You are on page 1of 6

Anlisis de 1Corintios 13

Anlisis de 1 Corintios 13
Ahora vemos por espejo, oscuramente, mas entonces veremos cara a cara (1 Corintios 13:12).

Estudio del griego en interlineales griego-espaol-ingls y en traducciones.

ms cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se


acabar. (1 Corintios 13:10)
Antes de entrar en el estudio del texto, necesitamos colocar algunas traducciones de varias
versiones para comparar.
Los siguientes conceptos pueden bajarlos desde
www.http://bibliaparalela.com/multi/1_corinthians/13-10.htm
Notaremos que los traductores EN SU MAYORIA traduce como lo perfecto.

Entonces vamos a tener que ver luego las razones por las cuales ellos han traducido as tantos
aos y en tantas versiones, pero sin olvidar que muchas veces los traductores tienen una
formacin teolgica denominacional segn el seminario donde estudiaron, o una posicin
denominacional adoptada, o aprovechan el comparar las traducciones previas y no
asumen ninguna posicin.

1. 1 Corinthiens 13:10 French: Darby


mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est en partie aura sa fin.
2. 1 Corinthiens 13:10 French: Louis Segond (1910)
mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparatra.
3. 1 Corinthiens 13:10 French: Martin (1744)
Mais quand la perfection sera venue, alors ce qui est en partie sera aboli.
4. 1 Korinther 13:10 German: Modernized
Wenn aber kommen wird das Vollkommene, so wird das Stckwerk aufhren.
5. 1 Korinther 13:10 German: Luther (1912)
Wenn aber kommen wird das Vollkommene, so wird das Stckwerk aufhren.
6. 1 Korinther 13:10 German: Textbibel (1899)
Kommt dann das Vollkommene, so ist es mit dem Stckwerk vorbei.
7. 1 Corinzi 13:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma quando la perfezione sar venuta, quello che solo in parte, sar abolito.
8. 1 Corinzi 13:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, quando la perfezione sar venuta, allora quello che solo in parte sar annullato.
9. 1 KOR 13:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
tetapi apabila yang sempurna itu tiba, maka yang belum sempurna itu akan ditiadakan.
1
Anlisis de 1Corintios 13

10. 1 Corinthians 13:10 Kabyle: NT


mena m'ara d-yawe wayen innekmalen, ayen ixuen mea ad imu.
11. I Corinthios 13:10 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum autem venerit quod perfectum est evacuabitur quod ex parte est
12. 1 Corinthians 13:10 Maori
Otira ka tae mai te tino mea, ko reira memeha ai taua wahi.
13. 1 Korintierne 13:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men nr det fullkomne kommer, da skal det som er stykkevis, f ende.
14. 1 Corintios 13:10 Spanish: Reina Valera 1909
Mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte ser quitado.
15. 1 Corintios 13:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte ser quitado.
16. 1 Corntios 13:10 Portuguese: Bblia King James Atualizada
quando, no entanto, chegar o que perfeito, o que imperfeito ser extinto.
17. 1 Corntios 13:10 Portuguese: Joo Ferreira de Almeida Atualizada
mas, quando vier o que perfeito, ento o que em parte ser aniquilado.
18. 1 Corinteni 13:10 Romanian: Cornilescu
dar cnd va veni ce este desvrit, acest ,,n parte`` se va sfri.
19. 1- 13:10 Russian: Synodal Translation (1876)
, , , .
20. 1- 13:10 Russian koi8r
, , , .
21. 1 Corinthians 13:10 Shuar New Testament
Tra ukunam mash nekanamtai Ymankamtaik nekaamuka ntar tatui.
22. 1 Korinthierbrevet 13:10 Swedish (1917)
men nr det kommer, som r fullkomligt, d skall det frsvinna, som r ett styckverk.
23. 1 Wakorintho 13:10 Swahili NT
Lakini kile kilicho kikamilifu kitakapofika, vyote visivyo vikamilifu vitatoweka.
24. 1 Mga Taga-Corinto 13:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't kung dumating ang sakdal, ang bahagya ay matatapos.
25. 1 13:10 Thai: from KJV


26. 1 Korintliler 13:10 Turkish
Ne var ki, yetkin olan geldiinde snrl olan ortadan kalkacaktr.
27. 1 13:10 Ukrainian: NT
, , , .
28. 1 Corinthians 13:10 Uma New Testament
Aga ane rata-damo mpai' tempo-na Alata'ala mpakahono' hawe'ea-na, uma-pi taparaluu pakulea' to uma
hono' toe we'i lau.
29. 1 Co-rinh-to 13:10 Vietnamese (1934)
song lc s trn lnh n, th s cha c trn lnh s b b.
2
Anlisis de 1Corintios 13

30. King James Bible


But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
31. Darby Bible Translation
but when that which is perfect has come, that which is in part shall be done away.
32. English Revised Version
but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.
33. World English Bible
but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.
34. Young's Literal Translation
and when that which is perfect may come, then that which is in part shall become useless.
35-1 e Korintasve 13:10 Albanian
Por, kur t vij prsosmria, ather ajo q sht e pjesshme do t shfuqizohet.
36- 1 13:10 Armenian (Western): NT
, :
37- 1 Corinthianoetara. 13:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta perfectionea ethorri datenean, orduan partez dena abolituren date.
38- De Krenter A 13:10 Bavarian
Wenn aber ds Vollenddte kimmt, naacherd haat s Stuckwerch ausdient.
39- 1 13:10 Bulgarian
, , , .
40- (CUVMP Traditional)

41- (CUVMP Simplified)


42- 13:10 Chinese Bible: Union (Traditional)


43- 13:10 Chinese Bible: Union (Simplified)


44- Prva poslanica Korinanima 13:10 Croatian Bible
A kada doe ono savreno, uminut e ovo djelomino.
45- Prvn Korintskm 13:10 Czech BKR
Ale jak by pilo dokonal, tehdy to, co jest z stky, vyhlazeno bude.
46- 1 Korinterne 13:10 Danish
men naar det fuldkomne kommer, da skal det stykkevise forgaa.
47- 1 Corinthirs 13:10 Dutch Staten Vertaling
Doch wanneer het volmaakte zal gekomen zijn, dan zal hetgeen ten dele is, te niet gedaan worden.

3
Anlisis de 1Corintios 13

48- 1 Korintusi 13:10 Hungarian: Karoli


De mikor elj a teljessg, a rsz szerint val eltrltetik.
49- Al la korintanoj 1 13:10 Esperanto
sed kiam venos perfektajxo, tiam neniigxos tio, kio estas lauxparta.
50- Ensimminen kirje korinttilaisille 13:10 Finnish: Bible (1776)
Mutta kuin tydellinen tulee, sitte vajaa lakkaa.
51- 1 Corinthians 13:10 Kabyle: NT
mena m'ara d-yawe wayen innekmalen, ayen ixuen mea ad imu.
52- I Corinthios 13:10 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum autem venerit quod perfectum est evacuabitur quod ex parte est
53- 1 Korintierne 13:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men nr det fullkomne kommer, da skal det som er stykkevis, f ende.
54- 1 Corintios 13:10 Spanish: Reina Valera 1909
Mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte ser quitado.
55- 1 Corintios 13:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte ser quitado.
56- 1 Corntios 13:10 Portuguese: Bblia King James Atualizada
quando, no entanto, chegar o que perfeito, o que imperfeito ser extinto.
57- 1 Corntios 13:10 Portuguese: Joo Ferreira de Almeida Atualizada
mas, quando vier o que perfeito, ento o que em parte ser aniquilado.
58- 1 Corinteni 13:10 Romanian: Cornilescu
dar cnd va veni ce este desvrit, acest ,,n parte`` se va sfri.
59- 1- 13:10 Russian: Synodal Translation (1876)
, , , .
60- 1- 13:10 Russian koi8r
, , , .
61- 1 Corinthians 13:10 Shuar New Testament
Tra ukunam mash nekanamtai Ymankamtaik nekaamuka ntar tatui.
62- 1 Korinthierbrevet 13:10 Swedish (1917)
men nr det kommer, som r fullkomligt, d skall det frsvinna, som r ett styckverk.
63- 1 Wakorintho 13:10 Swahili NT
Lakini kile kilicho kikamilifu kitakapofika, vyote visivyo vikamilifu vitatoweka.
64- 1 Mga Taga-Corinto 13:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't kung dumating ang sakdal, ang bahagya ay matatapos.
65- 1 13:10 Thai: from KJV


66- 1 Korintliler 13:10 Turkish
Ne var ki, yetkin olan geldiinde snrl olan ortadan kalkacaktr.
67- 1 13:10 Ukrainian: NT
, , , .

4
Anlisis de 1Corintios 13

68- 1 Corinthians 13:10 Uma New Testament


Aga ane rata-damo mpai' tempo-na Alata'ala mpakahono' hawe'ea-na, uma-pi taparaluu pakulea' to
uma hono' toe we'i lau.
69- 1 Co-rinh-to 13:10 Vietnamese (1934)
song lc s trn lnh n, th s cha c trn lnh s b b.

70- Nestle GNT 1904


, .
71- Westcott and Hort 1881
, .
72- Westcott and Hort / [NA27 variants]
, .
73- RP Byzantine Majority Text 2005
, .
74- Greek Orthodox Church 1904
, .
75- Tischendorf 8th Edition
, .
76- Scrivener's Textus Receptus 1894
, .
77- Stephanus Textus Receptus 1550

Ahora veamos este versculo, 1 Corintios 13:10, en el Interlineal NA27 griego-espaol


(Nestle-Aland Nuevo Testamento en Griego, edicin 27) y en el Interlineal Espaol WH
(Westcott y Hort).

1 Corintios 13:10 en el Interlineal NA27 griego-espaol

G3752:CONJ Cuando G1161:CONJ pero G2064:V-2AAS-3S venga G3588:T-ASN lo G5046:A-ASN


completado G3588:T-NSN lo G1537:PREP procedente de G3313:N-GSN parte G2673:V-
FPI-3S ser hecho inefectivo.

1 Corintios 13:10 en el Interlineal Espaol WH

3752:CONJ Cuando 1161:CONJ pero 2064:V-2AAS-3S venga 3588:T-ASN lo 5046:A-ASN


completado 3588:T-NSN lo 1537:PREP fuera de 3313:N-GSN parte 2673:V-FPI-3S ser
hecho inefectivo.

Notamos que el vocablo G5046:A-ASN que aparece como perfecto de la versin


Reina-Valera de 1960 no aparece con esa acepcin en los dos Interlineales sino que
aparece la traduccin con la palabra completado.
5
Anlisis de 1Corintios 13

El Diccionario Strong (ESP)


G5046 tleios; de G5056; completo (en varias aplicaciones de trabajo,
crecimiento, ment. y carcter mor., etc.); neut. (como sustantivo, con G3588)
cualidad de completo:-alcanzar madurez, completo, maduro, perfecto. (Strong nos
dice que tambin se puede traducir perfecto, pero todava debemos saber si esta
es la mejor traduccin segn el contexto de uso de la palabra!)
Definiciones bsicas: completo y cualidad de completo:-alcanzar madurez,
completo, maduro, perfecto.
El Lxico deThayer
G5046 teleios
Thayer Definition: [Definicin de Thayer]
1) brought to its end, finished [llevado algo a su terminacin, acabado, terminado]
2) wanting nothing necessary to completeness [no faltando nada necesario para ser
completo]
3) perfect [perfecto]
4) that which is perfect [lo que es perfecto]
4a) consummate human integrity and virtue [integridad y virtud humanas consumadas]
4b) of men [referente a los hombres]
4b1) full grown, adult, of full age, mature [crecido completamente, adulto, mayor de
edad, maduro]
La definicin de dada por W. E. Vine en su obra Diccionario de exposiciones
sobre palabras en el Nuevo Testamento.
En ingls dice:
(II) of "things, complete, perfect," (de cosas completo, perfecto ) Romans
12:2; 1 Corintios 13:10 (referring to the complete revelation of God's will and
ways, whether in the completed Scriptures or in the hereafter), (refirindose a la
revelacin de la voluntad y los procedimientos o caminos de Dios, bien sea en las
Escrituras completadas o en lo sucesivo o futuro).
Notamos entonces que Vine acepta que en este contexto de 1 Cor 13:10 podra
aplicarse a las Escrituras completadas! Vine est diciendo, efectivamente, que
perfecto en el original puede referirse a la Biblia completada, incluyndose
necesariamente el Nuevo Pacto o Testamento!.

You might also like