Professional Documents
Culture Documents
RESUMO: Neste artigo, realiza-se uma anlise sobre a resistncia da tradio nos contos contem-
porneos bissau-guineenses O encontro (2004), da antologia Contos da cor do tempo, e Artistas,
do livro Contos do mar sem fim (2010) ambos organizados por Teresa Montenegro, nas respectivas
datas referidas) , a partir de fundamentos da Teoria e Crtica Ps-Colonial. Como resultado mais
relevante, viu-se que esses textos literrios so atravessados por contradies e complementaridades
entre moderno/tradicional, cultura global/culturas locais, lngua portuguesa/ lnguas nativas e o
crioulo e escrita/oralidade.
* Mestre em Letras: Linguagens e Representaes pela Universidade Estadual de Santa Cruz (UESC).
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 8, n. 1 p. 137-155 jan./jun. 2016
138 Ellen Caroline Oliveira Lima; Inara de Oliveira Rodrigues
compreende-se que a identidade no una, nem tampouco fixa, mas plural e negociada
constantemente. Por isso, em vez de falar da identidade como uma coisa acabada devera-
mos falar de identificao e v-la como um processo em andamento (HALL, 2014, p. 24).
Mas, importa considerar que nas relaes entre colonizados e colonizadores no houve pa-
ridade, pois havia uma separao social que sustentava e garantia o fenmeno da coloniza-
o (HALL, 2013). Portanto, no jogo das identidades, as mais significativas do ponto de
vista econmico e poltico determinam as relaes sociais.
Importa salientar tambm que a violncia extrema desse sistema foi possibilitada
pelos discursos da Modernidade sustentados pela cincia (por exemplo, a maneira deter-
minista de interpretar a teoria da evoluo), e pelos documentos oficiais, camuflados pela
misso civilizadora, mas, sobretudo, articulados para subalternizar o colonizado, a fim
de atender s necessidades das respectivas metrpoles e de seus colonos. Exemplo disso
nota-se na utilizao da geografia com os mapas, que demarcaram a diviso do mundo
bipartido entre os exploradores e os subalternos racialmente inferiores.
Os estudos ps-coloniais lanaram desconfianas dessas relaes entre discurso e
poder, visto que essas construes legitimaram a superioridade da cultura europeia, su-
bordinando o autctone e a sua cultura inferioridade:
1Os professores Amarino Queiroz e Moema Augel, no II Congresso Nacional Africanidades e Brasilidades:
Culturas e Territorialidades na Universidade Federal do Esprito Santo (2014), informaram que esse nome
pseudnimo da prpria Tereza Montenegro.
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 8, n. 1 p. 137-155 jan./jun. 2016
Modernidade e tradio em contos bissau-guineenses contemporneos 141
Bissau, bem como s tradies africanas. Nascera em uma tabanca 2 de Ancoio e para l
retornou vinte anos aps uma epidemia sem nome que a meio do sculo dizimou pri-
mos, tios e avs, levando a famlia a emigrar para o sul [...] (FERNANDES, 2004, p.
110). De acordo com alguns sites um dos grandes problemas enfrentados pela populao
do pas est relacionado clera. Essa doena pode ser uma das causas de tal evaso rela-
tada no conto.
Entretanto, embora tenha nascido na aldeia, no havia quem se lembrasse dele.
Seus conterrneos apenas lembravam-se de um menino que teve um nascimento magnfi-
co:
representam a ligao dele com o seu lugar de origem, com o seu povo e com a terra, o
seu desejo de estar prximo e no longe suas razes. A narrativa em questo coaduna
com as asseres de Chevalier (1995) quando considera o umbigo como centro do mun-
do; para Tereza Montenegro, esse centro o prprio continente africano. Desse modo,
nascido do cho, Kudjido retorna a Ancoio para resgatar suas origens, bem como sua
prpria identidade.
Alm disso, o retorno tambm pode estar relacionado a um estranhamento do
personagem quando migrado para o sul, pois essa regio apenas representava uma fuga da
praga que assolou sua terra natal, ou seja, como uma oportunidade de sobrevivncia.
Nesse sentido, imerso em outra realidade, j visto que de forma forada, o personagem
distancia-se do seu lugar de pertencimento, mas guarda na memria as lembranas da ta-
banca. Lembranas que o mantiveram vivo na esperana de um dia retornar: Agora Ku-
djido estava de volta, sem ningum o ter chamado. Talvez a terra. Talvez a lembrana das
palmeiras sem fim. Ou qualquer outra coisa que ele ainda no sabia (FERNANDES,
2004, p. 110). Esse processo de afastamento culminou no estranhamento, que, por con-
seguinte, trouxe para o personagem uma tomada de conscincia para reestabelecimento
de sua identidade local. Nessa perspectiva, Ki-Zerbo (2010) compreende que, para o afri-
cano, retroceder ao passado apresenta-se como uma possibilidade de reestabelecimento
da identidade usurpada pela colonizao, mas tendo como base o mundo contemporneo
- diverso e em constante mutao. Com relao ao conto em anlise, o retornar ao passa-
do refere-se ao regressar s origens, problematizando-as em relao ao presente. Portan-
to, todo grupo social cria identificaes prprias que (re)criam um passado inscrito nas
representaes coletivas de uma tradio que o explica e o justifica (ZERBO, 2010), o
qual quer ser reexperimentado pelo protagonista.
A ligao estabelecida entre Kudjido e a terra natal se coloca no conto como rec-
proca tanto em relao ao personagem que precisou retornar a Ancoio quanto prpria
tabanca, que no prosperou enquanto seu filho esteve fora: a tabanca acabara por no
crescer e estava na mesma vinte anos depois (FERNANDES, 2004, p.110), como que
3As caractersticas apresentadas no conto esto relacionadas sereia, monstros do mar, com cabea e tronco
de mulher [...]. Elas seduziam os navegadores pela beleza de seu rosto e pela melodia de seu canto [...] (CHE-
VALIER, 1995, p. 814).
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 8, n. 1 p. 137-155 jan./jun. 2016
144 Ellen Caroline Oliveira Lima; Inara de Oliveira Rodrigues
4 De acordo com alguns sites de pesquisa, mamba uma cobra bastante venenosa, presente em todo o continen-
te africano.
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 8, n. 1 p. 137-155 jan./jun. 2016
Modernidade e tradio em contos bissau-guineenses contemporneos 145
histrica e culturalmente ao mundo da lngua portuguesa nas suas diversas facetas sintti-
co-semnticas (WARTH; REBELLO, 2010).
A segunda parte, destinada a Guin-Bissau, contemplada por quatro contos: O
hspede, de Andrea Fernandes, O serco de Tamb Mbotoh, Histria mal contada,
de Olonk, e Artistas, de Uri Siss. Esse ltimo artista grfico e trabalhou no Gabine-
te de Artes Visuais em Lisboa (WARTH; REBELLO, 2010).
A narrativa escolhida para anlise aponta uma possibilidade de reafirmao da tra-
dio dentro da modernidade de Guin-Bissau ao enfatizar a presena e importncia da
oralidade e da contao de histrias no cotidiano do pas. O narrador-personagem, inici-
almente, fez uma comparao entre ele, mais reservado, e Cuca, uma pessoa extremamen-
te socivel e comunicativa: ele como uma porta aberta convidando a encontrar. De
facto o Cuca um tipo acolhedor, qualquer um nota isso primeira vista (SISS, 2010,
p. 103), caractersticas que sero reafirmadas no decorrer da histria.
Na Esplanada de Maria5, em uma noite de bebedeira e farra, v-se uma cena tpica
do porto de Guin-Bissau: borda de gua, cheiro de peixe e pessoas vindas de todos os
lugares da cidade, do interior e das ilhas. Essas pessoas afadigadas do dia trabalhoso
buscavam de vinho, cerveja, bafatrio 6, diverso, mas, sobretudo, de alvio da canseira
vivida: uma imensa vontade de repartir a carga spera do quotidiano com quem quer que
fosse, grtis ou a pagar (SISS, 2010, p. 103).
Sentado no Maria, o narrador comea a admirar as moas de tornozelos finos e
pernas longas, observando os atributos fsicos que lhe chamam a ateno, entretanto
interrompido em seus pensamentos por um caminhoneiro. Sem esperar por permisso, o
novo convidado senta-se junto a Uri, narrador, e ao Cuca, j que este ltimo tem facilida-
de em agregar pessoas. Percebe-se uma crtica do narrador modernidade dentro de
Guin-Bissau quando ele faz uma comparao entre a capacidade de ouvir de Cuca e as
transmisses via aparelho de telefonia, os quais invadem o territrio que antes era, sobre-
Com o Cuca sempre assim, pensei. Stio onde ele vai e se senta
aparece logo algum com vontade de conversa. O que vale que o
Cuca tem um dom especial: ao contrrio das aparelhagens estereo-
fnicas, que mandam sons pra todos os lados e quem quiser que
apanhe, o Cuca um ouvidor estereofnico (SISS, 2010, p. 104).
com uma bazuca10 na mo e senta-se mesa, pois j se sabe que onde Cuca est as pesso-
as querem estar junto. Ao contrrio, se fosse Uri, logo as pessoas dariam um jeito de par-
tir: eh! Uri, ke ku sabi?... M'bom, n na djanti li11... (SISS, 2010, p. 105).
V-se nas passagens apresentadas que, quando os personagens desejam evidenciar
alguns pontos de vista, utilizam a lngua guineense como forma de expressar melhor a
mensagem, pois h coisas que s podem ser ditas na lngua que lhe confere pertena
identitria. Apesar de a narrativa se desenrolar na lngua portuguesa, o narrador evidencia
o crioulo em momentos decisivos, principalmente nos dilogos com outros personagens.
Nesse sentido, a oralidade funciona como veculo da tradio, pois transmite o saber, a
filosofia, os cdigos ritualsticos das populaes dos meios semi-urbanos e urbanos (SE-
MEDO, 2011b).
Sidney inicia sua passada expondo que buscava um tema interessante para sua
pesquisa e aproveitou que trabalhava na construo de poos em tabancas do Sul para
observar como homens, mulheres crianas, animais e plantas utilizam a gua. No se
agradando do assunto hdrico, Cuca gentilmente muda de foco, trazendo em pauta a ta-
banca12 de Fantadji, onde comera mangas deliciosas pela iniciativa da cooperao sueca
no financiamento de gua. Essa colocao traz outra passada de Sidney, pois foi nessa
aldeia que se envolveu com uma mulher grvida que nunca dava a luz:
Aps o sexo, a mulher sai da casa sem lhe dirigir uma palavra, mas o que deixou
Sidney curioso foi quando o marido trado o encontra no caminho das obras e lhe recebe
com um ar extremamente satisfeito e animado (SISS, 2010, p. 107), informando-lhe
que o menino recm-nascido recebera o seu nome. Com gargalhadas Sidney termina a
passada e Cuca comea a analisar o fato narrado:
chega nem sequer na capital do pas, onde ainda hoje h falta de energia eltrica, sanea-
mento bsico e sade pblica de qualidade, por exemplo.
No que se refere ao fazer literrio, Artistas evidencia que a qualidade do texto
depende, necessariamente, do seu produtor, ou seja, o escritor/contador pode ocupar o
espao de mero produtor de histrias, um contista qualquer, ou de grande contador de
histrias, na habilidade com as letras. Nessa perspectiva, Giardinelli (1994) idealiza a m-
xima do escritor quando este combina imaginao e sentimento, realidade e magia. Isso
realizado no conto, quando Uri questiona Cuca sobre as histrias ouvidas, esperando
compreender se as estratgias utilizadas pelos autores das passadas apresentavam essas
qualidades do ato de contar.
Portanto, esse conto resgata a atividade dos griots, espcies de trovadores, respon-
sveis pelo divertimento/ensinamentos atravs da msica, poesia lrica e contos, reafir-
mando que a arte de contar histrias uma prtica ritualstica, e, desse modo, um ato de
iniciao ao universo da africanidade (LEITE, 2012). Assim, o texto literrio permite ex-
perimentar outras realidades, viabilizando uma compreenso do mundo mais ampla e sig-
nificativa.
Consideraes finais
Os textos O encontro e Artistas representam Guin-Bissau nas suas especifi-
cidades locais, de modo que o leitor consegue visualizar essas realidades culturais. O pri-
meiro, integrante do livro Contos da cor do tempo, publicado em 2004 para comemorar os
dez anos da Kusimon, primeira e nica editora privada, uma produo coletiva. Nele
esto presentes narrativas mais voltadas para o imaginrio bissau-guineense, nas palavras
de Tereza Montenegro (2004). O texto selecionado, de autoria de Andrea Fernandes,
pseudnimo possivelmente da prpria Tereza Montenegro, narra a histria de Kudjidu,
um homem valente e trabalhador que representa o apego ao cho, terra de Guin-
Bissau, bem como s tradies africanas. O encontro apresenta uma tabanca de Guin-
Bissau, nesse caso, um lugar mais afastado do permetro urbano, e, portanto, com apro-
ximaes mais ntimas com as tradies do pas. Para reforar a presena da tradio na
narrativa, primeiro, o narrador relaciona o pertencimento de Kudjido terra, demons-
trando isso a partir do nascimento por motivao de um fenmeno da natureza. Segundo,
ao associar a prosperidade do personagem a um encontro com uma grande serpente ama-
rela para reiterar o respeito aos costumes locais. Portanto, esse conto demonstra que as
identidades culturais de Guin-Bissau, mesmo com o processo da colonizao e, atual-
mente, com o processo da globalizao, continuam vivas, mas revestidas em outras con-
figuraes culturais.
J o conto Artistas, Uri Siss, faz parte do livro Contos do mar sem fim (2010), uma co-
letnea de narrativas curtas de Angola, Guin-Bissau e Brasil. Esse texto literrio reafirma a
tradio dentro da modernidade de Guin-Bissau ao enfatizar a presena da oralidade e da
contao de histrias no cotidiano do pas. O conto se passa em uma esplanada onde as pes-
soas se encontram para beber, se divertirem e esquecerem os enfados do dia, mas tambm
para contar suas histrias. nesse efervescente ambiente que Uri, narrador-personagem, inicia
sua contao sobre a capacidade de seu amigo Cuca em atrair pessoas para contarem passa-
das. Primeiro o caminhoneiro, depois Sidney, at mesmo Uri, apesar de no reconhecer esse
dom em si, so artistas. Artistas pelo fato de pertencerem a uma tradio em que a cultura oral
e a tradio da contao de histrias sobrevivem, apesar do processo da globalizao tentar
aniquil-las.
Portanto, o conto Artistas evidencia que a qualidade do texto depende, necessa-
riamente, do seu produtor, ou seja, o escritor/contador pode ocupar o espao de mero
produtor de histrias, um contista qualquer, ou de grande contador, na habilidade com as
letras. Portanto, compreende-se que esse texto traz a discusso do prprio fazer literrio,
da experincia de produzir, contar e ouvir histrias, ou seja, uma narrativa que problema-
tiza a produo dos artistas da contao de histrias, sejam elas orais, sejam escritas, no
mbito da tradio dos griots.
Conclui-se que os textos literrios so atravessados por conflituosas perspectivas
como moderno/tradicional, cultura global/culturas locais, lngua portuguesa/lnguas na-
ABSTRACT: In this paper, we present an analysis of the resistance of tradition in two Bissau-
Guinean contemporary tales: "O encontro" (2004), from the anthology Contos da cor do tempo, and
"Artistas", in Contos do mar sem fim (2010 ) both organized by Teresa Montenegro, on the re-
spective dates referred to. We based our research on the post-colonial theory and criticism. As the
most relevant result, it was observed that these literary texts are crossed by contradictions and
complementarities between modern/traditional, global culture/local cultures, Portuguese/native
languages and Creole, and written/oral communication.
Referncias
AMNCIO, Iris Maria da Costa. O teatro na/da Guin-Bissau: tradio oral e literatura
dramtica no bojo das relaes tnico-raciais e anticoloniais. In: SEMEDO, Odete Costa;
RIBEIRO, Margarida Calafate (Org.). Literaturas da Guin-Bissau: cantando os escritos da
histria. Guin-Bissau: Afrontamento, 2011, p. 100-115.
AUGEL, Moema Parente. O desafio do escombro. Rio de Janeiro: Garamond Universitria, 2007.
GIARDINELLI, Mempo. Assim se escreve um conto. Tradutor: Charles Kiefer. Porto Alegre:
Mercado Aberto, 1994.
LEITE, Ana Mafalda. Emprstimos da oralidade na produo e crtica literrias africanas. Dispo-
nvel em: <http://www.ueangola.com/criticas-e-ensaios/item/206-empr%C3%A9 sti-
mos-da-oralidade-na-produ%C3%A7%C3%A3o-e-cr%C3%ADtica-liter%C3%A1rias-
africanas>. Acesso em: 10 de junho de 2014.
SEMEDO, Odete Costa. Literatura guineense: entre a (re)criao e os atalhos da histria. In:
SEMEDO, Odete Costa; RIBEIRO, Margarida Calafate (Orgs.). Literaturas da Guin-Bissau: can-
tando os escritos da histria. Guin-Bissau: Afrontamento, 2011a, p. 17-48.
SISS, Uri. Artistas. In. MONTENEGRO, Teresa (Org.). Contos do mar sem fim: antologia
afro-brasileira (organizao Pallas Editora). Rio de Janeiro: Pallas; Guin-Bissau: Kusi-
mon; Angola: Ch de Caxinde, 2010.
Recebido em 17/04/2016.
Aprovado em 17/05/2016.
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 8, n. 1 p. 137-155 jan./jun. 2016