Professional Documents
Culture Documents
FACULDADE DE EDUCAO
So Paulo
2009
Selma de Assis Moura
So Paulo
2009
ii
Autorizo a reproduo e divulgao total ou parcial deste trabalho, por qualquer meio
convencional ou eletrnico, para fins de estudo e pesquisa, desde que citada a fonte.
Catalogao na Publicao
Servio de Biblioteca e Documentao
Faculdade de Educao da Universidade de So Paulo
iii
FOLHA DE APROVAO
Aprovada em:
Banca examinadora
iv
DEDICATRIA
Ao meu marido, Marco Aurlio, pelo apoio, pacincia e compreenso durante o perodo de
realizao deste trabalho.
s minhas amadas filhas, Isabela e Tarsila, com o perdo das horas roubadas de sua
companhia. Espero que compreendam a importncia de alcanar um sonho e lutar por um
objetivo.
Elza, minha me, pelo exemplo de fora e garra que sempre foram minha inspirao.
v
AGRADECIMENTOS
Professora Glucia dOlim Marote Ferro, pela orientao, pacincia, apoio e exemplo que
se converteram em fonte de admirao e inspirao ao longo do tempo de realizao desta
pesquisa, agradeo pela orientao, postura de respeito, questionamento e liberdade com que
me presenteou em nossos encontros.
Professora Lvia Arajo Donnini Rodrigues pela recepo calorosa, pelo apoio e amizade a
mim dedicados, pelos valiosos conhecimentos comigo compartilhados durante o perodo de
superviso em meu estgio no Programa de Aperfeioamento do Ensino (PAE).
s professoras, coordenadoras, direo e crianas da escola onde esta pesquisa foi realizada,
por me permitirem aprender com vocs.
vi
A lngua no precisa ser apenas aceita.
Precisa ser explorada, expandida, celebrada
vii
RESUMO
viii
ABSTRACT
This research investigates the conceptions and theories underlying didactic practices proposed
by teachers in a first year Elementary Education class at a bilingual school. This work stems
from a deconstruction of the monolinguism myth in Brazil, pointing to the linguistic and
cultural plurality which constitutes Brazilian society in spite of the policies on linguistic
standardization. Defines the concepts of bilingualism, bilingual education and bilingual
school, basing itself on the multidimensional definitions proposed by Hamers, Blanc, Mackey,
Valds and Figueroa, which take into consideration not only proficiency in the two languages,
but the use of these languages in situations of communication, and bilingualism seen as a
work-in-progress and not a finished product. The bilingual contexts present in Brazil are
enumerated in indigenous bilingual schools, LIBRAS-Portuguese schools for the deaf,
schools on the borders of MERCOSUL countries, international schools and bilingual schools
of prestige, presenting some historical and social aspects relative to the presence of each of
these contexts in society, above all the awareness of the rights of the third generation, such as
linguistic rights. The research adopts an ethnographic research methodology, analyzing at a
micro-sociological level a specific context a classroom of a first year Elementary School
Education group at a prestigious bilingual school, gathering data through observations and
interviews. Analyzes the didactic practices proposed by teachers found in the field of work
and the underlying theories; identifying a program of immersion based on the theory of the
natural acquisition of languages proposed by Krashen (natural approach), which considers an
unconscious acquisition of language, similar to mother language, valuing the affective,
playful and communicative aspects of the language. Finds an ambiguity in the practice of the
literacy process expressed by a more ample view of literacy in the Portuguese language than
in the English language that might be regarded to diverse cultural features present in the
methodology of education and the conception of didactic material in each language. Relates
the reality found in the classroom with macro-social aspects, in a perspective of mutual
influence between the school and society, observing that the increase in interest for the
learning of hegemonic languages can constitute a form of deepening social inequality, as well
as provide individuals with tools to have access to a greater amplitude of knowledge
historically constructed.
ix
LISTA DE QUADROS
x
LISTA DE ABREVIATURAS E SIGLAS
L1 Lngua materna
L2 Segunda lngua
xi
SUMRIO
INTRODUO 13
5. AFINAIS
5.1 Retomando as perguntas de pesquisa 127
5.2 Encaminhamentos para futuras pesquisas 131
5.3 Notas oportunas sobre a alfabetizao de crianas bilnges 132
REFERNCIAS 135
xii
INTRODUO
encontram respaldo nos fatos. A idia de que o Brasil gigante pela prpria natureza, a de
Essa pesquisa pretende, ao analisar de perto a realidade especfica de uma sala de aula
compreender alguns aspectos da educao bilnge no Brasil, pela anlise das concepes de
educao bilnge e das prticas adotadas em sala de aula, prticas que so sempre fruto de
uma teoria e de uma viso de mundo. Optei por uma abordagem etnogrfica na metodologia
panorama lingstico no Brasil, percebendo que no h uma nica lngua falada e que so
interveno poltica sobre as lnguas que buscaram a planificao da lngua portuguesa. Tento
13
panorama do ensino de lnguas e da educao bilnge no Brasil, no intuito de contextualizar
Neste captulo vemos que a construo de uma identidade nacional, sobretudo durante
e aps o Estado Novo, levou a polticas de uniformizao das lnguas no pas por meio da
relatam a situao da Catalunha, regio da Espanha, que tem recebido crianas migrantes de
outras regies do Estado Espanhol cujas lnguas eram o castelhano e o catalo, alm de
Assim, parece-me que a presena de imigrantes em grande nmero nas escolas catals
multilnge, no sentido no apenas as muitas lnguas que podem ser postas em contato, mas
OLV 2004:21).
Assim como outros pases, o Brasil tem recebido grandes fluxos migratrios que
14
possibilidades de atuao nesses contextos procuro compreender alguns conceitos e traar um
complexidade das definies dos dois termos como relacionada variedade de contextos,
recente, tendo a maior parte delas surgido em meados do sculo XX, embora a maioria das
escolas tenha surgido h menos de uma dcada. Inicialmente, essas escolas tinham o objetivo
de atender filhos de imigrantes ou de estrangeiros que morariam no pas por um certo perodo,
que tinham inteno de manter sua lngua e cultura e, em alguns casos, adquirir a lngua
portuguesa. Parte dessas escolas passou tambm a acolher crianas de famlias brasileiras,
inclusive de famlias monolnges, que procuravam a escola com objetivos diversos, como
imigrantes maior do que nas escolas do segundo grupo. Via de regra, seguem dois
currculos, o nacional e o do pas a que se vinculam, permitindo aos alunos que prossigam
seus estudos em outro pas. Prticas comuns s escolas dos pases em que a comunidade
imigrante se vincula so mantidas nessas escolas, como o incio do ano letivo em agosto nas
15
semelhante aos de crianas nos pases de origem, entre diversas decises que se efetivam no
dia-a-dia da escola e que buscam atender as expectativas dos pais e da comunidade escolar de
anseios destas comunidades de manter sua cultura, lngua e origens, alm de adquirir a lngua
H tambm um outro tipo de escola onde circulam duas lnguas, que no est ligada a
uma comunidade de imigrantes especificamente, mas que pode ter entre seus alunos crianas
de origens diferentes. A maior parte das crianas, porm, provm de famlias brasileiras, que
procuram oferecer um contato precoce com uma segunda lngua por motivaes diversas que
no apenas a preservao de uma lngua e cultura especficas. Esse tipo de escola tem se
embora, como veremos adiante, essa classificao no seja clara e possa assumir diversos
Educao Infantil, Ensino Fundamental e Ensino Mdio. Nesta pesquisa optei por observar
uma sala de primeiro ano do Ensino Fundamental1, composta por crianas de 6 anos de idade.
A presena dessa realidade em nosso pas pode ser justificada pelo grande nmero de
Brasil, grande o nmero de falantes que no tm o Portugus como lngua materna, embora
vivam aqui, em funo das contnuas imigraes que se verificam tambm ao longo do sculo
1
A Lei n 11.114, do Conselho Nacional de Educao, promulgada em 16/05/2005, passou a considerar o
antigo pr como o primeiro ano do ensino fundamental, tornando obrigatrio o ingresso das crianas no sistema
educacional a partir dos seis anos, e no mais aos sete anos, e passando a considerar como Ensino Fundamental a
etapa que vai do 1 ao 9 ano crianas de 6 a 14 anos.
16
XX, apesar de os grupos tnicos, o nmero e o tipo de cada um deles terem sofrido
pedaggica na educao bilnge em So Paulo, e vejo minhas dvidas como num espelho
refletimos sobre como as crianas aprendem, anotamos suas falas, discutimos... Mas preciso
contribuies que nos ajudassem a fazer um trabalho mais comprometido com as crianas que
constatei que uma parte destas escolas segue o sistema de ensino brasileiro, tomando como
2
Atravs de um grupo virtual na Internet do qual sou moderadora, mantenho contato com dezenas de professores
e interessados em educao bilnge no Brasil, no intuito de aprender mais sobre educao bilnge
(http://br.groups.yahoo.com/group/educacaobilingue). A partir dessa experincia surgiu o blog Educao
Bilnge no Brasil (http://educacaobilingue.blogspot.com) , que procura disponibilizar informaes que possam
contribuir com o conhecimento e a reflexo sobre o ensino-aprendizagem de lnguas em contextos bilnges.
17
professores de escolas monolnges, e fazendo um trabalho semelhante ao de escolas no-
bilnges, embora o faam tambm em outra lngua que no o portugus. Grande parte dos
materiais utilizados, como livros, CDs, vdeos, entre outros, so geralmente importados, e os
conhecedores de nossa realidade, para o ensino em escolas bilnges. Essa uma dificuldade
constatada por Confortin e Fernandez (1993:98): Em escolas que ensinam uma segunda
quarenta e seis outras professoras em escolas que iam desde cursos de idiomas at escolas
regulares que tm a preocupao de oferecer uma segunda lngua, passando por diversas
escolas bilnges. Essas professoras expressaram vrias dvidas sobre seu papel, sobre como
tratar a lngua, sobre as atividades propostas, sobre aceitar a expresso da criana em duas
lnguas, bem como sua carncia de materiais tericos produzidos no Brasil, levando em conta
nossa realidade.
reafirma o interesse da sociedade por esse tema. A Universidade Federal do Rio Grande do
3
Programao disponvel em http://www6.ufrgs.br/iletras/forum/main.htm
18
A demanda social pelo conhecimento de outras lnguas tem crescido nos ltimos anos,
como podemos perceber em situaes como a procura por profissionais falantes de ingls,
grade curricular ou ampliado a carga horria de lngua estrangeira para crianas no Ensino
Todos esses exemplos demonstram como a presena de uma segunda lngua tem
Quanto aos professores destas escolas, pode-se perguntar qual sua formao, em que
bases tericas se fundamentam suas prticas, como avaliam o aprendizado de seus alunos,
qual seu conhecimento sobre como se aprende uma segunda lngua, e que conceitos de
19
Parece lgico que o aprendizado seja mais fcil em aspectos da lngua em
que as lnguas nativa e alvo compartilham semelhanas. De fato, a nfase no
papel da transferncia lingstica da lngua materna tem variado
grandemente ao longo dos anos (HAKUTA, 1986:114).
A criana, na aquisio de uma segunda lngua, imita, compara, reflete, toma decises,
memoriza, decide, julga, traduz, comete erros construtivos. Realiza reflexes metalingsticas,
ou seja, toma conscincia dos processos da linguagem. Muitos investigadores pensam que a
competncia metalingstica dos meninos e meninas que interagem em vrias lnguas maior
processos, e como interferem para ajudar que a criana avance? Esto os professores
educao de crianas?
ensino sejam tambm mltiplas, e variem de escola para escola. Contudo, creio ser possvel e
aula.
histria desta presena, sobre as concepes pedaggicas que sustentam este ensino e sobre a
20
observao, do ponto de vista de uma pesquisa etnogrfica, procuro levantar as concepes de
educao e de como as crianas aprendem uma segunda lngua, presentes nas prticas dos
professores.
ao a teoria que a fundamenta. Considero essa tarefa importante como forma de estudar um
bilnges. Embora a constituio do povo brasileiro esteja ligada s imigraes, pouco se tem
estudado em nosso pas sobre como se d a educao em mais de um idioma, num ambiente
Toda prtica implica em uma teoria, que pode ou no ser claramente percebida pelo
suas falas e registros escritos, possvel inferir esses conceitos na anlise de sua atividade
contidas na sala de aula, quais as bases tericas que norteiam o trabalho dos professores na
ajudar o professor a fazer interferncias planejadas que permitam que seus alunos avancem, e
que possvel levar em conta, valorizar e tratar como objeto de conhecimento as diferenas
21
Creio que a seleo e a disponibilizao de materiais como livros, msicas, cartazes,
da concepo de ensino presente nas escolas bilnges, e que o professor deve estar atento a
brasileira, alm de desenvolver conhecimentos que lhe permitam preparar seu prprio
s crianas materiais produzidos no Brasil, em portugus, bem como o acesso cultura, aos
importados disponibilizados aos alunos fossem objeto de anlise do professor, e que este, por
sua vez, verificasse sua pertinncia e adequao aos objetivos didticos propostos.
No quarto captulo apresento a anlise dos dados obtidos luz do referencial terico
Nas consideraes finais, produto da anlise dos dados obtidos e das teorias adotadas,
Espero assim contribuir para o conhecimento do que pensam sobre educao e como
22
didtica de uma segunda lngua, oferecendo um til instrumento de anlise e reflexo para os
professores que atuam nessas escolas e aos interessados sobre as questes do ensino-
As citaes cujas fontes encontram-se em lngua inglesa foram por mim traduzidas
procurando tornar a leitura mais acessvel e fluente. Considerando que toda traduo implica
em uma interpretao, e que nem sempre h correspondentes nas duas lnguas, procurei
preservar o sentido dos conceitos quando a traduo literal no favorecia a compreenso dos
sentidos expressos no texto de referncia. Nesses casos optei por transcrever em notas de
Para tornar o texto mais acessvel mantive no corpo do trabalho os trechos das falas
Optei por inserir os dados levantados e os quadros tericos no corpo do trabalho para
tornar a leitura mais fluente e clara. Para preservar a confidencialidade dos sujeitos, todos os
23
1. BRASIL: COM QUANTAS LNGUAS SE FAZ UM PAS?
Este captulo apresenta uma breve anlise histrica e social do panorama lingstico do
atualmente.
esteja entrelaada s sucessivas ondas de imigraes que passam a ocorrer a partir de 1500, os
tendo sido realizados h menos de dez anos, e s passaram a constituir uma rea de
se deve a um mito de monolingismo que foi historicamente construdo no pas por interesses
ndios que habitavam o Brasil em 1500 (e dos quais hoje restam apenas 250.000 pessoas,
cerca de 0,2% da populao do pas), vieram somar-se outros 5 milhes de europeus (1,7
milho de imigrantes portugueses, 1,6 milho de italianos, 700 mil espanhis, 250 mil
alemes, 230 mil japoneses, alm de imigrantes de outras nacionalidades, como libaneses,
como escravas, e que no foram consideradas como imigrantes nos primeiros estudos
(RIBEIRO, 1995)
24
Ao imigrarem de seus pases de origem e instalarem-se no Brasil, todos esses povos
trouxeram consigo sua lngua e sua cultura. Alguns se organizaram em comunidades que
buscaram preserv-las, e para isso fundaram escolas, igrejas, clubes e associaes nas quais
Brasil. Nos pases conquistados pela expanso colonialista europia esta miscelnea cultural
um trao muito forte, embora para Darcy Ribeiro o Brasil represente um caso especfico:
No ocorre no Brasil (...) nada parecido com o que sucedeu nos pases rio-
platenses, onde uma etnia original numericamente pequena foi submetida
por massas de imigrantes que representando quatro quintos do total,
imprimiram uma fisionomia nova, caracteristicamente europia, sociedade
e cultura nacional, transfigurando-os de povos novos a povos
transplantados. O Brasil nasce e cresce como povo novo, afirmando cada vez
mais essa caracterstica de sua configurao histrico-regional. O assinalvel
no caso brasileiro , por um lado, a desigualdade social, expressa
racialmente na estratificao pela posio inferiorizada do negro e do
mulato. E, por outro lado, a homogeneidade cultural bsica, que transcende
tanto as singularidades regionais, bem como as marcas decorrentes da
variedade de matrizes raciais, como as diferenas da provenincia cultural
dos distintos continentes. (RIBEIRO, 1995)
Apesar da diversidade cultural dos imigrantes que vieram a compor o povo brasileiro,
nome de uma identidade nacional estereotipada. Essa construo da soberania nacional pela
conforme afirmam Hardt & Negri Na identidade, ou seja, na essncia espiritual do povo e da
poder estrangeiro exerce tambm uma opresso interna ao reprimir oposies e diferenas
25
protetor nacional. Citam o Brasil como exemplo dos efeitos modernizadores que procuraram
incluirmos os cerca de 15 milhes de pessoas com deficincia ou perda auditiva, parte dos
quais utiliza a Lngua Brasileira de Sinais (LIBRAS) para comunicar-se. Deve-se tambm
esqueamos das comunidades indgenas que preservam atualmente 170 das 1300 lnguas que
eram faladas em 1500, e que foram reconhecidas, a partir da constituio de 1988, como
do monolingismo como regra na sociedade, quando de fato exceo, sobretudo nas escolas
lingsticos tm alcanado espao nas orientaes oficiais por influncia dos estudiosos que
26
exemplos de tais bilingismos e multilingismos as vivncias de escolas
indgenas, escolas de regies de fronteiras geopolticas do Brasil, escolas
vinculadas a grupos tnicos, existentes em particular em grandes centros
urbanos, regionalismos na fala cotidiana de tantas escolas espalhadas pelo
pas (BRASIL, 2000:46).
Atualmente h no mundo cerca de trinta vezes mais lnguas do que pases. Segundo
Grosjean (1982), metade da populao mundial bilnge, e atualmente o idioma mais falado
como segunda lngua o ingls, o que pode estar relacionado posio economicamente
democratizao, sua apropriao pela maioria, alm de preparar as pessoas para interagir
criticamente com as mdias, funo na qual a escola desempenha papel principal, embora
ainda no esteja preparada para reconhecer os novos cdigos culturais e de colocar em jogo
meios audiovisuais e eletrnicos (TIRAMONTI, 2005:901). Esta autora prope que a escola
aproveite estrategicamente os meios como dimenses da cultura para interagir com os novos
campos de experincia surgidos da reorganizao dos saberes, dos fluxos de informao, das
redes de intercmbio criativo e com a hibridao das cincias e das artes. Atribui um novo
27
papel escola: que seja capaz de instrumentalizar as crianas para uma leitura crtica das
italianas, alems, espanholas, suas, coreanas, entre outras. Fiz um levantamento das escolas
internacionais no pas. Essas escolas diferem das chamadas escolas bilnges por seguirem o
fundao dessas escolas nota-se que muitas deram incio a suas atividades na primeira metade
para compreender as variedades de lnguas e culturas que entraram no pas, pois seria
idiomas e mesmo de grupos que embora no tenham fundado escolas ligadas aos seus pases
de origem, procuraram manter sua cultura em outros tipos de escolas. Foi mais difcil fazer
28
Grande parte das escolas internacionais se define como bilnges, e boa parte das
escolas bilnges se declaram escolas internacionais. H uma falta de clareza sobre o que
educao bilnge e qual o limite entre uma escola bilnge e uma escola internacional. Nesta
pesquisa adotei o critrio curricular para fazer uma diferenciao que considero fundamental,
pois demonstra o tratamento que dado s lnguas e s culturas que circulam nas escolas. As
sim nas lnguas dos pases a que se vinculam: ingls, espanhol, italiano, etc. (MELLO, 2002).
A comunidade de imigrantes desses pases geralmente foi a organizadora das escolas, e por
isso elas so mais antigas do que as escolas que auto-denominadas bilnges, cuja existncia
no pas no tem mais de duas ou trs dcadas. Esse segundo tipo de escola no est ligado a
uma comunidade imigrante, sendo a maior parte de seus alunos brasileiros, que tm o
portugus como primeira lngua e cujas famlias nem sempre falam esta segunda lngua,
sua expanso podem ser associadas ao crescente interesse pelo ingls como lngua
e capital cultural pelas famlias das classes privilegiadas, a quem esta modalidade de ensino
atende.
elite por Cavalcanti (1999) porque suas altas taxas e mensalidades a tornam proibitiva para a
provm seus alunos possibilita o acesso a bens culturais que ainda no esto ao alcance da
maior parte das crianas brasileiras: computador com Internet, livros e bibliotecas, viagens,
cinema, teatro, etc. A escola refora esses privilgios, realizando a reproduo cultural e a
conservao social na medida em que contribui para a incorporao do capital social, que
29
passa a tornar-se parte integrante de seus alunos, constituindo um habitus. (NOGUEIRA e
CATANI, 1998).
De fato Zaia Brando, Diana Manderlet e Luclia de Paula, ao pesquisar duas escolas
particulares de prestgio no Rio de Janeiro, uma delas bilnge, chamam ateno para o fato
que declaram ter fraco ou nulo conhecimento de ingls de apenas 1%, em comparao a
85% para francs e 63% para espanhol. Vale a pena chamar a ateno ao fato de que, apesar
de nossa enorme fronteira com pases hispano-falantes, o maior interesse sobre o aprendizado
de uma segunda lngua recai sobre o ingls. Essas pesquisadoras verificaram que 87% dos
alunos de 8 srie da escola bilnge pesquisada j viajaram para o exterior, sendo que 79%
das viagens tinham a Europa como destino e 26% aos Estados Unidos e Canad (A escola
de origem europia). Apenas 18% das viagens foram para a Amrica Latina e o Caribe.
prximo do hemisfrio norte no imaginrio cultural das elites (BRANDO et al, 2005.)
A educao bilnge deve ser tratada como uma das maneiras de propiciar a aquisio
de lnguas e o contato com culturas diferentes. Deve-se lembrar que, embora a maior parte das
vezes a lngua em questo seja o ingls, no a nica lngua presente no Brasil, onde
ingls, falado hoje em 49 pases e considerado hoje uma lngua internacional, uma vez h
mais falantes de ingls como segunda lngua do que como lngua materna. As lnguas so
nmero crescente de pessoas pode permitir-lhes ler textos na Internet, comunicar-se com
pessoas de outros pases, conhecer a literatura neste idioma, valorizar sua prpria cultura,
compreender melhor sua prpria lngua e ampliar sua viso de mundo. Por isso h ONGs que
30
empenham-se nessa democratizao, como a English for All4. Em um pas com tanta
desigualdade social como o Brasil, de se esperar que esta idia se propague, e que mais
Quanto s escolas bilnges e internacionais, seria legtimo esperar delas (e das outras
dialogarem entre si e criarem uma cultura de mtua valorizao e respeito, caminharem rumo
a uma cidadania onde todos se comprometessem com a paz, a dignidade humana, o respeito
ensino de lnguas sofreu vrias mudanas ao longo destes cinco sculos no Brasil, conforme o
contexto social e poltico de cada poca. Desde os tempos do Brasil-colnia, quando a lngua
portuguesa foi introduzida no pas e seu ensino imposto aos ndios por meio da catequizao e
da fundao das primeiras escolas pelos jesutas, passando pelo ensino das lnguas clssicas,
grego e latim, e no incio do sculo XIX, s lnguas modernas como o francs, o ingls, o
alemo e o italiano.
4
English For ALL uma organizao no governamental da sociedade civil (OSCIP), que defende o ensino de
ingls como instrumento de educao que auxilia o pr-adolescente e o adolescente a conquistar, com
autonomia, seus ideais.. Cf. www.efall.org.br/br
31
interesse pelo ingls, sobretudo aps o trmino da Segunda Guerra e o crescimento da
uma diminuio da carga horria destinada ao ensino de latim. Segundo Leffa (1999:8), esta
Pela primeira vez houve uma portaria ministerial dispondo sobre a metodologia a ser
para apoio dos pases aliados, as lnguas dos pases do Eixo foram sendo proibidas e as
escolas que as ensinavam, fechadas. Assim, o alemo, o italiano e o japons perderam espao
de ento o latim foi sendo retirado dos currculos, o francs teve a carga horria diminuda ou
Em 1971 a Lei 5692 reduziu a carga horria das disciplinas de formao geral, o que
32
geralmente como a nica lngua estrangeira oferecida, embora tambm sua carga horria
tenha sido reduzida para abrir espao formao profissionalizante regulamentada nessa
mesma lei.
Em 1984 o Estado de So Paulo tomou uma medida que desqualificaria ainda mais a
posio das lnguas estrangeiras no ensino oficial: transformou-a em atividade (sem avaliao
currculo uma parte comum e em cada sistema de ensino e estabelecimento escolar, por uma
nveis de ensino tratam do ensino da lngua materna, assumida como portugus para a
5
Lei de Diretrizes e Bases da Educao
33
que constituem a mirade de origens do povo brasileiro, no foram contempladas com a
do ingls.
Mais recentemente, em 2005, foi promulgada a lei 11.161, que instituiu a oferta
maternas e em portugus.
abril de 2002, que dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais - LIBRAS, e o art. 18 da Lei no
comunidade que utiliza a LIBRAS como lngua materna ou segunda lngua. Sua insero
regulares dos usurios das Lnguas Brasileira de Sinais. A introduo, nos cursos de Letras, da
34
formao bilnge (LIBRAS e Lngua Portuguesa como lnguas de instruo) de professores
para o ensino por meio dessa lngua na Educao Infantil e no Ensino Fundamental I no curso
precedentes para que outras situaes de bilingismo sejam reconhecidas na escola, o que
pode ocorrer nos prximos anos. Como podemos ver no artigo 22 da referida lei, comea a
instruo em duas lnguas, desde a Educao Infantil, alm do direito dos alunos de serem
reconhece, entre os direitos dos povos indgenas, o acesso educao em sua prpria lngua e
conforme seus prprios costumes, aprovando o texto redigido pela Organizao Internacional
6
Grifo nosso.
35
3. Devero ser adotadas disposies para se preservar as lnguas indgenas
dos povos interessados e promover o desenvolvimento e prtica das
mesmas.
48,7% na oferta da educao escolar indgena. Sete universidades pblicas ofereciam cursos
Tupi e Tupi-Guarani.
Argentina, Bolvia, Chile, Paraguai, Uruguai, Venezuela e Brasil. Neste projeto, iniciado em
2005, alunos de escolas pblicas desses pases recebem educao em ambas as lnguas, por
professores dos dois pases. Participam as escolas de Ensino Fundamental, onde portugus e
diversas regies do pas, por diversas comunidades, sobre as quais interfere a localizao
geogrfica, a idade, a etnia, o grupo social a que pertencem. Por muito tempo essas variaes
sofreram, e infelizmente ainda sofrem, preconceitos que refletem o desprestgio social de seus
falantes (a maioria de nossa populao) em contraste com a norma culta, que constitui a
lngua ensinada na escola, nos jornais, nas instituies oficiais. Segundo Calvet, so os
7
Cf. http://www.sic.inep.gov.br/index.php?option=com_frontpage&Itemid=1&lang=br
36
bilnges de prestgio, pois freqentemente a famlia da criana no fala a lngua-alvo. Essa
diferena tem sido mote de polmicas e disputas ideolgicas entre os que defendem a
educao bilnge onde uma lngua hegemnica ensinada s crianas (bilingismo aditivo) e
os que alegam que para ser realmente bilnge a lngua deve circular tambm fora da escola,
conselheiro Evanildo Bechara declara: At aqui se fixou o relator nos aspectos formais e na
psicologia que defendem o ensino precoce de lnguas estrangeiras, fixando-se a fase dos
quatro anos de idade at dez anos como a ideal para o desenvolvimento da aquisio de outros
Prefeitura do Distrito Federal, enquanto cidades que congregam forte presena de imigrantes
8
Este documento est disponvel em http://www.ipol.org.br seguindo os links: Leis Lingsticas Escola
Bilnge Documentos Legislao. As mencionadas pesquisas no so referenciadas no texto do documento.
37
Na medida em que cresce o nmero de escolas bilnges no Brasil, tenses surgem e
se exacerbam, seja em defesa desse crescimento seja em sua crtica. Em uma realidade
marcada pela desigualdade social, pela crise educacional, pela diluio das identidades e pela
38
2. BILINGISMO, EDUCAO BILNGE, ESCOLA BILNGE:
EXPLICITANDO CONCEITOS
A criana bilnge aprende a ver sua lngua como um sistema particular entre muitos, a ver esse
fenmeno sob categorias mais gerais, e isso leva conscincia de suas operaes lingsticas
(Vygotsky, 1962)
familiares de origens diversas; pela imigrao, passando a viver em um outro pas onde uma
outra lngua falada; por meio da educao, em escolas onde se ensina uma lngua estrangeira
ou que oferecem programas de imerso em uma lngua, etc. Como so vrios os contextos
onde pode haver a aquisio de uma segunda lngua, o bilingismo mostra-se um fenmeno
status de cada uma das lnguas na sociedade, o tempo de exposio a cada lngua, o tipo de
principalmente porque os testes realizados para medir seu desempenho se davam na lngua
majoritria dos pases de destino e que era segunda lngua para as crianas. At hoje h
39
A partir da dcada de 70 novos estudos, que levavam em conta tambm os contextos
Hamers e Blanc (2000:1)) afirmam em relao s pesquisas sobre bilingismo que cada nvel
dos processos de aquisio de uma segunda lngua. Os autores citam Bloomfield (1935:56)
que definiria bilingismo como o controle nativo de duas lnguas, e Macnamara (1967) para
quem o bilnge algum que possui uma competncia mnima em pelo menos uma das
duas lnguas nas habilidades de compreenso da mensagem e na produo por uma resposta
ambas as lnguas. Para estes autores, a conseqncia do domnio dessas quatro habilidades
compreenso, produo oral, leitura e escrita aumenta seu nvel de bilingismo. Contudo, a
proficincia em uma lngua difcil de ser medida, mesmo em sujeitos monolnges. Com
sujeitos bilnges o desafio maior do que simplesmente medir a competncia em cada uma
das lnguas, comparando-as com sujeitos monolnges, uma vez que a experincia bilnge
tem caractersticas diferenciadas. Grosjean (1985) define o falante bilnge como mais que a
9
Listening, speaking, readind and writing, no original
40
soma de dois monolnges, uma vez que o sujeito bilnge desenvolve um comportamento
em ingls. Pesquisas tm demonstrado como essa prtica tem sido prejudicial s crianas, pois
desconsidera suas caractersticas como falantes bilnges. (cf. VALDS e FIGUEROA, 1994)
operacionalidade, pois no especificam o que pode ser considerada competncia nativa, alm
de levar em conta uma nica dimenso do fenmeno do bilingismo: a proficincia nas duas
lnguas.
inicial entre duas lnguas, para uma idia ainda mais aberta ao sugerir que mesmo sem
produzir enunciados completos com um sentido, uma pessoa pode ser considerada bilnge
em algum grau. Essa idia incorpora as outras competncias lingsticas alm da fala: a
seja considerado ao definir um indivduo como bilnge, mas tambm a funo e o uso das
anteriores, pois considera os contextos de uso das lnguas, em uma viso mais social do que
10
Em programas conhecidos como english-only
41
individual do bilingismo, uma vez que as lnguas so instrumentos de comunicao que s
tm sentido na interao.
(2000:30) pontuam que o uso da lngua no se refere a um nico aspecto, mas expressa mais
de uma dimenso, pois o indivduo tem capacidade de mobilizar uma ou outra lngua. Essa
que:
aquisio de lngua como um processo, proposto por estes autores. Portanto, ser por meio do
uso das lnguas, demonstrado em situaes de comunicao, que um sujeito ser percebido
proficincia das crianas nas duas lnguas. Considerando que todas as crianas so brasileiras
11
Strenghts, no original
42
em questo. Por isso no me detive na anlise individual do desempenho lingstico das
crianas, mas incorporei suas falas ao trabalho como forma de demonstrar a interao
e BLANC, 2000:49). Bilingualidade12 diz respeito aos aspectos individuais, como o estado
psicolgico de um indivduo que tem acesso a mais que um cdigo lingstico como meio de
comunicao social.
por estes autores organizado propondo seis dimenses de anlise: a competncia relativa, a
lngua, o status das duas lnguas envolvidas e a identidade cultural, conforme sintetiza o
Quadro 1.
12
Bilinguality, no original
13
Bilingualidade equilibrada (balanced bilinguality) seria, para os autores, um estado de bilingismo em que
competncia equivalente alcanada nas duas lnguas, qualquer que seja esse nvel de competncia; note-se que
esse equilbrio no igualmente distribudo por todos os domnios e funes da lngua (HAMERS e BLANC,
2000:368)
43
b) bilingualidade Unidade em LA/1 = um conceito para a unidade 1
coordenada15 LB/2 equivalente = um conceito para a unidade 2
3. De acordo com a idade a) bilingualidade de LB/2 adquirira antes da idade de 10 a 11 anos
de aquisio infncia
i) simultneo16 LA e LB = lnguas maternas
ii) consecutivo17 L1 = lngua materna; L2 adquirida antes de 11 anos
b) bilingualidade L2 adquirida entre 11 e 17 anos
adolescente
c) bilingualidade adulta L2 adquirida aps os 17 anos
4. De acordo com a a) bilingualidade Presena de comunidade falante de L2
presena de comunidade endgena18
falante de L2 no ambiente b) bilingualidade exgena19 Ausncia de comunidade falante de L2
5. De acordo com o status a) bilingualidade aditiva20 LA/1 e LB/2 valorizadas socialmente vantagem
relativo das duas lnguas cognitiva
b) bilingualidade L2 valorizada s custas da L1 desvantagem
subtrativa21 cognitiva
6. De acordo com a filiao a) bilingualidade bicultural Dupla filiao grupal e identidade bicultural
grupal e a identidade b) bilingualidade Filiao ao grupo e identidade cultural de L1/A
cultural monocultural em L1
c) bilingualidade Filiao de grupo e identidade cultural de L2/B
aculturada em L2
d) bilingualidade Filiao de grupo ambgua e identidade cultural
descultural anmica
L1 = Denota a lngua materna ou primeira lngua
L2 = Denota a segunda lngua, aprendida aps a primeira
LA/LB = Denota uma concorrncia de duas lnguas maternas aprendidas simultaneamente
(Notas dos autores)
(HAMERS e BLANC, 2000:26)
Nota-se que nos modelos apresentados a definio de lngua materna crucial para a
determinao do que vem a ser a segunda lngua. Como no me parece que a idia de lngua
materna seja por si evidente, procurei oferecer uma definio que leve em conta aspectos
14
Bilingualidade composta (compound bilinguality) um estado de bilingualidade em que dois conjuntos de
signos lingsticos foram associados com o mesmo conjunto de significados; esse tipo de bilingualidade
geralmente relacionado a um contexto de aquisio comum (Idem)
15
Bilingualidade coordenada (coordinate bilinguality) um estado de bilingualidade em que cada equivalente
na traduo em uma lngua corresponde a um conjunto distinto de representaes semnticas; esse tipo de
bilingualidade est geralmente relacionado a contextos diferentes de aquisio. (Ibidem)
16
Bilingualidade na infncia em que a criana desenvolve duas lnguas maternas (LA, LB) desde o incio da
linguagem. (Ibidem)
17
Bilingualidade na infncia em que a segunda lngua (L2) adquirida antes dos 4-5 anos de idade, mas depois
da aquisio das habilidades bsicas na lngua materna (L1, depois L2) (Ibidem)
18
Lngua endgena a lngua usada como lngua materna em uma comunidade lingstica. (HAMERS e
BLANC, 2000: 371)
19
Lngua exgena a lngua que no utilizada como lngua materna, mas sim como lngua oficial ou lngua
institucionalizada em uma comunidade lingstica. (Idem)
20
Bilingualidade aditiva seria uma situao em que a criana recebe o mximo benefcio da experincia
bilnge para seu desenvolvimento cognitivo; esse geralmente o caso quando as duas lnguas so altamente
valorizadas no ambiente da criana (HAMERS e BLANC, 2000:368)
21
Bilingualidade subtrativa a situao em que o desenvolvimento cognitivo bilnge de uma criana atrasado
em comparao com seus parceiros monolnges; isso geralmente ocorre quando a lngua materna
desvalorizada no ambiente. (Idem)
44
plurais, como a contribuio de Skutnabb-Kangas (1995), em que quatro critrios so
Para este autor, diferentes lnguas maternas podem ser atribudas ao mesmo indivduo,
dependendo do critrio que se estabelea. A lngua materna pode mudar de acordo com os trs
imigrantes de diversas origens, ou em famlias multi-tnicas, fica mais fcil perceber a tnue
linha que diferencia os contextos de aquisio das lnguas familiares de herana e lnguas
Para o autor, as definies que mais levam em conta os direitos lingsticos dos
falantes so as que se relacionam ao primeiro e ao ltimo critrio: a(s) lnguas que o indivduo
aprendeu primeiro e aquela(s) com a(s) qual(is) se identifica. Isso porque em situaes de
imigrantes cujas crianas no tm opo seno estudar em escolas onde a lngua materna no
45
2.2 Definio de Educao Bilnge
ensino. importante deixar claro que, assim como educao no sinnimo de escolarizao,
contextos, como vemos na definio de Fillmore acima. possvel promover uma educao
bilnge fora de uma escola bilnge, o que ocorre, por exemplo, em famlias que contratam
au pairs e preceptoras de outras nacionalidades para ensinar seus filhos a lngua e a cultura
de seus pases.
instruo planejada e ministrada em pelo menos duas lnguas. O ponto mais importante a
destacar que na educao bilnge as lnguas no so apenas objeto de estudo, mas tambm
meios pelos quais os contedos das outras reas de conhecimento so aprendidos. possvel
que a lngua seja tambm estudada em seus aspectos intrnsecos em programas de educao
bilnge para favorecer seu desenvolvimento e compreenso, mas deve ser meio de instruo
para outras reas como matemtica, artes ou cincias por exemplo. Assim, programas
46
escolares em que as lnguas so ensinadas como uma disciplina, mesmo que em uma carga
objetivos de aquisio das lnguas, que so sempre relacionados ao contexto social, poltico e
econmico de cada lugar. Ferguson, Houghton e Wells (1977, apud BAKER e JONES, 1998:
programas de educao bilnge variam enormemente. Exemplos dessa variao podem ser
encontrados nos programas de educao em Portugal nos quais imigrantes de Cabo Verde,
Unidos para que gradualmente se integrem ao sistema educacional local monolnge, o que
gradualmente substituda pela lngua de prestgio naquela sociedade, e o indivduo passe a ser
monolnge. Como vemos, o status das lnguas influencia grandemente as escolhas dos
22
Mainstream, no original
47
Apesar dessa variedade de contextos, h um consenso na literatura de que para ser
considerado como educao bilnge, um programa escolar deve ensinar s crianas as duas
lnguas e atravs das duas lnguas, ou seja, as lnguas so ao mesmo tempo objeto de ensino e
Assim, pode-se distinguir as escolas que ensinam uma segunda lngua e as escolas que
ensinam atravs da segunda lngua. Quando a lngua estrangeira ensinada como disciplina,
assim como ocorre com histria, qumica ou matemtica, a escola no considerada bilnge.
Quando o aprendizado de lngua deixa de ser um objeto por si mesmo, passando a ser usado
para ensinar contedos em outras reas do currculo, ento educao bilnge pode ser o
Uma sntese das formas de bilingismo na educao organizada a partir dos objetivos
de cada programa proposta por Baker e Jones (1993:153) conforme o Quadro 3, mais
adiante, que apresenta sinteticamente dez modelos de educao bilnge, os quais Mackey
valor, mas expressam a populao contemplada pelo modelo e seu objetivo final. As formas
fracas relacionam-se a um programa que atende crianas bilnges, mas que tem como
diversidade de lnguas.
compensatria do ensino da lngua, no qual a criana deve mudar da lngua que fala em casa
23
Mainstream, no original
24
Weak forms no original. Referem-se s formas de bilingismo transitrias, cujo objetivo a mdio ou longo
prazo de monolinguismo na lngua dominante.
48
para a lngua da escola e da sociedade onde a escola se insere. Questes como a crise da
status da lngua (e, por extenso, da comunidade falante da lngua e do aluno). Esses modelos
pases como os Estados Unidos. Alguns setores da sociedade civil e seus representantes
como crianas hispano-falantes, advogando pela sua assimilao o mais rapidamente possvel
lnguas minoritrias, e com a confeco de material didtico para uma parcela da populao,
dominante.
Claramente, os argumentos so mais ideolgicos do que tericos, uma vez que o baixo
status atribudo a essas comunidades estendido s suas lnguas e culturas, que nesta viso,
no seria necessrio preservar. A viso de educao atravs da lngua majoritria vista como
transicional, compensatrio ou subtrativo, que tm uma durao limitada, para que a lngua
materna seja substituda o mais cedo possvel pela lngua majoritria, assimilando a criana
49
As quatro formas de educao bilnge consideradas fortes25 tm em comum o fato de
um status social relativamente alto das lnguas utilizadas, alm do objetivo de manter um
bilingismo com maior ou menor grau de equilbrio entre as lnguas. Ambas as lnguas so
utilizadas como meio de instruo, e a durao dos programas estendida por vrios anos
25
Strong forms no original. Referem-se s formas de bilingismo que tem como objetivo manter o uso e
desenvolver a competncia em ambas as lnguas a longo prazo.
Optamos por colocar aspas nos adjetivos forte e fraco para salientar a ambigidade do termo, aparentemente
mais relacionada noo de pontos fortes, e no a um juzo de valor.
26
Mainstream, no original
50
pais falantes de ingls na provncia franco-falante de Quebec pressionou as autoridades
educacionais locais a criarem uma escola onde seus filhos pudessem receber instruo em
imerso em duas lnguas, ingls e francs. (MEHISTO, MARSH E FRIGOLS, 2008; BAKER
& JONES, 1998). Esta experincia de instruo em duas lnguas atravs dos contedos
educao bilnge e na construo dos modelos que vimos no Quadro 2. Conforme estes
ser diferente. Hamers e Blanc (2000:323) enumeram alguns exemplos dessas influncias.
procuram ter acesso educao como forma de ampliar as oportunidades de emprego e renda;
com refugiados polticos obrigados a migrar de seus pases e terem seus filhos escolarizados
em outra lngua e cultura; ou ainda pelo desenvolvimento econmico que impele o uso de
uma lngua franca. Povos indgenas lutam pelo direito educao em sua lngua materna e na
pelas migraes colocam desafios educao das crianas que no so falantes nativas da
lngua do novo pas. Trabalhadores temporrios em empresas multinacionais vivem com suas
famlias por alguns anos em um pas estrangeiro cuja lngua diferente da sua. A
51
universalizao dos meios de comunicao em massa possibilita maior contato com outras
relaes entre escola e sociedade so mais complexas do que pensar que a sociedade
determina tudo na escola, assim como seria ingnuo supor que a escola sozinha mudasse a
sociedade.
J vimos que o Brasil um pas onde muitas lnguas e culturas esto presentes, mesmo
aps uma poltica lingstica de planificao. Tendo isto em mente e pensando em como as
lnguas em contato aparecem (ou no) na educao, v-se que tambm na realidade brasileira
inserem, podendo estruturar seus objetivos de forma clara ou implcita sob a forma de
difusos, ou direitos de terceira gerao, que referem-se dignidade humana. Exemplos desses
direitos esto relacionados a grupos sociais, como mulheres, idosos, negros, adolescentes,
buscando garantir condies para que estes grupos possam se desenvolver sem discriminao.
Nesse contexto, surgem os direitos lingsticos, pela luta de grupos minoritrios em manter e
52
usar suas lnguas como forma de comunicao e educao. Alguns modelos de escolas
bilnges surgem nesse panorama, procurando garantir a grupos que anteriormente eram
sua lngua materna. Exemplos dessas escolas so as escolas bilnges indgenas, onde a lngua
acesso informao para uma parte da populao mundial. Seus efeitos tambm se fizeram
sentir nas lnguas. Banfi e Day (2004) reportam o crescimento das escolas bilnges na
Argentina, e em sua pesquisa encontram cerca de 150 escolas bilnges, mas poucos estudos
sobre as mesmas, em uma realidade semelhante brasileira, bem como de outros pases da
Amrica Latina e outros continentes. Assim como ocorre no Brasil, as escolas bilnges na
Argentina seguem as normas gerais das autoridades educacionais do pas para o currculo em
curriculares, embora justamente este currculo seja seu diferencial. Mas se por um lado as
demandas sociais pela insero de outras lnguas na escola se mostrou forte, a mera insero
Neste texto considerei que para ser caracterizada como escola bilnge necessrio
que a escola se organize em todos os aspectos para promover bilingualidade por parte de
todos os alunos atendidos, bem como promover aos alunos acesso a componentes culturais
O currculo deve prever uma carga horria dedicada ao ensino de cada lngua, presente como
53
meio de instruo nas reas do conhecimento. O ambiente deve promover o contato com
Temos diversos contextos em que a educao bilnge se faz presente, mas percebe-se
que em todos eles os fatores sociais so cruciais na determinao dos objetivos do programa,
prticas de ensino. O que essas escolas tm em comum, alm da presena de pelo menos duas
lnguas em seu ambiente, o uso dessas lnguas como forma de instruo e no apenas como
contedo de ensino. Vejamos algumas caractersticas dos modelos de educao bilnge que
Nas fronteiras entre o Brasil e seus vizinhos na Amrica Latina, h lnguas em contato
nas fronteiras entre os pases do Mercosul (Argentina, Bolvia, Chile, Paraguai, Uruguai e
Venezuela), que em 2006 atendiam cerca de quatro mil alunos. Nesse projeto os professores
das escolas participantes cruzam a fronteira para dar aulas na segunda lngua para os alunos
reconhecidas como bilnges pelas autoridades governamentais de seus pases e mantidas com
financiamento pblico.
27
Para maiores informaes sobre o projeto Escolas de Fronteiras, acessar o portal do Mercosul Educacional no
endereo http://www.sic.inep.gov.br/index.php?option=com_frontpage&Itemid=1
54
Oferecendo desde Educao Infantil at o Ensino Mdio, tendo a Lngua Brasileira de
Sinais (LIBRAS) como primeira lngua e o portugus como segunda, essas escolas bilnges
(BRASIL, 2005).
Escola Municipal de Educao Especial Hele Keller; Escola Municipal de Educao Especial
Madre Lucie Bray; Escola Municipal de Educao Especial Neusa Basseto; Escola Municipal
de Educao Especial Prof Mrio Pereira Bicudo; Escola Municipal de Educao Especial
Vera Lcia AP. Ribeiro (todas com financiamento pblico) e Escola para Crianas Surdas Rio
casos, privado) reconhecem o status dessas escolas como bilnges. Pesquisas acadmicas
crianas e jovens dos povos indgenas, que oferecem Educao Infantil, Ensino Fundamental,
bilnges, tm seu corpo docente formado por maioria de professores indgenas e o objetivo
de manter a cultura e a lngua desses povos, alm de possibilitar o acesso lngua portuguesa
e aos conhecimentos nela veiculados. Em 2006 o Censo Escolar INEP/MEC levantou 174.255
28
Para maiores informaes sobre classes especiais e outras redes de apoio, visitar o site
http://especial.futuro.usp.br/pergeresp.html#_Toc504424834
55
alunos freqentando escolas indgenas e 9.100 professores em formao para o magistrio
escolas indgenas, das quais 4 esto na regio metropolitana: A Escola Estadual Indgena
programas de educao bilnge para minorias tnicas, como o caso das escolas bilnges
indgenas no Brasil.
podem incorporar uma lngua local ao currculo, conforme afirmam Baker e Jones (2000)30.
estrangeira ou segunda lngua. Ao longo dos anos o perfil dos alunos dessas escolas mudou
brasileiras que hoje so maioria, entre uma minoria de crianas de outras nacionalidades.
29
Para uma lista completa das escolas indgenas no Brasil, sugerimos visitar o site do INEP Instituto Nacional
de Estudos e Pesquisas Educacionais Ansio Teixeira, rgo do Ministrio da Educao, no endereo
http://www.inep.gov.br/basica/levantamentos/outroslevantamentos/indigena/
30
Ver International Schools Association: http://www.isaschools.org/ nos EUA e European Council of
International Schools http://www.ecis.org/
56
Quadro 4 - Escolas Internacionais no Brasil
Levantamento por idioma, pas a que se vincula e ano de fundao Selma de Assis Moura
Estado Nome da Escola Idioma Pas a que se vincula Ano de
principal fundao
Colgio Humboldt Deutsche Schule Alemo Alemanha 1916
Graded School Ingls Estados Unidos 1920
Chapel International School Ingls Estados Unidos 1947
Escola rabe Islmica Ibn Khaldon rabe n/d n/d
So Paulo Scuola Italiana Eugnio Montale Italiano Itlia 1982
Escola Suo-Brasileira de So Paulo Alemo Sua 1965
Escola Islmica Brasileira rabe n/d n/d
Liceu Pasteur Francs Frana N/d
PACA Pan American Christian Academy Ingls Estados Unidos 1960
St Pauls School Ingls Gr-Bretanha 1926
St Francis College Ingls Gr-Bretanha 2001
Escola Americana de Campinas Ingls Estados Unidos 1956
St Nicholas School Ingls Gr-Bretanha 1980
Escola Holandesa de So Paulo Holands Holanda 1976
Colgio Miguel de Cervantes Espanhol Espanha 1978
Polilogos Escola Coreana Coreano Coria n/d
British School Ingls Gr-Bretanha 1924
American School of Rio de Janeiro Ingls Estados Unidos 1937
Rio de Janeiro Escola Suo-Brasileira do Rio Alemo Sua 1962
Escola Alem Corcovado Alemo Alemanha 1965
Escola A. Liessin Ingls e Israel 1945
Hebraico
Minas Gerais Escola Americana de Belo Horizonte Ingls Estados Unidos 1956
Paran International School of Curitiba Ingls Estados Unidos 1959
St James School Ingls Gr-Bretanha n/d
Escola rabe Brasileira rabe n/d n/d
Rio Grande do Sul Pan American School of Porto Alegre Ingls Estados Unidos 1999
Braslia Braslia International School Ingls Estados Unidos n/d
Escola Americana de Braslia Ingls Estados Unidos 1961
Bahia Pan American School of Bahia Ingls Estados Unidos 1960
The Global School Ingls Estados Unidos n/d
Pernambuco American School of Recife Ingls Estados Unidos 1956
Par Amazon Valley Academy Ingls Estados Unidos 1958
Amazonas Amazonas English Academy Ingls Estados Unidos n/d
Sergipe Sergipe International Academy Ingls Estados Unidos 2006
portuguesa nas principais disciplinas. Geralmente oferecem uma carga horria maior para
57
Como na legislao brasileira a etapa de Educao Infantil no obrigatria, as
nacional mnimo, o que se reflete em uma maior heterogeneidade entre as escolas nessa etapa
liberdade de construo de seus programas pela escola nesse segmento, em que as orientaes
insero da mulher no mercado de trabalho; a falta de vagas na rede pblica para atendimento
de crianas nessa faixa etria; a idia corrente de que crianas pequenas aprendem lnguas
seu pblico para famlias de classe mdia, algumas escolas oferecendo mensalidades
tipo de escolas como de prestgio, j que oferecem uma segunda lngua de alto status na
sociedade, cabe questionar se seriam, de fato, escolas de elite, pois as mensalidades variam
nos auxiliam na compreenso dos pressupostos tericos e das prticas observadas no contexto
onde se d essa pesquisa, ressalto que meu foco incide sobre uma escola bilnge de prestgio
bilingismo geralmente se d com duas lnguas de alto status, no nosso caso Portugus e
Ingls.
58
social, cultural e econmico. Estas famlias geralmente vem o bilingismo
como um modo de preservar o status familiar e vantagens educacionais e
econmicas. O bilingismo de alto status tende a existir em um nvel
individual ou familiar, mas no organizado em um nvel grupal ou social.
(...) Bilingismo nesse sentido freqentemente planejado e proposital.
seria importante investigar se de fato essas escolas oferecem uma educao bilnge e se a
pais para o preparo de seus filhos para um mercado de trabalho cada vez mais competitivo
tambm o crescimento desse tipo de escolas nos ltimos anos, sobretudo na Educao Infantil.
momento est em Juiz de Fora MG. Fundada por um empresrio, a Pangea Escola
de baixa renda para cursar Educao Infantil e Ensino Fundamental em Perodo Integral. A
partir de 2007 a escola firmou uma parceria com outra escola particular da regio, reunindo
59
Quadro 5
Escolas auto-denominadas31 bilnges no Estado de So Paulo por Nvel de Ensino
Levantamento: Selma de Assis Moura
Nome da escola Educao Ensino Ensino
Infantil Fundamental Mdio
1 Accrington x
2 All Together x
3 Alphaville International School x x x
4 Aubrick School x
5 Backpack School x
6 Backyard Preschool x x
7 Be Living x
8 Beit Kids x
9 Beit Yaacov x x
10 BIS Brazilian International School x x
11 Bright Kids x
12 Bluebonnet School x
13 Builders x
14 Busy Bees x
15 Casa Branca School x
16 Colgio Brasil-Canad x x
17 Colgio Oshiman x x
18 Escola do Max x
19 Esfera Escola Internacional x x
20 Future Kids American Preschool x
21 Global Me x
22 Green Book School x x
23 Integration School x
24 Kids Home x
25 Kinder Kampus x x
26 Kinder Village x
27 Kindy Kids Preschool x
28 Kindergarten Hansel e Gretel x
29 Littles Cool x
30 Maple Bear32 x
31 Monicas School x
32 My School x
33 Oen Yotien x
34 Phantasialand x
35 Plays Cool International School x
36 Playpen Escola Cidade Jardim x x
37 Puzzle x
38 Red Brick School x
39 See-Saw - Panamby x x
40 Stance Dual School x x
41 Sun Port x x
31
O levantamento das escolas foi feito empiricamente atravs de contato pessoal em eventos da rea ou mediado
pela internet atravs de um grupo virtual sobre educao bilnge (que teve incio em 2005, do qual sou
moderadora (http://br.groups.yahoo.com/group/educacaobilingue) e de um blog sobre educao bilnge no
Brasil (http://educacaobilingue.blogspot.com). Como a legislao brasileira no regulamenta esta modalidade
nem define parmetros ou critrios especficos, no disponho de instrumentos que permitam avaliar se essas
escolas oferecem, de fato, educao bilnge.
32
Dispe de nove unidades no estado de So Paulo e uma unidade em cada um dos seguintes estados: Rio
Grande do Norte, Pernambuco, Piau, Maranho, Sergipe, Amazonas, Rondnia, Distrito Federal, Minas Gerais,
Paran, Santa Catarina, Rio de Janeiro e Esprito Santo, totalizando 24 unidades no Brasil, sob sistema de
franquia.
60
42 Talk Kids x
43 Tigrinhos Pr-Escola Bilnge x
44 Tip Toe Alphavilles Montessori School e x x
Tip Toe Alphavilles Elementary School
45 Tree Top School x
46 TTwice x
TOTAL 45 15 1
Observaes: No integram esta listagem as escolas regulares que criaram um currculo bilnge
opcional. A presena de qualquer escola nesta lista no a define necessariamente como escola bilnge,
pois para isso seria necessrio investigar como as lnguas se organizam no dia-a-dia de cada escola. O
critrio utilizado para esta listagem foi a auto-denominao da escola como bilnge.
61
3. VER DE PERTO: A METODOLOGIA DESTA PESQUISA
A linguagem no existe em si mesma mas tem um uso para o comportamento de modo geral que
significativa em uma dada cultura (Hamers e Blanc, 2000:8)
prticas cotidianas de uma escola bilnge onde no h apenas mais de uma lngua em uso,
mas tambm uma variedade de culturas, pareceu-me mais apropriado optar por uma
ocorrncia, ou seja, uma metodologia de pesquisa etnogrfica, que permita a coleta de uma
pesquisa. Acredito que a proximidade desta linha de pesquisa com a antropologia torna
possvel analisar situaes onde as lnguas e as culturas estejam presentes, por sua
humana considerando a cultura como uma teia de significados tecida pelo homem, na qual ele
estudada, em funo da qual ele faz suas anlises e interpretaes (ANDR, 1989:39).
descritivas.
62
Para Fonseca (1999:58) A etnografia calcada numa cincia, por excelncia, do
concreto. O ponto de partida desse mtodo a interao entre o pesquisador e seus objetos de
como local para suas investigaes. (HEATH, 1983), inclusive ao estudar questes
(SIROTA, 1994:31)
eventos observados em sala de aula, procurando obter mltiplas perspectivas que estabeleam
relaes entre o contexto estudado e a sociedade de forma mais ampla. Dados empricos
contribuem para a construo da realidade social de forma reflexiva. Ainda que seja
se encontra o valor da pesquisa etnogrfica. Nos desvios da norma, nas discrepncias e nos
O nmero reduzido de sujeitos nessa pesquisa, sua delimitao a uma nica sala de
nessa classe foram formas de favorecer a compreenso desta realidade especfica, percebendo
tambm suas dimenses sociais. A sala de aula estudada parte de uma escola, que por sua
vez faz parte de uma sociedade, e as relaes recprocas que se estabelecem entre esses
33
Ethnography of schooling, no original
63
Sabe-se que para terem sua validade reconhecida, os dados levantados em uma
pesquisa de cunho etnogrfico devem ser analisados situando seus sujeitos em um contexto
histrico e cultural (FONSECA, 1999). Foi este meu objetivo no captulo 1, em que procuro
como forma de produzir uma escrita reflexiva. Conforme afirma Norbert Elias, No faz
muito sentido estudar fenmenos comunitrios como se eles ocorressem num vazio
sociolgico (2000:16).
desta pesquisa a viso de lngua como cultura a lente pela qual se d a observao.
estranho, no-bvio, nem tom-lo como certo, para se assumir uma perspectiva crtica.
pesquisada e, ao mesmo tempo, deve exercitar um olhar de outro, de no-nativo. Para que este
projeto se concretize, a observao deve aproximar-se tanto quanto possvel de sua situao
64
um intruso, mais ou menos tolerado pelo grupo, no nutre mais a iluso de
estar em controle da situao. justamente aqui, quando seu mal-estar, sua
incompetncia nas linguagens locais o obriga a reconhecer dinmicas sociais
que no domina bem, que o antroplogo sente que est chegando a algum
lugar (FONSECA, 1999:64)
parte da realidade estudada. Seu olhar, que carrega sua subjetividade, informado por seus
referenciais tericos e mediado pela sua percepo da realidade, o que deve ser assumido
Como pesquisadora iniciante, no tenho a pretenso de, neste trabalho, fazer uma
adequada na busca pela compreenso de uma realidade social especfica. Minha unidade de
anlise, uma sala de aula, uma rede social em que sujeitos se relacionam por meio de aes
reguladas por regras sociais e, como tal, pode ser descrita etnograficamente
(ERICKSON:1984:52).
Ao longo da realizao desta pesquisa fui me tornando cada vez mais consciente das
reconhecer sua subjetividade e sua identificao com a situao estudada, ao mesmo tempo
em que realiza um trabalho acadmico que busca uma anlise objetiva. Erickson reconhece
este desafio pesquisa etnogrfica: Alm do problema de como fazer etnografia em uma
membros desta sociedade pensam e sentem a respeito de sua sociedade, e como seu ponto de
vista afeta a descrio (1984:60). Sua proposta para superar esse paradoxo explicitar o
ponto de vista e sua evoluo, pois o intuito no uma objetividade desencarnada, mas de
65
Na anlise dos dados e nas interpretaes busquei estabelecer relaes entre as teorias
por adotadas, explicitadas neste trabalho, e os dados que fui capaz de coletar nesta pesquisa.
estudada, e que este trabalho constitui uma interpretao da realidade observada, sendo
a definio dos sujeitos, os instrumentos de coleta de dados, o referencial terico, todos esses
trabalho mais objetivo ou mais vlido. E ignor-las seria subestimar o leitor, como se a
Por isso, o lugar de onde falo deve ser demonstrado na pesquisa. Na introduo j dei
pistas de minhas motivaes na elaborao do projeto que deu origem a esta pesquisa como
relacionadas ao contexto profissional em que venho atuando nos ltimos anos: Uma pedagoga
que, no primeiro contato com uma escola bilnge, se viu desafiada por sua desconfiana na
em que a segunda lngua era usada pela professora. E, ao assumir uma sala de aula, dividida
suposies.
Sete anos se passaram e muitas crianas se sucederam desde o primeiro contato com a
educao bilnge. E ao longo desse tempo a busca por uma compreenso que desse conta das
dvidas dirias me levou a leituras e cursos que, se no deram conta da maior parte das
dvidas, me aproximaram de muitos outros que, como eu, buscavam uma compreenso
melhor da realidade em que atuavam. Aquilo que parecia estranho, isolado e inseguro, foi se
66
A realizao de uma pesquisa transforma primeiramente o pesquisador, e comigo no
foi diferente. O caminho foi conduzindo do contexto conhecido para a descoberta de outros
contextos de bilingismo; do modelo que era familiar para outros modelos configuracionais;
das prticas que se faziam por imitao ou aprendizado experiencial para prticas mais
econmicos que a influenciam; de nveis de menos saber para nveis de mais saber.
Alm de aqui explicitar este percurso, acredito que ele transparece na pesquisa, pois
estudada em dilogo com as idias dos autores. Espero que, dentro das possibilidades e
Quanto aos sujeitos da pesquisa, sabe-se que o comportamento lingstico pode ser
grupo especfico, constitudo por uma turma em que 20 crianas de seis anos, duas
fazer uma anlise das concepes tericas expressas na prtica das professoras, sujeitos desta
pesquisa.
escola.
67
Conforme o referencial terico adotado, trabalhei com a definio de bilingismo
proposta por Hamers e Blanc (2000) e Mackey (1968, apud ROMAINE, 1996), por
deste trabalho. Procurei construir a pesquisa por meio da alternncia entre dados de campo e
Na anlise social dos dados institucionais da escola observada, nas relaes de poder e
campo de lutas, estabeleci um dilogo com as idias de Bourdieu sobre capital cultural e a
economia das trocas lingsticas, pois a lngua, para este pensador, alm de um instrumento de
comunicao, constitui-se tambm como um capital lingstico, com valor simblico, que
Fundamental e o uso de duas lnguas como forma de instruo. Um levantamento por mim
maior parte oferece apenas o segmento da Educao Infantil, mas considerei importante optar
por uma escola que oferecesse ambos os nveis de ensino por acreditar que a continuidade
entre a Educao Infantil e o Ensino Fundamental bilnge interfere nas prticas pedaggicas
A opo por essa faixa etria decorreu da possibilidade de interao apresentada entre
professoras e crianas por meio da linguagem e das lnguas em questo, numa idade em que
68
facilidade. Pressupus tambm que aos seis anos pelo menos uma parte das crianas tivesse
algum tempo de experincia na escola bilnge, tendo passado pela Educao Infantil, embora
O primeiro contato com a escola foi feito por telefone, em meados de 2006,
pesquisa. Aps algumas semanas, fui recebida por uma das coordenadoras pedaggicas, a
pesquisa.
pesquisadores que faam parte do corpo docente, mas que passaria direo meu projeto de
pesquisa e entraria em contato. Aps mais algumas semanas fui convidada para uma segunda
conversa, com outra coordenadora pedaggica, a quem expliquei meu intuito e entreguei outra
A terceira conversa foi com a direo da escola, a quem expliquei novamente meus
interpretativo.
sala de aula e at questes de segurana dos alunos perpassaram os primeiros contatos com a
69
direo e a coordenao. Sendo essa uma escola que goza de boa reputao entre as prprias
escolas, que j teve entre seus professores casos de mudana de escola ou abertura de uma
outra escola, h um cuidado com a recepo de quem vem de fora. Assim, a garantia de um
tratamento tico das informaes coletadas, para fins exclusivos de pesquisa, foi uma
depois percebi que a designao desta sala para minha pesquisa teve a ver com o
pedaggica posteriormente. No primeiro dia ouvi elogios professora como sendo tima, e
nas observaes notei sua segurana. Se minha presena a afetava, ela no o demonstrava.
Voc professora?
No, sou aluna respondi
De uma faculdade? indaga Maria Eduarda
Sim, como voc sabe?
Minha irm estuda em uma faculdade!
Poucas vezes as crianas demonstraram curiosidade com minha presena. Satisfeita essa
34
Este e os demais nomes nos dados desta pesquisa so pseudnimos.
35
Eu disse que voltaria (traduo nossa)
36
Voc vai ser professora aqui? (traduo nossa)
37
No, s observar (traduo nossa)
70
com situaes de observao conforme explicou uma professora, ou porque estavam ocupadas
Sentada no fundo da sala de aula, em uma carteira ou, quando a sala estava completa,
em uma cadeira, passei a realizar as observaes das aulas e anotaes. Passada a curiosidade
sala de aula e tomar nota dessas observaes, o que se constituiu na principal fonte de dados
para a pesquisa.
Alm da observao das atividades, eventualmente tive acesso ao material escrito que
de atividades. Esse material desenvolvido pela prpria equipe da escola, com a participao
esclarecendo dvidas que surgiam ao longo da pesquisa sobre aspectos do trabalho realizado
na escola.
educacional.
71
4. A EDUCAO BILNGE NA REALIDADE ESTUDADA
pr), composta por vinte crianas de 6 anos, em uma escola bilnge de Educao Infantil e
Ensino Fundamental na cidade de So Paulo, freqentada por crianas de classe mdia alta.
Circulando pela escola, ouve-se portugus e ingls em conversas entre adultos, adultos
Alm das salas de aula, a infra-estrutura da escola conta com biblioteca, refeitrio, sala
para culinria, sala de artes, quadras, parques, jardins, recepo, salas de professores e
com trabalhos produzidos pelas crianas, cartazes e informes, alguns escritos em portugus e
outros em ingls.
ou sem a presena de adulto. Tambm h crianas mais velhas, dos anos posteriores do
As salas de aula das crianas pequenas tm pelo menos duas pessoas adultas, uma
professora e uma assistente. As crianas tm contato com outros professores que realizam
72
Assumir atitudes democrticas e propiciar o desenvolvimento de valores
que reflitam a solidariedade, o auto-cuidado e o cuidado com os outros, o
dilogo efetivo e a resoluo de problemas em conjunto;
Favorecer a integrao cultural dos alunos, suas linguagens, valorizando
histrias pessoais e respeitando sua singularidade;
Criar estratgias e acordos para a articulao entre as sries, levando em
conta a continuidade e a coerncia interna;
Criar um clima de confiana e afeto;
Criar, preparar e organizar atividades educativas, respeitando suas
necessidades ldicas, de experimentao e expresso;
Incentivar o cuidado da sade biolgica, psicolgica e social;
Integrar as famlias tarefa educativa, propiciando a comunicao, o dilogo
construtivo e o respeito mtuo;
Aproximar-se da comunidade, estreitando os laos e criando espao para o
compartilhar do trabalho 38.
funo da exigncia legal dessa formao no ensino bsico, qual a escola est sujeita. Nas
Artes a formao em licenciatura em cada uma dessas reas a exigida pela escola, alm da
38
Estes objetivos fazem parte da documentao da escola e so disponibilizados comunidade escolar
39
Excertos do Projeto Poltico Pedaggico da escola
73
passada essa entrevista a pessoa faz observao de aula, prepara uma aula,
d uma aula...40
contaram ter formao em Pedagogia, bem como as assistentes de sala. A professora titular
em ingls est na escola h 9 anos, e sua assistente h oito anos, sendo professora titular de
Eu fiz Pedagogia, fiz [curso de ingls na] Cultura Inglesa e alguns outros
cursos, mas no morei fora. Eu entrei aqui fazendo estgio, eu estava no
terceiro ano de pedagogia quando a escola me contratou. Trabalhei primeiro
como assistente volante, depois como professora do G2, e a do G3, G4. A
eu vim para o Fundamental, fiquei um ano como assistente do Fundamental.
Depois eu fiquei como assistente no 2 ano... depois, como professora, tenho
trabalhado em perodo integral... Estou aqui na escola desde 2000.41.
Eu entrei em 2001, comecinho de 2001. Esse meu oitavo ano [na escola].
Quando eu tinha 18 anos eu fui pra Austrlia, e l eu comecei a trabalhar
numa academia no Junior Care com crianas. O meu primeiro contato com
crianas foi assim, e eu fiquei trs anos l. A eu voltei pro Brasil e pensei: O
que que eu vou fazer agora? Eu fiz faculdade de Relaes Pblicas l, e
pensei: Vou trabalhar com crianas, eu gosto. A comecei dar aula de ingls
em uma escola... A arrumei emprego aqui, trabalhava meio perodo aqui e
meio l, a comecei faculdade de Pedagogia. J trabalhei em todas as sries,
todos os segmentos. Quando a gente est no Ensino Fundamental transita
bastante, ento eu j fui at assistente de 3 ano e de 4 ano. 42
alguns alunos estrangeiros para quem o portugus a segunda ou terceira lngua. As crianas
40
Trecho de entrevista concedida pela orientadora educacional
41
Trecho da fala de Cristina, professora do perodo em ingls, em entrevista.
42
Trecho da fala de Renata, assistente do perodo em ingls, em entrevista
74
Em entrevista com a orientadora educacional questionei quais so os perfis das
famlias e quais as razes que os pais, ao procurarem a escola, alegam para sua opo pela
educao bilnge. So de fato famlias brasileiras que tm o ingls como uma possibilidade
de futuro43. De acordo com ela, na turma de primeiro ano observada no h nenhuma criana
Ela relata que nos ltimos anos a exigncia dos pais em relao qualidade da escola e
ao domnio do ingls pelas crianas tem aumentado, e atribui esse interesse das famlias
43
Trecho de entrevista da orientadora educacional a ns concedida
44
Idem
45
Ibidem
75
A competitividade do mercado de trabalho, associada ao aumento da escolarizao,
tem produzido uma crescente conscincia da sociedade sobre a educao como capital
simblico, com valor de troca no mercado de bens culturais. Para Bourdieu (2005) o capital
cultural existe sob forma material e simblica na condio de ser apropriado pelos agentes e
utilizado como arma e objeto das lutas que se travam nos campos da produo cultural
Tambm Hamers e Blanc (2000:21) reconhecem que as lnguas servem como bens
simblicos que podem ser apropriadas pelo sujeito ampliando seu capital cultural.
Parece-nos que essa conscincia progressiva do valor da educao como bem cultural
est relacionada s expectativas dos pais na educao bilnge no contexto estudado. Embora
deles difere nessa viso de lngua como enriquecimento cultural e progresso material.
Pela leitura dos informativos e do jornal interno da escola pudemos perceber que as
76
docente, um planejamento das aes das crianas, e uma definio de objetivos didticos a
que esses eventos assumem, tanto como forma de a escola evidenciar o trabalho desenvolvido
quanto como forma de aproximao entre a escola e os pais. Boa parte desses eventos envolve
famlias se aproximam mais da vida escolar das crianas e estabelecem contatos umas com as
Valentines Day e o Carnaval. O Valentines Day uma comemorao tradicional dos pases
de lngua inglesa, e por isso, em cada turma, as professoras que utilizam o ingls em suas
aulas prepararam atividades como narrao de histrias, pesquisa sobre a histria da data e
confeco de mensagens de amizade para os colegas, declamao de poesias por uma agente
atividades propostas sobre esta data estiveram pesquisas sobre a origem do carnaval e a
confeco de instrumentos musicais com sucata, tocados pelas crianas no recreio ao som de
ano apresentaram algumas msicas e histrias indgenas que haviam aprendido em atividades
realizadas no 4 ano, quando o estudo dos povos indgenas um dos focos do trabalho na rea
de Histria.
77
As trs comemoraes citadas acima no previam a participao dos pais, estando
dia do ndio, envolvem a participao de duas ou mais turmas, de forma que crianas de
Em junho a escola promove uma festa junina que conta com a participao das
famlias. Nos dias que antecedem a festa as crianas ocupam parte de seu tempo com ensaios
e atividades relacionadas ao tema da festa, como conversas sobre as comidas tpicas, jogos e
com bandeirinhas. No dia da festa houve comidas e brincadeiras tpicas, danas como a
quadrilha. A renda obtida na festa foi encaminhada a associaes beneficentes como creches e
asilos.
proposio de listas de palavras relacionadas, como uma lista de comidas tpicas e a leitura de
uma quadrinha. Em outras turmas foram propostos desenhos ou pesquisas sobre o tema.
Em agosto algumas atividades sobre folclore tm lugar na escola, tais como a leitura
visitaram um ambiente decorado como casa de sustos, com elementos como esqueletos e
78
O dia da criana tambm traz brincadeiras especiais rotina das crianas como a
Observamos que como boa parte das escolas regulares brasileiras, a escola onde se deu
a pesquisa tambm aborda temas relacionados a datas comemorativas, tais como o folclore, a
festa junina e o dia do ndio. Esses temas so trabalhados pelas professoras que utilizam a
lngua portuguesa nas aulas. Outras datas, relacionadas a pases anglo-falantes como o
Halloween e o Valentines Day, so levadas s crianas pelos professores que utilizam ingls
como lngua de instruo. Essa prtica coerente com o projeto da escola de separao entre
as lnguas como forma de garantir que um interlocutor use basicamente a mesma lngua para
se comunicar com a criana, identificando-o como falante daquela lngua, e com seu objetivo
sejam respeitadas as caractersticas sociais em que essas prticas se do e que sua diversidade
formas diferentes conforme a regio do pas, desde as escolas de samba no eixo Rio-So
outros estados. O mesmo ocorre com o folclore, pois cada regio do Brasil tem seus prprios
mitos e lendas, o que no pode ser esquecido nos trabalhos desenvolvido em sala de aula,
79
4.3 O tempo e o espao das lnguas ao longo do currculo escolar
organizam, podemos inferir o status que cada lngua goza na escola, e os objetivos do
programa.
nos dois primeiros anos da educao infantil para crianas de 2 e 3 anos as quatro horas do
este o primeiro contato da maior parte das crianas com o ingls, que passar a ser sua
segunda lngua, portanto espera-se que a comunicao com os pais em casa desenvolva a
lngua materna, o portugus, enquanto na escola a criana adquire ingls como segunda
lngua.
A partir dos quatro anos de idade a escola amplia em duas horas a carga horria das
crianas. Assim, quatro horas do dia continuam dedicadas s atividades em ingls, e as duas
80
Falamos sobre o tempo dedicado a cada uma das lnguas ao longo do currculo na
que cada lngua ocupa. Em que ambientes e em que situaes cada lngua utilizada?
lngua. Isso significa que a professora que ensina os contedos curriculares em portugus usa
esta lngua como forma de instruo, o mesmo ocorrendo com a professora que utiliza o
ingls. Assim, h uma separao entre as lnguas do ponto de vista dos tempos e do professor
aula, o parque, o refeitrio e os demais espaos da escola so utilizados ao longo do dia como
as quatro horas do perodo escolar. Se necessrio, so oferecidas aulas extras para a criana
81
Histria, Geografia, Cincias, Artes, Educao Fsica e Msica. O quadro 6 demonstra como
Natureza e Sociedade 6 - - - - - - - - 6
Histria - - - - - 3 3 3 4 13
Geografia - - - - - 3 3 3 3 12
Matemtica 10 7 7 7 7 6 6 6 7 63
Cincias - 2 2 2 2 3 3 3 3 20
Artes* 4 1 1 1 1 2 2 2 2 16
Educao Fsica 1 1 1 1 1 2 2 2 2 13
Total C.H. Base Nacional Comum 35 22 22 21 21 26 26 26 28 -
Ingls 1 4 5 5 5 5 6 6 6 6 48
Espanhol - - - 1 1 2 2 2 - 8
Obrigatria
Msica* 2 1 1 1 1 - - - - 6
Natao* 2 2 2 2 2 - - - - 10
Xadrez* 1 1 1 - - - - - - 3
Parte Diversificada
Informtica* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9
Or. Educacional - 1 1 1 1 1 1 1 1 8
Total C.H. 10 11 11 11 11 10 10 10 8
Diversif.Obrigatria
Ingls 2** 4 4 5 5 5 6 6 6 6 48
Francs** - - - 1 1 1 1 1 1 6
Opcional
Treino Esportivo** - - - - - 1 1 1 1 4
Xadrez** - - - 1 1 1 1 1 1 6
Expres. Corporal** - - - - - 1 1 1 1 4
Total C.H.Diversif.Opcional 1** 1** 1** 1** 1** 1** 1** 1** 1** -
Total de horas-aula semanal 45 33 33 32 32 36 36 36 36
Total de horas-aula anual 1800 1320 1320 1280 1280 1440 1440 1140 1440
Total de horas-relgio 900 990 990 990 960 1080 1080 1080 1080
Horas-aula de 45 minutos (30 minutos para o 1 ano) Intervalo de 30 minutos no perodo da manh
Observaes:
1. Mdulo da estrutura curricular de 40 semanas por ano
2. A promoo ou a reteno nos componentes curriculares indicados com UM asterisco dar-se- somente pelo controle de freqncia,
embora conste, para efeito informal, o resultado da avaliao do rendimento escolar
3. Nos componentes indicados com DOIS asteriscos, o aluno escolhe, obrigatoriamente, pelo menos um componente curricular da parte
diversificada opcional, para completar a sua carga horria do ano. Para efeito de promoo ou reteno nesses componentes
curriculares ser considerada somente a freqncia.
4. Amparada no item 2.9 da Indicao CEE n 09/97 e na Proposta Pedaggica desta Instituio de Ensino, o aluno que comprovar o
cumprimento sistemtico de alguma atividade extra-classe relacionada com a Educao Fsica poder ser dispensado dessa prtica na
Escola, por critrio e deciso da Direo. No documento comprobatrio fornecido pela Instituio onde o aluno cumpre atividade
devem constar, necessariamente, trs informaes bsicas: atividade que realiza, horrio e o(s) dia(s).
5. Os alunos cumprem carga horria acima das 800 horas exigidas por Lei, porque o recreio, como faculta o Parecer CNE/CEB n
02/2003
a) Os alunos do 1 ano entram s 8h e saem s 15h. No computado o horrio de almoo (meia hora). Isso equivale a 6h e 30 min
de atividades escolares dirias.
b) Os alunos dos demais anos letivos entram s 7h30min e saem s 15h30min. No computado o horrio de almoo (meia hora).
Isso equivale a 7h e 30 min de atividades escolares dirias.
Coerente com a Proposta Pedaggica da Escola, direcionada para o pleno domnio de duas lnguas, so oferecidas mais aulas de ingls com
vistas materializao desse objetivo curricular, considerando o seguinte tratamento pedaggico: Ingls 1 estudo da lngua; e Ingls 2
Aplicao da lngua
Fonte: Matriz Curricular da escola.
82
Como vimos no Quadro 6, alm das disciplinas obrigatrias, a escola oferece aulas de
lngua inglesa goza de duplo status: ela meio de ensino para disciplinas como cincias,
geografia e artes, mas tambm disciplina em aulas especficas com maior foco na forma que
na funo da lngua. Para cumprir sua proposta curricular, a escola amplia a carga horria
A sala de aula do primeiro ano se parece com muitas salas de aula de outras escolas.
voltadas para a lousa, conforme a solicitao das professoras em funo da atividade que ser
realizada. Armrios fechados guardam livros, cadernos, papis e outros materiais. Escaninhos
abertos organizam o material individual das crianas: mochila, pastas, agenda. A parte de
cima dos escaninhos serve como bancada onde ficam disponveis copos, arquivos com pastas
suspensas onde so organizados os trabalhos das crianas, uma caixa com gibis, e trabalhos
das crianas. H uma mesa para a professora, usada na organizao das agendas, na correo
dos cadernos e na preparao de atividades, tanto pela professora quanto pela assistente.
mveis no so novos, mas esto bem conservados. H dois cestos de lixo: um para lixo
reciclvel onde as crianas jogam principalmente papis, e outro para lixo comum, onde vo
H trs murais na sala: um em portugus, outro em ingls e outro para artes. O mural
em portugus traz uma notcia de jornal com atualidades, e listas de palavras como
83
O mural em ingls exibe temas que esto sendo estudados em classe, como fotografias
de mosaicos encontrados pela escola, fruto de uma pesquisa na rea de matemtica, ou cartaz
com ilustraes de alimentos em dois grupos sobre os quais se l healthy food e junk
food46, um traado do corpo de uma criana sobre papel pardo com os nomes das partes do
corpo (hair, brain, eyes, mouth, neck, shoulder, heart, lungs, arms, elbow, hands, belly,
stomach, liver, legs, knees, feet, toes, bones, blood, muscles47). H muitas imagens e pouco
O mural de artes onde so expostos desenhos e pinturas dos alunos. O material neles
Alm dos murais, as paredes tambm exibem muito material escrito: listas com os
nomes completos das crianas, alfabeto em letras basto e cursiva maisculas e minsculas,
calendrio, tabela com os nmeros at 100, listas de diversos tipos, e personagens de histrias.
Uma grande lousa ocupa lugar de destaque na sala, usada para escrever a rotina diria da
Quando as crianas copiam algo da lousa, trata-se de texto muito curto, como Lio de casa
grego e um francs, entre outros que no posso dizer com certeza. Eles esto escritos com
letra cursiva, com o objetivo de servir de apoio s crianas que comeam a aprender a
A escola adequou-se mudana do Ensino Fundamental de oito para nove anos, o que
do ponto de vista legal coloca esta turma como o primeiro ano do ensino fundamental de nove
anos. O currculo proposto para a turma no se alterou, uma vez que a idade das crianas a
46
Comida saudvel e comida no saudvel, porcaria (traduo nossa)
47
Cabelo, crebro, olhos, boca, pescoo, corao, pulmes, braos, cotovelo, mos, barriga, estmago, fgado,
joelhos, ps, dedos dos ps, sangue, msculos (traduo nossa)
84
mesma das turmas que anteriormente eram denominadas classes de pr. Observando o quadro
6 percebemos que no 1 ano, antigo pr, a estrutura curricular segue a proposta do RCNEI em
Ao iniciar uma atividade, pede que as crianas parem o que esto fazendo, guardem os
proposta de escrita de legenda para uma foto, desenha um esquema na lousa e demonstra a
direo da escrita, da esquerda para a direita e de cima para baixo na folha, e fala sobre o
tamanho de letra adequado ao espao disponvel, que teria de ser pequena. Em outra situao,
um exerccio de matemtica, cujo enunciado pergunta que nmero est entre o 39 e o 41,
quase sempre a ouvem com ateno, e ao final da explicao pegam os materiais e comeam a
trabalhar, geralmente de forma organizada. s vezes agrupa crianas que precisam de mais
apoio e fica com elas durante a atividade, enquanto a professora assistente, Daniela,
como feche a cola, pegue seu estojo. Quando percebe que algum aluno se dispersa, faz
um comentrio como j comeou a trabalhar?. Ao notar que a maior parte das crianas vai
para escrever a palavra criana, ela diz: Ser que o nome da Cludia te ajuda a escrever?.
Um menino pergunta em voz alta como pode escrever a palavra to, pois est tentando
85
escrever esto. Laura responde de forma indireta: O A tem som de /A/ e //. Estes so
exemplos de sua forma de ajudar as crianas, dando-lhes pistas para que descubram como
podem escrever, o que no ocorre apenas em atividades de leitura e escrita. Ao entregar uma
ficha de matemtica em que diversos picols esto desenhados, vrias crianas afirmam no
entender e pedem ajuda. O enunciado diz que metade dos picols de uva e a outra metade de
chocolate, e pergunta quantos h de cada sabor. Laura sugere s crianas pintar os picols,
Como Laura no fala o tempo todo, quando o faz, sua voz ouvida pelas crianas. H
criana com outra. Quando o nvel de rudo aumenta, percebe-se que as crianas esto
acabando a tarefa, e Laura prope que leiam um livro, ou um gibi, ou que verifiquem em seu
escaninho se tm alguma tarefa atrasada. s vezes o nvel de rudo na sala alto, como em
brincam com jogos na sala de aula. Conversam bastante, discutem regras, chamam umas s
outras e o som aumenta de volume. Tanto a professora Laura quanto a assistente Daniela no
parecem se alterar com este rudo, a menos que ele cresa muito, ou que uma criana passe a
O papel que Daniela demonstra assumir o de dar apoio ao trabalho de Laura. Ela
verifica as agendas das crianas diariamente, encaminhando recados a Laura. Ela tambm
organiza os materiais, colando atividades nos cadernos, separando o que ser utilizado na
escola, como brincadeiras no parque, aula de educao fsica, aula de natao, aula de xadrez.
86
Observamos uma aula de educao fsica, realizada em portugus, e que ocorre no
professora de educao fsica da turma, comea o jogo na sala de aula com as crianas
Era uma vez dois reinos: o verde e o laranja. Um dia, os dois reis tiveram a
mesma idia na mesma hora: eu vou invadir o reino ao lado, pegar a
bandeira e traz-la para ficar junto com a minha bandeira. E o jogo comea
assim, para recuperar a bandeira. Ao contrrio da queimada, tem que invadir
o campo alheio. Se for pego encostar e no agarrar vira esttua. um
jogo de honestidade, quando for pego tem que parar. 48
ilustrado com um tringulo em cada lado, representando a bandeira. As crianas ouvem com
ateno, com olhares de interesse, fazendo perguntas. Uma menina observa que o campo do
pique bandeira parece com o de futsal e no com o de futebol. Marcela explica o significado
dos apitos no jogo, e combina que quem no seguir os combinados recebe uma punio: dois
minutos fora do jogo. Fala sobre os cumprimentos iniciais das equipes e sobre ganhar e
perder: Tem dia que a gente ganha, tem dia que a gente perde. O nosso adversrio muito
importante: se ele no jogar com a gente, no tem como jogar. Por isso a gente agradece.
ateno nas regras e orientaes da professora, falam suas opinies e movimentam-se muito,
fsica na escola, opcionais para as crianas, mas que atraem os alunos, principalmente os
meninos.
tarde, onde encontraro na mesma sala de aula a professora do perodo em ingls, Cristina, e
48
Transcrio de excerto das notas de campo
87
sua assistente, Renata. Ao chegar na classe pegam suas escovas de dente e fazem a higiene
bucal.
atividades que sero feitas, ouvida com razovel ateno pelo grupo. As crianas fazem
Excuse me?
professoras que ensinam em ingls. Enquanto metade das crianas tem aula de culinria ou
visita a biblioteca, outra metade permanece em classe fazendo uma atividade de artes, por
exemplo. Essa prtica coloca Cristina e Renata como professoras, pois ambas dividem a
necessidade de dividir a turma em dois grupos vem da especificidade das atividades realizadas
fora da sala de aula: na culinria o espao da cozinha no comportaria vinte crianas, bem
como o espao com colches e almofadas onde as crianas se acomodam deitadas na sala de
fica mais fcil atuar com um grupo menor de crianas. Ao mesmo tempo, a professora
desenho uma forma de registro bastante utilizado, no apenas nas atividades de artes mas
tambm nas de linguagem. A msica tambm est presente de forma marcante, tanto em
88
momentos em que as crianas cantarolam por iniciativa prpria as cantigas aprendidas em
a pronncia.
distribuem-se em bancos em uma cozinha com uma mesa grande e alta, com equipamentos
realizada pela professora de culinria, Valria, apoiada pela professora assistente, Daniela.
Antes de entrar na cozinha as crianas tm de lavar as mos, vestir um avental e usar toucas.
Who remembers the story of the little red hen? Imagine Im the little red
hen and youre going to help me- explica Valria s crianas.
compreendem o significado.
This is yeast. Repeat, yeast. When you want the bread to rise you have to
use yeast, and when you want the cake to rise you use baking powder. This is
sugar. Its the opposite of salt. When you want something to be sweet you
use...?49
Su...gar50. respondem algumas crianas
si e riem.
Mel! Mel! Virou uma massa! riu Giovanni com a mo cheia de massa.
Ill help you with the flour51. diz Valria ao ver que necessita de mais
farinha.
May I mix? 52 pergunta Giovanni.
Isso d massa, sabia? massa de po! conta Rodrigo ao colega do lado
Yes, its a dough, bread dough53 relembra Valria para o uso do ingls.
49
Isto fermento biolgico. Quando voc quer que o po cresa voc tem que usar fermento biolgico, e
quando voce quer que o bolo cresa voc tem que usar fermento em p. Isto acar. o contrrio de sal.
Quando voc quer que algo seja doce voc usa...? (traduo nossa)
50
A...car
51
Eu vou ajud-lo com a farinha de trigo (traduo nossa)
52
Posso misturar? (traduo nossa)
53
Sim, uma massa, massa de po
89
Conforme as crianas terminam de amassar a pequena poro de massa que tm em
suas mos, Valria explica que ela deve descansar para crescer, e coloca-a sob uma tigela de
Pega farinha de trigo, acar, sal, leite, leo, gua e copinhos descartveis. Diz s
crianas que tero de adivinhar o que , venda os olhos de um menino e coloca um pouco de
Ao final da aula as crianas voltaram para a classe, pedindo ao prximo grupo que
viesse para a aula de culinria. O po ficou assando. Aps assado, o po foi experimentado
principalmente jogos de regras e de tabuleiro. Percebo que as crianas conhecem as regras dos
jogos como trilha e can-can (um jogo de cartas), e jogam com autonomia, discutindo e
negociando as regras, somando pontos para saber quem ganhou cada partida. Algumas
crianas trazem cards na mochila e brincam com eles de diversas maneiras: trocando-os,
contando-os e usando-os como jogadores de futebol para chutar uma bolinha de papel
54
Enquanto a massa cresce ns vamos fazer uma brincadeira.
55
Isto gua? Isto acar? Isto leite?
56
Diga: sim, leite.
57
Ai, que delcia! Que delcia, professora!
90
por mim realizadas das interaes entre as crianas nos momentos livres, em sala de aula ou
no parque, a lngua utilizada por elas foi o portugus, como mostra esse dilogo ocorrido em
voz baixa, ao meu lado, enquanto a professora Cristina explica uma tarefa em ingls.
- A minha lio de casa tem que ficar na geladeira diz Julia a Duda.
- Por qu? pergunta Duda com expresso confusa.
- Seno estraga responde Julia, sria.
- Por que estraga? Julia pergunta ainda confusa.
- T brincando, boba! sorri Julia.
Observamos uma situao de jogo em que um desacordo entre meninos que jogavam
trilha d ensejo a discusses acerca da regra. Bernardo diz que preciso tirar o nmero exato
de pontos para chegar ao fim do jogo, com o que Felipe discorda. A professora Daniela,
assistente em portugus, intervm dizendo que apenas no jogo dos gansos isso necessrio, e
de materiais como este jogo uma interveno didtica, pois possibilita o desenvolvimento de
contagem de pontos.
As crianas desta turma, como j foi dito, permanecem na escola por um perodo de
sete horas e recebem instruo em duas lnguas, portugus e ingls, com dois professores
diversos (um para cada lngua). O tempo didtico da turma estrutura-se conforme o proposto
no Referencial Curricular Nacional para a Educao Infantil, sob a forma de dois mbitos: A
91
atividades permanentes estruturadas pelos docentes para esta turma observamos a roda de
em ingls. Essas voltam-se mais para a linguagem oral do que escrita nessa turma, com um
foco nos estudos sociais e nas cincias, com uma metodologia para ensino de lnguas que
toma a lngua como instrumento de aprendizagem para os contedos. Sobre esta forma de
regularmente. As crianas ocupam o cho da sala de aula durante a roda de conversa. Elas
sabem onde esto guardados os materiais que utilizam no dia-a-dia, como cadernos, pastas,
92
jogos e itens de higiene, e movimentam-se com autonomia no espao, pegando o que querem
regras da sala e correm entre as carteiras, sendo lembradas pelas professoras de que no
podem faz-lo.
A escola no adota livros didticos para esta turma, pois produz o prprio material sob
forma de fichas de atividades. Essas fichas, feitas em portugus, trazem textos como poemas,
receitas, parlendas, cantigas, msicas de carnaval, de festa junina, etc, e propem desafios
escrita de listas e legendas. Elas so coladas no caderno pela assistente ou pelas crianas com
como linhas, pontos ou mesmo o algoritmo. Em uma folha com uma srie de picols
impressos, pede-se que sejam pintados, metade de cada cor. Um aluno da turma l o
problema.
uma variedade de materiais escritos em lngua portuguesa, em contraste com a quase ausncia
da escola de evitar interferncias entre as lnguas em sua forma escrita durante o perodo de
lngua portuguesa e nos anos posteriores ocorre um gradual ajuste fonologia do ingls na
leitura.
hiptese inicial. Os livros em ingls que as crianas lem na classe, os que levam emprestados
93
para casa e o ABC book, usado na turma em atividades de leitura em ingls, so importados.
Na maioria das vezes estes materiais trazem no s a lngua, mas tambm valores e conceitos
que fazem sentido em suas culturas. Uma anlise crtica dos materiais, no apenas em termos
de serem desenvolvidos no fcil, mas imperativo aos professores que atuam na educao
bilnge garantir que os materiais realmente apiem o trabalho que se pretende desenvolver.
Observei que assim como a lngua materna da grande maioria das crianas o
portugus, essa tambm a lngua majoritria na classe do 1 ano. Ela est presente no s
nos momentos em que as aulas se do nessa lngua, como nas interaes livres entre as
crianas e em alguns momentos das aulas em ingls, seja por esquecimento das crianas, seja
por tentativas de romper o contrato didtico de separao das lnguas e de uso da segunda
espao previstos para a insero desta lngua, nem sempre a criana ter essa possibilidade em
proposto por Diebold, e a viso de bilingismo como um continuum, proposta por Valds,
94
para afirmar que esto em uma situao onde h lnguas em contato em que por meio do
compreenso nas situaes em que a segunda lngua se fez presente, elaborou frases com
Uma das formas assumidas pelo code-switching diz respeito adaptao de material
em que Renata, a professora assistente em ingls, est com uma parte da turma, enquanto
outra parte foi biblioteca com a professora Laura. Renata prope uma atividade de artes,
Renata diz que o basto de carvo grande e frgil e por isso vai parti-lo no meio. D
um pedao para cada criana que, sentada, tem diante de si uma folha de papel.
58
Bilingual borrowing, no original
59
Voc sabe como dizer isso em ingls? (traduo nossa)
60
A palavra no existe, uma criao da criana transferindo seu conhecimento do lxico de uma lngua para
outra.
61
Quase isso (...). Voc pode dizer charcoal? (carvo)
95
What do you see outside the classroom?62 pergunta Renata
A tree! 63 diversas crianas respondem juntas.
Do you see the whole tree?64
No, just a part65 responde algum
desenharem o que vem da janela. As crianas comeam a desenhar, e um menino quebra seu
carvo.
No primeiro trecho, observando o modo com a criana supe que se diz carvo em
ingls carvan vemos que tenta aplicar uma regularidade percebida no ingls para construir
No segundo trecho, na frase Teacher, o Eduardo have to get another one pode-se
perceber uma alternncia intra-sentencial de lnguas, ou seja, dentro de uma mesma orao a
62
O que vocs vem fora da classe? (traduo nossa)
63
Uma rvore!
64
Vocs vem a rvore toda?
65
No, s uma parte
66
Professora, o Eduardo tem que pegar outro
67
Tudo bem
68
Professora, ns podemos fazer o quadrado?
69
Licena. Ns podemos...? (A professora inicia a frase colocando o verbo antes do sujeito, como pede a
gramtica na construo de frases interrogativas em ingls.
70
Podemos fazer a janela?
71
Sim, se isso que voc v.
72
Ah... bem grande?
73
Do modo como voc a v
96
lnguas74, hoje pesquisadores como Poplack e Gardner-Chloros (apud HAMERS e BLANC,
2000: 261-266) propem que a alternncia de lnguas tem uma gramtica prpria, e que a
Nestes trechos observamos que as crianas s vezes procuram falar em ingls com as
expresso Excuse me?. Geralmente reformulam sua frase, mas caso no consigam a
Nem sempre a solicitao de mudana de cdigo ocorre de forma sutil. Quando uma
criana fala em portugus no horrio combinado para ingls, s vezes a situao ignorada
mudana:
Guto, its English time and youre speaking too much Portuguese80.
lembra Renata
horrios distintos e com professores diferentes e do incentivo s crianas para que usem a
74
Os estudos comparativos eram feitos entre sujeitos bilnges e monolnges em uma viso de falante ideal em
uma comunidade lingstica homognea (HAMERS e BLANC, 2000:258)
75
Com licena...?
76
Minha irm...
77
Voc joga com sua irm?
78
Sim, mas uno (nome de um jogo de cartas)
79
a mesma coisa
80
Guto, hora de ingls e voc est falando muito portugus
97
lngua de instruo utilizada em cada perodo. Produes orais em que os cdigos so
Observa-se que na maior parte das vezes parece que a alternncia intra-sentencial de
se. Em uma conversa com Manuela enquanto passvamos de um ambiente a outro, perguntei:
What is this?81
My name82.
But I cant read it. Is it arabic?83
No, hebraico. My sisters have it too84.
Manuela demonstra no saber como se diz hebraico em ingls, por isso insere uma
apresentam s crianas, que realizam a alternncia de cdigo por esquecerem da regra, tentar
burl-la usando a lngua que dominam melhor, ou por falta de domnio do lxico do ingls.
lngua as crianas aprendem algumas funes comunicativas por meio de aes cooperativas
81
O que isso?
82
Meu nome
83
Mas eu no consigo ler. rabe?
84
No, hebraico. Minha irm tambm tem
98
funes precedem as formas no desenvolvimento e no uso das lnguas, no sentido de que as
2000:8)
Hamers e Blanc distinguem trs funes que a linguagem85 pode assumir. A primeira
comandos) e interacional (em relaes do tipo eu-outro). Nas situaes observadas em sala de
entre as crianas.
Bialystok & Ryan (apud HAMERS e BLANC, 2000:19) seu desenvolvimento implica em
desenvolvem de forma integrada nas interaes atravs das duas lnguas. As crianas, como
85
Language, em ingls, um termo ambguo que em portugus pode ser traduzido por lngua ou linguagem.
Traduzimos como linguagem quando nos referimos capacidade humana de representar simbolicamente o
mundo, e lngua quando o termo se refere mais aos cdigos que a linguagem pode assumir.
99
seres em formao, esto desenvolvendo seu conhecimento sobre os dois sistemas
comentrios, a funo comunicativa da lngua permite que ela tenha sentido e produza
outras histrias lidas, na relao com aspectos de sua prpria vida e em outros aspectos
funcional em um perodo de cerca de dois anos por crianas expostas segunda lngua, e
processamento da linguagem conceptual a nvel cognitivo, o que levaria um tempo maior para
ocorrer, proposto pelo autor como cerca de cinco anos. Embora essa distino da proficincia
global tenha sido criticada sob o argumento de dissociar o uso da lngua como forma de
de mostrar que a lngua cotidiana adquirida em um tempo mais curto do que a terminologia
particular, sobretudo com crianas pequenas. Esse fato pode ser observado no relato das
86
Basic interpersonal communicative skills (BICS), no original
87
Cognitive academic language proficiency (CALP), no original
100
A gente trabalha com seqncias didticas que esse ano no foram to
aproveitadas (...) O projeto foi Polar Regions, ento a idia era trabalhar
com cincias na parte de animais, do dia, da noite, e tambm com social
studies. Mas acabou enrolando, no foi muito legal, a gente avaliou que foi
por conta das crianas no estarem acostumadas a fazer projetos e levantar
hipteses, porque a forma como foram acontecendo as seqncia didticas
tinha que levantar muitas hipteses, e eles no conseguiam. A gente tambm
pensou que pode ser por conta da lngua ou por conta at de a gente no ter
material disponvel. Cada ano do 1 ao 5 fica com um continente, no 2 ano
com a Europa, no 3 com a Amrica, 4 com a frica e 5 com a sia. Ento
tentaram colocar polar regions de forma integrada do 1 ao 5, e ficou
complicado justamente porque uma realidade diferente das crianas. Na
verdade acho at, isso foi uma avaliao que a gente fez, que acaba at
atrapalhando um pouco, por causa da lngua, de a gente no achar material...
e pra eles levantarem hipteses de uma coisa distante deles na segunda
lngua ento, ficou assim bem difcil.
pode auxiliar na aprendizagem dos conceitos por permitir a apropriao e a reelaborao dos
proposto por Baker e Jones (1993) se diferenciam em funo de quatro aspectos: o tipo de
criana atendida pelo programa, a(s) lnguas em circulao na sala de aula, os objetivos
sociais e educacionais e o objetivo final da lngua. Esses aspectos esto presentes na srie de
modelos apresentada pelos autores, e se combinam para constituir formas fortes e fracas de
educao bilnge.
Analisando os dados obtidos sobre a escola e a sala de aula onde se d esta pesquisa,
de acordo com os aspectos propostos por Baker e Jones, percebemos que a grande maioria das
crianas tem o portugus como lngua materna. Ainda que o ingls seja uma lngua de
101
brasileira. Portanto, do ponto de vista das crianas, podemos dizer que so constitudas de
uma maioria lingstica falante do portugus para quem o ingls segunda lngua.
Quanto s lnguas presentes em sala de aula, vemos que nos primeiros dois anos da
anos. Nos anos posteriores tende a haver um equilbrio em termos de uso das duas lnguas na
educao. Portanto, podemos dizer que o programa oferecido na escola bilnge com nfase
mim realizadas.
Dentro deste quadro terico, parece que o modelo de educao bilnge adotado pela
escola como relacionado a esse modelo, tais como a presena de elementos ldicos como
102
repeties de discursos feitos pelas professoras; a linguagem corporal como apoio deliberado
e por outros pases. As especificidades de cada contexto deram origem a desdobramentos dos
seja, atravs de duas lnguas de prestgio na escola, oferecerem uma experincia de sucesso
instruo. As crianas aprendem a lngua-alvo no por seu estudo como disciplina, mas por
88
Baker e Jones (1998:496) chamam a ateno para o uso indevido do termo imerso em programas que se
auto-denominam como de imerso ou imerso estruturada mas que tm como objetivo a subtrao da lngua
minoritria. Esses contextos de bilingismo subtrativo so melhor definidos como de submerso, em que a
criana precisa abrir mo de sua lngua para se deixar assimilar (sink or swim). A diferenciao entre a imerso e
a submerso relaciona-se ao primeiro tratar do enriquecimento lingstico, cultural, cognitivo e afetivo.
103
Uma forma eficaz de ensinar uma segunda lngua a uma criana usar essa
lngua com a criana na vida diria, enquanto est comendo, bebendo,
brincando com brinquedos, cantando, contando histrias, pintando, fazendo
jardinagem, culinria, compras e assim por diante. Motivao no um
problema porque essas atividades interessantes so intrinsecamente
motivadoras. O nvel de linguagem requerido no alto, e a compreenso
no um problema porque a lngua usada em contextos concretos e
familiares, com muitos estmulos visuais (BAKER e JONES, 1998:491)
ser humano com a lngua e a aprendizagem da lngua materna ocorrerem sem que a criana
perceba. As classes de imerso procuram recriar esse processo nos primeiros anos escolares.
(1998:500).
Nessa perspectiva, a idia de que quanto mais cedo se der o contato com a segunda
lngua mais facilmente e melhor ela ser aprendida vincula-se ao pressuposto de que a
segunda lngua pode ser aprendida de forma muito semelhante primeira. Por isso o foco
criana na lngua materna. Gradualmente a criana passa a ser solicitada a utilizar a segunda
89
Trecho de entrevista realizada com a orientadora educacional
104
Baker & Jones (1998:500-507) enumeram algumas estratgias didticas propostas
Novos conceitos e novo vocabulrio podem ser apresentados pela professora antes da
atividade para esclarecer e facilitar a compreenso; O erro visto como parte do processo de
aprendizagem e no como sintoma de falha, o que implica pouca correo direta por parte do
Essa transferncia entre as lnguas provisria e no deve ser vista como erro.
prticas didticas encontradas so coerentes com este programa de educao bilnge embora,
Inicialmente pensvamos que este seria o caso na turma estudada, hiptese que no se
confirmou em funo da grande maioria das crianas serem falantes de portugus como lngua
materna.
105
Embora a distribuio equilibrada de crianas falantes das duas lnguas maternas seja
todas as crianas so falantes de portugus como L1, algumas prticas encontradas na escola
se relacionam a esse tipo de programa, tais como o objetivo de promover formao bilnge,
bilnges que usam lnguas diferentes em momentos alternados com as crianas, e a longa
durao dos programas para alm de quatro anos. (BAKER & JONES, 1998:519)
mo dupla, realizada de formas diversas, seja pela alternncia de perodos, dias ou semanas
diferentes para cada lngua, seja pela separao nos contedos curriculares e no ensino. Para
compartimentalizao, que tem por objetivo manter diferentes contextos de uso para cada
podem esperar at que haja instruo em sua lngua mais forte, e se tornarem dispersos em
experincias lingsticas diferentes para que pela cooperao ensinem umas s outras em cada
lngua.
Vemos que o princpio de separao das lnguas, assim como a minimizao do code-
menos duas lnguas maternas diferentes, e que fazem sentido na proposta de promover
escola estudada, o perfil lingstico majoritrio da turma a caracteriza como mais inclinada a
90
Alternncia de cdigo
106
4.9 A teoria de aquisio de segunda lngua refletida nas prticas
Vimos que desde os dois anos a escola oferece um programa de imerso na segunda
livres e dirigidas, leitura de histrias, aulas de culinria, desenho, pintura, etc, so socializadas
pelo uso da segunda lngua pelos professores em sua interao com as crianas. Na sala do 1
ano observamos que a segunda lngua continua relacionada a esse tipo de atividades, e as
A segunda lngua no ensinada em seus aspectos formais ou vista como matria a ser
aprendida, mas espera-se que seja adquirida gradativamente pelas crianas com sua
vendo aprendizagem como um processo consciente que envolve reflexo sobre o sistema, e
ocorre com a lngua materna. Esses elementos aproximam a realidade estudada da abordagem
comunicao natural em que os falantes esto preocupados no com a forma de suas falas,
natural proposta por Krashen, tais como o foco na oralidade na aquisio do ingls, as
91
Natural Approach
107
As crianas so incentivadas a falar ingls no perodo de instruo nessa lngua, e em
alm de ser usado em comunicao informal entre as crianas. O uso do portugus tolerado,
Por meio de situaes didticas estruturadas de acordo com o que se pretende ensinar
abaixo:
frases, enquanto as crianas tm que encontrar os itens pedidos. I spy a lion and eight other
cats; I spy a seal on a ball93. As crianas, animadas, esquadrinham a pgina querendo ser
A fish who wears hat... wheres the fish? I dont know96 enquanto tenta encontrar
a figura, repetindo a frase-modelo proposta pela professora (a fish who wears hat) e
92
Livro-jogo muito comum em ingls, em que as crianas tm que encontrar uma imagem em uma figura cheia
de detalhes. Semelhante a Onde est o Wally? em portugus.
93
Eu espio um leo e oito outros felinos (gatos); Eu espio uma foca sobre uma bola (traduo nossa)
94
Aqui!
95
O qu seal? (foca)
96
Um peixe que usa chapu... onde est o peixe? Eu no sei...
108
Tradues so evitadas entre o portugus e o ingls, preferindo-se explicar o sentido
seguir:
expresses. Com crianas que falam pouco ou hesitam em participar, procura criar situaes
para que falem ingls, ainda que no queiram ou no consigam manter um dilogo. Um
exemplo pode ser visto na situao em que as crianas conversam sobre os mosaicos
estudados em matemtica. Rodrigo um menino que fala pouco ingls por estar h menos
tempo na escola, cerca de um ano. Mila uma das crianas mais novas da turma, que mostra-
97
Voc sabe o que um cisne? (traduo nossa)
98
No, no um papagaio. Vocs se lembram da histria do patinho feio?
99
Um cisne um tipo de pato
100
Este livro em espanhol...
101
O que Spanish (espanhol)?
102
a lngua que eles falam [em pases] como Argentina
103
O que isto? Em ingls, Mila.
104
Um mosaico
109
Is it a house or a castle106? incentiva Cristina
A castle 107 responde Mila
Why do you think its a castle108? pergunta Cristina
Have the queen and the king109
Do you think its a kingdom or a house where people wear costumes?110
A house 111 - responde Mila
What are the shapes you can see? Rodrigo, tell me one shape.112
Triangle113 responde Rodrigo
And what color?114 indaga Cristina
Purple115.
Its purple.116 refora Cristina
What shape is this117 (aponta para um losango, olhando para ambos)
A diamond118 responde Mila por iniciativa prpria
A diamond! Very good, Mila!119 elogia entusiasmada
respostas, no pareceu ser uma situao constrangedora para as crianas. Rodrigo e Mila
mostravam-se sorridentes a cada reforo positivo que recebiam, e Mila termina por responder
a ltima pergunta, que no foi dirigida diretamente a ela, recebendo um elogio que a fez sorrir
provalmente por no serem ainda bem conhecidas das crianas. O vnculo afetivo e o bom
Renata segura um livro de capa dura diante da classe, na horizontal, e fala Tar,
fazendo suspense. Vrias crianas se levantam e a cercam para ver o livro. Ela abre e fecha a
105
O que voc consegue ver?
106
uma casa ou um castelo?
107
Um castelo (traduo nossa)
108
Por que voc acha que um castelo?
109
Tem a rainha... e o rei...
110
Voc acha que um reino ou uma casa onde as pessoas vestem fantasias?
111
Uma casa
112
Quais so as formas que voc consegue ver? Rodrigo, me diga uma forma
113
Tringulo
114
E de que cor?
115
Roxo
116
roxo
117
Que forma esta?
118
Um losango
119
Um losango! Muito bem, Mila!
120
Trapzio e hexgono
110
capa rapidamente diante do rosto das crianas, dizendo Flip flop em tom de brincadeira. As
E comeam a falar do livro e das figuras. O livro tem um retngulo na capa colorida
Ela pergunta: What do you think it can be122?. As crianas atiram respostas aparentemente
aleatrias: A window!, a butterfly!123, a banheira!. Ela espera todos darem sua opinio.
Um dos maiores desafios das professoras no perodo passado em ingls fazer com
que as crianas utilizem ingls na comunicao. O contrato didtico firmado com a turma de
empolgao de participar.
121
Eu vejo!
122
O que vocs acham que pode ser? (traduo nossa)
123
Uma janela! Uma borboleta!
124
Como voc acha que se diz isso em ingls?
125
Banheira!
126
Ah, eu vou chamar e vocs tm que me dizer uma forma. Gabriela, mostre-me o hexgono. Mila, aponte
para o tringulo. Ricardo, mostre-me o quadrado. E de que cor ele ?
127
Azul
128
Diga: azul. Rodrigo, mostre-me um tringulo. E de que cor ele ?
129
Roxo
130
Diga: roxo
131
Uma cerca
132
Uma raposa
133
Um prdio
134
O que voc v aqui?
135
Em ingls. Eu no quero ouvir portugus
111
Tornar o ingls uma lngua de circulao na classe um dos objetivos explcitos nas
aes das professoras, que por meio de brincadeiras e outras situaes, procuram criar
oportunidades para que as crianas ouam e falem a segunda lngua, enquanto se familiarizam
comunicao. O ensino desses aspectos no direto, espera-se que ocorra por assimilao e
aquisio.
falar ingls no perodo da tarde, expressa no fato de s vezes as crianas serem relembradas,
outras vezes ignoradas, pode estar relacionada percepo das professoras de que um
de maior afetividade no qual a lngua possa ser aprendida, aproximando-a da hiptese de filtro
contextos de uso da lngua e nas formas convidativas como Excuse me...? para utiliz-la.
fichas de atividades com textos curtos, geralmente de carter informativo ou narrativo, com os
fichas de leitura com poemas e pequenos contos, livros e cartazes se baseia no que tem sido
136
Por ambiente alfabetizador entende-se no apenas a disponibilizao de materiais de leitura diversificados e
de qualidade, mas tambm a promoo da leitura como prtica social com fins diversos, tais como a leitura por
prazer, para buscar informaes, para se aprofundar sobre um assunto, para seguir instrues, etc
112
esses materiais, principalmente os gibis, por iniciativa prpria ou sugesto da professora,
destaque, pois ocorre diariamente de formas diferentes, ocupando um tempo considervel das
aulas em portugus.
um texto conhecido pelas crianas, como uma lista produzida pela classe. feita em unssono,
pois nem todas as crianas lem convencionalmente. possvel que em uma situao como a
leitura de um texto familiar construdo pelo grupo, como uma lista, parte das crianas em vez
de ler, declamem um texto decorado. Nesse caso, a funo da leitura pode ser a de associar o
texto oral ao texto escrito, estabelecendo uma correspondncia, alm de incluir todas as
primeiro contato com um texto novo. A professora distribui a ficha de atividade para as
crianas e pede que leiam em silncio para no atrapalhar os colegas. Algumas crianas
apenas correm os olhos sobre as linhas, outras mexem tambm os lbios, outras produzem um
burburinho. Quando o volume deste burburinho aumenta, Laura avisa: Olha, tem gente lendo
com a boca e a o colega do lado no consegue ler. As crianas que acabam a leitura
esperam, alguns mais pacientemente, outros menos, distraindo-se em aes como balanar-se
na carteira ou fazer brrr com os lbios. s vezes algumas crianas comentam entre si
aspectos do texto.
pela turma. Algumas crianas expressam em voz alta as idias lidas: As primeiras [bolas]
eram feitas de fibras de bambu; Faz seis mil e quinhentos anos; Os gregos e os romanos
113
usavam bexiga de boi para jogar; Quem inventou a bola preta e branca foi um brasileiro
chamado Joaquim Simo para os jogadores enxergarem noite. Essas falas foram produzidas
pelas crianas aps a leitura silenciosa, e demonstram que elas conseguiram resgatar
informaes do texto lido. Mas nem todas sabem ler convencionalmente ainda, e para
participar fazem comentrios como o de Mila: Eu descobri que a bola para brincar.
A leitura em voz alta pelas crianas tambm utilizada como estratgia didtica, como
ocorreu aps a leitura individual na atividade observada. Laura pede a Fbio que inicie a
leitura e que as outras crianas o acompanhem para darem seqncia. Marco pede para
professora explica. Roberto l o nome Charles Miller com a pronncia do portugus. Aps
a leitura do texto pelas crianas, Laura faz sua leitura em voz alta, explicando que ler o texto
inteiro para depois conversarem sobre ele. Ela l normalmente, sem diminuir a fluncia ou
constituindo em uma coletnea de textos informativos, poemas, listas e msicas para leitura e
leituras de livros infantis trazidos sala de aula pelas professoras, tanto em portugus quanto
em ingls. Sentadas em roda no cho da classe, as crianas ouvem a histria lida em voz alta
pela professora. Os livros geralmente so escolhidos por ela, mas s vezes as crianas trazem
palavras que as crianas poderiam no compreender, e alteram o tom de voz para prender a
114
ateno das crianas. Algumas histrias despertam mais interesse que outras, e s vezes as
crianas se dispersam. Quando isso ocorre as professoras tentam atrair sua ateno fazendo
perguntas sobre o que vai acontecer em seguida, criando suspense usando pausas ou, se isso
Na sala de aula h uma estante com livros e fichas de leitura, compostas por textos
impressos colados em cartolina e encapados, alm de uma caixa de gibis, que configuram um
canto de leitura acessvel s crianas. Esse material, como j foi dito, utilizado pelas
crianas em curtos momentos livres, como ao terminar uma atividade e aguardar que os
colegas terminem. A professora sugere seu uso, mas as crianas tambm o utilizam sem serem
lembradas.
escolhidos por elas na roda de conversa dentre os ttulos disponibilizados pela professora.
Laura espera que as leituras sejam comentadas pelas crianas e provoca esses comentrios
com perguntas como O que voc mais gostou?; Quem so os personagens dessa histria?.
Eu gostei da parte que o lobo viu que a Chapeuzinho no tinha mais medo
dele afirma Maria Eduarda, sobre sua leitura do livro Chapeuzinho
Amarelo.
Eu gostei que as crianas bagunavam muito a casa. O homem tinha seis
filhos! - conta Dbora sobre sua leitura do livro Apertada e barulhenta.
Eu gostei dos coelhos diz Nina sobre a leitura do livro Amigos
Em uma ocasio Laura percebe que algumas crianas no haviam lido o livro levado, e
pergunta por que. Diante da justificativa de um menino de que tinha demorado muito para
tomar banho, ela pede que no deixem para ler na ltima hora e explica que a leitura
importante, que quanto mais elas lerem melhor vo escrever, e que ler gostoso. Quando uma
criana se esquece de trazer o livro no pode levar outro at que o primeiro seja devolvido.
pela professora de classe. Nesses momentos a turma de 20 crianas dividida em dois grupos
115
de dez crianas. Enquanto um grupo participa da leitura de histria, o outro grupo fica em
leitura em voz alta de um livro escolhido pela professora, e depois a consulta e leitura de
A biblioteca da escola conta com cerca de 13 mil itens, entre livros didticos e
paradidticos, dicionrios, enciclopdias, psters, mapas, cds, cd-roms, dvds, fitas cassete e
estantes, setoriza-se em rea de estudo com mesas e cadeiras, rea de leitura com colcho e
almofadas e uma bancada com computadores para uso em pesquisas na Internet e em cd-roms.
A rea mais usada pela turma do 1 ano a sala de leitura, onde colches e almofadas
coloridos esto dispostos entre prateleiras de livros. As crianas deitam sobre os colches,
histria contada.
137
Vocs se lembram do livro que lemos na semana passada? (traduo nossa)
138
Nuvenzinha
139
Vocs se lembram do nome do autor, a pessoa que leu o livro?
140
Ele Eric Carle. E vocs se lembram o que eu disse sobre o autor? Ele escreve livros, mas no s escreve...
141
Ele pinta!
142
Sim, a mesma pessoa que escreve o livro e pinta as figuras. Agora, o nome desse livro uma pergunta. Um
canguru tem me tambm? E tem palavras que rimam. Quais so elas?
116
Does a lion have a mother too? Yes, a lion has a mother too, just like me
and you. Does a giraffe have a mother too? Yes, a giraffe has a mother too,
just like me and you144
Cristina continua lendo a histria, cujas frases repetem o mesmo padro, enquanto
segura o livro aberto voltado para as crianas. s vezes para e assegura-se da compreenso
das palavras pelas crianas. um livro muito colorido e ilustrado e ela espera que apoiando-
prestando ateno no que ela conta. Ela chama a ateno de dois meninos vrias vezes, pois
um deles a encara com um olhar desafiador enquanto pisa nas almofadas e retira outros livros
do lugar.
Giovanni, its a pitty that you wont learn how to read, your friends are
learning...145
Mas o menino continua. Uma parte do grupo mostra-se dispersa, mas outra parte
acompanha a proposta, dizendo em voz alta as frases do livro e fazendo a mudana de acordo
Does a bear have a mother too? Yes, a bear has a mother too, just
like me and you146.
tem repeties mais fcil para eles lerem, e sugere que escolham esse tipo de livro para levar
para casa nos emprstimos. Deixa-os livres para lerem os livros que quiserem na sala de
leitura, e vrias crianas pegam livros. Um grupo de meninos se rene ao redor de um grande
atlas ilustrado com animais por pases. Conversam entre eles em portugus.
Voc sabe qual baleia a mais pesada? Baleia azul. Baleia branca
a mais longa.
Baleia no gosta da gente, leo gosta.
143
Canguru e tambm! (kangaroo e too rimam em ingls)
144
Um leo tem me tambm? Sim, um leo tem me tambm, assim como eu e voc. Uma girafa tem me
tambm? Sim, uma girafa tem me tambm, assim como eu e voc...
145
Giovanni, uma pena que voc no v aprender a ler, seus amigos esto aprendendo...
146
Um urso tem me tambm? Sim, um urso tem me tambm, assim como eu e voc
117
Aqui o Brasil.
No no!
Em algum lugar !
A produo de textos uma proposta feita para as crianas do 1 ano apenas nas aulas
imagem, a resposta de uma adivinha, uma lista de brinquedos favoritos. Pode-se perceber que
tanto na leitura quanto na escrita algumas crianas mostram-se mais adiantadas que outras. As
escritas das crianas mostram desde hipteses silbicas de crianas que, tendo compreendido
ortogrficas, o que vejo em diversos momentos, como quando um grupo de alunos discute a
escrita da palavra arraial. Isso tratado com naturalidade dentro do grupo. Como os
agrupamentos so heterogneos, as crianas interagem umas com as outras tendo como objeto
exemplo uma situao didtica em que a turma deve responder a adivinhas criadas por eles
mesmos, em outra situao, sobre os colegas de sala. As adivinhas foram ditadas pelas
crianas professora, que anotou, digitou, imprimiu e em outro momento as trouxe para a
turma realizar a leitura e descobrir de quem se trata, distribuindo uma para cada criana. Um
exemplo da adivinha criada : Ele tem cabelo enrolado, um menino, gosta de Power
Rangers e tem um irmo. As crianas lem em silncio, discutem em grupos de quatro, cada
uma com uma adivinha diferente. A professora auxilia perguntando se aquela caracterstica s
118
se encontra em uma criana. Senta-se com Maria Eduarda, que est tendo dificuldade pois no
Duda, onde voc est lendo? Pe o dedo. E depois: (aps pausa da menina). Duda,
onde voc est lendo? Voc j foi para a linha de cima. Maria Eduarda se distrai com a
conversa de uns meninos. Laura pede que no tire os olhos das letras e acompanhe com o
dedo, e pede aos meninos que fiquem quietos e a deixem ler, pois esto atrapalhando. Eles se
aquietam.
serve de escriba, anotando na lousa ou em um papel o que as crianas ditam, tambm ajuda-os
a estruturar seu texto chamando ateno para palavras repetidas. Esses textos so expostos no
mural, lidos como fonte de consulta e eventualmente, circulam para fora da sala, como ao
trocar com outra sala de primeiro ano para que uma turma veja o que a outra escreveu.
Em conversa informal comigo, solicitada por mim para esclarecer algumas dvidas
sobre sua aula, a professora Laura, do perodo em portugus afirmou que, do ponto de vista da
interferncia entre as lnguas, no v diferena entre essa turma e as outras turmas para as
quais lecionou por anos em outra escola monolnge. Esclarece que para as crianas de sua
turma a lngua materna o portugus. Ela me informa que as crianas s passaro a escrever
em ingls na segunda e terceira sries, e que a opo da escola no misturar a forma escrita
119
A gente no pede, porque no primeiro ano a gente ainda no ... no segundo
ano comea a ser trabalhada mais a leitura, e no terceiro ano a escrita (em
ingls). Ento eles vo tentando, a gente inicia o trabalho, eles vo
reconhecendo, fazendo a relao da palavra com a imagem, mas s o
incio, n? E a no segundo ano eles vo indo por eles, tem criana (do 1
ano) que j t lendo bem (em ingls), at melhor que criana do segundo
ano. O Pedro, a me dele me falou na reunio, o Pedro est lendo melhor
que a Marina, a irm dele que ta no segundo ano, ento por eles. A gente
vai estimulando, faz algumas atividades, e tem uns que desenvolvem mais
que outros, mas ainda no o foco no primeiro ano. O foco realmente no
segundo de leitura, e a no terceiro a escrita. No segundo comea um
pouquinho de escrita espontnea, mas ainda no o foco.
Bastante leitura no segundo ano, ento eles vo ter muito mais atividades no
papel, tem caderno, tem livro em ingls, fazem listas, fazem cpias...147
professoras chamam de ABC Book. Trata-se de um material feito com folhas de sulfite
encadernadas, com uma letra por pgina, utilizado como um alfabetrio, ou seja, um livro em
que cada pgina reservada a uma letra do alfabeto. Nesse caderno a cada semana as crianas
colam e ilustram cinco palavras em ingls que comeam com cada letra, inspiradas pelo uso
de um livro importado.
publicado pela editora Scholastic e muito usado nos Estados Unidos para alfabetizao,
infantis em ingls, uma para cada letra do alfabeto. O ritmo das msicas animado, e o
explicado pela professora com auxlio das imagens do livro. As crianas memorizam as
147
Trecho de entrevista ns concedida pela professora do perodo em ingls
148
Big book, formato comum para livros em ingls em que as ilustraes e as letras so impressas em tamanho
grande para facilitar o uso em sala de aula
149
Cante junto com o ABC
120
msicas e pedem freqentemente para ouvi-las e para cant-las. Essa uma das msicas
msica da letra H.
Esta atividade comea com uma reviso da professora de algumas msicas, do alfabeto
em ingls e das palavras que se iniciam com as letras j vistas. Depois a professora prope
que as crianas enumerem palavras com a prxima letra a ser trabalhada, e escolhe algumas
das palavras para desenhar na lousa. As crianas tambm devem desenhar em seus cadernos
anterior. As crianas tm a tarefa de recort-las e col-las no desenho de cada item. Para isso
precisam ler as palavras. Essa , portanto, uma atividade que demonstra vrios objetivos: o
150
Eloise, a elefanta.
151
Toda manh Eloise / tem ovos cozidos no caf da manh / ela nunca os come fritos / porque ovos cozidos
so mais gostosos / Eloise a elefanta / pensa que os ovos so sapecas / ela come onze todo dia / e diz que eles
tm gosto de bala.
152
Hannah tinha soluos / hic, hic, hic, hic, hic, hic / e todos esses soluos / faziam Hannah se sentir bem
doente / seu pai no se preocupou / ele sabia exatamente o que fazer / para assustar e mandar seus soluos
embora / ele apenas gritou Boo!.
121
ampliao do vocabulrio; a relao entre o som e as letras que o representam; a leitura de
palavras em ingls.
Now were going to make letter F, and you have to tell me what are the
words that start with F. 153
As crianas dizem vrias paravras: fish, flower, fox, fly, frog, flash, fork, four154,
lousa. Cinco palavras so desenhadas, e Cristina pede a turma que as desenhe no ABC book.
Ao terminar de fazer os desenhos das palavras que comeam com aquela letra, as
crianas voltam uma pgina em seus cadernos e recebem as cinco palavras da semana anterior
para colar correspondendo aos desenhos feitos. Algumas crianas conseguem desincumbir-se
da tarefa usando suas habilidades de leitura em portugus. Em algumas palavras como fish e
fox isso funciona porque a fonologia semelhante, mas em outras vezes isso pode ser mais
difcil. Roberto tem diante de si a palavra giant. Ouo-o ler com os fonemas do portugus,
mas ele no encontra o desenho em seu caderno. Pega a palavra gate e cola-a no gigante, o
Whats written here, can you read?155 pergunta Renata a Felipe, que lhe
pediu ajuda.
No. responde ele
Try156.
Ao ver que ele tenta mas no consegue, Renata l as cinco palavras de uma vez, sem
apontar para nenhuma. Felipe tenta encontrar as palavras lidas, mas fica confuso. Ela l
devagar, indicando as palavras. Ele pega uma a uma e vai colando. Ao concluir, diz:
153
Agora ns vamos fazer a letra F, e vocs tm que me falar palavras que comecem com F
154
Peixe, flor, raposa, mosca, sapo, claro, garfo, quatro
155
O que est escrito aqui, voc consegue ler?
156
Tente
122
Ah, terminei!
A ajuda mtua nesse caso no to facilmente oferecida pelas crianas, pois para elas
tambm no fica claro como podem se ajudar. O seguinte dilogo entre duas meninas o
demonstra:
Essa atividade, que ocupou parte considervel das aulas, nos provocou grande
portugus, por que propor uma atividade em que a criana precise ler em ingls? Percebo que
portugus, e que para as outras a atividade proposta no alcana seus nveis de conhecimento
sobre a lngua escrita, nem prope desafios que estejam ao seu alcance neste momento.
enumerar as palavras que iniciam com a letra pedida, e a quantidade de palavras que
conseguiam pensar com as letras foi crescendo, pois a atividade deve ter despertado seu
interesse pelos sons da lngua em ingls. Desenhar no caderno tambm foi apreciado,
inclusive porque a cada aula diferentes materiais eram oferecidos para este desenho. Mas o
comportamento de boa parte das crianas mudava na hora de ler e colar as palavras nas
figuras.
157
Deixe-me ver? Muito bem!
123
Por outro lado, percebe-se uma grande diferena entre a proposta de trabalho com a
texto como menor unidade de sentido. A partir do texto foram propostas diversas atividades
conhecimento, pois na leitura dos textos compartilham idias com o grupo, comparam
propostas relacionadas a sua realidade, como a lista de brinquedos favoritos da turma para
Um texto memorizado como as cantigas permitia s crianas que ainda no sabiam ler
encontrar indcios de correspondncia entre o oral e o escrito, entre fonema e grafema. Textos
cujo contedo era bem conhecido pelas crianas possibilitavam uma anlise mais prxima da
forma que do contedo da escrita, de modo que algumas questes sobre as convenes da
lngua surgissem em discusses das crianas (com quantos R se escreve a palavra arraial, se
termina mesmo com U). Confrontadas com textos como situaes-problema, as crianas
A concepo de leitura presente nestas prticas em portugus aponta para uma viso
significado, a contextualizao, a relao entre fala e escrita. Sugere uma viso de escrita
124
Porm, nas atividades de leitura propostas em ingls percebe-se uma outra viso de
mas do que se acredita que precisa saber. A proposta de trabalho a partir das palavras, visando
a associao das letras aos sons como uma base necessria ao aprendizado posterior da leitura
em ingls pode ser relacionada a uma viso de leitura baseada em processos perceptivos.
(grafemas) e seus sons (fonemas), que faz parte das atividades propostas no ABC book, mas
de ampli-las, pois assim como o todo maior que a soma de suas partes, a leitura maior do
que a decifrao dos sinais grficos, envolvendo uma interpretao, uma atribuio de
primeira lngua mais acessvel e mais significativa para as crianas, uma idia presente em
justifica tamanha assimetria entre o que se faz em cada lngua num momento em que as
tende a facilitar a aquisio da alfabetizao na segunda lngua. Porm, nem todos os aspectos
de uma lngua sero transferidos. Regras de sintaxe e ortografia podem no ser transferidas
em funo da diferena entre os sistemas das lnguas. O mesmo pode ser dito em relao
125
Se fato que os dois sistemas lingsticos portugus e ingls fazem parte do dia-a-
dia das crianas h alguns anos, de modo que as crianas tm acesso a essas lnguas em
diversas situaes durante a Educao Infantil, pode-se supor que enquanto pensam no
sistema de escrita, elas o faam em relao s duas lnguas. Por que no explicitar isso em
sala de aula?
urbanos como anncios, rtulos, reportagens, receitas, etc, em portugus, e pobre em textos
Se fato que em uma viso construtivista no podemos separar leitura, escrita, fala e
mais de uma lngua, e o nmero limitado de contribuies tericas e estudos acadmicos que
possa ao menos identificar esse problema e contribuir para a reflexo sobre formas de super-
lo.
126
5. AFINAIS
bilnge. Para alcanar esta compreenso desenhei um breve panorama das lnguas presentes
no pas e de sua presena ou ausncia no ensino, para compreender a realidade social do pas
bilnge e escola bilnge a fim de caracterizar corretamente a escola em que a turma estudada
se insere.
sobre os dados de campo procurando inferir as teorias subjacentes s prticas das professoras:
imerso para crianas com nfase inicial na segunda lngua, tendendo a um equilbrio ao
longo do currculo.
populao, pois todas as crianas so falantes de portugus como lngua materna, enquanto na
equilibrada.
Em funo da presena das duas lnguas ao longo do currculo pelos nove anos do
127
presena de professores bilnges e da carga-horria estendida para atendimento a esses
contedos, podemos afirmar que a escola proporciona educao bilnge aditiva, pois alm de
enriquecimento.
aprendizagem da segunda lngua pela criana vista como natural, inconsciente e prxima do
contexto de aprendizagem da primeira lngua. Seu ensino se d pela participao das crianas
conforme proposto por Krashen (1988), que define esse contexto como de aquisio.
Uma crtica que pode ser feita a essa abordagem o fato de desconsiderar o papel da
ainda mais evidente com crianas de seis anos que esto apropriando-se das formas escritas da
apontam para uma insero da criana na cultura escrita pela participao em situaes de
leitura e escrita com sentido imediato, funo social e desafios prximos das possibilidades
das crianas naquele momento. As atividades de alfabetizao em ingls apontam para uma
devem primeiro aprender a ler e a escrever na lngua materna e depois transferir esse
158
Nesse contexto a palavra no carrega juzo de valor, mas refere-se a uma viso de alfabetizao como de
interpretao dos signos lingsticos. O alfabetizado seria aquele que consegue ler no sentido de decifrar o
escrito.
128
conhecimento para a segunda lngua. As crianas, porm, conforme se vem capazes de ler,
tentam faz-lo com qualquer material que esteja a seu alcance, o que faz com que algumas
crianas faam a transferncia de conhecimentos entre as lnguas sem esperar por autorizao,
realizando o ajuste fonolgico entre os sistemas e passando a ler em ingls antes do esperado.
segunda lngua tambm eram questes que esta pesquisa buscava descobrir. Em entrevista
ano) Licenciaturas nas reas de conhecimento para atuar no Ensino Fundamental II (6 ano 9
ano), e eventualmente Letras e Comunicao Social para trabalhar com ingls para as sries
A escola procura professores com a formao exigida pela legislao nacional, que
clareza sobre a formao necessria ao professor que atue na educao bilnge alm desses
professores podem ter acesso a um embasamento terico que contribua com sua formao e,
conseqentemente, com sua prtica em sala de aula? necessrio pensar na formao dos
professores que atuam nestes contextos e promover uma maior circulao de conhecimentos
Uma das questes que nos propusemos a compreender foi a prpria presena de
escolas bilnges no Brasil e seu crescimento nos ltimos anos, pois acreditvamos que as
129
razes dessa presena, que justifica a existncia da sala de aula onde se deu nossa pesquisa,
influenciam o tipo de programa oferecido na escola, o perfil dos alunos que a freqentam e as
Observamos que as lnguas, que sempre estiveram presentes na formao do pas por
meio de seus muitos e diversos falantes, tm recebido uma ateno maior nos ltimos anos,
atualmente hegemnicas como o ingls, que hoje ocupa um grande espao na comunicao
capital simblico, proposta por Bourdieu, explica a atitude de pais como o caso citado na
entrevista da orientadora educacional (cf. pg. 76). Este pai afirma que a educao um
presente que procura dar a sua filha, demonstrando no s a valorizao da educao como
Ao promover o acesso a este capital na escola, espera-se que esse investimento renda
rede social de alto status (capital social) e de usufruto de padres materiais e culturais
Vista assim, a lngua pode ser considerada como um capital lingstico e sua posse,
escola.
anos, j citadas neste trabalho, tiveram entre seus efeitos a maior permeabilidade entre
130
constitui um novo fenmeno lingstico em que o ingls, sob a forma de World English, vai se
Esse crescimento gera resistncias, algumas das quais se relacionam a uma viso que
desenvolvimento, o que leva alguns a rejeitar a lngua. Rajagopalan chama ateno para a
ingenuidade dessa viso e a necessidade de que o professor de ingls perceba que o ingls
Acredito que ainda que a lngua seja um privilgio para quem a possui, pode ser vista
tambm como um direito, pois permite o acesso a uma maior amplitude de conhecimentos
ampliao desse acesso, vendo as lnguas como forma de conhecimento e seu domnio como
O estudo das lnguas em contato no Brasil tem um campo imenso a desbravar. Vimos
do acesso a uma educao em sua lngua materna possibilitou o surgimento das escolas
159
Para este autor a idia de falante nativo no tem mais sentido hoje, pois foi forjada no sculo XIX sob
estados-naes eram bem definidos e tinham polticas lingsticas de uniformizao de lnguas.
131
bilnges indgenas, das escolas bilnges de fronteira e das escolas bilnges LIBRAS.-
portugus. Vimos tambm que a procura pelo domnio de uma segunda lngua tem ampliado a
pesquisas que possam ampliar nossa compreenso da educao bilnge no nvel dos
devem alcanar nos prximos anos um espao de discusso nos meios acadmicos que
da cultura escrita pelo contato com textos orais e escritos que enriquecem o repertrio de
conhecimentos das crianas imprescindvel para que tenham oportunidades de pensar sobre
a forma e a funo social dos textos que ouvem, lem e escrevem na segunda lngua.
so as mesmas, mas os fonemas so diferentes, o que requer um ajuste fonolgico160 por parte
da criana.
160
A Fonologia a rea da lingstica que estuda o sistema sonoro de um idioma. A criana bilnge tem o
desafio de lidar com a fonologia de duas lnguas, sendo necessrio que compreenda como se organizam os
fonemas em cada um dos sistemas em seu processo de aquisio da leitura e da escrita.
132
Alm do conhecimento do alfabeto, que o praticamente o mesmo nas duas lnguas,
as crianas constroem uma srie de conhecimentos (como sobre os fonemas que cada letra ou
Mais importante do que a forma da escrita e sua correo, devemos atentar-nos para
sua relao com o ambiente social da criana, sua capacidade de motiv-la a participar de
situaes onde a leitura e a escrita estejam presentes e de fazer uso real da cultura escrita em
O conhecimento das regras ortogrficas que regem cada uma das lnguas leva tempo, e
deve ser construdo na escola de forma significativa e contextualizada. Quando a criana tem
escrita das palavras sem perder de vista a funo comunicativa dos textos, aproxima-se mais
comete durante o processo so fonte preciosa para o professor que busca compreender como a
da leitura compartilhada de livros, da troca de opinies sobre leituras, das propostas de escrita
colocadas pelo professor para desestabilizar as hipteses das crianas, devem levar em conta
oportunidades de reconstruir suas hipteses rumo a formas cada vez mais sofisticadas de
pensar.
Desta forma o aluno pode participar como ator em seu processo de aprendizagem e
como produtor de cultura, participando de situaes complexas que envolvem o uso da lngua
em sua forma oral e escrita, tanto para a compreenso quanto para a produo.
133
Do ponto de vista dos aspectos formais da lngua, pode perceber, discutir e ampliar sua
compreendendo questes estruturais dos sistemas, alm de aspectos semnticos das palavras
lnguas nos contextos culturais em que fazem sentido. Pode desenvolver seus conhecimentos
sobre as gramticas das lnguas, tendo acesso a formas diversas de construir seu discurso.
como leitor e escritor e participar de mais situaes de comunicao, inclusive com pessoas
de outros lugares.
134
REFERNCIAS
ADORNO, Theodor W. Educao e Emancipao. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1995, 190 p.
BAGNO, Marcos. Preconceito lingstico: o que , como se faz. So Paulo: Loyola, 2006.
186 p.
BIRDSONG, David (ed). Second language acquisition and the critical period hypothesys.
London, Lawrence Erlbaum Associates, 1999, 191 p.
BOURDIEU, Pierre. Os trs estados do capital cultural. In: NOGUEIRA, Maria Alice e
CATANI, Afrnio M. (org) Escritos de Educao: Pierre Bordieu. Petrpolis, Vozes,
1998, p 73-79.
135
http://www.inep.gov.br/basica/levantamentos/outroslevantamentos/indigena. Acesso
em 28/10/2008
BRASIL. Presidncia da Repblica. Casa Civil. Decreto 5.051, de 19 de abril de 2004, que
promulga a Conveno 169 da Organizao Internacional do Trabalho sobre povos
indgenas e tribais. Disponvel em:
http://portal.mec.gov.br/sesu/arquivos/pdf/decreto5051.pdf . Acesso em 31/01/2008
CONFORTIN, Helena e Isabel Gretel Eres Fernandez. O Ensino Bilnge: uma proposta
alternativa. Perspectiva, Erexim, v. 17, n 59. set/1993
COOK, Vivian James Second Language Learning and Language Teaching. Edward
Arnold, 1991, 288 p.
______ . Young Children and Language. London: Edward Arnolds Publishers, 1979, 88 p.
136
CORSARO, William A. Entrada no campo, aceitao e natureza da participao nos estudos
etnogrficos com crianas pequenas. Educao e Sociedade, Campinas, vol 26, n.91,
p.443-464, Maio/Ago.2005
DIEBOLD A. Richard. Language in Culture and Society. New York, Harper Collins
Publishers, 1964, 356 p.
137
______. As lnguas estrangeiras modernas em nossa sociedade. Braslia: MEC/INEP,
2002, p.29-49.
FREIRE, Paulo. Professora sim, tia no: cartas a quem ousa ensinar. 7 ed. So Paulo,
Olho d'gua, 1995, 127 p.
GEERTZ, Clifford. Thick description: toward an interpretative theory of culture. In: The
interpretation of cultures. New York, Basic Books, 1990, 470 p.
HAKUTA, Kenji. Mirror of Language: The debate in bilingualism. Basic Books, 1986,
268 p.
HAMERS, Josiane F.; BLANC, Michel H.A. Bilinguality and Bilingualism. Cambridge:
Cambridge University Press, 2000, 324 p.
HARDING, Edith and RILEY, Philip. The Bilingual Family: a handbook for parents.
Cambridge, 1999
HARDT, Michael; NEGRI, Antonio. Imprio. Rio de Janeiro, Record, 2001, 501 p.
HEATH, Brice. Ways with words: language, life and work in communities and classrooms.
Cambridge University Press, 1982.
138
HILSDORF, Maria Lcia S.. Escolas Americanas de Confisso Protestante na Provncia
de So Paulo. Dissertao de Mestrado, 1977, 228 f. Faculdade de Educao,
Universidade de So Paulo, So Paulo, 1977.
JONG, Ester J. Effective bilingual education: from theory to academic achievement in a two-
way bilingual program. Bilingual Research Journal, Florida, v.. 26 n.1 Spring 2002.
Disponvel em http://brj.asu.edu/content/vol26_no1/html/art5.htm Acesso em
14/07/2007.
LANTOLF, James P. Sociocultural theory and second language learning. New York:
Oxford University Press, 2000, 296 p.
MELLO, Helosa Augusta Brito. O portugus uma alavanca para que eles possam
desenvolver o ingls: eventos de ensino-aprendizagem em uma sala de aula de ESL de
uma escola bilngue. 2002. Tese (Doutorado) - Instituto de Estudos da Linguagem,
Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2002.
139
OLIVARES, Rafael A. Communication, constructivism and transfer in the education of
bilingual learners. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.
Clevedon, v.5, n.1, p. 4-19, 2002.
RIFKIN, Janey Margarita. English only' gains support - La educacin bilingue en escuelas -
TT: bilingual education in schools. Hispanic Times Magazine, Dec, 1997 Disponvel
em http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m0FWK/is_n1_v19/ai_20215395. Acesso
em 15/06/2008
RODRIGUES, Lvia de Arajo Donnini. Dos fios, das tramas e dos ns: a tessitura da rede
de crenas, pressupostos e conhecimentos de professores de ingls que atuam no Ciclo I
do Ensino Fundamental. 2005. 172 p + anexos. Tese (Doutorado em Educao).
Faculdade de Educao da Universidade de So Paulo, So Paulo, 2005
ROMAINE, Suzanne. Bilingualism. In: RITCHIE William C.; BHATIA, Tej K. Handbook
of second language acquisition. Academic Press, 1996, p. 571-601
SIROTA, Rgine. A escola primria no cotidiano. Porto Alegre, Artes Mdicas, 1994, 168
p.
140
TIRAMONTI, Guillermina. La escuela en la encrucijada del cambio epocal. Educao e
Sociedade, Campinas, v. 26 n.92 p.889-910. Oct. 2005.
VYGOTSKY, L.S. Pensamento e linguagem. 3 ed. So Paulo, Martins Fontes, 2005, 194 p.
WILLIAMS, James D; SNIPER, Grace C. Literacy and bilingualism. New York, Longman,
1990, 162 p.
WORTHY, Jo, Alejandra Rodriguez-Galindo, Lori Czop Assaf, Letcia Martinez and
Kimberly Cuero. Fifth-Grade Bilingual Students and Precursors to Subtractive
Schooling. University of Texas at Austin. Bilingual Research Journal, v. 27, n. 2
Summer 2003.
141