You are on page 1of 527

AMERICAN INDIAN LANGUAGES

OXFORD STUDIES IN ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS


William Bright, General Editor

Editorial Board

Wallace Chafe, University of California, Santa Barbara; Regna Darnell, University of Western On-
tario; Paul Friedrich, University of Chicago; Dell Hymes, University of Virginia; Jane Hill, Univer-
sity of Arizona; Stephen C. Levinson, Max Planck Institute, The Netherlands; Joel Sherzer,
University of Texas, Austin; David J. Parkin, University of London; Andrew Pawley, Australian Na-
tional University; Jef Verschueren, University of Antwerp

Recent Volumes Published

6 Rosaleen Howard-Malverde (ed.): Creating Context in Andean Cultures


1 Charles L. Briggs (ed,): Disorderly Discourse: Narrative, Conflict, and Inequality
8 Anna Wierzbicka: Understanding Cultures through Their Key Words: English, Russian, Polish,
German, and Japanese
9 Gerrit J. van Enk and Lourens de Vries: The Korowai of Irian Jaya: Their Language in Its Cul-
tural Context
10 Peter Bakker: A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language
of the Canadian Metis
11 Gunter Senft: Referring to Space: Studies in Austronesian and Papuan Languages
12 David McKnight: People, Countries, and the Rainbow Serpent: Systems of Classification among
the Lardil of Mornington Island
13 Andree Tabouret-Keller, Robert B. Le Page, Penelope Gardner-Chloros, and Gabrielle Varro
(eds.): Vernacular Literacy Revisited
14 Steven Roger Fischer: Rongorongo, the Easter Island Script: History, Traditions, Text
15 Richard Feinberg: Oral Traditions ofAnuta: A Polynesian Outlier in the Solomon Islands
16 Bambi B. Schieffelin, Kathryn A. Woolard, and Paul V. Kroskrity (eds.): Language Ideologies:
Practice and Theory
17 Susan U. Philips: Ideology in the Language of Judges: How Judges Practice Law, Politics, and
Courtroom Control
18 Spike Gildea: On Reconstructing Grammar: Comparative Cariban Morphosyntax
19 Laine A. Berman: Speaking through the Silence: Narratives, Social Conventions, and Power in
Java
20 Cecil H. Brown: Lexical Acculturation in Native American Languages
21 James M. Wilce: Eloquence in Trouble: The Poetics and Politics of Complaint in Rural
Bangladesh
22 Peter Seitel: The Powers of Genre: Interpreting Hava Oral Literature
23 Elizabeth Keating: Power Sharing: Language, Rank, Gender, and Social Space in Pohnpei,
Micronesia
24 Theodore B. Fernald and Paul R. Platero (eds.): The Athabaskan Languages: Perspectives on a
Native American Language Family
25 Anita Puckett: Seldom Ask, Never Tell: Labor and Discourse in Appalachia
26 Eve Danziger. Relatively Speaking: Language, Thought, and Kinship among the Mopan Maya
AMERICAN INDIAN LANGUAGES

The Historical Linguistics


of Native America

Lyle Campbell

OXFORD
UNIVERSITY PRESS
OXPORD
UNIVERSITY PRESS
Oxford New York
Athens Auckland Bangkok Bogota Buenos Aires Calcutta
Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul
Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai
Nairobi Paris Sao Paulo Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw
and associated companies in
Berlin Ibadan

Copyright © 1997 by Lyle Campbell


First published in 1997 by Oxford University Press, Inc.
198 Madison Avenue, New York, New York 10016
First issued as an Oxford University Press paperback, 2000
Oxford is a registered trademark of Oxford University Press
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise,
without the prior permission of Oxford University Press.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data


Campbell, Lyle.
American Indian languages : the historical linguistics of Native America / Lyle Campbell.
p. cm.—(Oxford studies in anthropological linguistics : 4)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 0-19-509427-1; 0-19-514050-8 (pbk.)
1. Indians—Languages. 2. Languages—America—Classification.
3. Languages—America—History. 4. Anthropological linguistics—America. I. Title. II. Series.
PM108.C36 1997
497'.012—dc20 95-31905

1 3 5 7 9 8 6 4 2
Printed in the United States of America
on acid-free paper
For Susan
This page intentionally left blank
PREFACE

This book is intended as a general survey of what is known about the history of
Native American languages. I hope that it will resolve certain outstanding issues,
contribute generally to understanding of the history of Native American languages,
and stimulate further research. True to tradition in Native American linguistics and
due to the dynamic nature of research in this field, this book should by no means
be taken as a static statement of "That's how it is"; rather it is intended as a
working model, representative of a changing and progressing enterprise. Since this
is an enormous field, encompassing by some counts more than one-quarter of the
world's languages, clearly no individual (even with abundant help from friends
and colleagues) could hope to provide a complete, up-to-date, and unflawed
treatment of the historical linguistics of Native American languages. Moreover,
research in this field has involved certain highly publicized controversies in recent
years, which are best taken as indicative of unresolved historical questions and as
proof that the field is developing, in some areas at a rapid pace, making it a
moving target—exciting, but hard to hit squarely in every detail in a broad survey
of this sort. For that reason, perhaps, a warning (or even an apology) is in order
here: Readers should be aware of possible omissions or inaccuracies that specialists
may find. The vastness of the topic and the limitations of the available information
make it almost certain that some such infelicities will be found in this book. Still,
I hope these will be few. I have consciously chosen to attempt broader coverage,
despite the attendant risks.
Lest this warning leave the wrong impression, let me hasten to add that I believe
the coverage in this book is probably as generally representative and as accurate
as can be hoped for, given current circumstances, and that the inevitable errors
will be minimal in relation to the book's overall contribution as a reasonably
detailed survey, and as an updating of this large field.
As advances are made in the field, some of the tentative, incomplete, and
inaccurate aspects of this book will likely be completed and improved. The present
state of Native American historical linguistic knowledge, the presentation of which
is the major goal of this book, is exciting, and future research, some of which this
book may help to foster, promises abundant and significant advances that are
perhaps at present barely imaginable.

Christchurch, New Zealand L.C.


July 1995
ACKNOWLEDGMENTS

I have received helpful comments, information, and input and feedback from many
individuals in writing this book, and I wish to express my gratitude to them. The
list includes Willem Adelaar, Peter Bakker, M. Lionel Bender, Cathy Bereznak,
Karen Booker, William Bright, Catherine Callaghan, Rodolfo Cerron-Palomino,
Ives Goddard, Victor Golla, Kenneth Hale, Hans Hock, Jaan Ingle, William
Jacobsen Jr., Terrence Kaufman, M. Dale Kinkade, Margaret Langdon, Roger Lass,
Osahito Miyaoka, Elena Najlis, William Poser, Robert Rankin, and Richard Rhodes.
Some of these friends and colleagues were extremely generous with their time and
information, and all were very helpful in one way or another. None of these
individuals should, however, be held responsible for any misuse I have made of
their information or for claims I have made in this book with which they may not
wish to be associated.
I am also thankful to Mary Lee Eggart of Louisiana State University, and to
Michele Rogan and Lee Leonard, cartographers at the University of Canterbury,
who produced the maps in this volume, for their expertise and for their patience
in this difficult process; and to the Department of Geography and Anthropology at
Louisiana State University for its support of the map production. Thanks are due
as well to Megan Melan§on for checking the French translations and to Heidi
Quinn for help in preparation of the index. I thank the College of Arts and Sciences
of Louisiana State University for a Faculty Research Award, which gave me one
semester free from teaching obligations to work on this book. Although no other
financial support was directly received for this project, several National Science
Foundation grants I received over the years for work on various aspects of Native
American languages afforded me experience and background important to the
making of this book.
Ives Goddard's chapter, "The Classification of the Native Languages of North
America" (in press), is cited with permission from the Handbook of North American
Indians, published by the Smithsonian Institution. M. Dale Kinkade's chapter,
"Languages" (in press), to appear in volume 12: Plateau, of the Handbook of
North American Indians, is also cited with permission.
CONTENTS

Phonetic Symbols xii


Note on the Classification Lists and the Maps xiv
1 Introduction 3
APPENDIX Native American Pidgins and Trade Languages 18
2 The History of American Indian Linguistics 26
APPENDIX Comparison of Major Classifications of
North American Languages 86
3 The Origin of Native American Languages 90
4 Languages of North America 107
5 Languages of Middle America 156
6 Languages of South America 170
7 Distant Genetic Relationships: The Methods 206
8 Distant Genetic Relationships: The Proposals 260
9 Linguistic Areas of the Americas 330
Maps 353
Notes 377
References 429
Index of Languages, Language Families, and Proposed
Genetic Relationships 483
Author Index 504
Subject Index 510
MAPS

Map 1 Eskimo-Aleut languages: (a) Eskimo-Aleut languages, (b)


Eskimo-Aleut languages of northeast Asia and Alaska 353
Map 2 Athabaskan languages: (a) Northern Athabaskan languages;
(b) Pacific Coast Athabaskan languages; (c) Apachean
languages 354
Map 3 Languages of the Northwest Coast 355
Map 4 Salishan languages 356
Map 5 Languages of California 357
Map 6 Uto-Aztecan languages 358
Map 7 Languages of the Great Basin 359
Map 8 Languages of the Pueblo area and the Southwest 359
Map 9 Siouan languages 360
Map 10 Iroquoian languages 361
Map 11 Algonquian languages 361
Map 12 Mesoamerican languages and their neighbors 362
Map 13 Mayan languages 363
Map 14 Languages of the Caribbean and northern
South America 364
Map 15 Languages of the northern Pacific Coast of
South America 366
Map 16 Languages of the central Pacific Coast of
South America 367
Map 17 Chibchan languages 368
Map 18 Languages of western Brazil 369
MAPS xi

Map 19 Maipurean (Arawakan) languages 370


Map 20 Languages of the Brazilian Atlantic Coast 371
Map 21 Languages of southern South America 372
Map 22 Tupian languages 373
Map 23 Cariban languages 373
Map 24 The Plateau Linguistic Area 374
Map 25 The Plains Linguistic Area 374
Map 26 The Northeast Linguistic Area 375
Map 27 The Southeast Linguistic Area 376
PHONETIC SYMBOLS

it 11 I
1

Alveolar
! -a H
-rs§ 1
«
-3
<3
!«^
w S.
-iS ^J '*-*
-S -S
^
£
cq Q 0, n^-S. •< E; •<

Plain stops and affricates P t f t t c c


Glottalized (ejective) stops and affricates P' t' t' t' c' c'
Labialized glottalized stops
Aspirated stops and affricates Ph th ch ch
Labialized aspirated stops
Implosive stops b'
Labialized stops and affricates
Voiced stops and affricates b dy d dz JY
Voiced labialized stops
Non-strident affricates pf t9 tl
Voiceless glottalized lateral affricate tr
Voiced lateral affricate dl
Voiceless (plain) fricatives f 6 s s s
Voiceless bilabial and labialized fricatives <t>
Voiceless glottalized fricatives f s' s'
Voiced fricatives v d z z
Voiced glottalized velar fricatives
Voiced bilabial and labialized fricatives P
Voiced lateral approximant 1
Voiceless lateral approximant 1
Glottalized lateral resonant r
Voiced alveolar approximant r
Glottalized alveolar approximant f
Voiced alveolar flap (tap) r
Voiced alveolar trill f
Voiced nasals m n n n
Labialized nasals
Glottalized nasals m n
Glottalized labialized nasals
Voiceless nasals M N
Glides (semivowels) w
Glottalized glides (semivowels) w
Voiceless glides (semivowels) W
Nasalised glides (semivowels) w
High tense vowels
High lax vowels
Mid tense vowels
Mid lax vowels
Low vowels
V-, V: vowel length tl voiceless alveolar lateral affricate
V, Y vowel nasalization, nasalized tl' voiceless glottalized alveolar lat-
vowel eral affricate
Ch aspirated consonant c voiceless alveolar affricate
C' glottalized (ejective) conso- dz voiced alveolar affricate
nant q voiceless uvular stop
Cw labialized consonant G voiced uvular stop
Cy palatalized consonant 0 voiceless interdental fricative
C retroflexed consonant voiced interdental fricative
C fronted consonant X voiceless uvular fricative
b' voiced imploded labial stop n voiced velar nasal
(in Mayan languages)
n voiced alveopalatal nasal, voiced b= p voiced bilabial fricative
palatalized nasal tr = t voiceless retroflexed (post)-
f voiced alveolar flap alveolar stop
f voiced alveolar trill h voiceless pharyngeal fricative
s voiceless alveolar (apical) retro- ? voiced pharyngeal fricative
flexed fricative T' glottalized pharyngeal fricative
s voiceless alveopalatal retroflexed I voiceless lateral
fricative M, N voiceless nasals
c voiceless alveopalatal retroflexed w, y nasalized glides
affricate
(b voiceless bilabial fricative
NOTE ON THE CLASSIFICATION LISTS
AND THE MAPS

In the lists in Chapters 4-6, which present the classification of languages in the
various language families, the degree of relatedness among groups within these
families is indicated by successive indentations for closer relationships. That is,
the names of larger, more inclusive units (subgroups) appear nearer the left margin,
while the names of subordinate members within higher-level groups appear indented
under these more inclusive groups' names. In some instances there are several
layers of such indentations, indicative of several degrees of linguistic relationship.
Information concerning where the language is (or was) spoken is presented in
italics; alternative names for each language are given in parentheses, and names
of frequently recognized dialects are also shown in parentheses with an indication
that these are dialects. The status of languages is shown in the following ways: a
language that is extinct is indicated by a dagger (f) before its name; a language
with 10 or fewer speakers is indicated by the word "moribund" in square brackets;
a language with fewer than 100 but more than 10 speakers is indicated by the
word "obsolescent" in square brackets.
The numbers in parentheses before each language family heading in Chapters
4-6 are merely a counting device for easy reference; these numbers do not
correspond to the numbers of the languages on the maps. There are 58 distinct
genetic units in North America (Chapter 4), 18 in Middle America (Chapter 5),
and 118 in South America (Chapter 6). The numbers of the groups discussed in
Chapters 4 and 5 are mine. The numbers of the groups discussed in Chapter 6 are
those used in Kaufman 1990a, included here for ease of cross-reference and
comparison; they are sometimes grouped together out of numerical sequence
following Kaufman's 1994 order of presentation.
The maps referred to in Chapters 4-6 are found just after Chapter 9, in a section
that precedes the notes at the back of the book. The maps have been redrawn
based on several sources but reflect the groupings discussed in this volume.
AMERICAN INDIAN LANGUAGES
This page intentionally left blank
1
INTRODUCTION
In the beginning all the World was America.
John Locke, // Civil Government, chap. V, 49

What foles [fools] do fable,


take thou no hede [heed] at all,
For what they know not
they cal [call] phantastical.
Richard Eden, The First Three English Books on
America (Arber 1885)

I NATIVE A M E R I C A N L A N G U A G E S A R E lems, but it is also well from time to time to


spoken from Siberia to Greenland and from the reexamine the broad questions in light of accumu-
Arctic to Tierra del Fuego; they include the lated data and understanding, so that we may be
southernmost language of the world (Yagan better guided in our work. (1954b:306)
[alias Yamana]) and some of the northernmost
languages (Eskimoan). They number into the The aim of this book is to follow Swadesh's
hundreds (or, better said, into the low thou- advice and attempt to take stock of what is
sands). Yet what do we really know about them known currently about the history of Native
and their history? Where did they come from? American languages. In particular, it has often
To what extent are they related to one another? been lamented of late that there is no recent
What does their study reveal about the past of overview of the field or general assessment of
their speakers and about the American Indian the state of American Indian historical linguistics
languages themselves? These and related matters (see Adelaar 1989:254, Liedtke 1991:38). This
are the concerns of this book. In 1954 Morris book is an attempt to fill that gap. The need for
Swadesh counseled: such a work is clear, given that there is not even
a consensus on how many Native American
At times some scholars despair of solving the
difficult problems of remote prehistory and confine languages there are; estimates from respected
themselves to details of historical phonology or to linguists have ranged from as few as 400 to
the compilation of descriptive materials. . . . Lit- more than 2,500, with The Ethnologue's 938
tle could be accomplished without the painstaking languages a comfortable, if somewhat gener-
detailed concentration on small component prob- ous, figure for still-spoken languages (Grimes

3
4
AMERICAN INDIAN LANGUAGES

1988:740).l It is often assumed that masses of Native American languages was usually up to
these languages have disappeared without a trace date with the linguistic methods and theories of
(see Lamb 1959), and indeed many have become the day and not infrequently contributed signifi-
extinct since European contact; many more are cantly to them. The origin of Native American
currently obsolescent and will certainly cease to languages is the subject of Chapter 3. I attempt
be spoken in the near future. When it comes to to clarify a number of misconceptions concern-
the number of independent genetic units (lan- ing the role of linguistics in the investigation of
guage families and isolates2) the dispute is ex- the origin (or origins) of languages in the West-
tremely intense; estimates range from one to ern Hemisphere. Chapter 4 is a historical linguis-
nearly 200 (see Chapter 2).3 The methods for tic survey of the noncontroversial North Ameri-
classifying these languages are hotly debated, can language families and isolates; Chapter 5
and even the standard methods employed surveys the families and isolates of Middle
throughout the history of historical linguistics America, and Chapter 6 focuses on South Ameri-
have frequently been misinterpreted (see Chap- can linguistic units.
ters 2 and 7). The methods employed in the investigation
The typological structure of American Indian of distant genetic relationships are reviewed and
languages has been an important factor in the assessed in Chapter 7; this review resolves sev-
history of their classification; however, opinion eral currently outstanding issues concerning
has varied from assumptions that there is only methods for the study of remote linguistic rela-
one unified structural type, shared by all Ameri- tionships. In Chapter 8 I apply the methods and
can languages, which unites them typologically criteria advocated in Chapter 7 to the evaluation
and genetically (including Eskimo-Aleut, so- of most of the main proposals of distant genetic
called Na-Dene, and in some extreme cases relationships that have received attention in the
even the so-called Paleo-Siberian languages of linguistic literature. On the basis of the reevalua-
northeast Asia; see Chapter 2), to opinions that tion of the evidence undertaken here, I recom-
there is greater typological diversity in the mend that several of these porposals be aban-
Americas than in the rest of the world com- doned forever; the evidence for others is quite
bined (see Ibarra Grasso 1958:12, McQuown strong and these proposals should be considered
1955:501). For example, Sapir and Swadesh felt probable or highly plausible. In some cases, how-
that "it is safe to say that any grammatical ever, the evidence proves inconclusive, meaning
category to be found elsewhere in the world is these proposals are to be neither embraced nor
sure to have a near analog somewhere in the abandoned but require further investigation.
native languages of the new world" (1946:110). Chapter 9 surveys areal linguistics and the
The number of migrations which brought lan- linguistic areas of the Americas as understood
guages to the New World and the dates when at present. A linguistic area involves the diffu-
they took place, although not solely linguistic sion (or convergence) of structural traits across
matters, are also sharply disputed at present. My language boundaries. It is essential to understand
goals in this book are (1) to present what is linguistic areas if we are to comprehend the
known about the history and classification of linguistic history of the Americas. In particular
Native American languages, (2) to put into per- it is imperative to determine, where possible,
spective some of the gaps in knowledge and the whether shared traits are due to diffusion within
disagreements just mentioned, and (3) hopefully a particular linguistic area or traceable to a
to resolve some issues and to contribute towards genetic relationship (inheritance from a common
greater understanding of others. ancestor).
Chapter 2 is a survey of the history of Ameri- The maps in this book represent the geo-
can Indian historical linguistic study, with spe- graphical picture of Native American languages
cial attention to the claims of die past and the at roughly the time of first European contact.
methods that have been employed. Although However, because some groups were contacted
some important aspects of this history have been much earlier than others, it is difficult to present
misunderstood and hence misrepresented, it is a chronologically cohesive map in some in-
seen here that the historical linguistic study of stances. The blank spaces on some maps (for
INTRODUCTION 5

example, some maps for areas of South America) "Popoluca," "Pupuluca" (such as Popoloca
indicate areas of uncertainty; it is not known [Otomanguean]; Sierra Popoluca, Sayula Popo-
what language was spoken there at the time of luca, Oluta Popoluca [Mixe-Zoquean]; Pupuluca
contact. of Conguaco [affinity unknown]), and others.
In the remainder of this chapter, I attempt to These names stem respectively from the Nahuatl
dispose of a few misunderstandings concerning terms contal- 'foreigner' and popoloka 'to bab-
Native American languages and their history and ble, speak unintelligibly, speak language badly'
to provide background information that is not (see Brinton 1892; see also Chapter 5). J. Alden
taken up specifically in the subsequent chapters. Mason's description of such problems of nomen-
I call attention to some general matters that clature with regard to South American languages
often are not recognized or are forgotten in is quite to the point:
general discussions of these languages; it is
The situation is further complicated by the fact
hoped that this will contribute to a greater ap- that, in a large number of instances, the same or
preciation of these languages and of their history a very similar name was applied by colonists to
and geographical distribution. I touch on such several groups of very different linguistic affini-
matters as fakes and misrepresentations, misno- ties. This may be a descriptive name of European
mers, and pidgins and trade languages. In sum, derivation, such as [Spanish] Orejon "Big Ears";
I attempt to clear away the nomenclatural debris [Spanish] Patagon "Big Feet"; [Portuguese] Coro-
and certain misconceptions from the linguistic nado "Crowned" or "Tonsured"; [Portuguese] Bar-
landscape that play no direct role in classifica- bados "Bearded"; [Spanish] Lengua "Tongue
tion of the tongues of the Western Hemisphere; [, Language]." Or it may be an Indian word applied
I also mention some of the particularly important to several different groups in the same way that
the Maya Lacandon of Chiapas are locally called
contributions these languages have made to lan-
"Caribs," and the rustic natives of Puerto Rico
guages in the rest of the world.
and Cuba "Gibaros" [cf. Jivaro] and "Goajiros"
[cf. Guajiro], respectively. Thus, "Tapuya," the
Tupi word for "enemy," was applied by them to
What's in a Name? almost all non-Tupi groups, "Botocudo" to wear-
ers of large lip-plugs, etc. Among other names
The study of American Indian languages is com- applied to groups of different languages, some-
plicated at times because there may be a variety times with slight variations, are Apiacd, Arard,
of names by which a single language is (or Caripuna, Chavante, Guana, Guayand, Canamari,
was) known. For example, Hidatsa (a Siouan Carayd, Catawishi, Catukina, Cuniba, Jivaro,
language) has also been called Minitari and Gros Macu, Tapiete, not to mention such easily con-
fused names as Tucano, Tacana and Ticuna. Many
Ventre; Nahuatl (of Mexico) is also known as
mistakes have been made due to confusion of such
Aztec, Mejicano (Mexicano), and Nahua; Fulnio
names. (1950:163)
(of Brazil) is also called Fornio, Carnijo, and
late (Yathe). The reverse problem is the applica- While this profusion of overlapping names
tion of a single name (or very similar names) to can be confusing to the uninitiated, it means
more than one language. For example, the name only that one must make certain which language
Gros Ventre has been applied to both Hidatsa is being referred to by such names in any given
(Siouan) and to Atsina (an Algonquian language) instance. Often Native American groups have
—a source of considerable potential confusion. no particular name for their language other than
"Montagnais" has been applied both to Chipe- something equivalent to "our language," "the
wyan (Athabaskan) and to Cree-Montagnais (Al- language," or "the true speech." The names
gonquian) speakers in Canada, though linguists by which they are now commonly known to
now restrict the reference to the Algonquian outsiders or referred to in the professional litera-
group (see Krauss and Golla 1981:80). In Mexico ture were often given to them by neighboring
and Central America there are a number of lan- groups, even by enemies; some of these names
guages called "Chontal" (Chontal of Tabasco seem positive, others often seem negative, in
[Mayan] and Chontal of Oaxaca [also called Western perceptions. For example, Cuicatec (an
Tequistlatecan]), and several called "Popoloca," Otomanguean language of Mexico) is from Na-
6 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

huatl kwi-ka- 'song' + -te-ka- 'people of (like "Costanoan" and "Ohlone"; "Karok" and "Ka-
English '-ite'), presumably reflecting the tonal ruk"; "Kwakiutl" and "Kwak'wala"; "Yuma"
contrasts that are characteristic of this language; and "Quechan"; "Tarascan" and "Phorhepecha";
however, Cuitlatec (an isolate in Mexico) has "Ocuilteco" and "Tlahuica"; and "Mapuche/
the Nahuatl etymology kwitla- 'excrement, fe- Araucanian" and "Mapudungu." This conflict
ces' + -te-ka- '-ite', presumably an unflattering poses a problem. On the one hand, the desire to
appellation. Sometimes the result of this imposi- promote the interests of the native groups in-
tion of foreign names has been that languages volved and to respect their wishes (and sensitivi-
became known by names that contain sounds ties) calls for the use of the recent "native"
absent from the languages themselves; for exam- names. On the other hand, the traditional names
ple, Nitinat and Makah (Nootkan languages) are so entrenched in the literature that it is
have no primary nasals, though the names by virtually impossible to avoid using them, if cur-
which they are known do. In Central America, rent work is to be related to past research in
several language communities have simply come these areas. My compromise in this book is to
to be known in Spanish (the politically dominant utilize both the newer self-designations and the
language of the region) by whatever names non- better known, more traditional names when I
Indians apply to them. Tektiteko (Teco, Mayan) am aware of them, though often with a predomi-
speakers were told by schoolteachers and mis- nance of reference to the latter. This may not be
sionaries that they spoke Cakchiquel (Kaqchi- an entirely satisfactory result, but it comes from
kel); that is, it was recognized that they did not my own ignorance about what is currently pre-
speak the Mam (a related Mayan language) ferred and of how established some of the more
found in the region, and so arbitrarily someone recent names may have become. No disrespect
decided to call it Cakchiquel (Kaqchikel), to any group is intended.
though true Kaqchikel (a Mayan language from There are also several instances in the litera-
a different subgroup) is spoken rather far from ture of mistaken linguistic identifications that
the Tektiteko area. Locals commonly called Ca- complicated earlier classifications and only later
caopera (Misumalpan) of El Salvador "Lenca," were discovered and corrected. For example,
though Lenca is an unrelated language that was some early classifications were based on older
spoken nearby. Instances of this sort can lead to Spanish documents or on early explorer and
errors of classification. To take one example, military reports in western North America. Such
the fact that Chipaya was misleadingly called reports asserted that Seri (an isolate) and Yaqui
"Puquina" (an unrelated and totally distinct lan- (Uto-Aztecan) were identical, that the Yuma
guage, once culturally important but now extinct (Quechan, Yuman) spoke Pima (Uto-Aztecan),
in the Andes) has lead to serious errors in pro- and that Comanche (Uto-Aztecan) and Kiowa
posed linguistic classifications (see Chapters 6 (Kiowa-Tanoan) were the same language (Gur-
and 7). sky 1966a:404).
Another source of confusion, and sometimes Another matter that bears mentioning is the
of hard feelings, which is the reverse of that spellings with which names have been repre-
just mentioned, is that in a growing number sented. It is not uncommon, particularly in Latin
of Native American groups, the preferred self- America, for language names to appear in more
designations, or "native" names, differ from than one, and sometimes several, spellings. A
those ingrained in the popular and professional number of language names are known in ver-
literature. For example, the language that was sions that reflect both Spanish and Portuguese
traditionally termed Papago (and Pima) is now orthographic conventions, and also there is a
generally called O'odham by its speakers and tradition among linguists concerning how to
by those involved with the language. A few write them, as in examples such as Shoco/Xoko,
other of the many examples of the differences Capanahua/Kapanawa, and Ye/Je/Ge (see Chap-
between older, entrenched names and the more ter 6 for details). Terrence Kaufman (1990a,
recently preferred "native" ethnonyms include 1994), in attempting to eliminate such variation
"Navajo" (as well as other Athabaskan lan- and the confusion that comes with it, has fol-
guages) and "Dine" (with various modifiers); lowed a spelling convention that roughly trans-
INTRODUCTION 7

literates both the Spanish and Portuguese ortho- or social) of a language, mutually intelligible
graphic representations of names to a uniform (however difficult this concept may be to define
English system which is loosely based on rendi- or apply in practice) with other dialects/varieties
tions of the phonetics into a practical English of the same language; it does not mean here, as
orthography. However, Kaufman's spellings, it does in the usage of some historical linguists
which constitute yet another version, have not (especially in the past), a daughter language in
been followed by linguists, who opt for the more a language family.4 Language means any distinct
conventionally known versions of the names linguistic entity that is mutually unintelligible
(see Chapter 6). For the names of Mayan lan- with other languages. A (language) family is a
guages spoken in Guatemala, native Mayan lin- group of genetically related languages, ones that
guists have chosen renditions of the names of share a linguistic kinship by virtue of having
the languages that reflect Kaufman's orthogra- developed from a common earlier ancestor. In
phy for Mayan languages and that also underlie this book, linguistic families are normally desig-
the system he uses in his 1990a and 1994 publi- nated with the suffix -an (Algonquia«, Uto-
cations (for example, K'iche' rather than Quiche, Aztecan). In addition, I use the term genetic unit,
Kaqchikel instead of Cakchiquel, and so on). less commonly encountered in the literature, to
Since these new spellings are preferred by native designate independent (or otherwise not known
Mayan groups and have been given official sta- to be related) families and isolates. However,
tus in Guatemala, I use them here (but retain the language families can be of different magni-
more conventional versions for non-Guatemalan tudes—that is, they can have different time
Mayan languages (such as Huastec, not Wasteko, depths, with some larger-scale families including
spoken in Mexico). smaller-scale families as their members or
The cases mentioned in this section illustrate branches. Unfortunately, a number of confusing
some of the difficulties that are encountered with terms have been put forward in attempts to
respect to the vast number of names of Native distinguish more inclusive from less inclusive
American languages. In this book, an attempt is family groupings. The term subgroup (or sub-
made to provide clear road signs through the family, branch) means a group of languages
tangles in this nomenclatural underbrush. within a well-defined language family that are
more closely related to each other than to other
languages of that family—that is, they constitute
Terminology a branch of that family. As a proto language (for
example, Proto-Indo-European) diversifies, it
In addition to language names, the terms lin- develops daughter languages (for example, Ger-
guists use to designate levels of relationship manic, Celtic); if a daughter (for example, Proto-
within their classifications ean be confusing, Germanic) then subsequently splits up and de-
since they are not always used consistently and velops daughter languages of its own (such as
there is often controversy concerning the validity English, German), then the descendants (En-
of the units that some labels are intended to glish, German) of that daughter language (Proto-
identify. It is important to clarify this terminol- Germanic) constitute members of a subgroup
ogy and to specify how such terms are used in (Germanic languages), and the original daughter
this book at the outset. We need clear term- language (Proto-Germanic) becomes, in effect,
inology for a range of entities, each more inclu- an intermediate proto language; a descendant
sive than the level below it—something akin of the original proto language (Proto-Indo-
to, but clearer than, Rasmus Rask's dialect- European), but with daughters of its own (for
language - branch - stock - class - race hierarchy example, English, German).
(Benediktsson 1980:22) and more utilitarian Terms that have been used for postulated but
than Sydney Lamb's (1959:41) too finely seg- unproven higher order, more inclusive families
mented phylum-class-order-stock-family-genus- (proposed distant genetic relationships) include
language-dialect ranking. I employ the following "stock," "phylum," and the compounding ele-
terms. ment "macro-" (as in macro-family, macro-
Dialect here means only a variety (regional stock, and macro-phylum). These terms have
8 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

proven confusing and controversial, as might be involved may be of a different sort from what
expected when proposed names for entities that has heretofore been regarded as the relationship
are not fully agreed to exist are at stake. Stock binding together the members of a linguistic fam-
is ambiguous in that in older usage it was equiv- ily. I wish to express my absolute opposition to
this attitude. ... I recognize only one criterion
alent to "language family" (a direct transfer of
of relationship: reasonably demonstrable genetic
the common German linguistic term Stamm [or unity. Either two languages can be seen to have
Sprachstamm]); however, the term has often been originally one, or they cannot be seen to
been used in America in the sense of a postulated have been one. The evidence may be of such kind
but unconfirmed larger long-range grouping that and quantity as to leave us in doubt for a time;
would include more than one established lan- but there can be no such thing as half-relationship.
guage family or genetic unit. If the larger group- (1915:289)
ing were confirmed, it would simply become a (For more discussion and examples, see Lamb
language family, and the families that were its 1959; Liedtke 1991:44-5; Voegelin 1942;
constituents would become subgroups of the Voegelin and Voegelin 1965, 1985; and Whorf
more inclusive family. "Stock" has sometimes and Trager 1937. See also Chapters 2 and 7.)
been employed in the literature to mean more
inclusive, larger-scale families; in this book,
however, when established families of different Written History: Philology in
degrees of magnitude need to be distinguished, Native America
I speak of smaller-scale families (or subgroups)
and larger-scale families. The terms phylum and One rather serious misconception concerning
macro- have also been used in this sense of Native American languages is that they, unlike
large-scale or long-range proposed but unestab- European tongues, have no tradition of older
lished families. To avoid confusion and contro- written texts on which a study of their history
versy, I do not use these terms. The term family might be based. In some sense, of course, this is
is both sufficient and noncontroversial. Since the true, since some American tongues have scarcely
entities called "stock," "phylum," and "macro-" any written attestations, even to this day. How-
would be bona fide language families if they ever, the usual assertion, the wholesale denial of
were established and will not be families if the written records for Native American languages,
proposals concerning them fail to hold up, I misleadingly dismisses the rather extensive phil-
refer to them simply as "proposed distant genetic ological work that exists on the extant written
relationship," "postulated family," "hypothe- texts of a considerable number of the languages.5
sized remote affinity," and the like. As Ives Goddard explains, there has been a bias
Voegelin (1942) and Voegelin and Voegelin against philology in American Indian linguistics;
(1965, 1985) argued that the methods used in "documents and documentation are rarely ac-
American Indian historical linguistics (particu- corded the attention that they receive in the
larly by Sapir) for "family" linguistics differed traditional study of Old World languages," prin-
from those used for "phylum" linguistics. How- cipally because of the emphasis that has been
ever, Campbell and Mithun (1979b:46-50) in- placed on fieldwork and the tradition that "the
sisted that the question of distinct methods investigator has to rely so heavily on the data
comes up only in the case of preliminary propos- he himself collects" (1973:728). This bias, re-
als framed as hypotheses for further testing flecting Franz Boas's approach to linguistic and
(where a variety of considerations often were at anthropological research, was expressed by Tru-
play—typological notions in particular), but that man Michelson in 1912: "It is simply a waste
there was general agreement on what methods of time to unravel the vagaries of the orthogra-
and evidence would be required to establish phy of the older writers in the case of dialects
a family relationship. I agree with Alfred L. existing today" (cited by Goddard 1973:728).
Kroeber: The characterization of American Indian linguis-
It has been suggested to me that while there is tics must be revised to include philology as an
probably some underlying truth in most of the important component of historical linguistics in
recent mergings of stocks, the kind of relationship the New World.
INTRODUCTION 9

Another common misconception is that the languages have their own writing systems, some
existing texts are mostly from English or Span- of which should be mentioned here. The sylla-
ish language sources. For that reason it is worth baries include the Cherokee syllabary (devel-
mentioning that philological work on Native oped by Sequoya7), "Cree syllables" (developed
American tongues has had to deal not only in the late 1830s by Methodist missionary James
with the native languages themselves, but with Evans and used by Cree and Ojibwa in north-
colonial materials containing attestations of Na- western Ontario), the Chipewyan syllabary
tive American languages which are written in (based on the Cree syllabary), the Eskimo sylla-
Danish, Dutch, English, French, German, Italian, bary of the central and eastern Canadian Arctic
Latin, Portuguese, Russian, Spanish, and Swed- (also based on the Cree syllabary), the Western
ish. For example, older sources on Eskimoan Great Lakes syllabary (sometimes called the Fox
languages are written in Danish, English, syllabary, but used also by Potawatomi and some
French, German, and Russian; old Cariban lan- Ojibwas, as well as by Sauk, Fox, and Kickapoo;
guage sources are written in English, Dutch, the Winnebago borrowed a version of it from the
French, German, Latin, Portuguese, and Span- Fox), and Micmac (there was also a hieroglyphic
ish. Algonquian and Iroquoian materials are writing system for Micmac).8 These developed
found in Dutch, English, French, German, Latin, after European contact, some as a result of
and Swedish (Campanius 1696, for example). the direct efforts of European missionaries (for
One of the best known early sources on Nootka example, the cases of the invention of Micmac
(spoken on Vancouver Island, British Columbia) writing and the missionary E. J. Peck's adapta-
is Mozino Suarez de Figueroa's (1793) account tion of the Cree syllabary for Inuktitut), and
written in Spanish (see Carreno 1913). Even others through stimulus diffusion, inspired by
Basque gets into the picture (see the appendix the idea of European writing (for example, Se-
to this chapter and Chapter 2). Some of these quoya's Cherokee syllabary). Father Jean-Marie
studies include linguistic forms and information Le Jeune adapted the French Duployer shorthand
on Native Americans left by such historically in the last decade of the nineteenth century for
prominent figures as Richard Burton, Jacques writing native languages in British Columbia.
Cartier, Catherine the Great, Christopher Colum- Manuals, primers, vocabularies, and similar
bus, (Captain) James Cook,6 Francisco Vazquez works were printed in Shuswap, Okanagan,
de Coronado, Hernan Cortes, John Eliot, Martin Thompson, and Lillooet; "there were still elderly
Frobisher, Albert Gallatin (secretary of the Trea- Shuswap people in the 1980s and 1990s who
sury under Presidents Jefferson and Madison), could read this material" (Kinkade et al. in
Alexander von Humboldt, Wilhelm von Hum- press). A Greek-based orthography was even
boldt, Thomas Jefferson, Bartolome de Las Ca- used by some to represent Creek (see Sturtevant
sas, Rene Robert Cavelier de La Salle, Meri- 1994:141), in the belief that Greek orthography
wether Lewis and William Clark, Bernardino de was better suited to represent certain sounds (for
Sahagun, El Inca Garcilaso de la Vega, Alvar example, long vowels): "various letters [sounds
Nunez Cabeza de Vaca, and Roger Williams. It is of Creek] cannot be pronounced except in the
not the purpose of this book to survey the philo- Greek language" (quoted in Sturtevant
logical studies of Native American languages; 1994:140). There is certainly potential for confu-
suffice it to say that there are many and that they sion about names in this Creek-Greek connec-
cover languages from all regions of the two tion. The Mesoamerican hieroglyphic systems
American continents. (For a sample of such are pre-Columbian in origin and include Aztec
work, see Campbell 1990b, Goddard 1973, Haas (see Dibble 1966, Prem 1979), Mixtec (Nuifte,
1969d, and Hymes 1965.) Puebla-Mixteca), Zapotec, Epi-Olmec (see Jus-
teson and Kaufman 1993), and Mayan hiero-
glyphics (see Justeson and Campbell 1979,
Native American Writing Systems Houston 1989). The investigation of Mayan hi-
eroglyphic writing is currently a very active area
It should not be overlooked, though often this of scholarship, and great strides have been made
is ignored, that a number of Native American in reading the glyphic texts.
10 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Native American Pidgins and Plains sign language. As Schuetz points out,
Trade Jargons "the universality of the sign language was noted
by every European who came in contact with
It is well known that such American Indian natives of northeastern Mexico and Texas"
trade languages as Chinook Jargon and Mobilian (1987:259; see Goddard 1979b:356). Not only
Jargon exist. Still, many would be surprised to does it seem safe to conclude that sign language
realize the number of other such contact lan- was in use among Native American groups of
guages and related linguistic entities that are the Gulf Coast region prior to contact with
attested in the New World. Since their origins Europeans, but also there is good reason to
and histories are different from those of other accept the thesis that the well-known Plains sign
languages with normal transmission (Thomason language owes its origin to diffusion from the
and Kaufman 1988), they are not normally con- Gulf Coast (Goddard 1979b:356, Taylor
sidered in surveys of American Indian languages 1978:225). The attestations of sign language in
which usually emphasize genetic classification. the Gulf Coast region are earlier than those in
For that reason, they are not considered in detail the Plains area, and this "accords well with the
here. The contact languages and "mixed" sys- known northward spread of sign use" (Taylor
tems involving native languages of the Americas 1978:225).
of which I am aware are listed and briefly Similar gesture systems are reported in asso-
described in the appendix to this chapter. ciation with deaf communication in Central
America among the K'iche' and Kaqchikel of
Guatemala and in South America among the
Sign Language Urubu, a Tupi-Guarani language of Maranhao,
Brazil, among others.
The Plains sign language used for intertribal
communication may be familiar to many from
popular accounts. Not all Plains tribes were Vocabulary Contributions
equally proficient in its use. In the southern
plains, the Kiowas were known to be excellent Native American languages have borrowed
sign talkers; in the northern plains, the Crows many words from a number of European lan-
were credited with disseminating sign language guages: from Russian (Oswalt 1958, Bright
to others, including the tribes of the Plateau 1960, Jacobson 1984, Bergsland 19869); from
linguistic area. There was variation from tribe Spanish (called hispanisms), seen in Indian lan-
to tribe, with some using distinct signs (Hollow guages of California and the Southwest (Bright
and Parks 1980:83). The sign language as a 1960, Kroskrity 1993:67-71, Shipley 1962) and
whole became the lingua franca of the Great in Mexican and Central American Indian lan-
Plains, and it spread from there as far as British guages (see Boas 1930; Bright 1979; Campbell
Columbia, Alberta, Saskatchewan, and Mani- 1976d, 1991a; Canfield 1934; Clark 1977; Kart-
toba. A limited use of the sign language among tunen and Lockhart 1976), and in South Ameri-
some groups persists even today. can languages (Morinigo 1931, Munoz 1993,
Many scholars believe that North American Nordenskiold 1922; see Mejias 1980); from
Indian sign language was already in use before Dutch (Goddard 1974a, Swiggers 1985); from
European contact (Taylor 1978:224-6), and the French (Cuoq 1886, Bloomfield 1962:23); from
Kiowas are credited with its invention by other Swedish (Goddard 1974a); and from English
Plains Indian groups. Samarin (1987), however, (many examples; see Bright 1960). There are
has argued against the existence of Plains Indian even a few Basque loans in Micmac and in some
sign language before contact with Europeans. other languages of Canada's Maritime Prov-
Wurtzburg and Campbell (1995) present a num- inces, as a result of early contact with fishing
ber of early historical reports and attestations as vessels (Bakker 1987, 1989a, 1989b). But Amer-
evidence of the precontact existence of sign ican tongues also contributed much to the vocab-
language in the Louisiana-Texas-northern Mex- ularies of these European languages—in particu-
ico area; this appears to be the ancestor of lar, terms for plants, animals, and native culture
INTRODUCTION 11

items, as well as place names. For example, bri (hummingbird), guava, hammock, hurri-
Mississippi is usually said to be from Ojibwa cane, iguana, macaw(?), maize, mammee, man-
missi- 'big' + -si-pi 'river'; it was introduced atee, mangrove (cf. Spanish mangle), papaya,
by Marquette, who learned the word from the pawpaw, savanna(h), tafia(?), tobacco(?)
Tupian: cashew, cayenne(?), jaguar, manioc, tapi-
Illinois. Alaska is from the Aleut word for the
oca, tapir, toucan
Alaska Peninsula, alakhskhakh; Connecticut is
from a Mohegan form meaning 'long river'; Many of these Nahuatl, Quechua, Taino, and
and Minnesota comes from the Dakota mnisota Tupian terms were borrowed first into Spanish,
'cloudy water'. Nebraska is from the Omaha with some borrowed into French, and these lan-
name for the Platte River, nibdhathka 'flat river'; guages were the intermediaries from which En-
the name Oklahoma was coined as a substitute glish borrowed them (Chafe 1974, Migliazza
for Indian Territory by Choctaw chief Allen and Campbell 1988:146-7, Taylor 1957). There
Wright, based on okla 'people, tribe, nation' + is an extensive literature on American Indian
homa- 'red' as an attempted translation of 'In- language loanwords in Spanish. (A few exam-
dian Territory'. Tennessee comes from the Cher- ples are Bright 1993, Campbell 1991a, Canfield
okee tanasi, their name for the Little Tennessee 1934, Friederici 1947, Mejias 1980, Suarez
River (Chafe 1974:153). Mexico and Guatemala 1945, and Zamora 1982. On the topic in general,
are from Nahuatl (Aztec),10 Nicaragua from see Cutler 1994.)
Nicarao (a form of Nahua). English has abun- More important, Native American languages
dant loanwords from a number of Native Ameri- have borrowed from one another, in some areas
can languages. Some examples are: rather extensively (see Bright 1973). Such bor-
rowed words can be extremely important for
Algonquian: caribou, chipmunk, hickory, hominy,
Manitou, moccasin, moose, mugwump, opos-
detecting aspects of the cultural history of the
sum, papoose, pemmican, persimmon, pow- speakers of those languages, since they often
wow, raccoon, sachem, skunk, squash (Massa- provide information about past geography, con-
chuset askootasquash), squaw (Massachuset tacts, kinds of interactions, ethnic identity, and
squa), tammany, terrapin, toboggan, tomahawk other matters. One of the many loans is the term
(Virginian Algonquian tamahaac), totem, for 'buffalo', which has been widely borrowed
wickiup among the languages of the southeastern United
Cahuilla: chuck(a)walla (lizard) (see Bright States: Choctaw yanis, Alabama-Koasati yanasa,
1973:717) Hitchiti yanas-i, and Creek yanasa (Musko-
Cariban: cannibal(?), cayman/caiman(?), pirogue gean); Cherokee (Iroquoian) yahnsa; Natchez
Chinook Jargon: cayuse (ultimately European),
yanasah; Tunica ydnisi; Biloxi yinisa '/yanasa 7
klootchman, muckamuck, potlatch, skookum,
yunisa', Catawba yunnaus/yanas (Siouan); com-
wawa
Costanoan: abalone pare also Santee wana'sa 'to hunt buffalo',
Dakota (Siouan): tipi (tepee) Ponka wana 'se 'to hunt buffalo' (Siouan) (Haas
Eskimo: igloo, kayak, muckluck 1951:78, 1969d:81-2, Taylor 1976). Terms for
Guarani: petunia 'cedar' are also diffused among several of the
Nahuatl: atlatl, avocado, cacao, cocoa, chayote, languages in the southeastern United States; in
chicle, chile/chili, chinampa, chocolate, copal the case of Creek acina and Cherokee atsina,
(incense), coyote, milpa (cornfield), jalapeno, the direction of borrowing is not clear, though
metate, ocelot, peyote, tamale, tomato, zapote, Hitchiti acin-i is probably one of many loans
and many more from Creek to Hitchiti. The cuwahla 'cedar' of
Navajo: hogan
Choctaw, Alabama, and Koasati may reflect the
Quechua: alpaca, coca, condor, guanaco, guano,
jerky (jerked beef), llama, pampa, puma, qui-
Proto-Muskogean form; Biloxi (Siouan) cu-
nine, vicuna, and several others \vahna, however, is borrowed from Muskogean
Salishan: coho (salmon), sasquatch, sockeye (since Muskogean languages have both / and n,
(salmon)11 but Biloxi has only n) (Haas 1969d:81). Words
Taino and other Arawakan: agouti, anotto, barbe- for 'bean' are found widely borrowed, particu-
cue, batata/potato, bixa, cacique (chief), canoe, larly in languages of the southwestern United
Carib/cannibal(?), cassava (manioc), cay, coli- States and western Mexico: Mandan 6-minie,
12 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Lakota omnicka, Kansa hobrlige; Hopi mod, morpheme, though native Mayan morphemes
Southern Paiute muutii-, Papago muun, Tara- are typically monosyllabic (Justeson et al.
humara muni, Varihio mu?um, muuni, Mayo 1985:26). It has been hypothesized that Totona-
muuni, Cora muhume, Huichol muumee; Proto- can speakers were the builders of Teotihuacan
Chiapanec-Mangue *(nu-)mu, Tlapanec ni'-ma2 (200 B.C.-A.D. 650), the most influential Meso-
'bean plant', Mazatec yu4hma2, Proto-Popolocan american city, and such examples are taken as
*hma?3, Proto-Mazatec *na4hma1, Ixcatec evidence supporting this hypothesis (Justeson et
hma2; and a form approximating martk among al. 1985).
Yuman languages. Some loans among Mesoamerican languages
Loanwords in the native languages of Meso- (and their neighbors) are rather widespread, as,
america have been investigated in more detail for example, 'cacao' is: Proto-Mixe-Zoquean
than those in North American or South American *kakawa; pan-Mayan kakaw (or something simi-
languages (for a few examples, see Campbell lar; the native Mayan form is *pe:q); Nahua
1972b, 1976c, 1977, 1978a, 1978c; Campbell kakawa-; Jicaque khwa; Tarascan khekua 'choc-
and Kaufman 1976; Campbell et al. 1986; Juste- olate'; Lenca kaw; Paya kaku, Guatuso kaxu.
son et al. 1985; Kaufman 1976; Thompson 1943; Another widespread loan involves borrowings
Whorf 1943). The patterns of borrowing among for 'turkey': Proto-Zoquean *tu?nuk; Mixtec
native languages of Mesoamerica also reveal cuun 'chickens', Proto-Chinantec *tuL, San Juan
much about culture history. The Mixe-Zoquean Copala Trique do?lo3, do?loh2l 'chicken'; Toto-
languages, for example, have contributed many nac taPhna?; Chuj, Jakalteko, Motozintlec tu-
early loanwords to the vocabulary of most other nuk', Tzeltal, Tzotzil tuluk' (the native Mayan
Mesoamerican languages. These loans are seen etymon is *?ak'); Jicaque tol-i-; Tequistlatec
as evidence for the identification of the Olmecs -dulu /tulu/; Huave tel 'female turkey', Proto-
(ca. 1200-400 B.C., who were responsible for Huave *t+ll 'turkey'; Proto-Nahua to:tol- 'tur-
the first highly successful civilization of the key', Nahuatl to:tol- 'chicken', Pochutec tutul
region) as speakers of Mixe-Zoquean languages 'turkey'; Seri too.
(Campbell and Kaufman 1976; see Chapter 5). In South America the most obvious examples
Similarly, the Mayan languages have contributed of native borrowings are found in the Andes.
a number of borrowed words to the languages Varieties of Quechua and Aymara have borrowed
of their neighbors. For example, most Xincan extensively from one another (see Chapter 8;
agricultural terms are loanwords from Mayan, also Adelaar 1987). Many languages of the An-
leading to the inference that Xincan speakers des and the eastern foothills and beyond have
were probably not agriculturalists before their also borrowed rather extensively from Quechua,
contact with Mayan speakers. The languages of and to a lesser extent from Aymara. For example,
the Maya Lowlands also borrowed much from Quechua cultural influence has been consider-
one another and contributed significantly to able on Mapudungu (Araucanian, in Chile),
other Mayan languages and to their non-Mayan which has borrowed, among other things, the
neighbors, reflecting the fact that Cholan and terms for 'hundred' and 'thousand' (see Diaz-
Yucatecan speakers were the bearers of Classic Fernandez 1993). Amuesha has borrowed exten-
Maya culture (Justeson et al. 1985). Nahua loan- sively from Quechua, but also from Panoan
words are found in languages throughout Middle languages. Other languages with Quechua loans
America, as a result of the cultural impact of include Uru and Chipaya, Tacana, Leco (Lapa-
the Toltecs and later the Aztecs, both of whom lapa), Moseten, and Aguaruna. Cavineno has a
spoke Nahua. Totonacan speakers also appar- number of Aymara loans. To give just one exam-
ently had considerable cultural influence, judg- ple, Quechuan atawalypa or walypa, the terms
ing from the Totonacan words borrowed by other for 'hen' and 'chicken' (Hamp 1964), were
languages. One revealing example is pusik'al widely borrowed, after the arrival of the Spanish,
'heart, soul', borrowed by lowland Mayan lan- in languages in adjoining regions of South
guages—cf. Totonac pu- 'locative prefix' + America, for example: Mapudungu acawaP,
siku?lan 'holy'; the Mayan form is a single Moseten ataua, atavua, Chama waipa, wa?ipa,
INTRODUCTION 13

Reyesano walipa, Tacana waripa, Huitoto- "language" was vehemently disputed by the
Ocaina d?tqfia, Aguaruna aids, Campa atawa, leading Americanists of the time; it was de-
tawalpa, Jivaro aids, Paez atalloy, Zaparo ata- fended as authentic by Lucien Adam, Albert S.
wari, Cayapa wdlyapa, Esmeralda walypa, Yura- Gatschet, and others (see Chapter 2), and was
care talipa (Carpenter 1985, Nordenskiold first successfully debunked by Daniel Brinton in
1922). In lowland South America, a number of 1890. In his review of the Southeast, John Swan-
loans have been identified between Tupi-Guarani ton (1946:239) determined that the language of
and some Cariban languages of the northern the group known as the Taensa Indians was
Amazonian area, and Lingua Geral has contrib- essentially the same as Natchez. (See Auroux
uted several loans to many of these same Cari- 1984 for details; see also Parisot 1880, 1882;
ban languages (Rodrigues 1985a:389-92). A few Hautmonte, Parisot, and Adam 1882; Adam
of these that might be recognized from broader 1885; and Brinton 1890a.)
borrowing also into European languages are
Tupinamba kwati, Galibi kuasi 'coatimundi';
Aguacatec II
Tupinamba nand; Galibi (and others) nana
'pineapple' (cf. ananas for 'pineapple' in several Aguacatec II (supposedly of Aguacatan, central
European languages); and Tupinamba piray, Guatemala) was made up by the maid of Otto
Galibi pirai 'piranha'. Yanomaman has bor- Stoll (1958[1884]:244). Stoll mentioned 300
rowed from Cariban languages (for example, words she produced, but he presented only 68
Pemon); Resigaro has borrowed much from Wi- of them, saying the others were too suspicious
totoan. Carina (Carib, Galibi—a Cariban lan- (of course, many of the 68 are also highly
guage) and Lokono (Arawakan) in the Antilles suspicious). Consequently, only Stoll has found
and northern South America share many loan- anything remotely similar to Aguacatec II. Agua-
words, while Carina and Tupi (unrelated lan- catan is the center of Awakateko (Aguacatec), a
guages) also share many lexical items, appar- Mayan language of the Mamean subgroup.
ently as a result of diffusion (Taylor 1977a:4). There are no non-Mayan languages near this
Lexical borrowings in other areas of South part of Guatemala and since the most probable
America deserve more attention (see Carpenter location for the Proto-Mayan homeland is in this
1985, Girard 1971b, Payne 1991). area, it is highly unlikely that there have ever
been any non-Mayan languages in this region,
at least not in the last several thousand years
Fakes and Mistaken Languages (see Kaufman 1976).

Discussion of the classification of American In-


Pupuluca of Conguaco
dian languages would not be complete without
mention of the fakes, hoaxes, and mistaken iden- Colonial sources report Pupuluca was spoken in
tities that are part of the history of the field, but Conguaco and in nearby towns near the Guate-
which are now safely rejected. I mention those malan Pacific Coast. But Pupuluca (Popoloca,
that are better known. Populuca, Popoluca) is a common designation
for a number of languages from Nicaragua to
Mexico, coming from Nahua popoloka 'to bab-
Taensa
ble, speak unintelligibly'. Stoll (1958[1884]:31-
The most celebrated instance of a faked lan- 4) found among C. Hermann Berendt's manu-
guage in the history of American Indian linguis- scripts one bearing the language name of Popo-
tics is the "curious hoax of the Taensa language" luca, and Stoll assumed it was from Conguaco.
(Brinton 1890a:452). The hoax was perpetrated The Popoluca of the manuscript, however, was
in the 1880s by two French seminary students, from Oluta, of Veracruz—a Mixe language,
Parisot and Djouy, who created a grammar and which explains why Stoll was able correctly to
other materials said to be on Taensa, an other- relate the language of the manuscript to the
wise undocumented language of Louisiana. The Mixe of Oaxaca. To this day we do not know
14 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

what the Pupuluca of Conguaco was, and no found only Tzeltal spoken in Socoltenango
native document, place name, surname, or any (Campbell 1988b).
linguistic material attributable to it has yet been
discovered—but we know it was not Oluta Po-
poluca, the language of Berendt's manuscript "Aksanas"
that Stoll mistakenly assumed to be from Con- Daniel Hammerly Dupuy (1952; also 1947a,
guaco. The best bet, based on geography, is that 1947b) thought he had discovered a group of
Conguaco Pupuluca was a variety of Xinca, "Kaueskar" who spoke a language called "Aksa-
but that is far from certain (Kaufman 1974a, nas," which he believed was different from Ala-
Campbell 1979). kaluf (Kaweskar). The "discovery" of this alleg-
edly different language came about as a result
Tapachultec II of Dupuy's comparison of fifty words from a
1698 vocabulary by the French pirate Jean de la
Tapachultec (in Chiapas, Mexico, near the Gua- Guilbaudiere with one Dupuy himself had taken
temalan border) belongs to the Mixean branch down—he judged the two vocabularies to be
of the Mixe-Zoquean family (Kaufman 1964d). different. This mistaken identity is clarified by
Karl Sapper (1912), the discoverer of the Tapa- Christos Clairis:
chultec language, was convinced by his data
that it belonged to the Mixe-Zoquean family. It is sufficient to examine just the first word of
Unfortunately, however, he lost his field notes. this comparative list in order to get an idea of the
He attempted to obtain new data through corre- inevitable errors of this type of "method." Taking
spondence with A. Ricke, German vice consul the word "water" for which la Guilbaudiere noted
arret [sic], Hammerly listed cafalai. Here one is
in Tapachula. The forms sent by Ricke (obtained
dealing with an error made by la Guilbaudiere. He
from mestizos) so surprised Sapper because of
showed the Qawasqar [Alakaluf ] a bucket of water
their difference from what he had collected ear- so as to obtain the equivalent in their language
lier (and lost) that he believed Tapachula to have and did not notice that their response was to the
two distinct languages. Walter Lehmann (1920), receptacle and not to the contents. Thus, aret
a student of Sapper's, found that in reality only means "container of liquid." (1985:756)
one language was spoken in Tapachula, but he
followed his teacher in speaking of two, separat- Cestmir Loukotka unfortunately accepted Ham-
ing the Tapachultec vocabulary into two seg- merly Dupuy's judgment and listed Aksanas as
ments. The forms for which he could discover a language isolate distinct from Alakaluf
equivalences in other Mixe-Zoquean languages (Kaweskar) in his classification of South Ameri-
he called Tapachultec I; Tapachultec II was the can languages (Clairis 1985:757), and the "Ak-
portion of the Tapachultec vocabulary for which sanas" error seems not to have been corrected
he could not find counterparts elsewhere in in the latest classifications of South American
Mixe-Zoquean. Thus, there never were two dis- languages (see for example Kaufman 1994:67).
tinct Tapachultec languages, only one.
Membreno, Corobisi, and Other
Subinha Non-Languages
Catherine the Great's project of collecting sam- Joseph H. Greenberg (1987) has entered some
ples of all the world's languages received lists language names into the literature that are not
from the Audience of Guatemala in 1788-1789, languages at all. Membreno, which Greenberg
including one entitled "Subinha," said to be (1987:194, 293, 382, 425) classified as a Lencan
from Socoltenango, Chiapas. Though Subinha language, is actually the name of a person,
was thought to be a separate Mayan language, a reference (Alberto Membreno 1897) which
examination of numerals shows every other contains several Lenca word lists from different
word in fact to be Tzeltal alternating with Tojola- Honduran towns. In several instances, Green-
bal (Tzeltal for even numbers, Tojolabal for odd) berg gave the names of towns where a certain
(Kaufman 1974a). In my fieldwork in 1980, I language was spoken as names of distinct Ian-
INTRODUCTION 15

guages (1987:382 and elsewhere): for example, ber of theoretical issues (see Chapter 2); these
there are not six Lencan languages; there are languages have contributed to linguistic theory
only two, though Greenberg gives as languages in several ways. To mention just one example,
such town names as Guajiquero [sic, Guaji- in word order universals it is now known that
quiro], Intibucat [sic, Intibuca], Opatoro, and VOS, OSV, and OVS type languages exist
Similaton. Papantla is not a separate Totonacan (where V = verb, O = object, S = subject), all
language but a town where Totonac is spoken attested in the Americas, although Greenberg's
(Greenberg 1987:380); Chiripo and Estrella, pre- (1966[1963]) important original research on
sented as Talamancan languages (Greenberg word order universals suggested that these basic
1987:382) are names of towns where Cabecar is orders were impossible since they did not occur
spoken. "Viceyta" (given by Greenberg 1987 in his sample of languages. Both OVS and OSV
as also Talamancan) is a colonial name which are scarcely known outside Amazonia; hence
referred to both Bribri and Cabecar, and cer- understanding the potential word order arrange-
tainly not to a third independent language. More- ments in the world's languages depends crucially
over, Terraba, Tiribi, and Tirub are also not on data from these American tongues (Der-
separate languages but rather refer to Tiribi. The byshire 1977, 1981, 1985, 1986, 1987).
christianized Tiribi brought by the Spanish from Some particular languages have had a special
Panama to Costa Rica after 1700 are called impact in the theoretical literature in linguistics
Terraba; Tirub is merely the native version of theory. Eskimoan and Mayan languages have
the name of Tiribi that some scholars prefer to been influential in treatments of ergativity; Al-
use (see Greenberg 1987:382). gonquian has had an impact on interpretations
Corobisi is a language name found in Spanish of animacy hierarchies and discourse analysis,
sources from the sixteenth and early seventeenth and Yokuts and Klamath have influenced phono-
centuries, but no word of this language is known logical theory. Some "small languages" have
to have been recorded and preserved, and there- had a large impact on theoretical discussions—
fore its colonial referent is unknown. Eduard far greater than might be expected given their
Conzemius (1930) nevertheless equated a word geographical remoteness, small number of
list from Upala with the Corobisi language, speakers, and the few scholars who have studied
though Upala is not in the area attributed to the them firsthand. This is often because some de-
Corobisi in colonial reports (but it is near it). scription of the language has become well
This word list turned out to be Rama, but known. For example, there is a veritable cottage
whether the colonial Corobisi may have been industry in theoretical phonological restatements
associated somehow with Rama remains un- and reworkings of Stanley Newman's (1944)
known. In any case, the Corobisi of Conzemius description of Yawelmani Yokuts, and there is a
and Rama are not distinct languages, though large secondary bibliography that relies on Ed-
Greenberg (1987:111) grouped his version of ward Sapir's (1930) Southern Paiute, Leonard
Corobisi with Guatuso, Cabecar, and Rama on Bloomfield's (1962) Menominee, M. A. R. Bark-
the basis of a single cited "Corobisi" form (see er's (1963, 1964) Klamath, Mary R. Haas's
Campbell 1988b:610).12 (1946, 1950, 1953) Tunica, and Harry Hoijer's
Fortunately, progress has been made in sort- (1946b, 1949, 1972) Tonkawa. It is encouraging
ing out the nonexistent and the misidentified that good descriptive work has been recognized
languages so that the work of classifying the and found useful, though there have often been
native tongues of the Americas can go forward problems. Concerning treatments of Menominee
without this sort of complication. based on Bloomfield's work, Kenneth Miner
says that "I have yet to see one treatment that
does not seriously misrepresent the facts of the
Native American Languages and language" (1979:75; see Hockett [1973] for sim-
Linguistic Theory ilar opinions about some treatments of Yokuts).
Still, it is safe to say that Native American
In the history of linguistics, data from American languages have had, and will continue to have,
Indian languages have been important to a num- an impact on matters of linguistic theory. They
16 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

have played a significant role in recent discus- forfeiture of its contribution to the understanding
sions of word order, noun-incorporation, anim- of human language in general and what this
acy hierarchies, switch reference, evidentials, teaches us about human cognition. To take a
non-configurationality, optimality, release fea- hypothetical but all too plausible example, sup-
tures, feature geometry, and areal linguistics, to pose that in the current rapid extinction of Bra-
mention but a few. zilian languages (and those in Amazonia gener-
ally), all languages which exhibit OSV and OVS
basic word order were to disappear before they
The Future: Language Endangerment could be analyzed and described. Since these
word orders are unknown elsewhere in the
The future confronting Native American lan- world, linguistic theorists would undoubtedly
guages is an alarming one of massive extinction. presume these orders to be universally absent
Michael Krauss finds that of the 187 languages from human languages, and they would draw
still spoken in the United States and Canada, conclusions about language in general and about
149 "are no longer being learned by children" human cognitive makeup based on this set of
(1992:5). In California, the region of greatest circumstances. Clearly, then, for scientific rea-
linguistic diversity in North America, of the sons it is important to document as fully as
approximately 100 languages encountered in possible these languages while they are still
1800, only 50 still have speakers, but today spoken. However, the loss of a language also
"there is not a single California Indian language represents loss of human intellectual heritage,
that is being learned by children as the primary of all that could have been learned through that
languages of the household" (Hinton 1994:21; language about linguistic history, human values,
see Krauss 1992). Michael Foster finds that of cultural and verbal art, oral literature, and that
Canada's 53 remaining native languages, only 3 particular society's way of organizing and cop-
(Cree, Ojibwa, and Inuktitut) have good pros- ing with its physical and ideological world.
pects of survival (1982:12). This means that Moreover, if linguists fail to provide descriptive
80% of the remaining North American languages materials for the now endangered languages,
and all of the California Indian tongues will revitalization efforts will be doomed and mem-
become extinct with the passing of this genera- bers of the society (and other persons) subse-
tion.13 The imminent danger of extensive lan- quently will have no possible means by which
guage extinction is no less serious in Middle to appreciate their otherwise lost linguistic and
and South America (for some examples, see cultural heritage (see Campbell 1994a for more
Campbell and Muntzel 1989). The magnitude of detail).
the threat faced by endangered and doomed For the immediate interests of this book, with
languages becomes clear when compared with its focus on the historical linguistics of Native
that faced by endangered biological species. Of American languages, the loss of otherwise un-
4,400 mammals, 326 (7%) are on the endangered documented languages leaves large gaps in lin-
list; about 3% of the birds are on the list. guistic history, a loss of crucial information that
The problem of endangered languages is just as can never be recovered later. Moreover, it is not
serious, but the percentage facing extinction is merely the death of individual languages (much
much higher (Krauss 1992). Whereas endan- too serious in its own right) which will hamper
gered species have the resources and attention historical research; in the Americas many whole
of numerous national and international organiza- language families are on the verge of extinction,
tions such as the World Wildlife Fund and and some have already been completely lost (see
Greenpeace, endangered languages have almost Gursky 1966a:402). This puts in high relief the
none. Resources must be created to address this urgency of descriptive work in our study area.
truly serious problem. As these languages become extinct, historical
Undocumented, the death of any of these linguistic research on American Indian linguis-
languages represents an irretrievable loss to sci- tics will of necessity become increasingly philo-
ence and constitutes the loss of a portion of our logical in nature, depending on the written docu-
own humanity. The loss of a language means mentation that remains, however fragmentary
INTRODUCTION 17

that may be. For the historical interests in focus fewer than 10 speakers, which I label "mori-
here, good descriptive and analytical work is a bund"; languages with 100 or fewer speakers
necessary prerequisite for historical linguistic (but more than 10), which I term "obsolescent";
investigation. and languages with more than 100 speakers,
Concern about language endangerment in- which are given no special designation.14
creases the need for reliable statistics on the
number of speakers of each language. However,
in the Americas dependable information on num- Summary
bers of speakers is not always available; in
particular, the estimates for some South Ameri- In this chapter I have attempted to eliminate
can languages are quite rough, and often are not some misconceptions and to clarify some mat-
consistent from one source to the next. Rather ters of nomenclature. I have touched on topics
than attempt to report numbers of speakers for that are not to taken up in detail elsewhere in the
each language in this book, I have attempted book but are nevertheless important. Subsequent
only to identify (in Chapters 4, 5, and 6), insofar chapters present an overview and an assessment
as the information is available, languages with of Native American historical linguistics.
APPENDIX
Native American Pidgins
and Trade Languages

The pidgins, trade languages, and "mixed" systems vocabulary as the ships' variety and is so different
involving Native American languages are rarely in- from it that some white men who know the ships'
cluded in general surveys of Native American linguis- jargon have employed as interpreters Loucheux
tics; such overviews are usually concerned primarily Indians under the impression that the Indians
with genetic classification, and pidgin and trade lan- spoke real Eskimo. (1909:218-9)
guages fall outside those considerations. The lan-
He suggested that the latter jargon has its origin in
guages of which I am aware are briefly described
contacts among native peoples:
here. It is important to keep their existence in mind,
since they, too, have interesting histories, and they Although the Loucheux employ their jargon at
deserve more study than they have received, for little present largely in dealing with the Mackenzie
is known about many of them. The languages are Eskimo, the form of their jargon words shows
presented in roughly geographical order from north pretty plainly that it (the jargon) must have been
to south (and, where relevant, from west to east).1 developed in contact with inland Eskimo or those
from near Point Barrow. This is rendered probable,
too, through our knowing that from remote times
Eskimo Trade Jargon there was a trading rendezvous at Barter Island
where met not only Eskimo from east, west, and
Stefansson reported two trade jargons used by Eski- inland, but also one or more groups of Indians.
mos in dealing with whites and Indians. Both are (1909:219; see also Schuhmacher 1977, Drechsel
based on Eskimo grammar and lexicon. He referred 1981)
to a "ships' jargon" on Herschel Island:
At Herschel island, indeed, practically all forms Mednyj Aleut (Copper Island Aleut)
of the jargon exist side-by-side, for here gather
whalers who have picked it up in Kotzebue Sound, The Aleut spoken on Mednyj (Medniy) or Copper
at Point Hope, Point Barrow, and at other places— Island (one of the two Commander Islands) is a mixed
and one or two who have it from near Marble Aleut-Russian language. Only ten or twelve speakers
island on the Atlantic ocean side. . . . As to pro- remain. The population was made up of a small group
nunciation, much depends too on the individual of Russians who settled there for seal hunting, Aleuts
white man. who were first moved there in 1826 by the Russian-
He also reported the other Eskimo trade jargon, American Company (they were brought from other
saying: islands of the Aleutian chain), and children of Russian
men and Aleut women. Most of the vocabulary and
Among the Mackenzie River Eskimo there is, grammar of Mednyj Aleut are clearly Aleut, but virtu-
beside the ships' jargon, a more highly developed ally the entire finite verb morphology is Russian.
one used in dealing with Athabasca Indians around The syntax reflects both Russian and Aleut, though
Fort Arctic, Red River, and Fort Macpherson. . . . Russian features predominate, with considerable vari-
It has probably more than twice as extensive a ation. (See Golovko 1994, Menovscikov 1968, 1969,

18
APPENDIX: NATIVE AMERICAN PIDGINS AND TRADE LANGUAGES 19

Thomason and Kaufman 1988:18, 20, 233-8; Connie this "jargon" by nineteenth-century travelers. Emile
1989.) Petitot (1889:292-3) said the Jargon is comprised of
Slavey (Athabaskan), French, and Cree (Algonquian)
elements, and he presented a small sample (cited in
Bakker and Grant, in press).
Chinook Jargon

Chinook Jargon is probably the best known of the


native pidgins and contact languages spoken in the Loucheux Jargon
New World. It was widely spoken (and it is claimed
that some individuals still know it to some degree) Petitot distinguished between Broken Slavey (Slavey
among native groups and non-Indians alike through- Jargon) and "Jargon Loucheux" (1889:292-5), al-
out the Northwest Coast area. During the first half of though he was the only one to do so. He reported
the nineteenth century, it was used along the Colum- that the Loucheux Jargon was used on the Yukon
bia River and in the nearby coastal region; in the River and among the Gwich'in (Dindjie) of Peel
latter half of that century it reached its fullest distribu- River, and that it contained vocabulary elements from
tion—from southern Alaska and British Columbia to French, English, Chipewyan, Slavey, and Gwich'in,
the northern California coast, and west to the Rocky as well as some Cree. Broken Slavey was used on
Mountains, in use among speakers of one hundred the MacKenzie River; Petitot's small sample is all
or more mutually unintelligible languages (Jacobs that is known of it (Bakker and Grant, in press).
1932:27, Thomason 1983:820). Its history is contro-
versial. Some scholars argue that its origin postdates
contact with Europeans (Samarin 1986, 1987; Sil-
verstein 1972), but most believe that it has a precon- Michif (French Cree, Metis, Metchif)
tact origin (Hymes 1980, Powell 1990a, Thomason
1983, Gibbs 1863a, Hale 1890a, Lionnet 1853). Sarah Michif is a mixed language in which most nouns
Thomason presents cogent historical and linguistic (approximately 90%) and most adjectives (together
arguments for a precontact origin without the neces- with their morphology and syntax) are French in
sity of European linguistic input (though unfortu- origin, whereas almost all the verbs (and their associ-
nately, there is no direct documentation from this ated morphology and syntax) are from Plains Cree.
period); however, William Samarin (1986) disputes Essentially, the noun phrases constitute a French sys-
her interpretation. (See also Jacobs 1932, Kaufman tem, including even the phonology; the verb phrases
1971, Drechsel 1981.) (and a few other grammatical bits) are entirely Cree
Most of the native languages of this region also (for details, see Bakker 1994). Michif is spoken by
contain loans from Chinook Jargon. One that is partic- fewer than 1,000 Metis on the Turtle Mountain reser-
ularly widespread is Chinook Jargon poston 'white vation in North Dakota, and by many more of them
man', based on English Boston, since early represen- in the area extending from Turtle Mountain, near the
tatives of the fur trade were from Boston; kincocman border between North Dakota and Manitoba, north-
is a competing term for 'white man', from English ward to Manitoba; there are also some speakers in
'King George man'—a reference to those of the Saskatchewan and Montana. Ethnically, the Michif
British Northwest (see Powell 1990a).2 speakers are identified as Metis (descendants of
French-speaking fur traders and Algonquian women),
but most of the thousands of Metis are not Michif
speakers (rather they speak varieties of Cree, Ojibwa,
Broken Slavey (Slavey Jargon) French, and English). (See Rhodes 1977, 1982; Smith
1994; Bakker, in press c.)3
An Athabaskan-based "Broken Slave" (Slavey) jargon
has been reported, although very little is known about
it. Dall described it as follows: "The usual mode of
communication between the whites and Indians in "Broken Oghibbeway" (Broken Ojibwa)
this locality [Yukon Territory] is a jargon somewhat
like Chinook, known by the name of "Broken Slave." An Ojibwa pidgin is reported by John Nichols (1992).
The basis of this jargon, which includes many modi- It was apparently used by both Europeans and Native
fied French and English words, is the dialect of Liard Americans inhabiting the western Great Lakes region
River" (1870:106). Peter Bakker (in press, a; Bakker in the early nineteenth century and was recognized
and Grant, in press) also cites a few references to by Ojibwa speakers as being something deviant.
20 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Basque-Algonquian Pidgin Pidgin Massachusett

Bakker cites French sources that speak of a lingua Little is known of Pidgin Massachusett aside from its
franca (langue franque) "composed of Basque and existence. It may have connections with Delaware
two different languages of the Indians" that was Jargon or with the broader pidgin Algonquian referred
established "when the. Basques first started fishing for to above (Goddard 1977:41),
cod and whales in the Gulf of Saint Lawrence . . .
[where] they traded with them [the Indians of this
area], especially with the nation called Eskimos [Mic- Jargonized Powhatan
macs]" (1989a:259). It has also been called the
Micmac-Basque Pidgin, as well as Souriquois (Smith Jargonized Powhatan was reported by Captain John
1994); a Pidgin Basque-Montagnais (called Mon- Smith. Next to nothing is known of it (Goddard
tagnais Pidgin Basque in Smith [1994]) has also been 1977:41).
mentioned, and may be associated with it. If it is
accurately identified, this Basque-Algonquian Pidgin
is perhaps the oldest pidgin attested in North America,
thought to have been spoken ca. 1540-1640 (Bakker
Lingua Franca Creek
1987, 1989a, 1989b).
There is hardly any documentation on what Drechsel
(1983a) has called Lingua Franca Creek, but historical
sources suggest its existence. It was based on Eastern
American Indian Pidgin English Muskogean languages—Creek in particular. The ques-
tion is whether normal Creek was used as a second
Ives Goddard (1977) demonstrates many Algonquian language (as it appears to have been, at least in
forms in the attestations of American Indian Pidgin some instances), or whether some reduced, pidginized
English, used in New England along with Pidgin language based on Creek developed as a contact lan-
Massachusett (Goddard 1977, 1978b; Leechman and guage for use among the speakers of different lan-
Hall 1955; M. R. Miller 1967). guages in the Creek Confederacy. If such a contact
language existed, it is now long extinct. Drechsel
(1984:177, 1987:27) suggests that it might legiti-
Delaware Jargon mately be considered simply an Eastern Muskogean
variety of Mobilian Jargon. He believes it was con-
The Delaware-based Traders' Jargon, a pidgin, was verted into Seminole Pidgin English as a result of
used in interchanges between Delaware River whites relexification in the eighteenth century and eventually
and Indians in the seventeenth century. It is attested was converted to Afro-Seminole Creole (Drechsel
in several sources, but the total extant material is still 1983a, 1984:171; cf. Crawford 1978:6-7). What
quite limited. Perhaps best known is "the Indian Drechsel calls Seminole Jargon was Creek-based jar-
Interpreter," a list of 261 words and phrases "in the gon used among the Seminole Indians (former Creek
English of the period and in a mixed dialect of the separatists and "runaways," and their black associ-
New Jersey Delaware language" (Prince 1912:508). ates). He believes that it was "a true contact language
Almost all of its lexical items are from Delaware with its own grammatical rules, however variable"
(Algonquian). Its grammar is simplified as is typical (1983a:394), that ultimately developed into Seminole
of pidgins, but exhibits no European influence, and Creole English. There is some controversy concerning
some of its features are at odds with the Dutch, these interpretations.
English, and Swedish then spoken in the area; for
example, OV (object-verb) basic word order and a
native Delaware-based negative construction (God- Lingua Franca Apalachee
dard 1977, Prince 1912, Thomason 1980b).
This may be only part of a bigger picture. Ives A contact language based on Apalachee (Eastern
Goddard (personal communication) finds evidence Muskogean) is sometimes cited in historical, anthro-
that there was a pidgin Algonquian used all along the pological, and linguistic sources dealing with the
East Coast, attested for Virginia, Delaware and New southeastern United States, but it is long extinct and
York, southwestern Connecticut, and, indirectly, for poorly attested. According to early colonial sources,
Massachusetts.4 it was a mixture of Spanish and Alabama (Alibama).
APPENDIX: NATIVE AMERICAN PIDGINS AND TRADE LANGUAGES 21

Fox suggests it might have influenced Mobilian Jar- the forms that are clearly of Chickasaw origin even
gon (see below), accounting for some of the Spanish more important indicators of the jargon's origins. He
words found there (1980:607; see also Drechsel concludes that since apparently "Chickasaw has not
1984:177, 178). had any impact on MJ [Mobilian Jargon] during its
recent history of the past 150 years or so . . . words
of unquestionable Chickasaw origin in modern re-
Mobilian Jargon cordings of MJ would assume the special status of
survivals" (1987:26). Crawford points out that a few
Mobilian Jargon (Mobilian Trade Jargon, sometimes words of Algonquian origin are sometimes associated
called the Chickasaw-Choctaw Trade Language) is a with Mobilian Jargon, though for the most part they
pidgin apparently based on some Western Muskogean are attested either only in early French sources or
language in use as a trade language in the lower later in Louisiana French, but not directly in Mobilian
Mississippi Valley and along the Gulf coast. It was Jargon itself (1978:63-75): "The numerous occur-
utilized by speakers of Choctaw, Chickasaw, Houma, rences of Algonquian words in the accounts of
Apalachee, Alabama, and Koasati (all Muskogean Frenchmen who wrote about the Indians of Louisiana
languages); Atakapa, Chitimacha, Natchez, and Tu- cannot be interpreted to mean that the writers em-
nica (isolates); Ofo and Biloxi (Siouan); Caddo and ployed the words as a result of having heard them in
Natchitoches (Caddoan)—and possibly by Algon- the speech of the Louisiana Indians" (1978:74-5).
quian groups of southern Illinois, as well as speakers The jargon also contains a few words from Spanish,
of English, French, German, and Spanish. It was French, and English, though usually borrowed not
spoken as recently as the 1950s by the Koasatis and directly from these languages themselves but from
their neighbors in southwestern Louisiana (Drechsel some other Indian language intermediary which had
1983b:168, 1984, 1993). previously borrowed the forms—'cow' and 'rice' from
There is a variance of opinion as to whether Spanish; 'coffee' and 'Indian' from French; 'cat',
Mobilian Jargon originated before European contact 'oak', and 'turkey' from English; and 'money' from
or not. James Crawford (1978:16-29) contended that Algonquian (Crawford 1978:76-7; Drechsel 1979,
Mobilian Jargon was first used in the eighteenth 1983a, 1983b, 1984, 1987; Munro 1984).
century and spread with the establishment of Louisi-
ana as a French colony. However, Drechsel cites
ethnohistorical sources, as well as structural and so-
ciolinguistic considerations, to argue, as had Gatschet Giiegiience-Nicarao
and Swanton before him, that it had a prehistoric
origin, though Europeans "likely contributed to its The language of the Giiegiience dance drama (text
diffusion later in the historic periods of greater Louisi- appears in Brinton 1883) is sometimes thought to be
ana" (1984:172; cf. 1993; also Munro 1984:446). a kind of Creole, though it is difficult to determine
There is also some controversy concerning the from the scant material available what its true status
lexical sources of Mobilian Jargon. Munro (1984) was. As represented in the text, the language is mostly
maintains that the assumed predominance of Chicka- Spanish with some Nicarao words and phrases inter-
saw forms is incorrect (see Crawford 1978:79-80), spersed here and there. Nicarao is a variety of Nahua
and that the major source is probably some other (Uto-Aztecan) once spoken in Nicaragua. The
Western Muskogean language, perhaps Choctaw. Giiegiience drama was performed by people who
Crawford came to believe that the source of most of clearly identified themselves ethnically as Indians
the Mobilian Jargon vocabulary was "most likely a and set themselves apart from Nicaraguans having
now-extinct Western Muskogean language, perhaps European background, though linguistically they
that of the Bayougoula, Houma, or Mobile tribes" seem to have assimilated extensively to Spanish. The
(reported in Munro 1984:449-50). Drechsel (1987) claim of language mixture in this case should be
disputes Munro's view and asserts that there were in examined and the true composition of the language
fact numerous meanings with variant forms, some of of the text determined. There seems to be a fairly
which are derived directly from Chickasaw sources. clear distinction between the Spanish of the text
He points out that most of the surviving attestations and the interspersed Nicarao portions, with no real
of Mobilian Jargon were recorded in Louisiana, where evidence of a mixed linguistic system as has been
Choctaw has survived but where the Chickasaw never reported for other languages in the literature (for
settled. Thus Drechsel suspects a bias in the corpus example, Callahuaya, Mednyj Aleut, and Media Len-
in favor of Choctaw-like forms, which would make gua Quechua as described in this Appendix).5
22 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Carib Pidgin or Ndjuka-Amerindian Carib Pidgin of Cayenne and the Island Carib men's
Pidgin (Ndjuka-Trio) jargon, the markers of transitive and intransitive ver-
bal subclasses are derived historically from frozen
De Goeje (1906, 1908, 1946) observed a pidgin spo- personal pronominal prefixes. He speculates that this
ken by the Wayana and Trio (Tirio) Indians of south- may have come about in the following way. In the
eastern Surinam in their dealings with the Ndjuka- or wars against the Arawak inhabitants of the Lesser
Djuka-speaking Bush Negroes (members of the Boni Antilles, able-bodied native men were killed off and
[African] tribe of Surinam and French Guiana, also Carib men took their place, resulting in a mixed
called Ndjuka Maroons). Wayana and Trio are both society consisting of Ineri- [Arawak-]speaking
Cariban languages (see Chapter 6). Nimuendaju women and children and Mainland Carib-speaking
(1926:112-3, 124, 140-3) reported this pidgin also in men, who used Pidgin Carib to bridge the language
Brazilian territory, used there by the Palikur. Huttar gap between them. Children born of these unions
(1982:1) found the language still in use in the 1970s learned their mothers' Arawakan language; the men's
and essentially unchanged from that recorded by de Carib failed to be imposed as a community language,
Goeje (see also Bakker 1987:20-1, Smith 1995). Tay- but Pidgin Carib continued to be used because these
lor and Hoff (1980) claimed that a pidginized Carifia people continued to identify themselves ethnically as
(or Galibi [Cariban]) has been in use for centuries on Caribs and maintained political and trading relations
the mainland of South America (though it is some- with Mainland Caribs. Hence, the Pidgin Carib was
times said now to be extinct) (see also Hoff 1994). retained for these functions and became the men's
De Goeje (1908:215) reported that this pidgin trade jargon.
language consisted mostly of words borrowed from
Trio or from "Negro English," and that words of
"Carib" [Carifia, Galibi] origin found in it were intro-
duced by the Bush Negroes, whose English-based
language also contains them (see Huttar 1982:1). The Media Lengua and Catalangu
pidgin word order is SOV, unlike the SVO of Ndjuka
and like the SOV of many Cariban languages. There are a number of languages in Ecuador which
involve Quechua-Spanish mixture: the Media Lengua
spoken around Salcedo (Cotopaxi province), the Me-
dia Lengua of the Saraguro area (Loja Province), and
Carib Pidgin-Arawak Mixed Language the Catalangu spoken around Canar. Muysken defines
Media Lengua (Spanish for 'half language'), and its
Taylor and Hoff (1980) argue that a mixed language varieties, as essentially "a form of Quechua with a
involving Carib Pidgin and Arawak is the ancestor of vocabulary almost completely derived from Spanish,
the Island Carib men's language, basically an Ara- but which to a large extent preserves the syntactic
wakan language with a special men's jargon based on and semantic structures of Quechua" (1980:75). He
Carib lexical items. Most of what is known about this emphasizes that "all Quechua words, including all
language is based on forms presented in Raymond core vocabulary, have been replaced" by Spanish
Breton's (1665, 1667) works on the Island Carib of (1994b:203). Catalangu is also such a mixed language
Dominica and Saint Vincent (where the language is but is "much closer to Spanish than Media Lengua"
now extinct) which he designated as 'language of (Muysken 1980:78). (For a discussion of the similari-
men' and 'language of women.' "A few remnants of ties and differences among these mixed language
the male register" (Hoff 1994:161) are also preserved varieties, see Muysken 1980). Nevertheless, there has
in Garifuna (Black Carib) of Central America, whose been considerable Spanish impact on the syntax of at
speakers are descendants of Island Caribs who were least the Media Lengua of Cotopaxi, including the
deported from Saint Vincent in 1797 (see Chapters 4 introduction of prepositions, conjunctions, comple-
and 5), though most to the men's language is now mentizers, word order changes, and the subordinator
lost. The Cariban elements of the male jargon are -ndu (derived from Spanish participles in -Vndo).
limited to lexical items and one postposition, while Muysken (1994b) speculates that Media Lengua prob-
the grammatical morphemes of both male and female ably originated with acculturated Indians who did not
styles are all of Arawakan origin. Hoff (1994) sup- identify completely with either rural Quechua culture
ports the argument that the Cariban elements in the or Spanish culture, and Media Lengua served the role
men's jargon are from the Carib Pidgin and not of ethnic self-identification. It did not begin as a trade
directly from the mainland Carib language itself. This or contact language. (See also Muysken 1981; Smith
argument is based on the observation that, in both the 1994.)
APPENDIX: NATIVE AMERICAN PIDGINS AND TRADE LANGUAGES 23

Callahuaya (Machaj-Juyai, Kallawaya) It came to be used widely among the Portuguese


colonial population during the seventeenth century
Callahuaya is a mixed language (or jargon) based and gave rise to Lingua Geral or Nheengatu. This
predominantly on lexical items from Puquina (an was the language spoken in the missions and by the
extinct languages of the Central Andes) with Quechua colonizers who pushed into the Amazon interior to
morphology. It is used only for special purposes, for form settlements and towns in the Amazon basin in
curing ceremonies by male curers from Charazani the seventeenth and eighteenth centuries. It came to
and a few villages in the provinces of Munecas and be used also by slaves (including those of African
Bautista Saavedra, Department of La Paz, Bolivia, origin) and various Indian groups, and was the lan-
who travel widely throughout this part of South guage of administration and missionization until the
America to practice their profession. These Calla- nineteenth century. It spread throughout the whole of
huaya curers also speak Quechua, Aymara, and Span- the Amazon basin, reaching the border of Peru in the
ish. Stark (1972b) found in the Swadesh 200-word west, penetrating Colombia on the Rio Vaupes in the
list that 70% of Callahuaya vocabulary was from northeast, and reaching Venezuela along the Rio Ne-
Puquina, 14% from Quechua, 14% from Aymara, and gro (where it is called Yeral). It is still spoken fairly
2% from Uru-Chipaya. Muysken (1994a) reports that extensively along the Rio Negro and elsewhere in
some Callahuaya words are from Tacana. The mor- pockets in the Amazon region.
phology, however, is almost wholly identical to that The Nheengatu spoken today is different from
of Cuzco Quechua; a few examples are: 'accusative' both Tupinamba and the Lingua Geral recorded in
-ta (Callahuaya usi-ta, Quechua wasi-ta 'house'), 'im- the eighteenth century, for it has undergone several
perative' -y (Callahuaya tahra-y, Quechua lyank'a-y structural simplifications. For example, it reduced
'work!'), 'plural' -kuna (Callahuaya simi-kuna, Que- the system of demonstratives from one containing
chua nan-kuna 'roads'). The possessive pronominal contrasts of visible/invisible and 'this'/'that'/'that
paradigm is identical in the two languages (-y 'my', yonder' to a system with only two forms, 'this' and
-yki 'your', -n 'his/her/its', -n-cis 'our [inclusive], 'that'. The personal pronouns were reduced from
-y-ku 'our [exclusive]'). The locative/case system is various plural forms for 'inclusive' and 'exclusive' to
identical (-man 'to', -manta 'from'; -pi 'in', -wan only one. It gave up its five moods, 'indicative,
'with'; -rayku 'because of). The Callahuaya verbal imperative, gerund, circumstantial, and subjunctive',
morphology is entirely from Quechua (e.g., -a 'caus- for a single form corresponding to the old 'indicative',
ative', -na 'reciprocal', -ku 'reflexive', -mu 'direc- and it lost its system of six cases (though some words
tional hither', -rqa 'past', -sqa 'narrative past'). still have a separate locative form). It developed
Muysken (1994b) finds a vowel-length distinction in subordinate clause structures that are more similar in
words of Puquina origin (not found in the Quechua form to Portuguese. (See Bessa Freire 1983, Moore,
of the region), as well as aspirated and glottalized Facundes, and Pires 1994, Rodrigues 1986:99-109,
stops in words from both Quechua and Puquina Sorensen 1985:146-7, Taylor 1985.)
(though Puquina had no such contrasts). (See Biittner
1983: 23, Muysken 1994b, Oblitas Poblete 1968,
Stark 1972b.)

Lingua Geral do Sul or Lingua Geral


Paulista (Tupi Austral)

The other Lingua Geral of Brazil is less well known


Nheengatu or Lingua Geral Amazonica than Nheengatu (Lingua Geral Amazonica). Lingua
("Lingua Boa," Lingua Brasflica, Lingua Geral do Sul was originally the language of the Tupi
Geral do Norte) of Sao Vicente and the upper Tiete River, which
differs from Tupinamba. It was the language spoken
Technically, Nheengatu is neither a pidgin nor a mixed in the seventeenth century by those of Sao Paulo who
language but a simplified version of Tupinamba that went to explore the states of Minas Gerais, Groias,
developed as a lingua franca for interethnic communi- and Mato Grosso, as well as southern Brazil. As the
cation in northern Brazil.6 Tupinamba (a Tupian lan- language of these settlers and adventurers, this Lingua
guage) was spoken by many people over a consider- geral penetrated far to the interior. It was the dominant
able distance in Maranhao and Para along the northern language in Sao Paulo in the seventeenth century but
Brazilian coast, where Portuguese colonizers arrived was displaced by Portuguese in the eighteenth century
nearly a hundred years after they had in Sao Paulo. (Rodrigues 1986:102).
24 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Other Pidgin and Trade Languages 1830s); Kutenai Jargon (based on Kutenai and used
in communication between Europeans and Kutenai
Bakker, in his study of the historical and linguistic speakers in the nineteenth century); and an unnamed
information concerning early language use in north- Guajiro-Spanish mixed language (that is replacing
eastern Canada, reports evidence of the existence of Guajiro in parts of Colombia and Venezuela). Muy-
Labrador Eskimo Pidgin (called Labrador Inuit Pidgin sken (1980:69-70) mentions numerous references to
French by Smith [1994]); this was commented on in Spanish-based pidgins among Native Americans of
a few reports from the late seventeenth and the eigh- the upper Amazon region; he cites examples from
teenth centuries and was involved in trade among different sources, some involving Jivaro and Zaparo
speakers of Basque, Breton, and Inuit in the Strait of speakers. However, he finds that it is unclear whether
Belle Isle (Bakker 1987, 1989a, 1989b, in press b; the features he points out are conventionalized and
Bakker and Grant, in press). Hudson Strait Pidgin thus represent a real pidgin or not.
Eskimo was "a rudimentary Eskimo pidgin" spoken Sources indicate that several native languages
between 1750 and 1850, which also contained Cree were used also as lingua francas in wider areas, for
words (Bakker and Grant, in press). A Nootka Jargon example, Tuscarora, 'Savannah' ('Savannock, Sao-
is reported; it was a pidgin Nootka spoken on the nock', Drechsel 1983a:389-90), Catawba, Occa-
Northwest Coast in the late eighteenth and early neechee (Ocaneechi), and Creek (Crawford 1978:5-
nineteenth centuries that was later replaced by Chi- 7). They include the various 'lenguas generates' of
nook Jargon. Chinook Jargon incorporated a number Latin America (Nahuatl, Quechua, Tupf, and Gu-
of Nootka vocabulary items from Nootka Jargon (see arani), which played important roles in Spanish and
especially Bakker and Grant, in press). Ocaneechi Portuguese colonial administration; some of them
(Occaneechee) is an extinct language, often assumed had been in widespread use as lingua francas before
to be related to Catawban (Siouan-Catawban) and European contact (see Heath 1972, Mannheim 1991).
about which very little is known. It was used as a Plains sign language served this function in the Plains
lingua franca by a number of Native American groups culture area and beyond (see Wurtzburg and Campbell
in Virginia and the Carolinas in early colonial times. 1995).7
The extent to which it was pidginized for this purpose These Native American pidgins, Creoles, trade lan-
is not known, but some scholars have asserted that it guages, and mixed languages deserve much more
was a pidgin language (see Chapter 4). Trader Navajo attention.
could be added to this list, but it is apparently spoken
only by non-Navajo traders, not by Navajos them- Notes to Appendix
selves (see Werner 1963). Yopara is a variety of
Guarani, generally held in low esteem, said to be 1. I especially thank Peter Bakker for much help-
either excessively mixed with Spanish or a hybrid of ful feedback on the subject matter of this appendix;
Guarani and Spanish. It is spoken in Asuncion and in he sent much useful information and commentary, as
Corrientes Province in Paraguay, and by Paraguayan well as many bibliographic references, and various
immigrants in Buenos Aires (Mufioz 1993). Drechsel articles to which I otherwise would not have had
refers to an "Afro-Seminole Creole" (1981:112, access.
1983a:394, citing Ian Hancock) spoken by people of 2. Ives Goddard points out (personal communica-
African and Seminole descent in communities along tion) that Hale (1846) presented a rather persuasive
the Texas-Mexico border and perhaps also in Okla- account of a post-contact origin for Chinook Jargon.
homa. Afro-Seminole Creole is called "Seminole" but When Hale was in the Northwest Coast area in 1842,
it is an English-based Creole—in fact it is a variety he found that the process of developing the pidgin
of Gullah that includes only a few words from an had taken place within living memory; his later view
unidentified Native American language (Hancock seems to have been influenced by Gibbs. Silverstein,
1980). Since this turns out to be but a variety of in effect, holds that Chinook Jargon is a jargon, a
Gullah, Drechsel's speculations about possible relexi- vocabulary with no identifiable grammar of its own;
fication from a former Muskogean base (mentioned rather it is mapped onto the grammatical structure of
above) can apparently now be discarded (Hancock the first language of the particular speaker. He refers
1980; Peter Bakker, personal communication). to "the systematic non-appearance in [Chinook] Jar-
Other Pidgins and trade languages referred to by gon of anything not relatable to both Chinook and
Smith (1995), about which I have no additional infor- English" (1972:616). This implies European input,
mation, include Haida Jargon (based on Haida, it was points to a post-contact origin, and denies that Chi-
used by speakers of English, Haida, Coast Tsimshian, nook Jargon is a true pidgin. Thomason (1983) shows
and Heiltsuk on Queen Charlotte Islands in the this conclusion to be in error. There is a great deal in
APPENDIX: NATIVE AMERICAN PIDGINS AND TRADE LANGUAGES 25

both the phonology (for example, glottalized conso- 5. Often some material from a language which is
nants) and grammar (for example, sentence-initial in the process of dying can function emblematically,
negative marker) of Chinook Jargon that is quite at that is, as a "boundary maiker" or a symbol of
odds with English or French structure and her argu- identification to signal in-group identity, solidarity,
ments demonstate that Chinook Jargon is a true pidgin. and intimacy, and to distinguish outsiders. It is possi-
I am persuaded by Thomason's arguments, but perhaps ble that the Nicarao in the text had this function—a
the matter deserves more intensive investigation. reinforcer of ethnic identity for a group whose lan-
3..There may be other cases of other languages guage was in the process of being replaced by domi-
which are similar to Michif that merit study. For nant Spanish at the time (Campbell 1994a).
example, Attikamek and Montagnais reportedly ex- 6. Lingua geral 'general or common language'
hibit similarities; these two Algonquian languages, was a Portuguese term used in colonial times to refer
closely related to Cree, also utilize French noun to the native language most commonly spoken in
phrases heavily in otherwise native discourse (see various regions. Thus the Spanish term lengua general
Bakker 1994). in Paraguay was for Guarani and in Peru it was
4. De Laet (1633:75) gave some fifty words and for Quechua. That is, the term is ambiguous and
a few numerals in a language which he called "Sanki- is sometimes applied to languages other than the
kan(orum)", from Virginia, which Ives Goddard has Nheengatii that is descended from Tupinamba.
identified as being "Unami, but probably actually 7. Bakker and Grant (in press) also report the
Pidgin Delaware in its nascent state" (personal com- use of an independent sign language in the Plateau
munication). area.
2

The History of American Indian


(Historical) Linguistics
I fear great evil from vast opposition in opinion on all subjects of classification.
Charles Darwin, 1838 (pencil notes, quoted in Bowlby 1990:225)

I N 1925 E D W A R D S A P I R T H O U G H T goal is to correct some common misconceptions


that "the real problems of American Indian about this history and to show the important
linguistics have hardly been stated, let alone contribution that the study of these languages
studied" (1925a:527). Vastly more information has made to the development of linguistic think-
is available now, especially descriptive material ing in general. This survey emphasizes genetic
on many of the languages, and much excellent classification, the historical linguistic methods
historical linguistic work involving various Na- employed, and the themes which recur through-
tive American language groups has been com- out this history. The plot of the story, to the
pleted, though many controversies still attend extent that there is one, is developed chronologi-
the historical study of these languages. There- cally and concentrates oh the role played by
fore, if Sapir could update his statement today, individuals in the development of thought in this
he might well rephrase it as: Many of the prob- field. Many quotations are included to permit
lems in American Indian linguistics have already these persons to speak for themselves.1 Those
been solved, but disagreements remain. My goal who have played major roles, such as Peter
in this chapter is to present an overview of the Duponceau, Daniel Brinton, John Wesley Pow-
history of the historical linguistic study of Native ell, Franz Boas, and Edward Sapir, are given
American languages. considerable space to explain their impact on
One purpose of this chapter is to determine such important general matters as methods for
what has been established concerning Native investigating linguistic relationships, theoretical
American historical linguistics and to distinguish views concerning the nature of language which
this from past ideas that have proven incorrect influenced how they and their followers viewed
and should therefore now be abandoned. Another language relationships and linguistic change,

26
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 27

and their specific contributions to the classifica- the major linguistic groups of Asia and Europe".
tion of Native American languages. Some topics Then there was . . . "a concept of the develop-
are so important to the story line that the chrono- ment of languages into dialects and of dialects into
logical flow is occasionally interrupted in order new independent languages". Third came "certain
minimum standards for determining what words
to devote the attention they warrant to them. In
are borrowed and what words are ancestral in a
particular, there are sections on sound change language", and, fourth, "an insistence that not a
and on classifications in South America. This few random items, but a large number of words
means that some important recurrent themes are from the basic vocabulary should form the basis
not explicated in a single location in the narra- of comparison" . . . fifth, the doctrine that "gram-
tive but are revealed as the history of individu- mar" is even more important than words; sixth,
als' contributions unfolds. Such topics include the idea that for an etymology to be valid the
the relative weights given to lexical and gram- differences in sound—or in "letters"—must recur,
matical evidence for genetic relationship, con- under a principle sometimes referred to as "ana-
flicts in the interpretation of similarities as being logia". (1990:119-20, quoting from Metcalf's
shared as a result of either inheritance from a [1974:251] similar summary)
common ancestor or diffusion, and allegiances
to "psychological" or "comparative/historical" The second recurrent theme involves philo-
outlooks. Some of the characters in this drama sophical -psychological - typological - evolution-
play only bit parts, but they are necessary to the ary) outlooks concerning the nature and evolu-
story because issues associated with them have tion of language in general. There were two
been given such prominence in recent discus- partially overlapping, somewhat conflicting the-
sions that they cannot be left in the wings. For oretical lines of (historical) linguistic thought,
example, the seriousness of the recent claim addressed by Sapir (1921b) and Bloomfield
that sound correspondences played no role in (1933) but largely forgotten by the current gener-
American Indian linguistic history brings on ation of linguists. These have to do with the
stage some individuals who might otherwise frequent nineteenth-century clash between lin-
have been left out. And the claim that American guistics as a Naturwissenschaft and as a Geistes-
Indian linguistics was largely independent of wissenschaft, usually discussed, if at all, in asso-
European linguistic thought has focused atten- ciation with August Schleicher (1861-1862) and
tion on Europeans, Americans trained in Europe, his more or less successful attempt to place
and American impact on European linguistic linguistics in the natural (hard, physical) sci-
thinking. ences while denying any value to viewing it as a
Two important topics occur throughout this branch of the humanities or of the more spiritual/
history. The first is issues of methodology, and mental/"sentimental" intellectual orientations.2
in particular the roles of grammar, sound corre- Bloomfield recited the received opinion, that
spondences, and (basic) vocabulary in evidence there was a "mainstream" in nineteenth-century
for genetic relationship (see Haas 1969b, Hymes study represented by the Neogrammarians and
1959). It should be noted here at the outset that, their followers and another "small. . . current,"
throughout the history of linguistics (in Europe the psychological-typological-evolutionary ori-
and in America), the criteria for establishing entation represented by the Humboldt-Steinthal-
genetic relationships employed, both in pro- Wundt tradition (1933:17-18). The theoretical
nouncements about method and in actual prac- framework of Peter Stephen Duponceau, John
tice, consistently included grammatical evi- Pickering, Wilhelm von Humboldt, and on to
dence, sound correspondences, and agreements Brinton and Powell was one in which language,
in basic vocabulary. It will be helpful to keep race, nation, and culture were often not clearly
in mind Henry Hoenigswald's summary of the separated,3 where folk (or national) psychology
points on which seventeenth- and eighteenth- (coupled with the stage of social evolution as-
century linguistic scholars agreed: sumed to have been attained—often called
"progress") was thought to determine a lan-
First, . . . there was "the concept of a no longer guage's typology. This was the sort of macro-
spoken parent language which in turn produced level linguistic history later eschewed by Sapir,
28 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Kroeber, and others as too psychological; they classifying native groups, of "forc[ing] order out
concentrated on the more immediate history of this chaos" (Kroeber 1913:370). Moreover,
proffered by comparative linguistics (that which "the European methods of discussing and estab-
became the "mainstream"). lishing linguistic relationship are based on theo-
The different orientations were already clear retical assumptions of philologists; the American
to Duponceau (see below), who referred to them methods were worked out by ethnologists for
as the "etymologic" (that is, genetic or historical- practical ethnological rather than philological
comparative) and "ideologic" (that is, structural- purposes. . . . With a few noteworthy excep-
psychological-typological) divisions of philol- tions, philology as an abstract science has found
ogy (see Robins 1987:437-8, Andresen 1990: little serious following in the New World"
102, 110). Duponceau's terms are utilized on (1913:389-90). In her overview of forerunners
occasion in this chapter. Some aspects of to the Powell (1891a) classification (which is
the more remote "ideologic" (psychological- discussed in detail later in this chapter), Regna
typological-evolutionary) approach and of the Darnell repeats this viewpoint unquestioningly.4
more concrete comparative-historical ("etymo- This view is puzzling, given the number of
logic") approaches endured into the twentieth European specialists in American Indian linguis-
century, although the former was played down tics working both in Europe and in America, the
(by Bloomfield, for example) in the official his- number of Americans with European training,
tories written mostly by Neogrammarians (such and the frequent mutual influence of European
as the well known one by Holger Pedersen linguistics and the study of Native American
(1962[1931], 1983[1916]); hence its impact is languages on one another.5
often not well understood by current generations Greenberg's view of American Indian linguis-
of linguists (see Darnell 1988:1226, 1971a:74; tic history is similar, but seemingly less gener-
Hymes 1963:73). Stocking confirmed that ous: "There exists among American Indianists
various "ideologic" psychological-typological- and in general in linguistics no coherent theory
evolutionary assumptions are shared by virtually regarding the genetic classification of lan-
all nineteenth-century theorists of American In- guages" (in press). The historical record shows
dian linguistics, "whether in a systematic, a clearly that this is not true—neither of American
random or even a self-contradictory way" Indian linguistics nor of linguistics in general
(1974:467). (see Poser and Campbell 1992). As discussed in
American Indian linguistics is not, as many this chapter, the methods employed in research
have been believed, merely a Johnny-come- on the classification of native languages in the
lately stepchild of American anthropology, but Americas, not surprisingly, were the same as
rather has an independent history of its own. It those employed in Europe and elsewhere to
both contributed to theoretical and methodologi- establish family relationships and to work out
cal developments in linguistics and generally their linguistic history. It will be more surprising
was up to date with and benefited directly from to many to learn that, as a closer reading of
contemporary linguistic thinking. My interpreta- history reveals, American Indian linguistic stud-
tion of the historical record is that European and ies were consistently in tune with developments
other developments in linguistics were generally in European linguistics and Indo-European stud-
heeded in the study of Native American lan- ies, and frequently contributed significantly to
guages. methodological and theoretical linguistic discus-
However, according to another line of think- sions in Europe, as well as in America.6
ing, which I believe to be mistaken, develop- Early scholarship on Native American lan-
ments in America were somehow distinct. For guages was shaped by the social and philosophi-
example, Kroeber's view was that Indo- cal issues of the day. The enormous linguistic
Europeanist methods were too philosophical- diversity in the Americas aroused a desire for
typological, too concerned with "inner form" classification, to bring the vast number of dis-
(see the discussion of von Humboldt that fol- tinct languages into manageable genetic catego-
lows), whereas the Americanists' methods re- ries. As Duponceau put it: "We are arrested in
flected the practical ethnological expediency of the outset by the unnumbered languages and
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 29

dialects. . . . But philology comprehends them Scotia, of the Indians of St Francis in Canada
all, it obliges us to class and compare them with [Abnaki ?], of the Shawanese [Shawnee] on the
each other" (1830[1816]:74). An earnest interest Ohio, and of the Chippewaus [Ojibwa] at the west-
in the origin of American Indian languages (see ward end of Lake Huron, are all radically the
same with the Mohegan [Edwards determined that
Chapter 3) was frequently linked with a desire
these were related through his own observations
to establish relationships between New World of these languages]. The same is said concerning
languages and particular Old World tongues. the languages of the Ottowaus [Ottawa], Nanti-
Often, the acceptance of a Mosaic chronology cooks [Nanticoke], Munsees, Menomonees, Mes-
(usually Bishop Usher's version) and other bibli- sisaugas, Saukies [Sauk], Ottagaumies [Fox],
cal interpretations (for example, Hebrew as the Killistinoes [Cree], Nipegons [Winnebago], Al-
original language,7 or the dispersal of distinct gonkins, Winnebagoes [Winnebago, a Siouan lan-
languages throughout the world at the Tower of guage; Edwards's mistake is explained by the fact
Babel; see Borst 1959) significantly influenced that they also spoke Ojibwa as a trading lan-
(and limited) views concerning the linguistic guage—see Pickering's note in Edwards 1788:55,
past of the Americas and how linguistic diversity 71-3], &c. That the languages of the several tribes
in New England, of the Delawares, and of Mr.
found there might have come about.8
Eliot's Bible, are radically the same [belong to the
The remarkable case of Jonathan Edwards
same family] with the Mohegan, I assert from my
will help us put the study of American Indian own knowledge.9 (1788:8)
historical linguistics in perspective with regard
to contemporary developments in European lin- To show the genetic relationship, that is, "to
guistics. illustrate the analogy between the Mohegan, the
Shawanee [Shawnee], and the Chippewau
[Ojibwa] languages," Edwards "exhibited] a
The Origin of Comparative Linguistics short list of words of those three languages"
and American Indian Languages (Edwards 1788:9). Actual linguistic evidence—
real data—was something that William Jones's
Before Sir William Jones's third discourse (pub- discourses lacked.10 Edwards concluded from
lished in 1798), which contains the famous "phi- "some 60 vocabulary items, phrases, and gram-
lologer" passage—often erroneously cited as the matical features" (Koerner 1986:ii), which he
beginning of comparative linguistics and Indo- presented, that these languages are "radically
European studies (see Poser and Campbell the same [are from the same family]," though
1992)—Jonathan Edwards Jr. ([1745-1826), a he was also fully aware of their differences: "It
native speaker of "Muhhekaneww," or Mo- is not to be supposed, that the like coincidence
hegan, reported to the Connecticut Society of is extended to all the words of those languages.
Arts and Sciences (in Edwards 1788[1787]) on Very many words are totally different. Still the
the genetic relationship among the Algonquian analogy is such as is sufficient to show, that
languages: they are mere dialects [sisters] of the same
original language [family]" (1788:11; see also
This language [language family] is spoken by all Andresen 1990:45, Wolfart 1982:403, Koerner
the Indians throughout New England. Every tribe, 1986:iii, Edgerton 1943:27). Moreover, Edwards
as that of Stockbridge, that of Farmington, that of concluded that "Mohauk [Mohawk, Iroquoian],
New London, &c. has a different dialect [different which is the language of the Six Nations, is
language]; but the language is radically the same entirely different from that of the Mohegans
[all are members of the same family]. Mr. [John] [Algonquian]" (1788:11). He supported this ob-
Eliot's [1663] translation of the Bible is in a
servation with the comparison of a word list of
particular dialect [Natick or Massachusetts] of this
language. The dialect followed in these observa-
Mohawk with Mohegan, similar to those he used
tions is that of Stockbridge [Mohegan]. This lan- to compare Shawnee and Ojibwa, and with a
guage [the Algonquian family] appears to be much comparison of the Lord's Prayer in the two
more extensive than any other language in North languages. Therefore, it cannot be suggested that
America. The languages of the Delawares in Penn- Edwards was given to viewing Indian languages
sylvania, of the Penobscots bordering on Nova as being related, since he clearly distinguished
30 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

between the Algonquian and Iroquoian families. Lower Pima, Quechua, Tarahumara, Tarascan,
Edwards's observations deserve more atten- Timucua, Tupi, Zapotec, Zoque, and several of
tion than they have received in histories of the Mayan languages. The first grammars of
linguistics, though they did not go unnoticed— American Indian languages were essentially
his work was republished in several editions (see contemporaneous with the first for nonclassical
Benfey 1869:263). Thus in a sense, comparative languages of Europe (that is, not Latin and
linguistics involving American Indian languages Greek); for example, there are early grammars
has a beginning as early as, and a pedigree as for the Mayan languages Kaqchikel (1550),
respectable as, those of the better known Indo- K'iche' (1550), Q'eqchi' (1554), Huastec
European family.11 (1560), Tzeltal (1560, 1571), Mam (1644), Po-
qomchi' (1648), Yucatec Maya (1684), Choltf
(1685), and Tzotzil (1688) (see Campbell et al.
Spanish Colonial Contributions 1978 for references). With regard to the South
American languages, there are grammars and
The investigation of Native American languages dictionaries of Aymara (1603, 1616), Carib (Ca-
started almost immediately following the discov- rina, Galibi [Cariban], 1680,1683), Cumanagoto
eries of the earliest European explorers and colo- (Cumana [Cariban], 1687), Guarani (1639,1640,
nizers (see Ibarra Grasso 1958:7, Wissler 1942: 1724), Huarpe (1607), Mapuche (Mapudungu,
190). Although it is overlooked in many discus- 1607), Quechua (1560, 1586, 1603, 1604, 1607,
sions of the history of linguistics, the Spanish 1608, 1614, 1633, 1648, 1691), Tupi (1595,
colonial period left an extremely rich linguistic 1621, 1681, 1687), and Yunga (1644), to men-
legacy of descriptive resources, but also of sev- tion a few (see Migliazza and Campbell
eral historical findings. For example, Bernard 1988:168, Pottier 1983:28-30). These can be
Pottier (1983:21) counts 109 works on native compared with the earliest grammars for Ger-
languages in Mexico alone between 1524 and man (1573), Dutch (1584), English (1586), Dan-
1572, and Sylvain Auroux reports: ish (1688), Russian (1696), and Swedish (1696)
(Rowe 1974). Rowe (1974:372) counted twenty-
At the beginning of the 19th century [the Spanish two languages for which grammars had been
production of the works of Amerindian languages] written by the end of the sixteenth century.
. . . greatly surpasses seven hundred original ti- Nebrija's Spanish grammar (1492) was the first
tles, more than two hundred of which date from grammar of a European language, other than
the 16th century alone, with almost three hundred Latin or Greek. Of these grammars, six were of
for the 17th, and about two hundred from the 18th American Indian languages. Rowe counted
century. If one refers to the different languages
forty-one languages with grammars by the end
studied, one can present the following estimation:
At the end of the 16th century, the Spanish patri- of the seventeenth century, of which fifteen were
mony weighs on thirty-three languages; at the end of American Indian languages (see also
of the 17th, eighty-four languages. (1990:219) McQuown 1967, Campbell 1990b).

A number of the American Indian languages


Christopher Columbus
to which Auroux refers have abundant written
attestations which predate the earliest significant Columbus had only a peripheral interest in the
texts for several European languages (for exam- Native American languages he encountered;
ple, for Latvian, 1531; for Finnish, 1543). Lin- nevertheless, the earliest observations of Ameri-
guistic materials were produced shortly after the can Indian languages are his, and some of them
Spanish arrival in America, written in Indian are useful to scholars of linguistic history. They
languages using Spanish orthography. These in- represent the beginning of the Spanish legacy to
clude dictionaries and grammars (as well as American Indian linguistics. Columbus's early
abundant religious texts, land claims, and native voyages yielded observations on language simi-
histories) representing Aymara, Chiapanec, larities and differences, produced loans into
Chibcha (Muisca), Guarani, Matlatzinca, Mapu- Spanish (many of which later found their way to
dungu (Araucanian), Mixtec, Nahuatl, Otomi, other European languages), and recorded some
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 31

native vocabulary from now extinct Taino (Ara- roots of the verbs and nouns, for the most part,
wakan/Maipurean). Some of the indigenismos are still the same; and it is no miracle, since we see
(loans from Native American languages) from it in our own Castilian language—the languages of
Taino that were first attested in Spanish in Co- Europe being daughters of Latin, which the Ital-
ians have corrupted in one way, the French in
lumbus's writings include canoa 'canoe', ca-
another, and the Spanish in another; and even
cique 'chief, aje 'cassava' (bread)?, cagabi (ca- these different ways according to the different
zabi; later Spanish cazabe, casabe) 'cassava' provinces, as one may see among the Galicians,
(manioc bread), aji 'chili pepper' (see Cummins the Montanese, and Portuguese, and even among
1992, Mejias 1980:127). Some other native the Castilians there may be differences according
words (mostly from Taino) recorded in the ac- to the different cities and places, (ca. 1702:1;
count of Columbus's first voyage are nucay translation from Fox 1978:4)
({nufay}?), nozay 'gold' (on San Salvador);
caona 'gold' (on Hispaniola); tuob 'gold' (from
Filippo Salvatore Gilij
Ciguayo [Arawakan]); nitayno, nitaino (the
"word for their dignitaries"—Cummins Gilij (1721-1789) is celebrated in historical sur-
1992:152); and turey 'sky'. Columbus talked veys of South American linguistics. Born in
about "the Caniba people, whom they call 'Car- Legogne (Umbria), Italy, he entered the Jesuit
ibs'," seemingly suggesting that he perceived Order and in 1741 was sent to Nueva Granada
the phonetic correspondence between the n of (as this administrative region of northern South
one group and the r of the other and understood America was then called). From 1748 until the
something of linguistic change, as when he said: expulsion of the Jesuits in 1767, he lived in
central Venezuela, on the Orinoco River. He
In the islands we discovered earlier there was traveled widely and became familiar with sev-
great fear of Carib, which was called Caniba in
eral of the languages; he spoke Tamanaco
some of them, but is called Carib in Espanola
[Hispaniola]. These Carib people must be fearless,
(Mapoyo-Yavarana [Cariban], now extinct) well
for they go all over these islands and eat anyone (Del Rey Fajardo 1971, 1:178). His linguistic
they capture. I understand a few words, which insights were remarkable, for they were seem-
enable me to acquire more information, and the ingly far ahead of his time.12 He discussed such
Indians I have on board understand more, but the matters as loanwords among Indian languages
language has changed now because of the distance (1965[1782]:133, 175, 186, 235, 236, 275), indi-
between the islands. (Cummins 1992:170) genismos (loans from Indian languages into
Spanish and other European languages; pp. 186,
191-2), the origin of Native American lan-
Francisco Ximenez
guages, language extinction (p. 171), word order
Several of the early Spanish priests left observa- patterns among languages (pp. 273-4), sound
tions of family relationships among various change, sound correspondences, and several lan-
Mayan languages, Quechua, and other languages guage families. He understood that accidental
they worked with. Ximenez (1667-1730[?]), a similarities accounted for many of the lexical
Dominican missionary, had a clear understand- similarities between American Indian and Euro-
ing of the family relationship among Mayan pean languages, and that the papa (abba, babbd)
languages and of the nature of linguistic diversi- 'father' and mamma 'mother' similarities "co-
fication: mun a muchas naciones" [common to many
peoples] did not have to do with genetic affinity;
All the languages of this Kingdom of Guatemala, rather, "I too, with others, believe it [mamma]
from the languages Tzotzil, Zendal [Tzeltal], Cha- to be adopted by the mothers due to the ease
nabal [Tojolabal], Coxoh, Mame [Mam], Lacan-
which children have for pronouncing it"13 (pp.
don, Peten [Itza], Q'aq'chiquel [Kaqchikel/Cak-
chiquel], Q'aq'chi [Q'eqchi'/Kekchi], Poq'omchi 133-4; see Jakobson 1960; also Chapter 7). He
[Poqomchi'/Pokomchi], to many other languages, reported also some of what linguists today would
which are spoken in diverse places, were all a call areal-typological traits shared by the lan-
single one, and in different provinces and towns guages of the Orinoco area. For example, he
they corrupted them in different ways; but the observed that the words of all the languages
32 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

except Guamo (isolate) always end in a vowel, Although he did not state them specifically, since
even in those languages which are not geneti- he was speaking here of pronunciation, it seems
cally related, and that all except Guamo lack / safe to conclude that Gilij recognized these
Gilij explained that the Guamos were living on sound correspondences (p. 173).15 He apparently
the Orinoco but came from the region of the had a good sense of how languages diversify,
upper Apure River and share their linguistic for he referred frequently to the differences
features with the Situfos (Situfa, Cituja; Lou- among the Italian dialects (for example, Geno-
kotka 1968:242), Jirares (Betoi), and others of ese, Napolitano, Tuscan, Venetian—essentially
that area and of the Casanare River area (pp. mutually unintelligible languages) and among
136-7). He also cited what is apparently an Romance languages, such as Italian, French, and
"evidential" particle shared by Tamanaco (Cari- Spanish (p. 234).
ban) and Maipure (Maipurean/Arawakan). Per- Gilij also repeatedly referred to the large
haps most surprising, Gilij recognized sound number of languages in the Orinoco area ("que
correspondences among several Cariban lan- parecian al principio infinitas" [that in the begin-
guages: ning seemed infinite], p. 175), but found that
they belong to only nine lenguas matrices
Letters [sounds] together form syllables. The sylla-
bles sa, se, si, etc., very frequent in Carib [proba-
'mother languages, language families'. He was
bly Carifla], are never found in its daughter lan- the first to recognize the Cariban and Maipurean
guage Tamanaco, and everything that is expressed (Arawakan) families, as well as others. In recog-
in Carib as sa, etc., the Tamanacos say with ca. nizing nine, he also allowed for the possibility
For example, the bowl that the Caribs call sarera that some of these languages would have addi-
the Tamanacos call carera. Pareca is also a dialect tional relatives in the Maranon, in Brazil, or
[sister] of the Carib language. But these Indians, somewhere else not yet known at that time. His
unlike the Tamanacos and Caribs, say softly in the nine families ("matrices") were:
French fashion, sarera}"' (p. 137)
Gilij reported a correspondencia among three 1. Caribe (Cariban): Tamanaco, Pareca (Loukotka
Arawakan (Maipurean) languages—Maipure, 1968:213), Uokeari (Wokiare, Uaiquire; Lou-
Giiipunave, and Cavere (Cabre, Cabere [Maipur- kotka 1968:213), Uaraca-Pachili, Uara-Mucuru
ean]; Loukotka 1968:130): "en la lengua de los (women only), Payuro (Payure; Loukotka
maipures y en sus dialectos veo una coherencia 1968:150), Kikiripa (Quiriquiripa; Loukotka
mayor" [in the language of the Maipures and in 1968:210), Mapoye (cf. Mapoyo-Yavarana),
Oye, Akerecoto, Avaricoto (Aguaricoto; Lou-
their dialects (sister languages) I see greater
kotka 1968:210), Pariacoto (Pariagoto; Lou-
coherence]. He cited the following examples: kotka 1968:215), Cumanacoto (Cumana),
Maipure Giiipunave Cavere Guanero (Loukotka 1968:241), Guaikiri (Gua-
quiri; Loukotka 1968:213), Palenco (Patagora,
tobacco yema dema shema Palenque), Maquiritare (Makiritare), Areveri-
hill, bush [monte] yapa dapa shapa ana (Loukotka 1968:212), Caribe (Carifia,
Also, he compared what he called the "rude, Galibi)
2. Saliva (Salivan): Ature (cf. Piaroa-Maco), Pi-
guttural" pronunciation of Avane with the "gen-
aroa, Quaqua (Loukotka 1968:213), Saliva
tle, beautiful" pronunciation of Maipure, citing
3. Maipure (Maipurean, Arawakan): Avane
forms that exhibit the correspondence of Mai- (Abane, Avani), Mepure (Loukotka 1968:229),
pure medial y with Avane (Avani, Abane [Mai- Cavere (Cabere, Cabre), Parene (Yavitero),
purean]; Loukotka 1968: 130) x, and t with x, Giiipunave, Kirrupa, Maipure (He also included
as in: "many other languages [lenguajes] hidden in
the high Orinoco, the Rio Negro, and the Mara-
Maipure Avane
non. . . . It is certain that Achagua is a dialect
I nuya nuxa [sister] of Maipure."
I go nutacau nuxacau 4. Otomaca and Taparita (Otomacoan)
women tinioki inioxi 5. Guama and Quaquaro (cf. Guamo)
axe yavati yavaxi 6. Guahiba, "which is not dissimilar from Chiri-
tiger [jaguar?] quatikf quaxixf coa" (Guajiban; see Loukotka 1968:148)
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 33

7. Yaruro Although he was astute in his awareness of


8. Guarauno (Warao) methods, he applied his methods haphazardly;
9. Aruaco (Arhuaco, cf. Ika, Bintucua) his view of language families and linguistic
Gilij also reported Father Gumilla's opinion that change was rather imprecise. Like Gilij, Hervas
the many languages of the Casanare River region y Panduro never grasped that the lengua matriz,
were reducible to two matrices, Betoye (Betoi) the original language (akin to a "proto language"
and Jirara (considered by Kaufman 1994 to be from which others descend), would not survive
two varieties of Betoi; see Chapter 6). alongside its daughters (see Hoenigswald 1990:
Gilij's insights are similar to those of Ed- 119-20, Metcalf 1974:251). Nevertheless, he did
wards in that both predate William Jones's fa- correctly identify several American Indian lan-
mous third discourse (Jones 1798), and both guage families using these methods, though he
men present actual evidence (which Jones did usually presented no evidence for his classifica-
not) (see Durbin 1985[1977]:330). However, tions, and occasionally he classified a language
Gilij is like Hervas y Panduro, and unlike many erroneously. Sometimes he relied also on geo-
of his contemporaries and predecessors, in that graphical and cultural (nonlinguistic) evidence
he seems not to have had the notion of a parent (as did Sir William Jones) rather than on the
language that is no longer spoken (Hoenigswald three linguistic criteria about which he wrote so
1990:119-20); he viewed Carib (Carina) as the much. Examples of his family classifications
mother language (lingua matriz) of the other include the Northern Iroquoian languages: "The
Cariban languages that he knew about (see Dur- five nations Iroquois use five dialects of the
bin 1985[1977]:330). Huron language, almost as different among
themselves as the French, Spanish and Italian
languages are" (1800:376).n He determined that
Lorenzo Hervas y Panduro several Mayan languages were genetically re-
Hervas y Panduro (1735-1809), born in Horcajo, lated: "The languages Maya [Yucatec Maya],
Spain, entered the Jesuit Order in 1749 and Cakchi [Q'eqchi'], Poconchi [Poqomchi'], Cak-
resided as a missionary in Mexico until the order chiquil [Kaqchikel] and Pocoman [Poqomam]
was expelled in 1767. Returning with the order are related."18 He added, however, that "quiza
to Rome, he prepared a catalogue of the world's la maya sea la matriz" (perhaps Maya [Yucatec]
languages (1784-1787, 1800-1805) that con- is the mother tongue) (p. 304). His evidence for
tained many vocabularies and much information this family included number words, many other
on American languages which he had solicited words, and "not a little of their grammatical
from his missionary colleagues (Del Rey Fajardo structure" (p. 304). He even did firsthand elicita-
1971, 1:190). Hervas y Panduro established sev- tion work with Domingo Tot Baraona, a Q'eq-
eral lenguas matrices, and he wrote at length chi' (Kekchi) speaker who also knew Poqomam
about the three criteria (basic vocabulary, corres- (two Mayan languages) and who had been taken
ponding sounds, and grammatical evidence) that to Rome. Hervas also correctly related Otomi,
he and others used for determining family rela- Mazahua, and "Chichimec" (Otomanguean lan-
tionship among languages: guages; p. 309), and he gave four other family
groups: (1) Tupf, Guarani, Homagua (Omagua-
The method and the means that I have kept in Campeva), and "Brasile volgare" (Tupi-Guarani
view . . . consist principally of the observation family); (2) Guaicuru (Caduveo), Abipon, and
of the words of their respective languages, and Mocobf (Guaykuruan family); (3) Lule and Vi-
principally their grammatical devices. This device lela (Lule-Vilelan proposal); and (4) Maipure
has been in my observation the principal means and Moxa (Moxo) (Maipurean family) (see Mig-
which has proved valid for determining the affinity
liazza and Campbell 1988:167). He named
or difference of the known languages and to reduce
them to determined classes. twenty-five dialectos caribes of the Cariban
The careful observation of the different respec- family, based largely on information from Gilij
tive pronunciations of the rest of the nations of and listed twenty-seven dialectos algonquinos
the world would be sufficient to distinguish them (pp. 204-5, 380).19
and to classify them.16 (1800:22-23) Hervas y Panduro represents the culmination
34 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

of Spanish colonial linguistics but, judging by Benjamin Smith Barton


the frequency with which he was cited, he was
Barton (1766-1815), a University of Pennsylva-
considered important in European linguistics.
nia professor of botany and natural history, col-
lected vocabularies of American Indian (and
other) languages and attempted to show that
French Colonial Contributions
Native American languages were connected with
tongues of Asia (see Darnell 1992:69).22 Based
There was also an important French colonial
on comparative word lists, Barton "showfed],
linguistic tradition in the New World that pro-
that the language of the Cheerake [Cherokee] is
vided early grammars and dictionaries, and
not radically different from [that is, belongs to
various religious texts, on some Iroquoian, Al-
the same family as] that of the Six-Nations
gonquian, and Athabaskan languages, and on
[Northern Iroquoian languages]" (1797:xlv).
Cariban languages of the Antilles, though it was
Though Barton discovered it, the Cherokee af-
less involved with historical linguistic aspects
finity with other Iroquoian languages was con-
of these languages (for details, see Hanzeli 1969,
clusively demonstrated only much later by Hora-
Breton 1665, 1667, Pelleprat 1655).20 Other
tio Hale (1883) (see below).
French contributions are mentioned throughout
Alexander von Humboldt employed Barton's
the remainder of this chapter. I now turn to a
data in a sort of "mass comparison," but he
more chronologically ordered consideration of
arrived at generally erroneous conclusions
the roles of individuals, ideas, and events in
(1811, 1:101-2). He had compared Barton's vo-
the development of American Indian historical
cabularies and found "a few word similarities
linguistics.
between the languages of Tartary and those of
the New World" (Greene 1960:514; Barton him-
Development of American Indian self had given a list of fifty-four such similari-
Historical Linguistics ties), and three years later, citing data from both
Barton and Vater, he concluded:
Roger Williams Investigations made with the most scrupulous ex-
In North America, Williams's (1603-1683) work actness, in following a method which had not
on the Algonquian languages of New England hitherto been used in the study of etymologies,
is considered an important early contribution have proved, that there are a few words that are
to American Indian linguistics; A Key into the common in the vocabularies of the two continents.
In eighty three American languages, examined by
Language of America (1643) was very influen-
Messrs. Barton and Vater, one hundred and seventy
tial.21 Of special interest is his discovery of what words have been found, the roots of which appear
is in effect an Algonquian sound correspondence to be the same; and it is easy to perceive that
involving n, I, r, and y in several of the New this analogy is not accidental. . . . Of these one
England Algonquian languages (1643; Haas hundred and seventy words, which have this con-
1967b:817). John Eliot (1604-1690), another nexion with each other, three fifths resemble the
famous New England pioneer, observed the Mantchou, the Tongouse, the Mongul, and the
same correspondence (except for y): "We in Samoyede; and two fifths the Celtic and Tschoud,
Massachusetts pronounce N; the Nipmuck Indi- the Biscayan, the Coptic, and the Congo lan-
ans pronounce L; and the Northern Indians pro- guages. These words have been found by compar-
nounce R" (1966; quoted in Haas 1967b:817; ing the whole of the American languages with the
see also Pickering 1833). The same correspon- whole of those of the Old World. (Alexander von
Humboldt 1814:19-20)
dence set was observed again later by Pickering
and Duponceau, and was confirmed much later Once again, as in many other instances, superfi-
in Algonquian linguistic studies (Haas 1967b: cial lexical similarities in mass comparisons led
817). This is significant, given the erroneous to erroneous conclusions. However, Alexander
claim that sound change played no role in Amer- von Humboldt's program was much like that of
ican Indian linguistics (see the section of sound William Jones, Hervas y Panduro, and others,
correspondences later in this chapter). for its primary interest was human history rather
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 35

than language per se. Thus, although for Alexan- appendix in Heckewelder 1876[1819]). (See the
der von Humboldt the linguistic evidence may detailed duscussion of Duponceau's role later in
have been deficient, "there was plenty of evi- this section.) Both men argued against certain
dence in the monuments, the hieroglyphics, the prevalent European misconceptions about the
cosmogonies, and the institutions of the peoples structure and nature of Native American tongues.
of America and Asia to establish the probability A particular goal of Heckewelder's (shared by
of an ancient communication between them" Duponceau) was "to satisfy the world that the
(Greene 1960:514). languages of the Indians are not so poor, so
devoid of variety of expression, so inadequate
to the communication even of abstract ideas,
John Gottlieb Ernestus Heckewelder or in a word so barbarous, as has been gener-
As a Moravian missionary, Heckewelder (1743- ally imagined" (Heckewelder 1876[1819]:125;
1823) spent many years among the Delaware quoted in Andresen 1990:95). In particular,
(and also traveled extensively among other na- Heckewelder made the grammar of Delaware
tive groups of eastern North America).23 His compiled by David Zeisberger (1721-1808),
writings have been very influential. For example, whose assistant Heckewelder had been, available
his History, Manners, and Customs of the Indian to Duponceau. Duponceau's translation of it
Nations, Who Once Inhabited Pennsylvania and from German (commissioned by the Ameri-
the Neighboring States (1876[1819]) is believed can Philosophical Society) involved him deeply
to have been a major inspiration and source for in the structure of the language. In their ex-
the classic works of James Fenimore Cooper tensive correspondence (about 300 letters),
(1789-1851), which romanticized Native Ameri- Heckewelder provided insightful answers to
cans as a dying race. Andresen (1990:93) reports Duponceau's many questions (Duponceau 1838:
that it was Pickering's (1819) review of Hecke- 66). Duponceau attributes to this translation task
walder's book that prompted Wilhem von Hum- the rekindling of his "ancienne ardeur pour les
boldt to correspond with Pickering about Ameri- etudes philologiques" (1838:65). Heckewelder,
can Indian languages, a correspondence that was like Duponceau, was extremely well read in the
to have a major impact on general linguistic linguistics of the time; he cited Maupertuis,
thinking (see Edgerton 1943, Muller-Vollmer Adam Smith, Rudiger, Turgot, Volney, and Vater,
1974). among others (see Andresen 1990:95).
Heckewelder considered evidence in North
America for different "principal languages, Thomas Jefferson
branching out . . . into various dialects, but all
derived from one or the other of the . . . mother Jefferson (1743-1826), third president of the
languages." Concerning Iroquoian languages in United States (1801-1809) and third president
particular, he reported: of the American Philosophical Society, was a
true intellectual with an abiding interest in Na-
This language in various dialects is spoken by the tive Americans and American Indian languages.
Mengwe or Six Nations, the Wyandots or Hurons, His efforts launched interests and raised funda-
the Naudowessies, the Assinipoetuk, . . . All mental questions which have endured in the
these languages, however they may be called in a history of American Indian linguistics. He was
general sense, are dialects of the same mother
concerned with the origin of Native Americans
tongue, and have considerable affinity with each
(see Chapter 3) and believed that language
other. . . . It is sufficient to compare the vocabu-
laries that we have . . . to see the great similitude would provide "the best proof of the affinity of
that subsists between them. (1876[1819]:119-20) nations which ever can be referred to" (quoted
in Kinsley 1981:23). Jefferson collected vocabu-
Much of Duponceau's inspiration and a large laries of many different Indian languages, and
portion of his early information on American this sort of vocabulary collection would remain
Indian languages came from Heckewelder's central to American Indian linguistic study until
writings and from correspondence with him (a Powell's (189la) famous classification (see be-
sizeable amount of which was published as an low).24 Jefferson also recognized the importance
36 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

of basic vocabulary and of grammar for de- In a letter to Pickering dated February 20,
termining "the affinities of nations" (Darnell 1825, Jefferson again revealed his erudition in
1992:69): matters concerning Indian language origins and
the debated aspects of their structure:
Were vocabularies formed of all the languages
spoken in North and South America, preserving I thank you for the copy of your Cherokee Gram-
their appellations of the most common objects of mar. . . . We generally learn languages for the
nature, of those which must be present to every benefit of reading the books written in them; but
nation barbarous or civilised, with the inflections here our reward must be the addition made to the
of their nouns and verbs, their principles of regi- philosophy of language. In this point of view,
men and concord, and these deposited in all the analysis of the Cherokee adds valuable matter for
libraries, it would furnish opportunities to those reflection, and strengthens our desire to see more
skilled in the languages of the old world to com- of these languages as scientifically elucidated.
pare them with these, now, or at any future time, Their grammatical devices for the modifying their
and hence to construct the best evidence of the words by a syllable prefixed or inserted in the
derivation of this part of the human race. (Jeffer- middle or added to its end, with other combina-
son 1984:227) tions so different from ours, prove that if man
came from one stock, his languages did not. A
Jefferson's opinion on the age of American late grammarian has said that all words were
Indians and of their languages in this hemisphere originally monosyllables. The Indian languages
sounds remarkably like what is heard in current disprove this. . . . 1 am persuaded that among
debates. His conclusions concerning the number the tribes on our two continents a great number
of language families and their relationships of languages, radically different [that is, different
seems very astute for his time: families], will be found. It will be curious to
consider how so many so radically different have
Arranging them [the tongues spoken in America] beenpreservedby such small tribes in coterminous
under the radical ones [different language familes] settlements of moderate extent. (Emphasis added;
to which they may be palpably traced and doing printed in Pickering 1887:335-6)
the same by those of the red men of Asia, there
will be found probably twenty in America, for
one in Asia, of those radical languages [different Johann Severin Vater
language families], so called because if they were
ever the same they have lost all resemblance to Vater (1771-1826) was a linguist, an orientalist,
one another. A separation into dialects may be the and a theologian; he was engaged also in early
work of a few ages only, but for two dialects to America Indian comparative linguistics (Vater
recede from one another till they have lost all 1810; also Adelung and Vater 1816).25 He was
vestiges of their common origin, must require an in contact with many of the linguistic intellectu-
immense course of time; perhaps not less than als of his day, including Dobrovsky, Thomas
many people give to the age of the earth. A greater Jefferson, Kopitar, and of course Adelung. Vater
number of those radical changes of language hav- and Wilhelm von Humboldt were frequently
ing taken place among the red men of America,
in correspondence, and they used each other's
proves them of greater antiquity than those of
Asia. (1984:227) writings and material (Winter and Lemke 1984).
Vater criticized Barton (1797) for limiting his
Jefferson's sentiment about the age of American comparisons to vocabulary, recommending that
languages and his belief that the length of time the key to linguistic affinity be extended to
required for their diversification was not much include structure as well (Greene 1960:515).
less than that of the age of the earth would Adelung and Vater, in volume 3 of their 1816
be repeated frequently by later scholars (for work (written mostly by Vater), recognized the
example, Gallatin 1836:6, 142). Jefferson's opin- genetic relationship among several Mayan lan-
ion concerning the origin of Native Americans, guages, including Huastec as a member of the
however, is not so current-sounding, since he Mayan family for the first time (1816:5-6, 14—
favored their passage to America from Norway 15, 106; also Vater 1810, Fox 1978:6). Vater
across Iceland and Greenland (see Chapter 3). presented a list of seventeen mostly correct cog-
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 37

nates shared by Poqomchi', Yucatec Maya, and


Peter Stephen (Pierre Etienne) Duponceau
Huastec, though he mistakenly also saw einiger
Massen [some] similarities between these and Duponceau (1760-1844) was elected corres-
Otomi (an Otomanguean language) (see also ponding secretary of the Historical and Literary
Adelung and Vater 1816:22-3 for Mayan struc- Committee of the American Philosophical Soci-
tural comparisons). Vater also presented a list of ety, which had as its principal goal the collection
thirty cognates (most of which were correct) of historical documents and of manuscripts on
shared by Mexikanisch (Nahuatl), Cora, and Indian languages. Duponceau brought Hecke-
Tarahumara, and also cited structural similarities welder, who provided at least twenty-four manu-
(pp. 87-8). scripts, into the committee. Duponceau's report
to the committee on the structure of Indian
languages (1819b) earned him a reputation as a
learned philologist and resulted in his election
Rasmus Kristian Rask
to the French Institute's Academy of Inscrip-
Rask (1787-1832), the Dane who was influential tions. His erudition was well known; he was
in Indo-European studies (who formulated what said to have studied twenty-seven languages
later became known as Grimm's law), applied (Belyj 1975; Wissler 1942:191, 193).27
the same sophisticated methods he had em- Duponceau's work with American Indian lan-
ployed with the Indo-European languages to guages had a significant impact on general lin-
Aleut and Eskimo. He presented "grammatical guistic thinking in Europe, particularly on Hum-
proof," but also lexical comparisons and some boldt (discussed later in this chapter). As his
phonetic parallels, in support of a genetic rela- friend John Pickering said, Duponceau was
tionship between the two (Thalbitzer 1922).26 "honorably recognized in Europe, by the voice
That is, the same methods applied to Indo- of all Germany [Wilhem von Humboldt], and
European were also applied to Native American by the award of the [Volney] prize [in 1835] of
tongues in some of the earliest comparative the French Institute, for his Memoire [Du-
linguistic studies. ponceau 1838, an expanded French-language
Interestingly, Rask criticized some of the version of his earlier report (1819b) to the
"ideologic" evolutionary notions associated with committee]" (quoted in Andresen 1990:98). In
the language typologies of his day, which were Wissler's opinion, the award of the Volney prize
based on findings in Native American languages. to Duponceau "certified [him as] one of the
Already in 1806-1807 (before the famous typo- few great linguists of the world" (1942:193).
logical statements of Schlegel, Bopp, and others, Moreover, that the announced question to be
see Poser and Campbell 1992), Rask contrasted answered by contestants in the competition for
the Dutch Creole of the Danish West Indies, the Volney prize should be on the structure
which lacked inflections, with Eskimo (Inuit) and origin of languages of America, and that
of Greenland, which was highly inflected. He Duponceau should receive it, shows the strong
observed that although the Creole represented international (or at least French) interest in ques-
(in his view) the last stage of evolution from tions of American Indian historical linguistics at
Greek to Gothic to the modern language, it had the time. It is also shown by the 1831 award of
the character attributed to the most primitive the medaille d'or by the French Institute to
stage of language (according to the evolutionary Henry Rowe Schoolcraft (1793-1864) for his
typology of the day). Conversely, Eskimo had a articles on Algonquian, which Duponceau had
highly complicated system of derivation and translated into French (Andresen 1984:110,
inflection, said to represent an advanced type of 1990:70). Schoolcraft had considerable experi-
language, in spite of the assumed 'primitiveness' ence among Native Americans (mostly Algon-
of Eskimo culture (Diderichsen 1974:295). The quian groups) and wrote extensively on their
full impact of the "ideologic" evolutionary views languages and culture. In this way he became
against which Rask spoke will become apparent very influential in matters concerning political
below. policy toward the Indians and in scholarly circles
38 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

with interests in Indian ethnology and linguis- that we believe ourselves to be right in presum-
tics. Echoing Jefferson, Schoolcraft wrote in his ing that none exists" (1838:89).30
diary in 1823 that "philology is one of the keys Duponceau's view of the character of Ameri-
of knowledge. . . . I am inclined to think that can Indian languages was first presented in
more true light is destined to be thrown on the his report to the committee (1819b), though it
history of the Indians by a study of their lan- was discussed earlier in correspondence with
guages than of their traditions, or any other Heckewelder (Duponceau 1819a, Heckewelder
features" (1851[1975]:176; quoted in Kinsley 1876[1819]):
1981:23). Schoolcraft's four main language fam-
ilies (much like Duponceau's, see below) were While the languages of Asia occupy the attention
Algic, Ostic (Iroquoian), Abanic (mostly Si- of the philologists of Europe, light from this quar-
ouan), and Tsallakee (Cherokee, Catawba, Mus- ter is expected to be shed on those of our own
kogee, Choctaw). continent. This Society [American Philosophical
Duponceau was in step with the linguistic Society] was the first to discover and make known
scholarship of his day and could speak of "the to the world the remarkable character which per-
astonishing progress which the comparative sci- vades, as far as they are yet known, the aboriginal
languages of America, from Greenland to Cape
ence of languages has made within the last thirty
Horn. . . . [T]he astonishing variety of forms of
years" (1830:65), citing the work of Barton,
human speech that exists in the eastern hemisphere
Balbi, Court de Gebelin, De Brasses, Hervas is not to be found in the western. Here we find no
y Panduro, Humboldt, Jefferson, Klaproth, de monosyllabic language like the Chinese, and its
Maupertuis, Pallas, Relandus, Rousseau, Adam cognate idioms; no analytical languages like those
Smith, Vater, and the Port-Royal grammarians, of the north of Europe, with their numerous exple-
as well as Gallatin's (1836) classification of tive and auxiliary monosyllables; . . . [A] uni-
American languages. Duponceau presented his form system, with such differences only as consti-
own assessment of the status of linguistics at tute varieties in natural objects, seems to pervade
that time, revealing his views of its goals, which them all, and this genus of human languages has
for him had both a philosophical and a historical been called polysynthetic, from the numerous com-
binations of ideas which it presents in the form of
orientation—the study of modes of human
words. (1830:76-7)31
thought and the study of "the origin and prog-
ress" in language (1830:69).
As mentioned previously, the theoretical The refrain of "a wonderful organization," "dis-
framework of scholars from Duponceau to Pow- tinct from the languages of all the known
ell was one in which folk (or national) psychol- world," and "a uniformity of grammar from
ogy (usually coupled with the stage of social Greenland to Cape Horn" was to be repeated
evolution attained) was thought to determine over and over in the subsequent history of Amer-
language typology. Duponceau, like many other ican Indian historical linguistics.32 The follow-
scholars of his day (Schlegel, Bopp, Humboldt, ing is an influential and often cited passage from
and later Schleicher), was thus involved with Duponceau's 1838 Memoire that summarizes his
language typology.28 It was Duponceau who first main conclusions:
defined "polysynthesis" (essentially concerned
with long words, each composed of many mor- This report presents as results the following facts:
phemes 29) and applied it to a description of the First, that the American languages, in general,
structure of Native American languages are rich in words and grammatical forms, and that
(1819a:399-402, 430): "The general character in their complex structure is found the greatest
order and the most regular method;
of the American languages is that they unite a
Second, that these complicated forms, to which
large number of ideas under the form of a
I have given the name of polysynthetic, appear to
single word, what American philologists call exist in all these languages, from Greenland to
polysynthetic languages. This name fits all of Cape Horn;
them (or at least those that we are familiar with), Third, that these same forms appear to differ
from Greenland to Chile, without our being able essentially from those of the old and modern
to discover a single exception, with the result languages of the other hemisphere.33 (1838:66-7)
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 39

It is interesting to juxtapose this view, which quent views: "I do not, therefore, see as yet,
at the time was held generally by scholars, that there is a necessary connexion between the
with that of Edward Sapir and Morris Swadesh, greater or lesser degree of civilisation of a peo-
which is the very opposite in sentiment and ple, and the organization of their language"
which is almost universally held today: (Heckewelder 1876[1819]:378-9; quoted in An-
dresen 1990:97).
It is safe to say that any grammatical category to As mentioned earlier, Duponceau divided
be found elsewhere in the world is sure to have a
philology into "etymology" and "ideology"—
near analog somewhere in the native languages of
which correspond to the historical-comparative
the new world. And surely there are no exclusively
American traits that are not to be found anywhere and psychological-typological orientations that
else. (1946:110). recur throughout the history of American Indian
linguistics and, indeed, the history of linguistics
Humboldt, influenced by his extensive corre- in general. Phonology was his third division
spondence with Duponceau, adopted the notion (Aarsleff 1988:lxiv). Etymology to Duponceau
of "polysynthesis," and through Humboldt, Du- was "the mainly historical comparison of word
ponceau and this concept became well known forms, by which the affinities of languages may
to European linguistic scholars.34 be established"; genetic classification belongs
Duponceau thought his 1838 work to be prin- to this subdivision. Ideology encompassed "the
cipally about Algonquian languages (rather than various forms, structures, and systems of lan-
about American Indian languages generally; his guages and the means whereby they differently
title, in fact, shows this: Memoire sur le carac- group and expound the ideas of the human
tere grammatical des langues de I'Amerique du mind." In his view, typology and its psychologi-
nord, connues sous le noms de Lenni-Lenape, cal implications belonged to this subfield (Rob-
Mohegan et Chippeway; 1838:75), and he ins 1987:437-8; cited in Andresen 1990:102).35
thought these had something to tell us about Although he is better known for his state-
languages in general: ments concerning typology (his "ideologic" divi-
sion), Duponceau also engaged in historical-
You have heard, I presume, that the French Insti- comparative work (his "etymologic" division).
tute have awarded me a medal of twelve hundred
He classified "the various Indian dialects on
francs for a Memoir on the Algonkin family of
the Northern Atlantic side of America" (from
languages. It was written in great haste; I had only
five months for it, therefore I had no idea of Pickering, quoted by Haas 1978[1969b]:133)
publishing it; I did not even keep a complete copy into four genetic families; three were accurate
of it. I have written a Preface for my French (Karalit or Esquimo-Greenlandic, Iroquois, and
Memoir, in which / recommend the study of lan- Lenni-Lenape [Algonquian]), but his Floridian
guages, with a view to discovering the original or Southern stock, often mistakenly equated with
formation of human language, and the various Muskogean, was "a sort of wastebasket cate-
modes which different nations have adopted to gory" (Haas 1969b:242). Duponceau's historical
attain that object. That is the sense in which I linguistic method included compared vocabu-
have written the Memoir in question; it is, in fact, lary, as seen, for example, in his Appendix B,
an inquiry, through the Algonkin idioms, into the
called "Vocabulaire comparatif et raisonne des
origin of language. (Emphasis added; letter from
Duponceau to Pickering, September 30, 1835;
langues de la famille algonquine," in his 1838
Pickering 1887:425) Memoire, in which he used forty-five basic
glosses and cited forms from thirty Algonquian
In sum, Duponceau assumed that American languages and dialects (1838:271^111).36 He
Indian languages exhibit a uniform grammatical noted that "le ressemblance, dans le plus grand
structure and underlying plan of thought. How- nombre, demontre une origine commune" [the
ever, because he was reacting to erroneous Euro- resemblance, for the most part, shows a common
pean opinions concerning the structure of Ameri- origin] among these Algonquian languages, but
can languages, he avoided the negative at the same time demonstrates their marked
associations of the typology with lower stages difference from Iroquoian languages (Haas
of human social evolution so common in subse- 1978[1969b]:132). Duponceau also correctly
40 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

identified Osage as a Siouan language (Wissler (1990:109).38 In it, Pickering spoke of thirty-
1942:193). Duponceau's legacy to American In- four "stocks" for the languages of North
dian linguistics is considerable. America (see also Liedtke 1991:23).
In this context, it is relevant to mention the As Pickering's correspondence shows
attempt of Francis Lieber (1800-1872) to im- (Miiller-Vollmer 1974, M. Pickering 1887), there
prove Duponceau's terminology; he coined the was extensive contact among scholars of the
term "holophrasis," meaning "words . . . which period working in both America and Europe,
express a complex of ideas" or "words which and American scholarship had a considerable
express the whole thing or idea, undivided, un- impact on European thinking. Pickering and Du-
analyzed" (1880[1837]:518). For Lieber, holo- ponceau were particularly close and exchanged
phrasis had to do with the meaning of words letters frequently for more than twenty-five
(the expression of a complex of ideas in a years; they also corresponded with Vater,
single form); polysynthesis (as well as synthesis, Thomas Jefferson, Gallatin, Horatio Hale, and
parathesis, and inflection) was "the means used Lepsius, and they both had a long correspon-
to arrive at the expression of a complex or a dence with Humboldt (Edgerton 1943, Miiller-
series of ideas" (1880[1837]:520). Though Vollmer 1974). These letters reveal their aware-
Lieber himself was concerned with languages ness of the work of most of the European
in general, particularly with "classic" European luminaries of the time. Pickering's view is ex-
tongues, and only tangentially with American pressed clearly in a letter he sent to Professor
Indian languages, the term "holophrasis" was Schmidt of St. Petersburg, dated October 1,
often employed in later works on Native Ameri- 1834:
can languages, but the sense given to it by others
was frequently not that of Lieber's original des- The extensive researches which you have made
into the Oriental languages will enable you to
ignation. This term appears in several passages
decide whether there is any clear and unequivocal
cited later in this volume; it was, for example,
affinity, either etymological or grammatical, be-
a term preferred by Powell, and some scholars tween the languages of the Old and New Conti-
used it interchangeably with "polysynthesis." nents. At present our American philologists do not
Likewise, the "plan of thought of the American discover such affinity; and although among the
languages" attributed to Lieber was included in American stocks some appear to be etymologically
Schoolcraft (1860), who expounded on "holo- as different as Mongol and German, for example,
phrasis." yet they all have a strong resemblance among
themselves grammatically and in some of those
particulars in which they differ from the languages
John Pickering of the eastern continent; as, for example, in the
Pickering's (1777—1846) special attention was classification of substantives, which are divided,
not into the usual classes of masculine and femi-
drawn to Iroquoian, and to Cherokee in particu-
nine, but of animate and inanimate objects,—
lar.37 His introduction to John Eliot's grammar and so in other particulars. (Emphasis added; M.
(1666), which he had edited (see Pickering Pickering 1887:410)
1822), received considerable attention, since it
presented a "bird's-eye view of Indian languages Like others of his time, he did not clearly distin-
generally" (Duponceau to Pickering, September guish between "language," "nation," and "race,"
26, 1821; M. Pickering 1887:313) as the back- but Pickering had a clear insight into the value
drop for considering this particular Algonquian of language for prehistory:
language. His article on Indian languages in the
Encyclopedia Americana (Pickering 1830-1831) By means of languages, too, we ascertain the
affinities of nations, however remote from each
was quite influential, particularly among Euro-
other. . . . In short, the affinities of different peo-
pean scholars after it was translated into German ple of the globe, and their migrations in ages prior
and published in 1834. Andresen considers this to authentic history, can be traced only by means
article (which drew many of its examples from of language; and among the problems which are
Cherokee) to be a "state of the art" overview ultimately to be solved by these investigations, is
of American Indian linguistics at that time one of the highest interest to Americans—that of
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 41

the affinity between the original nations of this richness in forms (which, indeed, would be embar-
continent and those of the old world; in other rassing if it were not for a strict analogy, which
words, the source of the aboriginal population of comes in aid of memory) that it is impossible to
America. (Letter of July 13, 1836, to Jeremiah apply one's self to the study of language in general
Reynolds, cited in Mackert 1994:3) without feeling the want of investigating these
languages in particular. It seems to me particularly
In brief, Pickering sought both grammatical necessary to endeavor to determine in the surest
and lexical evidence, thought that the American manner whether the peculiarities of which I have
languages probably came from Asia, supported just spoken are common to all the American lan-
Duponceau's notion of shared grammatical guages, or whether they only belong to some of
traits, and believed linguistics to be of great them; and next, whether they appertain to a certain
value for resolving questions of prehistory. train of thought and intellectual individuality alto-
Moreover, he recognized the value of sound gether peculiar to the American nations, or rather,
whether that which distinguishes them proceeds
correspondences for attempts to establish genetic
from the social state, from the degree of civiliza-
relationships among languages (see below).
tion in which those people happen to be who
Pickering (1833, cited by Haas 1967b:817) also speak them. This last idea has often struck me; it
rediscovered the sound correspondences first has seemed to me sometimes that the character of
pointed out by Williams and by Eliot (which are the American languages is perhaps that through
discussed later in this chapter). Finally, Picker- which all languages in their origin must at some
ing was instrumental in providing instructions time have passed, and from which they have de-
for Horatio Hale, just as Hale later instructed parted only by undergoing changes and revolutions
Boas (see below). with which unfortunately we are too imperfectly
acquainted. I have endeavored to investigate some
European languages which seem to have been
Friedrich Wilhelni Christian Karl preserved in their original purity, such as the
Ferdinand von Humboldt Basque language; and I have, in fact, found there
several of these same peculiarities,—without,
Wilhelm von Humboldt (1767-1835), probably however, in consequence of that being able to join
the most influential linguistic thinker of his time, in opinion with Mr. Vater, who would fain estab-
was thoroughly fascinated by Native American lish a real affinity between that language and those
languages.39 He entered into an exchange of of the New Continent. On the other hand, it might
letters with North American scholars which Aar- be equally possible that the people of America,
sleff calls "the most fruitful linguistic correspon- however great the difference may be among your-
dence of his life" (1988:xi). In an early letter to selves, might by reason of their separation from
the other parts of the world, have adopted an
Pickering dated February 24, 1821, Humboldt
analogy of language and a different intellectual
detailed the nature of his interest in American
character which might have been impressed natu-
Indian languages in a clear exposition of his rally on their languages. I have endeavored to lay
overall outlook, which indicates the importance before you, sir, the problem which I am particu-
of these languages; for linguistic study in general: larly anxious to solve. (Quoted in M. Pickering
1887:301-2)
I have for a long time employed myself in re-
searches concerning the American languages; I In his work on the origin of grammatical forms,
have collected by the assistance of my brother Humboldt (1822) chose most of his examples
[Alexander von Humboldt, the famous geogra- from Native American languages (see Brinton
pher] (whose travels will have been known to 1890[1885d]:331). He was thoroughly commit-
you), as well as by my own exertions while I was ted to the view that American Indian languages
Minister of the King at Rome, where I had an
derive from northeast Asia: "I have selected the
opportunity of c onsulting some of the ex-Jesuits,
American languages as the special subject of
a very considerable quantity of materials; and I
wish to form a work as complete and as detailed as my investigations. They have the closest rela-
possible upon the languages of the New Continent. tionship of any with the tongues of north-eastern
These languages, as you, sir, and Mr. Heckewelder Asia" (from a letter written to Alexander von
have so well shown, exhibit peculiarities so strik- Rennenkampff in St. Petersburg in 1812; quoted
ing, natural beauties so surprising, and such a in Brinton 1890[1885d]:330).
42 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Although Humboldt's methodology concern- was this last that carried the greatest weight in
ing language genealogy was complex, it in- historical affiliation. This clarifies Friedrich
cluded the criteria that have been accepted Schlegel's . . . reference to "die innere Struktur
throughout the history of linguistics (basic vo- der Sprachen oder die vergleichende Grammatik"
[the inner structure of the languages or the compar-
cabulary, sound correspondences, and grammati-
ative grammar] (1808:28). But it was still compar-
cal agreements; see Chapter 7), but with an
ative grammar, the comparison of inflectional
emphasis on morphosyntax. Morpurgo Davies morphs, rather than general lexical etymologies,
reports it as follows: that constituted the key, in Humboldt's eyes, to
In an Essay which was read to the Asiatic Society genetic relations. (1990:97; see also Hoenigswald
in 1828 (but published in 1830), and in an out- 1990:127)
standing explanation of the aims and methods of Humboldt's typology was fundamental to his
comparative linguistics, Humboldt . . . argued
philosophy of language and reflected German
that even the fundamental vocabulary cannot be
Romanticism; the types were interpreted as out-
guaranteed against the intrusion of foreign ele-
ments, warned against any comparison based ex- ward symptoms of the "inner form" of language
clusively on lexicon, and finally maintained that (a concept which Humboldt shared with, among
"if two languages . . . exhibit grammatical forms others, Herder, Goethe, Adelung, and Friedrich
•which are identical in arrangement, and have a Schlegel), which itself was an expression of
close analogy [correspondence] in their sounds, the "spirit" (Volksgeist) of the speakers and the
we have an incontestable proof that these two "genius" of the language and nation (see also
languages belong to the same family." (Emphasis Drechsel 1988:233). However, Humboldt's writ-
added; 1975:627-8) ing was notorious even among his friends in his
Humboldt (1822, 1836) emphasized typology own day for "lackfing] form, [getting] stuck in
and aspects of universal grammar, and he dealt too many details, laps[ing] into excursions, and
with the relationship between genetic and typo- mov[ing] on a level that was too high and
logical classification. His typology grouped lan- abstract" (Aarsleff 1988:xv). This is equally true
guages as isolating, agglutinative ("mechanical of his writing on "inner form." As Aarsleff
affixing"), and flexional (that is, August Schleg- puts it:
el's three types), as well as "incorporating" Humboldt's writings abound in terms and phrases
(einverleibende), a fourth type which Humboldt that have gained currency and become cited as if
added, which he found exhibited by most Ameri- we know what they mean, though in their contexts
can Indian languages, Basque, and Malaysian they are neither made clear nor consistently used.
languages. The relationship between "incorpo- A good example is the term "inner form," . . .
rating" languages and "polysynthetic" languages but what it means is never revealed by way of
may not be clear, though many scholars subse- explanation or example, let alone definition, which
quently assumed them to refer to the same is a device he seems to have spurned. It is gener-
ally believed that "inner form" is a central concept
thing.40
in Humboldt's thought, but for a hundred years all
Humboldt distinguished three aspects of
discussion has failed to converge on any accepted
"comparative grammar," and his approach to meaning. (1988:xvi)
genetic affinity helps to explain the welding
of "ideologic" (philosophical-psychological- Perhaps the clearest statement in Humboldt's
typological-evolutionary) concerns with the own words, which reveals how the different
more lexically based comparative-historical con- ingredients are interconnected in his overall ap-
siderations better known to linguists today. Rob- proach, is found in an 1830 letter to his friend
ins explains this process as: F. G. Welcker:
comparison of the semantic content of grammati- My aim is much simpler and also more esoteric,
cal classes and categories (e.g., whether the verbs namely a study that treats the faculty of speech in
of a language have a passive voice), the means its inward aspects, as a human faculty, and which
whereby grammatical distinctions are maintained uses its effects, languages, only as sources of
(e.g., affixes, vowel alternations, etc.), and the knowledge and examples in developing the argu-
actual inflectional morphs themselves . . . and it ment. I wish to show that what makes any particu-
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 43

lar language what it is, is its grammatical structure a new classification in 1836 dealing mostly with
and to explain how the grammatical structure in languages of eastern North America; this version
all its diversities still can only follow certain was later revised in 1848 and again in 1854,
methods that will be listed one by one, so that by incorporating Hale's information on languages
the study of each language, it can be shown which of the Northwest Coast (examined later in this
methods are dominant or mixed in it. Now, in
chapter). The 1836 "synopsis" surveyed eighty-
these methods themselves I consider of course the
influence of each on the mind and feeling, and one "tribes" divided into twenty-eight families
their explanation in terms of the causes of the (with Woccon added as a twenty-ninth in a
origins of the languages, in so far as this is possi- footnote; Gallatin 1836:3). He found that
ble. Thus I connect the study of language with the
[most of] the territory contained in the United
philosophical survey of humanity's capacity for States and in British and Russian America is or
formation [Bildung] and with history. (Quoted in
was occupied by only eight great families, each
Aarsleff 1988:xiv)
speaking a distinct language, subdivided, in most
instances, into a number of languages and dialects
Humboldt maintained that the recovery of the belonging to the same stock. These are Eskimaux,
'different possibilities of historical connection the Athapascas (or Cheppeyans), the Black Feet,
among languages' involved generalizations con- the Sioux, the Algonkin-Lenape, the Iroquois, the
cerning the role of grammatical type, words, and Cherokee, and the Mobilian or Chahta-Muskhog
affixes (Hoenigswald 1974:350). For him, "the [Choctaw-Muskogee]. (1836:3)
science of languages is the history of progress
To Algonquian he correctly added, for the first
and evolution of the human mind" (quoted in
time, Cheyenne, Blackfoot, and Arapaho (in-
Aarsleff 1988:lxv), a sentence used also by Du-
cluding Atsina) (Haas 1967b:820).
ponceau. Humboldt explained that "the compar-
Gallatin's methods relied heavily on vocabu-
ative study of languages . . . loses all higher
lary, but also on "much grammar" (1848:
interest if it does not cleave to the point at which
xcviii).41 His procedures, as he describes them,
language is connected with the shaping of the
nation's mental power" (1988[1836]:21). reflect Duponceau's influence:
Humboldt's outlook had an exceptional im- The only object I had . . . was to ascertain by
pact on American Indian linguistics in its subse- their vocabularies alone, the different languages of
quent history, particularly in "ideologic" discus- the Indians within the United States; and amongst
sions. It is worth repeating, however, that these, to discover the affinities sufficient to distin-
American linguistic research also had a strong guish those belonging to the same family. . . .
impact on Humboldt. The word "family" must, in the Indian lan-
guages, be taken in its most enlarged sense. Those
have been considered as belonging to the same
family which had affinities similar to those found
Albert Gallatin and the First
amongst the various European languages, desig-
Overall Classification
nated by the generic term, "Indo-European". But
Gallatin (1761-1849), born in Switzerland, was . . . this has been done without any reference to
the secretary of the Treasury under President their grammar or structure; for it will be seen . . .
Jefferson and was the cofounder (in 1842) and that, however entirely differing in their words,
the most striking uniformity in their grammatical
first president of the American Ethnological So-
forms and structure, appears to exist in all the
ciety. He "succeeded in ascertaining 32 distinct American languages, from Greenland to Cape
families in and north of the United States" (Gal- Horn, which have been examined. (1836:cxix)
latin 1848:xcviii), and his classification was
quite influential until Powell's (189la) super- Gallatin was careful to specify what he meant
seded it. His first classification was made in by "family" relationship:
1823 at the request of Alexander von Humboldt The expression "family," applied to the Indian
and was quoted in Balbi's (1826) introduction. languages, has been taken in its most extensive
The Antiquarian Society asked him for a copy; sense, and as embracing all those which contained
however, he had not kept one but had collected a number of similar primitive words, sufficient to
much new material. Consequently, he produced show that they must, at some remote epoch, have
44 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

had a common origin. . . . It is . . . used . . . in lution correlated with language type was already
the same way as we consider the Slavonic, the well known in Rask's time. It is only later, and
Teutonic, the Latin and Greek, the Sanscrit, and, perhaps gradually, that this notion was codified
as I am informed, the ancient Persian, as retaining in linguistic and anthropological theories.
in their vocabularies conclusive proofs of their
The impact of Gallatin's work is seen in
having originally sprung from the same stock.
(1836:4; also 1836:cxix) Powell's report that Gallatin was his starting
point:
His overall outlook was, in spite of his seem-
As Linnaeus is to be regarded as the founder of
ingly clear understanding of methods for estab-
biologic classification, so Gallatin may be consid-
lishing family relationships, very Duponceauian ered the founder of systematic philology relating
(and Jeffersonian): to the North American Indians. . . . He so thor-
oughly introduced comparative methods, and . . .
Amidst that great diversity of American languages,
he circumscribed the boundaries of many families,
considered only in reference to their vocabularies,
so that a large part of his work remains and is still
the similarity of their structure and grammatical
to be considered sound. There is no safe resting
forms has been observed and pointed out by the
place anterior to Gallatin, because no scholar prior
American philologists. . . . The native inhabit-
to his time had properly adopted comparative
ants of America from the Arctic Ocean to Cape methods of research, and because no scholar was
Horn, have, as far as they have been investigated,
privileged to work with so large a body of material.
a distinct character common to all, and apparently . . . Gallatin's work has therefore been taken as
differing from any of those of the other conti-
the starting point, back of which we may not
nent. . . .
go in the historic consideration of the systematic
philology of North America. (1966[1891b]:85; see
Whilst the unity of structure and of grammati-
also Powell 1891a:418, Goddard 1914:560)
cal forms proves a common origin, it may be
inferred from this, combined with the great diver- For Gallatin's (1836:305-6) classification, see
sity and entire difference in the words of the the appendix to this chapter.
several languages of America, that this continent
received its first inhabitants at a very remote ep-
och, probably not much posterior to that of the Horatio Hale
dispersion of mankind. (1836:5-6, 142)
Hale (1817-1896) first undertook "ethnological"
Gallatin had accepted Duponceau's poly- and linguistic research on Native Americans in
synthesis and the notion of a commonly shared 1834 and printed the results himself for distribu-
structure of American Indian languages which tion among his friends. "When I was a youth of
was taken as indicative of a common origin. seventeen, in my second year at Harvard," Hale
However, since other languages, such as Basque explained, he "took down some words" of the
(as shown in Humboldt's work), also exhibited language of Indians from Maine who came to
this feature thought to be characteristic of Amer- Cambridge and camped near the college grounds
ican languages, the possibility of linguistic con- (quoted in Gruber 1967:9). He argued philologi-
nections across the oceans was for Gallatin an cally that the Wlastukweek Indians were an
open question (Hinsley 1981:24). offshoot of the Micmacs rather than the Penob-
Andresen attributes to Gallatin the introduc- scots (Mackert 1994:11). Though Hale graduated
tion of "the first signs of an evolutionary optic in law, upon Pickering's recommendation he
into American Indian studies" (1990:110). My was accepted as the youngest member of the
own suspicion is that Gallatin's views were nei- scientific corps of the Wilkes expedition to ex-
ther more nor less evolutionary than those of plore the South Pacific, charged with collecting
most Europeans and Americans who had pre- data relating to "ethnology and philology"
viously written on American Indian languages— (Mackert 1994:1-6, 7; Tyler 1968:39). Pickering
the ethnocentricism and assumptions about and Duponceau were both important in defining
lesser stages of development are discernible in the role of the expedition's philologist and eth-
the earliest of European reports on Native nographer, and they gave Hale extensive instruc-
Americans. Certainly the concept of social evo- tions to follow in his investigations (Mackert
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 45

1994). For example, Duponceau advocated the structure, and especially in the affixed pronouns,
word list that Gallatin (1836) used, as well as which in both languages play so important a part.
"conjugation of some verbs, and some sentences
of the most common use" (see Mackert 1994:5). When the languages of the two nations or tribes
show a close resemblance in grammar and vocab-
The expedition stopped in the Oregon Territory
ulary, we may at once infer a common descent.
in 1841, and Hale investigated many of the
(Emphasis added; Hale 1883:26, 19; cited in Haas
languages there. (His results were published in 1978[1969b]:146)
the expedition's report of 1846.) As Mackert
(1994:1) tells us, "Hale's report constitutes a However, he also required evidence from both
monument to the achievements of early Ameri- grammar and vocabulary. He discovered and
can linguistics and was considered as containing successfully demonstrated, utilizing the same
"the greatest mass of philological data ever accu- methods he had used earlier, that Tutelo, which
mulated by a single inquirer" (Latham 1850, had formerly been grouped with Iroquoian (the
quoted in an 1881 letter from Hale to Powell, Tutelo had joined the Iroquois at Five Nations),
in Gruber 1967:37)."42 Hale's findings formed belonged to the Siouan family. Concerning his
the basis of Gallatin's (1848) classification of methods, Hale reported: "A vocabulary which I
these languages. Hale took a comparative phil- took down from his [a Tutelo speaker's] lips
ological approach in order to attempt to re- showed beyond question that his people be-
construct the history and migrations of Native longed to the Dakotan [Siouan] stock, fl] com-
American groups. pare[d] it, not merely in its phonology and its
After publication of the expedition's report, vocabulary, but also in its grammatical structure,
Hale was not heard from by scholars for approxi- with the Dakotan languages spoken west of the
mately thirty years. He moved to Clinton, On- Mississippi" (1884:13; see Haas 1969b:248).44
tario, to manage properties his wife had inherited Hale was literally a bridge between the earlier
there. But later his correspondence with Lewis Duponceau and Pickering and the later Powell
Henry Morgan (discussed later in this chapter) and (especially) Boas. The British Association
and his reading of Morgan's work appear to for the Advancement of Science appointed Hale
have prompted Hale to return to intellectual to a committee of Canadian and British scholars,
pursuits in the late 1870s and to undertake exten- chaired by Edward Tylor (1832-1917), whose
sive research on Northern Iroquoian groups. purpose was the anthropological investigation of
A comparison of his early work and his later the Northwest Coast. Franz Boas was enlisted
work reveals that the methods Hale used to to do their fieldwork and Hale supervised his
establish family relationships do not seem to research for six years. Hale's instructions to
have changed. Iri the early work he did not Boas concerning field research were extensive,
consider similarities in vocabulary to be suffi- and often annoying to Boas (Gruber 1967,
cient: "More attention was given to grammatical Stocking 1974), but they also reveal Hale's
peculiarities of this extensive family of lan- views in general and his criteria for establishing
guages [his Tsihali-Selish—that is, Salishan], genetic relationships, as well as the impact he
than to those of any other, and the result was to had on Boas's thinking (the extent of which is a
place the affinities which prevail between them subject of dispute; see Gruber 1967 and Stocking
in a much clearer light than could have been 1974). Instructions dated April 30, 1888, in-
effected by the mere comparison of words" cluded the following advice:
(1846:536; see Mackert 1994:17). In his later
work he demonstiated definitively that Cherokee A comparative vocabulary will, of course, be im-
portant. I think it should contain all the words
was an Iroquoian language.43 Here Hale again
comprised in the list of Gallatin (which had been
gave more value to grammatical evidence: followed by myself in Oregon, and by Powell in
California) with as many more from Major Pow-
The similarity of the two tongues [Cherokee and ell's list in his "Introduction to the Study of the
other "Huron-Iroquois" languages], apparent Indian Languages," as you think proper. . . . It
enough in many of their words, is most strikingly would be desirable that, if possible, a minute
shown, as might be expected in their grammatical outline of the grammar of one language belonging
46 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

to each linguistic stock should be given—some- graduated in 1838), but spent twelve years
what after the style of those contained in F. Miill- (1848-1860) in Oregon and Washington as a
er's "Grundriss der Sprachwissenschaft." I do not government official, surveyor, geologist, miner,
think it would be advisable, in this Report, to rancher, and adventurer. In the 1850s he col-
go very deeply into the peculiarities of different
lected word lists and tales from Indians of the
languages belonging to the same linguistic stock.
A brief notice of the points of difference will be
Northwest, enlisting the help of army officers
sufficient. (Quoted in Gruber 1967:27)45 and doctors active in southwestern Oregon (Kin-
kade 1990:99). He later expanded his study by
And again on April 21 and April 22, 1888, he obtaining information on the languages of
told Boas: Alaska through correspondence with the Russian
governor. His plan was a "complete collection
The main point is to ascertain the total number of all languages west of the Rocky Mountains"
and the grammatical characteristics of the distinct (quoted in Hinsley 1981:52), with the goal of
stocks in the whole Province. The question of tracing migration routes and determining the
whether two linguistic groups are not distinct
geographical origins of the natives of America.
stocks is of great importance. In some cases, it
can only be decided by a resort to the grammar He came to believe in a "theory of a westward
of the languages. . . . You say—"It is likely that movement from the Great Plains along the Co-
the Haida are allied to the Tlinget." I can find no lumbia and Fraser river valleys to the Pacific"
resemblance in the vocabularies, except in the and thought the buffalo country was the "nurs-
word for elk, which is evidently borrowed. It ery" of the "countless hordes who have gradu-
will be well to be cautious in suggesting such ally pushed themselves southward and west-
relationships, unless there is clear grammatical ward," though he assumed an Asiatic origin
evidence to confirm the suggestions. . . . (Hinsley 1981:52).
A brief sketch of the grammar of each stock is Gibbs planned to establish an ethnological
most desirable. If in some instances you can do map of the area west of the Rockies, showing
no more, you might at least manage to get the
the migration routes he supposed, and to publish
plural forms of nouns, the personal and the posses-
sive pronouns (the latter more particularly as the more than fifty vocabularies he had col-
attached to nouns) and a few of the most common lected, together with the historical connections
verb-inflections. With these data, the kinship of they suggested (Hinsley 1981:53). His research
the languages can always be determined. (Quoted agenda became that of the Bureau of American
in Gruber 1967:28)46 Ethnology (which Gibbs, along with Gallatin,
helped to found) (Darnell 1971a:76). The aims
Also in 1888, Hale presented a paper at the of his much-delayed map project were ultimately
International Congress of Americanists in which realized in Powell's (189la) linguistic map of
he capitalized on his experiences with the lan- North America. In 1870, Gibbs had 100 vocabu-
guages of the South Pacific (acquired on the laries and recommended that the Smithsonian
Wilkes expedition) and the Americas and pub- Institution undertake an ambitious project en-
licly affirmed the principles he had advocated compassing all the North American languages
to Boas. to include not only these unpublished materials
but also earlier vocabularies (Hinsley 1981:54).
The caution urged by Dwight Whitney and J.
George Gibbs
Hammond Trumbull (discussed later in this
Gibbs (1815-1873) was the chief linguistic ad- chapter) caused the project as Gibbs proposed it
viser to the Smithsonian Institution during the to be delayed, and ultimately Powell was to
1860s—the first linguistically oriented scholar achieve this goal. The manuscript collection of
employed by the Smithsonian. The questionnaire the Smithsonian Institution (founded in 1846)
he prepared (with the help of William Dwight came to include 670 vocabularies which were
Whitney) served as the basis for vocabulary given to Powell in 1877 when he became direc-
collection for several years until it was expanded tor of the Geological Survey of the Rocky
into Powell's (1877) instructions for work in Mountain Region, and they later were trans-
this area. Gibbs studied law at Harvard (he ferred to the Bureau of American Ethnology,
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 47

which Powell founded in 1879 (see Gibbs 1853, (of varying magnitudes) for the same language
1863b, 1877). with various language groups, depending on the
number of perceived similarities in the lists.
For example, of Blackfoot he reported that "its
Robert Gordon Latham
affinities are miscellaneous; more however with
Latham (1812-1888) was a well-known British the Algonkin tongues than with those of the
philologist (though also a practicing physician) other recognized groups" (1845:34). This state-
who wrote on a variety of linguistic and ethno- ment was followed by approximately three pages
graphic topics (see Latham 1860a). His Elements of lexical comparisons involving some Algon-
of Comparative Philology (1862) includes a quian languages, as well as some Iroquoian,
classification of all the world's languages. He Siouan, Eskimo, Salish, and others (1845:34-8);
presented his 185(3 study of American Indian he later referred to these data as "showing the
languages as a supplement to Gallatin's Archae- Blackfoot to be Algonkin" (1856:61). He said
ologia Americana (1836), incorporating data that Caddo "has affinities with the Mohawk,
collected by Hale on the Wilkes expedition. Seneca, and the Iroquois tongues in general, and
Latham, however, also made proposals of his . . . it has words common to the Muskoge,
own concerning the linguistic classification. He the Catawba, the Pawnee, and the Cherokee
grouped Beothuk with "Algonkin" languages, languages" (1845:44). Latham's 1856 classifica-
and he proposed what may be considered an tion is compared with other major classifications
early version of the Macro-Siouan hypothesis in the appendix to this chapter.
(see Chapter 8) with his "class which . . . may Latham's method was simply a rough com-
eventually include'' Iroquois, Sioux, "Catawba, parison of vocabulary lists for "coincidences,"
Woccoon [sic], Cherokee, Choctah, and (per- much like that employed later by Powell, though
haps) Caddo groups,—perhaps also Pawni and it is suggestive also of Boas's areal-typological
its ally the Riccaree [Arikara]" (1856:58). Galla- approach (see below) in that Latham contrasted
tin had grouped Chemmesyan (Tsimshian), Bil- languages of a region with their neighbors:
lechula (Bella Coola, Salishan), and Hailtsa in
his "Naas" group; Latham separated them but If we compare Athabaskan with the tongues in its
did not "absolutely deny the validity of the Naas neighbourhood, we shall find that it is broadly and
family" (1856:73). He grouped Sahaptin and definitely separated from them. . . .
Waiilatpu (including Cayiis [Cayuse] and Molele
The Kutani [Kutenai], then, differs notably from
[Molala]), which Gallatin had separated, and
the tongues with which it is in geographical con-
he recognized several Uto-Aztecan connections, tact; though, like all the languages of America, it
grouping Utah (Ute), Shoshoni (or Snake), Wihi- has numerous miscellaneous affinities. In respect
nast (a Northern Paiute dialect), and Cumanch to its phonesis it agrees with the North Oregon
(Comanche), noting considerable vocabulary languages. (1856:69, 71)
"coincidences" with Moqui (Hopi) (Latham
1856:97, 99, 102). Latham connected Caddo and Latham recognized one important method-
Wichita (presenting seventeen probable cog- ological principle: that the matching of short
nates) (1856:104-5) but got some things clearly forms may be due to chance and therefore such
wrong; for example, earlier he had insisted similarities are not necessarily inherited (see
that "the Athabaskan languages are undoubt- Chapter 7). Therefore, in response to those who
edly Eskimo. . . . And the Kolooch [Tlingit] had argued that there were Chinese affinities
are equally Eskimo with the Athabaskan" with Otomi based on Otomi's assumed more
(1860a[1844]:259), though he corrected this er- "monosyllabic" structure, and after having noted
ror in later writings. Otomi-Mayan similarities, Latham cautioned
It is not clear, however, that Latham under- that "some difference in favour of the Otomi is
stood his groupings to represent genetic or fam- to be expected, inasmuch as two languages with
ily units in the usual sense, as did Gallatin. He short or monosyllabic words will, from the very
at times counted numbers of similar words in fact of the shortness and simplicity of their
compared vocabulary lists, reporting "affinities" constituent elements, have more words alike
48 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

than two polysyllabic forms of speech" dresen 1990:176]); however, given his position
(1856:95). However, as was typical of scholars as the most prominent linguist in America at the
at that time, Latham adhered to the Duponceau time (Silverstein 1971:xii), his pronouncements
doctrine that the Native American languages in this area were very influential in American
have a unified structure and hence a single, all- Indian linguistics and he worked closely with
encompassing family relationship. In general, key persons who were directly involved in the
with respect to determining family membership, classification, such as Gibbs, Trumbull, and
Latham was not enthusiastic about any of the Powell (see below).48 For example, Whitney's
traditional criteria and utilized mostly vocabu- "Lectures on the principles of linguistic science"
lary: were first delivered at the Smithsonian Institu-
tion and were summarized (twenty-two pages)
As a general rule, however, neither the phonesis in the 1863 annual report (which actually ap-
of a language, nor the stage of development [mor- peared in March 1864); these are the basis of
phological typology], are of much value in the Whitney's Language and the Study of Language
question of relationship—at any rate, they are not (1867), the first American textbook in linguistics
of primary importance. Neither is the character of (Edgerton 1943:25, Kinsley 1981:47). Whitney
the grammatical structure. Of two nations closely
assisted Gibbs in preparing his linguistic ques-
allied the one may prefer prefixes to postfixes,
whilst the other uses the postfix rather than the
tionnaires, which played an important role in
prefix; or, again, two languages may agree in Powell's classification (Kinsley 1981:47-8).
preferring prefixes which agree in little else. In Whitney also worked with other Smithsonian
the way of generalizing the phonetic and ideologic personnel, especially Gibbs, toward establishing
character of large groups of languages much good a phonetic alphabet for Native American lan-
work has been done. For the investigator, however, guages. Powell also acknowledged having asked
of affinities a great deal of it is out of place. It is Whitney "for assistance in devising an alphabet"
only to a certain, though, doubtless, to a consider- for his questionnaire (1880:vi).
able, degree that languages genealogically allied Whitney's approach to method was solid,
are also in the same stage of development. This based on all three of the principal criteria for
means that no single character is worth much.
genetic relationship—vocabulary, sound corre-
(1862:709)
spondences, and grammatical evidence (see
Chapter 7)—and the standard application of the
Latham also engaged in linguistic prehis-
comparative method. For example, concerning
tory47 to some degree, postulating linguistic
more remote relationships among American In-
homelands and reconstructing migrations based
dian language families, he advocated the fol-
on distributions of related languages. For exam-
lowing:
ple, he inferred from geographical distributions
that the "Paduca" (several Numic or Northern
Sound method . . . requires that we study each
Uto-Aztecan languages) of South Oregon and dialect, group, branch, and family by itself, before
Utah were still "in situ," whereas those of New we venture to examine and pronounce upon its
Mexico, Arizona, Texas, "New Leon," and else- more distant connections. What we have to do at
where were "intrusive" (1856:106). Later Gibbs, present, then, is simply to learn all that we possibly
Hale, Sapir, and others studying Native Ameri- can of the Indian languages themselves; to settle
can languages would apply similar concepts their internal relations, elicit their laws of growth,
(though more rigorously) to the reconstruction reconstruct their older forms, and ascend toward
of culture history (treated later in this chapter). their original conditions as far as the material
within our reach, and the state in which it is
presented, will allow. (1867:351)
William Dwight Whitney
Nevertheless, Whitney's view of American In-
Whitney (1827-1894) did no work specifically dian language classification, which was very
dealing with American Indian linguistic classi- influential at the time, reflected the entrenched
fication (though his two textbooks on linguistics version of Duponceau's claims and the evolu-
present many American Indian examples [An- tionism of the day:
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 49

It will be clearly seen that the comprehensive gonquin or Delaware stock, the Florida group
comparative study of American languages is beset (comprised of Creek, Choctaw, and Cherokee),
with very great difficulties. the Sioux branch, and the sub-family which
Yet it is the confident opinion of linguistic includes Shoshonee and Comanche" (1867:350).
scholars that a fundamental unity lies at the base
of all these infinitely varying forms of speech; that
they may be, and probably are, all descended
J[ames] Hammond Trumbull
from a single parent language. For whatever their
differences of material, there is a single type or Trumbull (1821-1897), an independent scholar
plan upon which their forms are developed and born in Stonington, Connecticut, assessed the
their constructions made, from the Arctic Ocean methods that had previously been employed in
to Cape Horn; and one sufficiently peculiar and American Indian linguistic classification. He
distinctive to constitute a genuine indication of
struggled with the role of vocabulary, for he
relationship. This type is called the incorporative
favored grammatical evidence as the basis for
or polysynthetic. It tends to the excessive and
abnormal [sic] agglomeration of distinct signifi- classification:
cant elements in its words; whereby, on the one
hand, cumbrous compounds are formed as the Forty or fifty years ago, when Mr. Gallatin [1836]
names of objects, and a character of tedious and undertook his great work of classifying the North
time-wasting polysyllablism is given to the lan- American languages, the advantages to be secured
guages . . . and, on the other hand, and what is by the adoption of a standard vocabulary were
of yet more importance, an unwieldy aggregation, obvious. Twenty years afterwards, there was still
verbal or <7«fl«'-verbal, is substituted for the phrase good reason for employing the same vocabulary
or sentence. (1867:348)49 (with some unimportant changes introduced by
Mr. Hale). . . . These works [Gallatin 1836, Hale
1846] opened a way to the intelligent study and
It is interesting that Whitney recognized that
discussion of what had previously been a chaotic
"the incorporative type is not wholly peculiar mass of materials. . . . His [Gallatin's] method
to the languages of our continent" (he cited was well adapted to the end he had in view,—to
Hungarian and Basque) and noted that it "is determine the more obvious groupings of Ameri-
found, too, in considerably varying degree and can languages and dialects. The standard vocabu-
style of development in the different branches lary continues to be useful to inexperienced collec-
of the American family." Nevertheless, he con- tors and as a guide in provisional classification.
cluded that "its general effect is still such that Next to the satisfaction of learning a new language
the linguist is able to claim that the languages is that of learning something about it—of ascer-
to which it belongs are, in virtue of their struc- taining by means of a comparative vocabulary that
it is or is not like some other language which we
ture, akin with one another, and distinguished
know, at least by name, and that the two belong
from all other known tongues" (1867:349). Like
or do not belong to the same 'stock,' 'family,'
many before him, Whitney could claim a genetic 'class' or 'group,'—terms which are used with
unity for the American tongues based on the very uncertain apprehension of their meaning,
assumed shared structural property of incorpora- when applied to North American tongues.
tion or polysynthesis, in spite of his awareness Duly recognizing the past and present use-
of the marked distinctness among these lan- fulness of these vocabularies as stepping-stones to
guages in their lexical properties: "It has been knowledge, we must at the same time be careful
claimed that there are not less than a hundred not to estimate their value too highly,—remember-
languages or groups upon the continent, between ing that the real work of the linguistic scholar
whose words are discoverable no correspon- begins where the provisional labors of the word-
collector end. Such lists of words give no insight
dences which might not be sufficiently explained
to grammatical structure, contribute little or noth-
as the result of accident" (1867:350). He listed
ing to analysis, and even with respect to the rela-
"a few of the most; important groups" of Native tionship of languages, they enable us to determine
American language families, largely following only the nearest and most obvious. Professor Whit-
Gibbs and Gallatin, mentioning "Eskimo dia- ney has shown us "upon how narrow and imperfect
lects (nearly allied with Greenlandish), the Atha- a basis those comparative philologists build who
paskan group, the numerous dialects of the Al- are content with a facile setting side by side of
50 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

words; whose materials are simple vocabularies, for determining internal subgrouping than for
longer or shorter, of terms representing common establishing family membership (see the discus-
ideas," and that "surface collation without genetic sion of Powell later in this chapter).
analysis, as far-reaching as the attainable evi-
dence allows, is but a travesty of the methods of
comparative philology" ([Whitney 1867]:246-7). Mexican Contributions
The suggestions I shall offer have to some extent Manuel Orozco y Berra
been anticipated by the drift of the foregoing
remarks. The first is—That a constant aim of the The treatise on Mexican Indian languages
student of any of the American languages should (1864), written by Orozco y Berra (1816-1881),
be the resolution of synthesis by analysis. What although methodologically rather backward, had
the Indian has so skillfully put together—"aggluti- considerable influence because it provided a
nated" or "incorporated"—must be carefully taken geographical overview and classification of the
to pieces, and the materials of the structure be many Mexican languages that were mostly un-
examined separately. (Emphasis added; Trumbull known to European and North American schol-
1869-1870:56-9,64)
ars at the time. While he presented little actual
In short, Trumbull questioned the earlier ty- evidence for his classifications, he nevertheless
pological classifications and advocated the com- professed to rely on grammatical structure and
parative method (Hoijer 1973:662). He did, nev- the comparison of palabras primitivas (roots)
ertheless, echo Duponceau with his statement (1864:3, 26). However, he also classified several
that "the uniformity in plan of thought and languages on the basis of geographical and cul-
verbal structure [of American Indian languages] tural (that is, nonlinguistic) evidence, and not
. . . establishes something like a family likeness infrequently these conclusions proved mis-
among them all" (1876:1155). However, he dis- leading (see Chapter 7). For example, with re-
agreed with Duponceau's typological perspec- gard to Ocuilteco and Matlatzinca (in fact, two
tive in that he recognized the historical implica- closely related Otomanguean languages), he
tions of the fact that American languages are opined: "[Their] being neighbors in the same
not the only poly synthetic tongues: area and bearing the same customs induce us to
It has been discovered not only that American
think that there is a kinship between the two
tongues differ among themselves in some of the peoples and their languages; if this opinion
features which formerly were regarded as distinc- seems daring, one needs only to reject it"
tive of the class, but that no one of these features (1864:31).50 In the same way, he grouped to-
is, in kind if not in degree, peculiarly American. gether the so-called Coahuiltecan languages,
No morphological classification which has yet mostly on the basis of geographical rather than
been proposed provides a place for American lan- linguistic considerations. This unsubstantiated
guages exclusively, nor in fact can their separation grouping was to have a resounding impact on
as a class be established by morphological charac- subsequent classifications (see below, Chapters
teristics or external peculiarities of structure. 4 and 8). Orozco y Berra was not too specific
(1876:1157)
about which languages he actually thought be-
It is significant that Trumbull, unlike many longed in his Coahuiltecan group, saying only
scholars in America before him, urged the use that several bands in the area used the unnamed
of the comparative method in conjunction with language of Bartolome Garcia's (1760) bilingual
more detailed grammatical descriptions, rather confessional (see Troike 1963, 1967), which
than vocabulary collection as an end in itself. Orozco y Berra called Coahuilteco: "All the
Trumbull's article (1869-1870) on methods tribes which were found to the east of the mis-
so impressed Powell that he reproduced a large sions of Parras and to the north of Saltillo, until
portion of it in his Introduction to the Study of one arrives at the Rio Grande should be referred
American Indian Languages (1880:59-69). It to this family; not forgetting that if all these
prompted Powell to begin to consider the impor- spoke Coahuilteco, in many some differences
tance of grammar, in addition to his bias for were noted" (1864:309).51 Several of the "lan-
lexical evidence alone, though to be used more guage" names associated with the later Coahuil-
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 51

tecan classifications were not even mentioned example will serve to confirm this. The Spanish
in Orozco y Berra's account (Powell 189la; during eight centuries did not adopt any essential
Brinton 1891; and Sapir 1920, 1929a—see element of the grammar from the Arabic language,
Chapter 8). while they did take a multitude of words from that
language. Nevertheless, it is not for this reason
that I declare myself exclusively in favor of gram-
Francisco Pimentel matical comparisons: I have observed that in spite
of how much the dictionary of a people may
Orozco y Berra was aware of the forthcom- change, there remain at least some of the words
ing work of Pimentel (1823-1893), but he had that are called primitive, that is, names for body
nothing of Pimenlel's linguistic sophistication parts, kinship, more notable natural phenomena,
(though Orozco y Berra's work is geographically numeral adjectives, more frequent verbs, etc.:
and historically very learned). PimentePs work these kinds of words are considered essential to
on linguistic classification in Mexico, unlike that all people in society, regardless of how imperfect
they may be.
of Orozco y Berra, was as up to date as that of
Having supposed this, I will say that my system
any of his North American contemporaries. The consists of comparing these so-called primitive
second edition of Pimentel (1874)52 had consid- words, and at the same time the grammar, its
erable influence on subsequent opinion concern- general system, as well as the principal forms,
ing the classification of native languages in Mex- especially the verb. (1874, l:xiii-xiv)54
ico and Mesoamerica generally, and his work
was heeded by Powell (189la) and other schol- Moreover, although Pimentel favored gram-
ars in North America. Pimentel claimed to be matical evidence, he rejected the generally held
"the first to present a scientific classification of notion of the time, maintained by most scholars
Mexican Indian languages based on comparative since Duponceau, that all American Indian lan-
philology"53 (1874, l:xi). He proposed several guages share the same morphological type—
families that were accurate (as well as a few that polysynthesis: "Until now it has been customary
were not so accurate), including Uto-Aztecan to consider all the American languages as
(which he called "Mexicano-Opata," with nine formed in the same mold; I show that in Mexico
subgroup members); Costeno (Costanoan, of there exist four [different] types of languages
California) with Mutsun; Mixe with Zoque; from the morphological point of view" (1874,
Mixtec, Zapoteco, "asi como la noticia de di- l:xi).55 (See Garza Cuaron 1990 for more infor-
versas lenguas pertenecientes a la misma fa- mation on Pimentel's role in Mexican linguistics
milia" [as well as the announcement of several and on the Europeans who influenced him.)
other languages which belong to the same fam- Pimentel's work, along with that of Orozco y
ily]. That is, Pimentel was relatively successful Berra, constitutes the foundation of linguistic
in his attempts to establish family relationships. classification in Mexico and Mesoamerica.
Interestingly, his methods were those standard
in European linguistic studies; in particular, he
emphasized grammatical evidence but also uti- Lucien Adam: French Leader
lized basic vocabulary:
Adam (1833-1918) was an extremely well-
With respect to the principles upon which I base known and prolific French Americanist—the
my classifications, the method that I follow and most cited French linguist at the close of the
the conclusions which I deduce, I will say two nineteenth century (Auroux 1984:169). Though
words. many of his works are less than inspiring today,
It is known that linguists are divided into two
he has been credited by some with having given
schools concerning the means of classification;
some seek the affinity of languages in their words
American Indian linguistics its scientific orienta-
and others in the grammar. I believe that the tion (see Ortega Ricaurte 1978:124, Auroux
grammar is the most consistent, the most stable in 1984:170). Adam relied on both basic vocabu-
a language, where its original character should be lary and grammatical evidence (and occasionally
sought, while the dictionary changes with greater on something akin to sound correspondences)
facility, it is corrupted more rapidly: a single for genetic classification:
52 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

It is universally admitted that simple lexicological ban languages (see Durbin 1985[1977]:331). His
agreements are not at all sufficient for scientifically conclusions were based mostly on visual inspec-
establishing the original kinship of two or more tion rather than a rigorous application of the
languages, and that the comparisons of words comparative method, which was well understood
which satisfied the etymologists of the old school
by this time. Still, he employed grammatical
will not have the same value that being cor-
roborated by grammatical agreements has.56
evidence effectively. To cite one example, Court
(1890:489) de Gebelin had assigned to Island Carib
(Galibi)—an Arawakan language, in spite of
Adam (1878) compared a list of 150 words its name (see Chapter 6)—a Cariban genetic
along with grammatical features in the various affiliation based on a comparison of vocabulary,
languages he examined. He concluded that Cree, but Adam (1879), through a morphological-
Algonkin, and Chippeway (Ojibwa), three Al- syntactic comparison of the verbal systems, was
gonquian languages, are related on the basis of able to show that Island Carib is actually an
vocabulary and pronouns, both personal and Arawakan (Maipurean) language (Auroux and
demonstrative. He reached the same conclusion Boes 1981:35).
with regard to Dakota and Hidatsa (Siouan lan- Although Adam did not emphasize sound
guages). He also presented several grammatical correspondences, he did, on occasion, utilize a
features uniting K'iche' and Yucatec Maya related notion, which he called permutations
(Mayan languages). (correspondences, though he did not consider
Like Pimentel, Adam (1878) was one of the them to be the basis of regular laws of phonetic
few who argued against polysynthesis (and change). In his book on Cariban languages
against Brinton's "holophrasism," a term taken (1893), he cited cognates and recognized in them
from Lieber [1837]) as a unique and therefore the correspondence set/permutations: Caribiri
defining feature of American Indian languages (Caribisi?; see Loukotka 1968:199), Guyana
(a notion that had been maintained by most other (Wayana), Aparais/Apalais (Apalai), Yaomais
scholars since Duponceau): "I am authorized to (Yao?), Crichana p : Macusis (Makuxi) b : Ma-
conclude that this proposition, which has be- quiritarices (Makiritare) h : Bakai'ri (Bakairi) kx
come almost a sort of cliche, must be held to (see Auroux 1984:167). (For some of his other
be absolutely false; that if the American lan- comparative works on American Indian lan-
guages differ lexically among themselves, they guages, see Adam 1896, 1897, and 1899.)
have nevertheless in common a single and the
same grammar" (1878:242; cited in Brinton
1890[1885c:356).57 Consequently, Adam, unlike Sound Correspondences
Brinton and other followers of Duponceau,
never accepted the proposition that all Native During the nineteenth century, both before and
American languages should be considered genet- after the Neogrammarian emphasis on the excep-
ically related (see Auroux 1984:161). tionlessness of sound change, many scholars
This debate between Brinton and Adam employed sound correspondences as evidence of
shows clearly, among other things, that Ameri- genetic relationship (see Poser and Campbell
can Indian linguistic study was international in 1992). Not surprisingly, a number of American
character, and that fundamental issues of general Indian linguists also utilized this criterion (as
linguistic theory involved Native American lan- previously discussed in this chapter). Since
guages in an intimate way (cf. Andresen 1984: sound correspondences are an important source
118). The collaboration of Gatschet in America of evidence for establishing linguistic relation-
with Adam and de la Grasserie in France (see ships (see Chapter 7), the instances of its usage
below) further demonstrates this point. discussed in this section demonstrate that this
Adam's (1893) work on Cariban languages, criterion has played an important role in Ameri-
a significant contribution to the study of that can Indian linguistics, particularly during the
language family, reveals his method. He pre- last third of the nineteenth century and the early
sented a list of 329 words, as well as some twentieth century, just as it did in Indo-European
comparative grammar, for more than thirty Cari- studies.58
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 53

John Pickering (1777-1846) reported anew changes among Mayan languages.60 His remarks
the Algonquian sound correspondences discov- reveal the role of sound correspondences in
ered by Roger Williams and John Eliot (men- some American Indian linguistic work: "These
tioned earlier in this chapter), of which he ob- changes follow regular phonetic laws and bear
served: a strong affinity to the principle of 'Laut-
verschiebung' (Grimm's law), long ago known
An attention to these established differences [cor-
as an agent of most extensive application in the
respondences] is indispensable to a just compari-
son of the various dialects [languages], and the morphology of the Indo-Germanic languages."
useful application of such comparisons [is indis- (emphasis added; 1885:257). He elaborated fur-
pensable] to the purposes of philology; and it will ther: "When . . . it concerns . . . on which
enable us to detect affinities, where at first view basis . . . I proposed the diversification of the
there may be little or no appearance of any resem- Mayan family [Stoll 1884] . . . the following
blance. (1833; quoted in Haas 1967b:817) can here be mentioned. . . . One of the most
striking differences between the individual
As Haas pointed out, Pickering made it clear
groups of Mayan languages is the regular sound
that he could extend Williams's and Eliot's "sub-
shift from one group to the other [several exam-
stitutions" to other Algonquian languages and
ples of which are given]" (emphasis added;
that this helped him to identify cognates:
1912-1913:40).61
The letter [sound] R . . . is a characteristic of the
Abnaki dialect; as, for instance in the words ar-
em8s [aremos], a dog, in the Delaware, L is used, Raoul de la Grasserie
and they would accordingly say, n'dalemous, my Grasserie (1839-1914) listed sound correspon-
dog; the n being the inseparable personal pronoun,
dences among the criteria he used for genetic
here signifying my. In Abnaki, mirarS [miraro] is
the tongue; and in the Massachusetts dialect,—
relationship that argue against chance: "[It is]
which takes N instead of R,—the same word the regular modification of the same root letter
becomes meenan [minan]. . . . The numeral five, [sound], in passing from some language to some
which in Abnaki is bareneskS [bareneskw], in the other, following a true Lautverschiebung [sound
Delaware is palcnach [palenax] . . . though at shift], which dispels the hypothesis of chance.
first view their resemblance is not obvious. (1833; Now, these means of control can be applied with
quoted in Haas 1967b:817) success to the seven [Panoan] languages which
we group" (1890:438-9).62 Grasserie observed
several sound changes and discussed explicitly
Charles Felix Hyadnthe, Le Comte
the matter of regularity (1890:443, 447).
de Charencey
Charencey (1832-1916) used sound correspon-
Adrien Gabriel Morice
dences to classify and subgroup the languages
of Mesoamerica. For example, in his "Yucatecan Morice (1859-1938) established sound corre-
subgroup" of Mayan languages "Maya [Yuca- spondences among several of the Athabaskan
tec], Tzeltal, and their dialects, as well as Huas- languages and compared them explicitly to Indo-
tec," he made use of such "characteristics" as European in the regularity of their development,
"the absence of the letter [sound] r, generally "pleading for application to Athabaskan of the
replaced by i or y [both phonetically y]" principles developed in Indo-European compara-
(1870:35).59 Charencey's 1872 and 1883 works tive philology" (Krauss 1986:150). Morice's
include several Mayan correspondences sets and 1892 essay included a comparative vocabulary
associated sound changes, several of which are of 370 cognate stems, for each of which he
quite similar to those reported later by Stoll. attempted to reconstruct the Proto-Athabaskan
root (or at least the initial consonant) (Krauss
1986: ISO).63 His 1907 study presented cognates
Otto Stoll
and sound correspondences among consonants
Stoll (1849-1922), too, presented a number of which included also data from Navajo and Hupa;
sound correspondences and associated sound that is, it was representative of the major
54 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

branches of Athabaskan. As Krauss points out, quotation from P. E. Goddard, which reveals
by insisting that "Athabaskan consonant systems that American Indian linguists were aware of
develop with the same regularity demonstrated the importance of sound correspondences in es-
to apply to languages of 'civilization' such as tablishing genetic relationships: "Modern lin-
Indo-European, Morice was able to interpret guistic study is based on a belief in phonetic
[correctly] the inadequate transcriptions" of oth- laws which produce uniform results under iden-
ers (1986:151). tical conditions. The one recognized method of
establishing genetic relationship is to point out
the uniform changes which in the course of
Others
time have caused the separation of a uniform
Other, more recent scholars who have used linguistic area into dialects and related lan-
sound correspondences in historical linguistic guages" (1920:271).68
work on Native American languages include the
following, and others.
Julien Vinson instructs us that "within the Comparative Syntax
same family, the comparisons of words are legit-
imate and conclusive, depending on their having Not only were sound correspondences known
operated in conformity with the phonetic and and utilized in American Indian historical lin-
derivational rules, without respect for which guistic study, but also serious historical syntactic
etymology is nothing more than a puerile art, studies of some Native American languages ap-
unworthy of occupying the attention of true peared no later than those of Indo-European
scholars (emphasis added; 1876[1875]:40).64 languages. Eduard Seler (1849-1922), perhaps
Representative of Max Uhle's thinking is "the the most renowned authority on Mesoamerican
specific word comparisons, however, here re- antiquities of his time, was trained in compara-
ceive important support through the discovery tive linguistics; his dissertation (1887) was on
of existing sound laws, which customarily until comparative Mayan grammar.69 This study of
now we have done without in comparisons of the historical morphology and syntax of Mayan
South American languages. The discovery of languages was squarely within the Indo-
sound laws scientifically supports the supposi- Europeanist tradition, but it actually appeared
tion of deeper relationships among the peoples" before Delbriick's celebrated works (1888,
(emphasis added; 1890:473-4).65 Karl von den 1893), which are commonly held to be the foun-
Steinen (1855-1929), who worked mostly on dation of historical syntax in the Neogrammarian
the Bakairf (Cariban) language, also had histori- tradition (Harris and Campbell 1995). This is
cal interests in which he assumed the importance further proof that American Indian linguistic
of Lautgesetze (sound laws): "Still all these study was not a late, second-rate copy of Indo-
changes [in the material cited] are only regular Europeanist study, but was frequently at the
phonetic differentiations from the old, often still center of the general linguistic concerns of the
detectable forms of the Carib proto language" day.
(1892:259).66 His kinship with Neogrammarian
thought is evident in his use of such terms
as "exceptionless" and "everywhere" (Auroux Daniel Garrison Brinton
1984).
Christianus Cornelius Uhlenbeck (1866- Brinton's (1837-1899) classification had lasting
1951)67 (cited by De Jong 1966:261) and Hey- impact.70 He competed with Powell to present
mann Steinthal (1823-1899) (see 1890:436) the first comprehensive classification of Native
also were supporters of Neogrammarian regular- American languages (Kroeber 1960:4, Andresen
ity and applied the concepts in work on Ameri- 1990:198; see below). Brinton alleged that he
can Indian languages, as were Gatschet, Sapir, was not permitted access to the large collection
and Bloomfield (discussed later in this chapter). of linguistic materials at Powell's Bureau of
It is appropriate to close this section with a American Ethnology (discussed in detail later in
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 55

this chapter), a matter that he lamented in his he affirmed some unions that have stood. . . . He
preface to The American Race: "I regret that I had something of Sapir's flair for fruitful hunches
have not been able to avail myself of the unpub- as to connections, though he cut less deeply and
lished material in the Bureau of Ethnology in ranged less widely. He has almost dropped out
of modern linguistic and ethnographic awareness;
Washington; but access to this was denied me
unduly so perhaps. (1960:4-5)
except under the condition that I should not
use in any published work the information thus Hodge and Merriam (1931:100) also concluded
obtained; a proviso scarcely so liberal as I had that Powell's final result was "expedited by the
expected" (1891 :xii).71 Consequently, Powell's approaching appearance of Brinton's The Ameri-
classification (189la), which was limited to can Race."
North American languages, was far superior An interpretation frequently repeated in the
to Brinton's classification (1891) for North literature is the belief that Brinton (1891) actu-
America, although Brinton's remained influen- ally won in the race to publish the first definitive
tial in subsequent considerations of Central overall classification of Indian languages, since
American and particularly South American lan- Powell 189la, it is asserted, actually appeared
guages (Chapter 6). This notwithstanding, Brin- in 1892 (Sturtevant 1959:196). However, schol-
ton's classification did contain some North ars in this area have frequently lost sight of the
American proposals which proved to be influen- fact that Powell 1891b was published in the
tial long after the publication of Powell's work February 6, 1891, issue of Science, before Brin-
(1891a). ton's book appeared later that year. This article
A major cont;ribution of Brinton, it might contains a list of the fifty-eight families treated
be said, is that his competition with Powell more fully in Powell 189la.72
apparently prodded Powell to hasten completion In his statement of methods, Brinton stressed
and publication of the Bureau of American Eth- grammatical evidence and utilized the same cri-
nology classification at a time when Powell was teria as those found in Indo-European studies,
having strong doubts, based on a belief of his but in practice he often relied on lexical evidence
that had been developing for the past few years, alone. Concerning his procedures, he explained:
that Indian languages often reflected extensive
mixture and borrowing, thus making it difficult Wherever the material permitted it, I have ranked
to distinguish genetic relationship from diffu- the grammatic structure of a language superior to
sion. Kroeber described the competition and its its lexical elements in deciding upon relationship.
context as follows: In this I follow the precepts and example of
students in the Aryan and Semitic stocks, although
There was some conscious competition between the methods have been rejected by some who have
Powell's classification and D. G. Brinton, whose written on American tongues. As for myself, I am
American Race appeared in 1891. It was a publish- abidingly convinced that the morphology [overall
er's book, and a work of quite a different sort structure] of any language whatever is its most
from Powell's monograph, although it did group permanent and characteristic feature. (1885a:17)
many languages. Brinton was a bookish scholar
playing a lone hand in Philadelphia, Professor of A proper comparison of languages and dialects
Linguistics and Archaeology at the University of includes not merely the vocabulary, but the gram-
Pennsylvania, though with almost no students. matical forms and the phonetic variations which
His wider generalizations have gone the way of the vocal elements undergo in passing from one
Powell's and McGee's, but he was at home with form of speech to another. In some respects, the
languages, literatures, histories, calendars and ritu- morphology is more indicative of relationship than
als, and his concrete work was excellent for his the lexicon of tongues; and it is in these grammati-
time. He gave only tiny samples of evidence on cal aspects that we are peculiarly poorly off when
linguistic relationship, insufficient to be sure; but we approach American dialects. Yet it is also
then Powell wisely published none. Brinton's book likely that the tendency of late years has been to
covered North and South America. He was less underestimate the significance of merely lexical
ultra-conservative as to genetic kinship than Pow- analogies. The vocabulary, after all, must be our
ell and Henshaw, and, having a feel for language, main stand-by in such an undertaking. (1891:344)
56 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

The fact that Powell rejected Brinton's grouping languages, and are their leading characteristics,
of Uto-Aztecan languages because he did not must still be regarded as a correct generalization.
accept Brinton's grammatical evidence empha- (1890[1885c]:389; see also Brinton 1890b:37)73
sizes the sharp contrast between these two ap- He specifically assailed Powell for not stressing
proaches. But Sapir (1913-1919[1915]), utiliz- this perspective sufficiently:
ing strictly traditional Indo-Europeanist methods
of vocabulary, sound correspondences, and mor- How the author of that work [Powell 1880], J. W.
phological matchings, demonstrated the validity Powell, Director of the Bureau [of American Eth-
of the once controversial family relationship to nology], could have written a treatise on the study
of American languages and not have a word to
the satisfaction of all.
say about these doctrines [of Duponceau, Hum-
Brinton was not always consistent in the boldt, and Steinthal], the most salient and charac-
application of his methods, however. For exam- teristic features of the group, is to me as inexplica-
ple, he treated Aymara and Quechua as distinct ble as it is extraordinary. He certainly could not
(still a controversial classification; see Chapter have supposed that Duponceau's theory was com-
8) because only one-quarter of the vocabulary pletely dead and laid to rest, for Steinthal, the
was shared, in spite of shared grammatical prop- most eminent philosophic linguist of the age, still
erties, and in spite of his stated preference for teaches in Berlin, and teaches what I have already
morphological criteria for establishing genetic quoted from him about these traits [incorporation
relationships (Darnell 1988:146). and poly synthesis]. What is more, Major Powell
In spite of his apparent understanding of does not even refer to this structural plan, nor
include it in what he terms the "grammatic pro-
methods for establishing family relationship,
cesses" which he explains. This is indeed the play
Brinton took pains to align himself closely with of "Hamlet" with the part of Hamlet omitted.
Humboldt's "philosophic scheme of the nature (1890[1885c]:358)
and growth of languages"—that is, with the
"inner form" of Humboldt and others (discussed Clearly, Brinton professed what later students
earlier in this chapter) and with Duponceau's of American Indian linguistics would call the
typological outlook (Brinton 1890[1885d]:329, psychological(-typological) orientation (Du-
1890b:36, 1890[1885c]:351-62). Brinton was ponceau's "ideology"), with greater concern for
eager to promote Humboldt in the United States; cognitive development (as it was assumed to be
in 1885 he translated Humboldt's (1822) essay then) than for historical events. However, as
on the structure of the verb in American Indian Stocking (1974:467) pointed out, Brinton was
languages (Brinton 1885d). He repeated and inconsistent in this regard:
advocated the Duponceau claim of an overall Thus Brinton at times waxed ecstatic on the beauty
grammatical unity transcending lexical diversity of Indian tongues, and was inclined to argue on
among the American Indian languages: occasion that Aryan [Indo-European] inflection
was no nearer linguistic perfections than Algonkin
Here the red race offers a striking phenomenon. incorporation (1890[1885a]:323). But he was
There is no other trait that binds together its equally capable of viewing his morphological
scattered clans, and brands them as members of types in evolutionary terms, of arguing that the
one great family, so unmistakably as this of lan- higher languages separated the "material" from the
guage. From the Frozen Ocean to the Land of "formal" elements; that outside of incorporation,
Fire, without a single exception, the native dia- American languages had "no syntax, no inflec-
lects, though varying infinitely in words, are tions, no declension of nouns and adjectives."
marked by a peculiarity in construction which is (1890[1885d]:336, 342-3)
found nowhere else on the globe and which is so
Brinton's mixture of methods is seen in his
foreign to the genius of our tongue that it is no
easy matter to explain it. (1868:6-7; cf. Darnell
response to various marginal hypotheses of re-
1988:131) lationships which attempted to join certain
Asian and various American Indian languages.
The opinion of Duponceau and Humboldt, there- His approach involved a combination of stan-
fore, that these processes [incorporation and poly- dard comparative method, used for more re-
synthesis] belong to the ground-plan of American cent language history, and the psychological-
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 57

typological-evolutionary ("ideologic") approach pated the Aztec-Tanoan hypothesis (see Chapter


to assumed language developments in the more 8 for an evaluation). Unfortunately, some of the
distant past: groupings in Brinton's classification were based
more on geographical and cultural information
What one of the works I have mentioned [that than on linguistic evidence; he had categories
unite American Indian and Asian languages] re- called Pueblos, Northwest Coast, and California,
spects those principles of phonetic variation, of each encompassing various genetic families
systematic derivation, of the historical comparison (Darnell 1971a:92). The result was that Brinton's
of languages, of grammatic evolution, of morpho- classification included about eighty genetic units
logic development, which are as accurately known
for North America and "as many more for South
to-day as the laws of chemistry or electricity? Not
one of them. And yet to attempt comparisons in
America" (Brinton 1891:57). For Brinton's
disregard of these laws is as insensate as to start (1891) classification of North American lan-
on an ocean voyage without a compass or an guages, see the appendix to this chapter.
instrument of observation. The craft is lost as soon
as it is out of sight of land. (1894a:151)
The Bureau of American Ethnology
Although Brintian professed to employ differ- and John Wesley Powell
ent methods, his classification of Native Ameri-
can languages would appear to be much more Powell (1834-1902) is one of the superluminar-
liberal (and hence more speculative) than Pow- ies of American Indian linguistics.75 In 1870 he
ell's (1891a). Bui for North America the two was put in charge of the U.S. Geographical
classifications are remarkably similar; both in- and Geological Survey of the Rocky Mountain
clude fifty-eight families, though not exactly region, which was assigned to collect ethno-
the same ones.74 Brinton coined the name Uto- graphic and linguistic information on the region.
Aztecan and combined three branches— When the Smithsonian Institution's Bureau of
Aztecan, Sonoran, and Shoshonean—in this Ethnology (soon renamed Bureau of American
family (see Chapter 4). Powell (1966[1891a]: Ethnology [BAE]) was founded in 1879, he was
216) considered but rejected this classification, its founding director; its main mission was the
which was later fully confirmed (Sapir 1913- classification of American Indian languages
1919[1915]) and is now universally accepted. (Stegner 1962).76
Brinton also combined Tequistlatec (Chontal of Powell's (1891a) classification of the Indian
Oaxaca), Seri, and Yuman, a grouping later ac- languages north of Mexico, which included fifty-
cepted by Kroeber (1907) and Sapir (1917a, eight families (or "stocks"), became the baseline
1917c) and associated with the Hokan hypothe- for subsequent work in the classification of
sis. This hypothesis is still quite controversial, Native American languages—"the cornerstone
however, and the status of Seri and Tequistlatec of the linguistic edifice in aboriginal North
is the subject of dispute (see Bright 1970, Turner America" (Sapir 1917d:79). He drew heavily
1967; see Chapter 7). Both Brinton and Powell on the work of his predecessors (see Darnell
followed Orozco y Berra (1864) in grouping 1971a:79-85), but in the end presented a very
the so-called Coahuiltecan languages together, conservative classification.77 Powell's excep-
although the evidence now contradicts such a tional staff included Jeremiah Curtin, John Na-
proposed relationship (see Goddard 1979b; see poleon Brinton Hewitt, James Owen Dorsey,
also Chapter 7). Brinton also grouped Pawnee Albert S. Gatschet, Henry W. Henshaw, James
with Caddoan (accurately), and Natchez with Mooney, and James Constantine Pilling.78 (The
Muskogean (still controversial). However, important contributions to American Indian lin-
Washo was not included in his classification, guistics of some of these individuals are dis-
and Catawba and Siouan were left as distinct cussed later in this chapter.) They produced
(though they were joined in Powell's classifica- the comprehensive classification of the North
tion). Brinton considered the possibility of a American languages that had been the goal of
Kiowa and Shoshonean relationship but found researchers of Indian languages since Jefferson.
the evidence insufficient; in this regard he antici- In spite of his impact on most subsequent
58 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

work, Powell's method was not very refined; it zation) that the language's speakers had attained:
was a rather impressionistic inspection of rough "The age of savagery is the age of sentence
word lists and vocabularies: "The evidence of words; the age of barbarism the age of phrase
cognation [that languages are derived from a words; the age of civilization the age of idea
common ancestral speech] is derived exclusively words" (Powell 1888:121). In such a view,
from the vocabulary" (1891a:ll). grammar was not considered an appropriate indi-
Powell's application of the comparative cator of genetic relationship; rather, it indicated
method amounted to arranging vocabularies in only "social progress." In the following state-
parallel columns under family headings with no ment, Powell explains his method (with its reli-
further analysis and without indicating which ance on vocabulary), his distrust of grammar,
forms were assumed to be cognates. "The diffi- and his belief that language structure reflected a
cult matter was to obtain the vocabularies; once stage of social evolution:
these were in hand, simple juxtaposition was all
that was required and this could have been done Languages are supposed to be cognate when fun-
by almost anyone, and certainly was done in damental similarities are discovered in their lexical
elements. When the members of a family of lan-
different instances by almost all the early staff of
guages are to be classed in subdivisions and the
the Bureau" (Sturtevant 1959:197). "Essentially
history of such languages investigated, grammatic
this method is that of setting side-by-side what characteristics become of primary importance. The
may be alike, and deciding, on common-sense words of a language change by the methods de-
inspection made without preconceived bias, scribed, but the fundamental elements or roots are
which groups emerge as alike and which segre- more enduring. Grammatic methods also change,
gate off as unalike" (Kroeber 1940a:464). Using perhaps even more rapidly than words, and the
such a procedure, Powell could detect only the changes may go to such an extent that primitive
most obvious relationships (as has frequently methods are entirely lost, there being no radical
been pointed out). grammatical elements to be preserved. Grammatic
Nevertheless, reliance on vocabulary as the structure is but a phase or accident of growth, and
not a primordial element of language. The roots
primary criterion of genetic affiliation among
of a language are its most permanent characteristic
American Indian languages was by no means
. . . the grammatic structure or plan of a language
universal at that time. There were even sharp is forever changing, and in this respect the lan-
differences of opinion among the members of guage may become entirely transformed. (189la:
Powell's BAE staff, who prepared the 1891 11; cf. Powell 1891b:73)
classification. For example, while Powell (geolo-
gist) and Henshaw (ornithologist) favored vo- Powell had based the BAE's intellectual assump-
cabulary, Gatschet (philologist) "was inclined to tions on the views on evolution held by Lewis
favor grammatical evidence" (Darnell 1971a:80) Henry Morgan (1818-1881). Morgan's Ancient
and sound correspondences, as had several other Society (1877) "was part of the theoretical equip-
Americanist linguists. ment of the entire Bureau staff" (Darnell
For many languages, word lists and vocabula- 1969:129).79 Thus, the American Indians were
ries were the only information available, but to be understood as representing a single stage
Powell preferred lexical evidence over grammat- of human development (a stage of social, mental,
ical evidence for other reasons. These reflected and linguistic evolution; see Hinsley 1981:29);
the fact that American Indian linguistic study "a major effort of the Bureau under Powell
had not yet fully shaken off the Duponceau was to place the American Indian within the
tradition. Powell's reliance on vocabulary was, evolutionary development of mankind as a
in fact, a reflection of the then prevalent whole" (Darnell 1969:130, in reference to the
psychological-typological-evolutionary ("ideo- bureau's eleventh annual report for 1889-1890).
logic") line of European and American thought Consequently, Powell's questionnaire, intended
of the day. Many, including Powell, believed to guide field research on American Indian lan-
that the grammar of a language was essentially guages, included a series of questions prepared
an automatic consequence of the stage of social by Morgan (Powell 1880:69-74).
evolution (from savagery to barbarism to civili- In this context, Powell's reaction to Boas's
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 59

difference of opinion with the Smithsonian's ultimately with diverse ways of classifying them.
Otis T. Mason is instructive. Boas was opposed At present, however, the most serviceable classifi-
to Mason's desire to base the Smithsonian Insti- cation is a linguistic one, the result of the labors
tution's museum displays on an evolutionary of Major J. W. Powell and the Bureau of American
Ethnology, supplemented by the work of Dr. D.
classification (see Kinsley 1981:99). When Ma-
G. Brinton. (Chamberlain 1903:3)
son consulted Powell, who was a confirmed
supporter of such evolutionary groupings, about The history of the Powell classification tells
this difference of opinion, Powell confessed in- us a great deal about the history of ideas con-
ability to decide definitively between the two cerning linguistics and anthropology in America
but defended Mason's assumptions on the basis as they related to the study of Native Americans.
of his belief that organization of the museum Powell believed that the first task toward a
displays along tribal lines was "impossible be- definitive classification of American Indian lan-
cause of the constant migrations, absorptions, guages was to achieve a consensus on terminol-
and redivisions of the North American tribes ogy, and he had his staff begin to put together
through the historical period. Under modern con- a card catalog, called a "synonymy," in about
ditions there were no stable, permanent tribal 1873. However, Powell and Henry W. Henshaw
units to be represented" (Hinsley 1981:99). (on whom Powell relied greatly; see below)
Though Mason never abandoned his develop- came to believe that the synonymy was impossi-
mental orientation, the publication of Powell's ble without some prior classification of North
(189la) linguistic map prompted him to adopt American tribes into linguistic groups. There-
the principle of organizing museum displays fore, in 1885 Henshaw and Mooney "spent sev-
along language family lines and later along cul- eral weeks on the synonymy, combining the
ture area lines (Hinsley 1981:110). Indeed, many almost 2,500 tribal names into linguistic catego-
considered the primary value of Powell's lin- ries." The result was the List of Linguistic Fami-
guistic classification to be its utility for ethnolog- lies of the Indian Tribes North of Mexico, with
ical classification, and such views were fairly Provisional List of the Principal Tribal Names
persistent. For example, Frederick W. Hodge's and Synonyms, a fifty-five-page booklet printed
Handbook of American Indians North of Mexico by Powell at the BAE, which served to direct
(1907) was the direct result of the BAE's synon- bureau research until the 1891 classification was
ymy project (see below), which was based on completed (see Hinsley 1981:156-7). Between
linguistic classification. Kroeber's Handbook of 1880 and 1885, Powell and Henshaw filled in
the Indians of California (1925) was arranged the linguistic map of North America, on the
according to linguistic families and culture areas. basis of vocabularies already located at the BAE
Kroeber had referred to linguistic classification and materials obtained by the staff (especially
(and survey) as the "rapidest, most economical by Dorsey and Gatschet) (Hinsley 1981:162).
and most decisive of the several methods of Henshaw and Mooney were listed as the authors
anthropology" (Kroeber to Barrows, June 25, of the 1885 classification (Hinsley 1981:156),
1909; quoted in Darnell 1969:302). One of the which was "substantially the same as the better-
earliest post-Powell overviews of American In- known 1891 publication," but Powell "assumed
dian linguistic classification was that presented major credit and responsibility" for the 1891
by Alexander Francis Chamberlain, Boas's first version (Hinsley 1981:162; Sturtevant 1959:196;
Ph.D. student, in the 1903 edition of the Ency- see Powell 1891b; see also Darnell 1971a:79).80
clopedia Americana. This was an article on Comparison of the 1885 and the 1891 ver-
American Indians! in general, but it reveals the sions indicates that the following changes were
extent to which linguistic classification influ- made. Catawba and Siouan were grouped,
enced general anthropological thinking at that Kwakiutl and Nootka were combined into Wa-
time: kashan (based on Boas's work), and Natchez
and Taensa were grouped in Natchesan (after
Doubtless the results of careful somatological, Brinton [1890a] had exposed the Taensa gram-
sociological, and other investigations of the vari- mar hoax, see Chapter 1). Aleut was classified
ous tribes of American aborigines will furnish us with Eskimo. Beomukan was considered to be
60 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

distinct from Algonquian (based on the Gatschet dences in his own research, referring to them as
1885-1890 articles; Powell 1891a:133-40). "the sound shifts in related [American Indian]
Chimarikan was separated from Pomo, Karanka- languages among which the far-reaching laws
wan from Attakapan, and Tunican from Caddoan of consonantal sounds of the Indo-European lan-
(Darnell 1971a:80). guages also hold" (1876:13)86; he presented ex-
The 1891 classification was the culmination amples from the Pueblo language families of
of a great deal of effort.81 Given that it was the Wheeler Survey. Gatschet approved of the
a team effort, it is difficult to assign specific lexical and grammatical evidence in Hale's arti-
responsibility, though in general the work done cle on Huron-Cherokee-Iroquoian stock (1883)
by individuals at the BAE is known. Powell's and supplied his own further evidence of that
closest associates were Pilling,82 James Steven- relationship, in which he utilized both vocabu-
son (who died in 1888), Garrick Mallery, and lary and "affinity in grammatical elements," as-
Henshaw. Dorsey and Gatschet, however, "never serting that "in investigations of this kind gram-
enjoyed the director's full esteem. . . . Gatschet matic affinity is of greater weight, however, than
in particular became the laboring work-horse resemblances of words" (1886:xlii; cited in Haas
and philologist clerk for Powell and Henshaw" 1978[1969b]:147). In this light, it is easy to
(Hinsley 1981:162). comprehend why Gatschet disagreed with Pow-
Henshaw, a naturalist and an ornithologist ell's emphasis on vocabulary. Gatschet under-
with chronically weak health, was Powell's cen- stood the importance of grammatical evidence
tral staff person;83 he provided some insight into and sound correspondences (a view that was
Powell's operating assumptions: "It was Major traditional in comparative linguistics), whereas
Powell's opinion that a biologic training was a Powell made no use of sound correspon-
prerequisite to a successful career in anthropol- dences and was dedicated to the psychological-
ogy, and this opinion he held to the last" (quoted typological-evolutionary approach, which con-
in Hinsley 1981:162). Kroeber's assessment of sidered grammar as only a stage of social
how the final classification was achieved is that evolution.
it "was made for Powell, who was a geologist Gatschet, like most of his predecessors and
and an army major, by Henshaw the ornitholo- contemporaries, was strongly influenced by the
gist when Powell found that he would never get doctrine of Duponceau and Humboldt, which
his philologist-linguists like Gatschet, Hewitt, overlay his solid understanding of historical
and Pilling to come through with the commit- linguistic techniques.87 Echoing Duponceau,
ment of a classification."84 (1953:369). Gatschet asserted:

For an Indian is not accustomed to think in terms


Contributions of Albert Samuel Gatschet
coherent, or words disconnected from others, or
Dorsey and Gatschet, the real linguists on the of abstract ideas, but uses his words merely as
BAE staff, did most of the fieldwork. Gatschet integral parts of a whole sentence, or in connection
(1832-1907), born in Beatenberg, Switzerland, with others. This is the true cause of the large
incorporative power of the American tongues,
was the most astute historical linguist on Pow-
which in many of them culminates in an extended
ell's staff.85 His methods were much more so-
polysynthetism, and embodies whole sentences in
phisticated than those of Powell. With regard one single verbal form. (1877a:146)
to the methods for testing linguistic affinity,
Gatschet explained that such investigation "ex- And recalling the views of Humboldt, he ob-
tends over the words or lexical part of the served:
languages, and over their grammatical forms"
and that "all these comparisons must be made Thus every language on this globe is perfect, but
under the guidance of the phonetic laws trace- perfect only for the purpose it is intended to fulfill;
able in both idioms to be compared" (em- Indian thought runs in another, more concrete
phasis added; 1879-1880:161, cited in Haas direction than ours, and therefore Indian speech is
1978[1969b]:148). Gatschet practiced what he shaped very differently from Indogermanic mod-
preached, for he employed sound correspon- els, which we, in our inherited and unjustified
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 61

pride, are prone to regard as the only models of made to appear that the grand process of linguistic
linguistic perfection. (1877a:147)88 development among the tribes of North America
has been toward unification rather than multiplica-
Gatschet's classification work has been tion, that is, that the multiplied languages of the
largely forgotten, although he presented a major same stock owe their origin very largely to ab-
portion of his "synopsis" several times (1876, sorbed languages that are lost.
1877a, 1882), based on a comparison of infor- The opinion that the differentiation of lan-
mation from Gibbs, Latham, Bancroft, and Pow- guages within a single stock is mainly due to the
ers, with other data available to him. For details absorption of materials from other stocks, often to
of Gatschet's classification, see the appendix to the extinguishment of the latter, has grown from
this chapter, which combines the different lists year to year as the investigation has proceeded.
of the families he recognized to make a single . . . In the presence of opinions that have slowly
grown in this direction, the author is inclined to
classification (although there are minor differ-
think that some of the groups herein recognized as
ences in the classifications he presented, most
families will ultimately be divided, as the common
of which concentrate on areas of the West). materials of such languages, when they are more
As Andresen (1990:193) points out, Gatschet thoroughly studied, will be seen to have been
provided a link between American studies of borrowed. (1966[1891aJ:216-17)
native languages and studies of the French
Americanists, Lucien Adam and Raoul de la In this regard, Powell shares views propounded
Grasserie, with whom he collaborated. earlier by Schleicher (1983[1863]:60, 69) and
Whitney (1867).
Many scholars have commended Powell's
Powell's Methods and Classification
classification of the fifty-eight families for
In the course of his work on classification, which its thoroughness, accuracy, and conservatism
extended over twenty years, Powell changed his (189la; see the appendix to this chapter). How-
thinking about linguistic change and language ever, in several respects this judgment is ill-
relationships. He increasingly came to believe founded. The classification was thorough, but it
that borrowing and convergence seriously com- also had gaps. For example, Eyak had been
plicated the interpretation of the similarities on mentioned in Russian publications since 1781
which his method of grouping had been based: (see Radloff 1858), but it was missed by Powell
and was not rediscovered by American linguists
This general conclusion has been reached: That
borrowed materials exist in all the languages; and
until 1930 (De Laguna 1937, Birket-Smith and
that some of these borrowed materials can be De Laguna 1938; see Chapter 4). Also, much
traced to original sources, while the larger part of more information is available now; many new
such acquisitions can not be thus relegated to languages within groups Powell established have
known families. In fact, it is believed that the been recognized, and several groupings pre-
existing languages, great in number though they viously recognized have had to be divided into
are, give evidence of a more primitive condition, more than one language. Thus, when Powell's
when a far greater number were spoken. When list of languages is compared with later lists—
there are two or more languages of the same stock, for example, Voegelin's list (1941), Chafe's con-
it appears that this differentiation into diverse servative list (1962), and Landar's checklists
tongues is due mainly to the absorption of other
with many languages named (1973)—there is
material, and that thus the multiplication of dia-
lects and languages of the same group furnishes
clearly an increase in the number of languages.
evidence that at some prior time there existed Powell's accuracy also must be qualified. Al-
other languages which are now lost except as they though he generally grouped only the most obvi-
are partially preserved in the divergent elements ously related languages, some of his groupings
of the group. The conclusion which has been have not been sustained and have had to be
reached, therefore, does not accord with the hy- separated in subsequent work:89
pothesis upon which the investigation began,
namely, that common elements would be discov- 1. Yakonan was split into Yakonan (Alsea) and
ered in all these languages, for the longer the Siuslaw (Powell 1915; see Chapter 4).
study has proceeded the more clear it has been 2. Yuman was separated into Yuman and Seri;
62 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Pericu and Waikuri (Guaicuri) were removed Although his famous classification is gener-
because of lack of information (Gatschet ally considered to be a benchmark, Powell said
1900b:558, Powell 1915). he did "not desire that this work shall be consid-
3. Waiilatpuan was severed into Cayuse and Mol- ered final, but rather as initiatory and tentative"
ala (Rigsby 1966, 1969; Voegelin and Voegelin
(1966[1891a]:215; see also 1891b:71), and in-
1977:287).
4. Coahuiltecan was found to be composed of
deed efforts to reduce further the ultimate num-
several distinct groups (Goddard 1979b; see ber of genetic units in the Americas came hard
Chapters 4 and 8). on its heels. Soon Powell's fifty-eight were re-
duced to fifty-five (in the only revision of Pow-
Also, in one sense, Powell was not so conser- ell's 1891 classification published by the BAE;
vative. He provided no internal classification or see Boas 1911a): Adaizan (Adai) was combined
subgrouping of his families (except for Siouan), with Caddoan, Natchez with Muskhogean, and
and the languages of some of his family units are Shasta with Achomawi (Dixon 1905; cf. Boas
more distantly related than others. For example, 1974[1906]:186, 1911b:82-3). None of these
Powell grouped Eskimoan and Aleutan, two recombinations is accepted uncritically today,
rather distantly related groups. Also, Catawban however (see discussion in Chapters 4 and 8).
is only distantly related to the Siouan languages Since "over 40 per cent of Powell's families
(see Chapter 4).90 However, Powell placed were in fact 'language isolates' " (Elmendorf
Catawba on the same level with his other 1965:95), these isolates in particular became
Siouan languages. He considered but rejected targets of later efforts to combine and classify
Uto-Aztecan (Shoshonean-Piman-Aztecan) and the languages into more inclusive groupings.
Miwok-Costanoan (Powell 1966[1891a]:168-9, The growing "reductionist" activity generated
216), both of which were proposed before and considerable dispute concerning the methods
confirmed after Powell (189la). Specifically deemed appropriate for establishing remote lin-
concerning what we now know to be Uto- guistic relationships (discussed later in this
Aztecan, Powell said in his "concluding re- chapter).91
marks":
The evidence brought forward by Buschmann and
others seems to be doubtful. A part is derived
from jargon words, another part from adventitious Franz Boas
similarities, while some facts seem to give warrant
to the conclusion that they should be considered Boas (1858-1942) is considered by many to be
as one stock, but the author [Powell] prefers, under the founder of American linguistics and Ameri-
the present state of knowledge, to hold them apart can anthropology.92 He discussed the classifica-
and await further evidence, being inclined to the tion of American Indian languages in a number
opinion that the peoples speaking these languages of publications (191 Ib, 1917, 1920, 1929), refer-
have borrowed some part of their vocabularies ring frequently to the familiar criteria—phonet-
from one another. (1966[1891b]:216) ics, vocabulary, and morphology / structure /
Had Powell been consistent in his conservatism, inner form)—for establishing families. Early in
he could not have grouped together Eskimoan his career, he favored grammar for determining
with Aleutan or Catawba with Siouan, while genetic relationships or resolving "genealogical
rejecting Uto-Aztecan and Miwok-Costanoan, questions" (perhaps in echoes of Hale):
not to mention the four erroneous groupings just
mentioned that subsequently had to be separ- As long, however, as the inner form [of compared
languages] remains unchanged, our judgement
ated. Powell (1891a:102-3) stated that his fifty-
[concerning genetic affinity] is determined, not by
eight families were equally dissimilar (Darnell the provenance of the vocabulary, but by that of
1988:55). However, if they were in fact equally the form. (1982[1917]:202)
dissimilar, the classification would not include
families representing widely different degrees of At that time [1893] I was inclined to consider
genetic affinity. these similarities [striking morphological similari-
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 63

ties between neighboring stocks] as a proof of at present, no etymological relationships worth


relationship of the same order as that of languages considering, may be classed in four groups:
belonging, for instance, to the Indo-European fam- 1. The Tlingit and Haida.
ily. (1920:367-8) 2. Tsimshian.
3. The Kwakiutl, Salish and Chemakum.
In his early work, Boas had connected Kwakiutl 4. The Chinook.
and Nootka (as Wakashan, which Powell [189la] The similarities of the languages belonging to
accepted, cf. Boas 1894). He also thought Haida each group, on the one hand, and on the other the
and Tlingit to be related (1889[1888]; cf. Swan- differences between the groups, are so striking,
ton 1908b, 1911a, 1911b; see Chapter 8): that we must assume that some genetic connection
exists between the languages of each group. . . .
This similarity of structure [between Haida and So far our knowledge of most of the languages of
Tlingit] becomes the more surprising if we take the Pacific Coast is confined to a meager list of
into consideration that not one of the neighboring vocabularies. Therefore the classification must be
languages shows any of the peculiarities enumer- considered in its infancy. Etymologies of Indian
ated here. The structural resemblance of the two languages, the histories of which we do not know,
languages and their contrast with the neighboring is a subject of the greatest difficulty, and must be
languages can be explained only by the assumption based on investigations on the structure of the
of a common origin. The number of words which languages, if it shall not sink to the level of mere
may possibly be connected by etymology is small, guessing. In the present state of linguistic science,
and the similarities are doubtful [Boas presented a classification ought to take into account structure
a list of seventeen potential cognates]. Neverthe- as well as vocabulary. The former will give us
less, the structural resemblance must be considered valuable clues where the comparison of mere
final proof of a historical connection between the words ceases to be helpful. It is with the desire to
two languages. (1894:342) call attention to the importance of this method that
the imperfect comparison between the languages
This quotation also reveals his areal-typological of the North Pacific Coast has been presented.
leanings, which would later become important (1894:345-6)
(discussed later in this chapter; see also Chapter
9). Since the evidence for a Haida-Tlingit rela- His general concern, however, which he
tionship was mostly grammatical rather than would express repeatedly later (1920, 1929),
lexical, however, Powell (189la) held the hy- was the difficulty of distinguishing between bor-
pothesis to be unproven. (Haida, Tlingit, and rowing and inheritance—between "diffusional
Athabascan were grouped in Sapir's Na-Dene cumulation" and "archaic residue," to use Swa-
proposal, which is still controversial; see Chap- desh's (1951) terms—as explanations for similar-
ter 8). On the basis of the same reasoning, Boas ities among compared languages: "Languages
proposed that Salish, Chimakuan, and Nootka may influence one another to such an extent, that,
were also related: "The southern group of lan- beyond a certain point, the genealogical question
guages, the Kwakiutl, the Salishan and Chema- has no meaning" (Boas 1982[1917]:202):
kum, which have hardly any connections of
relationship, so far as their vocabulary is con-
cerned, have a series of peculiar traits in com- While I am not inclined to state categorically that
the areas of distribution of phonetic phenomena,
mon. . . . These similarities are so pronounced
of morphological characteristics, and of groups
and so peculiar that they must have originated
based on similarities in vocabularies are absolutely
from a common source" (1894:343-4). In fact, distinct, I believe this question must be answered
Boas indicated that the major goal of his 1894 empirically before we can undertake to solve the
article was to stress the methodological point general problem of the history of modern Ameri-
that structure is important in matters of genetic can languages. If it should prove true, as I believe
relationship: it will, that all these different areas do not coincide,
then the conclusion seems inevitable that the dif-
Our review has shown that the seven languages ferent languages must have exerted a far-reaching
of this region which show, so far as we can prove influence upon one another. If this point of view
64 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

is correct, then we have to ask ourselves in how same way as the cultural phenomena. (Emphasis
far the phenomena of acculturation extend also added; Darnell 1990:122)
over the domain of language. . . . [There is a]
tendency of language to absorb so many foreign Boas's thinking also came to be associated
traits that we can no longer associate a language
with a "psychological" orientation in linguistics
with one or the other of the contributing stocks.
In other words, the whole theory of an "Ur-
and ethnology. Reflecting the influence of Hum-
sprache" for every group of modern languages boldt and Duponceau, he referred to "larger
must be held in abeyance until we can prove that unities . . . based rather more on 'similarity of
these languages go back to a single stock and that the psychological foundations of languages than
they have not originated, to a large extent, by the on phonetic similarity' " (Boas to Woodard, Jan-
process of acculturation. (1982[1920]:215-6) uary 13, 1905, quoted by Stocking 1974:477;
see also Darnell 1969:335). His views (and the
Eventually Boas came to be associated with gradual changes in them) are revealed in his
an areal-typological approach in which he com- conception of the Handbook of American Indian
pared and contrasted the typological traits of Languages. Boas's letters indicate that he had
languages in a particular geographical area to conceived of the Handbook as a "morphological
determine how they might have been reshaped classification" of American Indian languages;
as a result of mutual influence in that limited the languages included in the Handbook were
area. Darnell (1969:330, 338-9) has suggested chosen to represent as many "psychologically
that it was Boas's work with the diffusion of distinct types of language" as possible (letter
folklore elements among Northwest Coast from Boas to Kroeber, April 4, 1904; quoted
groups that convinced him of the difficulty of in Darnell 1969:275). Thus, the goals of the
distinguishing linguistic traits that are due to an Handbook were "morphological classification
original unity from those that are due to bor- and psychological characterization" (Darnell
rowing and caused him to misunderstand Sapir's 1969:274); to a lesser extent, it was intended to
methods. Indeed, if Boas's belief in "morpholog- serve historical interests, as "a uniform series of
ical hybridization" was based on the ease with outlines of Indian languages to be published in
which folktale motifs diffuse and merge, then it synoptic form for use in comparative studies by
is not hard to understand why linguists, with the philologists of the world" (33rd annual re-
some feel for the difficulty of altering the "mor- port, for 1911-1912, 1919:xxxiv; quoted in Dar-
phological kernel" of a language significantly nell 1969:273). A common interpretation is that
through diffusion and with an understanding of Boas's inclusion of Tlingit, Haida, and Athabas-
how systematic correspondences help to distin- kan in the Handbook reflects his desire to obtain
guish borrowed from inherited material, would more information that might sustain the genetic
align themselves with Sapir's linguistically bet- relationships he had suggested; this also reflects
ter informed approach (see below). It seems his historical interests (Boas 1894; see Darnell
clear that Boas did equate changes in linguistic 1969:274. On the Na-Dene controversy, see
phenomena with changes in other cultural traits Chapter 8 and Sapir's views discussed later
and apparently did not understand how different in this chapter). Nevertheless, in spite of his
the two can be. This is evidenced in his letter "ideologic" bent (psychological orientation),
to Sapir dated September 18, 1920: Boas was strongly opposed to the Duponceau-
Brinton-Powell assumption that certain histori-
I think, however, that we are not sufficiently famil- cal, typological, and psychological aspects were
iar with the phenomena of mutual influences of
shared by all (or nearly all) Native American
languages in primitive life to decide whether we
are dealing with a gradual development of diver-
languages: "It is often assumed that there is
gence or whether the whole linguistic phenomena one type of American languages, but even a
ought not to be considered from the same point superficial knowledge of representative dialects
of view as any ethnic phenomena. . . . If there is shows that much greater than their similarities
disagreement, it seems to my mind certain that the are their differences, and that the psychological
linguistic phenomena must be looked at in the basis of morphology is not by any means the
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 65

same in the fifty-five stocks that occur on our guistics, as traditionally understood, was impos-
continent" (Boas 1906:644). As Darnell aptly sible" (Darnell 1971b:248). Boas never fully
put it, "his emphasis was on the diversity of grasped the criteria used by historical linguists
linguistic structures and accompanying mental to establish genetic relationships and criticized
worlds to be found in North America" (1969: Sapir for his emphasis on "phonetics" (that is,
276). Boas explained that "the psychological on sound correspondences) (letter from Boas to
groupings . . . depend entirely upon the in- Hodge, February 8, 1910, quoted in Darnell
ner form of each language" (1911b:77). In sum, 1971b:238). But Sapir fully understood and ap-
"the personal linguistic interest of Professor plied the comparative method, for he believed
Boas is primarily psychological, but the histori- that systematic correspondences would help dis-
cal and comparative aspects have not been ne- tinguish genetically inherited features from simi-
glected" (Goddard 1914:561). larities that are due to diffusion. For example,
Boas was strongly opposed to the evo- concerning his demonstration that Uto-Aztecan
lutionary-typological views so prevalent in was valid (Sapir 1913-1919[1915]), Sapir com-
the past, but he did not abandon Humboldt's mented that he thought he had, with his methods,
psychological orientation—to the contrary, the put it "on bedrock" and that the way that quite
notion of "inner form" became the core of dissimilar stems could be matched when pho-
Boas's view of ethnology. (His psychological netic laws were applied was "almost humorous"
orientation would seem to place him among (Sapir to Kroeber, June 21, 1913; cited in Dar-
nineteenth-century thinkers with regard to nell 1969:369). In a letter to Boas, he expressed
these matters.) However, he succeeded in turn- his misgivings concerning Boas's psychological
ing attention from the more wrongheaded ("ideologic") orientation at the expense of the
aspects of the Duponceau-Humboldt "ideolo- more basic comparative method:
gic" psychological typological-evolutionary ap-
proach. Although he did not cite its proponents The great psychological differences you find do
by name, Boas opposed the Duponceauian not, I am afraid, frighten me quite as much as
typological-structural(-genetic) unity of Ameri- they seem to yourself. . . . I must confess I have
can Indian languages and "holophrasis" (Lieb- always had a feeling that you entirely overdo
er's nomenclatural contribution to Duponceau's psychological peculiarities in different languages
as presenting insuperable obstacles to genetic theo-
notions) in particular: "The tendency of a lan-
ries, and that, on the other hand, you are not
guage to express a complex idea by a single sufficiently impressed by the reality of the differ-
term has been styled 'holophrasis,' and it appears entiating processes, phonetic and grammatical, that
therefore that every language may be holo- have so greatly operated in linguistic history all
phrastic from the point of view of another lan- over the world. (Sapir to Boas, July 10, 1918,
guage. Holophrasis can hardly be taken as a quoted in Darnell 1990:117-18)
fundamental characteristic of primitive lan-
guages" (1911b:26; cf. Andresen 1990:217).93 Sapir wrote further about this in his Science
Boas showed that the traditional typological- article: "Our persistently, and rather fruitlessly,
evolutionary views of grammar were inaccurate 'psychological' approach to the sturdy of Ameri-
and ethnocentric (Stocking 1974:471). After can languages has tended to dull our sense of
Boas, with some help from Sapir and Kroeber, underlying drift, of basic linguistic forms, and
the view that morphological types were repre- of lines of historical reconstruction" (Sapir
sentative of stages of social evolution died out 1921a:408).94 His psychological orientation led
and has been largely forgotten by linguists. Boas to compare some languages typologically
Nevertheless, "the psychological goals . . . whose shared similarities Sapir believed to be
proved less tractable than Boas had envisioned" evidence of genetic relationship—for example,
(Darnell 1969:275); thus "Boas never found a Iroquois (Iroquoian) and Pawnee (Caddoan)
way to formalize the results of the psychological (contrast Boas 1911b and Sapir 1920; see also
investigations. . . . Carried to its logical ex- Darnell 1971b:248).
treme, Boas' position meant that historical lin- The discussion of Boas in this chapter has
66 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

concentrated on his views concerning historical of California at Berkeley, where Emeneau


and "mental" aspects of language; however, it taught, aided significantly by Mary Haas
should also be kept in mind that a major concern (1969d:82-97; 1976; see Campbell 1985a; also
for Boas was to obtain information on Native Chapter 9).
American languages and cultures before they
disappeared or were permanently altered. He
instructed his students on the urgency of field- Roland 6. Dixon, Albert Louis
work, and indeed he contributed the last, and Kroeber, and Post-Powellian
sometimes the only, significant data on a number Reductionism
of languages, such as Lower Chinook, Cathla-
met, Chemakum, Pentlach, Pochutec, and Tset- Dixon (1875-1934) and Kroeber (1876-1960)
saut (see Kinkade 1990:101). Boas's dedication proposed some of the first and ultimately most
to getting accurate information while it was still influential consolidations in Powell's fifty-eight
possible is related to his well-known linguistic families.95 They collaborated on their typologi-
relativity and his emphasis on avoiding general- cal classification (Dixon and Kroeber 1903) be-
ization. Faced with the many errors that earlier fore they turned to the genetic proposals for
scholars had made, Boas believed it important which they became so well known. Although
to avoid preconceptions and to describe lan- Dixon "did little more than contribute data"
guages and cultures in their own terms—on the (Golla 1986:25), Kroeber included him as coau-
basis of information "derived internally from an thor in his subsequent statements on classifica-
analysis of language itself rather than imposed tion (Dixon and Kroeber 1913a, 1913b, 1919;
from without" (Stocking 1974:470). Some of Golla 1984:13). In 1905 Dixon combined the
Boas's most important contributions involve the Shastan and Palaihnihan languages (Dixon
correction of misconceptions concerning lan- 1905), based on word lists of about twenty items
guage and culture. His students took this position each. Later he added Chimariko to the group,
to be not one of heuristics for the time—waiting calling them all Shastan (Dixon 1910; for current
for enough accurate information to become thinking on these consolidations, see Chapters 4
available on a variety of languages and cultures and 8); Kroeber (1910) grouped Miwok and
so that later it might be possible to generalize— Costanoan. Later, together they proposed many
but rather a matter of principle, hence the em- wholesale reductions that are still considered
phasis on description and against generalization, important today, though they are controversial
against theorizing about language, in American (Dixon and Kroeber 1913a, 1913b, 1919).
structuralism until Chomsky's views reoriented In the beginning Dixon and Kroeber's pur-
the field toward universals, generalizing, and pose was not genetic classification at all, but
theory. rather Boas-type areal-typological comparison
Later, Sapir's approach to the historical study (as seen in Boas' work on the Northwest Coast;
of American Indian languages, with its emphasis cf. Dixon and Kroeber 1903).96 They compared
on genetic relationships, won the following of sixteen of Powell's families located in California
most students of Native American languages, and classified them according to three structural-
but Boas's areal-typological view was also im- geographical types: Northwestern Californian
portant to subsequent developments. For exam- (Yurok was typical), Central Californian (Maidu
ple, his conception of areal linguistic traits and was typical), and Southwestern Californian
diffusion was instrumental in the development (typified by Chumash). These were not to be
of the notion of Sprachbund or linguistic area considered genetic groupings: "The classifica-
(particularly in the Prague School; see Jakobson tion that has been attempted deals only with
1944 and Chapter 9). It subsequently made its structural resemblances, not with definite genetic
way back to America to become highly influen- relationships; . . . we are establishing not fami-
tial in contemporary American Indian linguistic lies, but types of families. . . . The classifica-
studies, largely through the influence of Eme- tion here proposed is really one of another order
neau (1956), particularly on the several students from that used by Powell, for structure and not
of Native American languages at the University lexical content is made the basis on which all
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 67

comparisons are made." (Dixon and Kroeber Sapir spent the year 1907-1908 in Berkeley
1903:2-3). as a research associate in the department of
Even then, Kroeber was open to other inter- anthropology, and clearly these scholars influ-
pretations. In a letter to Boas (April 24, 1903), enced each other greatly (see their correspon-
he mentioned that "in comparing vocabularies dence in Golla 1984). However, both Dixon
recently I found an unexpectedly large number and Kroeber had already been engaged in the
of words common to two or more languages"; proposal of a number of genetic relationships
he suspected that these similarities resulted from that would unite some of Powell's distinct fami-
"extensive borrowing," though he added that "it lies (Dixon 1905, 1910; Kroeber 1904, 1907,
is by no means impossible that many of the 1910), about which Sapir initially expressed res-
languages will turn out to be related" (quoted in ervations (in Golla 1984:81, 87, 181). Therefore,
Darnell 1971b:241). Dixon and Kroeber (1903), although Darnell may be correct, it is also possi-
in spite of their typological goals, nevertheless ble that their reorientation toward genetic expla-
even then suggested the grouping of Shastan nations came about independently of Sapir.
with Palaihnihan and of Miwokan with Costa- Seemingly in reflections of Powell's methods,
noan. Following Boas's areal linguistic orienta- Dixon and Kroeber in their genetic proposals
tion, Kroeber accepted the possibility that the relied largely on lexical similarities (though
lexical similarities and the morphological simi- Kroeber was aware also of the value of mor-
larities might point in different directions (given phological evidence; see below). They had as-
the effects of diffusion), and, following Powell, sembled vocabulary lists on large, unpublished
such similarities could be observed without com- sheets of butcher paper97 (referred to and criti-
mitting oneself necessarily to explaining them cized by Frachtenberg, below):
as being based on either genetic relationship or
About 225 English words were selected on which
diffusion and convergence. Again in reflections
material was most likely to be accessible in reason-
of Boas's attitude, Kroeber wrote to Dixon (De-
ably accurate and comparable form, and the native
cember 3, 1910) that borrowing had been "so equivalents in 67 dialects of the 21 stocks [in
strong that we shall have to go very slow in the California] were entered in columns. . . . The
future in uniting any further stocks" (quoted purpose of this study was three-fold: first, to ascer-
in Darnell 1969:344). Darnell (1971b:242-3) tain the nature and degree of borrowing between
argues that it was only with reluctance that unrelated languages; second, to trace through these
Dixon and Kroeber turned from the areal- borrowings any former contacts or movements of
typological orientation to genetic hypotheses: language groups not now in contact; third, in
the event of any relationship existing between
After analysis of the collected information (com- languages then considered unrelated, to determine
parison of two hundred stem words) had pro- this fact. (1919:49)
gressed beyond a certain point, it became apparent
that the only satisfactory explanation of the resem- Based on a superficial scanning of these vocab-
blances between certain languages was genetic ularies, Dixon and Kroeber (1913a, 1913b)
relationship. On the basis of these indications announced that they had reduced Powell's
the grammatical information extant on the same twenty-two California stocks to twelve. The
languages was reexamined, and in every instance more inclusive stocks in their proposal were:
was found strongly confirmatory. Lexical and
structural similarities coinciding and being found Penutian9g (based on words for the number 'two',
relatively abundant, true relationships have been approximating pen in some of the languages
accepted as established. (Dixon and Kroeber and uti in Miwok-Costanoan): Wintun, Maidu,
1913b:225) Yokuts, Miwok, Costanoan.
Hokan (based on words for 'two' in these lan-
Darnell feels that "something had changed guages, similar to hok): Karok, Shasta, Chim-
between 1903 and 1913 when genetic unity ariko, Achomawi-Atsugewi, Porno, Yana, Es-
became an acceptable explanation for linguistic selen, Yuman.
similarity"; she attributes the change to "Kroe- Iskoman (based on Chumashan words for 'two'):
ber's almost constant contact with Edward Sapir Chumash and Salinan. (Later they lumped this
during the intervening decade" (1971b:244). stock with Hokan.)
68 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Ritwan (based on the Wiyot word for 'two'): Yurok which he showed that he was fully aware of the
and Wiyot. (Later, these two proved to be impact of Indo-Europeanist methodology and
related to Algonquian; see Spir 1913.) the differences of opinion, concerning the rela-
tive weights to be given grammar and vocabu-
The actual lexical similarities upon which these lary, as well as of the importance of "phonetic
classifications were based were extremely rough laws," in research on the genetic classification
and few in number. Hokan, for example, was of American Indian languages. Nevertheless, he
formed on the basis of only five presumed cog- opted for lexical evidence as the strongest indi-
nate sets ('eye', 'tongue', 'water', 'stone', cator of relationship:
'sleep'), and Iskoman was based on twelve.
That is, these "1913 statements stand more as a It has often been asserted that grammar, or internal
declaration of faith with the barest amount of structure or form, is of more weight in determining
relationship than the words or material content of
demonstration" (Langdon 1974:29).
a language. In Europe, this has been the generally
The Hokan and Penutian hypotheses proved agreed dictum of philologists, and has usually
attractive to other scholars, though today both been accepted outright from them by historians
are still undemonstrated and controversial (see and ethnologists.
Chapter 8). William Shipley, who worked for
years trying to demonstrate the Penutian rela- If, then, questions of genetic unity are purely or
tionship, now declares Penutian dead—though mainly historical, it is clear that the evidence of
not all contemporary scholars concur with this genetic unity can not be primarily either structural
pronouncement. In regard to Dixon and Kroe- or lexical, but will be strongest where facts of
ber's lexical criterion, Shipley reports that "there both kinds point in the same direction. Further,
both lexical and grammatical evidence will usually
are many resemblant forms" (1980:437) and that
point the same way. Where they differ, or where
he and Harvey Pitkin accumulated more than
one alone is available, preference must be given
three hundred (Pitkin and Shipley 1958), but to vocabulary, of course with due regard to pho-
they do not sustain the hypothesis: "This view netic laws. (Emphasis added; Kroeber 1913:389,
[that the so-called Penutian subfamilies are ge- 394)
netically related] has been continuously taken as
axiomatic, in the face of the stubborn failure Antoine Meillet100 took Kroeber to task for
of the relevant data to provide any basis for his emphasis on vocabulary and his less than
establishing convincing sound correspondences orthodox view of the role of grammar in estab-
or credible reconstructions" (Shipley 1980:438). lishing genetic relationships:
The Penutian and Hokan hypotheses are
When an eminent Americanist, Mr. Kroeber, in
methodologically revealing; they are based on
his article in Anthropos, VIII (1913), p. 389 ff.,
methods essentially the same as those of Powell entitled The Determination of Linguistic Relation-
(see Chapter 7). Such proposals of relationship ship, protested the use of general agreements in
based only on perceived lexical similarities are morphological structure to establish the genetic
just a starting point; it is still necessary to under- relationships of languages, he was entirely correct.
take detailed investigation, using more standard Only it is not proper to conclude from that that
techniques, to determine whether the lexical genetic relationships should be established consid-
similarities are the result of inheritance from a ering vocabulary instead of morphology. Correct
former common ancestor (genetic relationship) as it is, Kroeber's criticism does not justify the
or are the result of other factors such as bor- procedure of certain Americanists, who base their
rowing, accident, onomatopoeia, sound symbol- claims of genetic relationship between such and
such a language and some other purely on agree-
ism, and nursery words (see Chapter 7)." Since
ments in vocabulary. Grammatical agreements and
Dixon and Kroeber did not investigate the simi-
only grammatical agreements furnish rigorous
larities further to eliminate alternative possible proof, but only on the condition that the phonolog-
explanations, their proposals based primarily on ical shape of the forms be used and that one
lexical scanning remain unconfirmed. establish that particular grammatical forms used
However, Kroeber wrote an article on the in the languages under consideration go back to a
topic of determining family relationships in common origin. Agreements in vocabulary are
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 69

never absolute proof, because one may never be leveling are the only satisfactory key to the unrav-
certain that they cannot be explained as borrow- elling of the development of dialects and lan-
ings. (Meillet 1948[1914]:91, Rankin's 1992: guages from a common base. Professor Leonard
329 translation)lw Bloomfield's experiences with Central Algonkian
and my own with Athabaskan leave nothing to be
Although Kroeber's own proposals of relation- desired in this respect and are a complete answer
ships among American Indian languages are re- to those who find it difficult to accept the large-
membered as based primarily on lexical evi- scale regularity of the operation of all those uncon-
dence, in many of his pronouncements he scious linguistic forces which in their totality give
favored a more standard approach: us regular phonetic change and morphological re-
adjustment on the basis of such change. It is
The truth is the middle one that what is needed to not merely theoretically possible to predict the
establish positive relationship between languages, correctness of specific forms among unlettered
is similarity both in grammar and in lexicon. . . . peoples on the basis of such phonetic laws as have
On the other hand, to unite them genetically when been worked out for them—such predictions are
their words present no resemblance, merely be- already on record in considerable number. There
cause they seem to employ similar formal proce- can be no doubt that the methods first developed
dures, is probably always hazardous and unsound. in the field of Indo-European linguistics are des-
But everyone must admit a common origin when tined to play a consistently important role in the
both form and content are substantially alike. As study of all other groups of languages, and that it
long as similarily is established only in one re- is through them and through their gradual exten-
spect, there is always the possibility that such sion that we can hope to arrive at significant
resemblance may be due to influence or bor- historical inferences as to the remoter relations
rowing. (Kroeber, 1913:390) between groups of languages that show few super-
ficial signs of a common origin. (Emphasis added;
1949[1929c]:160-l)
Edward Sapir
Phonetic law is justly considered by the linguist
by far the most important single factor that he has
Sapir (1884-1939) is by far the most respected to deal with. Inasmuch as all sound change in
of all American Indian linguistics scholars.102 language tends to be regular, the linguist is not
He is best known for proposals of distant genetic satisfied with random resemblances in languages
relationships among American Indian languages, that are suspected of being related but insists on
though it is sometimes forgotten that he also working out as best he can the phonetic formulas
set rigorous standards for proof of relationships which tie up related words. Until such formulas
(Darnell 1971b:253). His attempts to establish are discovered, there may be some evidence for
remote family connections won Sapir many fol- considering distinct languages related—for exam-
lowers, but they also drew strong criticism. The ple, the general form of their grammar may seem
following comments by Sapir are to the point. to provide such evidence—but the final demon-
They show that the same methods employed in stration can never be said to be given until com-
parable words can be shown to be but reflexes
the establishment of Indo-European and other
of one and the same prototype by the operation
families were the ones favored by Sapir, and of dialectic phonetic laws. (Emphasis added;
following him, by most American Indian lin- 1949[1931]:74)
guists:
While Sapir's thinking undoubtedly evolved
The methods developed by the Indo-Europeanists
over the years, his method consistently relied on
have been applied with marked success to other
groups of languages. It is abundantly clear that lexical, morphological, and phonological evi-
they apply just as rigorously to the unwritten dence for genetic relationships among languages
primitive languages of Africa and America as to (Goddard 1986). Thus, in 1912, in a letter to
the better known forms of speech of the more Kroeber, Sapir described the criteria he used in
sophisticated peoples. . . . The more we devote establishing Uto-Aztecan:
ourselves to the comparative study of the lan-
guages of a primitive linguistic stock, the more I am expecting to read a paper entitled "Southern
clearly we realize that phonetic law and analogical Paiute and Nahuatl, A study in Uto-Aztekan," at
70 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

the Cleveland meeting [annual meeting of the In 1917 Sapir presented a large amount of
American Anthropological Association; see Sapir lexical evidence in support of the Hokan hypoth-
1913-1919(1915)]. I believe I now have enough esis (1917a); it so impressed Dixon and Kroeber
phonetic, morphological, and lexical evidence at (1919:103^-) that "they considered themselves
my disposal to demonstrate the soundness of your
exonerated from the obligation to present further
claims [Kroeber 1907] beyond cavil. I have even
unearthed some morphological resemblances of
justification of their Hokan stock" (Langdon
detail which are so peculiar as to defy all interpre- 1974:37). Three years later, Sapir grouped to-
tation on any assumption but that of genetic rela- gether Hokan and the so-called Coahuiltecan
tionship. (Emphasis added; letter dated December languages (see Chapter 8), including also Ton-
23, 1912, in Golla 1984:71) kawa and Karankawa, based on 120 lexical simi-
larities unevenly spread throughout the lan-
The Powell (1891a) classification had rejected guages (Sapir 1920). He readily admitted the
Uto-Aztecan as not demonstrated (see Brinton shaky (or preliminary) nature of his findings: "A
1891); Sapir (1913-1919[1915]) established its certain amount of groping in the dark cannot
validity once and for all—a successful demon- well be avoided in the pioneer stage of such an
stration of a hypothesis of distant genetic rela- attempt as this" (1920:289). Sapir's article on
tionship. In 1913 Sapir presented evidence relat- Subtiaba (1925a) is considered by many scholars
ing Ritwan (Wiyot and Yurok of California) to to be the major statement on Hokan, and more
Algonquian—a proposed distant genetic rela- important, a clear statement dealing with Sapir's
tionship that was quite controversial at the time method of distant genetic hypotheses (see Chap-
but whose validity has subsequently been estab- ter 7).
lished to the satisfaction of all (see Chapter 4). The most common criticism levied at Sapir's
He utilized the standard methods: "There is proposals has not concerned the kind of evidence
good lexical, morphological, and phonological or the methods he employed but rather whether
evidence to genetically relate Algonkin [Algon- the available evidence warranted the conclusions
quian] to Wiyot and Yurok" (emphasis added; he reached. For example, Truman Michelson103
1913:646). Moreover, he stressed the importance favored morphological criteria for genetic rela-
of regular sound correspondences (1913:639). tionships similar to those used by Sapir but
In 1915 Sapir presented his Na-Dene proposal, strongly disagreed with the conclusions of
linking Athabaskan, Tlingit, and Haida (1915c; Sapir's Ritwan-Algonquian article (1913). Mi-
see Chapter 8). The Haida connection continues chelson based this objection on the many Wiyot
to be controversial, and some scholars still hesi- and Yurok morphological traits that "are thor-
tate concerning the Tlingit-Athabaskan connec- oughly un-Algonquian" (1914:362), claiming
tion (see Chapter 8). Sapir utilized the same also that some of the resemblances among mor-
methods for this proposal as he had in his phological elements are erroneous or accidental
Algonquian-Yurok-Wiyot case (1990[1915a]: and that some morphological elements of Wiyot
557). The Na-Dene article (Sapir 1915c) is di- and Yurok strongly resemble those of various
vided into three sections, corresponding to the non-Algonquian languages. He concluded that
three usual criteria for genetic relationships. In he had presented enough "to show the utter folly
the section on "morphological features," Sapir of haphazard comparisons unless we have a
discussed several traits and concluded: "It has thorough knowledge of the morphological struc-
become evident that the morphologies of Haida, ture of the languages concerned" (1914:367).
Tlingit, and Athabaskan present numerous and Thus Michelson, like Sapir, favored morphologi-
significant points of comparison" (1915c:550). cal evidence in considerations of proposals of
In the "comparative vocabulary" section, Sapir genetic relationships.
mentioned "over three hundred distinct Athabas- Pliny Earle Goddard,104 who was also a pro-
kan stems and grammatical elements" (p. 551). ponent of Indo-Europeanist methods, found
In the "phonology" section he listed thirty of some of Sapir's conclusions to be premature.
"the more important [sound] correspondences" In evaluating Sapir's Na-Dene hypothesis, he
(pp. 554-5). contended:
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 71

With this striking likeness in morphology [be- definitely establish the prehistory of the suppos-
tween Tlingit and Athabaskan], one would expect edly ambiguous cases. (1951:5)
lexical similarity leading to the definite conclusion
that the languages were originally one, or sprang Boas's doubt, as Swadesh indicated, primarily
from the same source. The comparisons made of concerned "distantly related languages,"
the lexical content, however, do not justify this whereas Sapir held that in such cases it would
conclusion. The similarities are few. . . . The few be possible to distinguish a language's "morpho-
nouns that are common are probably due to bor- logical kernel" from "superficial additions"
rowing. (1951:6).
Modern linguistic study is based on a belief in As Hoijer explained, if we set aside Sapir's
phonetic laws which produce uniform results un- far-reaching and controversial six-stock proposal
der identical condition. The one recognized
for North America (Sapir 1920, 1929a), we
method of establishing genetic relationship is to
find that Sapir, by the application of Indo-
point out the uniform changes which in the course
of time have caused the separation of a uniform Europeanist methods, was able to recognize sev-
linguistic area into dialects and related languages. eral remote relationships now established or at
This method of establishing genetic relationship least widely accepted, including Uto-Aztecan
has failed in several instances to produce a definite and Algonquian-Ritwan (1941:4).105 Hoijer, a
conviction that relationship really exists. . . . The student of Sapir's, summarized Sapir's methods
question then presents itself whether we shall re- as follows:
tain the old definition of a linguistic stock as a
group of languages whose genetic relationship The criteria whereby genetic relationships between
has been established by showing that they have two or more linguistic stocks may be established
diverged as a result of uniform phonetic change, or are of two types, phonetic and morphological.
whether we shall form a new definition. (Goddard Identities and regular correspondences of sound
1920:270-71) feature are clearly the most important. Where such
phonetic correspondences can be established be-
Goddard (1920:271) held that Sapir's various tween a greater portion of the phonemes of the
correspondences were the result of "acculturat- languages under consideration, those languages
ing influence" (language contact, borrowing). can only be regarded as descendants from a single
As Swadesh pointed out with regard to common ancestor. It must be remembered, how-
ever, that phonetic correspondences of this sort,
the famous disagreement between Sapir and
particularly in the case of languages only remotely
Boas (see below), the two differed with re-
related, are difficult of formulation. The correspon-
spect to methods much less than is commonly dences are rarely obvious; indeed, obvious resem-
thought: blances in sound feature must be viewed with
suspicion, since they may be either purely fortu-
The theoretical differences between Boas and itous (as, for example, in the case of English day
Sapir on the subject of language history were not and Latin dies) or the result of borrowing (e.g.
as great as is sometimes supposed. It is not by English dental, Latin dentalis). (1941:5)
any means that the one believed in diffusion and
the other did not. On the contrary both were keen Hoijer also discussed Sapir's treatment of mor-
students of diffusion both as a general cultural phological evidence and of "submerged fea-
phenomenon and in its application to language. tures" (see Chapter 7), and concluded:
Nor must one imagine that Boas did not accept
the concept of common origin of groups of lan- It is evident from this brief survey of Sapir's
guages. The question rather turned on the extent work that he achieved his revisions of the Powell
to which science can trace groups of languages classification by the strict application of the com-
back to such prototypes. Boas' notion is simply parative method to American Indian materials.
that deceptive cases can arise as a cumulative Because these materials, in many cases, were frag-
result of the diffusion process, so that in some mentary or otherwise unsatisfactory, his formula-
instances he considered it impossible to be certain tions lack completeness and, at least to some of
that a group of languages has or has not a common his critics, validity. It is clear, however, that the
origin. Sapir, on the other hand, is convinced ultimate verification (or disproof) of Sapir's
that a careful examination of the evidence will hypotheses will come, not by a refinement or
72 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

major change in the methods he employed, but Dixon and Kroeber 1913a, 1913b, 1919, Sapir
when additional data on the languages concerned 1913, 1913-1919[1915], 1915c, 1917a, 1920,
are made available. (1941:8) 1925a; also Golla 1984). The result was an
outburst of far-flung proposals of distant genetic
relationship, offered initially as hunches, ten-
Inheritance versus Diffusion: The tative preliminary hypotheses, for further in-
Sapir-Boas Debate vestigation, with a minimum of supporting
evidence.107 The literature and personal corre-
Approaches to the study of American Indian spondence dating to this time gives the impres-
historical linguistics gradually became polarized sion of a school of reductionist sharks in a
along methodological lines. Though initially feeding frenzy preying on Powell's fifty-eight
they were quite similar, by 1920 the opinions defenseless families:
of Sapir and Boas had diverged radically (as
mentioned above). Sapir came to doubt that The process of slaughter of linguistic families,
extensive morphological patterns could be bor- upon which several of us seem to have embarked
rowed and thus believed more fully in the possi- of late, is going on apace. . . . I now seriously
bility of distinguishing borrowed forms from believe that Wishosk [Wiyot] and Yurok are related
inherited material, and in the ability to establish to Algonkin. (Emphasis added; Sapir to Radin,
more remote genetic groupings.106 Boas came July 20, 1913; in Golla 1984:113)
to emphasize the difficulty of distinguishing be-
tween the effects of borrowing and the effects We seem at last to have got Powell's old fifty-eight
of inheritance, thus favoring areal linguistic re- families on the run, and the farther we can drive
them into a heap, the more fun and profit. (Empha-
search, believing that the establishment of lin-
sis added; Kroeber to Sapir, June 20, 1913; in
guistic families would normally be possible only
Golla 1984:106)
for less distant relationships. This was the basis
of the disagreement between Boas and Sapir. We might do something to relate Lutuami
The difficulty of distinguishing between diffused [Klamath-Modoc] definitely to one of our Califor-
and genetically inherited material is still the nia families. The Hokan group in particular lends
concern of scholars investigating possible distant itself to the supposition of being widespread. . . .
genetic relationships (for example, Tovar and I should be surprised if our Hokan group did not
Faust discuss this problem in classifications of prove ultimately to be the nucleus of a very large
South American Indian languages [1976:240]). stock. (Emphasis added; Kroeber to Sapir, May 8,
It is for this reason that areal linguistics is now 1913; in Golla 1984:97)
so salient in most reliable work on proposals of
I have just gone over Sen and Tequistlatec, and
remoter relationships involving Native American
find that Brinton [1891] was absolutely right in
languages. considering them to be Yuman. They are therefore,
Hokan, and this family now stretches from Oaxaca
to Oregon. I should not be surprised if it were to
The Reductionist Frenzy grow far north and east also, or we may discover
new relatives in Mexico. . . .
The opposition from Boas, Frachtenberg, Mi- I have just taken stock and find that the eighty-
chelson, and Goddard concerned what in retro- two families given in 1911 on the combined maps
spect might appropriately be called the "reduc- of the Handbook [Boas 191 la], and in the Thomas
and S wanton article on Mexico [1911], have al-
tionist frenzy" in which Sapir, Kroeber, and
ready shrunk to sixty-four. 7 believe it will be a
others were involved. Between 1905 and 1920, very few years only before we are positively down
Dixon and Kroeber were eagerly combining to half that number. I very much wish you could
Powell's California families into more inclusive take a few evenings off and dispose of Beothuk.
groupings in attempts to reduce the ultimate . . . I expect that it will be ten years before the
number of distinct genetic units in North majority of our colleagues get over thinking of
America; Sapir soon joined in, then others (see me as having suddenly developed a streak of
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 73

craziness in uniting families. (Emphasis added; common ancestor in spite of the exceptionally
Kroeber to Sapir, September 8, 1914; in Golla large differences among them today, and (2)
1984:150) their long isolation has produced considerable
linguistic diversity among them (1964a:25; see
I am pleased you think well of the wider Hokan
alsoLiedtke 1991:26).109
group, and that we weight points much alike. I
don't much care if there are obvious omissions
and even a few errors in my Seri comparisons.
The natural doubters would cavil anyhow. Others Reactions to Reductionism:
will be convinced as to the fact of relationship, Frachtenberg and Radin
and if they want the "how", that is another story
for later, or let them work it out themselves. As might be expected, responses to the reduc-
(Emphasis added; Kroeber to Sapir, March 30, tions were varied.
1915; in Golla 1984:178)

I have always thought Zuni was Siouan, but don't Leo J. Frachtenberg
think it will hold. I can find just as much evi-
Frachtenberg (1883-1930), a member of the
dence—and that mighty little—pointing to Hokan.
It is not Uto-Aztecan or Athabascan or Algonkin. I
BAE research staff from 1912 to 1917, contrib-
have even tried Muskogean. I know it is something. uted significantly to the field of Oregon linguis-
(Emphasis added; Kroeber to Sapir, November 28, tics.110 For example, he presented evidence relat-
1915; in Golla 1984:199) ing Takelma and Kalapuya, and relating these
two to Chinookan (1918), which significantly
Predictions were made . . . as to the number of influenced Sapir's proposal concerning Oregon
families that wouid be generally recognized in ten Penutian. Frachtenberg also noted some struc-
years. The estimates ranged from 15 to 30. Surely tural and lexical similarities among Salish, Wa-
anthropologists may begin to realize that in these kashan, and Chimakuan and proposed the name
matters a new order is upon them. (Kroeber Mosan, based on forms approximating mos or
1915:288)
bos 'four' that are found among these languages
[Salish is] a stubborn and specialized group . . .
(1920:295; see Chapter 8 for evaluations of these
but it will, of course, link up somewhere. (Empha- proposals).
sis added; Sapir 1o Kroeber, November 21, 1918; Concerning the reductionist activities after
quoted in Darnell 1969:332) Powell, and especially those of Kroeber and
Dixon, Frachtenberg, in the first volume of the
It is clear that the orthodox "Powell" classification International Journal of American Linguistics,
of American Indian languages, useful as it has reported: "The last ten years or so have wit-
proved itself to be, needs to be superseded by a nessed an almost feverish activity in the field of
more inclusive grouping. . . . The recognition of American Indian linguistics, culminating in
50 to 60 genetically independent "stocks" north more or less successful attempts to reclassify
of Mexico alone is tantamount to a historical
and to reduce the seemingly too great number of
absurdity. (Sapir 1921a:408)
linguistic stocks that are found on the American
As Klar observed, "the desire to make sense continent north of Mexico" (1918:175). He
of so much diversity appears to have been more pointed out that a number of the proposals were
important than rigorous comparison," and so not new (for example, Uto-Aztecan from Busch-
"the main purpose behind advancing the classi- mann and Brinton; Haida-Tlingit-Athabaskan
fication so quickly was to put forth a framework from Boas and Swanton; Siuslawan and Yako-
which could be disputed or justified by further nan from Latham and Gatschet; Lutuamian, Wai-
work" (1977:151-2).108 Pinnow suggests as an ilatpuan, and Sahaptin from Gatschet and Hew-
additional motivation for this reductionist ten- itt; Salish, Chimakuan, Wakashan from Boas)
dency two basic assumptions which are shared and that "the younger linguists merely tried to
among researchers: (1) all (or most of) the follow up and develop the deductions arrived
American Indian languages ultimately have a at by their predecessors" (1918:176). However,
74 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

even Frachtenberg, in spite of this seemingly ily. He saw in his associates' work (that of
favorable report about reductionist efforts, ex- Dixon, Kroeber, and Sapir) only twelve re-
pressed reservations concerning Dixon and maining independent groups and thus felt that
Kroeber's method of relying almost exclusively his merging of them into one was "hardly so
on short word lists. He also disagreed over revolutionary" (1919:490; see also Darnell
the relative weights given lexical evidence and 1990:119). However, most of Radin's contempo-
structural evidence: raries shunned his attempt to unite all these
languages. On June 10, 1919, Sapir wrote to
I still must refuse to accept them [Dixon and Goddard (then editor of American Anthropolo-
Kroeber's Hokan and Penutian] as final, as long as gist) that he was "most disgusted" with Radin's
these vocabularies [Dixon and Kroeber's proposed paper, that it was "deplorably lacking in method"
cognate lists] are continued to be withheld from and "full of all kinds of ignorance besides"
publication and until more morphological evidence (letter cited in Darnell 1990:119).m Still, there
is brought into play. Nothing is more dangerous
were some expressions of positive support for
and unsatisfactory in an investigation of this sort
than to arrive at so-called final conclusions that
Radin's general idea (for example, J. P. Harring-
are seemingly based solely upon lexicographical ton, manuscript in the Bureau of American Eth-
material. In the same way it would be wrong to nology, quoted in Darnell 1969:325; and Morris
deny the existence of a relationship between two Swadesh 1954b:308).
languages merely because the evidence of the Frachtenberg's opposition to reductionist pro-
lexical material is negative. It is well to bear in posals has already been mentioned. Hewitt's
mind that in trying to establish genetic relation- response was also negative: "On late linguistic
ships between languages that seem to be, at first work in California, Mr. Hewitt carefully exam-
sight, non-related, lexical and morphological evi- ined the methods and the evidence for relation-
dence must be treated separately, and that morpho- ships relating to the Yuman, the Serian, the
logical evidence must be accorded greater weight.
Tequistlatecan, the Waicuran, the Shoshonean,
(1918:177)
the Lutuamian and the Waiilatpuan, claimed in
recent publications by Doctor Radin and Dr.
The methods that Frachtenberg preferred are
Kroeber. In no instance did he find that these
revealed in his comments on Dixon and Kroe-
authors had proved their case" (forty-first BAE
ber's evidence for relating Wiyot to Yurok and
Annual Report, for 1919-1920, 1928:8; quoted
Sapir's evidence for relating Uto-Aztecan and
in Darnell 1969:95). Michelson's unfavorable
Na-Dene; he speaks of "lexical correspon-
stance toward the proposed reductions was based
dences," "phonetic shifts," and "structural simi-
on methodological considerations: "The recent
larities" (that is, "morphology and structural
efforts to prove genetic connections on a large
correspondences") which are "too numerous and
scale have been deplorable from a methodologi-
too regular to be accounted for as due to accident
cal point of view. Enthusiasts have cast all pru-
or to borrowing" (1918:178). These are the three
dence to the winds" (1921:73). Still greater re-
sources of evidence that have been standard for
ductions were yet to come.
establishing linguistic families since the incep-
tion of comparative linguistics.

Sapir's Super-Six Classification


Paul Radin
Radin (1883-1959) proposed relationships The apex of the reductionist frenzy no doubt
among Huave, Mixe-Zoque, and Mayan, which occurred in 1921, when Sapir presented the first
influenced later notions about "Mexican Penu- version of his six-group classification of the
tian" and "Macro-Mayan" (1916, 1924; see North American Indian languages (the six super-
Chapter 8).m He is perhaps best remembered stocks; see Sapir 1921a), which was essentially
for the study he published in 1919 in which he the same as the version in his famous Encyclo-
argued that all Native American languages are paedia Britannica article (Sapir 1929a), except
genetically related and belong to one large fam- that Lutuamian, Waiilatpuan, and Sahaptian
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 75

were added to Penutian. This 1929 classification sented it as "suggestive but far from demonstra-
is presented in full in the appendix to this ble in all its features at the present time"
chapter.113 (1949[1929a]:172).114 This tentativeness is ex-
As has often been pointed out, this scheme pressed more explicitly in his report of his
was based largely on broad typological catego- Hokan-Coahuiltecan work: "Such a scheme
ries—traits of a "dynamic order" (Golla 1986: must not be taken too literally. It is offered
17)—though Sapir believed (or hoped) that lexi- merely as a first step toward defining the issue,
cal and phonological evidence would gradually and it goes without saying that the status of these
emerge to support his groupings. The traits he languages may have to be entirely restated"
surveyed, on which the six-fold classification (1925a:526). Sapir described this strategy of
was based, included "stem-types, the degree to offering tentative proposals in a letter to Speck
which morphological elements were 'welded' to (October 2, 1924), in which he contrasted Boas's
one another, the presence of tone, the 'funda- conservativeness with the approach he and like-
mental phonetic pattern,' and the order of ele- minded individuals preferred: "The second type
ments" (Golla 1986:17). Sapir's goal, as de- [of state of mind about classification] is more
scribed in a 1920 letter to Kroeber, was "to intuitive and, even when the evidence is not as
make a really exhaustive questionnaire on mor- full or theoretically unambiguous as it might
phological and phonetic features for the lan- be, is prepared to throw out [offer] tentative
guages in Mexico and Nforth] America . . . to suggestions and to test as it goes along" (empha-
see what are the distributions of such features sis added; quoted in Darnell 1969:324). Later,
as use of syntactic; cases, classification of verbs Kroeber (1940b:7) presented his recollections of
into active and static, use of diminutives -tsi and this period and of the "preliminariness" of the
-si, and so on" (cited in Golla 1984:347-8); in proposals. Concerning Sapir's technique for ar-
the same letter, he reported as his "present feel- riving at his large-scale classification, he re-
ing" a version of the six stocks. This classifica- minds us:
tion later "achieved academic immortality"
(Golla 1986:18). In the encyclopedia article, he From one point of view such a procedure is noth-
briefly presented the characteristic traits of each ing less than forecasting. From another, it amounts
of his six stocks; for example, Hokan-Siouan to a defining of problems which are worthy of
languages were said to be "prevailingly aggluti- attack because they hold out some hope of yielding
native; tend to use prefixes rather than suffixes positive productive results. The procedure has
for the more formal elements, particularly the therefore a certain justification and value, provided
pronominal elements of the verb; distinguish it is understood for what it really is. ... It is in
no sense whatever a definable or controllable
active and static verbs, and make free use of
method of science or scholarship.
compounding of stems and of nominal incorpo-
The danger of the procedure is that its prophe-
ration" (1929a:140). In his initial conception of cies may be mistaken especially by non-linguists,
it, Penutian was characterized by a pervasive for proved or probable findings. Tremendous
disyllabic stem form with repeated vowel, and havoc can be worked when archaeologists or eth-
patterns of reduplication and ablaut, as well as nologists begin to built structures of inference
lexical sets (Golla 1986:31). (See Chapter 7 for on Sapir's brilliant but flimsy gossamer web of
discussion of Sapir's grammatical criteria and prophecies as if it were a solid foundation.
the methodological basis of this classification.) (1940a:466)
Sapir did not arrive at his super-six classifica-
tion overnight; he based it on, and incorporated Haas, a student of Sapir's, calls it correctly:
into it, the proposals of several predecessors (for "Although a number of Sapir's [1929a] proposed
example, Powell, Boas, Frachtenberg, Dixon, connections were considered by him to be
Kroeber, Harrington, and Swanton), as well as merely working hypotheses (no more and no
some of his own earlier work (see Liedtke less), the various suggested relationships have
1991:31, Golla 1986). Moreover, in spite of the been taken too seriously by some and perhaps
fact that this classification was widely accepted not seriously enough by others" (emphasis
and often unquestioningly repeated, Sapir pre- added; 1954:57).
76 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Unfortunately, Sapir's intention that the 1929 gon Penutian, Chinook, Tsimshian, Plateau Pen-
schema be considered only a hypothesis to guide utian, Mexican Penutian, Hokan-Coahuiltecan,
the direction of future research and to be tested Yuki, Keres, Tunican, Iroquois-Caddoan, East-
was soon forgotten. Sapir was considered a ge- ern Group (Siouan-Yuchi, Natchez-Muskogian,
nius (see, for example, Hockett 1952); it was Timucua), Uto-Aztecan, Tanoan-Kiowa, and
said that his hunches were better than others' Zuni. Several of these twenty-one groups include
proofs. He did have extensive hands-on linguis- rather far-flung languages, and as seen in Chap-
tic experience, which was respected by his con- ters 4 and 8, some are at best still quite contro-
temporaries; he did fieldwork on some seventeen versial.
Indian languages between 1905 and 1920, and It is fitting to end the discussion of Sapir's
on some forty languages from many different classification with his own conclusion, written
families during his entire career (see Darnell in 1933, near the end of his career, in which, in
1990:17-18). Publication of the classification in spite of his by then well-known "super-six"
the Encyclopaedia Britannica had the effect of classification, he reaffirms the large number of
"canonizing" it.115 Thereafter, many accepted unrelated families in the Americans: "in aborigi-
the schema literally. Clearly, Sapir's contempo- nal America the linguistic differentiation is ex-
raries did not fully understand what Sapir had treme and a surprisingly large number of essen-
done (as Darnell [1969] has shown), but many tially unrelated linguistic families must be
were willing to accept the six-stock scheme just recognized" (Sapir 1949[1933]:22).116 It is un-
because it had come from Sapir. For example, fortunate that his later stance on the matter has
even Kroeber remarked that the six-stock classi- been forgotten in later discussions of Sapir's
fication was "hopelessly beyond my depth" classification.
(Kroeber to Sapir, December 27, 1920; quoted Although Sapir's imprint on the study of
in Darnell 1969:348). Later it came to be as- American Indian languages, both descriptive and
sumed that this classification had been estab- historical, would be hard to overestimate, he
lished by legitimate linguistic methods, and thus was also no stranger to "ideologic" thinking.
it became entrenched in the literature. Kroeber His master's thesis was on Herder's Ursprung
spoke of "Sapir's Greek gift of his classification, der Sprache (see Sapir 1907-1908); in his Lan-
which is proving something of a Pandora's box guage (1921b), Sapir dealt insightfully with the
to the hastily optimistic" (1940a:469). Much of broad morphological typologies of the preceding
the work on the classification of American In- century, but without the evolutionism that char-
dian languages done after Sapir either followed acterized the treatment of Humboldt, Brinton,
his tradition of seeking ever more inclusive Powell, and others. Sapir, trained in Germanic
groupings with fewer ultimate genetic units in linguistics, fully understood the psychological
the Americas or attempted to confirm or recom- Humboldtian tradition (as did Boas) and passed
bine portions of Sapir's 1929 classification. This it along to his student Benjamin Whorf, in whose
work is evaluated in Chapter 8. hands it was transformed into the Whorf (or
As Darnell points out, Sapir's classification Sapir-Whorf) hypothesis, a dominant and lasting
with six groupings and Powell's with fifty-eight theme in linguistic anthropology, though many
(later fifty-five) were often contrasted as the today are unaware of its pedigree harking back
bold and the conservative extremes, respectively to German Romanticism.
(1969:358, 1971a:71-2, 1971b:256), but subse- The magnitude of Sapir's legacy to Native
quent researchers have largely forgotten that American linguistics is perhaps inestimable.
Sapir's (1929a) classification also contains, in Some of his other contributions are mentioned
addition to the six stocks, an intermediate below and in subsequent chapters of this book.
schema with some twenty-one groups, which
reflected earlier work by Dixon, Kroeber, Radin,
Swanton, Harrington, and Frachtenberg, as well Leonard Bloomficld
as his own: Eskimo-Aleut, Algonkin-Ritwan,
Kutenay, Mosan (Wakashan-Salish), Haida, Bloomfield's (1887-1949) Language (1933) is
Continental Nadene, California Penutian, Ore- considered a milestone in linguistics, the founda-
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 77

tion of American structuralism, but it is Bloom-


John R. Swanton
field's historical research that has been most
important to American Indianists.117 The histori- Swanton (1873-1958) was fundamentally a cul-
cal reconstruction in his sketch of Central Al- tural anthropologist, though he was also exten-
gonquian (Bloomfield 1946) is still considered sively involved in linguistics.118 He proposed
a model of excellence in historical linguistic several genetic groupings, but most have been
research; "it has formed a reliable basis for abandoned or remain controversial. Haas's as-
work in the field [of Algonquian historical lin- sessment is not flattering: "Swanton was perhaps
guistics] and will continue to do so" (Goddard not too good a linguist, but he did want things
1987a:206). His demonstration, based on Algon- tied up in neat packages. And he almost always
quian material that sound change is regular also classified languages on a geographical basis"
in unwritten and so-called exotic languages (discussed in Elmendorf 1965:106). Swanton
(Bloomfield 1925, 1928), and that the compara- suggested that Haida, Tlingit, and Athabaskan
tive method is thus fully applicable to such perhaps belonged to the same genetic grouping
languages, is generally considered to be a major (Swanton 1908b, 1911a:209, 1911b:164; men-
contribution to linguistic thought (discussed in tioned in 1904 and 1905 in letters to Kroeber—
greater detail later in this chapter). see Golla 1986:27); Sapir's Na-Dene hypothesis
follows this suggestion. Swanton (1915) also
proposed Coahuiltecan, a grouping that included
Cotoname, Tonkawa, Coahuilteco, Comecrado,
and Karankawa. (He also mentioned Karankawa
The Museum Linguists resemblances with Atakapa.) This proposal in-
fluenced Sapir, and ultimately it became part of
Anthropological museums predate university de- his Hokan-Coahuiltecan grouping (see Chapters
partments of anthropology and linguistics in the 4 and 8). Swanton further proposed a grouping
United States, and in the period before and he called Tunican, which included Tunica, Chiti-
immediately after the Powell classification of macha, and Atakapa; he also grouped Natchez
1891, much of the research on American Indian and Muskogean, and eventually he proposed that
languages was conducted by individuals associ- this Tunican was related to (Natchez-)
ated with museums and with the Bureau of Muskogean (1919, 1924). These proposals also
American Ethnology. Wissler calls the years played roles in Sapir's broader Hokan-Siouan
from 1860 to 1900 the "museum period," fol- grouping and in Haas's Gulf proposal (see Chap-
lowed by the "academic period" after 1900 ter 8). Swanton's methods appear to have been
(1942:190). As mentioned, Boas's debut in similar to those of Powell—generally, the jux-
American scholarship was the publication of taposition of lexically resemblant forms with-
an article in Science in which he debated the out argument or systematic correspondences—
principles of museum exhibition with Otis Ma- though Swanton juxtaposed structural features
son (director of the Smithsonian's National Mu- as well. However, the similarities did not have
seum); ultimately, organization of exhibits along to be quite as obvious for Swanton as for Powell,
evolutionary lines (savagery to barbarism to civ- for, as Swanton explained, "languages may be
ilization) was abandoned and a plan of exhibi- related although on first inspection they show
tion was adopted that followed Powell's linguis- few resemblances" (1924:47).
tic classification (Darnell 1969:178). After the
establishment of university departments of an-
John Peabody Harrington
thropology and linguistics beginning in the
1920s, museums no longer sponsored linguistic Harrington (1884-1961) had a profound interest
research and thus did not offer positions for in recording Indian languages, especially those
linguists (with the exception, today, of those at of California (beginning at least as early as
the Smithsonian Institution). Swanton, Harring- 1903), and he spent most of his life in uninter-
ton, Radin, Michelson, and Goddard are repre- rupted field research on Native American lan-
sentative of this tradition. guages.119 He became a staff member at the
78 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Smithsonian Institution's BAE in 1915 which within it, thus in effect forming a classification.
continued until his retirement in 1954 (Golla For example, "Chippeway, Ojibway" is identi-
1984:72-3, 1991b). "His archival legacy is of fied as a "principal dialect of the great Algonquin
unique importance" (Golla 1991b:337; cf. Mills stock" (p. 41), Comanche is described as "be-
1988). His Nachlass is truly a linguistic treasure. longing to the great Shoshonee or Snake family"
He left extensive, accurate field notes—close to (p. 51) and Dogrib as "belonging] to the Dtinne
one million pages collected during his lifetime or Athapaskan stock" (p. 66). The Navajos are
(Hinton 1994:195), which included "at least "a powerful tribe of the Apache family, related
some data on over 125 separate languages of to the great Athapascan stock" (p. 132). The
California and the Far West" (Golla 1991b:340). language of the Pokonchi "bears close affinity to
Several of these languages had already been the Maya" (p. 151). Quiche (K'iche') is "closely
assumed to be dead, but Harrington was able to related to ... Kachiquels [Kaqchikel, Cakchi-
find and work with some surviving speakers; quel] and Zutugils [Tz'utujil], and bears much
many languages on which he worked have sub- resemblance to the Maya" (p. 157). Tarahumara
sequently become extinct. Although his forte is "related to the Mexican [Nahuatl]" (p. 181);
was fieldwork and descriptive data, he did pro- Winnebagos are "Indians of the Sioux stock" (p.
pose a number of genetic relationships. For ex- 200); and "the Aymara language bears a close
ample, he literally announced genetic relation- resemblance to the Quichua" (p. 17).
ships between Chumash and Yuman (presenting
no data or evidence) (1913) and between Washo
and Chumashan (1917; see also Darnell Christianus Cornelius Uhlenbeck
1971b:240); he connected Kiowa and Tanoan
Uhlenbeck's classification (1908) probably de-
(1910b, 1928) and provided a subgrouping of
served more attention than it received, but it
Tanoan (1909, 1910b). He also did historical
was thought (partly with some justification) to
work on Athabaskan (1940, 1943b). His pro-
be too similar to that of Powell (189la).
posal that Quechua is Hokan (1943a), though
unfortunate, has often been cited. He also left
several unpublished manuscripts concerning var-
George L. Trager
ious proposed alignments, including one entitled
"Zuni discovered to be Hokan" (written between Trager's classification (Trager and Harben 1958,
1944 and 1950; Mills and Brickfield 1986:34). also Trager 1945) was "a slight modification,
Specialists in the field are in Harrington's debt for the languages north of Mexico, made by
for the sheer volume of descriptive material he Benjamin Lee Whorf and Trager, of the Sapir
has left, which is the basis for many ongoing [1929a] classification" and is said to have been
historical investigations. worked out in 1936 (Trager and Harben 1958:3).
It differed from Sapir's classification principally
in that it (1) created a Macro-Penutian composed
Other Classifications of North of Penutian (much as Sapir had it; see Chapter
American Indian Languages 8), Sahaptian, Azteco-Tanoan, Tunican, Mayoid
(Mayan), and Totonac, (2) rearranged Sapir's
Several overall classifications of North Ameri- Hokan-Siouan so that Esselen-Yuman, Siouan-
can Indian languages also deserve mention, Yuchi, and Natchez-Muskogean were considered
though they have had less influence on the devel- independent stocks (with Tunican now included
opment of the field. in Macro-Penutian); and (3) added Tarascan and
Macro-Otomanguean (from south of the border),
with Mayoid and Totonac also added to Macro-
Hermann Ludewig
Penutian. Trager's classification seem to have
Ludewig's listing (1858) was more a catalog of had little influence, though versions of Penu-
language/tribal names; however, in many entries tian similar to his and Whorf's have often been
he identified the family and often other relatives cited.
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 79

Mosan-Algonkian and Hokan-Siouan, his 35-


Sydney Lamb
year-old synthesis of North American Indian
Lamb's classification (1959) consists of twenty- language relationships is still in reasonably good
three major groupings, a sort of compromise working order in the majority of its parts."
between Sapir's boldness (just six) and Powell's
conservatism (fifty-eight). They are: Eskimo-
The 1964 Conference Classification
Aleut, Na-Dene (including the controversial
Haida), Chinook-Tsimshian, Coos-Takelman Representing the consensus of some thirty of
(Coosan includes Yakonan and Siuslaw, and the best-known specialists of the day (reported
Takelman includes Kalapuya), Pen-Uti (Pen- in Voegelin and Voegelin 1965), the 1964 Con-
utian, that is, Sapir's California Penutian), ference Classification was very influential,
Klamath-Sahaptian (includes Molala), Yuki, though much of it has been discarded or remains
Karok-Yuman (Hokan, includes Seri and Te- controversial today, such as (1) American Arctic-
quistlatec), Comecrudo-Karankawa (includes Paleosiberian Phylum (said to be composed of
Cotoname-Comecrudo, Coahuilteco, Karan- Eskimo-Aleut and Chuckchi-Kamchatkan); (2)
kawa, and Tonkawa), Atakapa-Muskogean Na-Dene (as per Sapir); (3) Macro-Algonquian
(Haas's Gulf plus Timucua), Algonkian- phylum (including Algonquian, Yurok and Wi-
Ritwan, Kutenay, Spokane-Bellacoola (Sal- yot, and Haas's proposed Gulf languages:
ish), Chimakuan-Wakashan, Iroquois-Caddoan, Muskogean, Natchez, Atakapa, Chitimacha, Tu-
Yuchi-Siouan, Keres, Zuni, Aztec-Tanoan, nica, and Tonkawa); (4) Macro-Siouan (includes
Tarascan, Subtiaba, Zapotec-Otomian (that is, Siouan, Catawba, Iroquoian, Caddoan, and Yu-
Otomanguean without Amuzgo or Tlapanec- chi—but the evidence presented thus far does
Subtiaba), and Totonac-Mayan (including not support this grouping); (5) Hokan Phylum
Totonacan, "Mizoquean" [Mixe-Zoquean], Hu- (mostly as defined by Sapir, but minus Siouan);
ave, and Mayan). Heinz-Jiirgen Pinnow's clas- (6) Penutian Phylum (similar to Sapir's version
sification (1964a) follows Lamb's (1959) com- of Penutian, but with the inclusion of Mixe-
promise very closely. Zoquean, Mayan, Chipaya-Uru, Totonacan, and
Huave); and (7) Aztec-Tanoan. (Groups 3 and 4
represent a dismantling of parts of Sapir's
Karl-Heinz Gursky
Hokan-Siouan superstock and their redistribu-
Gursky's classification (1966a) is quite similar to tion among groupings proposed here. See Chap-
Lamb's (as Gursky [p. 441] points out). Gursky's ter 8 for discussion of these groupings.) With
classification is extremely well informed and regard to the languages of South America, the
carefully reasoned for the time, but unfortunately 1964 report gives Greenberg's classification
was long delayed in press (it was actually sub- (1960[1956]) much credence. For example, it
mitted for publication before 1964), and, conse- puts Misumalpan, Xinca, and Lenca in Macro-
quently, the consensus classification from the Chibchan, together with several other language
1964 Indiana University conference on the Clas- families of South America, though there is no
sification of American Indian languages (re- real justification for grouping any of them. Thus
ported in Voegelin and Voegelin 1965, 1967) the 1964 report represents in some sense the
eclipsed it almost immediately. Gursky's classi- culmination of the "inspectional" or "lumper"
fication and that of the 1964 conference are very orientation to the classification of North Ameri-
similar, though Gursky seems to have left out can Indian languages (see Chapter 3), work done
a number of languages of the Southeast. The in the Sapir tradition, much of it by his students.
updating survey of William W. Elmendorf The 1964 classification became ingrained as a
(1965) was also superseded almost immediately result of its dissemination in widely available
by the report of the 1964 conference. In his reference sources, such as Voegelin and Voege-
review of classification efforts since Powell, lin's widely utilized map (1966) and their vol-
Elmendorf found that "despite the present dilapi- umes on languages of the world (1965, 1977),
dated condition of two of Sapir's superstocks, Bright's Encyclopaedia Britannica article
80 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

(1974a), and even Rood's contribution to the that, "these languages show great differences in
International Encyclopedia of Linguistics pronunciation, [but] none in their inner construc-
(1992a). tion"120 (1867, 1:165). Martius's extensive col-
The 1964 consensus classification was the lection of South American vocabularies (with
one most often followed until publication of the more than 120 Indian groups represented), his
volume edited by Campbell and Mithun (1979a). classification of Tupian languages, and his map
This work represents a more conservative orien- showing the linguistic classification of lowland
tation toward long-range proposals, requiring South America (excellent for its time) were
that the evidence for formerly proposed but much cited (see Benfey 1869:785). His method
never substantiated hypotheses be assessed care- was largely that of vocabulary juxtaposition (cf.
fully. It is still considered by many to be the Martius 1867, 2:xiv), since he believed (follow-
standard reference for the classification of North ing Duponceau) that the languages of the Ameri-
American and Mesoamerican languages (Rood cas had a grammar that was mostly held in
1992a:110). common: "They [lowland South American lan-
Greenberg (1987; also 1960[1956]) classified guages] have in common with the languages of
all the languages of the Americas into three North America the polysynthetic character, and
groups: Eskimo-Aleut, Na-Dene, and Amerind. their grammar apparently can be traced to a few
This proposal has received much attention in the general far-reaching rules"121 (1867, 2:vi).
popular media and by scholars of disciplines
outside of linguistics, but it has been rejected
Daniel Brinton
by the majority of specialists in the field (see
Chapters 3, 7, and 8). Brinton's catalogue (1891) (discussed earlier in
this chapter) is usually considered the first over-
all classification of South American languages.
Classifications of South American He attempted to evaluate the sources, and drew
Indian Langauges heavily from scholars before him (cf. Wilbert
1968).
This section is a brief discussion of the linguistic
classifications of South American Indian lan-
Alexander Francis Chamberlain
guages as a whole, with particular emphasis on
methods. (For a fuller discussion of specific Chamberlain's classification published in the En-
families, see Chapter 6.) cyclopedia Americana (1903, 1913), was well-
known, but it was simply a short catalogue of
South American languages, with no indication
Karl Friedrich Philipp von Martius
of how it was established. The 1903 version
Martius (1794-1864), who is unknown to many listed fifty-seven families; the 1913 version
Americanists today, made significant contribu- listed eighty-three (and included a map modeled
tions to South American linguistic research. on Powell's for North America) (see Wilbert
From 1832 to 1867, he wrote extensively on 1968:8).122
Brazilian ethnography and linguistics, but his
writings also contain considerable discussion of
Paul Rivet
American Indian language issues in general,
particularly of their study in North America, Until recently, Rivet (1876-1958) was consid-
where he followed closely the work of Gallatin ered to have done the "primary classificatory
and Schoolcraft, and indirectly accepted Du- work on the vast majority of South American
ponceau's views. He reported Schoolcraft's four languages" (Rowe 1954:14).123 His alphabetical
main families—Algic, Ostic (Iroquoian), Abanic catalogue included 77 language families and
(mostly Siouan), and Tsallakee (Cherokee, Ca- some 1,240 languages and dialects (Wilbert
tawba, Muskogee, Choctaw)—and sought to 1968:8). Aspects of Rivet's classification were
achieve a similar grasp of Brazil's linguistic followed by most subsequent classifiers of South
complexity, insisting, along with Duponceau, American languages, in particular Loukotka
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 81

(1942, 1968), Mason (1950), and Greenberg other proposals of remote relationship that rely
(1960[1956], 1987). on superficial lexical similarities.
Rivet had done work on the classification of Rivet (1925a) had expressed the same doubts
the languages of Bolivia, Peru, Ecuador, Colom- as his teacher Meillet about whether sound
bia, and western Brazil. He utilized reasonably change in "exotic" languages is regular. For this,
extensive vocabularies where available and com- and for his attempts to relate South American
pared the specific language he wished to classify and Australian languages (1925a, 1925b, 1926,
with whole families. However, the way in which 1957[1943]), he received further criticism.
Rivet undertook his comparisons makes his
methods unreliable. This is why Rowe assessed
Cestmir Loukotka
Rivet's methods so harshly:
If Rivet's methods were unreliable, those of
If, for example, he [Rivet] finds a new language, Loukotka (7-1966) were even worse. Loukotka,
which he thinks may be Arawak, he compares Rivet's student, did no firsthand field work but
each word of its vocabulary with words of similar
assembled vocabularies from other sources. In
meaning in perhaps thirty languages that he has
already classified as "Arawak." If he finds any several instances, he followed Rivet's proposals.
similar form in any of the thirty languages, it is He revised and reissued his classification four
evidence of relationship, and the fact that the times, recognizing first 94 South American fami-
total number of similarities to any one "Arawak" lies (1935), then 114 families with 27 unclassi-
language may be very small is lost in the compara- fied languages (1942), and finally 117 stocks
tive table. Rivet is looking for similarities rather (including language isolates)—with a registry of
than systematic sound correspondences, and he 1,492 languages in all (1968; see also Wilbert
does no reconstructing. One of the advantages of 1968:13,15-17). Loukotka's method was shock-
this method is that the more languages a linguist ingly outmoded. It was "the special method of
has put into a family, the easier it is to find a standardized word list" in which he attempted,
cognates for new ones. Rivet has even succeeded
wherever possible, to assemble a list of "forty-
in relating Tehuelche [of Chile] to the Australian
languages. (Emphasis added; 1954:15; see also
five typical words." Classification was based
Wilbert 1968:9) merely on visual scanning of these lexical items
(Rowe 1954:15). However, irrespective of the
Other aspects of Rivet's methods have also been question of the method's lack of virtue, Lou-
criticized: "He [Rivet] cuts up the words with kotka did not even apply it in a consistent
hyphens, not according to etymological princi- manner: "Loukotka has classified dozens of lan-
ples but in whatever way is convenient for his guages, and even five whole families, without a
comparisons. Another thing that I cannot accept single word to go on. This can be done only by
is the way in which he compares words whose using procedures like Rivet's" (emphasis added;
meanings are too far apart" (Nimuendaju and Rowe 1954:17-18).
Guerios 1948:233-4; translated and quoted by In a sense, Loukotka shared Powell's and
Rowe 1954:15-16). In some cases, Rivet pro- Boas's concern about the difficulty of determin-
posed classifications based on very little or even ing the extent to which diffusion and language
no linguistic data. He even went so far as to mixture could be at play, since one of his goals
suggest indirectly that the distribution of various was "to solve the difficult classificatory problem
cultural traits that he considered characteristi- of mixed languages" (Wilbert 1968:11); how-
cally Carib, such as ligatures worn on the arms ever, his solution would hardly be considered
and legs, may "enable us to classify additional convincing today. A mixed language (Misch-
languages in the Carib family" (1943; Rowe sprache) for Loukotka was one in which the
1954:17; see Greenberg 1963 and Chapter 7 for number of non-native vocabulary items in the
a discussion of why nonlinguistic evidence is forty-five-word list exceeded one-fifth of the
invalid for linguistic classification. For a discus- total (Loukotka 1942:1), but his judgments con-
sion of some of Rivet's mistaken classifications, cerning native and borrowed forms were very
see Rowe 1954 and Adelaar 1989). The same impressionistic (Wilbert 1968:13-14).
criticisms are found in assessments of many In spite of the shortcomings of Loukotka's
82 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

methods, Kaufman finds Loukotka's classifica- apply strict methodological principles: [For distant
tion "practically error-free as far as genetic genetic comparisons among languages] to carry
groupings are concerned" (1990a:37). Kaufman conviction, laws of sound-shift must be deduced,
considered Loukotka's mistakes to be only the obeyed by a large proportion of the cases in
question, and a basic similarity in morphological
inclusion of names of languages for which no
and phonetic pattern must be shown. . . . One of
data exist; the occasional language assigned to
the pitfalls to be avoided in linguistic comparison
the wrong genetic group, often claiming faulty is that of borrowing. (Rowe 1954:18-19)
subgrouping for recognized groups; and propos-
ing groupings not supported by the evidence (in Unfortunately, Mason's classification of
two instances: Loukotka's inclusions in Chib- South American languages could not benefit
chan, following Rivet, and his joining of Guaji- much from his principles, since little historical
boan with Arawakan) (see Chapter 6). linguistic research on South American languages
had been conducted at that time (Mason 1950:
J. Alden Mason 162). (For examples of Mason's classification
errors and of languages classified without sup-
Mason's (1885-1967) classification of South porting data, see Rowe 1954.)
American languages (1950) is still frequently However, much research has been done since
cited in the linguistic and anthropological litera- the 1950s, and the overall picture is much clearer
ture.124 It was informative for its time and, at now. Also, a number of other long-range gen-
least in spirit, was methodologically more on eral classifications have been proposed (Green-
target than most others. Nevertheless, Rowe crit- berg 1960[1956], 1987; Kaufman 1990a, 1994;
icized it heavily; he found the fact that it was Migliazza and Campbell 1988; Suarez 1974;
cited so frequently "unfortunate, because Ma- Swadesh 1959; Tovar 1961; Tovar and Larrueca
son's work is in many respects less reliable than de Tovar 1984). Nevertheless, it is difficult to
Loukotka's" (1954:18)—which, it should be re- say that any of these broad classifications is
called, was said to be less reliable than Rivet's, methodologically more sound than any of the
which was severely criticized). Mason was precursors. That is, the scholars responsible for
squarely in the Kroeber-Sapir tradition which some of them have had an adequate understand-
sought to reduce the vast diversity among Amer- ing of historical linguistic methods; however, in
ican Indian languages by proposing preliminary view of the sheer number of languages and
but undemonstrated hypotheses of more far- groups to be dealt with, as well as the lack of
reaching families. For example, he described information on many of them (and the conflict-
part of his proposed Macro-Tupi-Guarani super- ing information on others), these classifications
stock in the following terms: "It is not advanced appear to share with Mason's the characteristic
with any claim to certainty or with any evidence that they are mostly based on a sifting and
of proof, but as the result of opinions, deduc- repetition of portions of the proposals made
tions, and intuitions of the several authorities by those who covered the same terrain earlier
and of the present writer. . . . As all these (though they are occasionally improved in detail
families are contiguous a genetic connection is by the incorporation of newer information on a
not unreasonable" (1950:236; quoted in Rowe specific language family). On the whole, these
1954:18). Mason's classification of South Amer- classifications are still relatively speculative,
ican languages was a general and uncritical com- lacking the application of the sorts of methods
pilation and consolidation, that some of the scholars involved would have
the unifying principle of which seems to have preferred, had the situation been conducive. The
been a desire to cut down the number of indepen- classification of Kaufman, the most recent and
dent families as much as possible. As a result, he best informed of these compilations, illustrates
proposes a series of super-stocks that go far be- this point:
yond any evidence now available and are more
inclusive even than Rivet's. It is based on the overall agreements in the classi-
On the other hand, Mason was disposed to fication of Loukotka 1968, Greenberg 1987 [cf.
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 83

Greenberg 1960], Suarez 1974, and Swadesh 1959 TABLE 2-1 Correspondence Sets for Central
as to what genetic groups and isolates are found Algonquian
in SA [South America]. It is also based on an
Proto-
examination of the evidence found in Loukotka as
Plains Central-
well as many other (but by no means all) studies
Fox Ojibwa Cree Menomini Algonquian
of language classification in SA. (1990a:31; see
also 1994) (1) hk sk sk ck *ck
(2) sk sk sk sk *sk
Kaufman's classification is the point of departure (3) hk hk sk hk *xk
(4) hk hk hk hk *hk
for the discussion of South American languages sk sk hk hk *9k
(5)
in Chapter 6.

and "unwritten" source materials from the Al-


The Comparative Method and gonquian languages he compared. He relied in
Contributions of American part on earlier written records from missionaries
Indian Linguistics and traders, but he trusted what he considered
to be scientific recordings—his own field records
An old but often repeated question is, can the for Menomini and Cree, and the renditions of
comparative method be applied successfully to Fox and Ojibwa recorded by William Jones, a
the study of unwritten languages?125 "Unwrit- linguistically trained native speaker of Fox.126
ten" in this context is usually associated with Bloomfield's well-known proof of the appli-
so-called primitive or exotic languages, and thus cability of the comparative method in the study
the question has two corollaries: (1) Is change of exotic languages (1925, 1928) was based
in unwritten/primiitive/exotic languages funda- on correspondence sets and reconstructions for
mentally different from change in written lan- Central Algonquian, which he had extracted
guages? (2) Is sound change regular in unwrit- from his written and unwritten sources (see table
ten/exotic languages (regular sound change 2-1). He postulated the reconstruction of *fk for
being a cornerstone of the comparative method)? set (5) as being distinct from the others on the
One of the more significant contributions of basis of scant evidence—a single reconstructible
American Indian linguistics is that it has conclu- morpheme. But assuming that sound change is
sively answered these questions: NO, change in regular, the difference in this correspondence set
unwritten and exotic languages is not different (though it exhibits only sounds that occur in
from that known to occur in Indo-European and different combinations in the other sets) could
other language families; YES, sound change in not be plausibly explained in any other way.
unwritten and so-called exotic languages is regu- Later, the correctness of his decision to recon-
lar. It was work on American Indian languages struct something different for this set was con-
which convinced the scholarly world once and firmed when Swampy Cree was found to contain
for all that the comparative method is indeed the correspondence htk in the morpheme upon
applicable to exotic languages and that sound which set (5) was based—a set that was distinct
change is regular in these languages as it is in in Swampy Cree from the reflexes of the other
written languages, four reconstructions.127 Based on this result,
Bloomfield (1925) resolved to disprove the Bloomfield concluded that "as an assumption
assertion that reconstruction cannot be success- . . . the postulate [of sound change without
ful in the absence of written records of earlier exception] yields, as a matter of mere routine,
stages of the language (Haas 1969d:22, Sapir predictions which otherwise would be impossi-
1931). His famous Algonquian proof showed ble. In other words, the statement that phonemes
(though this was not his primary intention) that change (sound-changes have no exceptions) is a
written record not only can be overrated but tested hypothesis: in so far as one may speak
also sometimes can actually be an obstacle to of such a thing, it is a proved truth" (1928:
reconstruction. He employed mixed "written" 100).
84 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

However, there is an object lesson of another Summary


sort concerning the value of written records in
Jones's renditions of Ojibwa. Since in Fox there In this chapter the history of American Indian
is no contrast between sk and sk, Jones (as a historical linguistic study has been surveyed. I
native speaker of Fox) failed to recognize and have attempted to present what has been estab-
record this contrast in Ojibwa. Had Jones's re- lished in earlier work on these languages and
cordings of Ojibwa (the source Bloomfield chose have sought to distinguish this from erroneous
to rely on solely) not failed to represent this ideas of the past which should now be discarded.
contrast, Swampy Cree would not have been the I have also attempted to correct some miscon-
only extant witness to the distinctness of set ceptions concerning this history and to point out
(5): "The fuss and trouble behind my note in the important contributions that the study of
Language [Bloomfield 1928] would have been Native American languages has made to the
avoided if T had listened to Ofjibwa], which development of linguistic thinking in general.
plainly distinguishes sk (< PA ck) from sk Clearly, American Indian linguistics is not a
(< PA sk); instead, I depended on printed re- recent stepchild of American anthropology but
cords which failed to show the distinction" rather has a full history of its own and in fact
(Bloomfield 1946:88; see also Hockett has played a leading role in the development of
1970[1948]:500-1). The truth of the matter is anthropology in the United States and elsewhere.
that the written source materials (Jones's re- More important, American Indian linguistics has
cordings on which Bloomfield chose to rely) contributed to theoretical and methodological
were an obstacle to reliable reconstruction by developments in linguistics in general and was
the comparative method, and Bloomfield would usually up to date with and benefited from con-
have us think (in the passage just quoted) that temporary developments in linguistic thinking.
it was the later accurately recorded field data, The history of the classification of Native
the usual tender of "unwritten" languages, that American languages—in particular, the methods
led to the correct solution. However, there is an employed to determine genetic relationships—
irony in Bloomfield's distrust of the older written has been the focus of this chapter. Although the
sources: in fact, older missionary sources on methods and criteria used by individuals have
Ojibwa (Baraga 1878, 1879[1878], 1881[1880]; varied, many scholars coincided in stressing the
Cuoq 1886) did correctly distinguish /sk/ from importance of grammatical or structural evi-
/sk/. The obstacle to reliable reconstruction was dence, sound correspondences, and basic vocab-
Bloomfield's blind faith in modern written rec- ulary as criteria for determining whether lan-
ords.128 Hereby hangs an important tale: written guages belong to the same family. American
representations require interpretation. Compara- Indian languages were involved in some of the
tive reconstruction which depends on written earliest applications of the comparative method
records can be no better than our ability to (for example, the work of Jonathan Edwards,
extract from them relevant interpretations of which was contemporaneous with that of Sir
the phonology of the languages being studied William Jones, but actually displayed greater
(Hockett 1970[1948]:502). linguistic acumen). In the philosophical debate
Since the work of Sapir and Bloomfield, the concerning typological classifications, "inner
assumption that sound change is regular has form," the "ideologic" orientation to language,
proved useful and valid in case after case in and the evolutionary orientation, it was the evi-
work on American Indian languages, as well as dence from the study of Native American lan-
other "exotic" languages. It should not to be guages that made possible the correction of these
forgotten that the assumption was employed misconceptions. The study of American Indian
fruitfully in many earlier instances (see Camp- languages demonstrated once and for all that the
bell 1994b). As a result of work on Ameri- comparative method is applicable to so-called
can Indian languages, the linguistic world exotic and unwritten languages and that sound
now no longer questions the application of change is regular in those languages. Native
the comparative method to so-called exotic American languages were also involved in early
languages. investigations of comparative syntax. American
THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN (HISTORICAL) LINGUISTICS 85

Indian linguistic study has so often been in the For a fuller discussion of the individual Ian-
forefront of major linguistic developments that guage families, see Chapters 4, 5, and 6, and
it is difficult to understand how the attitudes for discussion of methods and evaluation of
concerning its backwardness or marginality proposals concerning distant genetic relation-
could ever have developed. ships, see Chapters 7 and 8.
APPENDIX
Comparison of Major Classifications
of North American Languages

The classifications compared are those of Daniel Brinton (1891), Campbell (in this book), Albert
Gallatin (1836), Albert S. Gatschet (1876, 1877a, 1882), Robert Latham (1856), John Wesley
Powell (1891a), and Edward Sapir (1929a). Note: = means that a language or group is classified
as a member of another group. For example, Sen is considered independent by some scholars, but
Powell groups it with Yuman; hence "= Yuman" is indicated for Powell's Seri.)

Campbell Sapir Powell Brinton Gatschet Latham Gallatin

Eskimo-Aleut Eskimo-Aleut Eskimauan Eskimol Eskimo (Eskimo) Eskimaux


Nadene
Tlingit-Athabaskan Continental Nadene
Tlingit Tlingit Koluschan Tlinkit/Koloschan Koloshish/Thlinkit Koulischen
Eyak- Athabaskan Athapascan Athabascan (Tinne) Tinne family Athabaskan Group4 Athapasca
Athabaskan Kinai5
Tolewa6 Tahlewah
Haida Haida Skittagetan Haidah (Skittagetan) Skittagits Haidah Group7 Queen Char-
lotte's Island
Algonkin- Wakashan
Mosan8
Wakashan Wakashan Wakashan Nutka/Wakashan Wakash Wakash Wakash
Kwakiootl/ Nootka with Makah Straits of Fuca9
Haeltzukian Fitzhugh Sound/ Hailtsa
Hailtsa10
Chimakuan Chimakuan Chimakuan Chimakuan
Salish(an) Salish Salish Salish Selish Atna Group! ' Salish
Kawitsch group12 Amah13
Billechoola15 Billechula Salmon River14
(Friendly
Village)
Kutenai Kootenay Kitunahan Kutenay/Kitunahan Kitunaha/Kootenai Kitunaha/Kutani
Algic16 Algonkin- Ritwan
17
Algonquian Algonkin Algonquian Algonkin Algonkin Algonkin Group18 Algonkin-Lenape
Black Feet19
20
Fall Indians Rapid/Fall In-
dians21
Arrapaho
Wiyot-Yurok Ritwan Wishoskan Wishoskan Wishosk
Weitspekan Weitspekan/Rurok Weits-pok/Eurok Weitspek22
2:
Beothuk Beothuk 1,23 Beothuk Beothuk Beothuck24
Penutian
California Penutian
Miwok-Costanoan Miwok-Costanoan
Miwokan Moquelumnan Moquelumnian/ Meewoc Moquelumne Group
Mutsun
Talatui25
Costanoan Costanoai Costanoan Mutsun26 Costano
Yokutsan Yokuts Mariposai Mariposan/Yokuts Yucut Mariposa
Telame27
Maiduan Maidu Pujunan Pujunan/Maidu Meidoo/Pujuni2: Pujuni
Wintuan Wintun Copehan CopehanAVintun Wintoon Copeh

86
Campbell Sapir Powell Brinton Gatschet Latha,mn Gallatin

Oregon Penutian
Takelman Takelma Takilman Takilman Takilma
( = Takelma-
Kalapuyan)
Coast Oregon Penutian
Coosan Coos Kusan Kusan Kusa29
Yakonan Yakonan Yakon, Yakona30 Jakon
Siuslawan Siuslaw Siuslaw Sayiiskla31
Alsea Yakonan Alsea Jacon
Kalapuyan Kalapuya Kalapooian Kalapooian Kalapuya Kalapuya
( = Takelma-
Kalapuyan)
Chinookan Chinook Chinookan Chinook(an) Chinook32 Tshinuk/Chinuk Chinook
Tsimshian TsimKhian Chimmesyan Tshimsian/ Chimmesyan Chemmesyan
Chimmessyan
Plateau Penutian
Sahaptian- Sahaptian Shahaptian Sahaptin/ Sahaptin Sahaptin- Wai il atpu
Klamath- Sahaptanian Sahaptin
Molala
Wf-iiilatpuan Wailatpuan Wayilaptu Wayilatpu Waiilaptu
Cayuse Cayuse Cayuse Cayus
Molala Molala Molele Molele
( = Sahapatian-
Klamath-
Molala)
Klamath-Modoc Lutuami 33 Lutuamian Lutuamian/Modoc Klamath Lutuami34
( — Sahaptian-
Klamath-
Molala)
Hokan-.'Siouan
Hokan-Coahuiltecan
Hokan
Northern Hokan
Karuk Karok Quoratean Quoratean/Ehnek Cahrok Ehnek
Chimariko Chimariko Chimarikan Chimarikan Chimariko35
Shasta Shasta- Sastean Sastean/Shasta Shasta Shasti
Achomawi36
Palaihnihan37 Palaihnihan Palaihnihan/
Achomawi
Pit River38 Palaik
Yana Yana Yanan Yanan/Nozi
Pomoan Pomo Kulanapan Kulanapan/Pomo Pomo39 Mendocino Group
Washo Washo Washoan Washo40
Esselen- Yuman
Esselen Esselen Esselenian Esselenian
Cochimi
Yuman Yuman Yuman Yuma stock Yuma 41 Yuma languages
Salinan-Seri
Salinan Salinan Salinan Salinan Salinas Group42
Chumashan Chumash Chumashan Chumashan Santa Barbara43 Santa Barbara
Group
Seri Seri ( — Yuman) ( = Yuma slock)
Tequistlatecan Tequistlatecan ( = Yuma stock)
Subtlaba-Tlapanec Subtiaba-Tlappanec
( — Otomanguean)
Coahuiltecan
Tonkawa Tonkawa Tonkawan Tonkaway Tonkawa
Coahuiteco Coahuilteco
Coahuilteco proper Coahuiltecan Coahuiltecan stock
Cotoname Cotoname
Comecrudo44 Comecrudo
Karankawa Karankawa Karankawan Carankaway
Yukian Yuki Yukian Yukian Yuki with Wappo
Keresan Keres Keresan Kera stock Queres, Kera Acoma/Laguna
Tunican
Tunica Tunica- Atakapa Tonikan Tonica Tunica45
Atakapa Attacapan Atakapa Attacapa Attacapa46 Attacapa
Chitimacha Chitimacha Chitimachan Chetimacha Chetimacha Chetimacha
Iroquois-Caddoan
Iroquoian Iroquoian Iroquoian Iroquois Huron-Irokesish Iroquois Iroquois
Cherokee Cherokee
Caddoan Caddoan Caddoan Pani stock (Pawnee/ Caddo Group Caddo47 Caddo
Caddo)
Pawnee48 Pawni49 Pawnee
Continued

87
88 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

APPENDIX
Comparison of Major Classifications
of North American Languages (Continued)
Campbell Sapir Powell Brinton Gatschet Latham Gallatin

Eastern Group
Siouan- Yuchi
Siouan Siouan Siouan Dakota stock Dakota/Sioux50 Sioux51 Sioux
Catawba52 Catawba Catawba
Woccon53
Yuchi Yuchi Uchean Yuchi Utchee
Natchez-Muskogian
Natchez Natchez Natchesan Natchez Natchez Natches
Muskogean Muskogian Muskhogean Chahta-Muskoki Chocktaw54 Muskhugee
55
Choktah Chahta
Timucuan Timucua56 Timuquanan Timucua
Adai Adaizan Adaize Adaize Adaize (Adahi) Adaize
Aztec -Tanoan
Uto-Aztecan Uto-Aztekan Uto-Aztecan stock
(= Uto-Aztecan} Nahuatl (Nahuatl) Nahuatlan
(= Uto-Aztecan) Pima Piman Sonoran Pima37 Pima58
(= Uto-Aztecan) Shoshonean Shoshonian Shoshoni stock Utah, etc.59 Shoshonee, Eu-
Shoshonean taw, Cumanch
60
Moqui
Capistrano Group61
Kiowa-Tanoan Tanoan-Kiowa
Tanoan Tanoan Tehua stock Pueblo languages62 Taos, Picuri63
Jemez
Tesuque
Kiowa Kiowan Kioway Kinawa/Kioway (Kioway)64
Zuni Zuni65 Zunian Zuni stock Zuni Zuni

1. Eskimo and Aleut.


2. Includes Aleut.
3. Includes Aleut.
4. Latham (1856:67) equated Kinai with Loucheux, an Athabaskan language. He also identified Atna (at the
mouth of the Copper River) and Ugalents as Athabaskan (1856:68), though Eyak is probably what was involved
here.
5. Gallatin's Kinai is an Athabaskan language.
6. Tolowa, an Athabaskan language of Northern California.
7. "Spoken by the Skittegats, Massetts, Kumshahs, and Kyganie of Queen Charlotte's Islands and the Prince of
Wales Archipelago" (Latham 1856:72).
8. Sapir also called this "Wakashan-Salish."
9. Gallatin's Straits of Fuca is Makah, a Nootkan (Wakashan) language.
10. Also named Hailtsa or Haeetsuk (Latham 1956:64).
11. Also called "Tsihaili-Selish," the group includes many of the known Salishan languages.
12. Includes "Aht" and "Squallyamish."
13. Gallatin's Atnah is Shuswap, a Salishan language.
14. This is Bella Coola, a Salishan language.
15. Bella Coola, Salishan.
16. Algic is also called Algonquian-Ritwan.
17. "Algonquin (with an East branch [Oststamme], North branch [Nordstamme], and a West branch [West-
stamme], together comprising most of the Algonquian languages known today, including Blackfoot and Cheyenne)"
(Gatschet 1876:29).
18. Latham connected "Shyenne" [Cheyenne], Blackfoot, and Arapaho with "Algonkin."
19. Blackfoot is an Algonquian language.
20. Latham (1856:62) included the Fall Indians (Atsina)—also called Gros-Ventre, but not to be confused with
the Siouan Gros-Ventre (Hidatsa)—with Algonquian.
21. Atsina (Gros Ventre), now known to be Algonquian.
22. "Weyot and Wishosk are mere dialects of the same language" (Latham 1856:77).
23. Sapir gave Beothuk with a question mark to indicate uncertainty of inclusion in "Algonkin-Ritwan."
24. "Further investigation show[s] that, of the ordinary American languages, it [Beothuk] was Algonkin rather
than aught efse" (Latham 1856:58).
25. On the Sacramento River, a Miwokan variety.
26. Mutsun included Runsien or Rumsen, Eslenes, Costano, Olamentke (spoken in the area around Bodega Bay),
and Chocuyem; Gatschet (1877a:159) gave eleven supposed cognates shared by Mutsun and Chocuyem.
27. A variety of Yokuts, Southern Valley (Gatschet 1876:32).
28. Pujuni is listed in Gatschet 1876; Meidoo is given in Gotschet 1877a.
29. Added in Gatschet 1882:257.
APPENDIX: COMPARISON OF MAJOR CLASSIFICATIONS OF NORTH AMERICAN LANGUAGES 89

30. Yakon, Yakona has Yakona (Siuslaw?) and Alseya (Alsea) as members.
31. Added in Gatschet 1882:257.
32. Chinook is said to cover several "dialects and tribes"; Gatschet lists Chinook Jargon separately.
33. Also called "Klamath-Modoc."
34. "The Lutuami, Shasti, and Palaik are thrown by Gallatin into three separate classes. . . . Nevertheless they
cannot be very widely separated" (Latham 1856:74).
35. Added in Gatschet 1882:255.
36. Karok, Chimariko, and Shasta-Achomawi are grouped together as one branch of Northern Hokan.
37. Palaihnihan or Achomawi-Atsugewi.
38. Achomawi.
39. Gatschet said then; are several "bands" of Pomo.
40. Added in Gatschet 1882:255.
41. With "seven dialects."
42. For Latham this is possibly a geographical grouping, although ambiguous. For example, it includes "Ruslen,"
said also to be connected with "Costano." He also includes in this group "Soledad," "Eslen," and "San Antonio and
San Miguel forms of speech [Salinan]." (1856:85).
43. Santa Barbara (Chumashan) is given with "southern dialects": Santa Inez, Santa Barbara, Kasiis (or Kash-
wah), and Santa Cruz Island; the "northern dialects" included San Luis Obispo and San Antonio. These were listed
independently in Gatschet 1876 but combined in Gatschet 1877a.
44. Also given here a;; separate, unclassified languages (commonly called "Coahuiltecan") from the area are
Aranama-Tamique, Solano, Mamulique, and Garza (see also Goddard 1979b).
45. Latham says that "the Tunicas speak the same language as the Choctahs [Choctaw, MuskogeanJ" (1856:101);
thus he does not distinguish between Tunica and Muskogean.
46. Latham erroneously groups "Carancouas" (KarankawafsJ) with "Attacapa" and asserts that they are "dialects
of the same language." (1856:101).
47. Latham (1856:104) assumes that "Witchita" (Wichita) is connected with "Caddo Proper." But he gives "Wa-
shita" as an independent language (1856:103); it was, in fact, "a small Caddo tribe" (Swanton 1946:204).
48. "Pawnee (with Wichita, Kichai or Keechi [Kitsai], Riccaree [Ankara], and Pawnee)" (Gatschet 1876:33).
49. "Pawni" is said to be "allied to the Riccaree [Arikara]" (Latham 1856:100).
50. Includes the Siouan languages that were known at that time.
51. Latham suggests that there may be "some higher class" which includes Iroquois, Sioux, "Catawba, Woccoon,
Cherokee, Choctah and (perhaps) also the Pawni and its ally the Riccaree" (1856:58).
52. Catawba is clearly Siouan, albeit the most divergent member of that family.
53. Woccon is now generally assumed to be Catawban (Catawba-Siouan).
54. "Chocktaw (spoken by Choctaws and Chickasaws; includes related Muskokee [spoken by Creeks and Semi-
noles], Hitchitee, and Yamassee)" (Gatschet 1876:33).
55. Latham discusses "Choktah" but previously on the same page says that "the Tunicas speak the same language
as the Choctahs" (1856:101).
56. Given by Sapir with a question mark to indicate uncertain inclusion in this group.
57. With Nevome and Papago.
58. Latham explains lhat "the Pima group contains the Pima Proper, the Opata, and the Eudeve" (1856:92). He
also lists independently, without indicating any relationship among them, the several other languages now known to
be Uto-Aztecan—his Hiaqui (Yaqui), Tubar, Tarahumara, and Cora, as well as "Moqui" (Hopi).
59. Latham seems to have recognized some version of what later scholars called "Shoshonean" or "Numic." He
said that the evidence was sufficient to show affinities among "Cumanch" (Comanche), "Shonshoni" or "Snake,"
and "tongues of the southern parts of Oregon" (1856:102). "The Utah [Ute] with its allied dialects is Paduca, i.e. a
member of the class to which the Shoshoni, Wihinast, and Cumanch languages belong" (1856:97). Latham
(1860b:389) calls this the "Shoshoni (Paduca) group" and adds "Chemehuevi" to it.
60. "Moqui [Hopi] . . . has, out of twenty-one words compared, eight coinciding with the Utah [Ute]" (Latham
1856:99).
61. This includes the southern California Uto-Aztecan languages, Gabrielino and Juaneno.
62. Gatschet calls these the Pueblo languages "im engern Sinne des Wortes [in the stricter sense of the word]"
(1876:33), which he later named the Rio Grande Pueblo family (1882:258-9) (Tanoan) (which included "dialects"
from Isleta, Jemes, Taos and the Tehua Pueblos in New Mexico (1876); Taos, Tafio (Isleta, Sandia, Isleta del Paso),
Tehua or Tewa (Tesuque), San Ildefonso, Nambe, San Juan, Santa Clara, Pojoaque, Los Luceros, Temes [sic, read
Jemes], Old Pecos, and Piro (1882:259). I became aware of Gatschet's Tanoan classification and the fact that he was
the first to recognize the grouping after reading Goddard (in press; cited with permission).
63. Latham's discussion of "Pueblo Indians" is not particularly clear. He lists six different "vocabularies," but
adds that "the three that,, in their outward signs, most strike the eye in tables, as agreeing with each other, are the La-
guna, the Jemez, and the Tesuque" (1856:98).
64. "For the Kioway we want [lack] specimens [vocabulary lists]" (Latham 1956:100).
65. Sapir gives Zuni with a question mark, meaning that its place in this classification is uncertain.
3

The Origin of American


Indian Languages
These [American] "families" may either have had a remote common ancestry
or multiple unrelated origins; of the origin and early form of speech we
know nothing.
J. Alden Mason (1950:164)

HE EARLIEST PEOPLING OF THE ter is that the linguistic picture is compatible


Americas is the subject of a lively current with a wide range of possible scenarios for the
debate.1 At issue is what really took place and earliest peopling of the Americas, and unfortu-
how we can find out about it. The classification nately the current state of knowledge does not
of American Indian languages has played an help to restrict these possibilities significantly.
important role in research on this topic. The This being the case, caution is to be urged
purpose of this chapter is to consider the impli- against accepting too readily any claims about
cations that the classification of these languages early population or migrations based on the
has for how and when the first people came to classification of American Indian languages.
the New World. The "more than 400 years of
humanistic, antiquarian, and—within the last
century—scientific [including archaeological, Early Views of Origin
linguistic, and human biological/genetic] schol-
arship have not definitely resolved the question A brief review of some early views concerning
of when [or how or how many] human groups the origins of Native Americans and of the
first made their appearance in the New World" Native American languages will help to put
(Taylor 1991:101). To explore these implica- the current debate in context. Hugo Grotius
tions, it is helpful to contrast the different pro- (1552[1884]) argued that American Indians
posed classifications, since the methodological north of the Isthmus of Panama were descen-
shortcomings of some of them prevent them dants of Norsemen, who emigrated from Nor-
from providing any real historical insight (see way via Iceland and Greenland. Already in 1552
Chapter 7). The conclusion reached in this chap- he was aware of and argued against what is the

90
THE ORIGIN OF AMERICAN INDIAN LANGUAGES 91

equivalent of the Bering Strait hypothesis—that quently, he fully accepted that many American
the ancestors of Native Americans entered the naciones were of Asian descent and had crossed
New World through Alaska from northeastern what might be considered the equivalent of the
Asia. He apparently associated the Bering Strait Bering Strait (called the estrecho de Anian)
area with what he called Anianus, but said he (Hervas y Panduro 1800:393-6). Adriaan Ree-
knew not whether it was a strait or a bay.2 If land [Relandus/Relander] (1676-1718), in De
the first inhabitants of America had come from linguis Americanis (volume three of his Disser-
that quarter of Asia, he reasoned, they would tationes Miscellaneae, 1706-1708), also held
have come with horses, but there were no horses that Native Americans had an Asiatic origin, but
in America when the Spanish arrived, which that they came across a chain of islands from
constituted evidence, to Grotius's thinking, New Guinea to America (see Droixhe 1978:43).
against a northern Asian origin. Moreover, ac- James Parsons (1767), who is considered by
cording to Grotius, inhabitants of that part of some to be the real discoverer of the Indo-
Asia were known to be non-sailors and therefore European language family (though he, too, like
were unlikely to have crossed water. For these Sir William Jones, had many predecessors in
reasons, he preferred the possibility of a crossing this regard; see Poser and Campbell 1992), as-
from northern Europe. serted that North American Indian languages
The hypothesis that American Indians owe showed clear Japhetic characteristics, and Par-
their origins in America to migration across an sons's Japhetic also included many European
Arctic land mass was held at least as early as languages.
Joseph de Acosta (1590). An extreme theory Thomas Jefferson had a keen interest in the
regarding of the origin of native languages in origin of American Indian languages, and his
the Americas is that of Antonio Vazquez de views have echoes to this day. He reported:
Espinosa (1630), who estimated the number of
New World languages to be 50,000 but did not [The] great question has arisen from whence came
consider this high number to be inconsistent those aboriginals of America? Discoveries, long
with the theory that the Indians had a common ago made, were sufficient to shew that a passage
origin; he attributed their origin and the linguis- from Europe to America was always practicable,
tic diversity to sin and the intervention of the even to the imperfect navigation of ancient times.
Devil (see Huddleston 1967:88). This hypothesis In going from Norway to Iceland, from Iceland to
reflected Gregorio Garcia's 1607 theory, which Greenland, from Greenland to Labrador, the first
blamed the linguistic diversity of the Americas traject is the widest: and this having been practised
on the Devil, who helped Indians invent new from the earliest times of which we have any
account of that part of the earth, it is not difficult
languages in order to impede christianization
to suppose that the subsequent trajects may have
efforts (see Huddleston 1967:66).3 been sometimes passed. Again, the late discoveries
The Atlantis theory of the origin of Native of Captain Cook, coasting from Kamschatka to
American languages is also not recent; Francisco California, have proved that, if the two continents
Lopez de Gomara (1941[1552], 2:248-9) rea- of Asia and America be separated at all, it is only
soned that Nahuall a[-]tl 'water' reflected Nahu- by a narrow streight. So that from this side also,
atl speakers' memories of their ancient watery inhabitants may have passed into America: and
homeland in Atlantis. Even some generally repu- the resemblance between the Indians of America
table scholars held astounding views concerning and the Eastern inhabitants of Asia, would induce
origin. For example, Hervas y Panduro (1800: us to conjecture, that the former are the descen-
108-9, 396) (see Chapter 2) contended that dants of the latter, or the latter of the former:
excepting indeed the Eskimaux, who, from the
South America was populated by migrations
same circumstance of resemblance, and from iden-
from Africa across the lost continent of Atlantis tity of language, must be derived from the Groen-
and that North America was populated by migra- landers, and these probably from some of the
tions from Europe across Iceland and Greenland. northern parts of the old continent. A knowledge
At the same time, he also pointed to native of their several languages would be the most
folk traditions, mostly from Mexico and Central certain evidence of their derivation which could
America, of migrations from the north; conse- be produced. In fact, it is the best proof of the
92 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

affinity of nations which ever can be referred to. oir by a comparative vocabulary of these two
(Notes on the State of Virginia, 1784; in Jefferson languages, where, out of 250 words, one scarcely
1984:226-7) finds one or two which can be ascribed to the
same origin. What will it be then if one compares
Hinsley is of the opinion that in statements such Greenlandic with Peruvian, [and] Huron or Sioux
as this, and more directly in posing the question, with the language of Chile? As far as I am con-
"from whence came those aboriginals of cerned, this research is child's play and can lead
America?", Jefferson had expressed "the central to no useful result for the goal that has been
historical question that impelled American an- proposed with less extended views. (1838:23)4
thropology until the Civil War" (1981:21). On
In a similar vein, Albert Gallatin wrote about
the matter of the genetic diversity among Ameri-
Asiatic origins, but further interpreted these
can Indian languages, Jefferson wrote:
within his understanding of biblical chronology
I suppose the settlement of our continent is of the (echoing Duponceau's assumption of grammati-
most remote antiquity. The similitude between its' cal unity among American tongues):
[sic] inhabitants & those of Eastern parts of Asia
renders it probable that ours are descended from The uniformity of character in the grammatical
them or they from ours. The latter is my opinion, forms and structure of all the Indian languages
founded on this single fact. Among the red inhabit- of North America, which have been sufficiently
ants of Asia there are but a few languages radically investigated, indicates a common origin. The nu-
[i.e., genetically] different, but among our Indians merous distinct languages, if we attend only to the
the number of languages is infinite which are vocabularies between which every trace of affinity
so radically different as to exhibit at present no has disappeared, attest the antiquity of the Ameri-
appearance of their having been derived from can population. This may be easily accounted
a common source. The time necessary for the for, consistently with the opinion that the first
generation of so many languages must be im- inhabitants came from Asia, and with the Mosaic
mense. (Letter to Ezra Stiles on September 1, chronology. The much greater facility of commu-
1786, from Paris, Jefferson 1984:865) nication, either across Behring's Straits, or from
Kamschatka or Japan by the Aleutian Islands,
Wilhelm von Humboldt was thoroughly com- would alone, if sustained by a similarity of the
mitted to the view that American Indian lan- physical type of man, render the opinion of an
guages derive from northeast Asia (see, for ex- Asiatic origin, not only probable, but almost cer-
ample, the letter written to Alexander von tain.
Rennenkampff in 1812 in St. Petersburg; quoted
in Brinton 1890[1885d]:330; see Chapter 2). In comparing the vocabularies of twenty distinct
Pickering was open to the same opinion (see American [languages], with those of as many Asi-
atic languages, accidental coincidences will neces-
his letter of 1834 to Schmidt in M. Pickering
sarily occur. The similarity of the structure and
1887:410).
grammatical forms of those of America indicates
Duponceau's view was more prudent and a common origin, and renders it probable that the
skeptical: great diversity of their vocabularies took place in
America. Should that have been the case, it can
The less enthusiastic scholars, Vater, in Europe,
hardly be hoped that any one American [language]
and Barton, in America, the first in favor of search-
will be found to have preserved in its words
ing for, the second of proving the Asiatic origin
indisputable affinities with any one Asiatic lan-
of the aborigines of the New World (Mr. Jefferson,
guage. (1836:142, 144)
on the other hand, wanted it to be America which
had populated Asia), tried to compare between Brinton (1890b:20-35), on the other hand,
them the diverse languages of the two continents,
argued against the hypothesis that the ancestors
and their laborious research produced no fruit at
of the Native Americans came across the Bering
all. How is it possible to find, in effect, numerous
affinities among all these languages, while one Strait and in favor of the view that the first
finds none at all between two neighboring lan- Americans crossed the North Atlantic to reach
guages, Iroquois and Algonquin, even though they the New World. Today it is in vogue in some
resemble each other almost entirely with respect circles to think in terms of three possible migra-
to structure, which I prove in the following mem- tions to the Western Hemisphere from northeast
THE ORIGIN OF AMERICAN INDIAN LANGUAGES 93

Asia, a view influenced by opinions of Edward proposing more inclusive, more remote relation-
Sapir and his followers, which has been asserted ships among the language groups. So-called
more recently by Joseph Greenberg. Earlier, fol- splitters ask for explicit evidence for proposals
lowing Duponceau and Brinton, it was common of distant relationship, rejecting those proposals
to assume that there was only one migration. for which the evidence is not found to be com-
The reasoning appears to have been somewhat pelling. Since no one today is totally opposed
circular, in part because race, nation, and lan- to remote relationships in general, I propose
guage were often not distinguished (see Chapter abandoning the labels "lumper" and "splitter"
2). Thus, so this line of thought seems to have and substituting in their stead the "inspectional"
gone, if there was a unity of American languages approach and the "assessment" approach, re-
from Greenland to Cape Horn (given the as- spectively. These terms are intended as neutral
sumed structural unity exemplified by poly- labels.6 These two different approaches incorpo-
synthesis or holophrasis), then there was but one rate different claims and interpretations concern-
American race—hence the title of Brinton's The ing the origin of New World languages and the
American Race (1891), in which he classified peopling of the Americas.
the languages of the Americas. This racial unity The inspectional approach is represented to-
was taken as evidence of linguistic unity and day principally by Greenberg (1987), who calls
hence of a single migration to the Americas (see his method "multilateral (or mass) comparison";
Ibarra Grasso 1958:11). This notion of racial Golla calls this "the inspectional route to genetic
and linguistic unity has been maintained (or at classification" (1988:434); Watkins calls it "ety-
least not totally rejected) by most researchers mology by inspection" (1990:293). The terms
since then, although it is common to exclude used by Golla and Watkins reflect the fact that
Eskimo-Aleut (under the assumption that its Greenberg's method depends essentially on lexi-
speakers are racially different and the result of cal similarities determined by visual inspection
more recent population movements), and follow- (see Chapter 7). The assessment approach,
ing Sapir also to exclude Athabaskan or Na- dubbed "the major alternative" by Greenberg
Dene, which Sapir thought to be related to Sino- (see Greenberg, Turner, and Zegura 1986:477;
Tibetan (see Chapter 8).5 The popularity in see also Lewin 1988:1632), employs standard
nonlinguistic circles of this tripartite division techniques of historical linguistics to attempt to
notwithstanding, opinions concerning the origins work out the linguistic history of the languages
of Native American languages at present differ involved (see Chapter 7). By Greenberg's esti-
widely and the topic is surrounded by contro- mate (in Lewin 1988:1632), 80% to 90% of
versy. These different views reflect different ap- American Indianists support the assessment ap-
proaches to the classification of American Indian proach. (Greenberg considers Campbell and Mi-
languages, and the different classifications thun 1979a a major representative of this ap-
which have been proposed have distinct implica- proach.)
tions for the origins of the languages. The differ- While this dichotomy of approaches is cur-
ent approaches and their implications are the rent, lines of thought akin to those of the two
subjects of the next two sections. (Methodologi- opposing camps have existed since early work
cal differences are discussed in Chapter 7.) in the classification of American Indian lan-
guages. For example, the two were characterized
by Sapir in a letter to Speck in 1924:
Approaches to Classification of
American Indian Languages At last analysis these controversies boil down to
a recognition of two states of mind. One, conserva-
tive intellectualists, like Boas, . . . who refuse
It has become almost traditional to speak of two absolutely to consider far-reaching suggestions.
broadly contrasting approaches to the classifica- . . . Hence, from an overanxious desire to be
tion of American Indian languages—that of the right, they generally succeed in being more hope-
"lumpers" and that of the "splitters." So-called lessly and fundamentally wrong, in the long run,
lumpers seek to reduce the number of language than many more superficial minds who are not
families (or genetic units) in the Americas by committed to "principles." . . . The second type
94 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

is more intuitive and, even when the evidence is for assessment of the evidence and for the use of
not as full or theoretically unambiguous as it reliable methods in research on possible distant
might be, is prepared to throw out [offer] tentative genetic relationships. Ruhlen (1987a:224), who
suggestions. . . . I have no hope whatever of ever also reviewed this history, referred to Campbell
getting Boas and Goddard to see through my eyes
and Mithun (1979a) as representing the " 'con-
or to feel with my hunches. I take their opposition
like the weather, which might generally be better
sensus' view . . . that the New World contains
but which will have to do. (Cited in Darnell dozens, if not hundreds, of independent fami-
1990:114)7 lies." Goddard and Campbell (1994) called the
two approaches "word comparison" (the inspec-
Sapir had contrasted the two approaches in a tional approach) and "standard historical linguis-
letter to Lee Frachtenberg in 1917: "It is only a tics" (the assessment approach) (see also Hymes
question of whether one prefers to be conserva- 1959, Lamb 1959.)9
tive as long as he respectably can, or has a bit There have been many other statements char-
more courage than the crowd and is willing to acterizing these two opposite approaches (for
look ahead" (cited in Darnell 1990:117). Sapir's example, Lewin 1988, Meltzer 1993b). How-
approach was indeed less conservative, but he ever, there are important differences, even be-
recognized that detailed work would be required tween Greenberg's approach and that of others
to confirm or deny the tentative suggestions (see who fit within the inspectional camp. As both
Chapter 2).8 Boas gave a telling description of Golla (1988:435) and Rankin (1992) have inde-
how the two camps differed at that time: pendently pointed out, the methods of Greenberg
There are two lines of research represented in and Sapir are fundamentally different, in spite
American linguistics; the one strongly imaginative, of their shared interest in large-scale consolida-
bent upon theoretical reconstruction. This is repre- tion of linguistic groups in the Americas (see.
sented by Sapir. The other more conservative, Chapters 2, 7, and 8). A basic fact on which all
interested in the same problems but trying to reach agree is that there is extensive linguistic diver-
it [reconstruction] going back step by step; in other sity in the Americas.10 Greenberg claims that
words, more conservative. This is represented by the Americas were settled by three separate pop-
myself. Both should be represented. (Emphasis ulation movements, equated in his linguistic
added; letter to Edward Armstrong, 1927, cited in
terms with Amerind, Na-Dene, and Aleut-
Darnell 1990:279-80)
Eskimo, in that order (Greenberg, Turner, and
Kroeber spoke of "the simple frontal attack by Zegura 1986:477; see also Greenberg and Ruh-
inspection" and "the reconstructive method" len 1992 and Ruhlen 1994b:5, 212). But those
(1940a:463-4); his dichotomy is not quite the who advocate the assessment approach count
same as the lumper-splitter distinction, though approximately 55 genetic units (families and
it is clearly related. Merritt Ruhlen (1994b:113) isolates) in North America (see Chapter 4), 10
divides the two groups into "diffusionists" (in- in Middle America (Chapter 4), and more than
cluding Michelson, P. E. Goddard, and Boas) 80 in South America (Chapter 6)11—a total of
and "geneticists" (represented most truly by approximately 150 distinct genetic units. It is
Sapir). Most specialists in Native American lan- important to keep in mind, however, that sup-
guages do not consider Ruhlen's labels very apt. porters of the assessment approach put little
Harold Fleming (1987:206) speaks of the "safe stock in these numbers, since it is anticipated
little ventures" of the splitters; presumably this (or at least hoped) that continued research will
is his way of negatively characterizing the more demonstrate additional legitimate connections,
conservative assessment approach, which does thus further reducing the total number of genetic
not favor "imaginative" research on distant ge- units (a view that is frequently misrepresented
netic relationships if that means "intuition" unre- by its detractors). Most of these supporters are
strained by the realities and constraints of the sympathetic to the notion that many or perhaps
linguistic evidence itself. Campbell and Mithun all American Indian languages may be related,
(1979a) examined the history of the lumping and but assessment scholars believe that this cannot
splitting traditions in American Indian linguistic be demonstrated at present because of the great
studies and opted for neither; rather, they called time depth and the inadequacy of linguistic
THE ORIGIN OF AMERICAN INDIAN LANGUAGES 95

methods to recover history after so much change process but a series of movements of linguistically
has taken place (see also Kaufman 1990a:25- unrelated peoples, possibly from different direc-
6). According to this view, it cannot be demon- tions and certainly at very different times. This
view strikes me as intrinsically highly probable.
strated that two American Indian languages—or
At the latest arrivals in North America would
any two languages, for that matter—are not
probably have to be considered the Eskimo-Aleut
related, but the burden of proof falls on those and the Na-dene (Haida, Tlingit, and Athabaskan).
who claim that closer affinity exists among some (Sapir 1949[1916]:454-5)
groups than among others (Bright 1970, God-
dard and Campbell 1994). As this citation shows, the tripartite classifica-
tion of American Indian languages (that is,
Eskimo-Aleut, Na-Dene, and all others) is not
Implications of Linguistic Classification new; it reflects the opinion handed down since
for Understanding the Original Sapir (see also Ruhlen 1987a:222-3, Lamb
Population of the New World 1959:36, Goddard and Campbell 1994).13 This
three-group view has also diffused widely into
The theme that language holds the key to the the thinking of many nonlinguists on the matter
origin and history of American Indians is neither (Bray 1986, Carlson 1983:96, and Williams et
new nor uncommon (Bieder 1986:24-5; see al. 1985 are just a few examples from just before
also Barton 1797 and Schoolcraft 1851:114,184, the appearance of Greenberg's book [1987]).
among others; see also Chapter 2). Sapir gave Greenberg's three groupings clearly continue the
linguistics a prominent role in the study of the tradition established by Sapir. For example,
peopling of the Americas. In 1909 he said that Swadesh, a student of Sapir's, argued:
the "best piece of evidence of great antiquity of
Research seems to show that the great bulk of
man in America is linguistic diversification
American languages form a single genetic phylum
rather than archaeological" (Darnell 1990:31,
going far back in time . . . that the entire phylum
123). His view strongly influenced subsequent developed out of a single speech community in
thinking (see, for example, Lewin 1988:1632).12 America. . . . Eskimo-Aleutian and Nadenean
However, Sapir's well-known opinion indicates seem to stand apart, and may therefore represent
how little we have advanced in our ability to later waves of migration; they would then be no
relate linguistic classification to the issue of the more closely related to the remaining American
original population of the Americas: languages than other languages still in the Old
World.
If the apparently large number of linguistic stocks Some of the languages may, however, be of
recognized in America be assumed to be due more recent arrival and therefore capable of being
merely to such extreme divergence on the soil of related to the Old World by means of methodology
America as to make the proof of an original already developed. These probably include Na-
unity of speech impossible, then we must allow a dene, which is evidently related to Sinotibetan,
tremendous lapse of time for the development of and Eskaleutian, which may be related to Indo-
such divergences, a lapse of time undoubtedly european or Uraltaic or both. (Emphasis added;
several times as great as the period that the more Swadesh 1954b:307; see also 1960c:896)
conservative archaeologists and palaeontologists
are willing to allow as necessary for the interpreta- See also Greenberg's Eurasiatic proposal, which
tion of the earliest remains of man in America. includes Eskimo-Aleut as a member (1987:viii,
We would then be driven to the alternative of 331-5, 1991) and Lamb's (1959) Macro-
assuming that the linguistic differentiation of ab- American grouping, which includes all of
original America developed only in small part (in
Lamb's American groups except Eskimo-Aleut
its latest stages) in the new world, that the Asiatic
(possibly also South Sea) immigrants who peopled
and Na-Dene (see Haas 1960:989, Pinnow
the American continent were at the earliest period 1964a:25-6, Migliazza and Campbell 1988:16).
of occupation already differentiated into speakers Greenberg, of the inspectional camp, is com-
of several genetically unrelated stocks. This would mitted to the Sapir tradition with its three inde-
make it practically imperative to assume that the pendent migrations to the New World. He sees
peopling of America was not a single historical these as separated in time, one for each of his
96 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

major linguistic groups: Amerind, Aleut-Eskimo, fied, producing the many language groups that
and Na-Dene. Some supporters of the assess- are documented in the Americas. This scenario
ment approach also are sympathetic to such a is not favored by most linguists, though it was
possibility (although they do not attribute its commonly believed during the nineteenth cen-
proposal to Greenberg). In contrast to the three- tury that all North American languages were
migrations view, the assessment approach is genetically related; opinions to this effect are
compatible with several possibilities for the peo- expressed in the writings of Duponceau, Galla-
pling of the Americas. That is to say, there is so tin, Horatio Hale, Latham, Brinton, and others
much that we do not know that a number of (see also Bieder 1986; especially Swadesh
scenarios are plausible and few can be conclu- 1960b:183, 1963b:318; and Lamb 1959:47; non-
sively eliminated at present. It should be noted linguist supporters of this view in recent years
that those who have attempted to determine the include Laughlin 1986 and Rogers 1986, 1987).
number of migrations responsible for the early Sapir, too, spoke at times in ways suggestive of
peopling of the New World do not even provide a common ancestry for all or most of the lan-
a consistent definition of what is meant by "mi- guages of the Americas (except his Na-Dene);
gration." For example, Hrdlicka's notion of he even presented a number of traits as "certain
"dribbles" of people entering the Americas Proto-American possibilities" (1990a[n.d.]:84,
might be more realistic (Meltzer 1989:481), but 1990c[n.d.]:86). Sapir specified some of them in
it would leave few or no migrations to be a letter to Kroeber (October 1920):
counted. Several questions should be addressed:
If I were to commit myself still further, I would
Were the first "immigrants" to America part of suggest that C [Algonkin-Wakashan] is a special-
a single or continuous movement, or did they ized poly synthetic offshoot of D [Penutian]; and
come in multiple, discontinuous, "dribble-like" that E [Uto-Aztekan; Tewa-Kiowa] is probably a
migrations, or in a few large but distinct cross- Mischsprache formed of D [Penutian] and F
ings to the New World? Were the migrations/ [Hokan-Siouan]. B [Na-Dene] stands most aloof
movements gradual or rapid? Were there incen- of all (aside, possibly, from Eskimo, though I feel
tives to come to the New World (were people Eskimo is closer to Algonkin-Wakashan than Na-
"pulled") or to leave the Old World (were they Dene to any other group. . . . I do not feel that
"pushed")? Or was sheer happenstance at play? Na-Dene belongs to the other American languages.
Did different groups (if different groups were I feel it as a great intrusive band that has perhaps
ruptured an old Eskimo-Wakashan-Algonkin con-
involved) influence one another, displace one
tinuity. (1990b[1920]:81-3)
another, repel or attract one another, in the new
environment? Did they move short distances Paul Radin's (1919) attempt to unite all the
or long distances? (see Dillehay and Meltzer American languages in a single large family
1991:288-9). In this book I continue to speak implies a single migration, an opinion that J. P.
of "migration" but intend the term to cover any Harrington apparently shared: "[T]he thesis of
sort of movement of peoples. Radin [1919] was in deep accord with my own
Some of the (not mutually exclusive) possi- experience, . . . help [ing] toward the oneness
bilities for the origin of New World languages in origin of American languages" (from a BAE
are discussed in the following paragraphs (see manuscript, quoted in Darnell 1969:325). It was
Swadesh 1960b:151, Goddard and Campbell clear to Kroeber in 1920 that the notion of a
1994). single ancestor for the Native American lan-
guages was quite common before that time. He
wrote to Sapir that he believed it was Hokan
1. A Single, One-Language Migration
that "the older students were unconsciously
Given the possibility that many or even all thinking of when they attempted formulations
American Indian languages may ultimately be for the American languages in general" (letter of
genetically related (although at present this can- December 27, 1920, cited in Darnell 1969:350).
not be demonstrated), it is possible that speakers Sapir in private correspondence seems essen-
of a single language may have entered the New tially to take up the view that Kroeber attributed
World in a single movement and later diversi- to the "older students." He wrote to Speck:
THE ORIGIN OF AMERICAN INDIAN LANGUAGES 97

It is becoming fairly clear that the great stock B.P. (in any case probably not much before
of North America is Hokan-Yuchi-Siouan- 20,000 B.P.). Denis Stanford argues persuasively
Muskogean-Tunican-Coahuiltecan, probably with that "it's time to acknowledge that we do have
further affinities southward. Na-dene, Penutian a pre-Clovis culture in the New World" (Morell
(as extended by me), Algonquian-Yokuts-Wiyot,
1990:439), but Thomas Lynch argues equally
Wakashan-Salish-Chimakuan stand apparently
convincingly that "there are no indisputable or
apart but even now there are some suggestive
connections, visible here and there. Getting down completely convincing cases of pre-Clovis ar-
to brass tacks, how in Hell are you going to chaeological remains in South America" (1990:
explain general American n- "I" except geneti- 27; see also Meltzer 1993a). In any event, lin-
cally? (Letter of August 1, 1918, quoted in Darnell guistics will in all likelihood not contribute in
1969:352) any significant way to the determination of the
earliest date; we know next to nothing about
Writing to Lowie, he referred directly to the how much time is required to produce extensive
possibility that all were related: "I am now linguistic diversity, particularly on a virgin conti-
flirting with the idea of undertaking the little nent—Nichols (1990a, 1992, in press) notwith-
job of grouping all American languages . . . standing—and we do not even know the number
morphologically and genetically. I think it can of movements that brought different languages,
be done, if one has method" (letter of September the seeds of linguistic diversity, to the New
9, 1920, quoted in Darnell 1969:353).14 Haas World.
(1960:989) also mentioned that developments The date of first entry, although for other
were propelling opinion in this direction. reasons very interesting, is essentially irrelevant
to the question of how many linguistically dis-
tinct genetic units there are in the Americas.
2. A Few Linguistically Distinct Migrations
Clear proof of great time depth for human occu-
A second possibility, favored by Sapir pation in the New World would be pleasing to
(1949[1916]:454-5), is the view that there were those who believe that there were few move-
more than one, but very few, linguistically dis- ments into the Western Hemisphere because it
tinct migrations. An important question (raised would allow for the development of the exten-
already by Sapir) with respect to both this possi- sive linguistic diversity now found. Of course,
bility and the previous one is: Could so much with no idea of how many different languages
linguistic diversity develop in the time that were brought to the Americas and with very
elapsed since the single or the few proposed little knowledge of how long might be required
movements to the Americas? Here it is interest- in circumstances such as those encountered by
ing to note Boas's opinion: "These [American the first Americans to develop the extant linguis-
languages] are so different among themselves tic diversity, we can hardly insist on a great time
that it seems doubtful whether the period of depth, or on any current estimate of time depth
10,000 years is sufficient for their differentia- for that matter. I agree with Dillehay and Meltzer
tion. The assumption of many waves of immi- that "we must realize that the stakes of great
grants who represented many types and many antiquity in the Americas are simply not all that
languages is an arbitrary solution of the di- high. It makes little difference whether the first
lemma" (1933:362-3). We should keep in mind Americans were here at 32,000 B.P. as opposed
the date of ca. 12,000 B.P. favored by many to 12,000 B.P." (1991:293; see also Meltzer
scholars, called the "received chronology" by 1993b:19). The fact of the matter for now is
Nichols (1990a; referred to as "the conceptual that the divergence and diversity among the
impasse" by Alsoszatai-Petheo 1986:15), for en- languages is what we have to work with. When
try of humans to the New World. I do not take more is understood, perhaps with some luck we
a strong stand on the date of earliest entry, but can draw a finer bead on the question of time
at present I am inclined to accept some version depth. However, for now, whether shallower or
of the received chronology, or of what may be deeper, the relatively unknown age of human
considered the newly emerging received opin- occupation in the New World solves none of the
ion, of somewhere between 16,000 and 12,000 outstanding linguistic issues before us.
98 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

but related languages (or groups) may have been


3. Multiple Migrations
brought to the Americas, either together or at
Another possibility is that several, perhaps different times. Such a scenario would extend
many, migrations may have brought different the time depth for divergence among American
(perhaps unrelated) languages, at different times. languages beyond the date of the first human
In a letter to Radin in 1913, Sapir attributes to settlement of the New World. It is interesting
Boas a view consistent with this possibility and that Sapir, in spite of other views he expressed,
contrasts this view with one he favors (see possi- appears also to have held a view similar to one:
bility 2): "For some mysterious reason he [Boas]
simply does not like to think of an originally I no longer believe nor, for that matter, have
small number of linguistic stocks, which have I ever definitely held that the differentiation of
each of them differentiated tremendously, but languages in America has taken place entirely on
prefers, with Powell, to conceive of an almost the American continent. On the contrary, I think
unlimited number of distinct stocks, many of that the most far-reaching differences of grouping
which, in the course of time, become extinct. To had already taken place on the Asiatic continent,
me the former alternative seems a historical and I believe it goes almost without saying that
America was peopled by a number of historically
necessity" (cited in Darnell 1990:113). Needless
different waves. (From a 1921 letter to Lowie,
to say, Boas—as described here—is not postulat- cited in Darnell 1990:128; see also Goddard 1926,
ing many migrations, but the "almost unlimited Mason 1950:164, Turner 1983:150-151, Weiss
number of distinct stocks" is in accord with such and Woolford 1986:493)
a view, since otherwise there would have to
be many migrations or at least many different Two questions to keep in mind here are:
"stocks" would have to have participated jointly How many migrations were there? What is the
in whatever migrations happened to have taken evidence for them? With respect to possibilities
place. A variant of this view, currently main- (3), (4), and (5), it should be noted that most
tained by many, holds open the possibility of specialists find no credible evidence of connec-
fewer migrations, but with so much subsequent tions between New World and Old World lan-
linguistic diversification and change that it is guages.16
now unclear how the many extant families and
isolates may be connected with one another, if
they are related (see also Swadesh 1960b:151
6. Extinction of Old World
and Mason 1950:164).
Linguistic Relatives
Still another variation on the theme is the possi-
4. Multilingual Migrations
bility that one or more migrations arrived in the
Another possibility is that there may have been New World, but subsequently their Old World
a single migration in which more than one lan- linguistic relatives became extinct. On this the-
guage was present, or a small number of such ory, Robert Austerlitz reported that "they [the
multiple-language migrations. Again, the ques- languages] came in ready-made proto-families.
tion that remains is: What evidence is there of In doing so, they depleted the Old World of a
such migrations, given no clear evidence of number of already existing proto-families which
linguistic connections with Old World lan- were transported in toto into the New World.
guages? 15 . . . These proto-families left no stragglers in
the Old World or left stragglers there who even-
tually perished there" (1980:2).
5. The Influx of Already Diversified
Nichols (in press) points out that available
but Related Languages
evidence "suggests that it is more typical for
It is also possible that some linguistic differenti- movements into new territory to produce distri-
ation may have already developed in northeast butions . . . where part of the group moves and
Asia before the migrations to the New World part stays behind. Colonizations, in short, are
and some unknown number of already distinct probably more often spreads than emigrations."
THE ORIGIN OF AMERICAN INDIAN LANGUAGES 99

According to this view, it is unlikely that migra- trick seems to be to stay alive and afloat long
tions to the New World depleted the Old World enough to be carried by the ocean currents to
of whole linguistically distinct genetic groups, the other side (see Riley et al. 1971). While
although it is possible that the language(s) of such notions regarding movements to the New
relatives left behind ultimately became extinct, World are not incompatible with the classifica-
especially if they were spoken by small popula- tion system of the assessment approach (though
tions in the hostile environment of northeastern most supporters of that approach are partial to
Asia (see also Jacobsen 1989:15). a Bering Strait hypothesis of some form and
Such "depletion" of Old World language fam- hold other theories to be for the most part im-
ilies, some might think, explains the interesting plausible, though not impossible), it would be
and generally accepted fact that there is far more necessary to demonstrate that such migrations
linguistic diversity in the Americas than in the had actually left an impact on the linguistic
Old World, in spite of the relatively recent peo- picture of the Americas. All evidence presented
pling of the New World. Austerlitz (1980:2) to date reveals no such impact.
counted a total of only 37 genetic units for
all of continental Eurasia (19 well-established
families and 18 isolates), compared with the 9. Extremists' Claims
approximately 150 genetic units in the Americas. For the sake of completeness, some popular
conjectures by the radical fringe should be men-
7. Other Bering Strait Options tioned but discounted, such as entry by peoples
from Atlantis or Moo, or extraterrestrials. I par-
There are several additional possibilities consis- ticularly like Whitney's dismissal of these radi-
tent with the Bering Strait theory. Meltzer men- cal notions:
tions some of these:
The absurd theories which have been advanced
Coming to North America was not an event that and gravely defended by men of learning and
was physically impossible except along circum- acuteness respecting the origin of the Indian races
scribed routes within narrow time windows. There are hardly worth even a passing reference. The
was not one, but many possible routes open at culture of the more advanced communities has
many different times. . . . Even if we did know been irrefragably proved to be derived from Egypt,
the precise timing of the Land Bridge . . . or the Phoenicia, India, and nearly every other anciently
timing of the ice-free corridor, which we do not civilized country of the Old World: the whole
. . . , that would all be irrelevant if the earliest history of migration of the tribes themselves has
migrants had boats and traveled down the Pacific been traced in detail over Behring's Straits,
coast. (1989:474; see also Fladmark 1979, 1986) through the islands of the Pacific, and across
the Atlantic; they have been identified with the
Canaanites, whom Joshua and the Israelites exter-
8. Less Plausible Possibilities
minated; and, worst of all, with the ten Israelitish
There are, of course, also a number of less tribes deported from their own country by the
plausible, non-Bering conjectures for the arrival sovereigns of Mesopotamia! When men sit down
of people in the Americas. Some hypotheses with minds crammed with scattering items of his-
torical information, abounding in prejudices, and
include immigrants from Africa, Japan, China,
teeming fancies, to the solution of questions re-
India, Polynesia, and Australia, along with the specting whose conditions they know nothing,
lost tribes of Israel, Egyptians, Phoenicians, there is no folly which they are not prepared to
Greeks, Romans, Welsh, Irish, Vikings, and commit. (Emphasis added; 1901[1867J:352)
other Scandinavians. (Some specific hypotheses
are mentioned in Chapter 8.)17 I do not support Alas, not even these extremist views are in-
any of these notions, but it should be remem- compatible with what we currently know, based
bered that there is really little difficulty in cross- on the classification of American Indian lan-
ing the oceans—coconuts have done it and es- guages. There are simply many linguistically
tablished a reproducing coconut population; distinct genetic units in the Americas, and the
adventurers in rowboats have done it. The only circumstances under which they came to exist
100 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

and to reach their current locations are for the But these claims are highly controversial and
most part unknown. lack clear support. This is not entirely unex-
pected, since there is no deterministic connection
between languages and gene pools. People can
Linguistics and American Prehistory learn a new language, but they cannot learn new
genes or teeth. Languages can become extinct
While the assessment approach is compatible in populations that survive genetically (language
with all these scenarios for the peopling of the replacement and extinction have been frequent
Americas, its supporters expect future develop- in the Americas; see Chapter 1). We simply
ments to narrow the range of possibilities. It is cannot expect, let alone assume, a priori, that
hoped that careful historical linguistic research linguistic history correlates well with human
will find more American Indian groups to be biological history: "Languages, unlike genes,
linked genetically to one another (especially in are not constrained to a reproductive cycle or
South America), while archaeological, human- preprogrammed for replication" (Blount 1990:
biological, and other evidence may restrict the 15; see Boas 1911:6-10 and Spuhler 1979, for
range further. Nevertheless, we must be prepared proofs). Moreover, "expansion and extinction of
to accept the possibility that we may never languages are not the same as expansion and
know the full answer because of the amount of extinction of people. Clearly, prehistorians must
linguistic change that has taken place since the be very careful about using geographic distribu-
first movements to the Americas and the limita- tions of linguistic families as evidence for past
tions of our methods (see also Goddard and movements of people" (Lamb 1964b:461). At-
Campbell 1994).18 tempts to correlate language classifications with
human genetic information face grave difficul-
ties. A single language can be spoken by a
Questionable Claims
genetically diverse population (for example,
Despite the present imperfect state of knowledge whites, blacks, Native Americans, and Asians
concerning American Indian linguistic classifi- speak American English); a genetically homoge-
cation and the early prehistory of humans in the neous group may speak more than one language
Americas, some of the specific claims that have (many multilingual Indian communities speak
been made for linguistic and human-biological English or Spanish and the native language, or
correlations relevant to the question of origins speak more than one Native American language;
can be shown to be misleading (see Meltzer see Sorensen 1967 for an interesting case of
1993b:97-103 for a general discussion). extensive multilingualism). That is, both multi-
For example, it has been suggested that the lingualism and language shift or loss are facts
tripartite classification of Native American lan- of linguistic life—genes neither cause these phe-
guages has external, nonlinguistic support. nomena nor cater to them (see Goddard and
Greenberg asserts that his "linguistic classifica- Campbell 1994).
tion shows an almost exact match with genetic This being the case, it is not surprising that
classification by population biologists and with claims of linguistic-genetic correlations in sup-
fossil teeth evidence" (1989:113). Greenberg, port of the three-way classification of Native
Turner, and Zegura have claimed that "the three American languages have been heavily criticized
lines of evidence [linguistic, dental, genetic] by non-linguists. It will be instructive to con-
agree that the Americas were settled by three sider some of these criticisms.
separate population movements" and that "the
following historical inferences may be derived
Teeth
from [Greenberg's] classification: There were
three migrations. . . . The oldest is probably Christy Turner has investigated teeth of people
Amerind . . . and shows greater internal differ- from around the world, checking for about two
entiation. . . . Aleut-Eskimo is probably the dozen secondary dental attributes. The Asian
most recent" (1986:477, 479; see also Ruhlen sample divides into two groups, Sundadont
1987a:221, 1994a; Greenberg and Ruhlen 1992). (older, strongly represented in Southeast Asia)
THE ORIGIN OF AMERICAN INDIAN LANGUAGES 101

and Sinodont (characteristic of northern Asia Northwest Coast group) turns out to be repre-
and all Native American populations). American sented by members of all three of Greenberg's
Sinodonts differ somewhat from their Asian rela- major linguistic groups, and that it does not
tives, and Turner classified them into three correlate well with any one of them. Turner's
groups: Eskimo-Aleut, Greater Northwest Coast Eskimo-Aleut and Amerind dental groups are
(including Athabaskans of the Southwest), and least like each other (that is, fairly well denned);
all other Indians. Later, when Turner became however, his Greater Northwest Coast (Na-
aware of Greenberg's (1987) tripartite classifica- Dene) group is "awkwardly perched between
tion of Native American languages, he associ- these well-defined extremes ["Amerind" and
ated his three dental groupings with Greenberg's "Eskimo-Aleut"] . . . its dental traits betwixt
three linguistic groups, changing the names of the other two" (Meltzer 1993a:163; cf. Meltzer
the latter two to Na-Dene and Amerind, respec- 1993b:90). While there is no doubt that, linguis-
tively (see Meltzer 1993b:89-90). There are tically, Eskimo and Aleut belong together in the
many problems with these dental-linguistic cor- Eskimo-Aleut family, Aleut teeth match those of
relations, however. The Na-Dene [formerly the Na-Dene group much more closely than they
Turner's Greater Northwest Coast] dental cluster do those of the Eskimo groups, and "Na-Dene
does not match Greenberg's "Na-Dene" linguis- teeth from the Gulf of Alaska are closer dentally
tic group well. The Northwest Coast area has to Eskimo-Aleuts than they are to Athabaskans,"
both few Na-Dene languages and many non- who are the principal members of the presumed
Na-Dene languages. Szathmary pointed out that Na-Dene linguistic classification (Meltzer
"Turner's Greater Northwest Coast includes Ka- 1993b:100). These clear problems show that the
chemak, Kodiak and Alaska Peninsula samples proposed linguistic-dental correlations are not as
that are likely Eskimoan. . . . Turner's 'Na- strong as purported to be.
Dene' in fact includes representatives of what Since Turner's Greater Northwest Coast (also
Greenberg calls 'Amerind' and 'Aleut-Eskimo'. known as Na-Dene) dental cluster is not nearly
. . . I [Szathmary] found that the Nootka . . . , so clearly defined nor so distinct from the other
Haida, Tlingit, and Northern Athapaskan, and two as asserted, this may suggest the genetic
South Alaskan Eskimos . . . did not cluster and cultural diffusion and mixture for which the
together" (1986:490). The Northwest Coast is Northwest Coast is so well known (Meltzer
notorious for intermarriage, slaving, linguistic 1993a:164). Turner's paleoindian teeth reveal
and cultural diffusion, and multilingualism. For greater similarity to Eskimo-Aleut, Na-Dene,
example, in 1839 Duff found that 10% of the and Amerind teeth when all are grouped together
population of the lower Fraser region were than they do to Amerind by itself, in spite
slaves, and figures from 1845 indicate that slaves of Turner's assumption that paleoindian teeth
then constituted 6% of the population of the represent only Amerind (Meltzer 1993b:100).
whole Northwest Coast region (Amoss 1993:10- Laughlin interprets the lack of clearly defined
11). When the numbers of refugees from other groupings in the dental record as follows: "The
villages and intermarriages (where in this region dental evidence is displayed in a dendrogram
polygyny was correlated with wealth) are added that carries no hint of a triple division but rather
to this, it becomes quite evident that the amount is eloquent evidence of a single migration.
of genetic flow across linguistic and ethnic bor- Clearly dental evidence comprehends greater
ders was not insignificant in the Northwest Coast time depth than linguistic evidence. . . . Turner
culture area. Therefore, the Northwest Coast is proves the Asiatic affinities of [all] Indians"
precisely an area where we would not expect (1986:490).
the extant linguistic diversity and human genetic A final and telling problem with Turner's
traits to be correlated as a clear reflection of assumed correlations between tooth groups and
earlier history (particularly given the fact that a Greenberg's linguistic classification is that the
large number of different languages from several two were not established entirely independently
different language families are found in this and then later correlated: "Although he [Turner]
area). Given this situation, it is no great surprise originally sorted samples just by dental traits, in
that Turner's Na-Dene dental cluster (ne Greater subsequent analyses Turner pooled additional
102 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

tooth samples into 'regional sets' by dental simi- support for a tripartite linguistic classification
larity and 'known or presumed linguistic affilia- also based on DNA research. However, even
tion' (Meltzer 1993a:164, quoting Turner 1985). they regard their human genetic data as "still
It is circular, then, to claim that tooth groups, without strong confirmation" and therefore "sup-
determined in part by presumed linguistic cate- plementary" (1986:487). Others have pointed to
gories, constitute support for the validity of problems with this claim such as the following:
those proposed linguistic groupings, since the
correlation was built into the research design Genetic evidence from modern North American
and was not established independently. "Such populations is somewhat equivocal. . . . The pic-
discrepancies led Szathmary to accuse Turner of ture that emerges from comparing various gene
distributions across those populations is one of
merely interpreting his results in light of a pre-
'discordant variation' [Zegura 1987:11]—even
existing hypothesis he assumed to be true" (Mel- within major groupings such as 'Amerind'. Ge-
tzer 1993a:164). netic studies thus far cannot confirm conclusively
Even though Greenberg and Turner agree, how many major groupings there are of modern
they also differ significantly. Both believed in native North Americans, much less the presumed
three migrations from the Old World, but where number of migrations. (Meltzer 1989:481; see also
Greenberg sees the sequence as first Amerind, Zegura 1987:11)
followed by Na-Dene, with Eskimo-Aleut last,
Turner sees in his dental evidence a different Interestingly, a chi-square test reveals no signifi-
order, with Amerind first, Eskimo-Aleut second, cant difference between right and wrong assign-
and Na-Dene last (Meltzer 1993b:90). ments [allocation of gene frequencies into lan-
guage phyla] for these three groups [Greenberg's
Thus, the genetic-linguistic claims based on
big three]. . . . The [genetic] differences between
the dental evidence are far from conclusive on American populations are not large enough to
the basis of Turner's own data and interpreta- postulate more than one migration. (Laughlin
tions.19 Moreover, there is a serious methodolog- 1986:490)
ical obstacle to this sort of research. If, as usually
assumed, the various migrations to America pro- Isolation by distance among groups with a long
ceeded in and through Alaska several thousand history of habitation in a single local area can
years ago, then the very coming and going of produce generally the same kind of [genetic] diver-
groups in this area during such a long period so sity as is observed, especially if a certain amount
long ago makes it difficult, perhaps impossible, of population movement and expansion or contrac-
to determine from the dental record found there tion over long time periods occurs. Thus, even if
there is a general three-way division of arctic
the identity of the people who left their teeth
peoples, this proves neither that they have a three-
behind, and for which present-day surviving part phylogenetic relationship nor that any such
groups—wherever they may now be located— relationship as exists is due to separate waves of
they may be the ancestors (cf. Meltzer 1993b: immigration. (Weiss and Woolford 1986:492)
100). I agree with Meltzer's conclusion: "So
goes the dental evidence, neither a direct record The mitochondrial DNA studies, which have
of migration nor tightly linked to identifiable received so much attention in the popular press,
groups, nor (so far at least) producing internally although ultimately probably far more valuable
homogeneous groups" (1993b:101). than linguistic evidence for tracing the origins
of Native American populations, have been
strongly contested and variously interpreted. For
example, Douglas Wallace interpreted the results
Other Genetic Arguments
of his research on the Pima as reflecting only a
Several other conflicting claims have been made few mitochondrial DNA lineages in Pima ances-
concerning possible correlations of human bio- try. In later examination of Yucatec Maya and
logical studies with linguistic classifications, but Ticuna mitochondrial DNA, Wallace and his
the interpretation of this evidence is even less team found that three groups (these two, plus
clear than that of the dental evidence. For exam- one from the Pima study) "showed high fre-
ple, Greenberg, Turner, and Zegura have claimed quencies (but not the same high frequencies)
THE ORIGIN OF AMIERICAN INDIAN LANGUAGES 103

of identical genetic variants, again bespeaking kimo groups were "scattered throughout the den-
common ancestry" (Meltzer 1993b:93). Since drogram"; the unit that included Pima, Papago,
these three groups fall within Greenberg's Amer- Zuni, Walapai, and Hopi (in the southwestern
ind linguistic classification, Wallace's team as- United States), and Cree (Canada) was the only
sumed that their mitochondrial DNA represented cluster "that includes no Eskimos or Atha-
Amerind and then compared these results with paskans" (1994:121). Thus, none of these clus-
those of so-called Na-Dene populations to get ters reflected an Eskimo-Aleut, Na-Dene, or Am-
at the issue of the number of original migrations erind grouping as would be expected according
to the New World. The results were not conclu- to the tripartite hypothesis.
sive: "Their results confirm the genetic integrity In short, the dental and human genetic group-
of the Na-Dene, although they leave their affinity ings that have been proposed are in dispute and
to Eskimo-Aleut unresolved" (Meltzer 1993b: are inconclusive. Even if we were generously to
94). They also raised the possibility of other, grant the possibility that some of these human
separate migrations to the New World. Still, genetic groupings might ultimately pan out, the
Wallace aligned himself with the tripartite lin- correlations claimed between these groups and
guistic classification, inconclusive though his linguistic groups have been called into question.
results were. Therefore, at least for now, postulated migra-
Others, however, find evidence of much tions to the New World based on such linguistic-
greater human genetic diversity in the Americas, biological correlations are unwarranted.20 Some
suggestive of many more migrations or of a of these claimed biological-linguistic correla-
genetically much more diverse original popula- tions have proven inaccurate, and in any case a
tion. Rebecca Cann argued that the mitochon- close correspondence is not to be expected, since
drial DNA evidence indicates that American In- human populations easily can and frequently do
dians descended from at least eleven lineages, lose their language, shift to the language of
perhaps thirty-three; this indicates that there others, or become multilingual; moreover, hu-
were either several migrating groups or large man genetic features easily flow across language
migrating groups with many genetically unre- borders by means of the cultural mechanisms
lated females (Morell 1990:440). Ward and of intermarriage, slavery, and various types of
Paabo, in their study of mitrochondrial DNA of contact. A close genetic-linguistic correlation is
the Nootka (Wakashan, of Vancouver Island), probably more the exception than the rule in
found, in spite of the small size of the popula- some culture areas of Native America (see Chap-
tion, at least twenty-eight separate lineages in ter 9).
four fairly well-defined clusters (Meltzer For the sake of perspective, perhaps it should
1993b:101). They interpret this to mean that the be kept in mind that almost from the beginning
substantial genetic diversity among the Nootka of linguistic and anthropological research on
did not develop in the New World but in Asia Native Americans, it has been assumed that there
before their arrival here, that the first Americans is great linguistic diversity but basic homogene-
were genetically he terogeneous upon arrival, and ity in human biology in the Americas—recall
therefore that the claim of three migrations to Hrdlicka's famous opinion that the American
the New World is in question. William Haus- race was essentially a single unit. The trait lists
wirth, who investigated the mitochondrial DNA of American Indian "racial" features (for exam-
of well-preserved 8,000-year-old individuals in ple, shovel-shaped incisors, Mongoloid spot,
Windover, Florida, also found considerable ge- predominantly type O blood) may have been
netic variation (Meltzer 1993b:101, 102). In a superseded by a more sophisticated understand-
study of the haplotype frequencies (in the immu- ing of gene pools and genetic variation within
noglobulin Gm system) Szathmary also found and among populations, but the basic picture
the three-migration model untenable; the Eskimo has not really changed: there continues to be a
groups did "not form a distinct unit"; four sam- seeming mismatch between the linguistic diver-
ple Eskimo groups were "interspersed in a clus- sity and the genetic commonality in the Ameri-
ter that includes ths Ojibwa and all Athapaskans cas (see Kroeber 1940a:461). Whatever ulti-
except the Mescal ero Apache." The other Es- mately turns out to be the best understanding of
104 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

genetic groupings of Native American popula- ing to the conclusion that] all the earlier visitors
tions (be it 1, 3, 4, 28, or 33 genetic lineages or of America . . . are of Asiatic origin" (1797:xcv,
founder groups), the fact remains that at present quoted in Andresen 1990:62). Thus, as Sapir
we are unable to reduce linguistic diversity to (1990[1929a]:95) pointed out, of Powell's
less than approximately 150 separate genetic (1891b) famous fifty-eight families for North
units (families and isolates). These 150 or so America north of Mexico, thirty-seven were in
linguistic groups neither constitute legitimate territory whose waterways drained into the Pa-
support for nor conflict with any of the various cific and twenty-two were located along the
biological groupings. Pacific coastline; only seven were located along
Archaeology could conceivably provide evi- the Atlantic coastline (see also Chamberlain
dence concerning the number of original migra- 1903:3). Jacobsen reports twenty-two in Califor-
tions and perhaps who the migrants' descendants nia, thirty-two along the Pacific strip, and forty-
are—and archaeology certainly has played a one west of the Rockies (1989:2; see also Bright
very visible role in the drama. However, the 1974a:208). As Sapir and Swadesh report, "We
current picture from archaeology is one of many may say, quite literally and safely, that in the
competing though inconclusive interpretations, state of California alone there are greater and
hypotheses, and claims, but nothing sufficiently more numerous linguistic extremes than can be
concrete for encouraging any linguistic correla- illustrated in all the length and breadth of Eu-
tions. (For a detailed discussion of the problems rope" (1946:103). Seven of the eleven language
involved, see Meltzer 1993b.) families represented in Canada are found in
More to the point, potential correlations with British Columbia, and the majority of Canada's
nonlinguistic evidence (dental, human genetic, individual languages are also located here (Fos-
and archaeological) are ultimately irrelevant to ter 1982:8). It is assumed that these immigrants
issues of remote linguistic affinities, as required arrived first in the West and thus they had more
by Meillet's principle, which Greenberg advo- time to develop linguistic diversity as they
cates (discussed in Chapter 7), which states that moved down the West Coast, while the East—
nonlinguistic evidence is irrelevant and in fact with much less linguistic diversity—was popu-
often misleading for determining whether lan- lated in much later movements, which did not
guages are related. As indicated by Newman, leave them enough time to develop as much
there is an irony in Greenberg's appeal to nonlin- linguistic diversity as that found in the West.
guistic evidence in support of his American (For modern versions of this theory, see Gruhn
Indian linguistic classification, since Greenberg 1988, Jacobsen 1989, Rogers, Martin, and
(1957, 1963) demonstrated that external nonlin- Nicklas 1990; cf. also Fladmark 1979, 1986,
guistic evidence is irrelevant to linguistic classi- Rogers 1985.)
fications (see Newman 1991:454, 459).21 There are serious problems with this notion,
however (Goddard and Campbell 1994, Meltzer
1989). For example, the time depth for the lan-
The Coastal Entry Theory
guage families of eastern North America is ex-
An early notion that still has some adherents is tremely shallow, not more than 5,000 years at
the coastal entry hypothesis, which seeks to most (which is a generous estimate for Iro-
explain the apparent anomaly in the distribution quoian; glottochronological estimates [admit-
of languages in North America—that eastern tedly not to be trusted] for Algonquian give
North America is dominated by a small number ca. 3,000 B.P. and for Iroquoian ca. 4,000 B.P.
of language families, whereas there is extensive (Lounsbury 1978:334). Consequently, the distri-
linguistic diversity on the West Coast. Already bution of these families can have little or nothing
in 1797, Benjamin Smith Barton had articulated to do with events connected with the earliest
this theory: "When the Europeans took posses- entrance of the humans to the New World (at
sion of the countries of North-America, they least as long ago as ca. 12,000 B.P. according to
found the western parts of the continent much the received chronology); paleoindian occupa-
more thickly settled than the eastern . . . [lead- tion is documented in the lower Great Lakes
THE ORIGIN OF AMERICAN INDIAN LANGUAGES 105

region from ca. 11,000 B.P. (L. Jackson 1990). linguistic correlations are based on undemon-
Between 12,000 B.P. and 3,000 B.C., many lan- strated proposals of distant family relationships
guages could have been replaced or become for several language groups. Second, the linguis-
extinct in this region. The correlation of even tic differentiation of the language families is far
the attested language families of this region, more recent than the effects of the geographical
which are recent and relatively accessible, and geological factors thought to determine it.
with archaeological data has been notoriously A third problem (pointed out by Nichols in
difficult (see Foster 1990, Goddard and Camp- press) is that the areas with more linguistic
bell 1994). Meltzer considered additional prob- diversification have been influenced more by the
lems: constant protein supply of oceans than by the
presence or absence of glaciers. Fourth, contrary
There are more native American languages along to the claims of Rogers, Martin, and Nicklas,
the Pacific Northwest and California coasts than biogeographic zones do not constitute strong
in any other area of North America, which is said linguistic barriers. Whether or not it is easier for
to imply "great time depth for human occupation" languages to spread within a biogeographic zone
and thereby the corridor of entry (Gruhn 1988:84).
than across zone boundaries, it is clear that
The number of languages in any given region of
North America, however, is hardly a function of
American Indian language groups have fre-
time alone. There are a greater number of lan- quently spread across different biogeographic
guages known from the Pacific Northwest and zones with ease; for example: (1) Athabaskan in
California primaily because it is one of the areas Alaska, Canada, Washington, Oregon, Califor-
on the continent where indigenous populations nia, the Southwest, and northern Mexico; (2)
weathered the deadly effects of European contact Uto-Aztecan from Oregon to Panama; (3) Si-
and disease and survived (though in an altered ouan from the Gulf Coast to the Canadian plains,
form) at least until the end of the nineteenth and from the Carolinas to the Rocky Mountains;
century when intensive linguistic fieldwork began and (4) Algic from the California coast to the
in North America. . . . It is probably no more Atlantic, and from Labrador to Virginia, the
realistic to infer Pleistocene migration routes to
Carolinas, and Georgia (today represented even
North America by the number and distribution of
in northern Mexico).
modern language groups than it would be to infer
Hernando de Soto's route by looking at the number
and distribution of Spanish dialects in the South-
east today—and at least we know that de Soto Summary
spoke Spanish. (1989:475)
There is great linguistic diversity in the Ameri-
Without addressing this issue directly, Nich- cas. While some scholars disagree on how Na-
ols also presents arguments against the view that tive American languages should be classified,
the greater linguis tic diversity of the West Coast most believe that there are approximately 150
reflects greater time depth. She argues that different language families in the Western Hemi-
greater linguistic diversity is to be expected in sphere which cannot at present be shown to be
general in coastal areas, since "the ocean offers related to each other. In spite of this diversity,
year-round rich sources of protein" and therefore it is a common hope that future research will be
"seacoasts offer the possibility of economic self- able to demonstrate additional genetic relation-
sufficiency for a small group occupying a small ships among some (perhaps even all) of these
territory (in press:, see also Swadesh 1960b:146- families, reducing the ultimate number of ge-
7). netic units that must be recognized. However,
These considerations also call into question the linguistic diversity which currently must be
the theory of Rogers, Martin, and Nicklas acknowledged means that on the basis of lan-
(1990), which relates coastal entry to glaciation. guage classification, we are unable to eliminate
There are several problems with their correla- any of the various proposals concerning the
tion of language distribution with Wisconsinan origin of humans in the New World or accounts
biogeographic zones. First, their geographic- of the arrival of the first humans in the Americas;
106 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

the linguistic picture can thus be rendered con- movements to the Americas reveals that these
sistent with a large number of possible scenarios. claims are inconclusive and flawed. The possi-
Significantly, however, careful scrutiny of the bility that linguistic classification will contribute
various claims which attempt to correlate lin- much to an understanding of the early entry of
guistic classifications with human biological and humans to the New World is slight, barring
archaeological data relevant to early population unforeseen breakthroughs.
4

Languages of North America


The greatest diversity of opinion prevails with regard to the languages of
America. Some scholars see nothing but diversity, others discover every-
where (races of uniformity.
Max Miiller (1866-1899[1861]:451); quoted by Haas (1969d:99)

I HE STUDY OF THE N A T I V E L A N - established and generally uncontested families


guages of North America (north of Mexico) has are treated, with the focus on their linguistic
dominated American Indian linguistics. As a history as currently understood. Uncertain pro-
consequence of its long and respectable history posals of distant genetic relationships are dis-
(see Chapter 2), the history of the individual cussed in Chapter 8.
families and isolates is reasonably well under- With each of the languages presented in this
stood in most cases. Still, most of the proposals chapter a general indication of the number of
of more inclusive, higher-order groupings re- speakers is given: "extinct" languages are pre-
main uncertain or controversial. Traditionally, ceded by the symbol f; languages known to
treatments of North American Indian languages have fewer than 10 speakers are specified as
have stopped at trie border between the United "moribund"; languages with more than 10 but
States and Mexico, almost as though some sharp fewer than 100 speakers are labeled "obsoles-
linguistic boundary existed there. However, this cent." Languages known to have more than 100
geographical limit is not significant from a lin- speakers have no special indication in the text;
guistic point of view, since several language many of the languages in the last category are
families are represented on both sides of the viable, but many others are endangered.1 This
border; some extend into Mexico and even into convention for indicating relative numbers of
Central America. In this chapter, the history and speakers is also used for the languages of Middle
classification of the languages of North America America and South America, which are the sub-
are surveyed; no heed is taken of the national jects of Chapters 5 and 6. The geographical
boundary—families which extend into Mexico location where the language is (or was) spoken
from the north are discussed here. Only well- is also included. The order of presentation is

107
108 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

roughly from north to south and from west The relationship between Eskimo and Aleut
to east; an attempt has been made (when not was discovered by Rasmus Rask in 1819 (Thal-
inconvenient because of geographical considera- bitzer 1922), was known to Latham (1850) and
tions or competing proposals) to place next to Buschmann (1856, 1858, 1859), and has subse-
one another those genetic units which are some- quently been thoroughly confirmed (Bergsland
times hypothesized to be distantly related. 1951, 1958, Marsh and Swadesh 1951; see also
Fortescue 1994). Although it is a somewhat
remote connection—Anthony Woodbury refers
(1) Eskimo-Aleut
to the "enormous gap between Eskimo and
(MAP 1)
Aleut" (1984:62)—it was accepted by Powell
See the classification list. To provide some per- (1891b).
spective, it should be pointed out that Eskimoan Aleut has just two main dialects, Eastern
extends from northeast Asia across North Aleut and Western Aleut (which has two subdia-
America and into Greenland—that is, it is repre- lects, Atkan and Attuan; a third, which is practi-
sented in both hemispheres and extends beyond cally unknown, may have been spoken by those
North America on both sides. Moreover, Eskimo who occupied the Rat Islands before the twenti-
(Greenlandic) was the first Native American lan- eth century) (Woodbury 1984:49). Among the
guage to have contact with a European tongue, more important phonological innovations in-
visited already in the tenth century by Norsemen. volving these Aleut dialects are the merger of
Eskimoan groups also had contact during the Proto-Aleut *8 and *y to y in Attuan, the change
early European explorations and colonization of in Atkan of *w and *Wto m and M, respectively
America—for example, with Martin Forbisher's (shared independently by Sirenikski Yupik), and
voyage of exploration (1576). In this family of the Attuan shift of nasals to corresponding
languages we find instances of Danish, Russian, voiced fricatives before oral consonants in both
French, and English loans. dialects (except n before velar or uvular frica-
Knut Bergsland discussed Eskimo-Aleut tives) (for example, Atkan qarjlaaX, Attuan
sound correspondences in detail and presented qaylaaX 'raven'; this change is also found inde-
many cognates, though he did not explicitly pendently in all of Inuit-Inupiaq (Eskimo)
reconstruct the Proto-Eskimo-Aleut sound sys- (Woodbury 1984:50).
tem. The phonemic inventory of Proto-Eskimo The Inuit-Inupiaq branch of Eskimo is a con-
consists of: /p, t, c, k, k w , q, qw, s, x, x w , X, tinuum of several closely related dialects, ex-
Xw, v, y, yw, y, y", m, n, rj, rjw, f, y; i, i:, 3, a, tending north from Alaska's Norton Sound,
a:, u, u:/ (1986; see also Krauss 1979, Woodbury across the Seward Peninsula, and east across
1984). Arctic Alaska and Canada to the coasts of Que-

Eskimo-Aleut
Aleut Aleutian Islands
Western (Atkan [obsolescent]; Attuan [obsolescent])
Eastern
Eskimo2
Yupik (Yup'ik)3
Naukanski [obsolescent]
Sirenikski [moribund] Sireniki Village, Siberia
Central Siberian Yupik (Chaplinski) Chukchi Peninsula, St. Lawrence Island
Alaskan Yupik
Pacific Yupik (suk/suk, Sugpiaq, Sugcestun, Alutiiq) (Dialects: Chugach, Koniag)
Central Alaskan Yupik southwestern Alaska (Dialects: Yukon-Kuskokwim, Hooper Bay-
Chevak, Nunivak [Cux], Norton Sound [Unaliq], General Central Yupik, Aglurmiut)
Inuit-Inupiaq4 Alaska, Canada, Greenland
Krauss 1979, Woodbury 1984.
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 109

bee, Labrador, and Greenland. Isoglosses define son' in most other varieties of Yupik); General
four dialect regions, Alaska, Western Canada, Central Yupik (the most widespread), and the
Eastern Canada, and Greenland—though there Aglurmiut, which was attested in the 1820s, in
are also isoglosses which cut across these areas. the region that includes the coast of Bristol Bay
The Yupik branch comprises five languages, and the Alaska Peninsula (it had been forced
aboriginally located on the coast of the Chukchi there earlier from the area around Kuskokwim
Peninsula and from Norton Sound south to the and Nelson Island). Pacific Yupik (also called
Alaska Peninsula and east to Prince William suklsuk, Sugpiaq, Sugcestun, and Alutiiq) is dis-
Sound (Woodbury 1984:49). They constitute a tinct from Central Alaskan Yupik. There are two
chain in which neighboring languages (though varieties of the Koniag dialect:, Kodiak (on the
they differ considerably among themselves) islands of Kodiak and Afognak) and the Alaskan
share common innovations, some of which are Peninsula subdialect (bordering on Aleut).
old. What has been referred to as Siberian Yupik The split up between Eskimo and Aleut is
(also called Asiatic Eskimo or Yuit; including estimated to have occurred about 4,000 years
Serinikski, Naukanski, and Central Siberian Yu- ago. The original homeland (Urheimat) of Proto-
pik [or Chaplinski]) is not a formal subgroup Eskimo-Aleut appears to have been in western
within Yupik; when Central Siberian Yupik was coastal Alaska, perhaps in the Bristol Bay-Cook
the only known variety, it appeared that Yupik Inlet area; Greenlandic Eskimo is a relatively
had originally split into an Alaskan branch and recent expansion (Krauss 1980:7, Woodbury
a Siberian branch. However, now that Naukanski 1984:62).
and Sirenikski an; better known, it is difficult Claims that Eskimo-Aleut may be related to
to find common innovations that unite Asiatic Uralic (or to the now mostly abandoned Ural-
Eskimo and distinguish it from the Alaskan Altaic) or to Indo-European have not been dem-
branch; that is, Siberian Eskimo is apparently onstrated and the evidence presented thus far is
not a valid subgroup of the Yupik languages, dubious (Krauss 1973a, 1979; see Chapter 8).
and hence Yupik is listed with five independent The proposal of a genetic relationship between
languages which share no lower-level branching Eskimo-Aleut and "Chukotan" (Chukchi-
among themselves (Woodbury 1984:55). Wood- Koryak-Kamchadal) in northeast Asia is seen
bury reports that Yupik was probably spoken as promising by a few scholars with knowledge
"around the whole Chukchi Peninsula" as late of the languages of the area, but little direct
as the seventeenth century but lost ground to research has been undertaken and at present
advancing Chukchi and is now spoken only in there is not sufficient documentation for the
fragmented areas there (1984:51). Sirenikski proposal to be embraced uncritically (see Krauss
was spoken only in Sireniki village and nearby 1973a, Swadesh 1962, Voegelin and Voegelin
Imtuk at the beginning of the twentieth century 1967:575).
(it is now quite moribund), and Naukanski was It has been commonly assumed that Eskimo-
spoken around East Cape until 1958 when its Aleut is very different from other Native Ameri-
speakers were relocated a short distance down can linguistic groups, reflecting some later mi-
the coast. gration across the Bering Strait. Already in the
A better case (though one that is still incon- late nineteenth century, Brinton could say: "The
clusive) can be made for grouping Central Alas- Asiatic origin of the Eskimos has been a favorite
kan Yupik and Pacific Yupik into an Alaskan subject with several recent writers. They are
subgroup (Woodbury 1984:55-6). Central Alas- quite dissatisfied if they cannot at least lop these
kan Yupik has four principal dialects; a fifth was hyperboreans from the American stem, and graft
attested in the nineteenth century. These are them on some Asian stock" (1894a:146-7). It
Norton Sound (or Unaliq, the only dialect to should not be forgotten, however, that Sapir and
share a border with Inuit-Inupiaq in historical some of his followers, at least on some occa-
times); Hooper Bay-Chevak (north of Nelson sions, also thought that so-called Na-Dene was
Island); Nunivak Central Yupik (spoken on Nun- the odd stock out, representing a more recent
ivak Island, it is the most divergent dialect, intrusion which broke up an older unity that
sometimes called Cux, its cognate with yuk 'per- included Eskimo-Aleut and all the remaining
110 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Native American languages (see Chapters 3 and Athabaskan languages are generally the result
8). of areal diffusion of separate innovations from
different points of origin" (Krauss and Golla
1981:68). Language boundaries in several cases
(2) Eyak-Athabaskan
are also not settled. All this makes it difficult
(MAP 2; see also MAPS 3, 5, 8, 25)
to establish the family tree. There are eleven
See the classification list. Members of the Atha- Athabaskan languages in Alaska. The Pacific
baskan family extend a remarkable distance, Coast and Apachean subgroups are clear; the
from Alaska to Mexico. Pacific Coast subgroup is "more divergent from
Eyak very recently became extinct; it was the [languages of the] North than is Apachean"
spoken on the south coast of Alaska near the (Krauss 1973b:919, see also Thompson and Kin-
mouth of Copper River. It was known in Russian kade 1990:30). Kwalhioqua (in southwestern
sources (Rezanov 1805, Radloff 1858), and dis- Washington) and Tlatskanai (in northwestern Or-
cussed in European linguistics. For example, egon) (together also called Lower Columbia
Alexander von Humboldt (1809-1814[1811], Athabaskan) seem to have been not separate
4:347) considered it highly probable that Eyak languages but a single language consisting of
was an isolate (Pinnow 1976:31). Adelung and two dialects. Its subgrouping position within
Vater (1816) discussed similarities they saw be- Athabaskan is not clear; it may not belong to
tween Eyak, Tlingit, and Tanaina (Athabaskan) the Pacific Coast subgroup, in spite of its loca-
but interpreted the vocabulary resemblances as tion. Laurence Thompson and Dale Kinkade
the result of borrowing. Radloff (1858) thought (1990:31) consider Kwalhioqua-Tlatskanai prob-
that "Eyak might be genetically related to Atha- ably to be an offshoot of the British Columbia
paskan, but also that the considerable vocabulary languages.
Eyak shares with Tlingit probably indicates a Michael Krauss (1973b:953) believes that
genetic relationship," while Buschmann (1856) Proto-Athabaskan and Proto-Eyak separated
found "Eyak and Amapaskan related, but Tlingit about 1500 B.C. This split must have been defin-
separate" (both quoted in M. Krauss 1964:128). itive, since there is little evidence of subsequent
Radloff's findings were also discussed by Aurel influence, and Eyak is no more closely related to
Krause (1885). However, Eyak was essentially its geographically nearest Northern Athabaskan
unknown in American sources until its rediscov- relative, Ahtna, than it is to, say, Navajo in the
ery in 1930 by Frederica De Laguna (see De Southwest (Krauss and Golla 1981:68). Proto-
Laguna 1937, Birket-Smith and De Laguna Athabaskan was unified until 500 B.C. or later
1938). Kaj Birket-Smith and Federica De La- (Krauss 1973b:953, 1980:11). The original
guna (1938:332-7) present a comprehensive homeland of Proto-Eyak-Athabaskans was ap-
summary of the many who earlier had discussed parently in the interior of eastern Alaska (per-
Eyak, but who often misidentified it. Powell and haps including the Yukon and parts of British
others were misled by opinions that Eyak was Columbia), the area of greatest linguistic differ-
just a Tlingitized form of Eskimo5 (Krauss entiation being in the Northern Athabaskan terri-
1964:128; see also Fleming 1987:191). tory. The distribution of Athabaskan indicates
The relationship among the Athabaskan lan- an interior origin; in Northern Athabaskan only
guages had been recognized and the family well the Tanaina significantly occupied a coastline,
defined since the mid-1800s. Excellent early and the Eyak, while on the coast, had a land-
historical linguistic work was done by Emile based economy (in contrast to the maritime ori-
Petitot (1838-1916) and Adrien Gabriel Morice entation of the Eskimo and Tlingit). Eskimo
(1859-1938) (Krauss 1986:149; see Chapter 2). influence on the Athabaskan languages is lacking
Athabaskan subgrouping, however, is still some- (except for Ingalik and Tanaina, immediate
what controversial, due in Krauss's opinion neighbors of Yupik), which suggests that their
(1973b, 1979) primarily to the dialect mixture homeland was not near the Eskimo area. Mi-
that resulted from much contact, particularly chael Krauss and Victor Golla hypothesize that
among Northern Athabaskan languages and dia- Athabaskan spread from this homeland west-
lects: "The most important differences among ward into Alaska and southward along the inte-
Eyak-Athabaskan
tEyak 6 South Central Alaska
Athabaskan7
Northern Athabaskan
Ahtna 8 (Mabesna)-A/as/ca
Tanaina 9 Alaska
Ingalik10 lobsolescent] Alaska
Holikachuk [moribund] Alaska
Koyukon11 Alaska (Dialects: Lower Koyukon [Nulato], Central Koyukon, Upper Koyukon)
Kolchan (Upper Kuskokwim) Alaska
Lower Tanana (Tanana) [obsolescent] Alaska
Tanacross Alaska
Upper Tanana Alaska
Han12 [obsolescent] Alaska, Yukon
Kutchin (Loucheux)13 Canada, Alaska
Tuchone Yukon
tTsetsaut British Columbia
Tahltan14 [obsolescent] British Columbia, Yukon (Varieties: Kaska, Tagish)
Sekani British Columbia
Beaver British Columbia, Alberta
Chipewyan 15 Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Northwest Territories
Slavey-Hare16 Northwest Territories, Alberta, British Columbia
Mountain
Bearlake
Hare
Dogrib 17 Northwest Territories
Babine (Northern Carrier) British Columbia
Carrier 18 British Columbia
Chilcotin ' 9 British Columbia
tNicola20
Sarcee [obsolescent] Alberta
tKwalhioqua-Tlatskanai 21 Oregon
Pacific Coast Athabaskan
Oregon Athabaskan Oregon
tUpper Umpqua
Tolowa-Chetco (Smith River Athabaskan) [moribund] California
tTututni-tChasta Costa-tCoquille22
tApplegate-Galice
California Athabaskan California
Hupa(-Chilula-Whilkut)23 [obsolescent]
tMattole(-Bear River)
tWeilaki-Sinkyone(-Nongatl-Lassik)24
tCahto (Kato)
Apachean
Navajo25 Arizona, New Mexico, Utah
Apache2'5
Jicarilla New Mexico
Lipan [moribund] Texas (now New Mexico)
Kiowa Apache (Oklahoma Apache, Plains Apache) [obsolescent] Oklahoma
Western Apache (San Carlos, White River, Cibecu, Tonto [Northern and Southern]) Arizona
Chiricahua [moribund] Oklahoma, New Mexico
Mescalero New Mexico
Krauss and Golla 1981, Krauss 1979, Young 1983, Cook and Rice 1989.

111
112 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

rior mountains to central and southern British arrived as early as A.D. 1000, which might ex-
Columbia (1981:68; see also Kinkade 1991b: plain, at least in part, the abandonment of many
152). Pacific Coast Athabaskan "may have ar- Pueblo sites in the twelfth and thirteenth centu-
rived at its present location more than 1,000 ries, although there is no clear archaeological
years ago" (Krauss 1980:12). Krauss and Golla evidence to support such a view (Gunnerson
have also described the Athabaskan's linguistic 1979:162). That the Apachean languages came
diversification and expansion: from the north was first recognized by William
W. Turner in 1852 (cited by Latham 1856:70,
The degree of differentiation among the more 1862) and confirmed by Sapir's (1936) famous
isolated languages indicates that these intermon- linguistic proof of a northern origin (see also
tane and coastal migrations [the general expansion Morice 1907). Glottochronological calculations
from the Athabaskan homeland] took place for the (rejected by most linguists) indicate that Proto-
most part before A.D. 500. At a subsequent period
Apachean split from the Northern Athabaskan
two other Athapaskan expansions occurred. One
was eastward into the Mackenzie River drainage
languages at about A.D. 1000 (Hoijer 1956; see
and beyond to Hudson Bay; the other was south also Young 1983:393-4). Apachean languages
along the eastern Rockies into the Southwest. share a number of distinct innovations which
These two later movements may have been con- demonstrate their status as a clear subgroup
nected. The Apachean languages of the Southwest within the family. For example, in Apachean the
appear to have their closest linguistic ties in the Proto-Athabaskan labialized alveopalatal affri-
North with Sarcee, in Alberta, rather than with cates (cw, Jw, etc.) merged with their plain coun-
Chilcotin or the other languages of British Colum- terparts (c, /, etc.) (see Young 1983:394-6).
bia; however, it is not likely that this is evidence Athabaskan historical phonology, it should be
for the Apacheans having moved southward pointed out, served to confirm the regularity of
through the High Plains, as some have suggested.
sound change in unwritten and so-called exotic
The Sarcee in the North, like the Lipan and Kiowa-
Apache in the Southwest, are known to have
languages and to demonstrate the applicability
moved onto the Plains in the early historical period of the comparative method to such languages
from a location much closer to the mountains. (Sapir 1931; see Chapter 2). As currently recon-
(1981:68) structed, Proto-Athabaskan had the sound sys-
tem shown in Table 4-1.
The Apachean branch represents a relatively The lack of labials in the parent language
recent expansion into the Southwest. Many ar- and in most of the daughters is a striking feature.
chaeologists believe Athabaskan arrived in the Proto-Athabaskan stems were normally of the
Southwest only in the early 1500s. An older idea canonical form CV(C). All the consonants in
(one still not entirely abandoned by students of Table 4-1 could occupy the position of the first
this topic) is that the Southwest Athabaskan C of roots, while the final C could include most

TABLE 4-1 Reconstructed Sound System in Proto-Athabaskan


Aspirated t tl c c cw k q qw
Unaspirated d dl dz J r g G G*
?
Glottalized t' tl' c' c' c' w k' q' q""
Voiceless 4- s s s™ x X Xw h
Voiced 1 z z zw y 7 y
n w[m]
y

Full vowels i u
eM a[o]
Reduced vowels

Source: Krauss and Golla 1981:71, Krauss 1979, Cook and Rice 1989.
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 113

of these positions, though it appears that the etc.) (Cook and Rice 1989:5; see also Leer
aspirated/unaspirated contrast did not occur in 1979:15).
this position. The vowels include the four "full" Some of the more interesting sound changes
or long vowels (*i, *e, *a, *«) and the three that some of the languages have undergone in-
"reduced" (or short) vowels (*a, *v, *a). The clude:
reduced vowels apparently could appear only
in CVC syllables in Proto-Athabaskan stems *ts > tl in Koyukon
(though CV syllab le prefixes with reduced vow- *ts > k w in Bearlake (variant of Slavey-
els, normally 3, could also occur); distributional Hare) and in Dogrib
limitations of this sort have led some scholars *ts > p in Mountain (variant of Slavey-
Hare)
to question the status of *3 (Cook and Rice
*ts > f in Hare
1989:12-13). While many Athabaskan lan- *ts > t6 in several (Holikachuk, Ingalik,
guages have tonal contrasts, Proto-Athabaskan Tanacross, Han, Tuchone, Slavey)
lacked tone—a trait that can be shown to have *cw > pf in Tsetsaut
developed from (Pre-)Proto-Athabaskan differ- *t > k in Yellowknife Chipewyan and
ences among *V, and *V? (and *V:) (Krauss in Kiowa Apache
1979; see also Cook and Rice 1989:7). Krauss
and Golla (1981:69) represent *V? as *V, a vowel Most of the other Athabaskan sound shifts are
with a "glottal constriction": rather natural and unremarkable in comparison
(Krauss and Golla 1981:72). Some scholars have
In some languages this feature [glottal constric- disputed the reconstruction of *w and *y on
tion] is lost; in others the constricted/noncon- typological grounds; for example, it has been
stricted contrast develops into a phonemic tone protested that nasalized glides in a language
system, with constricted vowels becoming high- without nasalized vowels goes against language
toned and nonconstricted vowels low-toned, or
universals. Some prefer *m instead of *w, since
vice versa. Tone systems have developed in at
least 14 Northern Athapaskan languages. In the
its reflex is m in several of the languages. Simi-
remaining 9 tone has either never developed or it larly, for *y some propose *n (Cook 1981),
has developed and been lost (leaving vestiges in others suggest *q (in the front velar series)
some). (Golla 1981:71) (Krauss and Leer 1981). Incidentally, in some
of these languages (for example, Tanacross,
There appears to be general agreement that Atha- Han), the reflex of *n is nd (or nd). There
baskan tonogeneiiis is linked closely to the now appears to be full agreement that Proto-
constricted vowels and that in Pre-Proto- Athabaskan contained three nasal consonants—
Athabaskan, at least, these vowels derive from labial, dental, and one which was either palatal
*V?; there is still some disagreement about or velar (see Cook and Rice 1989:8).
whether or not Proto-Athabaskan itself had con- Proto-Athabaskan contained nouns, verbs,
stricted vowels, however (see Leer 1979:12- particles, and postpositions. (Some scholars have
13; Cook and Rice 1989:9-11). Cook and Rice contended that the postpositions are "local
(1989:6-7), in their overview of Proto- nouns" and therefore are not a separate cate-
Athabaskan phonology, do not include the labial- gory.) Nouns could bear possessive prefixes,
ized uvular series in the inventory, although while verbs were complex, potentially preceded
Krauss and Golla (1981:71) and others do. Leer by several inflectional and derivational prefixes.
suggests that the labialized uvular series of Pre- Traditionally, verb prefixes have been divided
Proto-Athabaskar "merged with the non- into two classes: conjunct (all those morphemes
labialized uvular series, accompanied by a that were closer to the verb stem and more
rounding of reduced stem vowels to *v" tightly bonded phonologically) and disjunct
(1979:15). There is agreement, however, that (also called preverbs or proclitics, they were
the Pre-Proto-Athabaskan labialized front velar farther from the verb stem).
series (*kw, etc.) changed to become the Proto- Eyak-Athabaskan is often associated with the
Athabaskan labialized alveopalatals (*cw, controversial Na-Dene distant genetic proposal.
114 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

953-63) suggested that Tlingit may be a hybrid


(3) Tlingit
of Eyak-Athabaskan and some unrelated lan-
Canada, Alaska (MAP 3)
guage (see also Krauss and Golla 1981:67). Leer
Tlingit is a single language spoken along the (1990, 1991) also views Tlingit as hybridized—
Alaska panhandle.27 It has moderate dialect dif- not the hybrid of Krauss, but rather as a hybrid-
ferences, with more dialect differentiation in the ization or creolization of closely related varie-
South than in the North, leading to the supposi- ties, of more than one variety of pre-Tlingit
tion that Tlingit expansion moved from south to involved in the creation of Tlingit as it is known
north (Krauss and Golla 1981:67). The Tongass today. Such hybridization, Leer suggests, may
dialect is quite conservative and has preserved explain such things as lexical doublets and vari-
the internal stem contrasts of /Vh, V?, V:?, and ant phonological shapes, and why it is difficult
V:/, whereas in the other dialects these have in some cases to find clear sound correspon-
developed into tonal contrasts (Krauss 1979). dences for what seem to be cognates between
Tlingit is usually assumed to be related to Tlingit and Eyak-Athabaskan.
Eyak-Athabaskan, which together are sometimes
called Na-Dene. Sapir's (1915c) original Na- (4) Haida
Dene proposal included also Haida (together British Columbia, Alaska (MAP 3)
with Tlingit and Athabaskan; Eyak had not yet
been (re)discovered by American linguists), but See the classification list. Haida is spoken on
Haida's relationship to the others is now denied Queen Charlotte Island, to the south of the
or at least seriously questioned by most special- Tlingit area. The two varieties of Haida are
ists (Krauss 1979, 1980:3; Krauss and Golla nearing extinction.28 They are perhaps as differ-
1981:67; Lawrence and Leer 1977; Leer 1990, ent as Swedish and Danish or German and
1991; Levine 1979; see Greenberg 1987:321- Dutch. Opinion differs concerning whether these
30 and Pinnow 1985 for arguments in favor). two main dialects constitute distinct languages
Therefore, it seems best to avoid the potentially or are only divergent dialects of a single lan-
misleading term Na-Dene. (See Chapter 8 for guage. Haida has tones (Krauss 1979, Thompson
an assessment of the Na-Dene hypothesis.) Tlin- and Kinkade 1990).
git, as Krauss and Golla see it, "bears a close As just mentioned, Haida is often assumed
resemblance to Athapaskan-Eyak in phonology to be related to Tlingit and Eyak-Athabaskan,
and grammatical structure but shows little reg- as suggested by the Na-Dene hypothesis. Ade-
ular correspondence in vocabulary" and there- lung and Vater (1816) held that Haida words did
fore "the nature of the relationship between not reveal any relationship between Haida and
Athabaskan-Eyak and Tlingit remains an open the other languages of the area; both Radloff
question" (1981:67). (For "provisional" Tlingit (1858) and Buschmann (1856, 1857) thought
+ Eyak-Athabaskan evidence, see Krauss and that Haida might be related to Tlingit, but that
Leer 1981; see also Pinnow 1964b, 1966, 1976.) this could not be proven on the basis of the
The question of areal linguistics and bor- material available at the time (Krauss 1964:128).
rowing has been prominent in considerations of Haida was hypothesized as being related to
Tlingit's history and possible genetic affiliations. (Eyak-)Athabaskan and Tlingit in Sapir's
Tlingit has been considered a member of the (1915b) Na-Dene super-stock, but the relation-
Northwest Coast linguistics area, and more re- ship of Haida to the other languages is seriously
cently of the Northern Northwest Coast area doubted by most scholars who have worked on
(Leer 1991, see Chapter 9); hence, some shared it (Krauss 1979; Krauss and Golla 1981:67;
traits that earlier were thought to be possible Lawrence and Leer 1977; Leer 1990, 1991;
evidence of genetic relationship must now be Levine 1979), though Pinnow (1985, 1990) and
reassessed as possibly being diffused within
these linguistic areas. The proposal that Tlingit Haida
is a mixed or hybrid language fits in this context
Masset
of possible diffusion. This hypothesis is interest-
Skidegate [obsolescent]
ing, but difficult to evaluate. Krauss (1973b:
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 115

Greenberg (1987:321-30) support the hypothe- Many scholars associate Tsimshian with the
sis (for details see Chapter 8). As Leer explains: Penutian hypothesis (following Sapir 1929a), but
"Most of the comparable lexical items [between this has not been demonstrated (see Chapter 8).
Haida and Eyak-Athabaskan/Tlingit] could well
be borrowings, and the residue is too small to
be considered proof of genetic relationship. The (6) Wakashan30
grammatical resemblances could be attributed to (MAPS 3, 4)
areal-typological influence and a long—perhaps
See the classification list. The original homeland
intermittent—history of Tlingit-Haida bilingual-
of the Wakashan family probably lies within its
ism" (1990:73). Indeed, several of the shared
present area, mainly Vancouver Island, but also
features have been postulated to have resulted
a considerable part of the mainland to the east
from areal convergence (see the sections on the
and north. Many scholars have pointed out that
Northern Northwest Coast and Northwest Coast
maritime culture is strongly reflected in the spe-
linguistic areas in Chapter 9; see also Leer
cialized vocabulary and grammar of these lan-
1991). For now, it is perhaps best to consider
guages—for example, the existence of suffixes
the genetic affiliation of Haida unknown (see
in Kwakiutl and Nootka which designate activi-
Chapter 8).
ties located on the beach, rocks, and sea (Lincoln
and Rath 1980, Kinkade et al. in press).
(5) Tsimshian The relationship between Northern and
British Columbia, Alaska (MAP 3) Southern Wakashan was postulated by Boas
(1889a[1888]> and was included in Powell
See the classification list. The Tsimshian29 varie-
(1966[1891a]:205). The Wakashan languages are
ties are closely related and there has been some
members of the Northwest Coast linguistic area.
debate as to whether these are separate lan-
Nitinat and Makah (but not Nootka) belong
guages or merely divergent dialects of the same
to a smaller linguistic (sub)area in which the
language. Even when separate languages are
languages of several different families lack pri-
assumed, there is debate over whether they con-
mary nasals. Thus Nitinat and Makah have
stitute three languages or only two; in the latter
changed their original nasals to voiced stops
view, Coast Tsimshian and Southern Tsimshian
(*m, !|ih > b; *n, *n > d) because of areal
are assumed to be: dialects of a single language
pressure. Nitinat and Nootka have changed cer-
(see Thompson arid Kinkade 1990:33).
tain original uvulars to pharyngeals (*q', *q w '
> ?; *X, *XW > h). Finally, the widely diffused
Tsimshian
sound change of *k > c affected the Wakashan
Nass-Gitksan Alaska (Dialects: Nishga/Niska, languages, as well as several Salishan, Chima-
Eastern Gitksan, Western Gitksan)
kuan, and other Northwest Coast languages
Coast Tsimshian
(Sapir 1926, Jacobsen 1979b; see Chapter 9).
Southern Tsimshian (Klemtu) [moribund]
Proposals have attempted to link Wakashan

Wakashan
Northern Wakashan
Kwakiutlan
Kwakiutl (Kwak'wala) British Columbia
Heiltsuk (Bella Bella) 31 British Columbia (Dialects: Haihai, Bella Bella, Oowekyala)32
Haisla (Kitamat)33 [obsolescent] British Columbia
Southern Wakashan
Nootkan
Nootka34 Vancouver Island
Nitinat (Nitinaht) [obsolescent] Vancouver Island
Makah 35 [moribund] Washington
116 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

with Chimakuan and to combine both of these trolled the northern end of the Olympic penin-
with Salishan in the broader Mosan grouping; sula and only later were influenced by immigrant
this is discussed in Chapter 8. Makah (Nootkan) and Clallam (Salishan) on the
peninsula (Kinkade and Powell 1976:94-9).
Some scholars have thought Wakashan and
(7) Chimakuan
Chimakuan to be related (see Powell 1993)—
(MAPS 3, 4)
part of so-called Mosan, which would also in-
See the classification list. The small Chimakuan clude Salishan. These languages show consider-
family must have been located in the northern able structural similarity, but much of this may
part of the Olympic peninsula of western Wash- be due to diffusion within the Northwest Coast
ington before the intrusion from the north of linguistic area. In any case, the proposed Mosan
Makah (Nootkan) and Clallam (Straits Salish). grouping currently has little support (Jacob-
Chemakum, now extinct, was located in the sen 1979a) (for discussion, see Chapters 8
vicinity of Port Townsend; Quileute is found and 9).
just south of Makah on the western coast of the
Olympic peninsula.36 The peninsula was appar-
(8) Salish(an)
ently the homeland of Proto-Chimakuan; though
(MAP 4)
Chimakuan speakers were attested in historical
times in a discontinuous distribution (with See the classification list. Salishan is a large
Chemakum in the northeast corner and Quileute language family, with considerable diversifica-
on the northwest coast of the peninsula), it seems tion, extending southward from the coast and
that earlier these and perhaps other Chimakuan southern interior of British Columbia to the
groups must have occupied a continuous terri- central coast of Oregon and eastward to north-
tory as neighbors on the Olympic peninsula and western Montana and northern Idaho.
perhaps elsewhere in northwestern Washington The inventory of Proto-Salishan sounds,
(Collins 1949, Kinkade 1991b:151). based on Thompson (1979:725), is: /(p), t, c, k,
The inventory of Proto-Chimakuan phonemes k w , q, qw, ?, (p'), t', c', tl', k', k w ', q', q w ', s,
is: /p, t, c, c, k, kw, q, q w , p', t', tl', c', c', k', ±, x, x w , X, Xw, h, (m), n, (r), 1, (rj), rjw, y, yw,
k w ', q', q w ', ±, s, s, x, xw, X, X w , 1, 1', m, n,m, (m), n, (r), 1', rf, ?', yw', V, w, y,w, y; i, a, a,
n, w, y, h, ?,w, y; i, a, o/ (Powell 1993:454). The u/. Kuipers (1981) presents a very similar inven-
palatals *c, *c', and *s appear to have developed tory, but there is some disagreement or uncer-
from earlier *kw, *kw\ and *xw, respectively, tainty concerning the reconstruction of *r (of
before front vowels. Quileute nasals became which Kuipers disapproves, but see Kinkade and
voiced stops, just as in Nitinat and Makah (Noot- Thompson 1974), the labials, and the labialized
kan) and in some other languages in this linguis- velars, with doubts remaining concerning the
tic area (see Chapter 9). Coast Salish counterparts of the Interior Salish
Quileute and Makah (Nootkan) share a "re- uvular resonants (y, yw). It is now generally
markably homogeneous" culture, which, on the agreed that though the system includes *tl' (a
basis of Nootkan loans into Quileute, appears to glottalized lateral affricate), no plain counterpart
have been adopted by Quileute speakers from (tl) existed. The sounds r and r as distinct from
Nootkan. However, several sources of linguistic I and /' are found only in some of the Southern
evidence (place names, loanwords, diffused Interior Salish languages, where their status is
sound changes, and classification and geographi- marginal; Kuipers is tempted to treat them "ei-
cal distribution) support the hypothesis that ther as remnants or as innovations" (1981:324)
Chimakuan-speaking peoples originally con- but not as part of the proto sound system. A y
is found only in Lillooet, Thompson, Shuswap,
and northern Okanagan, and is thus also mar-
Chimakuan Washington
ginal. The distribution of the pharyngeals, *!T
and *f, and *r is limited in that they occur
tChemakum (Chimakum) only in roots, not in affixes, and *r cannot be
Quileute [very moribund]
the first consonant of roots. Kinkade (1993)
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 117

Salish(an)
Bella Coola British Columbia (Dialects: Bella Coola, Kimsquit, Talio)
Central Salish
Comox-Sliammon37 Vancouver Island, British Columbia (Dialects: [Island] Comox [very moribund]; Sli-
ammon)
tPentlatch38 Vancouver Island
Sechelt39[obsoescent] British Columbia
Squamish40 [obsolescent] British Columbia
Halkomelem41 British Columbia (Dialects: Cowichan, Musqueam, Chilliwack)
tNooksack42 Washington
Straits (Northern Straits) [obsolescent] Washington, British Columbia (Dialects: Saanich [moribund];
tSongish [Songhees], tSooke, Lummi43 [moribund]; Samish [moribund])
Clallam44 [moribund] Vancouver Island, Washington
Lushootseed (Puget/Puget Sound Salish, Niskwalli)45 [moribund] Washington (Dialects: Northern,
Southern)
tTwana46 Washington
Tsamosan
Quinault47 [moribund] Washington
Lower Chehalis48 [moribund] Washington
Upper Chehalis [very moribund] Washington
Cowlitz49 [extinct?] Washington
tTillamook Oregon (Dialects: Tillamook, Siletz)
Interior Division
Northern British Columbia
Lillooet British Columbia (Dialects: Lillooet, Fountain)
Thompson British Columbia
Shuswap British Columbia (Dialects: Eastern, Western)
Southern
Columbian (Moses-Columbian) [obsolescent] Washington (Dialects: Wenatchee, Sinkayuse,
Chdan)
Okanagari British Columbia (Dialects: Northern Okanagan, Lakes, Colville, Nespelem-San Foil,
Southern Okanagan, Methow)
Kalispel Idaho, Montana (Dialects: Spokane, Kalispel, Flathead)
Coeur d'Alene [obsolescent] Idaho
Kinkade 1991b; Thompson and Kinkade 1990:34-5; Thompson 1973, 1979.

presents good arguments that *a should not be which occur throughout the area and thus are of
reconstructed in Proto-Salishan. less value in localizing the Urheimat, Kinkade
Proto-Salishan grammar appears to be recon- has determined that some "two dozen represent
structible with several reduplication patterns, a species found only on the coast, and hence
gender category (feminine and nonfeminine), suggest a coastal, rather than an interior, home-
partly ergative person marking, an elaborate sys- land for the Salish." They are the terms for
tem of suffixation (which expressed the catego- 'harbor seal', 'whale', 'cormorant', 'band-tailed
ries of aspect, transitivity, control, voice, person, pigeon', 'seagull' (two terms), 'flounder',
and causation), "lexical" suffixes (derivational 'perch', 'smelt' (two terms), 'barnacle', 'horse
markers that refer to body parts, common objects clam', 'littleneck clam', 'cockle', 'oyster', 'sea
in nature, or culturally salient objects), and a cucumber', 'sea urchin', 'red elderberry',
lack of clear contrast between noun and verb as 'bracken fern', 'bracken root', 'sword fern',
distinct categories50 (Thompson and Kinkade 'wood fern', 'red huckleberry' (two terms), 'sa-
1990:33, Kinkade et al. in press). laT, 'salmonberry' (two terms), 'seaweed', 'red
Of more than 140 reconstructed terms in cedar', and 'yew' (Kinkade 1991b:143-4). Sev-
Proto-Salishan for plants and animals, most of eral of these strongly suggest a coastal origin,
118 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

but not all are equally good as evidence. The (Kinkade 1991b:149-50). Thus, it may have
terms for 'band-tailed pigeon', 'oyster', 'barna- originated at the northern end of the Proto-
cle', 'sea urchin', and 'flounder' would be sup- Salishan homeland area, along the Fraser River,
portive, but "similar forms occur widely near the Chilcotin River which perhaps provided
throughout the area in several non-Salishan lan- a route to the coast.
guages and may in the long run turn out to be As mentioned earlier in this chapter, Sapir
loanwords. . . . [Probably] 'sea cucumber' and (1929a) proposed to connect Salish to Wakashan
'seaweed' were borrowed from neighboring and Chimakuan in a stock called Mosan. Subse-
Wakashan languages." Proto-Salishan speakers, quent research has called this classification into
with their coastal homeland, "must also have had question and it is now largely abandoned
access to mountains, in particular the Cascade (though see Powell 1993). The similarities
Mountains, because they had names for moun- among these languages suggest areal diffusion.
tain goats and hoary marmots, both of which Some scholars have proposed a possible Salish-
are found only at higher elevations" (Kinkade Kutenai connection. Although this is not implau-
1991b:147). On the basis of the distribution of sible, no thorough study has been attempted (see
'bobcats' (not far up the Fraser River) and of Chapter 8; also Thompson 1979).
'porcupines' and 'lynx' (which did not extend
past southern Puget Sound)—for which Proto-
Salishan terms are reconstructible—the home- (9) Kutenai
land can be further pinpointed as "extending] British Columbia, Idaho, Montana (Dialects:
from the Fraser River southward at least to the Upper, Lower) (MAP 4; see also MAP 24)
Skagit River and possibly as far south as the
Stillaguamish or Skykomish rivers. . . . From Kutenai (or Kootenay)51 is an isolate spoken
west to east, their territory would have extended along the border between the United States and
from the Strait of Georgia and Admiralty Inlet Canada in British Columbia, Idaho, and Mon-
to the Cascade Mountains. An arm of the family tana. The historical territory of the Kutenai was
probably extended up the Fraser River through centered around the Kutenai River drainage sys-
the Fraser Canyon" (Kinkade 1991b:148). tem. It was on the northeastern edge of the
Kinkade suspects that expansion from this Plateau culture area bordering the Plains linguis-
homeland area would have been rapid, with little tic area, between Interior Salishan and Blackfoot
obstruction. While the Interior Salishan split (Algonquian) (Kinkade et al. in press). Proposals
may represent one of the earliest divisions within of genetic relationship have attempted to link it
the Salishan family, expansion into the interior with its neighbors, Salishan and Algonquian,
may have been one of the later movements by and also with Wakashan and others,52 but these
branches of the family. From a "homeland along are unsubstantiated (see Haas 1965; see also
the lower Fraser River, the most likely expansion Chapter 8).
of Salish into the Plateau would be along the
Fraser and Thompson Rivers, then down the
Okanogan and Columbia into eastern Washing- (10)Chinookan53
ton" (Kinkade et al. in press). Interior Salishan Oregon, Washington (MAPS 3 and 4)
languages are more homogeneous than the oth-
ers, with "perhaps less structural diversity than
is found among western Germanic languages" Chinookan
(Kinkade 1991b:148) and with "diversity . . .
on the order of Slavic languages" (Kinkade et flower Chinookan (Chinook proper)
Upper Chinookan [obsolescent]
al. in press). Bella Coola, the most divergent
Cathlamet
and most northerly Salishan language, may have Multnomah
had an interior origin, as suggested by the fact Kiksht (Dialects: Clackamas; Wasco,
that a majority of its terms for coastal species are Wishram)
borrowed from Wakashan and it shares uniquely
Silverstein 1974, 1990; Thompson and Kinkade 1990.
some cognates with Interior Salishan languages
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 119

See the classification list. Speakers of Chinoo- tian (see Sapir 1929a), though the evidence has
kan languages lived on the Pacific Coast from not been convincing (see Hymes 1956 in favor,
Willapa Bay in Washington to Tillamook Bay in Kinkade 1978 against; see also Chapter 8). Kin-
Oregon, on the Willamette and Clackmas Rivers, kade reports that he finds no convincing evi-
and along the Columbia River. The two branches dence that Alsea might be related to either Sa-
of the family are quite distinct. Upper Chinoo- lishan or other putative Penutian languages, but
kan includes the closely related languages Cath- "if pressed, [he] would probably accept a rela-
lamet, Multnomah, and Kiksht (with varieties tionship between Alsea and Siuslaw, and leave
called Clackamas, Cascades, Hood River, and further relationship with Coos open, but go no
Wasco-Wishram).54 further than that" (1978:6-7).
The homeland of the Chinookan family may
have been around the confluence of the Willa-
mette River with the Columbia River, since the
(12) tSiuslaw
greatest area of diversification is here, from
Oregon (Dialects: Siuslaw,
whence the languages spread down the Colum-
Lower Umpqua) (MAP 3)
bia to the ocean and upriver to just above The
Dalles (Kinkade et al., in press). Thus, Chinoo- Siuslaw's two dialects, Siuslaw and Lower Ump-
kan has representatives in both the Northwest qua,56 are both extinct; they were spoken in
Coast and Plateau linguistic areas (see Chapter southern Oregon around present-day Florence,
9), and the different dialects and languages show on the lower courses of the Umpqua and Siuslaw
differences indicative of their respective areas; Rivers and the adjacent Pacific Coast. The often
for example, Lower Chinookan "aspects" reflect assumed classification of Siuslaw as Penutian
the Northwest Coast areal trait, while varieties (or, more specifically, as Oregon Penutian)
of Upper Chinookan have shifted to patterns of (Sapir 1929a) is not at present substantiated
"tense" from earlier "aspect" under the influence (Thompson and Kinkade 1990; Zenk 1990c; see
of neighboring Sahaptian languages in the Pla- Chapter 8).
teau linguistic area (Silverstein 1974; for other
areal traits, see Chapter 9).
Chinookan is also often assigned to the
(13) Coosan
broader proposed Penutian classification, though
Oregon (MAP 3)
as an outlier (see Sapir 1929a); this proposed
relationship remains undocumented (see Chap- See the classification list. Coosan is a small
ter 8). family of two closely related languages that
were spoken by inhabitants of the Coos Bay and
Coos River area of Oregon: Hanis is probably
(11) tAlsea(n)
extinct; Miluk (also called Lower Coquille),
Oregon (MAP 3)
once spoken on the lower part of the Coquille
See the classification list. Alsea is an isolate; River, is extinct.57 In 1857, due to the Rogue
there are two closely related varieties, Aslea and River War, the U.S. government removed the
Yaquina, which may be dialects of a single Coos Indians to Port Umpqua. Later they moved
language or closely related but distinct lan- to the mouth of the Siuslaw River.
guages.55 Powell (1891a) had grouped Alsea and Coosan is also often assumed to be Penutian,
Siuslaw in his "Yakonan," which later upon part of Sapir's (1929a) Oregon Penutian group,
closer scrutiny had to be abandoned (see Chapter though without sufficient proof. This assumption
2). Alsea is often associated with (Oregon) Penu- requires further study (see Chapter 8).

tAlsea(n) Coosan
Alsea Hanis [extinct?]
Yaquina tMiluk (Lower Coquille)
120 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

(14) Takelman (Takelma-Kalapuyan) (15) Sahaptian


Oregon (MAP 3) (MAP 4; see also MAP 24)

See the classification list. The Takelman hypoth- See the classification list. Nez Perce and Sahap-
esis, which unites Kalapuyan and Takelma, now tin were spoken throughout the southern Plateau
seems highly likely, if not fully demonstrated, linguistic area; they were encountered from west
and is supported by a number of specialists in of the Cascade divide in Washington State to
the area (see also Swadesh 1956 and Shipley the Bitterroot Mountains in Idaho, a distance of
1969; see Chapter 8). I take up the two (subfam- 375 miles (Kinkade et al. in press). Nez Perce
ilies in turn. extended from the Bitterroot Mountains on the
The three Kalapuyan languages, closely re- east to the Blue Mountains on the west, where
lated to one another, were spoken in the Willa- Idaho, Oregon, and Washington meet, and was
mette Valley of western Oregon. They are now centered on the Clearwater River drainage basin
extinct. The Proto-Kalapuyan sound system had and the northwestern part of the Salmon River
the following segments: /p, t, c, k, kw, ?, p h , t h , system. The Snake River was the boundary be-
c h , k h , k wh , h, p', t', c', k', k w ', f, s, 4-, 1, m, n, tween the two main dialect groupings of Nez
w, y; i, e, a, o, u; vowel length/ (Berman 1990a; Perce, Upper (Eastern) and Lower (Western)
cf. Shipley 1970). Berman (1990b:30-31) does (Kinkade et al. in press). Whereas Nez Perce
not reconstruct short *e for Proto-Kalapuyan, is relatively homogeneous, Sahaptin has much
and short *o is uncertain, given the limited internal diversity, with two main dialect divi-
number of cognate sets which seem to suggest sions: Northern (consisting of Northwest and
it. Northeast subdialects) and Southern (made up
Takelma58 was spoken in Oregon along the of the Columbia River cluster of dialects). The
middle portion of the Rogue River. Sapir (whose Northwest dialect group includes Klickitat, Ya-
doctoral dissertation was on this language) kima, Taitnapam (also known as Upper Cowlitz),
initially thought Takelma was related to Coos, and Upper Nisqually (Mishalpam). The North-
and later added to these Siuslaw, Alsea, and east group includes dialects named Wanapum,
Kalapuya in the Oregon Penutian branch of his Tygh, Palouse (Palus), Wallawalla (Waluula-
Penutian super-stock (cf. Sapir 1921b, 1929a; pam), and Lower Snake (Chamnapam, Wau-
Sapir and Swadesh 1953). These proposals do yukma, and Naxiyampam); these dialects were
not have significant support at present, but war- all strongly influenced by Nez Perce. The Co-
rant further investigation. lumbia River dialect group includes Tygh Valley,

Takelman
tTakelma
tKalapuyan 59
Northern Kalapuya (Tualatin-Yamhill) (Dialects: Yamhill, Tualatin [Atfalati, Tfalati])
Central Kalapuya (Santiam) (Dialects: Santiam, Mary's River, several others)
Southern Kalapuya (Yonkalla)
Berman 1990a.

Sahaptian
Nez Perce60 Oregon, Idaho, Washington (Dialects: Upper, Lower)
Sahaptin61 [obsolescent] Oregon, Washington (Dialects: Northern, Southern, Columbia River)
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 121

Tenino, Celilo (Wayampam), John Day, Rock 1988; Rude 1987; Berman 1996), and it ap-
Creek, and Umatilla. pears that these are probably related (see Chap-
Nez Perce and Sahaptin are fairly closely and ter 8).
obviously related; this was recognized already
in 1805-1806 by Lewis and Clark, the first
recorded non-Native American visitors in the
area (Kinkade et al. in press). Because the Sa- (17) tMolala (Molale)
haptian languages occupy a fairly extensive ter- Oregon (see MAP 24)
ritory across the Plateau culture area, it is sug-
Molala territory probably stretched from Oregon
gested that their expansion is probably recent
City to Douglas County along the Cascade
(see Kinkade 1991 b: 152). The Proto-Sahaptian
Mountains. The area inhabited by the Northern
vowels, whose analysis has been the subject of
Molala occupied the Molalla River drainage sys-
some controversy (Aoki 1966, Rigsby 1965a,
tem and the southwestern tributaries of the
Rigsby and Silverstein 1969), were: /i, e, a, 9,
Clackamas River; that of the Southern Molala
o, u/. The Proto-Sahaptian consonants were: /p,
(unattested linguistically) was located upon the
t, c, c, k, k w , q, qw, p', t', c', c', k', q', s, s, X,
upper Rogue River and upper part of the North
X w , 4-, tl', m, n, (N), w, y, h, ?/ (Kinkade et al.
and South Forks of the Umpqua River (Kinkade
in press).
et al. in press). Hale (1846) had placed Cayuse
Sahaptian is often thought to be a principal
and Molala together as the members of the
member of the proposed Plateau Penutian (after
Waiilatpu family; this grouping was accepted by
Sapir 1929a; see also Berman 1996); this hy-
Powell (189la) as the Waiilatpuan stock and un-
pothesis has not been substantiated and appears
fortunately remained unquestioned until Rigsby
to be mostly dismantled even among scholars
(1965b, 1966,1969) disproved the assumed close
who have faith that the Penutian hypothesis
relationship. Hale's decision to group them had
will ultimately be proven (see Chapter 8). How-
apparently been based on nonlinguistic evidence
ever, there is considerable evidence that Sahap-
(see Chapter 8 for further discussion). On the
tian, Klamath, and Molala are related (see
other hand, Berman (1996) has recently shown
below).
that it is highly likely that Molala is related to
Klamath and Sahaptian.
(16) Klamath-Modoc
Oregon, California (Dialects: Klamath,
Modoc)62 (see MAP 24)
(18) tCayuse63
The Klamath lived on the high plateau of south-
Oregon, Washington (MAP 4; see also MAP 24)
eastern Oregon, around the lakes from which
the Klamath River originates. The southern part Cayuse is extinct and extremely poorly attested.
of this basin was the Modoc territory, which Already in 1837 the famous missionary Marcus
extended across the lava beds toward Pit River. Whitman wrote that the Cayuse had intermarried
The northern part was Klamath territory; it lies so extensively with their Nez Perce neighbors
against the Cascade Range (Kinkade et al. in that all spoke Nez Perce and the younger ones
press). The Klamath and Modoc dialects are did not understand Cayuse at all; it was replaced
"very close," perhaps no more divergent than by Nez Perce. In the early nineteenth century,
dialects of American English (Kinkade et al. in Cayuse territories included the drainage systems
press; cf. Barker 1963). Distant genetic propos- of the Butter Creek, the upper Umatilla, the
als would have Klamath as part of Plateau Penu- upper Walla Walla, the Touchet, the Tucannon,
tian (Sapir 1929a), but Plateau Penutian is at the upper Grand Ronde, the Burnt, and the
best disputed today. The evidence for a genetic Powder Rivers (Silverstein 1979a:680, Kinkade
relationship between Klamath, Sahaptian, and et al. in press). (See Chapter 8 for discussion
Molala is more credible (see Aoki 1963; De- of proposed relationships, and see especially
Lancey 1992; DeLancey, Genetti, and Rude Molala, above.)
122 AMERICAN INDIAN LANGUAGESGES

existence. Karuk is an isolate with no known


(19) tShasta (and tKonomihu?)
relatives, though it was placed in the original
California (MAP 5)
Hokan hypothesis of Dixon and Kroeber (1913a,
Shasta (Powell's Sastean) aboriginally inhabited 1913b) and is usually presented as a Hokan
the area that includes a part of the Rogue River language; Hokan is a disputed classification (see
in southern Oregon and the Scott Valley, Shasta Chapter 8). Culturally, Karuk speakers differ
Valley, and a portion of the Klamath River in little from neighboring Yurok (Algic) and Hupa
northern California. Shirley Silver (1978b:211) (Athabaskan), and the three together constitute
includes within Shasta the groups known as a small culture area, part of the larger Northwest-
Shasta, Okwanuchu, New River Shasta, and Ko- ern California culture area (Bright 1957, 1978a).
nomihu, though she says that the specific nature
of their linguistic relationship is still unknown.
A group called the Kammatwa lived on the (21) tChimariko
fringes of Shasta territory and reportedly spoke Northwest California (MAP 5)
5)
both Shasta and Karuk. Larsson (1987) has
cleared up the confusion concerning "Kono- Chimariko (formerly also called Chimalakwe)65
mihu": one variety recorded as Konomihu is a is extinct; already in 1906, Dixon (1910) found
dialect of Shasta, though it probably should only two speakers remaining. The entire territory
not be identified as Konomihu; the other form of the Chimariko in historical times consisted
recorded as Konomihu is a distinct language. only of a narrow canyon along a twenty-mile
Little is known of the latter Konomihu, which stretch of the Trinity River in northwestern Cali-
was spoken in the region around the North and fornia. The earliest European contact, with trap-
South forks of the Salmon River. Whether it pers of the fur companies, was in approximately
belongs with Shastan or not is an open question. 1820, but intensive contact came in the early
Shasta was on the verge of extinction in the 1850s, when the gold seekers overran the Trinity
mid-1970s; the Rogue River Indian wars (1850- River area and threatened to disrupt the salmon
1857) and the gold rush led to the tribe's disinte- supply, the primary Chimariko food source.
gration. The New River Shasta were located on Conflicts with the miners resulted in the near
the east and south forks of the Salmon River annihilation of the Chimariko in the 1860s. The
above Cecilville. They were nearly exterminated few remaining Chimariko took refuge with the
by gold seekers and U.S. Army troops. Okwanu- Hupa and Shasta Indians (Silver 1978a).
chu is very poorly known; it was spoken from Chimariko has long been grouped in Hokan,
the junction of the north fork of Salt Creek to but evidence so far has not been sufficient to
the upper Sacramento River (Silver 1978b). determine any such broader affinities and it
Shasta was classified as Hokan in the original therefore for the present remains an isolate (see
Hokan proposal (Dixon and Kroeber 1913a, Chapter 8).
1913b, 1919) and was part of Sapir's (1929a)
Northern Hokan group; these are contested pro-
posals (see Chapter 8). (22) Palaihnihan
Northeast California (MAP 5) 5)

See the classification list. Palaihnihan was Pow-


(20) Karuk (Karok) ell's name for the family which is composed of
[moribund] Northwest California (MAP 5) p 5 ) the two languages Achomawi and Atsugewi,
Karuk (called Quoratean by Powell)64 is spoken based on the name "Palaihnih" used by Hale
in northern California along the middle course
of the Klamath River, and more recently in Scott Palaihnihan
Valley. The Karuk knew almost nothing of the
Achomawi (Achumawi) [moribund] nd]
existence of white men until the arrival of the
Atsugewi [very moribund]nd]
gold miners in 1850 and 1851 shattered their
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 123

(1846), said to be from Klamath p 'laikni 'moun- group (called Kahi by Bright 1955) which in-
taineers, uplanders',66 The Achomawi (also cluded so-called Shastan, Chimariko, and Karuk.
called Pit River Indians) lived aboriginally along However, Olmsted's (1956, 1957, 1959, 1964)
the Pit River in northeastern California (Olmsted comparative work has convinced most scholars
and Stewart 1978). The Atsugewi speakers occu- that the Palaihnihan languages bear no closer
pied the northern slopes of Mount Lassen, along relationship to Shasta than to any of the other
streams draining into the Pit River. The two so-called Kahi or Northern Hokan languages.
Atsugewi dialect groups were Atsuge ('pine-tree The Hokan hypothesis, which includes Palaihni-
people'), of the valleys north of Mount Lassen, han, is quite controversial in general (see Chap-
and Apwaruge, spoken in the area to the east of ter 8). For the present, the family is best consid-
the Atsuge, on the more barren plain. Atsugewi ered not known to be related to any other.
is now quite moribund (Garth 1978, Olmsted
1984).
(23) tYana
An incomplete listing of the Proto-
North Central California (MAP 5)
Palaihnihan consonant phonemes is: /p, t, k, q,
?, s, s, x, h, w, y, 1, L, r, m, n, (N), (rj)/ See the classification list. The Yana territory was
(see Olmsted 1964:34-5, 62). Many details of in north central California, stretching between
Palaihnihan reconstruction are yet to be worked the Feather and Pit Rivers. Like other Indians
out; for example, Olmsted reconstructed sixty- in the area, the Yana suffered heavily in the first
four proto sounds and clusters, but several of twenty years of their contact with white people,
them (not listed here) are exhibited by only a beginning about 1850. The Yahi67 band isolated
couple of cognate sets, suggesting that with itself and was not rediscovered until 1908 (in
more information they could be shown to derive the vicinity of upper Mill Creek and Deer Creek
from certain of the others. It is interesting, how- Canyon). By 1911 all had perished but one, Ishi,
ever, that there are solidly attested correspon- the famous last unassimilated "wild" Indian,
dences for a number of liquids and nasals: */ who came to live and work at the University of
(Achomawi / / Atsugewi I), *r (1/r), *L (1/n), *N California Museum, then in San Francisco, until
(n/r), and *n (n/n). his death in 1916. The four Yana varieties were
As for its prehistory, Olmsted (1964:1) calcu- "clearly identifiable dialects, mutually intelligi-
lates the split up of Proto-Palaihnihan into the ble within limits" (Sapir and Swadesh 1960:13).
two languages at about 3,500 to 4,000 years All four are extinct, though the language is more
ago, based on glottochronology and archaeology. thoroughly documented than many other now
This is correlated with the archaeological se- extinct Native American tongues (see Sapir
quence at the Lorenzen site, which suggests that 1910, 1922, 1923; Sapir and Swadesh 1960).
Palaihnihan speakers have been in place for at Yana distinguished between forms used by
least 3,300 years (Moratto 1984:558). The two males and those used by females (although Yana
languages may have borrowed significantly from has no grammatical gender). For example, the
one another, since there was considerable bilin- male form ycma 'person' (from whence the name
gualism among the Atsugewi, as well as frequent of the language) corresponds to the female ya
intermarriage (Olmsted 1964:1). 'person' (see Sapir 1949[1929b]:207). Yana is
Palaihnihan's potential broader connections usually associated with the disputed Hokan hy-
have received a fair amount of attention. pothesis.
Gatschet thought Palaihnihan and Shasta were
related (reported in Powell 1966 [189la]:
Yana
174), and this was taken up by Dixon (1905,
1907[1906]), who proposed his Shasta- Northern
Achomawi "stock." Dixon and Kroeber (1913a, Central
Southern
1913b) included this group, which they called
South
Shastan, in their original Hokan proposal, and Yahi
Sapir (1929a) formulated a Northern Hokan sub-
124 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

ch, c') in all the languages except Eastern Pomo,


(24) Pomoan (Kulanapan)
which retains the velar reflexes; this led Oswalt
[obsolescent] North Central California (MAP 5)
(1976a) to reconstruct the alveopalatals for
See the classification list. The seven Pomoan Proto-Pomoan, whereas McLendon (1973) and
languages are mutually unintelligible, with inter- Moshinsky (1976) selected velars for the recon-
nal divergence greater than that of Germanic struction. Correlated with this is the shift of the
languages (McLendon and Oswalt 1978).68 They uvular series (*q, *qh, *q') to velars in most of
were formerly spoken between the Pacific Coast the languages (with the exception of Eastern
and the Sacramento Valley in northern Califor- Pomo and partially in Kashaya). Proto-Pomoan
nia. The earliest linguistic material is from Gibbs had some sort of pitch-stress accent, which
(1853), and Powell's name for the family (Kula- was probably predictable morphologically,
napan stock) in based on one of Gibbs's vocabu- though its exact nature is disputed (see McLen-
lary lists entitled Kulanapo. Only the Kashaya don 1973:34). McLendon (1973:52) also in-
(their k'ahsd.ya) have a distinct name for them- cludes in her reconstruction *-ny and *-ly. Proto-
selves. Pomoan had verbal suffixes for imperative, dura-
Although there is not full agreement among tive, causative, singular, optative, plural active,
those who have reconstructed Pomoan phonol- reciprocal, reflexive, semelfactive, speculative,
ogy, one proposal for the Proto-Pomoan phone- and sentence connectives, with a series of instru-
mic inventory is: /t, t, (c), k, q, ?, b, d, p h , (th), mental prefixes. Some of the languages have
th, kh, q h , (p'), t', t', c', k', q', s, x, X, h, m, n, verbal subordinating suffixes which also in-
1, w, y; i, e, a, o, u; vowel length; two tones/ (see dicate whether the subject of subordinate and
McLendon 1973:20-33, 53; Oswalt 1976a:14; main verbs is the same or different (that is,
Moshinsky 1976:57; see also Webb 1971). It with switch-reference functions) (McLendon
should be mentioned that, while the correspon- 1973).
dence sets upon which these phonological seg- The Proto-Pomoan homeland appears to have
ments are based are generally clear, opinions been around Clear Lake, in the foothill oak
concerning the best reconstruction for some of woodlands. The Late Borax Lake Pattern (Men-
these sounds have varied. For example, for the docino Aspect) in the archaeology of the area
correspondence set with x in Southeastern Porno has been correlated with Proto-Pomoan, indicat-
and s in the other languages, Oswalt (1976a) ing that this group arrived approximately 5,000
reconstructed *s but McLendon reconstructed years ago in the Clear Lake region, which was
*x\ and the set with Southeastern X, Eastern formerly occupied only by Yukian speakers. In
Porno x, and others h is reconstructed by McLen- about 500 B.C., Western Pomo expanded to the
don as *X (see McLendon 1973:18). The Proto- Russian River drainage. The reconstructed vo-
Pomoan velar series (*k, *kh, *k') has for the cabulary affords no precise picture of the proto-
most part shifted to alveopalatal affricates (c, culture, but the evidence suggests that the Proto-
Pomoan speakers were hunters and gatherers, in
a natural environment similar to that of most of
its current speakers. They subsisted on seafood,
game, nuts (and acorns), grains, berries, and
Pomoan (Kulanapan)
tubers; hunted with bow and arrow; fished
Southeastern [moribund] with nets and traps, and used baskets for gather-
Eastern ing, storing, and cooking. They danced and sang
tNortheastern for ritual reasons, played at least one musi-
Western Branch
cal instrument, and had beads (McLendon
Northern Pomo
Southern Group
1973:63-4, Moratto 1984:551-2, Whistler
Central Pomo 1983-1984).
Southern Pomo Pomoan may be related to Yuman (Langdon
Kashaya (Southwestern Pomo) 1979). More broadly, it is one of the proposed
McLendon and Oswalt 1978:275.
members of the controversial Hokan classifica-
tion (see Chapter 8).
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 125

and Costanoan (which are geographic neigh-


(25) Washo (Washoe)
bors), with a few shared also with certain Miwo-
[obsolescent] East Central California, Western
kan languages. He interprets the pattern of bor-
Nevada (MAP 5; see also MAP 7)
rowing as indicative of Costanoan spreading
Washo is an isolate, with no known relatives.69 south along the coast and absorbing (or at least
The Washo territory is on the California and being in contact with) Esselen(-related) speech
Nevada state line, in the drainages of the Truckee communities. Moratto reports that Esselen terri-
and Carson Rivers, centering on Lake Tahoe. tory was greatly reduced by Costanoan expan-
Washo is a Great Basin tribe, and as such is the sion, and "archaeologically these developments
only non-Numic (Uto-Aztecan) group in this are seen in the replacement of the older 'Sur
culture and linguistic area. However, it also Pattern' [Esselen?] by the 'Monterey Pattern'
shares areal traits with neighboring California [Costanoan?] between circa 500 B.C. and A.D. 1"
languages (Jacobsen 1986:109-11; see also (1984:558).
Sherzer 1976:128, 164, 238-9, 246; see Chapter Esselen has usually been placed with Hokan
9). As for Washo linguistic prehistory, based on (for an example, see Webb 1980), but the data
geography, on apparent older loanwords from are so fragmentary as to defy classification.71
neighboring languages (Numic, Miwokan, and
Maiduan), and on the uncertainty of any external
(27) tSalinan
genetic relationships, "one can only assume that
California (MAP 5)
Washoe has long been in approximately the
same area in which it is now found" (Jacobsen The Salinan language, now extinct, was spoken
1986:107). It has oeen associated with the Ho- in parts of San Luis Obispo, Monterey, and
kan classification (a closer kinship to Chumash perhaps also San Benito Counties in California,
has sometimes been assumed), but even Kroeber in territory extending from the ocean to the ridge
admits that "the affiliation with other Hokan of the Coast mountain range (Turner 1980:53).
languages can not be close" (1953:369) and Salinan had two documented dialects from the
many others find the Hokan hypothesis so incon- missions of San Antonio de Padua (Antoniano)
clusive and controversial as to be more a hin- and San Miguel (Migueleno), both in Monterey
drance than a help (see especially Jacobsen County.72 They were named Salinan by Latham
1986; see Chapter 8). (1856) because at least some of the speakers
were located along the Salinas River.73 Early
records of San Antonio, a vocabulario and phrase
(26) tEsselen
book, were prepared by Fray Buenaventura
California (MAP 5)
Sitjar, founder of the mission. Fray Felipe Ar-
The Esselen70 were a small group in the moun- royo de la Cuesta also made a vocabulary in
tains of northern Monterey County, California. 1821 (see Turner 1980). Kroeber (1904), Har-
The Spanish took the Esselen into three mis- rington (field notes from 1922 and 1932-1933
sions—San Carlos (Carmel), Soledad (in the in the National Anthropological Archives,
Salinas Valley), and San Antonio. They were the Smithsonian Institution), and Jacobsen (notes
first California Indians to lose their traditional and tapes from 1954 to 1958 on file in the
culture, in the early nineteenth century (Hester Survey of California and Other Indian Lan-
1978a); already in 1833, Fray Felipe Arroyo de guages, Linguistics Department, University of
la Cuesta reported that there were very few California, Berkeley) obtained material before
Esselen speakers left. The language is extinct the language's extinction, though Mason (1918)
and poorly documented in spite of its ten sources is the principal published linguistic study of the
dating from 1786 to 1936, all short or problem- language (but see also Turner 1980).
atic (see Beeler 1977). In total, these records Dixon and Kroeber had united Salinan with
contain about 300 words and a few short phrases Chumash in their "Iskoman" grouping, which
and sentences. subsequently was placed in their larger Hokan
Shaul (1988) presented a number of "look- proposal (1913a, 1913b, 1919). For the Iskoman
alikes" suggestive of borrowing between Esselen proposal, they presented only twelve presumed
126 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

cognates. Obviously, the Iskoman proposal Santa Barbara; Inezeno for Santa Inez (some-
could not be considered well founded (nor any times spelled Ines or Ynez); Purisimeflo for
possible connections with so-called Hokan lan- La Purisima (or La Purisima Concepcion); and
guages) on the basis of evidence such as this. Obispeno for San Luis Obispo. Cruzeno (or
Kaufman (1988) eliminated Chumash from his Crucefio) is named for Santa Cruz, the island
version of the Hokan hypothesis, but he retained where this group lived before being settled on
Salinan, thus further countering the Iskoman the mainland around 1824 (Beeler and Klar
proposal (see Chapter 8). 1977; Klar 1977:1); Roseno is named for Santa
Rosa Island. Obispeno (Northern Chumash) is
generally recognized as the most divergent vari-
(28) tChumashan74
ety of Chumash (Kroeber 1910, 1953; Langdon
Southern California (MAP 5)
1974; Klar 1977). Cruzefio and Roseno are often
See the classification list. The Chumash were listed as distinct but are considered dialects of
among the earliest Californian Indians encoun- Island Chumash. It is uncertain whether Cuyama
tered by Europeans; Juan Rodriguez Cabrillo (Interior Chumash) constituted a distinct variety,
had abundant and friendly contacts with them since so little data on it exist (Grant 1978:505).
in 1542-1543 when he sailed in their territory, Klar (1977:32) reconstructed Proto-Chumash
where he died. Spaniards regarded the Chumash with the following phonemic inventory: /p, t, k,
as superior to other tribes of California. The q, ?, p', t', k', q', S, (C), h, (S'), C', m, n,m, n ,
Chumashan languages are now extinct; the last 1, 1', w, y, w, y; i, e, a, i, o, u/. While Proto-
speaker of Barbareflo died in 1965. These lan- Chumash must have had both *q and *x, Klar
guages are attested in varying degrees, from reconstructs only *q, since these were in alterna-
quite well for Inezefto, Barbareflo, and Ven- tion in the proto language, and the evidence,
tureno through the linguistic fieldwork of Madi- although not fully clear, suggests they were not
son Beeler and John P. Harrington, to very two contrastive sounds. Klar's *S covers both
poorly for Interior Chumash for which only a the dental s and the alveopalatal s found in most
word list of about sixty items exists (see Klar dialects—the sibilant harmony of Chumashan
1977 for details). Chumashan languages were makes the correspondences irregular. The Chu-
spoken in southern California—on the Santa mash sibilant harmony is regressive assimilation
Barbara Islands and adjacent coastal territory in which a final s causes all preceding s sounds
from just north of San Luis Obispo to approxi- in a word to change to s, and a final s causes
mately Malibu, and they extended inland as far preceding s sounds to be changed to s (Beeler
as the San Joaquin Valley. Five of the six Chu- 1970, Klar 1977:125-8). Klar has only one cog-
mash languages are named for the Franciscan nate set for *C/*C" (covering both dental c/
missions established in their territory: Ventureno c', and alveopalatal clc'), with glottalization in
(which probably included Castac and apparently Inezeno and Ventureno, but no glottalization in
also Alliklik as dialects) for San Buenaventura; Obispefio. She includes *S' tentatively, though
Barbareflo (which included Emigdiano) for there are no sets which demonstrate that it
should be reconstructed for the proto language.
The reconstruction of the sibilants is further
Chumashan complicated by the sound-symbolic alternations,
tObispeno (Northern Chumash) which were significant throughout Chumashan
tCentral Chumash (Klar 1977:129-33). For example, Harrington
tVentureno (with Alliklik) observed for Ventureflo that "any part of speech
tBarbareno (with Emigdiano) can be diminutivized by changing its consonants
tlnezeno (Ineseno) as follows: s > c; c > c; s > c, sometimes c; c
tPurisimeno (?)
> c ; l > n ; x > q . . . . Although not frequent
tlsland (Isleho)
tCruzeno, tRoseno
in the language, it permeates the whole structure
and lexicology" (1974:8; also Klar 1977:130).
Klar 1977:38, Beeler 1970:14, Beeler and Klar 1977,
Chumashan languages also have aspirated stops,
Grant 1978:505, Shipley 1978:86.
affricates, and fricatives, and although aspira-
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 127

tion probably existed in Proto-Chumashan, it terized by continuous occupation of their coastal


is apparently secondary, having developed (spo- region from at least as early as 2,000 years ago
radically and not fully predictably) in three sets (Moratto 1984:558).
of circumstances: (1) from gemination, when Chumash is also usually placed with the
identical consonants come together over mor- broader but contested Hokan proposal, though
pheme boundaries (for example, s + s > s h , p + p as previously mentioned, Kaufman (1988) elimi-
> p h ); (2) from dissimilation, when stops come nates Chumashan from his version of the Hokan
before another consonant (for example, kt > hypothesis and some others who work with so-
k h t); and (3) from combination with h (for exam- called Hokan languages are now following him
ple, k + h > k h ) (Klar 1977:14, 128-9). Proto- in this.
Chumashan had vowel alternations of e with o
and z with u. Central Chumashan languages had
(29) Cochimi-Yuman
a productive system of vowel harmony where
(MAP 5; see also MAPS 6 and 8)
within stems a non-high vowel (vowels of the
set e, o, a) could co-occur with no other vowel See the classification list. The Proto-Yuman area
from this set, rather only with itself-—that is, appears to have been the lower Colorado River.
sequences had to be identical (for example, no Yuman groups now occupy the southernmost
*e . . .a forms exist). The high vowels i and u part of California and the northern part of Baja
could co-occur with one another or in combina- California along the Colorado River, as well as
tions with vowels from the non-high set (e, o, part of Arizona and adjacent areas of Sonora,
a) (Klar 1977:122-3). However co-occurrence Mexico. Cochimi is extinct and poorly docu-
of ** with other vowels was not so free and had mented, but it is clearly related to Yuman (Mixco
to be specified in individual instances. "This 1978).
lack of patterning with other vowels in the sys- Proto-Yuman consonants and vowels are: /p,
tem" has led Klar to regard this as "evidence t, (t), c, ky k, kw, q, q w , ?, s, s, x, x w , m, n, ny,
for the external origin of the high central vowel 1, ly, r, w, y; i, a, u; vowel length/ (Langdon and
[+] in Chumash"—that is, as a result of diffusion Munro 1980:126; cf. Wares 1968).Yuman is one
within the linguistic area (1977:123; cf. pp. 30- of the largest families from among those which
31; see Chapter 9) Proto-Chumashan had VOS are often thought to belong to the proposed but
basic word order (j 977:133-5) and a large class controversial Hokan grouping. Although Yuman
of particles, which differ significantly among has not definitely been shown to be related to
the daughters, including instrumental noun pre- any other languages, Langdon (1979) presents
fixes. evidence suggestive of a possible Pomoan-
Chumashan prehistory appears to be charac- Yuman genetic affiliation.

Cochimi-Yuman
Yuman
Pai Subgroup (Northern Yuman)
Upland: Walapai-Havasupai-Yavapai75
Paipai (Akwa'ala) Baja California
River Subgroup (Central Yuman)
Mojave (Mohave) [obsolescent]; Maricopa, Quechan (Yuma)76 Arizona, California
Delta-California Subgroup
Cocopa Arizona, California, Baja California
Diegueno: lipay (Ipai, Mesa Grande) [obsolescent]; Tiipay (Tipai, Jamul),77 Kumeyaay (Campo)
[obsolescent] California
Kiliwa [obsolescent] Baja California
tCochimi Baja California
Mixco 1978, Leon-Portilla 1985; also Langdon and Munro 1980:122, Langdon 1990a.
128 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

California. Thus, Wintuan speakers probably


(30) Wintuan (Wintun)
brought to the region traits such as the bow and
North Central California (MAP 5)
arrow, harpoons, flanged stone pipes, and pre-
See the classification list. Wintuan speakers oc- interment grave-pit burning (Moratto 1984:563,
cupied the west of the Sacramento Valley and Whistler 1977).
the upper Trinity River drainage in northern Wintuan was considered to be one of the
California. Wintuan (Powell's Copehan stock) is five branches of (California) Penutian when the
also called Wintun in the literature, but some hypothesis was first framed (together with Yo-
scholars intend Wintun to mean only Wintu and kutsan, Maiduan, and Miwok-Costanoan) (see
Nomlaki (North Wintun), and therefore Wintuan Chapter 8).
is adopted to avoid confusion (see Lapena
1978:324). The name is derived from Wintu
winthu-h 'person'. The family has a time depth (31) Maiduan
approximating that of the Romance languages [moribund] South Central California (MAP 5)
(Pitkin 1984:2). Nomlaki is very closely related
See the classification list. The Maiduan lan-
to Wintu and has two divisions, River and Hill.78
guages (also called Maidun, Powell's Pujunan
Patwin (derived from their patwin 'people') was
stock) were spoken in the area of the American
called Copeh by Gibbs (1853)—hence Powell's
and Feather river drainages in the northern Sierra
name for the family, Copehan; Patwin has also
Nevada of California, with Nisenan in the valley,
been called Southern Wintun. Wintu proper has
Konkow in the foothills, and Maidu in the moun-
a range of dialects: Hayfork, South Fork Trinity,
Upper Trinity, Sacramento Valley, and McCloud. tains. Another now extinct variety was spoken
in the area of Chico, but whether it is a separate
Well-known varieties of North Patwin are Hill
language or a dialect of Konkow is not clear.
Patwin (Kabalwen; Tebti, Cache Creek, Cortina)
Maidu (from their self-designation, mayd-i- 'per-
and River Patwin (Colusa, Grimes). South Pat-
son'), spoken in the high mountain meadows
win has Knight's Landing and Suisun variants
between Lassen Peak and the town of Quincy,
(Whistler 1977, Kroeber 1953).
reportedly had four dialects: American Valley,
Proto-Wintuan's phonemic inventory is: /p, t,
Indian Valley, Big Meadows, and Susanville.
tl (or 4-), k, q, p h , t h , c h , k h , q h , p', t', tl', c',
Konkow (apparently with a number of dialects)
k', q', b, d, s, 1, r, m, n, w, y, h, (?); i, e, a, o,
was spoken along the lower Feather River, in
u; vowel length/ (Whistler 1977).
It is hypothesized that Proto-Wintuan was the surrounding hills, and in parts of Sacramento
Valley. The Nisenan territory was the drainages
spoken in interior southwestern Oregon or north-
of the Yuba, Bear, and American Rivers, and the
western California, perhaps along the upper
Rogue River (the middle Klamath and southern lower Feather River. There were three dialects:
Northern Hill, Southern Hill, and Valley. Ni-
Umpqua Rivers' drainages are also possibilities),
and that "Wintuans almost certainly entered Cal- senan, Konkow, and Maidu are very closely
related but are mutually unintelligible (Riddell
ifornia from the north" (Moratto 1984:563,
1978, Wilson and Towne 1978).
Whistler 1977:166). The Patwins first moved
Proto-Maiduan phonemes are: /p, t, k, ?, p',
south, into Miwok territory, disrupting them.
t', c', k', b, d, s, m, n, w, y, h; i, e, a, 4-, o, u;
Archaeologically, this incursion coincides with
the beginning of the Augustine Pattern in central vowel length; phonemic stress/. Nisenan has
apparently undergone the vowel shift: i > e, e
> a, a > o, u > -i- (Ultan 1964:356-61).
Wintuan As Kenneth Whistler points out, Maiduan
(North) Wintun
Wintu [moribund]
Maiduan
Nomlaki [very moribund]
Patwin [very moribund] Nisenan79 [very moribund]
North Patwin Konkow [moribund]
South Patwin Maidu [very moribund]
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 129

plant terms show borrowing and irregularities bly related; Callaghan began to show this in
which are evidence of the group's recent arrival 1967 and has worked out many of the historical
in California, probably from northwestern Ne- details of this family, which she called Utian
vada (reported in Moratto 1984:562). (1967, 1982, 1988a, 1991c).
Maiduan was one of the component families Miwokan has roughly the time depth of Ger-
of the originally postulated Penutian hypothesis manic (Callaghan 1988b:53).80 Lake Miwok is
(see Chapter 8). geographically isolated from the other Miwokan
languages. It had frequent contact with Eastern
Porno, Southeastern Porno, Foothills Patwin, and
(32) Miwok-Costanoan (Utian)
Wappo, which is reflected in loanwords. Coast
Central California (MAP 5)
Miwok was spoken from the Marin Peninsula
See the classification list. Latham (1856:82) had to Bodega Bay (Marin and Sonoma Counties).
suggested a relationship between some Miwokan Eastern Miwok languages were formerly found
and Costanoan languages, and Gatschet (1877a: on the western slopes of the Sierra Nevada,
159) had classified the two together under the extending inland from lone to Stockton. Saclan,
name of Mutsun (see Powell 1877:535), but by now extinct, was spoken in the eastern parts of
1891 Powell separated them, calling the Miwo- Contra Costa County. Plains Miwok was spoken
kan languages his Moquelumnan stock (from near the lower reaches of the Mokelumne and
Latham 1856). Kroeber (1910) presented a few Cosumnes Rivers and on the Sacramento River.
sets of similar forms shared by the two families Sierra Miwok languages were spoken from the
and noted certain sound correspondences, but Fresno River to the Cosumnes River on the
concluded that a genetic relationship was "far western slopes of the Sierra Nevada. Northern
from certain" (Callaghan 1988b:55). The two Sierra Miwok was spoken in the foothills and
groups are, Powell notwithstanding, demonstra- mountains of the Mokelumne and Calaveras
River drainages. Central Sierra Miwok was in
the foothill and mountain areas of the Stanislaus
Miwok-Costanoan (Utian) and Tuolumne River drainages. It had two dia-
Miwokan Northern California lects, West and East. Southern Sierra Miwok
Eastern Miwok was spoken in the upper drainages of the Merced
Sierra Miwok [obsolescent] and Chowchilla Rivers. It also had two dialects:
Southern Sierra Miwok the Merced River dialect (which retained /s/
Central Sierra Miwok for Proto-Sierra Miwok */§/) and the Mariposa-
Northern Sierra Miwok Chowchilla dialect (with /h/ for */§/). According
Plains Miwok [extinct?] to lexicostatistic calculations (held to be unrelia-
tSaclan (Bay Miwok)
ble by most linguists), the split between Western
Western Miwok
Miwok and Eastern Miwok occurred approxi-
Coast Miwok [very moribund]
Marin Miwok (Western) mately 2,500 years ago, and Plains Miwok sepa-
Bodega Miwok (Southern) rated from Sierra Miwok languages 2,000 years
Lake Miwok [very moribund] ago; the breakup of Sierra Miwok occurred
tCostanoan Northwest California about 800 years ago (Callaghan 1978, Levy
tKarkin southern edge of Carquinez Strait 1978b).
tNorthern Co-stanoan Proto-Miwokan had the following sounds in
tRamaytush (San Francisco) its phonemic inventory: /p, t, t, c, k, s, s, 1, m,
tChocheiio (East Bay) n, w, y, h; i, e, a, i, u; vowel length/ (see
tTamyen (Santa Clara) Callaghan 1972, 1988a).
tAwaswas (Santa Cruz) The Costanoan languages were probably all
tChalon (Soledad)
extinct by 1935 (though Harrington left re-
tSouthern Costanoan
tMutsun (San Juan Bautista) cordings for Mutsun, Rumsen, and Chocheno;
tRumsen (Monterey/Carmel) Callaghan 1988a:54). The name of this family
comes from Latham's (1856) designation "Cos-
Callaghan 1988b, 1990b.
tano" (see also Callaghan 1958:190).81 Costa-
130 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

noan territory extended from Monterey to San pestle technology in about 2500 B.C. A homeland
Francisco, probably also with a pocket at the inland from the San Francisco Bay area, near
end of the Marin Peninsula, and south to Big Sur. Alameda, has been suggested on the basis of
Karkin was the northernmost of these languages, plant and animal names. Proto-Miwok-
spoken on the southern edge of the Carquinez Costanoan speakers settled in the area of San
Strait, and constitutes a separate branch of Cos- Francisco Bay and appear to represent the
tanoan (Callaghan 1988a). Chocheno (Cho- Berkeley Pattern in the archaeological record.
chenyo or East Bay Costanoan) was spoken on Moratto emphasizes the match of early Miwok-
the eastern shore of San Francisco Bay, between Costanoan radiation with the distribution of
Richmond and Mission San Jose. Tamyen (Santa marshlands, finding "most Utian [Miwok-
Clara Costanoan) was spoken in the lower Santa Costanoan] settlements before circa 200 B.C.
Clara Valley and around the south end of San were situated on the margins of the best wetland
Francisco Bay. Ramaytush (San Francisco Cos- environments in the Delta, Napa Valley, and San
tanoan) was spoken in San Mateo and San Fran- Joaquin Valley, as well as on the San Francisco
cisco Counties. Awaswas (Santa Cruz Costa- Bay shore and central coast" (1984:557; see also
noan) was spoken along the coast in Santa Cruz Whistler 1977:169). Miwok speakers spread east
County. Mutsun was spoken in the Pajaro River into the Delta and later across to the Sierras.
drainage. Rumsen was spoken along the lower Wintuan speakers later moved rapidly into cen-
Carmel, Sur, and Salinas Rivers. Finally, Chalon tral California and ancestral Patwin in its south-
(Soledad) was spoken on the Salinas River. ward thrust disrupted Miwok territory, separat-
There is some difference of opinion concerning ing Eastern and Western Miwok groups, and
the classification of Chalon; Beeler (1961; see pushing Saclan (Bay Miwok) south of the Delta,
also Okrand 1979) places it within Southern isolating Lake Miwok. The Houx Aspect of
Costanoan as a third language, though Callaghan the Berkeley Pattern (ca. 2000 B.C.) probably
(1988b) classifies it with the Northern Costanoan represents ancestral Lake Miwok; Western Mi-
branch. Costanoan internal diversity is about as wok speakers (represented by the Houx Aspect)
great as that of Western Romance (breaking up appear to have replaced earlier Wappo speakers
about 1,500 years ago) (Levy 1978a); however, (represented by the St. Helena Aspect of the
there has been "enough interinfluence with Augustine Pattern) in the Napa Valley soon after
Northern Costanoan [and Southern Costanoan] A.D. 500 (Whistler 1977, Shipley 1973; cf. Mor-
to make the Costanoan family tree more like a atto 1984:533-4, 566). At the time of earliest
'Stammbusch' than a 'Stammbaum' " (Cal- European contact, Costanoan languages were
laghan 1988a:451; cf. Callaghan 1990b:121). spoken on the California coast from Contra
Proto-Costanoan had the sounds /p, t, c, t, k, Costa County on San Francisco Bay to northern
kw, s, x, 1, (r), m, n, w, y, ?/ (see Callaghan Monterey County; because of early and vigorous
1967, 1982:24). The Proto-Miwok-Costanoan Spanish mission activities in the area, little is
(also called Proto-Utian) phonemic inventory known of the languages' real precontact distribu-
included: /p, t, t, c, c, k, k w , ?, s, s, s, h, 1, m, tion. While Miwokan and Costanoan are clearly
n, w, y; i, e, a, 4-, o, u; vowel length/ (Callaghan related, the other families in the Penutian pro-
1967, 1982:24, 1988b). In Proto-Miwok- posal, with which Miwok-Costanoan is usually
Costanoan, *s became Proto-Costanoan *h, associated, have not been demonstrated to be
Proto-Miwokan *s. Proto-Miwok-Costanoan *<• related genetically, though some scholars see
changed to Proto-Costanoan *e word-finally and promising signs for the future (see Chapter 8).
*e/*i non-finally. Proto-Miwok-Costanoan *kw
is not attested as such but is reflected as k
(alternating with w) in Southern Costanoan and
(33) Yokutsan82
as w in the other Costanoan languages and in
[obsolescent] South Central California (MAP 5)
the Miwokan languages.
Miwok-Costanoan (Utian) was the earliest of See the classification list. The Yokuts were di-
the so-called Penutian families to enter Califor- vided into a large number of groups resembling
nia, perhaps bringing with them mortar and small tribelets, and each had its dialect. Powell's
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 131

Yokutsan
Poso Creek (Palewyami)
General Yokuts
Buena Vista (Tulamni, Hometwoli)
Nim-Yokuts83
Tule-Kaweah (Wikchamni, Yawdanchi)
Northern Yokuts
Kings River (Chukaymina, Michahay, Ayticha, Choynimni)
Gashowu
Valley Yokuts
Far Northern Valley
Yachikumne (Chulamni)
bd-Yokuts84 (Lower San Joaquin; Lakisamni, Tawalimni)
Northern Valley
Noptinte
Chawchila
Merced?
Northern Hill (Chukchansi; San Joaquin [Kechayi, Dumna])
Southern Valley (Wechihit; Nutunutu, Tachi; Chunut; Wo'lasi, Choynok; Koyeti, Yawel-
mani)
Whistler and Golla 1986:320-21.

name for the family was Mariposan. The Yokuts wokan, and Costanoan, constituted Kroeber and
tribes lived in the southern San Joaquin Valley Dixon's (1913a, 1913b, 1919) originally pro-
and adjacent areas. It is probable that the Yokuts posed Penutian, the kernel to which Sapir and
entered California from the north, displacing others later proposed many language groups as
Uto-Aztecan groups into the San Joaquin Valley, possible additional relatives (see Chapters 2 and
after speakers of Miwokan and Costanoan had 8). Today a prevailing attitude, even among
spread in the San Francisco Bay area. The Yo- some "Penutian" specialists, is that these lan-
kuts appear to be associated with the Meganos guages have not successfully been shown to be
Pattern archaeologically, which spread approxi- related and that no faith should be put in the
mately 2,000 years ago, separating Costanoan original Penutian hypothesis, and by implication,
and Miwokan territory (Whistler 1977; cf. Mor- certainly not in the broader, more far-flung Penu-
atto 1984:554-6, 563). tian proposals (see Shipley 1980, Whistler
Proto-Yokutsan phonemes are: /p, t, (c), (t), 1977). However, evidence is also mounting that
k, ?, p', t', c', t', k', ph, t h , c h , th, k h , s, s, x, at least some of these languages share a broader
m, n, rj,rh, n, (q), 1, 1', w, y, h,w, y; i, a, -i-, o, u; family relationship, and most specialists do not
vowel length/. (The segments in parentheses discount entirely the possibility that the future
may have been marginal; it is difficult to compile will see more successful demonstrations of some
convincing cognate sets for them.) In Proto- genetic relationships among some of the lan-
Yokutsan, plain stops and affricates in syllable- guages associated with the Penutian hypothesis
final position were apparently aspirated (Whis- (see Berman 1983, 1989; Silverstein 1975,
tler and Golla 1985:334). This is reminiscent of 1979a, 1979b; Whistler and Golla 1986). The
the widespread phonetic tendency in languages evidence for the Penutian hypothesis is assessed
of Mesoamerica to aspirate final stops, though in Chapter 8, where I reach the conclusion that
aspiration is not a contrastive, distinctive feature the overall hypothesis is not presently well sup-
of the sound system of these Mesoamerican ported, though some smaller-scale proposals to
languages on the whole (see Chapter 9). group a few of these languages appear promising
Yokutsan is frequently classified as Penutian; and that additional research should be under-
Yokutsan, together with Wintun, Maiduan, Mi- taken.
132 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

white, and ruber/mfus-red, would cease to be


(34) Yukian
related.
North Central California (MAP 5)
Yuki proper was spoken on the Middle Fork
See the classification list. Yukian has been a of the Eel River. Huchnom was spoken on South
controversial classification in that Wappo, the Eel River, and Coast Yuki was spoken on the
most divergent language, is thought by some Mendocino coast. The three are dialects (at least
scholars not to be demonstrably related to the partially mutually intelligible) of what is usually
other Yukian languages (Hinton 1994:78; Saw- called simply Yuki (Miller 1978). The Wappo
yer 1980; Sawyer 1991:8-9, 76, 102-3). Sawyer lived at Alexander Valley just north of San
views the evidence negatively: "Looking for Francisco. Wappo is now very near extinction.86
cognate words between Yuki and Wappo does The sound systems of the Yukian languages
not produce a particularly impressive array. are similar, though Wappo lacks the nasalized
Mostly one finds very short sequences, root vowels and set of uvular consonants found in
syllables presumably, in which either the initial Yuki, and the Wappo affricates /c, c', and c h /
and the medial vowels or an initial consonant, do not appear in Yuki. Wappo had five dialects
the medial vowel, and a final consonant match (Clear Lake, Russian River [Western], Northern,
rather well. An example would be Yuki k'ismik' Central, and Southern), all mutually intelligible.
'bathing, swimming' as compared with Wappo Wappo has borrowed from all the languages that
c'ese? 'swimming' " (1978:256). Nevertheless, surround it—from Lake Miwok, Coast Miwok,
Elmendorf s (1988) evidence demonstrates con- Southern Porno, Eastern Porno, Southeastern
clusively that these languages are related—and Porno, and Wintun dialects (Sawyer 1978:256-
not that distantly, either. In light of the strength 7).
of his evidence, it is difficult to imagine that the The Yukians (including the Wappo) may be
relationship would ever have been doubted. The the only truly autochthonous people of northern
misgivings stem from Sawyer's seeing the as- California. The Yuki and the Wappo seem to
sembled evidence as due to convergence, bor- have been separated (approximately 3,000 years
rowing, or shared areal features (Sawyer ago; Elmendorf 1968) by the expansion of Po-
1991:76), though Elmendorf's (1981, 1988) evi- moan speakers into their territory. Both Yuki-
dence makes it clear that this can hardly account Wappo and Pomoan peoples occupied the area
for the mass of evidence with extensive, solid before the arrival of Wintuan speakers. Pre-
sound correspondences sufficient to demonstrate Proto-Yukians are perhaps correlated with the
the genetic relationship. For example, Sawyer Post Pattern archaeologically, dating to 9000
argues that, if Wappo and Yuki were genetically B.C. The Mendocino Complex (ca. 3000 B.C.),
related, they should have common terms for centered on Clear Lake, is associated with Core
'black', 'white', and 'red', judging from notions Yukian. The prehistory of the Wappo is more
of color universals, but that these terms are complex. They were perhaps initially separated
"totally unrelated" in Wappo and Yuki, and this from the main body of Yukian before 2000 B.C.,
is evidence against their relatedness (1991:103). by movements of the Porno from Clear Lake to
However, lack of genetic relationships can the Russian River drainage. The Napa Valley
scarcely be based on negative evidence. By Wappo are represented by the St. Helena Aspect
this logic, then Latin and English (two Indo- of the Augustine Pattern. The Wappo moved to
European languages), with niger-black, albus- Alexander Valley in the nineteenth century, after
a war with the Southern Porno (Whistler 1977,
1983-1984; Kroeber 1953; Moratto 1984:538).
The small Yukian family is generally consid-
Yukian
ered not to have any demonstrated external rela-
Wappo [moribund]? tionship, though several proposals have been
Core Yukian made. Alfred Kroeber (1906) pointed out struc-
tYuki
tural similarities shared by Yuki and Yokuts
tCoast Yuki
tHuchnom85
(though he found no convincing lexical
agreements suggestive of a genetic relationship).
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 133

Both Penutian and Hokan kinships have been in the classification list—which have been iden-
proposed. Dixon and Kroeber (1919) found Yu- tified from colonial and other sources, are gener-
kian lexical similarities to their proposed Hokan ally associated with groups thought to be extinct
and Penutian languages in about equal numbers, but nevertheless usually identified as Uto-
but suggested that they were largely due to Aztecan. These need much more research. The
borrowing (since the lexical similarities between list presented here is far from exhaustive, and
these languages and the non-Yukian languages the tentative affinities and alternate names here
with which they were compared were mostly are those given in the sources cited. The names
independent in Yuki and Wappo—not found in from California are all thought to belong to
both). Also, Kroeber (1959) mentioned some Takic (though some scholars believe some may
structural similarities suggestive of early Atha- have an independent status); these are San Nico-
baskan influence on Yuki. Paul Radin (1919), in las (Nicoleno); Giamina (Kroeber [1907:153]
his controversial attempt to relate all the North and Lamb [1964a:110] thought this might be a
American Indian languages, saw both scattered separate branch of Uto-Aztecan; its status as an
lexical resemblances and structural similarities independent branch of Northern Uto-Aztecan
between Yukian and Siouan, yet he concluded is uncertain [Miller 1983b:122]); and Vanyume
that Yukian may belong with Penutian. Sapir (clearly Takic). Languages from Mexico and
(1929a) put Yukian in his Hokan-Siouan group, farther south are Acaxee (Aiage) (closely related
though his reasoning is unknown. Swadesh to Tahue, in the Cahitan group, linked with
(1954b) included Yukian in his Hokogian net Tebaca and Sabaibo); Amotomanco (Otomoaco)
(which included Hokan, Muskogean, and several (affiliation uncertain, perhaps Uto-Aztecan);87
other languages of the Gulf region), but he Cazcan (sometimes equated with Zacateca; some
did not group it with its Californian "Hokan" associate it closely with Nahua, though Miller
neighbors but rather with Coahuiltecan and Chit- [1983a:331] refrains from classifying it other
imacha. William Shipley (1957) presented some than geographically); Baciroa (closely connected
Yukian lexical similarities with so-called Cali- to Tepahue in the Taracahitic group); Basopa;
fornia Penutian languages but left open the ques- Batuc (an Opata dialect?); Cahuimeto, Cahua-
tion of affinity. Elmendorf (1963) took up the meto (which perhaps belongs with Oguera and
possibility of the Siouan connection suggested Nio); Chfnipa (which is either close to Ocoroni
by Radin and accommodated by Swadesh; how- or a local name for a variety of Guarijfo; Chfnipa
ever, his ninety-five sets of lexical similarities, is said to be mutually intelligible with Ocoroni—
although suggestive, fall far short of supporting in any case, it is Tarahumaran); Coca; Colotlan
a genetic relationship (connecting Yukian and (Pimic, closely related to Tepehuan or Teul and
Siouan neither directly with each other nor as Tepecano); Comanito (close to Tahue; belongs
members of some more inclusive classification) to the Taracahitic group); Concho (Chinarra and
(see Chapter 8). Chizo were subdivisions of Concho; Toboso is
also related; perhaps belongs to the Taracahitic
group; see Troike 1988);88 Conicari (close to
(35) Uto-Aztecan
Tepahue; probably belongs to the Taracahitic
(MAP 6; see also MAPS 5, 7, 8, 12, and 25)
group); Eudeve (a division of Opata, with dia-
See the classification list. Of Native American lects Heve [Egue] and Dohema); Guachichil (a
language families, Uto-Aztecan is one of the variety of Huichol?); Guasave (with dialects
largest in terms of numbers of languages and Compopori, Ahome, Vacoregue, Achire; perhaps
speakers, and geographical extent (from Oregon a Taracahitic language; given its speakers' mari-
to Panama). It is also is one of the oldest families time economy, it may not be Uto-Aztecan at all
that is clearly established without dispute. For but is possibly linked with Seri [Miller
example, glottochronology gives the breakup 1983a:331]; the Guasave, Comopori, Vacorgue,
of Proto-Uto-Aztecan at about 5,000 years ago and Ahome spoke the same language); Guazapar
(though glottochronology is rejected by most (Guasapar) (either a dialect of Tarahumara or
linguists). grouped with Guarijfo and Chfnipa; perhaps
The following additional names—not listed Guazapar, Jova, Pachera, and Juhine are all Tara-
134 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Uto-Aztecan
Northern Uto-Aztecan
Numic (Plateau Shoshoni)
Western
Paviotso-Bannock-Snake (Northern Paiute) Oregon, Idaho, Nevada
Monache (Mono) [obsolescent] California
Central
Shoshoni-Goshiute, Panamint [obsolescent] Nevada, Utah, Wyoming; Comanche [obsoles-
cent] Oklahoma
Southern
Southern Paiute Utah, Nevada, California, Arizona
Ute, Chemehuevi [obsolescent] Utah, Colorado, California, Arizona
Kawaiisu [obsolescent] California
Tubatulabal89 (Kern River) [moribund] California
Takic (Southern Californian Shoshoni)
Serran: Serrano [moribund]; tKitanemuk California
Cahuilla [moribund?]; Cupeno [moribund] California
Luiseno-Juaneno [obsolescent] California
tGabrielino-tFernandeho California
Hopi90 Arizona
Southern Uto-Aztecan
Pimic (Tepiman)
Pima-Papago91 (Upper Piman) Arizona, Sonora
Pima Bajo (Lower Piman) (Nevome) Sonora
Northern Tepehuan, Southern Tepehuan Sonora, Durango, Jalisco
tTepecano Jalisco
Taracahitic
Tarahumaran
Tarahumara Chihuahua
Guarijio (Varihio) Chihuahua, Sonora
Tubar [extinct?] Chihuahua
Cahitan (Yaqui-Mayo-Cahita)92 Arizona, Sonora, Sinaloa
Opatan
tOpata Sonora
tEudeve (Heve, Dohema) Sonora
Corachol-Aztecan
Cora-Huichol
Cora Nayarit
Huichol Nayarit, Jalisco
Nahuan (Aztecan, Nahua, Nahuatlan)
tPochutec Oaxaca
Core Nahua
Pipil93 (Nahuate, Nawat) [obsolescent] El Salvador (extinct in Guatemala and Nica-
ragua)
Nahuatl94 (Mexicano, Aztec) Mexico (many dialects)

humara dialects); Guisca (Coisa [Nahua]); Hio [1983a:329]); Jumano (Humano, Jumano, Ju-
(Taracahitic?); Huite (close to Ocoroni; some mana, Xumana, Chouman [French source], Zu-
scholars say it is Taracahitic; Miller [1983a:330] mana, Zuma, Suma, Yuma) (Suma may well be
lists it as "unclassified"); Irritila (a Lagunero the same language; Jumano is possibly Uto-
band); Jova (Jobal, Ova) (some classify Jova as Aztecan; Troike 1988);95 Lagunero (Irritila may
a Tarahumara dialect; most link it with Opata; be the same language; it is like Nahua and may
Miller says it is "probably Taracahitan" be affiliated with Zacateco or with Huichol);
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 135

Macoyahui (presumed to be related to Cahita); nez Moreno 1943; Kroeber 1934; Lombardo
Meztitlaneca (a Nahua dialect?); Mocorito (a 1702; Mason 1936; McQuown 1955; Mendiza-
Tahue language; a member of the Taracahitic bal and Jimenez Moreno 1944; Miller 1983a;
group); Naarinuquia (Themurete?) (may not be and Sauer 1934.)
Uto-Aztecan at all but related to Seri, given its Bright interpreted the scant information avail-
speakers' maritime economy [Miller 1983a: able on the linguistic history of the upper Santa
331]); Nacosura (Opata dialect); Nio (noth- Clara valley (in Southern California) as indicat-
ing is known about this language; Miller [1983a: ing that two languages were spoken there, and
330] lists it as unclassified; it is perhaps affiliated that Tataviam was "a language showing some
with Ocoroni); Ocoroni (with which Chinipa Takic affinities" (1975:230). Bright's interpreta-
reportedly was mutually intelligible; it is said tion is reasonable, given that the few words
to be similar to Opata; Huite and Nio are also Harrington identified in his notes as "Tatavyam"
perhaps close to Ocoroni; it belongs to the look more like Takic and less like Chumash.
Taracahitic group); Oguera (Ohuera); Opata King and Blackburn believe that Tataviam is
(Teguima is another name; Eudeve is also said " 'the remnant, influenced by Takic, of a lan-
to be Opatan; Batuc and Nacosura are Opata guage family otherwise unknown in Southern
dialects; a member of the Taracahitic or Pimic California,' or, more likely, that it is Takic (but
group); Patarabuey (affiliation unknown; Troike not, apparently, Serran or Cupan)" (1978:535,
1988:237); Sayultec (Aztecan, maybe it is a citing Bright 1975). Beeler and Klar argue that
Nahua dialect); Suma (same language as Ju- there was no Takic Tataviam, but rather that
mano); Tahue (may include Comanito, Mocor- Tataviam is a misidentified variety of Chumash
ito, Tubar(?), and Zoe; Tahue is definitely not from the interior, which others called "Castec,
Nahuan; perhaps it belongs to the Taracahitic Castac" (closely connected with Ventureno)
group); Tanpachoa (affiliation unknown; it was (1977:301-3). The Tataviam identification
once spoken along the Rio Grande; Troike would benefit from further research. The "Al-
1988); Tecuexe (a 'Mexican" [Nahua] colony?); liklik" that Kroeber (1925:614) had identified as
Teco-Tecoxquin (Aztecan); Tecual (like Hui- a Uto-Aztecan language in this same region also
chol);96 Temori (Tarahumaran?); Tepahue (Ma- turns out, on closer inspection, to be Chumash,
coyahui, Conicari, and Baciroa are said to be a form of Ventureno (Beeler and Klar 1977:296,
close to Tepahue; it is presumably a member of 299).97
the Taracahitic group); Tepanec (Aztecan); Teul The similarities among Uto-Aztecan lan-
(Teul-Chichimeca) (Pimic, perhaps grouped with guages were recognized by Johann Carl Eduard
Tepecano?); Toboso (grouped with Concho); Buschmann (1859), who, however, was equivo-
Topia (maybe this name should be identified cal on the issue of genetic relationship. He
with Xixime); Topiame (Taracahitic?); Totorame coined the term "Sonoran languages" and recog-
(grouped with Cora); Xixime (Jijime) (Hine and nized their relationship, although he thought
Hume are subdivisions; this has a problematic Nahua (Aztecan) was distinct and that many
classification; its links with Acaxee are not cer- of the similarities were due to influence from
tain; perhaps it belongs to the Taracahitic group; Aztecan. Bancroft (1874-1876) gave the more
Miller [1983a:330] gives it as unclassified); Za- northerly languages the name Shoshonean, and
cateco (often equated with Cazcan; perhaps a Gatschet (1879) and others accepted the family
Huichol group; see Harvey 1972:300; Miller relationship of these languages with Aztecan.
[1983a:331-2] raises doubts about the forms Brinton (1891) classified the languages together
usually thought to be from this language, sug- as a family and coined the name Uto-Aztecan,
gesting they may actually be directly from Hui- with an internal classification of three branches:
chol); and Zoe (probably affiliated with Coman- Shoshonean, Sonoran, and Nahuatl/Nahuatlecan
ito; Baimena was a subdivision; it is perhaps a (Aztecan). This division, although controversial,
member of the Tai acahitic group, though Miller continued to be upheld by many scholars. Powell
[1983a:330] lists it as unclassified). (See Beals (189la) considered but rejected Uto-Aztecan,
1932; Davila Garibi 1935, 1942; Escalante Her- separating the Shoshonean and Sonoran lan-
nandez 1963; Harvey 1972; Jaquith 1970; Jime- guages (later called Piman).98 Kroeber's (1907)
136 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

work on "Shoshonean or the northern lan- Uto-Aztecan subgrouping has been and con-
guages," however, supported aspects of the Uto- tinues to be controversial. Eight branches at the
Aztecan family. His Shoshonean had four lower levels are generally recognized (Numic,
branches: Plateau (now called Numic, following Takic, Tubatulabal, Hopi, Pimic, Taracahitic,
Lamb 1958, based on Proto-Numic *n+m+ 'per- Cora-Huichol, and Aztecan). There is no
son, Indian'), Southern Californian (now called agreement concerning higher-level groupings.
Takic [compare Proto-Takic *taka 'person'], fol- Recent research supports an early branching of
lowing Miller 1961, 1964), Tubatulabal (Kern the family into two divisions, Northern (includ-
River), and Hopi. This classification has proven ing Numic, Takic, Tubatulabal, and Hopi) and
valid. Sapir (1913-1919[1915]) proved the rela- Southern (including Pimic, Taracahitic, Cora-
tionship among the members of the Uto-Aztecan Huichol, and Aztecan). Also, it now appears
family to everyone's satisfaction in one of the that Cora-Huichol and Aztecan are more closely
first systematic demonstrations of the applicabil- related to each other than to others within the
ity of the comparative method to languages that Southern division (see Campbell and Langacker
do not have long traditions of writing (see Chap- 1978), though several scholars simply consider
ter 2). While many early scholars followed Brin- both Aztecan and Cora-Huichol to be equal
ton's traditional three-way division, later in status to the other branches of Southern
Kroeber (1934:6) abandoned Sonoran, asserting Uto-Aztecan (or Sonoran, depending on their
that the languages usually so classified were classification). Gabrielino (or Gabrieleno-
really independent branches. Benjamin Whorf Fernandeno) is also extinct; it is clearly a Takic
(1935) argued for the same conclusion regarding language, but it may have been either an inde-
the so-called Shoshonean languages—those of- pendent branch within Takic or more closely
ten classified today as the Northern Uto-Aztecan aligned with Serrano. Still not universally ac-
languages—and many others agreed with this cepted are the traditional groups of Shoshonean
view. But Mason (1936) and Hale (1964) pre- (including at least Numic [Plateau Shoshoni],
sented evidence in support of the traditional Takic [Southern California Shoshoni], and some-
Sonoran group (see also Hale 1958-1959 and times all the Northern languages) and Sonoran
Voegelin, Voegelin, and Hale 1962). Miller (including Pimic, Taracahitic, and Cora-
(1983b, 1984), however, basing his conclusion Huichol) (see Heath 1977).
on lexical evidence (and glottochronology) and The most commonly cited reconstruction of
relying to some extent on phonological evi- the Proto-Uto-Aztecan phonemic inventory is:
dence, supported Southern Uto-Aztecan (with /p, t, c, k, kw, ?, s, h, m, (n), (rj), (1), (r), w, y;
traditional Sonoran and Aztecan merged into a i, a, 4-, o, u; vowel length/ (see Kaufman 1981,
larger unit), but he did not recognize Shoshonean Langacker 1977:22). The long-running contro-
or Northern Uto-Aztecan as a unit, but rather as versy about whether the fifth vowel was *+ or *e
four independent branches within the family. has now been resolved in favor of **• (Langacker
The evidence of shared innovations, primarily 1970, Campbell and Langacker 1978). The seg-
phonological, but with some grammatical evi- ments in parentheses in this inventory of sounds
dence, supports the classification presented at are somewhat disputed; at issue is not necessar-
the beginning of this section. It is favored in ily their existence but rather how they should
many respects by Heath 1977; Campbell and be reconstructed. For example, traditional recon-
Langacker 1978; and Kaufman 1974a, 1974b, structions have */ and *n, but Kaufman (1981)
though with some variation in opinion with re- has instead *n and *g. This discrepancy can
spect to the position of whether Aztecan is seen be better understood through considering the
as merely one member of Southern Uto-Aztecan correspondence sets in Table 4-2.
or as sharing a subgroup node with Cora- The question is, which is better, the tradi-
Huichol within Southern Uto-Aztecan (the view tional reconstruction with *n and */ (assumed
originally proposed by Sapir 1913-1919[1915]; to shift in appropriate contexts to i) and n,
see Hale 1958-1959; Lamb 1964a; Miller respectively, in NUA), or Kaufman's reconstruc-
1983a, 1984). tion with *ij and *n (which change to n and /,
LANGUAGES OF NOrtTH AMERICA 137

TABLE 4-2 Some Nasal Correspondence Sets in Uto-Aztecan


Initial Initial Medial Medlar In suffixes

Northern Uto-Aztecan n- o- -o- -n- n


Southern Uto-Aztecan n- n- -n- -1- n
Traditional Proto-Uto-Aztecan *n- *n- *-n- *-l- *n
Kaufman's Proto-Uto-Aztecan *n- *n- *-rj- *-n- *r)

a. It is sometimes thought that there is a correspondence between NUA medial ~n- and -n- medially in Southern Uto-
Aztecan, reconstructed by some scholars as *-n-. Kaufman, however, shows that there are few putative cognate sets involved
and that the reflexes are in fact not regular but sporadic; on this ground he eliminates such a correspondence from consider-
ation.

respectively, in the relevant environments in Uto-Aztecan, the *h in *hC contexts is reflected


SUA)? Both reconstructions are plausible. The as h in Hopi and Comanche, and partially in
question concerning *r is whether it may be Shoshone, Serrano, and Southern Paiute; in the
eliminated from the reconstruction as one reflex other Northern Uto-Aztecan tongues, it is re-
of *t (or perhaps of some other sound), since *r flected as gemination of the C of *hC (where
also occurs only medially. Thus far there have the C is an obstruent) or as a nonlenited ob-
been no persuasive arguments for its elimination. struent (an obstruent not protected by *h would
Traditionally, Uto-Aztecan is viewed as hav- be lenited). (For details of the correspondences
ing three famous phonological processes: spi- and various sound changes in the individual
rantization (lenition), nasalization, and gem- branches and languages, see Kaufman 1981.)
ination (hardening) (after Sapir 1913-1919). This explanation of the three historical processes
Kaufman (1981) has explained these. Spirantiza- is an important contribution to Uto-Aztecan lin-
tion is the normal process affecting obstruents guistics. (See also Campbell and Langacker
between vowels; nasalizing stems merely reflect 1978; Heath 1977; Langacker 1977; Miller 1967,
an earlier nasal segment (which appears on the 1983b, 1984; Hale 1958-1959,1964; and Voege-
surface only in limited circumstances and other- lin, Voegelin, and Hale 1962 for general infor-
wise has undergone various sound changes in mation on Uto-Aztecan.)
the different languages); gemination results from The Proto-Uto-Aztecan homeland appears to
an original consonant cluster with *-hC-. These have been in Arizona and northern Mexico,
phonological processes are largely limited to perhaps extending into southern California
Northern Uto-Aztecan. In Southern Uto- (Fowler 1983). From here, speakers spread to as
Aztecan, *hC, *nC, and plain *C show no dis- far north as Oregon (Northern Paiute), east to
tinct reflexes, except for Proto-Uto-Aztecan *p the Great Plains (Comanche), and south as far
after a vowel, which is weakened to a fricative as Panama (Nahua groups; see Fowler 1989).
or glide (or lost) in these languages (consistent The Proto-Numic homeland was in southern
with spirantization/lenition in Northern Uto- California, near Death Valley (Fowler 1972).
Aztecan). In Piroto-Uto-Aztecan, all three Miller (1983b:123) suggested that the homeland
processes took place both across morpheme of the proposed Sonoran grouping (essentially
boundaries and morpheme-internally. Thus an Southern Uto-Aztecan) was in the foothill area
obstruent is spirantized between vowels whether between the Mayo and the Sinaloa Rivers. Proto-
within a single morpheme or at the boundary Uto-Aztecans (at ca. 3,000 B.C.) may have been
where two morphemes come together. Word- responsible for the western versions of the Co-
final *-n and *-h are lost (except final n is chise Desert Culture of southern Arizona and
preserved in Shoshone and Tiibatulabal), but New Mexico. The Mogollon culture and later
when morpheme-final before another morpheme Anasazi culture may have included speakers of
beginning in a consonant, some Northern Uto- Uto-Aztecan languages though scholars usually
Aztecan languages preserve distinct reflexes of associate these cultures more directly with Ta-
the resulting *nC and *hC clusters. In Northern noan speakers. Kayenta Anasazi is frequently
138 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

identified with Hopi (Hale and Harris 1979:176- Rood clarified many of the compared forms,
7). suggesting tentatively that the evidence "should
The Uto-Aztecan family today is very often go a long way toward proof of a Keres-Wichita
assumed to be related to Kiowa-Tanoan, in a relationship" (1973). Greenberg (1987:163) ac-
distant genetic proposal called Aztec-Tanoan cepts a part of Sapir's proposal, lumping Kere-
(Whorf and Trager 1937), and some linguists san, Siouan, Yuchi, Caddoan, and Iroquoian into
place this in an even broader proposed version of what he calls Keresiouan, part of his more far-
so-called (Macro-)Penutian. The Kiowa-Tanoan flung Almosan-Keresiouan—where Almosan
hypothesis is very shaky, however, and should comprises (as in Sapir 1929a) Algic (Algon-
not be accepted. (It is discussed in more detail quian-Ritwan), Kutenai, and so-called Mosan
in Chapter 8.) (which includes Chemakuan, Wakashan, and
Salish). Needless to say, these groupings are at
best controversial and have been rejected by
(36) Keresan"
specialists in the field (see Davis 1979, Hale
New Mexico (MAP 8)
and Harris 1979:173; see also Chapter 8).
See the classification list. Keresan is spoken in
seven varieties (usually assumed to be dialects
(37) Kiowa-Tanoan
of a single language, but with significant diver-
(MAP 8; see also MAP 25)
gence between the Western and Eastern groups)
at seven Indian pueblos in New Mexico. Five See the classification list. The Tanoan groups
are Eastern Keresan, spoken in the Rio Grande inhabit many of the southwestern pueblos.
valley area: Cochiti, Santo Domingo, San Felipe, Northern Tiwa is spoken at the pueblos of Taos
Santa Ana, and Zia. The other two, Acoma and and Picuris; those living in the pueblos of Isleta
Laguna, are Western Keresan, situated about and Sandia speak Southern Tiwa. Tewa (essen-
100 kilometers to the southwest. The greatest tially a single language of mutually intelligible,
linguistic differences are those between Acoma though divergent dialects) is (or was) spoken at
and Cochiti, although Davis (1959) maintains San Juan, Santa Clara, San Ildefonso, Nambe,
that the time depth within Keresan does not Pojoaque, and Tesuque in New Mexico, and at
exceed 500 years—very shallow indeed. Hano on the Hopi reservation in Arizona. Towa
Reconstructed Proto-Keresan sounds are: /p, is spoken in the Jemez Pueblo (Harrington
t, c, c, t^ k, ?, p h , t h , c h , ch, c h , k h , p', t', c', 1909). Extinct Piro is poorly attested; most
c', c', k', s, s, s, h, (s'), s', s', m, n, rh, n, r, r, scholars accept that the lexical evidence shows
w, y, w, y; i, e, a, 4-, o, u; vowel length/ (see it more closely related to Tiwa (Harrington 1909;
Miller and Davis 1963).
Keresan has no demonstrable relatives. Sapir
(1929a) had placed it with Hokan-Siouan, his Kiowa-Tanoan
default stock for most unrelated leftovers.
Kiowa Oklahoma
Swadesh (1967b) suggested a connection be-
Tanoan100
tween Keres and Caddo (actually Wichita), and Tiwa New Mexico
Northern Tiwa
Taos 101
Picuris [obsolescent]
Keresan Southern Tiwa
Western Keresan Isleta
Acoma Sandia
Laguna tPiro
Eastern Keresan Tewa102 New Mexico
Zia-Santa Ana Hopi Tewa
San Felipe-Santo Domingo Santa Clara-San Juan
Cochiti Towa (Jemez) 103 New Mexico
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 139

cf. Davis 1959), and though Leap (1971) argued been calculated to be approximately 3,000 years
that it is not a Tanoan language, the evidence is for the separation of Kiowa from Tanoan and
more than sufficient to demonstrate its relation- 2,000 or 2,500 years for the breakup of Tanoan
ship to this family. Although extinct Pecos is (Hale and Harris 1979:171). While this reflects
often placed with Towa, the scant Pecos material the original view that Kiowa is more divergent,
remembered by descendants of Pecos at Jemez it should be kept in mind that glottochronology
is not sufficiently clear to demonstrate a Towa is at best a rough gauge, rejected by most lin-
identity, but Pecos is clearly a Tanoan language guists. The Tanoan people are generally regarded
(see Hale and Harris 1979:171). as having been located in the San Juan basin
The Proto-Kiowa-Tanoan consonants are: /p, during Basket-Maker times (A.D. 1-700 in some
t, c, k, k w , ?, p', t', c', k', (k w> ), p h , t h , c h , k h , areas; A.D. 1-900 in others). Towa is associated
k wh , b , d, dz, (g), gw, m, n, s, w, y, h/ (Hale with the Gallina culture and earlier with the Los
1967, Watkins 1978). Pinos Phase in the upper San Juan River area at
The unity of the Tanoan languages was recog- about A.D. 1. The Tiwa developed in situ in the
nized in the Powell (189la) classification, and Rio Grande valley and presumably split from
the classification into three branches was made ancestral Tanoans of the San Juan area (between
by Harrington (1910b). The linguistic connec- A.D. 500 and 700 ?). There is disagreement about
tion between Kiowa and Tanoan was first pro- the prehistory of the Tewa. Most scholars believe
posed by Harrington (1910b, 1928); it was ac- Mogollon culture should be identified with Ta-
cepted by Sapir (1929a) and has been confirmed noan linguistically (perhaps including also some
by Hale (1962, 1967), Miller (1959), and Trager Uto-Aztecan groups). Later Anasazi culture is
and Trager (1959).104 Most specialists have also associated with Tanoans (as well as with
thought, based on lexical evidence, that Kiowa speakers of Keresan, Hopi, and perhaps Zuni)
separated from Tanoan at some time in the (Hale and Harris 1979). The Kiowa homeland
distant past and that the Tanoan languages diver- was apparently in the northern plains before
sified more recently, but there are two other their move into western Oklahoma. In early
views on the subject. One groups Kiowa and historical times they were located near the head-
Towa (Jemez) in a Kiowa-Towa branch opposed waters of the Missouri and Yellowstone Rivers
to a Tewa-Tiwa branch; the other holds that (Davis 1979).
the family diversified into four equally distinct Kiowa-Tanoan and Uto-Aztecan are very fre-
branches simultaneously (Davis 1979:400-2). quently assumed to be related in the larger
Irvine Davis sees all of these subgroupings as grouping called Aztec-Tanoan, proposed by
compatible with the available data. Laurel Wat- Whorf and Trager (1937). This proposal (consid-
kins concluded that "it is difficult to point to ered more fully in Chapter 8) is widely cited
any constellation of features that might indicate and often repeated, but its validity is doubtful.
a particularly long period of separation [of Ki-
owa] from Tanoan before the Tanoan languages
split from each other" (1984:2). Paul Kroskrity
(38) Zuni (older Zuni)
reports that the common view of the sub-
New Mexico (MAP 8)
grouping (Kiowa versus Tanoan) is not sup-
ported by the grammatical and other evidence Zuni105 is an isolate. Sapir (1929a) had placed
and that "a radical adaptive shift toward a Plains it tentatively in his Aztec-Tanoan phylum, but
orientation on the part of the Kiowa might have there is no real evidence of a relationship among
produced linguistic consequences which give an these languages. Similarly, several scholars have
unwarranted impression of great divergence." placed Zuni with some version of Penutian, but
He recommends that "we abandon the notion of again the evidence, although perhaps suggestive,
Kiowa divergence," though he recognizes that is insufficient to support such a hypothesis (see
"the definitive comparative work remains to be Swadesh 1954b, 1956, 1967a, 1967b; Newman
done" (1993:56-7). 1964). The Keresan-Zuni proposal is also unsup-
The glottochronological time depths have ported (see Chapter 8).
140 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

(1870:54). Chamberlain (1888:3) also proposed


(39) Siouan (Siouan-Catawban)106
that Catawba was Siouan, on the basis of a word
(MAP 9; see also MAPS 25, 26, and 27)
list of seven probable cognates and about ten
Siouan languages are or were spoken in central possible cognates from Catawba matched with
and southeastern North America (see classifica- resemblant forms in various Siouan languages
tion list). Catawban is the most divergent, (Siebert 1945:100); later Gatschet (1900a) inde-
though Frank Siebert (1945) demonstrated it to pendently confirmed this finding. The conclusive
be definitely related to Siouan. The Catawba- demonstration of the relationship is usually at-
Siouan grouping is now generally considered to tributed to Siebert (1945), which is based largely
be fully demonstrated, though as recently as the on morphological evidence; in the beginning it
Voegelin and Voegelin classification (1967:577), was difficult to find enough clear cognates to
Catawba was considered an "isolate" within the work out the sound correspondences (see Wolff
Macro-Siouan phylum, together with the Siouan 1950-1951 and Siebert 1945; see also Gursky
family (minus Catawban), Iroquoian, Caddoan, 1966a:406). Sturtevant (1958:740) reports that
and Yuchi, though the Voegelins reported that an unpublished manuscript in the Bureau of
"Catawba is so closely related to the Siouan American Ethnology archives reveals that Dor-
family that it has from time to time been re- sey had compared 116 Catawba words with
garded as a constituent language within this forms from fifteen Siouan languages, finding 56
family rather than a language isolate within the as cognate, 52 noncognate, and 18 doubtful. Of
Macro-Siouan phylum" (Voegelin and Voegelin the 56 that he had marked as cognates, he
1967:577). That Catawba is connected with Si- considered 23 to be particularly close in form
ouan was first suggested by Lewis H. Morgan and meaning, though he did not attempt to estab-

Siouan (Siouan-Catawban)
Catawban North and South Carolina
tCatawba
tWoccon
(Core) Siouan
Mississippi Valley-Ohio Valley Siouan
Southeastern Siouan (Ohio Valley Siouan)
Ofo-Biloxi
tOfo Mississippi
tBiloxi Mississippi
tTutelo (Saponi, Occaneechi?) Virginia
Mississippi Valley Siouan
Dakota North and South Dakota, Canadian Reserves (Dialects: Santee, Yankton, Teton,
Assiniboin, Stoney, etc.)
Dhegihan107
Omaha-Ponca (Dialects: Ponca [obsolescent]; Omaha)
Kansa-Osage (Dialects: tKansa, Osage [obsolescent])
tQuapaw
Chiwere-Winnebago
Chiwere (Dialects: Iowa [loway], Oto [Otoe]; Oto [moribund]; tMissouri [Missouria])
Winnebago108 Wisconsin
Missouri River Siouan
Crow Montana
Hidatsa North Dakota
Mandan [moribund] North Dakota
Rood 1979, 1992b; Rankin 1993, personal communication.
Hollow and Parks's (1980:76) classification is slightly different.
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 141

lish sound correspondences. In any case, Ca- the Yazoo River in Mississippi, near the Yazoo
tawba is much more distantly related to the other and Tunica tribes. Record of them was lost for
languages of the family than these languages are the period between 1784 and 1908; in 1908
among themselves—that is, this constitutes a John R. Swanton found a single surviving Ofo
large language family with a related outlier speaker living among the Tunica in Louisiana,
branch which is very different. Some scholars from whom he obtained the extant linguistic
prefer to call the family Catawba-Siouan or material (see Haas 1969e, Swanton 1946:165-
Siouan-Catawban (see, for example, Booker, 6). When first encountered by French and Span-
Hudson, and Rankin 1992; Rankin, personal ish explorers, the Biloxi were located on the
communication). Booker et al. put it this way: lower Pascagoula River and Biloxi Bay in Mis-
"Catawban as a family is distantly related to sissippi. They subsequently lived in several loca-
Siouan, but it is a mistake in modern nomencla- tions in Louisiana; some were removed to Texas
ture to call Catawba 'Siouan'. (It would be like and Oklahoma (Swanton 1946:96-8). Both Ofo
calling Oscan and Umbrian 'Romance' . . . )" and Biloxi are now extinct. Voegelin (1939)
(1992:410). demonstrated that the two languages are fairly
A number of different languages and dialects closely related. Tutelo was found near Salem,
once spoken in the Carolina Piedmont Region Virginia, in 1671. From here the Tutelo moved
are often grouped as Catawban, though the evi- eastward and northward, and in 1714 they were
dence is mostly inconclusive and opinions vary settled with other tribes at Fort Christiana and
greatly concerning them (Booker, Hudson, and on the Meherrin River. After peace was made
Rankin. 1992:410). Only Catawba (with two between the Iroquois and the Virginia tribes in
dialects, Catawba proper and Iswa) and Woccon 1722, the Tutelo moved northward and settled
are attested linguistically. Woccon is one of before 1744 at Shamokin, Pennsylvania, under
several extinct languages of Virginia and the Iroquois protection. In 1753 they were formally
Carolinas; it is more closely related to Catawba, adopted into the League of the Iroquois. In 1771
known only from a vocabulary of 143 items they settled near Cayuga Lake in New York
published in Lawson (1709) (cf. Carter 1980, State. They moved with the Cayuga to Canada
Sturtevant 1958).109 During colonial times the after the American Revolution (see Swanton
Catawba, together with the Cherokee, were the 1946:199).
most important Indians of the Carolinas, but Crow and Hidatsa are closely related and
after smallpox epidemics (for example, in 1759 form a group distinct from the other Siouan
nearly half of the Catawba died of the disease) languages. The Crow (earlier often called Upsar-
they ceased to play a prominent role in history. oka) have always, as far as is known, been
Later they were scattered—some settled near the located near the Yellowstone River in Montana.
Choctaw Nation, in Oklahoma, and some settled Their reservation is on the Big Horn River, a
among the Cherokee; others remained on a small tributary of the Yellowstone. The Hidatsa were
reservation near Rock Hill, South Carolina, often called Minitari and are still frequently
where they are still, although their language is called Gros Ventre (not to be confused with
extinct. Booker et al. suggest that "Catawba Algonquian Atsina, also called Gros Ventre).
grammar and vocabulary show evidence of lan- They have always (according to current knowl-
guage mixture" and that Catawba "may, in fact, edge) been located in North Dakota along the
be the descendant of a creolized language." They Missouri River. In 1845 they moved to their
find this not at all surprising "given the number present location in the Fort Berthold area. In
of different groups that ultimately united with historic times the Mandan lived in roughly the
the Catawbas" (1992:410). same area of North Dakota as the Hidatsa, and
The Ofo were reportedly located in or near today they too live on the Fort Berthold Reserva-
southern Ohio before the 1670s, though this is tion.110
controversial; they were first encountered by The group frequently called Chiwere com-
Europeans on the east bank of the Mississippi prises Iowa, Oto, and Missouri. Whether Winne-
River below the mouth of the Ohio River, in bago also belongs to the Chiwere group is a
1673. However, by 1690, they had retreated to matter of dispute. Winnebago is most closely
142 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

related to that group but is a separate language. about them. They included Woccon (Catawban)
At one time Winnebago was called Hochangara. and three languages that were genuinely Siouan
The Winnebago once lived south of Green Bay, but perhaps more closely related to Tutelo: Sa-
Wisconsin, and some remain there; others (after poni, Occaneechee, and Moniton.111
many moves) eventually settled on a reservation Proto-Siouan phonemes are: /p, t, k, ?, p h ,
in northeastern Nebraska. The Iowa occupied t , k h , p', t', k', s, s, x, s', s, x, w, r, y, h, W, R;
h

various places in the present state of Iowa and i, e, a, o, u; j, a, u; vowel length; pitch accent
neighboring states. In 1836 they were given a generally, but not always, on second syllable/
reservation in Nebraska and Kansas; some of (Rood 1979; Rankin personal communication).
them later settled in Oklahoma. The Oto were Siouanists hope to be able to merge *VJ/with *w
first located near the confluence of the Platte and *R with *r, and thus to be able to eliminate
and Missouri Rivers. For a time they lived in *Wand *R from the inventory, though at present
parts of Nebraska and Kansas, but they moved it is not possible to do this. In the past, the
to Oklahoma in the 1880s. The Missouri, now aspirated and glottalized stop series were often
extinct, were once located on the Missouri River treated as clusters of stop + h and stop + ?,
near the Grand River in the state of Missouri. but because this is not consistent with their
They were badly defeated by Sauk and Fox analysis in any extant Siouan language, these
Indians at the end of the eighteenth century and series are a truer reflection of the languages
suffered in a war with the Osage early in the (Rood 1979:279; Robert Rankin, personal com-
nineteenth century. Thereafter they lived with munication).
the Oto, with whom they later moved to Okla- Rankin (1993) dates the earliest internal Core
homa. Siouan split at approximately 3000 B.P. (or 1000
At the time of the earliest European contact, B.C.) and the Catawban split from Siouan at
the Dhegiha were in the central plains, though probably 1,000 years earlier.
tradition locates them at an earlier time farther For a detailed evaluation of the proposed
east, near the junction of the Wabash and Ohio broader grouping of Siouan with Caddoan and
Rivers. The Omaha and Ponca were on the Iroquoian, see Chapter 8.
Missouri River in northeastern Nebraska, the
Kansa on the Kansas River in the present state
(40) Caddoan
of Kansas, the Osage on the Osage River in
(MAP 25)
Missouri, and the Quapaw near the junction of
the Arkansas and Mississippi Rivers. The Omaha See the classification list. The Caddoan lan-
still live in Nebraska, as do some of the Ponca, guages were spoken in the heart of the Great
but most Ponca have been in Oklahoma since Plains, from South Dakota to northeastern Texas
1873. The Osage were located mainly in Kansas and eastward in Arkansas and northwestern Lou-
during most of the nineteenth century, but in the isiana (Chafe 1979:213). Of the languages of
1870s they were established on a reservation the family, Caddo is the most divergent and
in Oklahoma. The Quapaw occupied places in
Arkansas, Kansas, and Oklahoma, and lived
briefly in northern Louisiana until 1867, when Caddoan
they were confined to a small area in northeast- Caddo Oklahoma
ern Oklahoma. Northern Caddoan
Europeans first encountered Dakota in the Wichita [obsolescent] Oklahoma
general area of the upper Mississippi River. Kitsai-Proto-Pawnee
Dakota dialects are variously called Santee, tKitsai Oklahoma
Proto-Pawnee
Yankton, Yanktonai(s), Teton (also called Lak-
Arikara North Dakota
hota), Assiniboine, and Stoney (Rood 1979, Pawnee Oklahoma (Dialects: South
Chafe 1973). Band, Skiri)
There were other Siouan languages in Vir-
Hollow and Parks 1980:77; cf. Chafe 1979;
ginia and the Carolinas at the time of first Euro-
Taylor 1963a, 1963b.
pean contact, but we know practically nothing
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 143

structurally the most different. It has glottalized are very tentative (Goddard 1979b:358-9, Hoijer
consonants and m, which are not found in the 1933:ix-x, 1946b). Ives Goddard argues that
other languages. Arikara and Pawnee are closely extensive taboo replacement of names and of
related; Pawnee has two distinct but similar words similar to names of the dead resulted in
dialects: South Band and Skiri. Tawakaru and much change in the vocabulary of Tonkawa
Weku are associated with Wichita, while Hainai between older and later attestations.
is linked with Caddo (Taylor 1963b:113). While Proposals of genetic relationship would place
expressing little faith in the results of their glot- Tonkawa variously in the Coahuiltecan and
tochronological studies, Hollow and Parks Algonquian-Gulf hypotheses, but these place-
(1980:80) present Park's results for Northern ments do not hold up under scrutiny (see Chapter
Caddoan in terms of millennia of separation: 8). At present, Tonkawa is best considered unre-
Arikara-Wichita, 2; Kitsai-Wichita, 1.95; lated to other families.
Pawnee-Wichita, 1.9; Arikara-Kitsai, 1.2;
Pawnee-Kitsai, 1.2; and Pawnee-Arikara, 0.3.
(43) tKarankawa (Clamcoches)
The Proto-Caddoan phonemic inventory is:
Texas (MAPS 2c and 25)
/p, t, c, k, (kw), ?, s, h, r, n, w, y; i, a, u/
(Chafe 1979:218-19; cf. Taylor 1963a). (For Groups collectively called the Karankawa lived
information on Proto-Caddoan morphology, see on the Texas coast from Galveston Bay to Cor-
Chafe 1979:226-32.) pus Christi Bay; they were not a homogeneous
Proposals of a kinship of Caddoan with other group politically and perhaps not even culturally.
families have tended to involve Iroquoian and The language has long been extinct. Information
Siouan, as discussed in detail in Chapter 8. The on these groups is limited, extremely so in some
general conclusion is that these hypotheses are cases, and it comes from Spanish, French, and
not supported. American explorers, castaways, missionaries,
and soldiers who came into contact with them,
including Alvar Nunez Cabeza de Vaca, Robert
(41) tAdai (Adaize)
Cavelier de La Salle, and Jean Laffite (the bucca-
Adai112 is extinct and very poorly documented neer). The earliest Karankawa linguistic data
(see Sibley 1832). It has often been placed with (twenty-nine words) were provided in 1698 by
Caddoan in classifications (Swanton 1946:83^4; Jean-Baptiste Talon, a survivor of La Salle's
Taylor 1963a, 1963b), though the available data expedition who had been captured by "Clam-
are so scant that accurate classification would coeh" (Karankawa) Indians living near Mata-
seem to be impossible.113 Adai was first discov- gorda Bay in Texas (Troike 1987). Curiously,
ered by Europeans near Robeline, Louisiana. the most extensive vocabulary was obtained by
There were Adai Indians at the Mission of San Gatschet from Alice W. Oliver, a white woman
Francisco de las Tejas, the first mission in east- in Massachusetts who had spent her childhood
ern Texas, founded in 1690. Reports indicate on the Texas coast in the neighborhood of the
that by 1778 the tribe was almost extinct; they last Karankawa speaking band. Gatschet also
were last reported, in 1805 in a small settlement obtained a few Karankawa forms from two Ton-
on Lake Macdon (Swanton 1917). kawa speakers who had learned some of the
language. A list of 106 words was provided in
1720 by Jean Beranger, a French sea captain
(42) tTonkawa
sent to explore the Gulf coast (see Villiers du
Texas (MAP 25)
Terrage and Rivet 1919), and another list was
The Tonkawa were first mentioned in 1719; the given by Jean Louis Berlandier in 1828 (see
earliest data are from 1828 to 1829, but it is not Goddard 1979b, Newcomb 1983).
known where they were recorded. In 1872 the Proposals of distant genetic relationship have
tribe was at Fort Griffin, Texas. Many bands frequently placed Karankawa with the so-called
(for example, Yojuane, Mayeye, Ervipiame, and Coahuiltecan languages; this hypothesis does
Meye) are associated with the Tonkawa, but not hold up (see Goddard 1979b, Swanton 1940,
their identifications, based on historical sources, Troike 1987). (See Chapter 8 for discussion
144 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

of this and other proposals concerning Karan- Gatschet's 1886 notes taken in part from a native
kawa.) speaker of Comecrudo (Swanton 1940:5, 118-
21; Goddard 1979b:370).
(44) Coahuilteco (Pajalate)
Texas, northeast Mexico (MAP 12) (46) tAranama-Tamique (Jaranames)
Texas
Coahuilteco was spoken in the area between the
Guadalupe River east of San Antonio and the Aranama is known only from a two-word phrase
middle course of the lower Rio Grande near given to Gatschet in 1884 by a Tonkawa speaker,
Laredo, principally in Texas, extending slightly who also provided some of Gatschet's Karan-
into present-day Mexico. The name Coahuilteco, kawa material. He called the language Hanama
given by Orozco y Berra (1864:63), reflects the or Haname; other Tonkawas called it (Chai-
earlier extension of the Mexican state of Coahu- mame) (where (Ch) was said to represent Span-
ila into what is now Texas. The language is also ish (j), or, phonetically, [x]); other known vari-
sometimes called Pajalate (the name of one of ants of its names are Charinames, Xaranames,
the bands who spoke it). Identification of who and Taranames. The Tamique spoke the same
spoke Coahuilteco is a difficult matter. Southern language; the Espiritu Santo de Zuniga mission
Texas and northeastern Mexico had literally hun- was founded for these two groups in 1754, in
dreds of small hunting and gathering groups or their territory on the lower Guadalupe River in
bands identified by various names in Spanish Texas. The language remains unclassified geneti-
colonial reports: "For this region and various cally (Goddard 1979b:372-3).
areas immediately adjacent to it scholars have
encountered over 1,000 ethnic group names in
(47) tSolano
documents that cover a period of approximately
northeast Mexico
350 years" (T. Campbell 1983:347). Since there
is no linguistic information on most of them, it A twenty-one-word vocabulary list of Solano
is extremely difficult to determine which spoke was found at the end of the book of baptisms
Coahuilteco and which spoke the various other from the San Francisco Solano mission dated
languages of the region known to have existed 1703-1708; it is presumed to be of the Indians
then. "This inability to identify all the named of that mission. Goddard (1979b:372) reports
Indian groups who originally spoke Coahuilteco that Bolton thought it represented the language
has been a perennial stumbling-block in efforts of the "Terocodame band cluster," associated
to distinguish them from their neighbors" (T. with the eighteenth-century missions opposite
Campbell 1983:343). Some of the many bands what is today Eagle Pass, Texas. Solano is also
which appear to have been Coahuilteco-speaking genetically unclassified (see Swanton 1915:34-
were Pacoas, Tilijayas, Pausanes, Pacuaches, 5, 1940:54-5; Goddard 1979b:371-2).
Mescales, Pampopas, Tacames, and Venados.
Extant materials indicate different dialects for
(48) Comecrudan
those of San Antonio, Rio Grande, and the Paja-
northeast Mexico
lates of the Purfsima Concepcion mission. (T.
Campbell 1983; Goddard 1979b; Swadesh 1959, Goddard (1979b) has presented evidence that
1963a; Swanton 1940:5; Troike 1967:82). (For Comecrudo, Mamulique, and Garza, three little-
proposals of genetic relationship, see below.) known or unknown languages of the lower Rio
Grande area of northeast Mexico, belong to a
single family, Comecrudan.
(45) tCotoname (Carrizo de Camargo) 114
northeast Mexico
fComecrudo (Mulato, Carrizo)115 Tamaulipas,
Cotoname was spoken in the Rio Grande delta Mexico (MAP 12). The remnants of the Come-
area and is known only from Berlandier's 104- crudo were at Las Prietas near Camargo, Tamau-
word vocabulary, called "Carrizo de Camargo" lipas when Gatschet obtained his vocabulary in
(cf. Berlandier and Chowell 1828-1829), and 1886 (Swanton 1940:55-118). Berlandier col-
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 145

lected a 148-word Comecrudo vocabulary in Cotoname dissolves. The recently investigated


1829 near Reynosa, Tamaulipas, and called the Berlandier Cotoname material shows many dif-
language "Mulato." Adolf Uhde (1861:185-6) ferences between the two languages where
also obtained Comecrudo data but called the Gatschet's information shows similarities.
language "Carrizo," the language of the lower Though the traditional groupings must be set
Rio Grande (see Goddard 1979b:369-70). aside, the Comecrudan relationship, which in-
cludes Comecrudo, Garza, and Mamulique, is
fMamulique (Carrizo) northeast Mexico. now recognized (Goddard 1979b; see T. Camp-
Mamulique (Carrizo de Mamulique) is known bell 1983:343). Manaster Ramer (1996) recently
only from a twenty-two-word list given by Ber- has presented evidence suggestive of what he
landier. It was spoken near Mamulique, Nuevo calls the Pakawan family, a grouping of Coahui-
Leon, between Salinas Victoria and Palo Blanco, teco, Cotoname, Comecrudo, Garza, and Ma-
south of Villaldama (Goddard 1979b:370-71). mulique. This is evaluated in Chapter 8.
There was apparently considerable multilin-
tGarza116 Lower Rio Grande. The only rec- gualism in the area where these languages were
ord of Garza is Berlandier's twenty-one-word spoken. As mentioned, one of Gatschet's Coto-
vocabulary list. In 1828 speakers of this languge name informants was a Comecrudo speaker;
lived at Mier on the lower Rio Grande. In a 1748 Tonkawa speakers provided Karankawa vocabu-
manuscript they were called Atanaguayacam (in laries and the only recorded phrase of Aranama;
Comecrudo); in Cotoname they were called and Mamulique women were said not to speak
Meack(n)an or Mldkan (Goddard 1979b:371). "their native language." Coahuilteco was a lin-
gua franca in the area around Monterrey (Troike
Recognition of the Comecrudan family is 1967, Goddard 1979b); it was a second language
important, since the former common assumption at least for the Orejones, Pamaques, Alazapas,
of a large Coahuiltecan group containing these and Borrados. According to Garcfa (1760), all
and various other languages has now largely the young people of the Pihuiques, Sanipaos,
been abandoned (see Chapter 8). and Manos de Perro spoke Coahuilteco, which
Tonkawa, Karankawa, Coahuilteco, Coto- suggests that it was a second language for these
name, Aranama-Tamique, Solano, and Comecru- groups.
dan were assumed to belong to some larger There was a fully developed sign language
grouping, usually called Coahuiltecan. The Coa- in the lower Rio Grande area, reported in 1688,
huiltecan hypothesis began with Orozco y Ber- 1740, 1805, and 1828. This may have been the
ra's map (1864) and continued through differing ancestor of the Plains sign language of the nine-
interpretations to the present. The minimum teenth century. Its existence highlights the lin-
grouping has assumed a relationship between guistic diversity in the area and the communica-
only Comecrudo and Cotoname; the most com- tion among unrelated languages (see Goddard
mon version of the hypothesis places Coahuil- 1979b, Wurtzburg and Campbell 1995).
teco with these two; the maximum grouping has
included these three plus Tonkawa, Karankawa,
Atakapa, and Maratino, with the assumption that (49) tAtakapan
Aranama and Solano were varieties of Coahuil- Louisiana, Texas (MAP 27)
teco. Sapir's (1929a) Hokan-Coahuiltecan stock
See the classification list. Atakapa(n), now ex-
is perhaps best known; he grouped Tonkawa and
tinct, was spoken from Vermilion Bay and the
Karankawa with Coahuilteco, Comecrudo, and
lower course of Bayou Teche, in Louisiana, to
Cotoname, proposing a relationship between
these collectively and Hokan within his broader
Hokan-Siouan super stock.
tAtakapan
Goddard's (1979b) reexamination, especially
in light of the Berlandier materials, indicates that Akokisa
none of these hypotheses has linguistic support. Western Atakapa
Eastern Atakapa
Even the minimum grouping of Comecrudo and
146 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Galveston Bay and the Trinity River, in Texas. mation on these two. Several other broader pro-
Atakapa is a Choctaw name meaning 'people posals also include Atakapa (for example, Haas's
eater' (hattak 'person' + apa 'to eat') (cf. Gulf proposal), but all of these suggested
Booker 1980:7), a reference to the cannibalism broader affiliations remain doubtful (see Haas
that Gulf coast tribes practiced on their enemies. 1979, Swanton 1919, Gatschet and Swanton
The early Spanish name for the Western group 1932, Troike 1963).
was Horcoquisa or Orcoquisac, which appears
to be similar to Akokisa, the name applied to a
(50) tChitimacha
Louisiana group that was a different dialect or
Louisiana (MAP 27)
perhaps a closely related language (where the
isa or isac portion may be derived from Atakapa The Chitimacha were living along Bayou La
isak 'people') (Gatschet and Swanton 1932:1). Fourche and on the west side of the Mississippi
The Beranger vocabulary of Akokisa, all that is River below present Baton Rouge in southern
known of this language, was incorporated into Louisiana when first encountered by the French
Gatschet and Swanton's Atakapa dictionary in the late seventeenth century. Chitimacha is
(1932). Atakapa and Akokisa "embraced four an isolate. The Washa and Chawasha groups,
or five principal bands—on Vermilion Bayou, historically known but linguistically unattested,
Mermentau, Calcasieu, the Sabine and Neches, are generally assumed to have spoken Chitima-
and Trinity Rivers" (Gatschet and Swanton cha or something closely related to it (Swanton
1932:2). Swanton suggested that the Han of 1917). Chitimacha has also been implicated in
Nunez Cabeza de Vaca's account, found on the Tunican, Gulf, and other broader proposals (see
east end of Galveston Island in 1528, were Chapter 8), but most specialists today have aban-
probably Atakapan, where Han may be derived doned these; some scholars hold out for the
from the Atakapa word an or a (/arj/?) 'house' possibility of a relationship between Chitimacha
(Gatschet and Swanton 1932:2, Swanton and Atakapan (Swadesh 1946, 1947), but I find
1946:85). Morris Swadesh (1946, also Kimball this also very doubtful based on the evidence
1993) classified Atakapan as a family consisting presented so far (see Chapter 8).
of three languages—Akokisa, Western Atakapa,
and Eastern Atakapa—perhaps based on Swan-
(51) tTunica
ton's discussion of Eastern and Western groups
Louisiana (MAP 27)
of Atakapa bands (1946:93-4), which was appar-
ently not a linguistic classification. Other schol- The Tunica were found in 1682 along the Yazoo
ars usually mention only two languages, with River, in Mississippi, where they were known
some question whether even they are actually for trading salt. In 1706, fearing attack from the
distinct languages or are merely dialects. In any Chickasaw and other Indians leagued with the
event, the Atakapan varieties are quite closely English (who were engaged in procuring Indian
related. slaves for British colonies), the Tunica moved
Swanton (1915) noted that Karankawa (part to the mouth of the Red River in Louisiana,
of his proposed Coahuiltecan stock) resembled where it empties into the Mississippi. Some time
Atakapa; however, he later argued that Atakapa, between 1784 and 1803 they abandoned their
Chitimacha, and Tunica were genetically related homes on the Mississippi River and moved up
in a stock he called Tunican (Swanton 1919). the Red River to Marksville, Louisiana, where
Sapir (1920) included Atakapa in his Coahuil- they remain. The language is extinct.
tecan family, but he later omitted Atakapa from As mentioned, Swanton (1919) believed Tu-
Coahuiltecan and instead placed it with Tunica nica to be related to Chitimacha and Atakapa in
and Chitimacha (as in Swanton's Tunican) in a his Tunican stock, and Sapir (1929a) incorpo-
separate division of his Hokan-Siouan grouping rated Swanton's proposed Tunican languages in
(1929a). Swadesh (1946, 1947) accepted Swan- his Hokan-Siouan super-stock. Haas (1951,
ton's Tunican but compared only Atakapa and 1952, 1958b) grouped these and other southeast-
Chitimacha because of the availability of infor- ern languages in her "Gulf" classification. None
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 147

of these proposals is upheld today (see Chapter


Muskogean (according to Haas)
8); Tunica is an isolate (see Haas 1979, Swanton
1919). Western Muskogean Mississippi, Oklahoma,
Louisiana
Choctaw
(52) tNatchez
Chickasaw
Louisiana, Mississippi (MAP 27)
Eastern Muskogean
The Natchez were a strong and important group Central Muskogean
that lived in scattered villages along St. Cather- Apalachee-Alabama-Koasati
ine's Creek, east of present-day Natchez, Missis- tApalachee Florida, Georgia
Alabama-Koasati
sippi. The early 1700s saw the French involved
Alabama Texas
in several missiomzing attempts and several In- Koasati Louisiana, Texas
dian attacks, which culminated in 1731 with the Hitchiti-Mikasuki
surrender of about 400 Natchez who were sent tHitchiti
to the West Indies as slaves; the others scattered Mikasuki Florida
throughout the lowlands of the Mississippi. Creek-Seminole
Gradually, some withdrew among the Chicka- Creek Eastern Oklahoma
saw, and others settled among the Upper Creeks. Seminole117 Oklahoma, Florida^5
One band reached South Carolina and ultimately Booker 1988, 1993; see Haas 1949, 1979.
united with the Cherokee. The language became
extinct in the 1930s.
Munro doubts the validity of the Haas-
Attempts to relate Natchez to other languages
Booker subgrouping: "It is not clear whether the
have been unpersuasive. Swanton (1924) be-
Eastern languages—despite their great number
lieved it to be related to Muskogean, an opinion
of similar sound correspondences—actually
shared by Mary Haas (1956) and Kimball
share any innovations. . . . The sibilant corre-
(1994). Sapir (1929a) included Natchez and
spondences are much more complex than Haas
Muskogean in the Eastern division of his Hokan-
(1941) implies, and the confusion among the
Siouan. Haas (1951, 1952, 1958b) combined
protosibilants may have arisen because of sound-
Swanton's Natchez-Muskogean and Tunican
symbolic alternations like those discussed by
(Tunica, Atakapa, Chitimacha) in her Gulf
Rankin 1987 [1986a])" (Munro 1993:394; see
grouping. Today none of these proposals is ac-
also Munro 1987a:3). Munro's subgrouping of
cepted uncritically, and Natchez is considered
the family (similar to that of Swanton 1917,
an isolate with no known relatives, although
1924)—the more controversial of the two com-
the possibility of a connection with Muskogean
petitors—is based on shared lexical and morpho-
deserves further study (see Haas 1979; Swanton
logical traits (some of them retentions), and it
1917, 1919; Kimball 1994).
accommodates the sound changes in which
Proto-Muskogean *kw became p/k in Creek-
(53) Muskogean
Seminole, but became b in the other languages
(MAP 27)
(see below). In particular, Munro lists several of
There are competing classifications for Musko- what she takes to be morphological innovations
gean, and the issue of Muskogean subgrouping shared by Southwestern Muskogean languages,
"will not be easily solved" (Booker 1988:384). a subgroup not recognized in Haas's and Book-
Karen Booker and several others favor a scheme er's classifications. She pays particular attention
like that of Haas (1949, 1979). Booker (1988, to pronominals (1993:395-6).119 See the classi-
1993) discussed phonological innovations fication list.
shared by Creek and Seminole, and others Before considering some of the reasons for
shared by Alabama-Koasati and Hitchiti- the disagreements concerning this subgrouping,
Mikasuki, which are supportive of Haas's (1949, it will be helpful to look at the phonemic inven-
1979) view of the subgrouping; see the classifi- tory of Proto-Muskogean and some of the sound
cation list. correspondences. The proto sounds are: /p, t, c,
148 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

difficult by such areal diffusion. As T. Dale


Muskogean (according to Munro)
Nicklas puts it:
Northern
Creek The entire Muskogean area has the appearance of
Seminole a former continuous dialect area, with isoglosses
Southern running in several directions, which has been bro-
Hitchiti-Mikasuki ken up into discrete languages by the loss of
Hitchiti intermediate dialects. It has been argued that there
Mikasuki are two extreme types, Choctaw to the west and
Southwestern Creek to the east, with the other languages in the
Apalachee-Alabama-Koasati-Western middle being influenced now from the east, now
Apalachee from the west. (1994:15-16)
Alabama-Koasati
Alabama Hitchiti-Mikasuki shows strong influence from
Koasati Creek. As Booker shows, the reflexes of Proto-
Western Muskogean *kw are not as straightforward as
Choctaw
had been thought; among its various reflexes
Chickasaw
are k initially and p intervocalically of Creek-
Munro 1993:397; cf. Munro 1987a:5, Seminole, which correspond to b of the other
Broadwell 1991:270, Martin 1994.
languages. Her classification reflects well the
facts that Choctaw-Chickasaw s corresponds
to c in the other languages, and Choctaw-
c, k, k w , f [or x w ], 0, s, s, h [or x], 1, ±, m, n, Chickasaw n corresponds to others' 4-; she pres-
w, y; i, a, o; vowel length/ (Booker 1980:17, cf. ents a number of other convincing shared inno-
Haas 1941). Some of the correspondence sets
vations, all of which favor this classification (see
upon which these reconstructed sounds are based Booker 1993:414).
are: Nicklas (1994:16) locates the Proto-
*9(or *N) WM n : EM 4- Muskogean homeland in the middle Mississippi
*c WMs EMc region, from whence there was an eastward
*s WM s EMs movement to a new homeland in eastern Missis-
*s WMs EMc sippi and western Alabama, with subsequent
*kw Creek k : others b expansion of Choctaw to the west and south,
(Booker 1980:17) and of Creek and Apalachee to the east and
Note: WM = Western Muskogean, EM = Eastern
south. Most of the Muskogean groups were
Muskogean.
forced to move west of the Mississippi River
Haas's most recent reconstruction for the during the great Indian removal of 1836-1840,
sound in the first set was *N, based on an many to Oklahoma. The Mikasuki/Seminole
assumed correspondence of WM n and EM 4- tribal names and language names do not match
with Natchez N (voiceless n). exactly, which is a source of confusion. Mika-
Concerning the subgrouping controversy, suki speakers were found among the various
Haas is of the opinion that "the problem is in southeastern tribes after their resettlement in
part genetic and in part areal or diffusional" Indian Territory (Oklahoma), but few, if any, are
(1979:306); she saw changes involving all the to be found there today. The majority of the
languages except Creek as diffused areally "Seminoles" of Florida, however, do speak Mi-
among her Eastern and Western languages. kasuki, and a small number of them speak Semi-
Booker also indicates (following Haas) that nole (Florida Seminole, a dialect of Creek)
some of the sound changes just listed seem to (Karen Booker, personal communication). In the
crosscut subgrouping lines and may be the result sixteenth century, the Alabama (Alibamu) were
of " 'areal' or 'diffusional' phenomena in which located near present-day Starkville, Mississippi,
overlapping isoglosses cloud the genetic picture" and were tributaries of the Chickasaw. Koasati
(1988:384). Muskogean subgrouping is made was probably the northernmost Muskogean Ian-
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 149

guage; it was located in northern Alabama in the and Muskogean deserves investigation (Haas
eighteenth century, but in the sixteenth century it 1956, Kimball 1994) (see Chapter 8).
was spoken as far north as eastern Tennessee
(Booker, Hudson, and Rankin 1992:411). It
(54) tTimucua
moved into Louisiana in the 1700s and is now
Florida (MAP 27)
centered on the Coushatta Reservation at Elton,
Louisiana, and the Alabama-Coushatta Reserva- Timucua (extinct) was spoken in northern Flor-
tion in southeastern Texas. ida, from around Tallahassee to St. John's River
Choctaw and Chickasaw appear to be subvar- near Jacksonville, and southward to Cape Ca-
ieties of the same language, but are politically naveral on the Atlantic and Tampa Bay on the
distinct, though some scholars consider them to Gulf of Mexico (Swanton 1946:190-91; cf.
be distinct languages—this is the minority view Cranberry 1990). It is said to have had from
(cf. Munro 1987b, Martin 1994). Alabama six to eleven dialects; Cranberry (1990:61) lists
(Alibamu) and Koasati were probably still mu- Timucua proper, Potano, Itafi, Yufera, Mocama,
tually intelligible in the sixteenth century Tucururu, Agua Fresca, Agua Salada, Acuera,
(Booker, Hudson, and Rankin 1992:411). The Oconi, and Tawasa. A short Tawasa vocabulary
only data on Apalachee are from a letter written from 1797 exists; most of the other extant Timu-
in Spanish and Apalachee to King Charles II of cua materials represent the Mocama and Potano
Spain in 1688. The language has long been dialects.120 The best known material is from
extinct. The Apalachee tribe was first en- Fray Francisco Pareja (1614; Pareja's various
countered by the Spanish in 1528 between the works constitute more than 2,000 pages of Timu-
Aucilla and Apalachicola Rivers in Florida. cua text [Cranberry 1990:61]).
Haas (1949) and Kimball (1987a) have deter- Many broader relationships, all unsuccessful,
mined that Apalachee belongs together with the have been proposed for Timucua. Adelung and
Alabama-Koasati in a subdivision of Musko- Vater (1816:285) noted a resemblance to Illinois
gean. Broadwell (1991) has argued that two (an Algonquian language). Brinton (1859:12) at
extinct languages. Guale and Yamasee, both first had expected Timucua eventually to prove
once spoken in South Carolina and Georgia, are to be related to Cariban languagues. Sapir
previously undetected Muskogean languages, (1929a) placed Timucua tentatively in his
belonging to the Northern branch of the family. Hokan-Siouan phylum, for no apparent reason.
However, Sturtevant (1994) shows that the Swadesh (1964b:548) compared Timucua with
forms Broadwell cited are in fact from Creek Arawakan. Crawford (1988) presented twenty-
and not from Yamasee or Guale. Since the lan- three lexical and morphological similarities
guage^) of the Yamasee and Guale, groups shared by Muskogean and Timucua; he viewed
known from early historical records, remain un- eight as probable borrowings and the rest as
attested, it is best at present to leave them possible cognates. Cranberry claimed to have
unclassified. found a connection with Warao (an unaffiliated
Broader connections of Muskogean with language of Venezuela and Guyana), but he
other language groups of the Southeast have also sees "cognates" with "Proto-Arawak, Proto-
been proposed, but none is supported by solid Gulf, Proto-Muskogean, and late Muskogean"
evidence. Haas's (1951, 1952) Gulf classifica- (1970:607, quoted in Crawford 1988:157). Later,
tion is widely known, although she largely aban- Cranberry claimed that Timucua was a "creo-
doned the proposal later (Haas, personal commu- lized system," which he thought was probably
nication, cf. Haas 1979). (Munro [1994] defends the "reason that attempts to find the source of
the proposal, but her evidence is weak; see Timucua linguistically have been fruitless. . . .
Chapter 8.) The proposed Gulf would have con- The language has no single provenience"
nected Muskogean and Natchez, on the one (1991:204). He believes the basic patterns of
hand, with Tunica, Atakapa, and Chitimacha on Timucua grammar have the closest similarities
the other (Haas 1979, Kimball 1994, Swanton to Warao and to Cuna, but he presents as evi-
1917). The possible connection between Natchez dence of multiple lexical sources similarities in
150 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

lexical items from Warao, Chibchan, Paezan, 1542) near what is today the city of Quebec (see
Arawakan, Tucanoan, and other (mostly Amazo- below). When Europeans first came to North
nian) languages; he opts for a "Chibchan-related America, Iroquoian peoples were found from
ultimate origin for the language" (1991:235). Quebec to Georgia, and from the coasts of Vir-
This is in no way convincing, however. The ginia and Carolina to Ohio, Pennsylvania, and
Creole hypothesis will require more than lists of Ontario.
typical inspectional resemblances involving a Chafe and Foster (1981) give a somewhat
variety of languages (see Chapter 7). Greenberg different picture of Northern Iroquoian: a branch
(1987) places Timucua in his vast Chibchan- consisting of Tuscarora and Cayuga split off
Paezan grouping. Connections have also been from the others first, but these two separated
suggested with Cherokee (Iroquoian) and Si- quite early, and Cayuga later underwent change
ouan. All of these proposals are highly doubtful. as a result of frequent contact with other lan-
Timucua at present has no demonstrated affilia- guages, especially Seneca. Huron next split from
tions (see Crawford 1979). the remaining languages, and the others later
split into three branches—Seneca, Onondaga
(which later was influenced by Seneca), and
(55) Yuchi [obsolescent]
Oneida-Mohawk. Oneida and Mohawk were the
Georgia, Oklahoma (MAP 27)
last to separate.
Yuchi is an isolate. In the sixteenth century the The phonemes of Proto-Northern-Iroquoian
Yuchis appear to have been located west of were: /t, c, k, kw, s, n, r, w, y, h, ?; i, e, a, o; e,
the Appalachians in eastern Tennessee (Booker, o/ (Mithun 1979:162). Full reconstructions of
Hudson, and Rankin 1992:411). The Yuchi Proto-Iroquoian phonology have not been pub-
moved from Georgia to their present location lished, though it is possible to extract from
near Sapulpa, Oklahoma, during the great Indian Floyd Lounsbury's (1978) discussion the follow-
removal of 1836-1840. There were approxi- ing probable inventory of Proto-Iroquoian
mately 500 Yuchi in 1972, but only about 35 sounds (the vowels here are less certain): /t, k,
of them spoke the language with any fluency ?, s, h, r, n, w, y; i, e, a, o, u ?/. The family
(Crawford 1973:173). Many relationships have split up, according to Mithun (1981:4), about
been proposed which would combine Yuchi with 4,000 years ago (see Lounsbury 1978:334).
other languages, but none has any significant Cherokee is the most divergent branch. During
support. Sapir (1921a, 1929a) placed it in his the seventeenth century, the Cherokees inhabited
Hokan-Siouan phylum, closer to Siouan (see the southern Appalachian region of Tennessee,
also Haas 1964a). Elmendorf (1963) had tried North Carolina, Virginia, South Carolina, Geor-
to link Yuchi and Yukian (of California), part of gia, and Alabama. In 1838-1839, they were
a broader assumed Siouan connection, but his forced to march to Oklahoma, but many hid in
evidence is unconvincing. Crawford felt that it the North Carolina mountains until 1849, when
looked "promising that a genetic relationship they were allowed to settle on land bought there
can eventually be shown to exist between Yuchi on their behalf. The Tuscaroras, at the time of
and Siouan" (1973:173), but he also presented first European contact, were in eastern North
similarities shared by Yuchi, Tunica, and Ata- Carolina, but they moved northward in the eigh-
kapa (1979). These various proposals require teenth century and were adopted into the League
further investigation (see Chapter 8). of the Iroquois in about 1723. Nottaway (extinct
and known only from word lists recorded early
in the nineteenth century) and Tuscarora are
(56) Iroquoian
closely related in a subbranch of Northern Iro-
(MAPS 10 and 26)
quoian. Senecas were first encountered by Euro-
See the classification list. An Iroquoian language peans between Seneca Lake and the Genesee
was probably the first Native American language River in New York State. During the seventeenth
recorded by Europeans in North America. What century, they moved toward Lake Erie, and after
is known of Laurentian was taken down on the American Revolution, some moved to the
Cartier's voyages (1534, 1535-1536, 1541- Six Nations Reserve. Cayugas were first encoun-
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 151

Iroquoian
Cherokee (Southern Iroquoian) Oklahoma, North Carolina (Dialects: Elati, Kituhwa, Otali)
Northern Iroquoian
Tuscarora-Nottaway121
Tuscarora [obsolescent] New York, Ontario
tNottaway-Meherrin122 Virginia, North Carolina
Five Nations-Huronian-Susquehannock
Huronian123 (Huron-Tionnotati)
Huron-Petun
tPetun (?)
tWyandot124 Ontario, Quebec, Oklahoma
tNeutral north of Lake Erie (?)
tLaurentian Quebec
Five Nations-Susquehannok
Seneca New York, Ontario
Cayuga 125 Ontario, Oklahoma
Onondaga 126 [obsolescent] New York, Ontario
tSusquehannock 127 Pennsylvania
Mohawk-Oneida
Mohawk128 Ontario, Quebec, New York
Oneida129 New York, Wisconsin, Ontario
Plus: tWenro (east of Lake Erie) and tErie (southeast of Lake Erie), whose position in Iroquoian sub-
grouping is uncertain.
Lounsbury 1978; Mithun 1979, 1981.

tered on the shores of Cayuga Lake in New and Champlain's visit to this area (1603), the
York State; after the revolution, most of them Laurentians vanished. The position of Lauren-
moved to the Six Nations Reserve. Onondagas tian within the Iroquoian family has not been
were in New York State when Europeans first settled because of the limited material available
arrived, and many still live there; after the revo- and the difficulty of interpreting the orthography.
lution a number moved to Ontario. The original The issue of whether Carrier's Laurentian mate-
home of the Oneidas was south of Oneida Lake, rial represents a single Iroquoian language or
in New York State. After the revolution, many was obtained from speakers of more than one
went to the Six Nations Reserve in Ontario. In Iroquoian language also remains unsettled (see
1846 a group of Oneida left New York for Lounsbury 1978:335). Extinct Susquehannock
Wisconsin, where their descendants still live. (also called Andaste, Minqua, Conestoga) be-
Mohawks were first encountered by Champlain longs with the Five Nations languages (Mo-
in 1609 in the Mohawk River Valley. Around hawk, Oneida, Onondaga, Seneca, and Cayuga).
1670 many migrated north, settling near Mon- (See Mithun 1981 for details concerning this
treal. Most who stayed in the Mohawk Valley interesting language and its identification from
sided with the British during the American Rev- historical records.)
olution, and afterward were moved to the Six As for a postulated Proto-Iroquoian home-
Nations Reserve. land, Lounsbury (1978:336) proposes much of
Laurentian (also called St. Lawrence Iro- New York State, central and northwestern Penn-
quois, Kwedech, Hochelaagan, and Stadaconan) sylvania, and perhaps northeastern Ohio as the
was first recorded when Jacques Cartier sailed Iroquoian "center of gravity" (from which the
into the Gaspe Bay in 1534; 58 words of the languages dispersed). Proto-Iroquoian culture as
language are given in his account of the first revealed in reconstructed lexical material has
voyage, and another 170 appear in a list ap- been investigated by Marianne Mithun (1984b).
pended to the account of the second voyage. In In the domain of hunting, little can be re-
the interval between Carrier's last voyage (1542) constructed for Proto-Iroquoian, but Proto-
152 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Northern-Iroquoian contained two terms for sial, and even he said that it may have been a
'bow' (one perhaps originally meant 'stick'), voiceless / (that is, *-t) in the proto language.
and terms for 'bowstring', 'arrow', 'arrow- Only Arapaho-Atsina and Cree-Montagnais re-
feather', and 'arrowhead'. The total absence of tain separate reflexes for the *QI*r (or */) con-
reconstructible terms for corn cultivation or agri- trast; the two are merged in all the other
culture in Proto-Iroquoian suggests, but does branches of Algonquian. Goddard also argues
not prove, that in Proto-Iroquoian times such cogently that the famous *$k which Bloomfield
concepts were not yet known. Corn, so important reconstructed for Proto-Algonquian (see Chapter
to Iroquoian culture, seems to have arrived rela- 2) is more accurately reconstructed as *rk, and
tively recently in the Northeast. However, he also reinterpreted Bloomfield's *x in *xp and
'bread' is reconstructible at least to Proto- *xk clusters as *s (1994c:205).
Northern-Iroquoian and perhaps to Proto- The connection of Wiyot and Yurok in north-
Iroquoian. Mithun suggests that the set of words ern California (which together were formerly
that are reconstructible to Proto-Northern- called Ritwan, after Dixon and Kroeber's
Iroquoian involving "aquatic subsistence" (for [1913a] grouping of the two as one of their more
example, 'lake' or 'large river', 'row a boat', remote Californian stocks) with Algonquian was
'fishhook') indicates the probability that the first proposed by Sapir (1913) 13° and was quite
Proto-Iroquoians lived near a large river or lake. controversial at that time (see Michelson 1914,
As for material culture, Proto-Northern- 1915; Sapir 1915a, 1915b; see also Chapter
Iroquoian and perhaps Proto-Iroquoian had 'leg- 2), but the relationship has subsequently been
gings', Proto-Northern-Iroquoian 'shoe' or demonstrated to the satisfaction of all (see Haas
'moccasin', 'basket', 'wooden trough', 'kettle' 1958a; Teeter 1964a; Goddard 1975, 1979a,
or 'pot', 'dish', 'bowl', and 'cradleboard', 1990a). Before 1850 the Yurok lived on the
'knife', and 'axe'. coast of northern California and on the lower
Klamath River. The Wiyot (earlier called Wi-
shosk) lived in the Humboldt Bay area, in the
(57) Algic (Algonquian-Ritwan)
redwood belt; the last fully fluent speaker died
(MAP 11; see also MAPS 5 and 26)
in 1962 (Teeter 1964b). Many scholars have
See the classification list. While it is customary commented that although Wiyot and Yurok are
to picture Native American language families as neighbors in northern California, they seem not
having occupied rather restricted geographical to have a closer relationship with each other
areas, Algic covers a remarkably large geograph- than either has with Algonquian. For this reason,
ical expanse (as do Eskimo-Aleut, Athabaskan, Howard Berman (1981) urged that the family not
and Uto-Aztecan), from the northern California be called Algonquian-Ritwan because "Ritwan"
coast in the west to the Atlantic seaboard in the would seem to suggest a closer connection be-
east, and from Labrador and the subarctic in the tween Wiyot and Yurok than had been estab-
north to northern Mexico (the Kickapoo) and lished. Shortly afterward, however, he proposed
South Carolina in the south. certain innovations shared by Wiyot and Yurok
The Proto-Algonquian phonemes are: /p, t, c, which he took as suggesting "that they had a
k, s, s, h, m, n, 6, r, w, y; i, a o; vowel period of common development after the end
length/ (Goddard 1979a, 1988, 1990a, 1994b). of Algonquian-Ritwan unity" (1982:412), which
Traditionally, Algonquianists have followed Le- show them to be closer to each other than to
onard Bloomfield's (1946) reconstruction for Algonquian proper (1990a). For this reason, he
Proto-Central-Algonquian, which is considered calls the family Algonquian-Ritwan. An attempt
reasonably representative of the Proto- has been made by Proulx (1984) to reconstruct
Algonquian phonology in general. Recently, Proto-Algic phonology, but whether other spe-
Goddard (1994b, 1994c) has shown that Bloom- cialists will accept it or portions thereof remains
field's */ is more accurately reconstructed as *r to be seen. Berman's work has had a better
(r being the reflex which predominates in the reception.
earliest reconstructions of the daughter lan- Goddard (1994c) presents Algonquian as a
guages). Bloomfield's *0 was more controver- west-to-east cline, not of genetic subgroups but
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 153

Algic (Algonquian-Ritwan)
Ritwan
tWiyot131 California
Yurok 132 (Weitspekan) [moribund] California
Algonquian (Algonkian)133
Blackfoot Montana, Alberta
Cheyenne Wyoming
Arapaho (Group)
Arapaho Wyoming, Oklahoma
Atsina [moribund] Montana
Besawunena
Nawathinehena
Menominee (Menomini)134 Wisconsin
Ojibwa-Potawatomi(-Ottawa)135 Michigan, Ontario; Algonquin (Algonkin)136, Salteaux Ontario,
Quebec
Fox
Fox Iowa, Oklahoma, Kansas
Sauk 137
Kickapoo Kansas, Oklahoma, Texas, Coahuila (Mexico)
tMascouten
Shawnee138 Oklahoma
Miami-Illinois [obsolescent] Oklahoma
Cree-Montagnais(-Naskapi)139 eastern Canada
Eastern Algonquian
Micmac Nova Scotia, New Brunswick, Quebec, Newfoundland
Abenaki(-Penobscot)140 Quebec, Maine
Eastern Abenaki [moribund] Quebec
Western Abenaki [moribund] New England
Narragansett
Powhatan
Delaware (Munsee, Unami)141 [moribund] Oklahoma
tMassachusett142 Massachusetts
Maliseet(-Passamaquoddy)143 Maine, New Brunswick
tNanticoke-Conoy
tEtchemin Maine
f'Loup B" New England
tChristanna Algonquian Virginia, North Carolina
Goddard 1972, 1979a, 1994c.

of chronological layers, with the greatest time Core Central Algonquian languages; the final
depth found in the west and the shallowest in layer is Eastern Algonquian (the only grouping
the east. That is, each layer, in his view, is or layer that constitutes a valid subgroup). These
distinguished from those to the west by innova- "dialect" layers represent innovations shared
tions and from those to the east by archaic through diffusion, but this nongenetic shared
retentions, where each wave of innovations is history in this instance helps to determine the
farther to the east, giving the characteristic clinal historical location of these languages and the
configuration that reflects the general west-to- relative age when they were in contact.
east movement of the family. Blackfoot (in the Siebert (1967) postulated that the original
West) is the most divergent; Arapaho-Atsina and homeland of Proto-Algonquian people144 must
Cree-Montagnais are the second oldest layer. have been in the region between Lake Huron
The next oldest includes Arapaho-Atsina, Cree- and Georgian Bay and the middle course of the
Montagnais, Cheyenne, and Menominee; next is Ottawa River, bounded on the north by Lake
154 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Nipissing and the Mattawa River and on the Northwest Coast and Plateau linguistic areas
south by the northern shore of Lake Ontario. In (see Chapter 9); they are found in some northern
Siebert's analysis, the various Algonquian Californian languages (Shasta, Hupa) and are
groups extended from this area to the various not unknown elsewhere in North America (they
geographical locations where their speakers are found in some Caddoan and Uto-Aztecan
were first encountered by Europeans. Snow languages, for example; Sherzer 1976:85, 104).
(1976) reexamined the question and concluded It is also not uncommon for languages to have
that an area considerably larger than that postu- one or two reduced (or overshort) vowels in
lated by Siebert was the best candidate for the opposition to the fuller (often "long") vowels
Proto-Algonquian homeland, but one neverthe- (as in Athabaskan). As Maddieson shows, "the
less still bounded on the west by Niagara Falls higher mid long vowels /e:/ and /o:/ are far
(to accommodate the word for 'harbor seal'). In more likely to appear in a language without
more recent work, Goddard finds the terms Sie- corresponding short vowels of the same quality
bert reconstructed "consistent with the homeland than any of the other vowels . . . in 19.6% of
of Proto-Algonquians being somewhere immedi- the languages with the vowel quality /o(:)/ the
ately west of Lake Superior," but he points out vowel only occurs long" (1984:130). A number
the circularity of the method—that words for of northern Californian languages have phono-
'harbor seal' would typically survive only in logical processes that reduce vowels in a number
languages in areas where harbor seals are found, of contexts (see, for example, Berman
thus eliminating languages that lacked a cognate 1985:347). Thus, although it is somewhat sug-
for this term. Goddard concluded that "the Al- gestive, the similarity to the Proto-Salish vowel
gonquians came ultimately from the west" system seems insufficient as a basis for postulat-
(1994c:207). ing a Proto-Algic homeland.
It is generally agreed that there is no firm At a more tangible level, Berman argues that
basis for selecting a Proto-Algic (Proto- the Ritwan homeland must have been in northern
Algonquian-Ritwan) homeland, in spite of con- California, since "their [Wiyot's and Yurok's]
siderable conjecture on the topic. Herman agrees location adjacent to each other amid a horde
that the homeland is "unknown" but speculates of languages unrelated to them is too much a
that the similarity between the Proto- coincidence to be the result of chance"
Algonquian-Ritwan vowel system, as he recon- (1982:419). Whistler, however, argues on lin-
structs it, and that of Proto-Salish, if it were the guistic and archaeological grounds that these
result of contact rather than coincidence, "would languages arrived in California in separate
place the Proto-Algonquian-Ritwan homeland movements from the north—from the Columbia
near the Proto-Salish homeland . . . probably plateau, perhaps from the middle Columbia
somewhere in the northwest, to the north of the River area following the Deschutes River, in
Ritwan languages and to the west of the Proto- about A.D. 900 (Wiyot) and about A.D. 1100
Algonquian homeland" (1982:419). Berman's (Yurok) (reported in Moratto 1984:540, 564).
proposed Proto-Algonquian-Ritwan vowels are He points out the remarkable likeness of their
unmarked *i-, *a-, and *o-, and marked *e and archaeological assemblages to those found along
*a; Proto-Salish is postulated to have had *i, *a, the mid-Columbia River. The Wiyot and Yurok
*u, and *3 (1982:414, cf. Thompson 1979:720, brought woodworking technology, riverine fish-
Kuipers 1981:323), though Kinkade (1993) has ing specialization, wealth consciousness, and
argued in favor of eliminating 3 from the recon- certain distinctive artifact types, which initiate
struction of Proto-Salishan. The gross similari- the Gunther Pattern in late prehistoric northwest-
ties between the two systems are not necessarily ern California (Moratto 1984:546).
compelling evidence, however. There are several
languages with only three vowels—all with just
(58) tBeothuk
one back-rounded vowel—and a number of lan-
Newfoundland (MAP 26)
guages have o but no u (Maddieson 1984:125,
127). Moreover, vowel systems with three or The Beothuks were among the first natives of
four vowels are cited as an areal trait of the the New World with whom Europeans had con-
LANGUAGES OF NORTH AMERICA 155

tact. On his first voyage in 1534, Carrier reported to be the next word down the page in the original
their custom of covering themselves in red ocher Leigh vocabulary. . . . Consequently, in the so-
(a trait frequently noted by explorers and writ- called Peyton copy of Leigh, the entry appears as:
ers), and it has been speculated that this may be Itweena "thumb". Another copy of this item was
made by James P. Howley and sent to Sir William
the source of the appellation of "Red Indians"
Dawson . . . who in turn copied it out by hand
for Native Americans commonly used later and sent a copy to the Reverend Dr. Silas Rand.
(Hewson 1978:3). The language is extinct and . . . Mr. Rand in turn copied it out and sent a
very poorly documented. Only three short vo- copy to Gatschet. By the time this item had gone
cabulary lists are known (with a combined total through all these varying copyings, the original
of about 325 items; photographic facsimiles of capital i had become an s, the following ambigu-
all of them appear in Hewson 1978).145 A num- ous/[the only example of an/in the corpus] had
ber of subsequent copies of these three originals become a t, the w had become an i and an o, the
are also extant. As John Hewson indicates, double e had become ce and only the na had
"thefse] vocabularies are full of errors of every survived intact. (1982:181-2)
kind." The vocabularies were written down in Of Beothuk prehistory, little can be said with
chaotic English spellings, and "none of the na- certainty. The Beothuks had a folk tradition of
tive informants knew sufficient English to com- crossing into Newfoundland over the Belle Isle
municate in any satisfactory manner, so that Strait. Archaeological evidence suggests they
the only means of interpreting the meaning of arrived in Newfoundland in about A.D. 500;
Beothuk words was through mime, drawing before that (from 500 B.C. to A.D. 500) New-
and pointing" (1982:181). For example, Hew- foundland was inhabited by Dorset Eskimos.
son cites a telling instance from Gatschet's Culturally, Beothuks were like Algonquians and
work: unlike Eskimos and Iroquoians (Hewson
1982:184).
Gatschet . . . reports a form stiocena "thumb".
It has long been conjectured that Beothuk
. . . This item had started life as ifweena "thigh"
in the Leigh vocabulary. . . . When Leigh came may be related to the Algonquian family, but the
to copy his vocabulary for John Peyton . . . he material available on the language is so scant
wrote the English thumb and then instead of copy- and poorly recorded that evaluation of the pro-
ing the Beothuk word pooeth, inadvertently wrote posed connection is difficult. The various pro-
instead the Beothok word ifweena which happens posals are considered in Chapter 8.
5

Languages of Middle America


In the distant past, no one could speak, which is one reason that people were
destroyed at the end of the First and Second Creations. Then, while the sun
deity was still walking on the earth, people finally learned to speak (Span-
ish), and all people everywhere understood each other. Later the nations and
municipios were divided because they had begun to quarrel. Language was
changed so that people would learn to live together peacefully in smaller
groups.
Tzotzil oral tradition, quoted in Gossen 1984:46-7

IN T H I S C H A P T E R T H E L A N G U A G E S O F Mason, Paul Radin, Edward Sapir, Morris


Middle America and their history are surveyed. Swadesh, John Swanton, Benjamin Whorf, and
Linguistically speaking, these geographical others (see Chapter 2).
boundaries are arbitrary: "Middle America, in The term "Mesoamerica" refers to the geo-
spite of its special cultural position, is distinctly graphical region extending from the Panuco
a part of the whole North American linguistic River in northern Mexico to the Lempa River
complex and is connected with North America in El Salvador, but also includes the Pacific
by innumerable threads" (Sapir 1929a:140).1 coast of Nicaragua and Costa Rica. The term
Some Middle American language families ex- was first applied to a culture area, defined by a
tend geographically north of the Mexican border large number of diagnostic cultural traits shared
and others reach into South America, so it is by the indigenous groups of this geographical
difficult to discuss their classification in isola- region. The notion of a culturally defined area
tion.2 Also, the history of Middle American which functioned somehow as a unit in Middle
language studies is intimately connected with America goes back to Edward Tylor (author of
that of North America, and to a lesser extent the first textbook on anthropology); there were
also with that of South America; many of the also early formulations in Vivo (1935a, 1935b)
scholars who worked on Middle American lan- and Kroeber (1939), but Kirchhoff (1943) is
guages were influential in the classification of typically cited as the founder of Mesoamerica
North American and South American languages as a culture area. This Mesoamerican culture
as well—for example, Franz Boas, Daniel Brin- area coincides closely with Mesoamerica as a
ton, Joseph Greenberg, Alfred Kroeber, J. Alden linguistic area (see Chapter 9; also Campbell,

156
LANGUAGES OF MIDDLE AMERICA 157

Kaufman, and Smith-Stark 1986). It is hypothe- a debate concerning whether Otomi might not
sized that both the Mesoamerican culture area be related genetically to Chinese; proponents of
(co-tradition) and the Mesoamerican linguistic this view assumed that languages of the "mono-
area were shaped by the same forces—in part at syllabic" type shared a common origin (see
least by extensive influence from the Olmecs Chapter 2; also Brinton 1897). Greenberg
(the earliest highly successful civilization of the (1960:791) considered Otomanguean a possible
area), especially through extensive trading and exception to the genetic unity he postulated
linguistic contact dating from Olmec formative for almost all other American Indian languages
times (from about 1200 B.C.). Most Middle (though Otomanguean is no longer presented
American languages fall within Mesoamerica, as such in Greenberg 1987). Some aspects of
the focus of this chapter, though some languages Otomanguean languages which give them their
to the north in Mexico and others to the south peculiar character are the following: (1) tone (all
in lower Central America are also treated here. have from two to five level tones, and most
For all the languages discussed in this chapter, have gliding tones as well); (2) phonemic vowel
see map 12. nasalization; (3) open syllables (most Otoman-
The number of individual languages in Mid- guean languages have only CV syllables except
dle America is large. Norman McQuown for those syllables that are closed with a glottal
(1955:544-7) listed 351 in Mexico and Central stop [CV?]); (4) syllable-initial consonant clus-
America; Robert Longacre's (1967) map has ters are limited, usually to sibilant-C, C-y or
more than 200 in Mesoamerica alone. These C-w, nasal-C, and C-h or C-?, where C-? pro-
languages also exhibit great typological diver- duces globalized consonants in many Otoman-
sity: "In one small portion of the area, in Mexico guean subfamilies but not in Zapotecan; (5) lack
just north of the Isthmus of Tehuantepec, one of labial consonants (bilabial stops are lacking
finds a diversity of linguistic type hard to match from most, though some languages have devel-
on an entire continent in the Old World" oped labials from *kw; see Rensch 1976).
(McQuown 1955:501). Otomanguean is an old family, with eight
The classification of Middle American lan- subfamilies. Linguists of the Summer Institute
guages presented here is generally accepted and of Linguistics (who are to be credited with much
not considered very controversial. (See Chapter of the Otomanguean comparative work) feel that
8 for a discussion of the major proposals of their reconstruction rivals that of Proto-Indo-
distant genetic relationships and the controver- European in its completeness and accuracy
sies surrounding them.) 3 (Longacre 1968:333). Indeed, Rensch's work is
extensive (1973, 1976, 1977, 1978; see also
Longacre 1957, 1966, 1967, 1968). See the clas-
sification list for Kaufman's recent classification
(1) Otomanguean
of Otomanguean.
See the classification list. The Otomanguean Rensch's (1977:68) inventory of Proto-
family is very large in terms of geographical Otomanguean sounds is: It, k, k w , ?, s, n, y, w,
extent, number of speakers, and number of lan- h; i, e, a, u; four tones/. Kaufman (in press)
guages; it extends from the northern border of reexamined Otomanguean and postulates the fol-
Mesoamerica to Mesoamerica's southern border. lowing revised phonemic inventory: It, c, k, k w ,
These languages have at times been considered ?, [0], s, x, x w , h, 1, r, m, n, w, y; i, e, a, o, u;
to be different from other American Indian lan- combinations [ia], [ea], [ai], [au]; tones (not yet
guages. While variously overlapping, partially worked out)/.
conflicting classifications regarding various sub- Subtiaba and Tlapanec are closely related
sets of Otomanguean languages had been pro- languages, though Subtiaba (now extinct) was
posed, the full extent of the Otomanguean family spoken in Nicaragua and Tlapanec is spoken
was established gradually, in the work of Orozco by about 55,000 people in Guerrero, Mexico.
y Berra, Pimentel, Brinton, Lehmann, Weitlaner, Weathers (1976) reported six distinct dialects of
Swadesh, Longacre, Rensch, Suarez, and others Tlapanec, all with at least a minimal level of
(see Rensch 1976:1-5). Earlier, there had been mutual intelligibility. He came to the conclusion
158 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Otomanguean
Western Otomanguean
Oto-Pame-Chinantecan
Oto-Pamean
Otomi Hidalgo, Estado de Mexico, Guanajuato, Queretaro
Mazahua4 Michoacan, Estado de Mexico
Matlatzinca-Ocuilteco
Matlatzincas (Pirinda) Estado de Mexico
Ocuilteco6 (Tlahuica, Atzingo) [obsolescent] Estado de Mexico
Pame Estado de Mexico
Chichimeco7 (Jonaz) Guanajuato
Chinantecan8 Oaxaca
Ojitlan
Usila
Quiotepec
Palantla
Lalana
Chiltepec
Tlapanec-Manguean
Tlapanec-Subtiaba
tSubtiaba Nicaragua
Tlapanec Guerrero (Dialects: Azoyu, Malinaltepec)
Manguean
tChiapanec9 Chiapas
tMangue (Dirian, Nagranda, Chorotega, Orotifia) Nicaragua, Costa Rica
Eastern Otomanguean
Popolocan-Zapotecan
Popolocan
Mazatec10 Oaxaca, Puebla (Several dialects)
Ixcatec [extinct?] Oaxaca
Chocho Oaxaca
Popoloca11 Puebla, Oaxaca
Zapotecan Oaxaca
Zapotec 12 complex (includes Papabuco) (a number of mutually unintelligible languages; es-
timated to number between 6 and 55 distinct languages)
Chatino
Amuzgo-Mixtecan
Amuzgo13 (two varieties) Oaxaca, Guerrero
Mixtecan
Mixtec14 Guerrero, Puebla, Oaxaca
Cuicatec 15 Oaxaca
Trique Oaxaca
Kaufmann in press; see also Rensch 1973, 1976, 1977, 1978.

that Subtiaba is more conservative than Tla- Lealao, Quiotepec-Yolox, and Comaltepec. He
panec. reconstructs the following sounds for Proto-
For the Chinantecan subfamily, Rensch Chinantecan: /p, t, k, kw, ?, b, dz, g, gw, s, h, 1,
(1989:3) reports fourteen "moderately differ- r, m, n, rj; i, e, +, 3, a, u; vowel length; nasaliza-
entiated," mutually unintelligible languages: tion; tonal contrasts: High (H), Low (L), HL,
Ojitlan, Usila, Tlacoatzintepec-Mayultianguis- LH, HLH/ . The voiced affricate *dz (symbol-
Quetzalapa, Chiltepec, Sochiapan, Tepetotuntla, ized with z in Rensch 1989) before *j (and *iV)
Tlatepusco, Palantla, Valle Nacional, Ozumacin, changed to ty in Usila and Quiotepec, and to g
La Alicia-Rio Chiquito-Teotalcingo-Lalana, in Yolox, Temextitlan, and Comaltepec. The *s
LANGUAGES OF MIDDLE AMERICA 159

is reflected by 6 in Tlacoatzintepec and Zapotit- chaeologically the best known and most inten-
lan, by c in Tepetotutla and Palantla, and by c sively studied area in the central Mexican high-
when before *i (and *iV) in Valle Nacional and lands, evidence of incipient agriculture comes
Ozumacin (Rensch 1989:11-12). from several regions, and the chronological or-
Otomanguean linguistic prehistory has re- der in which cultigens appear in the archaeologi-
ceived attention, though opinions contrast (com- cal record is different in each of these different
pare Amador Hernandez and Casasa Garcia locations—that is, apparently there were multi-
1979; Hopkins 1984; and Winter, Gaxiola, and ple centers of plant domestication. For example,
Hernandez 1984). Glottochronological counts domesticated pumpkin comes from the Valley of
(considered invalid by most linguists) place the Oaxaca (ca. 6500 B.C.), and beans from Ocampo,
split up of Proto-Otomanguean at about 4400 Tamaulipas (ca. 4000 B.C.) (Winter, Gaxiala, and
B.C.; Rensch's (1976) reconstructed vocabulary Hernandez 1984:67-8). So, argue Winter et al.
indicates Proto-Otomanguean had terms for (1984), there is no necessary connection be-
'maize', 'beans', 'squash', 'chile', 'avocado', tween the Tehuacan Valley and early agriculture,
'cotton', 'tobacco', 'cacao', and an 'edible tuber' evidence of which is found in other areas as
(sweet potato); their status as Proto- well; and therefore, the association of Proto-
Otomanguean etyma, however, should be reex- Otomanguean with some place exhibiting the
amined since a number of Rensch's cognate sets cultigens whose names are reconstructed by
have been questioned (Kaufman in press). In Rensch need not necessarily be with Tehuacan.
any event, the presence of these cultigen terms Nevertheless, Hopkins and Winter et al. are in
in Rensch's reconstructions has given Otoman- agreement that the Tehuacan tradition (5000-
guean a prominent role in discussions of the 2300 B.C.) was borne by speakers of Proto-
origin and diffusion of agriculture in Mesoamer- Otomanguean; however, this tradition extends
ica and in the New World in general. Hop- from the Mexican states of Hidalgo and Quere-
kins (1984), following Amador Hernandez and taro in the north to Oaxaca in the south, so the
Casasa Garcia (1979), connects Proto- pinpointing of an Otomanguean homeland is
Otomanguean and its early diversification with difficult (Hopkins 1984:33; Winter, Gaxiola, and
the rise of agriculture in the region. His hypothe- Hernandez 1984:72-3).
sis is that the Proto-Otomanguean homeland was The inhabitants of the archaeological site of
in the Tehuacan Valley, in Puebla, and probably Monte Alban, in Oxaca, are considered to have
also in sites outside the Tehuacan region which always been speakers of Zapotecan. The Mangue
took part in the same cultural developments, migration from Chiapas, Mexico, to Nicaragua
representing the Coxcatlan Phase (5000-3400 took place some time after A.D. 600, while the
B.C.); the plant and animal names in the recon- Subtiaba migration from Guerrero, Mexico, to
structed vocabulary corresponded to the plant Nicaragua was later, about A.D. 1200. Otoman-
and animal remains discovered in this archaeo- guean prehistory is rich and deserves much more
logical phase. The "development of a new com- study.
plex of plants as a subsistence base . . . made The controversy over the postulated Hokan
possible the population growth and expansion and Otomanguean affinities for Tlapanec-
reflected in the diversification of the Otoman- Subtiaba is considered in Chapter 8 (see also
guean family into its . . . major branches" (Hop- Chapter 2). In spite of Sapir's (1925a) famous
kins 1984:33). Winter, Gaxiola, and Hernandez Subtiaba-Hokan paper, Subtiaba-Tlapanec turns
contest the emphasis on the Tehuacan Valley out to be Otomanguean.
and the associations with the origin and spread
of agriculture in discussions of Otomanguean
(2) Tequistlatecan (Chontal of Oaxaca)
linguistics, "since there is no archaeological evi-
dence that the Tehuacan Valley was a key area in See the classification list. Tequistlatecan is com-
the process of transformation from subsistence posed of three closely related languages: Hua-
based on appropriation [hunting and gathering] melultec (Lowland Chontal), Highland Chontal,
to subsistence based on production [agriculture]" and Tequistlatec (now probably extinct) (Water-
(1984:66). Though the Tehuacan Valley is ar- house 1985). The names can be confusing; many
160 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Tequistlatecan n Jicaquean (Tol) l)


Huamelultec (Lowland Chontal) tJicaque of El Palmar (Western Jicaque)
Highland Chontal Eastern Jicaque (Tol)
Tequistlatec proper [extinct?]

is spoken by about 350 individuals in La Mon-


call the family "Chontal (of Oaxaca)," which is tana de Flor, near Orica, Honduras, and by a
often confused with Chontal of Tabasco (a very few old people in the department of Yoro,
Mayan language). For that reason, many lin- Honduras.
guists prefer to use the name Tequistlatec(an). Proto-Jicaque phonology, as reconstructed by
Viola Waterhouse (1985), however, recommends Campbell and Oltrogge (1980), has the follow-
that Tequistlatec (Chontal) be used only to refer ing phonemic inventory: /p, t, c, k, p h , t h , c h ,
to the language of Tequixistlan and that Oaxaca k h , p', t', c', k', 1, m, n, w, y, h; i, e, 4-, a,
Chontal be reserved for the family name. What- o, u / .
ever name is used, it is important to recognize The two Jicaquean languages are not espe-
the third language, often neglected, which was cially closely related, perhaps on the order of
described briefly by De Angulo and Freeland English and Swedish. Jicaque(an) is often placed
(1925) and by Waterhouse (1985). in Hokan (based on Greenberg and Swadesh
Proto-Tequistlatecan phonology has been 1953), though the evidence presented is scanty
considered by Paul Turner (1969) and refined and unpersuasive. Campbell and Oltrogge
by Waterhouse (1969). It has the following in- (1980) present a few possible cognates and
ventory: /p, t, c, k, ?, b, d, g, f', tl', c', k', -K s, sound correspondences which are suggestive of
1, m, n, w, y, h, W, N; i, e, a, o, u; phonemic a possible genetic relationship with Tequistla-
stress. (Probably voiceless W and N should be tecan. This hypothesis should be investigated
reanalyzed as clusters of hw and hn, respec- further. The possibility of a connection between
tively; see also Turner and Turner 1971). Jicaquean and Subtiaba (including also Tequis-
Brinton (1891) suggested that Yuman, Seri, tlatecan), put forward by Oltrogge (1977), now
and Tequistlatec were genetically related; seems to lack support (see Campbell 1979,
Kroeber (1915) accepted this proposal and in- Campbell and Oltrogge 1980).
cluded them in the Hokan hypothesis. This has
been the subject of controversy; Turner (1967,
(4) Seri
1972) argued against the proposed Hokan rela-
Sonora
tionship for Tequistlatecan, and Bright (1970)
argued against Turner's methods and thus im- Seri is spoken along the coast of Sonora, Mexico
plicitly for the possibility of the Hokan connec- in two main villages, Punta Chueca and El
tion (see Chapter 8). Campbell and Oltrogge Desemboque, and also in a number of seasonal
(1980) see promising prospects for a possible camps; it was once also spoken on Tiburon
genetic relationship between Tequistlatecan and Island in the Gulf of California. Seri and Tequis-
Jicaquean, though they believe the broader Ho- tlatecan (and Yuman) were grouped early (see
kan proposal for these two is not currently sup- Brinton 1891), and they were placed in Hokan
ported. soon after its formulation (Kjroeber 1915),
though that hypothesis has not proven persuasive
to the many who doubt Hokan in general (see
(3) Jicaquean (Tol)
Chapter 8). For the present, Seri is best consid-
Honduras
ered an isolate.
See the classification list. There are two Jica-
quean languages. Jicaque of El Palmar (Western
(5) Huave
Jicaque), now extinct, is known only from a
Oaxaca
short vocabulary (published in Membrefio
1897:195-6, 233-42; reprinted in Lemnann Jorge Suarez (1975) reconstructed Proto-Huave
1920:654-68). Eastern Jicaque, also called Tol,16 based on four dialects: San Francisco, San Dio-
LANGUAGES OF MIDDLE AMERICA 161

nisio, San Mateo, and Santa Maria. His Proto- reconstructed Proto-Totonacan phonology on the
Huave phonemic inventory is: /p, t, c, k, kw, basis of three Totonac dialects and one variety
mb, nd, nc, ng, gw, s, 1, f, (w), (r), (y), h, (d); i, of Tepehua, with a list of only sixty-eight cog-
e, a, 4-, o, u, tonal contrast (high, low), vowel nates. Her inventory of reconstructed sounds is:
length/. Segments in parentheses are problemat- /p, t, tl, c, c, k, q, 4-, s, x, 1, m, n, w, y; i, a, u;
ical and will probably be eliminated on the basis vowel length/. Though Tepehua has glottalized
of future work. The d occurs in only two cognate consonants, they correspond in most environ-
sets. The o, with only seven examples, is also ments to Totonac forms with glottal stop in
rare. Though Suarez reconstructs two r sounds, CV?(C)—that is, the so-called glottalized vow-
he suggests that there was probably only one in els. Totonacan has quite complicated word for-
the proto language and that these were condi- mation, and this has led to speculation concern-
tioned variants. The w and y, in Suarez's opinion, ing its possible broader relationships, but no
may be merely neutralizations of certain vowels. definitive evidence has turned up yet. Ethnohis-
The tonal contrast also exists only in penultimate torical and loanword evidence suggests the Toto-
syllables and is preserved fully only in San nacs are the strongest candidates for the builders
Mateo, though some residue of it is reflected in of Teotihuacan, the most influential Mesoameri-
final consonants of other dialects. Since Huave can city in its day (A.D. 200-650), and this
tone has a low functional load, its origin may inference is supported by a small but significant
ultimately be explained so that it can be elimi- number of Totonacan loanwords in Lowland
nated from Proto-Huave. Finally, many of the Mayan languages, Nahuatl, and other Mesoam-
words Suarez reconstructed as Proto-Huave are erican languages (Justeson et al. 1985). Teoti-
loans; of his 971 reconstructed lexical items, huacan was not built by Nahua speakers; the
more than 50 are loans from other indigenous Nahua speakers' arrival coincides more closely
languages. with the fall of Teotihuacan than with its rise.
Huave is generally considered an isolate, Totonacan has most often been placed with
though unsubstantiated hypotheses have at- Mayan and Mixe-Zoquean in a grouping called
tempted to link it with Mixe (Radin 1916), Macro-Mayan (McQuown 1942, 1956). While
Zoque and Mayan (Radin 1924), Algonquian- some aspects of this hypothesis are attractive, it
Gulf (Suarez 1975), and other languages (see remains inconclusive and requires much more
Arana Osnaya 19i54; Swadesh 1960b, 1964b, investigation (see Chapter 8).
1967a:87; Longacre 1968:343). The Huave-
Otomanguean hypothesis, proposed by Swadesh
(7) Mixe-Zoquean
(1960d) and followed by Rensch (1976, 1977,
1978), has not born fruit (a good number of See the classification list. The most recent and
the proposed cognate sets turn out to involve so far most accurate classification of Mixe-
Zapotecan loans); most scholars now consider Zoquean is that of Wichmann.
the hypothesis to be unlikely. Huave should thus The inventory of Proto-Mixe-Zoquean
be considered an isolate. sounds is: /p, t, c, k, ?, s, m, n, w, y, h; i, e, a, +,
o, u; vowel length/ (Kaufman 1964c, Wichmann
(6) Totonacan 1995). The languages of the Mixean branch have
innovated by inserting h after original short
See the classification list. Totonacan is a family vowels in monosyllabic forms that are not verbs.
of two languages, Totonac and Tepehua. Little The Zoquean branch changed original syllable-
comparative work on the family has been done final *vv to t) and lost original vowel length.
so far (see Arana Osnaya 1953). Arana Osnaya Zoquean s corresponds to Mixean s, making the
choice between *s and *s for the Proto-Mixe-
Zoquean reconstruction somewhat arbitrary.
Totonacan The Mixe-Zoquean family has special impor-
tance in Mesoamerican prehistory, since a Mixe-
Totonac Puebla, Veracruz (Several dialects)
Zoquean language appears to have been spoken
Tepehua17 Veracruz, Hidalgo
by the Olmecs, the first great Mesoamerican
162 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Mixe-Zoquean
Mixean18
Oaxaca Mixean
North Highland Mixe (Totontepec)
South Highland Mixe
Zempoaltepetl (Tlahuitoltepec, Ayutla, Tamazulapan)
Non-Zempoaltepetl (Tepuxtepec, Tepantlali, Mixistlan)
Midland Mixe
North Midland Mixe (Jaltepec, Puxmetacan, Matamoros, Cotzocon)
South Midland Mixe (Juquila, Cacalotepec)
Lowland Mixe (Camotlan, San Jose El Paraiso / Coatlan, Mazatlan, Guichicovi)
tTapachultec19 (see Kaufman 1964a)
Sayula 20 Popoluca
Oluta 21 Popoluca [obsolescent?]
Zoquean
Gulf Zoquean
Texistepec22 Zoque [moribund?]
Ayapa 23
Soteapan Zoque (Sierra Popoluca)
Chimalapa (Oaxaca) Zoquean
Santa Maria Chimalapa 24 Zoque
San Miguel Chimalapa Zoque
Chiapas Zoquean
North Zoque (Magdalena / Francisco Leon)
Northeast Zoque
Northeast Zoque A (Tapalapa, Ocotepec, Pantepec, Rayon)
Northeast Zoque B (Chapultenango, Oxolotan)
Central Zoque (Copainala, Tecpatan, Ostuacan)
South Zoque (Tuxtla Gutierrez, Ocozocuautla)
Wichmann 1995.

civilization (see Campbell and Kaufman 1976, Longacre 1967:178, and Campbell and Kaufman
Justeson et al. 1985). Some form of Mixe- 1976).
Zoquean was also the language of the Izapan
horizon culture, which had a strong influence on
its neighbors, including several Mayan lan-
(8) Mayan
guages, and on Classic Mayan art and hiero-
(MAP 13; see also MAP 12)
glyphic writing (Justeson et al. 1985). The
Mixe-Zoquean speakers were the inventors of See the classification list. The Mayan family
the Mesoamerican calendar and hieroglyphic of languages, spoken principally in Guatemala,
writing, and Mixe-Zoquean has recently been southern Mexico, and Belize, has received rela-
shown to be the language of the Epi-Olmec tively more attention from linguists than most
writing system associated with the La Mojarra other Native American language groups. As a
stela (Justeson and Kaufman 1993). Campbell result, the languages are fairly well documented
and Kaufman presented some reconstructed and their historical relationships are well under-
Mixe-Zoquean vocabulary, finding the cultural stood. Also, many grammars, dictionaries, and
inventory reflected in it to be consistent with texts were written soon after first contact with
that revealed in the archaeology of that period, Europeans (more than 450 years ago), and these
and they identified Mixe-Zoquean loanwords in provide rich resources. See the classification list
many other Mesoamerican languages (see also for the most generally accepted classification of
Kaufman 1964d, Nordell 1962, Thomas 1974, the Mayan family.
Mayan
Huastecan
Huastec25 Veracruz, San Luis Potosi
tChicomuceltec:26 Chiapas
Yucatecan-Core Mayan
Yucatecan
Yucatec-Lacandon
Yucatec27 Yucatan, Campeche, Kintana Roo, Belize; Peten, Guatemala
Lacandon Chiapas
Mopan-ltza
Mopan Peten, Guatemala; Belize
Itza (llza')28 [obsolescent] Peten, Guatemala
Core Mayan
Cholan-Tzeltalan (Greater Tzeltalan, Greater Tzotzilan)
Cholan
Chol-Chontal
Chol 29 (Ch'ol)0)/apas
Chontal30 Tabasco
Chorti-Choltl31
Ch'orti' (Chorti) Zacapa, Guatemala
tChoIti Guatemala
Tzeltalan (Tzotzilan)
Tzeltal Chiapas
Tzotzil32 Chiapas
Q'anjob'alan-Chujean (Greater Kanjobalan)
Q'anjob'alan
Q'anjob'al-Akateko-Jakalteko
Q'anjob'al (Kanjobal) Guatemala
Akateko (Acatec)33 Guatemala
Jakalteko (Jacaltec)34 Guatemala
Motocintlec35 (with Tuzantec [obsolescent])
Chujean
Chuj36Guafema/a
Tojolabal37 Chiapas
K'ichean-Mamean (Eastern Mayan)
K'ichean (Quichean) Guatemala
Q'eqchi' (Kekchf)38
Uspanteko (Uspantec)39
Poqom-K'ichean
Poqom
Poqomchi' (Pokomchi)
Poqomam (Pokomam)
Core K'ichean
K'iche' (Quiche)40
Kaqchikel-Tz'utujil
Kaqchikel (Cakchiquel)41
Tz'utujil (Tzutujil)
Sakapulteko (Sacapultec)42
Sipakapense (Sipacapa, Sipacapeno)43
Mamean
Teco-Mam
Teco (Tektiteko) Chiapas, Guatemala
Mam44 Guatemala, Chiapas
Awakateko-lxil
Awakateko (Aguacatec)45 Guatemala
Ixil Guatemala
Campbell and Kaufman 1985.

163
164 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

In the spelling of Mayan language names I diffused further to nearby Q'anjob'alan lan-
have followed the orthography now officially guages (Campbell and Kaufman 1985, Kauf-
recognized in Guatemala for languages spoken man 1969).
in Guatemala (for example, K'iche'), with the
spellings by which they are more conventionally Proto-Mayan syntax has received more atten-
known in the literature given in parentheses (for tion than the historical syntax of most Native
example, Quiche). I have not used such spellings American language families (Smith-Stark 1976;
for languages spoken outside Guatemala, where Norman and Campbell 1978; Robertson 1980,
such spellings are unknown (for example, I have 1992). Proto-Mayan had VOS basic word order,
retained the traditional Huastec and have although VSO was also possible when (1) the
avoided the Wasteko spelling recommended in object was equal in animacy with the subject;
Guatemala but unknown elsewhere). (2) when it was complex (that is, was a coordi-
According to the most commonly held view nate Noun-Phrase or contained a relative clause);
of Mayan differentiation, Huastecan branched or (3) when it was definite (old or given dis-
off first, followed next by Yucatecan; then the course information) (Norman and Campbell
remaining branches separated from one another 1978, England 1991). Today, fixed VOS basic
and began to diversify. Some scholars believe order is found in Yucatecan, Tzotzil, and Tojola-
that Cholan-Tzeltalan and Q'anjob'alan-Chujean bal and in some dialects of other languages;
belong more closely together in a subgroup fixed VSO is found in Mamean, Q'anjob'al,
called Western Mayan (Kaufman 1976, Camp- Jakalteko, and one Chuj dialect; only Ch'orti'
bell and Kaufman 1985). has SVO basic word order. Both VOS and VSO
Proto-Mayan has been reconstructed with the occur in Huastec, Tzeltal, Chuj, Akateko, and
following inventory of sounds: /p, t, c, c, k, q, Motocintlec and in most K'ichean languages,
?, b', t', c', c', k', q', m, n, rj, s, s, x, 1, r, w, y, usually with VSO where the Ofbject] plays a
h; i, e, a, o, u; vowel length/. The b' was non-neutral role with respect to animacy, defi-
imploded in Proto-Mayan (and still is in most niteness, or complexity (as specified above) (En-
Mayan languages), while the other glottalized gland 1991). Proto-Mayan was an ergative
sounds are ejective (Campbell 1977, Campbell language, with ergativity signaled by cross-
and Kaufman 1985, Kaufman 1964b). Some of referencing pronominal markers on the verb.
the notable sound changes that have taken place Split ergativity has developed in Cholan, Yuca-
are: tecan, and some others, with ergative alignment
in perfective forms and nominative-accusative
1. *r > y in Huastecan, Yucatecan, and Cholan- alignment in the nonperfective verb forms
Tzeltalan, and in Q'anjob'alan-Chujean lan-
(Larsen and Norman 1979). Proto-Mayan had
guages except Motocintlec (where *r > c); *r
is retained in K'ichean and changed to t in
an antipassive rule (and modern K'ichean lan-
Mamean. guages contain two separate antipassive con-
2. *g > h in Q'eqchi' and x in the other K'ichean- structions—one with focus on the object, the
Mamean languages. other emphasizing the action of the verb—both
3. *q and *q' (uvular stops) are retained in playing down the role of the agent). Proto-
K'ichean-Mamean and the Q'anjob'alan lan- Mayan had at least one passive construction, and
guages, but for the most part became fe and k', modern K'ichean languages have two. Nominal
respectively, in the other languages. possession was of the form, as in the Kaqchikel
4. In several languages (especially Cholan and example, ru-kye:x ri acin [his-horse the man]
some Yucatecan languages) short a became 4- for 'the man's horse'. Proto-Mayan locatives
(except in certain restricted environments).
were indicated by relational nouns, a construc-
5. Tonal contrasts have developed independently
in Yucatec and Uspantec, and in one dialect of
tion composed of a possessive pronominal prefix
Tzotzil, reflexes of vowel length and former h and a noun root—for example, with the equiva-
or?. lent of its-stomach for 'in it', your-head/hair for
6. In Mamean languages there was a chain shift 'on you'.
in which *r > t, *t > c, *c > c, and *s > s; the Several Mayan languages have rich written
changes which produced retroflex consonants documentation beginning very shortly after the
LANGUAGES OF MIDDLE AMERICA 165

earliest Spanish contact, and philological study with any of these, while some proposals have
of these sources has revealed much about the been seriously discredited. The initially promis-
history of the languages (see Campbell 1973b, ing claim of kinship with Chipaya-Uru (of South
1974, 1978b, 1988a, 1990b; Robertson 1984, America) has now been abandoned (see Camp-
1992; and sources in Campbell et al. 1978). bell 1973a). The Macro-Mayan hypothesis,
The Proto-Mayan homeland is postulated to which would join Mayan, Mixe-Zoquean, and
have been in the Cuchumatanes Mountains of Totonacan, has received considerable attention,
Guatemala, where Mayan was unified, according but the evidence presented to date is inadequate
to glottochronological calculations (which most to support it, though sufficient to suggest that
linguists do not accept), until about 2200 B.C. the proposal merits further investigation. Per-
Proto-Mayan speakers exploited both highland haps the main problem in this case is to distin-
and lowland ecological zones. The cultural in- guish possibly inherited similarities among these
ventory of reconstructed Proto-Mayan vocabu- languages from diffused traits widespread in the
lary shows that Proto-Mayan speakers were Mesoamerican linguistic area (Campbell et al.
highly successful agriculturalists, with a full 1986). In sum, the Mayan family has no known
range of Mesoamerican cultigens (beans, squash, relatives other than the languages listed in the
maize), with the maize complex highly devel- preceding classification (see Campbell and
oped and at the core of the culture. In the most Kaufman 1980, 1983; Chapter 8).
common view of Proto-Mayan diversification, Considerable progress has been made toward
after the early disparture of Huastecan, other a full reading of Mayan hieroglyphic writing.
Mayan groups began to diversify and some ex- Hieroglyphic texts on Classical monuments are
panded down the Usumacinta River into the largely historical in content, containing dynastic
Peten region around 1000 B.C., where Yucatecan histories of the births, offices, marriages, deaths,
and Cholan-Tzeltalan are found. Later (in about and kinship of Mayan rulers, written in Cholan
A.D. 200) the Tzeltalan branch migrated to the (or better said, in Cholan's ancestor, Pre-Cholan,
Chiapas highlands, formerly occupied by speak- and then later in Cholan); the codices, which
ers of Mixe-Zoquean languages. The principal are later, were written in Yucatec. Mayan writing
bearers of Classic Lowland Maya culture (A.D. is a mixed script. It began with strictly logo-
300-900) were first Cholan (or Cholan- graphic signs (signaling whole morphemes).
Tzeltalan) speakers, later joined by Yucatecans. With the introduction of rebuses, Mayan phonol-
The Lowland Maya linguistic area was formed ogy became involved, where something easier
during this period, contributing many loanwords to depict was employed for homophonous mor-
both within the Mayan family and to neigh- phemes that were more difficult to represent
boring non-Mayan languages (Justeson et al. graphically (for example, a depiction of a torch,
1985). K'ichean groups expanded into eastern from Cholan tah 'pine, torch', to represent ta 'in,
and southern Guatemala quite late, after A.D. at'). Phonetic determiners arose from logograms
1200. Poqomam was split off Western Poqom- used phonetically to distinguish the different
chi' by the intrusion of the Rabinal lineage of semantic values of certain logograms. For exam-
the K'iche' after A.D. 1250 and was pushed into ple, the HOUSE logogram sometimes bears as the
former Xinca territory. Poqomam had nothing phonetic complement TA, originally a logogram
to do with Classic Chalchuapa or with Kaminal- for 'torch' (tah 'torch' in relevant Mayan lan-
juyu. K'ichean dialect boundaries correspond guages), where HOUSE + phonetic determiner
exactly to pre-European political units as recon- TA served to indicate that the Mayan word -otot
structed from ethnohistorical accounts (Kaufman 'house', with final t (shown by the phonetic
1976, Campbell 1978c). determiner TA), was intended, rather than nah,
Proposals for distant relatives of the Mayan the other word for 'house'. Later, the phonetic
family abound arid include Araucanian, Yunga, determiners were used in contexts independently
Chipaya-Uru, Lenca, Huave, Mixe-Zoquean, To- of logograms solely for their phonetic value to
tonacan, Tarascan, Hokan, and Penutian, among spell words syllabically. Glyph grammar corres-
others. However, the evidence presented thus far ponds to Cholan grammar. Its word order is
is insufficient to demonstrate a Mayan affiliation VOS; it exhibits split ergativity, verb classes
166 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

(with distinct morphological patterns for transi- other indigenous languages. The fact that most
tive, intransitive, and positional verbs), and the Xincan terms for cultigens are loans from Mayan
paired couplets so typical of ritual discourse in suggests that speakers of Xincan languages may
Mayan languages and indeed in Mesoamerican not have been agriculturalists before their con-
languages generally (Justeson et al. 1985). tacts with Mayan speakers (Campbell 1978c).
Xincan has not been systematically recon-
structed, but a reasonable guess as to the likely
(9) Tarascan
inventory of proto phonemes, based on sounds
Michoacan
shared by the four languages in apparent cog-
Tarascan has several dialects (Friedrich 1971), nates, is: /p, t, k, ?, p', t', c', k', h, s, s, 1, 1', r,
but no known relatives. It is an isolate, and f, m, n, m, n, w, y, w, y; i, e, +, a, o, u/. Serious
none of the external relationships that have been reconstruction is required, however, to confirm
proposed for it has any support. They include (or revise) this inventory. Xincan languages are
Tarascan-Mayan, Tarascan-Quechua, Tarascan- subject to a vowel harmony constraint where
Zuni, and Tarascan as a member of putative vowels within either of the two harmonic sets
Chibchan-Paezan (see Chapter 8). may co-occur with each other within a word,
but vowels from one set cannot co-occur with
vowels from the other. The high-vowel set is i,
(10) tCuitlatec
+, u; the mid-vowel set is e, o; and a is a neutral
Guerrero
vowel which can co-occur with either the high-
Cuitlatec,46 also an isolate, has become extinct or the mid-vowel harmonic sets. Most of these
in recent years (Escalante 1962). None of the languages voice plain stops after nasals. There
several genetic affinities proposed for Cuitlatec is a complicated rule which glottalizes stops and
is convincing, and little substantive data has affricates when these are followed by a V(n/y)?.
been presented in support of any of them. They In this rule the glottalized counterpart of s is c'
include Uto-Aztecan (Sapir 1929a [said to be "a (there is no c or c').47 In Xincan languages,
doubtful member of the stock"], Swadesh 1960b, stress falls on the vowel before the last conso-
Arana Osnaya 1958 [with an assumed forty-nine nant (that is, V -» V / C(V)#).
minimum centuries separation from Nahuatl]); As for proposed external relationships, the
Hokan, Otomanguean, and Tarascan (Weitlaner most often cited would connect Xincan with
1936-1939, 1948b); Mayan and Xinca (Hen- Lencan (Lehmann 1920), but this has been dis-
drichs Perez 1947); Tlapanec (Lehmann 1920); credited. It has also been suggested that Xincan
and Pay a (Arana Osnaya 1958 [given forty- (and Lencan) might link up with Penutian (Sapir
seven minimum centuries separation]; see 1929a) or to Hokan (in a letter from Kroeber to
Campbell 1979). Sapir 1924, cited in Golla 1984:409), but these
proposals have not been followed up. Greenberg
(1987) places Xincan in his Chibchan-Paezan
(11)Xincan
group. None of these currently has much merit,
Guatemala
and Xincan should therefore be considered an
See the classification list. Xincan is a small isolated small family.
family of at least four languages in Guatemala;
it is not well known, and the languages are now
either extinct or very moribund. Yupiltepeque,
also once spoken in Jutiapa, is now extinct
(Lehmann 1920:727-68). Toponyms with Xin- Xincan
can etymologies indicate that Xincan languages
once had a much wider distribution in Guate- tYupiltepeque (Dialects?: Jutiapa, Yupiltepeque)
Jumaytepeque48 [moribund/extinct?]
mala and in the nearby territory of Honduras
Chiquimulilla [moribund/extinct?]
and El Salvador (Campbell 1978c). Xincan lan- Guazacapan [moribund]
guages borrowed extensively from Mayan and
LANGUAGES OF MIDDLE AMERICA 167

(12) Lencan for connecting Lencan with Chibchan (see Chap-


ter 8).
See the classification list. Lencan is a family of
two languages, Honduran Lenca and Salvadoran
Lenca (the latter is also called Chilanga after (13) Misumalpan50
the name of the principal town in which it was (MAPS 12 and 14)
spoken). They fall just outside the Mesoameri-
See the classification list. Miskito is the most
can linguistic area, Honduran Lenca is extinct
divergent of the Misumalpan languages. Ca-
or very nearly so: it was spoken with minor
caopera and Matagalpa together have been
dialect differences in Intibuca, Opatoro, Guaji-
called Matagalpan (Brinton 1895) and were fre-
quiro, Similaton (modern Cabanas), and Santa
quently thought to be merely dialects of a single
Elena.49 The two languages are not closely re-
language, although they are clearly separate lan-
lated; Swadesh (1967a:98-9) calculated thirty
guages. Sumu has considerable dialect diversity;
minimum centuries of divergence. Arguedas
it includes varieties called Tawahka, Panamaka,
Cortes (1987) reconstructs Proto-Lencan with:
Ulua, Bawihka, and Kukra, among others. Some
/p, t, k, p', t', c', k', s, 1, r, w, y; i, e, a, o, u/.
have supposed Sumu diversity to be as great
The Lencan homeland was probably in central
as that between German and Dutch. That the
Honduras; Salvadoran Lenca reached El Salva-
Misumalpan languages constitute a linguistic
dor in about A.D. 1 and is responsible for the
family has long been recognized, but little rigor-
archaeological site of Classic Quelepa.
ous historical study had been done until recently
Hypotheses attempting to link Lencan with
(see Campbell 1975, 1976d; Constenla Umafia
broader genetic groupings abound, but most
1987). The branches of the family are not closely
were presented wittiout supporting evidence, and
related; Swadesh (1959, 1967a:89) calculated,
none appears promising at present. As mentioned
on the basis of glottochronology, forty-three
above, following Lehmann (1920:727), a genetic
minimum centuries of divergence. Adolfo Con-
connection between Xincan and Lencan has usu-
stenla Umafia (1987:135) reconstructs the fol-
ally been assumed, but most of the only twelve
lowing phonemes for Proto-Misumalpan: /p, t,
lexical comparisons given by Lehmann are in-
k, b, d, s, 1, m, n, rj, w, y, h; i, a, u/.
valid. For example, several involve loanwords
An unresolved question in Misumalpan pre-
(see Campbell 1978a, 1979:961-2). Penutian,
history is how Cacaopera, spoken in El Salvador,
Hokan, Macro-Chibchan, Macro-Mayan, and
which is closely related to Matagalpa in Nicara-
even Uto-Aztecan connections have all been
gua, came to be so separated geographically
proposed (see Mason 1940, Arguedas Cortes
from the other Misumalpan languages, whose
1987:4), but with little or no supporting evi-
center of gravity seems to be in northern Nica-
dence. Andrews's (1970) proposed Mayan con-
ragua.
nection is rejected, since the data are not sup-
The Misumalpan family is often grouped with
portive (see Chapter 8). Greenberg (1960:793)
Chibchan or included in some version of the
put Lenca together with Misumalpan, Xincan,
Macro-Chibchan hypothesis; this is a possibility
and Paya in a division of his Macro-Chibchan
(see Constenla Umafia 1987, Craig and Hale
(these languages are in what he calls Chibchan-
1992), though there is little firm evidence to
Paezan in Greenberg 1987), and Voegelin and
support such a connection (see Chapter 8).
Voegelin (1965:32) repeat this, including Lenca
as one of seventeen divisions in their Macro-
Chibchan phylum. There is no solid evidence Misumalpan
Miskito (Misquito) Honduras, Nicaragua
Sumu-Cacaopera-Matagalpa
Sumu Nicaragua, Honduras
Lencan Cacaopera-Matagalpa (Matagalpan)
tHonduran Lenca tCacaopera 51 El Salvador
tSalvadoran Lenca (Chilanga) tMatagalpa52 Nicaragua
168 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

(14) tNaolan (16) tGuaicurian (Waikurian)


Tamaulipas, Mexico
The Guaicurian languages of Baja California are
Naolan was spoken in Naolan, near Tula in extinct. The surviving documentation is ex-
southern Tamaulipas. It was all but extinct when tremely slight, only translations of the Lord's
Roberto Weitlaner collected the only known ma- Prayer, the twelve articles of the Apostles'
terial, forty-three words and phrases (1948a). He Creed, a verb paradigm, and a few additional
compared it to Otopamean languages (Otoman- words in Guaicuri itself (recorded by German
guean family), to some so-called Hokan lan- missionary Johann Jakob Baegert 1952[1771]).
guages, and to some South American languages, The extant linguistic evidence (actually the lack
finding that "the few correspondences are dis- thereof) provides next to no basis for establish-
tributed almost equally among the three linguis- ing that the languages traditionally assigned to
tic groups." Weitlaner concluded that the lan- the Guaicurian family are actually related or how
guage belongs to the Uto-Aztecan group they might be subgrouped if they are related.
(Weitlaner 1948a:217-18). William Bright, on Reasonable inferences have been made based on
the other hand, thought that Naolan belonged to snatches of information in other historical re-
Hokan-Coahuiltecan, perhaps to be identified ports about where these languages were spoken,
with Janambre or Tamaulipec (1955:285); who used them, and which were most similar.
Swadesh also placed it in the Hokan- Buschmann (1859) analyzed Baegert's materials
Coahuiltecan group, but with closer connections and concluded that Guaicuri was both indepen-
with Tonkawan (1968). There is little to recom- dent of the Yuman languages of Baja California
mend any of these proposals. For now, the lan- and was different from all the other languages
guage should be considered unclassified. Indica- of the region. Robert Latham (1862) held that
tions in Weitlaner's discussion suggest equating all the languages of Baja California were Yuman,
Naolan with Mazcorros, or (less probably) with and Gatschet (1877b) followed Latham in this
Pizones—groups whose names are known in regard, but later Gatschet apparently reversed
this area from colonial reports. Of Weitlaner's this conclusion, opting to treat Guaicurian as
forty-three words and phrases, six are loans distinct from Yuman (though he erroneously
from Spanish, five are certain loans from other confused Laymon [Yuman] as a division of
indigenous languages, and another four are prob- Guaicuri). Brinton (1891) also followed Latham,
ably also loans (Campbell 1979:948-9). This joining Guaicuri with the Yuman family. Hen-
leaves very little native material to work with, shaw judged that Guaicuri belonged to another
perhaps too little for any reliable proposal of family (see Gursky 1966b:41); Thomas and
kinship. Swanton reported that Hewitt had demonstrated
that "there can be no question of the independent
position of the two languages [Guaicuri(an) and
Yuman]" (1911:3). Subsequently, many scholars
(15) tMaratino
entertained the idea that Guaicurian was indeed
Northeastern Mexico
independent of Yuman but was still possibly
Swanton (1940:122-4) published the scant mate- related to the broader Hokan grouping (Gursky
rial available on Maratino. Swadesh (1963a, 1966b:42). Gursky assembled some fifty-three
1968) called the language Tamaulipeco or Mar- "possible cognates" involving Guaicuri and
atfn and classified it with Uto-Aztecan, though other putative Hokan languages. These look-
there is little evidence to recommend this. Mara- alikes are suggestive but far from persuasive,
tino chiguat [ciwat] 'woman' is a borrowing given the many target languages among those
from Aztec siwa:tl, as is peyot 'peyote' (from of the putative Hokan stock from which selected
Nahuatl peyotl),53 and Swadesh's other twenty- similarities are sought, and the many method-
odd comparisons show little to recommend a ological problems (see Chapter 7).
Uto-Aztecan connection. For the present, See the classification of Guacurian languages
Maratino's classification is best considered un- favored by Massey in the classification list. It is
known. important to keep in mind that this tentative
LANGUAGES OF MIDDLE AMERICA 169

rounding area which was reported as Alagiiilac


Guacurian (Waikurian)
Guaicura
speaking. The sources clearly distinguish Alagii-
tGuaicura (Waikuri) ilac from both Nahua and Chortf (a Mayan
tCallejue language, also spoken in the region), leaving
Huchiti open the possibility that Alagiiilac perhaps had
tCora (not to be confused with the Xincan connections (Xinca was reported spoken
Uto-Aztecan Cora) in colonial times in towns not far removed, and
tHuchiti the geographical proximity of place names of
tAripe Xincan origin lends support to this speculation)
tPeriue (see Campbell 1978c).
Pericu
tPericu
tlslefio
Massey 1949:303; see also Gursky 1966b, (18) Other Extinct and Unclassified
Leon-Portilla 1976, Robles Uribe 1964. Languages of Middle America
There is a rather large number (more than 100)
classification is based almost entirely on judg- of lesser known extinct (and unclassified) "lan-
ments of similarity reported in colonial sources guages" of Middle America, whose names are
and not on actual linguistic data. mentioned in historical sources but about which
relatively little is known. It is possible that some
of these names are simply alternate names for
(17) tAlaguilac
languages known by other appellations; some
Brinton's (1887) identification of Alagililac (in probably refer only to bands, towns, or subdivi-
central Guatemala) as Pipil (of the Nahua sions of languages identified by other names.
[Aztecan] subgroup of Uto-Aztecan) has been They merit more investigation; limitations of
generally accepted, though wrongly so. Camp- space prevent their discussion here (see Camp-
bell (1972, 1985b) showed that Brinton's evi- bell 1979, Harvey 1972, Longacre 1967,
dence was in fact from post-Spanish contact McQuown 1955, Sauer 1934, and Swadesh
sources of Nahuatl, from a town identified in 1968; see also the list of extinct languages from
colonial sources as "Mejicano" (Nahua) in northern Mexico identified as possibly Uto-
speech and not from the nearby town and sur- Aztecan in Chapter 4).
6

Languages of South America


According to our thinking the language of these people [the natives of Tierra
del Fuego] barely merits classification as an articulated language.
Charles Darwin, diary entry, December 17, 1832

I HE L A N G U A G E S OF SOUTH A M E R - (see also Wilbert 1968: 13-17, Migliazza and


ica are also not strictly confined geographically Campbell 1988:167). In Brazil alone, the num-
to South America. Members of the Chibchan ber of languages still spoken is estimated to be
family extend as far north as Honduras; Cariban either 170 (Rodrigues 1985a:403) or 201
languages reach far into the Caribbean, and (Grimes 1988). Second, significant historical lin-
Arawakan (Maipurean) languages are found guistic research has been conducted on only a
throughout the Antilles and as far as Belize, few of these families and isolates. Even basic
Guatemala, Honduras, and Nicaragua. The clas- descriptive accounts for many of these lan-
sification of South American languages presents guages—a prerequisite for adequate historical
several difficulties. First, South America, to the linguistic investigation—are nonexistent or ex-
extent that it is understood at present, exhibits tremely limited. That is, much remains to be
considerably more linguistic diversity than done to clarify the history of individual genetic
North America and Middle America together: units and their possible broader connections.
there are 118 distinct genetic units in South Third, the dominant tendency has been to pres-
America (by Kaufman's count [1990a]) as op- ent broad, large-scale classifications of the South
posed to some 58 in North America and 18 in American languages, while historical research
Middle America. About 350 South American on individual language families has received
languages are still spoken, though it is estimated much less attention. Jorge Suarez held that the
that about 1,500 different ones may have existed classification of South American Indian lan-
at the time of first European contact. Cestmir guages had reached an "impasse," with "either
Loukotka (1968) lists a total of 1,492 languages overall classifications on the remotest level of

170
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 171

relationship but without accompanying evidence


or reconstructive work for languages obviously The Known Genetic Units (Language
related" (1973:138). The picture is particularly Families and Isolates) of
murky, since these broad-scale classifications South America
frequently conflict with one another in their
treatment of different linguistic groups and are Kaufman (1990a, 1994) based his South Ameri-
often based on little or no real evidence for can classifications on agreements in the large-
some of the entities they attempt to classify. scale classifications of Loukotka (1968),
Unfortunately, Suarez's assessment is still accu- Greenberg (1987), Suarez (1974), and Swadesh
rate: "In spite of the magnitude and fundamental (1959).2 His goal was to harmonize, to the extent
character of these contributions their technical possible, these classifications which he com-
quality was below the level of work in other pared. He reviewed the main proposals to link
parts of the world" (1974:105).1 (For the earlier together genetic units that have been made since
history of research on South American lan- 1955 (Kaufman 1990a), and he believes that
guages, see Chapter 2.) However, on the positive his comparison of these serves to identify the
side, large strides have been made in the last few hypotheses that most deserve to be tested. Kauf-
years, and considerably more is now known man (1990a) classifies the languages of South
about the languages of South America. In this America into 118 genetic units (ranging from
chapter I attempt to survey what is known (or be- large "stocks" to isolates), of which 70 are iso-
lieved) concerning the historical linguistics of lates and 48 are groups consisting of at least two
South American languages, concentrating on the languages that are unquestionably genetically
genetic classification. (For areal linguistic studies related. He believes there are probably genetic
involving South American languages, see Chap- relationships which combine some of these 118
ter 9.) isolates and families into larger groupings (some
Terrence Kaufman's (1990a, 1994) overall of these possibilities are pointed out in Kaufman
classification of South American languages is 1990a and are proposed more vigorously in
the most recent and is very useful. It reports the Kaufman 1994). He does not, however, present
results of his detailed comparison of the various specific information supporting his classifica-
other overall classifications, coupled with his tion, so it is not possible to determine the nature
own observations and conclusions. Therefore, or strength of the evidence on which he bases
this chapter follows Kaufman's classification for his conclusions. Kaufman speaks of "clusters"
the most part, departing from it only where more (which he designates, perhaps misleadingly, as
reliable information has become available. Like "Macro") when two of the four main classifica-
others, I do not utilize Kaufman's spellings for tions he has compared agree on associating two
those language names which are better known by or more genetic groups. These clusters are indi-
more conventional spellings (see Bright 1992, cated in the classification of South American
McQuown 1955, Klein and Stark 1985, Grimes languages that follow. Kaufman considers the
1988; see especially Derbyshire and Pullum classification which resulted from his compari-
1991:3 on decisions concerning the spelling of son of others' large-scale treatments of South
these names). I utilize Kaufman's spellings when American languages to be conservative: "Every
specifically discussing his claims and proposals genetic group recognized here is either obvious
concerning certain languages; in many cases, I on inspection or has been demonstrated by stan-
provide Kaufman's names/spellings in brackets dard procedures. This classification can be sim-
for purposes of clarity. While Kaufman concen- plified by the merging of separately numbered
trates only on genetic classification, other rele- groups once cross-group genetic connexions
vant historical linguistic information is also pre- [sic] are established by the comparative method"
sented here when it is available. Information on (1990a:37).3
numbers of speakers can be found in the works In the following classification, alternative
of Kaufman (1994) and Grimes (1988), as well names by which the languages are known are
as in many of the articles on specific languages enclosed in parentheses (not always an exhaus-
cited in the bibliography to this volume. tive list). The numbers of the groups discussed
172 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

here are those of Kaufman 1990a and have azza and Campbell (1988:313) consider Muni
been included for ease of cross-reference and unclassified. Mucuchi and Maripu are dialects
comparison. In this earlier work, however, Kauf- of the same language.
man entertained several broader, more inclusive
proposals that he considered plausible (and these
(3) Jirajaran
are listed with little qualification in Kaufman
Venezuela (see MAP 14, nos. 4-6)
1994); he presented his numbers out of numeri-
cal sequence in the 1994 study in order to allow See the classification list.
the languages in these tentative groupings to be
considered together. The 118 baseline groups
(4) Chocoan (Choco/Choko family)
are presented here but are sometimes grouped
Panama, Colombia (see MAP 14, nos. 7-10)
together out of numerical sequence, as in Kauf-
man's (1994 and sometimes also 1990a) order See the classification list. Adolfo Constenla
of presentation. Most of these groupings are Umana and Enrique Margery Pena calculate the
definitely not to be taken as anything more than breakup of Proto-Chocoan at 2,100 years ago
hypotheses for further testing. (1991:137). The phonological inventory of
Proto-Chocoan includes /p, t, c, k, b, 6, s, h, f, r,
m, n; i, e, a, +, o, u, nasalized vowels/ (Constenla
(1) tYurumangui (Yurimangi)
Umana and Margery Pena 1991:161, 166).
Colombia
Gunn classified the Chocoan languages into
Yurumangui is an isolate. The language is ex- two branches: (1) Waunana, with variants called
tinct, known only from a short list of words San Juan (Colombia), Quebrada (Colombia,
recorded by Father Christoval Romero, which Panama), and Costeno (or Coastal) (Colombia);
was included in Captain Sebastian Lanchas de and (2) the Embera branch (all spoken in Colom-
Estrada's account of his travels in 1768 (Rivet bia), with two divisions—Northern dialects
1942). Rivet (1942) and Harrington (1943a) both (Catio, Chimila, Tucura, and Embera) and
proposed a Hokan affiliation, which Greenberg Southern dialects (Saixa-Baudo, Citara, Tado,
(1987) has accepted, though other scholars have and Charm) (1980:14-15). In his classification,
found the purported evidence for this to be of Gunn considered Chocoan languages to be a
extremely poor quality and unconvincing (see branch of Cariban; Tovar and Suarez were of the
Poser 1992). Swadesh (1963b) relates Yuru- same opinion. However, Constenla and Margery
mangui to Opaye (Ofaye) and Chamicura (1991) presented some preliminary evidence that
(Chamicuro; see the section on Maipurean be- indicates a possible genetic connection between
low) (cf. Langdon 1974:49). It is best considered Chibchan and the Chocoan families. Chocoan
unclassified for the present. includes for them Waunana (Huaunana, Noa-

(2) Timotean Jirajaran


Venezuela (see MAP 14, nos. 2-3) tJirajara
See the classification list. Timote and Cuica tAyoman (Ayaman)
tGayon
are dialects of the same language. Timote is
apparently extinct but may survive as Mutu
[Loco], thus far an unstudied language; Migli-
Chocoan
Noanama (Waunana, Huaunana) Colombia,
Panama
Timotean Embera Group (Choco) Colombia
tTimote-Cuica (Miguri, Cuica) [Timote-Kuika Southern Embera
language] Northern Embera
tMucuchi-Maripu (Mocochi; Mirripu) [Mukuchi- tSinufana Colombia
Maripu language] tQuimbaya (Kimbaya)
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 173

nama) and Embera (with several dialects, includ- (99 + 100) Cunza-Kapixanan proposal
ing Catio [Dabeiba], Saija, Chami, and Sambii). [Kunsa-Kapishana stock]
Swadesh grouped these together with a fairly
low time depth, and Kaufman finds that the
(99 + 100 + 5 + 6 + 7 + 98 + 112) Macro- lexical evidence looks promising; Greenberg
Paesan cluster does not agree.

Kaufman groups together his families/genetic


(99) tCunza (Atacama, Atakama,
units 99 (Cunza), 100 (Kapixana) (he also raises
Atacameno, Lipe) [Kunsa language]
the possibility thai 99 and 100 have a closer
Chile, Bolivia, Argentina (see MAP 16; see also
connection among themselves), 5 (Betoi), 6
MAP 21, no. 11)
(Paezan [sub] stock), 7 (Barbacoan family) (he
favors a possible connection between 6 and 7), Adelaar (1991:53-4) lists Atacameno as another
98 (Itonama), and 112 (Warao), in what he calls extinct language of the highland-Andean region,
the Macro-Paesan cluster. Kaufman explains that which has only scarce documentation, but which
"the macro-Paesan cluster is ... supported offers the opportunity for investigation.
from many quarters [is favored by others],
though the work needed for developing the argu- (100) Kapixana (Kanoe) [Kapishana]
ments in favour of this hypothesis remains to be [obsolescent] Rondonia, Brazil
done" (1994:53). Until that work is done, the
decision on this broader grouping needs to be Price (1978) thinks this might be related to
held in abeyance. Nambiquara [104].
Since I follow the numbers in Kaufman
1990a but the order of presentation in Kaufman (5) tBetoi (Betoy, Jirara)
1994, some of the groups are presented here out Colombia (see MAP 14, no. 13)
of numerical sequence.
(6 + 7) Paezan-Barbacoan proposal
[Paes-Barbakoa stock]
Macro-Paesan cluster
There is general agreement (among the classifi-
Kunsa-Kapishana stock cations surveyed by Kaufman) that these two
Kunsa language families form a larger grouping, and Kaufman
Kapishana language
also mentions what he takes to be clear lexical
Betoi language
Paes-Barbakoan stock
similarities, though he does not present them.
Paesan (sub)stock
Barbakoan family (6) Paezan [Paesan (sub)stock]
Itonama language (MAPS 14 and 15, nos. 14-19)
Warao language
See the classification list. There is no consensus
Kaufman 1994:53.
upon Paezan, and opinions vary greatly. Paez is

Paezan
tAndaqui (Andaki) Colombia
Paezan
Paez (Paisa) [Paes] Colombia (Dialects: Pitayo, Paniquita)
tPanzaleo (Latacunga, Quito) [Pansaleo] Ecuador
Coconuco (Cauca) [obsolescent] Colombia
Coconuco [Kokonuko] [obsolescent]
tTotoro
Guambiano-Moguez [Wambiano-Moges] (Dialects: Guambiano, Moguez)
174 AMERICAN INDIAN LANGUAGESGES

customarily placed with Paniquita [Colombia] (112) Warao (Guarao) [Warao language]
and extinct Panzaleo; however, because there Guyana, Surinam, Venezuela (see MAP 14,
are scarcely any data on Panzaleo, the classifica- no. 27)
tion has no real linguistic basis (Loukotka
The mutually intelligible dialects of Warao in-
1968:245, Constenla Urnafia 1991). No signifi-
clude Warao, Cocuina (Manamo), Hoanarau, Ar-
cant comparative studies have been done on
aguao (Mariusa), and Guasay (Warrau).
Paez and its possible relatives, though glotto-
chronological studies exist. For claims of
broader affinity, see the discussions of Chibchan (8) Chibchan [Chibchan (sub)stock]
and Barbacoan below. (see MAP 17; see also MAP 14, nos. 28-47)

The Chibchan family was first postulated by


Max Uhle (1890[1888]); he included the follow-
(7) Barbacoan [Barbakoan] ing as its members: Chibcha, Chimila, Cuna,
Colombia, Ecuador (see MAPS 14 and 15, nos. the Aruako [Arwako, Arhuaco] group (with Ika
20-25) [Bintucua], Guamaca [Wamaka], and Cogui [Ca-
gaba, Kogi]), the Guaymi [Waimi] group (Mobe
See the classification list. Louisa Stark reports
[Movere], and Bocota), and the Talamanka
that Proto-Barbacoan split into the Cayapa-
group (Boruca, Bribri, Cabecar, and Teribe
Colorado and Coaiquer branches in about 50
[TiribfQ. Brinton (1891) added Tunebo and Duit
B.C. and that Cayapa and Colorado remained a
(though without seeing that Duit goes with Chib-
single language until they separated in about
cha proper), and Cyrus Thomas (1902) further
A.D. 1000. Before the arrival of the Incas in
included Guatuso. The most accurate and reli-
Ecuador, the Barbacoa language extended from
able classification to date is that of Constenla
the Guaytara River in Colombia to Tungurahua
Umana, followed here—see the classification
province in Ecuador and spread down the central
list.
cordillera almost to Quito (1985:158-9).
Also to be considered are the extinct lan-
The Barbacoan family is generally considered
guages: fHuetar (formerly spoken in Costa Rica,
a probable relative of Paezan, though at best a
perhaps more closely connected with Guatuso),
very distant one (Constenla Umana 1981:9).
fOld Catio and tNutabe (dialects of a single
Mary Key (1979:38) presents the following
language of Colombia), and fTairona (Colom-
reconstruction of "Proto-Colorado-Cayapa"
bia).4 There is good evidence of the Chibchan
sounds: /p, t, ty, k, ?, b, d, d y , c, c, s, s, h, m,
affiliation for these languages (less secure for
n, ft, 1, l y , r, w, y; i, e, a, o, u/ . Key also classifies
Tairona), though the evidence is insufficient to
Colorado and Cayapa with Paezan, but includes
subgroup them within Chibchan. Other extinct
Guambiano as Barbacoan (considered Paezan by
languages which have been proposed as belong-
Kaufman).
ing to Chibchan, but for which the meager evi-
dence does not warrant such a conclusion, in-
clude Malibu, Mocana, and Cueva (this last is
(98) Itonama (Saramo, Machoto) perhaps closer to Chocoan than to Chibchan,
Bolivia (see MAP 16, no. 26) Constenla Umana 1990). Finally, Paya has been

Barbacoan [Barbakoan]
Northern group
Coaiquer (Cuaiquer, Awa) Colombia, Ecuador (Dialects: Coaiquer, Telembi)
tMuellama [Muelyama] Colombia
tPasto Ecuador, Colombia
Southern group
Cayapa (Chachi) Ecuador
Colorado (Colima, Campaz) [Tsafiki] (two subgroups: Yumbos, Tsachila) Ecuador
tCaranqui [Kara] Ecuador
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 175

Chibchan
Chibchan A
Tiribi (Tirub) (Dialects: Teribe Panama; Terraba [moribund] Costa Rica)
Viceitic branch Costa Rica
Bribri (Viceita)
Cabecar (Chirripo, Tucurrique, Estrella)
(Tiribi, Bribri, and Cabecar are sometimes grouped together in a subbranch called Tala-
mancan.)
Boruca (Brunca) [moribund] Costa Rica
Guaymfic branch
Movere (Move [Mobe], Guaymi, Penonomeno, Ngawbere/Ngabere) Panama
Bocota (Murire, Muoy, Sabanero) Panama
Chibchan B
Paya (Pech) Honduras
Votic branch
Rama (Melchora, Voto, Boto) [moribund?] Nicaragua
Guatuso [Watuso] Costa Rica
Dorasque branch
tDorasque, tChanguena (Chumulu, Gualaca) Panama
Eastern Chibchan
Cuna (Cueva, Paya-Pocuro, Kuna) Panama, Colombia (Dialects: Cueva/Coiba, Chuana, Chuncu-
naque, Maje, Paya-Pucuro, Caiman)
Colombian subgroup
Northern Colombian group
Chimila (Chamila)
Arhuacan [Arwako group]
Cagaba (Cogui, Kogi)
Southern and Eastern Arhuacan
Bfntucua (lea, Ika, Arhuaco)
Guamaca-Atanque
Guamaca (Sanca, Marocacero, Arsario, Malayo, Huihua, Damana)
tAtanque (Cancuama)
Southern Colombian group
Barf (Motilon, Dobocubi)
Cundicocuyese
Tunebo (Tame, Sfnsiga, Tegria, Pedraza)
Muisca-Duit
tMuisca (Mosca, Chibcha)
tDuit
Constenla Umana 1981, 1990, 1991; see Gunn 1980:16-17 for
an earlier, less well founded classification.

demonstrated indisputably to be a member of with the following sounds: /p, t, k, ?, b, d, g, c,


the Chibchan family (see Holt 1986); it is the s, h, r, 1; i, e, a, o, u; vowel nasalization; three
northernmost member of the family, still spoken tones (high, medium, low)/ . There is some
by about 300 persons in Honduras. doubt about the status of *c, *r, and */ (Con-
Kaufman (1990a:51) computes the breakup stenla Umana 1991). Proto-Chibchan grammar
of Proto-Chibchan at fifty-six centuries ago; has not been extensively investigated, though
Constenla Umana (1990:122) calculates that the it has been postulated to have perfective and
breakup took place sometime after 3000 B.C. imperfective aspect suffixes, an intransitivizing
(For other counts, see Weisshaar 1987 and Kauf- or antipassive prefix, and a suffix indicating
man 1994.) Proto-Chibchan is reconstructed nonfinite or participle verb forms. Pro to-
176 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Chibchan word order was SOV, Noun-Adjective, Austronesian, Southeast Asian, and Caucasian
Noun-Postposition, and Noun-Numeral. Nouns language groups (Weisshaar 1987). The Beuchat
were not inflected, though there perhaps were and Rivet article (1910) may be seen as the
noun classifiers. Several of the languages appear initial stage in what others would call "Macro-
to share reflexes of an enclitic which marks Chibchan." They grouped the Barbacoan lan-
ergative case at the end of noun phrases, but its guages and Paezan languages, both non-
status in the proto language is uncertain (see Chibchan groups, with members of the Chibchan
Constenla Umana 1991). family (Talamanca, Guatuso, Cuna, Guaymf,
The cultural inventory reflected in the recon- Chimila, and Rama). Rivet (1924) goes even
structed vocabulary indicates that the Proto- farther, adding also non-Chibchan Betoi, Jira-
Chibchan speakers were agriculturalists, since jara, Andaqui, and others to this larger grouping.
they had terms for 'to plant/sow', 'cassava Greenberg's version (1960, 1987; see 1962) is
(sweet manioc)', 'squash' species, 'maize', and the most inclusive of the Macro-Chibchan pro-
'tobacco'. They manufactured boats, pottery, and posals, often cited in the literature, though it is
maracas (rattles). The Proto-Chibchan homeland discounted by specialists. In his survey of
is postulated to have been in southeastern Costa broader proposals, Kaufman (1990a) found that
Rica and western Panama (Constenla Umana two or more agreed in proposing connections
1990, 1991). With regard to borrowing, some between Chibchan and the following: Tanoan,
researchers have expected Chibchan influence Uto-Aztecan, Cuitlatec, Misumalpan, and Tuca-
on neighboring languages, particularly in the noan. Kaufman (1990a) cautions that none of
area where Muisca was spoken, given its associ- these proposals has been substantiated (though
ation with pre-Columbian civilizations of the he finds the Chibchan-Misumalpan proposal at-
Lower Central American-Colombian culture tractive, whereas Campbell and Migliazza
area; others see linguistic contact which they 1988:183 consider it doubtful). (Concerning
believe shows evidence of Arawakan influence these proposals, see Campbell and Migliazza
on coastal Chibchan languages (Weisshaar 1988; Constenla Umana 1981, 1991; Holt 1986;
1987:8, see Constenla Umana 1991:139). Greenberg 1987; Rivet 1924; Swadesh 1959;
Chibchan is often seen as both a linguistic and Suarez 1974.) As mentioned earlier, Con-
and cultural bridge between South America and stenla Umana and Margery Pena (1991) pre-
Central America, and this has sometimes led sented preliminary evidence indicative of a ge-
to proposals of broader linguistic and cultural netic connection between Chibchan and
connections for the Chibchan languages and Chocoan. The term "Chibchan-Paezan" is some-
their speakers. Many scholars have proposed a times repeated in the literature; it follows
broader definition of the Chibchan family, either Swadesh's and Greenberg's very broad pro-
to include additional languages within the family posals which lump together a number of groups
per se or to relate the Chibchan family as a not demonstrated to be related. Greenberg's
whole to others in larger proposed groupings, (1987) controversial proposal, for example, links
but these proposals remain controversial and Chibchan with so-called Paezan and with Tara-
unconfirmed. In several of them, the Chibchan scan, Timucua, Warao, Barbacoan, Chimu,
family proper (as defined above) is considered Choco, Cuitlatec, Itonama, Jirajira, Misumalpan,
the core of some broader genetic grouping. Such Mura, Xinca, and Yanomama. On the Paezan
unsubstantiated proposals have postulated Chib- side, Greenberg places such wide-ranging lan-
chan relationships far and wide—for example, guages as Allentiac, Andaqui, Atacama (Cunza),
with Cunza [Atacama] (Chile), Allentiac (Ar- Barbacoa, Betoi, Chimu (Yunga), Choco, Ito-
gentina), Tarascan (Mexico), Timucua (Flor- name, Jirajira, Mura, Paez, Timucua, and Warao,
ida), Hokan-Siouan (itself very controversial), where Andaqui, Barbacoa, Choco, and Paez
Mayan, Misumalpan, Xincan, Lencan, Cariban, form his nuclear Paezan. Because of the scant
Arawakan, Uto-Aztecan, and Pano-Tacanan. and flawed evidence presented by Greenberg,
Some students of the topic have even postulated however, his groupings are not accepted by most
connections beyond the Americas, with Uralic, specialists.
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 177

Migliazza places this with Macro-Arawakan


(9) Misumalpan
(Migliazza and Campbell 1988:212, 395).
(see MAPS 12 and 14, nos. 48-50)
Kaufman groups his [8] (Chibchan) and [9]
(12) Otomacoan [Otomakoan]
(Misumalpan) into what he calls the Chibcha-
Venezuela (see MAP 14, nos. 55-56)
Misumalpan stock (1994:54). I do not find the
evidence assembled thus far to be supportive See the classification list.
(see Middle America, Chapter 5, where the Misu-
malpan family is discussed).
(106)Trumai
Xingu, Mato Grosso, Brazil (see MAP 20, no.
(10) Camsa (Sibundoy, Coche) [Kamsa] 57)
Colombia (see MAP 14, no. 51)
(13) tGuamo [Wamo]
(11) Tiniguan [Tinfwan family] Venezuela (see MAP 14, no. 58)
Colombia (see MAP 14, nos. 52-53)
Guamo had two dialects, that of Santa Rosa and
See the classification list. that of San Jose (Barinas). Kaufman (1994:56)
includes this language in his Wamo-Chapakuran
stock.
(18 + 12 +106) Macro-Otomakoan
cluster
(14) Chapacuran (Txapakuran)
See the classification list. Kaufman indicates
[Chapakuran]
that, although this cluster represents the intersec-
Brazil, Bolivia (see MAPS 16 and 18, nos. 59-
tion of some opinions about genetic grouping,
67)
"no systematic effort has yet been made to
validate this particular grouping" (Kaufman See the classification list on page 178. Kaufman
1994:56). The three are best treated as indepen- (1994:57) combines this family with Guamo
dent for the present, and are so discussed here, [13] in his Wamo-Chapakuran [13 + 14] stock.
as follows.
(13 + 14) Guamo-Chapacuran proposal
(18) Harakmbut language area [Wamo-Chapakura stock]
(Tuyoneri)
Guamo and Chapacuran are placed in the same
Peru (see MAPS 16 and 18, no. 54)
low-level group by Greenberg. Kaufman
See the classification list. Scholars have been mentions lexical similarities he has found (but
confused by the many names given these lan- does not present) that support this inclusion
guages. (1994:56).

Tiniguan Harakmbut
tTinigua (Timigua) [Tiniwa] Huachipaeri (Tuyoneri, Toyoneri, Wachipayri)
tPamigua [Pamiwa] (Dialects: Toyoneri, Toyeri; Sapiteri, Arasairi)
Amaracaeri [Amarakaeri] (Dialect: Quisambaeri)

Macro-Otomakoan cluster
Tuyoneri language area (called Harakmbut
language area in Kaufman 1990a) Otomacoan
Otomakoan family tOtomaco
Trumai language tTaparita
178 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Chapacuran
Itene or Central Chapakuran group
Wanham [Wanyam language] [few] Rondonia, Brazil
Kumana (Tora, Toraz, Cumana) [Abitana-Kumana language] [moribund/obsolescent] Amazonas, Ron-
donia, Brazil
Kabixf (Cabishi, Habaishi, Parecis, Nambikuara) [Kabishi language] Mato Grosso, Brazil
Itene (Iteneo, Itenez, More) [moribund] Bolivia
Wari or Southern Chapakuran group
tQuitemo (Quitemoca) [Kitemo-Nape] Bolivia (Dialects: Quitemo, Nape)
tChapacura (Huachi, Wachi) [Chapakura] Bolivia
Urupa-Jaru (Txapakura; Yaru, Jaru) Rondonia, Brazil (Dialects: Urapu, Jaru)
Orowari (Pakaas-novos, Pacasnovas, Pacaha-novo, Uariwayo, Uomo, Jaru, Oro Wari) Rondonia,
Brazil
Northern Chapakuran
Tora Amazonas, Brazil

(15 + 16 + 17 + 30) Macro-Arawakan tian and Matteson (1972), based on Guajibo,


cluster Cuiva, and Guayabero: /p, t, k, b, d, Y, s, x, 1,
r, m, n, N, w, y, h; i, e, 4-, a, o, u/ . Their *N is
See the classification list. Kaufman includes his
based on the correspondence of I : I : n, as
groups 15, 16, 17, and 30 (1990a) in a Macro-
opposed to *n with n : n : n and *l with
Arawakan cluster; however, since there is no
essentially 1 : 1 : 1 . The *F is reflected by
real evidence that these are related (see Kaufman
Guayabero c, and by Cuiva and Guajibo y/i/0.
1994:57), this should not be interpreted as an
Kaufman reports that "virtually all major
established (or even likely, for that matter) ge-
'lumpers' and classifiers group Wahivoan [Gua-
netic grouping.
jiboan] with Arawakan. The hypothesis deserves
David Payne (1991) and Desmond Der-
to be tested or looked into, but I have so far seen
byshire (1992:103) tentatively group Maipurean,
no evidence to convince me of the connection"
Arauan, and Guajiboan, as does Kaufman
(1994:57).
(though they do not include Candoshi), but they
add Puquina and Harakmbet to their tentative
Arawakan proposal.
(16) Maipurean (Maipuran) or Arawakan
[Maipurean (sub)stock, Arawakan stock] 5
(15) Guajiboan [Wahivoan family]
(see MAP 19; see also MAPS 14, 15, 16, 18,
Colombia, Venezuela (see MAP 14, nos. 68-71)
20, and 21, nos. 75-124)
See the classification list. Efforts to reconstruct
the phonemic system were published by Chris- See the classification list. The Maipurean or
Arawakan family is the biggest in the New
World—and it has considerable internal
Macro-Arawakan cluster branching. It covers the widest geographical area
Guajiboan [Wahfvoan family] of any group in Latin America, with languages
Arawakan stock and Maipurean substock spoken from Central America and the Caribbean
Arawan family (Arauan) islands to the Gran Chaco, from Belize to Para-
Candoshi [Kandoshi language] guay, and from the Andes to the mouth of the
Amazon River. Representatives of this family
are spoken in all South American countries ex-
Guajiboan cept Uruguay and Chile. It is also large in terms
Guajibo (Wahibo, Guaybo) Colombia, Venezuela of number of languages, with approximately
Cuiva Colombia, Venezuela
sixty-five, of which thirty-one, unfortunately, are
Guayabero Colombia
tChuruya Venezuela
now extinct. With respect to the name of this
large family, David Payne points out:
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 179

The general trend in recent comparative work is I present Kaufman's (1994) classification of
to use the term "Maipuran" [or Maipurean]... to Maipurean in the list given here (here main-
refer to the main group of unquestionably related taining many of his spellings of the names),
languages, and to elevate the term "Arawakan" since it includes the languages not considered
to denote the language stock or phylum which
in Payne's study. Kaufman also ventures some
potentially relates these Maipuran languages to
hypotheses about more inclusive subgroupings.
other more distantly related languages. . . . "Ara-
wakan" would be the preferred family name to The phonemes tentatively postulated for
include, for example, Arauan, Guahiboan, Har- Proto-Maipurean by David Payne are: /p, t, k,
akmbet, and Puquina, if these are, as some have p h , t h , c, c, k h , b, d, s, s, h, m, n, 1, r, w, y; i, e,
suggested, related to the Maipuran languages. 4-, a, o, u/. The only syllable-final consonants
(1991:363) are *n and *h; the only consonant clusters con-
sist either of a nasal plus homorganic obstruent
or of *h before a syllable-final consonant (Payne
As Kaufman indicates, "Maipurean used to be 1991:389-90).7
thought to be a major subgroup of Arawakan, The proto language probably had SOV order.
but all the living Arawakan languages, at least, SVO word order is found today in most of the
seem to need to be subgrouped with languages family, with frequent VS for intransitive verbs.
already found within Maipurean as commonly VSO basic word order occurs in Amuesha, in
denned" (1994:57). Campa languages, and possibly in Garifuna.
Several earlier comparative studies of Mai- Baure and Terena have VOS, Apurina has OSV
purean/Arawakan were based on real data (as (probably), and Piro has SOV order (Derbyshire
opposed to the broad-scale classifications that 1986:558, 1992).
present none of the evidence; see, for example, Arawakan [Arawakan stock] (Arahuacan) is
Matteson 1972, Noble 1965, and others dis- the name traditionally applied to what here is
cussed by David Payne 1991). Payne's appears called Maipur(e)an, which used to be thought to
quite solid, based on reasonably extensive cog- be but one subgroup of Arawakan. Now, how-
nate material (203 sets) from twenty-four of the ever, the languages which can clearly be estab-
languages. He presents two classifications; the lished as belonging to the family (whatever its
first is based on earlier classifications and on name) seem all to fall together with those lan-
his assessment of the data and the literature guages already known to belong together in the
(1991:489). His second classification, posited as so-called Maipurean subgroup. Kaufman sug-
a "working hypothesis," is based primarily on gests that the sorting out of the labels Maipurean
calculations of lexical retentions in the twenty- and Arawakan will have to await a more sophis-
four languages, but it is also supported in part ticated classification of the languages in question
by "shared phonological characteristics" and, for than is possible given the present state of com-
some of the subgroups, by grammatical data as parative studies (see also Derbyshire 1992).
well (1991:488). In the second, he attempts to However, Arawakan is also the name associated
establish some more inclusive, higher-order sub- with various more inclusive proposals. For ex-
groups. Although several other linguists classify ample, Greenberg (1987:83) would group the
Piro-Apurina and Campa together in a subgroup Otomaco, Tinigua, Katembri, and Guahibo
called Pre-Andine (see Wise 1986:568, for ex- (Guajibo) with Arawakan as a division of his
ample), Payne finds no evidence that these are Equatorial grouping. Rivet and de Wavrin (1951)
closer to each other than they are to other sub- argued that Resigaro (spoken by ten individuals
groups of the family. He also adduces persuasive in 1975 in the Colombia-Peru border area) be-
evidence from the scant fifteen words recorded longs to Arawakan, though a competing classi-
in extinct Shebayo (Shebaye) of Trinidad to fication of Resigaro as a Huitotoan [Witotoan]
show that it belongs with the Caribbean group language has also been proposed (discussed in
(for example, it appears to have da- 'my', and Payne 1985). Allin (1976, 1979) claims that
these languages are the only ones which have Resigaro is related to Huitoto, Ocaina, and Bora,
an alveolar stop and not a nasal for 'first person and that this group is connected to the Arawakan
singular') (1991:366-7). family. However, in a reassessment of Allin's
Maipurean
Northern division
Upper Amazon branch
Western Nawiki subbranch
tWainuma group
tWainuma (Waima, Wainumi, Waiwana, Waipi, Yanuma) Amazonas, Brazil
tMariate Amazonas, Brazil
tAnauya Venezuela
Piapoko group
Achagua [Achawa] [obsolescent] Colombia, Venezuela
Piapoco [Piapoko]
tAmarizana Colombia
Caviyari [Kaviyari] [obsolescent] Colombia
Warekena group
Guarequena [Warekena, Guarenquena] Venezuela, Colombia, Brazil
Mandahuaca [Mandawaka] Venezuela, Brazil
Rio Negro group Amazonas, Brazil
tJumana
tPase
tCawishana (Kawishana, Kayuwishana) [Kaiwishana]
Yucuna [Jukuna] language area Colombia
Yucuna (Chucuna, Matapi) [Jukuna]
tGaru (Guaru)
Eastern Nawiki subbranch
Tariana [few] Brazil, Colombia
Karu language (area)
Ipeka-Kurripako dialect group Brazil, Colombia, Venezuela
Karutiana-Baniwa (Baniva) dialect group Brazil, Venezuela
Katapolftani-Moriwene-Mapanai dialect? Brazil
Resfgaro [moribund] Peru, Colombia
Central Upper Amazon subbranch
Bare group
tMarawa Brazil
Bare (Ibini) Venezuela, Brazil
tGuinao [Ginao] Venezuela
Yavitero group Venezuela
tYavitero (Yavitano)
Baniva
tMaipure Colombia, Venezuela
Manao group
tManao Amazonas, Brazil
tKariai Roraima, Brazil
Maritime branch
tAruan (Arua) Mara/6, Brazil
Wapixana [Wapishana language (area)] Guyana, Brazil
Ta-Maipurean subbranch
tTaino Caribbean
Guajiro [Wahiro] group
Guajiro (Goahiro) [Wahiro] Colombia, Venezuela
Paraujano [Parauhano] [obsolescent] Venezuela

(Continued)

180
Maipurean (Continued)
Arawak (Locono, Lokono, Arwuak, Arowak) Guyana, Surinam, French Guiana, Venezuela
Ineri (Igneri) [Inyeri] language area
tKalhiphona (Island Carib) Dominica, Saint Vincent
Garifuna6 (Black Carib) Honduras, Guatemala, Belize, Nicaragua
Eastern branch
Palikur language area
Palikur Brazil, French Guiana
tMarawan-Karipura Amapa, Brazil
Southern division
Western branch Peru
Amuesha (Amoesha, Amuexa)
Chamicuro [Chamikuro]
Central branch
Pares! group
Pares: (Parecis, Pareti) Mato Grosso, Brazil
tSaraveca (Sarave) Bolivia, Brazil
Waura group
Waura-Meinaku (Uara, Mahinacu) Xingu, Mato Grosso, Brazil
Yawalpiti Xingu, Mato Grosso, Brazil
tCustenau [Kustenau] Brazil, Paraguay, Argentina
Southern Outlier branch
Terena (Tereno) Bolivia, Brazil, Paraguay, Argentina (Dialects: Kinikinao, Terena, Guana, Chane)
Mojo [Moho] group Bolivia
Mojo [Moho] language (area)
Ignaciano
Trinitario (Dialects: Loretano, Javierano)
Baure
tPaunaca [Pauna-Paikone]
Piro group
Piro Brazil, Peru (Dialects: Chontaquiro, Maniteneri, Mashineri)
tlnapari Peru, Bolivia, Brazil
tKanamare (Canamari) Acre, Brazil
Apurina Amazonas and Acre, Brazil
Campa [Kampa] branch—Campa [Kampa] language area Peru
Asheninga (Asheninca) (Dialects: Ucayali, Upper Perene, Pichis, Apurucayali)
Ashaninga (Ashaninca)
Machiguenga [Matsigenga] (Dialects: Caquinte, Machiguenga)
NOTE: The following languages belong to the Upper Amazon branch, but there is not enough
data to determine how they are to be classified with respect to the various groups in that
branch:
tWaraiku Amazonas, Brazil
tYabaana Roraira, Brazil
tWirina Roraira, Brazil
Shiriana Roraira, Brazil
The following are non-Maipurean Arawakan languages or are too scantily known to classify:
tShebaya (Shebaye) ?Trinidad (but see Payne 1991:366-7)
tLapachu Bolivia
tMorique [Morike] Peru, Brazil
Rodrigues (1986:72) also lists Saluma (Brazil) as an Arawakan language (see Kaufman 1994:59).
Kaufman 1994:57-8; for a different classification, see Migliazza and
Campbell 1988:223; for a similar one, see Derbyshire 1992.

181
182 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

evidence and claims, Payne (1985) finds the 375 a genetic grouping to which it may belong. In
items which Allin compared with Bora and other fact, in some proposals, the Murato dialect has
Witotoan (Huitotoan) languages unpersuasive, been classified as Zaparoan and the Shapra dia-
due to "the paucity of body parts, pronouns, and lect has been grouped with Jivaroan (Wise
verbs in this list, and the plethora of animal 1985a:216). David Payne (in unpublished work
names and 'culture-specific' items (for example, cited by Wise 1985a:216) has attempted to dem-
drum, rattle, mask, coca, Banisterium), [which] onstrate systematic phonological correspon-
make these apparent similarities highly suspect dences between Candoshi and the Jivaroan lan-
of being loans" (Payne 1985:223). He argues guages. Kaufman (1994:60) lists Candoshi after
plausibly that Resigaro belongs to the Northern Arauan, apparently in response to unpublished
Maipurean / Arawakan languages and that the evidence from David Payne linking Candoshi
putative connection between Arawakan and Wi- with Maipurean (Arawakan).
totoan is not sufficiently supported (1985, 1991).
(The Witotoan/Huitotoan family is discussed (19 + 20+115 + 116 + 117) Macro-
later in this chapter.) Puinavean cluster
See the classification list. Kaufman (1994:60)
(17) Arauan (Arahuan) [Arawan family] considers the possibility that his numbers 19,
Brazil, Peru (see MAP 18, nos. 127-31) 20, 115, 116, and 117 may be members of a
See the classification list. It should be noted that Macro-Puinavean cluster. These groups are dis-
"no one has yet offered an explicit classification cussed in the following paragraphs.
of this family" (Kaufman 1994:60; see also Ro-
drigues 1986:72). It is also widely believed that (19) Puinavean (Maku stock) [Puinavean
Arauan constitutes a subgroup of a larger Ara- stock]
wakan genetic grouping, but this has by no Brazil, Colombia, Venezuela (see MAPS 14 and
means yet been demonstrated. 18, nos. 133-8)
See the classification list.
(30) Candoshi (Maina) [Kandoshi]
Peru (see MAP 15, no. 132) (20) Katukinan (Catuquinan)
The classification of Candoshi is uncertain; Za- Brazil (see MAP 18, nos. 140-2; see also MAPS
paroan and Jivaroan are the main candidates for 15 and 16)
See the classification list.

Arauan (115 + 116 + 117) Kalianan [Kalianan


tArauan (Madi, Arawa) [Arawa] Amazonas, Brazil stock]
Culina (Curina, Kulina, Korina) [Kulina] Brazil,
Peru Greenberg links these three, and Kaufman
Deni (Dani) Amazonas, Brazil (1990a:50) finds the proposal "promising."
Jamamadf language area
Jamamadi (Yamamadi, Madi, Yamadi) Ama-
zonas, Brazil (Dialects: Bom Futuro,
Macro-Puinavean cluster
Jurua, Pauinf, Mamoria, Cuchucdu, Tu-
kurina?) Puinavean stock (cf. 19)
Kanamanti Mato Grosso, Brazil Katukinan family (cf. 20)
Jarawara (Jaruara) Amazonas, Brazil Kalianan stock
Banawa (Banava) [obsolescent] Amazonas, Awake-Kaliana family
Brazil Awake (cf. 115)
Paumari (Pamari, Kurukuru, Purupuru) Brazil (Dia- Kaliana (cf. 116)
lects: Paumari, Kurukuru, Wayai) Maku (cf. 117)
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 183

(117) Maku(Macu)
Puinavean
[extinct?] Brazil, Venezuela (see MAP 14,
tKuri-Dou Amazonas, Brazil (Dialects: Kurikuriai, no. 145)
Dou)
Hupda Brazil, Colombia (Dialects: Tikie, Hupda, Two speakers of Maku were reported in 1986
Yahup, Papuri) (other recent estimates vary from extinct to 400
Kaburi language area speakers), formerly located between the Padamo
Nadob (Nadeb) Amazonas, Brazil and Cunucunuma rivers, Venezuela (Rodrigues
Kaman [obsolescent] Amazonas, Brazil 1986:95, 97-8). Greenberg (1960) classified
Guariba (Wariwa) [Wariva] [obsolescent] Ama- Maku with his Macro-Tucanoan, based on some
zonas, Brazil
lexical similarities, but Migliazza (1985[1982]:
Cacua [Kakua] Colombia, Brazil
46, 52-4) notes that it also shares similarities
Puinave (Guaipunavi) Colombia, Venezuela
Waviare (Makusa) Colombia with Arawakan languages and with Warao.

(21) tTequiraca (Avishiri) [Tekiraka]


Katukinan Peru (see MAPS 14 and 15, no. 146)
Katukina (Catuquina) [very moribund] Acre, Brazil
(also known as Katukina do Jutaf—different
from Katukina in Amazonas, which is a Pa- (22) Canichana (Canesi) [Kanichana]
noan language—, Pida-Djapa) [obsolescent] Bolivia (see MAP 16, no. 147)
Southern Katukinan language (area)—Dyapa Am-
azonas, Brazil (Dialects: Kanamari/Cana-
mari); Tshom-Djapa [obsolescent] (also
known as Txunhua-Djapa; perhaps the (21 +22) Macro-Tekiraka-Kanichana
same as Tucundiapa [Tucano Dyapa, Hondi- cluster (or stock)
apa/Hon-Dyapa])
Katawixi [Katawishi] [moribund] Amazonas, Brazil Tequiraca and Canichana were listed as being
independent by Kaufman (1990a), but he later
Compare Rodrigues 1986:79, 81.
grouped them together (1994:61).

(115 + 116) Ahuaque-Kalianan proposal (23) Tucanoan [Tukanoan stock]


[Awake-Kaliana family] (see MAPS 14, 15, and 18, nos. 148-61)

Both Greenberg and Swadesh group these two, See the classification list. Waltz and Wheeler's
and Loukotka listed them side by side. Kaufman (1972:129) reconstruction of Proto-Tucanoan
(1990a:50) mentions that there is lexical evi- phonemes is: /p, t, c, k, kw, ?, b, d, j, g, gw, s,
dence to support this possible genetic relation- S, z, Y, r, m, n, w, y, h; i, e, 4-, a, o, u; vowel
ship. nasalization; phonemic stress/. One may well
raise questions about some of the sounds they
postulate. For example, *S, *j, and *Y are un-
(115) Ahuaque (Auake, Uruak) [Awake] clear. The reflexes for *z and */ are the same—
[moribund/obsolescent] Venezuela, Brazil (see that is, not distinct—in all the daughter lan-
MAP 14, no. 143) guages except for Siona, which has s' and y,
respectively. The sounds *k and *kw are both
(116) Kaliana (Caliana, Cariana, Sape, reflected by k in all the daughter languages
Chirichano) except Siona, which has k and kw, respectively.
[moribund] Venezuela (see MAP 14, no. 144) Similarly, reflexes of *g and *gw contrast only
in Siona, and the reflexes of *s and *c also
See Migliazza 1985[1982]:51. appear to be the same in all except Siona.
184 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Tucanoan
Western Tucanoan
Correguaje (Coreguaje, Caqueta) [Korewahe] Colombia
tMacaguaje (Kakawahe) [Piohe] Ecuador, Peru (Dialects: Macaguaje, Siona-Pioje, Angutero/Ango-
tero, Secoya)
Tetete (Eteteguaje) [extinct?8] Ecuador, Colombia
Orejon (Goto, Payoguaje, Payagua) [Koto] Peru
Yauna [Jauna] Colombia
Central Tucanoan
Cubeo (Cuveo, Kobeua) [Kubewa] Colombia, Brazil
Eastern Tucanoan
Macuna (Buhagana, Wahana) [Makuna-Erulia] Colombia, Brazil (Dialects: Paneroa/Palanoa, Eduri/Eru-
lia/Paboa, Bahagana)
tYupua-Durina Colombia
tCueretu [Kueretu] Amazonas, Brazil
Desano-Siriano Colombia, Brazil (Dialects: Siriano/Siriana/Chiranga, Desano/Desana)
Bara-Tuyuka (Pocanga, Pakang, Tejuca, Teyuka) Colombia, Brazil (Dialects: Barasano/Barasana,
Southern Barasano, Waimaja / Bara / Northern Barasano)
Carapano (Carapana, Karapana) Colombia, Brazil (Dialects: Papiwa, Tatuyo/Tatu-tapuya) Tucano (Tu-
kana, Dasea) [Tukano] Brazil, Colombia (Several dialects, such as Yuruti/Juruti)
Guanano (Wanana, Kotedia) [Wanana-Pira] Brazil, Colombia (Dialects: Guanano, Pira)
Piratapuyo (Waikina, Uiquina) Brazil
Compare Migliazza and Campbell 1988, Waltz and Wheeler 1972. Sorensen's (1973)
classification of Eastern Tucanoan is different in some respects.

(24 + 25) Yuri-Ticunan [Jurf-Tikuna (27) tEsmeralda [Takame]


stock] Ecuador (see MAP 14, no. 165)

Greenberg and Swadesh group these, and Kauf- Kaufman (1994:62) now calls this language Ta-
man (1994:62) finds that there is lexical evi- kame, though it is better known by its traditional
dence in support of such a grouping. name, Esmeralda (Ezmeralda in Kaufman's
1990a listing). He groups it with Yaruro.
(24) Ticuna (Tukuna, Tucuna) [Tikuna]
Colombia, Peru, Brazil (see MAP 18, no. 162) (28) Yaruro [Jaruro]
Venezuela (see MAP 14, no. 166)
(25) tYuri (Juri)
Colombia, Brazil (see MAP 18, no. 163)
(29) Cofan [Kofan]
Colombia, Ecuador (see MAP 14, no. 167)
(26) Munich! (Muniche)
[moribund/obsolescent] Peru (see MAP 15, no. Cofan has borrowed from neighboring Chibchan
164) languages (Wheeler 1972:95); it remains unclas-
sified, not known to have any broader affiliation.
(27 + 28) Esmeralda-Yaruroan
[Ezmeralda-Jaruro stock (Kaufman (31+32 + 37 + 60) Macro-Andean
1990a); Takame-Jaruroan (Kaufman cluster
1994:62)]
See the classification list. Kaufman (1994:62)
All the broad classifiers of South American lan- groups together numbers 31, 32, 37, and 60 in
guages except Swadesh group these together. what he calls the Macro-Andean cluster. The
Kaufman (1994) reports that there are "possible" components of this cluster are discussed in the
lexical similarities. The proposal merits study. following paragraphs.
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 185

Macro-Andean cluster (32) Cahuapanan (Jebero) [Kawapanan


Hivaro-Kawapanan stock (cf. 31+32) family]
Hivaro(cf. 31) Peru (see MAP 15, nos. 169-70)
Kawapanan (cf. 32) See the classification list.
Urarina (cf. 37)
Puelche (cf. 60)
(37) Urarina (Shimacu, Itukaie)
Peru (see MAP 15, no. 171)
(31 + 32) Jivaroan-Cahuapanan
proposal [Hivaro-Kawapana stock]
(60) tPuelche (Guenaken, Gennaken,
Kaufman (1990a:42) finds that this proposal Pampa, Pehuenche, Ranquelche)
seems to be supported by some lexical data. Argentina (see MAP 21, no. 172)
Greenberg's (1987) Jibaro-Candoshi grouping is
very poorly supported by the data cited in his
(33 + 34) Zaparoan-Yaguan proposal
book (see Kaufman's [1990a:62] criticism of
[Saparo-Yawan stock]
Greenberg's lexical comparisons).
Doris Payne (1985) argues for this grouping,
(31) Jivaroan [Hivaro language area]
based primarily on a shared morphological trait,
Ecuador, Peru (see MAP 15, no. 168)
that of -ta, marking both transitivity and 'instru-
ment/comitative'. The proposal requires further
See the classification list. Many scholars also investigation.
include Candoshi in or with the Jivaroan family
(see Stark 1985, Wise 1985a:217). Loukotka
(33) Zaparoan [Saparoan family]
thought Palta belongs with Jivaro; Palta is
(see MAP 15, nos. 173-5)
poorly documented, but even so there is very
little resemblance between the two (Kaufman See the classification list. Stark (1985:184-6)
1994:62). also lists fAushiri (Auxira) and fOmurano

Jivaroan
Jivaro (Shuar; Achuar-Shiwiar [Achuar, Achuall, Achuara, Achuale, Jivaro, Maina]; Huambisa; Jivaro, Xi-
varo, Jibaro, Chiwaro, Shuara) [Hivaro] Peru, Ecuador
Aguaruna [Awaruna] Peru

Cahuapanan
Chayahuita (Chawi, Chayhuita, Chayabita, Shayabit, Balsopuertino, Paranapura, Cahuapa) [Chayawita]
Jebero (Xebero, Chebero, Xihuila) [Hevero]

Zaparoan
Zaparo group
Zaparo-Conambo (Zapara, Kayapwe) Ecuador, Peru
Arabela-Andoa Peru (Dialects: Andoa [Shimigae, Semigae, Gae, Gaye], Arabela [Chiripuno, Chiri-
punu])
Iquito-Cahuarano Peru (Dialects: Cahuarano, Iquito [Iquita, Amacacore, Hamacore, Quiturran, Puca-
Uma])
186 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

(Humurana, Roamaina, Numurana, Umurano, and Kandoshi, and more closely to the former."
Mayna), both in Peru, as Zaparoan languages. However, he adds that "the test of the suggested
Taushiro is included by Kaufman with Zapa- relationship will have to be the establishment of
roan, perhaps wrongly so (see the following plausible lexical etymologies, recurrent sound
discussion). Stark hypothesizes that the Proto- correspondences and peculiar grammatical anal-
Zaparoan homeland was in the Cahuarano- ogies" (1994:63). His table suggests two plausi-
Iquito area—along the Nanay River in Peru ble sound correspondences: (1) Candoshi c :
(1985:185). Omurano t: Taushiro t; and (2) c : 0 : c.9

(34) Yaguan [Yawan family] (also known (35) tOmurano (Humurana, Numurana;
as Peban or the Peba-Yaguan family) Mayna, Maina, Rimachu)
Peru (see MAPS 14, 15, and 18, nos. 176-8) Peru (see MAP 15, no. 180)
See the classification list. The name Maina is ambiguous, applied also
sometimes to Candoshi and Jivaroan. (See above
(35a) Taushiro (Pinchi, Pinche) for discussion of possible connections with Can-
[obsolescent] Peru doshi and Taushiro.)
This language was unknown to most of the
classifiers except Tovar (1961; though this is not (36) Sabela language (Auca, Huaorani)10
repeated in the Tovar and Larrucea de Tovar Ecuador, Peru (Dialects: Tiguacuna, Tuei,
1984 edition), who placed it with Omurano. Shiripuno)
Kaufman notes certain lexical resemblances
"that tend to support Tovar's claim" (1994:63). (38 + 39 + 40) Witotoan (Huitotoan)
Pinche is grouped with Candoshi by Loukotka [Bora-Witotoan stock]
(1968) and Tovar and Larrucea de Tovar (1984), (see MAPS 14 and 15, nos. 182-90; see also
but Taushiro is classified under Zaparoan (see MAP 18)
Kaufman 1994:63). Kaufman also reports Tau-
shiro lexical similarities with Candoshi and with Kaufman lists Boran and Witotoan as distinct
Omurano (no. 35) and he therefore assigns to families which, together with Andoque, perhaps
the language the number 35a to indicate that it make up what he calls a Boran-Witotoan stock
has been claimed to be related to Zaparoan but (38 + 39 + 40). Both Greenberg and Swadesh
may have the other connections mentioned. Thus
he presents "a tentative new macro-group Yaguan
Kandoshi-Omurano-Taushiro" (1994:63). He
Yagua
gives a table of sixteen lexical comparisons for
tPeba
the three languages, which, he believes, suggest tYameo (Masamae)
"that Taushiro might be related to both Omurano

Proto-Witotoan
Proto-Bora-Muinane
Bora (Boro, Meamuyna; Mirina [Miranha] is a Bora dialect) Peru, Brazil, Colombia
Muinane (Muinane Bora, Muinani, Muename) Colombia
Proto-Huitoto-Ocaina
Ocaina [Okaina] Peru
Early Huitoto
Nipode (Witoto Muinane) [obsolescent] Peru
Proto-M-i-n+ca-Murai
M-i-n-ka (Witoto Meneca) [Meneka] Colombia
Murui (Witoto Murui, Murai, Bue) Colombia, Peru
See Aschmann 1993
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 187

grouped 38, 39, and 40 together; Loukotka gave (43) Culle (Culli, Linga) [Kulyi]
the languages consecutive numbers; Suarez [extinct?] Peru (see MAP 15, no. 197)
grouped 38 and 39. Because of the general
consensus concerning the grouping and the low Culle may be related to Cholonan. It is very
glottochronological figure (fifty-four minimum poorly documented and is now probably extinct
centuries), Kaufman tentatively recognizes this (Adelaar 1990). Given that the total corpus does
group. Here, I follow the classification of Asch- not exceed 100 poorly recorded words, determi-
mann (1993), who shows that indeed "Boran" nation of its genetic affinity may prove very
and "Witotoan" belong to the same family, difficult.
which he calls "Witotoan." See the classification
list for his classification. (44 + 45 + 46) Macro-Lekoan cluster
Kaufman (1994:64) includes in his Witotoan
also fAndoquero, tCoeruna (Brazil), Nonuya, See the classification list. Kaufman presents this
and fKoihoma (Coixoma, Goto, Orejon, spoken grouping as possible. However, he adds that "the
in Peru). hypothesis has not been systematically tested,
Aschmann (1993:96) reconstructs the follow- and all the constituent languages are dead and
ing Proto-Witotoan phonemes: /p, t, k, ?, b, d[r], poorly documented" (Kaufman 1994:64). In
dz, g, x, 8, m, n; i, e, a, o, 4-; nasalized vowels; 1990 he had given as possibly grouped only
two tones/. Some of the more notable sound the 44 and 45 Sechum-Catacaoan proposal
changes are that Proto-Witotoan *t split into *t [Sechura-Katakao stock]. Greenberg had
and *c in Proto-Bora-Muinane after *i and *4; grouped these two, and Loukotka placed them
the same split occurred in Ocaina, but only side by side; Kaufman (1990a:43) mentions that
after what Aschmann reconstructs as *;'-. Proto- there is supporting lexical evidence for grouping
Witotoan "preglottalized voiceless stops" (that these two.
is, ?C sequences) produced the geminate series
*pp, *tt, *cc, *cc, *kk in Proto-Bora-Muinane (44) tSechura (Atalan, Sec)
(preaspirated in Bora) (Aschmann 1993:96-7). Peru (see MAP 15, no. 198)
As in many other Amazonian languages, voiced
stops b and d become nasals m and n in the
environment of nasalized vowels, with distinct
reflexes in the different subgroups. See the clas- Chimuan
sification list on p. 186. tYunga (Yunca, Chimu, Mochica, Muchic) Peru
Ecuador branch
(40) Andoque [Andoke] tCanari
[obsolescent] Colombia, Peru tPuruha

(41) Chimuan
(see MAPS 15 and 16, nos. 192-4)

See the classification list.


Cholonan
(42 + 43) Macro-Kulyi-Cholonan cluster tCholon
tHfbito (Hibito, Xibito)
Kaufman reports that both Swadesh and
Greenberg regard these languages as related in
a "fairly low-level genetic grouping" but that
"the hypothesis has not been systematically
tested" (1994:64). Macro-Lekoan cluster (44 + 45+46)
Sechura-Katakaoan stock (44 + 45)
(42) Cholonan Sechura
Peru (see MAP 15, nos. 195-6) Katakaoan family
Leko
See the classification list.
188 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

approximately 8.5 million speakers (more than


(45) Catacaoan
half of them in Peru).
Peru (see MAP 15, nos. 199-200)
Gary Parker calculated the glottochronologi-
See the classification list. cal date for the split of Proto-Quechua into its
two branches to be approximately A.D. 850,
finding that intelligibility for the speakers is not
(46) tLeco (Lapalapa) [Leko] possible because Central Quechua (his Quechua
Bolivia (see MAP 16, no. 201) B) and Peripheral Quechua (his Quechua A)
share an overlap of only about 50% in inflec-
tional morphology and about 70% in basic vo-
(47 + 48) Quechumaran [Kechumaran cabulary (1969a:69).
stock]
The broad-scale classifiers have generally agreed Quechuan
in supposing that Quechuan and Aymaran are Central Quechua (Huaihuash [Waywash] /
genetically related, though this is denied and Quechua I)
argued against by most specialists today (see Pacaraos
Adelaar 1992). Aymaran (Jaqi) and Quechuan Central Quechua
share about 25% of their vocabulary and many "Waylay" (Huailay, North)
structural similarities in their phonological and Huaylas (Ancash)
morphological systems, which to many scholars Conchucos
Ap-am-ah
suggests a genetic relationship. But many of the
Alto Pativilca
lexical similarities are so close that they suggest Alto Maranon
borrowing, and some portions of the lexicon Alto Huallaga (Huanuco)
seem to exhibit few similarities (but see Chapter "Wankay" (Huancay, South)
8 and Campbell 1995, where additional support- Yaru (Tarma, Junin)
ive evidence is considered that suggests a ge- Jauja-Huanca
netic relationship but is not sufficient to demon- Huangascar-Topara
strate the postulated linguistic kinship). Peripheral Quechua (Huampuy / Quechua II)
"Yungay" (Quechua IIA)
Central
(47) Quechuan Laraos
Colombia, Ecuador, Peru, Bolivia, Argentina Lincha
Apuri
(see MAPS 15 and 16, no. 204)
Chocos
See the classification list. The Quechuan family Madean
(called a "language complex" by Kaufman Northern
1990a) is divided into two main groups: Central Canaris-lncahuasi
Quechua (also called Quechua I, Quechua B, or Cajamarca
"Chinchay" (Quechua IIB-C)
Waywash, covering Central Peru's departments
Northern
of Ancash, Huanuco, Junm, and Pasco, as well
Chachapoyas (Amazonas)
as parts of Lima and a few other locations), and San Martin
Peripheral Quechua (also called Quechua II, Loreto
Quechua A, and sometimes Wampu), which in- Ecuador
cludes all the dialects not included in Central Colombia
Quechua. With respect to numbers of speakers, Southern
Quechuan is the largest American family, with Southern Peruvian Quechua
Ayacucho-Chanka
Cuzco-Collao
Catacaoan Argentina
tCatacao [Katakao] Bolivia
tColan [Kolan] Cerron-Palomino 1987:247, Mannheim 1991:11, 114.
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 189

Proto-Quechuan's inventory of reconstructed


Aymaran
sounds is: /p, t, c, c, k, q, s, s (s), h, m, n, n y , r,
\y, w, y; i, a, u/ (Cerron-Palomino 1987:128). Aymara Bolivia, Peru, Chile, Argentina
Some linguists also reconstruct a series of glot- Tupe branch
Jaqaru (also known as Haqearu, Haqaru,
talized and aspirated stops and affricates, though
Haq'aru) Yauyos Province, Peru
many today believe these were acquired through
Kawki [obsolescent] Cachuy, Tupe district
intensive contact with Aymaran (Jaqi) lan- Yauyos province, Peru12
guages. Their reasoning is based in part on the
Hardman de Bautista 1975, 1978a, 1978b.
fact that the Quechua varieties geographically
close to Aymara exhibit these contrasts most
fully, whereas others lack one or both of them.
Arguments against this diffusional view of the Chipaya-Uru
Chipaya
origin of the globalized and aspirated stops in
Uru [obsolescent]
Southern Quechua are presented in Chapter 8
and in detail in Campbell 1995. Quechuan lan-
guages have SOV order (see Cerron-Palomino (1972b) accepted the Uru-Chipaya-Mayan con-
1987; Mannheim 1985, 1991; Torero 1983). nection (proposed by Olson 1964, 1965) and
There are several hypotheses for a Proto- added Yunga to it. While the Mayan connection
Quechuan homeland. Perhaps the hypothesis that has largely been abandoned (see Campbell
places the homeland on the coast, or on the 1973a; however, compare Suarez 1977, who
coast and in the central highlands, of Peru has maintained some sympathy toward the pro-
gained the greatest following (see Cerron- posal), the possible connection between
Palomino 1987:324-49). The most extensive lin- Chipaya-Uru and Yunga deserves to be investi-
guistic diversity is found in the territory of gated more fully.
the Central Quechua branch; much of the wide
geographical distribution of Quechuan is attrib-
(50) tPuquina (Pukina)
uted to late expansion of the Southern Quechua
Bolivia (see MAP 16, no. 211)
(Cuzco-type) branch through the agency of the
Inca state. Within this branch, Ecuadoran dia- Puquina was an Andean language of high pres-
lects (of Peripheral Quechua [Quechua II]) differ tige in early colonial times, and attestations of
the most phonologically and morphologically. it exist from a number of areas where Quechua
later came to be spoken (see Mannheim 1991);
nevertheless, Puquina has not been studied in
(48) Aymaran (Jaqi, Aru) 11
any detail. The grouping of Puquina with
Bolivia, Peru, Chile, Argentina (see MAP 16,
Chipaya-Uru is a frequent mistaken identity;
no. 209)
Chipaya and Uru were often called "Puquina"
See the classification list. in their local area and by outsiders, although
Puquina is a totally distinct language which has
almost nothing in common with Chipaya and
(49) Chipaya-Uru [Uru-Chipaya
Uru.13 The mistaken identity is an old and persis-
language area]
tent one, found in Hervas y Panduro and taken
Bolivia (see MAP 16, no. 210)
from him by Adelung and Vater and subse-
See the classification list. Chipaya and Uru have quently by de la Grasserie, Brinton, Rivet
frequently been misidentified as Puquina, which (cf. Crequi-Montfort and Rivet 1925-1926),
is a different language (see Chapter 7). Green- Swadesh, and Greenberg. That these are distinct
berg connects Chipaya to Arawakan; Ronald languages, however, is hardly news, as demon-
Olson (1964, 1965) tried to connect it to Mayan; strated by Chamberlain (1910) and Ibarra Grasso
Suarez accepts both these connections; Swadesh (1958:10, 1964:37-43) (see Adelaar 1989:252
had different ideas, placing Chipaya in his and Olson 1964:314); therefore, it is difficult to
Macro-Quechuachon grouping; Migliazza understand why the mistake should continue to
thought it might be Macro-Arawakan. Stark be made.
190 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

together. Key (1968), Girard (1971a:145-71),


(51) Callahuaya (Machaj-Juyai,
and Loos (1973) have assembled evidence to
Collahuaya, Pohena)
support this proposal (cf. Suarez 1969, 1973,
Bolivia
1977). Thus, the Pano-Takanan relationship is
Callahuaya is a jargon used by Quechua speak- now quite generally accepted.
ers who (apparently) used to speak Puquina.
Both Greenberg and Loukotka identified it as
Puquina. Kaufman (1990a) allows for the possi- (53) Panoan
bility of a genetic grouping which he gives as Peru, Brazil, Bolivia (see MAPS 15, 16, and 18,
"50 + 51 Pukina-Kolyawaya family(?)." He says nos. 213-37)
that such a group would be recognized if Cal-
See the classification list. Some other names that
lahuaya were shown to descend from a sister of
are sometimes listed with Panoan languages,
Puquina rather than from Puquina itself. Cal-
whose classification is not clear at present, are:
lahuaya is a jargonized (or mixed) language
Panavarro, Purus, Arazaire, Cujareno (Peru), Ka-
based predominantly on lexical items from Pu-
tukina Pano (Yawanawa?) (Brazil), Maya (Bra-
quina and morphology from Quechua; today it
zil), Mayo (Peru?), Morunahua (Morunawa)
is used by male curers who live in a few villages
(obsolescent, Peru), Nukuini (Brazil), fPisabo
in the provinces of Mufiecas and Bautista Saave-
(Peru), and Uru-eu (Brazil) (see Shell 1975:14,
dra, Department of La Paz, Bolivia, but who
Migliazza and Campbell 1988:189-90, Ro-
travel widely throughout this part of South
drigues 1986:77-81).
America to practice their profession (Btittner
Olive Shell's reconstruction of Proto-Panoan
1983:23, Muysken 1994a, Oblitas Poblete 1968,
phonemes is: /p, t, c, c, k, kw, ?, 6, s, s, s, (h),
Stark 1972a; see the appendix to Chapter 1 for
r, m, n, w, y; i, 4-, a, o; nasalized vowels/ (1965,
more detail).
1975:53; cf. Girard 1971b:146, Migliazza and
Campbell 1988:196). The *kw is reflected as kw
(52) Yuracare only in Cashibo; it merged with k in the other
Bolivia (see MAP 16, no. 212) languages (Shell 1975:56, 59).

(53 + 54 + 55 + 56) Macro-Panoan


cluster (54) Tacanan [Takanan]
Bolivia, Peru (see MAPS 15, 16, and 18, nos.
See the classification list. Kaufman (1994:65) 238-43)
groups 53, 54, 55, and 56 together as a hypothe-
sis that "seems promising," based on intersecting See the classification list. Some scholars also
portions of Swadesh's Quechuachon, Suarez's list fChirigua (from the mission of San Buena-
Macro-Panoan, and Greenberg's Macro-Panoan. ventura, El Beni department, Bolivia) as a Taca-
nan language (see also Girard 1971b:41-2).
Girard's reconstruction of Proto-Tacanan
(53 + 54) Pano-Tacanan proposal phonemes is: /p, t, k, kw, (?), b, d, j, s, z, r, r,
[Pano-Takana stock] m, n, w, y; i, a, 4-, o/ . This differs in certain
There is general agreement among the broad- important respects from Key's (1968) recon-
scale classifiers that these two families belong struction. Girard eliminates Key's proposed *c
and *s since virtually all the forms exhibiting
the c correspondence set and most of those with
Macro-Panoan cluster the s correspondence set are borrowed from
Pano-Takanan stock (53 + 54) Quechua and Aymara (1971b:24). Where Key
Panoan family (cf. 53) posited *x and *k, Girard reconstructs *k and
Takanan family (cf. 54) *kw, respectively. The Key *x I Girard *k is
Moseten-Chonan stock (55 + 56) based on the correspondence set which has Ta-
Moseten language area (cf. 55)
cana h I 0 : Cavineno k : Ese'ejja h I x, while
Chon family (cf. 56)
Key *k I Girard *kw is based on Tacana kw/k :
Panoan
Kaxarari [Kasharari] Brazil
tKulino (Culino) Amazonas, Brazil
Mainline branch
Cashibo group
tNocaman (Nokaman) Peru
Cashibo (Cacataibo) [Kashibo] [obsolescent] Peru (Dialect: Cacataibo)
Pano language area
tPanobo (Panobo) Peru
tHuariapano (Waripano, Pano)
Shipibo group
Shipibo (Shipibo-Conibo) Peru (Dialects: Conibo, Shetebo, Pisquibo, Shipibo)
Capanahua [Kapanawa] Peru, Brazil
Marubo (Marobo) Amazonas, Brazil (Dialects: Nehanawa, Paconawa)
Waninnawa Brazil
tRemo (Sakuya, Kukuini) Brazil, Peru
tTushinawa (Tuxinawa) Acre, Brazil
Tri-State group (Amawak-Jaminawa group)
Amawaka language (area)
Amawaka (Amahuaca) Acre, Brazil
Isconahua (Iskonawa, Iscobakebo) [Iskonawa] [obsolescent] Peru
Cashinahua (Kashinawa Kaxinawa, Tuxinawa) Peru, Brazil
Sharanawa (Marinahua, Mastanahua, Parquenahua) Peru, Brazil
Yaminawa (Yaminahua) Brazil, Peru, Bolivia
tAtsahuaca (Yamiaca) [Atsawaka-Yamiaka language] Peru
tParannawa Acre, Brazil
Puinaua [Poyanawa] Acre, Brazil
tShipinawa (Xipinahua) Brazil, Bolivia
Bolivian branch
Karipuna (Karipuna) [extinct/obsolescent?] Rondonia, Brazil
Pacahuara (Pacaguara, Pakaguara) [Pakawara] [moribund] Bolivia
Chakobo (Chacobo) Bolivia, Brazil (Dialect: Shinabo)
Shaninawa (Xaninaua) [extinct?] Acre, Brazil
tSensi Peru
Mayoruna-Matses ([Majoruna], Matse, Matis) Peru, Brazil

Tacanan
Tacana group
Tacana (Tupamasa) [Takana] Bolivia
Reyesano (San Borjano, Maropa) Bolivia
Araona (Carina, sometimes called Cavina) [obsolescent] Bolivia
Cavinena [Kavinenya] Bolivia
Chama group
Ese'ejja (Ese'eha, Tiatinagua, Chama, Huarayo, Guacanawa, Chuncho)[Ese?exa] Bolivia, Peru
tToromona Bolivia

191
192 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Cavineno kw : Ese'ejja kw. Girard's *j is based


(56) Chon [Chon family] (Patagonian)14
on Tacana f : Cavineno h : Ese'ejja s. His *z is
Argentina, Chile (see MAP 21, nos. 245-6)
for the correspondence set Tacana d : Cavineno
i1 : Ese'ejj sltlc, for which Key had postulated See the classification list. Other scholars also
*s; this contrasts with Girard's *s (Key's *s) for group fTeushen (Patagonia, Argentina) with
Tacana s : Cavineno h : Ese'ejja hlx (Girard these languages.
1971b:22-23). Girard's *f (Key's *r) is reflected
by r in all the languages except for 0/y in
Ese'ejja and 0 in Huarayo and Araona, while (57) Yagan (Yahgan, Yaghan, Yamana)
the *r (Key's *r) is reflected by 0 in all the [Yamana] [extinct?] Chile (see MAP 21, no.
languages except Cavineno, where it is r (Girard 247)
1971b:43).
In the early 1970s, there were different reports
of two to twelve speakers. Five dialects of the
(55 + 56) Moseten-Chonan [Moseten- language are sometimes mentioned (see Klein
Chon stock] 1985:714).
Suarez and Swadesh both group these together,
and Suarez (1969, 1973, 1974, 1977) has pre-
(58) Kaweskar (Alacaluf, Alakaluf,
sented evidence for it. Kaufman (1994) is sym-
Kawaskar,Kawesqar, Qawasqar,
pathetic to this proposal. Greenberg (1987),
Qawashqar, Halakwalip)
however, places Moseten with Pano-Takana, but
[obsolescent] Chile (see MAP 21, no. 248)
he includes Chon (his Patagon) in his Andean
grouping. Kaufman (1994:67) posits a Kaweskar language
area which consists of two emergent lan-
guages,15 Aksana and Hekaine (Alakaluf). Lou-
(55) Mosetenan [Moseten language
kotka presented his Aksanas stock with the two
area]
languages, Chono (Caucau) and Kaueskar (Ak-
Bolivia (see MAP 16, no. 244)
sanas), neither of which was connected with his
See the classification list. Chimane and Moseten Alacaluf, which he classified as an "isolated
have been thought to be related languages (and language" (Loukotka 1968:43-4). I have elimi-
the only languages) of a small, isolated family, nated Aksana(s) on the assumption that Clairis
though recent research suggests that, rather than (1985:756; see also 1978:32) is correct in show-
a family consisting of two separate languages, ing that Aksana(s) does not really exist but
this is a single language separated only recently rather is traceable to Hammerly Dupuy's (1947a,
by the consequences of cultural contact (Martin 1947b, 1952) misidentification of a variety of
and Perez Diez 1990:574). Suarez argues, on Kaweskar (Alacaluf) as distinct based on his
the basis of similarities in the Swadesh 100- poor comparison of material recorded from 1698
word list, that Moseten, Pano-Tacanan, Ara- (see Chapter 1 for details).16 Kaufman gives
wakan, Yuracare, and Chon are genetically re- Hekaine as the other Kaweskar language (pre-
lated (1977; compare Suarez 1969). These simi- sumably Kaweskar [Alacaluf] proper; see Lou-
larities, though suggestive, are very few in kotka 1968:43), in addition to Aksanas. Others
number and susceptible to other possible expla- also list fChono (Caucau, Kakauhua [Kaukaue])
nations. of Chile, Loukotka's other putative Aksanas lan-
guage, as related to or a variety of Kaweskar
(Alacaluf). On this Clairis reports that "people
have discussed the Chono language—and still
do so today—even though there is not a single
Mosetenan
linguistic fact available about this putative lan-
guage. Whether or not the Chono existed as an
Chimane (Tsimane, Chumano) ethnic entity may be an historic and/or ethnolog-
Moseten (Rache, Muchan, Tucupi)
ical problem; but to posit the existence of a
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 193

Chon
Tehuelche (Aoniken, Gununa-Kena [Gununa Kune], Inaquean, Tsoneka) [obsolescent] Patagonia, Argen-
tina^7
Island Chon branch / group / language area
tOna (Selknam, Selk'nam, Shelknam, Aona) Tierra del Fuego, Argentina, CMe18
tHaush (Manekenken) Tierra del Fuego, Argentina, Chile

language for which there is no data is almost a gether as a family; Kaufman (1994:67) includes
logical contraction"19 (1985:754). Huarpe (his Warpe) with these languages in an
even larger grouping.
(59) Mapudungu (Araucano, Mapuche)
(Araucanian) [Mapudungu language (area)] (96) Muran
Chile, Argentina (see MAP 21, no. 249) Amazonas, Brazil2^ (see MAPS 18 and 20,
Huilliche, also called Veliche, is a variety of nos. 251-4)
Mapudungu in Argentina.20 See the classification list.

(61 +96 + 97) Macro-Warpean cluster


(97) tMatanawi
See the classification list. Kaufman groups 61, Amazonas, Brazil (see MAPS 16 and 18, no.
96, and 9. With regard to his proposal, Kaufman 255)
says that "no systematic study of this specific
connection has so far been made" (1994:67), (62 + 63 + 64 + 67) Macro-Waikuruan
and for that reason it is best for now to consider cluster
these as independent groups.
See the classification list. Again, Kaufman pres-
(61) Huarpe [Warpe language area] ents as possibly related several families. Kauf-
Argentina (see MAP 21, no. 250) man says this "higher grouping . . . deserves to
be explored and tested" (1994:67), but for the
See the classification list. Swadesh and Suarez present it should not be accepted as anything
both related Huarpe to what Kaufman calls more than a possibility.
Hfvaro-Kawapana. The possible connection
should be investigated.
(62) Matacoan (Mataguayan) [Matakoan
family]
(96 + 97) Mura-Matanawian proposal Argentina, Bolivia, Paraguay (see MAP 21,
[Mura-Matanawi family] nos. 256-9)
Except for Loukotka, the other broad-scale clas-
sifiers agree in grouping these languages to-
Muran
tMura
Macro-Warpean cluster Piraha (Piraha) [Pirahan] (cf. Rodrigues 1986:81)
Warpe language area (cf. 61) tBohura
Mura-Matanawian stock/family (96 + 97) tYahahf
Muran family (cf. 96)
Matanawf (cf. 97)
Macro-Waikuruan cluster
Matakoan family (cf. 62)
Huarpe Waikuruan family (cf. 63)
tHuarpe (Allentiac) Charruan family (cf. 64)
tMillcayac Maskoian family (cf. 67)
194 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Matacoan (Mataguayan) Charruan


Chorote (Choroti, Yofuaha) Argentina, Bolivia, tCharrua (Guenoa) Uruguay, Argentina, Brazil
Paraguay tChana Uruguay
Chulupi (Churupi, Chulupe) Paraguay, Argen-
tina
Ajlujlay (Nivacle, Niwakle) Argentina (65 + 66) Lule-Vilelan [Lule-Vilelan stock]
Maca (Towolhi, Toothle, Nynaka, Mak'a, Enimaca, There is general agreement among those classi-
Enimaga) [Maka] Paraguay fications which Kaufman compared, with the
Mataco (Wichi, Matahuayo) [Matako] Argentina,
exception of Loukotka, that this is a genetic
Bolivia
group. Kaufman (1990a:46) reports that there is
lexical evidence to support such a conclusion.
See the classification list. The classification of
Matacoan followed here is that of Harriet Klein
(1978:10) and Elena Najlis (1984). The sounds (65) tLule (Tonocote)
of the proto language, according to Najlis Northern Argentina (see MAP 21, no. 273)
(1984:8, 15), are: /p, t, c, c, k, q, p', t', c', 9',
Lule was reported in 1981 (albeit an uncon-
k', p h , t h , c h , s, hs, 1, hi, m, n, hm, hn, w, y,
firmed account) as still spoken by five families
hw; i, e, E, &, a, o, o, u/ ,22
in Resistencia, east central Chaco Province, Ar-
gentina.
(63) Guaykuruan [Waikuruan family]
Paraguay, Brazil, Argentina, Bolivia (see MAP
21, nos. 260-6) (66) Vilela [Vilela language]
[obsolescent] Argentina (see MAP 21, no. 274)
See the classification list. Many are in agreement
with the classification of Caduveo as Guaykur-
uan (for example, Rodrigues 1986:23-6, 73-4), (67) Mascoyan [Maskoian family]
although Klein (1985:694), on the basis of her Paraguay (see MAPS 16, 20, and 21, no. 272)
fieldwork with this and the other Guaykuruan
See the classification list.
languages, argues against this assumption.

(64) Charruan (68) Zamucoan


Uruguay, Argentina, Brazil (see MAP 21, nos. Bolivia, Paraguay (see MAPS 16 and 20, nos.
267-8) 275-6)

See the classification list. See the classification list.

Guaykuruan
Guaykuni [Waikuru] branch
tCaduveo (Mbaya-Guaycuru, Guaicuru, Ediu-Adig) [Kadiweu] Argentina, Brazil, Paraguay
Southern branch
Pilaga (Pilaca) Argentina
Toba (Chaco Sur, Qom, Namqom) Argentina, Paraguay (different from Toba-Maskoy, a Mascoyan
language)
Mocovi (Mbocobi) [Mokovi] Argentina
tAbipon (Callaga) Argentina, Paraguay
Eastern branch
tGuachi [Wachf] Mato Grosso, Brazil
tPayagua [Payawa] Paraguay
For early work, see Adam 1899; d. Klein 1985:694-578,
Migliazza and Campbell 1988:292.
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 195

Mascoyan Macro-Je cluster (70-82)


Guana (Kashika, Kashiha) [Kaskiha] Chikitano-Bororoan stock (70 + 71)
Sanapana (Quiativs, Quilyacmoc, Lanapsua, Chikitano (cf. 70)
Saapa, Kasnatan) (Dialects: Sanapana, Bororoan family (cf. 71)
Lanapsua, Enenlhit) Aimore (cf. 72)
Lengua (Vowak) (Dialects: Angaite [Angate, En- Rikbaktsa (cf. 73)
lit, Coyavitis, Northern]) Je stock (cf. 74)
Mascoy (Emok, Toba-Emok, Toba) [Maskoi]23 Jeiko (cf. 75)
Kamakanan family (cf. 76)
Mashakalfan family (cf. 77)
Zamucoan Purian family (cf. 78)
Fulnio (cf. 79)
Ayoreo (Ayore, Moro; Zamuco) [Ayoreo] Bolivia, Karaja language area (cf. 80)
Paraguay Ofaye(cf. 81)
Chamacoco (Bahia Negra, Ebidoso, Tumaraha) Guato (cf. 82)
[Chamakoko] [obsolescent] Paraguay (Dia-
lects: Bahia Negra, Bravo)

(70) Chiquitano (Chiquito, Tarapecosi,


Tao)
Bolivia (Several dialects) (MAPS 16 and 18, no.
(69) tGorgotoqui
277)
Bolivia

Loukotka (1968:61) lists Gorgotoqui as an "iso-


lated language." Kaufman (1990a) suggests that (71) Bororoan [Bororoan family]
perhaps it should not be listed, since it is perhaps Brazil, Bolivia (see MAPS 16 and 20, nos. 278-
completely undocumented, and indeed, the lan- 80)
guage is absent from Kaufman 1994. See the classification list.

(72) Botocudoan [Aimore language


(70 + 71 +72 + 73 + 74 + 75 + 76 + 77 + 78 + complex]
79 + 80 + 81 +82) Macro-Je cluster Brazil (see MAP 20, nos. 281-3)

See the classification list. Kaufman (1990a, See the classification list. Krenak is the only
1994:68-70) grouped several genetic units as language of this family which is still spoken,
probably related in what he calls the "Macro-Je and it is nearing extinction (there are perhaps
cluster." He considers Macro-Je to be the best fewer than twenty individuals who still know
supported of all South American "clusters" (pro- the language) (Seki 1985).
posals of remote but unsubstantiated genetic
relationship) (1994:68). Irvine Davis (1968) pre-
sented evidence that 72 and 74-81 are related. Bororoan
Loukotka also presented evidence relating 72,
Bororo (proper) (Boe) Mato Grosso, Brazil
74-78, and 81. Rodrigues (1986) presents evi- Umotina (Umutina, Barbados) Mato Grosso, Brazil
dence that suggests 71-82 are related. Green- tOtuke (Otuque, Otuqui, Louxiru) Brazil, Bolivia
berg and Swadesh agree that 70 and 71 are con-
nected. There is reason to believe that all of
these units are related, and research should be Botocudoan
undertaken to determine whether this is in fact
the case. Davis also pointed to possible connec- Krenak (Botocudo) [obsolescent] Sao Paulo, Mato
Grosso, Para
tions between Macro-Je and Tupian. Kaufman's
tNakrehe Minas Gerais
grouping is discussed in the following para-
tGueren (Borun) Bahia
graphs.
196 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

(73) Rikbaktsa (Aripaktsa, Eribatsa, (75) tJeiko (Jeico, Jaiko)


Eripatsa, Canoeiro; distinct from Ava- Brazil (see MAP 20, no. 297)
Canoiero and Kanoe [Canoe])
Davis (1968) groups this language with Macro-
Mato Grosso, Rondonia, Brazil
Je.

(76) Kamakanan [Kamakanan family]


(74) Jean (Gean, Jean) (Ye, Ge, Je family)
Brazil (see MAP 20, nos. 298-300)
[Je stock]
Brazil (see MAPS 20 and 21, nos. 285-96) See the classification list. Davis (1968) classifies
this family with Macro-Je.
See the classification list. Davis's (1966:13) re-
construction of the Proto-Je phonemic system
(77) Maxakalian [Mashakalfan family]
is: /p, t, c, k, r, m, n, n y , rj, w, z; i, e, E, a, 3, 4-,
Brazil (see MAP 20, nos. 301-3)
o, o, u; nasalized vowels (though no nasalized
counterparts of e, a, o)/. Stress was probably See the classification list. Davis (1968) presents
predictable; the status of vowel length in the evidence suggesting that Maxakalian is related
proto language is not clear. to Proto-Je.

Jean
Northern (or Northeastern) branch
Timbira Maranhao, Para, Go/as (Dialects: Canela [Kanela], Apaniekra, Rankokamekra(n), Kri(n)kati,
Krenje [Crenge, Bacabal, Kremye], Kraho [Crao], Pukobye [Piokob, Bocobu])
Ipewf (Kren-Akarore, Creen-Acarore) [obsolescent] Xingu
Apinaye (Apinaye, Apinaje) Go/as
Kayapo (Cayapo) Xingu, Para, Mato Grosso (Several dialects)24
Suya [obsolescent] Xingu (Tapayuna is a dialect of Suya)
Central (or Akwen) branch
Xavante (Shavante, Chavante, Akuen) Mato Grosso
tAkroa (Acroa, Coroa) Bahia
Xerente (Sherente, Xerenti) [Sherente] Go/as
tXakriaba (Chicriaba) [Shakriaba] Minas Gerais
Southern branch
Kaingang Parana, Rio Grande do Sul, Sao Paulo
Xokleng (Shocleng) Santa Catarina, Parana
tWayana (Guayana) Rio Grande do Sul
Migliazza and Campbell 1988:288.

Kamakanan
Kamakan language area or complex
tKamakan (Camacan, Ezeshio) Bahia
tMangalo Bahia, Minas Gerais
tKutaxo (Catasho, Totoxo, Catathoy) [Kutasho] Bahia, Minas Gerais
tMenien (Manya) [Menyen] Bahia, Minas Gerais
tMasakara (Masacara) Bahia

Maxakalian
tMalali Minas Gerais
tPataxo (Patasho) Minas Gerais, Esp/rito Santo (Dialects: Pataxo, Hahahae [Hanhanhain])
Maxakali (Caposho, Cumanasho, Macuni, Momaxo, Monocho) [Mashakalf] Minas Gerais
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 197

(78) Purian [Purian family] (Puri-Coroada)


(84) tBaenan (Baena)
Brazil (see MAPS 20 and 21, nos. 304-5)
Brazil
See the classification list. Davis (1968:45) also
Kaufman comments that "this language is too
includes Coroado in Purian and groups the fam-
poorly known for even Gr[eenberg] to dare clas-
ily with Macro-Je.
sifying it" (1994:70).

(79) Fulnio (Furnio, Carnijo, Yate) (85) tKukura (Cucura, Kokura


Pernambuco, Brazil (see MAP 20, no. 306) Mato Grosso, Brazil

(86 + 113) Macro-Katembri-Taruma


(80) Karaja (Caraja) [Karaja language
area]
cluster
Brazil (see MAP 20, no. 307) See the classification list. Kaufman (1994:70)
See the classification list. According to Davis, groups 86 and 113.
these "languages" may be dialects of a single
language (1968:45). He argues that Karaja and (86) tKatembri (Mirandela)
Proto-Je are related and presents suggestive evi- Bahia, Brazil (see MAP 20, no. 313)
dence.
(113) tTaruma (Taruama)
(81) Of aye (Opaie-Shavante, Ofaie- Brazil, Guyana (see MAPS 14 and 18, no. 314)
Xavante, Opaye-Chavante, Guachi)
[obsolescent] Mato Grosso, Brazil (87) tKariri (Cariri, Kiriri, Quiriri)
(see MAPS 20 and 21, no. 308) Paraiba, Pernambuco, Ceara, Brazil (see MAP
Davis (1968) groups Ofaye with Macro-Je. 20, no. 315)

For earlier work, see Adam 1897.

(82) Guato
Mato Grosso, Brazil (see MAP 20, no. 309) (88) tTuxa [Tusha] Bahia, Pernambuco,
Brazil
(see MAP 20, no. 316)
(83) tOti
Sao Paulo, Brazil (see MAP 21, no. 310)
Macro-Katembri-Taruma cluster
Kaufman says that of the large-scale classifiers,
Katembri (cf. 86)
"only Greenberg dares to link this language to
Taruma (cf. 113)
anything else" (1994:70).

Purian
tCoropo (Coropa, Koropo) [Koropo] Minas Gerais, Rio de Janeiro
tPuri (Colorado) Espirito Santo, Minas Gerais

Karaja
Karaja-Xambioa (Chamboa, Yna) [Karaja-Shambioa] Go/as (Dialects: Karaja, Xambioa) (The men and
women speak different varieties)
Javae (Javaje, Javae) Go/as
198 AMERICAN INDIAN LANGUAGESGES

(89) tPankararu (Pancararu, Brancararu)


Jabutian
Pernambuco, Brazil (see MAP 20, no. 317)
Jabuti (Yabuti, Kipiu, Quipiu)[obsolescent]
Arikapu [obsolescent]
(90) tNatu tMashubf
Pernambuco, Brazil (see MAP 20, no. 318)
Kaufman says, "only Gr[eenberg] dares to clas- a time depth of only forty-nine minimum centu-
sify this language" (1994:70). ries, but the available lexical material does not
look promising for such a conclusion.
(91) tXukuru (Ichikile) [Shukuru]
Pernambuco, Paralba, Brazil (see MAP 20, no. (102) tKoaya (Koaia, Arara)
319) [extinct/moribund?] Rondonia, Brazil
Kaufman says also of Xukuni that "only
Grfeenberg] dares to classify this language" (103) Aikana (Aikana, Huari, Wan,
(1994:70). Masaka, Tubarao, Kasupa, Munde,
Corumbiara)
Rondonia, Brazil (see MAPS 16 and 18,
(92) tGamela (Barbados, Curinsi)
no. 328)
Maranhao, Brazil (see MAP 20, no. 320)
As in the case of 90 and 91, Kaufman says, (104) Nambiquaran
"only Gr[eenberg] dares to classify this lan- Mato Grosso, Brazil (see MAPS 16, 18, and
guage" (1994:70). 20, nos. 329-31)
See the classification list. David Price (1978)
(93) tHuamoe (Huamoi, Uame, Lima;
postulates the following as Proto-Nambiquaran
Araticum [Aticum], Atikum) [Wamoe
phonemes: /p, t, c, k, ?, s, h, 1, m, n, w, y; i, e,
language]
a a, i-, o, u; nasalized vowels; three tones;
Pernambuco, Brazil (see MAP 20, no. 321)
laryngealized vowels/.
As in the case of the three preceding languages,
Kaufman tells us that "only Gr[eenberg] dares (105) Irantxe (Iranxe, Mynky, Munku)
to classify this language" (1994:70, compare [Iranshe]
Migliazza and Campbell 1988:311-16). Mato Grosso, Brazil (see MAP 20, no. 332)

(94) tTarairiu (107) Movima (Mobima)


Rio Grande do Norte, Brazil Bolivia (see MAP 16, no. 333)
Kaufman remarks that "not even Gr[eenberg]
dares classify this language" (Kaufman (108) Cayuvava (Cayuwaba, Cayubaba)
1994:70). [Kayuvava]
[obsolescent] Bolivia (see MAPS 16 and 18,
no. 334)
(95) tXoko (Choco, Shoco) [Shoko]
Alagoas, Pernambuco, Brazil (see MAP 20, no. Greenberg and Suarez connect this language
323) with Tupian.

(101) Jabutian (109+ 110) Macro-Tupi-Karibe cluster


Rondonia, Brazil (see MAPS 16 and 18, nos.
Kaufman (1994:71) groups Tupian and Cariban,
324-5)
based on evidence from Rodrigues (1985a) and
See the classification list. Swadesh groups this others. This proposal requires further investiga-
family with Kunsa-Kapishana (99 +100), with tion.
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 199

Nambiquaran
Kithaulhu (Northern Nambiquara) (Dialects: Tawande, Lakonde, Mamainde, Nagarote)
Mamainde (Southern Nambiquara)
Nambiquara (Nambiwara) (Dialects: Campo, Manduka, Galera, Guapore)
Sara re
Kabishi [obsolescent]
Sabane [obsolescent]

(109) Tupian [Tupian stock] structed as follows: /p, t, k, kw, m, n, ny, rj, b,
(see MAP 22; see also MAPS 14, 15, 16, 18, r, c/s, j/y; i, e, i, a, o, u/ (see Lemle 1971;
20, and 21, nos. 335-80) Dietrich 1990; and Rodrigues 1984-1985,
1986). Guaranian word order is SOV in depen-
See the classification list for Kaufman's dent clauses, but tends toward VO in main
(1994:71) classification. clauses. SVO is reported from Paraguayan Gua-
Rodrigues (1986:39) lists additional Tupf- rani, Mbya, and Nandeva; VSO is reported for
Guarani languages of Brazil along with numbers Kaiwa. No direct descendant of Old Guarani
of speakers. Several of them are not included (Ruiz de Montoya 1640, Restivo 1724) is known
in, or are not classified as in, the preceding (Dooley 1992). It has been argued that the Tup-
classification; one worth special mention is Lin- ian family also originally had (S)OV basic word
gua Geral Amazonica (Nheengatu, Tupi Mod- order (Moore 1991). Other Tupian family-wide
erno). (See the appendix to Chapter 1 for more traits include postpositions; genitive-noun order;
detail; see also Lemle 1971:128 and Dietrich prefixed person markers (on both nouns and
1990 on Tupi-Guarani and Rodrigues 1984- verbs), with other inflectional morphemes being
1985, 1986 on the Tupian family in general.) suffixed; possessive and object markers being
Miriam Lemle's (1971) reconstruction of the the same; a distinction between inclusive and
phonemes of Proto-Tupf-Guaranian is: /p, t, c, exclusive first person forms; and predominantly
k, k w , ?, b, r, m, n, n, w, y; i, e, 4-, a, o, u; ergative alignment (Moore 1990). Many lan-
vowel nasalization /. The Tupi-Guarani branch guages of the Tupian family are tonal, though
is characterized by two sound changes: *py > those of the Tupi-Guarani, Mawe, and Aweti
c and *c > 0 (see Migliazza and Campbell groups are not (Moore 1992).
1988:247). Ernest Migliazza finds the maximum diversi-
Moore and Galucio (1994) reconstruct Proto- fication for the Tupian language family in the
Tupari with the following sounds: /p, t, c, k, kw, region of the Jiparana River, a tributary on the
?, b, (D), g, gw, m, n, (n)dz, rj, (mb), (nd), y/ right side of the Madeira River (Migliazza and
(n), (rjg), (rjgw), 6, r, h, w, y; i, e, a, -i-, u(o); Campbell 1988:390). Six of the eight subfamil-
vowel nasalization/ . They consider *D a variant ies have representatives here, and a seventh
of *r; *D has the reflexes (n)d, s, and h in these (Munduruku) is near, to the northeast. He postu-
languages and occurs mostly before i. lates that the Proto-Tupian homeland was lo-
The Guaranian subfamily of the Tupi-Guarani cated between the Jiparana and the Aripuana
branch of the Tupian family is important because Rivers (tributaries of the upper Madeira River);
of its rich history, the attention it has received, the family expanded within a contiguous area
and its large number of speakers (see map 22). limited by the headwaters of the Madeira to the
Paraguayan Guarani, with more than 3 million northeast, the Guapore to the south, and the
speakers, is the best known language of this headwaters of the Xingu to the east. The Proto-
subfamily; 95% of the population of Paraguay Puruboran speakers (on the Jiparana River) be-
speaks Guarani (only 50% speaks Spanish). gan to migrate southward toward the Guapore
Guaranian is composed of nine other languages River. Proto-Monde developed on the headwa-
spoken in Paraguay and in adjacent portions ters of the Jiparana, and Proto-Ramarama
of Argentina, Bolivia, and Brazil. The Proto- emerged on the lower part of this river. Later,
Guaranian phonological inventory is recon- Proto-Tupari and Proto-Arikem began to diverge
Tupian stock
Tupi-Guarani family
Guarani group
Guarani language (area)
Kaingwa Brazil, Paraguay (Dialects: Kaiwa/Kayova, Pai/Pany, Tavuteran)
Bolivian Guarani Bolivia, Paraguay
Paraguayan Guarani (Avanye'e) Paraguay
Ghiripa-Nyandeva Paraguay, Brazil (Dialects: Chiripa, Nandeva/Nhandev) (Rodrigues
[1986:39] lists for this: Guarani [Kaiwa/Kayova], Mbia [Mbya Guarani], Nhandeva
[Txiripa Guarani])
Chiriguano Paraguay, Bolivia, Argentina (Dialects: Tapiete, Izoceno, Chiriguano, Chane,
Nyanaigua)
Mbu'a (Mbu'a Guarani) Brazil, Argentina
Xeta [Sheta] [moribund/obsolescent?] Parana, Brazil
Guajaki (Ache) Paraguay
Guarayu group
Guarayu (Nanane) Bolivia, Paraguay
Pauserna [extinct/moribund?] Bolivia
Siriono Bolivia (Dialects: Siriono, Yuqui, Jora)
Tupi group
Tupi language area
tTupinamba (Colonial/Classical Tupi) northern and central coast of Brazil
tSouthern Tupi (Lingua Geral Paulista, Tupi Austral) Brazil
Jeral Brazil, Colombia, Venezuela
tPotiguara Para/ba, Brazil
Cocama [Kokama subgroup]
Cocama-Cocamilla [Kokama-Kokamilya] Peru, Brazil, Colombia (Dialects: Cocama,
Cocamilla) (Rodrigues [1986:39] lists Kokama as extinct)
Omagua-Campeva [Omawa-Kampeva] [obsolescent] Peru (Dialects: Omagua, Campeva)
(Rodrigues [1986:39] gives Omagua (Kamibeba) as extinct[?])
Arawete Parana, Brazil
Tenetehara group
Tapirape Ma to Grosso, Brazil
Akwawa [Akuawa] Parana, Brazil (Dialects: Parakana, Akuawa, Asuri, Mudjetire, Suru do Tocan-
tins) (Rodrigues [1986:39] lists Akwawa with subvarieties Asurini doTocantins, Surui do
Tocantins [Mudjetire], Parakana)
Ava (Canoeiro) [obsolescent] Go/as, Brazil
Tenetehara Maranhao, Brazil (Dialects: Guajajara, Tembe)
Wayampi group
Amanaye language (area) Parana, Brazil (Dialects: Amanaye, Anambe, Guaja, Urubu) (Ro-
drigues [1986:39] lists Amanaye as extinct and Anambe [Turiwara] as obsolescent—sixty-
one speakers)
Wayampi language (area) French Guiana, Brazil (Dialects: OyampiA/Vayampi, Emerillon, Kari-
puna)
tTakunyape Para, Brazil?
Kayabi group
Kayabf Xingu, Mato Grosso, Brazil
Asurini (do Xingu) (Asurini do Coatinema, Awaete) Parana, Brazil
Kawahib group
Parintintin Alto Maranhao, Rondonia, Brazil (Dialects: Parintintin/Tenharin/Juma, Kawahib/Para-
nawat/Pawate-Wirafed, Tukumanfed, Diahoi)
Uruewauwau? Rondonia, Brazil (May be a variant of Parintintin-Tenharin)

(Continued)

200
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 201

Tupian stock (Continued)


tMakirf? Mato Grosso, Brazil (May be a variant of Kawahib)
Apiaka [moribund] Mato Grosso, Brazil (cf. Rodrigues 1986:39)
Kamayura Mato Grosso, Brazil
Jo'e Para, Brazil (Kaufman reports this as the language of a newly contacted group [in 1989], which is
Tupi-Guarani, "but its precise classification within the family is not yet worked out" [1994:72].)
Aweti [obsolescent] Mato Grosso, Brazil
Mawe-Satere Parana, Alto Maranhao, Brazil (Dialects: Mawe, Satere)
Munduruku branch
Munduruku Parana, Alto Maranhao, Brazil
Kuruaya [obsolescent] Parana, Brazil
Juruna branch
Juruna [obsolescent] Mato Grosso, Brazil
tXipaya [Shipaya] Xingu River, Brazil
tManitsawa Xingu, Mato Grosso, Brazil
Arikem branch
tArikem Mato Grosso, Brazil
Karitiana Rondonia, Brazil
Kabixiana [Kabishiana] [obsolescent] Rondonia, Brazil
Tupari branch
Tupari [obsolescent] Rondonia, Brazil
Mekens (Mekem, Mequens, Meke) [Amniape] [obsolescent] Rondonia, Brazil
Ayuru (Wayoro, Ajuru, Wayru) [Wayoro] [few/extinct?] Rondonia, Brazil (Dialects: Ajuru, Apichum)
Makurap Rondonia, Brazil
Kepkiriwat [extinct?] Brazil
Ramarama branch
tRamarama-Urumi Mafo Grosso, Brazil (Dialects: Ramarama, Urumi)
Arara-Uruku (Karo) Rondonia, Brazil
Itogapuk [obsolescent] Rondonia, Brazil
Monde branch
Monde-Sanamai [obsolescent] (Dialects: Monde, Sanamai(ka)/Salamai)
Surui Rondonia, Mato Grosso Brazil
Arua Rondonia, Brazil (Dialects: Arua/Aruashi, Cinta Larga, Gaviao, Zoro)
Purubora [obsolescent] Rondonia, Brazil
For historical antecedents, see Adam 1896.

from the rest of the family, with Proto-Tupari Kokama moved to the mouth of the Madeira,
moving to the upper Jiparana and Proto-Arikem upriver along the Amazon all the way to the
moving to the upper Madeira (where Makurap Ucayali River in Peru. Proto-Kawahiban was in
later separated off). Then Proto-Yuruma ex- the center of the original homeland; some speak-
panded eastward toward the upper Xingu River ers moved to the south (splitting into Proto-
(it later split into Manitsawa and Shipaya). The Pauserna and Proto-Siriono); others moved to
last subgroup to develop was Proto-Munduruku, the headwaters of the Tapajoz. At the same time,
which migrated to the north, to an extensive Guarani migrated to the southeast and later to
region between the lower Madeira and the Ta- the northeast along the coast of Brazil to the
pajos Rivers, and later extended to the east mouth of the Amazon and the Xingu Rivers.
(where Kuruaya separated off). Finally, Proto- The hypotheses of more remote genetic rela-
Tupi-Guarani migrated a considerable distance tionships involving Tupian, those that have been
from the center of the Proto-Tupian homeland. proposed but have little or no supporting evi-
First Mawe went to the banks of the Amazon dence, are not discussed here. Rodrigues (1985a)
River near the mouth of the Tapajoz. Then Proto- finds some lexical evidence along with possible
202 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

sound correspondences linking Tupian and Cari- of the Cariban family, which coincide only par-
ban. Davis (1985[1968]:299-300]) sees lexical tially: Girard (1971a), Durbin (1977), Migliazza
and general structural similarities between Tup- (1982, Migliazza and Campbell 1988), Kaufman
ian and Jean (Gean) languages (see also Ro- (1994), and Villalon (1991). Girard's (1971a)
drigues 1985a:418). Both these proposals need seems now to be superseded. It included fifteen
to be tested. subgroups covering sixty-one languages; he was
able to show that many of the language names
sometimes associated with Cariban are only
(110)Cariban
variant spellings of each other. Durbin's (1977:
(see MAP; see also MAPS 14, 16, 18, and 20,
35 [1985:358-60]) classification contains sixty
nos. 381-421)
languages, but only forty-seven of them agree
See the classification list. Cariban is "a large with names given by Girard; Girard did not
family, with a large number of subgroups that do list the other thirteen. Villalon's is based on a
not seem to group together into major divisions" lexicostatistical study of only fourteen of the
(Kaufman 1990a:49). The first references to Car- many Cariban languages and is not as complete
iban speakers are in Columbus's journal, where as the others. Durbin's is the best known and
he mentions that the Arawakan peoples he first most frequently repeated Cariban classification;
encountered in the New World spoke of the however, his scheme is not without problems;
fierce Caniba or Canima, whence the term can- Kaufman asserts flatly that "Durbin's rationale
nibal 'people-eater' in English and equivalents for classifying the Kariban languages is fatally
in other European languages (Cummins flawed. It makes use of a trivial phonological
1992:170, Morison 1962:263, 275, 283). Colum- change or lack thereof (whether *p remains or
bus equated Caniba and Carib (as mentioned in shifts to [f], [h], [w] or 0) as criterial for
Chapter 2). This is the origin of the Carib in subdividing the family into two branches"
'Caribbean', the term used to designate a whole (1990b:168). Migliazza's classification differs in
geographical area, and of 'Carib', referring to a number of respects from Durbin's (see Migli-
the native population of this region and of parts azza and Campbell 1988:382). Migliazza was
of Central and South America. Carib is appar- able to reduce the number of Cariban languages
ently derived from a form which harks back usually listed by showing that a good number
to Proto-Cariban *karipona 'Indian' (Kaufman had been given multiple names; for example, he
1994:74).25 reduced twenty-eight names in one branch to
There are a number of distinct classifications six actual languages. Kaufman's classification,

Cariban
Opon-Carare [Opon-Karare] [extinct?] Colombia (Dialects: Opon, Carare)
Yukpa group
Yucpa-Yapreria (Motilon) [Yukpa-Japreria] Colombia, Venezuela (Dialects: Yukpa, Shaparu, Chake,
Yaprerfa, Sabril)
tCoyaima (Tupe) [Koyaima] Colombia
Cariha (Carib, Caribe, Galibi) [Karinya]26 Venezuela, Surinam, French Guiana, Guyana, Brazil
Tiriyo group
Tiriyo subgroup
Akuriyo (Tiriyometesem, Triometesen) [obsolescent] Surinam
Tirio (Trio, Pianakoto) [Tiriyo] Surinam, Brazil
Karihona subgroup
Jianacoto (Umawa) [Hianakoto] Colombia
Carijona [Karihona] 27 Colombia
Saluma Para, Brazil

(Continued)
Cariban (Continued)

Kashuyana group
Kashuyana-Warikyana (Pauxi) Para, Brazil (Dialects: Kashuyana, Warikyana)
Shikuyana [few] Brazil, Guyana, Venezuela
Waiwai group
Waiwai (Katawiana, Parukoto) Brazil, Guyana
Hixkaryana (Waiboi) [Hishkariana] Alto Maranhao, Brazil
North Amazonian branch
Yawaperi (Jawapari) group
tBoanarf (Bonari) Amazonas, Brazil
Yawaperi (Atroarf/Atroahf, Waimiri, Krishana) Amazonas, Roraima, Alto Maranhao, Brazil
Paravilyana group
Sapara [extinct?] Roraima, Brazil
Paravilyana subgroup
Pawixiana [Pawishiana, Pauxiana] [extinct?] Roraima, Brazil
tParavilhana [Paravilyana] Roraima, Brazil
Pemon [Pemong] group28
Pemon [Pemong] proper subgroup
Makuxf (Macuxf, Teweya) [Makushi] Brazil, Guyana, Venezuela
Pemon (Taurepan, Taulipang) [Pemong] Venezuela, Brazil, Guyana (Dialects: Taurepan, Ka-
marakoto, Jarekuna/Arekuna, Pemon)
Kapong (Capon) Guyana, Brazil, Venezuela (Dialects: Akawayo, Ingarico, Patamona)
?Purukoto [extinct?] Venezuela, Brazil
Central branch
tCumana (Cumanagoto, Chaima) [Kumana] Venezuela
Yao group
tTivericoto [Tiverikoto] Venezuela
tYao Trinidad, French Guiana
Wayana group
Wayana (Urukuyana, Upuruf, Ouayana) Surinam, French Guiana, Brazil
tArakaju
Apalai Para, Brazil
Mapoyo-Yavarana (Tamanaco, Curasicana) [obsolescent?] Venezuela (Dialects: Mapoyo, Yavarana/
Yabarana/Yauarana, others)
Makiritare group
Makiritare (Maquiritare) Venezuela, Brazil
Wajumara (Wayumara) [extinct?] Roraima, Brazil
South Amazonian branch
Bakairf group
Bakairi (Kura) Mato Grosso, Brazil
Amonap (Upper Xingu Cariban) Mafo Grosso, Brazil (Dialects: Matipu, Kuikuro, Kalapalo, Na-
hukua)
Arara group
Arara-Pariri [obsolescent?] Para, Brazil
tApiaka-Apingi Para, Brazil
tJuma Rondonia, Brazil
tYaruma Mafo Grosso, Brazil
Txikao [Chikaon] Mato Grosso, Brazil
tPalmela Rondonia, Brazil
tPimenteira Piaul, Brazil
Panare Venezuela
Kaufman 1990b, 1994; see Gildea 1992:8.

203
204 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

which is like Migliazza's in that it reduces the slopes which give birth to the Caura, Cuchivero,
number of language names, appears to be the and Ventuari watersheds, north of the junction
best informed. of the sierras Parima and Pacaraima, seem the
There have been a number of different pro- most likely site of the ancestral home of the
posals concerning the place of Panare in the fam- Cariban speakers" (1991:87).
ily; they are discussed by Kaufman (1994:74), Opinions about possible remote genetic rela-
who leaves Panare as an independent branch. tionships involving Cariban have also been quite
The numbers of speakers of most Cariban groups diverse; they include (1) Cariban with Ara-
are not known, with the exception of the lan- wakan, (2) Cariban, Arawakan, Chibchan, and
guages known to be extinct; some population Mayan (see Schuller 1919-1920), (3) Cariban
figures, which do not correspond directly to and Tupian (Rodrigues 1985a), (4) Cariban, Tup-
number of speakers, are given by Basso (1977). ian, and Arawakan (see de Goeje 1909), (5)
Extinct languages of Guiana Carib, on which Greenberg's (1960, 1987) Ge-Pano-Carib group-
little linguistic material is known, include Wama ing, and (6) Landar's (1968) belief that Karan-
(Akuriyo), Urukuyana, Triometesen, Kumayena, kawa represents Cariban incursions into Texas,
Pianakoto, Saluma, Chikena, Sapara, Yawaperi, with Cariban and Hokan being connected—a
Waimiri (Atroari), Pauxiana, and Parukoto. view fully rejected by other scholars. None of
Other extinct, undescribed Guiana Carib lan- these proposals is supported at present.
guages include Arakaju, Pauxi, Paravilhana, Bo-
nari (Boanari), and Arinagoto (Derbyshire and
(111) Yanomaman
Pullum 1979, Migliazza 1985[1982]:67-8).
(see MAP 14, nos. 422-4)
Kaufman says of this classification: "While I do
not believe any unjustified groupings have been See the classification list. This classification is
made here, I specifically do not want to claim from Migliazza (1985 [1982], Migliazza and
confidence in any grouping more inclusive than Campbell 1988). The phonemic inventory of
what is labelled by the capital letters A-T [that Proto-Yanomaman, as reconstructed by Migli-
is, Kaufman's entire Cariban classification pre- azza, is: /p, t, c, k, t h , <)>, s, h, r, m, n, w, y; i, e,
sented above]; any higher level groupings in- a, +, 9, o, u; vowel nasalization/ (Migliazza and
dicated here are hypotheses to be tested" Campbell 1988:197, 202-3). The reconstruc-
(1994:74). None of the classifications of Cariban tions of *+ and *a are uncertain. The *th had
should be considered definitive, since so little two allophones, with unchanged reflects in the
historical linguistic work has been done on the daughter languages; one was *[s] before vowels,
family and so much remains to be done on the other was *[th] in all other positions. The
Cariban subgrouping. reflex of *c is y in two of the four languages,
Opinions seem to abound concerning the Car- with the n variant of y before nasalized vowels
iban homeland (see Villalon 1991:59-60); postu- in three of the languages. The word order was
lated locations range from the southern United SOV, with OVS whenever the object was em-
States to Brazil. The Upper Xingu was favored phasized; the ergative agent suffix and the instru-
by von den Steinen (1892) and by Rivet and mental were the same in form (Migliazza and
Loukotka (Villalon 1991:59). Durbin (1977:35) Campbell 1988:203).
locates the center of dispersal in the Guiana As for more distant genetic connections,
area of Venezuela, Surinam, or French Guiana, most broad classifications leave Yanomaman as
excluding Brazilian Guiana as unlikely. Migli- independent, though Greenberg (1960, 1987)
azza postulates that the Proto-Cariban homeland considers it to be a member of Chibchan (as he
was probably in the Northern Cariban area, defines it), and a few other classifications have
where greater internal diversification is found followed him. Migliazza presents lexical evi-
than in the Southern Cariban area (Migliazza dence with regular sound correspondences in
and Campbell 1988:393). Villalon's opinion is support of a Yanomaman connection with Pa-
the most specific; she locates the center of dis- noan languages, but also with possible Chibchan
persal "somewhere in the Venezuelan Guiana," connections, and he urges that a possible
explaining that "within this general area, the Panoan-Chibchan relationship be investigated
LANGUAGES OF SOUTH AMERICA 205

Yanomaman
Yanam (Nimam, Xiriana, Shiriana Casapare, Kasrapai, Jawaperi, Crichana, Jawari; distinct from Xiriana
[Arawakan]) Roraima, Brazil; southern Venezuela
Sanuma (San+ma, Tsanuma, Sanema, Guaika, Samatari, Samatali, Xamatari) Roraima, Brazil; southern
Venezuela
Yanomami (Waika, Yanoam, Yanomam, Yanomae, Surara, Xurima, Parahuri; distinct from but related to
Yanomamo) Amazonas and Roraima, Brazil
Yanomamo (Yanomam+, Yamomame, Guaica, Guaharibo; different from but related to Yanomami of
Brazil) Venezuela, Brazil

(see Migliazza 1985[1982]:29; Migliazza and Salivan


Campbell 1988:204-6).
Saliva (Saliba)
Piaroa-Maco (Kuakua, Guagua, Quaqua; Ature/
(114)Salivan Adole?)[Piaroa-Mako]
Colombia, Venezuela (see MAP 14, nos. 425-6) See Migliazza 1985[1982];41-3.

See the classification list.

for Chon), Peru; Pijao (Piajao, Pixao, Pinao),


(118) Joti (Joti, Waruwaru) [Hotf Colombia; fWakona, Wacona, Acona), Alagoas,
language] state of Brazil (Migliazza and Campbell
Venezuela (see MAP 14, no. 427) 1988:311-16). Migliazza also lists some twenty
This language is not found in any of the major other names of languages (also unclassified)
South American classifications; Migliazza which are in some way uncertain or unconfirmed
(1985[1982]:46) lists it as an independent (un- but that appear in some lists of South American
classified) language. languages.

(119) Additional Language Larger Groupings


Considerations The more widely known proposals concerning
distant genetic relationship among South Ameri-
Not Given Prominence in Kaufman's can families and isolates are reflected throughout
Classification Kaufman's classification, in the so-called clus-
In addition to the languages classified by Kauf- ters and names preceded by "Macro-". It should
man, Migliazza lists the following as unclassi- be emphasized that at present most of these
fied South American languages: fAguano hypotheses have not been investigated in any
(Awano, Ahuano), Peru; Kaimbe (Caimbe), Bra- detail and most lack much support; therefore,
zil; Carabayo, Colombia; fMuzo, Colombia; they should be considered only as guidelines for
tPakarara (Pacarara), Brazil; fPanche, Colom- the direction that future research should take,
bia; fPantagora (Palenque), Colombia; fPatagon not as accepted or even probable genetic rela-
(not to be confused with the Patagon synonym tionships.
7

Distant Genetic Relationships:


The Methods
It is a truism of linguistic research that, given large enough vocabularies to
compare, and making allowances for all possible changes in the form of a
word or stem, as well as in its meaning, a number of apparent similarities,
convincing to the uncritical, can be found between any two languages.
J.Alden Mason (1950:162)

The difficulty of the task of trying to make every language fit into a genetic
classification has led certain eminent linguists to deprive the principle of such
classification of its precision and its rigor or to apply it in an imprecise
manner.
Antoine Meillet (1948[1914]:78)1

I HE C L A S S I F I C A T I O N S OF F A M I L I E S and scribal problems, and the avoidance of


and isolates presented in Chapters 4, 5, and 6 are chance.
relatively straightforward and for the most part It will be helpful to begin with an understand-
not controversial. However, proposals abound ing of how many of these proposals of remote
for more inclusive, broader family groupings, relationships came into being. The history of
hypotheses of distant genetic relationships. The American Indian linguistic classification is char-
purpose of this chapter is to assess the methods acterized by historical accidents and the influ-
for determining family relationships, particularly ence of powerful personalities (see Chapter 2;
distant genetic affinities. In Chapter 8, the princi- Campbell and Mithun 1979b:29-30). In view of
pal proposals for various broader groupings the large number of distinct Native American
of Native American languages are evaluated languages, scholars set out early to reduce this
using the methods surveyed in this chapter. vast linguistic diversity to manageable genetic
The criteria and methodological considerations schemes, and a large segment of the history
utilized in distant-genetic research which are of American Indian linguistics is comprised of
discussed here include basic vocabulary, sound rough-and-ready hypotheses of possible family
correspondences, borrowing, semantic equiva- connections, proposals which lumped languages
lence, grammatical evidence, morphological into ever larger groups with the intent of reduc-
analyses, the principle that only comparisons ing the ultimate number of independent genetic
involving both sound and meaning are reli- units in the Americas. Often these hypotheses
able, onomatopoeia, erroneous reconstruction, were offered initially as very preliminary pro-
sound symbolism, spurious forms, philological posals (some were little more than hunches) to

206
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 207

be tested in subsequent work, but unfortunately worked (as members of the Summer Institute
many of them came to be accepted uncritically of Linguistics). Similarly, Gerdel and Slocum
and were repeated in the literature so frequently supported a Maya-Paezan proposal because they
that they became entrenched; many scholars be- had spent several years working on Tzeltal under
lieved they had been established through valid the auspices of the Summer Institute of Linguis-
procedures. This acceptance of the far-flung yet tics before investigating Paez in Colombia—or,
undemonstrated hypotheses of distant genetic as Key put it, "another fortuitous event furthers
relationships was abetted by the faith American the piecing together of history" (1979:35; see
anthropologists and linguists had in the intellec- also Wheeler 1972:96). Unfortunately, none of
tual abilities of such influential scholars as these proposals—neither Maya-Araucanian, nor
Edward Sapir and Alfred Kroeber who were Maya-Chipaya, nor Maya-Paezan—has proven
engaged in large-scale classifications (see Camp- defensible or productive (see Campbell 1973a,
bell and Mithun 1979a, Darnell 1990, Golla 1979). In short, in many such hypothesized dis-
1984). Over time, more and more languages tant genetic relationships, the evidence does not
came to be proposed as relatives of languages reach a level of plausibility sufficient even to
already included in familiar proposals of larger encourage further investigation. This is not to
groupings and distant relationships, such as Ho- say, however, that at times seemingly strange
kan and Penutian (see Chapter 8). The methods motivations for comparing unlikely languages
for investigating remote relationships have long cannot pay off with positive results, contrary to
been debated; particularly intense is the debate normal expectations (see Hamp 1979:1005).
surrounding the separability of similarities that In practice, the methods for establishing dis-
are shared due to genetic relationship (inherited tant genetic relationships have not been different
from a common ancestor) from those that are from the method used to establish any family
due to diffusion. relationship, regardless of how closely or dis-
It is often by sheer chance that attention is tantly the languages might be related—namely,
turned to certain languages and not to others the comparative method. In fact, in North
as being possible relatives of one another. For America the individuals who contributed to his-
example, the Maya-Araucanian hypothesis came torical linguistic research at the (demonstrable)
about because Louisa Stark directed Karen Da- family level very often were also involved in
kin, who was then a graduate student in one of proposals of more distant possible relationships.
her courses (Stark 1970:57), to look into a possi- They applied the comparative method, and their
ble Mayan affinity with Arawakan (suggested criteria in both cases were vocabulary (es-
by Noble [1965:26] in a footnote), but Dakin pecially basic vocabulary), grammatical
understood her to mean Araucanian (rather than agreements, and sound correspondences wher-
Arawakan) and compared Mayan and Arau- ever the available data permitted. Benjamin
canian (Mapudungu) instead—and, presto, Whorf, for example, who was the first to use
Maya-Araucanian!2 Some hypotheses of long- the term "phylum" (now usually understood as
range relationships owe their origin to the ten- referring to a proposed but unconfirmed distant
dency to see similarities among the languages genetic relationship), used presumed lexical cog-
with which one is familiar, especially when one nates (more accurately called "matchings") and
becomes acquainted with a little-known new sound correspondences in formulating his distant
language, particularly a so-called exotic tongue. genetic proposals (see, for example, Whorf and
For example, Ronald Olson's (1964, 1965) Trager 1937, Whorf 1943:7-8). Similarly, Ed-
Maya-Chipaya hypothesis (which proposes a ward Sapir (as discussed in Chapter 2) used this
link between Mayan and Uru-Chipaya, spoken method in both his successful proposals (Uto-
in Bolivia—see Chapter 8) owes its inception to Aztecan, Ritwan-Algonquian; see Sapir 1913,
the fact that Frances Olson (Ronald Olson's 1913-1919) and his more disputed ones (for
wife), who as the daughter of missionaries in example, Na-Dene, Subtiaba-Hokan; Sapir
Chiapas, Mexico, had learned Tzeltal (a Mayan 1915c, 1920, 1925a). In fact, the Subtiaba-
language) and saw similarities between it and Hokan paper (Sapir 1925a) is considered by
the Chipaya spoken where she and her husband many to be a statement of major importance
208 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

with regard to methods for investigating remote Related to this continuum from established
relationships, though today we know the pro- relationships to highy improbable proposals are
posal was erroneous since Subtiaba has been the different practices that distinguish the initial
shown to belong to Otomanguean and not to setting up of a hypothesis, of a potential relation-
Hokan. The issue of whether methods for ship to be checked out, from the later testing of
family-level and phylum-level research are radi- such hypotheses to see whether they hold up.
cally distinct (as asserted, for example, by As Jacobsen (1990) points out, the way to ap-
Voegelin 1942, Voegelin and Voegelin 1965; see proach such distant comparisons is not by mak-
also Voegelin and Voegelin 1985) arises only in ing exclusions but rather by casting one's net
the case of preliminary or pioneering proposals, broadly and then evaluating the comparisons that
offered as hypotheses for further testing, but turn up. The quality of the evidence presented in
which are not yet considered established. Sapir's support of proposals of distant genetic relation-
(1929a) six super-stocks were based on gross ships typically varies in accordance with the
morphological and typological similarities. He proposer's intent. When the intention is to call
believed, however, that rigorous comparison and attention to a possible connection that is as yet
lexical evidence would increasingly support unelaborated or untested, a wide net is cast in
these preliminary proposals (1990[1921a]:93, order to haul in as much potential evidence as
1925a:526; see Kroeber 1940a:465-6). possible. When the intention is to test a proposal,
In actual practice, the standard comparative forms admitted initially as possible evidence are
method has always been the basic tool for estab- submitted to more careful scrutiny. Of course,
lishing genetic relationships, whether distant or many researchers do not bother to distinguish
not. The fact that the methods for establishing the setting-up type hypotheses, with their more
less remote families and those for investigating wide-eyed (liberal) view of possible evidence,
possible distant genetic relationships have not from the hypothesis-testing type, where a
in practice been different may be a principal steady-eyed (strict) scrutiny of potential evi-
reason that devising the ultimate linguistic clas- dence dominates. Both orientations are perfectly
sification for the Americas has been so per- valid.3 Also, it is important to keep in mind that
plexing. Because the methods have not been "questioning evidence for a proposed genetic
different, the result is a continuum from estab- relationship is not the same as denying that
lished and noncontroversial relationships (Uto- relationship" (Callaghan 1991a:54) and that no
Aztecan, Algonquian, Athabaskan), to more dis- proposal which has not been carefully evaulated
tant but still solidly supported relationships can legitimately be shifted toward the "estab-
(Algonquian-Ritwan, Eskimo-Aleut, Siouan- lished" end of the continuum.
Catawban, Otomanguean), to plausible but in- Methodology is indeed worthy of our concern
conclusive proposals (Aztec-Tanoan, Penutian, if we cannot easily distinguish the fringe propos-
Hokan), to doubtful but not implausible propos- als from the more plausible ones. However,
als (Yuchi-Siouan, Zuni-Penutian, Mexican since methods for investigating potential distant
Penutian), to implausible proposals (Yuchi- genetic relationships are not radically different
Yukian, Tarascan-Quechua, Maya-Chipayan), from those employed in research on more
to virtually impossible proposals (Algon- closely related languages, we can expect little
quian-Old Norse, Altaic-Mayan, Uto-Aztecan- else, and we do well to remain skeptical and to
Austronesian). It is difficult to segment this demand careful evaluation of evidence. In a
continuum so that plausible proposals based on historical survey of the methods and criteria
legitimate procedures and reasonable supporting which have been advocated or used for support-
evidence are clearly distinguished from obvi- ing genealogical relationships among languages
ously unlikely hypotheses. The evidence is often not yet known to be related, it was clear that
not significantly better for proposals which some methods are more successful than others—
would initially seem possible for geographical and that even the successful ones can be applied
or other reasons than for highly unlikely sugges- inappropriately (Poser and Campbell 1992). I
tions such as Quechua-Turkish, Miwok-Uralic, now turn to an appraisal of these recommenda-
and other marginal proposals. tions for appropriate methodological procedures
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 209

for investigating possible distant genetic rela- 205, 200, and finally 100 words. His lists may
tionships. be considered useful compilations of basic vo-
cabulary, though they are not exhaustive. Ter-
rence Kaufman (1973b) prepared a list of the
Lexical Comparison 500 meanings that recur most frequently in re-
constructed vocabularies of proto languages. In
Throughout history, words have been employed effect, this constitutes a more precise definition
as evidence of family relationship, but most of basic vocabulary, since these are in some
scholars have insisted also on items from basic sense the most stable glosses found in the lan-
vocabulary, and convincing results were seldom guage families investigated so far. In this book,
achieved without additional support from other I follow traditional practice, speaking of basic
criteria, such as sound correspondences and vocabulary as though it were somehow clearly
compelling morphological parallels. The use of and strictly defined, but I assume that most
lexical material as the only (or primary) source linguists have a fairly clear intuitive sense of
of evidence has often resulted in invalid propos- what kinds of words are to be considered basic
als, and therefore the practice has been contro- vocabulary.
versial (Meillet 1948[1914]:92-3, 1925:36-7; It has generally been recognized that lexical
Haas 1969b; Goddard 1975:254-5; Campbell matchings involving basic vocabulary can help
and Mithun 1979a; Campbell 1988b). Morris control for the effects of borrowing, since in
Swadesh accurately observed the pivotal meth- general basic vocabulary items are borrowed
odological problem attending lexical compari- much less frequently than are other vocabulary
sons: "Given a small collection of likely-looking items. Of course, basic vocabulary items can be
cognates, how can one definitely determine borrowed, though this is much less common, so
whether they are really the residue of common that this role of basic vocabulary as a buffer
origin and not the workings of pure chance or against borowing is by no means foolproof (see
some other factor? This is a crucial problem of below). Similarly, while basic vocabulary is in-
long-range comparative linguistics" (1954b: deed on the whole more resistant to replacement
312). The importance of basic vocabulary and than lexical items from other sectors of the
approaches that are largely lexically based is vocabularly, such basic words are in fact also
discussed in the next two sections. often replaced, so that even in clearly related
languages, not all basic vocabulary reflects true
cognates—this is one of the valid insights of
Basic Vocabulary
Swadesh's glottochronology, generally discred-
From the beginning of the study of linguistic ited as a method of dating, but nevertheless
relationships, basic vocabulary (Kernwortschatz, based on the valid observation that even basic
vocabulaire de base, charakteristische Worter, vocabulary can be and is replaced over time
"noncultural" vocabulary) has been advocated (though probably not at the constant rate asserted
as an important criterion or source of supporting by glottochronology; for criticisms, see Arndt
evidence (see Chapter 2). Technically, if basic 1959 and Bergsland and Vogt 1962, among
vocabulary is to play a significant role in the others).
methodology of determining distant genetic rela-
tionship, the notion of what constitutes basic
Lexically Based Approaches
vocabulary ought to be carefully and explicitly
defined. Nevertheless, scholars have always had Two approaches which rely principally on word
a more or less intuitive common understanding comparisons are glottochronology and the com-
of what constitutes basic vocabulary—terms for parison of inspectional resemblances, which
human body parts, close kin, commonly encoun- Kroeber called "the simple frontal attack by
tered aspects of the natural world (meteorologi- inspection" (1940a:464); the latter is the ap-
cal, geographical), low numbers, and so on. In proach utilized by Powell, by Dixon and
his attempts to define core vocabulary, Swadesh Kroeber, and, more recently, by Greenberg,
arrived at progressively smaller lists, of 500, among others (see Chapter 2). Both approaches
210 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

are inadequate. Glottochronology has been re- are available from the Stanford University li-
jected by most linguists since all of its basic brary) upon which his classification is purported
assumptions have been challenged (see Cal- to rely. The classification reflected by the ar-
laghan 1991c, Campbell 1977:63-5). In any rangement of the languages in these notebooks
case, it does not find or test relationships; rather, has not changed appreciably since his 1953 and
it assumes that the languages being compared 1956 studies (Greenberg 1953, 1960, 1962),
are related and proceeds to attach a date based though most of the supporting data were as-
on the number of lexical similarities between sembled after the 1953 and 1956 work (see
the languages that are checked off.4 Greenberg 1990a:6). As is clear from the ar-
A prime example of the inspectional resem- rangement of languages in these notebooks, they
blances approach is the method that Greenberg were ordered according to this preconceived
calls "multilateral (or mass) comparison." It is classification, and "multilateral comparison"
based on lexical look-alikes determined by vi- was not used to arrive at the grouping.
sual inspection—"looking at ... many lan- Greenberg himself confirmed that he did not
guages across a few words" rather than "at a apply his method to establish his classification
few languages across many words" (1987:23), and that he had decided on most of it before he
where the lexical similarity shared "across many assembled the data for his notebooks:
languages" alone is taken as evidence of genetic
relationship, with no other methodological con- Even cursory investigation of the celebrated "dis-
siderations deemed relevant. As has been pointed puted" cases, such as Athabaskan-Tlingit-Haida
out repeatedly, this procedure is only a starting and Algonkin-Wiyot-Yurok, indicate that these re-
lationships are not very distant ones and, indeed,
point (see Campbell 1988b; Goodman 1970;
are evident on inspection. Even the much larger
Hock 1993; Peter 1993; Rankin 1992; Ringe
Macro-Penutian grouping seems well within the
1992, 1993; Watkins 1990). The inspectional bounds of what can be accepted without more
resemblances detected in mass comparison must elaborate investigation and marshaling of support-
still be investigated to determine whether they ing evidence. (Emphasis added; Greenberg
are due to inheritance from a common ancestor 1953:283)6
or whether they result from borrowing, accident,
onomatopoeia, sound symbolism, or nursery As a result of the prejudgments in this classi-
formations (see Hymes 1959:55). Since Green- fication, some language groupings in Greenberg
berg's application of his method does not take 1987 (which follows extensively earlier propos-
this necessary next step, the results frequently als by Edward Sapir [1929a] for North America7
have proven erroneous or at best highly contro- and Paul Rivet [1924; Rivet and Loukotka 1952]
versial.5 In addition, this method, like glotto- for South America) are now known to be indis-
chronology, essentially presupposes that if an putably wrong, and there is no way these parts of
unspecified number of inspectional similarities Greenberg's classification could have followed
are discovered, a genetic relationship exists from an application of multilateral comparison
among the languages being compared—it does (or any other method) to the data. To illustrate,
not test rigorously to determine whether such a I cite one erroneous classification from each of
relationship holds or whether the similarities the two scholars whose ideas Greenberg incor-
dectected are due to factors other than gene- porated into his classification. Following Rivet
tic affinity (Mithun 1990:321). Moreover, (see Crequi-Montfort and Rivet 1925-1926),
Greenberg did not in fact apply his much- Greenberg classified Uru-Chipaya and Puquina
proclaimed method in establishing most of his as closely related languages, although they have
Amerind classification (see Greenberg 1949, almost nothing in common. This error is based
1953, 1960; Campbell 1988b, Campbell in press on the old misunderstanding that derives from
a; see also Chapter 2). Rather, he had already the fact that Uru-Chipaya is often called Puquina
drawn his conclusions about most of the classi- in the Andes region (Adelaar 1989:252, Olson
fication (repeating classifications by Sapir and 1964:314; the error was pointed out, and the
Rivet, see below) and later began filling in his differences between Puquina and Uru clearly
notebooks (which are not published but which shown, by Chamberlain 1910 and Ibarra Grasso
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 211

1958:10, 1964:37-3—see Chapter 6). Following being original which are distributed in more than
Sapir, Greenberg placed Subtiaba-Tlapanec with one branch of the group and considering only
Hokan, although Subtiaba-Tlapanec is now those etymologies as favoring the hypothesis of
known to be a clear and undisputed branch of relationship in which tentative reconstruction
brings the forms closer together. Having noted
Otomanguean (Campbell 1988b; Suarez 1979,
the relationship of the Germanic and Indo-Aryan
1983, 1986). The data in no way lead to languages, we bring in other groups of languages,
Greenberg's classifications of these languages. e.g. Slavonic and Italic. In this process we deter-
It is important to point out that Greenberg's mine with ever increasing definiteness the basic
methods, in particular his conception of multilat- lexical and grammatical morphemes in regard to
eral (or mass) comparison, have undergone tell- both phonetic form and meaning. On the other
ing mutations since he first discussed them. hand, we also see more easily that the Semitic
Indeed, Greenberg 1957 was strikingly main- languages and Basque do not belong to this aggre-
stream in his statement of how to approach gation of languages. Confronted by some isolated
distant genetic relationship. As he said, "the language without near congeners, we compare it
methods outlined here do not conflict in any with this general Indo-European rather than at
random with single languages. (1957:40-1)
fashion with the traditional comparative
method" (1957:44). He advocated the same pro-
cedures advocated by other scholars; for exam- Clearly, multilateral comparison as employed by
ple, "semantic plausibility, breadth of distribu- Greenberg in 1987 is not the gradual build-up
tion in the various subgroups of the family, sort that it was in 1957, when Greenberg based
length [of compared forms], participation in ir- the method on the comparison of an as yet
regular alternations, and the occurrence of sound unclassified language with a number of lan-
correspondences" (1957:45; these criteria are guages previously demonstrated to be related.
discussed later in this chapter). Still, his empha- (See Welmers 1956:558 for a clear exposition
sis—for pragmatic reasons, he suggests—was of Greenberg's earlier method of mass compari-
on vocabulary: "All available grammatical infor- son and its reliance on languages already known
mation should be systematically examined, but to be related.) An array of cognate forms in
vocabulary leads most swiftly to the correct languages known to be related might reveal
hypotheses as a general rule" (1957:42). similarities with a form compared from some
A major change, however, appears to be that language whose genetic relationships we are
in 1957 he viewed mass comparison as subordi- attempting to determine, where comparison with
nate and auxiliary to the standard comparative only a single language from the related group
method, whereas in 1987 he sees it as superior might not, given the possibilities of lexical re-
to and replacing the standard procedures. In placement such that the language may or may
1957 (but not in 1987), mass comparison con- not have retained the cognate form still seen in
centrated on cases in which the family relation- some of its sisters. However, this is equivalent,
ships of most of the languages compared were in essence, to the recommendation that we
known, and these groups were compared with should do the historical linguistic research to
one another to arrive at higher-level groups: reconstruct lower-level, accessible families—
where proto forms can be reconstructed on the
Instead of comparing a few or even just two basis of the cognate sets, although not every
languages chosen at random and for linguistically language in the family will contain a witness/
extraneous reasons, we proceed systematically by reflex for some sets because some individual
first comparing closely related languages to form languages will have lost or replaced the cognate
groups with recurrent significant resemblances and
word—before we proceed to higher-level, more
then compare these groups with other similarly
inclusive families. That is, a validly recon-
constituted groups. Thus it is far easier to see that
the Germanic languages are related to the Indo- structed form from the proto language is very
Aryan languages than that English is related to much like applying the "multilateral compari-
Hindustani. In effect, we have gained historic son" to the various cognates from across the
depth by comparing each group as a group, consid- family upon which the reconstruction of that
ering only those forms as possessing likelihood of form is based. For attempts to establish more
212 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

remote genetic affiliations, comparison utilizing spondences involving sounds that are not so
either the reconstructed proto form or the lan- similar are not more common in such proposals.
guagewide cognate set are roughly equivalent. The typical sound changes that lead to such
This is, however, not different from the business- nonidentical correspondences often change the
as-usual approach advocated today by Green- form of cognate lexical items so that their co-
berg's critics; for example, Callaghan advocates gnacy is not immediately apparent from super-
"climbing a low[er] mountain" (working out ficial visual inspection. These true but nonobvi-
the historical linguistics of lower-level family ous cognates are missed by methods such as
relationships) before one can effectively proceed multilateral (mass) comparison which seek in-
to loftier heights (more distant relationships) spectional resemblances. For example, Hindi
(1991a). cakka (compare Sanskrit cakra-) and sig (com-
A question which is sometimes raised with pare Sanskrit sriiga-) are true cognates of En-
regard to the use of lexical evidence to support glish wheel and horn, respectively (Proto-Indo-
long-range relationships has to do with the grad- European *kwekwlo- 'wheel' and *ker/kr- 'horn')
ual loss or replacement of vocabulary over time. (Hock 1993), but such cognates would be missed
It is commonly believed that "comparable lex- in most investigations of distant genetic relation-
emes must inevitably diminish to near the van- ship. A method which scans only for phonetic
ishing point the deeper one goes in comparing resemblances (for example, Greenberg's multi-
remotely related languages" (Bengtson 1989: lateral comparison) misses such true cognates as
30). Bengtson calls this "the law of dimishing those illustrated by Meillet's example of French
returns." One may well ask, can related lan- cinq I Russian jfaff I Armenian hing I English
guages separated by many centuries undergo so five, which are not phonetically similar but are
much vocabulary replacement that there will easily derived by straightforward changes from
simply not be sufficient shared original vocabu- original Indo-European *penkwe 'five', or by
lary remaining to enable detection of an ancient French boeuf I English cow (both from Proto-
shared kinship? (See also Hock 1993.) While Indo-European *gwou-), or French /nu/ (spelled
this possibility is sometimes brushed aside or nous) 'we, us' / English us (from Proto-Indo-
ignored,8 it does constitute a serious problem European *nes-, French more immediately from
for those who believe that very deep relation- Latin nos, English from Germanic *uns [from
ships can be supported by lexical evidence alone. zero-grade *ns]).
Realistically, we should be prepared to admit In short, no technique that relies on inspec-
that after extremely long periods of separation, tional similarities among lexical items without
related languages may in fact have undergone additional support from other sources of evi-
so much vocabulary change that insufficient dence has proven adequate for determining dis-
original lexical material may remain upon which tant genetic relationship.9 Ives Goddard has
a genetic relationship might plausibly be based. aptly summarized the limitations of such ap-
Moreover, as has frequently been pointed out proaches:
(see Hock 1993), it is surprising how the
matched sounds in the languages involved in It is widely believed that, when accompanied by
proposals of remote relationship are typically so lists of the corresponding sounds, a moderate num-
very similar, often identical, while among the ber of lexical similarities is sufficient to demon-
daughter languages of well-established noncon- strate a linguistic relationship. . . . However,
troversial families such identities in sound corre- . . . the criteria which have usually been consid-
spondences are not as frequent as they are in ered necessary for a good etymology are very
strict, even though there may seem to be a high a
most of these more far-flung and controversial
priori probability of relationship when similar
hypotheses. That is, while some sounds may
words in languages known to be related are com-
remain relatively unchanged among related lan- pared. In the case of lexical comparisons it is
guages over long periods (see Campbell 1986b), necessary to account for the whole word in the
many do undergo significant sound changes so descendant languages, not just an arbitrarily seg-
that phonetically nonidentical sound correspon- mented "root," and the reconstructed ancestral
dences are frequent. One wonders why corre- form must be a complete word. . . . The greater
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 213

the number of descendant languages attesting a Goddard 1975; Campbell 1988b). Thus, for ex-
form, and the greater the number of comparable ample, according to Grimm's law, real Spanish-
phonemes in it, the more likely it is that the English cognates should exhibit the correspon-
etymology is a sound one and the resemblances dence p :f, as in padre/father, pie/foot, por/for.
not merely the result of chance. A lexical similarity
However, Spanish and English appear to exhibit
between only two languages is generally consid-
ered insufficiently supported, unless the match is
also the correspondence p : p in cases where
very exact both phonologically and semantically, English has borrowed from Latin or French,
and it is rare that a match of only one or two as in paternal/paternal, pedestal/pedestal, por/
phonemes is persuasive. If the meanings of the per.10 Since English has many such loans, it is
forms compared differ, then there must be an not difficult to find examples which illustrate this
explicit hypothesis about how the meaning has bogus p : p sound correspondence. As Greenberg
changed in the various cases. Now, if these strict pointed out, "the presence of recurrent sound
criteria have been found necessary for etymologies correspondences is not in itself sufficient to
within KNOWN linguistic families, it is obvious exclude borrowing as an explanation. Where
that much stricter criteria must be applied to word- loans are numerous, they often show such corre-
comparisons between languages whose relation-
spondences; thus French loanwords in English
ship is in question. (1975:254-5)
often show Fr. s = Eng. c, Fr. a = Eng.
(See also Campbell 1973a, 1988b; Campbell ten (sas : csens; sat: cxnt; se:z : cejr
and Mithun 1979b; Meillet 1948[1914]:92-3, [chance : chance; chant: chant; chaise : chair],
1925:36-7; Matisoff 1990; Rankin 1992; Ringe etc.)" (1957:40). As Eric Hamp explains, "we
1992; Watkins 1990.) all know that if we get perfect phonological
correspondences and nothing else, we often have
a beautiful illustration of some extremely old
Sound Correspondences layer of loan words" (1976:83; see Hardman de
Bautista 1978b:151 and Rigsby 1969:72 for
Corresponding sounds have been a widely rec- other examples and discussion). In comparing
ognized criterion for showing genetic relation- languages which are not yet known to be related,
ship throughout the history of linguistics (see caution should be exercised in interpreting sound
Poser and Campbell 1992; Chapter 2). Evidence correspondences to avoid the problems that may
of recurring regular sound correspondences is arise from undetected loans. Generally, corre-
considered by some scholars to be the strongest spondences in more basic vocabulary warrant
evidence of remote genetic affinity. It should be greater confidence that the correspondence is
kept in mind that it is correspondences among not found only in loans, though basic vocabu-
related languages, not mere similarities, which lary, too, can be borrowed (but such loans are
are deemed crucial and that such correspon- rare). To take a simple but clear example, in
dences do not necessarily involve similar Finnish the words aiti 'mother' and tytar 'daugh-
sounds. ter' are borrowed from Indo-European lan-
It is important to emphasize the value and guages; if these were not recognized as loans, a
utility of sound correspondences in the investi- regular sound correspondence of t: d involving
gation of linguistic relationships. As valuable as the medial consonant of aiti (Germanic *aidT)
they are, there are, nevertheless, a number of and the initial consonant of tytar (Germanic
ways in which this criterion can be misapplied. *dohter) might be suspected, based on these two
First, in general, recurrent sound correspon- basic vocabulary words.11
dences (usually) indicate a historical connection, Second, nongenuine sound correspondences
though in some instances it may not be easy to (that is, not due to genetic relationship) may
determine whether that connection is due to also be fostered in other ways. For example,
a common ancestor or to borrowing. As has some lexical similarities among languages are
repeatedly been shown, regularly corresponding totally accidental. For instance, Bancroft pre-
sounds are sometimes also found in loaned vo- sented a rather long list of words "analogous
cabulary (see Hoijer 1941:5; Greenberg 1957; both in signification and sound, selected from
Pierce 1965:31; Rigsby 1966:370, 1969:72; American, European, Asiatic, and other Ian-
214 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

guages, between which it is now well established relationships whose propounders profess alle-
that no relationship exists" (1886:561); his ex- giance to regular sound correspondences in their
amples included Latin lingua I Moqui [Hopi] methods nevertheless do not attain a level of
linga [lengyi] 'tongue'; German Kopf I Cahita plausibility sufficient to impress more discerning
coba 'head'; Sanskrit da I Cora ta 'give'; and scholars (see Ringe 1992 for more detail).
Sanskrit ma I Tepehuan mai / Maya ma 'not/ The strongest proposals of distant genetic
no'. Some personal favorites of mine of this sort relationship present supporting evidence from
are: Proto-Jean *niw 'new' / English new (Davis both regularly recurring sound correspondences
1968); Kaqchikel dialects mes 'mess, disorder, and grammatical agreements of the appropriate
garbage' / English mess; Jaqaru aska 'ask' / sort. However, in some cases either type of
English ask; Lake Miwok hdllu 'hollow' / En- evidence alone may be sufficient to establish the
glish hollow; Lake Miwok me:na 'to think', 'to plausibility of a given proposal. Most Ameri-
guess' / Swedish mena 'to think', 'to guess', 'to canists are happy—even eager—to have sound
mean' / English mean (comparisons with correspondences and consider them strong evi-
Miwok-Costanoan are from Catherine Cal- dence, but they neither insist on them exclu-
laghan, personal communication); Seri hi? I sively nor trust them fully in every case. How-
French qui (/ki/) 'who?'; Yana t'inii- 'small' ever, they do insist on the application of the
(Haas 1964b:81) / English tiny, teeny; the fa- comparative method (see Watkins 1990). Al-
mous examples Persian bad I English bad, and though the comparative method is often associ-
Malay mata 'eye' / Modern Greek mati 'eye' ated with sound change, and hence with regu-
(the Greek form is derived in a straightforward larly recurring sound correspondences, this is
manner from ommation) (see Bright 1984:7 for not an essential feature of it. It should be recalled
additional examples). that Meillet (1967[1925]: 13-14) introduced the
Examples of apparent but unreal sound corre- comparative method, not with examples of pho-
spondences may also turn up if promiscuous nological correspondences but with reference to
semantic latitude in proposed cognates is permit- comparative mythology. Thus, a comparison of
ted, such that phonetically similar but semanti- patterned grammatical evidence also comes un-
cally disparate forms are equated (see Ringe der the comparative method. Greenberg's treat-
1992 for a mathematical proof). Gilij ment of lexical and grammatical examples
(1965[1780-1784]: 132-3) listed several exam- (1987) is not persuasive precisely because he
ples: ano meaning 'day' in Tamanaco but 'anus' has not shown that the genetic hypotheses he
in Italian; poeta 'drunk' in Maipure, 'poet' in proposes for these similarities are any stronger
Italian; and putta 'head' in Otomaco, 'prostitute' than other explanations such as chance, ono-
in Italian. In such cases the phonetic correspon- matopoeia, borrowing, sound symbolism, and
dences are due to sheer accident, since it is nursery forms. Sound correspondences might
always possible to find phonetically similar help eliminate some of these possible competing
words among languages, if their meaning is explanations for some of Greenberg's forms, but
ignored. The sanctioning of semantic liberty he does not believe them to be necessary. In
among compared forms can easily result in spu- fact, as Catherine Callaghan points out,
rious sound correspondences such as the initial Greenberg "does not even state the parameters
p : p and medial t: t of the Amazonian-Italian of what he considers to be valid [phonological]
'drunk-poet' and 'head-prostitute' forms pointed resemblance. He seems to think his masses of
out by Gilij. Noninherited phonetic similarities forms speak for themselves" (1991a:50). With
may also crop up when onomatopoetic, sound- no other means at his disposal for restricting the
symbolic, and nursery forms are compared (for other potential explanations for the similarities
examples, see the next section). A set of pro- he amasses, and with the demonstration (Camp-
posed cognates involving the combination of bell 1988b, in press a) that equally compelling
loans, chance enhanced by semantic latitude, chance similarities from other languages are eas-
onomatopoeia, and sound symbolism may ex- ily assembled (to mention just one of the failings
hibit seemingly real but false sound correspon- of his method), Greenberg's method cannot be
dences. For this reason, some proposed remote successful.
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 215

Grammatical Evidence As one probes more deeply, however, significant


resemblances are discovered which weigh far more
Given that inspectional resemblances among in a genetic sense than the discrepancies that lie
lexical items are not sufficient to rule out chance on the surface and that so often prove to be merely
secondary dialectic developments which yield no
and other possible explanations, and given that
very remote historical perspective. In the upshot
even seemingly real but spurious sound corre- it may appear, and frequently does appear, that the
spondences can be assembled if loans, onomato- most important grammatical features of a given
poeia, accidentally similar forms, and the like language and perhaps the bulk of what is conven-
are not taken out of the picture, many scholars tionally called its grammar are of little value for
feel that additional information is necessary, or the remoter comparison, which may rest largely
at least helpful, to remedy this situation. on submerged features that are of only minor
Throughout linguistic history, the majority of interest to a descriptive analysis. (Emphasis added;
scholars have held morphological evidence to Sapir 1925a:491-2)
be essential or at least of great importance for
establishing family relationships among lan- What Sapir meant by "submerged features"
guages (Poser and Campbell 1992). Some have would seem to be illustrated in his example:
utilized as their principal grammatical evidence "Thus, Choctaw la"sa 'scar' / mi"sa 'scarred' is
similarities in compared languages seen against curiously reminiscent of such alternations as
the backdrop of a language's overall morpholog- Subtiaba dasa 'grass' / masa 'to be green' and
ical game-plan (typology), while many have suggests an old nominal prefix /" (1925a:526).
required idiosyncratic, peculiar, arbitrary mor- One interpretation is that Sapir's submerged fea-
phological correspondences (Meillet's "shared tures are like the specific, idiosyncratic facts
aberrancy"; see the discussion that follows), often said to be what really counts in genetic
those which are so distinctive they could not comparison. This is essentially the interpretation
easily be explained as the result of borrowing of both Mary Haas (1941:41) and Harry Hoijer
or accident. Some have thought the arguments (1954:6), former students of Sapir's, and of
are stronger if the peculiar morphological match- Bright (1984:12), Campbell (1973a), Campbell
ings which they emphasize fit into a broader and Mithun (1979a), Goddard (1975), Teeter
picture of the overall morphological or grammat- (1964a), and Liedtke (1991:87-92), among oth-
ical system. It is worthwhile to consider these ers. As Krauss put it, "we often find our most
different outlooks concerning grammatical evi- valuable comparative evidence in certain irregu-
dence, and its importance in general. larities in fundamental and frequent forms, like
prize archaeological specimens poking out of
the mud of contemporary regularity" (1969:54).
Submerged Features A clear example of this view is Teeter's
(1964a:1029) comparison of Proto-Central-
Sapir's classification of the native languages of Algonquian and Wiyot possessive formations;
North American into six super-stocks relied very in Proto-Central-Algonquian a -t- is inserted
heavily on morphological (typological) traits, between a possessive pronominal prefix and a
and secondarily on lexical evidence.12 His vowel-initial root, whereas in Wiyot a -t- is
Subtiaba-Hokan article (1925a) is frequently inserted between possessive prefixes and a root
cited as a model of how the study of distant beginning in hV (with the loss of the /?-):
genetic relationships should be approached, or
at least of Sapir's method of doing so. In particu- Proto-Central- Wiyot
lar, the "submerged features" passage in this Algonquian
article has received much attention: *ne + *ehkw- du- + hikw
= *netehkw- 'my louse' = dutikw 'my louse'
When one passes from a language to another that
is only remotely related to it, say from English to Sapir (1913) had proposed the Algonquian-
Irish or from Haida to Hupa or from Yana to Ritwan (now usually called Algic) relationship,
Salinan, one is overwhelmed at first by the great which groups Wiyot and Yurok of California
and obvious differences of grammatical structure. with Algonquian; this hypothesis was very con-
216 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

troversial, but evidence such as Teeter's ulti- termined cut," a "general form," a "structural
mately proved it to the satisfaction of everyone genius," a "great underlying ground-plan," and
(see Haas 1958a, Goddard 1975; see Chapters 2 which he qualified with adjectives such as "in-
and 4). ternal," "basic," "fundamental," "deep," "pro-
This interpretation of Sapir's submerged fea- found," "general," "underlying," and (nota bene)
tures would seem to be confirmed by Sapir's "submerged."13 Sapir contended that "languages
own characterization of his method, where he are in constant process of change, but it is only
referred to "peculiar details": "I have even un- reasonable to suppose that they tend to preserve
earthed some morphological resemblances of longest what is most fundamental in their struc-
detail which are so peculiar as to defy all inter- ture." He saw things in terms of gradual changes
pretation on any assumption but that of genetic in morphological type: "Now if we take great
relationship" (letter to Kroeber, December 23, groups of genetically related languages, we find
1912, cited in Golla 1984:71). that as we pass from one to another or trace
There is another interpretation of what Sapir the course of their development we frequently
meant. Sapir's use of typological information in encounter a gradual change of morphological
setting up aspects of his more inclusive group- type. This is not surprising, for there is no reason
ings has been taken as a claim that the overall why a language should remain permanently true
morphological plan of compared languages may to its original form" (Sapir 1949[1921c]: 144-6).
constitute evidence of their mutual relatedness. Sapir, nevertheless, held that the conceptual
The underlying belief here seems to be that type, one of his typological classification scales,
"languages which have been demonstrated as tended to persist longer (Sapir 1949[1921c]:
historically related almost invariably show a 145), and Smith-Stark (1992:22) sees this as
great many structural features in common. That Sapir's program for the investigation of remote
is, their basic morphological patterns prove to be genetic relationships, typological and geographi-
alike" (Kroeber 1940a:465). Kroeber interpreted cal at the same time, seeing Sapir as identifying
Sapir's overall method as follows: what was most fundamental synchronically with
what was most stable diachronically. Smith-
Stark emphasizes Sapir's references to the
It is this procedure which underlies a good part
of Sapir's famous classification. Essentially what weight of the aggregate of compared morpholog-
Sapir is doing when he connects Hokan and ical features, although it is Sapir's mention of
Siouan, or Chinook and Penutian, is to perceive the importance of "specific resemblances" that
structural resemblances which appear to him to is emphasized by others.
work out into a coherent pattern beyond the scat- It appears that both interpretations of Sapir's
tered and random; and on the basis of this to methods are correct. We find in Sapir's work
predict that when sufficient analytical comparison instances where he argues from the weight of
of the content of these languages shall have been the overall pattern of shared morphological simi-
made, especially by the reconstructive method, it larities—that is, correspondences in basic mor-
will turn out that genetic relationship will be phological plans; however, we also find in-
demonstrable. (1940a:465-6.)
stances where he argues from the strength of
individual or peculiar shared traits, such as those
Thomas Smith-Stark (1992) has challenged the favored by Meillet and by many who have inter-
interpretation of Sapir's submerged features as preted Sapir as emphasizing idiosyncratic
being concerned primarily with idiosyncarcies agreements, including his own students. Bright's
and of Sapir's overall approach to distant genetic (1991, personal communication) interpretation
relationships; he reminds us that this interpreta- of Sapir's procedures is that Sapir liked to use
tion of submerged features corresponds to the broad typological similarities to form hypotheses
notions of Antoine Meillet's, but he doubts that (such as the six super-stocks), but that by 1929
that was Sapir's intent. Smith-Stark points out he had zeroed in on idiosyncratic, "submerged"
that in Sapir's view each language has a type or traits as a way of moving beyond hypothesis to
determining structural nucleus, which Sapir re- proof. Sapir was in methodological agreement,
ferred to in terms such as "basic plan," a "de- at least in part, with Antoine Meillet.
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 217

Antoine Meillet ties," "anomalous forms," and "arbitrary" asso-


ciations (that is, "shared aberrancy"):
Meillet, like many other scholars, employed the
three standard sources of evidence—morphol- The more singular the facts are by which the
ogy, phonology, and vocabulary—and his dis- agreement between two languages is established,
cussions of them are well known. Although he the greater is the conclusive force of the
favored morphological proofs (1967[1925]:36), agreement. Anomalous forms are thus those which
his discussions of regular phonological corre- are most suited to establish a "common language."
spondences and "phonetic laws" are also well (Emphasis added; Meillet 1967[1925]:41)
known. Meillet's type of grammatical evidence,
What conclusively establish the continuity between
his "shared aberrancy," is often said to be illus-
one "common language" and a later language
trated by forms of the verb 'to be' in branches are the particular processes of expression of mor-
of Indo-European, as shown in Table 7-1, which phology. (Emphasis added; Meillet 1967[1925]:
indicates a suppletive agreement across the 39)
branches compared.
Meillet also occasionally referred to language Meillet's way of using grammatical evidence
"type" in terms suggestive of Sapir's type or is now rather standard practice among Indo-
basic plan; however, Meillet found the general Europeanists and historical linguists generally
type to be of little value for establishing genetic (see Paul Newman 1980:21).
relationships:

Although the usage made of some type is often Swadesh's Test of Grammatical Evidence
maintained for a very long time and leaves traces Morris Swadesh (1951:7), a student of Sapir's,
even when the type as a whole tends to be abol- attempted to test the ability of Sapir's method
ished, one may not make use of these general
to distinguish between borrowed and inherited
types at all to prove a "genetic relationship." For
it often happens that with time the type tends to
features (the basis of the disagreement between
die out more or less completely, as appears from Sapir and Boas, see Chapter 2) by applying it
the history of the Indo-European languages. . . . to French and English. Swadesh here would
Common Indo-European presented in the most appear to be responding, in a way, to the test
extreme way the type which is called "inflectional" Sapir had suggested: "It would be an instructive
. . . even the most conservative Indo-European experiment in method to compare English gram-
languages have a type completely different from mar with that of the Indo-European language
Common Indo-European. . . . Consequently, it is reconstructed by philologists. Whole depart-
not by its general structure that an Indo-European ments of Indo-European grammar find no ana-
language is recognized. . . . logue in English, while a very large part of what
Thus, it is not with such general features of
English grammar there is is of such secondary
structure, which are subject to change completely
in the course of several centuries . . . that one
growth as to have no relevance for Indo-
can establish linguistic relationships. (Emphasis European problems" (Sapir 1925a:492).
added; Meillet 1967[1925]:37-9) Swadesh listed several shared structural fea-
tures, mostly of a rather general nature (for
Meillet, rather, favored "particular processes," example, inflectional categories of singular and
"singular facts," "local morphological peculiari- plural, past and present tenses) "which go back

TABLE 7-1 The Verb 'To Be' in Indo-European Languages


Language Third Person Singular Third Person Plural First Person Singular

Latin est sunt sum


Sanskrit asti santi asmi
Greek esti eisi eimi
Gothic ist sind am
218 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

to their ancient common form, that is Indo- vidual "submerged" traits as in his English-
European," and a few "which reflect diffusional French l-me, je-moi example.14 In this regard,
influences." Concerning his "residual common Swadesh's use of both individual striking gram-
traits," he acknowledged that the "number is not matical correspondences and similarities shared
so great" but was impressed that some "involve in the overall morphological patterns seems to
formational irregularities that could hardly come be consistent with Sapir's methods.
over with borrowed words" (1951:8). He specu-
lated about what this might mean for more
remote relationships: Greenberg's Use of Grammatical Evidence
Early in his career Greenberg had advocated
But what would happen after a much longer time
[than 5,000 years]? Suppose twelve or twenty-four the Meilletian approach for determining genetic
thousand years had elapsed since the common relationships:
history of the two languages. Would not the struc-
tural similarities become less and less in number The natural unit of interlingual comparison is the
and more and more attenuated in form until they morpheme with its alternate morphs. The presence
are reduced to perhaps only one recognizable but of similar morph alternants in similar environ-
very vague similarity? In this case, would the ments is of very great significance as an indication
situation be indistinguishable from one in which of historical connection, normally genetic relation-
a single trait had been taken over by borrowing? ship. This is particularly so if the alternation is
Not necessarily. If the last vestigial similarity in- irregular, especially if suppletive, that is, entirely
volved a deep-seated coincidence in formation, different. The English morpheme with alternants
such as that between English l-me and French je- gud-, bet-, be-, with the morph alternant bet-
moi, then even one common feature would be occurring before -3r, "comparative," and the al-
strongly suggestive of common origin rather than ternant be- before -st, "superlative," corresponds
borrowing. . . . However, it could also constitute in form and conditions of alternation with German
a chance coincidence with no necessary historical gu:t-, bes-, be-, with bes- occurring before -sr,
relationship at all. (Emphasis added; 1951:8) "comparative," and be- before -st, "superlative."
We have here not only the probability that a
Having found this English-French comparison similar form is found in the meaning "good" but
instructive, Swadesh proceeded to test "the case that it shows similar and highly arbitrary alterna-
which Boas regarded as probably unresolvable, tions before the representatives of the comparative
and superlative morphemes. The likelihood that
the relationship between Tlingit and Athabas-
all this is the result of chance is truly infinitesimal.
kan" (1951:10) and listed Sapir's nine shared (1957:37-8.)
structural similarities. He concluded:
This being the case, it is puzzling that such
The foregoing list of common structural features
arbitrary or irregular or suppletive alternations
bears out Boas' statements that "There is not the
slightest doubt that the morphology of the two are not more significant in the evidence
groups shows the most far-reaching similarities" Greenberg (1987) presented in favor of his Am-
and further that "the inference is inevitable that erind classification, though he did attempt to
these similarities must be due to historical causes" present similar arguments in regard to his Euras-
[Boas 1920:374]. However, in the light of our iatic hypothesis (Greenberg 1991). The morpho-
control case we no longer need have any doubts logical comparisons in Greenberg 1987 are han-
as to the kind of historical causes which gave rise dled in essentially the same way as the lexical
to this array of structural similarities. It is clearly look-alikes which he assembled as his proposed
of the same general order as that shown by the Amerind "etymologies." What he there calls
residual similarities of English and French. In fact,
morphological or grammatical evidence is in fact
Tlingit and Athabaskan show a distinctly closer
simply phonetic resemblances observed among
structural affinity than English and French.
(1951:11) bound morphemes and includes almost no gram-
matical patterns or shared "peculiarities" of the
Here, Swadesh appears to rely on the aggregate sort sought by Meillet. In his methodological
of shared structural features, rather than the pronouncements in the 1987 book, Greenberg
irregular and arbitrary correspondences of indi- gave lip service to the type of grammatical
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 219

evidence he had advocated in 1957, but he seems strong instances of what appear to be the sort
to go out of his way to play down its importance: of idiosyncratic grammatical correspondences to
which Meillet and Sapir have referred that in
Agreement in irregularities and evidence from sur-
fact have nongenetic explanations, from accident
vivals of grammatical markers that have become
petrified are worthy of special attention and ate or borrowing. Four examples follow.
used in the present work. An agreement like that Quechua and K'iche' (Mayan) share seem-
between English 'good'/'better/'best' and German ingly submerged or arbitrary and idiosyncratic
gut/besser/best is obviously of enormous probative features. Both languages have two different sets
value. However, subject as such agreements are to of pronominal affixes in distinct contexts, and
analogical pressure, their absence is not negative their first person singular forms are strikingly
evidence, and their presence tells us that there is similar: Quechua II (Peripheral Quechua) -ni-
a relationship, but not at what level. They are and -wa-, K'iche' in- and w- (Proto-Mayan *in-
psychologically reassuring in showing that we are and *w-}. Closer scrutiny, however, reveals that
on the right track and inherently interesting, but
this striking idiosyncratic similarity is only a
not really necessary. (Emphasis added; Greenberg
spurious correlation. The -ni- of Quechua II (the
1987:30)
dominant languages in the Quechuan family) is
Greenberg continues to advocate Meillet's derived historically from the empty morph -ni-,
"agreements in irregularities," but counters that which is inserted between two morphemes when
Meillet "never thought of the simple expedient two consonants would otherwise come together.
of mass comparison" (1987:30). Although The first person singular morpheme was origi-
Greenberg says that such irregularities "are used nally *-y (Parker 1969b:150; ultimately *-ya
in the present work [1987]," in fact there are according to Cerrdn-Palomino's [1987:141-2]
none.15 reconstruction); it followed the empty morph
Given that chance coincidences can some- -ni- when attached to consonant-final roots (for
times result in morphological similarities, how example, -C + ni + y), but ultimately the final -y
should grammatical evidence be interepreted, was swallowed up as part of the i and the
and how many and what kinds of examples first person suffix attached to verbs was then
are necessary to deny chance and borrowing as reanalyzed as -ni (for example, -ni + y > -ni)
possible explanations of the similarities? (see Adelaar 1984:42, Cerron-Palomino
1987:124-6, 139-42). Furthermore, the -wa- of
Quechua II (Peripheral Quechua) comes from
Considerations in the Interpretation of
Proto-Quechua *ma, as is evident in its cognates
Shared Aberrancy and
in Quechua I (Central Quechua) (Parker
Submerged Features
1969b:193).16 Thus, what seemed to be a strik-
The use of grammatical evidence in the investi- ing idiosyncratic similarity for the first person
gation of distant genetic relationships is highly (Quechua II inlwa, K'iche' inlw—recall
recommended—particularly the idiosyncratic Swadesh's /-me, je-moi example) is actually
sort advocated by Meillet and by Sapir. Such Quechua *y/*ma, K'iche' ni/w, which are not
evidence is even stronger if it can be situated in very similar at all.
the overall system and grammatical history of The second example of a shared seemingly
the languages being compared. In some in- submerged and striking idiosyncratic grammati-
stances such grammatical evidence alone may cal feature also comes from Quechua and
be sufficient to support the plausibility or even K'iche'. It involves the phonetically similar dis-
probability of a genetic relationship, but in gen- continuous negation construction in the two lan-
eral, proposed distant genetic relationships are guages: Quechua II mana . . . CM, K'iche' man
more strongly supported when, in addition to . . . tah. This example, too, fails to withstand
such grammatical evidence, there is also support scrutiny. Proto-Mayan negation had only *ma,
from basic vocabulary and sound correspon- and K'iche' acquired the discontinuous construc-
dences. However, caution should be exercised tion when the optative particle *tah became
in interpreting cases supported solely or primar- obligatory in the context with negatives. The
ily by such evidence. There are reasonably man negative apparently comes from ma 'nega-
220 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

tive' + na 'now, still, yet, later, first'. Thus the in these two languages also has some internal
more accurate comparison would be with motivation. In any case, such a correspondence
K'iche' ma, Quechua mana . . . CM, but this is certainly could be an accidental similarity. Thus,
not nearly as striking a similarity as it initially this seemingly "submerged" set of correspon-
appeared to be. Moreover, the remaining pho- dences does not provide a persuasive example
netic similarity in the K'iche' and Quechua neg- of linguistic affinity.17
atives is not very compelling, since there are In these examples, what at first seemed to be
many other languages with ma negatives (see striking idiosyncratic morphosyntactic corre-
chapter 8 for examples). Moreover, discontinu- spondences turned out to be merely accidental
ous (flanking) negative constructions are actu- similarities. Such examples show why caution
ally quite common in the world's languages (for should be exercised in interpreting "submerged"
example, French ne . . . pas), including some or idiosyncratic morphological and grammatical
other American Indian languages (Allen features. The fourth example concerns a pro-
[1931:192] cites Cherokee ni . . . na, Mohawk posed relationship among some South American
ya'. . . de, Tutelo ki . . . na, Biloxi ;' . . . na; languages. David Payne presented an "intricate
and modern Muskogean languages have ak-. . . pattern whereby a set of recurring devices for
-o [Booker 1980:256]). marking possession also demarcates noun
The third example is the seemingly idiosyn- classes" in Proto-Maipurean [Arawakan], Proto-
cratic, arbitrary similarities between Quechua Cariban, Arauan, and Candoshi; he views this
and Finnish shown in Table 7-2 (see Campbell as "less likely to be accounted for by diffusion"
1973a). All of these grammatical morphemes and therefore as evidence for a probable genetic
seem to share the sound correspondence of k : c, relationship (1990:80-85). The feature referred
which might suggest a quite plausible change of to is a set of possession markers on nouns
k > c, for example, and given that languages (which at the same time mark noun classes)
rarely contain all three of these morphemes as roughly of the following form: Posses-
clitics or suffixes, this combination of facts sive.Pronoun.Prefix-NOUN-Classificatory.Suffix.
might seem to argue for a historical connection. The suffixes vary according to noun class—for
Presumably this configuration would be unlikely example, inalienably possessed nouns (kin terms
to occur by chance alone (though that is proba- and body parts). The forms of the suffixes are
bly not outside the realm of possibility). Never- approximately -nV, -tV, -rV, vowel change, and
theless, the explanation need not be a historical 0 in some of the languages; Payne says "it may
one. In many languages there is a morphosyntac- turn out to be the case that /-ri/, at least, is a
tic connection between negation and yes-no widespread possessive suffix and nominalizer
questions (for example, Mandarin, Somali, cer- in Amazonian languages, and /*-ri/ is also the
tain versions of formal logic; see Harris and possessive suffix in Jivaroan languages on regu-
Campbell 1995); therefore, languages that ex- lar nouns. . . . No possessive suffix is required
hibit such a typological connection are not odd, (i.e., zero) in the genitive construction for in-
and Finnish and Quechua can easily have similar alienable [sic] possessed nouns" (1990:85). Al-
question and negative markers whose similarity though this may be evidence for a genetic rela-
in the two languages does not require a historical tionship, it is not impossible that such a
explanation. The similarity between the impera- similarity might be shared by accident. Many
tive markers and the questions (and negatives) languages in the world have prefixed possessive
pronominal markers, and it is also not uncom-
mon (especially in the Americas) to find suffixes
TABLE 7-2 Correspondences between Quechua and associated in various ways with possession.
Finnish To cite an example, Pipil (a Uto-Aztecan lan-
Gloss Quechua Finnish
guage of El Salvador) has the possessive pre-
fixes nu- 'my', mu- 'your', i- and 'his/her/its'
Question morpheme -cu -ko/-ko and the possessive suffixes -w 'alienable posses-
Negative morpheme -cu -ko/-ko, -ka/-ka sion' (after vowel-final roots), -yu 'inalienable
Imperative morpheme -cu -k, -ka/-ka
possession,' -wan 'inalienable plural for kinship
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 221

TABLE 7-3 Possessive Constructions in Apalai and Pipil


Apalai Pipil

i-piti 'his wife' i-siwa:-w 'his wife'


a-napi-ri 'your fruit' mu-naka-w 'your meat' (alienable)
mu-naka-yu 'your flesh' (inalienable)
itapii-ni 'my house' nu-manuh-wan 'my brothers'
ipire 'my gun' nu-kal 'my house'

terms,' and 0 (after consonant-final roots) reached concerning the proposed genetic rela-
(Campbell 1985b:42-6). Pipil possessive con- tionship in this case.
structions can thus be compared with those of
Apalai (Cariban), as shown in Table 7-3 (Payne
Additional Considerations in Making
1990:82).
Morphological Comparisons
Although the suffixes are not particularly
good phonological matches, this comparison il- The comparison of bound grammatical mor-
lustrates that it is not difficult to find a combina- phemes differs from the comparison of lexical
tion of suffixes that are associated with posses- material, and several cautions should be heeded
sive constructions and co-occur with possessive in the interpretation of any similarities that are
prefixes. Mayan languages provide a similar detected among bound morphemes. The first
example, but the suffix comparisons reveal caution is that morphological affixes tend to
greater phonetic similarity. Possessed nouns in utilize only a subset of all the consonants avail-
Mayan languages bear possessive pronominal able within a particular language; typically this
prefixes, and certain classes of nouns bear suf- subset comprises the less marked phonological
fixes of the shape either -il (-VI) or 0, depending segments in the language (see below for details).
on an arbitrary classification of nouns, which Since the typically unmarked consonants in-
historically (at least in some of the languages) volved in grammatical affixes are often those
has been based on the distinction between alien- which recur with the greatest frequency across
able and inalienable possession. I take the -0 languages, numerous similarities that are purely
class in Choi and Apalai to be an exact match, accidental will likely be encountered in compari-
while the Mayan suffixes with / are phonetically sons of such morphemes among languages, par-
similar to those with r, n, and t in the Apalai ticularly since grammatical affixes are usually
examples presented in Table 7-3 in the following quite short (C, CV, or VC in shape; see Meillet
Choi forms: (1) -VI 'impersonal third person 1958:89-90). The second caution is that bound
possession': i-tye?-el otyot [its-wood- morphemes in many languages often have more
IMPERSONAL.POSS house] 'the wood of the than one function; that is, a single affix of the
house'; (2) -0 'personal third person posses- form Fj in language Lj might have several
sion': i-tye? tyat [his-wood father] 'father's grammatical meanings, M l5 M2, . . . Mn, that
wood'; (3) -(i)lel 'personal possession' (for a in another language L2 may be signaled by
limited class of nouns, mostly abstract): i-hun- several distinct markers, F1( F2, . . . Fn, each
ilel Mateo [his-paper-PERSONAL.poss Matthew] of which has only one of the meanings, say, M l 5
'Matthew's birth certificate'. Contrast the last from the set of meanings Fj has in Lj.18 For
with: i-hun Mateo [his-paper-Mathew] 'Mat- example, in most modern Balkan languages the
thew's paper' / 'Matthew's book' (Warkentin dative and genitive case function is merged into
and Scott 1980). a single affix; if such a Balkan language (with
Thus, although Payne's example might seem a single morpheme which has multiple mean-
to reflect a submerged feature shared by the ings, Fl-Ml/M2) is compared with some other
four language groups he cited, it is a chance language in which the case endings for genitive
similarity, and therefore additional evidence will and dative are formally distinct (that is, two
be necessary before any firm conclusions can be case markers each with a single function, Fj-Mj
222 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

and F2-M2), the result would be multiple possi- in one language was similar to one of the several
ble matchings for the single Balkan ending. markers in the other language.19
This is a rather straightforward demonstration
of the common one-to-many target ratio that
can exist when a single marker (with multiple Positional Analysis
meanings/functions) of one language is com- Dell Hymes (1955, 1956) has argued that in
pared with multiple markers of another lan- languages with complex affix systems, the posi-
guage. This one-to-many target ratio increases tional analysis of "cognate categories" (that is,
the likelihood of accidental matchings. It is not the shared patterns of morphological structure
uncommon for a single form to signal multiple where the phonological substance of the mor-
functions. phemes themselves is irrelevant) constitutes im-
The third caution is that many languages portant evidence for genetic relationship. He
employ a number of different markers to signal illustrated this claim through examples from
the same function (that is, Fj^/Fn-Mj); for Athabaskan, from the Na-Dene hypothesis, and,
example, German 'plural' markers -3r, -n/-zn, to some extent, from Indo-European and Penu-
-a (with or without umlaut). Since r and n are tian. Hymes's method was applied to the Que-
among the most common consonants, German chumaran (Quechuan-Aymaran) hypothesis by
offers several common targets for comparison Yolanda Lastra de Suarez (1970; see Davidson
with 'plural' markers from other languages. Not 1977 for criticisms; see also Chapter 8). Sarah
unexpectedly, good matches turn up in languages Thomason, referring to this as the "stable-
known not to be demonstrably related, for exam- morphology hypothesis," explains the rationale:
ple: Nahuatl -n 'plural' (one of several), Uralic
-n 'plural' (one of several; Laanest 1982:152- If the morphology does change much more slowly
3), and Greenberg's -/ or -r 'plural' of putative than the rest of the language, and if it is not liable
Macro-Panoan and Chibchan-Paezan (1987: to be drastically restructured under the influence
294-5). The German -r- 'plural' finds a good of other languages, then we should expect to
match with the 'plural' and 'frequentative' -/ that find distantly related languages that share much
Sapir considered a "promising 'proto-American' morphology and little of anything else, in particu-
lar vocabulary. This in turn would mean that we
feature" (letter to Kroeber, 1920; in Sapir
should consider the use of shared morphological
1990[1920]:81-3). Similarly, Arawak (Lokono)
structure alone—not necessarily shared actual
has the nominal plural suffixes (employed morphemes, but shared patterns even without cog-
mostly with plural nouns with human referents) nate morphemes—as primary evidence for the es-
-no, -be, and -kho (D. R. Taylor 1976), and tablishment of a genetic relationship. (1980a:359)
good matches are found to all of these: -no is
comparable to the German -n 'plural'; Arawak However, as attractive as this method seemed
-be can be matched with the Mayan -Vb' 'plural' initially to some scholars, it has been shown to
(mostly limited to human referents, as in many have serious shortcomings and is therefore not
American Indian and some other languages; see valid for establishing genetic relationship. As
Campbell, Kaufman, and Smith-Stark 1986); Doris Bartholomew pointed out, in the Otopa-
and -kho matches B alto-Finnic *-k 'plural' mean languages (with a time depth and diversity
(Laanest 1982:152-5; note also Greenberg's on the order of Romance languages) morpholog-
[1987:293^1] Amerind plural fc). If Arawak and ical changes resulted in the loss of grammatical
Mayan each had more than one plural marker, categories, changes in the markers of some cate-
all of which matched (as is the case with plural gories, and the introduction of new grammatical
formations in Old English and German), or even contrasts in several of the languages; this dem-
if each language had only a single plural mor- onstrates that grammatical categories are not
pheme and this morpheme matched in the two necessarily more resistant to change than vocab-
languages, the agreement would carry consider- ulary and phonology. She concluded that "with-
ably more weight than if there were several out the correspondence of both form and func-
possible targets—several plural markers in each tion, there is no proof of common origin"
language—but only one of the several markers (1967:78, emphasis in original). Thomason
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 223

showed that "morphology is by no means so afterward'); past < 'come', 'go'; perfect(ive) <
stable as to justify the assumption that lexical 'finish', 'complete', 'have'; preverbal affixes <
cognates may vanish almost entirely while the adpositions (for example, Noun-Postposition +
morphology holds firm" and that "the morphol- Verb > Noun + Preverb-Verb); 'say' > quo-
ogy may be restructured to a considerable degree tative; switch reference markers < cases (same-
through the influence of another language" subject < nominative; different-subject < accu-
(1980a:360; for additional examples, see Harris sative); tense-aspect-modality markers < main
and Campbell 1985). For example, the assump- verbs. (For examples and discussion, see Harris
tions of positional analysis are incapable of deal- and Campbell 1995; Givon 1984, 1990; Heine
ing with the attested developments in several and Reh 1984; Heine, Claudi, and Hunnemeyer
branches of Indo-European from flexional to- 1991; Hopper and Traugott 1993; and Mithun
ward isolating morphology (see Meillet 1967 1984a.)
[1925]:37-8). As Thomason points out, "all the When Hymes wrote about positional analysis,
evidence available from well-documented lan- much less was known about typology, grammati-
guage families indicates that morphological di- calization, and these paths of morphological
versification goes along with diversification else- change. Not only can nonrelated languages come
where in the grammar" (1980a:368). Unrelated independently to share positional categories
languages can acquire new morphological posi- through such morphological changes, related
tions through grammaticalization which inde- languages frequently come to have morphologi-
pendently correspond to the pattern of these cal categories whose positions do not match.
morphemes in other languages due to the typical Thomason shows that in some Finno-Ugric lan-
directionality of many such changes and to gen- guages, the suffix order on nouns is 'case +
eral iconic/semantic constraints on the order of possessive', whereas in others it is 'possessive
morphemes. For example, the following are + case' (1980a:362-3). She also presented simi-
some frequently occurring changes that can lar examples from Salishan, to which can be
cause morphological categories independently to added the example of a number of cognate
occupy parallel positions in different languages: morphemes which are now bound in different
case marker < postpositions; case marker < positions in various Mayan languages (prefixes
prepositions; case marker < definite article; case in some branches, suffixes in others; see Robert-
marker < pronoun; agreement markers < auxil- son 1992). Such examples demonstrate that in-
iaries; agreement markers < personal pronouns / stances of cognate morphemes in different posi-
anaphoric pronouns; applicative affix < 'give'; tions are not absent from Native American
preverb < auxiliary < main verb; causative languages. Perhaps most damaging to Hymes's
affix < 'give'; causative affix < instrumental; argument (which is based on morphological po-
classificatory verb affixes < noun-incorp- sitions in Na-Dene languages) is the fact that
oration; comitative construction > possessive; even in these so-called Na-Dene languages there
comitative > instrumental; derivational mor- are significant positional differences; Krauss
phemes < serial verbs; direct object markers presented several examples of this: "We have
< locatives; dative construction > accusative noted here some horizontal mobility in the oc-
marker; durative aspect < 'remain', 'stay', currence of certain prefixes themselves [among
'keep', 'sit'; ergative case < adpositional (espe- Eyak-Athabaskan and Tlingit] . . . a kind of
cially instrumental); evidential markers < cogni- irregular horizontal 'slippage' or erratic 'muta-
tion verbs ('say', 'guess', 'think', 'suppose'); tion' in the position and sometimes also function
future < 'want', 'have', 'go', 'come'; gender/ of an element" (1969:76).
class marker < definite article; genitive/posses- Finally, Thomason also documents impres-
sive marker < ablative/locative; grammatical sive convergences in morphological positions
gender < noun (masculine < 'man', 'male', that are due to language contact and not to
'boy'; feminine < 'woman', 'female', 'girl'); inheritance (see Thomason and Kaufman 1988
incompletive < 'be at', 'be in'; locative > for other cases). She concludes that "the Na-
infinitive marker; noun classifier affixes < lexi- Dene positional correspondences are too exact,
cal nouns; past < adverbs ('yesterday', 'shortly in the absence of a comparable number of lexical
224 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

correspondences, to be the only relic of a distant South America (see Carpenter 1985); and the
genetic relationship" (1980a:368), and indeed forms for 'pig' (Mapudungu kuchi, Cavinefia
several of Hymes's categories are frequently koci, Chama kweci, Tacana kocf) are all from
cited as traits of the Northwest Coast Linguistic Spanish cache 'pig'. Such examples could be
Area (see Chapter 9). In short, since nonrelated greatly multiplied, but these suffice to demon-
languages can develop impressive agreements in strate that undetected borrowings are indeed a
positional categories whereas frequently geneti- serious problem in many proposals of distant
cally related languages do not necessarily exhibit genetic relationship.
such agreements, the positional analysis ap- It has been frequently suggested, as seen in
proach to detecting genetic relationship proves Swadesh's statement, that "the borrowing factor
not to be useful. can be held down to a very small percentage by
sticking to non-cultural words" (1954b:313; see
also Ruhlen 1994b:42)—that is, if it cannot be
Elimination of Borrowing determined whether or not a particular word or
phrase is a borrowing, more credit is due basic
Diffusion is a well-known source of nongenetic vocabulary, noncultural forms, because they are
similarity among languages, and it may compli- less likely to be loans.21 Thus, for example,
cate the determination of remote genetic rela- Jacobsen (1993) recommends setting aside
tionships. Many scholars who are well aware from Sapir's (1915c) ninety-eight lexical com-
of this problem have nevertheless erred in not parisons the "tangible objects potentially subject
identifying and eliminating loans (see Campbell to borrowing": 'crane', 'arrow[shaft]/harpoon',
and Kaufman 1980, 1983; Campbell 1988b). I 'witches/grass', 'feather', 'dish / to put in a
mention a few cases of undetected borrow- dish', 'mother-in-law', 'fir/spruce/cedar', and
ing (which unfortunately is prevalent in many 'goose/mallard'. This is good practice, but, as
proposals) of remote genetic relationships. mentioned earlier, even basic vocabulary and
Greenberg (1987:108) cited among his noncultural words can sometimes be borrowed.
"Chibchan-Paezan etymologies" forms from Finnish borrowed from its Baltic and Germanic
four languages in support of his proposed 'axe' neighbors various terms for basic kinship and
etymology, including Cuitlatec navaxo 'knife' body parts, including 'mother', 'daughter', 'sis-
(this is a loan from Spanish navajo 'knife, ra- ter', 'tooth', 'navel', 'neck', 'thigh', and 'fur'
zor') and Tunebo baxi-ta 'machete' (this is also (Anttila 1989:155). Similar examples can be
a loan, from Spanish machete)?0 Thus, half cited from Native American languages: Aleut
of the forms cited in support of this so-called braata-X 'brother' from Russian brat (Bergsland
etymology are unrecognized loanwords. 1986:44) and Pipil manu 'brother' from Spanish
Swadesh's (1966) proposed connection between hermano (Campbell 1985b). Pierce showed that
Tarascan and Mayan includes several loans: Tar- approximately 15% of the 3,000 most common
ascan tu-pu I Maya tuch 'navel' (the Maya form words in Turkish and Persian are Arabic in
is a loan from Nahuatl *tos 'navel'—borrowed origin,22 noting that "if Arabic, Persian and
by several other languages in the area as well); Turkish were separated now and studied 3,000
Tarascan san-tu 'to make adobe' / Maya San years hence by linguists having no historical
'adobe' (both are from the Nahuatl form -son records, lists of cognates could easily be found,
'adobe'). In grouping Tacanan, Panoan, Mo- sound correspondences established, and an er-
seten, Chon, and Fuegian languages, Key (1978) roneous genetic relationship postulated" (1965:
failed to eliminate a number of loans. For exam- 31). He sees this as instructive for how some
ple, Mapudungu callwa 'fish' is from Quechua proposals that would link Native American
caPwa; most of the forms for 'hen' (Mapudungu groups should be viewed:
acawaP; Moseten ataua, atavua; Chama waipa,
wa?ipa; Reyesano walipa; Tacana waripa) are I would suggest that if Primitive Athapaskan, Tlin-
from Quechua atawaPpa, waPpa 'chicken', git and Haida had a long period of close contact
which was widely diffused, after the arrival of prior to the expansion of the Athapaskan group,
the Spanish, throughout adjoining regions of and we knew little or nothing about the grammars
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 225

of the three groups, it is highly probable that Sapir initial stages when attempting to make a plausi-
would get the picture that he did as a result of ble case for remote genetic relationship. Only
borrowing. after the hypothesis has been demonstrated to
have some merit based on semantically equiva-
In view of this evidence, all of Sapir's wider lent forms should the possibility of semantic
classifications and even some of the family con- shifts be entertained, and it should be borne in
nections need to be reexamined to be sure that the mind that even etymology within families where
connections were not established on the basis of
the languages are known to be related requires
a number of cognates which could easily have
been borrowed. If they have been postulated on an explicit and cogent account of how the
the basis of insufficient data, then more work must changes came about.
be done before we can safely assume that his To illustrate this problem, I mention some of
conclusions are correct. (Pierce 1965:31, 33) the nonequivalent semantic pairings that Green-
berg (1987) presents as evidence of his Amerind
English has borrowed from French or Latin classification but to which others have objected:
stomach, face, vein, artery, and intestine; still in 'excrement/night/grass', 'ask/wish/seek/plea-
the realm of basic concepts, but not necessarily sure', 'bitter/to rot/sour/sweet/ripe/spleen/gall',
basic vocabulary, are the English loanwords ani- 'body/belly/heart/skin/meat/ be greasy /fat/deer',
mal, anus, arrive, beautiful, defecate, excrement, 'child/copulate/son/girl/boy/tender/bear/smair,
female, finish, flower, forest, fruit, grand- [of 'deer/dog/animal/ silver fox /lynx', 'earth/sand/
'grandfather, grandmother'], large, male, mos- sweepings/mud/dirty', 'field/devil/bad/under-
quito, mountain, navel, pain, penis, person, river, neath/bottom' , 'earth/island/forest/mud/village/
round, saliva, testicle, trunk (of a tree), urine, town/dust/world/ground', 'feather/hair/wing/
vagina, and vein, to mention a few.23 leaf, 'hole/mouth/ear/listen/chin/nose/smell/
blow nose /sniff. In a more extreme case (of
which there are many), Swadesh (1966) included
Semantic Constraints the following semantic alignments among the
proposed cognates in his proposal for a Tarascan
In proposals of remote genetic relationship, it is connection with Mayan: 'tooth/firewood', 'cor-
dangerous to assume that phonetically similar ner/nipple', 'dark/mole', 'to fall/hail', 'to dig/
forms with different meanings can legitimately break up in pieces', 'callus/dry/bland', 'grease/
be compared because they may have undergone liver', 'sharp/wasp', 'ripe, strong, old / man,
semantic shifts. Semantic shifts do indeed occur male'. Wide semantic latitude in making com-
(for example, Albanian moter 'sister', cognate parisons is perhaps the single most common
with forms for 'mother' in Indo-European), but reason for unsuccessful or unaccepted proposals
in hypotheses of remote relationship the as- of distant genetic relationships. To attempt to
sumed shifts cannot be documented, and the avoid the problem of semantic latitude,
problem is that the wider the semantic latitude Swadesh's advice (which, unfortunately, he of-
permitted in compared forms, the easier it is to ten ignored) is helpful. It was to "count only
find phonetic similarity (as in Gilij's examples, exact equivalences" (1954b:314).
earlier in this chapter). Thus, when the semantics
of proposed cognates do not match closely, the
possibility that mere accident accounts for the Onomatopoeia
phonetic similarity is greatly increased. Donald
Ringe has demonstrated this mathematically; he Onomatopoetic forms in compared languages
points out that "it is important to remember that may be similar because the different languages
admitting comparisons between non-synonyms have independently approximated the sounds of
cannot make it easier to demonstrate the rela- nature, not because they may share a common
tionship of two languages by the probablistic ancestor. Such forms, then, should be eliminated
method; it can only make it more difficult to do from proposals of distant genetic relationship.
so" (1992:67). For this reason, only semantically Swadesh's sensible proposal for doing this
equivalent forms should be considered in the (which again he woefully violated in his own
226 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

TABLE 7-4 Onomatopoetic Forms in Tarascan and Mayan


Tarascan Mayan

pa-sa 'to applaud' bax 'to beat'


thiwa- 'to spit' tub 'to spit'
itsu- 'to nurse' ts'ub 'to suck'
khau- 'to howl' hau-tis-ncha-1 (Huastec) 'to blow like a curer'

practice) was: "A simple way to reduce the formations) may exhibit irregular sound corre-
sound-imitative factor to a negligible minimum spondences. By "sound symbolism" I mean just
is to omit from consideration all such words as those cases which involve symbolic variation in
'blow', 'breathe', 'suck', 'laugh' and the like, a language's sounds which depend principally
that is, all words which are known to lean toward on size or shape, or both. Size-shape sound
sound imitation" (1954b:313). Unfortunately, symbolism is related to expressive/iconic sym-
onomatopoetic forms are frequently included bolism in general, and probably should be con-
among proposed cognates in proposals of re- sidered a subtype thereof, though sound symbol-
moter kinship. For example, in support of his ism can be more institutionalized as part of the
Amerind proposal, Greenberg (1987:196) listed structural resources of a language. For example,
forms such as pui, puhi, phu- 'blow', but such overly long vowel length may be used expres-
forms are widely known to be onomatopoetic sively to symbolize something big or intense, as
(see Tylor 1871:229); this explains why similar it sometimes is in English ("it's soooo good",
forms are found in languages throughout the "it was a loooong time ago"), but the opposition
world (for example, Balto-Finnic puhu-, English between short and long vowels has no regular
puff). (For other examples and documentation status in the grammar as a marker of bigger
of the difficulties that onomatopoeia and expres- versus smaller things in English, as it may have
sive or affective forms pose for historical lin- in languages with a more institutionalized (or
guists, see Mithun 1982; Campbell 1988b, in grammaticalized) sound symbolism. Productive
press c). or semiproductive sound symbolism is attested
This problem is illustrated in Table 7-4, in a in a large number of Native American languages.
list of a few of the onomatopoetic forms that Sound symbolism and sound-symbolic processes
Swadesh (1966) offered as evidence for the have been reported in many Native American
failed relationship between Tarascan and Mayan. languages (see Ballard 1985, Berman 1986,
The determination of which words reflect Broadbent and Pitkin 1964:33-4, Campbell in
onomatopoetic formation is often subjective. In press c, DeLisle 1981, De Reuse 1986, Gamble
my investigations of proposals of remote rela- 1975, Haas 1970, Langdon 1971, Nichols 1971,
tionships, I have discounted words as being Whistler and Golla 1986, Mithun 1982, Rankin
possible onomatopes when the meaning plausi- 1986a). Sound symbolism is reconstructible in
bly lends itself to mimicking the sounds of Proto-Siouan and Proto-Yuman and is found in
nature and the words are frequently seen to many languages of western North America (for
have similar phonetic shapes in unrelated lan- example, Yokutsan, Miwokan, Wintun, Yana,
guages 24 Wiyot, Yurok, Karuk, Coos, Tillamook, Chi-
nook, several Salishan languages, Quileute,
Nootka, Kwakiutl, Sahaptian, Chumashan, Lui-
Sound Symbolism seno, Northern Paiute, Plains Cree, Zuni, and
Navajo), and in Huave, Totonac, and others in
While sound change on the whole obeys stan- Latin America—indeed, it is found in Selknam
dard Neogrammarian regularity, in some lan- (Ona) at the far southern extreme of the Ameri-
guages forms involving sound symbolism (ideo- cas (Viegas Barros 1993).
phones, phonesthemes, expressive or descriptive It is not uncommon for otherwise regular
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 227

sound changes to appear to have exceptions in sound correspondences and simplifies the overall
cases where sound symbolism is not recognized. reconstruction of Proto-Yokutsan because affri-
For example, Mandan s corresponds (regularly) cates now are located in only one place of
to the s of Dakota (and of other Mississippi articulation. Since undetected sound symbolism
Valley Siouan languages, of Chiwere- can complicate reconstruction in an otherwise
Winnebago, and of Dhegiha [Osage]), and Man- straightforward language family such as Yokut-
dan s corresponds to Dakota .?. There are excep- san, caution must be exercised to detect similari-
tions to these, however, which are explained by ties among compared languages which are not
sound symbolism. In these languages, sound- yet known to be related which may stem from
symbolic variants of the same root exist in many general tendencies in sound-symbolic represen-
forms. For example, in Mandan, /s/ represents tations rather than from possible common an-
a smaller or less intense version of the basic cestry.
meaning, /s/ represents a medium-sized or More specifically for our interests, the prob-
medium-intensity version, and /x/ represents a lem is known to complicate some long-range
large or more intense version, as in Mandan sire proposals (see Broadbent and Pitkin 1964:33,
'yellow', sire 'tawny', xire 'brown', and in the Gursky 1974:173-4, Rankin 1986a). For exam-
Dakota cognates zi 'yellow', zi 'tawny', ji ple, Berman pointed out sound-symbolic alterna-
'brown' (Hollow and Parks 1980:82, De Reuse tions in several putative California Penutian lan-
1986:62, Rankin 1986a). The problem for com- guages (Konkow, Nisenan, Mutsun, Wintu) and
parison is illustrated in the following cognate cautioned that "one must be careful not to attri-
sets with sound-symbolic variants, where 'rattle' bute a vowel correspondence to regular sound
is a more intense version of the same root as change which may in fact be the result of ...
'tinkle': sound symbolism" (1989:4-5). Consonantal al-
ternations involving size or intensity symbolic
Mandan sro 'tinkle' xro 'rattle' functions are also found in a number of putative
Dakota sna 'tinkle' xna 'rattle' Hokan languages. Karuk diminutives have c, n,
m, whereas nondiminutives have 6, r, v, respec-
The s of Mandan 'tinkle' normally corresponds tively; Yana has nil in sound-symbolic alterna-
not to the s of Dakota but to Dakota s. If the tions; various Yuman languages have a number
effects of sound symbolism were not recognized, of alternations, such as / k/q, kw/qw, s/s, l/r/n, ly/
the irregular correspondence would be unex- l/r/ny / (Langdon 1971, Kaufman 1988:58-9).
plained and would be taken to be an exception Such alternations, with multiple and discrepant
to the regular sound changes (see Campbell reflexes, have complicated many attempts to
1976b, Ultan 1970). work out systematic sound correspondences
Proto-Yokuts had been reconstructed with a among languages not yet demonstrated to be
series of both dental and alveopalatal affricates, related; Gursky (1974:174) has complained of
but Whistler and Golla (1986:328-9; see also such difficulties in his research on putative Ho-
Gamble 1975) discovered that Proto-Yokuts had kan relationships (also Kaufman 1990a:35).
a sound-symbolic process that reflected "dimi-
nutivization" by the substitution of an affricate
counterpart (c, c', ch) for the corresponding Nursery Forms and Infant Vocalisms
dental stop (t, t', th); this affricate is palatalized
in Nim-Yokuts (c, etc.). In other sets there is It has been recognized for centuries that nursery
symbolic interaction between nlfi and the dental formations, so-called Lallworter (the mama-
stop and affricate series (symbolized as N > T nana-papa-dada-caca sort of words), should be
> C). An understanding of this sound-symbolic avoided in proposals of linguistic affinity, since
process (and of some minor, uncomplicated, they exhibit a high degree of similarity in lan-
conditioned changes such as the tendency in guages throughout the world that is not due to
Yokutsan to affricate final aspirated dental and common ancestry. Nevertheless, such forms are
retroflexed stops) eliminates several sets of found in the evidence presented in support of
228 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

perhaps most proposals of distant genetic rela- Often the sucking activities of a child are accom-
tionship. The terms typically have glosses of panied by a slight nasal murmur, the only phona-
'mother', 'father', 'grandmother', 'grandfather', tion which can be produced when the lips are
and often 'brother' 'sister' (especially elder sib- pressed to mother's breast or to feeding bottle and
the mouth is full. Later, this phonatory reaction to
lings), 'aunt' and 'uncle'. D'Orbigny (1944
nursing is reproduced as an anticipatory signal at
[1839]:112-5) assembled words for 'mother' the mere sight of food and finally as a manifesta-
and 'father' from some of the world's languages, tion of a desire to eat, or more generally, as an
especially those of South America; he believed expression of discontent and impatient longing for
that the similarity these forms frequently exhib- missing food or absent nurser, and any ungranted
ited had to do with a child's first words being wish. . . . Since the mother is, in Gregoire's par-
composed of his/her first sounds which, of ne- lance, la grande dispensatrice, most of the infant's
cessity, are directed first to the mother "asking longings are addressed to her, and children . . .
her instinctively for nourishment" and later to gradually turn the nasal interjection into a parental
the father. Trombetti (1905:43) realized that term, and adapt its expressive make-up to their
around the world words for 'father' are charac- regular phonemic pattern. (1962[1960]:542-3)
terized by a labial or dental stop, and those for
'mother' have a corresponding nasal; he noted Jakobson (reporting also observations of others)
that these traits are inverted in some languages finds a "transitional period when papa points to
(that is, nasal forms for 'father') and that the the parent present [mother or father], whereas
sounds are combined in others (tama, tina). mama signals a request for fulfillment of some
George Murdock (1959) investigated "the ten- need or for the absent fulfiller of childish needs,
dency of unrelated languages 'to develop similar first and foremost but not necessarily the
words for father and mother on the basis of mother"; eventually, the nasal-mother, oral-
nursery forms' "; his investigation included 531 father association becomes established. He also
terms for 'mother' and 541 terms for 'father' explained why "among familial terms the nurs-
from the World Ethnographic Sample, and he ery forms are not confined to parental designa-
concluded that the data " 'confirm the hypothesis tions" and said it would be an interesting "task
under test'—a striking convergence in the struc- to attempt to trace how the different degrees of
ture of these parental kin terms throughout his- relationship correspond to the development of
torically unrelated languages" (Jakobson the child's language." He cited as examples
1962[1960]:538). Roman Jakobson explained Russian baba 'grandma', d'ad'a 'uncle', d'ed
conclusively the nongenetic similarity among 'grandpa', n'an'a 'nanny' (1962[1960]:543-4).
the 'mama' and 'papa' terms cross-linguistically, Another explanation of infant vocalisms is
an explanation that holds for many other so- the frequent (and often documented) spontane-
called nursery forms as well. He said that such ous development of such terms for symbolic,
nursery forms can extend beyond nurseries "and affective reasons (compare mother inherited in
build a specific infantile layer in standard vocab- English with ma, mama, mamma, mammy,
ulary" that becomes part of common adult usage mommy, mom, mummy, mum, and father with
(1962[1960]:539). Jakobson observed from pa, papa, pappy, pop, poppy, da, dad, dada,
Murdock's forms that stops and nasals (conso- daddy). The kin terms involved in nursery for-
nants with complete oral closure) predominate, mations vary depending on cultural factors, but
that labials and dentals are dominant over velars frequently they also include 'grandmother',
and palatals, and that the vowel a is prepon- 'grandfather', 'uncle', 'brother', and 'sister' (es-
derant. He reported also that reduplication of pecially elder siblings). This is easily verified
syllables (which typically lack consonant clus- by the fact that similar forms, many of which
ters) is "a favorite device in nursery forms" conform to the traits Jakobson listed for the
(1962[1960]:540, 542). Significantly, Murdock's 'mother' and 'father' terms, recur in language
data showed that nasals were dominant among after language which have no known common
the terms for 'mother', but were found in less history (see the examples in Chapter 8).25
than 15% of the terms denoting 'father'. Jakob- In sum, these nursery words do not provide
son explained this in the following way: reliable support for distant genetic proposals.
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 229

Short Forms and Unmatched Segments be weighed in dealing with chance agreements
among languages.
The length of proposed cognates and the number Conventional wisdom holds that 5% to 6%
of matched segments within them is an im- of the vocabulary of any two compared lan-
portant consideration, since the greater the num- guages may be accidentally similar. While much
ber of matched segments in a proposed cognate has been written about the mathematics of
set, the less likely that accident accounts for the chance in linguistic comparisons,26 probably the
similarity (see Meillet 1958:89-90). Monosyl- most telling is Ringe's careful mathematical
labic CV or VC forms may actually be true demonstrations. Concerning chance and multi-
cognates, but they are so short that their similar- lateral comparison, he concludes:
ity to forms in other languages could also easily
be due to chance. Likewise, if only one or two
The methodological consequences . . . should be
segments of longer forms are matched, then
clear. Because random chance gives rise to so
chance remains a strong candidate for the expla- many recurrent matchings involving so many lists
nation of the similarity. A match of only one or in multilateral comparisons, overwhelming evi-
two segments in these longer forms will also dence would be required to demonstrate that the
not be persuasive; the whole word must be similarities between the languages in question
accounted for. (For discussion and examples, were greater than could have arisen by chance
see Campbell 1973a, 1988b; for mathematical alone. Indeed, it seems clear that the method of
proof, see Ringe 1992.) multilateral comparison could demonstrate that a
set of languages are related only if that relationship
were already obvious! Far from facilitating dem-
onstrations of language relationship, multilateral
Avoidance of Chance Similarities comparison gratuitously introduces massive obsta-
cles.
Much has already been said in this chapter about Because of the extravagant claims which
chance/accident as the possible explanation of Greenberg 1987 makes for a methodology of mul-
various sorts of similarities, and additional ad- tilateral comparison, it is important to emphasize
vice to beware of forms which might owe their that most similarities found through multilateral
similarity to chance is hardly a very specific comparison can easily be the result of chance. If
Greenberg had published all the data on which his
methodological consideration. Still, as Ringe
language classification is based, we could test his
points out:
findings by the probablistic method outlined here
to determine whether any of the interlinguistic
Resemblances between languages do not demon-
similarities he has found are likely to be the results
strate a linguistic relationship of any kind unless of nonrandom factors. In the absence of a full
it can be shown that they are probably not the collection of data, we can only try to estimate
result of chance. Since the burden of proof is the worth of his findings. But any reader who
always on those who claim to have demonstrated inspects his "Amerind Etymological Dictionary"
a previously undemonstrated linguistic relation-
(Greenberg 1987:181-270) will see at once that a
ship, it is very surprising that those who have
large majority of his "etymologies" appear in no
recently tried to demonstrate connections between more than three or four of the eleven major group-
far-flung language families have not even ad-
ings of languages which he compares; and unless
dressed the question of chance resemblances. This the correspondences he has found are very exact
omission calls their entire enterprise into ques- and the sounds involved are relatively rare in the
tion. (1992:81; in his response to Ringe, Green-
protolanguages of the eleven subgroups, it is clear
berg [1993] seemed unable to answer this chal- that those similarities will not be distinguishable
lenge) from chance resemblances. When we add to these
considerations the fact that most of those eleven
Any insight as to what kind of similarities and protolanguages have not even been reconstructed
what quantities thereof might legitimately be (so far as one can tell from Greenberg's book),
expected as a result of chance can be very and the fact that most of the first-order subgroups
helpful to the comparativist. Therefore, in this themselves were apparently posited on the basis
section I discuss several other considerations to of multilateral comparisons without careful mathe-
230 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

matical verification, it is hard to escape the conclu- originally to have been different) converge as a
sion that the long-distance relationships posited in result of sound change. Cases of noncognate
Greenberg 1987 rest on no solid foundation. similar forms are well known in the handbooks
(Ringe 1992:76)27 of historical linguistics; for example, French feu
'fire' and German Feuer 'fire' (Meillet
It is not necessary here to elaborate on 1948[1914]:92-3) (French feu from Latin focus
Ringe's demonstrations, but it is helpful to keep 'hearth, fireplace' f-k- > -g- > -0-; o > 6];
in mind two of his points. First, phoneme fre- German Feuer from Proto-Indo-European
quency within a language plays a role in de- *pur [< *pwer-, compare Greek pur] 'fire',
termining the number of possible chance match- via Proto-Germanic *fur-i [compare Old English
ings involving particular sounds that should be fy:r]); also Spanish dia 'day' and English day
expected when that language is compared with (Spanish dia from Latin dies [Vulgar Latin dia
other languages; for example, 13% to 17% of 'day', Proto-Indo-European *dye, < earlier
English basic vocabulary begins with s, whereas *dyes-, a variant of *deiw- 'to shine, sky,
only 6% to 9% begins with w; thus, given the heaven'], English day from Proto-Germanic
higher number of initial s forms in English, we *dagaz 'day', from Proto-Indo-European *agh-
can expect a higher number of possible chance 'day').30 It is known in both cases that these
matchings for s than for w when English is cannot be genuine cognates, since in the first
compared with other languages (see Ringe example, French and Latin / comes from Proto-
1992:5). Second, the potential for accidental Indo-European *bh whereas German and Ger-
matching increases dramatically when one manic / comes from Proto-Indo-European *p; in
leaves the realm of basic vocabulary, when one the second example, Spanish and Latin d comes
increases the number of forms compared, and from Proto-Indo-European *d, whereas English
when one permits the semantics of compared and Germanic d comes from Proto-Indo-
forms to vary even slightly.28 (Compare Ringe European *t (as prescribed by Grimm's law).
1993; see also Hock 1993 and Matisoff 1990:110 The resemblance between these phonetically
for discussions of how the effects of erroneous similar forms for basic vocabulary nouns can be
equations and chance similarities are com- traced to convergence as a result of sound
pounded rather than diminished in multilateral change and sheer chance, not inheritance from
comparison.)29 a common ancestral form.31 That originally quite
Gerhard Doerfer (1973:69-72) discussed two distinct forms in different languages can become
ways in which languages may be accidentally similar through convergence resulting from
similar. The first is by "statistical chance"; this sound changes should not be surprising since
has to do with what sorts of words and how even within a single language originally distinct
many of them might be expected to be similar forms frequently converge. European languages
by chance. As an interesting example, consider are replete with examples, often involving basic
the seventy-nine names of Latin American vocabulary:
languages listed by Pettier (1983:191) which
begin with na- (for example, Nahuatl, Naolan, English son/sun (Germanic *sunuz 'son', Proto-
Nambikwara, Naperu, Napeno; the list could be Indo-European *sew9- 'to give birth', *su(s)-
made much longer if North American language nu- 'son'; Germanic *sunnon, Proto-Indo-
names were added—Navajo, Natchez, Nanti- European *sawel-/*swen-l*sun- 'sun')
coke, Narragansett, Naskapi, Nass, Natick, and English eye/I (Germanic *augon 'eye', Proto-Indo-
so on—see Chapters 4, 5, and 6 for other exam- European *okw- 'to see'; Germanic *ek T,
Proto-Indo-European *ego T)
ples). Since for the most part there is no histori-
English lie/lie (Germanic *ligjan 'to lie, lay',
cal connection among the various forms of these
Proto-Indo-European *legh-; Germanic *leu-
names, the similarity in their first syllable is an gan 'to tell a lie', Proto-Indo-European
example of statistical chance. The second way is *leugh-)
by "dynamic chance": languages become more French neuf 'new' / neuf 'nine' (Latin novus 'new',
similar through convergence—for example, lexi- Proto-Indo-European *newo- I *nu-\ Latin no-
cal parallels come about when sounds (known vem 'nine', Proto-Indo-European *newn)
DISTANT GENETIC RELATIONSHIP: THE METHODS 231

Callaghan (1980, 1991a:51) presented an exam- known families sometimes do diverge consider-
ple of the dynamic-chance sort when she showed ably, what distinguishes these forms is their
striking resemblances between Proto-Eastern- known history and regular sound correspon-
Miwok's declarative paradigm and Indo- dences reflecting sound changes that have been
European secondary endings; however, when worked out; this is not at all the case, however,
longer forms and more comprehensive Miwokan in multilateral comparisons.)
and Miwok-Costanoan evidence are brought into To understand how easy it is to find what one
the picture, the forms are not similar. (The forms is looking for if sufficient measures are not taken
are cited later in this chapter, in Table 7-8; see to guard against chance as the explanation of
Callaghan 1988b:72.) perceived similarities, one need but observe
Goodman (1970:121) also pointed out a sec- Greenberg and Ruhlen's example of what they
ond way (similar to statistical chance) in which assume to be the Proto-Amerind etymon *t'ana
multilateral comparison increases the likelihood 'child' (1992:96; also Ruhlen 1994b: 183-206).
that accidental phonetic similarities will be in- They presumably consider this to be one of their
cluded in putative cognate sets. Greenberg's pre- best examples, judging from the way they refer
sentations, an array of compared forms, are typi- to it in their writings. It is said to have "cog-
cally a chain of comparisons rather than a set nates" in all eleven of the branches they postu-
where all forms are equally similar to all others. late for Amerind, but they cite forms from only
As an example, assume that three forms (say, thirty-nine American Indian languages. Clearly,
F], F2, and F3) are compared from languages we are not dealing here with any tight phonetic
Lj, L2, and L3, respectively; in Greenberg's or semantic congruences. The semantics of the
comparisons, each neighboring pair in the com- glosses encompass more than a dozen different
parison (say, F| with F2, and F2 with F3) usually meanings (for example, 'child,' 'brother [older
exhibits certain similarities, but forms at the and younger]', 'son', 'daughter', 'mother's sis-
extremities of the chain (for example, F, com- ter', 'firstborn [child]', 'grandchild', 'male',
pared with F3) may exhibit little or no direct 'boy', 'young man', 'niece', 'sister [older and
resemblance. To illustrate, Goodman cites the younger]'). Many of the forms cited have a t(')-
forms from number 34 of Greenberg's Niger- like sound + vowel + n; however, others they
Congo list: nyet), nya, nyo, nu, nwa, mu, mwa, present do not have all these phonetic properties.
where adjacent pairs are reasonably similar pho- For example, apparently the n is not necessary
netically, but those at the ends (nyer) and mwa) (as suggested by the inclusion of such forms as
are not. He concludes: "The more forms which tsuh-ki, u-tse-kwd), and the t(') can be repre-
are cited, the further apart may be the two most sented by t', t, d, ts, s, or c. Let us symbolize
dissimilar ones, and the further apart these are, these as the target template TVN/TV. Several of
the greater the likelihood that some additional the kinship terms with t or n (or both) in their
form from another language will resemble [by list would appear to be subject to Jakobson's
sheer accident] one of them" (Goodman (1962[1960]) explanations, discussed earlier in
1970:121). When the languages are not known this chapter. Examples such as this reveal why
to be related, the increase in nonsimilar (or less many scholars object to Greenberg's methods; it
similar) forms in the sets of compared items is not difficult to find a form of the shape TVN
permitted by multilateral comparison almost or TV (or more precisely, from their forms: t/d/
guarantees that many such forms will be the ts/s/cv(w/y)(V)(n/n) in virtually any language
result of mere accident. Many of the putative that has the meaning of some kinship term or
cognate sets presented as Amerind etymologies some person (preferably young). For example,
by Greenberg (1987) are precisely of this sort, the following fit: English son; German Tante
where several of the compared forms may actu- 'aunt'; Japanese tyoonan 'eldest son'; Malay
ally be phonetically quite dissimilar, but within dayang 'damsel'; Maori teina 'younger brother,
the chain of comparisons, similarities can be younger sister'; Somali ddllaan 'child', to men-
detected among cited forms that are immediately tion just a few.32 Moreover, if such forms can
adjacent to one another. (While such divergent be easily found in other languages, why are
phonological shapes among related languages of only thirty-nine American Indian languages cited
232 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

from among the several hundred that could have son' . Thus, Quechua II (but not Quechua I) now
born witness if the form were a true "Amerind" has a first person pronominal marker -ni, which
cognate?33 The few Amerind forms offered in fits Greenberg's putative Amerind pattern but
support of the proposed "global etymology" *tik only fortuitously, by dynamic chance. Moreover,
'finger' is another example of this sort, which Proto-Quechuan had (and Quechua I still has)
has even less to recommend it; see Salmons's a 'first person' object morpheme *-ma (which
(1992:213-14) criticism of it. While accidentally became -wa in Quechua II). Thus, by dynamic
similar forms from additional languages are eas- chance, Quechua II changed from a Eurasiatic -
ily found in instances such as these global ety- like language (with -ma in a 'first person' func-
mologies, the game becomes tricky, since any tion) to an Amerind-like language with -ni 'first
form that might be pointed to as a possible person'. (Quechua I is still Eurasiatic-like in this
accidental similarity in some language not al- regard.)
ready compared might be accepted by propo-
nents as further support for the "etymon," as
part of some bigger genetic grouping, such as Sound-Meaning Isomorphism
Proto-World, which both Greenberg and Ruhlen
believe in. Meillet advocated permitting only comparisons
In view of the stress that has been placed on that involve both sound and meaning, a principle
pronouns in recent debate concerning the also advocated by Greenberg (1957, 1963). By
broader classification of American Indian lan- this criterion, positional analysis (as discussed
guages (discussed later in this chapter), it per- earlier) would be eliminated. Its rationale is that
haps should be pointed out that it is easy for similarities in sound alone (for example, where
dynamic chance to make pronominal markers compared languages might share the presence
similar or different (see Meillet 1958:89-90). of tonal contrasts) or in meaning alone (for
Greenberg and Ruhlen believe steadfastly that example, where the languages under investiga-
there is a general n/m pronoun pattern in so- tion might be similar by containing a category
called Amerind languages (with n 'first person' of grammatical gender)34 are not reliable, since
and m 'second person'), which they contrast such similarities can be and often are indepen-
with their assumed m/t pronoun pattern for so- dent of genetic relationship; they can be due to
called Eurasiatic (which also includes Eskimo- diffusion, accident, or typological tendencies. In
Aleut and Uralic), and that this is strong proof Meillet's words: "Chinese and a language of
of their Amerind proposal. But, for example, in Sudan or Dahomey such as Ewe . . . may both
Finnish (and closely related Balto-Finnic lan- use short and generally monosyllabic words,
guages), Proto-Uralic final *-m has changed to make contrastive use of tone, and base their
*-«, and this had the consequence of changing grammar on word order and the use of auxiliary
*-m 'first person singular' (as in Greenberg's words, but it does not follow from this that
putative Eurasiatic pattern) to *-n (now equiva- Chinese and Ewe are related, since the concrete
lent to the asserted Amerind 'first person pro- detail of their forms does not coincide; only
noun'). That is, an extremely common, garden- coincidence of the material means of expression
variety sound change (*-m > -n) has caused is probative" (emphasis added; 1958:90, Jo-
the Finnish 'first person' marker to shift from hanna Nichols's [in press] translation).
the putative Eurasiatic pattern to a match with McQuown's reasons for proposing Macro-
the asserted Amerind form, by dynamic chance. Mayan, a relationship between Mayan, Totona-
Earlier in this chapter, it was shown that in can, and Mixe-Zoquean, illustrate the sound-
Quechua II the empty morph -ni- (inserted to meaning isomorphism constraint (see Chapter
keep morphemes from coming together which 8): "The only other language family [besides
would produce a consonant cluster) was reana- Totonacan] of Mexico that has this globalized
lyzed as the marker of 'first person singular' in series is Mayan, and this fact together with other
verbs, based on earlier cases with C + ni + y, significant details suggests to us the probable
where -y was the original marker of 'first per- genetic relationship of Totonac-Tepehua with
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 233

Mayan; but the relatively small number of coin- Exclusion of Nonlinguistic Evidence
cidences in vocabulary indicates to us that this
kinship is quite distant"35 (1942:37-8). The A valid principle, also advocated by Greenberg
Macro-Mayan hypothesis had a shaky founda- (1957, 1963), is to permit only linguistic infor-
tion if it relied heavily on the presence of glot- mation as evidence of genetic relationship
talization, since it is now known that other among languages. Thus, shared cultural traits,
languages of the region (for example, Tequistla- mythology, folklore, and technologies must be
tec, Jicaque, and some Oto-Pamean languages) eliminated from arguments in support of linguis-
also have glottalized consonants. Since glottali- tic kinship. The wisdom of this principle is
zation can diffuse (as in the case of Armenian made clear by the many outlandish proposals of
and Ossetic dialects, which have been influenced genetic relationship that have been based on
by other languages of the Caucasus which have nonlinguistic evidence, particularly those con-
glottalized consonants; see Bielmeier 1977) or cerning languages of Africa and the Americas.36
can develop independently in a language, glot- To cite one example, some had argued for a
talization alone can hardly be strong evidence linguistic grouping which would join Mayan
of genetic affiliation. with Natchez and the "Chahta-Muskoki
Many of the earlier proposals of remote rela- (Choctaw-Muskogee, that is, Muskogean) fam-
tionship among languages in the Americas relied ily" based on the assumed similarity between
heavily on typological similarities (such as the the "pyramids" of the Mayan area and mounds
canonical shape of stems, types of morphopho- of the southeastern United States (Brinton 1867,
nemic changes, and aspects of alignment—erga- 1869).37
tive, active, or nominative-accusative) because This is not to discount nonlinguistic evidence
of "the lack of extensive detailed information as irrelevant in research on the history of the
on many, if not most, of the languages of the earliest Americans or in the resolution of other
Americas," according to Voegelin and Voegelin issues in prehistory. Because there are many
(1985:608). However, this procedure conflicts possible scenarios for the peopling of the Ameri-
with the correct principle of sound-meaning iso- cas that are consistent with the limited vision
morphism. For example, as Hamp pointed out, we can get currently from the linguistic record,
"now that Na-Dene is perceived to require no archaeological and human biological informa-
reconstructed tones [see Krauss 1979, Cook and tion may prove to be far more revealing than
Rice 1989:7], the motivation for a relation to linguistics in discovering the past of the earliest
Sino-Tibetan [favored by Sapir and a few of his Americans (see Campbell in press a, Goddard
followers; see Golla 1984:316, 332] has largely and Campbell 1994, and Chapter 3). Such ad-
vanished" (1979:1002-3). vances will not resolve questions of linguistic
Although this constraint on the types of simi- classification, however.38
larities to be compared as possible evidence
of affiliation is clearly valuable, some linguists
maintain that certain matched grammatical par- Erroneous Morphological Analysis
allels which may lack phonological matchings
might support a genetic connection if they are For proposed cognates, it is necessary to account
pervasive enough in general, or if they function for the entire word that is being compared, not
in appropriately intricate grammatical subsys- just for some arbitrarily segmented portion of it.
tems, or if they are idiosyncratic enough to Where such compared words are etymologized
defy chance and borrowing in the languages into assumed constituent morphemes, it is neces-
compared as potential explanations (see the ear- sary to show that the segmented morphemes
lier discussion of submerged features). This may (roots and affixes) in fact exist in the grammati-
be true in some instances, but skeptics will be cal system. Unfortunately, unjustified morpho-
happier with such proposals of remote linguistic logical segmentation is frequently found in pro-
kinship if they also present evidence from other posals of remote relationship. Also, undetected
sources. morpheme divisions are a frequent problem.
234 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Both can make the compared languages seem to guage of Colombia, for which a Hokan affilia-
have more in common than they actually do. tion has been proposed; see Poser 1992) also
Several examples in Greenberg (1987) illus- illustrates this problem. Greenberg (following
trate the problem of undetected morpheme divi- Rivet 1942:40) analyzed Yurumangui joima 'sa-
sions. He listed Rama mukuik 'hand' as cognate liva' as containing two morphemes, jo 'mouth'
with froms from several other American Indian and ima 'water', and included these two compo-
language families which exhibit shapes like ma nents as cognates under two separate entries,
or makV (1987:57), although 'hand' in Rama is MOUTH and DRINK (1987:246, 214), respectively.
kwi:k; the mu- is the 'second person possessive' But as Poser explains, "there is no evidence
prefix (Lehmann 1920:422, 426-7). However, whatsoever that joima is morphologically com-
kwi:k bears no real resemblance to Greenberg's plex. Neither of the putative component mor-
(1987:57) postulated *ma-ki. In another pro- phemes is independently attested" (1992:218).
posed cognate set labeled 'sky', Greenberg gave As Poser points out, Greenberg had assumed
Kaqchikel paruwi? 'above', Tzotzil bail that the ima part is related cuma 'to drink',
'above', Huastec ebal 'above' (three Mayan lan- which he segmented as c-uma, though, "again,
guages), and Tunica ?aparu 'heaven, cloud' there is no language-interal evidence that c is a
(1987:158). However, the Mayan forms are not prefix" (1992:218). Clearly, the existence of a
cognate and each reflects the problem of unde- form cuma 'to drink', for which there is no
tected morpheme boundaries. The Kaqchikel evidence of morphological complexity, is not
form is pa-ru-wi? [on-his/her/its-head/hair],39 sufficient reason to segment joima 'saliva' into
literally 'on, on top of him/her'; the Tzotzil two parts and then to compare each indepen-
is ba-il [top/first/head-adjective] 'top'; and the dently to forms in a variety of other languages.
Huastec form is from eb-al 'up' (root + adjec- Poser (1992) discusses a number of other forms
tive derivational suffix). Greenberg's compari- in Salinan and Yurumangui which have specious
son of Tzeltal jat 'penis' and Tzotzil jat 'geni- morphological analyses in Greenberg's (1987)
tals' (two closely related Mayan languages) with treatment (eleven unjustified segmentations out
Patwin jot 'penis' (1987:156) loses force be- of a total of twenty-six forms cited). Berman
cause the Tzeltal and Tzotzil form is composed also finds that "there is not a single Tualatin
of two separate morphemes, y-at [his-penis].40 [Kalapuya] word in which Greenberg [1987]
Greenberg also compares Tzotzil ti?il 'hole' with segments any of these prefixes correctly. In al-
Lake Miwok talokh 'hole', Atakapa to/ 'anus', most every instance . . . where a form is misan-
Totonac tan 'buttocks', and Takelma telkan 'but- alyzed, Greenberg compares the wrong ele-
tocks' (1987:152). The Tzotzil form is ti?-il, ments" (1992:232).
however, from ft'? 'mouth' + -it 'possessive/ In another instance, Greenberg (1987:150)
adjectival suffix', meaning 'edge, rim, border, compared Natchez hak 'afire' with Mixe-
hem, outskirts, lips', but not 'hole'.41 The appro- Zoquean terms for 'fire' (Texistepec hugut, Si-
priate comparison would be with ft'?, but this erra Popoluca hukt3, Zoque hukdtek); however,
bears no clear resemblance to the other forms the Natchez form is a misanalysis of le--haki?is
listed.42 'to burn', with no sense of 'afire', and the
The other problem involving morphological assumed hak is only part of the 'intransitive
errors is that the insertion of morpheme bound- auxiliary'-haki?is (Kimball 1992:459).
aries where none is justified. For example, Greenberg (1987:159) also gave Atakapa fom
Greenberg (1987:108) arbitrarily segmented Tu- (com) 'stick', but this is found only in the
nebo baxi-ta 'machete' (which is in fact a loan compound nestsoms 'cane', where ties means
from Spanish machete), thus misleadingly and 'tree, wood, stick' and tsom (com) appears to
artificially making the form appear more similar be a shortened form of hitsom (hicom) 'little'
to the other two forms cited with it as "cog- (Kimball 1992:459). Poser aptly summarizes the
nates," Cabecar bak and Andaqui boxo-(ka) problem of erroneous morphological segmenta-
'axe'. Greenberg's (1987) treatment of Yuru- tion: "Where languages are not known to be
mangui (Yurimangui, an extinct unaffiliated lan- related[,] comparisons in which the morphologi-
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 235

cal analysis itself depends on the relationship man 1984:119). Yucatec cal-tun means 'cistern,
carry considerably less weight than those in deposit of water, porous cliff where there is
which the segmentation is clearly established, water' and is composed of cal 'sweat, rinse,
for the simple reason that the additional degrees liquid' and tun 'stone' (ultimately a loan from
of freedom increase the probability with which Cholan *tun; compare Proto-Mayan *to:n
similarities may be due to chance" (1992:219). 'stone'). Again, the Yucatec noncognate form
suggests greater phonetic similarity to the Chi-
paya cam 'rock (flat, long)' with which it is
Noncognates and Neglect of compared than is true of the set as a whole.
Known History Kaqchikel ts'ilob' (given as (ts'i)lob) 'to stain'
and Tzeltal bolob 'to stain' (not attested) are not
Another problem to be avoided is the frequent cognates, nor are they related to Tzotzil bon 'to
practice of comparing noncognate forms within paint'; the Kaqchikel form is composed of ts'il
one family with forms from some other (as in 'dirty' + -ob' 'derivational affix', and the Tzel-
the case of some of Greenberg's Mayan-Tunica tal form (if it exists) is from b'ol 'stupid' (com-
comparisons in the set labeled 'sky' cited above). pare Proto-Tzeltal-Tzotzilan *b'ohl 'stupid';
Unrelated forms from languages within one fam- Kaufman 1972:96) + -ob' 'derivational affix'
ily are frequently joined together in the belief (different from b'on 'paint'; compare Proto-
that they are cognates and then are compared Mayan *b'on; Kaufman and Norman 1984:117).
with forms from other language families where (See Campbell 1973a for several other exam-
they are then presented as evidence of more ples.)
distant connections. Clearly, however, if the
forms are not even cognates within their own
Comparisons with Forms of Limited Scope
family, any reconstruction based upon them is
inaccurate. A further comparison of such inaccu- Related to ihis last point is the frequent practice
rate reconstructions with forms from other lan- in research on distant genetic relationships of
guages in hypotheses where the languages com- comparing a word from one language (or a few
pared are not known to be related are of languages) of one family with a word thought
questionable value.43 Many proposals of remote to be similar in one language (or a few lan-
relationship present such noncognate forms guages) in another family. Forms that have
within a particular language family as part of clearly established etymologies in their own
the evidence for postulated more distant relation- families by virtue of having cognates in a num-
ships. Olson's Chipaya-Mayan hypothesis pro- ber of sister languages stand a better chance of
vides several examples of this (1964, 1965:30- having more remote cognate associations with
31). He includes Tzotzil ay(in) 'to be born' languages that may be even more remotely re-
(from Proto-Mayan *ar- 'there is/are', Proto- lated than does an isolated form in one language
Tzotzilan *ay-an 'to live, to be born'; Kaufman that has no known cognates elsewhere within its
1972:95), which is not cognate with the ya? family and for which there is thus no prima
(read yah) 'pain' (from Proto-Mayan *yah 'pain, facie evidence of possible older age. Meillet's
hurt', Kaufman and Norman 1984:137) of the view on this can be taken as a heuristic principle
other Mayan languages listed, though the inclu- to follow in order to reduce the likelihood that
sion in this set of this noncognate Tzotzil form chance will account for similarities among
makes the Mayan comparisons seem more like words in different languages that have no known
the Chipaya ay(in) 'to hurt' with which it is cognates in sister languages of their own lan-
compared. Olson also compares Yucatec Maya guage families: "When an initial 'proto lan-
cal(tun) 'extended (rock)' to e'en 'rock, cave' guage' is to be reconstructed, the number of
in some other Mayan languages, but these are witnesses which a word has should be taken into
not cognates; Yucatec c'e?en 'well' (and 'cave account. An agreement of two languages, if it
of water') is the true cognate (all from Proto- is not total, risks being fortuitous. But, if the
Mayan *k'e?n 'rock, cave' (Kaufman and Nor- agreement extends to three, four or five very
236 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

distinct languages, chance becomes less proba- ogy" and the failure to detect morphological
ble"44 (1925:38; also Rankin 1992:331). boundaries within the forms compared are also
Apropos of this, Greenberg's "Amerind" has instances of neglect of known history. For exam-
been frequently criticized because the "etymolo- ple, Greenberg (1987:178) gave Seneca asnn-
gies" he proposes are typically represented by and Mohawk oniete under his "etymology" la-
only three or four of his eleven subgroups (Ringe beled 'sweet' and asserted that they are related
1992, Jacobsen 1994). Morever, the forms to Proto-Keresan *?cm'e:za 'be tasty', but the
within these subgroups themselves are very of- known history of Iroquoian reveals that the Sen-
ten limited to a very few languages, even though eca form (really -sen) is from Proto-Northern-
none of these putative groups is generally recog- Iroquoian *-mn- (see Chafe 1959), while the
nized by other scholars. In short, inspectionally Mohawk word has the morphological analysis
resemblant lexical sets that are limited in this o-'neuter prefix' + -nyeht- and means 'snow'
way are not very convincing. (Mithun 1990:323).

Neglect of Known History False Reconstructions


Another related problem is that seen in cases Another related problem occurs when false re-
where an isolated form in a daughter language constructions enter into more remote compari-
may superficially appear to be very similar to sons. For valid cognates in one family an errone-
one with which it is compared in another lan- ous reconstruction is sometimes made and then
guage as a possible cognate in a remote relation- compared further in remote comparisons. Such
ship, but when the known history of that lan- erroneous reconstructions frequently err in a
guage or language family is brought into the direction that favors some proposed remote rela-
picture, the similarity is shown to be fortuitous tionship which the scholar is defending. Some
or at least less striking. For example, under reconstructions misleadingly make the form ap-
the set labeled 'dance', Greenberg (1987:148) pear to be more similar to forms compared from
compared Koasati (Muskogean) bit 'dance' with other language groups than would be the case if
forms from several Mayan languages for 'dance' accurate reconstructions had been compared. To
or 'sing' (for example, K'iche' bis [should be illustrate this point, I mention a few examples
b'i:s], Huastec bisom); however, Koasati b from Brown and Witkowski's attempt to defend
comes from Proto-Muskogean *kw (Haas 1947, a Mayan-Mixe-Zoquean connection (though
Booker 1993) and the root was *kwit- 'to press similar examples can be found in other proposals
down'; the cognates in other Muskogean lan- of distant genetic relationships). For example,
guages do not mean 'dance', which is a semantic though the forms they present from Mixe-
shift in Koasati alone, probably applied first to Zoquean languages clearly reflect *ciku 'co-
stomp dances (Kimball 1992:456). Because he atimundi' with two syllables, Brown and Wit-
neglected the known history of the Koasati form, kowski (1979:44) nevertheless present as its
Greenberg found similarities in both sound and proto form *ci-k, apparently to make it seem
meaning that are known to have arisen only more similar to the Mayan form which they give
later. When the known history of the Koasati as *ci-q (or *ci-k or *ki-q)—Mayan roots are
word is taken into account, its phonological typically monosyllabic. There is no such
shape turns out to be less similar to the forms Proto-Mayan form; the Yucatecan ci?ik and
with which Greenberg compared it, as does its Choltf <chiic>, the only Mayan languages with
meaning.45 It is not uncommon in proposals of such words, are borrowings from Mixe-Zoquean
distant genetic relationship to encounter forms (Justeson et al. 1985:23-4). A number of other
from one language which exhibit similarities to clearly disyllabic Mixe-Zoquean cognate sets
forms in another language where the similarity are presented in their treatment as mono-
is known to be due to changes in the individual syllabic, which misleadingly makes them ap-
history of one or the other of the languages. The proximate the Mayan forms with which they are
listing of noncognates under the same "etymol- paired.
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 237

Spurious Forms seem to match the k of the roots in the other


forms cited (Kimball 1992:478). (See Campbell
A careful check of the forms offered in support 1988b:606 for other examples from Greenberg
of various hypothesized distant genetic relation- 1987.) As some of these examples show, both
ships frequently reveals nonexistent "data." spurious glosses and spurious phonetic forms
When scholars are dealing with languages they can result from a misreading of the sources.
do not know well or with extensive data, it is For example, Brown and Witkowski (1979:41)
not uncommon for 'bookkeeping' errors to enter compared some Mixe-Zoquean forms meaning
the picture, so that spurious or erroneous forms 'shell' with K'iche' sak', which they said means
become the basis of comparison. Rankin pointed 'lobster' but which actually means 'grasshop-
out a very serious example of this, where "none per'—a mistranslation of Spanish langosta,
of the entries listed as Quapaw [in Greenberg which in Highland Guatemala means 'grass-
1987] is from that language" (1992:342); rather, hopper'.
they are from either Biloxi or Ofo (other Siouan The problem of spurious forms is best dealt
languages, not particularly closely related). An- with by having accurate data (not always possi-
other example is the ita(-asa) 'wife' given by ble, of course, with languages that are poorly
Greenberg (1987:142) for Yurumangui; no such attested) and analyzing it carefully. Many spuri-
form (or even anything similar) exists in the ous forms that cropped up in fieldwork situations
only extant Yurumangui data (Poser 1992:218). have been the source of erroneous comparisons
One source of spurious forms (as in the Quapaw that were corrected later on the basis of more
case just mentioned) is the misattribution of accurate data. For example, in his vocabulary
forms from one language to another language. list of Nambiquara, Albuquerque (1910) gives
Poser shows that of the forms Greenberg as the term for the straw that Nambiquara men
claimed to be Salinan, four are actually Chu- wear through their upper lips a form which
mash and a total of eight of the other Salinan means 'mouth'; his entry for "egg" actually
entries are spurious. Poser correctly observes means 'the chicken over there.' As Price
that such forms "are of no comparative value, (1985:306) explains, the abundance of such spu-
no matter what methodology one may favor" rious forms in the various Nambiquara vocabula-
(1992:224). The form Greenberg (1987:157) ries makes the dialects seem more divergent
cited as Apalachee ani T is actually Creek; than they actually are. Another example is that
the Apalachee corpus contains no such word of Arua and Gaviao, now known to be mutually
(Kimball 1992:448). Greenberg's Alabama ni intelligible dialects of a single language (see
'say' is a recopying from Tunica ni; no such Chapter 6). These were classified by Loukotka
Alabama form exists (Kimball 1992:469). An- (1968:124), on the basis of short lists of words,
other example is Greenberg's (1987:186) cita- as separate languages of his Monde family in
tion under the set labeled 'ashes' of Hitchiti po:k the Tupi stock, where "grotesque errors in tran-
'pulverize' and Choctaw muki 'smoke, dust'; no scription and glosses [in the data available at
such word as Choctaw muki exists, and the the time] obscured this close relationship [as
Hitchiti form is actually bok-, derived from dialects of a single language]" (Moore 1990:3).
Proto-Muskogean *kwokli 'to beat' (which has As pointed out in Chapter 1, spurious fieldwork
no connection to 'ashes', 'dust', or 'smoke') forms have sometimes led to more serious mis-
(Kimball 1992:477). Greenberg's (1987:197) understandings, as in the case of the fictive
Chitimacha form lahi 'burn', given under the language Aksansas. Daniel Hammerly Dupuy
set labeled 'boil', also does not exist (Chitima- (1952; see also 1947a, 1947b) reported a new
cha has no phonemic /). He compared this to language distinct from Alakaluf based on his
Choctaw luak, Atakapa lok, and Natchez luk; comparison of words from the pirate Jean de la
however, the Choctaw form is actually lowa-k Guilbaudiere's 1698 vocabulary with his own
'fire', a nominalization of Iowa 'to burn', and recording of Alakaluf. This mistaken identity,
Greenberg's failure to see the morphological however, can be attributed to la Guilbaudiere's
analysis erroneously makes the k of this suffix elicitation technique; he gave arret for 'water'—
238 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

different from Hammerly Dupuy's cafalai—but the 'name' of this example is much greater; with
what la Guilbaudiere had actually recorded was the correct, not (semi-)spurious gloss, these no
aret meaning 'container of liquid,' apparently longer exhibit the similarity suggested by the
because he showed his informants a bucket of inaccurate gloss. In another instance, Greenberg
water in his attempt to elicit this form. Unfortu- (1987:230) cited Tonkawa mam 'bring' in his
nately, Loukotka (1968:45-6) accepted Ham- forms in support of the Amerind etymology for
merly Dupuy's "new language" and classified 'hand', where his source has mama 'to carry a
Aksanas as a language isolate distinct from Ala- burden, to pack (it)'. The semantic discrepancy
kaluf, and Kaufman (1994:67) also appears to is not great, but the meaning suggests action
have been influenced by this classification (see performed more by the back than with the hand,
Clairis 1985:757). making the connection with other forms mean-
Several other spurious forms, some attribut- ing 'hand' less likely (Manaster Ramer 1993).
able to scribal errors, some to misunderstandings Greenberg (1987:139) also listed Tonkawa kala
of the glosses, are also found in Greenberg 'mouth' as Hokan with Karuk -kara 'in the
(1987). He gave Chitimacha tux 'to spit', a mouth', but he gave Tonkawa kalan as 'curser'
misreading of Sa-ps tuhte, literally 'to throw in the Amerind list and equated it with Karuk
down spittle' (Greenberg 1987:157), where he ka:rim 'bad'. However in Greenberg's source,
erroneously took tuhte 'to throw down' as 'to the later Tonkawa form is glossed as 'one who
spit' (Kimball 1992:468). He gave Atakapa lam continually curses, a foul-mouthed person',
as 'spider', an error based on tamhews hilam showing the two Tonkawa words to be related
'venomous spider', literally 'spider that gives and therefore not possibly separate cognates in
pain', where tamhews is the real word for the two distinct sets, in spite of the glosses
'spider' (Kimball 1992:470). Greenberg's Greenberg extracted (Manaster Ramer 1993).
(1987:162) Huchnom kua 'like' involves a dou- Greenberg (1987:146) also gave Natchez onoxk
ble scribal error, in both the phonetic form and (/?o:nohk/), said by him to mean 'thorn' but
its gloss, for k'aw 'light' (Kimball 1992:475). really meaning 'blackberry', and hence not ap-
Greenberg (1987:150) compared Natchez kus propriate in a set labeled 'arrow' (Kimball
with Koasati kus under the set labeled 'give', 1992:453); he inappropriately listed Atakapa uk
but neither form actually exists. The correct 'boil, ulcer' with the set 'boil (cook by boiling)'
Natchez form for 'to give' is hakusifis; the (1987:147; compare Kimball 1992:454); under
Koasati form given is a scribal error which 'live' Greenberg (1987:464) gave Atakapa nun
recopies the (assumed) Natchez form (Kimball as 'sit', but it is correctly nug, defined as 'town'
1992:460). (Kimball 1992:464-5); under 'open' Greenberg
(1987:156) had Chitimacha hakin, but this is
haki, which actually means 'to peel' (Kimball
Semispurious Forms and Glosses
1992:467); Greenberg's (1987:161) citation of
What might be called partially spurious forms Natchez pa 'plant' under the set labeled 'tree' is
sometimes occur in hypotheses of distant genetic misleading, since Natchez pa-helu-is (whence
relationship—forms not totally different from Greenberg's form) means 'to plant a garden',
those in the sources from which they are taken, not a 'plant' (Kimball 1992:474).
but nevertheless changed enough so that when
the actual form or meaning is considered, the
Philological Slipups
equation seems less likely. For example, under
a set labeled 'call' and following a form meaning Forms that are spurious or skewed due to scribal
'call by name' Greenberg gave Atakapa eng errors and mishandling of philological aspects
(actually /e:rj/). However, this Atakapa word of the sources utilized enter the data base for
means neither 'call' nor 'call by name' but only particular proposals. For example, Greenberg
'name' (Kimball 1992:479). Although the differ- (1987) systematically mistranscribed the <v>
ence between 'name' and 'call by name' is and <e> of his Creek source as u and e,
perhaps not remarkably great, the semantic dif- respectively, although they symbolize /a/ and /i/,
ference between the 'call' of the main gloss and respectively. Thus the source's <vne> T was
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 239

given by Greenberg (1987:53) as une when in placed the Eastern Porno cognate ka.-k1' under an
fact the Creek word is ani (Kimball 1992:448). entirely different "etymology," MAN 2 (1987:242;
Under the set labeled 'kill' Greenberg see Mithun 1990:323-4).
(1987:153) listed Choctaw He 'do' along with
Hitchiti ili 'kill' (both Muskogean languages),
but the 'do' of the Choctaw gloss is an error Word Families and Oblique Cognates
for this reflex of Proto-Muskogean *illi 'kill'; A methodological strategy that is employed,
Kimball (1992:463) holds that the erroneous more often in Indo-European and South Asian
'do' gloss is apparently a misreading of the linguistics, is that of seeking lexical doublets or
abbreviation for "ditto" used by Greenberg's even whole "families" of lexically related forms
source. Greenberg listed Chitimacha naks un- which are then presented as possible cognates
der 'near' (1987:155), but it means 'war'— or whole sets of interconnected cognates in the
Greenberg's 'near' is a copying error for 'war' languages compared. Morris Swadesh (1967a)
(Kimball 1992:466). Under 'go' Greenberg called for "oblique cognates," by which he
(1987:226) gave Wappo mi, but this is an error meant resemblant forms among compared lan-
for mi? 'you', extracted from the phrase Pikhd? guages which represent different morphophone-
mi? cast? 'how are you going' (co- is the root mic variants of the same root, especially conso-
for 'to go') (Kimball 1992:483-4). Clearly, such nant alternations. Other scholars have likewise
philological mistakes can distort the compari- assumed that when comparable interrelated lexi-
sons. cal sets are found across the languages com-
pared, the likelihood that chance accounts for
A Single Etymon as Evidence for their occurrence is reduced (see, for example,
Multiple Cognates Pinnow 1985). DeLancey, Genetti, and Rude
say:
A common error in proposals of distant genetic
relationship is that of presenting a single form Another pattern [in addition to phonemic corre-
from one language as evidence for more than spondences] among resemblant sets which reduces
one proposed cognate set. A single form in one the plausibility of chance as an explanation is
language cannot simultaneously be cognate with their apparent organization into word family sets.
multiple forms in another language (except when (1988:205)
the cognates are etymologically related, which
in effect signifies that only one cognation set is In such a set [the FIRE family, below] correspon-
dences extend in two dimensions, i.e. across lan-
involved). For example, Greenberg (1987:150,
guages for the same meaning, and across related
162) cited the same Choctaw form all in two or easily relatable meanings within each language.
separate forms; he gave li 'wing', actually all Some of these resemblances are demonstrably not
'edge, end, boundary, margin, a border, a wing random. (1988:205-6)
(as of a building)', under the cognate set labeled
'feather', and then gave zli (misrecorded for all) They demonstrate the strategy with comparisons
under the set labeled 'wing'. In this case the among Sahaptian, Klamath, and Tsimshian of
Choctaw form cannot be cognate with either one what they call "the FIRE family," which involves
(and it is logically impossible for it to be cognate the glosses 'fire', 'make fire', 'burn', 'wood',
with both) since, as Kimball (1992:458, 475) 'sun/sky', 'cook/dry', and 'warm' (not all their
points out, the meaning 'wing' can enter the forms are reproduced here) (see table 7-5).
picture only if a wing of a building is intended. This is potentially a useful technique in that
(Some other examples were mentioned in the when whole sets of seemingly interrelated lexi-
preceding discussion.) cal items appear independently in compared lan-
Closely related to this kind of mistake is the guages, we feel more sympathy toward them as
error of putting different but related forms which possibly genuine cognates than we might in the
are known to be cognates under different pre- case of individual isolated lexical resemblances
sumed cognate sets. For example, under MAN; that might be compared. Nevertheless, the evi-
Greenberg listed Central Porno ca[:]c['], but he dence yielded by this strategy is not as compel-
240 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

TABLE 7-5 The FIRE Word Family


fire make fire burn wood sun, sky warm

Nez Perce ?aa1ik hawlaxhawlax lu?uq-'ic


Sahaptin ilkw-S ilkw ilkw-as
Klamath loloG-S s-likw- Galo: loqwa
Coast Tsimshian tek si-lsks gwaslgk l;ek/?o}g laxa
Nass-Gitksan lakw *kwa;lkw (Proto-Tsimshian) ioq-s

Compare also Proto-Tsimshian *kwVlkw 'dry', Coast Tsimshian dzih + lg [sic] 'melt', Nass-Gitksan ci + lks 'melt', lunks 'dry'; DeLancey,
Genetti, and Rude 1988:205-6.

ling as it may seem at first, and DeLancey et al. to comparisons of forms assumed to constitute
(1988:206) do not pretend that the strategy will such a word family but that in fact have no
eliminate random resemblances, only that it is etymological connection. Pinnow (1985:31)
more effective in this regard than individual presents the comparison, which he sees as a
lexical comparisons. If two unrelated languages particularly impressive example, of Tlingit t'aaw
had an accidentally similar form (or, for that 'feather' and Alaskan Haida t'daw 'copper
matter, one that was similar for any nongenetic shield' under the assumption that an associated
reason, such as borrowing or onomatopoeia), it word family shows a compelling connection
is conceivable that, as a result of normal deriva- between them. He abstracts from the word fam-
tion and word-formation processes, the two lan- ily a basic T'AA 'to warm, cover', which is said
guages could each end up independently con- to be combined with -w 'instrumental suffix' in
taining a battery of internally related forms that the forms cited and thus is comparable with
would still constitute a single entity for purposes Eyak t'ahl 'feather', which is said to contain I
of comparison in seeking genetic relationships. 'instrumental suffix'; all three forms are inter-
For example, if English light (note the similarity preted as reflections of the basic concept 'device
to DeLancey et al.'s FIRE family; compare Proto- for covering' (Bedeckungsmittel). In view of the
Indo-European *leuk-, Proto-Germanic from shortness of the assumed stem and the semantic
suffixed *leuk-to-) is considered basically a latitude involved in the forms, as well as ques-
noun, then the verb to light (as in 'to ignite, tions of morphological derivation, this example
make a fire, start to burn') is an independent might not seem so convincing to some scholars.
derivation and does not constitute two points of That is, the problems that plague proposed lexi-
contact (rather than one) with the FIRE family cal cognates of the ordinary sort also complicate
forms.46 Finnish has similar forms and mean- the determinination of whether a real word fam-
ings: liekki 'flame, small fire', liekehtid 'to burn', ily exists and whether it is comparable to a word
liekehdintd 'blazing' (like 'warm'?), lieska family of another language. Therefore, although
'flame (fire)', liesi 'fireplace', and leisku- 'to it is sometimes helpful, the word family or
blaze'. However, this Finnish FIRE family does "oblique cognate" strategy should be used with
not indicate a genetic connection with Sahap- considerable caution.
tion, Klamath, and Tsimshian; rather, it reflects
a single accidental (or perhaps symbolic) simi-
larity, a root with several derivations. We assume The Pronoun Argument
the involvement of expressive symbolism (as in
English shine, shimmer, sheen, or sleek, slick, Several claims about the distribution of pronom-
slide, slime, slink, slither, slip); it is not difficult inal markers in American Indian languages for
to imagine how accidentally similar, seemingly purposes of classification have already been
comparable "word families" could crop up inde- mentioned.48 Because of the emphasis pronouns
pendently in different languages.47 have received, it is important to assess these
It is also possible that the strategy could lead claims in order to set the record straight and to
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 241

put the matter in perspective. Briefly stated, it ied explanations proposed to account for them,
is claimed that in American Indian languages follows.
there is a widespread pronominal pattern, with
n for 'first person' and m for 'second person',
Historical Background
and that this is evidence in support of
Greenberg's (1987) Amerind classification. The The observation that there are pronoun similari-
n/m pronoun pattern has been referred to as ties among many American Indian (and other)
"the most telling datum favoring the Amerind languages is by no means new. In the late eigh-
phylum" (Ruhlen 1994b:123); proponents of teenth century, Jonathan Edwards had observed
Greenberg's classification believe the pronoun similarities between Mohegan and Hebrew pre-
argument to be totally convincing: fixes and suffixes, which included first person
and second person pronouns suggestive of forms
The enormously widespread n first person and m
second person in the Americas as against m first which Greenberg (1987) claims are particularly
person and t second person in Europe and Northern strong evidence for his Amerind hypothesis (Ed-
Asia is powerful evidence. (Greenberg 1990c:19) wards 1787:18). Gilij was aware of widespread
pronominal similarities; he cited examples from
It [the n/m pattern] also serves to distinguish the a variety of languages (1965[1780-1784]:274).
Amerind family from the world's other language Brinton (1859:12), citing Gallatin before him,
families. In a recent study of personal pronouns reported that "in American philology it is a rule
in the world's languages (Ruhlen [1994b:252-60]) almost without exception that personal pronouns
I found that the Amerind pattern (n- T vs. m- and pronominal adjectives are identical in their
'thou') is virtually nonexistent elsewhere in the consonants"; he specifically mentioned first per-
world. (Ruhlen 1994a:178; see also Ruhlen
son and second person pronoun forms and cited
1994b:21, 41, 271-2; Fleming 1987:196)
comparisons with n 'first person' in some Native
Greenberg and Ruhlen forget the 'first-person' American languages. By 1874, the widespread
m which they find in several "Amerind" groups n of 'first person' in various American Indian
(Greenberg 1987:276; Ruhlen 1994b:141, 228- languages was well known, as indicated by
9, 258), and they do not acknowledge the wide- Sayce's comment: "[There] is the phenomenon
spread *ta/tu 'thou' suggested by Swadesh which meets us in several of the North American
(1960c:909) as Proto-American. But if the n/m dialects [languages], where the pronoun na, ni,
pattern distinguishes Amerind from languages or nu, 'my,' has become an inseparable and
of Europe and Northern Asia, with their alleged meaningless affix of numberless words, just as
m/t pattern, then why do several Amerind groups in the Continental milord'''' (1874:216). Tolmie
exhibit pronoun forms m 'first person' or t 'sec- and Dawson (1884:128-9), in an appendix enti-
ond person' that Greenberg attributes to Eurasia- tled "Comparisons of a few words in various
tic? Moreover, in spite of the supposed clear Indian languages of North America," listed
distinction between Amerind and other lan- forms for T, all of which exhibit n, in twenty-
guages of the world in pronouns, Ruhlen could seven different languages. In 1890 Brinton
nevertheless equate several putative Amerind added to his earlier statement, indicating his
pronouns with supposed Nostratic counter- awareness at the time of how common the n
parts—specifically, Amerind *na 'I, we' with 'first person' forms were in American Indian
Nostratic *na 'we'; Amerind *ma 'we' (and T) languages and in languages in general:
with Nostratic *ma 'we inclusive' (and T); and
The N sound expresses the notion of the ego, of
Amerind *na 'we, F with Nostratic *ni 'we
myself-ness, in a great many tongues, far apart
exclusive' (1994b:228-9, 231). This makes the geographically and linguistically. It is found at the
pronoun argument less compelling. As will be basis of the personal pronoun of the first person
seen later in this section, the claim has been and of the words for man in numerous dialects of
overstated (see Goddard and Campbell 1994). North and South America. Again, the K sound
A brief review of the history of claims about is almost as widely associated with the ideas
these pronoun patterns, together with the var- of otherness, and is at the base of the personal
242 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

pronoun of the second person singular. (1890 Jorge Bertolazo Stella (1929[1928]:98-109)
L1888]:396)49 discussed at length "o typo n- do pronombre da
primeira pessoa" (the n- type of first person
Boas (1917:5) knew the American Indian pro-
pronoun) and "o typo m- do pronombre da se-
noun facts, but thought they would submit to
gunda pessoa" (the m- type of second person
"psychological explanations" (and in this he is
pronoun) and included citations from many
cited also by Haas 1966:102; see Ruhlen
American Indian languages; his analysis was
1987a:222, 1994b:24, 41, 253). Boas cited
similar to Greenberg's (1987) presentation.
Gatschet, who had been aware of the widespread
As these citations show, these observations
phonetic similarities among the pronouns in
about pronoun similarities are not new argu-
American Indian languages before Boas;
ments for Greenberg's classification (as some
Gatschet, like Boas, did not attribute them neces-
people mistakenly take them to be); rather they
sarily to genetic inheritance (Haas 1966:102).
are the subject of old controversies (see Ruhlen
Kroeber, too, was well aware of the American
I987a:222, 1994b:253; Sapir 1918:184). The
distribution of the n/m pronominal markers (hav-
following statement by Mason shows just how
ing stated early in his career that the pronoun
widely recognized the pronoun pattern was and
pattern was a well-known example), but he real-
that, in spite of this, it was not generally assumed
ized that a genetic explanation was not necessar-
that a common genetic heritage was necessarily
ily required; he favored diffusion/language con-
the explanation: "Many American Indian lan-
tact as the probable explanation:
guages, North as well as South, show resem-
Throughout the field of linguistic structure in the blance in the pronominal system, often n for the
whole continent, there are abundant examples of first person, m or p for second person. Whether
the operation of the principle of territorial continu- this is the result of common origin, chance,
ity of characteristics, and of the underlying one or borrowing has never been proved, but the
that even the most diverse languages affect each resemblance should not be used as evidence of
other, and tend to assimilate in form, if only genetic connection between any two languages"
contact between them is intimate and prolonged.
(1950:163). In fact, Greenberg's claim sounds
Such are the exceedingly common occurence [sic]
very much like Swadesh's before him:
of n and m to designate the first and second person
pronouns. (1913:399)
At least two short elements, n for the first person
The alleged n/m pronoun pattern was also pronoun and in for the second . . . are so numer-
noted by Trombetti (1905) and it became very ous as to virtually eliminate the chance factor
well known as a result of the Sapir-Michelson despite their brevity. In fact, even if one disre-
debates (Michelson 1914, 1915; Sapir 1915a, garded the cases which have one or the other and
1915b) and of Sapir's (1918) review of a book included only the languages which have both n
and m for first and second person respectively,
on Moseten in the first volume of the Interna-
and if one holds to the restriction that both forms
tional Journal of American Linguistics. In 1920
must belong to the same functional type [a restric-
Sapir listed "persistence of n- T [and] m- tion not imposed by Greenberg]—whether inde-
'thou' " as "Proto-American possibilities" pendent pronoun or subject, object or possessive
(1990[1920]:86; Golla 1984:452; see also Sapir affixes—the list of language groups would still be
1918:184).50 Widespread n for 'first person' was fairly impressive. It would include families of the
talked about widely: "Getting down to brass Penutian and Hokan-Coahuiltecan phyla, Aztecta-
tacks, how in the Hell are you going to explain noan, Chibchan, and Mapuche. (Swadesh 1954b:
general American n- T except genetically? It's 311-12)
disturbing to know but (more) non-committal
conservatism is only dodging after all, isn't it?" Others had also noticed similarities like these
(letter from Sapir to Speck in 1918, cited in among the pronouns in diverse languages
Darnell 1990:122; see also Sapir's letter to throughout the world, but denied the genetic
Kroeber, October 1920, cited in Golla 1984: explanation (see Wundt [1900:33] and Trombetti
316). [1905:44]).
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 243

Proposed Explanations of the pronominal systems by this factor alone. (1994:


Pronoun Pattern 196-7)

Since Greenberg and Ruhlen view the pronoun German inflectional endings are constrained so
pattern assumed to exist in American Indian that the only vowel that occurs is schwa, the
languages as compelling evidence for only consonants /d, m, n, r, s t/. Of Latin's
Greenberg's classiiication, it is important to as- fifteen or more consonants, only /b, d, m, n, r,
sess their claims. Greenberg asserted: "That a s, t, w/ occur in inflectional endings; Hebrew
highly improbable event should have recurred permits only eight of twenty-two; and English
more than a hundred times exceeds the bounds has similar limits. Of the fifteen consonants in
of credibility. . . . [It] cannot be explained Ancient Greek, only /t, th, k, m, n, r, s/ occur
plausibly except as the result of genetic inheri- in inflectional morphemes (Floyd 1981). Even
tance" (1989:113). However, the assumption of Trombetti had realized something of the limited
genetic inheritance is by no means necessary, sounds encountered in pronominal forms in the
nor is it the only explanation available (as was world's languages: "In all these old pronominal
pointed out by the scholars just cited). There are forms only the vowels a, i, u, the stop conso-
strong reasons for believing that other factors nants k, t and the nasals n, m are found. These
are involved in explaining the sounds found in are certainly primordial sounds" (1905:89).51
these pronouns. Boas asked whether the pronoun The most cogent statement on the likelihood
pattern could be "due to obscure psychological of finding nonsignificant phonological match-
causes rather than to genetic relationship" ings in pronominal markers is perhaps that of
(1917:5). Following are some explanations that Meillet:
have been proposed which may make Boas's It goes without saying that in order to establish
"psychological causes" less "obscure." genetic relatedness of languages one must disre-
1. Certain sounds, especially nasals, are to gard everything that can be explained by general
be expected in grammatical morphemes, particu- conditions common to all languages. For instance,
larly in pronoun markers. As pointed out by pronouns must be short words, clearly composed
Goddard and Campbell: of easily pronounced sounds, generally without
consonant clusters. The consequence is that pro-
nouns are similar in almost all languages, though
The repeated appearance in different languages of
this does not imply a common origin. On the other
the same consonants in grammatical functions is
hand, pronouns often show little resemblance in
a real phenomenon of human language and as languages that are otherwise quite similar. . . .
such requires an explanation. One contributing
Even forms that descend from the same protoform,
factor is the well-known general linguistic trait
like French nous and English us, may no longer
that a single language typically uses only a fraction
have a single element in common (the French s is
of its full complement of consonants to form its
purely graphic). Therefore, pronouns must be used
primary grammatical morphemes and hence must
with caution in establishing relatedness of lan-
use the same consonants over and over in different
guages. (Emphasis added; Johanna Nichols's [in
functions (Floyd 1981). The consonants that are
press] translation; see also Matisoff 1990:9)52
used tend to be the ones that are least marked.
. . . Specifically, the least marked consonants of These limitations mean that consonants from the
the languages of the world include m, n, t, k, and same small set recur frequently in grammatical
s (cf. Ruhlen 1987a:ll). As a result of this econ- affixes of the world's languages, and therefore
omy and, so to speak, lack of originality in the the probability of an accidental agreement in
use of consonants, there is a much greater than
compared grammatical morphemes is very high
chance agreement among the languages of the
world on what consonants are used in grammatical and is frequently attested.
elements. It is thus to be expected a priori 2. Nasals in particular are found in grammat-
that these consonants will show up again and ical morphemes precisely because they are the
again in different languages and language groups most perceptually salient of all consonants
marking, say, first or second person, and many (Maddieson 1984:70). "The more distinctive
languages will therefore come to have similar speech sounds . . . achieve the most successful
244 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

transmission of a message." Nasals "are rarely person forms ('thou' or 'you plural'), counted
subject to confusion with other types of conso- in accordance with Greenberg's (1987) treatment
nants," and "there is value in incorporating such of Amerind pronominal forms. Clearly, there is
sounds [nasals] into any language" (Maddieson nothing remarkably unique about the assumed
1984:70).53 The dental/alveolar nasal (n) is most nlm pattern among American Indian languages,
common, and the bilabial (m) is also common; in spite of Ruhlen's claims to the contrary, as
most languages have both (Maddieson 1984:60, shown by his own data. Moreover, these recur-
69). These findings would seem to explain why rent sounds in the world's pronoun systems are
nasals, especially n and m, show up so frequently not accidental but are predictable based on the
in markers of pronouns in languages throughout perceptual saliency of the sounds employed (see
the world.54 This is borne out in Ruhlen's explanation 1).
(1994b:252-60) survey of first person and sec- 3. Johanna Nichols calls attention to the
ond person pronouns in the world's languages. prevalence of nasals in pronominal markers
He assembled examples of such pronouns for which she explains as due to their deictic func-
thirty-four distinct genetic groupings. Examples tions and their roles in paradigmatically ar-
were given for fifty-two units, but some were ranged morphological subsystems:
united under a single grouping—for example,
thirteen were grouped under Amerind; even The problem with personal pronouns is that the
forms of first and second persons, and of singular
some of the fifty-two are very long-range and
and plural numbers, are not independent; that is,
controversial proposals. For T, twenty-six of in a personal pronoun system the relation of para-
the thirty-four have a nasal as the sole or primary digmaticity to coding phonological form is non-
consonant of one of the pronoun forms given; arbitrary. These words tend to use consonant
three others also have a nasal but not as the symbolism which shows their paradigmatic rela-
main consonant; only six of the thirty-four have tionships and their deictic semantics . . . so that
no nasal. For 'thou' ('you singular'), sixteen of the presence of a nasal in one of the personal
the thirty-four have a nasal as the sole or primary pronoun forms is to be expected and the presence
consonant; three others also have nasal conso- of a labial in one of the forms makes it quite
nants, and only thirteen have no nasal (for some, likely that the other person or number (or both)
for example, Etruscan and Sumerian, no forms will contain a dental. . . . Cross-linguistically,
nasals have a high frequency of occurrence in
are given). In some instances, subordinate
closed sets of paradigmatically organized mor-
groups from among the fifty-two have nasals phemes (such as case endings, deictic roots, and
whereas the general form offered to represent nuclear-family kin terms), (in press)
the unit containing them does not; for example,
Na-Dene, represented by *wT 'thou', contains 4. Some linguists consider the possibility of
Athabaskan, which has nani/nine/nirj/ni; Ruh- areal diffusion, including diffusion of pronouns,
len's Caucasian pronoun forms lack nasals, but among the various early groups which came to
its constituent East Caucasian is represented by the Americas; they may have borrowed from one
mi(n)/me(n). More specifically, for T, eleven of another before they crossed the Bering Strait, or
the thirty-four exhibit the nasal n, as claimed after, or both (Bright 1984:15-16, 25; Milewski
for Amerind. (The other consonants exhibited in 1960, 1967:13-14; Kroeber 1913:399). Diffu-
the non-nasal cases for T are predominantly t, sion of pronouns in such a situation is not
s, and k—also highly unmarked sounds. For as unusual as some scholars might think (for
'thou', among those lacking nasals, the predomi- examples, see Matisoff 1990:113; Newman
nant consonants are t, s, c, and w.) For 'thou', 1977:306-9, 1979a:218-23, 1979b:305-7, 1980:
eight of the thirty-four have m; two more can 156; Rhodes 1977:9; Thomason and Kaufman
be added if 'you' ('you plural') forms are in- 1988:219-20, 223-8, 235; see also Everett in
cluded, as Greenberg does in his treatment of press55). Even Ruhlen (1994b:257) concedes the
Amerind pronouns. Finally, and most signifi- possibility that Nahali borrowed 'you singular'
cantly, eight (in addition to Amerind) of the from Dravidian. It is well known that English
thirty-four have both n among the first person they, their, and them are borrowed from Scandi-
forms (T or 'we') and m among the second navian (replacing Old English hie, hiera, him,
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 245

respectively; see Baugh 1957:120, 194). Surely languages, citing as related such forms as Paya-
we cannot deny the borrowing of pronouns else- gua ja- lmy',j(-am) T, Mataco ji- 'my', and
where, when we English speakers have clear Moseten je T. Mednyj Aleut's -it 'third person
examples in our own linguistic backyard.56 singular' has parallels to Greenberg's (1987:279)
Perhaps more to the point, there are many third person elements in South American lan-
cases of borrowed pronouns documented in Na- guages; for example, he says that i- and t-
tive American languages. Several examples have alternate in several of his language groups. There
already been mentioned and others follow. Mis- are matchings of both the i and the t in the
kito borrowed its independent personal pronouns Mednyj Aleut third person form. Since these
from Northern Sumu relatively recently: Miskito morphemes are clearly borrowed into Mednyj
yar) T (compare Sumu yarf), man 'you' (com- Aleut from Russian (and therefore cannot have
pare Sumu man).51 Another example of pronom- any direct historical connection to other New
inal diffusion is particularly revealing because World languages), the fact that they parallel
it concerns a Native American language, Mednyj forms postulated by Greenberg as being wide-
Aleut (Copper Island), which has borrowed its spread among American Indian languages indi-
verb morphology, including pronominal endings, cates how feeble Greenberg's pronominal argu-
from Russian. The pronominal verbal paradigm, ment is in general, and how weak his postulated
in part, is shown in Table 7-6. grammatical evidence is on the whole. They
Not only is the Russian pronominal system show how easy it is to find accidentally similar
(as represented in the table) borrowed pretty forms that are as persuasive as those he listed.
much lock, stock, and barrel, but even these Most significant, however, is that the Mednyj
borrowed Indo-European pronominal affixes Aleut forms demonstrate that borrowing cannot
have parallels with forms postulated by be ruled out as an explanation for some of
Greenberg as representative of American Indian the similarities among pronouns that Greenberg
languages. Mednyj Aleut's -is 'second person asserts are evidence for his Amerind classifica-
singular' can be compared with Greenberg's tion. Moreover, since Mednyj Aleut pronominal
(1987:278-9) -s 'second person' marker (with affixes also fit "Amerind" forms, by definition,
different shapes in a number of different lan- Russian pronominal affixes also fit them, since
guages). The -im 'first person plural' apparently the Mednyj Aleut forms were taken directly
fits Greenberg's (1987:276) -m 'first person', from Russian.
since he cites Miwokan -m, me 'first person That pronoun borrowing, as in the Mednyj
plural subject of verbs' and Takelma -am 'first Aleut case, does not require European colonial-
person plural object marker', among others, as ism is proven by such examples as Alsea (Ore-
evidence. The Mednyj Aleut 'first person singu- gon). Dale Kinkade (1978) found that although
lar' forms with -ju and ja appear to match Alsea has no discernible genetic relationship
Greenberg's (1987:273) 'first person' i, which with Salishan,58 it appears to have borrowed a
he finds to be widespread in South American whole set of Salishan pronominal suffixes

TABLE 7-6 Pronomial Verbal Paradigm of Mednyj Aleut


Mednyj Aleut Russian Bering Aleut Gloss

unuci-ju ja sizu u uci-ku-q 'I sit'


unuci-is ty sidis u uci-ku-Xt 'you sit'
ur)uci-it on sidit u uci-ku-X 'he sits'
uijuci-im my sidim u uci-ku-s 'we sit'
ur)uci-iti vy sidite u uci-ku-Xt-xicix 'you (pi.) sit'
uijuci-jat oni sidjat u uci-ku-s 'they sit'
ja uquci-il ja sidel (masc.) u uci-na-q 'I sat'

See Thomason and Kaufman 1988:234-5 (compare Conine 1989:87); Golovko 1994; data from Menov-
scikov 1968, 1969.
246 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

TABLE 7-7 Pronomial Suffixes in Alsea and claimed by Greenberg (1989:113), he finds that
Proto-Salishan South American languages are typified by i 'first
Gloss Alsea Proto-Salishan
person', a 'second person', and i 'third person'
(1979; 1987:44-9, 273-5, 277-81; see Swadesh
'first person singular' -an -n 1954b:312)—a totally distinct pattern, with sec-
'second person singular' -ax -xw
ond person m totally absent. If the i/a/i pattern
'third person singular' -0 -0
'first person plural' -al -1 is the hallmark of South American languages,
'second person plural' -ap -P then the n/m pattern is not as diagnostic for
'third person plural' -alx (Ix) Amerind as a whole, as claimed (Greenberg
1979 notwithstanding).61 Moreover, as pre-
See Kincade 1978.
viously mentioned, Greenberg (1987:276) in-
cludes among the grammatical cases he presents
in support of Amerind a first person m that he
(though Kinkade also allows for the possibility believes is representative of several Amerind
of chance convergence). Some of the suffixes groups—but recall that first person m is what
given by Kinkade (1978) are in Table 7-7. Since, Greenberg and Ruhlen expect of Eurasiatic; at
as Kinkade explains, these markers "are virtually the same time, several of Greenberg's other
identical to those in Salish" (personal communi- Amerind groups exemplify widespread second
cation), I take borrowing to be the explanation person ka or s, not the expected "Amerind" m
and regard chance as unlikely (though not an (Greenberg 1987:278; see Ruhlen 1994b:252-
impossibility).59 60). In brief, the distribution of pronouns in
5. Another explanation that has been offered American Indian languages has been exagger-
involves child language in a complex way. In ated.
this view, child-language expressions around the It is important to bear in mind that first
world abound in self-directed and other-directed person n is widespread in languages outside the
words containing nasal consonants. The ultimate Americas, and it is not difficult to find non-
reason for this is the universal physical fact that American languages with both first person n
a gesture equivalent to that used to articulate the and second person m—for example, Paul Rivet
sound n is the single most important voluntary (1957[1960]:127) compared Malayo-Polynesian
muscular activity of a nursing infant. As Ives inya I Hokan inyau, nyaa T, and ma, mu, me,
Goddard (1986:202) points out, this factor and mo I maa, ma, mo', me, mi, mu 'you', in his
the tendency for primary grammatical mor- attempt to relate Malayo-Polynesian and Hokan.
phemes to consist of a single, unmarked (phonet- That is, it has been known for at least fifty years
ically commonplace) segment may account for that the pattern with first person n and second
the widespread appearance of n- in first person person m also exists outside the Americas. I did
pronouns. Incidentally, in many societies, partic- not undertake a systematic search but cited a
ularly among hunting and gathering groups, in- number of languages spoken outside the Ameri-
fants may continue to nurse until the age of five, cas which have first person n and second person
and sometimes longer—well into and beyond m pronouns. They include Mbugu (Cushitic),
the age of language acquisition (Goddard and several Munda languages, Dravidian, Gilbertese,
Campbell 1994).60 Wagay (Australian), and others—that is, lan-
6. More to the point, the claim of first person guages spoken in nearly all quarters of the globe
n and particularly second-person m in "Amer- (see Campbell 1994c;62 for other examples and
ind" is grossly overstated. Many American In- discussion, seeTrombetti 1905:80-90, Benjamin
dian languages lack first person n or second 1976, and Matisoff 1990).
person m, or both. Furthermore, many non- Perhaps most convincing of all, Matthew
American Indian languages have one or both of Dryer (in unpublished work, personal communi-
them. The second person m is not as common cation) found in his worldwide sample of 333
among American language groups as is asserted languages that 7% of the non-Amerind lan-
by Greenberg and Ruhlen. In spite of the gener- guages—that is, 17 out of the remaining 252
ality of first person n and second person m languages—had both an n in first person and an
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 247

m in second person, either with both as singular looking for, since there are abundant examples
or both as plural. These include (in addition to of the n/m pattern in languages outside the
some languages mentioned above) Enga, Chu- Americas.
ave (Papuan); Chrau (Mon-Khmer); Akan Greenberg's argument is also not helped by
(Niger-Congo); seven Bantu languages; Tama- languages which behave in ways that contradict
zight (Berber); and Hebrew, Arabic, and Tigri- his claims, for example, Amerind cases with n
nya (Semitic). In Dryer's sample, only 17% of 'second person'—for example, Cayuse -n, Cher-
the languages from Greenberg's Amerind (14 okee nihi, Atakapa na, Tonkawa na-,65 Siuslaw
out of 81 languages) had this pattern.63 -nx, Cheyenne ne-,66 Proto-Guajiboan *ni-hi,
It is sobering to recall Callaghan's (1980:337) Guambiano ni, Tupinamba ene, and Proto-Tupi-
presentation of the accidental coincidences in Guarani *ne (see also the many cases with m
Miwokan and Indo-European pronominal 'first person'), and by languages whose behavior
affixes, shown in Table 7-8. If it is conceded is the reverse of expectations, with n 'second
that Proto-Eastern Miwok and Indo-European person' / m 'first person', as in Lakota miye 'first
can accidentally share so many coincidences in person singular', niye 'second person singular';
the paradigm of pronominal affixes, where the compare iye 'third person singular') (Matthew
sounds involved are from a set of highly un- Dryer, personal communication; Matteson
marked consonants, then what is to prevent such 1972:65, 89).67 Greenberg's claim is also not
coincidence from arising in other languages, helped by "Amerind" languages which have nei-
including different American Indian lan- ther n nor m in first person or second person
guages?64 Moreover, as Ringe demonstrates pronoun forms; for example, Chumash, Zuni,
mathematically, even without taking into ac- Kuikuro (Amonap), and Muskogean. Proto-
count the typical presence of unmarked conso- Muskogean had *a T, *c 'you' (and *p or *l
nants in pronominal markers, "the two or three 'we') (Booker 1980:26-7);68 Proto-Chumashan
pronouns invoked by Greenberg . . . are obvi- had *k 'first person with nominal forms', *m-
ously inadequate as a mathematical basis for 'first person with verbal forms', and *p 'second
anything" (1993:103). person (with both nominal and verbal forms)'
In this context, it is interesting to recall Ruh- (Klar 1980:92). There are many others.69
len's claims about the purported Amerind n/m Whatever the correct explanation for the fre-
pattern: "I collected the first- and second-person quency of first person n and for the recurrence
pronouns for all the world's major linguistic of second person m, it will not do to look only
families [Ruhlen 1994b:252-60]. . . . I did not at American languages which contain them, but
find a single family anywhere else in the world ignore the fact that many American languages
that shares the Amerind pattern, which turns out lack them and that their presence in non-
not only to define the Amerind family, but at the American languages is amply attested. The n
same time to differentiate it from the world's 'first person' / m 'second person' is by no means
other language families" (1994b:24). Perhaps unique to, diagnostic of, or ubiquitous in Ameri-
this illustrates how easy it is to find what one is can Indian languages. Several nongenetic expla-
nations have been offered. In short, the evidence
in support of the pronoun argument has been
TABLE 7-8 Miwokan and Indo-European Pronomial misleadingly simplified and overstated.70
Affixes Nichols and Peterson in general come to
Proto-Eastern Late Common essentially the same conclusions as given here
Miwok Indo-European and in Campbell (1994a): that the frequency of
Declarative Secondary nasals in pronominal forms in general around
Gloss Suffixes Affixes (Active) the world is great and that the n/m pattern
'first person singular' *-m *-m "includes only some of the Amerind language
'second person singular' *-s *-s families, and it includes some languages . . .
'third person singular' *-0 *-t <**0 that are not Amerind" (Nichols and Peterson
'first person plural' *-mas *-me(s)/-mo(s)
1996:367).71 They see this pattern's distribution
'second person plural1 *-to-k *-te
as limited essentially to certain western Ameri-
248 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

can Indian languages and to Austronesian lan- the linguistic forms themselves across space—
guages of northern New Guinea and offshore through borrowing from neighboring languages
islands, based on "a moderately large sample which had the pronouns—or by migration of
of the world's languages," largely copied from peoples speaking genetically related languages
Nichols (1992). They argue that this distribution who retained the pronoun pattern as they moved,
is no accident, but rather is "a single historical diversified, and settled in the different regions
development . . . though we cannot determine exhibiting the pronoun pattern. But these two
the exact nature of the shared history (common possible accounts are not mysterious geographi-
descent? areal affinity?, etc.), it can be given a cal explanations that happen to be seated in
chronology and a geography and tied in a bigger the far distant past; rather, they are mundane
picture of circumpacific migration" (Nichols and mainstream pathways of linguistic change.
Peterson 1996:337). The interpretation of this However, from their discussion, it is clear
single historical development, however, is ob- that Nichols and Peterson have even fewer op-
scured by the discussion. tions for explaining the distribution. First, they
Their view toward geographical distribution deny sheer accident as a possibility since they
and ancient migration is somehow taken as an assert their finding is the result of a single
explanation of the single historical development historical development. Second, they deny bor-
which they postulate. They assert that it is "pos- rowing as a possible account; they assert that
sible to identify the broader notion of historical "pronouns are almost always inherited"
connection, and . . . patterns of pronominal root (1996:337). They cite the instance of Mednyj
consonantism can serve to identify deep histori- (Copper Island) Aleut cited in Campbell (1994c,
cal connections among groups of language fami- presented above in this section), but claim it is
lies for which orthodox genetic relatedness [by not due to normal language transmission, but to
the comparative method] cannot be established" language mixture, and that in situations of nor-
(Nichols and Peterson 1996:359). They argue mal transmission, pronouns are not borrowed.
that "the n:m paradigm cannot be proven to be This is factually wrong, however. There are
a genetic marker," that "the languages involved many documented cases of the borrowing of
in this shared history are a geographically coher- pronouns, whole pronominal systems; several
ent subpart of Amerind, but to our knowledge are cited in this section, and the English pro-
they do not correspond to any proposed deep nouns borrowed from Scandinavian (mentioned
subgroup of Amerind." They also acknowledge, above) show that we need not look very far
seemingly, that their "17 American languages afield to find instances. In fact, the pronouns of
with strict [n:m] paradigms" crosscut almost as at least two of the languages in their sample are
many families or stocks, but also allow for the borrowed, Piraha (from Nheengatu) and Miskito
possibility that "perhaps the language families (from Sumu), as mentioned above. In denying
with the n:m paradigm . . . are ancient sisters borrowing of pronoun patterns, they in effect
. . . beyond the range that the comparative rule out "areal affinity" [diffusion] and thus
method can reach." They also imagine some- limit, perhaps unwittingly, the possible interpre-
thing that "appears to be a relatively recent tation of their "single historical development"
phase in colonization" which "suggests that im- to only one possible explanation: inheritance
migrants retained their coastal orientation long from a common ancestor. The only other option
after entry" (1996:367-9). is mistaken interpretation, but even this possibil-
But how could the distribution they see in ity would seem to be ruled out by their insistence
their sample of languages come about unless by that the distribution is the result of a single
accident, genetic inheritance, diffusion, mis- historical development.72
taken interpretation, or some combination of The results depend crucially upon Nichols
these? The geographical distribution itself is not and Peterson's "moderately large sample"
an explanation, but something to be explained, (1996:337) of "173 languages covering the
and if the pronouns were carried by migration, world," the design of which is "largely copied"
then it would have to be either by migration of from Nichols 1992 (1996:342). However, there
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 249

are serious problems with Nichols's sample (for Kaufman, and Smith-Stark 1986). Other linguis-
details, see Poser and Campbell in preparation). tic areas have similar problems.
The results depend upon the correct definition While Nichols and Peterson do not list pre-
of the kinds of units compared—linguistic areas, cisely which languages are found in their sam-
families, and "stocks." These are specified in ple, I assume that many of these problems carry
detail in Nichols (1992), but the basis of the over here, and several questions are raised by
sample in Nichols and Peterson (1996) is not what they do present. For one, it is not clear why
made explicit—it differs in some regards from the sample should not include representatives of
Nichols's. Nichols (1992) depends on comparing all or most of at least the American Indian
units at the same level. However, many of Nich- families. If the New World contains about 150
ols's "stocks" are actually on very different lev- independent genetic units, how can a sample of
els, though they are treated as though they were 173 languages adequately represent both the
comparable; the same is true of her families— Americas and the rest of the world? Their sam-
not all are correctly defined or are comparable ple has 71 languages from Native America, in-
in time depth. For example, among North Ameri- adequate to represent the approximately 150
can "stocks," "Hokan" and "California Penu- as-yet unrelated language families, but, never-
tian" (disputed proposals with insufficient sup- theless, their sample is highly skewed toward
port) are in no way commensurate with or on America, with 71 of the 173 (41 % of the total). If
the same level as, for example, Uto-Aztecan or there are unrelated examples of the controversial
Salishan, both of which are fully established pronoun pattern to be found in the world, then
families whose histories have been successfully surely the chances are stronger for it to show
reconstructed to a high degree. Among "fami- up among these American languages by sheer
lies," Chumashan (with very little internal diver- accident than in other regions of the world, each
sity, perhaps no more than 1,000 years; see Klar represented by far fewer total languages. The
1977:10) is not on a comparable level of internal Pacific has 47 of the 173 (27%), and it appears
diversity/time depth with Algic or Siouan, both that more than 109 (63%) qualify as "Pacific
now established genetic relationships, but each Rim languages" (the 15 of Northern Asia, 8 of
involving distantly related languages whose af- South and Southeast Asia, 28 of New Guinea,
finity was worked out only with considerable 19 of Australia, 29 of Western North America,
effort. Misumalpan is by no means a "stock" 13 of Mesoamerica, and some portion of the 19
but, rather, is on the "family" level by the criteria South American languages which I have not
of the sample, with internal diversity on the included in this figure); yet there are only 64
order of Germanic. Muskogean, with internal non-Pacific Rim languages in the sample. Does
diversity comparable to Germanic, is a "stock" not such a sample create a greater pool of target
for Nichols, where Siouan with the much more languages from which to find some linguistic
distant internal relationship among its languages trait in the Pacific Rim region, while the much
attains only "family" level. Muskogean is placed smaller pool of non-Pacific Rim languages af-
on the same level as the controversial California fords fewer opportunities for the same trait to
Penutian and Hokan, even above the level of be found?
Nichols's "families" Ritwan and Siouan, both of In particular, the South American languages
which, however, are in actuality characterized are woefully underrepresented in this sample;
by vastly older internal diversity than the while Kaufman (1990a) lists 118 genetic units,
Muskogean "stock." With respect to the defini- Nichols and Peterson's sample contains only
tion and sampling of linguistic areas, Nichols's 19 for South America. Moreover, the American
Mesoamerican linguistic area depends on a sam- statistics are skewed in another way. While each
ple of ten languages; of these, two (Chichimec language of the sample is to represent a separate
to the North and Miskito to the South) do not family,73 the western American sample is
belong, but fall outside of the Mesoamerican skewed toward a greater percentage of conform-
area, both geographically and in terms of the ing languages by having three Uto-Aztecan lan-
linguistic traits they exhibit (see Campbell, guages (Luiseno, Southern Paiute, and Pipil).
250 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Since areal affiliation is important to Nichols's how a very low-level, perfectly natural sound
(1992) scheme, the choice of Pipil—a Uto- change could render major shifts in a language's
Aztecan language—in Mesoamerica makes the or even a whole language family's position in
pronoun pattern seem to have a greater geo- their scheme, looked at in this fashion.
graphical spread than would be the case if the Nichols and Peterson's actual claim about
number of languages from the same family were distribution is that the nlm "paradigm" is found
constrained more tightly. Guaymi, on the other "chiefly in western North American, Mesoamer-
hand, seems to be treated differently. It is spoken ica, and western South America" ("a western
in Central America, but since it is a Chibchan American phenomenon"), and "marginally in
language, it is taken to represent South America. northern coastal New Guinea"—that is, "the
This is understandable, since they deal with only Pacific Rim distribution"—though some in-
the broad areas, South America and Mesoamer- stances show up in Africa and Asia. Of course,
ica. However, if true geographical distribution some non-western instances show up in the
is a significant factor, as the location of Pipil Americas even in their limited sample based
in Mesoamerica would seem to suggest, then on "strict paradigms"—for example, in Giiniina
Guaymi might as well be influenced by its Cen- Kline [Gununa-Kena] in eastern South America,
tral American neighbors as by its Chibchan an- and in Kiowa and Tunica. They classify the
cestry, split between northern South America and latter two among their thirteen languages of
lower Central America. If one accepts Sapir's "eastern North America"—that is, 15.4% of
Northern Hokan, California Penutian, and Uto- these supposedly nonconforming languages still
Aztecan as genetic units, as they apparently do exhibit the pronoun pattern.75 Moreover, as they
(Nichols 1992 accepts these), the representatives point out, n is very frequent in first and second
of their "western North America" group of lan- person pronouns in general, and as first person
guages are exhausted, and this makes the distri- in Africa, New Guinea, and the New World; m
bution seem not so interesting.74 Since the lan- is less represented overall, but occurs frequently
guages of these three groups (the first two highly in most areas in pronouns; as first person in
disputed) are neighbors, one might easily sus- Africa, South, and Southeast Asia, New Guinea,
pect that diffusion accounts for their pronoun and Europe; and in both second person (singular)
patterns. and first person (plural) in New Guinea (Nich-
With respect to the nlm pattern, Nichols and ols and Peterson 1996:357-67).
Peterson conclude from their sample that "there Bluntly put, we might conclude from this that
is clearly a delimited portion of Amerind that is if n first person is very frequent and m in
historically connected and a clearly delimited pronouns in general is quite frequent, then the
portion of Amerind that does not participate in statistical likelihood of one of the very frequent
the same historical connection" (1996:359). n first person languages also having the frequent
They see the pattern as a "historical marker," m show up in its second person pronominal
something that disfavors chance resemblance, is form is reasonably high. I believe that such
persistent in language families, not implied by a convergent but independent development is
typological universals, and so on. Logically, this exactly what explains the occurrence of the nlm
assumption of continuity over time and within pattern in New Guinea and in the Americas and
language families is a precarious position for also probably among several otherwise uncon-
them to take (and in any case, their proscription nected groups in the Americas. As for the distri-
against borrowing should be recalled). Consider, bution Nichols and Peterson find, it is limited to
for example, the very frequent change of final nasal-initial pronoun forms under "strict para-
-in to -n; in the Balto-Finnic languages, this digm" conditions (1996:tables 14 and 18, pp.
sound change converted first person singular -in 353, 357-8, 361, and later based only on inde-
(of the Old World pattern, Nichols and Peterson pendent pronominal forms, table 19), as repre-
1996:360) to -n (closer to the Pacific Rim pat- sented in their sample. In this constrained search,
tern). That is, while other pronominal forms in they find the n:m paradigm "occurs in only 18
the Balto-Finnic case might still suggest a first- languages" (still 10.4% of the total). When not
person m, this change nevertheless illustrates looked at in this restricted way, the nlm conver-
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 251

gence is seen in several other languages around are notorious for lacking the pronoun pattern,
the world, including some not so western Ameri- presumably a main reason why Greenberg left
can Indian languages (as discussed above). Even them out of his "Amerind." By the same token,
Nichols and Peterson find "there are 31 lan- there are many American Indian tonal languages
guages that have n in some first person and m that have no Pacific Rim connection—for exam-
in some second person form" (1996:361)—in ple, Siouan, Keresan, Tanoan, one dialect of
18% of their sample languages. However, even Hopi, Northern Tepehuan, Chibchan, one dialect
with their narrow strictures, appropriate for of Tzotzil, Witotoan, Sabane, many Tupian lan-
assaying proposals of remote linguistic connec- guages, and many other languages in Amazonia.
tions, chance congruence with parts of New More important, there is nothing particularly
Guinea and parts of America is a much more stable about tones; neither Proto-Athabaskan nor
plausible account than that there is a mysterious Proto-Sino-Tibetan had tonal contrasts, in spite
historical connection between just these two of their Pacific Rim locations; tones develop
regions, which defies both time and space easily in languages fully isolated from other
and is beyond standard notions of linguistic tonal languages, as seen in the histories of,
change associated with the comparative method, for example, Yucatec Maya, Swedish, Latvian,
which is known to have upper limits (Nichols Serbo-Croation, and others.
1992). The same is true of numeral classifiers; they
They attempt to show that the New Guinea- are usually a rather superficial part of the gram-
New World pronoun connection they see is not mar of languages that have them, not tightly
sheer accident by arguing that "tones, numeral woven into the fabric of the grammar. Thus,
classifiers, and second person m must surely be they are not particularly stable, but can develop
structurally independent of each other, and the and be lost fairly easily; they diffuse easily as
fact that all three characterize the same Pacific an areal feature. They also do not correlate well
Rim population makes it quite clear that this with the nlm pattern, but are found, for example,
population is not a random assemblage but has in several Algonquian languages, throughout
internal historical connection," to which they Amazonia, and they are widespread in Asia
add mention of "the 9 base pair deletion in (including Indo-Aryan and some Iranian lan-
mitochondrial DNA Region V, a hallmark lin- guages); they are by no means restricted to
eage of the New World and Oceania." These Pacific Rim languages.
seemingly co-occurring features are not the sup- The geographical distributions of these traits
port they imagine them to be. Tones, as they would not correlate well with that of the nlm
recognize, are found "also farther into New pronoun pattern even if its distribution were as
Guinea, farther north into British Columbia, far- claimed. Rather, it seems more likely that the
ther into eastern North America," and "farther seemingly shared pronoun pattern is just acci-
into South America . . . and throughout South- dental, perhaps aided by diffusion in some cases.
east Asia, and "are also very frequent in Africa" As for the human genetic trait, its relevance is
(Nichols and Peterson 1996:366). In fact, there questionable, since even if a biological genetic
seems to be little correlation, since languages unity could be demonstrated involving Native
with tonal contrasts are found far and wide, Americans and Austronesians of New Guinea,
even in Europe (Scandinavian, Latvian, Serbo- no necessary historical conclusions for language
Croatian), and both develop and are lost fairly history follow—as in the case of biological ge-
easily in languages. Many of the nlm American netic traits known to be shared among Native
languages lack tone; for example, it is precisely American and northeast Asian groups (see Chap-
the languages of the Andean region in South ter 3). Even given the shared biological trait,
America which lack tones but have nlm, while nothing deterministic about Oceanic and New
those with tones for the most part lack the World language similarities follows from it.
pronoun pattern. Similarly, while Athabaskan, They could share linguistic similarities in spite
Tlingit, and Haida (putative Na-Dene languages) of different genes or they could exhibit only
are some of the best known tonal languages of linguistic differences while sharing some genetic
the Americas, and are on the Pacific Rim, they elements—cases representing both these cir-
252 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

cumstances are known among peoples of the only the multilateral comparisons they champion
Pacific Rim. In any case, this biological trait are legitimate. It is difficult to understand the
does not correlate well, since it includes speakers basis of their claim, unless it is comes somehow
of many languages who do not share the pronoun from the articles in Bright (1964). The closest
pattern. examples one might find in American Indian
In short, these proposed additional correla- linguistic literature to this portrayal of practice
tions do little to bolster the claims concerning are the few small-scale Hokan and Penutian
the pronoun pattern. studies that appeared in Bright (1964), which
Since the groups in their sample with the nl appear to utilize binary comparisons of two
m pronoun pattern are widely separated, are principal entities in Hokan or in Penutian (in
typologically quite different, and exhibit no some cases the compared entities are whole
other reliable linguistic evidence which might families; in others they are isolates). Each of
suggest they are to be grouped together at the these studies compares numerous forms from
exclusion of the others, the conclusion that there other putative Hokan or Penutian languages with
is a "single historical development" lying behind those of the two entities in focus. Thus, they
this pattern does not appear sustainable on the are not actually binary comparisons but rather
evidence presented. That a genetic explanation investigations which involve the many other
must be intended would appear to be the only languages also proposed to be related in the
option left, given that the authors deny both Hokan or Penutian hypotheses. These make it
chance and borrowing, the only logical alterna- clear that there was no methodological commit-
tives, as the possible explanation for the distribu- ment to comparing only two languages at a
tion of the pattern. With Melanesia brought into time—the procedure was simply "adopted for
the picture, surely coincidence (given the con- convenience" (Broadbent and Pitkin 1964:19).
firmed tendency for pronouns to exhibit nasals) Even the researchers who said they were doing
is a far more likely candidate than the leap of pairwise comparisons consistently compared nu-
faith into abstract time and space that the histori- merous forms from other languages at the same
cal connection hypothesis requires. time (as seen in Haas 1964a, McLendon 1964,
I conclude this section on pronouns by agree- Silver 1964, and Broadbent and Pitkin 1964,
ing with Meillet that "pronouns must be used discussed in Chapter 8). In fact, in these studies
[only] with caution in establishing relatedness of alleged binary comparisons, a view nearly
of languages" (1958:89-90). identical to Greenberg's concerning numbers of
languages that ought to be compared was ex-
pressed:
The Binary Comparison Red Herring
Since the cognates for any pair of languages are
One of the inaccurate characterizations of the few, the relationships become clear only when a
methodological principles and practices em- larger number of languages are compared; there-
fore, elaboration of the relationships within the
ployed in research on American Indian lan-
Northern Hokan languages waits on a group com-
guages is that Americanists rely exclusively on parison that will establish the conditions governing
binary (pairwise) comparison. It is often main- these reductive processes [reduction of forms
tained that "traditionalists" insist on "comparing through aphaeresis, syncope, and assimilation].
languages two at a time" and that "those who (McLendon 1964:144)
compare languages two by two are simply ignor-
ing much relevant evidence" (Greenberg and These "two-by-two" comparisons of Hokan and
Ruhlen 1992:94; see also Fleming 1987:210- Penutian languages and Greenberg's multilateral
11). However, absolutely no one insists exclu- comparisons have much in common, which
sively on a pairwise or binary comparison. makes them all inconclusive: they both cata-
Greenberg and Ruhlen repeat this characteriza- logue a number of look-alikes, but they do not
tion, asserting that the procedure is flawed, ap- take the necessary additional steps of analysis
parently in order to contrast it with their own to determine which forms are not supportive
approach and to emphasize their assertion that because other factors (diffusion, onomatopoeia,
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 253

chance) may explain them better. Thus, the issue problems with Greenberg's work and attempt to
of the number of languages compared is in a explain why it has been rejected by specialists,
sense merely a red herring; the real issue is the thus (I would hope) clarifying the controversy.
deployment of methodological considerations
aimed at giving possible true cognates a chance
Data and the Reception of
by removing those forms which are clearly not
Greenberg's Claims
cognate and disregarding those for which testi-
mony is ambiguous at best. The "evidence" cited by Greenberg (1987) has
Of course, some linguists from Boas's day to been harshly criticized by other linguists because
the present have preferred to work from the of the many problems surrounding it and the
bottom up. They recommend that historical lin- errors it contains. Nearly every specialist finds
guistic research be done first at more manage- extensive distortions and inaccuracies in
able family levels and then when these were Greenberg's data: "the number of erroneous
solidly established, higher-level comparisons forms probably exceeds that of the correct
could be attempted which would depend on and forms" (Adelaar 1989:253); "nearly every form
benefit from the previously established lower- [cited for Yurok and Kalapuya] required some
level foundation. For them, climbing a low sort of emendation" (Herman 1992:230); "it
mountain is a necessary first stage for being able [Greenberg 1987] is marred by errors in both
to ascend the higher peaks beyond (Callaghan methodology and data, which make it essentially
199la). This preference for where efforts should useless for its intended purpose" (Kimball
be cast, however, has nothing to do with compar- 1993:447). (For other criticisms, see Campbell
ing only two languages at a time, even when 1988b, Chafe 1987, Goddard 1987b, Golla 1988,
the ultimate goal is to get to the higher peaks. Kaufman 1990a, Matisoff 1990, Mithun 1990,
Despite the insistence of these scholars on a Poser 1992, and Rankin 1992.76) Greenberg as-
necessary first stage, most would not deny that sembles forms which are similar from among
on an odd occasion, one might be lucky enough the languages he compares and declares them to
to hit upon reasonably good evidence for higher- be evidence of common heritage.77 Where he
level relationships without the reconstruction of stops (after having assembled the similarities) is
the individual families being compared. They where other linguists start: "The real work of the
hold that in many language families, the evi- linguistic scholar begins where the provisional
dence of broader relationship will not be suffi- labors of the word-collector end. . . . Surface
ciently clear until the historical linguistic work collation without genetic analysis . . . is but a
on the component language families is done travesty of the methods of comparative philol-
first. ogy" (Trumbull 1869:58-9). Similarities can be
due to a number of factors (as discussed in this
chapter), but Greenberg makes no attempt to
Greenberg's Methods and the eliminate other possible explanations. The simi-
American Indian Language larities he has amassed appear to many scholars
Classification Controversy to be due mostly to accident and combinations
of the factors discussed in this chapter. That is,
As mentioned in the discussions of methodologi- the reason specialists reject his claims is that
cal considerations (in the preceding section, as Greenberg has not presented a convincing case
well as in other sections of this book), that the similarities he assembled are due to
Greenberg's methods, claims, and overall classi- inheritance from a common ancestor and not to
fication have received a negative evaluation. a combination of the other factors discussed
Greenberg's claims and methods are extremely here.
controversial (see Chapters 2 and 3). They have Given that his evidence is so deficient and
been weighed fairly and rejected by virtually all his method has repeatedly been proven inade-
specialists, yet they continue to receive much quate, how do we account for the favorable
attention in the media and by scholars in other reception Greenberg's classification has received
fields. In this section, I examine some other outside of linguistics? Dell Hymes raised a simi-
254 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

lar question about the reception of Greenberg scholars are not opposed to distant genetic rela-
1960, which can also be addressed to Greenberg tionships, but in fact Greenberg shares their
1987: research objective of attempting to establish
more family relationships among American In-
It is historically revealing to compare the reception dian languages in order to reduce the ultimate
of the classification of South American languages number of linguistic groupings. Most American
by the two men [Greenberg and Swadesh]. The
Indian linguists believe it possible (perhaps even
two classifications agree on the essential unity of
the languages of the New World, differing on
probable) that most (perhaps all) American In-
various internal groupings. Greenberg's classifica- dian languages are genetically related. The main
tion was obtained with a list of 30 to 40 glosses, difference is that they find Greenberg's methods
Swadesh's with a list of 100 glosses. . . . and evidence inadequate. In short, when scholars
Greenberg published the result without supporting who are predisposed to accept the possibility
data, backed essentially only by personal authority. that the languages are related, and have the
Swadesh presented an explicit account of his pro- objective of reducing linguistic diversity in the
cedures, endeavored to make the data available, Americas, have trouble accepting Greenberg's
and regularly revised his findings in the light of attempted reduction, there is probably good rea-
new evidence and research. The classification son for their hesitation.
based on authority without supporting evidence
has been reprinted often in anthropological text-
books and journals; the work presented as an The African Fallacy
explicit, continuing scientific enterprise has not.
(1971:264) Greenberg has asserted repeatedly that his suc-
cess in classifying African languages (Greenberg
Swadesh's work was similar to Greenberg's in 1955, 1963) makes it likely that his American
many ways, in its conclusions, its data, and the Indian classification is correct: "There should be
general methods employed. In fact, Swadesh some assumption that methods successful in one
himself pointed this out in his comments on area will also be successful when applied else-
Greenberg's (1960) classification and "the where" (Greenberg 1989:107). Since this claim
method of mass comparison": "I have been has been repeated so often, an attempt should
applying a method of this type [mass compari- be made to clarify it, to analyze the basis for it,
son] to American languages for a number of and to explain why it is incorrect.79
years. Some of my findings . . . agree with The several indisputable and absolute errors
Greenberg's; others do not" (1963b:317). Why, in Greenberg's classification of American Indian
then, was the work of Swadesh, who was ex- languages, as documented throughout this book
tremely erudite and had firsthand knowledge of and especially later in this chapter, clearly show
many American Indian languages, rejected or the futility of calling on the African classification
ignored, whereas Greenberg's classification is experience in the American linguistic arena. As
frequently mentioned with approval in the media has been pointed out frequently, much of
and by scholars in other fields, although its Greenberg's African classification simply re-
validity is denied almost totally by American peats the correct classifications of earlier schol-
Indian linguists? The answer has nothing to do ars (see Greenberg 1963, Gregersen 1977, Kauf-
with the quality of Greenberg's evidence or man 1990a:64, Thomason in press, Welmers
his methods, since it is precisely these which 1973). Likewise, much of his American Indian
specialists find unconvincing (as they did also classification repeats the proposals of earlier
in the case of Swadesh's work). That is, factors scholars, especially Sapir for North America and
other than the scientific legitimacy of the case Rivet for South America.80 One big difference,
presented explain the favorable reception of however, is that many of these repeated Ameri-
Greenberg's classification by nonlinguists.78 can Indian proposals, unlike their African coun-
One of the most telling aspects of the debate terparts, have not received acceptance and re-
over the classification of Native American lan- main controversial, while some others have been
guages is that most American Indian linguistic shown to be completely wrong (see Adelaar
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 255

1989:252). Thus, the part of Greenberg's strat- strated (Bender 1987, Welmers 1973:16-19; see
egy that helped to secure a measure of success Hymes 1959:53, Kaufman 1990a:64, Thomason
for his African classification—the repetition of in press). In the final analysis, "invalid methods
earlier classifications—has, ironically, contrib- do not necessarily give wrong results; rather,
uted to the lack of success (that is, nonaccep- one cannot tell whether their results are right or
tance) of his American proposals. wrong without testing them by a cogent method"
Greenberg presupposes that his African clas- (Ringe 1993:104).
sification is a success. However, the African This raises the question, just how successful
classification is a more qualified (more limited) is Greenberg's African classification? We should
success than Greenberg says it is, and some not lose sight of the fact that Greenberg's meth-
measure of success in classifying closely related ods were heavily criticized when applied in his
languages is possible even without valid meth- African classification (see Tucker 1957; Winston
ods. For example, Powell's (1891a) relatively 1966; Fodor 1966, 1968). It is important in this
successful classification of North American In- context to consider those aspects of Greenberg's
dian languages was based on methods much African alignments which are considered mis-
like Greenberg's (see Chapter 2). Since Powell taken and others where the proposals are as yet
grouped mostly only obviously related lan- undetermined (undemonstrable?). I concur with
guages, his inspection of short lexical lists was Bernd Heine that "Greenberg's findings [in the
sufficient for the detection of many family African field] . . . now require considerable
groupings that have stood the test of time. But refinement, both in specific points of the classi-
today no one applauds Powell's methods, which fication, and in the underlying conceptual
failed in several instances (see Chapter 2). This scheme" (1972:7; see also Winston 1966:160,
ease of recognizing close relationships is consis- Heine 1972:32).
tent with Greenberg's claim: "If I have a group Ringe urges a reexamination of this classi-
like the Western Romance languages (Italian, fication: "I would suggest that parts of
French, Spanish, Portuguese), there is an enor- Greenberg's famous classification of African lan-
mous difference between adding Rumanian and guages, which was posited on the basis of multi-
adding Basque. If I add Rumanian many new lateral comparison and more or less achieved
three-way resemblances become four-way, the status of orthodoxy . . . , urgently need
and a fair number of new etymologies appear. to be reinvestigated by reliable methods"
If I add Basque almost nothing happens" (1993:104). Indeed, a comparison of Green-
(1989:112). berg's Amerind with his African classification
Notice, however, that new matchings (Green- seems to call for a reassessment of the African
berg's so-called etymologies) appear in the proposals. When Ruhlen (1994b: 123^1) confides
closely related Western Romance languages, just that "the evidence that Greenberg adduces for
as within families in Powell's classification of the Amerind phylum is ... considerably
American Indian languages; but this teaches us stronger than the evidence Greenberg presented
nothing in the case of a putative distant relation- for his African classification," there can hardly
ship. We must assess the similarities in a poten- be room for doubt that some circumspection
tial case of possibly distantly related languages concerning the African classification is in order,
also against the possibility that they may be due since the extensive flaws in Greenberg's Amer-
to nongenetic factors (such as chance, bor- ind have been frequently reported and the classi-
rowing, onomatopoeia, and universals). Success fication has been almost universally rejected by
depends on the nature of the languages to be specialists.
classified—many African languages are simply Harold Fleming's description of Greenberg's
more clearly related than many American Indian African procedures and his assessment of the
languages (Thomason in press). Some of Green- outcome is telling in this regard, particularly
berg's other African hypotheses assume so much since Fleming is a recognized Africanist and a
time depth and internal diversity that they re- well-known enthusiast of proposals of distant
main unproven and perhaps can never be demon- genetic relationships:
256 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

It [Nilo-Saharan] has also been called "Green- status of the Mande family." Regarding Nilo-
berg's waste basket," hence a collection of hard- Saharan (sometimes called Nilo-Sahelian), on
to-classify languages and a very unreliable en- which Bender has worked extensively, he be-
tity as a phylum. Vis-a-vis AA [Afro-Asiatic] or lieves the evidence is indicative of "a genetic
N-K [Niger-Kordofanian], N-S [Nilo-Saharan] is
unity of the classical kind," though he suggests
widely viewed as the more shaky of the three, but
some major modifications in the membership
it no longer gets the kind of stubborn opposition
that Khoisan receives in South Africa and Britain. proposed by Greenberg.
When Greenberg finished his first classificatory With respect to Greenberg's methods, Bender
sweep of Africa, he ended up with fourteen phyla. no longer supports multilateral (or mass) com-
Of those, one was AA. One was N-C [Niger- parsion, which he views as amounting to "a
Congo], which then had Kordofanian joined to it. sanctioning of uncontrolled 'accumulation of re-
The fourth was Khoisan. All the rest, or 10 phyla semblances', the very method used by the 'world
of the first classification, were put together as etymologists'. . . . A second criticism is that
Nilo-Saharan. It represents far far less consensus, of the extremely careless documentation (forms
far less agreement on sub-grouping, and very little wrongly cited in many ways)."
progress on reconstruction. (1987:168-9; see also
Without resurrecting the more usual and fre-
Bender 1991, 1993)
quent methodological criticisms raised in the
As Fleming (basically a strong supporter of Africanist literature in regard to Greenberg's
Greenberg) indicates, two of Greenberg's four African hypotheses, I should point out that areal
African groups, Khoisan and Nilo-Saharan, are linguistics has not played a significant role in
widely contested. While Fleming is in favor of African historical linguistics, though clearly sev-
Nilo-Saharan, even he recognizes that "Khoisan eral indeterminacies remain precisely because of
is the one African phylum where strong and the difficulty of sorting out inheritances from
continuing opposition exists" (1987:171). diffused similarities (Heine 1972:7, Dalby 1971,
M. Lionel Bender, who is also sympathetic Ferguson 1976, Sasse 1986). Similarly, Green-
to Greenberg's African classification and is also berg makes no attempt to deal with areal phe-
a well-known specialist in African languages, nomena in the Americas, either, in spite of their
renders a similar judgment: "Controversies re- demonstrated relevance to long-range compari-
main in the case of all four phyla established by son (Bright 1984; Campbell, Kaufman, and
Greenberg" (1989:1). Bender's recent assess- Smith-Stark 1986; Campbell and Kaufman
ment of Greenberg's African classification (per- 1980, 1983; Derbyshire 1986; Kaufman 1990a;
sonal communication, August 1993), although David Payne 1990; and Doris Payne 1990—see
essentially positive in tone, shows that even Chapter 9).
Greenberg's supporters (as in the case of Flem- In short, acknowledging Greenberg's African
ing) can speak of serious problems with the success—realistically—does not deny his falli-
African classification. With respect to Khoisan, bility in classifying American Indian lan-
Bender observes that "it may well be two or guages.81 It is now possible to focus again on
three phyla rather than a single one. . . . The the African classification's methodological
evidence is minimal and maybe insufficient to shortcomings due to its reliance on superficial
answer this." Concerning Afrasian (Afro- lexical similarities:
Asiatic), he asks: "Are Cushitic and Omotic
(Greenberg's West Cushitic) really part of the Although Greenberg's work represents consider-
same family? . . . Is Cushitic really five sepa- able progress over that of previous writers, it
rate families (Beja, Agew, etc.)?; Is there a leaves a number of questions open. His approach
is largely inadequate for the proof of genetic rela-
special genetic grouping of Egyptian, Berber,
tionship; it can do little more than offer initial
and Semitic (or some other such arrangement hypotheses, to be substantiated by more reliable
. . . )?" He views Niger-Kordofanian as "a vast techniques like the comparative method. In a num-
phylum for which there are problems about sub- ber of instances, languages or language groups
grouping, some marginal members which seem have been placed in a given family solely on the
to be possible overlaps with Nilo-Saharan or basis of a handful of "look-alikes," i.e. morphemes
something else, plus a major problem of the of similar sound shape and meaning. The Nilo-
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 257

Saharan family, in particular, must be regarded as Campbell and Kaufman (1980), and some others
a tentative grouping, the genetic unity of which have assumed that a similar interpretation was
remains to be established. (Heine 1992:31-6) intended (for example, David Payne 1990:75).
However, we referred only to "widespread forms
Moreover, as Dalby points out, being too uncriti- (so-called pan-Americanisms)" (Campbell and
cal can mislead nonlinguists: "Unqualified ac- Kaufman 1980:853), which are not (necessarily)
ceptance of it [Greenberg's African classifica- genetically related forms but may be due to
tion] has lent a certain 'respectability' to his such factors as onomatopoeia, sound symbolism,
classificational units. This acceptance is poten- borrowing, nursery formations, universals, and
tially misleading to non-linguists, especially his- accident (as explained in Campbell 1991b,
torians, and has helped to obscure the fact that Campbell and Kaufman 1983). In explorations
many of these classificational units have never of possible distant genetic relationships, it must
been scientifically established" (1971:17). be shown that widespread pan-Americanisms (if
If Greenberg is going to call upon his African they are to be used as evidence in support of
inning as indicative of probable success for his remote relationships), cannot be easily explained
American Indian classification, then he can tally by one of these other factors, thus leaving ge-
his batting average only after all his times at bat netic inheritance from a common ancestor a
have been factored in. Since his Indo-Pacific stronger candidate for the explanation of the
hypothesis (which would lump "the bulk of the similarity.84
non-Austronesian Languages of Oceania" from Greenberg (1989) criticized the recommenda-
the Andaman Islands [Bay of Bengal] to Tasma- tion (made in Campbell and Kaufman 1980) that
nia; 1971:807) has no supporters among special- pan-Americanisms should be eliminated from
ists,82 since the success of his African classifica- proposals of genetic relationship aimed at group-
tion has to be qualified, and since there are, ing certain American Indian language families.
regardless of the outcome of other disputes, a He equated this to the exclusion of proposed
number of absolute and uncontestable errors in etymologies from an etymological dictionary,
his classification of a number of American In- "contrary to normal practice"—specifically, the
dian languages, Greenberg's previous batting av- exclusion from a Germanic etymological dic-
erage does not constitute a strong argument tionary of "English two and German zwei be-
in favor of his American Indian classification. cause this is an Indo-European etymon"
Whether any aspect of that classification holds (Greenberg 1989:113). However, he misses the
up is totally independent of his work in Africa point.
and elsewhere, irrespective of its accuracy or There are two different issues to be consid-
lack thereof. This is an empirical issue; there- ered here. One is the problem of demonstrating
fore, posturing for the American Indian classifi- that a widespread form (pan-Americanism) is
cation on the basis of an African classification indeed a cognate at some level. As mentioned,
platform is irrelevant. because several of these forms have other possi-
ble explanations, it is impossible to determine
whether they are due to common ancestry or to
So-called Pan-Americanisms some other factor. The other issue is the rele-
vance of pan-Americanisms for establishing a
In the methodological debate concerning more closer relationship among some of the compared
inclusive classifications of American Indian lan- languages at a narrower level. It is to this situa-
guages that have been proposed, the issue of so- tion that our recommendation applies.
called pan-Americanisms has been misunder- The example of forms for 'hand' illustrates
stood. In this section an attempt is made to this point (Greenberg 1987:58; see also Swadesh
clarify the matter. (For specific examples of pan- 1954:309). A form phonetically approximating
Americanisms, see Chapter 8.)83 ma and meaning 'hand' or something similar
Greenberg (1989:113) attributes the formula- is found in Greenberg's proposed Macro-Ge,
tion of a "doctrine of Pan-Americanisms," which Chibchan-Paezan, Equatorial, Central Amerind,
he takes to mean "genetically related forms," to Penutian, and Hokan groups. Clearly, such forms
258 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

as Timote ma 'bring' (listed among the 'hand' whether these two languages are related. These
forms; Greenberg 1987:58) cannot be used to two somewhat similar forms might constitute
argue for a closer grouping of Timote with evidence of a genetic affinity (assuming that a
other Equatorial languages if it is not yet known competing nongenetic explanation of the resem-
whether Timote has affinities with putative blance did not prove to be more attractive). At
Equatorial languages or whether it is perhaps this level, however, this evidence does not tell
more closely related to one of the other groups us whether these two languages are more closely
that also exhibit the form. If the affinity of related to each other than to other languages
Timote is unknown8S and evidence is still being exhibiting similar forms. Indeed, on the basis
sought to determine its closer relatives, a finding of initial visual inspection (which is how
that many other American Indian languages Greenberg makes determinations concerning
(from various other of Greenberg's putative what he calls "etymologies"), English two
groups) also exhibit this widespread (pan- /tu/ might appear to be more closely related to
American) ma cannot be the sole basis for de- Lithuanian du or Latin duo than to German
termining to which of these language groups zwei /tsvai/. The analog with respect to the
Timote may be more closely related. Other evi- second issue, which is what Campbell and Kauf-
dence, not shared widely with Greenberg's non- man (1980) addressed, would be a situation in
Equatorial languages, would be required to sup- which several languages known to be related
port the proposed narrower (though still remote exhibit an array of similar forms. Proof of a
and undemonstrated) grouping of Timote with closer connection between English and German
Equatorial languages. than to other languages that also exhibit similar
This point, that widespread forms provide no forms would then require evidence of shared
useful evidence for less inclusive groupings, has innovations uniting these two languages—two
been made previously, in fact with reference to and zwei work for the subgrouping precisely
the 'hand' example. In commenting on Harring- because we understand the Germanic sound shift
ton's (1943) attempt to link Quechua with Ho- of *d > t, an innovation shared by English and
kan, Swadesh observed: German as Germanic languages (German later
t > ts [spelled z]), but not shared by Lithuanian,
They [word comparisons] may simply represent Latin, and other Indo-European languages.86
the kind of agreements . . . possibly harking back However, in a case such as the ma of Timote
to the earliest linguistic connections in the New and many other Indian languages; we have no
World. Typical of Harrington's list are cases like evidence of shared innovation to suggest that
Quechua maki 'hand', Porno ma- 'with the hand',
we should group Timote more closely with one
Salman meew 'hand', and Yana moo- 'reach'. . . .
One can do much better, as it happens, outside of
group than with other groups—since they all
Hokan, e.g. Totonac makan, Caxinaua mikin share the similarity, such a form does not prompt
'hand', Utaztecan *mahka 'give', *mawi 'hand'. us to select one possible grouping rather than
(1954b:327) other possible groupings that also have ma. For
that reason, pan-Americanisms are not helpful in
In short, shared retentions are not valid evidence efforts to establish a closer connection between
for subgrouping; only shared innovations pro- some American Indian languages when others
vide support (as correctly shown by, among also have the similarity.
others, Greenberg 1957; also Campbell The point about the inappropriateness of
1977:62-9). A shared pan-Americanism, if it widespread forms (pan-Americanisms) could
could be shown to be a cognate within some just as easily have been made through reference
broader grouping of languages, would be a to Greenberg's claims about n/m pronoun forms
shared retention and would therefore not be (see the preceding section). If Greenberg's Am-
reliable evidence of a closer kinship at a less erind languages are assumed to be related and
inclusive level. to exhibit widespread evidence of first person n
The analog for the example of English two and second person m, then these forms alone
and German zwei with respect to the first issue cannot be employed to argue that a closer rela-
would be a situation in which it is not yet known tionship exists among certain putative Amerind
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE METHODS 259

languages—for example, among Wiyot, Yurok, 1956, 1967a), and in various other proposals
and Algonquian (Sapir's [1913, 1915a, 1915b] of long-range relationship that are evaluated in
Algonquian-Ritwan hypothesis of distant genetic Chapter 8. Many of these forms do appear to
relationship, now proven)—than among other have nongenetic explanations. For example, on-
putative Amerind languages that also have these omatopoeia or expressive symbolism is fre-
widespread forms. Edward Sapir did, however, quently evident in comparison sets glossed as
offer the presence of n- T and m- 'you' as 'baby/infant/child', 'beat/hit/pound', 'blow/
evidence for his Algonquian-Ritwan proposal. wind/lungs', 'boil/bubble/foam', 'break/cut/
Truman Michelson (1914, 1915), who opposed chop/split', 'breast/nurse/suck/kiss', ' burst/
Sapir's hypothesis, countered that the n/m pro- bloom', 'cold', 'cough', 'cricket', 'cry/shout',
nouns were found in a number of North Ameri- 'drink/water', 'fly/flap/butterfly', 'frog/toad',
can languages in addition to Yurok, Wiyot, and 'goose', 'round/ball', 'spit', 'swell/blister/boil',
Algonquian. Michelson thus had correctly per- 'tongue', 'urine/urinate', 'wide/flat', as well as
ceived the problem faced when attempting to in many bird names. Jakobson's (1960) explana-
use forms that are widespread in languages out- tion (discussed earlier in this chapter) is valid
side the scope of the immediate comparison as for many similarities among kinship terms.
evidence in support of proposals of distant ge- Some terms are apparently explained by diffu-
netic relationships among American Indian lan- sion (for example, 'beans', 'buffalo', 'dog(?)',
guages.87 (See Goddard 1986 for a detailed ex- 'tobacco').
amination of Sapir's evidence.) Because Sapir's
pronoun examples were found in languages out-
side his proposed Algonquian-Ritwan group,
they could not, by themselves, serve to demon- Summary
strate a connection among only the languages
he compared. Because of the confusion that certain proposals
Two points about so-called pan-Amer- of distant genetic relationship and large-scale
icanisms should be emphasized. First, these classification hypotheses have engendered, it has
widespread forms are not necessarily traceable been important to consider carefully the method-
to inheritance from a common ancestor; second, ological principles and procedures utilized in
these widespread forms are not valid indicators the investigation of possible remote linguistic
of narrower proposed genetic groupings if the relationships—that is, in how family relation-
forms are prevalent in languages not included ships are determined. Principal among these are
in the comparison. Finally, the possibility must reliance on regular sound correspondences in
be entertained that some of these widespread basic vocabulary and patterned grammatical evi-
forms may actually reflect wider historical con- dence involving submerged features or shared
nections than are recognized at present. How- aberrancy, with careful attention to eliminating
ever, if this is the case, detailed investigation far other possible explanations for compared mate-
beyond that of Greenberg (1987) will be re- rial (for example, borrowing, onomatopoeia, ac-
quired to determine their real history. cident, and others.). The methodological consid-
No attempt will be made to list pan-Amer- erations of this chapter are applied in the
icanisms here; examples are readily seen in the following chapter to evaluate the major propos-
lists of forms given in Greenberg (1987), Ruhlen als of remote linguistic kinship involving Native
(1994b), Radin (1919), and Swadesh (1954b, American language groups.
8

Distant Genetic Relationships:


The Proposals
To attempt to make an exact and complete classification of all languages in
rigorously defined families is to prove that one has not understood the princi-
ples of the genetic classification of languages.
Antoine Meillet and Marcel Cohen (1924:10), cited from
J. Alden Mason's (1950:167) translation

I HE M E T H O D S FOR I N V E S T I G A T I N G guages. After the evaluation of these three, the


(and attempting to establish) possible distant other proposals are considered, but in less detail.
genetic relationships were discussed and evalu- (A number of proposals of remote kinship
ated in Chapter 7. In this chapter I survey most among South American languages that were
of the better known distant genetic proposals mentioned in Chapter 6 are not discussed further
involving Native American languages and at- here.)
tempt to assess their accuracy. In such an assess- In the linguistic literature one often encoun-
ment, it is good to bear in mind that (1) "ques- ters an either-or, all-or-nothing view of propos-
tioning evidence for a proposed genetic als of remote genetic affinity—the assumption
relationship is not the same as denying that is that a hypothesis is either proven and the
relationship" (Callaghan 199la:54) and (2) inad- languages involved are therefore unquestionably
equate evidence cannot serve to establish such related genetically, or it is unproven and there-
relationships. fore the languages are unrelated. Although ulti-
Because of the large number of proposals, mately we would like to establish definitively
languages, and linguistic groups involved, I con- whether languages are related or not, a more
sider in some depth only three prominent and realistic and revealing way to approach such
controversial proposals—Macro-Siouan, Aztec- postulated remote relationships is to consider
Tanoan, and Quechumaran. These three will the strength of the hypotheses and the level of
serve to illustrate the criteria, methods, and ma- confidence warranted. It is more accurate to
jor concerns in dealing with hypotheses of re- view unconfirmed proposals of family relation-
mote kinship among Native American lan- ships as falling somewhere along a continuum

260
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 261

ranging from the highly probable to the very virtually total certainty. But a proposal that
unlikely. A proposal may present evidence that would join Uto-Aztecan and Keresan would be
is sufficient to attain a certain level of plausibil- given a -10% probability (the proposal is
ity but not sufficient to eliminate all doubt. It is slightly more likely not to prove defensible than
not appropriate in such instances to view the that these languages are related) and a 40%
proposal in terms of a dichotomy of established/ confidence—that is, I am not very confident
unestablished or related/unrelated. about this assessment due in part on the limited
Therefore, for each of the proposals consid- amount of evidence upon which to base an
ered here, I report my estimation of the strength opinion and in particular on my own lack of
of the hypothesis (the probability that there actu- experience with Keresan. Clearly, the percent-
ally is a genetic relationship) and the level of ages I assign to these judgments are not deter-
confidence I feel is warranted in making this mined in a rigorous manner but are merely
judgment. Percentages are given for both proba- impressionistic. Other scholars would no doubt
bility and confidence. For example, the hypothe- have different judgments and might assign radi-
sis that the Germanic languages are related cally different percentages in many of the cases
would be assigned a probability of +100% discussed here.
and a confidence of 100%; the hypothesis that
Turkish and Quechua are related would have a
probability —95% and confidence 95%. The
Far-Fetched Proposals
plus sign ( + ) indicates that the languages are
more likely to be related than unrelated (or not
Before turning to the more seriously entertained
demonstrable) (the larger the plus percentage,
proposals, I provide a small selection, in list
the greater the probability of relationship); the
form, of the many proposals which would link
minus sign ( — ) indicates that it is more likely
languages of the Americas with languages from
that no relationship exists than that one does
elsewhere in the world. Although some of these
exist (the larger the minus percentage, the less
proposals have been expounded in more detail
likely the relationship). However, there is a dan-
than others, none reaches a level of plausibility
ger in interpreting the pluses and minuses too
that makes it worthy of additional attention.
literally; the difference between, say, a +5%
Each is near the -100% probability that the
probability and a — 5% probability is not large,
languages are unrelated (or if a relationship ever
for both are on the borderline, where one cannot
existed, it is impossible to demonstrate); the
determine if it is more likely that the languages
confidence ratings in these instances also ap-
are related or unrelated (or, put differently, that
proach 100%.
any relationship that may exist has not been and
perhaps cannot be shown). The difference is so American Indian languages-Basque (Trombetti
slight that it would be misleading to present one 1928[1926J:173)
language as related and the other as unrelated. American Indian languages-Asian languages (and
A probability of 0% means totally uncertain— Aztec-Sanskrit) (Milewski 1960)
that is, the languages are equally as likely to be American Indian languages-Altaic (Ferrario 1933,
related as to be unrelated. I have included also 1938)
the level of confidence figure (where higher American Indian languages-Polynesian (Key 1984)
percentages mean that more confidence in the Na-Dene with Mongol, Turkish, Chinese, North-
probability judgment is warranted), since it is east Tibetan, Tokharian, and Italo-Celtic (Stew-
useful to know not only the estimation of how art 1991)
Hokan - Malay o - Polynesian, Hokan - Melanesian
likely the relationship is and how strongly the
(Rivet 1957[1943])
evidence supports it, but also how secure that Uto-Aztecan with Chukchi (Bouda 1952)
judgment is. For example, in the case of a family Nahuatl-Greek and Indo-European (Denison 1913)
relationship among the Mayan languages, the Uto-Aztecan-Polynesian (postulated as "intimate
amount of evidence available and my own expe- borrowing or creolization" by Kelley 1957)
rience working with them would lead me to give Mixe-Zoquean-Totonacan-Otomf with Caucasian
a +100% probability and 99% confidence— languages (Bouda 1963)
262 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Huave-Uralic (Bouda 1964, 1965) Caddoan, or Iroquoian-Siouan.3 Still, many be-


Mayan-Altaic (Wikander 1967, 1970, 1970-71) lieve in some form of this hypothesis, primarily
Mayan-Turkic (Frankle 1984a, 1984b) on the basis of Chafe's formulation (see Mithun
South American-East Asian languages (Koppel- 1990:324,1991).4 In view of the initial plausibil-
mann 1929)
ity of the evidence presented so far and the
South American-Japanese (Gancedo 1922, Ze-
mixed reception that the hypothesis has received
ballos 1922)
Quechua-Oceania (Imbelloni 1926, 1928) among specialists, the evidence should be as-
Quechua-Maori (Dangel 1930, Palavecino 1926) sessed carefully.
Peruvian languages-Polynesian (Christian 1932) Chafe (1976) presents pairwise comparisons
Quechua-Turkish (Dumezil 1954, 1955, see also of the three families—Caddoan, Siouan, and
Hymes 1961b) Iroquoian. I discuss his evidence for each com-
Quechua-Tungus (Bouda 1960, 1963; see also parison in turn in the remainder of this section.
Hymes 1961b)'
Australian connections, such as Chon-Australian
and Malayo-Polynesian (Rivet 1925a, 1957 Caddoan-Siouan Comparisons
[1943]); South American-Australian (Trom-
betti 1928) Chafe describes as "tantalizing, if inconclusive"
(1976:1190) the five lexical resemblances shared
As discussed in Chapter 2, several scholars in by Caddo (Caddoan) and by two Siouan lan-
earlier times had imagined linguistic connections guages, Winnebago and Dakota. They are given
between languages of the Old World and the in Table 8-1; I have taken the liberty of adding
languages of the Americas (see Brinton 1869:5). Proto-Siouan reconstructions (from Robert Ran-
kin, personal communication) to the compari-
sons.
The Three Case Studies Chafe posits no sound correspondences, and
the extremely small number of compared lexical
Macro-Siouan (Siouan-lroquoian-
items is a problem. Robert Rankin shows that
Caddoan[-Yuchi])
some of these are of little value for defending a
-20% probability, 75% confidence
possible genetic relationship. In the comparison
There are several versions of the Macro-Siouan of Caddo banit and Winnebago wanik 'bird', the
hypothesis. Earlier, some scholars hypothesized -nik in the Winnebago form is from Proto-Siouan
connections between Iroquoian and Siouan, to *yika 'small'; the wa- referred to game birds
which Caddoan and Yuchi were eventually generally, and the names of all smaller birds
added (see Allen 1931; Haas 1951, 1952, bear the diminutive suffix in this branch of
1969d:90-92; Latham 1845; Morgan 1871; see Siouan (Rankin 1981:174).5 As Rankin points
Chapter 2). The most extensive and informative out, "If the Caddo form cannot be similarly
formulation is that of Wallace Chafe (1964, decomposed [analyzed morphologically] and a
1973, 1976). Rudes (1974) and Carter diminutive meaning assigned -nit, one is left
(1980:180-82) provide additional considera- with the much less convincing CV set"
tions.2 Chafe does not claim to have proven (1981:174). Rankin also doubts the comparison
Macro-Siouan, Siouan-Caddoan, Iroquoian- of Caddo wit 'self with Dakota wichd 'man',

TABLE 8-1 Chafe's Caddoan-Siouan Comparisons


Gloss Caddo Winnebago Dakota Proto-Siouan

'bird' banit wanik


'blood' bah?uh wa?ih we *wa?i-
'arrow' ba? m£' wa-(Mkpe) *wj-he ('chert'?)
'earth' wadat mi' ma-(kha) *aw£-
'man' / 'self'/ Pawnee pita 'man' wit wicha *wfke
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 263

since Dakota ch comes from earlier kh—Dako- associated with any consistent semantic feature"
tan wichd "is isolated to that language and, in (Chafe 1973:1190-91). However, Rankin (1981)
fact, may be borrowed from Caddoan" (Rankin, raises serious doubts about these preverbs as
personal communication). I would mention also well. The strongest comparison is that between
the problem of the nonequivalent semantic asso- Proto-Siouan *aRd- 'by heat' (Rankin, personal
ciations ('self and 'man'; see Chapter 7). Ran- communication) and the Caddo preverb ta-lna-
kin also finds that the number of languages from derived from incorporated nak- 'fire'. Neverthe-
each family compared here (one from Caddoan, less, several methodological considerations
two from Siouan) is a problem and that a should be taken into account regarding these
comparison of reconstructed Proto-Siouan and preverbs. First, the preverb forms bear a pho-
Proto-Caddoan lexical items ought instead to be netic resemblance, but there is no clear semantic
undertaken. We may add to these objections matching; this violates the sound-meaning iso-
considerations of other problems. For example, morphism requirement (see Chapter 7), which
in the 'earth' forms, the matching portion (pre- specifies that similarity of sound alone or of
sumably wd : trig.') is very short,6 and no expla- meaning/function alone is insufficient. Chafe be-
nation is given for the leftover portion -dat of lieves that the prefixes in both languages may
the Caddo form. The possibility is greater that be from incorporated noun roots. In this case,
accident explains the similarity than would be however, as Rankin points out, there is reason to
the case if the forms were longer or if more believe that the meaning/functions were actually
segments matched, Similar forms for 'earth' are different in origin in the two families, since
found in a good number of other Native Ameri- "the only Siouan evidence for the origin of the
can languages (and languages elsewhere in the instrumental prefixes points to a verbal rather
world).7 The forms for 'arrow' suffer the same than a nominal source" (1981:174), whereas
objection, being short forms, and as a culturally the Caddoan preverbs, according to Chafe, are
salient item, 'arrow' is conceivably a diffused derived from nouns. This suggests an indepen-
form. In any case, the Siouan stem *wq-he is dent origin for the two phenomena in the two
found in various other words for flaked imple- language families. Evidence that the Siouan in-
ments and probably originally meant 'chert'; the strumental prefixes were once verbs is presented
bow was not introduced into the Mississippi by Siebert (1945), who points out that the Siouan
Valley until about A.D. 400-600 (Rankin 1993). instrumental preverbs are cognates to Catawban
In short, without a larger number of such poten- distinct verb roots. That is, in Proto-Siouan-
tial cognates, regularly corresponding sounds, Catawban they were, in effect, serial verb con-
and some evidence that the compared forms may structions; in both Siouan and Catawban it is
not be explained by other factors, the Caddoan- the instrumental prefixes that usually receive the
Siouan relationship cannot be found to be per- person-number marking for actor.8 This makes it
suasive. seem difficult to relate these Siouan instrumental
Since Chafe presents few lexical look-alikes prefixes to Caddoan forms, which are nominal
and no systematic sound correspondences, the in origin. Interesting additional evidence is seen
grammatical features he discusses constitute his in the fact that most Siouan subgroups under-
strongest evidence for a Caddoan-Siouan con- went a change which deleted the vowel of initial
nection. Siouan languages have a series of about syllables, and this applied to person-number pre-
ten verbal prefixes that indicate instrument, such fixes, the absolutive wa-, and demonstratives
as *raka- 'by striking', *ra- 'by mouth', *ru- (all of the form #CV-), but not to instrumental
'by hand' (Rankin 1981:174 and personal com- prefixes (or patient-object prefixes). It appears
munication), which Chafe compares to Caddo that the instrumental and patient morphemes
preverbs (see also Allen 1931:192): "These were proclitic particles in Proto-Siouan, not pre-
Caddo preverbs . . . must be accepted as simply fixes, and this explains why they failed to un-
arbitrary appendages to the verb roots"; the num- dergo the rule of vowel loss. If this interpretation
ber of these in Caddo is about equal to the is correct, then the fact that these forms became
number of instrumental prefixes in Siouan, but prefixes in Siouan only more recently makes
"it is usually problematic whether they can be them even less similar to the Caddoan prefixes
264 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

(Rankin, personal communication). Second, the in the two language groups are otherwise not
compared instrumental prefixes and preverbs are phonetically similar.9
short forms, leaving chance a strong candidate In any case, the fact that the compared ele-
for explaining the similarities. Third, the devel- ments are prefixed in one family and suffixed in
opment of instrumental verbal affixes as a result the other strongly suggests that even if there is
of the grammaticalization of originally separate a historical connection between the families, it
lexical pieces is widespread in the Americas would come from a time when the elements
(pointed out, for example, by Kroeber 1913:399) were still separate lexical items, before their
and can easily take place through independent grammaticalization as auxiliary affixes. Since
innovation (see Givon 1984:128-9) and through such grammaticalization of auxiliaries is not
areal diffusion (see Chapter 9). uncommon in the world's languages, what seems
Chafe also compares the use of the positional to be at stake here is the comparison merely of
verbs 'sit', 'stand', and 'lie' as auxiliaries in the independent positional roots; but since these
Siouan (where they are suffixed to the verb root) have little phonetic similarity, the existence of
and Caddoan (where they are prefixed to the positional roots, which eventually become gram-
verb root). As Rankin explains: maticalized, is not strong evidence of a genetic
relationship.10
The problem is that only the categories match; Chafe also compares Caddo 'dual' -wiht-
the PS [Proto-Siouan] forms themselves bear no
(piht- initially) with the Siouan *-pi 'plural'
resemblance to the Caddoan forms Chafe cites.
Furthermore, the positional auxiliary category is
suffix (1973:1196). Rankin (personal communi-
found not only in Siouan and Caddoan but in cation) reconstructs this as *ape 'plural' in
nearly every language family in eastern North Proto-Siouan. Chafe's comparison involves a
America. . . . These same auxiliaries [are found] short form, prefixed in one language and suf-
in Muskogean, Yuchi, Tunica, Atakapa, and Chiti- fixed in the other. If the comparison is valid,
macha, all southeastern languages spoken in the this suggests that some independent lexical ele-
areas just to the east of what is commonly assumed ment was independently grammaticalized in
to have been the Caddoan homeland. The position- each of the languages and was in a different
als also have special status in Iroquoian . . . position in its host word. The fact that accidental
and in Algonquian, and are not uncommon on a similarities to Siouan *pi- 'plural' occur in a
worldwide basis. (1981:175; see Haas 1956:71-2
number of languages is not an encouraging sign
for Muskogean and Natchez forms; see also Chap-
ter 9)
for a historical connection between the Caddo
and Siouan forms (see Greenberg's [1987:295]
Chafe gives the following "possible recon- Macro-Panoan -bo 'plural' and Hokan w- 'plu-
structions" in Siouan: *-wdki 'lying' (Rankin, ral'; Greenberg's [1987:291] "widespread recip-
personal communication, reconstructs Proto- rocal p in PENUTIAN"; and even the English
Siouan *wit-ke 'be lying'), *-rdki 'sitting' (Ran- prefix via Greek bi-).
kin's *rg-ke 'be sitting'), and *-haki 'standing' With regard to the Siouan-Caddoan compari-
(Rankin's *hqke 'be standing [animate]'). Chafe son in general, Rankin concludes that "it is
notes that "there is probably a morpheme bound- unquestionable that Siouan and Caddoan are
ary between the syllables (some of the languages typologically rather similar, but there is little yet
show reflexes of the first syllable only)" to indicate genetic relationship by the usual
(1973:1193). Chafe's opinion that "the most sug- criteria" (1981:175).
gestively similar shape [in Caddo] is Paniki- Concerning the often mentioned Yuchi-
'standing' " seems to be based on his belief that Siouan hypothesis, Rankin is of the opinion that
the other forms, Pint- 'lying' and ?awi- 'sitting', Yuchi and Proto-Siouan vocabulary are mostly
make it "appear that" in ?aniki- the Caddo -ki- "utterly alien to one another" and that the few
portion "was at one time a separate element" word comparisons, which are nearly identical,
(see Allen 1931:188). This seems a very slim are probably loans, which is to be expected,
reason for analyzing the -ki- as a separate ele- since Yuchi and at least some subgroups of
ment in earlier times, and otherwise the forms Siouan are members of the Southeastern Lin-
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 265

guistic Area (see Chapter 9). The presence of date Muskogean and Siouan in the same frame-
aspirated stops in the sound systems of both work" (1981:175).
Siouan and Yuchi has also been mentioned as Rankin (1981) finds the comparison of Caddo
possible evidence of relationship (Haas and Seneca pronominal paradigms to be the
1969d:90-92), but internal evidence shows that strongest of Chafe's Caddoan-Iroquoian evi-
they developed late in Pre-Proto-Siouan (minus dence (Table 8-3). (Allen also found "the most
Catawban), and they are not shared by clearly striking morphological parallel" between Iro-
related but more distant Catawban (Rankin, per- quoian and Siouan in pronominal forms
sonal communication). [1931:191].) In his 1964 article Chafe points out
some pronoun similarities of Caddo and Seneca
also with Siouan (see below), noting in particu-
Caddoan-Iroquoian Comparisons
lar two "resemblances of a more specific nature"
In his Caddoan-L oquoian comparisons (Table (1964:861). One is the "form for the combina-
8-2), Chafe again presented a few lexical resem- tion of first person subject with second person
blances—only four—and no recurrent sound object," cited twice. Chafe gives the form once
correspondences. in the comparison of Seneca (k)-g 'I (subject)-
For these resemblances to be more persua- you (object)' / Proto-Siouan *y (> Dakota y.
sive, the material in parentheses would need to 'inclusive person') (1931:856). However, as
be explained—and a much greater number Rankin observes, the Dakota 'inclusive person
would be needed, with sound correspondences. marker' is uk-, not u, and comes from Proto-
In some of these the matched portion is very Siouan *wq-k- (there are clear cognates in lan-
short.11 Conceivably, the forms for 'to pound guages of various branches of the family). He
corn' 12 are onomatopoetic (for example, English believes it is derived from the Proto-Siouan
thud and forms for 'pounding' in other lan- word for 'man, human being', *wq-ke—the
guages, especially those lacking labials, as Iro- probable source of the Siouan 'inclusive person'
quoian languages do). The forms for 'feces' (personal communication).14 Chafe gives the
are short and are possibly affective/symbolic/ form for the first person subject with second
nursery words;13 similar forms are not hard to person object again in his comparison of Dakota
find (compare Proto-Mayan *tya-?). chi- I Seneca kg- (1973:861). The Dakota 'I-
Chafe compares the structure of verbs in you' fused pronominal marker, however, is
Seneca and Caddo and notes the following simi- clearly derived from *wa + *yi, even in Missis-
larities (1973:1194). In both languages, the verb sippi Valley Siouan; the Dhegiha cognate, wi, is
consists of essentially four major parts: (1) vari- an indication of this. Presumably Chafe intended
ous prefixes meaning tense, aspect, subordina- something like a c : k correspondence in his
tion, location, relation, and negation; (2) pro- comparison, but when the known history of the
nominal prefixes that relate to subject and object; pronominal marker is taken into account, this
(3) a verb base; and (4) a small set of suffixes for ceases to be a possibility. The other resemblance
aspect or tense (or location in Caddo). However, is "the occurrence of a labial consonant (Iro-
Rankin observes that "the similarities are so quoian w, Siouan w or p), although not in the
broadly defined that one could easily accommo- same position, in forms which pluralize the
meaning of the personal prefix." (The Caddoan-
Siouan parallel is discussed in the preceding
TABLE 8-2 Caddo's Caddoan-Iroquoian section.)
Comparisons There are interesting similarities here (which
Gloss
may indeed be the result of a remote genetic
Caddo Seneca
relationship), but the following considerations
'to pound corn' (verb root) (na)-da? -the?t should be kept in mind. These are short forms
'to make' (verb root) (?a)-?nih -oni- (CV), and hence the possibility of chance simi-
'to dye' (verb root) (naca)-su? -(ah)-so-
'feces' (noun or noun root) ?idah -i?ta-
larity is increased. These are also pronominal/
deictic forms and involve some of the least
266 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

TABLE 8-3 Chafe's Caddo and Seneca Pronominial Paradigms


Caddo Seneca

Gloss Subject Object Subject Object

'first person' ci- ku- k(e)- wak(e)-


'second person' yah?- si- s(e)- sa-
'indefinite' (Caddo) 'feminine-indefinite' (Seneca) yi- yu- ye- (ya)ko-
'neuter' ka- yo-
'masculine' ha- ho-

marked, most salient sounds (k, s), which occur Chafe (1973:1195) further points out that in
with greater-than-chance frequency in grammat- both Caddo and Seneca, 'plural' number for
ical morphemes, especially deictic forms, in lan- the pronominal subject or object of the verb is
guages in general (see Chapter 7). The forms signaled by -wa- (Siouan parallels have already
for all three persons are similar to those in a been mentioned; see also Chafe 1964:861).
number of other American Indian languages; Greenberg (1987:295) finds a 'plural' w- in many
that is, they are so-called pan-Americanisms and languages (which he classifies as Hokan, with
thus are not particularly strong evidence that the forms w-, -wa, -u, -w, -wi, -wa-, -wa?, we-,
these two languages may be related to each and -wes'). This marker is also similar to the
other more closely than either or both may be Amerind *m 'plural' that Greenberg (1987:293)
to any of the other languages that have similar sees in many languages; the associations of m
forms. For example, the first person forms with with w in lexical forms compared by Chafe
kV- are consistent with the list of languages in should be noted in this regard, as well as the fact
which Greenberg (1987:287-8) finds evidence that Iroquoian languages lack labials, making w
of an Amerind k- for first person forms. (The a close phonetic approximation to missing m in
forms Greenberg lists include k-, -ki, kiki, ka-, these languages.
-ko, -ku, kit, kua, -yku, kax-, -uk, koa, kwa, -ke, Another resemblance Chafe notes is that of
kakh, ko, go, hka, ge-, kis, kak, and -gi.) The Caddo -t- 'dative' and Seneca -at- 'reflexive'
second person forms with sV- in Caddo and (or 'middle voice'); both elements occur as the
Seneca would appear to be consistent with the leftmost constituent of verb bases and both affect
batch of languages for which Greenberg transitivity, though in opposite ways. (The
(1987:278-9) finds a second person form with s Caddo 'dative' "sometimes transitivizes bases
(-s, -s-, is, -sdq, -ns, so:wa, -su, -is, -(a)so, otherwise intransitive, while the Seneca element
-(a)s, (hi-)su) (see also Allen 1931:191, 192). sometimes has the opposite effect" [Chafe
Here we can recall the accidental coincidences 1973:1197]; see also Allen 1931:190, 191.)
in second person affixes between Eastern Miwo- Again in this instance, the compared forms are
kan *-s and Indo-European *-s (Callaghan short and hence are possibly accidentally simi-
1980:337). The third person forms with yV- in lar; the shared t is unmarked and is found very
Caddo and Seneca would appear to match the frequently in grammatical morphemes. Similar
third person forms with i- cited by Greenberg in forms in other languages are easy to find. For
American Indian languages (especially in South example, if the -tu-l-tu- 'reflexive/middle voice'
America), but similarities also occur in several suffix of Finnish is similar only by coincidence,
others—compare Proto-Muskogean *z- (to keep then the Caddo and Seneca forms might also be
the Southeastern Linguistic Area in the picture), accidentally similar. Of relevance here are (1)
Proto-Mixe-Zoquean *y-, and the *y- of the Greenberg's lists of American Indian languages
non—K'ichean-Mamean Mayan subgroups, as that exhibit "a reflexive f (with forms ta-, tu-,
well as Greenberg's (1987:279-81) claim that -t-, -ti, di-, d-, -ta, and -to and with functions
there is a general Hike third person marker meaning 'reflexive possessive', 'reflexive', 're-
throughout South America, among others. flexive object', and 'reflexive marker on the
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 267

verb') (1987:290); (2) Greenberg's postulated could easily arise independently in the two lan-
-tV 'locative' or 'instrumental' (locatives and guages.
datives are about as interchangeable as these
are with reflexives and middle voice forms)
Siouan-Iroquoian Comparisons
(1987:303); and (3) Greenberg's 'derivational
voice formation' (with the forms -tu-, -ta, -te, Chafe (1964) presents sixty-seven lexical com-
-at, -et, -at, -t, -d, -?nt, -tU, -?t, and -st and with parisons between Siouan and Iroquoian lan-
functions meaning 'transitivizer', 'denomina- guages as "suggested cognates" (repeating sev-
tive', 'causative reversive', 'transitivizer after eral of Allen's [1931] examples). More than half
local suffixes', 'causative', and 'actions made are comparisons of very short forms (most with
out of statives') (1987:313). I hasten to point CV only). In many of these sixty-seven, large
out that, in making comparisons with portions are placed in parentheses and are left
Greenberg's lists, or with pan-Americanisms, or out of the comparison with no explanation as to
even with non-American languages, I mean only the morphological status of the parenthetical
to show how easy it is for such similar forms to material, though clearly in some cases the non-
show up due to reasons other than genetic ones. compared parenthetical portions are not estab-
In the case of the pan-Americanisms, it is possi- lished morphemes, as indicated for example by
ble that some of these similarities actually reflect Chafe's statement concerning the example for
some old genetic relationship (though this is by 'near', which compares Seneca (to)sk(g) with
no means the only possible interpretation in Proto-Siouan *(a)sk(a): "Forms in parentheses
most instances), but as pointed out in Chapter [are] plausible as prefixes and suffixes"
7, this is not evidence of a closer relationship (1964:856). Some of the sixty-seven forms are
between any of the languages being compared onomatopoetic (for example, 'cough' Seneca
than with any other language that also shares -(a)hsa?k- I Proto-Siouan *hoxp; compare
the form but was left out of the comparison. Mayan *oxob', Quechua uhu-, English [kof]
Chafe (1973:1196-7) presents one case of 'cough'; see also 'voice/sing'). Some are preva-
similarity that might be considered to be of the lent forms or pan-Americanisms—for example,
"submerged features" sort discussed in Chapter 'earth' Pre-Seneca *-(eh)wg(j) I Proto-Siouan
7. In Caddo, ?i- occurs before some noun and *ma (*awq.- above); 'feces' Seneca -i?ta i Proto-
verb roots to prevent the root from occurring Siouan *ire (see above); 'first person object'
initially or after a pronominal prefix. In Sen- Seneca wa-(k) I Proto-Siouan *wa- (Siouan
eca, ?i- occurs at the beginning of some verbs forms with ma- and wa-);l5 'second person'
to prevent the occurrence of verbs containing Seneca s-1 Proto-Siouan *s- (see above); l6 'us'
only one vowel (see also Allen 1931:192). That Seneca -gk-1 Proto-Siouan *wgk. Several others,
is, both languages use ?/- as a protection device although they are possible cognates, have the
to prevent certain phonological forms from oc- sort of cultural content and close phonetic simi-
curring on the surface. Although this feature larity that makes them plausible loans: 'tobacco'
might be inherited, the use of inserted or epen- Seneca -yg?(kw)-l Proto-Siouan *ya(ni);17
thetic (prothetic) phonological material to "pro- 'dish'; Seneca -ksa- I Proto-Siouan *ksi (there
tect" against occurrence of certain phonological was considerable ceramic trade among some
shapes is not unusual in languages in general Plains groups before European contact); 'name'
and use of this device in other American Indian Seneca -yas- I Proto-Siouan *yas;18 Pre-Seneca
languages is well known. Moreover, epenthesis *-nph(r)- 'community' / Proto-Siouan *tha
of i, e, or a is particularly common. For example, 'town'; Choctaw (Muskogean) tamaha, tomaha
Spanish epenthetic e is used to prevent initial 'town'; Mobilian tamalia 'town'; and various
consonant clusters beginning with s, as in es- noncognate versions in various Siouan lan-
cribir 'to write', but compare inscribir 'to in- guages. Rankin (personal communication)
scribe, register'. In Nahuatl, i is used before makes clear that the term for 'town' in Siouan
initial consonant clusters, as in iksi- 'foot', is diffused and is not reconstructible to Proto-
from /-ksi/, but compare no-ksi 'my foot'. Siouan; it is also found in various non-Siouan
It seems quite possible that such a process languages along the Mississippi River. Chafe's
268 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

compared forms are in general semantically which are presumed to evidence a correspon-
quite reasonable, but a few are not very equiva- dence of wa or ma- in Woccon and Catawba
lent, such as Seneca 'bile' / Siouan 'yellow', with hu- in Proto-North-Caddoan. Carter also
Seneca 'I (subject)-'you' (object) / Proto-Siouan compares eight lexical items from Woccon with
'inclusive person', 'know/heart', 'lineage/ forms from the other putative Macro-Siouan
dwell', and 'set down / sleep'. languages (but suggests no sound correspon-
In sum, there is reason to exercise caution dences): four of these eight sets compare short
about the majority of the sixty-seven forms as forms and two are suggestive of diffusion
possible cognates, and those which are not ques- ('arrow/awl', 'string/belt'); some overlap sets
tioned are so few in number that a clear case given by Chafe. In sum, Carter's added evidence
cannot be made for genetic relationship. is too sparse and too problematic, and subject
Chafe also mentions "some general similari- to other possible explanation, to lend any real
ties between Siouan and Iroquoian grammatical support to the Macro-Siouan hypothesis.
patterns." Some of these are very general, how- Rudes (1974) sees Macro-Siouan as having
ever, and would fit other Native North American split first into Proto-Siouan-Yuchi and Proto-
languages (for example, "sentences in both fami- Iroquois-Caddoan, based on assumed sound
lies contain particles and more complex words change for which he presents no data (for exam-
that are based on roots inflected in a great variety ple, loss of /?/ in V? in Siouan-Yuchi, loss of
of ways"). A more specific similarity is that I?/ in C? in Iroquois-Caddoan, and rhotacism [s
"both families have a group of reflexive, recipro- > f] in Siouan-Yuchi). However, since he gives
cal, or 'middle voice' prefixes which occur be- essentially no data in this article, Rudes's claims
tween the personal prefixes and the root," but it lend no additional support to the hypothesis.20
is not uncommon in general for such morphemes Several scholars have expressed reservations
to be closer to the verb stem, and since Chafe concerning Macro-Siouan or some version
admits that "for the most part . . . they do not thereof. After evaluating Chafe's evidence, Ran-
appear to be cognate in shape" (1964:860-61), kin expresses his overall conclusion concerning
they are subject to the restriction that only forms Macro-Siouan: "Speaking only as a Siouanist
similar in both sound and meaning can legiti- and a comparativist, it is difficult for me to
mately be compared (see Chapter 7). (Some regard the hypothesis as better established than,
other pronominal similarities were discussed say, Penutian or Hokan" (1981:176), both of
above.) which are widely questioned (discussed later in
this chapter). Concerning general similarities in
the phonemic inventories of Siouan, Caddoan,
Other Comparisons
and Iroquoian, they are also similar to Proto-
Carter (1980:180-82) presents some additional Muskogean, Proto-Algonquian, and most of the
evidence. He gave thirteen sets of lexical resem- languages of eastern North America.21 Ballard's
blances in Siouan, Iroquoian, Caddoan, and opinion of the Macro-Siouan evidence is instruc-
Yuchi which he believes reflect a Proto-Macro- tive:
Siouan *y, presenting the assumed sound corre-
spondence set for this sound. Four of these This is not the place for a critique of these sugges-
sets involve considerable semantic latitude (for tions [previous attempts to relate Yuchi to various
example, 'tree/firewood/stick/wood'); in seven other languages]; I only wish to express my doubt
sets short forms are compared; the forms in two that most, if any, of the suggestions will turn out
sets are possibly diffused ('beaver', 'tobacco'); to be valid in the sense of demonstrating genetic
relationships. It is possible, however, that various
and 'water' is a pan-Americanism.19 Carter
of these groups have borrowed features at various
admits that "the weakest link" (1980:181) is the levels from each other. I wish to suggest in this
Caddoan family (with only a single lexical set regard that the i/e versus o distinction [of object
illustrating the supposed correspondences), but pronouns in Yuchi] . . . may be related to an e/o
he adds three further comparisons between Cad- alternation . . . that Chafe [1973:1194] suggests
doan and "Eastern Siouan" (that is, Catawban) may have been common to Iroquoian and Cad-
(one overlaps Chafe's 'earth' set, see above), doan. The consonantism of so [second person
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 269

object] and perhaps yo [indefinite object] is also A careful review of this material [Whorf and
suggestive in comparison with Yuchi, but any Trager 1937], in an effort to arrive at a firm
other consonantal parallels seem rather farfetched. judgement concerning the Aztec-Tanoan relation-
(1978:112) ship, leads to the conclusion that, while the case
looks considerably more convincing than the com-
Hollow and Parks, specialists in Siouan and parison of randomly selected language families
Caddoan, respectively, concluded with respect not believed to be related (like Uto-Aztecan and
to Chafe's evidence that "it must be viewed as Pama-Nyungan of Australia), a cautious view must
no more than suggestive. We have worked with leave the question open. If Uto-Aztecan and
Kiowa-Tanoan are related, then the time-depth is
Siouan and Caddoan and have tried to find
extremely great. (1979:170-71)
additional data to support a relationship between
these two families; but beyond several additional As for the two families involved, Uto-
lexical similarities, we have found no compel- Aztecan (UA) has been demonstrated beyond
ling evidence. . . . It seems that nothing more doubt at least since Sapir's (1913-1919) study,
than various similarities can be pointed out" though proof of the Kiowa-Tanoan family rela-
(1980:81). tionship came considerably later. Harrington
My overall conclusion concerning Macro- (1910b, 1928) had suggested that Kiowa-Tanoan
Siouan agrees with that of the specialists in constituted a family, but it was not until the
these languages just mentioned—that the evi- work of Miller (1959) and Trager and Trager
dence presented thus far is far from persuasive.
(1959) that it was solidly supported, and Hale
For the present, I recommend that the language (1962, 1967) provided the conclusive evidence.
families included in the Macro-Siouan proposal When Whorf and Trager (1937) wrote their
be classified as unrelated.
"Azteco-Tanoan" article, they equivocated about
the position of Kiowa, on whether it should be
seen as closer to Tanoan or as related in some
Aztec-Tanoan
other fashion more directly to Uto-Aztecan, and
0% probability, 50% confidence
for this reason they left Kiowa out of their
The Aztec-Tanoan hypothesis, which attempts considerations.22
to link Uto-Aztecan and Kiowa-Tanoan in a Since publication of the Whorf and Trager
remote genetic relationship, has been widely article, more extensive and reliable information
accepted and is frequently repeated in the litera- has become available on a number of the lan-
ture as though it were unproblematical, although guages in the two families, and this is reflected
a number of specialists have persistently ex- in the more recent reassessments by Davis
pressed their doubts (Davis 1979, Hale and Har- (1989) and Shaul (1985), who nevertheless still
ris 1979, Hoijer and Dozier 1949, Newman largely address the examples originally pre-
1954; see also Miller 1959, Campbell 1979:964). sented by Whorf and Trager. The evidence for
Given this state of affairs, it is appropriate to the Aztec-Tanoan hypothesis is based almost
assess the evidence which has been offered in exclusively on lexical comparisons (sixty-seven
support of this proposal. in Whorf and Trager for which proposed cog-
Sapir (192la, 1929a) grouped Kiowa-Tanoan nates are presented, plus another forty for which
together with Uto-Aztecan under the name just their Azteco-Tanoan "reconstruction" is pre-
A/tec-Tanoan in his overall classification of sented to "indicate some other words common
North American languages, but on the basis of to the two stocks" [Whorf and Trager 1937:619];
what evidence we are not told. The first signifi- and 107 in Davis [1989]), as well as putative
cant evidence (and still the primary evidence) phonological correspondences. All subsequent
in support of the proposal was presented by scholars cited here have expressed doubts about
Whorf and Trager (1937); they recommended Whorf and Trager's reconstructions and about
the name Azteco-Tanoan, but Sapir's version of aspects of the data they present. In this section
the name has prevailed. The assessment by Hale I assess the evidence for the Aztec-Tanoan hy-
and Harris of Whorf and Trager's evidence is pothesis in terms of the considerations discussed
incisive: in Chapter 7. In the examples, I refer to the
270 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Whorf and Trager (WT) numbers and to Davis's Davis, and accept Davis's objections to the oth-
(D) more accurate Uto-Aztecan (UA) forms and ers, we find that most still fall far short when
Kiowa-Tanoan (KT) forms, where available; PT judged by the criteria discussed in Chapter 7.
is Whorf and Trager's Proto-Tanoan. Probably the most significant problem is that
Davis (1989:377-8) presented solid reasons most data presented as evidence in support of
for rejecting seven of the Whorf and Trager sets the Aztec-Tanoan hypothesis does not defy
(7, 13, 17, 36, 61, 81, 82). In WT7 Whorf chance as a possible explanation. As discussed
and Trager compared UA tula, tu*-, tala 'dark in Chapter 7, matchings of only CV, VC, or V
darkness' with their PT dak'u; however, their in shape do not eliminate accidental similarity
Tanoan forms are morphologically complex and as a possible explanation (for the mathematical
should be compared only with the PT stem *&V proof of this, see Ringe 1992, 1993). Davis
'dark'. There are also problems on the UA side, readily admitted this problem: "Our comparisons
since Whorf and Trager compared forms from involve, on the most part, matching of single
two separate etyma, *tuka 'night' (Miller syllables and are thus liable to some unavoidable
1987:204) and *tuhu 'charcoal' (Miller chance convergences" (1987:378). This problem
1987:204, see also Campbell and Langacker is especially troublesome in languages such as
1978:271). Davis objected that WT13 is Uto-Aztecan, which, with its phonological in-
"stretching the semantics," since the UA forms ventory, is limited to unmarked consonants and
are glossed as 'open, hole, be stuck through', vowels and with the canonical shape of a large
whereas the PT form means 'arroyo'. With re- portion of its morphemes being CVCV. In a
gard to WT17, Davis found that the PT form is situation such as this, it is very easy to find
suspect, since Whorf and Trager's Taos form 'to accidental similarities; this is what is behind
plant' is not cognate with the Tewa word for the striking examples of coincidences cited as
'leaf, and "neither is a likely cognate with the evidence in a number of far-fetched proposals
UA term" meaning 'tree, wood'. In UA, their which attempt to link Uto-Aztecan languages
Aztec form kwa-wi- 'tree, wood' is not related with, for example, Polynesian and Turkish, and
to their Aztec form kill 'plant'. Davis noted that other languages with similar phonological struc-
in WT36, the Tanoan words meaning 'return, ture.
turn back' are not likely cognates with UA words In fact, this problem is truly grievous in this
meaning 'twist, spin'. As he pointed out con- case, since at least 41 of the 57 Whorf and
cerning WT61 (WT's yax-, yaxpewi 'sleep)', Traeger comparisons involve such short CV or
there is no justification for the initial *y; the V matchings, and at least 74 of Davis's 107
evidence rather points to something approximat- sets of comparisons have short matchings. The
ing *piwi (Miller 1987:145). In WT81, musa situation is worse than these numbers indicate,
'cat, feline animal' is a Spanish loanword that however, since in a significant number of the
has its own literature (see references cited by remaining comparisons, although the forms may
Davis 1987:377); and in WT82 paguyu 'fish' be longer than CV, the parts that match and are
matches KT *pe 'fish' with forms in some UA compared are frequently no longer than CV in
languages where the first syllable pa- is appar- length. For example, in WT1 Whorf and Trager
ently the morpheme *pa- 'water'. suggested for '(finger)nail' the UA forms su-,
Still, Davis accepted fifty-two of Whorf and suta, sutun (based on Hopi suta [also given
Trager's proposed cognate sets as "having a is Hopi so-ki\, Luiseno -sla [properly /sula-/;
good possibility" (1989:377). In nine other William Bright, personal communication], Ca-
cases, Davis accepted either their UA or their huilla site,23 and Aztec iste-). More recent recon-
PT side of the equation but compared it to structions based on a full range of cognates and
different forms in the other language family an understanding of the sound changes in the
(WT5, 49, 52, 53, 24, 30, 34, 46, and 54; see various subgroups give PUA *suti 'fingernail,
D8, 33, 36, 48, 69, 70, 78, 84). He still had claw' (see Campbell and Langacker 1978:272,
some doubt concerning five of the accepted sets Miller 1987:172-3; compare D67). This is com-
(WT9, 28, 40, 63, 64). If we consider the 52 pared with PT -ci-, -ce- (based on Taos -ce-,
accepted WT forms and the 107 presented by Isleta -ci-, and Jemez -sp; compare PKT *-cg,
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 271

*-dzg, *-cgF). Even in UA as understood at the Southern Uto-Aztecan languages, and very
time Whorf and Trager wrote, it was clear that similar terms are so widely diffused among
'(fmger)nail' had two syllables, although in the Mesoamerican languages that it is impossible
WT comparison the -tV syllable of UA is not to determine in most cases their origin or direc-
tion of diffusion (see examples in Chapter 1).
paired with anything in KT. In WT2 (UA se*-,
WT81 musa 'cat, feline animal'—This is a well-
se*pa 'cold, ice' [see Miller 1987:168]—PT
known loan from Spanish (see Davis 1987:377;
*ciya), presumably it is only the first syllable see also above).
that is matched, with no explanation given for WT16, D43 Proto-Numic *ku(h)cuN 'buffalo'; KT
the other material in the word. Some other exam- *kon—Terms for 'buffalo' are widely diffused
ples which appear also to suffer from this short- in the Plains languages and other languages
coming are: WT1, 2, 7, 9, 11, 13, 18, 19, 20, (see examples in Chapter 1), and terms similar
23, 25, 32, 40, 47, 49, 51, 52, 53, 59, 60, 61, to these strongly suggest borrowing is involved
65. Shaul, who examined only forms with / or here as well (compare Atapaka cokon; see A.
r, also found that "there is nothing in the KT R. Taylor 1976).
data directly comparable to the UA data" D17 UA *paci 'corn (ear)'; KT *p'ea 'fresh
corn'—The UA form has a disputed etymol-
(1985:584) in eight sets; he found similar prob-
ogy; it certainly does not extend across the
lems in a number of other sets.
whole family, and it appears to fall into the
The onomatopoetic and expressive/affective large array of Mesoamerican and other Mexi-
symbolic forms are as follows: can languages which appear to have borrowed
similar forms very widely.24 In any case, terms
WT45, D12 UA *puca 'blow'; KT Vuce, *phud
for 'corn' might easily be borrowed.
D61 Proto-Numic *hahkwa 'blow (wind)'; KT
Dll UA *pipa 'tobacco'; KT *plli 'smoke
*gwQ 'wind'
(verb)'—Similar forms for 'tobacco' appear to
WT15, D93 UA *hi 'breathe'; KT *hg 'breath,
be diffused among several languages of North
breathe'
America25 (see Miller 1987:138).
D4 UA *pon 'drum'; KT *pu 'drum, bell, sound'
WT47, D22 UA *ti- 'deer'; KT *te 'elk' (WT UA
WT62, D74 UA ya 'sing'; KT *dzo (WT PT yo)
teke 'deer'; PT td(x) 'elk')—Even Whorf and
WT67, D107 UA Powaa (WT UA ?«-, hu-)
Trager identified some of the forms cited as
'child'; KT *?u 'small, child' (WT PT u(u)-)
possible loans (1937:622). The UA forms are
D65 UA *cun 'suck'; KT *c% *cg 'nurse'.
limited to Northern UA languages (Miller
Also, nearly all the bird terms cited by Whorf 1987:194-5).
and Trager involve the problem of onomato- WT50, D35 UA *tipa 'pine nut'; KT *t'ou (WT
poeia: UA teva"-; PT t'ow—The UA forms again are
found only in Northern UA languages (Miller
WT5, WT46, WT55, D70 UA *cutu 'bird' (Hopi 1987:195).
'bluebird'); PT *chu(l) 'bluebird'
WT5 UA dm, cucu 'bird'; PT ciyw Shaul (1985:586) viewed the matchings in-
WT46 UA sa?a 'jay'; PT se 'bluejay' volving / and r as evidence of probable diffu-
WT55 UA cum 'bluebird'; PT sule (D70 corrects sion, rather than as support for the Azteco-
some of the confused overlapping etymological
Tanoan **/ and **r Whorf and Trager had pro-
comparisons of WT)
posed, since the UA forms WT cite with / (or
D87 PU *muhu 'owl'; KT *mgh\i
r), compared to KT forms with / or r, in fact
WT54 UA cw1-, cuya, cifta 'to drip'
Probably also WT23 UA kwa-, ko- 'wolf, coyote'; reflect PUA *n (Southern Uto-Aztecan *l/r cor-
PT ko-l 'wolf responds to Northern UA *n), not PUA */ or *r,
as Whorf and Trager thought (see Chapter 4),
Some possibly diffused items are: but their matchings are not in forms reflecting
UA *n compared with KT / or r.
WT8, D38 UA *totoli 'chicken' (WT UA toll, tuli
'hen'; compare 'turkey'); KT *delu 'chicken, Wide semantic latitude in the comparison
fowl' (WT PT dilu)—The UA forms on which between the two families is involved in the
WT8 is based (Whorf and Trager gave Aztec following sets: WT4 'shut a sack, wrap, wind,
[Nahuatl] totol-in, Papago cuculi [< tutuli], pressing together' / 'gather'; WT10 'twist, ball' /
Tarahumara to/0 are internally diffused among 'circle'; WT17 'tree, wood (stick, plant)' / 'leaf,
272 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

inflorescence'; WT22 'oak (compress, leather)' / Aztec term is spurious; it is chopped out of
'metal, iron, hard'; WT28 'speak'/'mouth'; tenkwinoa 'to limp, be lame' but no such root
WT35 'walk, ran' / 'come'; WT36 'twist (curl, exists.26 WT40 UA 'flower' is based solely on
fire drill, turn [by twisting])' / 'return'; WT54 Tiibatulabal ibi- 'flower', ibi-?- 'to bloom' and
'drip'/'drink'; WT63 'run, stray, rush' / 'come'. Aztec <ic-molini> [(i)tsmoli:ni] 'to bud',
(For semantic differences that are not so unlikely which are in no way related. There is no evi-
as these, see WT3, 5, 18, 25, 26, 32, 34, 48, and dence in Nahuatl that the portion its- is an
57.) identifiable morpheme; the only thing close
Nursery words (of the mama, papa, nana, would be its- 'obsidian, obsidian blade', which
tata/dada, caca sort) are seen in the following is an unlikely incorporation in such a word,
sets: which in any case would not be cognate with
the Tiibatulabal 'flower / to bloom' form.
WT89, D24 UA *ta, *tata 'father; KT *ta, *tata A few forms are morphologically complex,
WT38, Dl UA *pa 'older brother'; KT *pa-, *po-
but are not recognized as such in the comparison.
D19 UA *pa 'aunt', *pad 'older sister'; KT *p'a
'sister'—The UA form *paci, which Davis
The example of WT7 'dark, black' (discussed
glossed as 'older sister', should be eliminated above) involved a complex KT form for which
from this equation because it means 'older Whorf and Trager had failed to recognize the
brother' in all the branches of the family except root; WT56 UA waxki 'dry, thin' and PT wok'i
Numic (see Miller 1987:127, 132). It is quite 'thin' appears to be another example. Whorf and
possible that the two sets, Dl 'older brother' Trager cast doubt on their own form; in PT they
and D19 'aunt, older sister', are not two sepa- found it represented only in Taos wok'i 'thin',
rate etyma but belong to the same cognate set. about which they said: "But if this is merely wo
D42 UA *ka 'grandmother'; KT *ka, *ko 'mother, not + k'ima thick, then the AT [Azteco-Tanoan]
aunt'—In the majority of UA languages, this
reconstruction must be discarded" (1937:623).
cognate means 'grandparent (grandfather and
Davis (1987:373) did not accept this form and
grandmother)'; in most it is two syllables long,
approximating kakV.
found a UA *vv: KT *w correspondence sup-
ported by only one proposed cognate, WT58/
In a number of the Whorf and Trager sets, D90, a monosyllabic form meaning 'two'. For
the UA forms include noncognates, leaving their WT13 'open, hole, be stuck through', Shaul
reconstruction inaccurate or highly suspect. Two (1985:584) identified the UA forms as morpho-
examples were already mentioned: WT7 UA logically complex, bearing the suffix *-la 'caus-
'dark, black' and WT17 UA 'tree, wood, stick, ative'. I am not sufficiently familiar with KT
plant'. WT21 UA 'corn', / Aztec ka- 'roasted languages to make a well-informed determina-
corn' cannot be cognate with the others—Hopi tion, but I suspect from the forms and glosses
ka?o 'corn'; Southern Paiute ka?o (the similarity cited in a number of the WT sets that a number
between the latter two suggests diffusion); Opata of similar noncognates and forms whose mor-
kdwotu 'pluck corn'—since Aztec / corresponds phological analysis has not been recognized are
to n in these other languages (which is not joined on that side of the equation as well.
present in these forms). Borrowing is also sug- A few sets that are questionable because of
gested for these (see D47). WT22 UA Aztec the problem of pan-Americanisms are: WT2
kwe[:]coa 'compress' (actually 'to grind') and 'cold',27 WT33 'hand',28 WT37/D89 T, WT66/
kwetlas- 'leather' (Proto-Nahua *kwatla-) are in D101 'you', WT20/D45 'foot',29 WT71/D63
no way related etymologically, and neither is 'dog',30 D19 'aunt, older sister',31 WT79/D88
cognate with Luiseno kwi-la 'oak' or Southern 'to give'.32 (Compare also WT9 'foot', WT13
Paiute kwiya- 'scrub oak' cited by Whorf and 'hole', WT87/D14 'tie', WT20/D45, WT18/D52
Trager. In WT26 UA 'tail, drag, limp, lame', the 'lie, sit, be', WT35 'come', D21 'go', and D81
forms meaning 'tail' reflect PUA *kwasi (Miller 'excrement'.)
1987:84-5) and are not related to Tiibatulabal A number of the comparisons involve not a
wd-gi-n- 'drag', Opata gwito 'limp', Aztec kwin- full cognate set from each of the language fami-
'lame', or Cora kwanase 'be tired'. In fact, the lies but an isolated form from a single language
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 273

in the family. As discussed in Chapter 7, such maran for this proposed distant genetic relation-
comparisons are far less persuasive than compar- ship was coined by Mason (1950); the spelling
isons in which the forms can be demonstrated used today is Quechumaran (after Orr and Long-
to have a legitimate etymology within their own acre 1968). Since Quechumaran is examined in
language family. WT6 'squirrel' illustrates this; detail and new evidence is considered in Camp-
in UA this set has only Tiibatulabal ca-wane"-, bell (1995), here I do not repeat the evidence
and in PT it has only Taos c'uwala-. but rather limit the following discussion to some
If we eliminate all the examples with prob- of the methodological issues involved. As will
lems which are discussed in this section (or if be seen, the arguments against the Quechumaran
we at least relegate them to a secondary status, proposal are mostly without foundation. The
that of less persuasive forms), in order to deter- additional evidence that has been presented in
mine what could form the basis of a solid hy- Campbell (1995) is suggestive of a genetic rela-
pothesis, we find that the following WT forms tionship but unfortunately is inconclusive.
remain: Therefore, the question of whether these two
families are genetically related needs to be left
WT12 'stand', UA wine/wene/wi"-; PT gwine open.
WT31/D85, UA siwa- 'woman'; PT liw- (D KT It will be good to keep Southern Quechua
*siu)
and its submember, Southern Peruvian Quechua,
WT39 'three', UA pahi; PT poyuwo (D2 UA
in mind for the following discussion, since much
*pahi/*pahayu; KT *podzu(a)/*pocua)
Perhaps D3 (see WT84) Proto-Numic *pi(h)wi, of the debate involves these varieties. (For the
*pi(h)yi 'heart'; KT *pia(D) internal classification of these two families, see
D14 (see WT87) UA *pu:la 'tie'; KT *phe, *ph^ Chapter 6.)
'wrap, tie' (Similar forms are known from a
number of other Native American language
Background of the Debate
families.)
The supposition that the Quechuan and Aymaran
This is not a very impressive list. Even if we language families are genetically related was
throw in for good measure some of the more accepted by most scholars, though there had
attention-getting short forms, such as WT41/ been little attempt to demonstrate it, until Orr
D16 'water' (UA *pa[:]-; KT *p'o)\ WT58/D90 and Longacre (1968) presented their evidence in
'two' (UA *wa, *wo\ KT *wi), the situation is support of the relationship.35 Since then, Ande-
not substantially improved. My general conclu- anists seem to have succumbed to a diffusionist
sion concerning the Aztec-Tanoan hypothesis is bandwagonism; in article after article they have
that the evidence presented in its favor so far criticized Orr and Longacre, arguing both that
falls far short of what would be necessary to language contact explains the similarities be-
warrant a positive feeling toward the hypothesis. tween the two families and that the families
In particular, in the absence of morphosyntactic have no demonstrable genetic relationship (see
evidence, the hypothesis comes across as very Adelaar 1986, 1987; Buttner 1983; Cerron-
weak. Although the evidence offers very little Palomino 1986, 1987; Hardman de Bautista
to convince skeptics, there is enough to suggest 1985; Mannheim 1985, 1991; Parker 1969a; and
that the hypothesis should not be rejected out- Stark 1975[1970]). Since 1970 those favoring
right. It needs more study. the genetic proposal and those supporting the
contact hypothesis have been pitted against each
other; most of the papers on the subject have
The Quechumaran Proposal
repeated the same objections to the proposal. It
+ 50% probability, 50% confidence
is instructive to review this opposition.
The hypothesis that Quechua and Aymara (or, Many scholars imply that acceptance of the
better said, that the Quechuan and Aymaran diffusion hypothesis means denial of the possi-
language families)33 are related is old, persis- bility of a genetic relationship, but this is not
tent, and very controversial.34 The name Kechu- necessarily so. In a number of well-known lin-
274 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

guistic areas (Sprachbunde), clearly identified


The Varieties Compared
diffused features define the area and yet some
members of the area are genetically related to Most of the linguists who have favored the
other languages also found within the linguistic genetic relationship have unfortunately pre-
area. That is, the existence of extensive areal sented evidence for it only from Southern Que-
borrowing and change due to language contact chua varieties (Cuzco-like dialects of Southern
in no way precludes a genetic relationship Peru and Bolivia), which they compare with
among some (and sometimes all) of the lan- some dialect of Aymara, totally neglecting the
guages involved. It is the task of linguists to other branches of the two families. The diffu-
determine, as far as possible, the true linguistic sionists object, with good reason, that protago-
history of such languages—whether it involve nists of the genetic hypothesis have not taken
contact or common inheritance (or both). The into account the internal diversity of the two
possibilities in this case are (1) an all-or-nothing families, particularly within Quechuan. Only
diffusionist explanation (witness Bruce Mann- since the 1970s or so has the diversity within
heim's statement that "there is good linguistic Quechuan come to be appreciated (see, for ex-
evidence which actually precludes the genetic ample, Adelaar 1986, 1987; Cerron-Palomino
hypothesis" [1985:646]) and (2) an explanation 1987). Thus, Orr and Longacre's (1968) recon-
involving a combination of genetic relationship struction of Proto-Quechua has been criticized
and diffusion. The other logical possibility, that because it is based on nine different Quechua
all similarities may be due to genetic inheritance, varieties, only one of which is from the very
cannot be the case, since clearly some similari- divergent Central Quechua branch of the family;
ties between Quechuan and Aymaran are demon- their other eight dialects are associated with
strably due to borrowing (see below).36 Southern Quechua (Mannheim 1985:647). Orr
It is easy to see why many have thought and Longacre concentrated on lexical items
the two language families might be genetically found in all nine of these varieties, an emphasis
related. They are neighbors, and Quechuan and that critics assert has skewed the results in favor
Aymaran share numerous similarities in vocabu- of "the vocabulary strata associated with the
lary, phonology, morphology, and syntax. For political hegemony" of the Cuzco-based Inca
example, approximately 20% of the vocabulary empire (Mannheim 1985:647). Given the lin-
of Aymara and Cuzco Quechua is claimed to be guistic impact of the Inca state and the extensive
identical or very similar (see Mannheim lexical borrowing that resulted, the focus of Orr
1985:647, 1991:40). The two families are typo- and Longacre on dialects closely related to the
logically very similar; both have internally con- Cuzco variety (eight of their nine) and their
sistent SOV word order and suffixing, and both requirement that all nine should have a particular
are agglutinative.37 At issue is whether, or to item does constitute a serious problem for their
what extent, these shared traits and vocabulary reconstruction. Thus, Orr and Longacre, like
are due to borrowing or to inheritance from a most others, drew their Quechuan evidence pri-
common ancestor. Parker argues in support of marily from Southern Quechua dialects—pre-
the former: "When a 200-item basic vocabulary cisely those varieties most heavily influenced by
list is used for a lexico-statistical comparison of close contact with Aymaran languages, espe-
Cuzco and Bolivian Quechua lexemes with their cially Aymara. They compared their recon-
Aymara and Jaqaru counterparts, the items are structed Proto-Quechua only with Aymara for
found to be either virtually identical or obviously arriving at their Proto-Quechumaran conclu-
not related—a situation which in itself suggests sions, neglecting Jaqaru and Kawki, the other
borrowing"38 (1969a:84). The main debate has Aymaran languages held to be structurally more
centered on two interrelated issues: (1) which distinct from Quechuan than Aymara (Mannheim
language varieties should be compared and (2) 1985:647).
the origin of glottalized and aspirated conso- Mannheim (1985:649-57, 1991:43-53) ar-
nants. I take these up in turn, and then address gues against Quechumaran based on the history
briefly other arguments against the proposal, as of the social context of the Quechuan varieties
well as some for it. involved in comparisons. He presented historical
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 275

documentation which demonstrates extensive observations are cited in support of this diffusion
language contact and multilingualism at the time claim (and repeated in nearly all the recent
of European contact in the Southern Quechua papers touching on the proposal; see Adelaar
area of Peru and Bolivia, where both Puquina 1986:386-7 for general discussion). They are
and Aymara were much more widely used then discussed in the remainder of this section.
than now. It is easy to agree with Mannheim
and concede that Southern Peruvian had heavy Distribution within Quechuan It has been
contact with Aymara (and other languages), but claimed that there are no known reflexes of
this simply means that some of the similarities either C' or Ch in the Central Quechua lan-
shared by the two families are probably areal in guages; C' and Ch are restricted to those South-
nature. As neighbors, they could have been in ern Quechua varieties which have been in con-
contact and could have influenced each other tact with Aymaran languages (Mannheim
regardless of whether they were ever members 1985:649, 118). This is taken to indicate that C"
of a more remote family. The question remains: and Ch are borrowed into these varieties of
Are any of the similarities due to genetic inheri- Quechua and are not original. Adelaar (1986:
tance, or are they all a result of contact (and 386) goes so far as to assert that if C' and Ch
other nongenetic factors)? had been in Proto-Quechuan, they would be
Suffice it to say that the fact that comparisons reflected in some way in the many dialects that
such as Longacre and Orr's rely largely on make up the Quechua I (Central) and Quechua
examples drawn mostly from Southern Quechua IIA (a branch of Peripheral Quechua). But why?
dialects does not demonstrate that the hypothesis Why would there necessarily be distinct reflexes
is wrong. Since these Southern Quechua varie- of contrasting sounds which totally merged in
ties putatively involve so much borrowing from these dialects and languages? To cite just one
Aymara, if a more persuasive case is to be made, example, there are no distinct reflexes in local
it is necessary to include evidence also from varieties of Latin American Spanish in their
Central Quechua and other non-Southern Que- pronunciation of such former contrasts as /ly/
chua varieties (as in Campbell 1995). with /y/ or /s/ with /s/, now merged to just y and
s, respectively, in most of Latin America. Total
merger is a fact of linguistic life; therefore, that
The Issue of Glottalized and Aspirated
possibility here cannot be denied. In any case,
Consonants
the claim that there are no reflexes in Central
Most Southern Quechua varieties have a clear Quechua is not actually true. Proulx (1974) re-
three-way contrast between plain, globalized, ported some ten Quechuan cognates which dem-
and aspirated consonants, as in the following: onstrate the prior existence of aspiration in Cen-
tanta 'collect' / t'anta 'bread' / ^anta 'old man'; tral Quechua; he pointed out the correspondence
kanka 'roast' / k'anka 'rooster' / l^anka 'dirty'. of Central Quechuan CV: to the ChV of the
As Hardman de Bautista tells us, "the major Southern Quechuan varieties (for example, Cen-
point of debate [about the Quechumaran pro- tral pa:ri-, Southern phala-, and Proto-Quechuan
posal] is, and always has been, the question of pharV- 'to fly').40
aspiration and glottalization of the occlusive Moreover, there is evidence that the
consonants" (1985:621). Central in this dispute Ayacucho-Chanka branch of Southern Quechua,
have been claims concerning the origin of the which does not now have glottalization, once
aspirated and glottalized stops and affricates in had it and that therefore glottalization is recon-
Quechuan (henceforth C' and Ch, respectively). structible at least for Proto-Southern Quechua.
The views concerning these sounds are of no Where the Cuzco-Collao varieties have an initial
mean importance, since some Andeanist treat- h which was added to vowel-initial forms con-
ments contradict fundamental concepts of taining a C' (a general process in these dialects),
historical-comparative linguistics. Most of those Ayacucho-Chanka has a corresponding h, though
in favor of the diffusionist explanation argue the glottalization which caused the h to be added
vigorously that these sounds are borrowed into is no longer present. These correspond to 0
Southern Quechua from Aymara.39 A number of (that is, vowel-initial forms) in Central Quechua.
276 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

TABLE 8-4 Comparison of Quechua Glottalization


Gloss Cuzco-Collao Ayacucho-Chanka Ancash

'roasted grain' hank'a hamka ankay


'toad' hamp'atu hampatu ampatuy
'how much' hayk'a hayka ayka

From Mannheim 1991:119; see Cerron-Palomino 1987:185.

Table 8-4 provides a few examples; for Central graphically closest to the Aymaran languages
Quechua, the Ancash variety is representative, has C' and Ch, whereas there is little evidence
since it preserves the etymological h from Proto- of them in the other major branch, has been
Quechua that most other varieties have lost.41 taken by the diffusionists as strong circumstan-
Some of the Ayacucho-Chanka dialects do tial evidence that these features in those Que-
have aspiration, though they lack glottalization chua dialects are probably borrowed. However,
(Cerron-Palomino 1987:183). Southern Ecua- this could well be an instance of preservation of
doran varieties (of the Southern Quechua older contrasts due to language contact, just as
branch) also have aspiration but not glottaliza- in the Andean preservation of Spanish P. Since
tion; Parker (1969b:154) and Cerron-Palomino glottalization and aspiration are highly marked
(1987:183) believe that both C' and Ch were features, it is not at all implausible that they
present but that the glottalized consonants lost might merge with their less marked counterparts
their glottalization because of influence from and be lost in some branches of the family, yet
neighboring languages, while some other lin- be maintained in varieties that are in contact
guists have assumed that these sounds never with other languages that also have these sounds.
existed in Ecuadoran dialects. Ecuadoran dia-
lects also have a series of voiced stops that are Constraints on C' and Ch in Southern Que-
found primarily in terms for local flora and chua Glottalization and aspiration in South-
fauna, rather than in cognate lexical items, which ern Quechua are subject to rigid distributional
suggests that language contact is their historical restrictions in words. As Hardman de Bautista
explanation (Cerron-Palomino 1987:186). puts it, "there are ... extreme phonological
There is an instructive response to the as- limitations in terms of permitted environments"
sumption that the presence of C' and Ch primar- (1985:622). They include the following:
ily in dialects geographically closest to Aymara
1. C' and Ch occur on only the first stop or
suggests they are borrowed. Language contact
affricate of the word (that is, no stop can be
can not only cause foreign phonological material
aspirated or glottalized within a word after the
to be incorporated into a language, it can result first C' or Ch).
in the reinforcement and preservation of native 2. C' or Ch can occur only once in a word;
phonological and grammatical features. An ex- glottalization and aspiration do not occur to-
ample is the preservation of P in Andean Spanish gether within the same word.
(Spanish P has merged with y in nearly all other 3. C' and Ch occur only syllable-initially, never
Latin American dialects and many Peninsular syllable-finally.
dialects), attributed to contact with Quechuan 4. A prothetic h is added at the beginning of
and Aymaran, languages that also have /ly/. This words which contain a C' which otherwise
contact explains the maintenance of this contrast would begin with a vowel (0 —> h / # V . . .
C').43
precisely and almost exclusively in the area
5. C' and Ch do not occur in bound grammatical
where the majority of the population consists of
morphemes.
Native Americans who speak languages that also
have V (see Campbell 1985).42 (For more detail, see Stark 1979[1975] and
This has bearing on the case at hand. The Mannheim 1991:204-7; also Hardman de Bau-
fact that the branch of Quechuan which is geo- tista 1985:622.)
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 277

The existence of these constraints on the posite loan direction forces the analyst to claim
distribution of C' and Ch within a word in that subsequent ejective or aspirated stops in the
Southern Quechua, with the corresponding ab- Jaqi stem in question are acquired entirely arbi-
sence of such constraints in Aymaran languages, trarily whereas from the Quechua side there is an
independently motivated explanation for the loss
has been taken to mean that these features are
of ejectivity and aspiration from stops which fol-
borrowed from Aymaran into Southern Quechua. low the first stop in the word. (Mannheim
This is the most frequent argument of those 1985:658; see also Mannheim 1991:53-4, Stark
asserting that C' and Ch were not original in 1979[1975]).
Quechuan. Supporters of the genetic hypothesis,
however, see no reason why these features could This might be true if we could be absolutely
not have been present in the ancestral language certain that all instances of C' and Ch in Quechua
and then have become restricted in their privi- were borrowed; but if they are inherited in the
lege of occurrence in some daughter languages two language families, then Quechuan could
(for example, Southern Quechua); in others, have easily innovated the distributional restric-
such restrictions could have been lost (as in tions on the features' occurrence in roots later
Aymaran) or with these phonetic features might (along the lines of Grassmann's law, which elim-
even have disappeared altogether (as in other inates sequences of voiced aspirates [in the tradi-
branches of Quechuan) (Cerron-Palomino tional reconstruction of Indo-European] by re-
1987:358). For example, while Proto-Salishan gressively dissimilating the first voiced aspirate
and most other Salishan languages have no such in a word in Greek and Sanskrit). Moreover,
distributional restrictions on their glottalized just as Quechua varieties have propagated these
consonants, Shuswap innovated, deglottalizing features farther in the lexicon into nonetymolog-
all but the last glottalized obstruent in a root ical environments as a result of onomatopoeia
(Kinkade et al. in press). and symbolic/affective formations (see below),
There is a methodologically revealing re- some portion of the Aymara lexical items with
sponse to this claim as well. It has been hypothe- multiple instances of C' and/or Ch may have
sized as a general principle that in areal bor- undergone similar change. More importantly, the
rowing, segments tend not to be subject to the number of such Aymara (or Aymaran) loans in
distributional restrictions that hold in the donor varieties of Quechuan or the presence or absence
languages (Campbell 1976:83, 191-2). If this of C' and Ch in Proto-Quechua cease to be so
principle is valid, one would expect fewer, not weighty if other evidence of genetic relationship
more, distributional restrictions on the occur- is found. Moreover, if some instances of these
rence of C' and Ch in Southern Quechua words sounds are due to borrowing and others to sym-
if these were borrowed sounds, and this would bolic expansion in Aymara (as is argued at least
cast doubt on the diffusionist interpretation of for Quechuan, see below, see also Mannheim
the origin of these features in Quechuan.44 1985:659-70), this could hamper our ability to
detect true cognates containing these features, if
Differential Similarity to Aymaran of CYC* there is a genetic relationship. That the task is
Roots and Non-C'/Ch Roots It has been complicated, however, does not rule out the
claimed that Southern Quechua lexical stems possibility of a genetic explanation for at least
with C' and Ch are disproportionately more simi- some of the words sharing these features in the
lar to Aymara in sound and meaning (67%) than two language families.
are lexical stems with neither of these features
(only 20% similar): Instances of Nonorlglnal C' and Ch In South-
ern Quechua A group of arguments against
Given that the features ejectivity [glottalization]
Quechumaran involves the citation of instances
and aspiration have a far more restricted distribu-
tion [within words] in the Quechua varieties which of C' or Ch for which there is reason to think
use those features than in the Jaqi [Aymaran] that they were not original in Quechua, but
languages, in very many cases the direction of rather have some secondary, nonetymological
the loan process—from the Jaqi languages to the origin, with the fallacious implication that if any
Quechua—is fairly clear. . . . A claim of the op- examples of C'ICh prove not to be original,
278 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

then none are original, implying further that 415-16, 1991:53). Mannheim argued that C'
Quechuan and Aymaran are therefore not geneti- and Ch have diffused within Southern Quechua
cally related. These conclusions do not follow, through certain semantic domains "by means of
however, as will be seen in the following exami- associative lexical influence" (1991:54; this was
nation of three such arguments: those pointing called "metaphoric iconicity" in Mannheim
to variation within Quechuan dialects, Spanish 1986), in most cases for symbolic/affective pur-
loans containing these sounds, and the utilization poses—which Mannheim 1986 calls "imageal
of these sounds for functional symbolic pur- iconic" (for example, in forms meaning 'narrow
poses. space' k'iski, t'iqi, q'iqi, 'narrow object' k'ikPu,
Stark (1979[1975]) argued that the presence p'iti, and 'foam' phusuqu, phuqpu, phulypu)
of C" and Ch in the Quechua of Cuzco, Cocha- (see Parker 1969a:85, Mannheim 1985:659-70;
bamba, and Sucre (closely related dialects of see also Cerron-Palomino 1987:253). Mannheim
Southern Peru and Bolivia) varies so much in says of these that "the words for 'narrow' . . .
cognate material that reconstruction of the two are examples of both associative lexical influ-
features is problematic "even at the lowest taxo- ence and sound symbolism; they are sound sym-
nomic node in Quechua subgroupings" (Mann- bolic in that the ejective feature reflects 'nar-
heim 1985:659; see also Mannheim 1991:53, rowness', as does the preponderance of high,
54). There are also cases of variation within the front (narrow) vowels in the set" (1991:55).
same Quechua dialect, even in the speech of the Aspiration in the demonstrative deictics was
same individual, and doublets of related lexical also imported for emphatic expressive purposes,
items exist in which one has the glottalization giving the doublets kay/khay 'this', cay/chay
or aspiration and the other does not (for example, 'that', and haqaylhaqhay 'that (yonder)' (Cerron-
in Cuzco Quechua afpalhaPp'a 'ground', ha- Palomino 1987:358). Stark reported that "of the
qaylhaqhay 'that [one]', chaqaylcaqay 'that [one 33% of the Quechua words [with C' or Ch]
over yonder] ') (Mannheim 1985:659, 1991:54; which did not have similar forms in Aymara,
Stark 1979[1975]). It is, of course, not unknown 66% were later judged by Cuzco and Bolivian
for languages to have lexical doublets as a result Quechua speakers to be either onomatopoetic
of the different reactions of lexical items to or ideophonic" (1979[1975]:212). Hardman de
sound changes, often involving mixture of social Bautista asserted the figure that "22 percent of
or regional dialects. (Some examples are English those [words] with aspiration and glottalization
curse/cuss, arse/ass, vermin/varmint, university/ were judged by native speakers to be onomato-
varsity, compare forms reflecting the initial voi- poetic, but only two percent of those without
cing of fricatives in some Southern English dia- were so judged" (1985:624). This claim is diffi-
lects but not in others, such as vixen and fox; cult to assess, since we are not told the details
and Spanish forms with and without loss of of how the native speakers were instructed to
earlier initial /h/, such asjalar [xalar], /x/ < /h/, identify onomatopoeia, what forms they exam-
and halar [alar], with initial O ( < /h/), both ined, or even how many subjects were involved
meaning 'to pull'.) Such variation does not pre- in the experiment. Linguists may be better
clude a genetic relationship, in spite of the appar- judges of onomatopoeia, unlike in other domains
ent insinuation of diffusionists to this effect. of the vocabulary, in some languages than are
Methodologically, it makes sense to avoid plac- the native speakers unless there is something
ing weight on forms that vary in this way and to in the speakers' folk linguistics that formally
rely instead on other, less problematic, evidence. identifies onomatopoetic formations.
However, it is a fallacy to assume that because The sound-symbolic and affective deploy-
some forms exhibit variation in C" and Ch (and ment of such features as glottalization and aspi-
hence may not be original), all instances of C' ration has been observed with some frequency
and Ch (including those which do not vary) must in other languages (Campbell in press c), where
also be secondary in origin. these features come to be employed for sym-
There is evidence that a number of Quechua bolic/iconic reasons in words where they do not
words recently acquired aspiration and glottali- etymologically belong. While this can make it
zation for expressive reasons (Mannheim 1986: difficult to determine whether individual lexical
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 279

items have inherited the feature or whether they not in initial position (Mannheim 1985:660).
acquired it later for symbolic/affective reasons, Again, if this proves to be an accurate interpreta-
the deployment of a phonological attribute for tion, it means only that some instances of C' are
such purposes in and of itself does not tell us not reflexes of original glottalized sounds, just
whether the feature entered that language as they were not in the cases where C' and Ch
through inheritance or through borrowing. In the were added for symbolic-affective purposes and
case of Quechua C' and Ch, either is possible, in the Spanish loans. That some current glottal-
and it is the task of the linguist to try to see ized and aspirated sounds do not descend from
beyond any later symbolic/affective motivation sounds which originally had these features is
for spread of the features within the language in already known and does not support the infer-
order to determine their real origins. ence that C' or Ch cannot be original in other
If the claim that these features are deployed words that have them.
for sound-symbolic reasons is accurate, it means
methodologically only that in some instances the Functional Load Mannheim argues that the
glottalized consonants are reflexes of formerly information-bearing ability of Southern Peruvian
nonglottalized sounds. That some current glottal- Quechua syllables (described as highly influ-
ized and aspirated sounds are not original does enced by recent changes in the varieties which
not support the inference that all instances of "acquired" glottalization and aspiration) indi-
such sounds must have a secondary origin. For cates a more recent addition of C' and Ch to these
example, some Sanskrit oPs do not hark back to dialects, though he admits that "this argument is
Proto-Indo-European *d (in traditional recon- more speculative than the others" (1991:55). In
struction) but rather to *dh in forms affected by the Cuzco-like dialects which have the three-
Grassmann's law (according to which some way contrast between plain, glottalized, and as-
*dh's were dissimilated to d), but this does not pirated stops, the contrast occurs only syllable-
imply that none of the Sanskrit cPs can go back initially, while syllable-final stops and affricates
to Proto-Into-European *d, which in fact the have undergone reductions, mostly becoming
majority of Sanskrit d's do reflect. corresponding fricatives. In the Ayacucho-type
C' and Ch are also found in a few Spanish dialects, there is no such three-way contrast and
loanwords, perhaps due to the spread of these syllable-final obstruents have maintained their
features for symbolic/affective reasons (Mann- integrity. Mannheim calculates that "almost
heim 1985:659-60). Some examples are: khuci twice as much information is carried in the
'pig' (Spanish cache), phustulyu 'blister' (Span- selection of a consonant-vowel combination in
ish pustuld), hac'a 'axe' (Spanish hacha [hac'a Cuzco as in Ayacucho"; however, the syllable-
is Cuzco Quechua; compare haca Cochabamba final consonant of Ayacucho, not having under-
Quechua]), hasut'i 'whip' (Spanish azote), lim- gone the lenitions and mergers that the Cuzco
phiyu 'clean' (Spanish limpio [limphu in Cocha- variety did, carries a greater informational load,
bamba Quechua])45 (Stark 1979[1975]:212, such that "the CV(C) combination in Ayacucho
Mannheim 1985:659-60, Cerron-Palomino has a mean frequency of .00216 and in Cuzco
1987:357). Again, the fact that the C" and Ch of of .00222"—that is, roughly equivalent when
some words may not descend directly from the CVC rather than just CV is taken into account
proto language does not preclude the possibility (1985:662). Mannheim explains: "In other
that these features in other words were so inher- words, in a Cuzco-Collao Quechua dialect that
ited, if these languages prove to be related. has undergone the weakenings and mergers of
It has been observed that "many (though not consonants at the ends of syllables, the infor-
all) of the words that had apical affricates and mation carried by the canonical syllable is of
sibilants in proto-Quechua have ejectives in the same scale as the canonical syllable of
Southern Peruvian Quechua, though not neces- Ayacucho-Chanka Quechua without the ejectives
sarily in the same place in the word" (Mannheim and aspirates, and without the consonant weak-
1991:55); the affricate itself was glottalized enings and mergers" (1991:56). Mannheim's
when it was word-initial and the initial stop of conclusion from this is "it appears that the ero-
the word was glottalized when this affricate was sion of syllable-finals in the Cuzco variety repre-
280 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

sents a kind of compensation for the addition of Quechua. Of course, it is typical for marked
glottalization and aspiration to the phonological phonological features (where borrowing is not
system, an informational readjustment in the at issue) to be considerably less frequent than
sound pattern relative to a fairly constant their unmarked counterparts—that is, for their
morpho-semantic system" (1985:662). functional load to be less.
Since it is clear from historical attestations Related to these notions of information-
and internal evidence that the Cuzco-type dia- bearing capacity and functional load is Stark's
lects formerly had both the syllable-initial C" (1979[1975]> count in a running text of 1,000
and Ch- and the nonmerged, nonlenited syllable- words from both Bolivian Quechua (Cocha-
final stops and affricates simultaneously bamba) and Aymara, where she found that only
(Cerron-Palomino 1987, 1990), Mannheim's ar- 16.5% of the words in the Quechua text con-
gument is indeed curious. Clearly there are other tained glottalized or aspirated sounds, whereas
languages with such features that have not "read- 33% of the words in the Aymara text had them.
justed" their syllable-final stops and affricates, Such a difference is hardly surprising, however,
and it is apparent from historical attestations since some common grammatical suffixes in
that colonial Quechua had not done so yet, Aymara contain these features but Quechua suf-
either, at least not to the degree evident today. fixes do not; in any case, sounds do exhibit
Therefore, it would be more accurate to say that different frequencies of occurrence from lan-
the presence of C' and Ch permitted the erosion guage to language, regardless of whether or not
of syllable-finals in the Cuzco variety, given the they are native sounds. Such a difference need
built in redundancy and the high informational not relate at all to whether or not these sounds
load that such noneroded syllables bore. To say, might be borrowed.
as Mannheim does, that the syllable-final erosion Although it is possible that the diffusionists
in Cuzco "represents a kind of compensation for are right, that C" and Ch in Quechuan might owe
the addition of glottalization and aspiration" is their origin to contact with Aymaran languages,
to suggest a causal relationship and to imply certain considerations should be taken into ac-
that C' and Ch must have been added late, count that tend to weaken their arguments and
since otherwise the erosions would have been thus strengthen the possibility that glottalization
necessary earlier with the earlier existence of and aspiration are inherited features found al-
these features, a situation belied by the colonial ready in Proto-Quechuan.
attestation of noneroded syllable-final stops and
affricates. However, the presence of C' and Ch Problems with the Orr and Longacre Recon-
in no way required the erosions but perhaps struction It is now generally conceded that
merely allowed them, since the information- Orr and Longacre (1968) failed to distinguish
bearing content of the syllables with C' and Ch between "hechos de convergencia y otras seme-
was robust enough to carry the appropriate janzas de orden mas fundamental" (matters of
word-discriminating signals even without the convergence and other similarities of a more
information that the noneroded syllable-finals fundamental order) (Adelaar 1986:380). How-
could contribute. Since there is no reason to ever, some scholars seem to have assumed that
think that the erosion of the syllable-finals is in by pointing out the many problems with the
any way necessary (it is merely possible), this evidence for Quechumaran presented by Orr
argument has no force. and Longacre, they were demonstrating that the
Ironically, a different argument attributes the genetic hypothesis could not possibly be correct.
exact opposite significance to the functional According to Hardman de Bautista, 25% (63) of
weight of C' and Ch. It is claimed that since Orr and Longacre's 253 proposed cognates
"even within Cuzco Quechua the functional load "must be eliminated from consideration because
of aspiration and glottalization is very light" they are either non-existent forms, incorrectly
(Hardman de Bautista 1985:622), by implication stated forms, or complex forms poorly ana-
these features may well be present due to bor- lyzed." Of the 190 remaining forms, "46% have
rowing, given that they are not very responsible a phonological structure that points to borrowing
for information bearing in Southern Peruvian from Jaqi into Quechua rather than historical
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 281

correspondence"; 26% "are pan-Andean words" relationship, but he and others cast doubt on that
that "do not really serve to prove anything one possibility by citing lexical differences such as
way or the other at this point, but could be used these and contrasting them to lexical similarities
as evidence of widespread trade"; 20% "are interpreted as probable loans. However, the pre-
terms shared only by Cuzco Quechua and Ay- sentation of a few dissimilar forms—an argu-
mara, that is, they are characteristic of the South- ment from negative evidence—is never a con-
ern Andes, rather than of the respective language vincing argument against a possible genetic
families"; and 5% "are clearly borrowings from relationship, given what is known about lexical
Quechua to Aymara, mostly recent ones." . . . replacement and change. Even languages known
We have a remainder of only two percent, that to be related can exhibit considerable differences
is, four items, which could indeed be put forth in precisely the vocabulary that no longer clearly
as 'proof of the common genetic origin of reveals cognates. Thus, the comparison of the
Quechua and Aymara" (1985:620-21). One equivalent forms above in Spanish and English,
problem is that since Hardman de Bautista did languages known to be related, scarcely fares
not tell us which of Orr and Longacre's lexical better than Adelaar's Quechua-Aymara compari-
sets fall into which of these categories, we can- sons, though many other Spanish-English cog-
not check her judgment in these matters.46 This nates are known (many of the basic body parts,
notwithstanding, her criticism has been taken as for example).
having effectively demolished Orr and Long-
acre's proposal and by inference as making the
Other Positive Considerations
genetic hypothesis in general extremely unlikely,
particularly since Orr and Longacre's study is Standard Application of the Comparative
the only detailed favorable consideration of the Method Diffusionists typically assume that C'
hypothesis (see Cerron-Palomino 1987:360). and Ch are present in Quechua only as a result
A response to the claim that Orr and Long- of borrowing from Aymara, and therefore they
acre's (1968) failure to demonstrate the relation- simply ignore these features in their comparative
ship signifies that there is no relationship is reconstructions. However, these features are
that Orr and Longacre failed only to present a present in many of the Southern Quechua forms
convincing case, not that such a case could never they presume to be cognate with forms from
be made. Additional research may help resolve elsewhere in the Quechuan family which lack
this matter. these features. The standard application of the
comparative method dictates that if a correspon-
dence cannot be explained away by some other
Adelaar's Basic Vocabulary Argument
means, then it must be assumed to have been
Adelaar (1986:382) claimed that genetic kinship, present in the proto language. This would be
if one existed, ought to be visible in such basic similar, for example, to the case of the three-
lexical items as shown in Table 8-5.1 have added way Proto-Indo-European contrast in stops, rep-
Spanish and English equivalents for comparison. resented here by the alveolar series *tl
Adelaar does not say that lexical comparisons *d I *dh, merging to t in Tocharian.47 It is not
of this sort preclude the possibility of a genetic the mergers in Tocharian which determine the

TABLE 8-5 Basic Lexical Items


Quechua Aymara Jaqaru Spanish English

wata- cinu- amarrar (atar) 'to tie'


punu- iki- iki- dormir 'to sleep'
wasi uta uta casa 'house'
aPqu anu perro 'dog'
yaku uma uma agua 'water'
suk/huk maya maya uno 'one'
smqa nasa nasa nanz 'nose'
282 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

reconstruction of the Indo-European stop series following the lead of Hymes (1955, 1956). She
but rather the overall comparative evidence. Just observed that although the suffixes have differ-
so, the resolution of the question of the origin ent phonological shapes (see also Mannheim
of C' and Ch in Quechuan will have to depend 1991:41), they have similar meanings and oc-
on something other than just their presence or cupy the same positions in the same relative
absence in Quechua dialects and the geographi- order in the two languages. This argument fails
cal distribution of the features in the Quechua- to be convincing, just as it failed in the cases
speaking region. considered by Hymes (see Chapter 7), for sev-
Since correspondence sets with C' and Ch are eral reasons. First, it violates the principle that
distinct from those without these features, they only similarities involving both sound and mean-
are to be treated differently in the reconstruction ing are valid comparisons (Chapter 7). Second,
unless the C' and Ch can be explained as being as Mannheim points out, "languages in contact
derived in some way from the plain C that frequently converge to the point that the relative
diffusionists assume these reflect in the proto order of grammatical elements matches" (1991:
language. It is one thing to know that some 41; compare Gumperz and Wilson 1971, Nad-
words containing these features are borrowed karni 1975, and Thomason and Kaufman 1988).
and that some others are of secondary origin, Third, there are typological and semantic iconic
and it is quite another thing to assume that a reasons for why the affixes are ordered as they
large number of native etyma have come to are, and the categories are general enough and
contain these features in a rather arbitrary man- sufficiently vague "as to constitute virtual ana-
ner due to language contact. Although this could lytic universals" (Mannheim 1985:648-9), or, as
be the case (see Campbell 1976b), it will not do Cerron-Palomino puts it, taking these universal
merely to assume it. In the context of this debate, and iconic tendencies into account, "bien pueden
it should perhaps be mentioned that Eastern encontrarse paralelismos sorprendentes entre el
Armenian, dialects of Ossetic, and some other quechua y el turco" (surprising parallels between
Indo-European languages of the area have ac- Quechua and Turkish can be found) (1987:362).
quired glottalization through contact with their Fourth, Davidson in a later study similar to that
non-Indo-European neighbors of the Caucasus of Lastra de Suarez, concluded that "a detailed
(Trubetzkoy 1931:233, Vogt 1954:371). Biel- analysis of the suffix inventories has revealed
meier (1977:43) shows that, just as in Quechua, no evidence of a decisive nature that would
the foreign glottalization comes to be used more prove descent from a common source" (1977;
widely in native Ossetic words for "expressive" cited in Mannheim 1985:671). Davidson com-
and "onomatopoetic" purposes. Glottalization in pared 110 suffixes from Quechua and 151 from
these Indo-European languages, which has been Aymara. His main doubts concerning evidence
discussed in a number of different contexts, from the affixes for a possible genetic relation-
has not caused problems for determining their ship have to do with (1) the lack of significant
genetic affiliation. We can simply ignore the correspondence in the ordering of semantic fea-
forms with C' and still be assured of a more tures after the root and (2) the diversity of
than adequate corpus attesting the Indo- features peculiar to each language. He found
European relationship of these two languages. I some marked similarities in the combinability
suspect the same ought to be true with regard of classes of morphemes, roots, and themes in
to the problem of the origin of C' and Ch in the two languages, as Lastra de Suarez had—
Quechuan. for example, in both languages the order of
nominal suffixes is essentially person + number
The Liabilities of Positional Analysis The + case. However, Davidson also found many
only other recent argument in favor of the Que- differences; some categories existed in one lan-
chumaran propsosal is that of Lastra de Suarez guage but not the other—for example, the rich
(1970), whose support for the genetic hypothesis system of verbal directionals and locatives in
was based on a comparison of the positional Aymaran languages—and the slots in the strings
classes of morphemes and grammatical catego- of affixes occupied by functionally equivalent
ries in Aymara and Ayacucho-Chanka Quechua, morphemes frequently did not correspond.
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 283

While Davidson's arguments should be taken would surely fail to show little evidence of a
seriously, the number of morphological differ- genetic relationship.
ences in two closely related languages can be Some Conclusions
considerable, and it is only the systematic corre-
spondences or lack thereof that tell us whether I suspect that the Quechuan and Aymaran fami-
they are genetically related. For example, Finn- lies are related, but it should be noted that
ish and Estonian are closely related, on the the evidence is insufficient to support such a
order of the relationship between Spanish and conclusion. A conclusion that is warranted, how-
Portuguese; however, they are like Quechua and ever, is that most of the arguments that have
Aymara in that they are suffixing, but with Finn- been presented against this genetic proposal
ish rather more agglutinative, like Quechua (that have proven irrelevant, insufficient, or wrong,
is, the suffixes and their boundaries are relatively and there are important methodological lessons
easily identified), while Estonian is more like to be gained from the recognition of their short-
Aymara, where due to several phonological re- comings. The arguments for the language-
ductions the suffixes are somewhat more diffi- contact explanation do demonstrate similarities
cult to determine at first glance. Moreover, which are due to borrowing or areal conver-
though closely related, the two languages have gence, but since contact-induced change is not
a considerable number of morphological and in dispute, these arguments are largely beside
grammatical differences, such as those in the the point. The issue is whether, after we take
nominal case system, that are comparable with into account the effects of language contact,
Davidson's differences in verbal directionals and there is any solid evidence of genetic relation-
locatives in Aymara and Quechua. For example, ship that cannot easily be attributed to diffusion
the Finnish 'comitative' case -ine-, based on the or explained otherwise. I have presented fresh
'instrumental', is totally distinct from the Es- lexical and morphological evidence that is quite
tonian 'comitative' case -ka (orthographic -go), suggestive but unfortunately is still inconclusive
which is from a recent grammaticalization of (Campbell 1995). It is to be hoped that future
the postposition -kan(ssa-) 'with'. In Estonian, research will make greater progress towards con-
the 'terminative' case (meaning 'up to, until') is firming or disconfirming the hypothesis.
a recent formation which does not exist in Finn-
ish. (On these and other differences, see Laanest These more detailed evaluations of the Macro-
1982:157-76.) It is not difficult to imagine that, Siouan, Aztec-Tanoan, and Quechumaran
in time, the morphologial differences between hypotheses illustrate both the difficulties and the
Finnish and Estonian may become as marked potential of research on distant genetic relation-
as those between Finnish and Hungarian and ships, and they show how the methodological
even between Finnish and Samoyed. Also, as considerations discussed in Chapter 7 can be
the attested histories of a number of agglutina- applied in actual case studies. I turn now to the
tive languages (such as the Uralic languages evaluation of the better known of the many other
just referred to) show, related languages can un- proposals of distant genetic relationship among
dergo different grammaticalizations whereby in- Native American languages, discussing these in
dependent lexical material ultimately becomes much less detail.
attached as grammatical affixes. If these gram-
maticalizations take place after the breakup of
genetically related languages, they can exhibit Other Major Proposals
differences in their morphology, both in terms
Eskimo-Aleut, Chukotan (American-
of what categories they have and the order in
Arctic-Paleo-Siberian Phylum,
which the categories appear. A significant num-
Luoravetlan), and Beyond
ber of such differences have already been found
-25% probability, 20% confidence
between Central Quechua and Peripheral Que-
chua, two clearly related languages (Cerron- The proposal of a genetic relationship between
Palomino 1987). A comparison of modern En- Eskimo-Aleut and so-called Chukotan in north-
glish and Russian using Davidson's procedure east Asia (Chukchi-Koryak and Kamchadal) is
284 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

seen as promising by some reasonable scholars, remote" (1990d:88). Ruhlen goes even further,
but little direct research has been undertaken arguing that Amerind and Eurasiatic are con-
and at present there is not sufficient supporting nected in a very far-flung classification which
evidence for it to be embraced uncritically (see includes elements of the Nostratic proposal and
Fortescue 1994:11, Hamp 1976, Krauss 1973a, others (1994b:207-41; see also Ruhlen 1994a).
Swadesh 1962, Voegelin and Voegelin If Eurasiatic cannot be sustained on the basis of
1967:575).48 The initial attraction to the possibil- legitimate methods and the evidence available,
ity of a relationship involving languages of it is out of the question to entertain even more
northeast Asia and (some) Native American lan- far-flung connections between it and units that
guages appears to have been certain typological other linguists place in one version or another
similarities, which were commented on by schol- of Nostratic.
ars at least as far back as Duponceau (see Chap- In this context it can also be mentioned that
ter 2). Reliance on such typological evidence Mudrak and Nikolaev (1989) attempt, on the
alone would violate the sound-meaning isomor- basis of unpersuasive evidence, to relate Gilyak
phism requirement of Chapter 7—that only com- and Chukchi-Kamchatkan to "Almosan-Kere-
pared items which involve both sound and mean- siouan" languages (see Shevoroshkin 1990:8 for
ing are persuasive, which was strongly expressions of doubt).
advocated by Meillet (1958:90) and promoted
by Greenberg (1957, 1963). This hypothesized
The Na-Dene Proposal
connection is based on the notion that the
0% probability, 25% confidence
Eskimo-Aleut's forebears, assumed to be the last
Native American group to enter the New World, Although there are some antecedents (see Chap-
may have left discernible linguistic relatives be- ters 2 and 4), the Na-Dene hypothesis is usually
hind them in northeastern Siberia.49 attributed to Sapir (1915c), who proposed a
The notion that a connection may exist be- relationship between Haida, Tlingit, and Atha-
tween Eskimo and either Uralic or Indo- baskan. (Eyak was rediscovered by American
European (or both) has a tradition going back at linguists in the 1930s.)50 Earlier, Adelung and
least as far as Rasmus Rask, and arguments have Vater (1816) had discussed the similarities ob-
been presented both for and against (see, for served between Eyak, Tlingit, and Tanaina (Ath-
example, Bergsland 1959; Bonnerjea 1975, abaskan), but they interpreted the vocabulary
1978; Fortescue 1981, 1988, 1994; Hammerich resemblances as the result of borrowing. Rad-
1951; Sauvageot 1924, 1953; Thalbitzer 1928, loff's (1857-1858) findings were made more
1945, 1952). Greenberg's Eurasiatic classifica- widely known as a result of Krause's (1885)
tion is in this tradition and would group these discussion (see Krauss 1964:128). Boas (1894),
languages and more: it places Eskimo-Aleut to- too, had noted similarities and a possible rela-
gether with Indo-European, Uralic, Yukaghir, tionship among these languages, but Horatio
Altaic (Turkic, Mongolian, Tungusic), Ainu, Ko- Male's response to his claims was to urge cau-
rean, Japanese, Nivkh (Gilyak), and Chukotian tion: "You say—'It is likely that the Haida are
(1987:331-2, 1990d, 1991; see also Ruhlen allied to the Tlinget.' I can find no resemblance
1994a: 178-9). The evidence presented for this in the vocabularies, except in the word for elk,
grouping is unconvincing. Greenberg (1990d) which is evidently borrowed. It will be well to
goes further; he finds his Eurasiatic to be basi- be cautious in suggesting such relationships,
cally compatible with the Nostratic hypothesis— unless there is clear grammatical evidence to
where at one time or another some Nostraticist confirm the suggestions" (letter to Boas, April
has proposed as a member of Nostratic each of 21-22, 1888; quoted in Gruber 1967:28). Swan-
the groups which Greenberg assigns to Eurasia- ton (1908b, 1911a:209, 1911b:164) had also sug-
tic. Though Greenberg does not see any immedi- gested a relationship between Haida, Tlingit, and
ate Eurasiatic affiliation for Afroasiatic, Dravi- Athabaskan (in letters to Kroeber written in
dian, and Kartvelian, which many scholars 1904 and 1905; see Golla 1986:27). In his Na-
assign to Nostratic, he believes they are all Dene work, Sapir appears to have been follow-
related, but that "these relationships are more ing up these suggestions by Boas and Swanton.
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 285

While Levine (1979) has frequently been 1964b:156; however, see support from Pinnow
cited recently as the principal source of doubt 1985, 1990; Greenberg 1987:321-30; and Ruh-
concerning the Na-Dene proposal, it has, never- len 1994b:91-110).52 Therefore, it seems best to
theless, been controversial from the beginning avoid the potentially misleading term "Na-
(see Pinnow 1958). After careful assessment of Dene." Jacobsen's terminology is useful; he re-
the phonological evidence, Krauss concluded fers to the hypothesis of Na-Dene sensu lato
that the question of the Na-Dene hypothesis is (that is, essentially as Sapir proposed it, with
"more open than ever" (1964:128; see also Haida included—what Levine [1979:157] calls
Krauss 1965, Pinnow 1964b). As pointed out by the "classical" Na-Dene hypothesis) and Na-
Pinnow: Dene sensu stricto (that is, Tlingit and Atha-
baskan[ + Eyak], but excluding Haida). For now
The chief argument of the advocates of the Na- it is best to consider the genetic affiliation of
Dene theory is that the morphological systems of Haida unknown. Levine showed that most of
Tlingit, Eyak, and the Athapaskan languages, and
the structural similarities that had been presented
to a lesser extent also of Haida, show conspicuous
as evidence for Haida's connection with other
morphological similarities and common features
which justify the assumption that they belong to Na-Dene sensu stricto languages were due to
a larger unit. . . . There is, however, a powerful Swanton's (1911a) misanalysis of Haida data;
argument against the genetic relationship. . . . others involve areal features (see Chapter 9).
These four groups have very few words in com- The lexical evidence has proved especially un-
mon. A glance at their so-called basic vocabula- convincing (see especially Levine 1979, Jacob-
ries—the most important words of everyday sen 1993).
speech—and at the morphemes in their grammati- While most scholars reject this proposal, it
cal systems shows enormous differences which has some supporters (see Pinnow 1985, 1990).
seem to preclude any possibility of genetic rela- Greenberg (1987:321-30) and Ruhlen (1994b:
tionship. . . . On the other hand . . . their mor-
91-110) both have a chapter defending it. How-
phological systems also reveal close similarities
ever, Greenberg's chapter is about disagreements
which cannot possibly be the work of chance. The
only way out of this dilemma has been to suppose he has with Levine's (1979) methods and pres-
that borrowing from one language to another took ents no new data in support of the hypothesis.
place. (1964b:155)51 Ruhlen's (1994b:91-110) presents in print the
Na-Dene "evidence" in Greenberg's unpublished
Those who question the Na-Dene proposal notebook (located in Stanford University Li-
suspect that many of these resemblances are the brary), listing 324 proposed "etymologies," only
result of diffusion, accident, and poorly analyzed about 25 of which overlap with Sapir's (1915c)
data. (For an attempt to sort out lexical bor- lexical sets. Of these, 119 lack Haida forms; and
rowings, especially those of terms referring since the dispute is largely about whether or not
to fauna and flora, see Pinnow 1968, 1985.) Haida is related to the others, the strength of
Jacobsen (1990) reevaluated the lexical evi- Ruhlen's argument must rest on the remaining
dence; where Levine (1979) thought that only 205 forms, many of which compare only two
thirty-one sets comparing Haida with the other of the four entities (where Eyak is compared
languages were not otherwise disqualified, Ja- separately from Athabaskan). These forms are
cobsen opted to save fifty-seven. However, in replete with problems of the sort discussed in
evaluating these fifty-seven, he found that none Chapter 7. For example, under the gloss TREE
of the Haida-Athabaskan pairs fell in the list of (no. 288), Ruhlen gives Haida qiit, get 'spruce',
most stable meanings and that the compared Tlingit k'E 'log'; this includes short forms and
forms were no more similar than would be semantic nonequivalences, and only two lan-
expected to occur by chance. guages are compared. It is not an atypical exam-
That Haida is related to the other languages ple. Of the forms which have Haida compari-
is now denied or at least seriously questioned by sons, thirty-nine reflect considerable semantic
most specialists (Jacobsen 1993, Krauss 1979, latitude (for example, no. 20 'blood / be bright /
Krauss and Golla 1981:67, Lawrence and Leer be white'; no. 115 'guts/brains'); ninety-one in-
1977, Leer 1991:162, Levine 1979, Pinnow clude short forms; eleven are onomatopoetic (for
286 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

example, no. 21 Haida ux, Tlingit 'ux 'blow'— called Na-Dene (Jacobsen's sensu stricto). How-
note that these languages lack labials); nine ever, as mentioned, Sapir's (1915c) original Na-
appear to be diffused (for example, no. 12 Haida Dene proposal included also Haida, and since
xuuts 'brown bear', Tlingit xuts 'brown bear', this relationship is now seriously questioned
Tsetsaut [Athabaskan] xo 'grizzly bear',53 Proto- by most specialists it seems best to avoid the
Chumash *qm [phonetically xus in most of the potentially misleading term "Na-Dene" when
Chumash languages; see Klar 1977:68-9]; the Haida is not part of the proposal. Tlingit, as
forms for 'elk' were already identified as loans Krauss and Golla explain, "bears a close resem-
by Hale in 1888 [see Gruber 1967:28]); in five blance to Athapaskan-Eyak in phonology and
the Haida forms do not have sufficient phonetic grammatical structure but shows little regular
similarity (for example, no. 22 Haida fu-lal correspondence in vocabulary"; therefore, "the
'blue', Tlingit khatieh 'blue', Eyak khatl nature of the relationship between Athabaskan-
'green'); and five are nursery forms (see, for Eyak and Tlingit remains an open question"
example, no. 111. Haida nan 'grandmother', (1981:67). (For "provisional" Tlingit + Eyak-
and forms nd, ne, nan, -an 'mother' in several Athabaskan evidence, see Krauss and Leer 1981,
Amabaskan languages). It is safe to say that Leer 1991:162.)54
whether a relationship exists between Haida,
Tlingit, and Eyak-Athabaskan cannot be deter- Beyond Na-Dene
mined on the basis of evidence Ruhlen has
presented. The more extreme proposals of distant lin-
Pinnow's (1985) evidence is the most exten- guistic kinship involving so-called Na-Dene
sive to date. He presents many grammatical languages—such proposed groupings as
similarities, especially involving verbs, but since Athabaskan - Sino - Tibetan, Na - Dene-Basque
the debate is partly about the recognized gram- (-North-Caucasian), and Athabaskan-Tlingit-
matical similarities, one wonders whether his Yuchi-Siouan—should be discounted, given the
body of comparisons really answers the question extremely poor quality of current evidence.
of whether borrowing and areal influence ac- Sapir was convinced that Na-Dene and Sino-
count for these similarities. He has a large num- Tibetan were connected: "If the morphological
ber of lexical comparisons, about which I would and lexical accord which I find on every hand
offer the following cautions. First, he relies between Nadene and Indo-Chinese [Sino-
heavily on "word family" comparisons (reserva- Tibetan] is 'accidental,' then every analogy on
tions are expressed concerning them in Chapter God's earth is an accident" (letter to Kroeber,
7). Second, although he believes in sound corre- October 1, 1921; quoted in Golla 1984:374; see
spondences, he thinks it is too early, in view of Sapir 1925b). Sapir did not pursue this publicly
the present state of the research, to attempt to and most scholars, even in Sapir's lifetime, were
work them out (1985:33). Third, a majority of reluctant to accept the notion (but see Tokarev
the forms compared are monosyllabic and many and Zolotarevskaja 1955). Nevertheless, we
involve considerable semantic latitude. His evi- know something today about the "accord" to
dence is suggestive, but it is not conclusive. I which he referred and indeed the "analogies" he
would conclude that the Na-Dene hypothesis, or had in mind were in no way outrageous, though
more specifically, the genetic affinity of Haida, from today's perspective they have nongenetic
is still an open question; Haida might be related explanations. Sapir referred to the "old quasi-
to a Tlingit-Eyak-Athabaskan grouping, but isolating feel" and "tone" of Na-Dene and said
there is still too much uncertainty. it was similar to "Indo-Chinese," adding that he
found in Tibetan "pretty much the kind of base
from which a generalized Na-dene could have
Tlingit-Eyak-Athabaskan developed" and citing "some very tempting ma-
+ 75% probability, 40% confidence terial points of resemblance":
Tlingit is usually assumed to be related to Eyak- Tibetan postpositions ma "in" and du "to, at", both
Athabaskan, and the two together are sometimes of which, precisely as in Athabaskan and Tlingit,
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 287

are used also to subordinate verbs; in both Tlingit of such a relationship, the sort of evidence he
and Tibetan the tr[ansitive] verb as such is clearly had in mind is far from compelling today.
passive [involves ergative constructions]; caus- Shafer (1952, 1969) followed up on Sapir's
ative or trfansitive] verbs have s- prefixed in Na-Dene-Sino-Tibetan hypothesis with evi-
Tibetan, si- and li- in Tlingit, I- in
dence that was not very persuasive, and this
Ath[abaskan]; Tibetan verb ablaut is staggeringly
prompted Swadesh to report his recollections of
like Dene-Tlingit (e.g. present byed "make", pret[-
erite] byas, fut[ure] bya, imperative byos); and so Sapir's discussion of the topic in lectures at
on. Am I dreaming? At least I know that Dene's Yale, together with his own examination of the
a long shot nearer Tibetan than to Siouan. (Letter hypothesis. Swadesh repeats that there were
to Kroeber, October 4, 1920; quoted in Golla broad structural similarities, particularly in the
1984:350) tendency for prefixing and noted "old formative
suffixes," as well as a body of Sapir's "cognates
Such evidence would have seemed more striking with regular phonetic correspondences" (Swa-
in the 1920s than it does today, since now we desh 1952:178). Shafer had compared Sino-
know that there is nothing particularly unusual Tibetan only with Athabaskan, and Swadesh said
about "quasi-isolating" typology in languages of he had "found Tlingit and Haida parallels for
the world or the Americas (see, for example, about one fourth of Shafer's comparisons,"
Otomanguean languages, some of which were which he presented (1952:179-80), along with
also suspected of having affinities with Chinese eight new lexical comparisons of his own. All
[or Sino-Tibetan]; see Chapter 2). The tones of in all, this is not a very persuasive case.55
Athabaskan languages are now known to be More recently, a number of mostly Russian
secondary, not reconstructible to Proto- scholars—Starostin (1989, 1991) in particular—
Athabaskan, and to have arisen in normal sound who are sympathetic to the Nostratic hypothesis
changes from segmental phonology (see Chapter and other very far-flung proposals of genetic
4; similarly, the tonal contrasts in Sino-Tibetan relationship, have collectively advanced the hy-
languages are now known to have developed pothesis that Na-Dene belongs in a grouping
along normal paths of tonogenesis and were not they call variously "Sino-Caucasian" and "Dene-
a feature of the proto language). This diminishes Sino-Caucasian," which purportedly includes
considerably the initial attractiveness of a possi- Basque, Sino-Tibetan, Yenisei, and North Cauca-
ble Sino-Tibetan connection with Athabaskan. sian, as well as Na-Dene (see Bengtson 1991,
Postpositions with relational/locative senses that Nikolaev 1991, and Shevoroshkin 1991; com-
became grammaticalized as markers of subordi- pare Ruhlen 1994a, 1994b:24-8).56 Shevorosh-
nation are also unremarkable for they are found kin (1990:8-11) extends this much further and
frequently in other languages, specifically in groups Nostratic, Sino-Caucasian, and "Amer-
those with SOV order, including various Native ind," which was first suggested by Starostin. In
American families (see Craig and Hale 1992). the same, somewhat ambiguous passage, Shev-
The passive nature of transitive verbs in Tlingit oroshkin seems to accuse Greenberg's Almosan-
and Tibetan reflects the ergativity which is char- Keresiouan of "unamerind" behavior and
acteristic of these languages, but this is typologi- lumped it together with these other groupings
cally common; some scholars have thought (er- from the Old World. Shevoroshkin examined a
roneously) that ergativity derives from an earlier list of twenty-six problematic look-alikes involv-
passive construction in all ergative languages. ing Salish and concluded:
This is certainly true for some languages, but it
This means that Salishan—apparently along with
is not the source of ergativity for all of them
Wakashan, Algic and other Almosan-Keresiouan
(see Harris and Campbell 1995:243-8, 419). The languages—belongs to Sino-Caucasian languages
ablaut and causative prefixes (signaled by short (= Dene-Caucasian) phylum [sic]. Nikolaev has
forms with unmarked consonants) could easily demonstrated that the Na Dene (Athapascan) lan-
be accidental. For example, Jicaque has very guages belong to this phylum as well (but they
similar ablauted forms. Thus, although Sapir had seem to be less archaic than Salishan—and Wakas-
legitimate reasons for entertaining the possibility han). So we have to "withdraw" the Almosan-
288 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Keresiouan phylum from Amerind and "add" it inclusive Algonkian-Mosan group), and Swa-
to Sino-Caucasian (or Dene-Caucasian; this latter desh (1953a, 1953b) attempted to provide sup-
term seems better). (1990:10) porting lexical evidence. Swadesh (1953a:29-
30) also listed sixteen shared structural similari-
However, since not even Na-Dene has been ties, but they are unimpressive today, since most
satisfactorily demonstrated and is seriously chal- are Northwest Coast areal traits (see Chapter 9).
lenged by specialists, to conjecture that broader Some of these sixteen are not independent of
connections might be established between it and one another (for example, there is extensive
Old World languages is out of the question. It use of suffixes and nearly complete absence of
is conceivable that some languages from the prefixes).
putative Na-Dene grouping could prove to be Subsequent research has called this classifi-
related to some of the others in this vast group- cation into question and it is now largely aban-
ing, but the evidence presented thus far fails to doned. For example, not even Swadesh contin-
make a plausible case for such relationships. ued to maintain the Mosan hypothesis, since
Nikolaev (1991) presents 197 sets of look-alikes later he was grouping Wakashan (but not the
involving various Athabaskan languages, Eyak, other putative Mosan groups) with Eskimo-
and Haida, compared with Proto-North- Aleut (and some Old World languages) (see
Caucasian, Proto-Nakh, and some others, also Swadesh 1962). The similarities (particularly the
including putative sound correspondences be- structural resemblances) which these languages
tween "Proto-Eyak-Athapascan" and Proto- share suggest areal diffusion (Jacobsen 1979a,
North-Caucasian. A large proportion of these Thompson 1979). The proposed Mosan grouping
lexical sets exhibits the problems discussed in has no current support among American Indian
Chapter 7, and the proposal is not at all convinc- linguists.58 Related hypotheses are taken up in
ing.57 The same is true of Ruhlen's (1994b:26-7) the remainder of this section.
thirty-three comparisons between Basque, North
Caucasian, Burushaski, Sumerian, Nahali, Sino-
Tibetan, Yeniseian, Haida, Tlingit, Eyak, and Wakashan and Chimakuan
Athabaskan. There are several gaps in this list 0% probability, 25% confidence
(for example, twenty are missing from Haida); Some linguists have thought that Wakashan and
there are three sets in which forms glossed 'thou' Chimakuan might be related (regardless of the
recur and two sets in which 'who' recurs; many ultimate status of Mosan or of possible broader
forms are short, semantically divergent, phoneti- connections with Salishan). The first to hold
cally not particularly similar, and onomatopoetic this view was apparently Bancroft (1882:564),
(for example, 'frog'). In short, the list is insuffi- followed by Andrade and Swadesh (see Andrade
cient to constitute a plausible case of potential 1953; Swadesh 1953a, 1953b; also Powell
relationship. 1993:451-2). These languages have consider-
able structural similarity, as well as lexical
matchings, but much of this may be due to
The Mosan Proposal
diffusion within the linguistic area (see Chapter
-60% probability, 65% confidence
9). Current opinion on this proposed grouping
The Mosan hypothesis proposes a connection appears to be mixed. Reasons for doubt are
between Salish, Wakashan, and Chimakuan. summarized by Jacobsen (1979a); Powell pres-
Boas and Frachtenberg had independently noted ents fresh evidence (mostly lexical, with sugges-
structural similarities and some lexical look- tive sound correspondences and a few affixes)
alikes among these languages before 1920 (see which to him indicate that "the case for relating
Chapter 2). The name Mosan is from Frachten- Wakashan and Chimakuan [is] intriguing,"
berg (1920:295), based on forms approximating though he makes no effort to "distinguish areal
mos or bos 'four' found in languages of the issues or loanwords" (1993:453). I would con-
three families. Sapir (1929a) accepted Mosan as clude that Powell's evidence is certainly suffi-
a genetic grouping (he made it part of his more cient to suggest that the question be left open
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 289

for further investigation, though the impact of Indians rather than to the Eskimo" (as had some-
linguistic diffusion deserves careful attention. times been supposed) (1850:300) and that of
these, "it was Algonkin rather than aught else"
(1862:453). He listed twenty-two Beothuk
Almosan and Beyond
words with what he took to be cognates in
-75% probability, 50% confidence
Algonquian languages (Hewson 1982:182).
Sapir (1929a) combined Algic (Algonquian- Brinton (1891:68) considered Beothuk to be Es-
Ritwan), Kutenai, and his Mosan (Chimakuan, kimoan in type. Gatschet (1885-1890), however,
Wakashan, and Salish) (see Gursky 1966a:412). had declared that Beothuk was "totally unrelated
Greenberg (1987) accepts Sapir's Almosan and to any other language on the North American
combines it further with what he calls Keresi- continent!" (Hewson 1982:182). John Campbell
ouan to form his Almosan-Keresiouan grouping. (1892) defended Latham and attacked Gatschet,
All these broad classifications involving Mosan presenting another list of assumed Algonquian
are controversial at present and have not been cognates. (Campbell was the author of several
accepted by specialists in the field. notoriously bad works on language and lan-
guages.) Howley reported that William Dawson
was of the opinion that Beothuk was "of Tinne
Other Proposed Connections for Kutenai
or Chippewan stock" (that is, Athabaskan)
Kutenai is now generally held to be clearly an (1915:301), but was himself inclined to go along
isolate, but since many scholars view isolates as with Gatschet. Sapir (1929a) placed Beothuk in
personal challenges begging to be related to his Macro-Algonquian phylum with a question
something (as in the case of Zuni—see below), mark as being possibly "a very divergent mem-
proposals for grouping Kutenai with other lan- ber" of Algonquian. With regard to the sixteen
guages abound. Chamberlain (1892) gave Ku- words he compared, Gursky asserted that "diese
tenai an independent status but spoke of some Vergleiche sprechen dafiir, daB die Beothuk-
similarities with "Shoshonean" (1982, 1907), Sprache zum Algonkin-Ritwan-Sprachstamm
Siouan (1982), and Algonquian (1907). Later, gehort" (these comparisons suggest the conclu-
however, he wrote against the possible Shosho- sion that the Beothuk language belongs to the
nean (that is, Uto-Aztecan) connection he had Algonkin-Ritwan language family) (1964a:4).
favored earlier (Chamberlain 1909). Radin's He qualified this conclusion later when he com-
controversial article (1919) in which he grouped pared seven Beothuk forms with quite similar
all the North American languages suggested a Proto-Central-Algonquian roots: "Naturally
possible Kutenai-Algonquian relationship (per- these similarities are not sufficient for proof of
haps gotten from Sapir; see Haas 1965:81); the a relationship. They could also represent cases
joining of Kutenai and Algonquian is presented of borrowing, although this is not particularly
in Sapir's "super-six" classification (1921a, probable, since words from basic vocabulary are
1929a), as part of his Algonkin-Wakashan stock. involved"59 (Gursky 1966a:410-ll). Hewson, a
None of these proposals is thought to have much specialist in Algonquian languages, attempted to
merit today. Some scholars have proposed a trace reflexes of Proto-Algonquian consonants
possible Salish-Kutenai connection (Thompson in about sixty Beothuk vocabulary items (1971)
1979). This is not implausible, but a thorough and argued that the Beothuk verb forms could
study has not been attempted. be interpreted as "common Algonkian inflex-
ions" of the conjunct order, where parallels to
Algonquian with transitive animate and intransi-
Beothuk Proposals
tive animate endings were detectable (1978:140-
It has often been thought that Beothuk must be 41). His conclusion was: "There is evidence,
related in some way to Algonquian; other possi- therefore, that Beothuk, in spite of the distortions
ble connections for Beothuk have also been and errors of the vocabularies, can be interpreted
proposed. Latham asserted that "the language as a language of the Algonkian type and should
. . . was akin to those of the ordinary American probably be considered related to the Algonkian
290 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

family of languages" (1982:184). Goddard, how- related to Algonquian, we cannot at present


ever, advised caution: confirm such a relationship (see Hewson 1968,
1971, 1978, 1982; Goddard 1979a; Proulx 1983).
The long-conjectured relationship with the extinct The exact nature of this relationship, if it exists,
and poorly documented Beothuk language of New- will probably never be determined.
foundland (Hewson 1968, 1971) must continue to
be regarded with serious reservations as long as
the phonology and morphology of the language Hokan and Related Proposals
remain so completely unkown as to make impossi-
ble an objective evaluation of the forms recorded. Hokan is one of the most inclusive and most
Ad hoc interpretations of Beothuk words based influential of the proposals of distant genetic
on proposed comparisons with Algonquian forms relationships. It is still highly disputed today.
cannot in principle form a convincing basis for an The Hokan hypothesis has been aptly described
understanding of the language, and without some by Jacobsen: "Several linguists have detected
systematic knowledge of its structure there is sim- diffuse but strikingly similar characteristics in
ply no Beothuk language to compare. One exam- the structure of these [putatively Hokan] lan-
ple of the pitfalls involved will suffice. Beothuk guages that give them reason to think that there
gathet 'one' (Leigh vocabulary) has been com- may be a genuine, albeit distant, genetic relation-
pared to PA [Proto-Algonquian] *kot- (correctly
ship among at least several of these groups.
*nekwetw-), and Beothuk yazeek 'one' (Cormack
vocabulary) has been compared to PA *pe-sikwi
. . . It is important to emphasize that potential
(correctly *pe-sekw-) (Hewson 1968:90). But other relationships among the Hokan branches re-
words show th z and -k t: nunyetheek (King mains controversial" (1986:107). A thorough un-
vocabulary) ninezeek (Cormack) 'five'; godawik derstanding of the Hokan hypothesis requires a
(Leigh) hadowadet (King) 'shovel' (Hewson knowledge of its history; therefore, major works
1968:89-90, 1971:247). Hence it is very likely on Hokan are surveyed here roughly in chrono-
that gathet and yazeek are attempts to render the logical order.
same Beothuk word, presumably something like Hokan had the shakiest of origins. In two
/yazi?/. If so, the cumulative error of the poor 1913 articles, Dixon and Kroeber framed, tenta-
recordings, lack of systematic interpretation of the tively, the original Hokan hypothesis, which for
Beothuk sound system, and generous criteria of
them included "certainly Shasta [Shastan, in-
similarity have resulted in one and the same Beo-
cluding Shasta and Palaihnihan], Chimariko, and
thuk word being compared to both PA *nekwetw-
and PA *pe-sekw-. The only conclusion possible Porno, probably Karok, and possibly Yana"
is that the comparisons between Beothuk and Al- (1913b; cited by Haas 1964b:73, her emphasis);
gonquian are not yet on firm ground. (1979a:106) to these they added Esselen and Yuman (1913a).
This hypothesis was based on inspectional re-
In sum, two views concerning Beothuk's ge- semblances involving only five words in these
netic relationships are prevalent today: one holds languages: 'tongue', 'eye', 'stone', 'water', and
that the evidence is too sparse and imperfect to 'sleep'. It was in these articles that Hokan,
determine such relationships; the other argues Penutian, Ritwan, and Iskoman were first pro-
(guardedly) for an Algonquian relationship. In- posed; the last was included within Hokan in
deed, the cultural and geographical evidence their 1919 work. Kroeber (1915) argued that
predisposes one to think that an Algonquian Seri and Tequistlatecan (Chontal of Oaxaca)
linguistic relationship would not be surprising were related to Yuman (see Brinton 1891), and
(but linguistic inferences based on such informa- hence by inference were also Hokan lan-
tion are always dangerous and frequently wrong; guages.60 Following Harrington's claim, Dixon
see Chapter 7). Moreover, the linguistic evidence and Kroeber (1919) also added Washo to Hokan,
presented by Hewson (the potential cognates, thus completing the list of core Hokan lan-
possible sound correspondences, and morpho- guages. Harrington (1913) had also asserted, in
logical agreements), although not conclusive, an announcement, that Chumash was related to
suggests that Beothuk has an Algonquian kin- some of the proposed Hokan languages, and he
ship. Although we may suspect, on the basis is often given credit for the hypothesis linking
of intuition and circumstances, that Beothuk is Iskoman with Hokan (see Olmsted 1964:2).
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 291

Olmsted's reading of the history of Hokan mentioning that "an apparent structural similar-
studies beginning with Harrington's 1913 an- ity of Chumash and Salman was long ago noted
nouncement is very perceptive: "Thus began an by the authors, but . . . lexical resemblances,
unfortunate tradition in Hokan studies, that of while occurring, are to date not conspicuous"
adding to, or subtracting from the group by (1913a:652). They speculated then on further
assertion, without publishing much evidence. possible genetic connections between Iskoman
. . . Collection and publication of the data were and Hokan, but added this caution: "It is how-
thereby relegated to a subordinate place for a ever idle to discuss further a possible relation-
long period" (1964:2). As Haas observed, after ship between Iskoman and Hokan, when the
Dixon and Kroeber's (1919) reduction of Cali- genetic connections between the members of
fornian languages into a few large families, Iskoman [Chumash and Salinan] is scarcely yet
a matter of demonstrable proof, probable though
there were no further serious attempts to reduce
the number of stocks in California [and] the excite-
it may seem" (Dixon and Kroeber 1913a:653).
ment attending the discovery of new genetic affil- Kroeber (1904) had compared eight Chumash
iations died down for lack of new fuel and very and Salinan forms, five of which were repeated
little was done even to substantiate earlier conclu- in the list with a grand total of twelve Chumash-
sions for almost forty years. [Indeed,] the conse- Salinan comparisons presented in Kroeber and
quence of this state of affairs is that the Dixon- Dixon (1913a). The twelve forms included 'dog'
Kroeber classification has been accepted without (now recognized as probably diffused); numerals
question by most anthropologists. Usually it is not two and four, ten, and sixteen (see Klar
even realized how little proof was, after all, ad- 1977:171-3 for a discussion of areal diffusion
duced for their two most daring amalgamations, of Chumash numbers); short forms ('water',
Hokan and Penutian. (Haas 1964b:74; see also
'arm'); and semantically nonequivalent forms
Haas 1954:57)
('water'/'ocean'). As Klar says, "all in all none
Olmsted noted that until 1964, Sapir's three of these forms seems very convincing evidence
Hokan articles (1917a, 1920, 1925a) were con- for positing a genetic relationship between Chu-
sidered the "chief [if not the only] substantive mash and Salinan" (1977:145).61
contributions to Hokan classification," and al- Dixon and Kroeber failed to heed their own
though "these papers were based on what were earlier caution and flatly asserted that the Isko-
in most cases poorly recorded and inadequately man languages belong to Hokan:
analyzed data, they were, and remain, the princi-
pal demonstration of the support for the Hokan
hypothesis" (Olmsted 1964:2, referring to Hoijer From the first it was apparent that Chumash and
Salinan possessed more numerous similarities with
1946a). He pointed out that Sapir (1929a) "spec-
each other than either possessed with any other
ulated boldly" and that these views "appealed language. In their second preliminary notice
more to nonspecialists than his sober handling [Kroeber and Dixon 1913a] the authors accord-
of the detailed evidence in the three earlier ingly set up an "Iskoman" group or family. Some
papers [Sapir 1917a, 1920, 1925a]" (Olmsted of the data seemed to "lend themselves to the
1964:2). hypothesis of a connection between Hokan and
In view of such dubious beginnings, one Iskoman," although discussion of such a possible
might wonder how Hokan was conceptualized relationship appeared premature then.
by its framers and supporters. In this regard, an Subsequently, however, Mr. J. P. Harrington
examination of the Iskoman proposal's develop- [1913] expressed his conviction of the kinship of
ment and fate is revealing and offers some per- Chumash and Yuman, and thereby implicitly of
Iskoman and Hokan, if these groups were valid.
spective on the Hokan hypothesis in general (see
And in his Yana paper Dr. Sapir [1917a] treats
Klar 1977 for more details). As early as 1903, Chumash and Salinan outright as if they were
Dixon and Kroeber had been of the opinion that Hokan, and with results substantially equal to his
Chumash and Salinan were somehow closely results from the other languages of the group.
connected (Dixon and Kroeber 1903); in their The tentative Iskoman group may therefore be
1913 articles, they grouped Chumash and Sali- regarded as superseded and merged into Hokan.
nan together in a stock they called "Iskoman," (1919:104)
292 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Sapir had reported Chumash and Salinan as "at them. Kaufman (1988:51) extricated the follow-
present of more doubtful inclusion [in Hokan]" ing somewhat different phonemic inventory of
(1917a:l), however, and indeed he gave Chu- Proto-Hokan and canonical forms from Sapir's
mash parallels for only 16 of his 141 sets of (1917a, 1920, 1925a) studies, containing "over
mostly lexical resemblances among Hokan lan- 100 suggested proto-Hokan reconstructions":
guages. Klar observed that "to this day nothing /p, t, c, kw, ?, p', t', c', k', ph, kh, kwh, s, xy, X,
comparable [in number of Chumashan forms Xw? h, m, n, 1, w, y/ . The canonical shapes of
assembled and compared with putative Hokan morphemes were: /CV, CVCV, VCV, CVhCV,
languages] has been done, except by Sapir him- VhCV, CV7CV, V?CV, CVCVCV, VCVCV/.
self" (1977:150). She carefully considered the In his famous Hokan-Subtiaba article, Sapir
evidence for a possible Chumash-Salinan rela- (1925a) also proposed reconstructions of some
tionship and for the inclusion of Chumash within Proto-Hokan morphemes, of which the nominal
Hokan; she showed similarities between Proto- and verbal prefixes were the best known: Proto-
Pomoan and Chumashan in nine instrumental Hokan *t- 'nominal, absolutive' (Subtiaba d-),
prefixes and one lexical set, listing apparent *m- 'adjectival' (Subtiaba m-), *k- 'intransitive'
"systematic correspondences (1977:154-5). (Subtiaba g-), and *p- 'transitive' (Subtiaba ?)
Nevertheless, she found this evidence unpersua- (compare Langdon 1974:45). Langdon finds "the
sive and suggested in her conclusion that "the Subtiaba evidence for the synchronic existence
Chumash family be considered an isolate family of these elements . . . full and convincing"
and not . . . grouped closely with any other (1974:45) and pointed out also a Diegueno ver-
particular family or language" (1977:156). Since bal prefix m- that translates English adjectives,
in the most recent studies (Kaufman 1988; see for which no information was available to Sapir
also Klar 1977:156), Chumashan is generally in 1925. I have considerable doubt concerning
eliminated from the Hokan hypothesis while Sapir's assumed Subtiaba prefixes and I have
Salinan is still maintained, the history of Isko- not been able to convince myself that several of
man and of the Chumash-Hokan association il- the segments Sapir considers to be Subtiaba
lustrates very clearly the problematic nature of prefixes are not just accidentally segmented por-
Hokan and how truly flimsy the original evi- tions of the roots that have no grammatical (or
dence upon which the Hokan hypothesis was etymological) status on their own. That is,
based was, and it shows how those who framed Sapir's assumed m- 'adjective prefix' (m- is
it thought. chosen arbitrarily to represent any of Sapir's
In none of his works did Sapir present a segmented morphemes d-, r-, s-/c-, p-, k-, and
reconstructed phonemic inventory for Hokan or so on, for which the evidence is not compelling)
a list of sound correspondences, but he did offer could be some fused and now nonproductive
a number of reconstructed lexical items and old adjectival marker or some such thing, as
occasionally made reference to individual sound suggested by Sapir in his juxtaposition of ma-sa
correspondences involving particular languages. (his <m-a-ca>) 'blue, green' with d-asa-lu-
Margaret Langdon found that "from the items (<d-aca-lu->'grass' (see below). However,
for which tentative reconstructions are provided, since this assumed m- 'adjective prefix' has
it is possible to extract a picture of the phonetic no general occurrence in the language in other
inventory which Sapir envisaged for Proto- relevant forms, it might be a mistakenly seg-
Hokan . . . a well-developed series of plan stops mented part of the root, akin to assuming, for
p t tc[c] k ? and the skeleton of corresponding example, that a listing of English thatch, thane,
aspirated and glottalized series p' k' [sic] t' theft/thief, thigh, thimble, thistle, and so on
tc'[c'] k'; a series of spirants s x x h; and the shows evidence of a frozen morpheme th, abet-
voiced resonants m n (gl) w I y. Vowels are i a ted by the article the and the demonstratives
u" (1974:43). Langdon (1986:129) presented a with th (this, that, these, those).62 The fact that
chart of Sapir's reconstructed Hokan sounds Subtiaba-Tlapanec has clearly been demon-
(quite similar to the sounds given here) extracted strated to belong to the Otomanguean family
from his various studies, together with the num- (Chapter 5), not to Hokan, shows just how spec-
ber of forms Sapir presented which contain ulative Sapir's Hokan morphology was.
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 293

In spite of widespread acceptance of Sapir's 'flint, i.e., obsidian' / Karuk sd-k 'flint, i.e.,
work and of the Dixon-Kroeber Hokan hypothe- obsidian, arrowhead, bullet' found in other lan-
sis, there were other scholars with sober reserva- guages of the area make the probability of bor-
tions. They have commented that Sapir's Hokan rowing seem very high (compare Coos -cakwkw
articles had stalled subsequent research and they 'to spear', Takelma saakw 'shoot [arrow]'; Sius-
raised objections to the quality of Sapir's evi- law caq- 'to spear', Saclan sagu 'rock', and
dence (Hoijer 1946a, 1954). Bright indicated Salinan asak'a 'flint').63 Eight are semantically
that "proof of any of the relationships within quite distinct (for example, 'stretch out' / 'fin-
the Northern Hokan group [of Sapir's] is still ger'; Washo d-sa 'urine, to urinate' / Karuk ?d-s
lacking" (1954:63) and referred to both the lim- 'water, juice' is semantically nonequivalent and
ited number of lexical and morphological simi- short, and it involves two different pan-
larities and the inadequacy of the recorded data. American forms).64 Four are nursery forms ('fa-
He compared about 250 words in the five so- ther', 'mother'); 13 include pan-Americanisms
called Northern Hokan languages (Karuk, Chim- (T, 'you', 'land'); and 118 involve forms that
ariko, Shasta, Achomawi, and Atsugewi); he are short, have only one or two matching seg-
found about 100 possible cognate sets and at- ments, or are phonetically very different (with
tempted to establish sound correspondences little that corresponds). In short, the evidence is
based on them, but he encountered the difficulty not persuasive.
that "a given etymon can often be found in only Three such small comparative Hokan studies
two or three of the languages," with "some of the (Haas 1964b, McLendon 1964, and Silver 1964)
sets of cognates . . . very doubtful" (1954:64). were included in Bright's (1964) collection of
Bright's conclusion was that "the results ob- studies on Californian languages. The three are
tained are promising but not conclusive"; at the similar in structure and viewpoint. The authors
same time, however, he cast doubt on Dixon's all comment on the more accurate materials on
Shasta-Achumawi grouping, since Dixon's "re- some of the languages that had then recently
sults make Shasta seem no closer to Achumawi- become available, and they employ them in
Atsugewi than to Karuk or to Chimariko" their comparisons. All three studies appear to
(1954:67; see Olmsted 1956, 1957, 1959). Haas be binary comparisons of two principal Hokan
(a student of Sapir's) reassessed the situation in members (in some cases the compared entities
1964 and found that much of the material Sapir are whole families; in others they are isolates),
(1917a) had cited as supporting evidence was but each also compares numerous forms from
very poorly recorded, and that "further material other putative Hokan languages with the two in
of the same or better quality was not forthcoming focus. That is, in reality they are not merely
either from Sapir or anyone else" (1964b:75). binary comparisons but studies which involve
Important in Hokan studies were the number the many languages included in the Hokan hy-
of small comparisons among certain of the puta- pothesis (see Chapter 7). Each author presents a
tive Hokan languages. Jacobsen (1958) com- list of possible cognates plus putative sound
pared lexical (and some morphological) resem- correspondences. They mention the difficulties
blances in Washo and Karuk, though he noted of doing comparative work within the Hokan
similarities also with other Hokan languages and hypothesis assumed to stem from "the confusing
he attempted to establish sound correspon- reduction of forms resulting from aphaeresis,
dences. Some of his 121 sets are quite suggestive syncope, and assimilation" (McLendon
(and could be true cognates), but many suffer 1964:144). Only one of the studies (Haas 1964b)
from the limitations warned about in Chapter 7. is assessed here, since the results of the three
For example, eleven sets involve onomatopoetic are strikingly similar to those of Jacobsen (1958)
forms (such as the forms for 'blow', 'cry', just presented.
'lungs', 'magpie', 'shoot', and 'suck'; for exam- Haas (1964b) compared ninety-two Yana and
ple, Washo su- 'breast, chest' / Karuk ?u-cic Karuk forms, and also frequently compared
'teat, woman's breast'). The shape and semantic other forms occurring in Hokan languages. She
content of seven suggests possible borrowing; attempted to establish regular sound correspon-
for example, forms similar to Washo pat'sd-ga? dences between the two in focus. Many of her
294 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

forms are questionable, thus leaving the sound the historical phonological developments, one
correspondences in doubt. For example, of the might suspect, for example in the case of 'ear',
ninety-two look-alikes compared, thirteen are that Karuk t<i-v (< means that the sound is
onomatopoetic (for example, Yana pu-, Karuk assumed to have undergone a change of assimi-
fum- 'to blow'), twenty-six are short forms lation), Chimariko -sam, and Chumash tu? may
(Yana ni- 'one male goes', Karuk in- 'to go not really be cognate forms in genetically related
[rare]'), ten forms reflect semantic latitude (for languages and that they may not derive from
example, 'snow':'to rain'), twenty-three are Haas's proposed proto form *isamaruk'al*isa-
widespread or pan-American forms, fifteen have mak'aru (1963b:46); similarly, Achomawi
little phonetic similarity; 'digging stick' and owe-> 'liver' is a stretch from the assumed
'manzanita berry' are suggestive of diffusion Proto-Hokan *c-imapasi/*imacipasi (1963b:47);
(there are similar forms in a number of northern and Chumash top'o, Achomawi alu, and Washo
Californian Indian languages); and 'father' is a (>?b 'navel' are a far leap from each other
nursery form. Needless to say, when so many and from the proposed Proto-Hokan *imarak'wil
forms are in doubt, a number of the proposed *imak'wari. Her other sets exhibit similar prob-
sound correspondences cease to be viable. For lems. The number of forms (nine) is too small
example, p :/is illustrated by only two proposed to constitute the basis for a convincing genetic
cognate sets ('blow' is clearly onomatopoetic hypothesis; some of them are pan-American-
and 'excrement' is a pan-Americanism); b :/is isms, and similar forms occur beyond just puta-
exhibited only by 'frog' (onomatopoetic) and tive Hokan languages (for example, 'nose',
'manzanita [berry]' (probably borrowed). Of the 'tongue'66); and the alternative reconstructions
other sound correspondences, three are illus- and reliance on metathesis provide too much
trated by only one single putative cognate set leeway in the matchable phonetic space of the
(one example never constitutes a legitimate re- compared items so that the possibility of acci-
curring correspondence), and ten are illustrated dent is greatly increased.67 In short, Haas's nine
by only two such sets. Haas's evidence does not forms are suggestive, but they do not constitute
suffice to show a genetic relationship between compelling evidence of the relationship.
Yana and Karuk.65 In their summary of the 1964 conference on
McLendon (1964), following the same gen- classification, Voegelin and Voegelin (1965:141-
eral format as Haas (1964b), compared Eastern 2) presented the consensus classification from
Pomo and Yana and also cited frequent forms that time, but no supporting evidence; they listed
compared with other putative Hokan languages. the following as members of what they called
Silver's (1964) comparison was between Shasta the Hokan Phylum (the closer internal connec-
and Karuk, and it also included forms from other tions that they postulated appear here in paren-
putative Hokan languages. Neither succeeded in theses): Yuman language family (interfamily
demonstrating a relationship either between the connections with Pomo); Seri language isolate
languages in focus or between them and other (affiliation with Yuman family, perhaps analo-
Hokan possibilities. gous to the relatively close affiliation of the
With respect to studies with broader scope, Catawba isolate to the Siouan family); Pomo
Haas proposed nine Proto-Hokan reconstruc- language family (interfamily connections with
tions based on phonologically similar lexical Yuman); Palaihnihan language family; Shastan
sets from many putative Hokan languages, all language family (interfamily connection with
of which were based on the assumption that Palaihnihan—minimized by Olmsted); Yanan
"certain long vowels in Shasta have resulted language family; Chimariko language isolate;
from the contraction of a Proto-Hokan . . . Salinan language family; Karuk language iso-
*VmV . . . P[roto-]H[okan] *ama > Sh[asta] late; Chumashan language family (with reserva-
/a7 and . . . *ima or *ami > Shfasta] /e-/" tions on phylum affiliations in Hokan); Come-
(1963b:42). While her charts for these nine re- crudan language family (with reservations on
constructions show many similarities, they also phylum affiliations in Hokan); Coahuiltecan lan-
leave considerable room for doubt. In the ab- guage isolate (with reservations on phylum af-
sence of a more fully developed proposal for filiations in Hokan); Esselen language isolate
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 295

(strong reservations on evidence for phylum af- available good cognate sets, the persisting ele-
filiations of Esselen in Hokan); Jicaque language ments appear to be essentially conservative. The
isolate; Tlapanecan (Subtiaba-Tlapanec) lan- great diversity of the daughter languages, it seems,
guage family (interfamily connections with must be accounted for by repeated processes of
loss of vowels leading to subsequent loss and
Tequistlatecan); and Tequistlatecan language
change of consonants (particularly in the laryngeal
family (interfamily connections with Yuman). area), with resulting lexical items where little re-
They separated their Macro-Siouan Phylum mains that is truly comparable. Typical Hokan
from Hokan, thus dissolving Sapir's (1929a) morphemes must have been short (monosyllabic).
Hokan-Siouan. (1974:87)
The most extensive lexical study of proposed
Hokan languages to date is that of Gursky, who Although the Yuman family has not been
compared more than 700 forms among the demonstrated to be definitely related to any other
Dixon and Kroeber original California Hokan languages, Langdon (1979) compared Yuman
languages (plus Seri and Tequistlatec). The simi- and Pomoan and indicated some suggestive lexi-
larities Gursky assembled are suggestive, but, as cal similarities, as well as what appear to be
he pointed out, "research on the genetic relation- underlying phonological similarities in mor-
ship of the Hokan languages is found now still pheme shapes and some broadly distributed
in a somewhat of a pioneering stage. The sound grammatical traits. The case she presents is not
correspondences between the individual Hokan convincing, but the evidence is sufficient to
languages are—in spite of advances achieved in warrant more investigation. Of her fifty-two lex-
recent years—still only partially ascertained and ical comparisons between Proto-Pomoan and
even then not with any certainty"68 (1974:173; Proto-Yuman, I would question four that are
see also 1988). Unfortunately, Gursky's lexical onomatopoetic, eighteen that include short
sets exhibit abundant problems of the type dis- forms, two that reflect permissive semantic dif-
cussed in Chapter 7, and since there are no clear ferences, three that are not phonetically plausi-
sound correspondences or compelling patterned ble, and twelve that include pan-Americanisms.
grammatical agreements, they do not constitute The thirteen remaining comparisons are sugges-
compelling evidence of a relationship. tive, but there is a need for clearer sound corre-
Langdon provided a historical overview of spondences and more supporting evidence. Lan-
historical linguistic work involving putative Ho- gdon's 1990 article goes in the right direction,
kan languages. While she presented few direct offering tentative proposals concerning "some
arguments of her own (though occasionally filled patterns of verb system formation in Hokan
in information relative to others' claims), her languages" (1990b:57).
conclusion was that "while a full demonstration Given the reservations expressed here con-
of the validity of the Hokan-Coahuiltecan hy- cerning the many Hokan studies, but also taking
pothesis is not yet a reality, there is a growing into account Langdon's more promising compar-
sense of excitement as convergent results are isons (and Kaufman's optimism—see the next
reported" (1974:86). She reported that Tonkawa subsection), I conclude that it is by no means
and Karankawa were unlikely to be members of clear or even likely that there was a proto lan-
Hokan-Coahuiltecan (see below) but that there guage from which some or most of the putative
may be a Chumash-Seri-Chontal (or Southern Hokan languages diverged long ago, but that
Hokan) subgroup. She concluded that according this hypothesis is fully worthy of continued
to "the convergent feelings of Hokanists," research. Other hypotheses concerning Hokan
languages, some of which link Hokan with other
Proto-Hokan probably had a rather simple sound groups, are discussed in the remainder of this
system. . . . Contrasts involving plain versus as- section.
pirated and perhaps even glottalized consonants
may well turn out to be accountable as independent
developments; voiceless sonorants are already ac- Kaufman's Hokan
counted for as innovations in Porno, Yuman, and
Washo. Vowels may not have been more than three Throughout most of the 1980s, opinions varied
with a probable length contrast. . . . In the few concerning Hokan (in many guises), but, in gen-
296 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

eral, doubt concerning its validity predominated. it briefly here. Since Tlapanec-Subtiaba is now
However, Terrence Kaufman (1988) took a more known to be a branch of the Otomanguean
positive stance based on his reexamination of family, the question inevitably arises concerning
the evidence. He came out in favor of a rather the quality of the evidence Sapir presented in
wide Hokan stock (for which he suggests an age his attempt to link it with Hokan. In short, his
of about 8,000 years), though he eliminated evidence does not support the claim and fails
some groups that had traditionally been included many of the methodological tests in Chapter 7.
in Hokan. As "probable members" he gives: The hypothesis originated with Walter Leh-
Pomoan, Chimariko, Yanan, Karok [Karuk], mann's comparison of Washo and Subtiaba. It
Shastan, Achumawi-Atsugewi (his "Achu" fam- appears to be the putative d- nominal prefix that
ily), Washo, Esselen, Salina, Yuman, Cochimi, Lehmann (1920:973-5) thought was shared by
Seri, Coahuilteco, Comecrudan, Chontalan Subtiaba and Washo which drew Sapir's atten-
(Tequistlatecan), and Jicaquean. As "doubtful" tion to the hypothesis, to which he added analogs
he lists: Chumashan, Waikuri, Tonkawa, Karan- from Salinan and Obispeno Chumash morphol-
kawa, Cotoname, Quinigua, and Yurimangui. ogy (1925a:404). (Chumash is now not thought
Kaufman's evidence is largely lexical, though to be Hokan by some supporters of the Hokan
unfortunately he did not present the forms on hypothesis; see above.) Sapir accepted only four
which his judgments were based; he provided of Lehmann's seven lexical comparisons
only his phonological formulas representing ten- ('mouth', 'nape', 'sun/day', and 'frog'). I would
tative reconstructions. He postulates that Hokan eliminate two of these; the 'frog' form is proba-
lexemes were basically no longer than two sylla- bly onomatopoetic, and 'mouth' is a short form
bles and that trisyllabic and longer morphemes (comparing something approximating au in the
are therefore somehow the results of secondary languages considered). In spite of this less than
developments in the history of the languages propitious start, Sapir (1925a) set down 126
which contain them. While Kaufman's proposals proposed cognate sets (103 lexical, 11 demon-
have stimulated some other linguists to accept stratives, 7 "particles," and 7 "grammatical ele-
more positive attitudes toward Hokan, they can ments"), together with some suggested sound
be evaluated appropriately only after he presents correspondences (of a fairly speculative nature).
the lexical evidence upon which they are based. Most of these proposed cognate sets are prob-
Therefore, for the present, we are left with essen- lematic in one way or another, however, as
tially the same uncertainty that has always at- shown by the following examples. Set (4)
tended the Hokan hypothesis—there certainly is 'moon' compares -ku-, extracted from Subtiaba
enough there to make one sympathetic to the d-uku--lu, du-xku--lu-, d-uku 'moon' and imba-
possibility of genetic relationship, and yet the ku- 'one month', with Ventureno Chumash owai,
evidence presented to date is not sufficient to awai, t-awa 'moon'. The parts compared are
confirm the hypothesis, regardless of which lan- short and are not phonetically similar, and the
guages are included. set involves only two languages, Subtiaba and
If Hokan is considered controversial, it is Chumash. Set (37) 'flower, bloom' compares
safe to say that Sapir's (1929a) broader Hokan- Subtiaba di-i- 'cortes, tree with beautiful white
Siouan proposal has been completely abandoned blossoms' with Chimariko ate-i 'flower'; this
(even by Greenberg [1987]). Sapir himself re- example involves short forms, semantic non-
ferred to it as his "wastepaper basket stock" equivalents, and a comparison of only two lan-
(quoted in Haas 1973a:679). guages (from the many targets among Sapir's
supposed Hokan languages from which potential
matchings could be sought). Set (21) 'wing'
Hokan-Subtiaba
compares Subtiaba t-ala-la 'wing', t-ala-la 'bat'
-90% probability, 75% confidence
(and t-alala 'feather')—focusing on the "final
Given the importance in the history of Hokan reduplications, which is quite characteristic of
in general of Sapir's (1925a) article, which pro- Hokan—with Atsugewi palala, Washo palolo,
poses a Hokan affinity for Tlapanec-Subtiaba Porno lila-wa, all 'butterfly', and Salinan
(see Chapters 2 and 7), it is important to consider t-api-lale 'bat'. But there is no real comparison
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 297

in this example other than the reduplication; the ship between only Comecrudo and Cotoname;
'butterfly' forms are widespread (pan- the most common version of the hypothesis
Americanisms);69 the three Subtiaba forms ap- places Coahuilteco with these two; the maxi-
parently actually all have the same root, none mum grouping has included these three plus
of which matches 'butterfly' semantically. Set Tonkawa, Karankawa, Atakapa, and Maratino
(58), glossed 'beseech', compares Subtiaba with the presumption that Aranama and Solano
-waa 'to ask for' (Spanish pedir) with Yana were varieties of Coahuilteco. Swanton (1915)
-wa-, wa- 'to weep', Chimariko -wo- 'to cry', proposed a Coahuiltecan classification that in-
Achomawi -wo 'to cry', Coahuilteco wa-yp 'to cluded two divisions—Cotoname and Tonkawa
cry', and Karankawa owiya 'to cry'; the forms on the one hand and Coahuilteco, Comecrudo,
glossed 'weep/cry' in this set are onomatopoetic and Karankawa on the other. (He also pointed
and similar ones are found in languages spoken out resemblances between Karankawa and Ata-
all over the world. Moreover, short forms are kapa.) The notion that some "Coahuiltecan"
compared, and there is too much semantic lati- grouping existed came to be generally accepted
tude between 'to ask for' and 'to cry/weep'. In in the literature largely as a result of the work
general, 54 (more than half) of the 103 lexical of Swanton. Haas provided an apt assessment
sets (and nearly all of the demonstratives, parti- of the situation: "There is also a real mess
cles, and grammatical elements) involve short concerning Coahuilteco, which goes back to
forms; 19 involve comparisons with consider- Swanton, too. It is just a bunch of languages
able semantic latitude—for example, set (36), that he wants to forget about, and he insists on
'wood'/'fire'; 9 include forms that are onomato- tying them up with something" (in her discus-
poetic or affective-symbolic; 18 involve forms sion published in Elmendorf 1965:106). Sapir
with little phonetic similarity and with doubtful (1920) included Atakapa with Coahuiltecan
correspondence; 7 include pan-Americanisms; 3 when he proposed the broader Hokan-
include nursery forms; and at least one set, (48) Coahuiltecan. Sapir's 1929a version of the
'axe'—perhaps also set (49) 'bow' and set (52) Hokan-Coahuiltecan stock is perhaps best
'shirt'—appears to involve diffused forms. In known; here he grouped Tonkawa and Karan-
16 sets only two languages, Subtiaba and one kawa with Coahuilteco, Comecrudo, and Coto-
other, are compared. At least 2 sets are not name and proposed a relationship between these
independent but actually include the same ety- so-called Coahuiltecan languages and Hokan
mon repeated in separate proposed examples: within his Hokan-Siouan super-stock, although
set (88) Subtiaba <ma-ca> 'green, blue' and set he removed Atakapa and placed it with Chitima-
(93) Subtiaba <ma-ca> 'raw'. ('Raw', 'unripe', cha and Tunica in a separate branch of the
and 'green' frequently have the same root in grand Hokan-Siouan grouping. Swanton (1940)
Mesoamerican languages.) suggested that these individual languages be
considered coordinate members of Coahuiltecan,
but with Tonkawa excluded from the grouping.
Coahuiltecan
Similarly, in a glottochronological investigation,
-85% probability, 80% confidence
Bright found that the lexical counts provided no
As Troike (1963:295) pointed out, the so-called support for the proposed connection between
Coahuiltecan languages played a pivotal role in Comecrudo and Tonkawa, but that Comecrudo
the development of Sapir's (1929a) comprehen- "appears more closely related to Jicaque." He
sive six-stock classification of North American concluded that "Sapir's Coahuiltecan group
Indian languages (in which Coahuiltecan was a must therefore be considered of doubtful valid-
branch of Hokan-Siouan). This putative group- ity." As for "Hokaltecan" (Hokan-Coahuiltecan),
ing has varied greatly in terms of the languages Bright concluded that the question of relation-
that have been proposed as composing it. The ships "is not likely to be closed for a long time
Coahuiltecan hypothesis began with Orozco y to come, until enough data and time are available
Berra (1864; see Chapter 2) and continued to establish full sets of phonemic correspon-
through differing interpretations to the present. dences" (1956:48).70
The minimum grouping has assumed a relation- Goddard's (1979b) reexamination of the pro-
298 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

posals casts doubt on all of these Coahuiltecan the meanings of some of the similar items in-
hypotheses. He dismisses even the minimum volved. From other materials Goddard men-
grouping of Comecrudo and Cotoname. There tioned a few additional matches that were incon-
is, however, support for a genetic relationship sistent with Berlandier's forms, pointing out that
among Comecrudo, Garza, and Mamulique this could be because Berlandier got it wrong or
(Goddard 1979b). This new grouping might be provided a different or more complex form.
called the "Comecrudan" family (see Goddard Manaster does not acknowledge Goddard's pro-
1979b; Haas 1979; Swanton 1919, 1940; cedures, nor that he did not himself, apparently,
Gatschet and Swanton 1932; Troike 1963). examine the Berlandier lists.
Most recently, Manaster Ramer (1996) has Among the several that are loanwords or
argued for genetic groupings which, in effect, probable loanwords are 'bee', 'lion', 'horn',
would revive aspects of the Coahuiltecan pro- 'corn', 'reed/arrow', 'goose', 'crane', 'dog', and
posal. He presents evidence he considers conclu- 'rabbit'. For example, in Manaster Ramer's lexi-
sive for his Pakawan family (Coahuilteco, Come- cal comparison with Comecrudo tawelo and Co-
crudo, Garza, Mamulique, and Cotoname). He toname tawalo 'corn', both are from Nahuatl
further believes the evidence for connecting Kar- tlao:l-li 'maize, dried kernels of corn' (Proto-
ankawa with this Pakawan is "quite strong," that Nahua *tlayo:l, from *tla- 'unspecified object'
for connecting Atakapa "is weaker but not to + o:ya 'to shell corn'); see also Comecrudo
be dismissed" (1996:7). He accepts Goddard's tawalo-hi 'corncob', also Subtiaba wiya 'corn-
Comecrudan family (Comecrudo, Garza, Ma- cob' (from Pipil ta-wiyal 'maize', wiya 'to shell
mulique), arguing that Cotoname is also related corn'). 'Bee' forms (given as Comecrudo se-
by comparing it to Comecrudo. This is a crucial piahuek [sepiahouec (sepiau in another source)]
link upon which he later attempts to build the : Cotoname sapa) are thought to be loans from
inclusion also of Coahuilteco and ultimately oth- Huastec (Mayan) tsap(-tsam) 'bee'; see Proto-
ers. From the scant Cotoname material available, Mayan *ka:b' 'honey, bee', Cholan *cab'; bor-
he repeats ten Comecrudo-Cotoname look-alikes rowed also from Mayan in Honduran Lenca
which Goddard (1979b) had dismissed (Man- sapu and Cacaopera supu 'bee, wasp'. As for
aster Ramer dismisses the form for 'woman'), 'crane', it is widely borrowed in the area, seen
adding to this others to make up a total of in Coahuilteco kol 'crane, heron', Comecrudo
twenty-seven forms he sees as probable cognates kol, Cotoname karakor, Karankawa kol; see also
and three others as possible. What gives this set Proto-Huave *tsolo, Huave tsol 'crane', Tequis-
of lexical matchings more credibility than those tlatec -tsolo 'brown heron', Sierra Totonac
of many other proposals of remote linguistic lo:?qo?, Papantla Totonac lo:qo? 'crane'. Some
kinship is the presence of some reasonable basic of these forms may reflect onomatopoeia.71
vocabulary items and the plausible sound corre- Since Coahuilteco was a lingua franca in the
spondences Manaster Ramer discusses. Still, al- area (Troike 1967, Goddard 1979b), a number
though it is plausible, perhaps even likely, this of borrowed similarities among the languages
proposal, too, suffers when the forms offered in stemming from Coahuilteco are to be expected.
evidence are scrutinized more closely. Borrowing, then, is a serious problem for a
Manaster Ramer does not accurately repre- number of these forms, but it is not addressed
sent Goddard's argument, which is based on by Manaster Ramer. In view of the known loans
his examination of the Berlandier manuscript among languages of the area, the Huastec and
vocabularies, which are in two parallel lists. Nahuatl loans that have been identified in these
From these lists, Goddard reasoned that if Come- languages (Campbell and Kaufman in prepara-
crudo and Cotoname are related at the family tion), borrowing must be given serious attention
level, there would be more similar forms, and in the search for possible wider genetic links.
in particular more partially similar forms, than The forms for 'goose', Comecrudo la-ak :
can be found in the Berlandier lists, which show Cotoname krak, involve onomatopoeia and are
words that are either entirely different or very widespread in North America, believed by some
similar. He points out that this pattern points to also to involve widespread borrowing (Haas
borrowing as an explanation, especially given 1969b:82, for examples). 'Uncle' (Comecrudo
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 299

kekiam : Cotoname kikaima [actually quiqua- illustrate the assumed change of / to w in Coto-
ima\) falls among the nursery forms and may name, three sets are presented in Table 8-6. But
also be borrowed. Several of the forms are this proposed sound correspondence is not at all
questionable. For example, in 'lion' Comecrudo secure. In 'red', there is no w in the Cotoname
kuepet (couepet): Cotoname kuba-ajd (couba- form (since Berlandier has pam-set 'red' in
ajd), the Comecrudo form is not clear; it is given Comecrudo, the / is not fully secure there, either;
as xuepet, guepet, zuepet, and couepet, meaning Swanton (1940:114) has pamsol, pamsul 'black,
'panther, wildcat' (Spanish leon 'mountain lion', brown, red' and kuis 'red'; see Goddard
tigre 'jaguar, ocelot', goto monies 'wildcat, bob- 1979b:378). Therefore this set does not illustrate
cat') (Swanton 1940:79). 'Breast' (Cotoname the I : w correspondence. Moreover, it is not
k(e)nam, caneani) is likely to be onomato- clear whether the Cotoname form is recorded
poeic—forms for 'breast' with multiple nasals accurately or whether it is perhaps morphologi-
are found around the world, associated with cally complex, since it looks suspiciously similar
sounds of nursing. Manaster Ramer compares to meso- 'white' (note that forms with unstressed
Comecrudo dom (knem); Cotoname k(e)nam e generally vary with zero). The 'straw' : 'grass,
'breast'; since the Comecrudo form is connected tobacco, to smoke' form is questionable on se-
with or derived from kene 'chest', ken found in mantic grounds, and otherwise has little phonetic
various female kinship terms ('aunt, elder sister, similarity unless the proposed sound correspon-
younger sister'), and yeye kenema 'for the fe- dence can be defended from other more secure
male', it appears that the m is not part of the cases. The Comecrudo sel 'straw' form was
root, but a suffix, perhaps possessive, judging given by a second informant as umsel (Swanton
from Swanton's (1940:71) examples. This makes 1940:94); the Spanish gloss of Cotoname su(-)
association with the m of Comecrudo dom d-u is zacate, yerbas, tabaco, 'grass', 'herb /
unlikely. Cotoname kendm, kndm 'breasts', small plants', 'tobacco'—that is, 'vegetation'; it
'milk' is so similar to the Comecrudo form, is similar enough in both its semantics and
it may illustrate the problem Goddard (1979b) phonetic shape to suggest possible borrowing
mentioned of interference, since some of the involving Uto-Aztecan languages, see Proto-
Cotoname data are from a Comecrudo infor- Uto-Aztecan *siwi 'vegetation, grass, green',
mant. where Nahuatl siwi-tl was borrowed into Yucatec
Some of the compared forms also involve si:w 'herb/plant, vegetation, leaf and Totonac
considerable semantic latitude: 'straw/grass', siwi:?t, s(wi:t 'green corn'. If there is no such
'tobacco', 'to smoke', 'hand/wings' (and those sound correspondence, al: olaau 'sun' would
considered less certain 'vein/bow-string', 'or- have little to recommend it as a potential cog-
phan', 'small/little boy/girl', 'high', 'big/good'). nate, and the forms are too short to combat
Given the small amount of Cotoname lexical well the possibility that chance may account for
material available for comparison and the small imagined similarity. In short, the proposed / : w
number of lexical matchings proposed, it is cru- sound correspondence, resting only on these
cial if the proposal is to be supported that the three lexical comparisons, is not secure.
data in the sets said to exhibit sound correspon- Manaster Pamer's other proposed sound cor-
dences be accurate. However, this is not the respondence involves k, kw > x, xw in Cotoname
case, and therefore, the proposed sound corre- and rests on four suggested cognate sets (Table
spondences become doubtful. For example, to 8-7). There are problems also with these data.

TABLE 8-6 The Proposed Comecrudo-Cotoname / : w Correspondence


Comecrudo Cotoname

al 'sun' o / aau 'sun'


sel 'straw' suau 'grass, tobacco, to smoke'
pa = msol, pa = msol 'red' msa-e 'red'

Manaster Ramer 1996:21.


300 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

TABLE 8-7 Change from k, kw to x, xw


Comecmdo Cotoname

gnax (na) 'man' xuainaxe 'man'


pe = kla 'to suck' huaxle 'to suck'
[ax] pe = kewek 'low [water]' xuaxe 'low (said of water)'
pa = kahuai, pa = kawai 'to write, to paint, paper' thawe 'painted (on body, face)'

Manaster Ramer 1996:21.

1. For 'man', Comecrudo sources give gndx, gna", apparently means 'to suck, to nurse' (listed as
gndvx, na, Na, while Cotoname sources give such on p. 104). Finally, while there is good
xuainaxe, keafuea (Swanton 1940:65, Uhde evidence for a pa- verbal prefix, there is no
1861:185, Berlandier and Chowell 1828-9); it compelling reason to segment the pe- of pekla
is not clear that these are cognate or, if they as Manaster Ramer does (his use of = is to
were, what segments should be compared. In indicate morpheme segmentations he believes
particular, it is not clear that Comecrudo had a in but which are not in the original forms).
k or kw at all or that Cotoname ends up with x 3. lust so, the motivation for pe- in Manaster
or xw—that is, there is just too much of the Ramer's Comecrudo [ax] pe = kewek 'low [wa-
phonetic form left unaddressed to be persuaded ter]' also has no strong motivation. Swanton's
of cognacy. dx pekewek is given with a question mark and
2. As for 'to suck', the Cotoname huaxle 'to glossed with 'low water' (dx 'water') as a
suck', glossed also 'he sucks', is problematic. translation of Spanish mar bajo (p. 57), perhaps
There is no other form with I in the cotoname better 'low tide', and shows up again (p. 91)
data except the clearly borrowed tawalo 'corn', under pekts, glossed "clean, and flat(?)." If
and therefore huaxle is almost certainly mis- these are related forms, the segmentation of pe-
taken, but this destroys the similarity with the as a separate morpheme seems less likely-
Comecrudo form, which relies on both lan- 'low tide' and 'flat' make some sense together.
guages having I. This huaxle 'he sucks' is Swanton's Cotoname xuaxe, glossed 'low (said
suspiciously similar to huwdxe, xuwdxi 'infant'. of water) / not deep', with Spanish estd bajo
Since we know nothing of Cotoname morphol- (el agua en el mar, for example) (literally,
ogy, we cannot know what parts of this word, 'it's low [the water in the sea]'). However,
if any, go with 'suck' and what possibly with Cotoname xuaxe 'to drink' (bebidas y para
person, tense-aspect, and so on. Also, Come- beber 'drinks and for drinking') is so similar
crudo has aindp, kene, and pekla all glossed as to raise questions about the 'low water / low
'to suck' (Swanton 1996:116), meaning there tide' form. It also is suggestively similar to the
are multiple targets for possible matchings. Cotoname huaxle 'to suck', permitting specula-
From the context, it is possible that pekla means tion about all these forms' possibly being deri-
only 'to smoke tobacco' (perhaps 'to suck to- vationally related. This possibility is further
bacco'), glossed in Spanish chupar, with the supported, and the similarity confirmed, by an-
example being dx pekla glossed chupar tobaco other of Manaster Ramer's lexical sets, Come-
[sic], and with dx pekle 'cigarette' (cigaro), crudo xop 'far, distant', Cotoname huanpa, xu-
where axis 'tobaco' (Swanton 1940:56, 91). In anpa 'far'. While Swanton (1940:119) lists
many languages of Middle America 'to smoke' Cotoname huanpa, xudnpa with the English
is based on 'to suck', and this carries over gloss 'far', the Spanish gives both lejos 'far',
into local varieties of Spanish. The aindp form and apparently by way of explanation, agua
appears to refer to the kind of sucking associ- que se retira 'water which recedes'. Judging
ated the curers (typical in Middle America, and from the forms above glossed as 'low water'
in the shamanism of many North American and and 'to drink' (and perhaps also 'to suck'), and
circumpolar peoples). Swanton's kene form, from the gloss of 'water which recedes', it
glossed 'to suck', would appear actually to be seems highly probable that this huanpa, xudnpa
'chest' (glossed as such on p. 71), found in the form is a derivation containing the same root.
context knem yeso, yesd knem, where knem is And in any case, the gloss 'far' seems an
a form of 'chest, breast' and it is yeso which error for 'water which recedes', meaning the
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 301

Comecrudo and Cotoname forms are not se- gritar—that is, 'to shout', glossed also 'they
mantically comparable. shout'), is called into question for the same
4. The last set said to represent the k, kw : x, reason; thus, the Cotoname root appears to be
xw correspondence is Comecrudo pa = kahuai, -ma 'to shout'. This is too short, possibly ono-
pa = kawai 'to write, to paint, paper' : Coto-
matopoeic, and semantically rather different, and
name thawe 'painted (on body, face)'. If these
are similar (and Manaster Ramer has no real
thus it is quite doubtful. Thus, this correspon-
account of the initial t of the Cotoname form), dence also does not hold up.
given the cultural nature of the gloss, they may In short, the forms listed in support of Man-
well represent borrowings. However, the gloss aster Ramer's sound correspondences are simply
is not clear; Swanton (1996:120) lists Coto- too uncertain or problematic and too few to
name thdwe 'painted (on body, face)', but gives support the proposed Cotoname-Comecrudan re-
the Spanish gloss as pinto, saying it refers lationship.
to Indios Pintos; pinto is a Spanish adjective The two sets involving pronouns (Comecrudo
referring to animals which have various colors, na : Cotoname na T; emna, men 'thou'), while
and the Pinto Indians were a band in the area. superficially quite suggestive, have the problems
If the referent is Pinto Indians, there is no
of nasals and unmarked consonants being typical
reason why the name would have to signal
of pronouns, the pan-Americanism problem
'painted' necessarily, just because that was the
name given to them in Spanish. It is a peculiar (where these are not shown to be more closely
form in any event, since it is the only one in related if several other languages not being con-
the Cotoname material with th. Comecrudo sidered also share the same similarity); the T
has estok pakahwaile for 'Indio Pinto' (estok forms are short. The most serious problem for
'Indian'), but with the explanation that se rajan these is that Cotoname men 'thou' does not exist
con aguja 'they split/tattoo themselves with a as such in the scant data available, but rather is
needle'. Swanton relates this to kawi 'to shave' based on Manaster Ramer's interpretation of the
(p. 85). If the name for Pinto Indians is in- single phrase, titchdx men 'what do you want?',
volved, this could be a borrowing. Finally, the with no other evidence of a second person pro-
account does not specify why with only four
noun form in the data available. This, however,
sets, we seem to see g : xu, k : hu/xu, and k : h.
is by no means a secure interpretation; even if
This cannot legitimately be called a regular
sound correspondence. the two languages prove to be related, a phonetic
similarity with the Comecrudo 'thou' form
Manaster Ramer (1996:21) speculates about would still not be sufficient to confirm that the
another possible correspondence, Comecrudo 0 Cotoname piece men would necessarily mean
to Cotoname final -e, based on the forms (above) 'thou'. But, then, the interpretation of the Come-
for 'man' and 'low', comparing also Comecrudo crudo 'thou' form is also unclear. Under Swan-
el-pau 'to kneel down, sink, sit down' and Coto- ton's entry emnan', which has ten example sen-
name pawe 'to sit'. However, not only are the tences or phrases, four refer to T, four are
cognacy of the 'man' and 'low' forms in question 'reciprocals' (not with second person forms),
(above), so is this further example. Since pa- is two to vosotros ('second plural familiar'), and
a verbal suffix commonly segmented off in other one to tu ('you singular familiar', or 'thou').
of Manaster Ramer's examples and also in many Under the entry for 'you' (p. 118), Swanton has
of Swanton's forms, it would appear the Coto- emna"', ndna", and ye-indn, but then under T
name comparison should be with the root -we, (p. Ill) Swanton has the same ye-indn, and na
while the Comecrudo form, on the other hand, and yen. As was the case of emnan', there is also
appears to be derived from or at least be related confusion concerning the gloss in the examples
to elpa 'to come down', which Swanton even under the entry for ndna" (p. 83), with several
gives on occasion as elpd-u. (Note that el- is a referring to T, some to 'reciprocal', some to
prefix meaning 'down, bottom', Swanton 'you'. The fact that nani 'he/she' is very similar
1940:61.) This, then, is not very convincing. also does not reassure us that these pronominal
Another set, Comecrudo pamawau 'to snarl or forms have been correctly understood.
growl' (glossed as Spanish reganar, thus actually The Cotoname phrase, titchdx men 'what do
'to scold') : Cotoname pama 'to cry' (Spanish you want?', was the source also of another of
302 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Manaster Ramer's sets, Comecrudo tete 'how, form and thus almost certainly involve either
what, why': Cotoname tit 'what?'; however, just loans or an error stemming from a Comecrudo
as with men 'thou', there is no other evidence in informant as a source for some of the Cotoname
the scant data on Cotoname for segmenting off forms. In the set Comecrudo aui [aoui] : Coto-
a form tit and interpreting it as meaning 'what'. name aue [aoue], the forms are so similar they
The presence of highly unmarked t in demon- suggest borrowing or interference in the bilin-
stratives and interrogatives is very common in gual informant.
the world's languages, and there is no way to Perhaps the most attractive of Manaster Ram-
know whether the second t is orthographically er's lexical sets is Comecrudo mapi 'hand' :
connected with ch, a part of a root, part of an Cotoname miapa 'wing', where Swanton has no
affix, or what its status might be. Cotoname form for 'hand' and the Comecrudo
The forms for 'water' (Comecrudo aal form for 'wing' is xdm mapi, literally 'bird
ax: Cotoname ax) are short and like terms for hand'. However, without regular sound corre-
'water' are widespread in the Americas and spondences and other supporting forms to back
beyond, perhaps for onomatopoeic reasons hav- this up, it could have other explanations. For
ing to do with drinking noises. The comparison one, forms for 'hand' constitute the most notori-
of Comecrudo wax : Cotoname kox 'belly', with- ous of the pan-Americanisms, held by Greenberg
out some indication that the w : k correspon- (1987:57-8) to be ma in Amerind in general.
dence recurs, is more likely to be just accidental. Since body parts and animal parts here are usu-
The "tentative comparison" of Comecrudo somi ally inalienably possessed, it is important to
'there is nothing, which is outside, without' : keep in mind that some portion of, say, Coto-
Cotoname sa 'no' involves a short form with name miapa ('wings' according to the Spanish
very different semantics—the examples under gloss alas) might well not belong to the root for
the Comecrudo entry (Swanton 1940:95) make 'wing' but to a possessive affix. Only two other
it clear the gloss is not 'negative', but rather forms in the Cotoname data end in pa or p, and
'alone, outside'. The 'tentative' Comecrudo ket- they are consistent with this being a separate
uau : Cotoname kowd-u 'dog' is not much help. morpheme (one is huanpa 'water recedes', men-
Cotoname has kowd-u, kewdwia dog', sugges- tioned above).
tive of onomatopoeia (along with names for dog In short, there are problems of a methodologi-
and for dogs' barking such as haw, wow, kaw, cal sort with all of Manaster Ramer's Come-
kwa(w) that are found frequently among the crudo-Cotoname comparisons, serious problems
world's languages). The Comecrudo form, how- with most. The hypothesis is by no means con-
ever, appears to be mistaken in that the Spanish firmed, though it is still attractive and deserves
gloss is perrico, translated as 'little dog', but further investigation.
given with "parakeet is also suggested" (Swan- From this comparison of Cotoname with
ton 1940:71). While perrico would be 'little Comecrudan, Manaster Ramer proceeds to a
dog' in elevated Spanish, the word is virtually broader comparison with Coahuilteco. He sug-
unknown in Mexico, where perrito is the com- gests two sound correspondences. One is Come-
mon diminutive. Swanton's comment suggests crudo k to Cotoname hlx to Coahuilteco h in
that perico 'parakeet, small parrot' was the in- the set Comecrudo kam 'to drink' : Cotoname
tended gloss ('dog' in Comecrudo is klam), and hahame, xaxame 'to eat, food' : Coahuilteco
indeed similar forms for 'parrot, parakeet' are ham 'to eat'. In this case, in Swanton's phrases
seen in a number of Mesoamerican languages, and sentences under the Comecrudo form we
again probably onomatopoeic at least in part have kdmi, ikdmi, pakdmle, paikdm, but we also
(see Campbell and Kaufman 1993). The other have painok (aue va [a] beber, '(he) is going
"tentative comparison," given by Manaster to / will drink'). Most of Swanton's examples
Ramer as Comecrudo kiextuen : Cotoname kidx- (p. 68) mean 'to drink', but one has 'eat' (gldm
nem 'rabbit', actually involves Comecrudo kie- yen kdmi 'my dog is eating' [gldm 'dog', yen
xuen, kiehuen and Cotoname kidxhem (Swanton 'my'], though this could be a mistake for 'drink-
1940:72, 119), which are essentially identical in ing'); however, the Comecrudo kam form, or
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 303

better said its morphology, is not at all clear. It ing the w intervocalically after all. The same
is not certain that the m is in fact part of the comments concerning the 'hand' with ma pan-
root 'to drink'. The other examples to illustrate Americanism apply here, as well, though this is
this correspondence set give no Cotoname one of the more suggestive sets. The other exam-
forms. The set with Coahuilteco xai 'to be extin- ple is Coahuilteco uxual' 'heaven' : Comecrudo
guished (of fire), to come to an end' : Come- apel 'sky, heaven, clouds', which could benefit
crudo kai 'to eat' do not match semantically— from some account—otherwise missing—of the
essentially 'to end' and 'to eat'. The set Coahuil- vowel difference. Comecrudo apel is the entry
teco axam 'not' : Comecrudo kam 'no' provides for 'face' as well as 'sky, heaven, clouds', and
no explanation for the unmatched initial vowel is listed together with mapel 'rain' and mepel
of Coahuilteco, and the Coahuilteco forms ox 'bed covers' (as 'that which is above') (Swanton
'no' and mo 'no more than' suggest that there is 1940:59); iapel is 'head', and pela is 'hair'
more than might initially meet the eye to the (Goddard 1979b:369). Thus, neither the form
morphological (or etymological) story of axam. nor the basic meaning is clear. It is possible that
The example with Coahuilteco xum 'to die' : Co- Coahuilteco uxual' is morphologically complex,
mecrudo kamau 'to kill' would be more believ- since u- is the 'third person subject pronoun'
able if there were some account of why the prefix; this is suggested further by the fact that
vowels are so different; since Coahuilteco also only two other forms begin with u (urn 'to tell'
has tzam 'to die', one wonders if there is not and uspamu 'distant [of relationship]'). Thus, it
more to the story. Some have speculated that might be speculated that uxual 'heaven' has
influence from Mayan (see Huastec tsam- 'to some connection with xualax 'to conceal', as in
die', Proto-Mayan *kam) might not be involved 'to cover', a sense implicated in the Comecrudo
in both the Coahuilteco and Comecrudo forms. from. Without more and better examples, this
The forms Coahuilteco xasal and Comecrudo proposed correspondence set cannot be consid-
kayasel 'heart' look superficially similar, but no ered reliable evidence,
explanation is offered for the extra syllable of Manaster Ramer (1996:24) finds "more inter-
the Comecrudo form. This appears to be mor- esting" the correspondence between Coahuilteco
phologically complex when seen with kayau kuV and Comecrudo kiV he proposes, as illus-
'sore, ache, sick', since the heart is the seat trated by Coahuilteco kuas : Comecrudo kial
of emotions, sensations, and thoughts in many 'blood'. Since s and / appear to vary sometimes
Middle American languages. The final case, in certain Comecrudo forms, this is more similar
Coahuilteco malaux 'male sexual organs': Com- than it might at first seem. The correspondence
ecrudo melkuai 'female sexual organs', unlike is said to be illustrated further in Coahuilteco
the others, appears to compare a final x with a kuan 'to go' : Comecrudo kio 'to go' (and kie
medial k or kw, with no explanation of why they 'to come'), but these are short forms; there is
should turn up in different location within the no account for the vowels or for the final n of
forms compared. Swanton (1940:82) gives both the Coahuilteco form; English go and come are
melkuai and mekwai, and since there are no nearly as persuasive as possible cognates. Again,
other forms with an Ik cluster in the language, more and better cases would be needed to sup-
apparently we are obliged to assume mekwai to port this proposed sound correspondence.
be more accurate. This makes the Coahuilteco Manaster Ramer sees another set of "possible
form much less similar. regular correspondences" (p. 24) in Coahuil-
Manaster Ramer gives another "somewhat tecan ts to Comecrudo y, with three lexical sets.
tenuous" correspondence set (p. 23), illustrated For 'to hear', Coahuilteco tsei: Comecrudo ye,
by two lexical comparisons, of Coahuilteco in- the Coahuilteco form is "hypothesized by Swan-
tervocalic xw to p in Comecrudan. The first ton as the singular corresponding to the attested
compares the 'hand/wing' forms already seen and apparently plural tsakei" (Manaster Ramer
(Comecrudo mapi 'hand, fingers, arm', Coto- 1996:33; the hypothetical singular form is given
name miapa 'wings') with Coahuilteco maux with a question mark by Swanton 1940:39). So,
'hand'. This is slightly problematic for not hav- given that the form is short, hypothetical, and
304 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

questioned, and in any case does not involve ts correspondence does not recur. With regard to
but rather c, it is safe to say this form is unwor- the first, this makes any vowel-initial word a
thy of much faith as an example of the proposed potential target, greatly increasing the chances
correspondence set. The set with Coahuilteco of accidental agreements. With respect to the
tzotz 'chest' : Comecrudo yeso 'to suck, to nurse' second, the semantics diverge considerably, and
would need an account of the vowels and the tz no account is given of why Comecrudo should
and s, and the semantics may be in doubt, have those vowels and a second t not matched
since Swanton (1996:38) says specifically of the to anything else, though the forms in the other
Coahuilteco 'chest' form that it means 'breast two languages are very long. Also, if there is a
(of man)'. In the last lexical set, Coahuilteco tete : tit cognate set (above), then there must be
tzin may match Comecrudo yen T, but the an explanation for why tete is paired with tahi-
nasal involves the pan-Americanism, and since kam for this occasion—both cannot be cognate
Comecrudo has other pronouns with ye-, for with tete unless ultimately both Cotoname forms
example, ye-ind 'you', yendx 'you plural', ye- derive from a single etymon.72
indn 'we', it is unlikely this y is a direct match Finally, another ten or so lexical look-alikes
for the tz of the Coahuilteco T form. for Coahuilteco and Comecrudo are listed, but
The other proposed sound correspondences most are suspicious for various reasons. For
involve greater abstraction and less regularity, example, two involve first and second person
with fewer examples, involving differences in pronouns, short and pan-American, already chal-
the nonlabial stops. It is said that Coahuilteco t lenged above. Most of the others involve no
"seems to correspond to d or / in the other more than a CV matching, though other non-
languages" (p. 25). To accept this, we would matching phonetic material is present.
have to accept the proposed cognate sets in In short, the forms presented for Coahuilteco
Table 8-8. In the first, the semantic difference is and Comecrudan are also not sufficiently robust
serious; there's no account for the vowel, for the to support the hypothesis, though it does deserve
extra syllable, or for why the t is initial in one further investigation. However, in view of the
language while the / is medial in the other. In the known loans among languages of the area and
second case, presumably it is not c (Swanton's tc the role of Coahuilteco as a lingua franca, the
symbol) we are to see, but rather perhaps an role of borrowing must be given serious atten-
initial t somehow corresponding with initial /. tion in such an investigation.
Since no other form seems to fit this, it is at
best questionable. Finally, even if the 'breast'
Guaicurian-Hokan
set were accurate, it would be just an isolated
0% probability, 10% confidence
instance of t: d, not a recurring correspondence.
As for the sets assumed to involve glottalized Guaicurian (Waikurian) of Baja California is
t', a match of t' with 0 (for example, Coahuil- poorly documented and its linguistic affinities
teco t'il 'day' : Comecrudo al 'sun, day, today') are in dispute (see Chapters 4 and 5), though it
and of t' with t (Coahuilteco t'ahaka, t'axakan is usually thought not to be demonstrably related
'what' : Comecrudo tete 'how, what, why' : Co- to any broader grouping. Gursky (1966b) at-
toname tahikam 'whose') are both proposed, but tempted to group Waikuri with Hokan, citing
only a single example of each is given, so that fifty-three sets of look-alikes involving Waikuri
it cannot be said to be regular since the proposed and other putative Hokan languages. These sets

TABLE 8-8 Proposed Cognates


Coahuilteco Comecrudo or Cotoname

t'il 'posterior, anus' alal 'leg'


tsum 'night, evening' lesum, lesom 'evening'
tarn 'breast (of a women)' dom (Cotoname) 'breast'
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 305

involve the common problems (as discussed in within Gulf (1969d:62; see also 1979:318). To-
Chapter 7), and most are doubtful for one reason day none of these proposals is accepted uncriti-
or another. cally. Natchez is considered an isolate, but some
linguists are still sympathetic to the idea of a
Natchez-Muskogean relationship (for example,
Quechua as Hokan
Geoffrey Kimball personal communication, see
-85% probability, 80% confidence
Kimball 1994). This possibility needs to be in-
J. P. Harrington argued that Quechua was a vestigated thoroughly (see Haas 1979; Swanton
Hokan language: "Hokanity pervades the entire 1917, 1919, 1946).
make-up of Quechua" (1943a:335). Although he Broader connections of Muskogean with
presented a number of lexical and typological other language groups of the Southeast have
similarities, these exhibit the usual methodologi- been proposed, but there is no solid evidence
cal problems; most do not hold up under scru- in support of them. Haas's (1951, 1952) Gulf
tiny. Today no one takes this claim seriously. It classification is widely known but is no longer
is mentioned here only because it is occasionally upheld (see below). Those attempting to find
referred to in works by culture historians, who broader genetic affinities for these languages
should be warned about it. will need to also take into account the effects of
diffusion within the Southeast linguistic area
(see Chapter 9).
"Gulf" and Associated Proposals
Although many languages of the southeastern
Atakapa-Chitimacha
United States are today considered isolates, they
-50% probability, 60% confidence
have been implicated in a variety of proposals,
each of which had for a time attained a certain Swadesh (1946, 1947) listed 258 lexical compar-
degree of acceptance. They are discussed here isons between Atakapa and Chitimacha (the lan-
in roughly chronological order. guages from Swanton's Tunican for which
Swadesh had data) and, based on these, at-
tempted to establish "phonologic formulas" (cor-
Tunican
respondences). Of the 240 sets in the 1946
0% probability, 20% confidence
article, only 153 constituted what he considered
Swanton (1919) believed that Tunica, Chitima- "a main list." It includes 33 in a section of sets
cha, and Atakapa were related in a stock he with "special problems of form"—"involving
called "Tunican." The evidence is not persuasive assumed affixation, assimilation, etc." (1946:
(see below). Sapir (1929a) incorporated Swan- 113); others are also questionable in terms of
ton's Tunican into his Hokan-Siouan super- phonology or morphological makeup. Another
stock. 32 are said to have "divergent meanings," and 16
have "inferred meanings"—all of these putative
cognates are doubtful for semantic reasons. In a
Natchez-Muskogean
1947 article, Swadesh presented an additional
+ 40% probability, 20% confidence
18 comparisons. Eliminating sets 154-240, since
Attempts to relate Natchez to other languages Swadesh himself called them into question (and
have been unpersuasive. Swanton (1924) be- indeed they have more problems than the oth-
lieved it was related to Muskogean, a proposal ers), I find that the remaining sets, on the whole,
that was supported by Haas (1956). Sapir exhibit greater problems with respect to the
(1929a) placed these in the Eastern division of criteria of Chapter 7 than most of the other
his Hokan-Siouan super-stock. Haas grouped proposals discussed in this chapter. For example,
Swanton's Natchez-Muskogean and Tunican 54 include forms that are semantically divergent;
(Tunica, Atakapa, Chitimacha) together in her 19 have the sort of semantic content and pho-
Gulf proposal (1951, 1952), though she seems netic near identity that together suggest diffusion
later to have retreated from the idea of a closer (for example, Atakapa uk 'shell, oyster', Chiti-
connection between Natchez and Muskogean macha ?ukscu 'oyster'); 17 are onomatopoetic
306 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

(for example, Atakapa cok 'blackbird', Chitima- rowing, and sets assumed to illustrate metathesis
cha jekt 'red-winged blackbird'73); 82 include in the matchings, and she explicitly identifies
short forms or longer forms with only one or several of the lexical sets she presents as exam-
two matching segments (such as Atakapa so ples which illustrate these difficulties. She says
'seed', Chitimacha sokt 'pecan nut'); 23 are so of these that "there is no reason not to include
different phonetically as to be implausible as the word [a nursery word or an onomatopoetic
potential cognates (as, for example, Atakapa form] in the list, but perhaps it should be given
wil, Chitimacha ?a?ist- 'to rock'; Atakapa oc, less weight in the final analysis" and that "such
oci 'up, top', Chitimacha kap 'up'); and in sets [suspected borrowings] should not be ex-
13 pan-Americanisms are implicated. In sum, cluded from our materials for a lexicon of Proto-
Swadesh's evidence does not support an Gulf or Proto-Yuki-Gulf, but they should not be
Atakapa-Chitimacha genetic relationship. used to argue for a relationship" (1994:144).
This equivocal attitude makes it more difficult
to evaluate her argument, since she presents
"Gulf"
many problematic forms in her lists with no
-25% probability, 40% confidence
clear indication of which are to be taken as the
Haas's (1951, 1952, 1960) proposed Gulf classi- stronger examples. Munro also considers some
fication would connect Muskogean, Natchez, sound correspondences, but the eight for which
Tunica, Atakapa, and Chitimacha (see also Haas she mentions examples are identical in all the
1958b, 1979, Swanton 1917). However, in her languages compared and they are not at all
later publications Haas expressed some misgiv- convincing (1994:145). An examination of her
ings; she doubted the status of Atakapa and first correspondence, p, in all the languages com-
Chitimacha as "Gulf" languages, given in her pared is revealing. She lists the following five
diagram with dotted lines and question marks lexical sets as exemplifying this correspondence.
(Haas 1969d:63; see Booker 1980:3), and she I point out some of the problems that make
expressed reservations concerning the Gulf pro- the proposed cognate sets, and thus also the
posal in general (Haas 1979 and personal com- correspondence sets, illegitimate.
munication). None of these Gulf proposals is
upheld today. Even Kimball, who is sympathetic BALLJ : Chitimacha pad, Creek pokko, Chickasaw
to the possibility, concludes that "good apparent ilbakpocokko? 'fist', Koasati kapoci 'stickball
cognate sets are not common, and when one has stick', Natchez puhs, Tunica puna—Problems:
to apply the possibilities of borrowing, onomato- Stickball is an areal trait of the Southeast cul-
poeia and chance, the number of sets shrinks ture area and therefore 'stickball stick' and
'ball' could easily be borrowed; the semantics
further. This is the real frustration of compara-
of the items do not match ('ball/fist/stickball
tive 'Gulf: there is just enough to suggest the
stick'); and the only sound that seems to corre-
languages are related, but there is not enough to spond across these sets is the p. There is little
provide clear and unequivocal proof" (1994:34). similarity among other sounds, and Munro pro-
Munro has recently reopened the question of vides no explanation of the nonmatched seg-
Haas's Gulf (and also of Gulf-Yukian; see be- ments (for example, contrast pad and puna).
low). She presents a large number of sets of BED: Atakapapil, Chitimacha ke?e:p', ketpa 'mat-
lexical parallels and some grammatical similari- tress, quilt', Choctaw topah, Alabama patka,
ties, incorporating some examples from earlier Natchez hapat(a) Problems: These could be
comparisons. Munro admits that her "analysis diffused items, given the semantics, and several
of this new body of data remains preliminary" of them have very little phonetic material that
is actually similar (contrast pilltopah/ke?e:p').
(1994:149, also p. 143), yet asserts that her
BLOW: Atakapa puns, Chitimacha pu:hte- 'blow
article "provides stronger lexical support for
through a tube', Creek po:fk-, Natchez puuW-
the Gulf group" (1994:149). There is a similar hoo?is, Tunica puska 'swell, inflate'—Prob-
equivocation about her methodology. She re- lems: These are onomatopoetic forms, and not
views the difficulties that arise from sound sym- all of them are semantically equivalent.
bolism, "sets whose consonants do not fully CUT : Chitimacha pokst- 'cut irregularly', Tunica
overlap," onomatopoeia, nursery words, bor- pohtu and the Muskogean languages' Alabama
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 307

pitaffi 'gut', Koasati pitaffi 'slice up the mid- short or phonetically noncorresponding forms
dle', Choctaw pataffi 'split, plow', Chickasaw compared; forms semantically nonequivalent,
pataffi 'rip, disembowel'—Problems: These possibly onomatopoetic, possibly involving
have no clearly corresponding sounds other diffusion
than the p, they vary semantically (though all DILUTE: Alabama bila 'melt', Tunica luwa 'mix
involve 'cut'), and some scholars might assert in a liquid with, dilute'—Problems: only two
that they are sound-symbolic/onomatopoetic. languages compared, forms semantically non-
FEATHER: Chitimacha kahmpa 'plume', Choctaw equivalent; requires the assumption of metathe-
hapokbo, Tunica huhpa 'to gather, to feather sis for phonetic similarity
(an arrow)'—Problems: It is not clear which FRIEND: Chitimacha keta, Koasati ittinka.no 'com-
sounds, other than the p of these forms, are patible', Natchez kitah, Tunica -eti—Problems:
intended to correspond; the forms are not se- Chitimacha and Natchez forms involve bor-
mantically equivalent; and the feathering/ rowing; others not clearly phonetically similar;
fletching of arrows might easily be a diffused 'compatible' not semantically equivalent to
term. 'friend'
HEART: Atakapa so 'heart, soul', Chitimacha sih
In short, each of the five proposed cognate
'belly', Chickasaw conkas, Natchez ?iNc—
sets that supposedly illustrate the p correspon- Problems: short forms (and nonmatching seg-
dence set has such serious difficulties that we ments), semantic nonequivalence
cannot, on the basis of them alone, accept this LEG: Choctaw iyyi 'leg', Tunica -eyu 'arm'—Prob-
as a likely sound correspondence. The same is lems: semantic latitude, only two languages
true of the other seven sets (see Munro 1994: compared
145). LICK2: Creek la:s-ita 'lick', Tunica Ksu 'taste'—
In fact, in nearly every lexical set that Munro Problems: semantically nonequivalent forms,
presents there are several forms that have very only two languages compared, symbolic/ono-
little phonetic similarity; some share only one matopoetic
similar sound, and some have two similar sounds QUAlLj: Alabama kowwayki:, Natchez Pooweh
but her liberal appeal to metathesis permits them 'guinea', ?ooweeneh 'little guinea'—Prob-
to appear in a different linear order in the lexical lems: not semantically equivalent, possibly in-
volving diffusion, onomatopoetic (at least in
items compared. The following sets are typical
the case of 'guinea'; guinea fowl are not native
of her data in general, except that I have perhaps to the Americas), only two languages com-
selected a larger proportion that have fewer pared, not clear what corresponds phonetically
forms in each set for ease of presentation. RABBIT2: Atakapa anhipon, Chitimacha pu:p—
ALLIGATOR2: Natchez ?a:titi:, Creek halpata— Problems: only two languages compared; not
Problems: little phonetic similarity, only two phonetically similar, with many unexplained,
languages compared, forms possibly diffused nonmatching segments
BARK2: Koasati kawka 'to bark (of a fox)', Natchez SNAIL: Mikasuki silbahk-i, Natchez mo:lih—Prob-
kaWkup 'fox'—Problems: onomatopoetic, only lems: no phonetic match, only two languages
two languages compared, semantic nonequiva- compared
lence SOFTEN: Atakapa li 'grind, soften', Creek lisk-ita
BITTER: Atakapa he, Choctaw homi—Problems: 'worn out'—Problems: short forms, semantic
short forms, with several nonmatched segments latitude, only two languages compared
unexplained; only two languages compared SQUIRREL: Alabama iplo, Natchez hi—Problems:
BLOWGUN DART: Koasati lohpo 'blowgun dart, no phonetic match, short forms, only two lan-
thistle', Natchez loho 'blowgun dart, thistle'— guages compared, a term susceptible to bor-
Problems: probably diffused forms, only two rowing
languages compared STRAWBERRY: Alabama biyyokha, Natchez kicko-
BREASTJ: Natchez su, Tunica ?ucu—Problems: on- toM—Problems: phonetically not similar, pos-
omatopoetic, short forms, only two languages sibly diffused, only two languages compared
compared TELL: Natchez ha:wici:s 'tell', Tunica wi 'listen,
DANCE: Atakapa puh (sing.), pum (pi.), Koasati hear'—Problems: semantically nonequivalent,
hopani 'play', Choctaw hopa 'whoop', Creek short form (with no explanation of leftover seg-
opan-ita 'dance', Tunica ?dpanhdra 'the name ments of the Natchez form), only two languages
of an old dance' (hdra 'to sing')—Problems: compared
308 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

YUM: Koasati namnam, Natchez namnam-hal?is connections with Algonkian-Mosan (Algon-


'sweeten the mouth (opossum talking)'—Prob- quian-Ritwan, Mosan, and Kutenai), Mosan
lems: onomatopoetic/affective, semantically (Chimakuan, Wakashan, and Salishan), Si-
nonequivalent forms, possibly diffused ouan,74 Hokan, and Hokan-Siouan, all of which
(through local oral literature), only two lan-
were implicated in broader proposals (many for-
guages compared
mulated by Sapir) that involved in some way
In general, Munro's data do nothing to bolster the other languages of Haas's new proposal. She
the already widely questioned Gulf proposal. reported her own surprise at what her compari-
She identifies several forms in her data as "unat- son of Algonquian and Muskogean had revealed,
tested." As mentioned previously, there is a lack since she had "assumed for a long time that any
of phonetic similarity in nearly every one of her resemblances noted to Algonkian were the result
574 sets. In the longer examples, the segments of borrowing" (1958b:235). Given the South-
typically do not match and no explanation is eastern linguistic area and broader connections
offered for the nonmatching ones; many of the within eastern North America, the possibility of
forms are short. Other scholars have identified borrowing must be kept in mind and appropriate
borrowings in a number of these sets, as indi- precautions taken not to include such forms (see
cated by Munro; the semantics and phonetic Chapter 9). Haas presented 132 sets of lexical
form of other sets are highly suggestive of possi- resemblances, together with tentative sound cor-
ble borrowing. There are 95 sets that involve respondences, in support of the Algonquian-Gulf
known or suspected borrowing (for example, see proposal. However, when we evaluate this evi-
BOX, BUFFALO, CATFISH, CLAM, CYPRESS, DOC- dence on the basis of the criteria of Chapter
TOR, EVERGREEN, FOX, MULBERRY, OYSTER, PEP- 7, we find that many of these sets should be
PER, PINE, ROBIN, TEN, TOWN, WHIPPOORWILL). eliminated. For example, several of these in-
Some 96 sets reflect wide semantic latitude; volve onomatopoeia (for example, 'beat', 'bee',
112 sets include forms that are onomatopoetic, 'blow', 'breathe', 'crow', 'cry/weep', 'hawk',
symbolic, or expressive-affective (for example, 'ring [hum, roar]', 'shoot', 'to sound', 'spit',
BARKj, BARK2, BEAT, BLACKBIRD, BLOW, BREAST,, 'split', 'swallow','whistle'); some include nurs-
BREAST2, BREATHE, CHICKEN, CHOKE, COUGH, ery forms (for example, 'older brother', 'daugh-
CRICKET, CROW2, DRIP, GOBBLE, LICK, MAKE ter [daughter/father/mother]', 'father [three
NOISE (WHOOP), POP (EXPLODE), RATTLE,, RAT- terms]'); some involve liberal semantic associa-
TLE2, SNEEZE, SNORE, SPLASH, SUCK, SWELL, tions, though Haas is generally careful in this
WHINE); 116 sets compare only two languages regard (for example,'brain / hair of head', 'son/
(counting Muskogean languages as one unit, as father/mother/daughter', 'defecate/stink/rotten',
Munro does); 34 sets include pan- 'mouth/tongue'); 28 include short forms or
Americanisms; and 6 include nursery forms. It longer forms that have only short corresponding
is safe to say that the Gulf proposal remains in portions; and some include expressive or sound-
doubt. symbolic forms (for example,'bloom', 'squeeze
out juice / milk cow', 'foam', 'swell'). Several
of her sets involve comparisons between Algic
Algonkian-Gulf
forms and forms from only one other language
-50% probability, 50% confidence
rather than from a wider range of Gulf languages
Haas's Algonkian-Gulf proposal—that there is a (for example, 'big', 'crawfish', 'dry', 'dust',
relationship between Algic (Algonquian-Ritwan) 'ear', 'far', 'fatherfl]', 'father[2]', 'father-in-
and the putative Gulf languages—received con- law', 'fear', 'foam', 'hair', 'head', 'hot',
siderable attention in the past (see, for example, 'joined', 'liver', 'male', 'mouth', 'neck[2]',
Gursky 1966-1967, 1968), but today it is largely 'open', 'otter', 'third person pronoun', 'road',
abandoned (see Haas 1979). Haas left open the 'shake', 'shoot[2]', 'skin/hide', 'skin[verb]',
possibility of "additional affinities" and claimed 'snow', 'son', 'stone', 'swing', 'tapering at
that Tonkawa was "another likely affiliate" base / pear-shaped', 'ten', 'true/good', 'turn
(1958b:231, see also 1960:985-6), but she around', 'turtle', 'two'). Some pan-
remained noncommittal concerning possible Americanisms show up in the list (for example,
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 309

'belly', 'bone', 'cover/spread/wide',75 'dog', himself cautions that the material "reicht quali-
'dust',76 'foot', 'give', 'hand', 'first person pro- tativ und quantitativ noch nicht aus, um Zufall
noun', 'second person pronoun', 'leg', 'nega- und Entlehnungen als mogliche Erklarungen
tive',77 'wet/wash'. Diffusion may be involved auszuschliessen" (is not yet sufficient to elimi-
in 'skunk' (see Haas 1963a), 'crawfish', and nate chance and borrowing as possible explana-
'buy'. The remaining forms do not provide suf- tions).78
ficient support to sustain the hypothesis. Al-
though some of them are suggestive, stronger
Penutian
evidence would be required to make the
Algonquian-Gulf proposal acceptable. Like Hokan, the Penutian grouping is broad
and influential, and opinions vary considerably
concerning its potential validity as a genetic unit.
Other Broad Proposals of Relationships
Both hypotheses were first framed by Dixon and
among Languages of the
Kroeber (1913a, 1913b, 1919). (For a review of
Southeast
earlier work and suggested connections involv-
Crawford (1979) presented similarities shared ing putative Penutian languages, see Callaghan
by Yuchi, Tunica, and Atakapa, though he also 1958.) Versions of Penutian proposals have in-
thought it "promising that a genetic relationship cluded languages spoken from Alaska to Bolivia
can eventually be shown to exist between Yuchi and even Chile (see Voegelin and Voegelin
and Siouan" (1973:173). The possibility of a 1967:578). The name is based on words for
Yuchi connection with either Tunica or Atakapa 'two', approximating pen in Wintuan, Maiduan,
requires further investigation, but at present such and Yokutsan, and similar to uti in Miwokan
a relationship seems doubtful. (On Yuchi- and Costanoan, combined to form Penutian. I
Siouan, see Macro-Siouan above.) survey the history of research on these languages
In earlier work Haas had explored and de- in order to assess the various claims involved.
fended possible connections between Algon- Dixon and Kroeber proposed a genetic rela-
quian and "Gulf" languages and between Ton- tionship among these five language families of
kawa and "Gulf" languages, and this led her central California. Their 1913 articles were pri-
to examine evidence for a possible Tonkawa- marily announcements (Dixon and Kroeber
Algonquian connection (1959, 1960, 1967a). 1913a, 1913b); the evidence was not published
Her evidence is quite scanty (forty-three sets of until 1919. They presented a list of 171 lexical
lexical similarities in 1959 and nineteen addi- similarities (which they called "cognate stems")
tional ones in 1967), with attempts at deriving and grammatical similarities, along with "an
regular sound correspondences. Some of these attempt at what would be rather chaotic sound
sets are suggestive, but many of them exhibit correspondences in the modern sense" (Sil-
the methodological problems discussed in Chap- verstein 1979a:651), but they did not connect
ter 7. With regard to about half of them, Haas their proposed reconstructed sounds with indi-
admits that she "finds resemblances between vidual correspondences (Callaghan 1958:192).
Tonkawa and other languages and proto- For their Proto-Penutian they proposed voice-
languages as well" (1967a:318). less, voiced, and glottalized stops; fricatives s,
Gursky(1963, 1965-1966, 1966-1967, 1968) s, and x; m, n, I, r; five vowels; and a basic
presented a lengthy list of lexical and some stem pattern of CVCV(C). Dixon and Kroeber
morphological resemblance on the basis of also characterized Penutian typologically:
which he argued for a connection between
Penutian possesses an elaborate and delicate sys-
Hokan-Subtiaban-Jicaquean and Algonkian-
tem of vowel gradations or mutations. Etymologi-
Gulf. Needless to say, if such component units cal composition is scantily developed. Prefixes of
as Hokan and Gulf have not been established, any sort are totally lacking. The noun is provided
a much more inclusive grouping such as this with seven, and probably never more than seven,
one has little chance of succeeding. Gursky's true cases. The verb does not express instrumental-
examples fall prey to many of the methodologi- ity or location, as it does in so many other Ameri-
cal problems discussed in Chapter 7, and he can languages, but is altered only to express cate-
310 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

gories which in the main are expressed also in As pointed out in Chapter 2, Sapir's evidence
Indo-Germanic conjugation: intransitiveness, in- involved the standard criteria (that is, lexical
ception, and similar ideas; voice, mode, and tense, and grammatical evidence, as well as sound
and person. A true passive occurs. (1913a:650) correspondences), but in setting proposals of
Although very influential, the Penutian pro- remote relationships for further testing he also
posal has been controversial from the beginning. at times relied heavily on typological traits. This
As mentioned in Chapter 2, Dixon and Kroeber's is particularly true in the case of his extended
methods left much to be desired, since they rely Penutian. Here he echoes Dixon and Kroeber's
heavily on mere juxtaposition of short word lists view (1913a), quoted earlier:
for evidence. This prompted criticism of both
the methods and the proposed hypothesis (see The Penutian languages are far less cumbersome
Frachtenberg 1918:176, Shafer 1947:205). Nev- in structure than the preceding three [Eskimo-
ertheless, Sapir extended the Penutian hypothe- Aleut, Algonkin-Wakashan, Nadene] but are more
tightly knit, presenting many analogies to the Indo-
sis greatly; already in 1916 he spoke of evidence
European languages; make use of suffixes of for-
he had collected "to show that it [Penutian]
mal, rather than concrete, significance; show many
extends into Oregon, embracing Takelma, Coos, types of inner stem change; and possess true nomi-
and Lower Umpqua [Siuslaw], possibly certain nal cases, for the most part. Chinook seems to
other languages" (1949[1916]:453; see pp. 457, have developed a secondary "polysynthesis" form
459). With evidence relating Takelma and Kala- on the basis of a broken down form of Penutian;
puya, and both of these to Chinookan (see Frach- while Tsimshian and Maidu have probably been
tenberg 1918), Sapir completed his Oregon Pen- considerably influenced by contact with Mosan
utian and added Tsimshian as a northern outlier and with Shoshonean and Hokan respectively.
(1921a, 1921c; see also Sapir and Swadesh (Sapir 1990[1929a]:101)
1953). Later he added two branches, Plateau
Earlier, Sapir had been impressed with what
Penutian and Mexican Penutian (see below).
Sapir's Plateau group reflects the "Shahapwailu- he believed to be a "characteristic presence in
the Penutian languages as a whole" of the stem
tan" proposed by Hewitt and Powell, which
grouped Lutuamian (Klamath-Modoc), Waiilat-
puan (Molala-Cayuse), and "Shahaptian"
(Sahaptin-Nez Perce; Sapir 1929a; see Sil- Sapir's Penutian Classification
verstein 1979a:653). Silverstein considers this California Penutian (see Dixon and Kroeber's orig-
proposal "very improbable" (1979a:679). Sapir's inal Penutian)
notes, included in an article by L. S. Freeland Miwok-Costanoan
(1930), indicate that he accepted the grouping of Yokuts
Mixe with Penutian, and a footnote in Freeland's Maidu
article explains that Dixon, in a letter to Sapir, Wintun
had proposed a connection between Zoque and Oregon Penutian
Takelma
Penutian that led Sapir to accept Mixe-Zoque
Coast Oregon Penutian
and Huave as Mexican Penutian languages
Coos
(1929a; see also Radin 1916, 1924). Sapir also Siuslaw
spoke of even wider extensions: "The Penutian Yakonan
languages, centered in Oregon and California, Kalapuya
must early have extended far to the south, as Chinook
they seem to be represented in Mexico and Tsimshian
Central America by Mixe-Zoque, Huave, Xinca, Plateau Penutian
and Lenca" (1949[1929a]:178). Sapir's final Sahaptian
classification of Penutian (1929a) was as shown Waiilatpuan (Molala-Cayuse)
in the list here. Lutuami (Klamath-Modoc)
Mexican Penutian
This has usually been taken as the point of
Mixe-Zoque
departure in later work on aspects of the Penu-
Huave
tian hypothesis.
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 311

shape CVCjV(C2), of "disyllabic stems with a whether Kus belongs with California Penutian,
repeated vowel" (editorial note in Sapir 1990 and shall remain in complete doubt whether Chi-
[1921c]:273).79 However, he appears to have nook does, until an intensive study by the recon-
had second thoughts about this stem shape soon structive [comparative] method has been made.
(1940a:467-8)
after writing this article, for he did not mention
it in the 1929 characterization of Penutian (see Though it remained controversial, Sapir's
editorial note in Sapir 1990[1929a]:273). As Penutian was widely accepted. Since Sapir's
Silverstein (1979a:655) pointed out, Sapir's work, more extensive descriptive materials on
ideas concerning Penutian traits as expressed most of these languages have become available
in the later article (1929a) were still highly and much historical research has been under-
influenced by "correspondences which were first taken. In the remainder of this section I discuss
dimly brought to my consciousness years ago briefly some of the more significant historical
by certain morphological resemblances between work in Penutian studies.
Takelma and Yokuts" (Sapir 1921b:58). Sil- Radin proposed a connection between Mixe-
verstein assessed the features that Sapir postu- Zoque and Huave (1916; see also 1924), and
lated for the Penutian archetype to determine these languages became part of Sapir's Mexican
their consistency with what is now known of Penutian grouping. Frachtenberg (1918), Jacobs
the languages and concluded that "the investiga- (1931), and Sapir (1926, Sapir and Swadesh
tion of Sapir's Penutian superstock cannot pro- 1953) all contributed significantly to aspects of
ceed except by refining the kinds of assumptions Oregon and Plateau linguistics, although they
he made about morphosyntactic structure as they were not directly concerned with the original
provide the basis for specific comparisons of core or "California" Penutian question (see also
lexical form" (1979a:658-72). Silverstein (1975, Pierce 1966). Freeland presented 108 compari-
1979b) attempted to do this (see below). sons of Mixe with various of the California and
Sapir published no large-scale Penutian com- Oregon languages, along with other supporting
parative work comparable to his Hokan articles; material added by Sapir (included in Freeland's
as Swadesh reported, it was generally known footnotes). Contrary to what more recent investi-
among Sapir's students and colleagues that "he gators have found, Freeland viewed Mixe struc-
was waiting for the appearance of ample source ture as "rather bare and scanty"; she thought
material on some of the languages of the [Penu- Mixe morphology had "worn thin"—that the
tian] complex" (1964a:182; see also Sapir and "morphological sparseness of Mixe . . . pre-
Swadesh 1953:292-3).80 It is interesting that, in cludes extensive morphological comparisons.
spite of Kroeber's role in launching the Penutian The evidence for classing Mixe in the Penutian
hypothesis and his early use of methods that family must therefore necessarily be largely lexi-
were less than precise in attempts to reduce cal." Nevertheless, she found some Mixe "mor-
the number of independent language families in phological traits that have a strong Penutian
North America (see Chapter 2), he came to flavour" (1930:28). A consideration of these fol-
have serious reservations about Sapir's broader lows.
conception of Penutian and about the methods
upon which it was based: 1. Internal modification of the radical. From her
examples, it appears that Freeland had in mind
As soon, however, as the closely contiguous Cali- Mixe alternations that today are known to be
fornia Penutian languages are left behind, and due to regular, low-level phonological assimila-
one compares them with, say Kus in Oregon, tions—for example, voicing of stops after na-
the inspectional method [for example, of Powell, sals, some vowel frontings, and consonant pala-
Dixon, and Kroeber] begins to leave us in the talizations caused by the prest :e of the 'third
lurch: we get some, but not too many, superficially person' marker y-. These feel very different
apparent resemblances. A step farther to Chinook, from the CVCV ~ CVCC- root alternations that
which Sapir also unites, and inspectional resem- Sapir considered to be diagnostic of Penutian.
blances have disappeared altogether, not to men- 2. Incorporated pronouns. These are, however,
tion that the structural pattern also seems heavily acknowledged as lacking in Yokuts and Costa-
different. Obviously, we shall not be very sure noan, and the Mixe forms do not bear much
312 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

formal similarity to the Maidu and Miwok mostly abandoned. Hymes's view of the history
forms presented. In any event, one of the two of the Penutian hypothesis to 1957 is a conve-
Mixe sets is prefixed, while the Maidu and nient summary: "The hypothesis of a Penutian
Miwok pronouns are suffixed; if these affixes genetic relationship has had three stages of de-
were cognate, it would suggest that some inde-
velopment. Dixon and Kroeber related certain
pendent, nonincorporated pronominals were the
original source of the system which then be-
native languages of California, Sapir added a
came incorporated in different ways—before number of other Pacific Coast languages; Free-
the verb stem in some languages, after the verb land, Sapir, Whorf, Swadesh, and others have
stem in others. extended the concept to include various native
3. Verbal [instrumental] prefixes (for example, ka- languages of Latin America" (1957:69).
'action with the hand'). These are generally Shafer was one of the few scholars at that
acknowledged to be probably more the result time to take a critical stance on the proposed
of areal diffusion than of genetic inheritance extensions of Penutian: "Setting up such far-
among so-called Penutian languages.81 flung linguistic empires with little or nothing to
hold them together except the authority of their
As for the lexical comparisons, most of the builders has gone so far that one of the founders
108 would be eliminated if they were judged by of the original Penutian group, A. L. Kroeber
the methodological criteria of Chapter 7. There [1941:289], has protested" (1947:206). Shafer
are many short forms with divergent meanings preferred to attempt to "establish such phonetic
or leftover unmatched segments, or both (Mixe equations as one can for the [original] five lan-
hon 'bird', Maidu hu 'to fly'; Mixe ak, Maidu guages," eliminating "the greater mass of pho-
mako 'fish'); nursery words (Mixe nana, Maidu netically unsound comparisons in the earlier
nalne 'mother'; Mixe tat, Wintu tata 'father'); work on Penutian" (1947:206). Nevertheless,
and onomatopoetic comparisons (Mixe poh many of the sixty-three lexical comparisons
'wind', Miwok pus 'to blow', Wintu pul- 'whis- Shafer himself advocated fall away under the
tle', Chinook po 'blow'). In short, Freeland's methodological criteria of Chapter 7. The prob-
data are of insufficient quality and quantity to lems include (1) onomatopoeia ('cry', 'bluejay',
support a possible distant genetic relationship. 'crane/heron', 'raven/crow', 'blackbird', 'small
Even more far-flung Penutian connections hawk', 'owl'); (2) many short forms; (3) proba-
than those of Sapir were proposed by Whorf ble borrowings ('bear', 'white willow', 'bow
(1935:608, 1943:7), whose Macro-Penutian in- [two forms]', 'arrow', 'mortar basket / pestle',
cluded, in addition to the groups in Sapir's 'manzanita', 'grebe/mud-hen', 'deer-snare', 'sal-
Penutian, also Uto-Aztecan, Kiowa(-Tanoan), amander', 'potato/tuber'); (4) semantic latitude
Mayan, Mixe-Zoquean-Huave (with reserva- (generally Shafer is not too permissive in this
tions), Totonacan, and reportedly (though not category, though there are several examples such
mentioned in Whorf's published works) several as 'jaw/face', 'mouth/nose', and so on).
other groups (Mason 1940:58, 81-6 [citing per- As Shipley (1980:437) indicated, the Penu-
sonal communication from Whorf; Mason ac- tian research during the period from the mid-
cepted this version of Macro-Penutian]; Johnson 1950s to the mid-1970s was mainly concerned
1940:104-10). Similarly, Swadesh's (1954b, with working out the internal history of the
1956) lexicostatistically based "Penutioid" phy- various families associated with the Penutian
lum attempted to link many additional groups hypothesis. Only the more inclusive historical
(twenty in all) with Penutian, including, in addi- work undertaken during that period is assessed
tion to most of Whorf's groups, Coconucan, here. In 1958 Pitkin and Shipley conducted the
Paez, Cholonan, Quechua-Aymara, Tarascan, first extensive investigation of Penutian since
and Zuni. Swadesh had amassed certain lexical Dixon and Kroeber's presentation (1919) of their
look-alikes among these languages, but he was limited evidence. However, Pitkin and Shipley's
using them to test "certain methodological inno- assessment of the Penutian work that had been
vations" concerning lexicostatistics. Neither done was fairly critical; it also included indirect
Whorf's nor Swadesh's proposals have attained reference apparently to Swadesh's lexicostatisti-
any significant following and today both are cal "experiments":
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 313

Penutian investigations have followed a pattern languages themselves and between these lan-
of supplying to the literature new and bold, but guages and Klamath. However, there are prob-
undemonstrated, hypotheses of wider and wider lems. First, these sound correspondences involve
relationships, while those suggestions already in virtual identities; there are none of the phoneti-
the literature have stood uninvestigated for the last
cally rather different compared sounds typical
half century. Mere speculation based on the use
of sound correspondences in established remote
of imaginative techniques which are themselves
open to question is of doubtful value. One cannot relationships—differences that characteristically
use a suspect technique to establish a relationship develop in time as a result of normal sound
nor a hypothetical relationship to validate a tech- changes (see Chapter 7). Second, these corre-
nique. . . . No series of sound correspondences spondences are based on only twenty-six "ety-
has been published either between or within the mologies" (potential cognate sets). Several
Penutian families. Neither phonological nor mor- forms are onomatopoetic or symbolic ('slurp',
phological cognates have been demonstrated. Fur- 'frog', 'cry', 'small', 'breathe', 'lightning'). Sev-
ther, the significant factor of diffusion has re- eral involve pan-Americanisms and hence do
mained uninvestigated, even though the borrowing not provide particularly compelling evidence
of linguistic material undoubtedly plays an im-
that these languages are more closely related
portant role in the development of the relationships
than the many others that also contain similar
to be examined here. (Pitkin and Shipley
1958:175) forms (for example, 'person', 'nose/smell/mu-
cus', 'you', T, 'mouth'84) (see Chapter 7).
Pitkin and Shipley attempted to establish sound Some of the sets reveal considerable semantic
correspondences among the five California fami- latitude (for example, 'slurp / thin soup', 'per-
lies, reconstruct the sounds, and eliminate dif- son/woman', 'body louse/woodtick/flea', 'run/
fused material. However, Shipley's assessment quick/swift/rabbit/lizard / lizard species', 'small/
(1980) of this article and of other Penutian work animal/nice', 'snow/icicle', 'mouth/like food',
undertaken before 1980 makes clear that these and 'breathe/windpipe/lungs'). Several sets in-
goals were not met.82 volve very short forms, which are more likely
Broadbent and Pitkin compared Miwokan to be only accidentally similar (as in hi/thi/etc.
with Wintuan, offering "265 resemblant sets 'house', hin/tlu/etc. 'egg', ko-/kel(a)/elc. 'snow',
showing similarities of form and meaning in the and the forms for 'you' and T). In some sets,
two families" (1964:20) and postulating sound only a few of the many languages actually ex-
correspondences and reconstructed phonemes. hibit the forms compared (for example, 'rotten'
However, as has been pointed out with regard and 'eye' in Klamath and in two other lan-
to similar work done at this time (see the earlier guages). Problems with the set for 'two' are
discussion of Jacobsen 1958 and Haas 1964b), discussed at length below. Shipley observed that
many of these forms exhibit the problems dis- the set for 'lightning' has a "scrambling of seg-
cussed in Chapter 7. This collection of resem- ments in the various languages" (1966:494). He
blant lexical forms is simply insufficient as evi- also mentioned the problem of "the relative
dence in support of a genetic relationship; many paucity of cognate forms in Miwokan" and the
of the proposed sound correspondences dissolve "striking absence of correspondences represent-
when these problematic lexical sets are taken ing stops or affricates with points of articulation
out of the picture.83 intermediate between labials and velars," which
Shipley attempted to investigate the possible he attributed to consonant symbolism. 'Breathe'
relationship between the California Penutian was included only as an illustration that "there
kernel and Klamath, "exploring] phonological is evidence (though scanty) for **/i" (Shipley
and lexical evidence" (1966:489). He presented 1966:492, 496).
some "recurrent consonant correspondences" In short, the proposed cognates are too few
and "tentative reconstructions" (see Table 8-9), and far too problematical for the postulated cor-
based on the "etymologies" that he discussed. If respondence sets to be taken as very significant.
these were true sound correspondences, Table 8- Shipley also proposed a "tentative chart of
9 would constitute strong evidence for genetic Proto-Penutian consonants" (1966:497): /p, [t],
relationship both among the California Penutian [c]?, k, (kw), q, [?], ph, [th], [ch]?, [kh], [kwh],
TABLE 8-9 Sound Correspondences in California Penutian and Klamath
Proposed
Proto-
Penutian Klamath Maidu Wintu Patwin Yakuts Miwok Costanoan

**p

**ph

**k
p

ph J

k
r
1

k
p
I P

ph

k
P

ph

k
p

ph

k
}

J
\ P

k
P

**q I
q
" k q k x k k
**qh qh J (-k)

**m m m m m m m m

**n n n n n n n n

(?)
{ w-

-I-
w-

I
w

-I1-
-1
w

I
I
w

-1-
w

I
w

#**r s[C, L[V h tl, s t th n I,r


**_r_ d, 1 d (r?) r th (n?) r
**-r ? ? r r th n r

(**s s s s s )
Source: Shipley 1966:496; see also Callaghan 1967:226.

qh, m, n, (1), (s), (h), r, (1)?, (w), [y]?/ . With elements were considered again by Herman
respect to broader Penutian connections beyond [1983, 1989] and are discussed later in this
California, Shipley judiciously cautioned that section.) Hymes summarized his conclusion as
"testing the various possibilities [beyond the follows:
Penutian kernel] must wait until the interrela-
tions within the present Penutian kernel have Evidence has been presented for the postulation
been more carefully analyzed and described— of two proto-Penutian affixes. . . . Taking the
shape CV as basic for the present, we can postulate
an intricate and tedious task but indispensable
*la "continuative" on the basis of Chinookan -!/-
to real progress. . . . Outside of California, la/-lal, -1- and la-, Tsimshian 1-, Takelman -(a)l,
however, no investigations have been under- Sierra Miwok -l/-lala, Yokuts -le-, and Northern
taken to establish the genetic unity of [Sapir's Sahaptin la-. We can postulate *ni "distributive"
extended] Penutian" (1966:497). on the basis of Chinookan -ni, Northern Sahaptin
Hymes in 1957 was concerned with one gen- -nin, Coos -ni-, -ne-, Sierra Miwok -ni-, Maidu
eral type of morphological category in Penutian -noye, and Takelma -n(i). We note that where the
languages (essentially as conceived by Sapir): continuative is found with -n, two cases are as
"Elements of the general phonemic shape nV, alternants of forms with -1 (Chinookan, Sahaptin)
IV ... which occur marking one or another of and the other is possibly so (Klamath). Where -1
the set of meanings which have plurality as a is found in the distributive forms, it is only in an
alternant of a from with -n (Kathlamet Chinook,
common ingredient. There are three groups of
Northern Sahaptin). There is less evidence for
such elements: (1) those marking the continua- postulating a reciprocal/plural element *na and an
tive aspect of verbs, (2) those marking the dis- indirective element *ni/*na. (1957:82)
tributive aspect of verbs, and (3) those which
seem to share the sense of plurality in the rela- Although investigation of morphological cor-
tions of persons" (1957:69). (A number of these respondences is important, Hymes's evidence
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 315

unfortunately fails to be convincing, for several cannot be supported on the basis of this evidence
reasons. The forms compared are all short, made alone.
up of a consonant with or without an associated In 1964, Hymes attempted a detailed study
vowel either before or after it. The consonants, of two Penutian etymologies, 'hail' and 'bead'
n and /, are the most common, are least marked (1964b), and he presented 182 lexical compari-
of all, and occur frequently in grammatical mor- sons among the languages grouped as Penutian
phemes in languages spoken all over the world. by Sapir (1929a), though only 93 sets met his
Several of Hymes's comparisons range over a criteria for comparison (forms must recur in at
large number of different meanings or func- least three of the groups being compared, and
tions—that is, they reflect considerable semantic be represented by at least three matching pho-
or functional latitude. Many of the forms Hymes nemes in each of the three or more groups).
compared involve suffixes in some of the lan- Another 28 did not meet these criteria but never-
guages but prefixes in others (particularly in theless seemed convincing to Hymes, and still
Tsimshian and sometimes in Chinook); although another group of 61 were deemed suggestive
these could be cognate, such a difference in only (Hymes 1964a). While some of the sets he
placement of affixes suggests that they could presented may be legitimate cognates, even his
share a period of common history only if they preferred 93 lexical look-alikes are fraught with
began not as bound affixes but as relatively the usual problems, as discussed in Chapter 7.
independent words or particles which only later Some examples from a few categories are given
were grammaticalized as bound prefixes in some here to demonstrate why the evidence presented
of the languages and suffixes in others. This has not proved convincing. The degree of se-
origin not as affixes, however, would seem to mantic latitude permitted is wide. The glosses
diminish their value as morphological evidence under BLADDER, CONTAINER include: 'fat bag of
of a genetic relationship. In any case, for these sea-lion intestine',' bladder', 'lungs', 'stomach',
forms to be compared it is necessary that their 'quiver', 'kidneys', 'gall', 'heart', 'liver'; CHEW,
original status and the paths by which they EAT; CHIN, JAW: 'to eat up', 'to bite', 'to chew';
changed be taken into account. Finally, because 'lips', 'beak', 'mouth', 'chin', 'parting of the
a single function has several forms that signal hair', 'chin', 'beard', 'jaw', 'cheek'; CRIPPLED,
it, there can be several formal targets when INFIRM, ILL: 'lame', 'crippled', 'slant-eyed',
comparisons are made among forms with similar 'about to die', 'decrepit old woman', 'consump-
meanings in other languages, as discussed in tive', 'lean'; DIVE, SINK, DOWN, FALL: 'to dive',
Chapter 7. Several of the languages Hymes com- 'down', 'to fall', 'to sink', 'to drown', 'dip net',
pared exhibit this problem. In Yokuts, for exam- 'to lower', 'to slip', 'to slide', 'to descend', 'to
ple, there are "five [different] methods of mark- uproot (tree)', 'to swim (of fish)'; PRESS, PINCH,
ing the continuitive," ? . . . a(-), -le-, -me-wo-, NARROW, CHOKE: 'to be narrow', 'to notch', 'to
-a-, and "double final reduplication of certain pinch', 'to snatch up', 'to blow one's nose', 'to
biliteral proclitics" (Hymes 1957:71). All of crunch', 'to strangle', 'to choke by squeezing
Hymes's kinds of morphological evidence are the neck', 'to scratch', 'to puncture'. Onomato-
consistent with accidental similarities among poeia is involved in his sets for SMALL BIRD;
compared elements and do nothing to tip the CRICKET; DRIP, DROP; JAW, CROW; KINGFISHER;
balance against chance and in favor of possible SKUNK 85 ; and WOODPECKER. Sets that appear to
genetic inheritance as an explanation of the simi- reflect borrowing or diffusion include BEADS,
larities detected. SHELLS; ROBIN (said by Hymes to be "wider
The aggregate of Hymes's evidence fares spread in Western America than Pen[utian]"
no better for comparisons among the Penutian [1964a:235]); SKIN, HIDE, BLANKET; and
languages than it does for comparisons of these CLOTHING.86
with Finnish (see the discussion of Berman be- Silverstein's arguments in support of Penutian
low). If Hymes's evidence for genetic relation- seemed the most fetching for the time, perhaps
ship cannot surpass that from comparisons with because he seemed to break with the common
Finnish (or any other language not assumed to be practice of presenting lists of lexical look-alikes
part of the Penutian group), then the hypothesis as his principal evidence. Silverstein set up two
316 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

criteria to be followed in research on Penutian: to accident (though even that is not entirely
"reconstructing chunks of the protolanguage" ruled out; see Chapter 7), it is possible that they
and "tracing the grammatical [morphological?] reflect old borrowings, and numeral systems—
developments of attested daughter forms" even those including numbers as low as one and
(1975:369). He argued that his treatment of two two—are subject to borrowing (see Beeler and
distinct roots meaning two, each of which occurs Klar 1977:238, Callaghan 1990b:123, Campbell
in at least three of the five putative California 1976d, Girard 1971b:138-9, and Rankin 1985).
Penutian families, meets both criteria, and that Moreover, "there has been much borrowing and
this "effectively 'proves' California Penutian in reformation at all levels within the Costanoan
the most rigorous sense" (1975:370; see also languages" (Callaghan 1990b:132). In the uti
1979a:675). Nevertheless, he acknowledged that case, we have relatively secure Miwok-
"by the criteria of regular sound correspon- Costanoan *?o-ti- 'two', which could be related
dences among languages and of the reconstruc- to forms meaning 'twin' in two other language
tion of total proto-forms of words, Penutian in families, where the a rather than the o of Yokuts
the sense used here [essentially that of Sapir (specifically Yawelmani), though addressed, is
1929a] is not a proven genetic relationship" not convincingly explained. Since the forms
(1979a:650). have very short roots, the similarity may be due
Silverstein's (1975, 1979b) treatment of the to chance or to borrowing. Examples of the
historical phonology and morphology of words borrowing of terms for 'twins' are known from
associated with the pen and the uti forms for a number of languages. Nahuatl (ko-)kowa(-tsin)
'two' in the five Californian language families 'twin' (with or without reduplication of the first
is a brilliant application of the techniques of syllable and usually with either the diminutive
historical etymology. He argued that it is possi- -tsin or the absolutive noun suffix -t(l)) alone
ble, following regular phonological develop- has been borrowed into the following: Otomi
ments and morphological analysis, that lying go; Colonial Otomi <go>, <quahte> 'twin';
behind Wintu pale-t is *pan-le-t; that underlying Cuicatec kwa2cil 'twins' (perhaps via Spanish
Maidun is *pe-ney\ and that behind what looks cuate); San Mateo del Mar Huave kwic 'twins',
like Yokuts *po-rjy may be *pan-w(i)y. Similarly, and even Mexican Spanish cuate 'twin, buddy'
he contended that Miwokan and Costanoan (a loan from Nahuatl). Thus, although Sil-
forms for 'two' hark back to *?oti-, which he verstein's case is an interesting one and could
argued is characteristically a verbal lexeme, and even be valid, a conclusive demonstration will
thus he related it to derivational forms meaning require more than an inconclusive mustering of
'twins' by postulating historical developments the etymological resources to show similarities
leading to the modern forms in Yokuts (*?ati- (albeit greater in number than perceived pre-
ya < *?oti-ya, where *-ya is suggested as a viously) involving the two forms for 'two'.
collective noun stem), and Nisenan (Maiduan) Other Penutian specialists have not been con-
(with ?6-ya < *?6tya < **?otiya). Here he vinced by Silverstein's "proof" for California
postulated a California Penutian CVC- root with Penutian and have found serious problems with
ablaut alternants *?ot-/*?a-t- 'cleave, break, the two proposed etymologies involving words
split (in two)'. for 'two'.87 These scholars cast doubt on Sil-
Even if Silverstein's deployment of the evi- verstein's case, which initially seemed so prom-
dence were convincing, his enthusiastic exposi- ising. Silverstein's discussion of forms for 'two'
tion fails to be conclusive because, in the final has not "proved" the California Penutian rela-
analysis, after the application of etymological tionship as he asserted.88
techniques in each of the component families, Silverstein also offered opinions concerning
we are left with a similarity of terms for the several of the proposed branches of Penutian.
number 'two' involving pan, pe-ney (and its His interpretation of California Penutian rela-
alternants), and po-tjy- which plausibly but not tionships was: "It is Wintun that stands alone
necessarily reflects even older pan-w(i)y. Al- as a remote congener, while within the two
though these similarities are probably not due subgroups Miwok-Costanoan and Yokuts-
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 317

Maidun, Miwok and Yokuts show the greatest parallelism from one set to another. The vowels
retention of late common California Penutian also are either identities or seemingly random. The
structure" (1975:371). He asserted that Califor- Penutian area looks as if it had been subjected to
nia Penutian "is established or at least virtually a massive and prolonged process of lexical diffu-
sion, layered in like sedimentary rock. That postu-
certain" (1979a:675). Whistler concluded just
lation has its difficulties, however, since many of
the opposite—that the "hypothesis of a Califor-
the glosses are for body-parts and other simple,
nia Penutian kernel is dead. . . . Penutian entry non-cultural things, the terms for which seem
to California must have occurred in several unlikely to be subject to replacement. It has been
stages and likely from different directions" very puzzling, and has engendered a steady stream
(1977:172). With regard to Oregon Peuntian, of cautionary statements from people familiar with
Silverstein reported for Oregon Penutian that "it the situation. (1980:437-8; see also Whistler 1977)
is not clear that this is a unified and separate
grouping," though "a relationship between Ta- Shipley instead proposed the "working prin-
kelma and Kalapuya is virtually certain," and ciple":
the relationship of Coos to Takelma "is highly The term 'Penutian' has no genetic definition at
probable." However, "any 'Coast Oregon Penu- all. The very use of the term prejudges the case
tian' grouping is very problematic"; neverthe- and sets us off to working from a kind of axiomatic
less, "any statement at a level comparable to entity which we have not defined. . . . If we ever
Sapir's Oregon Penutian will have to take into find real genetic connections somewhere among
account Molale as well." He viewed Plateau [any of] these languages, then the term Penutian
Penutian (the Shahapwailutan grouping) as be- might be all right to use again, although it is pretty
ing "very improbable" and abandoned the shopworn. I think we should stop misleading ev-
Molale-Cayuse (Waiilatpuan) grouping; he erybody and drop the term out of our working
thought Molale was "probably more directly vocabulary even though it might produce an iden-
tity crisis in some of us. It is not that I feel there
related to Kalapuya-Takelma and the other 'Ore-
are no genetic connections to be found—I just
gon Penutian' languages" and that Klamath had don't want to name something until I have some-
"strong possibilities for relationship with Cali- thing to name. (1980:440)
fornia Penutian" (in spite of proposals that place
it in Plateau Penutian; see Aoki 1963). He con- From my reading of Penutian linguistic publica-
sidered the affiliation of Chinookan with Penu- tions, I would agree with Shipley and second
tian to be "probable," but Tsimshian was, "if his recommendations. There is certainly enough
related, more problematic" (1979a:679-80). solid material to encourage an open-minded lin-
It is interesting to contrast Silverstein's enthu- guist to be sympathetic to the possibility of
siasm for California Penutian with the vigor of genetic relationship(s), but the evidence is exces-
William Shipley's reservations. In 1980, Ship- sively messy and at present is not convincing.
ley, who had labored long and had published Howard Berman attempted to reconstruct
some of the more important work on Penutian, some morphological elements of "Proto-Cali-
announced essentially that Penutian was fornia-Penutian (PCP)," which he took as evi-
dead: dence that "these languages are indeed related
to each other" (1983:400; see also 1989). He
Although we have amassed a vastly greater and considered sound correspondences, mostly for
more accurate amount of lexical data since [Dixon vowels but at a fairly remote level of abstraction.
and Kroeber], it is very important to point out that He also presented evidence of twenty morpho-
the fundamental characteristics of the sets one
logical elements, which is more important be-
finds are much as they were for Dixon and
Kroeber. There are many resemblant forms—I be-
cause morphological evidence of the right sort
lieve Pitkin and I accumulated over three hundred might go a long way toward breaking the im-
for our 1958 article (Pitkin and Shipley 1958) passe that exists in lexical comparison studies
and there are lots more—but they are irritatingly (problems such as those raised by Shipley 1980).
unsatisfactory. Most of the consonant resem- Therefore, Berman's examples deserve careful
blances are identities, furthermore there is little scrutiny. The majority of these forms are, as
318 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

might be expected, quite short—C, V, CV, or VC diffusion) as the possible explanation of the
in shape. Needless to say, many scholars would similarities. Plausible Finnish parallels exist for
probably not find such a list of short forms to most of his proposed PCP morphological ele-
be probative unless they were patterned in the ments. This is remarkable, because Finnish fares
fabric of the grammar in such a way as to better on the whole in the comparisons than do
argue against chance as an equally plausible the five California Penutian families when they
explanation for the similarities they exhibit are compared to one another, since equivalents
among the languages compared. Unfortunately from Finnish (a single language) can be found
for Berman's examples, this is not the case. I for the majority of these comparisons, whereas
assume that most linguists will agree that if most Penutian sets contain examples from only
equally plausible Finnish parallels can for found two or three of the five Penutian families com-
for Berman's reconstructions, the genetic expla- pared and no single Penutian family exhibits so
nation then fares no better than chance. This many matchings in Berman's comparisons as
comparison does not include all possible Finnish Finnish does. This may not be an entirely fair
parallels of Berman's reconstructions, but only assessment, since Berman attempted to match
those which appear to be stronger (Finnish ex- sound correspondences (though he deviated
amples are from Hakulinen 1968, Laanest 1982). from this policy in several cases and he also
Berman (1983:402) reconstructed six case equated elements whose functions were not at
endings for his PCP, but these are attested for all clearly connected). On the basis of the forms
the most part only in Miwokan and Yokutsan. presented here, Finnish appears to be more con-
His PCP 'possessive' (or 'genitive') *-n with sistently "Penutian" than any of the California
vowel stems, *-an with consonant stems is Penutian languages.
closely matched by Finnish 'genitive' -n. Ber- Recently, Berman (1996:27) has proposed a
man's *-ni 'instrumental' (also 'comitative' and "family tree" for California and Plateau Penutian
'indirect objective' in some instances) matches as shown here:
Finnish 'instrumental' -in, 'comitative' -ine-.89
Regarding his last locative case, Berman says
"there seems to be no reconstruction which will Berman's California and Plateau Penutian
account for the different forms" (1983:403)— California Penutian
that is, Wintu -ti 'at, in'; Maidu, Konkow, Ni- Wintuan (Wintu, Nomlaki, Patwin)
senan -di 'locative'; Central Sierra Miwok -t, Yokuts-Maiduan-Utian
-to- 'definite locative'; and Bodega Miwok -to Yokuts
Maiduan (Maidu, Konkow, Nisesan)
'allative'. These are comparable to Finnish -tse
Miwok-Costanoan
'prolative' ('to, through, by means of) and -tal
-td 'ablative'. Plateau Penutian
Berman's other reconstructions are less im- Klamath
pressive; I list a few examples: (1) 'suffixes Molala
forming verbal nouns' PCP *-« and zero'; com- Sahaptian (Nez Perce, Sahaptin)
pare Finnish -na 'nominalizing suffix, noun for- Cayuse?
mant'; (2) 'imperative' PCP *ko? (also -k',
-k'a in several varieties of Yokutsan; additional
discussion in Berman 1989:14); compare Finn- Berman's evidence for a genetic relationship
ish -koo- 'third person imperative', -kaa 'second between Sahaptian, Klamath, and Molala is very
person plural imperative' ('second person singu- persuasive, though he admits that the evidence
lar imperative' -K); (3) 'suffix forming passive for grouping Cayuse with these is poor. Cayuse
verbs' PCP *-hen; compare Finnish -anl-an grammar is "virtually unknown," and the pro-
'present passive' (historically derived from posed relationship between Molala and Cayuse
*heri), -ene- 'inchoative'.90 is based on "twenty or so words" which are
In short, Berman's data do not confirm Cali- "almost identical" and may be loanwords,
fornia Penutian since they are insufficient to though some involve basic vocabulary which he
eliminate the possiblity of chance (and perhaps thinks might be the basis of a genetic relation-
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 319

ship (Berman 1996:23). Herman (1996:24-7) -in, -n, -rj- 'medio-passive'—Molala -in, -yn
also takes up the question of a comparison be- "suffix forms intransitive verbs meaning 'to
tween "Plateau Penutian" and "California Penu- make a certain sound' " (Berman 1996:25).
tian," mentioning again the lexical similarities These are short forms with the highly un-
marked and salient n as their only consonant;
between Klamath and California Penutian that
they do not match in function/semantics, and
have been presented (Shipley 1966), which are
similar forms are easily found by accident in
not compelling. However, DeLancey's (1987b) other languages (for example, Finnish -ne- 'in-
parallels between Klamath and Wintu pronouns choative, medio-passive', -Vn, -hen passives
(repeated by Berman 1996) are striking. When and reflexives, -ntul-nty 'medio-passive, re-
the Molala forms (from Berman 1996:13, 24) flexive verb'; see Hakulinen 1968:196, 229,
are factored in, they are still similar, but less 234; Laanest 1982:277).
strikingly so (see Table 8-10). Noun formants: -tin, -taw; 'nominalizer, instru-
These agreements do seem to defy chance mental, passive gerundial, nondirective ger-
and perhaps also borrowing, though as pointed undial, nominalizing suffix with a subordinat-
out in Chapter 7, there are instances where ing function'—"Plateau Penutian" -s, -t 'noun
formants'. Again, these are not semantically
whole sets of pronominal forms have been bor-
or functionally equivalent; they are short and
rowed. The case for Klamath (or Sahaptian or
unmarked; and similarities are easily found in
Molala) with California languages would be other languages (for example, Finnish has a
stronger if it were supported by additional evi- number of suffixes in s or t which nominalize
dence. Berman attempts to present such evi- verbs, make passives, and so on).
dence for Molala and "various California Penu- Past tense: -sa,- si, -s, -si?, -s-e-', 'recent past, past,
tian languages" based on "a few grammatical distant past, aorist'—Again, these are short,
morphemes shared" (1996:25-7). These, how- involve unmarked consonants, and are easily
ever, are in no way so striking as the Wintu- matched in many languages (for example, vari-
Klamath pronominal comparisons. They are the eties of Finnish and Estonian have -si 'past
following, where I just list some of the phonetic tense').
Verbal noun: -rjti, -inti; 'predicated gerundial, ver-
forms and then some of the glosses for the
bal noun in subordinate clauses'—Molala -int,
"California Penutian" languages which Berman
-inf1 "a rare noun-forming suffix," "in most
compared in each set. examples the underlying stem is not attested
elsewhere in Molala" (Berman 1996:26). This
Demonstrative pronouns: n-, ne-, no-, nu-pi 'this, Molala form is compared to only one other
that, here'—Molala ni-wi 'this', nuwi 'that'. group, Yokutsan. It is unpersuasive, given the
Demonstratives of similar phonetic form are difference in function and the easily found
found in many languages (Finnish, Nahuatl, similarity to forms from other languages (for
Xinca, and others), and thus these could be example, Finnish -ntal-nta 'nominalizing verb
only accidentally similar. suffix'; for example, etsi- 'to search for', etsi-
Intransitive verbs: Yokuts and Miwok-Costanoan ntd 'a search/searching'; Laanest 1982:223).

TABLE 8-10 Comparison of Penutian Pronouns


Wintu Klamath Gloss Molala

ni ni 'first person singular' -?in enclitic possessive,


niyo no: 'first person singular contrastive' (?ina personal pronoun)
nis nis 'first person singular objective' ?inc objective
nele- na:l'- 'first person plural (/-stem)' -qgnc enclitic objective,
nite- na:d- 'first person plural (f-stem)' (-qan, -qhan enclitic possessive)
mi (subj.) mi 'second person singular (genitive)' -?im enclitic possessive
mis mis 'second person singular objective' ?ims objective
male- ma:F- 'second person plural (Z-stem)' qams 2du, pi. objective,
mite- ma:d- 'second person plural (astern)' (-qam, -qham enclitic possessive)
Pi bi 'third person singular (K. contrastive)' pine objective, -pin enclitic possessive
pite- ba:d- 'third person plural. (K. contrastive)' -qanc enclitic objective, -qan, -qhan enclitic possessive
320 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Again, apart from the pronominal forms, this dence of mutual intelligibility" (1966:370; see
evidence in support of broader "Penutian" con- Herman 1981:249).
nections is not convincing.
Sahaptian-Klamath(-Molala)
Mexican Penutian + 75% probability, 50% confidence
-40% probability, 60% confidence
In 1917 Frachtenberg wrote to Sapir that "there
Scholars have differed in the language families was no reasonable doubt that it [Lutuami, that
they have proposed as members of Mexican is, Klamath-Modoc] linked up satisfactorily with
Penutian. Sapir (1929a) included Mixe-Zoquean Sahaptian and Molale" (quoted in Golla
and Huave. Greenberg proposed these two plus 1984:254). As DeLancey accurately observes,
Mayan and Totonac (1960) and called this group "the hypothesis of a genetic relationship between
"a well-defined subgroup of Penutian" Klamath and the Sahaptian languages (Nez
[1987:143]. Whorf grouped all these and Uto- Perce and various Sahaptin dialects) is widely
Aztecan (1935:608, 1943:7; see also Mason regarded as one of the more promising of the
1940:58, 81-6; Johnson 1940:104-10; Swadesh yet unproved groupings of North American lan-
1954b, 1956). Many, in repeating these propos- guages" (1992:235). Aoki (1963) pointed out
als, mention Macro-Mayan, Aztec-Tanoan, and ninety-nine lexical resemblances between Kla-
other putative Penutian languages (see Hymes math and Northern Sahaptin together with Nez
1964a, 1964b; Swadesh 1954b, 1967a; Whorf Perce, noting possible sound correspondences.
1943). However, most of these components are A number of these comparisons arouse suspicion
tenuous classifications themselves; the evidence when judged by the criteria discussed in Chapter
for Macro-Mayan (discussed later in this chap- 7 (and Rigsby 1965b has argued that some of
ter) and Aztec-Tanoan (discussed earlier in this them can be explained without the languages
chapter) has been called into question. Thus, it necessarily being genetically related); still, there
is premature to project these questionable enti- is a significant number of close lexical similari-
ties into even more far-flung classifications. ties that suggest a possible genetic relationship.
Mexican Penutian should be abandoned. More convincing evidence, including several ad-
ditional lexical sets (and word family compari-
sons), basic numbers, and some morphological
Cayuse-Molala
comparisons, is presented by Rude (1987), De-
Horatio Hale (1846) proposed that Cayuse and Lancey, Genetti, and Rude (1988), and De-
Molala were related, and Powell (189la) ac- Lancey (1992). Therefore, it appears that Kla-
cepted the relationship as the Waiilatpuan family. math and Sahaptian are probably genetically
Subsequently, this grouping was repeated un- related.92
questioningly (it was part of Sapir's "Plateau Berman (1996) has presented strong evi-
Penutian" [1929a]), until Bruce Rigsby (1966, dence, including numerous corresponding mor-
1969) disproved it. His reexamination of the phological forms, which show that it is very
evidence showed that it does not support a ge- probable that Molala is related to Klamath and
netic relationship between the two, but rather Sahaptian.
that Hale had apparently based his classification
primarily on nonlinguistic considerations.91
Sahaptian-Klamath-Tsimshian
Namely, Marcus Whitman, the well-known Prot-
+ 10% probability, 10% confidence
estant missionary, had reported to Hale that the
two languages were mutually intelligible, though DeLancey, Genetti, and Rude (1988) present
this is not supported by the extant linguistic plausible evidence that Tsimshian may be related
data. Rigsby speculated that Whitman (or some to Klamath or Sahaptian, or to both, although
other "white man") may have observed a situa- some Tsimshianists have (orally) expressed
tion in which the Cayuse and Molala used some doubts about the Tsimshian data and its handling
common language to communicate with each in recent comparisons. This should be investi-
other and he "may have mistaken this for evi- gated further.
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 321

(see Chapter 4). Zuni has frequently been linked


Klamath-California Penutian
with some version of the Penutian hypothesis.
In addition to the proposed Sahaptian-Klamath- The most clearly articulated hypothesis is that
Molala(-Tsimshian) connections, a special con- of Stanley Newman (1964) in which he com-
nection between Klamath and various California pares Zuni with the languages of Dixon and
Penutian languages has been proposed (Shipley Kroeber's California Penutian. Newman com-
1966; DeLancey 1987a, 1987b, 1991; see also pared 187 lexical items—123 as "primary cog-
Berman 1996). Evidence has been adduced and nates" and the rest as "problematic cognates."
arguments advanced for a special Klamath con- He attempted to establish phonological corre-
nection with Sahaptian and Molala (that is, tradi- spondences based on these compared forms, but
tional Plateau Penutian) and various California these are not persuasive, for they exhibit most
languages, and this constitutes a good reason of the methodological problems of lexical com-
for keeping the question open concerning the parisons discussed in Chapter 7. Some examples
traditional groupings within Penutian (as defined of such problems follow, taken primarily from
by Sapir 1929a) and for persisting in further the 123 primary cognates.
investigations of these various possibilities.
Onomatopoetic forms: 'to blow' (two sets),
'bluejay', 'breast' (with nursing noises), 'to
Takelman (Takelma-Kalapuyan) click', 'to cry', 'to groan', 'to kiss', 'hawk'
+ 80% probability, 60% confidence (two forms), 'nose' (with 'to blow one's nose',
'to give a snort', 'to make a snorting noise'),
Sapir (1921b) (whose doctoral dissertation was 'to rattle', 'to ring', 'to shout', 'to snap', 'to
on Takelma) reported that he had assembled 145 spit', 'to tear', 'thunder', 'to breathe', 'crow'
sets (published some thirty years later, in Sapir (two forms), 'drum'
and Swadesh 1953) showing that Coos and Ta- Nursery forms: 'father', 'grandfather', 'grand-
kelma were related. He later included Takelma, mother', 'maternal uncle'
along with Coos, Siuslaw, Alsea, and Kalapuya, Forms reflecting semantic latitude: 'bad/garbage',
in his Oregon Penutian grouping (1929a). Ex- 'feather / wing / to fly / goose', 'horse/hoof,
cept for the Takelma-Kalapuyan connection, 'jaw / lower lip / chin', 'to be sticking out / to
bounce up'
these proposals are not favored by scholars today
Short forms (or longer forms with only CV match-
because of lack of significant support, but they ing): forty forms
warrant further investigation. More important is Diffused forms: 'goose' (under 'feather'), 'to-
the Takelman grouping proposed by Swadesh bacco'
(1956) and Shipley (1969), which places Ta-
kelma and Kalapuyan together. Shipley's evi- In short, all considered, Newman's evidence for
dence, some two dozen sound correspondences a Zuni connection with California Penutian fails
and a good number of lexical comparisons, is to be convincing.
quite compelling, and the proposal is currently
accepted by several specialists in the field. Some
Current Penutian Perspectives
of his lexical sets are brought into question by
the criteria of Chapter 7 (some are onomatopo- The prevailing attitude today, even among some
etic, some are possibly diffused, and some are Penutian specialists, is that the languages in-
nursery forms), but on the whole the evidence volved in the various versions of the Penutian
appears to be strong and I am inclined to accept hypothesis have not successfully been shown to
the classification, though it should be investi- be related; therefore, one should not put much
gated more fully. faith in the original Penutian hypothesis and, by
implication, certainly not in the broader Macro-
Penutian proposals (see Shipley 1980, Whistler
Zuni-Penutian
1977). However, the evidence that at least some
-80% probability, 50% confidence
of these languages share broader genetic rela-
Zuni is an isolate, although there have been tionships is also mounting, and most scholars
many attempts to link it with some larger group do not discount entirely the possibility (probabil-
322 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

ity?) that the near future will see more successful his ninety-five sets of lexical similarities, al-
demonstrations of these family relations. though suggestive, do not support a genetic
Victor Golla shared his intuitions about Penu- relationship (neither one between Yukian-Siouan
tian (in personal communication, 1993). He be- nor one between these two and other members
lieves in a Penutian hypothesis which includes of some more inclusive classification).
Sapir's original Penutian languages with the ex-
ception of Huave, but where "California Penu- Yukian-Siouan
tian" or the "Penutian Kernel" (as originally -60% probability, 75% confidence
defined by Dixon and Kroeber) is not a subgroup
and has been a stumbling block in Penutian Greenberg (1987) accepted the Yukian-Penutian
studies. He finds Utian (Miwok-Costanoan) to connection, but he also postulated Yukian con-
be established (as do nearly all other specialists) nections with putative Gulf. Munro, following
and believes that soon work will probably verify Greenberg's proposal, assembled a large number
a grouping that includes Klamath-Sahaptian- of lexical resemblances between Yukian and the
Molala and Maiduan (Alsea is probably not Gulf languages and concluded that Greenberg's
connected within this group; compare Golla proposal "is certainly worth pursuing"
1980). He thinks Wintuan goes together with (1994:149). However, the data she presented
the Oregon Coast languages, and that Yokutsan connecting Yukian and the Gulf languages are
is not directly linked with any of these, but less compelling than her Gulf lexical sets, which
rather its closest connections seem to be with were critically evaluated above. Virtually all her
Takelma-Kalapuyan (which he says might be Yukian-Gulf equations exhibit several of the
called "Central Penutian"). Golla believes that problems discussed in Chapter 7.
Penutian had case marking and was ergative/
absolutive in alignment. In contrast to Golla, Yukian-Gulf
Catherine Callaghan (1991b) presents evidence -85% probability, 70% confidence
for a Yokuts-Utian connection, which does not The evidence presented thus far is not promising
include Wintuan or Maiduan. Thus, "Penutian" with regard to broader Yukian connections.
as originally conceived, composed of the five
Californian families (Wintuan, Maiduan, Yokut-
Broader Keresan Relationships
san, and Miwok-Costanoan), appears to be aban-
doned, though different combinations of these Keresan has no demonstrable relatives. Sapir
and other languages of the Oregon and Plateau (1929a) had placed it with Hokan-Siouan, his
Penutian groups still hold some hope. Naturally default stock for most unaffiliated leftovers, but
these hypotheses and claims can be fully as- no supporting evidence has yet been put for-
sessed only after the supporting evidence has ward. Swadesh (1967b) suggested a connection
been assembled and made available. The final between Keres and Caddo (actually Wichita),
determination of Penutian is yet to come. At and Rood clarified many of the compared forms,
present, these are but tantalizing possibilities, no suggesting tentatively that the evidence "should
version of which has been demonstrated. go a long way toward proof" of a Keres-Wichita
relationship (1973:190). Greenberg (1987:163)
accepted part of Sapir's proposal, lumping Kere-
Broader Yukian Relationships
san, Siouan, Yuchi, Caddoan, and Iroquoian in
For many years, following Sapir's classification what he called Keresiouan, but as part of his
(1929a), Yukian was officially considered a part more far-flung Almosan-Keresiouan—Almosan
of Hokan-Siouan. Shipley (1957) presented combines (following Sapir 1929a) Algic
some lexical similarities between Yukian and so- (Algonquian-Ritwan), Kutenai, and so-called
called California Penutian languages, but he left Mosan (Chemakuan, Wakashan, and Salish).
the question concerning affinity open. Elmendorf Needless to say, since the various constituent
(1963, 1964) took up again the possibility of units of Greenberg's Almosan-Keresiouan are
Siouan connections that had been suggested by contested at present, there is little hope that this
Radin and accommodated by Swadesh; however, more inclusive classification will be accepted.
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 323

tionship to this family of languages [Cariban]"


Keresan and Zuni
(1859:137; see also Crawford 1979:330). Sapir
-40% probability, 40% confidence
(1929a) placed Timucua (though with a question
Gursky (1966a:419-20) thought the possibility mark) in his Hokan-Siouan phylum, for no ap-
of a Zuni-Keres relationship was promising. (He parent reason. Cranberry (1970) claimed to have
was referring to an idea first proposed in 1856.) found a connection with Warao (an unaffiliated
However, the twenty-five look-alikes that he language of Venezuela and Guyana), but he also
presented have problems—for example, nursery noted "cognates" with "Proto-Arawak, Proto-
words (papa 'older brother' / baba 'grand- Gulf, Proto-Muskogean, and late Muskogean"
child'); onomatopoetic forms ('to break', 'to (1970:607, quoted in Crawford 1988:157).
blow'), semantic nonequivalent forms ('elder Swadesh (1964b) compared Timucua with Ara-
brother / grandchild', 'green / wheat-grass', wakan. Crawford (1988) presented twenty-three
'word/mention', 'cut/break', 'eye/to see', 'sit- lexical and morphological similarities shared by
stay/house', 'breathe/lung', 'bite/tooth', 'water/ Muskogean and Timucua; he found eight of
he drank'). Nine forms are short or have only a them to be probable borrowings and the rest to be
few matching segments ('meat' Zuni si I Proto- possible cognates. His forms are suggestive but
Keres *isa-ni). These data are too few and too they are far from compelling.94 Connections with
problematic to support a possible Zuni-Keresan Cherokee (Iroquoian) and Siouan have also been
connection. suggested. Greenberg (1987) included Timucua
in his Chibchan-Paezan group (which also in-
cludes Tarascan, Warrau [Warao], and many
Keresan and Uto-Aztecan
other languages of northern South America and
0% probability, 60% confidence
lower Central America). None of these proposals
Davis (1979:412) tentatively considered the pos- is persuasive. Timucua at present has no demon-
sibility of a remote relationship between Keresan strated affiliations (see Crawford 1979).
and Uto-Aztecan, based on seven possible cog-
nate sets in which Uto-Aztecan *k is matched
Proposals of Broader
with Keresan alveopalatals before front vowels
Mayan Relationships
and velars elsewhere. (Four of the sets compare
Proto-Keresan forms; three compare Santa Ana Perhaps because of the romance associated with
only.) Three of these sets compare forms that ancient Maya civilizations, hieroglyphic writing,
are CV only in length, and two match only and calendrics, many have been attracted to
the CV portion of longer forms. In short, the Mayan languages, and there have been many
hypothesis is not supported.93 proposals of genetic relationships with other
language families in the Americas and around
the world as a result. I consider only some of
Timucuan Proposals
the more reasonable ones here (assuming there
Many broader relationships have been proposed is no need to debunk proposed connections with
for Timucua, but all have been unsuccessful. Natchez, Turkic, Hebrew, Atlantian, and Venu-
Adelung and Vater (1816:285) noted a resem- sian).
blance to Illinois (an Algonquian language).
Brinton saw resemblances with Yuchi, Cherokee,
Macro-Mayan
and Illinois resemblances but believed that Ti-
+ 30% probability, 25% confidence
mucua would prove to be connected with Cari-
ban languages: "These [resemblances to Yuchi, Many scholars have written about Macro-
Cherokee, and Illinois] are trifling compared to Mayan, which includes Mayan, Totonacan,
the affinities to the Carib [no examples were Mixe-Zoquean, and in some versions also Huave
presented], and I should not be astonished if a (see Chapter 5). However, the hypothesis is too
comparison of Pareja [1614a, Timucua gram- weak to be embraced without reservations. The
mar] with Gilii [sic; see Gilij 1780-1784] and evidence presented thus far has been suggestive,
D'Orbigny [1839] placed beyond doubt its rela- but it is not persuasive. The major problem,
324 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

besides those encountered in many proposals of of the proposal, it is even weaker than the
remote linguistic kinship (as discussed in Chap- evidence in support of the Maya-Chipaya hy-
ter 7) is that of distinguishing borrowed material pothesis. The Maya-Chipaya-Yunga proposal
from potential cognates. These languages partic- should be abandoned.
ipate in the Mesoamerican linguistics area (see
Campbell, Kaufman, and Smith-Stark 1986) and Really Broad Proposals which
greatly influenced each other (as well as other Include Mayan
languages of the area). Therefore, it is important
to try to separate the effects of diffusion before I do not discuss here the Mayan-Tarascan
attempting to reach conclusions regarding ge- (Swadesh 1956), Maya-Arawakan (Noble
netic relationship (see Chapter 9). I believe that 1965:26, Schuller 1919-1920), and Maya-Lenca
ultimately Mayan and Mixe-Zoquean, and per- (Andrews 1970) proposals; suffice it to say that
haps also Totonacan, will be shown to be geneti- none of these has a following today. Some schol-
cally related (Huave should definitely be re- ars have entertained the possibility of including
moved from the picture). However, this will Mayan in one of the very large groupings that
require much more detailed and careful work have been proposed. For example, Sapir (1929a)
than has been done to date, and it will probably thought Mayan to be "apparently of Hokan-
necessitate evidence beyond the lexical compari- Siouan type" (see Golla 1984:316, 357, 409);
sons that have been assembled and must include several other scholars have sought to connect it
morphological correspondences of the sort advo- with Penutian (following Whorf). Greenberg
cated in Chapter 7 (see Brown and Witkowski held that "Huave, Mayan, Mixe-Zoque, and
1979; Campbell 1973a; Campbell and Kaufman Totonac-Tepehua form a well-defined subgroup
1980, 1983; Kaufman 1964a; McQuown 1942, of Penutian" (1987:143). These proposals are
1956; Radin 1924; Swadesh 1961, 1967a; Won- speculative at best and do not merit serious
derly 1953). consideration.

Maya-Chipaya Broader Otomanguean Relationships


-80% probability, 95% confidence Otomanguean-Huave
A connection between Mayan and Chipaya-Uru + 25% probability, 25% confidence
of Bolivia was first proposed by Olson (1964, Swadesh (1960b, 1964a, 1964b, and 1967a:96)
1965), and the hypothesis was initially received consistently maintained that Huave has Otoman-
favorably by some scholars (see Stark 1972b, guean affinities, and Robert Longacre
Hamp 1970, Voegelin and Voegelin 1965). (1968:343) was inclined to accept this hypothe-
Olson's evidence, which would seem suggestive, sis. However, the only significant body of evi-
included a goodly number of proposed cognates dence presented in its favor thus far is that of
and sound correspondences; close examination, Rensch (1973, 1976). Huave does appear to have
however, revealed that the evidence evaporates, some typological similarities with Otoman-
leaving abundant examples of the problems dis- guean, which is not surprising, since Huave
cussed in Chapter 7 (see Campbell 1973a). The is surrounded by Otomanguean languages and
Maya-Chipaya hypothesis is now abandoned. Huave includes many Otomanguean loanwords.
Nevertheless, the evidence for a genetic relation-
Maya-Chipaya-Yunga ship is inconclusive. It is strong enough to war-
-90% probability, 95% confidence rant further research but too weak to be consid-
ered very persuasive.
The hypothesis joining Maya-Chipaya and
Yunga of Peru was first presented by Louisa
Tlapanec-Subtiaba as Otomanguean
Stark (1972b) and was accepted by Eric Hamp
+ 95% probability, 90% confidence
(1967, 1970). Stark's evidence for a relationship
between Chipaya-Uru and Yunga is quite sug- Until recently, it was generally believed, follow-
gestive, but with respect to the Mayan portion ing Sapir (1925a), that Tlapanec-Subtiaba was
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 325

Hokan. However, Rensch (1973 1977, 1978) lexical forms from the two Jicaque languages
argued that Tlapanec-Subtiaba belongs with Oto- but did not identify them as being different and
manguean, and Jorge Suarez (1979, 1983, 1986) compared them loosely to look-alikes in any
has demonstrated this grouping beyond any rea- of the many languages in Sapir's Hokan-
sonable doubt (see also Kaufman in press). With Coahuiltecan grouping. These forms do not dem-
the vastly more abundant Tlapanec data made onstrate a relationship. Although this proposal
available in Suarez's work (1983), it is now clear has been repeated uncritically in the literature,
that Tlapanec-Subtiaba is just one more branch of neither Jicaquean nor any other language or
Otomanguean. The material Sapir (1925a) em- language group can be shown to be connected
ployed to try to link it with Hokan has turned out to "Hokan," unless further work on the Hokan
to be unconvincing and fraught with the sorts of hypothesis itself should bolster the proposed
problems discussed in Chapter 7. relationship among these languages.

Jicaquean Broader Relationships Other Proposals


Jicaque-Subtiaba
The Xinca-Lenca Proposal
-60% probability, 80% confidence
0% probability, 50% confidence
David Oltrogge (1977) proposed that Jicaque is Walter Lehmann (1920:767) first suggested a
related to both Tequistlatec and Subtiaba, and, Xinca-Lenca relationship on the basis of only
following Rensch, has suggested an Otoman-
twelve proposed cognates.96 The hypothesis had
guean relationship for these languages, though been widely accepted; however, six of the twelve
he also acknowledges the possibility, following forms presented as evidence are loanwords
Sapir (1925a), of an exclusive Hokan affiliation ('bean', 'corn', 'two', 'three', 'four', 'dog'), and
or a broader Hokan-Otomanguean grouping. His six are short, phonetically not very similar (ik'all
evidence in support of a Jicaque-Tequistlatec etta, ita 'one'), onomatopoetic ('cough'), or se-
relationship is quite good (see also Campbell and mantically not equivalent ('winter/water'). In
Oltrogge 1980), but the evidence for Jicaque-
general, they exhibit the problems discussed in
Subtiaba is weak and I recommend that this Chapter 7. The proposal should be abandoned
latter proposal be abandoned. until more convincing evidence may be assem-
bled (see Campbell 1978a, 1979:961-3).
Jicaque-Tequistlatecan
+ 65% probability, 50% confidence
The Tarascan-Quechua Proposal
I have found Oltrogge's (1977) proposed con- -90% probability, 80% confidence
nection between Jicaque, Tequistlatec, and Sub-
tiaba to be unsupported, but I have defended a Swadesh (1967a:92-3) proposed that Tarascan
possible Jicaque-Tequistlatecan relationship and Quechua are related, though the hypothesis
(Campbell 1979:966-7, Campbell and Oltrogge has essentially been ignored by linguists (though
1980). I believe that these two will ultimately see Liedtke 1991:74). It would not be significant
prove to be related, but the evidence I pre- enough to mention here except that the notion
sented—a few look-alikes as possible cognates has been cited with some frequency in archaeo-
and some phonological matchings (possible logical papers dealing with possible contacts
sound correspondences)—is not conclusive.95 involving metallurgy between the Andes and
However, it is sufficiently suggestive to warrant western Mexico. Swadesh listed only twenty-
future research. seven inspectional resemblances, but these
amount mostly only to a good example of how
not to convince others of a possible relation-
Jicaque-Hokan
ship—nearly all are questionable by the criteria
-30% probability, 25% confidence
of Chapter 7. Many forms are short or have few
Greenberg and Swadesh (1953) proposed a Ho- matching segments; several are pan-
kan affinity for Jicaque. They chose sixty-eight Americanisms ('no', 'cold'); some are onomato-
326 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

poetic ('teat'); and several are not really phoneti-


Greenberg's Eleven Subgroups
cally similar (Quechua hu-c'u I Tarascan sapi
'small'). In short, not even the forms in this list While Joseph Greenberg (1987) classifies all
appear to suggest much similarity between the Native American languages into only three large
two languages, and a genetic relationship is groups-—Eskimo-Aleut (accepted), Na-Dene
therefore out of the question. (position of Haida disputed), and Amerind
(mostly rejected)—he considers his vast Amer-
ind grouping to be composed of eleven "sub-
The Misumalpan-Chibchan Proposal
groups," each of which is a highly controversial
+ 20% probability, 50% confidence
long-range proposal in its own right. To the
The Misumalpan languages of Central America extent that these "subgroups" incorporate earlier
are often thought to be related to the Chibchan proposals, aspects of them have already been
family or are included in some version of Macro- discussed in this and in other chapters of this
Chibchan. There is, however, little clear evi- book. None of the eleven has been demonstrated,
dence for the proposal, though it deserves more and specialists have severely criticized the meth-
investigation (see Constenla 1987). As Craig and ods and evidence upon which they are based
Hale say of the hypothesis, "comparative work (see Chapters 2 and 7). Some of them may
in the lexical domain is unrewarding for the provide a framework for future testing of
most part" (1992:173). They compare a verbal hypotheses of relationship, but the evidence mar-
suffix of the shape -i in the Misumalpan lan- shaled thus far in their favor does not justify
guages and in Rama and Ika, two Chibchan these proposed groupings. They are presented in
languages, as possible evidence for this hypothe- the following list.
sis. Their evidence is suggestive but not persua-
1. Macro-Ge: Greenberg's Macro-Ge essentially
sive. Because the suffix is short, involves a includes all the languages that have been pro-
relatively unmarked vowel, and has not yet been posed as being connected with Ge (Loukotka
fully demonstrated across a spectrum of Chib- 1968, Davis 1968), plus a few proposed by
chan languages or shown likely to be inherited Greenberg (Chiquito, Oti, and Yabuti). He
from Proto-Chibchan, chance is a strong possi- includes fifteen groups in this category: Bor-
ble explanation. Moreover, the functions of the oro, Botocudo, Caraja, Chiquito, Erikbatsa,
suffix in these languages overlap only partially. Fulnio, Ge, Guato, Kaingan, Kamakan, Mas-
In Misumalpan its functions relate to clause- hakali, Opaie, Oti, Puri, and Yabuti (1987:65-
chaining, complementation, and verb serial con- 6; see Chapter 6 for more accepted classifica-
structions; in Rama it is involved in complemen- tions).
2. Macro-Panoan: Greenberg explains that here
tation, but as a verb tense; in Ika the suffix
he combines "Panoan, Tacanan, and Moseten
signals clause chaining. Although it is not ex-
on the one hand and Mataco, Guaicuru, Char-
pected that morphological functions should not ruan, Lule, and Vilela on the other," plus
change in time, the different functions the suffix Lengua (Mascoy) (1987:74).
performs in these different languages provides 3. Macro-Can}): Greenberg follows Loukotka
additional room for chance. More evidence is (1968) and Rivet (1924) and includes in this
necessary. category Cariban, Andoke, Bora (Miranya),
Kukura, Uitoto, and Yagua (Peba).
4. Equatorial: In 1960 Greenberg had an
Proposals of Broader South Equatorial-Andean grouping, but in 1987 he
American Groupings broke this up into three separate groups: Equa-
A number of larger, more inclusive genetic torial, Macro-Tucanoan, and Andean. (On
Macro-Tucanoan and Andean, see below.) In
groupings have been proposed within the various
Equatorial he now places Arawa, Cayuvava,
broad-scale classifications of South American Chapacura, Coche, Cofan, Esmeralda, Gua-
languages. Since South American classification hibo, Guamo, Jibaro, Kandoshi, Kariri, Ka-
is characterized largely by this sort of proposal, tembri, Maipuran, Otomaco, Piaroa, Taruma,
these groupings were surveyed in Chapter 6 and Timote, Tinigua, Trumai, Tupi, Tusha, Uro,
are not evaluated individually here. Yaruro, Yuracare, and Zamuco (combining
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 327

into a subgroup which he calls Jibaro- Subtiaba (including Tlapanec), Tequistlatec


Kandoshi the language groups Cofan, Esme- (Chontal of Oaxaca), Tonkawa, Waicuri,
ralda, Jibaro, Kandoshi, and Yaruro) (1987:83; Washo, Yana, Yuman, and Yurumangui.
see Chapter 6). 10. Penutian: Greenberg's view of Penutian in-
5. Macro-Tucanoan: This grouping encompasses cludes all of Sapir's Penutian families plus
Auake, Auixiri, Canichana, Capixana, Catu- several others subsequently proposed as Penu-
quina, Gamella, Huari, Iranshe, Kaliana, tian after Sapir, as well as some startling
Koaia, Maku, Mobima, Muniche, Nambi- combinations of his own: Yokuts, Maidu, Win-
kwara, Natu, Pankaruru, Puinave, Shukuru, tun, Miwok-Costanoan (considered a "valid
Ticuna, Tucano, Uman, and Yuri (1987:93; grouping . . . called here California Penu-
see Chapter 6). tian"); "Oregon and Plateau Penutian," as well
6. Andean: Greenberg includes here Alakaluf, as Chinook and Tsimshian; "Huave, Mayan,
Araucanian, Aymara, Catacao, Cholona, Culli, Mixe-Zoque, and Totonac-Tepehua . . . a
Gennaken (Pehuelche), Itucale (Simacu), Ka- well-defined subgroup"; Yukian (Yuki and
huapana, Leco, Mayna (Omurana), Patagon Wappo); "Gulf" (composed of Atakapa, Chiti-
(Tehuelche), Quechua, Sabela (Auca), Sech- macha, Muskogean [and maybe Yukian]; and
ura, Yamana (Yahgan), and Zaparo (1987:99; Zuni (1987:143-4). The grouping of Gulf with
see Chapter 6). He distinguishes a "Northern Penutian contradicts both Sapir's association
subgroup" (Catacao, Cholona, Culli, Leco, of these languages with his Hokan-Siouan
and Sechura) and a "Southern Andean" (Ala- and Haas's Algonquian-Gulf proposals (see
kaluf, Araucanian, Gennaken, Patagon, and Chapter 2).
Yamana). 11. Almosan-Keresiouan: This proposal of
7. Chibchan-Paezan: This large grouping for Greenberg's combines his two groups, Keresi-
Greenberg "consists of the following fami- ouan (composed of Caddoan [including Adai],
lies": Allentiac, Andaqui, Antioquia, Aruak, Iroquoian, Keresan, and Siouan-Yuchi) and
Atacama, Barbacoa, Betoi, Chibcha, Chimu, Almosan (the same as Sapir's Algonquian-
Choco, Cuitlatec, Cuna, Guaymi, Itonama, Ji- Wakashan, combining Algic and Mosan [Wa-
rajara, Lenca, Malibu, Misumalpan, Motilon, kashan, Chimakuan, and Salish], plus Ku-
Mura, Paez, Paya, Rama, Talamanca, Taras- tenai) (1987:162-4).97
can, Timucua, Warrau, Xinca, and Yanomama
(1987:106-7). It may seem surprising to find In general, considering Greenberg's claims
North American Timucua; Mexican Cuitlatec about the power of his method of multilateral
and Tarascan; Central American Lenca and comparison, his assertion that "the validity of
Xinca; and remote South American Chimu, Amerind as a whole is more secure than that of
Warrau [Warao], and Yanomama included any of its stocks" (1987:59) may raise some
here with the Chibchan and Paezan languages eyebrows, since his eleven member branches are
as more conventionally understood. themselves proposals of very distant relation-
8. Central Amerind: Greenberg distinguishes ship, none of which has any general acceptance.
"three apparently coordinate branches" of
Moreover, it has been pointed out that the evi-
Central Amerind: "Kiowa-Tanoan, Uto-
dence he presents in support of individual groups
Aztecan, and Oto-Mangue" (1987:123). It is
interesting that Greenberg here groups Oto- could just as easily be interpreted as reflecting
manguean with the Aztec-Tanoan (Kiowa- other combinations or regroupings that crosscut
Tanoan + Uto-Aztecan) of other scholars (see those which he asserts. For example, Ringe
above). found this to be the case in his lexical compari-
9. Hokan: Greenberg's version of Hokan is like sons of several Native American languages, fol-
Sapir's Hokan-Coahuiltecan, but it also in- lowing Greenberg's procedures:
cludes most of the languages (except for Que-
chua) that have been proposed as members of The above numbers [of lexical matchings] seem
Hokan since publication of Sapir's (1929a) to contradict not only Greenberg's subgrouping
classification: Achomawi (including Atsu- of "Amerind," but even his delimitation of that
gewi), Chimariko, Chumash, Coahuilteco, supposed superstock. Uto-Aztecan and Mixtec are
Comecrudo, Cotoname, Esselen, Jicaque, Kar- supposed to belong to the same first-order sub-
ankawa, Karuk, Maratino, Porno, Quinigua, group, but the former seems to resemble Zoque
Salinan, Seri, Shasta (including Konomihu), (a "Penutian" language) and Karok (a "Hokan"
328 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

language) more closely than it does Mixtec, while view [that all the languages of North America
Mixtec appears to resemble Tzotzil (another "Pen- except Eskimoan are related]." She also pointed
utian" language [Mayan]) about as much as it out that "hints of a possible relationship between
does Uto-Aztecan. Inuit [Eskimoan] is supposed to Hokan and Penutian (in the broad sense of that
represent a superstock which is (at best) coordinate
term) have also been alluded to from time to
with "Amerind" as a whole, yet it seems to partici-
time in the literature" (1960:989); these two
pate in about as many matchings as Mixtec and
Algonquian. (Ringe 1994:11) large-scale classifications encompass a large pro-
portion of North American families. Swadesh
Greenberg's classification has been reviewed, observed that "recent research seems to show
mostly negatively, by many Americanists, and that the great bulk of American languages form
needs little further elaboration here. For discus- a single genetic phylum going far back in time"
sion, see Adelaar 1989; Berman 1992; Bright (1960c:896). Indeed, Swadesh exceeded even
1988; Callaghan 1991a; Campbell 1988b; Chafe Greenberg (1960, 1987) in his lumpings, saying
1987; Everett in press; Goddard 1987b, 1990b; that in "the conception of ultimate relatedness
Goddard and Campbell 1994; Golla 1988; Hock of all the [American] languages . . . I would
1993; Jacobsen 1993, 1994; Kaufman 1990a; now go farther and include Na-Dene and Eski-
Liedtke 1989, 1991; Matisoff 1990; Poser 1992; moan, and also languages of the Old World"
Rankin 1992; Ringe 1992, 1993; and Watkins (1963b:318; see also 1962). Greenberg's (1987;
1990, among others. Moreover, there is some see also 1960) Amerind is the best known of
reason to believe that not even Greenberg and the all-inclusive classifications. As pointed out
Ruhlen have strong faith in the validity of these earlier in this book, scholars have carefully
eleven groupings, since they repeatedly men- weighed this proposal and found it without
tioned their belief that the overall Amerind con- merit. In short, although the notion that most
struct "is really more robust than some [of these American Indian languages ultimately are proba-
eleven] lower-level branches of Amerind" (Ruh- bly genetically related may be attractive, the
len 1994b:15; see Greenberg 1987:59). firm reality is that at present this cannot be
demonstrated.
All-Inclusive Classifications of Native
American Languages Nostratic-Amerind
-90% probability, 75% confidence
As mentioned in Chapters 2 and 3, throughout
the history of American Indian linguistics, some I end this review of distant genetic proposals by
scholars have been sympathetic to the idea that reporting that Vitaly Shevoroshkin (1989c:6-7)
Native American languages might eventually finds that I contributed evidence (unwittingly he
prove to belong to only one (or alternatively to admits) of an Amerind-Nostratic genetic rela-
two, or to only three) large-scale families. For tionship when I compared Finnish (and hence
the most part it has not proven possible to Uralic, and, for Shevoroshkin, therefore also
combine the families discussed in Chapters 3, Nostratic) forms with Greenberg's Amerind
4, and 5 into demonstrable groupings which are forms to show that Greenberg's methods were
more inclusive (despite numerous hypotheses, incapable of distinguishing Amerind from other
some more promising than others). For that languages chosen at random (see Campbell
reason, I mention only some of the widely en- 1988b). Shevoroshkin compares fifty-seven
compassing views here. Sapir had mentioned on forms from individual Salishan languages (said
various occasions the possibility that there are to be "archaic Amerind languages") with Nos-
only three (and even just two) families (see tratic in an attempt to support this claim further.
Chapter 2). Radin (1919) had proposed that all Ruhlen (1989, 1994a:183-7, 1994b:207-41)
American Indian languages belong to a single also compares Nostratic and Amerind. Not sur-
large family. Haas seemed to agree: "Recent prisingly, these comparisons contain many forms
investigations (while they still fall short of com- which are onomatopoetic, short, and semanti-
plete agreement) are nevertheless propelling us cally different; in general, they exhibit many
nearer and nearer to his [Radin's 1919] point of examples of the problems discussed in Chapter
DISTANT GENETIC RELATIONSHIPS: THE PROPOSALS 329

7. Therefore, these arguments constitute no real resolve the disagreements and resolve competing
support for this claim. proposals involving many groups, especially
higher-order combinations of groups. I agree
with Shipley that "we may remain calm even
Summary though many languages are not now (and may
never be) genetically identified. Presumably the
In this chapter I have reviewed attempts—suc- goal of research is to find the truth where we can,
cessful, provisional, and unsuccessful—to clas- not to tuck everything in somehow somewhere"
sify Native American languages into larger (1966:498). Nevertheless, it is encouraging to
groupings. I am impressed both by the sheer know that this work is continuing. I feel justified
amount of success that has been achieved— in asserting that significant developments should
indeed, we do know a great deal about Native be expected only to the extent that the method-
American languages and their relationships— ological considerations discussed in Chapter 7
and by the amount of research still necessary to are significantly involved.
9

Linguistic Areas of
the Americas
It is by now well-accepted that languages of the same geographical area may
come to resemble each other in a variety of ways and hence it is clear that it
is just as important to delineate areal resemblances as it is to depict genetic
resemblances.
Mary R. Haas (1976:347)

I HE GOAL OF THIS CHAPTER IS TO characteristic of a linguistic area is the existence


survey the linguistic areas of the Americas, to of structural similarities among the languages of
the extent that they have been identified. Areal a particular geographical area (some of which
linguistics is very important to the study of are genetically unrelated or at least not close
Native American languages, for the primary goal relatives), where "languages belonging to more
of historical linguistic investigations should be than one family show traits in common which
to find out what really happened—to determine do not belong to the other members of one of
the real history, be it genetic or contact, that the families" (Emeneau 1980[1965]:127).
explains traits shared by different languages These resemblant traits shared among the
(Bright 1976). Areal linguistics is concerned languages of the linguistic area are normally
with the diffusion of structural features across assumed to be the result of extensive contact,
language boundaries: "The term 'linguistic area' convergence, and diffusion among the lan-
generally refers to a geographical area in which, guages. Unfortunately, most students of Ameri-
due to borrowing, languages of different genetic can Indian linguistics after Franz Boas were so
origins have come to share certain borrowed interested in reducing the linguistic diversity
features—not only vocabulary . . . but also ele- of the Americas that they often either ignored
ments of phonological, grammatical, or syntactic diffusion within linguistic areas or assumed the
structure" (Bright and Sherzer 1978:228). Lin- structural similarities to be evidence of possible
guistic areas are also referred to at times by genetic relationships.1
the terms "convergence area," "diffusion area", The studies of Native American linguistic
"Sprachbund", and "adstratum." The defining areas that have been undertaken are of two

330
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 331

kinds. The more common approach, which I tween traits that might be shared due to family
have called the "circumstantialist" approach relationships and areally diffused traits. Third,
(Campbell 1985a, Campbell et al. 1986), merely Sherzer's method of investigating linguistic ar-
catalogues similarities found in the languages of eas was limited to surveying the languages of a
a geographical area, allowing the list to suggest given culture area to ascertain whether they
diffusion—that it is not necessary to demonstrate exhibited the traits in a predetermined checklist.
the actual borrowing among neighboring lan- This means that he would miss any areally
guages. This approach has been sharply criti- shared features which were not included in his
cized because such lists do nothing to eliminate list. As discussed later in this chapter, these
chance, universals, and possibly undetected ge- considerations have frequently created difficul-
netic relationships as alternate explanations for ties in the study of the linguistic areas of North
shared traits. The other approach, which I have America.
called the "historicist" approach, is to determine Some of the larger families have languages
actual borrowing, insofar as possible, using doc- in more than one linguistic area. For example,
umentary or comparative evidence. This more the Athabaskan family has members in the
rigorous approach (which, of course, is more Northwest Coast, Plateau, Northern Califor-
revealing historically) is generally preferred, al- nia, and Pueblo linguistic areas. Uto-Aztecan
though the lack of historical evidence (or the has languages in the Great Basin, Southern
lack of investigation of existing data) often California-Western Arizona, the Pueblo area,
makes it necessary to be more tolerant of the the Plains, and Mesoamerica. Algic languages
less reliable circumstantialist approach. are found in Northern California, the Plains, the
The concepts of linguistic areas and culture Southeast, and the Northeast.
areas (see Driver and Massey 1957, Kroeber Some linguistic areas in the Americas that
1939) are similar and to some extent have a are discussed here are fairly well established (the
common history. But areal linguistics enjoys Northwest Coast, Mesoamerica, the Southeast);
renewed vigor among linguists, while culture others are merely the subjects of preliminary
areas are currently held to be of little interest hypotheses in need of extensive research; still
among anthropologists. Joel Sherzer's work on others are clearly denned but little is known
the linguistic areas of North America (1973, concerning them.
1976; see also Sherzer and Bauman 1972, Bright
and Sherzer 1976) is important. It combines
aspects of both linguistic areas and culture areas, North American Linguistic Areas
and for that reason three considerations should
be borne in mind. First, Sherzer equated the Several important linguistic areas have been
linguistic diffusion areas of North America di- identified (at least tentatively) in North America.
rectly with the previously defined culture areas These are surveyed in this section.
(1973, 1976). However, it is not the case that
the anthropological culture areas will a priori
Northern Northwest Coast Area
coincide with linguistic areas. Linguistic areas
(MAPS 1, 2, and 3)
form much more slowly than culture areas be-
cause change in linguistic structure in general is A linguistic area in the extreme northwest of the
considerably slower than change that leads to Northwest Coast was recently proposed by Leer
the sharing of culture traits which define the (1991). It has long been suspected that lack of
culture areas. In a number of cases, the lan- labial stops in Aleut is due to influence from
guages spoken by people in recently formed Athabaskan or so-called Na-Dene languages (see
culture areas do not provide any real evidence Bergland 1958:625, though this is doubted by
that a corresponding linguistic area is being Hamp 1976:89). Leer (1991) adduced several
formed. Second, Sherzer employed Sapir's additional shared traits which support the exis-
(1929a) now largely rejected and highly contro- tence of a Northern Northwest Coast linguistic
versial genetic classification of American Indian area. It is perhaps a subarea of the larger North-
languages as the basis for distinguishing be- west Coast Linguistic Area (see below). In the
332 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

Northern Northwest Coast area, Haida and Eyak


Northwest Coast Area
were in close contact, forming with Aleut a
(MAP 3; see also Maps 2 and 4)
looser contact group; Tlingit was allied with
them, but peripherally to Haida and Eyak, con- As traditionally viewed, the Northwest Coast
stituting something of a bridge between Haida- Linguistic Area includes: Eyak, Tlingit, Atha-
Eyak and Athabaskan; the area was ultimately paskan languages of the region, Haida, Tsim-
broken up by the intrusion of Tlingit and Alutiiq shian, Wakashan, Chimakuan, Salishan, Alsea,
(Eskimoan). Leer considers the strong (diagnos- Coosan, Kalapuyan, Takelma, and Lower Chi-
tic) traits of the Northern Northwest Coast area nook. It also includes most of the languages
to be: (1) the lack of labial obstruents (in Aleut, Leer places in the Northern Northwest Coast
Eyak, Tlingit, and Proto-Athabaskan, and mar- area, with the exception of Aleut. The Northwest
ginally in Haida; labials are present in other Coast is probably the best known of the North
Northwest Coast languages); (2) promiscuous American linguistic areas. It is known for the
number marking (in Aleut, Eyak, Haida, and linguistic complexity, both phonological and
Tlingit) (for example, in Tlingit the proclitic has morphological, exhibited by its languages. It
signals plural of animate third person pronouns; also has more linguistic diversity than any other
as a proclitic to a transitive verb with animate well-defined linguistic area in North America,
third person subject and object, has may "pro- and representatives of twelve of Powell's
miscuously" pluralize either one, or both; in (1891a) fifty-eight language families are found
Haida, Eyak, and Aleut, the promiscuous number here.
marking can associate semantically with any The languages of the Northwest Coast are
pronoun within the clause); and (3) periphrastic characterized by elaborate systems of conso-
possessive construction (in Eyak and Haida) of nants, which typically include: series of glottal-
the form 'money me-on he.stole-he', meaning ized stops and affricates, labiovelars, multiple
ambiguously 'he stole my money' or 'he stole laterals (I, I, tl, tl') (all have I; most have tl',
money from me'. though some lack a voiced /, and some do not
Among the weaker areal traits are the follow- have a plain nonglottalized tl), s/s opposition, cl
ing. The Northern Northwest Coast languages c opposition, q, one fricative series (voiceless),
and Eskimo have strict head-final (XSOV) syn- and velar fricatives. A series of "resonants"
tax and a clear focus-position at the beginning structure together, in which nasals, lateral reso-
of the sentence (several other Northwest Coast nants, w, and y function as a single series, often
languages are VSO). In Northern Northwest in morphophonemic alternation with obstruent
Coast and Athabaskan languages, inalienable counterparts. The labial consonant series typi-
possession and postpositions are the same con- cally contains far fewer consonants than those
struction. Haida and Tlingit share active/stative for points of articulation further back in the
alignment. In Haida, Tlingit, and Eyak, there is mouth (labials are completely lacking in Tlingit
a distinction between nonhuman and human (or and Tillamook, and are quite limited in Eyak
inanimate and animate) third person pronouns, and in most Athabaskan languages); in contrast,
and 'plural' is distinguished only for human (or the uvular series is especially rich in most of
animate) third persons. Finally, there is the these languages. The vowel systems, however,
shared presence of syllable-initial glottalized so- are limited; there are only three positions in
norants (in Eyak, Haida, but also in other fami- several languages and usually no more than
lies of the Northwest Coast Linguistic Area). four, though a vowel-length contrast is common.
Thompson and Kinkade (1990:44) mention the Other well-known shared phonological traits
additional trait of noun-classificatory systems which have a more limited distribution among
shared by Eyak, Athabaskan, and Tlingit, and these languages are pharyngeals, glottalized res-
Haida has a similar system marked by shape- onants, and glottalized continuants. Typical
prefixes. shared morphological traits are: the well-known
reduplication processes (often of several kinds
in one language, signaling various grammatical
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 333

functions, such as iteration, continuative, pro- has some 300 lexical suffixes (Thompson and
gressive, plural, and collective); numeral classi- Kinkade 1990:40, Kinkade et al. in press). The
fiers; alienable/inalienable oppositions in nouns; grammar of these languages has a severely lim-
pronominal plural; nominal plural; verbal redu- ited role (some linguists assert that the contrast
plication signifying distribution, repetition, and is totally lacking for some of the languages) for
so on; suffixation of tense-aspect markers in the contrast between nouns and verbs as distinct
verbs; verbal evidential markers; and locative- categories (see Thompson and Kinkade 1990:33,
directional markers in the verb; masculine/femi- Kinkade et al. in press). (For more discussion
nine gender; visibility/invisibility opposition in and some other traits, see Thompson and Kin-
demonstratives; and nominal and verbal redupli- kade 1990.)
cation signaling the diminutive. Aspect is gener- Some scholars have thought that Wakashan,
ally relatively more important than tense. All Chimakuan, and Salishan are genetically related
the languages but Tlingit have passive-like con- as proposed in the Mosan hypothesis (see Chap-
structions. The negative appears as the first ele- ter 8; see also Powell 1993). These languages
ment in a clause regardless of the usual word have considerable structural similarity, but much
order. Northwest Coast languages also have lexi- of it may be due to areal diffusion. In any case,
cally paired singular and plural verb stems (Leer the proposed Mosan grouping has little support
1991:161; Sherzer 1973:766-71, 1976:56-83; today (Jacobsen 1979a, 1979b; Thompson 1979;
Thompson and Kinkade 1990:42-4). see also Swadesh 1949). Several of the traits
Some other traits shared by a smaller number associated with the Northwest Coast Linguistic
of Northwest Coast languages include the fol- Area extend beyond to the languages of the
lowing: Plateau and Northern California areas, and to
the Eskimo-Aleut languages, while others have
1. A widely diffused sound change of *k > c a more limited distribution within the Northwest
affected Wakashan, as well as Salishan, Chima- Coast, not found in all the languages of the area
kuan, and other Northwest Coast languages (Thompson and Kinkade 1990:42).
(Sapir 1926, Swadesh 1949:166, Jacobsen The subarea of the Northwest which lacks
1979b)
primary nasals includes Twana and Lushootseed
2. Tonal (or pitch-accent) contrasts are found in
Tlingit, Haida, Bella Bella (a dialect of Keilt-
(Salishan), Quileute (Chimakuan), and Nitinat
suk), Upriver Halkomelem, Quileute, Kalapu- and Makah (Nootkan, of the broader Wakashan
yan, and Takelma family) (see Haas 1969c, Kinkade 1985, Thomp-
3. Interdental 6 and 0', which developed in Halko- son and Thompson 1972; see also Bancroft
melem, in Saanich (a dialect of Northern 1886[1882]:609). The last two, for example,
Straits), and in dialects of Comox; one or both have changed their original *m, *m to b, and
of these sounds exist in Pentlatch and in a *n, *h to d, due to areal pressure, but closely
Chasta Costa dialect related Nootka has retained the original nasals.2
4. Also, w became kw and y became c in Northern Comox (Salishan) has been described as having
Straits, Clallam, Makah, and Chemakum b and d as optional variants of m and n, respec-
5. Several languages have ergative alignment, at
tively, and a similar situation has been observed
least in part: Tlingit, Haida, Tsimshian, some
Salishan languages (such as Comox; Interior
in Sechelt and Clallam and in two dialects of
Salishan is partly ergative), Taitnapam (Sahap- Halkomelem (all three are Salishan, Kinkade
tin), Chinookan, and Coosan (Thompson and 1985:479). Boas observed that there was much
Kinkade 1990:44). confusion regarding "surds and sonants" in
Lower Chinook pronunciation on account of
"Lexical suffixes" are found at least in Wakashan "semiclosure of the nose," and older records of
and Salishan languages. They designate such several of the other languages reveal a similar
familiar objects (normally signaled with full lex- situation (Kinkade 1985:478-9). Kinkade re-
ical roots in most other languages) as body parts, ports that "in virtually every littoral language
geographical features, cultural artifacts, and [at least twelve of them] of the Northwest from
some abstract notions. Wakashan, for example, the 46th to the 50th parallel nasals were some-
334 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

times pronounced without full closure of the family (Nez Perce and Sahaptin), Upper Chi-
velum," and that in recent time many of the nook (Kiksht), Nicola (Athabaskan), Cayuse,
languages which had these sounds intermediate Molala, Klamath, Kutenai, and Interior Salishan
between nasals and voiced stops have settled in (a subgroup of the Salishan family with several
favor of one or the other of the sounds, eliminat- members; see Chapter 4). The Plateau is a rela-
ing the intermediate variant (1985:480). tively clearly defined culture area, but whether
Several individual languages of the Salishan it constitutes a legitimate linguistic area or
and Wakashan families, and arguably also the whether it should be included in the Northwest
Athabaskan family, in the Northwest Coast Lin- Coast area (since most of the traits of its lan-
guistic Area have pharyngeal segments. Since guages are also found in the Northwest Coast
pharyngeals are among the rarest speech sounds area) is an open question. Kinkade et al. are of
in the world (they also occur only in Afro- the opinion that "there is no outstanding set of
Asiatic [Semitic and Cushitic] and in Caucasian language traits that sets off the Plateau as a
families), it is quite possible that those shared major linguistic diffusion area distinct from
among languages of the Northwest Coast are the other regions; rather it is part of a larger area
product of areal diffusion (Colarusso 1985).3 that includes the Northwest Coast culture area"
Melville Jacobs (1954) pointed out several (in press; see also Latham 1856:71). Further
shared features. He reported that Boas's finding investigation is called for to decide this matter.
of "anterior palatals" such as gy, ky, k'y, and xy The Plateau area languages are characterized
was indicative of two subdistricts in the North- by glottalized stops, contrasting velar and uvular
west—in the adjacent languages Coos, Alsea, obstruent series (for example, k contrasted with
Tillamook (Coast Salish), and Lower Chinook q), and laterals (/, I, tl, tl'; but tl' is lacking from
(with a ky allophone of k in Upper Chehalis Kutenai, Coeur d'Alene, Nez Perce, Cayuse,
[Coast Salish]), and separately again in Kwakiutl Molala, and Klamath). Other shared traits,
and Tsimshian in northern British Columbia. thought less salient, include labiovelars, one fric-
Jacobs found that in Tillamook anterior palatals ative series, velar (and uvular) fricatives, a series
were used only to express the diminutive, de- of glottalized resonants (sonorants) contrasting
rived from the phonemes G, q, q', and X with plain resonants (except in Sahaptin, Cay-
(1954:48; Thompson and Kinkade [1990:44] add use, Molala, and Kiksht), consonant clusters (in
Nitinaht, Sechelt, Lushootseed, and probably medial or final position in words) of four or more
Nootka). Jacobs also reported that Molala and consonants (except in Kiksht, and uncertain in
Kalapuya, neighbors on either side of the north- Cayuse and Molala), vowel systems of only
ern Oregon Cascade Mountains, share "bilabial three or four vowel positions (Nez Perce, with
continuants" (written / and f™ [presumably <j> five, is the only exception), a vowel-length con-
and if)w]). Moreover, "Alsea, Molale, and Kala- trast, size-shape-affective sound symbolism in-
puya, contiguous to one another, lack the con- volving consonantal interchanges, pronominal
trast of s and s of many Northwest languages plural, nominal plural, prefixation of subject per-
and use only a retracted s that may be transcribed son markers of verbs, suffixation of tense-aspect
s. . . . Takelma, a little south of them, also markers in verbs (aspect as basic and tense
has it" (1954:52-3; see also Haas 1969d:84-8.) secondary, except that tense is basic and aspect is
Several of the traits associated with the Plateau secondary in Kiksht, Sahaptin, and Nez Perce),
and Northern California linguistic areas are also several kinds of reduplication (except in Nicola),
found in the Northwest Coast area (see Sherzer numeral classifiers (shared by Salishan and Sa-
1976:127). haptian languages), locative-directional markers
in verbs, and different roots for the singular and
the plural for various actions (for example, 'sit',
Plateau Area
'stand', 'take'—except in Kutenai and Lillooet
(MAP 24)
and uncertain in Cayuse and Molala) (Sherzer
The languages commonly thought to make up 1976:84-102, Kinkade et al. in press).
the Plateau Linguistic Area are: the Sahaptian Haruo Aoki presented "a preliminary cross-
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 335

genetic linguistic study of the eastern Plateau fricative (4>) and a velar nasal (g)—two traits
area" that included Nez Perce and eastern mem- they have in common with neighboring Northern
bers of Interior Salish. He found that the Paiute, a member of the Great Basin area, but
"quinary-decimal" numerical system "is a dif- also with some languages of the Northern Cali-
fused feature among the languages of Oregon, fornia and Greater South Coast Range areas,
Washington, and Idaho" and that the bifurcate and with nearby Kalapuyan languages of the
collateral kinship system shared by Sahaptian Northwest Coast linguistic area. Chinookan is
and Interior Salish "is probably convergent and particularly interesting in this regard, since it
brought about by diffusion." The phonology of has representatives in both the Northwest Coast
the Interior Salish languages and Nez Perce also and Plateau areas, and these different varieties
have "some interesting traits, probably attribut- exhibit a number of traits in common with the
able to diffusion" (Aoki 1975:187-8). One of other languages in their respective linguistic ar-
these is labiovelars, which are found in most of eas. While Lower Chinookan is characterized by
the languages, including underlyingly in Nez aspects rather than tenses, Upper Chinookan
Perce. Nez Perce (Sahaptian) and Coeur d'Alene (Kiksht) has developed complex tense categories
(Salish) share a rule that a consonant (other than as a result of the influence from other Plateau
sibilants) and a glottal stop combine, resulting languages. For example it has a tense distinction
in a glottalized consonant (Nez Perce ?ilp-?ilp between "recent" past and "remote" past, as do
—> ?ilp'ilp 'red' [reduplicated]). Nez Perce has Nez Perce and Molala (Silverstein 1974). The
all alternations in pairs of related words, which Wasco and Wishram varieties of Upper Chi-
also existed in Proto-Sahaptian; in some in- nookan have borrowed possessive, instrumental,
stances Coast Salish a corresponds to Interior and locative case endings from Sahaptin, and
Salish i; in others its i corresponds to Interior a; they may also have borrowed the Molala allative
Aoki therefore suspects that the Sahaptian rule suffix. Chinookan has ergative syntax, but these
must have operated "across the Salishan- borrowed case endings and a borrowed deri-
Sahaptian border" (1975:190).4 The two groups vational suffix display a rather different
also share a number of lexical borrowings and nominative-accusative syntax. Upper Chinookan
similarities in the formation of neologisms. Nez also shares the directional categories of "cisloca-
Perce and Coeur d'Alene share linguistic fea- tive" and "translocative" with Nez Perce, Sahap-
tures in the various "abnormal types of speech"; tin, and Columbian (Salishan) (Cayuse and Mo-
for example, Coyote in folktales changes 5 to s. lala apparently also have the cislocative)
In fact, there are similarities in the genre of (Silverstein 1974, Kinkade et al. in press).
"abnormal speech" (also sometimes called "ani-
mal talk" or "baby talk") of a number of North-
Northern California Area
west Coast and Plateau languages, including at
(MAP 5)
least Nootka, Kwakiutl, Quileute, Takelma, Nez
Perce, and Coeur d'Alene. Languages of the Northern California Linguistic
Sherzer (1973:760, 772-3) dealt with the Area also have several traits in common with
Northwest Coast and Plateau areas indepen- the languages of the Northwest Coast and the
dently, but he also combined them into a larger Plateau areas. The Northern California area in-
linguistic area, whose common traits are a glot- cludes: Algic (distantly related Yurok and Wi-
talized stop series, pharyngeals, glottalized con- yot); Athabaskan (Hupa, Mattole, and Kato);
tinuants, nominal and verbal reduplication, and Yukian (Yuki and Wappo); Miwokan (Lake Mi-
numeral classifiers, plus others. Other research- wok and Southern Sierra Miwok); Wintuan;
ers would additionally include Northern Califor- Maiduan; Klamath-Modoc; Porno; Chimariko;
nia in this larger area. There is also some overlap Achomawi, Atsugewi; Karuk; Shasta; Yana; and
with the Great Basin, which raises questions for some scholars also Washo (though Washo is
about the definition of the Great Basin as a usually assigned to the Great Basin). (See Dixon
linguistic area. For example, Cayuse and Molala and Kroeber's [1903] Northwestern California
of the Plateau area have a voiceless bilabial structural-geographical type, with Yurok as typi-
336 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

cal, contrasted with their Central Californian


Clear Lake Area
type, typified by Maidu.) Mary Haas, in her
(MAP 5)
investigation of the languages of northern Cali-
fornia to ascertain possible areal traits, noted the The languages of the Clear Lake Linguistic Area
spotty occurrence in this area of back velar are: Lake Miwok, Patwin, Eastern Porno, South-
consonants (uvulars such as q) in Klamath, eastern Porno, and Wappo. This is a very clear
Wintu, Chimariko, and Pomoan; she observed linguistic area, centered around Clear Lake, ca.
that they are "highly characteristic of the North- 80 miles northeast of the San Francisco Bay.
west Coast area, though rare in Athabaskan lan- These languages share, among other things, ret-
guages" (1976:352). She also pointed out that roflexed dentals, voiceless / (I), and glottalized
the voiceless laterals, I and the less frequent tl', glides (see Callaghan 1964, Sherzer 1976:129).
of the Northwest Coast area and all Athabaskan Lake Miwok, for example, has three series of
languages are also found in this area in Yurok stops (plain, aspirated, and glottalized), whereas
and Wiyot (both with /), Patwin and Lake Miwok its sister languages have only one; it also has r,
(with I and tl'), and Wintu (in which tl is an I, and the affricates ts', c, c', tl', and word-
allophone of I). She found retroflexed stops final s which the others lack. These are clearly
shared by several languages of this area, includ- borrowed from neighboring languages—mostly
ing Chimariko, Kashaya Porno, Wappo, Lake imported with loanwords that contained them,
Miwok, and Sierra Miwok. In each language after which they spread to some native Miwok
there is a retroflexed stop in all the stop series words (Callaghan 1964:47, 1987, 1991a:52; Ber-
(three—plain, aspirated, and globalized—in man 1973).
Chimariko, Kashaya Porno, and Lake Miwok;
two—plain and globalized—in Wappo, and only
South Coast Range Area
one—plain—in Southern Sierra Miwok). This
(MAP 5)
retroflexion is also shared by Yokuts, farther to
the south. A few of the languages of this area Leanne Hinton (1991) reports work which estab-
have both / and r: Yurok and Wiyot, Wintu- lishes a South Coast Range Linguistic Area,
Patwin, Lake Miwok, and perhaps Yana. (In which contains Chumash, Esselen, and Salinan.
Yurok and Wiyot, alternations in r and / are The South Coast Range area is also part of a
associated with consonant symbolism.) A dis- larger area that I refer to as the Greater South
tinct series of voiced stops is rare but is found Coast Range Linguistic Area, which includes, in
in the east-west strip of languages that includes addition to the languages of the South Coast
Kashaya Porno, Wintu-Patwin, and Maidu Range, Yokutsan and Northern-Uto-Aztecan lan-
(though with implosion in Maidu) (Haas guages. Dixon and Kroeber's (1903:8) Southern
1976:353). Haas also described the areal trait of Phonetic Group, which included Chumashan,
consonant sound symbolism that is found in Yokuts, Salinan, Southern California Uto-
Yurok, Wiyot, Hupa, Tolowa, Karuk, and Yana Aztecan, and Yuman languages, may perhaps
(1976:354-5) and the shared formal aspects of be seen as a precursor of this more recently
the numeral systems.5 (See also Sherzer recognized linguistic area (compare Dixon and
1976:127-8, Jacobs 1954.) Kroeber's [1903] Southwestern California
It is important to point out that Washo, which structural-geographical type, typified by Chu-
is usually assigned to the Great Basin area, mash). Sherzer (1976:129) had pointed out that
also shares a number of traits with Northern languages of what he called the Yokuts-Salinan-
California languages. They include the pronomi- Chumash region share traits: three series of
nal dual; a quinary/decimal numeral system stops, retroflexed sounds, glottalized resonants,
(similar to one in Maidu); the absence of vowel- and prefixation of verbal subject markers. These
initial syllables; and free stress (like that of traits are not unique to this region, however, and
Maiduan) (Jacobsen 1986:109-11). This calls some overlap with the traits of other areas—for
into question the existence of, or at least the example, the retroflexed sounds and three series
definition of, the Great Basin as a linguistic of stops in the languages of the Clear Lake area.
area. The areal traits of the Greater South Coast Range
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 337

area include h, i, c, and g, shared widely in the and the presence of kw, c, x. Traits shared more
area, but not all these traits are found in every specifically between Yuman and Cupan include
language (for details, see Hinton 1991:139-40). kwlqw contrast, s/s contrast,6 xw, n, P, rll contrast,
Langdon and Silver discuss the distribution a small vowel inventory, and sound symbolism
of the /t/-/t/ contrast in California languages, (see Hinton 1991:144-7 for details). Several of
which includes several of these Greater South these characteristics are listed also by Sherzer
Coast Range area languages (but not all) and is as "regional areal traits of southern California"
found in others as well: "We find that their (1976:128). They reflect the strong influence
territory encompasses about half the state [of from Yuman on Cupan languages, for each trait
California], including a large continuous area shows a divergence from common Takic (or
extending north and south of San Francisco Bay, Northern-Uto-Aztecan) in the direction of con-
with one lone northern outlier (Chimariko) and a vergence with features known to have been pres-
set of southern outliers (all Yuman)" (1984:141). ent in Proto-Yuman (Hinton 1991:152-4). In
Specifically, the languages involved which have addition, several Yuman and Takic languages
this contrast are Salinan, Esselen, Yokutsan (but share v, e, and more marginally s, though these
not all varieties; it is absent in Chukchansi Yo- are not in the proto language of either group.
kuts, for example), Miwok-Costanoan, Yukian, Though the first is not known in the South Coast
Pomoan, Chimariko, and Yuman (Diegueno, Co- Range area, the latter two are established there;
copa, Yuma, Mojave—not all Yuman languages they may have existed earlier in the South Coast
have a phonemic contrast, though Proto-Yuman Range and later spread to the Yuman-Takic area.
is believed to have had the two sounds allophon- It is the River subgroup of Yuman that shares
ically, Langdon and Silver 1984:144). With the the most traits in common with Cupan; the
recognition that lit is actually realized as an specific traits they share are mostly allophonic
affricate in some of these languages, we can add in one or the other and suggest very recent
Kitanemuk-Serrano (Uto-Aztecan) and Tolowa contact. Elliott (1994), however, argues that Cu-
(Athabaskan, in the extreme northern corner pan has been influenced more directly by Die-
of California) to the list (Langdon and Silver gueno (Yuman) in that Cupan borrowed (1) the
1984:149; see also Hinton 1991). Langdon and indefinite marker m- and (2) the concept of
Silver observe that "the distribution of this con- affixation of definite and indefinite prefixes onto
trast suggests that we are dealing with a classical verbs that mean 'to be', which results in words
case of areal diffusion" (1984:142). They con- for 'thus' and 'how', respectively.
clude that there are two distinct subareas: the Shaul and Andresen's (1989) Southwestern
northern subarea (Yuki, Wappo, Pomoan, and Arizona ("Hohokam") area is surely related to
Miwokan) is defined by languages in which that defined by Hinton. They believe that a
there is a contrast between two stops; the south- linguistic area developed in southwestern Ari-
ern subarea (Costanoan, Esselen, Salinan, Yo- zona through the interaction of Piman (Uto-
kuts, and Kitanemuk-Serrano) consists of lan- Aztecan) and Yuman speakers as part of the
guages in which the contrast is between a stop Hohokam archaeological culture. They define
and a retroflexed affricate (1984:155). this area based on a single shared feature: "The
linguistic trait we have found important in de-
fining a prehistoric linguistic area in southwest-
Southern California-Western Arizona
ern Arizona is phonological, i.e., a retroflex stop
Area
shared by Pimans [/d/, development from *r]
(MAPS 5 and 8)
and some Yuman speakers [/t/]" (1989:109; see
Hinton has demonstrated that extensive areal also Sherzer 1976:151). Although they make a
linguistic change has affected the Yuman lan- plausible case that this trait was spread by areal
guages and Cupan, and less extensively the diffusion, it would of course be stronger if other
Takic languages (the Uto-Aztecan subgroup shared traits could be found that would support
which includes Cupan) in general. Some of the the linguistic area interpretation.
more broadly distributed traits within Southern Oswalt (1976b:298) attributes the presence
California include a distinction between k and q of switch reference in languages of the south-
338 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

western United States (in Southern Paiute, Tiiba- This approach [Sherzer's] of starting out from
tulabal, Hopi, Papago, and Zuni, as well as in culture areas seems to introduce some distortions
the Yuman languages) to diffusion. However, as applied to Washoe, in that it minimizes the
Jacobsen shows that the trait is found in many comparably great similarities to the California
stocks (some of which Sherzer 1976:128, 164,
more languages, though its history is not yet
167, 238-239, 246 indeed notes). For example,
fully understood: . . .the two striking points of agreement, presence
of i and g, are also shared with groups to the west,
The history of the development of the device of
while the other features of Washoe—presence of
switch-reference in these languages is not under-
glottalized stops, I, and a s/s contrast, and absence
stood in a detailed way. . . . A consideration of
of kw—separate it from Numic and unite it with
the geographical distribution of switch-reference
one or more of its western neighbors. (1986:110)
in North America reveals a striking clustering of
the languages in a largely continuous area center-
ing on the Southwest and Great Basin culture Jacobsen (1986:110) mentions other features that
areas. . . . It forms a solid area in the western half are common to Great Basin (Numic) and Cali-
of the Southwest. . . . It also extends westward to fornia languages. For example, similarities be-
a string of languages in the Plateau and California tween Washoe and Northern Paiute systems of
areas which border on these Great Basin lan- kinship terminology are shared as well by Mi-
guages: from north to south, Klamath, Maidu, wok and Yokuts; the Washo reduplication pattern
Yokuts, and Tiibatulabal. Then there is a separate is similar to that of Numic but also to that of
area in coastal northern California constituted by Maiduan and less so also to that of Sierra Mi-
Pomo and Yuki. Outliers are Huichol farther south
wok. Instrumental verb prefixes are shared by
on the west coast, Tonkawa farther east in the
Washo and Numic (where they are unique
southern Plains, and Muskogean in the Southeast.
This Southwestern areal spread . . . has become among Uto-Aztecan languages) and are also
even more salient with the ... additions . . . of found in Maiduan, Shasta, and Achumawi. The
. . . Yuman-Cochimi and Seri, and it stands out pronominal inclusive/exclusive distinction, in-
by contrast with the larger northern and eastern novative in both Washo and Numic, is found
areas of the continent from which this device also in Miwokan. Jacobsen (1980) argues that
seems to be lacking. this distinction diffused in a number of more
One naturally thinks of the likelihood of diffu- or less contiguous languages of north-central
sion in at least some cases within this area. California, the Great Basin, and their neigh-
(1983:172-3) bors—in Numic (Uto-Aztecan), Washo (an iso-
late), Tiibatulabal (Uto-Aztecan), Yuki (Yukian),
Palaihnihan (primarily in Achumawi), Wintu
Great Basin Area
(Wintuan), Sahaptin (Sahapatian, in the Plateau
(MAP 7)
area, bordering Northern Paiute of Numic), and
As defined by Sherzer (1973, 1976), the lan- Shuswap (Interior Salish), Kwakiutl (Waka-
guages of the Great Basin Linguistic Area are shan), and languages of the east: Algonquian,
those of the Numic branch of Uto-Aztecan and Siouan, Iroquoian, Kiowa, Pawnee, and Yuchi.
Washo. He lists as particularly characteristic of Both the inclusive/exclusive contrast and switch-
the Great Basin the shared traits: voiceless vow- reference are also widely found in contiguous
els, nasals, and semivowels; k/kw contrast; bila- languages extending across a large area (Jacob-
bial fricatives; xw; rj; and an overtly marked sen 1986:110). Whistler and Golla suggest that
nominal case system (1976:165). The languages "the presence of *i in the phonemic inventories
also share an inclusive/exclusive pronominal of the Penutian languages of the Sierra Nevada
distinction and i is present in all of them (Jacob- region [Maiduan, Utian, and Yokutsan] is the
sen 1980). result of early diffusion" (1986:352-3). The
However, there is some reason to doubt that presence of this sound is sometimes attributed
the Great Basin is a legitimately defined linguis- to Numic contact, but the sound is also found
tic area. The common traits in Washo and Numic in several of the putataive Hokan languages
are also found in languages of adjacent areas, (particularly in Washo and Chumashan; compare
as well. As Jacobsen points out: the epenthetic a in Atsugewi and Pit River) (see
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 339

also Jacobsen 1980). Oswalt (1976) showed that low functional yield in Zuni as an areal feature
switch reference exists also in several of the acquired through contact with Keresan and Ta-
languages of the Northern California area, in- noan languages, which have a fully integrated
cluding Washo, several Uto-Aztecan languages, glottalic series. There are other shared features,
Pomoan, and Maiduan. such as SOV word order, which are not strong
Perhaps, then, the whole concept of a Great areal indicators, since they are inherited in Apa-
Basin linguistic area needs rethinking; perhaps it chean from Proto-Athabaskan and in Hopi from
is merely an extension of the Northern California Proto(-Northern)-Uto-Aztecan, and are frequent
Linguistic Area. In any case, it demonstrates the in neighboring languages, as well as in lan-
difficulties that can be created by assuming, as guages spoken elsewhere in the Americas.
Sherzer (1973, 1976) does, that culture areas Sherzer (1976:151-2) also suggests that the de-
and linguistic areas will coincide. velopment of a 2-2-1 vowel system (i, e, a, o,
u) in some Tanoan languages may be due to
contact with Zuni and Keresan; that Santa Clara
Pueblo Area
Tewa retroflexed sounds may be the result of
(MAP 8)
contact with Keresan; that the Santa Clara clc
The languages of the Pueblo Linguistic Area are contrast may be the result of influence from
Keresan, Tanoan, Zuni, and Hopi, with intrusive neighboring languages; that the Navajo klkw con-
Apachean. The Pueblo region is a recognized trast is perhaps the result of contact with its
culture area, characterized by the kachina cult neighbors; that Navajo hw is perhaps due to
and medicine societies, among other things, and Tanoan contact; that Navajo's glottalized nasals
several of these traits (such as loom weaving, and semivowels may be explained by contact
agriculture, and moiety systems) have diffused with Keresan; and that the development of r in
into neighboring Apachean. Though little stud- dialects of Tewa and Tiwa (I would add Hopi r
ied, this culture area also corresponds to a lin- to these) may be due to Keresan contact.7
guistic area. Catherine Bereznak (1995) dis- Paul Kroskrity (1982, 1985, 1993:60-6) ar-
cussed twenty-eight shared linguistic traits and gues that some traits diffused from Apachean
concluded that four were strong areal indicators, into Tewa. He finds the Tewa passive which is
since they occur throughout the area but do not signaled by prefixes to be like the passive of
extend into neighboring languages (for example, Apachean and unlike the passives of other Ta-
Yuman and other Uto-Aztecan languages). They noan languages (in which passives are simply
are: (1) glottalized consonants (with the excep- verbs inflected for intransitivity which permit an
tion of Hopi), (2) tones (absent only in Zuni; "agent" argument). This construction includes
present in the Third Mesa dialect of Hopi), (3) the semantic foregrounding of patient subjects
final devoicing of vowels and sonorants, and (4) and a requirement that in certain conditions the
dual number distinction. Other supportive areal subject must be animate (as in Navajo, where
features which do not have the same distribution animate objects are obligatorily raised to subject
(throughout the area but not beyond) include: when the logical subject is inanimate; in South-
(5) kw (Sherzer suggests that the development ern Tiwa animate goals are obligatorily raised
of this in Navajo "is perhaps due to contact with to subject when the logical subject is inanimate).
neighboring Pueblo languages" [1976:137]), (6) Tewa and Navajo also exhibit similarities in
li (innovative in Tiwa; Sherzer 1976:140), (7) their relative clause constructions; they are the
aspirated consonants (perhaps diffused into only two languages in the southwest "with a
Zuni), and (8) ceremonial vocabulary, among recognizable anaphor as a relativizer" (Kroskrity
others. 1982:65). There are similarities in the classifica-
Acoma (Keresan) and Navajo (Apachean tory verbs of Tewa and Navajo. Kroskrity
branch of Athabaskan) share glottalized nasals (1982:66, 1985, 1993:60-66) also finds that
and glides; Sherzer (1976:141, 142) suggested Tewa borrowed its possessive morpheme -bi
that Navajo acquired these traits as a result of from Apachean languages' third person posses-
contact with Keresan. Shaul (1982) interpreted sive bi-; although it is a suffix in the former and
the partial series of glottalized consonants with a prefix in the latter, the positions of these
340 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

morphemes match in nominal possession con- borrowing, and the traits that they do have in
structions—for example, Arizona Tewa sen-bi common are also found widely in languages
khaw [man-poss song] '(a) man's song', Navajo outside the area. The Plains area is the "most
bisoodi bi-tsi [pig poss-flesh] 'the pig's flesh'. recently constituted of the culture areas of North
Moreover, this matching possessive morpheme America (late eighteenth and nineteenth cen-
is also used in postpositional constructions in tury)" (Sherzer 1973:773); thus, as would be
both Tewa and Apachean. Other Kiowa-Tanoan expected, strong linguistic indicators of long-
languages lack this possessive construction en- term mutual influence are not abundant here.
tirely (instead they share a construction with Sherzer (1973:773-5) listed the following as
a dative-like prefix on a relativized stative or area traits: prefixation of possessive pronouns of
existential verb, as in Taos Tiwa 'an-'u-k'o-'i nouns, prefixation of subject person markers in
[IsT.SG.Poss-son-have/lie-REL] 'my son'), nor do verbs, and pronominal plural. However, these
they have such a postpositional construction (see are very common among languages of North
also Bancroft 1886:673^-). Evidence of intereth- America. Frequent traits in the Plains, but not
nic contacts between Tewa and Apachean which shared by all the Plains languages, include: one
could lead to the sharing of these linguistic traits stop series, x, alienable/inalienable opposition in
includes the stable trade networks between the nouns, nominal plural suffix, inclusive/exclusive
two and the traditional winter settlement of Apa- opposition in first person plural of pronouns,
chean peoples just outside the boundaries of nominal diminutive suffix, animate/inanimate
various pueblos. Finally, the Arizona Tewa gender, and evidential markers in verbs. These
(Hano) -ti passive construction appears to have are all found frequently outside the Plains. Plains
converged with the corresponding Hopi con- languages, other than Comanche and the lan-
struction; Tewa maintained a native construction guages of the Southern Plains subregion, lack
but borrowed the Hopi passive suffix (Kroskrity labiovelars. This is an indication of why the
1993:64, 74-5). definition of a linguistic area's constituency
Some of these traits and others not mentioned should not be just assumed based on the exis-
here were considered by Sherzer (1973:784, tence of a culture area, for Comanche is known
1976:132-52) in his areal survey of languages to be a recent arrival in the area, closely related
in the Southwest, though he concludes that the to its Numic sisters in the Great Basin; the
Southwest as a whole does not constitute a Comanches crossed into the Plains after having
significant linguistic area. acquired horses, which the Spanish had intro-
duced to the New World. Sherzer points to d as
a regional areal trait of the eastern Plains, and
Plains Area
he lists phonemic pitch, kw, voiced/voiceless
(MAP 25)
fricatives, and r as regional areal traits of the
Sherzer's Plains area illustrates well the prob- Southern Plains (Sherzer 1976:185-6).8
lems caused by assuming that culture areas and Hollow and Parks (1980:82) list a few other
linguistic areas will coincide. The languages Plains areal features (though most of them are
spoken in the Plains Culture Area include repre- of limited distribution within the area) and point
sentatives of Athabaskan (Sarsi, Kiowa Apache, out that they were missed by Sherzer because
Lipan Apache), Algonquian (Arapaho, Black- of his dependence on his predetermined and
foot, Cheyenne, and dialects of Cree and limited checklist of traits for which he sought
Ojibwa), Siouan (Crow, Dakota, Dhegiha, Hi- examples from all the North American areas.
datsa, lowa-Oto, Mandan), Kiowa-Tanoan (Ki- They argue persuasively that Arikara (Caddoan)
owa), Uto-Aztecan (Comanche and Wind River acquired its sound-symbolic consonant alterna-
Shoshone), and Tonkawa (an isolate). Hollow tions involving fricatives from Siouan lan-
and Parks (1980:68) count thirty-three languages guages, since this trait is unknown in other
(or distinct dialects) that are known to have been Caddoan languages, but it is reconstructible for
spoken in the Plains in historic times. However, Proto-Siouan. For example, in Arikara word-
these languages share extremely few linguistic final x and s are replaced by s to indicate 'dimin-
traits that are indicative of mutual influence and utive': kunahux 'old man', but kunahus 'little
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 341

old man'; and wi:ndxts 'boy', but wi:ndxts 'little gland are a vowel system with i, e, o, a; nasal-
boy'. This can be compared with sets that illus- ized vowels; and a pronominal dual. Sherzer
trate sound-symbolic alternations in Dakota (zz argues that the nasalized vowels and pronominal
'yellow', zi 'tawny', ji 'brown') and in Mandan dual of New England Algonquian languages are
(sire 'yellow', sire 'tawny', xire 'brown'). (This the result of contact with Iroquoian languages.
is also an areal trait of the Southeast linguistic The nasalized vowels shared by Iroquoian and
area.) Other examples are vowel devoicing Eastern Algonquian languages is the best known
shared by Arikara (Caddoan), Cheyenne (Algon- Northeast areal feature (see Goddard 1965,
quian), Comanche (Uto-Aztecan), and Fort Bel- 1971, Sherzer 1972). Proto-Eastern-Algonquian
knap Assiniboin (Siouan); sex differentiation (ei- *a- became a nasalized vowel in Eastern Al-
ther according to the speaker's sex, as in Dakota gonquian due to influence from neighboring
and Arikara, or according to the addressee's sex, Northern Iroquoian languages, which have two
as in Mandan—also a putative feature of the nasalized vowels, reconstructed as *£ and *g
Southeast linguistic area); contrasting kinship (Mithun 1979). In some respects it is difficult
terms for siblings depending on the sex of ego to draw a boundary between the Northeast and
(Siouan and Caddoan); and relatively restricted the Southeast linguistic areas, since some traits
consonantal inventories (Caddoan has few con- seem to extend over territory belonging to
sonants; Mandan, Hidatsa, and Crow have fewer both.
than do their Siouan relatives).9 Goddard pointed
out that "the phoneme inventory of Proto-
Southeast Area
Arapaho-Atsina [Algonquian] is almost identical
(MAP 27)
to that of Wichita [Caddoan]" (1974b:110), per-
haps quite significant, since Arapaho-Atsina The central constituents of the Southeast Lin-
phonology has undergone very far-reaching guistic Area are the Muskogean family; Chitima-
changes from Proto-Algonquian. cha, Atakapa, Tunica, Natchez, and Yuchi (which
I conclude that there is evidence of borrowing are isolates); and Ofo and Biloxi (two Siouan
and of an incipient linguistic area in the Plains languages). Less centrally the area includes also
but that it is not well developed, and in any case Timucua (an isolate); Tutelo and Catawban (both
it requires more study. Siouan); Tuscarora and Cherokee (both Iro-
quoian); Quapaw (and Dhegiha Siouan gener-
ally); and Shawnee (Algonquian).10 Several
Northeast Area
other languages that were spoken in this linguis-
(MAP 26)
tic area became extinct before they were re-
The Northeast Linguistic Area as defined by corded (for example, Cusabo and Yamasee); evi-
Sherzer (1976:188-201) includes the following dence of this is the many attested tribal and town
languages: Winnebago (Siouan), Northern Iro- names in the Southeast, for which at present
quoian, and a number of Eastern Algonquian no linguistic affiliation is known, and historical
languages (Abenaki, Delaware, Fox, Malecite- references to a number of other languages for-
Passamaquoddy, Menomini, Miami, Potawa- merly spoken in the area (see Rankin 1988,
tomi, and Shawnee, plus dialects of Ojibwa and Haas 1969d:90-92, Haas 1973b). Muskogean
Cree). Sherzer proposes as central areal traits of subgrouping is made difficult by areal diffusion
the Northeast a single series of stops, a single (see Chapter 4; see also Nicklas 1994). The
series of fricatives, h, nominal plural, and noun Southeast Linguistic Area correlates well with
incorporation. However, he finds that only the the Southeast Culture Area, which is bounded
first (a single series of stops) is especially char- by the Potomac and Ohio Rivers on the north,
acteristic of the Northeast. That is, the Northeast the Atlantic on the east, the Gulf of Mexico to
is not a very well defined area. Indeed, Sherzer the south, and by a line running parallel to the
admits that "the Northeast can be characterized Mississippi River about 200 miles west of it
more for traits which are totally absent in the (Crawford 1975:1, Booker 1980:!).11
area than for traits which are present" The areal traits of the Southeast can be sum-
(1976:201). Regional areal traits of New En- marized as follows.
342 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

1. Bilabial or labial fricatives (<£, sometimes/) on number, as in Choctaw 'to sit': hinili 'sin-
(Haas 1969d:90) are the only trait Sherzer gular', hikiya 'dual', hinohmaaya 'plural'. Bi-
(1976:217) found to be especially characteris- loxi has such suppletively related verb-stem
tic of the Southeast area. This shows the forms for at least 'to sit', 'to stand', 'to lie',
limitations of the method he used. By check- and 'to be around', though such suppletion
ing only for specific traits from the same for number is unknown elsewhere in Siouan
preset list for all of his linguistic areas, he (Rankin 1986b:82-3; Booker 1980:75, 79-
missed many of the traits that are most rele- 82).
vant in the Southeast Linguistic Area; they 7. In both Biloxi (Siouan) and Choctaw (Musko-
were discovered by others. gean), possessive constructions are composed
2. The lateral spirant / (Haas 1969d:90), ac- of positional verbs (for example, 'to sit/move/
cording to Sherzer (1976:217), is a trait of the be located': 'my dog sits' and 'three children
Muskogean-Timucuan region. Nicklas (1994) to us sit' are the equivalent of T have a dog'
lists Atakapa, Proto-Muskogean, Yuchi, and and 'we have three children', respectively)
Cherokee as languages with this sound. (Rankin 1986b:81-2).
3. There is extensive positional classification of 8. Timucua and Natchez share the trait that for
nouns and noun phrases, for example, distinct a plural possessor, a circumlocution with a
articles such as those in Quapaw (shared by copula of the form, for example, 'he who is
Quapaw and Dhegiha in general). Inanimate father to us' is used for 'our father' (Nicklas
articles include Ife 'long horizontal objects', 1994:9).
fie 'long upright objects', ng. 'round or squat 9. It is claimed that Dhegiha, Algonquian, and
objects', nike 'round or squat objects', and some Muskogean languages have preaspirated
ke 'scattered objects, cloth'. Animate articles voiceless stops.13 In Muskogean they are hC
include n} 'animate singular moving', (a)pa clusters; in Dhegiha they are best thought of
'animate plural moving', njlfe 'animate sin- as surface phonemes (not clusters);14 in other
gular sitting', nikf'a 'animate plural sitting', Siouan languages they are (post-)aspirated
fig, 'animate singular standing' (Rankin (for example, Dhegiha /hp, ht, he, hk/ corre-
1988:639-40). spond to Dakota, Tutelo, etc. /ph, th, ch, kh/)
4. 'Positional' classifiers of verbs (sitting, stand- (Rankin 1988:642). The aspirated stops shared
ing, lying objects) are salient in languages by Siouan and Yuchi may enter the picture
throughout the Southeast, including all here, since Siouan evidence shows that they
Muskogean languages, Tunica, Natchez, Ata- developed late in Pre-Proto-Siouan (minus
kapa, Chitimacha, Yuchi, Biloxi, and Dhegiha. Catawban); the rule (concerning a develop-
The trait is also present, though less salient, in ment in the second syllable of words) is not
Iroquoian and Algonquian (Rankin 1988:642). shared by more distantly related Catawban
5. Auxiliaries that are still related to their lexical (Robert Rankin, personal communication).
source main verbs and other auxiliaries that That is, since aspirated stops are secondary in
are now derivational suffixes are found in Siouan, but are shared by Siouan, Yuchi, and
Proto-Muskogean, Proto-Siouan, Natchez, and to some extent also by some of the Muskogean
perhaps previously in Catawba (Nicklas languages, the preaspirated consonants are a
1994:17). good candidate for a possible areal feature.
The positional verbs also occur as continu- 10. Retroflexed sibilants (for example, Quapaw
ative auxiliaries in Muskogean and in Siouan [s] and [z]) are found in Creek (dialects),
generally, and the evidence seems to indicate Hitchiti, Mikasuki, Alabama (allophonically
that the phenomenon has diffused from Siouan in the last two), Mobilian Jargon, Natchez,
(where the auxiliaries are reconstructible) Tunica, and Quapaw. Rankin says that "sibi-
across Muskogean (where the suppletive aux- lant retroflexion is unquestionably a bona fide
iliaries are often not cognate from one lan- southeastern areal feature" (1988:644; see also
guage to another) (Rankin 1988:642-3; see Rankin 1984, Nicklas 1994:18).
also Booker 1980:75).12 Auxiliaries based on 11. Muskogean, Dhegiha, and Algonquian share
verbs of location ('to be there') that have a quinary counting system which contrasts
become inflectional suffixes mark 'priority in with the system of more northern Siouan and
time' in Tunica and Yuchi (Nicklas 1994:14). neighboring Caddoan languages. Dhegiha has
6. Southeast area languages typically have sup- clearly adopted something foreign, though
pletive forms of positional verb stems based whether it was borrowed from Muskogean
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 343

or from Algonquian is not clear (Rankin trait is also attributed to the Plains Linguistic
1988:642). Area.)
12. Koasati (Muskogean) appears to have bor- 17. Rankin (personal communication) notes that
rowed its -na:nan 'marker of distributive of a very prevalent structural feature in South-
numerals' from Quapaw -nana (same mean- eastern languages is that a large number of
ing), whereas the Choctaw-Chickasaw appar- verbs are not themselves directly inflected, but
ently borrowed a marker of ordinals for 'sec- rather an accompanying postposed auxiliary
ond' and 'third', formed with the prefix hi- bears the inflectional morphology. This trait
(not the common Muskogean a-), which is found at least in Muskogean, Natchez, and
matches Quapaw hi- (same meaning). Both Catawba, and probably in other languages of
of these Quapaw forms have solid Siouan the area.
cognates (Rankin 1988:644). This is more a 18. Sonorants (m, n, /, r, w, and y) are devoiced
local borrowing than an areawide trait, though word-finally and before a voiceless consonant
it may contribute to the aggregate of bor- in Tunica, Natchez, and Chitimacha. (In Chiti-
rowing within the linguistic area. macha these voiceless sonorants further
13. A discontinuous (flanking) negative construc- changed to h. On this and the remaining traits
tion is shared by some languages of the area. in this summary, see Nicklas (1994:7, 11-19).
For example, Allen (1931:192) cites Cherokee 19. Verbs are inflected with nominative-ac-
ni . . . na (compare also Mohawk ya' . . . cusative marking in Natchez, Tunica, Atakapa,
de), Tutelo ki . . . na, and Biloxi i . . . na; and Chitimacha (rather than the active-
modern Muskogean languages have ak- . . . inactive alignment of Yuchi and Siouan lan-
-o (Booker 1980:256). This requires further guages). Nicklas (1994:14) argues that Tunica
investigation as a Southeast areal trait. has changed from nominative-accusative
14. Crawford reports that the Hitchiti -ft' 'negative (his "subject-object") to active-inactive (his
suffix to verbs', which he says occurs in no "actor-patient") type inflection.
other Muskogean language (except possibly 20. Nicklas (1994:18) finds that Choctaw changed
Alabama), "undoubtedly was borrowed by from the agentive ("actor") suffixes of Proto-
Hitchiti from Timucua" (1988:159). (Timucua Muskogean to agentive prefixes. It did this by
has the same suffix with the same meaning.) generalizing the pattern of a minority class of
This also is a local borrowing, though it may Proto-Muskogean verbs which had prefixes,
contribute to the overall picture of borrowing thus coming in line with Siouan, Catawba,
within the linguistic area. Yuchi, and Cherokee.
15. A trait found in many Siouan and Muskogean 21. A different pronominal series is used to mark
languages is the use of separate markers, usu- alienable and inalienable possession. In Iro-
ally postverbal, to distinguish between male quoian, Cherokee, Catawba, Yuchi, and Bi-
and female speech in declarative or imperative loxi, the inalienable prefix series is identical to
categories (Rankin 1988).15 Nicklas (1994:14) the agentive-subject prefixes; in other Siouan
reports that nouns (both inanimate and ani- languages and Muskogean, it is identical to
mate) are marked for gender and number in the nonagentive-object prefixes. (In Natchez
Tunica, Yuchi, and Quapaw (most other and Timucua, the possessive markers are suf-
Southeast languages mark plural only on hu- fixed; Nicklas 1994:11, 13).
man nouns). Such a difference is also reported 22. An inclusive first person category is shared
as a trait of the Plains Linguistic Area. by Proto-Muskogean, Proto-Siouan, and
16. Rankin (1986a) points out that "fricative ab- Caddo; it is based at least in part on indefinite
laut" (essentially sound-symbolic alternations third person elements (Nicklas 1994:17).
among fricatives involving size and intensity) 23. In Choctaw, Catawba, and Siouan, the demon-
is a possible Southeast area trait. It is shared strative follows the nouns, but it precedes the
by Muskogean and Siouan languages—for ex- nouns in all other Southeast area languages
ample, Dakota zi 'yellow' / zi 'brown' / yi (Nicklas 1994:19). This suggests that Choctaw
'dark brown', Winnebago -sox 'frying sound' / has been influenced by the Siouan pattern.
-sox 'bubbling sound' / -xox 'breaking sound'; (See Nicklas for additional information and
Choctaw/o/ra 'bellow, murmur' / chopa 'roar other proposed examples.)
(as water)' / hompa 'whoop, bang', fqma
'strike, beat' / samak 'sound of a bell' / cha- One difficulty in dealing with the Southeast
mak 'clink, to clink' / hqma 'to stroke'. (This Linguistic Area is that some features are shared
344 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

not only across the Southeast but also generally al. 1986). The constituents of this linguistic area
throughout eastern North America (particularly are: Aztecan (the Nahua branch of Uto-Aztecan),
in Algonquian and Iroquoian, and also in the Mixe-Zoquean, Mayan, Xincan, Otomanguean
Siouan languages) and in the Plains area. The (except Chichimeco-Jonaz and some varieties of
possibility of a broader linguistic area, which Fame north of the Mesoamerican boundary),
might include the Southeast Linguistic Area as Totonacan, Tarascan, Cuitlatec, Tequistlatecan,
a subarea, merits investigation. Another consid- and Huave. Because they lack traits diagnostic
eration is the proposed Gulf distant genetic rela- of Mesoamerican languages, some neighboring
tionship which would group several of these languages to the north and south (Cora, Huichol,
southeastern languages (Natchez-Muskogean, Lenca, Jicaquean, and Misumalpan), which were
Atakapa, Chitimacha, and Tunica, see Chapter formerly thought to be members of the area,
8). Doubts have been raised about this classifica- have been excluded.
tion, and the grammatical features shared by Five areal traits are common to nearly all
these languages—though sometimes presented Mesoamerican languages, and are particularly
as inherited traits—may very well be areal fea- diagnostic of this linguistic area; they are not
tures as well. These include the following: SOV found in other languages outside the area:
basic word order (including postpositions), ac-
1. Nominal possession of the type illustrated by
tive and stative verbs, stative verbs inflected by
the Pipil (Aztecan) construction: i-pe:lu ne
patient affixes and stative verbs inflected by ta:kat, literally 'his-dog the man', to mean 'the
dative affixes (Natchez, Muskogean), nominal man's dog'.
alignment markers (active-stative cases), loca- 2. Relational expressions composed of a noun
tive cases (Natchez, Chitimacha, Muskogean), root and possessive pronominal affixes, as in
independent inflected verbs and auxiliary in- Tz'utujil (Mayan): (c-)r-i:x 'behind it, in back
flected verbs (Tunica, Muskogean, Natchez, of it', composed of c- 'at, in', r- 'his/her/its'
Chitimacha), reference tracking devices (switch- and i:x 'back' (compare c-w-i:x [at-my-back]
reference [-t/-k/-n] and focus [-0-] in Musko- 'behind me').
gean, reference tracking [-k] and focus [-o-k] in 3. Vigesimal numeral systems, such as that of
Natchez, reference tracking [-man] in Tunica, Choi, composed of combinations of twenty:
hun-k'al '20' (1 k'al), ca?-k'al '40' = 2 X
and focus in Chitimacha [-s] and Atakapa
20, us-k'al '60' = 3 X 20, ho?-k'al '100' =
[-s]), and possessive suffixes (Tunica, Musko- 5 X 20, hun-bahk' '400' (1 bahk'\ ca?-bahk'
gean, Natchez) (Kimball 1994). This possibility '800' = 2 X 400.
should also be investigated.16 4. Word order that is not verb-final (that is, not
SOV). Although Mesoamerica is surrounded on
both the north and south by languages with
SOV word order, all languages within this lin-
Mesoamerican Linguistic Area guistic area have VOS, VSO, or SVO order.
5. Mesoamerican languages have many shared se-
(MAP 12) mantic loan translations (caiques). They include
The existence of Mesoamerica as a linguistic examples such as 'boa' = 'deer-snake', 'egg'
= 'bird-stone/bone', 'lime' = '(stone-)ash',
area has been confirmed only in recent years,
'knee' = 'leg-head', and 'wrist' = 'hand-
and it is now one of the best established linguis- neck' .
tic areas in the Americas (see Campbell 1977,
1978a; Campbell et al. 1986; Kaufman 1973a, A sixth feature trait of Mesoamerican lan-
1974a). The Mesoamerican Linguistic Area co- guages is the absence of switch-reference con-
incides closely with the Mesoamerican Culture structions. While switch-reference is found in
Area (see Kirchhoff 1943). The two were proba- the languages on both borders of Mesoamer-
bly formed simultaneously as a result of contact ica—in Jicaquean, Coahuilteco, Seri, and Yu-
and exchange during the Mesoamerican Preclas- man—it is entirely absent from Mesoamerica.
sic period (ca. 1500 B.C.-A.D. 100), perhaps However, this probably reflects the near univer-
with significant influence from Olmec culture sal that switch-reference is found almost exclu-
(1100-400 B.C.) (Campbell 1979, Campbell et sively in SOV languages, so the absence of
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 345

switch-reference from Mesoamerican languages the glottalized counterpart of /!/; Tequistlatec


is probably just a concomitant of the absence of has no plain tl.) (c) Uvular stops (q) are found
SOV word order. only in Totonacan and Mayan languages, (d)
Also, while lexical borrowings are not usually Contrastive voiced fricatives are lacking, with
the exception of the Zapotec lenis/nongemi-
seen as the sort of diffusion that is the foundation
nate series, (e) Aspirated stops and affricates
of linguistic areas, the languages of the Meso-
are rare but occur in Tarascan and some Oto-
american area exhibit extensive loanwords. manguean languages; Jicaquean also has
Some are quite widespread and the content of them, (f) Glottalized consonants occur in Te-
several suggest items that are diagnostic of the pehua, Tequistlatecan, Otopamean, Mayan,
Mesoamerican Culture Area (Campbell et al. and Xincan—as well as in Lencan, Jicaquean,
1986, Justeson et al. 1985). and Coahuilteco. (g) Tonal contrasts are found
Many other traits are common to several in all Otomanguean languages, Huave, Cuitla-
Mesoamerican languages, but not to all of them. tec, and some Mayan languages (Yucatec, Us-
Other traits of Mesoamerican languages extend pantec, and the San Bartolo dialect of Tzotzil).
beyond the area's borders. Among features of Several languages spoken just outside Meso-
america (Northern Tepehuan, Cora-Huichol,
these two kinds, some widely distributed phono-
Paya, Guaymi, and Bribri) have tone or pitch
logical phenomena involving Mesoamerican lan-
accent contrasts, (h) Retroflexed fricatives
guages are the following: (and affricates) occur in Mamean, Q'anjob'al,
1. Devoicing of final sonorant consonants (7, r, w, Jakalteko, and Akateko (Mayan); Guazacapan
y), occurs in K'ichean, Nahuatl, Pipil, Xincan, and Chiquimulilla (Xincan); some Mixean
Totonac, Tepehua, Tarascan, and Sierra Popo- languages; and Chocho, Popoloca, Mazatec,
luca—as well as in Sumu and Cacaopera (for Trique, Yatzachi and Guelavia Zapotec (Oto-
example, Nahuatl /no-mi:l/ [no-mi:l] 'my manguean); they occur allophonically in Tara-
cornfield'). scan. (i) A central vowel /i/ (or sometimes
2. Voicing of obstruents after nasals is found /a/) is found in Mixe-Zoquean, several Oto-
in most Otomanguean languages, Tarascan, manguean languages, Huave, Xincan, Proto-
Mixe-Zoquean, Huave, and Xincan—as well Aztecan, and some Mayan languages (Proto-
as in Jicaquean and Lencan (for example, Yucatecan, Cholan, dialects of Kaqchikel and
Copainala Zoque /n-tik/ [ndik] 'my house'). K'iche', and allophonically in Mam), and allo-
3. Vowel harmony (limited, often involving only phonically also in Tarascan. This vowel is also
subsets of suffixes) exists in Mayan, some found in Jicaquean and Northern-Uto-Aztecan
varieties of Zoque, Mazahua, Xincan, and languages (and in languages spoken in some
Huave—as well as in Lencan and Jicaquean. areas of California).
4. Most Mesoamerican languages have predict- 6. Inalienable (or intimate) possession of body
able stress. (Contrastive stress is very rare parts and kinship terms is characteristic of
but is known to occur in Tequistlatecan and almost all Mesoamerican languages and of
Cuitlatec.) Some languages share the specific many languages spoken throughout the Amer-
stress rule which places the accent on the icas.
vowel before the last (right-most) consonant 7. Numeral classifiers are found in many Mayan
of the word (V -> V /__C(V)#). They include languages, Tarascan, Totonac, and Nahuatl—
Oluta Popoluca, Totontepec Mixe, Xincan, for example, Tzeltal os lehc te? [three flat-
and many Mayan languages (by default; stress thing wood] 'three plants', os tehk te? [three
falls on final syllables but roots do not end in plant-thing wood] 'three trees', os k'as si?
vowels)—as well as Lencan and Jicaquean. [three broken-thing firewood] 'three chunks
5. There are many general similarities in phone- of firewood'.
mic inventories: (a) Contrasting voiced stops 8. Absolutive noun affixes (a suffix on unpos-
(and affricates) are almost totally absent; they sessed and otherwise affixally isolated nouns)
are present in a few Otomangueuan languages, occur in Uto-Aztecan and Mayan and also in
Cuitlatec, and Tequistlatec (where they can be Paya and Misumalpan—for example, K'iche'
explained historically), (b) A lateral affricate xolom-a:x [head-Absolutive] 'head', but a-
is generally lacking but is found in some xolo:m [your-head] 'your head'.
Nahua dialects, Totonac, and Tequistlatec. (In 9. Noun-incorporation, a construction in which
Tequistlatec, the sound in question is a /tl'/, a general nominal object becomes part of
346 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

the verb, is found in some Mayan languages Americas. Pronominal copular construction
(Yucatec, Mam), Nahua, and Totonac. An ex- occurs in Mayan, Nahua, Chocho, Chinantec,
ample is Yucatec (Mayan) c'ak-ce?-n-ah-en Mazatec, Otomi, and several Mixe-Zoquean
[cut-wood-Intransitive-Aspect-I] 'I cut wood' languages. Copular sentences with pronominal
(compare the unincorporated version: t-in- subjects are formed with pronominal affixes
c'ak-ah ce? [Aspect-I-cut-Aspect wood] 'I cut attached to the complement—for example,
wood'). Noun incorporation is found widely Q'eqchi' isq-at [woman-2.Singular.Abso-
in languages elsewhere in the Americas (see lutive] 'you are a woman', wing-in [man-
Mithun 1984a). Body-part incorporation oc- 1.Singular.Absolutive] 'I am a man'; and Pipil
curs in Nahuatl, Totonac, Tarascan, Mixe- ni-ta:kat [I-man] 'I am a man', ti-siwa:t [you-
Zoquean, Tlapanec, and Tarascan. It is a type woman] 'you are a woman'. This trait is
of noun-incorporation in which specific forms found elsewhere as well; for example, several
for body parts are incorporated into the verb, Northwest Coast languages have it.
usually as instrumentals, though sometimes 16. Possessive construction and lack of a verb 'to
also as direct objects, as in Pipil: tan-kwa have' are characteristic of Mayan (excluding
[tooth-eat] 'to bite', iksi-ahsi [foot-arrive] 'to Huastec), Mixe-Zoquean, Tequistlatecan, Xin-
reach, overtake', mu-yaka-pitsa [Reflexive- can, Chinantec, Mazatec, and Trique, among
nose-blow] 'to blow one's nose'. This type of others. The most common construction for 'to
construction is found also widely in languages have' in Mesoamerican languages is equiva-
elsewhere in the Americas. lent to 'is' or 'there is' or 'there exists' plus a
10. Directional morphemes (indicating, for exam- possessed noun, as in Kaqchikel k'o xun nu-
ple, away from or toward) are incorporated c'i:? [(there.)is one my-dog] 'I have a dog'.
into the verb in Mayan, Nahua, Tequistlatec, 17. Some "Sprechbund" traits (aspects of ethnog-
Tarascan, some Otomanguean languages, and raphy of communication) are also fairly wide-
Totonac—for example, Kaqchikel y-e-b'e-n- spread among Mesoamerican languages. For
kamisax [Aspect-3 .Plural.Absolutive-thither- example, some form of whistle speech is
l.Singular.Ergative-kill] Tm going there to found in Amuzgo, Mazatec, Otomi, several
kill them'. Zapotec groups, Mopan, Choi, Totonac, Tepe-
11. Locatives derived from body parts are found hua, and some Nahua dialects—as well as in
in most Mesoamerican languages (though they Mexican Kickapoo. A stylized form of ritual
are found in many other languages as well); language and oral literature with shared con-
an example is Mixtec cihi 'stomach, in(side), ventional forms involving, among other
under', ini 'heart, in, inside', nuu 'face, to, at, things, paired couplets of semantic associa-
from'. tions is very widespread and occurs in remark-
12. Noun plurals (as affixes) are absent or are ably similar form in K'iche', Tzeltal, Tzotzil,
largely limited to human referents (in most Yucatec, Nahuatl, Ocuiltec, Amuzgo, Popo-
Mesoamerican languages); this is also typical loca, Totonac, and others. This is called
of many languages throughout the Americas Huehuetla?tolli in Nahuatl, Ts'ono:x in
and the world. K'iche'. (For details, see Campbell et al. 1986;
13. Positional (or stative) verbs differ in form see also the discussion in Constenla 1991.)
(morphological class) from intransitives and
transitives in Mayan and Otomanguean.
14. There is an inclusive-exclusive contrast in South American Linguistic Areas
the pronoun system of Choi, Mam, Akateko,
Jakalteko, Chocho, Popoloca, Ixcatec, Otomi,
Considerable structural diffusion and various ar-
Mixtec, Trique, Chatino, Yatzachi Zapotec,
Tlapanec, Huave, and several Mixe-Zoquean
eal phenomena have been identified in the lan-
languages—for example, Choi honon la 'we guages of South America, but its linguistic areas
(inclusive)', honon lohon 'we (exclusive)'. have, for the most part, not been the subject of
15. An overt copula is lacking from equational concentrated investigation and hence are not
constructions in most Mesoamerican lan- clearly defined. As Kaufman says, "There is
guages—for example, K'iche' sag le: xa:h much to be done here" (1990a:21-2). In this
[white the house] 'the house is white'. This section, I review the literature on South Ameri-
feature is also found widely elsewhere in the can linguistic areas. Some of these studies over-
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 347

lap and conflict, making it clear that areal lin- 'milk', compare ko:ri 'breast'), one for pointed
guistic investigation in South America is only in extremities (tai:ki, for example, ko:fl tai:ki 'nip-
its initial stages and requires extensive attention. ple'), one for flat surfaces, and so on (Constenla
1991:126-9, 1992:104).17
As Constenla (1991) has shown, these areal
Colombian-Central American Area
isoglosses do not coincide with the Intermediate
(MAPS 14 and 17)
Culture Area (of lower Central America, from
Holt and Bright (1976) attempted to distinguish Honduras to a part of northern South America)
two linguistic areas on the Mesoamerican fron- that has been defined for this region based on
tier. What they called the Mayan Linguistic Area shared cultural traits (Haberland 1957, Willey
includes the Mayan, Xincan, Lencan, and Jica- 1971:277-8, Constenla 1991:4-12). This is one
quean languages; it is characterized by the pres- more indication that Sherzer's approach, which
ence of glottalized consonants and alveolar affri- presupposes that the culture areas and linguistic
cates and by the absence of voiced obstruents areas will coincide, is misguided.
and labiovelar stops. Their Central American
Linguistic Area includes the Chibchan, Misu- Venezuelan-Antillean Area
malpan, Mangue, and Subtiaba languages; its (MAP 14)
features include the presence of voiced ob-
This area includes several Arawakan (Maipu-
struents and labiovelar stops, as well as the
rean) languages (for example, Taino, Island
absence of glottalized consonants and alveolar
Carib, Caquetio [see Loukotka 1968:128] , Lo-
affricates. These beginnings have been refined
cono [Lokono]), various Cariban languages (for
in subsequent work by Adolfo Constenla (1991,
example, Cumanagoto [Cumana], Chaima [Cu-
1992).
mana], Tamanaco, and Carifia), and several lan-
Constenla (1991) defined three distinct lin-
guages of uncertain affiliation (Guamo, Oto-
guistic areas in lower Central America and
maco [Otomacoan], Yaruro, and Warao). The
northern South America on the basis of shared
traits common to the languages in this area are:
linguistic traits which involve Chibchan lan-
exclusively VO order (absence of SOV), absence
guages and other languages sometimes thought
of voicing opposition in obstruents, Numeral-
to be related to Chibchan. What he called the
Noun order, Noun-Genitive order, and preposi-
Colombian-Central American area is composed
tions (Constenla 1991:125-6). Constenla
of Chibchan languages primarily, but it also
(1991:136) believes that this area could be ex-
includes Lencan, Jicaquean, Misumalpan, Cho-
tended to the south to include the western part
coan, and Betoi (1992:103). Constenla listed the
of the Amazon Culture Area (Amazonia), where
following traits shared within this area: voicing
Arawakan languages with VO order predomi-
opposition in stops and fricatives, exclusive
nate.
SOV order, postpositions, mostly Genitive-Noun
order, Noun-Adjective order, Noun-Numeral or-
Andean Area
der, clause-initial question words, suffixation or
(MAPS 15 and 16)
postposed particle for negative in most of the
languages, absence of gender opposition in pro- The central highland Andean region is recog-
nouns and inflection, absence of accusative case nized as a linguistic area by many, though little
marking in most of the languages, absence of effort has been made to define it. Biittner
possessed/nonpossessed and alienable/inalien- (1983:179) includes Quechuan, Aymaran, Ca-
able possession oppositions, and "morpholexical llahuaya, and Chipaya in the phonological area
economy"—that is, the presence of lexical com- he defines. These languages share such traits as
pounds rather than independent roots, like the glottalized stops and affricates (not found in
caiques found in Mesoamerica but with a more all varieties of Quechuan), aspirated stops and
limited number of compounding elements, as in affricates (not found in Chipaya), uvular stops,
Guatuso; there is one compounding element for n, ly, s/s contrast, retroflexed affricates (s, c)
liquid substances (li:ka, for example, ko:fi li:ka (more limited in distribution), absence of glottal
348 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

stop, and limited vowel systems (i, a, u) (not nouns, and prefixes to express tenses or aspects
true of Chipaya) (Buttner 1983:168-9). The ex- (Constenla 1991:123-5).
tensive diffusion and convergence between Que-
chuan and Aymaran (Jaqi, Aru) is well known
Orinoco-Amazon Linguistic Area
(see Chapter 8 for discussion of the significance
(MAPS 14, 16, 18, 19, 20, 22, and 23)
of this contact for genetic hypotheses). They
both have SOV basic word order, are suffixing, Migliazza (1985[1982]) identifies the Northern
and bear considerable congruence in their mor- Amazon Culture Area as also constituting a
phological structure. Puquina, which was an im- linguistic area. The languages participating in
portant language in this area (it is now extinct), this area today are as follows:
seems not to share these phonological traits. The
Yanomaman family: Yanam, Yanomam, Yano-
extent to which unrelated languages spoken in mami
adjacent regions of South America share any of Salivan: Piaroa
these traits needs to be investigated carefully. Arawakan (Maipurean): Baniwa (Karutiana-
For example, some languages of Chile exhibit Baniwa), Wapixana, Bare, Mandahuaca, Ware-
several of the phonological traits that are typical kena, Baniva (Yavitero)
of Andean languages. Cariban: Panare, Yabarana (Mapoyo-Yavarana),
Constenla (1991:123-4) has defined a Mapoyo, Yekuana (compare the Makiritare
broader Andean area, which includes his Group, Loukotka 1968:214), Pemon, Kapong,
Ecuadoran-Colombian subarea, containing the Makuxi, Waiwai, Waimiri, Hixkaryana, Wari-
languages of highland Colombia, Ecuador, Peru, kyana
unaffiliated: Joti, Uruak (Ahuaque), Sape [Kali-
and Bolivia (see below). These languages share
ana), Maku.
the following traits: absence of the high-mid
opposition in back vowels, absence of the oppo- More than thirty other languages that existed in
sition of voiced/voiceless affricates, voiceless this area in about 1800 are now extinct. Some
alveolar affricate, voiceless prepalatal fricative, common typological traits of the area include a
palatal lateral, palatal nasal, retroflexed frica- shared pattern of discourse redundancy (as de-
tives or affricates, Adjective-Noun order, clause- fined in Derbyshire 1977), ergative alignment
initial interrogative words, accusative case, geni- (except in a few Arawakan languages), O-
tive case, and passive construction. Constenla before-V (SOV or OVS) order (except in a
(1991:136) believes that some languages spoken few Arawakan languages), lack of active-passive
in the region east of the Andes could be incorpo- distinction, and relative clauses formed by appo-
rated into the Andean Linguistic Area; for exam- sition and nominalization. Diffusion from west
ple, those with Adjective-Noun order and with to east of nasalization, aspiration, and glottaliza-
the absence of the high-mid opposition in front tion has also been suggested (Migliazza
vowels. 1985[1982]:20, 118).

Ecuadoran-Colombian Subarea Amazon Linguistic Area (Amazonia)


(MAPS 14 and 15) (MAPS 14, 15, 16, 18, 19, 20, 22, and 23)

The Ecuadoran-Colombian subarea of the An- Derbyshire and Pullum find "area-wide typologi-
dean Linguistic Area, as Constenla (1991) de- cal tendencies" across the 4 million square miles
fines it, includes Paez, Guambiano (Paezan); of Amazonia, but they caution that "the amount
Cuaiquer, Cayapa, Colorado (Barbacoan); of information available to us has clearly not
Camsa; Cofan; Esmeralda; and Ecuadoran Qui- been sufficient to permit any certainty in stating
chua (Quechuan). These languages, for the most that the . . . characteristics identify an areal
part, share the following traits: high-mid opposi- Amazonian linguistic type" (1986:16, 20). That
tion in front vowels, absence of glottalized con- is, "a lot more research needs to be done before
sonants, glottal stop, absence of uvular stops, much can be said about whether common traits
voiceless labial fricative, rounding opposition in are due to genetic ties or geographic contact"
non-front vowels, lack of person inflexion in (Derbyshire 1987:311). The language families
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 349

included in this area are: Arawakan (Maipurean), dency toward ergative subject marking; very
Arauan (Arawan), Cariban, Chapacuran, Ge(an) complex morphology (Derbyshire 1986:560-61,
(Jean), Panoan, Puinavean, Tacanan, Tucanoan, Derbyshire and Pullum 1986:16-19).
and Tupian (Derbyshire and Pullum 1991:3). Derbyshire and Payne (1990) add noun clas-
Derbyshire and Pullum mention the tendency of sifier systems to the traits widely shared among
these languages to have O-before-S orders Amazonian languages. Their three basic types of
(VOS: Terena, Baure [Maipurean]; Kaiwa [com- classifier systems are numeral (lexico-syntactic
pare Chiripa-Nyandeva] [Tupi-Guarani]; OVS: forms, which are often obligatory in expressions
Arecuna [compare Pemon], Hianacoto [Jiana- of quantity and normally are separate words);
coto], Hixkaryana, Apalai [Cariban]; Asurini concordial (a closed grammatical system, con-
[Tupi-Guaram]; Barasanos [Tucanoan]; Teribe sisting of morphological affixes or clitics and
[Tiribi] [Chibchan]; Urarina; OSV: Apurina expressing class agreement with some head noun
[Apurina] [Maipurean]; Hupda [Puinavean]). [but they may occur on nouns or verbs]); and
They also observe that some Amazonian lan- verb incorporation (lexical items are incorpo-
guages are undergoing change toward O-initial rated into the verb stem, signaling some classify-
basic order (1986:17). Derbyshire (1987:313) ing entity of the associated noun phrase). Some
notes that in many of the OVS and OSV lan- languages exhibit combinations of these basic
guages the word order tends to be flexible, with types. In Amazonian languages they are as fol-
lots of word order variations in clauses, making lows: numeral (in Yanomaman, Tupi), con-
it difficult to decide which order is basic. cordial (in Arauan, some Maipurean [Arawakan]
Other widely shared Amazonian traits are: languages), verb incorporation (Piraha [Muran],
verb agreement with both subject and object Maipurean [Arawakan] languages), numeral +
(plus null realization of subject and object nomi- concordial (Peba-Yaguan, Tucanoan, Zaparoan,
nals or free pronouns, which means that sen- Huitotan, Saliban), numeral + verb incorpora-
tences frequently lack full noun-phrase subjects tion (Waorani, Cahuapanan), concordial + verb
or objects); predictability of when subjects and incorporation (Harakmbet, some Maipurean [Ar-
objects will be full noun-phrases or when they awakan] languages), and numeral + concordial
will be signaled by verbal affixes (depending + verb incorporation (Tupi, some Maipurean
on whether they represent "new" or "given" [Arawakan] languages). These classificatory sys-
information); use of nominalizations for relative tems merit further study because they might
clauses and other subordinate clauses (in many yield information that is useful in determining
cases, there are no true subordinate clauses at areal diffusion and possible broader genetic rela-
all); nominal modifiers following their head tionships. With regard to the case-marking and
nouns (the orders Noun-Adjective, Genitive- agreement systems of Amazonian languages,
Noun, and Noun-postposition, which are incon- Derbyshire (1987:316) notes that (1) they tend
sistent types in view of Greenberg's 1966[1963] to have ergatively organized systems (in whole
most expected orders, Derbyshire 1987:314); or in part); (2) there is evidence of historical
no agentive passive construction (Palikur is an drift from ergative to accusative marking; and
exception); indirect speech forms are nonexis- (3) certain types of split systems are prevalent.
tent in most languages and rare in the languages The languages that exhibit ergativity (at least to
that have them (hence, a reliance on direct some degree) in both nominal case marking
speech constructions); absence of coordinating and verb agreement include: Arauan (Paumari),
conjunctions (use of juxtaposition to express Cariban (Apalai, Hixkaryana, Kalapalo [Amo-
coordination); extensive use of right-dislocated nap], Kuikuru [Amonap], Makuxf, and Waiwai)
paratactic constructions (sequences of noun and Jean (Canela-Kraho, Kaingang, Xokleng,
phrases, adverbials, or postpositional phrases, and Xavante). Ergativity is expressed only by
in which the whole sequence bears only one nominal case markers in Capanahua (Panoan),
grammatical relation in the sentence); extensive Cavinena (Tacanan), and Sanuma (Yanomaman).
use of particles that are phrasal subconstituents Ergativity signaled by verb agreement patterns
syntactically and phonologically but are sen- is found in all the Tupian languages. There is
tence operators or modifiers semantically; ten- no evidence of ergativity in Urubu (Tupian),
350 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

most of the Arawakan languages, or Piraha following families: Pano-Tacanan, Maipurean


(Muran). Active or active-like alignment is (Arawakan), Tucanoan, Saliban (Salivan), Za-
found in Guajajara, Guarani, Mundurukii (Tu- paroan, Yaguan, Huitotoan (Witotoan), and
pian), and the Campa languages (Arawakan/ Cahuapanan. This group is characterized by a
Maipurean) (Derbyshire 1987:319). high degree of polysynthesis, directionals in the
Finally, it is also worth remembering that verb (which may have tense-aspect-modality
Mason (1950:163) found that many languages functions), noun classification systems (missing
of central and eastern Brazil were characterized in Pano-Tacanan and some Maipurean lan-
by the fact that words end in vowels and stress guages), and verb-initial and postpositional or-
falls on the final syllable. ders (found in some Maipurean and Zaparoan
languages, and in Taushiro and Yagua). The
eastern group includes languages belonging to
the Je-Bororo (see Bororoan), Tupian, Cariban,
Lowland South America
and Makii families. These share a more isolating
Constenla (1991:135) raises doubts about some typology and minimal (or no) directionals in
of these traits and about the overall definition verbal morphology; they lack noun classifica-
of Amazonia as a linguistic area. He finds the fol- tion. Payne points out that since some linguists
lowing traits to be rather common also in the bor- have thought these languages to be geneti-
dering linguistic areas: the absence of a passive cally connected, their typological similarities
construction (shared also by the languages of the may conceivably be due to a genetic relation-
three linguistic areas he assumed to be within ship.
the Intermediate Culture area: the Colombian- David Payne (1990) has also pointed out
Central American area, the Venezuelan-Antillean some very widely shared traits among South
area, and the Ecuadoran-Colombian subarea); American languages, and he believes they indi-
agreement of transitive verb with subject and cate either diffusion or an undocumented deep
object and the correlated null realization of full genetic relationship. They include: (1) a negative
noun phrases in cases of "given" information morpheme of the approximate shape Imal (Que-
(common in the languages of the Carib, Inter- chua, Mapudungu [Araucanian], Maipurean [Ar-
mediate, and Peruvian Culture Areas); and the awakan], Proto-Panoan, Proto-Tacanan, Apinaye
predominance of the orders Noun-Adjective, [Ge], Tucano, Proto-Tupi, Piraha [Muran],
Genitive-Noun, and postpositions (in the Colom- Amarakaeri [Harakmbet], Madija-Culina [Ara-
bian-Central American Lnguistic Area). He also uan], Nadeb [Puinavean], Yanomama [Yanoma-
senses that the use of nominalizations for subor- man], Yagua [Yaguan], and Hixkaryana [Cari-
dinate clauses is common in the languages of ban)]; (2) a causative affix of the approximate
the Peruvian Culture Area and that the absence shape ImVI (Mapudungu; Campa [Arawakan];
of direct-indirect speech indicators predominates Proto-Panoan; Tacana [Tacanan]; Tupinamba
in the languages of the Intermediate Culture Trumai [Tupian]; Apalai, Hixkaryana [Cariban];
Area. For these reasons, Constenla believes that Aguaruna [Jivaroan]; Yuracare; Ona, Tehuelche
Amazonia should not be considered a single [Chon]; Piraha [Muran]; Nadeb [Puinavean];
large linguistic area, and he would, instead, place and Yanomama [Yanomaman]); (3) a causative
some of its languages in neighboring linguistic verbal prefix, usually a single back vowel in
areas (see also Klein 1992:33^4). form (Achagua, Guajiro, Lokono, Garifuna, Pal-
In contrast to Constenla's more particular ikur, Waura, Amuesha [Maipurean]; Aguaruna
findings, Doris Payne's (1990) investigation of [Jivaroan]; Amarakaeri [Harakmbet]; and
possible areal traits pertaining to verb morphol- Madija-Culina [Arauan]); (4) a directional verb
ogy in all of Lowland South American languages suffix (often of the shape IpVI or IVpl) (Quechua,
is even broader than Amazonia. She defines two Mapudungu [Araucanian], several Maipurean
broad typological groups. The western group, languages, and Yagua); and (5) an auxiliary 'to
which forms what might be roughly described have', 'to do', or 'to be', usually containing
as a crescent extending toward the eastern border /ka/, often coinciding in the same language with
of the Andes, includes languages from the the lexical verb 'to say, to work' and often with
LINGUISTIC AREAS OF THE AMERICAS 351

a valence-changing verbal affix of the same or suffix and nominalizer in Amazonian languages.
a similar shape (Maipurean languages; Quechua; . . . /*-ri/ is also the possessive suffix in Jivar-
Aymara, Jaqaru [Aymaran]; Amarakaeri [Harak- oan languages on regular nouns. . . . No pos-
mbet]; Hixkaryana, Apalai [Cariban]; Piraha sessive suffix is required (i.e. zero) in the geni-
[Muran]; Nadeb [Puinavean]; and Arauan). tive construction for inalienable [sic] possessed
Although it is possible that Payne's features nouns." He believes this pattern to be "less
reflect diffusion or wider genetic affinities, it is likely to be accounted for by diffusion" and
also quite possible that some of them are due leaves open the possibility of a genetic relation-
purely to chance or other factors. First, these ship between Cariban and Arawakan languages
forms are all short (CV or VC) and involve very (Payne 1990:85).
common, unmarked consonants; therefore, the Harriet Klein notes many of these same
possibility of accidental similarity is great (see shared features in Lowland South American lan-
Chapter 7 for details). Second, there is internal guages, which she says "seem to derive from
evidence, at least in some of the languages, diffusion or contact" (1992:33-4); they include
that the forms have arisen through independent a common pattern of discourse redundancy, er-
innovation and have no direct historical connec- gativity for most of the languages, OV word
tion with the other languages (for example, the order (SOV or OVS), and lack of a formal
several Quechua suffixes with -ka vary in form distinction between active and passive, among
and meaning from dialect to dialect and are others.
recent developments involving different gram- There are in the literature also occasional
maticalizations of the verb root ka- 'to be'). In discussions of local diffusion in individual lan-
the case of the negative morpheme approximat- guages that is suggestive of possible areal phe-
ing /ma/, the frequent occurrence of ma-like nomena. For example, Ruth Wise (1985a:215)
negatives in languages all over the world (for mentions phonological change in Amuesha,
example, Indo-European, Afro-Asiatic, Sino- which is the result of numerous Quechua loans.
Tibetan, Old Japanese, North Caucasian, and
Mayan; see examples in Chapter 8) make other
Southern Cone Area
possible explanations at least as plausible. As
(MAP 21)
noted in Chapter 7, affixes and short grammati-
cal morphemes whose meanings are most salient Klein (1992:35) notes several traits common to
tend worldwide to be signaled by unmarked, the languages of the Southern Cone (represented
perceptually highly salient consonants; since na- strongly in languages of Argentina and Chile,
sals are the most perceptually salient consonants such as Mapudungu [Araucanian], Guaycuruan,
of all (Maddieson 1984), it is not surprising that and Chon). They include semantic notions
they tend to be found in negatives. In short, of position signaled morphologically by means
Payne's list of shared features deserves much of "many devices to situate the visual location
more study, but they do not appear to support of the noun subject or object relative to the
any firm areal or genetic conclusions concerning speaker; tense, aspect, and number are expressed
the languages involved. as part of the morphology of location, direction,
David Payne (1990:80-85) presents a sim- and motion" (1992:25). Palatalization is a com-
ilarity shared among Proto-Maipurean [Ara- mon phonological feature; there are more back
wakan], Proto-Cariban, Arauan, and Candoshi consonants than front ones; and SVO is the basic
that he calls an "intricate pattern": a set of word order.
possession markers on nouns that also delineate
noun classes (roughly of the form Possessive.
Pronoun . Prefix - NOUN - Classificatory . Suffix). Summary
The suffixes vary according to noun class; there
are forms approximating -nV, -tV, -rV, vowel Many of the linguistic areas discussed in this
change, and 0 in some of the languages. Payne chapter require further study to determine
observes that "it may turn out to be the case whether or to what extent they are legitimate, to
that /-ri/, at least, is a widespread possessive refine the real ones, and to trace the true history
352 AMERICAN INDIAN LANGUAGES

of the features they share. The continued invest!- that have been diffused and traits that may be
gation of areal linguistics in the Americas is inherited. Areal linguistics is currently receiving
essential, for in many instances proposals of a great deal of attention, but in the case of most
remote genetic relationship will remain incon- of the areas considered here, much remains to
elusive until we can distinguish between traits be done.
MAP 1 Eskimo-Aleut Languages
(a) Eskimo-Aleut Languages
(redrawn after International Encyclopedia of Linguistics, vol. 1, p. 416)
(b) Eskimo-Aleut Languages of Northeast Asia and Alaska
(redrawn after Handbook of North American Indians, vol. 5, p. 50, fig. 1)
a

Map2 Athabaskan Languages


(a) Northern Athabaskan Languages
(b) Pacific Coast Athabaskan Languages
(c) Apachean Languages
(redrawn after International Encyclopedia of Linguistics, vol. 1, pp. 123, 125, 126)

354
MAP 3 Languages of the Northwest Coast
(redrawn after Handbook of North American Indians, vol. 7, p. ix)

355
MAP 4 Salishan Languages
(redrawn after International Encyclopedia of Linguistics, vol. 3, p. 361)

356
MAP 5 Languages of California
(redrawn after Handbook of North American Indians, vol. 8, p. ix)

357
Uto-Aztecan Languages
(redrawn after Handbook of North American Indians, vol. 10, p. 114)

358
MAP 7 Languages of the Great Basin
(redrawn after Handbook of North American Indians, vol. 11, p. ix)

MAP 8 Languages of the Pueblo Area and the Southwest


(adapted from Handbook of North American Indians, vol. 9, p. ix)
MAP 9 Siouan Languages
(adapted from International Encyclopedia of Linguistics, vol. 3, p. 450
and information supplied by Robert Rankin, personal communication)

360
,• .-,

MAP 10 Iroquoian Languages


(adapted from Handbook of North
American Indians, vol. 15, p. ix)

MAP 11 Algonquian Languages


(adapted from International Encyclopedia of Linguistics, vol. 1, p. 45)
Ul
(7>
M

MAP 12 Mesoamerican Languages and Their Neighbors


(redrawn after Campbell et al. 1986, pp. 538-42)
MAP 13 Mayan Languages
(redrawn after Campbell 1988b insert, map of Mayan languages)

363
Key

2 Timote-Cuica 35 Ika 85 Tariano 146 Tequiraca 384 Carina


3 Mucuchi-Maripu 36 Chimila 86 Kara 148 Correguaje 385 Akuriyo
4 Jirajara 37 Barf 87 Resigaro 149 Macaguaje 386 Tiriyd
5 Ayoman 38 Tunebo 88 Marawa 152 Yauna 388 Karihona
6 Gayon 41 Cuna 89 Bare 153 Cubeo 389 Saluma
7 Noanama 42 Movere 90 Guinao 154 Macuna 390 Kashuyana-Warikyuna
8a Southern Embera 43 Bocota 92 Baniva 155 Yupua-Durina 392 Waiwai
8b Northern Embera 44 Dorasque 93 Maipure 156 Cuereta 394 Boanari
9 Sinufana 45 Boruca 94 Manao 157 Desano-Sirpiano 395 Yawaperi
10 Quimbaya 46a Cab6car 95 Kariaf 158 Bara-Tuyuka 396 Sapara
13 Betoi 46b Bribri 97 Yabaana 159 Carapano 397 Pawixiana
14 Andaqui 47 Tiribi 98 Wirina 160 Tucano 398 Pararilhana
15 Paez 48 Misquito 99 Shiriana 161 Guanano 399 Makuxi
16 Panzaleo 49 Sumu 100 Aruan 165 Esmeralda 400 Pemon
17 Coconuco 50a Matagalpa 101 Wapixana 166 Yararo 401 Kapon
18 Totoro 50b Cacaopero 102 Tamo 167 Cofan 402 Purukoto
19 Guambiano-Moguez 51 Camsa 103 Guajiro 176 Yagua 403 Cumana
UJ 20 Coaiquer 52 Tinigua 104 Paraujano 182 Bora 405 Yao
ffi
Ul 21 Muellama 53 Pamigua 105 Arawak 183 Muinane 406 Wayana
22 Pasto 55 Otomaco 106a Kalhiphona 184 Andoquero 407 Arakaju
23 Cayapa 56 Taparita 107 Palikur 185 Coeruna 408 Apalaf
24 Colorado 58 Guamo 124 Shebaye 186 Ocaina 409 Mapoyo-Yavarana
25 Caranqui 68 Guajibo 133 Kuri-Dou 187 Nonuya 410 Makiritare
27 Warao 69 Cuiva 134 Hupda 188 Murui 411 Wajumara
28 Paya 70 Guayabero 135 Kaburi 189 Koihoma 421 Panare
29 Guatuso 71 Churuya 136 Guariba 190 Minica 422 Yanomamo
30 Rama 75 Achagua 137 Cacua 314 Taruma 423 Yanam
31 Tairona 76 Piapoco 138 Puinave 341 Tupi 424 Sanuma
32 Cagaba 77 Amarizana 143 Ahuaque 350 Wayampi 425 Saliva
33 Guamaca 79 Guerenquena 144 Kaliana 381 Opdn-Carare 426 Piaroa-Maco
34 Atanque 80 Mandahuaca 145 Maku 382 Yucpa-Yapreria 427 Joti

MAP 14 Languages of the Caribbean and Northern South America


(redrawn after Kaufman 1994, map 20)
Key
16 Panzaleo 192 Yunga
24 Colorado 193 Canari
87 Resigaro 194 PuruM
96 Waraicu 195 Cholon
108 Amuesha 196 Hibito
119 Piro 197 Culle
123 Ash&unca 198 Sechura
132 Candoshi 199 Catacao
141 Dyapa 200 Colan
146 Tequiraca 204 Quechia
149 Macaguaje 213 Kaxaruri
151 Orejdn 214 Kuiino
164 Munichi 215 Nocaman
168a Ji varo 216 Kashibo
168b Aguaruna 217 Pano
169 Chayahuita 218 Shipibo
170 Jebero 219 Capanahua
171 Urarina 220 Marubo
173 Zaparo-Conambo 221 Waninnawa
174 Arabela-Andoa 222 Remo
175 Iquito-Cahuarano 223 Tushinawa
176 Yagua 224 Amawaka
178 Yameo 225 Kashinawa
180 Omurano 226 Sharanawa
182 Bora 227 Yaminawa
183 Muinane 228 Atsahuaca
UJ
185 Coeruna 229 Parannawa
CTl 186 Ocaina 230 Puinaua
187 Nonuya 231 Shipinawa
188 Murui 233 Pacahuara
189 Koihoma 237 Mayoruna-Matses
190 Minica 242 Ese'ejja
348 Tenetehara

MAP 15 Languages of the Northern Pacific Coast of South America


(redrawn after Kaufman 1994, map 21)
Key
11 Cunza 232 Karipuna
26 Itonama 233 Pacahuara
54a Huachipaeri 234 Chakobo
54b Amaracaeri 238 Tacana
59 Wanham 239 Reyasano
60 Kumana 240 Araona
64 Chapacura 241 Cavinena
65 Urupa-Jaru 242 Ese'ejja
66 Orowari 243 Toromona
67 Tora 244a Moseten
108 Amuesha 244b Chimane
110 Paresi 255 Matanawi'
115 Terena 256 Mataco
116 Mojo 257 Chorote
117 Baure 259 Maca
118 Paunaca 260 Caduveo
119 Piro 261 Pilaga
121 Kanamare 262 Toba
122 Apurina 272 Mascoy
123 Campa 273 Lule
125 Lapachu 274 Vilela
141 Katukina 275 Ayoreo
147 Canichana 276 Chamacoco
192 Yunga 277 Chiquitano
201 Leco 278 Bororp
204 Quechua 279 Umutina
209 Aymara 280 Otate
W 210a Uru 324
en Jabuti
210b Chipaya 325 Arikapli
211 Puquina 328 Aikana
212 Yuracare 329 Kithaulhii
213 Kaxararf 330 MamaindS
214 Kulino 331 Sabane
215 Nocaman 333 Movima
216 Cashibo 334 Cayuvava
217 Pano 335 Guarani
218 Shipibo 338 Guarayu
219 Capanahua 339 Pauseraa
220 Marubo 340 Siriono
221 Waninnawa 354 Parintintin
222 Remo 366 Arikem
223 Tushinawa 367 Karitiana
224 Amawaka 369 Tupari
225 Kashinawa 370 Amniape
226 Sharanawa 371 Wayoro
227 Yaminawa 372 Makurap
228 Atsahuaca 373 Kepkiriwat
229 Parannawa 374 Ramarana-Ururaf
230 Puinaua 380 Purubora
231 Shipinawa 419 Palmela

MAP 16 Languages of the Central Pacific Coast of South America


(redrawn after Kaufman 1994, map 24)
MAP 17 Chibchan Languages
(redrawn after Constenia 1991, p. 32)

368
Key
54b Amaracaeri 220 Marubo
59 Wanham 221 Waniimawa
60 Kumana 222 Remo
65 Urupa-Jaru 223 Tushinawa
67 Tora 224 Amawaka
72 Wainuma 225 Kashinawa
81 Jumana 226 Sharanawa
82 Pase 227 Yaminawa
83 Cawishana 228 Atsahuaca
89 Bare 229 Parannawa
94 Manao 230 Puinaua
95 Kariaf 231 Shipinawa
96 Waraiku 232 Karipuna
117 Baure x 233 Pacahuara
119 Piro 234 Chakobo
121 Kanamare 237 Mayoruna-Matses
122 Apurina 240 Araona
123 Campa 241 Cavinena
127 Arauan 243 Toromona
128 Culina 251 Mura
130 Jamamadi 252 Piriha
131 Paumari 253 Bohura
133 Kuri-Dou 254 Yahahi
134 Hupda 255 Matanawi
135 Kaburi 277 Chiquitano
140 Katukina 314 Taruma
141 Dyapa 324 Jabuti
Ul 142 Katawixi 325 Arikapi!
Ol 152 Yauna 328 Aikana
ID
153 Cubeo 329 Kithaulhu
154 Macuna 330 Mamainde
155 Yupua-Durina 331 Sabane
156 Cueretii 334 Cayuvava
157 Desano-Siriano 348 Teuetehara
158 Bara-Tuyuka 354 Parintintin
159 Carapano 361 Mundurukii
160 Tucano 366 Arikem
161 Guanano 367 Karitiana
162 Tikuna 369 Tupari
163 Yuri 370 Mekens
176 Yagua 371 Ayurf
182 Bora 372 Makurap
213 Kaxarari 373 Kepkiriwat
214 Kulino 374 Ramarama-Urumi
215 Nocaman 375 Arara-Urukii
216 Cashibo 380 Purubora
217 Pano 394 Boanari
218 Shipibo 395 Yawaperi
219 Capanahua 419 Pahnela

MAP 18 Languages of Western Brazil


(redrawn after Kaufman 1994, map 22)
UJ
vj
o

MAP 19 Maipurean (Arawakan) Languages


(redrawn after International Encyclopedia of Linguistics, vol. 1, p. 104)
Key
57 Trumai 315 Kariri
100 Aruan 316 Tuxa
110 Paresi 317 Pankarani
112 Waura-Meinaku 318 Natu
113 Yawalpiti 319 Xukurtf
115 Terena 320 Gamela
222 Remo 321 Huamo6
251 Mura 323 Xoko
260 Caduveo 329 KithaulM
265 Guachi 330 Mamainde
266 Payagua 331 Sabane
272 Mascoy 332 Irantxe
275 Ayoreo 335 Guarani
276 Chamacoco 341 Tupi
278 Bororo 345 Tapirape
280 Otuke 346 Akwawa
281 Krenak 347 Ava
282 Nakreh6 348 Tenetehara
283 Gueren 349 Amanaye
285 Timbira 351 Takunyape
287 Apinaye 352 Kayabi
288 Kayapo 354 Parintintin
289 Suya 357 Apiaka
290 Xavante 358 Kamayura
291 Akroa 359 Aweti
292 Xerente 360 Mawe-Satere
293 Xakriaba 361 Munduruku
295 Xokleng 362 Kuruaya
297 Jeiko 363 Juruna
298 Kamakan 375 Arara-Urukii
299 Menien 379 Arua
300 Masakara 390 Kashuyana-Warikyana
301 Malalf 394 Boanari
302 Pataxo 397 Pawixiana
303 Maxakali 406 Wayana
304 Coropo 407 Arakajii
305 Puri 408 Apalai
306 Fulnio 412 Bakairi
307a Karaja-Xambioa 413 Amonap
307b Javae 414 Arara-Pariri
308 Ofaye 417 Yaruma
309 Guato 420 Pimenteira
313 Katembri

MAP 20 Languages of the Brazilian Atlantic Coast


(redrawn after Kaufman 1994, map 23)
Key

11 Cunza
115 Terena
172 Puelche
245 Tehuelche
246a Ona
246b Haush
247 Yagan
248 Kaweskar
249 Mapudungu
250a Huaipe
250b Millcayac
256 Mataco
257 Chorote
259 Maca
260 Caduveo
261 Pilaga
262 Toba
263 Mocovi
264 Abip6n
266 Payagua
267 Charrua
268 Ghana
272 Mascoy
273 Lule
274 Vilela
288 Kayapo
294 Kaingang
295 Xokleng
296 Wayana
304 Coropd
305 Puri
308 Ofayd
310 Oti
335 Guarani
341 Tupi

MAP 21 Languages of Southern South America


(redrawn after Kaufman 1994, map 25)

372
MAP 22 Tupian Languages
(redrawn after International Encyclopedia of Linguistics, vol. 4, p. 183)

MAP 23 Cariban Languages


(redrawn after International Encyclopedia of Linguistics, vol. 1, p. 214)
MAP 24 The Plateau Linguistic Area
(redrawn after Sherzer 1976, map 6)

MAP 25 The Plains Linguistic Area


(redrawn after Sherzer 1976, map 10)

374
MAP 26 The Northeast Linguistic Area
(redrawn after Handbook of North American Indian, vol. 15, p. ix)

375
MAP 27 The Southeast Linguistic Area
(redrawn after Sherzer 1976, map 12)

376
NOTES

Chapter 1 Introduction
ell's (1891a) "half-hundred" and Sapir's "half-dozen"
1. Swadesh (1960b:145) counted approximately (see Voegelin and Voegelin 1967:573) genetic group-
2,000 languages of which he said 1,200 still exist. ings are often held up as the extremes, and compro-
Brazil alone is credited with 201 languages still spo- mise proposals of about two dozen are also bandied
ken today (Grimes 1988). Gursky (1966a:401) about, with little motivation other than to avoid the
counted about 300 in North America north of Mexico, extremes (see Lamb 1959 and Pinnow 1964a; Ban-
181 of which are still spoken. Foster (1982) lists 53 croft 1886[1882]:557; see also Chapter 2).
indigenous languages still spoken in Canada. Lou- 4. By no means does the usage of "dialect" here
kotka (1968) registered 1,492 languages for South refer to so-called exotic or little-known languages,
America alone (see also Wilbert 1968:13, 15-17; though some have used the term in this sense, particu-
Migliazza and Campbell 1988). larly in the past.
2. Isolates are in essence families that are com- 5. Philology has been defined in a number of
posed of only a single language—that is, they are ways. Some scholars hold that it is the study of some
isolated languages that have (as yet) no demonstrated classical language, no more and no less. Some think
genetic affinity with any other languages. Elmendorf philology is just historical linguistics as practiced in
(1965:95) calls these "single-member units." The term the nineteenth century. A more common definition is
is also frequently used to refer to single-language that philology is the study of written attestations of
families that are assigned (rightly or wrongly) to languages in order to obtain systematic linguistic
larger groupings; it might be said, for example, that information concerning the languages of the texts
some stock or phylum has some members that are (Goddard 1973; see Campbell 1982). A branch of
families and others that are isolates. Occasionally, the philology that is less practiced in American Indian
term "isolate" is also used to refer to very small and linguistics attempts to obtain historical and cultural
otherwise unaffiliated families: Chimakuan might be information from the interpretation of written docu-
called an isolate, even though it has Chemakum and ments. The more common view, presented here, is that
Quileute as constituent languages. My usage of the written attestations should be subjected to linguistic
term, however, is restricted to the first definition— examination and interpretation with the goal of ob-
for unaffiliated single-language families. taining information about the history of the lan-
3. For example, Bancroft, although he favored guage^) in which the documents are written.
the notion that all American Indian languages were 6. Cook recognized in 1778 that Eskimo and Aleut
genetically related—that is, that there was a single were related, based on a brief comparative vocabulary
original American family—reported that some "find, (Goddard in press).
on the Pacific side of the northern continent alone, 7. Sequoya (also known as George Guess), the
over six hundred languages which thus far refuse to son of a German trader and a mixed-blood Cherokee
affiliate" (1886[1882]:557). In North America, Pow- mother, was brought up as an Indian and never learned

377
378 NOTES TO PAGES 9-28

English. After being involved in a crippling accident, my own, both in this chapter and throughout the
he spent years perfecting a Cherokee syllabary, which book.
was enthusiastically received and widely used. In 2. Geisteswissenschaft was earlier often translated
1828 the weekly newspaper The Cherokee Phoenix as 'moral science,' Naturwissemchaft as 'physical
was first published in the Cherokee syllabary. science.' Schleicher was not the first to view linguis-
8. The missionary Christian Le Clerq, who is tics as a natural science rather than as a "sentimental,"
traditionally assumed to have originated the notion of "ideologic" intellectual pursuit (Geisteswissenschaft).
Micmac hieroglyphics, relates in his 1677 diary that The close analogy of linguistics with biology had
the idea was inspired by native tradition: "Our Lord been insisted upon by Schlegel (1808); Rask held that
inspired me with the idea of [characters] the second language is an "objet de la nature" that "resemble a
year of my mission, when being much embarrassed 1'histoire naturelle" (Hjelmslev 1966[1950-1951]:
as to the method by which I should teach the Micmac 185); several others shared this outlook.
Indians to pray to God, I noticed some children were 3. Certainly Jones, Hervas y Panduro, Leibniz,
making marks with charcoal upon birchbark, and Adelung, and others believed they were working out
were counting these with the fingers very accurately the history of races and nations rather than that of
at each word of prayers which they pronounced. This mere languages in their linguistic works. As Rasmus
made me believe that by giving them some formulary, Rask put it: "The human races about which I think I
which would aid their memory by definite characters, have a clear idea from their languages are: (a) Cauca-
I should advance much more quickly than by teaching sian (ours), (b) Scythian (Greenlandic [or Polar]), (c)
them through the method of making them repeat a Malayan (Australian), (d) the Chinese (Seric). . . .
number of times that which I said to them" (cited in To this may be added with relative certainty (e) the
Battiste 1985:10). Father Pierre Antoine Maillard Negritic, (f) the American; but it is quite possible
(who started a mission among the Micmacs of Cape that there may be more" (in a letter written in 1818,
Breton Island in 1735) expanded hieroglyphic literacy cited and translated by Benediktsson 1980:21). This
and helped in the transition to roman script (Battiste view is articulated clearly by Gatschet: "To establish
1985:11). I thank Ives Goddard (personal communica- distinct families of languages is tantamount not only
tion) for some of the information on writing systems to establishing the ancient state of nationalities, but
presented here. of racial discrepancies among tribes" (1882:261).
9. Bergsland (1986:44) reports that there are "at 4. Specifically, Darnell says that "techniques de-
least 600 Russian loanwords" in the Aleut dialects of veloped in Europe to deal with the history of Indo-
Alaska, and 190 in Yupik Eskimo. European languages were not applied to American
10. Specifically, Mexico is from the stem me:si?-, Indian languages because they were unwritten. . . .
of unknown meaning, + -ko 'in' (compare me:si?-ka There were no European trained scholars specializing
'tribal name'); Guatemala comes from kvaw- 'tree' + in American languages. The result, of course, was
te:mal 'bunch' + tla:n 'place of, and appears to be that the study of the languages and their genetic
the Nahuatl translation of k'i:?-ce:P 'K'iche'(Quiche), relationships proceeded outside the developing frame-
literally 'many' + 'trees', i.e., 'forest'. work of European linguistics and depended heavily
11. I thank M. Dale Kinkade for pointing these out on observation of obvious lexical cognates. The pur-
tome. poses of such classifications were practical more than
12. I thank Adolfo Constenla for this information. philosophical" (1971a:74-5).
13. Barring the unanticipated but hoped for suc- 5. Brinton, in his assessment of the "present status
cess of language revitalization programs, of which a of American [Indian] linguistics," referred to a num-
number currently exist (see Hinton 1994, Jeanne 1992, ber of European scholars contributing to or specializ-
Watahomigie and Yamamoto 1992), these languages ing in "American languages" (1894b:337-8; see also
will become extinct. those mentioned in P. E. Goddard's [1914] overview).
14. For more precise figures on numbers of speak- Darnell, in spite of her statement, appears to be aware
ers, see Foster 1982, Hinton 1994, Kaufman 1994, of this, since she mentions Brinton and several earlier
Kinkade 1991a, Muntzel and Perez Gonzalez 1987, scholars who were familiar with European develop-
and Chafe 1962. ments as exceptions (1988:125-6). Andresen's read-
ing of this history, more restrictive than mine, is that
"up until the 1840s, American researchers—linguists
Chapter 2 The History of American
and ethnologists—were self-defining, relying on their
Indian (Historical) Linguistics own resources and determining their own theoretical
1. Unless otherwise specified, translations of directions. They were not, however, isolated from
quotations from languages other than English are European language-discussions, but fully participated
NOTES TO PAGES 28-31 379

in discussing the general issues of the day. The period facility in speaking it. It became more familial' to
after the 1840s shows a return to a dependence on me than my mother tongue. . . . This skill in
Europe" (1990:113). I would point to the mutual their language I have in a good measure retained
relationship and interaction apparent throughout this to this day.
history, though European ideas were clearly more After I had drawn up these observations, lest
dominant (see the discussion later in this chapter). It there should be some mistakes in them, I carried
is true that Powell's (189la) classification had strong them to Stockbridge, and read them to Capt.
practical, anthropological motivations; "problems of Yoghun, a principal Indian of the tribe, who is
ethnological classification (ultimately of reservation well versed in his own language, and tolerably
policy and Congressional approval) were more salient informed concerning the English; and I availed
than complexities of historical linguistics" (Darnell myself of his remarks and corrections. . . .
1971 a:85). Sturtevant, too, saw Powell as stressing When I was in my tenth year, my father sent
"the accumulation of data, rather than any problems me among the six nations [Iroquoian], with a
of comparative linguistics" (1959:196). However, design that I should learn their language, and thus
Brinton's classification also had these motives, to become qualified to be a missionary among them.
provide a practical means of classifying the peoples But on account of the war with France, which
of the New World for anthropological interests far then existed, I continued among them but about
beyond purely linguistic ones. Nevertheless, Brinton six months. Therefore the knowledge which I
insisted that he was following "the precepts and exam- acquired of that language was but imperfect.
ples of students of the Aryan and Semitic stocks" (1788:6-7)
(1891.-x). 10. Jones admitted as much: "I am sensible that
6. It may be that American Indian linguistics' you must give me credit for many assertions which,
mettle is finally being acknowledged by the broader on this occasion, it is impossible to prove; for I should
linguistic community today, as suggested by such ill deserve your indulgent attention, if I were to abuse
evidence as, to cite just one example, the fact that it by repeating a dry list of detached words, and
the principles, practices, and findings in American presenting you with a vocabulary instead of a disserta-
Indian linguistics are now at times openly used to tion; but, since I have no system to maintain, and
justify arguments concerning aspects of Indo- have not suffered imagination to delude my judge-
European studies (see, for example, Mallory 1989:64, ment; since 1 have habituated myself to form opinions
153, 164-5, 168, 277; see also Watkins 1990:294-5). of men and things from evidence. . . . I will assert
7. The Hebrew origin hypothesis had an ex- nothing positively, which I am not able satisfactorily
tremely long life; it was held by Saint Jerome (died to demonstrate" (1799:49).
in 394), Saint John Chrysostom (345-407), and Saint 11. Perhaps it is not out of place to point out that
Augustine (Droixhe 1978:35). It was also applied Jones's hypotheses of relationship contained several
early and frequently to American Indian languages. blatant errors by today's standards. For example, he
8. Gallatin reported that "there is nothing I can held that Hindi and Sanskrit are not genetically related
perceive, in the number of the American languages but only that many loans were involved; that Chinese
and in the great differences between them, inconsis- and Japanese are related to what are now called Indo-
tent with the Mosaic chronology" (1836:5). European languages; that Sanskrit and Austronesian
9. Edwards began his essay with the following languages belong to the same family; and even that
account of his knowledge of and association with "the language of Peru [Quechua]" is related to San-
Mohegan: skrit, with several other similar cases that seem shock-
When I was but six years of age, my father ing today (see Poser and Campbell 1992 for details).
[the famous theologian and missionary Jonathan 12. For example, he seems to have had a rather
Edwards] removed with his family to Stockbridge clear vision of what today would be called the pho-
[Massachusetts], which, at that time, was inhabited neme or underlying segment (though of this we may
by Indians almost solely; as there were in the town be reading too much of the present into the past he
but twelve families of white or Anglo-Americans, represents), as seen in the following discussion:
and perhaps one hundred and fifty families of Puede tambien decirse que los tamanacos no tienen
Indians. The Indians being the nearest neighbours, la b, puesto que aunque algunas voces parece que
I constantly associated with them; their boys were la usen, no es naturalmente b, sino p, cambiada
my daily school-mates and play-fellows. Out of en b por costumbre de la lengua. . . . Es verdad
my father's house, I seldom heard any language que en conjunto las susodichas letras aparecen
spoken, beside the Indian. By these means I ac- incidentalmente. Asi por ejemplo se dice: Uoto
quired the knowledge of that language, and a great uorbake tunache lire, he hecho el dfa pescando.
380 NOTES TO PAGES 31-34

Pero la b que se usa aqui no es mas que para hacer 18. Tienen pues afinidad las lenguas maya, cakchi,
rapido el hablar y evitar el hiato. Originalmente la poconchi, cakchiquil, y pocoman.
particula postpuesta al verbo uori no es bake, sino 19. Max Miiller reported that Hervas y Panduro
pake. (Gilij 1965 [1784]: 137) reduced "all the dialects of America to eleven fami-
lies—four for the south, and seven for the north"
(It can also be said that the Tamanacos do not (1866:63; see also Ibarra Grasso 1958:18), and Ban-
have b, given that although some forms seem to croft asserted that Hervas had classified all the Ameri-
use it, it is not naturally [underlyingly? organi- can languages "under seven families" (1886[1882]:
cally?] b, but rather p, changed to b by the normal 557). Miiller likened these families to Indo-European
usage of the language. . . . It is true that the in their scope and suggested that Hervas could achieve
set of above mentioned letters [sounds] appear this classification only because his methods were "the
incidentally. For example, one says: Uoto uorbake same careful and minute comparison which enables
tunache ure 'I have spent the day fishing.' But the us to class the idioms spoken in Iceland and Ceylon
b that is used here is only for speaking rapidly as cognate dialects [Indo-European]." Miiller, Ban-
and avoiding a hiatus. Originally [underlyingly?] croft, and Ibarra Grasso, however, failed to understand
the particle postposed to the verb uori is not bake Hervas's use of terms. Hervas argued at length and
but pake.) very explicitly in his book (since he thought some of
13. Tambien yo, con otros, la creo adoptada por his readers would have trouble accepting the asser-
las madres gracias a la facilidad que los ninos tienen tion) that there was great linguistic diversity in the
para pronunciarla [mamma]. Americas. Throughout, he spoke of many different
14. Las letras juntas forman las sflabas. Las sfla- lenguas and lenguas matrices. However, when he
bas sa, se, si, etc., frecuentisimas en la lengua caribe, spoke of naciones 'nations', he apparently intended
en la tamanaca, aunque su hija, no se hallan nunca, the term to apply only to those units which covered
y todo lo que el caribe expresa por sa, etc., los a considerable terrain and had been recognized as
tamanacos lo dicen con chd. Asi por ejemplo, la being of administrative importance. Thus he tells us:
escudilla que los caribes Hainan sarera los tamanacos Aunque en America son grandes el numero y la
la Hainan charera. Es tambien dialecto de la lengua diversidad de idiomas, se podra decir que las
caribe el pareca. Pero estos indios, dejando a los naciones de solas [sic] once lenguas diferentes
tamanacos, y caribes, dicen suavemente, al modo ocupan la mayor parte de ella. Estas once lenguas
frances, sharera [(sh) = /s/, spelling changed by son las siguientes: araucana, guarani, quichua,
Spanish translator]. Conjeturese por esta palabra de caribe, mexicana, tarahumara, pima, hurona, al-
las otras. gonquina, apalachina, y groenlandica. (Hervas y
15. Gilij did not indicate precisely what he meant Panduro 1800:393)
by coherencia and correspondencia, but it probably
was not the meaning we understand by the technical (Although in America the number and diversity of
term "sound correspondence," and his meaning may languages are great, it will be possible to say that
have been intended to refer to matchings of whole the nations of only eleven different languages
words, though his understanding clearly also involved occupy the greater part of them. These eleven
the corresponding sounds. languages are the following: Araucano, Guarani,
16. El metodo y los medios que he tenido a la Carib, Mexican [Nahuatl], Tarahumara, Pima, Hu-
vista para formar la distincion, graduation y clasifica- ron [Iroquoian], Algonquian, Apalachian [which
cion de las naciones que se nombran en la presente includes a variety of Southeastern U.S. languages],
obra, y son casi todas las conocidas en el mundo, and Greenlandic [Inuit].)
consisten principalmente en la observation de las 20. Guillaume Breton (1609-1679), the most fa-
palabras de sus respectivos lenguages, y princi- mous contributor to the French colonial linguistic
palmente del artificio gramatical de ellas. Este artificio tradition outside of Canada, was born in Vitteaux
ha sido en mi observation el principal medio de que (Cote d'Or), France. He entered the priesthood (after
me he valido para conocer la afinidad 6 diferencia de which he was called Frere Raymond) and left for
las lenguages conocidas, y reducirlas a determinadas America in 1635, arriving in "Gardeloupe." From
clases. . . . La atenta observation de las diversas 1641 to 1653 he lived in "Dominique," then retired
pronunciaciones respectivas de las demas naciones in France, to the Convent of Beaune, where he com-
del mundo bastaria para distinguirlas y clasificarlas. posed his various influential works on Carib.
17. Las cinco naciones Iroquesas usan cinco dia- 21. Roger Williams was born in the Smithfield
lectos de la lengua hurona, casi tan diversos entre si, district of London. He received a bachelor's degree
como lo son las lenguas francesa, espanola e italiana. from Cambridge University in 1623 and continued
NOTES TO PAGES 34-38 381

toward an M.A. but left Cambridge in 1629, arriving son from which something might have resulted.
in America in 1631. He established himself in Plym- (1984:1212-13; also 1984:1389)
outh as a trader and friend to the Indians, and as an 25. From 1790 to 1792, Vater studied theology at
independent minister; he later founded the Providence the University of Jena (where theology and Oriental
settlement. In 1643 he returned to England to seek a languages were closely connected) and in 1809 be-
charter for the Province Plantations, and it was on came a professor of theology and Oriental languages
that voyage that he drafted his Key into the Language at the University of Konigsberg.
of America. 26. Professor William Thalbitzer (1873-1958), of
22. It is interesting to note that Barton's New the University of Copenhagen, is another European
Views of the Origin of the Tribes and Nations of who worked with Native American languages, though
America (1797) was dedicated to Thomas Jefferson, European involvement was denied or ignored by
with whose opinion Barton disagreed (discussed later Kroeber and Darnell (see discussion at the beginning
in this chapter). of this chapter). He was an associate editor of UAL
23. Heckewelder was born in Bedford, England, from its founding in 1917 until his death, and he
to German-speaking Moravian parents who had emi- published extensively, particularly works on Eskimo.
grated to England seeking religious freedom; in 1754 27. Duponceau, born in St.-Martin, on the lie de
he sailed to New York with his parents. On the day Re, France, came to the United States in 1777, in the
before his departure for America, he was asked if he employ of Baron Friedrich von Steuben, who wanted
could understand German, and he replied that he a secretary who could speak and write English; Du-
could understand it better than he could speak it. After ponceau served throughout the revolutionary war as
settling in Pennsylvania, he found "slow advance in an aide to Steuben with the rank of major. Later he
learning, on account of his limited knowledge of was, for a time, assistant foreign secretary in President
German, the only language spoken at Bethlehem" Washington's administration. He became an attorney
(Rondthaler 1847:33). in Philadelphia in 1785 and was made an attorney of
24. Jefferson explained the tragic fate of the vo- the Supreme Court in the following year. As a young
cabularies he had collected in a letter to Benjamin man, he had intended to enter the army, but because
Barton (dated September 21, 1809): he had become nearsighted in early adolescence, he
An irreparable misfortune has deprived me of was sent to theology school. This, however, was not
them [the Indian vocabularies he had collected]. I to his liking, and so he ran away to Paris at age
have now been thirty years availing myself of fifteen. There he was invited to become the private
every possible opportunity of procuring Indian secretary of Antoine Court de Gebelin (1725-1784),
vocabularies to the same set of words: my opportu- who was also known for his scholarship on linguistic
nities were probably better than will ever occur matters. For example, Court de Gebelin (1781) had
again to any person having the same desire. I had assigned Island Carib (Galibi) a Cariban genetic affil-
collected about fifty, and had digested most of iation based on a comparison of vocabulary, but
them in collateral columns, and meant to have Lucien Adam (1879), through a morpho-syntactic
printed them the last year of my stay in Washing- comparison of the verbal systems was able to correct
ton. But not having yet digested Captain Lewis' this error and show that Island "Carib" is actually
collection [of the Lewis and Clark expedition, an Arawakan language (Auroux and Boes 1981:35,
1804-1806], nor having leisure then to do it, I put Auroux and Queixalos 1984; see also Smith 1983).
it off till I should return home. The whole, as well 28. Aarsleff (1988) argues that Humboldt's typol-
digests as originals, were packed in a trunk of ogy owes much to the influence of Adam Smith and
stationary, and sent round by water . . . from that both were influenced by Diderot and other French
Washington, and while ascending James river, this ideologues (Humboldt had spent the years 1797-1801
package, on account of its weight and presumed in Paris). Duponceau was also familiar with the work
precious contents, was singled out and stolen. The of the other French Philosophes (see also Leopold
thief being disappointed on opening it, threw into 1984:67).
the river all its contents. . . . Among these were 29. The term comes from the field of mineralogy
the whole of the vocabularies. . . . I am the more (Leopold 1984:68, Andresen 1990:104).
concerned at this accident, as of the two hundred 30. Le caractere general des langues americaines
and fifty words of my vocabularies, and the one consiste en ce qu'elles reunissent un grand nombre
hundred and thirty words of the great Russian d'idees sous la forme d'un seul mot; c'est ce qui leur
vocabularies of the languages of the other quarters a fait donner par les philologues americains le nom
of the globe, seventy-three were common to both, de langues polysynthetiques. Ce nom leur convient a
and would have furnished materials for a compari- toutes (au moins a celles que nous connaissons),
382 NOTES TO PAGES 38-40

depuis le Greenland jusqu'au Chili, sans qu'il nous polysyllabiques, langues a inversions, langues dans
ait ete possible d'y decouvrir une seule exception, de lesquelles les mots se suivent dans un ordre regie
sort que nous nous croyons en droit de presumer qu'il plus ou moins naturel, langues a inflexions, langues
n'en existe point. a particules, a prefixes et suffixes) (1838:84; see
31. Duponceau appears to have been so convinced Leopold 1984:67).
that his polysynthetic structure was diagnostic of 35. Ideas embodying such notions as "inner form"
a family relationship uniting the American Indian and "basic plan of thought" were by no means new
languages that he also pronounced "Tschuktschi" contributions of Humboldt and Duponceau but had
(Chuckchi), in northeast Asia, to be an American been part of the European linguistic heritage essen-
tongue (though the reference is not entirely clear, tially since the classical period and in any event since
since in the context of this pronouncement he spoke the Modistae and the speculative (that is, logical,
of it as an "Esquimaux" dialect, and he may have semantic-based) grammars of the Middle Ages. They
been referring not to the Chuckchi language proper were also found in universal grammar, in its various
but to Siberian Eskimo, spoken also on "the Peninsula guises, from at least as early as Sanctius (1585/1587;
called Tschukchikoi Noss" (1830; cited in Belyj see Breva-Claramonte 1983 and Campbell, in press
1975:44). b). Belyj argues that Duponceau's views "were to a
32. Duponceau (1838:68-73) discussed Najera's great measure stimulated by the works of ... P.
(1837) claim that Otomi was different—essentially Maupertuis" (1975:46), and also by those of Hum-
"monosyllabic" and not polysynthetic—and possibly boldt. Aarsleff mentions that "Maupertuis' plan of
connected with Chinese in some way. This view was ideas corresponds to Humboldt's inner form"
to have reverberations for a long time in the literature (1988:lxiv). Maupertuis in 1750 recommended the
on American Indian languages, for it gave rise to study of barbarous languages "because we may
speculations about possible Chinese connections, al- chance to find some that are formed on new plans of
though Duponceau himself insisted there was nothing ideas" (quoted in Belyj 1975:46). Aarsleff reminds us
to indicate that the Americas might have been popu- that Humboldt's "judgements on the American-Indian
lated by migrations from China (or to China from languages . . . were familiar ones [that is, all these
America) and used this work as an occasion to repeat opinions belong to a tradition of European lore] long
his maxim, "il ne faut pas se hater de generaliser" before he found them confirmed by his study of
(1838:73). In several publications Brinton disputed the influence of language-structure on the diverse
the claim that Otomi might be different, arguing that mentalities of mankind" (1988:xxvi).
it shared the incorporative properties he assumed, 36. Duponceau refers to thirty languages, but a
following Duponceau, to be characteristic of all Na- few were only slightly different dialects (Haas
tive American languages (see, for example, Brinton 1967b:819).
1890[1885c]:366-74; 1891:136). 37. Pickering (born in Salem, Massachusetts)
33. Ce rapport presente pour resultats les faits graduated from Harvard (in 1796), and though he was
suivants: a lawyer like Duponceau, he became a very well-
1° Que les langues americaines, en general, sont known Classics scholar. He was elected Hancock
riches en mots et en formes grammaticales, Professor of Hebrew at Harvard (in 1806) and was
et que dans leur structure complexe, on trouve also offered the newly founded Eliot professorship of
le plus grand ordre et la methode la plus Greek literature (in 1812), but he turned down both
reguliere; positions (Andresen 1990:105, Edgerton 1943:27).
2° Que ces formes compliquees, auxquelles j'ai 38. Andresen (1990:105) is of the opinion that
donne le nom de polysynthetiques, paraissent while Duponceau received more attention, Pickering
exister dans toutes ces langues, depuis le was a more important figure in the development
Greenland jusqu'au cap Horn; of American linguistics. Hovelacque confirms the
3° Que ces memes formes paraissent differer importance of both, with special praise for Pickering:
essentiellement de celles des langues an- In no part of the globe, says Frederic Miiller, do
ciennes et modernes de 1'autre hemisphere. so many languages exist as in America, whose
34. Duponceau's more complete language typol- resemblance is so striking, but whose constituent
ogy included: "Analytic, synthetic, monosyllabic, elements are so different. . . . Among the most
[and] polysyllabic languages, languages of inversion, instructive of these writings [on American Indian
languages in which the words follow in a more or languages] may be mentioned John Pickering's
less natural, governed order, languages of inflection, "Remarks on the Indian Languages of North
languages with particles, prefixes and suffixes" America," which has been long before the public;
(Langues analytiques, synthetiques, monosyllabiques, [and] Duponceau's "Systeme Grammatical des
NOTES TO PAGES 41-48 383

Langues de quelques Nations de 1'Amerique du 42. On the expedition, Hale collected information
Nord." . . . According to Fr. Mttller, there would on the languages of Patagonia, southern Africa, and
be in the whole continent, from Cape Horn to the Australia, and many languages of Polynesia and the
regions of the Eskimos, twenty-six languages, or Northwest Coast of America. During a stop in Rio
rather groups of different languages; a large num- de Janeiro, he collected vocabularies from recently
ber, when we remember that the native population arrived slaves, who spoke thirteen different southern
bears no comparison with that of the Old World. African languages, with the goal of arriving at an
(1877:123^) "ethnographical map" of Africa south of the equator.
39. Wilhelm von Humboldt (1767-1835) was He found they all belonged to a single family subdi-
born in Berlin, two years before the birth of his vided into two groups, "Congo-Makua" and
brother, Alexander. Both were sent to the university "Caffrarian." He also traced origins and migrations of
at Frankfurt an der Oder and then to the influential Polynesian groups based on comparative linguistics,
University of Gottingen. Wilhelm completed his legal coupled with information from mythology and royal
studies and held a government post for a short time genealogies (see Mackert 1994). While the Wilkes
in Berlin, but gave it up and dedicated himself to expedition was on the Northwest Coast, Hale col-
study for the next several years, including four years lected extensive vocabularies and some grammar for
in Paris (1797-1801) and seven years in Rome (as fourteen Native American languages (including some
Prussian resident minister accredited to the Vatican, from California, and elsewhere) (Kinkade 1990:99).
1801-1808). It was in Rome that he became interested 43. Although Barton (1797) had proposed that
in Native American languages, for his brother brought Cherokee was related to Iroquoian (as mentioned
him many grammars from the Jesuit mission stations earlier in this chapter), his sparse evidence had not
he had visited in Latin America. In 1808 Wilhelm been convincing, and the affiliation was disputed until
returned to public service in Germany, as director of publication of Hale's (1883) proof.
the education section of the Ministry of the Interior 44. Haas's discussion of Hale's attention to detail
(1809-1810). In essence, he created the University of in grammatical comparisons suggests that Hale under-
Berlin and subsequently had an enormous impact on stood the value of shared idiosyncratic grammatical
the role and organization of academic institutions similarities as evidence for genetic relationship (dis-
both in Germany and throughout the world. He was cussed in the section on submerged features in Chap-
Prussian resident minister in Vienna, 1810, then am- ter 7): "When he [Hale] spoke of the similarity of
bassador to the Court of St. James, living in London grammatic structure between Cherokee and the other
from 1817 to 1818, but returned to private life in Iroquoian languages, he had in mind the same niceties
1819 until his death in 1835 (Aarsleff 1988:vii-ix). of detail that had impressed Indo-Europeanists in their
40. Leopold argues that Humboldt arrived at his comparisons of Sanskrit with other Indo-European
notion of Einverleibung (incorporation) early in his languages" (1978[1969b]:157).
career, before contact with Duponceau, and although 45. Hale's reference to Muller is another indica-
it was exhibited by many American Indian languages, tion of the cross-fertilization between European lin-
for Humboldt it was not a special type of language guistics and American Indian language study. It also
but was a construction that all "nations" could employ shows how influential Muller was. As mentioned
(Leopold 1984:69-70). In any case, it is clear that earlier in this chapter, Gallatin's word list was recom-
Humboldt was influenced significantly by Du- mended to Hale by Pickering and Duponceau.
ponceau's views. Pott (1840:24,1870:xvii) interpreted 46. Some have stressed the importance of Hale's
Duponceau's polysynthesis as equivalent to or a sub- influence on Boas's early fieldwork on Northwest
division of the German term for incorporation, but Coast languages (Gruber 1967, Wolfart 1967:168,
reserved his use of the term "polysynthesis" basically Hoijer 1973:662); however, Hymes (in a footnote to
for American Indian languages. In the works of Hoijer's article [1973:663]) argues that such influence
Muller, Whitney, and others, incorporation and poly- was "at best circumstantial."
synthesis were synonymous (Leopold 1984:71). 47. By "linguistic prehistory" I mean the correla-
Lieber (1837) introduced the term "holophrasis," tion of historical linguistic information with evidence
which some scholars employed later to include both from archaeology, ethnohistory, and ethnographic
incorporation and polysynthesis. analogy to obtain a more comprehensive view of the
41. Andresen (1990:110-11) cites Haas (1969b) prehistory of the groups being studied.
in support of the view that Gallatin started out in 48. Whitney, born in Northampton, Massachu-
1836, following Duponceau, basing his classification setts, was the son of a banker and younger brother of
on structural properties, but by 1848 he was relying Josiah Dwight Whitney, the well-known geologist
on "vocabularies alone." (after whom Mount Whitney, in California, is named).
384 NOTES TO PAGES 49-53

William Dwight entered Williams College at age fif- mas usuales etc.: esta clase de palabras se consideran
teen in 1842, graduated in 1845, worked three years como esenciales a todo hombre en sociedad por im-
in his father's bank, and entered Yale University in perfecta que sea. Esto supuesto dire que mi sistema
1849 to study philology. (He had been stimulated by consiste en comparar esas palabras llamadas primiti-
books on Sanskrit that his brother Josiah had brought vas, y al mismo tiempo la gramatica, el sistema
back from Germany.) He then went to study in Berlin general de ella, asi como las formas principales,
and Tubingen, in Germany, from 1850 to 1853, and especialmente el verbo.
upon his return he accepted a chair in Sanskrit at 55. Hasta ahora se esta acostumbrado a considerar
Yale. todas las lenguas americanas como vaciadas en un
49. Although Whitney was right in line with his mismo molde; yo hago ver que en Mexico existen
predecessors in upholding a unilinear evolutionary cuatro ordenes de idiomas bajo el punto de vista
scheme of "progress" from an original "radical [i.e., morfologico.
root] or monosyllabic stage" ultimately to inflectional 56. II est universellement admis que de simples
languages (1867:290), nevertheless he argued against concordances lexicologiques ne suffisent point pour
some of the more naive aspects of this evolutionism etablir scientifiquement la parente originelle de deux
in the works of Max Miiller, August Schleicher, and ou plusieurs langues, et que les rapprochements de
Heymann Steinthal (see Silverstein 1971:xxi). mots auxquels se complaisaient les etymologistes de
50. El estar avecindados en los mismos terrenos 1'ancienne ecole n'acquierent de valeur qu'a la condi-
y llevar las mismas costumbres, nos inducen a pensar tion d'etre corrobores par des concordances grammat-
que habia parentesco entre ambos pueblos y entre sus icales.
lenguas; si la opinion parece aventurada, no hay mas 57. Je suis done autorise a conclure qu'il faut
que desecharla. tenir pour absolument fausse cette proposition de-
51. A esta familia deben referirse todas las tribus venue faute d'y avoir regarde de pres une sort de
que se encontraban al Este de las misiones de Parras cliche; que si les langues Americaines different entre
y al Norte del Saltillo, hasta tocar con el rio Grande; elles par la lexique, elles possedent neanmoins en
no olvidando que si todas hablaban el coahuilteco, se commun une seule et meme grammaire.
notaban en muchas algunas diferencias. 58. It should not be forgotten that sound corre-
52. The comparative sections did not appear in spondences were utilized as a criterion for determin-
the first edition (1862-1865) but were fully elaborated ing family relatedness throughout the history of lin-
only in the 1874 edition. guistics (Hoenigswald 1990:119-20, Metcalf
53. . . .el primero que presenta una clasificacion 1974:251). As shown here and in Chapter 7,
cientifica de lenguas mexicanas fundada en la filologia Greenberg's (1987, in press) insistence that, in general
comparativa. in the history of linguistics (specifically, in the Ameri-
54. Respecto a los principles en que fundo mis cas), sound correspondences were not utilized to es-
clasificaciones, metodo que sigo y conclusiones que tablish genetic relationships is not consistent with
deduzco dire dos palabras. Es sabido que los lin- the actual historical record (see also Campbell and
guistas se nan dividido en dos escuelas por lo que Goddard 1990).
toca al medio de clasificacion [sic], pues unos buscan 59. Passons maintenant au sous-groupe Yuca-
la afinidad de las lenguas en sus voces y otros en teque; il comprend, nous 1'avons deja dit, le Maya,
la gramatica. Yo creo que la gramatica es lo mas le Tzendale et leurs dialects, ainsi que le Huasteque.
consistente, lo mas estable en una lengua, donde se . . . Les caracteres du sous-groupe Yucateque sont
debe buscar el caracter primitive de ella, mientras les suivants: 1'absence de la lettre r generalement
que el diccionario se altera con mas facilidad, se remplacee par i ou y.
corrompe mas prontamente: un solo ejemplo servira 60. Stoll (1849-1922), born in Frauenfeld, Swit-
de confirmacion [sic]. Los Espanoles durante ocho zerland, received a medical degree in 1873 from the
siglos no adoptaron ningun elemento esencial de la University of Zurich. He went to Guatemala in 1878
gramatica del idioma arabe, mientras que si tomaron to offer his services as a medical doctor, to collect
multitud de palabras de esa lengua. Sin embargo, zoological specimens, and later to study Guatemalan
no por esto me declare partidario exclusive de las native languages. Stoll presented Zur Ethnographic
comparaciones gramaticales: he observado que por derRepublik Guatemala (1884[1958]) as his Habilita-
mucho que se altere el diccionario de un pueblo tion thesis at the University of Zurich and continued
quedan, por lo menos, algunas de esas palabras que an academic career as a professor of geography and
se llaman primitivas, esto es, nombres que indican ethnography. He published a number of long studies
miembros del cuerpo, parentesco, fenomenos mas on Guatemalan Indian languages, but his interest
notables de la naturaleza, adjetivos numerates, verbos gradually shifted to psychological matters.
NOTES TO PAGES 53-55 385

61. Wenn es sich . . . darum handelt . . . auf 7) rejects any importance for sound correspondences
deren Grund ich . . . die Zerfallung der Maya- as a criterion for distant genetic relationship. This
Sprachfamilie vorgeschlagen habe . . . so kann hier conclusion is based on his assumption that sound
. . . folgendes erwahnt werden: . . . Einer augenfal- correspondences were not accorded any important
ligsten Unterschiede zwischen den einzelnen Gruppen role in the establishment of Indo-European as a legiti-
der Maya-Sprachen 1st die gesetzmassige Laut- mate language family (this is clearly contradicted by
verschiebung von einer Gruppe zur andern. the historical record; see Poser and Campbell 1992).
62. [C'est] la modification reguliere de la meme He maintains that the Americanists of today are nar-
lettre radicale, en passant de telle langue a telle autre, rowly fixated on the criterion of sound correspon-
suivant une veritable Lautverschiebung, ce qui ecart dences. However, as discussed in this chapter and in
1'hypothese du hasard. Or, ces moyens de controle Chapter 7, Americanists have not insisted on sound
peuvent etre appliques avec succes aux sept langues correspondences as the only criterion but have also
que nous groupons. considered the importance of certain sorts of gram-
63. Athabaskan linguistics had already been given matical evidence in determining genetic relationship.
a strong foundation by Emile Petitot's (1838-1916) In sum, Greenberg has misread both the Indo-
dictionary (1876), which documented Loucheux (Kut- Europeanist and the Americanist literature, both of
chin), Hare, and Chipewyan. It included considerable which have happily utilized sound correspondences
lexical data on several other Northern Athabaskan but neither of which has relied on them exclusively
languages of Canada, as well as its comparative gram- in proposals of family relationship (see Chapter 7).
matical introduction. 69. Eduard Seler (1849-1922) was born in
64. Dans 1'interieur d'une meme famille, les rap- Crossen an der Oder, Germany. He began his studies
prochements de mots sont legitimes et concluants, a in natural history (botany) but shifted to linguistics;
la condition d'etre operes en conformite avec les "Das Konjugationssystem der Maya-Sprachen"
regies de la phonetique et de la derivation, sans le (1887) was his dissertation in linguistics at the Uni-
respect desquelles I'etymologie n'est qu'un art pueril, versity of Leipzig.
indigne d'occuper I'attention des vrais savants. 70. Brinton was trained as a physician and served
65. Die gegebenen Wortvergleiche erhalten aber as a surgeon and medical director of the U.S. Army
hier schon eine wichtige Unterstiitzung durch Auffin- during the Civil War. He studied in Europe (Paris,
dung bestehender Lautgesetze, auf welche man fur Heidelberg, and Vienna) beginning in 1861, the year
gewb'hnlich bis jetzt bei Vergleichungen sudamerikan- after he received his medical degree. He was named
ischer Sprachen verzichtet hat. Die Auffindung von professor of archaeology and linguistics at the Univer-
Lautgesetzen unterstiitzt wissenschaftlich die An- sity of Pennsylvania in 1886 (thus becoming the first
nahme tieferer Vervandtschaften der Volker. to hold a chair in anthropology in the United States).
66. Dennoch sind alle jene Veranderungen nur Linguists and anthropologists have tended to forget
gesetzmassige lautliche Differenzirungen von den al- that Brinton also had high standing in medicine; in
ien, oft noch zu bestimmenden Formen der karai- addition to being a prominent surgeon during the Civil
bischen Grundsprache. War, he was editor of the first journal to emphasize
In other areas of historical linguistics, Steinen scientific medicine (Wissler 1942:194).
proposed that the homeland of the Proto-Caribs was 71. Here Brinton appears to be trying to empha-
in the lower Xingu Basin, a proposal that many size the independence of his classifications from Pow-
scholars still support. He also added several languages ell's (1891a). However, the lack of access to Bureau
to the list of Cariban languages that Adam (1893) of American Ethnology (BAE) materials is overstated.
had compared (Durbin 1985[1977]:331; see Camara Brinton had a good relationship with James Pilling
1965:145). of Powell's staff, from whom he borrowed the BAE
67. Uhlenbeck was a well-known Dutch specialist materials on Shawnee in 1885 and on Nez Perce in
in Indo-European and American Indian languages. He 1888 (Darnell 1988:57). He acknowledged Henry
worked on Eskimo and Blackfoot; he discussed the Henshaw's help with Northwest Coast materials
overall classification of Native American languages (Brinton 1891:xii; cf. Darnell 1971a:95). Moreover,
and included grammatical outlines of all the better in a letter to Henshaw (dated November 15, 1890),
known groups. Uhlenbeck was on the editorial board Brinton acknowledged the BAE's offer to allow him
of the International Journal of American Linguistics to see their map, but he declined in order to be able
from the time of its founding. He is representative of to maintain his independence:
the interconnectedness of European and American I am much obliged to you for the courteous offer
Indian scholarship. . . . about the map, etc. At first I was inclined to
68. Greenberg (1987, 1991, in press; see Chapter come on and look it over; but on second thoughts,
386 NOTES TO PAGES 55-57

I think I had better not. The information I wish to 76. Powell is also credited with coining the term
gain could be made public soon in my lectures, "Amerind" (Andresen 1990:191). It should be noted
and perhaps in printed reports from them, and this, that the term "Amerind" is avoided by many special-
I can readily see, might not be agreeable to the ists in American Indian linguistics. Originally the
Bureau. It would, for this reason, be better for me reasons for this avoidance were lack of familiarity to
not to see the map; as even if I confined my the general public and displeasure with purposefully
publication to matters already in my possession, created scientific neologisms, but it is avoided today
some members of the Bureau might think I had in order to prevent confusion with Greenberg's (1987)
learned them by the facilities you offer, and I had extremely large proposed genetic grouping called
refrained from giving credit. There are, in fact, "Amerind," which most specialists reject (see Chapter
only a few points in the ethnology of the United 7).
States area about which I am much in doubt. 77. It is interesting that, in spite of the classifica-
(Quoted in Darnell 1971a:95) tion's importance and influence, the data on which it
72. The historical significance of Powell 1891b was based have never been published. A classification
has been discussed by Ives Goddard (1994a), and I without the supporting evidence today would be
thank him for pointing this work out to me; its strongly criticized and probably would not be ac-
existence was (re)discovered by Patricia Afable, re- cepted for publication in scholarly journals and mono-
search assistant of the Handbook of North American graphs.
Indians, Department of Anthropology, Smithsonian 78. Jeremiah Curtin (1838-1906) did fieldwork
Institution. While the Science article does not appear for the BAE from 1883 to!890 in Oklahoma, Oregon,
with the map, Powell presented his famous map and especially in California. His chief interest was
(cornpanion of the 1891 classification) at the annual oral literature, and he collected many mythological
meeting of the American Association for the Advance- texts and published works on North American creation
ment of Science in Washington, D.C., in August 1891. myths (see, for example, Curtin 1898; Golla 1984:13).
73. In a similar vein, he opined: "The gradual J. N. B. Hewitt (1859-1937), who was a good part
development of grammar is strikingly illustrated in Tuscarora, worked at the BAE from 1886 until he
these [American Indian] languages. Their most promi- died. He concentrated mostly on Iroquoian, though
nent trait is what is called incorporation. Subject, Powell assigned him the task of investigating possible
verb, direct object, and remote object, are all ex- groupings of Sahaptian and "Lutuamian" (Klamath-
pressed in one word. Some have claimed that there Modoc), which he endorsed, and of Sen and Waikuri
are American languages of which this is not true; but with Yuman, which he found doubtful (Golla
I think I have shown in an essay published some time 1984:98). James Owen Dorsey (1845-1895) was a
ago [Brinton 1890(1885c):366-74], that this opinion missionary among the Ponca (Siouan) of Nebraska
arises from our insufficient knowledge of the alleged from 1871 to 1873. He had attended the Theological
exceptions" (Brinton 1890[1888]:403). Seminary of Virginia and became a deacon in the
74. In Brinton's classification the number is fifty- Episcopal Church in 1871. He worked on a grammar
eight only when Maratino (in northeast Mexico) is and dictionary of Ponca and made comparisons be-
included. Although he listed this language, most clas- tween it and other Siouan languages (such as Dakota,
sifications do not mention it among the languages of for which he used Riggs's dictionary [1890]). He was
North America north of Mexico. a member of the Bureau of American Ethnology from
75. Powell attended Illinois Institute (which later its founding in 1879 until his death in 1895. In
became Wheaton College), Illinois College, and Ober- 1877 Powell commissioned him to develop a Ponca
lin College, but he was largely self-taught in the sci- grammar and dictionary and in 1878 sent him to do
ences. He taught school in 1858 in Hennepin, Illinois, fieldwork with the Omaha in Nebraska; when he
where he was made principal of public schools in returned two years later, the BAE hired him as an
1860. Powell entered the army with the rank of private expert on Siouan languages and tribes (Hinsley
on April 14, 1861, and by November he had been pro- 1981:172^1). Dorsey's report (1885) was the first
moted to captain. He lost one arm below the elbow comparative study of Siouan languages. Following
at Shiloh but returned to service as an artillery officer. standard BAE practice, he compared words and mor-
In 1865 he became a professor of geology at Illinois phemes and presented 204 items in the four lan-
Wesley an University; he subsequently taught at Illi- guages, arranged according to meanings. For the most
nois Normal University (Stegner 1962:15-17). Powell part, sound correspondences were not dealt with di-
undertook many field trips to explore the West; in the rectly in this practice, although Dorsey did present
famous expedition of 1869 he became the first to go some specific correspondences (for example, Dakota
through the Grand Canyon in a boat. d- corresponding with Dhegiha clusters of s + den-
NOTES TO PAGES 58-60 387

tal). He also formulated a sound change, known now sification of 1891, which fulfilled a vision shared by
as Dorsey's law, which describes the change in which Jefferson, Gallatin, and Gibbs, proved to be the single
Proto-Siouan *C1C2V1 regularly becomes C1V1C2V1 most lasting and influential contribution of the early
(in forms where C, = obstruent, C2 = sonorant) in Bureau [of American Ethnology] to American anthro-
Winnebago. Even Boas was indirectly associated with pology. From the beginning, linguistics was the heart
the BAE, since Powell purchased the linguistic manu- of Powell's 'New Ethnology,' his clearest window
scripts that Boas prepared, which in the early years into the mind of primitive man. And yet his emphasis
of his career was crucial to Boas's livelihood (see the on language is initially puzzling, given his back-
section on Boas later in this chapter). ground in geology and natural history and his own
79. As Hinsley (1981:28) points out, the years of mediocre linguistic abilities. . . . The inspiration be-
Morgan's career (1851-1881) saw a change in the hind his work probably came from Gibbs and William
primary concern of American anthropological Dwight Whitney. Gibbs, as we have seen, envisioned
thought, from the origins and early relationships of a continental map and took important steps in that
different peoples to the classification or ranking of direction by collecting hundreds of vocabularies.
human groups according to unilinear evolutionary Whitney's influence on Powell was subtler but per-
stages of social, mental (and linguistic), or technologi- haps stronger" (1981:158).
cal development. Morgan was the leading figure in 82. James Constantine Pilling was trained as a
American evolutionism—and, to be sure, his outlook court reporter, but came to the fields of geology and
was stimulated by linguistic models. He considered ethnology out of devotion to Powell. He was Powell's
Systems of Consanguinity and Affinity of the Human amanuensis for years, and he had the background and
Family (Morgan 1871) to be in the tradition of com- temperament for the massive bibliographic research
parative philology, but he hoped that kinship would he undertook for the BAE (e.g., Pilling 1885). He
prove to be less changeable than language; language was "dependable, tedious, stuffy" and he reminded
study had been used in Europe to ascertain historical Clarence King (whom Powell succeeded as director
relations among the various peoples of Europe and of the U.S. Geological Survey in 1881) "of George
Asia. This classification of humans by language fami- Hearst, who in Tucson was bitten on the privates by
lies inspired Morgan to use his kinship systems as a a scorpion, which fell dead" (Stegner 1962:263). King
tool to apprroach the question of Indian origins. Mind- had said, "Do you want to do Powell a favor? Poison
ful of the linguists' use of language as a gauge of Pilling" (letter from Clarence King to G. F. Becker,
universal stages of evolution, he hoped his approach April 4, 1882; quoted in Stegner 1962:264).
might be "the most simple as well as the compendious 83. Henry Wetherbee Henshaw (1850-1930) was
method for the classification of nations upon the born in Cambridgeport, Massachusetts. Beginning in
basis of affinity of blood" (1871:9; quoted in Hinsley 1869 he was engaged in ornithological collection in
1981:28), a key to universal human history (Gruber Louisiana, Florida, Utah, and throughout the West;
1967:8). in 1872 he was a natural-history collector on the
80. Kroeber credits Henshaw for the 1891 classi- Wheeler Survey, which was absorbed by the U.S.
fication, saying it was "largely the results of the Geological Survey in 1879. In 1880 Henshaw ac-
labors of H. W. Henshaw" (1913:390). P. E. Goddard cepted Powell's invitation to work at the newly estab-
(1914:559) attributed the classification to Dorsey and lished Bureau of Ethnology (later renamed Bureau of
Gatschet, and Gatschet considered himself a co-author American Ethnology). He spent many months collect-
of it (Darnell 1971a:82). Kroeber also described a ing vocabularies for the bureau in Washington, Cali-
visit by Henshaw in 1904 or 1905 (see Hymes 196la): fornia, and Nevada, during which he established Sali-
"He [Henshaw] told me casually of his part in the nan as distinct, among other things. When the
fundamental classificatory paper [Powell 189la]. directorship of the U.S. Geological Survey became
. . . Naively, I was shocked at Powell having repre- more demanding, Powell delegated much of the ad-
sented himself in print as responsible for work done ministration of the BAE to Henshaw. Henshaw was
much more by Henshaw and others. Not at all, said, editor of the American Anthropologist from its second
Henshaw; it was understood and agreed upon before- year (1889) to the publication of volume 9 (1896).
hand, and Powell lived up to the agreement scrupu- Because of failing health, he resigned from the bureau
lously. 'I was to help him,' he said, 'to do such and in 1894 and lived in Hawaii for the next ten years
such things, and the results were to be published (pursuing an interest in photography). He joined the
under Powell's name.' Henshaw certainly convinced Biological Survey in Washington, D.C. and became
me that he was satisfied, and that Powell had acted its chief from 1910 to 1916, when he retired (Hodge
completely with justice and good faith" (1960:3). and Merriam 1931).
81. Hinsley reports: "The linguistic map and clas- 84. Hodge and Merriam state matter-of-factly that
388 NOTES TO PAGES 60-62

the 1891 classification was published "under Powell's in the changes that had taken place in a single language
authorship but with credit to Henshaw" (1931:100). or in the various languages belonging to one family"
Kinsley agrees: "Powell looked to him [Henshaw] to (1914:560).
establish a respectable scientific nomenclature. . . . 88. That is, Humboldt (1822) maintained that all
Powell ambiguously credited Henshaw with the 'final languages are "complete" (vollendet), but not all are
form' of the classification, and his reliance may have "perfect" (vollkommen), and thus language is always in
been more general than appears" (1981:162; cf. Dar- a state of becoming (ein Werdendes)—forever in a
nell 1971a:84, Hymes 1961b, Kroeber 1960). state of development.
85. Gatschet studied philology and theology in 89. Several scholars have asserted, erroneously,
Bern and Berlin, then emigrated to New York in that no group put together by Powell subsequently had
1868. In 1872 Oscar Loew asked him to examine to be separated (see, for example, Kroeber 1940a:464).
sixteen vocabularies of Indian languages obtained as 90. In fact, Catawban's Siouan affiliation is still
part of the Wheeler Survey of the Southwest; disputed by a few scholars (though without founda-
Gatschet's analyses were published in the Wheeler tion) (see Chapter 4).
Survey reports of 1875 and 1876 (also published in 91. As Darnell correctly points out, the term "re-
German; Gatschet 1876). Powell saw these publica- duction," which has appeared frequently in writings
tions and asked Gatschet to join his team as an after Powell, is misleading, since nothing was elimi-
ethnologist for the U.S. Geographical and Geological nated, but rather groups were merely "consolidated"
Survey of the Rocky Mountain Region. (It was at this into larger, more inclusive groupings (1969:323). In
time he began his Klamath research.) He became a this book I will continue to speak of "reduction," but
regular BAE staff member when it was founded in the sense of consolidation, since the discussion often
in 1879 and remained there until his retirement in includes remarks by those involved at the time.
1905. His constant wish during his years at the BAE 92. Franz Boas's (1858-1942) first anthropologi-
was to return to his long-cherished research with cal and linguistic work was among the Eskimos of Baf-
Klamath in Oregon, but Powell utlized his efforts fin Island in 1883 and 1884. Immediately following
instead in work with more than 100 languages as an this, he returned to his native Germany and later that
observer and collector, and little else (Mooney 1907, year took advantage of the presence of some Indian
Kinsley 1981:179). For example, Powell (1966 visitors in Berlin to work on "Bilhoola" (Bella Coola,
[1891a]:210) rejected Gatschet's separation of Siu- Salishan) (the results were published in Boas 1886).
slaw and Yakonan into two distinct units (see Chapter While still based in Germany, he attempted (unsuc-
4) on the basis of Dorsey's brief trip to Oregon cessfully) to obtain research funds from both Germany
(Darnell 1971a:83; Kinsley 1981:164). Moreover, and the United States for an extensive investigation of
Gatschet proposed the relationship of Catawba with the Indians and Eskimos of the Northwest, because so
Siouan and Powell accepted it only after Dorsey's little was known of them. Denied support, he carried
reexamination of the evidence led him to the same out the research anyway in 1886 with minimum funds,
conclusion (Powell 1966[1891a]:188; cf. Darnell covering his expenses in part through the sale of ethno-
1971a:80). Nevertheless, in 1903 Boas judged graphic specimens collected in the field (Gruber
Gatschet's Klamath work to be "at the present time 1967:21). This field research was successful, and in
by far the best grammar of an American language in 1887 Boas accepted the position of assistant editor of
existence" and asserted that Gatschet "has been by Science (Gruber 1967:24); during his tenure he pub-
far the most eminent American philologist, away lished materials from his research in British Columbia.
ahead of all of us" (quoted in Kinsley 1981:177, 180). The research and publications made him highly quali-
86. ... die Lautverschiebung bei verwandten fied for the field agent position which he received from
Sprachen unter sich, die als durchgreifendes Gesetz the British Association for the Advancement of Sci-
die consonantischen Laute auch der indogerman- ence. A committee was established for anthropological
ischen Sprachen beherrscht. investigation of the natives of the Northwest Coast,
87. Indeed, P. E. Goddard attributed to Dorsey and Horatio Hale (see the discussion earlier in this
and Gatschet the inauguration of a new period of chapter), a leading member of this committee, became
linguistic work, by scholars who were not intent on Boas's supervisor for the six years that Boas served on
merely securing sufficient material for a classification, it. Hale apparently influenced Boas's thinking, but to
but who had a twofold interest: "A psychological inter- what degree is a matter of dispute (Gruber 1967,
est in the languages themselves, a desire to know what Stocking 1974). There was some friction between the
ideas were expressed and what was the mental classi- two—Boas perceived Hale's instructions as frequently
fication applied to these ideas by the particular people unnecessary and domineering—but there are also
as evidenced by their language; and a historical interest commonalities in their points of view: language as the
NOTES TO PAGES 65-68 389

basis of ethnology; disapproval of (often erroneous) about 1907. The American Museum had sponsored
preconceptions about native languages and cultures; Dixon's early research in northern California, and later
especially opposition to the ethnocentric unilinear evo- Kroeber supported his work on Chimariko. He became
lutionary stages that many assumed for societies and curator of ethnology at Harvard's Peabody Museum in
for languages; and the use of language to reconstruct 1912 and professor of anthropology there in 1915; he
prehistory. Boas later had associations with Powell and continued in that capacity until his death. Kroeber's
the BAE, though rather indirect ones, and some of first native language was German, though he grew up
Boas's early work is reflected in Powell's 1891 classi- in Manhattan; his family was comfortably situated. He
fication (for example, Powell 1966[1891a]:149, 179- entered Columbia University in 1892 at age sixteen
80, 205). Boas received only piecemeal support from and completed both a B.A. and an M.A. in English lit-
the bureau, which bought the vocabularies that he pro- erature. Kroeber enrolled in Boas's first course on
vided them. Nevertheless, in his early work Boas "op- American Indian languages at Columbia; as he put it,
erated largely within a Powellian framework" (Stock- "I came from humanistic literature, [and] entered an-
ing 1974:456). His relationship with the bureau had thropology by the gate of linguistics" (quoted in
deteriorated considerably by 1894, when he was Hymes 1966[1961a]:403; see also Kroeber 1970:144).
pushed out of a post at the Field Museum. In 1889 He received his Ph.D. in anthropology from Columbia
Boas turned down the bureau's offer of a position in in 1901 (his dissertation was entitled "Decorative
charge of its editorial work to accept a docentship in Symbolism of the Arapaho"); he was Boas's first stu-
the department of psychology at Clark University dent there. In 1900 Kroeber accepted a position as cu-
(where the first American Ph.D. degree in anthropol- rator at the San Francisco Academy of Sciences, and in
ogy was awarded, to Alexander F. Chamberlain in 1901 he accepted an instructorship in the department
1892; see later in this chapter). The following year, and Museum of Anthropology that was to be created at
Boas moved to Columbia University, and thereafter the the University of California, Berkeley; he continued to
focus of American anthropology and linguistic studies teach at the university until his retirement (T. Kroeber
shifted from the BAE to Columbia. From 1896 to 1970).
1911, from his position of authority at Columbia Uni- 96. Though even in this largely typological study
versity, Boas had renewed relations with the bureau. In they did propose some genetic groupings; see the dis-
1901 he was appointed the bureau's honorary philolo- cussion later in this chapter.
gist, thus becoming its chief linguistic adviser, and he 97. This brings to mind Greenberg's notebooks
prepared and edited the Handbook of North American (which are located in the Stanford University library),
Indian Languages (volume 1 appeared in 1911, vol- on which he claims to have based his 1987 book. (See
ume 2 in 1922), published by the bureau (Hinsley Poser 1992 for discussion of Greenberg's inconsistent
1981). A number of Boas's students, who also came to use of the data in his notebooks.)
make significant contributions to the study of Ameri- 98. Sapir was not fond of the name "Penutian": "I
can Indian languages, received field experience don't like 'Penutian.' In view of Cost[anoan] ama, Yo-
through work performed for the bureau. kuts mat, Maidu mai-, Coos ma, I would suggest 'Mai'
93. Boas argued against Brinton (without naming as stock name. Bother -an! Mai stock would be good
him), demonstrating the amount of syntax present in enough" (Sapir to Kroeber, April 21, 1915; in Golla
American Indian languages, in contrast to Brinton's 1984:186; also p. 202).
(1890[1885d]:336) assertion that there was "no syn- 99. The methods of Dixon and Kroeber (1913a,
tax"; for example, Boas showed many conjunctions in 1913b, 1919) have frequently been criticized (see
Chinook—countering Brinton's (1890[1885b]:404) Campbell and Mithun 1979a:23-5, and discussion of
declaration that there were no conjunctions in Indian Frachtenberg later in this chapter). They based their
languages. classification largely on superficial lexical compari-
94. In his review of Uhlenbeck 1916, Sapir re- sons, but they were also influenced by morphological,
peated the same charge he had aimed at Boas; he re- structural, and typological information, as well. As
ported that Uhlenbeck's intent had not been "a strictly Shipley noted: "How did they [Dixon and Kroeber] ar-
philological one" and characterized it as "ethno- rive at this classification [Penutian]? It is critical to
psychologic speculation" (1990[1917b]:86). take note that they did not do so by means of the appli-
95. Dixon received his Ph.D. from Harvard Uni- cation of the comparative method. The criteria were, in
versity in 1900, having written a dissertation on Maidu part, typological. A list of diagnostic features was com-
grammar (see Dixon 1911). He had joined the Jesup piled: noun cases, no prefixes, Tndo-Germanic' type
North Pacific expedition led by Boas in 1898, working verbs with mode, tense, number, person, etc. and
in British Columbia and Alaska, and began work in 'vowel gradation.'. . . The other criterion was lexical
California in 1899, continuing fieldwork there until similarity" (1980:437).
390 NOTES TO PAGES 68-74

100. Antoine Meillet (1866-1939), famous French taining a conservative and proprietorial attitude about
Indo-Europeanist, had an indirect impact on American this language family (Golla 1984:28).
Indian linguistic study in that his doubts concerning 105. As William Bright has reminded me (personal
the applicability of the comparative method to unwrit- communication), in the case of Algonquian-Ritwan it
ten and exotic languages prompted strong reaction appears that Sapir came to correct conclusions on the
from scholars of American Indian languages (see dis- basis of evidence that was itself not particularly good.
cussion later in this chapter). His general comparative It was later work by Haas (and others), with new data
and historical linguistic methods, however, were in- from Wiyot and Yurok, that actually demonstrated the
fluential (see Chapter 7). validity of the Algonquian-Ritwan relationship (see
101. Quand, dans son article de Anthropos, VIII Goddard 1986; Haas 1958a).
(1913), p. 389 et suiv., intitule The Determination of 106. In fact, in a letter to Lowie (May 23, 1921),
Linguistic Relationship, un americaniste eminent, M. Sapir in effect admitted that his disagreements with
Kroeber, a proteste contre 1'emploi des concordances Boas had led him to the opposite extreme to such an
generates de structure morphologique pour etablir des extent that perhaps he had underestimated borrowing
parentes de langues, il a eu entierement raison. Seule- (cited in Darnell 1969:340).
ment il n'est pas licite de conclure de la que les par- 107. Shipley refers to Sapir's super-stocks as "PR"
entes doivent s'etablir par la consideration du vocabu- (not Lamb's "probable relationship, but rather "possi-
laire, non par celle de la morphologie; si juste qu'elle ble" or "proposed" relationship)—"the type of formu-
soit, la critique de M. Kroeber ne justifie pas le precede lation based on inspection carried only to the point of
de certains americanistes qui fondent sur de pures con- developing a hunch or an educated guess." Shipley be-
cordances de vocabulaire leurs affirmations relatives a lieves that "activities leading to PR theories are obvi-
la parente de telles langues entre elles. Les concor- ously indispensable" but sees the danger that "the trap
dances grammaticales prouvent, et elles seules prou- is sprung when these PR theories are in any way,
vent rigoureusement, mais a condition qu'on se serve thoughtfully or thoughtlessly, allowed to stand as goals
du detail materiel des formes et qu'on etablisse que in research. . . . PR theories are heuristic devices; es-
certaines formes grammaticales particulieres employ- pecially tragic are those instances where one PR serves
ees dans les langues considerees remontent a une ori- as a basis for postulating another PR, and so on"
gine commune. Les concordances de vocabulaire ne (1966:497-8).
prouvent jamais d'une maniere absolue, parce qu'on 108. Klar is speaking specifically about Hokan,
ne peut jamais affirmer qu'elles ne s'expliquent pas par but her statement fits the overall classification efforts
emprunts. as well.
102. Sapir (1884-1939) was born in Lauenberg, 109. Another perspective on the reductionist
Pomerania (Prussia)—an area that today is Lebork, Po- frenzy is that it represented Sapir's (and Kroeber's) re-
land); Yiddish was his first language. His family volt against papa Boas. In his later years, Sapir had lit-
moved to England when he was four years old; to tle to say about more remote genetic classification. He
Richmond, Virginia, in 1890; and then to New York published almost nothing new on the topic after 1925
City. He entered Columbia University in 1901, gradua- and devoted his efforts largely to descriptive and eth-
ted in 1904, and received an M.A. in Germanics in nolinguistic work (William Bright, personal communi-
1905. He completed his Ph.D. degree at Columbia cation).
University in 1909, a student of Boas; his dissertation 110. Frachtenberg, born in Austria, came to the
was entitled "The Takelma Language of Southwestern United States in 1904 and enrolled as a graduate stu-
Oregon" (Darnell 1990). dent at Columbia University in 1905 to study anthro-
103. Truman Michelson (1879-1938) received his pology under Boas. He received a Ph.D. in 1910 with
Ph.D. from Harvard University in 1904 in Indo- his Coos grammar as his dissertation. He was dis-
European philology, and studied in Berlin and Leipzig missed from the BAE in 1917 because of the anti-
(1904-1905). He joined the BAE in 1910 and worked German sentiments prevalent in the United States dur-
almost exclusively on Algonquian (Golla 1984:113). ing World War I (Golla 1984:41; Darnell 1969:411).
104. Pliny Earle Goddard (1869-1928), a former 111. Radin, who was of German-Jewish back-
lay missionary among the Hupa, received a Ph.D. in ground, received a Ph.D. in anthropology from Colum-
1904 in Indo-European at the University of California bia University under Boas in 1910; his dissertation was
at Berkeley. He studied with Benjamin Ide Wheeler, on Winnebago Midewin (medicine society). He lost his
president of that university and well-known Indo- position at the BAE (as did Frachtenberg) because of
European philologist. Goddard took a position with the the shift of Bureau interests, according to Darnell
American Museum in 1909, where he continued his (1969:408,411). He worked on Zapotec and Huave for
work on Athabaskan throughout his career, main- a year in Mexico; took a research post with Sapir in
NOTES TO PAGES 74-82 391

Ottawa; taught in California from 1917 to 1920; went the morphology of the Chinook verb and received Har-
to England; taught at Fiske University in Nashville; re- vard's first Ph.D. in anthropology.
turned to Mexico; then returned to Europe. He was 119. Harrington, a native of southern California,
teaching at Brandeis University at the time of his majored in German and classics as an undergraduate at
death. His interests were broad, his charm well known, Stanford University (from which he graduated in
and his "fecklessness legendary" (Golla 1984:47). 1905). He turned down a Rhodes scholarship in order
112. Kroeber wrote to Gifford that "Radin is the to study (mainly phonetics) at the Universities of Leip-
same old boy. He ... finds that Siouan is Athabaskan. zig and Berlin in 1905 and 1906. Harrington was gen-
For 17 years we've all fiddled with California and in erally known as an eccentric—that is, for his "unsur-
two weeks on Wappo he unites half the continent. passed brilliance and total unreliability" (Darnell
Wappo may be Siouan; but you can't make Siouan 1969:314). It was said that "his skill as a phonetician
Athabascan and Hokan on a jaunt to Healdsburg. It's was unsurpassed, but he lacked scholarly discipline,
the same old story: he goes to sell a dozen eggs and published little, and had few friends in academic cir-
brings home a lame horse. This trick will only make cles" (Golla 1984:73). He was called an "angry god,
him ridiculous in the profession" (letter dated June 18, perfectionist, paranoid worrier, culture hero, obsessed
1918; quoted in Darnell 1969:371). genius, thorn-in-the-side, doggerel poet, ruthless
113. The earliest known version of this classifica- slavedriver, inattentive father, valued friend, skinflint,
tion appears in a letter Sapir wrote to Kroeber in Octo- ascetic, academic outcast, great phonetician, indefati-
ber 1920 (see Sapir 1990b[1920]). The six stocks were gable field worker, outrageous, laughable and en-
named (though constituent languages were not pre- dearing eccentric" (Hinton 1994:195; see also Laird
sented) in an undated abstract, "The Problems of Lin- 1975).
guistic Relationship in America" (Sapir 1990a[n.d.]), 120. Diese Sprachen zeigen grosse Verschieden-
and a fuller discussion and map are found in "Lecture heiten im Laut, keine im innern Bau.
Notes" (Sapir 1990c[n.d.]). 121. Sie haben mit jenen Nordamerika's den poly-
114. In the letter to Kroeber (October 1920), Sapir synthetischen Carakter gemein, und ihre Grammatik
wrote that this six-stock classification was "of course la'sst sich wahrscheinlich auf wenige allgemein durch-
. . . exceedingly tentative" (emphasis added; greifende Regeln zuriickfiihren.
1990b[1920]:82). In the 1921 Science article, Sapir 122. Chamberlain's was one of the first post-
stated that "any genetic reconstruction [classification Powell classifications of American Indian languages;
of all the American languages] that can be offered now the 1903 version listed 133 total stocks in the Ameri-
is necessarily an exceedingly rough approximation to cas; 56 belonged to North America and 51 to South
the truth at best" (emphasis added; 1921a:408; also America.
1990[1921a]:93). 123. Rivet, born in Wasigny (Ardennes), received
115. I thank William Bright for this observation a Diplome de Docteur en Medecine at the University
(personal communication). of Lille in 1897. In 1901, serving as the medical doctor,
116. I thank Prof. Osahito Miyaoka for pointing he went on a geodesic measuring mission to the equa-
this passage out to me. tor, where he collected much information on the an-
117. Bloomfield, born in Chicago, entered Harvard thropology and archaeology of the region. In 1908
College in 1903. At age nineteen he went to the Uni- Rivet was appointed assistant director of the Labora-
versity of Wisconsin as a graduate student and with a toire d'Anthropologie du Museum National de Paris,
position as an assistant in German. Two years later and in 1926 he was designated secretary-general of the
Bloomfield enrolled at the University of Chicago and Institut d'Ethnologie de 1'Universite de Paris and was
received a Ph.D. in 1909; his dissertation was entitled made professor of anthropology in the institute's mu-
"A Semasiologic Differentiation in Germanic Second- seum in 1928. For many years thereafter he was the
ary Ablaut." In 1913 and 1914, he studied at the Uni- secretary-general of the Musee de 1'Homme. He was
versities of Leipzig and Gottingen. He held positions involved in the resistance movement in World War II,
at several universities, most notably at the University and as a result found it necessary to go into exile in
of Chicago and at Yale University, and during the sum- Colombia in 1941, where he founded the Institute of
mer of 1925 was even an assistant ethnologist at the Ethnology of Bogota. He returned to his previous posi-
Canadian Department of Mines, where Sapir was in tion in France in 1944. Rivet published many works on
charge of anthropological and linguistic matters. South American Indian languages and their classifica-
118. When Swanton was a graduate student at Har- tion and was an associate editor of the International
vard University, he went to Columbia to learn linguis- Journal of American Linguistics from publication of
tics under Boas and accompanied Boas on the Jesup its first issue in 1917 until his death.
North Pacific expedition. He wrote his dissertation on 124. Mason, a native of Philadelphia, received his
392 NOTES TO PAGES 83-94

B.A. from the University of Pennsylvania in 1907 and des aborigenes du Nouveau Monde (M. Jefferson
began graduate work there in anthropology, where he veut, au contraire, que ce soil 1'Amerique qui ait
studied with Sapir. After Sapir left for Ottawa, Mason peuple 1'Asie) ont essaye de comparer entre elles
transferred to Berkeley, where in 1911 he received the les diverses langues des deux continens, et leurs
second Ph.D. awarded by Kroeber's department of an- laborieuses recherches n'ont produit aucun fruit.
thropology at the University of California; his disserta- Comment est-il possible en effect de trouver de
tion was on Salinan ethnology (1912). He became a cu- nombreuses affinites entre toutes ces langues, tandis
rator at the Field Museum in 1917, shifting to the qu'on n'en trouve point entre deux langue voisines,
American Museum of Natural History in 1924; he re- 1'iroquois et 1'algonquin, quoiqu'elles se ressemblent
turned to the University of Pennsylvania Museum in presque entierement quant a la structure, ainsi que je
1926 (Golla 1984:42). le prouve dans le memoire suivant par un vocabulaire
125. The discussion in this section parallels that in comparatif de ces deux langues, ou sur 250 mots on
Campbell 1994b. en trouve a peine un ou deux qu'on puisse rapporter
126. Jones was part Fox, raised as a native speaker a la meme origine. Que sera-ce done si on compare
by his grandmother. A student of Boas, his Ph.D. dis- le groenlandais avec le peruvien, le huron ou le sioux
sertation was on Algonquian morphology (1904). The avec la langue du Chili? Selon moi, cette recherche
BAE hired him as an Algonquian specialist. He was est un jeu d'enfans et ne pent conduire a aucun
killed in the Philippines in 1909 while doing fieldwork resultat utile dans le but qu'on s'estjusqu'icipropose
(Golla 1984:23). avec des vues moins etendues.
127. Goddard (1994b) shows that Bloomfield's 5. The notion of a single race of American Indians
*fk cluster is more accurately reconstructed as *rk. is by no means new or dependent on linguistic no-
128. I thank Ives Goddard for pointing out these tions. The Spanish explorer Ulloa is reported to have
facts to me. said, "Visto un indio, de cualquier parte que sea, se
han visto todos" [If you have seen an Indian from
anywhere, you have seen them all] (quoted by Ibarra
Chapter 3 The Origin of American Grasso 1958:19).
6. Those interested in the historical record may
Indian Languages
wish to know that the origin of the "lumper-splitter"
1. A number of the points in this chapter are based appellations in the context of Native American lin-
on the discussion in Goddard and Campbell (1994); guistic studies is unclear. I had always believed that
see also Campbell (in press a). I was the first to employ the terms "lumping" and
2. The name Anianus apparently is traceable to a "splitting" in this context, in the grant proposal sub-
Chinese province that Marco Polo called Ania. The mitted to the National Science Foundation, which
Zalterus map of 1566 was the first to show the Strait many scholars saw, which provided the support for
of Anian. It was apparently a nonexistent body of the conference that resulted in the book edited by
water, a mythical strait extending from the Pacific Campbell and Mithun (1979a). However, Catherine
through North America to the Atlantic. This myth, Callaghan's recollection (personal communication) is
which is part of Spanish exploration lore, was often that she was the first to use these terms in American
associated with the search for the Northwest Passage Indian linguistics, having originally encountered them
(Morison 1971:497, 514). in a mystery novel. Margaret Langdon's recollection
3. Gilij argued persuasively against this account (personal communication) is that Mary Haas had used
of the vast number of languages in the Americas, on the terms previously. Therefore, the coiner of these
the assumption that the Indians would not accept terms, who should receive the dubious honor atten-
linguistic changes against their will—not even from dant thereto, remains uncertain.
the Devil himself—and that change took place outside 7. Initially, following Sapir, I had intended to
their awareness, resulting in the large number of rename the lumper approach as the "intuitive" ap-
languages; nevertheless, he added, "no negare sin proach (what I call here the "inspectional" approach),
embargo que en las lenguas indias no haya sido intending it to be a neutral term. However, some
alguna palabra introducida por el demonio" [I won't think "intuitive" suggests lack of rigor or absence of
deny, nevertheless, that some words may have been scholarly standards, so I opted for "inspectional,"
introduced to the Indian languages by the devil] hoping to avoid negative connotations.
(1965[1782]:227-8). 8. In a letter to Boas in 1917, Michelson, a mem-
4. Des savans moins enthousiastes, Vater, en Eu- ber of the conservative camp, said that he agreed with
rope, et Barton, en Amerique, le premier dans la vue Sapir's characterization of Sapir's approach, though
de rechercher, le second de prouver 1'origine asiatique casting it in less favorable terms: "[Sapir has] fallen
NOTES TO PAGES 94-98 393

victim to the deplorable tendency to consolidate lin- (Golla 1984:452). In a letter to Kroeber in 1920, Sapir
guistic stocks without adequate proof" (cited in Dar- outlined his six super-stocks, but he made reference to
nell 1990:116). only two migrations: "I do not feel that Na-dene
9. James Matisoff (1990) contrasts three main belongs to the other American languages. I feel it as
types of language classification: micro-, macro-, and a great intrusive band that has perhaps ruptured an
megalocomparison; he considers Greenberg to be a old Eskimo-Wakashan-Algonkin continuity. . . . I
major representative of the last type. am seriously entertaining the notion of an old Indo-
10. "Another [problem of Amerindian compara- Chinese offshoot [Na-Dene] into N.W. America. . . .
tive linguistics] is the great linguistic diversity: there At least I know that Dene's a long shot nearer to
are probably far more than 1000 distinct Amerindian Tibetan than to Siouan" (Sapir 1990b[1920]:83).
languages, and, if classified into groups comparable 14. Perhaps by "grouping all" Sapir meant here a
to the Germanic or Slavic, there would probably be broad classification of the many genetic units rather
200 or more" (Swadesh 1954b:306; see also Bright than the assumption that all were genetically related.
1974a:208, 209; Haas 1969a:99; Migliazza and Still, on other occasions he came close to grouping
Campbell 1988:15; Mason 1950:164; Pinnow most of them; for example, he wrote to Speck (Octo-
1964a:2; Sapir and Swadesh 1946:103). ber 9, 1920): "I feel now that all the linguistic groups
11. In spite of recent advances, much remains in America from the Maya and Aztec north and
unknown concerning South American language classi- including the Eskimo may be classified into six large
fication. Terrence Kaufman (1990a) lists 118 distinct divisions, each of which I feel to be a genetic unity.
groups as the smallest number of genetic units (fami- Even those six may not prove to be entirely unrelated.
lies and isolates) that have definitely been demon- The most extensive is the one I tentatively know as
strated; the number is 98 when those he deems plausi- Hokan-Siouan" (quoted in Darnell 1969:353).
bly related are taken into account, though some of 15. William Bright points out (personal communi-
the groupings have not yet been demonstrated (see cation) that the notorious "pan-Americanisms" (see
Chapter 6). He believes, however, that work based Chapter 7) might be explained plausibly by just such
on reliable methods will probably reduce the total to a hypothesis (perhaps coupled with recognition of
approximately 80 distinct groupings, but probably the existence of "mixed languages," such as those
not significantly fewer (personal communication; cf. mentioned in the appendix to Chapter 1).
Kaufman 1994). The ten genetic units of Middle 16. To say there are no demonstrated cases of
America exclude those of North America and South linguistic relationships between New World and Old
America which lap over. Were these also counted, the World languages is not, however, to say that none
total for Middle America would be fifteen genetic has been postulated. In the history of American Indian
units. linguistic study, several have been proposed, though
12. Foster (1990) argues that Sapir's proposals the evidence for them is not convincing. They include
concerning established families have had more influ- Eskimo-Aleut and Finno-Ugric or Uralic (Bonnerjea
ence in nonlinguistic aspects of American prehistory 1975, 1978; Sauvageot 1924, 1953; Thalbitzer 1928;
than his proposals for more remote families. This is Bergsland 1959; Hamp 1976); Eskimo-Aleut and
true, but Sapir's broader claims also had considerable Indo-European (Thalbitzer 1945, 1952; Hammerich
influence. For instance, Moratto (1984) made archaeo- 1951); Eskimo-Aleut and Chukoto-Kamchatkan (or
logical correlations with Hokan and Penutian correla- Luoravetlan) (Hamp 1976:81-92, Swadesh 1962);
tions throughout the sequence of California prehis- Na-Dene and Sino-Tibetan (Hymes 1959:53; Sapir
tory. (For other examples and additional discussion 1925b; Shafer 1952, 1957; Swadesh 1952); and Ho-
of Sapir's influence, see Borhegyi 1965, Bray 1986, kan and Austronesian (Rivet 1926). (For discussion of
Hymes 1959, Swadesh 1961, and Williams et al. such proposals, see Milewski 1960; Swadesh 1960a,
1985.) 1960c; and Pinnow 1964a:29-30; see also Chapter
13. Sapir mentioned three groupings on several 8.) Some linguists, moreover, currently believe in
occasions, although his view of what the three were, genetic relationships that span the Bering Strait. Sev-
and how they might be interrelated, varied somewhat eral of them, moreover, do not stop with connecting
from one occasion to the next. In the 1921 version of some New World language groups with some Old
his six-stock classification scheme for North Ameri- World language groups but argue for more far-
can Indian languages, Sapir mentioned the possibility reaching connections between New World and Old
of further reduction to just three (see Darnell World groups. For example, Greenberg would include
1990:123). In his 1920 paper, he had listed the three, Eskimo-Aleut in his proposed Eurasiatic family, with
though the constituents were slightly different from Amerind as a more distant relative, and would com-
those of the three groupings implied in his 1916 work bine Na-Dene with Sino-Tibetan (1987:331-7); Ruh-
394 NOTES TO PAGES 99-111

len goes further and combines Na-Dene with Sino- (1990), Callaghan (1990a), Nichols (1990b), and Os-
Tibetan, Basque, Nahali, Yeniseian, and North Cauca- walt (1990).
sian in a vast phylum called Dene-Caucasian 21. Greenberg had said specifically of this pro-
(1994b:3, 24-29, 70-92, 213-15; see Chapter 8). posed correlation: "When you find a convergence of
Several linguists even believe in the existence of results from linguistics, archaeology, and physical
something like Proto-World or Proto-Sapiens and ar- anthropology, you can't say that it doesn't strengthen
gue that language groups throughout the world are the case for my classification: I think it does
related (see, for example, Bengtson and Ruhlen 1994; strengthen the case" (Newman 1991:457).
Greenberg 1987:62; Swadesh 1960c, 1960e; Ruhlen
1994b; Shevoroshkin 1989b).
Chapter 4 Languages
17. For early claims involving the lost tribes of
Israel, see Roger Williams 1643 and John Adair 1775.
of North America
See Grotius 1552 for an early view involving Scandi- 1. For numbers of speakers, I have relied on
navians. On such claims in general, see Goddard and Kinkade (1991a) for Canadian languages and Dale
Fitzhugh 1979; see also Alcina Franch 1985; Bieder Kinkade (personal communication) for languages of
1986:10-11, 188-9; Huddleston 1967; Pinnow the Northwest Coast linguistic area. Figures for Cali-
1964a:29-31; and Rivet 1925a, 1925b, 1926, and fornia languages are based on Hinton's (1994:27)
1957. A Viking presence has been documented at conservative estimates, with additions from Victor
the archaeological site of L'Anse aux Meadows in Golla (personal communication). See also Chafe 1962
Newfoundland, though there is no evidence of a and Foster 1982.
significant Viking linguistic contribution to languages 2. The name Eskimo is often erroneously assumed
in the Americas. to have come from an Algonquian language with a
18. Similar sentiments have been expressed with meaning of something like 'raw eaters'. However,
regard to archaeology by Dillehay and Meltzer: "We early European attestations seem to indicate a Monta-
must learn to deal with ambiguity. . . . Some early gnais (Algonquian) source of a-y-askyime-w, con-
records may never be clear, since not every human nected to the meaning 'snowshoe-netter' (Goddard
activity leaves a crisp and clean signature in the 1984:6). The earliest uses of the name apparently
archaeological record, and nature does not cooperate refer to other Algonquian groups, notably Micmac,
to ensure full preservation and later accessibility and rather than to Eskimoan speakers (Ives Goddard,
discovery. Even so, this is decidedly not a plea for personal communication).
relaxed standards of proof for earlier sites" 3. Yupik is from the Central Alaskan Yupik yuppik
(1991:292). 'real, genuine person' (Goddard 1984:7).
19. Greenberg asserted that "at the Boulder Con- 4. Inuit is the self-designation, from inuk 'person,
ference [see Taylor, in press], the correlation [of people'; inuit is the plural. Inupiaq is from inyupiaq
Greenberg's classification] with the dental evidence 'real, genuine person' (Goddard 1984:7). The name
held up completely" (1990a:ll-12). Yet many of the Inuktitut is widely used in Eastern Canada for this
serious reservations recounted in this section were language.
also raised at the conference (as reported, for example, 5. For example, Swanton said that the "Ugalak-
by Morell 1990:440-41). Since the dentition correla- miut, or Ugalentz," of Kayak Island and the neigh-
tion is pivotal to the argument, the challenges ex- boring mainland "were formerly Eskimo and have
pressed at the Boulder Conference reflect badly on now become thoroughly Tlingitized" (1911b:159).
the claimed mutual support and on the classification 6. The name Eyak is apparently derived from the
in general. Eyak's name for themselves (they called themselves
20. As for other attempts to correlate human ge- "inhabitants of Eyak") and from the name of the Eyak
netic and linguistic histories on a global scale, which village, i-iyaq (?i-ya-G), a borrowing from Chugach
would also include Native Americans (Cavalli-Sforza Eskimo iya-q 'outlet of a lake'. In the earlier litera-
et al. 1988, 1989), the interpretations are so flawed, ture, Eyak was often called Ugalach(mute), Ugalents,
both methodologically and substantively, that they or something approximating this, known through the
command no serious attention. They certainly contrib- Russian name Ugalyakhmyut, itself from Chugach
ute no insight with regard to migrations to the New Eskimo urjalaymiut 'people of the southeast' (Birket-
World, but rather those making the claims uncritically Smith and De Laguna 1938:338, De Laguna
accept and utilize the three groups proposed by 1990a:196).
Greenberg in formulating their broad schemes. For 7. Four possible spellings of Athabaskan appear
criticism, see Bateman et al. (1990a, 1990b), Blount in the linguistic and anthropological literature: Atha-
NOTES TO PAGES 111-114 395

paskan, Athapascan, Athabascan, and Athabaskan. I through Cree, who called these people the equivalent
have opted for Athabaskan, both because it appears of 'dog side', possibly reflecting the widespread
to be the currently most preferred spelling among Northern Athabaskan creation story in which a woman
specialists and among the Alaskan Native Americans mates with a dog (Helm 1981:303-4).
themselves who represent these linguistic groups, and 18. English Carrier is a translation of French
because it corresponds more closely to the dominant porteur, which is itself from the translation of a
pronunciation of the name. Sekani form meaning 'carrier', apparently traceable
8. Ahtna comes through Russian from Ahtna ? to the custom of Carrier widows carrying the cremated
atria? meaning 'lower Copper River' (Goddard remains of their husbands on their backs (Goddard
1981:661-2). 1981:430).
9. Tanaina comes from the Tanaina self- 19. Chilcotin is from the Chilcotin name for them-
designation, danaPina 'the people' (Goddard 1981: selves, given in phonemic orthography as cMqut'in
638). (phonetically [gjj-l-qot'in]) (Goddard 1981:412).
10. The name Ingalik comes through Russian to 20. Nicola is attested only in very limited material
English, originally borrowed from Yupik Eskimo of poor quality; it is sufficient to demonstrate clearly
igqiliq 'Indian', literally meaning 'having many nits', that Nicola is an Athabaskan language, but it is
in reference to the Athabaskans' "uncut hair style" not adequate enough to determine its position in
(Goddard 1981:613). Athabaskan subgrouping. Nicola is often thought to
11. The name Koyukan is related to the Inupiaq be a branch of Chilcotin (Krauss 1973b:919, Kinkade
word kuiyuk 'river that flows', but the name is a et al. in press). The Nicola are named for their
created one, intended to suggest the names of the principal area of residence, the Upper Nicola Valley
Koyukuk and Yukon Rivers (Goddard 1981:599). in British Columbia.
12. Han is derived from the Kutchin name han- 21. The names Kwalhioqua and Clatskanie (Tlat-
gwic'in 'people of the river' (gwlc'ln 'people') (God- skanai) are from the names of these groups in Chi-
dard 1981:512). nook, tkwlxiugwdiks and i4dck'ani, respectively; the
13. Kutchin is derived from the Kutchin word latter means literally 'those of the region of small
g"ic'in 'people of, dwellers of. The name Loucheux oaks' (Krauss 1990:532).
is a common name for the Eastern Kutchin in Canada; 22. Tututni reflects the self-designation, dotodarii
it is derived from French loucheux 'squinters', a (data 'a village place-name' + -dgni 'people'). The
translation of the Chipewyan name for the Kutchin, Chasta Costa called themselves sista q'wgsta (Miller
which means 'squint-eyed' (Goddard and Slobodin and Seaburg 1990:586).
1981:530). 23. The name Chilula is related to Yurok c'ulu-la
14. The name Tahltan is from Tlingit ta-f-ta-n, 'Redwood Creek people' (-la is the suffix or enclitic
"the name of a low flat at the mouth of the Tahltan meaning 'people of) (Victor Golla, personal commu-
River that was in important trading ground" (Goddard nication).
1981:465). 24. Wailaki is from a Wintu word meaning 'north
15. The name Chipewyan came into English language' (Hinton 1994:158).
through Cree, apparently from ci-pwaya-n '(those who 25. Navajo comes via Spanish Navajo, which in
have) pointed skins or hides', thought to be in refer- the seventeenth century was the name of the territory
ence to "their manner of cutting their hunting shirts in northwestern New Mexico inhabited by Navajos.
or preparing beaver pelts, which the Cree ridiculed" There are early references to Apaches de Nabaju and
(Goddard and Smith 1981:283). Apaches de Nauajo, the last word said to mean 'large
16. It is assumed that Slavey (also Slave, from planted fields'. (Apaches and Navajos were not
Slave) results from placing the French ending ais (as distinguished in the earliest sources.) The Spanish
in anglais, francais) on the English word "slave" name Navajo appears to be a borrowing from Tewa
(Asch and Goddard 1981:347). The name is thought navahu-, made up of nova 'field' and hu- 'wide arroyo,
to be a translation of Cree awahka-n 'captive, slave', valley', denoting a large arroyo in which there are
sometimes 'stranger'. It is reported that the Cree cultivated fields (Brugge, Goddard, and De Reuse
applied "slave" pejoratively to groups of Athabaskans 1983:496).
they had driven out of the Lake Athabasca area in 26. The name Apache comes through Spanish
late precontact times (Asch and Goddard 1981:347- Apache, usually assumed to be from Zuni ?a-pacu
8). The name Hare is derived from these Indians' 'Navajos' (De Reuse 1983:385).
dependence on the hare for food and clothing. 27. Tlingit is a self-designation, from 4i-ng(t,
17. The name Dogrib is presumed to come meaning 'human being, person, Indian'. Powell
396 NOTES TO PAGES 114-117

(1891b) called Tlingit Koluschan. The earlier name which lacks primary nasals, can bear a name with a
Kolusch (and varieties thereof) is said to come from nasal in it.
Aleut kalu- 'wooden dish' in a form with the Russian- 36. The name Quileute comes from kwo?l(-yot',
ized diminutive, kalushka, thought to refer to the the name for the village at La push. Chemakum is the
wooden labrets worn by Tlingit women (De Laguna English version of a Salishan name for these people,
1990b:226, Pinnow 1976:4). variants of which are known from several Salishan
28. The name Haida comes from the Northern languages, such as Twana cabqab (note that Twana
Haida self-designation, Masset ha-, ha-de-, Alaskan has no nasals) (Powell 1990b:437, Elmendorf
ha-de-, hd-dd-y 'the people'. This is a nominalization 1990:440).
of the verb hd-ta-, hd-da- 'to be human, to be Haida' 37. Comox is moribund, spoken on Vancouver
(Masset) (cf. Skidegate Xd-ydaGa-, the noun, and Island; Sliammon is the mainland dialect, which still
Xd-ydsGa-y, the verb) (Blackman 1990:258). has a few hundred speakers (Dale Kinkade, personal
29. The name Tsimshian comes from c'msyan communication). The name Comox is from Kwakiutl
'inside the Skeena River', the self-designation used q'wumuxws, based on q'wm- 'rich', applied to the
by Coast Tsimshian and Southern Tsimshian speakers. Comox harbor area and later to the people who
Powell's (189la) name for the group was Chimmes- settled there. Sliammon conies from Comox ±d?amin
yan, a variant spelling. Gitksan is from the Gitksan (Kennedy and Bouchard 1990:450-51).
speakers' name for themselves, kitxsan 'people of the 38. The name Pentlatch is from Sechelt and
Skeena River'. Nishga is from nisqd?a, another self- Comox pantl'ac (Kennedy and Bouchard 1990:451).
designation, though with no clear etymology (Halpin 39. Sechelt (sometimes spelled Seshelf) is from
and Seguin 1990:282). Comox sisd4, for the part of a Seshelt reserve facing
30. The name Wakashan is thought to be from Trail Bay on Sechelt Peninsula (Kennedy and Bouch-
the Nootka word wa-ka-s 'bravo, good', which Cap- ard 1990:452).
tain James Cook heard at Nootka Sound and supposed 40. The name Squamish is from sqXwu?mis and
to be the name of the local people. Gallatin used it contains the suffix -mis 'people'; the root has no other
for the name of the family, a practice that Powell identification (Suttles 1990:473).
followed (see Arima and Dewhirst 1990:410). 41. Halkomelem is from halq'dmiyhm, the
31. Heiltsuk is from htldzaqw, whose meaning is Upriver Halkomelem version of the name of the
unclear. The name Bella Bella has an interesting language (Suttles 1990:473).
history; it is from Heiltsuk pglbdld, a term referring 42. Nooksack is from (nd)xwse?eq 'place of
to the site of Fort McLoughlin and the native village bracken roots', the name of a village and prairie at
that developed around it (said to be based on a the mouth of Anderson Creek (Suttles 1990:474).
Heiltsuk pronunciation of Milbanke) that was then 43. Lummi is from xwli>mdy or xwUmi?, said to
borrowed back into English as the name of the people be from xwldhmas 'facing each other', the name of
(Hilton 1990:321). a large L-shaped house at Gooseberry Point (Suttles
32. Oowekyala (Oowekeeno) and Heiltsuk (with 1990:474).
Bella Bella and Haihai) may be distinct languages 44. The name Clallam "is probably from the
(Hilton 1990:312). Northern Straits or Halkomelem form xvstl'el'dm"
33. The name Haisla is from Xa?isyla '(those) (Suttles 1990:474).
living at the river mouth, (those) living downriver'. 45. Lushootseed is from dxw-lds-ucid (composed
Kitamat is from Coast Tsimshian kitama-t 'people of of hs 'Puget Sound region', flanked by dxw- -ucid
the falling snow' (Hamori-Torok 1990:310). 'language' (Suttles and Lane 1990:501).
34. Nootka is the name Captain James Cook gave 46. The name Twana is from the self-designation,
to Nootka Sound, which carne to be used to refer to tuwdduxq (Twana now lacks nasals) (Suttles and Lane
the people of the area as well. Cook thought this was 1990:501).
the native name; it is said to reflect perhaps Cook's 47. The name Quinault comes from kwinay4, the
misunderstanding of the verb nu-tka- 'circling name of the largest Quinault village, near what is
around'. The name Nuuchahnulth is a recent creation now Tahola (Hajda 1990:516).
for the Nootkan tribes, from nuca-nu± 'all along the 48. Chehalis is from Lower Chehalis c'Xtt'ss,
mountains', referring to the mountains of Vancouver literally 'sand', the name of their principal village, at
Island, which are common to all the Nootkan tribes the site of Westport on Grays Harbor (Hajda
(Arima and Dewhirst 1990:410). 1990:516).
35. Makah is based on Clallam mag'dPa, the 49. Cowlitz comes from kdwlic 'Cowlitz River'
name of the Makah tribe (Renker and Gunther and kdlicq 'language/people of Cowlitz River' (Hajda
1990:429). This explains why Makah, a language 1990:516).
NOTES TO PAGES 117-126 397

50. The claim that Salishan languages have no designation, cu-pnitpel'u- 'with a pointed object-
contrast between nouns and verbs is frequently as- pierce-people', which reflects their custom of piercing
serted by some Salishanists and some syntacticians, the nasal septum, presumably also the source of the
though it is also disputed by others. It is clear, in any French name (Kinkade et al. in press).
case, that the contrast, if it exists at all, is far less 61. Sahaptin comes from a name for the Nez
significant than in most other languages and that most Perce Indians found in several Interior Salishan lan-
lexical words can be used predicatively (in verblike guages, compare Columbian shdpt3naxw (Kinkade et
function) or can be adapted for use as subjects, ob- al. in press).
jects, and instruments. 62. The name Klamath is from Upper Chinookan
51. Kutenai is the spelling preferred by linguists; 4ama4 'their lake' (Kinkade et al. in press).
Kootenay is the official Canadian spelling (Dale Kin- 63. The Cayuse were called wdylatpam by the
kade, personal communication). Kutenai was the sin- Sahaptins (weyi-letpu by the Nez Perce), and this is
gle member of Powell's (1891a) Kitunahan family. presumably the origin of the name of Hale's (1846)
52. For example, Chamberlain entertained the Waiilatpu family, which is the source of Powell's
possiblity of a relationship with Uto-Aztecan. Radin (189la) Waiilatpuan stock name (for the family that
(1919) first suggested the Kutenai-Algonquian con- was assumed to connect Cayuse and Molala; see
nection, which some scholars have found plausible Chapters 2 and 8, and the discussion later in this
(see Haas 1960, Gursky 1966a:412-13). chapter).
53. The name Chinook began as the Lower Che- 64. Karuk (Karok) is from the Karok term kdruk
halis name ts'inuk, for the inhabitants of and a village meaning 'upriver' (see Hinton 1994:157).
on Baker Bay; it was applied later to all linguistically 65. The name Chimariko comes from the Chima-
related people of the area (Silverstein 1990:544). riko self-designation, c'imarik'o (based on dinar,
54. The name Cathlamet is from gaMmat, refer- c'imal 'person') (Silver 1978a:210).
ring to the people of the village at Cathlamet Head; 66. The name Achomawi/Achumawi is derived
Clackamas is from gi(t)4-dq'imas 'those of Clackamas from their self-designation, ajuma:wi 'river people';
River' (Silverstein 1990:544). Atsugewi comes from atsuke, the native name for a
55. The name Alsea is from a name for the Alsea, place on Hat Creek in the middle of Atsuge territory
seen as alsi(-) in Coosan and Marys River Kalapuyan (Garth 1978:243).
and as alsi-ya in Tillamook. Yaquina is from yaqu-na/ 67. The names Yarn and Yahi are native words
yuqu-na, the Alsea name for the Yaquina Bay and meaning 'people' (ya-na and ya-xi, respectively).
Yaquina River region (Zenk 1990a:570). 68. The name Porno appears to derive from a
56. Upper Umpqua is an Athabaskan language confusion of two different Northern Pomo forms,
and should not be confused with Siuslaw's Lower pho:mo: (pho: 'magnesite, red earth or clay' + mo
Umpqua. The name Siuslaw is from Siuslaw sa?yu-s- 'hole' [with final vowel length it means 'at']), and
tl'a-, the name of the Siuslaw River region (Zenk pho?ma? (pho- 'reside, live in a group'), which to-
1990c:578). gether mean something like 'those who live at red
57. The origin of the name Coos is not clear, earth hole' (McLendon and Oswalt 1978:277).
though in English it reflects the name of Coos Bay. 69. The name is from the Washo word wasiw
It is said to be related to a form in Hanis meaning meaning approximately 'people from here' (Hinton
'south' (e.g., gusimidzi-c 'southward'), though a 1994:158).
southwestern Oregon Athabaskan form ku-s 'bay' has 70. The name Esselen "is probably derived from
also been mentioned. Hanis is from hd-nis, the Hanis the name of a major village, perhaps Exse'ein or the
name for themselves; Miluk is the Miluk self- place called Eslenes, which was the site of the San
designation, miluk, related to a village name (Zenk Carlos mission" (Hester 1978a:499).
1990c:578-9). 71. I. P. Harrington reportedly once thought Es-
58. Takelma is derived from ta-kelma?n 'person/ selen to be Penutian (see Webb 1980:72), but this
people from Rogue River', from ta-keldm 'Rogue association has essentially been forgotten since Sapir
River' (to.-- 'along, beside' + keldm 'river') (Kendall (1917a) put Esselen in Hokan.
1990:592). 72. Records from both missions also refer to pla-
59. The name Kalapuya comes from Chinookan yanos ('beach people'), who may constitute a third
(for example, Upriver Kiksht igalapuyuiyuks, group, but nothing is known of them (Hester
Clackmas itk'alapuyawayks), of unknown origin 1978b:500).
(Zenk 1990b:552). 73. The river name itself is from Spanish salinas
60. Nez Perce is from French 'pierced nose'; some 'salt source, salt flats'.
older Nez Perce remember the term of self- 74. "The name Chumash was arbitrarily chosen
398 NOTES TO PAGES 127-134

by Powell [189la] from the word used by Coastal covered in Newman's [1944] comparative grammar
Chumash for Santa Cruz Island and its inhabitants, of Yokuts" (1986:321).
Mi-tcii-mac [micumas], or Tcu-mac \cumas]. Each 84. The bd-Yokuts dialects exhibit the sound
regional group had its own name for itself" (Grant change of *m > b, *n > d, hence their name.
1978:507). 85. "The name Huchnom, given to this group by
75. Walapai/Hualapai in English apparently re- the Yuki of Round Valley, means 'tribe outside (the
flects the Mojave huwa-Vapay 'pine person'; the valley)' " (Miller 1978:254).
Walapai term is hwa-la?pay 'ponderosa pine people', 86. According to tradition, the name is from the
originally the name of a single band that lived west Spanish guapo 'brave' (also 'harsh, severe, daring',
of the Hualapai Mountains (McGuire and Goddard as well as 'handsome, showy'), which appropriately
1983:36). The name Havasupai is connected with the describes their resistance to the military adjuncts of
Havasupai self-designation, havasuwa ?apd 'person/ the Franciscan missions.
people of the blue/green water', where ha- repre- 87. Troike (1988:238) demonstrates that the four
sents ?gha 'water' and vasuwg 'blue/green color'. forms repeatedly identified as Suma-Jumano are actu-
The name in English is probably from one of the ally from Amotomanco (once spoken along the Rio
related Yuman languages which have -pai (pay) 'per- Grande) and argues that at least two of them ('corn',
son'; several of these languages have similar designa- 'beans') are borrowed from Nahua, whereas the 'cop-
tions for Havasupai (Goddard 1983:23). per' term (porba, payla) is not comparable to any-
76. Mojave reflects hamakhd-v, the Mojave name thing known elsewhere, leaving abad 'water' (com-
for themselves; the shortened form makhd-v is also pare Proto-Uto-Aztecan *pa:) as the only plausible
used (Goddard 1983:69). Quechan is from kwacd-n, cognate. Thus the question of Amotomanco's genetic
the Quechan name for themselves, meaning literally affinity is open.
'those who descended', thought to refer to their tradi- 88. Miller says that "most commentators since
tional belief concerning their creation on a sacred Kroeber [1934] have assumed a Uto-Aztecan connec-
mountain (Goddard 1983:97). tion for Concho, but I do not think the evidence
77. Ipai (i-pay) and Tipai (ti-pay) reflect cog- allows us to say more than maybe" (1983a:332; see
nate native terms, both meaning 'people, person, In- also Troike 1988).
dian'. 89. The name Tubatulabal 'pine-nut eaters' was
78. The name Nomlaki reflects the River Nomlaki applied to the Pahkanapil and Palagewan bands of
name nomlaka 'west language', referring to the Hill Tubatulabal by their neighbors (Yokuts and Kawaiisu)
Nomlaki on Thomes (Toomes) Creek (cf. nom- and by themselves (Smith 1978:437).
'west') (Goldschmidt 1978:347). 90. The name Hopi is from hopi, the Hopi name
79. Nisenan is from the self-designation, nisena-n for themselves; it also means 'good in every respect'
'from along us, of our side' (Wilson and Towne in the Third Mesa dialect (comparable to hohpi 'is
1978:397). good, peaceful' and hopi 'is wise, knowing' in the
80. Miwok is from Central Sierra Miwok mhv:+:k Mishongnovi dialect). The older term Moki/Moqui is
'people, Indians'; compare Proto-Miwokan *miw:-i- from the self-designation, mo-kwi, but from Spanish
(Callaghan 1988a). spelling (moqui) this came to be Moki in English,
81. Costanoan is derived somehow from Spanish a term that has been eliminated from official U.S.
costenos or costanero, terms for people living on the government usage because it resembles Hopi moki
coast; there is, however, no Spanish costano or cos- 'dies, is dead' (Schroeder and Goddard 1979:550-
tano, in spite of the fact that, in anthropological 51).
publications, such a form is often assumed to be the 91. "The Pima appear to have been named by the
source of the English name. Spanish after their word for 'nothing', which was
82. "The word Yokuts is an English rendering of pimahaitu in the eighteenth century" (compare Cahita
the general term for '(Indian) person' or 'people' in or Yaqui-Mayo, from kaita [kaa hita] 'nothing'). Pa-
the westerly, or Valley dialects. The stem appears in pago is apparently derived from a form meaning
Yawelmani, the best recorded dialect, as yokhoc'" 'bean Pimas', seen more clearly in an earlier Spanish
(Silverstein 1978:446). version of the name papabotas, glossed 'pimas frijo-
83. Nim-Yokuts is Whistler and Golla's term for leros' ('bean Pimas'); compare bd-bawi-?6?odham
General Yokuts exclusive of Buena Vista; the term is 'bean Piman(s)' (bdwi 'tepary bean') (Goddard
based on nim, the first person possessive pronominal 1983:134). O'odham, the preferred self-designation
base in all these languages, but Whistler and Golla today, reflects this derivation.
also intend it as a mnemonic device, "since Nim- 92. Cahita is assumed to be from kaita [kaa hita]
Yokuts is also equivalent to the 'Newman-Yokuts' 'nothing', so named by the Spanish. Compare Pima,
NOTES TO PAGES 134-142 399

said to be from pimahaitu 'nothing' in the eighteenth 103. Towa is based on what Harrington
century (Goddard 1983:134). (1909:594) thought was Jemez (and Pecos) towa
93. Pipil is from Nahua -pil 'son, boy'; compare 'home'. Actually, the form is ti-wa 'at Jemez Pueblo
Pipil pi-pil 'boy'. [to the north]' (Goddard 1979c:235).
94. The name Nahuatl is from the Nahuatl root 104. Alfredo Trombetti (1929-1937:922) claimed
na-wa-, which enters in compounds and derivations to have discovered the relationship between Kiowa
with meanings 'divination, sorcery' and 'agreeable and Tanoan independently. In the same encyclopedia
sound', 'understandable'. article, he also claimed to have discovered, indepen-
95. Miller finds the evidence so "skimpy" for dently, the Ritwan-Algonquian connection.
Suma and Jumano that "we cannot even say that the 105. The name Zuni, from the Spanish form Zuni
evidence is suggestive [of a Uto-Aztecan affinity]" (which is also its earlier form in English), is from the
(1983a:332), and Troike demonstrates that the four Keresan name as exemplified by Acoma s-i-ni 'Zuni
words (the only extant data except for proper names) Indian(s), Zuni Pueblo', and Santa Ana s-t-ni 'Zuni
usually identified as Suma-Jumano are actually from Indian'. In Zuni, Zunis call themselves siwi and call
Amotomanco, leaving no basis for determining the the Zuni Pueblo siwin?a 'Zuni place' (Goddard
genetic affinity of Suma-Jumano. 1979c:479-80). The latter form is somewhat similar
96. Sauer reported that the "Xamaca, by another phonetically to the Keresan names and invites specu-
name called Hueitzolme [Huichol], all ... speak lation that they are connected in some way, though
the Thequalme language, though they differ in some there is no real evidence to support this conclusion.
vowels" (1934:14). 106. Information concerning numbers of speakers
97. The name Al(l)iklik is apparently based on the of Siouan languages was supplied by Robert Rankin,
Purisimeno form alik 'northwest' (Beeler and Klar personal communication. Dorsey cites Trumbull in
1977:303). deriving the name Sioux (an alternate name for Da-
98. Sydney Lamb held that, although Brinton was kota/Lakota, after whom the family is named) from
correct in relating Aztecan and Ute-Shoshonean, his the "French plural of the Ottawa Nadowessi, by which
evidence was not sufficiently convincing; therefore, a Dakota was designated. The Ottawa plural is Na-
"since Powell's work was on the whole more careful dowessiwag (or -afe); the French made it Nadowes-
than Brinton's those who consulted only Powell and sioux, and the Couriers de bois reduced it to Sioux"
Brinton could hardly be blamed if they rejected the (1885:919).
Uto-Aztecan stock" (1964a:120). In fairness to Brin- 107. Dorsey said that Segiha (his spelling of
ton, however, it should be recalled that Powell pub- Dhegiha) means 'belonging to the people of the land'
lished no evidence at all for his classifications. or 'those dwelling here', "i.e., the aborigines or home
99. The name Keresan was given by Powell people" (1885:919).
(189la); it is based on Keres, from Queres, the Span- 108. Winnebago is from an Algonquian form, per-
ish name for the same group. The etymology of the haps Potawatomi winpyeko, etymologically 'people
name is not known. of the dirty water', referring to "the muddy water of
100. Tanoan comes from Taiwan, Powell's name their river (the lower course of the Fox River of
for the family. The name Tano (Spanish Tano) appears Wisconsin) plus Lake Winnebago" (Golla and God-
to derive from Tewa thanuge'in t'owa 'southern peo- dard 1978:706).
ple' (Kroskrity 1993:59). Tano had been a name for 109. The first attempt to relate Woccon and Ca-
Southern Tiwa; the spellings Tahano and Tagno also tawba was that of Adelung and Vater (1816:308; see
occurred. The Rio Grande Tewa were called Tano in also Carter 1980:171).
Spanish, with the form tdno recorded (probably for 110. The older idea, that Mandan was related
thdno)—the Hopi-Tewa (or Arizona Tewa, the Tewa more closely to Crow and Hidatsa, is based on the
at Hano, living among the Hopi) call themselves fact that there has been lexical borrowing between
thd-nu te-wa (borrowed as hd-no in Third Mesa Hopi, Mandan and Missouri River Siouan. Some scholars
hence the name 'Hano') (see Goddard 1979c:234-5, might prefer to place Mandan with Mississippi Valley
601). Siouan as the first to separate from that branch,
101. Taos comes from a Spanish adaptation of though it is probably best left as an independent
Taos tSotho 'in the village', with the -s originally branch of the family, at least for the present (Robert
from Spanish -s 'plural' (Goddard 1979c:267). Rankin, personal communication).
102. Tewa is probably an anglicization of Spanish 111. Saponi was essentially Tutelo or a dialectal
Tegua, from the Tewa self-designation, tewa. Tiwa variant thereof (Robert Rankin, personal communica-
was intended to replace Spanish Tigua, used primarily tion). The Occaneechee (spelled variously) of south-
to designate the Southern Tiwa (Goddard 1979c:235). ern Virginia and northern North Carolina were said
400 NOTES TO PAGES 143-151

to have spoken basically the same language as the development of an -/- passive suffix, and the use of
Tutelo and Saponi (Ives Goddard, personal communi- *ha 'plural' in "first-person plural I" and "second-
cation); it may have been used as a lingua franca (see person plural II" affixes (1987a:5).
appendix to Chapter land Goddard 1977). 120. The question whether Tawasa is a Timucuan
112. Powell (1966[1891a]:121) derives the name dialect or a sister language has not been resolved
from Caddo hadai 'brushwood'. conclusively. S wanton (1929) showed that if the
113. Even Swanton, who otherwise just assumed source from Lamhatty actually did represent Tawasa,
the Adai to have been a Caddoan "tribe," reported then it does indeed belong to Timucuan.
that "the vocabulary . . . shows that it [Adai] differed 121. The Tuscarora self-designation, skaro-rg?,
widely from the rest of the Caddo[an] dialects" appears to be involved in the origin of the name; it
(1946:84). is traditionally interpreted as 'those of the Indian
114. Carrizo is Spanish 'reed'. hemp, Apocynum cannabinum', but the name for the
115. Comecrudo is Spanish, literally 'eat-raw'. Tuscarora in the other Iroquoian languages is longer
116. Garza is Spanish 'crane, heron'. and begins with fa, and while phonetically similar, it
117. The name Seminole is derived from a Creek cannot be analyzed as involving 'Indian hemp' (God-
word simano:li 'wild, runaway, fugitive', from earlier dard 1978c:524).
Creek simalomi, which was borrowed from Spanish 122. The name Nottaway is from Algonquian.
cimarmn 'wild, unruly' and 'runaway slave' (see The Terms derived from the Proto-Algonquian *na-to-
Random House Dictionary of the English Language). we-wa (which is connected with the Proto-Algonquian
118. Haas's original classification of Muskogean *-a-towe- 'speak a foreign language') are widespread
was similar, but different in some repects: among Algonquian languages as names referring to
Muskogean various Iroquoian tribes or groups (Goddard
Western 1978c:320).
Choctaw 123. The name Huron was first used by Cham-
Chickasaw plain, in July 1623; it is said to be from French hure
Eastern
'boar's head, bristly head' since the haircut of these
Alabama-Koasati
Indians resembled the erect bristles on the head of a
Alabama (Alibamu)
Koasati
boar, but it is also explained as possibly being from
Apalachee an Old French word meaning 'ruffian, knave, lout,
Hitchiti-Mikasuki unkempt person' (Heidenreich 1978:387).
Hitchiti 124. Wyandot comes from the Huron and Wyan-
Mikasuki (Seminole) dot self-designation, wp-"dat, probably a shortening
Creek-Seminole of something corresponding to Mohawk skaw-gnat
Creek (Muskogee) 'one language' or tsha?tekawg-nat 'the same language
Seminole (word, speech)' (Goddard 1978c:405).
125. Cayuga reflects the Cayuga self-designation,
Haas 1941, 1979; see also Booker 1988, 1993
kayohkho-no? 'people of Oiogouen'; the enty-
Kimball 1987a.
mology of the town's name is unknown (Goddard
Haas (1947) implies a somewhat different internal
1978c:503).
division for the Eastern Muskogean branch:
Eastern Muskogean 126. Onondaga reflects the Onondaga name for
Alabama-Koasati-Hitchiti-Mikasuki themselves, onptd?e-ka? 'people of onotd?ke-kd?',
Alabama-Koasati the chief Onondaga town, meaning literally 'on the
Hitchiti-Mikasuki hill' (Goddard 1978c:499).
Creek-Seminole 127. The name SusquehannocklSusquehanna is
However, she abandoned this classification and re- held to be a French rendition of Iroquoian skahenta-
turned to one essentially as presented in Haas (1941), waneh 'big grassy flat' (compare Mohawk skahgto--
accounting for the nonconforming sound changes in wang and Oneida skahgtowdng 'great field') (Jennings
terms of areal diffusion (Haas 1979). Booker (1988, 1978:362).
1993), however, has suggested that the Haas 1947 128. Mohawk is an Algonquian name; of the vari-
classification has merit and is worthy of more thor- ous spellings that appeared in earlier sources, Roger
ough investigation. Williams's (Mohowawogs') was etymologically the
119. Munro argues that her four Southwestern most correct—with English -s 'plural' added to a
Muskogean languages share a number of traits which Narragansett or Massachusett word for 'people-eaters'
appear to be innovations; for example, the unusual (compare the Unami Delaware cognate mhuwe-ysk
assimilation rule affecting the -li auxiliary suffix, the 'cannibal monsters') (Goddard 1978c:478).
NOTES TO PAGES 151-153 401

129. Oneida reflects the Oneida name for them- reflect asa-ki-waki (a- is from earlier o-, and the form
selves, ongyote?a-ka- 'people of the erected stone' is plural), interpreted etymologically as 'people of the
(compare ongyote? 'erected stone'), after an Oneida outlet', a reference to the mouth of the Saginaw River
village name that refers to a large syenite boulder, (Ojibwa sa-ki-na-nk '[at] the country of the Sauk')
which, according to tradition, always appeared near (Goddard 1978c:654).
the main Oneida settlement (Goddard 1978c:489). 138. The name Shawnee reflects their self-
130. Trombetti (1929-1937) claimed to have dis- designation, sa-wanwa 'person of the south'; there are
covered this relationship independently of Sapir (see cognate names in several other Algonquian languages
Trombetti's 1920-1921 short attempt to validate the (Callender 1978:634).
relationship). In the same article, Trombetti claimed 139. Cree, from kiristino- in Old Algonkin
to have discovered, independently, the relationship (Ojibwa), can be traced to a little-known band from
between Kiowa and Tanoan. an area south of James Bay in the first half of the
131. Wiyot is from wiyat, the native name for the seventeenth century. The name was adopted by the
Eel River delta, which also referred to one of the French with the plural -s (with various spellings,
three principal groups of Wiyots (Elsasser 1978:162). (Kiristinous, Kristinos, Christinaux) and used to refer
132. Yurok is from Karuk yuruk meaning literally to all Cree-speaking groups. It was soon shortened to
'downriver'. The Yurok traditional name for them- Cris (both singular and plural), sometimes Cri singu-
selves is Puliklah (Hinton 1994:157), from pulik lar, which yields the English Cree (Pentland
'downstream' + -la 'people of, thus equivalent in 1981:227-8). Montagnais is from French, meaning
meaning to the Karuk name by which they came to 'mountaineers', a reference to the mountains of their
be known in English (Victor Golla, personal commu- territory. Naskapi is reportedly a derogatory term
nication). signifying 'uncivilized people' or 'those who have no
133. The family is named for Algonquin (of the religion', but the etymology is unknown (Goddard
Ottawa River valley), the language of this family 1981:185).
which the French studied intensively in their early 140. The name Abenaki comes from the Abenaki
contacts with native peoples. They recognized the name for themselves, wapdnahki, meaning 'dawn land
closeness to Algonquin of other languages of the people' (Snow 1978:137).
family with which they gained familiarity. The spell- 141. The name Delaware is derived from the
ing Algonquian reflects this origin; some scholars name of the Delaware River, which was named for
have preferred Algonkian as the English spelling (both Sir Thomas West, Lord de la Warr, first governor of
forms have the same pronunciation), but historical Virginia. The Unami self-designation is hnd-pe- (hn-
precedent is on the side of Algonquian. 'ordinary, real, original' + -a-pe- 'person'), which is
134. The name Menominee is from Ojibwa ma- the source of Lenape, another common name for the
no-mini-, etymologically meaning 'wild rice people' Delaware in early publications. Munsee is from the
(compare mano-min 'wild rice') (Spindler 1978:723). Delaware term meaning 'person from Minisink' (Un-
135. Ojibwa is the most prevalent form of this ami mw9ns-i, Munsee mgn'si-w). Unami (cf. Munsee
name in linguistic literature; Chippewa is preferred •wgnd-mi-w) means 'person from downriver' (Goddard
by groups in the United States and southern Ontario, 1978a:235-7).
whereas Ojibway is a common spelling in the rest of 142. Massachusett "appears to mean 'at the great
Canada. The name Ojibwa/Chippewa reflects the self- hill', presumably in reference to the Blue Hills in
designation, ocipwe-, explained as meaning 'puckered Milton southwest of Massachusetts Bay. . . . The
up', reflecting the form of Ojibwa moccasins (God- Narragansett name was Massachuseuck" (Salwen
dard 1978c:768-9). 1978:174).
Potawatomi is from Ojibwa po-te-wa-tami-; this 143. Maliseet is "from Micmac where it probably
matches the Potawatomi self-designation, potewatmi, means 'lazy speakers' " (Erickson 1978:135). Passa-
a name whose etymology is unknown (Clifton maquoddy seems to be from their self-designation,
1978:741). pestamohkatiyak ('singular' pestamohkat), which ap-
136. The name Algonquin is said to be from parently originally meant 'those of the place where
Maliseet elakomkwik 'they are our relatives (or allies)' pollock are plentiful' (Erickson 1978:135).
(Day and Trigger 1978:792). 144. Actually, as Kinkade (1991b:154) points out,
137. The Sauk (also spelled Sac) are known in this homeland was more properly only that of the
French by the name saki (spelled variously). An central and eastern Algonquian groups, since Siebert
Algonquian form of this name, such as the Ojibwa included no data from Blackfoot, Arapaho, or Chey-
osa-ki-, perhaps without the o- prefix, was borrowed enne, nor of course from Ritwan (Wiyot and Yurok).
into English and then shortened. Other early spellings Nevertheless, this postulated homeland is still consid-
402 NOTES TO PAGES 155-162

ered quite representative of the whole family, though jargon in which Carib morphemes could be substi-
with a more westerly orientation (Goddard 1994c). tuted for Arawakan equivalents (based probably on
145. All three word lists are from female speakers. an old Carib pidgin; see the appendix to Chapter 1).
The first (ca. 1791) is from Oubee, a little girl who The women's speech has not changed much in 300
was captured when her family was attacked by white years, but Garifuna (Central American Black Carib)
settlers; she was adopted by Thomas Stone (who later has largely leveled out the men's forms. That is
became mayor of Poole, in Dorset, England) and how Garifuna / "Black Carib" can be an Arawakan
taken to England, where she died (probably of tuber- language but have a name that suggests a Carib
culosis). The second (about 200 words) is from De- affinity (see Taylor 1951, 1952, 1954, 1956,
masduit, also known as Mary March, who was taken 1977a:24).
prisoner in 1819. The third (ca. 1828) is from Shanaw- 3. Information on numbers of speakers is taken
didhit, who spent six years among the English. from Muntzel and Perez Gonzalez (1987) and other
sources, including Grimes 1988 and Kaufman 1994.
4. Mazahua is from Nahuatl masa- 'deer' +
Chapter 5 Languages -wa? 'pertaining to'.
5. Matlatzinca is from Nahuatl ma-tla- 'net, snare'
of Middle America
+ -tin 'diminutive' + -ka- 'inhabitant of.
1. The insignificance of political geographical 6. From Nahuatl okwil- 'worm' + -la-n (variant
boundaries for the concerns of this study is seen of -tla-ri) 'place of.
further when we take into consideration the fact that 7. Chichimeco is a hispanicized form of Nahuatl
none of the eleven Native American language families ci-ci--me--ka- [dog?-plural-inhabitant.ofl; it meant
of Canada is found exclusively within the political 'barbarous' in Classical Nahuatl and traditionally is
borders of Canada (Foster 1982:9). derived from the root for 'dog', cici, but the vowel-
2. Some of the North American and South Ameri- length differences suggest something more like ci-ci(-)
can languages now spoken in Middle America are 'breast, nurse/suckle'.
recent arrivals—for example, Apache, Garifuna 8. Chinantec is from Nahuatl cinami- 'fense' (the
(Black Carib), and Kickapoo. The Apachean bands term for a division in the social structure) + -te-ka
are Athabaskan (see Chapter 4) and entered northern 'resident of.
Mexico after 1500 (Krauss 1973b). Kickapoo, an 9. From Nahuatl ciya(n) 'chia plant' + -a-pan
Algonquian language closely related to Fox, spoken in 'river'.
Kansas and Oklahoma, is also spoken in La Rancheria 10. From Nahuatl masa- + -te-ka 'inhabitant of
Nacimiento (Colonia de los Kikapu), Coahuila, Mex- place of.
ico. The Mexican variety is considered conservative 11. From Nahuatl popoloka 'to babble, to speak
(see Voorhis 1971). In 1667 the Kickapoo were re- a language badly'.
ported in Wisconsin. In 1775 they were granted land 12. Zapotec is from Nahuatl capo- 'zapote fruit'
concessions in present-day Texas. They began going + -te-ka 'inhabitant of place of.
to Mexico in 1829, and in 1864 they petitioned for 13. From Nahuatl a-mos 'moss' + -ko 'in'.
permission to stay and were granted the village of 14. From Nahuatl mis 'cloud' + -te-ka 'inhabitant
Nacimiento, which had been abandoned by Seminoles of place of.
in 1861 (Gibson 1963). Garifuna (also called Black 15. From Nahuatl kwi-ka 'song' + -te-ka 'inhabit-
Carib, a variety of Island Carib, also known as Ineri) ant of place of.
is an Arawakan language spoken by about 30,000 16. Tol is the self-designation of Jicaque speakers.
people in Belize, Guatemala, Honduras, and small 17. From Nahuatl te- 'human object' + -pe-wa
areas of Nicaragua. The forebears of Central Ameri- 'capture', i.e., 'conquered'.
can Black Caribs were deported from Saint Vincent, 18. Mixe, as has sometimes been suggested, may
British West Indies, in 1797. Thus Central American be from Nahuatl mi-si- 'intoxicating herb (jim-
Carib is a close offshoot of Island Carib women's somweed?)'.
speech of 300 years ago, and hence also of that 19. From Nahuatl tlapaco-l- 'subject, someone
spoken by the pre-Carib inhabitants of the Lesser ruled or governed' + -te-ka 'inhabitant of place of.
Antilles, the so-called Ineri (Igneri). These islands On the place of Tapachultec in the Mixe-Zoquean
were invaded by Caribs who claimed descent from subgrouping, see Kaufman 1964d.
the Galibi, a Carib-speaking tribe of French Guiana 20. From Nahuatl sa-yo-l- 'fly' + -la-n 'place
and Brazil. However, they failed to establish their of.
language, so the language remained basically that of 21. From Nahuatl o-lo- 'corncob' + -tla-n 'place
the aboriginal Arawakan people, but with a men's of.
NOTES TO PAGES 162-171 403

22. From Nahuatl te-ksis- 'shell (egg)' + -tepe- 42. From Nahuatl saka- 'grass' + -po-l 'aug-
'mountain' + -A: 'in'. mentative, derogatory' + -te-ka 'inhabitants of place
23. From Nahuatl a-ya- 'cloak or blanket of cot- of.
ton or henequin' + -pan 'in, on'. 43. This name is from Nahuatl sipak 'alligator,
24. Chimalapa is from Nahuatl ci-mal- 'shield' + supernatural beast' + a-pan 'river'.
a-pan 'river'. 44. Mam is from the Mamean-K'ichean word
25. Huastec is apparently from Nahuatl wa-s- -ma-m 'grandfather' (also 'grandson').
'gourd (tree)' + -te-ka 'inhabitant of place of. 45. From Nahuatl a-waka- 'avocado' + -te-ka
26. From Nahuatl ciko-m(e)- 'seven' + o-se-lo- 'inhabitant of place of.
'ocelot' + -te-ka 'inhabitant of place of. 46. Cuitlatec(o) is from Nahuatl kwitla- 'excre-
27. Apparently from Nahuatl yo(?)ka(-)- 'rich- ment' + -te-ka 'inhabitants of the place of.
ness, inheritance' + -te-ka 'inhabitant of place of; 47. One suspects the proto language had *s rather
compare Yucatan, from yo(?)ka(-)- 'richness' + -tla-n than *s (though s is also a possible candidate for
'place of. reconstructing this sound), since in three of the four
28. Itzd in the new orthography is fez', although languages this sound is clearly retroflexed (nonretro-
it in fact has no final glottal stop; it is found in flexed in only one). It is possible that *s will prove
cognate forms reflecting *icah in a number of Mayan to be a better reconstruction (the retroflexion may
languages. It relates to the Itza ethnic group (a power- represent a development diffused after the breakup of
ful lineage that is so famous in the history of Yucatan the proto language).
and the Peten in Late Postclassic and early post- 48. Jumaytepeque was unknown until I discov-
European contact times), and it probably relates to ered it in the early 1970s; it is spoken near the top
Proto-Mayan *i-c 'sorcery'. of the Jumaytepeque volcano (Campbell 1978c).
29. Ch(')ol is from c'ol 'Indian' in Cholan lan- 49. Most of the earlier extant materials on these
guages; it is often said to be related to col 'cornfield', two languages are reprinted in Lehmann (1920:700-
but the lack of glottalization makes this identification 19); for more recent work, see Arguedas Cortes 1987;
problematic. Campbell 1976c, 1976d; Campbell, Chapman, and
30. Chontal is from Nahuatl contal- 'foreigner', Dakin 1978; and del Rio Urrutia 1985.
found also in the names of several other groups in 50. The name Misumalpan is an amalgam of small
Mexico and Central America (see Brinton 1892). segments of the names of the component languages,
31. Cholti and Chorti are both from c'ol 'Indian' Miskito, Sumu, and Matagalpan.
in Cholan languages + -ft'? 'mouth, language'. 51. Cacaopera is frequently said to be from forms
32. Tzotzil is from Tzotzil soc' 'bat' + -il 'nomi- in Lenca approximating kakaw 'cacao' and pera
nal suffix', the name of a principal division of the 'jaguar'.
Tzotzils; compare Zinacantdn, the name of one of the 52. This name is from Nahuatl ma?tlak 'ten' +
major Tzotzil towns, which incorporates the Nahuatl -kal- 'house' + -pan 'place of.
equivalent: cina-kan- 'bat' + -tla-n 'place of. 53. The form peyo-tl in Nahuatl is apparently not
33. From Nahuatl a-ka- 'reed' + -te-ka 'inhabitant native, since native nouns lost original p (Proto-Uto-
of place of. Aztecan *p > h > 0 in Nahua); most nouns with
34. From Nahuatl sa?kal- 'hut' + -te-ka 'inhabit- initial p- are clearly loans, although no donor lan-
ant of place of. guage for 'peyote' has been identified (Campbell and
35. Apparently from Nahuatl mo-to?- 'squirrel' + Langacker 1978).
cin 'diminutive' -I- -tla? 'place where are abundant'
+ -e-ka 'inhabitant of.
36. Chuj is from cu-x 'steambath' in Mayan lan- Chapter 6 Languages
guages of the Huehuetenango district.
of South America
37. Tojolabal is from Tojolabal toh-ol 'straight,
correct' + ab'al 'language'. 1. An additional limitation in this chapter is a
38. From the Q'eqchi' q'eq 'black' + -ci? personal one: I have much less direct experience with
'mouth, language'. South American language groups on the whole than
39. From Nahuatl ocpa-n- (root for 'broom') + with those of North America and Mesoamerica. I am
-te-ka 'inhabitant of place of. reasonably familiar with the relevant research on
40. From K'iche' k'i-(h) 'many' + ce-7 'trees' North American and Mesoamerican languages, where
(i.e., 'forest'). I have examined for myself the evidence that has
41. The name Kaqchikel includes the roots kaq been presented for most of the classifications that
'red' (modern kyaq) + -ci? 'mouth, language'. have been proposed. I have no such confidence in
404 NOTES TO PAGES 171-193

South America, where my experience is restricted to of them would have to be eliminated or considered to
work on Quechua (of Peru and Bolivia); to some be weaker evidence. For example, two monosyllabic
fleldwork on certain Chibchan languages of Central forms are too short to eliminate the factor of chance
America; to limited exposure to Aymara; and to some (-to, -to); 'pot' could be diffused, and several are not
efforts to understand the historical linguistics of Chib- particularly similar phonetically (for example, pochil
chan, Uru-Chipaya, and Yunga. yale?lotintih 'root'). Six compare forms in only two
2. Aspects of the work of Jijon y Caamano (1943) of the three languages.
were given serious consideration by some of the 10. Auca is from the Ecuadoran Quichua word
broad classifiers whose work Kaufman surveyed. meaning 'savage, enemy' (Stark 1985:171).
3. Concerning the classifications which he com- 11. While the names Jaqi and Aru compete with
pared and his own conclusions regarding them, Kauf- one another and appear frequently in the literature, in
man indicates further (mentioned in Chapter 2) that recent usage the name Aymaran has been adopted for
"having sifted the data, I feel obliged to point out that this family (Cerron-Palomino 1993). The term Aru
Loukotka's 1968 classification is practically error- has its origin in Aymara aru 'language, word'.
free as far as genetic groupings are concerned. The 12. Hardman de Bautista reports that, until about
mistakes in Loukotka are easily summarized. He in- twenty-five years ago, a fourth Jaqi language was
cludes names of languages for which no data exist. spoken in Huantan, Yauyos province, department of
. . . An occasional language has been assigned to the Lima, Peru (1978b:147).
wrong genetic group, but these instances are few. The 13. In fact, there are many variant names for Uru:
subgrouping claimed for the recognized groups is Uro, Huro, Ochomazo, Ochozuma, Uchumi, Kjotsuni,
often faulty" (1990a:37). Kaufman also objects to Bukina, Pukina, Puquina, Urocolla, Uroquilla, and
Loukotka's inclusion in Chibchan of several groups Yuracare (not the Yuracare of eastern Bolivia). The
which are proposed as being related (though undem- third, fourth, and fifth names appear to be from
onstrated), and his grouping of Wahivoan (Guajiboan) uchumi 'we' in Uru-Chipaya (Olson 1964:314).
with Arawakan. 14. The term Chon for these languages was pro-
4. Tairona is perhaps still spoken, but as a secret posed by Lehmann-Nitsche (1913).
language. It belongs to the Arhuacan subgroup. It is 15. By "emergent languages" Kaufman means
said to be used only in ceremonial songs which also very closely related languages that are just "emerg-
have portions in Spanish and Latin, as well. Robert ing" from a continuum of dialects and have pro-
Jackson considers it a dead language, though it is gressed just beyond being mutually intelligible, as
still used by Cagaba [Kogi] shamans for liturgical they formerly were and nearly still are.
purposes (see also Kaufman 1994:55). Jackson reports 16. Aksanas is the Kaweskar word meaning 'man'
it as "an offshoot of the mother tongue, and a rather (as opposed to 'woman') (Clairis 1985:764).
recent one at that. . . . according to ... Damana 17. Ethnic and linguistic names in Patagonia and
informants], 'the ceremonial language that the Kogi Tierra del Fuego are complicated by the fact that the
still use ... is an archaic form of Sanka [Damana] inhabitants have frequently been referred to by ge-
that was spoken in ancient times' " (1990:11). neric names such as Tehuelches or Patagonians. The
5. The name Maipurean/Maipuran is from the terms Aonikenke 'people of the south' and Peenkenke
Maipure language of Colombia and Venezuela, after 'people of the north' do not have exact referents. In
which Gilij (1782) named the family, which he had an attempt to avoid some of the confusion, Clairis
recognized even then. Arawakan comes from the (1985:760-3) refers to:
Arawak or Lokono language of Guyana and Surinam t Septentrional Boreal Tehuelche (SBT), disap-
(see Payne 1991:363). peared in the middle of the last century with-
6. Garffuna is from the Proto-Cariban word *kari- out leaving a trace of the language
pona 'Indian' (Kaufman 1994:74). Meridional Austral Tehuelche (MAT, Patagon,
7. A somewhat different view is obtained from the Aonikenke) [moribund] Santa Cruz Province,
"core of segmental phonological units" of Maipurean Argentina
reported by Derbyshire (1992:103), though these are tSeptentrional Austral Tehuelche (SAT, termed
not intended to be considered reconstructions: /p, t, Giiniina Ktine, Gennaken, Pampa)
c, k, s, h, m, n, 1, r, w, y; i, e, 4-, a, o, u/ . fMeridional Boreal Tehuelche (MET, called Teu-
8. In 1980 two speakers were reported in Ecuador; shen, Tehues)
the language was extinct in Colombia. The term Tehuelche is thus ambiguous, for it can
9. Kaufman's sixteen comparisons are suggestive, mean either the language or the people of Patagonia,
but they fall far short of providing real support for who spoke at least three different languages.
the hypothesis. By the criteria of Chapter 7, several 18. Elena Najlis (personal communication) ex-
NOTES TO PAGES 193-212 405

presses her belief that Selknam (and the languages of from Proto-Cariban *karipona 'Indian' (Kaufman
its family) is related to languages of the Chaco—that 1994:74).
is, Mataguayan, Guaycurian, and probably Ayoreo. 27. Carijona [Karihona] is from Proto-Cariban
She points to similarities in the system of demonstra- *karipona 'Indian' (Kaufman 1994:74).
tives as evidence. This is an interesting hypothesis, 28. Pemon is from [pemorj] 'person', a self-
but it will require much more investigation to ascer- designation in Arekuna, Kamarakoto, and Taurepan
tain whether sufficient support for it can be found. (Migliazza 1985[1982]:79).
19. Clairis adds the following in a footnote:
The only "evidence" for this language [Chono]
consists of the three words collected by Fitz-Roy Chapter 7 Distant Genetic
and the "chono or wayteka" vocabulary of 95
Relationships: The Methods
words, published by Samitier . . . which consists
of an unspecified mixture of first-hand data gath- 1. La difficulte de fait qu'on eprouve a faire entrer
ered by him in a hospital. . . in 1937, from one— toutes les langues dans la classification genealogique
according to him—chon informant. This individual a conduit certains linguistes eminents a oter au prin-
spoke the "wurk-wur-we"! language. Samitier cipe de cette classification sa precision et sa rigueur
added to these forms "a few rare words noted by ou a 1'appliquer d'une maniere inexacte. (The English
former travelers, because it was not possible to translation is from Rankin 1992:324.)
find a chon vocabulary anywhere." . . . We simply 2. The Maya-Araucanian hypothesis has been es-
can not take this seriously. (1985:763^-) sentially abandoned, since the evidence presented on
20. Both Mapuche and Mapudungu(n) are used its behalf is mostly explicable by factors other than
as names of this language. Mapuche is from mapu- inheritance from a common ancestor (see Chapter 8).
'earth, land' + -che 'people'; Mapudungu(n) is from 3. Hymes described a somewhat different division
mapu- 'earth, land' -1- -dungun 'tongue, language' of the "stages in genetic classification": "hypothesis,
(Key 1978:280). proof, and establishment" (1959:52).
21. Some sources report as many as 1,300 speak- 4. Credit Eric Hamp for this observation, in per-
ers, though Kaufman lists Mura as extinct. sonal communication several years ago.
22. Najlis lists hw, hi, hs, hm, hn as "aspirated," 5. Hock (1993) calls the noncognate similarities
parallel to the aspirated stop series, but she supplies shared by languages "false friends" (an adaptation of
no other details concerning their phonetic properties. a term frequently used in foreign language instruc-
I suspect they are clusters, since she speaks of the tion); he cites a study in which Greenberg's method
"portion aspirada" [aspirated portion] of hi becoming was applied to English, German, and Hindi; 65% of
palatalized to si in some dialect of Ajlujlay (1984:30). the forms that would be called "cognates" according
The f and f ' are given as "palatal stops," though the to this method were in fact false friends (historically
cognate sets of some of the languages have c and c'. known not to be cognate).
23. It is not clear how the Toba-Maskoy (Toba 6. Notice that if these relationships really were as
of Paraguay, Quilyilhrayrom, Cabanatit, Machicui, obvious as Greenberg asserts, there would be no
Enenlhit, Mascoi) (Paraguay), which others list as dispute; they would be accepted. However, the
Mascoyan, fits into Kaufman's classification. Athabaskan-Tlingit-Haida (or Na-Dene) classification
24. fSouthern Cayapo (not to be confused with is just as controversial today (perhaps more so)—
Kayapo) is spoken in Sao Paulo, Brazil. It is a Ge precisely because it is not obvious, and methods such
language, but its classification within the family is as that employed by Greenberg do not resolve the
unknown; Kaufman reports a personal communication issue (see Chapter 8).
from Aryon Rodrigues stating that Southern Kayapo 7. In fact, Greenberg's classification of North
"is not that different" from [Northern] Kayapo American languages differs from Sapir's only in
(1994:69; see also Migliazza and Campbell grouping some parts of Sapir's Hokan-Siouan into
1988:288). three other groups.
25. D. R. Taylor (1977a:25) proposed that the 8. Bengtson asserts that there are two countervail-
name Carib was derived from the ancestral Arawakan ing forces to the "law of diminishing returns." One
*kaniriphuna, composed of kaniri 'bitter manioc' + is that vocabulary replacement is seldom total but
-phu 'morpheme which derives clan names from involves semantic shifts (and even chains of semantic
names of plants' + -na 'collectivizer/pluralizer'. This shifts), where cognizance of such semantic variation
etymology seems less likely than the native Carib makes "recovery of the most ancient vocabulary far
*karipona 'Indian'. more attainable"; the other is "the recovery power
26. These are all variants of names which derive of multilateral comparison, as opposed to bilateral
406 NOTES TO PAGES 212-219

comparison" (1989:31; the emphasis is Bengtson's). pattern is too complex to be pulled out of thin air.
As discussed later in this chapter, neither of these (1951:20)
"forces" has much countervailing efficacy—both are 15. Greenberg presented no examples similar to
incapable of distinguishing accidental resemblances. those discussed by Meillet, Sapir, or Sapir's interpret-
9. Concerning his empirical test, Ringe reports ers (see the discussion later in this chapter). His
that "the method of multilateral comparison fails ev- morphological comparisons are for the most part com-
ery test; its results are utterly unreliable. Multilateral pletely parallel to his vocabulary comparisons, though
comparison is worse than useless: it is positively they involve shorter forms. He interpreted as a Meil-
misleading, since the patterns of 'evidence' that it let-like example the pattern of pronouns with i-, a-,
adduces in support of proposed linguistic relationships «'(?)- 'first, second, third person', respectively, which
are in many cases mathematically indistinguishable he argued is common to several South American
from random patterns of chance resemblances" language families (Greenberg 1987:44-6). He con-
(1994:28). tended that this is an interesting example because the
10. Spanish also has loans from Latin, some of last (third person i), but not the first (first person i),
which are evident in these examples. does not palatalize following consonants and shows
11. Actually, tyttir 'daughter' is usually consid- up as e in some languages. Greenberg sees this feature
ered to be a loan from Baltic (see Latvian dukter-) as evidence for a more inclusive Ge-Pano-Carib
rather than Germanic, but that does not affect the group. However, by his own admission, this example
argument here, which concerns Indo-European (as a does not involve idiosyncratic alternations at all.
whole), not its individual branches. Therefore, while it might constitute a small paradigm,
12. I hasten to point out in this context that Sapir it does not have anything like the force of an example
intended his six super-stock classification to be under- such as, say, the rln alternation exhibited by -r stem
stood as only "suggestive but far from demonstrable nouns in many Indo-European languages, as illus-
in all its features" (1929a:137). In spite of its heavy trated by words like Hittite wddar 'water' (genitive
morphological-typological leanings, Sapir felt that he singular), whose genitive is not (as might be expected)
also had both lexical and morphological evidence *wadaras, but rather wedenas; this alternation is cog-
for the groupings and that in the future rigorous nate with Greek hudros (nominative singular) / hu-
comparison of the traditional sort would increasingly datos (< hudntos) (genitive singular)/. This is among
support his preliminary proposals (1990[1921a]:93, the sort of facts which convinced the linguistic world
1925a:526; see also Campbell and Mithun 1979a:29). that Hittite was indeed an Indo-European language.
13. Note the parallels to the notion of "inner The South American i/a/i pattern is not like Swadesh's
form," the "genius of a language" that was so perva- I-me, je-moi. In fact, a plausible alternative to
sive in nineteenth-century thinking on language (dis- Greenberg's interpretation is that the occurrence or
cussed in Chapter 2). nonoccurrence of palatalization is explained in strictly
14. Swadesh's own methodological recommenda- phonological terms; a possibility (hinted at in
tions in this article did not stop with Sapir's shared Greenberg's exposition) is that the proto forms are not
structural features of morphology but (as tradition i/a/i? but i/a/e, with palatalization restricted to i. This
might lead us to expect) also included lexical and is not the sort of example Meillet (or Sapir) referred to.
phonological evidence: Incidentally, Greenberg's discussion of general
Highly dependable separate tests can be developed methods in his 1949 and 1957 articles was much more
in the three areas of structure, basic vocabulary, conventional (in agreement with principles discussed
and phonology. These three criteria, moreover, are in this chapter) than his later work, particularly
mutually confirmatory. (1951:21) Greenberg 1987. As he said:
There is nothing recondite about the methods
Phonology, besides being a necessary concomitant which I have employed. It is the common-sense
of any effective study of vocabulary correspon- recognition that certain resemblances between lan-
dences, constitutes an additional criterion for the guages can only be explained on the hypothesis
differentiation of residual and cumulative similari- of genetic relationship. It is based on the type of
ties. If the phonologies of compared languages are conviction which moved Sir William Jones in
such as to admit their being derived by realistic 1786 to state that Sanskrit, Latin, and Greek "have
regular formulas of change from a realistic recon- sprung from a common source which, perhaps, no
structed prototype language, one cannot doubt the longer exists." . . . The membership of the Indo-
fact of common origin and residual relation. The European language family was accurately estab-
interwoven fabric of a reconstructed speech-sound lished decades before scientific workers began to
NOTES TO PAGES 219-222 407

insist on rigorous comparison. What impressed with Parker's reconstruction of *ma for the 'first
him [ Jones] was, to state it in the technical termi- person singular object' affix, Adelaar believed the
nology of present day linguistics, the presence of ma of Central Quechua to be derived from
many morphemes in the three languages which *-mu-wa > -ma, where -mu is a verbal directional
resembled each other both in form and meaning. 'hither', which he thought would explain why many
Such lexical resemblances, whether in root or (but not all) varieties of Central Quechua do not
inflectional morphemes are sine qua non for the permit the sequence -mu-ma (cited in Cerron-Palo-
establishment of all relations of a more obvious mino 1987:148-9). Cerron-Palomino (1987:149),
type. Only when these have been established may however, believed that Central Quechua ma derived
one use more subtle methods such as those em- from *-mu-ya, the same directional plus his recon-
ployed by Sapir in North America. . . . But under struction for 'first person singular'. This is plausible
no circumstances can we reject results attained as internal reconstruction, though there is no compel-
from obvious lexical resemblances in fundamental ling evidence to support it.
vocabulary in favor of those based on vague struc- 17. I would include the Swadesh (1962) example,
tural traits. . . . Many languages have evolved concerning Eskimo-Aleut and "Altaic," among those
case systems independently [Greenberg cites so- presented here. He noticed that Eskimo-Aleut and the
called Penutian languages as an example]. On the so-called Altaic languages are essentially exclusively
other hand, when faced with such correspondences suffixing, with the exception of one seemingly shared
as consonant stems; nominative Greek s, Sanskrit prefix. The lone Eskimo-Aleut demonstrative prefix
s; genitive Greek os, Sanskrit as', dative Greek i, ta(s)- appears to correspond with the single prefix of
Sanskrit e, we see that the possibility of this being the oldest Mongolian recoverable, the demonstrative
the result of pure chance is infinitesimal. t- (see Hamp 1976:81-2). I strongly suspect this is a
Using this common-sense notion, I have given case of sheer accident which apes submerged features.
first place in setting up hypotheses of relationship Given the typical tendency for demonstratives to ex-
to comparisons of vocabulary. I have then followed hibit unmarked consonants (where t has an extremely
up such hypotheses with an examination of all high frequency of occurrence among demonstratives
available grammatical material. In not a single in the world's languages), as well as the tendency for
instance have I been forced to retract an initial such grammatical markers to undergo stress reduction
thesis which seemed probable on the basis of and become cliticized and then attached to more
lexical resemblances. This should not be surpris- lexical constituents, this does not strike me as a
ing. Powell classified American Indian languages particularly compelling example of the sort of gram-
almost entirely in this manner. (1949:79-80) matical evidence needed to argue successfully for a
Although this statement is seemingly reasonable, genetic relationship.
there are three things which led to his much criticized 18. Actually, the various forms/affixes of L2 could
later practice. First, when he says that "lexical resem- have one or more of the meanings of Fj in L t , but
blances, whether in root or inflectional morphemes are not all of them, in the situation described here.
sine qua non for the establishment of all relations," he 19. Another way in which grammatical evidence
seems to equate lexical comparisons with grammatical has been presented in the study of remote linguistic
morpheme comparisons, as is apparent in his more relationships involves generative grammar. In early
recent procedures (as pointed out by Rankin 1992), attempts to apply generative grammar to historical
though he attempts to portray the grammatical com- linguistics, it was sometimes claimed that its view of
parisons as somehow different in kind from his lexical linguistic change as grammar change would provide
equations. Second, it should be noticed that in 1949 particular insights into distant genetic relationship
and 1957 he relied on "correspondences" in sound in (see, for example, Teeter 1964a, King 1969:52-3,
order to reduce the possibility that chance might Rigsby 1969:72). Generative grammar, however,
account for the similarities; however, he now denies compares structural elements whose physical realiza-
the relevance of sound correspondences. Third, his tions remain the same regardless of what formal
preference for lexical evidence is seen in his approba- framework is included in the comparison. On the
tionary citation of Powell's lexically based method of whole, this view turned out not to differ significantly
classification of North American Indian languages; from traditional ones—all require the application of
by 1987 raw lexical similarities had become nearly the comparative method. Teeter's "depth hypothesis"
his only evidence, his lip service to grammatical appears to be nearly the same as Sapir's submerged
evidence notwithstanding. features and Meillet's morphological peculiarities.
16. Whereas most Andeanists have been content Rigsby claimed that "the comparativist may formally
408 NOTES TO PAGES 224-229

establish the genetic relationship of languages by sort of vocabulary can be borrowed, including pro-
demonstrating that they share grammatical rule-sets nouns, body parts, and the like.
whose arbitrariness excludes chance convergence or 24. Onomatopoeia has been recognized as a seri-
universals and rules out borrowing" (1969:72). This ous obstacle to the determination of family relation-
is essentially the same method as that advocated by ships throughout the history of linguistics, and even
Sapir and Meillet, and presumably the same evidence a cursory review of proposals of deep genetic relation-
is involved though it is dressed up in generative ships, as in Chapter 8, reveals. For this reason, it
clothing. simply will not do to brush onomatopoeia off, as
20. Note that Tunebo [x] alternates freely with Ruhlen does: "Since such [onomatopoetic] words con-
[s], that nasal consonants do not occur before oral stitute a very small percentage of a language's vocab-
vowels, and that the vowels of the Tunebo form are ulary, and can only be a source of dispute, they may
expectable substitutes for Spanish e. be safely ignored" (1994b:40).
21. Suarez has a valid point—"the danger of ca- 25. Ruhlen seems to believe, mistakenly, that Ja-
sual [chance] resemblance is as great in borrowing as kobson's (1962[1960]) explanation of the mama-papa
it is in cognates" (1985:574). It is indeed true that terms is based solely on "the order of acquisition of
the typical practice has been to raise "all the caveats" sounds in child language" (1994b:41). Ruhlen holds
in assessing potential cognates, while loanwords have that these forms are legitimate evidence of remote
been treated less rigorously, almost as though they relationships: "Were mama and papa the only such
were "self-explanatory." Ultimately, equal care should widespread kinship terms, one might be able to accept
be exercised in determining loans as in ascertaining Jakobson's explanation [as misinterpreted by Ruhlen],
cognates. Nevertheless, when the form under discus- but there are many others for which Jakobson's expla-
sion is touted as potential evidence for an as yet nation seems far less viable, for example the kinship
undemonstrated distant genetic relationship, the very term based on the consonant [k] . . . where the
possibility of borrowing as the explanation should be meaning is typically 'older male relative, uncle, older
taken very seriously. In a case where claims about brother'. . . . It is difficult to imagine that human
loanwords were being tested, the reverse would be society could be so finely organized that older broth-
equally true—the possibility that similar forms were ers or uncles would show up at the baby's crib just
ancient cognates would have to be investigated care- when the child is learning velar consonants like [k]"
fully as potential counterevidence to the claim of (1994b:41). However, the existence of kin terms with
borrowing. k which exhibit a strong similarity in many unrelated
22. Expressed in a different calculation: "In Turk- languages is part and parcel of the same nursery
ish at least 20 of the 150 stems most frequently used formation phenomenon. Indeed, kin terms with k
by illiterate peasants are shared with some totally often do appear, and they frequently refer to some
unrelated language [Arabic]" (Pierce 1965:27). male kinsman, but k forms are also widely found that
23. The several cases of undetected borrowing designate other kin as well. That is, most typically,
that complicate hypotheses of remote genetic relation- the mamalnana type represents 'mother', secondarily
ships presented in this section (many others could also 'grandmother', 'aunt', 'nanny', while the papaltata
be presented) are sufficient to show the inaccuracy of (and baba/dada) forms more often refer to 'father'
Ruhlen's claim that "borrowing can in almost all (or 'grandfather' secondarily). However, the picture
cases be detected, and therefore does not constitute a is complete only when it is recognized that terms for
serious impediment" (1994b:43). He believes that 'mother' (as well as for elder female kin) are also
"only certain kinds of words are particularly suscepti- often represented by t- and p-forms and terms for
ble to borrowing" and that "borrowing takes place 'father' (as well as for other male kin) are represented
only under special circumstances, almost always by m- or n-forms, and that k is another sound fre-
where the two languages in question are in intimate quently found in terms referring to close kin of both
daily contact," and that these two factors "make sexes (though the nasals predominate in terms for
borrowing only a modest impediment" (1994b:42). 'mother' for the reasons given by Jakobson).
Of course, when it is not known whether compared 26. For example, Greenberg (1953:270) argued
languages are actually related, it is also not known that a 4% similarity due to chance is to be expected
whether they at one time borrowed from one an- between unrelated languages, and this figure could go
other—that is, whether they were in the "special as high as 7% when the two languages are similar
circumstances" that produce borrowing. Also, as dis- in morphophonemic structure (see Hymes 1959:56).
cussed in this section, while certain vocabulary items Some others who have written on this topic include
are more likely than others to be borrowed, in fact Bender (1969), Campbell (1973a), Collinder (1946-
there are clear cases which show that virtually any 1948), and Justeson and Stephens (1980).
NOTES TO PAGES 230-232 409

27. Ringe (1992:73-4) shows in one of his mathe- similarities among sounds due to convergent develop-
matical demonstrations that the probability of a "t: t ments in sound changes: "Cognates in English and
matching" in the lists he compared was only 4 when Gaelic are generally far removed from each other
only two language lists were compared, but that the because of the extensive phonological modifications
number of chance matchings jumped to 420 when 15 which have taken place in each branch since the
such lists were compared. Clearly, then, the applica- common Indo-European period. By contrast, Modern
tions of multilateral comparisons will find it difficult Greek and Spanish often agree perfectly in their
to exceed the potential of chance to explain the consonants. In consequence of such variation in pho-
similarities detected. netic development, the only reliable approach is to
28. The commonly held opinion concerning basic seek evidence as to precisely what phonetic changes
vocabulary is that it is relatively resistant to change have taken place in the prehistory of each language
or replacement; however, we should also take into and to judge word relationships insofar as possible in
account Ringe's (1992) observation (see also Rankin the light of known phonological correspondences"
1992:332-3) that some of the most basic vocabulary (1954b:314). This underscores the importance of cor-
(for example, 'hand', 'heart', 'head', 'eye', 'nose') respondences over mere similarities in sound, and it
tends to be used in extended metaphors in many highlights the role of phonological typology. That is,
languages, resulting in various sorts of semantic languages with relatively simple phonemic invento-
change involving even basic vocabulary. Thus, from ries and similar phonotactics will easily exhibit many
'nose' in known European languages one might find accidentally similar words (which explains, for exam-
connections with 'smell, nostril, mucus, peninsula, ple, why Polynesian languages, with very simple
insert, ask/inquire, small amount, prow, snort, direct/ phonemic inventories, have been proposed as the
direction, deceive/fool'. For 'hand' we find 'give, relatives of languages all over the world, including
manual, handle (noun), handle (verb), collection, mea- various Native American families; see Chapter 8).
surement, appreciation, slap/hit, help/assist, sell, un- True cognates, however, are not necessarily phoneti-
derstand'. Moreover, such extensions of items that cally similar, depending on what sorts of sound
are relatively basic in origin are more susceptible to changes have taken place in the languages involved.
being borrowed than is the actual basic vocabulary Thus, it is good to keep Matisoff's (1990) example
itself, as is evident in such English loans as manual in mind: in a comparison of Mandarin Chinese er
(compare Latin manus 'hand'), ocular (Latin oculus with Armenian erku and Latin duo, all meaning 'two',
'eye'), and nasal (Latin nasus 'nose'), which never- it is the first two (which are unrelated) which have
theless incorporate references to basic concepts in the greatest phonological similarity, but by sheer coin-
their meanings. cidence, while the second and third exhibit true sound
29. Ruhlen's assertion that "we can recognize ac- correspondences which witness their genetic relation-
cidental similarities only after we have arrived at a ship.
classification of the languages involved" (1994b:40) 32. Even English daughter (Old English dohtor,
misses the point. True, it is the detailed knowledge Proto-Indo-European *dhughster) appears to fit the
of the histories of the Indo-European languages which set, in view of Greenberg and Ruhlen's inclusion of
shows that Persian bad 'bad' and English bad are not forms such as tsuh-ki and u-tse-kwa, which are rather
cognates and are rather only accidentally similar. far from the basic TVN template.
The existence of such accidental similarities among 33. Greenberg and Ruhlen present another exam-
languages of the same family requires that caution be ple, which they describe as "a single etymology [that]
exercised in dealing with similarities among lan- can illustrate both the unity of Amerind and its ties
guages not yet known to be related. Without knowl- to the Eurasiatic/Nostratic constellation" (1992:98;
edge of linguistic history, of the sort that enabled see also Ruhlen 1994b:242-51)—their World etymol-
detection of the English-Persian accidental similarity, ogy root MALIQ'A, said to mean 'swallow, throat'.
it is impossible to eliminate the possibility that acci- In this case forms from only eighteen American Indian
dent may account for the similarity among compared languages representing only eight of the assumed
forms. Precisely for this reason, researchers studying eleven branches of Amerind are compared with forms
hypotheses of distant genetic relationship should take from Afro-Asiatic, Indo-European, Uralic, Dravidian,
all the available measures to limit chance as a possible and Eskimo-Aleut. The range of glosses involved
explanation, to increase the likelihood that compared includes 'to suck, breast, udder, milk, to milk, chew,
forms actually reflect a common ancestry. throat, cheek, swallow, neck, drink, nape of neck'
30. Indo-European forms in this section are cited (though the 'milk/breast/suck' glosses are fairly gen-
from Watkins 1985. eral in the languages presented, with the exception of
31. Swadesh made a similar point with respect to Amerind). Phonetically, the Amerind languages seem
410 NOTES TO PAGES 232-234

to fit the following patterns: m(V)l/r/n(V)(k/g/g/X) or Aztecs or Mayas, or Vikings, Welsh, or other Europe-
m(V)k/g/q/X(V)(l/r/n), that is, they are composed of ans, were the builders of the mounds. Of course, this
at least an m followed by either some resonant (l/r/ was finally disproven. For example, Toomey grouped
n—let L represent the class) or some velar/uvular (k/ Natchez and Chitimacha linguistically, primarily on
g/q/X—let K represent the class). Often they include the basis of what he understood to be their "legends,
something from each set (for example, MLK or MKL, customs and [social] organization" (1914:1).
but sometimes only two of the consonant slots are 38. In spite of the clear value of this principle,
represented (for example, ML or MK). Again, it is not Greenberg himself, in his classification of American
difficult to find some form of the shape MLKIMKLI Indian languages, seems to set it aside when doing
MLIMK with a meaning that is consistent with the so suits his purposes. He says that he did not use
range of glosses involved here. Onomatopoeia and findings from other fields to argue the correctness of
infant vocalism are surely factors in the development his classification, but "when you find a convergence
of some of these forms, increasing the likelihood that of results from linguistics, archaeology, and physical
similarities will exceed those expected to result from anthropology, you can't say that it doesn't strengthen
chance alone (see Jakobson 1960; for a devastating the case for my classification: 1 think it does
criticism of the maliq'a example, see Hock 1993). strengthen the case" (quoted in Newman 1991:457).
34. As Greenberg pointed out, several earlier pro- Possible correlations with nonlinguistic evidence
posed classifications of African languages lacked (dentition, human genetics, and archaeology) are ulti-
sound-meaning isomorphism in the purported sup- mately irrelevant to issues of remote linguistic affinit-
porting evidence; that is, Hottentot was classified as ies, as required by Meillet and Greenberg's (1957,
Hamitic because it has grammatical gender (Fleming 1963) principle. As indicated by Newman, there is an
1987:207). irony in Greenberg's appeal to nonlinguistic evidence
35. La linica otra familia de lenguas de Mexico, in support of his American Indian linguistic classifica-
que posee esta serie glotalizada, es la mayance, y tion, since Greenberg (1963) demonstrated that exter-
este hecho junto con otros detalles significativos, nos nal nonlinguistic evidence is irrelevant to linguistic
sugiere la probable relation genetica del totonaco- classifications and is often misleading (Newman
tepehua con el mayance; pero el niimero relativamente 1991:454; compare 459).
pequeno de coincidencias de vocabulario nos indica 39. Note that the pa- 'in/on' of Kaqchikel, even
que este parentesco es bastante lejano. without regard to the problem that it is short, is not
36. Some earlier classifications of African lan- a good match in this set, since it comes from pam-
guages were notoriously bad violators of this princi- 'stomach'. Most Mayan prepositions and relational
ple; for example, proposals that Ari (Omotic) belongs nouns are derived from body parts. This is hardly a
to either Nilo-Saharan or Sudanic "because the Ari convincing connection with Tunica ?aparu meaning
people are Negroes"; that Moru and Madi belong to 'cloud, heaven'. Moreover, even if the Mayan forms
Sudanic because they are located in central Africa; had been cognate, this would not be an appropriate
and that Peul/Fula is Hamitic because the Fulani herd example of an "etymology" in this distant genetic
cattle, are Moslems, and are tall and Caucasoid. As proposal, since it would involve the comparison of
Fleming says of cases such as these, "lack of credible only two language entities, Mayan and Tunica, which
etymologies is bad news for a genetic hypothesis" is a poor showing from among the hundreds of Native
(1987:207). Welmers found Greenberg "justifiably American languages when the possibility of acciden-
harsh and sometimes downright caustic on this sub- tal similarity has to be contended with. One might
ject" (1956:557), as when he lashes into Meinhof for just as well throw in, say, Finnish paalle 'above, over,
using racial-cultural, nonlinguistic evidence: "I have on' and argue that Finnish, too, is a Penutian language.
little doubt that, on this basis, if a Negroid population 40. Because -at is so short and only two language
had been found in Central Africa, speaking an Indo- entities (Mayan and Patwin) are compared, this set
European language, Meinhof would, without further can hardly be considered outstanding evidence for the
ado, have classified it as Hamitic" (Greenberg long-range grouping Greenberg is trying to defend
1955:44). here.
37. This can probably best be understood in his- 41. It is difficult to resist mentioning, just in ca '
torical context. Many scholars believed that Native it was not immediately evident, that failure to take
Americans known to Europeans from the region in morpheme boundaries into account in this example
eastern North America where mounds were found results in a method which cannot tell its "anuses," so
were not sufficiently evolved socially to have the the saying goes, "from a hole in the ground."
ability to construct such monumental earthworks 42. Such examples show that Ruhlen's contention
themselves. For this reason, they assumed that either that "usually the portion of unanalyzed words being
NOTES TO PAGES 235-245 411

compared is clear, even without the specification of lished in Campbell 1994c; consequently, the discus-
morpheme boundaries" (1994b:95) is not valid. While sion here is abbreviated.
Ruhlen is speaking specifically of the forms he pres- 49. Note also Greenberg's (1987:278) second per-
ents which are taken from other linguists in connec- son singular pronoun akin to Brinton's K forms, which
tion with the Na-Dene hypothesis, this caution still he sees in a wide variety of American languages (with
applies. forms ka, ikia, aki, ka-, -ke-, -ga, and so on).
43. It is, of course, possible that some of the 50. For example, here Sapir mentions "the curi-
noncognate forms within such proposed but er- ously widespread American second person singular
rorneous cognate sets within a particular family may mm-" (1918:184).
have a legitimate history of their own and therefore 51. In tutte queste antichissime forme pronominal!
turn out to be cognate with forms compared from si trovano soltanto le vocali a, i, u, le consonant!
other languages where a distant genetic relationship esplosive k, t e le nasali n, m. Questi sono certamente
is suspected. However, such forms do not warrant suoni primordial!.
nearly as much confidence as do real cognate sets 52. Another source of new consonants in pro-
which have a demonstrable etymology within their nouns is reanalysis, where a consonant from another
own families and because of their attested age in word or element that happens to be adjacent to the
that group, might be evidence of even more remote pronoun may be reinterpreted as part of the pronoun
connections. (Campbell 1988a:601-2). For example, in Swedish
44. Quand on doit restituer une "langue com- the old i 'second person plural pronoun' was replaced
mune" initial, il y a lieu de tenir compte du nombre with ni; the added n- was from the second plural
de temoignages qu'on a pour un mot donne. Une suffix -en of verbs, which preceded the pronoun in
concordance de deux langues, si elle n'est pas totale, some constructions (Haugen 1976:375, 304). Inciden-
risque d'etre fortuite. Mais, si la concordance s'etend tally, it is n, a nasal and a very salient consonant, that
a trois, quatre ou cinq langues bien distinctes, un is the innovation marking the pronoun in this case. A
hasard devient moins vraisemblable. parallel to the example just mentioned is the Quechua
45. In another instance, Greenberg (1987:159) reanalysis: -ni-, the empty morpheme used to separate
compares Hitchiti (Muskogean) ht:li 'squirrel' with consonants that otherwise would come together over
forms such as Maidu hilo and Yakonan xalt', however, morpheme boundaries, was reanalyzed to mean 'first
the word-initial h of Hitchiti is known to be epen- person singular pronoun', as described earlier in this
thetic, while the I is the reflex of what is reconstructed chapter (see also Goddard and Campbell 1994).
as *0in Proto-Muskogean. While Kimball (1993:449) 53. This appears to explain such observations as
presents this as markedly distinct, perhaps it is less "thus, word-initial nasal consonants such as m- and n-
so, given that the Proto-Muskogean * 6 reconstruction, often remain intact for millennia" (Ruhlen 1990:76)
based on the reflexes n : I, is not necessarily phoneti- and "the old n of proto-Indo-European [was] retained
cally accurate. Greenberg also (1987:160) compared in English practically intact" (Swadesh 1960c:898).
Atakapa pax and Choctaw fahko under the label 54. I suspect that the perceptual salience of nasals
'thin'; however, the Choctaw word has no known and the importance in communication of being able
cognates with other Muskogean languages, and in to distinguish negative utterances from affirmative
any case its / comes from Proto-Muskogean *xw, ones combine to help explain why negative markers
making it much less similar to the Atakapa form. in languages all over the world typically have n or
46. While the FIRE family cannot, of course, be m, and why ma and nV or something similar are so
approximated entirely by words from English alone, frequent (see the appendix in Chapter 1).
we might stretch the point by also considering such 55. Everett claims that the entire pronominal sys-
terms as lightning, which is possibly the link with tem of the Piraha language of Brazil was borrowed
'sky, sun' (as DeLancey , Genetti, and Rude [1988J from Lingua Geral (Nheengatu) (Everett in press).
link 'melt' with their 'cook, dry' category), and lig- 56. These findings disprove the assertion that
num, Latin for 'wood', found in tree names and other "pronominal affixes are among the most stable ele-
English derivatives (lignite, lignin), to get a match ments in language: they are almost never borrowed"
with the 'wood' forms of DeLancey et al. (Greenberg and Ruhlen 1992:97). They also disprove
47. In particular in this case, there may well be the claim that "pronouns of the sort T, 'me', 'thou',
some proclivity in words for 'fire', 'light', and 'burn' 'thee' are not borrowed from language to language;
toward expressive symbolism, as alleged in more they are inherited, and therefore the presence of ni T
fanciful accounts since the ancient Greeks and as the and mi 'thou' in many American Indian languages
examples given here would seem to suggest. certainly indicates that the languages in question are
48. A preliminary version of this section is pub- genetically related—be it only remotely" (Shevorosh-
412 NOTES TO PAGES 245-246

kin 1989c:6). Moreover, it is well established that (1990a:ll) Ruhlen engages in the same seemingly
certain aspects of pronominal systems are easily in- purposeful neglect of the significant arguments, aping
fluenced by contact from other languages—for exam- Greenberg's ridicule: "Greenberg's critics have of-
ple, the widespread diffusion of the inclusive/exclu- fered even more fanciful explanation [than Boas's
sive pronominal category in a number of languages "obscure psychological causes"] for the American
of western North America (Jacobsen 1980), and the pattern, attributing the N and M pronouns to the
shift from independent plural pronimal affixes to pro- sucking reflex of nursing babies. . . . One can only
noun markers composed structurally of the singular wonder why the infant sucking sounds of African
pronominal morpheme plus a plural affix (Robertson and Australian children have not produced the same
1992). In particular, pronominal systems seem to be pronouns found in the Americas" (1994b:253).
subject to analogical reformations, and many linguists Greenberg has repeated this misrepresentation in a
believe that they are also dominated by tendencies variety of interviews and publications; he implies that
towards iconic symbolization, as other deictic markers this is an unreasonable hypothesis without stating
are (see Nichols in press). why. However, his "infant sucking reflexes" is not an
57. Miskito ba 'third person, that (one)' appears accurate report of what was said. What Greenberg
to have been originally a demonstrative pronoun. alludes to appears in a list of several explanations
Southern Sumu (Ulwa) pronouns differ, and in general (some my own, plus many offered by other scholars)
Miskito owes much to diffusion from and conver- of the putative n/m pronoun pattern. It is Greenberg's
gence with Northern Sumu. (I owe these observations garbled paraphrase, an explanation which comes orig-
concerning Miskito and Sumu to Kenneth Hale, per- inally from Ives Goddard (1986:202), in which the
sonal communication.) matter of nursing is only part of the story. Greenberg
58. Kinkade does not rule out entirely a possible failed to mention the other, more relevant and damag-
genetic relationship between Alsea and Salish, but he ing facts, which are discussed in this chapter.
notes that the conclusions of his investigation are 61. Actually, Swadesh went even further than
negative; he adds further that at present it is not Greenberg, speculating on how he might derive the
possible to answer the question, "how much of this South American pattern from what he assumes to be
Alsea pronominal system is originally Alsea and how the more general American n/m pattern:
much borrowed?" (1978:5-6). "In parts of Aztectanoan and Chibchan, and in
59. Mary Haas concluded from her comparison of Arawakan, second person m gives way to p or b,
languages in northern California that the n/m pattern and it is at least possible that the bilabial stop may
Greenberg regards as genetic evidence is widely bor- be somehow derived from the nasal. In much of
rowed: "There are clear evidences of diffusion in South America, first person n is replaced by y; in
pronominal forms in northern California . . . belong- certain areas one finds n. The palatalized b may
ing to a single diffusion area. . . . The most promi- be a transition form, which could have easily
nent feature is n- in the first person paired with m- in arisen as the result of a preceding front vowel.
the second person. . . . But the total picture of diffu- That is, ?ina could give ?ina, and the latter could
sion of n- and m- in the first and second persons goes have developed into ?iya. In fact, forms approxi-
beyond the area being studied in this paper [Haas mating all stages of this transition can be attested,
1976] and so the problem really needs to be attacked thus Sahaptin Pin, Esselen ?ene, Yuman na, Chon-
on a larger scale" (emphasis added; 1976:358). Not tal ?iya. If we can thus derive first person y
all scholars today would agree that these forms are from n, then the n-m pronominal set extends from
diffused in the way Haas described, but her report Chinook (naika T, maika 'thou') in northwestern
makes it clear that the pronoun pattern was well United States to ona (ya T, ma 'thou') on the
known before it became associated with Greenberg's Straits of Magellan. (1954b:312)
claims and that the explanation for it was not automat- 62. Some clear evidence of the nonuniqueness of
ically assumed to be a genetic one. n 'first person' and m 'second person' in "Amerind"
60. Greenberg's only response to the battery of comes from controversial sources, from the remote
negative evidence presented against his Amerind pro- comparisons proposing very, very far-flung genetic
noun claims presented at the Boulder conference was relationships involving large segments of the world's
to single out for ridicule this possible explanation of languages which exhibit these forms. Moreover, the
the nasal pronoun pattern that has been offered (a m 'first person' and t 'second person' pattern, which
minor case, certainly not the one I favor most): "In a Greenberg and Ruhlen assert to be diagnostic of their
remark at the Boulder Conference Campbell attributed Eurasiatic grouping, is also documented in "Amerind"
such a preponderance of nasals [in the pronouns] by several of these comparisons. I mention four of
to the phonetic nature of infant sucking reflexes!" them.
NOTES TO PAGE 247 413

1. Swadesh (1960c:907-8) reconstructed ported it in Wiyot k-, Yurok qe- 'thy', and
*(?e)ne, often *(?i)ni T for Proto-Ancient Molala k-i". Greenberg (1987:277-8) cites for
American, noting such "interhemisphere lin- 'you' among his grammatical sets Kaliana
guistic connections" as Malayan *i-na(w) T, ka(-be), Auake kai(-kiete), Proto-Ge *ka, Erik-
Polynesian *na-ku T, Basque ni-k T, He- batsa ikia, Bororo aki, Coroado ga, Allentiac
brew ni T, and Somali-Galla ?ani T. For and Millcayac ka, Xinca ka- 'second person
'thou, thy' he reconstructed *ma/*mu and singular pronoun'; Quechua kam, Gennaken
related it to such Old World forms as Melane- kemu, Aymara huma, and Kahuapana kem,
sian *mu, Malay-Bugis mu, and Dayak ma. huma, koma 'second person singular indepen-
Swadesh (1960c:909) also presented a num- dent pronoun'. Brinton (1890[1888]:396) also
ber of American Indian languages to illustrate held that K was a widespread marker of the
his *ta/tu 'thou/thy', together with Old World second person in Native American languages.
comparisons (for example, Indo-European One could easily associate these with Shevo-
*te(w) 'thou', Hebrew ?ataa, Uralic *-t, and roshkin's (1989b:19) forms for western Proto-
Avar dun, Kvarshi do). proto-world *kV 'thou': Nostratic *k/gV
2. Shevoroshkin presents the following as cog- 'thee', Dene(-Sino)-Caucasian *KV 'thou',
nates of his Proto-proto-language **ni T: Amerind *KV 'thou', Austronesian *kev/*keH
Nostratic *ni T, Nivkh ni T, Khoisan *ni 'thou', and Indo-Pacific *kV 'thou'.
T (also *an T; compare Dravidian *yan T, 63. Dryer found from pronoun data on 289 lan-
Austronesian *NV T, Indo-Pacific *n[i] T, guages that 118 had more nasals in first person singu-
Amerind *m T). These he relates to Nostratic lar than in third person singular, 128 had the same
*nAH 'we exclusive', Dene-(Sino-)Caucasian number of nasals in both, and in only 47 were there
*nV 'we', and Amerind *naH 'we'. He pres- more nasals in third person singular than in first
ents similar evidence for a western group of person singular. He also found that 74 of these lan-
this Proto-proto-language (including Amer- guages had more nasals in second person singular
ind, Austric, and Indo-Pacific) for *m[i] than in third person singular, while 48 had more
'thou' (also *kV 'thou) (Shevoroshkin nasals in third person singular than in second person
1989c:20). He also presents, however, evi- singular. Dryer (personal communication) cautions
dence for Proto-proto-world **mi T, appar- that, although the numbers largely support his test
ently *'I and you', in which he includes hypotheses about nasals in pronouns, the nature of
"Amerind": "cf. Nostratic *mi T, Dravidian the sample precludes the use of statistics to test for
*ma-/*m - 'we' (< Nostratic *ma 'we inclu- significance. He is inclined to believe that the n/m
sive'), Khoisan *mi T (also *me 'my'), pattern in American Indian languages may suggest
Dene(-Sino)- Caucasian *mV T, Amerind *m genetic relationship, but he points out that if Hokan
T (preserved as an archaism in different and Munda can share an n/m pattern as a result of
Amerind languages: see Greenberg 1987, chance, then Hokan and Penutian might share it by
Chapter 5)" (Shevoroshkin 1989b: 19-20). accident also.
Shevoroshkin also gives evidence of a wide- 64. It is interesting, in the context of accidental
spread ** / 'you'. similarities, to note also that Atakapa has two Indo-
3. Bengtson (1991:116) reconstructs for his European-like 'first person' pronominal markers: wi
Proto-Sino-Caucasian (a vast grouping that 'first person singular' independent pronoun, and -o
includes Na-Dene, Sino-Tibetan, North Cau- 'first person singular' verbal ending (as in Spanish
casian, Yenisei, and Basque) 'first person' and Greek). (The K'iche'-Quechua pronominal forms
*nV-, *mV-, *SV-, and *tV- (not to mention which are accidentally similar were discussed earlier
a *nV- among his 'second person' forms). in this chapter.)
That is, we find here among the 'first person' 65. Manaster Ramer (1993) points out in this
forms the most basic, least marked conso- regard that Tonkawa, with sa- T and na- 'you', is
nants, including the n said by Ruhlen and more similar to putative Na-Dene (compare Navajo
Greenberg to be rare outside the Americas. shi/ni, Chipewyan si/nen) than putative Amerind.
4. It should be pointed out that although both 66. Cheyenne, Siuslaw, and Miluk have n in both
the m and t versions for 'second person' are first person and second person pronouns. Cheyenne
widely attested in American Indian languages has na- T, ne- 'you' (from Proto-Algonquian *ne-
(and elswhere), a widespread k has also been and *ke-, respectively); Siuslaw has -n T, -nx 'you';
proposed. For example, early in American and Miluk has -enne'- 'first person singular subject',
Indian linguistic studies Michelson (1914) re- -ne- 'second person singular subject'. In Proto-Salish
414 NOTES TO PAGES 247-248

we find *«- 'first person possessive', *?an- 'second frequent first person n in American Indian languages
person possessive' (Newman 1979a:211, Goddard is genetically inherited. If we set aside n, we are left
1988, Pierce 1965:383). Chimane has nasals in the with recurrent m (which is not as general in American
pronouns for all three persons, both singular and languages as Greenberg claims), and m by itself is
plural (Martin and Perez Diez 1990:576). Moreover, not a paradigm (or a pattern). DeLancey's argument
Greenberg's claim is not helped by Amerind lan- notwithstanding, the possibility of diffusion also can-
guages (for example, Zuni and Kuikuro) that have not be ruled out (as argued earlier in this chapter).
neither n nor m in first person and second person 70. Even in American Indian languages in which
pronoun forms. Greenberg finds the highly touted n/m pronoun pat-
67. Proto-Siouan had *w- and *r-, respectively, tern, it is clear that it is not always due to inheritance
for these, reflected in Sioux as wa-lma- T and ya-lni- from an ancestor which had it. That is, even cases
'you'. Note that Lakhota and Sioux are direct oppo- where the documentable history demonstrates that a
sites of what Greenberg expects to find (Goddard currently existing 'first person' n- or 'second person'
1988). m- is derived from some other sound as the result of
68. Greenberg (1987:53) misanalyzed specific recent change are sometimes taken by Greenberg to
Muskogean languages. He gave Creek une T, which be positive evidence for his claims (see Goddard and
is a misreading of the orthography for what should Campbell 1994 for additional discussion).
be ane, and Apalachee am, a nonexisting form erron- 71. This article appeared after this book was in
eously copied from Creek sources. However, Musko- press, and is thus discussed only briefly here; there
gean independent pronouns attach prefixes to -nil-no was no opportunity to integrate consideration of it
bases (compare ani T, hasno 'you', pihno 'we'); it more fully in the discussion here and elsewhere in
is a- that is T, not the n as supposed by Greenberg the book.
(Kimball 1993:448-9). 72. On the other hand, they see as a "design fault"
69. Nichols (in press) adds an another perspective; in papers by both sides of the "Amerind" pronoun
she criticizes the Amerind pronoun argument because issue, by Greenberg and Ruhlen, and by Campbell
it lacks the "paradigmaticity" found in "stock after (1994a), that we, they claim, pursue only positive
stock and language after language," when 'first per- evidence supporting our separate claims (p. 337).
son' and 'second person' 'singular' and 'plural' are However, Campbell (1994c) is a survey of the expla-
compared in the Nostratic hypothesis. That is, Nos- nations for the n/m pattern which have been proposed,
traticists find in the various families that they believe including also genetic relationship as a possibility. I
make up Nostratic a recurring pronoun system with did not look only for evidence supporting my claims;
different but paradigmatically related forms for first rather, I addressed the claims that n/m was general in
person and second person, singular and plural, subject America and absent elsewhere based on Ruhlen's
and object pronouns. This system is exemplified in survey (1994b), on Dryer's sample, and only cursorily
Shevoroshkin's (1989c:3-4) Nostratic reconstructions on my own limited sampling. This claim about the
of *mi T / *minV 'oblique form of first person distribution of n/m proves false even on Nichols and
singular', *t'i 'thou' / *t'inV 'oblique form of second Peterson's own sample—thus it can hardly be said
person singular'. There is no such paradigmatic pat- that I sought only "positive evidence" of my claims.
tern to the n/m of Greenberg's pronominal claim. In a strange sense, the claim of seeking only confirm-
DeLancey (in press) argues that paradigmatically re- ing evidence might be laid at Nichols and Peterson's
lated matching pronominal forms support the hypoth- feet, since they get their claimed distribution of n/m
esis of a genetic relationship between Klamath and only by changing the rules of the game. That is,
Sahaptian and that there are similar patterns in some Greenberg and Ruhlen accept any language as a fit
other languages from both North America and South so long as it has any first person pronominal form
America. However, a comparison of DeLancey's with n and any second person with m, and these can
cases reveals a recurring pattern of n 'first person' be selected from among any first person or second
and m 'second person', but no shared paradigmaticity person pronominal function (singular, dual, plural,
among distinct 'first person' forms or differing 'sec- inclusive, exclusive, subject, object, possessive, inde-
ond person' markers. DeLancey argues that the recur- pendent, clitic, affix, and so on) or any phonetic
rence of such a pattern in different American Indian shape so long as n and m are among the principal
language groups is unlikely to be due to diffusion or consonants. Following this same procedure, Campbell
chance. However, there are a number of explanations (1994c) showed that a number of other languages in
in addition to genetic inheritance. Given the frequency the world with the n/m pronoun pattern fit what was
of first person pronouns with n in the world's lan- claimed to be all but absent outside the Americas.
guages, we cannot at present determine whether the Nichols and Peterson, in considering criteria for
NOTES TO PAGES 249-258 415

showing genetic relatedness, correctly point out that 79. It has not gone unnoticed by scholars that,
the procedure of seeking n and m from such a wide rather than provide a "solid theoretical basis for his
range of functions and shapes permits many targets method," Greenberg has preferred to "seek support
and greatly increases the likelihood of finding a from past success [in Africa]" (Adelaar 1989:250)
matching by accident; they recommend functional and has often cited favorable statements, sometimes
equivalence and stricter formal agreements (they per- by questionable authorities. Strangely, though "appeal
mit only forms where the nasal is morpheme-initial); to authority" is one of Greenberg's most frequent
they seek paradigmatically arranged pronominal sys- tactics (1987:1-3; 1989:107, 113; 1993; 1994), Ruh-
tems, with intersecting or cross-classifying patterns, len (1994b:122, 124) has charged Greenberg's de-
since these defy chance as a possible explanation and tractors with making "appeals to authority." Further-
can guarantee a historical connection. However, by more, Adelaar (1989:250) points out that Greenberg's
imposing the conditions that the nasal be morpheme- admission that "the validity of Amerind as a whole
initial and the compared forms have the same seman- is more secure than any of its stocks" (Greenberg
tic function, they greatly limit the number of systems 1987:59) seems to be a confession of the weakness
which constitute counter examples, by Greenberg and or inability of the method, which is aimed primarily
Ruhlen's own procedures, to the claims they make. at classification.
While such restrictions in order to avoid chance are 80. As Greenberg put it, "In general where other
important, they would also lead us to miss connec- linguists had presented convincing evidence I adopted
tions, for example, where the dialects of a language it" (1994:4).
with 'first person singular' ni- would form part of the 81. As should be clear from this survey of the
search, but the dialects with in- would fall outside. problems and limitations of Greenberg's African clas-
73. Nichols and Peterson do not specify this, but sification, Greenberg's statement, that "he [L. Camp-
may be following Nichols (1992) in distinguishing bell] still accepts my African results but cannot ex-
"families" (at the level of Germanic) and "stocks" plain them except presumably on the strange
(up to the level of Afro-Asiatic). Apart from other assumption that I used the wrong method but got the
difficulties with this division, clearly here the inclu- right results" (1994:4), is quite inaccurate.
sion of several languages from a single genetic unit, 82. As Matt Gordon has pointed out to me, even
known to be related of languages, whether at her Ruhlen (1987a), a strong supporter of Greenberg's
"family" or "stock" level, increases the presence of other classifications, seems not to accept fully the
certain traits in a way that the same number of Indo-Pacific hypothesis, since Ruhlen's subgroupings
representatives from unrelated languages would not. for these languages are closer to Wurm's (1982) than
74. I owe this observation to Ives Goddard, per- to Greenberg's. In fact, Gordon also pointed out that
sonal communication. in several cases Greenberg classified what are now
75. They have some doubt, that in Tunica the m known to be dialects of the same language as distinct
may be part of a generic pronoun root. "languages" belonging to disparate subgroups within
76. This criticism of Greenberg is not new; his his broad Indo-Pacific classification.
African classification was also castigated because of 83. The discussion in this section follows that in
serious inaccuracies in the data cited (see, for exam- Campbell (1991b).
ple, Fodor 1966:79-82). 84. For the record, I did not invent this term but
77. Ruhlen counts 2,003 "etymologies" (forms) rather encountered it as a graduate student, though I
cited in Greenberg (1987). However, these are divided have since been unable to find the source (perhaps it
into 281 proposed Amerind cognate sets, to which is somewhere in Swadesh's work). Because we do
Ruhlen, by culling through Greenberg's 2,003 forms, not yet know the full explanation of the few lexical
has added another 167, making a total of 448 pro- items that seem to recur widely in different American
posed Amerind cognate sets (1994b:157-79). This Indian language groups, I would have preferred to
may seem to be a mass of evidence, but critics find avoid such a term, with its apparent suggestion of
the sets to be without merit as evidence of the far- genetic relationship.
flung genetic relationship Greenberg proposes. 85. Indeed, the broader affinity of Timotean (two
78. This was also true in the case of his African languages) is unknown (see Chapter 6).
classification; in Greenberg's own words: "At the 86. I hasten to add that it is absolutely clear that
beginning external [nonlinguistic] things had much to by no means is Greenberg's (1987) an etymological
do with acceptance of the African classification. All dictionary in any real sense. Rather, it is a compilation
in all, I think that these external factors have had a of forms which he believes exhibit some shared simi-
greater impact than the arguments about linguistic larities on the basis of which he would like to argue
methodology" (quoted in Newman 1991:454). for genetic connections. Until such connections can
416 NOTES TO PAGES 259-263

be successfully demonstrated, it is premature to think case alignment in Siouan and Caddoan is determined
of subgrouping, and it is out of the question to call it principally by agency, whereas in Iroquoian it is based
an etymological dictionary (see Goddard 1975, Wat- on aspect. She argues that it is an easy step to shift
kins 1990). from an active system based on agency to that of the
87. Ruhlen failed to recognize this flaw: "Michel- Iroquoian languages where aspect is a determining
son was citing evidence that the Algonquian-Ritwan factor. This may all be true, but even if we could
family was merely one component of an even larger show that all three language families were once char-
genetic group, and it is this larger grouping, not just acterized by an active system, the presence of active
Algonquian-Ritwan, that is characterized by n-and m-, alignment in many other languages of the world
respectively, in the first- and second-person pronouns. (including some neighbors of these families in the
Interpreted in this manner, Michelson's critique in no Southeast linguistic area; see Nicklas 1994) would
way affects Sapir's claim of genetic affinity between caution us that this typological trait could easily be
Algonquian, Wiyot, and Yurok" (1987a:222). shared without necessarily implying inheritance from
a common ancestor. Moreover, it may be relatively
Chapter 8 Distant Genetic straightforward for agency-oriented active marking to
shift to a system where aspect (particularly perfective)
Relationships: The Proposals
dominates, but since both of these systems are per-
1. It is surprising to find Hymes supporting a fectly normal and abundant in the world's languages,
genetic connection between Quechua and the so- more evidence is required to show that such a histori-
called Altaic languages; he is on record with the cal shift actually took place in Iroquoian rather than
statement: "Clearly this attempt [Bouda 1960] . . . merely that it could have. Since no convincing evi-
confirms the genealogical relationship of Quechua dence of a genetic relationship between these lan-
with Altaic, letting one recognize that still another guages has yet been presented, it is just as plausible
ancient American Kultursprache stems from Asia" that Iroquoian has always had the natural marking
(1961c:362). system exhibited by its daughter languages.
2. Allen (1931) compared a number of Siouan 5. Alternatively, the wa- could be the nominaliz-
and Iroquoian "parallels," citing resemblant forms ing prefix on the stative verb root 'little' (Robert
selected from various Siouan and Iroquoian lan- Rankin, personal communication).
guages, but "his data and methodology were rather 6. All monosyllabic roots in Winnebago and other
disorganized" (Chafe 1964:852). In not a few of his Mississippi Valley Siouan languages have long vow-
cases, it is difficult to determine just what part of the els, and the final glottal stops are not distinctive.
words cited is being compared, and often the com- The Winnebago forms for 'arrow' and 'earth' are
pared part is very short (CV). Since most of Allen's homophonic, ma-, though in some Siouan languages
more plausible matchings are included in Chafe's these are not homophonic (Robert Rankin, personal
work, which is clearer, Allen's forms are not ad- communication).
dressed here directly (though reference is made to 7. The widespread distribution ("pan-American-
some individual cases). ness") of words for 'land/earth/ground' in Native
3. It should be noted that in contrast to the more American languages is indicated by the following:
tentative and cautious claims he made in his articles, Kutenai ?amak (Haas 1965:85); Wappo ?oma/?omi
Chafe said of his then soon-to-appear article (1964) (Elmendorf 1988); Chimariko ?dmmd (Crawford
that he thought it would "show that Iroquoian and 1967:182); Shasta ma (Webb 1974); Proto-Pomoan
Siouan are related" and that "the relationship has *?a(h)ma-, *?ahmdtl?amdt (Langdon 1979:637);
been established" (Chafe's discussion published in Proto-Yuman *?-mat (Langdon 1979:637); Tequistla-
Elmendorf 1965:104). However, when asked about tec amac' (Bright 1956); Salvadoran Lenca omoij
the possible Iroquoian-Caddoan relationship, Chafe (Rio Urrutia 1985:57); Goajiro uma (Suarez
replied that he did not know why "everyone seems 1977:247); Proto-Panoan *mai- (Girard 1971b:166);
to have thought" the two related, "because there was Proto-Takanan *awa 'land' (Girard 1971b:55), *meji
no evidence"; but he added that "I don't know 'earth' (Girard 1971b:100); Moseten aman
whether I should say this in public—I suspect that all (Suarez 1977:247); Tupinamba ifli, Bakairi iwi,
three [Siouan, Caddoan, Iroquoian] are related. I hope Apalaf ipi- (Rodrigues 1985:382); Mapudungu mapu
I can prove this" (in Elmendorf 1965:104-5). (Key 1978:288). Of course, such similarities are not
4. For example, Mithun (1991) does not argue for limited to Native American languages; compare Finn-
a genetic relationship between Siouan, Caddoan, and ish maa 'land, earth, 'ground'; Sumerian ma, ma-
Iroquoian but rather asserts that there is one, citing da 'land', North Caucasian *mel-^V 'earth, place'
Chafe and Allen. In her article, she explains that active (Bengtson 1991:99).
NOTES TO PAGES 263-267 417

Siouan-Catawban Comparisons
Siouan Catawba

*ru 'by hand' du 'by hand', 'to take' (Siebert)


*raka 'by striking' ka-2 'to strike, hit' (Siebert)
*ra 'by mouth' na sing., 'to eat' (Voorhis)
wira pi.
*ra 'by foot' da-
'by foot', da-? 'go' (Siebert)
*aRa- 'by heat' wi-ra 'to burn', de 'blaze' (Shea) ?
*Wo 'by blowing/shoot' pu- 'by blowing' (Siebert)

8. I thank Robert Rankin for bringing this infor- tion, Rankin mentions that "the inclusive is not incor-
mation to my attention. He sent me the Siouan- porated into Siouan person-number morphology thor-
Catawban comparisons shown in the table above. oughly: there are inalienable possessive prefixes for
In Catawba, 'by foot' and 'go' differ slightly in 1st and 2nd persons but not for inclusive. In addition,
conjugation. the inclusive prefix oddly occurs farthest to the left
9. Rankin agrees with Chafe that Chafe's -ki, in verbs, preceding nearly every other prefix, thus
Rankin's *-ke, in this and the other positional forms giving the impression it was an add-on. This is rein-
cited was a suffix; "-ke recurs with many other verbs forced by the fact that Crow and Hidatsa completely
and the roots themselves occur separately in some lack any trace of it. ... The clearly reconstructible
contexts." Also, there is a "competing and partially 'man' term, *wq-ke, has been replaced with secondary
suppletive root nj- 'sit' found in Dhegiha, Chiwere, terms as inclusive person has spread: Dakotan wicha-
and a couple of Dakotan dialects; it is of uncertain sa, Dhegiha nihka" (personal communication).
age, but does resemble one of Chafe's Caddoan posi- 15. As Rankin points out (personal communica-
tionals, albeit both very short forms" (Rankin, per- tion), these Siouan first person pronominal forms do
sonal communication). not match up with even Catawban 'first person singu-
10. Rankin (personal communication) points out lar' forms and are apparently an innovation within
further that the positionals seem to have had a contin- core Siouan (Siouan minus Catawban). Catawban has
uative aspectual meaning when used as auxiliaries in 'first person singular' nV- ~ dV-. Since the Siouan
all Siouan languages but apparently not in Catawban, *wa-/*ma- set is transparent and easily reconstructed,
which suggests, again, their later origin. Of course, whereas the Catawba forms are fused to the verb
Catawban could have once had the positional continu- roots in many cases and are hard to reconstruct,
atives and later lost this category, but this seems Rankin suspects the Catawban forms are probably
unlikely, given that the positional continuatives are a older.
prominent areal trait in the Southeastern linguistic 16. Rankin informs me (personal communication)
area, to which Catawba belongs (see Chapter 9). that no such Proto-Siouan second person pronominal
Rankin describes these elements as postposed or in form exists. Rather, this is an obstruentized allomorph
some cases postclitic to main verbs, and they often of the Proto-Siouan *ya- 'second person actor' prefix,
bear their own person-number inflection, so they can- which is cognate with Catawba ya-. The vowel-
not accurately be termed suffixes. syncope sound change leaves y-, and this allomorph
11. Rankin (personal communication) points out underwent spirantization (y > s, perhaps through y
that Protozl-Siouan *?$-re 'make, do' (*-re is the so- > z > s, as in varieties of Argentine Spanish);
called root extension, an empty morph) could be Catawba also has an obstruentized allomorph, c-.
added to the Caddo-Seneca comparison. 17. Rankin (personal communication) does not
12. Since 'maize' did not arrive in the Mississippi recognize this Siouan term for 'tobacco', but explains
Valley until ca. 1 A.D. (Rankin 1993), it is highly that Proto-Siouan has *\i-pa for 'tobacco, to smoke
unlikely that these forms could have originally meant (tobacco or other plant, for example, sumac)' (com-
'to pound corn'; perhaps they meant just 'pound' pare Catawba ypa-). However, phonetically similar
(Rankin, personal communication). terms for tobacco are fairly widespread in western
13. Rankin (personal communication) notes the North America. Also, the Tutelo and Mississippi Val-
similarity between these and Proto-Siouan *e-re or ley Siouan *ra-ni 'tobacco', similar to the Iroquoian
*e--ye 'feces, defecate'. The matching part, however, term Chafe lists, contains several phonological irregu-
is exceedingly short. larities and is a diffused term—in fact, probably a
14. In the supporting evidence for this interpreta- borrowing from Iroquoian itself.
418 NOTES TO PAGES 267-272

18. Rankin (personal communication) indicates 'to make tortillas, applaud'; Tequistlatec
that the more current reconstruction is Proto-Siouan -s-pac'd?i 'corn tamale', -fuxta? 'atole (made without
*i-rd-se 'name', where i- is 'third person inalienable lime)' (/ < ph); Huave peac, Proto-Huave *plca
possessor'. This is not as similar to the Iroquoian 'tortilla', pasol 'lime', *-pasa 'corn husk'; Poqom
form, however. poc(-b'il) 'tamale'. (There may be an element of
19. Following are some examples of the 'water/ onomatopoeia in some of these forms—for example,
drink' pan-Americanism that are similar to the forms the noise of "parting" tortillas—though certainly bor-
cited by Carter: Hanis si 'drink' (Swadesh rowing is also involved.)
1960c:918); Proto-Miwok *?us-u- 'to drink' (Cal- 25. Some examples of similarities (due either to
laghan 1991c:228); Karuk ?is 'to drink' (Haas accident or to diffusion) involving words for 'tobacco'
1964b:77), ?d-s 'water' (Bright 1957), sa- 'toward are: Karuk ?uhipih (Bright 1957); Chimariko h-6phat
the river' (Haas 1954:59); Northern Yana sii- 'to 'smoking' (Gursky 1974:209); Proto-Palaihnihan
drink' (Haas 1964b:77); Proto-Yuman *-isi- 'to drink' *o-xpi- (Gursky 1974:209); Cocopa u-p, Mojave
(Webb 1974); Tarascan ici 'water'; Tequistlatec is 'to ?a?u-v (Crawford 1976:187); Seri ?apis 'tobacco';
drink' (Webb 1974); Jicaque isi 'water'. Proto-Yuman *-pis 'suck, smoke'; Proto-Yokuts
20. Rudes is concerned mostly with the 'second *pam'o-l*pa?om- 'to smoke (tobacco or pipe)' (Cal-
person singular pronominal prefix' (his Macro-Siouan laghan 1991b); Lake Miwok p'6m-a 'to puff, suck
*si-), which he interprets as having undergone rhota- (pipe)' (Callaghan 1991c); Proto-Maiduan *pdn (Ul-
cism in Siouan-Yuchi, but he does not present the tan 1964:365).
actual forms, mentioning only "irregular" verbs (for 26. I thank William Bright (personal communica-
example, what he assumed to be Siouan-Yuchi *-re- tion) for this observation.
'to go'—the only one cited) which behave differently 27. Some seemingly widespread similar words for
with respect to this postulated prefix. 'cold', perhaps reflecting affective/expressive sym-
21. Actually, considerable differences in these bolism, are: Chimariko eso-ta 'cold', haci 'ice, frost'
sound systems are pointed out by Chafe (1973:1197- (Crawford 1967:182); Shasta ?is-ik', Achomawi asje-
8), but on the whole, each individual system is rela- (Gursky 1974:183); Wappo chach/cha-, Proto-Yuki
tively simple. *M'I*SB- 'cold' (Elmendorf 1988); Proto-Uto-
22. What they said about Kiowa is ambiguous: Aztecan *«- (Miller 1987:39); Chitimacha c'aki
"While Kiowa is related to Tanoan, the relationship (Swadesh 1946:127); Proto-Mayan *si?k; Proto-Bora-
is on a different plane from that of the Uto-Aztecan. Muinane *ci(ko (Aschmann 1993:145); Chipaya sak-
In view of certain possibilities of relationship of ize (Polansky 1915:17); Aguaruna cekcek (Larson
our Azteco-Tanoan group to other groups in several 1955-1957:8); Selknam carxi 'cold' (Najlis
directions from it. ... We prefer to leave the ques- 1993:104). See also Greenberg (1987:69-70); for sim-
tion of the inclusion of Kiowa in the Azteco-Tanoan ilar forms in languages spoken elsewhere in the world,
stock till another occasion" (Whorf and Trager see Ruhlen 1994b:26-7).
1937:609-10). 28. For examples of widespread similarities in-
23. This Cahuilla form may be spurious; the cor- volving words for 'hand', see Swadesh 1954:309,
rect shape is salu-, which is probably from *suta Greenberg 1987:229-30.
(William Bright, personal communication); hence it 29. The widespread similarities involving words
may not be cognate with the forms from the other for 'foot' and 'leg' are indicated by the following:
languages cited. Eyak q'as/kus 'foot' (Ruhlen 1994b:78); Yana gaadu
24. Some examples are: Xinca pa:c'i 'to grind 'leg', Isleno Chumash -hot 'leg' (Gursky 1974:195);
corn, corn dough'; Cholan-Tzeltalan *pac' 'tamale', Proto-Uto-Aztecan *kasi 'leg, foot'; Proto-Utian
compare Choi pac' 'tamale made of corn dough and *kolo 'foot' (Callaghan 1991b); Proto-Yokuts *ka-
immature beans', Tzotzil paca 'lowland corn', Cholti lasa-? 'leg, foot' (Callaghan 1991b); Proto-Central-
pa 'tortilla', pece 'to make tortillas'; Sayula Popoluca Algonquian *-(x)ka-t- 'foot, leg' (Gursky 1963:18);
pac 'to make tortillas', Totontepec Mixepo:ca 'tamal Proto-Chibchan *kac 'foot', Proto-Chibchan *kisa
de Todos Santos', Proto-Mixe-Zoquean *pici 'leached 'foot, root' (Holt 1989); Proto-Panoan *kisi 'leg' (Holt
corn' (nixtamal); Tarascan pihtsi 'ear of corn'; Papan- 1989); Proto-Matacoan *qala, Selknam halt (Najlis
tla Totonac, Xicotepec de Juarez Totonac pa?s(a) 'to 1993:12, 92).
shell corn'; Nahua pa:c- in compounds, for example, 30. Examples of the pan-Americanism for 'dog'
pa:c-ka 'to squeeze liquid out', pa[:]ca[:]wa 'to include: Proto-Sierra Miwok cuku-, Proto-Yokuts
mash, grind, squeeze fruit or something similar' (Mol- *c'i-sis (Callaghan 1991b); Karuk cisi-h (Bright
ina 1591:80) (some would relate the Nahua form to 1957); Yana su:su (Sapir 1917a); Washo suka? (Webb
PUA*pa:- 'water, liquid'); Mazahuapeec?;, mbeEc?i 1974); Blackfoot cyki, Quapaw fyke, Dakota fyka
NOTES TO PAGES 272-277 419

(Wolff 1950:116); Tunica sa (Munro 1994:168); Na- easily identified within Aymara), the two languages
huatl cici; Totonac cici? (Justeson et al. 1985:27); are structurally remarkably similar.
Tequistlatec ciki (Webb 1974); Proto-Mayan *c'i?, 38. Hardman de Bautista has gone so far as to
Jicaque <*iyo, Proto-Lencan *su (Arguedas Cortes call Cuzco Quechua "una forma quechua acriollada
1987:39); Proto-Chibchan *cu/*su (Holt 1989); Mo- con el aymara" (a form of Quechua creolized with
seten aco, Amuesha o:£ek (Suarez 1977:244). Aymara) (1978a:14), though most other scholars do
31. Examples of lexical similarities involving not share this extreme view.
words for 'aunt/elder sister', to which Jakobson's 39. But Proulx (1987) argues that since C' and (*
(1960) explanation of similarities among kinship are found in so many American Indian languages,
terms probably applies (see Chapter 7), are: Northern they could be just a typological similarity and thus
Sahaptin paX3X, Nez Perce pe:geX (Aoki 1963:111); might have nothing to do with either a genetic rela-
Salinan pe? 'elder sister', pas 'aunt, female's elder tionship or borrowing.
sister' (Turner 1980:67, 83); Tarascan pipi 'man's 40. Cerron-Palomino (personal communication)
elder sister', pipe 'woman's sister', Totonac pi:pi? finds Proulx's arguments in this matter to be con-
'man's elder sister', Nahuatl -pi? 'elder sister' (Juste- vincing.
son et al. 1985:27); Pipil pi:pi 'aunt, elder sister', 41. Mannheim (1991:119) admits, though reluc-
Francisco Leon Zoque/wpo 'aunt (mother's brother's tantly, that this constitutes possible evidence for glot-
wife)', Salvadoran Lencan *pdeh 'older sister' (Ar- talization in Proto-Southern Peruvian Quechua
guedas Cortes 1987:36) (see Greenberg 1987:101, (though he believes borrowing from a variety with
125). glottalization is also a possibility).
32. Similar forms for 'to give' are often included 42. Another example is the assibilated r of Guate-
in sets for 'hand', given earlier in this chapter. malan Spanish, found also in certain Peninsular Span-
33. While the family which includes Aymara, Ja- ish dialects and present in the K'ichean (Mayan)
qaru, and Kawki (Cauqui) is often known as the Jaqi languages of Guatemala. The K'ichean pronunciation
family (Hardman de Bautista 1975, 1978a, 1978b) or and the Spanish dialect variant seem to have con-
the Aru family, more recently Andeanists have been verged, thus preserving a pronunciation not found in
calling it the Aymaran family. Cerron-Palomino's neighboring dialects of Spanish or indeed in the vast
(1993) reasons for adopting "Aymaran" as the name majority of other Spanish dialects. A grammatical
of the family are persuasive, and therefore that is the example of preservation due to language contact is
name I employ. the pleonastic possessive construction found in Mayan
34. This discussion of the Quechumaran hypothe- languages and in Guatemalan, Chiapan, and Yuca-
sis follows that in Campbell 1995, which provides tecan Spanish and formerly in varieties of Peninsular
additional information. Spanish, for example, tengo un mi caballo T have a
35. Max Uhle (1890) had reservations about the horse' (literally T have one my horse')—compare
genetic hypothesis; he was later joined by Ferrario, K'iche' k'o xun nu-kye:x (same meaning; literally
Alfredo Torero, Parker, Hardman de Bautista, and 'exists one my-horse'). In this case, the retention of
since 1970 by most other Andeanists (see Mannheim the pleonastic possessive proves to be only in those
1991:43). Spanish dialects which are in contact with Mayan
36. It is perhaps appropriate to warn readers of my languages—that is, it is due to language contact. This
predisposition (or bias?): I have always felt favorable construction, once widely used in Peninsular Spanish,
toward the possibility that these two families may is now no longer known there (see Martin 1978).
prove to be genetically related, though the tide of 43. Mannheim interprets the prothetic h as pre-
recent opinion is in the opposite direction. venting the occurrence of a predictable glottal stop
37. It is sometimes suggested that the two are before such vowel-initial words "which would violate
typologically somewhat different—that Quechua is a constraint that prohibits the occurrence of two glot-
agglutinative but Aymara is "polysynthetic"—since talized segments in a word" (1985:675).
Quechua morphemes are quite clear and undergo little 44. However, as Mannheim (1985:664) points out,
morphophonemic variation, while some in Aymara even if this principle should prove to be well founded,
show the results of certain phonological reductions the presence of C' and Ch in both Quechuan and
and other changes; for example, Aymara mamsqa Aymaran has little effect on the validity of the Que-
'with our mother', composed of mami 'mother' + chumaran hypothesis, which can be demonstrated
-sa 'our' + -wsqa 'with' (see Cerron-Palomino only by means of systematic comparison. Mannheim
1987:361). However, despite the impact of these eli- (1985:665) discusses a way of interpreting the role
sions (which is actually rather minor and for the most of the distributional restrictions on C' and Ch in
part still leaves the variant forms clearly similar and Southern Quechua, not as involving more constraints
420 NOTES TO PAGES 279-285

than those found in the assumed donor Aymaran borrowed with the h of older Spanish (as it was in a
languages, but as exhibiting fewer. In his view, struc- number of other Latin American Indian languages),
turally speaking, the distribution of C' and Ch in and was perhaps affected by the constraint that vowel-
Southern Quechua is much more tightly constrained initial words with a glottalized consonant insert a
than in Aymara, but functionally, according to Mann- prothetic h, so that initial h triggered the addition of
heim, the opposite holds: glottalization (and perhaps glottalization to the affricate in this word. Also, a
also aspiration), with its limit of one occurrence per high proportion of stems in Southern Quechua that
word, has a "culminative" role, signaling the word as have an etymological *c are now attested with glot-
a phonological unit. Mannheim reasons that "at the talization: the affricate itself being glottalized when
same time as ejectivity [glottalization] acquires a it is word-initial, and the initial stop of the word is
culminative function, its systematic integration from glottalized when this affricate is not in initial position
the sense-discriminative standpoint is weakened. . . . (Mannheim 1985:660). Since the Spanish loan con-
The 'once per word' restriction . . . is in a way a tains an affricate (matching a principal reflex of
generalization of the sense-discriminative function *c), conceivably this explains the loanword's acquisi-
of the feature to its most simple form: words are tion of glottalization. Perhaps all these factors worked
distinguished by the presence or absence of a feature in concert to dispose this loan to acquire glottaliza-
(ejectivity, aspiration) whose position in the word is tion.
nearly predictable, and whose domain is the entire 46. While Hardman de Bautista (1985) does not
word" (1985:665). Mannheim sees the functional role specify the forms she assigns to these categories,
of the structural distribution limitations as being more Cerron-Palomino (1987:360) reports that what she
general in Quechua than in Aymaran, the assumed meant was that (1) some of the forms do not exist in
donor languages. Mannheim's view seems to suggest Aymara; (2) some Aymara forms are confused with
that C" and Ch may have come into Quechua with others (for example, qhiPa 'ash' and qiPa 'lazy'); and
fewer structural distributional restrictions than they (3) some morphologically complex Aymara forms
have today, and that these restrictions developed later have been interpreted as roots (with a failure to
to fill the function of word-discrimination. I concede identify and segment off from the roots such produc-
that it is possible that these features may have entered tive suffixes as -t'a 'participle' and -iri 'agentive').
Quechua through influence from Aymaran and only 47. Moreover, the three-way contrast merged to
later acquired their restrictions, but this is by no mains a two-way contrast in Hittite, Avestan, Old Irish,
the only or even most likely explanation. Mannheim, Lithuanian, Old Church Slavic, and Albanian.
in taking this posture, seems to be abandoning the 48. In a letter to Kroeber (June 15, 1924), Sapir
argument that the distributional restrictions are sug- recommended that "the possibility of Chukchi-
gestive of borrowing. If the distributional restrictions Kamchadal belonging to Eskimo-Aleut might well be
are seen as evidence against borrowing as the explana- hinted at" (cited in Golla 1984:413). Hamp (1976:85)
tion of the origin of C' and Ch in Quechuan (unless includes Chukchi (Chukchee, also known as Luora-
they were acquired after the borrowing), then the vetlanskij), Koryak, Aliutor, Kerek, and Itel'men in
other possibilities are (1) the genetic hypothesis— his grouping of the languages.
that the two families share the features because they 49. Roman Jakobson is reported to have suggested
inherited them from their common ancestor and (2) that, conversely, some Paleosiberians may have re-
accident—that the two families just happen indepen- turned to Asia after having migrated to North America
dently to contain glottalized and aspirated consonants in prehistoric times (Voegelin and Voegelin 1967:575-
(see Proulx 1987). 6).
45. Note that some forms formerly identified as 50. The name Na-Dene is Sapir's creation, ob-
loans from Spanish, such as mut'u-y 'to mutilate' tained by combining the Tlingit form naa 'tribe'
(Spanish mutilar) and hic'a-y 'to throw' (Spanish and the Athabaskan form for 'person, people' (for
echar), later turned out to be only accidentally similar example, Navajo dine 'person') (Pinnow 1985:25).
to the Spanish forms and to have legitimate Quechuan 51. It should be pointed out that in spite of this
etymologies (see Stark 1979[1975]:212, Cerron- preamble, Pinnow's purpose in this article is to argue
Palomino 1987, Mannheim 1985:660, 675). It is likely that lexical comparisons support a genetic relationship
that hasut'i 'whip' has acquired glottalization for between Tlingit, Eyak, and Athabaskan, though he
symbolic or affective reasons, the same as other words says "the position of Haida is—at present—still un-
have acquired it, to reflect the sharp, stinging, popping certain" (1964b:156).
attributes of whips. 'Axe' hoc'a may have had the 52. Hymes (1955, 1956) also argued in support
same motivation, though I suspect a combination of of Na-Dene, but I take positional analysis on which
other factors may have been at work. It was probably Hymes based his conclusions to be thoroughly dis-
NOTES TO PAGES 286-294 421

counted, and therefore I do not cover that ground Mosan but rather he includes them in his Macro-
here (see the discussion in Chapter 7). Hoka.
53. I do not share Pinnow's (1968:208) doubts 59. Naturlich geniigen diese Ahnlichkeiten nicht
regarding diffusion in this example. fur einen Verwandschaftsbeweis. Sie konnten ja auch
54. It is interesting that P. E. Goddard, in his Falle von Entlehnungen darstellen, obwohl das nicht
criticism of Sapir's original Na-Dene hypothesis, allzu wahrscheinlich ist, da es sich im alien Fallen
made similar points concerning possible Tlingit- um Worter des Grundvokabulars handelt.
Athabaskan connections: "With this striking likeness 60. In the 1915 article, Kroeber compared a list
in morphology [between Tlingit and Athabaskan lan- of thirty-five words from Serf, Chontal (Tequistla-
guages], one would expect lexical similarity leading tecan), and Mojave (the list is not complete in any of
to the definite conclusion that the languages were the three languages); he mentions sound correspon-
originally one, or sprang from the same source. The dences, though many of those he presented are found
comparisons made of the lexical content, however, in only one lexical set.
do not justify this conclusion. The similarities are 61. The 1904 list contained Chumash talawaxa,
few, forming but a slight percentage of the whole. Salinan talxual 'work', which was later recognized
. . . Until some satisfactory explanations can be as being derived from Spanish trabajar and elimi-
given for this mass of apparently unrelated material, nated from the 1913 list. The 1904 list also included
a common genetic origin cannot be admitted" forms for 'rabbit', 'jackrabbit', and 'ground squirrel',
(1920:270). Krauss (1973b:953-63) suggests that which are possible loans, and two kinship terms that
Tlingit may be a "hybrid," a mix of Athabaskan-Eyak were not repeated in the 1913 list.
and some unrelated language (see also Krauss and 62. For the purposes of this argument, I ignore
Golla 1981:67). This opinion is not shared by most the difference between the 101 of the nouns and the
historical linguists. Leer (1990, 1991), however, also /d/ of the demonstratives, since in a documented
believes Tlingit is hybridized, but not in the way earlier stage of English there was no voicing contrast
Krauss had imagined, but rather as composed of in these segments.
related varieties of pre-Tlingit (see Chapter 4). 63. Ives Goddard has reminded me (personal
55. Shafer's (1969) note adds a scant half dozen communication) that some scholars would interpret
examples to the list of Chinese-Athabaskan compari- words such as the one for Coos 'spear' as being
sons. expressive or onomatopoetic, like slam-crush-snap-
56. Bengtson credits Trombetti (1926) with "first bang-crack-hit words.
proposing special ties between Basque, Caucasian, 64. Some 'water' examples were presented earlier
'Indochinese', 'Paleo-Asiatic' (including Yeniseian), in this chapter. Some examples of 'urine/urinate', that
and Western North America (i.e. Na-Dene), all in may be explained by onomatopoeia or expressive
the context of his monogenetic global hierarchy" symbolism, are: Proto-Nim-Yokuts *c'ulu-/*c'uyu- 'to
(1991:67). Other languages have been suggested as urinate', *c'ulon/*cuyon 'urine' (Callaghan 1991b);
members of "Sino-Caucasian," such as Burushaski, Konkow c'uc'u, Nisenan ?uc'u (Ultan 1964:368);
Etruscan, Nahali, Gilyak, and, in the Americas, Washo d-sa? 'urine, to urinate' (Jacobsen 1958:204);
"Almosan-Keresiouan" (Shevoroshkin 1990, Bengt- Atsugewi wisaq 'urine' (Gursky 1974:210); Proto-
son 1991:67-8). Chumash *Sol' 'to urinate' (Klar 1977:113); Proto-
57. Nikolaev (1991) goes further and claims that Uto-Aztecan *si? 'urinate' (Miller 1967:62); Chitima-
Algonquian-Ritwan and Salishan are also connected cha c'iste- 'urinate' (Munro 1994:206); Proto-Tzeltal-
with "Sino-Caucasian," and Shevoroshkin (1991) Tzotzil *cus, Tojolabal c'ul, Chuj -cul, Yucatec wi:s;
concurs. However, Nikolaev's forty lexical sets (com- Jicaque cusi; Proto-Lencan *waisa 'to urinate' (Ar-
paring Sino-Caucasian with Algonquian and Salishan) guedas Cortes 1987:39); Proto-Misumalpan *usu
and Shevoroshkin's (1991:7-8) thirteen sets (compar- (Constenla 1987:156); Proto-Chibchan *h(w)isi/a
ing mostly Salishan forms with words from the other (Holt 1989). (See Crawford 1976:187 for discussion
languages) are hardly persuasive, for they exhibit the of symbolic alternations; see Greenberg 1987:77, 121,
typical problems (onomatopoeia, short forms, seman- 161 for other examples.)
tic latitude, nursery forms, and so on). 65. Earlier, Haas (1954) had compared words for
58. Given the shakiness of the components of 'water' in the putative Hokan-Coahuiltecan lan-
Mosan and other combinations such as Algonkin- guages; although these words appear to be similar, I
Wakashan, I do not take up Swadesh's (1960e) discount them because: (1) a single form is never
"Vascodene" proposal, which covers much of Eurasia sufficient to demonstrate a genetic relationship; (2)
and in which Wakashan is considered part of Vasco- many (most?) of these are short forms, often ax or
dene; Chimakuan and Salishan are no longer part of xa; (3) 'water' is one of the most widespread so-
422 NOTES TO PAGES 294-309

called pan-Americanisms; and (4) I suspect that the Miwok wolo-lok (Gursky 1974:182); Proto-Wintuan
frequent similarity of terms for 'water' and 'to drink' *bolbolop Thistler 1977:164); Wukchamni Yokuts
in the world's languages is due at least in part to walwal (Gursky 1974:182); Atakapa walwal (Gursky
onomatopoeia—that is, imitative of the sound of 1968:28); Nahuatl papalo-; Totonac spi?pi?le-qa;
drinking/pouring/running water. In any case, the rele- Proto-Mayan *pehpen; Cacaopera lapulapu (Bertog-
vant universe of discourse with regard to terms for lia Richards 1988:74); Proto-Panoan *pipisawa (Gi-
'water' and 'to drink' is not merely putative Hokan rard 197la: 168); Proto-Takanan *sapipi, *sababa,
languages but the world's languages, including those *sapufa (Girard 1971b:168); Mapudungu nampe
of the Americas. Some examples are: Kutenai (Stark 1970). Compare Basque pinpirinlpinpilin
-ku (suffix) 'water' (Haas 1965:87); Proto-Costa- (Bengtson 1991:105), putative North Caucasian
noan *?ukw-i 'to drink' (Callaghan 1991c:228); Proto- *porV/*polV (Bengtson 1991:105), French papillon,
Utian *ki-k/*kik-i 'water' (Callaghan 1991c:230); Finnish perhonen, Maori purerehua, and other forms
Proto-Yokuts *ukun 'to drink' (Callaghan 1991c); from languages spoken all over the world.
Wappo ?«&'-, Proto-Yuki *?uk' 'to drink, water' (El- 70. Landar's (1968) proposed affiliation of Karan-
mendorf 1988); Chimariko ?aqha 'water' (Crawford kawa with Cariban, and hence a connection between
1976:187); Proto-Pomoan *?ahqha 'water' (Langdon Cariban and Hokan, has not been found to be of
1979:639); Proto-Yuman *?-xa (Langdon 1979:639); merit.
Zuni k'a (Gursky 1966a:420); Tonkawa yakw-, yako- 71. Even 'nose', Comecrudo ia (yax), Cotoname
(Haas 1959:3); Chitimacha ku? 'water, liquid' iae (ya'ex), is sometimes thought to be a loan from
(Swadesh 1946:124); Natchez kuN 'water' (Kimball Nahuatl yah- in compounds, yaka- otherwise.
1993); Proto-Siouan *qwa?l*qo? 'water' (Haas 72. Only one example is given for what Manaster
1965:87); Proto-Central-Algonquian *akwa:- 'water' Ramer takes to be *q' (Coahuilteco anua : Comecrudo
(Haas 1959:3); Timucua uku 'to drink' (Cranberry kan : Garza an 'moon', where this time it is Coahuil-
1993:172); Mapudungu ko (Stark 1970). (See teco which lost the initial consonant and Comecrudo
Swadesh 1954:311.) Compare the proposed Proto- which kept a reflex, the opposite of the assumed
Nostratic *'Ek'u 'water, drink', Proto-Yeniseian *ag- *t'. The only instance for *k'w is Comecrudo wax,
'drink', Proto-North-Caucasian *-qV 'drink' (Staros- Cotoname kox 'belly', challenged above. The fact that
tin 1989:55); see Ruhlen (1994b:51) for similarities additional examples of this proposed k : w set are not
with putative Khoisan languages. available casts further doubt on this set; no *k' was
66. Examples of similar 'tongue' words (perhaps proposed.
reflecting onomatopoeia or expressive symbolism) 73. Because of onomatopoeia, similar forms are
include: Kutenai walu-nak (Haas 1965:85); Nez Perce found widely; an example is Proto-Mayan *c'ok
pe:ws (Aoki 1963:112); Klamath ba:wac (Aoki 'grackle, blackbird'.
1963:112); Southern Sierra Miwok neppit- (Broad- 74. Nevertheless, Haas indicated that "it is my
bent and Pitkin 1964:45); Chitimacha wen (Swadesh belief that the Siouan languages are at least distantly
1946:129); Timucua ball (Cranberry 1993:233); Na- related to the Gulf languages" (1958b:233). She com-
huatl nenepil-', Salvadoran Lenca nepal (Rio Urrutia pared twenty-four lexical resemblances, offering
1985:41); Proto-Witotoan *-pe (Aschmann 1993:130) some possible sound correspondences, involving Al-
(see Greenberg 1987:141). gonquian and Chimakuan languages that, she asserted,
67. As William Bright (personal communication) "greatly strengthen the case for a probable genetic
points out, it is strange that 'ear', 'liver', and 'navel' affiliation between Algonkian and Chemakuan"
should be four- and five-syllable words. (1960:983). These twenty-four forms exhibit many
68. Die Erforschung der genetischen Zusammen- of the difficulties discussed in Chapter 7 and do not
ha'nge der Hoka-Sprachen befindet sich nun einmal seem to constitute valid evidence of such a relation-
immer noch in einem gewissen Pionierstadium. Die ship.
Lautentsprechungen zwischen der einzelnen Hoka- 75. Examples of the 'wide/flat' pan-Americanism
Sprachen sind—trotz der in den letzen Jahren erziel- include: Yana -d?pal- 'flat' (Gursky 1974:188); Washo
ten Fortschritte—bisher nur teilweise und auch dann ilpil 'flat' (Gursky 1974:188); Wappo -pat-l-pha?
nicht mit letzter Sicherheit ermittelt. 'flat, wide', Yuki pat/pat'lpa?at 'flat, wide' (Elmen-
69. Some examples of 'butterfly' (perhaps expres- dorf 1988); Proto-Uto-Aztecan *pata- 'spread', Na-
sive or symbolic in origin) as a "pan-Americanism" huatl patla(:wa)-k 'wide' (Miller 1967:410); Atakapa
are: Atsugewi palala, Achomawi wal?wala, apona palpal 'flat, level', pahs 'flat, thin' (Munro 1994:
(Gursky 1974:182); Washo pa?lo?lo (Gursky 172); Natchez pet 'spread' (Munro 1994:199); Tunica
1974:182); Proto-Yuman *-rdpl*-Pdpl*-ndp (Gursky pelka 'flat' (Munro 1994:172); Chickasaw patali
1974:182); Yuki p'alp'ol (Gursky 1974:182); Lake 'spread' (Munro 1994:190); Ofo ftetka 'flat' (Wolff
NOTES TO PAGES 309-311 423

1950:172); Proto-Chibchan *pa(k) 'wide, flat, open' Proto-Uto-Aztecan *ka, *kai (Miller 1967:49); Proto-
(Holt 1989) (see also Greenberg 1987:69, 102). Central Algonquian *ka8- (or *kan-\ *kat- (Haas
76. Some examples of similarities among words 1959:2); Coahuilteco -axaam (Gursky 1966:447);
for 'ash/dust' are: Nez Perce puX-puX 'dust' (De- Comecrudo kam (Gursky 1966a:447); Chitimacha
Lancey, Genetti, and Rude 1988:210); Wappo puf k'ay- (Munro 1994:187); Proto-Muskogean *k- 'nega-
'dust, ashes', Proto-Yuki *pot'(-il) 'dust, ashes' (El- tive', *ki 'negative auxiliary' (Booker 1980:256);
mendorf 1988); Koasati pofotli 'dust' (Munro Proto-Mixe-Zoquean *ka:h (Wichmann 1975); Ma-
1994:153); Timucua api 'ashes, dust' (Cranberry taco ka (Swadesh 1954:331); Ona kanyer (Swadesh
1993:184, 196); Tarascan hdpu 'ashes',pu-rha 'dust'; 1954b:331). It is not difficult to find similar forms in
Jicaque iphi 'ashes'; Proto-Chibchan *bur-/*bury languages in other parts of the world; for example,
'ashes' (Constenla 1981:362), Teribe plun 'dust' the many fca-like forms Ruhlen (1994b:48, 59)
(Gunn 1980:445); Proto-Maipurean *pha(ne)/*phe(ne) lists as being representative of putative Khoisan lan-
'dust', *palisi 'ash' (Payne 1991:394, 401); Proto- guages.
Bora-Muinane *bdi-gitxi 'ash, powder' (Aschmann 78. Later Gursky (1968:22) asserted that he had
1993:133) (see Greenberg 1987:185-6). been careful to eliminate forms which chance and
77. There are two widespread negative "forms" onomatopoeia might explain, and yet many of his
that have been thought to be possible for pan- forms do seem to reflect these two factors. Many
Americanisms—one based on m, the other on k; some are short (CV only), and thus chance is a possible
examples of both are: Proto-Maiduan *-men (Ultan explanation of any shared similarity; several are ono-
1964:365); Shasta ma- (Silver 1964:173); Proto- matopoetic (such as 'blackbird', 'blow', 'breast' [two
Yuman *(m)a-w (Langdon 1979:638); Seri m- 'nega- forms], and others).
tive' (Bright 1956); Nahuatl amo; Tepehuan mai 79. Shafer said Sapir added the names of other
(Swadesh 1960b:169); Mixtec ma (Swadesh Penutian languages to the California core "without
1960b:169); Tequistlatec maa (Swadesh 1960b:169); citing any evidence except that the phonetic pattern of
Proto-Mayan *ma; Jicaque ma; Palikur, Island Carib, the stems of some languages was similar" (1947:206).
Guajiro (Arawakan) ma- 'negative possessor' (Taylor Whistler and Golla offer views on California Penutian
1977b), Proto-Arawakan *ma- 'privative prefix phonology as it relates to their reconstruction of
[ ='without'] (David Payne 1990), Amuesha ama, Proto-Yokuts. They reconstruct for Proto-Yokuts a
Goajiro m-, Baniva ma/mo (Suarez 1977:244, 248); consonantal system resembling that of the Sierra Mi-
Quechua mana', Yanomama -ma (Migliazza and wokan languages, with *g, *s/*s, *tl*t, and a single
Campbell 1988:203); Proto-Takanan *-(a)ma 'nega- series of affricates, though with a three-way manner
tive suffix' (Girard 1971b:53, 96), *-ma 'negative/ distinction (plain/aspirated/glottalized), as opposed to
privative suffix' (Girard 1971b:96); Proto-Panoan a single series in Miwokan, but they "suspect that
*-(ya)ma 'negative suffix (verbal)' (Girard further investigation will show that a two-way manner
1971b:166); Moseten am (Suarez 1977:244); Mapu- contrast (plain/glottalized) lies behind both the Proto-
dungu ma (Stark 1970). David Payne (1990) shows Yokuts and Proto-Utian systems" (1986:352-3). They
that there is a negative morpheme approximately of also find that their Proto-Yokuts reconstruction of
the shape ma also in Quechua, Mapudungu [Arau- certain morphological patterns parallels Miwokan
canian], Maipuran [Arawakan], Proto-Panoan, Proto- (and Utian) patterns of stem formation, which involve
Tacanan, Apinaye [Ge], Tucano, Proto-Tupi, Piraha, an epenthetic and harmonizing *i. They conclude
Amarakacri, Madija-Culina [Arauan], Nade'b, Yano- that "it seems likely that these archaic morphological
mama, Yagua, and Hiskaryana (see Swadesh patterns of harmonic high vowel epenthesis in stem
1954b:311 for other examples). Compare Sanskrit ma, formation are a shared retention from some earlier
Modern Greek mi(n), putative Proto-North Caucasian stage of Penutian historical development. In general,
*mV, Proto-Sino-Tibetan *ma (Starostin 1991:21), the relationship between Yakuts and Utian should
Proto-Nostratic *ma (Starostin 1989:64) (see also continue to be an extremely fruitful area for historical
Ruhlen 1994a:83). Some examples of the other nega- research" (1986:353). However, since they believe
tive (mentioned by Sapir as widespread) are: Tsim- that other aspects of their reconstruction participated
shian k'aym, Proto-Sahaptin *ke, Klamath q'ay (De- in areal diffusion (for example, their ** and *g,
Lancey, Genetti, and Rude 1988:215); Kutenai qa- see Chapter 9), the question arises whether such
(Haas 1965:85); Mutsun ?ekwe, Rumsen ku-we/kuw-e, morphophonemic patterns of stem alternation (involv-
Chocheno ?akwe (Callaghan 1991c:232); Chimariko ing epenthesis or vowel harmony) could not similarly
k-, -k, -g, x-, -x- (Crawford 1967:183); Yana kuu- be explained by areal influences. Such alternations
(Haas 1964b:80); Proto-Pomoan *kh6wl?Akh-6w seem to have been a principal feature of Sapir's
(Langdon 1979:638); Salinan k-, ko- (Haas 1964a:80); (1921b, 1929a) conception of Penutian; however, if
424 NOTES TO PAGES 311-313

the languages cannot be demonstrated to be related, forms, and several of them are only one consonant in
could not these shared patterns of stem alternation length; several involve semantically nonequivalent
come about also through areal convergence among forms. From a Tsimshian source, forty such forms
the languages? These questions merit investigation. were found; these involve disparate comparisons
80. It might be said that Sapir's last contribution among these same languages but also include forms
to Penutian was in 1953 and 1964, when Swadesh compared from Lower Umpqua and Chinook. The
published (1) a manuscript left by Sapir in which largest source was Sapir's glosses in his copy of Coos
Sapir compared forms from Coos, Takelma, and other Texts by Frachtenberg, with 195 comparisons, and his
languages he thought were Penutian (Sapir and copy of Frachtenberg's Coos Grammar listed another
Swadesh 1953; but see also Golla 1991a) and (2) a 110 comparisons, mostly of Takelma forms, with
collection of the glosses on comparative Penutian that some Chinook forms. There is considerable overlap,
Sapir had written in the margins of several works particularly of lexical items, in the two articles. Again,
on various so-called Penutian languages (Swadesh some of these compared forms are quite suggestive,
1964a). The Coos-Takelma-Penutian article (Sapir but many are subject to doubt under the criteria of
and Swadesh 1953) essentially consists of a list of Chapter 7. There are a number of onomatopoetic and
151 comparisons, mostly of lexical forms, but also of symbolic forms, short forms, pan-Americanisms, and
some that are grammatical, in Takelma, Miluk, and nursery words. Some are suggestive of borrowing (for
Coos, together with equations from Siuslaw, Yokuts, example, Coos -cakwkw, ckv, 'to spear', Takelma
Wintun, Chinook, Miwok, Maidu, and Costanoan saakw 'shoot [arrow]'; compare Sapir's forms in a
(Mukne). There is no discussion of possible system- Siuslaw source: Siuslaw caq- 'to spear', Takelma
atic correspondences, though it contains occasional sakw-). Some are clearly not intended as evidence of
notes about possible phonological developments. a genetic relationship (for example, Coos laa?ma
Many of these compared forms are problematic when 'drunk', said to be borrowed from 'rum'). In short,
judged by the criteria discussed in Chapter 7; Sapir these lists of Sapir's glosses give no idea of what he
himself indicated that ten of them are improbable. thought about the forms presented, and hence no clear
Several are good candidates for possible borrowings idea of how the evidence might have been marshaled
(for example, 'bow', 'knife', 'black bear [two sets]', in support of the broader Penutian classification he
'arrow', '[brown] bear', and 'shell used for orna- believed in. The lists are suggestive, but a comparison
ment'); twenty reflect wide semantic latitude (for showing the systematic correspondences and gram-
example, 'to choke/squeeze'; 'to pound [acorns, matical connections with each language is necessary
seeds]' / 'to move with friction'); fifteen are onomato- before a case can be made that these languages are
poetic (for example, Takelman phoophaw, phoow 'to genetically related.
blow', Maidu bo 'to blow', Coos puuX"- 'to spout'); 81. For example, Sapir had first entertained the
fifty-nine are short (for example, Takelma p?ii 'fire', idea that perhaps Yurok (and Wiyot) were related to
Wintunpo 'fire'); seven have no real phonetic similar- Salishan because both had instrumental noun prefixes
ity (for example, Takelma som 'mountain', Wintun on verbs, but he abandoned this idea when it became
to~k, wft 'mountain'); two are nursery forms; and clear that instrumental prefixes were widespread and
thirteen involve pan-Americanisms. Many involve probably involved areal diffusion (see Sapir's 1913
comparisons between only two languages (either Ta- letters cited in Golla 1984:105-6, 108).
kelma or Coos and one other) or involve only three 82. If we apply the criteria discussed in Chapter 7,
languages (both Takelma and Coos, with one other). a good number of the lexical matchings of Pitkin and
All considered, the few forms that are not challenged Shipley (1958) would be set aside. For example, sev-
here make a very small list of look-alikes; some eral sets are like the one that compares only Maidujzm,
are suggestive, but they are insufficient to show a Wintu q'ede 'arm', which are not phonetically similar,
relationship. Sapir's glosses, as published by Swadesh and none of the compared sounds fit the correspon-
(1964a), amount to little more than raw lists of simi- dences postulated in the article. As pointed out later by
larities and other observations, with no analysis or Shipley (1980), the very similar phonetics and cultural
systematic correspondences. Many of the forms from meanings of some of the compared forms strongly sug-
the Coos-Takelma-Penutian manuscript (published in gest diffusion (for example, the set with only Wintu
Sapir and Swadesh 1953) are repeated in this one— k'eni and Lake Miwok k'eni 'basket'; compare
apparently both Sapir sources were written at the 'arrow', 'goose', 'cocoonrattle', 'coyote', 'dice', 'ear-
same time (ca. 1914) and in the same ink. Thus, from ring', 'eel', 'puberty rites', 'shaman'). Several com-
a Wintu grammar, twenty-two Wintu forms are given pared forms are onomatopoetic (for example, the sets
in scattered comparisons from Miwok, Coos, and for 'blackbird', 'blow', 'bluejay', 'breast', 'cough',
Takelma. Many of these comparisons involve short 'crow', 'dove', 'kiss', 'owl'). Some are classic pan-
NOTES TO PAGES 313-316 425

Americanisms (for example, 'hand', 'negative'). Sev- cognate sets . . . a genetic connection will be proven"
eral are nursery forms (for example, 'older brother', (1967:275). However, the opposition between front-
'father', 'grandfather', 'mother'). Some involve lib- vowel "proximate" and back-vowel "distal" is found
eral semantic associations (for example, 'chipmunk/ in many languages and is probably due to an unre-
lizard/mouse', 'leg/toe/dance', 'star/flower', 'stem markable sort of sound symbolism typical of deictic
of plant / flute / leg / kingsnake'). While Pitkin and systems (as is discussed in many of Roman Jakob-
Shipley's work is better than many of the more permis- son's writings). For example, English, with this/these
sive and less cautious proposals, the data they pre- (proximate) and those (distal), is, after all, not a
sented still require careful sifting. That it is problem- Penutian language.
atic is confirmed by the fact that Shipley (1980) later 87. Shipley and Smith (1979), in their careful
abandoned the Penutian hypothesis. exposition on vowel length and stress in Proto-
83. For example, sixteen sets have the sort of Maiduan (on which Silverstein's analysis depends),
semantic content and very close phonetic similarity show that the Maiduan data do not support Sil-
that are suggestive of borrowings (for example, Pat- verstein's analysis of the proto forms for 'two' and
win ?uwas and Southern Sierra Miwok ?uwas 'grape' 'three' as containing reflexes of a 'verbal auxiliary
are from Spanish uvas 'grapes'; other probable loans formative' *-wey/*-wy- meaning 'say, do, make' as
are Hill and River Patwin ?e-ye, Central Sierra Mi- the second syllable. Moreover, the facts refute Sil-
wok ?ey-e, Southern Sierra Miwok ?e-ye 'manzanita verstein's postulated Proto-Maiduan *pe-ney 'two',
berry'; and Patwin molok, Central and Southern Sierra particularly with regard to the stress placement, shape,
Miwok mol-ok 'condor'). Considerable semantic lati- and perhaps the whole existence of the second sylla-
tude is involved in thirty-six cases; forty-three are ble; the y is actually part of a different morpheme (old
onomatopoetic; thirty-seven include short forms; forty distributive suffix). Therefore, Silverstein's *pe-ney
have very little phonetic similarity (or have several cannot reflect the postulated *pe(-)n + wey, which is
nonmatching segments); and nine include pan- assumed to be even more remote in time. Callaghan
Americanisms. (1979) points out serious flaws in Silverstein's use of
84. A few examples of similar forms for words the Miwokan materials; she shows that his various
for 'mouth' in languages spoken throughout the Amer- forms all reduce to Proto-Miwok *?oti- 'two' plus
icas are: Kwakiutl sms (Swadesh 1954b:309); Kla- the suffix *-y(-)a 'animate plural' or *-k(-)o 'numeral
math som (Shipley 1966:495); Proto-Maidun *sim suffix', and that there is no evidence of any such
(Ultan 1964:366); Proto-Yokuts *sama? (Shipley form as ?oti-yak-o, which Silverstein attempts to asso-
1966:495); Nez Perce him (Swadesh 1954b:309); ciate with Yawelmani Yokuts ?ate-yasi 'twin'. In fact,
Molala similk (Swadesh 1954:309); Catawba si-ma the Plains Miwok form lot-a does not mean 'a couple'
(Swadesh 1954b:309); Proto-Quechuan *simi but rather 'friend(s)', and thus is not so indicative of
(Cerron-Palomino 1987); Tehuelche sam (Swadesh the gloss 'twin' which Silverstein would need for the
1954b:309); Selknamrcm 'upper lip' (Najlis 1993:90). connection (though compare Mexican Spanish cuate
85. 'Skunk' names would not perhaps be expected 'twin, buddy'). Callaghan concludes: "The only re-
to be associated with onomatopoeia; however, Hymes constructible Proto-Miwok numeral for two is *?oti-
commented on the similarity of the sound of the ~ *?ot-. Moreover, if Nisenan ?6-ja [?6-ya] twin is
nighthawk's dive and the sounds of flatulence and a true cognate and not a loan from Plains or Northern
mentioned that his Wasco teacher said that "the Sierra Miwok, it is Proto-Miwok *?o-ja [?o-ya] twin,
[Wasco] word 'sure sounds like skunk' " (1964a:236). double which should be used for comparison with the
86. Hymes also presented an argument, which no Maidun family" (1979:182). Marc Okrand (1979)
one really followed up, that Tonkawa is perhaps raises similar objections to Silverstein's treatment of
affiliated with Penutian, based primarily on similari- the Costanoan materials. Silverstein analyzed Costa-
ties in elements with deictic senses which have front- noan numerals as being of two types—one based on
vowel vocalism for proximate. Hymes also recog- a verb stem of the shape CVCCV- + a "medio-
nized the possibility that there may be "a pervasive passive-adjectival" suffix n, the other based on a
sound symbolism underlying the recurrence of ele- verbal root of the form CVC(-)V- + an "agentive
ments with initial velar or dental stop as demonstra- nominalizer" suffix s. Okrand objects to these analy-
tives, and the recurrence of front vowels in elements ses, saying that "in none of these sources are the
marking proximate as opposed to distal"; neverthe- basic (cardinal) numerals analyzed, and in none are
less, he felt that "based on certain similarities in the notions of 'mediopassive' or 'agentive' ever spe-
morphophonemic patterning, and preliminary lexical cifically mentioned in regard to numerals or, with one
comparisons, between Tonkawa and Chinookan . . . exception, anything else" (1979:183). Okrand finds
and Tonkawa and a portion of probable Penutian other suffixes with n and s more likely candidates,
426 NOTES TO PAGES 316-323

one deriving adverbial numerals, the other distribu- of 'his, third person' closely matches the -Vnl-nsA
tives. He also objects to Silverstein's suggestion that 'third person possessive' in Finnish.
in *?otxin the x reflects an old suffix related to k in 91. Gursky (1966a:447) argued that the dissolu-
Costanoan and Miwok; he demonstrates that Sil- tion of Waiilatpuan as a family—the separation of
verstein's attempt to show x alternating morphophone- Cayuse and Molala—was a mistake and that there
mically with k is erroneous, that "there is no example was solid evidence for its validity. He presented
of such an alternation" and x must be considered twelve words between the two languages which
original (1979:186). showed virtual identities, based on forms taken from
88. Silverstein (1979b) has answered some of Buschmann. The forms from one or the other of these
these objections, but unconvincingly in my opinion. languages may have been incorrectly attributed to it,
89. Herman's (1983:402) two proposed 'locative' since other scholars now find no such similarity in
suffixes, *-in and *-w, are not persuasive. Since Wintu the extant materials (see Rigsby 1966, 1969).
and Patwin forms were not presented for the 'instru- 92. DeLancey, Genetti, and Rude (1988) also com-
mental', it is not clear why Wintu -in 'locative- pare Tsimshian with Klamath and Sahaptian, achiev-
instrumental' should not be assumed to reflect the ing plausible results. They also present a few Chinoo-
proposed 'instrumental'. Since locatives and instru- kan comparisons, but these are far less convincing. In
mentals are typologically associated with one another, Liedtke's (1991:40) estimation, a relationship between
Patwin's archaic locative -in is not necessarily distinct Sahaptian, Klamath, and Tsimshian is "iiberzeugend
from the proposed instrumental. Whether or not Cen- dokumentiert" (convincingly documented) by De-
tral Sierra Miwok -win, -in, -n 'suffix-forming adverbs Lancey, Genetti, and Rude (1988). Liedtke (1991:134)
indicating place where or time when' is cognate is an adds eight word comparisons of his own between
open question, but this would need to be worked out Tsimshian and various individual "Penutian" lan-
in the history of Miwokan first before comparisons guages, which run the gamut from Zuni to Tojolabal
with other postulated California Penutian languages Mayan. Needless to say, this splattering of isolated
could be convincing. In any case, Finnish has close forms from here and there in languages from Alaska to
matches in the case of its -n, which is placed on Central America is not very compelling.
adjectives to form adverbs. Herman's *-w locative 93. In an undated and unpublished paper called
seems particularly shaky. Besides Central Sierra Mi- "Uto-Aztecan and Keresan," Irvine Davis gives 108
wok -win as one locative variant, he cites Southern possible cognate sets with sound matchings as possi-
Sierra Miwok -wok, -ak 'from the direction' (said to ble correspondences. I do not discuss this paper here,
be "another adverbial suffix which inserts -w- after since it is unpublished and I am not sure what the
nominal themes ending in a vowel" (1983:403-4) and author's intentions were with it. In brief, however,
frozen Central Sierra Miwok -wak 'a locative suffix the sets have approximately the same number of
occurring in a few expressions primarily referring to difficulties as those dealt with in the Aztec-Tanoan
sides of the ceremonial house, but also used in other hypothesis discussed earlier in this chapter: sixty-five
connections', along with Yokuts -w 'locative'. Her- compare short forms (CV in length, or longer but
man (1989:6) suggests a possible additional cognate, with only a CV portion matching), seventeen compare
Sierra Miwok 'indefinite locative' -m, -m(-)i(?) 'to, forms that appear to be onomatopoetic, sixteen com-
at, in, into' (m is thought to be from *w in certain pare semantically nonequivalent forms which include
environments). At best this evidence points to an a considerable degree of latitude (I have not counted
unclear Miwokan and Yokuts -w. nonequivalent forms whose meanings are different
90. Herman finds little to support PCP verb in- but somewhat similar), and three involve probable
flection. He indicates that he has found no cognate loanwords.
morphemes that express tense, that "the closest 94. Crawford does not identify several as loans,
agreement appears to be an s- or ^'-element indicating but borrowing might be suspected nevertheless in the
the past tense . . . but there seems to be no recon- cases of no. 9 'acorn / red oak / walnut/tree', no.
struction which will account for all of the attested 11 'slave/person/Negro / white man', and no. 12 'a
forms" (1983:403). Finnish dialects and closely re- beverage/roots from which they make bread/grass/
lated sister languages have -si 'past' (see Laanest leaf/tea / black drink'. No. 19 'first person pronoun'
1982:233-4), a close match. Herman has also found would have to be eliminated because the Timucua ni-
no person or number inflection on verbs, but he is a pan-Americanism; such Muskogean forms as tino,
believes that "the Maidu verbal suffixes -s 'first per- dni T are really based on a- plus a general pronomi-
son' and -n 'third person' are perhaps cognate with nal base -no or -ni (see Kimball 1993), and hence are
the Mutsun infixes -s- 'my' and -n- 'his', which not visibly cognate with Timucua ni-, regardless of
indicate possession in kin terms" (1993:403). The -n the pan-Americanism problem.
NOTES TO PAGES 325-337 427

95. Liedtke has justifiably criticized this evidence, (1929a) about whether or to what extent similarities
stating the evidence is "moglicherweise nicht u'ber- due to common inheritance could be separated from
zeugender als viele, die im selben Band zurecht als those due to diffusion. Boas was skeptical, but Sapir
zu wenig gesichert abgelehnt werden" (perhaps not thought on the whole they could be determined and
more convincing than many in the same volume separated. Kroeber and Dixon's early work had a
[Campbell and Mithun 1979a] that are rightly rejected Boasian areal-typological cast to it, though they soon
as too slightly ensured) (1991:102, 137). The forms I came to view similarities as indicators of possible
presented are too few in number (twenty-two), and remote family relationships. Thus we find Kroeber
some are problematical when judged by the criteria saying, in his paper on remote comparison method-
of Chapter 7. For example, although most match CVC ology:
(or longer) forms, a few are shorter (for example, Throughout the field of linguistic structure in the
Proto-Jicaque *phe : Tequistlatec -fuh- 'white'; *pe : whole continent, there are abundant examples of
-bik 'stone'). Some are not basic vocabulary items the operation of the principle of territorial continu-
(for example, 'iguana', 'coatimundi/agouti') and con- ity of characteristics, and of the underlying one
ceivably could involve borrowing. Since the two lan- that even the most diverse languages affect each
guage families are not now, and are not known ever other, and tend to assimilate in form, if only
to have been, in contact with one another (Tequistla- contact between them is intimate and prolonged.
tecan in Oaxaca, Mexico, and Jicaquean in Honduras), Such are the exceedingly common occurrence of
borrowing from one another is perhaps not as likely n and m to designate the first and second person
as in the case of neighboring tongues. Nevertheless, pronouns; the geographical localization of families
we cannot rule out some past contact with concomi- expressing sex gender; the prevailing tendency
tant borrowing if their history is unknown. Logically, for pronominal elements, especially the possessive
borrowing among geographically remote languages is ones, and instrumental elements in verbs, to be
no more unlikely than genetic relationship is. That is, prefixes rather than suffixes, as already mentioned
a genetic relationship, almost by definition, means for California. It is needless to multiply examples
that the distinct languages must have at one time been which are either familiar to the Americanist or
spoken in the same geographic location, if only before readily compilable by him. (1913:399)
the proto language split up into these now geographi- 2. Nile Thompson's (1993) examination of histori-
cally separated daughters. Thus the postulation of cal records revealed that the denasalization change in
such an ancestor language and its subsequent split Twana took place only about 100 years ago, after
entails movement of the daughter languages from Europeans arrived.
the linguistic homeland to their current locations. A 3. Chilcotin (Athabaskan) has been said to have
hypothesis that adjacent languages borrowed from pharyngeals, but, as Dale Kinkade (personal commu-
one another and later moved to their current locations nication) reports, Chilcotin has rather consonant re-
is neither more nor less plausible. traction (which causes phonetic vowel retraction); this
96. In the literature it has usually been forgotten may have diffused from Salishan pharyngeals, but the
or ignored that Lehmann's hypothesis linking Xinca trait is not pharyngealization in Chilcotin.
and Lenca was not limited to just these two but also 4. Kinkade (personal communication) points out
included Mixe-Zoquean, Tequistlatec, and Chumash- that there are regular ali diachronic changes in Sa-
Salinan. lishan, as synchronic alternations. There may be ali
97. It is interesting that Mudrak and Nikolaev ablaut in Salishan, but full Via ablaut is more common
(1989) relate Gilyak and Chukchi-Kamchatkan to (see Kinkade and Sloat 1972, Kinkade 1988).
"Almosan-Keresiouan" languages. Needless to say, 5. Kroeber (1959) thought there was Athabaskan
their attempt falls short. Shevoroshkin finds their influence on Yuki, and later Yuki influence on Kato
comparison "to be weak in many points" and prefers and Wailaki. His conclusion was based primarily on
the grouping of Nostratic, Sino-Caucasian, and Amer- the shared structural traits of contrastive tones, the
ind suggested by Starostin (see Shevoroshkin 1990:8; tendency toward monosyllabic morphemes, and the
see also Ruhlen 1994b). multiple forms taken by verb stems. Perhaps none of
these would be seen today as particularly convincing
evidence of language contact.
Chapter 9 Linguistic Areas 6. Bright has shown that a "retracted sibilant"
([s]) is shared by many languages of California, as
of the Americas
well as by a few languages in neighboring Oregon
1. As mentioned in Chapter 2, there was consider- and Arizona. This feature appears to be areal, but
able disagreement among scholars before Sapir "the very fact of its predominance in California and
428 NOTES TO PAGES 339-347

adjacent areas makes it difficult for us to speculate tawba would have lost it while other languages in the
about its origins" (1978b:56). Southeastern Linguistic Area developed the positional
7. Trager (1967:342) had thought that much of the continuatives as a prominent areal trait.
Tewa divergence from Tiwa was due to creolization 13. Karen Booker states her reasons for doubting
of Tewa with Keresan, but Kroskrity (1993:59-60) this claim, or at least some version of it, with regard
dismisses this claim as lacking foundation. to Muskogean languages: "Western Muskogean and
8. Earlier Sherzer (1973:775-6) had distinguished Alabama-Koasati stops are (slightly) aspirated, Mika-
a "Prairies" area, with Algonquian, Siouan, Caddoan, suki, Creek and Seminole stops are very lenis and in
and Tonkawan representatives, though this area is many cases voiced throughout" (personal communica-
included in the Plains area in his 1976 study. The tion).
Prairies area was described mostly in terms of features 14. I thank Robert Rankin for this observation.
that were absent from the languages of the Prairies. 15. It should be noted that the men's versus wom-
9. I suspect that this is not a significant areal trait, en's speech in Koasati is the best known from Haas's
since the Siouan languages involved do have fairly (1944) much cited article, but that Kimball (1987b)
rich consonantal systems, though some series may be has shown that the difference is not so much one of
merged in some of the sister languages. sex but of the social status of the speaker. This
10. Sherzer's (1976:202-18) discussion of the suggests that the notion of sex-marked distinctions as
Southeast Linguistic Area is quite skewed because he an areal marker should be carefully investigated.
accepts the Gulf hypothesis (see Chapter 8) and thus 16. Some "Sprechbund" areal features (shared
assumes that many traits shared by these languages ethnography of communication traits) include the fol-
that are not at present demonstrably related are family/ lowing: (1) Southeast area clans are likely to be
genetic traits rather than the result of diffusion in the named after common animals, but Plains clans are
area. not. Quapaw shares the Southeast pattern quite consis-
11. Nicklas postulates a number of "linguistic tently, whereas other Dhegiha languages do so only
provinces"—that is, "smaller areas included in the partially. (2) In tales told in the Southeast, Rabbit
greater language area of the Southeast" (1994:2). plays the role of trickster; but in tales told outside
Some of these provinces are supported by a number the area, Coyote plays this part. Quapaw shares this
of reasonably strong shared traits, others less so; I do Southeastern trait but Dhegiha, its close relative, does
not discuss them here. not (Rankin 1988:643).
12. But they may not be original in Siouan, either. 17. Earlier Constenla (1991) had viewed the area
Robert Rankin (personal communication) points out as being composed mostly of branches of Chibchan;
that the positionals have a continuative aspectual since the languages of this area were mostly Chib-
meaning and are used as auxiliaries in all the core chan, it was difficult to determine which of the shared
Siouan languages, but apparently not in Catawban. traits (if any) were diffused and which had been
This suggests that they originated after Proto-Siouan- inherited from Proto-Chibchan. However, Constenla
Catawban. It is possible that Catawban once had the (1992) later included some non-Chibchan languages
category and lost it, but it seems unlikely that Ca- of Central America in this area.
REFERENCES

Abbreviations
AA American Anthropologist ILV Institute Lingiiistico de Verano
AL Anthropological Linguistics INAH Institute Nacional de Antropologia e His-
Am. Ant. American Antiquity toria
BLS Berkeley Linguistics Society SCOIL Survey of California and Other Indian
CA Current Anthropology Languages
CLS Chicago Linguistic Society SIL Summer Institute of Linguistics
CTL Current Trends in Linguistics SJA Southwestern Journal of Anthropology
CWES The Collected Works of Edward Sapir SWES Selected Writings of Edward Sapir in
HMAI Handbook of Middle American Indians Language, Culture, and Personality
HNAI Handbook of North American Indians UCPAAE University of California Publications in
1C A International Congress of Americanists American Archaeology and Ethnology
IEL International Encyclopedia of Lin- UCPL University of California Publications in
guistics Linguistics
UAL International Journal of American Lin- UNAM Universidad Nacional Autonoma de
guistics Mexico

Aarsleff, Hans. 1988. Introduction to On language: Linguistique et de Philologie Comparee 12:275-


the diversity of human language-structure and 304.
its influence on the mental development of man- . 1882. Les Classifications, I'objet, la methode,
kind by Wilhelm von Humboldt, trans. Peter les conclusions de la linguistique. Paris: Maison-
Heath, vii-lxv. Cambridge: Cambridge Univer- neuve.
sity Press. . 1885. Le Taensa a-t-il ete forge de toutes
Acosta, Joseph de. 1590. Historia natural y moral de pieces? Response a M. Daniel G. Brinton. Paris:
las Indias. Seville: En Casa de Juan de Leon. Maisonneuve.
[Republished several times.] . 1890[1888]. Trois families linguistiques des
Adair, John. 1930[1775]. The history of the American bassins de I'Amazone et de I'Orenoque. ICA
Indians, ed. Samuel Cole Williams. Johnson 7:489-98. Berlin.
City, TN: Watauga Press. . 1968[1893]. Materiaux pour servir a I'etab-
Adam, Lucien. 1878. Examen grammatical compare lissement d'une grammaire comparee des dia-
de seize langues americaines. ICA 1878:161- lectes de la famille caribe. Nendeln, Liechten-
244. Luxembourg. stein: Kraus Reprint. [Original ed., Paris:
. 1879. Du parler des hommes et du parler Maisonneuve.]
des femmes dans la langue caribe. Revue de . 1968[1896]. Materiaux pour servir a I'etab-

429
430 REFERENCES

lissement d'une grammaire comparee des dia- . 1979. Vocabulario Resigaro. (Working Paper
lectes de lafamille Tupi. Nendeln, Liechtenstein: no. 16.) Yarinacocha: ILV.
Kraus Reprint. [Original ed., Paris: Maison- Alsoszatai-Petheo, John. 1986. An alternative para-
neuve.] digm for the study of Early Man in the New
. 1968[1897]. Materiaux pour servir a I'etab- World. In New evidence for the Pleistocene peo-
lissement d'une grammaire comparee des dia- pling of the Americas, ed. Alan L. Bryan, 15-
lectes de lafamille Karari. Nendeln, Liechten- 26. Orono: Center for the Study of Early Man,
stein: Kraus Reprint. [Original ed., Paris: University of Maine.
Maisonneuve.] Amador Hernandez, Mariscela, and Patricia Casasa
. 1968[1899]. Materiaux pour servir a I'etab- Garcia. 1979. Un analisis cultural de juegos le-
lissement d'une grammaire comparee des dia- xicos reconstruidos del proto-otomangue. In Es-
lectes de lafamille Guaicuru. Nendeln, Liechten- tudios linguisticos en lenguas otomangues, ed.
stein: Kraus Reprint. [Original ed., Paris: Nicholas A. Hopkins and J. Kathryn Josserand,
Maisonneuve.] 13-19. (Coleccion Cientifica Lingiiistica no. 68.)
Adelaar, Willem F. H. 1984. Grammatical vowel Mexico: INAH.
length and the classification of Quechua dialects. Amoss, Pamela T. 1993. Hair of the dog: unraveling
UAL 50:25-47. pre-contact Coast Salish social stratification. In
. 1986. La Relacion quechua-aru: perspectivas American Indian linguistics and ethnography in
para la separation del lexico. Revista Andina honor of Laurence C. Thompson, ed. Anthony
4:379^26. Mattina and Timothy Montler, 3-35. (Occasional
. 1987. La Relacion quechua-aru en debate. Papers in Linguistics no. 10.) Missoula: Univer-
Revista Andina 5:83-91. sity of Montana.
. 1989. Review of Language in the Ameri- Anchieta, Joseph de. 1595. Arte de gramniatica da
cas by Joseph H. Greenberg. Lingua 78:249-55. lingua mais usada na costa do Brasil. Coimbra:
. 1990. En pos de la lengua culle. In Temas Antonio Mariz.
de lingiiistica Amerindia, ed. Rodolfo Cerron- Andrade, Manuel J. 1953. Relations between Nootka
Palomino and Gustavo Soils Fonseca, 83-105. and Quileute. UAL 19:138-40.
(Actas del Primer Congreso National de Investi- Andresen, Julie Tetel. 1984. Les Langues amerindi-
gaciones Linguistico-Filologicas.) Lima: Concy- ennes: le comparatisme et les etudes franco-
tec/Deutsche Gesellschaft fur Technische Zu- americaines. Amerindia 6:107-44.
sammenarbeit. . 1990. Linguistics in America 1769-1924.
. 1991. Presente y future de la lingiiistica London: Routledge.
andina. Revista Andina 9:49-63. Andrews, E. Wyllys, V. 1979 [1970]. Corresponden-
. 1992. Quechuan languages. IEL, ed. William cias fonologicas entre el lenca y una lengua
Bright, 3:303-8. New York: Oxford University mayance. (Coleccion Antropologia e Historia no.
Press. 15; Administration del Patrimonio Cultural.) San
Adelung, Johann Christoph, and Johann Severin Vater. Salvador: Ministerio de Education. [Original ed.,
1816. Mithridates oder allgemeine Sprachen- in Estudios de Cultura Maya 8:341-87.]
kunde mit dem Vater Unser ah Sprachprobe in Anttila, Raimo. 1989. Historical and comparative
bei nahe fimfhundert Sprachen und Mundarten. linguistics. (2d ed., Amsterdam: John Benjamins.
Vol. 3, Sec. 3 Berlin: Voss. 1st ed., New York: Macmillan, 1972.)
Albuquerque, Severiano Godofredo de. 1910. Rela- Aoki, Haruo. 1963. On Sahaptian-Klamath linguistic
torio dos servicos executados em Campos-Novos affiliations. UAL 29:107-12.
da Serra do None. (Relatorios diversos; publi- . 1966. Nez Perce vowel harmony and Proto-
cacao no. 37 da Commissao de Linhas Tele- Sahaptian vowels. Language 42:759-67.
graphicas Estrategicas de Matto Grosso ao Ama- . 1975. The East Plateau linguistic diffusion
zonas). App. 4:134^-7. Rio de Janeiro: Papelaria area. UAL 41:183-99.
Luiz Macedo. Arana Osnaya, Evagelina. 1953. Reconstruction del
Alcina Franch, Jose. 1985. Los origenes de America. proto-totonaco. In Huastecos, Totonacos y sus
Madrid: Alhambra. vecinos, ed. Ignacio Bernal and D. Davalos Hur-
Allen, Louis. 1931. Siouan and Iroquoian. UAL tado. Revista Mexicana de Estudios Antropolo-
6:185-93. gicos 13:123-30.
Allin, Trevor R. 1976. A grammar ofResigaro. Buck- . 1958. Afinidades lingiifsticas del cuitlateco.
inghamshire, England: SIL. ICA 33:560-72.
REFERENCES 431

. 1964. La position lingiiistica del huave. ICA colas, and Irene Rosier, 525^14. Lille: Universite
35(2):471-5. de Lille III.
Arber, Edward, ed. 1885. The first three books on Austerlitz, Robert. 1980. Language-family density in
America, being chiefly translations, compila- North America and Eurasia. Ural-Altaische Jahr-
tions, &c., by Richard Eden. Edinburgh: Turnbull bucher 52:1-10.
and Spears. Baegert, Johann Jakob. 1952[1771]. Observations
Arguedas Cortes, Gilda Rosa. 1987. Los fonemas in Lower California. Trans, with introduction
segmentales del protolenca: reconstruction com- and notes by M. M. Brandenburg and Carl L.
parativa. Magister Litterarum thesis, Universidad Baumann. Berkeley: University of California
de Costa Rica, San Jose. Press.
Arima, Eugene, and John Dewhirst. 1990. Nootkans Bakker, Peter. 1987. A Basque nautical pidgin: a
of Vancouver Island. In Northwest Coast, ed. missing link in the history of fu. Journal of
Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI, ed. William C. Pidgin and Creole Languages 2:1-30.
Sturtevant, 391^11. Washington, B.C.: Smith- . 1989a. The language of the coast tribes is
sonian Institution. half Basque: a Basque-Amerindian pidgin in use
Arndt, Walter W. 1959. The performance of glotto- between Europeans and Native Americans in
chronology in Germanic. Language 35:180-92. North America, ca. 1540-ca. 1640. AL 31:117-
Arroyo de la Cuesta, Felipe. 1861a[1815?]. Extracto 47.
de la grammatica mutsun, 6 de la lengua de . 1989b. Two Basque loanwords in Micmac.
los naturales de la Mission San Juan Bautista: UAL 55:258-60.
Grammar of the Mutsun language spoken at the . 1994. Michif, the Cree-French mixed lan-
Mission of San Juan Bautista, Aha California. guage of the Metis buffalo hunters in Canada.
(Shea's Library of American Linguistics no. 4.) In Mixed languages: fifteen case studies in lan-
New York: Cramoisy Press. guage intertwining, ed. Peter Bakker and Maar-
. 1861b[1815]. A vocabulary or phrase book of ten Mous, 13-33. Amsterdam: Institute for Func-
the Mutsun language of Alta California. (Shea's tional Research into Language and Language
Library of American Linguistics no. 8.) New Use.
York: Cramoisy Press. [Original ed., Jesus, Ma- . In press a. Broken Slavey and Jargon
ria et Josp. Alphabs. Rivulus Obeundus, expri- Loucheux: a first exploration. In Language con-
mationum causa horum Indorum Mutsun mis- tact in the Arctic: northern Pidgins and contact
sionis sanct. Joann. Baptiste.} languages, ed. Ingvild Broch and Ernst Hakan
Asch, Michael I., and Ives Goddard. 1981. Synonymy. Jahr. Berlin: Mouton de Gruyter.
In Subarctic, ed. June Helm. Vol. 6 of HNAI, ed. . In press b. Language contact and pidginiza-
William C. Sturtevant, 347-8. Washington, D.C.: tion in Davis Strait and Hudson Strait (North
Smithsonian Institution. East Canada). In Language contact in the Arctic:
Aschmann, Richard P. 1993. Proto Witotoan. (Publi- northern Pidgins and contact languages, ed.
cations in Linguistics no. 114.) Arlington: SIL Ingvild Broch and Ernst Hakan Jahr. Berlin:
and the University of Texas at Arlington. Mouton de Gruyter.
Auroux, Sylvain. 1984. L'Affaire de la langue Taensa. . In press c. A language of our own: the genesis
Amerindia 6:145-79. of Michif, the mixed Cree-French language of
. 1990. Representation and place of linguistic the Canadian Metis. New York: Oxford Univer-
change before comparative grammar. In Leibniz, sity Press.
Humboldt, and the origins of comparativism, ed. Bakker, Peter, and Anthony P. Grant. In press. Inter-
Tullio de Mauro and Lia Formigari, 213-38. ethnic communication in Canada, Alaska, and
Amsterdam: John Benjamins. adjacent areas. In Atlas of languages of inter-
Auroux, Sylvain, and A. Boes [with the collaboration cultural communication in the Pacific hemi-
of Ch. Porset]. 1981. Court de Gebelin (1725- sphere, ed. Stephen A. Wurm, Peter Miihlhausler,
1784) et le comparatisme: deux textes inedits. and Darrell T. Tryon. Berlin: Mouton de Gruyter.
Histoire, Epistemologie, Langage 3:21-67. Balbi, Adriano. 1826. Atlas ethnographique du globe,
Auroux, Sylvain, and Francisco Queixalos. 1984. Le ou classification des peuples anciens et modernes
Caraibe et la langue des femmes: theories et d'apres lews langues precede d'un discours, sur
donnees en linguistique. In Materiaux pour une I'utilite et I'importance de I'etude des langues
histoire des theories linguistiques, ed. Sylvain appliquee a plusieurs branches des connais-
Auroux, Michel Glatighy, Andre Joly, Anne Ni- sances humaines. Paris: Rey et Gravier.
432 REFERENCES

Ballard, William L. 1978. More on Yuchi pronouns. —. 1970. Sibilant harmony in Chumash. UAL
UAL 44:103-12. 36:14-17.
. 1985. sa/sa/la: Southeastern shibboleth? —. 1977. The sources for Esselen: a critical
UAL 51:339-41. review. BLS 3:37-45.
Bancroft, Hubert Howe. 1874-1876. The native races Beeler, Madison S. and Kathryn A. Klar. 1977. Inte-
of the Pacific states of North America. 5 vols. rior Chumash. Journal of California Anthropol-
New York: Appleton. ogy 2:287-305.
. 1886[1882]. The native races, vol. 3: Myths Belyj, V. V. 1975. P. S. Du Ponceau—the father
and languages. San Francisco: History Company. of American philology: his contribution to the
Baraga, Frederic. 1878. A theoretical and practical development of Americanistics. Zeitschrift fur
grammar of the Otchipwe language. Montreal: Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunika-
Beauchemin and Valois. tionsforschung 18:41-9.
. 1879[1878]. A dictionary of the Otchipwe Bender, Marvin Lionel. 1969. Chance CVC corre-
language, Part 1: English-Otchipwe. Montreal: spondences in unrelated languages. Language
Beauchemin and Valois. 45:519-31.
-. 1881 [1880]. A dictionary of the Otchipwe . 1976. Nilo-Saharan. In Language in Ethio-
language, Part 1: English-Otchipwe. Montreal: pia, ed. M. L. Bender, J. D. Bowen, R. L.
Beauchemin and Valois. Cooper, and C. A. Ferguson, 53-62. London:
Barker, M. A. R. 1963. Klamath dictionary. (UCPL, Oxford University Press.
vol. 31.) Berkeley: University of California . 1987. First steps towards Proto-Omotic. In
Press. vol. 4 of Current approaches to African linguis-
. 1964. Klamath grammar. (UCPL, vol. 32.) tics, ed. David Odden, 21-35. Dordrecht: Foris
Berkeley: University of California Press. Publications.
Bartholomew, Doris A. 1967. Review of Studies in . 1989. Nilo-Saharan pronouns and demonstra-
southwestern ethnolinguistics: meaning and his- tives. In Topics in Nilo-Saharan linguistics, ed.
tory in the languages of the American Southwest, M. Lionel Bender, 1-34. (Nilo-Saharan: Linguis-
ed. Dell H. Hymes and William E. Bittle. Lingua tic Analyses and Documentation no. 3.) Ham-
23:66-86. burg: Buske.
Barton, Benjamin Smith. 1797. New views of the . 1991. Sub-classification of Nilo-Saharan. In
origin of the tribes and nations of America. Proceedings of the fourth Nilo-Saharan linguis-
Philadelphia: B. S. Barton. 2nd ed., 1798. tics colloquium, ed. M. Lionel Bender, 1-35.
Basso, Ellen B. 1977. Introduction: the status of Carib (Nilo-Saharan: Linguistic Analyses and Docu-
ethnology. In Carib-speaking Indians: culture, mentation no. 7.) Hamburg: Buske.
society, and language, ed. Ellen B. Basso, 9-22. -. 1993. Is Nilo-Saharan really a phylum? Paper
Tucson: University of Arizona Press. presented at the Twenty-fourth African Linguis-
Bateman, Richard M., Ives Goddard, Richard tics Conference, July 23-25, Columbus, Ohio.
O'Grady, V. A. Fund, Rich Mooi, W. John Kress, Benediktsson, Hreinn. 1980. Discussion: Rask's posi-
and Peter Cannell. 1990a. The feasibility of rec- tion in genetic and typological linguistics. In
onciling human phylogeny and the history of Typology and genetics of language: proceedings
language. CA 31:1-24. of the Rask-Hjelmslev symposium, ed. Torben
. 1990b. On human phylogeny and linguistic Thrane, Vibeke Winge, Lachlan Mackenzie, Una
history: reply to comments. CA 31:177-82. Ganger, and Niels Ege, 17-28. (Travaux du Cer-
Battiste, Marie. 1985. Micmac literacy and cognitive cle Linguistique de Copenhague no. 20.) Copen-
assimilation. In Promoting native writing systems hagen: Linguistic Circle of Copenhagen.
in Canada, ed. Barbara Burnaby, 7-16. Toronto: Benfey, Theodor. 1869. Geschichte der Sprachwis-
Ontario Institute for Studies in Education. senschaft und orientalischen Philologie in
Baugh, Albert C. 1957. A history of the English Deutschland seit dem Anfange des 19. Jahrhun-
language. 2nd ed. New York: Appleton-Century- derts mit einem Ruckblick auf die friiheren
Crofts. Zeiten. Munich: Gotta.
Beals, Ralph L. 1932. The comparative ethnology of Bengtson, John. 1989. On the fallacy of "diminishing
Northern Mexico before 1750. (Ibero-Americana returns" in long-range lexical comparison. In
no. 2.) Berkeley: University of California Press. Reconstructing languages and cultures: materi-
Beeler, Madison S. 1961. Northern Costanoan. UAL als from the first international interdisciplinary
27:191-7. symposium on language and prehistory, ed. Vi-
REFERENCES 433

taly Shevoroshkin, 30-33. Bochum: Brock- —. 1990b. An outline of Kalapuya historical


meyer. phonology. UAL 56:27-59.
—. 1991. Notes on Sino-Caucasian. In Dene- —. 1992. A comment on the Yurok and Kalapuya
Sino-Caucasian languages: materials from the data in Greenberg's Language in the Americas.
first international interdisciplinary symposium UAL 58:230-3.
on language and prehistory, ed. Vitaly -. 1996. The position of Molala in Plateau
Shevoroshkin, 67-157. Bochum: Brockmeyer. Penutian. UAL 62:1-30.
Benjamin, Geoffrey. 1976. Austroasiatic subgrouping Bertolazo Stella, Jorge. 1929[1928]. As linguas
and prehistory in the Malay Peninsula. Austroasi- indigenas da America. Sao Paulo: Irmaos Ferraz.
atic Studies, I, ed. Philip Jenner, Laurence [Originally published in Revista do Institute His-
Thompson, and Stanley Starosta, 37-128. Hono- torico e Geographico de Sao Paulo 26.]
lulu: University of Hawaii Press. Bessa Freire, Jose. 1983. Da "fala boa" ao portugues
Bereznak, Cathy. 1995. The Pueblo region as a lin- na amazonia brasileira. Amerindia 8:39-83.
guistic area. Ph.d. diss., Louisiana State Univer- Beuchat, Henri and Paul Rivet. 1910. Affmites des
sity, Baton Rouge. langues du sud de la Colombie et du nord de
Bergsland, Knut. 1951. Kleinschmidt centennial IV: 1'equateur. Le Mouseon (Louvain) 11:33-68,
Aleut demonstratives and the Aleut-Eskimo rela- 141-98.
tionship. UAL 17:167-79. Bieder, Robert E. 1986. Science encounters the Indian,
. 1958. Aleut and Proto-Eskimo. ICA (Copen- 1820-1880: the early years of American ethnol-
hagen) 32:624-31. ogy. Norman: University of Oklahoma Press.
. 1959. The Eskimo-Uralic hypothesis. Journal Bielmeier, Roland. 1977. Historische Untersuchung
de la Societe Finno-ougrienne 61:1—29. zum Erb- und Lehnwortschatzanteil im osset-
-. 1986. Comparative Eskimo-Aleut phonology ischen Grundwortschatz. (Europaische Hoch-
and lexicon. Journal de la Societe Finno- schulschriften Series no. 27.) Frankfurt am Main:
ougrienne 80:63-75. Peter Lang.
Bergsland, Knut, and Hans Vogt. 1962. On the validity Birket-Smith, Kai, and Frederica De Laguna. 1938.
of glottochronology. CA 3:115-53. The Eyak Indians of the Copper River Delta,
Berlandier, Jean Louis, and Rafael Chowell. 1828- Alaska. Copenhagen: Levin and Munksgaard.
1829. [Vocabularies of languages of South Texas Blackman, Margaret B. 1990. Haida: traditional cul-
and the Lower Rio Grande.] Additional manu- ture. In Northwest Coast, ed. Wayne Suttles. Vol.
scripts no. 38720, in the British Library, London. 7 of HNAI, ed. William C. Sturtevant, 240-60.
[Cited in Goddard 1979b.] Washington, D.C.: Smithsonian Institution.
Berman, Howard. 1973. Review of Lake Miwok dic- Bloomfield, Leonard. 1925. On the sound system of
tionary by Catherine A. Callaghan. UAL 39:260- Central Algonquian. Language 1:130-56.
61. . 1928. A note on sound-change. Language
. 1981. Review of The languages of Native 4:99-100.
America: historical and comparative assessment, . 1933. Language. New York: Holt, Rinehart
ed. Lyle Campbell and Marianne Mithun. UAL and Winston.
47:248-62. . 1946. Algonquian. In Linguistic structures
. 1982. Two phonological innovations in Rit- of Native America, ed. Harry Hoijer, 85-129.
wan. UAL 48:412-20. (Publications in Anthropology no. 6.) New York:
. 1983. Some California Penutian morphologi- Viking Fund.
cal elements. UAL 49:400-12. . 1962. The Menomini language. New Haven,
. 1984. Proto-Algonquian-Ritwan verbal roots. Conn.: Yale University Press.
UAL 50:335^12. Blount, Ben G. 1990. Comments on Speaking of
. 1985. Consonant lengthening in Chimariko. forked tongues: the feasibility of reconciling hu-
UAL 51:347-9. man phylogeny and the history of language. CA
. 1986. A note on the Yurok diminutive. UAL 31:15.
52:419-21. Boas, Franz. 1886. Mittheilungen fiber die Vilxula-
. 1989. More California Penutian morphologi- Indianer: Mittheilungen aus dem Kaiserlichen
cal elements. Southwest Journal of Linguistics Museum fur Volkerkunde (Berlin), 177-82.
9:3-18. . 1889a. The Indians of British Columbia.
. 1990a. New Algonquian-Ritwan cognate Transactions of the Royal Society of Canada for
sets. UAL 56:431-4. 1888 (Montreal) 6(2):47-57.
434 REFERENCES

—. 1889b. On alternating sounds. AA, o.s. 2:47- L. Rankin. 1992. Place name identification and
53. multilingualism in the sixteenth-century South-
. 1894. Classification of the languages of the east. Ethnohistory 39:399-451.
North Pacific Coast. In Memoirs of the Interna- Borhegyi, Stephen. 1965. Archaeological synthesis of
tional Congress of Anthropology, ed. C. Stani- the Guatemalan highlands, ed. Gordon Willey.
land Wake, 339^6. Chicago: Schulte. Vol. 2 of HMAI, ed. Robert Wauchope, 3-38.
, ed. 1911 a, 1922. Handbook of American Austin: University of Texas Press.
Indian languages, Part 1, 1911; Part 2, 1922. Borst, Arno. 1959. Der Turmbau von Babel. Stuttgart:
(Bureau of American Ethnology Bulletin no. Hiersemann.
40.) Washington, D.C.: Government Printing Bouda, Karl. 1952. Die Tschuktschische Gruppe und
Office. das Utoaztekische. Die Verwandtschaftsverhalt-
. 191 Ib. Introduction to Handbook of Ameri- nisse der tschuktschischen Sprachgruppe by Karl
can Indian languages, part 1, 5-83. (Bureau of Bouda. Acta Salmanticensia, Filosofia y Letras
American Ethnology Bulletin no. 40.) Washing- (Salamanca) 5(6):69-78.
ton, D.C.: Government Printing Office. . 1960. Tungusisch und Ketschua. Zeitschrift
—. 1929. Classification of American Indian lan- der Deutschen Morgenldndischen Gesellschaft
guages. Language 5:1-7. 110:99-113.
—. 1930. Spanish elements in modern Nahuatl. . 1963. Zoque, ein mittelamerikanischer
Todd Memorial volume. Philological Studies Briickpfeiler zwischen Westasien (Kaukasus)
1:85-9. New York: Columbia University Press. und Peru. Zeitschrift der Deutschen Morgenlcin-
. 1973[1933]. Relations between north-west dischen Gesellschaft 113:144-67.
America and north-east Asia. In The American . 1964. Huavestudien I: Uralisches im Huave.
aborigines: their origin and antiquity, ed. Dia- Etudes Finno-ougriennes 1:18-28.
mond Jenness, 357-70. New York: Cooper . 1965. Huavestudien II. Etudes Finno-
Square Publishers. ougriennes 2:167-75.
—. 1974[1906]. Some philological aspects of Bowlby, John. 1990. Charles Darwin: a new life.
anthropological research. In The shaping of London: Norton.
American anthropology 1883-1911: a Franz Bray, Warwick. 1986. Finding the earliest Americans.
Boas reader, ed. George Stocking, Jr., 183-8. Nature 321:726.
New York: Basic Books. [Originally published Breton, Raymond. 1892[1665]. Dictionnaire carai'be-
in Science 23:641-5.] francois. Facsimile ed., ed. Jules Platzmann.
. 1982[1940, 1917]. Introduction. Chicago: Leipzig: Teubner. [Original ed., Auxerre: Gilles
University of Chicago Press. [Original ed., UAL Bouquet.]
1:1-8. Reprinted 1940 in Race, language, and . 1968 [1877, 1667]. Grammaire caraibe. Nen-
culture, 199-210. New York: Free Press.] deln, Liectenstein: Kraus Reprint. [Original ed.,
. 1982[1940, 1920]. The classification of 1667. New ed. 1877, Grammaire caraibe suivie
American languages. Chicago: University of du catechisme caraibe, ed. Lucien Adam and
Chicago Press. [Original ed., AA 22:367-76. Re- Claude-Andre LeClerc. Paris: Maisonneuve.]
printed 1940 in Race, language, and culture, Breva-Claramonte, Manuel. 1983. Sanctius' theory
211-18. New York: Free Press.] of language: a contribution to the history of
Bonnerjea, Rene. 1975. Some probable phonological Renaissance linguistics. (Studies in the History
connections between Ural-Altaic and Eskimo- of Linguistics no. 27.) Amsterdam: John Benja-
Aleut. Orbis 24:251-75. mins.
. 1978. A comparison between Eskimo-Aleut Bright, William. 1954. Some Northern Hokan rela-
and Uralo-Altaic demonstrative elements, nu- tionships: a preliminary report. In Papers from
merals, and other related semantic problems. the symposium on American Indian linguistics,
UAL 44:40-55. ed. Murray B. Emeneau, 57-62. (UCPL, vol.
Booker, Karen M. 1980. Comparative Muskogean: 10.) Berkeley: University of California Press.
aspects of Proto-Muskogean verb morphology. . 1955. A bibliography of the Hokan-
Ph.D. diss., University of Kansas. Coahuiltecan languages. UAL 21:276-85.
. 1988. The loss of preconsonantal *k in Creek/ . 1956. Glottochronologic counts of Hokal-
Seminole. UAL 54:371-86. tecan materials. Language 32:42-8.
-. 1993. More on the development of Proto- . 1957. The Karok language. (UCPL, vol. 13.)
Muskogean *kw. UAL 59:405-15. Berkeley: University of California Press.
Booker, Karen M., Charles M. Hudson, and Robert . 1960. Animals of acculturation in the Call-
REFERENCES 435

fornia Indian languages. (UCPL, vol. 4, no. 4.) —. 1867. The Natchez of Louisiana, an offshoot
Berkeley: University of California Press. of the civilized nations of Central America. His-
(ed.) 1964. Studies in Californian linguistics. torical Magazine, 2d. ser. 1:16-18.
(UCPL, vol. 34.) Berkeley: University of Cali- . 1868. The myths of the New World: a treatise
fornia Press. on the symbolism and mythology of the Red Race
. 1970. On linguistic unrelatedness. UAL of America. New York: Leypoldt and Holt.
36:288-90. . 1869. Remarks on the nature of the Maya
. 1973. North American Indian language con- group of languages. Proceedings of the American
tact. In Linguistics in North America, ed. Thomas Philosophical Society 11:4—6.
A. Sebeok. CTL, 10:713-26. The Hague: . 1887. On the so-called Alaguilac language
Mouton. of Guatemala. Proceedings of the American Phil-
. 1974a. North American Indian languages. In osophical Society 24:366-77.
Encyclopedia Britannica, 15th ed. 13:208-13. . 1890[1885a]. American Indian languages and
. 1974b. Three extinct languages of Southern why we should study them. In Essays of an
California. American Philosophical Society Year- Americanist by Daniel G. Brinton, 308-27. Phil-
book, 573^t. adelphia: Porter and Coates. [Original ed., Penn-
. 1975. The Alliklik mystery. Journal of Cali- sylvania Magazine of History and Biography
fornia Anthropology 2:228-30. 9:15-35.]
. 1976. The first Hokan conference: conclu- . 1890[1885b/1888]. The earliest form of hu-
sions. In Hokan studies: papers from the First man speech, as revealed by American tongues.
Conference on Hokan languages, ed. Margaret In Essays of an Americanist by Daniel G. Brin-
Langdon and Shirley Silver, 361-3. The Hague: ton, 390-409. Philadelphia: Porter and Coates.
Mouton. [The language of palaeolithic man. Paper read
. 1978a. Karok. In California, ed. Robert F. before the American Philosophical Society. Orig-
Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William C. Sturte- inal ed., The language of palceolithic man. Phila-
vant, 180-9. Washington, D.C.: Smithsonian In- delphia: MacCalla.]
stitution. . 1890[1885c]. Some characteristics of Ameri-
. 1978b. Sibilants and naturalness in aboriginal can languages. In Essays of an Americanist by
California. Journal of California Anthropology, Daniel G. Brinton, 349-89. [Original ed., On
Papers in Linguistics 1:39—63. polysynthesis and incorporation as characteris-
. 1979. Notes on Hispanisms. UAL 45:267- tics of American languages. Proceedings of the
American Philosophical Society 23:48-86.]
—. 1984. The classification of North American . 1890[1885d]. Wilhelm von Humboldt's re-
and Meso-American Indian languages. In Ameri- searches in American languages. In Essays of
can Indian linguistics and literature by William an Americanist by Daniel G. Brinton, 328^18.
Bright, 3-29. Berlin: Mouton de Gruyter. Philadelphia: Porter and Coates.
. 1988. Review of Language in the Americas . 1890a. The curious hoax of the Taensa lan-
by Joseph H. Greenberg. American Reference guage. In Essays of an Americanist by Daniel
Books Annual 19:440. Englewood, Colo.: Librar- G. Brinton, 452-67. Philadelphia: Porter and
ies Unlimited. Coates. A compilation (with commentary) of (1)
—. 1991. Sapir and distant linguistic relation- The Taensa grammar and dictionary: a deception
ship. Edward Sapir Society of Japan Newsletter exposed (American Antiquarian, March 1885)
(Tokyo) 5:19-25. and (2) The Taensa grammar and dictionary
, ed. 1992. IEL. 4 vols. New York: Oxford (American Antiquarian, September 1885).
University Press. . 1890b. A review of the data for the study of
-. 1993. The Aztec triangle: three-way language the prehistoric chronology of America. In Essays
contact in New Spain. BLS 18:22-36. of an Americanist by Daniel G. Brinton, 20-47.
Bright, William, and Joel Sherzer. 1976. Areal fea- Philadelphia: Porter and Coates.
tures in North American Indian languages. In . 1891. The American race. New York: D. C.
Variation and change in language, essays by Hodges.
William Bright, 228-68. Stanford: Stanford Uni- . 1892. Chontales and Popolucas, a contribu-
versity Press. tion to Mexican ethnography. ICA 8:556-64.
Brinton, Daniel G. 1859. Notes on the Floridian Paris.
Peninsula, its literary history, Indian tribes, and . 1894a. On the various supposed relations
antiquities. Philadelphia: Joseph Sabin. between the American and Asian races. In Mem-
436 REFERENCES

oirs of the International Congress of Anthropol- . 1958. California Penutian: history and bibli-
ogy, ed. C. Staniland Wake, 145-51. Chicago: ography. UAL 24:189-94.
Schulte. . 1964. Phonemic borrowing in Lake Miwok.
. 1894b. The present status of American Indian In Studies in Californian linguistics, ed. William
linguistics. In Memoirs of the International Con- Bright, 46-53. (UCPL, vol. 34.) Berkeley: Uni-
gress of Anthropology, ed. C. Staniland Wake, versity of California Press.
335-8. Chicago: Schulte. . 1967. Miwok-Costanoan as a subfamily of
. 1895. The Matagalpan linguistic stock of Penutian. UAL 33:224-7.
Central America. Proceedings of the American . 1972. Proto-Miwok phonology. General Lin-
Philosophical Society 34:403-15. guistics 12:1-31.
—. 1897 [1894]. On the affinities of the Otoim . 1978. Lake Miwok. In California, ed. Robert
language with Athabascan dialects. ICA F. Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William C. Sturte-
1894:151-62. Stockholm. vant, 264-73. Washington, D.C.: Smithsonian
. 1969[1883]. The Giieguence: a comedy ballet Institution.
in the Nahuatl-Spanish dialect of Nicaragua. . 1979. The reconstruction of two and related
New York: AMS Press. [Original ed., Collections words in Proto-Miwok. UAL 45:176-81.
of the Philadelphia Free Museum of Science and . 1980. An 'Indo-European' type paradigm in
Art Bulletin, vol. 2, Philadelphia.] Proto Eastern Miwok. In American Indian and
Broadbent, Sylvia M., and Harvey Pitkin. 1964. A Indo-European studies: papers in honor of Madi-
comparison of Miwok and Wintun. In Studies in son S. Beeler, ed. Kathryn Klar, Margaret Lang-
Californian linguistics, ed. William Bright, 19- don, and Shirley Silver, 331-8. The Hague:
45. (UCPL, vol. 34.) Berkeley: University of Mouton.
California Press. . 1982. Proto Utian derivational verb morphol-
Broadwell, George A. 1991. The Muskogean connec- ogy. (Occasional Papers on Linguistics no. 11.)
tion of the Guale and Yamasee. UAL 57:267-70. In Proceedings of the 1982 conference on Far
Brown, Cecil H., and Stanley R. Witkowski. 1979. Western American Indian languages, ed. James
Aspects of the phonological history of Mayan- E. Redden, 23-31. Carbondale: Department of
Zoquean. UAL 45:34-47. Linguistics, Southern Illinois University.
Brugge, David M., Ives Goddard, and Willem J. . 1987. Lake Miwok naturalization of bor-
De Reuse. 1983. Synonymy. In Southwest, ed. rowed phonemes. In A Festschrift for Use Leh-
Alfonso Ortiz. Vol. 10 of HNAI, ed. William C. iste, ed. Brian D. Joseph and Arnold M. Zwicky,
Sturtevant, 496-8. Washington, D.C.: Smithson- 84-93. (Working Papers in Linguistics no. 35.)
ian Institution. Columbus: Department of Linguistics, Ohio
Buschmann, Johann Carl Eduard. 1856. Der atha- State University.
paskische Sprachstamm. Abhandlungen der Kon- . 1988a. Karkin revisited. UAL 54:436-52.
iglichen Akademie der Wissenschaften zu Berlin . 1988b. Proto Utian stems. In In honor of
1855, 149-319. Mary Haas: from the Haas festival conference on
. 1857. Die Pima-Sprache und die Sprache Native American linguistics, ed. William Shipley,
der Koloschen. Abhandlungen der Koniglichen 53-75. Berlin: Mouton de Gruyter.
Akademie der Wissenschaften zu Berlin 1856, . 1990a. Comments on Speaking of forked
321^32. tongues: the feasibility of reconciling human
. 1858. Die Volker und Sprachen Neu-Mexikos phylogeny and the history of language. CA
und der Westseite des britischen Nordamerika's. 31:15-16.
Abhandlungen der Koniglichen Akademie der . 1990b. Proto-Costanoan numerals. UAL
Wissenschaften zu Berlin. 56:121-33.
-. 1859. Die Spuren der aztekischen Sprache im . 199la. Climbing a low mountain. In A Fest-
nordlichen Mexico und hoheren amerikanischen schrift for William F. Shipley, ed. Sandra Chung
Norden. Abhandlungen aus dem Jahre 1854 der and Jorge Hankamer, 47-59. Santa Cruz: Syntax
Koniglichen Akademie der Wissenschaften zu Research Center, University of California.
Berlin, supplemental vol. 2. . 1991b. Is there a Yok-Utian? Paper presented
Biittner, Thomas T. 1983. Las lenguas de los Andes at the Hokan-Penutian Conference, University of
centrales: estudios sobre la clasificacion gene- Santa Cruz. Unpublished.
tica, areal y tipologica. Madrid: Magerit. . 1991c. Utian and the Swadesh list. (Occa-
Callaghan, Catherine A. n.d. Resemblant forms— sional Papers on Linguistics no. 16.) In Papers
Miwok : Yukian. Unpublished paper. for the American Indian languages conference,
REFERENCES 437

held at the University of California, Santa Cruz, anthropological issues, ed. William McCormack
July and August, 1991, ed. James E. Redden, and Stephen Wurm, 223-33. The Hague:
218-37. Carbondale: Department of Linguistics, Mouton.
Southern Illinois University. . 1978c. Quichean prehistory: linguistic contri-
Callender, Charles. 1978. Shawnee. In Northeast, ed. butions. In Papers in Mayan linguistics, ed. Nora
Bruce G. Trigger. Vol. 15 of HNAI, ed. by Wil- C. England, 25-54. Columbia: Museum of An-
liam C. Sturtevant, 622-35. Washington, D.C.: thropology, University of Missouri.
Smithsonian Institution. . 1979. Middle American languages. In The
Camara, J. Mattoso, Jr. 1965. Introdugao as linguas languages of Native America: historical and
indigenas Brasileiras. 2nd ed. Rio de Janeiro: comparative assessment, ed. Lyle Campbell and
Livraria Academica. Marianne Mithun, 902-1000. Austin: University
Campanius, Johannes. 1937[1696]. Lutheri Cate- of Texas Press.
chismus Ofwersatt pa American-Verginiske . 1982. Discussion [of philology]. In Papers
Spraket. Stockholm: Almqvist and Wiksell. from the fifth international conference on histori-
[Original ed., Stockholm: Burchardi.] cal linguistics, ed. Anders Ahlqvist, 442-5. Am-
Campbell, John. 1892. Remarks on preceding vocabu- sterdam: John Benjamins.
laries. Transactions of the Royal Society of Can- . 1984. The implications of Mayan historical
ada 10:26-32. [Cited in Hewson 1978.] linguistics for glyphic research. In Phoneticism
Campbell, Lyle. 1972a. A note on the so-called Ala- in Mayan hieroglyphic writing, ed. John S. Juste-
giiilac language. UAL 38:203-7. son and Lyle Campbell, 1-16. (Institute for
. 1972b. Mayan loanwords in Xinca. UAL Mesoamerican Studies no. 9.) Albany: State Uni-
38:187-90. versity of New York.
. 1973a. Distant genetic relationships and the . 1985a. Areal linguistics and its implications
Maya-Chipaya hypothesis. AL 15(3):113-35. for historical linguistic theory. In Proceedings of
. 1973b. The philological documentation of a the sixth international conference on historical
variable rule in the history of Pokom and Kekchi. linguistics, ed. Jacek Fisiak, 25-56. Amsterdam:
UAL 39:133-4. John Benjamins.
. 1974. Quichean palatalized velars. UAL . 1985b. The Pipil language of El Salvador.
40:59-63. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 1975. El estado actual y la afinidad genetica . 1986a. Cautions about loan words and sound
de la lengua indigena de Cacaopera. La Universi- correspondences. In Linguistic theory and histor-
dad (Revista de la Universidad de El Salvador), ical linguistics, ed. Dieter Kastovsky and Alek-
January-February, 45-54. sander Szwedek. Vol. 1 of Linguistics across
. 1976a. Kekchi linguistic acculturation: a cog- historical and geographical boundaries: in
nitive approach. In Mayan linguistics, ed. Marlys honor of Jacek Fisiak on the occasion of his
McClaran, 90-9. Los Angeles: American Indian fiftieth birthday, 221-5. Berlin: Mouton de
Studies Center, University of California. Gruyter.
. 1976b. Language contact and sound change. . 1986b. Comments on the settlement of the
In Current progress in historical linguistics, ed. Americas: a comparison of the linguistic, dental,
William Christie, 181-94. Amsterdam: North and genetic evidence. CA 27:488.
Holland. . 1988a. The Linguistics of Southeast Chiapas.
. 1976c. The last Lenca. UAL 42:73-8. (Paper no. 51.) Provo, Utah: New World Archae-
. 1976d. The linguistic prehistory of the south- ological Foundation.
ern Mesoamerican periphery. In Fronteras de . 1988b. Review of Language in the Americas
Mesoamerica, 14a Mesa Redonda, vol. 1, 157- by Joseph H. Greenberg. Language 64:591-615.
84. Mexico: Sociedad Mexicana de Antropo- . 1990a. Mayan languages and linguistic
logia. change. In Linguistic change and reconstruction
. 1977. Quichean linguistic prehistory. (UCPL, methodology, ed. Philip Baldi, 115-29. Berlin:
vol. 81.) Berkeley: University of California Mouton de Gruyter. (Reprinted in: Patterns of
Press. change, change of patterns, ed. Philip Baldi, 71-
. 1978a. Distant genetic relationship and diffu- 86. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991.)
sion: a Mesoamerican perspective. ICA 52:595- . 1990b. Philological studies and Mayan lan-
605. Paris. guages. In Historical linguistics and philology,
. 1978b. Quichean linguistics and philology. ed. Jacek Fisiak, 87-105. Berlin: Mouton de
In World anthropology: approaches to language, Gruyter.
438 REFERENCES

. 1990c. Syntactic reconstruction and Finno- methodology, ed. Philip Baldi, 17-32. Berlin:
Ugric. In Historical linguistics 1987, ed. Hen- Mouton de Gruyter.
ning Andersen and Konrad Koerner, 51-94. Am- Campbell, Lyle, and Terrence Kaufman. 1976. A lin-
sterdam: John Benjamins. guistic look at the Olmecs. Am. Ant. 41:80-9.
. 1991a. Los hispanismos y la historia fonetica . 1980. On Mesoamerican linguistics. AA
del espanol en America. In El Espanol de 82:850-7.
America, Adas del tercer congreso international . 1983. Mesoamerican historical linguistics
de el espanol de America, ed. Cesar Hernandez, and distant genetic relationship: getting it
H. de Granda, C. Hoyos, V. Fernandez, D. Die- straight. AA 85:362-72.
trick, and Y. Carballera, 171-80. Valladolid: . 1985. Mayan linguistics: where are we now?
Junta de Castilla y Leon, Consejeria de Cultura Annual Review of Anthropology 14:187-98.
y Turismo. . 1993. Loanwords in Mesoamerican lan-
. 1991b. On so-called pan-Americanisms. UAL guages. Unpublished manuscript.
57:394-9. Campbell, Lyle, Terrence Kaufman, and Thomas
. 1994a. Language death. In Encyclopedia of Smith-Stark. 1986. Mesoamerica as a linguistic
language and linguistics, ed. R. E. Asher and area. Language 62:530-70.
J. M. Y. Simpson, vol. 4, 1960-68. London: Campbell, Lyle, and Ronald Langacker. 1978. Proto-
Pergamon Press. Aztecan vowels, parts 1, 2, and 3. //AL44(2):85-
. 1994b. Linguistic reconstruction and unwrit- 102; 44(3): 197-210; 44(4):262-79.
ten languages. In Encyclopedia of language and Campbell, Lyle, and Marianne Mithun, eds. 1979a.
linguistics, ed. R. E. Asher and J. M. Y. Simpson, The languages of Native America: historical and
vol. 7, 3475-80. London: Pergamon. comparative assessment. Austin: University of
. 1994c. Problems with the pronouns in pro- Texas Press.
posals of remote relationships among Native . 1979b. North American Indian historical lin-
American languages. In Proceedings of the meet- guistics in current perspective. In The languages
ing of the Society for the Study of the Indigenous of Native America: historical and comparative
Languages of the Americas and the Hokan- assessment, ed. Lyle Campbell and Marianne
Penutian workshop, ed. Margaret Langdon, 1- Mithun, 3-69. Austin: University of Texas
20. (SCOIL report no. 8.) Berkeley: Department Press.
of Linguistics, University of California. Campbell, Lyle, and Martha Muntzel. 1989. The
. 1995. The Quechumaran hypothesis and les- structural consequences of language death. In
sons for distant genetic comparison. Diachronica Investigating obsolescence: studies in language
12:157-200. death, ed. Nancy Dorian, 181-96. (Studies in
. In press a. The classification of American the Social and Cultural Foundations of Language
Indian languages and its implications for the no. 7.) Cambridge: Cambridge University
earliest peopling of the Americas. In Language Press.
and prehistory in the Americas, ed. Allan Taylor. Campbell, Lyle, and David Oltrogge. 1980. Proto-Tol
Stanford: Stanford University Press. (Jicaque). UAL 46:205-23.
. In press b. Historical syntax in historical Campbell, Lyle, Pierre Ventur, Russell Stewart, and
perspective. In An international handbook of Brant Gardner. 1978. Bibliography of Mayan
contemporary research, syntax handbook (Hand- languages and linguistics. (Institute for Meso-
bticher zur Sprach- und Kommunikationswis- american Studies Publication no. 3.) Albany:
senschaft), ed. Joachim Jacobs, Arnim von State University of New York.
Stechow, Wolfgang Sternefeld, and Theo Ven- Campbell, T. N. 1983. Coahuiltecans and their neigh-
nemann. Berlin: Walter de Gruyter. bors. In Southwest, ed. Alfonso Ortiz. Vol. 10
. In press c. On sound change and challenges of HNAI, ed. William C. Sturtevant, 343-58.
to regularity. In The comparative method re- Washington, D.C.: Smithsonian Institution.
viewed, ed. Mark Durie. Oxford: Oxford Univer- Canfield, Delos Lincoln. 1934. Spanish literature in
sity Press. Mexican languages as a source for the study of
Campbell, Lyle, Anne Chapman, and Karen Dakin. Spanish pronunciation. New York: Institute de
1978. Honduran Lenca. UAL 44:330-2. las Espanas en los Estados Unidos.
Campbell, Lyle, and Ives Goddard. 1990. American Carlson, Roy L. 1983. The far west. In Early man in
Indian languages and principles of language the New World, ed. Richard Shutler, Jr., 73-96.
change. In Linguistic change and reconstruction Beverly Hills: Sage.
REFERENCES 439

Carpenter, Lawrence K. 1985. How did the 'chicken' Chafe, Wallace L., and Michael K. Foster. 1981.
cross the Andes? UAL 51:361-4. Prehistoric divergences and recontacts between
Carreno, Alberto M. 1913. Noticias de Nutka: diccio- Cayuga, Seneca, and the other Northern Iro-
nario de la lengua de los nutkeses y description quoian languages. UAL 47:121^2.
del Volcdn de Tuxtla par Joseph Mariano Mozino Chamberlain, Alexander Francis. 1888. [The affinities
Sudrez de Figueroa, precedidos de una noticia of] the Catawba language. Toronto: Imrie and
acerca del Br. Mozino y de la expedition cien- Graham.
tifica del siglo XVIII. Mexico: La Secretaria de . 1892. Report on the Kootenay Indians. Brit-
Fomento. ish Association for the Advancement of Science
Carter, Richard T. 1980. The Woccon language of 62:549-617.
North Carolina: its genetic affiliations and histor- . 1903. Indians, American. In Encyclopedia
ical significance. UAL 46:170-82. Americana 9:1-16 (unpaged). New York: Ameri-
Cavalli-Sforza, L. L., A. Piazza, P. Menozzi, and cana Co.
J. Mountain. 1988. Reconstruction of human . 1907. Linguistic families, vol. 1, 766-8. (Bu-
evolution: bringing together genetic, archaeolog- reau of American Ethnology Bulletin no. 30.)
ical, and linguistic data. Proceedings of the Na- Washington, D.C.: Government Printing Office.
tional Academy of Sciences of the U.S.A. . 1909. Kutenaian and Shoshonean. AA
85:6002-6. 11:535-6.
. 1989. Genetic and linguistic evolution. Sci- . 1910. The Uran: a new South American
ence 244:1128-9. linguistic stock. AA 12:417-24.
Cerron-Palomino, Rodolfo. 1986. Comentario [sobre] . 1913. Linguistic stocks of South American
Willem F. H. Adelaar, La relation quechua-aru: Indians, with distribution map. AA 15:236-47.
perspectiva para la separation del lexico. Revista Charencey, Charles Felix Hyacinthe, Le Comte de.
Andina 4:403-8. 1870. Notice sur quelques families de langues
. 1987. Linguistica quechua. (Biblioteca de la du Mexique. Le Havre: Imprimerie Lepellatier.
Tradition Oral Andina no. 8.) Cuzco: Centre . 1872. Recherches sur les lois phonetique
de Estudios Rurales Andinos "Bartolome de las dans les idiomes de la famille mame-huasteque.
Casas." Paris: Maisonneuve.
. 1993. Quechuistica y aimaristica: una pro- . 1883. Melanges de philologie et de paleogra-
puesta terminologica. Alma Mater (Universidad phie americaines. Paris: Ernest Leroux.
de San Marcos, Lima.) 5:41-60. Christian, Dana R., and Esther Matteson. 1972. Proto
Chafe, Wallace L. 1959. Internal reconstruction in Guahiban. In Comparative studies in Amerindian
Seneca. Language 35:477-95. languages, ed. Esther Matteson, 150-9. (Janua
. 1962. Estimates regarding the present speak- Linguarum Series Practica no. 127.) The Hague:
ers of North American Indian languages. UAL Mouton.
28:162-71. Christian, F. W. 1932. Polynesian and Oceanic ele-
. 1964. Another look at Siouan and Iroquoian. ments in the Chimu and Inca languages. Journal
AA 66:852-62. of the Polynesian Society 41:144—56.
. 1973. Siouan, Iroquoian, and Caddoan. In Clairis, Christos. 1978. La lengua qawasqar. Vtcus
Linguistics in North America, ed. Thomas A. Cuadernos: Linguistica 2:29-44.
Sebeok. CTL, 10:1164-1209. The Hague: . 1985. Indigenous languages of Tierra del
Mouton. Fuego. In South American Indian languages:
. 1974. About language: a richness of words, retrospect and prospect, ed. Harriet E. Manelis
a babel of tongues. In The world of the American Klein and Louisa R. Stark, 753-83. Austin: Uni-
Indian, ed. Jules B. Billard, 150-4. Washington, versity of Texas Press.
D.C.: National Geographic Society. Clark, Lawrence E. 1977. Linguistic acculturation in
. 1976. The Caddoan, Iroquoian, and Siouan Sayula Popoluca. UAL 43:128-38.
languages. The Hague: Mouton. Clifton, James E. 1978. Potawatomi. In Northeast,
. 1979. Caddoan. In The languages of Native ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 of HNAI, ed.
America: historical and comparative assessment, William C. Sturtevant, 724-42. Washington,
ed. Lyle Campbell and Marianne Mithun, 213- D.C.: Smithsonian Institution.
35. Austin: University of Texas Press. Colarusso, John. 1985. Pharyngeals and pharyngeali-
. 1987. Review of Language in the Americas zation in Salishan and Wakashan. UAL 51:366-
by Joseph H. Greenberg. CA 28:652-3.
440 REFERENCES

Collinder, Bjorn. 1946-1948. La Parente linguistique James M. Crawford, 1-120. Athens: University
et le calcul des probabilites. (Sprakvetenskapliga of Georgia Press.
sa'llskapets i Uppsala Forhandlingar, 1946- . 1976. A comparison of Chimariko and Yu-
1948.) Uppsala Universitets arskrift 1948, 13:1- man. In Hokan studies: papers from the first
24. conference on Hokan languages, ed. Margaret
Collins, June M. 1949. Distribution of the Chemakum Langdon and Shirley Silver, 177-91. The Hague:
language. In Indians of the urban Northwest, ed. Mouton.
Marian W. Smith, 147-60. New York: Columbia . 1978. The Mobilian trade language. Knox-
University Press. ville: University of Tennessee Press.
Comrie, Bernard. 1989. Genetic classification, con- —. 1979. Timucua and Yuchi: two language
tact, and variation. In Georgetown University isolates of the Southeast. In The languages of
Round Table on Languages and Linguistics 1988, Native America: historical and comparative as-
ed. Thomas J. Walsh, 81-93. Washington, D.C.: sessment, ed. Lyle Campbell and Marianne Mi-
Georgetown University Press. thun, 327-54. Austin: University of Texas Press.
Constenla Umana, Adolfo. 1981. Comparative Chib- -. 1988. On the relationship of Timucua to
chan phonology. Ph.D. diss., University of Penn- Muskogean. In In honor of Mary Haas: from the
sylvania. Haas festival conference on Native American
. 1987. Elementos de fonologfa comparada de linguistics, ed. William Shipley, 157-64. Berlin:
las lenguas misumalpas. Filologia y Lingiiistica Mouton de Gruyter.
(San Jose, Costa Rica) 13:129-61. Crequi-Montfort, G. de, and Paul Rivet. 1925-1926.
. 1990. Una hipotesis sobre la localization del La Langue Uru ou Pukina. Journal de la Societe
protochibcha y la dispersion de sus de- des Americanistes de Paris 17:211-44; 18:111-
scendientes. Filologia y Lingiiistica (San Jose, 39; 19:57-116.
Costa Rica) 16:111-23. Cummins, John. 1992. The voyage of Christopher
. 1991. Las lenguas del area intermedia: intro- Columbus: Columbus' own journal of discovery;
duccion a su estudio areal. San Jose: Editorial newly restored and translated. New York: St.
de la Universidad de Costa Rica. Martin's.
-. 1992. Construction posesiva y economia Cuoq, Jean-Andre. 1886. Lexique de la langue algon-
morfolexica en las lenguas del area colombiano- quine. Montreal: J. Chapleau.
centroamericano. Lingiiistica Chibcha (San Jose, Curtin, Jeremiah. 1898. Creation myths of primitive
Costa Rica) 11:101-14. America, in relation to the religious history and
Constenla Umana, Adolfo, and Enrique Margery mental development of mankind. Boston: Little,
Pefia. 1991. Elementos de fonologfa comparada Brown.
Choco. Filologia y Lingiiistica (San Jose, Costa Cutler, Charles L. 1994. O brave new words! Native
Rica) 17:137-91. American loanwords in current English. Nor-
Conzemius, Eduard. 1930. Une tribu inconnue de man: University of Oklahoma Press.
Costa-Rica: les indiens Rama du Rio Zapote. Dalby, David. 1971. A referential approach to the
L'Anthropologie 40:93-108. classification of African languages. In Papers in
Cook, Eung-Do. 1981. Athapaskan linguistics: Proto- African linguistics, ed. Chin-Wu Kim and Her-
Athapaskan phonology. Annual Review of An- bert Stahlke, 17-32. Edmonton: Linguistic Re-
thropology 10:253-73. search.
Cook, Eung-Do, and Keren D. Rice. 1989. Introduc- Dall, William H. 1870. Alaska and its resources.
tion to Athapaskan linguistics: current perspec- Boston: Lee and Shepard.
tives on a language family, ed. Eung-Do Cook Dangel, Richard. 1930. Quechua and Maori. Mittei-
and Keren D. Rice, 1-61. Berlin: Mouton de lungen der Anthropologische Gesellschaft in
Gruyter. Wien 60:343-51.
Court de Gebelin, Antoine. 1781. Monde primitif Darnell, Regna. 1969. The development of American
analyse et compare avec le monde moderne. anthropology, 1879-1920: from the Bureau of
Paris: published by the author. American Ethnology to Franz Boas. Ph.D. diss.,
Craig, Colette, and Kenneth Hale. 1992. A possible University of Pennsylvania.
Macro-Chibchan etymon. AL 34:173-201. . 197 la. The Powell classification of American
Crawford, James M. 1973. Yuchi phonology. UAL Indian languages. Papers in Linguistics 4:71-
39:173-9. 110.
. 1975. Southeastern Indian languages. In . 1971b. The revision of the Powell classifica-
Studies in Southeastern Indian languages, ed. tion. Papers in Linguistics 4:233-57.
REFERENCES 441

. 1988. Daniel Garrison Brinton: the "fearless brauchlich zwischen Aucanern und Indianern).
critic" of Philadelphia. (Publications in Anthro- Bijdrage tot de ethnographic der surinaamsche
pology no. 3.) Philadelphia: University of Penn- Indianen. Supplement to Internationales Archiv
sylvania. fur Ethnographic 17:109-11.
. 1990. Edward Sapir: linguist, anthropologist, . 1908. De "handelstaal" der Joeka's met de
humanist. Berkeley: University of California Trio's en de Ojana's. Appendix to Verslag van
Press. Toemoekhoemak-expeditie, 204-19. Leyden:
-. 1992. Anthropological linguistics: early his- E. J. Brill.
tory in North America. In IEL, ed. William . 1909. Etudes linguistiques Caralbes, vol. 1.
Bright, 1:69-71. New York: Oxford University Verhandelingen der Koninklijke Nederlandse
Press. Akademie van Wetenschappen te Amsterdam,
Darnell, Regna, and Joel Sherzer. 1971. Areal linguis- Afdeeling Letterkunde, n.s. 10(3).
tic studies in North America: a historical perspec- -. 1946. Etudes linguistiques Caralbes, vol. 2.
tive. UAL 37:20-8. Verhandelingen der Koninklijke Nederlandse
Davidson, Joseph O., Jr. 1977. A contrastive study of Akademie van Wetenschappen te Amsterdam,
the grammatical structures of Aymara and Cuzco Afdeeling Letterkunde, n.s. 40(2): 101-2.
Kechua. Ph.D. diss., University of California, de Jong, J. P. B. de Josselin. 1966. In memoriam
Berkeley. Christianus Cornelius Uhlenbeck. In Portraits of
Davies, Anna Morpurgo. See Morpurgo Davies, linguists: a biographical source book for the
A[nna]. history of Western linguistics, 1746-1963, ed.
Davila Garibi, J. I. 1935. Recopilacion de datos acerca Thomas A. Sebeok, 2:253-66. Bloomington: In-
del idioma coca y de su posible influencia en el diana University Press.
lenguage folklorico de Jalisco. Investigaciones de Laet, Joannes [Joanne de Laet Antverp].
Linguisticas 3:248-302. 1640[1633, 1625]. L'Histoire du nouveau monde
. 1942. Algunas afinidades de las lenguas coca ou description des Indes Occidentales. Leiden:
y cahita. El Mexico Antigua 6:47-60. Elseviers. [1925 ed., Nieuw Wereldt ofte Besch-
Davis, Irvine. 1959. Linguistic clues to northern Rio rijvinghe van West-Indien enz. Leyden: I. Elzev-
Grande prehistory. El Palacio 66:73-84. ier. 1633 ed., Novus orbis, seu descriptionis In-
. 1966. Comparative Je phonology. Estudos diae Occidentalis. Leyden: Elzevirios.]
Linguisticos (Sao Paulo) 1(2): 10-24. De Laguna, Frederica. 1937. A preliminary sketch of
. 1979. The Kiowa-Tanoan, Keresan, and Zuni the Eyak Indians, Copper River Delta, Alaska.
languages. In The languages of Native America: (Publications of the Philadelphia Anthropologi-
historical and comparative assessment, ed. Lyle cal Society no. 1.) In Twenty-fifth anniversary
Campbell and Marianne Mithun, 390-443. Aus- studies, ed. D. S. Davidson. Philadelphia: Uni-
tin: University of Texas Press. versity of Pennsylvania Press.
. 1985 [1968]. Some Macro-Je relationships. . 1990a. Eyak. In Northwest Coast, ed. Wayne
In South American Indian languages: retrospect Suttles. Vol. 7 of HNAI, ed. William C. Sturte-
and prospect, ed. Harriet E. Manelis Klein and vant, 189-96. Washington, D.C.: Smithsonian
Louisa R. Stark, 287-303. Austin: University of Institution.
Texas Press. [Original ed., UAL 34:42-7.] 1990b. Tlingit. In Northwest Coast, ed.
. 1989. A new look at Aztec-Tanoan. In Gen- Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI, ed. William C.
eral and Amerindian ethnolinguistics: in remem- Sturtevant, 203-28. Washington, D.C.: Smith-
brance of Stanley Newman, ed. Mary Ritchie Key sonian Institution.
and Henry M. Hoenigswald, 365-790. Berlin: DeLancey, Scott. 1987a. Klamath and Wintu pro-
Mouton de Gruyter. nouns. UAL 53:461^.
Day, Gordon M., and Bruce G. Trigger. 1978. Al- . 1987b. Morphological parallels between Kla-
gonquin. In Northeast, ed. Bruce G. Trigger. math and Wintu. (Occasional Papers on Linguis-
Vol. 15 of HNAI, ed. William C. Sturtevant, tics no. 14.) In Papers of the 1987 Hokan-
792-7. Washington, D.C.: Smithsonian Institu- Penutian languages workshop and Friends of
tion. Uto-Aztecan workshop, ed. James E. Redden,
De Angulo, Jaime, and L. S. Freeland. 1925. The 50-60. Carbondale: Department of Linguistics,
Chontal language (dialect of Tequixistlan). An- Southern Illinois University.
thropos 20:1032-52. . 1991. Selected Klamath-Proto-Yokuts sets.
de Goeje, C. H. 1906. Handelsdialekt, tussen Aucan- Paper presented at the Hokan-Penutian Confer-
ers en Indianen gebruikelijk (Handelsdialekt, ge- ence, University of Oregon, Eugene.
442 REFERENCES

. 1992. Klamath and Sahaptian numerals. UAL Payne, 243-71. Austin: University of Texas
58:235-9. Press.
DeLancey, Scott, Carol Genetti, and Noel Rude. 1988. Derbyshire, Desmond C., and Geoffrey K. Pullum.
Some Sahaptian-Klamath-Tsimshianic lexical 1979. A select bibliography of Guiana Carib
sets. In In honor of Mary Haas: from the Haas languages. UAL 45:271-6.
festival conference on Native American linguis- . 1981. Object-initial languages. /.ML 47:192-
tics, ed. William Shipley, 195-224. Berlin: Mou- 214.
ton de Gruyter. . 1986. Introduction to Handbook of Amazo-
del Hoyo, Eugenio. See Hoyo, Eugenio del. nian languages, ed. Desmond C. Derbyshire and
Delbriick, Berthold. 1888. Altindische Syntax. (Syn- Geoffrey K. Pullum, 1:1-28. Berlin: Mouton de
taktische Forschungen no. 5.) Halle: Niemeyer. Gruyter.
. 1893-1900. Verglichende Syntax der Indo- -. 1991. Introduction to Handbook of Amazo-
germanischen Sprachen. Vol. 3 of Grundriss nian languages, ed. Desmond C. Derbyshire and
der vergleichenden Grammatik der indoger- Geoffrey K. Pullum, 3:3-18. Berlin: Mouton de
manischen Sprachen, ed. Karl Brugmann Gruyter.
and Berthold Delbriick. Strassburg: K. J. De Reuse, Willem J. 1983. Synonymy. In Southwest,
Trubner. ed. Alfonso Ortiz. Vol. 10 of HNAI, ed. William
DeLisle, Helga H. 1981. Consonantal symbolism in C. Sturtevant, 385-92. Washington, D.C.: Smith-
American Indian languages. Journal of the Lin- sonian Institution.
guistic Association of the Southwest 4:130-42. . 1986. The lexicalization of sound symbolism
Del Rey Fajardo, Jose. 1971. Aportes jesuiticos a la in Santiago del Estero Quechua. UAL 52:54-64.
filologia colonial venezolana. 2 vols. Caracas: Diaz-Fernandez, Antonio Edmundo. 1993. Contactos
Universidad Catolica Andres Bello, Institute de entre el mapuzungun y dos lenguas del Peru
Investigaciones Historicas, Seminario de Len- antiguo: El quechua y el yunga. In Adas: prim-
guas Indigenas. eras jornadas de linguistica aborigen, 6 y 7 de
Denison, T. S. 1913. Mexican linguistics: including octubre de 1992, ed. J. Pedro Viegas Barros, 89-
Nauatl or Mexican in Aryan phonology, the prim- 94. Buenos Aires: Facultad de Filosofia y Letras,
itive Aryans of America, a Mexican-Aryan com- Universidad de Buenos Aires.
parative vocabulary, morphology and the Mexi- Dibble, Charles E. 1966. The Aztec writing system.
can verb, and the Mexican-Aryan sibilants, with In Readings in anthropology, 2d ed., Ed. Jesse
an appendix on comparative syntax. Chicago: D. Jennings and E. Adamson Hoebel, 270-7.
T. S. Denison. New York: McGraw-Hill.
Derbyshire, Desmond C. 1977. Word order universals Diderichsen, Paul. 1974. The foundation of compara-
and the existence of OVS languages. Linguistic tive linguistics: revolution or continuation? In
Inquiry 8:590-9. Studies in the history of linguistics: traditions
. 1981. Adiachronic explanation for the origin and paradigms, ed. Dell Hymes, 277-306.
of OVS in some Carib languages. Journal of Bloomington: Indiana University Press.
Linguistics 17:209-20. Dietrich, Wolf. 1990. More evidence for an internal
. 1985. Hixkaryana and linguistic typology. classification of Tupi-Guarani languages. (Indi-
(Publications in Linguistics no. 76.) Arlington: ana, Supplement no. 12.) Berlin: Mann.
SIL and University of Texas at Arlington Press. Dillehay, Tom D., and David J. Meltzer. 1991. Finale:
. 1986. Comparative survey of morphology processes and prospects. In The first Americans:
and syntax in Brazilian Arawakan. In Handbook search and research, ed. Tom D. Dillehay and
of Amazonian languages, ed. Desmond C. Der- David J. Meltzer, 287-94. Boca Raton: CRC
byshire and Geoffrey K. Pullum, 1:469-566. Press.
Berlin: Mouton de Gruyter. Dixon, Roland. 1905. The Shasta-Achomawi: a new
. 1987. Morphosyntactic areal characteristics linguistic stock with four new dialects. AA
of Amazonian languages. UAL 53:311-26. 7:213-7.
. 1992. Arawakan languages. IEL, ed. William . 1907[1906]. Linguistic relationships within
Bright, 1:102-5. New York: Oxford University the Shasta-Achomawi stock. ICA (Quebec)
Press. 15(2):255-63.
Derbyshire, Desmond C., and Doris L. Payne. 1990. . 1910. The Chimariko Indians and language,
Noun classification systems of Amazonian lan- 295-380. (UCPAAE no. 5.) Berkeley: University
guages. In Amazonian linguistics: studies in low- of California.
land South American languages, ed. Doris L. . 1911. Maidu. In Handbook of American In-
REFERENCES 443

dian languages, vol. 1, ed. Franz Boas, 679- the case of Mobilian Jargon, an American Indian
734. (Bureau of American Ethnology Bulletin pidgin of the lower Mississippi Valley. Ethnohis-
no. 40.) Washington, D.C.: U.S. Government tory 30:165-7'6.
Printing Office. . 1984. Structure and function in Mobilian
Dixon, Roland, and Alfred L. Kroeber. 1903. The Jargon: indications for the pre-European exis-
native languages of California. AA 5:1-26. tence of an American Indian pidgin. Journal of
. 1913a. New linguistic families in California. Historical Linguistics and Philology 1(2):141-
AA 15:647-55. 85.
. 1913b. Relationship of the Indian languages . 1987. On determining the role of Chickasaw
of California. Science 37:225. in the history and origin of Mobilian Jargon.
. 1919. Linguistic families of California, 47- UAL 53:21-9.
118. (UCPAAE no. 16.) Berkeley: University of . 1988. Wilhelm von Humboldt and Edward
California. Sapir: analogies and homologies in their linguis-
Doerfer, Gerhard. 1973. Lautgesetz und Zufall. In tic thoughts. In In honor of Mary Haas: from
Betrachtungen zum Omnikomparatismus. Vol. 10 the Haas festival conference on Native American
of Innsbrucker Beitrage zur Sprachwissenscha.fi, linguistics, ed. William Shipley, 225-63. Berlin:
ed. Wolfgang Meid. Innsbruck: Institut fur Ver- Mouton de Gruyter.
gleichende Sprachwissenschaft der Universitat . 1993. Basic word order in Mobilian jargon:
Innsbruck. underlying SOV or OSV? In American Indian
Dooley, Robert A. 1992. Guaranian languages. In linguistics and ethnography in honor of Laurence
IEL, ed. William Bright. 2:94-6. New York: C. Thompson, ed. Anthony Mattina and Timothy
Oxford University Press. Montler, 343-67. (Occasional Papers in Linguis-
D'Orbigny, Alcide Dressalines. 1839. L'Homme tics no. 10.) Missoula: University of Montana.
Americain (de I'Amerique Meridionale) consid- Driver, Harold E., and William C. Massey. 1957.
ere sous ses rapports physiologiques et moraux. Comparative studies of North American Indians.
2 vols. Paris: Pitois-Levrault. (Spanish transla- Transactions of the American Philological Soci-
tion 1944, El hombre americano: considerado ety (Philadelphia) 47(2).
en sus aspectos fisiologicos y morales [trans. Droixhe, Daniel. 1978. La Linguistique et I'appel de
Alfredo Cepeda]. Buenos Aires: Editorial Fu- I'histoire 1600-1800: rationalisme et revolutions
ture.) positives. Geneva: Droz.
Dorsey, J. Owen. 1885. On the comparative phonol- Dumezil, George. 1954. Remarques sur les six pre-
ogy of four Siouan languages. In Annual report miers noms du nombres de turc. Studia Linguis-
of the Board of Regents of the Smithsonian Insti- tica 8:1-15.
tution [for 1883], 919-29. Washington, D.C.: . 1955. Remarques complementaires sur les
Government Printing Office. six premiers noms du nombres de turc et du
. 1890. The Cegiha language. In Contributions quechua. Journal de la Societe des Americanistes
to North American ethnology, 6:1-794. U.S. de Paris 44:17-37.
Geographical and Geological Survey of the Duponceau, Peter Stephen. 1819a. A correspondence
Rocky Mountain Region. Edited under the direc- between the Rev. John Heckewelder, of Bethle-
tion of J. W. Powell. Washington, D.C.: Depart- hem, and Peter S. Duponceau Esq., correspond-
ment of the Interior. ing secretary of the Historical and Literary com-
Drechsel, Emanuel J. 1979. Mobilian Jargon: linguis- mittee of the American Philosophical Society,
tic, sociocultural, and historical aspects of an respecting the languages of the American Indi-
American Indian lingua franca. Ph.D. diss., Uni- ans. Transactions of the Historical and Literary
versity of Wisconsin, Madison. Committee of the American Philosophical Soci-
. 1981. A preliminary sociolinguistic compari- ety 1:351-465.
son of four indigenous pidgin languages of North . 1819b. Report of the corresponding secretary
America (with notes towards a sociolinguistic to the Committee, of his progress in the investi-
typology in American Indian linguistics). AL gation committed to him of the general character
23(3):93-112. and forms of the languages of the American
. 1983a. The question of the lingua franca Indians (read 12th January 1819). Transactions
Creek. In Proceedings of the 1982 Mid-America of the Historical and Literary Committee of the
linguistics conference, ed. Frances Ingemann, American Philosophical Society 1 :xvii—xlvi.
388^00. Lawrence: University of Kansas. . 1830. The translator's preface. (A grammar
. 1983b. Towards an ethnohistory of speaking: of the language of the Lenni Lenape or Delaware
444 REFERENCES

Indians. Translated from the German manuscript Eliot, John. 1663. The Holy Bible, containing the Old
of the late Rev. David Zeisberger, for the Ameri- Testament and the New, translated into the Indian
can Philosophical Society, by Peter Stephen Du- language and ordered to be printed by the com-
ponceau. Presented to the Society, 2d December missioners of the United Colonies in New-
1816.) Transactions of the American Philosophi- England. Cambridge, Mass.: Samuel Green and
cal Society 3:65-96. Marmaduke Johnson.
-. 1838. Memoire sur le systeme grammatical . 1822[1666]. A grammar of the Massachusetts
des langues de quelques nations indiennes de Indian language, ed. John Pickering. Boston:
1'Amerique du Nord; ouvrage qui, a la seance Phelps and Farnham. [Original ed., The Indian
publique annuelle de I'Institut Royal de France, grammar begun: a grammar of the Massachu-
le 2 mai 1835, a remporte le prixfonde par M. setts Indian language. Cambridge, Mass.: Sam-
le comte de Volney. Paris: Pihan de la Forest. uel Green and Marmaduke Johnson.]
Du Pratz, Antoine Simon Le Page. 1758. Histoire de Elliott, Eric. 1994. 'How' and 'thus' in (Uto-Aztecan)
la Louisiane, contenant la decouverte de ce vaste Cupan and Yuman: a case of areal influence. In
pays; sa description geographique; un voyage Proceedings of the meeting of the Society for
dans les terres; I'histoire naturelle; les mceurs, the Study of the Indigenous Languages of the
coutumes & religion des naturels, avec leurs Americas and the Hokan-Penutian workshop, ed.
origines; deux voyages dans le nord du Nouveau Margaret Langdon, 145-169. (SCOIL Report no.
Mexique, dont un jusqu 'a la Mer du Sud; ornee 8.) Berkeley: Department of Linguistics, Univer-
de deux cartes & de 40 planches en tattle douce. sity of California.
Paris: De Bure, La Veuve Delaguette, Lambert. Elmendorf, William W. 1963. Yukian-Siouan lexical
(English translation, 1947, The history of Louisi- similarities. UAL 20:300-9.
ana or of the western pans of Virginia and . 1964. Item and set comparison in Yuchi,
Carolina: containing a description of the coun- Siouan, and Yukian. UAL 30:328^10.
tries that lie on both sides of the River Missis- . 1965. Some problems in the regrouping of
sippi, with an account of the settlements, inhabit- Powell units. Canadian Journal of Linguistics
ants, soil, climate, and products. New Orleans: 10:93-107.
Pelican Press.) . 1968. Lexical and cultural change in Yukian.
Durbin, Marshall. 1985[1977]. A survey of the Carib AL \Q(l):\-4\.
language family. In South American Indian lan- . 1981. Features of Yukian pronominal struc-
guages: retrospect and prospect, ed. Harriet E. ture. Journal of California and Great Basin An-
Manelis Klein and Louisa R. Stark, 325-71. thropology, Papers in Linguistics 3:3-16.
Austin: University of Texas Press. [Original ed., . 1988. Wappo agreements with Northern Yu-
in Carib-speaking Indians: culture, society and kian—summary. Unpublished manuscript.
language, ed. Ellen B. Basso, 23-38. Tucson: . 1990. Chemakum. In Northwest Coast, ed.
University of Arizona Press.] Wayne Suttles, Vol. 7 of HNAI, ed. William C.
Eden, Richard. 1885. First three English books on Sturtevant, 438^40. Washington, D.C.: Smith-
America, ed. Edward Arber. Birmingham. sonian Institution.
Edgerton, Franklin. 1943. Notes on early American Elsasser, Albert B. 1978. Wiyot. In California, ed.
work in linguistics. Proceedings of the American Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William
Philosophical Society 87:25-34. C. Sturtevant, 153-63. Washington, D.C.: Smith-
Edwards, Jonathan, Jr. 1823[1788, 1787]. Observa- sonian Institution.
tions on the language of the Muhhekaneew Indi- Emeneau, Murray B. 1956. India as a linguistic area.
ans; In which the extent of that language in North Language 32:3-16.
America is shewn; its genius is grammatically . 1980 [1965]. India and linguistic areas. In
traced; some of its peculiarities, and some in- Language and linguistic area: essays by Murray
stances of analogy between that and the Hebrew B. Emeneau, selected and introduced by Anwar
are pointed out. (Communicated to the Connecti- S. DU, 126-96. Stanford: Stanford University
cut Society of Arts and Sciences, and published Press. [Original ed., in India and historical
at the request of the Society.) With notes by grammar, by Murray Emeneau, 25-75. (Depart-
John Pickering. Massachusetts Historical Society ment of Linguistics Publication no. 5.) Annama-
Collection, 2d sen, 10:81-160. Boston: Phelps lai, India: Annamalai University.]
and Farnham. [Original ed., 1787, New Haven: England, Nora C. 1991. Changes in basic word order
Josiah Meigs. Reprinted 1788, London: W. Jus- in Mayan languages. UAL 57:446-86.
tins, Shoemaker-Row, Blackfriars.] Erickson, Vincent O. 1978. Maliseet-Passamaquoddy.
REFERENCES 445

In Northeast, ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 of africaines et la theorie de J. H. Greenberg. Ca-


HNAI, ed. William C. Sturtevant, 123-36. Wash- hiers d'Etudes Africaines 8:617-31.
ington, D.C.: Smithsonian Institution. Fortescue, Michael. 1981. Endoactive-exoactive
Escalante Hernandez, Roberto. 1962. El Cuitlateco. markers in Eskimo-Aleut, Tungus, and Japa-
Mexico: INAH. nese—an investigation into common origins.
- . 1963. Material lingiiistico del oriente de Etudes Inuit 5:3^1.
Sonora: Tonichi y Ponida. Anales del INAH . 1988. The Eskimo-Aleut-Yukagir relation-
(Mexico) 16:149-78. ship: an alternative to the genetic/contact dichot-
Everett, Daniel L. In press. A structural comparison omy. Acta Linguistica Hafniensia (Copenhagen)
of Arawan and Chapacuran: any evidence for a 21:21-50.
genetic classification? In Language and prehis- . 1994. The role of typology in the establish-
tory in the Americas, ed. Allan Taylor. Stanford: ment of the genetic relationship between Eskimo
Stanford University Press. and Aleut—and beyond. In Languages of the
Ferguson, Charles A. 1976. The Ethiopian language north Pacific rim, ed. Osahito Miyaoka, 9-36.
area. In Language in Ethiopia, ed. M. L. Bender, (Publications in Linguistics no. 7.) Sapporo, Ja-
J. D. Bowen, R. L. Cooper, and C. A. Ferguson, pan: Department of Linguistics, Hokkaido Uni-
63-76. London: Oxford University Press. versity.
Ferrario, Benigno. 1933. La investigation lingiiistica Foster, Michael K. 1982. Canada's first languages.
y el parentesco extra-continental de la lengua Language and Society 7:7-14.
"qhexwa". Revista de la Sociedad "Amigos de . 1990. The impact of Sapir's six-phylum lin-
la Arqueologia" (Montevideo, Uruguay) 7:89- guistic scheme on speculation about North Amer-
120. ican Indian culture history: a bibliographic essay.
- . 1938. Delia possible parentelafrale indue AL 29(l):37-67.
"altaiche" en alcune americaine. Vol. 19 of Fowler, Catherine S. 1972. Some ecological clues to
Congresso Internazionale degli Orientalisti, Proto-Numic homelands. In Great Basin cultural
210-23. Rome: Tipographia della Reale Accade- ecology: a symposium, ed. D. D. Fowler, 105-
mia dei Lincei del Dott. 21. (Desert Research Institute Publications in
Figueira, Luis. 1878[1621, 1687]. Grammatica da the Social Sciences no. 8.) Reno: University of
lingua do Brasil. Facsimile ed. Jules Platzmann. Nevada.
Leipzig: Teubner. [Original ed., 1621, Arte da . 1983. Some lexical clues to Uto-Aztecan
lingua brasilica, Lisbon: Manoel da Silva. New prehistory. UAL 49:224-57.
ed., 1687, Arte de grammatica da lingua bra- Fowler, William R., Jr. 1989. The cultural evolution
silica, ed. Miguel Deslandes.] of ancient Nahua civilizations: the Pipil-Nicarao
Fladmark, Knut. 1979. Routes: alternate migration of Central America. Norman: University of Okla-
corridors for early man in North America. Am. homa Press.
Ant. 44:55-69. Fox, James Allan. 1978. Proto-Mayan accent, mor-
- . 1986. Getting one's Berings. Natural History pheme structure conditions, and velar innova-
tions. Ph.D. diss., University of Chicago.
Fleming, Harold C. 1987. Towards a definitive classi- . 1980. Review of The Mobilian trade lan-
fication of the world's languages. (Review of A guage by James M. Crawford. AA 82:606-8.
guide to the world's languages by Merritt Ruh- Frachtenberg, Leo J. 1918. Comparative studies in
len.) Diachronica 4:159-223. Takelman, Kalapuyan, and Chinookan lexicogra-
Floyd, E. D. 1981. Levels of phonological restric- phy; a preliminary paper. UAL 1:175-82.
tion in Greek affixes. In Bono Homini donum: . 1920. Abnormal types of speech in Quileute.
essays in historical linguistics in memory of UAL 1:295-9.
J. Alexander Kerns, ed. Yoel L. Arbeitman and Frankle, Eleanor. 1984a. Los morfemas vocalicos para
A. R. Bombard, 87-106. Amsterdam: John Ben- derivaciones verbales en los grupos mayance y
jamins. turquico. Investigaciones recientes en el area
Fodor, Istvan. 1966. The problems in the classification may a. La 17a mesa redonda, Sociedad Mexicana
of the African languages: methodological and de Antropologia 2:517-24.
theoretical conclusions concerning the classifi- . 1984b. Las relaciones externas entre las
cation system of Joseph H. Greenberg. Budapest: lenguas mayances y altaicas. Investigaciones
Center for Afro- Asian Research of the Hungarian recientes en el area may a. La 17a mesa redonda,
Academy of Sciences. Sociedad Mexicana de Antropologia 1:209-
- . 1968. La classification des langues negro- 25.
446 REFERENCES

Freeland, L. S. 1930. The relationship of Mixe to the stocks of Western Indian dialects contained in
Penutian family. UAL 6:28-33. forty vocabularies. Report upon United States
Friederici, Georg. 1947. Amerikanistisches Sorter- Geographical Surveys West of the One Hun-
buck. (2d ed., 1960.) Hamburg: Cram de Gruyter. dredth Meridian. Archaeology (Washington,
Friedrich, Paul. 1971. Dialectal variation in Tarascan D.C.) 7:403-85.
phonology. UAL 37:164-87. . 1879-1880. The test of linguistic affinity.
Gallatin, Albert. 1973 [1836]. A synopsis of the Indian American Antiquarian 2:163-5.
tribes within the United States east of the Rocky . 1882. Indian languages of the Pacific states
Mountains and in the British and Russian posses- and territories and of the Pueblos of New Mex-
sions in North America. New York: AMS Press. ico. Magazine of American History with Notes
[Original ed., Archaeologia Americana. In Trans- and Queries 8:254-63.
actions and Collections of the American Anti- . 1885-1890. The Beothuk Indians. Proceed-
quarian Society, vol. 2. ings of the American Philosophical Society
. 1848. Hale's Indians of Northwest America 22:408-424 (1885); 23:411-32 (1886); 27:1-16
and vocabularies of North America, with an (1890).
introduction. Transactions of the American Eth- . 1886. On the affinity of the Cheroki to the
nological Society (New York) 2:xxiii-clxxx, 1- Iroquois dialects. Transactions of the American
130. Philological Association 16:xl-xlv.
Gamble, Geoffrey. 1975. Consonant symbolism in . 1900a. Grammatical sketch of the Catawba
Yokuts.//AL 41:306-9. language. AA 2:527-49.
Gancedo, A. 1922. El idioma japones y sus afinidades . 1900b. The Waikuru, Seri, and Yuman lan-
con lenguas americanas. Revista de Derecho, guages. Science 12:556-8.
Historia y Letras (Buenos Aires) 73:114—22. Gatschet, Albert S., and John R. Swanton. 1932. A
Garcia, Bartholome. 1760. Manual para administrar dictionary of the Atakapa language: accompa-
los santos sacramentos . . . a los indios de las nied by text material. (Smithsonian Institution
naciones: Pajalates, Orejones, Pacaos, Pacoas, Bureau of American Ethnology Bulletin no. 108.)
Tilijayas, Alasapas, Pausanes, y otras muchas Washington, D.C.: Government Printing Office.
diferentes que se hallan en las misiones del Rio Gibbs, George. 1863a. Dictionary of the Chinook
San Antonio, y Rio Grande. Mexico. Jargon. New York: Cramoisy Press.
Garcia, Gregorio. 1729[1607]. Origen de los indios . 1863b. Instructions for research relative to
de el nuevo mundo, e Indias occidentales, ed. the ethnology and philology of America. (Miscel-
Andres Gonzalez de Barcia Carballido y Ziiniga. laneous Collections no. 160.) Washington, D.C.:
Madrid: Francisco Marinez Abad. Smithsonian Institution.
Garth, T. R. 1978. Atsugewi. In California, ed. Robert . 1877. Tribes of Western Washington and
F. Heizer, Vol. 8 of HNAI, ed. William C. Sturte- Northwestern Oregon. (Contributions to North
vant, 236-43. Washington, D.C.: Smithsonian American Ethnology no. 1.) Washington, D.C.
Institution. . 1972[1853]. Vocabularies of Indian lan-
Garza Cuaron, Beatriz. 1990. Francisco Pimentel y la guages in northwest California. In Historical
lingiifstica mexicana. In Homenaje a Jorge A. and statistical information respecting the history,
Sudrez: linguistica indoamericana e hispdnica, condition, and prospects of the Indian tribes of
ed. Beatriz Garza Cuaron, 229-50. Mexico: El the United States, ed. Henry R. Schoolcraft, 428-
Colegio de Mexico. 45. Berkeley: University of California Archaeo-
Gatschet, Albert S. 1876. Zwo'lf Sprachen aus dent logical Research Facility. [Original ed., Philadel-
sudwesten Nordamerikas (Pueblos- und Apache- phia: Lippincott, Grambo.]
Mundarten; Tonto, Tonkawa, Digger, Utah). Wei- Gibson, Arrell M. 1963. The Kickapoos: lords of the
mar: Hermann Bohlau. Middle border. Norman: University of Oklahoma
. 1877a. Indian languages of the Pacific states Press.
and territories. In The Indian miscellany, ed. Gildea, Spike. 1992. Comparative Cariban morpho-
W. W. Beach, 416-51. Albany: Munsell. [Origi- syntax: on the genesis of ergativity in indepen-
nal ed., in Magazine of American History 1:145— dent clauses. Ph.D. diss., University of Oregon,
71.] Eugene.
. 1877b. Der Yuma-Sprachstamm nach den Gilij, Filippo Salvatore. (1965[1782], Ensayo de his-
neuesten handschriftlichen Quellen. Zeitschrift toria americana, trans. Antonio Tovar. In Fuen-
fur Ethnologie 9:341-50, 366-418. tes para la historia colonial de Venezuela, 3
— . 1879. Classification into seven linguistic vols. 71-73. Caracas: Biblioteca de la Academia
REFERENCES 447

Nacional de la Historia.) [Original ed., 1780- ianne Mithun, 70-132. Austin: University of
1784. Saggio di storia americana; o sia, storia Texas Press.
naturale, civile e sacra de regni, e delle provincie . 1979b. The languages of South Texas and the
spagnuole di Terra-Ferma nell' America Meridi- lower Rio Grande. In The languages of Native
onale descritto dall' abate F. S. Gilij. 4 vols. America: historical and comparative assessment,
Rome: Perigio.] ed. Lyle Campbell and Marianne Mithun, 355-
Girard, Victor. 1971a. Proto-Carib phonology. Ph.D. 89. Austin: University of Texas Press.
diss., University of California, Berkeley. . 1979c. Synonymy. In Southwest, ed. Alfonso
. 1971b. Proto-Takanan phonology. (UCPL, Ortiz. Vol. 9 of HNAI, ed. William C. Sturtevant,
vol. 70.) Berkeley: University of California Press. 234-5, 267, 479-81, 601. Washington, D.C.:
Givon, Talmy. 1984. Syntax: a functional-typological Smithsonian Institution.
introduction. Vol. 1. Amsterdam: John Benja- . 1981. Synonymy. In Subarctic, ed. June
mins. Helm. Vol. 6 of HNAI, ed. William C. Sturtevant,
. 1990. Syntax: a functional-typological intro- 185-7, 412, 430, 465, 512, 599-600, 613-15,
duction. Vol. 2. Amsterdam: John Benjamins. 638-9, 661-2. Washington, D.C.: Smithsonian
Goddard, Ives. 1965. The Eastern Algonquian intru- Institution.
sive nasal. UAL 31:206-30. . 1983. Synonymy. In Southwest, ed. Alfonso
. 1971. More on the nasalization of PA *a' in Ortiz. Vol. 10 of HNAI, ed. William C. Sturte-
Eastern Algonquian. UAL 37:139^5. vant, 23^1, 69, 97, 134-5. Washington, D.C.:
. 1972. Three new Algonquian languages. Al- Smithsonian Institution.
gonquian Linguistics Newsletter l(2-3):5-6. . 1984. Synonymy. In Arctic, ed. David Da-
. 1973. Philological approaches to the study mas. Vol. 5 of HNAI, ed. William C. Sturtevant,
of North American Indian languages: documents 5-7. Washington, D.C.: Smithsonian Institu-
and documentations. In Linguistics in North tion.
America, ed. Thomas A. Sebeok, 727-45. (CTL . 1986. Sapir's comparative method. In New
vol. 10.) The Hague: Mouton. perspectives in language, culture, and personal-
. 1974a. Dutch loanwords in Delaware. In A ity: proceedings of the Edward Sapir Centenary
Delaware Indian symposium, ed. Herbert C. Conference, Ottawa, October 1-3, 1984, ed. Wil-
Kraft, 153-60. (Anthropological Series no. 4.) liam Cowan, Michael K. Foster, and Konrad
Harrisburg: Pennsylvania Historical and Mu- Koerner, 191-214. (Studies in the History of the
seum Commission. Language Sciences no. 41.) Amsterdam: John
. 1974b. An outline of the historical phonology Benjamins.
of Arapaho and Atsina. UAL 40:102-116. . 1987a. Leonard Bloomfield's descriptive and
. 1975. Algonquian, Wiyot, and Yurok: prov- comparative studies of Algonquian. Historio-
ing a distant genetic relationship. In Linguistics graphia Linguistica 14:179-217.
and anthropology in honor of C. F. Voegelin, ed. . 1987b. Review of Language in the Americas
M. Dale Kinkade, Kenneth L. Hale, and Oswald by Joseph H. Greenberg. CA 28:656-7.
Werner, 249-62. Lisse: Peter de Ridder Press. . 1988. Pre-Cheyenne *y. In In honor of Mary
. 1977. Some early examples of American Haas: from the Haas festival conference on Na-
Indian Pidgin English from New England. UAL tive American linguistics, ed. William Shipley,
43:37-41. 345-60. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 1978a. Delaware. In Northeast, ed. Bruce . 1990a. Algonquian linguistic change and
G. Trigger. Vol. 15 of HNAI, ed. William C. reconstruction. In Linguistic change and recon-
Sturtevant, 213-39. Washington, D.C.: Smith- struction methodology, ed. Philip Baldi, 99-114.
sonian Institution. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 1978b. A further note on Pidgin English. . 1990b. Review of Language in the Americas
UAL 44:73. by Joseph H. Greenberg. Linguistics 28:557-8.
. 1978c. Synonymy. In Northeast, ed. Bruce . 1994a. J. W. Powell's 1891 classification and
G. Trigger. Vol. 15 of HNAI, ed. William C. map. Paper presented at the Annual Meeting
Sturtevant, 320, 404-6, 478-9, 489-90, 499, of the American Anthropological Association,
503, 524, 654-5, 768-70. Washington, D.C.: Atlanta, November 30.
Smithsonian Institution. . 1994b. A new look for Algonquian. Paper
. 1979a. Comparative Algonquian. In The lan- presented at the Comparative Linguistics Work-
guages of Native America: historical and com- shop, University of Pittsburgh, April 9.
parative assessment, ed. Lyle Campbell and Mar- . 1994c. The West-to-East cline in Algonquian
448 REFERENCES

dialectology. In Actes du vingt-cinquieme con- of the Edward Sapir Centenary conference, Ot-
gres des algonquinistes, ed. William Cowan, tawa, October 1-3, 1984, ed. William Cowan,
187-211. Ottawa: Carleton University. Michael K. Foster, and Konrad Koerner, 17-39.
-. In press. The classification of the native (Studies in the History of the Language Sciences
languages of North America. In Languages, ed. no. 41.) Amsterdam: John Benjamins.
Ives Goddard. Vol. 17 of HNAI, ed. William . 1988. Review of Language in the Americas
C. Sturtevant. Washington, D.C.: Smithsonian by Joseph H. Greenberg. AA 90:434-5.
Institution. [Cited with permission.] . 199 la. Comparative Penutian glosses.
Goddard, Ives, and Lyle Campbell. 1994. The history [Based on Comparative Penutian glosses of
and classification of American Indian languages: Sapir, by Morris Swadesh (1964)]. In American
What are the implications for the peopling of Indian languages, part 2, ed. Victor Golla. CWES
the Americas. In Method and theory for investi- 6:299-315. Berlin: Mouton de Gruyter.
gating the peopling of the Americas, ed. Robson . 1991b. John P. Harrington and his legacy.
Bonnichsen and D. Gentry Steele, 189-207. Cor- AL 33:337^19.
vallis: Oregon State University, Center for the Golovko, Evgenij. 1994. Mednyj Aleut or Copper
Study of the First Americans. Island Aleut: an Aleut-Russian mixed language.
Goddard, Ives, and W. Fitzhugh. 1979. A statement In Mixed languages: fifteen case studies in lan-
concerning America B.C. Man in the Northeast guage intertwining, ed. Peter Bakker and Maar-
17:166-72. (Also in: Biblical Archeologist ten Mous, 113-21. Amsterdam: Institute for
41(1978):85-8.) Functional Research into Language and Lan-
Goddard, Ives, and Richard Slobodin. 1981. Synon- guage Use.
ymy. In Subarctic, ed. June Helm. Vol. 6 of Goodman, Morris. 1970. Some questions on the clas-
HNAI, ed. William C. Sturtevant, 530-2. Wash- sification of African languages. /.ML 36:117-22.
ington, D.C.: Smithsonian Institution. Gossen, Gary H. 1984. Chamulas in the world of the
Goddard, Ives, and James G. E. Smith. 1981. Synon- sun: time and space in a Maya oral tradition.
ymy. In Subarctic, ed. June Helm. Vol. 6 of Prospect Heights, 111.: Waveland Press.
HNAI, ed. William C. Sturtevant, 283. Washing- Cranberry, Julian. 1970. [Abstract of Cranberry's
ton, D.C.: Smithsonian Institution. work on Timucua.] American Philosophical So-
Goddard, Pliny Earle. 1914. The present condition of ciety Yearbook, 606-7.
our knowledge of North American Indians. AA . 1990. A grammatical sketch of Timucua.
16:555-601. UAL 56:60-101.
. 1920. Has Tlingit a genetic relation to Atha- . 1991. Amazonian origins and affiliations of
pascan? UAL 1:266-79. the Timucua language. In Language change in
-. 1926. The antiquity of man in America. South American Indian languages, ed. Mary Rit-
Natural History 26:257-60. chie Key, 195-242. Philadelphia: University of
Goldschmidt, Walter. 1978. Nomlaki. In California, Pennsylvania Press.
ed. Robert E Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William -. 1993[1984]. A grammar and dictionary of
C. Sturtevant, 341-9. Washington, D.C.: Smith- the Timucua language. 3d ed. (1st ed., 1984.)
sonian Institution. Tuscaloosa: University of Alabama Press.
Golla, Susan, and Ives Goddard. 1978. Synonymy. In Grant, Campbell. 1978. Chumash: introduction. In
Northeast, ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 of HNAI, California, ed. Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAI,
ed. William C. Sturtevant, 706. Washington, ed. William C. Sturtevant, 505-8. Washington,
D.C.: Smithsonian Institution. D.C.: Smithsonian Institution.
Golla, Victor. 1980. Some Yokuts-Maidun compari- Grasserie, Raoul de la. 1890[1888]. De la famille
sons. In American Indian and Indo-European linguistique Pano. ICA 7:438-49. Berlin.
studies: papers in honor of Madison S. Beeler, Greenberg, Joseph H. 1949. Studies in African lin-
ed. Kathryn Klar, Margaret Langdon, and Shirley guistic classification, part 1: The Niger-Congo
Silver, 57-65. The Hague: Mouton. family. SJA 5:79-100.
, ed. 1984. The Sapir-Kroeber correspon- . 1953. Historical linguistics and unwritten
dence. (SCOIL Report no. 6.) Berkeley: Depart- languages. In Anthropology today, ed. Alfred L.
ment of Linguistics, University of California. Kroeber, 265-86. Chicago: University of Chi-
. 1986. Sapir, Kroeber, and North American cago Press.
linguistic classification. In New perspectives in . 1955. Studies in African linguistic classifica-
language, culture, and personality: proceedings tion. New Haven: Compass Publishing.
REFERENCES 449

. 1957. Essays in linguistics. Chicago: Univer- . 1993. Observations concerning Ringe's Cal-
sity of Chicago Press. culating the factor of change in language com-
. 1960. General classification of Central and parison. Proceedings of the American Philosoph-
South American languages. In Men and cultures: ical Society 137:79-90.
fifth international congress of anthropological . 1994. On the Amerind affiliation of Zuni and
and ethnological sciences (1956), ed. Anthony Tonkawa. California Linguistic Notes 24:4-6.
Wallace, 791-94. Philadelphia: University of -. In press. Indo-European practice and Ameri-
Pennsylvania Press. can Indianist theory in linguistic classification.
. 1962. Provisional classification of aboriginal In The classification and prehistory of American
languages of Latin America [chart, unpaged]. Indian languages, ed. Allan Taylor. Stanford,
In Encyclopaedia Britannica, vol. 12. Chicago: Calif.: Stanford University Press.
Encyclopaedia Britannica. Greenberg, Joseph H., and Merritt Ruhlen. 1992.
. 1963. Languages of Africa. (Publications of Linguistic origins of Native Americans. Scientific
the Research Center in Anthropology, Folklore, American 267(5):94-99.
and Linguistics no. 25.) Bloomington: Indiana Greenberg, Joseph H., and Morris Swadesh. 1953.
University. Jicaque as a Hokan language. UAL 19:216-22.
. 1966[1963]. Some universals of grammar Greenberg, Joseph H., Christy G. Turner II, and Ste-
with particular reference to the order of meaning- phen L. Zegura. 1986. The settlement of the
ful elements. In Universals of language, ed. Jo- Americas: a comparison of the linguistic, dental,
seph H. Greenberg, 73-113. 2d ed., (1st ed., and genetic evidence. CA 27:477-97.
1963.) Cambridge, Mass: MIT Press. Greene, John C. 1960. Early scientific interest in
. 1971. The Indo-Pacific hypothesis. In Lin- the American Indian: comparative linguistics.
guistics in Oceania, ed. Thomas A. Sebeok, 807- Proceedings of the American Philosophical Soci-
71. (CTL, vol. 8.) The Hague: Mouton. ety 104:511-17.
. 1979. The classification of American Indian Gregersen, Edgar A. 1977. Language in Africa: an
languages. In Papers of the 1978 Mid-America introductory survey. New York: Gordon and
linguistics conference, ed. Ralph E. Cooley, 7- Breach.
22. Norman: University of Oklahoma Press. Grimes, Barbara R, ed. 1988. Ethnologue: languages
. 1987. Language in the Americas. Stanford: of the world, llth ed. Dallas: SIL.
Stanford University Press. Grimm, Thaddeus C. 1987. A comparison of Catawba
. 1989. Classification of American Indian lan- with Biloxi, Mandan, and Dakota. UAL 53:175-
guages: a reply to Campbell. Language 65:107- 82.
14. Grotius [de Groot], Hugo. 1884.[1552]. On the origin
. 1990a. The American Indian language con- of the native races of America, trans, from the
troversy. Review of Archaeology 11:5-14. original Latin, and enriched with biographical
. 1990b. Comments on Speaking of forked notes and illustrations by Edmund Goldsmid.
tongues: the feasibility of reconciling human Edinburgh: Privately printed. [Original ed., De
phylogeny and the history of language. CA origine gentium americanarum dissertatio.]
31:18-19. Gruber, Jacob W. 1967. Horatio Hale and the devel-
. 1990c. Correction to Matisoff: on megalo- opment of American anthropology. Proceedings
comparison. Language 66:660. of the American Philosophical Society 111:5-
. 1990d. The prehistory of the Indo-European 45.
vowel system in comparative and typological Gruhn, Ruth B. 1988. Linguistic evidence in support
perspective. In Proto-languages and proto- of the coastal route of earliest entry into the New
cultures: materials from the first international World. Man 23:77-100.
interdisciplinary symposium on language and Gumperz, John, and Robert Wilson. 1971. Conver-
prehistory, ed. Vitaly Shevoroshkin, 77-136. Bo- gence and creolization: a case from the Indo-
chum: Brockmeyer. Aryan/Dravidian border in India. In Pidginiza-
. 1991. Some problems of Indo-European in tion and creolization of languages, ed. Dell
historical perspective. In Sprung from some com- Hymes, 151-67. Cambridge: Cambridge Univer-
mon source: investigations into the prehistory of sity Press.
languages, ed. Sydney M. Lamb and E. Douglas Gunn, Robert D., ed. 1980. Clasificacion de los idi-
Mitchell, 125^0. Stanford: Stanford University omas indigenas de Panama, con un vocabulario
Press. comparative de los mismos (prepared by Michael
450 REFERENCES

Kopesec). (Lenguas de Panama no. 7.) Panama: Harry Hoijer, 337-66. (Publications in Anthro-
Institute Nacional de Cultura, ILV. pology no. 6.) New York: Viking Fund.
Gunnerson, James H. 1979. Southern Athapaskan —. 1947. The development of Proto-Muskogean
archaeology. In Southwest, ed. Alonso Ortiz. *kw.UAL 13:135-37.
Vol. 9 of HNAI, ed. William C. Sturtevant, . 1949. The position of Apalachee in the
162-9. Washington, D.C.: Smithsonian Institu- Muskogean family. UAL 15:121-7.
tion. —. 1950. Tunica texts. (UCPL, vol. 6, 1-174.)
Gursky, Karl-Heinz. 1963. Algonkian and the lan- Berkeley: University of California Press.
guages of southern Texas. AL 5(9):17-21. —. 1951. The Proto-Gulf word for water (with
. 1964a. Bemerkungen zur Beothuk-Sprache. notes on Siouan-Yuchi). UAL 17:71-9.
(Abhandlungen no. 5.) Nortorf: Volkerkundliche —. 1952. The Proto-Gulf word for land (with a
Arbeitsgemeinschaft. note on Siouan-Yuchi). UAL 18:238^0.
. 1964b. The linguistic position of the Qui- . 1953. Tunica dictionary. (UCPL, vol. 6, 175-
nigua Indians. UAL 30:325-7. 332.) Berkeley: University of California Press.
. 1965-1966. Bin lexikalischer Vergleich der . 1954. The Proto-Hokan-Coahuiltecan word
Algonkin-Golf- und Hoka-Subtiaba-Sprachen. for 'water'. In Papers from the symposium on
Orbis 14:160-215. American Indian linguistics, ed. Murray B. Em-
. 1966a. Der augenblickliche Stand der eneau, 57-62. (UCPL, vol. 10.) Berkeley: Uni-
Erforschung der nordamerikanischen Sprachen. versity of California Press.
Anthmpos 61:401-54. . 1956. Natchez and Muskogean languages.
. 1966b. On the historical position of Waikuri. Language 32:61-72.
UAL 32:41-5. . 1958a. Algonkian-Ritwan: the end of a con-
. 1966-1967. Bin Vergleich der grammat- troversy. UAL 24:159-73.
ischen Morpheme der Golf-Sprachen und der . 1958b. A new linguistic relationship in North
Hoka-Subtiaba-Sprachen. Orbis 15:511-37. America: Algonkian and the Gulf languages. SJA
. 1968. Gulf and Hokan-Subtiaban: new lexi- 14:231-64.
cal parallels. UAL 34:21-41. . 1959. Tonkawa and Algonkian. AL 1(2): 1-6.
. 1974. DerHoka-Sprachstamm: eineBestands- . 1960. Some genetic affiliations of Algonkian.
aufnahme des lexikalischen Beweismaterials. In Culture in history: essays in honor of Paul
Radin, ed. Stanley Diamond, 977-92. New York:
. 1988. Der Hoka-Sprachstamm: Nachtrag I. Columbia University Press.
(Abhandlungen no. 58.) Nortorf: Volkerkund- . 1963a. The Muskogean and Algonkian words
liche Arbeitsgemeinschaft. for skunk. UAL 29:65-6.
Gyarmathi, Samuel. 1983[1968, 1799]. Grammatical . 1963b. Shasta and Proto-Hokan. Language
proof of the affinity of the Hungarian language 39:40-59.
with languages of Fennic origin, translated, an- . 1964a. Athapaskan, Tlingit, Yuchi, and Si-
notated, and introduced by Victor E. Hanzeli. ouan. ICA 35:495-500. Mexico.
(Classics in Linguistics no. 15.) Amsterdam: . 1964b. California Hokan. In Studies in Cali-
John Benjamins. [Original ed., Affinitas linguae fornian linguistics, ed. William Bright, 73-87.
Hungaricae cum linguis Fennicae originis gram- (UCPL, vol. 34.) Berkeley: University of Cali-
matice demonstrata. Gottingen: Joann. Christan fornia Press.
Dietrich. Photolithic reproduction of 2d ed., . 1965. Is Kutenai related to Algonkian? Cana-
1968, ed. Thomas A. Sebeok (Ural and Altaic dian Journal of Linguistics 10:77-92.
Series no. 95.) Bloomington: Indiana University; . 1966. Wiyot-Yurok-Algonkian and problems
The Hague: Mouton.] of comparative Algonkian. UAL 32:101-7.
Haas, Mary R. 1941. The classification of the Musk- . 1967a. On the relations of Tonkawa. In Stud-
goean languages. In Language, culture, and per- ies in southwestern ethnolinguistics: meaning
sonality: essays in memory of Edward Sapir, ed. and history in the languages of the American
Leslie Spier, A. Irving Hallowell, and Stanley S. Southwest, ed. Dell H. Hymes and William E.
Newman, 41-56. Menasha, Wise.: Sapir Memo- Bittle, 310-20. (Studies in General Anthropology
rial Publication Fund. no. 3.) The Hague: Mouton.
. 1944. Men's and women's speech in Koasati. . 1967b. Roger Williams' sound shift: a study
Language 20:142-9. in Algonkian. In To honor Roman Jakobson:
. 1946. A grammatical sketch of Tunica. In essays on the occasion of his seventieth birthday,
Linguistic structures of Native America, ed. vol. 1, 816-32. The Hague: Mouton.
REFERENCES 451

—. 1969a. American Indian languages and his- language, part 1: The Huron-Cherokee stock.
torical linguistics. Appendix to The prehistory of American Antiquarian 5:18-28.
languages, pp. 98-107. The Hague: Mouton. . 1884. The Tutelo tribe and language. Pro-
—. 1969b. Grammar or lexicon? The American ceedings of the American Philosophical Society
Indian side of the question from Duponceau to 21:1-47.
Powell. UAL 35:239-55. (Reprinted 1978, The . 1890a. An international idiom: a manual of
problem of classifying American Indian lan- the Oregon Trade Language or Chinook Jargon.
guages: from Duponceau to Powell. In Lan- London: Whittaker.
guage, culture, and history: essays by Mary R. -. 1890b[1888]. Was America peopled from
Haas, selected and introduced by Anwar S. Dil, Polynesia? ICA (Berlin) 7:374-88.
130-63. Stanford: Stanford University Press.) Hale, Kenneth. 1958-1959. Internal diversity of
. 1969c. Internal reconstruction of the Nootka- Uto-Aztecan I and II. UAL 24:101-7; 25:114-
Nitinat pronominal suffixes. UAL 35:108-24. 21.
. 1969d. The prehistory of languages. The . 1962. Jemez and Kiowa correspondences in
Hague: Mouton. reference to Kiowa-Tanoan. UAL 28:1-5.
. 1969e. S wanton and the Biloxi and Ofo . 1964. The sub-grouping of Uto-Aztecan lan-
dictionaries. UAL 35:286-90. guages: lexical evidence for Sonoran. ICA (Mex-
. 1970. Consonant symbolism in northwestern ico) 35(3):511-17.
California: a problem in diffusion. In Languages . 1967. Toward a reconstruction of Kiowa-
and cultures of Western North America: essays Tanoan phonology. UAL 33:112-20.
in honor ofSven S. Liljeblad, ed. Earl H. Swan- Hale, Kenneth, and David Harris. 1979. Historical
son, Jr., 86-96. Pocatello: Idaho State University linguistics and archaeology. In Southwest, ed.
Press. Alonso Ortiz. Vol. 9 of HNAI, ed. William C.
. 1973a. American Indian linguistic prehistory. Sturtevant, 170-7. Washington, D.C.: Smithson-
In Linguistics in North America, ed. Thomas ian Institution.
Sebeok, 677-712. (CTL, vol. 10.) The Hague: Halpin, Margorie M., and Margaret Seguin. 1990.
Mouton. Tsimshian peoples: Southern Tsimshian, Coast
. 1973b. The Southeast. In Linguistics in North Tsimshian, Nishga, and Gitksan. In Northwest
America, ed. Thomas Sebeok, 1210-49. (CTL, Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI, ed.
vol. 10.) The Hague: Mouton. William C. Sturtevant, 267-84. Washington,
. 1976. The Northern California linguistic area. D.C.: Smithsonian Institution.
In Hokan studies: papers from the first confer- Hammerich, Louis L. 1951. Can Eskimo be related
ence on Hokan languages, ed. Margaret Langdon to Indo-European? UAL 17:217-23.
and Shirley Silver, 347-59. The Hague: Mouton. Hammerly Dupuy, Daniel. 1947a. Clasificacion del
-. 1979. Southeastern languages. In The lan- nuevo grupo lingiiistico Aksanas de la Patagonia
guages of Native America: historical and com- occidental. Ciencia e Investigacion (Buenos Ai-
parative assessment, ed. Lyle Campbell and Mar- res) 3(12):492-501.
ianne Mithun, 299-326. Austin: University of . 1947b. Redescubrimiento de una tribu de
Texas Press. indios canoeros del sur de Chile. Revista Geo-
Haberland, Wolfgang. 1957. Black-on-red painted grdfica Americana (Buenos Aires) 28(168):! 17-
ware and associated features in the Intermediate 22.
Area. Ethnos 22:148-61. -. 1952. Los pueblos canoeros de Fuegopata-
Hajda, Yvonne. 1990. Southwestern Coast Salish. In gonia y los limites del habitat Alakaluf. Runa
Northwest Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of (Buenos Aires) 5(1-2):134-70.
HNAI, ed. William C. Sturtevant, 503-17. Wash- Hamori-Torok, Charles. 1990. Haisla. In Northwest
ington, D.C.: Smithsonian Institution. Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI, ed.
Hakulinen, Lauri. 1968. Suomen kielen rakenne ja William C. Sturtevant, 306-11. Washington,
kehitys [The structure and history of the Finnish D.C.: Smithsonian Institution.
language]. Helsinki: Otava. Hamp, Eric P. 1964. 'Chicken' in Ecuadorian Qui-
Hale, Horatio. 1846. United States exploring expedi- chua. UAL 30:298-9.
tion, during the years 1838, 1839, 1840, 1841, . 1967. On Maya-Chipayan. UAL 33:74-6.
1842, under the command of Charles Wilkes, . 1970. Maya-Chipaya and typology of labials.
U.S. Navy. Vol. 6 of Ethnography and Philology. CLS 6:20-2.
Philadelphia: Lea and Blanchard. . 1971. On Mayan-Araucanian comparative
. 1883. Indian migrations, as evidenced by phonology. UAL 37:156-9.
452 REFERENCES

. 1976. On Eskimo-Aleut and Luoravetlan. In —. 1943b. Pacific Coast Athapascan discovered


Papers on Eskimo and Aleut linguistics, ed. Eric to be Chilcotin. Journal of the Washington Acad-
Hamp, 81-92. Chicago: CLS. emy of Sciences 33:203-13.
, ed. 1976. Papers on Eskimo and Aleut lin- —. 1974. Sibilants in Ventureno, ed. Madison S.
guistics. Chicago: CLS. Beeler and Mary R. Haas. UAL 40:1-9.
-. 1979. A glance from here on. In The lan- Harris, Alice C., and Lyle Campbell. 1995. Historical
guages of Native America: historical and com- Syntax in cross-linguistic perspective. Cam-
parative assessment, ed. Lyle Campbell and Mar- bridge: Cambridge University Press.
ianne Mithun, 1001-15. Austin: University of Harvey, H. R. 1972. The relaciones geograficas,
Texas Press. 1579-1586: native languages. In Ethnohistorical
Hancock, Ian F. 1980. Texan Gullah: the Creole En- sources, ed. Howard Cline. Vol. 12 of HMAI, ed.
glish of the Brackettville Afro-Seminoles. In Per- Robert Waucope, 279-323. Austin: University of
spectives on American English, ed. Joey L. Dil- Texas Press.
lard, 305-33. The Hague: Mouton. Haugen, Einar. 1976. The Scandinavian languages:
Hanzeli, Victor Egon. 1969. Missionary linguistics an introduction to their history. Cambridge, MA:
in New France: a study of seventeenth- and Harvard University Press.
eighteenth-century descriptions of American In- Haumonte, J.-D., J. Parisot, and L. Adam. 1882.
dian languages. The Hague: Mouton. Grammaire et vocabulaire de la langue taensa
Hardman de Bautista, Martha J. 1975. Proto-Jaqi: avec texts traduits et commentes. Paris: Maison-
reconstruction del sistema de personas gramati- neuve.
cales. Revista del Museo Nacional 41:433-56. Heath, Jeffrey. 1977. Uto-Aztecan morphophonemics.
. 1978a. La familia lingtiistica andina jaqi: UAL 43:27-36.
jaqaru, kauki, aymara. Vicus Cuadernos: Lin- Heath, Shirley Brice. 1972. Telling tongues: language
guistica 2:5-28. policy in Mexico. New York: Teachers College
. 1978b. Jaqi: the linguistic family. UAL Press.
44:146-53. Heckewelder, John. 1876[1819]. History, manners,
-. 1985. Quechua and Aymara: languages in and customs of the Indian nations who once
contact. In South American Indian languages: inhabited Pennsylvania and the neighboring
retrospect and prospect, ed. Harriet E. Manelis states. (Memoirs no. 12.) Philadelphia: Historical
Klein and Louisa R. Stark, 617-43. Austin: Uni- Society of Pennsylvania.
versity of Texas Press. Heidenreich, Conrad E. 1978. Huron. In Northeast,
Harrington, John Peabody. 1909. Notes on the Piro ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 of HNAI, ed.
language. AA 11:563-94. William C. Sturtevant, 368-88. Washington,
. 1910a. Introductory paper on the Tiwa lan- D.C.: Smithsonian Institution.
guage, dialect of Taos, New Mexico. AA 12:11- Heine, Bernd. 1972. Historical linguistics and lexico-
48. statistics in Africa. Journal of African Languages
. 1901 Ob. On phonetic and lexic resemblances 2:7-20.
between Kiowa and Tanoan. AA 12:119-23. . 1992. African languages. In IEL, ed. William
. 1913. [Announcement of the relationship of Bright, 1:31-5. New York: Oxford University
Yuman and Chumash.] AA 15:716. Press.
. 1917. [Announcement of the relationship of Heine, Bernd, and Mechtild Reh. 1984. Grammati-
Washo and Chumash.] AA 19:154. calization and reanalysis in African languages.
. 1928. Vocabulary of the Kiowa language. Hamburg: Helmut Buske.
(Bureau of American Ethnology Bulletin no. 84.) Heine, Bernd, Ulrike Claudi, and Friederike Httnnem-
Washington, D.C.: Government Printing Office. eyer. 1991. Grammaticalization: a conceptual
. 1940. Southern peripheral Athapaskan ori- framework. Chicago: University of Chicago
gins, divisions, and migrations. In Essays in Press.
historical anthropology of North America, in Helm, June. 1981. Dogrib. In Subarctic, ed. June
honor of John R. Swanton, 503-32. (Miscellane- Helm. Vol. 6 of HNAI, ed. William C. Sturtevant,
ous Collections no. 100.) Washington, D.C.: 291-309. Washington, D.C.: Smithsonian Insti-
Smithsonian Institution. tution.
. 1943a. Hokan discovered in South America. Hendrichs Perez, Pedro R. 1947. Breve informe del
Journal of the Washington Academy of Sciences idioma cuitlateco. 1CA 27:289-95.
33:334^4. Henshaw, Henry W., and James Mooney. 1885. Lin-
REFERENCES 453

guistic families of the Indian tribes north of traits of linguists: a biographical source book
Mexico. Washington, D.C.: Bureau of American for the history of Western linguistics, 1746-1963,
Ethnology. ed. Thomas A. Sebeok, 1:179-99. Bloomington:
Hervas y Panduro, [Don] Lorenzo. 1784-1787. Idea Indiana University Press. [Original ed., Confer-
dell'universo: che contiene la storia delta vita ences de 1'Institut de Linguistiques de 1'Univer-
dell'uomo, elementi cosmografici, viaggio estat- site de Paris 10:143-57.]
ico al mondo planetaria, e storia de la terra e Hock, Hans Henrich. 1993. SWALLOTALES: Chance
delle lingue. 6 vols. Cesena: Biasini. and the "world etymology" MALIQ'A 'swallow,
. 1800-1805. Catdlogo de las lenguas de las throat'. CLS 29:215-238.
naciones conocidas y numeration, division, y Hockett, Charles. 1966[1952]. Edward Sapir. In Por-
closes de estas segun la diversidad de sus idi- traits of linguists: a biographical source book
omas y dialectos. 4 vols. Vol. 1 (1800): Lenguas for the history of Western linguistics, 1746-1963,
y naciones Americanos. Madrid: Administracion ed. Thomas A. Sebeok, 2:489-92. Bloomington:
del Real Arbitrio de Beneficencia. Indiana University Press. [Original ed., Word
Hess, Thorn. 1979. Central Coast Salish words Study 27:1-3.]
for deer: their wavelike distribution. UAL 45:5- , ed. 1970. A Leonard Bloomfield anthology.
16. Bloomington: Indiana University Press.
Hester, Thomas R. 1978a. Esselen. In California, ed. . 1970[1948]. Implications of Bloomfield's Al-
Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William gonquian studies. In A Leonard Bloomfield an-
C. Sturtevant, 496-9. Washington, D.C.: Smith- thology, ed. Charles Hockett. Bloomington: Indi-
sonian Institution. ana University Press. [Original ed., Language
. 1978b. Salinan. In California, ed. Robert F. 24:117-31.]
Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William C. Sturte- . 1973. Yokuts as testing-ground for linguistic
vant, 500^1. Washington, D.C.: Smithsonian In- methods. UAL 39:63-79.
stitution. Hodge, Frederick Webb, ed. 1907. Handbook of
Hewson, John. 1968. Beothuk and Algonkian: evi- American Indians north of Mexico. 2 vols.
dence old and new. UAL 34:85-93. (Smithsonian Institution Bureau of American
. 1971. Beothuk consonant correspondences. Ethnology Bulletin no. 30.) Washington, D.C.:
UAL 37:244-9. Government Printing Office.
. 1978. Beothuk vocabularies: a comparative Hodge, Frederick W., and C. Hart Merriam. 1931.
study. (Technical Papers of the Newfoundland Henry Wetherbee Henshaw. AA 33:98-105.
Museum no. 2.) St. John's, Newfoundland: De- Hoenigswald, Henry. 1974. Fallacies in the history of
partment of Tourism, Historic Resources Divi- linguistics: notes on the appraisal of the nine-
sion. teenth century. In Studies in the history of lin-
. 1982. Beothuk and the Algonkian Northeast. guistics: traditions and paradigms, ed. Dell
In Languages in Newfoundland and Labrador, Hymes, 346-58. Bloomington: Indiana Univer-
ed. Harrold J. Paddock, 176-87. St. John's, New- sity Press.
foundland: Department of Linguistics, Memorial . 1990. Descent, perfection, and the compara-
University. tive method since Leibniz. In Leibniz, Humboldt,
Hilton, Susanne F. 1990. Haihais, Bella Bella, and and the origins of comparativism, ed. Tullio de
Oowekeeno. In Northwest Coast, ed. Wayne Sut- Mauro and Lia Formigari, 119-32. Amsterdam:
tles. Vol. 7 of HNAI, ed. William C. Sturtevant, John Benjamins.
312-22. Washington, D.C.: Smithsonian Institu- Hoff, Berend J. 1994. Island Carib, an Arawakan
tion. language which incorporated a lexical register
Hinsley, Curtis M., Jr. 1981. Savages and scientists: of Cariban, used to address men. In Mixed
the Smithsonian Institution and the development languages: fifteen case studies in language
of American anthropology, 1846-1910. Washing- intertwining, ed. Peter Bakker and Maarten
ton, D.C.: Smithsonian Institution. Mous, 161-8. Amsterdam: Institute for Func-
Hinton, Leanne. 1991. Takic and Yuman: a study in tional Research into Language and Language
phonological convergence. UAL 57:133-57. Use.
. 1994. Flutes of fire: essays on California Hoijer, Harry. 1933. Tonkawa: an Indian language of
Indian languages. Berkeley: Heyday Books. Texas. In Handbook of American Indian lan-
Hjelmslev, Louis. 1966[1950-1951]. Commentaires guages, ed. Franz Boas, vol. 3, i-x, 1-148. New
sur la vie et 1'oeuvre de Rasmus Rask. In Por- York: Columbia University Press.
454 REFERENCES

. 1941. Methods in the classification of Ameri- Houston, Stephen D. 1989. Maya glyphs. Berkeley:
can Indian languages. In Language, culture, and University of California Press.
personality: essays in memory of Edward Sapir, Hovelacque, Abel. 1877. The science of languages:
ed. Leslie Spier, A. Irving Hallowell, and Stanley linguistics, philology, etymology. London: Chap-
S. Newman, 3-14. Menasha, Wise.: Sapir Memo- man and Hall; Philadelphia: J. B. Lippincott.
rial Publication Fund. Howley, James P. 1915. The Beothuk or Red Indians:
. 1946a. Introduction. In Linguistic structures the aboriginal inhabitants of Newfoundland.
of Native America, ed. Harry Hoijer, 9-98. (Pub- Cambridge: Cambridge University Press.
lications in Anthropology no. 6.) New York: Hoyo, Eugenio del. 1960. Vocabulos de la lengua
Viking Fund. quinigua de los Indies Borrados del noreste de
. 1946b. Tonkawa. In Linguistic structures Mexico. Humanitas (Centre de Estudios Hu-
of Native America, ed. Harry Hoijer, 289-311. mam'sticos, Universidad de Nuevo Leon)
(Publications in Anthropology no. 6.) New York: 1(1):489-515.
Viking Fund. Huddleston, Lee E. 1967. Origins of the American
. 1949. An analytical dictionary of the Ton- Indians: European concepts, 1492-1729. Austin:
kawa language. (UCPL, vol. 5). Berkeley: Uni- University of Texas Press.
versity of California Press. Humboldt, Alexander von. 1809-1814. Versuch uber
. 1954. Some problems of American Indian den politischen Zustand des Konigreichs Neu-
linguistic research. In Papers from the sympo- Spanien. 4 vols. Tubingen: Cotta. (French ver-
sium on American Indian linguistics, ed. Murray sion, 1811, Essai politique sur le royaume de la
B. Emeneau, 3-12. (UCPL, vol. 10.) Berkeley: Nouvelle-Espagne, vol. 2. Paris: Antoine-
University of California Press. Augustin Renouard.)
. 1956. The chronology of the Athapaskan Humboldt, [Friedrich] Wilhem [Christian Karl Ferdi-
languages. UAL 22:219-32. nand] von 1963 [1822]. Uber das Entstehen der
. 1972. Tonkawa texts. (UCPL, vol. 73.) Berke- grammatischen Formen, und ihren EinfluB auf
ley: University of California Press. die Ideenentwicklung. In Wilhelm von Humboldt
-. 1973. History of American Indian linguistics. Werke in ftinf Banden, ed. Andreas Flitner and
In Linguistics in North America, ed. Thomas Klaus Giel, 3:31-63. Stuttgart: Cotta. [Original
Sebeok, 657-76. (CTL, vol. 10.) The Hague: ed., Abhandlungen der Koniglichen Akademie
Mouton. der Wissenschaften zu Berlin, 401-30.]
Hoijer, Harry, and Edward Dozier. 1949. The pho- . 1988[1836]. On language: the diversity of
nemes of Tewa, Santa Clara dialect. UAL human language-structure and its influence on
15:139-44. the mental development of mankind, translated
Hollow, Robert C., and Douglas R. Parks. 1980. by Peter Heath, with an introduction by Hans
Studies in Plains linguistics: a review. In Anthro- Aarsleff. Cambridge: Cambridge University
pology on the Great Plains, ed. W. Raymond Press. [Original ed., Uber die Verschiedenheit
Wood and Margot Liberty, 68-97. Lincoln: Uni- des menschlichen Sprachbaues und ihren EinfluB
versity of Nebraska Press. auf die geistige Entwicklung des Menschen-
Holt, Dennis. 1986. History of the Paya sound system. geschlechts. Published as the introduction to
Ph.D. diss., University of California at Los Uber die Kawi-Sprache auf der Insel Java
Angeles. (1836-1840) and issued separately (1836).]
Holt, Dennis, and William Bright. 1976. La lengua Huttar, George L. 1982. A Creole-Amerindian pidgin
paya y las fronteras linguisticas de Mesoamerica. of Suriname. (Society for Caribbean Linguistics
Las fronteras de Mesoamerica. La 14a mesa Occasional Paper no. 15.) St. Augustine, Trini-
redonda, Sociedad Mexicana de Antropologia dad: School of Education, University of the West
1:149-56. Indies.
Hopkins, Nicholas A. 1984. Otomanguean linguistic Hymes, Dell H. 1955. Positional analysis of catego-
prehistory. In Essays in Otomanguean culture ries: a frame for reconstruction. Word 11:10-
history, ed. J. Kathryn Josserand, Marcus Winter, 23.
and Nicholas Hopkins, 25-64. (Publications in . 1956. Na-Dene and positional analysis of
Anthropology no. 31.) Nashville: Department of categories. AA 58:624-38.
Anthropology, Vanderbilt University. . 1957. Some Penutian elements and the Penu-
Hopper, Paul J., and Elizabeth Closs Traugott. 1993. tian hypothesis. SJA 13:69-87.
Grammaticalization. Cambridge: Cambridge . 1959. Genetic classification: retrospect and
University Press. prospect. AL l(2):50-66.
REFERENCES 455

. 196la. Alfred Louis Kroeber. Language lower Great Lakes. Supplement to Research in
37:1-28. (Reprinted, 1966, in Portraits of lin- Economic Anthropology, vol. 5, 95-142.
guists: a biographical source book for the history Jackson, Robert T. 1990. Comparative phonology and
of Western linguistics, 1746-1963, ed. Thomas grammar of the Arhuacan languages: Sierra Ne-
A. Sebeok, 2:400-37. Bloomington: Indiana vada de Santa Marta. Unpublished paper.
University Press.) Jacobs, Melville. 1931. A sketch of Northern Sahaptin
. 1961b. Kroeber, Powell, and Henshaw. AL grammar. (Publications in Anthropology no. 4.),
3(6):15-16. 85-292. Seattle: University of Washington.
. 1961c. Review of Tungusisch und Ketschua . 1932. Notes on the structure of Chinook
by Karl Bouda. UAL 27:362^1. Jargon. Language 8:27-50.
. 1963. Notes toward a history of linguistic -. 1954. The areal spread of sound features in
anthropology. AL 5:59-103. the languages north of California. In Papers from
. 1964a. Evidence for Penutian lexical sets the symposium on American Indian linguistics,
with initial *C- and *S-. UAL 30:213^2. ed. Murray B. Emeneau, 46-56. (UCPL, vol.
. 1964b. 'Hail' and 'bead': two Penutian ety- 10.) Berkeley: University of California Press.
mologies. In Studies in Californian linguistics, Jacobsen, William H., Jr. 1958. Washo and Karok: an
ed. William Bright, 94-8. (UCPL, vol. 34.) approach to comparative Hokan. UAL 24:195-
Berkeley: University of California Press. 212.
. 1965. The methods and tasks of anthropolog- . 1979a. Chimakuan comparative studies. In
ical philology (illustrated with Clackamas Chi- The languages of Native America: historical and
nook). Romance Philology 19:325-40. comparative assessment, ed. Lyle Campbell and
. 1967. Interpretation of a Tonkawa paradigm. Marianne Mithun, 792-802. Austin: University
In Studies in southwestern ethnolinguistics: of Texas Press.
meaning and history in the languages of the . 1979b. Wakashan comparative studies. In
American Southwest, ed. Dell H. Hymes and The languages of Native America: historical and
William E. Bittle, 264-78. (Studies in General comparative assessment, ed. Lyle Campbell and
Anthropology no. 3.) The Hague: Mouton. Marianne Mithun, 766-91. Austin: University of
. 1971. Morris Swadesh: from the first Yale Texas Press.
school to world prehistory. Appendix to The . 1980. Inclusive/exclusive: a diffused pro-
origin and diversification of language by Morris nominal category in native western North
Swadesh, ed. Joel Sherzer, 285-92. Chicago: America. In Papers from the parasession on
Aldine. pronouns and anaphora, ed. Jody Kreiman and
. 1980. Commentary on Theoretical orienta- Almerindo E. Ojeda, 204-27. Chicago: CLS.
tions in creole studies, ed. Albert Valdman and . 1983. Typology and genetic notes on switch-
Arnold Highfield, 389^124. New York: Aca- reference systems in North American Indian lan-
demic Press. guages. In Switch-reference and universal gram-
Hymes, Dell H., and William E. Bittle, eds. 1967. mar, ed. John Haiman and Pamela Munro, 151-
Studies in southwestern ethnolinguistics: mean- 83. Amsterdam: John Benjamins.
ing and history in the languages of the American . 1986. Washoe language. In Great Basin, ed.
Southwest. (Studies in General Anthropology no. Warren L. D'Azevedo. Vol. 11 of HNAI, ed.
3.) The Hague: Mouton. William C. Sturtevant, 107-12. Washington,
Ibarra Grasso, Dick E. 1958. Lenguas indigenas D.C.: Smithsonian Institution.
americanas. Buenos Aires: Editorial Nova. . 1989. The Pacific orientation of western
. 1964. Lenguas indigenas de Bolivia. Cocha- North American languages. Paper presented at
bamba, Bolivia: Museo Arqueologico, Universi- the Circum-Pacific Prehistory Conference, Se-
dad Mayor de San Simon. attle.
Imbelloni, Jose. 1926. La esfinge Indiana: antiguos y . 1990. Comments on The feasibility of recon-
nuevos aspectos del problema de los origenes ciling human phylogeny and the history of lan-
americanos. Buenos Aires: Museo Nacional de guage by Richard M. Bateman, Ives God-
Historia Natural. dard, Richard O'Grady, V. A. Fund, Rich Mooi,
. 1928 [1926]. L'idioma Kichua nel sistema W. John Kress, and Peter Cannell (in CA
linguistico dell'Oceano Pacifico. ICA 22(2):495- 31:1-24). Unpublished manuscript. Reno, Ne-
509. Rome. vada.
Jackson, Lawrence. 1990. Interior Paleoindian settle- . 1993. Another look at Sapir's evidence for
ment strategies: a first approximation for the inclusion of Haida in Na-Dene. Paper presented
456 REFERENCES

at the Annual Meeting of the Linguistic Society delivered 2 February, 1786. Asiatick Researches
of America, January 8, Los Angeles. 1:415-31.
. 1994. Characterizing and evaluating evidence -. 1799. Sixth anniversary discourse: on the
for distant genetic relationships. Paper presented Persians. Asiatick Researches 2:43-66. (Deliv-
at the Annual Meeting of the American Associa- ered February 19, 1789).
tion for the Advancement of Science, San Fran- Jones, William. 1904. Some principles of Algonquian
cisco. word-formation. AA 6:369-411.
Jacobson, Steven A. 1984. Yup'ik Eskimo dictionary. Justeson, John S., and Lyle Campbell, eds. 1979.
Fairbanks: Alaska Native Language Center. Phoneticism in Mayan hieroglyphic writing.
. 1990. Comparison of Central Alaskan Yup'ik (Publication no. 9.) Albany: Institute for Meso-
Eskimo and Central Siberian Yupik Eskimo. UAL american Studies, State University of New York.
56:264-86. Justeson, John S., and Terrence Kaufman. 1993. Epi-
Jakobson, Roman. 1944. Franz Boas' approach to Olmec writing. Science 259:1703-11.
language. UAL 10:188-95. Justeson, John S., William Norman, Lyle Campbell,
. 1962[1960]. Why "mama" and "papa"? In and Terrence Kaufman. 1985. The foreign impact
Roman Jakobson, Selected writings, vol. 1: Pho- on Lowland Mayan languages and script. (Publi-
nological studies, 538-45. The Hague: Mouton. cation no. 53.) New Orleans: Middle American
[Original ed., in Perspectives in psychological Research Institute, Tulane University.
theory, ed. Bernard Kaplan and Seymour Justeson, John S., and Laurence D. Stephens. 1980.
Wapner, 21-9. New York: International Universi- Chance cognation: a probabilistic model and de-
ties Press.] cision procedure for historical inference. In Pa-
Jaquith, James R. 1970. The present status of the pers from the fourth international conference on
Uto-Aztecan languages of Mexico. (Occasional historical linguistics, ed. Elizabeth Closs Trau-
Publications in Anthropology, Linguistic Series gott, Rebecca LaBrum, and Susan Shepherd, 37-
no. 1.) Greeley: Museum of Anthropology, Uni- 45. Amsterdam: John Benjamins.
versity of Northern Colorado. Karttunen, Frances, and James Lockhart. 1976.
Jeanne, La Verne Masayesva. 1992. An institutional Nahuatl in the middle years: language contact
response to language endangerment: a proposal phenomena in texts of the colonial period.
for a Native American Language Center. Lan- (UCPL, vol. 85.) Berkeley: University of Cali-
guage 68:24-8. fornia Press.
Jefferson, Thomas. 1984. Thomas Jefferson: writings. Kaufman, Terrence. 1964a. Evidence for the Macro-
Texts selected and notes by Merrill D. Peterson. Mayan hypothesis. Unpublished paper.
New York: Library of America. . 1964b. Materiales lingiiisticos para el estudio
Jennings, Francis. 1978. Susquehannock. In North- de las relaciones internas y externas de la familia
east, ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 of HNAI, ed. de idiomas Mayanos. In Desarrollo cultural de
William C. Sturtevant, 362-7. Washington, D.C.: los Mayas, ed. Evon Vogt, 81-136. (Special
Smithsonian Institution. publication of the Seminario de Cultura Maya.)
Jijon y Caamano, Jacinto. 1943. Las lenguas del sur Mexico: UNAM.
de Centra America y el none y centra del oeste . 1964c. Mixe-Zoquean diachronic studies.
de Sud-America. (El Ecuador Interandino y Occi- Unpublished manuscript.
dental no. 3.), 390-661. Quito: Editorial Ecuato- . 1964d. Mixe-Zoquean subgroups and the
riana. position of Tapachulteco. ICA 35:403-11.
Jimenez Moreno, Wigberto. 1943. Tribus e idiomas Mexico.
del norte de Mexico. Revista Mexicana de Estu- . 1969. Teco—a new Mayan language. UAL
dios Antropologicos 3:131-3. 35:154-74.
Johnson, Frederick. 1940. The linguistic map of Mex- . 1971. A report on Chinook Jargon. In Pidgin-
ico and Central America. In The Maya and their ization and creolization of languages, ed. Dell
neighbors: essays on Middle American anthro- Hymes, 275-8. Cambridge: Cambridge Univer-
pology and archaeology, ed. Clarence L. Hay, sity Press.
Ralph L. Linton, Samuel K. Lothrop, Harry L. . 1972. El proto-tzeltal-tzotzil: fonologia com-
Shapiro, and George C. Vaillant, 88-113. New parada y diccionario reconstruido. (Centre de
York: D. Appleton-Century. (Reissued, New Estudios Mayas Cuaderno no. 5.) Mexico:
York: Dover, 1970.) UNAM.
Jones, William. 1798. The third anniversary discourse, . 1973a. Areal linguistics and Middle America.
REFERENCES 457

In Diachronic, areal, and typological linguistics, Kelly, David H. 1957. Our elder brother Coyote.
ed. Thomas Sebeok, 459-83. (CTL, vol. 11.) The Ph.D. diss., Harvard University. (Appendix: Uto-
Hague: Mouton. Aztecan lexemes with morphological functions
. 1973b. Kaufman's basic concept list on lin- having Rotuman or Polynesian parallels, 188-
guistic principles. Unpublished manuscript. Pitts- 237.)
burgh. Key, Mary Ritchie. 1968. The comparative Tacanan
. 1974a. Idiomas de Mesoamerica. (Publica- phonology. The Hague: Mouton.
tion no. 33.) Guatemala City: Seminario de In- . 1978. Araucanian genetic relationships. UAL
tegration Social Guatemalteca. 44:280-93.
. 1974b. Middle American languages. In Ency- . 1979. The grouping of South American lan-
clopaedia Britannica, 15th ed., 11:959-63. guages. Tubingen: Narr.
. 1976. Archaeological and linguistic correla- -. 1984. Polynesian and American linguistic
tions in Mayaland and associated areas of Meso- connections. (Edward Sapir Monograph Series
America. World Archaeology 8:101-118. in Language, Culture, and Cognition no. 12;
. 1981. Comparative Uto-Aztecan phonology. supplement to Forum Linguisticum 8:3.) Lake
Unpublished manuscript, University of Pitts- Bluff, 111.: Jupiter Press.
burgh. Kimball, Geoffrey. 1987a. A grammatical sketch of
. 1988. A research program for reconstructing Apalachee. UAL 53:136-74.
Proto-Hokan: first gropings. Unpublished manu- . 1987b. Men's and women's speech in Koa-
script, University of Pittsburgh. sati: a reappraisal. UAL 53:30-8.
. 1990a. Language history in South America: . 1992. A critique of Muskogean, "Gulf," and
what we know and how to know more. In Ama- Yukian material in Language in the Americas.
zonian linguistics: studies in lowland South UAL 58:447-501.
American languages, ed. Doris L. Payne, 13-67. -. 1994. Comparative difficulties of the "Gulf"
Austin: University of Texas Press. languages. In Proceedings of the meeting of the
. 1990b. Review of South American Indian Society for the Study of the Indigenous Lan-
languages: retrospect and prospect, ed. Harriet guages of the Americas, July 2—4, 1993, and
E. Manelis Klein and Louisa R. Stark. UAL the Hokan-Penutian workshop, July 3, 1993, ed.
56:166-9. Margaret Langdon, 31-9. (SCOIL, report no. 8.)
. 1994. The native languages of South Berkeley: Department of Linguistics, University
America. In Atlas of the world's languages, ed. of California.
Christopher Moseley and R. E. Asher, 46-76. King, Chester, and Thomas C. Blackburn. 1978.
London: Routledge. Tataviam. In California, ed. Robert F. Heizer.
-. In press. Tlapaneko-Subtiaba, OtoMangue, Vol. 8 of HNAI, ed. William C. Sturtevant,
and Hoka: where Greenberg went wrong. In 535-7. Washington, D.C.: Smithsonian Institu-
Language and prehistory in the Americas, ed. tion.
Allan Taylor. Stanford: Stanford University King, Robert D. 1969. Historical linguistics and gen-
Press. erative grammar. Englewood Cliffs, N.J.:
Kaufman, Terrence, and William Norman. 1984. An Prentice-Hall.
outline of Proto-Cholan phonology, morphology, Kinkade, M. Dale. 1978. Alsea pronouns. Paper pre-
and vocabulary. In Phoneticism in Mayan hiero- sented at the Annual Meeting of the American
glyphic writing, ed. John S. Justeson and Lyle Anthropological Association, Los Angeles.
Campbell, 77-166. (Publication no. 9.) Albany: . 1985. More on nasal loss on the Northwest
Institute for Mesoamerican Studies, State Uni- Coast. UAL 51:478-80.
versity of New York. . 1988. Proto-Salishan colors. In In honor of
Kendall, Daythal L. 1990. Takelma. In Northwest Mary Haas: from the Haas festival conference on
Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI, ed. Native American linguistics, ed. William Shipley,
William C. Sturtevant, 589-92. Washington, 443-66. Berlin: Mouton de Gruyter.
D.C.: Smithsonian Institution. . 1990. History of research in linguistics. In
Kennedy, Dorothy I. D., and Randall T. Bouchard. Northwest Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of
1990. Northern Coast Salish. In Northwest HNAI, ed. William C. Sturtevant, 98-106. Wash-
Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI., ed. ington, D.C.: Smithsonian Institution.
William C. Sturtevant, 441-52. Washington, . 199la. The decline of native languages in
D.C.: Smithsonian Institution. Canada. In Endangered languages, ed. Robert
458 REFERENCES

H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck, 157-75. sults of a trip to the Northwest Coast of America
Oxford: Berg. and the Bering Straits, trans. Erna Gunther.
. 1991b. Prehistory of the native languages of Seattle: University of Washington Press. [Origi-
the Northwest Coast. Vol. 1: The North Pacific nal ed., Die Tlinkit-Indianer. Jena: Consteno-
to 1600, 137-58. Portland: Oregon Historical ble.]
Society Press. Krauss, Michael E. 1964. Proto-Athapaskan-Eyak and
-. 1993. The chimerical schwas of Salish. Paper the problem of Na-Dene I: the phonology. UAL
presented at the Annual Meeting of the American 30:118-31.
Anthropological Association. . 1965. Proto-Athapaskan-Eyak and the prob-
Kinkade, M. Dale, William W. Elmendorf, Bruce lem of Na-Dene II: morphology. UAL 31:18-28.
Rigsby, and Haruo Aoki. In press. Languages. In . 1969. On the classification in the Athapascan,
Plateau, ed. Edward E. Walker, Jr. Vol. 12 of Eyak, and Tlingit verb. Supplement to UAL, vol.
HNAI, ed. William C. Sturtevant. Washington, 35, no. 4, part 2. (Publications in Anthropology
D.C.: Smithsonian Institution. [Cited with per- and Linguistics, Memoir no. 24.) Bloomington:
mission.] Indiana University.
Kinkade, M. Dale, and J. V. Powell. 1976. Language . 1973a. Eskimo-Aleut. In Linguistics in North
and the prehistory of North America. World Ar- America, ed. Thomas A. Sebeok, 796-902. (CTL,
chaeology 8:83-100. vol. 10.) The Hague: Mouton.
Kinkade, M, Dale, and Clarence Sloat. 1972. Proto- . 1973b. Na-Dene. In Linguistics in North
Interior Salish vowels. UAL 38:26-48. America, ed. Thomas Sebeok, 903-78. (CTL,
Kinkade, M. Dale, and Laurence C. Thompson. 1974. vol. 10.) The Hague: Mouton.
Proto-Salish *r. UAL 40:22-8. . 1979. Na-Dene and Eskimo-Aleut. In The
Kirchhoff, Paul. 1943. Mesoamerica. Acta Americana Languages of Native America: historical and
1:92-107. comparative assessment, ed. Lyle Campbell and
Klar, Kathryn. 1977. Topics in historical Chumash Marianne Mithun, 803-901. Austin: University
grammar. Ph.D. diss., University of California, of Texas Press.
Berkeley. . 1980. Alaska native languages: past, present,
. 1980. Proto-Chumash person and number and future. (Research Paper no. 5.) Fairbanks:
markers. In Proceedings of the 1980 Hokan lan- Alaska Native Language Center, University of
guages workshop, ed. James E. Redden, 86- Alaska.
95. (Occasional Papers in Linguistics no. 9.) . 1986. Edward Sapir and Athabaskan linguis-
Carbondale: Department of Linguistics, Southern tics. In New perspectives in language, culture,
Illinois University. and personality: proceedings of the Edward
Klein, Harriet E. Manelis. 1978. Una gramdtica de Sapir centenary conference, Ottawa, October 1-
la lengua toba: morfologia verbal y nominal. 3, 1984, ed. William Cowan, Michael K. Foster,
Montevideo: Universidad de la Republica. and Konrad Koerner, 147-90. (Studies in the
. 1985. Current status of Argentine indigenous History of the Language Sciences no. 41.) Am-
languages. In South American Indian languages: sterdam: John Benjamins.
retrospect and prospect, ed. Harriet E. Manelis . 1990. Kwalhioqua and Clatskanie. In North-
Klein and Louisa R. Stark, 691-731. Austin: west Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI,
University of Texas Press. ed. William C. Sturtevant, 530-2. Washington,
-. 1992. South American languages. In IEL, D.C.: Smithsonian Institution.
ed. William Bright, 4:31-5. New York: Oxford . 1992. The world's languages in crisis. Lan-
University Press. guage 68:4-10.
Klein, Harriet E. Manelis, and Louisa R. Stark, eds. Krauss, Michael E., and Victor K. Golla. 1981. North-
1985. South American Indian languages: retro- ern Athabaskan languages. In Subarctic, ed. June
spect and prospect, 691-731. Austin: University Helm. Vol. 6 of HNAI, ed. William C. Sturtevant,
of Texas Press. 67-85. Washington, D.C.: Smithsonian Institu-
Koerner, Konrad. 1986. Preface. Historiographia Lin- tion.
guistica 13:i-iv. Krauss, Michael E., and Jeff Leer. 1981. Athabaskan,
Koppelmann, Heinrich L. 1929. Ostasiatische Zahl- Eyak, and Tlingit sonorants. (Research Paper no.
worter in sud-amerikanischen Sprachen, 77-118. 5.) Fairbanks: Alaska Native Language Center,
(Publication no. 30.) Leiden, Holland: Interna- University of Alaska.
tional Archiv fiir Ethnographie. Kroeber, Alfred L. 1904. The languages of the coast
Krause, Aurel. 1956[1885]. The Tlingit Indians: re- of California south of San Francisco, 29-80.
REFERENCES 459

(UCPAAE, no. 2.) Berkeley: University of Cali- —. 1985. Areal-historical influences on Tewa
fornia Press. possession. UAL 51:486-9.
. 1906. The Yokuts and Yuki languages. In . 1993. Language, history, and identity: eth-
Boas anniversary volume, 64-79. New York: nolinguistic studies of the Arizona Tewa. Tucson:
G. E. Stetchert. University of Arizona Press.
. 1907. Shoshonean dialects of California, 65- Kuipers, Aert H. 1981. On reconstructing the Proto-
165. (UCPAAE, no. 38.) Berkeley: University of Salish sound system. UAL 47:323-35.
California Press. Laanest, Arvo. 1982. Einfiihrung in die ostseefin-
. 1910. The Chumash and Costanoan lan- nischen Sprachen. Hamburg: Buske.
guages, 237-71. (UCPAAE, no. 9.) Berkeley: Laird, Carobeth. 1975. Encounter with an angry god.
University of California Press. Banning, Calif.: Malki Museum Press.
. 1913. The determination of linguistic rela- Lamb, Sydney. 1958. Linguistic prehistory in the
tionship. Anthropos 8:389-^401. Great Basin. UAL 24:95-100.
. 1915. Serian, Tequistlatecan, and Hokan, . 1959. Some proposals for linguistic taxon-
279-90. (UCPAAE no. 11.) Berkeley: University omy. AL l(2):33-49.
of California Press. . 1964a. The classification of Uto-Aztecan
. 1925. Handbook of the Indians of California. languages: a historical survey. In Studies in Cali-
(Bureau of American Ethnology Bulletin no. 78.) fornian linguistics, ed. William Bright, 106-25.
Washington, D.C.: Government Printing Office. (UCPL, vol. 34.) Berkeley: University of Cali-
. 1934. Uto-Aztecan languages of Mexico. fornia Press.
(Ibero-Americana no. 8.) Berkeley: University . 1964b. Linguistic diversification and extinc-
of California Press. tion in North America. ICA 34(2):457-64.
. 1939. Cultural and natural areas of native Mexico.
North America. (UCPAAE, no. 38.) Berkeley: Landar, Herbert. 1968. The Karankawa invasion of
University of California Press. Texas. UAL 34:242-58.
. 1940a. Conclusions: the present status of . 1973. The tribes and languages of North
Americanistic problems. In The Maya and their America: a checklist. In Linguistics in North
neighbors: essays on Middle American anthro- America, ed. Thomas Sebeok, 1253-1441. (CTL,
pology and archaeology, ed. Clarence L. Hay, vol. 10.) The Hague: Mouton.
Ralph L. Linton, Samuel K. Lothrop, Harry L. Langacker, Ronald W. 1970. The vowels of Proto-
Shapiro, and George C. Vaillant, 460-87. New Uto-Aztecan. UAL 36:169-80.
York: D. Appleton-Century. (Reissued 1970, . 1977. An overview of Uto-Aztecan gram-
New York: Dover.) mar. (Studies in Uto-Aztecan Grammar, vol. 1:
. 1940b. The work of John R. Swanton. (Mis- SIL Publications in Linguistics no. 56.) Arling-
cellaneous Collections 100.) 1-9. Washington, ton: SIL and University of Texas at Arlington
D.C.: Smithsonian Institution. Press.
. 1941. Some relations of linguistics and eth- Langdon, Margaret. 1971. Sound symbolism in Yu-
nology. Language 17:287-91. man languages. In Studies in American Indian
. 1953. Concluding review (chap. 20). In An languages, ed. Jesse Sawyer, 149-74. (UCPL,
appraisal of anthropology today, ed. Sol Tax, vol. 65.) Berkeley: University of California
357-76. Chicago: University of Chicago Press. Press.
. 1959. Possible Athabascan influence on Yuki. . 1974. Comparative Hokan-Coahuiltecan
UAL 25:59. studies: a survey and appraisal. (Janua Lin-
. 1960. Powell and Henshaw: An episode in guarum Series Critica no. 4.) The Hague:
the history of ethnolinguistics. AL 2(4): 1-5. Mouton.
Kroeber, Theodora. 1970. Alfred Kroeber: a personal . 1979. Some thoughts on Hokan with particu-
configuration. Berkeley: University of California lar reference to Pomoan and Yuman. In The
Press. languages of Native America: historical and
Kroskrity, Paul V. 1982. Language contact and lin- comparative assessment, ed. Lyle Campbell and
guistic diffusion: the Arizona Tewa speech com- Marianne Mithun, 592-649. Austin: University
munity. In Bilingualism and language contact: of Texas Press.
Spanish, English, and Native American lan- . 1986. Hokan-Siouan revisited. In New per-
guages, ed. Florence Barkin, Elizabeth A. spectives in language, culture and personality:
Brandt, and Jacob Ornstein-Galicia, 51-72. New proceedings of the Edward Sapir centenary con-
York: Teacher's College Press. ference, Ottawa, October 1-3, 1984, ed. William
460 REFERENCES

Cowan, Michael K. Foster, and Konrad Koerner, . 1860b. Opuscula: essays, chiefly philological
111-46. Amsterdam: John Benjamins. and ethnographical. London: Williams and Nor-
—. 1990a. Diegueno: how many languages? In gate, Leipzig: Hartmann.
Proceedings of the 1990 Hokan-Penutian lan- -. 1862. Elements of comparative philology.
guages workshop, ed. James E. Redden. (Occa- London: Walton and Maberly.
sional Papers on Linguistics no. 15.) 184-90. Laughlin, W. S. 1986. Comment on The settlement of
Carbondale: Linguistics Department, University the Americas: a comparison of the linguistic,
of Southern Illinois. dental, and genetic evidence by Joseph H.
-. 1990b. Morphosyntax and problems of re- Greenberg, Christy G. Turner II, and Stephen L.
construction in Yuman and Hokan. In Linguistic Zegura. CA 27:489-90.
change and reconstruction methodology, ed. Lawrence, Erma, and Jeff Leer. 1977. Haida diction-
Philip Baldi, 57-72. Berlin: Mouton de Gruyter. ary. Fairbanks: Alaska Native Language Center,
Langdon, Margaret, and Pamela Munro. 1980. Yuman University of Alaska.
numerals. In American Indian and Indo- Lawson, John. 1967[1708] A new voyage to Carolina,
European studies: papers in honor of Madison ed. Hugh Talmage Leffler. New ed. Chapel Hill:
S. Beeler, ed. Kathryn Klar, Margaret Langdon, University of North Carolina Press.
and Shirley Silver, 121-35. The Hague: Mouton. Leap, William L. 1971. Who were the Piro? AL
Langdon, Margaret, and Shirley Silver. 1984. Califor- 13.(7):321-30.
nia t/t. Journal of California and Great Basin Leechman, Douglas, and Robert A. Hall, Jr. 1955.
Anthropology, Papers in Linguistics 4:139-65. American Indian Pidgin English: attestations and
Lapena, Frank R. 1978. Wintu. In California, ed. grammatical peculiarities. American Speech
Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William 30:163-71.
C. Sturtevant, 324-40. Washington, D.C.: Smith- Leer, Jeff. 1979. Proto-Athabaskan verb stem varia-
sonian Institution. tion. Pan one: Phonology. (Research Paper no.
Larsen, Thomas W, and William M. Norman. 1979. 1.) Fairbanks: Alaska Native Language Center,
Correlates of ergativity in Mayan grammar. In University of Alaska.
Ergativity: towards a theory of grammatical rela- . 1990. Tlingit: a portmanteau language fam-
tions, ed. Frans Plank, 347-70. London: Aca- ily? In Linguistic change and reconstruction
demic Press. methodology, ed. Philip Baldi, 73-98. Berlin:
Larsson, Lars J. 1987. Who were the Konomihu? Mouton de Gruyter.
UAL 53:232-5. . 1991. Evidence for a Northern Northwest
Lastra de Suarez, Yolanda. 1970. Categorias posicio- Coast language area: promiscuous number mark-
nales en quechua y aymara. Anales de Antropo- ing and periphrastic possessive constructions in
logia (Mexico) 7:263-84. Haida, Eyak, and Aleut. UAL 57:158-93.
. 1986. Las areas dialectales del ndhuatl mo- Lehmann, Walter. 1920. Zentral-Amerika. Berlin: Mu-
derno. (Institute de Investigaciones Antropologi- seum fur Volkerkunde.
cas, Linguistica, Serie Antropologica no. 62.) Lehmann-Nitsche, Robert. 1913. El grupo lingiifstico
Mexico: UNAM. Tshon de los territories magallanicos. Revista del
Latham, Robert G. 1845. Miscellaneous contributions Museo de La Plata 22:217-76.
to the ethnography of North America. Transac- Lemle, Miriam. 1971. Internal classification of the
tions of the Philological Society (London) 2:31- Tupi-Guarani linguistic family. In Tupi studies
50. 1, ed. David Bendor-Samuel, 107-29. Norman,
. 1850. Natural history of the varieties of man. Ok.: SIL.
London: J. Van Voorst. Leon-Portilla, Miguel. 1976. Sobre la lengua pericu
. 1856. On the languages of northern, western, de la Baja California. Anales de Antropologia
and central America. Transactions of the Philo- 12:87-101.
logical Society (London) 1856, 57-115. . 1985. Ejemplos de la lengua californica,
. 1860a. On the languages of the Oregon cochimf—reunidos por Franz B. Ducrue (1778-
territory. (Paper read before the Ethnological 1779). Tlalocan 10:363-74.
Society on the llth December 1844). In Opus- Leopold, Joan. 1984. Duponceau, Humboldt, et Pott:
cula: essays, chiefly philological and ethno- la place structurale des concepts de "polysyn-
graphical, by Robert G. Latham, 249-65. Lon- these" et d' "incorporation." Amerindia 6:65-77.
don: Williams and Norgate; Leipzig: R. Levine, Robert D. 1979. Haida and Na-Dene: a new
Hartmann. look at the evidence. UAL 45:157-70.
REFERENCES 461

Levy, Richard. 1978a. Costanoan. In California, ed. Lopez de Gomara, Francisco. 1941[1552]. Historia
Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAl, ed. William general de las Indias. Madrid: Espasa-Calpe.
C. Sturtevant, 485-95. Washington, D.C.: Smith- Loukotka, Cestmir. 1935. Clasificacion de las lenguas
sonian Institution. sudamericanas. (Lingiiistica Sudamericana no.
. 1978b. Eastern Miwok. In California, ed. 1.) Prague: Published by the author.
Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William . 1942[1944]. Klassifikation der sudamerikan-
C. Sturtevant, 389-413. Washington, D.C.: ischen Sprachen. Zeitschrift fur Ethnologic 74:1-
Smithsonian Institution. 69.
Lewin, Roger. 1988. American Indian language dis- . 1968. Classification of South American In-
pute. Science 242:1632-3. dian languages. Los Angeles: Latin American
Lieber, Francis. 1880. [1837]. On the study of foreign Studies Center, University of California.
languages, especially of the Classic tongues: a Lounsbury, Floyd G. 1978. Iroquoian languages. In
letter to Hon. Albert Gallatin. In Reminiscences, Northeast, ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 of HNAI,
addresses, and essays by Francis Lieber, L.L.D., ed. William C. Sturtevant, 334-43. Washington,
being volume 1 of his miscellaneous writings, D.C.: Smithsonian Institution.
499-534. Philadelphia: J. B. Lippincott. [Origi- Ludewig, Hermann E. 1858. The literature of Ameri-
nal ed., Southern Literary Messenger (March).] can aboriginal languages. London: Trubner.
Liedtke, Stefan. 1989. Review of Language in the Lynch, Thomas F. 1990. Glacial-age man in South
Americas by Joseph H. Greenberg. Anthropos America? A critical review. Am. Ant. 55:12-36.
84:283-5. Mackert, Michael. 1994. Horatio Hale and the great
. 1991. Indianersprachen Vergleich und Klas- U.S. exploring expedition. AL 36:1-26.
sifizierung: eine ethnolinguistische Einfiihrung Maddieson, Ian. 1984. Patterns of sounds. Cambridge:
in die Grundlagen und Methoden. Hamburg: Cambridge University Press.
Helmut Buske. Mallory, James P. 1989. In search of the Indo-
Lincoln, Neville J., and John C. Rath. 1980. North Europeans: language, archaeology, and myth.
Wakashan comparative root list. (Canadian Eth- London: Thames and Hudson.
nology Service Paper no. 68.) Ottawa: National Manaster Ramer, Alexis. 1993. Is Tonkawa Na-Dene?
Museum of Man, Mercury Series. A case study of the validity of the Greenberg-
Lionnet, Jean. 1853. Vocabulary of the Jargon or ian classification. California Linguistic Notes
Trade Language of Oregon. Washington, D.C.: 24:21-5.
Smithsonian Institution. . 1996. Sapir's classifications: Coahuiltecan.
Lombardo, Natal. 1702[1641?]. Arte de la lengua AL 38:1-38.
tegiiima vulgarmente llamada opata. Mexico: Mannheim, Bruce. 1985. Contact and Quechua-
Miguel de Ribera. external genetic relationships. In South American
Longacre, Robert E. 1957. Proto-Mixtecan. UAL 23, Indian languages: retrospect and prospect,
supplement. Bloomington, Indiana. ed. Harriet E. Manelis Klein and Louisa R.
. 1966. On the linguistic affinities of Amuzgo. Stark, 644-88. Austin: University of Texas
UAL 32:46-9. Press.
. 1967. Systemic comparison and reconstruc- . 1986. [Comentario sobre] Willem Adelaar,
tion. In Linguistics, ed. Norman McQuown, vol. "la relation quechua-aru: perspectivas para la
5 ofHMAI, ed. Robert Waucope, 117-60. Austin: separation del lexico." Revista Andina 4:413-
University of Texas Press. 18.
. 1968. Comparative reconstruction of indige- . 1988. On the sibilants of colonial Southern
nous languages. In Ibero-American and Carib- Peruvian Quechua. UAL 54:168-208.
bean Linguistics, ed. Thomas Sebeok, 320-60. . 1991. The language of the Inka since the
(CTL, vol. 4.) The Hague: Mouton. European invasion. Austin: University of Texas
Longacre, Robert, and Rene Millon. 1961. Proto- Press.
Mixtecan and Proto-Amuzgo-Mixtecan vocabu- Marsh, Gordon H., and Morris Swadesh. 1951.
laries. AL 3(4): 1-39. Kleinschmidt centennial 5: Eskimo Aleut corre-
Loos, Eugene. 1973. Algunas implicaciones de la spondences. UAL 17:209-16.
reconstruction de un fragmento de la gramatica Martin, Eusebia H., and Andres A. Perez Diez. 1990.
del proto pano. In Estudios Panos 2, ed. Eugene Deixis pronominal en el chimane del oriente
Loos, 263-82. (Serie Lingtiistica Peruana no. boliviana. UAL 56:574-9.
11.) Yarinacocha, Peru: ILV. Martin, Jack. 1994. Implications of plural reduplica-
462 REFERENCES

tion, infixation, and subtraction for Muskogean a comparison of Eastern Porno and Yana. In
languages. AL 36:27-55. Studies in Californian linguistics, ed. William
Martin, Laura. 1978. Mayan influence in Guatemalan Bright, 126-144. (UCPL, vol. 34.) Berkeley:
Spanish: a research outline and test case. In University of California Press.
Papers in Mayan linguistics, ed. Nora C. En- . 1973. Proto Pomo. (UCPL, vol. 71.) Berke-
gland, 106-26. Columbia: Museum of Anthro- ley: University of California Press.
pology, University of Missouri. McLendon, Sally, and Robert L. Oswalt. 1978. Pomo:
Martius, Carl Friedrich Philipp von. 1867. Beitrdge introduction. In California, ed. Robert F. Heizer.
zur Ethnographic und Sprachenkunde Amerika 's, Vol. 8 ofHNAI, ed. William C. Sturtevant, 274-
zumal Brasiliens. Vol. 1: Zur Ethnographie Am- 88. Washington, D.C.: Smithsonian Institution.
erika's zumal Brasiliens, mit einem Kartschen McQuown, Norman A. 1942. Una posible sintesis
iiber die Verbreitung der Tupis und die Sprach- lingtiistica macro-mayance. In Mayas y Olmecas,
gruppen. Vol. 2: Wortersammlung brasilia- 37-8. (Reunion de Mesa Redonda sobre Prob-
nischen Sprachen. Leipzig: Friedrich Fleischer. lemas Antropologicos de Mexico y Centre
Mason, J. Alden. 1912. The ethnology of the Salinan America.) Tuxtla Gutierrez: Sociedad Mexicana
Indians, 97-240. (UCPAAE no. 10.) Berkeley: de Antropologia.
University of California Press. . 1955. The indigenous languages of Latin
. 1918. The language of the Salinan Indians, America. AA 57:501-70.
1-154. (UCPAAE no. 14.) Berkeley: University . 1956. Evidence for a synthetic trend in Toto-
of California Press. nacan. Language 32:78-80.
. 1936. The classification of the Sonoran lan- . 1967. History of studies in Middle American
guages. In Essays in anthropology presented to linguistics. In Linguistics, ed. Norman A.
A. L. Kroeber in celebration of his sixtieth birth- McQuown. Vol. 5 of HMAI, ed. Robert Wau-
day, June 11, 1936, ed. Robert H. Howie, 183- chope, 3-7. Austin: University of Texas Press.
98. Berkeley: University of California Press. Meillet, Antoine. 1948[1921, 1914]. Le probleme de
. 1940. The native languages of Middle la parente des langues. In Linguistique historique
America. In The Maya and their neighbors: et linguistique generale. Paris: Champion. [Orig-
essays on Middle American anthropology and inal ed., Rivista di Scienza 15(35):3.]
archaeology, ed. Clarence L. Hay, Ralph L. Lin- . 1925. La methode comparative en lin-
ton, Samuel K. Lothrop, Harry L. Shapiro, and guistique historique. Paris: Champion. (Trans.,
George C. Vaillant, 52-87. New York: D. 1967, The comparative method in historical lin-
Appleton-Century. (Reissued, New York: Dover, guistics. Paris: Champion.)
1970.) -. 1958. Linguistique historique et linguistique
-. 1950. The languages of South America. In generale. (Societe Linguistique de Paris Collec-
Handbook of South American Indians, ed. Julian tion Linguistique no. 8.) Paris: Champion.
Steward, 6:157-317. (Smithsonian Institution Meillet, Antoine, and Marcel Cohen. 1924 Les
Bureau of American Ethnology Bulletin no. 143). langues du monde. Paris: Champion. (2d ed.,
Washington, D.C.: Government Printing Office. 1952.)
Massey, William C. 1949. Tribes and languages of Mejias, Hugo A. 1980. Prestamos de lenguas in-
Baja California. SJA 5:272-307. digenas en el espanol americano del siglo XVII.
Matisoff, James A. 1990. On megalo-comparison: a (Publicaciones del Centro de Lingiiistica Hispa-
discussion note. Language 66:106-20. nica no. 11, Instituto de Investigaciones Filologi-
Matteson, Esther. 1972. Towards Proto Amerindian. cas.) Mexico: UNAM.
In Comparative studies in Amerindian lan- Meltzer, David J. 1989. Why don't we know when
guages, ed. Esther Matteson, 21-89. (Janua Lin- the first people came to North America? Am.
guarum Series Practica no. 127.) The Hague: Ant. 54:471-90.
Mouton. . 1993a. Pleistocene peopling of the Americas.
, ed. 1972. Comparative studies in Amerindian Evolutionary Anthropology 1:157—69.
languages. (Janua Linguarum Series Practica no. . 1993b. Search for the first Americans. Wash-
127.) The Hague: Mouton. ington, D.C.: Smithsonian Books.
McGuire, Thomas R. and Ives Goddard. 1983. Synon- Membrefio, Alberto. 1897. Hondurenismos: vocabu-
ymy. In Southwest, ed. Alfonso Ortiz. Vol. 10 of lario de los provincialismos de Honduras. 2d ed.
HNAl, ed. William C. Sturtevant, 36. Washing- Tegucigalpa: Tipografia Nacional.
ton, D.C.: Smithsonian Institution. Mendizabal, Manuel Othon de, and Wigberto Jimenez
McLendon, Sally. 1964. Northern Hokan (B) and (C): Moreno. 1944. Mapas lingiiisticos de la Repub-
REFERENCES 463

lica Mexicana. Mexico: Institute Panamericano —. 1961. Review of The Sparkman grammar of
de Geografia e Historia. Luiseno by Alfred L. Kroeber and George W.
Menovshchikov, Georgiy A. 1968. Aleutskij jazyk, Grace. Language 37:186-9.
Jazyki narodov SSSR. Series ed. V. V. Vinogradov . 1964. The Shoshonean languages of Uto-
et al. Vol. 5: Mongol'sMe, tunguso-man'czurskie Aztecan. In Studies in Californian linguistics,
i paleoaziatskie jazyki, ed. Ja. Skorik. Leningrad: ed. William Bright, 145-8. (UCPL, vol. 34.)
Nauka. Berkeley: University of California Press.
. 1969. O nekotoryx social'nyx aspektax evol- . 1967. Uto-Aztecan cognate sets. (UCPL, vol.
jucii jazyka. In Voprosy Social'noj, 110-34. Len- 48.) Berkeley: University of California Press.
ingrad: Nauka. . 1983a. A note on extinct languages of north-
Metcalf, George J. 1974. The Indo-European hypothe- west Mexico of supposed Uto-Aztecan affilia-
sis in the sixteenth and seventeenth centuries. In tion. UAL 49:328-33.
Studies in the history of linguistics: traditions . 1983b. Uto-Aztecan languages. In Southwest,
and paradigms, ed. Dell Hymes, 233-57. ed. Alonso Ortiz. Vol. 10 of HNAI, ed. William
Bloomington: Indiana University Press. C. Sturtevant, 113-24. Washington, D.C.: Smith-
Michelson, Truman. 1914. Two alleged Algonquian sonian Institution.
languages of California. AA 16:361-7. . 1984. The classification of the Uto-Aztecan
. 1915. Rejoinder (to Edward Sapir). AA languages based on lexical evidence. UAL 50:1-
17:4-8. 24.
. 1921. The classification of American Indian . 1987. Computerized data base for Uto-
languages. UAL 2:73. Aztecan cognate set. Unpublished manuscript.
Migliazza, Ernest C. 1985[1982]. Languages of the University of Utah, Salt Lake City.
Orinoco-Amazon region: current status. In: Miller, Wick R., and Irvine Davis. 1963. Proto-
South American Indian languages: retrospect Keresan phonology. UAL 29:310-30.
and prospect, ed. Harriet E. Manelis Klein and Mills, Elaine L. 1988. The papers of John Peabody
Louisa R. Stark, 17-139. Austin: University of Harrington in the Smithsonian Institution, 1907-
Texas Press. [Original ed., Antropologica 53:95- 1957. Vol. 7: A guide to the field notes: Native
162.] American history, language, and culture of Mex-
Migliazza, Ernest, and Lyle Campbell. 1988. Pan- ico, Central America, and South America. White
orama general de las lenguas indigenas en Plains, N.Y.: Kraus International.
America. (Historia General de America vol. 10.) Mills, Elaine L., and Ann J. Brickfield, eds. 1986.
Caracas: Instituto Panamericano de Geografia e The papers of John Peabody Harrington in the
Historia. Smithsonian Institution, 1907-1957. Vol. 4: A
Milewski, Tadeusz. 1960. Similarities between the guide to the field notes: Native American history,
Asiatic and American Indian languages. UAL language, and culture of the Southwest. White
26:265-74. Plains, N.Y.: Kraus International.
. 1967. Etudes typologiques sur les langues Miner, Kenneth L. 1979. Through the years with a
indigenes de ramerique/Typological studies of small language: more trouble with data in lin-
the American Indian languages. (Prace Komisji guistic theory. UAL 45:75-8.
Orientalistycznej no. 7.) Crakow: Polska Akade- Mithun, Marianne. 1979. Iroquoian. In The languages
mia Nauk—Oddzial w Krakowie. of Native America: historical and comparative
Miller, Jay, and William R. Seaburg. 1990. Alseans. assessment, ed. Lyle Campbell and Marianne
In Northwest Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 Mithun, 133-212. Austin: University of Texas
of HNAI, ed. William C. Sturtevant, 580-88. Press.
Washington, D.C.: Smithsonian Institution. . 1981. Stalking the Susquehannocks. UAL
Miller, Mary Rita. 1967. Attestations of American 47:1-26.
Indian Pidgin English in fiction and nonfiction. . 1982. The synchronic and diachronic behav-
American Speech 42:142-7. ior of plops, squeaks, croaks, sighs, and moans.
Miller, Virginia. 1978. Yuki, Huchnom, and Coast UAL 48:49-58.
Yuki. In California, ed. Robert F. Heizer. . 1984a. The evolution of noun incorporation.
Vol. 8 of HNAI, ed. William C. Sturtevant, Language 60:847-94.
249-55. Washington, D.C.: Smithsonian Institu- . 1984b. The Proto-Iroquoians: cultural recon-
tion. struction from lexical materials. In Extending the
Miller, Wick R. 1959. A note on Kiowa linguistic rafters: interdisciplinary approaches to Iro-
affiliations. AA 61:102-5. quoian studies, ed. Michael K. Foster, Jack Cam-
464 REFERENCES

pisi, and Marianne Mithun, 259-81. Albany: . 1892. Dene roots. Transactions of the Cana-
State University of New York Press. dian Institute (Toronto) 3:145-64.
. 1990. Studies of North American Indian . 1904. Les langues denees. Annee Lin-
languages. Annual Review of Anthropology guistique (Paris) 2:205-47.
9:309-30. -. 1907. The unity of speech among the North-
-. 1991. Active and agentive case marking and ern and Southern Dene. AA 9:721-37.
its motivations. Language 67:510-46. Mormigo, Marcos A. 1931. Hispanismos en el gua-
Mixco, Mauricio J. 1978. Cochimi and Proto-Yuman: rani. (Institute) de Filologia, Coleccion de Estu-
lexical and syntactic evidence for a new lan- dios Indigenistas no. 1.) Buenos Aires: Universi-
guage family in Lower California. (Anthropolog- dad de Buenos Aires.
ical Papers no. 101.) Salt Lake City: University Morison, Samuel Elliot. 1962. Admiral of the ocean
of Utah. sea: a life of Christopher Columbus. New York:
Molina, Alonso de. 1571. Vocabulario en lengua Time, Inc.
castellana y mexicana. Mexico: Antonio de . 1971. The European discovery of America:
Spinosa. the northern voyages, A.D. 500-1600. New York:
Mooney, James. 1907. Albert Samuel Gatschet. AA Oxford University Press.
9:561-70. Morpurgo Davies, A[nnaJ. 1975. Language classifica-
Moore, Denny. 1990. Languages of southern Ron- tion in the nineteenth century. In Historiography
donia, Brazil. Unpublished paper. Museu Emilio of linguistics, ed. Thomas A. Sebeok, 607-717.
Goeldi, Belem, Para, Brazil. (CTL, vol. 13.) The Hague: Mouton.
. 1991. A few aspects of comparative Tupi Moshinsky, Julius. 1976. Historical Porno phonology.
syntax. Paper presented at the forty-seventh In Hokan studies: ed. Margaret Langdon and
meeting of the ICA, New Orleans. Shirley Silver, 55-75. The Hague: Mouton.
-. 1992. Gaviao tonal system. Unpublished pa- Mozifio Suarez de Figueroa, Joseph Mariano. 1793.
per. Museu Emilio Goeldi, Belem, Para, Brazil. Noticias de Nutka, anadese un ensayo del diccio-
Moore, Denny, Sidney Facundes, and Nadia Pires. nario de la lengua de los nutkeses. Mexico City.
1994. Nheengatu (Lingua Geral Amazonica): its [See Carreno 1913.]
history and the effects of language contact. In Mudrak, Oleg, and Sergei Nikolaev. 1989. Gilyak and
Proceedings of the meeting of the Society for Chukchi-Kamchatkan as Almosan-Keresiouan
the Study of the Indigenous Languages of the languages: lexical evidence. In Explorations in
Americas, July 2-4, 1993, and the Hokan- language macrofamilies: materials from the first
Penutian workshop, July 3, 1993, ed. Margaret international interdisciplinary symposium on
Langdon, 93-118. (SCOIL report no. 8.) Berke- language and prehistory, ed. Vitaly Shevorosh-
ley: Department of Linguistics, University of kin, 67-87. Bochum: Brockmeyer.
California. Miiller, Max. 1866[1861]. Lectures on the science of
Moore, Denny, and Vilacy Galucio. 1994. Reconstruc- language. 2d ed. (1st ed., 1861; last revision,
tion of Proto-Tupari consonants and vowels. Un- 1899.) New York: Scribner.
published paper. Museu Emilio Goeldi, Belem, Muller-Vollmer, Kurt. 1974. Wilhelm von Humboldt
Para, Brazil. und der Anfang der amerikanischen Sprachwis-
Moratto, Michael J. 1984. California archaeology. senschaft: Die Briefe an John Pickering. In Uni-
New York: Academic Press. versalismus und Wissenschaft im Werk und
Morell, Virginia. 1990. Confusion in earliest America. Wirken der Briider Humboldt, ed. Klaus Ham-
Science 244:439-41. macher, 259-334. Frankfurt: Klostermann.
Morgan, Lewis Henry. 1870. Indian migrations. North Munoz, Nora Isabel. 1993. La influencia del espanol
American Review 110:33-82. en el lexico del guarani "yopara": un analisis
. 1871. Systems of consanguinity and affinity cuantitativo. In Adas: Primeras jornadas de lin-
of the human family. (Contributions to Knowl- guistica aborigen, 6 y 7 de octubre de 1992, ed.
edge no. 17.) Washington, D.C.: Smithsonian J. Pedro Viegas Barros, 201-9. Buenos Aires:
Institution. Facultad de Filosofia y Letras, Universidad de
. 1877. Ancient society. New York: Holt. Buenos Aires.
Morice, Adrien Gabriel. 1891. The Dene languages, Munro, Pamela. 1984. On the Western Muskogean
considered in themselves and in their relations source for Mobilian. UAL 50:438-50.
to non-American idioms. Transactions of the . 1987a. Introduction: Muskogean studies at
Canadian Institute (Toronto) 1:170-212. UCLA. In Muskogean linguistics: a volume of
REFERENCES 465

papers begun at UCLA on comparative, histori- Nebrija, Antonio de. [1492]. Gramdtica de la lengua
cal, and synchronic Muskogean topics, ed. Pa- castellana, ed. Antonio Quilis. New ed. Madrid:
mela Munro, 1-6. (Occasional Papers in Linguis- Editorial Nacional. [Original ed., Salamanca.]
tics no. 6.) Los Angeles: Department of Newcomb, W. W., Jr. 1983. Karankawa. In Southwest,
Linguistics, University of California. ed. Alfonso Ortiz. Vol. 10 of HNAI, ed. William
. 1987b. Some morphological differences be- C. Sturtevant, 359-67. Washington, D.C.: Smith-
tween Chickasaw and Choctaw. In Muskogean sonian Institution.
linguistics: a volume of papers begun at UCLA Newman, Paul. 1980. The classification of Chadic
on comparative, historical, and synchronic within Afroasiatic. Leiden: Universitaire Pers.
Muskogean topics, ed. Pamela Munro, 119-33, . 1991. An interview with Joseph Greenberg.
179-85. (Occasional Papers in Linguistics no. CA 32:453-67.
6.) Los Angeles: Department of Linguistics, Uni- Newman, Stanley. 1944. Yakuts language of Califor-
versity of California. nia. (Viking Fund Publications in Anthropology
. 1993. The Muskogean II prefixes and their no. 2.) New York: Wenner-Gren Foundation for
significance for classification. UAL 59:374-404. Anthropological Research.
. 1994. Gulf and Yuki-Gulf. AL 36:125-222. . 1954. American Indian linguistics in the
Muntzel, Martha, and Benjamin Perez Gonzalez. Southwest. AA 56:626-44.
1987. Panorama general de las lenguas in- . 1964. Comparison of Zuni and California
digenas. America Indigena 47:571-605. Penutian. 7/AL 30:1-13.
Murdock, George P. 1959. Cross-language parallels . 1977. The Salish independent pronoun sys-
in parental kin terms. AL 1(9): 1-5. tem. UAL 43:302-14.
Muysken, Pieter. 1977. Syntactic developments in the . 1979a. A history of the Salish possessive and
verb phrase of Ecuadorian Quechua. (Studies subject forms. UAL 45:207-23.
in Generative Grammar no. 2.) Lisse: Peter de . 1979b. The Salish object forms. UAL
Ridder. 45:299-308.
. 1980. Sources for the study of Amerindian -. 1980. Functional changes in the Salish pro-
contact vernaculars in Ecuador. In Amsterdam nominal system. UAL 46:155-67.
Creole studies 3, ed. Pieter Muysken and Norval Nichols, Johanna. 1971. Diminutive consonant sym-
Smith, 66-82. (Publikaties van het Instituut voor bolism in Western North America. Language
algemene Taalwetenschap no. 31.) Amsterdam: 47:826^18.
Universiteit van Amsterdam. . 1990a. Linguistic diversity and the first set-
. 1981. Halfway between Quechua and Span- tlement of the New World. Language 66:475-
ish: the case for relexification. In Historicity and 521.
variation in Creole studies, ed. Arnold Highfield . 1990b. More on human phytogeny and lin-
and Albert Valdman, 52-78. Ann Arbor: Karoma guistic history. CA 31:313-14.
Publishers. . 1992. Linguistic diversity in space and time.
. 1994a. Callahuaya. In Mixed languages: fif- Chicago: University of Chicago Press.
teen case studies in language intertwining, ed. -. In press. The origin and prehistory of linguis-
Peter Bakker and Maarten Mous, 207-11. Am- tic diversity: implications for the first settlement
sterdam: Institute for Functional Research into of the New World. In Language and prehistory
Language and Language Use. in the Americas, ed. Allan Taylor. Stanford: Stan-
-. 1994b. Media Lengua. In Mixed languages: ford University Press.
fifteen case studies in language intertwining, ed. Nichols, Johanna, and David A. Peterson, 1996. The
Peter Bakker and Maarten Mous, 201-5. Amster- Amerind personal pronouns. Language 72:336-
dam: Institute for Functional Research into Lan- 71.
guage and Language Use. Nichols, John D. 1992. "Broken Oghibbeway": an
Nadkarni, Mangesh. 1975. Bilingualism and syntactic Algonquian trade language. Paper presented at
change in Konkani. Language 51:672-83. the Twenty-fourth Algonquian Conference, Ot-
Najera, Manuel de San Juan Crisostomo. 1837. De tawa, October 23.
lingua Othomitorum dissertatio. Transactions of Nicklas, T. Dale. 1994. Linguistic provinces of
the American Philosophical Society 5:249-96. the Southeast at the time of Columbus. In Per-
Najlis, Elena. 1984. Fonologia de la protolengua spectives on the Southeast: linguistics, archaeol-
mataguaya. Buenos Aires: Universidad de Bue- ogy, and ethnohistory, ed. Patricia B. Kwachka,
nos Aires. 1-31. Athens: University of Georgia Press.
466 REFERENCES

Nikolaev, Sergei. 1991. Sino-Caucasian languages in Olson, Ronald D. 1964. Mayan affinities with Chi-
America. In Dene-Sino-Caucasian languages: paya of Bolivia 1: correspondences. UAL
materials from the first international interdisci- 30:313-24.
plinary symposium on language and prehistory, . 1965. Mayan affinities with Chipaya of Bo-
ed. Vitaly Shevoroshkin, 42-66. Bochum: Brock- livia 2: cognates. UAL 31:29-38.
meyer. Oltrogge, David F. 1977. Proto Jicaque-Subtiaba-
Nimuendaju, Curt. 1926. Die Palikur-Indianer und Tequistlateco: a comparative reconstruction. In
ihre Nachbarn. (Goteborgs Kungliga Two studies in Middle American comparative
Vetenskaps- och vitterhets-samhalles Handlingar, linguistics, 1-52. (SIL Publications in Linguis-
vol. 31, no. 2.) tics no. 55.) Arlington: SIL and the University
Nimuendaju, Curt, and Rosario Farani Mansur Guer- of Texas at Arlington.
ios. 1948. Cartas etno-linguisticas. Revista do Orbigny, Alcide Dressalines d'. See D'Orbigny, Al-
Museu Paulista (Sao Paulo) 2:207-41. cide Dressalines.
Noble, G. Kingsley. 1965. Proto-Arawakan and its Orozco y Berra, Manuel. 1864. Geografla de las
descendants. Bloomington: Indiana University lenguas y carta etnogrdfica de Mexico, precedi-
Press. das de un ensayo de clasificacion de las mismas
Nordell, Norman. 1962. On the status of Popoluca in lenguas y de apuntes para las inmigraciones
Zoque-Mixe. UAL 28:146-9. de las tribus. Mexico: J. M. Andrade and F.
Nordenskiold, Erland. 1922. Deductions suggested Escalante.
by the geographical distribution of some post- Orr, Carolyn and Robert Longacre. 1968. Proto-
Columbian words used by the Indians of South Quechumaran. Language 44:528-55.
America. (Comparative Ethnographical Studies Ortega Ricaurte, C. 1978. Los estudios sobre lenguas
no. 5.) Goteborg: Elanders. indigenas de Colombia: notas historicas y biblio-
Norman, William, and Lyle Campbell. 1978. Toward grdficas. Bogota: Institute Caro y Cuero.
a Proto-Mayan syntax: a comparative perspective Oswalt, Robert L. 1958. Russian loanwords in South-
on grammar. In Papers in Mayan linguistics, ed. western Porno. UAL 24:245-47.
Nora C. England, 136-56. Columbia: Museum . 1976a. Comparative verb morphology of
of Anthropology, University of Missouri. Porno. In Hokan studies: ed. Margaret Langdon
Oblitas Poblete, Enrique. 1968. El idioma secreto de and Shirley Silver, 13-28. The Hague: Mouton.
los Incas. La Paz: Editorial "Los Amigos del . 1976b. Switch reference in Maiduan: an areal
Libro." and typological contribution. UAL 42:297-304.
O'Grady, Richard T., Ives Goddard, Richard M. Bate- -. 1990. Comments on Speaking of forked
man, William A. DiMichele, V. A. Funk, W. John tongues: the feasibility of reconciling human
Kress, Rich Mooi, and Peter F. Cannell. 1989. phylogeny and the history of language. CA
Genes and tongues. Science 243:1651. 31:21-22.
Okrand, Marc. 1979. Costanoan philological prac- Palavecino, Enrique. 1926. Glosario comparado
tices: comments and criticism. UAL 45:181-7. Kicua-Maori. 7CA 22(2):517-25. Rome.
Olmsted, David L. 1956. Palaihnihan and Shasta 1: Pallas, Peter Simon. 1786-1789. Linguarum totius
Labial stops. Language 32:73-7. orbis vocabularia comparativa. St. Petersburg:
. 1957. Palaihnihan and Shasta 2: Apical stops. Schnoor.
Language 33:136-8. Pareja, Fray Francisco. 1614. Arte y pronunciation
. 1959. Palaihnihan and Shasta 3: Dorsal stops. en lengua timvquana y castellana. Mexico: Em-
Language 35:637^4-4. prenta de loan Ruyz.
. 1964. A history of Palaihnihan phonology. Parisot, Jean. 1880. Notes sur la langue des Taensas.
(UCPL, vol. 35.) Berkeley: University of Cali- Revue de Linguistique et de Philologie Comparee
fornia Press. 13:166-86.
-. 1984. A lexicon ofAtsugewi. (SCOIL Report . 1882. Du genre dans la langue Hastri ou
no. 5.) Berkeley: Department of Linguistics, Uni- Taensa. ICA (Madrid) 4(2):310-35.
versity of California. Parker, Gary J. 1969a. Comparative Quechua phonol-
Olmsted, David L., and Omer C. Stewart. 1978. ogy and grammar 1: classification, 65-87.
Atsugewi. In California, ed. Robert F. Heizer. (Working Papers in Linguistics no. 1.) Honolulu:
Vol. 8 of HNAI, ed. William C. Sturtevant, University of Hawaii.
225-35. Washington, D.C.: Smithsonian Institu- . 1969b. Comparative Quechua phonology and
tion. grammar 4: the evolution of Quechua A, 149-
REFERENCES 467

204. (Working Papers in Linguistics no. 1.) Ho- , ed. 1822. The Indian grammar begun, or an
nolulu: University of Hawaii. essay to bring the Indian language into rules by
-. 1969c. Comparative Quechua phonology and John Eliot. (Introductory observations [on the
grammar 5: the evolution of Quechua B, 1-109. Massachusett language].) Collections of the
(Working Papers in Linguistics no. 3.) Honolulu: Massachusetts Historical Society (Cambridge),
University of Hawaii. 2d ser. 9:243-312. Boston: Massachusetts His-
Parsons, James. 1968 [1767]. The remains of Japhet, torical Society.
being historical enquiries into the affinity and . 1830-1831. Indian languages of North
origins of the European languages. Menston, America. In Encyclopedia Americana 6:569-75,
Yorkshire: Scholar Press. [Original ed., London.] 581-600. (German translation, 1834, Uber die
Payne, David L. 1985. The genetic classification of indianischen Sprachen Amerikas, aus dem En-
Resigaro. UAL 51:222-31. glischen des Nordamerikaners Herrn John Pick-
. 1990. Some widespread grammatical forms ering, iibersetzt und mil Anmerkungen begleitet
in South American languages. In Amazonian lin- von Talvj. Leipzig: Vogel.)
guistics: studies in lowland South American lan- , ed. 1833. A dictionary of the Abnaki lan-
guages, ed. Doris L. Payne, 75-87. Austin: Uni- guage of North America by Sebastian Rasles
versity of Texas Press. [Sebastien Rale], [with supplementary notes and
-. 1991. A classification of Maipuran (Ara- observations on Father Rasles's Dictionary of
wakan) languages based on shared lexical reten- the Abnaki language, by John Pickering]. Mem-
tions. In Handbook of Amazonian languages, oirs of the American Academy of Arts and Sci-
vol. 3, ed. Desmond C. Derbyshire and Geoffrey ence 1:375-565.
K. Pullum, 355^199. Berlin: Mouton de Gruyter. Pickering, Mary Orne. 1887. Life of John Pickering.
Payne, Doris L. 1985. -to in Zaparoan and Peba- Boston: Printed privately.
Yaguan./JAL 51:529-31. Pierce, Joe E. 1965. The validity of genetic linguistics.
. 1990. Morphological characteristics of low- Linguistics 13:25-33.
land South American languages. In Amazonian . 1966. Genetic comparisons and Hanis, Mi-
linguistics: studies in lowland South American luk, Alsea, Siuslaw, and Takelma. UAL 32:379-
languages, ed. Doris L. Payne, 213^11. Austin: 87.
University of Texas Press. Pilling, James Constantine. 1967[1885]. Proof-sheets
Payne, Edward J. 1899. History of the New World of a bibliography of the languages of the North
called America, vol. 2. Oxford: Clarendon Press. American Indians. Brooklyn: Central Book Co.
Pedersen, Holger. 1962[1931]. The discovery of lan- [Original ed., Washington, D.C.: Government
guage: linguistic science in the nineteenth cen- Printing Office.]
tury. Bloomington: Indiana University Press. Pimentel, Francisco 1874[1862-1865]. Cuadro des-
. 1983[1916]. A glance at the history of lin- criptivo y comparative de las lenguas indigenas
guistics with particular regard to the historical de Mexico. Vol. 1, 1862; vol. 2, 1865. 2d ed., 3
study of phonology, trans, (from Danish) Caro- vols., 1874. Mexico: Andrade y Escalante.
line C. Henriksen, ed. Konrad Koerner. Amster- Pinnow, Heinz-Jiirgen. 1958. Zwei Probleme der his-
dam: John Benjamins. torischen Lautlehre der Na-Dene-Sprachen.
Pelleprat, Pierre. 1655. Introduction a la langue des Zeitschrift filr Phonetik und Allgemeine Sprach-
Galibis. Paris: Cramoisy. wissenschaft 11:128-59.
Pentland, David H. 1981. Synonymy. In Subarctic, . 1964a. Die nordamerikanischen Indianer-
ed. June Helm. Vol. 6 of HNAI, ed. William C. sprachen: ein Uberblick Uber ihren Bau und ihre
Sturtevant, 227-30. Washington, D.C.: Smith- Besonderheiten. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
sonian Institution. . 1964b. On the historical position of Tlingit.
Peter, Stephen. 1993. All in the family? Greenberg's UAL 30:155-64.
method of mass comparison and the genetic . 1966. Grundziige einer historische Lautlehre
classification of languages. CLS 29:329-42. des Tlingit: ein Versuch. Wiesbaden: Harras-
Petitot, Emile. 1876. Dictionaire de la langue Dene- sowitz.
Dindjie. Paris: Leroux. . 1968. Genetic relationship vs. borrowing in
. 1889. Quinze ans sous le cercle polaire: Na-Dene. UAL 34:204-11.
Mackenzie, Anderson, Youkon. Paris: Dentu. . 1976. Geschichte der Na-Dene Forschung.
Pickering, John. 1819. Review of Heckewelder. North (Indiana, Supplement no. 5.) Berlin: Mann.
American Review 9:155—78. . 1985. Das Haida als Na-Dene-Sprache: Ma-
468 REFERENCES

terialen zu den Wortfeldern und zur Komparation Franz Boas and Indian linguistic families of
des Verbs. (Abhandlungen nos. 43, 44, 45, and America, north of Mexico, by J. W. Powell, ed.
46.) Nortorf: Volkerkundliche Arbeitsgemein- Preston Holder. Lincoln: University of Nebraska
schaft. Press. [Original ed., Seventh annual report, Bu-
. 1990. Die Na-Dene-Sprachen in Lichte der reau of American Ethnology, 1-142. Washington,
Greenberg-Klassifikation. (Abhandlung no. 64.) D.C.: Government Printing Office.]
Nortorf: Volkerkundliche Arbeitsgemeinschaft. . 1891b. The Study of Indian languages. Sci-
Pitkin, Harvey. 1984. Wintu grammar. (UCPL, vol. ence 17(418):71-74.
95.) Berkeley: University of California Press. . 1900. Philology, or the science of activities
Pitkin, Harvey, and William Shipley. 1958. Compara- designed for expression. AA 2:603-37.
tive survey of California Penutian. UAL 24:174- -. 1915. [Map of] Linguistic families of Ameri-
00
OB. can Indians north of Mexico by J. W. Powell,
Poser, William J. 1992. The Salinan and Yurumanguf revised by members of the staff of the Bureau
data in Language in the Americas. UAL 58:202- of American Ethnology. (Bureau of American
29. Ethnology Miscellaneous Publication no. 11.)
Poser, William, and Lyle Campbell. 1992. Indo- Baltimore: Hoen.
European practice and historical methodology. Prem, Hans J. 1979. Aztecan writing considered as a
BLS 18:214-36. paradigm for Mesoamerican scripts. In Meso-
Pott, August F. 1840. Indogermanischer Sprach- america: homenaje al Doctor Paul Kirchhoff, ed.
stamm. In Allgemeine Encyklopadie der Wis- Barbo Dahlgren, 104-18. Mexico: INAH.
senschaften und Kttnste, sec. 2, part 18, 1-112. Price, David P. 1978. The Nambiquara linguistic fam-
. 1870. Etymologische Forschungen auf dem ily. AL 20(1): 14-39.
Gebiete der indogermanischen Sprachen, unter . 1985. Nambiquara languages: linguistic and
Beriicksichtigung ihrer Hauptformen. Wurzeln geographical distance between speech communi-
mit consonantischem Ausgange. 2d ed. Detmold: ties. In South American Indian languages: retro-
Meyer. spect and prospect, ed. Harriet E. Manelis Klein
Pettier, Bernard. 1983. America Latino en sus lenguas and Louisa R. Stark, 304-24. Austin: University
indigenas. Caracas: Monte Avila Editores and of Texas Press.
UNESCO. Prince, J. Dyneley. 1912. An ancient New Jersey
Powell, James V. 1990a. Chinook Jargon vocabulary Indian jargon. AA 14:508-24.
and the lexicographers. UAL 56:134-51. Proulx, Paul. 1974. Certain aspirated stops in Que-
. 1990b. Quileute. In Northwest Coast, ed. chua. UAL 40:257-62.
Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI, ed. by William . 1983. Review of Beothuk vocabularies: a
C. Sturtevant, 431-7. Washington, D.C.: Smith- comparative study by John Hewson. UAL
sonian Institution. 49:217-19.
. 1993. Chimakuan and Wakashan—the case . 1984. Proto-Algic I: phonological sketch.
for remote common origin: another look at sug- UAL 50:165-207.
gestive sound correspondences. In American In- -. 1987. Quechua and Aymara. Language Sci-
dian linguistics and ethnography in honor of ences 9(1):91-102.
Laurence C. Thompson, ed. Anthony Mattina and Radin, Paul. 1916. On the relationship of Huave and
Timothy Montler, 451-70. (Occasional Papers Mixe. AA 18:411-21. (Also Journal de la Societe
in Linguistics no. 10.) Missoula: University of des Americanistes de Paris 11 [1919]:489-99.)
Montana. . 1919. The genetic relationship of the North
Powell, John Wesley. 1877. Introduction to the study American Indian languages, 489-502. (UC-
of American Indian languages. Washington, PAAE, vol. 14.) Berkeley: University of Califor-
D.C.: Government Printing Office. nia Press.
. 1880. Introduction to the study of American . 1924. The relationship of Maya to Zoque-
Indian languages, with words, phrases, and sen- Huave. Journal de la Societe des Americanistes
tences to be collected. 2d ed., with charts. Wash- de Paris 16:317-24.
ington, D.C.: Government Printing Office. Radlof[f] [Radlov], Leopold. 1859[1857-1858]. Ei-
. 1888. From barbarism to civilization. AA nige Nachrichten fiber die Sprache der Kaiganen.
1:97-123. Melanges tires du Bulletin Historico-
. 1966[1891a.] Indian linguistic families of Philologique de I'Academie Imperiale des Sci-
America north of Mexico. In Introduction to ences de Saint Petersbourg, vol. 3. [Original ed.,
Handbook of American Indian languages by Bulletin de la Classe des Sciences Historiques,
REFERENCES 469

Philologiques et Politiques de I'Academic Imper- 55.) Arlington: SIL and University of Texas at
iale des Sciences de Saint Petersbourg 15(20- Arlington Press.
22):305-31.] —. 1978. Typological and genetic considerations
—. 1859[1858]. tFber die Sprache der Ugalach- in the classification of the Otomanguean lan-
mut. Melanges tires du Bulletin Historico- guages. 1CA (Paris) 52:623-33.
Philologique de I'Academic Imperiale des Sci- . 1989. An etymological dictionary of the
ences de Saint Petersbourg, vol. 3. [Original ed., Chinantec languages. (SIL Publications in Lin-
Bulletin de la Classe des Sciences Historiques, guistics no. 57.) Arlington: SIL and University
Philologiques et Politiques de I'Academic Imper- of Texas at Arlington Press.
iale des Sciences de Saint Petersbourg 15(26- Restivo, Paulo. 1892[1724]. Arte de la lengua gua-
38):48-63, 126-39.] rani. Stuttgart: Kohlhammer. [Original ed., Santa
Rankin, Robert L. 1981. Review of The Caddoan, Maria la Mayor, Paraguay.]
Iroquoian, and Siouan languages by Wallace Rezanov, Nikoai Petrovich. 1805. [Tanaina vocabu-
Chafe. UAL 47:172-8. lary.] Manuscript no. 118, Fond Adelunga, Acad-
. 1984. Quapaw sibilant phonetics recon- emy of Sciences, Leningrad. [Not seen; cited by
structed from four nineteenth-century sources. Krauss 1964:127-8.]
Paper presented at the Comparative Siouan Rhodes, Richard. 1977. French Cree—a case of bor-
Workshop. rowing. In Actes du huitieme congres des Algon-
. 1985. On some Ohio Valley Siouan and quinistes, ed. William Cowan, 6-25. Ottawa:
Illinois Algonquian words for 'eight'. UAL Carleton University.
51:544-7. . 1982. Algonquian trade languages. In Papers
. 1986a. Fricative ablaut in Choctaw and Si- of the thirteenth Algonquian conference, ed. Wil-
ouan. Paper presented at the Kentucky Foreign liam Cowan, 1-10. Ottawa: Carleton University.
Language Conference, Louisville. Riddell, Francis A. 1978. Maidu and Konkow. In
. 1986b. Review of A grammar of Biloxi by California, ed. Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAI,
Paula Einaudi. UAL 52:77-85. ed. William C. Sturtevant, 370-86. Washington,
. 1988. Quaqaw: genetic and areal affiliations. D.C.: Smithsonian Institution.
In In honor of Mary Haas: from the Haas festival Riggs, Stephen Return. 1890. A Dakota-English dic-
conference on Native American linguistics, ed. tionary, ed. James Owen Dorsey. (Contributions
William Shipley, 629-50. Berlin: Mouton de to North American Ethnology no. 7; Department
Gruyter. of Interior, U.S. Geographical and Geological
. 1992. Review of Language in the Americas Survey of the Rocky Mountain region, J. W.
by Joseph H. Greenberg. UAL 58:324-51. Powell in charge.) Washington, D.C.: Govern-
. 1993. On Siouan chronology. Paper pre- ment Printing Office.
sented at the Annual Meeting of the American Rigsby, Bruce J. 1965a. Continuity and change in
Anthropological Association, Washington, D.C. Sahaptian vowel systems. UAL 31:306-11.
Reeland [Relandus], Adriaan [Hadrianus]. 1706- . 1965b. Linguistic relations in the Southern
1708. De linguis Americanis, vol. 3: Dissertatio Plateau. Ph.D. diss., University of Oregon, Eu-
XII. (Dissertationum Miscellanearum.) Rhenen: gene.
Gulielmi Broebelet. . 1966. On Cayuse-Molala reliability. UAL
Renker, Ann M., and Erna Gunther. 1990. Makah. In 32:369-78.
Northwest Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of . 1969. The Waiilatpuan problem: more on
HNAI, ed. William C. Sturtevant, 422-30. Wash- Cayuse-Molala relatability. Northwest Anthropo-
ington, D.C.: Smithsonian Institution. logical Research Notes 3:68-146.
Rensch, Calvin R. 1973. Otomanguean isoglosses. In Rigsby, Bruce, and Michael Silverstein. 1969. Nez
Diachronic, areal, and typological linguistics, Perce vowels and Proto-Sahaptian vowel har-
ed. Thomas Sebeok, 295-316. (CTL, vol. 11.) mony. Language 45:45-59.
Mouton: The Hague. Riley, Carroll L., J. Charles Kelley, Campbell W.
. 1976. Comparative Otomanguean phonology. Pennington, and Robert L. Rands. 1971. Man
(Language Science Monograph no. 14.) across the sea: problems of pre-Columbian con-
Bloomington: Indiana University Press. tacts. Austin: University of Texas Press.
. 1977. Classification of the Otomanguean Ringe, Donald A., Jr. 1992. On calculating the factor
languages and the position of Tlapanec. In Two of chance in language comparison. Transactions
studies in Middle American comparative linguis- of the American Philosophical Society 82(1): 1-
tics, 53-108. (SIL Publications in Linguistics no. 110.
470 REFERENCES

—. 1993. A reply to Professor Greenberg. Pro- Kelly, and Jans-Joseph Niederehe, 435-46. Am-
ceedings of the American Philosophical Society sterdam: John Benjamins.
137:91-109. —. 1990. Leibniz and Wilhem von Humboldt
-. 1994. Multilateral comparison: an empirical and the history of comparative linguistics. In
test. Paper presented at the Annual Meeting of Leibniz, Humboldt, and the origins of compara-
the American Association for the Advancement tivism, ed. Tullio de Mauro and Lia Formigari,
of Science, San Francisco. 85-102. Amsterdam: John Benjamins.
Rio Urrutia, Maria Ximena del. 1985. La lengua de Robles Uribe, Carlos. 1964. Investigation lingiiistica
Chilanga: fonologfa y lexico. Licenciatura thesis, sobre los grupos indigenas del Estado de Baja
University of Costa Rica, San Jose. California. Anales del INAH (Mexico) 17:275-
Rischel, J0rgen. 1985. Was there a fourth vowel in 301.
Old Greenlandic? UAL 51:553-5. Rodrigues, Aryon. 1984-1985. Redoes internas na
Rivers, W[illiam] H. R. 1922. The unity of anthropol- familia lingiiistica Tupi-Guarani. Revista de An-
ogy. Journal of the Royal Anthropological Insti- tropologia (Sao Paulo) 27-28:33-53.
tute 52:12-25. . 1985a. Evidence for Tupi-Carib relation-
Rivet, Paul. 1924. Langues americaines. In Les ships. In South American Indian languages: ret-
Langues du monde, ed. Antoine Meillet and Mar- rospect and prospect, ed. Harriet E. Manelis
cel Cohen, 597-712. (Collection Linguistique Klein and Louisa R. Stark, 371^104. Austin:
no. 16.) Paris: Champion. University of Texas Press.
. 1925a. Les Australiens en Amerique. Bulletin . 1985b. The present state of the study of
de la Societe Linguistique de Paris 26:23-63. Brazilian Indian languages. In South American
. 1925b. Les melaneso-polynesiens et les aus- Indian languages: retrospect and prospect, ed.
traliens en Amerique. Anthropos 20:51-4. Harriet E. Manelis Klein and Louisa R. Stark,
. 1926. Les malayo-polynesiens en Amerique. 405-39. Austin: University of Texas Press.
Journal de la Societe des Americanistes de Paris -. 1986. Linguas brasileiras: para o conheci-
18:141-278. mento das linguas indigenas. Sao Paulo: Edi9oes
. 1942. Un dialecte Hoka Colombien: le Yuru- Loyola.
mangi. Journal de la Societe des Americanistes Rogers, Richard A. 1985. Glacial geography and na-
de Paris 34:1-59. tive North American languages. Quaternary Re-
. 1943. La influencia karib en Colombia. Re- search 23:130-7.
vista del Instituto Etnologico National (Bogota) . 1986. Language, human subspeciation, and
l(l):55-93. Ice Age barriers in Northern Siberia. Canadian
. 1957[1943]. Les Origines de I'homme Journal of Anthropology 5:11-22.
Americain. 8th ed. Paris: Gallimard. (Spanish -. 1987. Review of Language in the Americas
translation, 1960[1943], Los origenes del hombre by Joseph H. Greenberg. CA 28:652-3.
americano. Mexico: Fondo de Cultura.) Rogers, Richard A., Larry D. Martin, and T. Dale
Rivet, Paul, and Cestmir Loukotka. 1952. Langues de Nicklas. 1990. Ice-Age geography and the distri-
1'Amerique du Sud et des Antilles. In Les bution of native North American languages.
Langues du monde, 2d ed., ed. Antoine Meillet Journal of Biography 17:131^-3.
and Marcel Cohen, 1009-1160. (1st ed., 1924.) Rondthaler, Edward. 1847. Life of John Heckewelder,
Paris: Champion. ed. B. H. Coates. Philadelphia: Townsend Ward.
Rivet, Paul, and Robert de Wavrin. 1951. Un nouveau Rood, David S. 1973. Swadesh's Keres-Caddo com-
dialecte arawak: le Resigaro. Journal de la So- parison. UAL 39:189-90.
ciete des Americanistes de Paris 40:203-39. . 1979. Siouan. In The languages of Native
Robertson, John S. 1980. The structure of pronoun America: historical and comparative assessment,
incorporation in the Mayan verbal complex. New ed. Lyle Campbell and Marianne Mithun, 236-
York: Garland Press. 98. Austin: University of Texas Press.
. 1984. Colonial evidence for a Pre-Quiche . 1992a. North American languages. In IEL,
ergative 3sg *ru-. UAL 50:452-6. ed. William Bright, 3:110-15. New York: Oxford
-. 1992. The history of tense/aspect/mood/voice University Press.
in the Mayan verbal complex. Austin: University -. 1992b. Siouan languages. In IEL, ed. William
of Texas Press. Bright, 3:449-51. New York: Oxford University
Robins, Robert H. 1987. Duponceau and early Press.
nineteenth-century linguistics. In Papers in the Rowe, John Howland. 1954. Linguistic classification
history of linguistics, ed. Hans Aarsleff, Louis problems in South America. In Papers from the
REFERENCES 471

symposium on American Indian linguistics, ed. guistic Theory no. 84.) Amsterdam: John
Murray B. Emeneau, 10-26. (UCPL, vol. 10.) Benjamins.
Berkeley: University of California Press. Salwen, Bert. 1978. Indians of southern New England
. 1974. Sixteenth- and seventeenth-century and Long Island: early period. In Northeast, ed.
grammars. In Studies in the history of linguistics: Bruce G. Trigger. Vol. 15 of HNAI, ed. William
traditions and paradigms, ed. Dell Hymes, 361 — C. Sturtevant, 160-76. Washington, D.C.: Smith-
79. Bloomington: Indiana University Press. sonian Institution.
Rude, Noel. 1987. Some Klamath-Sahaptian gram- Samarin, William J. 1986. Chinook Jargon and pidgin
matical correspondences. (Working Papers in historiography. Canadian Journal of Anthropol-
Linguistics no. 12.) 67-83. Lawrence: University ogy 5:23-34.
of Kansas. . 1987. Demythologizing plains Indian sign
Rudes, Blair A. 1974. Sound changes separating language history. UAL 53:63-73.
Siouan-Yuchi from Iroquois-Caddoan. UAL Sanctius (Brocensis), Franciscus [Francisco Sanchez
40:117-19. (de las Brozas)]. 1585-1587. Minerva sen de
Ruhlen, Merritt. 1987a. A guide to the world's lan- causis linguae latinae. Salamanca: loannes and
guages. Vol. 1: Classification. Stanford: Stanford Andreas Renaut.
University Press. Sapir, Edward. 1984[1907-1908]. Herder's Ursprung
. 1987b. Voices from the past. Natural History der Sprache. Historiographia Linguistica
96(3):6-10. 11:355-88. [Original ed., Modern Philology
. 1989. Nostratic-Amerind cognates. In Recon- 5:109-42.]
structing languages and cultures: materials from . 1909. The Takelma language of southern
the first international interdisciplinary sympo- Oregon. Ph.D. diss., Columbia University.
sium on language and prehistory, ed. Vitaly . 1910. Yana texts, 1-235. (UCPAAE no. 9.)
Shevoroshkin, 75-83. Bochum: Brockmeyer. Berkeley: University of California Press.
. 1990. Phylogenetic relations of Native Amer- . 1913. Wiyot and Yurok, Algonkin languages
ican languages. Prehistoric Mongoloid Dispers- of California. AA 15:617-46.
als (Sapporo, Japan) 7:75-96. . 1913-1919. Southern Paiute and Nahuatl, a
. 1994a. Linguistic evidence for the peopling study in Uto-Aztecan. Journal de la Societe des
of the Americas. In Method and theory for in- Americanistes de Paris 10:379^-25; 11:443-88.
vestigating the peopling of the Americas, ed. (Also 1915 AA 17:98-120, 306-28.)
Robson Bonnichsen and D. Gentry Steele, 177- . 1990[1915a]. Algonkin languages of Califor-
88. Corvallis: Center for the Study of the First nia: a reply. In American Indian languages, part
Americans, Oregon State University. 1, ed. William Bright. CWES 5: 485-9. Berlin:
-. 1994b. On the origin of languages: studies Mouton de Gruyter. [Original ed., AA 17:188-
in linguistic taxonomy. Stanford, Calif.: Stanford 94.]
University Press. . 1915b. Epilogue [to Truman Michelson's
Ruiz de Montoya, Antonio. 1886[1640]. Arte y boca- rejoinder to Sapir 1915a]. AA 17:198.
bulario de la lengua guarani. In Arte bocabulario . 1915c. The Na-Dene languages, a prelimi-
tesoro y catecismo de la lengva gvarani, 2 vols, nary report. AA 17:534-58.
ed. Jules Platzmann. Leipzig: Teubner. [Original . 1949[1916]. Time perspective in aboriginal
ed., Madrid: Sanchez.] American culture: a study in method. In SWES,
Sajnovics, Joannis [Janos]. 1968[1770]. Demonstmtio ed. David G. Mandelbaum, 389-467. Berkeley:
idioma Ungarorum et Lapponum idem esse. University of California Press. [Original ed.,
Photolithic reproduction of 2d ed., ed. Thomas (Canada, Department of Mines, Geological Sur-
A. Sebeok. (Ural and Altaic Series no. vey, Memoir no. 90, Anthropological Series no.
91.) Bloomington: Indiana University Press; 13.) Ottawa: Government Printing Bureau.
The Hague: Mouton.) (German translation, . 1917a. The position of Yana in the Hokan
1972, by M. Ehlers. Wiesbaden: Harassowitz.) stock. (UCPAAE, no. 13): 1-34. Berkeley: Uni-
[Original ed., 1st ed., 1770, Copenhagen: Typis versity of California Press.
Collegi Societatis lesu; 2d ed., 1770, Trnava . 1990[1917b]. Review of Net passieve karak-
(Tyrnau). ter van het verbum transitivum of van het verbum
Salmons, Joe. 1992. A look at the data for a global actionis in talen van Noord-America by C. C.
etymology: *tik 'finger'. In Explanation in his- Uhlenbeck. In American Indian languages, part
torical linguistics, ed. Garry W. Davis and Greg- 1, ed. William Bright, CWES 5: 83-4. Berlin:
ory K. Iverson, 207-28. (Current Issues in Lin- Mouton de Gruyter. [Original ed., UAL 1:82-6.]
472 REFERENCES

—. 1917c. The status of Washo. AA 19:449-50. —. 1949[1931]. The concept of phonetic law as
—. 1917d. Linguistic publications of the Bureau tested in primitive languages by Leonard Bloom-
of American Ethnology, a general review. UAL field. In SWES, ed. David G. Mandelbaum, 73-
1:280-90. 82. Berkeley: University of California Press.
. 1918. Review of Moseteno vocabulary and [Original ed., in Methods in social science: a
treatises by Benigno Bibolotti. UAL 1:183-4. case book, ed. Stuart Rice, 297-306. Chicago:
—. 1920. The Hokan and Coahuiltecan lan- University of Chicago Press.]
guages. UAL 1:280-90. . 1949[1933]. Language. In SWES, ed. David
—. 1990[1921a]. A bird's-eye view of American Mandelbaum, 3-82. Berkeley: University of Cal-
languages north of Mexico. In American Indian ifornia Press. [Original ed., in Encyclopedia of
languages, part 1, ed. William Bright, CWES the social sciences, vol. 9, 155-69.]
5:93^. Berlin: Mouton de Gruyter. [Original . 1936. Internal linguistic evidence suggestive
ed., Science 54:408.] of the Northern origin of the Navajo. AA 38:224-
. 1949[1921b]. Language: an introduction to 5.
the study of speech. New York: Harcourt, Brace . 1990a[n.d.]. Abstract: The problems of lin-
and World. guistic relationship in America. In American In-
—. 1990[1921c]. A characteristic Penutian form dian languages, part 1, ed. William Bright,
of stem. In American Indian languages, part 2, CWES 5:83-4. Berlin: Mouton de Gruyter.
ed. Victor Golla, CWES 6: 263-73. Berlin: Mou- . 1990b[1920]. Excerpt from a letter to Alfred
ton de Gruyter. [Original ed., UAL 2:58-67.] L. Kroeber, October 1920. In American Indian
. 1922. The fundamental element of Northern languages, part 1, ed. William Bright, CWES
Yana, 215-34. (UCPAAE no. 13.) Berkeley: Uni- 5:81-3. Berlin: Mouton de Gruyter. [Reprinted
versity of California Press. from Golla 1984.]
. 1923. Text analysis of three Yana dialects, -. 1990c[n.d.]. Lecture notes (and map). In
1-235. (UCPAAE, no. 9.) Berkeley: University American Indian languages, part 1, ed. William
of California Press. Bright, CWES 5:84-91. Berlin: Mouton de
. 1925a. The Hokan affinity of Subtiaba in Gruyter.
Nicaragua. AA 27.402-35, 491-527. Sapir, Edward, and Morris Swadesh. 1946. American
. 1925b. The similarity of Chinese and Indian Indian grammatical categories. Word 2:103-12.
languages. Science 62 (October 16): 12 . 1960. Yana dictionary, ed. Mary R. Haas.
. 1949[1926]. A Chinookan phonetic law. In (UCPL, vol. 22.) Berkeley: University of Cali-
SWES, ed. David G. Mandelbaum, 197-205. fornia Press.
Berkeley: University of California Press. [Origi- . 1990[1953]. Coos-Takelma-Penutian com-
nal ed., UAL 4:105-110.] parisons. In American Indian languages, part 2,
. 1949[1929a]. Central and North American ed. Victor Golla, CWES 6:291-7. Berlin: Mouton
languages. In SWES, ed. David G. Mandelbaum, de Gruyter. [Original ed., UAL 19.132-7.]
169-78. Berkeley: University of California Sapper, Karl Theodor. 1912. Uber einige Sprachen
Press; reprinted 1990 in American Indian lan- von Sud-Chiapas. ICA (Mexico) 17(1):295-320.
guages, part 1, ed. William Bright, CWES 5:95- Sasse, Hans-Jiirgen. 1986. A southwest Ethiopian lan-
104. Berlin: Mouton de Gruyter. [Original ed., guage area and its cultural background. In The
Encyclopaedia Britannica, 14th ed., 5:138-41.] Fergusonian impact. Vol. 1: From phonology to
. 1949[1929b]. Male and female forms of society, ed. Joshua A. Fishman, 327^2. Berlin:
speech in yana. In SWES, ed. David G. Mandel- Mouton de Gruyter.
baum, 206-12. Berkeley: University of Califor- Sauer, Carl. 1934. The distribution of aboriginal
nia Press. [Original ed., in Donum Natalicium tribes and languages in northwest Mexico.
Schrijnen, ed. W. J. Teeuwen, 79-85. Nijmegen- (Ibero-Americana no. 5.) Berkeley: University
Utrecht: Dekker and van de Vegt.] of California Press.
. 1949[1929c]. The status of linguistics as a Sauvageot, Andres. 1924. Eskimo et Ouralien. Jour-
science. In SWES, ed. David G. Mandelbaum, nal de la Societe des Americanistes de Paris
160-66. Berkeley: University of California 16:279-316.
Press. [Original ed., Language 5:207-14.] . 1953. Caractere ouraloi'de du verbe eskimo.
. 1930. Southern Paiute, a Shoshonean lan- Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris
guage, parts 1 and 2. Proceedings of the Ameri- 49:107-21.
can Academy of Arts and Sciences 65(1):1—296, Sawyer, Jesse O. 1978. Wappo. In California, ed.
65(2):297-536. Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William
REFERENCES 473

C. Sturtevant, 256-63. Washington, D.C.: Smith- system der Mayasprachen. In Eduard Seler, Ges-
sonian Institution. ammelte Abhandlungen zur Amerikanischen
. 1980. The nongenetic relationship of Wappo Sprach- und Alteriumskunde 1:65-126. Graz:
and Yuki. In American Indian and Indo- Akademische Druck- und Verlagsanstalt. [Origi-
European studies: papers in honor of Madison nal ed., Berlin: Unger; reissued 1960, Berlin:
S. Beeler, ed. Kathryn Klar, Margaret Langdon, Ascher.]
and Shirley Silver, 209-19. The Hague: Mouton. Shafer, Robert. 1947. Penutian. UAL 13:205-19.
1991. Wappo studies, ed. Alice Shepherd, . 1952. Athapaskan and Sino-Tibetan. UAL
with annotations by William W. Elmendorf. 18:12-19.
(SCOIL report no. 7.) Berkeley: Department of . 1957. Note on Athapaskan and Sino-Tibetan.
Linguistics, University of California. UAL 23:116-17.
Sayce, A. H. 1874. The principles of comparative 1969. A few more Athapaskan and Sino-
philology. London: Triibner. Tibetan comparisons. UAL 35:67.
Schlegel, [Karl Wilhelm] Friedrich von. 1808. Uber Shaul, David L. 1982. Glottalized consonants in Zuni.
die Sprache und Weisheit der Indier: ein Beitrag UAL 48:83-107.
zur Begrundung der Alterthumskunde. Heidel- . 1985. Azteco-Tanoan ***-l/r-. UAL 51:584-
berg: Mohr and Zimmer. 6.
Schleicher, August. 1861-1862. Compendium der ver- . 1988. Esselen: Utian onomastics. In In honor
gleichenden Grammatik der indo-germanischen of Mary Haas: from the Haas festival conference
Sprachen: Kurzer abriji einer Laut- und Formen- on Native America linguistics, ed. William
lehre der indogermanishcen Ursprache. Weimar: Shipley, 693-703. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hermann Bohlau. Shaul, David L., and John M. Andresen. 1989. A case
. 1983[1863]. The Darwinian theory and the for Yuman participation in the Hohokam regional
science of language. In Linguistic and evolution- system. Kiva 54:105-26.
ary theory: three essays by August Schleicher, Shell, Olive A. 1965. Pano reconstruction. Ph.D. diss.,
Ernst Haeckel, and Wilhelm Bleek, ed. Konrad University of Pennsylvania.
Koerner, 1-70. Amsterdam: John Benjamins. . 1975. Las lenguas pano y su reconstruction.
Schoolcraft, Henry Rowe. 1975[1851]. Personal (Serie Lingufstica Peruana no. 12.) Yarinacocha,
memoirs of a residence of thirty years with the Peru: ILV.
Indian tribes on the American frontiers. New Sherzer, Joel. 1972. Vowel nasalization in Eastern
York: Arno Press. Algonquian: an areal-typological perspective on
. 1860. Archives of aboriginal knowledge, linguistic universals. UAL 38:267-8.
containing all the original papers laid before . 1973. Areal linguistics in North America. In
Congress respecting the history, antiquities, Linguistics in North America, ed. Thomas A.
language, ethnology, pictography, rites, Sebeok, 749-95. (CTL, vol. 10.) The Hague:
supersitions, and mythology of the Indian tribes Mouton.
of the United States. 6 vols. Philadelphia: Lippin- -. 1976. An areal-typological study of American
cott. Indian languages north of Mexico. Amsterdam:
Schroeder, Albert, and Ives Goddard. 1979. Synon- North-Holland.
ymy. In Southwest, ed. Alfonso Ortiz. Vol. 9 of Sherzer, Joel, and Richard Bauman. 1972. Areal stud-
HNAI, ed. William C. Sturtevant, 550-3. Wash- ies and culture history: language as a key to the
ington, D.C.: Smithsonian Institution. historical study of culture contact. SJA 28:131-
Schuetz, Mardith K. 1987. Commenting on the Inter- 52.
rogations—ethnological data. In Three primary Shevoroshkin, Vitaly. 1989a. Introductory remarks to
documents: La Salle, the Mississippi, and the Explorations in language macrofamilies: materi-
Gulf, ed. Robert S. Weddle, 259-74. College als from the first international interdisciplin-
Station: Texas A & M University Press. ary symposium on language and prehistory,
Schuhmacher, W. W. 1977. Eskimo Trade Jargon: of ed. Vitaly Shevoroshkin, 4-15. Bochum: Brock-
Danish or German origin? UAL 43:226-7. meyer.
Schuller, Rodolfo R. 1919-1920. Zur sprachlichen . 1989b. Methods in interphyletic compari-
Verwandtschaft der Maya-Qu'itse mil der Carib- sons. Ural-Altaische Jahrbucher 61:1-26.
Aruac. Anthropos 14:465-91. . 1989c. A symposium on the deep reconstruc-
Seki, Lucy F. 1985. A note on the last Botocudo tion of languages and cultures. In Reconstructing
language. UAL 51:581-3. languages and cultures: materials from the first
Seler, Eduard. 1960 [1902, 1887]. Das Konjugations- international interdisciplinary symposium on
474 REFERENCES

language and prehistory, ed. Vitaly Shevorosh- . 1975. Resurrecting Virginia Algonkian from
kin, 6-8. Bochum: Brockmeyer. the dead. In Studies in Southeastern Indian lan-
. 1990. Introduction to Proto-languages and guages, ed. James M. Crawford, 285^53. Ath-
proto-cultures: materials from the first interna- ens: University of Georgia Press.
tional interdisciplinary symposium on language Silver, Shirley. 1964. Shasta and Karok: A binary
and prehistory, ed. Vitaly Shevoroshkin, 8-12. comparison. In Studies in Californian linguistics,
Bochum: Brockmeyer. ed. William Bright, 170-81. (UCPL, vol. 34.)
. 1991. Introduction to Dene-Sino-Caucasian Berkeley: University of California Press.
languages: materials from the first international . 1978a. Chimariko. In California, ed. Robert
interdisciplinary symposium on language and F. Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William C. Sturte-
prehistory. Bochum: Brockmeyer. vant, 205-10. Washington, D.C.: Smithsonian
Shipley, William. 1957. Some Yukian-Penutian lexical Institution.
resemblances. UAL 23:269-74. -. 1978b. Shastan peoples. In California, ed.
. 1962. Hispanisms in indigenous California. Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. by William
Romance Philology 16:1-21. C. Sturtevant, 211-24. Washington, D.C.: Smith-
. 1966. The relation of Klamath to California sonian Institution.
Penutian. Language 42:489-98. Silverstein, Michael. 1971. [Introduction to] Whitney
. 1969. Proto-Takelman. UAL 35:226-30. on language: selected writings of William
. 1970. Proto-Kalapuyan. In Languages and Dwight Whitney, ed. Michael Silverstein, x-
cultures of western North America: essays in xxxiii. Cambridge, Mass: MIT Press.
honor of Sven S. Liljeblad, ed. Earl H. Swanson, . 1972. Chinook Jargon: Language contact and
Jr., 97-106. Pocatello: Idaho State University the problem of multilevel generative systems.
Press. Language 48:378-406, 596-625.
. 1973. California. In Linguistics in North . 1974. Dialectal developments in Chinookan
America, ed. Thomas A. Sebeok, 1046-78. (CTL, tense-aspect systems: an areal-historical analy-
vol. 10.) The Hague: Mouton. sis. (Publications in Anthropology and Linguis-
. 1978. Native languages of California. In tics, Memoir no. 29.) Bloomington: Indiana Uni-
California, ed. Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAl, versity.
ed. William C. Sturtevant, 80-90. Washington, . 1975. On two California Penutian roots for
D.C.: Smithsonian Institution. two. UAL 41:369-80.
. 1980. Penutian among the ruins: a personal . 1978. Yokuts: Introduction. In California,
assessment. BLS 6:437-41. ed. Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William
Shipley, William, and Richard Alan Smith. 1979. C. Sturtevant, 446-7. Washington, D.C.: Smith-
Proto-Maidun stress and vowel length: the recon- sonian Institution.
struction of one, two, three, and four. UAL . 1979a. Penutian: an assessment. In The lan-
45:171-6. guages of Native America: historical and com-
. 1982. Nouns and pronouns, Maidun and parative assessment, ed. Lyle Campbell and Mar-
otherwise. In Proceedings of the 1981 Hokan ianne Mithun, 650-91. Austin: University of
languages workshop and Penutian languages Texas Press.
conference, ed. James Redden, 64-70. (Occa- . 1979b. Two bis. UAL 45:187-205.
sional Papers in Linguistics no. 10.) Carbondale: . 1990. Chinookans of the lower Columbia. In
Department of Linguistics, Southern Illinois Uni- Northwest Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of
versity. HNAI, ed. William C. Sturtevant, 533-46. Wash-
Sibley, John. 1832[ca. 1804]. Historical sketches of ington, D.C.: Smithsonian Institution.
the several Indian tribes in Louisiana, south of Smith, Charles R. 1978. Tubatulabal. In California,
the Arkansas River, and between the Mississippi ed. Robert F. Heizer. Vol. 8 of HNAI, ed. William
and River Grande. American State Papers, Class C. Sturtevant, 437^-5. Washington, D.C.: Smith-
II, Indian Affairs 1:721-31. Washington, D.C. sonian Institution.
Siebert, Frank X, Jr. 1945. Linguistic classification of Smith, Murphy. 1983. Peter Stephen Duponceau and
Catawba, parts 1 and 2. UAL 11:100-4, 211-18. his study of languages: a historical account. Pro-
. 1967. The original home of the Proto- ceedings of the American Philosophical Society
Algonquian people. Contributions to Anthropol- 127:143-79.
ogy: Linguistics, part 1, 13-47. (Bulletin no. Smith, Norval. 1995. An annotated list of Creoles,
214.) Ottawa: National Museum of Canada. pidgins, and mixed languages. In Creoles and
REFERENCES 475

pidgins: an introduction, ed. Jacques Arends, guistica e indigenismo en America. Lima: Insti-
Pieter Muysken, and Norval Smith, 331-74. Am- tute de Estudios Peruanos, 1975.)
sterdam: John Benjamins. -. 1985. Indigenous languages of lowland Ecua-
Smith-Stark, Thomas C. 1976. Some hypotheses on dor, history and current status. In South Ameri-
syntactic and morphological aspects of Proto- can Indian languages: retrospect and prospect,
Mayan (*PM). In Mayan linguistics, ed. Marlys ed. Harriet E. Manelis Klein and Louisa R. Stark,
McClaran, 44-66. Los Angeles: American Indian 157-193. Austin: University of Texas Press.
Studies Center, University of California. Starostin, Sergei A. 1989. Nostratic and Sino-
. 1992. El metodo de Sapir para establecer Caucasian. In Explorations in language macro-
relaciones geneticas remotas. In Reflexiones lin- families: materials from the first international
gilisticas y literarias. Vol. 1: Lingmstica, ed. interdisciplinary symposium on language and
Rebeca Barriga Villanueva and Josefina Garcia prehistory, ed. Vitaly Shevoroshkin, 42-65. Bo-
Fajardo, 17-42. (Centra de Estudios Linguisticos chum: Brockmeyer.
y Literarios, Serie Estudios de Lingiiistica y . 1991. On the hypothesis of a genetic connec-
Literatura no. 25.) Mexico: El Colegio de tion between the Sino-Tibetan languages and
Mexico. the Yeniseian and North-Caucasian languages.
Snow, Dean R. 1976. The archaeological implications In Dene-Sino-Caucasian languages: materials
of the Proto-Algonquian Urheimat. In Papers of from the first international interdisciplinary sym-
the seventh Algonquian conference, ed. Wil- posium on language and prehistory, ed. Vitaly
liam Cowan, 339-46. Ottawa: Carleton Univer- Shevoroshkin, 12^-1. Bochum: Brockmeyer.
sity. Stefansson, Vilhjalmur. 1909. The Eskimo trade jar-
. 1978. Eastern Abenaki. In Northeast, ed. gon of Herschel Island. AA 11:217-32.
Bruce G. Trigger. Vol. 15 of HNAI, ed. William . 1922. Hunters of the Great North. New York:
C. Sturtevant, 137-47. Washington, D.C.: Smith- Harcourt, Brace.
sonian Institution. Stegner, Wallace. 1962. Beyond the hundredth merid-
Sorensen, Arthur P. 1967. Multilingualism in the ian: John Wesley Powell and the second opening
northwest Amazon. AA 69:670-84. of the West. Boston: Houghton Mifflin.
. 1973. South American Indian linguistics at Steinen, Karl von den. 1892. Die Baka'iri-Sprache.
the turn of the seventies. In People and cultures Leipzig: Koehler.
of native South America, ed. Daniel R. Gross, Steinthal, Heymann. 1890[1888]. Das Verhaltnis, das
312-41. New York: Doubleday. zwischen dem Ketschua und Aimara besteht. ICA
-. 1985. An emerging Tukanoan linguistic re- (Berlin) 7:462-6.
gionality: policy pressures. In South American Stewart, Ethel G. 1991. The Dene and Na-Dene In-
Indian languages: retrospect and prospect, ed. dian migration—1233 A.D.: escape from Genghis
Harriet E. Manelis Klein and Louisa R. Stark, Khan to America. Columbus, Geor.: Institute for
140-56. Austin: University of Texas Press. the Study of American Cultures.
Spindler, Louis S. 1978. Menominee. In Northeast, Stipa, Gunter Johannes. 1990. Finnisch-ugrische
ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 of HNAI, ed. Sprachforschung. Helsinki: Suomalais-Ugri-
William C. Sturtevant, 708-24. Washington, lainen Seura.
D.C.: Smithsonian Institution. Stocking, George W. 1974. The Boas plan for the
Spuhler, James N. 1979. Genetic distances, trees, and study of American Indian languages. In Studies
maps of North American Indians. In The first in the history of linguistics: traditions and para-
Americans: origins, affinities, and adaptations, digms, ed. Dell Hymes, 454-84. Bloomington:
ed. William S. Laughlin and Albert B. Harper, Indiana University Press.
135-83. Stuttgart: Gustav Fischer. Stoll, Otto. 1884[1958]. Zur Ethnographic der Re-
Stark, Louisa R. 1970. Mayan affinities with Arau- publik Guatemala. Zurich: Fiissli. (Spanish trans-
canian. CLS 6:57-69. lation, 1958, Etnografia de Guatemala, trans.
. 1972a. Machaj-Juyai: secret language of the Antonio Goubaud Carrera [Seminario de Inte-
Callahuayas. Papers in Andean Linguistics gration Social Guatemalteca Publication no. 8].
2:199-227. Guatemala: Ministerio de Education Publica.)
. 1972b. Maya-Yunga-Chipayan: a new lin- . 1885. Supplementary remarks to The gram-
guistic alignment. UAL 38:119-35. mar of the Cakchiquel language, ed. Daniel G.
. 1979. A reconsideration of Proto-Quechua Brinton. Proceedings of the American Philosoph-
phonology. ICA 39(5):209-19. Lima. (Also Lin- ical Society 22:255-68.
476 REFERENCES

. 1912-1913. Zur Psychologie der indi- Tibetan by Robert Shafer [1952]. UAL 18:178-
anischen Hochlandsprachen von Guatemala. 81.
Festschrift der Geographisch-ethnographischen . 1953a. Mosan I: a problem of remote com-
Gesellschaft in Zurich 1912-1913, 34-96. mon origin. UAL 19:26^4.
Sturtevant, William C. 1958. Siouan languages in the . 1953b. Mosan II: comparative vocabulary.
East. AA 60:738-43. UAL 19:223-36.
. 1959. The authorship of the Powell linguistic . 1954a. On the Penutian vocabulary survey.
classification. UAL 25:196-9. UAL 20:123-33.
. 1994. The misconnection of Guale and Ya- . 1954b. Perspectives and problems of Amerin-
masee with Muskogean. UAL 60:139^8. dian comparative linguistics. Word 10:306-32.
Suarez, Jorge. 1969. Moseten and Pano-Tacanan. AL . 1954c. Time depth of American linguistic
ll(9):255-66. groupings. AA 56:361-4.
. 1973. Macro-Pano-Tacana. UAL 39:137-54. . 1955. Towards a satisfactory genetic classi-
. 1974. South American Indian languages. In fication of Amerindian languages. ICA (Sao
Encyclopaedia Britannica, 15th ed. 17:105-12. Paulo) 31:1001.
. 1975. Estudios Huaves. (Coleccion Cienti- . 1956. Problems of long-range comparison in
fica, Linguistica no. 22). Mexico: Departamento Penutian. Language 32:17-41.
de Linguistica, INAH. . 1959. Mapas de clasificacion linguistica de
. 1977. La position linguistica del pano-tacana Mexico y las Americas. (Instituto de Historia
y del arahuaco. Anales de Antropologi'a 14:243- Publication no. 51.) Mexico: UNAM.
55. . 1960a. Afinidades de las lenguas amerindias.
. 1979. Observaciones sobre la evolution fo- ICA 34:729-38. Vienna.
nologica del tlapaneco. Anales de Antropologta . 1960b. Estudios sobre lengua y cultura. Acta
16:371-86. Anthropologica 22(2): 145-90.
. 1983. La lengua tlapaneca de Malinaltepec. . 1960c. On interhemisphere linguistic connec-
Mexico: UNAM. tions. In Culture in history: essays in honor of
. 1985. Loan etymologies in historic method. Paul Radin, ed. Stanley Diamond, 894-924. New
UAL 51:574-6. York: Columbia University Press.
-. 1986. Elementos gramaticales otomangues . 1960d. The Oto-Manguean hypothesis and
en tlapaneco. In Language in global perspective: Macro-Mixtecan. UAL 26:79-111.
papers in honor of the fiftieth anniversary of the . 1960e. Tras la huella linguistica de la prehis-
SIL, 1935-1985, ed. Benjamin Elson, 267-84. toria. Suplementos del Seminario de Problemas
Dallas: SIL. Cientificos y Filosoficos (Mexico) 26:97-
Suarez, Victor M. 1945. El espanol que se habla en 145.
Yucatan. Merida: Diaz Massa. . 1961. The culture historic implications of
Suttles, Wayne. 1990. Central Coast Salish. In North- Sapir's linguistic classification. A William Cam-
west Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI, eron Townsend en el vigesimoquinto aniversario
ed. William C. Sturtevant, 453-75. Washington, del ILV, 663-7. Cuernavaca: Tipografica In-
D.C.: Smithsonian Institution. digena.
Suttles, Wayne, and Barbara Lane. 1990. Southern . 1962. Linguistic relations across the Bering
Coast Salish. In Northwest Coast, ed. Wayne Strait. AA 64:1262-91.
Suttles. Vol. 7 of HNAI, ed. William C. Sturte- . 1963a. El tamaulipeco. Revista Mexicana de
vant, 485-502. Washington, D.C.: Smithsonian Estudios Antropologicos 19:93-104.
Institution. . 1963b. [Comments on] On aboriginal lan-
Swadesh, Morris [Mauricio]. 1946. Phonologic for- guages of Latin America. CA 4:317-19.
mulas for Chitimacha-Atakapa. UAL 12:113-26. . 1964a. Comparative Penutian glosses of
. 1947. Atakapa-Chitimacha *kw. UAL Sapir. In Studies in Californian linguistics, ed.
13:120-21. William Bright, 182-91. (UCPL, vol. 34.) Berke-
. 1949. The linguistic approach to Salish pre- ley: University of California Press.
history. In Indians of the urban Northwest, ed. . 1964b. Linguistic overview. In Prehistoric
Marian W Smith, 160-73. New York: Columbia man in the New World, ed. Jesse D. Jennings
University Press. and Edward Norbeck, 527-56. Chicago: Univer-
. 1951. Diffusional cumulation and archaic sity of Chicago Press.
residue as historical explanation. SJA 7:1-21. . 1965. Kalapuya and Takelma. UAL 31:237-
. 1952. [Review of] Athapaskan and Sino- 40.
REFERENCES 477

—. 1966. Porhe y Maya. Anales de Antropologia States. (Smithsonian Institution Bureau of Amer-
3:173-204. Mexico: UNAM. ican Ethnology Bulletin no. 137.) Washington,
. 1967a. Lexicostatistic classification. In Lin- D.C.: Government Printing Office.
guistics, ed. Norman A. McQuown. Vol. 5 of Swiggers, Pierre. 1984. Les langues amerindiennes a
HMAI, ed. Robert Wauchope, 79-115. Austin: la Societe de Linguistique de Paris (1863-1932).
University of Texas Press. Amerindia 6:383^104.
. 1967b. Linguistic classification in the South- . 1985. Munsee borrowings from Dutch: some
west. In Studies in Southwestern ethnolinguis- phonological remarks. UAL 51:594-7.
tics: meaning and history in the languages of Szathmary, Emoke J. 1986. Comment on The settle-
the American Southwest, ed. Dell H. Hymes and ment of the Americas: a comparison of the lin-
William E. Bittle, 281-309. (Studies in General guistic, dental, and genetic evidence by Joseph
Anthropology no. 3.) The Hague: Mouton. H. Greenberg, Christy G. Turner II, and Stephen
-. 1968. Las lenguas indigenas del noroeste L. Zegura. CA 27:490-1.
de Mexico. Anales de Antropologia 5:75-86. . 1994. Modeling ancient population relation-
Mexico: UNAM. ships from modern population genetics. In
Swanton, John R. 1907. Ethnological position of the Method and theory for investigating the peopling
Natchez Indians. AA 9:513-28. of the Americas, ed. Robson Bonnichsen and D.
. 1908a. Haida texts and myths, Skidegate Gentry Steele, 117-30. Corvallis: Center for the
dialect. (Smithsonian Institution Bureau Study of the First Americans, Oregon State Uni-
of American Ethnology Bulletin no. 29.) versity.
1-448. Washington, D.C.: Government Printing Taylor, Allan R. 1963a. The classification of the
Office. Caddoan languages. Proceedings of the Ameri-
. 1908b. Social conditions, beliefs, and linguis- can Philosophical Society 107:51-9.
tic relationship of the Tlingit Indians. Bureau of . 1963b. Comparative Caddoan. UAL 29:113-
American Ethnology, annual report (1904-1905) 31.
26:391-486. . 1976. Words for Buffalo. UAL 42:165-6.
. 191 la. Haida. In Handbook of American . 1978. Nonverbal communication in aborigi-
Indian languages, ed. Franz Boas, 1:205-82. nal North America: the Plains sign language. In
(Smithsonian Institution, Bureau of American The Americas and Australia, ed. D. Jean Umiker-
Ethnology Bulletin no. 40.) Washington, D.C.: Sebeok and Thomas A. Sebeok. Vol. 2 of Aborig-
Government Printing Office. inal sign languages of the Americas and Austra-
. 191 Ib. Tlingit. In Handbook of American lia, 223-44. New York: Plenum Press.
Indian languages, ed. Franz Boas, 1:159-204. -. ed. In press. Language and prehistory in the
(Smithsonian Institution, Bureau of American Americas. Stanford, Calif.: Stanford University
Ethnology Bulletin no. 40.) Washington, D.C.: Press.
Government Printing Office. Taylor, Douglas R. 1951. The Black Carib of British
. 1915. Linguistic position of the tribes of Honduras. (Viking Fund Publications in Anthro-
southern Texas and northeastern Mexico. AA pology no. 17.) New York: Wenner-Gren Foun-
13:17^0. dation for Anthropological Research.
. 1917. Unclassified languages of the South- . 1952. Sameness and difference in two Island
east. UAL \ :47-9. Carib dialects. UAL 18:223-30.
. 1919. A structural and lexical comparison of . 1954. Diachronic note on the Carib contribu-
the Tunica, Chitimacha, and Atakapa languages. tion to Island Carib. UAL 20:28-33.
(Smithsonian Institution Bureau of American . 1956. Languages and ghost-languages of the
Ethnology Bulletin no. 68.) Washington, D.C.: West Indies. UAL 22:180-3.
Government Printing Office. . 1957. Spanish canoa and its congeners. UAL
. 1924. The Muskhogean connection of the 23:242-4.
Natchez language. UAL 3:46-75. . 1976. The nominal plural in Arawak. UAL
. 1929. The Tawasa language. AA 31:435-53. 42:371-4.
. 1940. Linguistic material from the tribes of . 1977a. Languages of the West Indies. Balti-
southern Texas and northeastern Mexico. (Smith- more: Johns Hopkins University Press.
sonian Institution Bureau of American Ethnology . 1977b. A note on Palikur and Northern Ara-
Bulletin no. 127.) Washington, D.C.: Govern- wakan./JAL 43:58-60.
ment Printing Office. Taylor, Douglas R., and Berend J. Hoff. 1980. The
. 1946. The Indians of the Southeastern United linguistic repertory of the Island Carib in the
478 REFERENCES

seventeenth century: the men's language—a . In press. Hypothesis generation vs. hypothe-
Carib pidgin? UAL 46:301-12. sis testing: a comparison between Greenberg's
Taylor, Gerald. 1985. Apontamentos sobre o nheen- classification in Africa and in the Americas. In
gatu falado no Rio Negro, Brasil. Amerindia Language and prehistory in the Americas, ed.
10:5-23. Allan Taylor. Stanford, Calif.: Stanford Univer-
Taylor, R. E. 1991. Frameworks for dating the Late sity Press.
Pleistocene peopling of the Americas. In The Thomason Sarah G., and Terrence Kaufman. 1988.
first Americans: search and research, ed. Tom Language contact, creolization, and genetic lin-
D. Dillehay and David J. Meltzer, 77-111. Boca guistics. Berkeley: University of California
Raton: CRC Press. Press.
Teeter, Karl V. 1964a. Algonquian languages and Thompson, J. Eric S. 1943. Pitfalls and stimuli in the
genetic relationship. In Proceedings of the ninth interpretation of history through loan words.
international congress of linguists, 1026-33. The (Philological and Documentary Studies no. 1:
Hague: Mouton. Middle American Research Institute publication
. 1964b. The Wiyot language. (UCPL, vol. no. 11.) New Orleans: Tulane University.
37.) Berkeley: University of California Press. Thompson, Laurence C. 1973. The Northwest. In
Thalbitzer, William. 1922. The Aleutian languages Linguistics in North America, ed. Thomas Seb-
compared with Greenlandic: a manuscript by eok, 979-1045. (CTL, vol. 10. The Hague:
Rasmus Rask, dating from 1820, now in the Mouton.
Royal Library at Copenhagen. UAL 2:40-57. . 1979. Salishan and the Northwest. In The
. 1928[1926]. Is there any connection between languages of Native America: historical and
the Eskimo language and the Uralian? ICA comparative assessment, ed. Lyle Campbell and
(Rome) 22(2):551-67. Marianne Mithun, 692-761. Austin: University
. 1945 [1944]. Uhlenbeck's Eskimo- of Texas Press.
Indoeuropean hypothesis: a critical revision, 66- Thompson, Laurence C., and M. Dale Kinkade. 1990.
96. (Travaux du Cercle Linguistique de Copen- Languages. In Northwest Coast, ed. Wayne Sut-
hague 1.) Copenhagen: Einar Munksgaard. tles. Vol. 7 of HNAI, ed. William C. Sturtevant,
. 1952. Possible contracts between Eskimo 30-51. Washington, D.C.: Smithsonian Institu-
and Old World languages. In Indian tribes of tion.
aboriginal America: selected papers of the Thompson, Laurence C., and M. Terry Thompson.
twenty-ninth international congress of Ameri- 1972. Language universals, nasals, and the
canists, no. 3. Chicago: University of Chicago Northwest coast. In Studies in linguistics in
Press. honor of George L. Trager, ed. M. Estellie Smith,
Thomas, Cyrus. 1902. Provisional list of linguistic 441-56. The Hague: Mouton.
families, languages, and dialects of Mexico and Thompson, Nile Robert. 1993. An analysis of dia-
Central America. AA 4:207-16. chronic denasalization in Twana. In American
Thomas, Cyrus, and John R. Swanton. 1911. Indian Indian linguistics and ethnography in honor of
languages of Mexico and Central America and Laurence C. Thompson, ed. Anthony Mattina and
their geographical distribution. (Smithsonian In- Timothy Montler, 303-16. (Occasional Papers
stitution Bureau of American Ethnology Bulletin in Linguistics no. 10.) Missoula: University of
no. 44.) Washington, D.C.: Government Printing Montana.
Office. Tokarev, S. A., and I. A. Zolotarevskaja, eds. 1955.
Thomas, Norman D. 1974. The linguistic, geographic, Indejcy Ameriki. (Trudy Instituta Etnografii, n.s.
and demographic position of the Zoque of south- 25.) Moscow: Akademija Nauk.
ern Mexico. (Papers of the New World Archaeo- Tolmie, W. Fraser, and George M. Dawson. 1884.
logical Foundation no. 36.) Provo, Utah: Brig- Comparative vocabularies of the Indian tribes
ham Young University Press. of British Columbia. (Geological and Natural
Thomason, Sarah Grey. 1980a. Morphological insta- History Survey of Canada.) Montreal: Dawson
bility, with and without language contact. In Brothers.
Historical morphology, ed. Jacek Fisiak, 359- Toomey, Noxon. 1914. Relationships of the Chitima-
72. The Hague: Mouton. chan linguistic family. (Bulletin no. 4.) St. Louis,
. 1980b. On interpreting "The Indian Inter- Missouri: Hervas Laboratories of American In-
preter." Language in Society 9:167-93. dian Linguistics.
. 1983. Chinook Jargon in areal and historical Torero, Alfredo. 1983. La familia linguistica quechua.
context. Language 59:820-70. In America Latina en sus linguas indigenas,
REFERENCES 479

coordinated by Bernard Pettier, 61-92. Caracas: . 1928 [1926]. Origine asiatica delle lingue
Monte Avila Editores and UNESCO. e popolazioni americane. ICA 22(l):169-246.
Tovar, Antonio. 1961. Catdlogo de las lenguas de (Rome).
America del Sur: enumeration, con indicaciones -. 1929-1937. America: lingue indigine. In En-
tipologicas, bibliografia y mapas. Buenos Aires: ciclopedia Italiana 2:921-9. Milano. [Not seen;
Editorial Sudamericana. [See Antonio Tovar and cited by Gursky 1966a.]
Larrucea de Tovar 1984.] Trubetzkoy, (Prince) N. S. 1931. Phonologie und
Tovar, Antonio, and Manfred Faust. 1976. Some ques- Sprachgeographie, 228-34. (Travaux de Circle
tions regarding method in the genetic classifica- Linguistique de Prague no. 4.) (French trans-
tion of South American Indian languages. Indo- lation 1950 [reissued 1970], Phonologie et
germanische Forschungen 81:240-8. geographie linguistique. Appendix to 1949 Prin-
Tovar, Antonio, and Consuelo Larrucea de Tovar. cipes de Phonologie, 343-50. Paris: Klinck-
1984. Catdlogo de las lenguas de America del sieck.)
Sur. 2d ed. Madrid: Credos. [See Tovar 1961.] Trumbull, J. Hammond. 1869-1870. On the best
Trager, George L. 1945. Review of Map of North method of studying the North American lan-
American Indian languages, compiled and drawn guages. Transactions of the American Philologi-
by C. F. Voegelin and E. W. Voegelin. UAL cal Association 1:55-79.
11:186-9. . 1876. Indian languages of America. John-
. 1967. The Tanoan settlement of the Rio son's New Universal Cyclopedia 2:1155-61.
Grande area: a possible chronology. In Studies Tucker, A. N. 1957. Philology in Africa. Bulletin of
in southwestern ethnolinguistics: meaning and the School of Oriental and African Studies
history in the languages of the American South- 20:541-54.
west, ed. Dell H. Hymes and William E. Bittle, Turner, Christy G. II. 1983. Dental evidence for the
335-49. (Studies in General Anthropology no. peopling of the Americas. In Early man in the
3.) The Hague: Mouton. New World, ed. Richard Shutler, Jr., 147-57.
Trager, George L., and F. E. Harben. 1958. North Beverly Hills: Sage.
American Indian languages: classification and . 1985. The dental search for Native American
maps. (Studies in Linguistics Occasional Papers origins. In Out of Asia: peopling the Americas
no. 5.) Buffalo: Department of Anthropology and and the Pacific, ed. by Robert L. Kirk and Emoke
Linguistics. University of Buffalo. J. E. Szathmary, 31-78. Canberra: Australian
Trager, George L., and Edith Crowell Trager. 1959. National University.
Kiowa and Tanoan. AA 61:1078-83. Turner, Katherine. 1980. The reconstituted phonemes
Troike, Rudolf C. 1963. A contribution to Coahuilteco of Salinan. Journal of California and Great Ba-
lexicography. UAL 29:295-99. sin Anthropology, Papers in Linguistics 2:53-
. 1967. Review of El cuademillo de la lengua 92.
de los indios Pajalates (1732), por Gabriel de Turner, Paul R. 1967. Sen and Chontal (Tequistlatec).
Vergara, y El confesonario de indios en lengua UAL 33:235-9.
coahuilteca, ed. Eugenio del Hoyo. UAL 33:78- . 1969. Proto-Chontal phonemes. UAL 35:
81. 34-7.
. 1978. The date and authorship of the Pajalate -. 1972. On linguistic unrelatedness—a rejoin-
(Coahuilteco) Cuademillo. UAL 44:329-30. der. UAL 38:146-7.
. 1987. Karankawa linguistics data. In Three Turner, Paul, and Shirley Turner. 1971. Chontal to
primary documents: La Salle, the Mississippi, Spanish-English, Spanish to Chontal dictionary.
and the Gulf, ed. Robert S. Weddle, 288-301. Tucson: University of Arizona Press.
College Station: Texas A & M University Press. Turner, William W. 1852. [On Apachean connections.]
-. 1988. Amotomanco (Otomoaca) and Tanpa- Literary World, April 17. [Not seen; cited by
choa as Uto-Aztecan languages, and the Jumano Latham 1856:70.]
problem once more. UAL 54:235^1. Tyler, David B. 1968. The Wilkes expedition: the first
Trombetti, Alfredo. 1905. L'unita d'origine del lin- United States exploring expedition (1838-1842).
guaggio. Bologna: Libreria Treves di Luigi Bel- Philadelphia: American Philosophical Society.
trami. Tylor, Edward. 1871. Primitive culture: researches
. 1920-1921. Due lingue algonchine. Rendi- into the development of mythology, philosophy,
conti della R. Academia delle Scienze dell- religion, language, area, and custom. London:
Istituto di Bologna, c. di scienze morale, s T_ V. Murray.
[Not seen; cited by Gursky 1966a.] . 1881. Anthropology: an introduction to the
480 REFERENCES

study of man and civilisation. London: Mac- Vivo, Jorge A. 1992[1935a]. Horizontes culturales de
millan. Mesoamerica. In Una definition de Mesoame-
Uhde, Adolf. 1861. Die Lander am untern Rio Bravo rica, ed. Jaime Litvak King, 22-7. Mexico:
del Norte. Heidelberg: Mohr. UNAM, Institute de Investigaciones Antropolo-
Uhle, Max. 1890[1888]. Verwandtschaften und Wan- gicas. [Original ed., In Mexico prehispdnico:
derungen der Tschibtscha. ICA 7:466-88. Berlin. culturas, deidades y monumentos. Mexico: Edi-
Uhlenbeck, Christianus Cornelius. 1908. Die einhei- torial Emma Hurtado.]
mischen Sprachen Nord-Amerikas bis zum Rio . 1992[1935b]. Rasgos fundamentales y corre-
Grande. Anthropos 3:773-99. laciones culturales de Mesoamerica. In: Mexico
. 1916. Het passieve karakter van het verbum prehispanico: culturas, deidades y monumentos.
transitivum of ven het verbum actionis in talen In Una definition de Mesoamerica, ed. Jaime
van Noord-America. Verslagen en mededee- Litvak King, 15-21. Mexico: UNAM, Instituto
lingen der Koninklijke Adademie van Weten- de Investigaciones Antropologicas. [Original ed.,
schappen (Amsterdam), afdeeling Letterkunde, Mexico: Editorial Emma Hurtado.]
5th sen, 2:187-216. Voegelin, Charles F. 1939. Ofo-Biloxi sound corre-
Ultan, Russell. 1964. Proto-Maidun phonology. UAL spondences. Proceedings of the Indiana Acad-
30:355-70. emy of Sciences 48:23-6.
. 1970. Size-sound symbolism. In Working . 1941. North American Indian languages still
papers on language universals, ed. Joseph H. spoken and their genetic relationships. In Lan-
Greenberg, 3:1-31. Stanford, Calif.: Department guage, culture, and personality: essays in mem-
of Linguistics, Stanford University. ory of Edward Sapir, ed. Leslie Spier, A. Irving
Urban, Greg. 1985. On Pataxo and Hahahai. UAL Hallowell, and Stanley S. Newman, 15^-4. Men-
51:605-8. asha, Wise.: Sapir Memorial Publication Fund.
Valdivia, Luis de. 1887[1606]. Arte y grammatica . 1942. Sapir: Insight and rigor. AA 44:322-3.
general de la lengua que corre en todo el Reyno Voegelin, Carl F, and Florence M. Voegelin. 1965.
de Chile, con un vocabulario y confesionario. Classification of American Indian languages.
Facsimile ed., Leipzig: Teubner, [Original ed., (Languages of the world, Native American fasc.
Lima: Francisco del Canto.] 2, sec. 1.6.) AL 7(7): 121-50.
Vater, Johann Severin. 1810. Untersuchungen tiber . 1966. Map of North American Indian lan-
Amerikas Bevolkerung aus dem alien Kontinente. guages. (Compiled for the American Ethnologi-
Leipzig: Vogel. cal Society.) New York: Rand-McNally.
Vazquez de Espinosa, Antonio. 1948[1630]. Com- . 1967. Review of Die nordamerikanischen
pendia y description de las Indias Occidentales, Indianersprachen by Heinz-Ju'rgen Pinnow. Lan-
ed. Charles U. Clark. (Miscellaneous Collection guage 43:573-83.
no. 108.) Washington, D.C.: Smithsonian Institu- . 1977. Classification and index of the world's
tion. languages. Amsterdam: Elsevier.
Viegas Barros, J. Pedro. 1993. La alternancia r/1 en -. 1985. From comparative method to phylum
selknam: indicios de lexicalizacion de simbo- linguistics and back again. UAL 51:608-17.
lismo fonico. In Actas: primeras jornadas de Voegelin, Carl P., Florence M. Voegelin, and Kenneth
linguistica aborigen, 6 y 7 de octubre de 1992, L. Hale. 1962. Typological and comparative
ed. J. Pedro Viegas Barros, 271-8. Buenos Aires: grammar of Uto-Aztecan, part 1: Phonology.
Facultad de Filosofia y Letras, Universidad de (Publications in Anthropology and Linguistics,
Buenos Aires. memoir no. 17.) Bloomington: Indiana Univer-
Villalon, Maria Eugenia. 1991. A spatial model of sity.
lexical relationships among fourteen Caliban va- Vogt, Hans. 1954. Language contacts. Word 10:365-
rieties. In Language change in South American 74.
Indian languages, ed. Mary Ritchie Key, 54-94. von den Steinen, Karl. See Steinen, Karl von den.
Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Voorhis, Paul H. 1971. Notes on Kickapoo whistle
Villiers du Terrage, Marc de, and Paul Rivet. 1919. speech. UAL 37:238-43.
Les indiens du Texas et les expeditions francaises Waltz, Nathan E., and Alva Wheeler. 1972. Proto-
de 1720 et 1721 a la "Bale Saint-Bernard." Tucanoan. In Comparative studies in Amerindian
Journal de la Societe des Americanistes de Paris languages, ed. Esther Matteson, 119^-9. (Janua
11:403-42. Linguarum Series Practica no. 127.) The Hague:
Vinson, Julien. 1876[1875]. Basque et les langues Mouton.
Americaines. ICA 1875, 377. Paris. Wares, Alan C. 1968. A comparative study of Yuman
REFERENCES 481

consonantism. (Janua Linguarum Series Practica African linguistic classification by Joseph H.


no. 57.) The Hague: Mouton. Greenberg. Language 32:556-63.
Warkentin, Viola, and Ruby Scott. 1980. Gramdtica . 1973. African language structures. Berkeley:
ch'ol. (Serie Gramaticas de Lenguas Indfgenas University of California Press.
de Mexico no. 3.) Mexico: ILV. Werner, Oswald. 1963. A typological comparison of
Warner, George Frederick, ed. 1899. The voyage of four Trader Navaho speakers. Ph.D. diss., Indi-
Robert Dudley, afterwards styled Earle of War- ana University.
wick and Leicester and Duke of Northumberland, Wheeler, Alva L. 1972. Proto-Chibchan. In Compara-
to the West Indies, 1594-1595, narrated by Capt. tive studies in Amerindian languages, ed. Esther
Wyatt, by himself, and by Abram Kendall, master. Matteson, 93-108. (Janua Linguarum Series
London: Hakluyt Society. Practica no. 127.) The Hague: Mouton.
Watahomigie, Lucille J., and Akira Y. Yamamoto. Whistler, Kenneth W. 1977. Wintun prehistory: an
1992. Local reactions to perceived language de- interpretation based on linguistic reconstruction
cline. Language 68:10-17. of plant and animal nomenclature. BLS 3:157-
Waterhouse, Viola. 1969. Oaxaca Chontal in reference 74.
to Proto-Chontal. UAL 35:231-3. . 1988. [1983-1984]. Porno prehistory: a case
. 1985. True Tequistlateco. UAL 51:612-14. for archaeological linguistics. In Archaeology
Watkins, Calvert. 1985. The American Heritage dic- and linguistics, 64-98 special issue of the Jour-
tionary of Indo-European roots. Boston: nal of the Steward Anthropological Society, vol.
Houghton Mifflin. 15.
. 1990. Etymologies, equations, and compar- Whistler, Kenneth W., and Victor Golla. 1986. Proto-
anda: types and values, and criteria for judge- Yokuts reconsidered. UAL 52:317-58.
ment. In Linguistic change and reconstruction Whitney, William Dwight. 1971 [1901, 1867]. Lan-
methodology, ed. Philip Baldi, 289-303. Berlin: guage and the study of language: twelve lectures
Mouton de Gruyter. on the principles of linguistic science. New York:
Watkins, Laurel. 1978. On *w and *y in Kiowa- AMS Press. [Original ed., New York: Charles
Tanoan. BLS 4:477-84. Scribner. 6th ed., 1901.]
. 1984. A grammar ofKiowa. Lincoln: Univer- Whorf, Benjamin L. 1935. The comparative linguis-
sity of Nebraska Press. tics of Uto-Aztecan. AA 37:600-8.
Weathers, Mark L. 1976. Tlapanec 1975. UAL . 1943. Loan-words in ancient Mexico. Philo-
42:367-71. logical and Documentary Studies 1:3—14. (Mid-
Webb, Nancy M. 1971. A statement of some phono- dle American Research Institute Publications no.
logical correspondences among the Porno lan- 2.) New Orleans: Tulane University.
guages. (Supplement to UAL, vol. 37, no. 3.) Whorf, Benjamin L., and George L. Trager. 1937.
. 1980. Esselen-Hokan relationships. In Pro- The relationship of Uto-Aztecan and Tanoan. AA
ceedings of the 1979 Hokan languages work- 39:609-24.
shop, ed. James E. Redden, 72-80. (Occasional Wichmann, S0ren. 1995. The relationship among the
Papers in Linguistics no. 7.) Carbondale: Depart- Mixe-Zoquean languages of Mexico. Salt Lake
ment of Linguistics, Southern Illinois University. City: University of Utah Press.
Weiss, Kenneth M., and Ellen Woolford. 1986. Com- Wikander, Stig. 1967. Maya and Altaic: Is the Maya
ment on The settlement of the Americas: a com- group of languages related to the Altaic family?
parison of the linguistic, dental, and genetic Ethnos 32:141-8.
evidence by Joseph H. Greenberg, Christie G. . 1970. Maya and Altaic II. Ethnos 35:80-8.
Turner II, and Stephen L. Zegura. CA 27:491- . 1970-1971. Maya and Altaic III. Orientalia
2. Suecana 19-20:186-204.
Weisshaar, Emmerich. 1987. Die Chibchan-Sprachen: Wilbert, Johannes. 1968. Loukotka's classification of
geographische Ausbreitung. Estudios de Linguis- South American Indian languages. Preface to
tica Chibcha (San Jose, Costa Rica) 6:7-70. Classification of South American Indian lan-
Weitlaner, Roberto J. 1936-1939. Notes on the Cuitla- guages by Cestmir Loukotka, 7-23. Los Angeles:
tec language. El Mexico Antigua 4:363-73. Latin American Center, University of California.
. 1948a. Un idioma desconocido del norte del Willey, Gordon R. 1971. An introduction to American
Mexico. ICA 28:205-27. archaeology, vol. 2: South America. Englewood
. 1948b. Lingiiistica de Atoyac, Gro. Tlalocan Cliffs, N.J.: Prentice-Hall.
2:377-83. Williams, Robert C., A. Steinberg, H. Gershowitz, P.
Welmers, William E. 1956. Review of Studies in Bennett, W. Knowler, D. Pettitt, W. Butler, R.
482 REFERENCES

Baird, L. Dowda-Rea, T. Burch, H. Morse, and Wolff, Hans. 1950-1951. Comparative Siouan I, II,
C. Smith. 1985. GM allotypes in Native Ameri- and III. UAL 16:61-66, 113-21; 17:197-204.
cans: evidence for three distinct migrations Wonderly, William L. 1953. Sobre la propuesta filia-
across the Bering land bridge. American Journal tion lingiiistica de la familia totonaca con las
of Physical Anthropology 69:1-19. familias zoqueana y mayense. In Huastecos, To-
Williams, Roger. 1973 [1643]. Key into the language tonacos y sus vecinos, ed. Ignacio Bernal and D.
of America. Edited with a critical introduction Davalos Hurtado. Revista Mexicana de Estudios
by John J. Teunissen and Evelyn J. Hinz. Detroit: Antropologicos 13:105-13.
Wayne State University Press. [Original ed., Woodbury, Anthony C. 1984. Eskimo and Aleut lan-
London: Gregory Dexter.] guages. In Arctic, ed. David Damas. Vol. 5 of
Wilson, Norman L., and Arlean H. Towne. 1978. HNAI, ed. William C. Sturtevant, 49-63. Wash-
Nisenan. In California, ed. Robert F. Heizer. Vol. ington, D.C.: Smithsonian Institution.
8 of HNAI, ed. William C. Sturtevant, 387-97. Wrangell, Ferdinand von, and Karl Ernst von Baer.
Washington, D.C.: Smithsonian Institution. 1839. Statistiche und ethnographische Nachrich-
Winston, F. D. D. 1966. Greenberg's classification ten uber die russischen Besitzungen an der Nord-
of African languages. African Language Studies westkiiste von Amerika. St. Petersburg: Kaiserli-
7:160-9. chen Akademie der Wissenschaft.
Winter, Eduard, and Heinz Lemke, eds. 1984. Johann Wundt, Wilhem. 1900. Volkerpsychologie. Vol. 1: Die
Severin Voter—ein Wegbereiter der deutsch- Sprache. Leipzig: Alfred Kroner.
slawischen Wechselseitigkeit. Berlin: Akademie Wurm, Stephen. 1982. Papuan languages of Oceania.
Verlag. (Acta Linguistica no. 7.) Tubingen: Gunter Narr.
Winter, Marcus C., Margarita Gaxiola, and Gelberto Wurtzburg, Susan J., and Lyle Campbell. 1995. North
Hernandez. 1984. Archaeology of the Otoman- American Indian sign language: further evidence
guean area. In Essays in Otomanguean culture of its existence before European contact. UAL
history, ed. J. Kathryn Josserand, Marcus Winter, 61:153-67.
and Nicholas Hopkins, 65-108. (Publications in Ximenez, Francisco. 1952. [ca. 1702]. Arte de las
Anthropology no. 31.) Nashville: Department of tres lenguas cakchiquel, quiche y tzutuhil. [Uni-
Anthropology, Vanderbilt University. versity of Chicago Library. Microfilm collection
Wise, Mary Ruth. 1985a. Indigenous languages of of manuscripts on Middle American cultural an-
lowland Peru: history and current status. In South thropology, no. 26.]
American Indian languages: retrospect and pros- Young, Robert W. 1983. Apachean languages. In
pect, ed. Harriet E. Manelis Klein and Louisa Southwest, ed. Alonso Ortiz. Vol. 10 of HNAI,
R. Stark, 194-223. Austin: University of Texas ed. William C. Sturtevant, 393-400. Washington,
Press. D.C.: Smithsonian Institution.
. 1985b. Valence-changing affixes in Maipuran Zamora, Juan Clemente. 1982. Amerindian loanwords
Arawakan languages. In South American Indian in general and local varieties of American Span-
languages: retrospect and prospect, ed. Harriet ish. Word 33:159-71.
E. Manelis Klein and Louisa R. Stark, 89-116. Zeballos, Estanislao S. 1922. Consultas: etimologias
Austin: University of Texas Press. araucanas. Revista de Derecho, Historia, y Letras
. 1986. Grammatical characteristics of Pre- (Buenos Aires) 73:770-1.
andine Arawakan languages of Peru. In Hand- Zegura, S. L. 1987. Blood test. Natural History 96:8-
book of Amazonian languages, ed. Desmond C. 11.
Derbyshire and Geoffrey K. Pullum, 1:567-642. Zenk, Henry B. 1990a. Alseans. In Northwest Coast,
Berlin: Mouton de Gruyter. ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI, ed. William
Wissler, Clark. 1942. The American Indian and the C. Sturtevant, 568-71. Washington, D.C.: Smith-
American Philosophical Society. Proceedings of sonian Institution.
the American Philosophical Society 86:189-204. . 1990b. Kalapuyans. In Northwest Coast, ed.
Wolfart, H. Christopher. 1967. Notes on the early Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI, ed. William C.
history of American Indian linguistics. Folia Lin- Sturtevant, 547-552. Washington, D.C.: Smith-
guistica 1:153-71. sonian Institution.
. 1982. Historical linguistics and metaphilol- . 1990c. Siuslawans and Coosans. In North-
ogy. In Papers from the fifth international confer- west Coast, ed. Wayne Suttles. Vol. 7 of HNAI,
ence on historical linguistics, ed. Anders Ahl- ed. William C. Sturtevant, 572-9. Washington,
qvist, 395^103. Amsterdam: John Benjamins. D.C.: Smithsonian Institution.
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE
FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC
RELATIONSHIPS

Abane. See Avane Ahuaque-Kalianan, 182-183 Algonkin. See Algonquin


Abanic, 38, 80 Aiage. See Acaxee Algonquian, 9, 11, 15, 20-21, 29-30,
Abenaki, 29, 53, 152, 341, 401 n. 139 Aikana, 198, 327 33-34, 37, 39, 47, 48, 52-53, 60,
Abipon, 33, 194 Aimore. See Botocudoan 68-73, 78-79, 86, 104, 118, 152-
Abitana-Kumana, 178 Ainu, 284 155, 208, 251, 259, 264, 289-290,
Abnaki. See Abenaki Ajlujlay, 194, 405 n. 22 328, 338, 340-343, 380 n. 19, 390 n.
Acatec. See Akateko Ajuru. See Ayuru 103, 392 n. 126, 401 n. 132, 416 n.
Acaxee, 133, 135 Akan, 247 87, 421 n. 57, 422 n. 74, 428 n. 8
Achagua, 32, 180, 350 Akateko, 163-164, 345-346 Algonquian-Gulf, 143, 161, 308-309,
Achawa. See Achagua Akawayo. See Kapong 327
Ache. See Guajaki Akerecoto, 32 Algonquian-Mosan, 308
Achire. See Guasave Akokisa, 145-146 Algonquian-Ritwan. See Algic
Achomawi, 62, 122-123, 293-294, 297, Akroa, 196 Algonquian-Wakashan. See Almosan
327, 335, 338, 397 n. 66, 418 n. 27, Aksana. See Aksanas Algonquin, 52, 92, 401 n. 135
422 n. 69 Aksanas, 14, 192, 237-238, 405 n. 18 Alibama. See Alabama
Achomawi-Atsugewi. See Palainhihan Akuawa. See Akwawa Alibamu. See Alabama
Achuale. See Jivaro Akuen. See Xavante Aliutor, 420 n. 48
Achuall. See Jivaro Akuriyo, Akuriyo, 202, 204 Allentiac. See Huarpe
Achuar, Achuara. See Jivaro Akwa'ala. See Paipai Alliklik. See Ventureno
Achumawi. See Achomawi Akwawa, 200 Almosan, 86, 96, 138, 289, 323, 327-
Acoraa, 87, 138, 339 Akwen Jean. See Central Jean 328, 421 n. 58
Acona. See Wakona Alabama, 11, 20-21, 147-149, 237, Almosan-Keresiouan, 138, 284, 287-
Acroa. See Akroa 306-307, 342-343, 400 n. 118 289, 323, 327-328, 421 n. 56, 427 n.
Acuera. See Timucua Alabama-Koasati, 11, 147-149, 400 n. 97
Adai, 62, 88, 143, 327, 400 n. 113 118, 428 n. 13 Alsea, 61, 87, 89 n. 30, 119-120, 245-
Adaizan. See Adai Alabama-Koasati-Hitchiti-Mikasuki, 6, 321-322, 332, 334, 397 n. 55, 412
Adaize. See Adai 400 n. 118 n. 58
Adole. See Piaroa-Maco Alacaluf. See Kaweskar Altaic, 208, 261, 284, 407, 416 n. 1
Afro-Asiatic, 256, 284, 334, 351, 409 Alagiiilac, 169 Altaic-Mayan, 208
n. 33 Alakaluf. See Kaweskar Alto Huallanga Quechua, 188
Afro-Seminole Creole, 20, 24 Alaskan Peninsula. See Koniag Alto Maranon Quechua, 188
Agew, 256 Alaskan Yupik, 108-109 Alto Pativilca Quechua, 188
Aglurmiut. See Central Alaskan Yupik Albanian, 225, 420 n. 47 Alutiiq. See Pacific Yupik
Aguacatec. See Awakateko Aleut, 11, 18, 37, 59, 62, 101, 108, Amacacore. See Iquito-Cahuarano
Aguacatec II, 13 224, 245, 331-332, 377 n. 6, 378 n. Amahuaca. See Amawaka
Aguano, 205 9 Amanaye, 200, 349
Aguaricoto. See Avaricoto, 32 Algic, 38, 71-72, 76, 79, 80, 86, 97, Amaracaeri, Amarakaeri, 177, 350-351,
Aguaruna, 12-13, 185, 350, 418 n. 27 105, 138, 152-154, 207-208, 210, 423 n. 77
Ahome. See Guasave 215, 249, 259, 287-289, 308, 323, Amarizana, 179
Ahtna, 110-111, 395 n. 7 327, 331, 335, 390 n. 105, 399 n. Amawak-Jaminawa. See Tri-State
Ahuano. See Aguano 104, 416 n. 87, 421 n. 57 Panoan
Ahuaque, 182-183, 327, 348, 413 n. 62 Algonkian. See Algonquian Amawaka, 191

483
484 INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS

American Indian Pidgin English, 20 Arara, 203 63, 390 n. 104, 391 n. 112, 394 n. 6,
Amerind (hypothesis), 80, 94, 96, 100- Arasairi. See Huachipaeri 397 n. 56, 420 n. 51, 427 n. 5
103, 210, 218, 225-226, 229, 230- Araticum. See Huamoe Athabaskan-Tlingit-Haida, 210
231, 236, 238, 241, 244-252, 255, Arauan, 178-179, 180, 182, 220, 326, Athabaskan-Tlingit-Yuchi-Siouan, 286
258-259, 266, 287, 326, 327, 328, 349, 351 Athapascan. See Athabaskan
386 n. 76, 393 n. 16, 409^110 n. 33, Araucanian, Araucano. See Mapudungu Athapaskan. See Athabaskan
412-3 n. 62, 413^14 nn. 65-66, 414 Arawa, Arawa. See Arauan Aticum, Atikum. See Huamoe
n. 69, 414 n. 72, 415 n. 77, 427 n. Arawak, 13, 181, 222, 347, 350 Atkan. See Western Aleut
97 Arawakan. See Maipurcan. Atna, Atnah, 86, 88
Amniape. See Mekens Arawan. See Arauan Atroahi. See Yawaperi
Amoesha. See Amuesha Arawete, 200 Atroari. See Yawaperi
Amonap, 203, 247, 349 Arazaire, 190 Atsahuaca, 191
Amotomanco, 133, 398-399 n. 93, 399 Arekuna. See Pemon Atsawaka-Yamiaka. See Atsahuaca
n. 95 Areveriana, 32 Atsina, 5, 43, 86, 88 n. 20, 152-153
Amuesha, 12, 181, 350-351, 419 n. 30, Argentinian Quechua, 188 Atsuge. See Atsugewi
423 n. 77 Arhuacan, 174-175, 404 n. 4 Atsugewi, 122-123, 293, 296, 327, 335,
Amuexa. See Amuesha Arhuaco, Aruak. See Bmtucua 338, 397 n. 66, 421 n. 64, 422 n. 69
Amuzgo, 158, 346 Ari, 410 n. 36 Attakapan. See Atakapa
Amuzgo-Mixtecan, 158 Arikapii, 198 Attikamek, 25 n. 3
Anambe. See Amanaye Arikara, 47, 89 n. 48, 142-143, 340- Attuan. See Western Aleut
Anauya, 180 341 Ature. See Piaroa-Maco
Ancash Quechua. See Huaylas Quechua Arikem, 201 Atzingo. See Ocuilteco
Andaki. See Andaqui Arinagoto, 204 Auake. See Ahuaque
Andaqui, 173, 176, 234, 327 Aripaktsa. See Rikbaktsa Auca. See Sabela
Andaste. See Susquehannock Aripe, 168 Auixiri. See Aushiri
Andean (hypothesis), 192, 326 Armenian, 212, 233, 282, 409 n. 31 Aushiri, 185-186, 327
Andoa. See Arabela-Andoa Arowak. See Arawak Austric, 413 n. 62
Andoke. See Andoque Arsario. See Guamaca-Atanque Austronesian, 176, 248, 379 n. 11, 393
Andoque, 186-187, 326 Am. See Aymaran n. 16, 413 n. 62
Angaite, Angate. See Lengua Arua (Maipurean). See Aruan Auxira. See Aushiri
Angotero, Angutero. See Macaguaje Arua (Tupian), 201, 237 Ava, 200
Antioquia, 327 Aruako, Aruak. See Bintucua Avane, Avani, 32
Antoniano. See Salinan Aruan, 180 Avar, 413 n. 62
Aona. See Ona Aruashi. See Arua (Tupian) Avaricoto. See Aguaricoto, 32
Aoniken. See Tehuelche Arwako. See Bintucua Avestan, 420 n. 47
Ap-am-ah, 188 Arwako group. See Arhuacan Avishiri. See Tequiraca
Apache, 111, 395 n. 25, 402 n. 2 Arwuak. See Arawak Awa. See Coaiquer
Apachean, 78, 111-112, 339-340 Ashaninca. See Ashaninga Awaete. See Asurini do Xingii
Apalachee, 20-21, 147-149, 237, 400 Ashaninga, 181 Awakateko, 13, 163
n. 118, 414 n. 68 Asheninca. See Asheninga Awake. See Ahuaque
Apalachian (group), 380 n. 19 Asheninga, 181 Awake-Kaliana. See Ahuaque-Kalianan
Apalai, Apalais, 52, 203, 221, 349-351, Asiatic Eskimo. See Siberian Yupik Awano. See Aguano
416 n. 7 Assiniboin. See Dakota Awaruna. See Aguaruna
Apaniekra. See Timbira Asuri. See Akwawa Awaswas, 129-130
Aparais. See Apalai Asurini do Coatinema. See Asurini do Aweti, 199, 201
Apiaka (Tupian), 201 Xingii Ayacucho-Chanka Quechua, 188, 275—
Apiaka-Apingi (Cariban), 203 Asurini do Tocantins. See Akwawa 276, 279
Apichum. See Ayurii Asurini do Xingii, 200 Ayaman. See Ayoman
Apinaye, Apinaye, Apinaje, 196, 350, Atacama, Atacameno. See Cunza Ayapa, 162
423 n. 77 Atakama. See Cunza Aymara, 12, 23, 30, 56, 78, 189, 274-
Applegate-Galice, 111 Atakapa, 21, 77, 79, 87, 89 n. 46, 60, 283, 327, 351, 404 n. 1, 413 n. 62,
Apurf, 188 145-147, 149-150, 234, 237-238, 419 n. 33, 419 nn. 37-38, 420 n. 44,
Apurina, 181, 349 247, 264, 271, 297, 305-307, 309, 420 n. 46
Apurifta. See Apurina 329, 341-344, 411 n. 45, 413 n. 64, Aymaran, 188, 273-283, 327, 347-348,
Apurucayali. See Asheninga 422 n. 69, 422 n. 75 404 nn. 11-2, 419 n. 33, 419-420 n.
Apwaruge. See Atsugewi Atakapa-Chitimacha (hypothesis), 305- 44
Arabela. See Arabela-Andoa 306 Ayoman, 172
Arabela-Andoa, 185 Atakapan. See Atakapa Ayoreo, Ayore, 195, 326, 404 n. 16
Arabic, 51, 224, 247, 408 n. 22 Atalan. See Sechura Ayticha. See Kings River Yokuts
Araguao. See Warao Atanque, 175 Ayuru, 201
Arahuan. See Arauan Atfalati. See Northern Kalapuya Ayutla. See Zempoaltepetl
Arakajii, 203-204 Athabascan. See Athabaskan Azoyii. See Tlapanec
Aranama-Tamique, 89 n. 44, 144-145, Athabaskan, 6, 34, 43, 47, 49, 53-54, Aztec. See Nahuatl
297 63-64, 69-71, 73, 77-78, 86, 88 n. Aztec-Tanoan, 57, 78-79, 88, 138-139,
Araona, 191 4, 93, 95, 101, 103, 105, 111-114, 208, 242, 269-273, 320, 327, 412 n.
Arapaho, 43, 86, 88 n. 18, 152-153, 208, 218, 222, 224, 244, 251, 284- 61, 418 n. 22, 426 n. 93
340, 401 n. 144 289, 331-332, 334-346, 340, 385 n. Aztecan. See Nahuan
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS 485

Babine, 111 Bolivian Panoan, 191 California Athabaskan, 111


Bacabal. See Timbira Bolivian Quechua, 188, 274, 278-280 California Penutian, 76, 79, 86, 128,
Baciroa, 133, 135 Bom Future. See Jamamadi 133, 227, 249-250, 310-311, 313-
Baena. See Baenan Bonari. See Boanari 314, 316-322, 327, 423 n. 79, 426 n.
Baenan, 197 Bora, 182, 186-187, 326 89
Bahagana. See Macuna Bora-Witotoan. See Witotoan Callaga. See Abipon
Bahfa Negra. See Chamacoco Boran, 186-187, 327 Callahuaya, 23, 190, 347
Bakairi, Bakairi, 52, 54, 203, 416 n. 7 Boro. See Bora Callejue, 169
Balkan languages, 221-222 Bororo, 195, 326, 413 n. 62 Camacan. See Kamakan
Balsopuertino. See Cayahuita Bororoan, 195, 327, 350 Camotlan. See Lowland Mixe
Baltic, 224, 406 n. 11 Boruca, 174-175 Campa, 13, 179, 181, 350
Balto-Finnic, 222, 226, 232, 250 Borun. See Gueren Campaz. See Colorado
Baimena. See Zoe Boto. See Rama Campeva. See Omagua-Campeva
Banava. See Banawa Botocudo. See Krenak Campo (Cariban). See Nambiquara
Banawa, 182 Botocudoan, 195, 327 Campo (Cochimi-Yuman). See
Baniva, 180, 348, 423 n. 77 Brancararu. See Pankararu Kumeyaay
Baniwa. See Karutiama-Baniwa Brasile volgare, 33 Camsa, 177, 326, 348
Bannock, 134 Bravo. See Chamacoco Canamari (Katukinan). See Southern
Bantu, 247 Breton, 24 Katukinan
Bara, 184, 349 Bribri, 15, 174-175, 345 Canamari (Maipurean). See Kanamare
Barasano, Barasana. See Bara Broken Ojibwa, Broken Oghibbeway, Cafiari, 187
Barbacoan, Barbacoa, 173, 174, 176, 19 Cafiaris-Incahuasi Quechua, 188
327 Broken Slavey, Broken Slave, 19 Cancuama. See Atanque
Barbados. See Gamela Brunca. See Boruca Candoshi, 178, 182, 185, 220, 326, 351
Barbados (Bororoan). See Umotina Bue. See Murui Canela. See Timbira
Barbakoan. See Barbacoan Buena Vista, 131 Canesi. See Canichana
Barbareno, 126 Buhagana. See Macuna Canichana, 183, 327
Bare, 180, 348 Burushaski, 288, 421 n. 56 Canoeiro. See Rikbaktsa
Barf, 175, 327 Canoeiro (Tupian). See Ava
Barinas. See Guamo Cabanatit. See Mascoy Capanahua, 6, 191, 349-350
Basopa, 133 Cabere. See Cavere Capistrano Group, 88, 89 n. 61
Basque, 10, 20, 24, 41^12, 44, 49, 211, Cabecar, 15, 174-175, 234 Capixana. See Kapixana
255, 261, 286-288, 394 n. 16, 413 n. Cabishi. See Kabixi Capon. See Kapong
62, 421 n. 56, 422 n. 69 Cabre. See Cavere Caposho. See Maxakali
Basque-Algonquian Pidgin, 20 Cacalotepec. See South Midland Mixe Caqueta. See Correguaje
Batuc, 133, 135 Cacaopera, 6, 167, 298, 345, 403 n. 51, Caquinte. See Machiguenga
Baure, 181, 349 422 n. 69 Carabayo, 205
Bawihka. See Sumu Cacaopera-Matagalpa, 167 Caraja. See Karaja
Bay Miwok. See Saclan Cacataibo. See Cashibo Caranqui, 174
Bear River. See Mattole Cache Creek. See Hill Patwin Carapana. See Carapano
Bearlake, 111, 113 Cacua, 183 Carapano, 184
Beaver, 111 Caddo, 21, 47, 142-143, 262-267, 343, Carare. See Opon-Carare
Beja, 256 417 n. 11 Cariana. See Kaliana
Bella Bella. See Heiltsuk Caddoan, 21, 57, 60, 62, 79, 88, 138, Carib. See Carifia
Bella Coola, 47, 86, 117-118, 388 n. 92 140, 142-143, 154, 262-269, 323, Carib Pidgin, 22
Beothuk, 47, 59-60, 72, 86, 154-155, 327, 341, 400 n. 112, 416 nn. 3-4, Cariban, 9, 11, 13, 22, 30-34, 52, 81,
289-290 417 n. 9, 428 n. 8 149, 170, 172, 176, 198, 202-204,
Beothukan. See Beothuk Caddoan-Iroquoian, 262, 265-269, 416 323, 326, 347-351, 380 n. 19, 385 n.
Berber, 247, 256 n. 3 66, 402 n. 2, 405 n. 25, 422 n. 70
Besawunena, 152 Caddoan-Siouan, 262-5 Caribe. See Carifia
Betoi, 32-33, 173, 176, 327, 347 Caduveo, 33, 194, 327 Caribiri, 52
Betoy, Betoye. See Betoi Caffrarian, 383 n. 42 Carijona, 202, 405 n. 27
Billechula. See Bella Coola Cagaba, 174-175 Carina. See Araona
Biloxi, 11, 21, 140-141, 220, 237, 341- Cahita, 134, 214, 398 n. 90 Carifia, 13, 22, 30, 32-33, 52, 202, 347,
343 Cahitan, 133-134 380 n. 20
Bmtucua, 33, 174-175, 326, 327 Cahto, 111, 335, 427 n. 5 Cariri. See Kariri
Black Carib. See Garifuna Cahuameto, 133 Carmel. See Rumsen
Blackfoot, 43, 47, 86, 88 n. 18, 118, Cahuapa. See Chayahuita Carnijo. See Fulnio
152-153, 340, 385 n. 67, 401 n. 144, Cahuapanan, 185, 327, 413 n. 62 Carrier, 111, 395 n. 17
418 n. 30 Cahuarano. See Iquito-Cahuarano Carrizo. See Comecrudo
Boanari, 203-204 Cahuilla, 11, 134, 270, 418 n. 23 Carrizo de Camargo. See Cotoname
Bocobul. See Timbira Cahuimeto, 133 Carrizo de Mamulique. See Mamulique
Bocota, 174-175 Caiman. See Cuna Cascades. See Kiksht
Bodega Miwok, 129, 318 Caimbe. See Kaimbe Cashibo, 190-191
Boe. See Bororo Cajamarca Quechua, 188 Cashinahua, 191, 258
Bohura, 193 Cakchiquel. See Kaqchikel Castac, Castec. See Ventureno
Bolivian Guarani, 200 Caliana. See Kaliana Catacao, 188
486 INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS

Catacaoan, 188, 327 Charm. See Southern Embera Chimakuan, 63, 73, 86, 115-116, 118,
Catalangu, 22 Chamicura. See Chamicuro 138, 288-289, 308, 323, 327, 332-3,
Catasho. See Kutaxo Chamicuro, 172, 181 377 n. 2, 421 n. 58, 422 n. 74
Catathoy. See Kutaxo Chamikuro. See Chamicuro Chimakuan-Wakashan, 79
Catawba, 11, 24, 38, 47, 57, 59, 79-80, Chamila. See Chimila (Chibchan) Chimalakawe. See Chimariko
88, 140-141, 263, 268, 341-343, 388 Chamnapam. See Northeast Sahaptin Chimalapa Zoquean, 162, 403 n. 24
n. 85, 90, 399 n. 109, 417 n. 8, n. Chana, 194 Chimane, 192, 414 n. 66
10, nn. 16-7, 425 n. 84, 428 n. 12 Chane. See Terena Chimariko, 60, 66-67, 87, 122-123,
Cathlamet Chinook, 66, 118-9, 315, Chane (Tupian). See Chiriguano 290, 293-297, 327, 335-337, 389 n.
397 n. 54 Changuena, 175 95, 397 n. 65, 416 n. 7, 418 n. 25,
Catio. See Northern Embera Chapacura, 178, 326 418 n. 27, 422 n. 65, 423 n. 77
Catuquina. See Katukina do Jutai Chapacuran, 177-178, 327, 349 Chimila (Chibchan), 174-176
Catuquinan. See Katukinan Chapakura. See Chapacura Chimila (Chocoan). See Northern
Cauca. See Coconuco Chapakuran. See Chapacuran Embera
Caucasian, 176, 244, 261, 334, 421 n. Chaplinski. See Central Siberian Yupik Chimu. See Yunga
56 Chapultenango. See Northeast Zoque B Chimuan, 187
Caucau. See Chono Charnia, 194 Chinantecan, 158, 346, 402 n. 8
Cavina. See Araona Charruan, 193-194, 326 Chinarra. See Concho
Cavineno, Cavinefia, 12, 190-192, 349 Chatino, 158, 346 Chinchay, 188
Caviyari, 180 Chavante. See Xavante Chinese, 47, 157, 292, 261, 287, 379 n.
Cawishana, 180 Chawchila, 131 11, 382 n. 32
Caxinaua. See Cashinahua Chawi. See Chayahuita Chinese-Athabaskan, 421 n. 55
Cayapa, 13, 174, 348 Chayabita. See Chayahuita Chinipa, 133, 135
Cayapa-Colorado, 174 Chayahuita, 185 Chinook proper. See Lower Chinookan
Cayapo. See Kayapo Chayawita, Chayhuita. See Chayahuita Chinook Jargon, 11, 19, 24, 25 n. 2
Cayubaba. See Cayuvava Chebero. See Jebero Chinook-Tsimshian, 79
Cayuga, 150-151, 400 n. 125 Chelan. See Columbian Chinookan, 24 n. 2, 73, 76, 87, 118-
Cayuse, 47, 62, 87, 121, 247, 319-320, Chemakum, 63, 66, 116, 333, 377 n. 2, 119, 216, 226, 310-312, 314-315,
334-335, 397 n. 63, 426 n. 91 396 n. 36 317, 327, 333, 335, 389 n. 93, 397 n.
Cayuvava, 198, 326 Chemehuevi, 134 53, 412 n. 61, 424 n. 80, 425 n. 86,
Cayuwaba. See Cayuvava Chemmesyan. See Tsimshian 426 n. 92
Cavere, 32 Cherokee, 11, 34, 36, 38, 40, 43, 45, Chipaya, 6, 12, 189, 235, 347, 418 n.
Cazcan, 133, 135 47, 49, 80, 88, 150-151, 220, 247, 27
Celilo. See Southern Sahaptin 323, 341-3, 383 nn. 43-4 Chipaya-Uru, 23, 79, 165, 189, 207,
Celtic, 7 Cheyenne, 43, 88 n. 18, 152-153, 247, 210, 324, 327, 404 n. 1
Central Alaskan Yupik, 108-109 340, 401 n. 144, 413 n. 66 Chipewyan, 5, 19, 111, 385 n. 63, 395
Central Algonquian, 69, 77, 83 Chiapanec, 30, 158 n. 14, 413 n. 65
Central Amerind, 257, 327 Chiapas Zoquean, 162 Chippeway. See Ojibwa, 39,52,78
Central Cariban, 203 Chibcha. See Muisca Chiquimulilla, 166, 345
Central Chapakuran, 178 Chibchan, 82, 150, 167, 170, 172, 174- Chiquitano, 195, 326
Central Chumash, 126-127 176, 184, 204, 242, 250-251, 326- Chiquito. See Chiquitano
Central Maipurean, 181 327, 347, 404 n. 1, 404 n. 3, 412 n. Chiranga. See Desano-Siriano
Central Muskogean, 147 61, 428 n. 17 Chiricahua, 111
Central Porno, 124, 239 Chibchan-Misumalpan (hypothesis), Chirichano. See Kaliana
Central Quechua, 188-189, 219, 232, 176-177 Chirigua, 190
274-275, 283, 407 n. 16 Chibchan-Paezan (hypothesis), 150, Chiriguano, 200, 327
Central Siberian Yupik, 108-109 166-167, 176, 222, 224, 257, 323, Chiripa. See Chiripa-Nyandeva
Central Sierra Miwok, 129, 318, 425 n. 327 Chiripa-Nyandeva, 200, 349
83, 426 n. 89 Chichimeco, Chichimec, 33, 158, 249, Chiripuno, Chiripunu. See Arabela-
Central Tucanoan, 184 402 n. 7 Andoa
Central Upper Amazon Maipurean, Chichimeco-Jonaz, 344 Chirripo. See Cabecar
180 Chickasaw, 21, 147-149, 306-307, 400 Chitimacha, 21, 79, 87, 133, 146-147,
Central Zoque, 162, 345 n. 118, 422 n. 75 149, 237-239, 264, 297, 305-307,
Chachapoyas Quechua, 188 Chickasaw-Choctaw Trade Language. 327, 341-344, 410 n. 37, 418 n. 27,
Chachi. See Cayapa See Mobilian Jargon 421 n. 64, 422 nn. 65-66, 423 n.
Chaco Sur. See Toba Chicomuceltec, 163 77
Chacobo. See Chakobo Chicriaba. See Xakriaba Chiwaro. See Jivaro
Chaima. See Cumana Chikaon. See Txikao Chiwere, 140-141, 417 n. 9
Chaimame. See Aranama-Tamique Chikena, 204 Chi were-Winnebago, 140, 227
Chake. See Yucpa-Yapreria Chikitano. See Chiquitano Chizo. See Concho
Chakobo, 191 Chikitano-Bororoan, 195 Chocho, 158, 345-346
Chalon, 129-130 Chilanga. See Salvadoran Lenca Chocheno, 129-130, 423 n. 77
Chama. See Ese'ejja Chilcotin, 111, 112, 395 n. 18, 427 n. 3 Choco. See Xoko
Chamacoco, 195 Chilliwack. See Halkomelem Choco (Chocoan). See Embera Group
Chamakoko. See Chamacoco Chiltepec, 158 Chocoan, 172-173, 176, 327, 347
Chamboa. See Karaja-Xambioa Chilula. See Hupa Chocos Quechua, 188
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS 487

Choctaw, 11, 21, 38, 47, 49, 80, 146- Churuya, 178 Congo-Makua, 383 n. 42
149, 237, 239, 267, 306-307, 342, Cibecu. See Western Apache Conguaco Pupuluca. See Pupuluca of
400 n. 118,411 n. 45 Ciguayo, 31 Conguaco, 5, 13-14
Choctaw-Chickasaw. See Western Cinta Larga. See Arua (Tupian) Conibo. See Shipibo
Muskogean Citara. See Southern Embera Conicari, 133-134
Chocuyem, 89 n. 26 Clackamas. See Kiksht Continental Nadene, 76, 86
Choko. See Embera Group Clallam, 116-117, 333, 396 n. 44 Coos, Coosan, 79, 87, 119-120, 226,
Choi, Ch'ol, 163, 221, 344, 346, 403 n. Clamcoches. See Karankawa 293, 310-311, 315, 321, 332-334,
29, 418 n. 24 Classical Tupi. See Tupinamba 389 n. 98, 390 n. 110, 397 n. 57, 421
Chol-Chontal, 163 Clatskanie. See Tlatskanai n. 63, 424 n. 80
Cholan, 12, 163-165, 235, 298, 345 Coahuiltecan, 50-51, 57, 62, 77, 87, 89 Copainala. See Central Zoque
Cholan-Tzeltalan, 163-165, 418 n. 24 n. 44, 133, 143, 145-146, 294, 297- Copeh. See Patwin
Cholon, 187 304 Copehan. See Wintuan
Cholonan, Cholona, 187, 312, 327 Coahuilteco, 50-51, 77, 79, 87, 144- Copper Island Aleut. See Mednyj Aleut
Cholti, 30, 163, 236, 403 n. 31, 418 n. 145, 296-298, 302-304, 327, 344- Cora (Huchiti), 169
24 345, 422 n. 72, 423 n. 77 Cora (Uto-Aztecan), 12, 37, 89 n. 58,
Chon, 190, 192-193, 224, 262, 327, Coaiquer, 174, 348 134, 214, 271, 344
351, 404 n. 14 Coast Miwok, 129, 132 Cora-Huichol, 134, 136, 345
Chono, 192, 405 n. 19 Coast Oregon Penutian, 87, 310, 317 Corachol-Aztecan, 134
Chontal of Oaxaca. See Tequistlatecan Coast Salish, 116 Core Central Algonquian, 153
Chontal of Tabasco, 5, 163, 403 n. 30, Coast Tsimshian, 24, 115, 240 Core K'ichean, 163
412 n. 61 Coast Yuki, 132 Core Mayan, 163
Chontaquiro. See Piro Coastal Waunana. See Noanama Core Yukian. See Yuki
Chorote, 194 Coatlan. See Lowland Mixe Coreguaje. See Correguaje
Chorotega. See Mangue Coca, 133 Coroa. See Akroa
Chorotf. See Chorote Cocama, 200 Coroado, 197, 413 n. 62
Ch'orti', Chorti, 163-164, 169, 403 n. Cocama-Cocamilla, 200 Corobisi, 15
31 Cocamilla. See Cocama-Cocamilla Coropo, Coropa, 197
Chorti-Cholti, 163 Cochabamba. See Bolivian Quechua Correguaje, 184
Choynimni. See Kings River Yokuts Coche. See Camsa Cortina. See Hill Patwin
Choynok. See Southern Valley Yokuts Cochimi, 87, 127, 296 Corumbiara. See Aikana
Chrau, 247 Cochimi-Yuman, 127, 338 Costanoan, 6, 51, 66-67, 86, 89 n. 26,
Christanna Algonquian, 152 Cochiti, 138 125, 309, 312, 314, 316, 389 n. 98,
Chuana. See Cuna Coconuco, 173, 312 398 n. 81,424n. 80, 425 n. 87
Chuave, 247 Cocopa, 127, 337, 418 n. 25 Costeno Waunana. See Noanama
Chucuna. See Yucuna Cocuina. See Warao Goto. See Orejon
Chugach, 108 Coeur d'Alene, 117, 334-335 Cotoname, 77, 79, 87, 144-145, 296-
Chuj, 12, 163-164, 403 n. 36, 421 n. Cofan, 184, 326, 348 304, 327, 422 n. 71-72
64 Cogui. See Cagaba Cowlitz, 117, 396 n. 49
Chujean, 163 Coiba. See Cuna Coyaima, 202
Chukaymina. See Kings River Yokuts, Coisa. See Guisca Coyavitis. See Lengua
131 Colin, 188 Crao. See Timbira
Chukchansi. See Northern Hill Yokuts Colima. See Colorado (Barbacoan) Cree, 19, 24, 25 n. 3, 29, 52, 83, 103,
Chukchi, 261, 283-284, 382 n. 31, 420 Collahuaya. See Callahuaya 340-341, 138
n. 48 Colombian Chibchan, 175 Cree-Montagnais, 5, 25 n. 3, 152, 401
Chukchi-Kamchadal, 420 n. 48 Colombian Quechua, 188 n. 138
Chukchi-Kamchatkan, 79, 284, 427 n. Colonial Tupi. See Tupinamba Creek, 9, 11, 20, 24, 49, 147-149, 237-
97 Colorado (Barbacoan), 174, 348 239, 306-307, 342, 400 n. 118, 414
Chukchi-Koryak, 283 Colorado (Purian). See Puri n. 68, 428
Chukchi-Koryak-Kamchadal. See Colotlan, 133 Creek-Seminole, 147-148, 400 n. 118
Chukotan Columbian, 117, 335 Creen-Acarore. See Ipewi
Chukotan, 109, 283-284 Colusa. See River Patwin Crenge. See Timbira
Chukoto-Kamchatkan, 393 n. 16 Colville. See Okanagan Crichana. See Yanam
Chulamni. See Yachikumne Comaltepec, 158 Crow, 140-141, 340-341, 399 n. 110,
Chulupi, Chulupe, 194 Comanche, 6, 47, 49, 78, 88, 89 n. 59, 417 n. 14
Chumano. See Chimane 134, 137, 340-341 Cruceno. See Cruzeno
Chumash. See Chumashan Comanito, 133, 135 Cruzeno, 126
Chumashan, 66-67, 78, 87, 89 n. 43, Comecradan, 144-145, 294-295 Cuaiquer. See Coaiquer
125-127, 135, 226, 237, 247, 249, Comecrudo, 77, 79, 144-145, 297-304, Cubeo, 184
286, 290-292, 294, 327, 336, 338, 327, 400 n. 115, 422 nn. 71-72, 423 Cuchucdu. See Jamamadi
397, 398 n. 74, 421 n. 61, 427 n. 96 n. 77 Cucura. See Kukura
Chumulu. See Changuena Comox-Sliammon, 117, 333, 396 n. 37 Cueretii, 184
Chuncho. See Ese'ejja Compopori. See Guasave Cueva, 174
Chuncunaque. See Cuna Concho, 133, 135, 399 n. 94 Cueva. See Cuna
Chunut. See Southern Valley Yokuts Conchucos Quechua, 188 Cuica. See Timote-Cuica
Churupi. See Chulupi Conestoga. See Susquehannock Cuicatec, 5, 158, 316
488 INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS

Cuitlatec, 5, 176, 224, 327, 344-345, Dutch, 10, 30 Esmeralda, 13, 184, 326, 348
403 n. 46 Dutch Creole, 37 Esmeralda-Yaruroan, 184
Cuiva, 178 Dyapa. See Southern Katukinan Esselen, 67, 78, 87, 125, 290, 294-295,
Cujareno, 190 327, 336-337, 397 nn. 70-71, 412 n.
Culina, 182, 350,423 n. 77 East Bay Costanoan. See Chocheno 61
Culino. See Kulino East Caucasian, 244 Esselen-Yuman, 78, 87
Culle, 187, 327 East Central Sierra Miwok. See Central Estonian, 283, 319
Culli. See Culle Sierra Miwok Estrella. See Cabecar
Cumana (Chapakuran). See Kumana Eastern Aleut, 108 Etchemin, 152
Cumana (Cariban), 30, 32, 203, 347 Eastern Algonquian, 152-153 Eteteguaje. See Tetete
Cumanacoto. See Cumana (Cariban) Eastern Chibchan, 175 Etruscan, 244,421 n. 56
Cumanagoto. See Cumana (Cariban) Eastern Group, 76, 88 Eudeve, 133-135
Cumanasho. See Maxakalf Eastern Guaykuruan, 194 Eurasiatic, 95,218, 232, 241,246, 284,
Cuna, 149, 174-176, 327 Eastern Jicaque, 160 393 n. 16,409 n. 32
Cundicocuyese, 175 Eastern Maipurean, 181 Ewe, 232
Cunza, 173, 176, 327 Eastern Mayan. See K'ichean-Mamean Eyak,61,88n.4, 110-111, 114,240,
Cunza-Kapixanan, 173, 198 Eastern Miwok, 129-130, 266 284-288, 332, 394 n. 5,418 n. 29,420
Cupan. See Cupeno Eastern Muskogean, 20, 147-148, 400 n. 51
Cupeno, 134-135, 337 n. 118 Eyak-Athabaskan, 86, 111-115, 223,
Curasicana. See Mapoyo-Yavarana Eastern Nawiki, 180 286,421 n. 54
Curina. See Culina Eastern Otomanguean, 158 Ezeshio. See Kamakan
Curinsi. See Gamela Eastern Porno, 124, 129, 132, 239, 294, Ezmeralda. See Esmeralda
Cusabo, 341 336
Cushitic, 256, 334 Ebidoso. See Chamacoco Fall Indians. See Atsina
Custenau, 181 Ecuadoran Chimuan, 187 Far Northern Valley Yokuts, 131
Cuveo. See Cubeo Ecuadoran Quichua, 188-189, 276, 348 Finnish, 30, 22, 213, 224, 232, 240, 266,
Cuyama, 126 Ediu-Adig. See Caduveo 283, 314, 318-320, 328, 410 n. 39,
Cuzco-Collao Quechua, 23, 188-189, Eduri. See Macuna 416 n. 7,422 n. 69,426 nn. 89-90
274-276, 278-281, 419 n. 38 Egue. See Eudeve Finno-Ugric, 223, 393 n. 16
Cux. See Central Alaskan Yupik Egyptian, 256 Fitzhugh Sound. See Hailtsa
Ehnek. See Karok, Karuk Five Nations Iroquoian, 151
Dabeiba. See Northern Embera Elati. See Cherokee Flathead. See Kalispel
Dakota, 11-12, 52, 140, 142, 227, 247, Embera. See Northern Embera Fornio. See Fulnid
262-263, 265, 340-343, 386 n. 78, Embera Group, 172-173 Fox, 29, 83-84, 152, 341, 402 n. 2
399 n. 106, 414 n. 67, 417 n. 9, 417 Emerillon. See Wayampi Francisco Leon Zoque. See North Zoque
n. 14, 418 n. 30 Emigdiano. See Barbareno French, 10-11, 19, 21, 25 nn. 2-3, 31-
Dakotan stock. See Siouan Emok. See Mascoy 32, 108, 212-214, 217-218, 220, 225,
Damana. See Guamaca-Atanque Enenlhit. See Sanapana 230,255,422 n. 69
Dani. See Deni Enga, 247 Fula,410n. 36
Danish, 30, 108 English, 7, 10-11, 19, 21, 24, 25 n. 2, Fulnio, 5,195,197, 326
Dasea. See Tucano 30, 100, 108, 132, 212-214, 217- Furnio. See Fulnio
Dayak, 413 n. 62 219, 225-226, 228, 230-231, 240,
Delaware, 25 n. 4, 29, 35, 53, 152, 341, 243-244, 248, 257-258, 264-265, Gabrieleno-Fernandefio. See Gabrielino
401 n. 140 267, 278, 281, 283, 292-293, 405 n. Gabrielino, 89 n. 61,134, 136
Delaware Jargon, 20, 25 n. 4 5, 409 nn. 28-29,409 nn. 31-32,411 Gae. See Arabela-Andoa
Delta-California Yuman, 127 n. 46,411 n. 53,421 n. 62,425 n. 86 Gaelic, 409 n. 31
Dene-(Sino)-Caucasian, 286-288, 394 Enimaca, Enimaga. See Maca Galera. See Nambiquara
n. 16, 413 n. 62 Enlit. See Lengua Galibi. See Carifia
Dem, 182 Equatorial, 181,257, 326 Gamela, Gamella, 198, 327
Desana, Desano. See Desano-Siriano Equatorial-Andean, 326 Garifuna, 22, 181, 350,402 n. 2,404
Desano-Siriano, 184 Eribatsa. See Rikbaktsa n.6
Dhegihan, 140, 142, 265, 340-342, 386 Erie, 151 Garu, 179
n. 78, 399 n. 107, 417 n. 9, 417 n. Erikpatsa, Eripatsa. See Rikbaktsa Garza, 89 n. 44, 144-145,298,400 n.
14, 428 n. 16 Erulia. See Macuna 116,422n.72
Diahoi. See Parintintm Ese'eha. See Ese'ejja Gashowu, 131
Diegueno, 127, 292, 337 Ese'ejja, 12,190-192,224 Gaviao. See Arua (Tupian)
Dirian. See Mangue Ese'exa. See Ese'ejja Gaye. See Arabela-Andoa
Djuka. See Ndjuka, 22 Eskimo, 3, 9, 15, 39, 43,47, 49, 59, 62, Gayon, 172
Dobocubi. See Ban 96, 101, 103, 108, 110, 289, 328, 332, Ge. See Jean
Dogrib, 78, 111, 113, 395 n. 16 377 n. 6, 381 n. 26, 385 n. 67, 394 n. 2 Ge-Pano-Carib, 204, 406 n. 15
Dohema. See Eudeve Eskimo Trade Jargon, 18 Gean. See Jean
Dorasque, 175 Eskimo-Aleut, 4,76,79-80, 86,93-96, General Central Yupik. See Central
Dou. See Kuri-Dou 100-103, 208, 232, 283-284, 326, Alaskan Yupik
Dravidian, 244, 246, 284, 409 n. 33, 333, 393 n. 16, 407 n. 17, 409 n. 32, General Yokuts, 131
413 n. 62 420 n. 48 Gennaken. See Puelche
Duit, 174-175 Eskimo-Wakashan-Algonkin, 96, 393 n. German, 7, 21, 30, 214, 218-219, 222,
Dumna. See Northern Hill Yokuts 13 230-231,243,257-258, 405 n. 5
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS 489

Germanic, 7,44,212-213, 224,230, Guarequena, 179, 348 Hekaine. See Kaweskar


257-258,261,406 n. 11 Guariba, 183 Hevero. See Jebero
Giamina, 133 Guarijfo, 12, 133-134 Hianakoto. See Jianacoto
Gilbertese, 246 Guam. See Garu Hibito. See Hfbito
Gilyak, 284, 421 n. 56, 427 n. 97 Guasapar. See Guazapar Hfbito, 187
Ginao. See Guinao Guasave, 133 Hidatsa, 5, 52, 140-141, 340-341, 399
Goahiro. See Guajiro Guasay. See Warao n. 110, 417 n. 14
Gorgotoqui, 195 Guato, 195, 197, 326 Highland Chontal, 159-160
Goshiute, 134 Guatuso, 15, 174-176, 347 Hill Nomlaki. See Nomlaki
Gothic, 37,217 Guayabero, 178 Hill Patwin, 128, 425 n. 83
Greater Kanjobalan. See Q'anjob'alan- Guayana. See Wayana (Jean) Hindi, 212, 379 n. 11, 405 n. 5
Chujean Guaybo. See Guajibo Hine. See Xixime
Greater Tzeltalan. See Cholan-Tzeltalan Guaykuru, 194 Hio, 134
Greater Tzotzilan. See Cholan-Tzeltalan Guaykuruan, 33, 193-194, 351 Hishkariana. See Hixkaryana
Greek, 9, 37,44,214,217, 230,243, 264, Guaymi. See Movere Hitchiti, 11, 147-148, 237, 239, 342-3,
277,406-407 n. 15,409 n. 31,413 n. Guaymiic, 174-176, 327 348-351, 400 n. 118, 411 n. 45
64, 423 n. 77 Guazacapan Xinca, 166, 345 Hitchiti-Mikasuki, 147-148, 400 n. 118
Greenlandic. See Eskimo, 108 Guazapar, 133 Hittite, 406 n. 15, 420 n. 47
Grimes. See River Patwin Gueguence-Nicarao, 21 Hivaro. See Jivaro
Gros Ventre, 5, 88n.20,141 Guenaken. See Puelche Hfvaro-Kawapana. See Jivaroan-
Guacanawa. See Ese'ejja Gilenoa. See Charrua Cahuapanan
Guachi. See Ofaye Gueren, 195 Hixkaryana, 203, 423 n. 77
Guachi (Guaykuruan), 194 Guiana Carib, 204 Hoanarau. See Warao
Guachichil, 133 Guichicovi. See Lowland Mixe Hochangara. See Winnebago
Guagua. See Piaroa-Maco Guinao, 180 Hochelaagan. See Laurentian
Guaharibo, See Yanomamo Guipunave, 32 Hokaltecan. See Hokan-Coahuiltecan
Guahiba, Guahibo. See Guajibo Guisca, 133-134 Hokan, 57, 67-68, 70, 72-79, 87, 96-
Guaica. See Yanomamo Gulf, 77, 79, 146-147, 149, 305-309, 97, 122-127, 133, 138, 145-146,
Guaicura. See Guaicuri 322-323, 327, 344, 422 n. 74, 428 n. 159-160, 165-169, 172, 176, 204,
Guaicuri, 62,168,296, 304, 386 n. 78 10 207-208, 211, 215-216, 227, 234,
Guaicurian, 74,168-169, 304-305,327, Gulf Coast sign language, 10 238, 242, 246, 249, 252, 257, 264,
404 n. 16 Gulf Zoquean, 162 266, 290-298, 305, 308-310, 322-
Guaicurian-Hokan, 304-305 Gulf-Yukian, 306 325, 327-328, 338, 390 n. 108, 391
Guaicuru. See Caduveo Gullah, 24 n. 112, 393 n. 12, 393 n. 16, 397 n.
Guaika. See Sanuma Gununa-Kena, Gttnuna Kline. See 71, 413 n. 63, 421, 422 n. 65, 422 n.
Guaikiri. See Guaquiri, 32 Tehuelche 70
Guaipunavi. See Puinave Gwich'in. See Kutchin Hokan-Coahuiltecan, 75-77, 87, 145,
Guaja. See Amanaye 168, 242, 295, 297, 325, 327, 421-
Guajajara. See Tenetehara Habaishi. See Kabixi 422 n. 65
Guajaki, 200 Hahahae. See Pataxo Hokan-Malayo-Polynesian, 261
Guajiba. See Guajibo Haida, 24, 46, 63-64, 70, 73, 76-77, Hokan-Melanesian, 261
Guajibo, 32,178 86, 95, 114-115, 224, 240, 251, 284- Hokan-Otomanguean, 325
Guajiboan, 32, 82,178,181,327,404 n. 288, 326, 332-333, 396 n. 28, 420 n. Hokan-Siouan, 75, 77-79, 87, 96, 133,
3 51 138, 145-146, 149, 176, 296-297,
Guajiro, 5, 24, 180-181, 350,423 n. 77 Haida Jargon, 24 305, 308, 322-324, 327, 393 n. 14,
Guajiro-Spanish mixed language, 24 Haihai. See Heiltsuk 405 n. 7
Gualaca. See Changuena Hailtsa. See Heiltsuk Hokan-Subtiaba, 159, 207-208, 211,
Guale, 149 Haisla, 115, 396 n. 33 215, 292, 296-297
Guama. See Guamo Halakwalip. See Kaweskar Hokan-Subtiaba-Jicaquean, 309
Guamaca-Atanque, 174-175, 404 n. 4 Halkomelem, 117, 333, 396 n. 41 Hokan-Yuchi-Siouan-Muskogean-
Guambiano. See Guambiano-Moguez Hamacore. See Iquito-Cahuarano Tunican-Coahuiltecan, 97
Guambiano-Moguez, 173-174, 247, 348 Hamitic, 410 n. 34, 410 n. 36 Hokogian net, 133
Guamo, 32, 177, 326, 347 Han, 111, 113, 395 n. 11 Holikachuk, 111, 113
Guamo-Chapacuran, 177 Hanama. See Aranama-Tamique Homagua. See Omagua-Campeva, 33
Guana. See Terena Haname. See Aranama-Tamique Hometwoli. See Buena Vista
Guana (Mascoyan), 195 Hanhanhain. See Pataxo Hon-Dyapa. See Southern Katukinan
Guanano, 184 Hanis, 119, 397 n. 57, 418 n. 19 Hondiapa. See Southern Katukinan
Guanero, 32 Haqaru, Haq'aru, Haqearu. See Jaqaru Honduran J^enca, 166-167, 298
Guapore. See Nambiquara Harakmbet. See Harakmbut Hood River. See Kiksht
Guaquiri. See Guaikiri, 32 Harakmbut, 177-179, 349 Hooper Bay-Chevak. See Central
Guarani, 11, 24, 25 n. 6, 30, 33, 199- Hare, 111, 113, 385 n. 63, 395 n. 15 Alaskan Yupik
201, 350, 380 n. 19 Haush, 193 Hopi, 12, 47, 88, 89 n. 58, 103, 134,
Guaranian, 199-200 Havasupai, 127, 398 n. 75 136-139, 214, 251, 270, 272, 338-
Guarao. See Warao Hayfork Wintu. See Wintu 339, 398 n. 88
Guaraiino. See Warao Hebrew, 29, 241, 243, 247, 413 n. 62 Hopi Tewa, 138
Guarayu, 200 Heiltsuk, 24, 86, 115, 333, 396 nn. 31- Horcoquisa. See Western Atakapa
Guarenquena. See Guarequena 32 Hoti. See Joti
490 INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS

Hottentot, 410 n. 34 Inaquean. See Tehuelche Ixil, 163


Houma, 21 Indian Valley. See Maidu Izoceno. See Chiriguano
Huachi. See Chapacura Indo-European, 53-54, 95, 109, 211-
Huachipaeri, 177 213, 217-218, 222-223, 225, 231, Jabuti, 198, 326
Huaihuash. See Centra] Quechua 247, 257-258, 261, 266, 282, 284, Jabutian, 198, 327
Huailay. See Waylay 351, 379 n. 11, 383 n. 44, 385 nn. Jacaltec. See Jakalteko
Hualapai. See Walapai 67-68, 393 n. 16, 406 n. 11, 406^07 Jaiko. See Jeiko
Huambisa. See Jfvaro n. 15, 409 nn. 29-31, 409 n. 33, 413 Jakalteko, 12, 163-164, 345-346
Huamelultec, 159-160 n. 62, 413 n. 64 Jaltepec. See North Midland Mixe
Huamoe, 198, 327 Indo-Pacific, 257, 413 n. 62, 415 n. 82 Jamamadi, 182
Huamoi. See Huamoe Ineri, 180, 402 n. 2 Jamul. See Tiipay
Huampuy. See Peripheral Quechua Inesefio. See Inezeno Janambre, 168
Huancay. See Wankay Inezeno, 126 Japanese, 231, 262, 284, 351, 379 n. 11
Huangascar-Topara Quechua, 188 Ingalik, 110-111, 113, 395 n. 9 Japhetic, 91
Huanuco Quechua. See Alto Huallaga Ingarico. See Kapong Jaqaru, 189, 214, 274, 281, 419 n. 33
Quechua Interior Chumash. See Cuyama Jaqi. See Aymaran
Huaorani. See Sabela Interior Salish, 116-118, 333-335 Jaranames. See Aranama-Tamique
Huarayo. See Ese'ejja Inuit-Inupiaq, 9, 24, 37, 108-109, 380 Jarawara, 182
Huari. See Aikana n. 19, 394 n. 4 Jarekuna. See Peraon
Huariapano, 191 Inuktitut. See Inuit-Inupiaq Jargonized Powhatan, 20
Huarpe, 30, 176, 193, 327, 413 n. 62 Inyeri. See Ineri Jam, Jani. See Orowari, Urupa-Jaru
Huastec, 7, 30, 36-37, 53, 163-164, Iowa, 140-142, 340 Jaruara. See Jarawara
234, 236, 298, 303, 403 n. 25 lowa-Oto, 340 Jaruro. See Yaruro
Huastecan, 163-165 loway. See Iowa Jauja-Huanca Quechua, 188
Huaunana. See Noanama Ipai. See lipay Jaiina. See Yauna
Huave, 12, 74, 79, 160-161, 165, 226, Ipeka-Kurripako, 180 Javae, Javae., 197
262, 298, 310-311, 316, 320, 324- Ipewi, 196 Javaje. See Javae
325, 327, 344-346, 390 n. I l l , 418 Iquita, Iquito. See Iquito-Cahuarano Javierano. See Trinitario
n. 24 Iquito-Cahuarano, 185 Jawapari (Cariban). See Yawaperi
Huave-Otomanguean, 161 Iranshe. See Irantxe Jawaperi (Yanomaman). See Yanam
Huave-Uralic, 262 Irantxe, 198, 327 Jawari. See Yanam
Huaylas Quechua, 188, 276 Iranxe. See Irantxe Je. See Jean
Huchiti, 169 Iroquoian, 9, 29-30, 34-35, 38^-0, 43, Jean, 6, 195-196, 202, 326-327, 349,
Huchnom, 132, 238, 398 n. 85 47, 65, 79-80, 88, 92, 104, 138, 140, 405 n. 24
Hudson Strait Pidgin Eskimo, 24 150-152, 262, 264-268, 323, 327, Jean. See Jean
Huetar, 174 338, 341-342, 380 n. 19, 383 nn. Jebero, 185
Huichol, 12, 133-135, 338, 344, 399 n. 43-44, 386 n. 78, 416 nn. 2-4, 417 Jeico. See Jeiko
96 n. 17 Jeiko, 195-196
Huihua. See Guamaca-Atanque Iroquois. See Iroquoian Jemez. See Towa
Huilliche. See Mapudungu Iroquois-Caddoan. See Caddoan- Jeral, 200
Huite, 134 Iroquoian, 76, 79, 87 Jianacoto, 202, 349
Huitoto, 182. See also Witotoan Irritila, 134 Jibaro. See Jivaro
Huitoto-Ocaina, 13. See also Witotoan Iscobakebo. See Isconahua Jibaro-Kandoshi, 185, 327
Huitotoan. See Witotoan Isconahua, 191 Jicaque. See Jicaquean
Humane. See Jumano Iskoman, 67-68, 125-126, 290-292 Jicaque of El Palmar, 160
Hume. See Xixime Iskonawa. See Isonahua Jicaque-Hokan, 325
Humurana. See Omurano Island Carib. See Kalhiphona Jicaque-Subtiaba, 325
Hungarian, 49, 283 Island Carib men's language, 22 Jicaque-Tequistlatecan, 325
Hupa, 53, 111, 122, 335, 336, 395 n. 22 Island Chon, 193 Jicaquean, 12, 160, 233, 287, 295-297,
Hupda, 183, 349 Island Chumash, 126, 418 n. 29 325, 327, 344-345, 347, 402 n. 16,
Huro. See Uru Island Comox. See Comox-Sliammon 418 n. 19, 419 n. 30, 421 n. 64, 423
Huron, 150-151, 400 n. 123 Isleno Chumash. See Island Chumash nn. 76-77, 427 n. 95
Huron-Cherokee-Iroquoian stock, 60 Isleno Pericii, 168 Jicarilla, 111
Huron-Petun, 151 Isleta, 138, 270 Jijime. See Xixime
Huron-Tionnotati. See Huronian Iswa. See Catewba Jirara. See Betoi
Huronian. See Huron Itafi. See Timucua Jirajara, 172, 176, 327
Italian, 31-32, 214, 255 Jirajaran, 172
late. See Fulnio Italo-Celtic, 261 Jivaro, 5, 13, 24, 185, 326
Ibini. See Bare Itel'men, 420 n. 48 Jivaroan, 182, 185, 220
lea. See Bintucua Itene, 178 Jivaroan-Cahuapanan, 185, 193
Ichikile. See Xukuru Iteneo. See Itene Jo'6, 201
Ignaciano, 181 Itenez. See Itene Jobal. See Jova
Igneri. See Ineri Itogapuk, 201 John Day. See Southern Sahaptin
lipay, 127, 398 n. 77 Itonama, 173-174, 176, 327 Jora. See Siriono
Ika. See Bintucua Itucale, Itukale. See Urarina Joti, Joti, 205, 348
Illinois, 149, 152, 323 Itza, Itza', 31, 163, 403 n. 28 Jova, 133-134
Inapari, 181 Ixcatec, 12, 158, 346 Juaneno, 89 n. 61
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS 491

Juhine, 133 Kapixana, 173, 327 Kaxinawa. See Cashinahua


Jukuna. See Yucuna Kapong, 203, 348 Kayabi, 200
Juma (Cariban), 203 Kaqchikel, 6-7, 30-31, 33, 78, 163- Kayapo, 196, 405 n. 24
Juma (Tupian). See Parintinti'n 165, 214, 234-235, 345-346, 403 n. Kayapwe. See Zaparo-Conambo
Jumana (Maipurean), 180 41, 410 n. 39 Kayova. See Kaingwa
Jumano, Jumana, 134-135, 398 n. 93, Kara. See Caranqui Kayuvava. See Cayuvava
399 n. 95 Karaja, 195, 197, 326 Kayuwishana. See Kawishana
Jumaytepeque, 166, 403 n. 47 Karaja-Xambioa, 197, 327 Kechayi. See Northern Hill Yokuts
Junin Quechua. See Yaru Quechua Karalit. See Eskimo Kechumaran. See Quechumaran
Juquila. See South Midland Mixe Karankawa, 60, 70, 77, 79, 87, 89 n. Kekchi. See Q'eqchi'
Juri. See Yuri 46, 143, 145-146, 204, 296-298, Kepkiriwat, 201
Juri-Tikuna. See Yuri-Ticunan 327 Kerek, 420 n. 48
Jurua. See Jamamadi Karapana. See Carapano Keres. See Keresan
Juruna, 201 Kariai, 180 Keres-Wichita, 322-323
Juruti. See Tucano Karihona. See Carijona Keresan, 76, 79, 87, 138-139, 251, 261,
Jutiapa. See Yupiltepeque Karinya. See Carina (Cariban) 322-323, 327, 339, 399 n. 99, 426 n.
Karipuna (Panoan), 191 93, 428 n. 7
Kabalwen. See Hill Patwin Karipuna (Tupian). See Wayampi Keresan-Zuni, 139, 323
Kabishi (Chapacuran). See Kabixi Kariri, 197, 326 Keresiouan, 138, 289, 323, 327
Kabishi (Nambiquaran), 199 Karitiana, 201 Kern River. See Tiibatulabal
Kabishiana. See Kabixiana Karkin, 129-130 Khoisan, 256, 413 n. 62, 422 n. 65, 423
Kabixi, 178 Karo. See Arara-Uruku n. 77
Kabixiana, 201 Karok. See Karuk Kichai. See Kitsai
Kaburi, 183 Kartvelian, 284 K'iche', 7, 10, 30, 51, 78, 163-164,
Kadiweu. See Caduveo Karu, 180 219-220, 236-237, 345-346, 378 n.
Kahi. See Northern Hokan Karuk, 6, 67, 79, 87, 122, 226-227, 10, 403 n. 40
Kahuapana. See Cahuapanan 238, 290, 293-296, 327-328, 335- K'ichean, 163-165, 345, 419 n. 42
Kaimbe, 205 336, 397 n. 64, 418 n. 19, 418 n. 25, K'ichean-Mamean, 163-164
Kaingang, Kaingan, 196, 326, 349 418 n. 30 Kickapoo, 152-153, 346, 402 n. 2
Kaingwa, 199-200, 349 Karutiana-Baniwa, 180, 348 Kikiripa. See Quiriquiripa, 32
Kaiwa. See Kaingwa Kashararf. See Kaxarari Kiksht, 118-119, 334-335, 397 n. 54,
Kaiwishana. See Cawishana Kashaya Porno, 124, 336 425 n. 85
Kakauhua. See Chono Kashibo. See Cashibo Kiliwa, 127
Kakawahe. See Macaquaje Kashiha. See Guana (Mascoyan) Kimbaya. See Quimbaya
Kakua. See Cacua Kashika. See Guana (Mascoyan) Kimsquit. See Bella Coola
Kalapalo. See Amonap Kashinawa. See Cashinahua Kinai, 86, 88 n. 4
Kalapuya. See Kalapuyan Kashuyana. See Kashuyana-Warikyana Kings River Yokuts, 131
Kalapuyan, 73, 79, 87, 120, 234, 253, Kashuyana-Warikyana, 203-204, 348 Kinkinao. See Terena
310, 317, 321, 332-335, 397 n. 58 Kaska. See Tahltan Kiowa, 6, 57, 78, 88, 138-139, 250,
Kalhiphona, 181, 347, 381 n. 27, 402 n. Kaskiha. See Guana (Mascoyan) 269, 338, 399 n. 104, 401 n. 143,
2 Kasnatan. See Sanapana 418 n. 22
Kaliana, 182-183, 327, 348, 413 Kasrapai. See Yanam Kiowa Apache, 111-113, 341
Kalianan, 182-183, 327 Kasupa. See Aikana Kiowa-Tanoan, 6, 76, 78, 88, 138-139,
Kalispel, 117 Katakao. See Catacao 269-273, 312, 327, 340
Kallawaya. See Callahuaya Katakaoan. See Catacaoan Kiowa-Towa, 139
Kamakan, 196, 326 Katapolitani-Moriwene-Mapanai, 180 Kipiu. See Jabuti
Kamakanan, 195-196, 327 Katawiana. See Waiwai Kiriri. See Kariri
Kaman, 183 Katawishf. See Katawixi Kirrupa, 32
Kamarakoto. See Pemon Katawixi, 183 Kitamat. See Haisla
Kamayura, 201 Katembri, 181, 197, 326 Kitanemuk, 134
Kamehadal, 283 Kato. See Cahto Kitanemuk-Serrano, 337
Kamibeba. See Omagua-Campeva Katukina do Jutaf, 183 Kitemo-Nape. See Quitemo
Kampa. See Campa Katukina Pano, 190 Kithaulhu, 199
Kamsa. See Camsa Katukinan, 182-183, 327 Kitsai, 89 n. 48, 142
Kanamanti, 182 Kaukaue. See Chono Kituhwa. See Cheroke
Kanamare, 181 Kavinenya. See Cavinena Kjotsuni. See Uru
Kanamari. See Southern Katukinan Kaviyari. See Caviyari Klamath. See Klamath-Modoc
Kandoshi. See Candoshi Kawahib, 200-201. See also Parintinti'n Klamath-Modoc, 15, 72-74, 87, 121,
Kandoshi-Omurano-Taushiro, 186 Kawaiisu, 134 123, 239-240, 310, 313-315, 319,
Kanela. See Timbira Kawapanan. See Cahuapanan 320-321, 334-336, 338, 386 n. 78,
Kanichana. See Canichana Kawaskar. See Kaweskar 388 n. 85, 397 n. 62, 422 n. 66, 423
Kanjobal. See Q'anjob'al Kawcskar, 14, 192, 237-238, 327 n. 77, 425 n. 84, 426 n. 92
Kanoe. See Kapixana Kawesquar. See Kaweskar Klamath-Sahaptian, 79
Kansa, 12, 140, 142 Kawishana. See Cawishana Klemtu. See Southern Tsimshian
Kansa-Osage, 140, 142 Kawitsch group, 86, 88 n. 12 Klickitat. See Northwest Sahaptin
Kapanawa. See Capanahua Kawki, 189, 274, 419 n. 33 Knight's Landing. See South Patwin
Kapishana. See Kapixana Kaxarari, 191 Koaia. See Koaya
492 INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS

Koasati, 11, 21, 147-159, 236, 238, Kutchin, 19, 111, 385 n. 63, 395 n. 12 Locono. See Arawak
306-308, 343, 400 n. 118, 423 n. 76, Kutenai, 24, 47, 76, 79, 86, 118, 138, Lokono. See Arawak
428 n. 15 308, 323, 327, 334, 397 nn. 51-52, Loretano. See Trinitario
Koaya, Koaia, 198, 327 416 n. 7, 422 nn. 65-66, 423 n. 77 Loreto Quechua, 188
Kobeua. See Cubeo Kutenai Jargon, 24 Los Luceros, 89 n. 62
Kodiak. See Koniag Kutenai-Algonquian, 397 n. 52 Loucheux. See Kutchin
Kofan. See Cofan Kutenay. See Kutenai Loucheux Jargon, 19
Kogi. See Cagaba Kvarshi, 413 n. 62 Loup B, 152
Kokama. See Cocama Kwak'wala. See Kwakiutl Louxiru. See Otuke
Kokama-Kokamilya. See Cocatna- Kwakiutl, 6, 59, 63, 86, 115, 226, 334- Lower Chehalis, 117, 396 n. 48
Cocamilla 335, 338, 425 n. 84 Lower Chinookan, 66, 118-119, 332-
Kokonuko. See Coconuco Kwalhioqua, 110, 111, 395 n. 20 335
Kokura. See Kurura Kwalhioqua-Tlatskanai, 111 Lower Coquille. See Miluk
Kolan. See Colan Kwedech. See Laurentian Lower Piman. See Pima Bajo
Kolchan, 111 Lower Tanana, 111
Kolooch. See Tlingit La Alicia-Rio Chiquito-Teotalcingo- Lower Umpqua. See Siuslaw
Kolusch, Koluscban. See Tlingit Lalana, 158 Lowland Chontal. See Huamelultec
Koniag, 108-109 Labrador Eskimo Pidgin, 24 Lowland Mixe, 162
Konkow, 128, 227, 318-319, 421 n. 64 Lacandon, 31, 163 Luisefio, 134, 226, 249, 270, 272
Konomihu, 122, 327 Laguna, 87, 138 Luiseno-Juaneno. See Luisefio
Kootenay. See Kutenai Lagunero, 134 Lule, 33, 194, 326
Korean, 284 Lake Miwok, 129-130, 132, 214, 234, Lule-Vilelan, 33, 194
Korewahe. See Correguaje 335-337, 418 n. 25, 422 n. 65, 424 Lummi. See Northern Straits Salish
Korina. See Culina n. 82 Luoravetlan. See Chukchi
Koropo, Koropo. See Coropo Lakhota. See Dakota Lushootseed, 117, 333-334, 396 n. 45
Koryak, 420 n. 48 Lakisamni. See bd-Yokuts Lutuamian. See Klamath-Modoc, 72-
Kotedia. See Guanano Lakonde. See Kithaulhu 74, 87
Koto. See Orejon Lakota. See Dakota
Koyaima. See Coyairaa Lalana, 158 Maca, 194
Koyeti. See Southern Valley Yokuts Lanapsua. See Sanapana Macaguaje, 183-184
Koyukon, 111, 113, 395 n. 10 Lapachu, 181 Machaj-Juyai. See Callahuaya
Kraho. See Timbira Lapalapa. See Leco Machicui. See Mascoy
Kremye. See Timbira Laraos Quechua, 188 Machiguenga, 181
Kren-Akarore. See Ipewi Lassik. See Wailaki-Sinkyone Machoto. See Itonama
Krenak, 195, 326 Latacunga. See Panzaleo Macoyahui, 135
Krenje. See Timbira Latin, 31, 44, 132, 212-214, 217-218, Macro-Algonquian, 79, 289
Krikati. See Timbira 225, 230, 243, 258, 404 n. 4, 406 n. Macro-American grouping, 95
Krinkati. See Timbira 10, 406 n. 15, 409 n. 28, 409 n. 31, Macro-Andean, 184-185
Krishana. See Yawaperi 411 n. 46 Macro-Arawakan, 177-178, 189
Kuakua. See Piaroa-Maco Latvian, 30, 251, 406 n. 11 Macro-Carib, 326
Kubewa. See Cubeo Laurentian, 150-151 Macro-Chibchan, 79, 167, 176, 326
Kueretu. See Cueretu Laymon, 168 Macro-Ge. See Macro-Je,
Kuikuro. See Amonap Lealao, 158 Macro-Hoka, 421 n. 58
Kukra. See Sumu Leco, 12, 187-188, 327 Macro-Je, 195-197, 257, 326-327
Kukuini. See Remo Leko. See Leco Macro-Katembri-Taruma, 197
Kukura, 197, 326 Lenape. See Delaware Macro-Kulyi-Cholonan, 187
Kulanapan. See Pomoan Lenca. See Lencan Macro-Lekoan, 187
Kulina. See Culina Lencan, 6, 12, 14-15, 79, 165-167, Macro-Mayan, 74, 161, 165, 167, 232-
Kulino, 191 176, 310, 327, 344-345, 347, 427 n. 233, 320, 323-324
Kulyi. See Culle 96 Macro-Otomakoan, 177
Kumana, 178 Lengua, 195, 326 Macro-Otomanguean, 78
Kumana (Cariban). See Cumana Lengua General. See Nheengatii Macro-Paesan, 173
(Cariban) Lillooet, 9, 116-117, 334 Macro-Panoan, 190, 222, 264, 326
Kumayena, 204 Lincha Quechua, 188 Macro-Penutian, 78, 138, 210, 312, 321
Kumeyaay, 127 Linga. See Culle Macro-Puinavean, 182
Kuna. See Cuna Lingua Boa. See Nheengatii Macro-Quechuachon, 189
Kunsa. See Cunza Lingua Brasilica. See Nheengatii Macro-Siouan, 47, 79, 140, 262-269,
Kunsa-Kapishana. See Cunza-Kapixana Lingua Franca Apalachee, 20-21 295, 418 n. 10
Kura. See Bakairi Lingua Franca Creek, 20 Macro-Tekiraka-Kanichana, 183
Kuri-Dou, 183 Lingua Geral. See Nheengatu Macro-Tucanoan, 183, 326
Kurikuriai. See Kuri-Dou Lingua Geral do Sul. See Southern Tupi Macro-Tupi-Guarani, 82
Kuruaya, 201 Lingua Geral Paulista. See Southern Macro-Tupi-Karibe, 198
Kurukuru, Kurukuru. See Paumari Tupi Macro-Waikuruan, 193
Kustenau. See Custenau Lipan Apache, 111-112, 340 Macro-Warpean, 193
Kutani. See Kutenai Lipe. See Cunza Macu. See Maku
Kutasho. See Kutaxo Lithuanian, 258, 420 n. 47 Macuna, 184
Kutaxo, 196 Loco. See Muni Macuni. See Maxakali
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS 493

Macusis. See Makuxf Manguean, 158 Mawe. See Mawe-Satere


Macuxi. See Makuxi Manitsawa, 201 Mawe-Satere, 199, 201
Madean Quechua, 188 Manya. See Menien Maxakali, 196, 326
Madi. See Arauan, Jamamadi Maori, 231, 422 n. 69 Maxakalian, 195-196
Magdalena. See North Zoque Mapoye. See Mapoyo Maya. See Yucatec Maya
Mahinacu. See Waura-Meinaku Mapoyo, 32, 203, 348 Maya (Panoan), 190
Maidu, 66-67, 128, 312, 314-315, 318- Mapoyo-Yavarana, 31-32, 203, 214, Maya-Araucanian, 207, 405 n. 2
319, 335-336, 338, 389 n. 98, 411 n. 347, 348 Maya-Arawakan, 324
45, 424 n. 80, 424 n. 82, 426 n. 90 Mapuche. See Mapudungu Maya-Chipaya, 189, 207-208, 235, 324
Maiduan, 86, 125, 128-129, 131, 309- Mapudungu, 6, 12, 30, 193, 207, 224, Maya-Chipaya-Yunga, 324
312, 316, 319, 322, 327, 338-339, 242, 327, 350, 380 n. 19, 405 n. 20, Maya-Lenca, 324
425 n. 87 416 n. 7, 422 n. 65, 422 n. 69, 423 Maya-Paezan, 207
Maina. See Candoshi n. 77 Mayan, 7, 12-15, 30-31, 33, 36-37, 47,
Maina. See Omurano Maquiritare. See Makiritare 52-54, 74, 78-79, 161-166, 176,
Maina (Jivaroan). See Jivaro Maratm. See Maratino 204, 207, 221-226, 232, 234-236,
Mainline Panoan, 191 Maratino, 145, 168, 297, 327, 386 n. 74 261-262, 266-267, 298, 303, 312,
Maipuran. See Maipurean Marawa, 180 320, 323-324, 327, 344-347, 351,
Maipure, 32-33, 180, 214 Marawan-Kaipura, 181 385 n. 69, 410 nn. 39-40, 419 n. 42
Maipurean, 11, 13, 22, 31-33, 52, 82, Mariate, 180 Mayan-Altaic, 262
149-150, 170, 176, 178-183, 189, Maricopa, 127 Mayan-Mixe-Zoquean, 236-237
192, 204, 207, 323, 326, 347-351, Marin Miwok, 129 Mayan-Tarascan, 324
381 n. 27, 402 n. 2, 404 n. 3, 404 n. Marinahua. See Sharanawa Mayan-Turkic, 262
5, 404 n. 7, 412 n. 61, 423 n. 76. See Mariposa-Chowchilla. See Southern Mayna. See Omurano
also Arawakan Sierra Miwok Mayo, 190
Maje. See Cuna Mariposan. See Yokutsan Mayo (Uto-Aztecan), 12, 134
Majoruna. See Mayoruna-Matses Maripu. See Mucuchi'-Maripu Mayoruna-Matses, 191
Maka, Mak'a. See Maca Maritime Maipurean, 180-181 Mazahua, 33, 158, 345, 402 n. 4, 418
Makah, 6, 86, 115-116, 333, 396 n. 35 Mariusa. See Warao n. 24
Makiritare, 32, 52, 203, 348 Marobo. See Marubo Mazatec, 12, 158, 345-346
Makiri, 201 Marocacero. See Guamaca-Atanque Mazatlan. See Lowland Mixe
Maku, 183, 327, 348 Maropa. See Reyesano Mazcorros, 168
Maku stock. See Puinavean Marubo, 191 Mbaya-Guaycuru. See Caduveo
Makuna-Erulia. See Macuna Masacara. See Masakara Mbia. See Mbu'a
Makurap, 201 Masaka. See Aikana Mbocobf. See Mocovi
Makusa. See Waviare Masakara, 196 Mbu'a, 200
Makushi. See Makuxf Masamae. See Yameo Mbugu, 246
Makuxi, 52, 203, 348-349 Mascouten, 152 Mbya. See Chiripa-Nyandeva
Malali, 196 Mascoy, 195, 326, 405 n. 23 McCloud Wintuan. See Wintu
Malay, 214, 231 Mascoyan, 193-195, 327, 405 n. 23 Meamuyna. See Bora
Malay-Bugis, 413 n. 62 Mashakali. See Maxakali Media Lengua Quechua, 22
Malayan, 413 n. 62 Mashakah'an. See Maxakalian Mednyj Aleut, 18, 245, 248
Malayo. See Guamaca-Atanque Mashineri. See Piro Meherrin, 151
Malayo-Polynesian, 246, 262 Mashubi, 198 Mejicano. See Nahuatl
Malaysian, 42 Maskoi. See Mascoy Meke. See Mekens
Malibu, 174, 327 Maskoian. See Mascoyan Mekem. See Mekens
Malinaltepec. See Tlapanec Massachusett, 11, 29, 53, 152, 401 n. Mekens, 201
Maliseet, 152, 341, 401 n. 142 141 Melanesian, 413 n. 62
Mam, 6, 30-31, 163, 345-346, 403 n. Masset, 114 Melchora. See Rama
444 Mastanahua. See Sharanawa Membrefio, 14
Mamainde. See Kithaulhu Mataco, 194, 245, 326, 423 n. 77 Mendocino Group, 87
Mamainde, 199 Matacoan, 193-194, 327, 404 n. 16 Meneka. See M-i-n+ca
Mamean, 13, 163-164, 345 Matagalpa, 167 Menien, 196
Mamoria. See Jamamadi Matagalpan. See Cacaopera-Matagalpa Menominee, 15, 29, 83, 152-153, 341,
Mamulique, 89 n. 44, 144-5, 298 Mataguayan. See Matacoan 401 n. 133
Manamo. See Warao Matahuayo. See Mataco Menomini. See Menominee
Manao, 180 Matako. See Mataco Menyen. See Menien
Mandahuaca, 180, 348 Matakoan. See Matacoan Mepure, 32
Mandan, 11, 140-141, 227, 340-341, Matamoros. See North Midland Mixe Mequens. See Mekens
399 n. 110 Matanawi, 193 Merced, 131
Mandarin Chinese, 220, 409 n. 41 Matapi. See Yucuna Mesa Grande. See lipay
Mandawaka. See Mandahuaca Matipu. See Amonap Mescalero, 103, 111
Mande, 256 Matis. See Mayoruna-Matses Metchif. See Michif
Manduka. See Nambiquara Matlatzinca, 30, 50, 158, 402 n. 5 Methow. See Okanagan
Manekenken. See Haush Matlatzinca-Ocuilteco, 158 Metis. See Michif
Maniteneri. See Piro Matse. See Mayoruna-Matses Mexican Penutian, 74, 76, 208, 310-
Mangalo, 196 Matsugenga. See Machiguenga 311, 320
Mangue, 158, 347 Mattole, 111, 335 Mexicano. See Nahuatl
494 INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS

Meztitlaneca, 135 Mocovi, 33, 194 Muelyama. See Muellama


Miami-Illinois, 152, 341 Modoc. See Klamath-Modoc Muename. See Muinane
Michahay. See Kings River Yokuts Moguez. See Guambiano-Moguez Muinane, 186
Michif, 19, 25 n. 3 Mohave. See Mojave Muinane Bora. See Muinane
Micmac, 9-10, 152 Mohawk, 29, 47, 150-151, 220, 236, Muinani. See Muinane
Micmac-Basque Pidgin. See Basque- 343, 400 n. 128 Muisca, 30, 174-176
Algonquian Pidgin Mohawk-Oneida, 150-151 Muisca-Duit, 175
Midland Mixe, 162 Mohegan, 11, 29, 39, 241, 379 n. 9 Mukuchi-Maripu. See Mucuchi-Maripu
Migueleno. See Salinan Moho. See Mojo Mulato. See Comecrudo
Miguri. See Timotc-Cuica Mojave, 127, 337, 398 n. 76, 421 n. Multnomah, 118-119
Mikasuki, 147-148, 307, 342, 400 n. 60 Munda, 246, 413 n. 63
118, 428 n. 13 Mojo, 180-1 Munde. See Aikana
Millcayac, 193, 413 n. 62 Mokovi. See Mocovi Munduruku, 199, 201, 350
Miluk, 119, 397 n. 57, 413 n. 66, 424 Molala, 47, 62, 87, 121, 317, 319-321, Muniche. See Munichi
n. 80 334-335, 397 n. 63, 413 n. 62, 425 Munich!, 184, 327
M«M-ca, 186 n. 84, 426 n. 91 Miinkii. See Irantxe
Minitari. See Hidatsa Molale. See Molala Munsee. See Delaware
Minqua. See Susquehannock Molele. See Molala Muoy. See Bocota
Mirandela. See Katembri Momaxo. See Maxakali Mura, 176, 193, 327, 405 n. 21
Miranha, Miranya, Minna. See Bora Mon-Khmer, 247 Mura-Matanawian, 193
Mirripu. See Mucuchi-Maripu Monache, 134 Murai. See Murui
Mishalpam. See Northwest Sahaptin Monde, 201, 237 Muran, 193, 327
Miskito, 167, 245. 248-249, 403 n. 50, Monde-Sanamai, 201 Murato, 182
412 n. 57 Mongolian, 261, 284, 407 n. 17 Murire. See Bocota
Misquito. See Miskito Moniton, 142 Murui, 186
Mississippi Valley Siouan, 140, 227, Mono. See Monache Muskogean, 11, 21, 24, 38-39, 47, 57,
265, 399 n. 110, 416 n. 5, 417 n. 17 Monocho. See Maxakali 73, 79, 88, 89 n. 45, 133, 147-149,
Missouri, 140-142 Montagnais. See Cree-Montagnais 220, 233, 236, 247, 249, 264-265,
Missouri River Siouan, 140, 399 n. 110 Montagnais Pidgin Basque. See Pidgin 305-308, 323, 327, 338, 342-344,
Missouria. See Missouri Basque-Montagnais 400 nn. 118-119, 414 n. 68, 426 n.
Misumalpan, 6, 79, 167, 176-177, 249, Monterey. See Rumsen 94, 428 n. 13
326-327, 344-345, 347, 403 n. 50 Mopan, 163, 346 Muskogee. See Creek
Misumalpan-Chibchan, 326 Mopan-Itza, 163 Musqueam. See Halkomelem
Miwok. See Miwokan Moquelumnan. See Miwokan Mutsun, 51, 86, 89 n. 26, 129-130,
Miwok-Costanoan, 62, 67, 86, 128-130, Moqui. See Hopi 227, 423 n. 77, 426 n. 90
231, 310,316-317, 319,322, 327, More. See Itene Mutu, 172
337-338, 423 n. 79 Morike. See Morique Muzo, 205
Miwok-Uralic, 208 Morique, 181 Mynky. See Irantxe
Miwokan, 66-67, 86, 125, 129-130, Moro. See Ayoreo
208, 226, 231, 245, 247, 309, 312- Mora, 410 n. 36 Na-Dene, 4, 63-64, 70, 73-74, 77, 79-
314, 316-318, 335, 338, 398 n. 80, Morunahua, 190 80, 86, 93-97, 100-103, 109, 113-
423 n. 79, 424 n. 80, 425 n. 87, 426 Moranawa. See Morunahua 114, 207, 222, 233, 244, 251, 261,
n. 89 Mosan, 73, 76, 79, 86, 97, 116, 118, 284-8, 326, 328, 331, 393 n. 13,
Mixe. See Mixean 138, 288-289, 308, 311, 323, 327, 393-4 n. 16, 405 n. 6, 411 n. 42, 413
Mixe of Oaxaca. See Oaxaca Mixean 333, 421 n. 58 n. 62, 413 n. 65, 420 n. 50-52, 421
Mixe-Zoquean, 5, 12, 14, 51, 74, 79, Mosan-Algonquian, 79 n. 54, 421 n. 56
161-162, 165, 232, 234, 236, 310- Mosca. See Muisca Na-Dene-Sino-Tibetan, 286-287, 393 n.
311, 320, 324, 327, 344-346, 402 n. Moses-Columbian. See Columbian 16
19, 427 n. 96 Moseten, 12, 190, 192, 224, 242, 245, Naarinuquia, 135
Mixe-Zoquean-Huave, 312 326, 416 n. 7, 419 n. 30, 423 n. 77 Naas, 47
Mixe-Zoquean-Totonacan-Otomi, 261 Moseten-Chon. See Moseten-Chonan Nabesna. See Ahtna
Mixean, 13-14, 51, 161-162, 310-312, Moseten-Chonan, 190, 192 Nacosura, 135
345, 402 n. 18, 418 n. 24 Mosetenan, 190, 192, 327 Nadeb. See Nadob
Mixistlan. See Non-Zempoaltepetl Motilon. See Ban Nadob, 183, 350-351, 423 n. 77
Mixtec, 12, 30, 51, 158, 327, 346, 423 Motilon (Cariban). See Yucpa-Yapreria Nagarote. See Kithaulhu
n. 77 Motocintlec, 12, 163-164 Nagranda. See Mangue
Mixtecan, 158 Mountain, 111, 113 Nahali, 244, 288, 394 n. 16, 421 n. 56
Mobe. See Movere Move. See Movere Nahua, 5, 11-13, 21, 133-135, 137,
Mobilian, 43, 88 Movere, 174-175, 250, 327, 345 161, 169, 345-346, 398 n. 93, 403 n.
Mobilian Jargon, 20-21, 267, 342 Movima, 198, 327 53, 418 n. 24
Mobima. See Movima Moxa, Moxo, 33 Nahuan, 57, 88, 134-137, 344, 399 n.
Mocama. See Timucua Muchan. See Moseten 98
Mocana, 174 Muchic. See Yunga Nahuate. See Pipil
Mochica. See Yunga Mucuchf. See Mucuchi-Maripu Nahuatl, 5-6, 11-12, 24, 30, 37, 69, 78,
Mocobf. See Mocovi Mucuchi-Maripu, 172 88, 91, 161, 168-169, 222, 224, 267,
Mocochf. See Mucuchi-Maripi Mudjctire. See Akwawa 270-272, 298-299, 316, 319, 345-
Mocorito, 135 Muellama, 174 346, 378 n. 10, 380 n. 19, 398 n. 92,
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS 495

418-419 nn. 30-31, 422 n. 66, 422 Niska. See Nass-Gitksan Norton Sound Yupik. See Central
n. 69, 422 n. 71, 422 n. 75, 423 n. Niskwalli. See Lushootseed Alaskan Yupik
77 Nitinaht. See Nitinat Nostratic, 241, 284, 287, 329, 409 n.
Nahuatl-Greek, 261 Nitinat, 6, 115-116, 333-334 33, 413 n. 62, 414 n. 69, 427 n. 97
Nahuatlan. See Nahuan Nivacle. See Ajlujlay Nostratic-Amerind, 328-329
Nahuatlecan. See Nahuan Nivkh, 284, 413 n. 62 Nottaway, 150-151, 400 n. 122
Nahukua. See Amonap Niwakle. See Ajlujlay Nozi. See Yana
Nakrehe, 195 Noanama, 172 Nukuini, 190
Nambe, 89 n. 62 Nocaman, 191 Nulato. See Koyukon
Nambikuara. See Kabixi Nokaman. See Nocaman Numic, 48, 89 n. 59, 134, 136, 272,
Nambiquara, 173, 198-199, 237, 327 Nomlaki, 128, 319, 398 n. 78 338
Nambiquaran, 198-199, 327 Non-Zempoaltepetl, 162 Numurana. See Omurano
Nambiwara. See Nambiquara Nongatl. See Wailaki-Sinkyone Nunivak. See Central Alaskan Yupik
Namqom. See Toba Nooksack, 117, 396 n. 42 Nutabe, 174
Nanticoke-Conoy, 29, 152 Nootka, 9, 59, 63, 86, 103, 115, 226, Nutunutu. See Southern Valley Yokuts
Nape. See Quitemo 333-335, 396 n. 34 Nyanaigua. See Chiriguano
Narragansett, 152 Nootka Jargon, 24 Nynaka. See Maca
Naskapi. See Cree-Montagnais Nootkan, 115 Nandeva. See Chiripa-Nyandeva
Nass-Gitksan, 115, 240, 396 n. 29 Noptinte, 131 Nanane. See Guarayu
Natchesan, 59 North Amazonian Cariban, 203
Natchez, 11, 13, 21, 57, 59, 62, 79, 88, North Caucasian, 287-288, 351, 394 n. O'odham. See Pima-Papago
147, 233-234, 237-238, 305-308, 16, 413 n. 62, 416 n. 7, 422 n. 69 Oaxaca Mixean, 162
341-344, 410 n. 37, 422 n. 65, 422 North Central Quechua. See Waylay Obispeno Chumash, 126, 296
n. 75 North Highland Mixe, 162 Ocaina, 182, 186-187
Natchez-Muskogean, 76, 78, 88, 147, North Midland Mixe, 162 Occaneechi. See Occaneechee
233, 305, 344 North Zoque, 162 Occaneechee, 24, 140, 142, 399 n. 111
Natchitoches, 21 Northeastern Porno, 124 Oceanic, 251
Natick, 29 Northern Andean, 327 Ochomazo. See Uru
Natu, 198, 327 Northern Athabaskan, 111-113 Ochozuma. See Uru
Naukanski, 108-109 Northern Barasano. See Bara-Tuyuka Oconi. See Timucua
Navajo, 6, 11, 53, 78, 110-111, 226, Northern Barbacoan, 174 Ocoroni, 133, 135
339-340, 395 n. 24, 413 n. 65 Northern Caddoan, 142 Ocotepec. See Northeast Zoque A
Nawat. See Pipil Northern Cariban, 204 Ocozocuautla. See South Zoque
Nawathinehena, 152 Northern Carrier. See Babine Ocuilteco, 6, 50, 158, 346
Naxiyampam. See Northeast Sahaptin Northern Chapakiiran, 178 Ofaie-Xavante. See Ofaye
Ndjuka. See Djuka, 22 Northern Chinchay, 188 Ofaye, 172, 195, 197, 327
Ndjuka-Amerindian Pidgin. See Carib Northern Colombian Chibchan, 175 Ofo, 21, 140-141,237, 341
Pidgin Northern Embera, 172—173 Ofo-Biloxi, 140
Ndjuka-Trio. See Carib Pidgin Northern Hill Yokuts, 131 Oguera, 133, 135
Nehanawa. See Marubo Northern Hokan, 87, 122-123, 250, Ohio Valley Siouan. See Southeastern
Nespelem-San Foil. See Okanagan 252, 293 Siouan
Neutral Huronian, 151 Northern Interior Salish, 117 Ohlone. See Costanoan
Nevome. See Pirna Bajo Northern Iroquoian, 33-34, 45, 150- Ojibwa, 11, 19, 29, 52, 78, 83-84, 103,
Nez Perce, 120-121, 240, 319-320, 151, 341 152, 341,401 n. 134
334-335, 385 n. 71, 397 n. 60, 419 Northern Jean, 196 Ojitlan, 158
n. 31, 422 n. 66, 423 n. 76, 425 n. Northern Maipurean, 180-181, 182 Okaina. See Ocaina
84 Northern Muskogean, 148 Okanagan, 9, 116-117
Ngabere. See Movere Northern Nambiquara. See Kithaulhu Oklahoma Apache. See Kiowa Apache
Ngawbere. See Movere Northern Paiute, 47, 89 n. 59, 134, 137, Okwanuchu. See Shasta
Nhandev, Nhandeva. See Chiripa- 226, 335, 338 Olamentke, 26
Nyandeva Northern Pomo, 124 Old Catio, 174
Nheengatu, 13, 23-25 n. 6, 199, 248, Northern Sahaptin, 120, 314-315, 320, Old Church Slavic, 420 n. 47
411 n. 55 419 n. 31 Old English, 222, 244, 409 n. 32
Nicarao, 11, 21, 25 n. 5 Northern Sierra Miwok, 129, 425 n. 87 Old Guarani, 199
Nicola, 111, 334, 39 n. 19 Northern Straits Salish, 117, 333, 396 Old Irish, 420 n. 47
Nicoleno. See San Nicolas n. 43 Oluta Popoluca, 5, 13-14, 162, 345
Niger-Congo, 231, 247, 256 Northern Tepehuan, 114, 251, 345 Omagua. See Omagua-Campeva
Niger-Kordofanian, 256 Northern Tiwa, 138 Omagua-Campeva, 33, 200
Nilo-Saharan, 256, 410 n. 36 Northern Tonto. See Western Apache Omaha, 11, 140, 142
Nilo-Sahelian. See Nilo-Saharan Northern Uto-Aztecan, 47^t8, 57, 74, Omaha-Ponca, 140, 142
Nim-Yokuts, 131, 227, 398 n. 83 78, 88, 89 n. 59, 133-137, 311, 336, Omawa-Kampeva. See Omagua-
Nimam. See Yanam 345, 399 n. 98 Campeva
Nio, 133, 135 Northern Valley Yokuts, 131 Omotic, 256
Nipode, 186 Northern Wakashan, 115 Omurano, 185-186, 327
Nisenan, 128, 227, 316, 318-319, 398 Northern Yokuts, 131 Ona, 193, 226, 350, 404 n. 16, 412 n.
n. 79, 421 n. 64, 425 n. 87 Northern Yuman. See Pai 61, 418 n. 27, 418 n. 29, 423 n. 77,
Nishga. See Nass-Gitksan Northwest Sahaptin, 120, 333 425 n. 84
496 INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS

Oneida, 150-151, 401 n. 129 Paezan, 150 Paraujano, 180


Onondaga, 150-151, 400 n. 126 Paezan-Barbacoan, 173 Paravilhana, 203
Oowekeeno. See Oowekyala Pai (Cochimi-Yuman), 127 Paravilyana. See Paravilhana
Oowekyala, 115, 396 n. 32 Pai (Tupian). See Kaingwa Parecis (Chapacuran). See Kabixi
Opaie-Shavante. See Ofaye Paipai, 127 Parecis (Maipurean). See Paresi
Opata, 89 n. 58, 133-135, 272 Paisa. See Paez Parene. See Yavitero
Opatan, 134 Pajalate. See Coahuilteco Paresi, 181
Opaye-Chavante, Opaie. See Ofaye Pakaas-novos. See Orowari Pareti. See Paresi
Opon. See Opon-Carare Pakaguara. See Pacahuara Pariacoto, 32
Opon-Carare, 202 Pakang. See Bara-Tuyuka Pariagoto. See Pariacoto
Opon-Karare. See Opon-Carare Pakarara, 205 Parintintin, 200
Orcoquisac. See Western Atakapa Pakawan, 145, 298 Parintintin-Tenharin. See Parintintin
Oregon Athabaskan, 111 Pakawara. See Pacahuara Parquenahua. See Sharanawa
Oregon Penutian, 73, 76, 86, 119-120, Palaihnihan, 66-67, 87, 122-123, 290, Parukoto. See Waiwai
310, 317, 321, 327 294, 296, 327, 338 Pase, 180
Orejon, 184 Palanoa. See Macuna Passamaquoddy. See Maliseet
Orotina. See Mangue Palantla, 158-159 Paste, 174
Orowari, 178 Palenco. See Pantagora Patagon, 205
Osage, 40, 140, 142, 227 Palenque. See Pantagora Patagon. See Chon
Ossetic, 233, 282 Paleo-Asiatic, 421 n. 56 Patagonian. See Chon
Ostic. See Iroquoian Paleo-Siberian, 4 Patamona. See Kapong
Ostuacan. See Central Zoque Palewyami. See Poso Creek Patarabuey, 135
Otali. See Cherokee Palikur, 181, 350 Patasho. See Pataxo
Oti, 197, 326 Palmela, 203 Pataxo, 196
Oto, 140-142 Palouse. See Sahaptin Patwin, 128-130, 234, 314, 319, 336,
Oto-Pame-Chinantecan, 158 Palus. See Sahaptin 410 n. 40, 425 n. 83, 426 n. 89
Oto-Pamean, 158, 222, 233 Palta, 185 Pauini. See Jamamadi
Otoraaca. See Otomaco Pamari. See Paumari Paumari, 182, 349
Otomaco, 32, 177, 214, 326, 347 Pame, 158, 344 Pauna-Paikone. See Paunaca
Otomacoan, 32, 177, 181, 327 Pamigua, 177 Paunaca, 181
Otomakoan. See Otomacoan Pamiwa. See Pamigua Pauserna, 200
Oto-Mangue. See Otomanguean Pampa. See Puelche Pauxi. See Kashuyana-Warikyana
Otomanguean, 5, 33, 37, 50, 87, 157- Panamaka. See Sumu Pauxiana. See Pawixiana
159, 166, 167, 208, 211, 287, 292, Panamint, 134 Paviotso, 134
296, 324-325, 327, 344-346 Panare, 203-204, 348 Paviotso-Bannock-Snake. See Northern
Otomanguean-Huave, 324 Panavarro, 190 Paiute
Otomi, 30, 33, 37, 47, 157-158, 316, Pancararu. See Pankararu Pawate-Wirafed. See Parintintin
346, 382 n. 32 Panche, 205 Pawishiana. See Pawixiana
Otomoaco. See Amotomanco Paneroa. See Macuna Pawixiana, 203-204
Otopamean, 168 Pani stock. See Pawnee Pawnee, 47, 57, 65, 88, 89 n. 48, 142-
Ottawa. See Ojibwa-Potawatomi Paniquita. See Paez 143, 338
Otuke, 195 Pankararu, Pankararu, 198, 327 Pawni. See Pawnee
Otuque. See Otuke Pano. See Huariapano Paya, 12, 167, 174-175, 327, 345
Otuqui. See Otuke Pano-Tacanan, 176, 190, 192, 350 Paya-Pocuro. See Cuna
Guyana. See Wayana (Cariban) Pano-Takana, Pano-Takanan. See Pano- Payagua (Guaykuruan), 194, 245
Ova. See Jova Tacanan Payagua (Tucanoan). See Orejon
Oxolotan. See Northeast Zoque B Panoan, 12, 53, 190-191, 204, 224, Payawa (Guaykuruan). See Payagua
Oyampf. See Wayampi 326, 349 (Guaykuruan)
Oye, 32 Panoan-Chibchan, 204 Payoguaje. See Orejon
Ozumacm, 158-159 Panobo, 191 Payure. See Payuro, 32
Pansaleo. See Panzaleo Payuro. See Payure, 32
Paboa. See Macuna Pantagora, 32, 205 Peba, 186, 326
Pacaguara. See Pacahuara Pantepec. See Northeast Zoque A Peba-Yaguan. See Yaguan
Pacaha-novo. See Orowari Pany. See Kaingwa Peban. See Yaguan
Pacahuara, 191 Panzaleo, 173-174 Pech. See Paya
Pacarara. See Pakarara Papabuco, 158 Pecos, 139
Pacaros Quechua, 188 Papago. See Pima-Papago Pedraza. See Tunebo
Pacasnovas. See Orowari Papiwa. See Carapano Pehuelche. See Puelche
Pachera, 133 Papuan, 247 Pemon, 13, 203, 348-349, 405 n. 28
Pacific Coast Athabaskan, 111-112 Papuri. See Hupda Pemong. See Pemon
Pacific Yupik, 108-109, 332 Paraguayan Guarani, 199-200 Penoboscot. See Abenaki
Paconawa. See Marubo Parahuri. See Yanomami Penonomeno. See Movere
Paduca, 48, 89 n. 59 Parakana, Parakana. See Akwawa Pentlatch, 66, 117, 333, 396 n. 38
Paes. See Paez Paranapura. See Chayahuita Penutian, 67-68, 78-79, 86, 96-97,
Paes-Barbakoa. See Paezan-Barbacoan Paranawat. See Parintintin 115, 119, 121, 129-131, 133, 139,
Paesan. See Paezan Parannawa, 191 165-167, 208, 216, 222, 242, 252,
Paez, 13, 173-174, 207, 312, 327, 348 Parauhano. See Paraujano 257, 264, 290-292, 309-322, 324,
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS 497

327-328, 338, 389 nn. 98-99, 393 n. Pohena. See Callahuaya Proto-Guajiboan, 247
12, 397 n. 71, 410 n. 39, 413 n. 63, Pojoaque, 89 n. 62 Proto-Guaranian, 199
423-424 nn. 79-80, 425 n. 82, 425 Pokomam. See Poqomam Proto-Hokan, 292, 294-295
n. 86, 426 n. 92 Pokomchi. See Poqomchi' Proto-Huave, 12, 160-161, 298, 418 n.
Penutioid, 312 Polynesian, 261-262, 270, 409 n. 31, 24
Pericu, 62, 168 413 n. 62 Proto-Huitoto-Ocaina, 186
Peripheral Quechua, 188-189, 219, 232, Pomo. See Pomoan Proto-Indo-European, 7, 212, 230, 240,
283 Pomoan, 60, 67, 87, 124, 132, 258, 279, 281, 409 n. 32, 411 n. 53
Periue, 168 290, 294-297, 327, 335-339, 397 n. Proto-Iroquoian, 150-152
Persian, 44, 214, 224, 409 n. 29 68 Proto-Je, 196-197, 214, 413 n. 62
Petun, 151 Pomoan-Yuman, 127 Proto-Jicaque, 160, 427 n. 95
Peul. See Fula Ponca, 11, 140, 142, 386 n. 78 Proto-Kalapuyan, 120
Phorhepecha. See Tarascan Ponka. See Ponca Proto-Kawahiban, 201
Piajao. See Pijao Popoloca, 5, 13, 158, 345-346 Proto-Keresan, 138, 236, 323
Pianakoto. See Tirio Popolocan, 158 Proto-Kiowa-Tanoan, 139, 270
Piapoco, 180 Poqom, 163, 418 n. 24 Proto-Kokama, 201
Piapoko. See Piapoco Poqomam, 33, 163, 165 Proto-Lencan, 167, 419 n. 30, 421 n. 64
Piaroa-Maco, 32, 205, 326, 348 Poqomchi', 30-31, 33, 37, 78, 163, 165 Proto-Maiduan, 128, 418 n. 25, 423 n.
Piaroa-Mako. See Piaroa-Maco Portuguese, 5-6, 23, 31, 255 77, 425 n. 84, 425 n. 87
Pichis. See Asheninga Poso Creek, 131 Proto-Maipurean, 179, 220, 351, 423
Picuri. See Picuris Potano. See Timucua nn. 76-77
Picuris, 88, 138 Potawatomi, 29, 152, 341, 401 n. 134 Proto-Matacoan, 418 n. 29
Pida-Djapa. See Katukina do Jutai Potiguara, 200 Proto-Mayan, 13, 164-165, 219, 235-
Pidgin Basque-Montagnais, 20 Powhatan, 152 236, 265, 298, 303, 418 n. 27, 418 n.
Pidgin Delaware. See Delaware Jargon Poyanawa. See Puinaua 30, 422 n. 69, 422 n. 73
Pidgin Massachusett, 20 Pre-Andine, 179 Proto-Mazatec, 12
Pijao, 205 Pre-Cholan, 165 Proto-M4-n4-ca-Murai, 186
Pilaca. See Pilaga Proto-Aleut, 108 Proto-Misumalpan, 167, 421 n. 64
Pilaga, 194 Proto-Algic, 153-154 Proto-Miwok-Costanoan, 130, 418 n.
Pima-Papago, 6, 12, 89 nn. 57-58, Proto-Algonquian, 153-154, 268, 289- 29, 422 n. 65, 423 n. 79
102-103, 134, 271, 338, 380 n. 19, 290, 341, 413 n. 66 Proto-Miwokan, 129-130, 418 n. 19,
398 n. 89 Proto-Algonquian-Ritwan. See Proto- 425 n. 87
PimaBajo, 30, 89 n. 57, 134 Algic Proto-Mixe-Zoquean, 12, 161, 266, 418
Piman. See Pimic Proto-American, 241-242 n. 24, 423 n. 77
Pimenteira, 203 Proto-Apachean, 112 Proto-Monde, 199
Pimic, 89 n. 58, 133, 135, 337 Proto-Arapaho-Atsina, 341 Proto-Munduruku, 201
Pinao. See Pijao Proto-Arawak, 149, 323 Proto-Muskogean, 11, 147-149, 236-
Pinche, Pinchi. See Taushiro Proto-Arikem, 199, 201 237, 239, 247, 266, 268, 323, 342-
Piohe. See Macaguaje Proto-Athabaskan, 53, 110-113, 251, 343,411 n. 45, 423 n. 77
Piokob. See Timbira 332, 339 Proto-Nahua, 12, 272, 298, 345
Pipil, 134, 169, 220-221, 224, 249- Proto-Barbacoan, 174 Proto-Nakh, 288
250, 298, 344-6, 398 n. 91, 419 n. Proto-Bora-Muinane, 186-187, 418 n. Proto-Nambiquaran, 198
31 27, 423 n. 76 Proto-Nim-Yokuts, 421 n. 64
Pira. See Guanano Proto-Caddoan, 143 Proto-North-Caucasian, 288, 422 n. 65,
Piraha. See Piraha Proto-Caddoan-Iroquoian, 268 423 n. 77
Piraha, 193, 248, 349-351, 411 n. 55, Proto-California-Penutian, 317-318, Proto-Northern-Iroquoian, 150-152,
423 n. 77 426 n. 90 236
Pirahan. See Piraha Proto-Cariban, 202, 204, 220, 351 Proto-Nostratic, 422 n. 65, 423 n. 77
Piratapuyo, 184 Proto-Central-Algonquian, 83-84, 153, Proto-Numic, 136-137, 271, 273
Pirinda. See Matlatzinca 215, 418 n. 29, 422 n. 65, 423 n. 77 Proto-Otomanguean, 157, 159
Piro, 89 n. 62, 138, 179, 181 Proto-Chiapanec-Mangue, 12 Proto-Palaihnihan, 123, 418 n. 25
Piro-Apurina, 179, 181 Proto-Chibchan, 175-176, 326, 418- Proto-Panoan, 190, 350, 416 n. 7, 418
Pisabo, 190 419 nn. 29-30, 431 n. 64, 422^123 n. 29, 422 n. 69, 423 n. 77
Pisquibo. See Shipibo nn. 75-76, 428 n. 17 Proto-Pauserna, 201
Pitayo. See Paez Proto-Chimakuan, 116 Proto-Pawnee, 142
Pixao. See Pijao Proto-Chinantecan, 12, 158-159 Proto-Pomoan, 124, 292, 295, 416 n. 7,
Pizones, 168 Proto-Chocoan, 172 422 n. 65, 423 n. 77
Plains Apache. See Kiowa Apache Proto-Chumashan, 126-127, 247, 286, Proto-Popolocan, 12
Plains Cree, 19, 83, 226 421 n. 64 Proto-Puruboran, 199
Plains Miwok, 129, 425 n. 87 Proto-Colorado-Cayapa. 174 Proto-Quechuan, 188, 219, 232, 274-
Plains sign language, 10, 24, 25 n. 7, Proto-Costanoan, 130, 422 n. 65 727, 279, 425 n. 84
145 Proto-Eastern-Miwok, 231, 247 Proto-Ramarama, 199
Plateau Penutian, 76, 87, 121, 310, Proto-Eskimo, 108 Proto-Sahaptian, 121, 335
318-319, 321, 327 Proto-Eskimo-Aleut, 108-109 Proto-Salishan, 116-118, 154, 246, 277,
Plateau Shoshoni. See Numic Proto-Eyak, 110 413 n. 66
Pocanga. See Bara-Tuyuka Proto-Eyak-Athabaskan, 288 Proto-Sierra-Miwok, 129, 418 n. 30
Pochutec, 12, 66, 134 Proto-Germanic, 7, 230, 240 Proto-Sino-Tibetan, 251, 423 n. 77
498 INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS

Proto-Siouan, 142, 226, 262-165, 267- Purukoto, 203 Ritwan, 68, 70-71, 86, 152-154, 249,
268, 340, 342-343, 387 n. 78, 414 n. Purupuru. See Paumari 290, 401 n. 144
67, 417 n. 11, 417 n. 13, 417 nn. 16- Purus, 190 River Nomlaki. See Nomlaki
18, 422 n. 65, 428 n. 12 Puxmetacan. See North Midland Mixe River Patwin, 128, 425 n. 83
Proto-Siriono, 201 River Yuman, 127
Proto-Southern-Quechua, 275 Q'anjob'al, 163, 345 Roamaina. See Omurano
Proto-Southern-Peruvian-Quechua, 419 Q'anjob'al-Akateko-Jakalteko, 163 Rock Creek. See Southern Sahaptin
Proto-Tacanan, 190, 192, 350, 416 n. 7, Q'anjob'alan, 163-164 Romance, 32
422 n. 69, 423 n. 77 Q'anjob'alan-Chujean, 163—164 Romanian, 255
Proto-Tanoan, 270-273 Q'eqchi', 30-31, 33, 163-164, 346, 403 Roseno, 126
Proto-Tequistlatecan, 160 n. 38 Rumsen, 89 n. 26, 129-130, 423 n.
Proto-Totonacan, 161 Qawasqar, Qawashqar. See Kaweskar 77
Proto-Tsimshian, 240 Qom. See Toba Russian, 10, 18, 30, 108, 212, 224, 228,
Proto-Tucanoan, 183 Quapaw, 140, 142, 237, 341-343, 418 245, 283, 378 n. 9
Proto-Tupari, 199, 201 n. 30, 428 n. 16
Proto-Tupi, 350, 423 n. 77 Quaqua. See Piaroa-Maco Saanich. See Northern Straits Salish
Proto-Tupi-Guaram, 199, 201, 247 Quaquaro, 32 Saapa. See Sanapana
Proto-Tupian, 199, 201 Quebrada. See Noanama Sabaibo, 133
Proto-Tzeltal-Tzotzilan, 235, 421 n. 64 Quechan, 6, 127, 337, 398 n. 76 Sabane, 199
Proto-Uralic, 232 Quechua, 11-12, 22-24, 25 n. 6, 30-31, Sabanero. See Bocota
Proto-Utian. See Proto-Miwok- 56, 78, 188-190, 219-220, 224, 258, Sabela, 186, 327, 404 n. 10
Costanoan 261, 266, 273-283, 305, 325-327, Sabril. See Yucpa-Yapreria
Proto-Uto-Aztecan, 133, 136-137, 270- 347_348, 350-351, 379 n. 11, 404 n. Sac. See Sauk
272, 299, 339, 399 n. 93, 403 n. 53, 1, 411 n. 52, 413 n. 62, 416 n. 1, 419 Sacapultec. See Sakapulteko
418 n. 27, 418 n. 29, 421 n. 64, 422 nn. 37-8, 419-420 nn. 44^15, 423 n. Saclan, 129, 293
n. 75, 423 n. 77 77 Sahaptian, 74, 78, 87, 119-121, 239-
Proto-Wintuan, 128, 422 n. 69 Quechuachon, 190 240, 310, 319, 320-321, 334-335,
Proto-Witotoan, 186-187, 422 n. 65 Quechuan. See Quechua 386 n. 78, 426 n. 92
Proto-World, 232, 394 n. 16 Quechua-Aymaran. See Quechumaran Sahaptian-Klamath-Molala, 87, 320-
Proto-Yanomaman, 204 Quechumaran, 188, 222, 273-283, 312, 322
Proto-Yeniseian, 422 n. 65 419 n. 34, 419 n. 44 Sahaptin, 47, 73, 87, 120-121, 226,
Proto-Yokutsan, 131, 227, 418 n. 25, Quiativs. See Sanapana 240, 319-320, 334, 339, 397 n. 61,
418 nn. 29-30, 422 n. 65, 423 n. 79, Quiche. See K'iche' 412
425 n. 84 Quichean. See K'ichean Sahaptin-Waiilatpu, 87
Proto-Yucatecan, 345 Quileute, 116, 226, 333, 335, 377 n. 2, Saija. See Southern Embera
Proto-Yuchi-Siouan, 268 396 n. 36 Saixa-Baudo. See Southern Embera
Proto-Yuki, 418 n. 27, 422 n. 65, 423 Quilyacmoc. See Sanapana Sakapulteko, 163
n. 76 Quilyilhrayrom. See Mascoy Sakuya. See Remo
Proto-Yuman, 127, 226, 295, 337, 416 Quimbaya, 172 Salamai. See Monde-Sanarnai
n. 7, 418 n. 19, 418 n. 25, 422 n. 65, Quinault, 117, 396 n. 47 Saliba. See Saliva
422 n. 69, 423 n. 77 Quinigua, 296, 327 Salinan, 87, 125-126, 234, 237, 258,
Proto-Yuruma, 201 Quiotepec, 158 291-294, 295-297, 327, 336-337,
Proto-Zaparoan, 186 Quiotepec-Yolox, 158 387 n. 83, 419 n. 31, 421 n. 61, 423
, Puca-Uma. See Iquito-Cahuarano Quipiu. See Jabuti n. 77
Pueblo languages, 60, 88, 89 nn. 62- Quiriquiripa. See Kikiripa, 32 Salinas Group, 87, 89 n. 42
63 Quiriri. See Kariri Salish. See Salishan
Puelche, 185, 327, 404 n. 15, 413 n. 62 Quisambaeri. See Amaracaeri Salishan, 11, 45, 47, 63, 73, 79, 86,
Puget. See Lushootseed Quitemo, 178 115-119, 138, 223, 226, 245-246,
Puget Sound Salish. See Lushootseed Quitemoca. See Quitemo 249, 277, 287-289, 308, 323, 327,
Puinaua, 191 Quito. See Panzaleo 332-334, 397 n. 50, 412 n. 58, 421
Puinave, 183 Quiturran. See Iquito-Cahuarano nn. 57-58, 424 n. 81, 427 nn. 3^1
Puinavean, 182-183, 327, 349, 350 Quoratean. See Karuk Saliva, 32, 205
Puinavean. See Puinavean Salivan, 32, 205, 348, 350
Pujunan. See Maiduan Rache. See Moseten Salmon River. See Bella Coola
Pukina. See Puquina Rama, 15, 175-176, 234, 326-327 Salteaux, 152
Pukina-Kolowaya, 190 Ramarama, 201 Saluma (Cariban), 202, 204
Pukobye. See Timbira Ramaytush, 129-130 Saluma, 181
Pupuluca of Conguaco, Conguaco Rankokamekra. See Timbira Salvadoran Lenca, 166-167, 416 n. 7,
Pupuluca Ranquelche. See Puelche 419 n. 30, 422 n. 66
Puquina, 6, 23, 178-179, 189-90, 210, Rayon. See Northeast Zoque A Samatali, Samatari. See Sanuma
275, 348 Remo, 191 Sambu. See Embera Group
Puri, 197, 326 Resigaro, 13, 180-182 Samish. See Northern Straits Salish
Puri-Coroada. See Purian Reyesano, 13, 191, 224 Samoyed, 283
Purian, 195, 197, 327 Ribaktsa, 195-196, 326 San Borjano. See Reyesano
Purisimeno, 126 Riccaree. See Arikara San Carlos. See Western Apache
Purubora, 201 Rimachu. See Omurano San Dionisio. See Huave
Puruha, 187 Rio Negro Maipurean, 179 San Felipe-Santo Domingo, 138
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS 499

San Francisco Costanoan. See Serf, 6, 12, 57, 61, 72^, 79, 87, 133, 251, 262-269, 289, 308-309, 323,
Ramaytush 135, 160, 214, 290, 294-296, 327, 327, 338, 340-343, 386 n. 78, 388 n.
San Ildefonso, 89 n. 62 338, 344, 386 n. 78, 418 n. 25, 421 85, 388 n. 90, 391 n. 112, 393 n. 13,
San Joaquin. See Northern Hill Yokuts n. 60 416 nn. 2-5, 417 n. 8, 417 n. 10, 417
San Jose El Paraiso. See Lowland Mixe Serrano, 134-137 nn. 14-15, 417 n. 17, 422 n. 74, 428
San Juan Bautista. See Mutsun Shakriaba. See Xakriaba nn. 8-9, 428 n. 12
San Martin Quechua, 188 Shaninawa, 191 Siouan-Catawban. See Siouan
San Miguel Chimalapa Zoque, 162 Shaparu. See Yucpa-Yapreria Siouan-Iroquoian, 262, 267-268
San Nicolas, 133 Shapra, 182 Siouan-Yuchi. See Yuchi-Siouan
Sanamai. See Monde-Sanamai Sharanawa, 191 Sioux. See Dakota
Sanamaika. See Monde-Sanamai Shasta, 62, 66-67, 87, 122-123, 154, Sipaeapa, Sipacapeno. See Sipakapense
Sanapana, 195 290, 293-294, 296, 327, 335, 338, Sipakapense, 163
Sanca. See Guamaca-Atanque 416 n. 7, 418 n. 27, 423 n. 77 Sirenikski Yupik, 108-109
Sandia, 138 Shasta-Achomawi. See Shastan Siriano, Siriana. See Desano-Siriano
Sanema, Sanima. See Sanuma Shastan, 87, 123, 290 Siriono, 200
Sankikan, 25 n. 4 Shavante. See Xavante Siuslaw, 61, 73, 79, 87, 89 n. 30, 119-
Sanskrit, 44, 210, 217, 277, 279, 379 n. Shawnee, 29, 152, 341, 385 n. 71, 401 120, 247, 293, 310, 321, 388 n. 85,
11, 383 n. 44, 406-407 n. 15, 423 n. n. 137 397 n. 56, 413 n. 62, 424 n. 80
77 Shayabit. See Chayahuita Skidegate, 114. See also Haida
Santa Clara Costanoan. See Tamyen Shebaya, 179, 181 Skiri. See Pawnee
Santa Clara-San Juan Tewa, 89 n. 62, Shebaye, Shebayo. See Shebaya Skittagetan. See Haida
138, 339 Shelknam. See Ona Slave. See Slavey
Santa Cruz Costanoan. See Awaswas Sherente. See Xerente Slavey, 19, 111, 113, 395 n. 15
Santa Maria Chimalapa Zoque, 162 Sheta. See Xeta Slavey Jargon. See Broken Slavey
Santee. See Dakota Shetebo. See Shipibo Slavey-Hare, 111, 113
Santiam. See Central Kalapuya Shikuyana, 203 Slavic, 44
Sanuma, 205, 349 Shimacu. See Urarina Sliammon. See Comox-Sliammon
Sapara, 203-204 Shimigae. See Arabela-Andoa Smith River Athabaskan. See Tolowa-
Saparo-Yawan. See Zaparoan-Yaguan Shinabo. See Chakobo Chetco
Saparoan. See Zaparoan Shipaya. See Xipaya Snake, 47, 88, 89 n. 59, 134
Sape. See Kaliana Shipibo, 191 Sochiapan, 158
Sapiteri. See Huachipaeri Shipinawa, 191 Solano, 89 n. 44, 144-145, 297
Saponi, 140, 142, 399-400 n. Ill Shiriana (Maipurean), 181 Soledad. See Chalon
Saramo. See Itonama Shiriana Casapare. See Yanam Somali, 220, 231,413 n. 62
Sarare, 199 Shiripuno. See Sabela Songish, Songhees. See Northern Straits
Sarave. See Saraveca Shocleng. See Xokleng Salish
Saraveca, 181 Shoco. See Xoko Sonoran, 57, 88, 135-137
Sarcee, 111-112, 340 Shoko. See Xoko Sooke. See Northern Straits Salish
Sarsi. See Sarcee Shoshonean. See Northern Uto-Aztecan Soteapan Zoque, 5, 162, 234, 345
Sastean. See Shasta Shoshonee. See Shoshoni Souriquois. See Basque-Algonquian
Satere. See Mawe-Satere Shoshoni, 49, 88, 89 n. 59, 134, 137 Pidgin
Sauk, 29, 401 n. 136 Shuar, Shuara. See Jivaro South Amazonian Cariban, 203
Savannah, 24 Shukuru. See Xukuni South Band Pawnee. See Pawnee
Savannock. See Savannah Shuswap, 9, 88 n. 13, 116, 277 South Highland Mixe, 162
Sayula Popoluca, 5, 162, 418 n. 24 Siberian Eskimo. See Siberian Yupik South Midland Mixe, 162
Sayultec, 135 Siberian Yupik, 109, 382 n. 31 South Patwin, 128
Scandinavian, 244, 248, 251 Sibundoy. See Camsa Southeastern Pomo, 124, 129, 132, 336
Sec. See Sechura Sierra Miwok, 129, 314-315, 336, 338, Southeastern Siouan, 140
Sechelt, 117, 333-334, 396 n. 39 423 n. 79 Southern Barasano, 184
Sechura, 187, 327 Sierra Popoluca. See Soteapan Zoque Southern Barbacoan, 174
Sechura-Catacaoan, 187 sign language. See Plains sign Southern Californian Shoshoni. See
Sechura-Katakaoan. See Sechura- language Takic
Catacaoan Siletz. See Tillamook Southern Cariban, 204
Secoya. See Macaguaje Simacu. See Urarina Southern Cayapo, 405 n. 24
Sekani, 111 Sinkayuse. See Columbian Southern Chapakuran, 178
Selk'nam, Selknam. See Ona Sino-Caucasian, 421 nn. 56-57, 427 n. Southern Colombian Chibchan, 175
Semigae. See Arabela-Andoa 97 Southern Costanoan, 129
Seminole, 147-148, 400 nn. 117-118, Sino-Tibetan, 93, 95, 233, 286-288, Southern Embera, 172
428 n. 13 351, 393 n. 13, 393-394 n. 16, 413 Southern Guaykuruan, 194
Seminole Creole English, 20 n. 62, 421 n. 56 Southern Hokan, 295
Seminole Jargon, 20 Sinsiga. See Tunebo Southern Interior Salish, 116-117
Seminole Pidgin English, 20 Siniifana, 172 Southern Iroquoian. See Cherokee
Semitic, 211, 247, 256, 334 Siona. See Macaguaje Southern Jean, 196
Seneca, 47, 150-151, 236, 265-268, Siona-Pioje. See Macaguaje Southern Katukinan, 183
417 n. 11 Siouan, 24, 38, 40, 43, 45, 47, 49, 52, Southern Maipurean, 181
Sensi, 191 57, 59, 62, 73, 78-80, 88, 105, 133, Southern Muskogean, 148
Serbo-Croatian, 251 138, 140-142, 150, 208, 216, 249, Southern Nambiquara. See Mamainde
500 INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS

Southern Outlier Maipurean, 18) Tahlewah. See Tolowa-Chetco Tatuyo. See Carapano
Southern Paiute, 12, 15, 69, 134, 137, Tahltan, 111, 395 n. 13 Taulipang. See Pemon
249, 272, 338 Tahue, 133, 135 Taurepan. See Pemon
Southern Peruvian Quechua, 188, 273- Takana. See Tacana Taushiro, 186, 350
282 Takanan. See Tacanan Taviiteran. See Kaingwa
Southern Porno, 124, 132 Tamo, 11, 31, 347 Tawahka. See Sumu
Southern Pomoan, 124 Tairona, 174, 404 n. 4 Tawakaru. See Wichita
Southern Quechua, 188-190, 273-282, Taitnapam. See Northwest Sahaptin Tawalimni. See bd-Yokuts
419^20 nn. 44-5 Takame. See Esmeralda Tawasa. See Timucua
Southern Sahaptin, 120-121 Takame-Jaruroan. See Esmeralda- Tebaca, 133
Southern Sierra Miwok, 129, 335-336, Yaruroan Tebti. See Hill Patwin
422 n. 66, 425 n. 83, 426 n. 89 Takelma, 72, 120, 234, 245, 293, 310- Teco, 6, 163
Southern Tepehuan, 134 311, 315, 317, 321, 332-325, 390 n. Teco-Mam, 163
Southern Tiwa, 89 n. 62, 138, 339 102, 397 n. 59, 424 n. 80 Teco-Tecoxquin, 135
Southern Tsitnshian, 115 Takelma-Kalapuyan. See Takelman Tecpatan. See Central Zoque
Southern Tupi, 23, 200 Takelman, 79, 87, 314, 317, 321 Tecual, 135
Southern Uto-Aztccan, 134, 136-137, Takic, 133-136, 336, 337 Tecuexe, 135
271 Takunyape, 200 Tegria. See Tunebo
Southern Valley Yokuts, 15, 89 n. 27, Talamancan, Talamanca, 15, 174-176, Tehuelche, 81, 193, 250, 350, 404 n.
131, 425 n. 87 327 15, 425, 84
Southern Wakashan, 115 Talamanka. See Talamankan Tejuca. See Bara-Tuyuka
Southern Yana, 123 Talatui. See Miwokan Tekiraka. See Tequiraca
Southwestern Muskogean, 147-148 Talio. See Bella Coola Tekiteko. See Teco
Southwestern Pomo. See Kashaya Tamanaco. See Mapoyo-Yavarana Telame. See Southern Valley Yokuts
Spanish, 5-6, 10-11, 20-24, 30-32, 51, Tamaulipeco. See Maratino Telembi. See Coaiquer
100, 105, 168, 199, 213, 224, 230, Tamazight, 247 Tembe. See Tenetehara
234, 237, 255, 270-271, 275-276, Tamazulapan. See Zempoaltepetl Temextitlan, 158
278-279, 281, 299-302, 404 n. 4, Tame. See Tunebo Temori, 135
406 n. 10, 408 n. 20, 409 n. 31, 413 Tamyen, 129-130 Tenetehara, 200, 350
n. 64,417 n. 16, 419 n. 42, 420 n. Tanacross, 111, 113 Tenharm. See Parintintin
45, 421 n. 61, 425 n. 83, 425 n. 87 Tanaina, 110-111, 284, 395 n. 8 Tenino. See Southern Sahaptin
Spokane. See Kalispel Tanana. See Lower Tanana Tepahue, 133, 135
Squamish, 117, 396 n. 40 Tafio. See Southern Tiwa Tepanec, 135
St. Lawrence Iroquoian. See Laurentian Tanoan, 78, 88, 89 n. 62, 137-139, 176, Tepecano, 133-135
Stadaconan. See Laurentian 251, 269-261, 399 n. 100, 399 n. Tepehua, 161, 345-346
Stoney. See Dakota 104, 401 n. 143, 418 n. 22 Tepehuan, 133-134, 214, 423 n. 77
Straits Salish, 116-117 Tanpachoa, 135 Tepetotuntla, 158
Subinha, 14 Taos Tiwa, 88, 89 n. 62, 138, 270, Tepiman. See Pimic
Subtiaba, 70, 79, 157-158, 160, 208, 272-273, 340, 399 n. 101 Tepuxtepec. See Non-Zempoaltepetl
211, 292, 296-298, 325, 327, 347 Tapachultec, 14, 162, 402 n. 19 Tequiraca, 183
Subtiaba-Tlapanec. See Tlapanec- Tapachultec II, 14 Tequistlatec, 12, 72, 79, 159-160, 233,
Subtiaba Tapalapa. See Northeast Zoque A 295, 298, 325, 327, 345-346, 416 n.
Sudanic, 410 n. 36 Taparita, 32, 177 7, 418 n. 19, 418 n. 24, 418 n. 30,
Sugcestun. See Pacific Yupik Tapayuna. See Suya 423 n. 77, 427 nn. 95-96
Sugpiaq. See Pacific Yupik Tapiete. See Chiriguano Tequistlatecan, 5, 57, 74, 87, 159-160,
Suisun. See South Patwin Tapirape, 200 290, 295-296, 327, 344, 346, 421 n.
Suma, 134-135, 398 n. 93, 399 n. 95 Taracahitic, 133-136 60, 427 n. 95
Sumerian, 244, 288, 416 n. 7 Tarahumara, 12, 30, 37, 78, 89 n. 58, Terena, Tereno, 181, 349
Sumu, 167, 245, 248, 345, 412 n. 57 134, 271, 380 n. 19 Teribe. See Tiribi
Sumu-Cacaopera-Matagalpa, 167 Tarahumaran, 133-135 Terraba. See Tiribi
Surara. See Yanomami Tarairiu, 198 Tesuque, 88, 89 n. 62
Sura do Tocantins. See Akwawa Taranames. See Aranama-Tamique Tetete, 184
Surui, 201 Tarapecosi. See Chiquitano Teton. See Dakota
Suruf do Tocantins. See Akwawa Tarascan, 6, 12, 30, 78-79, 166, 176, Teul, 133, 135
Susquehanna. See Susquehannock 224-226, 312, 323, 325-327, 344- Teul-Chichimeca, 135
Susquehannock, 151, 400 n. 127 326, 418 n. 19, 418 n. 24, 419 n. 31, Teushen, 192
Suya, 196 423 n. 76 Tewa, 138-139, 270, 339-340, 399 n.
Swampy Cree, 83-84 Tarascan-Mayan, 166, 224-226 102, 428 n. 7
Swedish, 10, 214, 251, 411 n. 52 Tarascan-Quechua, 166, 208, 326 Tewa-Kiowa, 96
suk/suk. See Pacific Yupik Tarascan-Zuni, 166 Tewa-Tiwa, 139
Tariana, 180 Teweya. See Makuxf
Ta-Maipurean, 180-181 Tarma Quechua. See Yaru Quechua Texistepec Zoque, 162, 234
Tacana, 12-13, 23, 190-192, 350 Taruama. See Taruma Teyuka. See Bara-Tuyuka
Tacanan, 190-192, 224, 326, 349 Taruma, 197, 326 Tfalati. See Northern Kalapuya
Tado. See Southern Embera Tataviam, 135 Thompson, 9, 116-117
Taensa, 13, 59 Tatavyam. See Tataviam Tiatinagua. See Ese'ejja
Tagish. See Tahltan Tatu-tapuya. See Carapano Tibetan, 287, 393 n. 13
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS 501

Ticuna, 102, 184, 327 Tonto. See Western Apache Tukurina. See Jamamadi
Tigrinya, 247 Toothle. See Maca Tulamni. See Buena Vista
Tiguacuna. See Sabela Topia, 135 Tule-Kaweah, 131
Tiipay, 127, 398 n. 77 Topiame, 135 Tumaraha. See Chamacoco
Tikie. See Hupda Tora, 178 Tunebo, 174-175, 224, 234, 408 n. 20
Tikuna. See Ticuna Tora. See Kumana Tungusic, 284
Tillamook, 117, 226, 332, 334-335 Toraz. See Kumana Tunica, 11, 15, 21, 79, 87, 89 n. 45,
Timbira, 196, 349 Toromona, 191 146-147, 149-150, 234-235, 237,
Timigua. See Tinigua Totonac, 12, 15, 78, 161, 226, 258, 250, 264, 297, 305-309, 341-344,
Timote. See Timote-Cuica 298-299, 345-346, 418 n. 24, 418- 410 n. 39, 415 n. 75, 418 n. 30, 422
Timote-Cuica, 172, 258, 326, 415 n. 85 419nn. 30-31, 422 n. 69 n. 75
Timote-Kuika. See Timote-Cuica Totonac-Mayan, 79 Tunica-Atakapa, 87
Timucua, 30, 76, 79, 88, 149-150, 176, Totonac-Tepehua. See Totonacan Tunican, 60, 76, 78, 87, 146-147, 305
323, 327, 341-343, 400 n. 120, 422 Totonacan, 12, 15, 79, 161, 165, 232, Tupamasa. See Tacana
nn. 65-66, 423 n. 76, 426 n. 94 312, 320, 324, 327, 344-345 Tupari, 201
Timucuan. See Timucua Totorame, 135 Tupe (Cariban). See Coyaima
Tinigua, 177, 326 Totoro, 173 Tupe Aymara, 189
Tiniguan, 177, 181 Totoxo. See Kutaxo Tupi, 5, 13, 24, 30, 33, 200, 326,
Tiniwa. See Tinigua Towa , 88, 89 n. 62, 138-139, 399 n. 349
Thine. See Athabaskan 103 Tupi Austral. See Southern Tupi
Tipai. See Tiipay Towolhi. See Maca Tupi Moderno. See Lingua Geral
Tiribi, 15, 175, 349, 423 n. 76 Toyeri. See Huachipaeri Amazonica, Nheengatu
Tirio, 22, 202 Toyoneri. See Huachipaeri Tupi-Guaram, 10, 13, 33, 199-200
Tiriyo. See Tirio Trader Navajo, 24 Tupian, 11, 23, 80, 195, 199-202, 204,
Tiriyometesem. See Akuriyo Tri-State Panoan, 191 237, 251, 349-350
Tirub. See Tiribi Trinitario, 181 Tupinamba, 13, 23, 25 n. 6, 200, 247,
Tivericoto, 203 Trio. See Tirio 350, 416 n. 7
Tiverikoto. See Tiverikoto Triometesen. See Akuriyo Turkic, 284
Tiwa, 138-139, 339, 399 n. 102,428 n. 7 Trique, 12, 158, 345-346 Turkish, 224, 261, 270, 282, 408 n. 22
Themurete, 135 Trumai, 177, 326, 350 Turiwara. See Amanaye
Tlacoatzintepec, 158-159 Tsachila. See Colorado Tuscarora, 24, 150-151, 341, 400 n.
Tlacoatzintepec-Mayultianguis- Tsafiki. See Colorado 121
Quetzalapa, 158 Tsallakee, 38, 80 Tuscarora-Nottaway, 151
Tlahuica. See Ocuilteco Tsamosan, 117 Tusha. See Tuxa
Tlahuitoltepec. See Zempoaltepetl Tsanuma. See Sanuma Tushinawa, 191
Tlapanec, 12, 157-158, 166, 325, 327, Tsesaut, 66, 111, 113, 286 Tutelo, 45, 140-142, 220, 341-343,
346 Tshom-Djapa. See Southern Katukinan 399-400 n. Ill, 417 n. 17
Tlapanec-Manguean, 158 Tsihaili-Selish. See Atna Group Tutuni-Chasta Costa-Coquille, 111, 395
Tlapanec-Subtiaba, 87, 158-159, 211, Tsimane. See Chimane n. 21
292, 293-296, 324-325, 327 Tsimshian, 47, 63, 76, 87, 115, 239- Tuxa, 197, 326
Tlatepusco, 158 240, 310-311, 314, 317, 321, 327, Tuxinawa. See Cashinawa, Tushinawa
Tlatskanai, 110 332-334, 396 n. 29, 423 n. 77, 424 Tuyoneri. See Huachipaeri
Tlingit, 46, 63-64, 70-1, 73, 77, 86, n. 80, 426 n. 92 Tuyoneri language area. See Harakmbut
95, 110, 114-115, 218, 223-234, Tsoneka. See Tehuelche Tuzantec. See Motocintlec
240, 251, 284-288, 332-333, 395- Tualatin. See Northern Kalapuya Twana, 117, 333, 396 n. 46, 427 n. 2
396 n. 27, 420 n. 51 Tualatin-Yamhill. See Northern Txapakura. See Urupa-Jaru
Tlingit-Athabaskan, 86, 421 n. 54 Kalapuya Txapakiiran. See Chapacuran
Tlingit-Eyak-Athabaskan, 286 Tubatulabal, 134, 136-137, 272-273, Txikao, 203
Toba (Guaykuruan), 194 338, 398 n. 87 Txiripa Guarani. See Chiripa-Nyandeva
Toba (Mascoyan). See Mascoy Tubarao. See Aikana Txunhua-Djapa. See Southern
Toba-Emok. See Mascoy Tubar, 89 n. 58, 134 Katukinan
Toboso, 133, 135 Tucano, 184, 327, 350, 423 n. 77 Tzeltal, 12, 14, 30-31, 53, 163-164,
Tocharian, 281-282 Tucano Dyapa. See Southern Katukinan 207, 234-235, 345-346
Tojolabal, 14, 31, 163-164, 403 n. 37, Tucanoan, 150, 176, 183-184, 327, Tzeltalan, 163
421 n. 64, 426 n. 92 349-350 Tzotzil, 12, 30-31, 163-164, 234-235,
Tokharian, 261 Tuchone, 111, 113 251, 328, 345-346, 403 n. 32, 418 n.
Tol. See Jicaquean Tucuna. See Ticuna 24
Tolewa. See Tolowa-Chetco Tucundiapa. See Southern Katukinan Tzotzilan. See Tzeltalan
Tolowa-Chetco, 86, 111, 336-337 Tucupi. See Moseten Tz'utujil, 78, 163, 344
Tongass. See Tlingit Tucura. See Northern Embera
Tonikan. See Tunica Tucurrique. See Cabecar Uaiquire, 32
Tonkawa, 15, 70, 77, 79, 87, 143, 168, Tucururu. See Timucua Uame. See Huamoe
238, 247, 296-297, 308-309, 327, Tuei. See Sabela Uara. See Waura-Meinaku
338, 340, 413 n. 65, 422 n. 65, 425 Tukana, Tukano. See Tucano Uara-Mucuru (women's language), 32
n. 86, 428 n. 8 Tukanoan. See Tucanoan Uaraca-Pachili, 32
Tonkawa-Algonquian, 309 Tukumanfed. See Parintintm Uariwayo. See Orowari
Tonocote. See Lule Tukuno. See Ticuna Ucayali. See Asheninga
502 INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS

Ugalach, Ugalents, Ugalachmute. See Vicefta. See Bribri Wappo, 87, 129-130, 132-133, 239,
Eyak Viceftic Chibchan, 175 327, 335-337, 391 n. 112, 398 n. 86,
Uiquina. See Piratapuya Viceyta. See Bribri 416 n. 7, 418 n. 27, 422 n. 65, 423
Uitoto. See Witotoan Vilela, 33, 194, 326 n. 76
Ulua. See Sumu Virginian Algonquian, 11 Waraikii, 181
Uma, Uman. See Huamoe Votic Chibchan, 174 Warao, 33, 149-150, 173-174, 176,
Umawa. See Jianacoto Voto. See Rama 183, 323, 327, 347
Umotina, 195 Vowak. See Lengua Warekena. See Guarequena
Umurano. See Omurano Vulgar Latin, 230 Wari. See Southern Chapakuran
Umutina. See Umotina Wan'. See Aikana
Unaliq. See Central Alaskan Yupik Wachi. See Chapacura Warikyana. See Kashuyana-Warikyana
Unami. See Delaware Wachi (Guaykuruan). See Guachf Waripano, 191
Uokeari. See Uaiquire (Guaykuruan) Wariva. See Guariba
Uomo. See Orowari Wachipayri. See Huachipaeri Wariwa. See Guariba
Upland Pai, 127 Wacona. See Wakona Warrau. See Warao
Upper Amazon Maipurean, 180 Wagay, 246 Waruwaru. See Joti
Upper Chehalis, 117, 334 Wahana. See Macuna Wasco. See Kiksht
Upper Chinookan, 118-119 Wahibo. See Guajibo Washo, 57, 78, 87, 125, 290, 293, 295-
Upper Cowlitz. See Northwest Sahaptin Wahiro. See Guajiro 297, 327, 335-336, 338-339, 418 n.
Upper Nisqually. See Northwest Wahivoan. See Guajiboan 30, 421 n. 64, 422 n. 69, 422 n. 75
Sahaptin Waiboi. See Hixkaryana Washoe. See Washo
Upper Piman. See Pima-Papago Waicuran, Waicuri. See Guaicurian Wasteko. See Huastec
Upper Perene. See Asheninga Waiilatpuan, 47, 62, 73-74, 87, 121, Waura, 181, 350
Upper Tanana, 111 310, 317, 320, 397 n. 63, 426 n. 91 Waura-Meinaku, 181
Upper Umpqua, 111, 397 n. 56 Waika. See Yanomami Wauyukma. See Northeast Sahaptin
Upper Xingu Cariban. See Amonap Waikina. See Piratapuyo Wayai. See Paumari
Upurui. See Wayana (Cariban) Waikuri. See Guaicuri Wayampam. See Southern Sahaptin
Ural-Altaic, 95, 109 Waikurian. See Guaicurian Wayampf, 200
Uralic, 109, 176, 222, 232, 283-284, Waikuru. See Guaykuru Wayana (Cariban), 22, 52, 203-204
328, 393 n. 16, 409 n. 33, 413 n. 62 Waikuruan. See Guaykuruan Wayana (Jean), 196
Urapu. See Urupa-Jaru Wailaki-Sinkyone, 111, 395 n. 23, 427 Waylay, 188
Urarina, 185, 327, 349 n. 5 Wayoro. See Ayuru
Uru, Uro, 12, 189, 326, 404 n. 13 Waima. See Wainuma Wayru. See Ayuru
Uru-Chipaya. See Chipaya-Uru Waimaja. See Bara-Tuyuka Wayumara. See Wajumara
Uru-Chipaya-Mayan. See Maya- Waimi. See Movere Waywash. See Central Quechua
Chipaya Waimiri. See Yawaperi Weitspekan. See Yurok
Uru-eu, 190 Wainuma, 180 Wenro, 151
Uruak. See Ahuaque Wainumi. See Wainuma Wentachee. See Columbian
Urubii. See Amanaye Waipi. See Wainuma West Central Sierra Miwok. See Central
Urubu sign language, 10 Waiwai, 203-204, 348-349 Sierra Miwok
Uruewauwau, 200 Waiwana. See Wainuma Western Aleut, 108
Urukuyana. See Wayana (Cariban) Wajumara, 203 Western Apache, 111
Urumi. See Ramarama-Urumi Wakashan, 59, 63, 73, 86, 115-116, Western Atakapa, 145
Urupa-Jaru, 178 118, 138, 287-289, 324, 327, 332- Western Keresan, 138
Usila, 158 334, 396 n. 30, 421 n. 58 Western Maipurean, 181
Uspanteko, Uspantec, 163-164, 345 Wakona, 205 Western Mayan, 164
Ute, 47, 88, 89 n. 59, 134 Walapai, 103, 127, 398 n. 75 Western Miwok, 129-130
Utian. See Miwok-Costanoan Wallawalla. See Northeast Sahaptin Western Muskogean, 21, 147-148, 343,
Uto-Aztecan, 47^8, 51, 56-57, 62, 65, Waluulapam. See Northeast Sahaptin 400 n. 118, 428 n. 13
69-71, 73-74, 76, 88, 96, 105, 131, Wama. See Akuriyo Western Nawiki, 180
133-139, 154, 166-168, 176, 207- Wamaka. See Guamaca-Atanque Western Numic, 134
208, 249-250, 258, 261, 269-273, Wambiano-Moges. See Guambiano- Western Porno, 124
289, 299, 312, 323, 327-328, 331, Moguez Western Tucanoan, 184
336, 339-340, 345, 397 n. 52, 399 Wamo. See Guamo Whilkut. See Hupa
nn. 94-95, 399 n. 98, 418 n. 22, 426 Wamo-Chapakuran. See Guamo- White River. See Western Apache
n. 93 Chapacuran Wichi. See Mataco
Uto-Aztecan-Austronesian, 208 Wamoe. See Huamoe Wichita, 47, 89 nn. 47^*8, 138, 142-
Uto-Aztecan-Polynesian, 261 Wampu. See Peripheral Quechua 143, 322-323, 341
Wanana. See Guanano Wihinast. See Northern Paiute, 89 n. 59
Vacoregue. See Guasave Wanana-Pira. See Guanano Wikchamni. See Tule-Kaweah
Valle Nacional, 158-159 Wanapum. See Northeast Sahaptin Winnebago, 29, 78, 140-142, 262, 341,
Varihio. See Guarijio Wanham, 178 343, 387 n. 78, 399 n. 108, 416 n. 5
Vascodene, 421 n. 58 Waninnawa, 191 Wintu, 128, 227, 312, 314, 316, SIS-
Vayume, 133 Wankay, 188 SI 9, 336, 338, 424 n. 82, 426 n. 89
Veliche. See Mapudungu Wanyam. See Wanham Wintuan, 67, 86, 128, 130-132, 226,
Ventureno Chumash, 126, 135, 296, Wapishana. See Wapixana 309-310, 312-313, 317, 319, 322,
399 n. 97 Wapixana, 180, 348 327, 335, 424 n. 80
INDEX OF LANGUAGES, LANGUAGE FAMILIES, AND PROPOSED GENETIC RELATIONSHIPS 503

Wintun. See Wintuan Yamiaca. See Atsahuaca Yuit. See Siberian Yupik
Wirina, 181 Yaminahua. See Yaminawa Yuki, 76, 79, 87, 132-133, 327, 335,
Wishoskan. See Wiyot Yaminawa, 191 337-338, 422 n. 69, 422 n. 75, 427
Wi shram. See Kiksht Yamomame. See Yanomamo n. 5
Witotoan, Witoto, 182, 186-187, 251, Yana, 67, 87, 123, 214, 226-227, 258, Yukian, 87, 124, 132-133, 150, 322,
326-327, 349-350 290-291, 293-294, 296-297, 327, 327, 335, 337
Wiyot, 68, 70, 72, 74, 79, 86, 88 n. 22, 335-336, 397 n. 67, 418 n. 19, nn. Yukian-Gulf, 322
152-154, 215, 225, 259, 335, 390 n. 29-30, 422 n. 75, 423 n. 77 Yukian-Penutian, 322
105, 401 n. 130, 413 n. 62, 416 n. Yanam, 52, 205, 348 Yukian-Siouan, 322
87, 424 n. 81 Yankton. See Dakota Yukon-Kuskokwim. See Central
Wiyot-Yurok. See Ritwan Yanomaman, Yanomama, 13, 176, 204— Alaskan Yupik
Woccon, 43, 47, 88, 140-142, 268, 399 205, 327, 348, 349, 423 n. 77, 423 n. Yukpa, 202
n. 109 77 Yukpa-Japreria. See Yucpa-Yapreria
WSkiare. See Uaiquire Yanomami, 205, 348, 350 Yuma (Cochimi-Yuman). See Quechan
Wyandot, 151, 400 n. 124 Yanomami. See Yanomamo Yuma (Uto-Aztecan). See Jumano
Yanomamo, 205, 348 Yuman, 6, 12, 57, 61, 67, 72, 74, 78,
Xakriaba, 196 Yanuma. See Wainuma 87, 124, 127, 160, 227, 290-291,
Xamatari. See Sanuma Yao, 52, 203 294-296, 327, 336-338, 344, 386 n.
Xambioa. See Karaja-Xambioa Yaomais. See Yao 78, 412 n. 61
Xaninaua. See Shaninawa Yapreria. See Yucpa-Yapreria Yumbos. See Colorado
Xaranames. See Aranama-Tamique Yaqui, 6, 89 n. 58, 134 Yunca. See Yunga
Xavante, 196, 349 Yaqui-Mayo-Cahita. See Cahitan Yunga, 30, 165, 176, 187, 189, 324,
Xebero. See Jebero Yaquina, 119, 397 n. 55 327, 404 n. 1
Xerente, Xerenti, 196 Yam. See Urupa-Jaru Yungay, 188, 275
Xeta, 200 YaruQuechua, 188 Yupik, 108-109, 378 n. 9, 394 n. 3
Xibito. See Hfbito Yaruma, 203 Yupiltepeque Xinca, 166
Xihuila. See Jebero Yaruro, 33, 184, 326, 347 Yupuna-Durina, 184
Xinca. See Xincan Yate, Yathe. See Fulnio Yuqui. See Sirono
Xinca-Lenca, 325 Yauarana. See Mapoyo-Yavarana Yuracare, 13, 190, 192, 326, 350
Xincan, 12, 14, 79, ] 65-167, 169, 176, Yauna, 184 Yuracare (Chipaya-Uru). See Uru
310, 319, 327, 344-347, 413 n. 62, Yavapai, 127 Yuri, 184, 327
418 n. 24, 427 n. 96 Yavarana. See Mapoyo-Yavarana Yuri-Ticunan, 184
Xipaya, 201 Yavitano. See Yavitero Yurimangui. See Yurumangui
Xipinahua. See Shipinawa Yavitero, 32, 180, 348 Yurok, 66, 68, 70, 72, 74, 79, 86, 122,
Xiriana (Yanomaman). See Yanam Yawalpiti, 181 215, 226, 253, 259, 335-336, 390 n.
Xiriana (Maipurean). See Shiriana Yawan. See Yaguan 105, 401 n. 131, 413 n. 62, 416 n.
(Maipurean) Yawanawa. See Katukina Pano 87, 424 n. 81
Xivaro. See Jivaro Yawaperi, 203-204, 348 Yurumangui, 172, 234, 237, 296, 327
Xixime, 135 Yawdanchi. See Tule-Kaweah Yuruti. See Tucano
Xoco. See Xoko Yawelmani. See Southern Valley Yokuts
Xokleng, 196, 349 Ye. See Jean
Xoko, 6, 198 Yeniseian, 287-288, 394 n. 16, 413 n. Zacateco, Zacateca. See Zacateca, 133-
Xukuru, 198, 327 62, 421 n. 56 135
Xumana. See Jumano Yeral. See Nheengatii Zamuco. See Ayoreo
Xurima. See Yanomami Yna. See Karaja-Xambioa Zamucoan, 194-195, 327
Yofuaha. See Chorote Zaparo, 13, 24, 185
Yabaana, 181 Yokuts. See Yokutsan Zaparo-Conambo, 185
Yabarana. See Mapoyo-Yavarana Yokutsan, 15, 67, 86, 89 n. 27, 120- Zaparoan, 185-186, 327, 349-350
Yabuti. See Jabuti 124, 128, 130-132, 226-227, 309- Zaparoan-Yaguan, 185
Yachikumne, 131 312, 317, 327, 336-338, 389 n. 98, Zapotec, 30, 51, 158, 345-346, 390 n.
Yagan, 3, 192, 327 398 n. 82, n. 84, 422 n. 69, 424 n. Ill, 402 n. 12
Yaghan. See Yagan 80, 426 n. 89 Zapotecan, 157-159
Yagua, 186, 326, 350, 423 n. 77 Yolox, 158 Zapotitlan, 159
Yaguan, 186, 327, 349-350 Yonkalla. See Southern Kalapuya Zempoaltepetl, 162
Yahahi, 193 Yopara, 24 Zia-Santa Ana, 138, 323
Yahgan. See Yagan Yucatec Maya, 30, 33, 37, 52-53, 78, Zoe, 135
Yahi, 123, 397 n. 67. See also Yana 102, 163-165, 214, 224, 235, 251, Zoque. See Zoquean
Yahup. See Hupda 345-346, 403 n. 27, 421 n. 64 Zoquean, 30, 51, 161-162, 234, 314,
Yakima. See Northwest Sahaptin Yucatecan, 12, 53, 163-165, 236 327, 345, 419 n. 30
Yakon, 89 n. 30 Yuchi, 79, 88, 138, 140, 150, 262, 264- Zuma. See Jumano
Yakonan, 61, 73, 79, 87, 119, 310, 388 265, 268-269, 309, 323, 327, 338, Zumana. See Jumano
n. 85, 411 n. 45 341-343 Zuni, 73, 76, 78-79, 88, 103, 139, 226,
Yamamadi. See Jamamadi Yuchi-Siouan, 76, 78-79, 88, 208, 264- 247, 312, 321, 323, 327, 338-339,
Yamana. See Yagan 265, 268, 327, 418 n. 20 399 n. 105, 426 n. 92
Yamasee, 149, 341 Yucpa-Yapreria, 202, 327 Zuni-Penutian, 208, 321
Yamhill. See Northern Kalapuya Yucuna, 179 Zuni. See Zuni
AUTHOR INDEX

Aarsleff, Hans, 39, 43, 381 n. 28, 382 Barton, Benjamin Smith, 34, 36, 92, 95, Bopp, Franz, 37-38
n. 35, 383 n. 39 104, 381 n. 22, n. 24, 383 n. 43 Borhegyi, Stephen, 393 n. 12
Acosta, Joseph de, 91 Basso, Ellen, 204 Bouda, Karl, 416 n. 1
Adair, John, 394 n. 17 Bauman, Richard, 331 Bray, Warwick, 95, 393 n. 12
Adam, Lucien, 13, 51-2, 61, 194, 201, Beeler, Madison, 125-126, 130, 135, Breton, Raymond [Guillaume], 22, 34,
381 n. 27, 385 n. 66 316, 399 n. 97 380 fn 20
Adelaar, Willem, 3, 12, 81, 173, 187- Belyj, V. V., 382 n. 35 Breva-Claramonte, Manuel, 382 n. 35
189, 210, 219, 254-255, 273, 275, Bender, Marvin Lionel, 255-256, 408 Bright, William, 10-11, 57, 79, 95, 104,
280-281, 328, 407, n. 16, 415 n. 79 n. 26 122-123, 135, 160, 168, 171, 214,
Adelung, Johann C., 36, 42, 111, 114, Benediktsson, Hreinn, 7, 378 n. 3 215-216, 244, 252, 256, 293, 297,
149, 189, 284, 323, 378 n. 3, 399 n. Benfey, Theodor, 30 328, 330, 347, , 390 n. 105, n. 110,
109 Bengtson, John, 212, 287, 394 n. 16, 391 n. 115, 393 n. 15, 418 n. 26, 422
Alcina Franch, Jose, 394 n. 17 405 n. 8, 413 n. 62, 421 n. 56 n. 67, 427 n. 6
Allen, Louis, 220, 262, 267, 343, 416 Beranger, Jean, 143, 146 Brinton, Daniel Garrison, 5, 13, 21, 27,
n. 2, n. 4 Berendt, Hermann, 13-14 51-52, 54-57, 59, 72, 76, 80, 86-88,
Allin, Trevor R., 182 Bereznak, Cathy, 339 92-93, 96, 109, 135-136, 149, 156-
Amador Hernandez, Mariscela, 159 Bergsland, Knut, 108, 209, 284, 331, 157, 160, 167-169, 174, 189, 233,
Andrade, Manuel J., 288 378 n. 9, 393 n. 16 241, 289, 290, 378 n. 5, 379 n. 5,
Andresen, John M., 337 Berlandier, Jean Louis, 143-144, 298- 382 n. 32, 385 nn. 70-71, 386 nn.
Andresen, Julie Tetel, 28-29, 35, 37, 299 73-74, , 389 n. 93, 399 n. 98, 403 n.
38, 52, 65, 381 n. 29, 382 n. 38, 383 Berman, Howard, 120-121, 131, 152, 30, 411 n. 49, 413 n. 62
n. 41 154, 227, 253, 314-315, 317-320, Broadbent, Sylvia, 252
Andrews, E. Wyllys, V, 324 321, 328, 336, 426 nn. 89-90 Broadwell, George A., 149, 313
Anttila, Raimo, 224 Bertolazo Stella, Jorge, 242 Brown, Cecil H., 236-237, 324
Aoki, Haruo, 121, 320, 334-335 Beuchat, Henri, 176 Burton, Richard, 9
Arana Osnaya, Evangelina, 161, 166 Bieder, Robert E., 95, 394 n. 17 Buschmann, Johann Carl Eduard, 108,
Arguedas Cortes, Gilda Rosa, 167, 403 Bielmeier, Roland, 233, 282 110, 114, 135, 168, 426 n. 91
n. 49 Birket-Smith, Kai, 61, 110, 394 n. 5 Buttner, Thomas T. 23, 190, 273, 347-
Arndt, Walter, 209 Blackburn, Thomas C., 135 348
Arroyo de la Cuesta, Fray Felipe, 125 Bloomfield, Leonard, 10, 15, 27-28, 54,
Aschmann, Richard, 187 69, 76-77, 83-84, 152, 391 n. 117,
Auroux, Sylvain, 13, 30, 51-52 392 n. 127 Cabeza de Vaca, Alvar Nunez. See
Austerlitz, Robert, 98-99 Blount, Ben G., 100 Nunez Cabeza de Vaca, Alvar
Boas, Franz, 8, 10, 45, 59, 62-66, 71- Cabrillo, Juan Rodriguez, 126
Baegert, Johann Jakob, 168 72, 75, 81, 93-94, 97-98, 100, 115, Callaghan, Catherine A., 129-130, 208,
Bakker, Peter, 10, 19, 24, 25 n. 3, n. 7 156, 217-218, 242-243, 253, 284, 210, 212, 214, 231, 247, 260, 309,
Balbi, Adriano, 38, 43 288, 330, 334, 383 n. 46, 388 n. 85, 316, 322, 328, 336, 392 n. 6, 425 n.
Ballard, William, 268 n. 92, 389 n. 93, n. 95, 390 n. 102, 87
Bancroft, Hubert, 61, 135, 213, 288, n. 106, nn. 109, 392 n. 126 Campanius, Johannes, 9
333, 340, 377 n. 3, 380 n. 19 Bonnerjea, Rene, 284, 393 n. 16 Campbell, John, 289
Baraga, Frederic, 84 Booker, Karen M., 141, 147-150, 220, Campbell, Lyle, 8-10, 12, 16, 24, 25 n.
Barker, M. A. R., 15, 121 247, 306, 341-343, 400 n. 118, 428 5, 28, 30, 33, 37, 52, 54, 66, 80, 82,
Bartholomew, Doris, 222 n. 13 84, 86-88, 91, 93-96, 100, 104-105,

504
AUTHOR INDEX 505

136-137, 145, 156, 160, 162-170, Dakin, Karen, 207 Elmendorf, William W., 62, 79, 132-
172, 176-177, 181, 184, 188-190, Dalby, David, 256-257 133, 150, 297, 322, 377 n. 2, 416 n.
194, 196, 199, 202, 204, 206-210, Dall, William H., 19 3
212-213, 215, 220, 223-224, 226, Darnell, Regna, 28, 36, 46, 56-58, 64- Emeneau, Murray B., 66, 330
229, 235, 237, 241, 243, 246-247, 65, 67, 69, 76-78, 95, 207, 378 n. 4, England, Nora, 164
249, 253, 256, 257-258, 269, 270, fn 5, 379 n. 5, 381 n. 26, 385 n. 71, Escalante (Hernandez), Roberto, 135,
273, 277, 282, 287, 298, 316, 324, 388 n. 85, n. 91, 390 nn. 110-111, 166
325, 328, 329, 331, 344-346, 377 n. 391 n. 119 Evans, James, 9
1, 377 n. 5, 379 n. 11, 384 n. 58, 385 Davidson, Joseph O., Jr., 222, 282- Everett, Daniel L., 244, 328, 411 n. 55
n. 68, 389 n. 99, 392 n. 125, n. 1, n. 283
6, 403 n. 47, n. 49. n. 53, 405 n. 24, Davies, Anna Morpurgo. See Morpurgo
Ferguson, Charles A., 256
411 n. 48, n. 52, 414 n. 70, n. 72, Davies, Anna
Fitzhugh, W., 394 n. 17
415 n. 81, n. 83, 419 n. 34 Davis, Irvine, 138-139, 195-197, 202,
Fleming, Harold, 94, 110, 241, 252,
Campbell, T. N., 144-145 269-273, 323, 326, 426 n. 93
255-256, 410 n. 34
Cann, Rebecca, 103 Dawson, George M., 241
Fodor, Istvan, 255, 415 n. 77
Carlson, Roy L., 95 Dawson, William, 289
Forbisher, Martin, 9, 108
Carpenter, Lawrence K., 13, 224 De Angulo, Jaime, 160
Fortescue, Michael, 284
Carreno, Alberto, 9 de Goeje, C. H., 22, 204
Foster, Michael K., 16, 104-105, 150,
Carter, Richard T., 141, 262, 268, 399 de Laet, Johannes, 25 n.4
377 n. 1, 378 n. 14, 393 n. 12, 394
n. 109 De Laguna, Frederica, 61, 110, 394 n. 5
n. 1, 402 n. 1
Carder, Jacques, 9, 150-151, 155 DeLancey, Scott, 121, 239-240, 319,
Fowler, Catherine S., 137
Casasa Garcia, Patricia, 159 320-321, 411 n. 46, 414 n. 69, 426
Frachtenberg, Leo J., 72-76, 288, 310,
Catherine the Great, 9, 14 n. 92
311, 320, , 389 n. 99, 390 nn. 110-
Cavalli-Sforza, Luigi Luca, 394 n. 20 Delbriick, Berthold, 54
111, 424 n. 80
Cerron-Palomino, Rodolfo, 188-189, del Rio Urrutia, Maria Ximena. See Rio
Freeland, L. S., 160, 310-312
219, 273-283, 404 n. 11, 407, n. 16, Urrutia, Maria Ximena del
Friedrich, Paul, 166
419 n. 33, n. 40, 420 n. 45, 420 n. Derbyshire, Desmond, 15, 171, 178,
46 181, 204, 256, 348-350, 404 n. 7
Chafe, Wallace L., 11, 61, 142-143, de Wavrin, Robert. See Wavrin, Robert Gallatin, Albert, 9, 38, 40, 43^7, 49,
150, 236, 253, 262, 263, 264, 265, de 80, 86-88, 92, 96, 144-146, 241, 379
266, 267, 268, 328, 394 n. 1, 416 nn. Dibble, Charles E., 9 n. 8, 383 n. 41, 383 n. 45, 387 n. 81,
2-4, 417 n. 9, 418 n. 21 Diderichsen, Paul, 37 396 n. 30
Chamberlain, Alexander R, 59, 80, 104, Diderot, Denis, 381 n. 28 Galucio, Vilacy, 199
140, 189, 210, 289, 389 n. 92, 391 n. Dietrich, Wolf, 199 Garcia, Bartholome, 50, 145
122, 397 n. 52 Dillehay, Tom D., 96-97, 394 n. 18 Garcia, Gregorio, 91
Champlain, Samuel de, 151, 400 n. Dixon, Roland B., 66-68, 70, 72-76, Garcilaso de la Vega, El Inca, 9
123 122-123, 125-126, 131, 133, 152, Garth, T. R., 123
Charencey, Charles Felix Hyacinthe, Le 209, 290-291, 295, 309-312, 317, Gatschet, Albert Samuel, 13, 21, 54,
Comte de, 53 321, 322, 335, 336, 389 n. 95, n. 99, 57-62, 86-89, 123, 129, 135, 140,
Chomsky, Noam, 66 427 n. 1 143-146, 155, 168, 242, 289, 298,
Chowell, Rafael, 144 Doerfer, Gerhard, 230 378 n. 3, 387 n. 80, 388 n. 85
Christian, Dana R., 178 D'Orbigny, Alcide D., 228, 323 Gaxiola, Margarita, 159
Clairis, Christos, 14, 192, 238, 404 n. Dorsey, James Owen, 57, 59-60, 140, Gebelin, Antoine Court de. See Court
17, 405 n. 14 386 n. 78, 387 n. 80, 388 n. 85, 399 de Gebelin, Antoine
Clark, William, 9, 121, 381 n. 24 nn. 106-107 Genetti, Carol, 121, 239-240, 320-321,
Colarusso, John, 334 Dozier, Edward, 269 411 n. 46, 426 n. 92
Collinder, Bjorn, 408 n. 26 Drechsel, Emanuel J., 19-21, 24, 42 Gerdel, Florence, 207
Collins, JuneM., 116 Driver, Harold E., 331 Gibbs, George, 19, 24 n. 2, 46, 48^9,
Columbus, Christopher, 9, 30-31, 202 Droixhe, Daniel, 91, 379 n. 7 61, 124, 128, 387 n. 81
Constenla (Umana), Adolfo, 167-168, Dryer, Matthew S., 246-247, 413 n. 63, Gildea, Spike, 203
172, 174-176, 326, 346-348, 350, 414 n. 72 Gilij, Filippo Salvatore, 31-33, 214,
378 n. 12, 428 n. 17 Duff, Wilson, 101 225, 241, 323, 380 n. 12, 15, 392 n.
Cook, Captain James, 9, 377 n. 5, 396 Duponceau, Peter Stephen (Pierre 3, 404 n. 5
n. 30, n. 34 Etienne), 27-28, 34-35, 37^10, 43- Girard, Victor, 13, 190, 192, 202, 316
Cook, Eung-Do, 111-113, 233 45, 48, 51-52, 56, 60, 64-65, 80, Goddard, Ives, 8-10, 20, 24 n. 1, 25
Cooper, James Fenimore, 35 92-93, 96, 284, 381 nn. 27-28, 382 n.4, 57, 62, 69, 77, 94-96, 100, 104-
Coronado, Francisco Vazquez de, 9 n. 32-38, 383 nn. 40^11, n. 45 105, 143-145, 152-154, 209, 212-
Cortes, Hernan, 9 Dupuy, Daniel Hammerly. See 213, 215-216, 241, 243, 246, 253,
Court de Gebelin, Antoine, 52, 381 n. Hammerly Dupuy, Daniel 259, 290, 297-304, 328, 341, 377 n.
27 Durbin, Marshall, 33, 52, 202, 204, 385 5, 378 n. 8, 394 n. 17, 411 n. 52,
Craig, Colette, 168, 287, 326 n. 66 412 n. 60, 414 n. 70, 415 n. 74, 416
Crawford, James M., 20-21, 24, 149- n. 86, 421 n. 63, 384 n. 58, 386 n.
150, 309, 323, 341, 343, 426 n. 94 Edgerton, Franklin, 29, 35, 40, 48 72, 390 n. 105, 392 nn. 127-128, n.
Crequi-Montfort, G. de, 189, 210 Edwards, Jonathan Jr., 29-30, 33, 84, 1, 394 n. 2, 400 n. Ill
Cummins, John, 31, 202 241, 379 n. 9 Goddard, Pliny Earle, 44, 54, 65, 70-
Cuoq, Jean-Andre, 10, 84 Eliot, John, 9, 29, 34, 40-41, 53 72, 77, 94, 378 f. 5, 421 n. 54, 387
Curtin, Jeremiah, 57, 386 n. 78 Elliott, Eric, 337 n. 80, 388 n. 87, 390 n. 104
506 AUTHOR INDEX

Goethe, J. W. von, 42 Hamp, Eric P. 12, 207, 213, 233, 284, 416 n. 1, 420 n. 52, 425 nn. 85-86,
Golla, Victor, 66-67, 72, 75, 78, 93-94, 324, 331, , 393 n. 16, 405 n. 4, 407 383 n. 46
110-114, 131, 207, 227, 253, 284, n. 17, 420 n. 48
286, 322, 328, 390 n. 110, 391 n. Hanzeli, Victor E., 34 Ibarra Grasso, Dick E., 4, 30, 93, 189,
119, , 392 n. 124, 394 n. 1, 398 n. Harben, F. E., 78 210, 380 n. 19
83, 401 n. 132, 421 n. 54, 423 n. 79, Hardman de Bautista, Martha, 189, 213, Ishi, 123
424 n. 80 273, 276, 278, 280-281, 404 n. 12,
Golovko, Evgenij, 18, 245 419 n. 33, n. 35, n. 38, 420 n. 46 Jacobs, Melville, 19, 311, 334, 336
Goodman, Morris, 210, 231 Harrington, John Peabody, 75-78, 96, Jacobsen, William H., Jr., 99, 104, 115,
Gordon, Matt, 415 n. 82 125-126, 135, 138-139, 172, 258, 125, 208, 236, 285, 288, 290, 293,
Cranberry, Julian, 149-150, 323 269, 290-291, 305, 391 n. 119, 397 313, 328, 333, 336, 338-339, 412 n.
Grant, Campbell, 126 n. 71, 399 n. 103 56
Grant, Anthony P., 19, 24, 25 n.7 Harris, Alice C., 54, 223, 287 Jakobson, Roman, 31, 228, 231, 259,
Grasserie, Raoul de la, 53, 61, 189 Harris, David, 138-139, 269 408 n. 25, 410 n. 33, 419 n. 31, 420
Greenberg, Joseph H., 14-15, 28, 79- Haugen, Einar, 411 n. 52 n. 49, 425 n. 86
82, 93-96, 100-104, 114-115, 138, Hauswirth, William, 103 Jeanne, La Verne Masayesva, 378 n. 13
150, 156-157, 160, 166-167, 171- Hautmonte, J.-D., 13 Jefferson, Thomas, 9, 35-36, 38, 40,
173, 176-177, 181, 183-187, 189- Heath, Jeffrey, 136-137 44, 57, 91-92, 381 n. 22, n. 24, 387
190, 192, 195, 196, 198, 204, 209, Heath, Shirley Brice, 24 n. 81
211-214, 218-219, 222, 224-226, Heckewelder, John Gottlieb Ernestus, Jijon y Caamano, Jacinto, 404 n. 2
229-239, 241-247, 251-259, 266, 35, 37-38, 381 n. 23 Johnson, Frederick, 312, 320
267, 284, 285, 287, 289, 296, 302, Heine, Bernd, 255-257 Jones, William, 83-84, 392 n. 126
320, 322, 323-329, 349, 384 n. 58, Henshaw, Henry W., 57-60, 168, 385 n. Jones, Sir William, 29, 33-35, 84, 91,
385 n. 68, 386 n. 76, , 389 n. 97, 71, 387 n. 80, 387 n. 83, 388 n. 84 378 n. 3, 379 nn. 10-11
393 n. 9, n. 16, 394 nn. 19-21, 405 Herder, Johann G. von, 42, 76 Justeson, John, 9, 12, 161-162, 166,
nn. 5-7, 406 n. 15, 408 n. 26, 409 n. Hernandez, Gelberto, 149 408 n. 26
33, 410 n. 34, n. 36, n. 38, no. 40, Hervas y Panduro, Lorenzo, 33-35, 38,
411 n. 45, n.49, n. 56, 412 nn. 59- 91, 189, 378 n. 3, 380 n. 19 Kaufman, Terrence, 6-7, 9-10, 12-13,
62, 412 n. 62, 414 nn. 66-70, n. 72, Hester, Thomas R., 125 19, 33, 82-83, 95, 126-127, 136-
415 nn. 76-82, n. 86, 418 nn. 27-28 Hewitt, John Napoleon Brinton, 57, 74, 137, 157-159, 161-165, 170-205,
Gregersen, Edgar A., 254 310, 386 n. 78 209, 223-224, 227, 238, 235, 244,
Grimes, Barbara P., 3-4, 170-171, 377 Hewson, John, 155, 289-290 249, 253-254, 255-258, 292, 295-
n. 1 Kinsley, Curtis M., Jr., 46, 48, 59, 92, 297, 298, 324, 325, 328, 344, 346,
Grotius, Hugo, 90-91, 394 n. 17 387 n. 79, 387 n. 81, , 388 n. 84 378 n. 14, 393 n. 11, 402 n. 19, 404
Gruber, Jacob W., 45, 383 n. 46, 388 n. Hinton, Leanne, 16, 78, 132, 336-337, nn. 2-4, n. 6, n. 9, n. 15, 405 n. 21,
92 378 n. 13, fn 14, 391 n. 119, 394 n. n. 23
Gruhn, Ruth B., 104-105 1, 401 n. 132 Key, Mary, 174, 190, 192, 207, 224
Guess, George. See Sequoya Hjelmslev, Louis, 378 n. 2 Kimball, Geoffrey, 147, 149, 234, 236-
Guilbaudiere, Jean de la, 14, 237 Hock, Hans Henrich, 210, 212, 230, 239, 253, 305, 344, 411 n. 45, 414 n.
Gunn, Robert D., 172, 175 328, 405 n. 5, 410 n. 33 68, 426 n. 94, 428 n. 15
Gursky, Karl-Heinz, 6, 16, 79, 140, Hockett, Charles, 15, 76, 84 King, Chester, 135
168-169, 227, 289, 295, 304-305, Hodge, Frederick W., 55, 59, 387 n. King, Clarence, 387 n. 82
308, 309, 323, 377 n. 1, 397 n. 52, 84 King, Robert D., 407 n. 19
423 n. 78, 426 n. 91 Hoenigswald, Henry, 27, 33, 43, 384 n. Kinkade, M. Dale, 9, 46, 66, 110, 112,
58 114-121, 154, 245-246, 332, 333-
Hoff, Berend J., 22 334, 335, 378 n. l l , n . 14, 394 n. 1,
Haas, Mary R., 9, 11, 15, 27, 34, 39, Hoijer, Harry, 15, 71, 112, 143, 213, 412 n. 58, 427 nn. 3-4, 383 n. 42,
45, 75, 83, 95, 97, 107, 118, 141, 215, 269, 291, 293, 383 n. 46 397 n. 51, 401 n. 144
146-148, 152, 209, 215-216, 242, Hollow, Robert C., 10, 140, 142-143, Kirchhoff, Paul, 156, 344
252, 289, 290, 291, 293-294, 297, 269, 340 Klar, Kathryn, 73, 126-127, 135, 247,
298, 305-309, 313, 328, 330, 333- Holt, Denis, 175-176, 347 291-292, 316, 390 n. 108, 399 n.
336, 341, 382 n. 36, 383 n. 41, n. 44, Hopkins, Nicholas A., 159 97
390 n. 105, 392 n. 6, 397 n. 52, 400 Houston, Stephen, 9 Klein, Harriet E. Manelis, 171, 193-
n. 118, 412 n. 59, 421 n. 65, 422 n. Hovelacque, Abel, 382 n. 38 194, 350-351
74, 428 n. 15 Hrdlicka, Ales, 96, 103 Krause, Aurel, 110, 284
Haberland, Wolfgang, 347 Huddleston, Lee, 91, 394 n. 17 Krauss, Michael E., 16, 53, 108-109,
Hakulinen, Lauri, 310, 319 Hudson, Charles M., 141 110-114, 215, 233, 284, 285-286,
Hale, Horatio, 19, 24 n.2, 34, 40, 44- Humboldt, Alexander von, 9, 34-35, 421 n. 54
49, 60, 62, 96, 121-123, 284, 285, 44, 110, 383 n. 39 Koerner, Konrad, 29
320, 383 nn. 42-46, 388 n. 92, 397 Humboldt, Wilhelm von, 9, 27-28, 35- Kroeber, Alfred L., 8, 28, 55, 57-59,
n. 63 39, 56, 60, 64-65, 76, 92, 381 n. 28, 65-70, 72-76, 82, 94, 96, 103, 122-
Hale, Kenneth, 136-139, 168, 269, 287, 382 n. 35, 383 nn. 39^10, 388 n. 88 123, 125-126, 128-129, 131-133,
326, 412 n. 57 Huttar, George L., 22 135-136, 152, 156, 160, 207-209,
Hammerich, Louis L., 393 n. 16 Hymes, Dell H., 9, 19, 27-28, 210, 216, 242, 244, 264, 290-291, 295,
Hammerly Dupuy, Daniel, 14, 192, 222-224, 253-254, 282, 312, 314- 309-312, 317, 321, 322, 331, 335,
238 315, 393 n. 12, 405 n. 3, 408 n. 26, 336, 381 n. 26, 387 n. 80, , 388 n.
AUTHOR INDEX 507

89, , 389 n. 95, n. 99, 390 n. 109, Ludewig, Hermann, 78 Morgan, Lewis Henry, 45, 58, 140, 387
391 nn. 112-114, 392 n. 125, 399 n. Lynch, Thomas, 97 n. 79
94, 421 n. 60, 427 n. 1, n. 5 Morice, Adrien Gabriel, 53-54, 110,
Kroskrity, Paul, 10, 139, 339-340, 399 Mackert, Michael, 41, 44-45, 383 n. 112
n. 100, 428 n. 7 42 Morison, Samuel E., 202, 392 n. 2
Kuipers, Aert H., 116, 154 Maddieson, Ian, 154, 243, 351 Morpurgo Davies, Anna, 42
Maillard, Pierre Antoine, 378 n. 8 Moshinsky, Julius, 124
Laanest, Arvo, 283, 319-320 Mallery, Garrick, 60 Mozino Suarez de Figueroa, Joseph
Laet, Johannis de. See de Laet, Mai lory, James P., 379 n. 6 Mariano, 9
Johannis Manaster Ramer, Alexis, 145, 238, Mudrak, Oleg, 284, 427 n. 97
Laffite, Jean, 143 298-304, 413 n.65, 422 n. 72 Muller, Friedrich, 382 n. 38, 383 n. 45
Lamb, Sydney, 4, 7-8, 79, 95, 100, Mannheim, Bruce, 24, 188-189, 273- Muller, Max, 107, 380 n. 19, 384 n. 49
133, 136, 377 n. 3, 390 n. 107, 399 280, 419 n. 35, n. 41, nn. 42-44, 420 Munro, Pamela, 21, 127, 147-149
n. 98 n. 45 Muntze], Martha, 16, 378 n. 14, 402 n.
Lanehas de Estrada, Captain Sebastian, Margery Pefia, Enrique, 172, 176 3
172 Martin, Eusebia H., 192 Murdock, George, 228
Landar, Herbert, 61, 204, 422 n. 70 Martin, Jack, 148-149 Muysken, Pieter, 22-24, 190
Langacker, Ronald, 136-137, 270, 403 Martin, Larry D., 104-105 Munro, Pamela, 306-308, 400 n. 119
n. 53 Martin, Laura, 419 n. 42
Langdon, Margaret, 68, 124, 127, 172, Martius, Karl Friedrich Philipp von, 80 Najera, Manuel, 382 n. 32
227, 292, 295, 337, 392 n. 6 Mason, J. Alden, 5, 81-82, 90, 98, 125, Najlis, Elena, 194, 404 n. 18, 405 n. 22
Larrueca de Tovar, Consuelo, 82, 186 135-136, 156, 167, 206, 242, 273, Newman, Paul, 104, 217, 410 n. 38
Larsen, Thomas W., 164 312, 320, 350, 391 n. 124 Newman, Stanley, 15, 139, 244, 269,
Larsson, Lars J., 122 Mason, Otis T, 59, 77 321, 398 n. 83, 414 n. 66
La Salle, Robert Cavelier de, 143 Massey, William C., 168-169, 331 Nichols, Johanna, 97-99, 105, 244,
Las Casas, Bartolome de, 9 Matisoff, James A., 213, 230, 243-244, 247-251, 414 n. 69, n. 72, 415 n. 73
Lastra de Suarez, Yolanda, 222, 282- 246, 253, 328, 393 n. 9 Nichols, John D., 19
283 Matteson, Esther, 178-179, 247 Nicklas, T. Dale, 104-105, 148, 341-
Latham, Robert Gordon, 45, 47-48, 61, Maupertuis, P. L. M. de, 35, 38, 382 n. 342, 428 n. 11
86-89, 96, 108, 112, 125, 129, 168, 35 Nikolaev, Sergei, 284, 287, 288, 421 n.
289, 334 McLendon, Sally, 124, 252, 293-294 57, 427 n. 97
Laughlin, W. S., 96, 101 McQuown, Norman, 4, 30, 135, 157, Nimuendaju, Curt, 81
Lawrence, Erma, 114, 285 161,,169, 171, 232, 324 Noble, G. Kingsley, 179, 207, 324
Lawson, John, 141 Meillet, Antoine, 68-69, 81, 104, 206, Nordell, Norman, 162
Leap, William L., 139 209, 212-219, 229, 232, 235, 243, Norman, William, 164
Le Clerq, Christian, 378 n. 8 252, 284, 390 n. 100, 406 n. 15, 407 Nunez Cabeza de Vaca, Alvar, 9, 143,
Leer, Jeff, 113-115, 284, 286, 331-333, n. 1, 410 n. 38 146
421 n. 54 Meltzer, David, 94, 96-97, 99-105, 394
Lehmann, Walter, 14, 157, 160, 166- n. 18 Oblitas Poblete, Enrique, 23, 190
167, 296, 325, 403 n. 49 Meinhoff, Carl, 410 n. 36 Okrand, Marc, 130, 25 n. 87
Lehmann-Nitsche, Robert, 404 n. 14 Mejias, Hugo A., 10-11, 31 Olmsted, David L., 123, 290
Leibniz, G. W. von, 378 n. 3 Membreno, Alberto, 14, 160 Olson, Ronald D., 189, 207, 210, 235,
Le Jeune, Father Jean-Marie, 9 Menovscov, Georgiy A., 18, 245 324, 404 n. 13
Lemle, Miriam, 199 Merriam, C. Hart, 55, 387 n. 84 Oltrogge, David, 160, 325
Leon-Portilla, Miguel, 127, 169 Metcalf, George J., 27, 33, 384 n. 58 Orozco y Berra, Manuel, 50-51, 57,
Leopold, Joan, 381 nn. 28-29, 382 n. Michelson, Truman, 8, 70, 72, 74, 76, 144-145, 157, 297
34, 383 n. 40 94, 152, 242, 259, 390 n. 103, 392 n. Orr, Carolyn, 273-281
Levine, Robert D., 114, 285 8, 413 n. 62, 416 n. 87 Oswalt, Robert L., 10, 124, 337, 339
Levy, Richard, 130 Migliazza, Ernest C., 33, 82, 95, 170,
Lewin, Roger, 93-95 172, 176-177, 181, 183-184, 190, Paabo, Svante, 103
Lewis and Clark. See Lewis, 194, 196, 199, 202, 204-205, 348, Pajera, Fray Francisco, 149, 323
Meriwether, and Clark, William 377 n. 1, 405 n. 24 Parisot, Jean, 13
Lewis, Meriwether, 9, 121, 381 n. 24 Milewski, Tadeusz, 244 Parker, Gary J., 188, 219, 273-274,
Lieber, Francis, 40, 65, 52, 383 n. 40 Miller, Wick R., 133-139, 269, 270, 276, 278, 407 n. 16, 419 n. 35
Liedtke, Stefan, 3, 8, 73, 75, 215, 326, 271, 399 nn. 94-95 Parks, Douglas R., 10, 140, 142-143,
328, 426 n. 92, n. 95 Mithun, Marianne, 8, 80, 93-94, 150- 269, 340
Lionnet, Jean, 19 152, 206-207, 209-210, 213, 215, Parsons, James, 91
Longacre, Robert, 157, 161-162, 169, 223, 226, 236, 239, 253, 341, 346, , Payne, David, 13, 178-179, 182, 220-
273-281, 324 389 n. 99, 392 n. 6, 416 n. 4 221, 256-257, 350-351
Loos, Eugene, 190 Mixco, Mauricio J., 127 Payne, Doris L., 185, 256, 349-350
Lopez de Gomara, Francisco, 91 Miyaoka, Osahito, 391 n. 116 Peck, E. J., 9
Loukotka, Cestmi'r, 14, 32, 52, 80-82, Mooney, James, 57, 59 Pedersen, Holger, 28
170-171, 174, 183, 185-187, 190, Moore, Denny, 23, 199, 237 Perez Diez, Andres A., 192
192-193, 195, 204, 237-238, 326, Moratto, Michael J., 123-125, 127-132, Perez Gonzalez, Benjamin, 378 n. 14,
347, 377 n. 1, 404 n. 3 154, 393 n. 12 402 n. 3
Lounsbury, Floyd, 104, 150-151 Morell, Virginia, 103, 394 n. 19 Peter, Stephen, 210
508 AUTHOR INDEX

Peterson, David, 247-251, 414 n. 72, Rio Urratia, Maria Ximena del, 403 n. Seler, Eduard, 54, 385 n. 69
415 n. 73 49 Sequoya, 9, 377 n. 7
Petitot, Eraile, 19, 110, 385 n. 63 Rivet, Paul, 80-82, 143, 176, 179, 189, Shafer, Robert, 287, 310, 312, , 393 n.
Pickering, John, 27, 34-36, 39-41, 44- 204, 210, 234, 246, 254, 326, 391 n. 16, 421 n. 55, 423 n. 79
45, 53, 92, 382 nn. 37-38, 383 n. 45 123, 393 n. 16, 394 n. 17 Shaul, David L., 125, 269, 271, 337,
Pierce, Joe E., 213, 224-225, 311, 408 Robertson, John S., 164-165, 223, 412 339
n. 22 n. 56 Shell, Olive A., 190
Pilling, James Constantine, 57, 60, 385 Robins, Robert H., 28, 39 Sherzer, Joel, 154, 330, 333, 334-341,
n. 71, 387 n. 82 Robles Uribe, Carlos, 169 347, 428 n. 8, n. 10
Pimentel, Francisco, 51-52, 157 Rodrigues, Aryon, 13, 23, 170, 182- Shevoroshkin, Vitaly, 284, 287, 328-
Pinnow, Heinz-Jiirgen, 73, 79, 95, 110, 183, 193, 198-199, 195, 202, 204, 329, 394 n. 16, 411 n. 56, 413 n. 62,
114-115, 240, 285-286, 377 n. 3, 405 n. 24 414 n. 69, 421 n. 57, 427 n. 97
394 n. 17, 420 nn. 50-51, 421 n. 53 Rogers, Richard A., 96, 104, 105 Shipley, William, 10, 68, 120, 126, 131,
Pitkin, Harvey, 68, 128, 252, 312-313, Rood, David S., 80, 138, 140, 142, 133, 312-314, 317-319, 321-322,
317, 424 n. 82 323 329, 389 n. 99, 390 n. 107, 424 n.
Poser, William J., 28, 37, 52, 91, 208, Rowe, John Howland, 30, 80-82 82, 425 n. 88
213, 215, 234, 237, 253, 79 n. 11, Rude, Noel, 121, 239-240, 320-321, Sibley, John, 143
385 n. 68, 389 n. 97 411 n. 46, 426 n. 92 Siebert, Frank T., Jr., 140, 153-154,
Pottier, Bernard, 30, 230 Rudes, Blair A. 262, 268, 418 n. 20 401 n. 144
Powell, James V., 116, 118, 333 Ruhlen, Merritt, 94-95, 100, 224, 232, Silver, Shirley, 122, 252, 293-294,
Powell, John Wesley, 19, 27-28, 35, 241-244, 246-247, 252, 255, 259, 337
43-46, 48, 50-51, 54-63, 68, 70, 72, 284, 285-286, 287, 288, 328, 329, Silverstein, Michael, 19, 24 n.2, 48,
75-79, 81, 86-88, 98, 104, 108, 110, 394 n. 16, 408 nn. 23-25, 409 n. 33, 118-119, 121, 131, 309-311, 315-
115, 119, 121-124, 128-130, 135, 410 n. 42, 411 n. 53, n. 56, 412 n. 317, 335,425 n. 87, 426 n. 88
139, 209, 255, 288, 289, 310, 311, 62, 414 n. 72, 415 n. 77, n. 79, 416 Sitjar, Fray Buenaventura, 125
320, 322, 377 n. 3, 379 n. 5, 385 n. n. 87, 418 n. 27, 427 n. 97 Slocum, Marianna C., 207
71, 386 n. 72, nn. 75-78, 387 nn. Smith, Adam, 35, 38, 381 n. 28
81-83, 388 nn. 84-85, n. 89, n. 91, Sahagun, Bernardino de, 9 Smith, Noval, 20, 22, 24
389 n. 92, 395 n. 27, 396 nn. 29-30, Saint Augustine, 379 n. 7 Smith, Richard Alan, 425 n. 87
397 n. 51, 398 n. 74, 399 nn. 98- Saint Jerome, 379 n. 7 Smith-Stark, Thomas C., 157, 164, 216,
100, 400 n. 112 Saint John Chrysostom, 379 n. 7 249, 256, 324
Powers, Stephen, 61 Salmons, Joe, 232 Snow, Dean R., 154
Prem, Hans, 9 Samarin, William J., 10, 19 Sorensen, Arthur P., 23, 100, 184
Price, David P., 173, 198, 237 Sanctius, Franciscus [Francisco Sanchez Stanford, Denis, 97
Proulx, Paul, 152, 154, 275, 290, 419 de las Brozas], 382 n. 35 Stark, Louisa, 22, 171, 174, 185-186,
nn. 39-40 Sapir, Edward, 4, 8, 15, 26-28, 39, 48, 189-190, 207, 273, 276-280, 324,
Pullum, Geoffrey, 171, 204, 349 51, 54, 56-57, 63-65, 72-79, 82, 84, 420 n. 45
86-89, 93-98, 104, 109, 112, 114- Starostin, Sergei, 287, 427 n. 97
115, 118-121, 123, 131, 133, 136- Stefansson, Vilhjahnur, 18
Radin, Paul, 74, 76-77, 96, 133, 156, 139, 145-147, 149-150, 152, 156, Stegner, Wallace, 387 n. 82
161, 259, 289, 310, 311, 322, 324, 159, 166-167, 207, 207-208, 210- Steinen, Karl von den, 54, 204
328, 390 n. Ill, 391 n. 112 211, 215-219, 222, 224-225, 233, Steinthal, Heymann, 27, 54, 56, 384 n.
Radlof, Radlov. see Radloff, Leopold 242, 254, 259, 269, 284-287, 289, 49
Radloff, Leopold, 61, 110, 114, 284 291-293, 295-297, 305, 308, 310- Stephens, Laurence, 408 n. 26
Rankin, Robert L., 94, 140-142, 147, 312, 314, 320-325, 327, 331, 333, Stevenson, James, 60
149-150, 210, 213, 237, 253, 262, 377 n. 3, , 389 n. 94, n. 98, , 390 n. Stocking, George, 28, 45, 56, 65-66
263, 264, 265, 316, 341-343, 399 n. 102, nn. 105-107, n. 109, n. Ill, 391 Stall, Otto, 13-14, 53, 384 n. 60
106, nn. 110-111, 407 n. 15, 409 n. nn. 113-114, n. 117, 392 n. 125, nn. Sturtevant, William C., 9, 55, 58-59,
28, 476 nn. 8-18, 428 n. 12, n. 14, n. 7-8, 393 nn. 12-14, n. 16, 401 n. 140-141, 149, 379 n. 5
16 130, 405 n. 7, 406 n. 12, n. 13, n. Suarez, Jorge, 82-83, 157, 160-161,
Rask, Rasmus, 7, 37, 44, 108, 284, 378 15, 407 n. 19, 411 n. 50, 416 n. 87, 170-172, 176, 187, 189-190, 192-
n. 2, fn 3 420 n. 48, 420 n. 50, 421 n. 54, 423 193, 198, 325, 408 n. 21
Reland. see Reelander, Adriaan n. 79, 424 nn. 80-81, 427 n. 1 Swadesh, Morris, 3-4, 39, 63, 71, 82-
Reelander, Adriaan, 91 Sapper, Karl, 14 83, 95-96, 98, 104-105, 108-109,
Relandus. see Reeland, Adriaan Sauer, Carl, 169, 399 n. 96 120, 123, 133, 138-139, 144, 146,
Rensch, Calvin, 157-159, 161, 324 Sauvageot, Andres, 284, 393 n. 16 149, 156-157, 160-161, 166-169,
Rezanov, Nikolai P., 110, 112 Sawyer, Jesse O., 132 171-173, 176, 183-184, 186-187,
Rhodes, Richard, 19, 244 Sayce, A. H., 241 189-190, 192-193, 195, 198, 209,
Rice, Keren D., 110-113, 233 Schlegel, August von, 42 217-218, 224,-226, 239, 241-242,
Riddell, Francis A., 128 Schlegel, Friedrich von, 37-38, 42, 378 254, 257-259, 284, 287, 288, 305-
Riggs, Stephen Return, 386 n. 78 n. 2 306, 310-313, 320-326, 333, 377 n
Rigsby, Brace J., 62, 121, 213, 320, Schleicher, August, 27, 38, 61, 378 n. 1, 393 n. 10, n. 12, n. 16, 406 n. 14,
407 n. 19, 426 n. 91 2, 384 n. 49 407 n. 17, 409 n. 31, 412 n. 61, 413
Riley, Caroll L., 99 Schoolcraft, Henry Rowe, 37-38, 80, n. 62, 415 n. 84, 418 n. 28, 421 n.
Ringe, Donald A., Jr., 210, 213-214, 95 58, 424 n. 80
225, 229-230, 236, 247, 255, 270, Schuller, Rodolfo R., 204, 324 Swanton, John R., 13, 21, 63, 72, 75-
327-328, 406 n. 9, 409 nn. 27-29 Seki, Lucy F., 195 77, 141, 143-144, 146-147, 156,
AUTHOR INDEX 509

168, 284, 297-304, 305, 306, 391 n. Turner, William W., 112 Wheeler, Alva, 183, 207
118, 395 n. 26, 400 n. 113, n. 120 Tylor, Edward, 45, 156 Wheeler, Benjamin Ide, 390 n. 104
Swiggers, Pierre, 10 Whistler, Kenneth W, 124, 128-131,
Szathmary, Emoke J., 101-102 Uhde, Adolf, 145 154, 227, 317, 321, 398 n. 83, 423 n.
Uhle, Max, 54, 174, 419 n. 35 70
Talon, Jean-Baptiste, 143 Uhlenbeck, Christianus Cornelius, 54, Whitman, Marcus, 121, 320
Taylor, Allan R., 10, 142-143 78, 385 n. 67, 389 n. 94 Whitney, Josiah Dwight, 383 n. 48
Taylor, Douglas R., 13, 22-23, 222, Ultan, Russell, 128 Whitney, William Dwight, 46, 48-50,
402 n. 2, 405 n. 25 99, 383 n. 40, 383 n. 48, 384 n. 49,
Taylor, R. E., 90 Vater, Johann Severin, 34, 35-38, 40, 387 n. 81
Teeter, Karl, 152, 215-216, 407 n. 19 92, 111, 114, 189,284, 323, 381 n. Whorf, Benjamin Lee, 8, 12, 76, 78,
Thalbitzer, William, 37, 284, 381 n. 24, 24, 399 n. 109 136, 138-139, 156, 207, 269, 270,
393 n. 16 Vazquez de Espinosa, Antonio, 91 271, 312, 320, 324
Thomas, Cyrus, 72, 168, 174 Villalon, Maria Eugenia, 202, 204 Wichmann, S0ren, 161-162
Thomas, Norman, 162 Villiers du Terrage, Marc de, 143 Wilbert, Johannes, 80-81, 170, 377 n. I
Thomason, Sarah G., 10, 19, 24, 25 Vinson, Julien, 54 Willey, Gordon, 347
n.2, 222-223, 244, 254-255 Vivo, Jorge A., 156 Williams, Robert C., 95
Thompson, J. Eric S., 12 Voegelin, Carl, 8, 61, 79, 109, 136-137, Williams, Roger, 9, 34, 41, 53, 380 n.
Thompson, Laurence C, 110, 114-118, 140-141, 167, 208, 284, 294, 309, 21, 394 n. 17, 400 n. 128
154, 288, 289, 332, 333-334 324, 377 n. 3 Wilson, Norman, 128
Thompson, Nile, 427 n. 2 Voegelin, Florence, 8, 79, 109, 136- Winston, R D. D., 255
Thompson, M. Terry, 333 137, 140, 167, 208, 284, 294, 309, Winter, Marcus C., 159
Tokarev, S. A., 286 324, 377 n. 3 Wise, Ruth, 179, 182, 185, 351
Tolmie, W. Eraser, 241 Vogt, Hans, 209, 282 Wissler, Clark, 30, 77
Toomey, Noxon, 410 n. 37 Witkowski, Stanley R., 236-237, 324
Torero, Alfredo, 189 Wallace, Douglas, 102-103 Wolfart, H. Christopher, 29, 383 n. 46
Tovar, Antonio, 72, 82, 172, 186 Waltz, Nathan E., 183 Wolff, Hans, 140
Towne, Arlean, 128 Ward, Ryk, 103 Wonderly, William L., 324
Trager, Edith Crowell, 139, 269 Wares, Alan, 127 Woodbury, Anthony, 108-109
Trager, George L., 8, 78, 138-139, 207, Watahomigie, Lucille J., 378 n 13 Wundt, Wilhelm, 27, 242
269, 270, 271, 428 n. 7 Waterhouse, Viola, 159-160 Wurm, Stephen, 415 n. 82
Troike, Rudolf C., 50, 134, 143-146, Watkins, Calvert, 93, 210, 213-214, Wurtzburg, Susan J., 10, 24, 145
297, 298, 398 n. 93, 399 nn. 94-95 328, 379 n. 6, 416 n. 86
Trombetti, Alfredo, 228, 242, 246, 399 Watkins, Laurel, 139 Ximenez, Francisco, 31
n. 104, 401 n. 130, 421 n. 56 Wavrin, Robert de, 179
Trubetzkoy, N. S., 282 Weathers, Mark L., 157-158 Yamamoto, Akira, 378 n. 13
Trumbull, James Hammond, 46, 48-50, Webb, Nancy, 124-125 Young, Robert W., 111-112
253, 399 n. 106 Weisshaar, Emmerich, 175
Tucker, A. N., 255 Weitlaner, Roberto, 157, 166-168 Zegura, Stephen L., 93-94, 100, 102
Turner, Christy G., Jr., 93-94, 100-102 Welmers, William E., 211, 254-255, Zeisberger, David, 35
Turner, Katherine, 125 410 n. 36 Zenk, Henry B., 119
Turner, Paul, 57, 160 Werner, Oswald Zolotarevskaja, I. A., 286
SUBJECT INDEX

accident, accidental similarity, Bureau of American Ethnology (BAE), diffusion, 4, 10, 13, 21, 63-67, 71-72,
accidental similarities, 31, 47, 68, 46, 54-55, 57-60, 73, 77-78, 140, 81, 94, 101, 111, 114-116, 127, 148,
210, 213-215, 220, 229-232, 235, 385 n. 71, 386 n. 78, 387 n. 81, n. 153, 189, 207, 224, 232, 242, 244,
240, 247, 248, 252, 408 n. 26, 409 n. 83, 388 n. 85, 389 n. 92, 390 n. 103, 248, 250, 252, 427 n. 1
29, 410 n. 39, 413 nn.63-64 nn. 110-111, 392 n. 126 distant genetic relationship, 48, 68-76,
active alignment, 233, 416 n. 4 Bureau of Ethnology. See Bureau of 81, 138, 206-259
Amazon linguistic area, 348 American Ethnology (BAE) Dorsey's law, 386 n. 78
American Philosophical Society, 35, Duployer shorthand, 9
37-38 Carib culture area, 350 dynamic chance, 230-231
"Amerind," coining of the term, 386 n. Central American linguistic area, 347
76 Central Californian linguistic area, 66 Ecuadoran-Colombian subarea, 348,
Anasazi culture, 137-139 Central Californian structural- 350
Andean linguistic area, 347 geographical type, 66 Einverleibung. See incorporation
Anianus, Strait of'Anian, 91, 392 n. 2 chance. See accidental similarity endangered languages, 16-17, 25 n. 25,
archaeology, 90, 95, 97, 100-106, 112, Cherokee syllabary, 9, 378 n. 7 107
123-125, 127, 130, 132, 139, 154- The Cherokee Phoenix, 378 n. 7 Epi-Olmec, 9, 162
155, 159, 165, 167, 410 n. 38, 383 n. Chipewyan syllabary, 9 ergative, ergativity, 117, 164, 176, 233,
47, 394 n. 18 Classic Lowland Maya culture, 165 348, 349
areal features. See areal traits Clear Lake linguistic area, 336 erroneous morphological analysis, 233—
areal linguistics, 4, 31-32, 47, 63-64, clusters, language, 171 235
66-67, 72, 114-116, 244, 248-249, coastal entry theory, 104-105 Eskimo syllabary, 9
256, 330-331, 352, 427 n. 1 Cochise Desert Culture, 137 etymologic approach. See comparative-
areal traits, 61, 119, 132, 148, 154, 427 Colombian-Central American linguistic historical approach
n. 6 area, 347 expressive forms, expressive
areal-typological approach. See areal comparative-historical approach. See formations, expressive symbolism.
linguistics etymologic approach See sound symbolism
assessment approach, 93-96, 99-100 comparative method, 50, 56-57, 65, 77,
Augustine Pattern, 128, 130, 132 83-84, 112, 136, 207-208, 211, 214
Aztec hieroglyphics, 9 comparative syntax 54, 84, 164 fake languages, 13-15
contact languages, 10, 18-24 false reconstructions, 236
correspondence set. See sound Fox syllabary, 9
basic vocabulary, 51, 84, 206-207, 209, correspondence functional load, 279-280
230, 259, 409 n. 28 Coxcatlan Phase, 159
Berkeley Pattern, 130 Cree syllabary, 9 Gallina culture, 139
binary comparison, 252—253 Creoles, 20-21, 24, 114, 141, 149-50 Geisteswissenschaft, 27, 378 n. 2
Borax Lake Pattern, 124 genetic unit, 4, 7, 99, 171, 195, 415 n.
borrowing, 10-13, 19, 30-31, 61-64, dental clusters, 101-102 73
67-68, 72, 114-116, 118, 123, 125, dental evidence, 100-102 genetics, human, 90, 100-104, 106, 410
129, 132-3, 149, 161-162, 166-168, depth hypothesis, 152, 215-216, 407 n. n. 38
176, 188, 190, 206, 209-210, 213, 19 global etymology, 232, 409 n. 33
215, 217, 224-225, 236, 244-245, descriptive forms, descriptive glottochronology, 104, 112, 123, 129,
248, 259, 408 n. 22, 408 n. 23 formations. See sound symbolism 133, 136, 139, 143, 159, 165, 167,
branch, 7-8 dialect, definition of, 7, 377 n. 4 202, 209-210

510
SUBJECT INDEX 511

grammatical evidence, 45, 51, 55-56, Los Pinos Phase, 139 33, 421 nn. 63-65, 422 n. 73, 423 n.
60, 62-63, 68-70, 74, 84, 206, 214- Lower Central American-Colombian 78, 424 n. 82, 425 n. 85
224, 259, 406 n. 15, 407 n. 17, n. 19 culture area, 176 Orinoco-Amazon linguistic area, 348
Grassmann's law, 275 Lowland Maya linguistic area, 165
Great Basin culture area, 125, 338 Lowland South America (area), 350
Great Basin linguistic area, 125, 338 lumper, 93-94, 178, 392 n. 6 pan-Americanism, 257-259, 267, 272,
Greater South Coast Range linguistic 301, 302, 303, 393 n. 15, 416 n. 7,
area, 336 418 n. 19, nn. 29-30, 422 n. 69, 422
mass comparison. See multilateral n. 75, 423 n. 77, 424 n. 82
Grimm's law, 37, 53, 213 comparison
Gunther Pattern, 154 Peruvian culture area, 350
Mayan hieroglyphic writing, 9, 165 philology, 8-9, 44, 165, 238, 377 n. 5,
Mayan linguistic area, 347 387 n. 79
haplotype frequencies, 103 Meganos Pattern, 131 philosophical-psychological-typological-
hieroglyphic writing systems, 9, 162, Mendocino Aspect, 124 evolutionary approach, 27-28, 37-43,
165 Mendocino Complex, 132 49, 56-60, 64-65, 76, 84
historical syntax, 54, 84, 164 Mesoamerican culture area, 156-157 phonesthemes. See sound symbolism
hispanisms, 10 Mesoamerican linguistic area, 156-157, phylum, 7-8, 207-208
Hohokam (archaeological culture), 337 167, 249-250 pidgins, 10, 18-25
holophrasis, 40, 52, 65, 93, 383 n. 40 Micmac hieroglyphics, 9, 378 n.8 Plains linguistic area, 118, 334-335,
homeland, linguistic, 13, 110, 117-119, Micmac syllabary, 9 340
124, 130, 137, 139, 148, 151, 159, mistaken languages, 13-15 Plateau culture area, 121
165, 176, 186, 201, 204 mitochondrial DNA, 102-103, 251 Plateau linguistic area, 119, 154
Houx Aspect, 130 mixed language, 10, 18-25, 81, 114, polysynthesis, polysynthetic, 38-40, 42,
human biology. See genetics, human 141, 190, 248 44, 49_52, 56, 60, 80, 93, 310, 419
human genetics. See genetics, human Mixtec hieroglyphics, 9 n. 37, 382 n. 31, 383 n. 40
hybrid (language), 114, 421 n. 54 Modistae, 382 n. 35 positional analysis, 222-224, 282-282,
Mogollon culture, 137, 139 420 n. 52
ideologic approach. See philosophical- Monterey Pattern, 125 Post Pattern, 132
psychological-typological- moribund, definition of, 107 prehistory. See archaeology
evolutionary approach morphological evidence. See pronouns, pronoun pattern, 240-252
ideophones. See sound symbolism grammatical evidence Pueblo linguistic area, 339
incorporation, 42, 49, 56, 60, 383 n. 40, Mosaic chronology, 29, 379 n. 8 psychological approach. See
386 n. 73 multilateral comparison, 93, 210-212, philosophical-psychological-
infant vocalisms. See nursery forms 229, 231, 252, 254-256, 405 n. 8, typological-evolutionary approach
inner form, 28, 42, 56, 62, 65, 84, 406 406 n. 9, 409 n. 27 psychological-typological-evolutionary
n. 13, 382 n. 35 multilingualism, 100-101 approach. See philosophical-
inspectional approach, 93-95, 209-210, Museum Linguists, 77-78 psychological-typological-
212, 236 evolutionary approach
inspectional resemblances, inspectional Naturwissenschaft, 27, 378 n. 2
similarities. See inspectional Neogrammarian, Neogrammarians, 27—
approach 28, 52, 54, 226 reductionism, 66-69, 72-75, 82
Intermediate culture area, 347, 350 nonlinguistic evidence (exclusion of), revitalization, language, 16, 378 n. 13
Inuktitut syllabary, 9 50, 233
isolates, 4, 6-7, 21, 32, 62, 99, 119, Northeast linguistic area, 341 Sapir-Whorf hypothesis, 76
122, 139, 146-147, 150, 160-161, Northern Amazon culture area, 348 semantic constraints. See semantic
166, 171-172, 377 n. 2 Northern Northwest Coast linguistic latitude
Izapan horizon culture, 162 area, 114-115, 331-332 semantic equivalence, criterion of. See
Northwest Coast linguistic area, 64, semantic latitude
jargon, 10, 18-25, 190 101, 114-116, 119, 224, 332-334 semantic latitude, 225, 231
Jesup expedition, Jesup North Pacific Northwestern California culture area, shared aberrancy. See grammatical
expedition, 389 n. 95, 391 n. 118 122 evidence
Northwestern California linguistic area, shared innovation, 258
language death, 16-17, 25 n.5, 100 66, 334, 335-336, 338 shared retention, 147, 423 n. 79
language family, definition of, 7-8 Northwestern Californian structural- short forms, 229
language mixture. See mixed language geographical type, 66 sign language, 10, 24, 25 n. 7, 145
language revitalization, 16, 378 n. 13 noncognates, 235 Sinodont, 101
language shift, 100 noun incorporation, 345-346 Smithsonian Institution, 46, 48, 57, 59,
Late Borax Lake Pattern (Mendocino numeral classifiers, 251, 345 77-78
Aspect), 124 nursery forms, nursery words, 68, 210, sound change, 31, 52-54, 60, 65, 69,
lexical comparison, 209—213 227-228, 272, 410 n. 33 71, 77, 83-84, 112-113, 115, 164,
lexicostatistics. See glottochronology 212, 225, 227, 230
lingua franca, 18-24, 145 oblique cognates. See word families sound correspondence, 31-32, 34, 51-
linguistic area, 4, 31-32, 66, 154, 249, obsolescent, definition of, 107 54, 60-61, 65, 70-71, 81, 83-84,
274, 330-352 Olmecs, Olmec culture, 12, 157, 161- 108, 123-124, 137, 148, 206-207,
linguistic prehistory, 40-41, 48, 125, 162, 344 212-215, 217, 220, 227, 231, 259,
151-152, 159, 176, 383 n. 47 onomatopoeia, 68, 206, 210, 215, 225- 384 n. 58, 409 n. 31, 385 n. 68
loans, loanwords. See borrowing 226, 252, 259, 321, 408 n. 24, 410 n. sound-meaning isomorphism, 232-233
512 SUBJECT INDEX

sound symbolism, 68, 206, 210, 226- subfamily or subgroup, 7-8 U.S. Geological Survey, 57, 387 nn.
227, 259, 278-278, 425 n. 86 submerged features, 71, 215-221, 233, 82-83, 388 n. 85
South Coast Range linguistic area, 336 259, 407 n. 19
Southeast linguistic area, 341-344, 428 Sundadont, 100 Venezuelan-Antillean linguistic area,
n. 10, n. 12, n. 16 Sur Pattern, 125 347, 350
Southern Cone linguistic area, 351 switch reference, 344 vigesimal numeral systems, 344
Southern Phonetic Group, 336 syllabaries, 9 Viking, Vikings, 99, 410 n. 37, 394 n.
Southwestern Californian linguistic syntax, historical, 54, 84, 164 17
area, 66 Volney prize, 37
Southwestern California structural-
Teotihuacan, 161
geographical type, 66, 336
tonogenesis, 113 Western Great Lakes syllabary, 9
Southwestern California-Western
trade jargon, or trade language, 10, 18- Wheeler Survey, 387 n. 83, 388 n. 85
Arizona linguistic area, 337-338
25, 190 Wilkes expedition, 44, 47, 383 n. 42
splitter, 93-94, 392 n. 6
typology, typological, 4, 8, 27, 37-43, word families, 239-240
Sprachbund. See linguistic area
66, 75-76, 84, 113, 208, 215-216, word order universals, 15
spurious forms, 237-238
220, 223, 232-233, 250, 382 n. 34 world etymology, 232, 409 n. 33
statistical chance, 230
St. Helena Aspect, 130, 133 writing systems, 9
stock, 7-8 universal grammar, 42, 382 n. 35
structuralism, 77 Urheimat. See homeland, linguistic Zapotec hieroglyphics, 9

You might also like