Professional Documents
Culture Documents
Knnten Sie Frau Meier etwas ausrichten? Da li biste mogli da prenesete poruku gospoi Meier?
Knnten Sie Herrn Fischer sagen, dass ich angerufen habe? Moete li rei gospodinu Fischeru da sam zvao?
Knnten Sie Frau Dietrich sagen, dass ich mich morgen Moete li poruiti gospoi Dietrich da u se sutra ponovo
Richten Sie bitte Herrn Fischer aus, er soll mich morgen Poruite, molimVas, gospodinu Fischeru da me sutrao
Korisni izrazi:
zurckrufen pozvati
Hallo Frau Schulz! Hier spricht Obermann aus Mannheim. Ich wollte Ihnen mitteilen, dass Ihre
Bestellung bei uns eingegangen ist. Die Ware senden wir Ihnen schnellstmglich zu. Wenn Sie
Fragen bezglich Ihrer Bestellung haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail an uns oder rufen Sie
uns zwischen 11 und 18 Uhr an. Sie knnen den Status Ihrer Bestellung stets online abrufen unter
der Nummer 123. Nochmal Vielen Dank! Auf Wiederhren!
Zdravo, gospoo Schulz. Ovde je Obermann iz Manhajma. elim Vam saoptiti da smo primili Vau
porudbinu. Robu emoVam poslati najbre to moemo. Ukoliko imate pitanja vezana za
porudbinu, obratite nam se putem E-maila ili nas nazovite izmeu 11 i 18 sati. Status porudbine
moete proveriti online pod brojem 123 Jo jednomVam se zahvaljujem! Do sluanja!
Ich rufe Sie nchsten Monat an. Nazvau Vas slijedei mjesec.
Entschuldigung, ich muss jetzt wirklich Schluss machen. Oprostite, sada stvarno moram da zavrim.
Pozivnica Einladung
Einladung Pozivnica
A: Wagner A: Wagner
Wir sind vor zwei Wochen umgezogen und wollten dich zur sedmice. Preselili smo se prije dvije sedmice i htjeli bismo te
A: Das hrt sich toll an. Wann findet die Party statt? odrati urka?)
A: Bis wann muss ich dir Bescheid geben? Ich wei nicht, ob A: Do kada da ti javim? Ne znam, da li je moj suprug neto
mein Mann an dem Tag etwas geplant hat. planirao za taj dan.
B: Es wre super, wenn du dich bis Freitag meldest, damit ich B: Bilo bi super kada bi se javila do petka, kako bih mogla
wre alles. B: Ako eli, moe ispei jedan kola. To bi bilo sve.
A: Gut, dann melde ich mich am Freitag bei dir. Danke fr die
Korisni izrazi:
Heute Abend habe ich keine Zeit. Ich bin schon verabredet. (doslovno: ve sam se dogovorila/dogovorio)
Ich bin an dem Tag sehr beschftigt, so dass ich wirklich nicht Taj dan u biti prilino zauzeta, tako da zaista ne mogu da
Das ist sehr nett von Ihnen, aber wir knnen nicht kommen. To je lijepo od vas, ali mi ne moemo doi.
Ich habe mir schon etwas anderes vorgenommen. Ve sam neto drugo isplanirao/isplanirala.
Ich muss den Termin fr heute leider absagen. Dananji termin moram, na alost, otkazati.
Ich komme gerne zu deiner Party. Rado u doi na tvoju urku/slavlje.
Vielen Dank, wir kommen sehr gerne. Hvala, doi emo vrlo rado.
Danke fr die Einladung. Und wann sollen wir bei euch sein? Hvala na pozivu. Kada da budemo kod vas?
A:Firma Zimmermann, Heine am Apparat. Was kann ich fr A: Ovdje je firma Zimmermann, Heine na aparatu. ta mogu
B:Guten Tag! Hier spricht Ana Mari. Ich habe vor zwei B: Dobar dan! Ovdje je Ana Mari. Prije dvije sedmice/dva
Wochen meine Bewerbung an Sie abgeschickt und wollte tjedna sam poslala molbu za posao i htjela sam da provjerim,
A: Gut, dass Sie anrufen. Wir haben sie bekommen und ich
mchte Ihnen noch ein paar Fragen stellen, wenn Sie A: Dobro je da ste nazvali. Dobili smo je i elio bih da Vam
B: Ich wollte etwas Neues ausprobieren und der Verkauf wre B: Htjela sam probati neto novo, a prodaja bi bila izazov za
A: Was sind Ihre Strken? Warum sollten wir Ihnen die Stelle A: ta je Vaa jaa strana? Zato da Vama dodjelimo radno
geben? mjesto?
B: Ich bin flexibel, teamfhig, zuverlssig und kann gut unter B: Ja sam fleksibilna, rado radim u timu, pouzdana sam i
A: Das hrt sich gut an. Wir wrden Sie gerne auch persnlich A: Zvui dobro. Rado bismo Vas i osobno upoznali. Da li
kennenlernen. Htten Sie Zeit am Montag um 17 Uhr zu uns biste imali vremena u ponedjeljak u 17 asova da doete do
zu kommen.Wir knnten dann weitere Details besprechen. nas?Tada se moemo dogovoriti o ostalim detaljima.
B: Gerne, vielen Dank! Wir sehen uns dann am Montag. B: Rado, hvala! Vidimo se onda u ponedjeljak!
Korisni izrazi:
Warum haben Sie sich auf diese Stelle beworben? Zato ste se prijavili na ovo radno mjesto?
Ich suche eine grere berufliche Herausforderung. Traim vei poslovni izazov.
Wann knnten Sie anfangen? Kada biste mogli poeti?
Die Probezeit dauert zwei Wochen. Probni rad traje dvije sedmice.
Ich spreche italienisch, kroatisch, englisch und russisch. Govorim italijanski, hrvatski, engleski i ruski.
Knnen Sie gut mit Menschen umgehen? Umijete li dobro da se ophodite prema ljudima?
Haben Sie schon Erfahrung im Verkauf? Imate li iskustva (sa radom) u prodaji?
Wie lange haben Sie schon als Elektriker gearbeitet? Koliko dugo ste ve radili kao elektriar?
Wie viel Urlaub habe ich pro Jahr? Koliko godinjeg odmora imam u jednoj godini?
Wann knnte ich anfangen zu arbeiten? Kada bih mogla/mogao poeti sa radom?
Ich habe noch zwei Wochen Urlaub in der Firma in der ich im
Moment arbeite. Imam jo dvije sedmice odmora u firmi u kojoj sada radim.
Wie lange sind Sie schon arbeitslos? Koliko dugo ste ve bez posla?
Ich bin zwei Monate lang arbeitslos. Ja sam ve dva mjeseca bez posla.
Wren Sie bereit an den Wochenenden zu arbeiten? Da li biste bili spremni da radite i vikendima?
Welche Gehaltsvorstellung haben Sie? Koja je vaa predstava o zaradi?/ Koliku zaradu elite?