You are on page 1of 148

UNA CONSTANTE DIDCTICO-MORAL DEL

LIBRO DE B U E N A M O R

http://ir.uiowa.edu/uissll/
STATE UNIVERSITY OF IOWA STUDIES IN SPANISH
LANGUAGE AND LITERATURE

1. M argaret L. M u l r o n e y ( E d . ) , Dilogos o C o / o q u i o s o f P e
dro Mejia, 1 9 3 0 .
2 . I l s e G . P r o b s t L a a s (E d.), Comedia Yntitulada del Tirano
Rrey Corbanto, 1 9 3 1 .
3. R u t h D a v i s , New Data on the Authorship of A ct I of the Co
media de Calisto y Melihea, 1 9 3 8 .
4 . M i l r e d E d i t h J o n h s o n ( E d . ) , The Aucto del Castillo de
Emaus and the Aucto de la Iglesia of Juan Timoneda, 1 9 3 3 .
A n E n g l i s h t r a n s l a t i o n of t h e w o k r is i n c l u d e d .
5. R o n a l d B o a l W i l l i a m s , The Staging of Plays in the Spanish
Peninsula Prior to 1555, 1 9 3 5 .
6. G r a v e s B a x t e r R o b e r t s , The Epithet in Spanish Poetry of
the Romantic Period, 1 9 3 6 .
7 . V e r a H e l e n B u c k (E d.), Four Autos Sacramentales of 1590,
1937.
8. Carl A l l e n T yre ( E d . ) , Religious Plays of 1590: Comedia
de la Historia y Adoracin de los Tres Reyes Magos; Comedia
de Buena y Santa Doctrina; Comedia del Nacimiento y vida
de Judas, 1 9 3 8 .
9. E d m u n d d e C h a s c a , Estructura y Forma en El Poema de
Mo Cid, 1 9 5 5 .
10. R o b e r t B . B r o w n , Bibliografa de las comedias histricas,
tradicionales y legendarias de Lope de Vega. P r l o g o d e E d
m u n d de C h asca, 1958.
11. A lfredo A. R o g g i a n o , Una obra desconocida del teatro his
panoamericano: Una venganza fe liz , de Manuel Lpez Lo
renzo, 1 9 5 8 .
12. , Pedro Henrquez Urea en los Estados Unidos, 1 9 6 1 .
13. G e o r g e Z u c k e r , Indice de materias citadas en el Dilogo de
la lengua de Juan de Valds, 1 9 6 2 .
14. J o r g e G u z m n , Una Constante didctico-moral del Libro de
Buen Amor, 1 9 6 2 .
15. F r e d e r i c k P . B a r g e b u h r , El Palacio de la Alhambra en el
siglo X I, 1 9 6 3 .

http://ir.uiowa.edu/uissll/
UNA C O N S T A N T E
DIDACTICO-MORAL
del
LIBRO DE BUEN AMOR

JORGE GUZM AN

M x ic o , D. F.
19 6 3

http://ir.uiowa.edu/uissll/
D erechos de p r o p ie d a d literaria
reservados del autor
v,j) por State U n iv e r sity o f I o w a

IM P R ESO Y H E C H O E N M E X IC O
PR IN T E D I N M EX IC O

http://ir.uiowa.edu/uissll/
El trabajo que con algunas correcciones se publica ahora,
fue elaborado durante mi permanencia en la State Uni
versity of Iowa, becado por la Comisin Fulbright, durante
el ao acadmico 1960-1961, y se origin en una investi
gacin previa hecha en la Universidad de Chile.

Es un grato deber y una profunda satisfaccin dejar


aqu constancia de mi agradecimiento al Dr. Edmund de
Chasca, Jefe del Departamento de Lenguas Romnicas
de la Universidad de Iowa, por sus valiosos consejos y
sugerencias de todo orden y a la Profesora Dra. Ruth
Davis por su amable inters y su constructiva crtica.

S ta te U n iv e rs ity o f Iow a
I B R A R IE 3

http://ir.uiowa.edu/uissll/
'

http://ir.uiowa.edu/uissll/
problema de la comprensin del Libro de buen amor
l

E en cuanto a su signo moral, tiene tanta edad como la


obra misma. En el prlogo, dice Juan Ruiz: Onde yo de
mi poquilla ciencia e de mucha e grand rudeza, entendiendo
cuantos bienes facen perder el alma e al cuerpo, e los males
muchos que les aparejan e traen el loco amor del pecado
del, mundo, escogiendo y amando con buena voluntad sal
vacin e gloria del parayso para mi nima fiz esta chica
escriptura en memoria de bien ,1 y agrega que ha incluido
en su obra algunas maneras e maestras e sotilezas enga
osas del loco amor del mundo, que usan algunos para pe
car .2 Sin embargo, algo haba en la obra que hizo pensar
al autor que quiz sus enseanzas podran ser utilizadas
justamente para pecar, porque dice: empero, porque es
umanal cosa el pecar, si algunos, lo que non los conssejo,
quisieren usar del loco amor, aqu fallarn algunas mane
ras para ello. 3 Y parece que la conciencia de la poca cla-

1 J e a n D u c a m in , ed., L i b r o de b u e n a m o r , por J u a n R u iz (T o u lo u s e ,
1 9 0 1 ), p. 5. T o d a s las citas q u e aparezcan en este trab ajo estarn to m a d a s
d e esta ed ic in . S im p lif ic a r e m o s las in i c ia l e s d ob les, pero no las in ter ior e s;
alte r ar em os la p u n tu a c i n de los casos en q u e el s ig n if i c a d o e s in d u d a b le , y
resp etarem os las g r a fas d el e ditor c u a n d o la gra fa u s u a l lo p e r m ita. S ie m
pre q u e sea p o sib le , c ita r e m o s la le c c i n d el m s. S. E ste m s., n ic o en qu e
a p a r e ce este pr lo g o , trae e n tie n d o en lu g a r de entendiendo, corr e c cin
qu a ya h a b a h e c h o C e jad or (c f. su e d ic i n del L i b r o , p. 1 1) y q u e c o n fir
m a M a ra R o sa L ida, N o ta s para la in ter p r e ta c i n , in f lu e n c ia , fu e n te s y
te x to del L i b r o d e b u e n a m o r , R F H , 1 1 ( 1 9 4 0 ) , p. 139.
2 E d. D u c a m in , p. 5.
3 D u c a m in , p. 6.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
ridad con que la obra mostraba su propsito, sigui viva
en el poeta, porque una y otra vez reiter que haba en su
poema un sentido oculto, opuesto al son feo de las pala
bras . La copla 16 insiste en la idea:

Non tengades que es libro negio de devaneo,


Nin creades que es chufa algo que en l leo;
Ca segund buen dinero yaze en vil correo
Ans en feo libro est saber non feo.

Y las dos coplas siguientes (1 7 y 1 8 ) dan ejemplos de otros


objetos cuya apariencia es vil, pero que guardan en su in
terior un contenido apreciable por su belleza, su dulzura,
su color.
Y las advertencias continan. Las diecinueve coplas
que forman la disputa de los griegos y los romanos, ms su
introduccin (c. 4 5 -6 3 ), como asimismo las conclusiones
aplicables al Libro que la siguen (c. 6 4 -7 0 ) , todo ello in
siste sobre la misma idea en diferentes maneras: en esta
obra hay elementos insertos que slo quieren alegrar y cuan
do se los lea, 4iay que suspender juicio, excepto en cuanto a
su calidad potica (c. 4 5 ) ; es de necios malentender una
seal (c. 4 6 -6 3 ) ; lo importante no son las palabras, sino
la intencin con que se dicen (c. 6 4 ) ; el lector debe apli
carse a desentraar el sentido de una obra escrita por quien
conoce el bien y el mal y al mismo tiempo es un poeta di
fcil y elegante, lo que no suele encontrarse en inexpertos
(c. 6 6 -7 0 ) ; los libros son para todos, cuerdos y necios, pero
cada uno los entiende de acuerdo a sus posibilidades (c.
6 8 ) ; las palabras del buen amor no estn a la vista, y slo
cuando se adviertan seales suyas ciertas hay que esfor
zarse en comprender, y entonces, si a travs de ellas se lle
ga a la comprensin, ya no se rechazar el Libro (c. 6 8 ) ;
cuando parece que hay falsedad es justamente cuando el
sentido oculto es ms verdadero (c. 6 9 ) ; por ltimo, todo

http://ir.uiowa.edu/uissll/
depende del lector y su modo de leer o ejecutar este li
bro-instrumento que es fcil de recordar si se lo toca ade
cuadamente (c. 7 0 ) .
En medio de las aventuras serranas, aparece de nue
vo la admonicin: hay que suspender juicio hasta que la v
obra sea bien entendida, porque se corre riesgo de error
(9 8 6 c d ) . Dentro de la fbula del gallo que encontr un
zafiro en un muladar, se dice que lo mismo ocurre con el
Libro que con el zafiro: muchos lectores no se dan cuenta
de lo valioso que tienen frente a los ojos.
Una vez terminado el Libro, toma el autor la palabra
de nuevo para advertir que hay all un sentido oculto, y
que se lo encuentra en cada fabla (c. 1 6 3 1 ) ; cual sea
tal sentido, lo explica cuando dice que ha escrito un li-
cionario de gran santidad, y que lo pequeo es all el jue
go y la burla (c. 1 6 3 2 ).
El propio autor reconoce, pues, que hay dos clases
de elementos en la obra:<inos regocijados, los Qtros doc
trinales? Adems, l mismo dice que hay algo de oculto en
lo que se refiere a la moralidad de la obra, puesto que tanto
insiste en ello y tan encarecidamente pide a sus lectores
que no le interpreten mal. Naturalmente que una mirada
al contenido del Buen amor, donde la contradiccin parece
ser la norma, basta para creerle al Arcipreste que el sen
tido moral, si existe, necesita aclaracin; parece en efecto,
o que lo moral no le importaba al poeta o que escribi para
halagar las inclinaciones de los menos castos entre sus lec
tores. Al leer nos parece, a veces, entrever la mano de un 1
gran gustador de los placeres que ofrece el cuerpo; nos
parece, igualmente, que el autor est animado por un po
deroso impulso vital, muy lejano de toda ascesis.4

4 Cf. A m r ic o Castro, E s p a a e n su, h is to r ia ( B u e n o s A ir es, 1 9 4 8 ) , pp.


383 y ss. T a m b i n E v ely n L an g, E l te m a de la a le g r a en el L i b r o d e b u e n

http://ir.uiowa.edu/uissll/
A mayor abundamiento, ya desde temprano en su his
toria, los que no aceptaron la indicacin del autor en el
sentido de limitar sus juicios a lo esttico, mutilaron el
Libro quitndole las treinta y dos coplas que sucedan a
c. 8 7 7 , y donde, probablemente con tintas algo cargadas
para la sensibilidad del censor, Juan Ruiz describira la
casi violacin de Doa Endrina por Don Meln, y si tene
mos en cuenta los versos correspondientes de la fuente, po
demos formarnos una idea de cmo tratara la escena nues
tro poeta.
Pero si el contenido del Libro tuvo tempranos 'atacan
tes,' tuvo tambin (defensores* Segn un ms. de que habla
Ducamin,5 el dibujante que pint all al poeta, en 1753,
agreg a su dibujo, abajo, las palabras Lascivus versu,
mente pudicus eram . Sealando otra vez esta contradic
cin entre forma y pensamiento que el propio autor parece
haber visto, y aceptando al mismo tiempo su fundamental
buena intencin.
Con la publicacin del Libro en 1790, por Toms An
tonio Snchez, se abri el campo a nuevos juicios por parte
de los estudiosos; el primero de estos juicios fue el del
propio Snchez, para quien haba elementos que pudieran
considerarse de mala enseanza en l, si a este veneno
no opusiera siempre el poeta la represin, la desaprobacin
y la recordacin de las funestas consecuencias que resultan
de tales documentos [las lecciones de Don Amor, Doa V e
nus y los hechos y dichos de Trotaconventos].6 Sin em
bargo, Snchez se siente obligado a justificar su publica
cin diciendo que el amor profano era frecuentemente in

amor, R H M (S e c c i n e sco la r), X X II (1956), 13-16, q u e s ig u e p r in c ip a l


m e n t e a C astro en c u a n to a lo s lu g a r e s d e la obra q u e analiza.
P. X X X III.
0 P r lo g o a P o e s a s del A r c i p r e s t e d e H ita , en P o e s a s c a ste lla n a s
a n te r io r e s a l s ig lo X V , n u e v a ed., dir ig id a por E u g e n io de Ochoa (P a rs,
1 8 4 2 ) , pp. 421 y ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
cluido en los libros caballerescos de toda Europa, que su
intencin personal es dar al pblico un documento para la
gramtica histrica espaola y para la historia de las cos
tumbres, y que, por fin, la publicacin interesa a la histo
ria literaria, que encontrar en ella una gran variedad de
metros. Agrega que, a pesar de todo esto, ha suprimido
una poesa entera, y varios pasages, no los menos festivos
ingeniosos, por no ofender a los que lean estas composi
ciones olvidados del fin con que se publican .7
Importa agregar, respecto de Snchez, que hay en sus
palabras una suposicin antojadiza: suponer que mientras
pueda probarse la buena conducta personal de Juan Ruiz,
se podr, en consecuencia, probar el carcter moralmente
bueno de su obra. En efecto, apoya Snchez su razna-
miento en el hecho de que e l propio autor declara que l no
fue el protagonista del episodio de Doa Endrina (c. 9 0 9 ) ,
y agrega: Bajo la misma ficcin deben entenderse tam
bin los amores que tuvo con una mora. . . y los que haba
tenido con una monja. . . Aunque Juan Ruiz hubiera sido
el protagonista de las aventuras que no atribuye expresamen
te a otra persona, esto no sera por s suficiente para probar
nada sobre el carcter didctico-moral de su Libro. En
efecto, nada impide que un hombre cambie de conducta a
lo largo de su vida, y utilice su propia experiencia de p e
cador para amonestar, una vez que se siente libre de sus
propias limitaciones en este sentido. Sin afirmar que este
sea el caso de Juan Ruiz o no lo sea, queremos solamente
sealar la perfecta desconexin entre la experiencia perso
nal de un autor y el carcter de su obra, por lo menos en
lo que se refiere a las intenciones manifiestas suyas en ella,
ya sea como contenido o explcitamente declaradas.

7 l b d . , p. 422.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Para don Marcelino Menndez y Pelayo,8 el Libro cons
tituye la Com edia Humana del siglo xiv, y en l se encuen
tra la persona entera del autor con absoluta y cnica fran
queza . Explcitamente nos dice que la obra revive ante
nuestros ojos las ciudades castellanas, teatro de las per
petuas y non sanctas correras del autor .9 Supone igual
mente, que en el retrato de las coplas 14 8 5 -14 8 9 se pinta
Juan Ruiz a s mismo como un individuo pescozudo, peludo
de cuerpo y cabeza, moreno, de andar enhiesto, muecas
fuertes y grandes espaldas, con todo lo cual lo tendramos
caracterizado ms como un hombre hecho para amoros y
aventuras que para asceta.10 Igualmente, cree Menndez
y Pelayo que en la cantiga de los clrigos de Talavera, el
arcipreste encargado de llevar el mensaje que prohbe a
los miembros de la disoluta comunidad mantener mancebas,
es el anciano Juan Ruiz, que al mostrarse pesaroso de su
embajada (c. 1 6 9 1 -1 6 9 2 ), estara actuando de acuerdo a
sus personales inclinaciones.11 _____
Critica Menndez y Pelayo como runa inocentada la su
posicin de Amador de los Ros de querer convertir a tal
hombre en un severo moralista y clrigo ejemplar, que si
es cierto que cuenta de s propio mil picardas, lo hace
para ofrecerse como vctima expiatoria de los pecados de
su tiempo, acumulndolos sobre su inocente cabeza .ie La

8 A n t o l o g a d e p o e ta s U ri co s c a ste lla n o s, en O b r a s com pletas (S antan


der, 1 9 4 4 ) , X V I I , pp. 257-314.
I b d ., p. 259.
*0 I b d ., pp. 263-264.
11 R a m n M e n n d e z P id a l, P o e s a j u g l a r e s c a y j u g l a r e s (M a d r id , 1 9 2 4 ) ,
pp. 268 y ss., ha exam inado la s fu e n te s de este relato y prob ad o q u e el as u n
to no es o r ig in a l de J u a n R u iz, s in o q u e se trata de una a d a p ta c i n de
la c o n s u l t a d o s a c e r d o t u p i _ - __________
12 I b d ., p. 266. ^ J o s A m a d o r de los R os, H isto ria c r t ic a d e la l i t e
r a tu r a e s p a o la (M a d r id , 1 8 6 3 ) , IV, pp. 155-204, cre a en e l car c te r m or al del
lib ro d el A r cip re ste . D e c la r a q u e n o h ay razn para p e n sa r q u e se trata
de un a v e d ad e r a a u to b io g r a fa , y q u e el e le m e n to a u t o b io g r fic o e s arts-

http://ir.uiowa.edu/uissll/
explicacin del error la encuentra Menndez y Pelayo en
las continuas protestas de tipo moral que Juan Ruiz espar
ci por su Libro. Sin embargo, la contradiccin continua a
que el poeta somete sus propias palabras, y la insistencia
misma en sus buenas intenciones es para l una prueba en
contra.13 A esto agregaba los elementos ovidianos, la pa
rodia de las horas cannicas y el triunfo del Amor con las
consiguientes procesiones.
Por otra parte, sin embargo, rechazaba el sabio espa
ol las imputaciones de Puymaigre en el sentido de que
Juan Ruiz hubiera sido un librepensador, y aduca en fa
vor de su aserto el carcter no autobiogrfico de su alusin
a Roma ( Yo vy en corte de Roma. . c. 4 9 3 a ) , sus canti
gas marianas y, adems, las quejas contra la simona que
se encuentran en autores perfectamente ortodoxos.1'1.
Adverta, adems, Menndez y P elayo que en el Libro
se notaba una mezcla de lubricidad y devocin, y la expli
caba como resultado de la vida pecaminosa del poeta, unida
a su falta de vocacin para el sacerdocio y a su robusta fe
medieval. No admite, sin embargo, que la prisin de
que habla nuestro poeta pudiera tener nada que ver con su
obra, y la razn que da es irrefutable: no puede enten
derse que dedicara los aos pasados en prisin a pulir y
aumentar la obra por la cual lo habran encarcelado.
Y terminaba sus consideraciones sobre el aspecto mo
ral del Arcipreste y su Libro, diciendo:

tic o y sirve a la u n id a d de la obra (p . 1 7 1 ) . La in s is te n c ia m oral, q u e l


m ism o c o n sid e ra s o sp e c h o s a (p . 1 7 4 ) , le p a r e ce natu ral c o n s e c u e n c ia d e su
c o n c e p c i n de la obra (p p . 193 y ss., n. 1 ) . C om para, en c u a n to al p a p el del
y o , e l L i b r o d e b u e n a m o r c on la D iv in a c o m e d i a (p p . 192 y s s . ) ; e n Ju a n
R uiz , se h a c e un a d e ta lla d a r evisin d el m u n d o terrestre, u n ific a d o por el ,
yo del p o e ta ; de a q u lo q u e p a r e ce d e sv ergenza . ___J
A n t o l o g a d e p o e t a s l r i c o s . . . , p. 266.
14 I b d ., pp. 2 6 8 y ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
En resolucin, el Arcipreste, que por lo que toca a su vida
inhonesta y anticannica, debe ser considerado con relacin
a su tiempo y no con relacin a los tiempos posteriores a la
gran reforma de Trento, 110 tuvo, considerado como poeta, el
menor intento de propaganda moral ni inmoral, religiosa ni
antirreligiosa: fue un cultivador del arte puro, sin ms pro
psito que el hacer rer y dar rienda suelta a la alegra que
rebosaba en su alma an a travs de los hierros de la cr
cel.15

En cuanto a las razones del especial carcter que toma


en Juan Ruiz hasta lo que imit, en cuanto al espritu ge
neral libre y custico de los versos del Arcipreste, a su inso
lencia satrica y a su desenfreno ertico. . . es el espritu
general del siglo xiv y de su literatura, que en todas partes
es cnica, desmandada y turbulenta, como el ms evidente
signo de la avanzada descomposicin del gran cuerpo de la
Edad Media .16
v Resumiendo, para don Marcelino Menndez y Pelayo,
la pregunta por la moral de Juan Ruiz, e l hombre, debe
ser contestada negativamente: el Arcipreste est tratando
de hacer rer, 110 de incitar al vicio o a la virtud; se trata
en l de un fenmeno histrico (fin de la Edad M edia) y
personal (vocacin para doeador y juglar y no para cl
rigo).
I Leo S pitzer ha expresado su opinin acerca del Libro
en varias oportunidades.17 Para l, las repetidas incitacio
nes de Juan Ruiz a sus lectores para que entiendan bien su
obra, caben enteramente dentro del marco literario medieval

15 I b d ., p. 270.
1 I b d ., p. 300.
17 L eo Sp itzer, Zur A u ff a s s u n g der K u n st des A r c ip r e s te de H ita ,
Zs. t . P h ., L IV ( 1 9 3 4 ) , pp. 237-270; tam b i n en su resea al e st u d io de L ecoy,
R P H , I ( 1 9 3 9 ) , pp. 266-274, y e n un a r e f u n d ic i n d el prim e r o d e e stos a r tc u
lo s : E n torno al arte d el A r cip re s te de H it a , L i n g s t i c a e h is to r ia lite r a r ia
(M a d r id , 1 9 5 5 ) , pp. 103-160.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
y tienen su paralelo en las obras de Mara de Francia,18 que
declara en el prlogo de sus layes que los antiguos hablaban
oscuramente en sus libros de manera que las generaciones
futuras pudiesen glosarlos sin dejar que su inteligencia les
apartara del recto sentido de lo que iban a leer,10 con lo
cual resulta que se trata aqu de una ubicacin del poeta
en la sucesin de las generaciones de filsofos, dentro de la
cual adquirir la obra su sentido. Este ver una obra, una
forma expresiva, como mensaje, como sentido, como conte
nido, trasforma la palabra, durante la Edad Media, en una
especie de cobertor para un valor que yace escondido en
ella. Este valor requiere una actitud activa por parte del
lector, que ha de develarlo, y por eso el autor no puede
sino tener en cuenta a su pblico como el vehculo de la
futura perfeccin de lo que escribe.20
El primer ejemplo del Arcipreste (el de la disputa de
los griegos y los romanos) muestra ya, para Spitzer, que
en Juan Ruiz opera la idea de que Dios, que ha dado a
los hombres [palabras y] gestos para que se entiendan unos
a otros, lleva a cabo por encima de los designios de los
hombres y a pesar, por decirlo as, de sus equivocaciones
un hecho racional [ el de la trasmisin de las leyes | .ei En
la disputa del sabio y del ribaldo, el sabio resulta derro
tado, porque Dios gua la mano de su oponente, poniendo
as de manifiesto la ambigedad de la comunicacin hu
mana que trae como consecuencia la humildad del autor y
su deseo de que se le entienda bien.
De lo anterior nace la posicin de Spitzer respecto
del sentido moral del Buen amor. Para el poeta todos los
aspectos de la vida caben dentro del ordo dei. No cons

18 Sp itzer, L i n g s t i c a e his to ria . . . , p. 105.


1 I b d -, pp. 105-107.
- I b d ., pp. 115-119.
s i lb id p. 124.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
tituy (dice, por tanto, Spitzer) problema ninguno para Juan
Ruiz lo que tantas dificultades parece crear a los crticos
modernos, es a saber, cmo un libro acerca del buen amor,
del amor divino, puede tratar tanto del amor necio, del
amor pecaminoso. La Locura est ah en el mundo; el
mundo es locura a los ojos de Dios, pero slo ella completa
el mundo: sin necedad no hay verdad .22
Critica luego Spitzer a Bonilla por suponer que el Ar
cipreste hubiera sido un escptico socarrn, y a O. Tacke
por creer que las protestas morales de Juan Ruiz han de
atribuirse a sus intenciones de quedar bien con algn su
perior y por parecerle que hay un respiro de alivio en el
Arcipreste cuando puede pasar de las coplas moralizantes
(8 9 2 -9 0 9 ) que siguen al episodio de Doa Endrina a una
nueva aventura.2'"
En cuanto al carcter autobiogrfico del libro, no duda
Spitzer de que en efecto su forma es la de la autobiografa,
pero declara que no hay que suponer, por eso, que cuanto
aparece en la obra sean hechos de la experiencia personal
vivida por el autor. La razn que da, es que el yo moder
no romntico y posromntico no es el yo medieval, y que
la mencin que el poeta hace de su propio nombre y de la
fecha en que concluy su poema son parangonables a los
datos bibliogrficos en una edicin moderna.24
En cuanto a la prisin del Arcipreste, interpreta los
versos que en Juan Ruiz hablan de ella, como portadores
de un sentido no literal, sino metafrico en que prisin
se opondra a la civitas celestial, y significara meramen
te el mundo o cualquier situacin apurada o penosa.2"

22 I b d ., p. 129.
23 l b d . , pp. 130-132.
24 lbd., pp. 133 y ss.
23 J u n to a lo s versos en que prisin tie n e un s ig n ific a d o du doso,
S p itz er c ita la c. 1666: E l d i a b l o . . . E n c r c e l p e lig r o s a Ya pona , y c.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Los elementos morales generales que Spitzer ve en el
Libro, son los siguientes: la obra aparece encuadrada en
un marco moral, porque comienza y termina con adverten
cias sobre su sentido total. Continuamente se invoca la
autoridad de sabios que dan peso a sus palabras. La fbu
la del len enfermo, en que una zorra aprende por la ex
periencia del lobo, y que es narrada por una dama, que
a su vez ha aprendido en la experiencia de otras mujeres,
muestra que hay aqu enseanzas de varios grados. La mis
ma idea de ensear por experiencia ajena se encuentra en
c. 89, 905-9 0 6 . El uso de un refrn como verso d, es tam
bin de significado didctico-moral, porque pone la accin
en un nivel general (c. 423, 4 3 6 y 4 3 7 ) , y hasta en ocasio
nes la copla entera est formada de refranes sentenciosos
(c. 17, 18, 1 1 1 ) .IS0
El problema que trata en seguida Spitzer es el de que
no podemos comprender sin ms ese temperamento ena
morado de lo individual y concreto, al servicio de una in
tencin didctica generalizadora .27 Busca, luego, la solu
cin a esta contradiccin en la materia del libro; en primer
lugar las descripciones. Seala que ellas son tpicas, que
enumeran los rasgos fsicos de personas de arriba abajo y
que tales rasgos son fijos.28 Cuando Juan Ruiz estaba dan

7 87, en q u e h a b la n d o a su corazn en am ora d o, d ir e D on M e l n : P o s s te te


e n p r e s i n e sospiros e c u id a d o , I b d ., p. 138.
-6 I b d ., pp. 139-142.
2T I b d ., p. 143.
28 Sin e m b a rgo, cu a n d o Sp itzer c re e q u e Jua n R u iz pu d o c o n o c er este
p r o c ed im ie n to e n la V e l u la ( P a m p h i l u s d e a m o r e ) m a n ifie s t a m e n te se e q u i
voca, p orqu e n o h a y a ll d e s cr ip c i n de m u je r q u e au toric e la su p osic in .
Slo se m e n c io n a la a p a r ie n c ia fs ic a de G alatea en los s ig u ie n te s versos:
Q u a m form osa, D eus, n u d is v e n it illa ca p illis! (1 53) ; 367, 395 y 503
hab lan s im p le m e n t e de la b e lle z a ( fo r m a ) de la m uch ach a; A r d e n te s
oc u li, caro c an d id a, v ultus h e r ilis ( 7 0 7 ) , e s la d e s cr ip c i n m s e x te n s a qu e
trae la c o m e d ia . Si c o m p a r a m o s e stos datos fs ic o s disp ersos con un a v e r
dad era d e scr ip c i n r etrica de person as, se ve q u e no h a y e n tre e llo s r ela
ci n alg un a. S e s a b e q u e ta le s d e s c r ip c io n e s c o n tie n e n c ie r to n m e ro de ele-

http://ir.uiowa.edu/uissll/
do a conocer una dama conforme al ideal de belleza, usa
rl canon medieval habitual; cuando habla de sus aventuras,
en cambio, da slo rasgos generales que tienen elementos
burgueses y cortesanos (as, en estrofas 77-79, 581-583,
9 1 1 -9 1 2 , etctera). Lo corporal queda excluido aqu de la
descripcin individual, y slo aparece lo espiritual y ps
quico con caracteres inalterables, sin color personal .1'0 S e
gn Leo Spitzer, pues, Juan Ruiz se muestra aqu simple
mente seguidor de la tpica de su tiempo y no est mos
trando algn particular entusiasmo por el objeto individual
que describe. Reafirma esta conclusin el hecho de que
vacila en las descripciones detalladas y se aparta de las en
seanzas retricas como si no viera claramente la imagen
que pinta.
Tambin la tercera es tpica, tal como la bella del p
rrafo anterior. Slo en el episodio de Doa Endrina apa
rece por primera vez el nombre Trotaconventos como pro
pio (c. 7 3 8 ,8 4 5 ) , pero es de nuevo genrico ms adelante
(c. 9 1 2 ) , y la vacilacin se mantiene a todo lo largo del
libro. Cree Spitzer que la vieja no es tan espaola como
medieval, y que en Juan Ruiz, se trata simplemente de una
cristalizacin de u naj)rofesin en un individuo tpico.
Cita10 a Petriconi, cuya opinin de que el episodio de
Doa Endrina no se sale del marco del libro en modo al
guno, y tiene el mismo carcter para todas las otras narra
ciones, fbulas y ficciones , apoya el aserto de Spitzer en
el sentido de no considerar que aqu los personajes tienen
un valor de que carece el resto de la obra ni que la narra

m e n to s s iem p r e p r e se n tes y, en g e n e ra l, p r e se n ta d o s en nn orden d e te im i-


nado. Cf. E d m o n d P aral, L e s ar ts p o tiq u es du XHe et du X IIle s i c le
(P a r is, 1 9 2 4 ) , pp. 75 y ss., y los textos de lo s r et ricos q u e a p a r e ce n en la
m is m a obra, en e sp ec ia l, G e o ffr o i d e V in s a u f, P o etria no va, vv. 563-597 y
M a th ie u de V e n d m e , A r s v e r s i j i c a t o r i a , I, s e c c i n 5 0 y ss.
-y Spitzer, L i n g s t i c a e h i s t o r i a . . . , p. 144.
s I b id ., p. 151.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
cin misma difiere de las dems. Y a propsito de esto, se
pregunta Spitzer, a qu se debe que los acontecimientos sean
siempre los mismos en todos los relatos, que el enamorado
recurra siempre a los mismos medios, que no haya en la
ordenacin de las historias amorosas un principio selectivo
psicolgico. Y contesta que Juan Ruiz est simplemente
presentando un panorama esttico constituiH por ejemplos
de loco am or; la disposicin de la accin no es, por lo tan
to, lineal, sino radial y est ordenada alrededor de la ver
dad nica, de la que cada relato es un smbolo. Para Spit
zer, la repeticin del carcter artero de la alcahueta en sus
nombres y acciones, lo mismo que la igualdad de las aven
turas amorosas, es un rasgo didctico moral ligado a la
sensibilidad esttica del medieval, a quien la dem onstrado
delectat con igual gusto cada vez que se repite.31
En el prlogo a su edicin del Libro, Mara Rosa Lida
expuso lo que era para ella el sentido y las caractersticas
de la obra.3J Un ao antes, haba publicado un estudio,'
al que casi veinte aos despus, agreg otro.34
No cree Mara Rosa Lida que el Libro sea autobio
grfico en el sentido de documentar los hechos de la vida
exterior del Arcipreste. En los primeros dos trabajos cita
dos, vinculaba la forma autobiogrfica con el propsito di
dctico: es el_yo del maestro que, para mayor eficacia,
presenta como vivido u observado en propia persona el, caso
abstracto sobre el que dogmatiza .35 Este yo adoctrinante
es el que da cohesin al poema, tal como ocurre en el

31 I b id ., pp. 151-155.
32 M ara R osa L id a, ed., L i b r o d e buen a m o r , por Ju a n R u iz (B u e
nos A ir es, 1 9 4 1 ) .
33 N o ta s para la in ter p r e tac i n , in f lu e n c ia , fu e n te s y te x to del L i b r o
d e b u e n a m o r , R F H , II ( 1 9 4 0 ) , pp. 105-150.
34 M a ra R o sa L id a de M a lk ie l, N u e v a s n o tas para la in terpretaci n
d e l L i b r o d e b u e n a m o r , N R F H , X I I I ( 1 9 5 9 ) , 17-82.
35 N otas. . . , p. 109.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
- I g p J M K lb 'l " f) u U v o( e k
p '* O IA a A ''

E clesiasts; pero no siempre en la historia de la literatura


ni en el Libro este yo aparece a buena luz; a veces utiliza
sus propios yerros para cumplir su funcin moralizadora,
y esto es lo que hace el Arcipreste, que segn la autora, es
siempre derrotado en sus intentos amorosos.38
En su nuevo artculo, insatisfecha con la fuente rabe
que Castro haba sealado al Buen amor, dice: Aqu creo
que Gvbbon-Monypenny acierta en sealar que el escrito de
<Ib n Hazm es fundamentalmente un tratado didctico, no una

( obra de literatura amena como el Buen am or .s7 Es, en


' efecto, el Collar de la palom a, una risdla, es decir, un tra
tado en forma epistolar, con plan, subdivisiones y asunto
terico. Por lo dems, lo aristocrtico del tono en el Collar,
la delicadeza de su psicologismo, el que use las aventuras
amorosas que narra como ilustraciones de la doctrina que
expone, todo esto lo aleja de la obra del Arcipreste. Mara
Rosa Lida seala, entonces, una nueva posibilidad, la de la
influencia de las m aqm at hispano-hebreas en Juan Ruiz,
y describe especialmente una cuyo autor es un mdico judo
barcelons del siglo x i i , Y osef ben Beir ibn Sabarra, el
/L ib ro de delicias.38
En cuanto a lo didctico, Mara Rosa Lida discute las
ideas de varios autores, a saber, Amrico Castro, W. Keller
mann, Ramn Menndez Pidal, todos ellos opuestos a la
interpretacin didctica del Buen amor. A la objecin de
Castro de que la obra no cabe dentro de los lmites de la
didctica, repara en que son didcticas las maqmat, aun
que no cree que sea prudente desvincular totalmente el Buen
amor de la didctica de la clereca europea.
Sobre la relacin entre lo externo y lo interno, no cree
la autora que sean intercambiables, sino que hay entre las

8 N o t a s . . . , pp. 110-112.
37 Nueva n o ta s.. p. 23.
38 I b d ., pp. 2 3 y ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
interpretaciones opuestas posibles, una diferencia de valor
en que uno de los trminos es declarado mejor ; detrs
de las diferentes interpretaciones hay, adems, una reali
dad firme. En lo que se refiere al amor, puede ser, dentro
del Libro, divino, corts o loco.39 >
Por lo dems, la mera presencia de disquisiciones di
dcticas en el Libro, como tambin la de las fbulas y los
aplogos, son clara prueba de que el tono de 1.a obra no es
incompatible con el dogmatismo moralizante .40 A la in
versa, tales elementos no tendran sentido artstico si no
estuvieran en una obra cuyo fin es didctico. Lo mismo
puede decirse de la tendencia generalizadora del estilo, que
Mara Rosa Lida ya haba sealado en el prlogo de su
edicin, siguiendo a Spitzer.
El humorismo del Arcipreste es para la autora una bue
na prueba de la gran firmeza de las valoraciones morales
que subyacen a la construccin del L ibro; porque el hecho
de que Juan Ruiz haya utilizado como formas predilectas
de su humorismo la irona, la paradoja y la parodia, tiene
que estar basado en un substrato de valoraciones morales
cuya firmeza lo haga posible.41 __
En su comentario a las opiniones de W. Kellermann,
dice ms adelante:

La polarizacin entre Dios y el mundo es inherente al pen


samiento cristiano, resultado de su buceo en la n o n s i m p l e x
n a t u r a h o m i n i s . . . y por eso asoma a cada paso en las letras
medievales . . . Pero lo caracterstico de la actitud medieval
corriente es la falta de tensin tragica entre esos dos planos,
el no sentir como incompatibles, aunque, por supuesto, no
como igualmente valiosos, el cielo y la tierra, el alma y el
cuerpo, el juzgar todo vanidad salvo el amor de Dios, con

39 Ibd., pp. 28 y ss.


4n Ibd., p. 33
41 Ibd., p. 35.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
forme al Eclesiasts (copla 105), y el admitir para la accin
humana los mviles indicados por Aristteles (copla 71) ya
que, al fin de cuentas, Dios ha creado a ambos ,42

Respondiendo a don Ramn Menndez Pidal, sienta la


autora que en las coplas sobre las mujeres pequeas, Juan
Ruiz no establece una alternancia que pudiera mostrar una
visin filosfica contradictoria con el carcter didctico, sino
que est simplemente entregndose a un juego epigram
tico que consiste en inducir al lector a orientarse en un sen
tido y desconcertarle presentndole de improviso la direccin
opuesta .43 A la afirmacin de Menndez Pidal de que el
tema del Libro sera en definitiva el que expresa 6 4 d ( en
tiende bien mi dicho e avras duea garrida ), Mara Rosa
Lida responde que ve all slo una pirueta de escasa impor
tancia que slo responde a la doctrina de amenizar la ense
anza.44 La duda de Menndez Pidal sobre la viveza de la fe
del Arcipreste, como no la acompaan las obras, la consi
dera Mara Rosa Lida una transposicin de los modos de
pensar modernos a una obra medieval; es normal en la
Edad Media el presentar la fe sin obras, como atestiguan
muchos milagros de Berceo, en que ladrones, clrigos bo
rrachos o abadesas encinta reciben ayudas milagrosas por su
pura fe.4"' Finalmente, no se puede considerar el Buen amor
como obra tarda que despidiera humorsticamente la poesa
didctica, porque estaba entonces en pleno auge y sigui es
tndolo.4
Aunque las partes amenas del Buen amor le parecen su
periores a las meramente edificantes, no por eso encuentra
razn para negar que hay en ambas idntico propsito. La

42 Ibd., pp. 42 y s.
43 Ibd., p. 43.
4 * I b d ., p. 46.
45 Ibd., p. 47.
4<i Ibd., p. 50.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
pedagoga medieval consiste en ensear por ejemplos vi
tandos .
Las repeticiones estructurales son uno de los elementos
del Libro que mejor se explica a partir de una intencin di
dctica: no le importa repetir a trueque de ensear. Lo mis
mo ocurre con el desenlace semejante de las aventuras, que
fracasan, con excepcin de la de Doa Endrina y la de las
serranas. Tambin por el didactismo se explicara el fen
meno observado por Castro del contraste entre la claridad de
la descripcin de objetos, ambientes y acciones, frente al
carcter ms desdibujado de las de persona: Trotaconventos
no llega a persona porque el nico inters del autor en ella
es de tipo moral, no le interesa su biografa, sino sus
maas.47
El nombre de Doa Endrina, que apunta a la facilidad
con que esta ciruela silvestre pierde al contacto ms fino el
polvillo o cera que la cubre, es otro elemento didctico de la
obra para Mara Rosa Lida.48 Cita, por ltimo, los recono
cimientos de elementos de enseanza en el Libro, hechos por
autores opuestos a ver didactismo en l.4'9
A lAmrico Castro, el problema del carcter moral del
Libro d e buen amor, no le preocupa en s mismo, sino en su
relacin con los._dems caracteres de la obra que parecen
irreconciliables a la mente occidental con la moralidad, como
por ejemplo, la naturalidad con que se refiere al atractivo
sexual femenino, los elementos de la vida menuda que se
acogen como material potico en toda su poderosa indivi
dualidad. Pero, principalmente, atrae la atencin de Castro
el que con este libro Omos . . .por primera vez en castella
no una voz potica que habla desde la conciencia de una

47 I b d ., pp. 5 4 y s.
48 I b d ., pp. 56 y s.
49 I b d ., pp. 58-60.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
persona, la cual importa poco fuera o no la del poeta .50
En lo que se refiere al sentido mismo del libro, Castro
ha modificado posteriormente la opinin que sostena en
Espaa en su historia. Parta all de las palabras del Arci
preste en que pide a Dios que le ilumine para que pueda
hacer un Libro de Buen Amor, que los cuerpos alegre e a
las almas preste (c. 13 J, combinacin de propsitos que
Castro llamaba centurica y que explicaba como influen
cia del tratado de amor de Ibn Hazm sobre Juan Ruiz,61
atendiendo a que en la obra rabe se mezclan la devocin y
la reflexin moral con los detalles menos edificantes.
Posteriormente, en un artculo cuyas ideas reaparecen
en la refundicin de Espaa en su historia,52 el punto de
partida para la interpretacin lo dan los versos de las coplas
71-73 que estudi Erasmo Buceta,83 y en que Juan Ruiz de
clara seguir a Aristteles cuando dice que todo ser vivo
quiere compaa del sexo contrario siempre renovada y que
el hombre ms que cualquier otro, porque, a toda cosa
se mueva . Las ideas de trabajo , movimiento , que
rer , le parecen a Castro muestras de la fascinacin que
senta Juan Ruiz ante el espectculo dinmico de la actividad
humana. Ms que el amor mismo, el tema del libro sera,
entonces, el trabajo e inquietud anejos a la necesidad de

E s p a a en s u h is to r ia , p. 371.
P o c o d e sp u s de la p u b lic a c i n de E spaa en su h is to r ia , E m ilio
G arca G m ez p u b lic su tr a d u cc i n de E l c o lla r d e l a p a lo m a , de Ibn
H azm (M a d r id , 1 9 5 2 ) con un pr lo g o en q u e analiza la obra y d o n d e r e
d u ce los p ar a le los que Castro h a b a s e a la d o c on el L ibro de buen amor
a s lo cuatro, que G arca G m e z n o c o n sid e ra s u fic ie n te s para probar un
c o n o c im ie n t o d ir e c to del lib ro r a b e por parte de Ju a n R uiz. Cf. la I n
tr o d u c c i n d e G a r c a G m ez, pp. 5 3 y ss.
02 E l L i b r o d e b u e n a m o r d e l A r c ip r e s te d e H it a , C L , IV ( 1 9 5 2 ) , pp.
192-213. L as m is m a s id e a s q u e s e e x p o n e n a q u son las q u e sirvieron al
autor para su c a p tu lo d e l m is m o n om b r e en L a r e a l i d a d h is t r ic a d e E s p a a
(M x ic o , 1 9 5 4 ) , pp. 378-442.
03 E rasm o B u c e ta , La P o l t i c a de A r ist te les , fu e n te de u n o s versos
d e l A r cip re ste de H ita , R F E , X II ( 1 9 2 5 ) , pp. 56-60.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
amar y desconocidos de los ascetas desengaados .54 Lo
ms importante en el Libro, por lo tanto, est lejos de ser
la moralidad; pero ms todava, la oposicin no se da en
tre la virtud y el pecado, sino entre las vivencias del im
pulso vital (esfuerzo, ligereza, alegra, etc.) y del obstculo
encontrado (rechazo, desengao, tristeza, e t c .) . Poco ms
adelante dice: El Libro de buen am or no cabe en los lmites
de la poesa didctica, en la cual la vida es contemplada
desde fuera de ella, puesta entre parntesis y vista en la
firme realidad del deber ser, no en la realidad problem
tica de su existir / 1' No ocurre lo mismo en la literatura his
panorabe, donde la moral se presenta como una funcin
del vivir, ilustrada mediante experiencias autobiogrficas .
Dentro de esta concepcin, las referencias a sus fuentes que
hace el Arcipreste, no seran producto de su pertenencia a
una abstracta medievalidad, sino de su manera de ver al
hombre.
Disuelve Amrico Castro lo que se haba tenido por
contradictorio dentro del Buen amor, en una unidad de ten
siones y de continuo movimiento que no permite a los per
sonajes tener definitivo asidero en el espacio y en el tiempo,
ni adquirir una completa individualidad, mientras que las
cosas s la tienen, o las cualidades personales comparadas
con e l personaje que las sustenta (por ejemplo, el paso de
Doa Endrina por la plaza respecto de Doa Endrina mis
m a ). La razn que Castro encuentra para explicar esta ex
traa caracterstica es que Juan Ruiz se senta libre frente
a la realidad no categorizada , pero cuando se enfrentaba
con personajes, no poda tener la fuerza necesaria para sa
carlos de las estructuras en que haban sido creados por
otros.56

1 L a r e a l i d a d h i s t r i c a . . . , p. 382.
I b d ., p. 383.
so l b d . , pp. 384-386.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
A pesar de esta unidad, Castro acenta el carcter de
tensin entre los opuestos designios del poeta, que quiere
hacer un libro que los cuerpos alegre e a las almas preste
(c. 1 3 ) , pero que resiente esta tarea, porque no tiene la po
sibilidad musulmana de pasar de los deleites fsicos a las
consideraciones religiosas con naturalidad. Le quedan, em
pero, rasgos que se explican por las doctrinas morales ra
bes; as, su rechazo del vino, contrario al espritu goliardesco
y acorde, en cambio, con las enseanzas judas y rabes,
que a su vez concuerdan con la sobriedad y el desprecio de
la intemperancia por parte de los castellanos.
Hay, adems, en Juan Ruiz, el elemento de la alegra,
que aparece mencionado abundantemente en su Libro, y ale
gremente se mueve el poeta entre acciones que apuntan en
diversas direcciones morales, sin declararse en abierto y de
finitivo favor de una u otra postura. Para explicar la prefe
rencia de Juan Ruiz por la alegra, Castro lo presenta como
opuesto a la pesadez, pasividad e inmovilidad del triste o del
sarcstico.
Estudiando las declaraciones de Don Amor sobre lo que
hizo durante la Cuaresma, Castro insiste en su idea de la es
tructura fluida del Libro, refirindose esta vez a la moral.
Puesto que al Amor no lo rechazaron en todas partes, se sigue
que lo que el autor est aqu mostrando es la dependencia
de la moral de la condicin del que acta. La moral, como
todo lo dems, se subordina a la estructura de transicin y
deslizamiento en que el Libro consiste. La vida es aqu im
pulso y movimiento reiterado, no una sucesin de contenidos
cerrados y fijos .57 Y luego: El Amor (loco? bueno?) es,
por lo mismo, ms una incitacin reiterada que una ocasin
para dogmatismos moralizantes, incompatibles en absoluto
con el tono y estilo de la obra .58

bt b d ., p. 398.
58 Ibd., p. 400.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Lo que Castro ha hecho, en el caso del Buen amor, es
replantear enteramente el problema de su interpretacin.
Toda explicacin que partiera de los conceptos abstractos de
virtud y pecado se encontraba en el caso de tener que
aceptar una contradiccin dentro de la obra o tomar cada
uno de los trminos separadamente, lo cual tenda a destruir
la unidad interna de la obra.50 Castro, trayendo a escena un
pensamiento en que Vivir es caminar entre smbolos de sm
bolos; no entre aparencias de sustancias, sino entre sesos
o significaciones ,00 y en que la realidad tiene como carac
terstica el ser deslizante, y poniendo a colacin una moral
oriental en que la ascesis no excluye el amor carnal, ha in
tentado resolver el problema variando los principios que han
de servir para solucionar el problema.
Quisiramos, finalmente, poner juntas tres declaracio
nes de Castro, en cuanto a lo esencial en el Libro, que han
venido a quedar en La rea lid ad histrica d e Espaa despus
de la revisin y adicin de que fueron objeto sus ideas pri
meras. Una dice: El libro de Juan Ruiz es ms que un
Ars am andi; su tema radical sera ms bien e l trabajo e in
quietud anejos a la necesidad de amar, y desconocidos a los
ascetas desengaados .61 Ms adelante dice: E>n ltimo tr
mino, el tema esencial del Libro es esa oscilacin entre la
ambigedad de las palabras, entre moralidad y fantasa, en
tre amor bueno y amor loco, entre rudeza vulgar y refina
miento artstico .02 Por ltimo dice: No slo tom Juan

99 Cf., por e je m p lo , la r ese a de Sp itzer a las R e c h e r c h e s . . . , de L ec oy


( R F H , I ( 1 9 3 9 ) , pp. 2 6 6 -2 7 4 ) d o n d e s e a la q u e la d e c la r a ci n de L e c o y en
favor d e dos a s p e cto s sep a ra d o s en valor e sttico (u n o , m o r a l; otro, narra
t i v o ) , ate n ta contra la co m p r e n s i n de la obra. S p itz er h a b a o fr e c id o s o
lu cin al p r ob le m a , d e te r m in a n d o el te o c e n tr ism o de la fil o s o f a de H ita,
y la no c o n tr a d ic c i n e n tr e los e le m e n to s d e l L i b r o , cf. L i n g s t i c a e h is
to r ia . . . , pp. 121 y ss.
'60 Castro, L a r e a l i d a d h is t r ic a . . . , p. 413.
ei I b id ., p. 382.
2 I b d ., p. 418.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Ruiz del rabe fbulas y aplogos, o ancdotas morales como
la censura de la embriaguez, sino que es islmico el motivo
central del libro, o sea, la experiencia ertica en doble ver-
tiente~mpulso sensual, freno asctico .** Segn Castro, hay,
pues, una oscilacin entre trminos de signo opuesto, donde
lo ms importante es la actividad del ser humano y su inquie
tud, derivadas de la necesidad de amar.
I Claudio Snchez-Albornozjlha manifestado ltimamente
sus opiniones acerca del Libro d e buen amor en dos oportu
nidades. Primero, respondi a Castro en un captulo de su
anlisis del enigma espaol. El captulo se titula Frente
al supuesto mudejarismo del Arcipreste 84 y empieza por es
tablecer que su propsito es aqu mostrar su disentimiento
frente a la explicacin orientalista que propone Castro. Li
mita, sin embargo, su oposicin de esta manera: Cuanto he
de alegar contra el engarce directo del Libro de Buen A m or
con la literatura hispano-arbiga no implica, claro est, una
precisa negativa de la posible influencia de ideas, inclina
ciones, inhibiciones, gustos estticos, supersticiones, costum
bres, modas, usos lingsticos, fbulas, leyendas, tradiciones
y temas literarios orientales o para mejor decir hispano-ra-
bes, en el Arcipreste .60 Lo que niega, pues, Snchez-Albor-
noz es la relacin directa entre el Libro y la base literaria
islmica.
En cuanto a carcter, Snchez-Albornoz describe a Juan
Ruiz, por oposicin a Ibn Hazm, a quien Un abismo sepa
ra. . . . de la silueta espiritual del clrigo jocundo, epicreo,
travieso, sensual, cazurro, socarrn, gran gozador de la vida,
gran gustador de los encantos femeninos e irnico con incli
nacin a lo grotesco que fue Juan Ruiz .60 Y ms adelante:

es Ibd,., p. 423.
E s p a a , un e n ig m a h is t r ic o ( B u e n o s A ires, 1 9 4 6 ) , pp. 451-533.
,l"' I b d ., pp. 454 y s.
fi0 I b d ., p. 456.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
El yo del Arcipreste est obseso de s mismo, no es inter
cambiable con ninguno. A Juan Ruiz no le interesa sino su
propia vida amorosa. Y jams pens en renunciar a las
dulzuras para l eran algo ms que dulzuras, eran apre
miantes apetitos engaosas para l no eran engaosas,
sino sabrossimas y urgentes del amor .67 Luego, al hablar
de las ferias, dice: Juan Ruiz se habra paseado muchas
veces por esos mercados de los lunes, los mircoles, los vier
nes. . ojo alerta y corazn alegre, a la caza de alguna m u
chacha de su agrado .68 Pero al tratar del realismo del poeta,
que atribuye tanto al secular genio hispnico como a la
peculiar frmula psicofsica del poeta, dice: Fueron, pues,
muchas circunstancias coincidentes. . . las que. . . empuja
ron al Arcipreste a situar su fingida o autntica autobiografa
potica en una densa atmsfera de realismo ;09 con lo cual
introduce Snchez-Albornoz la duda que ya Menndez y Pe-
layo tuvo sobre cunto de lo autobiogrfico del Libro co
rresponde a la vida real de su autor.
En cuanto a las protestas morales que vimos en nuestra
obra, Snchez-Albornoz forma fila con los que creen que
se trata de un clrigo hipcrita en trance de prevenirse con
tra el juicio de sus contemporneos, para quienes s era
en verdad Juan Ruiz un clrigo cnico y desvergonzado .'0
A mayor abundamiento, este clrigo libertino nos habra
dejado la estampa de su verdadera figura por boca de Tro
taconventos, que no describa un personaje tpico, sino al
poeta de carne y hueso.
En cuanto a los resultados de la contradiccin presen
te en la vida de este mal sacerdote, Snchez-Albornoz dice:
El enfrentamiento entre su mpetu sensual y esos mensa

07 I b d ., pp. 4 57 y ss.
I b d ., p. 481.
e I b d ., p. 491.
70 I b d ., p. 494.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
jes inhibitorios subconscientes y esas conscientes llamadas
al orden no lleg nunca a constituir una inquietante bata
lla inlerior para Juan Ruiz, porque nunca dramatiz su
ntima contradiccin y porque de ordinario la ahog entre
burlas y sonrisas .71 Y si Juan Ruiz salpic su poema de
sermones morales y trozos religiosos, fue porque su tradi
cin castellana, el lado moral de su fe y el temor terreno
a que lo expona la torpeza de su conducta y la libertad de
sus creaciones, le obligaron a incluirlos. Esta intermitente
recrudescencia de la conciencia moral y del temor al cas
tigo, entreverada con claudicaciones motivadas por un tre
mendo impulso sexual, seran la explicacin de la mezcla
de elementos que el Libro exhibe.
Respecto de la forma autobiogrfica, y sin contar los de
ms ejemplos del mismo fenmeno en otros autores, la atri
buye el autor al carcter amatorio del Libro. Se trata, pues,
simplemente de que cuando alg u ien cristiano, musulmn
o pagano quiere dar consejos amorosos, usa la forma au
tobiogrfica, habla desde su propia experiencia. Adems, no
es necesario que se explique el autobiografismo de Juan
Ruiz a partir de una influencia; la vigorosa personalidad del
Arcipreste basta para hacerle apropiarse la realidad, y esta
apropiacin constituye el verdadero autobiografismo de su
obra.'2
No hay, pues, por todo lo dicho, intencin moral al
guna en el Libro. Si hay protestas de moralidad, ello se
debe a que Un clrigo castellano no poda en 1 3 3 0 ni en
1343 escribir a las claras y derechamente un A rs am andi sin
envolver su obra, . . . en una hojarasca de ejemplos y con
sejos morales. Pero el lbrete de Juan Ruiz es en verdad
un recetario de frmulas para halagar, enamorar, seducir,
burlar a las dueas, cuyos talantes y secretos conoca a ma-

71 I b d . , p, 500.
72 I b d ,, pp, 504* y ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
ravilla .73 En otras palabras, Juan Ruiz escribi un libro
de amor loco , y cuando afirma otra cosa," es insincero. De
los trminos opuestos buen amor y loco amor , se que
da, pues, Snchez-Albornoz con el segundo, porque an
teayer como ayer y hoy como maana han sido, son y sern
difcilmente conciliables las anttesis .74'
Termina el captulo con una declaracin de burguesa
en el Arcipreste; la razn es que Juan Ruiz ilumin con
su sonrisa nada sauda la gran comedia humana de su poca
y se burl de la vida religiosa, de la vida caballeresca, de
las prcticas piadosas, de los ejrcitos y batallas, de la jus
ticia, de la clereca, de los teorticos rigores morales y hasta
del mismo buen amor ,75 con lo cual se rompe con la tra
dicin y se introduce uno en un mundo de valores burgueses
nacientes, donde empezaban a hacer crisis los valores an
teriores caballerescos y clericales.
Este ao, Snchez-Albornoz ha vuelto a tomar la plu
ma para tratar sobre el Arcipreste, esta vez para responder
a Mara Rosa Lida en un artculo.76 Las aproximaciones que
Mara Rosa Lida establece entre el Buen amor y el Libro
d e delicias) de Yosef ben Meir, no le parecen"a Snchez su
ficientes para suponer influencia de ste en aqul.77 El co
nocimiento que Juan Ruiz manifiesta sobre los judos (y
judo es el Libro d e delicias) es de tal manera que ningn
castellano de la poca poda no tenerlo. Agrega que, puesto
que Mara Rosa Lida misma ha dicho que ambos libros di
fieren ampliamente, las coincidencias de detalle que se en
cuentran pueden explicarse ms fcilmente por fuentes de
la romana. Pregunta luego Snchez-Albornoz a Mara

73 I b d ., p. 516.
74 E s p a a , u n e n i g m a h is t r ic a , p. 518.
I b d . p. 531.
76 O r ig in a lid a d c read ora d el A r cip re s te , C u a d e r n o s X LVII (19 6 1 ),
pp. 75-83.
77 I b d ., pp. 76 y ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Rosa Lida: No le parece inverosmil que, de haber tenido
noticia de tal obra lo que es muy improbable como queda
apuntado, Juan Ruiz se acordara siquiera de ella al escri
bir su autntica o fingida yo dira fingida y autntica
autobiografa amorosa? '8
Insiste aqu Snchez-Albornoz en la posibilidad de que
las innovaciones literarias de Juan Ruiz sean producto de
su propio talento y no haya que buscarles filiacin en ante
cedentes. Para probarla, recuerda el vigor de la personalidad
del Arcipreste, que explica por s mismo la forma autobio
grfica que preocupa a los crticos desde hace tiempo. A m
pla, adems, las opiniones de su libro, trayendo a colacin
las ideas de Gybbon-Monypenny sobre la existencia en Eu
ropa de autobiografas erticas, y las de Kellermann sobre
la facilidad con que los temas que el Arcipreste trat po
dan sugerirle la forma autobiogrfica.79
Vuelve al problema de la moralidad del Buen amor,
y rechaza la interpretacin didctica de Mara Rosa Lida.
Repite que nadie niega la existencia en Juan Ruiz de un
deseo de presentar la obra como moralizante. Y precisa:
Porque no nos hallamos en presencia de un juego litera
rio en el que relatos inmorales sirven para hacer amar la
virtud. E l Buen am or no es una textura de ejemplos y cuen
tos salaces sobre los que el autor funda una sermoneadora
catequesis incitadora a huir de la tentacin y del pecado .80
Sobre el punto, cita la copla 9 3 3 en que el poeta dice que
por la vieja llam buen amor al libro, y tambin el fa

78 I b d ., p. 78.
78 I b d ., pp. 7 8 y s. Cf. G. B. G y b b o n -M o n y p en n y , A u t o b io g r a p h y in
th e L i b r o d e b u e n a m o r in th e L ig h t o f s o m e L iterary C o m p a r iso n s , B H S ,
X X X I V ( 1 9 5 7 ) , pp. 63-48, d o n d e s e trata d e dem ostrar e l c a r c te r n o in s lit o de
la a u to b io g r a fa liter a r ia e n la p r o d u cc i n m e d ie v a l e u ropea . T a m b i n el
e n s a y o d e K e lle r m a n n , Z ur C h ar ak te r istik des L i b r o del A r c ip r e s te de H it a ,
Z R P h , L X V I I ( 1 9 5 1 ) , pp. 225-254.
80 Or i g i n a l i d a d . . p. 81.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
moso verso d de la copla 6 4 ( Entiende bien mi libro: avras
duea garrida ), y sigue mencionando los lugares en que
el conocimiento del Libro puede producir en el lector con
ductas encaminadas a seducir mujeres sabiamente.81
Por fin, explica la mezcla de devocin y lubricidad en
la obra como un resultado de su fe ardiente y de sus temo
res conscientes o subconscientes.
W
La lectura de las observaciones anteriores que resumen
someramente el pensamiento de algunos de los ms destaca
dos estudiosos del Libro de buen amor, muestra que la una
nimidad est bastante lejos de alcanzarse en los juicios de
quienes mejor conocen la obra. Es patente, adems, que la
oposicin o diferencia en las opiniones est casi siempre
slidamente basada en observaciones tanto del material que
ofrece el Libro como del ambiente cultural en que se pro
dujo. Se afirma, pues, que el libro es primordialmente mo
ral, que ciertamente es inmoral, que el autor cabe de lleno
en la tradicin europea, donde el sentido oculto declarado
por el autor y la mezcla de profanidad y religiosidad no
excluyen la intencin primordial aleccionadora, que la nica
explicacin posible del sentido del Libro se encuentra en su
entronque con la poesa amorosa hispano-rabe, que tal ex
plicacin no es posible si no se atiende a las maqmat his-
pano-hebreas, que se trata de un libro destinado a ensear
el loco amor, etc., etc.
Naturalmente que presentando estas afirmaciones con
tradictorias revueltas y fuera de su serio contexto, no se
hace justicia al esfuerzo y la erudicin desplegados por los
estudiosos para desentraar uno de los enigmas ms apa
sionantes de nuestra literatura: el del sentido del Libro de
buen amor. En forma laboriosa y brillante se ha aclarado

81 l b d . , pp. 81 y ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
as el problema de las fuentes del Arcipreste,82 el muy im
portante del ttulo que dio a su L ib ro sa y el de la existencia
de dos ediciones salidas de manos de Juan Ruiz con trece
aos de diferencia (1 3 3 0 - 1 3 4 3 ) ,84 el de sus relaciones con
el pensamiento y la sensibilidad religiosa de su poca;8" y
juntamente, se han planteado nuevos problemas cuya solu
cin definitiva promete aclarar y sealar peculiaridades de
la literatura espaola y del Libro, que los vinculan con cul
turas cuya relacin con la espaola ya es una mina de nue
vos descubrimientos y actitudes que algn da permitirn
quiz poner en claro los misterios de la peculiaridad his
pnica fuera de toda duda razonable.
Sin embargo, a la gran cantidad de conocimientos fir
mes que los estudiosos han establecido acerca del Buen amor,
se opone el carcter discutible y polmico de casi todas las
afirmaciones que pretenden fijar su sentido general, como
tambin las que se refieren a la relacin entre la obra y la
vida exterior del autor.
Ya notamos, al principio de este trabajo, cmo las de
claraciones del prlogo en prosa y tambin algunas coplas
del cuerpo mismo del Libro expresan elementos contradic
torios en cuanto por un lado el autor declara su intencin
moral, pero por el otro advierte que quienes quieran usar
de su libro para pecar, pueden hacerlo. Vimos que a m e
nudo pide para su obra una comprensin ms profunda que
la del simple sonido de las palabras.
Pero junto a estas advertencias, las bulras y las fa-
blas , cuyo sentido hay que encontrar, son de apariencia

82 P r in c ip a lm e n te en L ecoy, R e c h e r c h e s . . .
83 R a m n M e n n d e z F i d a l, P o e s a r a b e y p o e s a e u r o p e a (B uen os A i
rea, 1 9 4 1 ) , pp. 119-124, rep ro d u c ci n d e un a r tc u lo p u b lic a d o en 1898 en
RABM.
** l b d . , pp. 124-128.
85 L. Sp itzer, L i n g s t i c a e h isto ria .. . , pp. 103-160.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
harto indecorosa, y por si esto fuera poco, en una ocasin
por lo menos, una copla parece decirnos que una correcta
comprensin de la obra tendra por resultado. . ., aduearse
de mujeres hermosas:
Por esto dize la pastraa de la vieja ardida;
Non ha inala palabra si non es a mal tenida;
Vers que bien es dicha, si bien fuese entendida;
Entiende bien my dicho e avrs duea garrida.88
(c. 64)

A mayor abundamiento, la obra est escrita en prim e


ra persona, y puesto que no poseemos mayor informacin
biogrfica que la bien pobre que el autor nos da en su l i
bro,87 y que slo una vez dice explcitamente que la aven
tura amorosa que narra no le ocurri a l (c. 9 0 9 ) , la con
fusin aumenta. En efecto, todo el mundo tiene perfecto
derecho a suponer que las dems aventuras, fracasadas o exi
tosas, son las suyas propias, mostrando as, por lo menos, que
se trataba de un clrigo de continuas intenciones fornicarias,
y arrojando sobre el Libro una determinada luz, que tiende a
contradecir sus pretensiones morales. Esta primera persona,
este yo , se declara, adems, compelido por las estrellas a
, servir mujeres. En c. 9 1 3 d pide a Mara que lo guarde
de mal mensajero. En c. 9 1 2 llama santo pasaje al en
redo amoroso. En 1 2 2 2 d se refiere con aparente aficin y
regocijo al reinado de Carnal, y lo mismo en 1216c. Las
coplas 1225 y ss. obviamente alaban al amor.
Frente a esta baranda, lo primero que haba que ha-

86 S o b re e l v. d de e s t a c op la, S t e p h e n R e c k e r t, . . . a v r s d u e a g a
rrida , R F E , X X X V I I ( 1 9 5 3 ) , pp. 227-237, p r e s e n t la c o n je tu r a te x tu a l, ba s
tan te b ie n fu n d a d a a n u estr o j u ic io , de q u e p o d a le e r s e b u en a g u a r id a
en lu g a r de d u e a garrida , d a n d o a s a la c o p la u n d irecto s ig n ific a d o
m oral. M a r a R o sa L id a in c lu y e la c op la en u n a c la se d e e x p r e s i n p r e d i
le c ta d e l p o e ta : la q u e sorp re n d e al le c to r p or lo in e s p e r a d a ; c f. N u e v a s
n o t a s . . . , pp. 4 4 y s., n. 38.
87 Cf. la e d ic i n de M a r a R o sa L id a , pp. 7 y s.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
cer, naturalmente, era saber si en los siglos medios tal mez
cla de moralidad y lubricidad, unida, adems, a una devo
cin m a an a que parece completamente sincera, podan
existir juntas. Creemos que Mara Rosa Lida y Leo Spitzer
han probado innegablemente que la convivencia de tales ca
racteres en una sola obra es, a lo menos, explicable y no
implica la enorme contradiccin que se la haca repugnan
te a Menndez y P elayo.88
Sin embargo, el problema del verdadero carcter del
Libro sigue en pie. Hasta el momento, los estudiosos se
dividen, como se ha visto en las pginas anteriores, en dos
7 . ^grupos: los que simplemente descartan lo didctico en la
obra, considerndolo ya prevencin, ya hipocresa, ya lu
gar comn, y los que admitiendo la existencia de constitu
tivos pecaminosos y morales en ella, consideran que ambos
deben valorarse con igual seriedad. E l verdadero proble
ma, nos parece, se encuentra en el enfoque, en la manera
en que las soluciones se han presentado hasta ahora. Siendo
Mara Rosa Lida quien ms se ha acercado a un reconoci
miento y anlisis de los elementos didcticos en la obra,
dentro de la obra misma, todava falta en su excelente an
lisis mostrar la coherencia interna que enlaza tales ele
mentos y les da sentido. G. M. Bertini, que tambin postula
el carcter didctico del Libro, ha mostrado la coherencia
de una de las ms frecuentes manifestaciones que encontra
mos en l : "T^atraT0^ una stira despiadada y amarga,91
cuyo blanco es la corrupcin clerical de su poca; en efecto,

88 O bras com pletas, X V II, 269, d on d e , s in em bargo, al d e c ir r e p u g


n a n te p a r a n o s o tr o s (c u r s iv a m a ) , m u es tr a su co m p r e n s i n h is t r ic a del
fen m en o .
89 I n tr o d u c c i n a s u e d ic i n , pp. 10 y ss. y N u e v a s N o t a s . . . , pp.
2 8 y ss.
90 G. M. B er tin i, S a g g i o sitl L i b r o d e l B u e n A m o r d e W A rcipreste
de H ita (T o r in o , s . f . ) , passim . A g u s tn M illa r e s Cario, H i s t o r i a d e la l i t e
r a tu r a e s p a o la ( M x ic o , 1 9 5 0 ) , p. 150, da c o m o fe c h a p r o b a b le 1928.
91 I b d ., pp. 13 y ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
sera el resentimiento del poeta por lo que vea lo que le
llev a parodiar un texto para l sagrado el de las horas
del mismo modo que una misa de Santa Simona satirizaba
este delito eclasistico; producto tambin de su furia sera
la acogida que monjas y curas dispensan al Amor en una
parodia de procesin religiosa, en que las gentes clericales
rinden un tributo humillante al Amor; y por ltimo, ex
tiende el Arcipreste su indignacin sobre todas las clases
dirigentes de su poca, lo que E. . . un atteggiamento de
mocrtico popolare che si scaglia contro i nobili ed i richi
e fra questi gli abati ed i prelati .92 Esta aclaracin de uno
de los ms destacados caracteres del Libro es excelente, pe
ro deja residuo, y muy considerable: no da cuenta del deta
lle de la materia del Buen amor, donde hay razones para
dudar de las afirmaciones de Bertini, tan justas en cuanto
se refiere a la stira, pero que son inaplicables a las aven
turas amorosas.
Mientras, pues, no se consiga un entronque indudable
de la obra en manifestaciones de una cultura que explique
sus peculiaridades, nos parece necesario tratar de ver de
cerca, una vez ms, y a la luz del gran adelanto que la in
vestigacin ha hecho en los ltimos aos, la materia del
Libro mismo, y buscar manera de reducir sus contradiccio
nes a un todo que sea comprensible y que a su vez explique
un nmero importante de caracteres problemticos.
Que hay elementos didctico-morales en el Libro, es
cosa indudable; lo han reconocido as incluso los que nie
gan su importancia.93 Si por otra parte pensamos que un
consejo moral tiene que suponer un auditor que lo necesi
ta y a quien se lo dirige, tenemos que concluir en que uno
de los ms indudables momentos morales del Libro son las
coplas que siguen al episodio de Doa Endrina.

2 I b d ., p. 2 0 ; f. T a m b i n pp. 14 y ss.
93 Cf. M a ra R osa L id a, N u e v a s n o t a s . . . " , pp. 58 y ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
http://ir.uiowa.edu/uissll/
se sabe, esta parte del Buen amor est tomada de
om o

C una comedia latina medieval que se conoce con el nom


bre de Pam philus de amore o L ib er P am p h ili.1 Las rela
ciones entre ambas, sin embargo, estn an poco aclaradas
y muy poco valoradas, a pesar de que un nmero aprecia-
ble de autores han comparado los dos textos, sin llegar si
quiera a ponerse de acuerdo sobre el mrito esttico de la
imitacin y de la fuente. Los juicios van desde el entusias
mo de Menndez y Pelayo por las excelencias del episodio

1 E sta obra p e r te n e c e al gr u p o de la s lla m a d a s c o m e d ia s e le g ia c a s , en


latn , y cuyo n m e ro , segn A. B o n illa , es de a p r o x im a d a m e n te v e in te
(c f. U n a c o m e d ia la tin a del s ig lo x n , B A H , L X X ( 1 9 1 7 ) ; s ep arata (M a
drid, 1 9 1 7 ) , p. 6 ) . C o r respo nden a un a e q u iv o c a d a c o n c e p c i n d e l g nero
por p ar te d e los a u tores m e d ie v a le s , q u e no a te n d ie r o n a la fo r m a d ra m tica
n i al carcter de lo s p e r so n a je s, s in o al d esarro llo d e la tram a. E je m p li fic a
esta c o n c e p c i n e l f a m o so p rrafo del p r o e m io d e S a n tilla n a a la C o m e d e l a
de Pona: C o m e d ia es d ic h a a q u e lla cu y o s c o m ie n o s son tr ab ajosos, e
d e sp u s e l m e d io e fin d e sus das, a le g r e, g o o o s e b ie n a v e n t u r a d o ; e
d e s te us T e r e n c io p e n o e D a n te e n e l su libro, d on d e prim ero d i c e aver
v isto lo s do lores e p e n a s in fe r n a le s , e d e s p u s el p u rgato rio, e a le g r e e b ie n
a v e n tu ra d a m e n te d e s p u s e l p a r ayso . De a q u v ie n e el n o m b r e c o m e d ia
q u e s e da al P a m p h i l u s , m s o p o r tu n o a q u p o r q u e p or lo m e n o s se tr ata
d e u n a obra rep re s en ta b le , t La r ela ci n d el P a m p h i l u s y el L i b r o se c o n o c e
ya d e s d e la prim era p u b lic a c i n m o d e r n a d e este ltim o , y s e d e b e a un a
nota q u e P e lli c e r l e p r o p o r c io n a S n c h e z y d o n d e le c o m u n ic a b a su d e s
c u b r im ien to ( c f. P o e s a s c a ste lla n a s a n te r io r e s a l s ig lo X V , p. 4 2 3 ) . N o se
s a b e q u i n fu e el autor d e la c o m e d ia , ni d n d e s e c o m p u so , pero M e n n d e z
y P e la y o d e te r m in la p o c a d e su ap aricin e n la s e g u n d a m ita d d el s ig lo
XII, a te n d ie n d o a la s a fin id a d e s q u e p r e se n ta c on un gru p o de obras d e la
m is m a e sp e c ie , p ro d u cid a s e n to n c e s ( c f . P a m p h il u s de a m o r e , T e a t r o a n
te r i o r a L a p e d e V eg a , e n O b r a s c o m p l e t a s ( S a n ta n d e r , 1 9 4 1 ) , V II, pp. 2 5 9
2 6 7 ) . L a obra tu vo n o ta b le x ito , s eg n a te s tig u a n las 42 c o p ia s tota les o p a r c ia

http://ir.uiowa.edu/uissll/
frente a la pobreza de la comedia,2 pasan por la ambigedad
de Lecoy,3 y llegan hasta la franca frialdad de B onilla.4
Lo que importa a nuestro propsito, sin embargo, no
es la valoracin potica de esta parte del Libro, sino su in
tencin, que en este caso no es problema, porque el autor
la pone l mismo y muy claro. En efecto, despus de haber
relatado cmo Don Meln escogi a Doa Endrina para ena
morada, cmo busc una vieja tercera para ayudarse, cmo
consigui lo que quiso , y lleg, por fin, a casarse con
la joven, hay una serie de coplas que nos dan a conocer
cul fue el propsito moral con que la fbula de la come
dia entr a formar parte del Libro. Las coplas 8 9 2 -9 0 9 son
explicaciones del autor sobre su episodio. En la ltima, nos
dice:
Entyende byen mi estoria de la fija del Endrino
dixela por te dar ensiempro, non porque a m avino
gurdate de falsa vieja, de rico del mal vecino
sola con orne non te fyes, nin te llegues al espino.
(c. 9 0 9 )3

le s q u e h a n l le g a d o h a s ta nosotros y e l q u e fu e r a tr a d u cid a al fr a n c s, al
ita lia n o y al is la n d s (c f. B o n illa , op. cit., p. 7, n. 1 ) .
2 O b r a s c o m p l e t a s , V II , pp. 263 y ss.
3 R e c h e r c h e s . . . , p. 307, n. 1, d o n d e d ic e : C e p e n d a n t, q u el que soit
le m r ite de l A r c h ip r te , le grand c ritiq u e [M e n n d e z y P elayo] lu i fa it
la part u n p e u trop b e lle . P e r o , m s a d e la n te a g r e g a : M a is il fa u d r a it aussi
m on tr er par q u e l m ir a c le d e s ty le e t d e sp rit l e te x te d e l A r c h ip r te , tou t e n
r estan t p r e sq u e c o n s ta m m e n t fid l e a la le ttr e du la tin , e n e st a u s si c o n s ta m
m e n t d if f r e n t (p . 327). G. Cirot, L p is o d e de D o a E n d r in a dan s le
L i b r o d e B u e n A m o r , B H i , X L V ( 1 9 4 3 ) , pp. 139-156, e stu d ia a lg u n a s a d ic io n es
d e Ju a n R u iz a la fu e n t e y c o n c lu y e q u e el m a y o r valor d e l e p is o d io e s el
dram tico.
4 O p . cit., p. 9, d ic e : . . . l o q u e e l A r c ip r e s te a a d e d e s u propia c o s e
cha, son m o d ific a c io n e s acce so ria s, a u n q u e a d m ir a b le s, y q u e e n n a d a alteran
lo s rasgos c a ra c te r stic o s d e c a d a u n o d e los p e r so n a je s . U ltim a m e n te , U .
Leo, Z u r d i c h t e r i s c h e n O riginalitt des A rc ip reste de H ita, (F r a n k fu r t am
M a in , 1 9 5 8 ) , c o n s id e ra q u e el ca r c te r d if e r e n c ia l d el e p is o d io est e n el
a m b ie n te b u r g u s en q u e se m u ev e n los p e r son aje s, m s la atm sfe r a de
c u e n to de h a d a s en q u e los e n v u e lv e n sus n om b r es v e g e t a le s (p p . 51 y s s . ) .
5 E sta c o p la cierra lo r e la c io n a d o d ir e c ta m e n te c on la tram a d e l e p is o

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Tenemos, pues, que el episodio se escribi con el ob
jeto de prevenir a las mujeres por medio de lo que Mara
Rosa Lida llama ejemplo vitando . Segn declara la co
pla citada, se trataba de advertir a las mujeres que se cui
daran de las viejas terceras y de la aparente buena voluntad
de los hombres, con quienes no deberan permanecer a so
las, evitando acercarse a una realidad lacerante, cuya na
turaleza es araar, y de la que no se puede esperar sino
dao.
Que las coplas 8 9 2 -9 0 9 estn dirigidas a las mujeres,
ya lo not el copista del ms. S cuando al poner ttulo a estas
coplas, escribi: Del castigo que el Arcipreste da a las due
as. . . Don Toms Antonio Snchez consider que todo el
episodio estaba destinado, como declara el autor, a que de
ello saquen las mujeres incautas cautela, para que se guar
den del amor profano y para que slo pongan en Dios su
amor .6 En otras palabras, su primer editor le crey al
Arcipreste, pero no demostr que dentro del episodio mis
mo hubiera base para creerle, y nos parece que puso en la
intencin del autor ms de lo que ste haba dicho; en efec
to, aduce el ejemplo del len doliente, que comienza en la
copla 8 9 3 (8 6 7 en la numeracin de Snchez), para probar
que en verdad el episodio pretende adoctrinar a las muje
res, siendo as que este aplogo no pertenece al cuerpo del
cuento de Doa Endrina y pudiera ser uno de los agregados
hipcritas de un autor cuidadoso de su seguridad personal;
por otro lado, slo la copla 9 0 4 hace referencia al amor
de dios lynpio y no creemos que haya razn para suponer
que Juan Ruiz quiere que las mujeres se consagren al amor

d io ; la s ig u ie n te d ic e : S e y e n d o yo d e s p u s d e s t o . . . (c. 9 1 0 ) , lo q u e in
d ic a un n u ev o com ienzo.
6 P o e s a s c a s te lla n a s a n t e r i o r e s . . p. 421 y s. E n tie n d e S n c h e z q u e
igu al in ter p r e ta c i n h a y q u e dar a la aven tu ra de la m ora y a la de D o a
G aroza; cf. p. 422.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
de Dios, ni en el episodio ni en las copias 8 9 2 -9 0 9, que
contienen la moral.
En las copias morales, para reafirmar la idea de que
ellas estn dedicadas a las mujeres, ocurren varios versos
en que se les habla directamente; apenas terminado el epi
sodio, dice la copla 8 92:

Dueas, aved orejas, oyd buena liin,


Entendent bien las fablas, guardatvos del varn.

Y relata en seguida el ejemplo del len doliente y del asno


que pudo haber evitado su desgracia si hubiera tenido co
razn y orejas, de donde saca Juan Ruiz de nuevo una mo
raleja:

Assy seoras dueas, entended el romane,


Guardatvos de amor loco, non vos prenda nin alcane,
A brid vuestras orejas, vuestro coraon se lane
En amor de dios lynpio, vuestro loco nol trane.

(c. 904)

Y a rengln seguido:

La que por ventura es o fue engaada. . .


(c. 9 0 5 a )

Para continuar hablndoles a las mujeres:

En muclias engaadas castigo e seso tomen. . .


(c . 9 0 6 a )

Y por ltimo, les recuerda que se infamarn si no se condu


cen cuerdamente en asuntos amorosos:

Andan por todo el pueblo della muchos desires,


Muchos despus la enfaman con escarnios e reyres;

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Duea, por te desir esto non te asaes nin te ayres,
Mis fablas e mis fasaas rugote que bien las mires.

(c. 908)

No puede, pues, caber duda sobre a quin dedica Juan


Ruiz estas coplas: las mujeres. A ellas dice que oigan con
cuidado, que se guarden de los varones, que observen en la
legin de las ya engaadas cul ser su propia suerte si no
se guardan, que atiendan a la posibilidad de volverse pasto
de las hablillas y murmuraciones del pueblo.
Sin embargo, cabe preguntarse si hay razn para ver
en el episodio mismo, no slo en las coplas posteriores, algo
que autorice las palabras de Juan Ruiz. En primer lugar,
si se encontrara algn elemento moral incorporado al epi
sodio, el hallazgo sera bastante significativo, porque en la
comedia no hay nada que muestre intencin aleccionadora
alguna. En general, comedia y episodio tienen igual asun
to, y puede determinarse casi con entera certeza qu cam
bios ha introdudido Juan Ruiz en la materia original,
qu cosas ha adoptado sin modificacin alguna, y cules
ha dejado pasar; es perfectamente perceptible tambin cuan
do agrega novedades que no se encontraban en la fuente.7
Examinemos, pues, tres momentos diferentes del episodio
que parecen contener algo de interesante para nuestro pro
blema de si hay dentro del episodio mismo elementos de en
seanza que concuerden con las declaraciones de la mora

7 H a y tab las de c o r r e sp o n d e n c ia s e ntre el P a m p h i l u s y e l B u e n a m o r


en J. P u y o l y A lo n s o , E l A r c i p r e s t e d e H i t a (M a d r id , 1 9 0 6 ) , pp. 271 y s s . ;
tam b i n en J. M . A g u a d o , G lo s a r io s o b r e l u n R u i z (M a d r id , 1 9 2 9 ) , pp.
198 y ss. P e r o la m s c o m p le ta h a s ta e l m o m e n to e s la d e L ecoy, R e c h e r c h e s . . . ,
pp. 309-317, l a cu a l, a pesar d e sus e x c e le n c ia s , c a r e c e d e u n a in ter p r e ta c i n
adecuada, y tie n d e a con sid e rar c o m p a r a b le s s in m a y o r c om e n tar io, versos
de los do s te x to s m e r a m e n te y u x ta p u e sto s por s u s v in c u la c io n e s l g ic a s , no
por c u a lid a d e s p o tic a s. L as citas del P a m p h i l u s q u e h a c e m o s a q u estn
tom a d a s del te x to q u e p u b lic M e n n d e z y P e la y o , ed. L a C e l e s tin a , por
F e r n a n d o de R o ja s ( V ig o , 1 9 0 0 ) , c o m o a p n d ic e d e la e d ic i n .

http://ir.uiowa.edu/uissll/
leja que le sigue. En dos de los trozos seleccionados se trata
de agregados hechos por Juan Ruiz a la materia original,
sin conexin alguna con ella; estos agregados son las coplas
69 9 , 865-6. El otro caso es una alteracin de la fuente de
tal manera que algo del original ha pasado a la imitacin,
pero modificado para servir una nueva intencin. E xam i
nemos primero los agregados.
En la copla 69 7 , dice Don Meln que busc una ter
cera, siguiendo el consejo del Amor, y alaba a la vieja lla
mndola la mejor de las maestras y corredora sabia; en
6 9 8 , agrega que la accin de esta vieja fue decisiva en sus
empresas. A esta altura del episodio, esta copla nos infor
ma sobre cmo vea Juan Ruiz a la tercera de su L ib r o ; en
efecto, en la copla que comentamos dice lo siguiente: D o
a Venus por Pnfilo non pudo ms fazer / De quanto fizo
aquesta por me fazer plazer ; en otras palabras, el Arci
preste pensaba que el factor determinante en el xito de
Pnfilo sobre Galatea era Doa Venus y no la vieja tercera
que all se llama Anus; en su episodio, en cambio, considera
que lo ms importante es la vieja Trotaconventos,8 que hizo

s Leo Sp itz er h a s e a la d o la e v o lu c i n de T r o ta co n v en to s de tip o a


pe r so n a je y n o t a d o q u e en el e p is o d io d e D o a E n d r in a e s d o n d e prim ero
se u s a e st e n om b r e c o m o propio (c. 7 38 y 8 4 5 ) sin p e r d e r por e so su c o n
n o ta ci n ge n rica. Cf. L i n g s t i c a e h i s t o r i a . . . , pp. 146 y ss. P a r a U . L eo, T r o
ta c on ve n tos e s p e r so n a je de un a e p o p e y a que J u a n R u iz nunca lle g a
c om p le ta r , c o n l o c u a l r e c o n o c e la im p o rta n c ia d e la v ie ja dentro d e l L i b r o ,
pero p o n e una barrera in f r a n q u e a b le a to d a in ter p r e ta c i n un itar ia de la
obra, al s u p o n e r q u e a lg u n o s trozos q u e p a r e ce n girar e n torno a la vie ja ,
fu er o n in c lu id o s e n e l B u e n a m o r s lo p o r q u e e l autor n o te n a v alor para
r en u n c ia r a nad a q u e h u b ie ra s a lid o d e sus m a n o s; cf. Z u r d i c h t e r i s c h e n . .
pp. 14 y ss. E l p e r so n a je h a s id o e x te n s a m e n te e s t u d ia d o ; cf. A d o lf o B o n illa ,
A n te c e d e n te s d e l tip o c e le s tin e s c o e n la liter atu ra la tin a , R H i , X V (1 9 0 6 ),
pp. 3 72-3 86; A m r ic o Castro, E s p a a e n s u h is to r ia , pp. 4 48 y ss. y L a r e a li
d a d . . . . , pp. 4 2 9 y ss.; S n c h e z A lb orn oz, E s p a a , u n e n i g m a . . , pp. 4 1 0 y 473
y ss. D e donde, lo m s s lid o q u e p u e d e sa ca r se e s q u e h a y a n t e c e d e n te s lite r a
r ios la tin o s p a r a la fig u r a d e la v ie ja , c o m o ta m b i n a n t e c e d e n te s literarios
y reales rabes, y a s im is m o m o d e lo s e sp a o le s reales. En otras palabras,
J u a n R u iz pu d o utilizar la literatu ra la tin a en la c re a c i n de su v ie ja (y

http://ir.uiowa.edu/uissll/
cuanto estuvo de su parte para conseguir satisfaccin a los
deseos de Don Meln. Las dos coplas de que venimos ha
blando, son ciertamente parte del discurso del enamorado
de Doa Endrina, para quien cuanto ayude a sus designios
merece alabanza, y cuanto los obstaculizara tendra que me
recer reprobacin; en estas condiciones llegamos a la copla

Era vieja buhona, destas que venden joyas;


Estas echan el lago, estas cavan las foyas;
Non ay tales maestras como estas viejas troyas:
Esats dan la magada; sy as orejas, oyas.
(c. 699)

Estos cuatro versos estn en abierta contradiccin con


el tono agradecido y laudatorio de las dos anteriores. Sin
duda que aqu no se trata de alabar a la vieja; Carlos Cla-
vera8 ha demostrado que el significado de troya es cer
da , atendiendo a los caracteres de lujuria y suciedad que
se suponen atributo de este animal.10 Pero, lo que es ms
importante, despus de decir que estas viejas son quienes
preparan las trampas para que en ellas caigan las mujeres
y que acaban con ellas en un golpe final, manda a un
interlocutor, enrgicamente, que escuche, que preste aten
cin. Obviamente, este interlocutor no puede ser sino una
mujer, y obviamente tambin, el que habla aqu no es Don
Meln, que slo tiene motivos para estar agradecido de los
buenos oficios de la tercera. Hay, pues, aqu una v o z 110
la del enamorado que se dirige a las mujeres y les manda
\
escuchar sus advertencias acerca del papel que puede jugar

c ie r t a m e n te la us al adap ta r el P a m p h i l u s a su L i b r o ) , o la liter atu ra y


la v id a r ab e s o s im p le m e n t e tom arla de la r ea lid a d a m b ie n te q u e su, propia
obra trasparenta.
9 L i b r o d e b u e n a m o r , 6 6 9 c : . . . e s t a s v ie ja s troyas , N R F H , I I ( 1 9 4 8 ) ,
pp. 268-272. Cita ta m b i n la le c c i n d e G. en 9 7 2 6 ( c h a ta tr oya ) , y 937c.
10 J u lio G ejador en la nota c o rr e sp o n d ie n te a su e d ic i n , cree q u e se
trata de un a alu sin a la r uina por m e d io d el n om b r e d e la c iu d a d de
Troya.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
en su ruina la puerca tercera. Lo que nos obliga a pensar
que el interlocutor es aqu la mujer, es que la fbula de la
moral gira toda alrededor de tener orejas o no tenerlas (ser
o no capaz de or una advertencia), y ya el primer verso del
castigo dice Dueas, aved o r e ja s ... (8 9 2 a ) , despus
de lo cual viene un ejemplo que recalca la necesidad de
tenerlas, y sobre el que volveremos despus.
Continuemos nuestro examen. En la entrevista en que
por fin Trotaconventos convence a Doa Endrina de que se
entretendr y hasta aliviar sus penas de amor si la visita
en su casa, le describe todas las frutas que podr gustar
(c. 8 6 1 -8 6 2 ) , le sugiere que la cosa es an ms fcil de lo
que parece, puesto que ni siquiera deber llevar otra cosa
que sus vestiduras caseras, dada la corta distancia que se
para las dos casas,11 y se encomienda a Dios para que no
permita que nada desagradable le ocurra a su invitada du
rante la visita (c. 8 6 4 ) . Luego vienen las dos coplas si
guientes:

11 C reem os q u e F e m a n d o Lzaro, Los a m o r e s d e don M e l n y doa


E n d r in a , A r b , X V I I I ( 1 9 5 1 ) , pp. 210-236, se e q u iv o c a al in terpretar

D e s d e a q u a la m i tie n d a non a y s in o n la pasada,


En p e llo te vos ir e d e s c o m o por vuestra m orada,
T o d o a q u e s barrio e v e sin d a t pob lada,
(c . 863)

co m o u n a in c it a c i n d e la v ie ja a q u e la m u c h a c h a s e r e s g u a r d e c u b r i n d ose .
S e g n J o s G uerrero L ov illo, L a s c a n tig a s (M a d r id , 1 9 4 9 ) , pp. 55 y ss., el
p e llo t e se usaba a s: d ir e c ta m e n te sobre el c u e rp o lle v a b a n las m u je r e s la
cam isa, la r g a y con m a n g a s, q u e se v e a e n el c u e llo y en lo s p u o s ; sobre
e lla, la s a ya , en c o rd a d a a un la d o , lo q u e p e r m ita a ju star la, y al m is m o
t ie m p o d e ja b a ver la c a m is a y a v e ce s la p ie l de la c in tu ra p or un as a b e r tu
ras q u e las m u je r e s p r ac tic ab an en la c a m isa para lu c ir la b la n cu ra de la
p ie l, y q u e lo s p r e d ic a d o r e s lla m a b a n ve n ta n a s d el d e m o n io . S ob re la
s a ya v e n a e l p e llo te , sin m a n g a s n i c u e llo , con gr a n d e s aberturas la te r a le s
q u e b aja b an d el hom b ro a la cadera, y q u e d e ja b a n ver la sa y a y su e n c o r d a d o .
P ar a salir a la c a lle , las d am as se en volvan en un m a n to q u e la s cubra
h asta lo s pies. P o r tanto, lo q u e a q u est d ic ie n d o T ro ta c o n v e n to s e s j u s
ta m e n te q u e D o a E n d r in a no n e c e s ita tom ar p r e ca u ci n a lg u n a y q u e p u ed e
ir a visitarla tal c o m o s u e le estar en su casa, en p e llo t e .

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Los ornes muchas vegadas, con el grand afyncamiento
Otorgan lo que non deven, mudan su entedimiento;
Quando es fecho el dao viene el arrepentymiento:
Ciega es la mujer seguida, non tyene seso nin tyento.
Muger, liebre seguida, mucho corrida conquista,
Pierde el entendimiento, siega e pierde la vista;
Non vee redes nin lasos, en los ojos tyene arista:
Andan por escarnegerla, coyda que es amada e quista.
(c. 865-866)

Resulta imposible pensar que estas dos coplas, de nue


vo, sean el comentario anticipado de Don Meln a la acep
tacin de Doa Endrina. Es, otra vez, una voz distinta de la
del enamorado, la que ciertamente est lamentando lo que
va a pasar en la copla que sigue ( 8 6 7 ) : la aceptacin de
Doa Endrina a visitar la vieja. Me parece, adems, ver
cierto tono pesaroso en el verso d de 8 6 6 ; creo que nadie
dira, por lo menos, que hay en ellos alegra por el enga
o que describen.
Agreguemos, antes de pasar al tercer elemento del epi
sodio que hemos escogido, que a pesar de que las coplas
examinadas tienden a apoyar las declaraciones del autor
en las coplas morales, todava, como hemos visto, se trata
aqu de una voz que podramos llamar intrusa, porque brus
camente aparece, sin ilacin con la trama del episodio mismo,
para juzgar como condenable lo que en el episodio se cele
bra. El caso que sigue, me parece, es de diferente ndole.
Entre las coplas 8 7 7 -8 7 8 hay una laguna que corres
ponde a las treinta y dos en que Don Meln violara a Doa
Endrina, tal como en la comedia Pamphilus fuerza a Ca
latea, pero que deben haber sido poco aceptables a los ojos
de un antiguo lector que las suprimi. Al reiniciarse el
episodio, en c. 87 8 , nos hallamos con que Trotaconventos ha
regresado de la salida que le permiti dejar solos a los dos

http://ir.uiowa.edu/uissll/
jvenes, y est hablando a Doa Endrina, sin duda para
responder a los cargos que sta le hace por haberla dejado
sola, a merced de Don Meln:12

[Vieja.] Cuando ya saly de casa, pues veyades las redes


P or qu fyncvades con l, sola, entre estas paredes?
A m non rebtedes, fija, que vos lo meresgedes;
El mejor cobro que tenedes, vuestro mal que lo calledes.

Menos de mal ser que esto poco celedes,


Que non que vos descobrades e ansy vos pregonedes;
Casamiento que vos venga, por esto non lo perderedes;
Mejor me paresge esto que non que nos enfamedes.

E pues que vos desides que es el dao fecho,


Defyenda vos e ayude vos atuerto e a derecho:
Fija, a dao fecho aved ruego e pecho,
Callad! Guardat la fama no salga de so techo:

Sy non parlase la pycaga ms que la codorniz,


Non la colgaran en la plaga, nin reyran de lo que dis;
Castigad vos, amiga, de otra tal contra is!
Que todos los ornes fazen como don Meln Ortiz.

Doa Endrina le dixo: Ay, viejas tan perdidas,


A las mugeres trahedes engaadas, vendidas!
Ayer mili cobros de davas, mili artes, mili salidas;
Oy que so escarnida, todas me son fallidas.

Sy las aves lo podiesen byen saber e entender


Quantos lagos les paran, non las podran prender:
Quando el laso veen ya las lyevan a vender;
Mueren por el poco gebo, non se pueden defender.

Sy los peges de las aguas, quando veen el ansuelo


Ya el pescador los tiene e los trahe por el suelo;

12 D e la s c o p la s q u e cita m o s, 5 78-5 80 se e n c u e n tr a n slo en S, de m a


nera q u e p e r te n e c e n a la s e g u n d a r e d a c c i n , la d e 1343.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
La muger vee su dao quando ya finca con duelo,
N on la quieren los parientes, padre, madre nin avuelo.

El que la ha desonrrada dxala, non la m antyene;


V ase perder por el mundo, pues otro cobro non tyene;
Pyerde el cuerpo e el alma, a muchos esto aviene:
P ues otro cobro yo non he, asy fazer me con vyen e .

(c. 8 7 8 -8 8 5 )

Despus de esto se anuncia que la solucin del pro


blema vino de la vieja, que dio en este pleito una buena
sentencia . En efecto, dice la tercera que quejarse es intil;
cuando lo que se sufre no tiene remedio alguno posible, lo
nico que puede hacerse es aguantar (c. 8 8 7 ) ; cuando, en
cambio, se padecen grandes dolencias , desaventuras ,
acaecimientos o yerros de locuras , lo que hay que ha
cer es buscar cmo solucionar lo que sucede (c. 8 8 8 ). P a ra
el caso presente, su consejo es que los dos enamorados se
casen.
P a ra analizar las coplas citadas antes, quisiramos con
frontarlas con los versos correspondientes del Pam philus.
En prim er lugar, las dram ticas coplas 878-883, no tienen
correspondencia alguna con el original. Anus, en la come
dia, vuelve de su muy oportuna salida y manifiesta extra-
eza de que Galatea est llorando, al mismo tiempo que
alude a la garrulera de la vecina que la retuvo fuera de la
casa con su incesante charla, y pregunta por fin cnicamen
te, qu es lo que ha pasado (vv. 723-728), a lo que Gala
tea replica acusndola de haber planeado todo, invitacin
y salida, para perm itir que Pam philus se saliera con la su
ya, y se describe a s misma como la liebre que por huir
cay en las redes (vv. 729-740). Viene en seguida la res
puesta de la vieja (vv. 741-750), a la que deberan corres
ponder las coplas 878-881 que citamos; sin embargo, lo que
dice la vieja de la comedia es esto:

http://ir.uiowa.edu/uissll/
741 Increpor injuste nunc; hoc m ichi crimen inesse!
Qua ratione velis, me satis expediam .
Etati nostre male nom en crim inis hujus
Convenit, ars tanti nec studiosa mali.

745 Si qua modo concepta jocis contentio vobis


Contigit, absenti que m ichi culpa fuit?
Sit quodcum que potest, nil ad m e lis utriusque
Quam movet insipiens (non eg o) vester amor!
D ic tamen ignoti seriem m ichi, P am p hilus facti,

75 0 Hujus origo mali ne sit operta m ich i.13

Si comparamos estos versos con las coplas que pudieron


originarse en ellos (878-881), vemos que Trotaconventos
tiene una actitud muy diferente de la que m anifiestan las
palabras de Anus. La vieja de la comedia frente a la acu
sacin de Calatea, se limita a razonar en su descargo de la
siguiente m anera: la verdadera razn de lo que ocurri en
tre ustedes no fui yo, sino la im prudencia de los juegos
amorosos a que ustedes se entregaron, y el carcter mismo
del amor que los une; por lo tanto, es absurdo culparme a
m por algo que yo ni siquiera presenci; los culpables son
ustedes.
En el mismo lugar en que Anus dice lo anterior, T ro
taconventos se expresa de m anera completamente diferente.
Ni siquiera trata de justificarse; se limita a aceptar la acu
sacin en principio y a m ostrar la situacin prctica en que
ha venido a p a ra r todo. Pero lo fundam ental es que la vie

13 Ahora se me acusa injustamente. | Q u e pudiese haber en m se


mejante delito?! Me librar perfectamente de cualquier acusacin que quie
ras. Mal se aviene tal crimen con mi edad, ni mi habilidad industriosa con
tanto mal. Si de alguna m anera la contienda empeada creci con vuestros
juegos, qu culpa tuve yo? Sea como sea, nada tiene que ver conmigo una
contienda ajena que origin vuestro loco amor, no yo. Dme, sin embargo,
Panfilo, el curso del asunto, a m que no lo conozco, para que no me sea
desconocido el origen de este m al. La traduccin es tan literal como se
puede, aun a riesgo de que el castellano suene mal.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
ja culpa d e todo a Doa Endrina: si vio que la vieja la de
jaba sola con Don Meln, por qu no se fue? (c. 8 7 8 ) ;
pero an va ms lejos, y con una crueldad desconocida de su
modelo, trata de cerrar la boca de la muchacha dicindole
que si habla, lo nico que conseguir ser arru in ar sus po
sibilidades de casarse en el futuro (c. 8 7 9 ). El amargo
desamparo en que la vieja deja a Doa E ndrina en estas
coplas no tiene nada que ver con el original latino. Se atre
ve, todava, hasta a hacer befa de su vctima, mostrndole
su caso ms como ridculo que como trgico (c. 8 8 1 a 6 ). Y
termina, ella misma, dcendoIe:

Castigad vos, amiga, de otra tal contra is!


Que todos los ornes fazen como don Meln Ortiz .

(c. 8 81 cd)

En estos dos versos, vemos claramente la intencin de


generalizar, propia del consejo m oral: todos los omes
fazen . . . , y son, por lo dems, paralelos de lo que dice
la m oraleja en que el autor declara su intencin m oral:

La que por ventura es o fue engaada,


Gurdese que non torne al mal otra vegada,

(c. 9 0 5 ab)

de manera que tenemos, incorporado dentro d e l desarrollo


mismo d el episodio, parte del mismo propsito moral que
el autor declara en su m oraleja. Adems, el hecho de que,
como vimos, la vieja culpe aqu a Doa E ndrina y la fuerce
a un cruel y desam parado silencio, adems de mofarse de
ella, y que nada de esto se encuentre en el original, prueba
que efectivamente el episodio fue escrito para prevenir a las
mujeres, para d ar ejemplo , como dice Juan Ruiz (c. 9 0 9 ).

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Tambin en el trozo que citamos antes y que estamos
analizando, se encuentran elementos tomados del Pam philus,
pero ordenados en una nueva disposicin que les da un nue
vo significado, coincidente con la intencin que proclaman
las coplas de la m oraleja. Segn puede notarse fcilmente,
hay algunos versos de intencin generalizadora y didcti
ca:14

D oa Endrina le dixo: A y, viejas tan perdidas,


A las mujeres trahedes engaadas, vendidas!

(c. 8 8 2 )

Pero el pensamiento del autor y su m anera de ensear, se


ven an con ms claridad si de nuevo se comparan las co
plas 882-885 con los versos correspondientes del Pam philus.
Estrictamente hablando, las coplas 882 y 883 no tienen un
correspondiente preciso en la comedia; las otras dos se rela
cionan con ella asi:15

14 M ara Rosa Lida, Nuevas n o t a s . .. , p. 21, n. 12, habla de la ge


neralizacin en 884cd, al analizar la dificultad del poeta medieval de ob
jetivar sus personajes.

15 Los versos de la comedia dicen:

Galatea

757 Pamphile, die ille nostros (quasi nesciat) actus,


Res ut percipiat qualiter ista venit.
Quod tibi consuluit te (quasi n-escia) querit,
Ut videatur in hoc non nocuisse michi!
Artibus innumeris michi devia plura dedisti,
Sed tamen indiciis res patet ipsa, suis.
Ut pisis curvum jam captus precipit hamum,
Sic mens hum ana capta videt laqueos!
Et modo quid faciam fugiam captiva per orbem?
Ostia jure michi claudet uterque parens.
Metior hac illac oculis vigilantibus orbem,
768 Leta tamen misere spes michi nulla venit!

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Buen amor Pamphilus

c. 8 8 4 ab v. 763
c 764
d 766

c. 8 8 5 a
b 765
c
d

Puesta as, la correspondencia parece bastante prxim a; sin


embargo, el parlamento completo de Doa E ndrina dice que
las viejas terceras venden y engaan a las mujeres, y que los
ardides y soluciones que ofrecen antes de conseguir que
las mujeres se rindan, se conviertan en nada una vez que
consiguen lo que quieren (c. 8 8 2 ) ; compara luego a los
pjaros con las mujeres y dice que si unos y otras supieran
las artimaas que se usan para cogerlos, se libraran de
caer (c. 8 8 3 ) ; extiende luego la comparacin de los p ja
ros a los peces, y nota de acuerdo con la comedia que
el pez advierte el anzuelo cuando ya est cogido,16 y que lo
mismo le pasa a la mujer,17 sobre quien cae el repudio de
sus parientes (c. 8 8 4 ) ; abandonada de todos, incluso de su
seductor, la deshonrada se convierte en una perdida de al
ma y de cuerpo, porque no le queda otro remedio.
El parlamento de Galatea, en cambio, m uestra primero
su enojo por la pretendida inocencia de la vieja (vv. 757
760) que lo prepar todo (v. 7 6 1 ), luego hace un razona
miento general sobre la conducta humana, notando que es
propio al hombre, como al pez, ver el anzuelo cuando ya est
cogido (vv. 763-764); se pregunta luego si le estar bien en
16 Tanto el Ut comparativo de la fuente (v. 763) como el sentido
de la copla 884, muestran que el significado del Sy inicial del verso es as .
17 Ntese que en la comedia (vv. 763-764), el pez se compara con el
alma hum ana en general, no especficamente con las m ujeres como aqu.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
su desgracia huir por el mundo, pues sus padres le cerrarn
sus puertas, y piensa que la alegra se habr entonces ter
minado p a ra ella sin remedio (vv. 765-768).
Si se comparan los dos parlamentos, en que hay varios
elementos iguales, se ve que el de Galatea es solamente la
expresin de la pena o de la desesperacin personal de la
muchacha, con una observacin incidental y general sobre
la naturaleza humana, que no se percata del peligro hasta
que ya no puede evitarlo. En este sentido, el parlamento
de Doa E ndrina es casi de sentido contrario, porque ella
no dice que est en la naturaleza hum ana dejarse coger
desapercibido, sino, al revs, que si las mujeres, como tam
bin los pjaros, pudieran saber qu tram pas se les pre
paran, las evitaran.
Resumiendo lo anterior, podemos decir que efectiva
mente, tal como lo declaran las coplas que siguen al epi
sodio y que le son una como m oraleja y explicacin a la vez
(c. 892-909), el episodio de Doa E ndrina contiene dentro
d e su m ism o desarrollo, elementos que muestran claram en
te que la intencin declarada por el autor, de que su pro
psito es d ar ejemplo a las mujeres, es verdadera. Quiso
Juan Ruiz en esta parte mostrar cmo se cum pla una se
duccin, porque, como dice Doa E ndrina, si las mujeres
conocieran las tram pas que se les preparan, podran evitar
las. Dentro del episodio, el elemento que le pareci deter
minante fue la vieja, y se sinti as compelido a tomar l
mismo la palabra (c. 699) y advertir a sus lectores fem e
ninos sobre la importancia grave de la vieja Trotaconven
tos. Toma luego de nuevo la palabra en el momento en que
Doa E ndrina va a aceptar la invitacin de la vieja que se
la ofrece como un modo de aliviar sus penas de amor (c.
8 6 1 ), para advertirles que cuanto venga de la tercera es
seduccin y no ayuda (c. 865-866). Por fin, altera la m a
teria misma de su fuente, agregando un parlamento de la

http://ir.uiowa.edu/uissll/
vieja en que las mujeres lectoras o auditoras sintieran la
garra de la desesperacin y el estado de desamparo en que
queda Doa E ndrina (c. 878-881), y hace que Doa E n
drina misma exprese la necesidad en que estn las mujeres
de conocer las tram pas que se les preparan para no caer
en ellas (c. 882-884).
N aturalmente que el enxiemplo de Doa E ndrina no
es slo leccin seca ni recomendacin abstracta. La m ateria
original del Pam philus se ha vuelto ms concreta, ms caso
particular al pasar al episodio. Al mismo tiempo, el humor
epigramtico y subido de color del Arcipreste, se muestra
aqu como en cualquier otra parte del L ib ro .ls En efecto,
justamente antes y despus de las dos coplas (865-866) que
citbamos como ejemplo de la intencin moral del autor,
habla la vieja, tratando prim ero de convencer a Doa E n
drina de que vaya a su casa a aliviar su pena de amor:

V erdat es que los plaseres conortan a las deveses,


P or ende, fija seora, yd a m i casa a veses,
Jugarem os a la pella e a otros juegos raeses,
Jugaredes e folgaredes e dar vos he, ay, que nueses!
(c. 8 6 1 )

Donde indudablemente las palabras estn cargadas de do


ble sentido. En el original latino19 ya haba mencin de
juegos y alusin a las pomas y nueces del campito de la
vieja. Pero aqu se va ms lejos; jugar tiene el sentido
recto de la actividad ldica, pero tambin el de jugueteo
amoroso.20 En cuanto a folgar , tambin tiene un sentido

18 Cf. Mara Rosa Lida, Nuevas n o t a s ..., pp. 45 y s., n. 38.


19
647 E t modo sola veni paulisper ludere mecuin:
En tib nostra domus poma necesque dabit;
649 Vix erit iste meus sine fructibus ngelus unquam.
'* Cf. c. 981, donde el juego significa simplemente manejos amoro
sos fsicos. Tambin la idea est en la comedia; vid. v. 745 de la cita,

http://ir.uiowa.edu/uissll/
que es simplemente divertirse , estar a sus anchas ,21
pero otro, bien conocido, que designa el acto sexual.2" D a
do el contexto, se puede fcilmente suponer que la excla
mac:n sobre las nueces tiene tambin connotaciones grose
ras. En relacin con esto, los dos versos narrativos de

O torgle doa Endrina de yr con ella fablar2:i


A tomar de la fruta e a la pella jugar,
(c. 8 6 7 )

toman tambin el mismo aspecto. Juan Ruiz acaba de ad


vertir a las mujeres que cuanto viene de la vieja es en su
dao, y parece lam entar la respuesta afirm ativa que va a
dar Doa E ndrina (c. 865-866), pero cuando n a rra esa mis
ma respuesta, usa los mismos elemento de la invitacin
de la vieja, que conservan tambin aqu su doble sentido.
Ahora bien, creemos que estas bromas gruesas del Ar
cipreste no alteran en absoluto su propsito moral. Desde
el punto de vista del lector masculino, son chistes que pi
den una carcajada saludable; desde el punto de vista de la
mujer lector, el sarcasmo antes agrega a la leccin que la
debilita, y como el propsito moral que clama Juan Ruiz
va aqu explcitamente dirigido a las mujeres, no pierde
nada de su validez.
Hay que notar, igualmente, que parte de la enseanza
moral a las mujeres nace de las propias palabras de la vie
ja, que con su crueldad muestra el desamparo de la sita-
donde la anus se refiere a las acciones de la pareja con las palabras jocis
vobis.
21 Joan Corominas, Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana
(M adrid, 1954), da como significados descansar , disfrutar, yacer car
nalmente, s. v. HOLGAR.
22 Recurdese el conocido romance Da era de los Reyes, en que Xi-
mena dice al rey que un soberano que no es justiciero no debera reinar,
ni usar caballo, ni con la reina f o l g a f \ y tambin el conocido Folgaba
el rey Rodrigo , de Fray Luis de Len.
523 En lugar de fablar, el ms. G trae aqu folgar .

http://ir.uiowa.edu/uissll/
cin de la joven viuda despus de su seduccin. Asimismo,
de boca de la vieja escuchamos una de las bases que podran
explicar este aspecto de la m oralidad pro-femenina de Juan
Ruiz:

Que todos los ornes fazen como don Meln Ortiz .

(c. 8 8 1</)

En verdad, si Juan Ruiz consider, como no poda por m e


nos, que las palabras de la vieja estaban respaldadas por
una slida experiencia del mundo, es casi seguro que esto
explica su actitud moral. La vieja misma reconviene a Don
Meln porque con sus sacudones amenaza rom per las puer
tas que del abad de Sant Paulo / Las ove ganado . Y sin
entrar en detalles innecesarios, es patente que no hay en todo
el Libro varn alguno que no se despepite tras las mujeres.
Ya lo dice la copla:

Como dize Aris-ttiles, cosa es verdadera,


El m undo por dos cosas trabaja: por la primera
Por aver m antenengia; la otra cosa era
P or aver juntamiento con fenbra plazentera.

(c. 7 1 )

Juan Ruiz declara, con su habitual m ordacidad, que si esta


fuera su opinin personal, podra echrsele en cara tenerla,
y agrega que no debe ponerse en duda lo que dice el gran
filsofo, porque lo prueban los hechos (c. 7 2 ) ; observa, en
seguida, que la tendencia natural de los animales comprue
ba la verdad del dicho, pero que an es ms valedero el
caso del hombre, a quien todo mueve (c. 7 3 ), y cuya dis
posicin p a ra esta actividad es, a diferencia de los anim a
les, continua (c. 7 4 ) ; a pesar de que la sabe pecaminosa,
pues, se deja llevar por su naturaleza (c. 7 5 ) ; un caso p a r

http://ir.uiowa.edu/uissll/
ticular de esta observacin es el del personaje de las aven
turas amorosas, que siendo hombre, como los dems, ha
sentido el poderoso atractivo de las mujeres algunas veces
(c. 7 6 ).
Este yo, a lo largo del Libro, no tiene ms carcter
distintivo que su deseo de m ujeres; el yo de las aventuras
amorosas es ciertamente un incansable am ador y nada ms.
No llega a persona, y la monotona de sus procedimientos
resulta moral p a ra las lectoras, que aprenden a evitar las
artimaas de sus seductores, vindolas repetirse una y otra
vez, con lo cual disponen del arm a que peda p a ra s Doa
E ndrina cuando deca que si las mujeres conocieran la m a
nera de operar de sus captores, se libraran de ellos. Sobre
las mujeres del Libro, hablaremos ms adelante; digamos
slo por ahora, que frente a la conducta invariablemente
proclive a la locura amorosa de los h om bres casi todos
clrigos del Buen amor, ellas se muestran muy a menudo
remisas a seguir las incitaciones de sus enamorados.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
UNA APUESTA DUEA

reem os haber probado en nuestro anlisis anterior lo


C ' que queramos, a saber, que en efecto el episodio de
Doa E ndrina fue escrito para que las mujeres aprendieran
en l a reconocer cules eran los elementos que conspiraban
contra sus buenas intenciones. Sin embargo, queda una du
da. No hay cierta contradiccin entre cualquier intencin
moralizante y un final feliz para una accin reprobable?
Porque lo cierto es que en el episodio todo acaba en alegra
y en boda. Partiendo de la intencin declarada del autor,
es indudable que hay que preguntarse si el efecto del final
feliz sobre las lectoras a quienes sujetaba el temor de las
consecuencias, no podra ser el hacerles pensar que si a
travs de las m aldades de las terceras y la lujuria m asculi
na se llegaba al matrimonio, el peligro no era tan grande.
El anlisis de las coplas morales que siguen al episodio, co
mo tambin el de la aventura amorosa que las sucede, mos
trar que Juan Ruiz tena conciencia del problem a y quiso
solucionarlo.
Revisaremos prim ero las coplas 892-909. Como de
camos, ellas hablan directamente a las mujeres.1 En 892,
hay una de las alusiones al sentido oculto de las fablas :
si las mujeres las entienden bien, se guardarn del varn.12

1 Cf. supra, pp. 37 y ss.


12 Creemos que vale la pena sealar aqu, con especial nfasis, este mo
mento del Libro, no incluido, que yo sepa, en ninguna de las listas de citas

http://ir.uiowa.edu/uissll/
La copla siguiente inicia el relato de la fbula Cor cervi,
que tiene dos versiones, una oriental, representada en Es
paa por Calila e Dimna, VII, y una occidental (se encuen
tra en E s o p o ) ; como en Calila, la vctima es en Juan Ruiz
un asno y se traa del corazn y las orejas, mientras en la
mayora de las otras versiones, slo se trata del corazn.
Por ltimo, Juan Ruiz agrega la clera del len, la voz del
asno y el que la zorra atraiga a ste halagndole sus talen
tos de cantor.3
El contenido de la fbula es el siguiente: un len san
de un dolor de cabeza, y para celebrarle la curacin, los
animales se reunieron en una fiesta un da domingo (c.
893) y determinaron que el juglar fuese el asno, que de in
mediato se puso a tocar su atanbor y a rebuznar atrona
doramente (c. 8 9 4 ), lo que despierta la clera del len, que
quiere m atarlo, pero yerra el golpe y la vctima escapa (c.
8 9 5 ) ; m anda, entonces, el len que lo llamen p a ra perdo
narlo, y la zorra se ofrece de em isaria (c. 8 9 6 ) ; llegada
donde el asno, que pastaba, la zorra le asegura astutamente
que la fiesta se ha arruinado sin sus msicas (c. 89 7 ) y que
el len le garantiza salvedad y paz si torna al juego (c.
8 9 8 ). Comenta entonces Juan Ruiz Cre falsos falagos, l
coa que ejemplifican las advertencias de Juan Ruiz a sus lectores sobre la
la correcta comprensin de la obra. M ara Brey Marino en su versin
m oderna (Arcipreste de Hita, Libro de buen amor. Valencia, 1954), tras
cribe 8926: entended bien el cuento, guardos del varn . Cejador, en su
edicin, sigue el ms. G: Entendet las palabras: guardatvos del varn .
Nosotros preferimos la variante de S, por ser ms clara, porque no contra
dice a G, porque en general la versin de S es m ejor que las otras dos (cf.
Lecoy, op. cit., p. 4 9 ): Entendet bien las fablas, guardatvos del varn .
Por ltimo, autorizan esta leccin los vv. 908 cd:
Duea, por te desir esto, non te asaes nin te ayres,
M is fablas e mis fasaas rugote que bien las mires.
3 Todos estos datos en Lecoy, op. cit., p. 141. Puesto que el corazn se
consider durante la Edad Media como centro del buen juicio y la memo
ria, y las orejas son el canal del aprendizaje, es natural, dentro de la in
tencin de Ju a n Ruiz, utilizar ambos rganos en su versin, a pesar de que,
segn Lecoy (p. 141) conoca ambas tradiciones, oriental y occidental.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
escap peor , agregando que volvi a la fiesta (c. 8 9 9 ), que
lo prendieron los monteros del len y ste le mat (c. 9 0 0 ),
y le dio a guardar al lobo, que a poco andar, se comi las
orejas y el corazn del asno necio (c. 9 0 1 ) , por lo que el
len se enfureci cuando quiso comerlo (c. 9 0 2 ), pero la
respuesta del lobo no admita rplica: el asno haba nacido
as; cmo, si no, hubiera dejado de entender las maas del
len y no le hubiera llegado noticia de sus hechos? Sin
duda, slo suponiendo que no tena juicio ni audicin po
da explicarse su regreso a donde ya una vez hab peli
grado su vida (c. 9 0 3 ). Indudablemente, lo que hay que
entender aqu es que, aunque uno se haya salvado una vez ,
de un gran peligro como le ocurri a Doa E ndrina
eso slo un necio desorejado podra interpretarlo como una
incitacin a repetir la ocasin. Por lo tanto, podemos su- '
poner que al propio Juan Ruiz le preocup el desenlace
feliz del caso de Doa Endrina. Es significativo, adems,
dentro de la fbula, que sea una enviada astuta la que con
halagos engaosos trae el asno a la muerte. Por lo dems,
si hacemos las sustituciones restantes, tenemos que suponer
que el asno es la mujer que reincide en una accin peligro
sa; la zorra mensajera, la vieja zurcidora de voluntades, que
con halagos lleva a las vctimas a su perdicin,4 y el len
mismo, el hombre, a cuya continua inclinacin se refiere la
copla
D ijo al len el lobo quel asno tal nasgiera:
Que sy el coracon e orejas toviera,
Entendiera sus m aas e sus nuevas oyera,
Mas que lo non tena e por end veniera.
(c. 9 0 3 )

4 La comparacin de la tercera con la raposa est explcita al fin de la


lista de nombres de la alcahueta:

Desir todos sus nombres es mi fuerte cosa,


Nombres y maestras ms tienen que raposa.
(c. 921 c d )

http://ir.uiowa.edu/uissll/
donde las maestras ( maas ) y los actos ( nuevas ) del
len se refieren a las de los varones.
En consonancia con este inters de enmendar el posible
mal ejemplo del episodio de Doa E ndrina, est
La que por desventura es o fue engaada,
Gurdese que non torne al m al otra vegada,
D e coragn e de orejas non quiera ser m enguada,
En ajena cabeza sea bien castigada.
(c. 9 0 5)

Pero hay todava ms. En la prim era redaccin de la


obra, representada como se sabe por los mss. G y T, el
Libro pasaba directamente de la copla 909 (que es la lti
ma que se refiere directamente al episodio de E ndrina) a
la actual 950 (prim era de las aventuras con las serranas).
En la segunda redaccin, representada por el ms. S,B se
han intercalado, pues, cuarenta coplas,8 que comprenden una
aventura amorosa (910-944) y una visita de la vieja a
casa del protagonista (Q45-949). El lector no puede menos
de notar el carcter esquemtico de la aventura.
P or qu la incluy Juan Ruiz en su segunda redaccin?
Si miramos la aventura con cuidado, notaremos que
es constante el paralelismo que muestra con el episodio de
Doa E ndrina; y no es un paralelism o de situacin, que no
indicara nada, porque todas las aventuras se parecen; son
comunidades hasta de vocabulario y especialmente de cons
truccin de las coplas. H ablando de los caracteres de Doa
Endrina, dicen las coplas:
5 Fue Ramn Menndez Pidal (cf. Poesa r a b e ..., pp. 124 y ss.) quien
primero propuso la idea de las dos redacciones del Libro, partiendo de la
diferencia de fechas entre los mss. T y G. La idea ha sido completamente
aceptada luego por Lecoy, R ech erch es.. . , p. 364 y por U. Leo, Zu r dichteris
chen. . . , passim.
6 U. Leo, Zur d ich terisch en .. pp. 19 y ss., considera que este es uno
de los lugares donde quedan huellas del libro nunca terminado sobre T ro
taconventos.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
La m s noble figura de quantas yo aver pud,
Biuda, rica es m ucho e moga de juventud
E bien acostumbrada, es de Calataut:
D e m era vesina, m i muerte e m i salut.

F ija de algo en todo e de alto linaje,


Poco sale de casa segunt lo an de usaje;
F uym e a doa V en us que le levase mensaje,
Ca ella es comiendo e fin deste viaje.
(c. 58 2 -5 8 3 )

La muchacha de la aventura que analizamos se describe as:

D e talla la mejor que quantas yo ver pud,


N i a de pocos das, rica e de virtud,
Fermosa, fijadalgo e de mucha joventud,
N un ca vy tal como esta sy D ios me d salud!

Apuesta e logana e duea de lynaje,


P o co salya de casa, era com o salvase;
B usqu trotaconventos que siguiese este viaje,
Que estas son comiendo par el santo pasaje.

(c. 9 1 1 -9 1 2 )

La semejanza de estos dos pares de estrofas no nece


sita comentario. Los conceptos son casi idnticos, y la iden
tidad de rim a hace pensar que Juan Ruiz quera que sus
lectores decidieran que haba relacin entre las dos cosas.
Musicalmente, no puede leerse el segundo par, sin que re
suene en los odos el primero.
Cuando la vieja, bajo pretexto de vender su mercanca,
pasa por la casa de Doa Endrina y sta la llam a, sucede
lo siguiente:
Entr la vieja en casa, dxole Seora fija,
Para esa mano bendicha quered esta sortija;
Sy vos non me descobrierdes desir vos he una pastrija
Que pens esta noche. Poco a poco la aguija.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Y cuando la vieja aparece en casa de la nueva muchacha, el
relato dice:

Comengo a encantalla, dxole: Seora fija,


Catad aqu que vos trayo esta pregiosa sortija;
D am vos e s t a . . . 7 P oco a poco la aguija.
S y m e non mesturardes, dirvos una pastija .

(c. 9 1 6 )

De nuevo la semejanza ahorra todo comentario. Slo que


ahora puede decirse con toda seguridad que no se debe so
lamente al acaso, porque no hay duda que Juan Ruiz pudo
encontrar otra m anera de describir a la nia, como tam
bin otra manera de meterle la vieja en casa. Pero donde
ya no puede dudarse de la intencionalidad de las referen
cias es en el paralelo siguiente. Ya vimos que en el episo
dio de Doa Endrina hay una voz que advierte sobre la
alcahueta:
Era vieja buhona destas que venden joyas;
Estas echan el lago, estas cavan las foyas;
N on h ay tales maestras como estas viejas troyas:
Estas dan la m agada; sy as orejas, oyas.

C omo lo han de uso estas tales buhonas,


A ndar de casa en casa vendiendo m uchas donas,
N o n se reguardan dellas, estn con las personas,
Fazen con el m ucho viento andar las atahonas.

(c. 6 9 9 -7 0 0 )

Y el episodio siguiente trae la misma voz:

Fizse corredera, de las que venden joyas,


Y a vos d ix e que stas paran cavas e foyas,
N on hay tales maestras com o estas viejas troyas,
Estas dan la magada, si as orejas, oyas.

7 Hay aqu una palabra borrada en el ms., que atendiendo al parale


lismo, podra ser mano .

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Otros vos dixe que estas tales buhonas
A ndan de casa en casa vendiendo muchas donas,
N on se guarda dellas, estn con las personas,
Fazen con el su viento andar las atahonas.
(c. 9 3 7 -9 3 8 )

Si como vimos antes, aquellas coplas estaban dirigidas a las


mujeres, no me parece arriesgado suponer que stas tam
bin lo estn, dada la casi identidad de los dos pares, y dado
que el Arcipreste refiere a las de Doa E ndrina expresa
mente, con su ya voz dixe y su Otros vos dixe , que no
parecen dejar duda alguna sobre su intencin de despertar
en el lector el recuerdo del episodio anterior y de ligarlo
as con ste. Con qu fin? P ara contestarlo, revisemos el
desarrollo de la nueva aventura. Despus de terminado el
episodio de Doa Endrina, el protagonista vio a una duea
estar en su estrado y le satisfizo en extremo lo que vio (c.
9 1 0 ) ; describe entonces las prendas de su am ada (c. 9 1 1
9 1 2 ), cuenta que se cuid de buscar otro mensajero varn
que pudiera traicionarlo como Fernn Garca hizo en el caso
de Cruz (c. 9 1 3 ), pero en cambio se agenci los oficios de
una vieja sumamente activa en su menester (c. 9 1 4 ), que
consigui soliviantarle el seso a la nia (c. 915-918). Sin
embargo, sucedi que la vieja comunic al enamorado su
decisin de no seguir practicando sus m alas artes, con in
tencin de aumentar quiz su paga (c. 9 1 9 ), lo que motiv
una respuesta algo punzante del enamorado, que no parece
haberla tomado muy en serio (c. 9 2 0 ) , para desgracia suya,
porque la tercera se enfureci, public sus amores y la m a
dre empez a guardar a la muchacha en la m edida de sus
fuerzas, de manera que las entrevistas se espaciaron m uch
simo entre amante y enam orada8 (c. 9 2 2 ), lo que hace al
8 Como dijimos, esta copla slo se encuentra en el ms. S, y la lectura
del verso b es: Non la poda aver ans tan a menudo, lo que segn el desa
rrollo posterior de la aventura tiene que ser error por . .ver ans. . Es

http://ir.uiowa.edu/uissll/
protagonista aconsejar a sus lectores que se callen, porque
no hay peor que la verdad en la crtica a los dems (c. 9 1 3 ),
de donde pasa a una lista de nombres que no deben drsele
a la tercera (c. 924-927). Luego explica que, pues la ne
cesidad carece de ley, apretado por la suya amorosa y por
la compasin que le daba su am ada solitaria (c. 9 2 8 ), que
se avino a rogar el perdn de la vieja, para que le diera
apariencias albas al asunto (c. 9 2 9 ), lo cual la vieja entien
de en su justo valor, es decir, como expresin de necesidad
(c. 9 3 0 ), pero promete solucionar el problema (c. 9 3 0 ) y
pide para s un tratamiento de buen am or como precio de
su lealtad (c. 9 3 2 ) , a lo que el autor accede por dos moti
vos: por amor de la vieja y por decir razn (c. 9 3 3 ),
y obtiene que la vieja deshaga el m al que haba hecho,
echndose desnuda a la calle, como si estuviera loca. Con
esto, la gente dej de creer en lo que antes haba dicho, la
m adre levant la vigilancia que m antena sobre su hija y
se alegr el enamorado (c. 934-936). Las dos coplas si
guientes recuerdan que ya en el episodio de Doa Endrina
se haban sealado las caractersticas de la tercera (c. 937
9 3 8 ), que ahora promete dar cumplida cima a la empresa,
introducindose en la casa de la muchacha a vender (c.
9 3 9 -9 4 0 ); sin que el enamorado sepa a ciencia cierta de qu
medios se vali, declara que la vieja alborot a la mucha
cha9 (c. 941) y consigui, por fin, traerla al rincn , h a
ciendo honor a su experiencia y a su ciencia (c. 9 4 2 ). H as
ta este momento, el desarrollo de la ancdota es, en lneas

curioso notar, adems, que aqu coincide Juan Ruiz con el Capelln Andrs,
De arnore (Castell de la Plana, 1930), que dice que el amor divulgado
habitualm ente termina, y que si por acaso se mantiene, se hace imposible,
porque los que guardan a la m ujer se vuelven en extremo cuidadosos y qui
tan a los amantes toda oportunidad de comunicarse (p. 8).
9 Elisha K. Kane, The Electuaries of the Archpriest of H ita, Modern
Philology, XXX (1932-1933), pp. 263-266, dice que las substancias aqu enume
radas son afrodisiacas (p. 264, n. 7).

http://ir.uiowa.edu/uissll/
generales, el mismo de Doa Endrina. En efecto, en esen
cia, se trata de que la vieja, de nuevo, consigui una mucha
cha para el enamorado. Sin embargo, el final feliz de boda
y regocijo, no se repite. En las dos coplas que terminan esta
aventura, se n arra que

Como es natural cosa el nasger e el morir,


Ovo por mal pecado la duea a fallyr;
Muri a pocos das, non lo puedo desir;
D ios perdone su alma e quirala resgebir!

Con el triste quebranto e con el gran pesar


Y o cay en la cama e coyd peligrar;
Pasaron byen dos das que me non pud levantar;
D ixe y o: qu buen manjar, sy non por el escotar!

(c. 94 3 -9 4 4 )

La prim era de estas dos coplas arroja su sombra sobre


lo anterior. Se muri la muchacha. Y en el verso d, se dice,
piadosamente, que ojal Dios quiera perdonarla y recibir
la. En cuanto a la segunda de estas dos coplas, no me parece
que est aqu expresando profunda pena por la muerte de
la am ada; sin contar los dos das de cama, el verso d me
parece ferozmente cruel; hay dos modos de entenderlo, nin
guno de los cuales parece destinado a demostrar la an
gustia del enamorado dolorido. Si se entiende que el verso
se refiere a los gozos que tuvo la muchacha en el rincn ,
la connotacin era escalofriante para una mentalidad m e
dieval; si se refiere, en cambio, al precio de dos das de
cama que tuvo que pagar el enamorado por sus anteriores
goces, su falta de sentimiento es repugnante. En ambos ca
sos, no puede pensarse sino que cualquier m ujer que leyera
la aventura, tendra materia de meditacin acerca de que
no siempre las cosas terminan bien y de que la condicin
amorosa masculina es ms bien cruel.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Si reunimos, pues, cuanto se dijo sobre el episodio de
Doa Endrina, la fbula del asno insensato, las coplas que
refieren al episodio de Doa E ndrina en la aventura que
acabamos de analizar y las que especialmente lo mencionan,
y, sobre todo si pensamos en ambos finales a la luz de todo
lo anterior, me parece que se impone la conclusin de que
esta aventura fue escrita para corregir el posible mal ejem
plo o invalidacin de la enseanza a las mujeres que la an
terior arriesgaba al dar un final feliz a una accin repro
bable. Al mismo tiempo, quisiramos notar que a esta al
tura ya va resultando que las coplas 576-944 obedecen to
das al propsito de ensear a las mujeres, es decir, un cuar
to de la totalidad del Libro.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
DUEAS CUERDAS

enem os explicados los dos episodios en que el seductor


T consigue lo que se propone;1 ambos, como vimos, se
crearon alrededor de la idea de servir moralmente a las m u
jeres. Veamos ahora aquellos otros, en que las amadas recha
zan las solicitaciones del clrigo fornicario.
En las coplas 77-104, se relata cmo el protagonista
se enamora de una m ujer noble. E lla sabe cuanto debe sa
ber una duea de alcurnia: trabajos de oro y seda (c. 7 9 ).
Est estrechamente guardada por sus parientes (c. 7 8 ) , y
su porte y sus maneras respiran dignidad (c. 7 9 ).
El clrigo le hace llegar una carta con una tercera, pe
ro de inmediato se anuncia que la mujer que no quiere amo
res responde mal (c. 8 0 ), y la copla siguiente es as:

D ixo la duea cuerda a la mi mensajera:


Y o veo otras m uchas creer a t, parlera,
E fllanse mal ende; castigo en su manera,
Bien como la rapossa en agena mollera.

(c. 8 1 )

Por una parte, a 1.a muchacha se la llam a aqu cuer


da por su respuesta, la cual viene en la form a de un en-

1 No entra aqu naturalmente, el grupo de las dos primeras serranas,


que son ellas las seductoras. Conviene recordar, sin embargo que Thomas
R. Hart, La alegora en el Libro de buen amor (M adrid, 1959), pp. 67 y ss.,
ha interpretado las aventuras serranas dentro del marco de su significacin
alegrico-religiosa.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
xiemplo . Por otra, el enxiemplo relata cmo los dems
animales vinieron a ver a su rey enfermo y se mat al toro
para alimentarlos. El lobo, encargado del reparto, deter
min que los menudos seran para el len convalesciente
por ser vianda liviana , y lo dems, por substancioso, para
l mismo y los dems. El len alz la zarpa como para
bendecir la mesa y la dej caer sobre la cabeza del lobo.
Puesta entonces la zorra al reparto, invirti la operacin,
dando al len lo mejor y separando para s y los dems
los menudos. Interrogada sobre dnde haba aprendido a
repartir tan bien, la zorra contest: En la cabeza del lobo
tom yo esta leccin / En el lobo castigu qu hiciese y qu
no2 (c. 8 8 ). Y en la copla siguiente, la muchacha genera
liza la enseanza, mandando a la vieja que no aparezca
ms ante ella, porque el cuerdo y la cuerda en mal ajeno
se castiga .
La doctrina de este episodio est bien clara; se trata
de la base misma del mtodo de aleccionar por ejemplos.
El sistema, en efecto, slo puede estar basado en la creen
cia de que es posible para los lectores sacar un saber pro
vechoso de la observacin de las desdichas que acarrea el
actuar mal o de las ventajas que se obtienen siguiendo la
buena senda.
Creemos que es importante destacar esla idea de ex-
jie rim e n ta r en cabeza ajena , porque explica buena parte de
lo que se considera desvergenza o proclividad al mal en
Juan Ruiz. Dada su idea de que es beneficioso poner ejem
plos de pecado a la vista de las mujeres cuerdas p a ra que
puedan sacar la enseanza que se desprende de observar el
, mal, el contenido del Libro aparece menos sorprendente, y

2 La misma idea de experimentar a travs de una enseanza verbal y


no por experiencia directa aparece en el ejemplo que ya tratamos del len
y el asno (c. 893-903), con la importancia concedida a las orejas como
gua de la conducta (especialmente, c. 903).

http://ir.uiowa.edu/uissll/
el. decantado realismo del autor calza perfectamente den
tro de su intencin moral, tantas veces declarada.
Volviendo a nuestro episodio, le sucedi al amante que
no pudo volver a ver a la joven, la cual, sin embargo, le
pidi que le escribiese algn poema, lo cual l cumpli. La
razn de la separacin fue que el amor se hizo pblico, se
perdi la poridad (c. 9 0 ) . A lo que vino a agregarse
que personas interesadas dijeron a la am ada que su enamo
rado se alababa de ella (c. 9 4 ), lo que la hizo desconfiar, y
narrarle a la tercera la fbula de cuando la tierra bram a
ba, que se introduce por la alabanza a la cordura de ella:

Como la buena duea era m ucho letrada,


Sotil, entendida, cuerda, bien messurada,
D ix o a la m i vieja, que le haba enviada,
Esta fabla conpuesta, de Isopete sacada.

(C. 9 6 )

Viene entonces la fbula, que relata las temibles seales


que daba la tierra antes de p a rir. . . una ratita. El cuento
tiene dos m oralejas: una (c. 9 5 d ) que lo precede y que in
vita a desconfiar de las promesas de los hombres ( Los no
vios no dan cuanto prometen ) ; otra, que lo sigue:

Orne que m ucho fabla, faze menos a vezes,


P on e m uy gran espanto, chica cosa es dos nuezes;

(C. 102)

Ambas moralejas no tienen sentido si no se las aplica a las


mujeres. Porque, sin duda, no hay posibilidad de que sean
las mujeres quienes ofrezcan ms de lo que pueden cumplir
para conseguir los amores del clrigo; y por el otro lado,
tampoco la hay de que sea el discurso de las mujeres el que
infunda terror en el clrigo.
Por ltimo, el yo se confiesa engaado por su amada

http://ir.uiowa.edu/uissll/
y declara que habiendo tenido l la intencin de engaar, las
cosas salieron al revs. La ejem plaridad de esta aventura
es, pues, que es posible y beneficioso para las mujeres des
confiar de los manejos de la vieja sin necesidad de sufrir
personalmente sus consecuencias, y adems, que hay sobrada
razn p a ra desconfiar de las promesas que hace un galn
apremiado por el ansia amorosa. Es igualmente importante
notar de nuevo que dos veces se llam a cuerda a la mucha
cha que rechaza los avances del enamorado por medio de la
tercera (c. 81 y 9 6 ) . Esto volver a repetirse en cada caso
en que una mujer se aparta de amante y vieja, por propia
decisin, y no se encuentra, en cambio, en ninguno de los dos
casos (Doa Endrina y la aventura siguiente) en que las m u
jeres ceden. Estas alabanzas a las mujeres cuerdas , que
iremos notando a medida que analicemos las aventuras, son
una indicacin ms de la actitud del autor en cuanto al sen
tido de la enseanza moral de su Libro.
Despus de relatar el chusco episodio de Cruz, que si no
cae con el yo cae lo mismo con Fernn Garca, y de hacer
diversas consideraciones sobre la vanidad del mundo y la in
fluencia de los astros en las inclinaciones humanas, se n arra
la aventura de la duea encerrada (c. 166-178). De nuevo,
como en la anterior, en esta aventura no tiene xito el ena
morado, y de nuevo, se describe a la am ada como cuerda
e de buen seso y se dice que non sabe de villeza (c. 168).
Una vez ms, el enamorado recurre a la poesa y le manda
trobas e cantares que no obtuvieron resultado alguno (c.
1 7 0). En la copla siguiente, lo que me parece estar ha
ciendo el autor es un chiste:
Cuidando la yo aver entre las benditas
D avale de m is donas, non paos e non cintas,
N on cuentas nin sartal, nin sortijas, nin mitas,
Con ello estas cantigas que son de yuso escripias.
(c. 1 71 )

http://ir.uiowa.edu/uissll/
El verso a contiene la palabra benditas , que todava
hoy se encuentra en uso p a ra designar a una persona poco
avisada; decir de alguien que es un bendito significa que
se trata de una persona con poqusima m alicia y muy fcil de
engaar. Los tres versos restantes me parecen indicar sim
plemente que lo nico que el amante envi a su elegida fue
. . . versos. La copla que sigue (1 7 2 ), tiende a afirm ar
nuestra interpretacin, porque la duea dice: Non mues
tran grand pereza / Los omes en d ar poco por tomar grand
riqueza . Y an ms, sigue diciendo (c. 173) que no piensa
perder a Dios y el Paraso por un pecado; lo que tiende a
contrastar lo poco que ofrece el enamorado versos a cam
bio de bienes que para un medieval eran los mximos. Vuel
ve en seguida (c. 174) a ser alabada la duea con la expre
sin duea de prestar , a causa de su buen juicio.
Pero lo ms significativo es que a la aventura siguen
de inmediato ms alabanzas a la bondad y sensatez de la
mujer, por medio de un ejemplo que se anuncia as:3

A nssy contegi a m con la duea de prestar


Como conteni al ladrn que entrava a urtar,
Que fall un grand m astyn, comenglo de ladrar,
El ladrn, por furtar algo, comengle a falagar.

(c. 174)

Las coplas siguientes (c. 175-178) cuentan cmo el ladrn


le arroj al perro como regalo un pan, dentro del cual iban
agujas que m ataran al animal si llegara a ingerirlas, pero
el sabio animal razona as:

. . . N on quiero mal bocado, non serie para m sano


Por el pan de una noche non perder quanto gano.

3 Naturalmente, no puede ser la voz del clrigo lujurioso la que omos


aqu. Sobre la distincin de dos yoes de signo moral opuesto en el Libro,
volveremos ms adelante.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
P or poca vianda que esta noche genara,
N o n perder los m anjares nin el pan de cada da;
S y yo tu mal pan com iese con ello me afogara,
Tu furtaras lo que guardo e yo gran traycin fara.

A l seor que m e cri non far tal falsedad


Que tu furtes su thesoro que dex en m i fealdad;
Tu levares el algo, yo fara grand m aldat
Vete de aqu, ladrn, non quiero tu p orid ad .

(c. 175-77)

Las alusiones a la religiosidad son casi demasiado evi


dentes. Si igualamos personajes, resulta que el ladrn es el
enamorado que, so capa de regalar, quiere producir la m uer
te; el perro fiel es la duea, que se resiste a perder bienes
mayores Por poca vianda que esta noche cenara . EL the
soro es sin duda la pureza de la duea, y el seor que me
cri no puede sino ser Dios.
Tenemos, pues, una duea que aparece alabada, justa

/ mente a causa de que ha hecho caso omiso de los placeres


de un momento que su seductor le ofreca, por razones de
lealtad con Dios, cuyo tesoro , puesto bajo su custodia,
. se perdera si accediera a aceptar el falso regalo. Una vez
ms, por lo tanto, el relato est dirigido a las mujeres, a
quienes se proponen consideraciones religiosas p a ra que no
cedan a 1.a presin de un enamorado lujurioso.
Otra aventura brevsima, que como la de Endrina tam
bin afecta a una viuda, se encuentra en las coplas 1317
1320. La vieja propone intentar la conquista y describe a la
posible vctima como viuda, hermosa y ufana (c. 1 3 18). El
clrigo le enva, una vez ms, sus versos, y de nuevo, se co
menta su rechazo en trminos elogiosos:

Con la m i vejesuela enbile ya que,


Con ellas estas cantigas que vos aqu robre;

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Ella non la err e yo non le pegu;
Si poco ende trabaj, m uy poco end e saqu.

(c. 1 3 19)

Donde se alude a la negativa de la joven como un acierto de


su parte, puesto que no la err , y juntamente, al poco tra
bajo que el enamorado haba puesto en su empresa.
Casi a rengln seguido ocurre 1.a aventura de la duea
a quien el clrigo vio estar haciendo oracin (c. 1321-1330).
Nos parece que hay razn para creer que esta mujer es tam
bin viuda, a propsito de:

Fabl la tortolilla en el regno de rodas,


D iz: N o n habedes pavor, vos, las mujeres todas,
D e mudar vuestro amor por aver nuevas bodas?
P or ende casa la duea con caballero apodas .

(c. 1 32 9)

Donde la mencin de la trtola trae de inmediato a la m e


m oria la casta viudez,4 y sugiere que el deseo del enamorado
es que la duea permanezca viuda y sola, pero con el objeto
de poder continuar el asedio. La recomendacin, que con

* Cf. el excelente artculo de Marcel Bataillon, La tortolica de Fonte-


frida y del Cntico Espiritual, N R F H , VII (1953), pp. 291-306. La extensin
que la trtola alcanz en toda Europa como smbolo de la viudez casta y do
liente, no permite sino pensar aqu que el clrigo lujurioso est usando
el tpico al servicio de sus propias necesidades, y que la alusin era perfec
tamente comprensible para cualquier lector. En el episodio de Doa E n
drina, la vieja menciona la trtola viuda

As! estades, fija, biuda e mancebilla,


Sola e sin compaero como la tortolilla,
(c. 757)

y tampoco aqu se trata de recomendar la viudez casta, sino de incitar a


Endrina a dejar de sufrir. Se recordar que hacia el siglo X I I los caracteres
de este pjaro ya estaban fijados en la siguiente forma: gime continuamente,
huye de la verdura y es tanto su dolor que no bebe agua clara, sino que
la enturbia antes de bebera.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
cuerda con el consejo general de Pablo a los Corintios
(7: 8-9), no parece, sin embargo, del gusto del autor, por
que hace decir a su personaje:

E desque fu la duea con otro ya casada,


Escusse de m e de m fu escusada
Por non faser pecado o por non ser osada;
Toda muger por esto non es de orne usada.

(c. 1 3 30)

Se pronuncia, por lo tanto, este episodio, en favor del


matrimonio como solucin al problema de la seduccin de
las viudas, y est siguiendo el consejo paulino en su restric
cin: Dico autem non nuptis, et viduis: bonum est illis si
sic permaneant, sicut et ego. Quod si non se continent, nu-
bant. M elius est enim nubere quam u ri. En todo caso, sin
embargo, se tratara de recomendar el matrimonio como re
medio contra las acechanzas a que estn sujetas las mujeres,
como lo prueba el verso d de la copla citada.
Merece notarse que a esta duea no se la llam a cuer
da como a las que por un acto de libre decisin rechazan al
clrigo desvergonzado, y esto est perfectamente de acuerdo
con la razn por la que ella se sustrajo a la compaa del
enamorado, que no es necesariamente razn virtuosa, ya que
el narrador ofrece una alternativa como explicacin: Por no
faser pecado o por no ser osada .
Y llegamos, por fin, a la ms importante de las amadas
que no ceden: Doa Garoza. Los elementos de enseanza des
tinados a las mujeres son aqu muchsimos. Veamos los p ri
meros. Es Trotaconventos quien aconseja al arcipreste que
dedique sus atenciones a una monja:

Ella dixo: A m igo, oydm e un poquiello,


A m ad alguna monja, creedme de conssejo,

http://ir.uiowa.edu/uissll/
N on se casar luego, nin saldr a conge jo,
A ndaredes en amor de grand dura sobejo.

(c. 1 33 2)

Segn esto, las razones p a ra buscar am or de monja son


tres: que no se casar luego , que el secreto se m antendr
y que las relaciones sern de larga duracin ( de grand
dura ). La copla es verdadera desde dos puntos de vista
opuestos. En lo que se refiere al clrigo, las afirmaciones
son directamente verdaderas, porque en realidad, las posi
bilidades mundanas de semejante amor son buenas para
quien, por su condicin de sacerdote y de lujurioso, slo
poda encontrar ventajas en am ar a alguien con grandes
razones para mantener el secreto, sin la amenaza de un m a
trimonio obstaculizador, y cuyo amor, por lo tanto, daba
todas las seales posibles de ser duradero y proporcionar
segura, larga y secreta satisfaccin a las necesidades del
amante eclesistico.
Sin embargo, todas estas condiciones son opuestas a lo
que el propio Libro contiene de medieval y religioso, y en
este sentido, resultan verdaderas en cuanto son capaces
de ensear lo bueno por su contrario. En cuanto al secreto,
el mismo Juan Ruiz ya haba dicho en la prim era aventura
que cuenta:

E, segund Jhesu X pisto, non ay cosa escondida


Que a cabo de tienpo non sea bien sabida.

(c. 9 0 )

Adems, la m era posibilidad de que algo escape a la m irada


de un Dios omnisciente como es el cristiano, es inconcebible.
Especialmente tena que ser esto verdad para el propio autor,
dada la condicin de novias de Cristo que msticamente tie

http://ir.uiowa.edu/uissll/
nen las religiosas y que refleja el nombre de Garoza.5 La
propia afirmacin de Trotaconventos tiende a afirm ar la idea,
puesto que lo que restringe su frase ( Non se casar luego )
no es la posibilidad misma de matrimonio monjil, sino el
momento en que va a ocurrir. La vieja est, entonces, pro
nunciando aqu palabras sacrilegas a los odos medievales,
que tenan que sugerir en el oyente o lector la idea de una
especie de adulterio respecto de la condicin de desposadas
de Cristo que tenan las monjas.
Por ltimo, la tercera de estas condiciones que a los
ojos de la vieja hacen deseable el amor de las monjas, por
que dura largamente, est en abierta contradiccin con el
pensamiento medieval sobre la vida humana, que no es de
ninguna manera de gran duracin, sino que se va apriesa,
como sueo .6
Tenemos, pues, que esta copla 1332 es tan verdadera
desde el punto de vista moral (porque contradice abierta
mente un pensamiento que debe haber estado presente en
todos los lectores para quienes se escribi), como desde
el punto de vista de un ars am andi (porque efectiva
mente el amor carnal de una monja sera prcticamente ven
tajoso para un clrigo que quisiera tener la mayor seguridad
posible en la satisfaccin de sus apetitos).
El doble significado de esta copla no queda, sin em
bargo, indeciso. Lo nico que nos podra haber hecho dudar

5 Jaime Oliver Asn ( Historia y prehistoria del castellano alaroza ,


B AE. XXX (1950, pp. 389-421) ha confirmado la etimologa rabe aruza
( novia ) para el nombre de nuestra m onja; cf. pp. 409-410.
<i Juan Ruiz insiste en la finitud de la vida hum ana a lo largo de su
Libro. En el mismo episodio que tratamos dice: A morir han los hom
bres, que son o sern nados (c. 1506). En el epitafio de Trotaconventos
habla de lo inesperado de la m uerte: Cay en lina hora so tierra del altu
ra (c. 1576); y la vieja aconseja desde su tumba que se obre bien, por
que byen como yo mor, as todos m orredes. Ya antes nos referimos a la
otra amada m uerta (c. 910-944), y a la idea moral del m orir que su episo
dio ejemplifica.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
de nuestra interpretacin sera que alguna de las suposicio
nes de la vieja saliera verdadera. Lo cual no ocurre. Sabe
mos por la copla 1506 que la monja muere cuando apenas
han pasado dos meses desde el principio de sus relaciones
con el Arcipreste. Por lo tanto, es el significado moral, opues
to del literal, el que sale finalmente verdadero, porque la
monja s se cas luego , porque el pensamiento de los
lectores no poda dudar de que su conducta no escap a la
omnisciencia divina, y porque la duracin de los amores
fue brevsima y no de grand d u ra . Por lo dems, podemos
imaginarnos cul sera el juego de la sensibilidad de un me
dieval al leer esto; por razn de su calidad de novia de
Cristo, una monja tena que sentirse como especialmente afec
tada por un pecado como la fornicacin, y quiz la imagina
cin de las lectoras de convento, si llegaron a conocer el
Libro, tiene que haberse estremecido al pensar que Garoza
pudo haber escogido aceptar al clrigo como amante para
m orir dos meses despus. A las consideraciones ultraterrenas
de los medievales como razones para bien actuar, h ay que
agregar su pensamiento de que la seguridad de la muerte
quita valor a todo deleite y bien terrenos.
Por otra parle, pero en estrecha conexin con lo ante
rior, podemos aducir el contenido de los ejemplos con que
discuten Garoza y la vieja. En los ejemplos con que Garo
za explica su conducta aparece continuamente otra idea de
muerte , que ya no es la muerte fsica,7 sino ms bien el
pecado, la perdicin.8
7 Aunque una vez la menciona como resultado general del pecado, pero
tambin lo hace la Biblia. Cf. nota siguiente.
8 Abundantes son las ocasiones en que la Biblia iguala muerte y con
denacin. Y la m ujer respondi a la serpiente: del fruto de los rboles
del huerto comemos, mas del fruto del rbol que est en medio del huerto
dijo Dios: No comeris de l ni le tocaris, porque no m uris. (Gnesis
3 :2 ). He aqu que todas las almas son m as; como el alma del padre as
el alma del hijo es m a; el alma que pecare esa m o r ir .. . El alma que pecare,
esa m o r ir .. . (Exequiel 18:4). Porque la paga del pecado es m uerte; ms

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Revisaremos, en seguida, las conversaciones entre las
dos mujeres, destacando en cada caso las alusiones a la m uer
te ( condenacin ), a la vez que haciendo notar ese curioso
zigzagueo del humor de la monja, que a ratos parece dejarse
persuadir por los argumentos de la vieja, para en seguida
rechazarlos de nuevo, cada vez con ms elocuencia, y term i
nar resultando un factor de mejora en la vida del clrigo
libertino, que tiene que ceder a la piedad de la monja, aun
que slo momentneamente, pues, segn la versin del ms. S,
despus que toda esta santa relacin ha terminado, exclama:
M uri la buena duea, ove menos cu yd a d os , (c. 1 5 06),
donde se ve que una buena monja puede convertir momen
tneamente a un pecador en objeto de su caritas , pero que
p ara l es casi un alivio no disfrutar semejantes beneficios.
Una vez ms, vemos aqu claramente dibujado el pensamiento
de H ita sobre los hombres, que invariablemente, todo a lo
largo del Libro no tienen otro objetivo que pecar, y especial
mente por vas amorosas.9
Las conversaciones entre la vieja y la monja se desarro
llan casi exclusivamente en form a de enxiemplos que se

la ddiva de Dios es vida e t e r n a . . . (Romanos 6 :23). Y no temis a los que


m atan el cuerpo, mas al alma no pueden m atar: temed antes a aquel que pue
de destruir el alma y el cuerpo en el infierno (Mateo 10:28). Sepa que el
que hubiere hecho convertir al pecador de su camino, salvar un alma de
muerte, y cubrir m ultitud de pecados (Santiago 5:20). Ju a n Ruiz dice en la
pelea con el am or: Das m uerte perdurable a las almas que fieres (c. 399).
En una cntica de loores a Mara, dice que ella es de m uerte destruimiento
(c. 1674) y en otra declara que

Nunca fllese la tu merced conplida,


Syenpre guaresges de coytas e das vida;
Nunca pares(e nin entristece
Quien a ty non olvida.

9 Hasta donde recuerdo, la nica excepcin es Francisco de Ass, que


no va en la procesin del Amor (c. 1238). Sobre el carcter zigzagueante de
la conduta de Garoza, cf. las excelentes observaciones de Mara Rosa Lida,
Nuevas notas. . . , pp. 60 y ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
narran una a otra. Una vez que Trotaconventos ha aclarado
la razn de su venida (c. 1345), la monja le responde con
el ejemplo del hortelano y la culebra (c. 1348-1355) que
despus de haber sido protegida por l, le llenaba de veneno
su casa y que termin cindolo estrechamente entre sus ani
llos cuando el benefactor se quej de su conducta.10 De nuevo
aqu, como en casi todo lo que contiene el Libro, hay por lo
menos dos posibilidades de comprensTn: una, en relacin
con la prim era cada, asociada a un pecado de la carne, y
otra, en relacin con la situacin presente en que el sentido
es el siguiente; t, dice Doa Garoza a la vieja, haces como
la culebra que maltrat a su benefactor; con lo cual alude a
una previa relacin entre ellas dos, en que la monja habra
socorrido a la tercera en un momento de penuria econmica
y social:

T estavas coytada, pobl, syn buena fama,


Onde ovieses cobro non tenas adama, 20.5
A ydete con algo, fu y grand tyenpo tu ama,
Conssjasme agora que pierda la mi alma.

(c. 1 3 55)

Esto arroja sobre la monja una luz de caridad y buenas


acciones pasadas, que tiende a reafirm ar el buen juicio que
al poeta parece merecerle (c. 1347). No es la monja, pues,
un esquema de m ujer; al contrario, se trata TI un perso
naje bastante complejo, que a sabiendas de la m ala conducta
de un necesitado, y sin que necesite sus oficios, le presta ayu
da. La propia Trotaconventos reconoce haber recibido lal

10 Thomas R. H art (L a alegora.. . pp. 108 y ss.) habla de este cuento,


relacionndolo con la cada original por los elementos de tiempo ( enero,
el principio) y de situacin ( un peral, el rb o l), y porque aparece una
serpiente. Nota, sin embargo, que no pueden identificarse ambas historias,
porque no hay en sta ni m ujer ni desobediencia, M ara Rosa Lida (N o
tas. . . . pp. 147 y ss.) propone la lectura M onfernando o Monferrando para
el nombre del lugar del ratn campesino.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
ayuda y declara que es en pago de ella que se le ha ocurrido
aconsejar a Garoza que acepte al clrigo amador (c. 1347).
Al cuento del hortelano y la culebra, responde la vieja
tomando en cuenta slo lo que obviamente se le aplica, con el
ejemplo del galgo y su amo; el tal galgo haba sido cazador
excelente en sus das de juventud, pero con la edad y sus
achaques, dej un da que la caza se le fuera y su dueo le
apale (c. 1357 y ss.). La vieja se extiende sobre la conve
niencia de respetar a los ancianos (c. 1362-1363) y sobre la
m aldad de los que slo reciben sonrientes a quienes traen
regalos (c. 1364-1366).
Para librarse de la acusacin, Doa Garoza explica a la
vieja cul fue el verdadero motivo de su ira, por medio del
ejemplo del ratn de ciudad y el ratn de aldea (c. 1370
1384). Fuese una m aana el de G uadalajara a Monferrado,
de compras, y all le invit un simptico ratn campesino,
que le sirvi pocas cosas, pero sazonadas con paz y buena
voluntad. Term inada la comida, el de G uadalajara invit al
otro a visitarle en su ciudad; y all, en buenos manteles,
le sirvi variedad de m anjares ciudadanos, escogidos y ri
cos, pero a deshora entr la duea de la casa, y mientras el
invitante se escabulla dentro de su cueva, el invitado, entor
pecido por el temor, se desalaba de aqu para all, y termi
naba arrimndose a la pared en un rincn obscuro. Sali por
fin la duea, volvi el de G uadalajara y exhort a su husped
a reanudar el banquete, dicindole:

Este manjar es dulce, sabe com o la m iel .


D ix o el aldeano al otro: V enino yaz en l;
El que teme la muerte, el panal le sabe f i e l ;
A ty solo es dulge, t solo com e dl.

Al orne con el m iedo nol sabe dulge cosa,


Non tiene voluntad clara la vista temerosa,
Con miedo de la muerte, la miel non es sabrosa,
Todas cosas amargan en vida peligrosa.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Ms quiero roer fava seguro e en paz
Que comer mili m anjares corrido e syn solaz;
Las viandas pregiadas con m iedo son agraz,
T odo es amargura do miedo mortcd yaz.

(c. 1379-1381)

Y no para aqu el campesino; sigue refirindose a su


miedo (c. 1 3 82), p a ra luego despreciar la mansin del ciu
dadano, donde es posible ser pisado por el hombre o araado
malamente por un gato (c. 1383). Por fin declara que lo \
ms importante es la paz y la seguridad, que hacen buena la
pobreza, mientras el temor am arga la riqueza (c. 1384). Aqu
termina la fbula propiamente tal, y viene luego la aplica
cin que de ella hace Doa Garoza a s m ism a; declara que
prefiere las pobres viandas del, convento en paz a las delicias
entre las que perdera el alm a en otro lugar.
Lo que nos importa notar, por ahora, es que el concepto
de muerte aparece claramente en el ejemplo, y que su
temor es una buena razn para am argar cualquier deleite
que pueda tener un hombre. A nuestro propsito basta esto.
La respuesta de la vieja es el ejemplo del gallo que en
contr un zafiro en un m uladar (c. 1387-1391). Puesto que
la fbula de Doa Garoza se pronunciaba sobre el valor de
dos modos de vida, la respuesta se refiere tambin al valor
de lo que se le viene a uno a las manos. Aqu el gallo en
cuentra la joya, pero, a pesar de su gran precio, como no
poda comerlo, lo tuvo en menos; el zafiro se resiente, por
cierto, y le endereza un discurso al gallo sobre la necedad
que es no tomar la ventura que Dios le da (c. 1 3 91). Las tres
coplas siguientes son la aplicacin del ejemplo al caso de
Doa Garoza, presentndole una sombra pintura de la es
trecha vida del claustro en paralelo con la existencia de deli
cias que puede dar un amante. No responde la monja, pero
promete m editar el asunto.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Al da siguiente la vieja abre la disputa contando el
ejem plo.del asno y el perrillo (c. 1401-1406), que se anun
cia como un cuentecito ms para hacer rer que otra cosa
(c. 1 4 00), y que relata cmo un asno, queriendo recibir
buen trato de su ama, imit la conducta de un perro faldero
para horror de la seora, que vindose acariciar por el asno,
pidi auxilio e hizo que le apalearan. La vieja lo cuenta,
entre burlas y veras para provocar la respuesta que Garoza
le prometi el da anterior.
Y viene la respuesta, en forma del ejemplo de la raposa
(c. 1412-1420), que viendo todas las salidas de la ciudad
cortadas, decidi hacerse la muerta, y dej que un zapatero
la descolara, que un alfajeme le sacara un colmillo, que una
vieja la dejara tuerta, que la desorejara un mdico, todo sin
que la raposa se moviera; sin embargo, cuando el mdico
decide que el corazn del animal tambin puede servir, la
vctima se levant y escap corriendo, porque:
D ix o : Todas las coytas puede orne sofrir,
M as el corazn sacar e M uerte resgebir,
N on lo puede n in gun o nin deve consentir,
Lo que emendar non se puede non presta arrepentyr .

(c. 1 420)

Y al aplicar a su caso el ejemplo, Doa Garoza dice:

D esque ya es la duea de varn escarnida,


Es dl menospregiada e en p oco tenida,
Es de dios ayrada e del m undo aborrida,
P ierde toda su onrra, la fam a e la vida.

E pues t a m dises rasn de perdim iento,


Del alma e del cuerpo e muerte, e enfam amiento,
Y o non quiero fazerlo, vete syn tardam iento. . .
(c. 1422-1423 )

De nuevo, pues, Doa Garoza introduce la idea de


muerte en su discurso, y ahora con tremenda energa, por-

http://ir.uiowa.edu/uissll/
que llega a amenazar a la vieja, advirtindole que si no se va,
ha de pesarle. Trotaconventos, atemorizada, la apacigua re
latndole la fbula del len y el ratn (c. 1425-1434), iden
tificndose a s misma con la pequea bestiecilla que ni si
quiera vale la pena matar, pero que puede ser til algn da,
y hasta salvar la vida del poderoso (c. 1432).
Como respuesta a la vieja, Garoza relata la fbula del
cuervo y el zorro (c. 1437-1441) que le hizo soltar su pe
dazo de queso con halagos. De la misma m anera, teme Ga
roza que la dulzura de la vieja la prive de su castidad, sin
la cual una religiosa es perdida toronja (c. 1443). A1, te
mor achaca entonces Trotaconventos las repulsas de la joven,
y le relata el ejemplo de las liebres (c. 1445-1449) que huye
ron sin motivo, y las reprueba diciendo:

En tal m anera tema el que bien quiere bevir,


Que no pierda el esfuerzo por m iedo d e morir.

Y contina incitando a la muchacha a que deponga su


temor y acepte el buen amor de un buen amigo (c.
1452). Esta confusin de conceptos parece despertar un fuer
te sentimiento de repulsa en la monja, que responde con el
ejemplo del ladrn que tena pacto con Satans (c. 1454
1476), uno de los ejemplos ms dramticos y en que la ca
pacidad plstica de Hita llega ms alto, al describir, por
ejemplo, lo que el ladrn ve desde 1.a espalda del demonio:
sus pies descalabrados , un gran monte de zapatos viejos,
las manos de Satans llenas de garfios de donde cuelgan ga
tos y gatas (c. 1471-1472). Una vez ms, aparece aqu el
motivo de la muerte, esta vez como leitm otiv del cuento,
porque todo a lo largo de l, se trata de que el demonio
ayude al ladrn a librar su vida, empeo vano ciertamen
te, que termina con el abandono del maleante por parte del
tentador, justamente en el momento en que se encuentra en

http://ir.uiowa.edu/uissll/
la horca. Este igualar Satans-Trotaconventos, en cuanto
ambos tientan y en cuanto ambos abandonan a quienes se
dujeron, es prueba bastante del carcter moral del episodio
entero. "Paralelas de las enseanzas que ofrece el de Doa
Endrina, son las coplas:

D e los malos am igos vienen malos escotes,


Non viene dellos ayuda m s que de unos alrrotes,
Si non falssas escusas, lysonjas, amargotes;
G uarde vos dios, amigos, de tales am igotes!

N on es dicho am igo el que da mal conssejo,


Ante es enem igo e mal queriente sobejo;
Al que te dexa en coyta nol quieras en trebejo,
Al que te mata so capa nol salves en congejo .

( c .1 4 7 8 - 1 4 7 9 )

Lo que se aclara cuando al pedido de una cita con el galn,


hecha por la vieja, Doa Garoza contesta:

Faras, dixo la duea S egund que ya te digo


Que fiso el diablo al ladrn su am igo:
D exar me as con l sola, cerraras el postigo;
Sera mal escarnida fyncando l con m igo .

(c. 1 48 1)

Pero la joven parece ceder una vez ms, cuando le p i


de a Trotaconventos una descripcin de la figura de su ena
morado. Sobre esta descripcin, subsiste an la pugna por
probar que es retrica y tpica o personal del poeta. Dentro
del contexto de este trabajo, me parece que basta la suposi
cin de que se trata de una descripcin retrica y tpica,
aunque no daara a nuestra tesis suponer que pudiera ser
la del propio poeta. Si en efecto Juan Ruiz tena esta apa
riencia sensual, llena de vida y apetitos, el valor que puede

http://ir.uiowa.edu/uissll/
concedrsele dentro de la obra es simplemente la de otro
elemento ms cuya coherencia es necesario mostrar. Dentro
del Libro no puede sino suponerse que este clrigo fuerte y
gil, juglar y msico, es un mero exponente del sexo m as
culino y su irreductible propensin al amor sensual, una
caracterizacin fsica conveniente, tanto al arcipreste de
la m ayora de las aventuras, corno a cualquiera de los va
rones que siempre que pueden quieren fazer esta locura .11
Sin embargo, claro est que la descripcin cumple aqu un
propsito especfico. Las virtudes de am ador vehemente y
viril que corresponden a los ragos de la descripcin y tam
bin sus salaces implicaciones tal como las ha explicado
E. Kane en el artculo citado tienen como respaldo la su
posicin de la vieja de que las defensas de la monja estn
flaqueando. El autor se desentiende aqu, sin embargo, del
caso particular que se est narrando y hace que al final
de la descripcin (1490a) la tercera recomiende abierta

11 La cuidadosa distincin que hace U. Leo (Zur dichterischen.. , pp.


59 y ss.) entre el yo de las aventuras y Don Meln, me parece importante
slo en cuanto ilustra la posibilidad de existencia de ms de un yo en una
misma aventura. En lo dems, la nica diferencia real entre Don Meln y
el yo principal, es que uno es clrigo y el otro seglar; pero en cuanto a
lo central de la obra, ambos comparten las caractersticas (por lo general,
artsticamente descolori3s) 3e estar sujetos a la vehemencia del deseo amo
roso, de usar terceros en sus empresas, y de seguir un cdigo prctico en la
conquista de la am ada: ser alegre, guardar el secreto, etc. Sobre los sig
nificados de los rasgos distintivos del retrato que hace la vieja, y su re la
cin con virtudes erticas, vase Elisha K. Kane, The personal appearence
of the Archpriest of H ita , ML,N, XLV (1930), pp. 103-109. El artculo termi
na as: The graphic picture of the archpriest, therefore, is very real just
because it easily could but perhaps never did resemble the actual Juan
Ruiz . Gonzalo Menndez Pidal, El Arcipreste de H ita , Historia general
de las literaturas hispnicas (Barcelona, 1949), I, pp. 473-490, no cree en el di-
dactismo del Libro, y se pronuncia en favor del carcter realista de este re
trato, donde considera que el autor est hablando de s mismo, y afirma
que cuando se introduce en su obra, 110 da cabida a la imaginacin, as
al ofrecerse el mismo Arcipreste como galn, el retrato que de l hace T ro
taconventos.. tiene un marcado tinte realista bien lejano a cualquier mo
delo retrico (p. 474).

http://ir.uiowa.edu/uissll/
mente a las dueas en general el amor del, tipo de hombre
que acaba de pintar. El carcter moral de este verso lo prue
ba el que lo pronuncie Trotaconventos, y el que jam s ni
siquiera el hablante desvergonzado se dirija a las mujeres
con exhortaciones de este tipo. El verso mismo prueba, ade
ms, que el destino de la descripcin no es reproducir los
rasgos particulares de un individuo, sino presentar un p a
radigma.
En completa relacin con la oculta salacidad del retra
to, est la desvergenza abierta de la copla 1491. Tambin
aqu el lector y tercera se inclinan a prever el final con
sentimiento de Garoza; de la conviccin de la vieja nos entera
ella misma cuando al dar cuenta del xito de su misin, ella
le dice:

S e que el que al lobo enba, a la fe! carne espera


( 1 4 9 4 c)

Todava antes de verla, el enamorado le manda una


carta que la muchacha responde, pero cuya contenido no se
nos comunica. La prim era vista de la monja hace al clrigo
lam entar que tanta belleza se esconda bajo un hbito de
lana (c. 1 49 9), declarar que lo que conviene a semejante
m ujer es tener hijos y nietos, y no velo y hbito (c. 1 5 00),
y desear como una ventura el pecado que le recaera por
seducirla, por el cual siempre podra despus hacer peni
tencia (c. 1 5 01). Por ltimo, la monja lo m ira con unos ojos
como fuego, hablan y se enamoran (c. 1 5 02). Pero cuando
el lector espera el desenlace que tanto las palabras de la
vieja como las ansias del enamorado hacen esperar, sucede
que el amor que une a estos dos es limpio am or (c. 1503),
que consiste en que la monja le dedica sus oraciones y le
ayuda mortificndose por l, a la vez que saca sus goces p er
sonales, no de la locura del mundo , sino de Dios (c. 1504).
Esta actitud de la monja no me parece en absoluto contradic

http://ir.uiowa.edu/uissll/
toria con lo dems que sabemos de ella, especialmente con lo
que nos ensean los versos de la copla 1355, cuando dicen que
Garoza recibi a la vieja, porque estaba desam parada, aunque
saba que no tena buena fam a . No es mucho que haya
tratado de ejercitar su caridad tambin con un clrigo peca
dor, cuya fam a quiz conoca. En este sentido, resulta que es
aqu una mujer la nica que practica la verdadera caridad
cristiana, aun a su peligro personal.
En cuanto a moral, hemos ledo un cuento donde ya des
de el principio un lector medieval percibira mucho ms d ra
ma y mucho ms conflicto del que espontneamente adver
timos hoy. La posible condenacin pende sobre Garoza todo a
lo largo del desarrollo de la aventura, y es ella misma la que
est escindida en intencin entre dos solicitaciones de sentido
opuesto. La aventura es esencialmente una larga lucha entre
la castidad y el deseo amoroso, con alternativas de moment
neo predominio aparente de cada una de las dos llam adas.
La pugna se mantiene indecisa durante 160 de las 165 coplas
que comprende el episodio (1332-1507), y el desenlace pro
piamente tal, con la victoria de la castidad se enuncia brusca
mente, apenas cinco coplas antes del final, con slo tres des
tinadas a describir el limpio am or que uni a la pareja.
Tiene, pues, el episodio la estructura de una obra de las que
llam aram os hoy de suspenso. Las tres visitas de Trotacon
ventos a Garoza las ocupan casi enteramente los enxiemplos
con que las dos mujeres discuten; las oscilaciones de la volun
tad de la monja son ms y ms amplias a cada estadio que
el cuento avanza, sin que pueda decirse, sin embargo, que hay
en l una verdadera progresin, porque si bien es cierto que
el ltimo ejemplo que narra Garoza es el ms enrgico en sig
nificado moral identifica a la vieja con el mismo demo
nio , tambin lo es que el momento ms cargado de afec
tividad ocurre mucho antes, cuando U rraca es amenazada
abiertamente (c. 1423). Ya casi al fin del relato, sin em

http://ir.uiowa.edu/uissll/
bargo, parece que pese a todo la vieja triunfar, al aceptar
Garoza una cita con el clrigo enamorado y pedir una des
cripcin de su figura.
A los ojos del lector medieval, que tena presente con
tinuamente el peligro ae condenacin que dentro del contex
to amenaza a la monja, tiene que haber habido un tenso d ra
matismo en el desarollo de la aventura, dramatismo que
rebasa en significado moral y esttico la pugna de volun
tades entre la tercera y la muchacha, porque el resultado
del, conflicto trasciende la esfera de las acciones humanas.
En otras palabras, vistos los conceptos con que el relato es
t construido, no puede pensarse que un lector medieval
tuviera siquiera la posibilidad de enfrentarse al cuento en
la actitud del que simplemente asiste a una competencia de
voluntades, cuyo inters se refiriera slo al mbito de las
acciones a que su resultado pudiera llegar. La decisin de
la monja tena que aparecer en prim er trmino como un com
promiso de condenacin o de salvacin.
Digamos, por ltimo, que aqu la muerte de Garoza
no significa ms que el trmino de la vida biolgica. Es
tructuralmente se refiere, claro est, a la promesa de un
amor de grand d ura hecha por la vieja al principio, y
ejemplarmente constituye una como llam ada de atencin ha
cia el carcter perecedero del hombre, lo que a su vez realza
el valor moral de la decisin de la monja retroactivamente.
Anecdticamente, es decir, en cuanto al destino personal de
Garoza, se trata del fin esperable y natural de una persona
concreta; slo se comenta as:

Muri la buena duea. . .


A m orir han los ornes que son o sern nados,
D ios perdone su alma y los nuestros pecados.

( 1 5 0 6 6 / ) 12

13 En vista de todo lo dicho aqu, no puedo compartir la opinin de

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Inmediatamente despus, y para olvidar sus sufrimien
tos, el desvergonzado Arcipreste pide a la vieja que le bus
que nueva amante, lo que resulta en la breve y fracasada
aventura de la mora (c. 1508-1512). Sabemos que los es
paoles tenan juicio reprobatorio singularmente severo en
el caso de relaciones amorosas con mujeres de origen mo
ro.13 Sin embargo, nuestra vieja considera, a una voz con su
empleador, que tal asociacin cabe perfectamente dentro del
marco de la conducta amorosa posible y deseable. Ya eso
slo contiene una reprobacin implcita de la conducta de
ambos; pero, adems, otra vez el Libro alaba la cordura de
la m ujer por rechazar vieja y Arcipreste:

Ulrieh Leo (op. cit., pp. 67 y ss.), que prcticamente propone que el episodio
se divida en dos: una historia slo amorosa en que el amante consigue lo
que se propone y que llegara hasta c. 1502, cuyo v. d m arcara el momento
del xito del clrigo ( Enamorme la monja y yo enamrela )7 y otra, las
tres coplas donde se habla, falsamente, de la santidad de la relacin A par
te de que en esta forma las tFes coplas mentirosas vendran a quedar sin
explicacin ni ubicacin artstica dentro del Libro, y que habra de hallrseles
causa en los temores personales del autor, no creo gu hay razn para pen
sar que Garoza se conduce de modo que deba term inar seducida; todo lo que
Te omos son juicios sensatos o moralmente buenos. Los que le dan un am
biente de carnalidad al episodio son la vieja y el enamorado, pero no hay
a bsolutamente nada en los parlamentos de la m onja que haga necesaria su
perdida. La aparente vacilacin suya aparece interpretada por los otros dos,
de modo que no sabemos qu es lo que realmente significa. Creemos que el
Arcipreste calcul todo el episodio con una especie de rudimentario suspenso,
en que sin decirnos nada realmente significativo, nos hace ver las cosas
desde el punto de vista de la vieja y el enamorado; me inclina a pensar as
el que no se nos d el contenido de la carta que Garoza respondi (c. 1498), lo
que se me aparece como un medio de excitar en mal sentido la curiosidad
y el mal juicio de los lectores, igual caracterstica me parecen tener los co
mentarios que la vieja hace ante el enamorado y lo mismo las palabras de ste.
Visto de cerca, hay en el episodio dos lneas de pensamiento, una es la de
Garoza, perfectamente intachable, y otra la de sus seductores, que interpretan
los dichos y hechos de ]a_ monja dentro del contexto de sus intenciones
'personales.
13 En los Castigos e documentos del R ey Don Sancho, Cap. XX, se
dice: Otros, mi fijo, non debes t contar la mora por m ujer, ms cun
tala por bestia, pues que non ha ley ninguna sino la de Mohamad . Citado
n Puyol, F.l Arcipreste de Hita, p. 266.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Fabl con una mora, non la quiso escuchar,
Ella fiso buen seso , yo fiz m ucho cantar.

(c. 1508ed)

Donde la digna gravedad de la muchacha se contrasta con


la liviandad del clrigo, que no perdonaba siquiera 1.a re
lacin con moras, contra la tica de su propia raza.
Implcito en esta pequea aventura est tambin un ju i
cio favorable a las mujeres en general, puesto que se atri-
ye buen seso y virtud natural a una mujer ajena al m un
do ideolgico cristiano.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
DOS PROPOSITOS Y DOS HABLANTES

asta el momento, hemos revisado, a la luz de la idea


H de servir moralmente a las mujeres, la m ayora de las
aventuras amorosas que aparecen en el Libro, y hemos visto
que, en efecto, el nico sentido moral posible en ellas es el
de inducir a las muieres a mantenerse castas, proporcionn
doles el conocimiento que el autor consideraba necesario
para ello, alabando a las que dentro de la obra se condu
cen sabiamente, recordndoles que la vida es breve y sus
placeres pasajeros, frente a los deleites eternos o los sufri
mientos interminables que eran, para el autor y su pblico,
consecuencia de una vida virtuosa o pecaminosa, respecti
vamente.
El enfoque es, sin embargo, eminentemente prctico, co
mo lo demuestra el que el autor no reprueba nunca el amor
fsico en s, sino las formas no aceptadas de satisfacer su
urgencia? Parece, en efecto, que a Juan Ruiz slo le preo
cupa el caso ms obvio de pecaminosidad: aquel en que el
acto sexual se cumple sin matrimonio, y ms especfica
mente, las relaciones sacrilegas de clrigos con mujeres.2

1 Tampoco l os autores cristianos medievales reprobaron el amor fsico


como acto, sino como enajenacin. Por otra parte, tampoco lo alabaron,
aunque respecto del placer sexual, telogo hubo que dijera que sin el pe
cado original habra sido mayor; cf. C. S. Lewis, The Allegory oj Love (New
York, 1959), pp. 13 y ss.
2 Todas las aventuras, menos la de Doa Endrina, pertenecen a un a r
cipreste, y Juan Ruiz dice, al describir el cortejo de Don Amor:

http://ir.uiowa.edu/uissll/
De lo que venimos diciendo parece desprenderse, igualm en
te, que m ira el problema de la seduccin femenina como
soluble desde el lado de la mujer, porque es slo la con
ducta femenina la que se ofrece como problemtica en el
Libro y no la de los varones. No todas las mujeres que Juan
Ruiz presenta son, desde luego, virtuosas, pero la m ayora
de las que aparecen como personajes singularizados s lo
son.
Digamos, desde ya y de una vez, que si bien es cierto
que hasta el momento parece que el propsito didctico-
moral bsico del Libro est dirigido a las mujeres, tambin
es cierto que, sin duda, este propsito no es el nico. En
su prlogo en prosa, despus de haber dicho que el pecado
es producto de la flaqueza de la natura hum ana , de que
nadie est libre, y de la pobledad de la mem oria que no
recuerda el bien, establece Juan Ruiz el, propsito moral de
su propia obra; y dice, por ltimo, que la dedica a todos:
E ans este mi libro a todo orne o muger, al cuerdo e al
non cuerdo. . . Y hacia el final (c. 1627) menciona de
nuevo a los dos sexos, cuando dice que hombres con mujeres
feas y mujeres con maridos viles se beneficiarn de la lec
tura.
Sin embargo, si se m ira con cuidado el prlogo en prosa,
resulta difcil aceptar que las intenciones morales universa
les del poeta no dividan la hum anidad en dos mitades hom
bres y mujeres y les hablen separadamente. En el mismo
prlogo en prosa dice que ha escrito su obra porque sean
todos apercibidos y se puedan mejor guardar de tantas maes
tras como algunos usan por el loco am or . M irando la
oracin de cerca y en relacin con el contenido del IJbro,
nos parece que ese todos se limita a lo que podramos

Muchas vienen con el gran ti era per ante,


A a p r e s t e s e d u e a s, e sto s v ien en d e la n te
(c. 1245a)

http://ir.uiowa.edu/uissll/
llam ar lado femenino de las relaciones amorosas: la mujer
y los que la guardan; mientras queda fuera lo que compone
el lado masculino: el enamorado, los alcahuetes. En efec
to, no hay en toda la obra razn p a ra pensar que los al
gunos que usan maestras p a ra conseguir el loco amor sean
las mujeres, porque no vemos de su parte accin alguna, des
tinada a seducir al protagonista, con excepcin de las se
rranas , que tienen un sentido alegrico especial3 o en todo
caso, muestran un realismo grotesco destinado ms a la cr
tica burlesca de la pastourelle corts y los conceptos que
la informan que a cualquier otra cosa.
Como nico caso de m aestra femenina en beneficio
del loco amor, podra sealarse la mujer de don Pitas Payas,
que es quien idea la reposicin de 1.a pintura del cordero
sobre su propio cuerpo a fin de que su m arido no llegue
a notar la desaparicin del original. Sin embargo, cuando
Don Amor n a rra el ejemplo, no lo hace para sealar el en
gao femenino y ponerlo de manifiesto, sino p a ra criticar
la tontera de los hombres que dejan solas a sus mujeres.
Tenemos pues, que cuando Juan Ruiz dice que sean
todos apercibidos , no puede sino estar pensando en el lado
femenino de la relacin amorosa. Esto se hace todava ms
patente, cuando a rengln seguido agrega: Ca dize sant
Gregorio que menos fieren al onbre los dardos que ante son
vistos mejor nos podemos guardar de lo que ante hemos
visto . Aparte de la relacin de motivo a accin que esta
blece el Ca inicial con la frase que discutamos, lo que
dice aqu Juan Ruiz es obviamente paralelo de lo que de
claraba Doa E ndrina cuando lam entaba no haber conoci
do antes las maas de enamorados y terceras.4.
Hay, adems, en el mismo prlogo, un momento en

3 Cf. T. R. Hart, La aleg ora .. . . pp. 67 y ss.


4 Coplas 883-884.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
que Juan Ruiz se refiere especficamente a los hombres en
relacin con el tema que tratamos: " , . . los porfiosos de
sus malas maestras e descobrimiento publicado de sus m u
chas engaosas maneras que usan para pecar e engaar las
mujeres, acordarn la memoria e non despreciarn su fam a;
ca mucho es cruel quien su fam a menosprecia, el Derecho
lo dize, e querrn ms am ar a s mesmos que al pecado;
que la ordenada caridad de s mesmo comienza, el Decreto
lo dize, e desecharn e aborrescern las maneras e maestras
malas del loco amor que faze perder las almas a caer en
saa de D io s.. .
De la confrontacin de esta cita con la anterior que
analizbamos, me parece que puede salir, con cierta clari
dad, una actitud frente al Libro, que tiende a aclarar su
contenido. En la cita anterior veamos que Juan Ruiz de
claraba su intencin de mostrar a las mujeres y sus guar
dadores cules eran las maestras que amantes y alcahue
tes usaban contra ellas, porque es ms fcil guardarse del
peligro que se conoce. Me parece que tal declaracin est
completamente justificada por las aventuras que hemos ana
lizado antes. Ahora bien, si miramos a esta segunda de
claracin, recin citada, vemos que es la natural contrapar
tida de la obra. Pero hay otros elementos que la hacen ver
dadera, adems de ser justamente lo contrario de lo que
el autor se propuso ensear a las mujeres.
Aqu se declara que el beneficio que los hombres in
clinados al loco amor sacarn, ser que vern hechas p
blicas sus malas artes y temern, por ello, la prdida de su
fam a.5 Si pensamos ahora en el contenido del Libro, ve

5 Mara Brey Marino, trad. Libro de buen amor (Valencia, 1954), vier
te as al castellano moderno: . . . y los reincidentes en malas maas, al ver
descubiertas pblicamente las muy engaosas maneras que usan para pecar
y engaar a las mujeres, aprestarn la memoria y no despreciarn su propia
honra, pues muy cruel es quien su fama menosprecia, el Derecho lo dice, y

http://ir.uiowa.edu/uissll/
mos que en el grupo de narraciones que responde a esta
intencin caen todos los trozos que Bertini seal como de
stira violenta en l.6 Tenemos, pues, dos clases de ele
mentos morales dentro del Libro: unos son los destinados a
advertir a las mujeres, otros, los que al exponer crudamente
los vicios masculinos, ponen a los varones ante los ojos p
blicos y les exponen as a la crtica social. Este ltimo or
den de elementos aparece an ms significativo si pensamos
que la m ayora de las desvergenzas abiertamente satiriza
das por el Libro afecta a clrigos; en verdad, la nica ex
cepcin importante es el seglar Don Meln.
Esta divisin de dos propsitos morales aparentemente
diferentes dentro de una misma obra, no atenta, por lo de
ms a su unidad profunda. J uan Ruiz considera las rela
ciones amorosas como una lucha en que la victoria del lado
masculino trae como consecuencia la ruina del otro; aparte
de las frecuentes ocasiones en que la mujer a quien un loco
amador solicita se compara con un pjaro o en que se habla
del anzuelo que las coge (c. 878 ss.; 8 66; 1573; 524,
etc.), en otra ocasin dice, por ejemplo, a las mujeres:

A nssy entendet sano los proverbios antiguos


E nunca vos creades loores de enemigos.
(c. 1 6 5 /)

Se trata, pues, de una lucha de ingenios y m a a^ is entre


hombre y mujer, y para apaciguarla el Arcipreste escoge
m irarla desde dos puntos de vista diferentes, que requieren
remedios especficos.
Dentro de este contexto, la famosa frase del. prlogo

preferirn amarse a s mismos que amar el pecado, ya que la ordenada ca


ridad por uno mismo comienza, el Decreto lo dice, y desecharn y aborre
cern las maneras y malas maas del loco amor que hace perder las almas
y caer en saa de D i o s ... (p. 39).
8 Saggio sul Libra. . . , passim.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
dirigida a los pecadores empedernidos, no aparece ni como
broma ni como desvergenza, sino como muestra de la con
ciencia clara que tena el autor de lo que estaba haciendo.
Como se sabe, dice Juan Ruiz: Enpero, porque es umanal
cosa el pecar, si algunos (lo que non los consejo) quisieren
usar del loco amor, aqu fallarn algunas maneras para
ello . Si el autor ha declarado que va a m ostrar en su libro
las maneras a maestras que usan algunos p a ra pecar , no
poda escapar a su propio juicio que junto con prevenir a
las mujeres, tena que estar dando a la otra parte consejos
que podan aprovecharse mal, y como no poda pensar que
estaba en su mano detener a cuantos desearan, fam a o no
fam a, actuar locamente, tena que reconocer la posibilidad
de que fueran mal usados. Pero el mal uso de los unos se
compensa con el conocimiento de las otras.
Quisiramos todava agregar otro momento del Libro
como prueba de que Juan Ruiz tena continuamente en el
pensamiento su propsito de enseanza moral, dirigida a
las mujeres. En verdad, no sabemos cundo le apareci esta
idea didctico-moral. Ahora, como el prlogo en prosa es
una adicin de la segunda edicin uno se pregunta si no
sera una explicacin posterior a la prim era . Hay una
copla, sin embargo, que pertenece a sta ltim a y dice:

Era de mili a tresyentos e sesenta e ocho aos


Fue acabado este lybro por muchos males e daos
Daputs que fasen muchos e muchas a otros con sus engaos. . .

(c. 1634, ms. T )

Excepto la palabra incomprensible con que empieza el verso


c, lo dems es perfectamente inteligible,7 y es evidentemente
lo mismo que habamos sealado antes en el prlogo; dire-
7 Ducamin advierte en nota que todas las letras de la palabra daputs
son muy claras.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
mos de nuevo, que los muchos e muchas que daan a
otros no pueden ser, dado el contenido del Libro, sino los
amadores y sus alcahuetas,8 y los otros , las mujeres sedu
cidas; lo cual aparece ms claro en:

Era de m ili e tresientos e ochenta e un aos


Fue conpuesto el romance, por m uchos m ales e daos
Que fasen muchos e muchas a otras con sus engaos. . .

(c. 1634, ms. S )

donde el significado que sealamos es indudable.


Hasta el momento, hemos destacado los elementos en
que ms aparentemente se manifiesta la intencin de Juan
Ruiz de aconsejar mujeres; lo numerosos que van resultan
do, hace que sea necesario, ahora, aclarar algo ms su po
sicin. No todo es alabanza feminista en el Libro, ni mucho
menos. La verdad es que es difcil determ inar a prim era
vista, en otros lugares del Libro que no hemos analizado,
cmo piensa el poeta mismo. Quisiramos introducir aqu
una distincin necesaria como instrumento para examinar el
Buen amor ms de cerca.
Ya notamos que en el episodio de Doa Endrina, apa
rece una voz, que no es la del narrador, y que interrum pe
dos veces el relato para introducir consideraciones morales,
una de las cuales condena y denuncia a la tercera (c. 699
700) y la otra deplora anticipadamente que Doa Endrina
haya aceptado la invitacin de la vieja (c. 8 6 5 -8 6 6 ); nota
mos que los conceptos que se expresan en los dos lugares
citados, estn en contradiccin con los intereses de Don Me
ln, y por lo tanlo no pueden haber sido proferidos por l,

8 El autor no parece considerar especialmente peligrosos a los hombres


que hacen oficio de terceros. F errand Garca es protagonista de una aven
tura que el propio burlado considera chusca, y el otro, Don Hurn (c. 1618
y ss.) ms arruina que arregla.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
sino por el autor mismo, que irrum pe con su m oralidad.9
Creemos que no es sta la nica vez que esto ocurre. Ce-
jador advirti otra ocasin en que sucede lo mismo en su
nota al v. 439 d ; est hablando Don Amor, y aconseja al
yo que utilice los servicios de una vieja tercera, de las
que se usan para el caso (c. 436 ss.), pero en medio de la
descripcin, exclama:

ay ! Quanto mal que saben estas viejas arlotas!


(c. 4 3 9 d)

lo que, naturalmente, no puede atribuirse a Don Amor, si


no que hay que suponer, como en los casos mencionados
antes, que es la voz del moralista que no puede dejar de ad
vertir (tal como en c. 699) lo peligrosas que son las ter
ceras.
Nos parece ver el mismo fenmeno repetido a prop
sito de la muerte de Trotaconventos. En c. 1518-1519, se
anuncia el deceso de la vieja, y en c. 1520 comienza el largo
denuesto contra la muerte que se prolonga hasta c. 1572, y
entonces, bruscamente, una voz dice:

Dueas, non me retebdes nin m e digades moguelo!


Que si a vos syrviera vos avrades della duelo,
Lloraredes por ella, por su sotil ansuelo.
Que quantas sig u a todas yvan por el suelo.

A lta m uger nin baxa, encerrada nin ascondida,


N o n se le detena do fasa debatida;
N on s om e nin duea que tal oviese perdida
Que non tomase tristesa e pesar syn m edida.
(c. 1 573 -1 5 7 4 )

De nuevo aqu, esta no puede ser la voz de clrigo lujurioso


que pona a trabajar a la vieja a su servicio para que le con
Cf. supra, pp. 45 ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
siguiera mujeres. Esta nueva voz habla directamente a las
mujeres, con un vocabulario parecido al que usaba el li
bertino; les dice, en efecto, que ellas tambin lloraran si
Trotaconventos las hubiera servido . Naturalmente que ya
no se trata de llorar a la vieja, sino p o r causa d e la vieja;
no porque hubiera muerto, sino porque con sus maas ha
bra trado a las dueas a la perdicin. Tenemos, pues, de
nuevo, el doble aspecto masculino-femenino que ya he
mos sealado como polos de la intencin moralizante de
Juan Ruiz. El llanto por la vieja es consecuencia de la pena
que su prdida le produce al clrigo licencioso; en el caso
de las mujeres, en cambio, el llanto habra sido precisamente
resultado de que estuviera viva y activa. El ltimo verso de
1573 y los dos primeros de 1574 se refieren al tremendo
poder de seduccin de la tercera, causa del llanto de las
mujeres.
Los dos versos finales de 1574 nos parecen una mues
tra de la genialidad del Arcipreste como poeta, en cuanto
condensan en unas cuantas palabras, dos ideas no slo di
ferentes, sino opuestas, que a su vez son como un resumen
de la doble actitud moral del autor que divide al mundo
de los amantes en dos polos de intereses opuestos. Tenemos
primero la voz del libertino que se queja amargamente de
la prdida de su vieja auxiliar; tenemos luego una segunda
voz que dice que las mujeres tambin lloraran si hubieran
experimentado los servicios de la vieja, y la misma voz
resum e:

N on s orne n in duea que tal oviese perdida


Que non tom ase tristesa y pesar syn m edida.

(c. 1 57 4)

Lo cual comprime el pensamiento del autor as: una misma


oracin con dos sujetos diferentes tienen formalmente un

http://ir.uiowa.edu/uissll/
solo predicado que puede leerse de dos maneras, segn se
aplique a un sujeto o al otro. Si la pensamos desde el punto
de vista del hombre libertino, la oracin significa: No s
de ningn hombre que hubiese perdido tal (ayudante), que
no se entristeciera inmensamente; si, en cambio, la pensa
mos desde el punto de vista de la m ujer: No s de ninguna
mujer a quien tal (vieja) hubiese perdido, que no lo deplo
rara inmensamente. En otras palabras, en el prim er caso
tal es complemento directo de oviese perdida y en el
segundo, tal es el sujeto de la subordinada y que es
complemento directo de oviese perdida y reproduce a
duea .
Me parece que bastan los tres ejemplos propuestos pa
ra probar que en el Libro hay por lo menos dos voces. Una
es la del narrador desvergonzado ( yo o Don Meln) ; otra
es la del, propio Juan Ruiz.10 Tenemos que confesar que la
distincin concreta en todos los casos nos parece muy difcil,
pero creemos que en muchas lugares se impone por s mis
ma. As, por ejemplo, no creo que pueda dudarse de que
en todas las ocasiones en que se alaba la cordura de las m u
jeres que rechazan al yo o a la tercera, el discurso no
pertenece al yo , sino al moralista.

10 Leo Spitzer, Lingstica e historia.. . , trata del yo del Libro como


un colectivo, representante de todos los seres humanos, a diferencia del yo
romntico, estrictamente personal (pp. 113 y ss.). En Note on the poetic and
empirical T in medieval authors , Trad., IV (1946), pp. 414-422, identifica
Spitzer al narrador con Don Meln. M ara Rosa Lida sigue a Spitzer en
el prlogo de su edicin (pp. 3 y ss. y 17 y ss.) en lo que toca al carcter
genrico y no personal del yo, pero en Nuevas n o t a s ... rechaza la identi
ficacin suya con Don Meln (pp. 20 y ss. y n. 12). Leo, Zur dichterischen. . . ,
piensa que Don Meln es una persona diferente del yo central (pp. 59 y s.).
Fernando Capechi, II Libro de buen amor di Juan Ruiz, Arcipreste de H ita,
I, CuN. XII (1953), pp. 135-164; II, XIV (1954), y 59-90, considera que la obra
es directamente autobiogrfica y documenta hechos y caractersticas perso
nales del autor; habla de la poderosa personalit del p rotagonistalo stesso
Arcipreste (I, p. 137); piensa, tambin, que Don Meln y Juan Ruiz son
una misma persona (II, p. 69 y s.). Cf. n. 11 del captulo anterior.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Creemos que eso ocurre tambin en las coplas 161-165,
que contradicen a las que las anteceden. En c. 156-159, una
voz haba descrito las bondades transformantes del amor,
para beneficio de los varones, que amando se cambiaran de
rudos en sutiles , de cobardes en atrevidos, etc., etc.
Pero pronto, una nueva voz habla a las mujeres:

Una tacha le fallo al amor poderoso,


La cual a vos, dueas, y a descobrir non oso;
Mas, porque non me tengades por dezidor medroso,
Es esta: que el amor sienpre fabla mentiroso.
(c. 161)

Y despus de esta declaracin, refiere a sus lectoras espec


ficamente a lo que ha dicho antes a los hombres:

Ca, segund vos he dicho en la otra consseja.


Lo que en s es torpe con amor bien semeja,
T ien e por noble cosa lo que non vale una arveja;
Lo que semeja non es, oya bien tu oreja.
(c. 162)

Donde el Arcipreste, adems de dar una buena m uestra de


que para l existe una realidad firme, con un valor en s ,
refiere a sus lectores a lo que ha dicho anteriormente y lo
desvaloriza cuando se aplica a mujeres. Se extiende en se
guida, sobre las apariencias que no responden a su verda
dero contenido; no de otra m anera puede interpretarse su
comparacin del amor con las manzanas (c. 163-164) en
cuanto stas tienen un exterior hermoso y despiden un aro
ma agradable, pero se pudren ms fcilmente que las de
ms frutas, en lo que se parecen al amor, del que no hay
que creer que cuanto manifiesta al exterior es bueno.
Tenemos, pues, de nuevo aqu, una voz moral que ha
bla a las mujeres, y una voz que al describir los efectos del
amor sobre los hombres est, en verdad, denunciando la

http://ir.uiowa.edu/uissll/
falsedad de sus propias afirmaciones. Es digno de notarse,
adems, que el significado directamente verdadero apare
ce en este caso cuando el moralista habla a las mujeres.
Quisiramos analizar a continuacin un grupo de co
plas (107-110), que parecen pertenecer al discurso del yo
moral, pero de las cuales slo la prim era nos interesa aqu
por su relacin con otras, y slo ella puede ser indudable
mente atribuida al autor mismo como discurso suyo, dentro
de nuestro contexto. Las coplas referidas ocurren inme
diatamente despus de la prim era aventura amorosa fraca
sada, y casi inmediatamente antes del chusco episodio de la
panadera non santa Cruz. Dice all:

Sabe D io s que aquesta duea e quantas yo vy,


Sienpre quise guardarlas e sienpre las serv,
S y servir n on las pude, nunca las deserv;
D e duea m esurada sienpre bien escrev.

M ucho sera villano e torpe pajez


S y de la muger noble dixiese cosa refez,
Ca en m uger locana, ferm osa e corts,
T od o bien del m undo e todo plazer es.

Sy D ios, quando form el orne, entendiera


Que era m ala cosa la m uger, non la diera
A l orne por conpaera nin dl non la feziera;
S y para bien no fuera, tan noble non saliera.

S y orne a la muger non la quisiesse bien,


N on te m a tantos presos el amor quantos tiene;
Por santo n in santa que seya, non s quin
N on cob dicie conpaa, sy solo se m antin.

(c. 1 0 7 - 1 1 0 )

Y es difcil decir exactamente quin habla aqu y si es o no


es un solo hablante el que pronuncia toda la tirada. Indu
dablemente que la totalidad puede simplemente interpretar

http://ir.uiowa.edu/uissll/
se como una cortesa de clrigo liviano a las mujeres en ge
neral, y entender que las coplas se limitan a decir, si se las
toma en conjunto, que alguien ha mantenido una actitud
caballerosa hacia las mujeres y cree que tiene razn para
pensar que en ellas hay valores que las hacen deseables.
Me parece, sin embargo, que hay cierta diferencia de
tono entre la prim era de las coplas citadas y las otras tres;
aquella se refiere a la actitud personal de un individuo
respecto de las mujeres, mientras las otras son considera
ciones generales. Adems, la prim era habla de una carac
terstica interior de la mujer que merece alabanzas la
m esura en relacin con la actividad potica del que
habla. Hay, tambin, otro lugar en que se expresa un con
cepto parecido; ocurre despus de las consideraciones sobre
la astrologa, en que dice que slo Dios puede quitar las m a
las cualidades de los signos celestiales; y se declara tam
bin que la experiencia confirma que aquellos que nacen
en Venus dedican la mayor parte de su vida a am ar m uje
res, y que sin embargo, no suelen obtener lo que desean (c.
1 5 2). Y luego agrega:

En este signo atal creo que yo n a sg i:


Sienpre pune en servir dueas que conosgi,
El bien que me fegieron non lo desagradesg,
A muchas serv m ucho; que nada non acabesg.

Como quier que he provado m i signo ser atal:


En servir a las dueas puno11 e non en l,

11 El ms. S, nico que trae esta copla, tiene aqu punar, lo cual no
parece satisfactorio. Esta lectura lia sido aceptada por M ara Brey Mario
en su versin. Cejador lee, en cambio, puno, que sin llegar a hacer la
copla completamente clara, nos parece que m ejora el texto. Autorizan la
correccin las varias ocasiones en que S cambia el tiempo del verbo principal
al infinitivo presente por una especie de asimilacin al tiempo del subor
dinado: fel amor] Al perezoso fazer ser presto y agudo (1566). [T,
Amor,] Fazer perder la fama al que ms amor dieres (399c). O hasta sin
razn aparente: sitla, odreQillo non amar caguyl hallago (1516c).

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Pero an que orne non goste la pera del peral,
En estar a la sombra es placer comunal.
(c. 153-154)

Lo que aqu dicen las coplas puede ser interpretado a p ri


mera vista, tanto como discurso del yo ejem plar de las
historias como discurso moral del autor con una broma fi
nal. Notaremos, adems, ahora mismo, que hay cierto p a
ralelismo entre estas dos coplas y la c. 107 que citbamos
antes; en ambos lugares se dan las ideas de servicio ejem
plificadas abundantemente, y como tema central de la idea
que se expresa. Me parece algo ms fcil tratar de deter
minar el sentido y la razn de estas ltimas, sin embargo, y
como el contenido es sustancialmente igual, me parece que
lo que se aplique a ellas se aplicar tambin a la anterior.
Lo prim ero ser aclarar la idea de servicio . Por un
lado, se trata de la misma idea que la palabra tiene para
nosotros: hacer algo en favor de alguien , ser til a al
guien activamente . Hay adems el significado que parece
haberle agregado el amor corts, con su idea de que el aman
te debe obediencia a la amada, que es su seor y a quien
am ar es lo mismo que servir .12 Hay tambin el signi
ficado religioso de cantar loores a un santo o Cristo o
M ara.13 Todos estos significados aparecen en el L ib r o ; el
sentido derivado de la relacin vasallo-seor aparece en

12 Esta idea de obediencia y veneracin parece haberse debido al ries


go que corra la m ujer al entregarse a este amor, necesariamente adltero.
Cf. Gastn Pars, Le conte de la charrette, Ro, XII (1883), pp. 459-534. vid.
p. 530. Cf. tambin A. Jeanroy, La Posie Lyrique des Trobadaurs, (Pars,
1934), tomo I, pp. 90 y ss., en p. 9] dice: Lassimilation du service amoureux
au service fodal est. . . un des lieux communs les plus rpandus dans la
posie courtoise. . Y luego, hablando del papel que jugaban en las cortes
los caballeros pobres, dice: ils taient nombreux, ces chevaliers pauvres,
forcs, pour vivre, de louer leurs services des seigneurs plus ric h e s.. . que
certains d entre eux aient en lide de servir par le chant aussi bien que par
lpe, cela tait tout naturel, (p. 92).
l En Berceo se encuentra: Pero el non cessaba al Criador servir (Vi
da de Santo Domingo, c. 163).

http://ir.uiowa.edu/uissll/
O sy, por aventura, aqueste que lo err
A l rey, en algund tiempo, atanto le servio. . ,14

(c. 144)

Un sentido simplemente amoroso se encuentra en:

P or cobdigia feciste a Troya destroyr,


P or la mangana escripia, que se non deviera escrebir,
Quando lo dio a V enus Paris, por le induzir,
Que troxo a Elena, que cobdigiava servir.15

(c. 2 23)

El sentido religioso lo encontramos en:

Madre de D ios gloriosa,

................................... dame agora


La tu gracia toda ora,
Que te sirva toda va

Porque servirte cobdigio


Y o, pecador, por tanto
Te ofresco en servicio
Los tus gozes que canto.30

(c. 163 5 -1 6 3 6 )

Pueden servir , pues, todos segn su oficio y su po


sicin. Las terceras sirven a veces como criadas (c.
1 333), a veces como agentes de perdicin de las mujeres
(c. 1573). Los enamorados sirven , es decir, se esfuerzan
por complacer a sus amadas. Los devotos sirven a los
personajes celestiales de quienes escriben. Tenemos, pues,
que el concepto tiene varias connotaciones, todas ms o me

14 Tambin en 183c, 1333a, 1346c, etc.


15 Tambin en 450a, d , 452 5776, etc.
16 Tambin en 1678, 1621, etc.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
nos vagas, y que, cuando se trata de que servidor y se
or estn relacionados por un vnculo am oroso o hasta
poltico, histricamente el servicio puede consistir en es
cribir en loor o favor de quien se ama.
Volviendo ahora a nuestras dos coplas (153-154), me
parece que si las miramos a la luz de cuanto se ha dicho en
esta tesis sobre la intencin manifiesta en el Libro de ser
til a las mujeres, ellas bien pueden ser parte del discurso
del moralista, que estara aqu declarando sus verdaderas
intenciones cuando dice que cree haber nacido en el signo
de Venus, porque (c. 1536) Siempre pun en servir dueas
que conosg , y luego agrega que su intencin no es pasada,
sino que (c. 1546) En servir a las dueas puno e non en
l . En efecto, cuando este hablante confiesa que vive bajo
el signo de Venus, no quiere decir con eso que su intencin
sea necesariamente mala, puesto que antes (c. 140-150) se
ha extendido sobre el poder que le supone a Dios para librar
a un hombre de la fuerza m ala de su signo, lo cual se dice
claramente en:

Anssy que por ayunos e lym osna e oragin


E por servir a D ios con mucha contricin,
N on ha poder mal signo nin su costellagin ;
El podero de D ios tuelle la tribulacin.

(c. 1 49)

No es, pues, muy aventurado pensar que un hombre que


habla de su inclinacin a las mujeres producida por la in
fluencia de las estrellas, est hablando de una proclividad
de signo moralmente positivo, y que su manera de servir
(am ar) a las mujeres, sea aconsejarlas de m anera que pue
dan librarse de los efectos del amor loco. En este sentido
nos parece que hay que interpretar las tres coplas citadas
antes (107; 153-154). Las tres que siguen a 107, sin em

http://ir.uiowa.edu/uissll/
bargo, no me parecen tener que ver directamente con las in
tenciones de Juan Ruiz como moralista, sino ser simple
mente expresin de su simpata por el bello sexo, contra las
diatribas violentas de que se lo hizo objeto tanto antes del
Arcipreste, como despus de l.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
http://ir.uiowa.edu/uissll/
urante largo tiempo, quiz hasta hoy mismo, la opo

D sicin de los sexos se ha manifestado en form a de li


teratura pro-femenina y anti-femenina. La E dad Media co
noci ambas clases de productos poticos y en los dos casos
los escritores extremaron la medida.
La fam iliaridad medieval con la leyenda bblica y su
continua preocupacin por la salvacin o la perdicin de las
almas, produjeron abundante material para las diatribas
contra las mujeres. La vinculacin de la m ujer a la p ri
mera falta y su papel de prim ero seducida, tenan que traer
le la violenta condenacin de los que queran insultarla. De
hecho toda actitud en favor de la sujecin de la mujer al
hombre, y cuya tradicin arranca de Pablo, se basa en el
desdichado papel que el Antiguo Testamento le atribuye en
la comisin del prim er pecado. Los autores se encangaron
de completar el cuadro, atribuyndole a su vez m aldades 'de
todas clases, especialmente la vanidad, la simulacin, la
artera, la codicia y la lujuria.1

1 Cf. Blanche Hinm an Dow, The Varying A ttitu d e toward Women in


French Literature of the Fifteenth Century: the Opening Years (New York,
1936); vid. especailmente Literary Ancestors of the Quarrel, pp. 48 y ss. Na
turalmente que al hablar de actitudes en favor o en contra de las mujeres,
no queremos decir con ello que Juan Ruiz estuviera tomando parte en una
polmica cuyo tema fuera la mujer. La intencin moral de Juan Ruiz, que
parece asunto personal, es decir, producto de sus observaciones, tena que
encontrar material para llevar a cabo lo que se propona en las ideas que

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Del otro lado est la conocida1idealizacin que los poe
tas del amor corts hicieron sufrir a la mujer, hasta llevarla
al lugar de una especie de ser divinizado en quien no caba
tacha alguna y que sobrepasaba al amante por una distan
cia infinita.
A prim era vista se advierte que el libro de Juan Ruiz
no manifiesta ninguna de las dos aberraciones. M ara del
P ila r Oate en El fem inism o en la literatura espaola (pp.
22-24), no encuentra dnde ubicar al Arcipreste, y termina
diciendo que no est contra las mujeres, pero que slo las
considera objeto de placer amoroso.
Por diferentes razones, tenemos que adm itir que no
cuanto se encuentra en el Buen am or es alabanza del sexo
femenino, como es natural que suceda si en efecto se trata
en l de im partir enseanza, p a ra lo cual tiene que loar lo
bueno y reprobar lo malo. Veremos a continuacin unos
cuantos casos que muestran 1^ actitud de reproche, pero an
tes quisiramos notar que no hay nunca bajeza grosera en
las consideraciones que se hacen sobre las mujeres en el
Libro? Se sabe, por ejemplo, que la historia del mancebo
que quera casar con tres mujeres era parte habitual de la

tena a m ano; por eso estamos sealando aqu las lneas generales del pen
samiento antifemenino y del profemenino, en cuanto coinciden con caracters
ticas visibles del Libro. Jacob Ornstein, La misoginia y el profeminismo en
la literatura castellana , R F H , III (1941), pp. 219-232, establece que la pri
mera fase del debate sobre la m ujer no se conoci en Espaa: No se es
cribi ninguna obra nacional sobre el tema hasta el siglo xv (p. 220). Ade
ms, su conclusin es que en Espaa nunca hubo una literatura genuina y
fuertemente antifemenina (pp. 231-232). Sobre el tema, cf. tambin Mara
del Pilar Oate, E l fem inism o en la literatura espaola (M adrid, 1938), es
pecialmente los tres primeros captulos.
2 Ni siquiera los relatos de Cruz o de las serranas contienen grosera
como carcter importante. La panadera Cruz es declarada non santa (c. 112)
desde el principio, y la declaracin se afirma cuando el enam orado dice
que otro la ave valda, lo que significa que ella perteneca en ese mo
mento a otro amador. Rpidamente se narra que un amigo del nuevo pre
tendiente hizo de tercero, pero slo para quedarse con la panaderita. El
pretendiente se burla entonces del incidente en una trova cazurra (c. 115-

http://ir.uiowa.edu/uissll/
literatura anti-femenina de los siglos XIV y xv; dice Lecoy
que el cuentecito era muy conocido en Francia; pero se
presentaba en forma muy diferente: a la m ujer del relato
francs le produce un maligno placer arruinar las fuerzas de
su marido ( o p . cit., p. 5 7 ) . En Juan Ruiz, en cambio, no slo
este elemento est ausente del relato, sino que ni siquiera la
m ujer misma juega papel alguno.
Sin embargo, a continuacin veremos que hay en el
Libro crtica expresa de algunos rasgos femeninos. Dice,
por ejemplo, que la corneja se arranc del cuerpo sus pro
pias plumas, se puso las del pavo real y

Fermosa e non de suyo, fuese para la iglesia:


A lgunas fazen esto, que fizo la corneja.

(c. 2 8 6 )

donde la intencin es obviamente criticar lo postizo de al


gunos aderezos femeninos.
Ms adelante y dentro de la misma pelea con Don
Amor, el acusador describe el efecto del amor en las m u
jeres:

,120). Lo que me parece ms significativo es que la copla que cierra la


aventura propiamente tal, dice:

Quando la cruz vea, yo sienpre me omillava,


Santiguvame a ella, do quier que la fallava;
El conpao de cerca en la cruz adoraba
Del mal de la cruzada yo non me reguardaba.
(c. 121)

Lo cual indica ciertamente que todo es aqu stira. La copla citada es del
mismo espritu que las de las horas cannicas, donde se describe la activi
dad de un clrigo lujurioso a lo largo de todo un da, utilizando para ello
textos sagrados, aplicados a actividades fornicarias. Sobre la parodia de
las horas cannicas, vase el artculo de Otis H. Green, On Juan Ruizs
Parody of the Canonical Hours , H R . XXVI (1958), pp. 12-34. Notemos, sin
embargo, que la aventura de Cruz no contiene connotacin alguna que tien
da a degradar a las mujeres, y la misma figura de Cruz se convierte slo
en un nombre, que a su vez da motivo a una actitud satrica. El relato, pues,

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Tyene orne su fija de coragn amada,
Logana e fermosa, de muchos deseada,
Engerrada e guardada e con vycios criada:
D o coyda algo en ella tyene nada.

Coydan se la cassar como las otras gentes


P orque se onrren della su padre e sus parientes;
Como mua camursia agusa rostros e dientes,
Remege la cabega, a mal seso tiene mientes.

T le ruyes a la oreja e dasle mal conssejo;


Que faga tu mandado e sigua tu trebejo,
Los cabellos en rueda, el p ey n e e el espejo,
Que aquel am igo oveja non es della parejo.

El coragn le tornas de mil guisas a la ora;


Sy oy cassar la quieren eras de otro se e n a m o ra ;

cabe dentro de la intencin moral de descubrir y hacer pblica la mala con


ducta masculina.
Respecto de las serranas, me parece que la intencin es diferente. Por
una parte, creo que la comparacin con cualquiera de las pastourelles
francesas (Vase, por ejemplo, Jean Audiau, La pastourelle dans la posie
occitane du M oyen-Age [Paris, 1923]), de espritu corts, ejemplifica la ac
titud de Juan Ruiz respecto de esa literatura alambicada, que haca hablar
a las campesinas como lo muestra esta traduccin al francs moderno hecha
por Audiau de una pastourelle de Giraut de Bornelh: Doux messire, jamais
quiconque sallie dame de haute condition ne sera, par le Christ, exempt
de se plaindre, et-il beaucoup vu et beaucoup entendu; car une noble Dame
veut bien quon lui rende en actes' ses faveurs, mais elle veut que soit oubli
le mal quelle fait. Ne soyez point dispos subir ce caprice, il vous en ira
de tout autre manire! Ces inconstantes l on tt fait de changer de voie!
(p. 12). Sobre el carcter de estas pastoras de saln, trata Audiau en su
Introduccin (pp. XVI y ss. ). Por otra parte, el mensaje moral de las se
rranas me parece ser el que determina H art (op. cit., pp. 67 y ss. ) y que re
sume as: Todas [las aventuras de las serranas] representan la batalla del
hombre con el demonio, y tambin con los elementos bestiales de su propia
naturaleza. . . . Sin entrar en el detalle de la explicacin de Hart, me pa
rece que acierta completamente en sealar que aqu la m oralidad est diri
gida hacia el clrigo, a quien se presenta la experiencia amorosa como poco
deseable. Hay que agregar que de las cuatro serranas, slo las dos primeras
aparecen lujuriosas; las dos segundas estn simplemente interesadas en bie
nes materiales, y el viajero no dice que tuviera con ellas contacto ntimo.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
A las vezes en saya, a las vezes en alcandora,
Remrase la loca ado tu locura mora.

(c. 39 4 -3 9 7 )

Lo cual est en la misma lnea de la cita anterior. Las dos


prim eras coplas describen lo que ocurre en una muchacha
caprichosa cuando su padre ha decidido darla por mujer a
un pretendiente honrado y honroso que satisfara a todos.
La copla 395 es tpica de Juan Ruiz y su plstica m anera de
criticar; la cara de la muchacha reacia se asemeja aqu a
la de una mua espantada, cuya apariencia se deforma. Las
dos coplas siguientes se refieren de nuevo al atuendo de la
muchacha, pero ahora se trata de que es el amor lo que la
hace estar frente al espejo considerando lo hermosa que es,
y pensando que el m arido que le han destinado sus padres
no merece ser su igual. Por ltimo se ofrece una nueva im a
gen de la mujer enloquecida por el amor, esta vez m i
rando su cuerpo con poca ropa.3 La intencin es la misma
que la de cualquier moralista que reprueba la vanidad per
sonal, nacida de poner atencin a la herm osura fsica.
Poco ms adelante, aparece una consecuencia del ca
rcter engaoso del amor, que ya se haba sealado antes
(c. 162) directamente a las mujeres y que ahora aparece
como una imputacin de culpa a Don Amor:

D e la logana fazes muy loca e m uy bova,


Fazes con tu grand fuego como faze la loba,
El ms astroso lobo al enodio ajoba,
Aquel da de la mano e de aquel se encoba.

A nsy muchas fermosas contigo se enartan;


Con quin se les antoja, con aquel se apartan,

3 Jos M ara Aguado, Glosara sobre Juan R u iz (M adrid, 1929) da


para alcandora los significados de camisa, bata. Joan Corominas,
Diccionario... , especie de camisa y explica que poda ser de varios colo
res.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Quier feo quier natyo, aguisado non catan:
Quanto ms a ty cree, tanto peor baratan.4

(c. 4 0 2 -4 0 3 )

En c. 468-471, Juan Ruiz acoge y pone en boca de Don


Amor, algunos de los lugares comunes de la literatura an-
ti-feminista. Don Amor est aconsejando al Arcipreste des
vergonzado, y le da a entender la importancia que tiene
para el seductor que las mujeres nierdan el recato:

Fazle una vegada la verguenga perder,


Por aquesto fas mucho sy la podieres a v e r ;
D esque una vez pierde verguenga la muger,
Mas diabluras faze de quantas orne quier.

Tlente de mugeres q uin lo podra entender,


Sus malas maestras e su m ucho mal saber?
Q uando son engendidas e mal quieren fazer,
A lm a e cuerpo e fam a todo lo dexan perder.

D esque la verguenga pierde el tafur al tablero,


Sy el pellote juega, jugar el braguero;
D esque la cantadera dize el cantar primero,
Syenpre le bullen los pies e mal para el pandero.

Texedor e cantadera nunca tyenen los p ies quedos,


En el telar e en la danga syenpre bullen los dedos;
La muger syn verguenga, por darle diez Toledos
Non dexara de fazer sus antojos asedos.

(c. 4 6 8 -4 7 1 )

No cabe duda alguna de que esto es una crtica, pero una


m irada basta para encontrar una vez ms, la intencin con
4 Corominas, Diccionario. . . , da para ajobar el significado cargar
con algo y figuradam ente juntarse hombre y mujer. Da natyo como
preferible a enato ambos significan feo, deforme. P a ra enodio da
ciervo joven y le parece dudoso qu-e deba leerse as; aqu parece mejor
la leccin enato del ms. G por el metro. P a ra encobar da incu
bar y encerrar , j. v. INCUBAR.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
denatoria de tipo didctico. En prim er lugar, no se trata
aqu de decir que todas las mujeres carecen de vergenza,
sino de sealar los efectos de su prdida y la facilidad con
que puede ocurrir. An la c. 469, la ms condenatoria de
todas, que declara la imposibilidad de entender las inclina
ciones femeninas, restringe el juicio a slo aquellas que es
tn encendidas y quieren hacer m al y adems, en la re
probacin les da el remedio: no empezar.
La caracterstica de la codicia, tan destacada por los
anti-feministas medievales, tambin aparece en Juan Ruiz:
Por dineros se muda el m undo a su m anera;
Toda muger cobdygiosa de algo es falaguera,
P or joyas e dineros salyr de carrera,
El dar quebranta peas, fyende dura madera.

(c. 5 1 1 )

Sin embargo, no insiste el Arcipreste en el carcter codicio


so femenino, y de nuevo, como en el caso anterior, restringe
su afirmacin a aquellas entre las mujeres que son codicio
sas. Adems, la mayor parte de la diatriba est dirigida
contra el dinero y no contra las mujeres, que aparecen co
mo un caso particular casi oculto y poeo grave en medio de
las terribles imgenes con que el autor satiriza la simona,
el amor de los religiosos por las herencias, la avidez de las
rdenes, la venalidad papal. La misma serie de coplas, que
comienza en 490, tiene como motivo no la venalidad feme
nina, sino la conveniencia de regalar a los que estn prxi
mos a la m ujer que se desea (c. 488-489); y las coplas
que siguen a la que citamos, se distribuyen as: 512, con
tiene generalidades sobre el poder del dinero; 513, habla
de la conveniencia de ser generoso con la tercera, y lo mis
mo 514. Agregaremos que en la serie de consejos que Doa
Venus da a Don Meln, los regalos a la muchacha no apa
recen como medio de seduccin.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Si pensamos, por ejemplo, en el captulo que ms tarde
dedicar el Arcipreste de Talavera a la avaricia femenina,
veremos lo suave que es la copla que citamos antes:5

Por quanto las mugeres que malas san, viciosas e deso-


nestas o enfam adas, non puede ser dellas escripto n in dicho
la m eytad que dezir o escreuir se podra, e por quanto la
verdad dezir non es pecado, m as virtud, por en de digo pri
meram ente que las m ugeres com unm ente por la m ayor parte
de avaricia son doctadas. E por esta rrason de avaricia m u
chas de las tales yn fin itos e diuersos m ales com eten; que sy
dineros joyas presciosas e otros arreos ynteruengan, o dados
les sean, es dubda que a la m s fuerte non derruequen e toda
maldad espera que cometra la avariciosa m uger con desenfre
nado apetito de aver, asy grande com o de estado pequeo.

Despus de lo cual, para aclarar su pensamiento, cuenta la


historia de una reina que era muy honesta con ynfingi-
miento de vanagloria, que pensaba aver ms firmeza que
otra , y que naturalmente, comprueba su error cuando al
guien le ofrece ms de lo que su virtud puede resistir.
Siempre entre los consejos de Don Amor al Arcipreste
lujurioso, aparecen estas otras coplas:

Coyda su madre cara que por la sosaar,


P or corrella e ferilla e por la denostar,
Que por ende ser casta e la far estar:
Estos son aguijones que la fazen saltar.

D eva pensar su madre de quando era doncella,


Que su madre non quedaba de ferirla e corella,
Que ms la engenda e, pues, deba por ella
Judgar todas las otras e a su fija bella.

Toda muger nasgida es fecha de tal massa,


Lo que ms le defienden aquello antes passa,

5 Alfonso Martnez de Toledo, El Arcipreste de Talavera o sea el Cor


bacho (Berkeley, California, 1939), pp. 119 y s.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Aquello la engiende e aquello la traspassa;
Do non es tan seguida anda ms floxa, laxa.

(c. 52 1 -5 2 3 )

Aqu, como en casi todo el resto del Libro algunos concep


tos aparecen con valor doble. Las tres coplas citadas estn
en medio del consejo de Don Amor que indica la conve
niencia de ser constante en la persecucin de la m ujer (c.
519-520). Del asedio que debe poner este enamorado a su
amada, se pasa a otro asedio: el de la m adre que para p re
venir que la muchacha se someta a su perseguidor. En este
caso, es fcil percibir que la intencin del autor es aconse
jar a las m adres sobre la inconveniencia de intervenir dura
y directamente en estos asuntos, porque eso slo consigue
espolear a sus hijas en el mismo sentido que quiere prohi
brseles. Dos veces se dice que la m adre deba tener otra
actitud, basada en la propia experiencia y en el buen ju i
cio (c. 5 2 0 ). Y sin embargo, las coplas citadas son p a rla
mento de Don Amor, lo que de nuevo prueba la persisten
cia de la preocupacin moralizante del autor.
En ellas es claro, adems, que Juan Ruiz no idealiza
a las mujeres. El ve las constantes de la conducta fem eni
na y quiere valerse de ellas, aunque sean defectos, para po
nerlas al servicio de su intencin. No hay en Juan Ruiz
fra m oralidad de imperativos, de esos que parecen desti
nados a cambiar la naturaleza hum ana; acepta, en cambio,
lo que en ella es dado y se propone usarlo en beneficio de
una conducta moralmente buena.
Una m irada a unas cuantas opiniones sobre las m uje
res de autores que las condenan sin ms, servir, por con
traste, para dejar ms en claro la actitud de este curioso
am ador de las mujeres que nos parece haber sido Juan
Ruiz.
Alrededor de 1253, el infante don Fadrique hizo tra

http://ir.uiowa.edu/uissll/
ducir del rabe lo que en castellano se llam a Libro de los
engaos y los asayamientos d e las m ujeres ,6 obrita que nos
ilustra sobre el lado oriental del pensamiento medieval anti
femenino. Como se sabe, la tram a es simple: cuenta la histo
ria de un rey que fue padre de un prncipe cuando ya no era
joven. El nio fue entregado a un sabio para que le educara;
pero el maestro deba completar la educacin en un breve
plazo, y el da que el prncipe deba aparecer ante el rey
p a ra lucir sus talentos, descubri el maestro que el horscopo
del prncipe sealaba que si hablaba antes de siete das, se
vera en peligro de muerte. Temiendo que si ofreca tal ex
plicacin se supondra que no haba podido cum plir su tarea
a tiempo, el sabio instruy al nio sobre la necesidad de
guardar silencio, y desapareci. Los cortesanos hacen cba-
las sobre el inexplicable silencio del prncipe, y la favorita
del rey pide que la dejen sola con l p a ra ver si puede ha
cerle hablar. Lo que propone al muchacho, sin embargo, es
que asesinen al rey y tomen juntos el poder. El prncipe ol
vida la necesidad de silencio por un momento; la m ujer adi
vina de inmediato la razn que le impeda hablar y le acusa
de haber tratado de forzarla. Furioso, condena el rey a su
propio hijo a muerte, y el resto'del libro es una disputa por
ejemplos, en que los sabios relatan al rey casos de malas m u
jeres para disuadirle de condenar a su hijo por un testimonio
de mujer, y la esposa relata a su vez casos que tienden a de
cidir la voluntad de su m arido por la ejecucin del prncipe.
Naturalmente que, entre las vacilaciones del monarca, pasan
los siete das, todo se aclara, y termina la obrita contando
que el castigo de la mujer fue ser asada viva.
Entre los cuentos con que los sabios tratan de persuadir
al rey de que no mande ejecutar a su hijo, no hay, desde
luego, infam ia femenina que no se mencione. El primero

6 Citamos la edicin de Adolfo Bonilla y San M artn (M adrid, 1904).

http://ir.uiowa.edu/uissll/
(Enxenplo del orne, e de la muger, e d el p apagayo e d e su
moga) relata cmo una m ujer adltera se ingeni para hacer
que su marido perdiera la confianza en un papagayo es
pa que le haba dado noticia de las m aldades de su esposa;
el sabio que lo relata, term ina diciendo: e yo, seor, non te
di este ensenplo sinon porque sepas el engao de las mujeres,
que son muy fuertes sus artes, e son muchos que no han
cabo nin fin .7 Que es la misma form a en que concluyen
todos los ejemplos sobre mujeres que cuentan los sabios, y
no sin razn, porque la suciedad, la lujuria y la m aldad de
las protagonistas es, en efecto, sin lmites.
Puyol y Alonso cita en su estudio sobre el Libro una
serie de ocasiones en que se expresa la desconfianza, el des
precio o el fastidio por las mujeres. Cita, por ejemplo, del
H itopadeza (p. 2 5 6 ) : Ni la modestia, ni el decoro, ni el
talento, ni el temor, sino la falta de un pretendiente, es la
causa que mantiene la pureza en la m ujer . Y Ni con rega
los, ni con respetos, ni con vigilancia, ni con razn, ni con
castigos, se logra honestidad en las mujeres: son de todo pun
to indomables . Con lo cual ejemplifica el crtico la univer
salidad de la literatura antifemenina y su independencia de
la leyenda cristiana del pecado original.
Cita tambin Puyol (pp. 258-259) el Libro de los
enxemplos, donde se lee:

Red del diablo es la mujer.

Mulieres astutia superat omnem dolum.

M ulieres caro ign is dicitur esse.

Recordemos tambin el cuento del filsofo Segundo que


trae la Prim era crnica general (Cap. 1 9 6 ), donde este p er
T I b d .. p. 31.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
sonaje empieza por comprobar amargamente lo quel di-
xieran en escuelas de las m ujeres cuando ve que su propia
m adre acepta fcilmente prostituirse. Ms tarde, llam ado a
dar una definicin de la m ujer en general, escribe lo si
guiente: Confondimiento dell omne, bestia que numqua se
farta, cuydado que non ha fin, guerra que numqua queda,
periglo dell omne que non a en si m esura . Y hay que agre
gar que el tono en que se hace el relato indica la fuerte
aprobacin que el cronista parece prestar a los juicios del
filsofo.
Casi un siglo despus del de Hita, el Arcipreste de T a
layera tuvo ocasin de reprobar el amor mundano haciendo
una crtica de ambos sexos por separado. Sin embargo, la
que corresponde a las mujeres es tres veces ms larga y m u
chsimas veces ms violenta que la de los hombres, de los
cuales el autor se limita a sealar que sea cual sea el signo
en que nazcan y el tipo a que pertenezcan, nunca pueden las
mujeres esperar de sus relaciones con ellos, sino dolor.
Hay un momento en que podra ejemplificarse la acti
tud del autor del Corbacho hacia las mujeres y su diferencia
con la de Juan Ruiz. Ocurre cuando dice: Dems aprende
a fazerle [a la m ujer] como te faze; pues ella non te dize su
coraron, non le digas t el tuyo; que oydo has como contescio
a muchos pasados, e contesce oy a los biuientes que por des-
cobrir sus corazones e poridades padescen .8 Esta actitud
recomendada a los hombres y que aqu se expresa como una
versin casi infantil de la ley del Talin, muestra como el
autor est ciertamente del lado de los hombres, a quienes
parece considerar vctimas de las mujeres.
Talavera relaciona, adems, uno de los vicios que con
sidera femeninos con la leyenda bblica:

8 Corbacho, pp. 157-158. Cuenta en seguida la historia de Sansn y


Dalila, como prueba de lo que acaba de decir.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
E non me marauillo ser en las fenbras esta macula [la v a
n a g lo r ia ], pues naturalmente les viene de nuestra madre Eua,
que crey a la serpiente, el diablo Sathanas, que le vin o a
engaar, diziendole: S y del fruto deste rbol de sabyduria
de bien e mal comieres, en saber seras egual al Alto que te
form o . E luego con su fragilidad de entendimiento e con
grand vanagloria, creyendo e pensando com o Lucifer ser egual
de Aquel cu yo saber non ha par, e que seyendo egual a El en
saber que ser luego a El egual en poder. L uego com etio lo
vedado: gustar. E asy vino el onbre e m uger a decaym iento,
do troxieron sus sobcesores, que fueron, e avn, e avn oy dia
son e sern, eso mesmo, caso de vanagloria en querer ser gran
des, poderosas, tem idas, e non de burla, por grand vanagloria
que lo procura.0

De nuevo, pues, tenemos aqu presente la relacin entre el


misoginismo y el relato bblico de la prim era cada.
Que la actitud de que es muestra la cita estaba bastante
extendida, lo muestra la observacin de B. Hinm an Dow en
su libro antes citado, sobre la apreciacin de las mujeres
en Francia, en que la flaqueza femenina y su efecto sobre la
raza hum ana se haca descender desde Eva hasta los hombros
de todas sus descendientes, que aparecan como co-responsa-
bles a los ojos de muchsimos clrigos medievales.10
Encontramos en Espaa, sin embargo, huella de un sen
timiento reivindicalorio de las mujeres cuando leemos en
Berceo:

Si por m ugier fuem os e por fuste perdidos,


P or muger por fuste somos ia redem idos;
Por esos m ism os grados que fuem os confondidos,
Som os en los solares antiguos revestidos.

Madre, el tu linage m ucho es enalzado


S i Eva falta fizo, tu lo as adobado,

9 Ibd., pp. 173 y ss.


10 Cf. B. Hinman Dow, op. cit., pp. 48 y ss.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Bien paresce que X p o fu vuestro abogado,
P or ti es tu linage, sennora, desreptado.

(Loores de Nuestra Seora, 1 1 1 -1 1 2 )11

La razn porque Berceo defiende aqu a las mujeres tena


que ocurrir cuando los escritores medievales pusieran aten
cin a la teologa cristiana, en virtud de la cual, si era cierto
que la raza hum ana se haba perdido por la debilidad de una
mujer, tambin lo era que la redencin haba ocurrido a tra
vs de otra, en la cual se haba engendrado el expiador de
l^i prim era culpa.
El mismo argumento se encuentra en Le Bien des Fames
y en un contexto que recuerda el tono y hasta las palabras
de Juan Ruiz:

Quique des fam es vous mesdie,


Je n ai talent que mal en die;
Conques courtois ne sage
N o de fam dire outrage,
Ms li hom qui est mesdisanz,
Et envieus et despisanz,
Qui ne crient ne honte ne blasme,
M esdit des fames et les blasme;
Ms qui los ne pris veut avoir,
N en mesdira por nul avoir;

11 Tam bin consitiera Berceo un descargo en favor de las m ujeres en


general, el que fueran mujeres quienes dieron la noticia de la resurrec
cin :
Unas buenas m ujeres del sepulcro vinieron,
Estas nuevas tan buenas ellas nos las dixieron,
Cataron el sepulcro, la mortaia vidieron,
Saludes especiales a Feydro traxieron.

A la m ujer en esto grant gracia li acrovo,


Todo lo a meiorado el tuerto que nos tovo,
En esto con lo al grant privilegio ovo,
Por mugieres al mundo grant alegra crovo.

i (Loores, c. 108-109).

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Quar il nest en cest mont, nus hom,
Porque il ait sens ne rson,
N e doie honor porter fame,
P o r l onor la haute dame
Que Jhsu-Christ tant donor fist
Que dess les angles lassist.
le i est la rson premire
Par qoi Fen doit fam e avoir chire.12

Hemos visto extensamente la actitud de Juan Ruiz en


favor de las mujeres, y hemos visto tambin que su partida-
rismo admite la crtica, lo que no puede explicarse sino como
consecuencia de su intencin moralizante. No podra pen
sarse, tambin, que la raz de la intencin de adoctrinar m u
jeres, de ensearles ad oculos cules son los caminos que
llevan a la perdicin, pudiera tener origen en su devocin
m ariana? Amrico Castro ha notado que las nicas expre
siones de amor directo en el Libro estn dirigidas a M a
ra,13 con lo cual, me parece, quiere decir que el poeta, al
hablar por s mismo en el lenguaje subjetivo y personal de
la lrica, que no admite desdoblamientos en dos yoes
de sentido opuesto, no habla sino a M ara. En efecto, las
poesas lricas tan frecuentemente anunciadas en el Libro no
aparecen, sino cuando su intencin es burlesca (troba cazu
rra sobre Cruz) o su razn el encargo (cantares de ciego) o
su tema M ara; es posible que los poemas lricos que tan
frecuentemente se anuncian y no aparecen, hayan estado al
guna vez all y fueran dejados de lado por el descuido de
los copistas,141 pero cuesta creer en una destruccin sistem-
12 Citado por B. Hinm an Dow, op. cit., p. 91. Ms adelante cita tam
bin una defensa burlesca de las mujeres, en que Folie es el abogado y
arguye a favor de ellas con el argumento mariano (p. 119).
13 Espaa en su historia, p. 382. Hay que notar, sin embargo, que Don
Meln dice a Doa Endrina Amovos ms que a Dios (c 661).
11 Castro, Espaa en su, historia, pp. 396 y s., rechaza esta posibilidad y
atribuye la supresin a que la libertad de expresin del Arcipreste se topaba
aqu con la rigidez moral castellana. Menndez Pidal, Poesa ju g la r e s c a ...,
pp. 271 y s., las supone suprimidas por el copista.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
tica tan completa y tan unnime. Nosotros nos inclinamos
a creer que se trata de una razn interna, y es que el Arci
preste nunca escribi sus anunciados poemas, porque fue
incapaz de inventar y sentir una relacin personal con las
am adas en cuanto objetos de amor individuales. Tal re
lacin, en otro sentido, no le resultaba difcil, en cambio,
cuando su objeto era M ara. Las alusiones a los poemas l
ricos escritos a las am adas del Libro tienen, por lo dems,
el mismo carcter general que los personajes del L ib r o ; entre
las cualidades del enamorado que describe U rraca a Garoza
est que Sabe los instrumentos e todas juglaras (c. 1 489),
y continuamente se demuestra el papel que el autor atribuye
a los poemas como obsequios, puesto que es lo nico que
realmente hace ofrecer a las mujeres por su personaje.
En vista de la continuidad con que el Libro expresa
devocin m ariana, de la ternura con que sirve a M ara en
sus poemas (como el amante de dueas trata de servirlas
con los poemas que no aparecen), del papel que M ara p a
rece haber jugado como razn para reivindicar y defender
a las mujeres; en vista de todo esto, me parece que no es
aventurado suponer en Juan Ruiz una relacin de causa a
efecto entre su intencin moralizante de ser til a las mujeres
y la poesa m ariana que leemos en su Libro, y cuya since
ridad nadie hasta ahora ha puesto en duda.
A la luz de esta observacin y de otras anteriores, qui
siera sugerir la posibilidad de incluir otro significado entre
los que ya tiene el ttulo de la obra. La expresin buen
am or significa dentro del Libro, en prim er lugar, el amor
de Dios (Prlogo, pp. 3 y 4 ). Designa tambin una relacin
apacible y armoniosa entre dos personas o la demostracin
de afabilidad y cortesa por parte de una de ellas (c. 443,
9 3 2 ). Por ltimo, a veces es ambiguo; cuando, por ejemplo,
la vieja est hablando a Garoza, le dice: Amad al buen
amigo, quered su buen amor (c. 1452). En este caso, pues

http://ir.uiowa.edu/uissll/
to que sabemos qu clase de amor tiene para ofrecer el
enamorado por medio de la tercera, tenemos que suponer que
aqu Trotaconventos trata de engaar o usa un eufemismo,
pero p a ra el lector la expresin se carga de todos sus senti
dos al mismo tiempo, porque l sabe qu clase de persona
es el enamorado y adems ha ledo el prlogo en que se
dice que el amor bueno es el de Dios y tambin las coplas
en que buen am or designa una amable cualidad social.
Cul de stos es el significado que da ttulo al Libro?
Yo dira que todos, porque dentro de la m anera potica que
es peculiar de Hita, una expresin puede estar cargada con
sentidos opuestos. Este es un libro acerca del buen amor
por varias razones. Lo es, porque el autor nos informa que
lo ha escrito escogiendo e amando con buena voluntad sal
vacin e gloria del paraso p a ra m i nim a . De m anera que
algo vea Juan Ruiz en su obra que le haca pensar que l,
personalmente, haba mejorado sus expectativas de alcanzar
salvacin y bienaventuranza por el hecho de escribirla.
A travs de todo este trabajo, sin embargo, nosotros he
mos tratado de probar que hay una constante preocupacin
de parte del autor por ensear a las mujeres. Por otro lado,
es imposible determinar un solo sentido p a ra la expresin
dentro del Libro, y la consideracin de su opuesto ( loco
amor ) tampoco ayuda mucho, porque su significado es un
voco y no puede confrontrselo con los varios de buen
amor .15 Tenemos, entonces, que los significados de la ex

15 Cf. R. Menndez Pldal, Notas al Libro del Arcipreste de H ita,


Poesa rabe y poesa europea (Buenos Aires, 1941), p. 121, donde dice:
Es de saber que la lengua antigua usaba como contrapuestas las dos ex
presiones de buen amor y loco amor. El primero es el amor puro, ordenado
y verdadero, capaz de inspirar nobles acciones, como la de la infanta de N a
varra, que se arriesga a sacar al conde Fernn Gonzlez del castillo en que
yaca preso por amor de ella:

Buen conde, dixo ella, esto face buen amor


Que tuelle a las dueas vergenga e pauor,

http://ir.uiowa.edu/uissll/
presin hay que buscarlos en la obra misma y ver si es
posible ordenarlos alrededor de una idea que les d sentido
y perm ita comprenderlos incluso en su aparente contradic
cin. Creemos que dentro de un sistema hay lugar para
conceptos contradictorios, siempre que sea posible m ostrar
su coherencia respecto de un concepto o una actitud centra
les; y creemos que si una palabra tan importante en la vida
religiosa y amorosa como servir lleva en s, cuando la usa
Juan Ruiz, significados opuestos explicables a partir de su
intencin de ser moralmente til a las mujeres, no hay razn
para que no pueda ocurrir otro tanto con buen am or .
Segn nuestro anlisis de las coplas 107, 153-154, el
autor se propone ayudar a las mujeres a conducirse bien, y
p a ra describir esta intencin usa la palabra servir uno de
cuyos significados es amar. No podr ser posible, a esta
luz, considerar que dentro del ttulo del Libro se encuentre
tambin la intencin de hacer a las mujeres servicios de buen
amor, de amor que sirve para evitar el pecado y no para
cometerlo? El carcter personal que tantas veces se ha sea
lado en la poesa de Juan Ruiz no hara posible considerar
que su propia intencin estuviera incluida en el ttulo como
muestra de su afectividad personal respecto de las mujeres
a quienes am a y a quienes quiere servir moralmente
por medio de su poesa?
Hay un solo momento en el Libro en que la mencin del

E oluidan los parientes por el entendedor,


De lo que ellos se pagan tienenlo por mejor.
(Poema de Fernn Gonzlez, copla 628)

El amor loco es el amor desordenado, vano y deshonesto, del cual se si


guen, segn las animadas pginas del Arcipreste de Talavara, tantas dis
cordias. . ." En el mismo lugar, n. 1, dice que dada la equivalencia de
amor y amistad en dar su amor o poner amor, la expresin significa
tambin paz y concordia. La frase muy de buen amor , equivale a de
muy buen grado (Alexandre, 44; Apolonio, 497). Por ltimo, tambin
loco amor se extiende a significar todo amor terreno.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
buen amor est directamente vinculada a Trotaconventos;
lo que lo hace particularm ente importante es el hecho de
que all, de alguna manera, se ofrece como causa de la no
minacin de la obra, nada menos que la vieja. La cosa ocurre
en la aventura de la apuesta duea (c. 910-944) que ya
analizamos. Recordaremos que all el enamorado se ena
jena el favor de la tercera por una broma desgraciada (c.
9 2 0 ), que determina a la vieja a arruinar su relacin con la
am ada de turno, descubriendo la poridad . H ay entonces
una serie de coplas en que el frustrado galn lamenta su tor
peza y enuncia una lista de nombres que ningn enamorado
debera dar a la alcahueta que le sirve si es que quiere man
tener su concurso (c. 923-927).16 Por ltimo, ante la hum il
dad del enamorado, la vieja decide ayudarlo de nuevo, no
sin antes decirle:

N unca digas nonbre m alo nin de fealdat,


Llam atm e buen amor e far y lealtat
Ca de buena palabra pgase la vesindat,
El buen desir non cuesta ms que la nesgedat .

(c. 9 3 2 )

Y entonces viene la copla en que se declara:

Por amor de la vieja e por desir rasn,


Buen amor dixe al libro e a ella toda sagn;
D esque bien la guard ella m e di m ucho don;
Non ay pecado syn pena, nin bien syn gualardn.

Tenemos que decir, primero, que en lo que respecta al


contenido ideolgico de estas dos coplas, ellas no estn en
absoluto desvinculadas del resto del L ibro; prueba de ello
es que entre los consejos de Don Amor a su discpulo, des
pus de describir a las alcahuetas, hallamos el siguiente:
Ya notamos que Leo trata esta aventura extensamente y que la con
sidera centrada en Trotaconventos.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
D e aquestas viejas todas sta es la m ejor;
R uegal que te non mienta, muestral buen amor,
Que m ucha mala bestia ven de buen corredor,
E m ucha m ala ropa cubre buen cobertor.

(c. 4 4 3 )

Y reafirm ando lo mismo, dice ms tarde que si no puede


drsele algo a la vieja, por lo menos hay que tratarla bien:

S y algo non le dieres, cosa m ucha o poca,


Sey franco de palabra, non le digas razn loca;
Quien non tiene mil en la orga, tngala en la b o c a ;
Mercador que esto faze byen vende e byen troca .

(c. 5 1 4 )

En substancia, pues, la semilla de todas las vicisitudes


por que atraviesa el enamorado a causa de su broma insul
tante, ya se encontraba entre los consejos de Don Amor, y
tambin en este sentido esta aventura se vincula con la de
Doa Endrina, porque ambas resultan como un desenvolvi
miento de la conversacin que las antecede; esto sin contar
con la vinculacin de sentido moral que ya notamos. La
relacin se hace clarsima, porque en el prim ero de los con
sejos citados Don Amor dice que hay que mostrar buen
am or a la vieja para asegurar sus servicios; en el segundo
consejo, sin duda del mismo espritu que el anterior, se
exhorta al enamorado a tratar bien de palabra a la men
sajera, que es lo mismo que la propia tercera pide ms ta r
de p a ra s (c. 9 3 2 ) cuando declara que todo el mundo se
paga de palabras corteses.
No creo que pueda caber duda de que lo que dice all
Trotaconventos es meramente que ella, como todos, quiere
un tratamiento corts, y no que est pidiendo la designacin
que corresponde al amor de Dios. Esto, sin embargo, en
cuanto a la coherencia anecdtica del Libro. Tambin aqu,

http://ir.uiowa.edu/uissll/
para el lector, que no puede olvidar los otros conceptos que
la expresin connota, lo que dice la vieja se carga de sen
tido y de sorpresa cuando ve semejante nombre aplicado a
Trotaconventos.17
En cuanto a la declaracin de c. 933 sobre la razn del
nombre del Libro, es claro que las causas sealadas son
dos; no slo por amor de la vieja se lo llam buen
amor , sino tambin por decir razn . El problema sub
siste, sin embargo, hasta cierto punto, porque la expresin
por amor de la vieja parece indicar que fue el afecto por
Trotaconventos lo que hizo que el nombre del tratamiento
que ella haba pedido para s se le pusiera luego al Libro.
Me parece que la frase por amor de pertenece en este
caso al mismo mbito potico de cuantas en la obra se ofre
cen al lector cargadas con ms de una intencin y ms de un
significado. Sin duda que originalmente debe haber tenido
en castellano el sentido que hoy nos parece obvio; a saber,
sealar que una accin es ejecutada por un sujeto por esti
macin o afecto hacia algo o alguien. En efecto, ejemplos
de esta m anera de significar se encuentra en obras que van
del P oem a d el Cid al Quijote. El rey Alfonso dice en el
P oem a que ha convocado cortes por tercera vez en su reina
do por el amor de mi Cid (v. 3 1 3 2 ) ; en la P rim era cr
nica general hay dos ejemplos casi iguales al del Libro
que nos preocupa: .. .P ria m o .. .gano una tierra por fuerga,
17 Me parece que prueba el carcter social de la expresin el que ms
tarde se diga:
Enbi por mi vieja; ....................................................
Vino a mi reyendo, diz: "Omllome, don Polo,
Fe aqu buen amor qual buena amiga busclo .
(c. 1331)

Donde la alegra d-e la vieja parece deberse al buen trato que recibe, y ella
semeja estar diciendo que ha encontrado tanta gentileza en el enamorado
como esperaba. La versin de M ara Brey Marino ( A fe de buen amor,
que acudo con lealta d ! ), se dira directamente relacionada con c. 932-933;
sin embargo, no es satisfactoria.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
e p or am or de su hermano [Anthenor] pusol nombre Ger
mania. . (Cap. 3 ) , . ..[ P ir u s ] poblo y una cibdat, e por
am or d e su mugier [L iberia], pusol nombre L ib ir a .. . (Cap.
1 1 ). Los ejemplos podran m ultiplicarse; limitmonos a uno
ms, tomando del Quijote: . .y yo s que mi seora la
Princesa ser servida, p or mi amor, de m andar a su escu
dero. . . (I, xxix). Quiz la frecuencia del uso de la ex
presin, unida a la vaguedad de la palabra am or 18 hi
cieron que ya desde el principio su significado no fuera n a
da preciso; as, ya en el Poem a d e l Cid se dice p or am or de
caridad (vv. 720, 3253) con el valor de una mera frmula
de ruego. Por otra parte, cuando la expresin rige infinitivo,
significa por deseo de : coydo se Almogor del buen con
de vengar / p or amor d e acabarlo nos poda dar vagar .
{Fernn Gonzlez, c. 3 8 7 ) ; O rgenes.. . era muy loado por
muchos libros que fazie; e por am or d e perder enoio de los
poder complir, tenie siete escri banos. . ( P rim era (trnica
general, Cap. 2 5 5 ) ; probablemente en este significado tom
origen la expresin por amor que , equivalente a p a ra ,
a fin de que ; as en Fray Iigo de Mendoza:
Sobre esta preservacin

A y m u y grand disputacin

Mas, pues todos nos fundam os


En la catholica intencin,
Por amor que no riamos,
Es bien que sobreseamos
Las pruebas desta question.19

18 Ralph S. Boggs et al., Tentative Dictionary of Medieval Spanish


(Chapel Hill, N. Carolina, 1946) dan los siguientes significados: gracia del
seor para con su vasallo, favor, afecto, inclinacin, pasin que atrae un
sexo al otro, agasajo. Citan tambin las frases: por amor de (salir), a fin
de ( s a l i r ) ; por amor de caridad, frase usada para implorar un favor; por amor
que, para que; por amor si, para que, etc.
19 Foulch-Delbosc, Cancionero castellano del siglo X V (M adrid, 1912),
p. 22, cursiva ma.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Se habra perdido en este caso la preposicin de ante
que , inevitable cuando la frase rega un verbo en form a
personal.
Por fin, el significado vino a quedar en los dicciona
rios hasta hoy en por causa de ; sin embargo, lo im por
tante es que la significacin de amor aqu es lo sufi
cientemente descolorida como p a ra adm itir que la frase se
construyera con substantivos, cuya connotacin afectiva es
negativa. En el Diccionario de Construccin y rgimen de
Cuervo, aparecen los siguientes ejemplos: . . .hacen barro
para em barrar las trojes por am or d e los ratones . (H erre
ra, Agricultura g e n e r a l) ; Agora comienzan ya las palo
mas a h ij a r ...; por ende, dende agora las limpien mucho
por amor d e los piojos . (Id .) , y Si le venan anchos [los
zapatos] decan que as haban de venir por am or d e la
gota . (Cervantes, Nov. 5 ) .
La vaguedad de la expresin que comentamos es, pues,
de las que admiten fcilmente la ambigedad retrica, y
mucho debe haberse empleado en diversos sentidos para ve
nir a perder casi toda su determinacin semntica y quedar
reducida a una m era funcin preposicional equivalente a
por .
Sera fcil en los versos 933 ab, limitarse a dividirlos
en dos oraciones, una de las cuales fuera por amor de la
vieja dije a ella buen amor toda sazn , y la otra y por
decir razn dije buen amor al libro . Lo cual quiz no es
tara muy descaminado, porque es imposible entenderlos
en sentido recto sin practicar en ellos alguna divisin acla
ratoria.
Lo cierto es, sin embargo, que se dan dos razones para
dos acciones diferentes. Las dos causas son por amor de
la vieja y por decir razn . Sus consecuencias son que buen
amor dije al libro e a ella toda sazn . Mejor nos parece

http://ir.uiowa.edu/uissll/
aqu tratar de entender estos versos como que la razn de
cada uno de los dos efectos es dual, es decir, como que el
decir buen amor a la vieja se debe a la vez a las dos razones
enunciadas, y lo mismo ocurre con el decir buen amor al
libro.
Veamos el caso de la tercera. Lo que seala por amor
de cuando se usa p a ra indicar la razn de darle a T rota
conventos cierto tratamiento, sera slo que ella es causa
de las cortesas que recibe. Lo cual est enteramente de
acuerdo con el contexto particular de la aventura de los
nombres, donde ella se gana el respeto de su empleador es
tropendole un negocio amoroso. Conviene citar aqu las pa
labras del Diccionerio de autoridades, cuando al aclarar la
frase por amor de (s.v. a m o r ), dice que con ella se
explica el motivo de hacerse alguna cosa con relacin a
otro sugeto, por la amistad, o afecto que se le tiene, y a veces
por temor .
Por decir razn no tiene que significar aqu ms
que por h ablar sensatamente , en relacin con lo que la
misma tercera ha dicho en la copla anterior: El buen desir
non cuesta ms que la nes^edat . Tambin conviene recor
d ar los consejos de Don Amor, cuyo no cumplimiento ori
gina todo el problem a: Sey franco de palabra, non le digas
razn loca .
En cuanto a dije buen amor a ella toda sazn , nos p a
rece que habra que comprenderlo como que desde ese mo
mento en adelante siempre, en toda ocasin se la trat bien
la palabra. Amor tendra entonces un uso semejante al del
plural amores en expresiones como En qu jardn, en
qu fuente / No me dijo el conde am ores? (Castigo sin
venganza , Acto I I ) . En cuanto a buen am or , su uso se
ra como el que tiene en el mismo Libro, 1630a6: Pues es
20 Cf. captulo anterior.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
d e Buen Am or, emprestadlo de grado, / No lnegedes su
nonbre ni ldedes rrehertado , y sim ilar tambin a: . .es
tos ofrecimientos, estas palabras de buen amor, no obligan
(Celestina, Acto X I I ).
Cuando se trata, en cambio, de la nominacin del L i
bro, las mismas expresiones que comentbamos antes ten
dran valores diferentes al form ar parte de la oracin: Por
amor de la vieja y por decir razn, buen amor dije al libro .
Aqu, por amor de tendra directamente el significado
por causa de . Hemos visto que tal frase pudo regir un
sustantivo con implicaciones negativas. La declaracin es
tara, entonces, sealando que la presencia de la vieja es
una de las razones del. ttulo de la obra. Puesto que Juan
Ruiz pensaba que la ignorancia de las artimaas y las tram
pas que se usaban contra las mujeres, las haca ms vulne
rables; puesto que la aparicin de la vieja en escena va fre
cuentemente acompaada de palabras de aviso y preven
cin destinadas a las mujeres, no me parece aventurado pen
sar que Juan Ruiz haya considerado que al poner en accin
su Trotaconventos en el Libro haca labor de buen amor
p ara su pblico femenino.
Decir razn aparecera aqu con el significado que
le atribuimos a prim era vista, es decir, el de poner de m a
nifiesto lo verdadero, hablar de acuerdo a la razn . F i
nalmente, en dije al libro , el significado de dije sera
el de nomin , frecuente en castellano, como lo prueba
el Diccionario d e construccin de Cuervo, de donde tomamos
(s.v. d e c i r ) : El ro Jenil, que quasi toca los edificios, di
cho de los antiguos Singilia ( Guerra d e Granada) .
La oracin que analizbamos tendra, pues, dos sen
tidos; uno anecdtico, para cuya comprensin es vlido y
suficiente el contexto de la aventura que se n a rra ; otro,
vlido en el contexto de la obra en su totalidad. Por el p ri
mero se declara que a la vieja se la trat siempre bien, a

http://ir.uiowa.edu/uissll/
partir de la aventura de los nombres, atendiendo al temor
y al buen sentido. P or el segundo, que su presencia y el
papel que ella juega en la totalidad de la obra son razones
principales entre las que determinaron el nombre de sta.
A nuestra oracin se habra llegado partiendo del mo
mento en que los consejos de Don Amor se trasform an en
ancdota por una broma ofensiva, y entonces, como si es
tuviera recordando las palabras del Amor, la vieja pide que
se le d un tratamiento corts ( buen am or ), lo cual su
giere al poeta el verdadero significado de Trotaconventos
en su Libro y declara que por ella, por la publicacin que
se ha hecho de sus maas p a ra beneficio de las mujeres,
lo titul Libro d e buen amor. Esta designacin, en este
punto de la obra, no consistira, por lo tanto, en aceptar p ri
mero que la vieja merece el nombre (directamente o por
antfrasis) y luego trasladar este pensamiento al ttulo; ms
bien, habra partido del significado social, corts, que tiene
buen amor y entonces habra saltado, aclarndolo, al que
siempre tuvo en mente cuando bautiz su obra.21
Repetimos, pues, que p a ra nosotros, el ttulo del Libro
puede tambin significar la actitud personal de Juan Ruiz
respecto de las mujeres, a quienes am a y sirve al mos
trarles las artimaas por las cuales son llevadas donde no
quisieran ir.
Quisiramos decir, por fin, que la dificultad que nos
parece haber para la comprensin del L ibro no es tanto
el carcter contradictorio de situaciones y declaraciones, si
no la presencia de significados opuestos en palabras de for
ma igual ( servir , buen am or ) ; y ste no es, desde lue
go, rasgo que pueda explicarse por razones morales, sino

131 Hay que hacer notar que no es en c. 933 cuando por primera vez
aparece la expresin como ttulo del Libro, sino que, al contrario, esta
copla slo se encuentra en el ms. S, que representa la redaccin de 1343.
En la de 1330, ya el Libro tena el mismo nombre.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
estticas. No es cosa extraa en ningn autor,22 pero lo
que eleva la calidad potica del Arcipreste aun por encima de
lo que le reconocemos, es que justamente emplea sin defi
nicin palabras importantes p a ra la interpretacin de su
texto, dndole as una riqueza y una dimensin significativa,
poticamente, que no produce el uso accidental de una mis
ma palabra con una o ms significaciones. Por otra parte,
tampoco este carcter de su propia creacin poda escapar
al poeta, y sta es otra razn ms p a ra que insista con tanta
frecuencia en el segundo significado de lo que dice.

Cf. La Celestina, Acto VI, donde Calisto le habla al cordn que ci


a Melibea: O . . . , cordn, que tanto poder e merescimiento touiste de
ceir aquel cuerpo, que no soy digno de servir! . . . Dezime si os hallastes
presentes en la desconsolada respuesta de aquella a quien vos servs e yo
a d o r o . . . ! (cursiva m ia ).

http://ir.uiowa.edu/uissll/
http://ir.uiowa.edu/uissll/
C O N C L U S I O N

Hemos examinado un nmero bastante importante de


coplas en el Libro de buen am or y hemos encontrado que
muchas de ellas tienen un sentido moral que consiste en
querer adoctrinar a las mujeres sobre cules son los lazos
masculinos. Hemos visto, igualmente, que esta actitud es
ms prctica que cualquier otra cosa, y que se lim ita a tra
tar de proporcionar cuantos remedios le parecen a la mano
para mantener a las mujeres castas, ya dndoles el conoci
miento que les perm itir defenderse, ya recordndoles la
brevedad de la vida y los resultados del pecado, ya mos
trndoles cmo mujeres sensatas se libraban de viejas y ena
morados, ya, por fin, ofreciendo a sus guardadores conse
jos sobre cmo manejarlas.
M oralista prctico, parte Juan Ruiz de la base de que
el deseo sexual es un elemento presente en ambos sexos y
sumamente poderoso; tienta incluso pensar que l mismo ha
experimentado alguna vez en su vida la urgencia del lla
mado y quiz ha respondido a l; sin embargo, el que atri
buya a Dios el poder de anular la influencia de los astros
(c. 140 y ss.) y el que diga confiadamente que la m anera de
obtener el concurso divino es ayuno e lymosna e oracin ,1
junto con la importancia que concede a la relacin entre co

1 El ayuno aparece mencionado en c. 292, 1603, de nuevo en relacin


con el pecado de la carne. Y otra vez en 1621, en relacin con Don Hurn,
de quien se implica que no ayunara si no lo obligara la miseria. El tema

http://ir.uiowa.edu/uissll/
m ida y lujuria,2 parecen indicar que l mismo ha visto en
s los buenos resultados de su receta.
Sea esto como sea, las cualidades personales del hom
bre, aunque tengan importancia para su labor potica, no in
dican nada sobre el signo moral de su produccin, y aunque
supiramos a ciencia cierta que el Arcipreste fue l mismo
un clrigo de vida airada, eso no nos autorizara para deri
var de ese hecho conclusin alguna acerca de sus intenciones
y realizaciones manifiestas en su Libro. Muchsimo menos
derecho hay, desde luego, para empezar por declarar que
miente cuando protesta sus buenas intenciones y reconstruir
su vida a partir de lo que deseamos creerle entre todo lo que
djce.
En general, nos parece ms prudente creer lo que los
autores mismos declaran sobre sus intenciones, que negarlo
y declararlos mentirosos, a menudo slo porque la estrechez
de nuestros puntos de vista aplica medidas actuales a m a
nifestaciones culturales producidas en otro suelo espiritual.
En el caso de Juan Ruiz, adems, el nmero de coplas que
habra que retirar de la obra si no se aceptaran como ver
daderas las declaraciones del autor, sera abrum ador. Co
mo ejemplo, recordemos el final del episodio de Doa E n
drina, que desprovisto de la intencin de adoctrinar m uje
res que el autor proclama, no aparecera explicable sino
como un error esttico. Otro tanto ocurre con el de Garoza,
cuyo final calza perfectamente dentro de una intencin moral
de enseanza femenina, lo mismo que todos los enxiem-

se encuentra una vez ms en la detallada penitencia de Carnal (c. 1163


1169) a quien en c. 1166 se le reduce an ms la exigua dieta por su
grand loxuria. A mayor abundamiento, es el Ayuno el encargado de desa
fiar a Carnal (c. 1075).
0 Es curioso que para acusar al Amor como padre de la gula, se relate
un ejemplo en que este pecado aparece junto al amor sexual. La relacin
aparece de nuevo en c. 982-983, en que el viajero dice a la serrana: Sy
ante non comiese non podra byen luchar .

http://ir.uiowa.edu/uissll/
pos construidos alrededor de la idea de la perdicin eter
na que le escuchamos a la monja. El principal problema,
pues, de las interpretaciones que niegan la existencia de un
contenido moral para el Libro es que tienen que atribuir
un abundantsimo nmero de coplas a razones que son com
pletamente externas a la obra.
En lo que se refiere a nuestro trabajo, creemos sincera
mente que aceptando en el Buen am or un propsito moral
de doble signo, se encuentra explicacin p a ra gran canti
dad de caractersticas que de otra m anera aparecen con
tradictorias entre s, y que a esta luz se nos presentan co
mo dos aspectos de un fenmeno nico. No es en absoluto
difcil de im aginar que un devoto de M ara de humor vio
lento y lengua desenvuelta, pero con una enorme compren
sin humana, haya podido llegar a concebir la relacin
amorosa ilcita (de la otra no habla) como una lucha en
que cuanto satisfaca las malas inclinaciones de uno de los
contendientes, iba en desmedro del otro, y que llevado de un
sincero inters por m ejorar a ambos, haya considerado que
la medicina era en un caso la stira sangrienta, y en el
otro, Ta exposicin de los ardides de guerra de los prim e
ros.
Ciertamente que este esquema no da cuenta sino de un
aspecto del Libro. Nosotros nos habamos propuesto desde
el principio una tarea de mbito reducido, y hemos tratado
de mantenernos dentro de l cuanto nos ha sido posible. Lo
que ha quedado fuera es enorme. N ada menos que el lado
esttico del Libro. Consideraciones de claridad, sin em
bargo, han hecho que desistiramos de todo propsito en ese
sentido, aunque creemos que la atencin que el Arcipreste
dispens a las mujeres aparece reflejada tambin en la m a
nera misma en que cumpli su tarea potica.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
http://ir.uiowa.edu/uissll/
B I B L I O G R A F I A

SELECTA

A guado, Jos Mara. Glosario sobre Juan Ruiz, poeta castellano del
siglo X I V (M adrid, 1 9 2 9 ) .
A ndrea Capellanus. De amore libri tres (Castell de la Plana,
1 9 3 0 ).
A udiau, Jean. La Pastourelle dans la poesie occitane du M oyen-Age
(Pars, 1 9 2 3 ) .
Bataillon, Marcel. La tortolica de Fontefrida y del Cntico espiri
tual . NRFH, V II ( 1 9 5 3 ) , 291-30 6.
Bertini, Giovanni Maria, Saggio sul Libro del Buen A m or dell
Arcipreste de H ita ; lunit del poema (Torino, s. f . ) .
Boggs, Ralph S., Lloyd Kasten, H ayw ard Keniston, H . B. R ich ard
son. Tentative D ictonary of M edieval Spanish (Chapel Hill,
North Carolina, 1 9 4 6 ) .
, Bonilla y San Martin, A dolfo. U na com edia latina del S. X II (E1
Liber P a n p h ili ) [Separata de BAH , L X X ( 1 9 1 7 ) ] (M a
drid, 1 9 1 7 ) .
Buceta, Erasmo. L a Poltica de Aristteles, fuente de unos versos
del Arcipreste de H ita, RFE, X II ( 1 9 2 5 ) , 56-60.
Capecchi, Fernando. Il Libro de buen amor di Juan Ruiz, A rci
preste de H ita , I, Cultura Neolatina, X III ( 1 9 5 3 ) , 1 3 5 -1 64;
II, X I V ( 1 9 5 4 ) , 59-90.
Castro, A m erico. EI Libro de buen amor del A rcipreste de H ita ,
CL, IV ( 1 9 5 2 ) , 193-213.
-------, EI Libro de buen amor del Arcipreste de H ita , Espaa en
su historia; cristianos , moros y judos (B uenos Aires, 1 9 4 8 ) ,
pp. 371-469.
-------, La, realidad histrica de Espaa (M xico, 1 9 5 4 ) .
Cirot, G. L pisode de D oa Endrina dans le Libro d e buen amor,
BHi, X V L ( 1 9 4 3 ) , 139-156.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Clavera, Carlos. L ibro de buen amor, 6 69c *. . . estas viejas tro
y a s , NRFH, II ( 1 9 4 8 ) , 268-272.
Corominas, Joan. Diccionario crtico etimolgico de la lengua cas
tellana (M adrid, 1 9 5 4 ) .
Faral, Edmond. Les arts potiques du X l l e el du X l l l e sicle ( P a
ris, 1 9 2 4 ) .
Foulch-Delbosc, Raym ond. Cancionero castellano del siglo X V (M a
drid, 1 9 1 2 ) .
Green Otis H . On Juan Ruizs P arody o f the Canonical H ours ,
HR, X X V I ( 1 9 5 8 ) , 12-34.
Guerrero L ovillo, Jos. Las cantigas; estudio arqueolgico de sus
miniaturas (M adrid, 1 9 4 9 ).
G ybbon-M onypenny, G. B. A utobiography in the Libro de buen
amor in the Light of Som e Literary Com parisons , BHS,
X X X I V ( 1 9 5 7 ) , 63-78.
H inm an D ow , Blanche. The Varying Attitude tow ard Women in
French Literature of the Fifteenth Century: the Opening Years
(N e w York, 1 9 3 6 ) .
Ibn Hazm. El collar de la paloma; tratado sobre el amor y los
amantes , trad. E m ilio Garca Gmez (M adrid, 1 9 5 2 ) .
Jeanroy, Alfred. La posie Lyrique des Troubadours (Toulouse, P a
ris, 1 9 3 4 ) .
K ane, Elisha K. The electuaries of the A rchpriest of H ita, M o
d e m P hilology, X X X ( 1 9 3 2 - 1 9 3 3 ) , 263-2 66.
------- , The personal appearance of the A rchpriest of H ita , MLN,
X L V ( 1 9 3 0 ) , 103-109.
Kellermann, W . Zur Charakteristik des Libro del Arcipreste de
H ita , ZRPh, L X V II ( 1 9 5 1 ) , 225-25 4.
Lang, Evelyne. El tema de la alegra en el Libro de buen amor
RH M (Seccin e s c o la r ), X X I I ( 1 9 5 6 ) , lS -1 6 .
Lzaro, Fernando. Los amores de don M eln y doa Endrina ,
Arb, X V II I ( 1 9 5 1 ) , 210-236.
Lecoy, F lix, Recherches sur le Libro d e buen amor d e Juan Ridz,
Archiprete de Hita (Paris, 1 9 3 8 ).
Leo, U lr id i. Zur dichterischen O rigim ditt des A rcipreste d e Hita
(Frankfurt am M ain, 1 9 5 8 ) .
L ewis, C. S. The Allegory of Love (N ew York, 1 9 5 9 ) .
Lida, M ara Rosa, Notas para la interpretacin, influencia, fu en
tes y texto del Libro de buen amor \ RFH, II ( 1 9 4 0 ) , 105-150.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
Lida de Malkiel, Mara Rosa. N uevas notas para la interpretacin
del Libro de buen am or, NRFH, X III (1 9 5 9 ) 17-82.
Martnez de Toledo, Alfonso. El Arcipreste d e Talayera o sea el
Corbacho (B erkeley, California, 1 9 3 9 ) .
Menndez Pidal, Gonzalo. El Arcipreste de H ita , Historia Gene
ral de las literaturas hispnicas (Barcelona, 1 9 4 9 ) , I, 4 7 3-490 .
M enndez Pidal, Ram n. Poesa rabe y poesa europea (Buenos
A ires, 1 9 4 1 ).
-------, Poesa juglaresca y juglares (M adrid, 1 9 2 4 ) .
Menndez y Pelayo, M arcelino. Antologa d e poetas lricos c a ste ,
llanos, en Obras completas, Vol. V II (Santander, 1 9 4 4 ) .
------- , Teatro anterior a Lope d e Vega, en Obras completas (S a n
tander, 1 9 4 1 ) , V II, 259-267.
Oliver A sn, Jaime. Historia y prehistoria del castellano alaroza ,
BAE, X X X ( 1 9 5 0 ) , 389-421.
Oate, M ara del Pilar. El feminismo en la literatura espaola (M a
drid, 1 9 3 8 ) .
Ornstein, Jacob. La m iso ginia y el profem inism o en la literatura
castellana , RFH, III ( 1 9 4 1 ) , 219-23 2.
Paris, Gaston. Le conte de la charrette , Ro, X II (1883), 459
534.
P uyol y Alonso, Julio. El Arcipreste de H ita; estudio crtico (M a
drid, 1 9 0 6 ) .
Reckert, Stephen. . . .avrs duea garrida, RFE, X X X V I I ( 1 9 5 3 ) ,
227-237 .
Ros, Jos A mador de los. Historia crtica d e la literatura espaola
(M adrid, 1 8 6 3 ) , IV, 155-204.
Rojas, F ernando de. La Celestina , ed. Marcelino M enndez y Pe-
layo (V ig o , 1 9 0 0 ) .
Ruiz, Juan. Libro d e buen amor, ed. y notas de Julio Cejador y
Frauca, 6a ed. (M adrid, 1 9 5 4 ) .
------ , Libro de buen amor (S e le c c i n ), ed. con estudio y notas de
Mara Rosa Lida (B uenos A ires, 1 9 4 1 ) .
------- , Libro de buen amor. Texte du X I V sicle, ed. Juan D ucam in
(T oulouse, 1 9 0 1 ) .
------- , Libro de buen amor, versin moderna de M ara Brey Marino
(V alencia, 1 9 5 4 ) .
Snchez-Albornoz, Claudio. Espaa, un enigma histrico (B uenos
Aires, 1 9 5 6 ) .

http://ir.uiowa.edu/uissll/
------- , Originalidad creadora del A rcipreste , Cuadernos, X L V II
( 1 9 6 1 ) , 75-83.
Snchez, Toms Antonio. Poesas del Arcipreste de Hita en Poesas
castellanas anteriores al siglo X V , nueva ed. dirigida por E u
gen io de Ochoa (Pars, 1 8 4 2 ) , pp. 4 1 8-521.
Spitzer, Leo. En torno al arte del Arcipreste de H ita , Lings
tica e historia literaria (M adrid, 1 9 5 5 ) , pp. 1 0 3 -1 6 0 ) .
------- , N ote on the poetical and em pirical I in m edieval authors ,
Traditio, IV ( 1 9 4 6 ) , 4 1 4-422.
------- , R echerches sur le Libro de buen amor (r e s e a ), RFH, I
( 1 9 3 9 ) , 266-274 .
------- , Zur A uffassung der Kunst des Arcipreste de H ita , ZRPh,
L IV ( 1 9 3 4 ) , 237-270.

http://ir.uiowa.edu/uissll/
INDICE

Pg.

La Crtica y el Sentido Moral del Libro . . . . 7


El Episodio de Doa E n d r i n a .................................... 39
Una Apuesta Duea .................................................. 59
Dueas C u e r d a s ................................................................ 69
Dos Propsitos y dos H a b l a n t e s .................................... 93
Buen A m o r ....................................................................... 111
C o n c lu s i n ............................................................................ 139
Bibliografa S e l e c t a ......................................................... 143

http://ir.uiowa.edu/uissll/
http://ir.uiowa.edu/uissll/

You might also like