeld V2
Seit langer Zeit traf Ich ihn zum ersten Mal Wieder
Der Mann mit dem steifen Hut steht An der Kinokasse
Seit ich ihn zum letzten Mal sah hat Er sich sicher verndert

En el precampo pueden estar casi todas las partes de la oracin incluso cuando el V2 es
un infinitivo o un participio
V2 V1
Gearbeitet wurde Im Sommer von morgen 6 Uhr bis abends um 7 Uhr
Mitkommen will er nicht
Muchsimas veces en el precampo aparece el sujeto y el adverbio situacional
Friedrich lebte kurz dem Krieg in der Schweiz (sujeto)
Damals war er freier Schrifsteller (Asit)

En el precampo no pueden estar:


La negacin nicht sola ni sus combinaciones: nicht mehr, berhaupt nicht, gar nicht
Falso: nicht will er kommen
Correcto: Nicht Gestern kam er, sondern vor drei Tagen
El es acusativo: Es habe ich gewut
Si puede estar el es nominativo: Es ist wichtig
La mayora de las partculas de los verbos separables: an ist der Zug gekommen
Una excepcin: Hinzu kommt, da
Algunas partes adjetivas o sustantivos pueden estar:
Schwarz ha ter sich gergert
Pronombres reflexivos: Sich irrt er nie
Partculas modales en su mayora: Ja hat er keine Ahnung
Las siguientes conjunciones no cuentan en el precampo como partes de la oracin: aber, und,
oder, denn, sondern, (doch). Tampoco estn solas

Er hat mich angerufen, aber ich war nicht da (*, aber war ich)
Wir fahren oder wir gehen zu Fu. (*oder gehen wir zu Fu)
Sie konnte dich nich anrufen, denn sie war krank (*denn war sie Krank)

Junto a estas conjunciones propias hay conjunciones aparentes que son en realidad adverbios y
por tanto partes de la oracin, por ello pueden estar solos en el precampo:
Zwar war er schlecht verbereitet, dennoch hat er die Prfung bestanden (*Zwar er wardennoch
er hat).

Las conjunciones doch, jedoch, entweder, also, pueden ubicarse en el precampo, tienen dos
ubicaciones posibles:
Ich rief ihn an, doch er war/war er nicht zu Hause

Es slo puede estar en el precampo. Si otra parte de la oracin ocupa el precampo es desaparece:
Es wurden alle Verunglckten gerettet.
Alle Verunglckten wurden gerettet.
An la oracin exhortativa con el imperativo puede tener precampo:
Nun komm schon

NACHFELD

En el poscampo pueden estar:

El sujeto como tambin los complementos acus, prep, adj:


Es wird bekanntgegeben, wann man sich anmelden kann (suj)
Se dar a conocer cuando se pueda anunciar
Wir haben nicht gewut, da der Zug Versptung hat (Cacus)
No hemos sabido que el tren estaba retrasado
Er hat darauf bestanden, die Wahrheit zu erfahren (C prep)
El se ha empeado en conocer la verdad
Sie hat sich verhalten, als habe man sie beleidigt (Cadj)
Ella se ha comportado como si se le hubiese ofendido
El sujeto y el Cacus pueden ir en el precampo pero no en el campo medio
Wann man sich anmelden kann, wird bekanntgeben

Las oraciones atributivas, especialmente oraciones relativas pueden estar en el poscampo


o en el campo medio:
Ich habe den Mann gefragt, der Fische verkauft
Ich habe den Mann, der Fische verkauft, gefragt
Oraciones atributivas son adems las da-Stze, ob-Stze, w-Stze, Infzu. Ests oraciones
atributivas pueden estar solas o junto a su sustantivo de referencia en el precampo.

Cprep: ich werde dich nicht stren bei der Arbeit


Cadj y Cnom cuando se forman con als o wie:
Ich komme mir vor wie in einem Zirkus
Seine Bemhungen stellten sich dar als der Versuch, klarheit in die ganze Affre zu bringen
Adverbios situacionales. Estn con mucha frecuencia en el poscampo
Ich habe ihn nicht getroffen damals

Por qu pueden estar las partes de la oracin en el pre-medio o poscampo? Hay tres razones:
1.Cuando la distancia entre V1 y V2 es grande la oracin no es fcil de abarcar con la vista, por ello
se pone parte de la oracin del campo medio en el poscampo.

Doch fter mute (V1)ich mir, um satt zu werden, noch ein Stck Brot erbitten(V2), das mir sehr
unwilling und meist mit spitzen Bemerkungen ber meinen Appetit gereicht wurde.
Aunque con mas frecuencia debera para llenarme, pedir un poco ms de pan, esto se conseguira
con desgano y generalmente con agudos comentarios sobre mi apetito

Especialmente con frecuencia se deja de lado cuando V2 es un prefijo separable.


2. Para fortalecer la acentuacin de los elementos dejados de lado se pone partes de la oracin en
el poscampo.
3. En el habla espontnea o en textos esta colorida composicin lleva con frecuencia parte de la
oracin al poscampo:
Sind wenigstens Sie zu einer Einigung gelangt ber die Pilze?
Est usted de acuerdo al menos sobre los hongos?

MITTELFELD
Mientras que en el precampo en general puede haber una parte de la oracin y el poscampo estar
vaco, el campo medio es muy complicado porque pueden estar varias partes de la oracin.

Los complementos se comportan de manera diferente segn su ubicacin en el precampo. Hay


que diferenciar complementos de tendencia a la izquierda, es decir, una tendencia hacia V1, y
complementos con una tendecia hacia la derecha, es decir, una tendencia hacia V2; el sujeto tiene
tendencia hacia la izquierda

VORFELD V1 MITTELFELD V2 NACHFELD

SUJ Cgen
Cacus Cprep
Cdat Csit
Cdir
Cnom
Cadj
Complementos con tendencia a la izquierda se ubican frecuentemente antes de la negacin nicht.
Los de tendencia a la derecha muchas veces despus de ella.

Suj Morgen kommt er nicht


Cacus Ich kenne ihn nicht
Cdat Wir helfen ihm nicht
Cgen Man verdchtig ihn nicht des Betruges
Cprep Ich habe nicht mit einem Erfolg gerechnet
Csit Fritz ist nicht da
Cdir Gisela fliegt nicht nach Mnchen
Cnom Klaus wird nicht als Fachmann bezeichnet
Cadj Ich bin nicht krank

La expresin tendencia significa que esta regla tiene excepciones:


Cprep: cuando va el Pronombre da(r)+Prp puede el complemento preposicional no estar delante
de nicht:

Ich habe damit nicht/nicht damit gerechnet


Cnom: cuando va el pronombre so, puede el complemento nominal no ir delante de nicht:

Es wird so nicht/nicht so bezeichnet

Cadj: cuando va el pronombre es, puede el complement adjetivo no ir delante de nicht:


Er ist es nicht (Falso: Er ist nicht es)

UBICACIN DE SUJETO, CDAT Y CACUS EN EL CAMPO MEDIO

Estos complementos generalmente van juntos. Se debe distinguir entre ellos lo facultativo y lo
obligatorio. Hay que tener en cuenta estas reglas
Primera: con sujetos pronominales los Cacus y Cdat tienen una tendencia ms fuerte a la
izquierda:
a)el sujeto pronominal va siempre inmediatamente detrs de V1:

Vielleicht kennt er ihn (Falso: Vielleicht kennt ihn er)


Excepcin: el sujeto das va casi siempre detrs de los Complementos pronominales dativo
y acusativo:
Sicher hat ihn das gerget (Cacus-Suj)
Sicher war ihr das zu schwierig (Cdat-Suj)
Un sujeto pronominal va siempre antes del pronombre reflexivo. Compare:

Deshalb hat er sich gergert


(*Deshalb hat sich er gergert)

Deshalb hat sich Paul/Paul sich gergert

Das como Sujeto tiene excepcin:


Leider hat sich das nicht gendert (possible: .das sich.)
b) los complementos acusativo (pron) y dative (sust) como tambin dativo (Pron) y
acusativo (sust) rara vez se intercambian:

Er hat sie seinem Freund vorgestellt


Er hat im seine Freunde vorgestellt
c)tambin el cacus tien una fuerte tendencia a la izquierda en la forma del pronombre es.
Es se ubica luego de sujeto pronominal:

Bestimmt hat er es gewut (*es er)


Sicher hat es der Chef/der Chef es gewut

Siempre est es ante el complento pronominal o sustantivado


Er hat es ihm gesagt (*ihm es)
Segunda. Los sustantivos indefinidos que son sustantivos con artculo indeterminado (o
en plural sin artculo) tienen una fuerte tendencia a la derecha, aunque sean sujeto:

Damals hat meinem Vater ein alter Freund geholfen


Aber: Damals hat er meinem Vater geholfen.
Tercera. Cuando el sujeto, el Cdat y Cacus son sustantivos, el sujeto puede no estar detrs
de los dos complementos:

Gestern erkrte der Lehrer den Schlern die Regel


Gestern erklrte den Schlern der Lehrer die Regel
*Gestern erklrte den Schlern die Regel der Lehrer
Cuarta. Cuando la conjuncin entre un complemento y el verbo es muy estrecha, el
complemento tiene una fuerte tendencia a la derech, es decir, se ubica con frecuencia
luego de nicht. Compare

Er a seine Suppe nicht


Er nimmt nicht Platz

Lo mismo vale para el sujeto:


Ist dir nicht der Verdacht gekommen, da.?

Hier noch ein Beispiel fr Cdat:


Klaus gehrt nicht der Partei an

Por lo dems vale tambin: la secuencia sustantiva Suj-Cdat, Suj-Cacus, Cdat-Cacus son muy
frecuentes pero principalmente reversibles, es decir, son facultativas.

LUGAR DE LOS ADVERBIOS EN EL CAMPO MEDIO

Hay que distinguir los pragmticos 1, situacionales 2, negaciones 3 y modales 4.


Es obligatoria la secuencia: Apragm-Aneg- Amod:

1 3
Er hat es wahrscheinlich nicht gewut.
3 4
Ich habe das nicht ganz verstanden
1 4
Er hat sich freundlicherweise sehr bemht

Frecuentemente va el Asit antes del Aneg y mod


2 3
Ich habe ihn gestern nicht erreicht
2 _________ 4
Er hat sich bei dem Sturz schwer verlezt

Dentro de los adverbios situacionales con frecuencia se ubican los temporales y locales

Ich habe ihn gestern (temp.) auf dem Flur (local) gesprochen

Sin embargo no es obligatoria esta secuencia como lo muestra el siguiente ejemplo

Ich habe ihn in Dortmund selten/selten in Dortmund gesehen

Con algunos adverbios temporalis va el adverbio preciso luego del general:

Wir treffen uns am Donnerstag um 9 Uhr

ATRIBUTO
El sujeto y los complementos como tambin algunos adverbios se pueden ampliar
mediante otras partes de la oracin. Estas partes de la oracin de segundo grado se
llaman atributos. La forma ms conocida y frecuente del atributo es el atributo negativo:

berschssige Energie wird in Form von Fett auf Vorrat gelegt

Existen ademas los siguientes atributos:


-atributo preposicional con sustantivo:
Die Maeinheit fr Gerasche ist Dezibel
-atributo genitive:
Durch das Gefhl des Hungers oder des Durstes meldet der Krper seinen Nahrungsbedarf
an

Hay adems atributos subordinados

-da-Stze, ob-Stze y el Infzu con sustantivo:

die Tatsache, da 40% aller Bundesbrger auch nachts nicht vom Lrm verschont sind
Die Frage, ob wir in dieser Form zusammen weiterarbeiten knnen, mssen wir mglichst
schnell beantworten.
Sie hatte kaum Zeit, die Namen auf der Liste vorzulesen

-oraciones relativas:
Handwerker mssen mehr essen als Beamte, die am Schreibtisch sitzen

-da-Stze, ob-Stze y Infzu como tambin acusativo, genitivo y atributo preposicional con
adjetivo:

Die Hhe des Nahrungsbedarfs ist abhngig von der tglichen krperlichen Anstrengung

Importante:
a)las partes de la oracin que tienen la forma de un pronombre personal ( ich, du, etc) en
general no tiene atributo
b)los adjetivos tienen normalmente a lo sumo un atributo. Los sustantivos por el contrario
pueden tener varios atributos. Se puede distinguir entre atributos de izquierda (atributo
adjetivo, participial) y atributos de derecha. Los ltimos como su nombre lo indica se
ubican a la derecha de su antecedente. Cuando un sustantivo tiene varios atributos valen
las siguientes reglas:

Atributo genitivo antes de atributo preposicional antes de atributo subordinado:


Seit der Grndunf des Deutschen Reiches unter Bismarck
c)los atributos de sustantivo puden tener ellos tambin atributos, por ejemplo el atributo
adjetivo o el preposicional. Estos son atributos de atributos:

Man braucht den Bus nicht zu bezahlen


fr die Fahrt
zur Schule
ROL DE LAS PARTES DE LA ORACION EN LA COMPRENSIN LECTORA

Las oraciones escritas alemanas, no slo las cientficas, son en parte complicadas y no
siempre fciles de entender. Se las entiende mejor, cuando se ha aprendido identificar
partes de la oracin, por ejemplo, cuando se sabe donde comienza una determinada parte
de la oracin (tal vez el sujeto con sus atributos) y donde termina, y cuando ya no no se
confunde atributos con complementos; lo cual podra cambiar una frase o quitarle su
sentido.

ORACIONES SUBORDINADAS
a)Paco wte gern, wie sich ein Hauptsatz con einem Nebensatz unterscheidet
b)Er behauptet, es nicht zu wissen
c)Er sagt, er wisse es nicht

En last res oraciones hay diferencias.


a)El verbo va al final y la subordinada tiene una palabra introductoria (wie)
b)El verbo tambin va al final pero en infinitivo con zu, no se introduce la subordinada
c)El verbo va en segunda posicin (como en la oracin principal), tampoco se introduce la
subordinada.

En las tres oraciones hay cosas comunes:


1)No pueden ir solas
2)Son parte de oraciones subordinadas, es decir, de la parte que se llama oracin
principal. Parte quiere decir que son elementos de la oracin como sustantivos,
pronombres o adverbios. Se puede observar que estas oraciones subordinadas pueden ser
reemplazadas por una palabra o grupo de palabras:

Weil er krank war (deshalb) konnte er nicht verreisen.


(la oracin-weil y deshalb son adverbios causales

Ich wute da er nicht zu Hause war (das)

(la da-Satz y el das son Cacus)

Weshalb er nicht da ist(Der Grund fr seine Abwesenheit), ist mir unklar


(la weshalb-Satz y el grupo, der Grund fr seine Abwesenheit, son sujeto)

La funcin que la subordinada juega en la oracin puede ser:


-forma de predicado Sujeto
-forma de predicado Complemento (por ejemplo complemento acusativo)
-forma de predicado Atributo (por ejemplo oracin relativa)
Se puede clasificar las oraciones relativas en dos grupos:
1. las que tienen el verbo al final y una o ninguna palabra que introduce la subordinada. La
palabra introductoria se llama Subjunktor.

Er kam zu spt, weil er den Zug verpat hatte (con Subjunktor)


Sie behauptete, mich nicht zu kennen (sin Subjunktor)
2.las que el verbo no est al final sino al comienzo o en la segunda posicin:

Sollte es regnen, bleiben wir zu Hause (Condicional)


Er sah micha n, als htte ich ihm Arsen in den Kaffe getan (irreal comparativa)

SUBORDINADAS CON VERBO AL FINAL

weil er es nicht gewut hat


V2 V1
Las oraciones de este tipo se diferencian de la oracin principal en los siguientes puntos:

a)el verbo finito (V1) va al final de la oracin, el verbo infinito va antes;


b)no tienen precampo (en el ejemplo anterior no puede estar ninguna palabra entre la
coma y el weil)
c)una serie de oraciones subordinadas tienen una palabra introductoria (Subjunktor). Las
oraciones de infinitivo no tienen Subjunktor
Er behauptet, mich nicht zu kennen

Las oraciones principal y subordinadas tienen un parntesis. Se forman con un Subjunktor,


V1 y V2. Las subordinadas con verbo al final y las principales tienen campo medio y la
sucesin de las partes de la oracin en el campo medio es la misma que en la oracin
principal:

Er hat es sicher nicht gewut


Vorfeld V1 Mittelfeld V2

.. da er es sicher nicht gewut hat


Subjunktor V1_____V2
____________Satzklammer________
Las subordinadas pueden tener como las principales una poscampo:
. So da die Reise lnger dauerte als geplant
Subjunktor Mittelfeld V1 Nachfeld

Importante:
Con los verbos modales (knnen, wollen, mssen, sollen, drfen, mgen, brauchen) el
participio perfecto es idntico al infinitivo. Va un verbo modal en perfecto (o
pluscuamperfecto), luego va V1 y despus V2:

da er nicht hat kommen knnen (knnen= infinitivo y participio perfecto)

Cuando estos verbos se usan sin infinitivo, va V1 regularmente al final y el participio


perfecto tiene la forma ge- t

da er es nicht gekonnt hat

ORACIONES RELATIVAS

Der Brief, den ich nicht mehr erwarter hatte, kam heute morgen an
Se ve en este ejemplo una particularidad de las oraciones relativas: el Subjunktor es un
pronombre relativo. Otra particularidad: la oracin relativa es siempre un atributo,
mientras que la da-Stze y la ob-Stze pueden tener diferentes funciones, sujeto,
complemento acusativo y atributo. La funcin atributiva de la oracin relativa se reconoce
en el siguiente ejemplo:

Der Apfel, der reif ist,. Der reife Apfel

El pronombre relativo en en gran parte idntico con el artculo determinado, son


excepcin las formas del genitivo, del artculo determinado des y der. En el siguiente
ejemplo es el pronombre relativo sujeto o complemento de la oracin relativa; puede ir
con preposicin:

Aspirin ist das Medikament, das mir bei Kopfschmerzen immer hilft (el sujeto es das)
Mein Kollege, dem ich vieles zu verdanken habe, ist leider ins Ausland gegangen (dem es
complemento dative)
Die Jahre, die ich am Bodensee verbrachte, waren die schnsten meines Lebens (die es
complemento acusativo)
Der Erforlg, mit dem er schon nicht mehr gerechnet hatte, stellte sich kurz vor seiner
Pensionierung ein (mit dem es complement preposicional)
Das Verbrechen, dessen er beschuldigt wurde, hatte er gar nicht begangen (dessen es
complemento genitivo)

El pronombre relativo puede ser tambin atributo de una parte de la oracin:

Die Studentin, deren/Der Kommilitone, dessen Namen ich vergesse hatte, rief
mich gestern wieder an

Deren y dessen son atributos genitivos

Ich hatte den Namen der Studentin bzw des Kommilitonen vergessen

Importante: la palabra que va luego de dessen (aqu Namen) no tiene artculo

Indicacin-advertencia

Las oraciones relativas con dessen y deren aparecen principalmente en la lengua escrita.

Las oraciones relativas van despus de su antecedente, pero no pueden estar


inmediatamente detrs:
V2
Er hat mir nicht die Dinge erzhlt, die ich hren wollte
V1 ____________
Este ejemplo muestra tambin la oracin relativa pertenece a las partes de la oracin que
pueden ir en el poscampo.

ANGABESTZE (ADVERBIALSTZE)
Los siguientes tipos de oraciones subordinadas son formas no especficas de partes de la
oracin.

Kausalstze
Weil ihm der Koffer zu schwer war, setzte er ihn ab
Da mir der Film berhaupt nicht gefiel, ging ich bereits vor Schlu der Vorstellung

Estas oraciones describen la causa o la razn de un suceso o una accin. Subjunktores:


weil y da.

La da-Satz se ubica generalmente antes de la oracin principal. La weil-Satz puede ir antes


o despus.

Existe una serie de otras posibilidades para expresar una relacin causal. Las 3 ms
importantes son:
-Principal con denn:
Ich habe die lezte Nacht hindurch gearbeitet, denn ich will das Manuskript rechzeitig
abgeben. (trabaj toda la noche puesto que tenia que entregar el manuscrito a tiempo)

(La denn-Satz es la misma Principal y por tanto no es adjunto; va siempre detrs de la


primera principal)

-adjunto preposicional:
Das Verbrechen geschah aus Eifersucht (el crimen ocurri por celos)
Vor Wut wurde Fritz ganz rot im Gesicht (Fritz se puso totalmente rojo de ira)
Der Tot trat durch Herzsitilstand ein (la muerte sobrevino por paro cardiaco)

-zumal (especialmente porque, sobre todo, cuanto que)


Ich mu mich mit meiner Arbeit sehr beeilen, zumal (da) ich in den lezten Wochen
ziemlich faul gewesen bin. (tengo que apurarme porque he estado muy vago)

La oracin subordinada con zumal (da) pone una razn adicional y especialmente
importante; va siempre detrs de la principal.

Konditionalstze
Wenn ich die Prfung bestehe, werde ich mi reinen Job suchen
Falls ich noch Karten bekomme, werde ich mir La Traviata ansehen

Las condicionales expresan la condicin bajo la cual algo sucede. Subjunktores: wenn, falls,
sofern
En las oraciones con falls y sofern existe una inseguridad ms grande acerca de si la
condicin realmente sucede.

Una relacin condicional se puede expresar de otras maneras:


-unter der Voraussetzung/Bedingung, da Ihr mir die ganze Wahrheit erzhlt, bin ich
bereit, Euch zu helfen. Si me cuentan toda la verdad estoy dispuesto a ayudarles.

-subordinada con verbo al comienzo


Kommt es zu keiner Einigung, kann das Projekt nicht realisiert werden
Sollte es zu keiner Einigung kommen, kann das Projekt nicht realisiert werden
Si no se llega a un acuerdo el proyecto podra no realizarse.

La oracin condicional de este tipo solo puede ir al comienzo.

-adjunto preposicional con bei


Beim Bedienen dieser Maschine mu man darauf achten, da man sich nicht verlezt.
(= wenn man diese Maschine bedient, mu con el funcionamiento de esta mquina hay
que tener cuidado para no herirse)

Una particularidad es la oracin condicional con Konjunktiv II


Wenn ich von der Sache frher erfahren htte, wre viel rger vermieden worden
Si hubiera sabido antes el asunto, se hubiera evitado tanta ira.

La oracin principal y subordinada estan en konjunktiv II; el subjunktor es siempre wenn


(falls nunca se usa en este caso). Esta oracin condicional expresa que la aunque la
condicin no es realizable la consecuencia puede ocurrir. Hay 2 posibilidades:
a)la condicin puede ocurrir, pero no ocurre:
wenn er uns anriefe, wten wir genauers (=es ist nich sehr wahrscheinlich, aber denkbar,
da er uns anruft) no es muy probable pero posible que l nos llamara.
b)la condicin ya no puede ocurrir:
wenn er uns angerufen htte, htten wir genauers gewut (er hat uns nicht angerufen).
Ellos no llamaron.

La variante (a) se llama potencial y la (b) oracin condicional irreal. Como va el konjunktiv
II del pasado la condicin no se realizar. El contexto puede sin embargo asignar una
significacin irreal al konjunktiv II que es potencial:

Leider regnet es. Wenn das Wetter schn wre, knnten wir an de Ostsee fahren.
(Das Wetter ist nicht schn, und wir knnen deshalb nicht wegfahren)
El tiempo no es bueno y no podemos salir.

FINALSTZE
Expresa el objetivo de la accin. En la principal se nombra la accin que se llevar a cabo
para alcanzar el objetivo:
Medio fin
Ich fahre in die Stadt, um mir ein Paar Schuhe zu kaufen
En este ejemplo la persona de que se trata en la oracin subordinada es la misma de la
oracin principal (Ich kaufe ein Para Schuhe. Ich fahre in die Stadt). En estos casos se usa
generalmente um+Infzu; el infinitivo va al final de la oracin. La oracin Um-zu puede
introducir toda la oracin:

Um mir ein Paar Schuhe zu kaufen, fahre ich in die Stadt

Si la persona no es la misma en ambas oraciones se usa la oracin-damit:

Ich mu den Schnee vor meinem Haus wegrumen, damit niemand hinfllt.
La damit-Satz va en indicativo y tambin puede introducir la oracin:
Damit niemand hinfllt, mu ich.

KONZESIVESTZE
Obwohl Klaus alle Prfungen bestanden hat, halten ihn seine Freunde fr nicht besonders
fleiig. (aunque ha pasado todos los exmenes sus amigos no lo consideran aplicado)

En las estructuras oracionales concesivas como en la oracin anterior se dan dos hechos o
sucesos contradictorios. Un hecho no se mantiene (obwohl-Satz), es decir, concede, no es
fuerte o suficiente para afirmar la contraria. Compare:

Weil es regnete, bleiben wir zu Hause. (Eine Ursache, der Regen, hat die erwartete
Wirkung) Una causa, la lluvia tiene su esperada consecuencia.

Obwohl es regnete, machten wir einen Spaziergang (Eine Ursache hat nicht die erwartete
Wirkung) una causa no tiene la consecuencia esperada.
Subjunktoren: obwohl, obgleich, obschon.

Una relacin concesiva entre dos oracionews tambin se puede expresar as:
-2principales, en la segunda va trotzdem:
Es regnete Wir machten trotzdem/Trotzdem machten wir einen Spaziergang

Trotzdem es un adverbio concesivo. En la lengua hablada se usa tanto trotzdem como


obwohl pero no es aceptado por todos: Trotzdem es regnete, machten wir einen
Spaziergang.

-wenn, auch wenn o wenn auch son menos frecuentes que obwohl y aparecen
principalmente en el lenguaje escrito:

Wenn er auch/Auch wenn er/Und wenn er noch so schlecht verdiente, ging er


sonntags essen.

-trotz+Gen:
Trotz der schlechten Nachricht war er ausgeglichen wie immer

KONSEKUTIVESTZE
Er fuhr so schnell in dir Kurve, da er die Kontrolle den Wagen verlor

Estas oraciones expresan acontecimientos que ocurren como consecuencia de otros.


Subjunktor. Da; en la oracin principal, so pero tambin el atributivo solch:

Karl trug bei dem Unfal solche Verletzungen Davon, da er zwei Monate im Krankenhaus
bleiben mute.

Como subjunktor tambin est so da:


Er war ganz durcheinander, so da ihm die richtige Antwort nicht einfiel
Cuando no ocurre una consecuencia que se podra esperar, se habla de una oracin
consecutiva negativa. Aqu se usa ohne+Infzu:

Bei 8 Grad Celsius schwamm mein Grovater im See, ohne sich zu erklten

Es possible tambin: ohne da er sich erklte.

Se puede decir por qu una consecuencia no sucede; compare las siguientes posibilidades:

Der Koffer ist so schwer, da man ihn nicht zum Bahnhof tragen kann
Der Koffer ist so schwer, als da man ihn zum Bahnhof tragen knnte

ADVERSATIVSTZE
Whrend die frauen de schwarzen Seite mit der Straenbahn fahren, nehmen die
Frauen der grnen Seite den Zweiwagen.

Estas oraciones muestran la oposicin entre dos oraciones. Subjunktor: whrend

La relacin adversativa se puede tambin expresar:


-aber/doch
Zuncht hatten sie keine Lust, sich zum Karneval zu verkleiden, aber/doch spter taten sie
es (primero no tenia ganas de disfrazarse en carnival pero despus lo hizo)
-sondern (Dennoch, demgegenber, jedoch, im Gegensatz dazu)
Ich zahle nicht bar, sondern mit Scheck.

KOMPARATIVSTZE
Die Arbeit geht langsamer voran, als ich gedacht habe
En estas oraciones se compara algo. Se distingue si las cosas que se compara son iguales o
no.

Igualdad:
Das Wetter ist (genau) so nakalt, wie es im Lezten jahr zur gleichen Zeit war
Fred besitzt (genau) so einen Sportwagen, wie ich ihn mir immer gewnscht habe
Subjunktor: wie, en la principal va (genau) so

Desigualdad:
Hier wird anders gearbeitet, als ich es gewohnt bin
Subjunktor: als, en la principal va o anders o un adjetivo/adverbio en comparative

A veces parecen cosas iguales. Para expresarlas se usa la llamada comparacin irreal (con
Konjunktiv II):

Erika sieht aus als htte sie Fieber (verbo en 2do lugar!)/als ob sie Fieber htte

La primera variante con als ocurre generalmente en la lengua escrita, la segunda en la


hablada. Aqu se usa el indicativo luego de als ob ( als ob sie Fieber hat)
TEMPORALSTZE
Als ich 16 war, hatte ich Liebeskummer

Estas oraciones expresan relaciones de tiempo entre la principal y la subordinada:


o Simultanea
Whrend Fritz telefonierte, bltterte er in seinem Terminkalender (los dos
acontecimientos ocurren paralelamente; tambin el presente es posible)
Als ich bezahlen wollte, fiel mir das Portemonnaie aus der Hand (despus de als va un
acontecimiento nico en el pasado)
(Jedesmal/immer) wenn ich ihn traf, fragte er nach meiner Diesertation. (el suceso se
repite, tambin es posible en presente: Jedesmal/immer wenn ich ihn treffe, fragt)
o Anterior (subordinada antes que la principal)
Nachdem Fritz telefoniert hatte, dachte er lange nach (=erst telefonierte er, dann dachte
er nach; un nico acontecimiento en el pasado; luego nachdem va generalmente en
pluscuamperfecto, con la principal en pretrito)

(Immer/jedesmal) wenn er beim Mensch-rgere-dich-nicht verloren hatte, rgerte er sich


gewaltig. (el suceso se repite en el pasado)

o Posterior (la subordinada despus de la principal)


Ehe/bevor du abreist, ruf mich bitte noch einmal an!
Ehe/bevor er abreiste, rief er sie noch einmal an.

WORTFELD NACHRICHTEN

Beispiele

Die Meldung,en aktuelle, neueste, wichtige Nachricht(en)


Die Nachricht bekanntgeben(dar a conocer), berbringen(transmitir),verbreiten, hren
Abendnachrichten, Pressemeldung, Wettermeldungen

Die Botschaft, en in der Bedeutung Nachricht:Feudenbotschaft, Glckbotschaft,Hiobsbotschaft


Diplomatische Vertretung um Ausland

Das Blatt, Bltter am Baum: grne, welke Bltter: rauschen, fallen


Papier: ein weies leeres Blatt: falten, wenden
Zeitung: Abend-, Revolver-, Kseblatt: abonieren, lessen

Die Presse, n Zitronen-, Obse-, lpresse


Fach-, Regional-, Weltpresse
WORTFAMILIE WISSEN
Bewut: ich bin mir des Fehlers nicht bewut weise (klug, philosophisch)
Das Bewutsein: Sie erschrak und verlor das Bewutsein die Weisheit
Gewi (sicher) wissen
Die Gewiheit (Sicherheit) das Wissen: Er hat 400 Bcher gelesen, er hat
ein enormes Wissen
das Gewissen (moralisches Bewutsein)
gewissenhaft die Wissenschaft
gewissenlos (ohne moralische berlegung)

WORTFELD GLCKLICH

selig: 1. Steigerung von glcklich, berglcklich. 2.nach dem Tod: glcklich in einer anderen Welt.
Glcklich:1. In Hochstimmung. 2. Erfolgreich gnstig
Froh: 1. In gutter Stimmung. 2. Erfreulich
Verngt: in sehr zufriedener Stimmung
Heiter: in harmonischer Stimmung, auch: blauer Himmel

I. Lokaler Gebrauch der Prpositionen

1. Raum in a ---- o ------------ ausc


inb

a)Legen Sie das Heft in diese Schublade!


b)Was liegt in dieser Schublade?
c)Wer hat das Heft aus der Schublade genommen?

Zua= Weg INb INc AUSd Von= Wege

-------------------------------- ------- o ------- --------------------------------

a) Ich traf ihn auf dem Weg zum Theater


b) Wie gingen ins Theater
c) In diesem Theater sind Sitzpltze fr 500 Personen
d) Eine riesige Menschenmenge strmte aus dem Theater
e) Die Straenbahn fhrt vom Theater bis zum Ostbanhof

2. Eigene Wohnung

Ich mu sofort nach Hause fahren


Ist Herr Mller zu Haus
Ich komme direct von zu Haus

3. Geographischer Raum (allseitig begrenzte Flche)

NACH (a) IN(c) AUS(d)


(vor Artikel: IN(b))= Weg VON(e)=Weg
-------------------------- ---------------------

a) Fhrt dieser Zug nach Mnchen?


Wann sind Sie nach Deutschland gekommen?

b) Der Zug kommt um 13 Uhr in Mnchen an


Wann sind Sie in die Schweiz eingereist?

c) Der Zug hat in Mnchen nur 10 Minuten Aufenhalt


Er lebt in der Schweiz

d) Robert kommt aus Irland


Hans ist aus der Schweiz zurckgekehrt
Meine Frau stammt aus Mnchen
e) Von Frankreich her nhert sich ein Tiefdruchgebiet, das das Wetter in Mitteleuropa bestimmen
wird
Der Zug fhrt um 13 Uhr in (von) Mnchen

4. Person

ZU BEI VON

-------------------------------- --------------------------------
Ich mu heute nachmittag zum Zahnarzt gehen
Ich habe beim Zahnarzt 3 Stunden warten mssen
Ich komme gerade vom Zahnarzt

5. Flche - Strecke
AUF
AUF VON
-------------------------------- --------------------------------

Wann kommt denn das Essen endlich auf den Tisch?


Um 3 Uhr stand das Essen noch nicht auf dem Tisch
Bitte, nehmen Sie die Blumenvase vom Tisch

AUFa AUFb AUFc


________________________________________________

a) Hier kommen wir auf diese Linie


b) Jetzt sind wir auf dieser Linie
c) Warum weichen Sie von dieser Linie ab?

6. Grenze
AN AN VON

AN
AN

VON

Raum (links, rechts, oben)

Ich hnge das Bild an die Wand


Das Bild hngt an der Wand
Das Bild ist von der Wand gefallen

Flche

AN

AN

Ich habe mir einige Bemerkungen an den Rand geschrieben


Die Paragraphen stehen am Rand

strecke

am Start auf der Rennstrecke am Ziel

Volle Zustimmung
Ja, das finde ich auch
Genau!...
Da kann ich nur zustimmen
Ich bin ganz Ihrer Meinung

Begrenzte Zustimmung
Im wesentlichen: richtig
Da bin ich weitgehend Ihrer Meinung
Ja, so etwa knnte man es sehen

MODALWRTER, que dan a las expresiones o preguntas un colorido subjetivo

Ja:
- el hablante supone que el contenido de su informacin ya es conocido o puede encontrar
aprobacin ilimitada.

Da Sie ja aus Irland kommen, knnen Sie mir sagen, wo die Wiclow Mountains liegen.

- El hablante hace un juicio definitivo.

Mein Got! Es scheint ja.

- Se encuentra en oraciones a las cuales una restriccin con aber o wenn nicht sigue o puede seguir

Sie haben ja recht. Aber manchmal mu man auch Dinge tun, die man nicht fr richtig halt.

- Bajo cualquier circunstancia. Totalmente seguro.

Gehen Sie ja gleich zum Arzt; mit so etwas ist niche zu spaen

- Introduce una ampliacin

Ich schtze, ja ich verehre ihn.

Denn:

En preguntas expresa que el hablante:


- Est especialmente curioso o impaciente

So reden Sie doch! Wie geht es Ihnen denn?

- Est sorprendido o perplejo

Sind Sie denn ganz allein nach Afrika gefahren?

- Irritado o enojado

Zum Donnerwetter! Was ist denn los?

Se usa como respuesta esperada

Knnen Sie mich gut verstehen? Ja oder nein


Sie wissen das doch sicher Ja, natrlich
Haben Sie das etwa vergessen? Nein, natrlich nicht
Sie haben das doch nicht etwa vergessen?
Wissen Sie das etwa nicht? Doch, natrlich

EXPRESIONES CON ERSATZINFINITIV

Ich habe ins Bro gehen mssen


He tenido que ir a la oficina
Die knder haben nicht einschlafen wollen
Los nios no han querido dormirse
Ich habe mi reinen neuen Anzug machen Lassen
Me he mandado hacer un traje nuevo
Cuando un verbo modal acompaa a un infinitivo y este rige otro infinitivo el infinitivo regente va ubicado al
final del campo posterior del parntesis oracional:
Er will heute tanzen gehen
Hoy quiere ir a bailar
Er kann Karl kommen sehen
Puede ver venir a Carlos
Ich musste das Buch dort liegen Lassen
Tuve que dejar el libro all

En la oracin subordinada la forma verbal conjugada del verbo modal se ubica al final del campo posterior
del parntesis oracional:

Er sagte, dass er heute tanzen gehen will.

Dijo que hoy quera ir a bailar.

Er sagte, dass er Karl kommen sehen kann.

Dijo que poda ver venir a Carlos.

Er sagte, dass er das Buch dort liegen lassen musste.

Dijo que haba tenido que dejar el libro all.

Cuando los verbos modales forman tiempos compuestos en una oracin subordinada y rigen a su vez un
infinitivo, la forma conjugada del auxiliar haben precede directamente al infinitivo del verbo regido y al
infinitivo del verbo modal. Este orden es usual tambin con los verbos lassen, heien, machen, helfen o los
verbos de percepcin sehen, hren, fhlen, spren con doble infinitivo. Con lassen y los verbos de
percepcin es correcto tambin el orden normal. Los verbos modales con dos infinitivos admiten ambas
variantes, aunque la excepcin a la regla general es ms frecuente y ms propia del lenguaje escrito.

Ich wei nicht, warum Sie mich haben kommen lassen. =

Ich wei nicht, warum Sie mich kommen lassen haben.

No s por qu me ha hecho usted venir.

Weil er der Familie msste helfen knnen. =

Weil er der Familie helfen knnen msste.

Porque tendra que poder ayudar a la familia.

Er erklrte, warum er nicht habe frher kommen knnen.

Explic por qu no haba podido llegar antes.

Ich glaube, dass ich nicht so gut htte antworten knnen.

Creo que yo no podra haber contestado tan bien.

Er rgert sich, weil er das Geld hat liegen lassen.

La fastidia haber dejado el dinero.

Was er jedoch nicht htte sagen sollen.

Cosa que no debera haber dicho.

Weil der Vorschlag htte berprft werden sollen.


Porque la propuesta debera haber sido examinada con todo detalle.

Entre el verbo conjugado y los dos infinitivos pueden intercalarse complementos:

Er hat gesagt, dass er hat unbedingt nach Hause gehen mssen.

Dijo que se haba tenido que ir sin falta a casa.

En caso del infinitivo perfecto (compuesto), no se sustituye el participio por un infinitivo cuando el verbo
auxiliar haben cierra la oracin:

Ich erinnere mich, ihn auf einer Bank im Park sitzen gesehen zu haben.

Recuerdo haberlo visto sentado en un banco del parque.

Ich erinnere mich, ihn bei Real Madrid spielen gesehen zu haben.

Recuerdo haberlo visto jugar con el Real Madrid.

Man muss nicht alles gelesen haben.

No hay que haber ledo todo.

Al contrario del Futur II (futuro perfecto) en el que haben antecede a los otros dos infinitivos:

Er wird ihn haben kommen lassen.

Le habr dejado venir.

COMPLEMENTO DE ADJETIVO Y PARTICIPIO ATRIBUTIVOS.

El adjetivo atributivo pocas veces lleva ms de un complemento, el participio atributivo hasta tres.

Ene muchos casos, el adjetivo atributivo y el particiatributivo llevan cEn


mcompuchos casos, el adjetivo atributivo y el participio atributivo llevan
complementos. Mientras que el adjetivo pocas veces lleva ms de un
complemento, el participio puede llevar hasta tres.
En la frase nominal, el artculo y el sustantivo nuclear forman un marco
o parntesis que abarca el adjetivo o participio atributivos con sus
respectivos complementos.

Esta pinza nominal es una construccin tpica del alemn:

Mientras que el adjetivo pocas veces lleva ms de un complemento, el


participio puede llevar hasta tres.

En la frase nominal, el artculo y el sustantivo nuclear forman un marco


occcccc parntesis que abarca el adjetivo o participio atributivos con sus
respectivos complementos.

Esta pinza nominal es una construccin tpica del alemn:


complementos del
atributo
artculo 1 2 3 4 atributo nombre
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

der seiner Sorgen ledige Mann

el hombre sin preocupaciones

der in Berlin wohnhafte Professor

el profesor domiciliado en Berln

die groer Leistungen fhige Studentin

la estudiante muy capacitada

die der Mutter bei der Hausarbeit behilfliche Tochter

la hija que ayuda a su madre en las labores de casa

der das Buch auf den Tisch legende Lehrer

el profesor que est poniendo el libro sobre la mesa

der das Buch aus dem Russischen ins Deutsche bersetzender Schriftsteller

el escritor que traduce el libro del ruso al alemn

das von den Schriftstelle aus dem russischen ins Deutsche bersetzte Buch

el libro traducido del ruso al alemn por el escritor

Este marco o pinza nominal se puede convertir en una oracin de relativo:

das auf der Dresdner Kunstausstellung wegen seiner Maltechnik von vielen Betrachtern immer wieder
gelobte Bild =

das Bild, das auf der Dresdner Kunstausstellung wegen seiner Maltechnik von vielen Betrachtern immer
wieder gelobt worden ist

el cuadro, que se puede contemplar en la pinacoteca de Dresde y que fue siempre admirado por todos los
visitantes por su tcnica pictrica
As como en una oracin principal:

das Bild ist auf der Dresdner Kunstausstellung wegen seiner Maltechnik von vielen Betrachtern immer
wieder gelobt worden

el cuadro, siempre admirado por todos los visitantes por su tcnica


pictrica, se puede contemplar en la pinacoteca de Dresde

You might also like