Professional Documents
Culture Documents
LENGUA NIVACLE
Alain Fabre
KANGASALA - FINLANDIA
2014
(edicin provisional)
Versin: 24/05/2014
1. Introduccin.
1.1. La lengua nivacle
1.2. Perfil tipolgico del Nivacle
2. Fonologa y ortografa.
2.1. Fonologa
2.1.1. Consonantes
2.1.1.1. Oclusivas
2.1.1.1.1. /p/, /t/ y /k/ (no glotalizadas)
2.1.1.1.2. k()/q()
2.1.1.1.3. //
2.1.1.1.4. Oclusivas aspiradas
2.1.1.2. /kl/
2.1.1.3. Fricativas
2.1.1.3.1. /f/
2.1.1.3.2. /s/
2.1.1.3.3. //
2.1.1.3.4. //
2.1.1.3.5. /x/
2.1.1.3.5.1. Fricativas velar y posvelar/uvular x/
2.1.1.4. Africadas no glotalizadas
2.1.1.4.1. /ts/
2.1.1.4.2. //
2.1.1.5. Consonantes glotalizadas (eyectivas)
2.1.1.5.1. /p/
2.1.1.5.2. /t/
2.1.1.5.3. /k/
2.1.1.5.4. /ts/
2.1.1.5.5. //
2.1.1.6. Laterales
2.1.1.7. Nasales
2.1.1.7.1. /n/
2.1.1.7.2. /m/
2.1.1.8. Aproximantes
2.1.1.8.1. /v/
2.1.1.8.2. /j/
2.2. Vocales
2.2.1. Vocales modales (no laringizadas)
2.2.1.1. /i/
2.2.1.2. /e/
2.2.1.3. /u/
2.2.1.4. /o/
2.2.1.5. /a/
2
2.2.1.6. //
2.2.2. Vocales glotalizadas (laringizadas)
2.2.2.1. /i/
2.2.2.2. /e/
2.2.2.3. /u/
2.2.2.4. /o/
2.2.2.5. /a/
2.2.2.6. //
2.3. Armona voclica
2.4. Slabas
2.5. Epntesis
2.5.1. Vocal epenttica /i/
2.5.2. Vocal epetntica /a/
2.5.3. Slaba epenttica /xa/
2.6. Mettesis
2.7. Sncope
2.8. Acento
2.8.1. Acento de palabra
2.8.2. Acento de frase
2.9. Ortografa
4.2. Gnero
4.2.1. Sistema de gnero en el singular (masculino vs. femenino)
4.2.1.1. Asignacin fonolgica de gnero
4.2.1.2. Asignacin morfolgica de gnero
4.2.1.3. Asignacin semntica de gnero
4.2.1.4. Asignacin de gnero combinando criterios fonolgicos y semnticos
4.2.1.5. Asignacin de gnero de los prstamos del castellano
4.2.2. Sistema de gnero en el plural (humano vs. no humano)
4.3. Nmero
4.3.1. Sufijos plurales
4.3.1.1. /-s/
4.3.1.2. /-i/
3
4.3.1.3. /-k/
4.3.1.4. Sufijo cero ()
4.3.1.5. /-vot/ plural de parentesco
4.3.1.6. /-ji/
4.3.2. Sufijos colectivos
4.3.2.1. Colectivo de grupo social /-ai/ (masculino), /-ai-e/ (femenino)
4.3.2.2. Colectivo para comunidad de especie vegetal /-at/
4.3.3. Plural de respeto
4.3.4. Distributivo
4.4. Posesin
4.4.1. Prefijos posesivos
4.4.1.1. Prefijos personales posesivos
4.4.1.2. Prefijos de posesin indefinida
4.4.1.2.1. /vat-/
4.4.1.2.2. /tin-/
4.4.1.2.3. /ja-/
4.4.1.2.4. Prefijo cero ()
4.4.1.2.5. Otras posibilidades
4.4.1.3. Prefijos desposesivos
4.4.1.3.1. /an-/
4.4.1.3.2. /av-/
4.4.1.4. Posesin con prefijos verbales
4.4.1.5. Posesin indirecta
4.4.1.5.1. /ka-/ mediativo, aptitud para ser posedo
4.4.1.5.2. /v-/ aptitud para ser posedo
4.4.1.6. Clasificadores posesivos
4.4.1.6.1. /-kl/ animal domstico
4.4.1.6.2. /-k/ comida
4.4.1.6.3. /-vun/ comida de carne
4.4.1.6.4. /-klona/ pescado matado
4.4.1.6.5. /-juklu/ asado
4.4.1.6.6. /-exe/ producto de marisca
4.4.1.6.7. /-axe/ presa
4.4.1.6.8. /-ku/ arma
4.4.1.6.9. /-tijox/ presa disparada con arma
4.4.1.6.10. /-axi/ presa atrampada
4.4.1.6.11. /-kxijana/, /-kxijan-e/ planta sembrada
4.4.1.6.12. /-tstaxe/ posesin en general
4.4.1.6.13. /-vxati/ vehculo
4.4.1.6.14. /-nax/ cosa trada
4.4.1.6.15. /-kutsxat/ cosa robada
4.4.1.6.16. /-ntsaxijin/ regado de boda
4
5. El verbo
5.1. Predicado nominal y predicado verbal
5.1.1. Paradigmas verbales simples
5.1.1.1. Primera conjugacin
5.1.1.1.1. Verbos descriptivos
5.1.1.1.2. Nombres predicativos
5.1.1.1.3. Cuantificadores
5.1.1.1.4. Verbos con sujeto experientivo
5.1.1.1.5. Posesin predicativa
5.1.1.1.6. Verbos formados sobre partculas diversas
5.1.1.1.7. Usos idiomticos de algunos verbos de la primera conjugacin
5.1.1.1.8. Morfologa de los verbos de la primera conjugacin
5.1.1.2. Segunda conjugacin
5.1.1.2.1. Verbos antipasivos
5.1.1.2.2. Verbos de posicin, actividades y movimientos corporales
5.1.1.2.3. Verbos de actividades volicionales
5.1.1.2.4. Verbos con el sufijo /-i(j)/ ~ /-ei/ tener algo
5.1.1.2.5. Verbos de lengua
5.1.1.2.6. Verbos con sujeto experientivo
5.1.1.2.7. Morfologa de los verbos de la segunda conjugacin
5.1.1.3. Tercera conjugacin
5.1.1.3.1. Verbos con sujeto experientivo
5.1.1.3.2. Verbos de actividades de volicin reducida o de cierta manera
impedida o deseada
5.1.1.3.3. Verbos descriptivos
5.1.1.3.4. Usos idiosincrticos de algunos verbos
5.1.1.3.5. Morfologa de los verbos la tercera conjugacin
5.1.1.4. Cuarta conjugacin
5.1.1.4.1. Verbos de actividades volicionales
5.1.1.4.2. Verbos experientivos, corporales y psicolgicos
5.1.1.4.3. Verbos antipasivos con /vanka-/
5.1.1.4.4. Verbos reflexivo-recprocos
5.1.1.4.5. Verbos de acompaamento con el sufijo /-i/
5.1.1.4.6. Verbos descriptivos
6
7. Partculas y adverbios
7.1. Expresiones temporales
7.1.1. Races nominales
7.1.2. Races verbales
7.1.3. Partculas
7.2. Partculas evidenciales
7.2.1. Reportativo /n/
7.2.2. Inferencial /te/
7.2.3. Mirativos /maan/, /katine/
9. Preguntas
9.1. Preguntas cerradas
9.2. Preguntas abiertas con /ta/, /na()/ y /e/
9.3. Preguntas abiertas con derivados de determinantes
9.4. Otros tipos de preguntas abiertas
Bibliografa adicional
10
11
ABREVIATURAS
-nuc 4.8.8.
=tajuya 4.8.35.
=lhc 4.8.41.
NEG Negativo -a 5.6.2.
ni- 4.6., 5.5.7.
NEG.FUT Negativo (futuro) tan(ca) 7.1.3.
NIO.S Nio protagonista -cla 4.4.1.7., 5.6.33.
NMLZ Nominalizador -aj 4.8.38.
=lh.c 4.8.41.
-t 4.8.39.
-ta 4.8.22.
-tach 4.8.28.
-vai 4.8.40.
NMLZ-F Nominalizador, fem. -nja 4.8.21.
-tai-che 4.8.12.
NMLZ(.M) Nominalizador, masc. -naj 4.8.21.
-ach 4.8.15.
NMLZ.PARA Para -vo 4.8.34.
NOMS Noms -lha 5.6.28.
ODO X que se oye -em 4.1.1.2.2.
OLOR Olor -nshit 5.6.11.
PARA Para -jop 5.3.1.15.
=PARA Artefacto para X -t.ajuya 4.8.35.
PERC Percepcin -che() 5.3.1.7.
PERJUD Perjudicial -matan 5.6.12.
PL Plural -elh 5.6.4.1., 5.6.4.2.
-i 4.3.1.2.
-k 4.3.1.3., 5.6.4.6.
-s 4.3.1.1., 5.6.4.6.
-pi 4.3.3., cuadros 4,7,8
-pu 4.1.1.2.6., cuadros 5,6
-yich 4.3.1.6.
tsivee 5.4.4.8.
PL.PAR Plural de parentesco -vot 4.3.1.5., 4.3.4.
PL.COL Plural colectivo -lhai, -lhai-che 4.3.2.1.
(v. tambin COL) -vat.am 4.6.4.3.
-vat.iche 4.6.4.3.
-vat.sham 4.6.4.3.
-sham 4.6.4.3.
PL.COORD Plural coordinativo -elh 4.6.4.2.
PL(.NO.HUM) Plural(no humano) -va cuadro 4
PL.PAD Plural de participante
adicional -shane 5.6.4.5.
-che() 5.6.4.5.
PL.PAH Plural de participantes en
el acto del habla (1 y 2
personas) -elh 5.6.4.1.
PL.3 Plural de tercera persona -shane 5.6.4.4.
-che() 5.6.4.4.
PLC Pluraccional -s 5.6.4.6.2.
15
-k 5.6.4.6.3.
-in 5.6.4.6.4.
-che() 5.6.4.6.1.
PLC.CHI Pluraccional -chi -chi 5.6.4.7.
POS Aptitud para ser posedo v- 4.4.1.5.2.
POS.IND Poseedor indefinido vat- 4.4.1.2.1.
tin- 4.4.1.2.2.
lhan- 4.4.1.3.1.
lhav- 4.4.1.3.1.
ya- 4.4.1.2.3.
yi- 4.4.1.2.3.
PROH Prohibitivo yaaj 5.2.
PRON Pronombre -lhech 4.1.1.2.3.
PRON Sufijos personales (templados de afijos en 4.9. y 5.7.)
PROSP Prospectivo jayu 7.1.3.
PROX Proximal -e 5.3.1.1.
PUNT Puntual -a 5.3.1.2.
REC Recproco vat- 5.5.3.
n- 5.5.3.
t- 5.5.3.
tat- 5.5.3.
-vane 5.6.7.
RECIP Recipiente -shi(y) 4.8.3.
REC-DIST Recproco, distal -vat-ai 5.6.7.
REF Reflexivo vat- 5.5.3.
n- 5.5.3.
t- 5.5.3.
tan- 5.5.3.
tat- 5.5.3.
-vane 5.6.7.
REF-DIST Reflexivo, distal -vat-ai 5.6.7.
REC-INST Recproco, instrumental -vach 5.6.7.
REF-INST Reflexivo, instrumental -vach 5.6.7.
REL Relativo -n 4.1.1.2.5.
REPORT Reportativo lhn 7.2.1.
RIT.FUN Individuo que ha realizado
el ritual fnebre -ai 4.8.18.
RL Realis ()
SEP Separativo -coya 5.4.3.
SIM Similitud -taj 4.8.10.
S.IND Sujeto indefinido chi- 5.5.2.
SOBRE Sobre -apee 5.3.1.8.
SUB1 Subordinador de realis ti 10.3.1.
SUB2 Subordinador de irrealis ca 10.3.1.
TENER Tener -ei 5.1.1.2.4., 5.6.10.
V Verbo
VBLZ Verbalizador -chai 5.6.20.
-n 5.6.19.
-t 5.6.18.
-jatsen 5.6.15.
16
-pjalh 5.6.16.
-vai 5.6.21.
VBLZ.AUM Verbalizador aumentativo -valh 5.6.31.
VBLZ.REV Reversivo -chaclaj 5.6.32.
VENT Ventivo -julh 5.4.2.
VENT.ANT Ventivo anticipado -coya 5.4.3.
cuadro 16
2S.IRR Segunda persona sujeto,
modo irrealis a- cuadro 18
an- cuadros 22, 23
2S.NEG Segunda persona sujeto,
modo realis, negativo an- cuadros 22, 23
3 Tercera persona -e 5.6.1.3.
-lha 5.6.1.3.
3A Tercera persona agente va- cuadro 24
y(i)- cuadro 24
cuadro 24
3A.IRR Tercera persona agente,
modo irrealis n(i)- cuadro 24
na- cuadro 24
(3A>)1P Tercera persona agente
implicada con primera
persona paciente
modo realis ts()(i)- cuadro 26
(3A>)1R Tercera persona agente
implicada con primera
persona recipiente
modo realis ts()(i)- cuadro 26
(3A>)1P.IRR Tercera persona agente implicada
con primera persona paciente,
modo irrealis n(i)ts()(i)-, nas- cuadro 26
(3A>)1R.IRR Tercera persona agente implicada
con primera persona recipiente,
modo irrealis n(i)ts()(i)-, nas- cuadro 26
(3A>)1INC.P Tercera persona agente implicada
con primera persona plural
inclusiva paciente -shin cuadro 26
(3A>)1INC.R Tercera persona agente implicada
con primera persona plural
inclusiva recipiente -shin cuadro 26
(3A>)2P Tercera persona agente
implicada con segunda
paciente, modo realis n(a)- cuadro 26
(3A>)2R Tercera persona agente
implicada con segunda
recipiente, modo realis n(a)- cuadro 26
(3A>)2P.IRR Tercera persona agente
implicada con segunda
paciente , modo irrealis na-, n(i)n- cuadro 26
(3A>)2R Tercera persona agente
implicada con segunda
recipiente, modo irrealis na-, n(i)n- cuadro 26
3A(>3P) Tercera persona agente con
tercera paciente implicada,
modo realis y(i)- cuadro 26
cuadro 26
19
CUADROS
1. INTRODUCCIN.
La lengua nivacle. La lengua nivacle, junto con el wich, el mak y el chorote, forma parte
de la familia mataco-mataguayo.1 Todas las lenguas de esta familia se hablan en zonas del
Gran Chaco agentino, boliviano y paraguayo. Dentro de esta familia, el nivacle y el mak
comparten muchos rasgos que los distinguen en conjunto frente a las otras dos lenguas.2 En
su gran mayora, los hablantes del nivacle estn asentados desde el ro Pilcomayo, sobre la
frontera entre Argentina y Paraguay, hasta la parte central del Chaco paraguayo, zona que
corresponde a parte de los departamentos Boquern y Presidente Hayes. El censo paraguayo
de 2002 registra unos 12.000 nivacle, de los cuales casi todos hablan su lengua original en el
hogar. Pequeos grupos nivacle viven tambin en la Argentina, en los departamentos San
Martn y Rivadavia de la provincia de Salta, donde son mejor conocidos bajo el nombre de
chulup. Para la Argentina, los estimados acerca del nmero de los hablantes giran alrededor
de 200 personas, y la vigencia de la lengua viene siendo cada vez ms precaria. Pese a la
gran extensin territorial de la lengua nivacle, las diferencias interdialectales son pocas, y no
llegan hasta dificultar la comunicacin, a diferencia de lo que ocurre entre hablantes de
distintas variedades del wich y del chorote.
El etnnimo nivacle (masculino)/ nivacche (femenino), que hoy en da se usa solamente para
referirse a una persona de este grupo tnico,3 signific originalmente hombre y mujer. En
este sentido, figura todava en la Biblia, pero no en el habla normal. 4 En los primeros datos
sobre grupos que corresponden indudablemente a los Nivacle, figuran tres exnimos
diferentes. El ms antiguo es guentus, voz de origen mak.5 El segundo es chulup, de
origen poco claro,6 hoy poco usado en el Paraguay7, pero todava usual en la Argentina.8 Los
primeros datos cientficos que tratan de los nivacle los llamaron ashluslay (singular chorote
aua plural, aua-j), etnnimo que los daban sus vecinos chorote (Nordenskild 1910). En
1
En dos trabajos comparativos, Viegas Barros (1993, 2013) sugiere una relacin gentica entre las familias
mataguayo y guaykur. Es importante recordar que una relacin gentica remota de ninguna manera es
incompatible con relaciones areales ms tardas.
2
Los nivacle y eran aliados y vecinos, hasta la guerra del Chaco. Adems, los nivacle mantenan buenas
relaciones con sus vecinos enlhet (norte), con los cuales solan tambin trabar matrimonios. En cambio, las
relaciones con los toba y pilag (guaykur) eran tradicionalmente conflictuales, si bien no excluan
intercambios como trueque, raptos e incluso matrimonios.
3
Susnik (1954) todava se refera al grupo tnico y a su lengua como chulup, si bien algunos ejemplos de
enunciados que dicha autora recogi de hablantes nativos contienen el lexema nivacle. Aparentemente, fue
Seelwische que difundi el etnnimo original en el Paraguay, prctica que fue seguida en publicaciones
cientficas de otros pases.
4
Los trminos tnicamente neutrales son yitsuuj varn y cjecl mujer; hembra.
5
Mak wen-tus-ix chulup (reflexivo: se corta [el pelo] con), cp. nivacle -tovos-e-sh cortar con.
6
Segn Hunt (1915), este etnnimo tendr su origen en la palabra sonape ovejero. Cp. wich: tsona
corzuela=> tsona-tah oveja; chorote: sona corzuela=> sonta oveja (al lado de wolepo ~ xiwelipee
id.).
7
En Paraguay, he escuchado la palabra chulup en boca de algunos ayoreos. Posiblemente algunos criollos y
mennonitas rurales la usan tambin. El ttulo del trabajo de Junker et al. (1968), antecesor de la gramtica
nivacle de Seelwische (1975), todava emplea el exnimo chulup.
8
En la Argentina, el etnnimo chulup (as como sus variantes chunup y sinip) ha sido empleado tambin con
referencia a hablantes de una variante vilela, lengua chaquea independiente, hoy en peligro de extincin.
22
nivacle, el lexema alhulhai podra interpretarse como alhu yacar + -lhai sufijo colectivo
plural, combiavin que, al parecer, no existe.
Los datos que aparecen en esta gramtica, han sido obtenidos en el curso de tres trabajos de
campo autofinanciados en Filadelfia (Colonia Fernheim, Chaco central paraguayo), en
colaboracin con dos consultantes nativos, Flix Ramrez y Cornelio Gossen, en los meses
de junio de los aos 2007, 2009 y 2011.9 Durante este ltimo ao, hice tambin consultas y
grabaciones con Nancy Loewen. Quiero dejarles a todos constancia de mi profundo
agradecimiento por su paciencia y gentileza durante nuestras largas y para ellos muchas
veces agotadoras conversaciones. Otros datos importantes provienen de textos nivacle
grabados, transcritos y publicados bajo la direccin de Jos Seelwische entre 1972 y 1995, y
en menor medida de la Biblia nivacle (1994).10
La ciudad de Filadelfia sorprende por su gran fragmentacin tnica y lingsta. Capital del
departamento de Boquern, esta ciudad contara hoy con unos 8.600 habitantes, repartidos,
para fines estadsticas, en tres grupos: 5.000 indgenas, 2.000 latinos, y 1.600
mennonitas (Longfellow 2007). Los indgenas hablan lenguas pertenecientes a cuatro
familias lingsticas diferentes: (1) enlhet-enenlhet, en su mayora hablantes del enlhet, una
de las seis lenguas de la familia; (2) mataguayo, con un gran mayora de nivacle, y un
diminuto nmero de hablantes de mak y de manjui (chorote); (3) zamuco: de las dos
lenguas de la familia lingstica zamuco, ayoreo y chamacoco, solo la primera tiene una
presencia importante en Filadelfia11; y (4) tup-guaran, con dos lenguas, el guaran
occidental, cuyos hablantes son nativos del Chaco, y el guaran paraguayo, que ha venido
cobrando vigencia en los ltimos aos, por ser hablado por gran parte de los latinos,
migrantes de la parte oriental del pas. Bajo el rtulo latinos, figuran tambin, adems de
estos migrantes del Paraguay oriental, los llamados brasiguayos, migrantes brasileos al
Paraguay. En lo que hace a los mennonitas, la ms homognea de las categoras tnicas,12
stos hablan dos variantes del alemn, el Plattdeutsch, lengua casi exclusiva del hogar, y el
Hochdeutsch, lengua de la escuela y, junto con el espaol, de lengua de la comunicacin con
el exterior.
9
Gran parte de las entrevistas fueron grabadas, y representan una duracin total de 87 horas. El trabajo de
campo no habra podido desarrollarse sn la ayuda logstica de Hannes Kalisch (Campo Largo), Miguel Fritz
(O.M.I.), Verena Friesen (Colonia Neuland) e Irma Penner (Filadelfia). Agradezco tambin al director de la
organizacin Pro Comunidades Indgenas, Dr. Carlos Giesbrecht (Filadelfia), por habernos gentilmente
facilitado un lugar ameno para sesiones de trabajo con mis consultantes en Filadelfia. Last but not least, quiero
agradecer a mi esposa Lea por su presencia constante y su paciencia infinita, tanto en casa como durante mi
trabajo de campo.
10
Por ser una traduccin desconectada del contexto chaqueo, la Biblia me ha servido sobre todo para
corroborar construcciones lingsticas, y muy poco como fuente de ejemplos. Si bien por trechos, las
traducciones resultan demasiado literales, debo reconocer que muchas porciones de la Biblia nivacle son muy
representativas de la estructura de esta lengua y de ningn modo pueden ser consideradas como torpes
traducciones literales.
11
En comunicacin particular, Tito Aduguede Kutamurajna, secretario general de la Unin de Nativos Ayoreos
del Paraguay (UNAP) del departamento Boquern, me seal tambin la presencia de unos pocos chamacoco
en la ciudad y sus alrededores inmediatos, hechos corroborados por el censo indgena paraguayo.
12
La homogeneidad del grupo mennonita se define en cuanto a los factores religioso y lingstico. Sus
antepasados llegaron al Paraguay, directa o indirectamente, desde lugares tan alejados unos de otros como
Rusia y Canad, a partir del ao 1927. La influencia del estado paraguayo es mucho ms reciente, pues hasta
hace poco, los menonitas vivan en un estado de relativa autarqua en el Chaco central.
23
Perfil tipolgico del Nivacle. El nivacle es una lengua polisinttica y aglutinante, lo que
significa que las palabras pueden presentarse como largas secuencias de morfemas, que con
frecuencia deben ser traducidas mediante varias palabras:
(1)
apitejyicoya
a-pitej-yi-coya
2S-ser.largo-1-COMP
Sos ms grande que yo
(2)
jacumajaifachee
ja-cumaj-a-i-fache
1S-correr-2-DIST-FUERA
Sal corriendo a tu encuentro
El nivacle es una lengua con rgida marcacin de ncleo. Otras lenguas, como el castellano,
tienen marcacin de dependiente:
(3)
ja lhccvat ja yitjooc
ja lh-ccvat ja yi-tjooc
D.M 3POS-chacra D.M 1POS-to
La chacra (NCLEO) de mi to (DEPENDIENTE) (su-chacra [de] mi-to)
13
Mithun (2006) presenta estructuras similares para las lenguas irokesas. El ttulo mismo de una de las
presentaciones de esta autora reza The non-universality of obliques.
24
(4)
ncjayuei pa lhavtsaat
n-c-jayu-e-i pa lha-vtsaat
3S-ir-DESID-3-DIST D.M 3POS-aldea
Quiere ir a su aldea
(6)
ncjayuei
n-c-jayu-e-i
3S-ir-DESID-3-DIST
Quiere ir all (al lugar ya mencionado)
(7)
yichelhacfi lhja lhvjatshiy
y-ich-elh-acfi lh-ja lh-v.jat.shiy
3S-ir-PL.PAH-ABAJO F-D 3POS-vehculo
Entraron en (bajo techo) su vehculo
(8)
japi cuvyuijas yiapeejop java lhcli
ja-pi cuvyu-ija-s y-i-apee-jop ja-va lh-cl-i
D-PL caballo-NMLZ-PL 3-estar-SOBRE-LADO D-PL 3POS-animal-PL
Los jinetes estaban junto a ellos (estaban sobre sus animales y alrededor de un grupo
de personas)
En combinacin con los aplicativos, dos otras estrategias suplen la ausencia de casos
nominales y adposiciones en nivacle, el uso de nombres relacionados (4.5.) y de la
serializacin verbal (11.).
En muchas lenguas, las palabras que expresan cualidades y propiedades son adjetivos. En
otras, son nombres o verbos. El nivacle desconoce la categora de adjetivo y estas palabras
tienen flexin verbal, tal como los cuantificadores (5.1.1.1.3.). Muchas veces, los verbos de
cualidades y propiedades llevan sufijos aplicativos locativos, pues resulta lgico que tales
nociones se refieran a cierta porcin de un objeto. Ello permite el empleo de un todo para
14
Entre las lenguas de la familia mataguayo, los datos del mak sugieren el mismo anlisis. Para el wich y el
chorote, la situacin es parcialmente similar, pero en estas dos lenguas, los sintagmas nominales oblicuos
existen al lado de las construcciones aplicativas, si bien la variacin puede deberse a factores semnticos
(Javier Carol 2011a y c.p.). Los trabajos sobre los aplicativos en las lenguas guaykur sugieren fenmenos
similares a los imperantes en nivacle y mak.
25
referirse a (cierto aspecto de) una parte. En (9), aunque hablante se refiere a la cabellera
(melena) de una persona, emplea la palabra cabeza, vinculada al verbo mediante el
aplicativo -sham a travs, de tal manera que la expresin del color se refiere a una parte de
la cabeza que puede ser concebida como un espacio a travs del cual se puede, por ejemplo
manejar un peine. En otros contextos, el mismo aplicativo podra usarse con referencia a una
radiografa (10). De hecho, la interpretacin exacta depende mucho del contexto/discurso.
Tales ambigedades forman parte integrante del genio de la lengua nivacle.
(9)
yacutsham ja lhshatech
-yacut-sham ja lh-shatech
3S-ser.negro-ATRAVES D.M 3POS-cabeza
Su cabeza (del ave) es negra
(10)
yovalhsham ja taclaj
y-ovalh-sham ja taclaj
3A(>3P)-mirar-ATRAVES D.M nio
Hizo una radiografa al nio (cp. y-ovalh ja taclaj mir al nio)
Como las palabras de propiedades y cualidades son verbos, las estructuras comparativas del
nivacle son tambin construcciones verbales (ver 5.4.2. y 5.4.3.).
El orden de las palabras en la oracin es bastante libre. Hay prefijos y sufijos, siendo los
ltimos ms numerosos. El verbo (5.) es la parte ms central y morfolgicamente compleja
del nivacle, y no existen formas impersonales o infinitivas. Los prefijos verbales dividen los
verbos en cinco conjugaciones, cada una con dos modos, realis (indicativo) e irrealis
(subjuntivo). El sistema irrealis es mucho menos elaborado que el realis. El anclaje temporal
y aspectual del enunciado no se establece al nivel del predicado, sino mediante partculas,
generalmente opcionales, y/o construcciones que involucran secuencias de predicados.
Muchas veces, le toca al oyente reordenar en secuencias temporales lgicas los eventos
relatados. Para ello, debe valerse de varios indicios morfolgicos, sintcticos y pragmticos
esparcidos a lo largo y ancho del enunciado, incluso los decticos que encabezan todos los
sintagmas nominales.
2. FONOLOGA Y ESCRITURA.
2.1. Fonologa.
2.1.1.1. Oclusivas. Las oclusivas y africadas del nivacle se presentan en dos series paralelas,
oclusivas simples y eyectivas (glotales). Las oclusivas se presentan en tres puntos de
articulacin, labial (/p/ vs. /p/), dento-alveolar (/t/ vs. /t/) y velar (/k/ vs. /k/). Adems,
existe una oclusiva glotal //. En posicin prevoclica, no se han detectado alomorfos
aspirados para las oclusivas /p/, /t/ y /k/. Cuando /x/ aparece despus de una oclusiva,
considero que se trata de dos fonemas consecutivos (vase ms detalles en 2.1.1.11.)
Tampoco hay alfonos sonoros, incluso despus de consonantes nasales. La fase de
explosin falta en posicin de coda silbica (ante consonante o en posicin final de palabra),
en cuyo caso se pronuncian [p], [t], [k ~ q].
2.1.1.1.1. /p/, /t/ y /k/. Las oclusivas /p/ (bilabial sorda), /t/ (dentoalveolar sorda) y /k/ (velar
sorda) aparecen en los contextos silbicos siguientes: ataque (onset), tanto antes de una
vocal (#CV#) como despus de una consonante no eyectiva (C#CV#), as como en posicin
de coda (#VC#):15
#(C)Vp# /ka.ip.i/
#(C)Vt# /vat.kis/
#(C)Vk# /tat.fak.koya/
15
El lmite silbico est marcado con # en las frmulas generales y en los ejemplos, con el punto.
27
Cuando un verbo cuya raz empieza con una /t/ o una /t/ va precedido por el prefijo sujeto
de tercera persona /t-/, ste casi siempre se omite en la pronunciacin, aunque puede
mantenerse en una pronunciacin lenta y pausada:
En algunas palabras, una /t/ final alterna con /ts/ (ver 2.1.1.4.1.)
En algunas palbras, una /k/ final alterna con /kl/ ante vocal (ver 2.1.1.2.)
2.1.1.1.2. Oclusivas velares k/q. En regla general, puede decirse que el nivacle no contrasta
fonolgicamente entre oclusivas velares y posvelares [k()] ~ [q()] que parecen estar en
fluctuacin libre, con predominio de [q]. Esta situacin difiere de la imperante en el mak,
que distingue fonolgicamente entre /k/ - /k/ y /q/ - /q/, lo que puede verificarse en
numerosos pares mnimo (Gerzenstein 1995, 1999). Respecto de este fenmeno, es
interesante observar que en nivacle, algunas palabras y/o morfemas presentan
sistemticamente [k] (o [k]) vs [q] (o [q]), aunque resulta prcticamente imposible
encontrar pares mnimos para demostrar el contraste fonolgico. Tales contrastes podran
considerarse como marginalmente fonolgicos. A estas alturas, prefiero interpretarlos como
contrastos fonolgicos otrora compartidos con el mak, cuyo desarrollo en nivacle dej
algunos rastros que hoy, pueden considerarse como lexicalizaciones sincrnicamente ms o
menos arbitrarias. En el curso de los ltimos aos, algunos nivacle han empezado a usar la
letra para diferenciar entre [q] y [k], escrito c/qu.
jasvunche ca vataclach
ja-svun-che ka vata-clach
1A(>3P)-gustar-PERC D.M POS.IND-canto
Me gusta esta cancin
tsiche ca yich
ts-i-che qa y-ich
1S-gustar-PERC SUB2 1S-ir
Me gustara irme
28
[k]:
[q]:
[q]:
c(a)- [q(a)-] posesin mediada; clasificador posesivo general ~ mak q(V)- marcador
de aptitud para ser posedo
[k]:
-coya [-koja] movimiento asociado: ventivo anticipado ~ mak -kwi origen o
procedencia
2.1.1.1.3. Oclusiva glotal //. De una manera provisional, considero que se debe atribuir
estatus de fonema a la oclusiva glotal. Ocasionalmente, sta aparece en posicicin inicial de
la palabra ante una vocal pero, en esta posicin, nunca contrasta una vocal sin ataque glotal.
Los prefijos de las primera y segunda persona de los verbos de la primera conjugacin
tienen dos alomofos, el uno con // final, ya-, a-, que aparece en posicin prevoclica, y el
otro, sin oclusiva glotal, ya-, a-, en posicin preconsonntica. La cadena de segmentos (y)a-
+ /a/ parece contrastar con una vocal glotalizada por el hecho de no tener el alfono [a.] de
vocales laringalizadas como en /yax/ [jaax] ~ [ja.x] prohibitivo, pero faltan estudios
experimentales al respecto.
nivacle -jpc pasto ~ wich ijpat, siputka maz ~ chorote ipxak, ipxatax etc.
16
No hay correspondencia exacta en el mak, si bien esta lengua tiene un cognado xit- (prefijo verbal de
primera persona inclusiva) que, a todas luces, se usa de una manera similar a los alomorfos kats- y katsi- del
nivacle.
17
Tampoco aqu hay correspondencia con el mak, que tiene en estos casos la oclusiva velar k- ~ ki- ~ kV-.
29
En lo que sigue, analizo las consonantes (post)aspiradas como una serie de dos fonemas C +
/x/. En efecto, la fonotctica del nivacle prohbe ms de dos fonemas consonnticos en
posicin intervoclica. Dicha restriccin prohibe combinaciones intervoclicas de tipo C + x
+ C. Ninguna consonante eyectiva ni el fonema /kl/ puede aparecer en posicin de coda
silbica (primera consonante del conjunto C.C). Las incompatibilidades van precedidas por
un asterisco. A continuacin, se proporciona una muestra de segmentos biconsonnticos
intervoclicos cuyo primer fonema es la oclusiva /k/. La frontera silbica va marcada con un
punto.
Si se intercambia la primera oclusiva por la bilabial /p/, la dental /t/ o la glotal //, el
resultado es similar, con las siguientes particularidades:
2) despus de la oclusiva bilabial /p/, ninguna nasal ha sido atestiguada. La nica oclusiva
glotalizada posible es la velar /k/, pero hay un solo ejemplo. De las dos africadas
glotalizadas, solo /ts/. De las fricativas, solo aparecen la palatal // y la velar /x/.
30
3) casi todas las consonantes pueden aparecer despus de //, con la excepcin de otra //.
Adems, no se ha atestiguado el fonema //
jjjiclai /xx.xi.klaj/ ya
2.1.1.2. /kl/ ([kl ~ kl]). Fonticamente, este fono consiste en una oclusiva velar o posvelar
sorda coarticulada con una lateral palatal que flucta entre sonora y sorda. /kl/ debe ser
considerado como un fonema por las siguientes razones:
1) aunque /kl/, al contrario de //, nunca aparece en coda silbica, los dos contrastan en otros
contextos idnticos o similares:
En algunas palabras, /k/ alterna regularmente con /kl/: /k/ aparece en posicin de coda al
final de una palabra o ante una consonante, y /kl/ ante una vocal:
2) puesto que en nivacle, el fono [l] solo puede aparecer despus de una k/q, sera muy poco
natural que una lengua imponga semejante restriccin fonotctica a un fonema.
3) si bien puede resultar difcil encontrar pares mnimos, la diferencia acstica entre /kl/ y //
se percibe fcilmente. // y /kl/ comparten el rasgo fontico de lateral sorda, si bien // es al
mismo tiempo fricativo, mientras el rasgo compartido con /kl/ se superpone a los rasgos
propios de k al producirse en el paladar dos puntos de contacto simultneos, velar y alveolar.
4) entre dos vocales, // y /kl/ pueden combinarse con otra consonante, aunque /kl/ se
distingue de // por el hecho de estar prohibido en posicin de coda. As, // puede ir
precedido por /k/, pero nunca por /kl/
El nivacle /kl/ corresponde a los fonos [kl], [xl] y [l] de las otras lenguas mataguayo, que
pueden corresponder a los fonemas // o /l/ (Gerzenstein 2004). Un par de cognados del
nivacle /kl/ tienen /t/ o /h/. Sin embargo, solo el nivacle ha otorgado a /kl/ status de fonema,
contrastando con //:
32
-kln golpear; matar ~ wich ln id. , chorote lan id., mak lan id.
-klamam ser liso, estar limpio ~ mak leema liso, leme-t alisar
utsxa muchacha ~ wich oriental abajeo xletsha id. ~ chorote 2 xloxsa (~ luxsa) id.
utsja muchacha ~ wich oriental abajeo letsha ~ chorote 1 loxsye id., chorote 2
luxsa (~ xloxsa)
afkata termita; hormiga blanca ~ mak lefef hormiga blanca, qalapkas hormiga
negra grande
7) nivacle /kl/ ~ otras lenguas mataguayo /t/? ste podra relacionarse con la alternancia
/t/ ~ // que se observa al inicio de la raz de algunas palabras Nivacle.
-kluf ser distante ~ -tox ser lejos ~ wich tohwe ser lejos ~ mak toXii ser lejos
18
Gerzenstein (2004: 187) define el xl como lateral dental sonora articulada simultneamente con una
fricativa velar sorda, mientras xL es la correspondiente sorda. El fono correspondende a la oclusiva glotal //.
34
2.1.1.3. Fricativas. El nivacle cuenta con cinco fonemas fricativos sordos, labial /f/, dento-
alveolar /s/, lateral //, (pre)palatal // y velar /x/.
2.1.1.3.1. /f/. Los alfonos de la fricativa labial fluctan entre bilabial [] y labiodental [f].
La variacin es libre, excepto cuando sigue la vocal posterior alta /u/, que netamente
favorece el alfono bilabial:
2.1.1.3.2. /s/ es normalmente dental [s], aunque puede articularse tambin como alveolar:
2.1.1.3.3. // es una fricativa lateral alveolar sorda. Dentro de una slaba, puede aparecer en
posicin inicial o de coda:
/a.van/ lo veo
/ta.je.va.ne/ se encuentran
Al inicio de una palabra, y ante otra consonante, puede destacare como una slaba, por lo
mentos en el habla lenta, pero debe tratarse de un fenmeno puramente fontico:
En el mismo contexto, ante otra //, suele ser omitido, si bien tambin aqu, puede
mantenerse en el habla lenta:
35
Ante una /n/, el rasgo nasal de la /n/ se traslade a //, a la par que los rasgos dental y sonoro
desaparecen. Aparte del rasgo fricativo, el resultado es acsticamente similar a la /n/ del
ayoreo jnani [hni] hombre o del wich basanero wet [h.(n)wet] mi casa:
2.1.1.3.5. /x/. La fricativa velar /x/ tiene menor o mayor friccin, [x] ~ []
En posicin inicial de algunos sufijos, // alterna con /x/. El primer alomorfo debe
representar una innovacin en nivacle, porque los cognados en mak, chorote y wich
presentan /x/ o /h/:19
Como se echa de ver, cuando la primera consonante es /s/ o //, cualquier consonande puede
seguir.
Para un posible contraste fonolgico entre fricativa velar y uvular, vase 2.1.1.3.5.1.
19
En algunos casos, el nivacle no presenta ninguna alternancia: -tasham dentro ~ mak -texem;
36
2.1.1.3.5.1. Fricativas velares y posvelares/uvulares x/. Tal como fue observado con las
oclusivas [k] y [q] (2.1.1.1.2.), las fricativas [x] y [] parecen estar en fluctuacin libre,
mientras el mak exhibe una triple oposicin fonolgica /x/, // y /h/ (Gerzenstein 1995,
1999). No puede pasarse por alto el hecho de que, en nivacle, ciertas palabras y/o morfemas
presentan sistemticamente [x] o [], aunque, como en los casos mencionados en 2.1.1.1.2.,
resulta sumamente difcil encontrare pares mnimos. Del mismo modo que con las oclusivas
k/q, considero estos fonos como restos de un contraste fonolgico compartido por los
hablantes de una variedad mataguayo cuyos descendientes hablan hoy en da las lenguas
bien diferenciadas mak y nivacle. En el curso de los ltimos aos, algunos nivacle han
empezado a usar la letra para diferenciar entre [] y [x], escrito j.
[(a)-]:
[x]:
-ji() [xi()] (alomorfo de -shi) aplicativo (locativo) ~ mak -xi en el interior de,
dentro
juncu-claai [xuku-kl ai] sol (con -claai aumentativo) ~ mak xunu id.20
2.1.1.4. Africadas. Hay africadas en dos puntos de articulacin, dentoalveolar, y dos series,
espirada y eyectiva, /ts/ vs. /ts/ y palatal, // vs. //. Para las africadas eyectivas, vase
2.1.1.5.
2.1.1.4.1. /ts/. Africada dentoalveolar sorda. En posicin final de palabra, se realiza como
/s/. El morfema plural -s ~ -Vs corresponde a una /ts/ final.21 En algunos otros lexemas
tambin, una /s/ final contrasta con /ts/ ante ciertos sufijos:
20
El fonema // mak nunca aparece al inicio de una palabra, donde de las tres fricativas, velar /x/, posvelar //
y glotal /h/, solo la velar y glotal pueden contrastar.
21
El morfema plural /(V)ts/ se ha conservado en mak: tenuk-its gatos, -xefe-ts paisanos (Gerzenstein 1996)
~ nivacle: -jafa-s id.
37
En posicin preconsonntica, /ts/ aparece solo ante /x/, //, /f/ y //:
/uts.xa/ muchacha
/tsop.tsop/ gotea
/xa.vat.tse.kl/ me quemo
/xuf.tsex/ es mordaz
/.tsax.kun.xa.ja/ su comida
22
Supongo que cuando una // aparece ante /ts/, // representa el rasgo glotalizado de la vocal precedente.
38
/kxum.tsex/ brilla
/xan.tsox.xi/ lo arranco
/jiv.tsat/ aldea
2.1.1.4.2. //. Africada prepalatal sorda, acsticamente, muy parecida a la [t] del polaco.
Para la africada palatal eyectiva, vase 2.1.1.5.
Obsrvese, adems, que una consonante no glotalizada seguida por una oclusiva glotal se
distingue claramente de la cadena de segmentos consonante glotalizada + vocal. En el
primer caso, la primera consonante es implosiva, pero la oclusin glotal no es simultnea
con la consonante: /nivatax/ [(ni.va).tax] nace vs. /-vatai/ [(va)t.aj] reflexivo-recproco
+ segunda persona + distal. Tambin un segmento oclusivo o africado no glotalizado
seguido por una vocal glotalizada se distingue de una oclusiva o africada glotalizada seguida
39
por una vocal modal. Las consideraciones presentadas abogan a favor de la existencia en
nivacle de fonemas consonnticos oclusivos y africados glotalizados.
/pe.kl.n.x/ carpincho
/ji.po/ lo tapa
/ti.aj/ descansa
/xa.tij.xat/ lo traslado
2.1.1.5.3. /k/. Oclusiva velar sorda glotalizada. Para el fono [q], vase 2.1.1.1.2.
/kx.a/ es fcil
/ji.kn/ lo azota
/tsa.tsi/ hornero
/e.e/ cotorra
/ji.i.ni/ mi hermanito
2.1.1.6. Laterales. Las dos laterales del nivacle son la fricativa palatal sorda // (ver 2.1.1.3) y /kl/
(ver 2.1.1.2.)
40
2.1.1.7. Nasales. El nivacle cuenta con dos nasales, dental /n/ y bilabial /m/. Cuando el
primer miembro de un segmento biconsonntico intervoclico es una nasal, casi todas las
consonantes pueden aparecer como segundo miembro, con las excepciones siguientes: /m/
no ha sido atestiguado ante /s/. Una /m/ geminada aparece en un nmero muy reducido
lexemas, la mayora de los cuales parecen de tipo onomatopico. Una /n/ geminada tampoco
est atestiguada. No he podido averiguar si existen fonemas nasales eyectivos. He preferido
analizar tales casos como secuencias de oclusiva glotal y nasal.
2.1.1.7.1. /n/.
/un.kx/ es delgado
/ji.nu/ mi hueso
2.1.1.7.2. /m/.
/m/ Vete!
/a.mk/ su polvo
2.1.1.8. Aproximantes. Las dos aproximantes del nivacle son /v/ y /j/.
En posicin de coda silbica, ante una consonante sorda, /v/ tiene alfonos sordos [] ~ []:
/ja.ka/ es azul
41
/a.ja/ tu aliento
El fono [j] aparece delante de /m/ solo cuando aparece en codo de diptongo.
Anteriores Posteriores
Modales Glotalizadas Modales Glotalizadas
Altas i i u u
Medias e e o o
Bajas a a
2.2.1. Vocales modales (no laringizadas). Para ejemplos de contrastes fonolgicos entre
vocales modales y laringizadas, ver 2.2.2.1 - 2.2.2.6.
2.2.1.1. /i/ Vocal anterior alta (cerrada) no redondeada, cuya pronunciacin flucta entre [i]
e []. En slabas inacentuadas /i/ y /e/ estn en variacin libre23 (primera slaba de los
ejemplos siguientes)
En algunos sufijos, incluso en slabas acentuadas /i/ est en variacin libre con /e/ (sufijo en
los ejemplo precedentes). Este fenmeno aparece tambin cuando la /i/ es epenttica (2.5.1.)
En otros sufijos, puede haber variacin libre entre /i/, /e/ y /a/:
/u.tex/ piedra
23
Es posible que este fenmeno se deba al contacto con el enlhet, donde hay un solo fonema /e/, cuya
pronunciacin flucta libremente entre [i] y [].
42
/ji.ju.klu/ mi asado
/o.nax/ mi hermanito
/jo.nis/ zorro
2.2.1.5. /a/ Vocal central abierta no redondeada [a], con una variante libre ms posterior []
y otra semiabierta []. Los fonemas /a/ y // comparten el alfono [], razn por la cual el
contraste fonolgico a menudo se neutraliza.
Por armona voclica regresiva, una /e/ a la derecha de una o dos /a/ se propaga
opcionalmente a la izquierda. Cada una de las dos (o tres) vocales se mantiene como ncleo
silbico:
Con bastante frecuencia, una /a/ seguida o precedida directamente por la consonante nasal
bilabial /m/ se pronuncia como una vocal media-baja posterior con leve labializacin [ ~ ],
que se confunde fcilmente con el fonema //:
del mismo. Los casos ms claros se dan cuando aparece bajo el alfono diptongado [w]24.
En los dems casos, hay una convergencia de variaciones de tipo diatpico y/o idiolectal,
que hacen que los alfonos de // pueden ser [] (abierta posterior redondeada), []
(semiabierta posterior no redondeada), u [] (semiabierta posterior redondeada). Adems, el
timbre de los alomorfos [] y [] puede propagarse a la vocal precedente o siguiente,
mediante armona voclica.25 Para determinar la distribucin exacta de la alofona de este
fonema, habra que proceder a un mapeo de las variedades locales del nivacle y de un gran
nmero de idiolectos. Es interesante notar que el mismo fenmeno afecta la lengua wich
aunque, curiosamente, el fonema // no ha sido atestiguado en las variedades
geogrficamente ms cercanas al nivacle, como en Las Lomitas (Provincia de Formosa,
Argentina) (Braunstein 1989, Gerzenstein 1992).26 Diptongos. El nivacle tiene diftongos
cerrados (Vi), pero prefiero considerarlos como la expresin de dos fonemas voclicos.
Fonticamente, tambin /a/, escrito <(a)>, que puede considerarse como un alomorfo de
//, lexicalizado en ciertas posiciones y/o alomorfos.
24
La glotalizacin nunca aparece con el alomorfo [w], ni con cualquier [] morfofonolgicamente
relacionado con el diptongo: lh-as hijo de l/ella vs. lh-s-e (< lh-as + -e femenino) hija de l/ella.
25
Ello puede explicar, por lo menos en parte, las numerosas confusiones que aparecen en los textos nivacle
entre las vocales escritas <>, <a> y <o>.
26
Otra variedad del wich que desconoce el fonema //, pueden mencionarse la banda sur de Rivadavia (ro
Bermejo, provincial de Salta, Argentina) (Terraza 2009). En otras zonas, // tiene status fonolgico, como el
weenhayek boliviano (Alvarsson 1984, Claesson 1989, 1994) u otras areas del Chaco salteo, Argentina (Lunt
1999).
27
En el mak, Gerzenstein (1995) afirma que una vocal, en final de palabra, va generalmente seguida por una
oclusiva larngea, en cuyo caso no sera fonolgica. En varios cognados mak-nivacle, ambas lenguas tienen
una vocal final con oclusiva larngea y vocal laringizada: mak -jipku hambre ~ nivacle -jipku id.; mak -
ekfi su rincn ~ nivacle a-kfe su oreja; mak -kinXa hermana menor ~ nivacle -inx id. Sin
embargo, algunas palabras tienen vocales geminadas, al parecer fonolgicas, pero no hay correspondencias
regulares con el nivacle, que hace ms uso de las vocales laringizadas: mak onqoq paraltico ~ nivacle ankok
id.; mak o-txok su to ~ nivacle a-txok id.; mak -iti corazn ~ nivacle -ivte id; mak -kumaX correr ~
nivacle -kumak id; mak -isaX cortar ~ nivacle -sex id.
44
2) Tanto las races como los afijos28 pueden tener una vocal laringizada estable o, al
contrario exhibir una vocal laringizada en variacin con su contraparte modal. Por ejemplo,
la ltima vocal de los sufijos aplicativos -ape y -fache es siempre laringizada,
contrariamente a lo que ocurre con los afijos vat- vs. vaat-, -julh vs. -juulh, -sham/-jam vs.
-shaam/-jaam, etc.
4) En ciertos casos, las pautas de variacin son sistemticas. As, en los afijos, la vocal
modal, por ser empleada con notable mayor frecuencia que la laringizada, debe ser
considerada como la variante no marcada. El traslado de la laringizacin a la vocal de la
slaba que precede o sigue ocurre en contextos determinados. Por ejemplo, la vocal
glotalizada de la raz -cuum agarrar da paso a la modal cuando le sigue directamente un
afijo con vocal o consonante glotalizada:29
1S jai-cuum-e-m-in 1S jai-cum-coya
1INC shta-cuum-julh 1S jai-cum-acfi
3S ta-cuum-e-sh-julh 1S jai-cum-apee
3S ta-cuum-ya-m 1S jai-cum-a-m-in
a-cuum-elh-e lhat-cum-in
28
Los afijos con vocal sujeta a variacin modal ~ laringizadas son: -ach ~ -aach y -naj ~ -naaj
(nominalizadores masculinos), -mech ~ -meech (chamn), -clai ~ -claai (aumentativo), -et ~ -eet, -vai ~ -vaai
(nominalizadores), -e ~ -e (aplicativo proximal), -shi/-ji ~ -shi/ji (aplicativo dentro etc.), -che/-que ~
-che/-que (aplicativo e itivo), -sham/-jam ~ -shaam/-jaam (aplicativo atravs), -julh ~ -juulh (ventivo),
-clesh ~ -cleesh (limpiar), vat- ~ vaat-, van- ~vaan-, tan- ~ taan- (prefijos reflexivo-recprocos), jay- ~ jay-,
jayi- ~ -jayi- (prefijos verbales de primera persona de verbos de la segunda conjugacin), shin- ~ shin-
(prefijo verbal de primera persona inclusivo de varias conjugaciones).
29
Ntese que con el sufijo -xu ~ -xu, la variante modal aparece despus de -kum, lo que sugiere que sta es
la variante no marcada. De ser el contrario, se esperara una vocal modal en la raz seguida por la vocal
laringizada en el sufijo.
45
2S ca a-cuum-taj-shi 3S ca nat-kum-in
3S ta-cuum-yi-sh 3S ta-cum-que
3S ta-cuum-e-i-chisham
En algunos pocos casos se podra pensar que la presencia de una vocal glotalizada en una
raz nominal poseble sirve para indicar un poseedor indefinido, as cotsjaat vs. otras formas
posedas con traslado a la izquierda del rasgo glotal -cootsjat cuando aparece un prefijo (vat-
cootsjat ~ cotsjaat tierra [de alguien]).
Algo as pasa con el prefijo de poseedor indefinido ya-clish palabra, lengua [de alguien]
en contraposicin con -cliish, que aparece en los dems casos: yi-cliish, a-cliish, lh-cliish,
cas-cliish mi, tu, su, nuestra palabra, tambin con el poseedor indefinido regular vat-
cliish). La variante no laringizada aparece tambin en el plural: yi-clish-ai mis palabras).
En los verbos cuya raz exhibe variacin entre vocal modal y vocal glotalizada, el tipo ms
frecuente, por lo menos en el modo realis, contrasta las primera y segunda personas (primera
columna) con la tercera y primera del plural inclusivo (secunda columna). La variacin
puede darse en la raz verbal o en el prefijo (en ciertos verbos de la secunda conjugacin):
5) Con frecuencia, la adicin de ciertos afijos trae como consecuencia la desaparicin del
rasgo glotal de una vocal:
yaash yashapee
y-aash y-ash-ape
3S-superar 3S-superar-SOBRE
Supera Desborda
tlh tlheshe
-tlh -tlh-e-sh-e
3S-venir 3S-venir-3-INST-PROX
Brota; crece (la planta) Empieza con
46
yifcato yifcatoc
yi-fcato yi-facato-c
1POS-codo 1POS-codo-PL
Mi codo Mis codos
yifjuuj yifjujis
yi-fjuuj yi-fjuj-is
1POS-palito.de.fuego 1POS-palito.de.fuego-PL
Mi palito de fueho Mis palitos de fuego
jaicuumjulh jaicumin
jai-cuum-julh jai-cum-in
1S-agarrar-VENT 1S-agarrar-INT
Recibo Trabajo
6) En posicin final absoluta, y en slabas acentuadas del habla pausada lenta, las vocales
glotalizadas tienden a ser pronunciadas con vocal eco precedida por una oclusiva glotal
claramente perceptible al odo: [ii], [uu], [ee], [oo], [] [aa].
7) Tentativamente, se puede decir que cuando una raz verbal monosilbica, que exhibe
variacin entre vocal modal y vocal laringizada, va precedida por un mximo de dos prefijos
y seguida solo por los sufijos -sha(a)m/-ja(a)m o -ju(u)lh, la vocal de la raz es modal y la
del sufijo laringizada:
t-i + -ju(u)lh => t-i-juulh (el gallo) canta (cuando viene el da)
Sin embargo, hay excepciones, y solo una investigacin detallada de todos los parmetros
permitira establecer reglas ms detalladas:
Si hay ms sufijos, la vocal de la raz tiende a ser laringizada, y la de los sufijos, cuando
exhibe la variacin, es modal
Cuando una raz monosilbica con vocal modal sin variacin, seguida solo por los sufijos
-sha(a)m o -ju(u)lh, stos aparecen con vocal laringizada:
47
y-ich-jaam va atravesando
j-c-jaam voy atravesando
-tuj-jaam arde
-sui-juulh es peligroso
En el curso de la flexin y/o derivavin, /i/ pierde su rasgo glotalizado, volvindose /i/,
segn criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):
La /i/ del sufijo intensificador /-in/ se pronuncia a menudo con fuerte nasalizacin, en cuyo
caso la /n/ desaparece. La nasalizacin es mucho menos fuerte cuando, por armona voclica
progresiva, la /i/ del sufijo toma el timbre de la vocal que precede:
yipin
y-ip-in [jipi]
3S-llorar-INT
Llora/ Solloza
En el curso de la flexin y/o derivavin, /e/ pierde su rasgo glotalizado, volvindose /e/,
segn criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):
En el curso de la flexin y/o derivavin, /u/ pierde su rasgo glotalizado, volvindose /u/,
segn criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):
En el curso de la flexin y/o derivavin, /o/ pierde su rasgo glotalizado, volvindose /o/,
segn criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):
/-kotsxat/ su tierra vs. /kotsxat/ tierra (con desplazamiento del rasgo glotalizado
a la vocal de la slaba que sigue), /kotsxat-itax/ ladrillo, /kotsxat-ini/ (es) de barro
En el curso de la flexin y/o derivavin, /a/ pierde su rasgo glotalizado, volvindose /a/,
segn criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):
Asimilacin progresiva:
-in ([in] ~ [i]) intensivo => -en, -an, -n de acuerdo con la vocal que precede:
yifyin ~ yifyn
yi-fy-in ~ yi-fy-n
3S-volar-INT
Vuela
jaicumeen ja vatcashavat
jai-cum-e-en ja vat-casha-vat
1S-trabajar-PROX-INT D.M POS.IND-comprar-LUGAR
Trabajo en la cooperativa
tfuyujan ~ tfuyujun
t-fuyu-jan ~ t-fuyu-jun
3S-soplar-ANTIPAS
Sopla
Asimilacin regresiva :
avaatshaelh ~ avaatsheelh
a-vaatsha+elh ~ a-vaatshe-elh
2POS-PRON-PL
(Son) ustedes
50
nivelhaesh ~ nivelheeesh
ni--velha-a-e-sh ~ ni--velhe-e-e-sh
NEG-3S-ser.uno-IRR-3-INST
Nunca (sucede); ni una sola vez (sucedi)
yicshen ~ ye-cshen
yi-cshen ~ ye-cshen
3A(>3P)-mezclar
Lo mezcla
a => i en la primera vocal de algunos verbos30 despus del prefijo de primera persona y-:
y-ip llora vs. j-ap lloro, lh-apa llors, shn-ap lloramos (incl.). Sin embargo, el
cambio a => i no aparece en el causativo: y-ap-jayan lo hace llorar
y-ifjan (lo hace) simultnreamente vs. j-afjan (lo hago) simultneamente, lh-afjan (lo
hacs) simultnreamente, sht-afjan (lo hacemos) simultneamente
2.4. Slabas. La slaba (S) consiste en un ataque (O = onset) y una rima (R). Esta ltima
consiste en un ncleo (N) y una coda (C). El rbol que sigue representa la estructura silbica
(en rojo), y va seguido por esquemas posibles de slabas en nivacle y ejemplos en posicin
inicial, media y final de palabra. Los elementos entre parntesis son opcionales.
30
Con la mayora de los verbos que los verbos que empiezan por /a/, este cambio no aparece.
51
(C)(C) V (C)
(C)(C) V (C)
(C)(C) Vy (C)
S= CCV xp.ji - -
S= CCVy tky.in - -
S= CCVC tkak.ej - -
S= CCVLC tkas.klan.aj - -
2.5. Epntesis. La epntesis consiste en introducir una vocal /i ~ e/ o /a/, o la slaba /xa/ (o,
con menor frecuencia, sus alomorfos /a/, /e/) en ciertos contextos. La epentsis puede
combinarse con otras reglas morfofonolgicas. As, en el ejemplo que sigue, la vocal
laringizada pasa a ser modal en el curso de la derivacin con /i/ epenttica y sufijo plural
/-s/
52
2.5.1. Vocal epenttica /i/. La vocal epenttica /i ~ e/ aparece en los siguientes sufijos:
En posicin final de palabra, una consonante como /kl/ pierde su rasgo lateral, apareciendo
como /k/, pero la consonante original reaparece antes de un sufijo con vocal inicial, incluso
la epenttica /i/:
Excepcionalmente, la vocal del sufijo con inicial epetntica lleva, por armona vocal
regresiva, timbre de la vocal precedente:
La /i/ epenttica se usa con frecuencia, si bien opcionalmente, en los prefijos verbales de
tercera persona y en el prefijo cislocativo/medio/reflexivo-recproco, donde /n-/ flucta con
/ni-/:
La vocal epenttica /i/ aparece tambin al final de los prefijos y sufijos personales de
primera persona inclusiva /kas/, /kats/:
/katsi-/, /katsi-/
31
El alomorfo con /i/ aparece obligatoriamente en la segunda parte del plural colectivo -vat-i.che.
32
Ntese que la epntesis nunca aparece con en el conotativo isomorfo -taj.
53
lhja catsichinj
lh-ja cats.i-chinj
F-D 1INC.POS-hermanita
Nuestra hermanita
/-katsi-/
jamatcatsitam
j-amat-cats.i-t-am
1A(>3P)-agarrar-1INC-REF-BEN
Lo hemos agarrado (entre algunos) (para el provecho de nosotros todos)
2.5.2. Vocal epenttica /a/. La vocal epenttica /a/ aparece en la tercera persona cero de
ciertos verbos con una raz que empieza por /v/ + consonante, en el modo irrealis o formas
derivadas. Podra tambin analizarse como un caso de truncacin de /a/ en todas las personas
con excepcin de la tercera:
/-v(a)klan/ formarse:
1S /xa-vklan/, 2S /a-vklan/, 1INC.S /ta-vklan/ vs. 3S /-vaklan/
/-v(a)a/ salir
1S /xa-va/, 2S /a-va/, 1INC.S /ta-va/ vs. 3S /-vaa/
/-vakla/ menstruar
1S /xa-vkla/, 2S /a-vkla/, 1INC.S /ta-vkla/
2.5.3. Slaba epenttica /xa/. La slaba epenttica /xa./ (en algunos casos tambin /a./ o
/e./), aparece con los sufijos siguientes:
-n -ja.n nominalizador
-tsjat -ja.tsjat causativo
-vat -ja.vat lugar
-yan -ja.yan
(-che.yan, -cha.yan) causativo
-yash -ja.yash (-che.yash)
-yish -ja.yish (-che.yish) area
-yu -ja.yu, -ja.tsu,
-cha-tsu, -cha-yu desiderativo
/-axut/ humo + /-ni/ olor + /-t/ verbalizador => /-axtini-t/ tener olor a humo
(sncope de /u/ y mettesis con desaparicin de la vocal laringizada. Cp. /-axut/ + /-s/
plural => /-axut-is/, donde no hay sncope, pero con /i/ epenttica en el sufijo)
Adems, algunas consonantes cambian. El fenmeno se produce con la oclusiva velar /k/, la
africada palatal //, que se fricativizan ambas en /x/, y la africada dental /ts/, que pierde su
rasgo oclusivo (/ts/ => /s/):
55
Cuando la mettesis produce segmentos consonnticos prohibidos, como /kl/ en coda silbica, stos
se simplifican:
/-ta.klet/ lengua + /-s/ plural => /-takxe-s/ (mettesis + /t/ => /x/ + /kl/ => /k/)
2.7. Sncope. El los casos de sincope, una vocal desaparece en ciertos contextos. A menudo,
el resultado de una sncope puede ser idntica a la de una mettesis.
2.8. Acento
ni nastya [ninastja]
ni=nas-ty-a
NEG=1S.IRR-saber-PUNT
No lo s
La nica excepcin a este esquema de acentuacin es cuando una palabra contiene el sufijo
-coya (5.4.3.), que atrae el acento principal en su primera slaba:
56
asclanelhcjiyicoya [asklanekxikoja]
a-sclan-elh-cji-yi-coya
2A(>3P).IRR-preparar-PL.PAH-DEBAJO-1-PARA
Preparnla (la comida) para nosotros (en la casa)!
En regla general, las palabras gramaticales se unen al ncleo para formar una unidad
acentual con un acento principal y acento(s) secundario(s). Opcionalmente, la vocal de una
slaba con acento secundario puede alargarse. El tono tiende a subir un poco en las vocales
acentuadas.
lhjunashjulh [xu:naxu]
lh-junash-julh
3POS-parecido-IT.COMP
Es como
Un verbo dependiente puede unirse con la frase principal, cuya ltima slaba lleva el acento
principal, como se puede ver en la relativa siguiente:
Tambin el nombre con sus dependientes tiende a formar una sola unidad.
En enunciados ms largos, algunas slabas con acentos secundarios tienen a alargar su vocal:
57
FONEMAS ORTOGRAFA
p p
p p
t t
t t
k c qu
(q) ()
k c qu
f f
s s
sh
x j
() ()
ts
ts
ch
ch
lh
kl cl
m m
n n
j y
v v
i i
i ii i
e e
e ee e
a a
a aa a
u u
u uu u
o o
o oo o
Las primeras muestras escritas sobre la lengua nivacle remontan a las primeras dcadas del
siglo XX, en los cuales los nivacle son referidos bajo nombres ajenos como ashluslay,
chulup y suhin. Algunas palabras y frases cortas fueron anotadas por viajeros, exploradores
y etnlogos como el sueco Nordenskild (1910, 1940, 1943). Antes de la guerra del Chaco
59
(1932-1935), los primeros indgenas del Chaco central que tuvieron contacto ms duradero
con los misioneros, fueron los enxet, de la familia lingstica enlhet-enenlhet (antes, y
todava en muchas publicaciones conocida como lengua-maskoy). Estos misioneros eran
ingleses de obediencia anglicana. Estos tuvieron algunos contactos fugaces con los nivacle,
pero desplazaron su centro de inters hacia el Chaco argentino, donde se concentraron en la
misionalizacin de los wich y luego de los chorote. El misionero anglicano Richard J. Hunt,
que desde haba iniciado su labor con W. Barbrooke Grubb en el Paraguay, public en
Argentina un par de trabajos sobre la lengua chulup o suhn (mala transcripcin de la
palabra sevhen, nombre bajo el cual los nivacle son conocidos por los enxet/enlhet del
Chaco paraguayo) (Hunt 1914, 1915). Hunt haba llegado al Paraguay en 1894 y se fue a
Argentina en 1911, donde permaneci hasta 1929, fecha de su retorno a Gran Bretaa. Hunt
fue tambin el autor de un manuscrito indito, del cual parecen existir varias copias,
Chunupi or Suhin Grammar, escrito en la Misin Chaquea de Embarcacin (Argentina).
Henry (1936) extray algunos datos del manuscrito, que public en la revista
norteamericana International Journal of American Linguistics. Algunos aos ms tarde,
durante y poco despus de la guerra del Chaco, dos grupos de misioneros de lengua
alemana, pero de distintas confesiones y orgenes, tuvieron contactos ms intensos con los
nivacle. Unos eran catlicos (O.M.I., Oblatos de Mara Inmaculada), y llegaron desde el
Pilcomayo, hacia el sudeste, con finalidad puramente misionera. Los otros eran mennoninas
quienes, desde el ao 1927, fecha de la fundacin de la colonia Fernheim (Ratzlaff et al.
2009: 277), iban en busca de nuevos territorios en el Chaco Paraguayo. Se establecieron en
el centro Chaco Boreal (Paraguay), en zonas habitadas desde tiempo inmemorial por grupos
indgenas nivacle, enlhet y ayoreo, que pertenecan a tres familias lingsticas distintas,
respectivamente mataco-mataguayo, enlhet-enenlhet (conocidos en la literatura etnolgica
tradicional como lengua-maskoy) y zamuco. Entre los menonitas, solo una nfima minora
se dedic a la misionalizacin de los nivacle y al estudio de su lengua.33
3. PARTES DEL HABLA. Las principales partes del habla nivacle consisten en nombres,
verbos, determinantes, pronombres personales, partculas interjecciones e ideofonos.
(11)
yiclnei <ja lhshatech>
yi-cln-e-i <ja lh-shatech>
3A(>3P)-pegar-3-APL D 3POS-cabeza
l lo peg en <la cabeza>
33
Segn Klassen (1991: 125), los primeros intentos menonitas de misionalizacin de los nivacle y enlhet se
dieron a partir del ao 1932.
60
(12)
<pava na lhjunashvatcoya aacjicui lhfetatsiy>
<pava na lh-junash-vat-coya aacji-cu-i lh-fetats-iy
D varios 3POS-carcter-REC-COMP rboles-PLANTA-PL 3POS-raz-PL
<(Los) diferentes tipos de races de rboles>
Cualquier forma verbal precedida por un determinante se vuelve referencial (debe ser
interpretada como un nombre), sin ninguna necesidad de recurrir a morfemas
nominalizadores. En (13), hay dos nombres, pies y asiento que han sido formados
directamente sobre verbos. No es que el nivacle carezca de nombres para pie y asiento,
pero en muchos casos el hablante tiene la opcin de expresarse con formas verbales
precedidas por un determinante:
(13)
niclanshi <nava tsche> <na yieshane>
ni-clan-shi <nava t-s-che> <na y-i-e-shane>
3S-sacar-DENTRO D 3S-pasar-LARGO D 3S-estar-PROX-ABAJO
Saca <sus pies> <del asiento>
(saca <los [con que] camina> <lo [en que] est sentado>)
En el singular, el nivacle distingue dos gneros, masculino y femenino (4.2.). Para las
personas y algunos animales mayores, el gnero equivale al sexo. En los dems nombres, el
gnero puede ser determinado con base a varios criterios fonolgicos (fonema final de la
palabra), morfolgicos (morfemas de derivacin) y/o semnticos. De un total de unos 3.000
nombres, los femeninos representan una tercera parte (33%). En el plural, la distincin entre
masculino y femenino ya no existe, cediendo paso a una distincin entre nombres humanos
y no humanos.
Los prefijos posesivos (4.4.1.) pueden usarse solamente con algunos nombres
(obligatoriamente posedos), mientras otros (nombres no posebles) no pueden ir prefijados
por el morfema de poseedor. La distincin entre posedo y no poseble es puramente
gramatical. Solo significa que algunos nombres pueden y deben ir acompaados por un
prefijo posesivo (tu padre, tu mano), y otros no (tu caballo, tu rbol - imposibles
en nivacle).
(14)
ja yicl cuvyu
ja yi-cl cuvyu
D 1POS-CL.ANIMAL.DOM caballo
Mi caballo
(15)
na yicheje yaquisit
na yi-cheje yaquisit
D 1POS.CL.PRESA animal
Mi presa/ el animal que cac
(16)
lha c asactetaj
lha -c asactse-taj
D 2POS-comida palo.verde-SIM
Tu naranja
Otra opcin consiste en recurrir a una construccin relativa (10.1.) para sealar el tipo de
relacin entre el dueo y el posedo:
(17)
ja jatiyjtaj tashinsha
ja ja-tiyj-taj tashinsha
D 1A(>1P)-disparar-CON venado
Mi venado/ el venado que dispar (sin acertar)
(18)
na lha-poot su tapa (del cajn) na lh-ca-pot su tapa (del dueo del cajn)
(19)
na t-asjaan su carne (del animal) na lh-c-asjan su carne (del que la come)
A veces, este mismo prefijo se usa para derivar un nombre poseble de uno no poseble.
Las marcas de nmero y gnero y as como casi todas las de derivacin son sufijados.
4.1.1. Determinantes decticos bsicos. El artculo del espaol seala tres cosas distintas:
gnero (el caf/ la taza), definitud/indefinitud (el caf/ un caf, la taza/ una taza) y nmero
(el caf/ los cafs, la taza/ las tazas). El determinante del nivacle tambin seala gnero
(masculino/femenino en el singular) y nmero, pero contiene categoras distintas o
inexistentes en castellano. El determinante bsico siempre se antepone al sintagma nominal.
Muchas veces, precede directamente al sustantivo, pero cuando ste va precedido por una
palabra que lo determina, principalmente un verbo (los cuantificadores y adjetivos del
castellano corresponden mayormente a verbos en nivacle), el dectico se antepone al todo
62
(el nido, el su-nido del hornero, el gran nido etc.). Solo en muy contados casos, a los
cuales volveremos ms tarde, el determinante puede omitirse.
na jcl el/un pjaro (visto por el hablante en el momento del habla). Inferencia temporal
sobre el acontecimiento tiempo presente)
ja jcl el/un pjaro (visto en un momento anterior por el hablante). Inferencia temporal
posible acontecimiento pasado35
ca jcl el/un pjaro (ya muerto, que tir o que ya ha sido comido). Inferencia temporal
posible acontecimiento pasado
pa jcl el/un pjaro (que nunca v). Quizas existi alguna vez, existe todava, o se trata de
un futuro pjaro. Inferencias temporales posibles pasado, presente (el hablante ha
escuchado del referente pjaro y no duda que todava vive, pero nunca lo ha visto
personalmente), futuro (para un cazador que va a salir al monte)
Resumiendo, (1) en el singular, todo nombre lleva un determinante que indica al mismo
tiempo (a) su gnero (masculino/femenino en singular), y (b) el testimonio visual del
hablante: visto o nunca visto. (2) En el plural, solo el gnero desaparece, siendo
reemplazado por la distincin humano/ no humano. La categoria evidencial (testimonio
ocular) est presente como en el singular. Existen, pues, un juego de cuatro artculos en el
singular, que se desdoblan con el gnero masculino/femenino, igual que en el plural, donde
el desdoblamiento se hace segn el eje humano/ no humano, o sea un total de dieciseis
artculos decticos.
34
Fenmeno ya observado por Susnik (1954), si bien con algunas extrapolaciones no comprobadas.
35
Se trata solamente de una inferencia frecuente, no necesaria. Siendo en mi lugar de trabajo, puedo decir que
cierto pjaro anida en mi casa, en cuyo caso el acontecimiento ocurre en el presente. Solo el referente pjaro
est desde el punto de vista de mi testimonio visual en el pasado.
63
En el cuadro que sigue, los trminos presente y pasado no deben ser considerados como
categoras temporales, si bien es frecuente que en tales casos el enunciado se concibe como
un estado de cosas respectivamente actual o pasado.36
EVIDENCIAL VISUAL
CONOCIDO DE VISTA NUNCA VISTO
presente pasado desactivado
MASC na (1) ja (3) ca (5) pa (7)
SG
FEM lha (2) lh-ja (4) lh-ca (6) lh-pa (8)
NMERO
+HUM na-pi (9) ja-pi (11) ca-pi (13) pa-pi (15)
PL
-HUM na-va (10) ja-va (12) ca-va (14) pa-va (16)
Uso de las formas de testimonio ocular presente (raz /na ~ lha/, determinantes bsicos con
sus derivados, pronombres y demostrativos):
(20)
yatsitenaje na Filadelfia
ya-tsiten-aj-e na Filadelfia
1S-vivir-NMLZ (= habitante)-PROX D Filadelfia
Vivo en Filadelfia (donde estamos ahora)
(21)
yiclaneshshi na Paz del Chaco
yi-clan-e-sh-shi na Paz del Chaco
3S-celebrar-3-INSTR-INH D Paz del Chaco
Estn celebrando la Paz del Chaco (proferido durante el da de la fiesta)
(22)
jetnche na-va vateiyis
j-etn-che na-va vat-ei-yis
1A-decir-PERC D-PL POS.IND-nombre-PL
Leo aquellas palabras (las veo en el libro)
Se puede usar las races de testimonio ocular presente an en la oscuridad, pero solo si el
hablante est en su casa, y reconoce inmediatamente el objeto que toca. Caso contrario, se
debe recurrir a las formas de testimonio ocular inexistentes (raz /pa/).
Uso de las formas de testimonio ocular pasado (raz /ja/, determinantes bsicos y
derivados: pronombres y demostrativos):
36
Si alguien se encuentra en el mercado y dice a un interlocutor que su hijo est en la escuela, tendra que
emplear el determinante que incluye el rasgo pasado porque el hijo no est a la vista. No obstante, no cabe
duda de que el hijo se encuentra en este mismo momento en la escuela. Lo importante es el testimonio visual
presente o pasado que el hablante tiene del referente. Resulta obvio que una gran mayora de eventos ocurridos
en el pasado requieren la presencia del rasgo pasado, pero ste no equivale a una categora temporal
propiamente dicha.
64
(23)
yifacyam pa lhjunash ja Asuncin
yi-fac-ya-m pa lh-junash ja Asuncin
3S-contar-1-BEN D 3POS-cualidad D Asuncin
Me cont de (su vida en) Asuncin (ciudad que conozco, pero en la cual no me
encuentro ahora)
Uso de las formas de testimonio ocular inexistente (raz /pa/, determinantes bsicos y
derivados: pronombres y demostrativos):
(24)
nitvacluei ca natcashaya pava asactetas
ni-tvaclu-e-i ca na-tcashay-a pava asacte-ta-s
S-olvidar-3-DIST SUB2 3-comprar-3 D palo.verde-SIM-PL
Se olvid de comprar (las) naranjas
Uso de las formas de evidencia ocular desactivada (raz /ka/, artculos decticos, pronombres
y demostrativos).
Tratndose de una persona, las formas con /ka/ se refieren a un finado (26). Si el referente es
una cosa fsica, ha dejado de existir (25).
(25)
jovalhche lhca tafaai
j-ovalh-che lh-ca tafaai
1A(>3P)-mirar-IT F.D avin
Vi pasar un avin (yo lo v [que iba] el [ya desaparecido] avin)
(26)
malha pa yijujpnesh shta calhech yitjooc
malhan pa yi-jujpn-e-sh shta calhech yi-tjooc
haba.sido y 3S-invocar-3-INST tambin DEM 1POS-to
Haba sido que tambin mi to finado sola decir invocaciones! (cf. 4.1.1.2.3.)
Las formas con /ka/ se usan adems para hablar de percepciones no oculares, incluso las
vividas por el hablante en el momento de contarlas (27 32).
(27)
j-u-e-i jayu ca vataclach
j-u-e-i jayu ca vata-clach
1A(>3P)-lanzar-3-PERC PROSP D POS.IND-canto
Voy a cantar una cancin
(28)
avmesh cava lhteeshshane na ajaya
a-vm-e-sh ca-va lh-teesh-shane na a-jaya
2IMP-dejar-3-INST D-PL 2S-decir-PL D 2POS-cnyuge
Dej de hablar as a tu esposo! (dej las [cosas que] decs)
65
(29)
queijatsjanesh japi veinte yeijatsjanjas
qu-eijatsja-e-sh ja-pi veinte y-eijatsjanja-s
1A(>3P)-ensear-3-INST D-PL veinte 1POS-alumno-PL
ca samto lhcliish
ca samto lh-cliish
D criollo 3POS-idioma
Enseo la lengua castellana a aquellos mis veinte alumnos
(30)
jatiyitesh ca matemtica
ja-ti-yit-e-sh ca matemtica
1A(>3P)-saber-CAUS-3-INST D matemtica
Enseo (hago-entender) matemtica
(31)
tsiticoya ca nivacle lhcliish
tsi-ti-coya ca nivacle lh-cliish
1S-entender-VENT.ANT D nivacle 3POS-idioma
Entiendo la lengua nivacle (cuando se me habla)
(32)
tsulhjatesh cava lhtsiyseshin
ts-ulh-jat-e-sh ca-va lh-ts-iys-e-sh-in
(2A>)1P-cansar-CAUS-3-INST D-PL 2A-1P-preguntar-3-INST-INT
Me canss con tus preguntas (las [cosas que] me vas preguntando)
1) En contados casos, el verbo forma con un nombre una unidad que el determinante puede
omitirse (33, 34), aunque es tambin correcto el empleo normal del determinante. Ello
ocurre mayormente con nombres de partes de un todo que llevan el prefijo posesivo:37
(33)
teisshei na ajaiche yitsej
teshei na a-jai-che yi-tsej
casi RECIN 2A-tocar-ABIERTO 1POS-ojo
Casi me tocaste el ojo
(34)
yuque lhashi
y-u-que lh-ashi
3A(>3P)-meter-ABIERTO 3POS-boca
Se lo meti en la boca
37
Algunos lingistas se refieren a este fenmeno, atestiguado en varias lenguas, como noun stripping,
considerndolo como un tipo de incorporacin nominal fallada. Es decir que el nombre no aparece
incorporado dentro del verbo. La incorporacin nominal es solo marginal y muy poco productiva en nivacle.
Consiste en la unin de un nombre con un verbo para formar un nuevo verbo: emaj espina finita de la fruta del
cactus + -cleesh limpiar y-emja-clesh arranca las espinas de la fruta del cactus.
66
Aparte de los casos arriba mencionados, muy pocos nombres no posebles pueden
construirse de esta manera con un verbo (35, 36).
(35)
jaalh pa jayse cotsjaat
jaalh pa jay-s-e cotsjaat
as que 1S-caminar-PROX tierra
As que vine a pie (caminando por tierra)
(36)
shtavooi cun ctsej
shta-vooi cun ctsej
1INC.A(>3P)-buscar CORT caraguat
Vamos a buscar caraguat!
2) Los nombres relacionados (4.5.) se usan sin determinantes. Los nombres relacionados son
nombres posedos que sealan la parte de un todo. Se usan en conjunto con un aplicativo
verbal (5.3.1.) para matizar la ubicacin de una entidad. Un nombre relacionado no
acompaado de un aplicativo verbal resulta agramatical (38, 39).
(37)
jamelhei ja lhcachi
j-am-elh-e-i ja lh-cachi
1S-ir-PL-3-DIST D 3POS-laguna
Llegamos a una laguna (su-laguna)
(38)
jamelhei lhavj ja lhcachi
j-am-elh-e-i lha-vj ja lh-cachi
1S-ir-PL-3-DIST 3POS-orilla D 3POS-laguna
Llegamos (llegamos-all) a la orilla (su-lado) de una laguna
(39)
yamei lhaco pa yitsaat
y-am-e-i lha-co pa yitsaat
3S-ir-3-DIST 3POS-extremo D aldea
Lleg al otro extremo de la aldea
3) Para llamar directamente a una persona (forma vocativa), se usa el nombre propio sin
determinante (40).
(40)
nque jve, chita
n-que j-v-e chita
D.M-DEM 1S-estar-PROX (mi)hermana
Aqu estoy, hermanita!
(41)
chiytyjata pava vaclan
chi-y-ty-jat-a pa-va vaclan
S.INDEF-3A(>3P)-saber-CAUS-3 D-PL 3S.suceder
(Es alguien que) le informa las [cosas] que van a suceder
(42
pa chiytyjata pava vaclan
pa chi-y-ty-jat-a pa-va vaclan
D S.INDEF-3A(>3P)-saber-CAUS-3 D-PL 3S.suceder
Un/El profeta
EVIDENCIAL VISUAL
CONOCIDO DE VISTA NUNCA VISTO
presente pasado desactivado
MASC j-ne (3) p-ne (7)
SG
NMERO
No obstante la existencia de predicados interrogativos, los hablantes del nivacle usan con
marcada preferencia la combinacin invariable ta (qu/cmo?) + yie (est-en),
literalmente est-en qu (9.2. 9.4.).
68
Los pronombres personales de tercera persona se usan tambin como demostrativos, en cuyo
caso reemplazan los determinantes bsicos. Los pronombres de tercera persona llevan a
menudo sufijos cuyo significado todava queda por analizar, tales como -ei (pa-pu-que-ei
etc.), -um (probablemente a cierta distancia), -um-ana (na-um, na-um-ana, a-n-um), -ne
(nane). En algunos casos, se puede pensar que son simples variantes fonticas (n-c < n-
que), o combinaciones (n-c-yi, n-c-yi-e < n-que-).
EVIDENCIAL VISUAL
CONOCIDO DE VISTA NUNCA VISTO
presente pasado desactivado
MASC n-que (1) j-que (3) c-que (5) p-que (7)
NMERO
SG
FEM a-n-que (2) lha-j-que (4) lha-c-que (6) lha-p-que (8)
+HUM na-pu-que (9) ja-pu-que (11) ca-pu-que (13) pa-pu-que (15)
PL -HUM na-v-que (10) ja-v-que (12) ca-v-que (14) pa-v-que (16)
(43)
nque shta-tuj jayu yiin na votso
nque shta-tuj jayu yiin na votso
ahora 1INC(>3P)-comer PROSP pronto D lechiguana
Ahorita en seguida vamos a comer lechiguana (ac presente)
(44)
tapaishem ja yitaa, yitesh
t-apai-sh-e-m ja yitaa, yi-tesh:
3S-mostrar-INST-3-BEN D monte 3S-decir
naumana, naumana, ovalhche lha yipasche
naumana; naumana, ovalh-che lha yi-pasche
all, all, 2.IMP.mirar-ITIVO D 1POS-dedo
Apuntaba con el dedo al monte, dijo: all est; all est, mir en la direccin de mi dedo
(45)
nuu nque!
nuu nque!
perro ah
Ah viene un pero!
(46)
napuque nivacle-icha-c!
napuque nivacle-icha-c!
all nivacle-SIM-PL
All estn los indgenas (no nivacle)/ hay indgenas!
EVIDENCIAL VISUAL
CONOCIDO DE VISTA NUNCA VISTO
presente pasado desactivado
MASC na-lhech (1) ja-lhech (3) ca-lhech (5) pa-lhech (7)
NMERO
EVIDENCIAL VISUAL
CONOCIDO DE VISTA NUNCA VISTO
presente pasado desactivado
MASC na-elh (1) ja-elh (3) ca-elh pa-elh
NMERO
(49)
vatjneshche pa ti lhjunashesh
-vat-jn-e-sh-che pa ti lh-junash-e-sh
3S-REF-imitar-3-INST-PERC y SUB1 3POS-cualidad-3-INST
papu ti clafin
pa-pu ti -claf-in
D-PL.IND SUB1 3S-aorar-INT
Ella se comporta como alguien que coquetea
(50)
ampapu caelhchaa ca lhjunashajulh
-am-pa-pu ca-elh.cha-a ca lh-junash-a-julh
3S-faltar-D-PL.IND D-DIF-IRR SUB2 3POS-cualidad-IRR-COMP.IG
yiei na cotsjaat
y-i-e-y na cotsjaat
3S-estar-3- D.M tierra
No hay (ningn) otro como l (Job 1:8)
(51)
she te papi nanis nalhche?
she te pa-pi na-nis nalhche
qu INF D-PL.IND (3A>)2P-preguntar recin
Quin era aquel que recin te pregunt?
71
(52)
papinlhech lhfanishlhavach tajulhsham
pa-pi-n-lhech lh-fanish-lha-vat-sh t-ajulh-sham
D-PL.IND-DEM-ANAF 3POS-quehacer-3-REF-INST 3S-convenir-ATRAVES
ca chincln
ca chi-n-cln
SUB2 A.IND-3A(>3P).IRR-matar
El que ha hecho eso merece la muerte (2 Samuel 12: 5)
4.1.1.2.7. Pronombres personales. Dado que el verbo nivacle contiene prefijos y sufijos
personales, los pronombres personales son empleados mayormente para nfasis. En la
tercera persona, son mucho ms usuales los pronombres demostrativos (4.1.1.2.2.) o los
pronombres anafricos (4.1.1.2.3.). Los pronombres personales propiamente dichos
consisten en un nombre obligatoriamente posedo, -vaatsha, que va precedido por los
prefijos personales. Para las formas plurales correspondientes, se agrega el sufijo plural -elh.
SINGULAR PLURAL
1 yi-vaatsha yi-vaatshe-elh (exclusivo)
1INC cas-vaatsha cas-vaatsha
(~ cas-vaatshe-elh)
2 a-vaatsha a-vaatshe-elh
3 lha-vaatsha lha-vaatshe-elh
(53)
vooi ti nam lhavaatsha pa yeijatsjanesh
vooi ti -n-am lha-vaatsha pa y-eijatsjan-e-sh
y SUB1 3S-CISL-ir 3POS-PRON y 3A(>3R)-ensear-3-INST
pava tnjquei chi pava tlhsis
pa-va tn-jque-i chi pa-va tlhs-is
D-PL POS.IND-cntaro-PL y D-M olla-PL
Cuand l vino, les ense (cmo hacer) cntaros y ollas
4.2. Gnero. En nivacle, existen dos sistemas binares de gnero, uno para el singular
(masculino vs. femenino), y otro para el plural (humano vs. no humano).
Sin embargo, la distribucin del gnero no puede ser considerada como totalmente arbitraria.
Para los humanos, y algunos animales superiores, el gnero equivale al sexo. Existen varias
reglas para determinar el gnero de las entidades no humanas, basadas en la semntica,
morfologa, fonologa o combinaciones de stas. En trminos generales, en una muestra de
72
956 nombres no humanos, hay un leve predominio del masculino (55%) sobre el femenino
(45%).
MASCULINO FEMENINO
-ach, -yech -(yi)ch-e
-chanaj, -chenaj, -chanj-a, -chenj-a,
-(ja)naj, -nj -(ja)nj-a, -nj-
-(ja)claai -(ja)clay-a aumentativo
-cl -cl-que
-jat -jat-e resultado de accin
o instrumento
-(ja)vat -(ja)vt-e lugar de accin
-(ja)vo, -ivo -(ja)vo-que instrumento
-t -t-e
MASCULINO FEMENINO
-e femenino
-(i)che, -que femenino
-(i)chat, -cat, -tsat colectividad de plantas
-jat.shi instrumento-receptculo
-(ja)n
-(i)nc, -c bebida, pasta
-(i)yash, -(ja)yash, nombres abstractos
-(ja)yish, -cheyash,
-(yi)nash
-mat defecto corporal
-nilh materia
-p temporada, estacin
-shi(y), -ji(y) recipiente
-vash rastro, huella
-yuc, -uc, -c planta
-ej fruta
4.2.1.3. Asignacin semntica de gnero. Aparte de los nombres con referente humano (o
de animal superior), cuya asignacin de gnero es automtica, masculino para varones y
femenino para hembras,38 la reparticin en gneros puede responder a criterios semnticos.
As, la gran mayora nombres de fenmenos naturales y topolgicos son masculinos, como
tambin lo son los nombres abstractos y predicados empleados en funcin de nombres. 39 En
una muestra de 67 nombres de este subgrupo, solamente siete son femeninos. Por su parte,
casi todos los nombres de plantas40 son femeninos.
100% de masculinos:
38
Con la nica excepcin de algunos trminos de respeto que, aunque tengan referente singular, se usan en
plural, donde el sistema de gnero es humano vs. no humano.
39
Es decir cualquier verbo precedido por un determinante, traslacin de predicado (verbo) a referencial
(nombre).
40
Practicamente todas las plantas leosas tienen el sufijo -yuc/-uc que simultaneamente atribuye al referente
los dos rasgos de gnero femenino y planta leosa. Entre las dems plantas, algunas pocas se han documentado
con el gnero maculino.
74
(c) nombre de animales terminando en /t/, //, //, /m/, vocal+ /y/, o /u/
(d) nombres de plantas que terminan en /u/, /m/ o vocal + /y/
(e) nombres de partes del mundo fsico que terminan en //
(f) nombres de artefactos y productos manufacturados termanados en /o, //, /s/, // o /u/
90-99% de masculinos:
100% de femeninos:
90-99% de femeninos:
41
Una excepcin es el prstamo Pozo Colorado, nombre masculino aunque el original nivacle, Tinjque
Yucche, hoy muy poco usado, es femenino.
75
seala el femenino, ste se mantiene antes de aadir la marca de plural que le sigue. Los
artculos decticos y sus derivados (demonstrativos etc.), entre otras cosas, hacen referencia
al gnero masculino/femenino (singular) o humano/no-humano (plural).
4.3. Nmero. Si bien existen en Nivacle tres sistemas de nmero, singular/plural, colectivo
y singulativo (4.8.16.), el ltimo es marginal y sirve para referirse a ejemplares individuales
de abejas a partir del nombre colectivo para el panal o el enjambre.
4.3.1.1. Sufijo plural /-s/. El sufijo nominal plural -s tiene los dos alomorfos siguientes, con
vocal inicial: -is ~ -es (en variacin libre), y -as.
(53)
pava yaquisitis
pa-va yaquisit-is
D-PL cuadrpedo-PL
(Los) animales del monte
4.3.1.2. Sufijo plural /-i/. Alomorfos: -i, -iy, -y, -ei, -ai, -oi, -i. La vocal que precede a la /i/
es una copia de la ltima de la raz (harmona voclica).
(54)
jaicashayaam jayu pava afetatsiy
jai-cashay-a-a-m jayu pa-va a-fetats-iy
1A-comprar-3-2-BEN PROSP D-PL 2POS-raz-PL
Voy a comprarte tus medicamentos
(55)
pava lhpcti ti tftilhjanesh
pa-va lh-pct-i ti t-ftilh-jan-e-sh
D-PL 3POS-mano-PL SUB1 3S-hilar-ANTIPAS-3-INST
Hila con sus manos
(56)
caaj nava lhsashai lha aacjiyuc
caaj na-va lh-sash-ai lha aacji-yuc
EXISTIR D-PL 3POS-hoja-PL D.F rbol-CL.ARBOL
Este rbol tiene hojas
4.3.1.3. Sufijo plural /-k/. Alomorfos: -c, -ec, -ic (ante consonante o final absoluta);
-cl, -ecl ~ -icl (ante una vocal).
(57) (58)
pava pesoc nava yisascheclelh
pa-va peso-c na-va yi-sasche-cl-elh
D-PL dinero-PL D-PL 1POS-falta-PL-PL.PAH
Este dinero Nuestros delitos/pecados/faltas
76
(59)
pava nidiosecla
pa-va ni-dios-ecl-a
D-PL NEG-dios-PL-IRR
Los dolos (los [que] no son dioses)
(60)
jajutei tsivee cava asinc
ja-jut-e-i tsivee ca-va -asin-c
1A(>3P)-dar-3-DIST PL D-PL 2POS-palabra-PL
Yo les comuniqu tu mensaje
(61)
napu java lhashiclesh
-napu ja-va lh-ashi-cl-e-sh
3S-ser.dos D-PL 3POS-puerta/boca-PL-3-INST
Tiene dos puertas (dos son las [que sirven] como puertas)
4.3.1.4. Sufijo plural cero (-). Un buen nmero de nombres no tienen ningn plural.
Como el nombre va precedido por un determinante plural, no hay ambigedad:
(62)
papi nivacle
pa-pi nivacle
D-PL hombre(s) nivacle
Los nivacle
4.3.1.5. Sufijo plural /-vot/ plural de parentesco (PL.PAR). Alomorfos: -vot, -voot,
-avot, -ovot. Sufijo nominal de plural para nombres de parentesco o de afines.
(63)
japi lhchinjovot
ja-pi lh-chinj-vot
D-PL 3POS-hermana.menor-PL.PAR
Sus hermanas menores
(64)
japi yicheclavot
ja-pi yi-checla-vot
D-PL 1POS-hermano.mayor-PL.PAR
Mis hermanos mayores
(65)
vacumajei papi lhtsavoot
va-cumaj-e-i pa-pi lh-tsa-voot
3S-correr-3-DIST D-PL 3POS-compaero-PL.PAR
Corran en direccin de sus compaeros
77
(66)
japi yinvotelh
ja-pi yi-n-vot-elh
D-PL 1POS-pariente-PL.PAR-PL.PAH
Nuestros parientes
4.3.1.6. Sufijo plural /-ji/. Este sufijo es excepcional. Est atestiguado con una sola raz,
lhutsja muchacha adolescente, cuyo plural es lhutsja-yich. En otros casos, el sufijo -yich
(alomorfo de /-a/) es un nominalizador (4.8.15.).42
(67) (68)
cafoquilhai cafoquilhaiche
cafoqu-ilhai cafoqu-ilhai-che
cuervo-GRUPO cuervo-GRUPO-F
Soldado(s) / Militar(es) / Polica(s) Mujer polica
(69)
lhcutsfas japi tvlhai
lh-cutsfa-s ja-pi tv-lhai
3POS-amigo-PL D-PL mak-GRUPO
Son amigos de los mak
(70)
lha cutsja tvlhaiche
lha cutsja tv-lhai-che
D.F anciana mak-GRUPO-F
Aquella anciana es mak
42
Por ejemplo: -nicha es nuevo; es joven => nicha-yich muchacho (que yo sepa, no tiene forma de
plural). Existe tambin la forma femenina, poco usada, nicha-yich-e (plural normal con i: nicha-yich-e-i).
78
(71) (72)
ctsechat vtjcat
ctse-chat vtj-cat
chaguar-CL.COL.VEG timb-CL.COL.VEG
Chaguaral Arboleda de timb (vtj-yuc planta de timb)
(73) (74)
cutjanichat naapcutsat
cutjan-ichat naapcu-tsat
espina-CL.COL.VEG arbusto.salado-CL.COL.VEG
monte espinoso arboleda de arbustos salados (< napuc)
(75) (76)
utechat tinjquechat
ute-chat tin-jque-chat
piedra-COL POS.INDEF-pozo-COL
Pedregal Lugar con pozos/hoyos en el suelo
(77) (78)
nivalhchechat lhuvantachat
nivalhche-chat lhuvanta-chat
sepultura-COL montculo.de.termitas-COL
Cementerio Campo cubierto por montculos de termitas
(79)
Utsichat
utsi-chat
anguila-COL
Lugar de las anguilas (nombre de una antigua aldea nivacle)
(80)
japi tsutsu tsicjishiyanin
ja-pi tsutsu tsi-cjishi-yan-in
D-PL.RESP mi.abuelo (3A>)1P-bondad-CAUS-INT
Mi abuelo siempre me aconseja
(81)
yitesh papi cutsjaclaiya
yi-tesh pa-pi cutsja-clai-ya
3S-decir D-PL.RESP anciana-DUELO-F
La anciana habl
79
(82)
capi lhtata cutsjaclaai
ca-pi lh-tata cutsja-claai
D-PL.RESP 3POS-padre anciando-DUELO.M
Su padre finado
(83)
yivan tima lhpa velha tsivee lhtsej
yi-van tima lh-pa -velha tsive lh-tsej
3A(>3P)-ver entonces F-D 3S-ser.uno PL 3POS-semilla
Entonces encontr una semilla de cada especie
(84)
shtaclnelhshane jayu yiin napuque
shta-cln-elh-shane jayu yiin na-pu-que
1INC.A(>3P)-matar-PL.PAH-PL.PAD PROSP pronto D-PL-DEM
avelheelhe tsivee yiin
a-velhe-elh-e tsive yiin
2S-ser.uno-PL.PAH-PROX PL pronto
Los mataremos enseguida, uno de ustedes con cada uno de ellos
(85)
casvelhaaelh tsivee ca shtanshameshelha
cas-velha-a-elh tsive ca shtan-sham-e-sh-elh-a
1INC.S-ser.uno-IRR-PL.PAH PL ca2 1INC.S-alegrarse-3-INST-PL.PAH-PUNT
papi casvelhavot
pa-pi cas-velha-vot
D-PL 1INC.S-ser.uno-PL.PAR
Que cada uno de nosotros trate de alegrarse con sus (nuestros) parientes
(86)
yiyjiesha papi velha tsivee ca
yi-yji-e-sh-a pa-pi -velha tsivee ca
3A-ordenar-3-INST-PUNT D-PL 3S-ser.uno PL SUB2
ne(sh)shi pa tuca pa tasjaan, chi
n-e-sh-shi pa -tuca pa ta-sjaan chi
3A(>3P).IRR-3-INST-DENTRO D.M 3S-ser.chico D.M 3POS-carne y
pa pacham ca nasclanshane yinjt
pa pacham ca na-sclan-shane yinjt
D.M parte SUB2 3A(>3P).IRR-guardar-PL.PAD siempre
Les dijo a cada uno que deberan cocinar parte de la carne y siempre guardar algo (para
el futuro)
4.4. Posesin. Para el uso de formas posesivas, los nombres nivacle se dividen en dos
grupos principales: (a) nombres posedos y (b) nombres no posedos. Algunos nombres
llevan obligatoriamente un prefijo personal de poseedor (4.1.1.1.):
80
Entre estos ltimos, un subgrupo puede ser posedo mediante un clasificador posesivo
(4.4.1.6.). El clasificador posesivo es un nombre posedo que aparece delante del nombre, y
lleva las marcas posesivas en lugar de ste:
Algunos nombres posedos pueden llevar una marca especial entre el prefijo personal y la base,
que seala que se trata de posesin indirecta (4.4.1.5.), en cuyo caso se distinguen dos subclases
de nombres posedos: posesin directa (mi hueso = el hueso de mi propio cuerpo) e indirecta
(mi hueso = el hueso que tengo en mi plato) o aptitud para ser posedo. Algunos nombres, no
frecuentes, pueden adems llevar un prefijo que llamo desposesivo (4.4.1.3.). Como se echar de
ver, resulta poco prctico establecer para el nivacle una distincin entre nombres alienables e
inalienables. Si bien gran parte de los nombres obligatoriamente posedos corresponden a un
esquema de posesin inalienable (parte del cuerpo, nombre de parentesco o parte de un todo),
otros muchos no pueden adscribirse a tal esquema. Por esta razn, prescindo de estos dos
trminos. El cuadro que sigue ilustra las principales estructuras posesivas del Nivacle.
81
POSESIN DIRECTA
POSEDO
POSESIN
INDIRECTA (-ca-, -'v-)
NOMBRE
NUNCA POSEDO
NO POSEDO
POSEBLE CON
CLASIFICADOR
POSESIVO
4.4.1. Posesin nominal. Tal como fue mencionado en el prrafo anterior, los sustantivos
del nivacle pueden o no aceptar directamente prefijos posesivos.
no glotalizado glotalizado
1POS yi- +C
y- + V
2POS a- + C
+V
3POS lha- + C ta- + C
lh- + C, V t- + V
1INC cas- + C --
catsi + CC catsi- + C
cats- + V cats- + V
POS.IND vat- + C, V vat- + V
vata- + y, v, CC vata- + C
Es posible, aunque poco frecuente, el uso de dos prefijos posesivos para indicar predicacin
nominal posesiva (5.1.1.4.).
82
1) Primera persona yi- . Alomorfos: yi- (ante consonante), y- (ante vocal). En algunos casos,
con una raz que empieza con la vocal /a/, sta deviene /i/ despus de /y/. 43
(87)
sasjopyam ca janeetshamapee
sas-jop-ya-m ca ja-nee-tsham-ape
ser.malo-PARA-1-BEN SUB2 1S-levantarse-ARRIBA-SOBRE
na yimjavat
na yi-m-javat
D.M 1POS-dormir-LUGAR
No puedo levantarme de mi cama
(88)
tanca yichi na yas
tanca y-i-chi na y-as
NEG.FUT 1A(>3).IRR-acompaar-PLC.CHI D.M 1POS-hijo
No voy a ir con mi hijo
(89)
yuji java avunaiyelh
y-u-ji ja-va a-vun-ai-yelh
3S-estar.cocido.a.punto D-PL 2POS-asado-PL-PL.PAH
Sus asados estn listos
3) Tercera persona lha-, ta-. Alomorfos: lha-, ti-, ta- (ante consonante), lh-, t- (ante
vocal). La forma ms frecuente es lh(a)-.
(90)
iseshshane pa lhulhj
-is-e-sh-shane pa lh-ulhj-
3S-ser.bueno-3-INST-INT D.M 3POS-cansarse-NMLZ
Recuper de su cansancio
(91) (92)
lhpa lhacte ja tiyijafa
lh-pa lha-cte ja ti-jijafa
F-D 3POS-abuela D.M 3POS-compaero
Su abuela Su compaero
(93)
neecfateicoya lhn pa tachaclech
-neecfat-e-i-coya lhn pa ta-chaclech
3A(>3P)-arrancar-3-DIST-SEP REPORT D.M 3POS-lengua
Dicen que le arranc la lengua
43
As, por ejemplo, y-ifcato mi codo vs. 2POS -afcato, 3POS t-afcato. Se trata de la misma regla que
ocurre en la tercera persona de ciertos verbos en el mismo contexto: j-ap lloro vs. y-ip llora.
83
(94)
pa ti sui, yicavm
pa t-i -sui yi-cavm
D.M 3POS-jugo 3S-ser.malo 3A(>3P)-destruir
Su jugo es venenoso
4) Primera persona inclusiva cas-. Alomorfos: cas-, cats-, cats-, catsi-, catsi-. Cuando un
nombre empieza con la vocal /a/, sta a veces desaparece y se emplea el alomorfo
preconsonntico cas-.44
(95)
lhapa yuji ja catsatash
lhapa y-u-ji ja cats-atash
ya 3S-estar.a.punto-DENTRO D.M 1INC.POS-comida
Ya est a punto nuestra comida (en la olla)
(96) (97)
vatas jajoapee ja vatmjvat
vat-as ja-jo-apee ja vat-m-jvat
POS.IND-hijo 1S-dormir-SOBRE D.M POS.IND-dormir-LUGAR
Hijo de alguien Me acost en una cama
(98)
lhpa vishini yishi pava matas
lh-pa vishini y-i-shi pa-va matas
F-D tajamar 3S-estar-DENTRO D-PL cosas
yisasinatshi tlha pa vatayasha
yi-sas-inat-shi -tlh-a pa vata-yasha
3A(>3P)-malo-CAUS-DENTRO 3S-venir-PUNT D.M POS.IND-enfermedad
Un tajamar contaminado (donde hay cosas ensuciadas) produce enfermedades
4.4.1.2.2. /tin-/ (POS.IND). Alomorfos: tin-, tn-; na-, n-. Prefijo nominal de poseedor
indefinido. Sirve tambin para derivar un nombre no poseble de otro obligatoriamente
posedo. Todos estas formas son escasamente productivas. Para la posesin indefinida, la
forma usual es vat-2 (v. ste). El marcador /n/ aparece tambin en la forma compuesta lhan-,
y podra ser emparentado con el prefijo reflexivo-recproco n-.
44
cas-cjlhc nuestro hgado vs. 1POS y-acjlhc, 2POS -acjlhc, 3POS t-acjlhc; cas-clvoque
nuestro saco (< -acl lomo + -vo nominalizador+ -que femenino) vs. 1POS y-aclvoque, 2POS -
aclvoque, 3POS t-aclvoque. Para algunos nombres que empiezan con /a/, los criterios de segmentacin
entre prefijo y raz son ambiguos. As, a juzgar por la flexin posesiva de la raz de nombre codo, sta podra
ser -afcato o -fcato: 1POS yifcato (y-ifcato ~ yi-fcato?), 2POS afcato(-afcato ~ a-fcato?), 3POS
tafcato (t-afcato ~ ta-fcato?), 1INC catsi-fcato (cats-ifcato ~ catsi-fcato?), POS.IND vatafcato
(vat-afcato ~ vata-fcato?).
45
vat-c(nash) sabor, gusto vs 1POS y-ac(nash), 2POS -ac(nash), 3POS t-ac(nash).
84
(104)
nifuj
ni-fuj
POS.IND-ser.oloroso
Perfume (no poseble)
(105) (106)
nacfiy tincu
na-cfiy tin-cu
POS.IND-zapato POS.IND-macana/palo
Zapato (~ vataa-cfiy) Su macana / Su palo excavador
(107)
tn-jque-i
POS.IND-cntaro-PL
Cntaros
4.4.1.2.3. /ja-/ (POS.IND). Alomorfos: ya-, yi-, yin-. Este sufijo tiene muy baja frecuencia.
(108)
she yaclish pa yishiajop
she ya-clish pa y-i-shi-a-jop
qu POS.IND D.M 3S-estar-INH-2-PARA
En qu lengua te habla?
(109)
tacuyelhei japi lhnvot jaelh yi(v)tsaat
ta-cuy-elh-e-i ja-pi lh-nvot ja-elh yi-(v)tsaat
3S-mudarse-PL.COORD D-PL 3POS-parientes D.M-DIF POS.IND-aldea
Se mud con sus parientes a otra aldea
85
(110)
ja yitsuuj
ja yi-tsuuj
D.M POS.IND-varn
Un/el varn (solo aparece con el prefijo de poseedor indefinido que no puede permutar
con otro prefijo posesivo. Cp. -ca-vtsuj pariente varn de X; ta-cts-i tiene familia,
procrea)
(111)
yint
yin-t
POS.IND-bebida
Agua (cp. forma poseble: -v-int)
4.4.1.2.4. Prefijo cero de poseedor indefinido. Algunos nombres pueden emplearse sin
prefijo de poseedor indefinido, si bien ste siempre puede usarse (112, 113).
(112)
ja jpyich ~ vatajpyich
ja jpyich ~ vata-jpyich
D.M casa ~ POS.IND-casa
La/una casa
(113)
lhja namach
lh-ja namach
F-D hacha
la/un hacha (cp. yi-namach mi hacha)
Cuando la primera slaba de la raz contiene una vocal larngizada, el rasgo larngeo puede,
en algunos casos, trasladarse a la segunda slaba (114).
(114)
yi-cootsjat, a-cootsjat, lh-cootsjat, cas-cootsjat mi, tu, su, nuestra tierra
vs. cotsjaat tierra (de alguien) (ms frecuente que la variante con el sufijo vat-, donde
la vocal inicial permanece incambiada: vat-cootsjat)
(115)
pa lhshatech yacutsham lhn,
pa lh-shatech -yacut-sham lhn
D.M 3POS-cabeza 3S-ser.negro-ATRAVES REPORT
nan lhjunash na casshateeech
na-n lh-junash na cas-shateech
D.M-DEM 3POS-parecer D.M 1INC.POS-cabeza
Su cabeza (del pjaro) es negra, dicen, como nuestra cabeza (= cabellera)
4.4.1.3. Prefijos desposesivos. Los prefijos desposesivos son poco frecuentes. Sirven para
derivar un nombre no poseble a partir de otro obligatoriamente posedo. La primera parte
del prefijo, lha-, es probablemente el prefijo posesivo de tercera persona, y se combina con
el segmento /v/ o /n/.46
4.4.1.3.1. /a.n-/ (DESPOS) Prefijo nominal que deriva nombres no posebles a partir de
nombres obligatoriamente posedos. La presencia del marcador /n/ bloquea la lectura normal
de lha- como prefijo posesivo de tercera persona. Funciona del mismo modo que lhav- (v.
ste). El marcador /n/ aparece tambin en combinacin con las formas de poseedor
indefinido pocos frecuentes tn-, tin- y (y)in- (4.4.1.2.2.). Este prefijo no debe ser confundido
con el prefijo posesivo de tercera persona lha- cuando sta va seguido por el prefijo n-
cislocativo (5.5.4., 6.) que, refirindose a una persona, indica que una accin va dirigida al
poseedor (lh-cliyits-jayash su castigo [que propina a alguien] vs. lha-n-cliyits-jayash su
castigo [que recibe]).
(116)
lhancoijan
lhan-coi-jan
DESPOS-dejar-NMLZ
Sobreviviente de guerra (< lh-coi-jan su sobreviviente de guerra [prisionero no
matado])
4.4.1.3.2. /a.v-/ (DESPOS). Prefijo nominal que deriva nombres no posebles a partir de
nombres obligatoriamente posedos. La presencia del marcador /v/ bloquea la lectura normal
de lha- como prefijo posesivo de tercera persona. Funciona del mismo modo que lhan-
(4.4.1.3.1.). No debe ser confundido con la tercera persona posesiva de nombres precedidos
por -v marcador de aptitud para ser posedo (4.4.1.5.2.). Queda claro, sin embargo, que
ambos tienen el mismo origen, siendo las dos caras de una misma moneda (o juego de
espejos): lha-v- + nombre obligatoriamente posedo = nombre no poseble vs. lha-v- +
nombre no poseble = tercera persona de nombre poseble.
(117) (118)
lhavcashanaj lhavasinnaj
lhav-casha-naj lhav-asin-naj
DESPOS-precio-NMLZ DESPOS-habla-NMLZ
Macatero (cp. lh-casha su precio)) Charlatn (cp. lh-asin su discurso)
46
Estos dos segmentos /v/ y /n/ aparecen tambin en morfemas reflexivos-recprocos y mediopasivos.
87
(119) (120)
lhavcajishinaj lhavchejenaj
lhav-cajishi-naj lhav-cheje-naj
DESPOS-buena.conducta-NMLZ DESPOS-presa-NMLZ
Hombre recto y derecho Mariscador experto
(121)
lhaviyjnaj
lhav-iyj-naj
DESPOS-tirar?-NMLZ
Animal carnicero (posiblemente derivado de -tiyj tirar con arma)
4.4.1.4. Posesin con prefijos verbales. Con algunos nombres derivados de verbos sin
cambios morfolgicos, el prefijo verbal funciona como prefijo posesivo. La misma situacin
opera con algunos nombres de parentesco y algunos otros que pueden flexionarse como
verbos de la quinta conjugacin. Ver tambin predicacin verbal posesiva en 5.1.1.5.4.
(122)
lhech tnash capi jatlhsham
lhech t-n-ash ca-pi ja-tlh-sham
ANAF 3POS-gritar-NMLZ D-PL 1S-venir-ATRAVES
As me contaron mis antepasados (lnea por o atravs de la cual uno desciende)
Cp. ca ja-tlh-sham mi antepasado (varn), lh-ca ja-tlh-sham mi antepasada
(123) (124)
avaatsha cas(esh) ~ avaatsha na y-as
a-vaatsha c-as(-e-sh) a-vaatsha na y-as
2POS-PRON 1A(>2P)-hijo(-3-INST) 2POS-PRON D.M 1POS-hijo
Vos sos mi hijo (yo-te [trato como] hijo) Vos sos mi hijo
(125)
ni yalhecha ca asvaclea(esh)
ni-ya-lhech-a ca a-s-vacle-a(-e-sh)
NEG-1S-ANAF-IRR SUB2 2A-1P-jefe-IRR(-3-INST)
Yo no soy tu jefe (no soy yo quien t-me [tratas como] jefe)
solo en tercera persona (partes de no humanos). En su segunda acepcin (136, 138, 140,
141), sirve como clasificador posesivo general (no especializado) que permite transformar
un nombre no poseble en nombre inalienable (obligatoriamente posedo).
(126) (127)
na lhashinuc na lhcashinuc
na lh-ashi-nuc na lh-c-ashi-nuc
D.M 3POS-boca-ENSER D.M 3POS-MED-boca-ENSER
Su freno (del caballo) Su freno (del dueo del caballo)
(128) (129)
ja lhaf ja lhcf
ja lh-af ja lh-c-f
D.M 3POS-ala D.M 3POS-MED-ala
Su ala Su pantalla (para avivar el fuego)
(130)
pava yicanus
pa-va yi-ca-nu-s
D-PL 1POS-MED-hueso-PL
Los huesos de mi presa
(131)
lhquitumaj
lh-qui-tuma-j
3POS-MED-estar.embarazada-CL.FRUTA
Hijo que espera de su esposa (su feto por mediacin)
(132) (133)
pa lhjunash pa lhcajunash
pa lh-junash pa lh-ca-junash
D.M 3POS-estado D.M 3POS-MED-estado
Su estado/ como es Su efecto (estado trasmitido)
(134)
nisuiya pava bateras tiquicshane
ni-sui-a pa-va bateras -tiqui-c-shane
NEG-ser.malo-IRR D-PL bateras 3S-ser.pequeo-PL-PL.3
pava casqueiyesh pilas
pa-va cas-qu-ei-ye-sh pilas
D-PL 1INC.POS-MED-nombre-3-INS pilas
No son peligrosas las pequeas bateras que llamamos pilas
(su nombre = el nombre que les damos)
89
(135) (136)
lhja lhutsja lhja yicalhutsja
lh-ja lhutsja lh-ja yi-ca-lhutsja
F-D muchacha F-D 1POS-APT.POSES-muchacha
La/Una muchacha Mi hija adolescente
(137) (138)
ja taclaj ja lhcataclaj
ja taclaj ja lh-ca-taclaj
D.M nio D.M 3POS-APT.POSES-nio
El/un nio Su seguidor/ Su adepto
(139) (140)
na nalhu ja yicanalhu
na nalhu ja yi-ca-nalhu
D.M da / mundo D.M 1POS-APT.POSES-da
El/Un da/ mundo Mi da de trabajo o fiesta/ Mi sueldo
(141)
yityish ti yitsjulhesh pava lhcanalhusin
yi-tyish ti yi-tsjulh-e-sh pa-va lh-ca-nalhu-s-in
3S-saber SUB1 3A(>3P)-contar-3-INST D-PL 3POS-APT.POSES-da-PL-INT
chi pava lhtstisin
chi pa-va lh-tst-is-in
y D-PL 3POS-sueldo-PL-INT
Sabe calcular sus das de trabajo y su sueldo
4.4.1.5.2. /v-/ prefijo de aptitud para ser posedo (APT.POSES). Alomorfos: v-, vi-, v-, vi.
Este sufijo es mucho menos frecuente que ca- (4.4.1.5.1.). Funciona como el precedente,
pero se agrega sobre todo a algunos nombres de entidades de la naturaleza, los cuales no
aceptan directamente los prefijos posesivos. Ocasionalmente, aparece con otras races. En la
tercera persona, no debe ser confundido con el prefijo desposesivo lhav- que forma nombres
no posebles a partir de nombres obligatoriamnte posedos (4.4.1.3.2.).
(142)
yictsuuc samuu, palo borracho (Chorisia insignis) (no directamente poseble)
=> -v-ictsuc canoa o batea hecha de un tronco de samuu
(143)
(y)int agua (no directamente poseble)
=> -v-int agua
90
(144)
pa yitsaat uj pa lhavint
pa yi-tsaat -uj pa lha-v-int
D.M POS.IND.-aldea 3S-ser.grande D.M 3POS-APT.POSES-agua
tlha pa chanu
-tlh-a pa chanu
3S-venir-PUNT D.M lluvia
La comunidad de abastece de agua a travs de las lluvias
(145)
utej piedra (no directamente poseble)
=> -v-utej boleadora; piedra de encendedor; encendedor
(146)
yi-ti lo sabe
=> -vi-ti-jafa compaero chamn; -vi-ti-jayash iniciacin de chamn
(147)
itj fuego (no directamente poseble)
=> -v-itj fuego; fogata
(148)
yilhn java lhavits
yi-lhn ja-va lha-v-it-s
3A(>3P)-encender D-PL 3POS-APT.POSES-fuego-PL
Encendieron sus fogatas
(149)
oyin.che aj (no directamente poseble)
=> -v-oyin.che aj
(150)
meelh ti yimjayutaj pa tacumeishi
meelh ti yi-m-jayu-taj pa ta-cum-e-i-shi
cuando SUB1 3S-dormir-DESID-CON y 3S-agarrar-3-DIS-INH
pava lhavoyinchei ti tujin
pa-va lha-v-oyin-che-i ti -tuj-in
D-PL 3POS-APT.POSES-aj-F-PL SUB1 3A(>3P)-comer-INT
lhpa lhapuc
lh-pa lhapuc
F-D planta.salada
Cuando tenan sueo, tomaban pimienta para comerla con (las hojas de) una planta
salada
91
(151)
yiyj tigre, jaguar
=> -v-iyy tigre-espritu (del chamn)
(152)
DETERMINANTE PREFIJO POSESIVO+CLASIFICADOR NOMBRE POSEDO
ja yicl vojotaj
ja yi-cl
D.M 1POS-CL.AN.DOM vojotaj
Mi chancho (vojotaj chancho no puede llevar prefijo de posesor, as que *yi-vojotaj
mi chancho es agramatical)
Se han documentado unos veinte clasificadores posesivos, pero la lista podra ser alargada,
debido a la plurifuncionalidad de la construccin descrita, isomrfica con uno de los tipos de
relativas (10.1.), as que se podra parafrasear como el chancho que es mi animal
domstico. La estructura posesiva que une dos nombres se distingue claramente de la con
clasificador posesivo debido a que, en la primera, cada nombre va precedido por un
determinante. Tal situacin se verifica en otras lenguas de las familias lingsticas
chaqueas, como el ayoreo (familia zamuco), as como lenguas de las familias lingsticas
guaykur48 y enlhet-enenlhet.49 Cabe poca duda de que ste sea uno de los rasgos areales
ms importantes del Chaco.
A continuacin, se presentan cinco ejemplos que permiten ver la diferencia entre palabras
compuestas (153), nombre que modifica un nombre posedo (154), y construcciones
posesivas sin (157) o con (155) clasificador. En (156), se observa el uso de -cl animal
domstico como nombre cannico, el mismo que se usa como clasificador en (155).
(153)
na yipasche lhapoot
na yi-pasche lha-poo-t
D.M 1POS-dedo 3POS-tapar-NMLZ
Mi ua (mi-dedo su-tapa)
(154)
pava lhcjei tsanuuc
pa-va lh-cj-ei tsanuuc
D-PL 3POS-flecha-PL duraznillo
(Las) flechas de duraznillo
47
Tngase en cuenta que el trmino nombre no poseble solo significa que no puede emplearse con prefijos
posesivos. Todos los clasificadores posesivos pueden tambin emplearse como nombres posedos cannicos.
48
Para estas dos familias lingsticas, vanse ejemplos en Fabre (2007). De las dos lenguas zamuco, ayoreo y
chamacoco, la ltima carece de clasificadores posesivos y todos los nombres pueden llevar prefijos posesivos
(Luca Ciucci, c.p.).
49
Hannes Kalisch, c.p.
92
(155)
ja lhcl cuvyu
ja lh-cl cuvyu
D.M 3POS-CL.AN.DOM caballo
Su caballo (* lh-cuvyu = agramatical)
(156)
yamanlhajop jayu nava cascli
ya-manlha-jop jayu na-va cas-cl-i
1S-quedar-LADO PROSP D-PL 1INC.POS-animal.domstico-PL
Quedar (aqu) con nuestro rebao (nombre cannico)
(157)
pa lhavtsaat pava ajcls
pa lha-vtsaat pa-va ajcl-s
D.M 3POS-aldea D-PL pjaro-PL
La aldea de los pjaros
(158)
lha c asactetaj sas
lha -c asactsetaj -sas
D.F 2POS-CL.POS.COMIDA naranja 3S-sas
Tu naranja est sucia (*[a]-asactetaj = agramatical)
(159)
na yivuun sajech
na yi-vuun sajech
D.M 1POS-CL.POS.CARNE pescado(s)
Mi (carne de) pescado (*yi-sajech = agramatical)
(160)
pava lhayuclu sajech
pa-va lha-yuclu sajech
D-PL 3POS-CL.POS.ASADO pescado(s)
Sus peces (asados) (*lha-sajech = agramatical)
4.4.1.6.6. /-exe/ clasificador posesivo para productos de marisca (caza, pesca o recoleccin
de frutas silvestres (CL.POS.RECOL)
(161)
na yicheje yaquisit
na yi-cheje yaquisit
D.M 1POS-CL.POS.RECOL animal.cuadrpedo
Mi presa (de cuadrpedo) (*yi-yaquisit = agramatical)
(162)
javooitaj ja yaje yiyecle
ja-vooi-taj ja y-aje yiyecle
1(A(>3P)-buscar-CON D.M 1POS-CL.POS.PRESA tapir
Ando buscando al tapir, mi presa
(163)
pa vooi lhn ti yamei jumje pa cacjo
pa vooi lhn ti y-am-e-i jumje pa cacjo
y REPORT SUB1 3S-ir-3-DIST INT D.M tat.bolita
pa yiyj pa yivan lhn tima
pa yiyj pa yi-van lhn tima
D.M jaguar y 3A(>3P)-ver REPORT entonces
pa lhaje yiyecle
pa lh-aje yiyecle
D.M 3POS-CL.PRESA
Y cuando el tat bolita se haba acercado al tigre, (entonces) vio el tapir, su presa
(164)
lhane pa lhacu yecl pa palha
lhane pa lha-cu yecl pa palha
pero D.M 3POS-CL.POS.ARMA palo y anteriormente
ti yisclanshane
ti yi-sclan-shane
SUB1 3A(>3P)-preparar-INT
Pero haba preparado su garrote
4.4.1.6.9. /-tijx/ clasificador posesivo para presas disparadas con arma (CL.POS.DISP).
Junto con -tstajesh, -tiyj es uno de los tres clasificadores derivados de verbos. -tiyj
pertenece a la quinta conjugacin, razn por la cual el prefijo verbal funciona como marca
de poseedor.
94
(165)
ja jatiyjtaj tashinsha manlhashi
ja ja-tiyj-taj tashinsha -manlha-shi
D.M 1A(>3P)-tirar-CON venado 3S-quedar-DENTRO
ja tlhshi
D.M barro
Mi venado (que dispar) se ha hundido en el barro
(166)
janchaaj lhca tsajishi yonis
ja-n-chaaj lh-ca ts-aji-shi yonis
1A(>3P)-CISL-llevar F-D 1S-CL.POS.TRAMPA-DENTRO zorro
Traigo mi zorro (el zorro que se me cay en la trampa)
(167)
ja yicjiyanach smitcachat
ja yi-cjiyan.ach smitca-chat
D.M 1POS.CL.POS.PLANTA man-CL.COL.VEG
Mi manizal/ Mi plantacin de man (*yi-smitcachat = agramatical)
(168)
na tsitstajesh faaiy-enc
na tsi-tstajesh faaiy-enc
D.M 1S-CL.POS.G algarrobo-NMLZ
Mi aloja (*yi-faiy.enc = agramatical)
(169)
lha tsitstajesh ofosche
lha tsi-tstaj-e-sh ofos-che
D.F 1S-CL.POS.G-3-INST paloma-F
Mi paloma (* y-ofos-che = agramatical)
carreta, colectivo, avin etc.), este clasificador se usa sin distincin con referencia a
cualquier vehculo, aunque sea moto o bicicleta.
(170)
jqueeshsham na yitsaat lha nicha
j-qu-e-e-sh-(sh)am na yi-tsaat lha -nicha
1S-ir-PROX-3-INST-ATRAVES D.M POS.IND-aldea D.F 3S-ser.nuevo
yvjatshi sivclc (~ yibicicleta)
y-vjatshi sivclc (~ yi-bicicleta)
1POS-CL.POS.VEH araa/bicicleta
Entro en el pueblo con mi bicicleta nueva (*yi-sivclc = agramatical ~ yi-bicicleta =
gramatical)
(171)
napu nava lhanchaaj sajech
-napu na-va lha-nchaaj sajech
3S-ser.pocos(s) D-PL 2POS-CL.POS.TRADO pescado(s)
Son pocos tus pescados (los pescados que traste)
4.4.1.6.15. /-kutsxat/ clasificador posesivo para cosas adquiridas mediante robo o despojo
(CL.POS.ROBO)
(172)
vooi pa lhcutsjat cuvyu
-voo-i pa lh-cutsjat cuvyu
3A(>3P)-buscar-DIST D.M 3POS-CL.POS.ROBO caballo(s)
Se fue a buscar caballos (para robarlos)
(173)
tcufayesh pa lhantsajiyin shinvo
t-cufay-e-sh pa lha-ntsjiyin shinvo
3S-regalar-3-INST D.M 3POS-CL.POS.BODA miel
Reparti la miel (que tena como regalo para la boda)
4.4.1.7. Objeto que pertenece a un nio. Existe un sufijo /-kla/, de muy baja frecuencia,
que se emplea por sealar que el poseedor de un objeto es un nio. Para el uso del mismo
sufijo en verbos (5.6.33.).
hecho, el clasificador ms usual para referirse a una moto o bicicleta es -cl, que se emplea con referencia a
animales domsticos (cp. caballo).
51
En su diccionario, Seelwische (1990) traduce esta palabra por regalo de bodas. Se trata de la costumbre
tradicional nivacle segn la cual un joven entrega cualquier producto de caza, pesca o recoleccin a la madre
de su novia (Chase-Sardi 2003, vol.1: 428).
96
(174)
yivan pa clutsesh-lh.as, lhclijavoclaa
yi-van pa clutsesh-lh.as, lh-cli-javo-claa
3A(3P)-ver D.M arco-DIM 3POS-jugar-ENTE-NIO.S
pa lhas yacoiyesh
pa lh-as y-acoi-ye-sh
D.M 3POS-hijo 3S-escapar
Encontr un arco pequeo, juguete abandonado por un nio/ su hijo
(175)
jvelheshane lhavj ja itj
j-v-elh-e-shane lha-vj ja itj
1S-estar-PL.PAH-PROX-ABAJO 3S-su.lado D.M fuego
Estbamos sentados al lado del fuego
(176)
javanelhejulh lhavj java cuvyujas
ja-van-elhe-julh lha-vj ja-va cuvyu-ja-s
1A(>3P)-ver-PL.PAH-PROX-IT 3POS-lado D-P caballo-NMLZ-PL
Lo(s) vimos venir al lado de los jinetes
(177)
nashe catsivje
-nash-e catsi-vj-e
3S-pasar-PROX 1INC.POS-lado-PROX
Pasaron a nuestro lado (construccin serial donde el nombre relacional se torna
predicativo: pasaron, eran a nuestro lado)
(178)
siyei jayu yiei na achamiyish
-siy-e-i jayu y-i-e-i na a-chamiyish
2S-acostarse-3-DIST PROSP 3S-estar-3-DIST D.M 2POS-izquierda
Te acostars del lado izquierdo
52
Obsrvese que los nombres relacionales, con excepcin de lha-vj llevan el sufijo nominal de rea
-yi(i)sh (4.8.25.)
97
(179)
lha atsej afayishei
lha a-tsej a-fayish-e-i
D.F 2POS-ojo 2POS-derecha-3-DIST
Tu ojo derecho (tu ojo [que] est a tu derecha)
(180)
yie yiyiish
y-i-e y-iyiish
3S-estar-PROX 1POS-detrs
Est (ah) detrs de m
(181)
yieshane yijuiyish
y-i-e-shane yi-juiyish
3S-estar-PROX-ABAJO 1POS-delante
Est sentado delante de m
(182)
ane ajuiyish
a-n-e a-juiyish
2S.IRR-poner-PROX 2POS-delante
Metelo delante tuyo!
(183)
teclete tajuiyish lhpa fechataj pa vnjalhj
t-eclet-e ta-juiyish lh-pa fechataj pa vnjalhj
3S-saltar-PROX 3POS-delante F-D garrapata D.M and
La garrapata salt delante del and
(184)
yamji lhcachivat pa nyish
y-am-ji lh-cachivat pa nyish
3S-ir-DENTRO 3POS-centro D.M camino
Iba en medio del camino
98
(185)
yicatsham lhcachivatshi
yi-cat-sham lh-cachivat-shi
3A(>3P)-cortar-ATRAVES 3POS-centro-DENTRO
pa yicatsnjatem lhacma
pa yi-catsn-jat-e-m -lhacma
y 3A(>3P)separarse-CAUS-3-BEN 3S-ser.todos
Lo parti (el pan) por la mitad y lo reparti entre todos
(186)
vooi yivaatsha jajoji jayu
vooi yi-vaatsha ja-jo-ji jayu
y 1POS-PRON 1S-dormir-DENTRO PROSP
alhcachivatelh-shi
a-lh-cachivat-elh-shi
2A-3P-(estar en el).centro-PL.PAH-DENTRO
Yo me acostar en medio de ustedes (me acostar estar en medio de ustedes)
4.6. Negacin del nombre. El prefijo negativo es ni-, igual que con el verbo. Junto con el
prefijo negativo aparece el sufijo irrealis/negativo -a. En algunos casos, la forma negativa
tiene una acepcin lexicalizada, como en (189). Para la negacin verbal, v. 5.5.7.
(187) (188)
pa ni lhcacujayasha pa ni lhcutsfaa
pa= ni-lh-cacu-jayash-a pa= ni-lh-cutsfa-a
D.M NEG-3POS-desconfiar-NMLZ-NEG D.M NEG-3POS-amigo-NEG
Su confianza/ Su fe (su no-desconfianza) Su enemigo
(189) (190)
ja nitaclaja japi nitaclasa
ja= ni-taclaj-a ja-pi= ni-tacla-s-a
D.M NEG-nio-NEG D-PL NEG-nio-PL-NEG
El/Un anciano Los/Unos ancianos
(cp. ja taclaj el/un nio)
(191)
pa ni lhtsoopjayasha
pa= ni-lh-tsoop-jayash-a
D.M NEG-3POS-ser.terrible-NMLZ-NEG
Su bondad (la raz -tsoop nunca aparece en la forma afirmativa)
4.7. Otros prefijos nominales. El uso referencial de verbos hace que cualquier forma
nominal pueda llevar prefijos y sufijos de origen verbal. De ah que la posibilidad, para un
nombre, de llevar, entre otros, afijos antipasivos y reflexivos-recprocos. Algunos ejemplos
se ofrecen en 6.
(192)
nucusjanjat
nucus-jan.jat
rallar-ART
Rallador
(193)
vatvancatsepjalhjanjavo
vat-vanca-tsepjalh-jan.javo
POS.IND-ANTIPAS-coser-ART
Aguja
4.8.3. /-i(j)/ recipiente (RECIP). Alomorfos: -shi(y), -ji(y). Plural -shi-(y)is. Este sufijo
sirve para formar nombres femeninos de recipientes, estuches, y otros artefactos cerrados. Se
combina tambin con -jat (v. -jatshi(y)). Parece tener el mismo origen que el sufijo verbal
aplicativo -shi (5.3.1.6.).
(194) (195)
lhtjji lhcjiy
lh-tj-ji lh-c-jiy
3POS-crneo-RECIP 3POS-comida-RECIP
Su gorra (< -tj crneo) Su buche
(196) (197)
yipascheshiy shtcleshiy
yi-pasche-shiy shtcle-shiy
1POS-dedo-RECIP basura-RECIP
Mi anillo Basurero
(198)
lhfincji
lh-fin.c-ji
3POS-chupar-NMLZ-RECIP
Su pipa (< -fin chupar+ -[n]c PASTA = tabaco, con mettesis)
(199) (200)
lhfojiy samcujiy
lh-fo-jiy samcu-jiy
3POS-pie-RECIP mierda-RECIP
Su estribo Letrina (< samuc mierda, con mettesis)
(201) (202)
lhcnjat lhfjijat
lh-cn-jat lh-fji-jat
3POS-azotar-ART 3POS-pinchar-ART
Su azote Su hueso para escarificarse
(203)
napu vateclelhjanjatis
-napu vat-eclelh-jan-jat-is
3S-ser.dos POS.IND-arrancar-ANTIPAS-ART-PL
chiyichenesh
chi-yi-chen-e-sh
IND.A-3A(>3P)-usar-3-INST
Dos son las esptulas que se usan
(204) (205)
teijatsjanjat lhneijatsjanjat
t-ei-jatsjan-jat lh-n-ei-jatsjan-jat
3POS-nombre-CAUS-NMLZ 3POS-CISL-nombre-CAUS-NMLZ
Su enseanza (que imparte) Su enseanza (que recibe)
(206)
lhech papi vatcachenjas
lhech pa-pi vat-ca-chen-ja-s
ANAF D-PL 3POS.IND-MED-mandar-NMLZ-PL
vanqueijatesh pa niysache
-vanqu-ei-jat-e-sh pa ni-y-sas-a-che
3A-ANTIPAS-nombre-CAUS-3-INST D.M NEG-3S-ser.malo-IRR-PAS
vateijat
vat-ei-jat
POS.IND-nombre-NMLZ
Aquellos mensajeros traan una mala noticia
4.8.5. /-xat.i(j)/ artefacto (ART.F). Plural: -jatshi-yis. Sufijo nominal para nombres
femeninos de artefactos. La primera parte es el sufijo de artefacto -jat. La segunda parte
tambin corresponde al sufijo femenino de artefactos -shi(y) (4.8.3.)
(207) (208)
lhvjatshi(y) tsjatshi(y)
lh-v-jat.shi(y) t-s-jat.shi(y)
3POS-estar.sentado-ART.F 3POS-caminar-ART.F
Su vehculo Su pantaln
(lo en que est sentado) (lo en que camina)
101
(209)
tuijatshi(y)
t-ui-jat.shi(y)
3POS-entrar-ART.F
Su vestido (lo en que se mete)
(210) (211)
lhcaclvte lhtanclahjate
lh-ca-cl-vt-e lh-tanclalh-jat-e
3POS-MED-animal.domstico-ART-F 3POS-peinarse-ART-F
Su apero Su peine
(212) (213)
lhfiyjavte lhajpyichi(y)te
lh-fiy-javt-e lha-jpyich-i(y)t-e
3POS-ser.valiente-ART-F 3POS-casa-ART-F
Su arma defensiva Su horcn
4.8.7. /-ni/ materia (MAT). Alomorfos: -nilh (plural: -nlhi-y), -inilh ~ -enilh (plural:
-inlhi-y ~ -enlhi-y). Sufijo nominal que indica la materia con la cual un objeto ha sido
confeccionado.
(214)
lhja tuijatshiy yuclenilh
lh-ja t-ui-jatshiy yucl-enilh
F-D 3POS-entrar-NMLZ ser.rojo-MAT
Su vestido rojo (hecho con rojo)
(215)
chiyichenesh pa alisador yeclnilh
chi-yi-chen-e-sh pa alisador yecl-nilh
A.IND-3A-usar-3-INST D.M alisador madera-MAT
Se usa un alisador de madera
(216)
vlheshapee tsivee pa jpyich tejanilh
-vlh-e-sh-apee tsivee pa jpyich teja-nilh
3S-subir-3-INST-SOBRE PL D.M casa teja-MAT
Subieron (con el bulto) al tejado de la casa (sobre las tejas de la casa)
102
(217)
pa cobre yucshi clesanilh
pa cobre -yuc-shi clesa-nilh
D.M cobre 3S-ser.rojo-INH metal-MAT
El cobre es un metal rojo
(218)
tsutsenilh lhn teei tojquisham lhn
tsutshe-nilh lhn t-ee-i -toj-quisham lhn
alambre-MAT REPORT 3S-espina-TENER 3S-ser.grande-ARRIBA REPORT
Dicen que es un tejido de alambre de pas muy alto
4.8.8. /-nuk/ atadura (NMLZ). Alomorfos: -nuc, -inuc. Forma plural: -(i)nju-s. Sufijo
nominal de derivacin con el significado de algo que se ata. Es probable la relacin de este
sufijo con el verbo -nucu/ -nuque atar y otros derivados como -cfa atar, -ncfajat
atadura, -nucfat faja/citurn.
(219) (220)
vatcishinuc lhavonuc
vat-cish-inuc lha-vo-nuc
POS.IND-cuello-NMLZ 3POS-nuca-NMLZ
Collar Su bufanda
(221)
yameichisham java lhashinjus java cuvyu
y-am-e-i-chisham ja-va lh-ashi-nju-s ja-va cuvyu
3S-ir-3-DIST-ARRIBA D-PL 3POS-boca-NMLZ-PL D-PL caballo(s)
(El agua) llegaba a la altura de los frenos de los caballos
(222)
lhumacfinuc
lhum-acfi-nuc
da/luz-ABAJO-NMLZ
Viento este / Este
4.8.9. /-nk/ pasta; chicha(NMLZ). Alomorfos: -nc (plural: -nj-i); -c (despus de /n/).
Sufijo nominal de derivacin que forma nombres de productos pastosos, bebidas, chichas y
algunos otros. Estos nombres son de gnero masculino.
(223) (224)
finc lhapenc
fin-c lh-ape-nc
chupar-NMLZ 3POS-aceite.vegetal-NMLZ
Tabaco Su grasa de animal lquida
103
(225)
lhane paelh tacuyeshshane pa samcunc
lhane pa-elh ta-cuy-e-sh-shane pa samcu-nc
pero D.M-DIF 3S-vomitar-3-INST-PL.3 D.M mierda-NMLZ
pan tiflhatshamtaj
pa.n -tif-lha-t-sham-taj
D.M-DEM 3A(>3P)-terminar-3-REF-ATRAVS-CON
Pero el otro estaba vomitiendotodas las heces que haba tragado
(226) (227)
cumclunc faainc
cumclu-nc faai-nc
fruta.de.chaar-NMLZ vaina.de.algarroba-NMLZ
Aloja de chaar Chicha de algarroba
(228)
samcunc
samcu-nc
mierda-NMLZ
Excremento
4.8.10 /-tax/ similitud (SIM). Alomorfos: -taj (plural: -ta-s), -itaj (plural: -ita-s). Sufijo
nominal de derivacin. Indica una especie diferente, ms grande o extraa de planta, animal
u objeto. V. tambin -tai.che (4.8.12.).
(229)
majctitaj
majctsi-taj
tuta.tuca-SIM
Vizcacha (< majctsi tuca-tuca, oculto Ctenomys boliviensis)
(230)
vocotsetaj
vocotse-taj
tatu.para-SIM
Tatu h Dasypus septemcinctus (< vocotsej tatu para Dasypus novemcinctus)
(231)
vojotaj
vojo-taj
majn-SIM
Chancho domstico (< vojo majn Tayassu pecari)
(232)
naapcutaj
naapcu-taj
arbusto.salado-SIM
Sal (< napuc arbusto cuya ceniza se usa como condimento)
104
(233)
ampava ca alhutasa
-am-pa-va ca alhu-ta-s-a
3S-faltar-D-PL SUB2 iguana-SIM-PL-IRR
No hay (nada que parezcan) yacars (< alhu iguana, alhu-taj yacar)
(234) (235)
lhja nivacche lhja yse
lh-ja nivac-che lh-ja y-s-e
F-D humano-F F-D 1POS-hijo-F
La/una mujer mi hija (ja y-s mi hijo)
(236) (237)
lhja vatcftilhjate lha teijatsjanche
lh-ja vat-cftilh-jat-e lha t-eijatsjan-ch-e
F-D POS.IND-hilar-ARTEF-F D.F 3POS-ensear-NMLZ-F
Huso de alguien La/una alumna de l/ella
(t-eijasjan-ach su alumno)
(238)
papi yint lhavoque
pa-pi yint lha-vo-que-i
D-PL agua 3POS-gente-F-PL
Las Mujeres del Agua (personajes de la mitologa nivacle)
4.8.12. /-ta-ie/ similitud (SIM-F). Sufijo nominal de derivacin. Combina dos sufijos:
-ta(j) + -iche femenino. Indica una especie animal diferente, grande o extraa. Es poco
frecuente. V. -taj (4.8.10.).
(239)
tashinshtaiche
tashinsh-ta-iche
venado-SIM-F
Cabra (cp. tashinsha venado tashinsh-taj oveja tashinsh-ta-iche cabra)
(240) (241)
nivacleicha chanuicha
nivacle-icha chanu-icha
nivacle-DIF lluvia-AUM
Indgena no-nivacle Diluvio
(242)
tovcoicha
tovco-icha
ro-AUM
Mar (con mettesis: tovoc > tovco-)
(243)
ca ncaaj pa tyeej nicascutsfaa
ca n-caaj pa tyeej ni-cas-cuts-fa-a
SUB2 3.IRR-existir D.M chamn NEG-1INCL.POS-amigo-CPO-IRR
Cuando tenemos un chamn contrario ([que] no-sea-nuestro-amigo)
(244)
pa lhchacfaclaai
pa lh-chac-fa-claai
D.M 3POS-?-CPO-DUELO.M
Su esposo ancianito que ha realizado el ritual fnebre
(245)
lhpa lhjaya Eva vatjutsa ti
lh-pa lh-jaya Eva -vat.jutsa SUB1
F-D 3POS-cnyuge Eva 3S-ser.primero
lhcumjafacheesh
lh-cum-jafa-che-e-sh
3POS-trabajar-CPO-F-3-INST
Su mujer Eva fue su primera compaera
106
(246)
lhapa tulhin ti yamei pa yitsaat,
lhapa tulh-in ti y-am-e-i pa yi-tsaat
ya noche-INT SUB1 3S-ir-3-DIST D.M POS.IND-aldea
eina lhn ca nvoyei
eina lhn ca n-voy-e-i
para REPORT SUB2 3A.IRR-buscar-3-DIST
papi lhutsjafachei
pa-pi lhutsja-fa-che-i
D-PL muchacha-CPO-F-PL
Ya era de noche cuando se fue al pueblo para buscar a sus compaeras
4.8.15. /-a/ Alomorfos: -ach, -aach, -ech, -ich, -yich; Plurales: -ja.s ~ -ja.i, -je.s ~ -je.i,
-ich, -yich.
1) Sufijo nominal masculino (alomorfos: -ach, -ech): deriva nombres de varones que han
sufrido la actividad denotada por el verbo transitivo sobre el cual han sido formados. En
el femenino, aaden una /-e/.
(247) (248)
teijatsjanach lhenach
t-eijatsjan-ach lh-en-ach
3POS-ensear-NMLZ.M 3POS-amar-NMLZ.M
Alumno de l/ella Amante/amado de ella/l (fem: lh-en-ch-e)
(249) (250)
vatcachenach lhanjuijatsech
vat-ca-chen-ach lha-n-jui-jats-ech
3POS-MEDIAT-enviar-NMLZ.M 3POS-CISL-dirigirse-CAUS-NMLZ.M
Mensajero de alguien Novio de ella (prometido)
2) Sufijo nominal masculino: deriva nombres de varones que tienen cierta cualidad. La
forma femenina correspondiente es -ch-e (-ch NMLZ + -e F).
(251)
javatjutsaelh na nichayich
ja-vatjutsa-elh na nicha-yich
1A-hacer.primero-PL M.D ser.joven/nuevo-NMLZ
ca jqueelhfachee
ca j-qu-e-elh-fachee
SUB2 1S-ir-IRR-PL-AFUERA
Salimos primero con aquel joven
(252)
clishaclayech
clish-aclay-ech
idioma-sufrir-NMLZ
Varn mudo
107
(253)
lhacteech
lha-cte-ech
3POS-abuelo-NMLZ
Abuelo de l/ella (plural: lha-cte-vot) (derivado de lha-cte su abuela)
(254) (255)
vatashclafech vatcjiyanach
vat-ashclaf-ech vat-cvjiyan-ach
POS.IND-cercar-NMLZ POS.IND-plantar-NMLZ
Cerco Plantacin
(256) (257)
nicltsich nucsich
niclts-ich nucs-ich
carpir-NMLZ rallar-NMLZ
Maz (carpido) Mandioca (rallado)
(258) (259)
lhnach vatfinaach
lhn-ach vat-fin-aach
fumar-NMNL POS.IND-chupar-NMLZ
Tabaco Aapa (lo que se chupa)
(260)
tsisha lhasnatsjes lhavaatsha
tsisha lha-snats-je-s lha-vaatsha
solamente 3POS-hacer-NMLZ-PL 3POS-PRON
Solamente las cosas que confeccionan ellos mismos
(261)
yaichavalha pava lhasclanjas
y-aichavalh-a pa-va lha-sclan-ja-s
3A(>3P)-pensar-PUNT D-PL 3POS-guardar-NMLZ-PL
ti ampa canaan
ti -am-pa canaan
SUB1 3S-faltar-D nada
Pensaban en aquellas cosas (guardadas) cuando no les faltaban nada
(262)
jpyich
jp-yich
pasto-NMLZ (derivado de jpc pasto, materia prima de la construccin de las chozas
chaqueas tradicionales)
108
(263)
vatlhiich
vat-lhii-ch
POS.IND-hilar-NMLZ
Hilo de alguien (< -tiilh hilar)
(264) (265)
voitilhavo votsolhavo
voiti-lha.vo votso-lha.vo
enjambre.de.abeja.rubito-3POS.ENTE.M enjambre.de.lechiguana-3POS.ENTE.M
(Abeja) rubito Lechiguana
(266)
shinvolhavo
shinvo-lha.vo
enjambre/miel.de.abejas.silvestres-3POS.ENTE.M
Yana/ abeja silvestre
(267) (268)
tjayuclhavo atuuj yitalhavo
tjay-uc-lha.vo atuuj yita-lha.vo
molle-CL.L-3POS.ENTE.M boa monte-3POS.ENTE.M
Gusano del molle Sukuruku Lachensis muta (rptil)
(269)
yitjatajlhavo
yitja-taj-lha.vo
pasto-SIM-3POS.ENTE.M
Guyra juru tu Sporophila minuta hypoxante / Chui Sicalis flaveola (aves del
monte)
109
(270)
shinvolhavoque
shinvo-lha.vo-que
enjambre.de.abejas.silvestres-3POS.ENTE-F
Cucaracha del monte
(271)
shnacuvajlhavoque
shnacuvaj-lha.vo-que
enjambre.de.abejas.moro.moro-3POS.ENTE-F
(Abeja) moro moro
4.8.17. /-me/. chamn. Alomorfos: -mech, -imech, -meech. Plural: -mje-s. La forma
femenina se forma con -e: -mch-e, plural femenino -mch-e-i. Sufijo clasificador nominal de
derivacin que indica personas que tienen cierto poder/ canto sobre entes de la naturaleza.
(272)
yijmeech
yij-meech
tigre-CHAMN
Hombre que tiene un tigre espritu (< yiyj tigre)
(273)
ja tata yitstajshi pa lhamj,
ja tata yi-tstaj-shi pa lha-mj
D.M mi.padre 3S-tener.derecho-INH D.M 3POS-meleo
shinvomech lhavaatsha
shinvo-mech lha-vaatsha
miel.silvestre-CHAMN 3POS-PRON
Mi padre dirige la expedicin (de busca de miel), tiene el canto de la abeja
(274)
jajujpnem ja yicteech lhaiyaash ti sajechimech
ja-jujpn-e-m ja yi-cteech lhaiyaash ti sajech-mech
1A(>3P)-invocar-3-BEN D.M 1POS-abuelo porque SUB1 pescado-CHAMN
Invoco a abuelo porque tiene el poder sobre el pescado
(275)
votsomech
votso-mech
lechiguana-CHAMN
Hombre experto en buscar lechiguana (tiene el canto de la lechiguana)
4.8.18. /-ai/ duelo (DUELO.M1) Sufijo nominal masculino que aparece despus de
nombres de parentesco, refirindose a un varn que ha realizado el ritual fnebre tradicional.
A menudo, el nombre aparece en el plural de respeto, aunque se refiere a una sola persona.
110
(276)
1) Sufijo nominal masculino de respeto para un anciano que ha realizado el ritual fnebre
(terminologa de duelo). El nombre, aunque singular, va generalmente en la forma plural
de respeto. La forma femenina correspondiente es -clay-a (4.8.20.)
(277)
japi cutsjaclaai
ja-pi cutsja-claai
D-PL.RESP anciano-DUELO.M2
El/un anciano (que ha realizado el ritual fnebre)
2) Aumentativo
(278)
pa lhayipcuclaaishane
pa lha-yipcu-claai-shane
D.M 3POS-hambre-AUM-PL
Su hambre feroz
(279)
fetclaai
fet-claai
raz-AUM
(Es una) raz muy grande
3) Este sufijo se usa tambin en nombres que funcionan como frases temporales de
duracin durante todo el tiempo de X
(280)
vatjumtitajvatshamin pa nalhuclai
-vat-jumti-vat-sham-in pa nalhu-clai
3S-REF-cuidar-REF/REC-PL.COL-INT D.M da-AUM
Montaron guardia (colectivamente) todo el santo da
111
(281)
shtavo pa jnshajaclai
shta-vo pa jnshaja-clai
1INCL.A-pescar/cazar D.M oscuridad-AUM
Vamos a pescar de noche
4.8.20. /-klaj-a/ duelo (DUELO.F) Forma femenina de respeto para una anciana que ha
realizado el ritual fnebre (terminologa de duelo). El nombre, aunque singular, va
generalmente en la forma plural de respecto. Est formado sobre la forma masculina
correspondiente clai (4.8.19.) con el sufijo femenino -a. Para referirsa a una pluralidad de
mujeres, se aade el sufijo plural -c.
(282)
pa vapec pa cutsjaaj, vacjei
pa va-pec pa cutsaaj va-cj-e-i
y 3S-volver.all D.M anciano 3S.apoyarse.en.un.bastn-3-DIST
pa lhajpyich papi lhchacfaclaia lha cutsj-a
pa lha-jpyich pa-pi lh-chacfa-clai.a lha cutsj-a
D.M 3POS-casa D-PL.RESP 3POS-cnyuge-DUELO.F D.F anciano-F
Volvi el anciado apoyado en su bastn a la casa de su esposa ancianita
1) -naj: sufijo nominal masculino: varn que realiza la actividad denotada por la raz o
relacionada con sta. La forma femenina correspondiente es -nja (v. abajo).53
(286)
yaaj ca ayjanjaseelh
yaaj ca a-y-janja-s-e-elh
PROH SUB2 2S-beber-NMLZ-PL-IRR-PL.PAH
No sean ustedes borrachos! (nombre predicativo)
2) -naj: sufijo nominal (masculino), empleado para formar muchos nombres de animales. En
el femenino, se aade -a (-). Ambas formas pueden agregar el sufijo -taj especie similar
para derivar otros nombres de animales.
53
Esta forma puede interpretarse bien como el resultado de epntesis y fusin de la vocal final con la marca -a
de femenino, bien como sncope de la /a/ del nominalizador con adicin de la marca de femenino -a.
112
3) -nj-a: sufijo nominal (femenino), con las mismas acepciones que en 1) y 2) arriba.
(293)
velhimatsenja
velh-imat.se-nj-a
pariente-APT.POS-NMLZ-F
Mujer que tiene buenos parientes
(294)
casnivacletaas lhavaam
cas-nivacle-taa-s lhavaam
1INC-humano-DESP lstima
Lstima que somos unos tiles!
(295)
cmmatai ti yitmitaesh ja ojeitaa
cmmatai ti yi-tmita-e-sh ja ojei-taa
desgraciadamente SUB1 1POS-yerno-3-INST D.M malvado-DESP
Desgraciadamente tengo un imbcil para yerno
(296) (297)
oftaa pintaa
of-taa pin-taa
paloma-NMLZ ?-NMLZ
Paloma (var.) (< ofo paloma) Ratn de la selva
(298)
lhtafjuneshyi ja clutseshl has
lht-ajun-e-sh-yi ja clutsesh=lh.as
2A-amenazar-3-INST-1 D.M arma.de.fuego-DIM.M
Me amenazaste con el/un rifle
(299)
yilhnshi pa itjl has
yi-lhn-shi pa itj=lh.as
3A(>3P)-prender-INH D.M fuego-DIM.M
Prende fuego
(300)
lhpa velha aacjiyuc lhse
lh-pa -velha aacji-yuc=lh.s-e
F-D 3S-ser.uno rbol-CL.L-DIM-F
El/un arbolito
(301)
tecletapee nava uticuilhcles
t-eclet-apee na-va uti-cu-i=lh.cles
3S-saltar-SOBRE D-PL piedra-CL.L-DIM.PL
Va(n) brincando por las lomitas
4.8.24. /-vat/ lugar (LUGAR). Alomorfos: -javat, -()vat, -ivat ~ -evat. Plurales:
-javt-es, -vt-es. Sufijo nominal de derivacin: lugar de algo/ donde ocurre algo.
(302)
japi taclas yiei ja vatvanquisjavat
ja-pi tacla-s y-i-e-i ja vat-vanqu-is-javat
D-PL nio-PL 3S-estar-3-DIST D.M POS.IND-ANTIPAS-escribir-LUGAR
Los nios estn en la escuela
(303)
napu vatcoovtes vooi lhcachivatshi
-napu vat-coo-vt-es vooi lh-cachi-vat-shi
3S-ser.dos POS.IND-pieza-LUGAR-PL y 3POS-vientre-LUGAR-DENTRO
pa vatajpeclevat
pa vata-jpecl-evat
D.M POS.IND-sombra-LUGAR
Hay dos ambientes con un zagun en el medio
(304)
ninatcuumjiin ja lhcjiyanjavat
ni-nat-cuum-ji-in ja lh-cjiyan-javat
NEG-3A.IRR-trabajar-DENTRO-INT D.M 3POS-sembrar-LUGAR
No tena trabajo en su chacra
114
(305)
yamjatei ja yitjooc pa lhcumjavat
y-am-jat-e-i ja yi-tjooc pa lh-cum-javat
3A(>3P)-ir-CAUS-3-DIST D.M 1POS-to D.M 3POS-trabajar-LUGAR
Llev a mi to a su lugar de trabajo
4.8.25. /-ji/ area (AREA). Alomorfos: -yish (plurales: -isha-i, -(i)vsha-i, -yish); -jayish ~
-jayash (plural: -javsh-i), -chayash ~ -cheyish (plural: -chevte-s). Sufijo nominal que forma
nombres de reas. Los nombres que llevan este sufijo son de gnero masculino. A veces, el
resultado de la derivacin es idosincrtico.
(306)
lhfelhcheyish
lh-felhche-yish
3POS-tero-AREA
Su tero (< lh-felhech su mortero, con mettesis)
(307)
papi velhasham pa lhavtsaat velha shita
pa-pi -velha-sham pa lha-vtsaat -velha shita
D-PL 3S-ser.uno-ATRAVES D.M 3POS-aldea 3S-ser.uno tambin
pa lhcliishvatam, velha shita
pa lh-cliish-vat.am, -velha shita
D.M 3POS-lengua-PL.COL 3S-ser.uno tambin
pa lhtsitenjayishvatam
pa lh-tsiten-jayish-vat.am
D.M 3POS-asentamiento-AREA-PL.COL
Los que viven juntos en una comunidad, que tienen una lengua comn y que
viven en su propio territorio
(308)
javooi jayu pa fashayish ca javooi
ja-vooi jayu pa fasha-yish ca ja-vooi
1A(>3P)-buscar PROSP D.M campo-AREA SUB2 1A(>3P)-buscar
pa yivuun
pa yi-vuun
D.M 1POS-asado
Voy a buscar una laguna para pescar (< faash cambo bajo anegadizo de tierra dura)
(309)
jotoyish
joto-yish
arena/espartillar-AREA
Zona de espartillares (< joot arenal, espartillar, con mettesis)
115
(310) (311)
lhaviimjayish lhjyish
lhaviim-jayish lhj-yish
viento?-AREA ?-AREA
Cauce / Remanso Arroyo / Huella de yacar / Huella de vbora
(cp. lhj-icha mar)
(312)
lhtacjayish
lh-tacja-yish
3POS-traer.agua-AREA
Su senda para traer agua (< -tacju traer agua)
(313)
yieshane yijuiyish
y-i-e-shane yi-jui-yish
3S-estar-PROX-ABAJO 1POS-dirigirse.a-AREA
Est sentado delante de m (-jui-yish funciona como nombre relacional parte delantera
de)
4.8.26. /-va/ huella (HUELLA). Alomorfos: -vash, -ivash. Plurales con -i y mettesis
(-vsha-i, -ivsha-i). Sufijo nominal que indica la huella de algo. Los nombre que llevan este
sufijo son de gnero masculino.
(314)
tacfiyvash
t-acfiy-vash
3POS-zapato-HUELLA
Huella del zapato de l/ella
4.8.27. /-juk/ sufijo clasificador de plantas leosas (CL.L). Alomorfos: -yuc, -uc. Plural:
-cu-i-. Este clasificador se agrega al nombre bsico, que se refiere a la fruta o vaina de la
especie. Los nombres que llevan este clasificador son todos de gnero femenino. Adems de
este uso principal, este sufijo sirve para derivar un muy reducido nmero de nombres. El uso
es lexicalizado, idiosincrtico, y obviamente empleo metafrico de la acepcin original.
(315) (316)
cjatuc faaiyuc
cjat-uc faai-yuc
fruta.de.cactcea-CL.L vaina.de.algarrobo.blanco-CL.L
Cactcea (< cjat fruta de cactcea) Algarrobo blanco
(317)
itsinjayuc
itsinja-yuc
fruta.de.doca-CL.L
Doca
116
(318)
utiyuc
uti-yuc
piedra-CL.L
Cerro (cp. uti-chat pedregal [piedra-CL.COL.VEG])
(319)
chelhjaicutach
chelhja-icu-tach
Quebracho.colorado-CL.L-NMLZ
Urundel Astronium urundeva (cp. chelhja-yuc Urundey, quebracho colorado
Astronium balansae, Schinopsis balansae)
(320)
climitach
clim-itach (o: clim-ita[j] + ch)
es.blanco-NMLZ
Hierbal de tarum (masculino; cp. clim-itaj maz blanco duro)
(321)
clotach
clot-ach
Escayante Mymozyganthus carinatus Burk (corresponde exactamente al wich
lot-ek escayante)
(322) (323)
joquitach omjatach
joqu-itach omjata-ch
palosanto-NMLZ pind-NMLZ
Lapacho rosado Pind (cp. omjata-yuc pind)
(324) (325)
tjayucutach tisjutaach
tja-yuc-utach tisju-taach
molle-CL.L-NMLZ coronillo-NMLZ
Molle, moradillo Quebracho colorado santiagueo
(326) (327)
vanquitach yicljtach
vanqu-itach yiclj-tach (o: yiclj-ta[j] + -ch)
palo.mataco-NMLZ quebracho (var.)-NMLZ
Retamo, pichana Quebracho blanco (masculino)
117
(328)
yicticutach
yicts.icu-tach
samuu-NMLZ
Samuu Ceiba pubifolia (cp. yicts.uuc [samuu+CL.L])
4.8.29. /-ex/ sufijo clasificador para frutas (CL.FRUTA). Sufijo nominal: clasificador de
frutas. Los nombres de frutas son la forma bsica (ms corta) de las plantas. Para referirse a
la planta, se debe aadir el clasificador -yuc (v. ste), y a un conjunto de tales plantas el
clasificador -chat (v. ste). Las presencia del clasificador parece idiosincrtica, ya que todos
los nombres de frutas no llevan este sufijo. Posiblemente, los que llevan el clasificador para
frutas, han sido derivados excepcionalmente del nombre de la planta, y no vice versa.
(329)
tjayej
tjai-ej
molle-CL.FRUTA
Fruta del molle
(cp. tjai-yuc [rbol de] molle)
4.8.30. /-p/ sufijo clasificador para estaciones del ao (EST). Estos nombres son de gnero
masculino.
(330) (331)
yincp -nincp
yinc-p -ninc-p
?-EST -?-EST
poca del algarroba/ Verano (octubre-diciembre) Ao de X
(332)
njayep
njaye-p
poroto.del.monte-EST
poca de maduracin del poroto del monte (diciembre-febrero) (< njayej poroto del
monte)
(333) (334)
cloop shnvp
cloo-p shnv-p
?-EST ?-EST
Invierno (mayo-junio) Primavera (julio-stetiembre)
4.8.31. /=-kl/ nominalizador. Sufijo que sirve para derivar un nombre reducido de
nombres (mayormente plantas y animales). Es una gramatizacin del nombre posedo y
clasificador de animales domsticos lh-cl su animal domstico; su juguete; su actividad
deportiva.
118
(335) (336)
jiveclalhcl juncuclaailhcl
jivecla=lh.cl juncuclaai=lh.cl
luna-JUGUETE sol-JUGUETE
iruper (ave) viuda rojo/ guyra pyt (ave)
(337)
chivoslhcl
chivos=lh.cl
cierto.personaje.mitolgico-JUGUETE
samuu; pajagua naranja (Crataeva tapia)
(338)
lhpa vishini shi lhpa fchenajlhcl
lh-pa vishini shi lh-pa fchenaj=lh.cl
F-D tajamar y F-D viento-JUGUETE
jaspa yaaj ca nameishi pava yaquisites
jaspa yaaj ca n-am-e-i-shi pa-va yaquisit-es
para.que PROH SUB2 3S.IRR-ir-3-PROX-DENTRO D-PL animal-PL
Un tajamar con molino de viento para que no entren animales
4.8.32. /-i/ nominalizador (NMLZ). Sufijo nominal: forma nombres abstractos a partir de
verbos. Existe sinnimos ms largos, ver: -iyash, -inyash, -jayash.
(339)
lhavafiesh pa nilhquishamiyasha
lha-vaf-i-e-sh pa ni-lh-quisham-iyash-a
3POS-morir-NMLZ-3-INST M.D NEG-3POS-obedecer-NMLZ-IRR
La desobediencia se castiga con la muerte (es-con-muerte su-no-obediencia)
(340)
nqueesh shtanfiy jayu, lhapa jamat
n-que-e-sh shtan-fiy jayu, lhapa j-amat
D.M-DEM-3-INST 1INCL.S-ser.valiente PROSP ya 1A(>3P)-agarrar
na vatsuiyi
na vat-sui-yi
D.M POS.IND-ser.bravo-NMLZ
Ahora seremos valientes, ya recuper la bravura
(342)
pa tnash
pa t-n-ash
D.M 3POS-gritar-NMLZ
Su voz
(343)
pa lhencheyash
pa lh-en-cheyash
M.D 3POS-amar-NMLZ
Su amor (que da)
(344)
pa nilhcascacujayasha
pa ni-lh-cas-cacu-jayash-a
D.M NEG-3POS-1INC.POS-desconfiar-NMLZ-IRR
Su fe (su no-esconfianza)
(345)
ja ttaijayashapee ja tovoc
ja t-tai-jayash-apee ja tovoc
D.M 3POS-viajar-NMLZ-SOBRE D.M ro
Su viaje por el ro
4.8.34. /-vo/ (masculino), /-vo-ke/ (femenino) artefacto . Alomorfos del masculino -vo:
-vo, -ivo, -javo, -chevo; Plurales con -s (-vo-s, -ivo-s ~ -evo-s, -javo-s, -chevo-s). Plural del
femenino -vo-que-i. Sufijo nominal de derivacin que forma nombres masculinos de varios
instrumentos e indumentarias que sirve para o contra el nombre al cual se agrega. A todas
luces, se trata de un uso gramaticalizado del nombre lha-vo su gente/ su ente/ su gusano.
(346) (347)
chanuvo lhanjatavo
chaun-vo lha-njata-vo
lluvia-NMLZ.PARA 3POS-moco-NMLZ.PARA
Carpa Su pauelo
(348) (349)
yivovo lhcotivo
yi-vo-vo lh-c-ot-ivo
1POS-cuello-NMLZ.PARA 3POS-MED-pecho-NMLZ.PARA
Mi bufanda Su cincha
(350)
pava lhavajujavos pan tajj
pa-va lha-vaju-javo-s pa-n t-ajj
D-PL 3POS-buscar.miel-NMLZ.PARA-PL D-PRON 3POS-nmero
Todo su necesario para buscar miel
120
(351)
nava acasvunchevos
na-va a-casvun-chevo-s
D-PL 2POS-amor-NMLZ.PARA-PL
Tus embrujos de amor
(352)
tojshicoya ti yivan pa clutseshlhas
-toj-shi-coya ti yi-van pa clutsesh-lh.as
3S-estar.lejos-LOC.IND-VENT.ANT SUB1 3A(>3P)-ver D.M arco-DIM.M
lhclijavoclaa pa lhas yacoyesh
lh-cli-javo-claa pa lh-as y-acoy-e-sh
3POS-jugar-NMLZ.PARA-NIO.S D.M 3POS-hijo 3A-dejar-3-INST
Luego encontr un arco pequeo, juguete abandonado por un nio
(353)
cava yiclquijavoselh
ca-va yi-clqui-javo-s-elh
D-PL 1POS-jugar-NMLZ.PARA-PL-PL.PAH
Nuestras bromas
(354)
pa toishivo
pa toish-ivo
D.M campito.redondo.en.el.monte-NMLZ.PARA
guila crestada rayada
(355) (356)
taclvoque tajtevoque
t-acl-vo-que t-ajte-vo-que
3POS-lomo-NMLZ.PARA-F 3POS-pecho-NMLZ.PARA-F
Su saco Su portasenos
(357)
lhacfevoque
lha-cfe-vo-que
3POS-oreja-NMLZ.PARA-F
Su pluma para limpiarse las orejas
(358)
yuiche lhpa juncuclaai tajuya lhashiy
y-ui-che lh-pa juncuclaai=tajuya lh-ashiy
3S-entrar-ABIERTO F-D sol=PARA 3POS-boca
Se meti dentro de la caja de un reloj
(359) (360)
tinvos tajuiya pnquei tajuiya
tin-vo-s=tajuiya pnque-i=tajuiya
POS.IND-gusano-PL=PARA ua-PL=PARA
Curabichera Esmalte de uas
(361) (362)
tsevtei tajuiya vopovo tajuya
tsevte-i=tajuiya vopovo=tajuya
diente-PL=PARA manta=PARA
Cepillo de dientes / Pasta dentfrica Telar
(363)
tajaya ja chanu tajuya
t-ajay-a ja chanu=tajuya
3A-tocar-PUNT D.M lluvia=PARA
Toc la ducha
4.8.36. /-/ nominalizador (NMLZ). Alomorfos: -, -o, -u, -a, -i. En varios casos, puede
tratarse de una simple mettesis, con intercambio de la ltima vocal y la consonante final del
nombre. Este sufijo sirve para formar nombres diversos.
(364)
lhulhj
lh-ulhj-
3POS-estar.cansado-NMLZ
Su cansancio (<-ulhj estar cansado)
4.8.37. /-n/ nominalizador (NMLZ). Alomorfos: -n, -jan. Plural: -(ja)n-c. Sufijo
nominal de derivacin. Los nombres que llevan este sufijo son masculinos.
(365)
yuei lhn pa tapjan
y-u-e-i lhn pa t-ap-jan
3S-entrar-3-DIST REPORT D.M 3POS-llorar-NMLZ
Dicen que enton su canto ritual
122
(366)
nquen yje teijatsjan ti
n-que-n y-j-e t-eijats-jan ti
D.M-DEM-DEM 3S-terminar-PROX 3POS-ensear-NMLZ SUB1
nifaclem pa lhfanishesh ti vancu
ni-facl-e-m pa lh-fanish-e-sh ti -vanc-u
3S-contar-3-BEN D.M 3POS-quehacer-3-INST SUB1 3S-ANTIPAS-sembrar
El ltimo consejo que les dio fue cmo sembrar
(367) (368)
tunaj lhqueyaj
t-un-aj lh-qu-ey-aj
3POS-ser.fuerte/duro-NMLZ 3POS-MED-nombre-NMLZ
Fuerza de l/ella Noticia de l/ella
2) Resultado de accin
(369)
lh-navaiyej
lh-navai-ej
3POS-hervir-NMLZ
Caldo/sopa de l/ella
4.8.39. /-t/ nominalizador. Sirve para derivar nombres diversos. Alomorfos: -t, -e(e)t.
(370)
jatanefeneshelh na vatcumeet
ja-tan-efen-e-sh-elh na vat-cum-e-et
1A-REC-ayudar-3-INST-PL.PAH D,M POS.IND-trabajar-PROX-NMLZ
Nos ayudamos mutuamente en el trabajo
(371)
vatvt
vat-v-t
POS.IND-subir-NMLZ
Escalera (< -vlh subir)
4.8.40. /-vai/ nominalizador (NMLZ). Alomorfos: -vai, -vaai, -ivai, -javai. Sufijo nominal
con el cual se forman algunos nombres de plantas y animales. Parte de estos nombres son
masculinos, otros femeninos.
123
(372) (373)
sajech lhtsjevai clootjavai
sajech lh-tsje-vai cloot-javai
pez 3POS-ojo-NMLZ ?-NMLZ
Citharexylum mirianthum (Cham.) Solancea (esp.) (quizs relacionado
con clota quemarse, -cloot-jat hacer
quemar y/o clotach cierto rbol)
(374)
tsotsivai
tsots-ivai
leche-NMLZ
Transmontana (planta trepadora con jugo lechoso) (< -tsoos leche)
(375)
lhacfevaichat
lha-cfe-vai-chat
3POS-oreja-NMLZ-CL.COL.VEG
Hierbal de repollito de agua (< lha-cfe su oreja)
(376)
pa yiyuuj lhn pa eclenjavai
pa yi-yuuj lhn pa eclen-javai
y 3A(>3P)-morder REPORT D.M ?-NMLZ
Y le mordi una (variedad de) hormiga negra (quizs de ecle loro o eclenuc manjui,
chorote?)
(377) (378)
vnjlhjlhc moquitajlhc
vnjlhj-lh.c moquitaj-lh.c
and-NMLZ zorzal (Turdus rufiventris)-NMLZ
andu apysa (Britoa sellowiana) angapiry (Eugenia uniflora)
(379)
fchenajlhc
fchenaj-lh.c
viento.norte-NMLZ
Nube que se deshace con el viento norte
lhcootsjatise
lh-cootsjat-is-e
3POS-tierra-PL-PROX
Los territorios donde viven
lhnichaclanjayashyish
lh-ni-chaclan-jayash-yi-sh
3POS-CISL-dominarse-NMLZ-1-BEN
Su pacencia para conmigo
lhtatvelhavot
lh-tat-velh-avot
3POS-REC-pariente-PL.PAR
Sus parientes/aliados
nilhcacujayasha
ni-lh-cacu-jayash-a
NEG-3POS-desconfiar-NMLZ-IRR
Su fe (su-no-desconfianza)
lhcashinuc
lh-c-ashi-nuc
3POS-MED-boca-NMLZ.ATADURA
Su freno (del caballo)
4.9.1. Templado para sufijos nominales. El cuadro 14 ilustra el orden de los sufijos
nominales. La raz nominal mnima no requiere ningn sufijo. Tanto en los nombres como
en los verbos, el nmero de los sufijos es mucho ms elevado que el de los prefijos. Parece
poco probable que todas las posiciones del cuadro puedan ser llenadas en un mismo nombre.
En los casos ms llamativos, el nmero mximo de sufijos parece ser seis o siete.
RAZ CAUS PL PL.PAH PRON APL PRON APL APL REF/REC APL
REF/REC REF/REC M.A.
lhcliishvatam
lh-cliish-vat-am
3POS-idioma-REC-BEN
Su lengua propia/ La lengua que usan entre s
125
yicqueclityelh
yi-cqueclit-i-elh
1POS-cachivache-PL-PL.PAH
Nuestros (excl.) cachivaches
yalhjayashai
y-alh-jayash-a-i
1POS-pedir-NMLZ-2-DIST
Mi pedirte/ El hecho de que yo te pida
lhamanlhajayashvatjulh
lha-manla-jayash-vat-julh
3POS-vivir-NMLZ-REC-VENT
Su coexistencia
lhcutsfaeshjop
lh-cuts-fa-e-sh-jop
3POS-apacentar-NMLZ.COMPAERO-3-INST-LADO
El amigo (que tiene) a su lado54
lhneijatsjanjayashchevatjulh
lh-n-ei-jatsjan-jayash-che-vat-julh
3POS-CISL-nombre-CAUS-NMLZ-PAS-REC-VENT
La enseanza que reciben para comportarse unos con otros
lhaichavalhjayasheshlhavneen
lh-aichavalh-jayash-e-sh-lha-vne-en
3POS-pensar-NMLZ-3-INST-3-REF-INT
Su constante preocupacin con s mismo
5. El verbo
Los verbos nivacle tienen dos modos, realis (indicativo) e irrealis (subjuntivo). No hay
formas especiales para el imperativo. Las formas que corresponden al imperativo del
castellano son iguales que las del irrealis (5.2.)
54
Derivacin cuya etimologa es similar a la de compaero: el con quien se comparte el pan.
126
(380)
toj
-toj
3S-estar.lejos
Est lejos
(381)
tosche java yaquisitis
-to-s-che ja-va yaquisit-is
3S-estar.lejos-PL-IT D-PL cuadrpedo-PL
Los animales se fueron lejos
(382)
sasjopyam ca yatojachecoya
-sas-jop-ya-m ca ya-toj-a-che-coya
3S-ser.malo-PARA-1-BEN SUB2 1S-estar.lejos-IRR-IT-VENT
na yicumjat
na yi-cum-jat
D.M 1POS-trabajar-NMLZ
No puedo alejarme de mi trabajo
(383)
tojeiyam ja yijpyich
-toj-e-i-ya-m ja yi-jpyich
3S-estar.lejos-3-DIST-1-BEN D.M 1POS-casa
Estoy lejos de mi casa (Mi casa est lejos para m)
(384) (385)
ni yapiteja alhamische
ni-ya-pitej-a a-lhamis-che
NEG-1S-ser.alto-IRR 2S-ser.delgado-LARGO
No soy alto Sos delgado
(386) (387)
yatsitenajnee yanichayich
ya-tsitenaj-ne ya-nicha-yich
1S-morador-AQU 1S-joven-NMLZ
Vivo aqu Soy un joven
(388)
yitesha ca natpec lhn
yi-tesh-a ca na-t-pec lhn
3S-decir-PUNT SUB2 3S-CISL-regresar
ca nicha yincptaja
ca -nicha yincp-taj-a
SUB2 3S-ser.nuevo (ser.)ao-CON-IRR
Le(s) dijo que regresara dentro de un ao
5.1.1.1.3. Cuantificadores
(389)
yalhacmaelh ti capeyeeshelh ca lhteesh
ya-lhacma-elh ti ca-peye-e-sh-elh ca lh-teesh
1S-ser.todos-PL.PAH SUB1 1A(>2P)-or-3-INST-PL.PAH D.M 2S-decir
Todos hemos odo lo que has dicho (Somos nosotros que habemos odo)
(390)
ni nen ca velhaa
ni-n-en ca -velha-a
NEG-3A(>3P).IRR-querer SUB2 3S-ser.uno/solo-IRR
No le gusta vivir solo
(391)
casacloj
cas-acloj
1INC-ser.muchos
Somos muchos
(392)
yapujanaelh ca ni cuatrotaja
ya-pujana-elh ca ni-cuatro-taj-a
1S-ser.tres-PL.PAH SUB2 NEG-ser.cuatro-CON-IRR
Estamos (entre) tres Si ellos no son cuatro
(393)
pujanache chanuichac chinfac lhapesh lhn
-pujana-che chanu-icha-c chi-n-fac lhapesh lhn
3S-ser.tres-PAS lluvia-SIM-PL S.INDEF-3S-contar antiguamente REPORT
Dicen que hubo tres diluvios (uno siguiendo a otro)
128
(394)
vooi ca pujanataja yincpis jayu
vooi ca -pujana-taj-a yincp-is jayu
y SUB2 3S-ser.tres-CON-IRR ao-PL PROSP
pa jatpec jayu
pa ja-t-pec jayu
y 1S-CISL-regresar PROS
Regresar dentro de tres aos (cuando hayan sido tres los aos venideros)
Los predicados cuantificadores numerales superiores a tres son poco usados. Se han
identificado hasta diez:
(395)
-velha njesh ser cinco (velha n-j-e-sh = ser.uno 3S-terminar-3-INST una [mano]
ternima con eso)
-velha yama ser seis (velha y-am-a = ser.uno 3S-ir-PUNT uno se va para all)55
-napu yama ser siete (napu y-am-a dos se van para all)56
-pujana yama ser ocho (pujana y-am-a tres se van para all)57
-yichatjulh yama ser nueve (y-ich-at-julh y-am-a cuatro se van para all)
Es posible que en el pasado haba ms, como lo sugiere la presencia del nmero para
veinte, transcrito como <nojichtsenaifjus> en el vocabulario de Schmidt (1940), y que
puede ser analizado de una manera transparente como
55
Campbell & Grondona (2012) han recogido otra forma: velha tawayapee (velha + tavai-ape es.uno
sobre este lado = pasando a esta otra mano)
56
Campbell & Grondona (2012): napu tawayapee (son.dos sobre este este lado).
57
Campbell & Grondona (2012): pujana tawayapee (son tres sobre este lado).
129
(396)
njeshche na(va) yifjus
n-j-e-sh-che na(-va) yi-fju-s
3S-terminarse-3-INST-LARGO D(-PL) 1POS-dedo.del.pie-PL
Veinte (Se terminan mis dedos del pie)
(397) (398)
cuiyam yafimatam
-cui-ya-m ya-fi-mat-a-m
3S-ser.fro-1-BEN 1S-ser.valiente-PERJUD-2-BEN
Tengo fro Te tengo miedo
(399)
atejem pa tnash
-atej-e-m pa t-n-ash
3S-doler-3-BEN D.M 3POS-gritar-NMLZ
Lo que dice le hace sufrir
(400)
caajem ja vatvuun
-caaj-e-m ja vat-vuun
3S-existir-3-BEN D.M POS.IND-carne
Tenan carne (exista-para-ellos la carne)
(401)
ca nicaajtajam lhpa ajaya
ca ni-caaj-taj-a-m lh-pa a-jaya
SUB2 3S.IRR.existir-CON-2-BEN F-D 2POS-cnyuge
Si no tens mujer,
(402)
amem papi lhcles
-am-e-m pa-pi lh-cles
3S-faltar-3-BEN D-PL 3POS-hijos
No tiene hijos
(403)
ampapu lhclesa
-am-pa-pu lh-cles-a
3S-faltar-D-PL 3POS-hijos-IRR
No tiene hijos (los-faltantes son-sus-hijos-NEG)
130
5.1.1.1.6. Verbos formados directamente sobre partculas diversas. Algunos pueden ser
traducidos como adverbios.
(404)
shtamat pa ca telhtajeeshin ja Chinita
sht-amat pa ca telh-taj-e-e-sh-in ja Chinita
1INC(>3P)-agarrar D.M SUB2 cuando-CON-IRR-3-INST D.M Chinita
Alguna vez vamos a agarrar a Chinita
(405)
ja yajjelh ja chinclayinjat, yachi
ja y-ajj-elh ja chinclayinjat, ya-chi
D.M 1POS-nmero-PL.COORD D.M mi.hermano.menor 1S-y/tambin
Estaba con mi hermano menor, yo tambin estaba
(406)
cletcheclee ti yich
clet-che-cle ti y-ich
cierto.duracin-PAS-DIM1 SUB1 3S-ir
Despus de un buen rato sali
(407)
ni yalhecha
ni-ya-lhech-a
NEG-1S-ANAF-IRR
No soy/fue yo (quien hizo eso) (del pronombre anafrico -lhech)
(408)
anshia
a-nshi-a
2S.IRR-pronto-IRR
(Vete/ Ven) rpido!
Del verbo -is ser bueno, seguido por el aplicativo -jop al lado de; para, y eventualmente,
si se refiere a un individuo particular, un sufijo personal con el benefactivo -m, se deriva la
construccin poder hacer algo; ser posible:
(409)
isjopyam ca jachajeshche
-is-jop-ya-m ca ja-chaj-e-sh-che
3S-ser.bueno-PARA-1-BEN SUB2 1S-repetir-3-INST-PAS
Puedo repetir
De igual manera, del verbo -sas ser malo se deriva la construccin no poder hacer algo;
ser imposible:
131
(410)
sasjopyam ca jachajeshche
-sas-jop-ya-m ca ja-chaj-e-sh-che
3S-ser.malo-PARA-1-BEN SUB2 1S-repetir-3-INST-PAS
No puedo repetir
El verbo -sui ser malo; ser bravo, seguido por el sufijo de tercera persona -e, el aplicativo
instrumental -sh y el aplicativo -shi en su acepcin de cualidad inherente, se usa con el
sentido ser necesario:
(411)
yasuiyeshshi papu ca ntsefen
ya-sui-ye-sh-shi pa-pu ca nts-efen
1S-ser.malo-3-INST-INH D-INDEF SUB2 (3A>)1P.IRR-ayudar
Necesito a alguien que me ayude
(412)
yijutei lhacma pava suitajeshshi
yi-jut-e-i -lhacma pa-va -sui-taj-e-sh-shi
3A(>3P)-dar-3-DIST 3S-ser.todos D-PL 3S-ser.malo-CON-3-INST-INH
Les dio todo lo [que] necesitaban
Uso de -jui dirigirse en funcin de propsito de una cosa o indumentaria. Su uso es similar
a la forma causativa -jui-jat (quinta conjugacin 5.1.1.5.) con la dierencia de que sta se usa
en relacin con la persona que acta. Ambos sufijan el aplicativo puntual -a. Este verbo se
usa tambin para formar nombres compuestos que se refieren a la funcin de una
herramienta (4.8.35.).
(413)
jatantsaclanshelha pava herramientas tajuiya
ja-tan-tsaclan-sh-elh-a pa-va herramientas ta-jui-ya
1S-REF-ser.pobre-INST-PL.PAH-PUNT D-PL herramientas 3S-dirigirse-PUNT
pa yint lhpa titsech
pa yint lh-pa titsech
D.M agua F-D pozo/aljibe
Solicitamos herramientas para (sacar) agua del pozo
(414)
ni natjuiya napi taclas
ni=nat-jui-ya na-pi tacla-s
NEG-3S.IRR-dirigirse-IRR D-PL nio-PL
No es para los nios
Unos pocos verbos pueden llevar prefijos o sufijos, pero con sentido diferente:
(415)
a-am-pa no sos nada/ no existes vs. am-elh-ya-m pava tashinshtas no tenemos ovejas
(falta para nosotros).
No existen formas distintas para el realis y el irrealis, como en las dems conjugaciones. Las
formas negativas, adems de la partcula negativa que precede al verbo, aaden el sufijo -a.
Este paradigma es el ms simple de todos, pues los prefijos no tienen variantes, con
excepcin del prefijo de primera persona inclusiva, catsi- en lugar de cas-, delante de un
grupo de dos fonemas consonnticos. Ntese que la tercera persona nunca lleva prefijo (aqu
marcado con ).
1 p. ya-
2 p. a-
3 p. -
1INC cas- (catsi-)
Para formar el plural, hay cuatro posibilidades, sin que se pueda formular reglas tajantes,
pues cada verbo es idiosincrtico en ese respeto: -s (5.6.4.6.), shane (5.6.4.4., 5.6.4.5-,
5.6.4.6.), -c (5.6.4.6.) y -c-shane (forma doble), siendo las dos primeras formas las ms
usuales.
5.1.1.2.1. Verbos antipasivos derivados con los sufijos -jan (muy frecuente) y -chai (menos
de diez) (5.6.2.): -ashclaf-jan cercar (cp. -nashclaf cercar, ashclaf-ech cerco), -peei-
chai escuchar, or (< -pey.a escuchar, or quinta conjugacin), -cacllh-jan tostar,
frer (< -cacllh tostar, frer transitivo), -clvalh-jan observar, mirar (< -clvalh mirar
quinta conjugacin), -clts-jan carpir, hacer la limpieza (< -cls carpir, limpiar
quinta conjugacin).
(416)
tcacojanin lhavaatsha
t-caco-jan-in lha-vaatsha
3S-desconfiar-ANTIPAS-INT 3POS-PRON
l es muy desconfiado
5.1.1.2.4. Un nmero importante de verbos derivados con el sufijo -ei/-i(y) (5.6.10.) con
el significado de tener algo o hacer algo con algo: -aa-i tener fruta (< lh-aa su fruta),
-casha-i trocar, comprar, vender (< -casha objeto de trueque), -cfiy-iy ponerse los
zapatos (-cfiy zapato), -cfa-i tener enemigos (< -cfa enemigo), -cuu-i estar armado
(< -cu arma), -fteche-i llevar la bolsa de miel (< -ftech bolsa de miel), -jaya-i
casarse, estar casado (< -jaya cnyuge), -jpecl-ei estar en la sombra (< -jpec sombra),
-lhcu-i cargar al hombro (< -lhcu carga), -sjan-iy tener carne, -shaicu-i poner huevos
(< -shaicu huevo), -tsje-i tener semillas (< -tsej semilla), -up-iy anidar (< lh-uup
su nido), -vtsee-i ser barrigudo (-vtse barriga), -vun-ai tener asado, tener carne
(< -vuun carne), etc.
5.1.1.2.5. Una gran variedad de verbos de lengua (verba dicendi) tales como -asini
hablar, -aalh pedir, invitar, -afjun amenazar, -eesh hablar, -ajuclai silbar, -aitsjan
preguntar, -afshiy gritar, lamentarse, -eishei cantar un ave, gruir, relinchar, -n gritar,
llamar -pfiyu-jan maldecir etc.
RACES VOCLICAS
PREFIJOS PREFIJOS
NO GLOT. (39) GLOT. (33)
1 p. xay- xay- *
y- ** y- **
2 p. lht- lht-
** **
3 p. t- t-
nt- ** nt- **
1INC sht- sht
Cuadro 16. Segunda conjugacin: prefijos personales del modo realis (verbos que
empiezan por una vocal)
* Los cuatro verbos siguientes tienen el prefijo de primera persona no glotalizado (xaj-): -
acasin estornudar, -achiy escupir, -echet gemir, -icsen estar celosa por una una
rival.
134
** En las formas negativas, la primera persona es y-, la segunda (cero) y la tercera nt-/nt-.
La primera persona inclusiva permanece incambiada.
Cuadro 17. Segunda conjugacin: prefijos personales del modo realis (verbos que
empiezan por una consonante)
N.B. 2. Una decena de verbos que empiezan por una consonante toman excepcionalmente
los mismos prefijos que los que empiezan por dos consonantes (ver lista debajo de la tabla
siguiente).
N.B. 3. La t final del prefijo de segunda persona lhat-, el prefijo t- as como la t final del
prefijo nat- de tercera persona desaparecen ante verbos que empiezan con una t:
135
(417)
lhat-taa lha-taa te equivocs; t-tsaccun tsaccun (/tsaxkun/) coms
Cuadro 18. Segunda conjugacin: prefijos personales del modo realis (verbos que
empiezan por dos fonemas consonnticos)
* A este grupo pertenecen tambin los siguientes verbos que empiezan con una sola
consonante: -n-am-iy ser asaltado, -n-apun-chai ser despreciado, -n-avui inclinarse para
ac, -n-eclet ser asaltado, -n-eclets-jai ser asaltado, -nclj-cai ser alabado, -n-vai
estar al otro lado, -tsaai tener un aliado, -yalh-iy respirar y -vnui tener huesos (forma
alternativa regular: -nuui con prefijos del cuadro anterior).
** A este grupo marginal pertenecen los dos verbos siguientes que empiezan con una sola
consonante n: -n-efen recibir ayuda y -n-eei-jai ser conocido.
MODO IRREALIS
Como en las dems conjugaciones, los paradigmas del modo irrealis son defectivos y ms
simples que los del modo realis. Los prefijos de primera persona (singular y plural
exclusiva) y primera plural inclusiva del modo irrealis tienen la misma forma que en el
realis.
El prefijo de segunda persona es cero cuando la raz empieza con una vocal. Cuando la raz
empieza con una consonante, el prefijo de segunda persona es a-. Estas formas son idnticas
con las del modo realis en el negativo.
En la tercera persona, el prefijo del modo irrealis es n(i)t- (ante vocal), nat- (ante una
consonante) y n(i)ta- (ante dos consonantes). La t final del prefijo nat- desaparece ante una
raz que empieza con t:
136
(418)
nat-tsaccun na-tsaccun (/na-tsaxkun/) (que l) coma
Con respeto a las races que empiezan por dos consonantes, la variacin entre vocal simple y
glotalizada, mencionada arriba, reaparece con los mismos verbos, tanto en el modo irrealis
como en las formas negativas del realis, pero las modalidades de variacin pueden ser
distintas. Adems, la glotalizacin puede trasladarse del prefijo a la raz o viceversa. La
escasez de ejemplos no permite presentar paradigmas completos para el modo irrealis y el
realis negativo, sino solo ejemplos aislados que he podido encontrar:
(419)
ca ntastaitaja
ca nta-stai-taj-a
SUB2 3S.IRR-ser.desconocido-CON-IRR
Cuando/Si es dudoso
(420)
nintaastaijoom
ni-ntaa-stai-joo-m
NEG-3S.RL.NEG-ser.difcil-1INC-BEN
No es difcil para nosotros
(421)
istaayam lhpa velha ca nutaastain
-istaa-ya-m lh-pa -velha ca nitaa-stai-in
3S-convenir-1-BEN F-D 3S-ser.uno SUB2 3S.IRR-perderse-INT
No me importa que se pierda una
(422)
nintaatshai
ni-ntaa-tshai
NEG-3S.RL.NEG-resistir
No resiste(n)
(423)
tajulhei ca nitaacfiyiyshane
t-ajulh-e-i ca nitaa-cfiy-iy-shane
3S-convenir-3-DIST SUB2 3A.IRR-zapato-TENER-PL.3
Deben ponerse los zapatos
En las formas negativas del modo irrealis se agrega el sufijo -a. Cuando el verbo de una
oracin principal va precedido por una negacin, o cuando hay una negacin no verbal, el
verbo dependiente (subordinado) recibe la forma negativa:
137
(424)
yaaj ca alheeshyi ca yaiajop
yaaj ca -aalh-e-e-sh-yi ca y-ai-a-jop
PROH SUB2 2A.IRR-pedir-IRR-3-INST-1 SUB2 1S.IRR.NEG-dejar-2-LADO
No me piden Ustedes que yo les abandone!
(425)
jjjiclai ca yasinyelh
jjjiclai ca y-asin-y-elh
ya SUB2 1S.IRR-habla-TENER-PL.COORD
Todava no he hablado con l/ella
MODO REALIS
1S jay-eesh
yi-tesh (NEG)
2S lht-eesh
a-tesh (NEG)
3S yi-tesh
nt-eesh (NEG)
1INC shtat-esh
MODO IRREALIS
1S jay-eesh
y-ee-e-sh (NEG)
2S a-tesh
-ee-e-sh (NEG)
3S nt-eesh
nt-ee-e-sh (NEG)
1INC shta-tesh
shta-tee-e-sh NEG)
5.1.1.3. Tercera conjugacin. Se han documentado 214 verbos para esta conjugacin.
Segn criterios semnticos y morfolgicos, los verbos que pertenecen a la tercera
conjugacin pueden ser repartidos en varios subgrupos. La caracterstica morfolgica
principal de esta conjugacin reside en que los prefijos de sujeto (426) son isomrficos con
los prefijos de objeto de los verbos de la quinta conjugacin (427). Tal constelacin es tpica
del alineamiento activo/inactivo:58
58
Tambin llamado activo-estativo.
138
(426) (427)
tsijovayem tsivan
tsi-jovay-e-m tsi-van
1S-temer-3-BEN (3A>)1P-ver
Yo le tengo miedo l me ve
(tercera conjugacin) (quinta conjugacin)
Ahora bien, este fenmeno, atestiguado en diversas lenguas del mundo, ha sido analizado de
distintas maneras. En las primeras descripciones de corte tipolgico, parte de los
investigadores pensaban que este alineamiento poda determinar un tipo particular de lengua,
en conjunto. As, tal o cual lengua se presentaba como lengua inactiva, lengua ergativa,
lengua acusativa, etc. Con el tiempo, result claro que una misma lengua poda combinar
distintos alineamientos, como es el caso en nivacle, donde algunos verbos siguen el
alineamiento de tipo acusativo (primera, segunda y cuarta conjugaciones), otros el inactivo
(tercera conjugacin) y otros el inverso (quinta conjugacin). Es importante sobrayar que los
criterios de distribucin de verbos en tipos de alineamientos difieren de una lengua a otra.
En las lenguas del mundo que exhiben el alineamiento inactivo, los verbos inactivos tienden
a incluir por lo menos a verbos con sujetos experientivos.
En su gramtica escolar bilinge del nivacle, Seelwische (1975: 148-149) reconoci esta
conjugacin particular, cuyos verbos llam verbos de pasin.59 Sin embargo, hay que
reconocer que todos los verbos de la tercera conjugacin no presentan tal semntica. Por otra
parte, un buen nmero de verbos de experientivos aparecen en conjugaciones con
alineamiento acusativo (principalmente en la primera, tercera y cuarta), lo cual deja en claro
que el nivacle no puede ser llamado lengua activa-estativa a secas tal como lo afirma
Campbell (2013)60
5.1.1.3.3. Verbos descriptivos y de estado -lhavum ser gordo, -tun ser fuerte, -ncafun
ser plido, -nucat estar cubierto de sal, ser salado, -quen estar maduro, -vaai estar
59
Los verbos que siguen la 4 conjugacin expresan lo que uno siente o sufre; por eso, los llamamos verbos
de pasin (Seelwische 1975: 149). En un trabajo anterior (Junker, Wilkskamp & Seelwische 1968: 225), los
autores escriban: Los verbos de esta conjugacin expresan una condicin, o un estado corporal o mental que
no obedece al libre albedro del indivuduo.
60
Active-stative alignment characterizes most of the Chaco languages [] Matacoan and Guaycuruan
languages are clearly active-stative (Campbell 2013: 279). Si bien los ejemplos aducidos por dicho autor son
esencialmente correctos, omite citar ejemplos de verbos similares o sinnimos que exhiben el alineamiento
acusativo. Omite tambin precisar que buen nmero de verbos de alineamiento activo-estativo de ninguna
manera corresponden a la semntica que deberan manifestar.
139
mojado, -tntaj ser experimentado, -qui-tuma tener la esposa embarazada, -nucj ser
delgado-ulhj estar cansado -tstaj ser derecho, tener derecho y algunos otros.
5.1.1.3.4. Usos idiosincrticos de los verbos -tstaj tener derecho, tener en herencia,
poseer y -voi acertar, ser correcto, tener razn. Por ser muy frecuentes, es importante notar
algunos usos de estos verbos.
(428)
lha moto tsitstajesh
lha moto tsi-tstaj-e-sh
D.F moto 1S-pertenecer-3-INST
Esta moto es ma
(429)
shtantstajesh nque lhtsitenjayish
shtan-tstaj-e-sh n-que lh-tsiten.jayish
1INC.S-pertenecer-3-INST D.M-DEM 3POS-territorio
capi casnvot
ca-pi cas-nvot
D-PL 1INC.POS-ancestros
Hemos heredado/tenemos derecho al territorio de nuestros ancestros
5.1.1.3.5. Morfologa de los verbos de la tercera conjugacin. De los 214 verbos que
tengo documentados para esta conjugacin, los datos permiten repartir un total de 189 en
seis subgrupos fonolgicos. Los dos primeros subgrupos aparecen con races verbales que
empiezan con una vocal, los dems con races verbales que empiezan con uno o dos fonemas
consonnticos. Solo se han documentado nueve races verbales que empiezan con dos
fonemas consonnticos, de los cuales seis pertenecen al subgrupo 5): -ccha tener tos
convulsa, -jpi ser hbil, -jpaclit resbalarse de las manos, -tju-lha tener agujetas en
las manos61, -njt-ilha despertar de un sueo profundo,62 -vcujun sudar; -ncafun estar
plido, enfermo pertenece al subgrupo 3), -njat-lha sonarse al subgrupo 4) y -njt-ivalh
despertarse el nio a medias al subgrupo 6)63.
61
Cp. -tju perforar (quinta conjugacin) + sufijo verbal -lha ~ -ilha extractivo.
62
Cp. -njato despertarse (cuarta conjugacin) con el sufijo verbal -lha ~-ilha extractivo para
-njat-lha sonarse y -valh ~ -ivalh aumentativo de cualidad para -njt-ivalh despertarse el nio a medias.
63
Cp. -njat moco con el sufijo verbal -lha ~ -ilha extractivo.
140
(a) siete verbos tienen la configuracin 1S. ts- + 1INC shin-: -ajot tener ampollas, -ape
estar harto, -ape-cli ser comiln, -ectsu estar cansado, -etsej estar ebrio, -etsja-cli
saber tomar mucho,
-cyit apagar la sed
(c) cuatro verbos tienen la configuracin 1S. ts- + 1INC shin-: -afalh caer, -avcas estar
por florecer, -ttej ser gordo, -ulhj estar cansado
(d) para el verbo -ijtaj ser gordo; estar en estado, 1S tiene ts- y 1INC shin-; (e) el verbo
-acj ser filoso, la configacin respectiva es 1S ts- y, excepcionalmente, 1INC sht-.
Treinta verbos conforman el segundo subgrupo. Para todos estos verbos, el prefijo de
segunda persona es lhn- y el de tercera persona n-. Para la primera persona inclusiva, los
siguiente verbos tienen una forma discrepante shin-: -c.shi brillar, -jt tener olor a
orina, o shin-: -oi estar embarazada, -itsilha tener adormecida una extremidad (en
variacin libre con el prefijo regular shtan-), -pec tener dolor de dientes al comer limn.
141
Al tercer subgrupo pertenecen cuarentaisiete verbos. No hay formas irregulares aparte de los
verbos -ct caerse, cuyo prefijo de tercera persona yi- est en variacin libre con ni-, y
-tuma estar encinta, cuyo prefijo de primera persona inclusiva puede ser shtan- o shin-.
Solo once verbos pertenecen al cuarto subgrupo. En la tercera persona, los seis verbos
siguientes tienen el prefijo ni- ~ n-: -chan-jayu querer escuchar, -cljt-itsu tener fiebre,
-satsei acobardarse estar harto de, -topaclit resbalar, -tiyi-jat sorprenderse y -tuvai
ser grasiento, mientras los cinco restantes tienen el prefijo cero: -njat-lha sonarse,
-nucat estar cubierto de sal, -ti tener voz; caer violentamente, -tun ser fuerte; ser
duro y -vaai estar mojado.
El quinto subgrupo est conformado por treintaiocho verbos. La nica variacin que aparece
es en la primera persona inclusiva, que es bisilbica con los seis verbos que empiezan por
dos fonemas consonnticos y con uno que empieza por un solo fonema consonntico. Este
prefijo bisilbico tiene una forma no glotalizada (shina-) en cinco verbos: -ccha tener tos
convulsiva, -jpi ser hbil, -jpaclit resbalarse de las manos, -lhavun ser gordo, -tju-
lha tener agujetas en las piernas, y glotalizada (shina-) en dos: -njt-ilha despertarse de
un sueo profundo y -vcujun sudar.
(430)
*n-njtivalh njtivalh despertarse un nio a medias).
142
En el modo irrealis (y en las formas negativas del realis) las segunda y tercera personas son
algo ms complejas que en el modo realis. Las formas negativas del modo irrealis agregan el
sufijo negativo -a. Los prefijos personales son como sigue (con la misma numeracin de los
subgrupos que en el realis)
(431)
javancachenjanai
ja-vanca-chen-jan-a-i
1A-ANTIPAS-mandar-CAUS-2-DIST
Te hice mandar (algo)
143
(432)
vancajuctseneshshane
-vanca-juctsen-e-sh-shane
3A-ANTIPAS-ser.celoso-3-INST-INT
Estn celosas por l (tercera persona instrumental = objeto)
(433)
javancanaijayanesh pa yint
ja-vanca-nai-jayan-e-sh pa yint
1A-ANTIPAS-baarse-CAUS-3-INST D.M agua
Lo(s) bautizo con agua (tercera persona instrumental = instrumental con agua)
(434)
isjop ca avancufanshelh
-is-jop ca a-vanca-cufan-sh-elh
3S-ser.bueno-PARA SUB2 2A.IRR-compartir-INST-PL.PH
pa lh-aichavalh-jayash
pa lh-aichavalh-jayash
D.M 3POS-pensar-NMLZ
(Ustedes) pueden compartir su pensamiento
5.1.1.4.3. Verbos antipasivos con el prefijo vanca- (5.5.1.): -vanca-cum-chat hacer correr,
-vancaa-tsjulh calcular, contar, etc.
5.1.1.4.4. Verbos reflexivos-recprocos con los prefijos vat-, tat-, van- (5.5.3.) con
excepcin de los que llevan un sufijo causativo, que pertenecen a la quinta conjugacin:
-vaa(t)-tsecllh quemarse, -tat-jujm soar con s mismo, -vaan-cuyit dominarse, -van-
ei-jatsjan aprender, estudiar, etc.
5.1.1.4.6. Algunos verbos descriptivos: -ectej estar cortado, -im estar agotado, -jumte
estar preocupado
REALIS IRREALIS
A B A B
1A x- (+ V) k- (+ V) x- (+ V) k- (+ V)
xa- (+ C, CC) ka- (+ C, CC) xa- (+ C, CC) xa- (+C, CC)
afirmativo afirmativo afirmativo afirmativo
y(i)- negativo
1INC.A sht-(+ V) sht- (+ V) sht-(+ V) sht- (+ V)
shta- (+ C, CC) shta- (+ C, CC) shta- (+ C, CC) shta- (+ C, CC)
2A lh- (+ V) t- (+ V) (+ V)
lh(a)- (+ C) ta- (+ C, CC) a- (+ C, CC)
lha- (+ CC)
3A y- (+ V); yi- (+ C, CC) (*) n- (+ V)
(**) n(i) (+ C)
va- (***) na- ~ ni- (+ CC)
(**) El prefijo cero aparece en verbos con los prefijos cislocativos n- y t-, los prefijos
reflexivo-recprocos va(a)t-, vata-, va(a)n- y ta(a)(n)-,68 as como en verbos con prefijo
antipasivo vanc(a)-/ vanc(a)-
(***) El prefijo va- se usa con el prefijo reflexivo-recproco -n-, con excepcin de los cinco
verbos siguientes cuyo prefijo es cero: -n-cln, -n-jato, -n-ovalh, -n-peya (?), -n-tun.
Dos verbos irregulares pueden considerarse como perteneciendo a la cuarta conjugacin: (1)
y-ich va , (2) y.i+ est; est sentado, donde el signo + seala la presencia obligatoria de
por lo menos un sufijo.
66
-aash superar, -acj errar el tiro, -a(v)ten sentirse ofendido, -aya saber, tener noticia, -ayetses
provocar. desafiar, -lhm defecar, -oi escaparse, -j terminar(se), -jyin alinearse, -shan luchar,
-tan echar de menos (pertenencia al subgrupo no segura), -u creer, consentir, -ui meterse adentro, -ulh
orinar, -yan moverse de un lado a otro y -y beber.
67
-lhm defecar, -shan luchar, -yan moverse de un lado a otro y -y beber.
68
Tres verbos con ta(a)(n)- tienen el prefijo de tercera persona realis va-: -taa-sclan cuidarse, prepararse,
-taasnat ser iniciado/forma(ta)do, -ta(a)-nvacleyan hacerse el orgulloso.
145
Y.ICH se va
AFIRMATIVO
REALIS IRREALIS
1 j-c j-c
2 lh-c m
3 y-ich n-c
1INC shn-c shn-c
NEGATIVO
REALIS IRREALIS
1 y-ich y-ich-a
2 m ma
3 n-c n-c-a
1INC shn-c shnc-a
Y.I+ est
AFIRMATIVO
REALIS IRREALIS
1 j-av j-av
2 lh-av ve
3 y-i n-av
1INC shn-av shn-av
NEGATIVO
REALIS IRREALIS
1 y-i (y-i-)a
2 ve ve-a
3 n-av n-v-a
1INC shn-av shnv-a
(435)
La tabla indica los dos subgrupos principales de esta conjugacin, A y B, que contrastan en
las personas 1A(>3O) (x(a)- vs. k(a)-) y 2A(>3O) (lh(a)- vs. t(a)-). Adems, existe otra
correlacin con el prefijo 1INC.A(>3): mientras los verbos del subgrupo A pueden tener
formas glotalizadas o no glotalizada, los verbos del subgrupo B exhiben solo las formas
glotalizadas -sht-, shta-. Como en las dems conjugaciones, no se ha podido encontrar
reglas para la distribucin de los alomorfos no glotalizados o glotalizados, si bien los
primeros son mucho ms frecuentes. Los prefijos glotalizados (k-/ ka-, t-/ ta, sht-/ shta-)
se usan con 46 verbos de una muestra de 488 verbos de la quinta conjugacin para los cuales
he podido verificar el fenmeno, o sea 9.43%. Cuando relevante, el cuadro indica la
alomorfa ante vocal, ante uno (C) o dos (CC) fonemas consonnticos.
3) los tres verbos siguientes: -tuj comer, -tlhjayan hacer brotar y -vooi buscar.
REALIS IRREALIS
A B A B
1A(>2) k(a)
1A(>3) x- (+ V) k- (+ V) x- (+ V) k- (+ V)
xa- (+ C, CC) ka- (+ C, CC) xa- (+ C, CC) xa- (+C, CC)
afirmativo afirmativo afirmativo afirmativo
y(i)- negativo
1INC.A(>3) sht-, sht- (+ V) sht- (+ V) sht-, sht- (+ V) sht- (+ V)
shta-, shta- shta- shta-, shta- shta-
(+ C, CC) (+ C, CC) (+ C, CC) (+ C, CC)
2A>1 lh-ts-, lh-ts- (+V) a-ts-, a-ts- (+ V)
lha-s- (+ C) a-s- (+ C)
lh-tsi- (+ CC) a-tsi- (+ CC)
2A(>3) lh- (+ V) t- (+ V) (+ V)
lh(a)- (+ C) ta- (+ C, CC) a- (+ C, CC)
lha- (+ CC)
(3A>)1O ts-, ts- ( + V) n(i)ts-, n(i)ts- (+ V)
tsi-, tsi- (+ C) nas- (+ C)
tsi- (+ CC) n(i)tsi- (+ CC)
(3A>)2O n- (+ V) n(i)n- (+ V)
na- (+ C, CC) na- (+ C, CC)
(3A>)1INC.O shin-, shin- (+ V)
shin- (+ C)
shina- (+ CC)
3A(>3O) y- (+ V) n- (+ V)
yi- (+ C, CC) n(i) (+ C)
na- ~ ni- (+ CC)
5.1.1.5.1. Posesin predicativa con -van ver y tener. Este verbo se usa a menudo para
la posesin predicativa, afirmativa o positiva:
69
stos son: -tif acabar con, -tiilh hilar, -tiish- cavar, -tiiy trenzar, tejer, -tilh()j llevar al hombro, -tim
tragar, -tis dar a alguien y tiy()j tirar, disparar.
148
(438)
japi jpijei lhavos yivan pa lhcumjavo
ja-pi jpij-ei=lha-vo-s yi-van pa lh-cum-javo
D-PL casa-PL=su-gente-PL 3A(>3P)-tener D.M 3POS-trabajar-NMLZ
pa lhqueiyesh escuadro
pa lh-qu-ei-ye-sh escuadro
D.M 3POS-MED-nombre-3-INST escuadro
Los albailes tienen una herramienta llamada por ellos escuadro
(439)
ni yivan lhpa nivacche
ni-yi-van lh-pa nivac-che
NEG-1A(>3P).NEG-tener F-D mujer
No tengo mujer
(440)
yichenesh lhja lhqueiyesh capi
yi-chen-e-sh lh-ja lh-qu-ei-ye-sh ca-pi
3A(>3P)-usar-3-INST F-D 3POS-MED-nombre-3-INST D-PL
vatanvot jooc ti yiclseshcoya
vata-nvot jooc ti yi-cls-e-sh-coya
POS.IND-antepasados pala SUB1 3A(>3P)-carpir-3-INST-VENT.ANT
pava yitesh ca nicjiyanjan
pa-va yi-tesh ca ni-cjiyan-jan
D-PL 3S-desear SUB2 3S.IRR-sembrar-ANTIPAS
Nuestros antepasados usaban una pala que llamaban palosanto para limpiar (los
lugares que) queran sembrar
(441)
yicleshesh java lhtec nava yifoc
yi-clesh-e-sh ja-va lh-te-c na-va yi-fo-c
3A(>3P)-lavar-3-INST D-PL 3POS-lgrima-PL D-PL 1POS-pie-PL
Ha lavado mis pies con sus lgrimas
149
(442)
yichenesh lhn pa jumqueet
yi-chen-e-sh lhn pa jumqueet
3A(>3P)-mandar-3-INST PROSP D.M mortero
ca ntacuesh pa Cacjo
ca n-tacju-e-sh pa Cacjo
SUB2 3A.IRR-traer-3-INST D.M Cacjo
Mand a Cacjo con un mortero para traer agua (lo mand con un mortero para que
traiga agua)
5.1.1.5.3. Uso del verbo -jui-jat dirigir hacia; destinar para; adelantar (hacer que se
dirige) en funcin de adposicin o caso de propsito (alguien se vale de X) para. Se usa
de una manera similar al verbo no causativo -jui, con la diferencia de que ste se usa con
referencia al instrumento empleado.
(443)
yijuijata ti clope
yi-jui-jat-a ti clop-e
3A(>3P)-dirigir-CAUS-PUNT SUB1 ser.verano-PROX
Lo guardaban para (cuando se) el verano
(444)
janchaaja nque clutsesh, ajuijata
ja-n-chaaj-a n-que clutsesh a-jui-jat-a
1A(>3P)-CISL-llevar-2 D.M-DEM arma 2A(>3P).IRR-dirigir-CAUS-PUNT
ca taaitajin
ca -taai-taj-in
SUB2 2S.IRR-cazar-CON-INT
Te traigo esta arma para cuando salgas a cazar
(445)
jaicashaya ja nicha yicashinuc
jai-cashay-a ja -nicha yi-c-ashi-nuc
1S-comprar-PUNT D.M 3S-ser.nuevo 1POS-MED-boca-NMLZ
jajuijata ja cuvyu
ja-jui-jat-a ja cuvyu
1A(>3P)-dirigirse-CAUS-PUNT D.M caballo
Compr un nuevo freno para el (mi) caballo
(446)
casesh
c-as-e-sh
1A(>2P)-ser.hijo-3-INST
Soy tu hijo (yo te soy [como] un hijo) 70
70
El mak tiene una estructura similar, pero difiere del nivacle en que combina bien el prefijo verbal con un un
posesivo: ke-yi-tata [1A>2P-1POS-padre] soy tu padre, o dos prefijos verbales, aunque de distintas
conjugaciones: e-ts-kinix [2S-1P-hermano.menor] eres mi hermano menor (Gerzenstein 1995: 163).
150
(447)
catataelhvatam
ca-tata-elh-vat.am
1A(>2P)-ser.padre-PL.PAH-PL.COL
Eres nuestro padre (nosotros te padreamos/ te [consideramos como] nuestro padre)
(Rosario)
El ejemplo (448) est formado sobre una palabra compuesta, tashinshtaj lha-vo pastor
[oveja su-gente]. El nombre oveja est flexionado como verbo, y podra traducirse como
yo soy una oveja para ti. El nombre que sigue, por su parte, tiene el prefijo posesivo de
segunda persona, determinando la primera parte del compuesto tu eres su gente (de la
oveja).
(448)
catashinshtaj avoesh
ca-tashinshtaj a-vo-e-sh
1A(>2P)-ser.oveja 2POS-gente-3-INST
T eres mi pastor (yo te soy oveja tu eres su gente)
(449)
na alhecha te teijatsjanachash
na-a-lhech-a te t-eijatsjan-ach-a-sh
NEG-2S-PRON-IRR INF 3POS-ensear-NMLZ-2-INST
nc nivacle?
n-c nivacle
D.M-DEM hombre
No eres t discpulo de este hombre? (Juan 18:17)
(450)
yaseesh
y-as-e-e-sh
1POS-ser.hijo-F-3-INST
Sos mi hija (es [como] mi hija)
(451)
a-cutsfa-e-sh
2POS-ser.amigo-3-INST
Soy tu amigo (eres [como] amigo)
(452)
aFitscyichem pa Abraham
a-Fitscyich-e-m pa Abraham
2S-ser.Dios-3-BEN D.M Abraham
T eres el Dios de Abraham
151
Finalmente, es tambin posible, aunque poco frecuente, el uso de un nombre precedido por
dos prefijos posesivos (453).
(453)
lhacma papi israelitas nitfaclesha jayu j
-lhacma pa-pi israelitas ni-tfacl-e-sh-a jayu j
3S-ser.todos D-PL israelitas 3S-reconocer-3-INST-2 PROS INT
ti alhcaanvacle
ti a-lh-caanvacle
SUB1 2POS-3POS-ser.rey
Todos los israelitas de reconocern como rey
5.2. Imperativo. Para expresar rdenes (imperativo) o deseos, el nivacle emplea las formas
del irrealis. Para el afirmativo, se usa sencillamente la forma irrealis del verbo (454 458).
(454)
anujumatsinjulh lha moto
a-nujumatsin-julh lha moto!
2IRR-cuidarse-contra D moto
Cuidate de esa moto (que est viniendo)!
(455)
anujumatsenavach
a-nujumatsen-a-vach!
2IRR-cuidarse-2-REFL
Cuidate bien (de vos mismo/a)!
(456)
anujumatsenelhavach
a-nujumatsen-elh-a-vach!
2IRR-cuidarse-PL-2-REFL
Cudense bien (ustedes)!
(457)
acanoaelh!
a-cano-a-elh
2IRR-estar.quieto-IRR-PL
Qudense quietos!
(458)
aschaaj!
a-s-chaaj
2IRR-1P-llevar
Llevame!
(459)
jen ca anujumatsenash
j-en ca a-nujumatsen-a-sh
1A(>3P)-querer SUB 2IRR-cuidarse-2-APL.INSTR
Quiero que te cuides
(460)
jen ca aschaaj
j-en ca a-s-chaaj
1A(>3P)-querer SUB 2IRR-1P-llevar
Quiero que me lleves
(461)
yaaj ca aschaaj!
yaaj ca a-s-chaaj
PROH SUB 2A-1P-llevar
No me lleves!
Cuando el hablante quiere expresar su deseo de una manera menos tajante, puede aadir al
irrealis ciertas formas de cortesa como en (462), (463) o (464):
(462)
istaa ca + irrealis conviene que/ se podra
(463)
atesh yiyaam ca + irrealis decime, por favor, que
(464)
ta aqueiyesh ca + irrealis qu te parece si?
Todava ms corts es (465), que emplea una pregunta en el modo realis junto con la
partcula de cortesa ajalh:
(465)
lhtsefenesh ajalh?
lh-ts-efen-e-sh ajalh
2REAL-1A-ayudar-APL.CON CORT
Me ayudaras (con eso), por favor?
Para expresar un deseo para la primera persona de plural inclusivo, se usa simplemente la
forma del realis con la partcula futura jayu o la partcula de cortesa cun (466).
153
(466)
shnvjane cun?
shn-v-jane CORT
1PL.INC-estar-APL.ABAJO
Nos sentamos?
Los sufijos aplicativos espaciales del nivacle son dieciocho, de los cuales solo trece tienen
una frecuencia de uso muy alta, mientras cinco son notablemente menos frecuentes.71 Existe
otra diferencia que impide considerar como los aplicativos locativos del nivacle y los
sistemas de casos y/o adposiciones de muchas lenguas como estrictamente equivalentes. En
efecto, los ltimos se usan solamente para establecer relaciones entre participantes,
actividades o estados y lugares (X sale de casa, X duerme en su cama, X est debajo de la
mesa etc.). En cambio, los hablantes del nivacle emplean aplicativos locativos (y/o sufijos de
movimiento asociado) incluso cuando la ubicacin de una actividad puede considerarse
como implcita o cuando varia en funcin de la forma o tipo del objeto implicado. En (467),
71
-ne AQU/EN ESTE LUGAR, -shina ~ -jina AC/POR ESTE LUGAR, -pacham ENFRENTE, -cop
JUNTO, y -tasham DENTRO. Adems de estos locativos espaciales, hay dos aplicativos muy importantes,
benefactivo e instrumental (ver cuadro 27).
154
el sufijo -che puede referirse tanto a un camino como a la forma alargada de las huellas, o a
ambos:
(467)
pitescheclee java lhafoc
-pite-s-che-clee ja-va lha-fo-c
3S-ser.largo-PL-LARGO-DIM D-PL 3POS-pie-PL
Sus huellas (sus pies) eran largas
En (468) la funcin del aplicativo -quisham es aadir una orientacin vertical al movimiento
indicado por el verbo:
(468)
tojquisham na yint
-toj-quisham na yint
3S-ir.lejos-ALTO D.M agua
El (nivel de) agua es alta/ ha subido muy alto
En (469), el aplicativo -jam se refiere al aire que est dentro de (atravesando) un objeto
bastante grueso (pelota), mientras en (470) -ji dentro, con el mismo verbo se refiere a la
rueda de una bicicleta:
(469)
caffjam lha pelota
-caff-jam lha pelota
3S-estar.flaco-ATRAVES D.F pelota
La pelota est desinflada
(470)
caffji na lhafo
-caff-ji na lha-fo
3S-estar.flaco-DENTRO D.M 3POS-pie (= rueda)
La rueda est desinflada
Con frecuencia, un sufijo locativo aplicativo sirve para enfocar una porcin del fondo sobre
el cual se desarrolla una actividad, en cuyo caso permite prescindir del empleo del nombre
especfico correspondiente, como se puede observar en los ejemplos (471)-(475):
(471)
yiseejapee pa lhshatech
yi-seej-apee pa lh-shatech
3A(>3P)-cortar-SOBRE D.M 1POS-cabeza
Le cortaron el escalpe (la cabeza en su parte superior)
(472)
yacutsham ja lhshatech
-yacut-sham ja lh-shatech
3S-ser.negro-ATRAVES D.M 3POS-cabeza
Tiene pelo negro (melena)
155
(473)
javfachee na yijpyich
j-av-fachee na yi-jpiyich
1S-estar-FUERA D.M 1POS-casa
Estoy en mi patio (patio de mi casa)
(474)
javacfi na yijpyich / na aacjiyuc
j-av-acfi na yi-jpyich / na aacji-yuc
1S-estar-DEBAJO D.M 1POS-casa / D.M rbol-CL.L
Estoy en (dentro de) mi casa / debajo de un rbol
(475)
javapee na yijpyich
j-av-apee na yi-jpyich
1S-estar-SOBRE D.M 1POS-casa
Estoy en el techo de mi casa
En algunos casos, el aplicativo puede considerarse como una estrategia de derivacin. Los
aplicativos pueden tambin aparecer despus de nombres, pero de ninguna manera se
pueden considerarse como equivalentes a casos nominales o adposiciones. Esto ocurre
principalmente cuando el aplicativo sirve para unir dos nombres. Para marcar tal enlace, el
aplicativo no puede unirse a un verbo y, por defecto, se pega al nombre. As el ejemplo
(476) podra ser parafraseado como lo-cerr (con referencia a un objecto tridimensional
cerrado) lo que est con y junto al vehculo. Contrariamente a lo que podra sugerir un
anlisis aislado de su contexto, ja lhashieshjop, no puede emplearse como equivalente del
castellano al lado de la puerta.
156
(476)
yipoji ja lhashieshjop
yi-po-ji ja lh-ashi-e-sh-jop
3A(>3P)-cerrar-DENTRO D.M 3POS-boca/puerta-3-INST-LADO
lhja vatvjatshiy
lh-ja vat-v-jat.shiy
F-D POS.IND-estar-ART.F
Cerr la puerta del vehculo
SUFIJOS ABREVIATURAS
-e() PROX Proximal
-a PUNT Puntual
-i DIST Distal
-shi() DENTRO; INH, INDEF Dentro; inherente; indefinido
-che() ABIERTO; LARGO; PERC Abierto; largo; percepcin
-ape SOBRE Sobre una superficie
-acfi DEBAJO Debajo
-fache FUERA Fuera
-sham ATRAVES Atravesando
-chisham ARRIBA Arriba
-shicham ABAJO Abajo
-shane ABAJO, INT Abajo (terminativo); intensivo
-jop LADO, PARA, CAUSA Al lado de; para, con miras a
-ne AQU Aqu, por aqu
-shina AQU Aqu, por ah
-pacham ENFRENTE Enfrente de, frente a
-cop JUNTO Junto a (mayor duracin)
-tasham DENTRO Dentro y debajo de
-m BEN Benefactivo; malefactivo;
objeto indirecto
-sh INST Instrumental
5.3.1.1.1. e() PROXIMAL (PROX). Sufijo verbal locativo aplicativo: proximal (lugar
enfocado determinado donde ocurre la actividad o se desarrolla un estado).
(477)
pa vafe lhn yitsaat lhei Utsichat
pa -vaf-e lhn yi-tsaat lh-ei Utsichat
y 3S-morir-PROX REPORT POS.IND-aldea 3POS-nombre Utsichat
El pueblo donde muri se llama Utsichat
157
(478)
ta lhei pa yitsaat lhtlhe?
ta lh-ei pa yi-tsaat lh-tlh-e
qu 3POS-nombre D.M POS.IND-aldea 3POS-venir-PROX
Cmo se llama la aldea de donde vens?
(479)
ampa ca nvae
am-pa ca n-v-a-e
faltar-D SUB2 3S.IRR-estar-IRR-PROX
pava yicanus
pa-va yi-ca-nus
D-PL 1POS-MED-hueso-PL
Mis huesos (huesos de mis presas) estn por todo lado (no hay lugar donde no estn)
(480)
pujanae pava lhai
-pujana-e pa-va lh-a-i
3S-ser.tres-PROX D-PL 3POS-fruta-PL
(La planta) tiene tres frutas
(481)
lhech amanlheeelh
lhech a-manlhe-e-elh
ANAF 2IRR-quedar-PROX-PL
Qudense ah!
(482)
vooi papi tucus palha ti taie
vooi pa-pi tucus palha ti t-ai-e
y D-PL boliviano PASADO SUB1 3S-irse-PROX
En cuanto a los bolivianos (hormigas), haba tiempo que se haban retirado de ac
(483)
tacumeshe java titjui pa lhavuvat
ta-cum-e-sh-e ja-va ti-tju-i pa lha-vuvat
3A-tomar-3-INST-PROX D-PL 3POS-brazo-PL D.M 3POS-cuerpo
pa vaf lhech pa taclaj
pa -vaf lhech pa taclaj
D.M. 3S-morir ANAF D.M nio
Tom en sus brazos el cuerpo muerto del nio
158
(484)
java capivotas yie cuye tsivee
ja-va capivo-ta-s y-i-e -cuy-e tsivee
D-PL viudita.blanca -SIM-PL 3S-estar-PROX 3S-ser.fro PL
Los pinginos viven en lugares fros
(485)
ja cuvyu jatapjalhe ja yijpyich
ja cuvyu ja-tapjalh-e ja yi-jpyich
D.M caballo 1A(>3P)-maniatar-DENTRO D.M 1POS-casa
At el caballo (por las patas delanteras) a mi casa (cp. 514)
5.3.1.1.2. -a PUNTUAL (PUNT; COMP). Alomorfos: -a; -ya (despus de i). Con ciertos
verbos, -a se usa como sufijo de objeto, incluso con verbos de la quinta conjugacin cuya
valencia ya incluye el objeto en el prefijo, en cuyo caso se puede suponer que este doble
objeto, con nico referente, se refiere a dos aspectos del mismo. Tambin sirve para
introducir ciertas oraciones completivas:
(486)
caaj lhpa catiis nata cotsjaat
-caaj lh-pa catiis n-at-a cotsjaat
3S-existir F-D estrella 3S-caer-PUNT tierra
Hubo una estrella que cay al suelo
(487)
japeyajulh lha colectivo
ja-pey-a-julh lha colectivo
1A(>3P)-or-PUNT-IT D.F colectivo
Oigo venir el colectivo (que est a la vista)
(488)
janclanitaam
ja-ncl-anit-a-a-m
1A(>3P)-aparecer-CAUS-PUNT-2-BEN
Te lo explico
(489)
tecleta pa yitsaat
t-eclet-a pa yi-tsaat
3A-asaltar-PUNT M.D POS.INDEF-aldea
Atacaron una/ la aldea
(490)
yama ja lhajpyich
y-am-a ja lha-jpyich
3S-ir-PUNT D.M 3POS-casa
Se fue a su casa
159
(491)
vacumaja pa lhavtsaat papi juutshinjas
va-cumaj-a pa lha-vstaat pa-pi juutsh.inja-s
3S-correr-PUNT D.M 3POS-aldea D-PL toba.NMLZ-PL
Se fueron corriendo a la aldea de los toba/pilag
(492)
tanachanesha ca nvaf jayu
ta-nachan-e-sh-a ca n-vaf
3S-tener.intencin-3-APL.INST-COMP SUB2 3S.IRR-morir PROSP
Quiere/quera morir
(493)
tsitya ti nichenyi
tsi-ty-a ti ni-chen-yi-i
1S-saber-COMP SUB1 3A(>3P)-mandar-1-DIST
S que me lo ha mandado
(494)
chiyivalha ja cutsjanaj
chi-y-ivalh-a ja cuts-janaj
A.INDEF-3A-castigar-PUNT M.D robar-NMLZ
Castigaron al ladrn
(495)
tsicashayua lha tish-jan
tsi-casha-yu-a lha tish-jan
1S-comprar-TENER.GANAS.DE-PUNT F.D cantar-NMLZ.INDUM
Quiero comprar esta radio
(496)
shtayjeelhaan ja lhcaanvacleai
shta-yja-elh-a-an ja lh-caanvacle-ai
1INC-decir-PL-PUNT-INT M.D 3POS-jefe-ANCIANO
Vamos a decrselo al jefe anciano
(497)
yasuiyaan=jumje
ya-sui-ya-an=jumje
1S-ser.bravo-PUNT-INT=INT
Estoy muy enojada con l
160
(498)
yaichavalha lhpa tashinshtaj tastaiin
y-aichavalh-a lhpa tashinsh-taj ta-stai-in
3A(>3P)-pensar-PUNT F.D ciervo-SEM 3S-perderse-INT
Piensa en aquella oveja perdida
(499)
janachelhai
ja-nach-elh-a-i
1S-venir-PL-2-DIST
Hemos venido (desde lejos) para verte
(500)
ja yas nachajjooi na lha
ja y-as -n-achaj-joo-i na lha
D.M 1POS-hijo 3S-CISL-devolver-1INC-DIST recin D.F
sivclc
sivclc
bicicleta
Mi hijo nos devolvi recin la bicicleta
(501)
tachancheen pa tnash
ta-chan-che-en pa t-n-ash
3A-escuchar-PERC-INT D.M 3POS-llamar-NMLZ
ti tnvataiin
ti t-n-vat-ai-in
SUB1 3S-gritar-REC-DIST-INT
Escuchaba los gritos que (los meleros) se gritaban unos a otros
(502)
yitacshinei papi lhavelhavot
yi-tacshin-e-i pa-pi lha-velha-vot
3S-estar.triste-3-DIST D-PL 3POS-pariente-PL.PAR
Aora a sus parientes (que estn lejos)
(503)
ca ateshtajelh ca amanlheeelhnee,
ca a-tesh-taj-elh ca a-manlhe-e-elh-ne
SUB2 2S-desear-CON-PL SUB2 2S-quedar-IRR-PL-AQU
isjop, istaa ca amanlheeelh
-is-jop istaa ca a-manlhe-e-elh
3S-ser.bueno-PARA es.posible SUB2 2S-quedar-IRR-PL
Si Ustedes quieren quedarse aqu, vale, pueden quedarse
5.3.1.1.5. -shina (AC). Alomorfos: -shina, -jina. aqu, ac, por este lado.
(504)
anujina
a-n-u-jina
2A(>3P).IRR-CISL-tirar-AC
Tiramelo ac!
(505)
javanesh ti nque tlheshina
ja-van-e-sh ti n-que -tlh-e-shina
1A(>3P)-ver-3-INST SUB1 D.M.DEM 3S-venir-APROX-AC
Lo(s) he visto venir de all para ac
(506)
ta lhcji jayu
ta lh-c-ji jayu
qu 2S-ir-LOC.IND PROSP
A dnde vas a ir?
(507)
nictshishane te ja nyish
ni-ct-shi-shane te ja nyish
3S-caer-LOC.IND-ABAJO DUB D.M camino
lhja yipesojiy
lh-ja yi-peso-jiy
F-D 1POS-dinero-RECIP
Se habr cado ah por el camino mi billetera
162
(508)
tojeiclee pan tlhshi
-toj-e-i-clee pa-n -tlh-shi
3S-ser.lejos-3-DIST-DIM D.M-DEM 3S-venir-LOC.IND
japi janonj
ja-pi janonj
D-PL guarayo
Los guaran occidentales han venido de bastante lejos
En una segunda acepcin, este sufijo se refiere a un lugar interior cerrado o entorno natural
no bien definido (en, desde, a):
(509)
taishi pa yint
t-ai-shi pa yint
3S-salir-DENTRO D.M agua
Sali del agua
(510)
pava tuijatshiyis ncshi pa tulh
pa-va t-ui-jatshiy-is n-c-shi pa tulh
D-PL 3POS-entrar-ART.F-PL 3S-brillar-DENTRO D.M noche
Sus vestidos brillan en la noche
(511)
jajoji ja yita
ja-jo-ji ja yita
1S-dormir-DENTRO D.M monte
Dorm en el monte
(512)
yaaj ca anshi na acl
yaaj ca a-n-shi na a-cl
PROH SUB2 2A(>3P).IRR-poner-DENTRO D.M 3POS-ANIMAL.DOM
cuvyu ja tlhshi
cuvyu ja tlhshi
caballo D.M barro
No metas tu caballo en el barro!
(513)
lhja yvjatshiy manlhashi ja tlhshi
lh-ja y-v-jat.shiy -manlha-shi ja tlhshi
F-D 1POS-estar-ART.F 3S-quedar-DENTRO D.M barro
Mi vehculo qued hundido en el barro
163
(514)
ja cuvyu jatapjalhshi ja tavashai
ja cuvyu ja-tapjalh-shi ja tavashai
D.M caballo 1A(>3P)-maniatar-DENTRO D.M campo
At el caballo (por las patas delanteras) en (medio de) el campo (cp. 485)
(515)
lhpa velha hamburguesa yishi pa queso
lh-pa -velha hamburguesa y-i-shi pa queso
F-D 3S-ser.uno hamburguesa 3S-estar-DENTRO D.M queso
ninveishi lhpa cebolla
ni-n-v-e-i-shi lh-pa cebolla
NEG-3S.IRR-estar-3-DIST-DENTRO F-D cebolla
Una hamburguesa con (donde hay dentro) queso y sin (donde no hay dentro)
cebolla
(516)
napu vatcoovtes vooi lhcachivatshi
-napu vat-coo-vt-es vooi lh-cachi-vat-shi
3S-ser.dos POS.IND-pieza-LUGAR-PL y 3POS-vientre-LUGAR-DENTRO
pa vatajpeclevat
pa vata-jpecl-evat
D.M POS.IND-sombra-LUGAR
Hay dos ambientes con un zagun en el medio
Una tercera posibilidad de este sufijo, seala una cualidad o estado inherente o caracterstico
del referente:
(517)
janshi atjui java vatpcls
j-an-shi a-tju-i ja-va vat-pcl-s
1A(>3P)-poner-INH 2POS-brazo-PL D-PL POS.IND-pulsera-PL
Adorn tus brazos con pulseras
(518)
jaclyanshi na clesanilh
ja-cl-yan-shi na clesa-nilh
1A(>3P)-jugar-CAUS-INH D.M metal-MAT
Hago sonar una lata
164
(519)
pa canoji ti yimji
pa -cano-ji ti yi-m-ji
y 3S-estar.tranquilo-INH SUB1 3S-dormir-INH
Dorma tranquilo
(520)
javjijop ca yicliishjop
j-av-ji-jop ca yi-cliish-jop
1S-estar-INH-PARA D.M 1POS-idioma-PARA
Hablo con l/ella en mi lengua
(521)
yishi ca nivacle lhcliish
y-i-shi ca nivacle lh-cliish
3S-estar-INH D.M nivacle 3POS-idioma
Habla la lengua nivacle / Habla en nivacle
(522)
nijovaishi tsivee
ni-jovai-shi tsivee
3S-tener.miedo-INH PL
Ellos tienen miedo
(523)
yecteseshche lha tsjatshiy
y-ectes-e-sh-che lha t-s-jat-shiy
3S-estar.roto-3-INST-LARGO D.F 3POS-caminar-CL.INST-CL.INST
Su pantaln est roto
(524)
vlhche lha aacjiyuc
-vlh-che lha aacji-yuc
3S-subir-LARGO D.F rbol-CL.L
Subi a un rbol
165
(525)
yiecheshane pa lhavje
y-i-e-che-shane pa lha-vj-e
3S-estar-LOC-LARGO-ABAJO D.M 3POS-orilla-PROX
pa nyish
D.M camino
Se sentaron al lado del camino
(526)
shepa yiche lha tnjque
she-pa y-i-che lha tn-jque
qu-D.M 3S-estar-ABIERTO D.F POS.IND-cntaro.de.cuello.ancho
qu hay en este cntaro?
(527)
vapecche pa lhavaash
-vapec-che pa lha-vaash
3S-regresar.all-ABIERTO D.M 3POS-madriguera
Se meti en su madriguera
El sufijo -che() ocurre en varias construcciones con verbos de percepcin. Como el verbo
nivacle no tiene flexin temporal, el uso de este sufijo sugiere con frecuencia un evento
pasado. Dicho pasado no se refiere necesariamente a la actividad descrita por el verbo sino
ms bien a otro estado de cosas o actividad subsumida por el mismo.
(528)
capi tsutsu tchaicheyam lhapesh
ca-pi tsutsu t-chai-che-ya-m lhapesh
D.M-PL.RESP abuelo 3A-contar-PERC-1-BEN hace.tiempo
pa palha
pa palha
D.M relato
Mi abuelo finado me cont un relato antiguo
(529)
jaichaiche jayu pa yiyj
jai-chai-che jayu pa yiyj
1S-contar-PERC PROSP D.M tigre
Voy a contar del tigre (la accin de contar algo se refiere al futuro, pero
reproduce algo que ya fue contado en el pasado)
166
(530)
ninantvacluque ti apis ti vataasnat
ni-na-ntvaclu-que ti apis ti -taa-snat
NEG-3S.IRR-olvidar-PERC SUB1 ya SUB1 3S-REF-hacer
Recuerda (no olvida) su fiesta de iniciacin
(531)
shtanshamesh ti shtanpeyeeshche
shtan-sham-e-sh ti shtan-peye-e-sh-che
1INCL.S-alegrarse-3-INST SUB1 1INCL.S-or-3-INST-PERC
japi Mxico lhavos ti tishjanche
ja-pi Mxico lha-vo-s ti t-ishjan-che
D-PL Mxico 3POS-gente-PL SUB1 3A-cantar-PERC
Nos alegramos al escuchar canciones mexicanas
(532)
jasvunche ca vataclach
ja-svun-che ca vata-clach
1A(>3P)-gustar-PERC D.M POS.IND-canto
Me gusta esta cancin
(533)
tsi-che ca yich
ts-i-che ca y-ich
1S-gustar-PERC SUB2 1S.IRR-ir
Quiero irme
5.3.1.1.8. -ape SOBRE (SOBRE; INT). En su acepcin locativa, este sufijo se refiere a
una superficie:
(534)
ja tanuc tecleapee na silla
ja tanuc t-eclet-ape na silla
D.M gato 3S-saltar-SOBRE D.M silla
El gato salt sobre la silla
(535)
jayecletelhatapee jayu
jay-eclet-elh-a-t-ape jayu
1S-saltar-PL-2-SOBRE PROSP
Voy a saltar por encima de ustedes
El sufijo -ape se emplea tambin como intensivo. Se trata de una extencin metforica
SOBRE presionando/ intensivo, como se ve en los ejemplos siguientes:
167
(536)
yishanapee pa lhcootsjat
yi-shan-ape pa lh-cootsjat
3S-luchar-INT D.M 3POS-tierra
Luchaban por su tierra
(537)
yichenei tsivee java lhavtsatis
yi-chen-e-i tsivee ja-va lha-vtsat-is
3A(>3P)-mandar-3-DIST PL D-PL 3POS-aldea-PL
papi nivacle papin yovalhapee
pa-pi nivacle pa-pi-PRON y-ovalh-ape
D-PL nivacle D-PL-DEM 3A(>3P)-mirar-SOBRE
Los enviaba a las aldeas que estaban bajo su jurisdiccin (vigilaba)
(538)
apasha ca chinasclnatapee pa tanca
apasha ca chi-nas-cln-a-t-ape pa tanca
aunque SUB2 A.IND-(3>)1P-matar-2-REF-SOBRE y FUT.NEG
vantanashin
-van-tan-a-shin
3S-REF-negar-2-INT
Aunque me maten por vos, no te negar
(539)
pa nque pa lhpi ti tacumapee
pa n-que pa lh-pi ti ta-cum-apee
D.M D.M.DEM D.M 3POS-deuda SUB1 3S-agarrar-INT
Ahora, tendr que pagar sus deudas (sus deudas van a pesarle)
(540)
japi nivacle vaniyitei jum navque nalhus
ja-pi nivacle va-n-iyit-e-i=jum na-v-que nalhu-s
D-PL nivacle 3S-REF-forzar-3-DIST=INT D-PL-DEM da-PL
ti namapee ja lhcootsjat
ti -n-am-apee ja lh-cootsjat
SUB1 3S-CISL-ir-INT D.M 3POS-tierra
Estos ltimos aos, los Nivacle hicieron muchos esfuerzos para recuperar su tierra
(541)
pa vatvatclnjayashapee na Chaco
pa vat-vat-cln-jayash-ape na Chaco
D.M POS.IND-REC-matar-NMLZ-SOBRE D.M Chaco
La guerra del Chaco
168
(542)
yifiestayanacfi pa jaspa nyacfi
yi-fiesta-yan-acfi pa jaspa ni-y-acfi
3A(>3P)-fiesta-CAUS-DEBAJO para 3S.IRR-tomar-DEBAJO
Organiz una fiesta para tomar (chicha bajo la sombra de rboles)
(543)
cajuque ti tavunaiacfiin
-caju-que ti ta-vun-ai-acfi-in
3S-durar.mucho-PAS SUB1 3S-tener.carne-DEBAJO-INT
pa lhclesa
pa lh-clesa
D.M 3POS-cuchillo
Durante mucho tiempo tuvieron carne gracias a (debajo de) su cuchillo
5.3.1.1.10. -fache FUERA (FUERA). Sufijo verbal locativo aplicativo: origen, meta o
ubicacin de una actividad o estado fuera de algo. Este sufijo parece relacionado con el
verbo -facha-n extenderse; extender las piernas
(544)
yitojonfachee
yi-tojon-fachee
3A(<3P)-tirar-FUERA
Lo tira para afuera
(545)
jveelhfachee ti is na nalhu
j-v-e-elh-fachee ti -is na nalhu
1S-estar-3-PL-FUERA SUB1 3S-ser bueno M.D tiempo
Cuando hace tiempo lindo, vivimos en el patio/afuera
72
As, por ejemplo, vm-jaam vs. t-ajulh-e-m-sham; shn-c-jaam vs. va-pec-sham; tuj-jaam vs. t-ajulh-taj-
sham.
169
(546)
java vojotas pa tecletshamshane ja tovoc
ja-va vojota-s pa t-eclet-sham-shane ja tovoc
D-PL chancho-PL y 3S-saltar-ATRAVES-PL.3 D.M ro
Los chanchos se precipitaron al ro
(547)
pa lhshatech yacutsham nan
pa lh-shatech -yacut-sham na-n
D-M POS-cabeza -ser.negro-ATRAVES D.M-DEM
lhjunashjulh nava casshateech
lh-junash-julh na-va cas-shateech
3POS-cualidad-COMP.IG D-PL 1INC.POS-cabeza
(Este pjaro) tiene la cabeza negra como nuestros cabellos (nuestras cabezas)
(548)
yaash ti tojquishamcoya java catiis
y-aash ti -toj-quisham-coya ja-va catiis
3S-ser.ms SUB1 3S-ser.lejos-ARRIBA-COMP.STD D-PL estrella
Est arriba ms all de las estrellas
(549)
nacheetsham ja vatvt
n-at-chee-tsham ja vat-vt
3S-caer-IT-ARRIBA D.M POS.IND-escalera
Baj la escalera
(550)
pa netshaam pa tecletchisham pa yich
pa -ne-tshaam pa t-eclet-chisham pa y-ich
y 3S-subir-ARRIBA y 3S-saltar-ARRIBA y 3S-ir
Se levant de un salto y se fue
170
(551)
nque yamechetsham ti nam
n-que y-am-e-che-tsham ti n-am
D-DEM 3S-ir-PROX-IT-ARRIBA SUB1 3S-ir
All iba caminando, llegando (apretado bajo el peso de la carga)
(552)
uschisham java uticui
-u-s-chisham ja-va uti-cu-i
3S-ser.grande-PL-ARRIBA D-PL piedra-CL.L-PL
Aquellos cerros son altos
(553)
pa nam lhpa yonis pa yivansheichisham
pa n-am lh-pa yonis pa yi-van-sh-e-i-chisham
y 3S-ir F-D zorro y 3A(>3P)-ver-INST-3-DIST-ARRIBA
lhpa cafoc pa lhavuun
lh-pa cafoc pa lha-vuun
F-D cuervo M.D 3POS-carne
Vino un zorro y vio al cuervo (arriba en el rbol) con la carne
(554)
yitesheichisham lhpa yonis lhpa cafoc
yi-tesh-e-i-chisham lh-pa yonis lh-pa cafoc
3S-decir-3-DIST-ARRIBA F-D zorro F-D cuervo
El zorro dijo al cuervo (que estaba arriba en el rbol)
(555)
pa tojquishamjum pa yint
pa -toj-quisham-jum pa yint
y 3S-estar.lejos-ARRIBA-MUCHO M.D agua
pa yashapee pava aacjiyuc
pa y-ash-apee pa-va aacji-yuc
y 3S-ser.ms-SOBRE D-PL rbol-CL.L
El agua estaba muy alta, pasaba por encima de los rboles
171
(556)
neeshchishamin shta pava talhc
-ne-e-sh-chisham-in shta pa-va ta-lh-c
3S-subir-3-INST-ARRIBA-INT tambin D-PL 3POS-risa-PL
ti yilhquiin pavalhech
ti yi-lh-qui-in pa-va-lhech
SUB1 3S-burlarse-ACOMP-INT D-PL-ANAF
Se oyen (levantan) sus carcajadas cuando se burlan de ellos
(557)
ca tulh ni chi nvaneichisham
ca tulh ni-chi-n-van-e-i-chisham
D.M.EXT.PAS noche NEG-A.IND-3A(A3P)-ver-3-DIST-ARRIBA
ja jivecla
D.M luna
Anoche no se vea la luna (all-lejos-arriba)
(558)
yuquishamin
y-u-quisham-in
3A(>3P)-arrojar-ARRIBA-INT
La arroj (el agua) hacia arriba
(559)
namquisham na vs
-n-am-quisham na vs
2S-CISL-ir-ARRIBA D.M cielo
Sube una tormenta (se levanta el cielo)
5.3.1.1.13. -shicham ABAJO. Alomorfos: -shicham, -jicham. Este sufijo se refiere a una
actividad o estado que se desarrolla sobre un eje vertical orientado hacia abajo, con o sin
movimiento. Cuando se quiere enfatizar el punto final (lmite alcanzado), se usa ms el
sufijo -shane (5.3.1.14.). En la zona del Pilcomayo, el eje abajo-arriba corresponde
tambin al curso del ro (ro abajo ro arriba). Este sufijo se emplea a veces con sentido
metafrico (intensivo, presionando desde arriba hacia abajo).
(560)
nachajshicham ja lhtvat
-na-chaj-shicham ja lh-t-vat
3A(>3P)-CISL-traer-ABAJO D.M 3POS-vista-LUGAR
Baj los ojos
172
(561)
utes yiclnshicham
ute-s yi-cln-shicham
piedra-PL 3A(>3P)-golpear-ABAJO
Caan piedras
(562)
yivanshicham ti vanijiyin
yi-van-shicham ti va-nijiyin
3A(>3P)-ver-ABAJO SUB1 3S-estar.alineado
Los vio tendidos en el suelo
(563)
namjicham
-n-am-jicham
3S-CISL-ir-ABAJO
Baja
(564)
vapecshichamcoya papi nivacle
va-pec-shicham-coya pa-pi nivacle
3S-volver-ABAJO-VENT.ANT D-PL nivacle
Los nivacle se replegaron ro abajo (huyendo del enemigo)
(565)
lhpa vatajaya tajulhei ca
lh-pa vata-jaya t-ajulh-e-i ca
F-D POS.IND-cnyuge 3S-ser.conveniente-3-DIST SUB2
napecshichamcoya pa lhjaya
na-pec-shicham-coya pa lh-jaya
3S.IRR-volver-ABAJO-VENT.ANT D.M 3POS-cnyuge
La esposa debe someterse a su marido (Efesios 5: 22)
(566) (567)
tsictshane yishane
tsi-ct-shane j-av-jane
1S-caer-ABAJO 1S-estar-ABAJO
Yo me ca Estoy sentado/ Me siento
173
(568)
yuiacfishane lhajpijei
y-ui-acfi-shane lha-jpij-ei
3S-entrar-DEBAJO-INT 3POS-casa-PL
Entraban en (todas) las casas
Este sufijo se usa tambin como intensivo. Obviamente, se trata de una extensin metafrica
del precedente (presionando hacia abajo). En (algunas acepciones) de varios verbos, parece
casi obligatorio.
(569)
jamei, tsovalhtajshane
j-am-e-i ts-ovalh-taj-shane
3S-ir-3-DIST (3A>)1P-mirar-CON-INT
Llegu junto a l, y l me mir de pies a cabeza
(570)
ovalhcashane nque
-ovalh-ca-shane n-que
2A(>3P).IRR-mirar-CORT-INT D.M-DEM
Mir bien esto!
(571)
jaytaishane
jay-tai-shane
1S-caminar-INT
Salgo a mariscar (< jay-tai camino/piso)
5.3.1.1.15. -jop AL LADO DE, CAUSA, PARA (LADO; CAUSA; PARA). El sentido
locativo bsico es al lado de. Por extencin, significa tambin propsito, para o causa
de. Es ms frecuente que el sufijo -kop (5.3.1.16.). La diferencia entre los dos (aparte de la
frecuencia) es que -jop es ms neutral en cuanto a la permanencia del estado. Adems, -kop
parece emplearse solo con referencia a una persona (vivir junto a etc.).
(572)
ataasclanelhvatiche cun, jquei
a-taa-sclan-elh-vat-iche cun j-qu-e-i
3A.IRR-REF-preparar-PL.PAH-REC-PL CORT 1S-ir-3-DIST
cun ja yinvacle ca ninachjop
cun ja yi-nvacle ca ni-nach-jop
CORT D.M 1POS-jefe SUB2 3S.IRR-venir-LADO
nava casvunayelh
na-va cas-vunay-elh
D-M 1INC.POS-asado-PL
Preprense, yo voy a ir junto a mi jefe para invitarlo (junto) a nuestro asado
174
(573)
vmeshjop lhja Coni
-vm-e-sh-jop lh-ja Coni
3A-dejar-3-INST-LADO F-D Coni
pa yinvacchematan
pa yi-nvac-che-matan
y 3A(>3P)-humano-F-VBLZ
Abandon a Coni y la dej destrozada (desconsiderada como mujer)
(574)
jvjopin lhja yitoj
j-v-jop-in lh-ja ti-toj
1S-estar-LADO-INT F-D 1POS-ta
Vivo con mi ta
(575)
yijop lhn pa lhcachi lhan
y-i-jop lhn pa lh-cachi lhan
3S-estar-LADO REPORT M.D 3POS-laguna ser.grande
Dicen que vivan al lado de una gran laguna
(576)
tnelhyijop ti yameijop
t-n-elh-yi-jop ti y-am-e-i-jop
3A-llamar-PL-1-PARA SUB1 3S-ir-3-DIST-PARA
ti chitsaccunche ti tulhei
ti chi-t-tsaccun-che ti tulh-e-i
SUB1 S.IND-3S-comer-PAS SUB1 noche-3-DIST
Nos llama cuando es hora de cenar
(577)
jaschijop ca anam
ja-schi-jop ca a-n-am
1A-esperar-PARA SUB2 2S.IRR-CISL-ir
Espero que vengas
5.3.1.1.16. -cop JUNTO A (JUNTO): estando junto a alguien. Se usa como -jop
(5.3.1.1.15.), pero indica una permanencia ms estable junto a una persona.
175
(578)
yivatcop apis ti vafshane papi lhnvot
y-i-vat-cop apis ti -vaf-shane pa-pi lh-nvot
3S-estar-JUNTO2 ya SUB1 3S-morir-PL.3 D-PL 3POS-parientes
Viven juntos despus de la muerte de sus padres
(579)
lhtlheipacham
lh-tlh-e-i-pacham
2S-venir-3-DIST-ENFRENTE
Ustedes vienen del otro lado
(580)
vlhepacham lhpa lhtsej
-vlh-e-pacham lh-pa lh-tsej
3S-subir-PROX-ENFRENTE F-D 3POS-ojo
(La garrapata) subi ms all de su ojo (del and)
5.3.1.1.18. -tasham DENTRO (DENTRO). Sufijo verbal locativo aplicativo que se refiere
a una actividad o estado que ocurre dentro o debajo de espacio cerrado. No parece
totalmente gramaticalizado como sufijo, y aparece tambin acentuado como lexema
independiente. En algunos textos, aparece escrito por separado, razn por la cual prefiero
notarlo como cltico: =tasham.
(581)
jcjitasham na apatoj ayisjan
j-c-ji=tasham na -apatoj ayisjan
1S-ir-DENTRO=DENTRO D.M 3S-ser.profundo arcilla
Me hundo en el barro profundo
(582)
yamtasham pa lhjunashjulh pava utes
y-am=tasham pa lh-junash-julh pa-va ute-s
3S-ir=DENTRO D.M 3POS-carcter-COMP.IG D-PL piedra-PL
Bajaron al fondo como piedras
176
(583)
vooi pava lhcacli nijooilha
vooi pa-va lh-cacl-i ni-jooilha
y D-PL 3POS-pie-PL 3S-estar.despus
pa tseshtasham
pa t-s-e-sh=tasham
y 3S-caminar-3-INST=DENTRO
Caminaban con las patas traseras hacia dentro
(584)
yachajtasham ja tituuc
y-achaj=tasham ja ti-tuuc
3A(>3P)-volver=DENTRO D.M 3POS-mano
Retir su mano (del hueco)
(585)
yivan ti manlhachetasham
yi-van ti -manlha-che=tasham
3A(>3P)-ver SUB1 3S-quedar-LARGO=DENTRO
Vea lo que quedaban en fondo (del hueco del rbol)
5.3.1.2. Sufijo aplicativo instrumental: -sh. Alomorfos: -sh, -j. La funcin ms frecuente
de este sufijo es sealar un instrumento (586, 587). Pero tiene otros usos, entre los cuales
destacan la introduccin de un objeto directo o de ciertas clusulas dependientes (588).
(586)
tecletesha pava lhtajvoishichesh
t-eclet-e-sh-a pa-va lh-tajvoishich-e-sh
3S-saltar-3-INST-PUNT D-PL 3POS-macanas-3-INST
Lo asaltaron con sus macanas (las que eran sus macanas)
(587)
cavanesh nava yitsjeshiyis
ca-van-e-sh na-va yi-tsje-shi-yis
1A(>2P)-ver-3-INST D-PL 1POS-ojo-NMLZ-yis
Te veo con mis anteojos
(588)
ca shtavaantantajesh jlhech
ca shta-vaan-tan-taj-e-sh j-lhech
SUB2 1INC.S-REF-negar-CON-3-INST D.M-ANAF
pa nivaantanjooj jayu vitsha
pa ni-vaan-tan-joo-j jayu vitsha
y 3S.IRR-REF-negar-1INC-INST PROSP tambin
Si renegamos de l, tambin renegar de nosotros
(589)
yivanesh ja lhninjat
yi-van-e-sh ja lh-nin-jat
3A(>3P)-ver-3-INST D.M 3POS-pintar-NMLZ
La vio con su pintura
El instrumental se emplea despus de ciertos verbos para introducir una oracin subordinada
(590, 591):
(590)
cavanesh ti lhfaash
cavan-e-sh ti lh-faash
1A(>2P)-ver-3-INST SUB1 2A(>3P)-hachear
Te veo hachendolo (te veo que lo hacheas)
(591)
nitampoyeshem ti yityish ti vancaatsjulh
ni-tampoy-e-sh-e-m ti yi-tyish ti -vancaa-tsjulh
3S-extraarse-3-INST-3-BEN SUB1 3S-saber SUB1 3A-ANTIPAS-contar
Se admir de que l saba contar
(592)
yivan lhn ti macoquesh lhn
yi-van lhn ti macoqu-e-sh lhn
3A(>3P)-ver REPORT SUB1 sapo-3-INST REPORT
Dicen que la encontraron convertida en un sapo (era un sapo)
(593)
nque yijpec ti yatucusesh
n-que yi-jpec ti ya-tucus-e-sh
D.M-DEM 1POS-foto/sombra SUB2 1S-(ser.)boliviano-3-INST
yalhafoquilhaiyesh
ya-lhafoquilhai-ye-sh
1S-(ser.)militar-3-INST
En esta foto estoy como (en cualidad de) militar boliviano
El instrumental se usa tambin para expresar frecuencia temporal y nmeros ordinales (594,
595, 596):
(594)
pujanaesh nava semanas
-pujana-e-sh na-va semanas
3S-ser.tres-3-INST D-PL semanas
Tres veces por semana (las semanas son con tres [veces])
178
(595)
napuesh chinavuijat pa clavo
-napu-e-sh chi--n-avui-jat pa clavo
3S-ser-dos-3-INST A.IND-3A(>3P)-MEDPAS-inclinar-CAUS D.M clavo
Se dobla en dos partes (dos veces) el clavo
(596)
pa napuesh vatcumjayash
pa -napu-e-sh vat-cum-jayash
D.M 3S-ser.dos-3-INST POS.IND-trabajar-NMLZ
Martes (segunda vez con el trabajo)
En la forma negativa, ser uno con el instrumental equivale al negativo nunca (ni una
sola vez) (597):
(597)
ni velheeesh ca nanyjayu
ni--velhe-e-e-sh ca nan-y-jayu
NEG-3S-ser.uno-IRR-3-INST SUB2 3S.IRR-beber-DESID
Nunca tendr sed
(598)
tsisha pa cumjataj chiyivashanem
tsisha pa cumja-taj chi-yi-vashan-e-m
solo D.M chicha-SIM A.IND-3A(>3P)-BEN
Solo se les concede caa
(599)
yichemei lhn pa finc
y-ich-e-m-e-i lhn pa finc
3S-irse-3-BEN-3-DIST REPORT D.M Tabaco
Se fueron junto a ellos/all por el tabaco
(600)
taalheshlhatam ca nneijatsjanesh tatsha
t-aalh-e-sh-lha-t-am ca n-n-eijatsjan-e-sh tatsha
3S-pedir-3-INST-3-REF-BEN SUB2 3A(>3R).IRR-CISL-3-INST tambin
Le pidi (para s mismo) que se lo ensease tambin
179
(601)
aclojelham japi acli
-acloj-elh-a-m ja-pi a-cl-i
3S-ser.muchos-PL-2-BEN D-PL 2POS-animal.domstico-PL
Ustedes tienen muchos animales
(602)
amam lhpa abicicleta
-am-a-m lh-pa a-biciclela
3S-faltar-2-BEN F-PL 2POS-bicicleta
No tens bicicleta
(603)
ja catsinyjijat 904 vanqueeijatjoom
ja catsi-nyji-jat 904 -vanqu-eei-jat-joo-m
D.M 1INC.POS-ordenar-NMLZ 904 3S-ANTIPAS-llamar-CAUS-1INC-BEN
ti tantstjai
ti ta-n-tst-jai
SUB1 3S-REF-ser.de.propiedad-ANTIPAS
Nuestra Ley 904 nos reconoce este derecho
5.4.1. -che() ITIVO, ANTERIOR (IT; ANT). Alomorfos: -che(), -que(). Este sufijo
seala que un participante no sujeto se est alejando del centro de referencia (generalmente
el lugar donde se encuentra el sujeto del verbo). Se trata de dos acciones simultneas. A
veces resulta difcil discriminar entre el itivo y el aplicativo isomrfico (5.3.1.7.), sobre todo
porque una actividad que involucra un camino (o cualquier objeto largo como un rbol o un
brazo) requiere el aplicativo locativo -che() ~ -que().73
(604)
vacumajque japi taclas
va-cumaj-que ja-pi tacla-s
3S-correr-IT D-PL nio-PL
Corra detrs de los nios
(605)
jajijanche japi taclas
ja-jijan-che ja-pi tacla-s
1A(>3P)-hacer.correr-IT D-PL nio-PL
Hice correr a los nios (detrs de algo/ por el camino)
73
La isomorfa de estos dos sufijos, aplicativo locativo y ventivo, no debe ser casual. Es muy probable que
tienen el mismo origen.
180
(606)
jajijancheshane java tashinshtas
ja-jijan-che-shane ja-va tashinshta-s
1A(>3P)-hacer.correr-IT-PL.O D-PL oveja-PL
Los hice correr detrs de las ovejas / Hice que corrieron a las ovejas
(607)
jatuque lha moto
ja-tu-que lha moto
1A(>3P)-empujar-IT D.F moto
Empujo la moto (adelante)
(608)
javjiche na nivacle
j-av-ji-che na nivacle
1S-estar-INH-IT (= hablar) D.M nivacle
Estoy hablando a aquel nivacle (que se aleja)
(609)
yovalhche shita papi lhantclishjei
y-ovalh-che shita pa-pi lha-ntclishje-i
3(>3P)-mirar-IT tambin D-PL 3POS-nieto-PL
yiei pan tajuishi
y-i-e-i pa-n ta-jui-shi
3S-estar-3-DIST D.M-DEM 3S-salir-LOC.IND
Mir en qu direccin haban ido sus nietos
(610)
lhapa pujanache nalhus jan taplhuque
lhapa -pujana-che nalhu-s ja-n t-aplhu-que
ya 3S-son.tres-ANT da-PL D.M-DEM 3POS-tiempo-ANT
Ya van tres das que eso ocurri
(611)
meelh ti yivanjulh papi juutshinjas
meelh ti yi-van-julh pa-pi juutshinja-s
cuando SUB1 3A(>3P)-ver-VENT D-PL toba-PL
pa yuja tsivee pava lhclnjai
pa y-u-j-a tsivee pa-va lh-cln-ja-i
y 3A(>3P)-lanzar-INST-PUNT PL D-PL 3POS-CL.VCTIMA-PL
Cuando vieron venir a los toba, los tiraron (sus pescados) al suelo
(612)
yipeyajulh papi nivacle papi tacumaja lhavtsaat
yi-peya-julh pa-pi nivacle pa-pi ta-cumaj-a lha-vtsaat
3A(>3P)-or-VENT D-PL nivacle D-PL 3S-correr-PUNT 3POS-aldea
Los nivacle oyeron a gente que se acercaba al galope a su aldea
El adverbio temporal que sigue es una forma lexicalizada del ventivo (la luz del da viene
desde el horizonte):
(613)
lhavjjulh nalhu
lha-vj-julh nalhu
3POS-nivel-VENT da
De madrugada
En las estructuras comparativas, el sufijo -julh marca el comparativo de igualdad. Hay que
recordar que como el nivacle emplea verbos descriptivos en lugar de adjetivos, las
construcciones comparativas de esta lengua son predicativas (verbos o nombres
predicativos). En el ejemplo que sigue, el primer -julh se refiere al agua que haba subido
hasta la cumbre de los rboles. El segundo es comparativo y se refiere a los rboles (el agua
y los rboles eran iguales de altos):
(614)
lhavjjulh pava pitses jum aacjicui
lha-vj-julh pa-va -pite-s-jum aacji-cu-i
3POS-nivel-VENT D-PL 3S-ser.alto-PL-INT rbol.CL.L-PL
lhjunaschejulh
lh-junash-che-julh
3POS-tipo-LARGO-COMP.IG
Su nivel (del agua) alcanzaba el de los rboles ms altos, eran de la misma altura
(615)
ni lhjavjajulh ja lhtata
ni lha-vj-a-julh ja lh-tata
NEG 3POS-nivel-IRR/NEG-COMP.IG D.M 3POS-padre
No es (tan) alto como su pap
182
(616)
caaj javelh letrac tnashelhvatjulh
-caaj ja-v-elh letra-c t-n-ash-elh-vat-julh
3S-existir D-PL-DIF letra-PL 3POS-sonar-NMLZ-PL-REC-COMP.IG
na samto lhcliish
na samto lh-cliish
D.M criollo 3POS-idioma
Hay otras letras que suenan igual que en castellano (son sus sonidos iguales unos a
otros)
(617)
tsishaan pavan toijes lhavancoya
tsisha-an pa-va-n toije-s lha-van-coya
solo-INT D-PL-DEM chamn-PL 2A(>3P)-ver-VENT.ANT
Solo (ustedes) que son chamanes pueden verlos llegar (a los malos espritus, cuando
vengan)
(618)
yovalhevatcoya ca tovoc japi tinoi
y-ovalh-e-vat-coya ca tovoc ja-pi tinoi
3A(>3P)-mirar-PROX-REC-VENT.ANT D ro D-PL wich
All, a las orillas del ro (los Nivacle) se espiaban mutuamente con los wich
(619)
yiclscoya java yicjiyan jayu
yi-cls-coya ja-va yi-cjiyan jayu
3A(>3P)-limpiar-VENT.ANT D-PL 3A(>3P)-sembrar PROSP
Limpiaron el lugar que pensan sembrar (limpiaron anticipando las cosas que iban a
sembrar)
En (620), poco falta que la llegada anticipada sea exactamente simultnea con la percepcin
visual del que estaba viniendo.
(620)
coos ti yivancoya, tulhin
coos ti yi-van-coya, tulh-in
felizmente SUB1 3A(>3P)-ver-VENT.ANT (ser.)noche-INT
Por suerte lo vieron venir, pues era noche oscura
(621)
yapitejacoya
ya-pitej-a-coya
1S-ser.alto-2-COMP.STD
Soy ms alto que vos (cp. ya-pitej soy alto)
(622)
jqueiacoja ja hotel
j-qu-e-i-a-coya ja hotel
1S-ir-3-DIST-2-VENT.ANT D.M. hotel
Voy a ir al hotel para esperarte / Te buscar en el hotel (contexto: ahora voy a mi casa
para comer, pero despus de la siesta te busco en el hotel).
(623)
yichcoya pa moquitaj pava lhjayas
y-ich-coya pa moquitaj pa-va lh-jaya-s
3S-ir-SEP D.M zorzal D-PL 3POS-esposa-PL
El zorzal se fue, abandonando a sus esposas
(624)
tuijateiyicoya ja lhashi
t-ui-jat-e-i-yi-coya ja lh-ashi
2A(>3P)-meterse-CAUS-3-DIST-1-SEP D.M 3POS-puerta
Me cerraste la puerta
(625) combina dos sufijos de movimiento asociado: -julh est coindexado con el viento que
viene soplando, mientras -coya remite a la carpa prevista como mparo, Comprese con
(626), donde el viento todava no est soplando:
(625)
javaijatjulhcoya na fiyat
ja-vai-jat-julh-coya na fiyat
1A(>3P)-estar.ac-CAUS-VENT-VENT.ANT D.M viento.sur
na chanuvo
na chanu-vo
D.M lluvia-NMLZ.PARA
Estoy armando una carpa contra el viento que viene soplando
74
La combinacin de sufijos de tercera persona y distal est coindexada con el nombre hotel (voy al hotel:
j-qu-e-i ja hotel), mientras el sufijo de segunda persona introduce un participante oblicuo, que de ninguna
manera pertenece a la valencia verbal.
184
(626)
javaijatcoya na chanuvo
ja-vai-jat-coya na chanu-vo
1A(>3P)-estar.ac-CAUS-VENT.ANT D.M lluvia-NMLZ.PARA
na fchenaj
na fchenaj
D.M viento.sur
Estoy armando una carpa contra el viento sur
Uso de aplicativos en lugar de sufijos de movimiento asociado. En su uso cannico, los tres
sufijos de movimiento asociado son direccionales. Para indicar la ubicacin (sin o con
movimiento) de un participante no sujeto, el hablante nivacle tiene la opcin de emplear un
aplicativo locativo. A continuacin, se ilustra el fenmeno con el verbo hablar, derivado
idiosincrticamente del verbo estar (locativo) con el aplicativo -ji/-shi (estar dentro de).
(627) y (628) van seguidos por sufijos de movimiento asociado, (629), (630), (631) por
aplicativos. En todos estos casos, el aplicativo no indica la posicin del sujeto, sino la del
interlocutor:
(627)
javjiche na nivacle
j-av-ji-che na nivacle
1S-estar-INH-IT D.M nivacle
Hablo a un nivacle (que se aleja)
(628)
javjijulh na nivacle
j-av-ji-julh na nivacle
1S-estar-INH-VENT D.M nivacle
Hablo a un nivacle (que viene)
(629)
javjia na nivacle
j-av-ji-a na nivacle
1S-estar-INH-PUNT D.M nivacle
Hablo a/con un nivacle
(630)
javjishicham na nivacle
j-av-ji-shicham na nivacle
1S-estar-INH-ABAJO D.M nivacle
Hablo a/con un nivacle (que se encuentra abajo, por ejemplo, estando yo encaramado en
un rbol)
(631)
javjichicham na nivacle
j-av-ji-chicham na nivacle
1S-estar-INH-ARRIBA D.M nivacle
Hablo a/con un nivacle (que se encuentra arriba, por ejemplo en el techo de la casa)
185
5.5. Prefijos verbales. Para los prefijos personales, vanse 5.1.1.1.8. (morfologa de
los verbos de la primera conjugacin), 5.1.1.2.7. (morfologa de los verbos de la
segunda conjugacin), 5.1.1.3.5. (morfologa de los verbos de la la tercera
conjugacin), 5.1.1.4.7. (morfologa de los verbos de la cuarta conjugacin) y 5.1.1.5.
(quinta conjugacin).
5.5.1. Antipasivo /vanka-/. Alomorfos: vanca-, vanca-, vanc-/vanqu-, vanc-/ vanqu-. Este
prefijo aparece en verbos de la cuarta conjugacin. En la tercera persona, estos verbos tienen
el prefijo de sujeto cero. El antipasivo se usa en dos casos: 1) en enunciados con omisin del
objeto o 2) cuando el hablante quiere resaltar una mayor importancia del sujeto frente al
objeto. Como el prefijo verbal se refiere nicamente a un sujeto, la eventual presencia de un
NP objeto requiere la insercin de un sufijo personal objeto en el verbo. En (637), la
presencia del sufijo recproco y del itivo hace que los caballos corren uno detrs del otro. La
introduccin del objeto se hace, en (638), mediante el sufijo de segunda persona y el
aplicativo distal y en (639) y (640), con sufijo de tercera persona y aplicativo instrumental.
(632)
vancjeech
-vanc-jeech
3S-ANTIPAS-descuerar
Descuera (cp. y-jeech lo descuera)
(633)
cjlheem tatsha ti vancuji
-cj-lhe-e-m tatsha ti -vanc-u-ji
3S-ser.fcil-3-BEN tambin SUB 3A-ANTIPAS-sembrar-DENTRO
Es fcil para l/ellos sembrar (cp. y-u lo tira)
(634)
vancafetatsiyan
-vanca-fetats-iyan
3A-ANTIPAS-curar-CAUS
Cura (cp. yi-fetats-iyan lo cura)
(635)
tajulhei ca avancuelh
t-ajulh-e-i ca a-vanc-u-elh
3S-convenir-3-DIST SUB2 2A-ANTIPAS-sembrar-PL.PAH
Ustedes tienen que sembrar
(636)
ja nivacle vancasooj
ja nivacle vanca-sooj
D.M nivacle ANTIP-arrancar
El Nivacle cosecha maz (arranca).
186
(637)
vancacumchatvatiche tsiveen
-vanca-cum-chat-vat-iche tsive-en
3A-ANTIPAS-correr-CAUS-REC-IT PL-INT
pava lhcli cuvyu
pa-va lh-cl-i cuvyu
D-PL 3POS-CL.ANIMAL.DOM caballo
Todos hicieron galopar a sus caballos
(638)
javancachenjanai
ja-vanca-chen-jan-a-i
1A-ANTIPAS-mandar-CAUS-2-DIST
(Soy) yo (quien) te hice mandar
(639)
nicha tavoyei, lhech lhapque ti
-nicha ta-voyei, lhech lha-p-que ti
3S-ser.nuevo 3S-menstruar ANAF F-D-DEM SUB2
vancaclanesh
-vanca-clan-e-sh
3S-ANTIPAS-dar.masajes-3-INST
Recin tena sus reglas, as que le dieron masajes (para su fiesta de iniciacin)
(640)
vancafamatanesh jayu nava yaquisitis
-vanca-famatan-e-sh jayu na-va yaquisit-is
3A-ANTIPAS-estorbar-3-INST PROSP D-PL cuadrpedo-PL
Va a estorbar a los animales
75
Cuando lo sigue el prefijo de tercera persona yi-, el conjunto chi+yi- se pronuncia como [i] en el habla
rpida. En una diccin ms pausada, se percibe claramente dos slabas [i.ji].
187
(641)
isjop ca chincleeshane
-is-jop ca chi-n-cleesh-shane
3S-ser.bueno-PARA SUB2 A.IND-3A(>3P).IRR-lavar-PL.O
java lhpcti chinchenesh
ja-va lh-pct-i chi-n-chen-e-sh
D-PL 3POS-mano-PL A.IND-3A(>3P).IRR-usar-3-INST
pa yint
pa yint
D.M agua
Hay que limpiarse las manos con (usando) agua
(642)
isjop ca chinclvalhshi
-is-jop ca chi-n-clvalh-shi
3S-ser.bueno-LADO SUB2 A.IND-IRR.3-mirar-LOC
ca chinyji chincusinatshi diez minutos
ca chi-n-y-ji chi-n-cus-inat-shi diez minutos
SUB2 A.IND-IRR.3-beber LOC A.IND-IRR.3-ser.caliente-CAUS-LOC
Es necesario cuidar que lo que uno beba se haya calentado por diez minutos
(643)
ventaj pa chiyicjopinatshi ja yint
ventaj pa chi-yi-cjop-inat-shi ja yint
entonces y A.IND-3A-ser.caliente-CAUS-LOC D.M agua
chitsicleeshesh cava yivoyei
chi-tsi-cleesh-e-sh ca-va yi-voy-ei
A.IND-(3A>)1P-fregar-3-INST D-PL 3POS-sangre-PL
Entonces (ellos) calentaron agua y me limpiaron de mi sangre
(644)
chi-yi-cln-e-sh pa Cufalh pa fchinaj
IND.A-3A(>3P)-matar-3-APP.INST D.M Cufalh D rayo
El Cufalh fue matado por un rayo
188
5.5.3. Reflexivo-recprocos /vat-/76, /n-/77, /van-/78, /tan-/79, /tat-/80. Alomorfa: (1) vat-:
va(t)-, vaa(t)-, v(t); (2) van-: van-, vaan-; (2) tan-: tan-, taan-. La tercera persona del
realis de los verbos que empiezan con vat-, van- y tan- es cero. Para los verbos cuyo prefijo
reflexivo-recproco es n-, el prefijo de tercera persona realis es va-. En la tercera persona,
va-n- tiene dos alomorfos: va-n-, y va-ni-. El prefijo van- aparece con menos de ocho
verbos, todos pertenecientes a la cuarta conjugacin81. Estos verbos tienen el prefijo cero en
la tercera persona del modo irrealis. Tres de ellos tienen el alomorfo con vocal glotalizada
vaan- en las personas de primera, segunda y primera inclusiva del modo realis.82 En los
dems83, no hay variacin de la vocal del prefijo en el realis, pero puede aparecer bajo
ciertas condiciones en el irrealis.
(645)
isjop jayu ca nivaatcleshesh
-is-jop jayu ca ni-vaat-clesh-e-sh
3S-ser.bueno-PARA PROSP SUB2 3S.IRR-REF-lavar-3-INST
pa yint
pa yint
D.M agua
Debern lavarse con agua
(646)
vanetnshishane lhn nan tajj
va-n-etn-shi-shane lhn na-n t-ajj
3A-REC-decir-INH-PL.O REPORT D.M-DEM 3POS-nmero
nava jcls
na-va jcl-s
D-PL pjaro-PL
Se dieron cada uno un nombre (se llamaron unos a otros) de entre los
pjaros
76
ste es el subgrupo ms importante de los reflexivos-recprocos prefijados, con un estimado de 122 verbos.
Los alomorfos son: vat-, vaat- y vt-. La t final desaparece ante una raz que empieza con t.
77
Representan unos cuarenta verbos en mi base de datos. No hay que confundir este prefijo con el cislocativo,
homfono.
78
Un poco ms de veinte verbos registrados en mi base de datos. Hay dos alomorfos: van-, van- y vani-. La n
final de los dos primeros desaparece ante una raz que empieza con n.
79
Este subgrupo representa cuarenta verbos en mi base de datos. Tiene dos alomorfos: tan- y taan-. La n final
desaparece ante una raz que empieza con n.
80
El prefijo tat- aparece en una veintena de verbos. El prefijo de tercera persona del realis es cero, excepto en
el verbo -tat-jatotsjan despertarse cuyo prefijo es yi-.
81
n- debe considerarse como un alomorfo corto de van-. En las formas sufijadas, -van es el nico representante
de este morfema.
82
Son: dominarse: 1S. ja-vaan-cuyit, 2S. lha-vaan-cuyit, 1INC.S. shta-vaan-cuyit vs. 3S. -van-cuyit;
enderezarse: 1S. ja-vaan-tstjat, 2S. lha-vaan-tstjat, 1INC.S. shta-vaan-tstjat vs. 3S. -van-tstjat;
negarse: 1S. ja-vaan-tan, 2S. lha-vaan-tan, 1INC.S. shta-vaan-tan vs. 3S. -van-tan. Sin embargo, la
adicin de sufijos y en el modo irrealis, estas alternancias pueden cambiarse.
83
estudiar; aprender: -van-tiyit, levantarse; apoyarse: -van-tsemaj, estar maneado: -van-tapjalh;
enderezarse: -van-tstjat; esconderse: -van-tfich (en la tercera persona de este verbo, la ltima vocal de la
raz se glotaliza en la tercera persona del realis: -van-tfiich).
189
(647)
vanisvunshane ~ vanenshane
va-ni-svun-shane va-n-en-shane
3A-REC-amar-PL.O 3A-REC-amar-PL.O
Ellos se aman Ellos se aman
(648)
napu pava lhtascui vantsemajapee
-napu pa-va lh-tascu-i -van-tsemaj-ape
3S-ser.dos D-PL 3POS-tronco-PL 3S-REF-erguirse-SOBRE
lhapesh na vs lhn
lhapesh na vs lhn
antes D.M cielo REPORT
Dicen que en tiempos anteriores, el cielo se apoyaba sobre dos troncos
(649)
tatcaatsham java lhtsjei
-tat-caat-sham ja-va lh-tsje-i
3A-REF-abrir-ATRAVES D-PL 3POS-ojo-PL
Abri los ojos
(650)
yentaj ca nitatfaclesh
y-en-taj ca ni-tat-facl-e-sh
3A(>3P)-desear-CON SUB2 3S-REF-contar-3-INST
taj ti sasemjop
taj ti -sas-e-m-jop
pero SUB1 3S-ser.malo-3-BEN-PARA
Quera disculparse pero no poda
(651)
jatatptsinei ja mercado
ja-tat-ptsi-n-e-i ja mercado
1A-REF-ser.veloz-VBLZ-3-DIST D.M mercado
Me apuro para ir al mercado
5.5.4. Cislocativo: /n-/, /ta-/. El cislocativo se usa para sealar una accin dirigida hacia el
centro de la actividad o del estado enfocado. No es privativo de verbos, pues se emplea
tambin con nombres (6.). Antes del cislocativo, el prefijo personal de tercera persona es
cero. El prefijo del verbo de (652), es irregular, combinando n- con ta-: nta- (primera,
segunda y primera persona inclusiva) vs. ta- (tercera persona, ej. 654).
190
(652) (653)
jantacumaj tanjuisham na Paraguay
ja-nta-cumaj ta-n-jui-sham na Paraguay
1A-CISL-correr 3S-CISL-entrar-ATRAVS D.M Paraguay
Vengo corriendo (Los migrantes) llegaron al Paraguay
(654)
tacumajfachee
-ta-cumaj-fachee
3S-CISL-cumaj-fachee
Sale corriendo (punto de vista de alguien que se encuentra afuera: viene-saliendo-
corriendo)
5.5.5. Mediopasivo /n-/ (MEDPAS). El prefijo mediopasivo es una extensin metafrica del
cislocativo. En vez de referirse al desplazamiento fsico de una entidad, la actividad o estado
denotado por la raz verbal va dirigida al sujeto. De hecho, parecera ms conveniente
considerar la existencia de un solo marcador n-, cuyos valores cislocativo, mediopasivo
y reflexivo-recproco estn distribuidos sobre un continuo.
(655)
shtatesh ca ntaneijaishane
shta-tesh ca n-ta-n-ei-jai-shane
1INCL-desear SUB2 IRR-3S-MEDPAS-nombre-VBLZ-PL.3
japi casnivacles
ja-pi cas-nivacle-s
D-PL 1INCL.POS-jefe
Queremos que nuetros lderes sean reconocidos
(656)
lhtanchanjai
lhta-n-chan-jai
2S-MEDPAS-escuchar-VBLZ
Te escuchan / La gente te escucha
5.5.6. Mediativo /ka-/ (MED). Alomorfos: ca-, ca-, qui-, qui-. El nivacle emplea mucho
este modo de distinguir entre pares mnimos con o sin ca-, si bien a veces de una manera
idiosincrtica. Ntese que (658) y (660) no pueden ser considerados como causativos por
dos razones: (a) ningn verbo de la tercera conjugacin es causativo, (b) el sujeto es de tipo
inactivo, el sujeto de (657) es el nio, participante experientivo de su nacimiento, de igual
modo que la parturienta es participante experientivo del nacimiento del hijo. No obstante la
la diferencia semntica entre (657) (658), el par mnimo (659) (660) expresa una
situacin paralela. V. tambin ejemplo (690).84
84
yi-ca-svun-chai est enamorado/a (con mediativo prefijado a la raz y sufijo antipasivo) vs. yi-svun la/lo
ama
191
(657) (658)
tsivataj tsicavataj
tsi-vataj tsi-ca-vataj
1S-nacer 1S-MED-nacer
Nac Di a luz
(659) (660)
yituma yiquituma
yi-tuma yi-qui-tuma
3S-estar.embarazada 3S-MED-estar.embarazada
Est embarazada Deja a su esposa embarazada
(661) (662)
nishinyipcun nishtacayipcui
ni-shin-yipcu-n ni-shta-ca-yipcu-i
NEG-1INC.S-hambre-VBLZ NEG-1INCL.S-habre-VBLZ.TENER
No tenemos hambre No pasamos hambre
5.5.7. Negativo /ni-/. Alomorfos: ni-, na- (ante una raz que empieza por la vocal a). El
prefijo negativo siempre se antepone a la palabra verbal y puede ir precedido por un
subordinador. V. tambin 4.6. (negacin del nombre), 7.1.3. (negacin verbal con tan ca).
(663)
taj ti ni chintya
taj ti ni-chi-n-ty-a
pero SUB2 NEG-S.IND-3S.IRR-saber-PUNT
Pero no se sabe
(664)
ni nastfaclelhash
ni-nas-tfacl-elh-a-sh
NEG-1S.IRR-conocer-PL.PAH-2-INST
No los conozco a ustedes
(665)
na aaclojeelhe jayu na cotsjaat
na-a-acloj-e-elh-e jayu na cotsjaat
NRG-2S-ser.muchos-IRR-PL.PAH-PROX PROSP D.M tierra
Ustedes no van a ser muchos aqu en la tierra
192
(666)
ca na ascacutajeelh, pa lhavanelh
ca na-a-s-cacu-taj-e-elh pa lha-van-elh
SUB2 NEG-2A-1P-desconfiar-CON-IRR-PL.PAH y 2A(>3P)-tener-PL.PAH
pava ca atujelh
pa-va ca a-tuj-elh
D-PL SUB2 2A(>3P)-comer-PL.PAH
Si ustedes me creen (= no desconfan de m), (entonces) van a tener de comer
5.6.1.Sufijos personales
5.6.1.1. Primera persona /-ji/, /-ja/. El aplicativo distal /-i/ tiene el alomorfo cero despus
de -yi. El alomorfo /-ja/ aparece ante el benefactivo (670, 671).
(667)
ampa ca lhcaanvaclea ca nveelhyitshi
-am-pa ca lhcaanvacle-a ca n-v-e-elh-yi-t-shi
3S-faltar-D SUB2 3.S.ser.jefe-IRR SUB2 3 S-estar-IRR-PL.COORD-1-REC-INH
No hay ningn lder entre nosotros (no hay quien sea lder que estemos juntos)
(668)
tajulhei ti lhniyjiyi
t-ajulh-e-i ti lh-ni-yji-yi
3S-ser.bueno-3-DIST SUB1 2A-MEDPAS-preguntar-1
Est bien que me consultes
(669)
ni natyelhyi tem pan jveen?
ni-na-ty-elh-yi tem pa-n j-v-e-en
NEG-2S.IRR-saber-PAH-1 INF D.M-DEM 1S-estar-PROX-INT
No saben ustedes (de m) donde vivo?
193
(670)
apis ti lhyinyam pa is yc
apis ti lh-yin-ya-m pa -is y-c
ya SUB1 2A(>3P)-preparar-1-BEN D.M 3S-ser.bueno 1POS-comida
Ya preparaste una buena comida para m
(671)
nque tulh lhnuteelhyam jayu
n-que tulh lh-nut-e-elh-ya-m jayu
D-M-DEM noche 2S-enojarse-PROX-PL.PAH-1-BEN PROSP
alhacmaelh
a-lhacma-elh
2S-ser.todos.PL.PAH
Esta noche ustedes van a estar enojados conmigo/por m
(672)
yivaatsheelh javomjelhacoya
yi-vaatsha-elh ja-vm-j-elh-a-coya
1POS-PRON-PL.PAH 1A(>3P)-abandonar-INST-PL.PAH-2-SEP
java matas
ja-va matas
D-PL cosas
Hemos abandonado estas cosas por vos
(673)
cayjielha jayu niin
ca-yji-elh-a jayu yin
1A-hablar-PL-2 PROSP pronto
Queremos hablarte ahorita
(674)
janachai
ja-nach-a-i
1S-venir-2-DIST
He venido (de cierto lugar) a verte
(675)
yefenash jayu
y-efen-a-sh jayu
3A(>3P)-2-INST PROSP
Te ayudar
194
(676)
sasjop ca chinavclanjatam
-sas-jop ca chi-na-vclan-jat-a-m
3S-ser.malo-PARA SUB2 INDEF.S-3S.IRR-formarse-CAUS-2-BEN
jayu ca-v-que
PROSP D-PL-DEM
Es imposible que se te sucedan tales cosas
(677)
tlheajop ti tsiclyeshyivatsh
-tlh-e-a-jop ti tsi-cly-e-sh-yi-vat-sh
3S-venir-PROX-2-PARA SUB1 1S-sufrir-3-INST-1-REFL-INST
Por ti (viene ah de t para) aguant como pude
5.6.1.3. Tercera persona /-e/, /-a/. El sufijo ms frecuente es /-e/. /-a/, por su parte,
se usa delante de los sufijos reflexivo-recprocos /-vat/ o /-t/ (681).
(678)
canjatotsjanei ja escuela
ca-njatots-jan-e-i ja escuela
1A(>2P)-despertarse-CAUS-3-DIST D.M escuela
Te despierto para (que vayas) a la escuela
(679)
yaaj ca anfaclelhem papu
yaaj ca a-nfacl-e-elh-e-m pa-pu
PROH SUB2 2A.IRR-decir-IRR-PL-3-BEN D-PL
navan lhavanelh
na-va-n lha-van-elh
S-PL-DEM 2A(>3P)-ver-PL
No cuenten a nadie lo que ustedes han visto!
(680)
nijovayeshem
ni-jovay-e-sh-e-m
3S-temer-3-INST-3-BEN
Le tiene miedo a l/ella (est con miedo hacia l)
(681)
yisnateshlhatam pa yitsaat Asuncin
yi-snat-e-sh-lha-t-am pa yi-tsaat Asuncin
3A(>3P)-hacer-3-INST-3-REFL-BEN D.M POS.IND Asuncin
(Los espaoles) fundaron (para s mismos) la ciudad de Asuncin
(682)
shinclanitajoom
shi(n)-ncl-anit-a-joo-m
(3A>)1INC.R-aparecer-CAUS-PUNT-1INC-BEN
Nos lo explica
(683)
va-nujumatsen-jo-j
3A-cuidar-1INCL-INST
Nos cuida
(684)
nintunjoocoya nalhech
ni-n-tun-jo-coya na-lhech
NEG-3S.IRR-ser.fuerte-1INCL-COMP D.M-ANAF
l no es tan fuerte como nosotros
(685)
yaaj ca shtanshameelhcatsivachcoya
yaaj ca shtan-sham-e-elh-catsi-vat-sh-coya
PROH SUB2 1INC.S-alegrarse-IRR-PL.PAH-1INC-REF-INST-VENT.ANT
No seamos autosatisfechos!
(686)
shtasnateshcatsitam pa catsivtsaat
shta-snat-e-sh-catsi-t-am pa catsi-vtsaat
1INCL.S-hacer-3-INST-1INC-REF-BEN D.M 1INC.POS-aldea
Construimos nuestra propia aldea
(687)
yicatsitshi pa sasche
y-i-catsi-t-shi pa -ser.malo
3S-estar-1INC-REF-LOC D.M 3S-ser.malo
El malo est dentro de nosotros
(688)
tajulhei ca shtavmjatchecatsitam
t-ajulh-e-i ca shta-vm-jat-che-catsi-t-am
3S-convenir-3-DIST SUB2 1INC.A(>3P)-destruir-CAUS-1INC-REF-BEN
cas-vaatsha
1INC.POS-PRON
Debemos perdonarnos a nosotros mismos
196
5.6.2. Antipasivo: /-xan/, /-ai/. El antipasivo se usa ya cuando no hay ningn objeto en el
enunciado, ya cuando el hablante quiere desenfocar el objeto a favor del sujeto. Estos
derivados verbales con /-xan/ y /-ai/ pertenecen a la segunda conjugacin. El segundo, que
no debe ser confundido con el sufijo verbalizador isomorfo, aparece con menos de siete
verbos.
(689)
tavanchai
ta-van-chai
3S-ver-ANTIPAS
Puede ver (no es ciego) / Tiene visiones (yi-van [3A(>3P)-ver] lo ve)
(690)
javatshiyanem ca yaaj ca yicasvunchai
ja-vat-shiyan-e-m ca yaaj ca yi-ca-svun-chai
1S-REF-prometer-3-BEN SUB2 PROH SUB2 1S-MED-amar-ANTIPAS
Yo me promet a nunca enamorarme
(691)
jaipeeichayesh cavque
jai-peei-chay-e-sh ca-v-que
1A-oir-ANTIPAS-3-INST D-PL-DEM
Yo he escuchado aquellas cosas (< yi-pey-a lo oye)
(692)
tcaasclanchai
t-caa-sclan-chai
3S-MED-guardar-ANTIPAS
Es providente/ almacena (< yi-sclan lo guarda)
(693)
titsjanesh lhn papi nivacle
t-its-jan-e-sh lhn pa-pi nivacle
3A-preguntar-ANTIPAS-3-INST REPORT D-PL nivacle
papi vatjutsa misioneros
pa-pi -vatjutsa misioneros
D-PL 3S-ser.primero misioneros
Aquellos primeros misioneros preguntaron a los nivacle
(694)
tcacojanin lhavaatsha
t-caco-jan-in lha-vaatsha
3S-desconfiar-ANTIPAS-INT 3POS-PRON
l es muy desconfiado
197
5.6.3. Irrealis/negativo /-a/ (NEG/ IRR) Alomorfos: -a; -ya (despus de i); -e (cuando le
sigue otra e). 1) sufijo de negacin en el modo irrealis de todas las conjugaciones; 2) sufijo
del modo irrealis afirmativo de los verbos de la primera conjugacin; 3) sufijo del modo
irrealis de los verbos de la quinta conjugacin.
(695)
ni isisashane
ni--is-is-a-shane
NEG-3S-ser.bueno-PL-NEG-PL
No son buenos (Conj. I)
(696)
ca ni ntajayaa lha aacjiyuc
ca ni-n-tajay-a-a lha aacji-yuc
SUB2 NEG-3S.IRR-tocar-NEG-PUNT F.D rbol-CL.L
para que no toque aquel rbol (Conj. II)
(697)
ca ni nfaijaneesh
ca ni-n-faijan-e-e-sh
SUB2 NEG-3S.IRR-acostumbrarse-NEG-3-APL.INST
para que no se acostumbre(n) a eso (Conj. III)
(698)
ca ni nameelha pa ca nafaicutelh
ca ni-n-am-e-elh-a pa ca na-faicut-elh
SUB2 NEG-3S.IRR-NEG-PL-2 y SUB2 (3A>)2P-tentar-PL
para que ustedes no entren en la tentacin (Conj. IV)
(699)
ca na acacoeelh nan yichen
ca na-a-caco-e-elh na-n yi-chen
SUB2 NEG-2S-desconfiar-NEG-PL M.D-DEM 3A(>3P)-enviar
para que ustedes tengan confianza en el que ha enviado (Conj. V)
198
(700)
yaaj ca asclneelh!
yaaj ca a-s-cln-e-elh
PROH SUB2 2A.IRR-1P-matar-NEG-PL
No me maten! (Conj. V)
(701)
ni nteesh pa-pilhech yitsji ca aclojajum
ni n-teesh pa-pi-lhech yitsj-i ca -acloj-a-jum
NEG 3S-querer D-PL-ANAF varn-PL SUB2 3S-ser.muchos-IRR-INT
Aquellos hombres no quieren ser muchos
(702)
ca eiyimatsejaan
ca -ei-yimat.sej-a-an
SUB2 3S-nombre-APT.POS-IRR-INT
Sanctificado sea tu nombre
(703)
ca factsejtajache pa lhaviim
ca -factsej-taj-a-che pa lhaviim
SUB2 3S-ser.veloz-CON-IRR-IT D.M viento
Cuando el viento es fuerte
(704)
ni velheeesh ca yaiyelhnee
ni--velha-a-e-sh ca y-ai-yelh-ne
NEG-3S-ser.uno-IRR-3-INST SUB2 3S-cambiar.de.lugar-PL.PAH-AQU
Nunca hemos salido de ac
5.6.4. Conativo /-tax/. El conativo85 indica una accin inconclusa, frustrada, prolongada o
repetida. Junto con el irrealis, marca el condicional o equivale a hasta que y cuando +
subjuntivo.
(705)
javooitaj ja yaje yiyecle
ja-vooi-taj ja y-aje yiyecle
1A(>3P)-buscar-CON D.M 1POS-CL.PRESA tapir
Ando buscando a mi presa, el tapir (que me robaron)
85
El trmino conativo se emplea con referencia a varios rasgos semnticos de verbos como tendencia natural,
impulso, esfuerzo para emprender algo, etc, lo que concuerda, de una manera general, con los rasgos de este
morfema. Es interesante notar que este mismo morfema (similitud/ SIM) se usa con gran frecuencia para
formar nombres de plantas y animales que de cierto modo se desvan del referente de la especie bsica. Esta
nomilalizacin se usa sobre todo pero no exclusivamente - en la derivacin de nuevas especies
desconocidas en la cultura tradicional, tales como: vojo pecari labiado, majn => vojo-taj chancho.
199
(706)
taalhtajeshaan pa lhclesa ca
t-aalh-taj-e-sh-a-an pa lh-clesa ca
3S-pedir-CON-3-INST-PUNT-INT D.M 3POS-cuchillo SUB2
nachajei
na-chaj-e-i
3A(>3P).IRR-devolver-3-DIST
Le suplica que le devuelva su cuchillo
(707)
ca mtaj pa asjatotsjan
ca -m-taj pa a-s-jatots-jan
SUB2 2S.IRR-irse-CON y 2A-1P-despertarse-CAUS
Despertame cuando te vayas
(708)
yiclntaj tsivee pa Cufalh
yi-cln-taj tsivee pa Cufalh
3A(>3P)-golpear/matar-CON PL D.M Cufalh
Ellos matan a Cufalh repetidamente (sin llegar a matarlo) / Ellos golpean a Cufalh
(709)
ca istajajopam
ca -is-taj-a-jop-a-m
SUB2 3S-ser.bueno-CON-IRR-PARA-2-BEN
Si te fuera posible / Cuando te sea posible
(710)
ca ntaajtajin pa sasjop ca shnc
ca n-taaj-taj-in pa -sas-jop ca shn-c
SUB2 3S-llover-CON-INT y 3S-ser.malo-PARA SUB2 1INC-ir
Si llueve, no pod(r)emos salir
(711)
ca ninvantaja japi lhnavot
ca ni-n-van-taj-a ja-pi lh-navot
SUB2 NEG-3A(>3P).IRR-ver-CON-IRR D-PL 3POS-padres
Si no encuentran a sus padres
(712)
ca avotajelhyishane
ca a-vo-taj-elh-yi-shane
SUB2 2A-buscar-CON-PL.PAH-1-INT
Si ustedes me buscan
200
(713)
ca achentajesh pa tsc
ca a-chen-taj-e-sh pa tsc
SUB2 2A(>3P)-usar-CON-3-INST D.M goma/preservativo
tanca ajunasha pa
tanca a-junash-a pa
NEG.FUT 2POS-situacin-IRR nada
Si uss preservativo, no tendrs ningn problema
(714)
isjop ca avelhaaelh tsivee
-is-jop ca a-velha-a-elh tsivee
3S-ser.bueno-PARA SUB2 2S-ser.uno-IRR-PL.PAH PL
ca asinitajesh
ca -asin-i-taj-e-sh
SUB2 2S-habla-TENER-CON-3-INST
Cada uno de ustedes puede hablar por turno
5.6.5. Sufijos plurales verbales. El plural de los verbos nivacle es sumamente complejo.
Ello se debe tanto a una pluralidad de marcadores como a interferencias debidas a factores
polismicos de los mismos. Un mismo verbo puede usarse con diferentes sufijos plurales. En
(715), el plural de participantes en el acto de habla -elh (5.6.4.1.) se combina con el
pluraccional -iche (5.6.4.6.). En (716), el pluraccional -chi (5.6.4.7.) va seguido por el
plural coordinativo -elh (5.6.4.2.).
(715)
shtatimelhvatiche
shta-tim-elh-vat-iche
1INC.A(>3P)-tragar-PL.PAH-REC-PLCOORD
Los tragamos a ellos
(716)
tanichielh pa puta
ta-ni-chi-elh pa puta
3S-acompaar-PLC.CHI-PL.COORD D.M conejo
Iba en compaa del conejo
(717) (718)
jalqui lhcfachi
ja-lh-qui lh-cfa-chi
1A-burlarse-PLC.CHI 2A-odiar-PLC.CHI
Me burlo de l Lo odias
201
(719)
pitojesh ti yasinquivatam
-pitoj-e-sh ti y-asin-qui-vat-am
3S-durar.mucho-3-INST SUB1 3S-hablar-PLC.CHI-REC-BEN
Un largo rato conversaron uno con otro
5.6.4.1. Plural de participante en el acto de habla /-e/ (PL.PAH). Este sufijo se usa para
indicar la pluralidad de sujetos de las primera y segunda personas. Su uso es opcional en la
primera persona inclusiva, donde parece indicar un mayor nmero de participantes.
Obsrvese la isomorfa con tiene el sufijo de plural coordinativo (5.6.4.2.).
(720)
anachelh yiin, catisshelh
a-nach-elh yiin, ca-tis-sh-elh
2S.IRR-venir-PL.PAH pronto 1A(>3R)-dar-INST-PL.PAH
jayu panain
jayu panain
PROSP algo
Vengan ustedes pronto, les vamos a regalar cosas
(721)
cachaajelh-e-i cun ja yitsaat
ca-chaaj-elh-e-i cun ja yi-tsaat
1A(>2Pj)-llevar-PL.PAHj-3-DIST CORT D.M POS.IND-aldea
Les llevo (a ustedes) a la aldea? (PL.PAH = 2P)
(722)
cachaajelhei ja vatcafetatsi lhavo
ca-chaaj-elh-e-i ja vat-cafetatsi lha-vo
1Aj(>3P)-llevar-PL.PAHj-3-DIST D.M POS.IND-medicina 3POS-gente
Te llevamos al mdico (PL.PAH = 1P)
(723)
lhtsilhquielhin
lh-tsi-lhqui-elh-in
2A-1Pj-burlarse-PL.PAHj-INT
Te ests burlando de nosotros
202
(724)
jachaajelhai na c
ja-chaaj-elh-a-i na -c
1Aj(>3P)-PL.PAHj-2-DIST D.M 2POS-comida
Te llevamos tu comida
(725)
atalhunelh ca atsefenelh
a-talhun-elh ca a-ts-efen-elh
2S.IRR-venir-PL.PAH SUB2 2A-1Pj-ayudar-PL.PAHj
Vengan a ayudarme!
5.6.4.2. Plural coordinativo /-e/ (PL.COORD). Este sufijo indica que una persona (o
animal en los cuentos) hace algo conjuntamente con otra. En las primera y segunda
personas, el plural coordinativo es isomrfico con el plural de participantes en el acto del
habla (PL.PAH), pero la diferencia entre los dos aparece claramente en contexto. El plural
coordinativo, en vez de referirse en bloque a un sujeto plural, destaca un participante sujeto,
del que se predica algo que hace con otra persona (comi en casa con X). El nombre que
representa al participante coordinado aparece despus del verbo. Es ms fcil distinguir
estos dos tipos de plurales en la tercera persona, porque un sujeto de tercera persona no
puede ser un participante en el acto de habla.
(726)
nava nalhus ti tsaccunelhche
na-va nalhu-s ti t-tsaccun-elh-che
D-PL da-PL SUB1 3S-comer-PL.COORD-PL.PAD
pava chechec
pa-va cheche-c
D-PL cotorra-PL
Todos los das coma con las cotorras
(727)
yacutsjaselh na yijaya
ya-cutsja-s-elh na yi-jaya
1S-anciano-PLC-PL.COORD D.M 1POS-cnyuge
Yo y mi marido somos ancianos
(728)
ca shtavaftajelh jlhech
ca shta-vaf-taj-elh j-lhech
SUB2 1INCL.S-morir-CON-PL.COORD D.M-ANAF
pa casmnlhaaelh shta jlhech
pa cas-mnlha-a-elh shta j-lhech
y 1INC.S-vivir-IRR-PL.COORD tambin D.M-ANAF
Si morimos con l, viviremos con l
203
(729)
tsitenajelhshi lhcachivatshi
-tsitenaj-elh-shi lh-cachivatshi
3S-ser.morador-PL.COORD-DENTRO 3POS-mitad
l vive con/entre ellos
(730)
tsitenasshi capi catsinvot pava
-tsitena-s-shi ca-pi catsi-nvot pa-va
3S-ser.morador-PLC-DENTRO D-PL 1INC.POS-parientes D-PL
lhavji lhjijes Pilcomayo, Bermejo shita
lha-vj-i lhjije-s Pilcomayo, Bermejo shita
3POS-borde-PL ro-PL Pilcomayo, Bermejo tambin
Nuestros antepasados eran moradores de las orillas de los ros Pilcomayo y Bermejo
(731)
vatpeyashelh japi tucus
-vat-peya-sh-elh ja-pi tucus
3S-REC-or-INST-PL.COORD D-PL boliviano(s)/ hormiga(s)
Hicieron un trato con los bolivianos
En (732) el plural coordinativo del verbo se refiere al tigre (yo + el tigre) mientras el
nombre va con posesin inclusiva (nuestra nieta = yo + mi nieta):
(732)
jlhn ca ni nasjovayelhcoya
jlhn ca ni-nas-jovay-elh-coya
ojal SUB2 NEG-1S.IRR-temer-PL.COORD-VENT.AN
ane catsintclishchee pa yiyj
a-ne catsi-ntclishche pa yiyj
F-DEM 1INCL-nieta D.M tigre
Ojal no tuviramos miedo del tigre, (yo y) mi (nuestra-inclusivo) nieta
(733)
pa vnjalhj yicvenelh lhpa fechataj
pa vnjalhj yi-cven-elh lh-pa fechataj
D.M and 3S-correr-PL.COORD F-D garrapata
El and hace una carrera con la garrapata
Como se puede ver en (734), el plural coordinativo puede tambin referirse a un participante
sufijado:
(734)
jayecletelhatapee jayu
jay-eclet-elh-a-t-apee jayu
1S-saltar-PL.COORD-2-SOBRE PROSP
Voy a saltar por encima de ustedes
En (735) el verbo cumula dos sufijos plurales: el coordinativo, -elh, coindexado con el
pronombre persona, y -shane coindexado con el sujeto:
204
(735)
yijotajelhshane pquee
yi-jo-taj-elh-shane p-que
3S-dormir-CON-PL.COORD-PL.3 D.M-PRON
Se fueron a dormir con l
Para referirse a cosas u objetos, en vez del plural coordinativo, el hablante emplea el
aplicativo instrumental (5.3.2.).
(736)
jateshiyansham napi yichifas
ja-teshiyan-sham na-pi yi-chifa-s
1A(>3P)-perjudicar-PL.COL D-PL 1POS-gente-PL
Perjudiqu a mi gente
(737)
jateshiyanesh ja lhcumjat
ja-teshiyan-e-sh ja lh-cum-jat
1A(>3P)-perjudicar-3-INST D.M 2POS-trabajar-NMLZ
Lo perjudiqu en/con su trabajo
(738)
papi pujanasham
pa-pi -pujana-sham
D-PL 3S-ser.tres-PL.COL
La Trinidad (son tres [en la familia])
(739)
nintaiyesh ti yichvatiche
ni-n-t-ai-ye-sh ti y-ich-vat.iche
NEG-3S.IRR-separarse-3-INST SUB1 3S-ir-PL.COL
Siempre iban juntos
86
Ello puede verse claramente con la forma verbal siguiente, nominalizada por mera prefijacin del
clasificador dectico, equivalente a padre/antepasado: na ja-tlh-sham (D + 1S-venir-ATRAVES).
205
(740)
yicheivatiche lhn pa tucus lhavtsaat
y-ich-e-i-vat.iche lhn pa tucus lha-vtsaat
3S-ir-3-DIST-PL.COL REPORT D.M boliviano 3POS-aldea
Se pusieron en marcha hacia el pueblo de los bolivianos
(741)
vacumajvatiche
va-cumaj-vat.iche
3S-correr-PL.COL
Se fueron corriendo (entre todos)
(742)
yichajeshvatiche tsivee pa ancooc
yi-chaj-e-sh-vat.iche tsivee pa ancooc
3A(>3P)-llevar-3-INST-PL.COL PL D.M paraltico
Llevaron entre todos al paraltico
(743)
jasasinatemvatiche jayu pa lhasinnyash
ja-sas-inat-e-m-vat.iche jayu pa lh-asin-nyash
1A(>3P)-ser.malo-CAUS-3-BEN-PL.COL PROSP D.M 3POS-lengua-NMLZ
Voy a confundir todas sus lenguas
(744)
tanca yitacshinvatshamin
tanca yi-tacshin-vat.sham-in
NEG.FUT 3S-estar.triste-PL.COL-INT
No van a estar tristes
(745)
vatcafiyanvatshamin
-vat-cafiyan-vat.sham-in
3S-REF-confiar-PL.COL-INT
Estn muy seguros de s mismos
(746)
tujvatam tsivee
-tuj-vat.am tsivee
3A-comer-PL.COL PL
Comen juntos
(747)
pa yipcjvatam tsivee
pa yi-pcj-vat.am tsivee
y 3A(>3P)-pegar.en.la.cara-PL.COL PL
Y lo pegaron en la cara
5.6.4.4. Plural de tercera persona sujeto/agente /-ane/, /-e/ (PL.3). Los sufijos de
plural de tercera persona (PL.3), generalmente opcionales, se omiten con frecuencia. Pese a
206
la isomorfia, ne deben ser confundidos con los prefijos plurales de participante adicional
(5.6.4.5.). Sobre la isomorfa de /-e/ con el aplicativo, v. (5.3.1.1.7.).
(748)
lhapa ycyitshane nava cuvyu
lhapa y-cyit-shane na-va cuvyu
ya 3S-abrevarse-PL.3 D-PL caballo(s)
Los caballos ya han tomado (-cyit 3 conj.)
(749)
t-ishjan-che-en lhn pa t-asini-shane
3S-cantar-PL.3-INT REPORT y 3S-hablar-PL.3
Cantan y hablan
(750)
-is-is-che pa-va t-acja-i
3S-ser.bueno-PLC-PL.3 D-PL 3POS-cancin-PL
Sus canciones eran hermosas
(751)
-lhamis-che-shane
3S-ser.delgado-LARGO-PL.3
Son delgados (cp. -lhamis-che es delgado)
(752)
pava yecli uscheshane
pa-va yecl-i -u-s-che-shane
D-PL madera-PL 3S-ser.grande-PLC-LARGO-PL.3
Las maderas son gruesas
En los tres ejemplos siguientes, que representan casos de isomorfa, ninguno de los dos
marcadores -shane y -che es plural
(753)
sasshane
-sas-shane
3S-ser.malo-INT
Est descompuesto/ falla
(754)
sas-che-shane
-ser.malo-IT-INT
Fue malo (su actitud fue mala)
207
(755)
nictcheshane pava lhashai
ni-ct-che-shane pa-va lha-sha-i
3S-caer-IT-ABAJO D-M 3POS-hoja-PL
Sus hojas caen (cp. yi-ct-yi-che lh-ja yi-peso-ji se me cay mi billetera,
donde -che se refiere a la ida/alejamiento de la billetera)
(756)
lhech avoelheishane
lhech a-vo-elh-e-i-shane
ANAF 2A(>3P)-buscar-PL.PAH-3-DIST-PL.PAD
All (Ustedes) deben buscarlo
(757)
tanca asclneelhshane
tanca a-s-cln-e-elh-shane
NEG.FUT 2A-1P-matar-IRR-PL.PAH-PL.PAD
Ustedes no nos van a matar
(758)
niseshshane lhacma
-nis-e-sh-shane -lhacma
3S-preguntar-3-INST-PL.PAD 3S-ser.todos
Les preguntaron/pregunt a todos
(759)
shinpfiyujane
shin-pfiyu-jane
(3A>)1INC.P-maldecir-PL.PAD
Nos maldice
(760)
lhapa yiclnshane cava nivacle lhache
lhapa yi-cln-shane ca-va nivacle lhache
ya 3A(>3P)-matar-PL.PAF D-PL nivacle antes
Ellos primero mataron a los nivacle
(761)
yiisshane pava lhcli
y-iis-shane pa-va lh-cl-i
3A(>3P)-marcar-PL.PAD D-PL 3POS-animal.domstico-PL
Marca sus animales
208
(762)
tsaccunelhche pava chechec
t-tsaccun-elh-che pa-va cheche-c
3A-comer-PL.COORD-PL.PAD D-PL cotorra-PL
Coma con las cotorras
(763)
tavunaiche, tavunayelhche
ta-vun.ai-che ta-vun.ay-elh-che
3A-tener.carne.asada-PL.3 3A-tener.carne.asada-PL.COORD-PL.PAD
pava lhajayas
pa-va lha-jaya-s
D-PL 3POS-cnyuge-PL
Coman pescado asado, coman pescado asado junto con sus maridos
(764)
yi-jo-elh-che-shane
3S-acostarse-PL.COORD-PL.PAD-ABAJO
Se acost con ellas
(765)
yi-jo-elh-shane lh-pa-elh.cha nivacche
3S-acostarse-PL.COORD-ABAJO F-D-DIF mujer
Estaba acostado con otra mujer
(766)
pa yitesh pa lhfaclu lhpa lhutsja:
pa yi-tesh pa lh-faclu lh-pa lhutsja
y 3S-decir D.M 3POS-cuado F-D muchacha
aaclojelhshane
a-acloj-elh-shane
2S-ser.muchos-PL.COORD-PL.PAD
Dijo el cuado a la muchacha: Ustedes son muchos (sos muchos con ellos)
(767)
ja-jo-elh-acfi
1S-acostarse-PL.PAH-DEBAJO
Dormimos dentro (de la casa)
(768)
ca a-jo-taj-shane
SUB2 2S.IRR-acostarse-CON-ABAJO
Cuando vos te acosts
209
(769)
-vaf ca lh-as a-n-que, lhaiyaash ti
3S-morir D.M 3POS-hijo F-D-DEM lhiyaash ti
yi-jo-que-en
3S-acostarse-LARGO-INT
Muri su hijo (beb) porque se haba acostado sobre l
(770)
yi-jo-que-shane
3S-seguir-IT-PL.PAD
Ellos lo siguen
(771)
lhacma ti voquevatiche
-lhacma ti -vo-que-vat-iche
3S-sert.sodos SUB1 3A-buscar-IT-REC-PLC
Todos lo siguen (-vo-que buscar-siguiendo)
(772)
tsichajeshvatiche
tsi-chaj-e-sh-vat-iche
(3A>)1P-llevar-3-INST-REC-PLC
Nos estaban llevando
5.6.4.6.2. Pluraccional /-s/. Algunos verbos de la primera conjugacin tienen un plural con
-s (alomorfos: -is, -Vs), isomorfo con uno de los plurales nominales (4.3.1.1.), como se
puede observar en (774), donde el verbo tiene la misma marca de plural que el nombre.
(773)
isisshane
-is-is-shane
3S-ser.bueno-PLC-INT
Son buenos (cp. is-shane es bueno)
87
Ntese la isomorfa de estos dos sufijos con los plurales nominales 4.3.1.1. y 4.3.1.3.
88
Isomorfo con el sufijo intensivo 5.6.24.
89
V. tambin 5.6.4.4. y 5.6.4.5.
210
(774)
pitesche yacfiyis
-pite-s-che ya-cfiy-is
3S-ser.largo-PLC-LARGO POS.IND-zapato-PL
(a) Los zapatos son largos, (b) (Son) botas
5.6.4.6.3. Pluraccional /-k/. Unos pocos verbos de la primera conjugacin llevan la marca
de pluraccional -c (alomorfo prevoclico -cl-), tambin idntico con uno de los sufijos
plurales de nombres (4.3.1.3.). En (775), apacece en combinacin con el sufijo plural del
sujeto, -shane (5.6.4.4.), que por su parte es isomofo con el plural de participante adicional
(5.6.4.5.) en el ejemplo (776).
(775)
tiquicshane
-tiqui-c-shane
3S-ser.pequeo-PLC-PL.3
Son pequeos
(776)
yivaatsheelh yatiquicshane
yi-vaatsha-elh ya-tiqui-c-shane
1POS-PRON-PL.COORD 1S-ser.pequeo-PLC-PL.PAD
Nosotros (Yo y vos/ustedes) somos petisos
(777) (778)
nichacshane napi nichac taclas
-nicha-c-shane na-pi -nicha-c tacla-s
3S-ser.nuevo/joven-PLC-PL.3 D-PL 3S-ser.joven-PLC nio-PL
Son nuevos/ jvenes Los jvenes de hoy
5.6.4.6.4. Pluraccional /-in/. Tambin el sufijo -in intensivo (5.6.24.), puede tener
valor de pluraccional.
(779)
tishjancheen lhn pa
t-ish-jan-che-en lhn pa
3S-cantar-ANTIPAS-PERC-INT REPORT y
tasinishane lhn
t-asin-i-shane lhn
3S-habla-TENER-PL.3 REPORT
Dicen que solan cantar y hablar
211
5.6.4.7. Pluraccional /-i/, /-ki/. El pluraccional -chi (alomorfos: -che, -qui, -que) curre con
un buen nmero de verbos. Marca una actividad que siempre involucra a ms de una
persona. Es importante sealar que la mayora de los verbos que indican tal actividad no
llevan este sufijo (v. tambin 5.1.1.4.5.). Es probable que tanto el nombre -chi-fa
compaero (con el sufijo nominal -fa compaero 4.8.14.), como la partcula coordinativa
chi y estn relacionados con el pluraccional -chi.
(780)
tanichielh pa puta
ta-ni-chi-elh pa puta
3S-acompaar-PLC.CHI-PL.AS D.M conejo
Iba en compaa del conejo
(781) (782)
jalhqui lhcfachi
ja-lh-qui lh-cfa-chi
1A-burlarse-PLC.CHI 2A-odiar-PLC.CHI
Me burlo de l Lo odias
(783)
pitojesh ti yasinquivatam
-pitoj-e-sh ti y-asin-qui-vat-am
3S-durar.mucho-3-INST SUB1 3S-hablar-PLC.CHI-REC-BEN
Un largo rato conversaron uno con otro
(784)
vanasinqui tsivee papu cjecli
-van-asin-qui tsivee pa-pu ocjecl-i
3S-REC-hablar-PLC.CHI PL D-PL mujer-PL
Aquellas mujeres se pusieron de acuerdo
(785)
voque tsivee japilhech ja Jess
-vo-que tsivee ja-pi-lhech ja Jess
3S-seguir-IT PL D-PL-ANAF D.M Jess
Ellos seguan a Jess
(786)
nama tsivee pa yiyj
-n-am-a tsivee pa yiyj
3S-CISL-ir-PUNT PL D.M tigre
El tigre se fue junto a ellas
212
(787)
yijutei tsivee pa tunaj
yi-jut-e-i tsivee pa t-unaj
3A(>3P)-3-DIST PL D.M 3POS-fuerza
Les dio (a ellos) su poder
(788)
pa velha tsivee taalhei
pa -velha tsivee t-aalh-e-i
D.M 3S-ser.uno PL 3S-orar-3-DIST
Cada uno de ellos or
(789)
vanovalh tsivee
-van-ovalh tsivee
3A-REF/REC-mirar PL
Se miran (a s mismos/ unos a otros)
(790)
uj ti yen shta tsivee
-uj ti y-en shta tsivee
3S-ser.grande SUB1 3A(>3P)-querer tambin PL
Los ama a ellos
(791)
yeijatsjanesh lhn pa ca
y-eijatsjan-e-sh lhn pa ca
3A(>3R)-ensear-3-INST REPORT D.M SUB2
lhfanishlhavach jayu tsivee
lh-fanish-lha-vat-sh jayu tsivee
3POS-(ser).quehacer-3-REF-INST PROSP PL
Dicen que les ense todo lo que deban hacer (sus trabajos futuros)
(792)
yamsha papu ca lhjayatajesh ja Shinvo
-yamsha pa-pu ca lh-jaya-taj-e-sh ja Shinvo
3S-estar.feliz D-PL.IND SUB2 3POS-marido-CON-3-INST D.M Shinvo
Feliz aquella que ser esposa del Shinvo
213
(793)
ni velhe-e-sh ca ja-tashan-a-an papu
ni--velhe-e-sh ca ja-tashan-a-an pa-pu
NEG-3S-ser.uno-IRR-3-INST SUB2 1A(>3P)-aorar-IRR-INT D-PL.IND
Nunca he anhelado por alguien
(794)
papu ca entaj ca atsentajelh
pa-pu ca en-taj, ca a-ts-en-taj-elh
D-PL.IND SUB2 2A(>3P).amar-CON SUB2 2A-1P-amar-CON-PL.PAD
Quienquiera que ames, que sea yo
5.6.5. Causativos /-xan/, /-xat/, /-jan/, /-nat/, /-xats/ CAUS. Alomorfos de /-xat/: -jat,
-chat, -ichat. Alomorfos de /-jan/ : -yan, -iyan, -jayan, -jayin, -chiyin. Alomorfos de /-nat/ :
-nat, -inat). Existen tambin formas mixtas: /-ts.xat/, con los alomorfos -tsjat, -jats.jat, as
como /-xats.xan/. No se han detectado diferencias semnticas u otras en la eleccin de
sufijos causativos. De hecho, es frecuente que un mismo verbo pueda emplearse con una
variedad de causativos sin cambios significativos en la gramaticalidad o semtantismo.
1) -jan
(795)
lhja yse tsijatotsjan
lh-ja y-s-e tsi-jatots-jan
F-D 1POS-hijo-F (3A>)1P-despertarse-CAUS
Mi hija me despert
(796)
pa lhechesh pa tayjijanesh ja Pilato
pa lhechesh pa ta-yji-jan-e-sh ja Pilato
y entonces y 3S-mandar-CAUS-3-INST D.M Pilato
ja Jess ti chiycnin
ja Jess ti chi-y-cn-in
D.M Jess SUB1 A.IND-3A(>3P)-azotar-INT
Entonces mand que azotaran a Jess (San Juan 19: 1)
214
(797)
ni natya te ti isjopyam
ni-na-ty-a te ti -is-jop-ya-m
NEG-2S-saber-PUNT INF SUB1 3S-ser.bueno-PARA-1-BEN
ca yiyjijanash ca
ca yi-yji-jan-a-sh ca
SUB2 1S-mandar-CAUS-2-INST SUB2
chinaclneshe lhpa cruz?
chi-na-cln-e-sh-e lh-pa cruz
A.IND-(3A>)2P.IRR-matar F-D cruz
Acaso no sabes que puedo mandar que te crucifiquen? (que te maten en la
cruz) (San Juan 19: 10)
(798)
anenjatchisham na ashatech
a-nen-jat-chisham na a-shatech
2A.IRR(>3P)-levantarse-CAUS-ARRIBA D.M 2POS-cabeza
Levant la cabeza!
(799)
jayalhpojatshi ja tovoc
jay-alh-po-jat-shi ja tovoc
1A-aliento-cerrar-CAUS-LOC D.M ro
Lo ahogu en el ro
(800)
yicumjatlhatamin
yi-cum-jat-lha-t-am-in
3A(>3P)-trabajar-CAUS-3-REF-BEN-INT
Lo(s) hace(n) trabajar para s mismos
(801)
ja Argentina yivmjatshi
ja Argentina yi-vm-jat-shi
D.M Argentina 3A(>3P)-desaparecer-CAUS-LOC
ja Brasil ti y-u pelota
D.M Brasil SUB1 3A(>3P)-lanzar pelota
Argentina elimin a Brasil en el campeonato
215
(802)
avatvenchatelh
a-vat-ven-chat-elh
2A.IRR-REF/REC-separar-CAUS-PL
aprtense de ellos!
(803)
yifiyichatesha ca nalhjenshane
yi-fiy-ichat-e-sh-a ca n-alhjen-shane
3A-animarse-CAUS-3-INST-PUNT SUB2 3A.IRR.REC-ayudar-PL.O
lhavaatsha
lha-vaatsha
3POS-PRON
Los anima a ayudarse a s mismos
En el ejemplo que sigue, es probable que hay dos sufijos causativos (-jan-chit):90
(804)
jafaijanchitesh (= jafaijanchatesh) ja yas
ja-faijan-chit-e-sh ja y-as
1A(>3P)-acostumbrar-CAUS-3-INST D.M 1POS-hijo
ja asactetaj tii
ja asacte-taj t-ii
D.M palo.verde-SIM 3POS-jugo
Acostumbro mi hijo al zumo de naranja
(805)
vanasheiin ja lhajpyich japi elechei
va-nash-e-i-in ja lha-jpyich ja-pi ele-che-i
3S-pasar-3-DIST-CON D.M 3POS-casa D-PL misionero-F-PL
ti yiyucuveyan
ti yi-yucuve-yan
SUB1 3A(>3P)-pan-CAUS
Suele ir a la casa de las hermanas (misioneras) para hacer pan
(806)
cayjayanshi ja yerba
ca-y-jayan-shi ja yerba
1A(>2P)-beber-CAUS-DENTRO D.M yerba
Te ceb un terer/mate (en la guampa)
90
Una raz fai- est atestiguada en lexemas compuestos como -fai-yish (-fai-NMLZ) lado derecho; fuerza
espiritual, -fai-yu (-fai-DESID) estar con nimo; tener fuerza. Cp. tambin -fiy animarse.
216
(807)
lhamiyanshi natanei ca iseshe
lh-am-iyan-shi natanei ca -is-e-sh-e
2A(>3P)-ir-CAUS-DENTRO acaso SUB2 2A(>3P).IRR-marcar-3-INST-PROX
pa a-quisjayanach?
pa a-quisjayan-ach
D.M 2POS-MED-marcar-NMLZ
Acaso no conseguiste anotarlo en tu cuaderno?
(808)
yicheelh lhn pa lhas, yifashchiyinesh
y-ich-eelh lhn pa lh-as yi-fash-chiyin-e-sh
3S-ir-PL.COORD REPORT D.M 3POS-hijo 3A(>3P)-hachear-CAUS-3-INST
Dicen que se fue con su hijo (a melear), lo mand hachear
4) -nat ~ -inat
(809)
yicusinatshi pa yint
yi-cus-inat-shi pa yint
3A(>3P)-ser.caliente-CAUS-DENTRO D.M agua
Hace calentar el agua
(810)
yiclonatshane
yi-clo-nat-shane
3A(>3P)-ser.muchos-CAUS-PL.3
Los multiplica (Hace que sean muchos, cp. -acloj son muchos)
5) -tsjat ~ -jatsjat
(811)
nitvaclutsjatei pava lhpesoc
ni-tvaclu-tsjat-e-i pa-va lh-peso-c
3A(>3P)-olvidarse-CAUS-3-INST D-PL 3POS-dinero-PL
Lo hace/hizo olvidar su dinero
6) -jats.jan
217
(812)
teijatsjan
t-ei-jats.jan
3A(>3R)-nombre-CAUS
Le ensea (hace que sepa darle un nombre)
5.6.6. Desiderativo /-xaju/ (DESID) querer hacer, tener ganas de hacer, estar por
hacer. Alomorfos: -jayu, -yu, -jatsu, -tsu. A veces se trata de un deseo, pero tambin puede
referirse a estados de nimo o necesidades fisiolgicas indepentientes de la volundad. Si
bien es obvio el parentesco con la partcula (invariable) jayu prospectivo, no debe ser
confundida con ella. El prospectivo tiene un solo alomorfo y, como partcula, no
necesariamente aparece directamente ligada al verbo o nombre. Los verbos que llevan el
sufijo -jayu pertenecen a la tercera conjugacin (alineamiento inactivo).
218
Alomorfa de -jayu
-jayu (13) -jatsu (15) -yu (7) -tsu (5)
-pec-jayu -cven-jatsu -caaisi-yu -cvta-tsu
volver all carrera rerse pelear
-cavm-jayu -cavm-jatsu -casha-yu -icha-tsu
matar matar comprar descansar
-cum-jayu -cavat-jatsu -iccha-yu -cljti-tsu
trabajar dar a luz ser chamn tener fiebre
-cuts-jayu -cli-jatsu -ichai-yu -vc-tsu
robar bailar estar a gusto enojarse
-chac-jayu -nin-jatsu -jaya-yu -vuna-tsu
casarse pintarse casarse comer carne
-chan-jayu -nyin-jatsu -velha-yu
escuchar adelantarse ser amigable
-m-jayu -shan-jatsu -y-uyu-a
dormir pelear acompaarlo
-tpec-jayu -tanclalh-jatsu
regresar ac peinarse
-c-jayu -tiiy-jatsu
irse mudarse
-cts-jayu -vancatova(t)s-jatsu
discutir cortar
-s-jayu -vatcln-jatsu
caminar guerrear
-v-jayu -vatijj-jatsu
quedarse pegar a puetazos
-y-jayu -cln-jatsu
beber matar
-viti-jatsu
ser aprendiz de
chamn
-taj-jatsu
llover
Cuadro 29. Alomorfos de -jayu desiderativo. La mayora de las traducciones deben leerse
tener ganas de hacer o estar por hacer.
(813)
niyojayujaneen
ni-yo-jayu-jane-in
3S-beber-DESID-PL.O-INT
Tienen ganas de tomar
219
(814)
papi yen ti nichanjayua
pa-pi y-en ti ni-chan-jayu-a
D-PL 3A(>3P) SUB1 3S-escuchar-DESID-2
pa tachana jayu
pa ta-chan-a jayu
y 3A-escuchar-2PROSP
El que quiere escucharte te escuchar
(815)
yaaj ca anvjayuelhe
yaaj ca a-n-v-jayu-elh-e
PROH SUB2 2S-IRR-estar-DESID-PL-PROX
No se empeen en querer estar ac!
(816)
tsicashayuei ja vatcashavat
tsi-casha-yu-e-i ja vat-casha-vat
1S- comprar-DESID-3-DIST D.M POS.IND-comprar-LUGAR
Quiero ir (a comprar algo) al mercado
(817)
tsicvenjatsua
tsi-cven-jatsu-a
1S-correr-DESID-2
Tengo ganas de hacer una carrera con vos
(818)
lhancvenjatsuyi
lhan-cven-jatsu-yi
2S-correr-DESID-1
Tens ganas de hacer una carrera conmigo
(819) (820)
tsichayunee nicljtitsu
tsi-chai-yu-nee ni-cljti-tsu
1S-gustar-DESID-AQU 3S-fiebre-DESID
Me siento a gusto aqu Est con fiebre/ Le sube la fiebre
(821) (822)
nacavatjatsu vafjatsu
na-ca-vatja-tsu -vaf-jatsu
2S-MED-nacer-DESID 3S-morir-DESID
Ests por dar a luz Est por morir
220
(823)
ni ntsijayayu
ni-ntsi-jaya-yu
NEG-1S-casarse-DEDID
No quiero casarme
5.6.7. Reflexivo-recprocos /-vat/, /-t/, /-vat-ai/ (con aplicativo distal /-ai/), /-vat-/ (con
aplicativo instrumental /-/), /-vat-am/ (com aplicativo benefactivo), y /-vane/ (827), que
tiene el alomorfo /-vne/ despus de un sufijo de persona (828).
(824)
jaichavalha ca janchaajyitam
j-aichavalh-a ca ja-n-chaaj-yi-t-am
1A-pensar-PUNT SUB2 1A(>3P)-CISL-llevar-1-REF-BEN
pava yicajui
pa-va yi-ca-ju-i
D-PL 1POS-MED-lea-PL
Pensaba traer mi propia lea
tachanlhatshi
ta-chan-lha-t-shi
3A-escuchar-3-REF-INH
Escucha con mucha atencin (escucha para s mismo)
(825)
jveshyitshi
j-v-e-sh-yi-t-shi
1S-estar-3-INST-1-REF-INH
Me quedo en casa (estoy con m mismo)
(826)
natcatsitapee jayu
n-at-catsi-t-apee jayu
3S-caer-1INC-REF-SOBRE PROSP
Va(n) a caernos encima
(827)
yiteshvane: istaa ca shnapec jayu
yi-tesh-vane istaa ca shn-apec jayu
3S-decir-REC 3.convenir SUB2 1INC.S-volver PROSP
Se dijeron (unos a otros): tenemos que volver all
221
(828)
jajutai anque cui tajuiya
ja-jut-a-i a-n-que -cui ta-jui-ya
1A(>3P)-dar-2-DIST F-D-DEM 3S-es.fro 3POS-ir-PUNT
ca avaijatavnecoya
ca a-vai-jat-a-vne-coya
SUB2 2A(>3P)-estar.ac-CAUS-2-REF-VENT.ANT
Te doy esta campera para protegerte contra el fro
(829)
chiycfavach nava vcc
chi-y-cfa-vat-sh na-va vc-c
S.IND-3A(>3P)-atar-REF-INST D-PL vaca-PL
Han atado aquellas vacas
(830)
meelh lhn ti yamvatjulh tsivee
meelh lhn ti y-am-vat-julh tsivee
cuando REPORT SUB1 3S-ir-REC-IT PL
pa vatclnshane
pa -vat-cln-shane
y 3A-REC-golpear-PL.3
Cuando ellos se enfrentaron, comenzaron a luchar
(831)
pa vapecvatichecoya
pa va-pec-vat-iche-coya
y 3S-regresar.all-REC-PL-VENT.ANT
Luego se retiraron (juntos)
(832)
yitstajesh nqueesh ja Argentina,
yi-tstaj-e-sh n-que-e-sh ja Argentina
3S-tener.derecho-3-INST D.M-DEM-3-INST D.M Argentina
tajulhelhvatshi na La Verde
t-ajulh-elh-vat-shi na La Verde
3S-enfrentarse-PL.PAH-REC-INH D-M La Verde
yitstajesh na Paraguay
yi-tstaj-e-sh na Paraguay
3S-tener.derecho-3-INST D.M Paraguay
(Esta localidad) pertenece ahora a la Argentina, est frente a (estn frente a frente ) La
Verde que pertenece al Paraguay
222
(833)
shtaclvalh ca ntajulhvatjulh
shta-clvalh ca nt-ajulh-vat-julh
1INCL(>3P)-mirar SUB2 3S.IRR-enfrentarse-REC-IT
Controlamos que (los listones) estn bien alineados (uno respecto del otro)
(834)
ca nichinvenchattajavatcoya
ca ni-chi-n-ven-chat-taj-a-vat-coya
SUB2 NEG-3A.IND-estar.separado-CAUS-CON-IRR-REC-COMP
Si uno no los separa
(835)
yinjt ti tnvatai jclesh ca
yinjt ti t-n-vat-ai jclesh ca
siempre SUB1 3S-gritar-REC-DIST para.que SUB2
nincuclnaan
ni-n-cucln-a-an
NEG-3S.IRR-desviarse-IRR
(Los cazadores) siempre se gritan unos a otros para que nadie se desve (en el
monte)
(836)
tujvatam tsivee
-tuj-vat.am tsivee
3A-comer-PL.COL PL
Comen juntos
(837)
catataelhvatam
ca-tata-elh-vat.am
1A(>2P)-(ser.)padre-PL.PAH-PL.COL
Eres nuestro padre (nombre flexionado como un verbo de la quinta conjugacin)
(838)
japecleivatam
ja-pecl-e-i-vat.am
1S-regresar.all-3-DIST-PL.COL
Regresamos todos all (todos juntos, al mismo tiempo)
223
(839)
vanutvatam
va-nut-vat.am
3S-estar.enojado-PL.COL
Estn enojados unos con otros
(840)
velha tulh ti vacutelhvach
-velha tulh ti va-cut-elh-vat-sh
3S-ser.uno noche SUB1 3A-encontrar-PL.COORD-REC-INST
Una noche se encontr con l
(841)
ti lhavaatjutem papu pa lhatcufayavach
ti lha-vaat-jut-e-m pa-pu pa lhat-cufay-a-vat-sh
SUB1 2A-REF-dar-3-BEN D-IND y 2S-regalar-2-REF-INST
avaatsha
a-vaatsha
2POS-PRON
Cuando te entregs a alguien, te ests ofreciendo a vos misma
5.6.8. Sufijo verbal /-kli/ sufrir; aguantar (AGUANT). Este sufijo sirve para derivar
verbos y seala que el sujeto tiene la aptitud de aguantar algo. Este sufijo corresponde al
verbo -cli sufrir, aguantar. Estos verbos pertenecen a la tercera conjugacin.
(842)
yapecli ti tsaccun
y-ape-cli ti (t-)tsaccun
3S-estar.lleno-AGUANT SUB1 3S-comer
Es muy comiln (aguanta llenarse cuando come)
(843) (844)
netsjacli tsinutsjacli
n-etsja-cli tsi-nutsja-cli
3S-est.borracho-AGUAN 3S-enojo-AGUAN
Sabe tomar mucho Me domino
(845)
navapenjacli
na-vapenja-cli
2S-es.vergonzozo-AGUAN
Tens vergenza
224
(846)
nincachiclyesh lhapesh lhpque lhutsja
ni-n-cachi-cly-e-sh lhapesh lh-p-que lhutsja
NEG-3S.IRR-vientre-AGUAN-3-INST PASADO F-D-DEM muchacha
Le tena compasin a aquella chica (vientre-aguantar = ser despiadoso)
5.6.9. /-mat/ aptitud negativa (APT.NEG). Alomorfos: -mat, -jamat Sufijo verbal de
derivacin. Los verbos que llevan este sufijo pertenecen a la primera conjugacin. La forma
positiva correspondiente es -matsej (v. ste).
(847)
etsjemat
-etsje-mat
3S-emborracharse-APT.NEG
Es alcohlico (se comporta mal al tomar)
(848)
caajem pa velha lhas ninancasham
-caaj-e-m pa -velha lh-as ni-na-ncasham
3S-existir-3-BEN D.M 3S-ser.uno 3POS-hijo NEG-3S.IRR-obedecer
shi ti chanjamat
shi ti chan-jamat
y SUB1 -chan-jamat
Tiene un hijo que no obedece y no sabe escuchar
(849)
lhacma ti vomatshamshane
-lhacma ti -vo-mat-sham-shane
3S-ser.todo SUB1 3S-ser.correcto-APT.NEG-ATRAVES-PL.3
java lhpcti
ja-va lh-pct-i
D-PL 3POS-mano-PL
Todas sus manos llevaban incisiones
5.6.10 /-ei/ tener (TENER). Alomorfos: -ei (despus de consonante); -i(y) (despus de
vocal, as como con algunos verbos que terminan en consonante). Indica que el sujeto tiene
un ejemplar de una cosa, alguna cualidad o aptitud. A veces tiene sentido idiosincrtico. Los
verbos que llevan este sufijo pertenecen a la segunda conjugacin (5.1.1.2.4.)
(850) (851)
taftechei tajpeclei
ta-ftech-ei ta-jpecl-ei
3S-bolsa.de.miel-TENER 3S-sombra-TENER
Lleva una bolsa de miel Est en la sombra
225
(852) (853)
tacuui tacfiyi
ta-cuu-i ta-cfiy-i
3S-arma-TENER 3S-zapato-TENER
Est armado Tiene/ Se pone los zapatos
(854)
nintalhcui
ni-n.ta-lhcu-i
NEG-IRR.3-carga-TENER
(El caballo) no est amansado (para soportar la carga)
(855) (856)
tancfaishane tavooi
ta-n-cfa-i-shane ta-voo-i
3S-CISL-odio-TENER- PL.3 3S-gusano-TENER
Les sienten odio Est agusanado
(857) (858)
jayalhiy tshaicui
jay-alh-iy t-shaicu-i
1S-aliento-TENER 3S-huevo-TENER
Respiro Pone su huevo
(859)
tupiy
t-up-iy
3S-nido-TENER
Anida / Tiene su nido / Pone su nido
(860) (861)
tanjati taftui
ta-njat-i ta-ftu-i
3S-moco-TENER 3S-pedo-TENER
Tiene catarro Ventosea
5.6.11. /-nit/ tener olor a X (OLOR). Alomorfos: -nshit, -inshit. Los verbos que llevan
este sufijo pertenecen a la tercera conjugacin. Se trata de caso de incorporacin nominal,
fenmeno muy poco frecuente en nivacle. El sufijo proviene del nombre -nshi (mettesis de
-niish olor) seguido por el verbalizador -t (v. ste). A stos se prefija el nombre
correspondiente a la fuente que despide el olor.
(862)
niyonisinshit lhech j nava shtajoe
ni-yonis-inshi-t lhech j na-va shta-jo-e
3S-zorro-OLOR-VBLZ mismo INT D-PL 1INC-dormir-PROX
Huele a zorro aqu (en los lugares) donde estamos acostados
226
(863) (864)
najtinshit ncjshinshit
n-ajt-inshi-t n-cjshi-nshi-t
3S-humo-OLOR-VBLZ 3S-sobaco-OLOR-VBLZ
Tiene olor a humo (< -ajut humo) Tiene olor de sobaco
(865)
yaaj ca na shita ca shinvaclematan
yaaj ca na shita ca shin-(n)vacle-mat.an
PROH SUB2 PART tambin SUB2 1INC-jefe-PERJUD
napilhech casvelhavot
na-pi-lhech cas-velha-vot
D-PL-DEM 1INC.POS-prjimo-PL.PARENT
Que nuestros vecinos (paraguayos) no desprecien/maltraten a nuestras autoridades
(866) (867)
yivomatanshane javatvomatan
yi-vo-mat.an-shane ja-vat-vo-mat.an
3A(>3P)-ser.correcto-PERJUD-PL.3 1A-REF-ser.correcto-PERJUD
Ellos lo hirieron Me lastim
(868)
lhasvomatanesh nava asinc
lha-s-vo-mat.an-e-sh na-va -asin-c
2A-1P-ser.correcto-PERJUD-3-INST D-PL 2POS-palabra-PL
Me ofendiste con tus palabras
(869)
jpeclematsej ja lhavtsaat
-jpecl-emat.sej ja lha-vtsaat
3S-sombra-APT.POS D.M 3POS-aldea
Su aldea tiene buena sombra
227
(870)
catsjijpyichematses
catsi-jpyich-emat.se-s
1INC-casa-APT.POS-PL
Tenemos una buena casa
(871)
ca eiyimatsejaan
ca -ei-yimat.sej-a-an
SUB2 2S-nombre-APT.POS-IRR-INT
Sanctificado sea tu nombre
(872)
tmatsejshi pa tulh
-t-mat.sej-shi pa tulh
3S-vista-APT.POS-DENTRO D.M noche
Tiene buena vista de noche/ en la noche
(873)
ca vatotivo tiyjamatsej
ca vat-ot-ivo -tiy-jamat.sej
D.M POS.IND-pecho-ENTE 3S-trasladarse-APT.POS
La tuberculosis es contagiosa
5.6.14. /-a/ extractivo/ separativo. Alomorfos: -lha, -ilha ~ -elha. Este sufijo indica el
desprendimiento, extraccin o de una materia o de partes de un todo.
(874) (875)
nitsotsilha ntsjelha
ni-tsots-ilha n-tssje-lha
3A(>3P)-leche-EXTR 3A(>3P)-semilla-EXTR
La ordea (<-tsoos leche) Lo desgrana (< -tsej semilla)
(876)
tatcishilha
-tat-cish-ilha
3A-REF-cuello-EXTR
Se destose (< -cyish cuello)
5.6.15. /-xats.en/. A todas luces, se trata de un sufijo compuesto, -jats y -n. Est atestiguado
en dos derivados de una sola raz -m dormir. Estos verbos pertenecen a la cuatra
conjugacin.
(877)
-tat-m-jatsen conciliar el sueo
(878)
-vat-m-jatsen fingir dormir
228
5.6.16. /-pxa/ atar. Este sufijo muy poco productivo deriva algunos verbos de atadura o
contacto fuerte.
(879) (880)
vanechepjalhshane yacopjalh
va-n-eche-pjalh-shane y-aco-pjalh
3S-REC-?-ATAR-PL.3 3A(>3P)-cintura-ATAR
Se abrazan Lo abraza de la cintura
(881) (882)
yitapjalh jatsepjalh
yi-ta-pjalh ja-tse-pjalh
3A(>3P)-?-ATAR 1A(>3P)-cortar-ATAR
Lo manea Lo cose (< -seej cortar)
5.6.17. /-kle/ limpiar (LIMPIAR). Alomorfos: -clesh, -cleesh. Este sufijo se combina con
algunos nombres para indicar que se limpia algo de una impureza. Es un caso de
incorporacin nominal, fenmeno muy poco productivo en nivacle. La derivacin es
transparente, pues el sufijo corresponde exactamente al verbo -cleesh limpiar.
(883)
yemjaclesh
y-emja-clesh
3A-espina.de.cactus-LIMPIAR
Saca las espinas del cactus (para poder comerlo) (< emaj espina fina de cactus)
(884)
vancocleesh
-van-co-cleesh
3S-REF-culo-LIMPIAR
Se limpia el culo
Cp. tambin el poco potico nombre nivacle de esta linda constelacin que ilumina el cielo
austral:
(885)
ja vatvancocleshjavat
ja vat-van-co-clesh-javat
D.M POS.IND-REFL-culo-LIMPIAR-LUGAR
Nubecilla de Magallanes
5.6.18 /-t/ verbalizador ; causativo (VERB/ CAUS). Alomorfos: -t, -et ~ -it, -ot, -t, -ut.
Sufijo de derivacin para formar verbos. A menudo, pero no siempre, es transivizador.
Cuando aparece en conjunto con el sufijo de derivacin -n, es homfono y quizs
relacionado con el causativo -nat.
229
(886)
yaflhitche pava aacjicui
y-aflh-it-che pa-va aacji-cu-i
3A(>3P)-cae-CAUS-LARGO D-PL rbol-CL.L-PL
Tumb rboles (cp. y-afalh se cae)
(887)
yitonat
yi-to-n-at
3A(>3P)-estar.lejos-VBLZ-VBLZ
Lo aleja
5.6.19. /-n/ verbalizador (VBLZ). Alomorfos: -n, -en, -in, -on, -n, -un. Sirve para
derivar verbos de races nominales o verbales.
(888) (889)
yicutsjan yiyipcun
yi-cutsja-n yi-yipcu-n
3S-anciano-VBLZ 3S-hambre-VBLZ
Es viejo / Se pone viejo Tiene hambre
(< cutsaaj anciano + mettesis + -n)
(890) (891)
yisashin yiptsin
yi-sash-in yi-ptsi-n
3S-flema-VBLZ 3S-ser.veloz-VBLZ
Tose Corre / Va apurado (< -ptsej es veloz)
(892)
japi samto ca nvijatana vitsha
ja-pi samto ca n-vijata-n-a vitsha
D-PL blanco(s) SUB2 3S.IRR-?-VBLZ-IRR tambin
Que los blancos tambin nos respeten (cp. ta-vijata-i es difcil)
(893)
jatulhunche ja nyish
ja-tulh-un-che ja nyish
1S-noche-VBLZ- LARGO D.M camino
Llegu de noche por el camino
5.6.20. /-ai/. Alomorfos: -chai, -cai, -jai. Sufijo verbal que aparece en correlacin con los
verbos de la segunda conjugacin que llevan el prefijo n- mediopasivo/reflexivo. Se han
identificado una veintena de verbos con este sufijo, que no debe ser confundido con el sufijo
isomorfo antipasivo -chai (sin alomorfos y muy poco frecuente) (5.6.2.).
230
(894) (895)
tanecletsjai tanivalhchai
ta-n-eclets-jai ta-n-ivalh-chai
3S-MD-(a)saltar-VBLZ 3S-MD-castigar-VBLZ
Es agredido (< t-eclet salta/ asalta) Recibe un castigo (< y-ivalh lo castiga)
(896)
jayinpfiyujai
jayi-n-pfiyu-jai
1S-MD-maldecir-VBLZ
Recibo una maldicin (< ja-pfiyu lo maldigo)
(897)
lhtancljcai alheesh na-p-elh nivacchei
lhta-n-clj-cai alhe-e-sh na-p-elh nivac-che-i
2S-MD-alabar-VBLZ menos-3-INST D-PL-DIF persona-F-PL
Bendida seas entre todas las mujeres (menos [lo son] las otras mujeres)
(cp.: y-clj lo/la alaba)
(898)
pa tanvutuyanchai
pa ta-n-vutu-yan-chai
D.M 3S-MD-quemar-CAUS-VBLZ
Un/el fusible (aunque funciona como nombre, es una forma verbal: es quemado/se
quema)
5.6.21. /-vai/ verbalizador (VBLZ). Alomorfos: -vai, -ivai, -javai. Este sufijo aparece en
algunos verbos de colores o cualidades diversas que corresponden al nombre de una planta o
de un animal.
(899) (900)
fechatavai tsnavai
-fechata-vai -tsna-vai
3S-garrapata-VBLZ 3S-?-VBLZ
Es pecoso Es lanoso (probablemente empararentado con
el nombre Wich tsunataj oveja)
(901)
n(i)pevai na sivclc lhayeech
-n(i)pe-vai na sivclc lha-yeech
3S-?-VBLZ D.M araa 3POS-cabello
La tela (cabello de araa) es celeste
(902)
jostavai
-josta-vai
3S-planta.de.flor.rosada-VBLZ
Es rosado
231
5.6.22. /-ka/ cortesa (CORT). Alomorfo: -que (ante una /e/). En general, va acompaado
por la partcula ajalh. No es muy frecuente. Se prefiere emplear la forma verbal seguida por
el conjunto ca aj(a)alh o la partcula de cortesa cun (CORT).
(903)
tjatcaei ajalh pque
-t-jat-ca-e-i ajalh p-que
2IRR-caer-CAUS-CORT-3-DIST CORT D.M-DEM
Arroj eso (al agua), por favor!
(904)
anjutqueelh ajaalh nava
a-n-jut-que-elh ajaalh na-va
2IRR-CISL-dar-CORT-PL.PAH CORT D-PL
afocloselh
a-foclo-s-elh
2POS-tobillera-PL-PL.PAH
Por favor, dame tus tobilleras!
5.6.23. /-tsex/ cualidad notable (FUERTE). Cuando aparece solo, el sufijo -tsej es poco
productivo, si bien es atestado con algunos verbos de gran frecuencia. Mayormente se
coloca despus del sufijo -mat (v. -matsej 5.6.13.). Todos los verbos que llevan este sufijo
pertenecen a la primera conjugacin. El sufijo se origina en el verbo -tsej ser abundante.
Otros sufijos derivados con este verbo son: -jatsen (5.6.15.), -matsej (5.6.13.), -matsen-(n)aj,
-matsenja (4.8.21.).
(905)
pa claxon lhech lhpa vatnjanche sitsejjum
pa claxon lhech lh-pa vat-njanche -si-tsej-jum
D.M claxon este.mismo F-D POS.IND-pito 3S-?-FUERTE-INT
lhpa yishi java vatvjatshiyis
lh-pa y-i-shi ja-va vat-v-jatshiy-is
F-D 3S-estar-DENTRO D.PL POS.IND-NMLZ-PL
El claxon es un pito que suena muy fuerte que est en los autos
(906)
na yivelh Luis lhavaatsha vatjutsa titsej
na yi-velh Luis lha-vaatsha -vatjutsa -ti-tsej
D.M 1POS-amigo Luis 3POS-PRON 3S-ser.primero 3S-saber-FUERTE
Mi compaero Juan es el (alumno) ms inteligente
(907)
jeclsei na ftseje
j-ecls-e-i na -f-tsej-e
1A(>3P)-frotar-3-DIST D.M 3S-tener.picazn-PROX
Froto donde siento picazn fuerte
232
5.6.24. /in/ intensivo (INT)91. Alomorfos: -in, -an, -en, -on, -n (harmona voclica
opcional con la vocal que precede. La forma bsica -in siempre puede usarse). Este sufijo se
usa tambin con el valor de pluraccional (5.6.4.6.), habitualidad etc.
(908)
tishjancheen lhn pa
t-ish-jan-che-en lhn pa
3S-cantar-ANTIPAS-PERC-INT REPORT y
tasinishane lhn
t-asin-i-shane lhn
3S-habla-TENER-PL.3 REPORT
Dicen que solan cantar y hablar
(909)
yasuiyaan=jumje
ya-sui-ya-an=jumje
1S-ser.bravo-PUNT-INT=INT
Estoy muy enojada con l
5.6.25. /-ane/ intensivo (INT)92. Alomorfos: -shane, -jane. Parece tratarse de una
extensin metafrica del aplicativo isomorfo (presionando hacia abajo). En (algunas
acepciones) de varios verbos, es prcticamente obligatorio.
(910)
jamei, tsovalhtajshane
j-am-e-i ts-ovalh-taj-shane
3S-ir-3-DIST (3A>)1P-mirar-CON-INT
Llegu junto a l, y l me mir de pies a cabeza
(911)
ovalhcashane nque
-ovalh-ca-shane n-que
2A(>3P).IRR-mirar-CORT-INT D.M-DEM
Mir bien esto!
(912)
jaytaishane
jay-tai-shane
1S-caminar-INT
Salgo a mariscar (< jay-tai camino/piso)
5.6.26. /=x/ intensivo (cltico) (INT). Aparece tambin como partcula separada (j ~
jj). Ambos se relacionan con el verbo yij (tercera persona) es cierto.
91
Para el uso de este sufijo como pluraccional, v. 5.6.4.6.
92
V. tambin 5.6.4.4., 5.6.4.5. ja 5.6.4.6.
233
(913)
cueshaj
c-u-e-sh-a=j
1A-creer-3-INST-3=INT
Lo tomo muy en serio
(914)
yechepjalhin, yictatlhavne ti
y-echepjalh-in yi-ctat-lha-vne ti
3A(>3P)-abrazar-IN 3A(>3P)-apretar-3-REF SUB1
yiyiteshjum
y-iyit-e-sh=jum
3A(>3P)-forzar-3-INST=INT
La abraz y apret muy fuerte
(915)
nalhulhajop ti vooishane
nalhu-lha-jop ti -vooi-shane
(ser.)da-NOMS-PARA SUB1 3A(>3P)-buscar-PL.O
Todo el da lo seguan buscando
(916)
velha ja nivacle manlhatse
-velha ja nivacle -manlha-tse
3S-ser.uno D.M hombre 3S-quedar-DIM1
Solo un hombre sobrevivi
(917)
yijutemin pa lhc pa manlhatseeen
yi-jut-e-m-in pa lh-c pa -manlha-tsee-en
3A(>3P)-dar-3-BEN D.M 3POS-comida y 3S-quedar-DIM1-INT
shita
tambin
Le(s) da comida de sobra (y queda un poco)
(918)
ninatcajujaneshclee
ni-nat-cacu-jan-e-sh-clee
NEG-IRR.3S-dudar-ANTIPAS-3-INST-DIM2
No dud ni un solo momento
(919)
coya ti pitojeclee pa lheche
coya ti -pitoj-e-clee pa lhech-e
despus SUB1 3S.durar.mucho-PROX-DIM D.M ANAF-PROX
Despus de haber estado cierto tiempo all
(920)
jtanei ti tichaieenclee
jtanei ti t-ichai-e-en-clee
por.lo.tanto SUB1 3S-descansar-PROX-INT-DIM
Por lo tanto, descansaron un poco en el lugar
5.6.31. /-va/ aumentativo (VBLZ.AUM). Alomorfos: -valh, -ivalh ~ -evalh. Los verbos
que llevan este sufijo indican la posesin de una cualidad notable o de gran tamao (sobre
todo de partes del cuerpo) o fuerte intensidad. Estos verbos pertenecen a la tercera
conjugacin.
(921) (922)
psevalh tsinshavalh
-pse-valh tsi-nsha-valh
3S-barba-VBLZ.AUM 1S-nariz-VBLZ.AUM
Es barbudo Soy narign (< -naash nariz con
mettesis)
(923)
njtivalh
-njt-ivalh
Se despierta a medias (dcese de un nio) (< n(i)jato se despierta)
(924)
atatvaichaclajelha na amanlhajayashelh
a-tat-vai-chaclaj-elh-a na a-manlha-jayash-elh
2IRR-REF-estar.a.este.lado-VBLZ.REV-PUNT D.M 2POS-vida-PL
Convirtense/ cambien su vida!
235
(925) (926)
nisaschaclaj nivocaclaj
-ni-sas-chaclaj -ni-voc-aclaj
3A(>3P)-CISL-expulsar-VBLZ.REV 3A(>3P)-nuca?-VBLZ.REV
Saca la parte interior afuera Lo desnuca (cp. -vo nuca, -voc-jat
esquilar)
(927)
nifachaclaj
-ni-facha-claj
3A(>3P)-CISL-fuera-VBLZ.REV
Lo tuerce/ le da vuelta (cp. fachee FUERA [sufijo], yi-facha-n lo extiende)
5.6.33. /-kla/ nio acuando. Este sufijo, de muy baja frecuencia y de uso opcional, indica
que el sujeto/ agente es un nio. Para su uso como sufijo nominal, v. 4.4.1.7.
(928)
ca ntitajaclaa pa lhamanlhajayash
ca n-ti-taj-a-claa pa lha-manlha-jayash
SUB2 3S.IRR-saber-CON-IRR-NIO.S D.M 3POS-vivir-NMLZ
palha lhnvot
palha lh-novt
PASADO 3POS-parientes
Si/Cuando (un nio) conoce la vida de sus ancestros
5.6.34. /-i(y)/ verbalizador. Este sufijo sirve para formar verbos de la segunda
conjugacin a partir de nombres, cuyo significado general es tener, estar provisto con o
hacer X con algo (Vase ejemplos en 5.1.1.2.4.).
5.7. Orden de los afijos verbales. El orden de los afijos verbales nivacle es sumamente
complejo, en particular el de los sufijos.
5.7.1. Templado para prefijos verbales. Para ser gramaticalmente correcta, una raz verbal
necesita por lo menos un prefijo personal (que puede ser cero) y, minimalmente, ningn
sufijo.
Ilustraciones:
vactsnin
va-ctsn-in
3S-separarse-INT
Se dispersaron
236
ni nteetajesh
ni-n-tee-taj-e-sh
NEG-3S.IRR-desear-CON-3-INST
No quiere
janamelhai
ja-n-am-elh-a-i
1S-CISL-ir-PL.PAH-2-DIST
Hemos venidos a verte
taj ti ni nvan
taj ti= ni-n-van
pero SUB1 NEG-3A(>3P).IRR-ver
Pero no lo encontr
ni chi nanjuteelhyiy
ni-chi-nan-jut-e-elh-yi-i
NEG-S.IND-3A(>3P).IRR-dar.a-IRR-PL.PAH-1-DIST
No fuimos agasajados con regalos
ni ntancacujayesh
ni-n-tan-cacu-jay-e-sh
NEG-3S-REF-desconfiar-ANTIPAS-3-INST
Goza de confianza (no se desconfan de l/ella)
0 1 2 3 4 5 6 7
RAZ VBLZ -n/-t CAUS IRR CON PRON APL PL
DESID CON IRR (+PL)
ANTIPAS
8 9 10 11 12 13 14 15
PL.PAH INT PRON APL PRON APL PRON REF/REC
16 17 18 19 20 21
APL APL A.M PRON APL INT
(+A.M.)
Ilustraciones:
237
yivooijulham
yi-vooi-julh-a-m
3S-ser.correcto-VENT-2-BEN
Te parece correcto
ca aclotajeelh
ca -acloj-taj-e-elh
SUB2 2S-ser.muchos-CON-IRR-PL.PAH
Si ustedes son muchos
yaaj ca anvjayuelhe
yaaj ca a-n-v-jayu-elh-e
PROH SUB2 2S-IRR-estar-DESID-PL-PROX
No se empeen en querer estar ac!
yetsesshane
y-etse-s-shane
3S-ser.borracho-PL-PL.3
Son borrachos
taalheshlhatam
t-aalh-e-sh-lha-t-am
3S-pedir-3-INST-3-REF-BEN
Pide para s mismo
javancaclovalhchiyinesh
ja-vanca-clovalh-chiyin-e-sh
1A-ANTIPAS-mirar-CAUS-3-INST
Mand a alguien que cuide de esto
tacutelhvaneenyicoya
ta-cut-elh-vane-en-yi-coya
3S-coger-PL.COORD-REC-INT-1-VENT.ANT
Haca el amor con ella cuidando que yo no los pillara
yiyjayanemshane
yi-y-jayan-e-m-shane
3A(>3P)-beber-CAUS-3-BEN-PL.3
Los hizo tomar
ca ni nvenchattajavatcoya
ca ni-n-ven-chat-taj-a-vat-coya
SUB2 NEG-3A(>3P).IRR-ser.diferente-CAUS-CON-IRR-REC-VENT.ANT
Si no se separan (unos de otros)
6. Prefijos y sufijos que pueden usarse con verbos y nombres. El hecho de que cualquier
forma verbal precedida por un determinante adquiera valor referencial, hace que
prcticamente todos los prefijos y sufijos verbales pueden verse ligados a nombres. Lo
mismo puede decirse de los nombres derivados de verbos por medio de un sufijo, e incluso
de races nominales, especialmente, pero no nicamente, cuando son predicativas. Cuando
238
un sufijo aplicativo aparece con un nombre, es importante tener presente que de ningn
modo puede compararse a una adposicin o caso nominal. Recurdese que en nivacle, no
existen sintagmas nominales oblicuos porque no hay casos nominales ni adposiciones. As
contrariamente a lo que podra pensarse del elemento descontextualizado en (929), ste no
corresponde al sintagma oblicuo del castellano al lado de la puerta. Como el enunciado
(930) no contiene verbo, la relacin entre puerta y vehculo se establece construyendo el
primer nombre como un predicado para volverle nuevamente referencial mediante el
determinante.93
(929)
lhashieshjop
lh-ashi-e-sh-jop
3POS-boca/puerta-3-INST-LADO
(930)
pa lhashieshjop lhpa vatvjatshiy
pa lh-ashi-e-sh-jop lh-pa vat-v-jat.shiy
D.M 3POS-boca/puerta-3-INST-LADO F-D POS.IND-estar-NMLZ
La puerta del vehculo (lo [que est] al lado del vehculo)
(931)
nque vatyjijatem napi na
n-que vat-yji-jat-e-m na-pi na
D.M-DEM POS.IND-ordenar-NMLZ-3-BEN D-PL diversos
lhjunashvatcoya nivacleichac
lh-junash-vat-coya nivacle-icha-c
3POS-estado-REC-COMP.STD nivacle-SIM-PL
(sus diferencias respectivas)
(sta es) la Ley (para los) indgena(s)
(932)
ja vatashclafechjop ja tavashai
ja vat-ashclaf-ech-jop ja tavashai
D.M POS.IND-cercar-NMLZ-LADO D.M campo
El cerco del campo (que rodea el campo)
(933)
janfacche pa lhanjujpnjayashapee
ja-nfac-che pa lhan-jujpn-jayash-ape
1S-contar-PAS D.M POS.IND-conjurar-NMLZ-SOBRE
pava lhavos
pa-va lha-vo-s
D-PL 3POS-ente-PL
Voy a hablar de la invocacin al Dueo (de los peces)
93
La presencia del instrumental solo sirve para volver predicativo al nombre.
239
(934)
cavque lhclishai ja sacerdote ti
ca-v-que lh-clish-ai ja sacerdote ti
D-PL-DEM 3POS-palabra-PL D.M sacerdote SUB1
yijujpnapee pa lhavint pa bautismo
yi-jujpn-ape pa lha-v-int pa bautismo
3A(>3P)-conjurar-SOBRE D.M 3POS-CL.POS.G-agua D.M bautismo
Aquellas son las palabras del sacerdote cuando bendice la fuente bautismal
(935)
lhneijatsjanjayasheshchevatjulh
lh-n-ei-jats.jan-jayash-che-vat-julh
3POS-CISL-nombre-CAUS-NMLZ-IT?-REC-VENT
papi nicha yivacop
pa-pi -nicha y-i-va-cop
D-PL 3S-ser.nuevo 3S-estar-REC-JUNTO
Hay enseanza para los que recin viven juntos (Hay enseanza impartida para [que]
los que recin viven juntos [aprendan a vivir] el uno con el otro)
(936)
nque yaclish yaclisheshjop
n-que ya-clish ya-clish-e-sh-jop
D.M-DEM POS.IND-palabra POS.IND-palabra-3-INST-PARA
pa nivatcacujayasha nan
pa ni-vat-cacu-jayash-a na-n
D.M NEG-REF-DUDAR-NMLZ-IRR D.M-DEM
janfacleshcheam
ja-nfacl-e-sh-che-a-m
1S-decir-3-INST-PERC-2-BEN
Esta palabra es la palabra de la fe (no-desconfianza) que proclamamos (para ustedes)
(Romanos 10: 8)
(937)
ca lhneetshamjayash capi vafshane
ca lh-nee-tsham-jayash ca-pi -vaf-shane
D.M 3POS-levantarse-ARRIBA-NMLZ D-PL 3S-morir-PL.3
La resurreccin de los muertos
(938)
pa lhatpecjayashchisham
pa lha-t-pec-jayash-chisham
D.M 3POS-CISL-regresar-NMLZ-ARRIBA
La resurreccin (regreso ac de arriba) (alemn: Auferstehung)
240
Siendo el verbo la parte central del enunciado nivacle, el nudo de convergencia de los
participantes, resulta lgico el frecuente empleo de una opcin verbal en lugar de una
nominal cada vez que el hablante siente necesidad de hacerlo. Con frecuencia, en una
traduccin al castellano de textos nivacle, resulta ms idiomtico recurrir a sustantivos que a
formas nominales de estructura verbal (939):
(939)
atsyanei papi tclishane
a-ts-yan-e-i pa-pi t-cli-shane
2A-1P-acompaar-3-DIST D-PL 3S-bailar-PL.3
Acompaame al baile! (a los que bailan)
Del mismo modo, los ttulos y rtulos castellanos formados con sustantivos se aparecen
muchas veces como formas verbales en las traducciones al nivacle:
(940)
la idolatra => pava chiydiosiyan
pa-va chi-y-dios-iyan
D-PL A.IND-3A(>3P)-dios-CAUS
Los que adoran como dioses
(941)
la injusticia => pa ninvoyeshche
pa ni-n-voy-e-sh-che
D.M NEG-3S-ser.correcto-3-INST-PERC
El (hecho de que) acta mal
(942)
la inmortalidad => pa nivatvafjayasha
pa ni-vat-vaf-jayash-a
D.M NEG-POS.IND-morir-NMLZ-IRR
La no-muerte (de alguien)
(943) (944)
lhtacutsfaselh lhtatvelavot
lh-ta-cutsfa-s-elh lh-tat-velha-vot
3POS-REC-amigo-PL-PL.PAH 3POS-REC-gente-PL
Sus amigos/ Su grupo de amigos Su gente/ Su comunidad
(945)
vatvaclnjayash
vat-vat-cln-jayash
3POS-REC-matar-NMLZ
Guerra
241
(946)
papi lhcles yitsjy shi papi cjecly pa Job
pa-pi lh-cles yitsj-i shi pa-pi cjecl-i pa Job
D-PL 3POS-hijos varn-PL y D-PL mujer-PL D.M Job
pa yisnatesh pa lhstaccunjayash
pa yi-snat-e-sh pa lh-tsaccun-jayash
and 3A(>3P)-hacer-3-INST D.M 3POS-comer-NMLZ
yieshe tsivee pa lhajpyich
y-i-e-sh-e tsivee pa lha-jpyich
3S-estar-3-INST-PROX PL D.M 3POS-casa
pa lhcheclavatam
pa lh-checla-vat-am
D.M 3POS-hermano-REC-BEN
Los hijos e hijas de Job coman y beban en casa del hermano mayor (su-hermano-
recproco)(Job 1: 13-14)
(947)
lhavancapfiyujayash
lha-vanca-pfiyu-jayash
3POS-ANTIPAS-conjurar-NMLZ
Su conjuro
(948)
amlhapa vatsjatshiya, amlhapa vatuijatshiya
am-lha-pa vat-sjatshi-ya, am-lha-pa vat-uijatshi-ya
faltar-F-D POS.IND-pantaln-IRR, faltar-F-D POS.IND-camisa-IRR
No tenan pantaln ni camisa
(949)
chitlheshe ja velha
chi--tlh-e-sh-e ja -velha
IND.S-3S-venir-3-INST-PROX D-M 3S-ser.uno
pa chiyamjei napu njesh caspaschei
pa chi-y-am-j-e-i -napu n-j-e-sh cas-pasche-i
y IND.S-3S-ir-INST 3S-ser.dos 3S-terminar-3-INST 1INC.POS-dedo-PL
Desde uno hasta diez (diez = con eso se terminan nuestros dedos)
242
(950)
nictshane pa itj tlheichisham na vs
ni-ct-shane pa itj -tlh-e-i-chisham na vs
3S-caer-ABAJO D.M fuego 3S-venir-3-DIST-ARRIBA D.M cielo
El fuego cay (sobre la tierra) desde (viene-de-arriba) el cielo
Otras palabras similares llevan tambin sufijos verbales, pero son formas idiosincrticas.
(951)
tacumajfachee tlhcji ja lhajpyich
-ta-cumaj-fachee -tlh-cji ja lha-jpyich
3S-CISL-correr-FUERA 3S-venir-DEBAJO D.M 3POS-casa
Sali de su casa corriendo (corri para-ac-saliendo + vino-de-debajo)
(952)
vooi ti jonshaclajesh pa yitampyem lhpa cjecl
vooi ti jonshaclaj-e-sh pa yi-tampy-e-m lh-pa cjecl
y SUB1 oscuridad-3-INST y 3S-extraarse-3-BEN F-D mujer
ti tanshiiy pa tcacojan tima
ti ta-nshii-y pa t-caco-jan tima
SUB1 3S-olor-VBLZ y 3S-desconfiar-ANTIPAS entonces
Pero durante la noche, la mujer se extrao del olor que despeda, y le entraron dudas
(953)
ttaiin calhumashi ja acteech
t-itai-in calhumashi ja a-cteech
3S-mariscar-INT esta.maana D.M 2POS-abuelo
Tu abuelo sali esta maana a mariscar
(954)
nqueesh cacln jayu lhaiyaash ti
n-que-e-sh ca-cln jayu lhaiyaash ti
D.M-DEM-3-INST 1A(>2P)-matar PROSP porque SUB1
lhcmclqui canalhu ca nichayich
lh-cmcl-qui canalhu ca nicha-yich
2A(>3P)-hacer.sufrir-PL.CHI aquel.da D.M ser.nuevo-NMLZ
Ahora voy a matarte por la muerte de este muchacho que hiciste sufrir
ca -nalhu-taj-a el da siguiente
jonshaaj a medianoche
lhuma-shi maana
(955)
vooi ti lhumashi janofomque
vooi ti lhumashi ja-nofom-que
y SUB1 maana 3A(>3P)-torcer-ABIERTO
Maana voy a lavarla (la camisa)
nalhu-clai todo el da
nalhu-e-i de da
nuut por la tarde (desde las tres hasta la cada del sol)
(956)
vooi ti nuut jumcuclaai pa yicln pa cayin
vooi ti nuut jumcuclaai pa yi-cln pa cayin
y SUB2 noche sol y 3A(>3P)-matar D.M picaflor
Por la tarde, (el zorro) mat al picaflor
(957)
pan taplhueshche ti caajem
pa-n t-aplhu-e-sh-che ti -caaj-e-m
D.M-DEM 3POS-tiempo-3-INST-PAS SUB1 3S-existir-3-BEN
pa lhcjiyanach pa yamja
pa lh-cjiyan-ach pa y-am-j-a
D.M 3POS-sembrar-NMLZ y 3S-ir-INST-PUNT
pa lhjayayash
pa lh-jaya-yash
D.M 3POS-cnyuge-NMLZ
Ya tena su chacra antes (hasta) del da de su casamiento
(958)
chapaeiin pa samto
chapa-e-i-in pa samto
todava.no-3-DIST-INT D.M criollo
Todava no haba ningn blanco
(959)
chapa ca namei japi lhavelhavot
chapa ca n-am-e-i ja-pi lha-velha-vot
todava.no SUB2 3S.IRR-ir-3-DIST D-PL 3POS-pariente-PL.PAR
Ni siquiera fue a ver a sus parientes
clet- tiempo largo (clet-apee tiempo muy largo; clet-coya esperando para ms tarde;
clet-che hace mucho tiempo; dentro de mucho tiempo; clet-e-i (-jum))
245
(960)
tan ca yacleteei jayu
tan ca ya-clet-e-e-i jayu
NEG.FUT SUB2 1S-demorar-IRR-3-DIST PROSP
No voy a demorar mucho tiempo
nicha recin, hace poco tiempo (-nicha ser nuevo, ser joven)
(961)
vapeccoya pque yitsaat pa nicha yivan
va-pec-coya p-que yi-tsaat pa -nicha yi-van
3S-regresar-SEP D.M-DEM POS.IND-aldea D.M 3S-ser.nuevo 3A(>3P)-ver
Volvieron a la aldea que recin haban visto
velha-che siempre
velhe-e-sh siempre
7.1.3. Partculas. Algunas partculas tienen una sola forma, inanalizable, mientras otras
pueden llevar ciertos sufijos verbales.
(962)
apis ti jaitsaccun
apis ti jai-tsaccun
ya SUB1 1S-comer
Ya he comido
246
(963)
tsitvacluque ti apis ti lhanfacyam cque yacliish
tsi-tvaclu-que ti apis ti lha-n-fac-ya-m cque ya-cliish
2S-olvidar-IT SUB1 ya SUB1 3S-CISL-contar-1-BEM
cque yacliish
c-que ya-cliish
D.M-DEM POS.IND-discurso
Me olvid que ya me habas contado estas cosas (palabras)
(964)
japi manjui apiseshin ti lhtacutsfaselh
ja-pi manju-i apis-e-sh-in ti lh-ta-cuts.fa-s-elh
D-PL manjui.PL ya-3-INST-INT SUB1 3POS-REC-amigo-PLC-PL.PAH
Los manjui siempre han sido amigos de los nivacle
caju (ti), caju-e-sh-che (ti), cajuu-j-que (ti); caju-coya (ti) mucho tiempo; larga
demora
(965)
caju ti lhnam
caju ti lh-n-am
mucho.tiempo SUB1 2S-CISL-ir
Tardaste mucho en llegar
(966)
cajuujque lhapesh lhn ti tsitenasshi
cajuu-j-que lhapesh lhn ti tsitena-s-shi
long.time-INST-PAS REMOTO REPORT SUB1 morador-PL-IND
papi catsinvot pava lha-vj-i pava lhjije-s
pa-pi catsi-nvot pa-va lha-vj-i pa-va lhjije-s
D-PL 1INC-parientes D-PL 3-POS-ORILLA-PL D-PL ro-PL
Pilcomayo, Bermejo shita lhn
Pilcomayo, Bermejo shita lhn
Pilcomayo, Bermejo tambin REPORT
Antiguamente, dicen que nuestros antepasados vivieron mucho tiempo en las orillas de
los ros Pilcomayo y Bermejo
(967)
apis cana ti tsitis vitsha
apis cana ti tsi-tis vitsha
ya el.otro.da SUB1 (3A>)1R-dar.a tambin
Ya me ha regalado el otro da
(968)
canumlhu ti jjjiclai lhn ti ni namnee
canumlhu ti jjjiclai lhn ti ni-n-am-nee
hace.tiempo SUB1 ya REPORT SUB1 NEG-3S.IRR.CISL-ir-AQU
lhn napi ele
lhn na-pi ele
REPORT D-PL misionero(s)
Hace mucho tiempo, cuando los misioneros todava no haban llegado ac
(969)
chine ti jve
chin-e ti j-v-e
ratito-PROX SUB1 3S-estar-PROX
Me voy a quedar ac un ratito
(970)
tsivoyelhche ti shalhaa jayu lhn
tsi-voy-elh-che ti -shalha jayu lhn
1S-hacer.bien-PL.PAH-PERC SUB1 3S-estar.cerca PROSP REPORT
pa lhavtsaat
pa lha-vtsaat
D.M 3POS-aldea
Comprendimos que estara cerca de su aldea
(971)
vanqueijatesh na nalhu pa lhjunash jayu
-vanqu-ei-jat-e-sh na nalhu pa lh-junash jayu
3S-ANTIPAS-nombre-CAUS-3-INST D.M tiempo D.M 3POS-estado PROSP
Pronostican el tiempo (ensean el estado del tiempo futuro)
jjji-clai todava, ya; ya no; antes de. Puede anteponerse a un verbo o a un nombre.
Tambin puede ser predicativo.
(972)
jjjiclai pa lhavafi
jjji-clai pa lha-vaf-i
todava D.M 3POS-morir-NMLZ
Antes de su muerte
248
(973)
jjjeclai ninvmesh ti tasiniin
jjje-clai ni-n-vm-e-sh ti t-asini-in
todava-DURANTE NEG-3A(>3P).IRR-terminar-3-INST SUB1 3S-hablar-INT
Todava no haba terminado de hablar
(974)
jjjiclai ca nam lhapesh
jjji-clai ca -n-am lhapesh
todava-DURANTE SUB2 3S-CISL-ir antes
ca neijatsjaneshshane, pa tuj
ca n-eijatsjan-e-sh-shane pa -tuj
SUB2 3A(>3R)-ensear-3-INST-PL.3 y 3A(>3P)-comer
sajech ti ni nuji
sajech ti ni-n-u-ji
pescado SUB1 NEG-3A(>3P).IRR-cocer-DENTRO
Antes de ensearles, ellos coma pescado crudo
(975)
taj ti jjjiclai lhn ni nvan
taj ti jjji-clai lhn ni -n-van
pero SUB1 todava REPORT NEG-3A(>3P).IRR-ver
pa cacjo pa yiyecle ti yijop pa yiyj
pa cacjo pa yiyecle ti y-i-jop pa yiyj
D.M tat D.M tapir SUB1 3S-estar-LADO D.M tigre
Pero el tat bolita todava no vea el tapir que estaba al lado del tigre
(976)
yitsemaje pava lhpnquei jaspa yitya
yi-tsemaj-e pa-va lh-pnque-i jaspa yi-ty-a
3A(>3P)-clavar-PROX D-PL 3POS-ua-PL para 3S-saber-PUNT
ca nvafjumje catajesha ca jjjiclaiya
ca n-vaf=jumje catajesha ca jjjiclai-ya
SUB2 3S.IRR-morir=INT o SUB2 todava-IRR
ca manlhaa atesha
ca -manlha-a atesha
SUB2 3S-vivir-IRR noms
Le clav las garras para saber si estaba bien muerto o si todava estaba vivo
(977)
nalhu pa tyesha vitsha
nalhu pa t-y-e-sh-a vitsha
da COORD 3S-cantar-3-INST-PUNT3 tambin
capi nivacle lhache
ca-pi nivacle lhache
D-PL nivacle REMOTO
Al da siguiente, los nivacle (de los tiempos antiguos) estaban festejando (cantando)
249
(978)
meelh ti nane lhapesh
cuando SUB1 (ser.)nena REMOTO
Cuando (ella) era todava una nena
(979)
lhapa jc
lhapa j-c
ya 1S-ir
Ya voy
meelh (+ ti) cuando, mientras, luego de. Encabeza la frase. La segunda parte de la
oracin a menudo empieza con pa + verbo.
(980)
meelh ti lhn ti tifshane
meelh ti lhn ti -tif-shane
cuando SUB1 REPORT SUB1 3A(>3P)-terminar-PL.O
pava tasjanis pa yeetajesh lhn
pa-va ta-sjan-is pa y-ee-taj-e-sh lhn
D-PL 3POS-carne-PL y 3-decir-CON-3-INST REPORT
Luego de haber cortado toda la carne, el tat dijo
(981)
meelh lhn ti tojque pa tiish lhn
meelh lhn ti -toj-que pa -tiish lhn
cuando REPORT SUB1 3S-estar.lejos-IT y 3A(>3P)-cavar REPORT
tatsha pa lhavjuque
tatsha pa lha-vjuque
inmediatamente D.M 3POS-hueco
Cuando se haba alejado (el tigre), (el tat) empez inmediatamente a cavarse un hueco
(982)
pa vooi lhn ti yamei jumje pa cacjo
pa vooi lhn ti y-am-e-i jumje pa cacjo
y REPORT SUB1 3S-ir-3-DIST INT D.M tat.bolita
pa yiyj pa yivan lhn tima
pa yiyj pa yi-van lhn tima
D.M jaguar y 3A(>3P)-ver REPORT entonces
pa lhaje yiyecle
pa lh-aje yiyecle
D.M 3POS-CL.PRESA
Y cuando el tat bolita se haba acercado al tigre, (entonces) vio el tapir, su presa
250
na recin; acaba de
(983)
na antfacyish?
na a-n-tfac-yi-sh
recin 2A-MEDPAS-conocer-1-INST
Ya me reconocs?
(984)
she nque lhteetsha na?
she n-que lht-eet-sh-a na
qu D.M-DEM 2S-decir-INST-PUNT recin
Qu acabs de decir?
(985)
nutsjan ti yitya
nutsjan ti yi-ty-a
en.el.momento.oportuno SUB1 3S-saber-PUNT
Lo supo a tiempo
(986)
nutsjantajesh ti jayjiesha
nutsjan-taj-e-sh ti ja-yji-e-sh-a
en.el.momento.oportuno SUB1 1S-ordenar-3-INST-PUNT
Lo aconsej/orden en buen momento
(987)
vooi nqueesh janfacche jayu palhech
vooi n-que-e-sh ja-nfac-che jayu pa-lhech
y D.M-DEM-3-INST 1S-contar-PAS PROSP D.M-DEM
cayin palha
picaflor pasado
Y ahora voy a hablar de aquel picaflor que hubo
251
(988)
nalhu pa y-ich-e-i pa cayin pa lhcjiyanjavat
nalhu pa y-ich-e-i pa cayin pa lh-cjiyan-javat
de.da y 3S-ir-3-DIST D.M picaflor D.M 3POS-sembrar-LUGAR
palhaa ti vantfiich lhpa yonis
palha ti -van-tfiich lh-pa yonis
pasado SUB1 3S-REF-
Al da siguiente el picaflor se fue a su chacra, (pero) la zorra estaba ya escondida (en
emboscada)
tan (ca) negativo. Mientras el negativo ni funciona como prefijo verbal (5.5.7.) o
nominal (4.6.), tan (ca) es un subordinador. A menudo, pero no necesariamente, se refiere a
un evento futuro.94
(989)
tan ca javoache
tan ca ja-vo-a-che
NEG.FUT SUB2 2S-seguir-2-LARGO
No voy a ir con vos
(990)
vooi pa Dios yipoeiyicoya pa nyish
vooi pa Dios yi-po-e-i-yi-coya pa nyish
y D.M Dios 3A(>3P)-cerrar-3-DIST-1-SEP D.M camino
pa jaspa tanca yuyei
pa jaspa tan-ca y-ui-e-i
Dios me ha cerrado el pasa para que no tanga salida (Job 19:8)
(991)
pa tan te ca avapenyish
pa tan te ca a-vapen-yi-sh
y NEG.FUT INF SUB2 2S-avergonzarse-1-INST
ti nque yinfanash?
ti n-que yi-n-fanash
SUB1 D.M-DEM 3POS-CISL-tratamiento
Por qu me tratan con vergenza?
94
Esta raz aparece tambin en los verbos -tan se queja; est descontento, -van-tan (con prefijo reflexivo)
negar; estar por agotarse, -tan-chat (re)negar (con sufijo causativo).
252
(992)
jasnatesh cavque jaspa tanca
ja-snat-e-sh ca-v-que jaspa tan-ca
1A(>3P)-hacer-3-INST D-PL-DEM para.que NEG.FUT-SUB2
naichavalheyam japelh ca chalheesh
n-aichavalh-e-ya-m ja-p-elh ca chalheesh
3A(>3P).IRR-pensar-?-1-BEN D-PL-DIF SUB2 de.balde
na yicumjayash
na yi-cum-jayash
D.M 1POS-trabajar-NMLZ
Hice estas cosas para que ellos no creyeran (de m) que mi trabajo fuera intil
tatsha inmediatamente
(993)
yameicoya tima lhn papi lhcavos
y-am-e-i-coya tima lhn pa-pi lh-cavo-s
3S-ir-3-DIST-VENT.ANT then REPORT D-PL 3POS-gente-PL
calhech Shupi lhache palhech lhcaanvacle palavai
ca-lhech Shupi lhache pa-lhech lh-caanvacle palavai
D.M-DEM Shupi PAS D.M-DEM 3POS-jefe paraguayo
La gente de Shupi se fue all para incorporarse al mando de los paraguayos
telh-e-sh alguna vez; alguna vez; cuando. Es difcil analizar esta partcula, aparte del
sufijo de tercera persona seguido por el instrumental, que con frecuencia aparece con marcas
temporales. Podra ser formado a partir de la partcula evidencial te inferencial/dubitativo,
el sufijo -lha noms. El significado general parece ser algo como su cuando/ su tiempo,
en cuyo caso sera un nombre.
(994)
cletche pan telhesh ti vaf
-clet-che pa-n telhesh ti -vaf
3S-durar.mucho-PAS D.M-DEM su.cuando SUB2 3S-morir
Hace mucho tiempo que muri
(995)
vooi pa ca telhtajeesh pa janam
vooi pa ca telh-taj-e-e-sh pa ja-n-am
y D.M SUB2 su.cuando-CON-IRR-3-INST y 1S-CISL-ir
jayu shita
jayu shita
PROSP tambin
Algn da volver
253
(996)
tan pa ca telheesh
tan pa ca telh-e-e-sh
FUT.NEG D.M SUB2 su.cuando-IRR-3-INST
Nunca jams! (nunca ser lo que [ser] su tiempo)
(997)
shtamat pa ca teelhtajeesh ja Chinita
sht-amat pa ca teelh-taj-e-e-sh ja Chinita
1INC.A(>3P)-agarrar D.M SUB2 su.cuando-CON-IRR-3-INST D.M Chinita
caaj lhn pa tyeej tishjanem jaspa
caaj lhn pa tyeej tish-jan-e-m jaspa
-caaj lhn pa tyeej -tish-jan-e-m jaspa
3S-existir REPORT D.M chamn 3S-cantar-ANTIPAS-3-BEN para.que
yicjs jayu pa ca telhtajeesh
yi-cjs jayu pa ca telh-taj-e-e-sh
3S-caer PROSP D.M SUB2 su.cuando-CON-IRR-3-INST en una trampa
Algn da vamos a agarrar a Chinita; hay un chamn que lo ha conjurado para que algn
da caiga en la trampa
(998)
ta telhesh?
qu (es)su.tiempo
Cundo?
ven-taj ~ ven-taj tima ahora; entonces. Se refiere a una accin simultnea o casi
simultnea con otra.
(999)
shtaclicoya yiin
shta-cli-coya yiin
1INCL.S-bailar-VENT.ANT pronto
Vamos a bailar
Determinantes y sufijos verbales que pueden, por inferencia pragmtica, inducir lecturas
temporales o aspectuales.
254
Determinantes bsicos. Tal como ya fue mencionado en los acpites 4.1.1. y 4.1.1.2, los
determinantes, tanto bsicos (1000) como derivados, pueden tener lecturas temporales. De
ah que unos pocos (1001) hayan desarrollado formas adverbiales temporales.
(1000)
tsi-jcl-e-sh ja vnjalhj ja jumqueet
tsi-jcl-e-sh ja vnjalhj ja jumqueet
(3A>)3R-quitar-3-INST D.M and D.M mortero
El and me quit el mortero(ja = visto en el pasado pero no en el momento del hable
=> inferencia de pasado)
(1001)
nqueesh pa cacjo nqueyi pa yicheijop
n-que-e-sh pa cacjo n-que-yi pa y-ich-e-i-jop
D.M-DEM-3-INST D.M tat D.M-DEM-DEM y 3S-ir-3-DIST-LADO
lhn pa tiyjque
lhn pa -tiyj-que
REPORT y 3S-disparar-IT
Cuando/Entonces el tat se acerc, lo dispar
7.2. Partculas evidenciales. Aparte de las partculas evidenciales propiamente dichas, gran
parte de la evidencialidad est contenida en los determinantes del nombre (vase 4.1.1.)
(1002)
yuei lhn pa tapajan pa yiyj,
y-u-e-i lhn pa t-ap-jan pa yiyj,
3A(>3P)-lanzar-3-DIST REPORT D.M 3POS-llorar-NMLZ D.M tigre
yiculheshche lhn papi cutsjaclaya
yi-culh-e-sh-che lhn pa-pi cutsja-claya
3A(>3R)-contestar-3-INST-PERC D.M D-PL.RESP anciana-DUELO.F
El tigre cant su llanto (de luto), intentaba imitar a (la tonada de) la anciana
(1003)
svuclajesh lhn nan tajj papi cjecli
svuclaj-e-sh lhn na-n t-ajj pa-pi cjecl-i
jurumi-3-INST REPORT D.M-DEM 3POS-nmero D-P mujer-PL
Todas las mujeres se convirtieron en osos hormigueros
7.2.2. Inferencial /te/, /te=xum/ capaz, a lo mejor, ser que (INF). Funciona tambin
como partcula dubitativa. Cp. tambin tem(na)! haba sido!)
255
(1004)
she te pa shtatuj jayu?
she te pa shta-tuj jayu
qu INF D.M 1INCL.A(>3P)-comer PROSP
Pero qu vamos a comer?
(1005)
lhech te jum pa alhu!
lhech te=jum pa alhu
ANAF INF=INT D.M iguana
Eso ha de ser una iguana!
(1006)
malhan ti tsiyiche cavalhech!
malhan ti tsi-yi-che ca-va-lhech
MIR SUB1 1S-gustar-PERC D-PL-ANAF
Haba sido que me gustan (estas cosas que acabo de comer)!
(1007)
pa catine pa suiin lhja nivacche!
pa catine pa -sui-in lh-ja nivac-che
y MIR y 3S-ser.bravo-INT F-D humano-F
Qu enojada se haba puesto, la mujer esa!
(1008)
tsitiai ti alhech temna
tsi-ti-a-i ti a-lhech temna
3S-saber-2-DIST SUB1 2POS-PRON MIR
(Ay, ahora) me acuerdo que habas sido vos
(1009)
lha macc nitiyijat na taclaj
lha macc ni-tiyi-jat na taclaj
D.F sapo 3A(>3P)-ser.arisco-CAUS D.M nio
(a) El nio asusta al/a un sapo (b) El/Un sapo asusta al nio
256
(1010)
papi nivacle yivmjate tsivee jayu
pa-pi nivacle yi-vm-jat-e tsivee jayu
D-PL hombre(s) 3A(>3P)-desaparecer-CAUS-PROX PL PROSP
pa tajovayi
pa ta-jovay-i
D.M 3POS-temer-NMLZ
A los hombres los matar el miedo
Solo veinticuatro (16.33% del total) tienen tres consituyentes (V+A+O), de los cuales trece
exhiben el orden V + A + O, y once A + V + O.
Hay 123 casos con dos constituyentes, con una preferencia notable para la presencia del
verbo a la izquierda:
(1011)
ja lhshatech
ja=lh-shatech
D=3POS-cabeza
Su cabeza
(1012)
cava lhtsiyseshin
ca-va=lh-ts-iys-e-sh-in
D-PL=2A-1P-preguntar-3-INST-INT
Tus preguntas (las [cosas que] me vas preguntando)
95
El trmino objeto subsume paciente (objeto directo de monotransitivo) /tema (objeto directo de ditransitivo)
y recipiente (objeto indirecto).
257
1) D + N + V (1013)
(1013)
lhpa tashinshtaj tastaiin
lhpa=tashinsh-taj ta-stai-in
F.D=ciervo-SEM 3S-perderse-INT
La oveja perdida
2) D + V + N (+V) (1014)
(1014)
pa velha lhas (ninancasham)
pa = -velha lh-as (ni-nan-casham)
D-M 3S-ser.uno 3POS-hijo (NEG-3S.IRR-obedecer)
Un hijo (que no obedece)
3) D + N + N (1015)
(1015)
pa tyeej nicascutsfaa
pa=tyeej ni-cas-cuts-fa-a
D.M=chamn NEG-1INCL.POS-amigo-CPO-IRR
Un chamn contrario ([que] no-es-nuestro-amigo)
Cuando los dos nombres son partes de una estructura posesiva, el posedo precede el
poseedor si ste es humano (1016), o por lo menos animado (1017). Si es inanimado (1018),
el posedo, o parte del todo, tiende a colocarse detrs del poseedor.
(1016)
ja lhtsitenjayish napi nivacle
ja lh-tsiten-jayish na-pi nivacle
D.M 3POS-morar-NMLZ D-PL nivacle
El territorio de los nivacle
(1017)
pa tjj pa moquitaj
pa t-jj pa moquitaj
D.M 3POS-voz D.M zorzal
La voz del zorzal
(1018)
ja faai lhamc
ja faai lha-mc
D.M algarroba 3POS-harina
Harina de algarroba
258
4) D +CL.POS + N (1019)
(1019)
ja lhcl cuvyu
ja lh-cl cuvyu
D.M 3POS-CL.AN.DOM caballo
Su caballo
(1020)
java yicjiyan jayu
ja-va yi-cjiyan jayu
D-PL 3A(>3P)-sembrar PROSP
Sus sembrados (que iban a sembrar)
(1021)
tsiticoya
tsi-ti-coya
1S-entender-VENT.ANT
Entiendo
(1022)
nuu
nuu
perro
Es un/el perro
(1023)
nivacleichac
nivacle-icha-c
nivacle-SIM-PL
Son indgenas (otros que nivacle)
El sintagma verbal puede ser expandido. Todo sintagma verbal puede ir precedido por una
conjuncin (ti, ca, yaaj ca, tan ca, X + ti, X + ca). Adems, puede ir seguido,
inmediatamente o no, por una partcula temporal (1024, cp. 1020 arriba). Debido a la no
configuracionalidad de la lengua nivacle, el orden respectivo del verbo, sujeto y objeto,
259
(1024)
yicjiyan jayu
yi-cjiyan jayu
3A(>3P)-sembrar PROSP
Va(n)/ Iba(n) a sembrar
Un nombre predicativo puede tambin ir precedido (1025) o seguido (1026) por una
partcula locativa o demostrativa.
(1025)
nuu nque
nuu n-que
perro D.M-DEM
Ah viene/hay un/el perro
(1026)
napuque nivacleichac
na-pu-que nivacle-icha-c
D-PL-DEM nivacle-SIM-PL
(Mir), ah hay indgenas!
Para el orden de las palabras en las preguntas y oraciones complejas, ver ejemplos abajo en
9., 10. y 11.
9. Preguntas.
Pregunta simple
(1027)
lhnachei na yijpyich? - Jech!
lh-nach-e-i na yi-jpyich
2S-venir-3-DIST D.M 1POS-casa
Has venido (de lejos) a mi casa? - S!
(1028)
avelha ajalh? -Yavelha!
a-velha ajalh - ya-velha
2S-estar.solo CORT - 1S-ser solo
Ests sola? -(S), estoy sola!
260
(1029)
ta ajalh tlhshi?
ta ajalh -tlh-shi
qu CORT 3S-venir-LOC.IND
De dnde viene?
9.2. Preguntas abiertas con /ta/, /na()/ y /e/. Este tipo de preguntas se hace agregando a
la partcula interrogativa una forma verbal (verbo o nombre deverbal) o nominal (nombre o
un nombre predicativo).
(1030)
ta tajuishi ja achacfa?
ta ta-jui-shi ja a-chacfa
qu 3S-dirigirse-IND D.M 2POS-cnyuge
Adnde se fue tu marido?
(1031)
na te pa tajuishi japi yintclishjes?
na te pa ta-hui-shi ja-pi yi-ntclishje-s
qu INF D.M 3S-dirigirse-IND D-PL 1POS-nieto-PL
A dnde se fueron (dnde ser el paradero) mis nietos?
(1032)
ta lhtlheshe ca lhninshi?
ta lh-tlh-e-sh-e ca lh-nin-shi
qu 2S-venir-3-INST-PROX SUB2 2S-pintar-INH
De dnde sacaste tu pintura (lo con que pintas)?
(1033)
na te pa lhtlheshe ti nicha?
na te pa lh-tlh-e-sh-e ti -nicha
qu INF D.M 3S-venir-INST-PROX SUB2 3S-ser.joven
De dnde (de qu lugar) habrs venido de chico?
(1034)
na te pa lhaiyaash ti lhtsiseshin?
na te pa lhaiyaash ti lh-ts-is-e-sh-in
qu INF D.M su.causa SUB1 2A-1R-preguntar-3-INST-INT
Por qu me segus preguntando?
(1035)
ta lhaiyaash ti tsicln tsivee na
ta lhaiyaash ti tsi-cln tsivee na
qu (es)su.causa SUB1 (3A>)1P-matar PL recin
japi yintclishjes?
ja-pi yi-ntclishje-s
D-PL 1POS-nieto-PL
Por qu (me) han matado a mis nietos?
261
(1036)
na te pa lhjunash pqueei?
na te pa lh-junash p-queei
qu INF D.M 3POS-estado D.M-PRON
Cmo ser aqul?
(1037)
ta ajunash?
ta a-junash
qu 2POS-estado
Cmo ests? (qu es-tu-situacin)
(1038)
ta chiyitesha?
ta chi-yi-tesh-a
qu S.IND-3S-decir-PUNT
Cmo se dice?
(1039)
she te pa shtatuj jayu?
she te pa shta-tuj jayu
qu INF D.M 1INC(>3P)-comer PROSP
Qu vamos a comer (qu ser lo que vamos a comer)?
(1040)
na pa ca yijunashesh ca jctajei?
na pa ca yi-junash-e-sh ca j-c-taj-e-i
qu D.M SUB2 1POS-carcter-3-INST SUB2 1S-ir-CON-3-DIST
Qu me pasar si voy all?
(1041)
na pa ca casfanisheesh
na pa ca cas-fanish-e-e-sh
qu D.M SUB2 1INC.POS-quehacer-IRR-3-INST
ca shtacln?
ca shta-cln
SUB2 1INC(>3P)-matar
Cmo vamos a hacer para matarlo?
(1042)
ta afanishavach lhavaam?
ta a-fanish-a-vat-sh lhavaam
qu 2POS-quehacer-2-REF-INST desgraciadamente
En qu lo te has metido/ De das cuenta de lo que has hecho?
262
(1043)
ta lhanfanash pava tafcatos pa jpyich?
ta lha-n-fanash pa-va ta-fcato-s pa jpyich
qu 3POS-MEDPAS-quehacer D-PL 3POS-esquina D.M casa
Cmo se ponen las esquinas de una casa? (Que se hace a/para las esquinas)
(1044)
ta tnash jque?
ta t-n-ash j-que
qu 3POS-gritar-NMLZ D.M-DEM
Qu dijo aqul? (cmo fue-su-voz?)
(1045)
ta telhesh ti vaclanash?
ta telhesh ti -vaclan-a-sh
qu es.una.vez SUB1 3S-formarse-2-INST
Desde cuando ests enfermo (te empez eso)?
(1046)
ta aplhucoya?
ta -aplhu-coya
qu 2POS-tiempo-VENT.ANT
Cundo volvers?
(1047)
na pa taplhucoya ca nam jayu?
na pa t-aphu-coya ca -n-am jayu
qu D.M 3POS-tiempo-VENT.ANT SUB2 3S-CISL-ir PROSP
Cundo volver (cuando ser el tiempo cuando llegar)?
(1048)
shepa lhanchavayei?
she-pa lha-nchavay-e-i
qu-D 2S-sentir-3-DIST
Cmo te sents?
(1049)
she te pque?
she te p-que
qu INF D.M-DEM
Qu es eso?
(1050)
jne Shtavuun?
jne Shtavuun
D.INTER Shtavuun
Dnde est Shtavvun?
(1051)
nam lhn pa vatsevtei lhavo, pne?
-n-am lhn pa va(t)-tsevte-i=lha.vo, pne
3S-CISL-ir REPORT D.M POS.IND-diente-PL=su.gente D.INTER
Dicen que lleg el dentista. Dnde est?
9.4. Otros tipos de preguntas abiertas. Para preguntar sobre una persona desconocida se
puede emplear el determinante plural de indefinitud:
(1052)
she te papi tsituvalhin?
she te pa-pi tsi-tuvalh-in
qu INF D-PL.IND (3A>)1P-espiar-INT
Quin ser que me est observando?
(1053)
she ajalh papu yisnatesh cavque?
she ajalh pa-pu yi-snat-e-sh ca-v-que
qu CORT D-PL.IND 3A(>3P)-hacer-3-INST D-PL-PRON
Quin hizo tal(es) cosa(s)?
(1054)
na papi yitstajesh?
na pa-pi yi-tstaj-e-sh
qu D-PL.IND 3S-tener.derecho-3-INST
A quin pertenece / De quin es?
(1055)
shepque jamatin?
she-p-que j-amat-in
qu-D.M-PRON 1A(>3P)-agarrar-INT
Qu ser lo que encuentro aqu?
(1056)
shepapu yivutuyan lhacma?
she-pa-pu yi-vutuyan -lhacma
qu-D-PL.IND 3A(>3P)-quemar 2S-ser.todos
Quin quem todo?
10.1. Relativas
10.1.1. Relativas sin marca de relativo. La relativa puede posicionarse antes o despus del
nombre que determina.
(1057)
caajem pa velha lhas ninancasham
-caaj-e-m pa -velha lh-as ni-nan-casham
3S-existir-3-BEN D-M 3S-ser.uno 3POS-hijo NEG-3S.IRR-obedecer
Tienen un hijo que no obedece
(1058)
nque nashe cava clutsesh lhtsjei
nque -nash-e ca-va clutsesh lh-tsje-i
tiyjtajyiche > 3S-pasar-PROX D-PL fusil 3POS-bala/ojo-PL
-tiyj-taj-yi-che
3A-tirar-CON-1-PAS
Entonces pasaban las balas que me tiraban
(1059)
palhech yitsaat yama lhapesh
pa-lhech yi-tsaat y-am-a lhapesh
D.M-DEM POS.IND-aldea 3S-ir-PUNT antes
papi vatjutsa misioneros
pa-pi -vatjutsa misioneros
D-PL 3S-estar.primero misioneros
La aldea donde haba llegado los primeros misioneros
(1060)
pa clam pa nivacle ni nantfacliy
pa -clam pa nivacle ni-na-n-tfacl-iy
y 3S-aparecer D.M hombre NEG-3S.IRR-MEDPAS-conocer-VBLZ
Apareci un hombre que no conocan (no era conocido)
(1061)
vooi ti namei lhn
vooi ti -n-am-e-i lhn
y SUB2 3S-CISL-ir-3-DIST REPORT
papi toscoya samto
pa-pi -to-s-coya samto
D-PL 3S.estar/ir.lejos-PL.3-SEP blanco(s)
Entonces vinieron los blancos (argentinos) que haban llegado de lejos (los venan-de-
los blancos)
Tal como puede observarse en los dos ejemplos siguientes, el lmite entre relativas y uso de
clasificadores posesivos tales como -tst cosa regalada y -yuclus asado de carne o
pescado es borroso:
265
(1062)
pa lhtst namach
pa lh-tst namach
D.M 3POS-regalo hacha
El hacha que le haban regalado / Su hacha-regalo
(1063)
pava lhayuclus sajech
pa-va lha-yuclus sajech
D-PL 3POS-asado pescado
Los peces que haban asado / Sus peces asados
(1064)
pa jpyich pa ampa ca nvacfi
pa jpyich pa am-pa ca n-v-acfi
D.M casa D.M faltar-D.M SUB2 3S.IRR-estar-ABAJO
Una casa vaca (casa que no tena nada abajo)
(1065)
calhech yitjooc ca yijutei lhapesh
ca-lhech yi-tjooc ca yi-jut-e-i lhapesh
D.M-DEM 1POS-to D.M 3A(>3P)-dar-3-DIST tiempo.atrs
ca cuvyu
ca cuvyu
D.M caballo
Aquel to mo que hace tiempo le haba regalado un caballo
(1066)
lhechin taclaach ti yisvunche
lhech-in ta-claach ti yi-svun-che
DEM-INT 3POS-canto SUB1 3A(>3P)-gustar-PAS
El canto que le haba gustado
(1067)
pa jpyich pan tacuiyei lhn
pa jpyich pa-n ta-cui-ye-i lhn
D.M casa D.M-DEM 3S-moverse-3-DIST REPORT
(Dicen que era) la casa adonde se haba trasladado
(1068)
nitfaclesh lhn pan tiyje
ni-tfacl-e-sh lhn pa-n -tiyj-e
3S-reconocer-3-INST REPORT D.M-DEM 3A(>3P)-tirar-PROX
Reconoci lo que haba tirado
266
(1069)
lhpa noyaniyuc lhtsej lhech ti pitesjum
lh-pa nonan-iyuc lh-tsej lhech ti -pite-s=jum
F-D zapallo-CL.L 3POS-semilla ANAF SUB1 3S-ser.grande-PL=INT
pava lhai
pa-va lh-a-i
D-PL 3POS-fruta-PL
Una semilla (de la planta de) zapallo cuyas frutas son grandes
10.2. Coordinacin.
(1070)
yicheijop lhpa cafoc chi pa jutsaj pa Stavuun
y-ich-e-i-jop lh-pa cafoc chi pa jutsaj pa Stavuun
3S-ir-3-DIST-LADO F-D cuervo y D.M carancho D.M Stavuun
Se fueron el carancho y el cuervo junto a Stavuun
(1071)
pa vnjalhj yicvenelh lhpa fechataj
pa vnjalhc yi-cven-elh lh-pa fechataj
D.M and 3S-correr-PL.COORD F-D garrapata
El and y la garrapata hacen una carrera
(1072)
tavjooi pa vnjalhj tima pa yijutei
ta-vjooi pa vnjalhj tima pa yi-jut-e-i
3S-perder D.M and al.final y 3A(>3P)-dar-3-DIST
pava lhcli vcc
pa-va lh-cl-i vc-c
D-PL 3POS-AN.DOM vaca-PL
Perdi el avestruz y le entreg sus vacas
(1073)
meelh ti yamei pa yivan ti
meelh ti y-am-e-i pa yi-van ti
cuando SUB1 3S-ir-3-DIST y 3A(>3P)-ver SUB1
jjjiclai ni nvaf jje
jjjiclai ni-n-vaf-jje
ya NEG-3S.IRR-morir-INT
Al acercarse vio que no estaba muerto de veras
(1074)
jajutsjatesh nava jaipiyesh ti
ja-jutsjat-e-sh na-va jai-pi-y-e-sh ti
1A(>3P)-hacer.primero-3-INST D-PL 1S-deuda-TENER-3-INST SUB1
jashayan jayu vooi pava manlhashiyam
ja-sha-yan jayu vooi pa-va -manlha-shi-ya-m
1A(>3P)-tener.precio-CAUS PROSP y D-PL 3S-quedar-INH-1-BEN
jasclanshane jayu
ja-sclan-shane jayu
1A(>3P)-guardar-PL.O PROSP
Primero (con esta plata) voi a pagar mis deudas, y lo que me queda, lo voy a guardar
catajesha ~ jatajesha o
(1075)
pan lhjunash pa cuvyu
pa-n lh-junash pa cuvyu
D.M-DEM 3POS-situacin D.M caballo
chi yuijateshacfi pa velha njesh caspaschei
chi-y-ui-jat-e-sh-acfi pa velha-njesh-caspaschei
A.IND-3A(>3P)-meter-CAUS-3-INST-DEBAJO D.M cinco
tashinshtatas catajesha ca napu-yama shita
tashinshta-ta-s catajesha ca napu-yama shita
ciervo-SIM-PL o D.M seis tambin
Por ejemplo, se cambiaba un caballo por cinco o siete ovejas
(1076)
sasjop ca ntacju lhpa nivacche
-sas-jop ca n-tacju lh-pa nivacche
3S-ser.malo-PARA SUB2 3S.IRR-llevar.agua
ti tavoyei catajesha ti nicha ncavataj
ti ta-voy-ei catajesha ti -nicha n-ca-vataj
SUB1 3S-sangre-TENER o SUB1 3S-ser.nuevo 3S-MED-nacer
Una mujer no debe traer agua durante su menstruacin o recin despus de un parto
(1077)
caslhane pa shtavijatanesh papilhech
cas-lhane pa shta-vijatan-e-sh pa-pi-lhech
1INC-pero y 1INC-respetar-3-INST D-PL-PRON
casvelhavot palavai
cas-velha-vot palavai
1INC.POS-prjimo-PL.PAR paraguayo(s)
Pero nosotros respetamos nuestros vecinos paraguayos
268
(1078)
vacumajei papi lhtsavoot, lhane papilhech
va-cumaj-e-i pa-pi lh-tsa-voot, -lhane pa-pi-lhech
3S-correr-3-DIST D-PL 3POS-amigo-PL 3S-pero D-PL-ANAF
pa palha ti yivaclhitlhavachshane
pa palha ti yi-vaclhit-lha-vat-sh-shane
y ya.antes SUB1 3S-prepararse-3-REC-INST-PL.3
Corrieron en direccin de sus compaeros, pero ellos, hace rato que estaban preparados
taj ti pero
(1079)
yisham na vatcjiyanjavat,
-yish-sham na vat-cjiyan-javat
2POS-estar.de.espalda-ATRAVES D.M POS.IND-sembrar-LUGAR
atsvoc cun taj ti yaaj ca ovalhei
a-ts-voc cun taj ti yaaj ca -ovalhei
2A-1P-despiojar CORT pero SUB1 PROH SUB2 2A(>3P)-mirar-3-DIST
yiish
-yiish
2POS-espalda
Sentate de espaldas hacia la chacra, despiojame, pero no mires atrs!
(1080)
vooi yivaatsha jajoji jayu
vooi yi-vaatsha ja-jo-ji jayu
y 1POS-PRON 1S-dormir-DENTRO PROSP
alhcachivatelh-shi
a-lh-cachivat-elh-shi
2A-3P-(estar en el).centro-PL.PAH-DENTRO
Yo me acostar en medio de ustedes (me acostar [y] estar en medio de ustedes)
(1081)
tseijatshanesh ca javijatana pava matas
ts-ei.jatsjan-e-sh ca ja-vijatan-a pa-va mtas
(3A>)1R-ensear-3-INST SUB2 1S-respetar-PUNT D-PL cosas
tavujuyesha
ta-vujuy-e-sh-a
3S-ser.ajeno-3-INST-PUNT
Me ense a respetar (que yo respete) las cosas ajenas
(1082)
yivoyei ti lhnamelhin
yi-voy-e-i ti lh-n-am-elh-in
3S-estar.correcto-3-DIST SUB1 2S-CISL-ir-INT
Est bien que ustedes hayan regresado
(1083)
jetna ca jc
j-etn-a ca j-c
1S-decidir-PUNT SUB2 1S-salir
Decid salir (que salga yo)
Estas dos marcas pueden emplearse tambin en el caso de una raz bsica transitiva, en la
que la presencia de la marca de objeto basta para introducir una oracin sustantiva que se
sustituye al aplicativo.
(1084)
yivan ti tsiishaan lhacma
yi-van ti -tsiisha-an -lhacma
3A(>3P)-ver SUB1 3S-estar.desnudo-INT 3S-ser.todos
Vio que todos estaban desnudos
(1085)
meelh ti cinco nava sajech pa lhechesh tima
meelh ti cinco na-va sajech pa lhechesh tima
cuando SUB1 ser.cinco D-PL pescado y entonces por.fin
pa tsijuuj ja vnaj
pa tsi-juuj ja vnaj
COORD (3A>)1P-morder D.M piraa
Despus de (sacar) cinco peces, entonces me mordi una piraa
96
Es importante distinguir entre las diferentes funciones del coordinador pa, y la isomorfa de ste con el
determinante pa, por otra. En este ejemplo, el primer pa forma par con el ltimo. El segundo pa es el
determinante del nombre que le sigue. El tercero pa, por parte, es opcional (como la y de y entonces).
270
En (1086), tanto la principal como la dependiente estn precedidas por el mismo marcador
pa. Este subtipo de construccin se usa mucho.
(1086)
pa yujeei pa lhajpyich pa lhechesh
pa y-uje-e-i pa lha-jpyich pa lhechesh
y 3S-estar.cerca-3-DIST D.M 3POS-casa y entonces
pa taaj
pa -taaj
COORD 3S-llover
Cuando se acercaba a su casa, comenz a llover
10.3.1. Conjunciones y conectores diversos. Varias partculas pueden usarse seguidas por
una de las dos conjunciones ti y ca para formar una gran variedad de subordinadas
temporales (vase tambin Partculas en 7. y Construcciones multiverbales en 11.)
(1087)
vooi pan telhesh ti vananshijop
vooi pa-n telhesh ti va-n-an-shi-jop
y D.M-DEM su-cuando SUB1 3S-REF-poner-INH-LADO
pa Cufalh ti lhutsja lhseesh
pa Cufalh ti lhutsja lh-s-e-e-sh
D.M Cufalh SUB1 muchacha 3POS-hijo-F-3-INST
Alguna vez Cufalh incluso se tranform en una muchacha (para aparecer junto a otros)
(1088)
ni nvashanem ja lhas pa lhclutsesh
ni-n-vashan-e-m ja lh-as pa lh-clutsesh
NEG-3A(>3P).IRR-mezquinar-3-BEN D.M 3POS-hijo D.M 3POS-rifle
amesh ca natlhiyjnesh
amesh ca nat-lhiy-jn-e-sh
no.sea.que SUB2 3S-disparar-ANTIPAS-3-INST
No permite a su hijo (que toque) su rifle, no sea que dispare
ameesh ti a lo mejor
(1089)
pa jasnattajesh yivaatsha paelh camcleesh ti
pa ja-snat-taj-e-sh yi-vaatsha pa-elh camcleesh ti
y 1A(>3P)-hacer-CON-3-INST 1POS-PRON D-PL al.contrario SUB1
tanca chinchentajesh pa vatpct
tanca chi-n-chen-taj-e-sh pa vat-pct
NEG.FUT A.IND-3A(>3P).IRR-usar-CON-3-INST D.M POS.IND-mano
Construir personalmente otro (santuario) no edificado con manos (humanas) (San
Marcos 14: 58)
(1090)
jalhnelham jayu pa itj caspa tanca
ja-lhn-elh-a-m jayu pa itj caspa tanca
1A(>3P)-prender-PL.PAH-2-BEN PROSP D.M fuego para.que NEG.FUT
cuiyaeelham
-cuiy-a-elh-a-m
3S.IRR-hacer.fro-IRR-PL.PAH-2-BEN
Vamos a prenderles un fuego para que no tengan fro
(1091)
tnei pa Fitscyich ca jaspaa
t-n-e-i pa Fitscyich ca jaspaa
3S-llamar-3-DIST D.M Dios SUB2 para.que
lhcachenacha
lh-ca-chen-ach-a
3POS-MED-mandar-NMLZ-IRR
Dios lo llam para que fuera su mensajero
(1092)
catee ti vetajelhjopcoya
catee ti -ve-taj-elh-jop-coya
aunque SUB1 2S.IRR-estar-CON-PL.PAH-LADO-VENT.ANT
napi palavai
na-pi palavai
D-PL paraguayo(s)
Aunque ustedes estn preparados para vvir al lado de los paraguayos
(1094)
coos lhn ti china pa yitiin
coos lhn ti china pa yi-ti-in
felizmente REPORT SUB1 pronto y 1S-estar.conciente-INT
Suerte que pronte recuper sus sentidos
chapalha ca ojal
eem ti porque
(1095)
ni natfunchai eem ti yityish
ni-nat-fun-chai eem ti yi-tyish
NEG-3.IRR-ser.tmido-ANTIPAS porque SUB1 3S-saber
pava yitstajesh
pa-va yi-tstaj-e-sh
D-PL 3S-tener.derecho-3-INST
No tiene complejos porque conoce sus derechos
ei te ca a lo mejor
eina ca ojal
(1096)
istaa ca nc
istaa ca n-c
conviene SUB2 3S.IRR-ir
(Es conveniente) que venga!
jaalh (pa) hasta que, por fin, finalmente, porque al final, lstima que. Ntese que
en (1098), el segundo verbo, pese a su traduccin, es afirmativa:
(1097)
cajuque pava nalhus ti chiyfetatsiyan
cajuque pa-va nalhu-s ti chi-y-fetats-iyan
largo.tiempo D-PL da-PL SUB1 A.IND-3A(>3P)-curar-CAUS
jaalh pa vatsjantaj
jaalh pa -vatsjan-taj
hasta.que y 3S-curar-CON
Lo curaron durante muchos das hasta que se san
(1098)
jaalh pa yich jaalh ca anam
jaalh pa y-ich jaalh ca a-n-am
finalmente y 3S-ir porque SUB2 2S-CISL-ir
Finalmente se fue porque no viniste
(1099)
tajulhei ca chi npaclanshi pa pintura
t-ajulh-e-i ca chi-n-paclan-shi pa pintura
3S-convenir-3-DIST SUB2 A.IND-3A(>3P)-untar-INH D.M pintura
jascoya ca ni natsamcuiya tatsha
jascoya ca ni-nat-samcui-ya tatsha
para.que SUB2 NEG-3S-tener.herrumbre-IRR de.balde
Es necesario aplicar una pintura para que no tenga herrumbre
(1100)
yinesh pa estao ca npoapee
y-in-e-sh pa estao ca n-po-apee
3A(>3P)-poner-3-INST D.M estao SUB2 3A(>3P).IRR-tapar-SOBRE
pa cobre joclesh ca ni ntquita papu
pa cobre jclesh ca ni-n-tquit-a pa-pu
D.M cobre para.que SUB2 NEG-3S.IRR-intoxicarse-IRR D-IND
Se aplica el estao sobre el cobre para evitar intoxicaciones (que alguien se intoxique)
lhayaash ti porque
peesh porque
(1101)
tamei ti ni palhaa ti
tamei ti ni-palha-a ti
acaso SUB1 NEG-hace.tiempo.IRR SUB1
lhasjujeelhshane?
lha-s-juuj-e-elh-shane
2A-1P-morder-IRR-PL.PAH-INT
Acaso no hace demasiado tiempo que me estn atormentando?
teiya ti por que (verbo de la primera conjugacin: -teya ser causa de)
(1102)
tsantajesha ti taalhtajeshaan ca
tsantajesha ti t-aalh-tah-e-sh-a-an ca
por.ms.que SUB1 3S-pedir-CON-INST-PUNT-INT SUB2
nachajem pa lhclesa taj ti
na-chaj-e-m pa lh-clesa taj ti
3A(>3P)-devolver-3-BEN D.M 3POS-cuchillo pero SUB2
ni nvashan teen ca njutei
ni-n-vashan te-en ca n-jut-e-i
NEG-3A(>3P)-conceder INF-INT SUB2 3A(>3R)-dar-3-DIST
Por ms que le suplicaba que le devolviera su cuchillo, no se lo quiso devolver
(1103)
venlhaa ti lhanchaaj na sas
venlhaa ti lha-n-chaaj na -sas
lamentablemente SUB1 2A(>3P)-CISL-llevar D.M 3S-ser.malo
Es una desgracia que hayas trado este asunto feo
(1104)
amanlheelhjop nava clutsshes, yaaj ca
a-manlha-elh-jop na-va clutsshe-s yaaj ca
2S.IRR-quedar-PL.PAH-LADO D-PL rifle-PL PROH SUB2
alhnelh pa itj, ni nvanei yiin
a-lhn-elh pa itj ni-n-van-e-i yiin
2A(>3P).IRR-quemar-PL.PAH D.M fuego NEG-3A(>3P)-ver-3-DIST pronto
papi samto!
pa-pi samto
D-PL blanco(s)
Qudense al lado de los rifles, no vayan a prender fuego, que no lo vean los bancos!
(1105)
yicuulh ti yitesh ti ni ntya
yi-cuulh ti yi-tesh ti ni-n-ty-a
1A(>3R)-responder SUB1 3S-decir SUB1 NEG-3S.IRR-saber-PUNT
lhn pan tlhshi
lhn pa-n -tlh-shi
REPORT D.M.-DEM 3S-venir.LOC.IND
Le respondi diciendo que no saba de dnde vena
277
(1106)
niyjieshyi ti cachajei
ni-yji-e-sh-yi ti ca-chaj-e-i
3S-ordenar-3-INST-1 SUB1 1A(>2P)-llevar-3-DIST
jayu ja yijpyich pa jajutam jayu
jayu ja yi-jpyich pa ja-jut-a-m jayu
PROSP D.M 1POS-casa y 1A(>1P)-2-BEN PROSP
pa ca atuj shi ca ayji
pa ca a-tuj shi ca a-y-ji
y SUB2 2A(>3P)-comer y SUB2 2A-beber-DENTRO
Me orden que te llevara a mi casa para darte algo de comer y beber
(1107)
avaatsheelh ni natyeelh ajalh
a-vaatsha-elh ni-na-ty-a-elh ajalh
2POS-PRON-PL NEG-3S.IRR-saber-IRR-PL.PAH CORT
ca na-t-pec-taj jalhech lhcaanvacle ?
ca na-t-pec-taj ja-lhech lhcaanvacle
SUB2 3S.IRR-CISL-volver-CON D.M-PROM seor
Ustedes no saben si ese seor va a volver?
(1108)
meelh lhn ti yamei pa yitesha lhn
meelh lhn ti y-am-e-i pa yi-tesh-a lhn
cuando REPORT SUB1 1S-ir-3-DIST y 3S-decir-PUNT REPORT
papi lhcavitsji : lhtichayelhnee?
pa-pi lh-ca-vitsj-i: lht-ichay-elh-ne
D-PL 3POS- APT.POSES-varn-PL 2S-descansar-PL.PAH-AC
Dicen que cuando (las mujeres) llegaron, ellas dijeron a los (sus) hombres: estn
descansando?
278
(1109)
yijujpnche lhn shita lhpa lhcje pa yitesh
yi-jujpn-che lhn shita lh-pa lh-cje pa yi-tesh
1A(>3P)-conjurar-LARGO REPORT tambin F-D 3POS-flecha y 3S-decir
lhn shita ca atiftaje papi
lhn shita ca a-tif-taj-e pa-pi
REPORT tambin SUB2 2A(>3P).IRR-terminar-CON-PROX D-PL
lhcaanvacles pa anjooilhajat japelhcha ca
lh-caanvacle-s pa a-njooilhajat ja-p-elh.cha ca
3POS-cacique-PL y 2A(>3P).IRR-hacer.luego D-PL-DIF SUB2
aclnshane lhacma jan tajj
a-cln-shane -lhacma ja-n t-ajj
2A(>3P).IRR-matar-PL.O 3S-ser.todos D.M-DEM 3POS-nmero
japi niquishamemin
ja-pi ni-quisham-e-m-in
D-PL 3A(>3P)-obedecer-3-BEN-INT
Dicen que conjur tambin a su flecha, dicen que (le) dijo: despus de terminar con los
caciques, mate a todos los que han obedecido a sus rdenes!
(1110)
pa yitesh lhn ti yiyjia lhpa tpje, yitesh:
pa yi-tesh lhn ti yi-yji-a lh-pa tpje, yi-tesh
y 3S-decir REPORT SUB1 3S-ordenar-PUNT F-D lanza 3S-decir
tpje!, ajutsjatesh ca avooishi
tpje, a-juts-jat-e-sh ca a-vooi-shi
lanza 2A(>3P)-ser.primero-CAUS-3-INST SUB2 2A(>3P).IRR-buscar-IND
papi lhcaanvacles ca aclnshane
pa-pi lh-caanvacle-s ca a-cln-shane
D-PL 3POS-cacique-PL SUB2 2A(>3P).IRR-matar-PL.O
Dicen que dijo a su lanza, le orden: lanza, eleg primero a los caciques y matalos!
(1111)
ma!, niyjieshyi na lhja sunja ca
ma, -ni-yji-e-sh-yi na lh-ja sunja ca
mam, 3S-CISL-mandar-3-INST-1 recin F-D hermana SUB2
atitanjan lhn na jnshajaclai
a-titan-jan lhn na jnshaja-clai
2S.IRR-torcer-ANTIPAS REPORT D.M oscuridad-DURANTE
Mam!, me manda decir mi hermanita que saques fibra de caraguat (tuerzas) toda la
noche
279
(1112)
jayjiesha aven ca anfacleem
ja-yji-e-sh-a aven ca a-nfacl-e-e-m
1S-mandar-3-INST-2 consabido SUB2 2S.IRR-contar-IRR-3-BEN
lhca amimi ca yaaj ca ntajayei
lh-ca a-mimi ca yaaj ca nt-ajay-e-i
SUB 2POS-mam SUB2 PROH SUB2 3S.IRR-tocar-3-DIST
anque noyan
a-n-que noyan
F-D-DEM porongo
Ya te haba dicho que digas a tu madre que no toque aquel porongo
La clusula que contiene el verbo de lengua, generalmente va primera, como en los ejemplos
precedentes, pero puede tambin ir pospuesta (1113).
(1113)
tajulhei na lhfanishlhavach lha yintsjquee,
t-ajulh-e-i na lh-fanish-lha-vat-sh lha yi-ntsjque,
3S-ser.correcto-3-DIST D.M 3POS-quehacer-3-REF-INST D.F 1POS-nieta
lhech yitesh papi lhacchevot, lhetlha tnash
lhech yi-tesh pa-pi lha-cche-vot lhetlha t-n-ash
ANAF 3S-decir D-PL 3POS-abuelo-PL.PAR igual 3POS-llamar-NMLZ
shita papi lhatjocovot chi papi lhfaclavot
shita pa-pi lha-tjoc-ovot chi pa-pi lh-facla-vot
tambin D-PL 3POS-to-PL.PAR y D-PL 3POS-sobrino-PL.PAR
Est bin lo que hace mi nieta, dicen sus abuelos, igual como sus tos y sus sobrinos
97
Aparte de un reducido nmero de partculas inanalizables e idefonos, algunos lexemas podran equipararse
a adverbios de manera, pero llevan sufijos que denotan su origen verbal.
98
Del tipo quiero que lo sepas. Como no existen formas infinitivas en nivacle, el verbo principal y su
dependiente pueden compartir el mismo sujeto en una estructura subordinada (quiero que yo sepa, X sabe
que X viene).
280
adverbiales y/o aspectuales.99. Es necesario tener presente que menor no corresponde a una
funcin pragmtica del discurso, pues en una construccin serial nivacle, el verbo que el
hablante destaca como ms saliente aparece normalmente en primer lugar. En (1114), la
accin de apretar se antepone a la funcin adverbial, mientras (1115) destaca como ms
saliente el rasgo adverbial antepuesto. Algunas serializaciones verbales, sobre todo de
propsito y tiempo, se construyen sin los conectores ti/ca.
(1114)
yictatlhavne ti yiyiteshin
yi-ctat-lha-vne ti y-iyit-e-sh-in
3A(>3P)-apretar-3-REF SUB2 3A(>3P)-forzar-3-INST-INT
Lo apreto con fuerza/ muy fuerte
(1115)
ni ptseja ti yify
ni--ptsej-a ti yi-fy
NEG-3S-ser.veloz-IRR SUB1 3S-volar
Vuela con lentitud
(1116)
istaa ca javatjutseesh
istaa ca ja-vat-jutsa-e-sh
ser.conveniente SUB2 1S-REF-hacer.primero-3-INST
ca jqueichisham
ca j-qu-e-i-chisham
SUB2 1S-ir-3-DIST-ARRIBA
Voy a subir primero
(1117)
vatjutsaesh ti vatpeyashelh
-vat-jutsa-e-sh ti -vat-peya-sh-elh
3S-REF-hacer.primero-3-INST SUB1 3S-REF-or-INST-PL.COORD
papi tucus
pa-pi tucus
D-PL boliviano(s)
Empezaron por ponerse de acuerdo con los bolivianos
99
Aikhenvald (2011) llama asimtrica una construccin serial donde uno de los verbos, el menor, pertenece a
una clase cerrada de lexemas verbales, mientras el verbo principal no tiene tales restricciones. Tal afirmacin
debera ser matizada para el nivacle pues, en esta lengua, los verbos menores existen como verbos plenos e
independientes, y de ningn modo forman una clase cerrada. Es importante subrayar que, por razones de
compatibilidad semntica, solo parte de los verbos plenos pueden emplearse como verbos menores en
construcciones serializadas.
281
(1118)
yaclafjaneshche shita pava cdulas de identidad
y-aclafjan-e-sh-che shita pa-va cdulas de identidad
3A(>3P)-hacer.simultneamente-3-INST-PAS tambin D-PL cdulas de identidad
ti yicaatjatem
ti yi-caat-jat-e-m
SUB1 3A(>3P)-existir-CAUS-3-BEN
Aprovecharon la ocasin para conseguir cdulas de identidad
(1119)
ajutsjateshelh lha sise ca
a-jutsjat-e-sh-elh lha sise ca
2A(>3P)-hacer.primero-3-INST-PL.PAH D.F caa SUB2
atovoselhshi pa lhechesh asnateshelh
a-tovos-elh-shi pa lhechesh a-snat-e-sh-elh
2A(>3P)-cortar-PL.PAH-DENTRO y entonces 2A(>3P)-hacer-INST-PL.PAH
lhpa vatcje
lh-pa vat-cje
F-D POS.IND-flecha
Primero corten una caa y despus hagan una flecha
(1120)
vooi lhn ti vmesh ti yipvatshamin
vooi lhn ti -vm-e-sh ti y-ip-vat.sham-in
y REPORT SUB1 3S-dejar-3-INST SUB1 3S-llorar-PL.COL-INT
Dicen que cuando terminaron de llorar
(1121)
tlheshsham ca nvanquisjayanshane
-tlh-e-sh-sham ca n-vanqu-is-jayan-shane
3S-venir-3-INST-ATRAVES SUB2 3A-ANTIPAS-escribir-CAUS-PL.O
Empez a ensear(les) (Tuvo su origen/descendencia en hacerlos escribir)
(1122)
pitojesh ti manlhaacfi ja lhajpyich
-pitoj-e-sh ti -manlha-acfi ja lha-jpyich
3S-demorar-3-INST SUB 3S-quedar-DEBAJO D.M 3POS-casa
Pasaba mucho tiempo en su casa
(1123)
vooi ti vacalhesh pa lhavuvat ti
vooi ti -vacalh-e-sh pa lha-vuvat ti
y SUB1 3S-terminar-3-INST D.M 3POS-cuerpo SUB2
chiyicleesh
chi-yi-cleesh
A.IND-3A(>3P)-lavar
Despus de haber lavado su cuerpo
282
(1124)
cletcheclee ti yich
-clet-che-clee ti y-ich
3S-durar.mucho-PAS-DIM SUB1 3S-ir
Despus de un buen rato sali
(1125)
chapaemeiin ca acsashiin
-chapa-e-m-e-i-in ca -ac-s-a-shi-in
3S-estar.lejos-3-BEN-3-DIST-INT SUB2 3S-ser.rico-PL-IRR-INH-INT
Distaban mucho de ser ricos
(1126)
tojshicoya ti ncj
-toj-shi-coya ti n-cj
3S-estar.lejos-INH-VENT.ANT SUB1 3S-terminar
Despus de (comer) todo (despus = est lejos dejado atrs)
(1127)
tifesshche ti ttsaccun
-tif-e-sh-che ti (t)-tsaccun
3A(>3P)-hacer.completamente-3-INST-PAS SUB1 3S-comer
shi ti yiy
shi ti yi-y
y SUB1 3S-beber
Termin de comer y beber
(1128)
yiyjiesha ca nachajche
yi-yji-e-sh-a ca n-achaj-che
3S-ordenar-3-INST-PUNT SUB2 3A(>3P).IRR-hacer.otra.vez-PAS
ca nseej
ca n-seej
SUB2 3A(>3P).IRR-cortar
Le orden que lo cortara otra vez
(1129)
yaptsej ti javlhchisham
ya-ptsej ti ja-vlh-chisham
1S-ser.veloz SUB2 1S-subir-ARRIBA
Trepo rpidamente
(1130)
ujesh ti nijovaishi tsivee
-uj-e-sh ti ni-jovai-shi tsivee
3S-ser.mucho-3-INST SUB1 3S-temer-INH PL
Ellos tenan mucho miedo /TREMENDO era su miedo
283
(1131)
tlhejop shta ca yishanelh
-tlh-e-jop shta ca yi-shan-elh
3S-venir-PROX-PARA tambin SUB2 1A-pelear-PL.PAH
Por eso nos peleamos
(1132)
yapecli ti (t)tsaccun
y-ape-cli ti t-tsaccun
3S-estar.lleno-AGUANT (= ser.comiln) SUB1 3S-comer
Come con avidez (hasta ms no poder)
(1133)
lha yvjatshi sivclc yaashesh
lha y-vjatshi sivclc y-aash-e-sh
F.D 1POS-CL.VEHCULO bicicleta 3S-superar-3-INST
ti isjop ti t-taai
ti -is-jop ti t-taai
SUB1 3S-ser.bueno-PARA SUB1 3S-caminar
Mi bicicleta anda muy bien (es ms que bien que anda)
(1134)
lhtsiyitesh ti lhaspcj
lh-ts-iyit-e-sh ti lha-s-pcj
2A-1P-hacer.con.fuerza-3-INST SUB1 2A-1P-abofetear
Me abofeteaste fuerte
(1135)
shtavisinat ti shtaneshshi
shta-vis-inat ti sht-an-e-sh-shi
1INC(>3P)-estar.solo-CAUS SUB2 1INC(>3P)-cocinar-3-INST-DENTRO
Los cocinamos por separado
(1136)
lhja lhamimi yifitjyesh lhja lhse
lh-ja lha-mimi yi-fitjy-e-sh lh-ja lh-s-e
F-D 3POS-madre 3S-hacer.con.cuidado-3-INST F-D 3POS-hijo-F
ti yeijatsjanesh na lhcumjat
ti y-ei-jatsjan-e-sh na lh-cum-jat
SUB1 3A(>3R)-nombre-CAUS-3-INST D.M 3POS-trabajar-NMLZ
capi lhactei
ca-pi lha-cte-i
D-PL 3POS-abuela
La madre ensea cuidadosamente a su hija el trabajo de sus abuelas
284
(1137)
javelhanesh lha terer ti cayji
ja-velhan-e-sh lha terer ti ca-y-ji
1A(>3P)-usar.una.sola.vez-3-INST F.D terer SUB1 1A(>3P)-beber-DENTRO
Tomo una sola vez el terer
11.3. Serializaciones verbales comparativas con /-a/ superar y /-ae/ ser menos.
(1138)
caaj japi napu lhjayas
-caaj ja-pi -napu lh-jaya-s
3S-existir D-PL 3S-ser.dos 3POS-cnyuge-PL
yaashesh ti yen lhja Ana
y-aash-e-sh ti y-en lh-ja Ana
3S-superar-3-INST SUB1 3A(>3P)-amar F-D Ana
Tiene dos esposas, pero la quiere ms a Ana
(1139)
ca yatojtajeei yaashesh
ca ya-toj-taj-e-e-i y-aash-e-sh
SUB2 1S-estar.lejos-CON-IRR-3-DIST 3S-superar-3-INST
ti tajulheiyam jayu
ti t-ajulh-e-i-ya-m jayu
Cuanto ms lejos voy a ir, mejor para m
(1140)
cashesh ti tsituninyicoya
c-ash-e-sh ti tsi-tun-in-a-coya
1S-superar-3-INST SUB1 1S-ser.fuerte-INT-2-COMP.STD
Soy ms fuerte que vos (Supero con que soy ms fuerte que vos)
(1141)
lhtancljcai alheesh napelh nivacchei
lh-tan-clj-cai alhe-e-sh na-p-elh nivacche-i
2S-MEDPAS-alabar-ANTIPAS ser.menos-3-INST D-PL-DIF mujer-PL
Bendita seas entre las mujeres (se te bendice, menos las otras mujeres)
(1142)
She papi alheesh ca sitsesa?
she pa-pi alh-e-e-sh ca -sitse-s-a
qu D-PL ser.menos-3-INST SUB2 3S-terner.voz.fuerte-PL-IRR
Quines tienen la voz menos fuerte?
(1143)
avaatsha alheesh ca natuninyicoya
a-vaatsha alhe-e-sh ca na-tun-in-yi-coya
2POS-PRON ser.menos-3-INST SUB2 2S-ser.fuerte-INT-1-COMP.STD
Sos menos fuerte que yo
285
nite qu se yo!
noopco compasin
nopeshjoom satisfaccin por el apetito de un invitado
(forma verbal con -e-sh-joo-m [3-INST-1INC-BEN])
ovalhiin cuidado! (< ovalh mir! + -in intensivo)
qui cuidado!
quiana lhavaam lstima!, maldido!
pa tom!, ah va!, listo!
pa cun adis! (despedida), es todo, nada ms
pa (ij) consternacin ante cosa olvidada u omitida
piim ruido de cada
pof ruido de golpes o de hacheo
que, quetja, quetj silbido de cierto pjaro de mal agero, mala suerte
queeec silbido del pjaro tsts (Conirostrum speciosum speciosum)
sha sobresalto
she chis!, call la boca
shimm lstima
shiya + sufijo pronominal + reflexivo -vat + instrumental -sh) ay de m, vos,
l, nosotros!
shlha cuidado, diga lo que digas
shsht chis!, quieto!
temm hesitacin o evasin
tjaas sonido de golpe(s)
tjish sonido de golpe(s)
tuja alegra
tsij expresin de escozor en los ojos causado por el humo
tsop sonido de goteo
tsim expresin de alegra por un aroma agradable
tsu suerte despus de una faena
vt quiquiriqu, canto del gallo
yav (mujeril) consternacin
yamu enojo por un percance
ye (mujeril) rechazo o enojo
yei rechazo o desagrado ante la actuacin de una persona
yiclets qu se cuiden!
yiya + sufijo pronominal + reflexivo -vat + instrumental -sh) ay de m, vos,
l, nosotros!
yi cuidado! (advertencia para dirigirse a un nio)
yu sorpresa o desengao
zamuco, besro (chiquitano)101 y zamuco, solo dos, mataguayo y guaykur, han sido objeto
de estudios comparativos serios que podran abogar a favor de un parentesco gentico
bastante lejano (Viegas Barros 1993, 2013).102 Aunque todas las dems son familias
genticamente no emparentadas, comparten un nmero variable de rasgos tipolgicos que
los diferencian claramente de las lenguas circundantes no chaqueas. Lo que sigue es una
pequea muestra del vocabulario nivacle dentro de la familia mataguayo.
cotsjaat tierra
-caat abrir
-en desear, querer
joot arena
namach hacha
-pct mano
-napu ser dos
tashinsha ciervo
tavashai campo
-vataj nacer
-vuun carne
yacut ser negro
yaquisit animal cuadrpedo
-yuc ser rojo
-yucluqui asar con un palo al fuego
tipolgicamente muy diferentes, forman una misma familia lingstica, llamada lule-vilela, el estado actual de
nuestros conocimientos hace que un parentesco gentico es poco probable, as que sera ms conveniente
considerarlas como dos lenguas aisladas (c.p. de Luca A. Golluscio y Raul Zamponi en el IV Convegno Italo-
Americana, Cortona, 2013).
101
El besro debe ser considerada hoy como una lengua aislada, aunque en algn momento del pasado, debi
formar, junto con otras variedades, una familia lingstica.
102
Hay que mencionar tambin las dos lenguas tup-guaran habladas en el Chaco (guaran occidental: guarayo
y tapiete) que, a pesar de tener un origen geogrfico diferente, han adquirido ciertos rasgos tipolgicos de las
dems lenguas chaqueas.
288
5) Prstamos. Hasta hace muy poco, una de las caractersticas areales de las lenguas del
Chaco era su tradicional reticencia a incorporar palabras prestadas de lenguas vecinas. La
estrategia preferida de los hablantes era acuar nuevos trminos, lo que reduce
significativamente la posibilidad de rastrear prstamos. Por ello, resultara de suma
importancia determinar el peso respectivo del patrimonio cultural chaqueo y de las posibles
influencias exteriores. Lamentablemente, los restos arqueolgicos son pocos y la zona
escasamente conocida en este sentido. Por otra parte, el Chaco se mantuvo prcticamente
terra incognita hasta los inicios del siglo XX, cuando se realizaron las primeras
exploraciones y estudios etnolgicos de la regin. Las areas mejor conocidas estn ubicadas
a ambos lados del ro Pilcomayo, las zonas fronterizas entre Argentina, Bolivia y Paraguay,
y la orilla occidental del ro Paraguay, hasta ms all de las fronteras actuales entre Bolivia,
Brasil y Paraguay. En cambio, los datos etnolgicos sobre el corazn del Chaco paraguayo
es muy tenue, ya que qued fue proporcionada por exploradores y misioneros poco
interesados en las culturas indgenas.
En el dominio de las plantas, por ejemplo, resulta claro que varias especies con nombres
nivacle no tienen origen chaqueo. He aqu algunos ejemplos:
lhnach tabaco: < -lhn quemar + -Vch nominalizador (lo que se quema)
nucsich mandioca: < -nucus raspar + -Vch nominaliador (lo que se raspa)111
108
Con el sufijo aplicativo -xu.
109
Otro derivado moderno es nicltsitaj sorgho (maz + sufijo de similitud/diferencia -taj), especie
introducida por los colonos mennonitas.
110
La etimologa de este nombre es interesante porque, que yo sepa, no hay testimonios histricos de mascada
o ingestin de tabaco en esta parte del Chaco. La etimologa sugiere indudablemente que, en algn momento
del pasado, esta substancia fue mascada y/o ingerida por va bucal, probablemente para uso chamnico. Otro
derivado nominal del verbo nivacle -fin es fin-ach aapa (bebida confeccionada con vainas de algarroba), con
el mismo sufijo deverbativo -Vch que en el nombre del maz. La misma nominalizacin (fin-ak tabaco) est
atestiguada en mak, si bien la raz verbal no aparece en el diccionario de Gerzenstein (1999). El nombre mak
del mortero, -aqfinet, relacionado con la raz -fin del nivacle, podra sugerir que el tabaco era meramente una
planta molida en mortero, sin referencia al uso final. Ntese que en algunas lenguas chaqueas, el nombre del
tabaco es de origen arawak: toba (guaykur) -shiidek tabaco para fumar o masticar (Buckwalter &
Buckwalter 2001), ayoreo (zamuco) sidi tabaco (Higham et al. 2000). No puede descartarse que -shiidek
pueda haber sido prestado por intermedio del quechua (sayri) ms bien que directamente de una lengua
arawak: kinikinau y terena ai (Souza 2007, Payne 1991), donde la // corresponde sistemticamenta a una /r/
en lenguas arawak preandinas y el ignaciano. De acuerdo con Messineo (2003: 39), el fonema /d/ del toba, del
Pilag y del kadiwu tiene un alomorfo [], donde el mocov tiene dos fonemas /d/ y /r/. Los estudios
comparativos de Viegas barros (1993) y Ceria & Sndalo (1995) reconstruyen un solo fonema /d/ en la
protolengua guaykur.
290
-aai bolsn, yica ~ chorote -ey ~ enlhet aayen id., enenlhet-toba aien
-aya tener noticia de, saber ~ mak -iyay-ix id. donde -ix es el sufijo de tercera
persona + instrumental) ? ~ amyaa mensaje
-am ir, salir (~ mak -am id.) ir; alcanzar ~ ? enlhet amaikaa visitante
ano-taj ganso casero (< ano cisne cuellinegro) ~ enlhet, enenlhet, guan anaata
pjaro. No puede ser descartada la posibilidad de que la combinacin de la raz con
el sufijo nivacle de similitud/diferencia -taj haya podido usarse antes con referencia a
una especie tradicional, en cuyo caso la direccin del prstamo sera del nivacle a las
lenguas enlhet-enenlhet, porque el afijo de similitud/diferencia de especie difiere
significativamente en ambas familias lingsticas.113
-cui ser/estar fro; tener fro ~ mak kwi id. ~ enlhet key fro (nombre femenino)
-clap ser rpido ~ enlhet lap id.
-efen ayudar ~ mak -fen id. ~ enlhet -vahan ayudar, enenlhet -v(h)an ayudar; imitar;
hacer lo mismo
111
El nombre mak de esta planta es tsipuk (masculino), palabra posiblemente de origen arawak, cp. kinikinau
xupu [upu] (Souza 2007), pero de amplia distribucin en Sudamrica, enlhet seppo (masculino) id., ayoreo
taposi raz, chiquitano/besro tabax mandioca con probables ramificaciones sudamericanas:
quechua/aymara saphi raz, etc. Hay menciones de empleo histrico, entre los nivacle, de variedades de
mandioca amarga, hoy en desuso (Chase Sardi). El diccionario de Seelwische menciona la variedad novoc
mandioca silvestre (no necesariamente mandioca amarga), cuyo nombre Viegas Barros (2013) compara con
formas atestiguadas en las guaykur como pilag na(w)jok sacha lazo.
112
Algunos antropnimos nivacle contienen /l/, que tiene valor de fonema en lenguas vecinas que representan
estas tres familias lingsticas. Varios aparecen en el diccionario nivacle-castellano de Seelwische (1980), tales
como Alili (f), Amalio (m), Ancult (m), Apjetsil (f), Atsjel (f), Calt (m), Choolina (f), quilitis (m),
Taluque (f), Tilili (f). El nico topnimo nivacle con /l/ que tengo documentado es Vilijiy Colonia 4 (zona de
Filadelfia), cuyo nombre enlhet es: Vellejey, identificado por Unruh & Kalisch (2001) como
Wiesenfeld/Colonia 4
113
El sufijo -taj tiene cognados en las dems lenguas mataguayo, mientras las lenguas enlhet-enenlhet se valen
de prefijos, enlhet yaam- y yaate-, de idntica funcin.
291
-jpec (-jpecl ante vocal) sombra ~ chorote -peluk, -peylik, -peyli- id. ~ enlhet peskeska
id.
jpc pasto (con su derivado: jp-yich choza, casa) ~ enlhet paat id.
lhaa despus de la hora ~ enlhet alhaaye despus, ms tarde, enenlhet-toba alaie id.
lh-uup su nido (cp. chorote xlup, xlop) parece corresponder al lexema enlhet para pipa,
lhoop.
mimi madre ? ~ enlhet meme (si no es meramente palabra infantil que aparece en
muchas lenguas del mundo).
quecleiche poroto (las dems lenguas Mataguayo no tienen esta palabra) 115 ~ enlhet
kelayke, enenlhet-toba koleike. A todas luces, la fuente de esta palabra es una lengua
arawak fronteriza con el Chaco, cp. kinikinau karaoke feijo (Souza 2007)116.
pejaya batata (plural pejaya-c) ~ mak peXeye id.118 ~ wich piyok mandioca, ~
enlhet pexeya id. ~ enenlhet, sanapan, guan peya id. ~ ayoreo peheei ~ pilag pijk
id.
114
La ltima slaba, -yaj, corresponde a un sufijo.
115
La distribucin de este lexema apunta a un prstamo de origen enlhet en el nivacle. El nombre mak del
poroto es anheyiweyits, derivado de anhe-yuk (planta de) Capparis retusa; el wich (plural) es amye-ta-s. Los
nombres chorote son esyela, eysele, nekye-tax, ofwax.
116
Palabra ya atestiguada en Schmidt (1903) en la variedad guan-arawak: karauke Schwartze Bohne.
117
La proximidad fontica de estas palabras sugiere un prstamo ms que retenciones de una palabra heredada
de una posible proto-lengua guaykur-mataguayo.
118
Pero chorote keoy, kyooy id.
292
sisi faria, harina de mandioca (cp. mak sesek trtago?) ~ enlhet seese bollo de
almidn de mandioca, enenlhet-toba sese galleta119. Esta palabra podra ser de
origen arawak, cp. kinikinau hihi bolo cozido, feito de mandioca (Souza 2007)
-shatech cabeza ~ chorote -(x)etik, -etek ~ wich -etek id. ~ enlhet -patek, -aatek?
t-ai-apee est muy lejos (< -t-ai desaparece + -ape intensivo) ~ enlhet taiepe muy
lejos. Tanto la raz como el sufijo aplicativo sugieren un prstamo del nivacle al
enlhet.
tanuk gato ~ mak tenuk id., chorote tinyuk id. ~ enenlhet-toba y guan tenok.120
-velha ser uno (con cognados en otras lenguas de la fam. mataguayo, cp. wich
wenyalha) ~ enlhet: vaamlha solo; eso noms, enenlhet-toba: vanlha id.
vopovo tejido; poncho; manta ~ enlhet apaava id. ~ toba (guaykur) -apo poncho123
119
La palabra mak para faria es tsaxaxi (m), pero en esta lengua, tsipuk (m) mandioca corresponde al
enlhet seppo id. (m) ~ guaran tapo ~ hapo raz, tubrculo, besro (Chiquitano) taba mandioca etc.
120
Curiosamente, esta palabra no aparece en enlhet, aunque los hablantes de esta lengua son los que ms
contactos han tenido con los nivacle. El nombre enlhet del gato es kames, a todas luces derivado del nombre
del jaguar en la misma lengua, kemxava. Este ltimo tiene un cognado mak, qamete-naX jaguar, donde
-naX es un sufijo. Cp. tambin toba (guaykur) komiisha ~ miisha, que podra tambin representar un cruce
con un antiguo prstamo del castellano, que tiende a recurrir en varias lenguas sudamericanas.
121
Siendo -lhai un sufijo colectivo en Nivacle, la direccin del prstamo sera de esta lengua al enlhet.
122
Ambas lenguas combinan tambin esta palabra con verbos en expresar estados psicolgicos.
123
La ltima slaba de vopo-vo parece ser el sufijo que aparece con varios nombres de indumentarias. De ser
as, la palabra enlhet parecera prestada del nivacle pero, en ltimo lugar, la palabra toba podra igualmente
sugerir un origen guaykur (cp. toba: l-apo su poncho, obvio derivado del verbo tapar; cerrar; vestirse: n-
apo-ta-gi [3S-cerrar-durativo-locativo] est cerrado (Messineo 2003: 93), n-apo-gia se tapa con
(Buckwaler & Buckwalter 2001).
293
-yucluque asar con un palo al fuego (< -yuclu asado de carne o pescado) ~ enenlhet
-(e)liaqlh asar
Adems de prstamos lxicos, las lenguas chaqueas presentan un gran nmero de calcos
y/o construcciones semnticamente isomrficas, con o sin correspondencia fontica,
situacin que aboga a favor de una difusin de rasgos areales. Vanse, por ejemplo, los
paralelismos en el uso y/o la forma de los clasificadores determinantes entre las lenguas
guaykur y mataguayo124 o las construcciones posesivas (Fabre 2007).
(1123) Toba
na-kipi-aGa-ki
POS.IND-beber-NMLZ-CL.LUGAR
Vaso (de alguien)
Recin en el curso de las ltimas dcadas han empezado a difundirse un nmero siempre
creciente de prstamos lexicales del castellano. Debe notarse al mismo tiempo la casi
ausencia de prstamos del guaran, sea guaran paraguayo propiamente dicho (lengua
mayoritaria del Paraguay Oriental - al este del ro Paraguay) o guaran occidental.125 Los
primeros contactos con la poblacin de habla hispana se hicieron a finales del siglo XIX y
principios del siglo XX, en los asentamientos a ambos lados del ro Pilcomayo, as como
durante las migraciones a los ingenios azucareros y las plantaciones de las provincias
argentinas de Salta y Jujuy. Es decir que la primera influencia del castellano se hizo sentir
desde las provincias argentinas de Formosa y Salta. En la actualidad, el castellano es la
lengua privilegiada en las relaciones entre indgenas de lenguas diferentes y entre stos y
colonos, migrantes paraguayos, brasileros o menonitas.126
124
A este respecto, la situacin del wich frente a las dems lenguas mataguayo, chorote, nivacle y mak. En
estas ltimas, como en las lenguas Guaykur, los clasificadores determinantes encabezan el sintagma nominal.
Sin bien se pueden detectar algunos cognados en wich, estos marcadores no pasan de ser sufijos nominales
mayormente opcionales.
125
Los hablantes de las dos variedades del guaran occidental (tradicionalmente llamadas guarayo y tapiete)
aparecieron en el Chaco paraguayo solo despus de la Guerra del Chaco. La presencia de colonos
guaranhablantes del Paraguay oriental es mucho ms tardo.
126
Algunos varones enlhet, y en menor medida nivacle, generalmente mayores de 50 aos, han aprendido de
sus patrones menonitas la lengua alemana.
294
Cuando existe un nombre nivacle que corresponde a un prstamo del castellano, el gnero
original del nivacle prevale. De lo contrario, el gnero puede corresponder o no. La
asignacin de gnero para un nombre prestado del castellano puede tambin seguir pautas
semnticas, como en los casos de las palabras para 'bota', 'camin', 'colonia', 'pelota', 'taxi', y
'topadora':
Castellano Nivacle
bolsa (f) vonsa (f)
bota (f) bota (m) (cp. -cfiy (m) zapato)
camin (m) camin (f) (~ fachachach (f) id., -v-jat-shiy127 (f) vehculo)
colonia (f) colonia (m) (cp. -vtsaat (m) aldea)
escuela (f) escuela (m) (~ vanquisjavat (m))
fiesta (f) fiesta (m)
jabn (m) favm (f)
mesa (f) mesa (f) (~ vatsaccunjavat, f.)
pava (f) pava (f)
pelota (f) pelota (f) (cp. casati (f) pelota de hockey tradicional chaqueo)
pizarra (f) pizarra (m)
poste (m) poste (f) (~ jooc (f))
radio (f) radio (f) (~ t-ishjan)
Santa Cruz (f) Santa Cruz (m)
silla (f) silla (m) (~ vat-co-vaat (m))
taxi (m) taxi (f) (cp. -v-jat-shiy (f) vehculo)
topadora (f) topadora (f) (cp. -v-jat-shiy (f) vehculo)
vombiya (f) bombilla (f)
yerba (f) yerva (m)
127
Deverbal noun from -v to sit, to be + jat-shiy instrument-hollow.
295
ASCIM 1995a. Lo que cuentan los Nivacle del Chaco central (2 edicin). Yalve Sanga:
ASCIM (85p.)
______ 1995b. Ti nicha javanquis. Mi primer ao escolar. Lectura Nivacl primer grado.
Filadelfia: ASCIM (66p.)
______ 1995c. Mi libro de lectura del 2do grado. Nivacl y castellano. Filadelfia: ASCIM
(71p.)
BECK, Eleonore 2007. Pa Fitscyich tasinyem napi lhcles. Nava Isis Yaclishai
(traduccin de la versin castellana Dios habla a sus hijos. Textos bblicos por Flix
Ramrez). Knigstein im Taunus: Kirche in Not/Ostpriesterhilfe.
BINDA, Ricardo - Antonio TOVAR 1960. Algunas notas sobre un idioma del Chaco: el
chulup. Quaderni dellIstituto di Glottologia dellUniversit di Bologna 4: 55-58.
CENTRO INDGENA PEDAGGICO 1994. Recuerdos de los antiguos Nivacl del Chaco
Central. Yalve Sanga: ASCIM.
CHASE-SARDI, Miguel, Martha Teresa ORTIZ F. y Jos SEELWISCHE 1980. El mito Nasuc y
su transcripcin fontica. Suplemento Antropolgico 15/1-2: 139-169. Asuncin.
DE VRIES, Anne n.d. El Gran Libro I. El Antiguo Testamento (traduccin del castellano al
nivacle por Irma de Hein con Cornelio Gossen, Santiago Crespo y Andrs Rivas). Buenos
Aires: Junta de Publicaciones de las Iglesias Reformadas en la Argentina.
______. 2008. El Gran Libro II. Nuevo Testamento. Historias bblicas (traduccin del
castellano al nivacle por Irma de Hein, Santiago Crespo y Andrs Rivas). Loma Plata,
Chaco: Imprenta Friesen.
FABRE, Alain 2005. Los pueblos del Gran Chaco y sus lenguas, segunda parte. Los
mataguayo. Suplemento Antropolgico XL/2: 313-435.
Versin actualizada en: http://www.ling.fi
______ 2007a. Notas de campo. Consultantes nivacle: Flix Ramrez y Cornelio Gossen.
Filadelfia, Chaco (ms)
296
______ 2007b. Morfosintaxis de los clasificadores posesivos en las lenguas del Gran Chaco
(Argentina, Bolivia y Paraguay). UniverSOS. Revista de Lenguas Indgenas y Universos
Culturales 4: 67-85. Valencia.
______ 2008. Una raridad tipolgica: interseccin de alineamiento inverso (jerrquico) y
activo en nivacle. Ponencia preparada para el 53 Congreso Internacional de
Americanistas, Ciudad de Mxico, 19 al 24 de julio de 2009.
______ 2009. Notas de campo. Consultante nivacle: Flix Ramrez. Filadelfia, Chaco (ms)
______ 2009-2010. El sufijo -sh del nivacle (familia mataco-mataguayo) como instrumental,
incremento de valencia y subordinador. En: Luca A. Golluscio & Alejandra Vidal (eds.),
Les langues du Chaco. Amerindia 33/34: 43-72.
______ 2010. The indexation of spatial DPs in the verb and hierarchical, split ditransitive
alignment. Two typologically unusual features of Paraguayan Nivacle (Mataco-
Mataguayo family).
______ 2011. Notas de campo. Consultantes nivacle: Flix Ramrez y Nancy Loewen.
Filadelfia, Chaco (ms)
______ 2012a. Interaccin entre alineamiento inverso (jerrquico) y orientacin verbal hacia
P/T o R en los verbos transitivos del nivacle (Chaco paraguayo). LIAMES. Lnguas
Indgenas Americanas 12: 7-21. Campinas, SP: UNICAMP.
______ 2012b. La conexin causativo-antipasivo-nombre de artefacto en nivacle (familia
mataguayo, Chaco paraguayo) (ms.)
______ 2012c. Applicatives and associated motion suffixes in the expression of spatial
relations: A view from Nivacle (Mataguayo family, Paraguayan Chaco) (ms.)
______ 2012d. Los clasificadores posesivos en el Nivacle del Chaco paraguayo (familia
lingstica mataguayo) (ms.)
______ 2013a. Diccionario nivacle-castellano. Kangasala (ms.)
______ 2013b. To have or not to have: Predicative possession in Nivacle (ms.)
GMEZ GIMNEZ, Julia Isabel Alfonso BENTEZ 1993. Gua didctica para enseanza
bilinge Nivacl-Castellano. Mariscal Estigarribia: Equipo de Educacin del V.A.P.
______ - ______ 2007. Gua didctica para enseanza bilinge Nivacl-Castellano (2
edicin). Mariscal Estigarribia: Equipo de Educacin del V.A.P. (209p.)
HENRY, Jules 1936. The linguistic position of the Ashluslay Indians. International Journal
of American Linguistics 10/2-3: 86-91.
LEHMANN-NITSCHE 1936. Die sprachliche Stellung der Chorop (Gran Chaco). Zeitschrift
fr Ethnologie LXVIII: 118-124; 303-304.
LUZ A LOS INDIOS 1965. Libro de cuentos Chulup. Filadelfia, Fernheim (125p.)
SEELWISCHE, Jos 1972. Nivacle. Libro inicial de lectura. Mariscal Estigarribia: Vicariato
Apostlico del Pilcomayo.
______ 1975a. Castsitenjayish. Lecturas en chulup. Mariscal Estigarribia: Vicariato
Apostlico del Pilcomayo.
______ 1975b. Na lhasinnash napi nivacle. Gramtica nivacle. Asuncin (213p.)
______ 1978. Shtavanquiis. Cartilla para alfabetizacin nivacle. Mariscal Estigarribia:
Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1979. Shtatenelh, primer grado. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del
Pilcomayo.
______ 1980. Nivacle lhcliish smto lhcliish. Diccionario nivacle-castellano. Biblioteca
Paraguaya de Antropologa, vol. 1. Mariscal Estigarribia/ Asuncin: Centro de Estudios
Antro-polgicos de la Universidad Catlica Nuestra Seora de la Asuncin (377p.)
______ 1982. Cristo lhamanlhajayash. Casmanlhajayash. Catecismo de preparacin para
la Primera Comunin. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1983. Esquemas de clases para enseanza bilinge. Mariscal Estigarribia: Vicariato
Apostlico del Pilcomayo.
______ 1985. Educacin idiomtica nivacl-castellano. Mariscal Estigarribia: Vicariato
Apostlico del Pilcomayo.
298
SIFFREDI, Alejandra Nlida N. STELL 1993. Urdimbre y trama cromticas. Anlisis de una
terminologa del color de una tejedora niwakl (Chaco Boreal). Actas Primeras Jornadas
de Lingstica Aborigen, 6 y 7 octubre de 1992: 239-248. Buenos Aires: Facultad de
Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
SOCIEDAD BBLICA DEL PARAGUAY 1994. Pa Dios tasinyjoom nqueesh. Nava Dios
lhasinc na nivacle lhcliish. Biblia en idioma nivacle. Asuncin.
STELL, Nlida N. 1972. Fonologa de la lengua axuxaj. Buenos Aires: Facultad de Filosofa
y Letras, Universidad de Buenos Aires (56p.)
______ 1986. Categoras del color en la lengua niwakle. Huaico, Ao 7, No. 26: 65-67.
Buenos Aires.
______ 1989. Gramtica descriptiva de la lengua niwakl (chulup), I-II. Ph.D. Buenos
Aires: Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
______ 1992. Gramtica de un texto niwakl. Jornadas de gramtica. Actas V Centenario
de la Gramtica de la Lengua Castellana de Elio Antonio de Nebrija, 18 de agosto de
1992: 163- 172. Buenos Aires: Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos
Aires.
______ 1996. Lengua y cultura niwakle (Chulup). Anlisis etnolingstico de un relato. In:
Eusebia H. Martn & Andrs Prez Diez (eds.), Lenguas indgenas de Argentina 1492-
1992: 145-154. San Juan: Universidad Nacional de San Juan.
______ 1998. Lengua y cultura niwakle: los pescadores. II Congreso Argentino de
Americanistas, Ao 1997, Tomo II: 377-392. Buenos Aires.
______ - Jos Seelwische 2000. Intercontinental Dictionary Series, Niwakl (NWK)
(Mataguayan).
SUSNIK, Branka 1954. Sistema fnico y principios morfolgicos del chulup. Estudios
Pampeanos. Asuncin.
______ 1954-1968. Chulupi. Esbozo gramatical analtico. Asuncin: Museo Etnogrfico
Andrs Barbero (90p.)
______ 1959. Afinidades estructurales del verbo chulup y maka. Boletn de la Sociedad
Cientfica del Paraguay, vol. 3, Miscelanea 1: 12-80. Asuncin.
BERTINETTO, Pier Marco & Luca CIUCCI 2013. Parataxis, hypotaxis and para-hypotaxis in
the Zamucoan languages. Linguistic Discovery 10/1: 89-111.
BOHNERT, Cristino 2009. Christliche Mission im paraguayischen Chaco. Das Wirken der
Oblaten-Missionare im 20. Jahrhundert. Nettertal: Steyler Verlag.
BRAUNSTEIN, Jos 1983. Algunos rasgos de la organizacin social de los indgenas del
Gran Chaco. Facultad de Filosofa y Letras, Instituto de Ciencias Antropolgicas,
Universidad de Buenos Aires.
______ 2009. Mataco Dialecto basanero. Contribucin de Jos Braunstein para el
Intercontinental dictionary series wordlist editado por Mary Ritchie Key (1989). Hacia
una nueva carta tnica del Gran Chaco VIII: 3-90. Las Lomitas: Centro de Hombre
Antiguo Chaqueo (CHACO).
CARPIO, Mara Beln 2011. Morfosintaxis y usos pragmticos de los demostrativos en toba
achilamolek (Formosa, Argentina). En: Ana Fernndez Garay & Antonio Daz-
Fernndez (eds.), Investigaciones sobre lenguas indgenas sudamericanas: 19-40. Santa
Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.
______ 2012. Fonologa y morfosintaxis de la lengua hablada por grupos tobas del oeste de
Formosa (Argentina). Munich: Licom Europa.
CENSABELLA, Marisa 2007. Plurifuncionalidad del valor aspectual continuo en toba. En:
Andrs Romero-Figueroa, Ana Fernndez Garay & ngel Corbera Mori (eds.), Lenguas
indgenas de Amrica del Sur: Estudios descriptivo-tipolgicos y sus contribuciones para
la lingstica terica: 77-94. Caracas: Universidad Catlica Andrs Bello.
______ 2011. Gramaticalizacin del aplicativo posicional -ot en toba. En: Ana Fernndez
Garay & Antonio Daz-Fernndez (eds.), Investigaciones sobre lenguas indgenas
sudamericanas: 41-68. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.
301
CIUCCI, Luca 2013. Inflectional morphology in Zamucoan languages (Ph.D. thesis). Pisa:
Scuola Normal Superiore di Pisa.
CNEO, Paola Patricia DANTE Temis TACCONI 2009. Tipologa lxica. Una
aproximacin a dos lenguas chaqueas: toba (guaycur) y mak (mataguaya). Cadernos
de Etnolingstica 1/2. http://www.etnolinguistica.org/vol1:2
CHASE-SARDI, Miguel 2003. Palavai nuu! Etnografa Nivacle, I-II. Biblioteca Paraguaya
de Antropologa, Vol. 45. Asuncin: CEADUC.
DRAYSON, Nicols 2009. Niwak samtis. Diccionario Iyojwaja Lij Kilay Lij (Chorote-
Castellano). Hacia una nueva carta tnica del Gran Chaco VIII: 91-174. Las Lomitas:
Centro de Hombre Antiguo Chaqueo (CHACO).
FRITZ, Miguel 1994a. Nos han salvado. Misin: Destruccin o salvacin? Comienzo de
una misin entre etnocentrismo e inculturacin. Mariscal Estigarribia/ Quito: Abya-Yala.
______ 1994b. Los Nivacle. Rasgos de una cultura paraguaya. Quito: Abya-Yala.
GERZENSTEIN, Ana 1995. Lengua Mak. Estudio descriptivo. Buenos Aires: Instituto de
Lingstica, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
______ 1999. Diccionario Etnolingstico Mak-Espaol (DELME). Buenos Aires: Instituto
de Lingstica, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
______ 2002. Lengua indgena mak: el adjetivo, una categora autnoma o una subclase
nominal o verbal? IX Congreso de la Sociedad Argentina de Lingstica, Crdoba, 14-16
de noviembre de 2002 (CD-ROM).
______ 2004. Las consonantes laterales y las labializadas en lenguas mataguayas del Chaco
argentino-paraguayo. En: Z. Estrada Fernndez, A.V. Fernndez Garay & A. lvarez
Gonzlez (eds.), Estudios en lenguas amerindias. Homenaje a Ken L. Hale: 183-197.
Hermosillo: Universidad de Sonora.
302
GONZLEZ, Ral Eduardo 2011. El comitativo y el recproco en toba. En: Ana Fernndez
Garay & Antonio Daz-Fernndez (eds.), Investigaciones sobre lenguas indgenas
sudamericanas: 143-168. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.
[HIGHAM, Alice Maxine MORARIE Greta PAUL] 2000. Ayor-English Dictionary, I-II-III.
Sanford, FL: New Tribes Mission, Inc.
KLASSEN, Peter P. 1991. Die Mennoniten in Paraguay. Band 2. Begegnung mit Indianern
und Paraguayern. Bolanden Weierhof: Mennonitischer Geschichtsverein e.V.
LADEGOGED, Peter Ian MADDIESON 1996. The Sounds of the Worlds Languages. Oxford:
Blackwell.
LONGFELLOW, 2007.
LUNT, Roberto M. 1999. Wichi lhmtes. Una gramtica del idioma Wich con ejercicios.
Tartagal (Salta): ASOCIANA.
MESSINEO, Cristina 2002. La marcacin verbal activa / inactiva en Toba (Guyaycur) y sus
motivaciones. LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas 2: 49-62. Campinas, SP:
UNICAMP.
MESSINEO, Cristina Javier CAROL Harriet Manelis KLEIN 2011. Los determinantes
demostrativos en las lenguas guaycures y mataguayas (regin del Gran Chaco).
Memorias del V Congreso de Idiomas Indgenas de Latinoamrica.
http://www.ailla.utexas.org/site/events.html
MTRAUX, Alfred 1946. Ethnography of the Chaco. En: Julian H. Steward (ed.), Handbook
of South American Indians, Volume 1. The Marginal Tribes: 197-370. Bulletin 143.
Washington: Smithsonian Institution, Bureau of American ethnology.
RATZLAFF, Gerhard et al. (eds.) 2009. Lexikon der Mennoniten in Paraguay. Loma Plata/
Asuncin: Verein fr Geschichte und Kultur der Mennoniten in Paraguay.
ROUSSEAU, Andr (ed.) 1995. Les prverbes dans les langues dEurope. Introduction
ltude de la prverbation. Villeneuve dAscq : Presses Universitaires du Septentrion.
SOUZA, Ilda de 2007. Koenukunoe emou. A lngua dos ndios Kinikinau (Tese de
doutorado). Institudo de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, SP.
UNRUH, Ernesto Hannes KALISCH - Manolo ROMERO 2003. Enenlhet Apaivoma. Gua
para el aprendizaje del idioma materno toba. Biblioteca Paraguaya de Antropologa, Vol.
43. Asuncin: CEADUC.
VIEGAS BARROS, J. Pedro 1993. Existe una relacin gentica entre las lenguas mataguayas
y guaycures? Hacia una nueva carta tnica del Gran Chaco IV: 193-213. Las Lomitas:
Centro del Hombre Antiguo Chaqueo (CHACO).
______ 2002. Fonologa del Proto-Mataguayo: las fricativas dorsales. En: Mily Crevels,
Simon van de Kerke, Srgio Meira & Hein van der Voort (eds.), Current Studies on
South American Languages. Indigenous Languages of Latin America (ILLA) 3: 137-148.
Leiden: Research School of Asia, African, and Amerindian Studies (CNWS).
______ 2013. La hiptesis de parentesco Guaicur-Mataguayo: estado actual de la cuestin.
Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 5/2: 293-333.
VIDAL, Alejandra 2002. Oraciones complejas en pilag (guaycur). En: Ana Fernndez
Garay & Luca Golluscio (eds.), Temas de Lingstica Aborigen II: 161-187. Buenos
Aires: Instituto de Lingstica, Facultad de Filosof y Letras, Universidad de Buenos
Aires.
VIDAL, Alejandra Vernica NERCESIAN 2005. Sustantivos y verbos en Wich: hacia una
taxonoma de clases de palabras. LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas 5: 7-24.
Campinas, SP: UNICAMP.
______ - ______ 2009a. Loanwords in Wich, a Mataco-Mataguayan language of Argentina.
En: Martin Haspelmath & Uri Tadmor (eds.), Loanwords in the worlds languages: 1015-
1034. Berlin: Walter de Gruyter.
______ - ______ 2009b. Estudio del lxico Wich (mataco-mataguaya): Aportes al
conocimiento de algunas situaciones de contacto y desplazamiento lingstico en el
Chaco argentino. Cuadernos Interculturales 7/12: 141-158.
ZIGA, Fernando 2002. Inverse systems in indigenous languages of the Americas (Tesis
doctoral). University of Zurich.