You are on page 1of 51

TRAICIN

HAROLD PINTER

TRAD.: FEDERICO CAMPBELL, 1980


ESCENA 1ra.
1977
Bar. Primavera. Tarde. Londres.

EMMA Est sentada en una silla de la esquina derecha. JERRY


Se aproxima a ella llevando bebidas: Un vaso de cerveza para
l, un vaso de vino para ella. JERRY toma asiento. Sonren,
brindan en silencio, beben. JERRY se arrellana y mira a EMMA.

JERRY.- Bueno...
EMMA.- Cmo estas?
JERRY.- Muy bien.
EMMA.- Te ves bien.
JERRY.- Bueno, en realidad no estoy tan bien.
EMMA.- Por qu? Cul es el problema?
JERRY.- La cruda! (Levanta el vaso) Salud...! (Bebe.) T, cmo
ests?
EMMA.- Yo estoy bien (Mira alrededor, luego a JERRY.) Como
en los viejos tiempos.
JERRY.- Humm. Han pasado muchos aos.
EMMA.- S. (Pausa) Pens en ti el otro da.
JERRY.- Vlgame Dios. Por qu? (EMMA se re) Por qu?
EMMA.- Bueno a veces es agradable acordarse. No crees?
JERRY.- Totalmente. (Pausa) Cmo va todo?
EMMA.- Pues no va mal. (Pausa) Sabes hace cunto que no
nos vemos?
JERRY.- Bueno, fui a esa exposicin privada... cundo fue?
EMMA.- No, no me refiero a eso.
JERRY.- Ah, quieres decir solos?
EMMA.- S.
JERRY.- Uuhm...
EMMA.- Dos aos.
JERRY.- S, hace como dos aos. Mmm. (Pausa)
EMMA.- Mucho tiempo.
JERRY.- S, mucho... (Pausa) Y cmo va todo? La galera...
EMMA.- Cmo crees que va?
JERRY.- Bien. Muy bien yo dira.
EMMA.- Me da gusto que lo digas. Bien, realmente muy bien.
Me gusta.
JERRY.- Son chistosos no? Los pintores...
EMMA.- No son nada chistosos.
JERRY.- No? Qu lstima! (pausa) Cmo est Robert?
EMMA.- Cundo fue la ltima vez que lo viste?
JERRY.- No lo he visto en meses. No s por qu. Por qu?
EMMA.- Por qu, qu?
JERRY.- Por qu me preguntas cuando fue la ltima vez que lo
vi?
EMMA.- Por curiosidad. Cmo est, Sam?
JERRY.- Judith, querrs decir.
EMMA.- S?
JERRY.- Acurdate de lo que hacamos. Yo te preguntaba por tu
marido y t me preguntabas por mi esposa.
EMMA.- S, claro. Cmo est tu esposa?
JERRY.- Muy bien. (Pausa)
EMMA.- Sam ya debe estar... muy alto.
JERRY.- Es alto. Bastante alto. Corre mucho. Le gusta correr
largas distancias. Quiere ser zologo.
EMMA.- No de veras? Qu bien. Y Sarah?
JERRY.- Ya tiene diez aos.
EMMA.- Dios mo. Claro que s.
JERRY.- S, diez aos. (Pausa) Ned tiene cinco verdad?
EMMA.- Qu bien te acuerdas.
JERRY.- Bueno de eso s me acordara. (Pausa)
EMMA.- S. (Pausa) Ests bien, pues, de todos modos...
JERRY.- Oh...s, claro (Pausa)
EMMA.- A veces piensas en m?
JERRY.- No necesito pensar en ti.
EMMA. - Oh...
JERRY. - No necesito pensar en ti. (Pausa) Bueno, de todos
estoy bien. T cmo ests?
EMMA.- Bien. Realmente muy bien.
JERRY.- Te ves muy linda.
EMMA.- De veras? Gracias. Me da gusto verte.
JERRY.- A m tambin. Quiero decir verte.
EMMA.- Piensas en m a veces?
JERRY.- A veces pienso en ti. (Pausa) Vi a Charlotte el otro da.
EMMA.- No... Dnde? No me dijo nada.
JERRY.- Es que no me vio. En la calle.
EMMA.- Pero si no la has visto en aos.
JERRY.- La reconoc.
EMMA.- Cmo pudiste? Cmo pudiste saber?
JERRY.- Pues la reconoc.
EMMA.- Y qu aspecto tena?
JERRY.- Como t.
EMMA.- No, en serio. Qu pensaste de ella...?
JERRY.- Pens que era encantadora.
EMMA.- S, es muy... Es despampanante. Tiene trece aos.
(Pausa) Te acuerdas de aquella vez... cuando, oh, Dios mo...
cuando la levantabas y la tirabas hasta el techo y luego la
agarrabas?
JERRY.- Era muy liviana.
EMMA.- Se acuerda de eso, sabes.
JERRY.- De veras?
EMMA.- Mmm. Eso de que la avienten a una.
JERRY.- Qu memoria. (Pausa) No sabe... lo de nosotros
verdad?
EMMA.- Claro que no. Solo se acuerda de ti, como de un viejo
amigo.
JERRY.- Eso es. (Pausa) S, todo el mundo estaba all ese da,
viendo alrededor, tu esposo, mi esposa, todos los nios, me
acuerdo.
EMMA.- Qu da?
JERRY.- Cuando la levant hasta arriba. Fue en la cocina de tu
casa.
EMMA.- Fue en la de tu casa. (Silencio)
JERRY.- Amor mo.
EMMA.- No digas eso. (Pausa) Todo...
JERRY.- Parece que fue hace muchsimo tiempo.
EMMA.- S?
JERRY.- Igual, te sirvo otra? (JERRY toma los vasos, va a la
barra, EMMA se queda quieta en la silla. JERRY regresa con los
vasos en las manos, se sienta)
EMMA.- Pens en ti el otro da. (PAUSA) Iba manejando por
Kilburn. De repente me di cuenta donde andaba. Me detuve,
as noms, luego di vuelta en Kinsale Drive y avanc hasta
Wesex Grove. Pas frente al edificio y luego me detuve como
cincuenta yardas ms adelante, como hacamos antes te
acuerdas?
JERRY.- S.
EMMA.- Haba gente saliendo del edificio. Luego se iban por la
calle.
JERRY.- Qu clase de gente?
EMMA.- Ah...gente joven. Luego me baj del carro y sub las
escaleras. Vi los timbres, ya sabes, los nombres en los timbres.
Busqu nuestro nombre. (Pausa)
JERRY. - Green. (Pausa) Y no lo viste verdad?
EMMA.- No.
JERRY.- Es porque ya no vamos all. No hemos ido all en aos.
EMMA.- No, no hemos ido.
JERRY.- O decir que has estado viendo de vez en cuando a
Casey.
EMMA.- Qu?
JERRY.- A Casey. Me acabo de enterar de que... a veces lo ves.
EMMA.- Dnde oste eso?
JERRY.- Ah... gente... en plticas.
EMMA.- Qu cosa.
JERRY.- Lo curioso del caso fue que lo nico que realmente
sent fue irritacin, quiero decir irritacin de que nadie
chismeara de nosotros as, en aquellos das. Estuve a punto de
decir, pues mira, tal vez se tome una copa de vez en cuando
con Casey, a quien le importa, pero ella y yo tuvimos una
relacin durante siete aos y ninguno de ustedes, idiotas, tuvo
la menor idea de lo que estaba sucediendo. (Pausa)
EMMA.- Me pregunto. Me pregunto si todo el mundo lo saba,
todo el tiempo.
JERRY.- No seas tonta. Estuvimos geniales. Nadie supo. Quin
poda andar por Kilburn en esos das? Slo t y yo. (Pausa) De
todas maneras qu es eso de t y Casey?
EMMA.- Qu quieres decir?
JERRY.- Qu est pasando?
EMMA.- Tomamos una copa de vez en cuando.
JERRY.- Pens que no te gustaban sus libros.
EMMA.- He cambiado. O sus libros han cambiado Ests
celoso?
JERRY.- De qu? (Pausa) No podra tener celos de Casey. Soy
su agente. Lo asesor en lo de su divorcio. Le todos sus
manuscritos. Convenc a tu marido de que publicara su primera
novela. Lo acompa hasta Oxford para que hablara en la
Unin. Es mi... Es autor mo. Lo descubr cuando era poeta y de
eso ya hace muchsimo tiempo. (Pausa) Incluso me ha llevado a
Southampton a conocer a su mam y su pap. No podra estar
celoso de Casey. Como quiera que sea no es como si
estuviramos teniendo una relacin ahora, verdad? No nos
hemos visto en aos. En realidad, yo soy muy feliz si t eres
feliz. (Pausa) Y qu hay de Robert? (Pausa)
EMMA.- Bueno... creo que nos vamos a separar.
JERRY.- S?
EMMA.- Tuvimos una larga pltica... anoche.
JERRY.- Anoche?
EMMA.- Sabes de qu me di cuenta...anoche? Me ha estado
traicionando durante aos. Ha tenido... otras mujeres, durante
aos.
JERRY.- No? Qu barbaridad! (Pausa) Pero nosotros lo
traicionamos a l muchos aos.
EMMA.- Y l me traicion a m durante aos.
JERRY.- Bueno, yo nunca lo supe.
EMMA.- Ni yo. (Pausa)
JERRY.- Y Casey sabe de esto?
EMMA.- Me gustara que no le siguieras llamando Casey. Se
llama Roger.
JERRY.- S, Roger.
EMMA.- Yo te telefone a ti. No se por qu.
JERRY.- Qu cosa ms curiosa. ramos muy buenos amigos
verdad? Robert y yo, aunque no lo he visto en muchos meses,
pero en todos esos aos, en todos esos tragos, todas esas
comidas... que tuvimos juntos, a m nunca se me ocurri...
nunca sospeche siquiera... que hubiera otra persona... en su
vida, aparte de ti. Nunca. Por ejemplo, cuando ests con un
amigo en un bar, o en un restaurante, por ejemplo, de tanto en
tanto se va a hacer pip, ves, quien no, pero lo que quiero decir
es que, si tiene que echar un telefonazo as, muy discreto,
como que uno lo siente, como que uno puede or el ring, ring,
ring. Bueno, nunca tuve esa sensacin con Robert. Nunca hizo
ese tipo de llamadas ring, ring, en ninguno de los bares donde
estuvimos juntos. Lo curioso es que yo era el que hacia las
llamadas ring, ring... a ti, cuando lo dejaba emborrachndose
en el bar. Eso es lo curioso. (Pausa) Cundo te dijo todo esto?
EMMA.- Anoche. Creo que estuvimos toda la noche sin dormir.
(Pausa)
JERRY.- Hablaron toda la noche?
EMMA.- S, claro que s. (Pausa)
JERRY.- No hablaron de mi, verdad?
EMMA.- Qu?
JERRY.- Es que...
EMMA.- Te llam hoy en la maana, sabes, eso es todo, porque
yo... porque somos viejos amigos... He estado de pie toda la
noche... todo ha terminado... de repente sent que quera
verte.
JERRY.- Bueno, mira, me da mucho gusto verte. Me da. Me da
pena que... lo de...
EMMA.- Te acuerdas? Quiero decir te acuerdas?
JERRY.- Me acuerdo. (Pausa)
EMMA.- En realidad te resultaba muy latoso mantener el
departamento de Wesexx Gove cuando lo pusimos verdad?
JERRY.- El amor se adapta a todo.
EMMA.- Compr las cortinas.
JERRY.- Te adaptaste.
EMMA.- Oye, de veras, no te quise ver por nostalgia, quiero
decir de qu se trata? Solo quera ver cmo estabas. De veras.
Cmo ests?
JERRY.- Oh, eso que importa. (Pausa) No le hablaste de m a
Robert anoche verdad?
EMMA.- Tuve que hacerlo. (Pausa) Me lo dijo todo. Y yo le dije
todo. Estuvimos despiertos... toda la noche. En cierto momento
Ned baj de su cuarto. Tuve que llevarlo a la cama, tuve que
regresarlo a dormir. Luego volv a bajar. Creo que las voces lo
despertaron. T sabes...
JERRY.- Le dijiste todo?
EMMA.- Tuve que decrselo.
JERRY.- Le dijiste todo... lo de nosotros?
EMMA.- Tuve que hacerlo. (Pausa)
JERRY.- Pero si es mi mejor amigo. Quiero decir, he tenido a su
propia hija en mis brazos y he jugado con ella subindola y
bajndola y todo, en la cocina de mi casa delante de l.
EMMA.- No importa. Ya acab todo.
JERRY.- S? Qu es lo que acab?
EMMA.- Todo. (Emma bebe.)
ESCENA 2da. 1977 (Presente)
Ms tarde. Casa de Jerry. Estudio. Primavera.
JERRY esta sentado. ROBERT, de pie, con un vaso en la mano.

JERRY.- Qu bueno que viniste. Te agradezco que hayas venido.


ROBERT.- No, hombre.
JERRY.- S, s. Ya se que fue difcil...Lo s... los nios...
ROBERT.- No hay ningn problema. Me pareci que era
urgente.
JERRY.- Aj... encontraste a alguien no?
ROBERT.- Qu?
JERRY.- Digo a alguien que cuidara a los nios.
ROBERT.- S, s. De veras. No hay problema. Adems, Charlotte
ya no es una nia.
JERRY.- No. (Pausa) Te vas a sentar?
ROBERT.- S, creo que s, dentro de un momento. (Pausa)
JERRY.- Judith est en el hospital...Le toca la guardia de noche.
Los nios estn all... arriba.
ROBERT.- Uhm hummm.
JERRY.- Tengo que hablar contigo. Es importante.
ROBERT.- Habla.
JERRY.- S. (Pausa)
ROBERT.- Te ves tenso. (Pausa) Cul es el problema? (Pausa)
No es sobre t y Emma verdad? (Pausa) Ya estoy enterado.
JERRY.- S. As me... me lo dijo.
ROBERT.- Ah. (Pausa) Bueno, no es muy importante, verdad?
Hace aos que termin no es cierto?
JERRY.- Es importante.
ROBERT.- De veras? Por qu? (JERRY se levanta, da algunos
pasos)
JERRY.- Cre que me iba a volver loco.
ROBERT.- Cundo?
JERRY.- Hoy en la tarde. Ahora hace poco. Pensando si
telefonearte o no. Te tena que hablar. Me tard... dos horas,
en telefonearte. Y luego t estabas con los nios... Cre que no
iba a poder verte. Cre que me volvera loco. De veras, te
agradezco mucho que hayas venido.
ROBERT.- Hombre, por Dios. Mira, qu es lo que quieres
decirme exactamente? (Pausa. JERRY toma asiento)
JERRY.- No se por qu te lo dijo. No s cmo te lo pudo haber
dicho. Simplemente no lo entiendo. Fjate, ya se que t... mira,
la vi hoy... tomamos una copa... No la haba visto en... me dijo,
ya sabes, que ustedes tienes problemas... ustedes dos...y todo.
Ya s, es decir, de verdad, lo siento.
ROBERT.- No lo sientas.
JERRY.- Por qu no? (Pausa) El hecho es que no puedo
entender...por qu pens ella que era necesario... despus de
todos estos aos...decrtelo... tan de repente...anoche...
ROBERT.- Anoche?
JERRY.- Sin consultarme. Sin siquiera advertrmelo. Despus de
todo, t y yo...
ROBERT.- No me lo dijo anoche.
JERRY.- Qu quieres decir? (Pausa) Se lo que pas anoche. Me
lo cont todo. Estuvieron despiertos toda la noche, no es
cierto?
ROBERT.- As fue.
JERRY.- Y ella te dijo... anoche... que ella y yo. No te lo dijo?
ROBERT.- No, no me lo dijo. Lo de t y ella no me lo dijo
anoche. Me dijo lo de t y ella hace cuatro aos. (Pausa) No me
lo tena que decir anoche otra vez. Porque yo ya lo saba. Y ella
saba que yo saba porque me lo dijo ella misma hace cuatro
aos. (Silencio)
JERRY.- Qu?
ROBERT.- Creo que me voy a sentar. (ROBERT toma asiento) Yo
pens que sabas.
JERRY.- Que saba qu?
ROBERT.- Que yo saba. Que lo he sabido durante aos. Yo crea
que t sabas eso.
JERRY.- T pensabas que yo saba.
ROBERT.- Ella dijo que no sabas, pero no le cre. (Pausa) De
todas maneras creo que yo pensaba que t sabas. Pero dijiste
que no?
JERRY.- Te lo dijo ella...cuando?
ROBERT.- Bueno, yo me di cuenta. Eso fue lo que sucedi. Le
dije que me haba dado cuenta y entonces ella... me confirmo...
los hechos.
JERRY.- Cundo?
ROBERT.- Ah, hace ya mucho tiempo, Jerry. (Pausa)
JERRY.- Pero t y yo nos hemos visto... muchas veces... en los
ltimos cuatro aos. Hemos ido a comer.
ROBERT.- Aunque nunca jugamos squash.
JERRY.- Yo era tu mejor amigo.
ROBERT.- Bueno, s, seguro. (JERRY mira a ROBERT y luego deja
caer la cabeza entre sus manos) Ah, no te angusties. No tiene
sentido. (Silencio. JERRY se levanta)
JERRY.- Por qu no me dijo ella nada?
ROBERT.- Bueno, es que yo no soy ella, maestro.
JERRY.- Por qu no me dijiste t?
ROBERT.- Cre que ya lo sabras.
JERRY.- Pero no lo sabas con certeza verdad? No lo sabas!
ROBERT. - No.
JERRY. - Entonces. Por qu no me lo dijiste? (Pausa)
ROBERT.- Decirte qu?
JERRY.- Que t sabas. Tu, cabrn.
ROBERT.- Ah, no me digas cabrn, Jerry. (Pausa)
JERRY.- Qu es lo que vamos a hacer?
ROBERT.- T y yo no vamos a hacer nada. Mi matrimonio est
terminado. Solo tengo que hacer los arreglos necesarios, eso es
todo. En relacin a los nios. (Pausa)
JERRY.- No has pensado en decirle a Judith?
ROBERT.- Decirle a Judith qu? Ah, sobre t y Emma. Quieres
decir que nunca lo supo? Ests absolutamente seguro?
(Pausa) No en realidad no se me haba ocurrido decirle a Judith.
Me parece que no entiendes. Me parece que no entiendes que
me importa un comino todo esto. Es cierto que le he pegado a
Emma una o dos veces. Pero no por defender un principio. No
lo hice en funcin de ninguna actitud moral. Simplemente me
dieron ganas de darle un buen golpe. Por las ganas de
siempre... t sabes. (Pausa)
JERRY.- Pero t la traicionaste durante aos no?
ROBERT. - Ah, s.
JERRY.- Y ella nunca lo supo verdad?
ROBERT.- No lo supo? (Pausa)
JERRY.- Yo no.
ROBERT.- No, t en realidad no sabas mucho de nada verdad?
(Pausa)
JERRY.- No.
ROBERT.- S, s sabas.
JERRY.- S, s saba. Viv con ella.
ROBERT.- S, en las tardes.
JERRY.- A veces muy prolongadas. Durante siete aos.
ROBERT.- S, seguramente supiste todo lo que hay que saber de
esas cosas. En cuanto a los siete aos de tardes. Yo no s nada
de eso. (Pausa) Espero que te hayas cuidado bien. (Silencio)
JERRY.- Nos caamos bien.
ROBERT.-Todava nos caemos bien. (Pausa) Me encontr el otro
da con Casey. Creo que est teniendo un affaire con mi esposa.
No hemos jugado squash en aos. Casey y yo. Me acuerdo que
jugbamos muy bien.
JERRY.- Ha engordado un poco.
ROBERT.- S, pens en eso.
JERRY.- Ya est un poco acabado.
ROBERT.- De veras?
JERRY.- No lo crees as?
ROBERT.- En qu sentido?
JERRY.- Su obra. Sus libros.
ROBERT.- Ah, sus libros. Su arte. S su creatividad parece
estarse desvaneciendo, no te parece?
JERRY.- Todava vende.
ROBERT.- Vende muy bien. Vende muy bien, no cabe duda. Lo
cual es muy bueno para nosotros. Para ti y para m.
JERRY.- S.
ROBERT.- Alguien me estaba diciendo quin era? Debi haber
sido alguien del departamento de publicidad, el otro da, que
cuando Casey fue a York a la presentacin de su ltimo libro, en
una librera, t sabes, con Brbara Spring, ya sabes, la gente
hizo cola durante horas para que le firmara su libro, mientras
que una viejita y su perro hacan cola para pedirle su autgrafo
a Barbara Spring. Yo soy de los que piensan que Barbara
Spring... es buena tu no?
JERRY.- S. (Pausa)
ROBERT.- De todos modos a nosotros nos va muy bien con
Casey no?
JERRY.- Muy bien. (Pausa)
ROBERT.- Has ledo algn buen libro ltimamente?
JERRY.- He estado leyendo a Yeats. (Pausa)
ROBERT. - Ah, Yeats, s. (Pausa)
JERRY.- Una vez leste a Yeats en Torcello.
ROBERT.- En Torcello?
JERRY.- No te acuerdas? Hace aos. Fuiste a Torcello al
amanecer, solo. Y leste a Yeats.
ROBERT.- As que fui. Yo te lo dije, s. (Pausa) S. (Pausa) A
dnde van a ir en el verano, tu y tu familia?
JERRY. - A Lake District.
ESCENA 3era. 1975 (Dos aos antes) (La ruptura)
Departamento. Invierno.
JERRY y EMMA sentados. Silencio.

JERRY.- Qu quieres hacer entonces? (Pausa)


EMMA.- Lo que pasa es que no s qu estamos haciendo, ya no
s, eso es todo.
JERRY. - Mmmm. (Pausa)
EMMA.- Digo, este departamento...
JERRY.- S.
EMMA.- De veras te puedes acordar cuando fue la ltima vez
que estuvimos aqu?
JERRY.- En el verano no?
EMMA.- S?
JERRY.- S que parece...
EMMA.- Fue a principios de Septiembre.
JERRY.- Bueno, todava en el verano no?
EMMA.- Pero haca mucho fro. Era a principios de Otoo.
JERRY.- Ahora hace bastante fro.
EMMA.- bamos a conseguir otro calentador elctrico.
JERRY.- S, y nunca lo traje.
EMMA.- No tiene mucho sentido traerlo si nunca estamos aqu.
JERRY.- Ahora estamos aqu.
EMMA.- No te creas. (Silencio)
JERRY.- Bueno, las cosas han cambiado. Has estado ocupada, tu
trabajo y todo.
EMMA.- S, ya s. Pero quiero decir, me gusta. Lo quiero hacer.
JERRY.- No, est bien. Es estupendo para ti. Pero no ests...
EMMA.- Si diriges una galera, tienes que dirigirla. Tienes que
estar all.
JERRY.- Pero no estas libre en las tardes verdad?
EMMA.- No.
JERRY.- Entonces. Cmo nos podemos ver?
EMMA.- Date cuenta de las veces que andas de viaje. Nunca
estas aqu.
JERRY.- Pero cuando estoy aqu t no ests libre de tardes. As
que nunca nos podemos ver.
EMMA.- Nos podemos ver para comer.
JERRY.- Nos podemos ver para comer pero no podemos venir
hasta ac para una comida rpida. Ya estoy viejo para eso.
EMMA.- No me refera a eso. (Pausa) Ves, antes... se nos
ocurran cosas, estbamos decididos, era... pareca imposible
que nos viramos... imposible... y sin embargo nos veamos.
Nos veamos aqu, pusimos este departamento y nos veamos
en este departamento por que queramos.
JERRY.- No importa que tanto queramos vernos si t no ests
libre en las tardes y yo estoy en Estados Unidos. (Silencio) Las
noches siempre las hemos descartado y t lo sabes. Tengo
familia.
EMMA.- Yo tambin tengo familia.
JERRY.- Lo s perfectamente bien. Te recuerdo que tu esposo
es uno de mis ms viejos amigos.
EMMA.- Qu quieres decir con eso?
JERRY.- No quiero decir nada con eso.
EMMA.- Pero qu ests tratando de decir al decir eso?
JERRY.- Carajo. No estoy tratando de decir nada. He dicho
precisamente slo lo que quera decir.
EMMA.- Ya veo. (Pausa) El hecho es que en otros tiempos
usbamos nuestra imaginacin y decidamos vernos una noche
y arreglar las cosas para irnos a un hotel.
JERRY.- S, as lo hacamos. (Pausa) Pero eso era... en el mejor
de... antes de que consiguiramos este departamento.
EMMA.- No hemos estado muchas noches... en este
departamento.
JERRY.- No. (Pausa) No muchas noches, en ninguna parte,
realmente. (Silencio)
EMMA.- Puedes seguir... pagndolo cada mes?
JERRY. - Ah...
EMMA. - Es un desperdicio. Nadie viene aqu. No quiero ni
pensarlo, de veras. Siempre... vaco. Todo el da y toda la
noche. Da tras da y noche tras noche. Quiero decir la loza y las
cortinas y la colcha y todo. Y el mantel que traje de Venecia.
(Risas) Es absurdo. (Pausa) Es slo... una casa vaca.
JERRY.- No es una casa. (Pausa) Yo s... yo se lo que t queras...
pero nunca pudo haber sido... una casa realmente. T tienes
una casa. Yo tengo una casa. Con cortinas, etctera. Y nios.
Dos nios en dos casas. Aqu no hay nios, as que no es el
mismo tipo de casa.
EMMA.- Nunca se supuso que fuera el mismo tipo de casa. O
s? (Pausa) T ni siquiera la viste como casa en ningn sentido
no?
JERRY.- No, la vi como un departamento...t sabes.
EMMA.- Para coger.
JERRY.- No, para amarnos.
EMMA.- Bueno, de eso ya no queda mucho verdad? (Silencio)
JERRY.- No creo que no nos amemos. (Pausa)
EMMA.- Ah, bueno. (Pausa) Qu vas a hacer con todos... los
muebles?
JERRY.- Qu?
EMMA.- Lo que hay aqu. (Pausa)
JERRY.- T sabes que podemos hacer algo muy simple si
queremos.
EMMA.- Quieres decir venderlo a la seora Bancks por una
cantidad pequea... para que lo rente como departamento
amueblado?
JERRY.- Eso es. No estaba la cama aqu?
EMMA.- Qu?
JERRY.- No estaba?
EMMA.- Nosotros compramos la cama. Compramos todo.
Compramos la cama juntos.
JERRY.- Ah, s. (Emma toma asiento)
EMMA.- Entonces tu haces todos los arreglos con la seora
Banks? (Pausa) Yo no quiero nada. No podra ponerlo en
ninguna parte, ves. Ya tengo una casa, con colchas y todo lo
que va...
JERRY.- Yo lo resuelvo, con la seora Banks. Habr algunas
libras, sabes, as que...
EMMA.- No, no quiero ningn dinero, muchas gracias. (Silencio.
EMMA se pone el abrigo) Ya me voy. (JERRY se vuelve. La mira)
Ah, aqu est mi llave. (EMMA saca el llavero: trata de sacar la
llave del llavero) Ah, carajo. (EMMA se esfuerza por sacar la
llave del llavero. Arroja a JERRY el llavero) T scala. (JERRY lo
atrapa al vuelo. La mira) La puedes sacar por favor? Tengo que
recoger a Charlotte en la escuela. La voy a llevar de compras.
(JERRY saca la llave del llavero) Te das cuenta de que esta es
una tarde? Es la tarde en la que cierra la galera. Por eso vine
hoy. Cerramos todos los jueves en la tarde. Me puedes dar mi
llavero? (JERRY le da el llavero) Gracias. Oye, estoy
absolutamente convencida de que hemos tomado la mejor
decisin. (EMMA se va JERRY permanece de pie.)
Escena 4ta. 1974 (Tres aos antes)
Casa de ROBERT Y EMMMA. Sala. Otoo.
ROBERT prepara una copa para JERRY, despus va a la puerta.

ROBERT.- Emma! Aqu est Jerry!


EMMA.- (En off) Quin?
ROBERT. - Jerry.
EMMA. - Ahora bajo. (ROBERT da la copa a JERRY)
JERRY. - Salud.
ROBERT.- Salud. Est con Ned, mientras se duerme. Supongo
que en unos minutos emprender el vuelo.
JERRY.- El vuelo. A dnde?
ROBERT.- Al mundo de los sueos.
JERRY.- Ah, s. Qu tal ests durmiendo ltimamente?
ROBERT.- Qu?
JERRY.- Todava pasa mal las noches? Con Ned quiero decir...
ROBERT.- Dicen que los nios son peores que las nias.
JERRY.- Peores?
ROBERT.- Los bebs. Dicen que los bebitos lloran ms que las
bebitas.
JERRY. - S?
ROBERT. - No se dieron cuenta ustedes de eso?
JERRY.- Uhmmm... s, creo que s. Y ustedes?
ROBERT.- S. Y que deduces de eso? A qu crees que se deba?
JERRY.- Bueno supongo que... los nios son ms ansiosos.
ROBERT.- Los nios bebs?
JERRY.- S.
ROBERT.- De que diablos van a estar ansiosos...a su edad? No
crees?
JERRY.- Bueno... al encontrarse en el mundo, supongo, al dejar
la matriz, todo eso.
ROBERT.- Pero y las bebitas? Ellas tambin dejan la matriz.
JERRY.- Es cierto. Tambin es cierto que nadie habla mucho de
bebitas que dejan la matriz, no?
ROBERT.- Yo podra hablar de eso.
JERRY.- Ya veo. Bien, qu tienes que decir?
ROBERT.- Yo te estaba preguntando algo.
JERRY.- Y qu era?
ROBERT.- Por qu crees que los bebs hombres encuentran
ms problemtico dejar la matriz que las bebs mujeres?
JERRY.- Yo dije eso?
ROBERT.- Y llegaste incluso a decir algo ms, en el sentido de
que los bebs hombres se ponen ms ansiosos al enfrentar el
mundo que las bebes nias.
JERRY.- T en lo personal crees que se es el caso?
ROBERT.- S, creo que s. (Pausa)
JERRY.- Por qu crees que es as?
ROBERT.- No sabra decirte. (Pausa)
JERRY.- Crees que tenga algo que ver con la diferencia entre
los sexos? (Pausa)
ROBERT.- Caramba tienes razn. Debe ser eso. (EMMA entra)
EMMA.- Hola. Qu sorpresa.
JERRY.- Estaba tomando el t con Casey.
EMMA.- Dnde?
JERRY.- Aqu cerca en la esquina.
EMMA.- Cre que l viva en... Hampstead o por ah.
JERRY.- Ests mal informada.
EMMA.- S?
JERRY.- Se separ de Susannah. Est viviendo solo aqu cerca.
EMMA. - Ah...
ROBERT. - Est escribiendo una novela sobre un hombre que
deja a su mujer y sus tres hijos y que se va a vivir solo al otro
lado de Londres para escribir una novela sobre un hombre que
deja a su mujer y sus tres hijos...
EMMA.- Espero que sea mejor que la ltima.
ROBERT.- La ltima? Ah, la ltima. No era aquella sobre el
hombre que viva en una casa grande en Hampstead con su
esposa y sus tres hijos y que estaba escribiendo una novela
sobre...?
JERRY.- (A Emma) Por qu no te gust?
EMMA.- Ya te lo dije.
JERRY.- Creo que es lo mejor que ha escrito.
EMMA.- Podr ser lo mejor que ha escrito pero de todas
maneras es terriblemente deshonesta.
JERRY.- Deshonesta? En qu sentido deshonesta?
EMMA.- Ya te lo dije.
JERRY.- Ya me lo dijiste?
ROBERT.- S, ya te lo dijo. Una vez en que todos estbamos
cenando, me acuerdo, t, yo, Emma y Judith, dnde era?,
Emma dio una conferencia a la hora del postre acerca de la
deshonestidad de Casey en relacin a su ltima novela, DRYING
OUT. Fue de lo ms interesante. Desgraciadamente Judith tuvo
que irse a la mitad por que tena su guardia de noche en el
hospital. Cmo est Judith, a propsito?
JERRY.- Muy bien. (Pausa)
ROBERT.- Cundo vamos a jugar squash?
JERRY.- Eres muy bueno.
ROBERT.- No tanto. No soy nada bueno. Lo que pasa es que
estoy en mejor forma que t.
JERRY.- Pero por qu? Por qu estas en mejor forma que yo?
ROBERT.- Por que juego squash.
JERRY.- Ah, ests jugando? Muy seguido?
ROBERT.- Mhmmm
JERRY.- Con quien?
ROBERT. - Con Casey.
JERRY. - Casey? Caramba. Qu tal juega?
ROBERT.- Es un jugador de squash increblemente limpio. No,
realmente no hemos jugado en varios aos. Tenemos que
jugar. T eras bastante bueno.
JERRY.- S, era bastante bueno. Muy bien. Te reto.
ROBERT.- Por qu no?
JERRY.- Haremos una cita.
ROBERT.- Muy bien.
JERRY.- S, tenemos que hacerlo.
ROBERT.- Y luego te invito a comer.
JERRY.- El que gana invita a comer.
EMMA.- Puedo ir a ver? (Pausa)
ROBERT.- Qu?
EMMA.- Por qu no puedo ir a ver y luego los invito a comer?
ROBERT.- Bueno, para ser brutalmente franco, no quisiramos
tener una mujer cerca, verdad, Jerry? Quiero decir un juego de
squash no es simplemente un juego de squash, es algo mucho
ms que eso. Te das cuenta; primero est el juego. Y luego
viene el regaderazo. Y luego, la cerveza. Y luego, la comida.
Despus de todo esto, ya la hiciste. Ya tuviste tu batalla. Lo
nico que quieres es tu cerveza y tu comida. No que una mujer
te invite a comer. En realidad no quieres a una mujer a una
milla a la redonda, en ningn lugar. No la quieres en la cancha
de squash. No la quieres en la regadera, ni en el bar, ni en el
restaurante. Ves? En la comida quieres hablar de squash, o de
cricket, o de libros, incluso de mujeres con tu amigo, y poder
entrar en calor en la conversacin sin miedo de una
interrupcin impertinente. De eso es de lo que se trata. T
que piensas, Jerry?
JERRY.- No he jugado squash en muchos aos. (Pausa)
ROBERT.- Bueno, vamos a jugar la semana que entra.
JERRY.- No puedo la semana que entra. Estoy en Nueva York.
EMMA.- Te vas?
JERRY.- Me voy con uno de mis escritores ms famosos.
EMMA.- Quin?
JERRY.- Casey. Alguien quiere filmar esa novela suya que no te
gust. Vamos a ir para discutirlo. Era cosa de que ellos vinieran
aqu o de que nosotros furamos all. Casey pens que mereca
el viaje.
EMMA.- Y t?
JERRY.- Qu?
EMMA.- Y tu mereces el viaje?
ROBERT. - Va Judith?
JERRY.- No. No puede ir sola. Nos veremos para ese juego de
squash cuando vuelva. Una semana o cuando mucho diez das.
ROBERT.- Estupendo.
JERRY.- (a Emma) Adis. Gracias por el trago.
EMMA.- Adis. (ROBERT Y JERRY salen, Emma permanece
quieta. ROBERT vuelve. La besa. Ella responde. Ella se separa,
pone la cabeza en el hombro de ROBERT, llora calladamente.
ROBERT la abraza.)
ESCENA 5ta. 1973.
Cuarto de hotel. Venecia. Verano.

EMMA lee en la cama. ROBERT mira hacia fuera por la ventana.


Ella levanta la cabeza y lo mira; luego vuelve la vista al libro.

EMMA.- Maana Torcello. verdad?


ROBERT.- Qu?
EMMA.- Vamos a Torcello maana, no?
ROBERT.- S, as es.
EMMA.- Ser maravilloso.
ROBERT. - Mmmmm.
EMMA. - Me muero por ir. (Pausa)
ROBERT.- El libro. Es bueno?
EMMA.- Mmmm. S.
ROBERT.- Qu es?
EMMA.- Es un libro nuevo. De este... Spinks.
ROBERT.- Ah, ese. Jerry me estaba hablando de l.
EMMA.- Jerry. De veras?
ROBERT.- Me estuvo hablando de ese libro la semana pasada,
en la comida.
EMMA.- De veras? Le gust?
ROBERT.- Spinks es autor suyo. l lo descubri.
EMMA.- Ah, no saba eso.
ROBERT.- Manuscrito no solicitado. (Pausa) T crees que es
bueno, verdad?
EMMA.- S, creo que s. Me est gustando.
ROBERT.- Jerry tambin piensa que es bueno. Deberas venir a
comer un da con nosotros y hablaremos de eso.
EMMA.- Sera absolutamente necesario? (Pausa) No es tan
bueno, no es para tanto.
ROBERT.- Quieres decir que no es tan bueno como para que
vengas a comer conmigo y con Jerry y hablemos del libro?
EMMA.- De qu diablos ests hablando?
ROBERT.- Lo tengo que leer otra vez, ahora que est impreso.
EMMA.- Otra vez?
ROBERT.- Jerry quera que lo publicramos.
EMMA.- Ah, de veras?
ROBERT.- Bueno, naturalmente. De todas maneras, lo rechac.
EMMA.- Por qu?
ROBERT.- Ah... en realidad no hay mucho que aadir al tema,
no crees?
EMMA.- Cul consideras t que es el tema?
ROBERT.- La traicin.
EMMA.- No. No es.
ROBERT.- No es? Entonces qu es?
EMMA.- No lo he terminado todava luego te digo.
ROBERT.- Bueno, luego me dices. (Pausa) Por supuesto a lo
mejor estoy pensando en otro libro. (Silencio) Por cierto, estuve
ayer en American Express. (EMMA levanta la vista)
EMMA. - Oh...
ROBERT. - S. Fui a cambiar unos cheques de viajero. Te los
pagan mejor all, ves, que en el hotel.
EMMA.- Ah, de veras?
ROBERT.- Claro, s. Bueno, como sea haba una carta para ti all.
Me preguntaron si te conoca y les dije que s. Entonces me
preguntaron si me la quera llevar. Es decir, me la dieron. Pero
les dije que no, que no me la llevara. La recibiste?
EMMA.- S.
ROBERT.- Supongo que te apareciste por all cuando fuiste de
compras ayer por la tarde...
EMMA.- As fue.
ROBERT.- Muy bien, que bien que la recibiste. (Pausa)
Sinceramente, me extrao que quisieran entregrmela a m.
Eso nunca sucede en Inglaterra. Pero estos italianos... tan
despreocupados. Quiero decir, el hecho de que me apellide
Downs y t te apellides Downs no quiere decir que somos el
Seor y la Seora Downs que ellos, en su ridculo estilo
mediterrneo, suponen que somos. Podramos ser y de hecho
lo ms probable es que lo seamos, totalmente unos extraos.
As que, digamos que yo, a quienes ellos toman alegremente
por tu esposo, hubiera recogido la carta, habindoles dicho que
era tu esposo pero en realidad siendo totalmente un extrao, y
que la hubiera abierto, y ledo, no por nada sino por mera
curiosidad ociosa, y que luego la hubiera tirado en el canal, t
nunca la habras recibido y te hubiera privado as de tu derecho
de abrir tu propia correspondencia, y todo por ese je m'en
foutsime veneciano. Tengo pensado escribirle sobre ese asunto
a Dux de Venecia. (Pausa) Eso fue lo que me hizo no tomarla,
por cierto, y trartela... la idea de que yo fcilmente podra
haber sido totalmente un extrao. (Pausa) Lo que desde luego
ellos no saban, y no tenan forma de saber, era que yo soy tu
esposo.
EMMA.- Qu bola de ineficientes.
ROBERT.- Solo en un sentido mediterrneo, ridculo. (Pausa)
EMMA.- Era de Jerry.
ROBERT.- S, reconoc su letra. (Pausa) Cmo est?
EMMA. - Ok.
ROBERT.- Qu bueno Y Judith?
EMMA.- Bien. (Pausa)
ROBERT.- Y los nios como estn?
EMMA.- Creo que no los mencion.
ROBERT.- Entonces deben estar bien. Si estuvieran enfermos o
algo probablemente lo mencionara. (Pausa) Otras noticias?
EMMA.- No. (Silencio)
ROBERT.- Tienes ganas de ir a Torcello? (Pausa) Cuntas
veces hemos estado en Torcello? Dos. Me acuerdo que te gust
mucho, la primera vez que te llev. Te enamoraste del lugar.
Eso fue hace unos diez aos, verdad? Cerca de... seis meses
despus de que nos casamos. S. Te acuerdas? M e pregunto si
te gustar tanto maana. (Pausa) Qu tal es Jerry escribiendo
cartas? (EMMA re un poco) Ests temblando. Tienes fro?
EMMA.- No.
ROBERT.- En una poca me escriba. Largas cartas sobre Ford
Madox Ford. Yo tambin le escriba, imagnate. Largas cartas
sobre... oh, W. B. Yeats, supongo. Eso era en el tiempo en que
ramos editores de revistas literarias. l en Cambridge y yo en
Oxford. Sabas eso? ramos un par de jvenes muy brillantes.
Y muy buenos amigos. Bueno, todava somos buenos amigos.
Todo eso fue antes de que yo te conociera. Mucho antes de
que l te conociera. He estado tratando de recordar cundo te
lo present. Simplemente no puedo acordarme. Creo que... s
te lo present? S. Pero cundo? T te acuerdas?
EMMA.- No.
ROBERT.- No?
EMMA.- No.
ROBERT.- Que raro. (Pausa) No fue nuestro padrino de bodas
verdad?
EMMA.- T sabes que s fue.
ROBERT.- Ah, s. Bueno, probablemente fue entonces cuando te
lo present. (Pausa) Haba algn recado para m en su carta?
(Pausa) Quiero decir, sobre cuestiones de trabajo, algo que ver
con el mundo editorial. Ha descubierto algn talento nuevo,
original? Es bastante talentoso para descubrir talento, el buen
Jerry.
EMMA.- Ningn recado.
ROBERT.- Ningn recado. Ni siquiera me manda un abrazo?
(Silencio)
EMMA.- Somos amantes.
ROBERT.- Ah. S. Pens que debera ser algo as. Algo ms o
menos en esa lnea.
EMMA.- Cundo?
ROBERT.- Qu?
EMMA.- Cundo lo pensaste?
ROBERT.- Ayer. Solo ayer. Cuando vi la carta Antes de ayer lo
ignoraba completamente.
EMMA.- Ah. (Pausa) Lo siento.
ROBERT.- Lo sientes? (Silencio) Dnde... se lleva a cabo?
Debe ser un poco incmodo. Quiero decir, tenemos dos nios,
l tiene dos nios, por no decir una esposa.
EMMA.- Tenemos un departamento.
ROBERT.- Ah. Ya veo. (Pausa) Bonito? (Pausa) Un
departamento. Entonces es bastante consistente... su affaire?
EMMA.- S.
ROBERT.- Cunto tiempo?
EMMA.- Algn tiempo.
ROBERT.- S. Pero qu tanto tiempo exactamente?
EMMA.- Cinco aos.
ROBERT.- Cinco aos? (Pausa) Ned apenas tiene un ao.
(Pausa) Oste lo que acabo de decir?
EMMA.- S. Es hijo tuyo. Jerry estaba en Estados Unidos.
Durante dos meses. (Silencio)
ROBERT.- Te escriba cuando estaba en Estados Unidos?
EMMA.- Por su puesto y yo tambin le escriba.
ROBERT.- Le dijiste que Ned haba sido concebido?
EMMA.- No por carta.
ROBERT.- Pero cuando le dijiste, le dio gusto saber que yo iba
a ser padre? (Pausa) Siempre me cay bien Jerry. Para ser
honrado, siempre me cay mucho mejor que t. Tal vez yo
tambin deb haber tenido un affaire con l. (Pausa) Dime,
tienes muchas ganas de ir a Torcello?
ESCENA 6ta. 1973 (Ms tarde)
Ms tarde. Departamento. Verano.
EMMA y JERRY de pie. Se besan. Ella sostiene una canasta y un
paquete.

EMMA.- Querido.
JERRY.- Querida. (JERRY la sigue sosteniendo. EMMA re)
EMMA.- Tengo que pones esto... (EMMA pone la canasta en la
mesa)
JERRY.- Qu tiene dentro?
EMMA.- La comida.
JERRY.- Qu?
EMMA.- Cosas que te gustan. (JERRY pone vino en los vasos)
Cmo me veo?
JERRY.- Preciosa.
EMMA.- Me veo bien?
JERRY.- S. (JERRY le da vino)
EMMA.- (Probando el vino) Mmmm.
JERRY.- Qu tal estuvo?
EMMA.- Maravilloso.
JERRY.- Fuiste a Torcello?
EMMA.- No.
JERRY.- Por qu no?
EMMA.- Ah, no s. Las lanchas rpidas estaban en huelga, o
algo as.
JERRY.- En huelga?
EMMA.- S. El da en que bamos a ir.
JERRY.- Ah, y por qu no en gndola?
EMMA.- No se puede ir en gndola a Torcello.
JERRY.- Bueno, as lo hacan en la antigedad, verdad? Antes
de que tuvieran lanchas de motor. Cmo crees que llegaron
all la primera vez?
EMMA.- Les tomara horas.
JERRY.- S, supongo que s. (Pausa) Recib tu carta.
EMMA.- Que bien.
JERRY.- Recibiste la ma?
EMMA.- Claro que s. Me extraaste?
JERRY.- S. En realidad, no me he sentido muy bien.
EMMA.- Qu?
JERRY.- Ah, nada. Un bicho. (Ella lo besa)
EMMA.- Te extra. (Ella se aleja y mira alrededor.) No has
estado aqu... para nada?
JERRY.- No.
EMMA.- Necesita limpieza.
JERRY.- Ms tarde. (Pausa) Habl con Robert hoy en la maana.
EMMA. - Eh?
JERRY. - Lo invit a comer el jueves.
EMMA.- El jueves? Por qu?
JERRY.- Bueno, es que me toca.
EMMA.- No, quiero decir. Por qu lo invitaste a comer?
JERRY.- Porque me toca. La ltima vez l me invit.
EMMA.- T sabes lo que quiero decir.
JERRY.- No. Qu?
EMMA.- De qu se trata, por qu motivo se van a ver para
comer?
JERRY.- Por nada, ningn motivo. As lo hemos hecho durante
aos. Primero le toca a l, luego a m.
EMMA.- Me entendiste mal.
JERRY.- S? Cmo?
EMMA.- Bueno, es muy sencillo, ustedes a veces se ven, o
comen juntos para discutir algo sobre algn escritor en especial
o un libro, no es as? Como que para esas reuniones, o
comidas siempre hay un motivo o un tema que tratar.
JERRY.- Bueno, pues en este caso no hay nada. (Pausa)
EMMA.- Has descubierto algn nuevo escritor, mientras
estuve fuera?
JERRY.- No. Sam se cay de la bicicleta.
EMMA.- No.
JERRY.- Se desmay. Estuvo inconsciente como un minuto.
EMMA.- Estabas con l?
JERRY.- No. Judith. Ya est bien. Y luego yo agarr esta
infeccin.
EMMA.- Ah, querido.
JERRY.- As que no he tenido tiempo para nada.
EMMA.- Todo se arreglar, ahora que he vuelto.
JERRY.- S.
EMMA.- Oh, le la cosa esa de Spinks, el libro que me diste.
JERRY.- Y que te parece?
EMMA.- Excelente.
JERRY.- A Robert le repugnaba. No lo quera publicar.
EMMA.- Y qu tal es?
JERRY.- Quin?
EMMA.- Spinks.
JERRY. - Spinks? Es un tipo muy delgado. Como de cincuenta
aos. Siempre usa lentes oscuros, de da y de noche. Vive solo
en un cuarto amueblado. Muy parecido a este por cierto. Es...
imperturbable.
EMMA.- Los cuartos amueblados le acomodan bien?
JERRY.- S.
EMMA.- A m tambin me acomodan. Y a ti? Todava te gusta
este? Nuestra casa?
JERRY.- Es maravilloso no tener telfono.
EMMA.- Y es maravilloso tenerme a mi?
JERRY.- Ests muy bien.
EMMA.- Te cocino, trabajo como esclava.
JERRY.- As es.
EMMA.- Compr una cosa en Venecia... para la casa. (EMMA
abre un paquete. Saca un mantel. Lo pone en la mesa.) Te
gusta?
JERRY.- Es precioso. (Pausa)
EMMA.- Tu crees que algn da iremos a Venecia juntos?
(Pausa) No. Probablemente no. (Pausa)
JERRY.- No crees que deba ver a Robert para comer el jueves,
o el viernes para comer, en todo caso?
EMMA.- Por qu dices eso?
JERRY.- No crees que debo verlo para nada?
EMMA.- Yo no dije eso. Por qu no habras de verlo? No seas
tonto. (Pausa)
JERRY.- Tuve un susto terrible cuando andabas de viaje. Estaba
discutiendo un contrato, en mi oficina, con unos abogados. Y de
pronto no me pude acordar qu haba hecho con tu carta. No
me acordaba si la haba puesto o no en la caja fuerte. Dije que
tena que buscar algo en la caja. Abr la caja y no estaba all.
Tuve que seguir discutiendo el desgraciado contrato... Y slo
pensaba en que la carta estaba por ah tirada en la casa, y que
alguien la recoga...
EMMA.- La encontraste?
JERRY.- Estaba en el bolsillo de una chamarra, en el ropero, en
mi casa.
EMMA.- Dios.
JERRY.- Sucedi otra cosa hace unos meses... no te lo dije. Una
tarde en que t y yo tomamos una copa y llegu a la casa como
a las ocho, abr la puerta, y Judith me dijo hola, llegas un poco
tarde. Lo siento le dije, estaba tomando una copa con Spinks.
Spinks? Me dijo ella, qu raro, te acaba de telefonear, hace
cinco minutos, quera hablar contigo y no dijo que acababa de
verte. Ya sabes cmo es Spinks, le dije, no precisamente
accesible, verdad? Tal vez se acord de algo que me quera
decir y que no me dijo. Ms tarde le hablo. Sub a ver a los
nios y luego cenamos todos juntos. (Pausa) Oye, te acuerdas,
cundo fue? Hace unos aos, todos estbamos en la cocina de
tu casa, debi haber sido en la Navidad o algo as, te
acuerdas?, todos los nios andaban correteando y yo de
repente agarr a Charlotte y la levant hasta arriba, hasta
arriba y luego la bajaba y la suba, la bajaba y la suba. Te
acuerdas cmo se rea?
EMMA.- Todos nos remos.
JERRY.- Era muy liviana. Y all estaba tu esposo y mi mujer y
todos los nios, todos en la cocina mirando, rindose. No me
puedo deshacer de esa escena.
EMMA.- En realidad fue en la cocina de tu casa. (JERRY toma a
EMMA de la mano. Estn de pie. Van a la cama y se recuestan.)
Por qu no habras de levantarla y aventarla? (Ella lo acaricia.
Se abrazan)
ESCENA 7. 1973
Ms tarde. Restaurante. Verano.
ROBERT sentado a la mesa, bebe vino. EL MESERO conduce a
JERRY a la mesa. JERRY toma asiento.

JERRY.- Hola, Robert.


ROBERT.- Hola.
JERRY.- (Al mesero) Quiero un escocs en las rocas.
MESERO.- Con agua?
JERRY.- Qu?
MESERO.- Lo quiere usted con agua?
JERRY.- No. Sin agua. Solo en las rocas.
MESERO.- Ciertamente signore.
ROBERT.- Escocs? Generalmente no tomas escocs en la
comida.
JERRY.- Tuve unos microbios, por eso.
ROBERT.- Ah.
JERRY.- Y la nica forma de deshacerme de estos bichos ha sido
con escocs... durante la comida y en la noche. As que todava
tomo escocs en las comidas por si vuelven.
ROBERT.- Como comerse una manzana al da.
JERRY.- Exactamente. (El mesero trae escocs en las rocas)
Salud.
ROBERT.- Salud.
MESERO.- El men, signore. (Les da los mens y sale)
ROBERT.- Cmo ests? Digo, aparte de los microbios.
JERRY.- Bien
ROBERT.- Listo para jugar squash?
JERRY.- Cuando me deshaga de los bichos, s.
ROBERT.- Yo crea que ya te los habas quitado.
JERRY.- Por qu crees que todava estoy tomando escocs a la
hora de comer?
ROBERT.- Ah, s. De veras tenemos que jugar. Hace aos que no
jugamos.
JERRY.- Cuntos aos tienes, t?
ROBERT.- Treinta y seis.
JERRY.- Eso quiere decir que yo tambin tengo treinta y seis.
ROBERT.- S, eres un da...
JERRY.- Medio violento, el squash.
ROBERT.- Hblame un da. Y jugamos.
JERRY.- Qu tal Venecia?
MESERO.- Listos para ordenar, signori?
ROBERT.- Tu qu vas a ordenar? (JERRY ve a ROBERT, por un
momento, luego vuelve la vista al men)
JERRY.- Meln. Y picatta al limone con salsa verde.
MESERO.- Insalata verde. Prosciutto e melone?
JERRY.- No. Slo melone. En las rocas.
ROBERT.- Yo voy a querer prosciutto y melone. Scampi fritos. Y
espinacas.
MESERO.- Espinaci. Gazie, signore.
ROBERT.- Y una botella de Corvo Blanco de una vez.
MESERO.- S, signore. Molte grazie. (El mesero sale)
JERRY.- Es el que siempre ha estado aqu o es su hijo?
ROBERT.- Quieres decir si su hijo ha estado siempre aqu?
JERRY.- No. Es l su hijo? Es decir, l es el hijo del que
siempre ha estado aqu?
ROBERT.- No. Es su padre.
JERRY. - Ah S?
ROBERT. - l es el que habla un italiano estupendo.
JERRY.- S. Tu italiano es bastante bueno, no?
ROBERT.- No. Nada bueno.
JERRY.- S, s es.
ROBERT.- No. Emma es la que s habla muy bien. El italiano de
Emma es muy bueno.
JERRY.- S? No lo saba. (El mesero entra con una botella)
MESERO.- Corvo Blanco, signori.
ROBERT.- Gracias.
JERRY.- Y qu tal estuvo, pues? Venecia.
MESERO.- Venecia, signori. Uno de los ms bellos lugares de
Italia. Ve usted esa pintura en la pared? Es Venecia.
ROBERT.- As es.
MESERO.- Sabes usted qu es lo que no hay en Venecia?
JERRY.- Qu?
MESERO.- Traffico. (Sale sonriendo)
ROBERT. - Salud.
JERRY. - Salud.
ROBERT.- Cundo fue la ltima vez que estuviste aqu?
JERRY.- Oh, hace aos.
ROBERT.- Cmo est Judith?
JERRY.- Qu? Oh, ya sabes. Muy bien. Ocupada.
ROBERT.- Y los nios?
JERRY.- Muy bien. Sam se cayo de...
ROBERT.- Qu?
JERRY.- No, no, nada. As que qu tal estuvo?
ROBERT.- A veces ibas con Judith, no?
JERRY.- S, pero no hemos vuelto en aos. (Pausa) Y Charlotte
qu? Se divirti?
ROBERT.- Creo que s. (Pausa) Yo s me divert.
JERRY.- Qu bien.
ROBERT.- Hice un viaje a Torcello.
JERRY.- Oh, de veras? Es un lugar encantador.
ROBERT.- Fue un da increble. Me levante muy temprano y...
zuumm... por toda la laguna... hasta Torcello. No se vea un
alma.
JERRY.- Qu es el zuuum?
ROBERT.- La lancha de motor.
JERRY.- Ah, yo crea...
ROBERT.- Qu?
JERRY.- Hace mucho tiempo, seguramente estoy equivocado.
Yo crea que uno iba a Torcello en gndola.
ROBERT.- Se llevara horas. No, no...zuump... por toda la laguna
al amanecer.
JERRY.- Suena bien.
ROBERT.- Estuve muy solo.
JERRY.- Dnde estaba Emma?
ROBERT.- Creo que dormida.
JERRY. - Ah.
ROBERT.- Estuve slo horas enteras, en realidad, en la isla. Lo
mximo, realmente, lo mejor del viaje.
JERRY.- S? Que bien, parece estupendo.
ROBERT.- S. Me sent en el pasto y le a Yeats.
JERRY.- Yeats en Torcello?
ROBERT.- Combinan muy bien. (Entra el mesero con la comida)
MESERO.- Un melone. Un prosciutto e melone.
ROBERT.- Prosciutto para m.
MESERO.- Buon appetito.
ROBERT.- Emma ley la novela de ese camarada tuyo... cmo
se llama?
JERRY.- No s. Quin?
ROBERT. - Spinks.
JERRY. - Ah, Spinks. S, la que no te gust.
ROBERT.- La que no quera publicar.
JERRY.- Me acuerdo. Le gusto a Emma?
ROBERT.- Me pareci que estaba encantada de la vida
leyndola.
JERRY.- Que bien.
ROBERT.- A ti s te gust, verdad?
JERRY.- S.
ROBERT.- Y tiene mucho xito?
JERRY.- S.
ROBERT.- Dime, t crees que con eso me convierto en un
editor de buen juicio crtico o en un editor tonto?
JERRY.- En un editor tonto.
ROBERT.- Estoy de acuerdo contigo. Soy un editor muy tonto.
JERRY.- No, no lo eres. De qu estas hablando? Eres un buen
editor. De qu estas hablando?
ROBERT.- Soy mal editor por que odio los libros. O para ser ms
preciso, la prosa. O para ser todava ms preciso, la prosa
moderna, quiero decir las novelas modernas, las primeras y las
segundas novelas, todas esas promesas y esa sensibilidad que
tengo que juzgar, e invertir el dinero de la empresa, y luego
insistir en la tercera novela, verla hecha, ver que se haga la
portada, ver que se haga la cena para los editores del pas, ver
que se haga la presentacin del libro en Haychards, ver que el
afortunado autor se mate por promoverse, y todo en aras de la
literatura. Sabes lo que t y Emma tienen en comn? Les
encanta la literatura. Quiero decir les encanta la literatura en
prosa, moderna, es decir, les encanta la nueva novela que
escriben el nuevo Casey o el nuevo Spinks. Les causa una gran
emocin.
JERRY.- Debes estar harto.
ROBERT.- De veras? De veras no crees que para Emma es una
emocin fuerte?
JERRY.- Cmo voy a saber? Es tu esposa. (Pausa)
ROBERT.- S. S. Tienes razn. No debera consultarle a nadie.
JERRY.- Quisiera ms vino.
ROBERT.- S. S. Mesero! Otra botella de Corvo Blanco. Y
donde est la comida? Este lugar va directo a la ruina. Te
advierto, es peor en Venecia. Realmente all no les importa
nada. No esto borracho. El Corvo Blanco no te emborracha. Te
lo advierto... anoche...me acost tarde... detesto el Brandy...
apesta a literatura moderna. No, mira, no te creas, lo siento...
(El mesero entra con la botella)
MESERO.- Corvo Blanco.
ROBERT.- El mismo vaso. Ya est lo que pedimos?
MESERO.- Ya viene.
ROBERT.- Yo sirvo. (El mesero se va con los platos del meln)
No, mira, lo siento, srvete ms. Djame decirte lo que pasa, es
que no soporto estar de regreso en Londres. Estuve muy feliz,
lo cual es muy raro, no en Venecia, no quiero decir eso, me
refiero a Torcello, cuando daba una caminata por Torcello en la
maana muy temprano, solo, me senta muy feliz, me quera
quedar all para siempre.
JERRY.- Todos nosotros...
ROBERT.- S, todos nosotros... nos sentimos as a veces. Ah, tu
tambin, no? (Pausa) Es decir, no es que est pasando algo
malo, ves. Tengo a mi familia. Emma y yo estamos muy bien
juntos. Creo que su mundo... Y creo que realmente Casey es un
escritor de primera lnea.
JERRY.- De veras?
ROBERT.- De primera. Me da gusto publicarlo y t lo
descubriste y eso fue muy genial de tu parte.
JERRY.- Gracias.
ROBERT.- Tienes muy buen olfato y te preocupas y respeto eso
en ti. Tambin Emma. A veces hablamos de ti.
JERRY.- Cmo est Emma?
ROBERT.- Muy bien. Tienes que venir un da a tomar una copa
con nosotros. Le encantar verte.
ESCENA 8va. 1971 (Dos aos antes)
Departamento. Verano.
Departamento vaco. La puerta de la cocina abierta. La mesa
puesta: tazas y platos, vasos, botella de vino. JERRY entra por la
puerta que da a la calle, con la llave.

JERRY.- Hoola. (Se oye la voz de EMMA desde la cocina.)


EMMA.- Hoola (EMMA sale de la cocina. Lleva un delantal.)
Acabo de llegar hace un momento. Quera estar aqu hace
siglos. Estoy haciendo este guisado. Se lleva horas. (Jerry, la
besa) Te ests muriendo de hambre?
JERRY.- S. (La besa)
EMMA.- No, de veras. No se va a hacer nunca. Tu sintate ya va
a estar.
JERRY.- Que bonito delantal.
EMMA.- Bueno. (EMMA lo besa, y va a la cocina. Ella llama.
JERRY sirve el vino.) Qu has estado haciendo?
JERRY.- Caminando por el parque.
EMMA.- Qu tal estaba?
JERRY.- Hermoso. Vaco. Con una ligera niebla. (Pausa) Me
sent un momento, debajo de un rbol. Estaba muy tranquilo.
Estuve viendo la Serpentina. (Pausa)
EMMA.- Y luego?
JERRY.- Luego tom un taxi hasta Wessex Grove. Nmero 31.
Sub a las escaleras y abr la puerta de enfrente y luego sub las
escaleras y abr esta puerta y te encontr con un nuevo
delantal cocinando un guisado. (EMMA sale de la cocina)
EMMA.- Ya est listo.
JERRY.- Qu est listo. (EMMA se sirve un vodka) Vodka? A la
hora de comer?
EMMA.- Se me antoj. (Lo bebe) Me encontr con Judith ayer.
No te dijo?
JERRY.- No. No me dijo (Pausa) Donde?
EMMA.- A la hora de la comida.
JERRY.- A la hora de la comida?
EMMA.- No te dijo?
JERRY.- No.
EMMA.- Que curioso.
JERRY.- Qu quieres decir, a la hora de la comida? Dnde?
EMMA.- En las calles Fortnum y Mason.
JERRY.- En Fortnum y Mason?
EMMA.- Estaba comiendo con una seora.
JERRY.- Una seora?
EMMA.- S. (Pausa)
JERRY.- Fortnum y Mason quedan muy lejos del hospital.
EMMA.- No, no tan lejos.
JERRY.- Bueno... supongo que no. (Pausa) Y t?
EMMA.- Yo?
JERRY.- Qu estabas haciendo en Fortnum y Mason?
EMMA.- Comiendo con mi hermana.
JERRY.- Ah. (Pausa)
EMMA.- Judith... No te dijo?
JERRY.- Realmente no la he visto. Anduve hasta muy tarde
anoche fuera de la casa, con Casey. Y ella sali muy temprano
hoy en la maana. (Pausa)
EMMA.- Tu crees que ella sabe?
JERRY.- Sabe?
EMMA.- Sabe? Lo de nosotros?
JERRY.- No.
EMMA.- Estas seguro?
JERRY.- Anda muy ocupada. En el hospital. Y luego estn los
nios. No es adicta a... las especulaciones.
EMMA.- Pero... y alguna pista? No est interesada en... seguir
algunas pistas?
JERRY.- Qu pistas?
EMMA.- Bueno, debe haber alguna...que ella...pueda percibir...
JERRY.- No hay ninguna... que pueda percibir.
EMMA.- Oh, buen...pues. (Pausa)
JERRY.- Tiene un admirador.
EMMA.- De veras?
JERRY.- Otro mdico. La invita a veces a tomar una copa. Es...
muy molesto. Es decir, ella dice que no hay nada ms. Le gusta,
le tiene afecto, etctera, etctera... tal vez eso es lo que me
parece ms molesto. No se exactamente qu es lo que est
sucediendo.
EMMA.- Oh. Por qu habra de tener un admirador? Yo tengo
un admirador.
JERRY.- Quin?
EMMA.- Uhh. T, supongo...
JERRY.- Ah, s. (JERRY toma su mano) Soy algo ms que eso.
EMMA.- Dime, alguna vez has pensado en cambiar tu vida?
JERRY.- Cambiarla?
EMMA.- Mmmm. (Pausa)
JERRY.- Es imposible. (Pausa)
EMMA.- Tu crees que ella te es infiel?
JERRY.- No. No se.
EMMA.- Cuando estuviste en Estados Unidos, ahora, por
ejemplo...
JERRY.- No.
EMMA.- Alguna vez has sido infiel?
JERRY.- A quien?
EMMA.- A m, por supuesto.
JERRY.- No. (Pausa) Y t a m?
EMMA.- No. (Pausa) Si te fuera infiel, qu haras?
JERRY.- No me es infiel. Esta ocupada. Tiene muchas cosas que
hacer. Es muy buena doctora. Le gusta la vida. Adora a los
nios.
EMMA. - Ah.
JERRY. - Me ama. (Pausa)
EMMA.- Ah. (Silencio)
JERRY.- Algo significa todo eso.
EMMA.- Seguramente.
JERRY.- Pero a ti te adoro. (Pausa. EMMA toma su mano)
EMMA.- S. (Pausa) Oye, hay algo que tengo que decirte.
JERRY.- Qu?
EMMA.- Estoy embarazada. Fue cuando t estabas en Estados
Unidos. (Pausa) No fue alguien ms. Fue mi marido. (Pausa)
JERRY.- S. S, por supuesto. (Pausa) Me da mucho gusto por ti.
ESCENA 9. 1968 (Dos aos antes)
Casa de ROBERT y EMMA recamara. Invierno.
El cuarto se encuentra apenas encendido. JERRY est sentado
en la sombra. Por la puerta llega una msica lejana. La puerta
se abre. La luz se enciende. Msica. EMMA entra cierra la
puerta. Va hacia el espejo, Mira a JERRY.

EMMA.- Dios mo.


JERRY.- T e he estado esperando.
EMMA.- Qu quieres decir?
JERRY.- Saba que vendras. (JERRY bebe)
EMMA. - Slo entr para arreglarme el pelo. (JERRY se levanta)
JERRY.- Saba que tenas que venir. Saba que vendras a
arreglarte el pelo. Saba que tendras que alejarte de la fiesta.
(EMMA se acerca al espejo, se peina. l la observa) Eres una
anfitriona hermosa.
EMMA.- No te est gustando la fiesta?
JERRY.- Eres preciosa. (JERRY camina hacia EMMA) yeme bien.
Te he estado observando toda la noche. Te lo tengo que decir,
te lo quiero decir, tengo que decrtelo...
EMMA.- Por favor...
JERRY. - Eras increble.
EMMA.- Estas borracho.
JERRY.- A pesar de eso. (JERRY sostiene la mano de EMMA)
EMMA. - Jerry.
JERRY. - Yo fui el padrino de tu boda. Te vi vestida de blanco. Te
vi flotar, escurrida toda de blanco.
EMMA.- No estaba de blanco.
JERRY.- Sabes qu es lo que debi ocurrir?
EMMA.- Qu?
JERRY.- Deb haberte posedo cuando estabas de blanco, antes
de la boda. Deb haberte denigrado, a ti en tu vestido de boda,
denigrado en tu vestido de novia, antes de entregarte en la
boda, como tu padrino.
EMMA.- El padrino de mi esposo. El padrino de tu mejor amigo.
JERRY.- No. El padrino tuyo.
EMMA.- Me tengo que ir.
JERRY.- Estas encantadora. Estoy loco por ti. Todas estas
palabras que uso, no ves, nunca se han dicho antes. No te das
cuenta? Estoy loco por ti. Nunca has estado en el desierto del
Sahara? yeme bien. Es cierto. yeme. Me enloqueces. Eres
tan maravillosa.
EMMA.- No lo soy.
JERRY.- Eres tan bella. Mira la forma en que me miras.
EMMA.- No te... estoy mirando. Por favor...
JERRY.- Mira la forma en que me ests mirando. No puedo
esperar ms, estoy desconcertado, estoy totalmente fuera de
combate, me deslumbras, t, tesoro, tesoro mo ya nunca
podr dormir, no, escucha, es la verdad, ya no caminar, ser
un lisiado, me rebajar, me arrastrar, en una parlisis total, mi
vida est en tus manos, a eso me estas llevando, a un estado de
catatonia, sabes cul es el estado de catatonia? Sabes?, el
estado de... donde el prncipe reinante es el prncipe del vaco,
el prncipe de la ausencia, el prncipe de la desolacin. Te amo.
EMMA.- Mi esposo est al otro lado de la puerta.
JERRY.- Todos lo saben. Todo el mundo lo sabe. Lo saben. Pero
nunca sabrn, nunca sabrn, que habitan un mundo diferente.
Te adoro. Estoy locamente enamorado de ti. No puedo creer
que est sucediendo lo que cualquiera diga que est
sucediendo en este momento. Nada ha sucedido nunca. Est es
la nica cosa que ha sucedido. Tus ojos me matan. Estoy
perdido. Eres maravillosa.
EMMA.- No.
JERRY.- S. (La besa. Ella se aleja. JERRY la besa. Risas de fuera.
Ella se aleja. Se abren las puertas. Robert.)
EMMA.- Tu mejor amigo est borracho.
JERRY.- Como t eres mi mejor y ms viejo amigo, y en las
actuales circunstancias, mi anfitrin, decida aprovechar la
ocasin para decirle a tu esposa que hermosa es.
ROBERT.- Muy bien.
JERRY.- Esta muy bien, dar la cara a los hechos... y dar una
muestra, sin rubor, una muestra de lo que uno puede apreciar,
sin reservas.
ROBERT.- Absolutamente.
JERRY.- Y qu maravilloso para ti que esto sea as, que ste sea
el caso, que su belleza sea el caso.
ROBERT.- Exacto. (JERRY avanza hacia ROBERT y lo toma del
codo)
JERRY.- Hablo como tu ms viejo amigo. Tu padrino.
ROBERT.- Lo eres realmente. (ROBERT le pone el brazo a JERRY
en el hombro, brevemente, se da la vuelta, sale del cuarto.
EMMA camina hacia la puerta. JERRY la toma del brazo. Ella se
detiene en seco. Ambos permanecen quietos, mirndose el uno
al otro.)

FIN.

You might also like