Professional Documents
Culture Documents
KOMMENTAR ZU HIOB
WDE
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
PATRISTISCHE TEXTE UND STUDIEN
IM AUFTRAG DER
PATRISTISCHEN KOMMISSION
DER AKADEMIEN DER WISSENSCHAFTEN
IN DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
HERAUSGEGEBEN VON
BAND 35
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
JOHANNES CHRYSOSTOMOS
KOMMENTAR ZU HIOB
VON
URSULA UND DIETER HAGEDORN
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Gedruckt auf surefreiem Papier
(alterungsbestndig pH 7, neutral)
ISSN 0553-4003
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Vorwort
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Inhaltsverzeichnis
Vorwort S. V
Einleitung S. DC
Einfhrung S. XI
Die berlieferung S. XV
bersicht ber die Katenenfragmente S. XXVI
Zur Anlage der Edition S. XXXVIII
Siglenverzeichnis S. XLII
Text und bersetzung S. l
Weitere Anmerkungen S. 201
In den Anmerkungen abgekrzt zitierte Literatur S. 229
Register S. 231
Zitate S. 233
Personen, Geographie, Buchtitel S. 238
Allgemeines Wrterverzeichnis S. 239
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Einleitung
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Einf hrung
Der erste Gelehrte der Neuzeit, der auf die Existenz des hier vorgeleg-
ten Kommentars aufmerksam gemacht hat, scheint Angiol Maria Bandini
gewesen zu sein, der in den sechziger Jahren des 18. Jahrhunderts seinen
Katalog der Laurentiana angefertigt hat.1 Bei den Vorarbeiten zu diesem
Katalog entdeckte er in einem Codex mit exegetischen Schriften unter dem
Namen des Johannes Chrysostomos als drittes Werk einen bis dahin un-
bekannten Kommentar zum Buche Hiob2 und hielt diesen Fund f r so
wichtig, da er schon vorab in zwei Ver ffentlichungen Mitteilung dar -
ber machte.3 Im Katalog selbst widmet er diesem Kommentar anderthalb
Spalten (gegen ber ca. je 20 Zeilen f r die beiden anderen Kommentare
zu Jesaja und Jeremia, die damals bereits bekannt waren) und teilt
Ausz ge aus der Vorrede (S. 1,1 - 2,13 unserer Edition), den Anfang des
eigentlichen Kommentars (S. 3,9 - 4,4), sowie die letzten Worte der
(unvollst ndigen) Handschrift mit (S. 196,7-10). Bandini hat auch schon
erkannt, da zwar einige Partien des Kommentars in der von Patrick
Young herausgegebenen Hiobkatene4 eine Entsprechung finden, da dies
aber weder f r den gesamten Kommentartext noch f r die Gesamtheit der
in dieser Katene unter dem Namen des Chrysostomos berlieferten Frag-
mente zutrifft
Etwa 30 Jahre nach Bandini hat sich Francesco Fontani intensiver mit
unserem Kommentar besch ftigt und allem Anschein nach eine Ausgabe
fertig vorbereitet. Davon zeugt eine Notiz in den Novae Eruditorum Deli-
ciae seu Veterum Opusculorum collectanea, Tom. 3, Floren-
tiae 1793, S. XVII: prae ceteris eius (sc. Montfaucons) acumen fugit S.
Doctoris Commentarium in lob, opus maximi quidem momenti et cui
1
Catalogue codicum manuscriptorum Bibliothecae Mediceae Laurentianae, Tom. l
- 3, Florentiae 1764-1770. Der zweite Band des Gesamtwerkes (Tom. 2: Catalogus
codicum Graecorum Bibliothecae Laurentianae, Angelus Maria Bandinius rec. illustr.
ed. Florentiae Typ. Regiis 1768) ist der erste Band der Codices Graeci und der uns hier
interessierende.
2
Laurentianus Plut. IX, cod. XIII, III.
3
Einmal in den "Novelle letterarie di Firenze", Tom. XXIII, 1762, Nr. 19 und 20
(p. 299-301; 315-320) und in seinen Graecae Ecclesiae Monumenta ex Bibliotheca
Medicea, Vol. 2 (= Anecdota Graeca), Florentiae 1763, S. 182-184. Die unseren
Kommentar betreffende Passage aus letzterem Werk hat Migne in PG 64, Sp. 503-506
abgedruckt Ein Vergleich dieses "Specimen" mit der Beschreibung im zweiten Band des
Katalogs, S. 408-409, zeigt, da die beiden Partien nahezu textidentisch sind; auch die
nicht ganz zutreffende Aussage ber die Verfasserangabe in der Handschrift (n mlich vor
dem Hiobkommentar stehe einfach etc.) ist erhalten geblieben.
Bandini hat also, als er den Katalog zum Druck vorbereitete, die Handschrift nicht noch
einmal gesehen, sondern nur seine fr her gemachten Aufzeichnungen verwertet.
4
Vgl. unten S. XXIII, Fu n. 53.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XII Einleitung
edendo sedulus incwnbo, ittud enim ex Codice XIII. Plutei IX. Medic-
Laurent, exarato Seculo X. exscripsi, paratumque praelo cum latino mea
interpretatione, atque animadversionibus penes me servo. Die Ausgabe
scheint nie gedruckt worden zu sein.5 Den Hinweis auf Fontanis Plne
verdanken wir einer Bemerkung von Angelo Mai, die dieser in der Vorre-
de zu seiner Edition der in einer vatikanischen Proverbienkatene berlie-
ferten Chrysostomosfragmente6 gemacht und die Migne in PG 64 Sp.
657/8 abgedruckt hat. Hier heit es:7 Ineditum Chrysostomi ad lobum
commentarium in codice florentino nunciavit nobis cum specimine eius
Bandinius catalog, gr. T. I. p. 409, repetiitque spe<cimen> illud Gallan-
dius in PP. bibliotheca T. VIII; quod Chrysostomi opus ex eodem floren-
tino codice frustra se olim promittebat editurum Fontanius nov. delic. T.
III. praef. p. 17. Utinam vero exsurgat aliquis, qui florentinum scriptum
accuratius inspiciat, de re criticum indicium instituat; et si opens dignitas
tarn clari auctoris nomini par est, publicis typis commendet!
Der erste, der sich diese Aufforderung zu Herzen genommen hat,8 war
etwa zwei Menschenalter spter L. Dieu, und seine Arbeit hat reichere
Frucht getragen als die seines Vorgngers Fontani. Er hat, um die Zuwei-
sung an Chrysostomos in der Florentiner Handschrift zu verifizieren, in
einem wichtigen Aufsatz9 den Text des Laurentianus nicht nur mit der
oben erwhnten, von Young herausgegebenen Niketas-Katene, sondern
auch mit der lteren, von uns so genannten -Katene10 verglichen und
herausgefunden, da die unserem Kommentar entnommenen Fragmente
auch in der Katene in der Regel mit dem Namen des Chrysostomos be-
zeichnet sind. Ferner hat Dieu "Chrysostomos"-Zitate des Johannes Da-
mascenus und der Syrohexapla, die dort ausdrcklich als Exzerpte aus
dessen Hiobkommentar bezeichnet werden, als Passagen erkannt, die aus
5 Es stellt sich die Frage, ob diese Abschrift mit bersetzung und zugehrigen
Notizen noch in einem italienischen Archiv aufbewahrt wird.
^ De S. lohannis Chrysostomi commentario in Salomonis Proverbia editoris
monitum, in: Novae Patrum Bibliothecae Tomus quartus. Romae, Typis sacri consilii
propagando christiano nomini, 1847, Pars tertia, S. 153-154.
7
Zitiert nach der Erstedition S. 154.
8 Nhere Kenntnis des Kommentars scheint auch J. B. Pitra gehabt zu haben, der
hinsichtlich der in PG 64 abgedruckten Katenenfragmente bemerkt: Lapis Lydius ad
aurum Chrysostomi secernendum diligenti et alten Montefalconio erit for lasse in cod.
Laurent. XIII, Plut. IX, de quo Bandinius in Anecd. gr. p. 182. Sed multum vereor ne
hie tantum teneamus majoris commentarii breve et exsangue compendium, ex quo ta-
rnen utinam lux oriatur! (Analecta Sacra Spicilegio Solesmensi parata, [Bd. II], ed. J.
B. Pitra, Tusculum 1884, S. 360, Fun. 3).
9
L. Dieu, Le Commentaire de Saint Jean Chrysostome sur Job, Revue
dllistoire Ecclesiastique 13,1912,650-668.
10
Vgl. dazu unten S. XXff.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Einf hrung XIII
unserem Kommentar gesch pft sind,11 und durch all dies nachgewiesen,
da dieser jedenfalls in der Sp tantike einhellig als Werk des gro en Pre-
digers angesehen wurde. Zu der geplanten Edition ebendieses Werkes, die
er im Schlu absatz ank ndigt,12 ist es freilich nicht gekommen.
Danach hat sich, wiederum zwei Menschenalter sp ter, Marcel Richard
gro e Verdienste um die Kenntnis des Kommentars erworben: Er hat ein-
mal den sp tantiken Zeugnissen f r die Autorschaft des Chrysostomos ein
weiteres hinzugef gt;13 vor allem aber hat er bei oder auf Grund seiner
Reise in die UDSSR im Jahre 1960 in einer Handschrift der ehemaligen
Synodalbibliothek ein zweites und berdies vollst ndiges Exemplar des
Hiobkommentars gefunden.14 Da au erdem R. Devreesse inzwischen be-
obachtet hatte, da auch in der Katenenhandschrift Vaticanus Pii l15 der
Chrysostomos-Kommentar nahezu vollst ndig ausgeschrieben worden
ist,16 waren mit Richards Entdeckung der Moskauer Handschrift die Vor-
aussetzungen f r eine Ausgabe dieses Kommentars entscheidend ver-
bessert.
11
Vgl. die Angaben f r die Bezeugung auf S. XXIVf.
12
S. 658: Nous nous proposons de preparer le plus tot possible l'ddition de cette
.
13
Er konnte n mlich in einem Florilegium mit dem Titel
., das in dem Cod. Athous Vatop. 236 aus dem 12. Jh. berliefert, aber
selbst wohl erheblich lter ist, zwei aufeinanderfolgende Zitate als solche aus dem
Hiobkommentar verifizieren. Sie tragen in dem Florilegium die Titel (sc.
Chrysostomos) und .
Siehe M. Richard, Le florilege du cod. Vatopodi 236 sur le corruptible et
rincorruptible, Museon 86, 1973, 249-273 = Opera minora Bd. I, Nr. 4. Vgl. unten S.
XXV.
14
Er berichtet ber diese Reise in dem Rapport sur une mission d'otude en U. R.
S. S. (5 octobre - 3 novembre 1960), Bulletin d'information de l'Institut de Recherche
et d'Histoire des Textes, n 10 (1961), Paris 1962, S. 43-56 = Opera minora Bd. III,
Nr.78, ohne auf einzelne Handschriften oder Funde einzugehen. Die Handschrift mu
aber zu denen geh rt haben, die er im Auftrag des Institut hat fotografieren lassen, denn
im Januar 1964 hat er uns geschrieben: II existe deux manuscrits de ce commentaire,
le cod. Florence, Bibl. Laurentienne Plut. IX, 13 que vous connaissez, et un manuscrit
de Moscou, Bibl. Synodale,... Nous avons des Hirns de ces deux manuscrits. In dem-
selben Brief hat er uns auch davon unterrichtet, da H. Sorlin eine Edition des
Kommentars vorbereite, weswegen wir uns damals, nachdem wir eine Kopie des Films
erhalten hatten, damit begn gt haben, in unsere schon existierende Abschrift des
Lauren anus die Kollation des Mosquensis einzutragen. Unser eigentliches Ziel war -
damals wie heute - die Aufarbeitung der -Katene. Vgl. auch bereits D. Hagedorn, Der
Hiobkommentar des Arianers Julian (PTS 14), Berlin-New York 1973, Einl. S. XVII-
XX.
15
Vgl. zu dieser Handschrift auch unten S. XV Iff.
16
R. Devreesse, Artikel "Chaines exogotiques grecques", in: Dictionnaire de la
Bible, Suppl. I (1928), Sp. 1141-1144.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XIV Einleitung
Dies war fr Henri Sorlin der Anla, den seit Dieus Zeiten nicht mehr
verfolgten Plan einer Edition erneut anzugehen. Nachdem er in einem
1963 gehaltenen Vortrag sein Vorhaben angekndigt hatte,17 reichte er die
mit Einleitung, franzsischer bersetzung und Anmerkungen versehene
Ausgabe des Werkes im Jahre 1975 bei der Universitt Lyon als These
de doctoral de troisieme cycle ein, und zwar unter dem Titel "Un com-
mentaire grec in&iit sur le livre de Job attribuo Saint Jean Chrysostome,
Introduction, texte, traduction". Ein Exemplar dieser bis dahin unge-
druckten These haben wir im Sommer 1984 von Joseph Ziegler erhalten,
dem es zuvor von Sorlin fr seine Ausgabe des Hiobtextes im Rahmen
der groen Gttinger Septuaginta-Ausgabe zur Verfgung gestellt worden
war.18 Eine Drucklegung, so hatte Sorlin Ziegler wissen lassen, sei nicht
mehr beabsichtigt, und daher haben wir uns auf Zieglers Rat hin ent-
schlossen, unsere eigenen alten Abschriften und Kollationen (vgl. oben
Fun.14 Ende), die wir bis zu diesem Zeitpunkt nur zur Kontrolle der Ka-
tenenberlieferung benutzt hatten, fr die hier vorliegende Ausgabe zu
berarbeiten und zu ergnzen. Erst im Juli 1987 erfuhren wir durch L.
Doutreleau, da Sorlins These doch noch in den Sources Chre"tiennes
verffentlicht werden sollte, und im Augenblick der Niederschrift dieser
Einleitung (Juli 1988) erhalten wir die Mitteilung, da der erste von zwei
geplanten Bnden in diesen Wochen ausgeliefert werden soll.19 Er er-
scheint zu spt, als da wir ihn noch in unserer Ausgabe bercksichtigen
knnten, deren Druckvorlagen - was Text, bersetzung, Anmerkungen
und Register betrifft - schon erstellt sind. Die Angabe "Sorlin" in unserem
kritischen Apparat und in den Anmerkungen bezieht sich daher immer auf
die ungedruckte These, nicht auf die Publikation in den SC.
17
Druckfassung: H. Sorlin, Un commentaire inodit sur Job, attribuo St. Jean
Chrysostome, in: Studia Patristica VII (= Texte und Untersuchungen 92), 1966, S.
543-548.
18
Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum Auctoritate Academiae Seientiarum
Gottingensis editum, vol. XI, 4: lob, edidit Joseph Ziegler, Gttingen 1982. Vgl.
besonders S. 19f.; 97-101.
19
Jean Chrysostome, Commentaire sur Job, tome I (Chapitres I-XIV), Introduc-
tion, texte critique, traduction et notes par Henri Sorlin, avec la collaboration de Louis
Neyrand (Sources Chrotiennes N 346), Paris 1988; tome II (Chapitres XV-XLII), texte
critique, traduction, notes et index par Henri Sorlin, avec la collaboration de Louis Ney-
rand (Sources Chrotiennes N 348), Paris 1988.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung
20
Der Kommentar hat die Nummer 4443 in der CPG (M. Geerard, Clavis Patrum
Graecorum, vol. II, Turnhout 1974, S. 531).
21
Die Handschrift ist von A. M. Bandini im Katalog der Bibliotheca Laurentiana
(s. o. Fu n. 1), S. 408-409, und in dem Aufsatz von L. Dieu (oben Fu n. 9), auf S.
641-642 beschrieben worden. Vgl. auch Jean Dumortier, Jean Chrysostome. Commen-
taire sur Isaie (SC 304), Paris 1983, S. 22.
22
Die in der vorangehenden Fu note genannten Autoren geben 204 Folien als
Umfang der Handschrift an, doch steht auf dem letzten Folio die Ziffer 205. Wie diese
Divergenz zustandekommt, ist uns unklar. Entweder hat Bandini sich verz hlt, oder bei
der Foliennumerierung ist irgendwo vor Fol. 110 (damit beginnt unser Film) eine Zahl
bersprungen worden. Jedenfalls beginnt der Hiobkommentar nach der erkennbaren
Z hlung auf Fol. 124v, nicht, wie Bandini S. 408 angibt, auf Fol. 123v.
23
Zu dem Jeremiakommentar vgl. L. Dieu (Fu n. 9), S. 642-643; ders., Le
commentaire de Je"re"mie du Pseudo-Chrysostome serait-il l'ceuvre de Polychronius
d'Apamee?, Revue d'Histoire Ecclesiastique 14,1913,685-701.
24
Die erste dieser beiden L cken ist m glicherweise schon zu einer Zeit bemerkt
worden, als die Hs. sich noch im griechischen Sprachgebiet befand: am unteren Rand
von fol. 139v ist von sp ter Hand notiert: .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XVI Einleitung
25
Die heute im Historischen Museum aufbewahrte Handschrift stammt aus der
ehemaligen Synodalbibliothek, wohin sie aus dem Athoskloster Stavronikita gelangt
ist (vgl. dazu MAubineau, Un traite" inodit de christologie de S6v6rien de Gabala In
Centurionem etc., Cahiers d'orientalisme 5, 1983, S.25-28 mit Fun. 9). Den ersten
Katalog dieser Bibliothek, der gedruckt wurde, hat Chr. Fr. Matthaei angefertigt; er ist
1805 in Leipzig erschienen; in ihm hatte unsere Handschrift die Nr. 115 (M. Richard,
Repertoire des bibliotheques et des catalogues de manuscrits grecs, Paris 21958, Nr.
611). Die Synodalbibliothek wurde 1823 (unter dem Archimandriten Savva bzw. Sabas)
mit der Bibliothek der ehemaligen Synodaldruckerei vereinigt. Damals erhielt die Hs.
die Inventarnummer, die heute noch gltig ist und unter der sie in dem sogenannten
Katalog des Savva erscheint, der 1855 und in zweiter Auflage 1858 in Moskau gedruckt
wurde (Repertoire, Nr. 612). In dem Katalog des Archimandriten Vladimir, der 1894
ebenfalls in Moskau erschienen ist (Repertoire, Nr. 613), trgt die Hs. die Nr. 55; die
Beschreibung steht dort auf S. 54-55. Der neueste Katalog von M. V. S&pkina und T.
N. Protaseva, Moskau 1958 (M. Richard, Repertoire, Supplement [1958-1963], Paris
1964, Nr. 610d), ist wieder zu der Numerierung von Savva zurckgekehrt.
26 Vgl. die Ausgabe: Jean Chrysostome, Lettres Olympias. Seconde edition, par
Anne-Marie Malingrey (SC I3bis), Paris 1968, S. 80 unter 2.
27
Auch J. Dumortier, der Herausgeber des Jesajakommentars, sah sich veranlat,
beide Handschriften derselben Unterfamilie zuzuweisen. Vgl. die Ausgabe (oben Fun.
21), S. 31.
28
So z. B. S. 104,3; 110,15; 111,9; 116,12.13.19.22; 120,9; 127,16; 128,16;
129,25; 131,1; 132,21.25; 135,29; 137,28; 139,10 usw.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die ber eferung X
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Einleitung
P Vaticanus Pii l29 (11. Jh., 38,5 28 cm, 239 Folien, Perga-
ment, 2 Kolumnen zu 35 Zeilen). Die Handschrift enth lt au er der Hiob-
katene (Fol. l - 163r) noch die B cherweisheit Salomos, Weisheit Si-
rach, Esther, Tobit und Judith, alle ohne Erkl rungen.
Es handelt sich bei P um eine Katenenhandschrift, in die zus tzlich
zum traditionellen Bestand der -Katene30 weitere Hioberkl rung ver-
schiedener Autoren (u. a. aus dem Kommentar Olympiodors) eingearbei-
tet worden ist. Der uns hier interessierende Kommentar des Chrysosto-
mos ist bei dieser Gelegenheit, von geringf gigen und zum Teil vielleicht
versehentlichen Auslassungen abgesehen,31 vollst ndig bernommen
worden. Dabei hat der Redaktor dem Charakter einer Katene entsprechend
die Erkl rungen des Chrysostomos in kleinere Portionen zerlegt und diese
an den ihrnpassend erscheinenden Stellen, in der Regel mit der Kenn-
zeichnung yj: = (),32 in das Gesamtwerk eingef gt. Auch
29
Zur Sonderstellung dieser Handschrift innerhalb der Katenen berlieferung und
ihrer speziellen Bedeutung f r den Text des Chrysostomos-Kommentars vgl. u. a. R.
Devreesse, Diet, de la Bible (oben Fu n. 16), Sp. 1141-1144; Julian (oben Fu n. 14
Ende), Einl. S. XIVf.; Olympiodor, Diakon von Alexandria. Kommentar zu Hiob, her-
ausgeg. von Ursula und Dieter Hagedom (PTS 24), Berlin - New York 1984, Einl. S.
XXVII-XXIX. Siehe femer Henri Sorlin, Note sur un de"sordre du Vat. Graec. Pii II l,
Scriptorium 34, 1980, 77-78.
3
^ Auch die Vorform von , n mlich ', hat der Redaktor von P gekannt. Vgl. den
n chsten Abschnitt auf S. XXff. und Fu n. 44.
31
Textstellen, die P nicht hat, sind z.B. S. 19,29f.; 20,22f.; 37,1; 46,6; 48,8; 52,
7f.; 64,7; 69,18.22f.; 80,13 - . 17 - 18; 85,17f.; 87,25.27 usf.;
insgesamt sind es ber 70 Stellen. In der Regel handelt es sich bei ihnen um in Lem-
mabl cke eingeschobene Kurzerkl rungen oder berleitungen zum n chsten Lemma.
Etwas umfangreichere Auslassungen hat P nur auf S. 95,3-6; 110,5-10; 113,25-28;
115,13-17; 165,5-10.
32
Wo der Redaktor in der Katenenvorlage Fragmente unter dem Namen des Chry-
sotomos vorfand, die er im Kommentar nicht identifizieren konnte, versah er sie mit der
Kennzeichnung ' f r (), was gelegentlich Anla zu Dubletten gab. So
verzeichnet er auf fol. 30r, Spalte l, unter den Erkl rungen zu Hiob 3,11-15 mit der
Kennzeichnung ' den Passus S. 53,22ff. unserer Edition in der Katenenfassung und
wiederholt denselben Passus in gr erem Zusammenhang auf fol. 31 v, Spalte 2, unter
den Erkl rungen zu Hiob 3,18-22 mit der Kennzeichnung $. Fragmente der ersten Art
haben in unserer Edition selbstverst ndlich keine Ber cksichtigung erfahren. Falsche
oder fehlende Autorenangaben zu den direkt dem Kommentar entnommenen Exzerpten
sind in P selten und offenbar erst in der berlieferung zwischen der Redaktion und der
uns erhaltenen Abschrift entstanden. Das von Sorlin in seiner These (oben S. XIV),
Introduction, S. 54, zum Abschlu der kritischen W rdigung der Katenen erw hnte
Beispiel ist indessen nicht zutreffend: Der Passus S. 129,27-31 unserer Edition steht in
P nicht unter dem Namen Julians, sondern ist dort anonym; Sorlin hat die durch
Doppelpunkt markierte Abtrennung bersehen. Au erdem sind Sorlins Angaben ber
den Wortlaut von abc = unzutreffend: Der Abschnitt endet in in w rtlicher berein-
stimmung mit LM.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung XIX
33
Vgl. z.B. S. 54,2-3; 64,10 (); 113,12 mit Anm. 158 (S. 215); 114,8;
124,27/28.29.29/30 und oft. M gen auch vielleicht in dem einen oder anderen Fall
und die Kommentarvorlage von P unabh ngig voneinander eine richtige Lesung bewah-
ren, wo LM einen gemeinsamen Fehler aufweisen, so wird doch die Mehrzahl der ber-
einstimmungen von P und auf einer Kollation der Kommentar- und der Katenenvorla-
ge durch den Redaktor von P beruhen.
34
Vgl. Ziegler, lob (s. oben Fu n. 18), S. 102-103, wo P unter der Sigle 249
behandelt wird. Der Bibeltext des Chrysostomoskommentars wird dort auf S. 97-101
untersucht. Ziegler gelangt zu dem Ergebnis, da der Text des Kommentars der lukiani-
schen Hauptgruppe angeh rt, mit gewissen Sonderbeziehungen zur ersten lukianischen
Untergruppe in der ersten H lfte des Hiobtextes (s. Ziegler S. 99), w hrend P einer der
beiden Hauptvertreter ebendieser ersten Untergruppe ist, die sich durch deutlichere hexa-
plarische Einfl sse auszeichnet.
35
So z.B. S. 3,18-19 (); 8,6-11 (statt + Lemma: ); 72,1
( + zentraler Teil des Lemmas, der gleich anschlie end erkl rt wird); 84,20-21
(wie 72,1); 87,6 (der Vers 7,19b ist hier durch vorgesetztes deutlich als Zitat,
nicht Lemma, gekennzeichnet); femer unter anderem 103,1-3; 150,9 11-12; 155,5-6;
191,7. Die Angabe Sorlins zu Hiob l,lbc (bei uns S. 3,16-19), P habe die in LM
mitten in l, Ib plazierte Erkl rung erst nach l,lc und f ge
hinzu, ist daher irref hrend; vielmehr ersetzt (in Verbindung mit f r
in Z. 20) den zwischen und der folgenden Erkl rung
stehenden Lemmateil. Da Sorlin generell den Lemmatext von P zur Konstituierung der
Lemmata des Chrysostomoskommentars heranzieht, ergeben sich zahlreiche weitere
Differenzen hnlicher Art zwischen seinen und unseren Angaben zu P, was die
Lemmata betrifft.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XX Einleitung
36
So etwa S. 4,26; 8,21-22; 9,1-2; 11,26; 18,27; 24,27; 30,11-12; 36,3-4; 47,
15-16; 73,20f. (an der letztgenannten Stelle dient P zur Herstellung des in LM leicht
fehlerhaft berlieferten Bibeltextes) und fter.
37
Dies ist S. 128,9.17 und 129,12 der Fall.
38
Typ I der Hiobkatenen bei Georg Karo - Hans Lietzmann, Catenarum
Graecarum Catalogue, Catenae in lob (Nachrichten von der Kniglichen Gesellschaft
der Wissenschaften zu Gttingen, Phil.-hist. Klasse, 1902, Heft 3), Gttingen 1902, S.
319-326; vgl. auch L. Dieu (oben Fun. 9), S. 645ff.; U. Bertini, La catena greca in
Giobbe, Biblica 4, 1923, 129ff.; R. Devreesse (oben Fun. 16); Julian (oben Fun.
14 Ende), Einl. S. X-XVI; Olympiodor (oben Fun. 29), Einl. S. XIX-XXV; D. Hage-
dorn, U. Hagedorn und L. Koenen in: Didymos der Blinde, Kommentar zu Hiob, Teil
IV.l (PTA 33,1), Bonn 1985, S. 24-29; D. und U. Hagedorn, Zur Katenenberlie-
ferung des Hiobkommentars von Didymos dem Blinden, BASF 22, 1985, 55-78; CPG
(s. Fun. 20), vol. IV, 1980, S. 213 unter C 50.
39
Eine bersicht ber die durch bezeugten Passagen des Kommentars wird
unten S. XXVII-XXXVI gegeben.
40 Eine vollstndige Liste der von uns bis dahin kollationierten Handschriften und
ein Stemma derselben findet man in Olympiodor (oben, Fun. 29), Einl. S. XIX-XX1
mit Ergnzungen in unserem Aufsatz "Neue Fragmente des Hiobkommentars Didymos
des Blinden?", Papyrologica Florentina 1990 (im Druck). Von den unten aufgefhrten
sieben wichtigsten Handschriften waren bei der Abfassung der Einleitung zum
Kommentar Olympiodors Parisinus gr. 138 (T) und Pragensis, Sttni Knihovna XXV
B 3 ( ) noch nicht kollationiert.
41
Whrend wir bei der Edition des Olympiodorkommentars nur einen unvollstn-
digen Film von benutzen konnten, standen uns jetzt Photographien der gesamten
Handschrift zur Verfgung. Die von uns frher ersatzweise herangezogene Handschrift
Athous Vatopedi 590 = O, die auch Sorlin neben (bei Sorlin b) und V (bei Sorlin c)
unter der Sigle a als Zeugen fr die Katenenberlieferung benutzt, ist nach unseren Kol-
lationen ein Abkmmling von ; vgl. auch schon das in Olympiodor (oben Fun. 29),
S. XX abgedruckte Stemma.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung XXI
Q R V
42
Es handelt sich hierbei um die Handschrift ehemals Kosinitza 22, Nr. 395 im
Verzeichnis der Bibelhandschriften von Rahlfs (Alfred Rahlfs, Verzeichnis der griechi-
schen Handschriften des Alten Testaments, [Nachrichten von der kniglichen Gesell-
schaft der Wissenschaften zu Gttingen, Phil.-hist. Klasse 1914, Beiheft], Berlin
1914). Vgl. Jean-Marie Olivier und Marie-Aude Monogier du Sorbier, Catalogue des
manuscrits grecs de Tchocoslovaquie, Paris 1983, S. 72-74. Diese Handschrift hat ber
weite Strecken der von uns frher mit der Sigle L bezeichneten Katenenhandschrift
Laurentianus Plut. V 27 als Vorlage gedient.
43
Das Problem der Definition dieser Urkatene soll hier nur gestreift werden, eine
nhere Errterung bleibt unserer in Vorbereitung befindlichen Edition der -Katene
vorbehalten.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XXII Einleitung
44
Nur wenige derartige Stellen betreffen den Chrysostomoskommentar. So mch-
ten wir z.B. die auffllige bereinstimmung von ' gegen LMFauf S. 110,29 mit
der Benutzung von durch den Redaktor der P-Katene erklren.
45
Vgl. zu dieser Handschrift Santo Luc, codice A.I.10 della Biblioteca Duraz-
zo-Giustiniani di Genova, Bolleuino della Badia greca di GroUaferrata, N.S., 35,1981,
133-136; ders., commentario al Cantico dei Cantici di Nilo di Ancira, Studi bizantini
e neogreci, Galatina 1983, S. 111-126. Wir danken Dino Puncuh fr die berlassung
eines Mikrofilms dieser auerordentlich wichtigen Handschrift.
46
Wir besitzen also in Genuensis Durazzo-Giustiniani A.I.10 praktisch eine wei-
tere Handschrift des Olympiodorkommentars. Sie ist bedauerlicherweise in unserer Edi-
tion nicht bercksichtigt worden, weil wir von ihr erst nhere Kenntnis erhielten, als
das Buch schon erschienen war.
47
Jedenfalls enthlt dieser Kodex, soweit es die noch zu entziffernden Stellen
erkennnen lassen, denselben Textbestand an Katenenfragmenten wie an zustzlichen
Olympiodorexzerpten wie U. Vgl. Eugene Tisserand, Un manuscrit palimpseste de Job,
Revue biblique, N.S., 9,1912, 441-503; ders., Nouvelle note sur le manuscrit palim-
pseste de Job, ibid., 16,1919, 89-105. 500-505. Wir gelangen zu unserer Beurteilung
hauptschlich auf Grund der dem ersten Aufsatz beigegebenen Photographic.
48
Im kritischen App. zu den Seiten 15, 16,41, 110, 152.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung XXIII
49
Vgl. Olympiodor (oben Fun. 29), Einl., S. XLIVf.
50
Vgl. auch Guglielmo Cavallo, La cultura italo-greca nella produzione libraria,
in G. Pugliese-Caratelli (Hrsg.), I Bizantini in Italia, Milano 1982, S. 506-507, derauf
Grund palographischer, kodikologischer und historischer berlegungen die gemein-
same Vorlage von und V im Palstina des 6. Jhs. vermutet
51
So z. B. S. 3,11-12, S. 42,7-8 (in beiden Fllen Vermeidung von Haplogra-
phien) und S. 46,15.
52
So z.B. S. 10,13 (mit Anm. 18); 21,5; 81,7; 85,30; 117,26; 124,23/24; 157,
2; 163,22; 181,13; 182,10 (vgl. die kritischen Apparate).
53
Catena Graecorum Patrum in Beatum lob collectore Niceta Heracleae metropoli-
ta ex duobus mss. Bibliothecae Bodleianae codicibus Graece ... edita et latine versa
opera et studio Patricii Junii, Londini, ex Typ. Regio 1637.
54
Diese Katene entspricht dem Typ II bei Karo-Lietzmann (oben Fun. 38), S.
326-331; CPG (oben Fun. 20), vol. IV, 1980, S. 214 unter C51. Vgl. ferner die in
Fun. 38 genannte Literatur, sowie unseren in Fun. 40 erwhnten Aufsatz.
55
Vgl. z.B. Olympiodor (oben Fun. 29), Einl. S. XXXI-XXXIII; BASF 22
(oben Fun. 38), S. 55-62.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XXIV Einleitung
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung XXV
Der erste Teil dieser Fragmente steht auf den Freirndern von Fol.
38v. Man findet ihre Entsprechungen im Kommentar auf den Seiten 3,12-
15.22-26; 4,2-4; 6,13; 7,5-6; 8,12-13; 10,27-31; 12,10-12; 13,3-5.13-
15; 24,9-12. Zustzlich zu den von Ceriani und Dieu erkannten Chryso-
stomosexzerpten ist auerdem auf Fol. 52v, nach dem Ende des Hiob-
textes und im Hauptfeld des Blattes ein lngerer Auszug aus dem Chryso-
stomoskommentar wiedergegeben. Dieser umfat die gesamte Vorrede (S.
l, l - 3, 8 unserer Edition).63
Da die bersetzung ins Syrische so getreu ist, wie die Verschiedenheit
der beiden Sprachen es nur zulie, ist es meist sogar mglich, auf den
Wortlaut der griechischen Vorlage rckzuschlieen.64 Die Exzerptauswahl
des Syrers ist jedenfalls unabhngig von ; denn erstens berliefert er
berwiegend Textpartien, die in die Katene nicht aufgenommen worden
sind,65 zweitens stimmt sein Text zuweilen mit dem von LM und P gegen
berein.66
63
Das erste der Fragmente auf Fol. 38v ist mit den Worten eingefhrt: Sancti
Joannis Constantinopoleos ex explanatione ipsius libri Job; vgl. Dieu (oben Fun.
9), S. 655. Der Titel der auf Fol. 52v ausgeschriebenen Vorrede lautet: Des heiligen
Johannes, des Bischofs von Konstantinopel, Anfang des Kommentars, der von ihm
angefertigt wurde, zum heiligen Buch Hiob.
64
Klaus Beyer nennt die syrische bersetzung des Chrysostomostextes "wrtlich
bis zur Unverstndlichkeit".
65
So vor allem die Vorrede; ferner S. 3,22-26; 4,2-4; 6,13; 8,12-13; 10,27-31;
12,10-12 (auch in N); 13,3-5.13-15.
66
Siehe in unserer Edition den Apparat zu S. 7,5 und 24,11.12.
67
De sacris Imaginibus or. Ill 75, PG 94, Sp. 1377A = Die Schriften des
Johannes von Damaskos, herausgeg. vom byzantinischen Institut der Abtei Scheyem,
III: Contra imaginum calumniatores orationes tres, besorgt von Bonifatius Kotier (PTS
17) Berlin - NewYork 1975, S. 175; vgl. Dieu (Fun. 9), S. 653f. und in unserer
Edition S. 31 App.
68
Vgl. oben Fun. 13.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XXVI Einleitung
Archetyp
69
Sebastian Haidacher, Chrysostomus-Fragmente, A. Chrysostomus-Fragmente
zum Buche Job, in: , Studi e ricerche intomo a S. Giovanni Crisosto-
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XXVIII Einleitung
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung XXIX
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XXX Einleitung
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung XXXI
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XXXII Einleitung
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung XXXIII
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XXXIV Einleitung
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung XXXV
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XXXVI Einleitung
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Die berlieferung XXXVII
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Zur Anlage der Edition
71
Vgl. oben S. XIV mit den Fu n. 17 und 19. Alle Seitenangaben in den hier
folgenden Bemerkungen beziehen sich immer auf die bei uns oben S. XIV zitierte
These, nicht auf die inzwischen erschienene Druckausgabe.
72
Vgl. z.B. Introd. S. 58-59 und Sorlins Anmerkungen zum Text passim.
73
Vgl. insbesondere unsere Anmerkungen 59 (S. 208), 155 (S. 215), 166 (S.
216) und 251 (S. 225); femer Anm. 122 (S. 212) und 131 (S. 90). Weitere Beispiele
werden in Anm. 98 (S. 210) aufgef hrt.
74
So z.B. S. 28, 9-10:
; und Z. 10-11:
; ; Mit dieser Erscheinung befassen sich unten die
Anmerkungen 48 (S. 28), 126 (S. 85), 194 (S. 219) und 250 (S. 225).
75
Beispiele daf r findet man etwa S. 64,7 (vgl. Anm. 95); S. 111,12-15 (vgl.
Anm. 156); S. 112,10; S. 146,28 (vgl. Anm. 198).
76
Sorlin weist zwar mit Recht darauf hin, da Chrysostomos vornehmlich solche
Partien kommentiert, an denen er ein pers nliches Interesse haben mu te (Introduction,
S. 76-86), aber er h tte in einer ausgereiften Fassung vermutlich doch vermieden, ganze
Kapitel zu berspringen, wie es z.B. bei Hiob 41 der Fall ist.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Zur Anlage der Edition XXXIX
77
Dies trifft regelmig dann zu, wenn LMT gegen P stehen.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
XL Einleitung
vorgenommen, die deutlich als solche erkennbar sind. Der Text von ist
daher in der Regel ein recht zuverlssiger Zeuge. Weitere "Konjekturen"
zum Text kann man aus der N-Katene gewinnen; weil aber der Kompi-
lator dieser Katene ungemein grozgig mit seinem Material verfahren
ist,78 haben wir uns nur selten veranlat gefhlt, seine "Vorschlge" im
Apparat zu erwhnen. Eine Reihe zustzlicher Konjekturen hat P. Young,
der Herausgeber der N-Katene, angebracht; soweit in N noch der Text
erhalten war, den auch die Hauptberlieferung bietet,79 und Youngs
Konjekturen uns fr das Verstndnis ntzlich schienen, haben wir sie in
den Apparat aufgenommen, in drei Fllen sogar in den Text gesetzt.80
Auch die Vorschlge Sorlins haben wir dankbar aufgegriffen.81
Die Varianten von L und M sind vollstndig in unserem kritischen
Apparat verzeichnet, einschlielich der lotazismen und anderen Orthogra-
phica; nur auf Abweichungen in der Setzung von Ny-ephelkystikon haben
wir da, wo es seinen legitimen Platz hat, nicht geachtet.82 Im Falle von
Korrekturen in diesen beiden Handschriften war es, da uns nur Mikrofil-
me zur Verfgung standen, nicht leicht, die Hand des ursprnglichen
Schreibers von spteren Hnden, und ganz unmglich, diese voneinander
zuverlssig zu unterscheiden. Sofern wir den Eindruck hatten, da eine
Korrektur nicht vom ursprnglichen Schreiber durchgefhrt worden ist,
haben wir den Korrektor unterschiedslos mit L2 bzw. M2 bezeichnet. War
eine Unterscheidung unmglich, beispielsweise bei Rasuren, haben wir
uns damit begngt, die Tatsache einer Korrektur unter einfacher Verwen-
dung der Siglen L und M anzuzeigen.
Fr P und haben wir auf die Wiedergabe der Orthographica verzich-
tet, sofern der Wortsinn nicht durch sie betroffen ist; sonst sind auch aus
diesen Zeugen alle Varianten im Apparat zu finden. Fr haben wir hier-
fr regelmig den Text zugrundegelegt, der sich aus der kritischen Wr-
digung der oben S. XXf. angefhrten Handschriften ergibt.
N ist im Normalfall nur dort bercksichtigt, wo der betreffende Text in
den uns vorliegenden -Handschriften nicht berliefert wird; dort aber
haben wir, wiederum abgesehen von reinen Orthographica, alle Abwei-
78
Vgl. die Darstellung der Arbeitsweise dieses Redaktors in unserer Einleitung
zum Hiobkommentar Olympiodors (oben Fun. 29), S. - ; BASF 22 (oben
Fun. 38), S. 55-62.
79
Da zwischen dem Original und den von Young benutzten Katenenhandschriften
mehrere Stufen redaktioneller berarbeitung liegen, ist dies hufig nicht der Fall.
80
S. 124, 23/24; 146, 9; 163, 22.
81
Vgl. S. 5, 9-10; 134, 25; 177, 29; 178, 7. 22. 25; 190, 23/24.
82
Divergenzen in der Setzung von Akzenten und Spiritus sind nur in Ausnahme-
fllen im Apparat registriert. Die Verwendung von Auszeichnungsschrift in LM zur
Markierung von Redeanfngen haben wir versucht, durch den Druck in Kapitlchen an-
zudeuten.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Zur Anlage der Edition XLI
83
Nheres dazu oben im Abschnitt ber die berlieferung S. XXIf. bzw. XXIV.
84
Vgl. oben Fun. 62.
85
Vgl. oben S. XlXf. mit Fun. 36 und 37.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Siglenverzeichnis
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
TOY EN
, .
.\
, . ,
4 * ,
.
, ,
8
. , ,
) ,
.
12 ;
;
LMPSyr
10-11 Ezechiel 14,14.20
Inscriptio: - ( om. ) LM:
, Des heiligen Johannes, des Bischofs von Konstantinopel, Anfang
des Kommentars, der von ihm angefertigt wurde, zum heiligen Buch Hiob Syr 2
LM(Syr): om. P 3 LMP: Syr l PSyr: -
LM 4 LM: P, om. Syr 8 LMSyr:
P 9 tr. P 9-10 semel om. M
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
UNSERES HEILIGEN VATERS
JOHANNES CHRYSOSTOMOS,
ERZBISCHOFS VON KONSTANTINOPEL,
KOMMENTAR ZUM SELIGEN HIOB
s ist angebracht, zun chst danach zu fragen, wann dieser Mann gelebt
E hat: Manche sagen, er sei fr her als Moses und der f nfte Nachkomme
4 Abrahams,1 andere setzen ihn in die Zeit des Gesetzes. Aber wir wollen
dar ber noch keine Behauptung aufstellen, bis wir aus der Geschichte
selbst lernen, ob er in dieser, ob in jener Zeit gelebt hat. Denn auch das
hilft uns nicht wenig, die Tugend des Mannes zu erkennen. Es ist ja nicht
8 dasselbe, ob jemand im Genu der mosaischen Gesetze von dieser Art ist,
so tugendhaft und bewundernswert, oder ob er vor dieser Unterweisung
solche Kraft zeigt. Denn da er ein gro er Mann war, bezeugt die
Geschichte und bezeugt auch Gott, wenn er sagt: Wenn da stehen Noah
12 und Hiob und Daniel, ihre S hne und ihre T chter wird man nicht
ausnehmen (Hesekiel 14,14.20)2. Weswegen aber erw hnt Moses ihn
nicht? Doch welche Notwendigkeit f r eine Erw hnung h tte bestanden,
oder welcher Grund?
1
Siehe S. 201.
2
Hesekiel 14,20 zitieren auch Julian (vgl. S. 4, 9-10) und Olympiodor (vgl. S. 2,
13-14) in den Einleitungen ihrer Hiobkommentare. Zu der Bedeutung, die die Kirchen-
v ter dieser Stelle beigemessen haben, vgl. M.-L. Guillaumin, Recherches sur l'exogese
patristique de Job, in: Studia Patristica XII (= TU 115), 1975, S. 304ff., bes. S. 305;
ferner Igo'dad, S. 279,4-5.
Statt (Z. 10) hat die LXX , doch berliefert neben Chrysostomos (hier
und PG 62/397, 59; 398, 13 [in I ad Thessal. hom. l, 4]) auch Olympiodor S. 2, 13;
2. Klemensbrief 6, 8; Julian S. 4, 9.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Johannes Chrysostomos
,
. ; ,
, ,
4 ;
,
.
; ;
8 , , ,
, .
* , -
12 . '
, , ,
.
16 ,
,
, ',
, , .
20 , -
, ,
, -
, , oi -
24 ,
, . oi -
, -
, .
28 , ;
<> -
, .
',
L Syr
17-18 cf. I ad Cor. 4.9 20 cf. loann. 11,17 26 loann. 11,39
3 LMSyr: 8 LMSyr: :
fort, 8-9 LM Qyr): 1, (cf. ad lin.
2
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob
3
Siehe S. 202.
4
Siehe S. 202.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Johannes Chrysostomos
,
. , , ,
;
4 ; ;
, ;
' . ; ; -
; , 6
8 ;
1,1 a " ,
. -
12 , , , , \ .
. ,
, ,
.
16 l,lb -
.
l,lb , , , , lc -
.
20
'
, , ,
, - ,
24 , ,
- , , ,
, . ' , '
; , ,
28 ;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob
Gesetz geht er der Tugend nach, als wre es nach dem Gesetz. Fr den
Gerechten, heit es nmlich, ist das Gesetz nicht gemacht (I.Tim.l,9).
Sieh die Erleuchtung seines Verstandes, die der Natur entspringt: Woher
4 erkannte Hiob Gott? Wie kam es, da er ihm so diente? Wieso entging er
dem Irrtum? Wie konnte er Vorbild werden fr ein Leben nach dem
Evangelium, wie fr eine solche Geduld? Von niemandem hat er es
gelernt. Wie konnte er ein solcher Mensch werden? Wer hat ihn gelehrt,
8 wer erzogen?5 Siehst du, da Christus nicht neue und fremde Lehren
verkndet hat?
5
Siehe S. 202.
6
7
Siehe S. 203.
Das Verhltnis zwischen Gott und Hiob (bzw. den Heiligen berhaupt) vergleicht
Chrysostomos auch sonst mit dem zwischen Liebhaber und Geliebtem; vgl. z.B. unten
Text S. 21, 10-13 und PG 49,26, 38^1 (ad Antioch. hom. l, 8); PG 49,49, 63 - 50,
3 (ad Antioch. hom. 3,2).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Johannes Chrysostomos
,
, . ,
' . -
4 , '
, ,
,
, * -
8 , ,
.
, .
,
12 , , ,
,
, ,
. ,
16 , ,
, -
. , .
^ ,
20 . -
, ,
, -
, ' ,
24 , ,
.
, , , -
, ,
28 , ' . '
, , , , .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob
Denn weil gesagt ist: Es ist niemand so gerecht, da er Gutes tue und
nicht sndige (Ekkl. 7,20), deswegen heit es untadelig. Es heit nicht
"sndenfrei", sondern "untadelig". Hiob hat nicht nur jenes nicht getan,
4 was Snde beinhaltet, sondern nicht einmal, was Tadel und Verurteilung
verdient;-das wirst du spter aus seinem eigenen Munde hren (vgl. Hiob
29-31). Wenn er seine Tugend schildert, dann erinnere dich an diese
Worte; denn auch das ist ein Zeichen seiner Urteilsfhigkeit: er schildert
8 seine Tugend nur, wenn sich die Notwendigkeit ergibt, so wie Paulus ge-
sagt hat: Mit meiner Prahlerei habe ich mich zum Narren gemacht; dazu
habt ihr mich gezwungen (2. Kor. 12,11).
Weswegen untadelig! Weil gerecht.
12 Wahrhaftig: Denn es gibt auch falsche Menschen. Wahrhaftig nicht nur
in Worten, sondern auch in Taten, das bedeutet "wahrhaftiger Mensch".
Frchte Gott und halte seine Gebote; denn das ist die Bestimmung eines
jeglichen Menschen (Ekkl.l2,13bc). Wie Standbilder falsche Menschen
16 sind, so sind auch diese falsche Menschen (vgl. PS. 61,10b; Ps.ll5,2b;
Rmer 3,4). Denn wenn das die Bestimmung eines jeglichen Menschen
ist, Gott zu frchten, dann ist der, der Gott nicht frchtet, nicht Mensch,
sondern ein falscher Mensch. Auf die wahrhaftigen Dinge richtete sich
20 Hiobs Verlangen; deswegen heit es fromm, wahrhaftig.
Hierauf nennt die Schrift als Grund aller guten Eigenschaften, da
Hiob fromm war; und aufgrund jener guten Eigenschaften erkannte er
Gott. Ein gutes Leben fhrt nmlich zur Gotteserkenntnis, so wie ein
24 schlimmes umgekehrt. Die Gotteserkenntnis wird durch die Lebensweise
gefunden und wird ihrerseits zur Hterin der Lebensweise. Folglich
kommt Heidentum von nichts anderem her als von einem unreinen
Lebenswandel. Denn jeder, der Schlimmes tut, heit es, hat das Licht
28 und kommt nicht zu dem Licht (Joh. 3,20).
Und hielt sich fern, heit es, von jeder schlechten Tat. In der Schrift
steht nicht: er beging keine, sondern er war fern von jeder schlechten
Tat; und man kann nicht sagen, da er nicht die Mglichkeit hatte.
32 Niemand soll sagen:8 er war gerecht, aber ... und er war wahrhaftig,
aber ....
8
Wir glauben, da ' m. Konj. hier fr den Imperativ steht, vgl. Bla-Debrunner
387.3; andernfalls mte man annehmen, da vor der zugehrige Hauptsatz
ausgefallen ist. ei verstehen wir in der Bedeutung 'auer', wie es im spten
Griechisch verbreitet war.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Johannes Chrysostomos
-
, , -
; ' ,
4 , ,
, ' ,
, , .
8 . .
, , '
, , .
1,2 .
12 , ,
. -
, , ,
' ,
16 ,
, , , . : , -
, , ,
, , ' ,
20 .
l,3aK<xi , , -
, 3b , 3c ,
3d 3e
24 , 3f .
. -
, , ,
, ,
28 , , ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob
H re, wie an anderer Stelle jemand sagt: Damit ich nicht, wenn ich satt
bin, falsch werde und beim Namen des Herrn schw re (Prov. 30,9).
Siehst du, da denen, die nicht n chtern bleiben, der Reichtum zum Anla
4 f r Falschheit wird? Von dieser Art war Hiob nicht. Er war n mlich reich,
damit du einsiehst, da der Reichtum ihn zur Schlechtigkeit h tte verleiten
k nnen, und da nicht der Reichtum schuld ist, sondern die Gesinnung.9
Sieh ihn auch in Armut, damit du nicht auf der anderen Seite glaubst, da
8 die Armut schuld sei an Verstocktheit. Sieh ihn sowohl in Reichtum als
auch in Armut, in beidem als gro en K mpfer. Denn er war fromm.
Woher er aber diese Eigenschaften hatte, wird nicht gesagt, sondern
du wirst es sp ter aus seinem eigenen Munde h ren, offenbar aber von
12 sich aus.10
1,2 Er hatte sieben S hne und drei T chter.
Siehe, zuerst nennt die Schrift Hiobs Tugend und dann das von Gott
Empfangene. Sieh seinen Kindersegen in beiderlei Gestalt,11 und zwar in
16 angemessener Verteilung: von dem w nschenswerteren Geschlecht die
reichere Frucht. Vorweg nennt sie, weswegen man Hiob selig preisen
mu , n mlich seine reiche Tugend und die Sch nheit seiner Seele:12 denn
von der Tugend kam dergleichen ehemals, Kindersegen, meine ich, und
20 Kinderreichtum. Es soll bei dir, hei t es, keines unfruchtbar sein (Exod.
23,26; Deut. 7,14). Abraham aber war deswegen unfruchtbar, damit du
erkennst, da nicht dies der Lohn der Tugend ist, sondern anderes. Es
war also herablassende G te Gottes, dir Fruchtbarkeit zu versprechen.
24 l,3a Seine Herden, hei t es, z hlten siebentausend Schafe,
3b dreitausend Kamele, 3c f nfhundert Ochsengespanne 3d
und f nfhundert weidende Eselinnen. 3e Er besa eine sehr
zahlreiche Dienerschaft 3f und hatte gro en Besitz auf Erden.
28 Sieh, Hiob hat vorwiegend landwirtschaftlichen Reichtum. Nicht
Darlehen und Zinsen nennt die Schrift, nicht vergrabenes Gold, nichts
berfl ssiges, sondern lauter Lebensnotwendiges. Von dieser Art war der
Reichtum der Alten. Wenn sie schon einmal auch Gold hatten, dann doch
32 in ganz unbedeutender Menge. Es hei t nicht, da Hiob einen Palast
9
Siehe S. 203.
10
Siehe S. 204.
11
Auf dieselbe Formulierung st t man auch an anderen
Stellen im Werk des Chrysostomos, wo von Hiobs Kindern die Rede ist; vgl. dazu
unten S. 44, 8 mit Anm. 71 (S. 209).
!2 Zu vgl. au er der im App. angef hrten Stelle auch Olym-
piodor, S. 6, 5ff.: ( ) .
, .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Johannes Chrysostomos
. 6
,
. 6 -
4 .
, , . -
- -, ,
, -
8 , , . ,
;
1,3g ", , *
12 .
, , ,
,
,
16 , ,
, ;
, ,
,
20 ,
, ;
. , '
. ,
24 , , , -
, ,
. ', ,
, , ,
28 ,
, , ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob
mit goldenen Dchern hatte. Sein Reichtum war nicht unfruchtbar. Denn
von dem Ertrag aus Schafen und Rindern konnte man den Bedrftigen
Wohltaten erweisen, mit einem goldenen Dache kann man es nicht. Etwas
4 Groes ist dieser Reichtum, und niemandem ist es verwehrt, ihn zu be-
sitzen.
Und er hatte, heit es, groen Besitz auf Erden. Manche beziehen das
auf den geistigen Besitz - denn das ist ein wahrhaft groer Besitz -, andere
8 auf seine Weinstcke, lbume und dergleichen. Indessen, jener groe
Besitz ist das, was bleibt, was sich nicht auflst und nicht verschwindet,
was nicht zusammenfllt. Siehst du, in welchem Reichtum er gerecht war
und sich fernhielt von jeder schlechten Tat ?
12 1,3g Und es war, heit es, jener Mensch vornehm unter de-
nen, die gegen Sonnenaufgang wohnen.
Als einer vom Sonnenaufgang wird Hiob bezeichnet. Er war strahlen-
der und glnzender, so heit es, als alle anderen, und er konnte leuchtende
16 und ausgezeichnete Gestalten unter seine Vorfahren zhlen. Alles htte ihn
zur berheblichkeit verfhren knnen, die Tugend seines Wesens, die
Wohlfahrt in allen Dingen, da er allein so reich und tugendhaft war, da
er von bewundernswerten Vorfahren abstammte. Wenn den Gottlosen das
20 alles zufllt, hre, was der Prophet spricht: Deswegen hat sich ihrer der
Hochmut ganz und gar bemchtigt; sie haben sich in ihre Ungerechtigkeit
und Gottlosigkeit gekleidet (Psalm 72,6). Und wiederum sagt Hiob
selbst: Warum leben denn die Gottlosen und haben das Alter erreicht in
24 Reichtum? (Hiob 21,7). Er aber war nicht von dieser Art. Also ist nicht
die Natur des Reichtums schuld daran, sondern die Gesinnung derer, die
nicht gehrig mit ihm umgehen.13 Du siehst hier kein Krmerwesen,
keinen unrechten Handel, keine Geschftemacherei, nichts sonstiges
28 dieser Art, sondern rechtmigen Reichtum, natrlichen Wohlstand, den
Gott selbst bewirkt hat. Du siehst hier keine Pferde, nichts Prahlerisches,
nichts Ehrschtiges, nichts Lppisches, sondern alles ist nutzbar.
Dasselbe kann man auch bei Abraham sagen. Denn auch fr ihn bestand
32 der Reichtum in diesen Dingen, zur Bearbeitung der Erde, zur Versorgung
13
Zu diesem Passus, vor allem den beiden letzten Zeilen, vgl. die in Anm. 9 (S.
203) angefhrten Parallelen.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Johannes Chrysostomos
,
-
4 .
' " " ,
.
l,4a oi
8 4b ' 4c -
4d
' .
-
12 , ,
, , , -
; ; ; -
. ,
16 , ' .
. -
. -
,
20 , -
-
24 ' .
,
, , , ,
, , .
28 l,5aKai ,
5b .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob
14
Siehe S. 204.
15
Die Nebenform in Hiob l, 5b ist als Variante des Bibeltextes so gut
bezeugt, da wir davon absehen, in zu ndern. Vgl. Zieglers Apparat zur
Stelle; Bla-Debrunner 29, Fun. 1; ferner unten die Zeilen S. 8,1.2.4.12; 9, 20.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Johannes Chrysostomos
; ;
; ;
; ; ,
4 -
6 -, ' . ' -
, ,
l,5b 5c -
8 5d
. 5e
.
12 . -
. -
,
. ,
16 , -
, , -
. , .
, '
20 .
, , -nj
. , ' .
;
24 .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 8
16
Vgl. die sehr hnliche Formulierung in PG 57, 455, 45-47 (in Matth. hom.
42/43, 4): .
, .
Da Hiob f r die seiner S hne opfert, sagt Chrysostomos oft; vgl. z.B. PG
47, 384, 46-47 (adv. oppugn, vitae monasticae lib. 3, 20):
, . PG 48,
1023, 9-11 (de Lazaro cone. 5, 4):
. PG 56, 566, 64-66 (in lob serm.
l, 2): ' '
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Johannes Chrysostomos
, , \ -
.
. '
4 , , '
. , , -
; * -
, . '
8 , -
-
, ,
, -
12 -
, -,
, -
, . ,
16
;
, , ,
. !
20 , .
! , -
' ;
,
24 , , -
, .
L (21 - 22 )
6-7 Deut. 29.28 17-18 Matth. 15,19 18-19 Matth. 15,20
2 LP: om. M 3 : + LM 4 ' LM: 5 :
LM 5/6 : , LM (fort, -
scribendum) 6 LP: 7 : om. LM 10 :
om. LM 11 : LM 13
LM: 14/15 LM: 15 LM:
LM: + 16 : LP 20 :
L, 21 LMP: -
LMP: om. LMP: ' 21/22 LMF: +
22 LMP: et + ' (fort, recte) 24
LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
10 Johannes Chrysostomos
oi , , -
. ,
,
4 , -
. 6 -
, . -
, -
8 6 ,
-
-,
.
12 , , -
, .
, , -
".
16 ; ; * ,
; .
,
, , -
20 , , , , ,
,
\ , ,
.
24 . ; ;
; ;
.
l,5f , , .
28 ; ,
.
, -
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 10
Alle V ter, die Kinder haben, sollen h ren, welche Sorge sie f r ihre
Kinder tragen m ssen. Da es ja ein Gelage, ein Festmahl war und bei
derartigen Gelegenheiten erfahrungsgem der Charakter leicht verdorben
4 wird, - deswegen hat auch Moses gesagt: Beim Essen und Trinken erin-
nere dich des Herrn, deines Gottes (Deut. 6,11 f.).17 Das bedeutet: Eine
gef hrliche Situation ist das, leicht verf hrt sie zur Gottvergessenheit.
Dann besonders sei dessen eingedenk, wenn am allermeisten der Teufel
8 sich bem ht, den Schatz deiner Seele davonzutragen. So war sieb, auch
Hiob bewu t, da Wohlleben und Zerstreuung solches bewirken - so a en
auch die Kinder Israel und erhoben sich zum Spiel (Exod. 32,6) -;
deswegen brachte er nach der Beendigung des Gelages die Opfer dar.
12 Manche behaupten, es habe auch in alter Zeit Priester gegeben, wie
z.B. den Melchisedek, die aus sich selbst geweiht waren. Darauf verweist
die Formulierung er sandte aus.1* Wenn Hiob aber selbst Opfer darbringt,
dann nicht nach dem Gesetz. Auch Abraham und Noah und Abel haben ja
16 Opfer dargebracht.
Wie nun? H tte Hiob seine Kinder tadeln sollen? Doch ihm war keine
S nde bekannt. Oder dar ber hinweggehen? Aber oft genug kommt es zu
Verfehlungen.
20 Sieh, wie er sie auch im Opfer Eintracht lehrte, indem er n mlich f r
alle zusammen ein einziges Kalb darbrachte, als w ren sie eine einzige
Seele. Sieh, wie liebevoll er ist, wie fromm, wie gvttesf rchtig, wie
gerecht, wie wahrhaftig, wiefern von jeder schlimmen Tat. Untadelig:
24 denn du kannst ihm nicht vorwerfen, die Kinder vernachl ssigt zu haben.
Gerecht: weil er die n tige F rsorge walten lie . Fromm: weil er es um
Gottes willen tat. Was also wollen wir sagen? Da er seine Kinder liebte?
Da er Gott liebte? Welches ist die Liebe, aus der er in h herem Ma e so
28 gehandelt hat? Mich d nkt, an erster Stelle die zu Gott und an zweiter die
zu den Kindern.
l,5f Also tat Hiob, hei t es, alle Tage.
Siehst du die Fr mmigkeit? Nicht f r eine begrenzte Zahl von Tagen,
32 sondern allezeit. Wir, aber, wenn wir ein oder zweimal etwas Gutes tun
oder beten, lassen wir schon nach19 und glauben, alles vollbracht zu
haben.
17
Siehe S. 204.
18
Siehe S. 204.
19
hei t hier "unt tig, m de werden; nachlassen". Diese Spezial-
bedeutung findet sich auch sonst bei Chrysostomos; man vergleiche z.B. die Ver-
bindungen ... (PG 57, 60, 37-38; in Matth. hom. 5,
5); (PG 57, 305, 54; in Matth. hom. 22/23, 5).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
11 Johannes Chrysostomos
l,6a , , , 6b
, 6c
' 6d -
4 * . <l,7a
; 7b -
7c
' . >
8 , -
, , ,
, , '
. , , ,
12 * , ,
. ,
.
, ; , ,
16 .
,
' -
20 , ,
;
, ,
, , ,
24 , .
, .
, , ' , ;
, ; , -
28 , ,
, ,
L (8-) (8 - 8/9 )
9-10 lob 1.9b 17-18 PS. 72,3 18-20 PS. 72.5-6a 29 III Regn. 22,21
4 - 7 om. LM; cf. adn. 20 8 : 8/9 -
LM: ; cf. adn. 21 9 LM: 10 LM:
; cf. adn. 22 * LM: 11 in marg.
suppl. 2 . , LM: . 12 -
LM: + 13 LM: 16 LM: +
18 LM: 23 LM: + 24 LM: -
25 LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 11
l,6a Und es war, heit es, ein Tag wie dieser, 6b da kamen
die Engel Gottes, um vor sein Angesicht zu treten, 6c und der
Teufel kam mit ihnen, 6d nachdem er die Erde durchzogen
4 und den Raum unter dem Himmel abgeschritten hatte. <l,7a
Und der Herr sprach zum Teufel: Woher bist du gekommen?
7b Und der Teufel antwortete dem Herrn und sprach: 7c
Nachdem ich die Erde durchzogen und den Raum unter dem
8 Himmel abgeschritten habe, bin ich hier.>20
Jetzt wird das Schauspiel erffnet, der Athlet betritt die Arena.21 Damit
niemand sagen kann, wie es der Teufel getan hat: Verehrt Hiob dich22
etwa umsonst? (Hiob l,9b), stopft er nicht nur dem Teufel den Mund,
12 sondern mit ihm zugleich auch seiner Gefolgschaft. Gewi, er war ge-
recht, wahrhaftig, fromm, aber das heit nichts, knnte jemand sagen,
er hat keine Prfung durchgestanden, keinen Sturm, keinen Schiffbruch;
zeig mir diesen Mann in Armut, zeig ihn mir im Unglck; wenn er in
16 Wohlleben und Reichtum fromm war, was heit das? Das heit sehr
wohl etwas, o Mensch; nicht weniger achtbar ist, wer im Reichtum sich
fromm verhlt, als wer in Armut dasselbe tut. Hr, was der Prophet sagt:
Weil ich geeifert habe ber die Gesetzlosen, als ich den Frieden der
20 Snder ansah (Psalm 72,3); und wiederum: Sie sind nicht in Unglck wie
andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt; deswegen
hat sich ihrer der Hochmut ganz und gar bemchtigt (Psalm 72,5-6a).
Siehst du, da auch dies keine geringe Prfung war, in Reichtum und
24 Wohlstand zu leben und nicht geplagt zu werden? - So da, wenn du es
recht bedenkst, der Gerechte sich bereits in der Arena und mitten im
Kampf befindet, nicht erst in der Armut, sondern auch schon im
Reichtum. Denn der Reichtum fhrt den Menschen gewhnlich nicht zur
28 Frmmigkeit, sondern zum Gegenteil. Gleichwohl sollst du ihn auch in
der anderen Lage kennenlernen und erfahren, was fr ein Mensch er ist.
Und der Teufel, so heit es, kam mit ihnen. Was sagst du da? Mit den
Engeln der Beleidiger, der Schndliche? La dich nicht verwirren, mein
32 Lieber, das ist nur ein Szenarium. Denn wie die Schrift auch anderswo
erzhlt, z.B. im dritten Buch der Knigreiche, wo es heit: Ein schlimmer
Geist trat vor (3. Kon. 22,21), und (der Herr) sagte: Wer tuscht mir
20
Siehe S. 205.
21
Siehe S. 205.
22
Das zustzliche fehlt zwar an dieser Stelle in den beiden weiteren
Anfhrungen des Lemmas Hiob l, 9b (statt steht unten S. 17, 18 und S.
17, 30 ), ist aber typisch fr die Zitierweise des Chrysostomos; vgl. Zieglers
Apparat zur Stelle.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
12 Johannes Chrysostomos
; ,
; ,
.
4
, ,
6 ,
; , '
8 .
n
r\ tf *? * ' * ' *""
, , ,
, , .
12 - oi
;
- .
, , oi , ' -
16 ' . -
; -
, ,
-
20 , '
,
, * -
.
L (-14; 16 - ) (2 - 5 ) (9 - 12 ;
16 - ) Syr(10 - 12 )
1-2 cf. Ill Regn. 22.20 13 Matth. 8.29
1 LM: om. P 2 - 3 LMP: post 5 tr. I 2
- 3 LMP: om. 3 LMP: om. 4 :
L LMP: 5
LMP: 8 LM: LM: semel om. P
9 LM: om. 10 LMP: - 11
LMP: 12
LMPSyr: om.N 1 LMP: : LMP 16 - 17
: L, , -
17 tr. 18 LMN: om.
19 LMP: 20 LMP: om. LMP: -
21 LMP: om. 22 LMN: + 23
LMP:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 12
den Achaab? (3. Kon. 22,20), und der Geist sagt: ich, und der Herr
sagt: wie?23, und wo viel vermenschlicht wird, derart, da die Dar-
legung einem Sprecher in den Mund gelegt und das schlichte Gem t
4 besser an die Erz hlung herangef hrt wird - denn f r die berzeugungs-
kraft ist es nicht gleichg ltig, ob etwas nur dargelegt oder die Darlegung
in Szene gesetzt wird -, so auch hier. H tte die Schrift einfach gesagt, da
der Teufel dem Hiob mit Gottes Einwilligung nachstellte, h tte die Er-
8 z hlung dann einen solchen Reiz ausge bt? Keinesfalls; denn die knappe
Ausdrucksweise h tte das verhindert. Nun aber erstickt sie im Keim jedes
Argument der Schamlosen dadurch, da sie die Darlegung als Dialog
ausgestaltet und das w rtlich sagt, was der Teufel gesagt h tte, wenn es
12 ihm erlaubt gewesen w re. Denn was sie den Teufel sagen l t, das
konnte dieser Gott gegen ber nicht aussprechen, wohl aber denken. Denn
so frei24 zu reden, kommt ihm nicht zu - h tten sonst die D monen, als sie
den Gottessohn erblickten, ausgerufen: Was haben wir mit dir zu tun?
16 (Matth. 8,29) -; denn nicht einmal der Aufenthalt in Gemeinschaft mit den
Engeln kommt ihm zu.
Es kamen, so hei t es, die Engel, und der Teufel kam mit ihnen,
nachdem er die Erde durchzogen und den Raum unter dem Himmel abge-
20 schritten hatte. Was lernen wir daraus? Da von D monen und Engeln der
Erdkreis erf llt ist, da beide unter Gottes Macht stehen und da die Engel
sich dem Herrn n hern, um seine Befehle zu empfangen, der Teufel aber
nichts von dem tun kann, wozu er Lust versp rt, sofern er nicht von oben
24 die Erlaubnis bekommen hat. Denn wenn er auch das Joch abgeworfen hat
und au erhalb der Dienstbarkeit gegen ber Gott steht, so liegt dennoch die
Furcht wie ein Z gel auf ihm und erlaubt ihm nicht, aus eigener
23
Das Zitat 3. Kon. 22, 21.20 findet sich im Zusammenhang mit der Erkl rung
von Hiob l, 6 auch PG 56, 572, 37-40 (in lob serm. 3, 2). An dieser Stelle wird deut-
lich, da es als Beleg nicht nur f r lebhafte Darstellungsweise der Bibel dient, sondern
auch f r die Vorstellung vom Dialog Gottes mit b sen Geistern. Vgl. dazu auch die
Zeilen 26-27 unseres Kommentars mit folgendem Satz aus derselben Schrift (PG 56,
571, 58-61 [in lob serm. 3, 1]):
;
24
Die verschiedenen Bedeutungsnuancen, die der Begriff bei Chryso-
stomos annehmen kann, er rtert GJ.M.Bartelink, dans les oeuvres de Jean
Chrysostome, in: Studia Patristica XVI (= TU 129), 1985, S. 441-448.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
13 Johannes Chrysostomos
' ,
, ,
, ' ,
4 ' , '
6 .
, , -
, -,
8 ' , ,
' .
,
. ,
12 .
' , '
, ,
, , ,
16 , -
,
,
20 .
,
. -
. , ,
24 ,
, . -
,
28 -
L (- 3 ) Syr(3 - 5; 13 - 15 )
2 cf. Zach. 1,10-13 11 cf. Gen. 4,14sq. 16-17 I ad Cor. 11,10 18-20 Matth.
18,10 21 Act. Apost. 12,15 22 cf. Gen. 48,16 23-24 Deut. 32,8cd 25 Dan.
10.21 28sq. ad Hebr. 1,14
2 - LMP: om. N 6 - 7 2 LM: om. P 9 ' LM:
P 10 MP: + L 15 LM: 16 LM:
17/18 MP: om. L 22 LM:
27 LM: LM: 28 -
LM: -
; cf. adn. 25
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 13
Macht zu handeln. Doch sieh, die Engel nhern sich wie Diener, die ber
ihre Ttigkeit Bericht erstatten, wie man es auch bei Zacharias sehen kann,
der Teufel aber hat nichts zu sagen. Die Formulierung Er kam mit ihnen
4 besagt also nichts anderes, als da auch er Gott unterworfen ist, so da
das Wort denen, die die Materie als Prinzip einfhren, kein Argument
liefert.
Und der Teufel, heit es, - bei ihm heit es nicht mehr Gottes; denn
8 die Engel sind Gottes, er aber ist nicht mehr Gottes - Und der Teufel kam
mit ihnen, nicht, um vor das Angesicht des Herrn zu treten wie jene, son-
dern er kam einfach. Denn jene hatten natrlich freien Zutritt, und sie ka-
men, um vor Gottes Angesicht zu treten, dieser aber kam nicht, um vor
12 Gottes Angesicht zu treten. Denn wenn Kain von Gottes Angesicht ver-
stoen wurde, so erst recht der Teufel.
Was heit nun: Er kam mit ihnen! Da er zusammen mit ihnen in
dieser Welt ist. Wie schlimme und gute Menschen untereinander anzu-
16 treffen sind, so auch Engel und Dmonen. Wenn du willst, werde ich dir
das aus der Schrift bekrftigen. Hre, was Paulus sagt: Die Frauen sollen
eine Macht auf dem Haupte haben um der Engel willen (1. Kor. 11,10);
und wiederum (sagt) Christus: Verachtet nicht eines dieser Kleinen, weil
20 ihre Engel allezeit das Angesicht meines Vaters in den Himmeln sehen
(Matth. 18,10); und wiederum sagten an anderer Stelle die Apostel ber
Petrus: Es ist sein Engel (Apg. 12,15). Im Alten Testament sagte Jakob:
Der Engel, der mich von Jugend an errettet hat (vgl. Gen. 48,16). Auch
24 den Vlkern sind Engel zugeordnet: Er setzte, heit es nmlich, die Gren-
zen der Vlker nach der Zahl seiner Engel (Deut. 32,8cd). Bei Daniel fin-
den wir folgendes gesagt: Michael, euer Frst (Daniel 10,21). Desgleichen
finden wir im Alten Testament vielfach, da die Engel nicht nur zur (all-
28 gemeinen) Verwaltung von Gott her auf die Erde kommen, sondern mit
einer bestimmten Aufgabe betraut sind, wie z.B. Paulus sagt: Ausgesandt
um derer willen, die das Heil ererben sollen (Hebr. 1,14).25 Und
25
Siehe S. 205.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
14 Johannes Chrysostomos
. * ' ,
,
- .
4 , 6 -
, ,
. ,
" " " ", -
8 , "", '
.
,
-
12 -, '
.
, , , ,
;
16 , ;, ,
, -
, ,
; -
20 , ; ,
, , ,
, , ;
24 -
; , , ,
,
, ,
28 . ,
, ,
, .
L (= 15 - ) (10 - 11 )
l PS. 7 7 , 4 9 c 5 - 6 Matth. 25,41 8-9 cf. Matth. 1,20 et saepe 12 cf. Zach. 1,8-11
21-23 ad Eph. 6,12
l LM: LM: P 2 LM: om. P
2 1
3 LM P: om. M l LM: + 4/5 LM: -
P 7 ^LM: om. P 15 LM: P(N) l LM:
16 LM: 19 LM: 20 -
LM: 27 ': + LM2 29 LM: *
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 14
wiederum sagt der Prophet: Eine Schickung durch schlimme Engel (Psalm
77,49c). Deswegen sprechen wir auch im Gebet: Bittet den Engel des
Friedens,26 da es auch einen Engel des Kampfes und der Kriege gibt,
4 n mlich den Teufel. Denn auch (die D monen) werden Engel genannt; so
sagt der Heiland: Geht fort, ihr Verfluchten, in das Feuer, das bereitet ist
dem Teufel und seinen Engeln (Matth.25,41). Denn das Wort "Engel" ist
neutral. Wenn du nicht "Gottes" oder "des Teufels" hinzuf gst, hast du
8 noch nichts ausgedr ckt. Deswegen wird auch nirgends einfach "Engel"
gesagt, sondern: Er ist ein Engel des Herrn (Matth. 1,20 und oft).
Auch dies verdeutlicht unsere Stelle, da (den Engeln) die Verwaltung
der Welt anvertraut ist - das bedeutet n mlich: Um vor das Angesicht des
12 Herrn zu treten -, so wie Zacharias sagt, er habe die Pferde gesehen
(Zach. 1,8-11), womit er die Geschwindigkeit und Schnelligkeit der
M chte andeutet.27
Nachdem er die Erde, hei t es, durchzogen und sie abgeschritten hatte.
16 Siehst du, da der Himmel diesem b sen D mon nicht zug nglich ist?
Falls aber jemand sagen sollte: Also w re der Himmel ihm unzug nglich,
die Erde aber h tte ihn aufgenommen?: Gewi , zu deinem Nutzen. Wenn
du, da du einen so wachsamen Feind hast, noch nicht aufgeschreckt bist,
20 w rest du nicht, wenn du dieser Angst und Sorge ledig w rest, noch
schl friger als jedermann? (Gott) hat ein solches Gespenst vor dich
gesetzt, und du schrickst nicht auf? Siehst du nicht, wie auch Paulus den
Gewinn daraus aufzeigt, wenn er sagt: Unser Kampf ist nicht gegen
24 Fleisch und Blut, sondern gegen die M chte, gegen die Gewalten, gegen
die Herrscher ber die Finsternis dieser Welt (Ephes. 6,12)? Was tust du,
Paulus? Entmutigst du deine eigenen Leute, indem du die Macht der
Gegner ausmalst? Nein, w rde er sagen, ich stachele sie vielmehr an;
28 denn wenn sie nicht die Kraft h tten, ihn niederzuwerfen, h ttest du recht.
Wenn sie aber gr ere Kraft haben, dann erleiden sie die Niederlage
wegen ihres Leichtsinns. Diese Kraft will ich erwecken.28 Betr be dich
also nicht dar ber, da der Teufel aus dem Himmel auf die Erde geworfen
32 worden ist, sondern danke Gott, da er dich zur Wachsamkeit zwingt, da
er einen schrecklichen und schwierigen Zuchtmeister ber dich gesetzt hat.
26
Siehe S. 206.
27
Siehe S. 206.
28
Zu demselben Zitat Epheser 6,12 gibt Chrysostomos an anderer Stelle eine sehr
hnliche Erkl rung. PG 57, 315, 9-11 (in Matth. hom. 23/24, 6) hei t es ber Paulus:
' , ' ' ,
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
15 Johannes Chrysostomos
;
- ,
. ; ,
4 , ,
;
. 6 ,
' .
8 , ,
; , , -
' .
;
12 , ; .
, .
; , ,
.
16
;, , ,
,
, .
20 ;
, ' , -
. ,
24 ' .
.
L (- 9 ; 12 - 26) (8 - ) (12 - 14 ) (8
- 9 ; = 21 - 23 )
2-3 I ad Tim. 1,20 3-4 I ad Cor. 5.5 24 Matth. 12.43; Luc. 11.24
l LM: >2 LP: 2 : LM 3 -
LM: P 8 LMP: , : ' -
LMF post tr. LMP: om.
L M r a U ' P N 12 LMP: ' 13 LMF': -
LMP: ' - 14 LMP: '
14 tr. 16 LM: 18 tr. P
19 LM: + 20 LM: om. 23 LM:
24 : LM 25 LM: + L: '' 1,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 15
Willst du, da ich dir den Gewinn aufzeige, den wir vom Teufel haben?
H re Paulus: Ich habe diese Leute dem Satan bergeben, damit sie in die
Zucht genommen werden und nicht mehr l stern (1. Tim. 1,20). Willst du
4 auch ein anderes Wort h ren? bergebt diesen, sagt er, dem Satan zum
Verderben des Fleisches (1. Kor. 5,5). Siehst du nicht die B ttel, die
hinter dem Herrscher hergehen? So hat auch Paulus (die D monen)
eingesetzt. Diese gute Wirkung hat indes nicht der Teufel verursacht,
8 sondern Gottes Menschenliebe, die sich des B sen bedient, wenn es n tig
ist
Siehst du, da der Teufel nicht zur selben Zeit an jedem Ort anwesend
ist, sondern nur von Zeit zu Zeit an jeden Ort gelangt? Nachdem ich, sagt
12 er n mlich, die Erde durchzogen und den Raum unter dem Himmel
abgeschritten habe, bin ich hier.
Und der Herr sprach zum Teufel: Woher bist du gekommen? Siehst
du, da die Handlung eine Fiktion ist? Gott fragt den Teufel. Das macht
16 uns deutlich: Gott wollte, da Hiob einer Pr fung unterzogen werde.
Weswegen fragt Gott den Teufel? Um ihm einen Anla zu Kampf und
Streit zu geben. Und sieh, wie Gott den Teufel als erstes auf seine eigenen
Antworten festlegt. Damit der Teufel nicht auf Gottes Frage: Sahst du je-
20 manden wie meinen Diener? antworte: Ich kenne ihn nicht, ich habe
noch nicht die ganze Erde durchzogen, l t er ihn zuerst zugeben, da er
die gesamte Menschenwelt heimgesucht hat, und f hrt dann erst die Frage
fort.
24 Woher bist du gekommen? Und der Teufel antwortet nicht einfach:
Nachdem ich die Erde durchzogen, sondern auch: Nachdem ich den Raum
unter dem Himmel abgeschritten habe, um sowohl die W ste anzudeuten,
wie auch die gesamte bewohnte Welt und was berhaupt unter dem
28 Himmel ist. Besonders gern treibt er sich n mlich in der W ste herum; so
sagte auch Christus: Er geht herum an den wasserlosen Orten auf der
Suche nach Ruhe (Matth. 12,43; Luk. 11,24). Auch das ist ein Werk von
Gottes Vorsehung, da er die Mehrzahl der D monen dorthin verbannt.
29
Vgl. die ausf hrliche Darlegung dieser Interpretation von 1. Kor. 5, 5 in PG 49,
261f. (de diabolo tentatore hom. 2, 4). Auch dort (S. 262, 22ff.) wird der Teufel mit
einem B ttel () verglichen. Vgl. besonders zu hier Z. 6 dort die Zeile 262, 13:
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
16 Johannes Chrysostomos
l,8a 8b
, 8c
, 8d
4 , , , , 8e
;
,
. <?
8 . , ,
; , , -
, , , -
.
12 ,
.
,
, -
16 , * -
, '
, .
, , \
20 ; ;
;
, , .
.
24 , , ,
. ,
, -
28 , , ' ,
, . , -
, .
L (6-) '(13 - 14 ; 15 - 16 )
23-24 losue 1,2 24-25 Deut. 9,27; cf. adn. 30 29-30 I ad Cor. 6.3
3 in marg. suppl. L 10 LM: om. 13 LP: om. M 14
tr. P 15 LMP: ' LMP:
om. ' 16/17 scripsimus: LMP 18 -
LM: 19 : '' L, 20 LM:
+ 6 22 LM: + 23 LM: + 26 LM: +
27 LM: + 29 LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 16
30
Deuteronomium 9, 27 lautet in der Septuaginta:
. Warum unser Text an dieser Stelle
bietet, obwohl doch das Vergleichswort w re, bleibt unerfindlich.
31
Die berwiegende Zahl der Belegstellen, die Lampe f r das bei LSJ nicht er-
w hnte Verb anf hrt, stammt aus den Werken des Chrysostomos.
32
Die Vorstellung, da der Mensch, obwohl er ein und damit die schlechtere
Ausgangsposition hat, dem k rperlosen () Teufel berlegen sein kann, findet
sich mehrfach bei Chrysostomos, so auf S. 17,10.13; 20,19f.; ferner PG 49, 262 (de
diabolo tentatore hom. 2, 4), 27-28: ...
. 37-38: , TJ.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
17 Johannes Chrysostomos
, ;
,
. ; ; -
4 . , :
, , . ; ;
; ;
; , .
8 ,
, , , , .
,
, , . -
12 ;
. .
, ,
, ,
16 .
l,<9a , ,
> 9b ;
-
20 , ' -
. , , -
.
, , .
24 .
, ,
, -
, , ,
28 ;
.
, , ; -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 17
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
18 Johannes Chrysostomos
,
, , -
, , , -
4 ; -
,
. ,
, , ,
8 , ,
;
,
. ,
12 - , , -
,
, , ,
- -,
16 , ,
;
;
,
20 ;
. . ,
', ,
, , ;
24 1,10 , , ,
<10b
;>
-
L (-23; 27-) (- 2 )
11-12 Luc. 19,22 12-13 Matth. 27,64
1 LMP: 1/2 tr. 4
LM: ' 5 LM2P: 1 6 LM: +
LM: + 7 LM: LM:
+ 9 LM: om.P 12 LM: om. P 15 -
2 1
LM: om. 17 : , om. LM LM: om. : L, []|
\ .' 18 LM: 19 LM: om. 21 LP: + \ .'
LM: 22 tr. LM: 23 LM:
+ 25/26 <...> supplevimus; 27 - : om. per haplogra-
phiam LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 18
33
Das Zitat gehrt zu demselben Gleichnis wie das Matthuszitat oben S. 17, 26-
28, auf das mit Z. 11 verwiesen wird.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
19 Johannes Chrysostomos
. ,
;
, ", , 10d
4 .
; ,
; ,
, ,
8 ,
, 1
-
, , ,
12 . -
-
. , -
, , -
16 , ,
, , ,
-
, , ,
20 , ,
, -
-
, .
24 ,
, , ,
;
1,1 la * , ,
28 .
, '
.
L (-2; 5-26) (5 - 8 ; 15 - ; 17 - )
2 LM: + 5 LM: om. 8 KaliLMP: 9 '
LM: 10/11 LM: 12/13 LM: + 6
13 LM: 14 LP: 15 LM:
, 16 LM: LM: 19 -
LM: 20 tr. 21 LM: + 23
: LM 25 LM: om. LM: 26
tr. 29 * : L
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 19
und ihn abgeschirmt. Hast du es bemerkt? Auch der Teufel hat genau
erkannt, da Hiobs ganze Sicherheit von Gott kommt,
l,10c Die Werke seiner Hnde, heit es, hast du gesegnet lud
4 und sein Vieh zahlreich gemacht auf der Erde.
Siehst du, da der Reichtum von Gott gegeben ist? Siehst du, da er
nicht unrechtmig erworben ist? Wie sehr mute sich Hiob abmhen, um
die Menschen zu berzeugen, da sein Reichtum nicht unrechtmig
8 erworben ist! Sieh, der Teufel bezeugt es ihm, und er wei nicht, da dies
ein Lob ist, da Hiob nicht durch Geschftemacherei und Unterdrckung
anderer diesen Reichtum besa. Vielmehr durch Gottes Segen besa er
ihn, und er erfreute sich der Absicherung von oben. Er htte sich ihrer
12 aber nicht erfreut, wenn er nicht tugendhaft gewesen wre, so da der
Teufel ihn auch darin unbemerkt ausgezeichnet und geehrt hat. Treffend
heit es: Das Innere seines Hauses, sowie das uere seines gesamten
Besitzes ringsum: Es gab keine Anfechtung von auen, keinen Aufruhr im
16 Innern. Er erfreute sich tiefen Friedens. Die Kinder lebten in Eintracht,
das Vieh war fruchtbar; kein Krieg kam ber ihn, das Haus erlitt keinen
Kampf. Kein innerer noch uerer Krieg brachte ihm Verderben. Und
treffend heit es zuerst: Das Innere seines Hauses', denn dieser ist der
20 verderblichere, der innere Krieg, Sein ganzes Haus war friedlich, innen
und auen. Gewi bedurfte er Gottes allerorten, um innen und auen in
Frieden zu leben. Gott zgert und scheut sich nicht, diesen Schutz auch
deinen Herden zuteil werden zu lassen und dein Vieh zu bewahren, wenn
24 du ihn nur liebst. Und sieh die Festigkeit dieses Schutzes: Du hast ihn
rings umhegt von allen Seiten, heit es, und die Werke seiner Hnde hast
du gesegnet. Siehst du, da nicht von Natur das Gro- und Kleinvieh
zahlreich war?
28 l.lla Aber strecke deine Hand aus, heit es, und berhre al-
les, was er hat.
Der Teufel hat nicht gesagt: Gib mir die Verfgungsgewalt, son-
dern: Strecke deine Hand aus und berhre alles, was er hat.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
20 Johannes Chrysostomos
l, lib " .
,
' , , , . -
4 , ' ,
, , ,
, ,
- , . 1 .
8 l,12a 6 12b ,
, , 12c '
-
12 , , '
.
, ,
, -
16 - , ' , , -
, ; ;
,
,
20 , , , ;
, ' ,
, ' -
, , ,
24 ; , ,
;
, , - , -
. ; ,
28 ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 20
34
Ganz entsprechend erkl rt Chrysostomos nach Zitat von Hiob l, Ha in PG 49,
27, 8-12 (ad Antioch. hom. l, 8): ,
, ", , ",
'
.
35
Zu dem Satz vgl. die der in der vorigen
Anm. ausgeschriebenen Partie unmittelbar folgenden Worte: . Vgl.
auch Anm. 21 (S. 205).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
21 Johannes Chrysostomos
. ; , -
, , . -
; , , , -
4 , -
-
, , -
, , , \ -
8 -, , ,
,
' .
-
12 ,
,
, -
, .
16 ;
; ; '
,
, , , , -
20 , , .
l,12d , , 6
.
.
24 l,13a , 13b
' 13c
. 1,14a
, - 14b -
28 14c
L (-20; 23) (1 - 5 )
1 LM: + LMP: - 2 LMP: om. 2
LMT: 4 LP: , om. 4/5 fort. e.g.
<> 5 scripsimus: , -
L, , coni. corrector quidam unius codicis
8 LM: ' 11 tr. P 16 opS^LM: +
17 LM: + 19 LP2:
1 19/20 LM: 20 :
LM 23 : + LM : [] L, -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 21
niedergeschlagen. Niemand ist wie Hiob. Was sagst du? Du hast doch
bezeugt, da er gerecht, wahrhaftig, fromm ist; was bedurfte es nach
deinem Zeugnis eines weitern Beweises? Damit dem Teufel, antwortet
4 Gott, der Mund gestopft wird, damit der Gerechte in noch hellerem
Lichte erscheine, damit ich der Nachwelt ein Beispiel der Geduld und
Heilmittel fr die Drangsal hinterlasse - Aufgrund derselben Liebe hat
Gott daher sowohl jene Worte gesprochen: Untadelig, gerecht, wahr-
8 haftig, wie auch: Siehe, alles was sein ist, habe ich in deine Hand gege-
ben. -, damit du begreifst, da ich nicht aus Geflligkeit Zeugnis ablege.
Ich berlasse die Entscheidung dem Tatsachenbeweis;36 und ich gestalte
den Kampf nicht einmal ausgewogen, sondern liefere dir den aus, fr den
12 ich Zeugnis abgelegt habe. Denn wie auch wir, wenn wir von jemandem
geliebt werden, dies alle wissen lassen mchten, so wollte auch Gott, da
sein Liebling37 nicht nur durch sein Zeugnis, sondern auch aufgrund eines
Tatsachenbeweises bewunderungswrdig erscheint. Dem Tatsachenbe-
16 weis widerspricht niemand, Gott aber viele.
Siehst du, da dem Teufel Zgel angelegt werden? Siehst du, da er
die von Gott gesetzten Grenzen beachtet? Siehst du, da er seinen Auftrag
nicht berschreitet? Aber er berschreitet seinen Auftrag nur dann nicht,
20 wenn er einem Zwang unterliegt und Furcht ihn abhlt. Daraus erkennst
du, da der Teufel, wenn er Hiob htte zchtigen knnen, von Anfang an
dazu bereit gewesen wre; daraus erkennst du, da Gott nicht aufs Gera-
tewohl dem Teufel diese Grenzen gesetzt hat.
24 l,12d Und der Teufel, heit es, entfernte sich vom Angesicht
des Herrn.
Denn fern von Gott ist er, wenn er die Gerechten straucheln lassen
will.
28 l,13a Und es war ein Tag wie dieser, 13b da aen und tran-
ken die Shne Hiobs und seine Tchter 13c im Hause ihres
ltesten Bruders. l,14a Und siehe, ein Bote kam zu Hiob und
sprach zu ihm: 14b Die Ochsengespanne pflgten, 14c und die
36
ist eine beliebte Wendung in unserem Kommentar
(vgl. S. 41, 26; 64, 14-15.17; 108, 11; 160, 29) und auch sonst bei Chrysostomos;
vgl. z. B. PG 49, 163, l (ad Antioch. hom. 16, 1).
37
Zur Bezeichnung Hiobs als eines Geliebten Gottes vgl. Anm. 7 (S. 3).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
22 Johannes Chrysostomos
. l,15a
15b
, 15c
4 .
, , . , ;
, -
, ,
8 , ,
, '
. , -
, ,
12 ' 6
,
.
6 , , ,
16 6 , . , , -
; ;
,
; ,
20 ,
,
. ,
/ *? \ f
, '
' "\ >^
\
_ . / > ^ 7 \ / / ? / If
24 , ,
.
, , , -
L (5-) (5 - ; 6 - 6/7 ; 7 - - ; 9 -
- ; = 10 - 13 ; 24 -) (26 - -
)
6 LM: om. LPN: 7 LM: + 8
: om. LM; cf. adn. 38 9 - LMN:
11 : ( in marg. interpretatur M2) LM 12
LM: + 13 : + LM 14 -
scripsimus: ,
LM 15 : om. LM 18 scripsimus: LMP 24 -
scripsimus: LMP 25 LMN: -
: LMP 26 LMPN: om. tr.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 22
38
Das nur in P berlieferte ' beruht mglicherweise auf Konjektur. Man
knnte auch in der Zeile davor statt schreiben.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
23 Johannes Chrysostomos
.
l,16a
4 16b
-
. 16c "
.
8
; ,
. ,
,
12 .
, ; -
, ; ;
,
16 ; -
,
.
.
20 , , -
-
, -
. -
24 .
'
, ' -
-
28 .
l,17a
17boi -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 23
die Errettung des berlebenden war ein zus tzliches bel dadurch, da
die furchtbaren Ereignisse Hiob auch nicht verborgen blieben.
l,16a W hrend dieser noch redete, kam ein anderer Bote zu
4 Hiob und sprach zu ihm: 16b Feuer fiel vom Himmel auf die
Erde und verschlang die Schafe, und die Hirten verschlang es
gleichfalls. 16c Ich allein konnte mich retten und bin gekom-
men, um dir zu berichten.
8 Siehst du die Schl ge in dichter Folge, und da Hiob nicht einmal
gestattet wird, kurz zu verschnaufen? Da es sich um Besitz von geringe-
rem Wert handelte, machte (der Teufel seinen Verlust) durch die Methode
der Z chtigung noch schwerer zu ertragen.Glaube nicht, sagt er, da
12 es Schl ge von Menschenhand sind, wenn du von Pl nderern h rst: oben
vom Himmel herab bek mpft dich Gott.
Feuer fiel vom Himmel. Woher? Offensichtlich vom Himmel.
Wieso aber konntest du allein dich retten? Was ist geschehen? Bis zu
16 jenem Tage war Hiob bei seiner Tugend geblieben. Wieso mu te er, der
sich nicht gewandelt hatte, diesen Wandel der Verh ltnisse erleben? Wenn
er eine gro e S nde begangen h tte oder (auch nur) nachl ssig geworden
w re, h tte er das Geschehene der Verfehlung anlasten k nnen. Da er aber
20 stets bei derselben Tugend geblieben war, verfiel er in Sprachlosigkeit und
Entsetzen.39
Sieh, was vor sich geht! Der Teufel beginnt mit den schw cheren
Schl gen und hebt sich die st rkeren f r sp ter auf, in der Meinung, Hiob
24 so niederzwingen zu k nnen, wenn er ihn zuvor mit den geringeren
schw che und ihm den unertr glichen Schlag zuletzt zuf ge. Es tritt aber
das Gegenteil ein: Durch jene wohltrainiert, ertrug er die weiteren wie ein
Weiser.40
28 Sieh jedesmal die H ter mit zugrunde gehen, so da auch keine Hoff-
nung des Wiedererwerbs mehr besteht. Denn g be es Leute, die es ver-
sorgen k nnten, so best nde auch Aussicht, wieder Vieh anzuschaffen; da
aber auch sie verloren waren, f hrte das wohl zu noch gr erer Hoff-
32 nungslosigkeit.
l,17a W hrend dieser noch redet, kommt ein anderer Bote
zu Hiob und spricht zu ihm: 17b Die Reiter bildeten gegen uns
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
24 Johannes Chrysostomos
17c -
17d -
* 17e
4 .
.
. -
, , , ' ,
8 , , , .
' , ,
, ' .
- , '
12 .
1,18a
18b
-
16 l,19a
, 19b -
. 19c
.
20 , ,
, '
,
-
24 -,
.
, , , ,
28 , -
, , -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 24
drei Abteilungen 17c und kreisten die Kamele ein und raubten
sie, 17d und die Knechte t teten sie mit Schwertern; 17e und
ich allein konnte mich retten und bin gekommen, um dir zu
4 berichten.
Man kann also nicht meinen, auch dieser Schlag komme von Gott.
Auch steigert der Teufel durch die Vielfalt der Nachrichten die Trag die.
Gleichsam als h tte Hiob in seiner Gottesfurcht gesagt: Gott schl gt, also
8 mu ich es ertragen, antwortet ihm der Teufel: Doch sieh, auch
Menschen schlagen dich, nicht Gott allein k mpft gegen dich.
Doch sieh, wie gro des Teufels Macht ist, wie er so viel Volk in Be-
wegung gesetzt hat - sei es auch, da er D monen mit einer Gestalt
12 versehen hatte. Du bedenke mir die Gewandtheit des Teufels, und meine
nicht, da es sich um wirkliches Feuer handelt. Denn er kann nicht
erschaffen; sondern er schien Feuer zu sein und verbrannte alles.
l,18a W hrend dieser noch redet, kommt ein anderer Bote
16 zu Hiob und sagt: 18b Als deine S hne und T chter bei ihrem
ltesten Bruder a en und tranken, l,19a kam pl tzlich ein hef-
tiger Sturm aus der W ste und packte die vier Ecken des Hau-
ses, 19b und das Haus fiel auf deine Kinder, und sie starben.
20 19c Ich allein konnte mich retten und bin gekommen, um dir
zu berichten.
Sieh auch hier, wie bejammernswert der Tod ist, nicht nur wegen sei-
ner Art und Weise, sondern weil die Kinder auch bewundernswert waren
24 und die Bl te der Jugend selbst.41 Wie im Falle der Tiere die Menge und
die Beschaffenheit des Verlorenen eine Rolle spielte - denn sie waren
fruchtbar und zahlreich -, so auch bei den Kindern die Anzahl, die Be-
schaffenheit ihrer Gesinnung, ihre Jugendbl te und dazu noch der Zeit-
28 punkt: Denn da sie gerade ihr Mahl einnahmen, mischten sich auf dem
Tische Hirn und Wein.42
Ein heftiger Sturm, hei t es, kam aus der W ste. Sieh, auch hier ist
wie bei den Schafen der Tod nicht ein gew hnlicher und das Ende nicht
32 ein nat rliches. Nicht nacheinander (erfa te sie der Tod), nicht konnten
berlebende ber den Verlust der Dahingeschiedenen hinwegtr sten.43
41
Siehe S. 206.
42
Vgl. PG 51, 62, 32-34 (in paralyticum etc. hom., 8): *
.
43
Siehe S. 206.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
25 Johannes Chrysostomos
, -
,
. ; -
4 ;
,
.
, , ,
8 . ,
6 .
<
12 ,>
, .
, {}
.
16 l,20a 6 -
.
,
. , -
20 , .
; -
, . ;
; -
24 , , -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 25
Allen wurde das Haus zu einem gemeinsamen Grab. Der Teufel lie das
Dach auf die Kinder strzen, so da die einzelnen Leichen fr das Be-
grbnis kaum noch zu identifizieren waren. Was ist trauriger als ein sol-
4 eher Anbck? Was ist schwerer als ein solches Unglck?
Als sie aen und tranken. Also gerade im Augenblick der Eintracht,
gerade zur Zeit des Frohsinns.
Ich allein, sagt der Bote, konnte mich retten. In den anderen Fllen
8 hatten die Worte Ich allein konnte mich retten noch einen gewissen Sinn.
Hier aber vermehren sie das Leid, da, whrend die Kinder starben, dieser
allein sich retten konnte; daher glaube ich, da es der Teufel selber ist, der
dies meldet.44
12 Wieder ist der Schlag nicht von derselben Art wie vorher. <Zwei
Boten kamen und meldeten ein natrliches Ableben,> zwei Boten sagten,
von oben her sei der Tod erfolgt, nicht auf die gewhnliche Weise; dort
heit es die Plnderer und die Reiter, hier Feuer vom Himmel und Sturm
16 aus der Wste.
l,20a Als Hiob das hrte, stand er auf und zerri seine Klei-
der.
Glaube nicht, mein Lieber, da sich hierin eine Niederlage zeigt; darin
20 zeigt sich vielmehr der Sieg. Wenn er nichts getan htte, wre er vielleicht
gefhllos erschienen, so aber als Weiser und Vater und gottesfrchtiger
Mensch. Denn was hatte er doch erlitten! Er trauert nicht um die Kinder,
nicht um den Verlust des Viehs, sondern ber die Art und Weise ihres
24 Untergangs. Wen htte das nicht erschttert? Welchen (Mann von) Stahl?
Denn auch Paulus lie sich von Trnen erschttern und sagte: Was tut ihr,
indem ihr weint und mir das Herz brecht? (Apg. 21,13). Aber deswegen
44
Ausfhrlicher wird die berlegung, ob nicht der jeweils einzige berlebende
vielleicht der Teufel selber ist, in PG 56, 566, 40-55 (in lob serm. l, 2) ausgebreitet.
Sie liegt auch den Ausfhrungen Olympiodors S. 21f. zugrunde. Der in PG 64, 532C
aus Niketas bernommene Passus, in dem dieser Gedanke ebenfalls sehr prononciert
vorgetragen wird, gehrt nicht dem Chrysostomos, sondern wird in wenigen Hand-
schriften eines Seitenzweigs der -Katene anonym berliefert.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
26 Johannes Chrysostomos
; ,
,
.
4 , , ,
, -
, ,
, ' ,
8 .
,
;
. ,
12 , . -
,
.
, -
16 , (
)
l,20b , ,
20c
20 l,21a
, 21b .
.
\ \ / \ ? t \ * * fc
-
24 . , -
; , , . ,
;
. , .
28 ' ,
L (-17; 22-) (5 - 8; 22 - ; 26 - 27 )
4-5 cf. adn. 45 5 cf. losue 7,6; Num. 14,6
4 LM: ' 5 : in. corr. L 6 :
om. (suppl. in marg. ) L 7 - LMP:
9 LM: : L 10 LM; +
LM: 11 LM: +
LM: ' 22 LM: om. 26 LM2P: om. M1 I -
LM: , 27 LMP: LMP:
(cf. infra p. 27,1) 28 LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 26
45
Siehe S. 207.
46
Hiob zeigt seine Gefhle und beweist gerade dadurch seine Standhaftigkeit. Eine
hnliche berlegung stellt Chrysostomos in einer Homilie zum 1. Korintherbrief an:
PG 61, 236, 48-55 (in I ad Cor. horn. 28, 3).
47
Siehe S. 207.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
27 Johannes Chrysostomos
. ,
. oi
4 ,
.
, 6 , -
, -
8 , , ,
, 6 .
, .
* *\ 1 * * ?*
,
\
12 , ,
. ,
;
;
16 ; , ,
, ; -
, -
. , .
20
, , ,
,
24 .
LMP
9 cf. Act. Apost. 21,13; cf. loann. 11,35
1 LM: 4 LM:
LM: + 6 LM P: 1 scripsimus: LMP
2
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 27
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
28 Johannes Chrysostomos
, , ,
. , , ,
, , , ;
4
, ' -
, , ,
.
8 .
.
; ;
; ;
12 ; ;
.
, .
6
16 , , .
.
, .
1,2 lc 6 , 6 . 21d
20 , .
, , ; '
, ,
, -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 28
Nackt, sagt Hiob, bin ich aus meiner Mutter Leib gekommen; nackt
werde ich hinweggehen. Sieh, wie er sich selbst getrennt, wie er sich los-
gelst hat von der Trauer. Ich habe doch berhaupt nichts zu eigen, sagt
4 er. Beachte, da er wiedereinmal das Wort des Apostels erfllt: Denn wir
haben nichts in diese Welt gebracht, wir knnen also auch nichts hin-
austragen (1. Tim. 6,7). Sieh, welche Worte er spricht, Worte, die nicht
nur ihm selbst, sondern auch uns von Nutzen sind.
8 Nackt bin ich aus meiner Mutter Leib gekommen; das bedeutet: Wenig
spter htte ich mich von diesen Dingen trennen mssen. Waren sie etwa
mein? Besa ich sie etwa? War dies alles nicht nur eine Leihgabe? Htte
ich mich nicht wenig spter von diesen Dingen trennen mssen? Waren sie
12 etwa mein? Besa ich sie etwa?48 Fremdes Gut waren sie, da sie weder
mit mir in diese Welt gekommen sind, noch sie mit mir verlassen werden.
So wollen auch wir uns verhalten, meine Lieben, und gegenber dem
Besitz gleichgltig sein. Deswegen hat Gott uns am Anfang nackt er-
16 schaffen und auch sterblich gemacht, damit wir gerade dadurch verstehen,
da nicht zu uns gehrt, was uns umgibt. Deswegen gehen wir auch so
dorthin. Deswegen wird das Geld Geld genannt, weil es nur hier Geltung
hat.4*
20 l,21c Der Herr hat gegeben, der Herr hat genommen; 21d wie
es dem Herren gefiel, so ist es geschehen.
Siehst du, da Hiob glaubt, Gott habe genommen? Aber wir knnen
dem nicht beipflichten. Das ist ein zweiter Trost: Sowohl daraus, da das
24 Weggenommene nicht unser war, wie auch daraus, da Gottes genommen
48
Wir nehmen an, da es sich bei den Zeilen 9 - 10 , sowie 11 -
12 um originale Altemativfassungen handelt, von denen eine bei der Schlure-
daktion eliminiert werden sollte. Ein Kopierfehler ist weniger wahrscheinlich, zumal er
nicht durch einfache Dittographie zu erklren wre. Der Text von P, der die Doppelung
vermeidet, beruht also vermutlich auf Konjektur. hnliche Doppelfassungen finden sich
noch fter in unserem Kommentar, besonders deutlich z. B. auf S. 80, 10-11 und -
8, wo die Doppelung von P ebenfalls vermieden, durch aber besttigt wird; ebenso
S. 111, 3-6. Vgl. femer S. 85, 13-14. 17 mit Anm. 126; S. 95, 10-13. 13-14; S. 140,
19-22 mit Anm 194 (S. 219); S. 177, 9 und 27-28 mit Anm. 250 (S. 225).
49
Siehe S. 207.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
29 Johannes Chrysostomos
, ,
, r\.
, . ;
4 ;
';
, , , '
, , , ,
8 . .
, . , ' -
, , , -
, .
12 , -
,
;
, . ,
16 ; . , ,
; , ,
, , . ;
;
20 . ,
,
. , , , -
,
24 , ,
, .
-
. .
L (-2; 3 - 8; 9 -)
1 LM: + 3 : L 5 LM: +
tr. 6 LMP: fort, LM: + 2 in
marg. suppl. 2 9 oj - scripsimus: -
LM 9/10 LM: 11
LM: 13 fii : LM 15 LM: 16 scripsi-
mus: L, , scripsimus:
LMP 17 LMP: -f LMP: + LM: om. P
18 LM: 20 LM: ( )
25 : LM () (fort, e coniectura) P:
om. LM 27 : LM; cf. adn. 50
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 29
hat, schpfen wir, selbst wenn es unseres gewesen wre, groen Trost.
Denn wir trauern besonders dem Geraubten nach, wenn es unseres war.
Wie es dem Herren gefiel, so ist es geschehen. Was kommt solchem
4 Verhalten gleich? Hiob forscht nicht nach und fragt nicht: Weswegen hat
er gegeben? Weswegen hat er wieder genommen? Wahrlich, dergleichen
geschieht jederzeit. Was auch ein wenig spter htte eintreten knnen, ist
eingetreten. Er hlt das das Geschehen nicht fr ungewhnlich, sondern
8 fr alltglich. Nichts Absonderliches, sagt er, ist uns widerfahren,
nichts Widernatrliches; es war etwas ganz Natrliches.
Der Herr hat gegeben, der Herr hat genommen. Sieh, mit wie vielen
Argumenten er sich Trost verschafft. Einmal: Es ist nicht mein; sodann:
12 Es wre auch nicht mein geblieben, denn so gehe ich davon; auerdem:
Wenn es auch meines war, die Person dessen, der es genommen hat,
reicht aus zum Trost. Falls es aber nun nicht meines war und der, der es
genommen hat, gro ist und er nur das Seine genommen hat, wie wre es
16 statthaft, sich zu betrben?
Wie es dem Herren gefiel, so ist es geschehen. Sprich, weswegen hat
es ihm so gefallen? Darauf antworte ich nicht. Warum hast du denn
nicht gefragt, als ich empfing, warum es ihm so gefiel? Als er mich reich
20 machte, habe ich nicht gefragt, warum er mir gab; und auch jetzt frage ich
nicht, warum er genommen hat. Hat er mir denn gegeben, weil ich es
verdient htte? Habe ich etwa Gegenleistung fr gute Werke empfangen?
Nein, es schien ihm gut, und er gab; und wiederum schien es ihm gut,
24 und er nahm. Das ist fromme Gesinnung, alles dem Ratschlu Gottes
anheimzustellen und keine Begrndung zu fordern noch Rechenschaft!
Woher weit du, da es dem Herren gefiel! Ich habe gehrt, sagt
Hiob, da Feuer vom Himmel fiel. Das entsprach nicht dem Naturgesetz.
28 Wenn Gott mich behtet htte, htte ich das nicht erlitten; wenn er mich
nicht aus seiner Hut entlassen htte, htte man mir nicht nachgestellt.
Der Teufel bemhte sich also, Hiob zur Gotteslsterung zu veranlas-
sen, weil ihm alles genommen war. Dieser aber dankte noch fr den
32 Verlust.50 Glauben wir also nicht, meine Lieben, da wir irgend etwas zu
50
Den Begriff verwendet Chrysostomos z. B. auch in PG 62, 564, 23
(in I ad Tim. hom. 12, 4). Das Wort ist selten; LSJ und Lampe nennen nur je einen
weiteren Beleg.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
30 Johannes Chrysostomos
, , , .
-
, .
4 , ,
,
, . -
. , ' ,
8 ,
. ' -
; .
l,21e
12 .
, '
, ,
, ,
16 , ,
, * , .
,
. ,
20 ; ' -
. ,
,
.
24 6 ,
; ; , ,
, ;
, t
28 ". ,
L (6 - 9 )
1 : LM : om. LM LM2P: 1 2
LM: 4 LM: + 5 : om. LM
6 LMF: + 7 LMF: + 13 LM: 14
LM: + LM: 15 LM: 16
LM: 19 LM: LM: 20 -
LM: 21 LM: + LM: +
23 LM: LM:
26 ' LM: 27 ( ) LMP: fort, vel
sim. scribendum; cf. adn. 52 28 : LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 30
eigen besitzen; dann werden wir uns auch nicht gr men. So dachte Hiob
auch hinsichtlich der Kinder; denn nicht nat rlichen Abl ufen, sondern
Gott schrieb er alles zu.
4 Siehe, er befand sich in Armut, und zwar war er nicht von Anfang an
darin aufgewachsen, so da er sie leicht h tte ertragen k nnen; sondern
wider Erwarten sah er sie auf sich hereinst rzen, was schwerer zu ertra-
gen ist. Mit einem Schlag war der Kinderreiche kinderlos geworden.51
8 Besser gar nicht empfangen als nur deswegen empfangen, um zu empfin-
den, wessen man beraubt wurde, so da das vergangene friedlich-heitere
Gl ck das Ungl ck nur schwerer macht. Aber sprach er seine Worte etwa
zornig? Keineswegs.
12 1,21e Der Name des Herrn sei gelobt in Ewigkeit.
Nicht nur jetzt, wo Gott genommen hat, und nicht nur damals, als er
gegeben hat, sondern immer und unter allen Umst nden. Nicht nur l sterte
Hiob nicht, sondern er lobte sogar Gott; nicht nur ertrug er das Ungl ck
16 nicht einfach schweigend, sondern er r hmte ihn auch, und das nicht nur
f r den Augenblick, sondern auch f r die Zukunft. Mag auch die Zukunft
dunkel sein, so mu man gleichwohl Gott daf r danken, was auch immer
geschieht. Denen, die l stern wollen, stopft Hiob das Maul, z gelt er die
20 Zunge. Weswegen hat er seine Rede nicht mit dem Lobpreis begonnen,
sondern davor die Begr ndung gesetzt? Um auch denen, die l stern
wollen, den Mund zu stopfen. Wenn er vorneweg gesagt h tte: Gelobt sei
der Name des Herrn, h tte es geschienen, als sei er nur von stoischer
24 Unersch tterlichkeit; so aber gibt er auch eine Begr ndung und nimmt
denen, die Gott bezichtigen wollen, jegliches Argument. Gesetzt, es w re
nicht Hiob, dem dies widerfuhr, sondern ein zuf lliger anderer:
Weswegen bist du unzufrieden? Besa est du nicht, was Gott geh rte?
28 Wohl, ist die Antwort; weswegen hat er aber gegeben, wenn er es
doch wieder nehmen wollte? Du mu t ihm Dank wissen f r die Zeit-
spanne, in der du es genie en durftest, gleich als ob jemand es dir als
Darlehen und Verwahrgut gegeben h tte.52 Solche Worte sollen die
32 Reichen sprechen, auch wenn sie ihres Besitzes nicht beraubt sind, wenn
51
Siehe S. 2107
52
Die bersetzung beruht auf der im kritischen Apparat vorgeschlagenen
Konjektur ' anstelle von in LM, bzw. in P. Als
Alternativl sung haben wir die Annahme einer L cke nach erwogen,
in der die Apodosis zu dem Konditionalsatz gestanden haben m te.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
31 Johannes Chrysostomos
, , -
. ;
; , , /, ,
4 .
, ; -
;
8 .
l,22a 22
, ,
22c .
12 ,
, 6 , -
16
.
, ,
, ' .
20 ;
-
, .
,
24 , .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 31
ihnen der Reichtum noch zuflie t: Nackt bin ich gekommen, nackt werde
ich auch hinweggehen. Wozu sammle ich Besitz? sollen sie sich sagen,
Was n tzt mir der Reichtum? Nackt werde ich hinweggehen. Denn wir
4 haben nichts in diese Welt gebracht, hei t es, wir k nnen aber auch nichts
hinaustragen (1. Tim. 6,7).
Siehst du, welchen Gewinn Hiob davongetragen hat? Siehst du, da
ihm aus dem Verlust Reichtum erwachsen ist? Er verlor Besitz und
8 gewann Tugend; er wurde arm und zugleich reicher. Er gab das Gold aus
der Hand und versetzte dem Teufel einen umso heftigeren Schlag.
l,22a Bei alledem, was ihm zugesto en war, 22b s ndigte
Hiob, hei t es, nicht vor dem Herrn, nicht einmal mit seinen
12 Lippen, 22c und zeigte keinen Unverstand vor Gott.
Wie wir bei Bildern oft unten auf die Umrahmung53 schreiben: Der
und der hat es geweiht, so sagt auch hier der Verfasser des Buches,
nachdem er mit Worten das Bildnis von Hiobs Seele entworfen hat,
16 gleichsam als schriebe er unten auf die Umrahmung: Bei alledem, was ihm
zugesto en war, s ndigte Hiob nicht vor dem Herrn, nicht einmal mit
seinen Lippen.
Glaube nicht, da Hiob zwar vor den Menschen schwieg, vor Gott
20 aber nicht. Nein, nicht einmal im Herzen s ndigte er.
Was bedeutet: Nicht einmal mit seinen Lippen! Oft lassen wir uns vom
Leid dazu hinrei en, ein ungeh riges Wort auszusprechen, obwohl die
Vernunft nicht damit einverstanden ist, sondern weil die Niedergeschla-
24 genheit die Zunge hinrei t. Hiob aber widerfuhr das nicht, sondern sein
Sinn war frei von L sterung und frei seine Zunge von schlimmen Reden.
53
Unter den Fundstellen f r befinden sich zwei aus Demosthenes, die am
ehesten auf die Bedeutung des Wortes schlie en lassen, die an unserer Stelle in Frage
kommt. Dies sind or. 22, 72 (in Androt.) und or. 24, 180 (in Timocr.):
" " .
. hnlich mu Chrysostomos das Wort ver-
standen haben, als "Einfassung" oder "Halterung". Young bersetzt es (S. 63,42 = PG
64, 544C) mit "basis" ins Lateinische.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
32 Johannes Chrysostomos
, , . . ,
,
. , -
4 , , .
,
, , .
. , ,
8 ;
; ' ; ;
; ;
; ; ;
12 , , .
-
.
. ,
16 , .
, .
' , ' .
, , . ; -
20 . , ,
, .
. -
.
24 - ,
. ; , ;
; '
, -
28 , .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 32
Bei alledem, heit es. Treffend ist gesagt: alledem', denn du darfst nicht
glauben, da es sich dabei um eine Kleinigkeit handelt, weil sie schnell
erzhlt ist. Die Schicksalsschlge einer langen Zeit hat die Schrift in Krze
4 berichtet. Wenn es dir aber recht ist, befassen wir uns nher mit dem
Wort, und du wirst sehen, was bei alledem bedeutet.
Halte dir vor Augen: Die cker waren verdet, weil das Vieh dahin
war; brach lag das Land, mit Jammer war alles erfllt, Wehklagen im
8 Haus. Alles war nun vergeblich, da alles fortgerafft war. Welch ein Krieg,
welch ein Kampf, was fr eine Gefangenschaft war hereingebrochen ber
das Haus des Gerechten! Was soll man sagen? Da ihm vielerlei
zugestoen ist? Da alles gleichzeitig? Da in schwerer Zchtigung, da
12 wider Erwarten? Und das, obwohl er sich keiner beltat bewut war!
Was soll man als Erstes, was als Zweites anfhren? Man mu die Jugend
der Kinder bedenken, die Tugend ihrer Seele, die Grausamkeit der
Zchtigung. Jung und blhend wurden sie in einunddemselben Hause,
16 whrend sie aen und tranken, von dem einstrzenden Dach verschttet.
Treffend heit es: Bei alledem. Welch ein Schatzhaus voll von
beln,54 welcher Reichtum an Unglck, welch dichte Folge von Schick-
salsschlgen! Viele sagen zwar vor anderen Menschen nichts gegen Gott,
20 in ihrem Herzen aber beschuldigen sie ihn; doch nicht so Hiob, der
Gerechte, sondern er blieb sich selbst treu.
Und zeigte, heit es, keinen Unverstand gegenber Gott. Was bedeu-
tet das? Die Formulierung ist unklar. Auch hier ist eingetreten, was auch
24 David sagt: Und nachts, und es gert mir nicht zur Torheit (Psalm 21,3b);
das heit, Hiob hat sich nicht ber die Ungerechtigkeit des Schicksals be-
schwert; er hat nicht behauptet, rein zufllig liefen die Ereignisse ab. Er
hat nicht gesagt: Ich bin gerecht und mir keiner Schuld bewut; und
28 jenen geht es gut, ich aber bin in solchem Unglck. Warum? Was habe ich
verbrochen, was gesndigt? Kmmert sich Gott berhaupt um unsere
Angelegenheiten? Nichts dergleichen hat Hiob gesagt, noch auch ge-
dacht, so wie es vielen widerfhrt, wenn sie andere im Glck sehen, sich
32 selbst aber im tiefsten Elend. Nicht also an den Umstnden liegt es, wenn
54
Siehe S. 208.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
33 Johannes Chrysostomos
,
, ' . ,
, ; ; ,
4 . . ,
;
, , -
, .
8 , . -
, ,
,
-
12 .
2,la , , , lb
, lc 6
Id -
16 .
1 ;
, ,
' ' -
20 , .
, ,
.
24 , , , ,
, ; < ,>
,
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 33
man Schlechtes von Gott denkt, da auch Hiob so h tte denken k nnen,
sondern an der schlechten Gesinnung. Was n mlich besitzest du, o
Mensch, das du nicht empfangen h ttest? (1. Kor. 4,7). Ist dir dein Kind
4 gestorben, so sage: Der Herr hat gegeben, der Herr hat genommen. Das
sage in jeder Lage. Hast du in Sicherheit gelebt und bist dann in Gefahr
geraten? Dieses Wort ist geeignet, als Heilmittel zu dienen; es kann in
jedem Ungl ck, bei jedem Mi geschick allenthalben Beistand leisten und
8 jegliche Mutlosigkeit hinwegnehmen.
Wie es dem Herren gefiel, so ist es geschehen. So sagt auch ein ande-
rer: Sieh, hier bin ich, er tue mit mir, was ihm gef llt (2. Kon. 15,26),
und wiederum ein anderer sagt: Der Herr selbst wird tun, was vor seinem
12 Angesicht Gefallen findet (1. Kon. 3,18);55 und im Evangelium hat uns
Christus ermahnt, zu sagen: Dein Wille geschehe (Matth. 6,10).
2,la Und es war, hei t es, ein Tag wie dieser, Ib da kamen die
Engel Gottes, um vor das Angesicht des Herrn zu treten, Ic
16 und der Teufel kam mitten unter ihnen, Id um vor den Herrn zu
treten.
Weswegen wird in der Schrift dargestellt, da die Engel jeden Tag ihre
Aufwartung machen? Damit wir begreifen, da unsere Welt nicht au er-
20 halb der Vorsehung steht, sondern da die Engel ber die t glichen Ereig-
nisse Rechenschaft ablegen und t glich mit Auftr gen ausgesandt werden,
m gen wir auch nichts davon wissen. Denn dazu sind sie geschaffen, das
ist ihr Werk, wie auch der selige Paulus sagt: Ausgesandt um derer willen,
24 die das Heil ererben sollen (Hebr. 1,14).56
Und der Teufel, hei t es, mitten unter ihnen. Siehst du, wozu jene ihre
Aufwartung machen, und wozu dieser? <Jene, um zu dienen,> dieser, um
zu versuchen, jene, um unsere Welt zu verwalten, dieser, um unsere Welt
28 zu st ren.
55
Der Septuagintatext von 2. Kon. 15,26 lautet in der Ausgabe von Rahlfs:
, . Ebenso wie hier (Z. 8:
, ) zitiert Chrysostomos aber die
Stelle in PG 57, 39, 1-2 (in Matth. hom. 3, 5); PG 60, 131, 58 (in Act. Ap. horn. 12,
3); PG 62, 712, 59-60 (in ad Philem. hom. 2, 3); vgl. auch den Apparat der Ausgabe
von Brooke-McLean zur Stelle. In PG 62, 712 folgt unmittelbar (Z. 62f.) das auch an
unserer Stelle hier angef gte Zitat 1. Kon. 3,18, wiederum in einer gemeinsamen und
vom Text bei Rahlfs stark abweichenden Fassung, in der das Wort der Septua-
ginta durch ersetzt wird. Die Wendung k nnte durch Tobias
3, 6 beeinflu t sein: ' . Vgl.
auch 1. Johannes 3, 22: (sc. ) .
56
Vgl. S. 13, 28 und Anm. 25 (S. 205).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
34 Johannes Chrysostomos
;
, ' -
, .
4 2,2a 6 ; 2b
* 2c
* .
'
8 . , -
.
* -
,
12 .
, , , , ;
, , . -
; , , , '
16 .
2,3a 3b
, 3c *
3d , , ,
20 , , 3e .
.
2,3f , , . 3g -
.
24 , , ; -
, , ' ;
; ;
; ,
28 , ' .
, , .
, , '
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 34
57
P hat den Absatz Z. 1-3 als Anfang eines zusammenhngenden Exzerpts zum
Lemma 2,2 berliefert. Auf ( . 3) folgt unmittelbar ( . 7).
58
Vgl. S. 14, 12-13 mit Anm. 27 (S. 206).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
35 Johannes Chrysostomos
. , ,
, ,
.
4 , , '
.
6 , -
, ' .
8 , , .
' . , ,
; , .
, '
12 , .
, * 6 ,
. -
.
16 6
' ;
2,4a - 4b
4c ,
20 .
, .
', . -
. .
24 , , .
; ,
, , ,
. , -
28 . ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 35
59
Siehe S. 208.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
36 Johannes Chrysostomos
, ' -
. .
, , ,
4 , ; .
, ;
, ; , ,
,
8 .
, . '
-
, -
12 , ,
, . -
.
16 , , .
, , , ,
, ,
20 . , ,
, .
2,5a , ,
24 , 5b
.
. ,
, .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 36
wenn er wegen des Besitzes schon lstert; wenn er aber nicht lstert, bleibt
mir noch die Mglichkeit, zu anderen Mitteln zu greifen. Deswegen
bewahrte er sich den Leib auf.
4 Und alles, heit es, was der Mensch besitzt, wird er fr sein Leben
hingeben. Hat Hiob denn selbst etwas hingegeben? Du selbst hast ihn be-
raubt. Stand es denn zur Entscheidung, da er selbst zugrunde ginge oder
sein Besitz, und er whlte dieses? Wie kommt es, da er nicht lsterte, du
8 Schndlicher? Was der Teufel sagen will, ist folgendes: Von allen Dingen
ist der Mensch sich selbst das Wichtigste; alles andere ist zweitrangig.
Sieh wieder, wie sich der Teufel in seinen eigenen Antworten ver-
fngt. Mit der Folge, da er sich selbst nicht die Ausrede und das Argu-
12 ment offen lt, er habe noch nicht die Substanz angegriffen, er habe noch
nicht den Hebel angesetzt, der wirksamer sei als alle anderen, erklrt er
vorweg, da dem Menschen im Vergleich mit sich selbst alles zweitrangig
ist, und da er leicht alles hingeben wird, um sich selbst zu retten und zu
16 bewahren, und da das Wichtigste von allem der Mensch sich selbst sei.
Jetzt nun will ich den Hebel ansetzen.
Nicht von groem Gewicht, sagt der Teufel, ist der Besitz fr die
Menschen. Hren wir es mit Scham, meine Lieben, auch wenn es der
20 Teufel sagt, da man fr das Leben alles hingeben mu, und da dies der
Natur des Menschen entspricht, so da wir uns jeglicher Entschuldigung
berauben, wenn wir wegen (des Verlustes von Besitz) Gott lstern.
Nichts Bedeutendes ist der Besitz, sagt der Teufel, fr die Rettung des
24 eigenen Lebens geben sie alles dahin.
Wiederum verlangt er von Gott:
2,5a Aber frwahr, heit es, strecke deine Hand aus, und
berhre seine Knochen und sein Fleisch, 5b gewi wird er
28 dich ins Angesicht preisen.
Voller Bosheit redet der Teufel. Er hat nicht nur gesagt: sein Fleisch,
sondern auch: seine Knochen, so da das bel von innen heraus er-
wchst.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
37 Johannes Chrysostomos
6 ;
2,6a - ,
, 6b .
4 - ,
- , -
. ,
, ; ,
8 , ,
, ,
, , -
. ,
12 ,
, ' .
.
,
16 , -
. , " ", ' ,
. -
" ". ,
20 .
, ,
, , , -
24 , , .
L (4-24) (4 - 5 ; 6 - 7 ; 11 - 12 ^)
(5 - 5/6 ; 15-24)
4 LM: om. 4/5 post 6 tr. 5
LMP: + LMN: + 8 LM: ( )
: LM 10 LM: * 11 : LM I
LPH 12 2 LM: 13 LM:
LM: om. LM: om. 15 LMP:
17 - LM(P): om. LM: + LM:
18 LMP: + - 20 LM(P): om. N I LM:
21 LMN: tr. N 23 - 23/24
LMP: om. 24 : om. L LMP: om. N
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 37
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
38 Johannes Chrysostomos
2,7a 7b
.
,
4 . , , ' , -
, ,
, -
, * . ,
8 ; ' ,
, . ,
-
, ,
12 , ' -
. ,
,
. -
16 \ , .
, ,
,
, -
20 , .
,
,
, -
24 -
.
(3-)(25-)
8 lac. 1,13 11-12 cf. Luc. 22,3; loann. 13.27 12 cf. Luc. 22,31sq. 16 Matth. 6,13
l LM2: * M1 l L2M: L1 2 : L 6
LM: 8 : LM 9 LM: +
(1. ) 10 LM: + 10/11
tr. 13 ] - 14 : '
^ ' (omissa suppl. in margine
m 2 ) L, '
' (omissa suppl. in marg. m 1 ) M 15 LM: + P l
LM: 17 LM: 21 -
LM: 22 : LM 23 fort, delendum; cf. p.
40,25 24 LM: 24/25
tr. 25 LM: LM: om. P
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 38
60
Unsere Handschriften LM, sowie auch P und viele Bibelhandschriften akzentu-
ieren , nicht . Vgl. dazu LSJ s. v. Ende. Die -Katene zitiert
zu dieser Stelle ein Fragment unter dem Titel , welches
lautet: , ' .
Didymos legt auch an anderer Stelle Wert auf die Unterscheidung; vgl. G. Binder,
Didymos der Blinde, Kommentar zum Ecclesiastes I 2 (PTA 26, Bonn 1983), S. 97f.
mit dem Nachtrag auf S. 198.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
39 Johannes Chrysostomos
, , ,5-
. ,
, .
4 , , -
, .
, -
, '
8 2,8a , -
.
; ;
,
12 , ; ,
-
.
, -
16 - -
', ' .
;
.
20 ;
, , -
. ,
; .
24 .
. -
; ;
, .
28
L (- 7; 10-) (- 1 ; 18 - 22 )
1 LM: om. 2 : + LM : LM,
3 LM: LM: + 4 : LM
13 LM: 13/14 LM:
15 tr. P LM2: om. M1, post 15/16
tr. 17 LM: 19 LMT:
20 LMF: + LMF: + 23
LM: LM: 24 post tr.
LM: 25 LM: + 27 LM:
28 tr. 2: LM1
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 39
H nde und will damit den Gegner schw chen.61 Siehe, sagt er, ich ber-
gebe ihn dir in deine Hand. Er hat nicht gesagt: K mpft gegeneinander,
sondern: In Fesseln bergebe ich ihn dir, und auch so wirst du nicht die
4 Oberhand gewinnen. Sieh, wie gro die Kraft der Diener Gottes ist, wie
gro die Schw che des Teufels. Nicht einmal, wenn den Gerechten Fes-
seln angelegt sind, kann der Teufel ihrer Herr werden.
Vielleicht scheint dir das Leiden nicht schlimm zu sein, weil du von
8 einem Ausschlag geh rt hast. Aber h re, was folgt:
2,8a Und Hiob nahm eine Scherbe, um den Eiter abzuscha-
ben.
Wie k nnte jemand mit Worten diesem Ungl ck gerecht werden? Was
12 sage ich? Nicht einmal der Anblick w rde es nachvollziehbar machen,
allein durch eigene Erfahrung kann man es recht ermessen. Weswegen hat
er selbst geschabt? Er war verlassen, ohne die ihn pflegen k nnten. Auch
das geh rte zum Werk des Teufels, da er Hiob f r alle ekelerregend und
16 verha t machte. Die am ehesten vor diesem Ungl ck h tten sch tzen
k nnen, hatte er zuvor hinweggerafft. Den verbliebenen Trost - seine Frau
meine ich - hat er ihm nicht nur nicht gelassen, sondern er hat sie sogar als
Waffe gegen ihn eingesetzt.
20 Weswegen hat Hiob aber nicht mit H nden und Fingern geschabt?
Damit nicht die Behandlung noch mehr Anla zum Abscheu gebe. Da er
sich selbst zu behandeln nicht ertrug, wie h tte er andere finden k nnen?
Er war sein eigener B ttel.62 Er ri nicht die Seiten auf, sondern er
24 hemmte die herausquellende F ulnis. Sogar wenn er andere Menschen zu
seiner Behandlung gehabt h tte, w re er dann nicht bejammernswert
gewesen? Nun aber mu te er sich auch noch selbst behandeln. Er war ein
ffentliches Schauspiel f r alle, die es sehen wollten: Der Athlet entklei-
28 dete sich und war im Ringkampf.63 Was sind wir wohl wert, die wir es
nicht einmal ertragen, das anzuh ren? Ist (Hiobs Leiden) nicht schwerer
als jede denkbare Z chtigung? Jeder sollte das am eigenen Leibe erfahren,
nicht nur seine Aufmerksamkeit auf die m ndliche Erz hlung richten.
32 Hiob mu te sehen, wie er auf abscheuliche und ekelerregende Weise
61
Das Wortspiel (S. 38,25) - (S. 39,1) l t sich in der berset-
zung nicht wiedergeben. Chrysostomos spielt mit der doppelten Bedeutung von -
, das sowohl "entfesseln" als auch "schw chen, entnerven" bedeuten kann.
62
Zur Verwendung der Vokabel "B ttel" in diesem Erkl rungszusammen-
hang vgl. PG 52, 418, 43-45 (cum Saturninus etc. hom., 5):
.
63
Zu dem Bild vgl. die Anm. 21 (S. 205).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
40 Johannes Chrysostomos
; -
- .
2,8b , ,
4 .
; -
, . ;
; ;
8 , ' -
; ,
, -
. , -
12 . ,
' ,
. ; ;
; ' .
16 , .
',
. ;
, -
20 '
. -
,
24 , , {}
,
.
2,9a
28 9b 9
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 40
64
Siehe S. 208.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
41 Johannes Chrysostomos
9Ab -
;
-
4 6 , ,
.
, ' .
, \
8 .
, , . , -
, ,
12 .
, , , -
, .
16 , -
,
, , ,
. ',
20 ,
,
24 , -
, ; , ,
,
,
28 .
,
L (3-) (3-8; 15 - 25 ) (- 5 - 8; 15 - 16 -
)
3 LMF: om. post tr. : om. LMF
5 2: 1, L 6 LMF'(pars):
Pr'(pars), 8 : om. LMPF' 9 LM: om. P 9/10 -
: LM 10 LM: 14 LM:
15 LMP: LMPF: ' 19 : om.
LM 20 LMP: 24 LPF: 25 LMF:
29 LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 41
sagen: 9Aa Siehe, ich harre noch eine kleine Weile 9Ab in der
Erwartung meiner Rettung, auf die ich hoffe?
Das Kriegsger t, welches wirksamer ist als alle vorhergehenden,
4 bringt der Teufel zuletzt zum Einsatz. H ttest du doch auch sie dahinge-
rafft, h ttest du sie mit den Kindern versch ttet! Manche Kommentatoren
behaupten, dies seien nicht die Worte der Frau, sondern der Teufel habe in
ihrer Gestalt dieses gesagt. Denn es war (eigentlich) nicht m glich, da
8 Hiobs Frau von solcher Art war, es sei denn, man sagte, sie sei, durch
das Ungl ck verwandelt, so geworden.
Als aber, hei t es, geraume Zeit vergangen war. Sieh, wie die Frau,
die doch viele gute Argumente hat, um ihn zu berzeugen, neben allem
12 anderen auch die Zeit in ihrer Rede herausstreicht; denn nicht ein, zwei
oder drei Tage, sondern viele Monate waren vergangen.
Wie lange noch, sagt sie, willst du dabei bleiben zu sagen. Was er
schon von den anderen sich hatte sagen lassen m ssen, das h rt sie nicht
16 auf, ihm zu predigen. Aus diesen Worten l t sich n mlich schlie en, da
dies nicht ihre erste Mahnung gewesen war, sondern da er schon oft
vieles, das noch schlimmer war, von der Frau hatte h ren m ssen. Sieh
die teuflische Arglist: Der Teufel erinnerte sich an Eva. Dieses Mittel,
20 sagt er sich, hat den ersten Menschen zu Fall gebracht; es wird auch
diesen hier berwinden k nnen.65 Jedoch, du ungl ckseliger Tor,in
jenem fand Eva einen Menschen, der schw cher war als sein Bauch, und
konnte (ihm daher) ihr Gift einfl en. Dieser aber ist, wie du siehst,
24 unersch tterlich und selbst der menschlichen Natur berlegen. Nicht der
Verlust seines Besitzes hat ihn beugen k nnen, nicht der vorzeitige Tod
seiner Kinder, nicht die kaum zu lindernde Folter seines K rpers, nicht
diese L nge der Zeit. Und ihn, der sich von den Umst nden nicht
28 berw ltigen lie , den erwartest du mit Worten bezwingen zu k nnen?
Ja, antwortet er. Vielfach haben sich Menschen der leibhaftigen Er-
fahrung gegen ber als widerstandsf hig erwiesen, von Worten aber lie en
sie sich besiegen, besonders, wenn dieselben von einer Frau stammten.
32 Man kann aber doch nicht behaupten, da die Frau aus Neid und
Mi gunst so spricht; sie ist doch sein Weib; allein durch die Umst nde
65
Zur Argumentation des Teufels vgl. S. 46,29ff.; femer PG 61, 237,1-3 (in I ad
COT. hom 28, 3): , (sc. ), ' ,
. PG 56, 575, 14-22 (in lob
serm. 3, 4).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
42 Johannes Chrysostomos
, ' {} , -
, , . ,
. , ,
4 .
.
, -
,
8 , -
.
, ;
12 . ,
, -
, ' .
, ,
16 . -
, .
, , . -
, -
20 , . - ,
, ' .
, , , ;
24 ; -
,
,
.
L (6-10; 18-21; 22 - 24 )
3-4 I ad Tim. 2.12 23-24 ad Hebr. 10.37
l LMP: delevimus 3 LM: + 4 LM: om. P 6 LMP:
om. l LMF: + P l : LM 7 xaj
LMP: om. l - 8 ! : om. LMP 8 LMF: 12
LM: - 13 LM: om. 15 LM: + 16
LM: 18 tr. LMF: ' 19 -
19/20 LMP: 20 LMF: +
22 : L 23/24 LP: bis scriptum in , post
spatium decem fere litterarum praebet M 24 LM: +
LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 42
redet sie so. Da sie ihm zuspricht, verdient keinen Argwohn.66 Eine
St tze ist sie; zu diesem Zweck wurde sie ihrem Mann gegeben. Gewi ,
aber auch f r ihre Vorg ngerin traf das zu. Einer Frau, hei t es, gestatte
4 ich nicht zu lehren und auch nicht, ber den Mann zu herrschen (1. Tim.
2,12). Das lie Hiob ja auch nicht geschehen.
Und sieh die Arglist: Als viel Zeit verstrichen ist, da greift der Teufel
an; denn dann sieht man sich am ehesten in der Hoffnung get uscht, dann
8 schwinden am ehesten die Kr fte.67 Auf zweifache Weise wird die
Schw chung bewirkt, einmal dadurch, da der Duldende durch die L nge
der Zeit an Kraft verliert, und dadurch, da er in h herem Ma e die
Hoffnung aufgibt.
12 Siehst du, da die Frau zuvor auch gar nicht so freim tig geredet
h tte? Dazu hatte Hiob sie erzogen.68 Ihre Miene spiegelte Mitleid, ihre
Rede hingegen war gef hllos und unmenschlich. Ihr Vorsatz und ihre
Einstellung waren voll Mitgef hl, ihr Ratschlag aber so, als wolle sie
16 Hiob geradewegs in den Abgrund st rzen. Wir wollen nicht darauf
schauen, mit welchem Endziel sie das sagt, sondern, zu was sie ihn
bewegen will. Wenn mir jemand ein Schwert und ein t dliches Gift in die
Hand g be, dann fragte ich auch nicht nach dem Beweggrund, da der
20 Schaden offenbar w re.
Schauen wir also nicht darauf, da sie Frau ist, sondern auf das, was
sie r t. - Das empfehle ich auch den Menschen heutzutage, nicht auf die
Stellung der Menschen zu schauen, sondern auf den Charakter ihres Rat-
24 schlags. - Sie ist seine Frau, um ihn zu unterst tzen, nicht um ihn zum
Straucheln zu bringen.
Wie lange noch, sagt sie, willst du dabei bleiben zu sagen - ? Was
entnervst du den K mpfer? Was lahmst du seine H nde, wo es nottat, mit
28 dem Apostel zu sprechen: Nur noch eine kleine Weile (Hebr. 10,37)?
Vielleicht hat Hiob ebendiese Worte zur Verteidigung Gottes gegen ber
solchen Leuten gesagt, die Vorw rfe erhoben, und weil er berzeugt war,
da die Folter ein Ende haben w rde. Er erwartete eine Wende zum
32 Besseren, was ein Zeichen von starkem Vertrauen und mannhafter
Hoffnung war; er kannte Gottes Menschenliebe. Aber dieses Trostes will
sie ihn berauben, sowie jeden, der sonst etwa diese Worte gesagt hat, um
66
Zu vgl. PG 54, 649, 22-24 (de Anna serm. 2, 4):
(sc. ) , " .
67
Siehe S. 209.
68
Vgl. PG 61, 238, 61f. (in I ad Cor. hom. 28, 5), wo Chrysostomos Hiob so zu
seiner Frau sprechen l t: , , .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
43 Johannes Chrysostomos
.
.
4
2,9Ba
, 9Bb ol ,
, 9Bc
8 .
.
, , '
, ,
12 ' .
, -
,
, . , ,
16 , , ,
-
, ,
.
20 , ,
-
/ ? ?/ \ / ^ >/ * *\ ^ /
. -
24 , ',
, ;
.
. , -
28 ;
, ;
L (- 3; 9 -) (9 -12 ; 27 - 29 )
10 - LMP: 11 LMP:
LM: + , om. 11/12 (+ ) ante
10 ' tr. 12 LM: + 13 ' LM: * L2P:
L J M 14 - 15 suppl. in corr. L 18 LM:
20 LM: 21 scripsimus: LMP 23 -
LM: ' LM: 24 LM:
- 26 LM: om. 27 LMP: + 28 '-
LMH : om. LM LMP:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 43
69
Der ganze Abschnitt hat eine auffallend enge Parallele in PG 61,237, 52-60 (in
I ad Cor. hom. 28, 4): (der Frau Hiobs)
,
*
... " ", -
.
Zu der Wendung in Z. 15 vgl. femer PG 48, 977, 58-
59 (de Lazaro cone, l, 10): , ' .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
44 Johannes Chrysostomos
,
,
. , ,
4 . , , . ,
,
, ' . 6 -
, .
8 ' ,
. , ,
, , -
, , ,
12 . -
, ,
- , -
, . -
16 , ,
, ,
,
, -
20 ,
.
, ' ,
.
24 2,9C , ,
, 2,9Da .
L (-23) (4 - ; 9 - 10 ; 14 2 - 14/15
; 16 - 18 ; 19/20 - 20 )
1 LM: + LM: 3 tr. P 4
: LM : LM 5 LM: + -
9 ante tr. 10 : om. LM 12 LM: +
13 LM: + 14 2: + 14/15
LMr: + 15 LM: + LM: om. P 16 LMP:
17 LMP: om. LMF: 18 LM2P: om.
1 20 LMP: LMP: tr.
LM: 21 LP: 2, 1 23 LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 44
70
Siehe S. 209.
71
Siehe S. 209.
72
Bei der Wendung handelt es sich offenbar um
eine Redensart; vgl. S. 75, 11-12 und 121,17; dazu auch PG 48, 1023, 60-61 (de
Lazaro conc. 5, 4): , * . hnlich
formuliert Olympiodor S. 145,9: .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
45 Johannes Chrysostomos
,
,
,
4 ,
,
, ' .
, .
8 , .
, 6 , , .
, -
, ,
12 , , .
.
, '
.
16 , , , -
, ,
20 ,
',
. -
.
24 , ' -
,
, , ,
,
28 ,
i -
.
L (1 - ; 6 - 7; 8 - 9; 17 ] - ; 20 - 21 )
1 post tr. 2 LM: om. 4 : ' L
8 LM: om. LMP: om. 9 \ - LMP: om.
10/11 LM: 13 LM; 14 LM: +
15 LM: om. P 17 (fort, e coniectura) : LMF 19
2 1
LM P: 20 LMF: + 24 LM: +
27 LM: * 29 - LM: \
(sic) : L + LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 45
Sieh, wie sie ihr Unglck mit dem seinen verflicht: Sieh, die Erinne-
rung an dich ist verschwunden; das bezieht sich auf den Mann. Meines
Leibes Wehen und Mhen; das bezieht sich auf die Frau. Du aber sitzest in
4 der Fulnis von Wrmern; das geht auf den Mann. Und ich gehe herum
und bin eine Lohndienerin; das geht auf die Frau. Fortwhrend wechselt
sie in ihrer Rede von ihm auf sich selbst, um sein Wohlwollen zu
gewinnen. Nicht dein Schicksal gilt, meins soll im Vordergrund stehen.
8 Du selbst aber, sagt sie - welche Emphase! -, du selbst aber, das heit:
jener Gerechte, Bewundernswerte, Groe, die Summe unseres Heils. Du
sitzest in der Fulnis von Wrmern und nchtigst unter freiem Himmel.
Tag und Nacht, sagt sie, und nicht einmal unter sein Dach hat dich
12 jemand aufgenommen; keiner ist teilnahmsvoll, keiner barmherzig, keiner
mitfhlend.
Und ich gehe umher und bin eine Lohndienerin. Weh ber das Un-
glck, niemand erbarmte sich der Frau und linderte ihre Not, sondern sie
16 mute dienen, und obdachlos war die Gattin des Knigs. Mir scheint, da
man sie aufgrund des Unglcks sogar fr eine Frevlerin gehalten hat.
Heimatlos, ohne Haus und Herd, sagt sie, irre ich in der Stadt umher,
sogar an Mglichkeiten zum Dienst mangelt es mir, da ich selbst Sklaven-
20 arbeit nicht leicht bekommen kann; an fremder Leute Tren sitze ich, als
wre ich darauf bedacht, allen mein Unglck bekannt zu machen.73 Es ist
mir nicht einmal mglich, in einem einzigen Haus die Schande der Armut
zu verbergen, sondern berall mu ich mich den Blicken preisgeben und
24 an den Pranger stellen lassen. Um wieviel schwerer ist doch dieses
Schicksal gegenber dem Tod der Kinder! berall gehe ich als
wandelndes Beispiel des Unglcks umher.
Was ich schon anfangs sagte, da nmlich Gott deswegen eine lange
28 Zeit verstreichen lie, damit nach der Wende das Unglck nicht
angezweifelt werden knne, und da Hiob sich deswegen unter freiem
Himmel aufhielt, damit alle ihn shen (vgl. S. 2,14-19), das lt sich auch
hinsichtlich der Frau sagen: Wenn die Leute sie nach der Wende shen, in
32 besserer Lage und mit vielen wohlgeratenen Kindern gesegnet, dann soll-
ten sie an dem frheren Unglck nicht zweifeln knnen, hatten sie ihr
doch selbst Lohn fr ihre Mhen gezahlt.
73
In der schon in den Anmerkungen 65 und 67-71 zitierten Homilie zum 1.
Korintherbrief lt Chrysostomos Hiobs Frau zu ihm sagen (PG 61, 238, 23-24 [in I
ad Cor. hom. 28, 4]): .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
46 Johannes Chrysostomos
2,9Db , ,
, 9Dc , -
, .
4 2,9Dd ' -
, 9Deai .
.
2,9 ' .
8 ,
-
, ,
.
12 , ' .
; , ;
; ; -
16 ,
. ,
; , ; -
' , ,
20 , ,
, ,
. , ; ,
;
24 , , ,
, .
; ; ,
;
28 ; ' .
, '
, ;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 46
2,9Db Ich ziehe von Ort zu Ort und von Haus zu Haus, 9Dc
ich warte, da die Sonne untergeht, -
Nat rlich, denn als Freie war die Frau aufgewachsen.
4 2,9Dd um mich auszuruhen von meinen M hen und meinen
Schmerzen, 9De in denen ich jetzt gefangen bin.
Die viele M hsal meint sie damit, das Umherziehen und den Dienst
2,9E Doch sprich ein Wort zum Herrn und stirb.
8 Sieh, nachdem sie das Ungl ck genau geschildert hat, da erst bringt
sie ihren schamlosen Rat an, w hrend sie dies zuvor zu sagen nicht
gewagt hatte, sondern zuerst hatte zeigen wollen, wie zutreffend ihre
Mahnrede sei; da erst fl t sie das t dliche Gift ein, und auch dies nicht
12 offen. Sie sagt nicht: L stere, sondern: Sprich ein Wort zum Herrn und
stirb. Weswegen? Bist du denn sicher, da das den Tod bedeutet?
Welcher Trost erw chst dir aus meinem Ende, welche Erleichterung?
Denn wer bles r t, wagt nicht, den Ratschlag unverh llt vorzubringen,
16 sondern er verbirgt die Schlechtigkeit seiner Mahnung in Undeutlichkeit.
Was du nicht wagst, als Rat auszusprechen, das auf mich zu nehmen
empfiehlst du mir? Weswegen sagst du nicht, welches Wort (ich sprechen
soll)? Allenthalben sind dir die H fen versch ttet,74 deine Kinder sind
20 tot, deiner Frau geht es j mmerlich; dein Leib ist so beschaffen, wie du es
ja selber siehst. Ein Trost bleibt dir, ein Ausweg: Sprich etwas zu Gott.
Was sagst du, Weib? Wo es n tig w re, um Erbarmen zu flehen, n tig
w re, zu vers hnen, da r tst du, mehr zu erz rnen? Denn wenn Gott das
24 bewirkt hat, mu man ihn anflehen, nicht l stern; wenn aber nicht er es
war, dann ebenfalls. Was vergr erst du mir die Last der bel durch die
Befreiung von den beln? Wieso glaubst du das? Woher ist sicher, da
ich mit dem Aussprechen des Wortes auch sterben werde? Wenn ich nun,
28 nachdem ich es ausgesprochen habe, noch gr eren beln anheimfalle?
Aber nichts derartiges hat Hiob ausgesprochen.
Wieso aber sagt die Frau nicht zu ihm: Bring dich selbst um,
sondern r t und empfiehlt ihm das, wonach den Teufel am meisten ver-
74
Das Bild vom zugesch tteten Hafen ( oi
, . 18-19) entstammt vermutlich einer sprichw rtlichen Redewendung. Vgl.
S. 65, 16: und PG 48,
574, 66-67 (de virginitate, 52) = SC 125 52, 3 (S. 292):' -
. Ausgef hrt wird der Vergleich in PG 58, 524, 22-25 (in Matth. hom.
52/53, 4): -
, , ' -
. Das Bild wird auch erw hnt bei H. Degen, Die Tro-
pen der Vergleichung bei Joh. Chrysostomos, lten 1921, S. 80.
Zum Hafen als Symbol f r Zuflucht schlechthin vgl. die Anm. 77 (S. 49).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
47 Johannes Chrysostomos
, .
, , . -
, .
4 ; ; ;
, ,
. ,
; ;
8 ;
2,10a 6 .
\.
. ,
12
. , ;
2,10b
16 ;
' . .
,
20 .
2,10c , , ,
;
, .
24 , ;
; . ' -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 47
langte? Wie vormals mithilfe der Schlange, so jetzt mithilfe der Frau.75
Wenn ich Gott anklage, sagt sie sich, nimmt Hiob meinen Rat nicht
an. Ich will das Unglck in den Vordergrund rcken; mit mir habe
4 Mitleid! Und welche Linderung bleibt dir in deinem Leid, wenn Hiob
dahinscheidet? Welcher Trost? Wird das Leid nicht noch vermehrt wer-
den? Jetzt kannst du noch etwas erhoffen, dann aber nicht mehr, sondern
trostloses Witwendasein ist alles, was dir bleibt. Mir scheint, da sie sich
8 auch geschmt hat. Wen mute das nicht bestrzen? Wen muten die
Worte nicht schwindeln lassen?
Was nun tut unser tapferer und gottesfrchtiger Mann?
2,10a Er aber schaute sie an und sprach:
12 Gar treffend heit es: Er schaute sie an. Seinen Zorn brachte er durch
den Blick zum Ausdruck, da Worte nicht gengt htten, sie zu schelten.
Und sieh, wie gemigt er sich verhlt: Kein Wort des Unwillens und der
Entrstung brachte er hervor. Die Frau hat er durchschaut und ihren Rat
16 nicht angenommen. Er hat nicht gesagt: Du bist verrckt und von Sin-
nen, sondern was?
2, l Ob Warum hast du so geredet wie eine von den unver-
nnftigen Frauen?
20 Das bedeutet: Nicht wrdig deiner selbst noch deiner Erziehung und
der von mir empfangenen Unterweisung hast du geredet. Das sind nicht
deine Worte. Denn es lag ihm nicht nur am Herzen, sie zu schelten,
sondern auch, sie von ihrer verworfenen Gesinnung abzubringen.
24 2,10c Wenn wir das Gute, sagt er, vom Herrn angenommen
haben, werden wir dann das bel nicht auch ertragen?
Das bedeutet: Auch wenn es nur Schlechtes wre, mte man es er-
tragen. Gott ist der Herr und Herrscher. Hat er nicht die Macht, uns alles
28 zuzufgen? Warum hat er das Gute gegeben? Nicht, weil wir es verdient
htten. Wir wollen uns also auch nicht betrben, wenn wir jetzt unver-
75
Vgl. S. 4l, 17-19 mit Anm. 65.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
48 Johannes Chrysostomos
.
, ;
, -
4 , , , , . -
'
,
. "" "".
8 , -
2,1 d , ,
10e 1
.
12 , ,
"
' .
2,1 la -
16 lib
lie -
, lid 6 lie 6
, llf
20 l Ig .
, , , -
, ,
24 .
. -
. ,
28 ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 48
76
Ausfhrlicher und leichter verstndlich ist der Gedanke oben S. 31, 20-24 dar-
gestellt. Man kann zwar fromm reden, innerlich aber fluchen, und andererseits kann man
etwas Ungehriges sagen, ohne es im Herzen wirklich zu wollen; keine dieser beiden
Arten von Fehlverhalten hat Hiob sich zuschulden kommen lassen.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
49 Johannes Chrysostomos
'
, . -
. -
4 , .
,
, ,
.
8 , ,
'
, ' . -
12 , , , ,
.u
; ' ' ,
-
16 , , -
,
,
, ,
20 .
, , -
, ' ,
, , -
24 .
2,12a , 12b
12c -
12d
28 . 2,13
, 13b -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 49
77
Das Bild von Hiob als einem Zufluchtshafen fr Unglckliche verwendet Chry-
sostomos in diesem Kommentar noch mehrfach (S. 151, 20; 161, 29); man
findet es auch in anderen seiner Schriften, so z.B. PG 52, 512,12 (ad eos qui scandali-
zati sunt lib., 13) = SC 79 13, 16, 6-7 (S. 198); PG 52, 578, 26-27 (ad Olymp., ep. 3,
6) = SC llbis, 10, 6, 15 (S. 262); PG 52, 579, 29 (ad Olymp., ep. 3, 7) = SC llbis
10, 7, 22 (S. 266); PG 63, 482, 22 (adversus eos qui non adfuerant hom., 4). Vgl. zu
diesem Bild auch C. Bonner, Desired Haven, Harvard Theological Review 34,1941,49-
67, besonders 54f.
Vgl. auch die Anmerkungen 74 (S. 46), 99 (S. 65) und 204 (S. 151).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
50 Johannes Chrysostomos
13c
.
-
4 , ,
. ,
,
-
8 .
, , . -
.
, ,
12 .
3,la l b
. 3,2
3,3a , fj
16 , 3b , .
, ,
, -
.
20 , , , r\
; -
, < >.
, .
24 , * ,
, -
, ' .
,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 50
te lang, 13b und keiner von ihnen sprach zu ihm; 13c denn sie
sahen, da der Ungl cksschlag sehr schwer und heftig war.
Das alles ist gut und f r Freunde angemessen und ein Zeichen ihres
4 Mitleides; was aber danach geschieht, ist nicht mehr so, sondern ganz an-
ders und bleibt weit dahinter zur ck. Sieh, was geschieht: Um den Ein-
druck zu vermeiden, ihre sp teren Reden seien feindselig und verleumde-
risch, deswegen haben die Freunde es von Anfang an so eingerichtet, da
8 kein Verdacht auf ihr Verhalten fallen konnte, so da , wer ber die Worte
urteilt, nicht durch den Anschein der Feindseligkeit abgesto en werde.
Und keiner von ihnen, hei t es, sprach zu ihm ein Wort. Sieh, das
Ungl ck ist gr er, als da man es durch Worte lindern k nnte.78 Darin
12 jedenfalls haben die Freunde sich einsichtig verhalten, da sie Hiob durch
ihre Handlungsweise getr stet haben, dadurch, da sie sich zu ihm setzten
und ihre Kleider zerrissen.
3,la Und danach ffnete Hiob seinen Mund Ibund verfluch-
16 te den Tag seiner Geburt. 3,2 Und Hiob antwortete und sprach:
3,3a Getilgt sei der Tag, an dem ich geboren wurde, 3b und die
Nacht, in der sie sagten: Sieh, es ist ein Junge.
Die Furchtbarkeit des Geschehens bezeugten die Freunde durch ihr
20 Schweigen. Sie h tten nicht gewagt, Hiob zuzusprechen, wenn er nicht
zuvor den Anfang gemacht h tte.
Was hei t nun: Getilgt sei der Tag, an dem ich geboren wurde! So
sagt auch der Prediger: Ich pries die Toten, die schon Gestorbenen, <mehr
24 als die Lebenden>; und besser als diesen beiden geht es dem, der noch
nicht geboren ist (Ekkl. 4,2ab.3ab). Wir wollen diese Worte nicht ein-
fachhin begutachten, sondern schauen, in welcher Gem tsverfassung sie
gesagt sind, n mlich in Mutlosigkeit und Verwirrung. Auch David hat
28 gesagt: Ich aber sprach in meiner Verzweiflung (Psalm 30,23a); wohl ge-
merkt, in Verzweiflung hat er so gesprochen. Und an anderer Stelle sagt
er: Ich aber sprach in meinem Wohlergehen: niemals werde ich ins Wan-
ken kommen (Psalm 29,7). So hat auch Hiob diese Worte im Ungl ck
78
Mit sehr hnlichen Worten paraphrasiert Chrysostomos die Verse Hiob 2, 13bc
(Z. 9-10: ) in PG 49, 119, 51-52
(ad Antioch. horn. 11, 1): .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
51 Johannes Chrysostomos
. , ,
; ' ; ,
. ,
. / / > > /
4 , **
r ? f
f / /
;
, . , , -
, ) };
, fj ,
8 , ,
,
,
' -
12 ; ,
. -
. t t -
.
16 , , , ,
, r\ . , , -
,
,
20 ,
.
3,4a , , , 4b -
4 -
24 3,5a , 5 b
' . 3,6a
, 6b . 6c
6d -
28 . 3,7a , 7b
, 3,8a -
L (-15; 17 - 20 ) (12 - 13 ) (3 - 4 )
4-5 Num. ll,15;cf. adn. 80 7161601.20,14 9 lob 1.22b 11-12 lob 40.8b
l P: LM 2 LM: + P 3 LM: ,
4 : LM 5 LM: 6 LM:
- 7 LM: om. 8 LM: L2P: L1!^
12 : LM, 13 LMP:
LMT: LMP: fort, scribendum
13/14 LP: 15 LM: 18 : L M
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 51
79
Mit einem Menschen, der "geschnitten", d.h. operiert wird, wird Hiob auch in
PG 56, 578, 68-77 (in lob serm. 4, 2) verglichen, und zwar ebenfalls anllich der
Kommentierung von Hiob 3, 3. Auch in der weiteren Umgebung luft dort die Argu-
mentation der hier vorliegenden teilweise parallel. Es folgen auch dort Jeremias 20,14
und ein Zitat aus der Klage des Moses in Numeri, Kap. 11.
80
Siehe S. 209.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
52 Johannes Chrysostomos
, 8b
. 3,9a
, 9b
4 9c , 3,10a
- 10b
.
; -
8 , ;
3,1 la , , : , lib
; 3,12a
; 12b ' -
12 ; 3,13a , 13b
3,14a -
, 14b , 3,15a
, , 15b -
16 , 3,16a -
16b ,
.
; - -
20 , ; ;
,
;
, ,
24 ; ;
;
, , , '
,
28 ,
- ;
.
3,17a , 17b -
32 . 3,18a *
L M (19-30)
19-20 Iob2,10c 28/29 Matth. 26.24
6 : om. L 19 LM: om. 20 LM: om. scripsimus:
, LM 21 scripsimus, cf. adn. 81:
LMP 24 : LM 28 LM:
LM: 28/29 - LM: om. P
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 52
sehen mge sie, der jenen Tag verwnscht, 8b er, der das
groe Untier bezwingen wird. 3,9a Verfinstern sollen sich die
Sterne jener Nacht, 9b sie sollen verborgen bleiben und nicht
4 kommen und nicht Licht geben; 9c die Nacht soll den Morgen-
stern nicht aufgehen sehen, 3,10a weil sie nicht die Tre des
Leibes meiner Mutter verschlossen hat; l Ob denn sie htte die
Mhsal von meinen Augen genommen.
8 Siehst du, da die Worte von Mutlosigkeit zeugen? Htte der Tag das
bewirken knnen? Sag mir.
3,lla Warum, heit es, bin ich nicht im Mutterleib gestor-
ben, l i b bin aus dem Scho hervorgekommen und nicht so-
12 gleich zugrunde gegangen? 3,12a Und warum hat man mich
auf den Scho genommen? 12b Warum habe ich an den
Brsten meiner Mutter getrunken? 3,13a So lge ich nun und
wre stille, 13b schliefe und htte Ruhe 3,14a bei Knigen und
16 Ratsherren der Erde, 14b die mit Schwertern prahlten, 3,15a
und bei Herrschern, die viel Gold besitzen 15bund ihre Huser
mit Silber gefllt haben; 3,16a oder wie eine Fehlgeburt, die
den Scho der Mutter verlt, 16b oder wie Suglinge, die das
20 Licht nicht gesehen haben.
Was sagst du da? Bist nicht du es, der gesagt hat: Wenn wir das Gute
vom Herrn angenommen haben, werden wir dann das bel nicht auch er-
tragen? (Hiob 2,10c)? Was ist geschehen? Hast du dich ganz und gar ins
24 Gegenteil verkehrt und verfluchst81 jetzt den Tag deiner Geburt und
schmhst selbst deine eigene Enstehung, und das auch noch vor Hrern?
Du aber, Leser, httest du nicht erwartet, da Hiob folgendermaen
spricht: Womit habe ich das verdient? Bekomme ich das fr meine Gast-
28 freundschaft, das fr meine Menschenfreundlichkeit? Nichts dergleichen
hat er gesagt, sondern gleichsam, als erdulde er das, was er erduldete, ge-
rechterweise und nach Verdienst und mit Grund, bat er darum, nicht ge-
boren zu sein. Das hat auch Christus im Hinblick auf Judas gesagt: Besser
32 wre es fr ihn, wenn jener Mensch nicht geboren wre (Matth. 26,24).
Das sagt nun auch Hiob: Warum bin ich geboren worden? Besser wre
es, nicht geboren zu sein.
3,17a Dort hren die Gottlosen auf mit ihrem Zornesmut;
36 17b dort kommen zur Ruhe, die geschlagen sind an ihrem
81
Statt aus (vgl. den App.) htte man auch aus
amqt herstellen knnen, um einander entsprechende Formen zu erreichen; vgl.
Bla-Debrunner 87. Da Chrysostomos in parallelen Formulierungen so dicht bei-
einander unterschiedliche Formen verwendet, war uns wenig wahrscheinlich.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
53 Johannes Chrysostomos
18b . 3,19a
195 -
.
4 , ,
;
3,20a , , : ,
20b ; 3,21a
8 , 21b
, 3,22 , -
. 3,23a ,
23b ' .
12 ,
, -
.
,
16 , ,
, '
,
, -
20 .
' ', ; ,
, 1 .
-
24 , '
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 53
82 Wir drucken im griechischen Text die Fassung von P, weil sie eine mittlere
Stellung in der berlieferung einnimmt; weder ihr noch den Fassungen von LM oder
haben wir einen befriedigenden Sinn abgewinnen k nnen. Wenn man mit Young (S.
129, 5 = PG 64, 580C) in ndert, k nnte man folgenderma en bersetzen:
"Was sagst du da? Der Gottlose und der B se sind dort, und diese fanden solchen Trost?"
Doch vermuten wir, da der berlieferungsfehler tiefer liegt.
83 Die Wendung , findet
sich in fast w rtlicher bereinstimmung an folgenden Stellen wieder: S. 55,7-8
, . S. 55, 25 - 56, 1
, ... . S. 98, 5
, .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
54 Johannes Chrysostomos
. , fj -
, ' , -
, .
4 ;
.
, ;
, ,
8 ,
, ;
,
. ; -
12 .
, , ,
. -
, ;
16 , , ,
-
,
, ' , , . -
20 , ,
. .
, , .
, , ' ,
24 .
L (2 ' - 3; 14 - 15; 16 - 18 ; 19 - 20 ; 23
' - 24 )
1-2 lob 3,3a 4 lob 3,4c 6 cf. ad Rom. 8,33-34 7-9 lob 3,4-5a 10-11 lob
3,8 13-14 lob 3,13-14a 14-15 III Regn. 19,4 16 lob 3,15a 19 lob 3,14b
22 lob 3.16a
1/2 LM: P 2 - 3 : om. LM 8 - 2
LM: om. P 9 \ - 11 bis exscripsit P 12 tr. P
13 LM: P 14 LM:om. 17 LMP: + 19
LMP: + : LM 20 LM: +
tr. 21 LM: tr.
LM 2 P: om. M 1 22 LM: om. P 23 LMF:
24 : LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 54
vor Augen zu fhren. Denn als er sagte: Getilgt sei der Tag, an dem ich
geboren wurde (Hiob 3,3a), da hat er schon alle diese Gedanken ausge-
drckt. Damit wollte er sagen: Mir widerfhre jetzt nicht dieses Unge-
4 mach, freilich empfinge ich auch keinen Lohn fr Frmmigkeit.84
Warum hat Hiob gesagt: Noch falle Licht auf ihn (Hiob 3,4c) und
anderes derartiges? Wer Schmerzen leidet, pflegt sich in seinen Worten zu
wiederholen. Wh- wollen die Worte also keinen gottlosen Beschuldigun-
8 gen aussetzen. Denn wen Gott rechtfertigt, wer wird den verurteilen? (vgl.
Rmer 8,33).
Jener Tag, sagt Hiob, mge finster sein, und der Herr mge ihn nicht
aus der Vergangenheit hervorsuchen, noch falle Licht auf ihn. Finsternis
12 und der Schatten des Todes sollen ihn aufnehmen (Hiob 3,4-5a). Worin
unterscheidet sich das eine vom anderen? Und weiter: Verwnschen mge
sie, der jenen Tag verwnscht, er, der das groe Untier bezwingen wird
(Hiob 3,8). Was besagt hier das Untier? Die groe Macht Gottes bezeich-
16 net es.
So lge ich nun, sagt Hiob, und wre stille, schliefe und htte Ruhe
bei Knigen und Ratsherren der Erde (Hiob 3,13-14a). So spricht auch
Elias: Es sei mir genug. Bin ich denn strker als meine Vter? (3. Kon.
20 19,4).
Und bei Herrschern, die viel Gold besitzen (Hiob 3,15a). Mir scheint,
da Hiob auch ihren Stolz migen und sie dazu bringen will, die
menschlichen Verhltnisse nicht so wichtig zu nehmen. Denn nicht einfach
24 so und ohne Bedacht hat er hier die Knige eingefhrt, die mit den
Schwertern prahlten (Hiob 3,14b). Sieh, auch im Unglck fhrt er weise
Reden: Nichts hat ihnen ihr Reichtum geholfen; nichts hat ihnen ihre
Macht gentzt. Der Tod ist ber alle Herr geworden.
28 Oder wie eine Fehlgeburt, heit es, die den Scho der Mutter verlt
(Hiob 3,16a): Sieh, wie er sich sogar mit einem abgegangenen Ftus ver-
gleicht, um nicht berheblich zu scheinen; so demtig war er und mitleid-
erregend.
84
Der Satz Z. 2 ' - Z. 3 fehlt in den Haupthandschriften L und M.
Man findet ihn auer in P auch in der -Katene, jedoch anonym und als separates Frag-
ment. Es ist also auch mglich, da P diesen Text nicht aus seiner Chrysostomos-
Vorlage, sondern aus einer -Handschrift entnommen und flschlich hier eingefgt hat,
wie wir es an anderer Stelle annehmen; vgl. Anm. 93 (S. 61).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
55 Johannes Chrysostomos
, , ,
, oi ,
, oi ,
4 ,
, '
, , -
; ;
8 , -
.
, , {} ' -
. ,
12 , ' .
, , ,
, ,
16 , ,
,
,
.
20 , , ,
, ,
, .
.
24 ' , , ,
; -
L (1 - 6 ; 11 - 12; 16 - 17 ; 19
- 23) (25 -)
Ilob3.17a 10-11 lob 3,18 13-14 lob 3.19 24-25 lob 3.20
l LM: om. P 3 oii LMF: P 5 ' LMF: 6
LMF: P 10 l LMP: seclusimus coll. p. 52,31 l LM: om. P 11
LMP: l LMF: + 12 LMP:
14 LM: LM: + 15 :
L 16 ante tr. 18 LM: +
LM: 19 LMF: + 21 LF:
| ] , LMF: 25
LP: LMP:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 55
Dort hren die Gottlosen auf mit ihrem Zornesmut (Hiob 3,17a).
Sodann sagt Hiob zum Preis des Todes, da die einen von ihrer Schlech-
tigkeit abgebracht werden, die anderen von ihrem Leiden befreit. Die einen
4 finden einen Rettungshafen im Unglck, die anderen einen Hemmschuh
fr ihre Bosheit; und die Hauptsache ist, da man den frheren Zustand
nicht zurck erwarten kann, sondern die Ruhenden notwendigerweise
immer in der Ruhe verharren, und da es eine Befreiung von allem bel
8 geben wird. Wieso willst du, da ich zu Ende komme, wie es dir
genehm ist? Warum bin ich nicht von hier abgeschieden? Das sind nicht
vorwurfsvolle Worte, sondern nur die eines Ratlosen,85 der den Tod her-
beisehnt.
12 Gemeinsam in Ewigkeit hren sie nicht die Stimme des Zinseintreibers
(Hiob 3,18). Der Tod steht ber allem; man hat nicht nur nichts bles zu
erdulden, sondern braucht nicht einmal mehr mit den Ohren das ble auf-
zunehmen.
16 Klein und Gro sind dort, und der Diener ohne Furcht vor seinem
Herrn (Hiob 3,19). Keiner kann sich der Herrschaft des Todes entziehen,
kein Sklave, kein Freier. Alles, was die Menschen umgibt, zerfliet, der
Reichtum, die Ehren. Gro ist die Ungleichheit im gegenwrtigen Leben,
20 gro die Freiheit nach dem Aufbruch von hier. Da der Tod als furchterre-
gend gilt, macht Hiob sich unter der Last des Unglcks Gedanken darum,
und legt dar, da er fr die, die in Schmerzen sind, besser ist als das
Leben. Dort herrscht, sagt er, vollkommene Gleichheit, man braucht
24 keinen Umschwung mehr zu frchten wie hier. Alle trifft er mit Notwen-
digkeit, ber alle herrscht er gleichermaen. Er hemmt das Bse und
bringt die Drangsal zum Verschwinden. Was voller Schrecken zu sein
scheint, mu vergehen.
28 Warum, sagt Hiob, ist das Licht gegeben denen, deren Herz in Bitter-
keit ist, und Leben den Seelen, die in Trbsal sind? (Hiob 3,20). Wieder
sind hier die Worte nicht vorwurfsvoll, Gott behte, sondern die eines,
85
Vgl. Anm. 83 (S. 53).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
56 Johannes Chiysostomos
, , .
, ,
' ;,
4 , ' . ,
, ,
.
' , , .
8 ,
, . , '
, ,
12 ' .
.
, , . . -
, ;
16 , -
.
, , . " " ,
" " . " " ,
20
, . , ,
.
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 56
der fragt und leidet.85 Denn was nicht aus derselben Geisteshaltung heraus
gesagt ist, darf man auch nicht auf dieselbe Weise verstehen. Wenn z.B.
ein weiser Mann sagt: Warum hatte der Tor Besitz? (Prov. 17,16), wird
4 damit nichts anderes ausgesagt, als da er nicht wrdig war. Hieraus
lernen wir, da nicht nur das Leben, sondern auch der Tod zu unserem
Nutzen geschaffen sind, wird er doch so sehr herbeigesehnt.
Die sich sehnen, heit es, nach dem Tode und finden ihn nicht (Hiob
8 3,21a). Deswegen sagt der Prediger: Es hat alles seine Zeit (Ekkl. 3,la);
und wiederum heit es: O Tod, wie s ist dein Gedenken (Weish. Sirach
41,If.). Hiob sagt diese Worte, damit du, wenn du seine Frau ihm raten
hrst: Sprich ein Wort zum Herrn und stirb (Hiob 2,9E), nicht glaubst,
12 da er es nicht sagen will, weil er am Leben hngt, sondern aus Frmmig-
keit. Denn er, der den Tod fr so begehrenswert hielt und glaubte, er sei
ein groes Gut, der scheute davor zurck, als er die Mglichkeit hatte, ihn
zu finden.
16 Der Tod ist fr den Mann ein Ausruhen (Hiob 3,23a). Das ist eine
Feststellung. Wenn der Tod nun ein Ausruhen ist, weswegen eilen ihm
dann die Menschen nicht entgegen? Gott hat uns das Leben mit der
Absicht begehrenswert gemacht, da wir uns nicht eilends in den Tod
20 strzen.
Sein Weg, heit es, ist verborgen (Hiob 3,23a). Mir scheint er den des
Todes zu meinen, manche aber sagen "der des Menschen". Da Hiob vom
Tod spricht, ist deutlich aus dem Vorhergegangenen und daraus, da er
24 sagt: und graben nach ihm wie nach einem Schatz (Hiob 3,21b), natrlich
einem verborgenen. Die Zukunft liegt im Dunkeln, sagt Hiob, wir
finden den Weg nicht. Sprich mir jetzt nicht von den Leuten, die sich er-
hngen. Hiob meint den natrlichen Tod entsprechend dem Gebot Gottes.
85
Vgl. Anm. 83 (S. 53).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
57 Johannes Chrysostomos
, , ' ;, -
,
, '
4 ;, , , ' - ,
, .
3,24a , , ,
8 24b .
, ,
. , , .
3,25a 25b
12 .
; *
' , ' -
16
' . -
, *
.
20 3,26a , , -
26b .
, ,
, , ,
24 .
. ', ,
.
28 ,
-
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 57
Denn der Herr, sagt Hiob, hat ihn vor ihm verschlossen (Hiob 3,23b).
Entsprechend heit es im Evangelium: Der Tag des Herrn kommt wie ein
Dieb in der Nacht (1. Thessalonicher 5,2; vgl. Matth. 24,43).86 Damit
4 niemand sagt: Weswegen suchst du also nicht den Tod?, sagt Hiob: Der
Herr hat ihn vor den Menschen verschlossen (Hiob 3,23b). Seine Tore,
heit das, sind verriegelt.
Danach klagt er sein Unglck:
8 3,24a Denn vor meinem Essen kommen, sagt er, mir Seufzer,
24b und ich weine, bedrngt von Furcht.
Die Gegenwart, die Zukunft bejammere ich. Sobald ich zu essen
beginne, kommen nur die Trnen. Denn du wirst mich speisen, heit es,
12 mit dem Brot der Trnen (Psalm 79,6a).
3,25a Denn die Furcht, die mich ngstigte, ist ber mich ge-
kommen, 25b und was ich gefrchtet hatte, ist mir widerfah-
ren.
16 Siehst du die Weisheit des Mannes? Er hatte nicht die Denkweise
jenes, der in dem Psalm spricht: Frei von Bsem werde ich nicht
schwanken von Geschlecht zu Geschlecht (Psalm 9,27), oder dessen, der
sagt: Ich werde nicht schwanken in Ewigkeit (Psalm 29,7b), sondern er
20 dachte immer, wie es Menschen angemessen ist: whrend er sich groen
Wohlergehens erfreute, erwartete er tglich das Gegenteil. Deswegen zeigte
er auch keinen Unmut, als sei das Unglck zur Unzeit ber ihn
hereingebrochen, sondern weil er sich in der Erwartung und Vorausschau
24 des Unglcks mit Eifer gebt hatte, war er wohl gerstet.87
3,26a Ich hatte weder Frieden, sagt Hiob, noch Ruhe noch
Erholung; 26b der Zorn kam ber mich.
Er spricht nicht von dem frheren Zustand, sondern vom
28 gegenwrtigen, das bedeutet: Von Furcht, Krieg und Wirrsal bin ich
erfllt, sagt er, ich bekmpfe mich selbst. Hrter als die bel, die ihn
von auen bedrngten, war der Kampf in seinem Innern. Er fand keine
Ruhe in seinem Gemt; die Ursache aber, sagt er, liegt darin, da
32 Gottes Zorn ber mich gekommen ist.
Sieh, wie er mehr ber die Leiden der Seele klagt als ber die des
Krpers, da sie mehr betroffen und verwirrt ist und in hherem Mae
8<
> Mit korrekter Quellenangabe ( ) zitiert
Chrysostomos diese Stelle in PG 47, 378, 8-10 (adv. oppugn, vitae mon. lib. 3, 17).
87
Siehe S. 209.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
58 Johannes Chrysostomos
. , -
, -
,
4 -
.
,
, '
> rt \ t \ \ \ 9 9 < \
8 ,
'
; , . -
, -
12 -
.
4,1
4,2a 2b
16 ;
,
. -
20 ,
, ' , -
,
.
24
,
, ,
. , -
28 ' ,
L (-13; 17-)
12-13 lob 3.25a 24 cf. lob 13.4
2 LM: + 4/5 LP: 7 -
LP: ' LM: (sie) P 9 LM:
om. : L, 10 LM:
: LM 12 LM: om. P 12/13 LM:
14 L: 22 :
LM 23 : LM 27 LM:
28 2 : om. L
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 58
Leid empfindet. Es wre schn, wenn auch wir uns so verhielten, wenn
wir alles fr vergnglich hielten, sowohl das Gute wie auch sein Gegen-
teil. Dann werden wir des letzteren Furchtbarkeit nicht empfinden, und
4 ersteres wird uns nicht berheblich machen knnen, sondern fortwhrend
werden wir uns in diesen Wechselfllen der Ruhe und des Friedens er-
freuen.
Wahrhaftig bewundernswert ist, da Hiob trotz seines reinen und unan-
8 greifbaren Lebenswandels den Umschlag erwartete, und nicht nur erwar-
tete, sondern geradezu frchtete, weil er daran dachte, was sich frher
ereignet hatte, z.B. mit Abraham. Wir aber, die wir tglich in Schlechtig-
keit verstrickt sind, sollten wir keinen Unglcksschlag argwhnen? Sieh,
12 wie Hiob schon vor dem Eintritt der Prfung sich weise verhielt! Denn er,
der trotz eines rechtschaffenen Lebens mit einer Schicksalswende rechne-
te, glich nicht einem Lohndiener.88 Die Worte: Die Furcht, die mich
ngstigte, ist ber mich gekommen (Hiob 3,25a) beweisen uns also seine
16 ganze Tugend.
88
In steckt eine Anspielung auf Hiob l, 9b; vgl. die Erklrung dieses
Verses auf S. 18,21.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
59 Johannes Chrysostomos
,
. ' -
, , .
4 ; ""
,
, ,
. 6 -
8 ,
, , ,
. {
;} ,
12 ,
.
; ; -
. ,
16 ; '
, , , ,
, .
.
20 4,3a 3b
, 4,4a -
, 4b
.
24 , -
, , -
, ;, -
. , ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 59
89
Die Fassung von P, der nach die Worte ("jetzt sagt er
aber") einfgt, verbessert den Text erheblich, beruht aber wohl auf Konjektur.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
60 Johannes Chrysostomos
, -
* % > / \
;
,
4 ;
4,5a , , , 5b
.
', , , ,
8 , .
4,6a 6b
;
12 , -
, , .
;
16 ,
. , ,
;
, ; ' ,
20 .
-
. , ,
; -
24 . , < >. , -
, *
. .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 60
9
^ Im Lemma 4, 5b haben LM , in der Erkl rung Z. 7 beide und P
. Beide Lesungen sind f r den Bibeltext bezeugt; vgl. Zieglers Apparat zur
Stelle, wo die Angabe, aus der man schlie en k nnte, nur L habe im Kommentar
, zu korrigieren ist. Vgl. des weiteren Anm. 163 (S. 216).
91
Siehe S. 210.
92
Siehe S. 210.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
61 Johannes Chrysostomos
; , '
, 6 ,
4 , .
, , . ;
;
; , .
8
, , , , ,
,
. ,
12 , ,
, , , '
.
, ,
16 , , ; * -
. ,
.
4,7a , , -
20 , -
4,7a .
,
/
\ .
^ f
, * o ^ *\ /
> /
*?
,
24 -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 61
Beruht nicht deine Furcht auf Torheit und deine Erwartung und die
Schlechtigkeit deines Weges? Das bedeutet: Die Zielsetzung, mit der du
das getan hast; entweder, weil du nicht gehandelt hast, oder weil dein Le-
4 ben voller Schlechtigkeit ist, oder weil du nicht in der rechten Gesinnung
Gott gef rchtet hast, sondern alles nur Worte waren. Auch deine Erwar-
tung, sagt Eliphaz, beruhte auf Torheit, war voller Unvernunft. Wes-
wegen? Ist das zwingend? Ist es denn nicht m glich, da jemand, der oft
8 anderen geholfen hat, selbst in Schwierigkeiten ger t? Nein, antwortet
er.
Sodann kn pft er eine Beweiskette, die nicht Stich h lt. Da Hiob ge-
sagt hatte: Die Furcht, die mich ngstigte, ist ber mich gekommen (Hiob
12 3,25a), folgert E phaz: Diese deine Furcht beruhte auf Torheit und deine
Erwartung auf der Schlechtigkeit deines Herzens. Wenn es wahrhaftig so
um dich bestellt gewesen w re und du ein reines Leben gef hrt h ttest,
dann h ttest du dies nicht zu erwarten gehabt. Du hast dich also selbst
16 eines unreinen und schlechten Lebenswandels berf hrt. Denn es w re
t richt, sagt er, als guter und rechtschaffener Mensch dergleichen zu
f rchten und zu erwarten. Wenn du n mlich dein Leben damit zugebracht
hast, die ungl ckliche Lage anderer zu lindern, wie kannst du sagen: Die
20 Furcht, die mich ngstigte, ist ber mich gekommen (Hiob 3,25a)? Es ist
vielmehr die Schlechtigkeit deines Weges, die dich solches erwarten lie .
Sieh, wie er sich abm ht mit Eifer und alles daransetzt, zu zeigen, da
Hiob wegen seiner Schlechtigkeit so leidet.
24 4,7a Gedenke also daran, sagt Eliphaz -
Er sagt nicht: "Schau", sondern: Gedenke daran -
4,7a wer je, der rein war, zugrunde ging.
Das bedeutet: Du kannst in Gedanken die gesamte Vergangenheit
28 durchmustern, so93 klar und offensichtlich ist das. Sodann f gt er, weil
der Satz leicht zu widerlegen war, einen zweiten Gedanken hinzu, der ihm
unbestreitbar richtig scheint:
93
Die Passage, die in P hier anstelle von eingef gt ist, entstammt einem
anonymen Katenenfragment und ist vermutlich infolge eines Kopierfehlers hierher
geraten, da sie sich nicht in den Zusammenhang einf gt. Da es sich nicht um Chryso-
stomostext handeln kann, beweist die Vokabel im Zitat von Hiob 3, 25a:
Chrysostomos verwendet im entsprechenden Lemma und in den Zitaten
dieses Verses (vgl. z. B. oben Z. 9 und 16; weitere Stellen aus anderen Werken des
Chrysostomos in Zieglers Apparat zur Stelle) regelm ig .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
62 Johannes Chrysostomos
4,7b .
,
, , '
4 .
, -
.
8 4,8a * , ,
.
. , , , -
12 ; , -
;
4,8b l .
. '
16 ;, -
, .
4,9a , 9b
.
20 , ,
6 . -
.
24 4,10a , , 10b
;
,
, ' , , , -
28 , ,
, , , -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 62
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
63 Johannes Chrysostomos
;
, ;
< >;
4 , ;
< >; ;
;
; ,
8 ,
. , -
, ,
,
12 , -
.
4,lla , l i b
;
16 . ; ;
. . ,
.
20 ; ' -
, ;
, . -
24
LMP(-13; 16-)(22-)
1-5 Amos 3,3-5 6-7 Amos 6.12
3 <...> suppl. ex LXX: om. LMP 5 <...> suppl. ex LXX: om. LMP 7
LM: scripsimus coll. Olympiodoro p. 54,1:
LMP LM: 8 LP:
LM: 9 LM: 2 LM: om.
P : o m . L M 10 LM: + LM: []
12/13 LM: + 15 L2: L J M 16/17 -
tr. 17 LM: LM:
LM: om. 17/18 LM: -
18 LM: + LM: om. P 19 LM:
22 LMP: LMP: + 23
LMP: om. LMP: + - 24 LM(P):
24 LM: LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 63
durchbrochen wurde? So spricht der Prophet von dem, was unmglich ist:
Werden jemals zwei an denselben Platz kommen, wenn sie es nicht aus-
gemacht haben? Wird der Lwe aus dem Dickicht heraus Laut geben,
4 <wenn er keine Beute hat>? Wird sein Junges je seine Stimme erheben,
wenn es nicht etwas gefangen hat? Wird ein Sperling ins Netz gehen
<ohne den Vogelsteller>? Wird man das Netz fallen lassen, ohne etwas zu
fangen? (Amos 3,3-5); und wiederum: Werden Pferde in felsigem Geln-
8 de jagen? Werden sie in Anwesenheit der Stuten schweigen? (Amos 6,
12). Und sieh, Eliphaz benutzt Beispiele aus der Natur. Der Text bedeutet:
Es geschieht nichts Neuartiges oder Ungewhnliches, sondern durch
Gesetze ist alles geregelt, und nichts hat sich verkehrt. Wenn schon die
12 Verhaltensweisen der Tiere Bestand haben, dann um vieles mehr die
unseren. Wie man die Kraft des Lwen nicht bndigen kann, so kann man
auch nicht die freie Entfaltung des Gerechten hindern. Denn weniger
gehrt zur Natur des Tieres die Kraft als zur Natur des Gerechten Kraft
16 und Strke. Leichter geschieht es, da ein Lwe unmnnlich wird, als da
ein Gerechter sich bezwingen lt.
4,11 a Ging der Ameisenlwe zugrunde, weil er keine Nah-
rung hatte? lib Verlieen die Lwenjungen einander?
20 Man sagt, da dieses Tier sich nicht ernhren kann.94 Wie nun? Ist es
etwa zugrunde gegangen? fragt Eliphaz. Keineswegs. Das ist etwas
Groes und Wunderbares, da das Tier sich ohne Nahrung am Leben
erhalten kann, weil es sich des Schutzes der himmlischen Vorsehung er-
24 freut. Die Vorsehung nun, die das so eingerichtet hat und ununterbrochen
erhlt, wie knnte sie die Geltung der Gerechtigkeit auer Kraft setzen?
Lt Gott bei den unvernnftigen Wesen eine solche Vorsehung walten,
bei den Menschen aber nicht?
28 Eliphaz nimmt als Beispiel eine Gattung von vernunftlosen Wesen, die
fr unser Geschlecht auf keine Weise ntzlich ist, sondern sogar gefhr-
lich und todbringend. Der nun, der die schdlichen Tiere bestehen lt
94
Whrend andere Autoren ausfhrlich auf die Eigenart des Ameisenlwen einge-
hen, begngt sich Chrysostomos mit der kurzen Feststellung, da dieses Tier sich nicht
ernhren kann. Zur Auslegung durch Didymos vgl. A. Henrichs, PTA l, S. 320-323.
Nachwirkungen der Stelle im lateinischen Mittelalter und in der Neuzeit behandeln G.
C. Druce, An account of the or Ant-lion, The Antiquaries Journal 3,
1923, 347-364; M. I. Gerhardt, The ant-lion, Vivarium 3,1965, 1-23.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
64 Johannes Chrysostomos
, -
, ' , -
, ;
4 ,
,
' , .
;
8 4,12a , ,
, 12b .
,
.
12 , ' , .
'
, -
16 t t
-
.
4,12c $,, ;
20 , ; ,
; , -
; ; ,
;
24 ,
, , .
<> ' , , -
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 64
und die Lebensordnung der f r uns bedrohlichen Tiere erh lt, selbst wenn
sie von Natur nicht die M glichkeit haben, sich zu ern hren, der wird das
umso mehr bei den Menschen tun. F r den Ameisenl wen sollte er eine
4 solche Vorsorge treffen, f r den Menschen aber nicht?
Verlie en die L wenjungen einander? Auch das ist ein Naturgesetz,
da sie sich zusammenscharen, wenngleich ein weniger bedeutendes.
Aber nicht einmal das wird aufgehoben, sondern was Gott in der Natur
8 eingerichtet hat, das bewahrt er auch.
Siehst du das wilde Tier?95
4,12a Wenn etwas Wahres an deinen Worten gewesen w re,
12b w re dir keines von diesen beln widerfahren.
12 Auch hier deutet Eliphaz f r mein Daf rhalten an, da Hiob oft ernste
Reden gef hrt hat, m glicherweise, um andere zur Nachahmung zu be-
wegen, oder auch mit einer anderen Absicht.
Seht zu, alle, die ihr auch jetzt noch derartige Zweifel habt, wem ihr
16 gleicht! Denn wenn Eliphaz, der zu jenen Zeiten so gesprochen hat, keine
Vergebung gefunden hat, um wieviel mehr trifft das dann auf uns zu,96 die
wir, nachdem wir den Ausgang der Ereignisse kennen, solche Reden f h-
ren, obwohl wir viele Gr nde f r das Geschehen anf hren k nnten, wie
20 Leute, die eine g nstige Gelegenheit gefunden zu haben scheinen,97
jemanden zu schm hen und zu verunglimpfen, ohne den Ausgang der
Ereignisse abzuwarten.
4,12c Wird dein Ohr nicht Ungeheuerliches vernehmen?98
24 Was Eliphaz sagen will, ist Folgendes: Hast du noch nie einen Traum
gesehen und wurdest davon best rzt? Oder was er sagen will, ist Fol-
gendes: Hast du noch nicht derartige Ausf hrungen geh rt? L ge ich
denn? sagt er, Hat dein Ohr nicht Ungeheuerliches vernommen?
28 Nicht nur bei Tag n mlich erschreckt und verst rt Gott, sondern auch
im Traum, sagt Eliphaz, und oft schon ist solches mir selbst widerfah-
ren. Er kann aber auch, sagt er, allein durch Tr ume in Best rzung
versetzen und Bestrafung herbeif hren. Denn weil es zutraf, da im Wi-
95
P l t die letzten Worte ( ;) weg; wir sehen trotzdem keinen
Anla , sie (als Leserglosse) zu tilgen: es k nnte sich z.B. um das Stich wort f r einen
weiteren, nicht mehr ausgef hrten Gedanken zu dem Thema handeln.
96
Statt ist vielleicht zu schreiben, im Anschlu an Z. 12 .
Chrysostomos k nnte sich jedoch im weiteren Verlauf der Ausf hrungen selbst eben-
falls unter die Angesprochenen gerechnet haben.
Zu vgl. Anm. 36 (S. 21).
97
Siehe S. 210.
98
Siehe S. 210.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
65 Johannes Chrysostomos
, '
, .
, , ,
4 -
, ' .
, , , , .
, ' , ' .
8
, ;
, ;
, ; -
12 .
'
,
;
16 , ,
<> '
,
,
20 , * -
;
4,13a , , *
13b * . 4,14a -
24 , 14b
, 4,15a
15b , 4,16a
, 16b
28 , 16c ' .
L M (-21)
5 lob 4.16C
1 : L - LM: 3
: LM 4 LM: : LM
5 LM: 8 LM: + LM: om. : () , LM 9
LM: 11 LMP: fort, tr. P
11/12 LP: 13 LP: 15 LM:
LM: + 16 L2P: L^M l
LM: - 17 L (in marg. suppl.)M2P: om. M1 17 <>
addidimus: om. LMP
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 65
99
Vgl. zu dem Bild oben Anm. 74 (S. 46). Die Nacht vergleicht Chrysostomos in
abgewandelter Weise mit einem Hafen auch in PG 63, 480, 14-21 (adv. eos qui non
adfuerant hom. 4, 2): ,
..., * ...,
(sc. ) .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
66 Johannes Chrysostomos
, , ; ,
, ,
,
4 .
,
,
.
8 . ,
, ' .
4,17a ;
17b ;
12 , , '
. , .
,
.
16 , , , ;
, .
, , ;
20 - -
.
.
4,18a , 18b
24 .
-
, , oi ;
L (1-9; 12-22; 25-) (19 - 22; 25 - 26) Florilegium cod. Vatop. 236 (25-)
5-6 cf. Sap. 17,3-6 15 PS. 142.2b 15-16 PS. 129,3 20/21 cf. lob l,8cd; 2.3d
2 LM: 5 : ' LM
8 LM: LP: 9 : , LM I
LM: 10 - L (in marg. suppl.)M2: om.
M1 12 M 1 : LM 2 ,om. P l - LM:
14 2 LP: om. 15 scripsimus coll. p. 92,26: LMP
16 LM: 20 LMP: 25
LMFFlor: + LMPF: Flor 26 PFFlor: om. LM I
LMP(F): Flor, +
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 66
Hast du nicht davon gehrt, sagt Eliphaz, da schon viele auf diese
Weise gezchtigt worden sind? Um seiner Rede Glaubwrdigkeit zu
verleihen, fhrt er sodann sich selbst als Beispiel an, da pltzlich eine
4 Furcht und Bestrzung auf sein Gemt fiel, wobei nichts vorherging,
nichts sich blicken lie. Das berichtet auch das "Buch aller Tugenden"100
ber dieserart Finsternis (vgl. Weish. Salomons 17,3-6), da ihnen (den
heidnischen Frevlern) Gespenster in der Nacht und in jener Finsternis er-
8 schienen, und das reichte aus, sie zu bestrafen. Sodann geht Eliphaz zum
wiederholten Male und wortreich vom Allgemeinen zur Schilderung von
Details ber. Sieh, mit wie vielen Argumenten er das Ansehen des Ge-
rechten zunichte machen will, weil er bemerkt hat, da es im Widerspruch
12 zu seinen eigenen Reden steht.
4,17a Was denn?, sagt Eliphaz. Kann denn ein Sterblicher
rein sein vor dem Herrn 17b oder tadelsfrei aus seinen Werken
ein Mann?
16 Im brigen, sagt er, ist es gar nicht mglich, rein zu sein, wenn
man ein Mensch ist. Das wollen wir gewi nicht als Lehren annehmen,
meine Lieben.
Zutreffend hat er hinzugesetzt: vor dem Herrn, so wie auch der
20 Prophet sagt: Kein Lebender kann vor dir gerechtfertigt werden (Psalm
142,2b) und wiederum: Wenn du auf die Snden achtgibst, Herr, Herr,
wer wird Bestand haben? (Psalm 129,3). Denn wie unser Gutsein
Schlechtigkeit ist, wenn man es mit Gottes Gutsein vergleicht, so ist es
24 auch mit dem brigen.
Oder tadelsfrei, heit es, aus seinen Werken ein Mann? Sieh, wie Eli-
phaz Gott widerspricht; denn whrend Gott gesagt hatte: Ein Mensch, un-
tadelig (vgl. Hiob l,8cd; 2,3d), sagt er: Nicht tadelsfrei. Weil er von
28 sich auf andere schliet, fllt er dieses Urteil.
4,18a Wenn er seinen Dienern nicht vertraut, 18b seinen
Engeln einen Makel zugedacht hat.
Mir scheint, er spricht von den himmlischen Mchten. Was mu man
32 erst von den Menschen sagen, fragt er, wenn schon die Engel nicht
tadelsfrei sind?
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
67 Johannes Chrysostomos
;
, , .
, , ,
4 . , '
, -
.
,
8 , ;
4,18c , , .
, ,
12
.
4,19a .
; .
16 , .
, ' , .
, ,
,
20 , -
'
-
, , ' -
24 .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 67
Was aber heit: er vertraut ihnen nicht! (Er vertraut nicht darauf,) da
sie gerecht und tadelsfrei sind und nicht sndigen knnen, scheint mir,
weil sie ihrer Natur nach auch zum Gegenteil fhig sind.
4 Was bedeutet: Er hat einen Makel zugedacht! Er hat, sagt Eliphaz,
ihrer Natur nicht die vollendete Tugend zugestanden. Dabei sagt er pas-
senderweise: Er hat zugedacht, damit nmlich die Erhabenheit ihrer Natur
sie nicht berheblich mache, sondern sie sich Gott allezeit unterordnen. So
8 ist es auch bei den Menschen:101 Obwohl der Mensch von Natur nicht
unsterblich ist, ist er gleichwohl berheblich geworden. Wenn er aber die
Unsterblichkeit in seiner Natur htte, was htte dann nicht geschehen
knnen?
12 4,18c Der Himmel aber, heit es, nicht rein ist vor seinen
Augen.102
Das bedeutet: Die Reinheit der himmlischen Natur, die so gro ist, ist
nur ein Schmutzfleck vor Gott; nicht als ob der Himmel einen freien
16 Willen htte, sondern Eliphaz vergleicht die natrliche Reinheit mit der
Reinheit der Tugend Gottes.
4,19a Geschweige denn die, die Lehmhuser bewohnen.
Was soll man von den Menschen sagen? sagt Eliphaz. Zuerst setzt
20 er die menschliche Natur durch die Bezeichnung ihrer Behausung herab,
sodann macht er sie auch von anderer Seite her verchtlich. Es gengte
nicht, zu sagen, da wir aus Lehm sind, sondern er htte sagen mssen,
aus was fr Lehm.Von ihrer schlechtesten Seite her bezeichnete er die
24 menschliche Natur, indem er geradezu sagt: Wie fr uns die Beschaffen-
heit unserer Natur Ursache fr die Snden ist, so gibt es auch bei den
Engeln etwas, was Gott ihnen zugedacht hat (vgl. Hiob 4,18b), damit sie
demtig bleiben und sich migen. Denn auch uns hat er das zugedacht.
28 Durch die Verwendung des Wortes zugedacht weist Eliphaz auf Gottes
Weisheit hin; denn Gott mute sich nicht krperlich anstrengen, sondern
er brauchte nur einen weisen und verstndigen Gedanken zu finden.
101
Dem mit beginnenden Satz fehlt die Ergnzung. Wir haben mit
einigem Bedenken ein Anakoluth angenommen, rechnen aber auch mit der Mglichkeit,
da ein mit eingeleiteter Hauptsatz in einer greren Lcke verloren ist.
102
Siehe S. 210.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
68 Johannes Chrysostomos
, '
4,19b .
4
4,19c , , .
.
4,20a , , , .
8 .
4,20b -
.
.
12
, ,
;
4,21a , 21b
16 .
,
, .
20 5,la , , lb
.
.
* , ,
24 '. , ,
, -
, ,
; , , .
28 5,2a , , p,2b -
.
* ,
?
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 68
103
Siehe S. 211.
104
Siehe S. 211.
105
Zu vgl. Anm. 103 (S. 211).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
69 Johannes Chrysostomos
, v .
.
, , ,
4 . , -
fj, .
5,3a , 3b *
.
8 , , -
, ' .
,
, ;, , , -
12 . , {}
; ,
, -
, .
16 5,4a , , -
, 4b .
, .
5,4b . 5,5a
20 , 5b -
, 5c .
.
.
24 5,6a , 6b
.
, , . ,
, ' -
28 . ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 69
Toren vernichtet, da den Verirrten Eifer t tet, und zwar Gottes. Das
bedeutet: Sein Zorn vernichtet die Toren; mir scheint Eliphaz damit die
S nder zu bezeichnen. Den Toren, sagt er, vernichtet der Zorn, den
4 Verst ndigen folglich niemals; denn dort ist kein Zorn. Zorn aber verdirbt
auch Verst ndige (Prov. 15,1), hei t es an anderer Stelle. Wo aber
Unverstand herrscht, gilt das umso mehr.
5,3a Ich aber habe Toren Wurzeln schlagen sehen, 3b doch
8 alsbald war ihr Lebensunterhalt verzehrt.
Sieh, wie er gleich vorweg richtigstellt: Sag mir nicht, da die Toren
oft auch Kinder hatten: Sie hatten sie aber nicht auf Dauer.
Da es nahelag, da jemand einwandte: Falls Hiob ein S nder war,
12 wieso hat er sich dann solchen Gl ckes erfreut?, sagt Eliphaz: Ja, ich
sah wohl Toren Wurzeln schlagen, Siehst du, da er mit "Tor" den S n-
der bezeichnet? Von Gott ist auch das so eingerichtet, da er die S nder
nicht auf der Stelle umbringt, sondern ihnen eine Frist zur Reue gew hrt.
16 F r die Menschen ist also das Gute kein Zwang.
5,4a Fern sein sollen, hei t es, ihre S hne vom Heil, 4b sie
m gen zerbrochen werden106 an den T ren der Geringen.
Das bedeutet: Sie wurden zerstreut, sie wurden versprengt.
20 5,4b Und keiner wird sein, der sie errettet. 5,5a Denn was
jene geerntet haben, werden die Gerechten verzehren; 5b sie
selbst aber werden aus dem Ungl ck nicht erl st werden, 5c
und ihre Macht wird ausgetrocknet werden.
24 Das bedeutet: Ihre Kraft soll sich ersch pfen. Das ist zugleich107 die
Ausdrucksweise eines berheblichen.
5,6a Aus der Erde wird die Beschwernis nicht herauskom-
men 6b und aus den Bergen die M hsal nicht hervorsprie en.
28 Denn dieser Kummer, sagt Eliphaz, liegt in den Menschen. Sieh,
wie er sich angestrengt bem ht, zu zeigen, da das Gesagte im Rahmen
des Nat rlichen liegt, damit niemand eine Handhabe hat, seine Rede
anzugreifen. Die Natur des Menschen ist so, sagt er, denn nichts
106
Siehe S. 211.
107
Der Satzbeginn mit ist seltsam. Eher erwartet man davor noch ein Syno-
nym zu , etwa .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
70 Johannes Chrysostomos
.
.
. 6
4 , 6
' .
5,7a ' , , .
, ,
8 . ' , 6 ,
, '
.
, ,
12 , , , ;
; ,
, , , ,
-
16 , ' ' ,
.
5,7b , , .
, ; -
20 ; , ,
,
'.
5,8 , * >, 8b
24 .
, , ,
' . ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 70
Elenderes oder J mmerlicheres n hrt die Erde als den Menschen.108 Das
bedeutet: Man darf sich nicht wundern noch befremdet sein. Wir sind dazu
geschaffen, uns zu plagen und geplagt zu werden. Das sagt auch der
4 Prophet: Und die Mehrzahl davon ist M he und Arbeit (Psalm 89,10c)
und ebenso Jakob: Klein und m hselig sind meine Tage (Genesis 47,9).
5,7a Aber der Mensch, hei t es, wird in M hsal geboren.
Das ist die nat rliche Situation, sagt Eliphaz, es ist unm glich,
8 dem Ungemach zu entgehen. Denn damit nicht wieder jemand einwen-
det, da Hiob doch gerecht war, sagt Eliphaz: Er ist zwar gerecht, aber
es geh rt zur menschlichen Natur, Schlimmes zu erdulden.
Sieh, die Behauptung, da Hiob nicht unfehlbar ist, untermauert er
12 durch den Hinweis auf die menschliche Natur: Geschweige denn die, die
Lehmh user bewohnen (Hiob 4,19a), und ebenso: Was denn, kann etwa
ein Sterblicher rein sein vor dem Herrn? (Hiob 4,17a). Und wiederum
zum Beweis daf r, da es nicht m glich ist, ohne bel davonzukommen,
16 sagt er: Der Mensch wird in M hsal geboren. Nat rlich werden die
empfindungslose Natur und die unvern nftigen Tiere keine Mutlosigkeit
empfinden, aber bei den Menschen ist das der Fall. Betrachte die uns allen
gemeinsame Natur, und du wirst sehen, da es sich so verh lt.
20 5,7b Die Geierjungen aber, hei t es, fliegen zur H he.
Das bedeutet: Sie sind sorgenfrei und unbek mmert. Wie nun?
Erfreuen sie sich umfassenderer Vorsehung? Mitnichten, da das auch nicht
f r die Erde und die Berge gilt (vgl. Hiob 5,6); denn sie sind Teil der
24 empfindungslosen Natur. Mir scheint, da auch dieses Tier, da es Blut
und Fleisch zu sich nimmt, empfindungslos ist.
5,8a Nein, ich werde vielmehr den Herrn bitten, 8b den
Herrn, den Allherrscher, werde ich anrufen.
28 Da sich das so verh lt, sagt Eliphaz, wird es mir nicht so gehen
wie dir, sondern ich werde dabei bleiben, den Herrn anzuerkennen. Du
108
In dem Satz
steckt eine deutliche Anspielung auf Homer, vgl. Ilias 17,446f.:
,
und Odyssee 18,130f.:
, ' .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
71 Johannes Chrysostomos
.
. ,
,
4 .
, , , ,
, .
'
8 ,
5,9a , 9 b
, , 5,10a
, 10b -
12 * .
.
5,1 la lib -
16 .
, .
5,12a , 12b
20 .
,
,
-
24 .
.
5,13a 6 \ .
, .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 71
jammerst nmlich, ich aber werde dabei bleiben, Gott anzurufen und nicht
zu verzagen. Denn er kann jederzeit alles in sein Gegenteil verkehren. Ich
bin in einer schlimmen Lage, aber er kann bewirken, da es mir gut geht,
4 wie er mich auch aus der frheren Lage in die jetzige gebracht hat.
Den Herrn, sagt er, den Allherrscher; das bedeutet: Ihn, der ber alle
Zeiten, Orte und Dinge herrscht.
Sodann macht er Ausfhrungen ber Gottes Strke in beiderlei Hin-
8 sieht und spricht zuerst vom Allgemeinen, sodann vom Besonderen:
5,9a Den, der Groes und Unerforschliches tut, 9b
Ruhmvolles und Ungeheuerliches ohne Zahl. 5,10a Der den
Regen gibt auf das Antlitz der Erde, lOb der Wasser sendet
12 auf den Raum unter dem Himmel.
Das ist ein erstes Zeichen seiner Wohlttigkeit, durch welches er
gleichzeitig unser Leben erhlt, wie auch den Wechsel der Zeiten anzeigt.
5,lla Der die Niedrigen erhht lib und die Verlorenen auf-
16 erweckt im Heil.
Das ist, auch bei teilweiser Betrachtung, teils offenbar, teils verbor-
gen. Aber dieses ist das passendere Beispiel:
5,12a Der die Plne der Verschlagenen durchkreuzt, 12b
20 und ihre Hnde werden nicht das Wahre tun.
Das bedeutet: Der die Plne der beltter, die nichts Wahrhaftiges tun,
umstrzt, in ihr Gegenteil verkehrt. Auch dies liegt innerhalb von Gottes
Macht und Plan, da er der Verschlagenheit Einhalt tut und sie unwirksam
24 macht. Denn wie es bei Gott liegt, ber krperliche Strke Herr zu
werden, so auch ber eine listenreiche Seele.
5,13a Der den Weisen Einhalt tut in ihrer Klugheit.
Das bedeutet: Der berwltigt, beherrscht.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
72 Johannes Chrysostomos
5,13b .
.
. , ' -
4 -
5,14a , , , 14b
. 5,15a -
.
8
5,15b , , ,
5,16a , 16b -
.
12 , '
. , ,
,
, , ,
16 6 ,
.
, ,
.
20 ,
, , ,
, '
. ,
24 ' , .
5,17a , ,
, 17b -
.
28 <' ,
> , .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 72
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
73 Johannes Chrysostomos
,
, -
. ' ,
4 , , ' -
, .
, -
. 6 , , -
8 .
5,18a , , -
, 18b , .
12 ,
, * .
5,19a , 19b -
.
16 , '
, .
5,20a , 20b
, 5,21a
20 , 21b
.
, .
5,21c .
24 ,
.
5,21d , , -
, * , -
28 5,21d , . 22a
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 73
109
Siehe S. 211.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
74 Johannes Chrysostomos
,
.
;
4
5,22b 5,23
, 5,23Aa , *
23Ab -
8 , . 5,24a , -
.
, ,
. ' .
12
.
5,24b .
, , ,
16 .
5,25a , , , 25b
20 . 5,
26a -
26b
* . 5,27a , ,
24 , 27b , . 27c
, .
,
. ; ,
28 ,
,
, , ,
. , ' ,
32 .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 74
Das bedeutet noch viel mehr, nicht nur selbst in Sicherheit zu sein,
sondern die anderen auch noch verspotten zu knnen.
Und was rede ich (von Furchtlosigkeit) gegenber Menschen? Selbst
4 die Tiere werden dir keine Furcht einjagen:
5,22b Denn vor den Tieren des Landes wirst du dich nicht
frchten. 5,23 Die wilden Tiere werden mit dir Frieden halten,
5,23Aa und du wirst erkennen, da deine Behausung in Frie-
8 den ist 23Ab und Schutz ber deiner Ansehnlichkeit waltet,
und du wirst nicht fehlgehen.110 5,24a Dann wirst du erken-
nen, da dein Haus Frieden haben wird.
Das bedeutet: Auch dein Haus, sagt Eliphaz, wird sich groen
12 Friedens erfreuen. Denn nichts ist dem vergleichbar, da man im Hause
Frieden hat. Was hilft es nmlich, von Kriegen nach auen hin frei zu
sein, wenn man in der Familie Wirren im berma hat?
5,24b Der Wandel deines Hauses wird nicht fehlgehen.
16 Es wird nicht straucheln, sagt Eliphaz; das bedeutet: Es wird nicht
in Elend geraten, es wird ihm nichts Schlimmes zustoen.
Dann wird sich der Wohlstand auch auf die Nachfahren ausdehnen,
und der Tod wird zu dir nicht zur Unzeit kommen:
20 5,25a Und du wirst erkennen, sagt Eliphaz, da dein Same
zahlreich ist; 25b deine Kinder werden sein wie das Gras des
Angers. 5,26a Du wirst in das Grab gehen wie reifes Getreide,
das zu seiner Zeit geerntet worden ist, 26b oder wie der
24 Kornhaufen auf der Tenne, der zur rechten Stunde einge-
bracht worden ist. 5,27a Sieh, das, sagt Eliphaz, habe ich so er-
forscht, 27b das ist es, was wir gehrt haben. 27c Du aber
gehe mit dir zu Rate, ob du etwas getan hast.
28 Sieh, wie er den Nutzen des vorher Gesagten gnzlich umkehrt und
Hiob einen schweren Schlag versetzt. Wie und auf welche Weise? Indem
er darlegt, da Hiob nicht zu denen gehrt, die zurechtgewiesen werden
und Hoffnung haben. Denn was er gesagt hat, das hat er zwar formal auf
32 Hiobs Person bezogen, er will aber eine allgemeingltige Aussage ma-
chen. Das nmlich, sagt er, ist es, was wir gehrt und gesehen haben.
Wenn es sich in deinem Fall aber nicht so ergeben hat, sondern du
weiterhin im Unglck bleibst, dann ist es an dir, deine Schlechtigkeit ein-
36 zusehen.
110
Die von uns als 5, 23Aa und 5, 23Ab bezeichneten Verse sind eine in der
lukianischen Rezension vielfach bezeugte Dublette zu 5, 24ab. Zu Einzelheiten ver-
gleiche man Zieglers Apparat.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
75 Johannes Chrysostomos
6,1
6,2a , 2b
6,3a -
4 .
, .
8 "' ", , -
, -
, .
,
12 ,
. , ,
,
, , .
16 " "; ,
, . '
' ,
. -
20 , , -
, , * ,
. ' , ,
, -
24 . ,
.
,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 75
111
Der Gedanke, da Leidende die ffentlichkeit suchen, wird auf hnliche Weise
in unserem Kommentar noch fter ausgesprochen; vgl. S. 88, 18-19 (dort auch der
Ausdruck ); S. 122, 25-27; S. 130, 12-15.
112
Zum Vorwurf, "angesichts fremden Leids weise Reden zu halten", vgl. die
Anm. 72 (S. 44).
113
Dieselbe Anekdote aus der Apostelgeschichte verknpft Chrysostomos eben-
falls mit einem Zitat aus der Rede des Eliphaz, nmlich den Versen Hiob 4, 2-6, zum
Zwecke derselben Argumentation in PG 48, 977-978 (de Lazaro conc. l, 10). Vgl.
besonders den Abschnitt 977, 39 - 978,6.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
76 Johannes Chrysostomos
. -
, '
4 , -
;,
, . -
, ,
8 ; - .
6,3b * , 6,4a
, 4b 6
. 4c ,
12 .
; , , ,
,
. ' < >, -
16 , , ;
, .
, ,
, ' . -
20 ; -
8 .
-
,
24 6,5a ; , ,
* ; 5b
;
.
28 6,6a , 6b
;
L M (-8; 13-23)
4 lob 4,17a 17 cf. lob 3.2 21 lob 5.17b 22-23 lob 4.10a
l P: + LM 1/2 LM: P 2 P: + L M
3 P: + LM 7 tr. P 8 LM: 9 ante 6,4a
fort, p.77,11-13 transponenda sunt 13 P: om. LM 14 LM: I
tr. P 15 <...> supplevimus: om. LMP l LM: 15/16
LM: 16 : LM 17
LM: P 22 LM: + P l LM: om. P
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 76
zumal der P bel, die die Geschehnisse einfachhin und aufs Geratewohl
beurteilen, f llen n mlich ihren Spruch nicht aufgrund der Handlungen
eines jeden, sondern aufgrund der Strafen und Z chtigungen. Da Eliphaz
4 gesagt hatte: Welcher Sterbliche ist rein vor dem Herrn? (Hiob 4,17a),
deswegen sagt Hiob jetzt: Ich kann nicht widersprechen und behaupten,
da ich so viel und so sehr gelitten habe, ohne ges ndigt zu haben. Meine
Z chtigungen sprechen dagegen; denn k nnte ich, sagt er, den Starken
8 widerlegen? - d.h. ihm widersprechen.
6,3b Doch wie es scheint, sind meine Worte nichts wert.
6,4a Denn Pfeile des Herrn sind in meinem Leibe, 4b deren
Wucht mein Blut austrinkt. 4c Wenn ich anfange zu reden,
12 stechen sie mich.
Was hei t das wohl? Nicht allein in dieser Hinsicht stechen sie, in-
dem sie in meinem Fleische stecken, sondern auch insofern sie mir die
M glichkeit nehmen, ein gerechtes Urteil zu bekommen. Weswegen sagt
16 Hiob: Wenn <ich beginne zu reden>, stechen sie mich und scheint dabei
das Gegenteil zu meinen: Wenn sie mich stechen, dann rede ich? Er
entschuldigt sich fast f r seine fr heren Worte, daf r da er den Tag
verflucht hat (vgl. Hiob 3,2). Nicht aus Schlechtigkeit, sagt er, oder
20 grundlos und einfachhin gebe ich das von mir, sondern unter stechendem
Schmerz. Denn wer ist so unselig und elend, da er grundlos klagen
wollte? (Das sagt Hiob)114 im Hinblick auf das Wort des Eliphaz: Die
Zurechtweisung des Allherrschers weise nicht zur ck (Hiob 5,17b).
24 Wie die Freunde die unvern nftigen Tiere heranzogen, als sie sagten:
Die Kraft des L wen (Hiob 4,10a), so macht es auch Hiob:
6,5a Wie denn? Wird der Wildesel etwa umsonst schreien,
hei t es, oder nur, wenn er Futter sucht? 5b Wird das Rind an
28 der Krippe seine Stimme erheben, wenn es Nahrung hat?
Passend hat Hiob hinzugef gt: An der Krippe, denn sonst br llt es
wohl. Und ferner:
6,6a Wird das Brot gegessen werden ohne Salz? 6b Ist denn
32 auch Geschmack in eitlen Worten?
114
Das nachklappernde , das nur zu dem in Z. 18
gezogen werden kann, bringt eine derartige Verk rzung des Gedankens mit sich, da wir
auch mit einer Verderbnis oder einer L cke rechnen.
Zu der Verbindung in Z. 19-20 vgl. auch PG 48, 574,
60 (de virginitate 52) = SC 125 52,49 (S. 292) und PG 49, 24, 16 (ad Antioch. hom.
1,6).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
77 Johannes Chrysostomos
, ,
,
-
4 -, ' , , -
.
,
. ;
8 ,
.
; .
, , ,
12 . ' ,
.
6,7a .
;
16 6,7b -
.
, ,
, -
20 ,
, -
; , .
, . ' -
24 . ,
.
6,8a 8b
6 . 6,9a 6 -
LMP(l-15;18-25)r(18-25)
11-12 Iob4.12ab 12-13 lob 6.3b
1 tr. P 2 LM: + LM: om.
tr. 3 LM2P: 1 LM: +
4 LM: LM: om. 5 : LM 6 -
scripsimus: LMP 8-9 post 10 tr. Sorlin 10 LP:
11-13 fort, ante versum lob 6,4a (p. 76,9) transponenda sunt 15
LM: 16 : LM 18 LMF:
LMF: + 20 LMP: om. LF(P): , +
22 ex corr. M 26 LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 77
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
78 Johannes Chrysostomos
, 9b . 6,10a
, * ' .
, , -
4 . , , , .
6,10a 10b -
.
,
8 , , '
, ' , , -
-
.
12 ,
-
, .
-
16 ,
. , ,
' , -
, .
20 ,
, ,
, , ' ,
. .
24 6,1 la , , ; l i b
, ; <6,12a
;>
LMP(3-4;7-23)r(3-4)
18-19 PS. 6,3a 21 cf. lob 6,12a
3 LMF: om. P 4 - LMH
LMH om. 5 : LM 7 : LP,
(cf. Olympiod. p. 69,14) LM: 8 LM:
9 ante tr. 10 : om. LM : om.
LM 17 LM: 18 : LM 20
scripsimus: , om. LM LM: 21
2 1
LM: + LM P: om. M I LM:
25/26 <...> addidimus, cf. adn. 115
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 78
114a
Die Stelle ist von Olympiodor benutzt worden; vgl. Olymp., S. 69,14: -
, , . Dieser Satz wird von unter
der Bezeichnung zitiert. Wenn Sorlin im Rahmen seiner kritischen
W rdigung der Katene (Introd. S. 45) das Fragment f r Chrysostomos in Anspruch
nimmt, ist dies verfehlt.
115
Der Vers Hiob 6,12a fehlt in den beiden Handschriften LM; doch wird er im
Kommentar oben Z. 21 und unten S. 79, 4.8 vorausgesetzt und auch S. 88, 11 noch
einmal zitiert.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
79 Johannes Chrysostomos
, , ,
;
;
4 , ;
, ' . ,
, * , ,
, -
8 , '
, ,
.
6,12 , , , 6,13a *
12 ; 13b * , 6,14a -
, 14b .
' , , ; ,
, , '
16 ;
, -
, ,
.
20 6,15 , , .
15b .
6,16a , .
-
24 , '
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 79
Was bedeutet: Was ist meine Zeit1? Kurzlebig bin ich, sagt Hiob,
kann ich in der Zeit noch eine nennenswerte Entschdigung erhalten?
Kann ich denn hoffen, noch lange zu leben?
4 Welches ist meine Kraft, da ich ausharre? Nicht aufgrund seiner
Kraft also harrt er aus, sondern aufgrund seiner Frmmigkeit und Gottes-
furcht. Denn wenn er gewollt htte, dann htte er nicht ausgeharrt, son-
dern sich selbst entleibt, so da du, wenn schon an nichts anderem, hieran
8 die Frmmigkeit des Mannes erkennen magst, der, obwohl ein Mensch,
wegen seiner Gottesfurcht ertrgt, was Steine nicht ertragen. Dem Gebet
vertraut er die Tat an, er erkhnt sich nicht selbst dazu.
6,12b Oder ist mein Fleisch aus Erz, heit es, 6,13a oder habe
12 ich nicht auf ihn vertraut? 13b Hilfe ist fern von mir, 6,14a
Mitleid hat sich losgesagt von mir, 14b und der Schutz des
Herrn hat ber mich hinweggesehen.
Habe ich nicht, sagt Hiob, auf ihn vertraut? Da ihm Eliphaz angeraten
16 hatte: Rufe den Herrn, den Allherrscher, an (vgl. Hiob 5,8b + 5, l a), sagt
Hiob: Oder habe ich nicht auf ihn vertraut?
Du aber bedenke, da Hiob dies nicht am Anfang seiner Unglckstage
sagt, sondern als geraume Zeit verstrichen war (vgl. Hiob 2,9a), geradezu
20 schon gegen Ende seines Ringens.
6,15a Meine Nchsten, heit es, haben mich nicht angesehen;
wie ein versickernder Wildbach 15b oder eine Welle sind sie
an mir vorber gegangen. 6,16a Die mich verehrten, sind jetzt
24 ber mich hergefallen.
Auch das ist eine Folge der Gottverlassenheit, da die Nchsten dem
keine Beachtung schenken, der so leidet. Denn wenn Gott sich von ihm
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
80 Johannes Chrysostomos
' , ,
, , ,
, .
4 . -
.
6,16a 16b , , 6,17
,
8 , 6,18a . 18b -
.
.
12 ,
< >.
, , .
, , -
16 . , ' -
, .
.
6,19 19b ,
20 , 6,20a , .
20b .
, , . -
. . -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 80
entfernt und er entbl t ist von Gottes Hilfe, dann wird die ganze Welt
ihm zum Widersacher und Feind. Niemand hat mich wiedererkannt,
sagt Hiob, in meinem Ungl ck, aber das ist noch das Geringste; die mich
4 verehrten, sind jetzt ber mich hergefallen. Das ist noch viel schlimmer,
da sie mich mit F en treten, wo ich am Boden liege. Damit scheint er
mir auf die Freunde hinzudeuten.
6,16a Wie Schnee 16b und festes Eis, hei t es, bin ich; 6,17
8 wie man diese, wenn sie durch Erw rmung geschmolzen
sind, nicht mehr wiedererkennen kann als das, was sie wa-
ren, 6,18a so bin ich von allen verlassen worden; 18b ich bin
verloren und unbehaust geworden.
12 Das bedeutet: Nicht einmal die Erinnerung an das fr here Wohler-
gehen und kein Rest davon ist mir geblieben.
Diese Begleitumst nde sind schwerer ertr glich als der Schicksals-
schlag selbst: Wenn doch jemand meine Schmerzen insgemein auf die
16 Waage legte (Hiob 6,2b). Und Hiob versucht, sie aufzuzeigen: Als
Gestank betrachte ich meine Speise (Hiob 6,7b). Ich erflehe den Tod und
kann doch nicht sterben (vgl. Hiob 6,10a). Obwohl ich ein Mensch bin,
mu ich dies leiden, nicht ein Stein, ein kurzlebiger Mensch (vgl. Hiob
20 6,11-12). Ich erfreue mich nicht der Hilfe von oben116 (vgl. Hiob 6,13-
14). Ein Teil der mir nahestehenden bersieht mich, die anderen treten
mich mit F en (Hiob 6,15-16). Kein Rest des fr heren Wohlstandes ist
mir geblieben (vgl. Hiob 6,16-18).117
24 6,19a Seht an die Wege der Thaimaniten 19b und die Pfade
der Sab er, ihr, die ihr durchschaut; 6,20a sch mt euch, ihr,
die ihr seht. Schuldner werden sein, 20b die auf St dte und
Verm gen vertraut haben.
28 Schaut hin, sagt er, und seht. Das bedeutet: Bedenkt eure eige-
nen Angelegenheiten. Die Zukunft ist unsicher, und alle unterliegen wir
116
ist bei Chrysostomos eine beliebte Wendung;
vgl. Lampe, s.v. 6 und in unserem Kommentar S. 149,16; ferner beispielsweise
PG 48, 600, 2-3 (ad viduam iuniorem, 1) = SC 138 l, 42-43 (S. 116): ...
.
117
Zu der nahezu gleichlautenden Formulierung der Zeilen 10-11 und 17-18
vgl. die Anm. 48 (S. 28).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
81 Johannes Chrysostomos
.
6,21. .
4 , , , .
6,21b .
, .
, ,
8 , -
.
6,22a ; 22b *
, 6,23a
12 23b ;
, ' -
;
16 6,24a , . 24b -
, .
* , -
, , -
20 . ,
' , , -
, .
6,25a ' , -
24 .
1 , , -
.
28
L (-2; 4; 6-9; 13-15; 18-22; 25-) (4; 6-9; 13-15; 20 - 24; 25-26)
1 LM: LM: 3 LXX:
LM 4 LMT: 6 -
: om. LMF - : om. LM LMF: + 7
2 1
scripsimus: LMPr 8aXXoLM PF:
LMP: 9 LMF: LMF: 13
: LM 14 : LMP 15 LF:
18/19 LM: 19 : LM,
22 : om. LM 25/26 tr.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 81
ihr in gleicher Weise. Das bedenkt auch ihr bezglich eurer selbst und
migt euren Stolz!
6,21 a Ihr aber tratet mich mitleidslos mit Fen.
4 Gefhllos, sagt Hiob, tadelnd, anklagend.
6,21 b Daher habt Furcht, wenn ihr meine Wunde seht.
Habt Furcht, da ihr bestraft werdet fr eure Rohheit. Wenn schon
nichts anderes, sagt Hiob, euch milder stimmen konnte, weder Freund-
8 schaft noch frhere Wohltat noch sonst etwas, so htte doch wenigstens
der Anbck meiner Wunden euch mit groer Nachsicht erfllen sollen.
6,22a Wie denn? Habe ich euch etwa um etwas gebeten, 22b
oder bedarf ich eurer Strke, 6,23a da ihr mich aus der Hand
12 des Bsen errettet 23b oder vor der Hand des Mchtigen be-
wahrt?
Das bedeutet: Weder frher habe ich euch gebeten noch jetzt, sondern
aus eigenem Antrieb seid ihr gekommen, um Trost zu spenden. Warum
16 tretet ihr nun wie Feinde auf?
6,24a Belehrt mich, ich aber werde schweigen. 24b Wenn
ich mich in einem Irrtum befinde, so sagt es mir.
Aber auch unter diesen Umstnden lehne ich es nicht ab zu lernen,
20 sofern ihr etwas Ntzliches zu sagen habt; sondern ich werde schweigen,
wenn ihr sagt, was sich gehrt. Die Freunde konnten nmlich keine
offensichtlichen Verfehlungen vorbringen, sondern sie taten es nur auf
Verdacht; und da Hiob ein untadeliges Leben gefhrt hatte, war offen-
24 sichtlich. Da er es aber nicht getan htte, schlssen die Freunde aus
seinen Heimsuchungen.
6,25a Doch wie es scheint, sind die Worte eines wahrhafti-
gen Mannes nichts wert.
28 Ich kann nicht erfolgreich streiten, sagt Hiob, da mein Unglck zu
meinen Worten im Widerspruch steht.
Oder er will sagen,118 da, wer aufrichtig spricht und freimtig redet,
fr die Hrer unertrglich ist; denn alle halten die Worte des Gerechten fr
118
ZuTi<mvgl. Anm. 103 (S. 211).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
82 Johannes Chrysostomos
. ,
.
6,25b * , ,
4 , 6,26a
.
'
, .
8 6,25b * , 6,26a
, 26b
, 6,27a * -
, 275 .
12 , , .
1 , . ,
,
.
16 6,28 ! , ,
. 6,29a , -
, 29b . 6,30a -
. 30b
20 ;
-
, .
7,la , ,
24 ;
' ,
; ,
' . -
28 .
, " ".
7,lb .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 82
wertlos. Das fhrt er auch als Lebensweisheit an, nicht nur wegen seines
Unglcks.
6,25b Ich erbitte von euch, sagt Hiob, weder Wort noch
4 Kraft; 6,26a und eure Beweisfhrung wird meine Rede nicht
unterbrechen.
Selbst wenn ihr aufgrund der (wirklichen) Gegebenheiten meine Lage
beurteilen wolltet, wrde ich mir das nicht verbitten,119 geschweige denn
8 jetzt
6,25b Ich erbitte von euch keine Kraft, 6,26a und eure
Beweisfhrung wird meine Rede nicht unterbrechen,120 26b
noch werde ich den Laut eures Wortes ertragen; 6,27a nur da
12 ihr ber einen Verwaisten herfallt, 27b ber euren Freund
triumphiert!
Nicht mein Unglck, nicht unsere Freundschaft hat euch umstimmen
knnen, sagt Hiob; aber wenn ihr wollt, nehmen wir den Disput wieder
16 auf! Ich werde mich dem nicht entziehen, auch wenn ihr euch auf die
andere Seite schlagt, sondern ich werde euch entgegnen. Denn ich bin mir
keiner Schuld bewut (vgl. 1. Korinther 4,4).
6,28 Jetzt aber, sagt Hiob, werde ich euch ins Angesicht
20 schauen und nicht lgen. 6,29a Setzt euch also, und es soll
kein Unrecht im Urteil geben, 29b und kommt wieder mit dem
Gerechten zusammen. 6,30a Beginnt nun; denn auf meiner
Zunge ist kein Unrecht. 30b Redet nicht auch meine Kehle
24 vernnftig?
Sieh, wie unser Mann allenthalben an seinen guten Ruf denkt, damit er
nicht in den Ruf der Schlechtigkeit und Gottlosigkeit komme.
7, l a Ist nicht ein Prfstand, heit es, das Leben des Men
28 sehen auf der Erde?
Das hat Eliphaz selbst gesagt: Aber der Mensch wird in Mhsal
geboren (Hiob 5,7a). Was bedeutet dieses Wort also ihm gegenber? Da
es nicht nur Folge von Unrecht ist, sondern in der Natur des Menschen
32 selbst liegt, so zu leiden. Gott hat es so festgesetzt, da das menschliche
Leben mhebeladen ist; aber Hiob hat hinzugefgt: auf der Erde, nicht "im
Himmel".
7,lb Und wie das eines Tagelhners ist sein Leben.
119
Siehe S. 212.
120
Siehe S. 212.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
83 Johannes Chrysostomos
'
,
4 , ,
.
' , ;
7,2a
8 .
, ,
, -
.
12
.
7,2b .
.
16 7,3a .
, , .
, .
7,3b . 7,4a
20 , ; 4b * ,
; 4c *
. 7,5a -
, 5b
24 .
, ,
, . ; ' -
,
28 .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 83
Die Mhseligkeit beschreibt er. Wie der Tagelhner den ganzen Tag
sich mht und plagt, so ist auch unser Leben kurz und mhsam und bringt
nicht viel zusammen. Denn wie jener Tagelhner die ganze Zeit des Tages
4 sich abmht und nicht viel zusammenbringt, so auch der Mensch.
Ist das Leben also nur voll von Mhen, nicht auch von Gefahren?
7,2a Oder wie ein Diener, der seinen Herrn frchtet und
der Schatten gefunden hat.
8 Wie ein Sklave nur kurz verschnauft, voller Furcht und voller Scheu,
so sind die Angriffe der Tyrannei allenthalben zahlreich, wenn ich mich
ein wenig ausruhe, sagt Hiob. Mir scheint, er spricht hier von dem
flchtigen Sklaven; wie jener, der von seinem Herrn geflohen ist, so ist
12 auch er stndig in Angst.
7,2b Oder wie ein Tagelhner, der auf den Lohn wartet.
Nur zu dieser Zeit kann er sich ausruhen.
7,3a So habe auch ich Monate in Eitelkeit ertragen.
16 Mit Angst, mit Beschwernis, mit Furcht. Das sagt er nicht von
jedermann, sondern von sich selbst.
7,3b Schmerzensnchte sind mir zuteil geworden. 7,4a
Wenn ich zur Ruhe gehe, sage ich immer: Wann wird es Tag?
20 4b Wenn ich aufstehe, sage ich wieder: Wann wird es Abend?
4c Ich bin voller Schmerzen vom Abend bis zum Morgen. 7,5a
Mein Leib ist besudelt in der Fulnis von Wrmern; 5b ich er-
weiche die Schollen der Erde mit dem Eiter, den ich abscha-
24 be.
Weil ein Prfstand ist, sagt Hiob, das Leben des Menschen auf dar
Erde (Hiob 7,la), deswegen habe auch ich so Monate in Eitelkeit ertragen
(Hiob 7,3a).121 Weswegen in Eitelkeit! Weil ich mich geplagt und
28 keinen Lohn empfangen habe, weil ich im Unglck bin und kein gutes
Ende sehe, in solcher Gluthitze und mit Schwei kmpf end.
121
Die Auslassung des Zitats in P (vgl. die Angaben zur Bezeugung) zeigt, da der
Kompilator dieser Katenenredaktion den berlieferten Text fr wenig sinnvoll hielt.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
84 Johannes Chrysostomos
, , .
. -
. -
4 , . -
.
-
. , , ,
8 .
7,6a , 6b
.
" ",
12 , , ,
, ,
,
, }
16 .
7,7a , .
,
' .
20 7,7b , , 6
* ** * *
.
.
-
24 , -
.
7,8a 6 , 8b l
, 7,9a
28 " . 9b -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 84
Schmerzensnchte, sagt er, sind mir zuteil geworden. Was aber noch
schwerer wiegt: nirgendwo fand er Befriedigung. Weder das Licht des
Tages trstet mich, noch die Ruhe der Nacht. Jeder Augenblick ist mir
4 eine Last, ich suche nur Erlsung vom gegenwrtigen Zustand. So geht
es denen, die keine Befriedigung finden.
Sodann beschreibt er sein Unglck: Ich erweiche die Schollen der Erde
mit dem Eiter, den ich abschabe. Nicht mehr mit einer Scherbe, wie mir
8 scheint, tat er das, weil es ihm Ungemach bereitete, sondern mittlerweile
mit einem Klumpen Erde.
7,6a Mein Leben ist geschwinder als ein Lufer, 6b es ist
vergangen in eitler Hoffnung.
12 Weil es heit: "Harre auf den Herrn (Ps. 26,14a.c; 36,34a; Prov.
20,9c), und er wird dir geben",122 sagt Hiob: Mir ist nichts mehr brig-
geblieben von meinem Leben, so schnell gehe ich vorber, bevor ich recht
in Erscheinung trete; so gering ist unsere Zeit. Man kann nicht sagen, da
16 ich nach Erreichung oder in Erwartung eines hohen Lebensalters dieses
Unheil erdulde; vielmehr bin ich vergangen in eitler Hoffnung, in
Erwartung einer Wende und einer Erlsung.
7,7a Bedenke, da mein Leben ein Hauch ist.
20 Sieh, er fordert nirgends, aufgrund seiner Tugendwerke gerettet zu
werden, sondern nur, weil er kurzlebig sei.
7,7b Und mein Auge, heit es, wird nicht mehr zurckkeh-
ren, etwas Gutes zu sehen.
24 Hiob spricht von der Wiederkehr hierhin. Mir scheint, da er von der
Auferstehung nichts gehrt hatte.123 Denn htte er davon gewut, htte er
nicht so schwer getragen. Die Worte hatten folgenden Sinn: Sie waren
Ausdruck von Betrachtung, von Besinnlichkeit und Nachdenklichkeit.
28 7,8a Es nimmt mich nicht wahr124 das Auge dessen, der auf
mich schaut; 8b deine Augen ruhen auf mir, und ich bin nicht
mehr da, 7,9a wie eine Wolke, die weggewischt ist vom Him-
mel. 9b Wenn der Mensch in den Hades hinabsteigt, wird er
122
Siehe S. 212.
123
Siehe S. 212.
124
Die Lesart in Hiob 7, 8a, die in mehreren Handschriften der
lukianischen Rezension, sowie auch hier erscheint, ist wohl nur ein Fehler anstelle von
; vgl. dazu Zieglers Apparate l und 2 zur Stelle. Wir haben nicht gendert,
weil mglicherweise auch schon Chrysostomos den verderbten Text gelesen hat.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
85 Johannes Chrysostomos
fj $, 7,10a
, 10b
. 7,1 la , ,
4 , , lib
.
,
8 , , -
.
7,lie , ,
. 7,12a , 12b
12 ' ;
.
.
7,13a , 13b
16 .
, ,
.
7,14
20 ;
-
, .
7,15a , ,
24 , , 15b
. 7,16a
, . 16b * ,
6 .
28 .
. /
/ \ /
; * ? \
\
\
*t f\ /
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
Kommentar zu Hiob 85
125 Die Worte sind ein Zusatz zu Hiob 7, l la, der sich anscheinend
allein an dieser Stelle hier findet. Die Formulierung erweckt nicht den Eindruck, als
handele es sich um eine eingeschobene Kurzerklrung, sondern entweder las Chrysosto-
mos sie schon in seinem Bibeltext, oder sie sind spter eingedrungen. In Zieglers Ap-
parat fehlt der Hinweis auf das Vorhandensein dieses Zusatzes. Vgl. auch die Anm. 102
(S. 210).
126
Die Worte ... in Z. 17 sind vielleicht wirklich mit Sorlin
als Dublette zu Z. 13-14 zu tilgen. Wir halten es jedoch fr denkbar, da sie schon in
der Fassung, in welcher unser Kommentar erstmals publiziert worden ist, enthalten
waren. Aus diesem Grunde haben wir von der Streichung abgesehen. Vgl. auch Anm.
48 (S. 28), wo hnliche Flle verzeichnet sind.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:50 PM
86 Johannes Chrysostomos
, , ' . ,
; ,
, ; , -
4 , -
; , ,
, .
, , ' , .
8 , ' . ;
' .
, , .
. , , ;
12 .
7,17a , 17b
' ;
-
16 , -
, ;
.
7,18a , , | .
20 .
7,18b .
.
, , ,
24 .
;
, .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 86
Denn ich werde nicht ewig leben, da ich ausharren knnte. Siehst du,
wie ihm auch diese Hoffnung genommen ist? Denn was ist meine Zeit,
fragt Hiob, da ich ertragen knnte? (vgl. Hiob 6,1 Ib). Siehst du, da ihn
4 die Tatsache am allermeisten verstrte, da er keine Wende mehr erwarten
konnte, und sei es auch nur fr kurze Zeit? Denn ich werde nicht ewig
leben, sagt er. Wenn er das also gewut htte (nmlich, da es doch eine
Wendung zum Besseren geben werde), htte er wohl ausgeharrt
8 La ab von mir, sagt Hiob, denn eitel ist mein Leben. Das scheint ein
anmaendes Wort zu sein, aber wir wollen es nher untersuchen. Was
bedeutet es nmlich? Dasselbe, was auch David sagt: Nimm deine Geiel
von mir (Psalm 38,11 a).
12 Denn eitel, sagt Hiob, ist mein Leben; es reicht mir allein schon zur
Zchtigung. Bin ich denn mehr als ein Nichts, sagt er, da ich dieses
erdulde? Einem Schatten und Traum gleicht unser Dasein.127
7,17a Denn was ist der Mensch, da du ihn erhht hast, 17b
16 oder da du dein Augenmerk auf ihn richtest?
Das allein schon hlt Hiob fr ein Zeichen der Erhhung: Der Mensch
ist es fr Gott berhaupt wert, gezchtigt oder doch wenigstens von ihm
beachtet zu werden. Was ist der Mensch, da du dich seiner erinnerst?
20 (Psalm 8,5a = Hebr. 2,6). Allein die Tatsache, da Gott den Menschen
bestraft und zchtigt, ist der Beweis dafr, da er fr ihn irgendwie von
Belang ist.
7,18a Und da du ihm Schutz, heit es, gewhrst am Mor-
24 gen -
Das bedeutet: Dich seiner annimmst.
7,18b und ihn zur Ruhe bestimmst.
Oft aber nimmst du dich seiner an.
28 Sieh, wie die Worte sich durchdringen, die der Bescheidenheit und die
des Schmerzes. Mir scheint, da das berma der Schmerzen ihn so
sprechen lt.
Was bedeutet zur Ruhe! Es bedeutet: Du gebietest, da er stirbt und
32 sich ausruht, scheint mir.
127
Siehe S. 212.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
87 Johannes Chrysostomos
L (2 - 3 ; 6-14; 17-23)
2-5 PS. 12,2-3b 11 cf. lob l,8d; 2,3d
l LM 3 M: L 6 LM:
LM: om. tr. 8 LM: - 9
LM: om. 10 LM: om. : LM 11 - 12 -
LM: 13 (bis) LM: om. semel P 17 scripsimus:
LMP l LM: + 19 LM: +
23 LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 87
7,19a Wie lange, heit es, lt du mich nicht und gibst mich
nicht frei?
So hat auch David gesagt: Wie lange, Herr, wirst du mich gnzlich
4 vergessen? Wie lange wendest du dein Angesicht ab von mir? Wie lange
soll ich Plne in meinem Sinn verwahren und Schmerzen in meinem
Herzen Tag und Nacht? (Psalm 12,2-3b).
7,19b Bis ich, heit es, in Schmerz meinen Speichel
8 schlucke?
Das bedeutet: Bis ich vllig verdorre und lebend tot bin.
7,20a Wenn ich gesndigt habe, heit es, was kann ich fr
dich tun?
12 Das bedeutet: Was kann ich frderhin tun? Die Snde ist geschehen.
Sieh, wie er sich selbst zur Last gemacht hat, da er fr Snden bestraft
werde, er, von dem Gott bezeugt hat, da er gerecht, untadelig (vgl. Hiob
l,8d; 2,3d) sei.
16 Was bedeutet: Was kann ich fr dich tun! Was mu ich jetzt tun, da
die Snde keine Snde ist, um dich gndig zu stimmen und zu besnf-
tigen?
7,20b Der du den Sinn der Menschen kennst, 20c weswegen
20 hast du mich zum Beschwerdefhrer gegen dich gemacht?
Nicht als ob Hiob selbst sich beschwerte, beileibe nicht, sondern weil
das, was ihm widerfuhr, viele Beschuldigungen wider Gott hervorrief.128
Deswegen sagt er: Der du den Sinn der Menschen kennst. Mgen sie
24 auch nicht reden, so kennst du doch ihre geheimsten Gedanken, was sie
im Herzen denken: "Ein solcher Mann mute solches leiden". Das sind
aber nicht die Worte eines, der sich selbst rechtfertigt; denn er hat auch
nicht etwa gesagt: Ich bin gerecht, sondern er sagt: Sie hatten eine gute
28 Meinung von mir; und jetzt beschweren sie sich bei dir ber das, was ich
leide.
7,20d Bin ich aber eine Last auf dir?
Die Last von Reden meint er und von Lsterung.
32 7,2la Und weswegen hast du meine Snden nicht dem
Vergessen anheimgegeben?
Siehst du, wie der Gerechte sagt, er habe gesndigt?
7,21b Und Reinigung meiner Gesetzlosigkeit bewirkt? 21c
36 Jetzt werde ich zur Erde zurckkehren, 21d frhmorgens aber
werde ich nicht mehr dasein.
128
Siehe S. 213.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Johannes Chrysostomos
, , ,
, . -
;
4 8,1
8,2a ; 2,b -
. 8,3a 6
3b ;
8 , ; ,
; ,
'
; ;
12 ; , ' .
, ,
, ' , ; ,
; -
16 ;
.
,
,
20 -
. t ' t , , -
, , .
, ,
24 , {} .
, , ;
, ;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob
Die Natur selbst, sagt Hiob, wird das eigene Ende erkennen; und
es ist mglich, da ich morgen nicht mehr sein werde. Das bedeutet: So
schnell werde ich dahinscheiden. Weswegen gedenkest du des Menschen,
4 der so bedeutungslos ist?
8,1 BALDAD, DER SAUCHIT, NIMMT DIE REDE AUF UND SPRICHT:
8,2a Wie lange wirst du derlei schwtzen? 2b Wortreich ist
der Hauch deines Mundes. 8,3a Wird denn der Herr ungerecht
8 richten, 3b oder wird er, der alles gemacht hat, die Gerech-
tigkeit verwirren?
Hat Hiob denn gesagt: Ich leide zu Unrecht?129 Siehst du, wie die
Freunde nirgends das rechte Ziel im Auge haben? Denn nirgends hat Hiob
12 das behauptet, vielmehr hat er zur Schwche der menschlichen Natur
Zuflucht genommen, indem er sagte: Bin ich denn ein Meer oder ein
Drache? (Hiob 7,12a); ist meine Kraft denn die Kraft von Steinen? (Hiob
6,12a); was ist denn mein Leben? (vgl. Hiob 6,1 Ib); denn ich werde nicht
16 ewig leben, da ich ausharren knnte (Hiob 7,16a). Ferner bekennt er
seine Snden: Weswegen, sagt er, hast du meine Gesetzlosigkeit nicht
dem Vergessen anheimgegeben? (Hiob 7,21 a). Wenn schon nicht meinet-
wegen, so doch deinetwegen. Wenn ich gesndigt habe, was kann ich fr
20 dich tun? (Hiob 7,20a). So als sagte ein Armer, der nichts mehr hat,
nachdem er alles verbraucht hat, zu seinem Glubiger: Was kann ich fr
dich machen? Ich kann dir nmlich nichts mehr zurckgeben.
Ferner zeiht Baldad Hiob der Schwtzerei, weil er nicht wei, da
24 denen, die in bermigen Schmerzen sind, das Reden eine Erleichterung
bringt; wie auch Hiob selbst gesagt hat: Ich werde reden in der Not meines
Geistes (Hiob 7,lib). Ich sprach diese Worte, sagt er, deswegen,
weil meine Not es forderte, deswegen suchte ich den Tod. Sieh, welche
28 Frmmigkeit er an den Tag legt, er, der nicht einmal gewagt htte, zu
bitten, da der Tod kommt, wenn nicht die Not es gefordert htte. Die
Rede des Baldad trifft also daneben.
Wird denn der Herr, sagt Baldad, ungerecht richten? Aber Hiob hat
32 doch gar nicht sich selbst Gerechtigkeit zugeschrieben. Sondern was hat
er gesagt? Warum hast du nicht meine Gesetzlosigkeit vergessen? (vgl.
129
Siehe S. 213.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
89 Johannes Chrysostomos
; , -
.
, ,
4 ; ,
, ' , , -
, . , , , ,
, ;
8 ,
; ;
;
, ; -
12 , , -
' , ' , ,
. ,
;
16 8,4a , 4b -
.
; .
,
20 , '
, ' .
,
, ' ' ,
24 \ -
; , , }
. , -
.
28 , . '
, -
L (-15; 18-) (6 - 7 )
1-2 cf. lob 7.1a 25-26 lob l.Se
l P: + LM 3 - 4 LM: 5
: LM 8 : LM LM: +
13 * LP: 14 LM: + : + LM >2 LM:
18 LM: 24 LM: om. LM: + 2 :
om. LM 25 LM: + scripsimus: LM, om. P
28 LM: om. P 29sq. : LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 89
Hiob 7,21). Auerdem sagt er, da dieses gesamte Leben des Menschen
auf der Erde ein Prfstand ist (vgl. Hiob 7,la).
Wird denn der Herr, sagt Baldad, ungerecht richten, oder wird der,
4 der alles gemacht hat, die Gerechtigkeit verwirren? Sieh, was er sagt: Da
zum Schpfer die Gerechtigkeit gehrt. Mgen seine Worte Hiob auch
nichts angehen, so wollen wir doch betrachten, was er sagt: Siehst du
nicht, sagt er, welche Gerechtigkeit in der Schpfung liegt, welch
8 schne Ordnung, wie alles gesetzmig und wohlgeordnet verluft? Der
nun in allem anderen eine solche Gerechtigkeit, eine solche schne Ord-
nung bewahrt, der sollte in deinem Fall sie stren knnen? Und ber-
haupt: Warum hat er alles erschaffen? Nicht um deiner selbst, des
12 Menschen, willen? Und da htte er, der so vieles deinetwegen erschaffen
hat, dir nicht auch noch Gerechtigkeit zuteil werden lassen? Er, der dich
aus Liebe zu den Menschen erschaffen hat und so vieles deinetwegen?
Wenn er in Gte die Welt erschaffen hat, bezeugt er zugleich sich selbst
16 Macht. Wir stren oft wegen unserer Ohnmacht die gerechte Ordnung,
Gott aber, sagt Baldad, hat alles erschaffen. Er, der so weise, so
mchtig ist, er htte ungerecht werden knnen?
8,4a Wenn deine Shne gesndigt haben vor ihm, 4b hat er
20 ihre Ungesetzlichkeit in ihre Hnde gegeben.
Warum beweinst du deine Kinder? fragt Baldad. Dabei hat Hiob
nirgends seine Kinder oder seinen Besitz erwhnt. Sieh auch hierbei seine
Abgeklrtheit! Jedermann htte wohl (ihren Verlust) beklagt, ihn aber
24 siehst du nirgendwo in seinen Reden solches sagen, sondern nur, da er
seinen Schmerz nicht ertrgt. Die Freunde aber erinnern ihn an sein
Unglck, und zwar auf schmerzliche Weise, indem sie nicht nur sagen,
da die Kinder gestorben sind, sondern da sie wegen Snden gestorben
28 seien. Gengte es nicht, da Hiob sich selbst im Nachhinein sagen mute:
Umsonst und vergeblich waren all die Opfer? Vielleicht haben sie in
ihrem Sinn, so hatte er gesagt, Schlechtes wider Gott gedacht (vgl. Hiob
l,5e). Sieh, wie ihn, der solche Sorge trug um die Tugend ihrer Seelen,
32 ihr Tod mitnehmen mute.
Wiederum handelt es sich nur um eine Schlufolgerung. Ja, Gott ist
gerecht; aber ist es denn unmglich, da er gerecht ist und trotzdem
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
90 Johannes Chrysostomos
; '
;
8,5 , ,
4 .
, . ,
, .
8,6a , , , -
8 .
, ; ,
; -
12 .
,
8,7a , 7b -
.
16 -
*?
. \ \
f f\
8,8a , 8b
. 8,9a 9b
20 . 8,10a "
-
10b ; 8,1 la
, l i b -
24 8,12a ; )
12b , -
.
, ,
28 , , -
, -
, , .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 90
130
Siehe S. 213.
131
Die beiden im Zitatennachweis zuerst genannten Stellen entsprechen dem Satz
nur inhaltlich, nicht im Wortlaut; den bietet nur der Vers 10, 20a
aus der erst noch folgenden Rede Hiobs, auf die sich mglicherweise Chrysostomos, der
aus dem Gedchtnis zitiert, hier bezieht Vgl. auch Anm. 122 (S. 212).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
91 Johannes Chrysostomos
8,13a , ,
- 13b
. 8,14a ,
4 , 14b -
. 8,15a ,
, 15b . 8,16a
, 16b
8 . 8,17a
, 17b . 8,18a
, . 18b
, 8,19a ; 19b
12 * 8,20a
, 20b , , -
.
,
16 . , -
. ' , , ,
.
8,21a , , 21b
20 . 8,22a -
, 22b
.
. ,
24 , , , ,
, , , .
.
LMP(15-18;23-26)
17 cf. e.g. lob 8,5; 5,17sqq.
15 LM: P 16 LM: +
23 - LM: om. LM: +
scripsimus: LMP 26 : + LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 91
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
92 Johannes Chrysostomos
9,1
9,2a ' , .
, , ,
4 , . , -
; ' , ,
, .
9,25 ;
8 ,
<> , , , 6
, , '
- , ; - ,
12 , .
9,3 a ' , 3b
, 3c ' -
.
16 , ; -
, ,
.
9,4a , .
20 , , -
,
.
, 6
24 , ;
; [ .}
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 92
132
Die berlieferung des Verses Hiob 9,3c in den Handschriften (vgl. den Appa-
rat) enthlt in der Auslassung von , der Wortfolge statt
und statt (so allerdings auch im Zitat S. 99, 10-11) mehrere
singulre Lesarten; vgl. Zieglers Apparat. Unten in Z. 25 (bers. Z. 29) wird ein Teil
des Verses in einer gelufigeren Fassung wiederholt. Da die Worte dort wenig Sinn
ergeben, vermuten wir, da es sich um eine Korrektur der vorliegenden Stelle handelt,
die flschlich dort eingedrungen ist, und haben sie daher hier eingesetzt und dort getilgt
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
93 Johannes Chrysostomos
, , , -
; , , ,
, , -
4 , , , -
, ', ' -
. -
. ; ' .
8 , ' , '
, , ,
,
, ,
12 . .
;
' , , ,
, , -
16 . , ; .
, ,
9,4b ;
20 ,
, , .
,
9,5a , , .
24 <> ' , , -
,
, ,
. ,
28
L (- 20 ; 22-28)
1-2 PS. 129,3 14 I ad Tim. 1.13 25 PS. 103.32b
l P: om. LM l : L 2 LM: +
3 LM: P 4/5 P: om. LM 5 - 6 LM:
om. P 8 : L 10 - LM: om. P 12
: LM 13 LM: 14 * LM: 17
LM: om. P l :. l : LM l LM: -
20 : LM LM: om. P 22 LM: om. P 23
LM: om. 24 <...>: exempli gratia supplevimus 26 LM: + -
- 27 LM: om. 27 LM: +
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 93
gibst, Herr, Herr, wer wird Bestand haben? (Psalm 129,3). Und sieh, mit
welcher Zuversicht er das sagt: Nimm als Beispiel, meint er, welchen
Menschen du willst, sei es aus dem Alten, sei es aus dem Neuen
4 Testament, wenn du willst, den Paulus, dem wohl nichts gleichkommt,133
den Inbegriff der Tugend: Gott hat ihn aus dem Nicht-Sein erschaffen, hat
ihm nach der Erschaffung das Gesetz gegeben; fr ihn hat er den Himmel
erschaffen. Wir wollen diesen Gedanken mehr in seiner allgemeinen
8 Aussage erforschen: Gott hat die menschliche Natur geschaffen.
Weswegen? Allein aus Gte. Ebenso das andere, den Rest: Die Welt hat er
des Menschen wegen geschaffen, alles andere hat er seinetwegen
geschaffen. Er hat ihm ein Gebot gegeben, der Mensch hat nicht gehorcht;
12 er hat ihm das Gesetz gegeben, der Mensch hat wieder nicht gehorcht; er
hat seinen Sohn gesandt, der Mensch hat wieder nicht gehorcht; er hat ihm
die Mglichkeit zur Reue gegeben, der Mensch hat wieder nicht gehorcht;
er hat ihm schlielich die Hlle angedroht, der Mensch hat wieder nicht
16 gehorcht. Und immer noch wollte er ihn erretten.
Willst du, da wir Paulus selbst befragen? Hr, was er sagt: Aber mir
wurde Barmherzigkeit zuteil, denn ich habe unwissend gehandelt, im Un-
glauben (1. Timotheus 1,13). Dann, nach der Berufung, hat er bezeugt,
20 welcher Anteilnahme und Frsorge er sich erfreut. Mehr noch - aber
warum sprechen wir davon? Es ist unmglich, es auszudrcken.
Sodann untermauert Hiob, um nicht ins Einzelne zu gehen, den Ge-
danken mit der allgemeinen berlegung:
24 9,4b Wer, der sich verhrtet hatte, konnte vor ihm beste-
hen?
So gewaltig ist Gott. Dann untermauert Hiob seine Rede mithilfe der
Erfahrung: Gott ist gro, sagt er, und der Mensch ist ein Nichts.
28 Und sieh, wie erhaben:
9,5a Der die Gebirge altern lt, heit es, und man wei es
nicht.
Unvermerkt lt er die Berge altern, sagt Hiob. So sagte auch Da-
32 vid: Der die Berge berhrt, und sie gehen in Rauch auf (Psalm 103,
32b).134 Hier spricht Hiob von Gottes Macht, davon, da er alles vermag,
von seiner Macht zu zchtigen. Er hat ihm oben Gerechtigkeit bezeugt,
jetzt bezeugt er ihm Macht:
133
Siehe S. 213.
134
Siehe S. 214.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
94 Johannes Chrysostomos
9,5b , , , 9,6a
' , 6b l
. 9,7a , ,
4 , 7b .
, ;
, ,
{} , { ) -
8
9,8a .
.
9,8b .
12 .
9,9 " ,
9,13 , 10b
* ,
*t '
w '
.
16 . , , -
, ; , -
, .
20 9,1 la , , l i b
, * . 9,12a , -
; 12b ; 9,13a -
.
24 .
9,13b * ' .
, , ,
t f.
28 .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 94
9,5b Der sie umkehrt, hei t es, im Zorn; 9,6a der die Erde in
ihren Grundfesten ersch ttert, 6b und ihre S ulen schwanken;
9,7a der der Sonne befiehlt, hei t es, nicht aufzugehen, und sie
4 geht nicht auf; 7b die Sterne aber versiegelt er.
Siehst du, wie gro die Macht und die Vorsehung ist, die Hiob Gott
bezeugt? Er sagt dies nicht so, als ob die Sonne h ren k nnte, sondern er
verdeutlicht die Gro artigkeit und Gewalt Gottes; auch an den Sternen
8 zeigt er diese Gro artigkeit. Und wiederum stellt Hiob Gott als Sch pfer
vor Augen:
9,8a Der den Himmel allein ausgespannt hat -
Das sagt auch Jesaja (vgl. Jesaja 44,24; 40,22).
12 9,8b und wandelt auf dem Meere wie auf festem Grund.
Hierin liegt auch eine Prophezeiung.135
9,9 Der das Siebengestirn erschaffen hat und den Abend-
stern und die Schatzh user des S dens, 9,10a der Gro es und
16 Unerforschliches tut, lOb R hmliches und Ungeheuerliches
ohne Zahl.
- von dem wir nichts wissen. Ist nicht offenbar, da niemand ihm Wi-
derstand leisten kann, ihm, der so weise und gerecht ist? Sieh, nirgends
20 spricht Hiob von Gottes Wesen, sondern nur von seiner Wirksamkeit.
Sodann, da er unsichtbar ist:
9 , l l a Wenn er ber mich hinwegschreitet, sehe ich ihn
nicht; lib und wenn er an mir vorbeigeht, erkenne ich ihn gar
24 nicht. 9,12a Wenn er ein Ende macht, wer wird es abwen-
den?135 12b Oder wer wird zu ihm sagen: Was hast du getan?
9,13a Denn er selbst hat sich von seinem Zorn abgewandt.
Er ist m chtig und hat niemanden, der ihm gleicht:
28 9,13b Von ihm wurden die Seeungeheuer unter dem Him-
mel niedergezwungen.
So da sie nicht den ihnen zugewiesenen Bereich136 berschreiten,
meint er, so da sie sich nicht erheben k nnen, ,137 Passenderweise
32 erw hnt Hiob hier die Ungeheuer und legt an ihrem Beispiel die Macht
Gottes dar.
135
Siehe S. 214.
135a pie Hinzuf gung von ) nach in LM ist wohl das Resultat
einer mi verstandenen Korrektur des kurz danach folgenden .
136
Siehe S. 214.
137
Die an dieser Stelle in den Handschriften berlieferten Worte
"weil er das Meer sieht, er, der in der Mitte ist" k nnen wir
nicht in den Zusammenhang einordnen. Es d rfte eine Korruptel vorliegen.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
95 Johannes Chrysostomos
9,4b , , -
;
,
4 , ,
, ' .
9,14a 14b
8 * , 9,153. , -
. 15b .
,
- "
12 " - ,
, , ,
' .
<9,16a , 16b ,
16 .>
, - -
-, .
9,17a .
20 , ,
* , , , '
, . * ,
, ; -
24 . , , -
, , , {} ,
, . -
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 95
138
Siehe S. 214.
139
Durch Umstellung der beiden -Stze liee sich ein viel glatterer Text
erreichen; man brauchte keinen zweimaligen Subjektwechsel anzunehmen. Da der
Kommentar aber an vielen Stellen nicht ber das Stadium eines Entwurfs hinausgedie-
hen ist, wird man nicht zu strenge Mastbe anlegen drfen und hier die berlieferung
beibehalten mssen.
140
Zu den doppelten Formulierungen, die man als Alternativfassungen ansehen
knnte, vgl. oben die Anm. 48 (S. 28).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
96 Johannes Chrysostomos
9,17b -
.
,
4 , , , ;
, , ' -
.
9,18a .
8 .
9,18b . 9,19a
, 19b $ ;
, , '
12 , .
9,20a & , .
.
9,20b , . 9,2la
16 , , 21b -
.
,
, ' -
20 ;
9,22 , 9,
23a , 23b
* 9,24a
24 .
, ' "
' , -
, , ,
28 , .
, -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 96
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
97 Johannes Chrysostomos
, , -
, , .
,
4 , -
.
9,24b , , * 24c ei
, . 9,25a 6 -
8 .
; , -
, < > .
.
12 9,25b , , . 9,26a
26b
; 9,27a , .
,
16 . ,
6 , .
, ,
, ,
20 ,
; ,
-
,
24 .
9,28b , , .
, -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 97
fend vorgehen will, dann bietet Gerechtigkeit keinen Schutz; dann kann
weder Schlechtigkeit noch Herrschaft noch berhaupt etwas ihm Wider-
stand leisten.
4 Denn sie sind in die Hnde des Gottlosen gegeben worden. So handelt
Gott oft: Nicht nur durch Zchtigung, sondern auch dadurch, da er sie
den Gottlosen ausliefert, macht er Menschen zum Gesptt.
9,24b Das Antlitz, heit es, ihrer Richter verhllt er; 24c
8 wenn aber nicht, ist er es selbst. 9,25a Mein Leben ist ge-
schwinder als ein Lufer.
Siehst du? Fortwhrend kommt er auf die Kurzlebigkeit zurck. So-
dann legt er in Vergleichen dar, wie kurz <das menschliche Leben> ist, so
12 da es schon gar nicht mehr in Erscheinung tritt. In dieser gesamten Welt
ist es von solcher Art: Bevor es recht in Erscheinung tritt, ist es schon
verschwunden.142
9,25b Es ist hinweggelaufen, heit es, und ich habe es nicht
16 gesehen. 9,26a Hinterlassen denn Schiffe eine Spur ihres We-
ges, 26b oder der Adler, der fliegt auf der Suche nach Fra?
9,27a Denn wenn ich rede, werde ich vergessen, da ich
spreche.
20 Das bedeutet: Auch mein Gedchtnis habe ich verloren und wei
nicht einmal, da ich rede; so gro ist der Schmerz in mir. Mitten im
Reden vergesse ich es, so gro ist mein Leidenssturm, so schwer die
Prfung.
24 Du aber, wenn du Hiob so anstig reden hrst, dann schau auf das
berma des Sturms und des Schiffbruchs.143 Wunderst du dich dann
noch, wenn von einer entmutigten Seele so etwas Aufdringliches gesagt
wurde, und ziehst du den Vergleich zwischen dir und ihm? Damit niemand
28 ihn dafr verurteilt, deswegen steht sowohl zu Beginn als auch am Ende
des Buches Gottes Urteil schtzend vor ihm und spricht ihn nicht nur von
Vorwrfen frei, sondern verleiht ihm den Titel eines Gerechten.
9,28b144 Ich wei, heit es, da er mich nicht straflos lassen
32 wird.
Hiob meint entweder: Wenn ich auch von der Zchtigung befreit
werde, hat die Zchtigung doch die Mnder aller gegen mich geffnet;
142
Siehe S. 214.
143
Die Wrter und dienen, worauf Sorlin hinweist, auch in PG
61,236, 5-6 und 27 (in I ad Cor. hom. 28,3) zur Beschreibung von Hiobs Leiden.
144
Siehe S. 215.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
98 Johannes Chrysostomos
' , ,
' .
9,29 , , ;
4 , ; -
; , .
, .
9,3 a 30b -
8 , 9,3la ,
31b .
, -
12 . , , ,
.
. ,
. , ,
16 , -
, ' ,
, . -
;
20 9,32a ' , ,
.
, ,
, '
24 . , -
, '
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 98
oder aber: Gott wird nicht aufh ren,145 mich zu bestrafen, sondern er
wird mich weiterhin z chtigen.
9,29 Da ich gottlos bin, hei t es, warum bin ich nicht
4 gestorben?
Siehst du, wie Hiob nicht abstreitet, ein S nder zu sein? Warum bin
ich nicht gestorben? fragt er. Das sind nicht die Worte eines, der Vorw rfe
erhebt, sondern eines, der fragt.146 Ich kenne Gottes Plan nicht, sagt er.
8 9,30a Wenn ich mich abwasche mit Schnee 30b und reinige
mit sauberen H nden, 9,31a so tauchtest du mich doch reich-
lich in Schmutz; 31b mein Gewand hatte Abscheu vor mir.
Das bedeutet: Ich stehe vor allen da als Beispiel der Gottlosigkeit:
12 Gott m te den Verworfenen beseitigen, damit er nicht den anderen zum
Lehrer wird. Wenn ich strahlend rein wie die Sonne werde, bin ich noch
immer mitnichten makellos.
Mein Gewand hatte Abscheu vor mir. Was soll man erst von den
16 Menschen sagen, wo schon die Kleider mich hassen? Was er damit
sagen will, ist folgendes: Auch der N chste, sogar er, ist in Ha gegen
mich verfallen; nicht wegen der Heimsuchung hat er sich abgewandt;
sondern als sei ich fluchbeladen und befleckt, als w re ich unrein und der
20 Elendeste von allen, so haben sie sich von mir abgewandt. Welchen
Nutzen bringt es, ein solches Urteil ber mich zu f llen?
9,32a Du bist nicht ein Mensch wie ich, dem ich Wider-
stand leisten k nnte, hei t es.
24 Was Hiob sagt, ist folgendes: Wenn der, der mich straft, ein Mensch
w re, dann w re die Z chtigung nicht zugleich eine Verurteilung dessen,
der da leidet, sondern ich k nnte mit ihm rechten und nachweisen, da er
im Unrecht ist. Aber da du Gott bist, kann das nicht geschehen, sondern
28 es gen gt, gestraft zu werden, um das endg ltige Urteil davonzutragen.
145
Zur Konstruktion von an dieser Stelle vgl. Demosthenes or. 10, 10
(in Philippum IV) .
14<
> Da Hiobs Worte nicht vorwurfsvoll ( ) sind, betont
Chrysostomos in seinem Kommentar mehrfach; vgl. Anm. 83 (S. 53).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
99 Johannes Chrysostomos
9,32b , , . 9,33a
fjv 6 33b 6 -
. 33c 9,34a
4 * 34b -
. 9,35a -
, . 35b
. 10,la , lb '
8 , lc
.
,
, ;
12 , , , ,
.
,
-
16 , * -,
' , ,
,
; -
20 , , . ,
.
10,2a , , -
, 2b ; 10,3a
24 , , 3b ;
, , ' .
10,3c ;
' , ;
28 10,4a , 4b
; 10,5a 6 5b
;
LMP(10-21)
10-11 lob 9,3c 18 Is. 64.4 19 Is. 63.17
3 L: 11 LM: 16 : -
, L * LM: 18 LM: -
( LXX) 19 : ex
corr. L 19/20 tr. 20 (corr. ex L) LP:
23 L: ex corr. M
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 99
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
100 Johannes Chrysostomos
;
.
10,6a , , 6b
4 .
,
, ' , , ,
, ;
8 10,6a , , 6b
. 10,7a ,
7b 6 -
;
12 , , ,
.
;
, .
16 . , , -
10,8a , ,
8b . 10,9a ,
20 , 9b -
.
,
,
24 ;
10,10a , 10b
; 10,1 la , l i b
, 10,12a
28 * .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 100
Weswegen bestrafst du nicht alle Snden? Denn das ist das Wesen
des Richtens.147
10,6a Denn du hast, heit es, meine Ungesetzlichkeit aufge-
4 sucht 6b und meine Snden aufgesprt.
Siehst du, da Hiob nicht mit dem Anspruch vor Gericht treten will,
da er einen reinen Lebenswandel fhre, sondern, so sagt er, weil diese
Bedrngnis mir keinen Nutzen bringt, sondern ich befrchten mu, da
8 sie schadet?
10,6a Denn du hast, heit es, meine Ungesetzlichkeit aufge-
sucht 6b und meine Snden aufgesprt.148 10,7a Denn ich wei
nicht, da ich gefrevelt habe. 7b Doch wen gibt es, der aus
12 deinen Hnden genommen ist?
Ich, sagt Hiob, wei zwar nichts davon, aber es tritt der Fall ein,
da ich gesndigt habe und wei es nicht.
Doch wen gibt es, der aus deinen Hnden genommen ist? Das bedeu-
16 tet: Wenn du strafst, kann niemand sich rechtfertigen. Denn man darf
das nicht behaupten (, da man gerecht sei). Sodann sagt er: Wir sind
das Werk deiner Hnde (vgl. Hiob 10,3b), auch wenn wir Snder sind.
10,8a Deine Hnde, heit es, haben mich geformt und ge-
20 schaffen; 8b darauf hast du eine Wende herbeigefhrt und
mich geschlagen. 10,9a Bedenke, da du mich als Lehm ge-
formt hast 9b und zur Erde mich wieder zurckwendest.
Gengte fr mich folglich nicht, wegen der Nichtigkeit meiner Natur,
24 sowohl, weil ich von Natur aus nichtig bin, wie auch, weil ein derartiges
Ende mich erwartet, die Zchtigung, die eben darin liegt?
10,10a Hast du mich nicht wie Milch gemolken l Ob und wie
Kse gerinnen lassen? 10,lla Haut und Fleisch hast du mir
28 angezogen, l i b mit Knochen und Sehnen hast du mich zu-
sammengenht. 10,12a Leben und Mitleid hast du fr mich
bereitgestellt.
147
Der Satz knnte aus einer miverstandenen Randbe-
merkung zu Z. 5 entstanden sein und mte dann getilgt werden.
148
Zur Wiederholung des Lemmas vgl. Anm. 120 (S. 212). Man knnte an
unserer Stelle auch erwgen, die erste Anfhrung des Verses in Z. 3-4 zu tilgen.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
101 Johannes Chrysostomos
6 ,
, ;
, ' , -
4 { } ; ,
.
10,12b 5 .
, -
8 . , ,
.
10,13a ,
13b .
12 , ,
, , -
, ;
-
16 , , -
,
.
10,14a , , , 14b
20 .
' , ,
, .
10,15a , , 15b -
24 , . 15c -
" , .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 101
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
102 Johannes Chrysostomos
10,16a , 16b
10,17a -
' . 17b
4 17c * . 10,18a '
, 18b
, 10,19a & -
; 19b ;
8 10,20a ; 20b
10,2la
, , 21b
, 10,22a ,
12 22b .
, , , -
/ 1 *? *? / S
. -
, ,
16 - .
11,1 -
11,2a ;
,
20 - , - -
;
11,2b ;
, , ,
24 ;
11,2c .
, , ;
11,3a .
28 , .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 102
10,16a Ich werde wie ein Lwe in den Tod gejagt; 16b und
wieder fhrst du eine Wende herbei und richtest mich
schrecklich zugrunde, 10,17a indem du die Beschuldigungen
4 wider mich erneuerst. 17b Mit groem Zorn hast du mich
behandelt 17c und Versuchungen ber mich gebracht. 10,18a
Warum hast du mich aus dem Mutterleib herausgefhrt?
Warum bin ich nicht gleich gestorben, 18b und kein Auge sah
8 mich, 10,19a und ich war wie einer, den es nicht gibt? 19b
Warum bin ich nicht vom Mutterleibe ins Grab gegangen?
10,20a Ist nicht die Zeit meines Lebens gering? 20b La mich
also ein wenig ausruhen, 10,21 a bevor ich in ein Land auf-
12 breche, woher ich nicht wiederkehre, 21b in ein finsteres und
dunkles Land, 10,22a in ein Land der ewigen Finsternis, wo
kein Licht 22b und kein Leben der Sterblichen zu sehen ist.
Ich werde, sagt Hiob, wie ein Lwe in den Tod gejagt, das heit: Ich
16 werde festgehalten und merke es nicht. Sodann schildert er wieder sein
Unglck, wie gro und unerhrt es ist, wie kurz das Leben, und da es
danach keine Hoffnung gibt. Denn dadurch wird das Unglck so gro.
11,1 SOPHAR, DER MlNER, NIMMT DIE REDE AUF UND SPRICHT:
20 ll,2a Wird der, der viel redet, auch zuhren?
Siehe, auch dieser Freund beschuldigt Hiob der Schwtzerei. Denn
Baldad hatte gesagt: Wortreich ist der Hauch deines Mundes (Hiob 8,2b);
er aber sagt: Wird der, der viel redet, auch zuhren?
24 ll,2b Glaubt, der gut reden kann, gerecht zu sein?
Bist du etwa, sagt Sophar, weil du reden kannst, auch schon
gerecht? Sodann kommt er auf die Natur (des Menschen) zu sprechen:
ll,2c Verflucht ist der von einer Frau Geborene, Kurzle-
28 bige.
Da du der Sohn einer Frau bist, sagt Sophar, wie kannst du ge-
recht sein?
ll,3a Rede nicht lang!
32 Sprich nicht viel, sagt Sophar.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
103 Johannes Chrysostomos
ll,3b 6 ;
;,
, ,
4 , .
, ,
, .
11,4a , 4b
8 .
; ' , ' -
, , ;
11,Sa 6 ; 5b
12 11,6a
, 6b . <6c
, -
.>
16 ' , , ,
, , .
, . ,
-
20 -, , ,
, ,
, ,
, ,
24 , , ' , -
, ' -
. ,
, ' , '
28 , .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 103
149
Dieselbe Deutung der Verse 9, 33ab wird oben S. 99,14-21 ausfhrlicher dar-
gelegt.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
104 Johannes Chrysostomos
l l , 7 a 7b
;
4
; (
-
, .
8 11,8a , , ;
; -
< , > ,
, ' ,
12 .
11,8b , , ; 11,9a
9b ;
ll,10a , 10b
16 ; 11,1 la
, l i b . l l , 1 2 a
, , , 12b
' .
20 , .
, ,
,
.
24 {}. *
, , ; ,
.
ll,13a , ,
28 13b - ll,14a
, 14b
, 14c .
L MP(4-7;9-12; 20-26)
11-12 cf. Is. 55,9 24-25 cf. lob 10,15b
3 L2: L^M 5Kai2LM:om. P 6 ex corr.
L 9 LM: om. P 10 <...>: lacunam statuimus et exempli gratia supplevimus
11 P: om. LM 20 LM: om. P l LM: 21
(ex corr. L) LP: M 24 delevimus: praebent LMP l
LM: om. P 25 P: + LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 104
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
105 Johannes Chrysostomos
ll,15a
, 15b -
l l , 1 6 a 16b
4 .
, -
, ,
.
8 , , *
, ,
- -,
.
12 ll,17a , , , 17b
. ll,18a ,
, 18b -
. ll,19a
16 6 19b -
, ll,20a . 20b
. 20c -
- * .
20 12,1 , ,
12,2a , 2b *
;
, ,
24 , . -
, . ,
, ; ,
, ,
28 ,
,
.
LMP(5-11;23-)
5-6 lob 9.30a.3 la 24-25 lob 6.4c
1 scripsimus coll. lin. 7: LM 3 : L 5 LM: om. P l
LM: + P 21 L: M 23 LM: + 25 -
LP: M l : LM 26 : + LM
l LM: + : LM 27 LM: -
28 : LM LM: om. 29 LM: om. P
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 105
12,1 HIOB, heit es, NIMMT DIE REDE AUF UND SPRICHT:
12,2a Seid ihr denn allein Menschen? 2b Oder wird mit
euch die Weisheit enden?
28 Die Freunde sagen Offenkundiges und Einleuchtendes. Siehe, wie
Hiobs Reden im Anfang deswegen ziemlich gemigt sind, am Ende je-
doch nicht mehr. Deswegen sagt er auch: Wenn ich zu sprechen anfange,
sticht es mich (Hiob 6,4c). Seid ihr imstande, fragt er, die Weisheit zu
32 ergreifen und mit ihr dahinzugehen? Beachte, wie er allenthalben zu Be-
ginn seiner Reden, weil er spter etwas Tadelndes sagen will, damit du
ihm keinen Vorwurf daraus machst, wie er also allenthalben zuerst Gott
seine Reverenz erweist und sagt, da er gro und wunderbar ist und
36 nichts ungerecht tut.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
106 Johannes Chrysostomos
12,2a , , , 2b *
; 12,3 '
12,4
4 . 12,5a
5b
.
, , ,
8 ;
, ,
.
12 , ,
. , ,
. ,
.
16 12,6a , ,
. 6b , 6c
;
, , ,
20 . ,
, ,
12,7a , ,
24 , 7b , . 12,8a -
, , 8b
, 12,9a '
, 9b , 12,10a
28 10b
; .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 106
12,2a Seid ihr allein, heit es, Menschen? 2b Oder wird mit
euch die Weisheit enden?150 12,3 Auch ich habe ein Herz wie
ihr. 12,4 Ein gerechter und untadeliger Mann wurde zum Ge-
4 sptt. 12,5a Auf begrenzte Zeit war es mir bestimmt, anderen
zu unterliegen 5b und meine Huser von Gesetzlosen zerst-
ren zu lassen.
Habe ich denn etwa, sagt Hiob, weil ich dem Unglck verfallen
8 bin, auch den Verstand verloren?
Gerecht nennt er sich hier nicht, weil er sich die die vollkommene
Tugend beimessen will, sondern weil er niemandem unrecht getan habe,
und weil kein anderer einen Grund habe, ihn zu beschuldigen.
12 Und meine Huser von Gesetzlosen zerstren zu lassen. So mute es
geschehen, das war von oben verfgt; allein, sagt Hiob, glaubt nicht,
da das nur mich betrifft. Denn wenn ich, der ich kein Unrecht getan
habe, solches leide, um wieviel mehr dann der Schlechte!
16 12,6a Aber wahrhaftig, heit es, keiner, der ein schlechter
Mensch ist, soll darauf vertrauen, da er straflos bleiben
wird. 6bc Wie knnte es geschehen, da es nicht eine Prfung
aller geben wird, die den Herrn erzrnen?
20 Das ist offenbar, sagt Hiob, und wird allgemein anerkannt und ist
allen klar, da der Schlechte auf alle Flle vor Gott geprft werden mu.
Es ist aber, sagt er, nicht nur den Menschen offenbar, sondern auch den
unvernnftigen Tieren und sogar der empfindungslosen Erde:
24 12,7a Frage nur die Vierfler, heit es, ob sie es dir sagen,
7b oder die Vgel des Himmels, ob sie es dir knden. 12,8a
Rede mit der Erde, ob sie es dir berichtet, 8b und ob die Fi-
sche des Meeres es dir erzhlen: 12,9a Wer unter ihnen allen
28 hat nicht erkannt, 9b da die Hand des Herren dies geschaf-
fen hat, 12,10a da in seiner Hand die Seele aller Lebenden
l Ob und der Geist eines jeden Menschen ist? heit es.
150
Zur doppelten Anfhrung des Lemmas Hiob 12,2 vgl. Anm. 120 (S. 212).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
107 Johannes Chrysostomos
;
, ,
, -
4 . , , -
, ,
, , ,
.
8 12,1 la , l i b
.
,
, .
12 , , -
-
16 12,12a , , , 12b
.
. -
20 ; , , -
.
, , , -
, , , .
24 , '
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 107
Was tut ihr so, als httet ihr etwas Groes und Bemerkenswertes
gefunden? Ein solcher Mensch mu auf alle Flle zugrunde gehen; keinem
ist es unbekannt, vielmehr wissen wir alle, da in seiner Hand die Seele
4 aller Menschen ist. Siehst du, wie Hiob nicht nur fr Gottes Schpfer-
kraft zeugt, sondern auch fr seine Vorsehung, weil er alles umfat und
zusammenhlt, das Leben und die Seele der Menschen, so da er, wann er
will, strafen und zchtigen kann.
8 12,lla Der Verstand prft die Rede, l i b der Gaumen aber
schmeckt die Speisen.
Das bedeutet: Wenn das die unvernnftigen Tiere wissen, um wieviel
mehr dann wir, die wir Verstand haben und nicht nur einen Gaumen, um
12 zu essen, wie sie. Oder151 es bedeutet folgendes: Ich bin nicht tricht,
sondern ich wei das. Denn wie Gott uns einen Gaumen gegeben hat, um
die Speisen zu schmecken, so auch einen Verstand zum Urteilen und Zeit,
um Klugheit zu finden:
16 12,12a In der Lnge der Zeit, heit es nmlich, findet man
Weisheit, 12b in einem langen Leben Klugheit.
Hiob bringt hiermit zum Ausdruck, da der Verstand den Menschen
von Natur zukommt wie das Essen. Das sagt er auch am Anfang: Seid ihr
20 denn allein Menschen? (vgl. Hiob 12,2a). So lange ich Mensch bin,
sagt er, kann ich dasselbe verstehen wie ihr.
In der Lnge der Zeit, heit es, findet man Weisheit. Mir scheint, da
er die Freunde schilt. Glaubt nicht, sagt er, da ihr schon alles
24 herausgefunden habt; denn wenn wir auch einen Verstand haben, der
prft, so bedrfen wir dennoch auch langer Zeit, um etwas herauszu-
finden.
151
Zur verkrzten Einleitung der Altemativerklrung vgl. Anm. 103 (S. 211).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
108 Johannes Chrysostomos
LMPQ-19)
14-15 Sirac. 6.35a 15-16 Sirac. 8.8a.9b
3 LM: om. P l LM: om. P l : LM 4 : om.
LM 4/5 <...>: exempli gratia supplevimus 6 LM: 8: +
P 10 LM: P 11 : LM 12 LMP:
fortasse 13 LP: LP: 16 LM:
20 ex - corr. L: 21 ex corr. L: -
22 ex corr. L:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 108
12,13a Bei ihm sind Weisheit, heit es, und Macht, 13b bei
ihm Rat und Vernunft.
Die gesamte Weisheit, sagt Hiob, ist bei Gott; in umfassender
4 Weise und zeitlos ist sie dort. Das eine ist von Natur, nmlich mit dem
Verstand und dem Gaumen <zu urteilen und zu schmecken>, aber Weis-
heit zu finden, ist eine Sache der Zeit. Denn wissen wir etwa schon alles,
weil wir dieses und jenes wissen? Wir wissen, da die Schlechten bestraft
8 werden; doch siehe, auch ich, der ich gerecht bin, werde bestraft. Um das
zu begreifen, bedarf es also einer Zeitspanne, die viele derartige Beispiele
bringt.
Siehst du, ber welchen Erfahrungsschatz die Schrift verfgt? Die Er-
12 fahrung, welche die Greise aus eigenem Erleben besitzen, die steht dir,
junger Mann, in reicher Flle in ihrem Bericht darber zur Verfgung.
Vieles haben jene selbst erlebt, vieles beobachtet. Auch du wirst vieles se-
hen, wenn du dich mit groer Aufmerksamkeit der Bibel widmen willst.
16 Deswegen hat auch jemand gesagt: Jede gttliche Ausfhrung hre gern
(Weisheit Sirach 6,35a); und wiederum: Den Bericht der lteren miachte
nicht; denn auch sie haben von ihren Vtern gelernt (Weisheit Sirach
8,8a.9b). Du bedarfst dazu keiner Zeit, denn wenn Gott selbst dir Weis-
20 heit geben will, ist keine Zeit ntig.
Sodann spricht Hiob von Gottes Macht, zu strafen und zu zchtigen:
12,14a Wenn er niederreit, heit es, wer wird aufbauen? 14b
Wenn er vor den Menschen verschliet, wer wird ffnen?
24 12,15a Wenn er das Wasser aufhlt, so wird er die Erde aus-
trocknen; 15b wenn er es aber strmen lt, so vernichtet er
sie, indem er sie hinwegreit. 12,16a Bei ihm sind Strke und
Kraft, 16b bei ihm Klugheit und Vernunft.
28 Sodann auch ber seine Weisheit:
12,17a Er fhrte, heit es, die Ratsherren der Erde als
Gefangene hinweg, 17b die Richter der Erde enthob er ihres
Amtes; 12,18a Knige setzte er auf den Thron 18b und grtete
32 sie mit dem Grtel ihrer Lende; 12,19a Priester schickte er als
Gefangene hinweg; 19b Herren der Erde strzte er. 12,20a Er
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
109 Johannes Chrysostomos
. 12,20a
, 20b 12,21 a
* , 21b .
4 , , ;
{}.
12,22a 6 , , , 22b
. 12,23a
8 , 23b -
, 12,24a ,
24b . 12,25a -
, 25b
12 . 13,la 6 -
lb , 13,2a ,
, 2b
.
16 ; , , .
13,3a , 3b
, .
; , , ,
20 , ,
. .
, , ,
24 .
13,4a 4b
. 13,5a , 5b
.
28 , ,
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 109
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
110 Johannes Chrysostomos
13,6a , 6b
. 13,7a
, 7b ,
4 ;
, , ,
, , ,
.
8 , ' ,
, , -
-, ' .
13,8a , , 8b -
12 , 13,9a .
, 9b
, 13,10a .
&, . {} oi , '
16 , .
,
.
20 . , ,
,
.
13,1 Ob , 13,1 la -
24 ; l i b
, 13,12a
, 12b . 13,13 -
, , ' , - -
28 , , .
, ,
;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 110
Was Hiob sagt, ist folgendes: Ihr glaubt wohl nicht, da Gott hrt,
was ihr da sagt, da ihr mit Hinterlist sprecht, nicht aus einem guten
Vorsatz, sondern indem ihr nur verletzen und meinen guten Ruf schdigen
8 wollt. Denn wenn auch eure Worte gut und recht sind, so sind sie doch
nicht mit der rechten Gesinnung gesprochen, nicht um zu erziehen, nicht
um zu unterweisen, nicht um zu bessern - denn ihr belehrt ja keinen
Unwissenden -, sondern um herabzusetzen.
12 13,8a Oder verbergt, sagt er, 8b da ihr euch selbst zu Rich-
tern aufwerft,153 13,9a indem ihr schn redet? Wenn er euch
ausforscht, 9b wenn ihr auch alles tut und seinem Weg euch
zuwendet, 13,10a wird er euch nichtsdestoweniger berfh-
16 ren.
Wenn er euch ausforscht, sagt Hiob. Ihr, die ihr jetzt redet, wenn die
Untersuchung euch betrfe, wrdet ihr nicht so sprechen. Das bedeutet:
Wenn ihr in meiner Lage wret und Gott eure Angelegenheiten sorgsam
20 prfte, dann wret ihr nicht Richter, so wie ihr es jetzt seid. Oder noch
anders: Seht, ich meine folgendes: Ihr knnt nicht Richter werden ber
meine Worte, die ihr so redet. Auch wenn ihr noch mehr von der Art von
euch gebt und alles tut, um fr Gott Partei zu ergreifen, wird er euch
24 nichtsdestoweniger berfhren und Rechenschaft von euch fordern.
13,10b Wenn ihr euch auch insgeheim von Personen beein-
drucken lat, 13,lla wird nicht seine Gewaltigkeit euch beun-
ruhigen? l i b Die Furcht vor dem Herrn wird auf euch fallen,
28 13,12a und euer Stolz wird wie Asche werden, 12b der Leib
aber aus Ton. 13,13 Verstummt, heit es, damit ich rede, - Das
bedeutet: Schweigt! - und ich werde aufhren, heit es, mit
meinem Zorn.
32 Siehst du, da das nicht einfach Worte eines Mannes sind, der sich
selbst rechtfertigen will, sondern da sie zur Linderung des Schmerzes
dienen?
152
Die Worte sind wahrscheinlich aus dem Lemma 13, 9a
flschlich hier in das Lemma 13,7b eingedrungen. Der Zusatz ist bei Ziegler nicht ver-
zeichnet
153
Siehe S. 215.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Ill Johannes Chrysostomos
13,13 , , 13,14a -
.
, , oi
4 , oi
, -
.
13,14b , , , 13,
8 15a , .
;
; ,
. .
12 , , ,
. oi <> -
, , ,
, .
16 13,15b , ,
, 13,16a -
16b .
.
20 , ,
; ,
' .
13,17a , 17b
24 . 13,18a
.
, , , -
.
28 13,18b , . 13,^
, 19b
; 13,20a , 20b -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 111
13,13 Und ich werde aufhren, heit es, mit meinem Zorn,154
13,14a indem ich mein Fleisch mit meinen Zhnen nehme.
Wie die, sagt Hiob, die sich selbst aufessen, Erleichterung darin
4 finden, wie die, welche in ihr eigenes Fleisch beien in ihrem Schmerz,
eine Linderung finden, so auch ich, indem ich dieses rede.
13,14b Meine Seele, heit es, werde ich in meine Hnde
nehmen, 13,15a wenn mich der Herrscher berwltigt, da er
8 bereits begonnen hat.
Bemitleiden wir nicht solche Leute mehr, als da wir Rechenschaft
von ihnen fordern? Oder nennen wir sie Menschenfresser? Keineswegs,
sondern wir weinen und klagen. Das behalte whrend der ganzen Rede im
12 Gedchtnis.155
Meine Seele werde ich in meine Hnde nehmen. Das bedeutet: Ich
werde mich umbringen. Wie die Selbstmrder, so verschaffe auch ich mir
Linderung, ist mir das Erleichterung. Wenn Gott mich nicht umbringt, so
16 ist dies meine Linderung, das Reden.156
13,15b Aber wahrlich, heit es, ich werde reden und euch in
seiner Gegenwart widerlegen, 13,16a und das wird mir zum
Heil gereichen; 16b denn in seiner Gegenwart wird keine List
20 aufkommen.
Das bedeutet: Das wird mir Linderung verschaffen.
Denn in seiner Gegenwart wird keine List aufkommen. Seht ihr, da
ich nicht wie ihr etwas anderes sage als ich im Sinn habe? Ich wei, da
24 es vor ihm keine Verstellung gibt.
13,17a Hrt meine Worte, 17b denn ich werde reden, wenn
ihr zuhrt. 13,18a Sieh, ich bin meinem Richterspruch nahe.
Ich mchte, sagt Hiob, gerichtet werden; ich gehe dem Gericht
28 nicht aus dem Wege.
13,18b Ich wei, da meine Gerechtigkeit zutage treten
wird; 13,19a denn wer ist es, der mit mir rechten wird, 19b
da ich jetzt still sein und verstummen mte? 13,20a Zwei-
32 erlei tut mir not; 20b dann werde ich mich vor deinem An-
154
Zur doppelten Anfhrung des Lemmas 13,13 vgl. Anm. 120 (S. 212).
155
Siehe S. 215.
156
Der letzte Satz des Abschnittes beinhaltet eine zweite, alternative Erklrung, die
diesmal nicht expressis verbis als solche eingefhrt wird. Man knnte natrlich auch
daran denken, vor Z. 14 eine Wendung wie (vgl. Anm. 103 [S. 211]) einzu-
fgen.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
112 Johannes Chrysostomos
13,21a
' , 21b .
13,22a , , 22b -
4 , .
,
, , , ,
, .
8 13,23a ,
23b , .
, <> ; .
13,24a , 24b
12 ; 13,25a
25b
;
, , ; -
16 " ";
.
. 6
, ;
20 '. ;
, , , -
, , .
.
24 13,2Sb -
; , 13,26a *
26b .
,
28
;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 112
gesiebt verbergen: 13,21 a Nimm deine Hand von mir, 21b und
die Furcht vor dir soll mich nicht schrecken. 13,22a Sodann
wirst du rufen, ich aber werde auf dich hren; 22b du wirst
4 sprechen, und ich werde dir Antwort geben.
Wiederum sagt Hiob dasselbe: Erschrecke mich nicht, stelle mir nicht
die Wrde Gottes vor Augen, und ich trete vor Gericht. Auch ich habe
gesndigt, ich gebe es zu, aber viel mehr wird mir vergolten, sagt er.
8 13,23a Wie viele meine Snden und welches meine Unge-
setzlichkeiten sind, 23b zeige mir auf.
Was ist es, das ich verbrochen habe? fragt Hiob.
13,24a Warum verbirgst du dich vor mir 24b und hltst
12 mich fr deinen Gegner? 13,25a Oder wirst mich achten wie
ein Blatt, das vom Winde bewegt, 25b oder ein Gras, das vom
Lufthauch getragen wird?
Weswegen, fragt Hiob, machst du die Situation nicht deutlich?
16 Warum sagst du nicht: "Aus diesem und jenem Grunde zchtige ich
dich"? Keine geringe Erleichterung ist es fr die Heimgesuchten, den
Grund der Zchtigung zu kennen. Deswegen sagt Hiob: Zeige mir meine
Snden auf (vgl. Hiob 13,23). Gott aber wird keine aufzuzeigen haben,
20 sondern was sagt er? Glaubst du, da dir anders mein Spruch ergangen
ist, als damit du gerecht erscheinst? (Hiob 40,8b).
Du achtest mich, sagt Hiob, wie ein Blatt, das vom Winde bewegt
wird. Das bedeutet: Du kmmerst dich nicht um mich, du verachtest
24 mich und speist auf mich. Zum jetzigen Zeitpunkt zeige mir meine Sn-
den auf.
13,25b Oder wirst mich achten wie ein Gras, das vom
Lufthauch getragen wird?157 Du bist mein Gegner, 13,26a denn
28 du hast Schlechtes gegen mich verzeichnet 26b und mir die
Snden meiner Jugend angelastet.
Siehst du, wie Hiob wei, da er ein Snder ist, aber aufgrund seiner
Jugend Vergebung zu erlangen sucht, beziehungsweise zu zeigen sucht,
32 da er nur aufgrund seiner Jugend ein Snder ist?
157
Zur zweimaligen Anfhrung des Lemmaverses 13, 25b vgl. Anm. 120 (S.
212).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
113 Johannes Chrysostomos
13,27a 27b
27c
, 13,28a 28b
4 .
, , . "".
5 .
8 . -
, .
, , . ;
12 . ,
. -
, ' .
" , ,
16 .
14,la < l b
>.
, ,
20 .
14,2a , 2b
. 14,3a
3b
24 ;
, , '
; ,
, , '
28 ;
L (6 - 15 ) (8 - 14; 25-28)
7 cf. lob 2.7b
6 LM: 7 LM: om. LM: + LM:
om. 8 scripsimus: LM, :
LM 9 : LM 10 -
LM: om. LM: + LMP. + 11 ( LMP.
+ - 12 LMP: om. 12 : LM
14 LP: 17-18 <...>: supplevimus 20 LM: fortasse
25 ' LM: 26 [6 - 27 ]6 in marg. suppl. L 28 LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 113
158
Siehe S. 215.
159
Wenn man unserem Vorschlag folgt, statt zu schreiben, wre zu
bersetzen: "nicht: voller Wut".
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
114 Johannes Chrysostomos
14,4 ; , 14,5a
6 , 5b
* . 5c -
4 , . 14,6a ' , -
6b .
; ,
, , -
8 , ' -
, ' , ,
,
, -
12 , .
, -
14,7a , , 7b -
16 , 7c 6
. 14,8a , 8b
, 14,9a
9b
20 . 14,10a 10b
.
14,1 la , l i b
24 ; 14,12a -
, 12b -
, 12c
.
28 , ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 114
14,4 Denn wer ist rein von Schmutz? Niemand, 14,5a wenn
auch sein Leben auf der Erde nur einen Tag whrt 5b und sei-
ne Monate bei ihm gezhlt sind. 5c Du hast seine Zeit be-
4 schrnkt, und er wird sie nicht berschreiten. 14,6a La ab
von mir, damit ich zur Ruhe komme 6b und mit meinem Leben
zufrieden bin wie ein Lohnarbeiter.
Siehst du, wie Hiob wieder seine Zuflucht zur menschlichen Natur
8 nimmt? Weil es berhaupt nicht mglich ist, sagt er, rein zu sein, nicht
nur wegen der Nichtigkeit und Kurzlebigkeit der menschlichen Natur, und
nicht nur, weil sie voller Mutlosigkeit in diesem Leben ist, sondern weil es
berhaupt nicht mglich ist, rein zu sein, deswegen, sagt er, la ab von
12 mir, damit ich zur Ruhe komme und mit meinem Leben zufrieden bin wie
ein Lohnarbeiter. Der kurzlebig ist, mhselig und geplagt, der sich abmht
und der sich plagt, den la wieder zur Ruhe kommen.
Sodann legt er dar, da es dem Menschen schlimmer ergeht als allem
16 anderen, als Bumen, Flssen und Meer:
14,7a Denn Bume, heit es, haben Hoffnung. 7b Wenn einer
auch gefllt wird, so wird er doch wieder blhen, 7c und sein
Spro wird nicht ausbleiben. 14,8a Denn wenn seine Wurzel
20 in der Erde alt wird 8b und sein Stamm auf den Felsen stirbt,
14,9a so wird er doch vom Geruch des Wassers wieder erbl-
hen 9b und Frucht tragen wie neugepflanzt. 14,10a Der
Mensch aber, der gestorben ist, ist dahin; l Ob und der Sterb-
24 liehe, der gefallen ist, wird nicht mehr sein.
Sodann sagt er:
14,lla Wird mit der Zeit das Meer arm an Wasser, l i b ver-
siegen die Flsse und trocknen aus? 14,12a Wenn aber der
28 Mensch sich hinlegt, wird er nicht mehr aufstehen, 12b bis
der Himmel altert; 12c und sie werden nicht auferweckt wer-
den aus ihrem Schlaf.
Das bedeutet: Auch das Meer erleidet das nicht im Laufe der Zeit, son-
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
115 Johannes Chrysostomos
, ,
, .
, ,
4 .
' .
14,13a qt fl , , 13b
, , 13c
8 , . 14,14a
, 14b -
; 14c , .
14,15a , . 15b
12 .
, , ,
, . , , ) -
, , ,
16 . ' , ; ,
.
14,16a , 16b
. 14,17a -
20 17b -
, .
, ,
,
24 .
.
14,18a , 18b
28 . 14,19a -
19b -
, 19c . 14,
20a , 20b
L (-5; 22-25) (2 - 5; 22 - 24 )
1-2 cf. Anthol. PalaL VII 153,2 = Homeri epigr. 3,2
2 LM: ! LM: 3 LMF:
22 : L I post 23 tr. LM 23 LMF:
24 scripsimus: , LM LM: +
scripsimus: LMP LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 115
160
Siehe S. 215.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
116 Johannes Chrysostomos
. 14,2la
, 21b -
, . 14,22a * -
4 , 22b ' .
, , ,
. -
, , , -
8 , ; ; -
, , , , '
, i
12 , . ; ;
; -
,
', '
16 ; ' .
15,1
15,2a -
; 2b 15,3a
20 , 3b .
,
-
, ,
24 . ,
'
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 116
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
117 Johannes Chrysostomos
,
-
; , ,
. / > r
4 .
. -
. , ,
, , ,
8 .
, ;
' ,
, .
12 15,4a , , , 4b -
, 15,5a
5b -
. 15,6a , 6b
16 .
15,7 ; , , 7b
; 15,8 ,
8b ; 15,9a , -
20 ; 9b , ; 15,10a
10b
. 15,1 la -
, l i b .
24 , '
. ;
, ,
.
28 . ' ,
.
L (-11; 24-) (- 6 ; 24 - 27 )
10 lob 12.2b 26-27 lob 12.12a
l - 2 : , om. L 2 LMF: - 3
LM(P): om. 2/3 tr. 3 LMP: + 5 : +
LMP 6 tr. 8 ex corr. LM
10 : LM 18 LXX: -
LM 20 : LM 24:. 25 :
LM LMF: 26 scripsimus: LMPF 27 -
LMF: + 28 LM: +
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 117
jnger bin als ihr, so bin ich doch nicht weniger verstndig (Hiob 13,2).
Wegen dieser Reden greift Eliphaz ihn sogleich an und sagt: Welche Rede
voll Einsicht des Geistes wird der Weise halten? Sieh, sagt er damit,
4 was der Weise, der von sich behauptet, alles zu verstehen, fr eine Ant-
wort gibt.
Er hat den Schmerz in seiner Brust aufgehuft: Das bedeutet: Zu
seiner Erleichterung hat er die Worte gesprochen, und er ist voller Leiden-
8 schaft; nichts Gesundes hat diese Rechtfertigung an sich, sagt Eliphaz;
alles ist konfus und unverschmt, und du wirst dich in deinen eigenen
Reden verfangen.161
Siehst du, wie geltungsbedrftig Eliphaz ist und wogegen er sich
12 stellt? Weil Hiob gesagt hatte: Die Weisheit wird mit euch nicht enden
(Hiob 12,2b), will Eliphaz das umkehren und zeigen, da Hiob auch nicht
mehr wei als sie.
15,4a Da auch du, heit es, die Furcht abgelegt 4b und solche
16 Reden vor dem Herrn gefhrt hast, 15,5a da du verhaftet bist
in den Worten deines Mundes 5b und die Worte der Mchtigen
nicht erwogen hast. 15,6a Dein eigener Mund soll dich
berfhren und nicht ich, 6b deine Lippen werden wider dich
20 zeugen.
15,7a Was denn, heit es, bist du etwa als erster Mensch
geboren worden? 7b Oder hast du vor den Sanddnen Festig-
keit bekommen?162 15,8a Hast du den Befehl des Herrn ge-
24 hrt, 8b oder ist die Weisheit zu dir gekommen? 15,9a Was
weit du denn, das wir nicht wissen? 9b Oder was verstehst
du, das nicht auch wir? 15,10a Auch unter uns ist ein Greis
und alter Mann, l Ob gewichtiger als dein Vater an Tagen.
28 15,lla Wenig nur bist du gegeielt worden im Verhltnis zu
deinen Snden, l i b bermig gro hast du geredet.
Er sagt geradezu: Du bist doch nicht vor allem anderen entstanden, so
da du aufgrund der langen Zeit httest lernen knnen. Oder hast du etwas
32 aus Gottes Mund erfahren? Du bist nicht reicher als wir an Wissen, da du
doch gesagt hast, da in langer Zeit Weisheit gefunden wird (Hiob
12,12a); also bist du gefangen. Denn du bist nicht von hohem Alter und
schon gar nicht vor der Welt erschaffen worden. Aber Hiob hatte so
36 gesprochen, weil jene hochmtig waren.
161
Siehe S. 216.
162
Siehe S. 216.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
118 Johannes Chrysostomos
, , .
, ,
.
4 , ,
); , ,
.
15,12a , , , 12b -
8 , 15,13a -
, 13b ;
15,14a 14b 4 -
; 15,15a
12 , . 15b
, .
15,16a Ha 16b
16 .
, , -
;
15,17a $ , 17b
20 , , 15,18a 18b
. 15,19a
, 19b ' .
15,20a , 20b -
24 , 15,2la
. 21b , 21c
. 15,22a
22b -
28 , 22c 15,23a -
. 23b ,
.
, , -
32 , ' .
L (-6; 31-) (1 - 2 )
2 lob 13,23b 5-6 cf. lob 13,26 31 lob 12,12a
l : LMP 3 : LM 6 LM: 22 -
M: L 26 : LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 118
163
Siehe S. 216.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
119 Johannes Chrysostomos
' ,
-
, '
4
.
, , . -
, .
8 . , oi
.
] , ,
, , -
12 .
, .
, , -
, ,
16 , , , .
, ,
, .
15,23c , 15,24a
20 . 24b , ,
, 15,25a
, 25b -
, 15,26a 26b -
24 , 15,27a -
.
, -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 119
Und kein Fremder kam ber sie. Das bedeutet: Die Weisen, die im
Genu des Friedens ihre Weisheit auch an die Nachkommen weitergeben,
haben keinen Krieg erduldet und keine Schlacht gesehen, noch sind sie
4 verjagt worden, sondern sie standen tapfer und mannhaft, und im Genu
tiefen Friedens gewannen sie berlegenheit und Herrschaft ber gro e
Kraft und Gewalt.
Das ganze Leben der Gottlosen ist in Sorge. Und wenn sie schon
8 (nach au en hin) in Frieden leben,164 so ist doch ihr Gewissen in diesem
Zustand.
Gez hlte Jahre sind dem Herrscher gegeben, und zwar dem ungerech-
ten, meint Eliphaz; denn die Tyrannen herrschen nur kurze Zeit.
12 Wenn er schon im Frieden zu sein scheint, wird sein Untergang kom-
men, so da er zur Kenntnis nehmen mu , da eine h here Macht ihn
bek mpft, und das bel wird sich f r ihn nicht wenden.
Er ist den Geiern zum Fr e bestimmt, er ist befohlen in die H nde des
16 Eisens. Sieh, auch sein Tod ist erb rmlich, er erfolgt nicht nach dem
allgemeinen Gesetz der Natur, sondern gewaltsam im Krieg und auf dem
Schlachtfeld. Und nach dem Tode gibt es f r ihn keine Bestattung und
kein Leichenbeg ngnis, und nicht nur, da er unbeerdigt bleibt, er dient
20 auch noch den Geiern zum Fra , hei t es.
Er wei aber bei sich, da ihn der Sturz erwartet. Das aber ist das
Schlimmste, sein Gewissen, wenn es ihm derartiges weissagt und
ank ndigt.
24 15,23c Ein finsterer Tag wird ihn herumwirbeln, 15,24a Not
und Bedr ngnis werden ihn packen. 24b Er ist wie der Feld-
herr, hei t es, in vorderster Schlachtlinie, der gefallen ist,
15,25a weil er die H nde vor dem Herrn erhoben hat, 25b vor
28 dem Herrn, dem Allherrscher, sich gebr stet hat 15,26a und
vor ihm gewandelt ist in Schm hung 26b in der Dicke des
R ckens seines Schildes, 15,27a weil er sein Antlitz in seinem
Fett verborgen hat.
32 Wie der Feldherr pr chtig und vor allen ausgezeichnet ist, aber, da er
164 F r das Wort , f r welches Lampe insgesamt nur drei Belege zi-
tiert, finden wir keine Parallele mit der hier geforderten Bedeutung und intransitivem
Gebrauch. Vielleicht liegt eine Verderbnis vor, z.B. eine L cke zwischen und
. Exempli gratia k nnte man an { )
denken.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
120 Johannes Chrysostomos
,
, ,
, , ,
4 ;
.
15,27b ,
8 . 15,28a -
28b . 28c
, . 15,29a
, , 29b
12 , 15,30a
. 30b 30c
. 1 5 , 3 l a , -
31b .
16
15,32a , 32b 6
15,33a
, 33b
20 . 15,34a , 34b
, 15,35a
. 35b , 35c
.
24 .
, , ,
, . -
, , ,
28 .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 120
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
121 Johannes Chrysostomos
16,1 '
16,2a , 2b -
.
4
, -
, . -
' , -
8 .
16,3a ; , , -
; 3b * , ; 16,4a
1 , 4b
12 . 4c , 4d
* . 16,5a
5b .
*\ ' t * .- 7
, , \
< /
\
16 '
. .
.
, , , ,
20 .
16,6a , 6b
, ;
,
24 , . .
16,7 , , -
16,8a ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 121
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
122 Johannes Chrysostomos
8b , 8c
. 16,9a ,
9b * , 9c -
4 * . 16,10a <>
. 10b
, 10c
' . 16,1 la 6 -
8 , l i b . 16,12a -
, 12b , 12c -
. 16,13a
13b , 13c -
12 . 16,14a
, 14b ' .
, , ,
, .
16
16,15a , , , 15b
.
, -
20 .
16,16a , 16b
. 16,17a
" , 17b . 16,18a
24 , * .
-
. , , ,
, .
28 16,18b .
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 122
167
Siehe S. 217.
168
Siehe S. 217.
169
Siehe S. 217.
170
Siehe S. 217.
171
Siehe S. 217.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
123 Johannes Chrysostomos
16,19a , 19b
5 . 16,20a
, 20b
4 .
, ,
.
16,21a , 21b
8 .
.
16,22a , 22b ,
, . 17,la
12 . lb * 17,2
, ; 17,3a
. 3b ;
, 17,4a
16 . 4b , 17,5a
. 5b
. 17,6a , 6b
. 17,7a
20 , 7b -
. 17,8a * 8b
.
,
24 , , -
' .
17,9a , , 9b
.
28 , ,
;
' ;
; .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 123
16,19a Und siehe da, mein Zeuge ist im Himmel, 19b und
mein Mitwisser ist in der Hhe. 16,20a Meine Bitte mge zum
Herrn gelangen, 20b und mein Auge mge vor ihm trnen.
4 Damit sagt er geradezu: Gott hre das, Gott sehe das!
16,21 a Mein Plaidoyer sei vor dem Herrn, 21b und der
Sohn des Menschen seinem Nchsten.
Das bedeutet: Ich trete mit ihm vor Gericht. Dann wieder dasselbe:
8 16,22a Gezhlte Jahre sind mir gekommen, 22b ich werde
auf einem Weg reisen, auf dem ich nicht umkehre. 17, l a Ich
gehe zugrunde, vom Wind getrieben. Ib Ich bitte um das
Grab und erlange es nicht; 17,2 ich flehe erschpft, und was
12 kann ich tun? 17,3a Fremde haben meine Habe gestohlen. 3b
Wer ist er? Er soll an meine Hand gebunden werden; 17,4a
denn sie haben ihr Herz vor der Einsicht verborgen. 4b
Deswegen wird er sie nicht erhhen, 17, S a er wird sie der
16 Seite des Bsen zuweisen. 5b Die Augen sind mir dahinge-
flossen angesichts der Shne. 17,6a Du hast mich zum Gerede
gemacht unter den Vlkern, 6b und ich wurde ihnen zum Ge-
sptt. 17,7a Meine Augen sind blind vom Zorn, 7b und ich
20 werde von allen heftig bedrngt. 17,8a Bestrzung befiel die
Wahrhaftigen meinetwegen; 8b denn ein Gesetzloser hat sich
gegen den Gerechten erhoben.
Nicht einmal das, was fr alle Unglcklichen zutrifft, kann ich sagen,
24 da man Mitleid mit mir hat, sondern im Gegenteil, ich werde von den
unvernnftigen Menschen verlacht, die Gerechten sind bestrzt ber
mich.
17,9a Der Getreue mge seinen Weg nehmen, 9b und wer
28 reine Hnde hat, mge Mut fassen.
Wie, sagt Hiob, kann der Getreue weiter an seinem Weg festhal-
ten? Wie wird der Reine Mut fassen knnen, wo doch diese Ereignisse
aller Hoffnung widersprechen? Mich einmal beiseite gelassen: wie knnen
32 andere auf dem Tugendpfad bleiben? Indessen rufe ich euch wieder zum
Gerichtshof:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
124 Johannes Chrysostomos
17,10a
10b . 17,1 la
, l i b -
4 . 17,12a , 12b
. 17,13a ,
, 13b .
17,14a , 14b
8 . 17,15a
; 15b ; 17,16a '
; 16b -
;
12 , , "". ; ;
, , , -
, , -
.
16 18,1
18,2a ; 2b ,
. 18,3 -
, 18,4a ;
20 ,
, ,
.
, , . -
24 ; ;
, , ;
;
. . -
28 , , .
, -
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 124
17,10a Aber rafft euch doch auf und kommt her; l Ob denn
ich finde in euch nichts Wahrhaftiges. 17,lla Meine Tage sind
in Gestank vorbeigegangen, l i b die Glieder meines Herzens
4 sind zerbrochen, 17,12a die Nacht habe ich zum Tage ge-
macht, 12b das Licht ist nahe dem Angesicht der Finsternis.
17,13a Denn wenn ich ausharre, ist der Hades meine Heim-
statt, 13b und in der Dunkelheit ist mein Lager gerichtet.
g 17,14a Den Tod habe ich angerufen, mein Vater zu sein, 14b
die Fulnis meine Mutter und Schwester. 17,15a Wo ist nun
meine Hoffnung? 15b Werde ich noch mein Heil erblicken?
17,16a Oder wird es mit euch zum Hades hinabsteigen? 16b
12 Oder werde auch ich zugleich ins Grab hinuntersteigen?
Ihr sagt zu mir, sagt Hiob, "Harre aus!" Wo denn? Im Hades?
Denn er wird mich jetzt aufnehmen. Denn den Tod habe ich angerufen,
mein Vater zu sein - das bedeutet: Der Tod ist mir willkommen, ich mu
16 ein fr allemal dorthin gehen.
18,1 BALDAD, DER SAUCHIT, NIMMT DIE REDE AUF UND SPRICHT:
18,2a Wie lange willst du nicht aufhren? 2b Halt ein, da-
mit auch wir reden knnen. 18,3 Weswegen haben wir dir
20 gegenber geschwiegen wie das Vieh, 18,4a du aber hast dei-
nem Zorn Lauf gelassen?
Sieh, wie die Freunde mit Hiob rechten; sieh, wie sie ihm den Mund
stopfen wollen. Mit solchen Worten trstet man nicht, sondern im Gegen-
24 teil, man reizt und verspottet jemanden.
Halt ein, sagt Baldad, damit auch wir reden knnen. Weswegen
sind wir nmlich gekommen? Nicht um auch selbst zu reden?172
Weswegen haben wir dir gegenber geschwiegen wie das Vieh? Siehst
28 du die Ehrsucht? Fr Schande halten sie das Schweigen und hchste
Unvernunft. So trstet man nicht. Du wirst uns ausstechen und ber-
runden, sagt Baldad, und so allein mehr gewinnen als wir, die meh-
reren. Sieh, wie alle Freunde ihm Vielrednerei vorwerfen, sieh, wie sie
32 ihn tadeln und beschuldigen!
172
Die bereinstimmende Textfassung von LM und , die vermutlich als die ur-
sprngliche anzusehen ist und zu bersetzen wre: "Weswegen seid ihr nmlich gekom-
men? Nicht, um auch selbst zu reden?", ist sinnlos. Wir haben daher statt der 2. Person
Plural die erste Person Plural hergestellt, was schon Young (S. 319, 10-12) konjiziert
hatte und sich auch in P und einigen -Handschriften findet, dort aber sicher ebenfalls
auf Konjektur beruht.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
125 Johannes Chrysostomos
18,4b ; , ,
' 4c ;
, ,
4 ; ;
, ' ,
) ;
,
8 , ;
. -
. ,
12 , ,
,
, .
.
16 18,5a , , .
.
18,5b , . 18,6a
, 6b '
20 . 18,7a -
.
.
18,7b , 18,8a
24 6 .
.
18,8b . 18,9a *
, 9b 1 -
28 . 18,10a 10b
! , 18,1 la
. l i b
, 18,12 -
L (3-15) (11 - 14 )
3 LM: + 4 LM: + 6 : + LM
LM: om. 9 tr. L 13 LMP:
15 LM: om. 23 : LM 27 (ex -
corr.) L: 29 (ex corr.) L:
30 : LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 125
18,4b Wie denn? heit es; wenn du stirbst, wird dann die
Welt unbewohnt sein, 4coder wird die Erde aus ihren Grund-
festen gerissen werden?
4 Was fr ein Trost ist das, wo doch Hiob fortwhrend in seinem Jam-
mer gesagt hatte: Ich will sterben? Wie htte man ihn schlimmer treffen
knnen? Hatte er denn etwa gesagt, da die Welt unbewohnt sein werde,
oder hat er so von seinem Ende gesprochen, als ob er damit etwas Bedeu-
8 tendes fr unser aller Leben bewirke? Nein, im Gegenteil, er sagt: Nichts
ist der Mensch, nicht der Rede wert. Warum also sagst du das?
Danach erhebt Baldad Klage ber die Gottlosen, eher schlechthin und
ungezielt als in Hinblick auf den vorliegenden Fall. Denn die Freunde
12 haben Hiob kein schlimmes Vergehen nachzuweisen. Sieh ihre Bsartig-
keit: Sie legen dar, da den Gottlosen groe bel zuteil werden, und nen-
nen dabei genau die bel, welche Hiob erlitten hat; und sie entwickeln den
Gedanken anhand von Schicksalsschlgen, wie sie ihn betroffen haben,
16 als wollten sie zeigen, da sie eigentlich ihn meinen. Schau nun und
vergleiche, wie es bei den anderen und wie bei ihm ist.
18,5a Das Licht der Gottlosen, heit es, wird erlschen.
(Das sagt Baldad), weil es Hiob vordem gut ging.
20 18,5b Und ihre Flamme wird nicht davonkommen, heit es.
18,6a Sein Licht ist Finsternis in seinem Wandel; 6b die Lam-
pe wird bei ihm erlschen. 18,7a Die Geringsten werden Jagd
auf seine Habe machen.
24 Auch das ist Hiob widerfahren.
18,7b Und sein Plan wird fehlschlagen. 1 8 , 8 a Sein Fu
wird sich in der Schlinge verfangen.
Das bedeutet: Er wird festgehalten und kann nicht entkommen.
28 18,8b Und im Netz wird er sich winden. 18,9a Die Schlin-
gen werden ihn ringsum fesseln, 9b und Drstende werden
sich seiner bemchtigen. 18,10a Der Fallstrick ist ihm in der
Erde verborgen, l Ob und seine Fesselung auf den Pfaden
32 ringsum, 18,lla und Schmerzen werden ihn verderben, l i b Er
wird sich vielen zu Fen werfen in Hunger und Not, 18,12
und ein schrecklicher Sturz steht ihm bevor. 18,13a Der Spro
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
126 Johannes Chrysostomos
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 126
173
Diese Erkl rung ist von Olympiodor benutzt worden; vgl. Olympiodor, Einl.
S. LXXVIIIf. Offenbar hat auch Olympiodor ' , nicht gelesen.
174
Die Formulierung ber cksichtigt offensichtlich schon
das folgende Lemma 18,19a.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
127 Johannes Chrysostomos
19,1
19,2a 2b
;
4 ,
, -
.
;
8 .
19,3a , ,
.
, , , -
12 .
, , -
' .
, {} .
16 19,3b , ,
. 19,4a * ,
4b 4c ,
. 4d .
20
. -
, , , , -
24 ' ,
, ' , -
, .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 127
175
Siehe S. 218.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
128 Johannes Chrysostomos
19,5a , ' , , 5b -
. 19,6a , 6 -
.
4 ; . -
, * .
, , 1 ,
, ' .
8 19,6b , , ' . 19,7a
.
.
19,7b , .
12 , -
, , , - ; -
, , ,
.
16 19,8a , , ,
8b .
,
, , , .
20 19,9a * 9b
, 19,10a
.
' , , ,
24 .
19,1 Ob .
19,1 la , l i b -
. 19,12a
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 128
176
Chrysostomos kommentiert hier einen eindeutig korrupten Bibeltext; statt
sollte es heien: "ich lache ber die Schmach". Der
Text der Kommentarhandschriften LM wird nicht nur durch der Erklrung in Z. 10,
sondern zustzlich von P besttigt, der die Lesart des Chrysostomos ausdrcklich als
Variante zum normalen Bibeltext einfhrt.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
129 Johannes Chrysostomos
* , 12b -
.
,
4 ,
,
, '
.
8 19,13a ' , , , 13b -
. 13c
, 19,14a
. 14b . 19,15a
12 , , ,
, 15b .
19,16a ,
16b . 19,17a
16 , 17b
, 19,18a
. 18b , * - 19,19a
, 19b ,
20 . 19,20a
, 20b . 19,2la
, , & , - 21b
. 19,22a
24 6 , 22b
; 19,23a
;
, ,
28 , ,
. , ,
, -
, .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 129
177
Siehe S. 218.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
130 Johannes Chrysostomos
19,23b , 19,24a
24b -
;
4 , ,
. , , ,
.
19,25 , ,
8 .
.
; 6 ,
; ,
12
, -
*? / ^ f / / ** t
,
. 6
16
.
19,26a -
26b .
20 ;
,
, , ,
.
24
,
,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 130
178
Zur Stellung des Chrysostomos in der Diskussion darber, was Hiob von der
Auferstehung gewut haben mag, vgl. oben die Anm. 123 (S. 212).
179
Chrysostomos bezieht sich mit diesem Satz auf das Lemma 19,23-24.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
131 Johannes Chrysostomos
, ' ,
,
. <...> .
4 , , , -
- , , ,
.
19,27a , 27b
. 27c -
.
, , , -
12 .
-
.
, -
16 .
' , ,
19,27d , , .
, , ' ,
20 .
,
.
19,28a ; 28b
24 ; 19,29a
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 131
nesis 19,4-11), bei der ehernen Schlange (vgl. Numeri 21,5-9) und auch
bei den Orten, die ihren Namen von den Heimsuchungen erhalten haben,
wie z.B. Emekachor (vgl. Josua 7,24.26). <Das hat er getan, damit die
4 Menschen nicht mehr sndigen> -wie in den frheren Tagen (vgl. Micha
7,20; Zach. 8,1l).180
Denn der Herr hat es mir zugefgt, sagt Hiob. Damit gibt er auf
passende Weise einen einleuchtenden Grund fr die (zu erwartende)
8 Wende an. Er ist es, der Schmerzen bereitet hat, sagt er, er wird wieder-
gutmachen (vgl. Hiob 5,18).
19,27a Dessen ich mir selbst bewut bin, 27b was meine
Augen gesehen haben und kein anderer; 27c alles ist in
12 meinem Scho besiegelt.
Es handelt sich nicht, sagt Hiob, um menschliche Bosheit. Denn
aus dem, was meinem Leib zugestoen ist, erkenne ich, da auch das,
was mit meinen Schafen geschehen ist (vgl. Hiob 1,16), ein Schlag Got-
16 tes war. Deswegen sagt er: Dessen ich mir selbst bewut bin. Was mir
widerfahren ist, lehrt mich mit hinreichender Deutlichkeit, da der Schlag
von Gott kam. Wenn Hiob beispielsweise sagt: Als Gestank betrachte ich
meine Speise (Hiob 6,7b), dann ist das nicht ein Anzeichen krperlicher
20 Erkrankung; lang schon htte sein Leib den Dienst versagt.
Damit aber die Freunde nicht meinen, er sage das aufgrund eines
schlechten Gewissens, fhrt er fort:
19,27d Ich habe, heit es, dein Gebot beachtet.181
24 Wenn ihr mir aber nicht glaubt, sagt Hiob, sondern mir wider-
sprecht, dann frchtet die Ungewisse Zukunft. Denn wer in Schlechtigkeit
ist, mu notwendigerweise zugrundegehen. Wenn ich dieses leide, weil
ich in Schlechtigkeit befangen bin, dann mt auch ihr dasselbe befrch-
28 ten.182
19,28a Wenn ihr aber sagt: Was wollen wir ihm entgegnen,
28b und werden wir die Wurzel der Rede in ihm finden?
180
Unsere in der bersetzung vorgeschlagene Rekonstruktion des Zusammenhangs
ist nur eine von vielen Mglichkeiten. Neben der Auslassung knnte auch noch eine
Verderbnis in den Wrtern stecken, die wir jetzt unbersetzt gelassen haben.
Schriebe man anstelle von , liee sich ein engerer Bezug zu Zach. 8,11 herstel-
len: "<Wenn die Menschen dessen eingedenk sind, dann wird Gott an ihnen handeln>,
heit es, nicht wie in den frheren Tagen."
181
Siehe S. 218.
182
Dieser Absatz ist wieder einmal Erklrung zum folgenden Lemma; vgl. Anm.
98 (S. 210).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
132 Johannes Chrysostomos
. 29b * -
, 29c ,
.
4 20,1
20,2a
.
.
8 20,2b .
,
-
.
12 20,3a , 3b -
. 20,4a
, 4b * ;
, , * ;
16 , -
.
20,5a , 5b
.
20
, , ,
;
20,6a ava fj , , , 6b
24 , 20,7a \
, 7b , 7c
;
, ,
28 20,8a ,
8b . 20,9a
9b -
. 20,10a -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 132
19,29a dann htet euch auch selbst vor dem Urteil. 29b Denn
der Zorn wird ber die Gesetzlosen kommen, 29c und dann
werden sie erkennen, da sie nirgendwo Kraft haben.
4
20,1 SOPHAR, DER MINER, NIMMT DIE REDE AUF UND SPRICHT:
20,2a Ich htte nicht vermutet, da du so einer bist und
solche Widerrede geben wrdest -
8 Sieh wieder den Vorwurf!
20,2b und doch nicht mehr verstehst als ich.
Das bedeutet: Ich htte nicht geglaubt, da du nicht weit, was ist,
und was sogar ich verstehe, was so klar ist und sein ihm innewohnendes
12 Gesetz bewahrt, ohne es zu verfalschen.
20,3a Deinen belehrenden Tadel werde ich hren, 3b und
der Geist wird mir aus deinem Verstand antworten. 20,4a Hast
du das nicht von je erkannt, 4b seit der Mensch auf die Erde
16 gesetzt wurde?
Ist denn etwas Neues geschehen, sagt Sophar, seit der Entstehung
der Welt? Auch geschieht nichts Wunderbares, keine Neuerung und keine
Vernderung.
20 20,5a Der Frohsinn der Frevler ist ein schrecklicher Sturz
5b und die Heiterkeit der Gesetzlosen ist Untergang.
Wenn ihr Frohsinn ein schrecklicher Sturz ist und ihre Heiterkeit
Untergang, welchen Rang sollen wir dann dem Tod geben, sag mir, wel-
24 chen dem Schmerz und der Mutlosigkeit?
20,6a Wenn seine Gaben zum Himmel steigen, heit es, 6b
und sein Opfer die Wolken berhrt, 20,7a wenn er schon fest
zu stehen scheint, 7b dann wird er vollends zugrundegehen,
28 7c und die ihn sehen, werden fragen: Wo ist er?
Sodann legt Sophar dar, da der Schlag von oben kommt und sagt:
20,8a Wie einen verflogenen Traum wird man ihn nicht
mehr finden; 8b er ist entflogen wie eine nchtliche Ersehe!
32 nung. 20,9a Das Auge hat ihn aus dem Blickfeld verloren und
wird ihn nicht mehr erreichen; 9b und sein Ort wird ihn nicht
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
133 Johannes Chrysostomos
', 1 Ob
.
6 , ,
4 , . -
, ' -
,
. ,
8 , .
, , .
, ,
oi .
12 20,1 la , , -
l i b ' . 20,12a
, 12b
. 20,13a
16 13b
. 20,14a
. 14b ,
20,15a
20 .
, , ,
' . -
. .
24 , , .
20,15b , , -
. 20,16a , 16b
6'. 20,17a
28 17b . 20,1 Sa
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 133
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
134 Johannes Chrysostomos
. ,
18b .
20,19a , 19b -
4 , . 20,20a -
20,2lb . 20,20b :
, 20,2la
. 20,22a ,
, 22b *
20,23a . 23b
* , 23c ' -
12 20,24a , 24b
20,25a
. 25b -
25c ' , 20,26a -
16 . 26b ,
26c . 20,27a -
, 27b -
. 20,28a
20 28b .
.
20,29a , , 29b
.
24 ,
, .
21,1
21,2a , 2b
28 ' .
- , ' ,
.
L M (29-30) (29-30)
1 (ex corr.) L: 7 (ex corr.) L:
11 ' : L 12 5: LM 16
- 17 : pro verbis - omissis signo neglegenter ante
posito in marg. suppl. M,
L 25 proposuit Sorlin: L M
29 LMF: om. P
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 134
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
135 Johannes Chrysostomos
21,3a , 3b
. 21,4. ; ;
4b ; 21,5a
4 5b . 21,6a
, , 6b -
.
, , , '
8 , , ,
.
; , ;
, 6 .
12 , , -
. , , ,
,
, '
16 .
21,7a , , , 7b
;
,
20 ,
.
21,7a , 7b
; 21,8a , 8b
24 , 21,9a ol
, , 9b -
. 21,10a -
, 10b
28 . 21,1 la ,
l i b 21,12a -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 135
183
Zu vgl. die Anm. 10 (S. 204).
184
Zur zweifachen Anfhrung des Lemmas 21,7ab vgl. Anm. 120 (S. 212).
185
Siehe S. 218.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
136 Johannes Chrysostomos
, 12b -
. 21,13a , , -
, 13b -
4 .
, , ; , -
21,14a ' , 14b
. 21,15a , '
8 ; 15b , -
; 21,16a fjv , 16b
.
, ,
12 , *
. , , '
. ; .
21,17a .
16 .
21,17b , 17c
. 21,18a -
18b ) , -
20 .
, , , -
.
21,19a , , ,
24 19b . 21,20a
, 20b
, 21,2la
* , 21b -
28 . 21,22. , , -
;
LMP(11-14)
8/9 (ex corr.) L, 11 tr.
13 - 14 LMP: om. 14 LMP: +
LMP: 19/20 (ex corr.) L: 20
(ex corr.) L: 23 L1M: L 2 24
(ex corr.) L: 26 : LM 28/29 -
LXX: + LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 136
ihnen 21,12a und nehmen Psalter und Harfe zur Hand. 12b Sie
erfreuen sich an den Tnen des Gesangs. 21,13a In Annehm-
lichkeit, heit es, haben sie ihr Leben vollendet, 13b sie schla-
4 fen in der Ruhe des Hades.
Siehst du? Hiob sagt nicht, da es nicht bis zum Ende so bleibt. Und
das Schlimmste ist:
21,14a Der Frevler spricht zum Herrn: La ab von mir, 14b
8 ich will von deinen Wegen nichts wissen. 21,15a Was wre
ein hinreichender Grund, da wir ihm dienen? 15b Und wel-
chen Nutzen brchte es, da wir ihm entgegengehen? 21,16a
In ihren Hnden war das Glck, 16b auf die Worte der
12 Frevler schaut er nicht.
Nicht allein darber mu man sich wundern, sagt Hiob, da sie fr
ihre Schlechtigkeit solchen Lohn empfangen, sondern darber, da eben
der Wohlstand sie noch schlechter macht. Er spricht nmlich, sagt Hiob,
16 zum Herrn: La ab von mir. Weswegen? Weil in ihren Hnden das Glck
war.
21,17a Aber wahrlich, das Licht der Frevler wird erl-
schen.
20 Auch dies geschieht hinwiederum.
21,17b Das Unheil wird ber sie hereinbrechen, 17c und
Wehen werden sie mit Grimm ergreifen. 21,18a Sie werden
sein wie Spreu im Winde 18b oder wie Staub, den der Wind-
24 sto hinwegtrgt.
Wie sie den Wohlstand erfahren, sagt Hiob, so auch das Gegen-
teil.
21,19a Seine Habe, heit es, wird seinen Shnen nicht aus-
28 gehen. 186 19b Gott wird es ihm heimzahlen, und er wird es
erkennen. 21,20a Seine Augen werden seine eigene Hinrich-
tung sehen, 20b und er wird von dem Herrn nicht gerettet
werden, 21,21 weil sein Wille geschieht im Hause nach ihm,
32 21b und die Zahl seiner Monate wurde geteilt. 21,22a Ist es
nicht der Herr, heit es, der Vernunft und Einsicht lehrt?
186
Siehe S. 219.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
137 Johannes Chrysostomos
, ' >
,
, , ,
4 ,
, ' , ;
; ' ,
<> .
8
21,22b . 21,23a -
, 23b -
21,24a
12 , 24b . 21,25a
25b 21,26a
oi , 26b -
.
16 21,27 , , ,
21,28a 28b
;
, ,
20 {} ;
.
21,29a , 29b
, 21,30a
24 30b -
. 21,3la
; 31b ,
; 21,32a -
28 32b . 21,33a -
LMP(l-7; 19-21)
1-2 lob 20,4b
1 LM: om. P 2 scripsimus: LMP 3 LM:
P l P: + LM 5 LM: P 6 P: om. LM l ' : om.
LM 7 <> addidimus: om. LMP 9 LXX: LM l :
LM 12 (ex corr.) L: 13 : L l
: LM 16 (ex corr.) L:
19 - LM: ~ P 20 LM: P l {...} delevimus: LM,
P l LM: 21 (ex corr.
L) LP: M 27/28 : LM 28 L2:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 137
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
138 Johannes Chrysostomos
, 33b
33c -
. 21,34a ; 34b
4 * .
22.1 0 -
22.2 6
;
8 , ,
<...>. , -
-
12 22,3a ,
;
.
22,3b , ;
16 ; . -
, ' -
, , .
22,4a , , 4b
20 ;
, , '
. ,
, , '
24 .
-
22,5a , 5b -
; 22,6a
28 , 6b ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 138
187
Dieselben Worte wie Eliphaz hier in 22,2 hatte Hiob in 21,22a gebraucht
188
Siehe S. 219.
189
Siehe S. 219.
190
Siehe S. 219.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
139 Johannes Chrysostomos
22,7a , 7b
. 22,8a ,
8b 22,9a -
4 9b . 22,10a -
, 10b -
.
; , .
8 22,1 la , l i b
.
.
12 22,12a 6 , 12b
; 22,13a
; 13b ; 22,14a
, 14b
16 . 22,15a -
, 15b , 22,16a -
; 16b ,
22,17a oi 17b -
20 ; 22,18a -
, 18b -
. 22,19a , 19b
. 22,20a -
24 , 20b
. 22,2la , 21b
. 22,22a , ,
22b
28 .
, . -
.
22,23a
32 23b
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 139
191
Hier wird anscheinend nicht der unmittelbar vorhergehende Vers 22, 22b,
sondern 22, 21a paraphrasiert. ist die Antwort, die Chrysostomos stellver-
tretend fr Hiob auf die Aufforderung des Eliphaz gibt.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
140 Johannes Chrysostomos
, 22,24a : 24b
. 22,25a -
, 25b
4 . 22,26a ;
26b .
22,27a ,
27b . 22,28a -
8 , 28b
, 22,29a .
, 29b
22,30a , 30b
12 .
23,1
23,2a , .
' ,
16 .
23,2b ' ,
' .
' , ,
20 , , ,
, , , -
. , ,
.
24 ,
. 6 .
23,3a : , 3b
; 23,4a , 4b
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 140
192
Das von uns in den Text gesetzte ist die Fassung Julians, der
von den nahestehenden Zeugen der lukianischen Rezension als einziger einen ver-
stndlichen Text bietet. Vgl. Zieglers Apparat
193
Zu vgl. oben die Anm. 10 (S. 204).
194
Siehe S. 219.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
141 Johannes Chrysostomos
. 23,5a , ,
5b , , 23,6a
6b
4 .
, , '
, ' .
23,7a ' 7b
8 .
,
. , ,
.
12 23,8a , , 8b
' ; 23.9a
, 9b
. 23,10a 10b -
16 . 23,1 la -
l i b
. 23,12a ,
.
20 , , -
. , , ;
23,12b , , .
23,13a ,
24 ; 13b , . 23,15a
' , 15b
. 15c
, 15d
28 .
, , ;
,
, .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 141
rung. 23,5a Ich mchte die Worte erkennen, die er mir sagen
wird, 5b ich mchte wahrnehmen, was er mir verknden
wird, 23,6a und ob er mit groer Kraft ber mich kommen
4 wird 6b oder ob er mit Drohung mir gegenber treten wird.
Wenn er auch mit groer Kraft und mit Drohung mir gegenber
treten wird, so wei ich dennoch, da bei ihm Wahrheit ist.
23,7a Denn Wahrheit und Beweis sind bei ihm. 7b Er mge
8 den Richtspruch zu Ende bringen.
Das hat Hiob erbeten, das ist es, was er sagt: Da meinem Unglck
ein Ende gesetzt wird. Ferner sagt er: Das wollte ich, da geschhe, da
bei meinem Tod Gott nicht dasselbe Urteil ber mich fllen wird wie
12 jetzt.
23,8a Wenn ich nach vorne gehe, bin ich nicht mehr, 8b
und am Ende, wie sollte ich ihn kennen? 23,9a Hlt er sich
zur Linken, so fasse ich ihn nicht; 9b wirft er sich zur
16 Rechten, so werde ich ihn nicht sehen. 23,10a Denn er selbst
kennt bereits meinen Weg l Ob und hat mich wie Gold
geschieden. 23,lla Ich werde fortschreiten in seinen Geboten,
l i b denn seine Wege habe ich befolgt und hre damit nicht
20 auf. 23,12a Von seinen Geboten werde ich nicht abweichen,
damit ich nicht sterbe.
Er kennt meinen Weg, sagt Hiob, und wei, da ich mich immer
bemht habe, ihm zu gehorchen. Aber wer wird seinem Urteil widerspre-
24 chen?
23,12b In meiner Brust, heit es, habe ich seine Worte ver-
borgen. 23,13a Wenn er aber selbst so geurteilt hat, wer wird
ihm widersprechen? 13b Denn was er gewollt hat, hat er auch
28 getan. 23,15a Deswegen war ich verwirrt vor ihm, 15b seine
Zurechtweisung habe ich beherzigt. 15c Aus diesem Grunde
werde ich in seinem Angesicht verwirrt; 15d ich nehme ihn
wahr und erschrecke vor ihm.
32 Ich habe nicht gesndigt, sagt Hiob, aber was heit das? Denn
nicht nur aufgrund von Snden ist es Gott mglich zu strafen, sondern
auch ohne sie, nmlich die Snden.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
142 Johannes Chrysostomos
23,16a , 16b
* . 23,17a ,
, 17b -
4 .
, , -
,
. .
8 , .
-
;
24,1 , , , 24,2a
12 ; 2b -
. 24,3a 3b
. 24,4a -
, 4b
16 24,5a 5b
. 24,6a
, 24,5c
. 24,6b -
20 . . 24,7a
, 7b
. 24,8a 8b
.
24 ,
, , -
.
, , .
28 , ,
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 142
23,16a Der Herr hat mein Herz erweicht, 16b der Allherr-
scher hat sich gegen mich ereifert. 23,17a Denn ich wute
nicht, da Dunkel ber mich kommen 17b und Finsternis mein
4 Gesicht bedecken wird.
Nicht aufgrund bei den Menschen geltender Folgerichtigkeit ist das
geschehen, sagt Hiob, unerwartet ist das bel. Ich schliee daraus, da
der Schlag von Gottes Hand kommt. Treffend hat er gesagt: vor meinem
8 Angesicht.195 Denn die Finsternis ist keine allgemeine, sondern die der
Mutlosigkeit.
Sodann fragt er wieder ratlos: Warum ergeht es den Frevlern wohl?
24,1 Weswegen, Herr, heit es, bleiben gottlose Mnner der
12 Zeit verborgen? 24,2a Sie haben die Grenzen bertreten 2b
und die Herde mitsamt dem Hirten geraubt. 24,3a Das Ge-
spann der Waisen haben sie da vongefhrt 3b und das Rind
der Witwe gepfndet. 24,4a Schwache haben sie vom rechten
16 Wege abgebracht; 4b einmtig haben sich die Sanften der Er-
de verborgen; 24,5a und sie sind davongegangen wie Esel auf
freiem Felde; 5b meinetwegen gehen sie ihrem Werke nach.
24,6a Den Acker, der nicht ihrer war, haben sie vor der Zeit
20 abgeerntet; 24,5c ihr Brot wurde s fr die Jungen. 24,6b
Schwache haben ohne Speise und ohne Lohn die Weinberge
der Frevler bestellt. 24,7a Viele Nackte haben sie ohne Klei-
der gebettet, 7b die Gewandung der Seele haben sie ihnen ge-
24 nommen. 24,8a Von den Schauern der Berge werden sie na,
8b und weil sie keinen Schutz haben, haben sie sich mit
Felsen umgeben.
Wie die Frage, warum der eine ungerecht derartiges leidet, Anla zur
28 Ratlosigkeit gibt, so auch das Umgekehrte, so da man natrlicherweise
aufgrund beider berlegungen verwirrt und verstrt wird.
Sie sind davongegangen, sagt Hiob, wie Esel auf freiem Felde. Das
bedeutet: Sie haben alle verachtet, alle verlacht, niemand tut ihnen unrecht
32 oder behandelt sie schlecht.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
143 Johannes Chrysostomos
,
.
24,9a * , , 9b
4 . 24,10a
, 10b . 24,1 la
, l i b
. 24,12a
8 , 12b . 12c
; 24,13a
, 13b
, 13c -
12 . 24,14a
.
, ,
.
16 24,14b , , . 24,15a
15b -
, 15c
. 24,16a . 16b
20 , 16c , 24, a
, 17b -
. 24,18a
18b .
24 24,19a 19b -
. 24,20a -
, 20b
. 20c , 20d -
28 . 24,21 a
21b . 24,22a
. 22b
. 24,23
32 , . 24,24a
LMP(-2)r(-2;14-15)
l cf. lob 24.12c
1 LMF: 2 LMF: 4
(ex corr.) L: 5 L: 8 +
LM 10 ex LXX supplevimus: om. LM 19 : ex
corr. LM 23 : LM 29 L M: L2
!
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 143
Gott aber hat sie noch nicht ins Visier genommen (Hiob 24,12c), so
da er es spter tun und ihre Verfehlungen untersuchen und nicht berse-
hen wird.
4 24,9a Sie haben, heit es, die Waise von der Mutterbrust ge-
rissen 9b und den Gefallenen erniedrigt. 24,10a Nackte haben
sie ungehrig gebettet, l Ob den Hungernden das Brot genom-
men. 24,lla Im Finstern haben sie bsartig aufgelauert, l i b
8 den Weg der Gerechten kannten sie nicht. 24,12a Aus der
Stadt und ihren eigenen Husern haben sie sie vertrieben, 12b
die Seelen der Unmndigen sthnen laut. 12c Er aber, warum
hat er sie nicht ins Visier genommen? 24,13a Sie waren noch
12 auf der Erde und erkannten ihn nicht an. 13b Vom Weg der
Gerechtigkeit wuten sie nichts; 13c sie gingen nicht ihre
Pfade. 24,14a Als er aber ihre Taten bemerkte, hat er sie der
Finsternis anheimgegeben.
16 Das bedeutet: Er hatte von ihren Taten erfahren, beziehungsweise196
sie untersucht und geprft; das bedeutet: bemerkt.
24,14b Nachts, heit es, wird der wie ein Dieb sein; 24,15a
das Auge des Ehebrechers hat acht auf das Dunkel 15b und es
20 spricht: Kein Auge wird mich wahrnehmen, 15c und er hlt
dein Antlitz verborgen. 24,16a Im Finstern ist er in Huser
eingebrochen. 16b Am Tage aber haben sie sich selbst
versiegelt, 16c sie haben das Licht nicht erkannt; 24,17a denn
24 insgemein kommt ihnen morgens der Schatten des Todes, 17b
wird der Schatten des Todes Wirren zuerkennen. 24,18a
Leicht ist er auf dem Antlitz des Wassers; 18b verflucht sei
ihr Teil. 24,19a Ihre Gewchse sollen auf der Erde vertrocknet
28 erscheinen; 19b denn sie haben die Garbe der Waise geraubt.
24,20a Danach erinnerte man sich seiner Snde, 20b und wie
ein Tautropfen verschwand er. 20c Es soll ihm heimgezahlt
werden nach seinen Taten; 20d jeder Ungerechte soll zerbr-
32 sein wie morsches Holz. 24,21 a Die Unfruchtbare haben sie
nicht beklagt, 21b und mit dem Weibe hatten sie kein Mitleid.
24,22a Im Grimm haben sie Schwache vernichtet. 22b Wenn er
sich aufrichtet, wird er also auf sein Leben nicht setzen
36 knnen. 24,23 Im Siechtum soll er nicht hoffen zu gesunden;
sondern er wird der Krankheit zum Opfer fallen. 24,24a Denn
196
Zu vgl. Anm. 103 (S. 211).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
144 Johannes Chrysostomos
. 24b
24c
. 24,25a ,
4 25b ;
25,1 '
25,2a ' ;
, ,
8 .
25,2b , , .
25,3a , -
; 3b *
12 ; 25,4a -
; 4b -
;
, , -
16 , . -
. *
.
; , -
20 , , ,
, ' , -
, .
, , ;
24 .
25,4c , , . 25,5
, 5 a
, , 5b -
28 . 25,6a ,
6b .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 144
25,1 BALDAD, DER SAUCHIT, NIMMT DIE REDE AUF UND SPRICHT:
25,2a Was sonst ist Anfang als die Furcht vor ihm?
Das bedeutet: Alles ist voller Furcht und Zittern, und niemand ist, der
8 jener Hand entfliehen k nnte.
25.2b Der die Welt erschafft, hei t es, ist in der H he. 25,3a
Rechnet denn jemand damit, da es einen Aufschub f r
R uber gibt? 3b ber wem von ihnen wird nicht seine Falle
12 zuschlagen? 25,4a Denn wie wird der Sterbliche gerecht sein
vor dem Herrn, 4b oder wer, vom Weibe geboren, k nnte
sich selbst rein halten?
Hiob hatte gesagt: Er hat sie noch nicht ins Visier genommen (vgl.
16 Hiob 24,12c). Darauf erwidert Baldad: F rwahr, es gibt keinen Auf-
schub f r R uber und behauptet damit das Gegenteil dessen, was
wirklich geschieht; denn es gibt ja einen Aufschub. Aber um Hiob zu
widersprechen, sagt Baldad diese Worte.
20 Denn wie wird der Sterbliche gerecht sein vor dem Herrn? (Das
bedeutet,) da er ganz notwendig196* der Bestrafung anheimf llt. Denn da
Hiob gesagt hatte: Ich m chte ins Gericht kommen (vgl. z.B. Hiob
9,32b; 13,19; 23,3); wenn ich auch nicht ges ndigt habe, werde ich doch
24 gleichwohl gez chtigt (vgl. Hiob 6,10ff.; S. 141,29-31), entgegnet Bal-
dad darauf, da niemand unter den Menschen gerecht ist. Wie k nnte es
m glich sein, sagt er, da ein Einzelner vollkommen gerecht ist?
berfl ssigerweise also verlangst du nach Urteil und Pr fung.
28 25,4c Der H i m m e l , hei t es, ist nicht rein. 25,5A Der der
Sonne befiehlt, nicht aufzugehen, und sie geht nicht auf; 5 a
dem Monde tr gt er es auf, und er scheint nicht; 5b die Sterne
sind nicht untadelig vor ihm, 25,6a geschweige denn ein
32 Mensch; ein jeder ist F ulnis 6b und der Sohn des Menschen
ein Wurm.
196a in Z. 19 ist adverbiell beim Verb. fin. verwendet, wie auch bei
Greg. Naz. or. 29,9 (PG 36, 85B) -
, ; vgl. ferner Ps.-Greg. Nyss., PG 46, 54IB; Joh. Philop.,
Comm. in Arist. Gr. XV p. 127, 23; XVI p.28,9. In vielen F llen d rfte die Konstruk-
tion durch Konjektur beseitigt worden sein; vgl. z.B. Ps.-Justin, Coh. ad Gent. 20 (p.
72 Otto): ( Otto).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
145 Johannes Chrysostomos
26,1
26,2a ; 2b -
;
4 26,3a ; ; 3b
; ; 26,4a -
; 4b ;
,
8 . .
-
.
26,5a 5b -
12 ; 26,6a
6b . 26,7a
' , 7b * ,
26,8a , 8b -
16 . 26,9a -
, 9b ' . 26,10a
10b
. 26,1 la
20 l i b
. 26,12a , 12b
. 26,13a -
, 13b
24 . 26,14a -
, 14b . 14c
;
27,1
28 27,2a , , 2b -
27,3a
, 3b -
L (7-10) (7-10)
2 (in corr.) L: 11 : LM 20 :
LM 22 : LM 25 (ex -
2 !
corr.) L: 29 : L , L M
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 145
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
146 Johannes Chrysostomos
6v , 27,4a , ,
4b .
, -
4 , , -
.
27,5a , -
.
8
, .
27,5b ' ,
27,6a . 6b
12 .
, , 6
, '
- , ,
16 .
27,7a ' , ,
7b ' * -
.
20 , , .
27,8a , ;
8b , 27,9a
; 9b
24 27,10a 10b
;
, , , ; ,
, -
28 . , .
27,1 la , -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 146
197
Der syntaktisch nicht erklrbare Infinitiv steht nicht nur in den Hand-
schriften unseres Kommentars, sondern auch in verschiedenen Zweigen der direkten
Bibelberlieferung; vgl. Zieglers Apparat. Er wird also wohl zur Urgestalt unseres
Kommentars gehren.
19
** Die letzten beiden Worte der Paraphrase ( ) sind eine angedeutete
Wiederholung des Inhalts der Erklrung von Z. 13-16 (bers. Z. 16-20).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
147 Johannes Chrysostomos
l i b oc , .
" , , ".
27,12a , 12b
4 . 27,13a -
, 13b -
' .
, ,
8 . , -
, ' ,
.
27,14a , , ,
12 - 14b , -
, 27,15a oi -
, 15b . 27,16a
, 16b
16 , 27,17a -
, 17b .
27,18
. 27,19a
20 , 19b
. 27,20a
, 20b . 27,2la
, , 21b
24 27,22a -
22b
. 27,23a ' 23b
. 28,la , ,
28 , , lb ,
. 28,2a , 2b -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 147
des Herrn ist; l i b was bei dem Allherrscher ist, werde ich
nicht verleugnen.
Das bedeutet: "Was er tut, wie er stets handelt, was er betreibt".
4 27,12a Sieh da, ihr alle habt gesehen, 12b da ihr eitle
Werke aufeinanderhuft. 27,13a Das ist es, was dem Frevler
vom Herrn zuteil wird, 13b und der Zorn der Frsten wird
vom Allherrscher ber sie kommen.
8 Das betreibt Gott, sagt Hiob, da die Frevler zugrundegehen. Das
wei auch ich. Deswegen bringt er allenthalben vor, da Gott die Bsen
bestraft, damit die Freunde nicht glauben, er bezichtige Gott einer Unge-
rechtigkeit.
12 27,14a Wenn seine Shne viele werden, heit es, so sind sie
fr die Schlachtbank bestimmt. 14b Wenn sie aber das Man-
nesalter erreichen, werden sie betteln gehen, 27,15a und die
von ihnen berleben, werden einen schlimmen Tod sterben;
16 7b und ihrer Witwen wird sich niemand erbarmen. 27,16a
Wenn er Silber anhuft wie Erde 16b und sich Gold verschafft
wie Lehm, 27,17a so werden doch Gerechte das alles an sich
nehmen, 17b und sein Geld werden Wahrhaftige besitzen.
20 27,18 Wie Motten ist sein Haus geworden und wie Spinn-
weben sein Reichtum. 27,19a Wenn der Reiche schlft, wird
er nichts hinzugewinnen, 19b er ffnet seine Augen, und
nichts ist mehr. 27,20a Im Schlaf werden Schmerzen auf ihn
24 zukommen wie eine Flut, 20b in der Nacht verschlingt ihn
Finsternis. 27,21 a Gluthitze wird ihn ergreifen, und er wird
dahingehen; 21b und sie wird ihn von seinem Platze fegen
27,22a und wird ihn wegwerfen und seiner nicht schonen; 22b
28 er wird vor ihrem Zugriff fliehen. 27,23a Man wird ber ihn
in die Hnde klatschen 23b und ihn mit Zischen von seinem
Platz vertreiben. 28,la Denn es hat, heit es, das Silber seinen
Platz, wo man es gewinnt, Ib und das Gold, wo man es aus-
32 wscht. 28,2a Eisen gewinnt man aus der Erde, 2b und Erz
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
148 Johannes Chrysostomos
6 . 28,3a , , -
, 3b .
,
4
,
, .
, , '
8 . ,
. '
, . .
. ;
12 ; ,
.
, , . , .
16 28,28a , 28b -
.
, -
. ,
20 , ,
, ,
,
.
L (3-23) (3 - 6 ; 10 - 13 ; 18 - 18/19 ; 20 2 -
22 )
7 cf. lob 28,12.20 8-9 cf. lob 28,28 19-20 Prov. 1.7ab
l - 2 hue transposuimus: praebent post 4 LM; cf. adn. 199 3
LM: om. l o - - : - - , - - L 4 :
, LMr LMI": 5 LMF:
: + LM 10 - /2 LM:
' , LMF: + 11
LM(P): , + 12 LMP: 14 -
(in corr.) L: 20 LMF: om. P 21 LMP:
om. 22 : om. LM tr. P
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 148
wird wie Stein gebrochen. 28,3a Eine Ordnung hat er der Fin-
sternis gegeben; 3b das Ende der Zeiten kennt er genau.199
Entweder sagt Hiob folgendes: Gott, der die Allerweltsdinge in eine
4 Ordnung gefgt hat, sorgt in noch viel hherem Mae bei den mensch-
lichen Angelegenheiten vor und kmmert sich um sie, und nichts ge-
schieht einfach und aufs Geratewohl. Oder aber er sagt: Das andere ist
zwar offenbar, aber Gottes Weltenplan ist verborgen. Denn Silber und
8 Gold haben ihren Platz, den Platz der Weisheit aber kennt niemand (vgl.
Hiob 28,12.20), 20 sondern Gott allein kennt die Weisheit; zum Men-
schen aber hat er gesagt: Frmmigkeit ist Weisheit und Gutes tun Verstand
(vgl. Hiob 28,28).
12 Eine Ordnung hat er der Finsternis gegeben, sagt Hiob. Passend hat er
gesagt: eine Ordnung. Die Finsternis zieht sich zurck und macht (dem
Licht) Platz. Wer vertreibt jenes Dunkel? Woher kommt solch gute Ord-
nung bei solch einem Geschehen? Anschlieend schildert Hiob die Kraft,
16 die Weisheit Gottes, wobei er dazu auffordert, keine Rechenschaft von
ihm verlangen zu wollen. Warum es Dunkel gibt, sagt Hiob, wissen
wir nicht. Alles vermag Gott, alles tut er in Weisheit.
199
Siehe S. 219.
200
Siehe S. 220.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
149 Johannes Chrysostomos
29,1
29,2a -
;
4 ; ,
.
;
8 , , ,
. ,
,
,
12 .
. ,
,
.
16 . -
.
29,2a , , 2b , 29,3a
, 3b
20 , 29,4a
, 4b
, 29,5a , 5b
.
24 ,
, .
, ,
. .
28 ,
, ,
, , -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 149
201
Zu vgl. S. 80, 16 und die zugehrige Anm. 116.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
150 Johannes Chrysostomos
, .
. ,
; \ , '
4 , -
,
.
.
8 .
. ,
, ;
29,6a , 6b
12 .
, ,
;
29,7a , 7b
16 .
,
.
29,8a , 8b -
20 , 29,9a
9b .
-
, , , -
24 .
29,10a ol 10b
, 29,1 la
, l i b
28 . 29,12a -
, 12b , , -
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 150
Als ich in seinem Licht wandelte in der Finsternis. Siehst du, da die
Finsternis alles umfngt? Dazu: Das Licht scheint in der Finsternis (Job.
1,5). Aber wie die sinnlich wahrnehmbare202 Finsternis ntzlich zum
4 Ausruhen ist, so ist auch jene Finsternis ntzlich, nicht aufgrund ihrer
eigenen Natur, sondern durch die Weisheit Gottes, der das Weltgebude
aufgerichtet hat.
Als ich gewichtig war auf den Wegen. Das bedeutet: allenthalben
8 schwer an Frucht.
Als der Herr mein Haus schtzte. Siehst du, da es Hiob danach ver-
langte, auf den Schutz und die Vorsehung Gottes hinzuweisen?
29,6a Als meine Wege berflssen von Butter 6b und meine
12 Berge berflssen von Milch.
Siehst du, da Hiob nirgends unrechten und berflssigen Reichtum
erwhnt, sondern ntzlichen und sinnvollen?
29 Ja. Als ich am Morgen ausging in der Stadt 7b und mir
16 auf den Pltzen mein Stuhl bereitet wurde.
Von seiner ehemaligen Freiheit und hohen Stellung spricht er, danach
von dem Ansehen:
29,8a Wenn die Jungen mich sahen, versteckten sie sich,
20 8b und die Alten standen alle auf; 29,9a die Vornehmen aber
hrten auf zu reden 9b und legten den Finger auf den Mund.
Mir scheint, da Hiob damit auch den Freunden einen Schlag versetzt
und, da sie ihn miachten, andeutet: Vordem hatte man Furcht vor mir,
24 und ich stand in Ansehen.
29,10a Die von mir hrten, priesen mich, l Ob und ihre
Zunge klebte an ihrem Gaumen, 29,lla weil das Ohr hrte und
mich pries; l i b wer mich sah, schlug das Auge nieder. 29,12a
28 Denn ich errettete den Bettler aus der Hand des Mchtigen 12b
und der Waise, die keinen Helfer hatte, half ich auf.
202
In dem Ausdruck ist fr die prgnante Bedeutung
"irdisch, sinnlich wahrnehmbar" anzusetzen. Zu dieser vgl. z.B. Field in seiner Edition
der Matthus-Homilien, Bd. 3, S. 77f. (zu p. 376B).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
151 Johannes Chrysostomos
; -
, , <> .
, -
4 .
29,13a ' , 13b
. 29,14a -
, 14b '. 29,15a -
8 , 15b 29,16a
. 16b , $, .
29,17a , 17b
. 29,18a 18b
12 & , .
, '
-
.
16 , , .
, -
oi , ' , -
, , -
20 ,
,
,
, , '
24 .
, , .
' .
, , . ' ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 151
Weswegen pries man ihn? Er nennt seine Verdienste: Ich errettete den
Bettler aus der Hand des M chtigen; aber zuvor f hrt er seinen Schutz und
seine Hut auf Gott zur ck,203 dann erst r hmt er sich im Herren (vgl. 1.
4 Korinther 1,31; 2. Korinther 10,17).
29,13a Der Segen dessen, der dem Verderben geweiht war,
m ge auf mich kommen; 13b der Mund der Witwe segnete
mich. 29,14a Gerechtigkeit hatte ich angelegt, 14b und ich
8 kleidete mich in Richtspruch wie in einen Mantel. 29,15a Auge
war ich den Blinden, 15b Fu den Lahmen. 29,16a Ich war
Vater der Schwachen. 16b Dem Rechtsfall, der mir unbekannt
war, ging ich nach. 29,17a Ich zerbrach die Mahlz hne der
12 Ungerechten; 17b mitten aus ihren Z hnen ri ich den Raub.
29,18a Ich sprach: Meine Jugend wird alt werden 18b wie der
Stamm der Palme; eine lange Spanne werde ich leben.
Nicht, weil ich in dieser Hoffnung gehandelt h tte, sondern weil ich
16 aufgrund des Handelns, infolge des guten Gewissens und meiner sch nen
Hoffnungen ein hohes Alter erwartete.
Ich errettete den Bettler, sagt Hiob, aus der Hand des M chtigen (Hiob
29,12a). Sieh, wie er nicht auf die Vermeidung schlechter Taten stolz ist,
20 nicht auf seine Opfer, wie die Juden, sondern auf das, was Gott will:
Vertretet die Sache der Waise und helft der Witwe zu ihrem Recht (Jesaja
1,17). Sieh, wie er sich nicht anma end verh lt, sondern seine Macht
einsetzt, wie es sich geh rt, als immer offener Hafen204 und Zuflucht f r
24 die, die in Not sind. Er war aller Vater und Beistand, nicht zum Unrecht
gebrauchte er seinen Reichtum, nicht zur Prahlerei sein Ansehen, nicht
zum beltun seine Weisheit, sondern um die Betroffenen von dem
Ungl ck, das sie ergriffen hatte, zu befreien.
28 Der Waise, die keinen Helfer hatte, half ich auf (Hiob 29,12b). Sieh,
wie er auch das mit Zur ckhaltung sagt.
Der Mund der Witwe segnete mich (Hiob 29,13b). Ihr wi t, da diese
203
Die Worte
verweisen auf das Lemma 29,2ff. (siehe S. 149,18ff.) zur ck.
204
Zum Bild von Hiob als Zufluchtshafen f r Ungl ckliche vgl. Anm. 77 (S. 49).
Die Kopplung von und in Bezug auf Hiob begegnet auch
an den schon in Anm. 77 zitierten Stellen PG 52, 512, 7-8.12 und PG 63, 482, 22.
Letztere stammt aus der Homilie "adversus eos qui non adfuerant", in der die Verse Hiob
29, 15-17 sehr eingehend interpretiert werden und die daher in den folgenden
Anmerkungen noch fter herangezogen werden wird. Zu dem Ausdruck
vgl. ferner PG 52, 583, 23 (ad Olymp., ep. 3, 10) = SC \3bis 10, 10,47 (S. 280).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
152 Johannes Chrysostomos
, ,
,
. .
4 , , . , ' -
, ' ,
,
, ,
8 .
. ,
, , -
' , , '
12 , ,
, , '
, . -
; -
16 . -
' , ,
, ;
, , ; ;
20 ; ;
, , , ,
'
, ' ' ' , -
24 ' ,
, ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 152
205
Siehe S. 220.
2
6 Da Hiob ein war, sagt Chrysostomos auch PG
63, 482,43 (adversus eos qui non adfuerant hom., 4) in Zusammenhang mit dem Zitat
von Hiob 29,16-17. Zu vgl. auch Anm. 18 (S. 204).
207
Siehe S. 220.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
153 Johannes Chrysostomos
.
, . -
- - -,
4 oi
. -
, ' ,
, '
8 .
, ,
, , '
12 .
, \, , ;
,
, -
16 .
- <'> -
, ', , -
-
20 , , -
. , . , ,
L (- 1 ; 2 - 8; 9 - 12; 13 - 15 )
2-3 cf. Act. Apost. 5.12 9 lob 29,16a 13 lob 29.16b
l tr. P 2 LM: 2/3
LMF: () 3 LM: ,
LM: , 4 LMP:
: () , LMF 6 LMF: +
(in corr. L) LPF: M 7 LMF: P l LPF:
* LMF: LMF: om. 9 LMP: +
LPF: 10 LMP: 11
LMF: LMF: (et coni. Young; fort, recte)
13 L2: L1M, 14 2 LMF: om. P 15 LMF: +
LMF: 16 LM:
LM: + 17 <> addidimus: om. LMP 18 LM: -
20 - : om. LM 20/21 : -
LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 153
viele, die Augen haben, nur Finsternis sehen, so hat er umgekehrt die
Blinden sehend gemacht. Sieh die apostolischen Wunderzeichen (vgl.
Apg. 5,12): Hiob gab zwar nicht die Augen zur ck - denn diese Gnade
4 gab es noch nicht -, aber er verschaffte (den Blinden) Licht, obwohl sie
ihr Gebrechen behielten. Die heutigen Menschen hingegen machen sogar
die Sehenden zu Blinden. Hiob sagte nicht: Durch meine Diener habe ich
das getan, sondern: Ich selbst habe die Fehler der Natur ins Lot
8 gebracht, nicht nur die von Menschen verursachten, sondern auch die von
der Natur selbst.208
Ich war Vater der Schwachen (Hiob 29,16a). Sieh, nach wie langer
Zeit er das sagt, nicht um sich zu r hmen und zu prahlen, sondern weil es
12 ihn dr ngte, von Gottes Vorsehung zu sprechen und wie er in Gottes
Gunst gestanden hatte und in welcher Lage er jetzt war.
Dem Rechtsfall, der mir unbekannt war, ging ich nach (Hiob 29,16b).
Siehst du die F rsorge? Nicht nur mit Geld, Nahrung und Kleidern lei-
16 stete ich Beistand, sondern ich nahm sogar die Gefahr fremden Rechts-
streits auf mich. Auch wenn eine Angelegenheit f r mich keine Bedeutung
hatte, ging ich ihr nach, wie ein guter J ger. ber Leute, die ich kannte,
habe ich nicht hinweggesehen - wie man es heute tut -, noch die, die da
20 waren, von mir gesto en, sondern ich bin dar ber hinaus sogar, wenn
niemand da war, so als w re das meine Aufgabe und ich ein guter J ger,
umhergegangen und habe dauernd Ausschau gehalten, ob nicht jemandem
Unrecht geschieht, ob nicht jemand mi handelt wird. Ich bin nachge
24 gangen, sagt Hiob. Und sieh: den ganz dunklen und verborgenen
208
Denselben Gedanken in sehr hnlichen Formulierungen entwickelt Chry-
sostomos ausgehend vom Zitat von Hiob 29, 17b auch in PG 52, 578, 43-46 (ad
Olymp., ep. 3, 6) = SC llbis 10, 6, 31-34 (S. 264):
, ,
\ . Der
Ausdruck "Fehler der Natur" (Z. 6) findet sich bei Chrysostomos auch anderw rts, so
z.B. PG 62, 519, 2f. (in I ad Tim. hom. 3, 3).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
154 Johannes Chry sostomos
.
, -
4 .
.
. , ,
8 .
,
, .
; , , -
12
.
, , , .
16 29,19a , 19b
. 29,20a
' , 2Ob
. 29,2la
20 , 21b , 29,22a
, 22b
, . 29,23a
23b
24 . 29,24a , -
.
, ,
', .
28 29,24b , , -
. 29,25a
25b , 25c
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 154
Rechtsf llen, die schwierig sowohl zu finden wie aufzul sen waren.209
Und ich zerbrach die Mahlz hne der Ungerechten (Hiob 29,17a). Dazu
jenes Apostelwort: Beistand leistend in Sorgfalt (R mer 12,8).
4 Mitten aus ihren Z hnen ri ich den Raub (Hiob 29,17b). Sieh die
Schwierigkeit des Vorgangs: Eine Angelegenheit, mit der es schon aus
und vorbei war,210 habe ich wieder in Ordnung gebracht. Er sagt nicht
wie wir: Es ist unm glich, es ist unausf hrbar.
8 Ich zerbrach die Mahlz hne der Ungerechten (Hiob 29,17a). Sieh, wie
Hiob sich nach beiden Richtungen hin ausgezeichnet hat, da, wo es zu
strafen, und da, wo es zu helfen galt. Warum aber tut er das? Ich
zerbrach, sagt Hiob, die Mahlz hne der Ungerechten. Damit habe ich
12 auch ihnen selbst geholfen und ihre Mahlz hne f r eine weitere solche
Unrechtstat unbrauchbar gemacht. Und das Erstaunliche dabei ist: Das hat
mir keinerlei Feindschaft eingebracht, sondern sie akzeptierten es, wenn
ich redete.211
16 Sodann sagt er:
29,19a Meine Wurzel war ge ffnet zum Wasser, 19b und
der Tau wird auf meiner Ernte lagern. 29,20a Mein Ruhm er-
neuert sich mit mir, 20b und mein Bogen f hrt in seiner
20 Hand. 29,21 a Die Alten, die mich h rten, merkten auf; 21b sie
schwiegen zu meinem Ratschlag. 29,22a Meiner Rede setzten
sie nichts hinzu, 22b und sie wurden fr hlich, wenn ich zu
ihnen sprach. 29,23a Wie d rstende Erde, die den Regen
24 aufnimmt, 23b so nahmen sie meine Rede auf. 29,24a Wenn
ich sie anl chelte, wurden sie nicht vertraulich.
Sieh, was er sagt: Nicht erweckte sein Reichtum Neid, nicht machte
ihn verha t, da er sich vor die stellte, denen Unrecht geschah, nichts
28 sonst dergleichen.
29,24b Und das Licht, hei t es, fiel nicht von meinem Ange-
sicht. 29,25a Ich w hlte ihren Weg und sa da als ein F rst
25b und wohnte wie ein K nig bei Leichtbewaffneten, 25c so
209
Siehe S. 220.
210
Zur Verbindung von und vgl. PG 63, 483, 9-12 (adv.
eos qui non adfuerant hom., 4): ,
, ' .
211
Siehe S. 221.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
155 Johannes Chrysostomos
. 30,la -
lb .
; ,
4 , .
30,lb , lc
, Id
.
8 -
, .
. { }
30,2a ; 2b * -
12 30,3a -
, 3b oi , 3c -
, 30,4a oi ,
4b , 4c ,
16 , 4d
. 30,5 , 30,6
oi . 30,7a
7b .
20 30,8a ' 8b -
.
,
24 .
, , , , '
.
, , , ,
28 .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 155
wie einer, der voll Mitleid tr stet. 30, l a Jetzt aber verlachten
mich die Geringsten.
Was ist die Gegenwart angesichts dieser Vergangenheit? Es verlachten
4 mich, sagt Hiob, die Geringsten.
30, lb Nun tadeln sie mich zum Teil, Ic sie, deren V ter ich
zunichte machte, Id die ich nicht meinen Sch ferhunden f r
gleichwertig erachtete.
8 Es war nicht Verachtung und Hoffahrt, Menschen mit Hunden zu
vergleichen, sondern Hiob meint damit B se und Frevler. Solche hielt er
f r nichtsw rdig.212 Deswegen sagt er:213
30,2a Und wozu dient mir die Kraft ihrer H nde? 2b Ihnen
12 ging die Vollendung verloren 30,3a in Not und Hunger des
Kampfes, 3b die gestern die D rre flohen, 3c die Bedr ngnis
und M hsal; 30,4a die der Baummelde nachgingen im Ge-
birgstal, 4b deren Speise Baummelde war, 4c ehrlos und ver-
16 achtet, bar alles Guten, 4d die sogar Baumwurzeln kauten vor
gro em Hunger. 30,5 Diebe haben sich wider mich erhoben,
30,6 deren Wohnungen Felsh hlen waren. 30,7a Inmitten von
T lern rufen sie, 7b oder unter wildem Geb sch halten sie
20 sich auf; 30,8a S hne von T richten sind sie, und ehrlos ist
ihr Name 8b und ihr Ruhm ausgel scht von der Erde.
Sieh, eine weitere Tugend bei Hiob: Das hat auch der Prophet gesagt:
Ein Nichts ist vor ihm, wer B ses tut; die aber den Herren f rchten, die
24 r hmt er (Psalm 14,4ab).214
Ehrlos und verachtet, bar alles Guten, die sogar Baumwurzeln kauten.
Eine weitere Form ihrer Schlechtigkeit war, da sie auch in Armut sich
nicht anders verhielten. Arm, heimatlos, unbehaust haben sie weder
28 aufgrund von Wohlstand Grund zum Stolz noch aufgrund von Seelentu-
gend.
212
Diejenige bersetzung des Lemmas 30, Id, die man vielleicht f r die n chst-
liegende halten w rde, "nicht wert, meine Sch ferhunde zu pflegen", wird durch die
Paraphrase in Z. 8-9 ausgeschlossen. Dieselbe Erkl rung mit z.T. sehr hnlichen Wor-
ten ( ) gibt auch Olympiodor S. 250, 8-10.
213
Der mit eingeleitete Satz ist in der berlieferung von LM unvoll-
st ndig. Der Zusatz nach in P ist sicherlich ein Versuch, die
Stelle zu heilen. Wir nehmen an, da die Verderbnis tiefer geht, und haben mit der
Tilgung der Worte nur die einfachste M glichkeit zur Beseitigung des
Ansto es gew hlt. Vgl. auch die folgende Anmerkung.
214
Siehe S. 221.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
156 Johannes Chrysostomos
30,9a , , , 9b
. 30,10a
, 10b -
4 . 30,1 la l i b
. 30,12a
, 12b
12c '
8 . 30,13a .
, ;
, , ,
12 .
,
30,13b , , . 30,14a
16 , 14b ,
. 30,15a
, 15b ,
15c . 30,16a
20 * , 16b
, 30,17a -
17b . 30,18a
18b
24 . 30,19a -
, 19b . 30,20a
, . 20b -
, 30,2la , 21b
28 . 30,22a
22b . 30,23a
, 23b
. 30,24a , , -
32 24b .
, ' , -
;
L (9-14) (9 - 10 ; 33-34)
5 L2M: om. L1 10/11 tr. 11 : LMP
13 LM: 28 : L 30 L:
32 : om. L 33 LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 156
30,9a Jetzt aber, heit es, singen sie ber mich ihr Lied 9b
und machen mich zum Gerede. 30,10a Sie haben Abscheu vor
mir und halten sich fern; l Ob mein Gesicht verschonen sie
4 nicht mit ihrer Spucke. 30,11 a Er hat seinen Kcher geffnet
und mich mihandelt l i b und seinen Zaum ber mein Gesicht
geworfen. 30,12a Zur Rechten meines Sprosses haben sie sich
wider mich erhoben; 12b er hat seinen Fu ausgestreckt 12c
8 und ist wider mich gezogen auf den Pfaden des Verderbens.
30,13a Meine Pfade wurden zerbrochen.
Siehst du, was Hiob am meisten betrbte? Da er von solchen Leuten
verspottet wird zu ihrem eigenen Schaden. Diebe, sagt er, schlechte
12 und verworfene und gesetzlose Leute haben uns zu ihrem Thema und Ge-
rede gemacht.
Sodann schildert er sein Unglck und hebt wiederum hervor und
beklagt, da Gott dies bewirkt hat.
16 30,13b Er hat mir, heit es, mein Gewand ausgezogen. 30,14a
Mit seinen Speeren hat er mich niedergestreckt. 14b Er ist mit
mir umgegangen nach seinem Belieben. In Schmerzen bin ich
gebadet. 30,15a Meine Schmerzen haben sich gewendet; 15b
20 meine Hoffnung ist dahin wie ein Windhauch, 15c und wie
eine Wolke ist mein Heil vergangen. 30,16a Und jetzt wird
meine Seele ber mich ausgeschttet. 16b Es umfangen mich
Tage von Schmerzen, 30,17a nachts aber zerbricht man meine
24 Knochen, 17b und meine Sehnen sind erschlafft. 30,18a Mit
groer Kraft hat er mich am Gewand gepackt; 18b wie der
Kragen meines Hemdes hat er mich gewrgt. 30,19a Er achtet
mich gleich dem Schmutz, 19b in Erde und Staub ist mein
28 Teil. 30,20a Ich habe zu dir geschrien und du erhrst mich
nicht. 20b Sie stellten sich hin und schauten auf mich; 30,21 a
ohne Mitleid sind sie auf mich getreten; 21b von starker Hand
bin ich gegeielt. 30,22a Du hast mich in Schmerzen versetzt;
32 22b du hast mich aus dem Heil verstoen. 30,23a Denn ich
wei, da der Tod mich vernichten wird; 23b denn die Wohn-
statt jedes Sterblichen ist die Erde. 30,24a Wenn ich doch
Hand an mich legen knnte 24b oder einen anderen bitten, da
36 er mir das tue.
Siehst du, da Hiob Wenn ich doch knnte nicht sagt, weil er zu
schwach ist, sondern weil er sich gehindert sieht?
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
157 Johannes Chrysostomos
30,25a .
, , - ' -
; - .
4 30,25b .
,
, , .
30,26a , 26b -
8 . 30,27a
, 27b -
. 30,28a , 28b
. 30,29a
12 , 29b .
. -
, , -
16 .
,
, ,
. -
20 , .
30,30a , , ,
30b . 30,3la
, 31 b
24 .
o'xjav ,
.
, , ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 157
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
158 Johannes Chrysostomos
, , -
, .
, -
4 . . '
, , -
, .
.
8 ' , ,
' , .
3 1 , 1 a , lb
. 31,2. -
12 , 2b . 31,3a
3b -
. 31,4a , 4b
; 31,5a
16 , , , 5b
6 .
, , ,
-
20
.
-
24 .
,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 158
grund des Unglcks, oder weil er sich stndig im Freien aufhielt. Ver-
schiedenartig und vielgestaltig ist das Unglck, mannigfach sind die
Leiden.
4 TM Traurigkeit ist mir mein Saitenspiel geraten, und mein Psalmlied zu
Weinen. Er hat also auch die Kithara gespielt. Aber das Instrument gibt
mir nicht mehr Gelegenheit zum Gesang, sondern ist Anla zum Gegen-
teil. Das Unglck wird noch grer, wenn mir das Spiel auf eben der
8 Kithara zum Gegenteil gert. Das Instrument erinnert mich an mein
frheres Glck. Denn die Alten pflegten mit Musik zu psalmodieren.
Daraus erkennen wir, da Hiob vor Moses gelebt hat; denn den Psalm gab
es nach ihm, vor ihm aber berhaupt nicht.215
12 31, l a Ich habe einen Bund mit meinen Augen gemacht: Ib
Ich werde nicht auf eine Jungfrau achten. 31,2a Gott hat es
mir von oben zugeteilt, 2b und es ist das Erbe des Trefflichen
aus der Hhe. 31,3a Weh und Untergang ber den Ungerech-
16 ten 3b und Ausweisung denen, die gesetzlos handeln! 31,4a
Wird nicht er selbst meinen Weg sehen, 4b und werden nicht
alle meine Schritte gezhlt? 31,5a Ja, wenn ich mit den Spt-
tern gegangen wre! 5b Ja, wenn mein Fu sich angestrengt
20 htte zur Arglist!
Oh, welche Vollkommenheit! Niemand kann sagen,216 wirklich
nicht, da ich jetzt Strafe erleide, weil ich Reichtum und Besitz dereinst zu
Leichtlebigkeit und Zerstreuung mibraucht htte, und da ich die Um-
24 kehrung erlitten habe, weil Gott mir eine entsprechende Medizin verab-
reicht htte. Den Schalk, den Lebemann, den Spavogel, den kann man
natrlich zum entgegengesetzten Verhalten bringen, wenn man ihn einem
traurigen und jammervollen Leben aussetzt. Jedoch da jemand, der schon
28 zuvor die Freudenfeste floh und die Spamacher und Possenreier
215
Siehe S. 221.
216
In dem folgenden Abschnitt weist die N-Katene so viele abweichende und zum
grten Teil korrekte Lesungen gegenber auf, da wir es fr richtiger gehalten
haben, N als einen selbstndigen Textzeugen aulzufhren. Wir sind jedoch der Meinung,
da diese richtigen Lesungen hier nicht auf direkte Benutzung des Kommentars
zurckgehen, sondern da N sie entweder durch Konjektur gewonnen hat oder bessere -
Hss. benutzen konnte, als sie uns heute bekannt sind.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
159 Johannes Chrysostomos
;
, -
;
4 -
, ,
, ' ,
, , . -
8 ;
, . -
, ,
,
12 ,
, * .
31,6a .
,
16 , .
, , -
, ,
,
20 .
31,6b , , . 31,7a
, 7b
.
24 , ,
. -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 159
217
Zeugnisse f r die Wendung mit Acl findet man bei Lampe s.v.
I B 2 und bei W.Schmid, Atticismus, Bd. 3, S. 208.
218
Siehe S. 221.
219
Die Metapher ist alt; vgl. z.B. Krobylos fr. 4 (Kassel-Austin) mit
den Testimonien. in der Bedeutung "ausschweifendes Leben" findet sich,
meist in der Verbindung , h ufiger bei Chrysostomos;
vgl. z.B. PG 52, 582,22-23 (ad Olymp., ep. 3,9) = SC ttbis 10, 9, 70-71 (S. 276/8);
PG 52, 586, l (ad Olymp., ep. 3,12) = SC I3bis 10,12, 47-48 (S. 290); PG 61, 387,
50f. (in II ad Cor. hom. l, 4).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
160 Johannes Chrysostomos
,
. ,
.
4 31,7c , -
.
31,8a , , 8b
. 31,9a
8 , 9b -
, 31,10a
, lOb .
- "6 ", ' " ",
12 , , ,
. -
.
31,1 la l i b -
16 . 31,12a
12b ' , .
; , ,
, -
20 . , . -
,
, , , '
,
24 , ' , ,
.
, , , ' ,
. , -
28 , -
, '
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 160
begehren, ist etwas Groartiges, nicht minder groartig aber, ein auf-
kommendes Begehren nicht in die Tat umzusetzen. Hiob geht aber noch
darber hinaus und sagt, da nicht einmal seinen Augen etwas derartiges
4 widerfahren ist.
31,7c Und wenn ich mit meinen Hnden Geschenke berhrt
habe, -
Hiob ruft Gott zum Zeugen an und verflucht sich selbst.
8 31,8a dann will ich sen, heit es, und andere sollen essen;
8b und ich will ohne Wurzel sein auf der Erde. 31,9a Wenn
mein Herz der Frau eines anderen Mannes gefolgt ist, 9b
wenn ich an ihrer Tr gelauert habe, 31,10a dann soll auch
12 meine Frau einem anderen gefallen, l Ob und meine Kinder
sollen gedemtigt werden.
Er hat nicht gesagt: "mein Auge", sondern: "nicht einmal mein Herz".
Nicht einmal, da meine Gedanken verderbt wurden, lie ich zu,
16 geschweige denn mein Krper. Das sagt auch Christus: Wer eine Frau
anschaut, um sie zu begehren, der hat schon mit ihr die Ehe gebrochen in
seinem Herzen (Matth. 5,28).
31,lla Denn es ist zgellose Leidenschaft, l i b eines Man-
20 nes Frau zu entehren. 31,12a Denn sie wird ein Feuer sein,
das allenthalben brennt; 12b bei wem sie Eingang findet, der
wird gnzlich ausgerottet.
Weswegen beschreibt Hiob auch die Strafe? Ich kannte, sagt er,
24 die Gre des Unrechts, ich hatte genau den bergroen Frevel im
Blick. Wenn es auch uns so ginge, so sndigten wir nicht. Wenn der
Ausbeuter den Schmerz und die Entkrftung des Armen gekannt htte, den
er ausgebeutet hatte, dann htte er nicht getan, was er getan hat, sondern,
28 wenn selbst die Gottesfurcht ihn nicht zurckgehalten htte, so htte ihn
das natrliche Mitleid bezwungen. Aber er wei zwar davon, doch nicht in
der Weise wie der Leidende selbst. Ich aber kannte den Frevel nicht
weniger gut als die, denen er angetan wurde. Was dir zuwider ist, das tu
32 nicht einem anderen (vgl. Tobit 4,15). Was ihr wollt, da euch die
Menschen tun, das tut ihr ihnen (Matth. 7,12). Deswegen lt Gott uns,
wenn wir vielfach anderen unrecht tun und er mit tausendfacher
Ermahnung nichts ausrichtet, das am eigenen Leib erfahren,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
161 Johannes Chrysostomos
. -
,
' .
4
,
, TJ ;
, , -
8 ; .
-
,
. , , ,
12 .
,
31,13a , ,
13b .
16 * , , .
31,14a , -
; 14b , -
; 31,15a , ,
20 ; 15b .
, -
, .
, ,
24 , -
.
31,16a , , -
, 16b .
28 , ; ;
'-
; , . , , '
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 161
damit wir durch das Leiden lernen und beigebracht bekommen, wie
schwer das Unglck ist. Es wird berichtet, da dies auch bei Elias
geschehen ist und Gott ihn deswegen hat hungern lassen (vgl. 3. Kon.
4 17ff.). So ist es auch dem Jonas ergangen. Deswegen tadelt Gott ihn und
sagt zu ihm zutreffenderweise: Du hast dir Gedanken gemacht wegen des
Krbis, ich aber soll mir keine Gedanken machen wegen Ninive, meiner
groen Stadt, in der mehr als einhundertundzwanzigtausend Menschen
8 wohnen? (Jonas 4,10.11). So ist es auch bei Jeremias geschehen.
Weswegen hat Gott sie vernichtet? fragt er, und dann flucht er ihnen.220
Mir scheint, da Hiob die Leidenschaft beschreibt, um das Eigenlob
aufzuheben, (indem er sagt): Nichts Groartiges habe ich getan, indem
12 ich nicht die Ehe gebrochen und damit nicht diesen schwerwiegenden
Versto gegen die Gebote begangen habe. Denn (die Leidenschaft) rottet
das Haus aus, sagt er, in welches sie Eingang findet.
Seine Keuschheit hast du gesehen, sieh nun auch seine Demut:
16 31,13a Wenn ich das Recht meines Dieners und meiner
Dienerin miachtet htte, 13b falls sie eine Klage gegen mich
hatten!
Weder ein Sklave noch ein Freier hat von mir Unrecht erlitten, sagt
20 Hiob.
31,14a Denn was werde ich tun, wenn der Herr mich prft?
14b Und wenn er mich heimsucht, welche Antwort werde ich
geben? 31,15a Sind sie nicht im selben Mutterleib entstanden
24 wie ich? 15b Wir entstammen demselben Scho.
Sieh, wie Hiob allenthalben das Eigenlob beschneidet und seine Ver-
dienste abschwcht. Nichts Groartiges habe ich vollbracht, sagt er,
das liegt ganz in der Natur. Wir sind eine Gemeinschaft, wir haben alle
28 denselben Ursprung, dieselbe Pforte ins Leben. Alles haben wir
gemeinsam, ich bin nicht wrdiger als jene von Natur.
31,16a Was die Schwachen entbehrten, blieb ihnen nicht
versagt; 16b das Auge der Witwe habe ich nicht zum Weinen
32 gebracht.
Siehst du, wie gar nicht hochmtig er war, wie mavoll? Ein stets
bereiter Arzt fr alle, ein immer offener Hafen,221 eine Zuflucht, die allen
offenstand, die in Not waren. Was sie entbehrten, sagt er, nicht das eine
36 wohl, das andere nicht, sondern was auch immer, wenn es auch gefahr-
220
Wir knnen kein gleichlautendes Zitat finden, noch eine Situation, auf die sich
der Satz beziehen knnte. Sorlin verweist auf Jeremias 5,19f.
221
Siehe S. 222.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
162 Johannes Chrysostomos
, , ,
, , , ' ,
.
4 , ,
,
,
, ,
8 , ,
, , , -
, , '
. , ' -
12 , -
.
31,17a , , 17b
31,18a -
16 18b -
, 31,19 -
, 31,20a -
, 20b
20 , <31,21a 21b
,> , 31,22a -
, 22b 6
. 31,23a
24 , 23b
. 31,24a , 24b
, 31,25a
25b '
28 .
;
;
,
32 .
L M (-13; 29-) (- 3 )
8-9Iob31.9a
2 ' 4 LM: + : LM LM: 5
: LM : LM 6/7 tr. LM 10 -
LM: om. 11 LM: + 12 LM: 13 LM:
20/21 <> om. LM 29 LM: P 31 LM:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
Kommentar zu Hiob 162
voll, wenn es auch aufwendig war, wenn auch unsicher. Und sieh: Denen
half er, von denen er nichts zu erwarten hatte, Witwen, Waisen und
Schwachen. Und da er es nicht aus Protz getan hat und aus Ehrsucht,
4 sondern um Gottes willen, wird einmal daran deutlich, da er zuvor nicht
bereit war, davon zu sprechen, obwohl sich das Gesprch schon so sehr
in die Lnge zog und die Unterredung schon geraume Zeit dauerte; es wird
zum anderen aber auch daraus deutlich, da er solche Dinge vollbrachte,
8 fr die er keinen Menschen zum Zeugen hatte, die inneren Verdienste
meine ich und die um die Kinder. Wenn mein Herz der Frau eines anderen
Mannes gefolgt ist (Hiob 31,9a), sagt er. Obwohl er dafr keinen anderen
Menschen zum Zeugen hatte, sondern nur das immerwache Auge Gottes,
12 so hat er gleichwohl auch jenes Verdienst sich erworben. Es ist deutlich,
da er auch folgendes um Gottes willen getan hat: Das Auge der Witwe
habe ich nicht zum Weinen gebracht, indem er sie nmlich verachtet und
bergangen und ihrem Jammer berlassen htte.
16 31,17a Wenn ich mein Brot allein gegessen, heit es, 17b und
nicht dem Waisenkind davon abgegeben habe 31,18a und es
von klein an aufzog wie ein Vater 18b und es von Mutterleibe
an geleitet habe, 31,19 wenn ich ber einen Nackten, der ver-
20 loren war, hinweggesehen und ihn nicht bekleidet habe,
31,20a wenn die Schwachen mich nicht gepriesen haben 20b
und von der Schur meiner Lmmer ihre Schultern nicht ge-
wrmt wurden, 31,21 a wenn ich wider ein Waisenkind meine
24 Hand erhoben habe 21b im Vertrauen darauf, da ich reichlich
Untersttzung finde, 31,22a so trenne sich meine Schulter
vom Schlsselbein 22b und mein Arm breche vom Ellbogen.
31,23a Denn die Furcht des Herrn hielt mich umfangen, 23b
28 seine Brde werde ich nicht ertragen. 31,24a Wenn ich Gold
zu meiner Erde gemacht 24b und an kostbare Steine mein Herz
gehngt habe, 31,25a wenn ich mich gefreut habe ber das
Anwachsen meines Reichtums 25b und wenn ich auf unge-
32 zhlte Schtze meine Hand gelegt habe!
Gleichwohl, was wre das fr eine Snde? Siehst du, da Hiob nicht
am Gelde klebte? Sieh, wie er mit Gleichmut und Ehrlichkeit die Tatsache
ins Auge fat, da das menschliche Dasein todgeweiht, flchtig, kurz und
36 vergnglich ist.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:51 PM
163 Johannes Chrysostomos
. '
,
31,26a -
4 , 26b ; '
.
, ,
. ,
8 ; ,
, ', ,
. , ,
. ,
12 , ,
,
oft , -
.
16 31,27a , , , 27b
, 31,28a
, 28b
.
20 , * -
. '
,
,
24 .
' , , ,
,
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 163
Sodann hebt er wieder das Eigenlob auf. Damit es nicht den Anschein
hat, als vollbringe er etwas Gro artiges, sieh, was er da sagt:
31,26a Sehen wir nicht, da die Sonne in ihrem Glanz
4 nachl t 26b und da der Mond schwindet? Denn es steht
nicht in ihrer Macht.
Auch dieses helle Licht, sagt Hiob, erlischt und verschwindet, so
da man es nicht mehr sieht. Siehst du, welchen Grund f r die
8 Ver nderung der Gestirne er nennt? Es vermag uns also die Sch pfung
nicht nur zu Gotteserkenntnis zu f hren, sondern auch zu gleichm tiger
Weltsicht. Wenn du die Sonne in ihrem vollen Glanz siehst, dann bewun-
dere den Sch pfer.222 Wenn du siehst, da sie sich verfinstert, dann
12 schlie e daraus auf die Hinf lligkeit des menschlichen Daseins. Denn
wenn es zutrifft, da sie, die heller als alles andere auf der Erde ist,
nachl t, verbla t und untergeht, um wieviel mehr gilt das f r alles
brige! Wenn sie, die so nutzbringend und lebensnotwendig ist, ohne die
16 gar kein Leben m glich ist, Ver nderung erleidet, um wieviel mehr, was
entbehrlich ist und nicht notwendigerweise zu unserem Leben geh rt!223
31,27a Und wenn mein Herz, hei t es, sich insgeheim
t uschen lie , 27 b und wenn ich meine Hand auf den Mund
20 gelegt und sie gek t habe, 31,28a dann soll mir das als gro e
Missetat angerechnet werden, 28b weil ich vor dem Herrn,
dem H chsten, gelogen habe.
Manche Leute behaupten, der Text beziehe sich auf die G tzenvereh-
24 rung; aber das glaube ich nicht. Denn das h tte Hiob nicht unter die
gr ten Verdienste gerechnet; sondern ich vermute, da er meint, was den
Verliebten widerf hrt, wenn sie die Geliebten treffen:224 sie k ssen ihre
eigenen H nde. Oder sie tun es auch wegen Reichtum oder anderer Dinge,
28 die sie bewundern.
Weil ich vor dem Herrn, sagt Hiob, dem H chsten, gelogen habe,
indem ich jetzt dies behaupte. Oder es bedeutet:225 Ich verstelle mich
nicht vor Gott; denn das ist Verstellung, so sehr an den menschlichen
32 Dingen zu h ngen.
222
Mit der Wendung , im ,
vergleiche man PG 49, 118, 11-12 (ad Antioch. hom. 10, 5): '
, .
223
Eine hnliche Interpretation von Hiob 31, 26 bietet Chrysostomos in PG 52,
420, 7-13 (cum Saturninus etc. hom., 5).
224
Siehe S. 222.
225
Zur Einf hrung einer Alternativerkl rung durch blo es vgl. Anm. 103 (S.
211).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
164 Johannes Chrysostomos
31,29a ei
29b - ,
31,30a , 30b
4 .
, ' , -
.
8
3 1 , 3 l a , ,
- 31b ;
31c .
12 ,
fj .
31,32. , , , 32b -
. 31,33 -
16 31,34a
.
, , -
20 ;
-
-
.
24 , , .
, ,
, ,
, ' .
28 ,
.
, , -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 164
31,29a Wenn ich mich gefreut habe ber den Fall meines
Feindes 29b und zu meinem Herzen gesagt habe: gut, gut!
31,30a Dann soll mein Ohr den Fluch ber mich hren, 30b
4 und ich will im Volk mihandelt und ein Gerede sein.
Hiob hat den Spruch in die Tat umgesetzt, der da sagt: Wenn dein
Feind fllt, dann freue dich nicht ber ihn, und erhebe dich nicht ber sein
Straucheln (Proverbien 24,17).
8 Sodann, wie milde er sich zu seiner Dienerschaft verhielt:
31,31 a Wenn meine Dienerinnen oft, heit es, gesagt haben: 31b
Wer mag uns erlauben, uns zu sttigen an seinem Fleisch? -
31c weil ich sehr gutherzig war.
12 Daran zeigt sich die ganze Milde eines Menschen, da er sich dem
Untergebenem gegenber menschlich und nicht gewaltttig verhlt.
31,32a Drauen bernachtete kein Fremder, 32b und meine
Tr war jedem Wanderer geffnet.226 31,33 Ja, wenn ich
16 bewut gesndigt und meine Snde verborgen habe! 31,34a
Denn ich bin nicht der Menge meines Volks aus dem Weg
gegangen, um nicht vor ihr bekennen zu mssen.
Das ist groe Abgeklrtheit! Siehst, du da Hiob in keiner Weise auf
20 Ruhm gesehen und nicht wegen der anderen gehandelt hat? Denn er, der
das Ansehen bei ihnen so gering achtete, da er sogar die freiwilligen
Snden bekannte -;227 von den unfreiwilligen wrde wohl jedermann
reden, weil er Nachsicht bei den Hrern finden wrde.
24 Denn ich bin nicht der Menge meines Volkes, sagt Hiob, aus dem
Wege gegangen. Das bedeutet: Den Untergebenen, denen, die Bescheid
wuten, denen, die erkannten, um welche Art von Snde es ging. Das ist
wahrhaftig Abgeklrtheit! Nenne du deine Snden als erster, damit du ge-
28 rechtfertigt wirst (Jesaja 43,26). Niemanden machte ich zum Zeugen
meiner Verdienste, alle aber wollte ich Mitwisser meiner Snden und
Vergehen sein lassen. Das ist hchste Abgeklrtheit, das ist die Summe
226
Die Erklrung zu den Versen 31, 32ab steht auf S. 165, 21ff. Vgl. auch die
Anm. 228 (S. 222).
227
Siehe S. 222.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
165 Johannes Chrysostomos
, , -
.
31,34b , ,
4 .
- , ' -
. -
, , oi
8 -
,
.
31,35a , , ; 35b
12 , 35c ,
, 31,36 ' -
, 31,37a 37b
, 31,38a '
16 , 38b '
, 31,39a -
, 39b
, 31,40a , 40b
20 .
, , ,
' topcovf.
, , , -
24 ,
, . ,
.
,
28 , ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 165
der Tugend, die Verdienste zu verbergen, die Snden aber zur Schau zu
stellen. Die heutigen Menschen tun das Gegenteil.
31,34b Wenn ich einen Schwachen, heit es, mit leeren
4 Taschen aus meiner Tr habe gehen lassen.
Hiob hat nicht gesagt: Wer kam, dem habe ich gegeben, sondern:
Auch dem, der (mit leeren Taschen aus meiner Tr gehen) wollte, habe
ich es nicht gestattet. Er hat denen Gewalt angetan, die, obwohl sie
8 gekommen waren, ihm ausweichen wollten. Denn er wute, was Wohl-
stand bedeutet. Denselben Eifer, den die Armen heutzutage anwenden, um
die zu bedrngen, die ihnen die Hand reichen sollen und knnen, den
setzte er daran, die zu bedrngen, die seine Wohltat erfahren sollten.
12 31,35a Wer knnte mir dann, heit es, einen Zuhrer ver-
schaffen? 35b Wenn ich die Hand des Herren nicht gefrchtet
habe, 35c wenn ich den Schuldschein, den ich gegen jeman-
den hatte, wie einen Kranz 31,36 auf die Schultern gelegt und
16 verlesen habe, 31,37a und wenn ich ihn nicht zerrissen und
zurckgegeben habe, 37b ohne von dem Schuldiger etwas zu
nehmen, 31,38a wenn jemals die Erde ber mich geseufzt hat
38b und ihre Furchen allesamt geweint haben, 31,39awenn ich
20 von ihrer Kraft ohne Gegenleistung allein gegessen habe, 39b
wenn ich den Grundherren von seinem Land vertrieben und
sein Herz damit betrbt habe, 40a so sollen mir Nesseln an-
stelle des Weizens wachsen 40b und Dornen anstelle der
24 Gerste.
Zu einem Hausgenossen,228 sagt Hiob, habe ich jeden Bedrftigen
gemacht; ich lie ihn an meinem Dache teilhaben. Nicht einfach auf dem
Marktplatz ,229 Mein Haus stand allen offen, mein Tisch war fr alle
28 gedeckt, alles stand zur Verfgung; ich betrachtete mich als Sachwalter230
derer, die in Not waren, weil ich der Meinung war, da mein Besitz nicht
mir, sondern dem Herrn gehrte. Der Herr hat es gegeben (Hiob l,21c),
also soll es unter die Mitsklaven verteilt werden. Es fand eine ffentliche
32 Lebensmittelverteilung statt; denn Hiob verpflegte (die Armen) nicht nur,
solange er sie aufnahm, sondern er reichte ihnen auch eine Wegzehrung
fr sptere Notzeiten; dergestalt, da sie sich nicht nur ber die gegen-
wrtige Hilfeleistung freuten,231 sondern auch Hoffnung fr die Zukunft
228
Siehe S. 222.
229
Siehe S. 222.
230
Siehe S. 223.
231
Siehe S. 223.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
166 Johannes Chrysostomos
.
. , , ,
, -
4 , , ,
.
. ,
, , ,
8 , . ,
, , ' oi
.
12 , ,
- '
-
,
16 . , , .
' -
, ,
; , '
20 ,
. ,
.
31,40c , , , 32,la -
24 .
,
, .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 166
hegen konnten. Wir aber, wir verscheuchen sogar, die sich uns mit Bitten
nhern. Und sieh, Hiob erwhnt nicht, was er gegeben hat, sondern sogar
in dieser Zwangslage macht er kein Aufhebens von seinen Verdiensten
4 und setzt dem Eigenlob Schranken. Keiner ging, sagt er, aus meiner Tr
mit leeren Taschen (Hiob 31,34b).
Wenn ich die Hand des Herren nicht gefrchtet habe. Nicht einfach
so habe ich das getan, sondern in Hinblick auf Gott. Nicht einfach von
8 Natur aus, sagt Hiob, war ich barmherzig, sondern aus Gottesfurcht.
Niemand kann behaupten, da ich mir damit zwar Verdienste erworben
htte, aber berheblich und zu selbstbewut gewesen sei. Vielmehr habe
ich gleich denen, die sich ihrer Snden bewut sind, immer Gott gefrch-
12 tet und vor ihm gezittert.
Jeden ungerechten Schuldschein habe ich zerrissen (vgl. Jesaja 58,
232
6). Ich habe mich nicht damit geschmckt, sondern ich habe den
Schuldschein zerrissen - der Ausdruck auf die Schultern legen bezeichnet
16 Leute, die sich mit fremdem Unglck schmcken -, und nicht einfach
zurckgegeben habe ich ihn, sondern ihn vorher noch durch Zerreien
ungltig gemacht.233 Jeden, sagt er, ungerechten Schuldschein habe ich
zerrissen (vgl. Jesaja 58,6).
20 Wenn jemals die Erde ber mich geseufzt hat und ihre Furchen alle-
samt geweint haben. Gewi seufzt die Erde weder noch weint sie. Was
also will Hiob sagen? Nicht, da die Erde seufzt, sondern da auch das
Unbeseelte wahrnimmt, wenn ihm ein Unrecht widerfhrt. So sagt auch
24 der Prophet: Die Erde entsetzte sich und sie erbebte (vgl. Jeremia 2,
12).234 s Seufzt aber die Erde, wenn wir uns an ihren Frchten vergehen.
232
Das Jesajazitat wird in Z. 16 wiederholt; es ist jedoch nur einmal sinnvoll, und
dann eher an der zweiten Stelle. An dieser Stelle hier wrde man eher die Wiederholung
der zu interpretierenden Hiobverse 31,35b-36 (oder 35b-37) erwarten, entsprechend dem
Arrangement in den Zeilen 6 und 17.
233
Zu transitiv und passiv vgl. die Chrysostomos-Parallelen bei
Lampe s.v.
234
Siehe S. 223.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
167 Johannes Chrysostomos
32, l a , , lb -
.
, ,
4 . -
-
. ' ,
- rfj -
8 - ,
,
. ' , ,
.
12 32,2a , ,
2b
, 2c , 2d
. 32,3a
16 , 3b -
3c
.
, '
20 , ,
. ,
, , -
, , ,
24
; ;
. , ,
, ;
28 . , '
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 167
235
Siehe S. 223.
236
Siehe S. 223.
237
Das Wort fehlt im Septuagintatext von Weisheit Sirach 7, 5a.
Chrysostomos zitiert den Vers in derselben Fassung jedoch auch PG 56, 113, 26 (in
illud Vidi Dominum hom. 3,1).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
168 Johannes Chrysostomos
, , '
. ,
.
4 .
32,4a , ,
, 4b . 32,5a
, 5b
8 , 5c .
, , ,
, .
, , -
12 .
32,6a
32,6b , -
16 . 6c 6d
.
' '
; -
20 , , * .
, , ,
', ' ,
.
24 32,7a , , ' ,
7b ; 32,8a
, , 8b -
.
28 ,
.
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 168
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
169 Johannes Chrysostomos
32,9a 9b -
.
4 , , ,
' .
, .
32,10a , 10b
8 , . 32,lla - l i b
. 11
, , l i e
32,12a .
12 12b 12c -
.
, , , ,
.
16 32,13 '
- 32,14
. 32,15a , , 15b
. 32,16a -
20 , 16b , .
32,17
32,18a , 18b
, 32,19a
24 19b
.
, -
, '
28 .
, -
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 169
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
170 Johannes Chrysostomos
32,20 , ,
. 32,2la , 21b
. 32,22a -
4 .
,
.
32,22b , , , .
8 , ,
r\ .
33,la , , ' , ,
lb . 33,2a -
12 , <2b >
. 33,3a ,
3b .
-
16 . , , '
' ,
oi ,
' , ,
20 , ' , ; oi
, .
, ,
, ,
24 , .
oi
, .
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 170
32,20 Ich werde reden, heit es, um durch das ffnen meiner
Lippen Ruhe zu finden. 32,21 a Keinen Menschen werde ich
scheuen, 21b und von keinem Sterblichen werde ich mich
4 beeindrucken lassen. 32,22a Denn es ist meine Art, ohne An-
sehen der Person zu handeln.
Das geht auf die Freunde, weil das der Grund war, aus dem sie
geschwiegen haben, nmlich, weil sie Hiob gegenber befangen waren.
8 32,22b Andernfalls sollen auch mich, heit es, die Motten
fressen.
- So wie die Menschen, die parteilich urteilen, und zumal, wenn es
um Gott geht und wir stattdessen Menschen bevorzugen.
12 3 3, l a Nun denn, heit es, hre, Hiob, meine Worte Ib und
achte auf meine Rede. 33,2a Denn sieh, ich habe meinen Mund
geffnet, 2b und meine Zunge hat in meiner Kehle geredet.
33,3a Rein ist mein Herz in meinen Worten, 3b und die
16 Vernunft von meinen Lippen wird Reinheit zum Inhalt haben.
Das bedeutet: Nicht aus Scheelsucht und nicht aus Neid sage ich
das. Wenn also die drei Freunde auch dasselbe gesagt haben wie Elius,
so doch vielleicht nicht mit derselben Absicht; denn auch Judas und die Elf
20 haben anllich des Salbgefes dasselbe gesagt (vgl. Matth. 26,6-13;
Johannes 12,1-8), aber nicht mit derselben Absicht. Wir wollen also nicht
auf die Worte schauen, sondern auf die Haltung, in der ein jeder redet.
Wie nmlich? Die drei Freunde in der Absicht, Hiob zu demtigen, Elius
24 mit der gegenteiligen Absicht.
Und sieh, Elius redet zuletzt vieles von dem, was auch Gott sagen
wird, damit Gottes Pldoyer umso besser zur Geltung kommt, wenn Hiob
von einem Mitsklaven dasselbe gehrt hat wie spter von dem Herrn. So
28 handeln auch wir gegenber unseren Dienern: Wenn ihre Gefhrten sie
beschuldigen, dann tadeln auch wir sie am heftigsten. Denn jenen kann
man nicht den Vorwurf machen, da sie das zu Unrecht tun.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
171 Johannes Chrysostomos
33,4a , 4b , ,
. 33,5a ,
, 5b
4 ' . 33,6a
, 6b .
' ,
, , , , .
8 33,7a , 7b
.
.
33,8a , 8b
12 , 33,9a , , -
, 9b , 33,
10a * .
,
16 , , , ,
, , ; ;
, , -
, , ,
20
, .
33,1 Ob , , ,
33,1 la l i b
24 . 33,12a ,
; 12b -
. 33,13 -
; 33,14a -
28 , 14b
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 171
238
Siehe S. 223.
239
Mit hat Chrysostomos im Lemma eine Lesart, die sich sonst nur noch
in den Majuskelhandschriften B und S findet, gegen ber dem aller anderen
Zeugen, scheint oben Z. 16 best tigt zu werden, w hrend bei der Lemmawieder-
holung S. 172, 25 steht.
240
Siehe S. 224.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
172 Johannes Chrysostomos
33,15a , 15b
' 15c .
33,16a 16b
4 33,17a
, 17b
33,18a -
18b -
8 . 33,19a ,
19b . 33,20a
, 20b
, 33,2la
12 21b ,
33,22a , 22b
. 33,23a -
, 23b .
16 , , .
, , ' , -
, .
, ,
20 ; ; -
, -
, ' , -
24 .
; , *
,
28 , ' -
L (17-) (16; 26 -)
1 L2: L1M 10 : LM L2:
L1M 12 L2: L J M 13 L2:
!
LM 19 : + LM : , L 20
ante 2 tr. 21 LM: 22 LM:
: LM : LM 23
: LM : LM 25 :
LM (cf. p. 171,26-27)
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 172
ter Linie aber ist es ein Traum 33,15a wie eine Erscheinung in
nchtlichem Treiben, 15b wie wenn eine schreckliche Furcht
auf die Menschen fllt, 15c auf ihren Schlaf auf dem Lager.
4 33,16a Dann enthllt er den Sinn der Menschen. 16b In
solchen Gestalten der Furcht hat er sie erschreckt, 33,17a um
den Menschen von seiner Ungerechtigkeit abzubringen; 17b
seinen Leib aber hat er vor ungerechtem Sturz errettet 33,18a
8 und seine Seele verschont vom Tode, 18b da er nicht im
Kampfe falle. 33,19a Ferner prft er ihn in Krankheit auf
seinem Lager, 19b und die Vielzahl seiner Knochen ist
gelhmt. 33,20a Keine ebare Speise kann er aufnehmen, 20b
12 und seine Seele wird nach Nahrung verlangen, 33,21 a bis sein
Fleisch fault 21 b und seine Knochen entleert sind, 33,22a bis
seine Seele sich dem Tode nhert 22b und sein Leben dem
Schattenreich. 33,23a Wenn auch tausend Todesboten da sind,
16 23b so wird doch keiner von ihnen ihn verwunden.
Er wird es nicht knnen, sagt Elius, da Gott selbst ihn zurck-
hlt.
Viele Menschen, sagt Elius, hat Gott auch durch Traumerschei-
20 nungen gezchtigt, und er hat sie zwar von Kampf und Schlacht errettet,
aber einer anderen Strafe ausgesetzt. Was er sagt, ist folgendes: Wenn
du dich nicht der Vorsehung Gottes erfreutest, wrest du dann nicht schon
umgekommen? Wrest du nicht in Kampf und Schlacht gefallen? Also
24 mu dir dies vor allem ein Beweis fr seine Vorsehung sein, da du,
obwohl du mit schwerer Krankheit und solchem Siechtum ringst, noch
nicht gestorben bist, wo du doch auf vielfltige Weise auch ohne dieses
Siechtum httest zu Tode kommen knnen, wenn Gott dich wirklich
28 verlassen htte.
Du fragst: Warum erhrst du nicht meine Gerechtigkeit1^ in jedem
Worte? Weil ein fr alle Mal der Herr zu reden pflegt. Das bedeutet:
Nicht Punkt fr Punkt hrt und erzieht Gott, sondern es gehrt zu
32 seinem Wesen, etwas ein fr alle Mal zu tun und nicht Stck fr Stck.
Oft hat er durch Gesichte ermahnt und durch Trume.242 (Das sagt
241
Zur Lesart vgl. die Anm. 239 (S. 171).
242
Der Abschnitt Z. 28 - S. 173, 2 ist offensichtlich Kommentar zu
Hiob 33, 14b-15. Es wre zu erwarten, da zunchst ein Teil des Lemmas wiederholt
wrde. Mglicherweise ist diese Wiederholung ausgefallen.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
173 Johannes Chrysostomos
, " . ,
;
33,30 <, , ,
4 >
.
', , , -
, .
8 , ,
. ;
,
,
12 , ' ; -
, , , -,
, ' , ' -
' ,
16
. ,
; ' , ' -
20 ,
, , ' -
.
24 34,12a ; 12b -
< >, 34,13a
L (- 1 ; 6-22) (- 2 )
1-2 lob 7,14 8-9 cf. lob 34,12b 9 ad Rom. 3,6 12-13 Sap. 11,26 18 cf. lob
34.12b
l : LMP l LMP: om. tr. ! : om.
(sed cf. p. 85,19) LMT 1/2 LM: 3/4 <...> supplevimus; cf.
adn. 243 4 L M: L2 l : + (quod ante 1. 3 transposui-
1
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 173
Elius), weil Hiob gesagt hatte: Warum erschreckst du mich im Traum und
bereitest mir Entsetzen durch Gesichte? (Hiob 7,14).
33,30A <Siehe, heit es, dies alles wird der Starke tun>, auf
4 drei Wegen mit dem Manne, um seine Seele zur Umkehr zu
bringen.243
Was bedeutet drei! Viele Male, sagt Elius. Gott hrt nicht auf, uns
niederzudrcken, aus Sorge um uns, um die Seele zu bessern.
8 Du behauptest, sagt Elius,244 da der Allherrscher ungerecht und
einfachhin die Gerechtigkeit verwirre (vgl. Hiob 34,12b). Paulus sagt:
Denn wie knnte Gott die Welt richten? (Rmer 3,6). Sieh, wie Elius von
einer anderen berlegung her Gottes Gerechtigkeit vor Augen stellt: Gott
12 hat die Erde und den Himmel und alles brige erschaffen: Knnen seine
Werke ihm etwa fremd sein, so da er uns Unrecht antun knnte? Nein, er
schont seine Geschpfe - Du schonst alles, heit es, weil es dein ist,
Herr, der du das Leben liebst (Weish. Salomons 11,26) - nicht nur, weil
16 sie sein sind, sondern weil er auch selbst die Macht ber sie ausbt. Denn
das trifft sogar auf schlechte Menschen zu; selbst wenn sie wollen,
bringen sie es nicht ber sich, ihre Untertanen zu mihandeln; denn alle
haben die Gewohnheit, die eigenen Leute und die Vertrauten zu schonen.
20 Wenn aber Schpfer und Herrscher ein und derselbe sind, wie wird er
dann die Gerechtigkeit verwirren (vgl. Hiob 34,12b) knnen, wo er sie
doch der ganzen Welt weithin leuchtend eingepflanzt hat? Auch kannst du
nicht sagen, da er aus Schwche kein Unrecht tut. Denn so leicht ist es
24 fr ihn, alle zu vernichten, da ihm der Wille gengt, und nichts steht im
Wege. Doch wei die Vergangenheit nichts derartiges zu berichten.
243
Siehe S. 224.
244
Die Erklrung der Zeilen 8-22 setzt eigentlich die Verse Hiob 34,12-15 voraus
und ist deshalb von Sorlin nach S. 174, 5 umgestellt worden. Sachlich ist
diese Umstellung zwar gerechtfertigt; doch gibt es hnliche Vorausgriffe auf erst spter
ausgeschriebene Lemmata auch an anderen Stellen; vgl. z.B. fr einen besonders anst-
igen Fall die Anm. 59 (S. 208), ferner Anm. 98 (S. 210). Wir sind der Meinung, da
dies schon eine Eigentmlichkeit des Archetyps war.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
174 Johannes Chrysostomos
; 13b '
; 34,14a 14b
* , 34,15a
4 , 15b ,
. 34,16a , ,
, 16b . 34,17a
17b
8 17c .
;
.
, ,
12 , '
' -
, -
, . ;
16 , , , .
, , . ,
' '
. ,
20 , -
-
,
. , -
24 ;
34,18a , , .
,
.
28 ,
, '
, -
L(-15 ) (9-)
1 : LM 7 o'ieiL2: ^ I post quattuor fere litteras deletas
praebet L 9 scripsimus: LM, om. scripsimus:
LMP; cf. adn. 245 10 - 11 bis scripsit P 11 03 - 12 !
bis scripsit 16 : 17 : om. !
: 18 : om. 19 :
: + 24 : 25 :
om. 26 scripsimus: 28 : +
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 174
34,13a der die Erde erschaffen hat? 13b Wer ist es, der den
Raum unter dem Himmel erschaffen hat und alles, was darin
ist? 34,14a Wenn er innehalten 14b und seinen Odem bei sich
4 behalten will, 34,15a wird das Fleisch im selben Augenblick
absterben, 15b und der Mensch wird zur Erde zurckkehren,
aus der er geformt ist. 34,16a Wenn du aber keine Vernunft
annimmst, dann hre dies, Hiob, 16b vernimm den Laut
8 meiner Worte. 34,17a Wenn aber du nicht glaubst, da er, der
die Gesetzlosigkeit hat 17b und die Bsen vernichtet, 17c
ewig und gerecht ist -
Was bedeutet: Wenn aber du - ?245 Elius hat nicht gewagt, die Voll-
12 endung des Satzes folgen zu lassen. In seiner groen Scheu hat er die
Aussage weggelassen.
Nicht nur aufgrund der Schpfung, der Erschaffung der Welt und
ihrer Anfnge mu man das schlieen, sondern aufgrund seines Wesens
16 selbst und seines Wirkens: Gott hat das Bse und liebt die Menschen.
Nicht wie wir: Nicht aus Abneigung gegen das Bse halten wir uns von
Schlechtigkeit fern, sondern aus Furcht vor der drohenden Strafe. Warum
dann? Weil er die Ungesetzlichkeit hat, heit es, vernichtet er die Bsen.
20 Der ewig ist, sagt Elius. Passend hat er das Wort ewig verwendet,
woraus folgt, da Gott nicht an jedem Tag und nicht nach jeder Handlung
Rechenschaft fr das Geschehene fordert. Oft trifft er eine Verfgung,
deren Abschlu sich notwendigerweise lange hinausziehen mu. Greife
24 dem Ende nicht vor, und versuche nicht, Gottes Gericht zu ergrnden,
bevor alles sich zum Ganzen fgt; denn du wirst keinen Gewinn von dei-
ner Voreiligkeit haben. Deswegen sagt Elius: ewig und gerecht. Die
gesamte Vergangenheit bezeugt es ihm. Sollte Gott sich jetzt gendert
28 haben?
34,18a Ein Frevler, heit es, der zu einem Knig sagt: Du
brichst das Gesetz.
Das bedeutet: Wer es wagt, mu es ben; und natrlich ist das bei
32 einem Knig nicht ungefhrlich.
Mir scheint der Vers auch noch etwas anderes zu besagen, da nmlich
der Knig den Gesetzen nicht unterworfen ist, sondern ber ihnen steht.
Er selbst ist ja der Schpfer ebendieser Gesetze. Mit Recht wird daher
36 angeklagt, wer zu dem Schpfer der Gesetze sagt: Du brichst
245
Siehe S. 224.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
175 Johannes Chrysostomos
, -
. 6 .
34,19a , , , 19b
4 19c
.
, '
. -
8 . ,
,
. -, .
.
12 34,20a , , -
- 20b -
.
, , .
16 , , .
,
34,21a , , -
, 21b , 34,22
20 -
. 34,23b , 34,24a -
, 24b ,
. 34,25a 25b
24 .
, -
, , , -
, , ,
28 .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 175
das Gesetz, so wie wenn man zu dem Gestalter und Schpfer sagte: Du
gestaltest schlecht. Der Knig ist eigengesetzlich.
34,19a Der keine Scham hatte, heit es, vor dem Antlitz des
4 Ehrwrdigen, 19b der nicht bereit war, den Mnnern Ehre zu-
kommen zu lassen 19c wegen seiner Parteilichkeit.
Wenn du auch keine Kenntnis hast, so mut du doch vor ihm und
seinem Ansehen zurcktreten und nicht alles zu ergrnden suchen. Wer
8 neugierig nach Gott forscht, der ehrt Gott also nicht.246 Hre, was Paulus
sagt: Er gab Gott die Ehre und wute sicher, da Gott die Macht hat zu
tun, was auch immer er versprochen hat (Rmer 4,21). Woher wute er
sicher! sag mir, sprach doch die Naturgesetzlichkeit fr das Gegenteil.
12 34,20a Nutzlos wird es fr sie sein, zu rufen und jemanden
zu bitten; 20b denn sie haben Ausgeschlossene und Ohnmch-
tige ungerecht behandelt.
Sogar dein Flehen, sagt Elius, wendet sich gegen dich. Denn wer
16 zu dem Knig sagt: du brichst das Gesetz (vgl. Hiob 34,18a), der wird,
mag er auch bitten, vergeblich bitten.
Sodann spricht er von Gottes Erkenntnis, seiner Allwissenheit:
34,21 a Denn er beobachtet alle Menschen; 21b es entgeht
20 ihm nichts von dem, was sie tun, 34,22 noch ist ein Ort, wo
sich verstecken knnten, die unrecht tun. 34,23b Denn der
Herr selbst sieht auf alles, 34,24a der das Unerforschliche
begreift, 24b das Ruhmvolle und Ungeheuerliche, das keine
24 Zahl hat. 34,25a Er kennt ihre Werke 25b und wendet eine
Nacht, und sie werden gedemtigt werden.
Du aber achte mir darauf, wie Elius nirgendwo Hiob so angreift wie
die Freunde, sondern nur davon spricht, da Gott gerecht ist, und nicht zu
28 Hiob sagt: Du hast Witwen und Waisen beraubt (vgl. Hiob 22,9).
Achte darauf, wie er tadelt, aber nicht anklagt.
246
Siehe S. 224.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
176 Johannes Chrysostomos
34,35a , , 35b -
.
4 ,
;
34,36a , , 36b -
, 34,37a ,
8 , ' 37b *
37c .
"" "", , ,
.
12 ,
.
35,1
35,2a ; 2b ,
16 , 35,3 -
; 35,4a 4b
35,5a , 5b
, .
20 , '
, .
35,6a , ; 6b
, ;
24 , ' -
. , ;
;
; ;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 176
247
Siehe S. 225.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
177 Johannes Chrysostomos
35,7a ! ei et, ; , 7b
; 35,8a
8b . 35,9a
4 , 9b
. 35,10a
;
, , , ;
8 35,1 Ob , , .
. -
,
12 ,
-
. , .
, -
16 , .
35,1 la , ,
. 35,12a ,
, 12b . 35,13a
20 - 13b -
35,14a
, . 14b ,
. 35,15a ,
24 15b -
, 35,16a
, 16b .
, , -
28 ;
, ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 177
35,7a Und wenn du gerecht bist, heit es, was wirst du ihm
geben, 7b oder was wird er aus deiner Hand empfangen? 35,8a
Einem Manne, dir hnlich, gilt dein Frevel 8b und einem
4 Menschenkind deine Gerechtigkeit. 35,9a Man klagt, bedrngt
von der Menge, 9b und ruft um Hilfe wegen des Arms der
vielen. 35,10a Und keiner sagt: Wo ist Gott, der mich
erschaffen hat?
8 Siehst du nicht, sagt Elius, wie hoch Gott ist?
35,10b Der Nachtwachen angeordnet hat.
Das bedeutet: wie in einem Heerlager. Siehst du nicht, wie alles ge-
ordnet ist und wie ein jedes genau den ihm zukommenden Platz einnimmt
12 und keines die ihm gesetzte Grenze berschreitet noch fremdes Gebiet
besetzt? So unternimmt auch niemand einen Angriff, wenn, whrend die
Leute schlafen, die Wachen alles kontrollieren. Sieh, wenn die wilden
Tiere herumgehen, dann schlafen die Menschen. Es wre nicht ntig, da
16 sie auf die Stdte bergreifen, es wre nicht ntig gewesen, da Menschen
umkamen, aber wie gefesselt schlafen sie.248
35,lla Der mich unterscheidet, heit es, vom Vieh auf der
Erde l i b und von den Vgeln des Himmels. 35,12a Dort
20 werden sie schreien, und du wirst nicht hren, 12b wegen des
Mutwillens der beltter. 35,13a Denn Ungehriges will der
Herr nicht sehen; 13b denn er selbst, der Allherrscher, beo-
bachtet 35,14a alle, die Ungesetzlichkeit vollbringen, er, der
24 mich erretten wird. 14b Stelle dich seinem Gericht, ob du ihn
preisen kannst, so wie er ist. 35,15a Und jetzt, weil er Gottes
Zorn nicht beachtet 15b und es vllig verfehlt, 249 ihn zu
erkennen, 35,16a reit auch Hiob vergeblich seinen Mund auf;
28 16b voll Unverstand legt er Beschwerden in seine Worte.
Siehst du, sagt Elius, wie Soldaten ziehen die Sterne am Himmel,
ein jeder die fr ihn festgesetzte Bahn.250
Er hat auch von der Wohltat gesprochen, die speziell der Mensch em-
32 pfangen hat: Der mich unterscheidet, sagt er, vom Vieh. Das bezieht sich
248
Siehe S. 225.
249
, d.h. die Akzentuierung der meisten Bibelhandschriften an die-
ser Stelle, hat entgegen den Angaben in Zieglers Apparat auch M, die einzige hier
vorhandene Hs. des Kommentars, und nicht .
250
Siehe S. 225.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
178 Johannes Chrysostomos
, , -
, .
, 6
4 , ' ,
, , ,
, ; , '
, , ,
8 , ,
, , -
,
, , -
12 , , ,
; *
, ;
' ,
16
' , .
36,1
36,2a , 2b
20 . 36,3a
, 3b 36,4a * ,
, , 4b .
' ,
24 .
36,2la , .
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 178
251
Siehe S. 225.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
179 Johannes Chrysostomos
36,24a , ,
, 24b . 36,25a
, 25b .
4 ' , .
36,27a .
.
36,28b . 28c
8 , 28d .
, -
, .
36,28e , ,
12 ;
" ;", * ; - '-
, -,
, , '
16 .
37,7b .
, , ,
20 , .
; '
, -
. ,
24 , ; -
.
,
, -
28 , -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 179
252
Zur Verbindung von und vgl. PG 59, 106, 28f. (in
loann. hom. 16/15,4): (sc. der Aufstand gegen Gott) (sc. den Teufel)
(n mlich gegen ber Gott); siehe Bartelink,
S. 447, IV mit Anm. 20. Vgl. auch oben Anm. 24 (S. 12).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
180 Johannes Chrysostomos
, -
,
,
4 , ,
. , -
,
,
8 ,
' , '
.
12 37,17a , 17b
.
, , * -
,
16 ,
, ,
.
37,19a ; , , , 19b
20 .
; ;
, , .
37,20a , , ,
24 20b ;
, , ;
;
;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 180
und unsere eigene Schwachheit erkennen, damit wir wie Abraham sagen:
Ich aber bin Erde und Staub (Genesis 18,27), damit wir wie David sagen:
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch (Psalm 21,7a), damit wir wie der
4 Apostel sagen: Er ist mir, der ich gleichsam die Fehlgeburt bin, erschienen
(1. Korinther 15,8). Gott hat den Menschen schwach geschaffen, und er
glaubt, stark zu sein, wodurch er noch schwcher wird. Manchmal offen-
bart Gott zugleich seine Macht und unsere Schwche, manchmal aber auch
8 seine Macht allein. Denn er will nicht nur stets von uns bewundert werden
und uns dadurch bedrckt machen, sondern bisweilen schafft er auch
unserem Gemt Erleichterung.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
181 Johannes Chrysostomos
, , ; '
, ,
' , , ,
4 '
.
-
8
38,1 , , -
6 .
12 ,
<> <> , -
, -
-
16 . ,
, , .
, -
. , ,
20 , ' ; , , ,
, ,
. ,
24 38,2a , , , 2b -
, ;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 181
38,1 Nachdem Elius, heit es, mit seiner Rede geendet hatte,
sprach der Herr zu Hiob in Sturmwind und Gewlk.
Mir scheint, da Gott dem Gerechten damals eine Wolke hat
12 erscheinen lassen, um seine Aufmerksamkeit zu erregen und ihn davon zu
berzeugen, da diese Stimme von oben kommt, wie bei dem Gnaden-
stuhl auf der Bundeslade253 (vgl. Numeri 7,89; Exodus 25,21f.). Denn da
die Wolke ein Symbol fr den Himmel ist, hat Gott, gleichsam als wolle
16 er Hiob den Himmel selbst vor Augen treten lassen, sozusagen seinen
Thron in seine Nhe gestellt. Das scheint mir auch bei dem Berg (Sinai)
der Fall gewesen zu sein, als die Wolke darauf lag, damit wir erkennen,
da die Stimme von oben kam (vgl. Exodus 19,16-20).
20 Wir wollen nun aufmerksam zuhren, da es der Herr aller Dinge ist,
der redet. Lat uns sehen, wie er Hiob mahnt. Etwa mit derselben Strenge
wie die Menschen? Oh nein. Fr jene frheren Worte aus Hiobs Munde,
mein Lieber, mit deren Erklrung wir uns abgeqult haben, weil sie allzu
24 dreist klangen, finden wir jetzt die evidente Erklrung. Lat uns sehen,
was Gott Hiob vorhlt:
38,2a Wer ist das, der seine Absicht vor mir verbirgt, 2b
der Worte in seinem Herzen behlt und glaubt, vor mir ver-
28 borgen zu bleiben?
253
Keine der Textfassungen, welche die direkten berlieferungstrger bieten,
befriedigt. Wir haben daher mit einer Modifikation den Text von N bernommen, bei
dem es sich mit Sicherheit um eine Konjektur handelt, wie die Tatsache zeigt, da N die
Umstellungen von ansonsten beibehlt. Von der "Stimme aus dem Gnadenstuhl"
spricht Chrysostomos auch PG 48, 909,2-36 (adv. ludaeos or. 6,4), ohne da man aus
dieser Parallele Hilfe fr das Verstndnis der vorliegenden Stelle gewinnen knnte.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
182 Johannes Chrysostomos
, , -
. ,
-
4 , ,
,
. ,
, ,
8 , .
; .
, ,
; , ,
12 ; , .
, , ;
38,3a , 3b
, .
16 ,
, .
,
20 , '
, <>
.
38,4a , ; 4b -
24 , , 38,5a -
5b * .
38,6a ; 6b
' ;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 182
Sieh, wie Gott vorgeht. Wenn ich aus diesen Worten Gottes einen
Schlu ziehe, so scheint mir, da Hiob etwas Unrechtes in den Sinn ge-
kommen ist. Denn weil er sich noch mit vielerlei Gedanken getragen und
4 nicht gewagt hatte, sie vorzubringen, deswegen r ttelt Gott ihn daraus
zuerst auf und verdeutlicht, da seine Vorsehung das menschliche Dasein
lenkt und er ber alles genau Bescheid wei . Er beginnt also zuerst mit
jenem, was am ehesten unverzeihlich war. Denn wenn schon das, was
8 Hiob gewagt hatte auszusprechen, als dreist und frech empfunden wurde,
dann erst recht jenes. Deswegen wendet Gott zun chst darauf sein Ge-
genmittel an.
Wer ist das? fragt er. Gleich zu Beginn verdeutlicht Gott, wie gro der
12 Abstand zwischen ihnen ist:254 Wer k nnte sich unterfangen, sag mir,
sich vor mir zu verbergen, der ich doch selbst das Geheimste genau ken-
ne? Sind es denn etwa keine Worte, nur weil du sie nicht ausgesprochen
hast? Ein Gedanke ist geboren und ist bereits vorhanden, auch wenn man
16 ihn verbirgt. Siehst du, wie milde er zurechtr ckt und tadelt?
38,3a G rte wie ein Mann deine Lenden; 3b ich werde dich
fragen, du aber antworte mir.
Da Hiob von Mutlosigkeit niedergeschlagen war, richtet Gott ihn
20 durch diese Worte wieder auf, damit er auf das achtet, was er sagt: und er
f hrt die Rede mit Fragen fort, was besonders tadelnd wirkt. Vor allem
verdeutlicht er, da er stets weise und vern nftig handelt, und da es nicht
zu dem pa t, der solche Dinge mit Weisheit und Vernunft zuwege bringt,
24 einen Menschen, dessentwegen er doch alles aufgebaut hat, grundlos und
zuf llig leiden zu lassen.
38,4a Wo255 warst du, als ich den Grund f r die Erde ge-
legt habe? 4b Tu es mir kund, wenn du die Einsicht hast,
28 38,5a wenn du wei t, wer ihr Ma genommen 5b oder die
Richtschnur an sie angelegt hat. 38,6a Woran sind ihre Auf-
h ngungen befestigt? 6b Wer hat f r sie einen Eckstein
gelegt?
254
Das in Z. 10 (vgl. den App.) berlieferte ("etwa", "gleichsam"), durch das
die folgende Paraphrase der Rede Gottes in ihrer Genauigkeit relativiert w rde, erschien
uns unpassend. Unsere nderung zu wurde angeregt durch eine Parallele in
PG 48, 715, 20-21 (de incomprehensibili dei natura hom. 2, 5) = SC 28bis 2, 327-28
(S. 168), wo es hei t:
.
255 Die Handschriften LM lassen das Lemma vor mit den Worten
beginnen. Da diese Worte in keiner Bibelhandschrift oder sonstigen Parallele
berliefert sind, nehmen wir an, da es sich um eine versehentliche Vorwegnahme der
Erkl rung auf S. 183, l handelt.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
183 Johannes Chrysostomos
; .
, , ' ;
4 , ' ,
, , ,
, .
ffc, , ;
8 -
. ; -
; ; " ", '
.
12 , -
.
, , -
16 ' , ,
.
. ;
20 ,
,
,
24 , .
' . ,
, , -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 183
Wovon redest du? fragt Gott. Die Erde habe ich deinetwegen mit
solcher Sorgfalt befestigt, und dir sollte ich keine Beachtung schenken,
dessentwegen ich jene gemacht habe? Deswegen spricht er nicht davon,
4 mit welcher Weisheit er den Menschen geformt und wie er die Sch pfung
ausgestaltet hat, sondern ausgiebig macht er am Beispiel von Erde und
Himmel deutlich: Wenn dem Kosmos deinetwegen eine solche Vorse-
hung zuteil wird, um wieviel mehr dann dir.
8 Wo warst du, sagt Gott, als ich den Grund f r die Erde gelegt habe?
(Das richtet sich) gegen diejenigen, die von ihm Rechenschaft fordern
wollen f r die Geschehnisse und die nicht die Gro artigkeit seiner Weis-
heit erkennen. Wer hat mich aufgefordert? Wer hat mir Rat erteilt? Wer
12 hat mit Hand angelegt? Er sagt nicht: "als ich sie gemacht", sondern: als
ich ihren Grund gelegt habe. Denn schon die Tatsache, da sie aufrecht
steht, ist das Ergebnis gro er Kunstfertigkeit, wo sie doch kein Funda-
ment, keine Basis, keinen Sockel256 hat, desgleichen, einen so m chtigen
16 K rper derart einzupassen und so sicher zu befestigen, da er in so langer
Zeit nie ins Wanken geraten ist.
Wenn du wei t, sagt Gott, wer ihr Ma genommen oder die Richt-
schnur an sie angelegt hat. Wahrhaftig, tiefe Geheimnisse lernen wir hier.
20 Und was zu Hiob gesagt wird, gilt nicht in h herem Ma e ihm als uns:
G rte wie ein Mann deine Lenden (Hiob 38,3a). Denn auch wir bed rfen
dieser Bereitschaft und dieses Eifers. Wer hat ihr Ma genommen? Also
ist sie in dieser Gr e nicht zuf llig und aufs Geratewohl entstanden;
24 sondern weil Gott ein Ziel im Auge hatte, hat er sie wie ein ausgezeichne-
ter K nstler so gleichm ig geschaffen. Denn sie mu te in dieser Ausdeh-
nung entstehen und weder kleiner noch gr er. Warum aber, ist uns nicht
einsichtig, sondern nur dem, der sie gemacht hat. Denn mit einer solchen
28 Sorgfalt hat er sie geschaffen, als h tte einer eine Richtschnur gespannt.
Mir scheint, wenn man etwas Beliebiges hinzuf gte, dann w re das
unangemessen, und wenn ein Beliebiges weggenommen w rde, so w re
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
184 Johannes Chrysostomos
, , -
,
-
4 , ,
.
,
. -
8 , ' -
, ' '
, ,
, .
12 , , ; -
, . ;
', '
.
16 , ,
.
' ; -
' ' -
20 . / -
.
38,7a , 7b -
.
24 ,
. , '
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 184
257
Die Exzerpte S. 183, 20. 25-26 und 184, 5 (vgl. den Bezeugungsapparat)
bilden in ein zusammenhngendes Fragment, das die Erklrung von S. 183,20 -184,
11 in komprimierter Form wiedergibt. Der Redaktor von P mu die entsprechenden
Partien seiner Kommentarvorlage und der Katene (die er ja auch sonst fr seine Kom-
pilation benutzt) verglichen haben; dabei ist er nach 183/184 versehentlich
dem Text der -Katene gefolgt, die hier unmittelbar den Text von 184,5 anschliet.
258
Siehe S. 226.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
185 Johannes Chrysostomos
38,8a , 8b
;
, ;
4 ; ,
, -
-
, .
8 -
.
.
12 ,
,
,
, -
16 .
, ,
, , , ,
, , .
20 ,
.
.
38,9a .
24
, , .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 185
259
Siehe S. 226.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
186 Johannes Chry sostomos
38,9b .
;
, ; -
4 , , ,
,
-
, ; -
8 , '
, -
.
38,10a 10b
12 .
! .
, .
38,1 la -
16 , l i b '
.
,
C * * / * / 7 f
. , . \
/
>
-
20 , ,
.
,
24 ,
, \ -
, , ,
28 .
' ,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 186
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
187 Johannes Chrysostomos
38,12a , , ;
, .
38,12b ;
4 , .
, -
,
, ,
8 , .
38,13a , , .
. , ,
,
12 ,
,
;
38,13b , , ' .
16
.
38,14a 14b -
20 ;
, -
. <>
. ,
24 ;
38,15a 15b
;
28 38,16a , , ;
,
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 187
38,12a Habe ich, heit es, mit dir das Morgenlicht einge-
setzt?
Es gibt nmlich auch ein nchtliches, das Mondlicht.
4 38,12b Und sah der Morgenstern auf seinen eigenen Ort?
Der erste der Sterne. - Sieh auch hier das Wohlverhalten. Am Beispiel
des Wassers konntest du lernen, da auch am Himmel die Geschehnisse
nicht von der Natur gelenkt werden, sondern von Gottes Vorsehung; denn
8 wenn es bei dem flssigen und unruhigen Element eine solche Disziplin,
ein solches Gleichma gibt, dann erinnere dich, wenn du dasselbe am
Himmel siehst, des Urhebers dieses Geschehens.
38,13a Da er die Flgel der Erde ergreife, heit es.
12 Das bedeutet: Da er herumziehe. Was heit: da er ergreife! Es heit,
da der Morgenstern, wo auch immer er ist, sein Licht berallhin auf die
Welt sendet, auch denen an ihren Enden, so da es nicht verwunderlich
ist, wenn fr die Sonne dasselbe gilt, wo es schon bei den Sternen zu-
16 trifft.
Und zu welchem Nutzen tut er das?
38,13b Und er wird die Frevler, heit es, von ihr abscht-
teln.
20 Gott meint die Ruber und Grabschnder und all die anderen, die die
Nacht fr ihre Bosheit mibrauchen.
Sodann das Wichtigste von allem:
38,14a Oder hast du Lehm genommen und ein Lebewesen
24 geformt 14b und es mit Sprache begabt auf die Erde gesetzt?
Daraus wird deutlich, da sonst nichts ein Sprachvermgen hat. Denn
Gott htte es den Menschen sonst nicht als etwas Besonderes beigelegt.
Aufgrund seiner Seele besitzt der Mensch diese durch Rhythmus und
28 Harmonie geprgte Lautuerung. Siehst du, da Gott weder den Sternen
noch etwas anderem Sprachvermgen bezeugt?
Danach sagt er:
38,15a Hast du den Frevlern das Licht genommen 15b und
32 den Arm der Stolzen gebrochen?
38,16a Bist du, heit es, an die Quellen des Meeres gelangt?
Wieder hat Gott die Rede auf das Meer gebracht; (er will nicht sagen,)
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
188 Johannes Chrysostomos
, '
.
*? \ / -%
4 38,16b , , ;
, , '
, ,
.
8 .
38,17a ;
, . -
, ,
12 .
38,17b $ ; 38,18a
' ; 18b
, . 38,19a
16 ; 19b ; 38,20a
, 20b -
, 3 8 , 2 l a , , 21b
.
20 , , -
, ; - -
; , ' ,
; .
24 38,22a , , , 22b
;
, '
, .
28 38,23a 23b
;
L (-3; 5-8; 10-12; 20-23; 26-27) (-2; 5-8; 10-12; 20-23; 26-27)
I : LM : LM 3
: LM LM: + 5 * LMP: + ^:
7 LMP: LMF: + 10 : , om. LM
II LMF: 18 tr. LM; fortasse scribendum,
cf. adn. 260 19 L: 21 LMF: 21/22
2
LMF: () 22 : LM 25 L : L'M
26 LMP: + 27 : LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 188
da das Meer eine Quelle habe, sondern da es nicht versiegt, so als habe
es eine Quelle. Sodann spricht er von der Unendlichkeit des Meeres:
38,16b Bist du, heit es, auf den Spuren des Abgrunds ge-
4 wandelt?
Ich behaupte nicht nur, da du nichts von dem erschaffen kannst,
was ich erschaffen habe, sondern, da du nicht einmal weit, wie es ent-
standen ist; ja, da du es auch gar nicht wissen kannst und auch nicht
8 genau erforschen. Mit diesem Gedanken veranschaulicht Gott Hiob den
Abstand zwischen sich und ihm.
38,17a ffnen sich dir in Furcht die Tore des Todes?
Diese unsichtbaren Dinge, von den sichtbaren her werden auch sie
12 verstndlich. Der Vers besagt: Ich habe Gewalt ber Leben und Tod; als
ein Gefngnis dient mir die Unterwelt.
38,17b Haben sich die Torhter der Unterwelt, als sie dich
sahen, verborgen? 38,18a Hat man dich ber die Weite des
16 Erdkreises unterrichtet? 18b Tu mir kund, wie gro er und
wie er beschaffen ist. 38,19a In welchem Lande bernachtet
das Licht? 19b Welches ist der Platz der Dunkelheit? 38,20a
Wenn du mich an ihre Grenze fhrst 20b und ihre Pfade
20 kennst, 38,21 a dann wei ich, da du damals geboren wurdest
21b und da die Zahl deiner Jahre gro ist.260
Tu mir kund, sagt Gott, wo das Licht und die Finsternis hingehen.
Und was rede ich von den Elementen? Sprich mir von dir selbst: Wann
24 bist du geboren? Natrlich wute Hiob das, aber nur, weil er es von
anderen erfahren hatte. Wie gro ist deine Lebenszeit? Das, was dich
selbst betrifft, weit du nicht.
38,22a Bist du, heit es, zu den Speichern des Schnees ge-
28 langt? 22b Hast du die Speicher des Hagels gesehen?
Nicht, da es Vorratskammern gbe, sondern so unverzglich, als
schtte er aus Speichern, kann Gott Schnee und Hagel auftreten lassen,
wann er will.
32 38,23a Stehen sie dir bereit zur Stunde der Feinde 23b und
am Tage von Krieg und Kampf?
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
189 Johannes Chrysostomos
, ,
;
,
4
38,24a , , 24b -
' ; 38,25a -
, 25b 38,26a
8 , $ , 26b ,
, 38,27a
27 b ;
, ! , ' ;
12 38,28a ; 28b
; 38,29a
;
, , -
16 ; , ! ,
, ! , -
! , , -
! .
20 ; ! ! -
! ! -
! ! . !
, . !
24 ! ,
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 189
Die Verse Hiob 38, 28f. spielten eine gewisse Rolle in der christologischen
Diskussion. Vgl. z.B. Julian, Hiobkommentar S. 270,10-271, 13 (aus arianischer
Sicht); Basilius, Contra Eunomium II 23 (PG 29, 621D - 624A); Eusebius von Niko-
media bei Theodoret, Kirchengeschichte 16, 7 (GCS, 21954, S. 29); Severus von An-
tiochien, Horn. 123 (Patrologia Orientalis 29, l S. 133, 9 - 135, 14). Chrysostomos
spielt darauf nur sehr verkrzt an.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
190 Johannes Chrysostomos
38,30b ;
, ; , ,
;
4
,
38,3 la ; , *;
,
8 ;
38,31b ;
.
12 38,35a , 35b
;
,
.
16 .
; ' -
.
, , -
20 ,
.
, -
; -
24 .
38,36a , , 36b
;
,
28 ,
,
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 190
262
Was Chrysostomos mit den beiden vorstehenden Stzen sagen will, haben wir
nicht verstanden. Beziehen sie sich wirklich auf das Lemma 38, 30b? Wem werden die
Worte "Wozu dient mir" usw. in den Mund gelegt, Gott oder dem Frevler?
263
Siehe S. 226.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
191 Johannes Chrysostomos
38,37a , , , 37b
;
, ; .
4 38,38a .
, ,
.
38,38b ;
8
,
.
38,39a , 39b -
12 ;
; -
,
; ' ;
16 ,
38,40a .
, , ,
20 .
38,40b , , . 38,4la
; 41b
41c -
24 .
, '
' , ;
; ,
28 ,
. ,
L (3; 5-10; 13-16; 18-20; 25-) (3; 5-6; 8-10; 13-16; 18-20; 25 - 29 )
5-6 cf. Is. 51.6 27-29 Matlh. 6.26
1 : LM 3 LMF: + 5 LMP:
LMF: 7 - LM: 8 LMP: '
9 : LMP 11 : LM 13 tr. :
LM 13/14 tr. 14 : LM 15 LMP:
16 LMF: 19 LMP: om. : -
LM 25 LMF: om. LMF: +
LMF: + (= ) 26 LPF:
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 191
38,37a Wer ist es, heit es, der in Weisheit die Wolken zhlt
37b und den Himmel zur Erde geneigt hat?
Siehst du, da der Himmel sogar die Erde berhrt? Denn das bedeutet,
4 da er geneigt hat.
38,38a Er ist ausgegossen wie Erdstaub.
Damit spielt Gott auf die feine Materie des Himmels an, von der auch
Jesaja spricht, als er sagt: Er ist wie Rauch (vgl. Jesaja 51,6).
8 38,38b Hast du ihn angeklebt wie einen Wrfel an Steine?
Die Festigkeit und Dauerhaftigkeit und die Gestalt des Himmels hat
Gott andererseits veranschaulicht mit den Worten wie einen Wrfel, da
nmlich die Halbkugel, bzw. das, was oben ist, eben nicht diese Gestalt
12 hat, sondern viereckig ist.
38,39a Wirst du Beute fr die Lwen jagen 39b und das
Herz der Drachen sttigen?
Weswegen spricht Gott hiervon? Er will sagen: Wenn ich fr die
16 unntzen Lebewesen, die nicht einmal euch zum Dienst taugen, solche
Vorsorge treffe, um wieviel mehr dann fr euch? Denn welchen groen
Nutzen bringt dem Menschen der Lwe?
Was Gott der Natur der Tiere eingepflanzt hat, das bringt er nun vor:
20 38,40a Denn sie frchten sich auf ihrem Lager.
Obwohl sie sich nicht zusammenscharen, sagt Gott, und nicht
weiden, sondern stets Hhlen und Unterschlpfe aufsuchen, gehen sie
nicht vor Hunger zugrunde.
24 38,40b Sie sitzen, so heit es, und lauern im Walde. 38,41 a
Wer hat den Raben Speise bereitgestellt? 41b Seine Jungen
aber schreien zum Herrn; 41c sie irren umher und suchen nach
Fra.
28 Es heit, da die Raben ihre Nachkommen nicht aufziehen. Sich selbst
zwar beschaffen sie natrlich Nahrung, da sie gro sind; aber wer zieht
die Brut auf? Ist es nicht Gottes Plan? So heit es auch im Evangelium:
Die Vgel des Himmels sen nicht und ernten nicht, und euer himmlischer
32 Vater ernhrt sie doch (Matthus 6,26). Sieh, wie Gott sich in seiner Rede
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
192 Johannes Chrysostomos
,
, , .
4
, ,
;
,
8 .
, -
, -
.
12 39, lb , , ;
',
, , , ,
, ;
16 39,2a , 2b
; 39,3a
;
.
20 ; -
; , ;
,
.
24
39,5a ;
; ,
; , , -
28 , . ,
. , -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 192
auch den recht nutzlosen und unreinen Tieren zuwendet, weil er ganz
ausfhrlich seine Vorsehung dartun will. Auch in den Evangelien ist
nmlich davon ganz ausfhrlich die Rede: Sehet die Vgel des Himmels
4 (Matthus 6,26), heit es, und wiederum: Wenn Gott das Gras auf dem
Felde, das heute steht und morgen in den Ofen geworfen wird, also
kleidet, dann nicht erst recht euch, ihr Kleinglubigen? (Matthus 6,30).
Mir scheint, Hiob hatte berlegt, da das Geschehen sich einfach
8 zufllig zutrgt und da Gott sich nicht sehr darum sorgt. Dagegen hat
Gott sich nun gewendet und dargelegt, da ihm die Welt sehr wohl am
Herzen liegt und da er fr sie Vorsorge trifft. Deswegen spricht er auch
von den Geschpfen und von ihrer Kleidung.
12 39,lb Hast du, heit es, die Wehen der Hirschkhe bewacht?
Treffend hat er gesagt: Hast du bewacht? Denn da dieses Tier immer
auf der Flucht ist und in Furcht und Angst lebt, immer springt und Stze
macht, sagt Gott: Warum erleidet es nicht eine Fehlgeburt, sondern sein
16 Wurf kommt heil zur Welt?
39,2a Kennst du die volle Zahl der Monate, die sie trchtig
sind? 2b Hast du ihre Wehen gelst? 39,3a Hast du ihre Jun-
gen aufgezogen, ohne da sie in Furcht waren?
20 Das Tier ist nmlich scheu. Wie also knnen seine Jungen ohne Furcht
sein, wo sie sich doch noch nicht auf ihre Fe verlassen knnen? Wer
erhlt sie am Leben? Siehst du, da sie von der Natur nicht preisgegeben
werden? Weder behlt der Lwe aufgrund seiner Kraft die Oberhand,
24 noch ist der Hirsch preisgegeben, obwohl er doch ein scheues Tier ist.
Ferner sagt er danach:
39,5a Wer hat den Wildesel in Freiheit gelassen?
Wer hat das angeordnet? fragt Gott. Wer hat die Gesetze der Natur
28 festgelegt? Denn weil diese Gesetze, sagt er, dauerhaft gelten und nicht
aufgehoben werden, ist dieses Tier stark und unbezwingbar; wenn du
auch tausenderlei unternimmst, so wirst du es doch nicht in deine Gewalt
bringen. Was Gott beschlossen hat, wer kann das zunichte machen? (Je-
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
193 Johannes Chrysostomos
; ,
; , -
, , . ; t
4 f ',
, <> .
,
8 .
,
, , ,
12 . ,
, , ;
16 39,25a , , . 25b
.
39,26a , , 26b
20
; 39,27a ,
27b 39,28
* \ ; 39,29
24 , 29b -
L (-15) (- 2 ; 9-1S)
2 LM: + 3 2 LM: LM: om. - 4 -
LMP: fort. < > -
(vel sim.; cf. adn. 264), <> <> -
Sorlin 4 ' LM: + 5 - <> scripsimus:
LMP 6 tr. LM : LM I :.
LM 7 LM: : om. LM 8 LM: + 9
LM: , om. ():
LMF 11 : LM :
LMP 11/12 tr. LM 14 LM : +
() 16 : LM 23 :
LM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 193
saja 14,27). Siehst du, da alle Tiere aufgrund der Vorsehung und, weil
Gott es will, sich fgen und gehorchen? Und wenn er nicht will, da sie
uns gehorchen, dann ntzt es nichts und fhrt nicht weiter, wenn wir auch
4 tausenderlei ersinnen. Wie nun? Gibt es nicht Tiere, die zahm sind, ohne
da wir sie zhmen und uns darum bemhen?264 (Das geschieht,) damit
du, wenn du ein zahmes Tier siehst, den bewunderst, der es so fgsam
geschaffen hat. Er hat (andererseits) viele Tiere unserer Herrschaft ent-
8 zogen, damit du wegen der Tiere, die nicht gezhmt sind, deine eigene
Weisheit nicht berschtzest und nicht den Gehorsam jenes zahmen Tieres
deiner Geschicklichkeit zurechnest.
Spter bringt Gott die Rede auf die besonders ntzlichen Tiere. Er
12 fhrt hierbei das Pferd an, das fgsame, und lt sich des lngeren ber
dieses Tier aus, ber seinen Stolz, seine herausragenden Eigenschaften,
seine Eignung zum Kriege und seine Fhigkeit, Menschen zu retten.
Siehst du, da beide stolz sind, sowohl der Esel als auch das Pferd, aber
16 dieses unterwirft sich, jener nicht?
Sodann spricht er vom Wohlverhalten des Pferdes; es hrt auf den
Klang der Trompeten und kennt das Kriegssignal:
39,25a Wenn aber, heit es, die Trompete das Zeichen gibt,
20 wird es sagen: Wohl denn. 25b Von ferne wittert es den
Krieg.
Sodann spricht Gott ber Falke, Geier und Adler:
39,26a Steht durch deine Kenntnis, heit es, der Falke am
24 Himmel 26b mit ausgebreiteten Flgeln, unbeweglich, und
schaut nach Sden? 39,27a Erhebt sich auf deinen Befehl hin
der Adler 27b und lagert der Geier sitzend auf seinem Horst,
am Felsvorsprung und an verborgener Stelle? 39,28 Von dort
28 aus spht er nach Nahrung, weithin blicken seine Augen.
264
Die berlieferung ist hier korrupt. Unsere bersetzung basiert auf der im
Apparat vorgeschlagenen nderung, wobei uns bewut ist, da wir den originalen
Wortlaut kaum getroffen haben.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
194 Johannes Chrysostomos
, 39,30a , 30b
* , .
, , ;
4 ; , ;
, ; ,
,
8 , ,
, , ,
< >.
12 40,3
40,4a -
4b 4c ;
; 4d
16 40,5 ,
.
, , ; -
, , , ,
20 ; ;
40,6
40,7a , . 7b
, .
24 , -
,
;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 194
40,3 HIOB NIMMT DIE REDE AUF UND SPRICHT ZUM HERRN:
16 40,4a Wozu trete ich noch vor Gericht, der ich doch schon
von Gott zurechtgewiesen und widerlegt bin, 4b wenn ich
solches hre, ich, der ich ein Nichts bin? 4c Welche Antwort
soll ich darauf geben? 4d Ich werde meine Hand auf den
20 Mund legen. 40,5 Einmal habe ich geredet; eine zweite Rede
werde ich nicht hinzufgen.
Wozu, sagt Hiob, trete ich noch vor Gericht? Gleich mit den ersten
Worten hat er Gottes berlegene Position anerkannt. Ich bin unterlegen,
24 sagt er, das Recht ist auf deiner Seite. Wozu fhrst du das Gerichts-
verfahren noch fort? Denn was knnte man antworten?
40,6 DER HERR NAHM WIEDERUM DIE REDE AUF UND SPRACH zu
HIOB AUS DER WOLKE:
28 40,7a Nicht doch, sondern grte wie ein Mann deine Len-
den. 7b Ich werde dich fragen, du aber antworte mir.
Siehst du? Wer sich auf eine Flle von Beweismitteln verlassen kann,
der gibt den Proze nicht auf, auch wenn der Gegner nachgeben will,
32 damit sein eigener Sieg vollkommen werde.
265
Siehe S. 226.
266
Der in Z. 8 beginnende Konditionalsatz bleibt ohne Apodosis, falls man ihn
nicht an das vorangehende Gefge anhngt. Uns ist wahrscheinlicher, da sie nach 11
ausgefallen ist.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
195 Johannes Chrysostomos
- , -
, .
40,8a 8b -
4 , * .
,
, , ' .
8 , ' ,
" ", ' , ,
.
,
12 ) , -
.
,
, ,
16 .
40,9a , , , 9b -
vfi ' ;
, , ;
20 4 0 , l i b , 40,12a -
.
,
. , '
24 , " ", '
, .
40,15a ! 15b -
28 ;
, ' .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 195
267
Siehe S. 226.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
196 Johannes Chrysostomos
,
. ,
.
4 ,
, . -
, .
8 40,20a 20b
.
.
12 , , -
, ' ,
. ,
, , . ;
16 .
, . -
, oi , ' -
, oi , , -
20 , , . ,
, , .
, , ' , ,
. , , -
24 ; oi ,
' oi
, .
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 196
268
Siehe S. 227.
269
Wie Chrysostomos den Vers Hiob 40, 20 verstanden hat, bleibt angesichts der
uerst knappen und zudem unklaren Interpretation im Dunkeln. Mglicherweise ist
fehlerhaft berliefert. Mit der ab Z. 12 (bers. Z. 13) folgenden Erklrung
kommt der Autor jedenfalls wieder auf das Thema zurck, das er S. 195, 29 (bers. Z.
33) verlassen hatte.
270
Siehe S. 227.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
197 Johannes Chrysostomos
40,30a 30b
;
4 ,
. -
. .
40,32a ' 32b -
8 , 32c
.
, ,
, .
12 .
42,1
42,2a , , 2b -
16 . 42,3a , 3b -
;
42,5a , 5b
20 .
, ' .
42,6a , 6b
.
24 , '
; , ,
, ' .
,
28 , '
|. , -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 197
271
Siehe S. 227.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
198 Johannes Chrysostomos
, . ;
, , ;
, ,
4 .
42,7a , ,
7b . 7c -
8 7d 6
.
, -
. -
12
.
42,8a , ,
8b , 8c
16 .
, , '
,
, , ,
20 .
. , -
24 ' , ,
, , 5t'
. ,
'.
28 42,8f , , * . 8g
.
, -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 198
die Gott jetzt an mich gerichtet hat,) nicht wrdig. Wie verhlt sich nun
Gott? Als Hiob sich selbst verurteilte, da hat er ihn freigesprochen. Und
was sagt er? Er sagt zu Hiobs Freunden, es sei notwendig, ihre Snden zu
4 shnen; und er nennt Hiob fortwhrend seinen Diener.
42,7a ES GESCHAH ABER, heit es, ALS DER HERR DIESE WORTE ZU
HIOB GEREDET HATTE, DA SPRACH DER HERR ZU ELIPHAZ DEM
:
8 7b Du und deine beiden Freunde, ihr habt euch versn-
digt. 7c Denn ihr habt vor mir nichts Wahres geredet 7d wie
mein Diener Hiob.
Fortwhrend nennt Gott Hiob seinen Diener und zeigt damit, da alles
12 Vorausgegangene aufgehoben ist. Hiob hat also die Wahrheit gespro-
chen, als er seine Verdienste nannte; ihr aber habt, als ihr ihn verurteiltet,
nicht die Wahrheit gesprochen.
42,8a Nehmt nun, heit es, sieben Klber und sieben Widder
16 8b und zieht zu meinem Knecht Hiob, 8c und er wird die
Opfer fr euch darbringen.
Gott htte das nicht aufgetragen, wenn es Gesetz gewesen wre. Hiob
selbst wird zum Priester, whrend die Freunde die Opfer herbeibringen.
20 Er hatte Opfer fr seine Kinder dargebracht, er bringt sie fr seine
Freunde dar. Sieh, er beweist, da er nicht nachtragend ist.272
Gott lt die Freunde zu Zeugen der Tugend unsere Mannes werden.
Auch verdeutlicht er die Gre ihres Vergehens durch den Umfang des
24 Opfers. Denn es htte nicht so vieler Opfertiere bedurft, wren die Ver-
gehen nicht gro gewesen, die geshnt werden muten. Und er zeigt, da
das Opfer allein nicht einmal hinreichte, indem er sagt: Wenn es nicht
seinetwegen wre, dann erliee ich euch nicht diese Snde. Dadurch lt
28 er erkennen, da er auch sie freigesprochen hat.
42,8f Ich htte euch vernichtet, heit es, wre es nicht sei-
netwegen. 8g Denn ihr habt nichts Wahres gesprochen wider
meinen Diener Hiob.
32 Sieh, es wird ihnen nachgewiesen, da sie, obwohl sie in gutem Be-
streben geredet haben, nicht die Wahrheit gesagt haben, genauer gesagt,
Den hier nur angedeuteten Gedanken, da Hiob seinen Freunden das ihm zuge-
fgte Unrecht nicht nachtrgt, erlutert Olympiodor an der entsprechenden Stelle etwas
ausfhrlicher (S. 388,7ff.; vgl. ebd. Z. 7 ).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
199 Johannes Chrysostomos
, -
. , -
, .
4 42,1 la , ,
l i b l i e
l i d -
, l i e '
8 l l f
, , l l g -
.
12 ,
,
42,13 , ,
16 .
, <>
, .
\ * ' \ \ / * 9 \
20 , ' , -
, , ' -
.
, -
24 '
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 199
273
Siehe S. 227.
274
Dasselbe Wort ben tzt Chrysostomos in PG 61, 606, 41-43 (in II
ad Cor. hom. 30, 1) in einem hnlichen Bild: , '
, ' . Das gibt uns Anla
an der Lesung von M gegen ber von festzuhalten. - Zu der histori-
schen Aussage vgl. Anm. 4 (S. 202).
275
Siehe S. 228.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
200 Johannes Chrysostomos
. -
' . , , -
4 .
-
,
8 -
-
, '
12 , , ,
,
.
(-14) (5-14)
3-4 Prov. 9,9
2 : : 3 : om. P 8
: 9 - post tr. P 9/10 tr.
12 : +
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Kommentar zu Hiob 200
Dies alles haben wir nun in K rze dargestellt. Wer will, hat die
M glichkeit, sich mit detaillierten Untersuchungen dem Gegenstand zu
widmen und mehr herauszufinden, als was wir erkl rt haben. Gib dem
4 Weisen die Gelegenheit, hei t es, und er wird noch weiser werden (Pro-
verbien 9,9).276
Jeder Leser soll nun diesen K mpfer als vorbildliche Gestalt vor
Augen haben, seine Mannhaftigkeit nachahmen und mit seiner Geduld
8 wetteifern. Dann wird er, wenn er denselben Weg beschritten und sich
allen Anschl gen des Teufels tapfer widersetzt hat, die G ter erlangen
k nnen, die denen versprochen sind, die Gott Heben, durch die Gnade
und Barmherzigkeit unseres Herrn Jesus Christus; zusammen mit ihm
12 sei dem Vater und dem Heiligen Geist Ruhm, Kraft und Ehre,
jetzt und immer und in alle Ewigkeit.
Amen.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
202 Weitere Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 203
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
204 Weitere Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 205
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
206 Weitere Anmerkungen
26 zu S. 14 (Text, Z. 2 / bers., Z. 3)
Die einzigen Parallelen zu dem hier zitierten liturgischen Gebetstext finden sich
bei Chrysostomos selbst:
PG 50, 444, 9-11 (in ascensionem domini hom., 1): ,
, "
".
PG 61, 403, 47-50 (in II ad Cor. hom. 2, 8):
, *
" , ".
PG 48, 870, 25-27 (adv. ludaeos or. 3, 6):
.
PG 62, 322, 15-16 (in ad Col. hom. 3, 4):
.
Vgl. F. van de Paverd, Zur Geschichte der Me liturgie in Antiocheia und Konstan-
tinopel gegen Ende des vierten Jahrhunderts (= Orientalia Christiana Analecta 187),
Rom 1970, Wortindex s.v. . Ferner Lampe, s.v. II H 4
Ende; RAC Bd. 5, s.v. Engel IV (Sp. 138).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 207
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
208 Weitere Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 209
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
210 Weitere Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 211
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
212 Weitere Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 213
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
214 Weitere Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 215
lukianischen Rezension mit dem Vers 7, 6a w rtlich berein; die Paraphrase dieses
Verses S. 84,12-13, die eine deutliche Verwandtschaft zur vorliegenden Stelle aufweist,
gibt durch wieder.
Die Formulierung (), und zwar bezogen auf
, findet sich beipielsweise auch in PG 48, 606, 22-23 (ad viduam
iuniorem, 5) = SC 138 l, 5, 343 (S. 144).
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
216 Weitere Anmerkungen
kommt auch in einer erweiterten Fassung vor, die in der Vita Homeri Herodotea 135-
140 (Allen) folgenderma en lautet
, '
*
'
, ,
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 217
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
218 Weitete Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 219
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
220 Weitere Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 221
, , .
"", " ", "", "-
", "
."
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
222 Weitere Anmerkungen
vgl. seine eigene Darstellung PG 52, 553, 43-46 (ad Olymp., ep. l, 4) = SC I3bis 7,
4, 28-30 (S. 148): ,
,
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 223
einer L cke: "Wenn ich (einen Bed rftigen) auf dem Marktplatz sah, <lie ich ihn>
nicht einfach <dort, sondern >". Man mu vielleicht auch damit rechnen, da
bereits * verderbt ist
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
224 Weitere Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 225
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
226 Weitere Anmerkungen
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Weitere Anmerkungen 227
'
, , . hnlich Olympiodor, S. 358,16-18.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
228 Weitere Anmerkungen
... ,
... ,
, ,
...
, \
.
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
229
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Zitate
Exodus Tobit
19, 16-20 181,16-17 4,15 160,25-26
23,26 5,17-18
25, 21sq. 181,13 Psalmen
32,6 10,10 2, lib 159,2-3
32, 12 49,12-13 6,3a 78,18-19
8,5a 86, 16-17
Numeri 9,27 57,14
7,89 181,13 9,28b 59,5-6
11, 15 51,4-5 12, 2-3b 87, 2-5
14,6 26,5 14, 4ab 155,22-24
17,3 130,26 17, 29a 149,27-28
21, 5-9 131,1 21, 3b 32,20-21
21, 7a 180,3-4
Deuteronomium 26, 14a.c 84,11
6,11-12 10,4-5 29,7 50,26-27
7,14 5,17-18 29, 7b 57,15
9,27 16,24-25 30, 23a 50,25-26
29,28 9,6-7 36, 34a 84,11
32, 8cd 13,23-24 36,36 133,3^
37, 12a 126,16-17
Josua 38, lla 86,9
1,2 16,23-24 72,3 11,17-18
7,6 26,5 72, 5-6a 11,18-20
7, 24.26 131,3 72,6 6,18-20
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
234 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Zitate 235
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
236 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Zitate 237
1. Korintherbrief
1,31 151,3-4
4,4 82, 14-15
4,7 33,2-3 Andere Zitate
4,9 2,17-18
5,5 15,3-4 Anth. Palat. VII 153,2 115,1-2
6,3 16,29-30 Horn., Iliad. 17, 446 70, l
11, 10 13,16-17 Horn., Od. 18, 130 70, l
11,33 7,18 Hrnen epigr. 3, 2 115,1-2
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Personen, Geographie, Buchtitel
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:52 PM
Allgemeines W rterverzeichnis
137,3
14,16 110,10; 159,18 196,26
65,13 196,23
50,22 - 148,19 157,18 23,1
148,20 155,25 105,10; 109,20; 178,8
110,6 4,1; 5,6
10,30;'34,15; 56,13; 61,13 - 120,28
13,14 - 59,9 5,18.18; 44,4
47,25; 48,2; 52,19; 136,14 - 165,22
4,19; 7,11; 15,6; 45,9; 69,11; 116,11; 102,13
149,11; 164,27; 200,9 - 27,14; 64,7; 197,12
37,7; 48,26; 71,3; 92,24; 158,19 196,21 - 150,1
62,28 157,19 - 81,6 -
153,16.19; 183,22 - 197,10
48,22; 179,21 - 5,25
103,19 2,15.18; 30,7; 192,4 - 142,27
35,26; 40,21; 52,29; 109,23.28 32,5
55,19 - 45,28; 35,10
110,9; 173,7 171,18 - 10,6; 43,10; 196,17 -
66,17 - 89,11 93,3 - 64,11 - 192,29
66,17; 93,7 17,2; 71,4; 181,15 -
159,2 54,6
152,10 135,11 11,23
200,9 26,22 - 79,19
21,6 27,3; 35,7
7,13; 11,27; 83,17
22,15; 25,18; 51,1; 157,2; 181,20 83,12; 192,14
28,14; 30,1; 36,17; 66,13 61,17
13,21.22; 14,6.8.8; 22,5 81,25
14,3 14,2 27,4
12,15.19; 13,15.19.23; 25,23; 40,7
14,4; 25,11.12; 33,20; 34,8; 66,26; 192,28
171,21; 184,24 - 11,27; 75,13; 83,10
12,14.17; 13,24; 14,1; 34,1 17,14 16,7
14,6; 67,20 13,17.26; 7,16
16,29 7,14
68,13 200,11 148,6 30,17; 56,21;
107,2 71,17; 80,23; 131,20 8,24;
116,12 196,2.16.24 9,7.8; 121,5 8,12.13; 9,3.6
196,16 188,12 - 115,14
84,23; 100,13; 132,9 - 93,14 124,12
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
240 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 241
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
242 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 243
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
244 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 245
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
246 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 247
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
248 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 249
31,7 - 24,25
60,8 153,16.19; 183,22
118,3 48,22; 179,21
157,25 183,22
36,12 16,22; 48,6; 86,10;
1,3 - 98,25; 101,26; 122,14; 163,8; 173,21
12,4 167,19 47,11 53,25;
56,14 51,13 67,17; 77,18; 89,23; 100,23; 101,7.13
124,27 - 127,6 197,5
98,26 58,20
151,17 81,18 -
158,20 98,4 168,4
60,3 62,15
28,2 62,12
33,18; 72,14 154,5
142,5 175,27
20,24; 35,23; 191,3 63,4
93,25 38,19.19 38,17;
65,3 37,17.22 172,23 171,20; 172,22
20,7 20,22; 37,15.19.23 51,17
19,30 37,20 57,10; 77,2.5.9
36,11 200,5
41,22; 132,21; 133,5; 135,20 120,3; 148,19 21,19;
22,21; 35,3 30,4.19; 35,25; 45,24; 174,12; 186,3;
22,24 22,12; 25,1.21; 194,18 105,26
26,11; 43,10.12; 132,21 16,12; 28,15; 50,18; 149,5; 168,18
8,22; 12,6; 30,9; 32,25; 46,13; 88,8; 14,22
111,9; 130,20; 181,19; 186,2 ' 23,20; 182,6 -
51,2; 65,20; 83,6 107,19 76,15;
6,22; 8,23; 10,24; 19,20; 32,28; 105,25
85,21; 117,2; 137,20; 158,4; 163,8; 13,25; 120,1 54,16
175,7; 183,20; 189,1; 195,22 15,5
120,5 46,16
161,8 32,19
30,27; 148,6 68,19; 75,23;
33,9.10 98,10; 167,26 6,20
3,23; 6,16 5,16.19; 125,9 -
16,22; 17,10; 23,15.19; 59,8; 60,13; 100,12
67,12; 89,26; 93,4; 123,31; 152,15; 53,4; 91,24 82,22;
155,28; 164,30; 198,21 - 154,9 97,3; 120,25.27 97,4;
1,6; 3,1; 4,5.7; 5,12.15; 8,19; 146,26 49,5; 135,7; 138,9;
17,7.13; 31,6; 32,12; 51,13; 58,12; 176,10 6,21; 55,1; 59,18;
105,10; 106,9; 152,17; 155,22 90,30; 92,4; 134,25; 137,5; 142,9
129,27 6,18; 59,17; 119,6; 135,19
6,14 120,5; 125,12
119,8 54,5; 147,7
10,28; 13,24 104,21
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
250 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 251
152,16; 153,7; 159,6; 166,17.21; 10; 66,9; 67,16; 77,19; 148,20; 160,14.
170,17.19; 174,12; 183,15.16.19; 184,5. 14; 183,11.25; 184,5.13; 185,3.8; 186,4.
12.14.18.26; 188,3; 191,3 18.20.21.22; 189,17; 190,30; 200,7
6,5.23; 12,12.14.20; 15,14.20; 17,1.3.4.5; 2,14; 50,17; 90,28; 108,16;
18,4; 19,7.14.19; 20,13.21; 21,1.7.20; 124,23.24; 152,5; 191,25 -
25.5.6; 27,12.17.18; 29,15.19.20; 31,16; 1,9; 17,20; 23,27; 31,1; 53,24; 73,16;
34,11.30; 35,4.28; 37,4.21; 38,11.17.22. 74,3; 98,15; 123,9; 127,7; 134,25;
25; 40,19; 41,14; 43,1.20; 44,21; 49,7; 151,25; 170,16.18.24; 182,11; 188,6.7.
52,28; 53,16; 56,10; 57,18; 58,18; 27; 189,22.23; 191,29; 192,20 --
60,25.26; 64,17; 72,17; 77,19; 79,14.16. 107,20; 131,21 - 1,11.
18; 85,22; 90,6; 93,27.28; 94,5; 95,3.21; 11; 7,16.16; 8,18.21; 9,1.22.25; 10,1;
99,10; 103,6; 104,23; 106,11; 107,5; 11,26; 12,15; 13,3.8.13.13.19; 22,24;
111,22; 116,14.16; 117,5; 119,11.18; 23,25; 24,26; 32,13; 33,21.24; 34,1;
122,16; 124,20.29; 125,11. 22; 126,8; 36,11; 42,1; 48,24; 50,9; 58,28; 59,18;
127,21; 129,4.28; 137,2; 138,21; 140,20; 67,2.4; 69,22; 70,4; 75,18; 81,1; 87,20;
141,6.21.21; 147,2.7; 148,5; 149,14; 89,25.27; 107,23; 108,16; 109,5; 117,11;
150,23; 157,26; 159,3; 161,4; 162,11; 118,32; 119,7; 122,25; 132,20.20; 133,
164,6; 168,2; 171,18; 173,20; 174,24; 5.9; 135,20; 136,14; 154,5; 160,25.29;
175,6.26; 179,10; 181,23; 192,9; 194,3; 164,20; 173,14; 174,13.29; 178,23;
195,1; 199,14; 200,7 - 45,29; 190,18; 196,16; 198,3; 199,17 -
47,10; 50,21; 51,6.16; 106,21; 158,6; 10,16.23; 18,10; 25,2; 37,8; 51,2;
166,3 - 1,2; 2,1.17.18.23.30; 62,4; 66,5; 69,14; 101,12; 143,2; 152,25;
5,5.7.25; 6,13.15; 9,4.16; 11,25; 14,16. 154,11; 160,27; 161,8; 166,26; 170,25;
26; 15,12.13.15.18; 16,14.25.27; 17,2; 182,8; 199,2 - 2,7; 6,19;
18,9.13.15.17.18; 19,1.8.12.17.23; 20,4; 7,23; 8,18; 9,20; 10,18; 11,19; 16,16;
21,10.18; 23,8.21; 26,6.26; 27,6.8.11.14; 33,17; 44,6; 49,13.18; 67,5.21; 68,17;
29,26; 32,9; 34,11.21; 35,26; 36,4.5.22; 116,22; 119,1; 124,20; 136,13; 142,28;
37,4.16; 39,2.3.14; 40,19; 41,6.13.22; 161,7; 165,27; 166,1; 167,11; 177,15;
42,27; 43,3.15.22; 44,12.13; 46,24.29; 190,20; 198,21.26 - 80,13;
49,4.21.22; 50,9.11; 53,17; 55,19; 56,11. 112,23
12.13.20; 57,24; 58,17; 61,6.18; 62,2.6; 21,13; 29,13; 66,9; 190,4; 195,14
65,16; 66,19; 74,1; 76,21; 79,24; 82,26; 45,6 32,10; 36,10;
86,3; 87,17; 89,21.26; 90,6; 91,15.16; 89,12 - 101,7
93,5.8.9.12.13; 95,3; 96,27; 98,24; 44,17; vgl.
104,26; 116,6.23.24; 117,2; 118,17; 152,15 --
119,17; 1203; 122,16; 123,9; 124,21.22; 10,13
125,4.14; 126,8; 128,23; 130,22; 133, 29,26
4.21.22; 138,17; 140,20; 148,13; 150,1; 22,24
151,1.16.19.25; 152,14; 154,26; 156,9; 42,27; 73,5
157,13; 158,24; 160,23; 161,2; 162,29; 76,14 - 77,21
165,6; 167,20; 168,22; 170,6.20; 174,18; 35,24 - 36,4
176,24; 178,11.13.13.16.17; 180,5.21. 28,21; 29,9 -
25; 181,14.15.19; 182,4.17; 183,8; 33,4 22,10; 183,26
186,30; 188,7; 190,10; 194,3; 195,24; 33,7 - 38,24
197,24; 198,2.10.12.25 - 29,2 -
14,14; 30,5.5; 39,11. 12; 41,6.8; 42,12; 146,14 - 31,1 -
45,15.18.27; 47,6.19; 51,19; 54,4.7.8.8. 22,20:86,2
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
252 Register
18,2
163,6 158,18
97,11 200,7
43,29 43,16.25; 45,1 19,15; 73,12
23,19 184,19 -
12,3 184,14
12,21 117,2 -
40,16 49,18 192,5
- 73,5.16; 75,20; - 67,16; 91,15
127,21; 167,7; 185,19 35,7 72,17
194,25 2,20; 9,8; 67,3; 184,18 69,12
186,22 101,15; 145,9 105,6
13,26 75,26
113,6 87,25
168,21 69,26
37,13 - 86,8; 90,6; 109,19;
109,21 152,11 25,4
28,9.11 28,3 86,9 95,11.13
159,13 - 35,12 - 143,14
79,24 - 55,2 41,23 - 21,3
- 86,7; 114,9; - 78,10
136,13 42,25
23,22 - 174,28; 175,2
38,20;43,14; 73,25 45,15; 174,26; 176,11; 199,13
13,5; 15,14; 16,15; 175,16 2,14
200,3 54,14; 199,19 -
105,28 54,18; 75,10
70,19 126,7
69,5 58,21; 37,8
60,11 61,1.5.10 - 58,26 -
32,19 37,8 - 41,29
4,8; 47,14 56,3 58,21.25;
69,1.3.12 170,15 16,21; 17,2
69,2.11 184,15
151,27 14,15
10,13 39,13; 40,15
App. 39,28
16,11 98,14
151,27 App.; 191,8
184,1 194,6 - 183,13
154,12 191,29 103,19 - 2,15.18;
166,20 30,7; 35,26; 40,21; 52,29; 109,23.28
196,22 55,19 45,28;
27,16; 41,23; 74,18 110,9; 173,7 171,18
120,24 - 186,21 - 119,15
165,6
69,27 -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 253
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
254 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 255
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
256 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 257
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
258 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 259
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
260 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 261
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
262 Register
33,6 - 126,17
70,8; 75,17 - - 57,18
130,12 77,8 -
30,25 98,16
48,2 - 145,7 -
27,1 30,9 171,16 181,23;
26,15; 47,12 199,2 104,23 -
77,23 - 103,10
40,14 175,1 - 106,11 -
77,20 40,13.21 53,15; 55,7.25; 98,5 -
161,6 42,24; 124,29 -
- 11,9; 17,30; 18,6.9.17 137,2; 168,2.3 -
135,20 167,26 170,26
10,22; 170,27
-
166,14
70,12 152,9
1,10; 14,6; 18,14.16; 20,24; 79,23
35,24.28; 36,1; 37,5; 63,2.4; 66,15; 113,8
92,16; 93,1; 95,10.13.17; 104,24; 105,5; 172,23 -
108,13; 110,15; 111,14; 135,12.20; 152,17
139,29; 164,5 = 10,29; ' 12,22 -
19,23; 23,22; 46,27; 47,1; 81,19; 200,2
95,24.24.25; 98,12; 108,17; 116,11.11; 24,26
121,18.19; 180,22; 193,2 81,20
12,23; 21,12; 35,23; 36,13; 38,3; 97,23 -
39,21; 49,1; 73,5; 79,9; 82,21; 83,18; 145,10
85,6; 102,14; 123,28; 161,9; 167,6.7.10; 12,8
179,23; 198,11 - 21,13; 29,13; 3,11.11.13; 55,1; 161,9; 163,1
66,9; 190,4; 195,14 - 41,21; 161,21; 166,4 -
44,13; 45,1 - 45,6 - 17,19
28,6; 29,9; 36,7.14; 60,14; 88,26; 89,23; 14,10
106,9; 119,17; 122,26; 129,29; 160,5; 12,1; 20,7.12.19; 25,7.7; 28,10.12;
166,27 - 32,10; 36,10; 89,12 32,23.24; 33,9; 35,4; 44,15; 45,4.13;
101,7 28,2.2; 36,13; 50,25.26; 53,4; 54,15; 59,19; 64,25;
39,20.23.28; 40,1.8. 19.21.26; 48,27; 65,11; 70,25; 71,1; 88,14.17; 100,12;
49,2; 53,13; 54,23.24; 66,2; 68,23; 79,6; 106,14; 108,7; 109,5; 110,17; 111,5.13;
84,18; 87,10.22; 96,29; 99,21; 106,9; 116,25; 131,12.21; 132,9; 145,7;
110,29; 112,27.28; 167,19.21.27; 190, 146,14.15.26.28; 152,11.12; 153,6.9;
22; 198,2 - 18,15; 44,23 160,24; 161,5.24; 171,7; 180,2.3;
44,17 6,20; 194,18; 195,19.24.25; 198,1
111,4; 163,23; 180,2 63,2; 83,26; 112,6; 147,8 47,18;
68,12; 118,32; 166,10 75,20; 86,7.9; 87,3.23; 92,12; 98,1.19;
32,28; 81,2; 82,14; 111,3.13 106,13; 114,9; 121,16; 136,14; 152,23;
162,13 ' 160,12; 161,16 9,1; 13,19.22; 15,17;
198,26 42,4; 2,21; 39,17; 16,19.22.24; 25,24; 28,1.8; 50,26.27;
76,1; 161,3; 193,5 54,15; 70,5; 75,16; 76,14; 77,13; 79,1.4;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 263
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
264 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 265
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
266 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 267
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
268 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 269
35,6 67,16
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
270 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 271
150,22 - 129,3
64,17 43,20; 73,24
194,20 149,30
93,17 63,23 -
149,13 62,21
32,3; 92,21 - 150,7
96,29 85,6
121,6 70,26 -
113,6 27,18; 88,1 3,3; 4,20;
119,1 57,18 47,13; 80,2 180,1
146,26 4,20
124,23 126,15
131,10 160,19.25 88,24
/
1,8
mit Genitiv: 2,12.26; 6,5.17.28; 13,17; 3,5; 17,13; 27,1; 51,13 -
16,16.28; 17,1.5.10; 18,12; 23,15.16.18; 101,1
24,22.24.26.28; 25,7; 29,5; 31,12.18.18; 162,3; 195,22
32,16; 33,4; 34,1; 35,7; 37,10.10; 42,16
38,9.11.12; 40,2.17; 45,26; 48,28; 55,5; 150,23
60,1.4; 63,1; 67,6; 71,17; 72,8; 35,14; 164,12
74,17.29.29.31; 76,27; 77,2; 78,15.20; 35,13; 81,9; 86,23
82,28; 83,25; 89,2.8; 90,1; 91,23; 93,6; 105,24
94,7; 104,10; 125,15.15; 130,26.26; 81,8
131,1.1; 137,2; 146,3; 149,7.10; 159,2; 152,24 -
161,3.7; 163,12; 170,25; 174,26; 1,1
176,11.13; 178,23; 181,13.13.16; 83,11
184,12; 185,10.12.19; 189,22; 194,3; 35,11; 46,25
196,19 ' 2,11; 64,2; 92,5; 103,9; 53,12 -
165,22; 166,13; 173,14; 183,16; 75,6 - 38,7 -
184,18.19.19 * 34,2; 110,15 55,8 20,2;
mit Dativ: 11,17; 29,6.6; 33,24.25; 4630; 150,10 159,25;
35,1; 38,13.14.15; 40,9.11.13; 49,10; 160,13
54,19; 70,2; 72,22; 104,22; 151,17. 4,17; 160,1
17.18; 152,12; 153,11; 156,10; 178,13 95,25
* 79,14.15; 116,16; 123,25; 164,6; 71,1
166,17 72,13; 79,15
mit Akkusativ: 11,8; 16,16; 26,13.26; 44,13
63,2; 73,1; 75,15; 77,8.9; 88,10; 91,17; 41,22; 160,23
97,9; 114,6; 137,20; 152,20; 159,11; 51,7
168,19; 186,30; 187,29; 193,9 '
119,1 * 36,1; 71,7; 113,15 25,1
168,11 174,29
37,21 162,31
80,22 119,26
177,13 45,14
63,24 - 152,22
12,6 29,25 18,2
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
272 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 273
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
274 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 275
165,27 200,7
44,22 17,19 - 11,17
164,5 17,15 11,11
14,17; 27,22; 37,19; 49,6 - 7,3; 22,23; 31,5; 44,12
50,6; 126,23 App.; 146,20 37,18; 84,4
80,1 - 18,10; 144,24 35,6 35,4
50,8; 81,14 175,7 15,24
28,3; 79,2; 83,28; 98,12; 123,23; 56,1; 98,5
128,19; 131,13; 140,16; 188,11 153,16 149,24
' 4,28; 10,22; 33,2; 60,8; 62,2; 95,17 88,22; 133,4
173,19 - 13,3; 16,20.28; 19,30; 149,10
47,24; 77,24; 85,29; 103,6; 117,6; 148,11
134,30; 138,21; 146,13; 148,7; 152,7; 80,13 159,16
158,18.18; 159,9; 166,8; 170,27; 178,7; 6,21 75,26;
186,9; 187,22 ' 69,27; 133,21 163,14 22,18; 66,15; 87,7;
' 159,1 107,24 92,26; 116,7 - 50,22 -
105,25 ' 10,1; 49,9 - 86,1.5; 88,12 -
14.27; 108,10; 111,3.5; 125,10; 135,12 79,3 - 49,7
' 35,9 ' 6,4; 7,12; 4,14
13,17; 22,8; 30,1; 106,11; 116,9; 130,25; App.
152,14; 157,3 ' 123,28 55,24; 56,5; 97,10 - 37,24;
7,4; 14,17; 16,14; 63,3; 67,6; 55,19; 58,6; 59,15; 71,13; 84,12.14;
88,15; 94,24; 113,11; 116,5; 153,19 188,11 56,16; 107,6
41,10 70,17 183,18
59,13; 67,11; 150,14 63,16.18; 64,7; 70,22; 192,
188,1.2 ' 5,25; 14.19.23.28; 193,5 193,10
154,10 -' 7,23; 183,12 70,15 63,24
9,3; 64,15; 107,11; 153,1; 43,29
155,28 ' 4,3; 109,28; 192,19
64,1; 74,28; 78,19; 133,11
' 2,6 42,25; 1,12; 4,7; 4,23; 10,29.30; 13,4; 14,7;
154,1 - 121,16; 154,13 -- 17,25; 23,17; 27,3; 30,7; 36,5; 37,14;
30,25 2,3; 4,18; 5,4; 38,25; 40,22; 43,2; 48,7; 49,1; 51,11;
6,1.14; 12,7; 19,10.17; 23,17; 25,8; 29,6; 53,17; 54,22; 56,4; 60,23; 61,3.3.3;
37,22; 39,22; 42,11; 57,16.25; 59,8; 62,12.27; 63,13; 64,11.11.21; 65,5;
84,24; 89,9; 127,25; 152,8; 162,7.10; 66,19; 68,8; 68,31; 70,1; 79,14.15;
169,27; 185,22; 187,21 2,30; 81,27; 84,13.14; 86,16; 88,11; 89,3;
5,28; 13,9; 14,26; 81,20; 87,23; 161,30; 96,5; 97,11.26; 98,1; 99,18.20.21;
167,3 112,19; 123,29 '- 103,2.3; 104,9.9; 107,12; 109,23.29;
65,5 ' 18,1; 19,9; 67,8; 110,18; 111,9.9; 112,19.28; 113,15;
167,25; 182,3 -' 69,9 115,24; 117,25; 121,23; 122,15.19.19;
1,3; 37,8; 87,2.3.3.7; 107,20; 113,7; 125,5.9; 128,10; 140,20; 143,14; 148,5;
115,1.14.15; 168,10 161,6; 163,23.24.26; 166,17; 167,20;
169,14.15; 174,21; 180,16; 183,15.17;
184,6; 186,3.4.4; 189,22; 195,5.7.11;
69,1 - 169,29 197,25
198,31; 199,1 - 64,11 12,12; 20,14; 34,2; 190,28; 199,1
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
276 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 277
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
278 Register
81,9
- 63,7 - 131,6
- 40,18 161,29 - 73,6 --
- 63,3 58,24 - 58,22
- 130,14 177,29
153,16.19 - 71,8
77,23; 195,29; 197,12 28,3; 30,1 -
63,12 - 63,9; 74,3; 177,14; 192,22 - 187,17 -
196,10.24 - 196,19 173,16 - 94,26
- 157,18 17,11; 19,7; 20,21.26; 21,7; 22,5;
32,15 - 10,7; 24,7; 33,9; 39,1; 43,16; 45,1; 51,17;
56,21 188,27 60,19; 75,8; 85,28; 102,19; 104,25;
- 45,18 108,7; 110,18; 117,3; 130,4; 133,3;
- 45,14 171,7
99,17; 100,6 - 21,5; - 83,28
85,8 - 193,18
172,22 - - 198,23
50,22; s.a. 9,24; 198,17 - 9,25
- 78,10 - 28,15 10,12
- 60,7 -- 29,12 - 48,24; 198,25
20,27 - - 3,20; 33,5; 66,6; 101,16;
142,25 - 50,25 131,13; 193,11 - 105,6
65,14 - - 54,14
86,3 - 47,7 - 175,15
11,27 - 43,22 - - 181,13
57,29 - 60,7 --
- 65,19 47,7
- 19,16.26; 129,3; 27,6; 113,15; 152,7 -
131,11 - 24,22; 25,21; 26,16 - 26,4.5.14; 50,12;
32,5:43,10 98,15; 152,7.8.13
- 57,9 - 2,18.20; 4,28; 5,1.4.6.19; 8,5; 11,9;
89,18 - 111,11 -- 13,4; 15,2.14.15.21; 16,15.17; 20,4.7;
76,20; 77,4.6; 127,13; 157,14 21,3.3.4.8.19.20; 26,7.14; 28,16; 30,7.20;
125,3 - 89,20 33,17; 35,7; 36,9; 38,10.11; 42,21.21;
- 32,6 - 162,13 43,13; 44,17.22; 45,6.25.26.27; 50,5;
- 152,20; 181,15 51,11; 54,2.23; 55,24; 56,3.16; 57,3;
156,11 62,15; 65,7; 66,2; 67,4; 68,1; 69,27;
- 44,8 -- 70,8; 72,12.14.20; 73,3; 76,15; 86,1.11;
7,26 - 1,11 88,12; 93,17; 97,21; 101,3.21; 105,27;
- 48,13; 122,16 - 112,20; 114,9; 117,24; 124,23.24; 126,8;
38,21; 47,10; 53,23; 55,1 131,17; 133,5; 134,29; 147,9; 149,24;
- 166,4 - 45,19 160,26.29; 163,1; 164,27; 168,18;
198,25 - 10,18 - 170,23; 173,12; 178,7; 179,15.21.22;
9,12 - 89,24 -- 180,1.1.2.3.4; 181,17; 185,4.7; 186,23;
9,14 - 91,15; 151,17 193,4.6; 195,5.6.9.9.9.11.12; 196,12;
8,13; 10,11.14; 133,7; 167, 197,25.25.26; 200,7 -V 56,9
11; 198,18 - 65,19; 66,5
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 279
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
280 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 281
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
282 Register
41,9 167,6 -
32,13 167,4
181,1 119,6
159,11 87,17 87,23
- 27,12
29,9 26,6; 179,27 111,3
42,15 - 88,15
193,5 150,3; 172,16;
67,19 186,4.18 21,18 -
179,27; 183,4 125,25; 186,6
173,19 185.8 173,6 -
135,15 130,22; 151,24; 177,13
158,23 App.; 185,12 102,13 -
42,23 185,14 39,5
81,2 - 160,23
54,17 - 169,28
67,21 102,19;
45,20 181,8 125.9 30,23 -
199,3 47,2;
88,9 146,8
175,28 -
135,21 74,26; 161,7 81,4 App.
119,10 120,25
159,11 59,1; 181,2 87,18
119,13 175,28 App. -
53,19 81,4
120,27 140,15
41,18 159,1
97,9 161,6
78,20 - 70,12
114,6 88,10; 162,7 -
168,19 166,9 59,16
163,23 60,25 -
24,12; 162,11
185,19 48,3;
116,23 78,16; 151,1; 161,22; 164,30; 166,3;
112,22 198,12 29,19;
18,19 - 60,16.21; 78,13; 84,18; 164,28
142,28 163,21
13,18 5,26
161,29 138,17; 186,30
151,21 31,12.15
41,5 179,20 157,27
32,14 151,3 -
105, 4,8; 60,19; 153,10 -
28 98,23 - 72,3 60,24
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 283
- 60,23 57,5
133,24 57,2 156,10
98,10 3,2; 9,12 18,15 -
127,21 18,13
152,18; 177,10 App. 13,28; 33,22
58,19.26; 80,4 - 18,20 192,4
86,25 - 85,17
38,15 - 38,7 191,3
114,12 133,21
86,7.10; 113,11 44,15 28,1.8; 44,9.14; 45,2; 185,22
34,29.30; 35,1.2.2; 96,3.5 54,13
166,5 84,15 - 68,1 App.
77,3.10 83,26.26 24,28; 151,21; 161,28.29; 181,18
113,14 161,29 39,23;
168,10 43,24; 123,23; 142,7 93,6
76,13.15; 105,25 51,3 125,6
76,16 77,5 7,12.23 25,13;
76,19 119,14; 151,20 7,12; 70,16;
190,17 - 165,22.23 161,24; 165,23
190,16 9,19; 68,1 -
14,21; 15,1; 31,2.5; 98,18; 187,14 9,19
43,23; 45,9; 128,12 161,23
13,17; 113,7; 165,22
149,27 38,25; 121,16 44,17 159,7 -
119,16 7,20 -
173,7 - 7,21
9,25 7,19
67,10 98,12 112,16 65,3;
2,9 147,9; 171,17 139,7
186,28 - 108,7; 122,14; 144,21
186,23 116,5; 144,20 -
54,11.11 94,27 108,7; 137,6
181,13 140,25; 141,30; 154,10
158,3 158,4 86,16; 96,6; 178,14
146,27 - 62,22; 98,1.22 127,11
83,6; 153,15; 162,1 - 72,24 -
33,5; 101,15 72,22 100,15
30,22; 61,18 66,1
121,16 27,13; 72,16 - 21,19; 101,17.17; 107,7 -
112,21 25,22; 98,25
24,10 96,29 112,17; 174,15
26,10 44,6 62,22; 85,30 App. -
166,18 - 76,4
25,24 27,9 108,18
166,17 190,14
158,3 40,13
186,18 161,5
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
284 Register
166,4 182,12 -
185,8 78,14 165,1; 182,10
54,3 118,32
44,16 56,21 154,1
59,6; 70,4 11,18; 59,4; 28,10.12
60,17.18.22; 70,14; 82,25 23,27
59,4 165,23
40,2.17 23,9
35,16 App. - 23,26; 29,27 App.
155,27 101,13; 163,8; 179,24; 181,1
34,12 174,11 89,6
14,23 179,27; 190,2
132,15; 183,5 117,28; 179,16
184,24; 192,9 13,13 191,9
28,5; 31,4; 89,12; 93,8; 173,9 19,14
18,12.14 19,24
49,15 186,29
128,14 157,15 15,11; 20,21; 29,9.9; 33,3.4.10;
179,21 47,23; 48,1; 54,8; 57,1.4; 88,25; 89,3;
93,20 150,9; 165,25; 172,26; 178,3.4
55,21; 92,18; 96,11; 5,2; 8,17; 10,5; 13,8; 14,9.11;
173,14; 192,22 35,15 17,23.29; 30,21; 31,17; 52,19; 57,2;
133,10 45,7 66,14; 70,13; 76,5; 103,10.21; 120,4;
71,27; 173,17 - 131,4; 144,19; 148,19; 163,25; 166,6;
71,6 6,19; 167,20.23.25; 200,10 - 9,7;
11,19 119,4 - 29,3.15.22; 33,8; 136,13; 151,4
26,7 17,30; 46,12; 48,6; 55,13;
200,12 71,5; 79,15; 84,11; 95,23; 155,23
122,29 66,16.16; 87,2; 93,1.1
54,15 155,8
42,14 32,6
183,12 55,3 113,5
184,16 184,12.13.15 6,3
34,11; 152,9 173,21 179,21 -
96,14; 112,6; 194,18 63,10 156,33
82,7; 141,11 158,25
109,23; 178,16 76,2; 88,25; 113,9
89,3; 99,14 124,20
110,16 18,12
173,9 16,30
141,21 151,18 - 36,11.15
178,10 138,23 20,16
98,24; 111,26; 138,24 76,16
17,14 144,21.24 121,7 76,15; 105,25
18,9 81,27; 97,16; 121,24 -
152,15 110,18.19 154,14
77,21; 123,31 110,15.20 129,7 -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 285
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
286 Register
18,11; 30,10; 42,24; 43,1; 48,12; 52,28; 76,6; 81,19; 84,14; 93,16; 99,13.21;
60,25; 61,8; 75,13; 78,18; 87,2; 90,13; 100,16; 103,18; 110,21; 123,23; 145,9;
92,9.23.26; 93,24; 99,10; 104,24; 105,5; 146,14; 153,11; 157,2; 158,18; 159,9;
108,14; 125,5; 133,3; 135,19; 137,1; 162,5; 166,8.26; 168,10; 169,26; 173,19;
138,17; 144,20; 155,22; 170,20; 182,7; 196,17 8,19; 53,16;
171,6.10.15; 173,1; 176,25; 197,24 54,1; 64,13; 68,4; 120,6; 148,15; 191,9
' 13,20; 17,28; 72,29; 75,25; 15,16 - 2,25;
95,22; 167,24; 199,1 46,27; 91,17; 198,31
121,18; 198,1 - 190,16 74,29 - 200,1
140,21.24 - 198,13 -
135,14 115,1 12,11; 56,11
45,24; 50,25.26; 51,17; 85,17; 137,1 - 66,20;
109,20.21; 186,19; 195,11 103,26 - 14,8; 103,18.21;
75,23; 121,19 - 18,6; 20,11; 117,6; 183,17 - 163,20;
60,17; 117,26; 137,3; 176,26; 182,11; 196,3 - 9,17; 13,25;
196,20.21 20,7; 34,29; 32,20; 57,2 - 93,17
35,1.2; 52,19; 96,3 * 37,17; 69,27 -
56,22; 59,9; 68,24; 69,8; 197,26 17,30; 74,26; 138,9; 200,3
4,2.26; 5,26.28; 11,9; 12, - 36,1 -
5.9.11; 15,11.20.24; 16,9; 17,4.23; 24,29 - 64,4
19,13.18.29; 20,21; 24,7; 26,6.22.23.25; - 33,25
27,14; 32,1.3.15.22.23.26; 34,2.25; - 13,28
35,1.9; 36,26; 37,15; 39,2; 43,23.25.27; App.
44,6; 46,11.28.29; 47,10.14; 50,26; 80,10.17 - 199,23
51,1.7; 52,26; 54,4; 58,17; - 130,26
59,6.14.15.19.25; 61,20; 62,15; 64,10; - 191,5
67,4; 72,13; 75,24; 76,4; 82,1; 85,29; 63,3; 102,13; 191,15; 192,21
87,22; 88,8.9; 96,4; 99,16.25; 63,10; 76,22; 77,23 --
103,9.22.24.27; 104,20; 109,19; 116,24; 63,13 - 64,4
117,9.28; 118,1.4.31; 127,20; 140,25; - 163,12
142,7; 144,15; 148,8.10; 152,21; 153,5; - 43,17 - 10,6;
159,5; 160,11; 165,5; 168,1.9.29; 88,13
176,10; 177,29; 178,7.27; 179,13; - 7,19; 187,16
183,10; 192,13; 195,9; 198,2 -' 78,21; 80,15 - 184,18
54,2; 92,16; 168,18 2,8; 79,8; 88,11
164,22; 175,1; 196,16 49,16; 161,29 - 55,3;
10,24 - 81,19; 110,20 - 65,16; 151,20 - 46,19
118,31; 166,25; 170,16 -- - 137,6; 161,3; 191,20
49,12 97,20 - 81,1 --
22,16; 29,15; 34,13; 51,5; 52,8; 132,21; 40,14 - 30,2
137,5; 152,19; 171,17; 175,10; 182,10; 193,7 - 9,4;
188,21 - (Imperativ) 46,12; 35,25 - 186,25 --
56,10 - 4,28; 6,28; 9,2; 12,9; 23,17
13,3; 18,2; 20,3; 22,10; 27,23; 30,19; - 194,9 -
32,9; 37,22; 40,10; 41,29; 42,23; 45,27; 196,22
46,10.22.27; 48,12; 51,5.6.14; 59,27; - 68,23 App.
60,20; 62,3; 64,16; 67,17.22; 68,27; 27,24; 190,5 - 43,19
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 287
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
288 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 289
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
290 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 291
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
292 Register
196,3 - 147,9 -
23,10 - 137,4 - - 70,2
106,13; 107,23; 148,22 -- - 22,6 - 63,8
54,17; 58,1 - 23,21; 3,7 - 29,6 -
24,11; 56,13 - 10,30 23
165,24 - 167,28 - 84,7 - 39,12
45,16 20,18 42,16 - 73,25 -
5,6; 25,18; 26,14; 31,18; 54,19
32,2; 56,11; 62,20; 101,21; 133,5; 152,7; - 155,26
178,8; 185,7.24 - 28,21;
40,21; 167,27 - 72,14
109,19 -
131,17 - 24,5 , , passim
- 9,21 197,4 - 113,13; 183,12
3,2; 8,5; 152,19; 159,7; 198,17 - 104,20
2,8; 3,1 - 1,3 - 112,16
- 3,1; 10,14; 25,13; 29,23; - 152,25
93,5.9; 119,14; 132,10 - 3,27; - 65,17
192,27 - 174,30 - 56,18 - 61,2.16; 99,19;
63,8; 174,29 - 63,20; 174,30; 123,29; 128,18; 159,7 - 123,31
192,26; 196,14 56,22; 65,20; 104,5; 141,20;
- 38,17; 77,19; 91,24; 200,7 - 150,7
131,15 - 171,19; 172,22 - - 154,5
37,21 - 77,6 App.
- 90,29 97,16 - 76,19; 86,23;
- 189,4 110,30; 133,22 - 132,21;
- 8,16 160,21 - 135,12 -
- 90,6 -- 84,1 - 55,19.25; 111,5;
74,28 - 180,14 - 80,13; 87,4; 89,21;
75,14 - 110,9 135,13
76,21 - 77,6.7
108,5 - 87,19; 2,26
107,11.13.24 17,27; 25,9; 48,21; 57,17; 187,21
- 187,2 15,17; 92,3.5.10; 95,17.25.26.26;
157,20 97,16; 98,5; 100,12; 102,14; 103,9;
2,27; 12,8; 18,17.22; 25,20; 29,18; 107,12; 109,5.16.20; 111,21; 131,11;
30,13.22; 39,23; 42,19; 47,1.5.25; 54,13; 135,8; 141,6; 147,7 - 20,16;
57,22; 60,19.21.23; 64,12; 73,7; 81,13; 29,22; 46,13; 87,20; 175,6; 183,15;
82,7; 87,12.23; 110,15.15.18; 121,18; 188,6.23 - 19,8; 59,4; 64,25;
141,11; 146,14; 153,4.12.17; 157,6; 65,6; 71,1; 85,6; 95,3; 104,12; 107,10;
163,25; 165,1.8; 168,22; 174,24; 178,14; 112,27; 116,6.12.14; 117,11; 119,17;
180,14; 181,22; 186,26; 199,22; 200,12 141,20; 148,8.10; 160,24.24; 175,17;
75,15; 80,3 182,5; 193,14 - 108,6 -
51,17; 53,25.25 - 32,20; 9,25; 33,20; 65,10; 68,25; 94,16;
84,3; 87,5 - 57,2; 187,17 107,3; 108,6.6; 148,14 - 90,9;
45,11; 66,6 - 84,1 151,27 - 196,25 -
- 185,9 21,19.20; 26,7 - 157,2 --
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 293
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
294 Register
12,22; 20,7; 30,17; 67,7; 81,18; 41,9.17; 42,6; 43,9.15; 44,4.16; 45,1;
88,21; 89,5; 107,24; 141,5; 144,21; 46,8; 47,11; 48,3.8; 50,5.9; 53,22;
162,11; 171,19; 184,10 54,19.23; 57,28; 58,10.27; 59,11.24;
() 86,11 60,24; 61,17; 62,20.26; 63,7; 66,8.19;
64,26; 172,17.28 68,23; 69,8.26; 70,11; 72,19; 74,26;
65,2.9 75,17; 82,21; 84,18; 85,6; 86,23; 87,10;
16,26 - 88,23; 89,4.19.26; 90,5; 91,15; 92,23;
129,6 64,16 93,2.22; 94,17; 97,19; 103,5; 105,23;
40,2 116,23; 119,14; 120,2; 124,20.20.28.29;
5,2; 14,6; 30,21; 43,24; 189,19 125,11.15; 127,4.7; 130,11; 132,7;
44,7 199,17 134,24; 135,13; 138,10; 140,22; 149,15;
199,18 151,16.19.25; 153,2.9.21; 154,5.9.26;
77,1 77,8 104,20 155,22; 157,25; 161,13.21; 162,2.30;
193,12 142,27 163,2; 166,2; 167,4; 168,21; 170,22;
6,6; 60,11; 149,28; 179,13; 183,16 173,10; 175,8; 177,14; 181,6; 182,1;
- 14,12 187,4; 190,16.27.29; 191,29; 195,23;
39,17; 116,22 196,14; 198,19.31 64,12
38,23 2,18; 22,14; 48,27; 122,27;
56,6 178,5.7 - 30,5; 78,13.17; 165,
17,27; 68,26; 72,22; 98,15; 180,9; 22; 166,7; 183,21; 200,6
187,10.12 32,27 39,24
25,8; 37,23; 47,19.19; 95,22 130,13 72,15 -
173,2 176,20 27,24;
80,14; 128,23; 131,14 39,28; 43,2; 49,10; 164,19
2,3.6.28; 3,7; 5,2; 6,8.23.26; 32,4; 70,17; 108,13; 113,14 -
7,13.14.14; 9,15.21; 10,28; 11,20; 51,17
14,14.20; 15,4.8.12; 17,11; 19,5.5.25; 62,12 15,16; 19,1;
20,23.24; 21,16.16.17; 23,8; 26,9.24; 22,5; 26,25; 34,26; 40,6.6.7; 62,29;
28,21; 31,5.5; 33,24; 37,7; 38,7; 41,21; 64,20; 161,13 20,27; 51,8;
42,11; 46,21; 51,1; 52,7; 57,13; 64,7; 113,13; 163,9.10; 187,7; 193,4
69,12; 86,1.3; 87,27; 88,8; 89,6.20; 23,16; 65,2; 66,8; 197,21 123,5
92,4.11.16; 94,5; 96,18; 97,9; 98,4; 74,30 27,20.
100,5; 101,12; 103,10; 107,4; 108,10; 21; 42,15.18; 50,24; 51,17; 59,2; 89,5;
109,19; 110,29; 112,27; 113,25; 114,6; 181,19.22 108,13; 119,3
116,8; 117,9; 118,17; 124,26; 136,5; 45,27 180,5
150,2.9.13; 152,18; 153,13; 156,9.33; 17,11; 19,7; 20,21.26; 21,7;
159,2; 161,28; 162,29; 163,7; 164,19; 22,5; 24,7; 33,9; 39,1; 43,16; 45,1;
177,7.9.27; 178,5; 180,26; 182,13; 51,17; 60,19; 75,8; 85,28; 102,19;
187,23; 189,1.11; 190,2; 191,3; 192,21; 104,25; 108,7; 110,18; 117,3; 130,4;
193,1.12; 194,4.10.24 68,31 133,3; 171,7 80,22; 192,3
62,11 111,20 13,2; 40,1.6; 178,3.4 --
45,26; 153,2 2,24; 12,13; 51,13
163,7 2,13.30; 3,2.11; 5,5.6.12. 69,11 14,12
13.25; 7,25; 8,15; 10,18.19; 13,1; 15,14; 2,23
16,6.12; 19,24; 22,6.8; 23,20.25; 178,10
24,9.20.27; 27,6; 28,2.2.3.6; 29,9; 30,4; 158,5.7
34,7; 35,9.13; 36,9; 38,4.17.21; 39,4; 65,7; 69,2.3.4.4 55,1;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 295
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
296 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 297
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
298 Register
64,4.5.6; 65,5; 66,4.7; 67,22; 68,17.24; 34,7; 40,13; 41,21.25; 49,16; 53,23;
69,8.13.26; 70,3.17.21; 71,4.17.18.22; 58,27; 72,2.17; 75,26; 84,23.24; 88,23;
72,23.28; 73,4.22.25; 74,1; 75,7.9.13.23; 93,4; 113,26.27; 128,13; 134,21; 145,9;
76,5.13; 77,12.23; 78,9.19.23; 79,14.23; 146,27; 150,1; 152,19; 159,10; 167,5;
80,2.3; 82,1.25.26; 83,17; 84,8; 85,21; 193,13; 195,2; 200,6 -
86,3.6.7.15.17; 87,18; 88,9.21.22; 14,27; 19,22; 26,9; 41,4.15; 42,27; 86,2;
89,21.24; 91,25; 92,8; 93,15; 95,4.11; 158,20 - 2,24; 4,15; 49,3; 53,4;
96,4.11; 97,21.26; 98,25; 99,15.19; 81,22; 89,21; 91,17; 117,29; 129,6;
100,1.5.16; 101,2; 103,2.6.24; 104,9.24. 167,23; 177,14 - 2,24;
24; 105,6.9.10.24; 106,13.19. 20; 5,17.19.20; 6,6.17.27; 9,8.14.18.19; 11,9;
107,3.12.19; 108,11; 109,19; 111,11.14. 12,9; 20,27; 21,4; 24,5; 25,10.22;
19; 112,10.17; 113,12; 114,28.28; 26,2.11; 27,8.12.13.17.17; 28,10.12.12;
115,4.4.5.13; 116,14.21; 117,10; 119,17; 29,24; 30,10.24.28; 32,2.2; 35,24;
121,4.23; 122,25; 123,23; 124,21.27; 39,25.26; 41,14.29; 42,15.24; 43,1.27;
125,3.4.5.22; 126,3.5; 127,11.20.24; 44,17.22; 46,9.24; 47,7.18; 48,12;
128,4.12; 129,28.31; 130,10.25.26; 49,6.19; 50,3.4.6.23; 51,1.3.10; 52,7.22.
131,1.1.12; 133,22.23; 135,19; 136,11. 24.25; 53,15; 55,8; 56,9; 60,26; 61,2.
16; 138,8.14.16.22; 140,22; 141,9.9.29; 4.12.18; 63,19; 65,7; 66,13; 68,30;
142,5.24; 144,21.23; 146,15; 147,7.8.8. 69,23; 72,2.12; 73,12.17; 74,30; 76,18;
8; 148,3.20.20; 149,13.24; 150,4.10; 79,17; 80,12.15; 82,27; 84,15.24.24;
153,18; 155,10; 156,14; 157,2.16.19; 85,8.28; 86,11.24; 87,21; 88,8.21; 89,24;
159,7.24; 160,27.27; 161,2.2.3.3.7.22; 90,9.10; 91,25; 92,3.11; 93,16; 95,4.26;
162,29; 163,6.12.20. 21.26; 164,19.26. 97,21; 100,24; 102,16; 103,20; 104,5.7;
30.30; 167,22.22.24. 26.27.28; 168,3; 105,9.27; 106,14; 107,10.12; 108,4.6.8;
169,14.29; 170,5.5.25.27; 171,15.18; 109,4.16.20; 110,16.19.20; 111,5; 115,1.
172,21.27; 173,15; 174,23.24.28; 16; 121,6.16; 123,5.5; 125,8.12; 129,30;
176,4.26; 178,1.2.17; 179,19.20.20.24. 130,5; 131,4.14.15.17.21; 134,21.30;
25.25; 180,14.15; 181,16; 182,8; 183,2; 135,16; 137,2.3.20; 138,17; 140,21.25;
184,17; 185,8.10.17.18.24.25; 186,3.4. 141,10; 143,2; 144,18; 146,14; 152,8;
20.22; 187,8.12.13.21.24; 189,1.2; 153,9; 162,5.11; 163,25; 165,27; 166,6.
191,3; 192,8.10.26; 195,8.11; 196,12; 8.25; 168,2; 169,26; 170,15; 174,12;
198,17 ' 70,16; 95,22 - 178,24; 179,28; 180,21.22.25; 181,5;
12,17; 14,21.23; 15,12; 16,28; 184,10; 185,11; 188,10; 189,22; 191,13.
17,4; 24,21; 29,3; 37,11; 40,14; 41,19; 16; 192,24; 195,6.11.12; 196,3.12.15;
42,11; 44,2; 46,9; 47,4; 49,18; 68,22; 197,6.13.25.28; 200,1 41,6;
74,11; 84,1; 90,1.5; 98,18; 115,22; 196,24 - 3,20; 4,5; 6,22; 13,
125,13.15; 130,17; 133,9; 150,23; 18; 15,6; 23,27; 24,24; 28,9.11; 34,27;
151,14; 158,24; 159,2; 160,1.2; 162,5.9; 41,15.16; 46,28; 50,4; 52,25; 58,3;
182,4; 184,24.24; 186,14; 193,10; 197,5; 60,15; 68,31; 70,25; 75,22; 77,12; 78,3;
198,26; 199,2 - 1,8; 14,18; 89,27; 94,28; 110,20; 115,16; 117,1;
25,3.3; 47,20; 53,4; 77,21; 148,18.18; 123,29; 135,8; 141,31; 143,1; 154,13;
172,23; 183,18; 190,23 - 1,4; 155,3; 159,6.17; 168,30; 179,10; 182,1;
13,14; 14,15; 19,8.12; 40,9; 70,2; 125,6; 184,7.11.14; 187,8; 188,7; 198,1 --
126,3.5.15; 151,18; 180,18 - 6,29; 15,5; 26,13; 29,12; 31,16;
2,11; 23,21; 30,4; 43,22; 76,13; 102,16; 32,1.4.15; 48,27; 49,1.10; 162,2; 194,8
121,19; 138,11; 151,13 - - 23,23; 58,4 -
2,21; 3,27; 6,4; 11,13.13; 19,9.10; 28,5; 50,23; 80,4; 150,22 - 22,14
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 299
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
300 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 301
28,10 192,27
30,28 132,10
91,26 26,16
58,23 148,10; 175,6 -
- 16,25 168,21 194,18
- 129,6 46,14; 47,4
93,9.10.10.11.12 15,10; 34,14
- 50,8 15,8 22,13
159,16 56,13; 149,29 17,15
111,13; 59,15 64,10;
121,19 - 84,2 - 112,23 165,28 -
124,21.27 - 30,16; 55,16;195,5.11 -
43,3 24,29 125,10 27,24;
48,23 - 33,18; 43,18; 48,6; 57,9; 155,3
22,11; 29,12; 50,18 - 22,20; 52,22; 54,2; 57,22;
28,22; 29,1; 46,14.21; 47,3; 82,6; 84,4; 95,26; 157,15 -
110,30; 111,15.19; 125,4 - 159,25 18,17; 75,6;
49,17; 50,10; 53,5; 58,27; 130,12 185,20
116,22; 127,4 - 165,28 144,16.17
29,10; 39,15; 40,19; 97,21
43,1; 48,6.21; 85,18; 88,19; 111,3.5; 84,13
112,16; 117,5; 121,18; 129,31 148,5 133,3 -
111,14 87,9 173,22;
174,30; 174,23 - 30,8 -
175,16 43,19; 127,7 -
45,15; 49,5 24,29 130,25
156,11 165,22 -
176,10 10,22; 153,4; 165,28 -
185,5 16,15 45,29
130,9 - 53,20; 68,4;
153,17 120,24; 149,14; 173,10 -
33,25 33,17
183,14 191,8 -
63,6 3,20; 39,11; 43,26; 54,1; 149,12; 190,19
7,26 33,6
200,8 13,8.10.10; 14,11
78,12; 75,9 -
105,26; 175,25 66,16; 17,3 124,22
93,1 46,23
159,3 - 183,2 -
10,3 143,2 108,16
146,3 182,21; 196,5
80,16 59,2
165,6 - 49,23
162,12 10,17 63,11 12,12;
140,19 78,15; 81,27; 83,10; 179,26 -
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
302 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 303
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
304 Register
119,26 45,4.13
6,14 15,12 183,3
140,15 175,1
189,23 49,2 175,2 -
18,27; 19,24 28,15
75,5; 88,19 184,4
191,27; 192,3 5,14 70,4; 200,2
63,6 15,25; 20,7; 25,8; 53,25;
15,19 57,28; 82,7; 96,5; 117,11; 124,27;
20,4 167,25; 174,22; 193,3
39,21 70,19; 177,10; 184,10
187,29; 188,1 183,23 161,6; 196,18
183,13 - 72,28; 110,20 -
184,12.17 191,8 124,27; 128,7
184,15 109,5
192,14 45,1; 61,8 -
17,13 125,13
70,12 117,26
185,13 67,17.17; 160,22
171,7 17,7
153,4 160,20
152,22 77,24; 154,13
46,10 39,21
41,10 196,25
99,12 132,27; 133,10
55,24; 99,11 ' 22,5; 131,12 26,10; 74,27;
73,4 89,22 131,13; 142,7 32,16
5,1 23,21 23,8.
7,16 11; 26,26
25,5; 32,13 10,5 24,23.24; 68,13; 157,16
63,4; 120,2 143,2
99,20 23,13; 23,18
26,26; 29,23 34,27; 164,5 115,24
38,14 26,13.23; 6,7; 11,24; 41,7; 82,12; 106,13;
27,5 121,6.17; 123,31; 135,9; 138,23
95,18 - 67,1 96,8; 113,19; 192,15
34,24 175,9.10
42,26 9,17 -
123,28 28,4 8,15;
93,18.20 - 164,5 159,2 -
2,22 13,15 12,17
34,25 10,10
- 186,6 49,4; 126,16; 181,15
45,16 24,7; 62,2; 128,6
99,19 - 24,8; 91,16
99,18 69,1 35,10 150,22 -
18,15 3,4; 46,6 38,25 118,17
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 305
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
306 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 307
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
308 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 309
27,3 135,13 -
26,14;23; 27,5 178,12
27,22 12,10; 30,23;
27,22 36,10
172,21 60,26 -
30,6 189.23 App.
56,23 - 94,12
185,25; 186,24 6,18; 14,1; 63,1; 66,14; 70,3;
186,23 - 21,17.18 92,26; 155,22; 166,20; 178,4 --
59,2 11,17
8,17 8,20 65,11
9,23 168,21; 194,19
153,13
151,21 185,18
152,18 62,5; 164,27; 187,4
198,17 185,13 3,11; 32,11; 53,25
195,8 182,4 22,9
14,7 - 27,22 - 41,18;
66,14; 76,27; 82,28 - 189,21 41,15 -
184,2.4 - 183,26 184,24 154,9
12,8; 160,2 73,16
149,4 (Adv.) 1,1; 2,9; 5,12.14;
10,14; 198,19 15,15; 19,18; 27,17; 29,10; 43,11; 67,15;
10,19 71,8.13; 85,6; 105,28; 151,2; 184,12;
8,13; 10,11 9,13; 185,6.9
10,14; 198,18 119,26 App.
133,8 167,11 164,29
198,23 74,15
116,21 64,24
65,16 22,6; 119,17; 132,20
46,19 152,3
151,2.16
170,8 38,23
12,2; 13,19; 20,14.16; 34,2; 57,4
42,12; 87,3; 105,7; 179,23 - 14,5; 23,13; 24,11; 25,14; 29,23;
13,11; 74,29; 142,7 - 185,18.19
42,19/20 App. 169,29
50,18 42,3 2,1.5.13.28; 5,12; 8,1.15;
48,5.28; 80,11.18; 90,16 10,18.19.20.20.20.20.21; 12,2; 14,20;
25,11 149,24; 15,15; 16,6.12; 22,6.8.17; 23,15;
150,17; 185,12 45,29 24,9.20; 26,9.24.26; 27,21; 28,2.2;
55,5; 58,8; 198,10 - 29,14; 34,26; 36,5.9; 39,10.20; 40,1;
26,10; 51,12; 57,22; 60,15; 41,9; 43,15.16; 44,5.16; 45,1; 46,26.29;
76,17; 149,10; 181,21; 182,6; 197,27.29 47,12; 48,3; 53,12; 54,23; 55,6; 57,28;
(Adv.) 15,17; 34,2; 37,8; 58,10.27; 59,26; 60,1.3.14.24; 61,15.17;
46,10; 47,1; 49,1; 81,7.13; 149,15; 63,19; 69,8.10.27; 74,26.27; 78,12; 85,6;
166,15; 167,3; 182,8; 186,30; 196,4 86,2.3; 87,10.27; 88,8; 89,7.26; 90,6;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
310 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 311
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
312 Register
177,9 17,4
2,1.5; 16,7.8.27.28.29; 17,10; 127,5/6
18,8.23.27; 19,23; 20,3.4.7.11.17; 21,1; App. 37,5
23,14; 24,10; 34,29; 35,1.2.5.24; 166,3
45,3.8.8; 52,19.21.23; 59,25; 60,24; 43,19
65,11; 70,25.26; 75,14.15.16; 78,12; - 12,23; 26,7;
79,17; 91,16; 96,3; 97,18; 99,18; 100,15; 37,9; 38,8.10.13.13.13.14.15 -
104,10.12; 108,11.13; 117,8.27; 161,4; 149,5 12,6
164,26; 174,9; 175,25; 179,15; 183,6; 23,8 -
185,3; 195,19.24 37,18; 60,1; 165,5 27,18;
74,31; 89,8; 138,24 10,5.7; 38,11; 45,24 ' 37,9
16,19.24; 18,11; 19,29; 20,3.12.12.22. 12,9
26; 21,7; 33,12; 39,2; 43,16.25; 44,8; 95,5 185,10
45,2; 52,21; 56,9; 59,9.11.14; 60,19. 12,21;
20.23; 61,1.1.2.3.5.10.10.16; 64,22; 37,5.12; 38,5; 195,7
66,15; 74,10; 77,11; 86,9; 87,3; 92,26; 159,4 58,9
95,23; 99,19.25; 100,14.16; 102,20; 146,20
103,19; 105,7; 115,15.23; 124,25; 35,5
130,11; 138,22; 164,6.27; 171,16; 73,24
175,15; 176,5.21.26; 183,18; 186,29 63,5
194,19 5,18.20; 12,13; 31,2 83,4
14,16.19.29.30; 15,1; 18,16; 21,10; 83,3
23,12; 24,8; 30,27; 33,3; 34,25; 39,2.6; 61,8
42,1; 43,28; 45,11; 46,13.19; 47,3; 78,15
51,11; 59,4.7.11; 60,17; 72,14; 74,3.18; 55,21; 59,10;
77,12; 84,11; 87,12.23; 88,15.16; 89,10; 82,26; 100,12; 125,12; 133,23; 173,15
103,2.16.19.20.21; 108,17; 112,19; 172, 116,14 -
21; 174,22; 175,15; 176,25; 195,2; 1%, 87,18; 144,17
13; 197,24 171,7; 178,13; 183, 9,15; 10,17; 64,27 29,6.7;
2.2.6 11,10; 13,15; 18,12; 20,14; 32,9; 38,17; 125,22; 126,3.16 -
30,26; 34,2; 35,24; 61,17; 65,9; 73,6; 35,25 29,6 -
75,15; 89,9.10.11.11; 90,16; 103,4.17; 126,8; 131,10.13 -
112,16; 115,24.25; 132,9; 138,23; 178,6; 44,12; 131,11; 199,17 -
180,18; 195,5.12; 197,26 126,5 50,17;
51,3 62,21 199,24
199,1 31,16
36,19; 64,14; 27,17
72,28; 75,18; 78,23; 85,7; 112,28; 181,14
164,22; 176,4 127,26 42,18;
166,12.13.16 46,30 44,18.21
40,18 56,10 -
46,15
5,20 60,12 183,9 -
- 46,17
31,21 42,2.14; 49,24
57,1.4 42,20; 60,3 9,23
66,18 - 41,16; 43,2.21; 44,5;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 313
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
314 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 315
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
316 Register
166,18; 167,25.27; 172,25; 173,1.6; 1,1.3; 7,5; 10,12; 17,21; 40,13; 41,5;
174,9; 175,8; 176,25.26; 180,21; 181,22; 56,19; 75,24; 115,1; 163,20 -
182,1; 183,1.23; 186,7; 187,10.14; 31,12; 60,20; 64,10; 65,19; 72,29
188,21; 189,15; 190,2.17; 191,15; 193,3; 196,1 - 63,8 -
194,18.19.20; 196,23; 198,1.2 - 60,25; 64,11; 120,5; 166,14
1,11.13; 8,2; 14,19; 15,13; 17,21; 18,23; - 116,22
22,16; 29,4.4; 30,7.24.25; 34,1; 38,9; 110,7
39,12.18.25; 40,5.7.17.18; 41,13; 42,22; 14,28; 36,15; 42,18; 47,25; 54,5;
46,13; 47,24; 54,4; 56,15; 57,3; 62,15; 56,14; 63,18.23; 89,7; 107,1; 115,13;
87,3; 90,9; 93,7; 112,15.15; 113,10; 116,12; 165,7; 193,3; 200,5
125,8; 151,1; 154,10; 160,18; 168,18; 3,6; 5,3.9.27; 17,26; 59,19;
184,12; 185,3; 186,2; 189,19; 190,22; 87,21; 89,1; 115,15 - 42,3;
191,13; 194,4 16,20; 33,24.25; 69,28; 70,9; 97,11; 148,12 -
64,12; 74,27 16,20; 25,22; 6,24; 8,23; 9,14; 10,9; 14,19; 15,4; 17,8;
47,6.7; 117,2 118,2 - 32,26; 43,27; 64,20.21; 65,1; 75,11;
52,24; 140,21; 149,14; 155,3; 156,9 78,8; 90,27; 95,10.20; 96,29; 98,15.22;
52,24 - 49,2; 130,16; 100,23; 104,9; 110,5; 119,7; 146,13;
149,14;153,11.12 154,27; 157,5; 159,4; 160,3; 172,19;
2,8.9; 3,21; 4,28; 14,15; 16,13.16; 173,21; 189,25; 197,11.24 -
19,16; 26,6.12; 27,7.12; 30,24.27; 32,8; 22,9 - 94,17; 148,12 --
33,8; 38,9.23; 39,10; 40,24; 41,7; 42,16; 167,28; 171,20 - 1,7;
43,1; 45,11; 56,3; 57,3; 59,2; 62,15; 3,28; 6,16; 9,2; 101,15; 107,2 --
65,16.17; 66,3; 69,27; 70,8.9; 72,14; 37,21; 41,7.8; 98,18; 154,12;
73,3; 75,7; 77,2; 80,12; 88,15; 92,25; 187,23 - 8,22 -
94,12; 96,25; 108,14; 109,28; 110,30; 6,7; 50,4; 54,4; 58,2; 59,16; 61,14.14.16;
125,4; 130,21; 152,12; 153,16.19.20.20; 64,12.13.15.25; 65,11; 72,29; 75,17;
158,18.23; 159,9; 162,1; 164,13; 165,24; 76,6; 77,4; 78,17; 79,24; 87,21; 106,14;
166,8; 168,18; 175,1; 176,12; 183,25; 108,9; 119,18; 142,25; 189,24; 196,13
184,2.4; 190,24.28; 196,16 - 9,14; 64,21; 156,9; 194,5 --
10,9.30; 13,27; 15,22; 17,6.8; 20,7; 127,12 - 58,19
23,16; 28,3.5; 30,1; 31,4; 33,1.20; 37,24; 10,4; 15,2; 152,16; 155,10.
40,6; 46,12.22; 47,5; 48,14; 51,14; 26 - 136,12
53,21; 56,10.12; 59,6; 62,3; 63,4.5; 65,8; 189,15; 192,15 - 44,14;
67,3.20.23; 71,22; 74,16; 77,11; 81,18. 189,19 190,19 - 5,26
19; 86,11.18; 89,25; 90,30; 97,18.20; - 79,10
99,21; 107,1; 109,19; 115,25; 116,13; - 34,15 -
117,25; 121,4; 125,6.10; 132,15; 138,16; 46,15 - 53,23; 88,23
154,27; 157,2; 160,3.12; 163,2; 168,20. 53,13; 168,9; 182,3 --
29; 169,5; 172,28; 174,28; 182,2; 195,8; 46,17 - 17,24;
196,4.17; 200,2 - 5,1; 8,4; 20,3; 34,3; 56,13; 174,9; 182,7
21,11; 22,9; 51,19.20; 82,22; 125,8; 176,12
135,15; 178,8 - 9,9; 158,23 9,2; 50,18 - 46,9
7,22; 15,16; 23,19.26; 40,18; 174,26 97,18
45,15; 46,10; 48,21; 69,10; 84,16; 86,4; 117,7
88,19; 111,4.5; 128,6.10.24; 129,31; 10,5; 133,4 - 120,1;
130,15; 133,6; 147,9; 157,25; 174,19; 148,7.7 - 15,24; 71,6; 131,2
180,15; 183,21; 194,8; 200,5 - 94,26
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 317
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
318 Register
177,11 21,17
178,2 53,23; 186,27
() 113,8 App. - 157,13 77,23;
38,19 118,2; 198,22 97,18;
113,8; 117,6 160,19
159,10 68,12; 179,22
105,7; 185,10.14; 186,25 --
186,9.25 185,25; 69,22 App.
187,5 185,13 6,19; 11,20 -
185,20 189,3 6,15
102,26; 189,23 189,22 155,8; 161,28
12,13; 93,10 ' 9,1; 44,8 79,24 -
7,25 9,7 162,12; 164,20
1,10; 116,5.10; 133,9 26,10
13,4 68,22
4,8; 75,11; 78,8; 81,1; 105,25; 15,15; 145,10
107,19.21; 110,15.17.19; 111,21; 5,20
121,17; 131,21; 160,27; 198,12 77,22 85,18
8,16; 9,7; 13,25; 81,1.13; 54,13
110,16.17; 116,25; 117,1.1.10; 121,7; 14,19
t /
134,29; 149,8; 168,20; 191,15.28
9,7; 18,14; 160,26; 191,14; mit Genitiv: 25,23; 31,20;
198,26 78,7; 81,8.9; 82,6.12; 4U4.25.26; 55,18; 58,3; 76,19; 106,12;
109,24; 110,15.22; 121,15; 123,31; 109,20; 112,21; 127,12; 182,16; 184,25;
127,11.24; 137,20; 192,5 186,5.6; 199,12.13
121,15 - mit Akkusativ: 12,18; 54,5; 59,5;
; 121,23 192,29 1 12,16; 15,10.21; 125,5
178,15.17 183,12
193,8 183,12 App.
190,17; 193,2 31,13
141,20 - 31,15
190,20 115,16 3,14; 66,2; 98,10
72,14 165,27
193,2 5,3; 158,5 16,12;
36,3 - 31,6; 39,19; 125,10
34,29; 96,3 56,3 13,4; 15,22;
148,11 174,29 80,23 -
193,13
mit Genitiv: 8,12; 10,1.18.19; 38,10
29,26.27; 30,26; 36,3.18.21; 42,25; 49,7
43,14; 49,11; 72,16; 75,20; 76,17.17; 167,28;
87,10; 110,21; 128,7; 130,16; 145,9; 168,3
149,27; 161,4.5; 167,6.7.10; 168,19; 56,2
170,17; 185,9; 197,27.29; 198,18.19 39,16
mit Akkusativ: 50,22.22; 78,10 22,11
21,18 46,21; 80,10.18; 84,12
94,26 79,4 79,5.8;
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 319
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
320 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rterverzeichnis 321
69,4 150,2
- 176,26 - - 163,8
82,21 149,28
192,8 - 14,18
119,6
- 85,13
139,10 189,3 App.
- 192,13 47,12
4,22; 131,15 App.; 178,2.6 38,18 -
19,24; 149,26 - 32,10 - 14,30
19,22; 29,25; 85,13.17; 101,21; 74,27 53,18
151,3 48,5; 57,18; 84,23 -
177,13 19,18; 57,25 -
- 132,10; 168,12; 45,23
179,14; 196,14 - 4,13 22,13.21; 23,10; 30,6; 58,21; 65,15;
29,24; 149,25 -- 73,25; 77,21; 80,4; 91,23; 119,17
192,13 - 19,23 26,10; 30,9; 129,4
App. - 65,11 -- - 39,26; 41,16; 80,12;
101,22 90,5
112,21 12,23
- 2,31 -- - 30,18 --
113,13 21,16
- 24,28 - 148,7 - 130,26; 131,1
29,8; 64,4; 70,7; 185,7 - 26,23.26
131,15 - 6,25; 25,12; 133,5 171,7 App.
63,7; 69,27 159,17
3,26; 6,22; 40,16; 44,10; 67,2; 153,3 200,10 -
69,28; 70,9; 88,1; 101,7; 103,25; 161,23 21,8;30,26
3,2; 5,13; 17,11; 26,11; 132,20; 135,19
29,23; 34,3; 41,22; 44,8; 51,4; 62,29; 31,17.20; 48,14; 51,9
64,1; 67,5.10.19; 68,12.18; 70,11; 77,24; 49,16
78,9.20; 82,27; 88,10; 100,22; 113,9.26; 49,19
119,14; 153,6.8; 160,23; 161,24; 171,7 97,17 - 97,19
App.; 175,11; 178,1; 179,9; 183,9 58,26 11,13
App.; 185,24; 186,23; 190,23; 192,21. 68,13 65,2; 85,22; 142,6;
26; 195,23 - 30,2; 64,6; 67,3.7.8; 151,2.16 20,12.22.26; 21,7;
152,18; 166,7; 186,25; 187,5.6; 191,16 38,24; 39,2; 107,3; 184,20
15,19; 19,26; 27,1; 29,8; 19,29; 20,3.11; 144,8; 165,9; 166,6;
36,18; 40,12; 56,23; 62,26.27; 63,11.22; 192,29 - 19,25; 99,25;
67,12.16.18; 70,17; 93,7; 100,23; 100,14.16; 103,26; 115,23 -
102,24; 107,18; 108,4; 114,6; 118,17; 39,18; 111,12; 136,14 39,1;
122,15; 150,5; 152,1.8; 157,18; 194,9 42,23; 97,3; 119,13; 120,4; 163,23
181,13.17 - 95,18; 152,25
104,21 - 184,25 193,5 -
55,10; 63,3; 65,5; 187,22; 193,14 193,10
4,24.25; 55,24; 84,2; 149,27; 150,3; 54,11 -
153,1.4; 163,6; 187,11; 188,20; 197,11 41,25
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
322 Register
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
Allgemeines W rtervereeichnis 323
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM
PATRISTISCHE TEXTE UND STUDIEN
Gro-Oktav. Ganzleinen. ISSN 0553^003
Preisnderungen vorbehalten
W
DE
WALTER DE GRUYTER
G BERLIN - NEW YORK
Brought to you by | Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles (Bibliothque des Facults Universitaires Saint-Louis - FUSL - Bruxelles)
Authenticated | 172.16.1.226
Download Date | 5/4/12 9:53 PM