Professional Documents
Culture Documents
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules.
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de scurit) avant d'utiliser l'appareil.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet.
To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall
outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Save these instructions.
IMPORTANT
Lors de lutilisation dappareils lectriques, il est indispensable de respecter
toujours les prcautions de scurit principales, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignes ou les boutons.
3. Afin dviter tout incendie, choc lectrique et blessure, ne pas plonger
le cordon, la fiche ou lappareil dans leau ou dans nimporte quel
liquide.
4. Il est ncessaire de contrler attentivement lorsque lappareil est utilis
par des enfants ou leur proximit.
5. Dbrancher de la prise de courant lorsque lappareil nest pas en service
et avant son nettoyage. Laisser refroidir lappareil aussi bien avant de
retirer et de mettre en place ses accessoires quavant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser lappareil avec un cordon ou une fiche dtriors, aprs
un mauvais fonctionnement de lappareil ou son endommagement de
nimporte quelle manire. Renvoyer lappareil au centre dassistance
agr le plus proche pour tout contrle, rparation et rglage.
7. Lutilisation daccessoires non recommands par le constructeur de
lappareil pourrait engendrer des incendies, des chocs lectriques et des
blessures.
8. Ne pas utiliser lextrieur.
9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer prs du feu ou sur une cuisinire, lectrique et gaz, ou
dans un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon dalimentation la machine dabord et
ensuite la prise de courant sur le mur. Pour dbrancher, teindre toute
commande en appuyant sur OFF et ensuite enlever la fiche de la
prise de courant sur le mur.
12. Ne pas utiliser lappareil pour toute autre utilisation non prvue.
13. Garder ces instructions.
CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning
and user maintenance, should be performed by an authorized service
center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside
the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized
service personnel only.
PRCAUTIONS
Machine est rserve un usage domestique. Tout entretien, en dehors du
nettoyage et de lentretien usuel par lusager, doit tre fait par un service aprs-
vente autoris. Ne pas plonger la base dans leau. Pour viter les courts-circuits
et les dcharges lectriques, ne pas dmonter la base. Elle ne contient aucune
pice qui demande un entretien de la part de lusager. Toute rparation doit
tre effectue par le personnel dun service aprs-vente autoris.
1 Vrifier si le voltage correspond bien aux spcifications apparaissant sur
la plaque signaltique.
2 Ne jamais mettre de leau tide ou chaude dans le rservoir; mais toujours de
leau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de lappareil pendant le
fonctionnement et en carter le cordon lectrique.
4 Ne pas utiliser dalcool thylique, de solvants, dessences, de poudre
rcurer et/ou dobjets abrasifs pour le nettoyage de la machine
5 Utiliser de leau purifie ou en bouteille pour assurer le bon got du caf. Il sera
toutefois ncessaire de procder au dtartrage de votre machine tous les 2-3 mois.
6 Ne pas utiliser du caf au caramel ou mlang avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE
CORDON ELECTRIQUE
A. Votre appareil est muni dun cordon lectrique court ou dun cordon
dalimentation dtachable, afin dviter de trbucher ou de semmler
avec un cble plus long.
B. Des cordons dtachables plus longs ou bien des rallonges sont
disponibles et ne peuvent tre utiliss que si lon prend toutes les
prcautions dusage.
C. En cas dutilisation dun long cordon dalimentation dtachable ou
dune rallonge,
1. La tension lectrique de fonctionnement marque sur le cordon dalimentation
dtachable ou sur la rallonge doit tre au moins gale celle de lappareil.
2. Si la fiche de lappareil a une connexion de terre, la rallonge devrait tre
une rallonge de terre 3 fils et
3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table,
afin dviter que les enfants la tirent ou trbuchent accidentellement.
6 CONTENTS - TABLE DES MATIRES
GNRALITS .....................................................................................................................................................7
APPAREIL..............................................................................................................................................................8
ACCESSOIRES ....................................................................................................................................................................................................... 8
MONTAGE .............................................................................................................................................................9
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE..................................................................................................................................................................... 9
RINAGE DES CIRCUITS INTERNES ................................................................................................................................................................. 10
FILTRE EAU INTENZA........................................................................................................................................................................................11
TABLEAU DE COMMANDE ................................................................................................................................12
RGLAGES .........................................................................................................................................................14
QUANTITE DU CAF EN TASSE ......................................................................................................................................................................... 14
RGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC DGOUTTEMENT ................................................................................................................................. 14
(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTIT DE CAF MOULU ...................................................................................................................... 15
SAECO ADAPTING SYSTEM ............................................................................................................................................................................... 15
RGLAGE DU MOULIN ........................................................................................................................................................................................ 16
DENSIT DU CAF .............................................................................................................................................................................................. 17
STAND-BY ............................................................................................................................................................................................................. 17
RGLAGE DE LA DURET DE LEAU.................................................................................................................................................................. 18
DISTRIBUTION DE CAF ...................................................................................................................................19
DISTRIBUTION DEAU CHAUDE .......................................................................................................................22
CAPPUCCINO .....................................................................................................................................................23
MILK ISLAND (EN OPTION) ...............................................................................................................................25
DTARTRAGE.....................................................................................................................................................27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................................................................................30
ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT ................................................................................................................................................ 30
NETTOYAGE DE LA MACHINE ............................................................................................................................................................................ 31
NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION ..................................................................................................................................................... 32
PROBLMES - CAUSES - REMDES ...............................................................................................................35
CONSIGNES DE SCURIT ..............................................................................................................................37
DONNES TECHNIQUES ..................................................................................................................................40
GENERAL INFORMATION - GNRALITS 7
GENERAL INFORMATION
This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with
a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use and is not suitable
for heavy or professional use. Warning: no liability is assumed for any damage caused by:
incorrect use not in accordance with the intended uses;
repairs not carried out by authorized customer service centers;
tampering with the power cord;
tampering with any part of the machine;
the use of non-original spare parts and accessories;
failure to descale the machine or use at temperatures below 0C (32F).
GNRALITS
Cette machine caf est prvue pour la prparation de caf expresso avec du caf en grains et dispose
dun dispositif pour la distribution deau chaude et de vapeur. Au design lgant, cet appareil a t
conu exclusivement pour un usage domestique et nest donc pas indiqu pour un fonctionnement
continu de type professionnel. Attention : la socit dcline toute responsabilit en cas :
demploi inappropri et non conforme lusage prvu ;
de rparations non effectues dans des centres dassistance agrs ;
daltration du cble dalimentation ;
daltration de tout composant de la machine ;
demploi de pices de rechange et daccessoires qui ne sont pas dorigine ;
de dfaut de dtartrage de la machine ou de fonctionnement des tempratures en dessous de 0C.
Drip tray
Bac de rcupration liquides
Milk Island connection
Raccord Milk Island
Socket for power cord
Water tank Prise pour cble dalimentation
Rservoir deau
ACCESSORIES - ACCESSOIRES
1 2 3
Lift the lid off the coffee bean Fill the container with coffee Remove the water tank. It is
hopper. beans. Close the lid placing it recommended to install the water
correctly on the hopper. filter as described on page 11.
Soulever le couvercle du
rservoir caf en grains. Remplir le rservoir caf Retirer le rservoir eau. Il est
en grains Fermer laide du conseill dinstaller le filtre eau
couvercle en le positionnant Intenza (Voir page 11).
correctement sur le rservoir
caf.
4 5 6
Fill the tank with fresh drinking Insert the plug into the socket Firmly push down the power
water up to the MAX level. located on the back of the button to turn on the machine.
Re-insert the tank. machine and insert the other end The machine performs a self-
into a power outlet with suitable test.
Remplir le rservoir avec de
current.
leau frache potable, jusquau Appuyer fond sur linterrupteur
niveau MAX indiqu. Rinsrer Brancher la fiche sur la prise gnral pour allumer la
le rservoir. situe au dos de lappareil. machine. Lappareil effectue
Brancher lautre extrmit du une analyse des fonctions.
cble sur une prise de courant
approprie.
10 INSTALLATION - MONTAGE
The machine automatically primes the water circuit. If this operation is not completed, proceed manually as
described from step 7 to 12.
La machine effectue automatiquement lamorage du circuit. Dans le cas o cette opration ne serait pas
termine, procder manuellement comme dcrit partir du point 7 jusquau point 12.
7 8 9
Place a container beneath the Press the water button. The Turn the knob to the
hot water wand. indicator light turns on. position.
Placer un rcipient sous la buse Appuyer sur le bouton. Le Tourner le bouton jusquau point
de vapeur. voyant sallume. de repre .
10 11 12
Wait until a steady flow of water Turn the knob until it is in the Press the water button again. The
comes out of the wand. rest position ( ). indicator light turns off. Remove
the container. The machine is
Attendre jusqu ce que leau Tourner le bouton jusqu la
ready for use.
coule de manire rgulire. position de repos ( ).
Appuyer de nouveau sur le bouton.
Le voyant steint. Retirer le
rcipient. La machine est prte.
Lorsque la temprature de fonctionnement est atteinte, la machine effectue un cycle de rinage des circuits
internes. Une petite quantit deau est distribue ; pendant cette phase les DELS (diodes lumineuses)
clignotent rgulirement dans le sens contraire aux aiguilles dune montre. Attendre que ce cycle se termine
automatiquement.
WATER FILTER - FILTRE 11
Remove the small white filter from Set the Intenza Aroma System: Insert the filter in the empty tank.
the water tank and store it in a dry A = Soft water The reference mark and the
place sheltered from dust. B = Medium water (standard) groove must match. Push firmly
C = Hard water until it is completely inserted.
Enlever le petit filtre blanc
lintrieur du rservoir, le Rgler Intenza Aroma System : Insrer le filtre dans le rservoir
conserver dans un endroit sec et A = Eau lgre vide ; le point de repre et la
le protger contre la poussire. B = Eau moyennement dure cannelure doivent concider.
(standard) Appuyer jusquau point darrt.
C = Eau dure
4 5 6
Fill the water tank with fresh Place a container beneath the hot Fill the tank again with fresh
drinking water and re-insert it water wand. Dispense all the water drinking water.
into the machine. in the tank using the hot water The machine is ready for use.
function (see page 22).
Remplir le rservoir avec Remplir de nouveau le rservoir
de leau frache potable et Placer un rcipient sous la buse avec de leau potable frache.
repositionner celui-ci dans la de vapeur. Distribuer leau chaude La machine est prte.
machine. se trouvant dans le rservoir au
moyen de la fonction eau chaude
(voir page 22).
NOTE: if the Intenza water filter is not used, insert the small white filter that was previously removed (step 1) into the water tank.
REMARQUE : Si le filtre eau Intenza nest pas prsent, insrer dans le rservoir le petit filtre blanc prcdemment enlev.
12 CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE
Aroma Opti-Dose button: Adjusts the coffee dose per cup or selects pre-ground
coffee (see page 15).
Bouton arme - quantit de caf moudre (Opti-dose) et slection de la
fonction caf moulu (voir page 15).
If the and lights flash alternately, turn off the machine. Turn it on again after 30 seconds, wait until the
machine stops and then turn it off again. Remove and thoroughly clean the brew group (see page 32). If this
signal appears again when the machine is turned back on, contact the Saeco customer service center.
13
Led et clignotant tour de rle : teindre la machine. Au bout de 30, remettre en marche la machine
et attendre quelle sarrte ; teindre nouveau la machine. Retirer et nettoyer soigneusement le groupe de
distribution (voir page 32). Si la signalisation se reproduit la remise en marche, contacter le centre dassistance.
14 ADJUSTMENTS - RGLAGES
Le caf est un produit naturel et ses caractristiques peuvent changer selon son origine, son mlange et
sa torrfaction. La machine caf Saeco est munie dun systme dautorglage permettant dutiliser tout
type de caf en grains disponible dans le commerce (non caramlis).
La machine se rgle automatiquement afin doptimiser l'extraction du caf, en assurant le compactage
parfait de la pastille pour prparer un caf expresso crmeux, mme de librer tous les armes,
indpendamment du type de caf utilis.
Le processus doptimisation se compose d'une phase de calibrage demandant la distribution dun
certain nombre de cafs afin de permettre la machine de rgler le compactage de la poudre.
Attention, il peut y avoir des mlanges particuliers qui demandent un rglage des moulins dans le but
doptimiser lextraction du caf - (voir page 16).
16 ADJUSTMENTS - RGLAGES
The adjustment must be performed using the small pin located inside the coffee bean hopper. This must
be pressed down and turned using the supplied grinder adjustment key only.
Press and turn the pin one notch at a time.
You must brew 2-3 coffees before you will taste a difference.
The references located inside the bean hopper indicate the grind setting.
La machine permet de rgler le degr de mouture du caf. Ceci dans le but dadapter la distribution du
caf au got personnel de chacun.
STAND-BY - STAND-BY
The machine is designed for energy saving. After 60 minutes
of inactivity, the machine goes into stand-by mode, the boiler is
no longer heated and all the lights turn off with the exception of
the temperature light which will blink slowly.
Power consumption is reduced to a minimum.
To turn the machine on again simply press the brew button.
The machine will go through the rinse cycle if the circuit is
cold.
La machine a t conue pour l'conomie d'nergie. La machine se met en attente (stand-by) 60 minutes
aprs la dernire utilisation, la chaudire nest plus alimente, toutes les DEL steignent lexception
des DEL de temprature qui clignoteront lentement.
Les consommations sont rduites au minimum.
Pour redmarrer la machine, il suffira dappuyer sur la touche caf. La machine effectuera le rinage au
cas o le circuit se serait refroidi.
18 ADJUSTMENTS - RGLAGES
Grce cette fonction, vous pourrez adapter votre machine au degr de duret de leau utilise, de
manire ce que la machine puisse demander de faire un cycle de dtartrage au moment voulu.
La duret, sur la machine, est exprime sur une chelle de 1 4 et pour l'Intenza Aroma System, elle est
exprime sur une chelle de A C.
1 2 3 4
3 4 5
Simultaneously press and hold Press the water button until Press the brew button to save.
for 3 seconds to access the the water hardness value is
Appuyer pour enregistrer.
programming mode. reached.
Appuyer simultanment Appuyer sur la touche jusqu
pendant 3 secondes afin ce que la valeur mesure soit
daccder la programmation. atteinte.
COFFEE BREWING - DISTRIBUTION DE CAF 19
1 2 3
Adjust the drip tray according to Place one cup if you want one Place two cups if you want two
the height of the cup(s). coffee only. coffees.
Rgler la hauteur du bac Placer une tasse si on dsire un Placer deux tasses si on dsire
dgouttement en fonction de la seul caf. deux cafs.
hauteur de la (des) tasses(s).
4 5 6
Adjust the quantity of coffee to Press the coffee button: The machine automatically
be brewed by turning the knob. once for 1 coffee starts brewing coffee. When the
Select the aroma by pushing the twice for 2 coffees machine has finished brewing,
button one or more times (see remove the cup(s).
Appuyer sur le bouton central.
page 15).
1 fois pour 1 caf La machine gre
Rgler la densit du caf en 2 fois pour 2 cafs automatiquement la distribution
tournant le bouton. Slectionner de caf. Lorsque la machine a
larme en appuyant une ou termin la distribution, retirer les
plusieurs fois sur le bouton (voir tasses.
page 15).
20 COFFEE BREWING - DISTRIBUTION DE CAF
WARNING: ONLY PUT PRE-GROUND COFFEE INTO THE BYPASS DOSER WHEN YOU WISH TO
DISPENSE THIS TYPE OF PRODUCT.
ONLY INSERT ONE SCOOP OF GROUND COFFEE AT A TIME. TWO COFFEES CANNOT BE
BREWED AT THE SAME TIME WHEN USING PRE-GROUND COFFEE.
VERSER UNE SEULE MESURE DE CAF MOULU LA FOIS. LA MACHINE NE PEUT PAS
DISTRIBUER DEUX CAFS EN MME TEMPS.
1 2 2
Adjust the quantity of coffee to be Pour ground coffee into Place a cup under the
brewed by turning the knob. Press the bypass doser using the dispensing spout.
the aroma button until the pre- measuring scoop provided.
Positionner une tasse sous la
ground icon is illuminated.
Verser le caf moulu dans le buse de distribution.
Rgler la longueur du caf en compartiment prvu cet effet
tournant le bouton. laide de la mesure fournie.
Slectionner la fonction en
appuyant une ou plusieurs fois sur
le bouton (voir page 15).
21
5 6
Note:
If no pre-ground coffee is poured into the compartment, only water will be dispensed;
If the dose is excessive and 2 or more measuring scoops of coffee are used, the machine will not brew
the product. Also in this case, the machine will run an empty cycle and discharge any ground coffee into
the dregdrawer.
Remarque :
Si le caf prmoulu nest pas vers dans son compartiment, la machine ne distribuera que de leau ;
Si la dose est excessive et que sont verses 2 ou plusieurs mesures de caf, la machine ne distribue
pas la boisson. Dans cette situation aussi, la machine effectue un cycle vide et dcharge le caf en
poudre dans le tiroir marc.
HOT WATER DISPENSING
22
DISTRIBUTION DEAU CHAUDE
1 2 3
Adjust the height of the drip tray. Place a container beneath the Press the hot water button to
hot water wand. select the hot water function.
Rgler la hauteur du bac
The hot water light will turn on.
dgouttement. Placer un rcipient sous la buse
de vapeur. Appuyer sur le bouton pour
activer la fonction. La DEL
sallume.
4 5 6
Turn the knob to the Wait for the container to be filled Turn the knob until it is in the
position. with the desired quantity of hot rest position ( ).
water.
Tourner le bouton jusquau point Tourner le bouton jusqu la
de repre . Attendre que le rcipient soit position de repos ( ).
rempli jusqu la quantit deau
dsire.
HOT WATER DISPENSING / CAPPUCCINO 23
7 8
CAPPUCCINO
Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The
hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use
the appropriate handle only.
1 2 3
Adjust the height of the drip tray. Fill 1/3 of the cup with cold milk. Immerse the steam wand in
the milk.
Rgler la hauteur du bac Remplir 1/3 de la tasse avec du
dgouttement. lait froid. Plonger la buse de vapeur dans
le lait.
24 CAPPUCCINO
4 5 6
Turn the knob to the Froth the milk by gently swirling Turn the knob until it is in the
position. the cup. rest position ( ).
Tourner le bouton jusquau point mulsionner le lait en faisant de Tourner le bouton jusqu la
de repre . lgers mouvements de rotation. position de repos ( ).
7
After frothing the milk, brew coffee into the cup for a creamy cappuccino.
This device, which may be purchased separately, enables you to easily and comfortably prepare
delicious cappuccinos.
Warning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for
correct use.
Important Note: the quantity of milk in the carafe must never be below the MIN minimum
level nor exceed the MAX maximum level. After using the Milk Island, thoroughly clean
all its components.
To guarantee best results when preparing a cappuccino, use cold milk (0-8C / 32-45F).
We recommend using partially skimmed milk.
Ce dispositif, que lon peut acheter part, permet de prparer trs facilement et en toute commodit
dexcellents cappuccinos.
Attention : avant dutiliser le Milk Island consulter le manuel relatif contenant toutes les
prcautions pour une utilisation correcte.
Remarque importante : la quantit de lait dans la carafe ne doit pas tre infrieure au
niveau minimal MIN et ne doit jamais dpasser le niveau maximal MAX . Aprs avoir
utilis le Milk Island, nettoyer soigneusement tous ses composants.
Utiliser du lait froid (0-8C) pour prparer le cappuccino, afin dobtenir le meilleur rsultat.
Il est conseill dutiliser du lait demi-crm.
1 2 3
Fill the milk carafe with the quantity Position the milk carafe on the
of milk desired (between the MIN base of the Milk Island. Check Turn the knob to the position.
and MAX levels indicated). that the light on the base is Tourner le bouton jusqu ce quil
green.
Remplir la carafe de lait avec la se place sur la position .
quantit de lait souhaite. Poser la carafe de lait sur la
base du Milk Island.
4 5
The machine will stop
automatically after steaming
continuously for 2 minutes.
To dispense more steam turn the
knob to the ( ) position and then
back to the position.
La machine sarrte automatique-
Wait for the milk to be frothed. ment au bout de 2 minutes de Turn the knob until it is in the
distribution continue de vapeur. rest position ( ).
Attendre que le lait soit mont.
Pour distribuer encore de la Tourner le bouton jusqu la
vapeur, mettre le bouton sur la
position de repos ( ).
position ( ) et nouveau sur la
position .
6 7 8
Remove the carafe using the Gently swirl the carafe and pour Position the cup with frothed milk
handle. the milk into the cup. under the dispensing head. Brew
coffee into the cup for a delicious
Prlever la carafe en la prenant Verser le lait dans la tasse
cappuccino.
par la poigne. aprs avoir fait quelques
mouvements circulaires. Mettre la tasse avec le lait mont
sous le distributeur. Distribuer le
caf dans la tasse.
DESCALING - DTARTRAGE 27
DESCALING - DTARTRAGE
When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process
(about 40 minutes); if the process is interrupted (e.g. power failure), it must be restarted
from point (6) after the machine is turned back on. Please use Saeco descaling solution in your
machine. It has been specifically developed to preserve performance and functionality throughout
the lifetime of the machine and to ensure, with regular use, a high quality delivered product.
Warning! Never use vinegar as a descaling solution.
Descaling should be performed every 3 months, or when indicated by the machine. The used solution
should be disposed of according to the manufacturer instructions and/or regulations in the country of use.
Note: before starting a descaling cycle make sure that:
1 a container of adequate size is available;
2 the water filter (if inserted) has been removed.
1 2 3
When the descaling light is Empty the tank and refill it, Place a large, empty container
flashing, a descaling cycle must dissolving the descaling solution beneath the hot water wand.
be performed. into a full tank of water.
Positionner un grand rcipient
Lorsque la DEL clignote, Vider le rservoir eau et le vide sous la buse de vapeur.
procder au dtartrage. remplir avec la solution dtartrant
jusquau repre situ sur ce
dernier.
28 DESCALING - DTARTRAGE
4 5 6
Press the descaling button for 5 Turn the knob to the The machine will begin dispensing
seconds. position. the descaling solution through the
hot water wand. The dispensing
Appuyer sur le bouton pendant Tourner le bouton jusquau point occurs at predetermined intervals,
5 secondes. de repre . in order to allow the solution to be
more effective.
La machine commence distribuer
la solution dtartrante dans la buse
de distribution de leau chaude. La
distribution a lieu des intervalles
prtablis pour permettre la
solution dagir de faon efficace.
7 8 9
During the descaling and rinse When the warning light is on, Rinse and fill the water tank with
cycle the light is constantly on. the first phase of the descaling fresh drinking water up to the
Empty the container if it becomes cycle is finished. Now proceed level marked on the tank.
too full. to the rinse phase.
Rincer et remplir le rservoir
La DEL est allume de manire Lorsque la DEL est allume, avec de leau frache potable
fixe pendant le cycle de la premire phase du cycle jusquau repre situ sur le
dtartrage et de rinage. de dtartrage est termine. Il rservoir.
Vider le rcipient si besoin est. est ncessaire de passer la
phase de rinage.
29
10 11 12
Place a large empty container The machine will begin the rinse At the end of the rinse cycle, the
beneath the hot water wand. cycle as soon as the water tank is descaling light will turn off and
inserted. the warning light will turn on. The
Placer un rcipient vide aux
capacits adquates sous la buse descaling cycle is complete.
La machine commence le cycle de
de vapeur. rinage ds que le rservoir eau la fin du rinage, la DEL de
est mis en place. dtartrage steint et la DEL
dalarme sallume. Le cycle de
dtartrage est fini.
13 14 15
Turn the knob to the rest Fill the water tank with fresh Press the descaling button for 5
position ( ). drinking water. seconds to exit the descaling cycle.
Tourner le bouton jusqu la Remplir de nouveau le rservoir Appuyer sur le bouton pendant 5
position de repos ( ). avec de leau frache potable. secondes afin de sortir du cycle de
dtartrage.
Reinstall the Intenza water filter (if present) after descaling has been performed. If not present, check that the
small white filter described on page 11 is installed in the water tank.
Aprs avoir effectu le dtartrage, installer de nouveau, si prsent, le filtre eau Intenza. Dans le cas contraire,
vrifier que un petit filtre blanc dcrit la page 11 est prsent dans le rservoir
CLEANING AND MAINTENANCE
30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1 2 3
Remove the dregdrawer. Empty the coffee grounds and Insert the dregdrawer and close
the residual liquids separately. the service door.
Retirer le tiroir marc.
Wash both containers.
Insrer le tiroir marc et fermer la
Vider sparment le marc de porte de service.
caf et les liquides rsidus
prsents. Laver tous les
rservoirs.
The indicator light to empty the dregdrawer illuminates approximately every 15 coffee cycles. If the
dregdrawer is emptied with the machine turned off, or when the indicator light is not illuminated not on
(see page 12), the count of the coffee cycles is not reset. For this reason, the indicator light to empty the
dregdrawer may illuminate even when it is not full.
En vidant les marcs lorsque la machine est teinte ou quand la DEL alarme vider marcs nest pas allume
(voir page 12), le comptage des marcs dposs dans le tiroir nest pas remis zro. Pour cette raison, la DEL
alarme vider marcs peut sallumer mme aprs avoir prpar peu de cafs.
31
Le nettoyage de la machine doit tre effectu au moins une fois par semaine.
Ne pas immerger la machine dans leau. Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser dalcool thylique, de solvants, dessences et/ou dobjets abrasifs pour le
nettoyage de la machine. Leau qui est reste dans le rservoir pendant plusieurs jours doit tre
retire du rservoir en la vidant. Ne pas scher la machine et/ou ses composants dans un four
micro-ondes et/ou un four traditionnel.
1 2 3
Turn off the machine and Remove the filter, if fitted, and Remove the drip tray and rinse
unplug it. wash the water tank. it under running water.
teindre la machine et Retirer le filtre, si prsent, et Retirer le bac dgouttement et
dbrancher la prise. laver le rservoir eau. le laver leau courante.
4 5 6
Remove and wash the hot Remove and wash the support Before filling the coffee bean
water wand. Wash all external piece of the wand under running hopper, clean it using a soft
components. water. damp cloth.
Retirer et laver lextrmit de la Retirer et laver la poigne. Avant de remplir le rservoir
buse de vapeur. Laver tous les caf, le nettoyer laide dun
composants prsents dans la chiffon humide.
partie extrieure.
CLEANING AND MAINTENANCE
32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage du groupe de distribution doit seffectuer au moins une fois par semaine. Avant de retirer
le groupe, il faut retirer le tiroir marc comme indiqu la fig. 1 page 30. Aprs avoir lav et insr le
groupe de distribution, introduire le tiroir marc et fermer la porte de service.
Il est possible dacheter la graisse pour lubrifier le groupe de distribution auprs des centres dassistance.
Attention, veillez ne pas utiliser une autre graisse que celle prconise.
1 2 3
Press the PUSH button to Wash the brew group with Lubricate the brew group guides
remove the brew group. running water. Wash filters using the supplied lubricant.
carefully.
Pour retirer le groupe de Lubrifier les convoyeurs du groupe
distribution, appuyer sur la Laver le groupe de distribution de uniquement avec la graisse
touche PUSH . caf sous leau courante. Laver fournie.
les filtres avec soin.
33
4 5 6
Apply the lubricant evenly on both Make sure the brew group is in Make sure the components are in
side guides. rest position; the two references the correct position.
must match. The hook shown must be in the
Distribuer la graisse de faon
correct position; to check its
uniforme sur les des convoyeurs Sassurer que le groupe de
position, firmly press the PUSH
latraux. distribution est en position de
button.
repos ; les deux rfrences
doivent concider. Sassurer que tous les composants
se trouvent dans la bonne position.
Le crochet indiqu doit tre dans
la position correcte ; pour vrifier
appuyer fond sur la touche
PUSH .
7 8 9
The lever on the rear part of the Insert the washed and dried brew Insert the dregdrawer and close
group must be in contact with group. the service door.
the group base. DO NOT PRESS THE PUSH
Insrer le tiroir marc et fermer la
BUTTON.
Le levier plac sur la partie porte de service.
arrire du groupe doit tre en Insrer le groupe lav et essuy.
contact avec la base. NE PAS APPUYER SUR LA
TOUCHE PUSH .
34 TROUBLESHOOTING
Note: If dealing with an initial start-up or if the coffee blend has been changed, a certain number of coffees must be
brewed in order to allow the machine to optimize the parameters.
Please contact Saeco or an authorized service center for any problems not covered in the above table or when the
suggested solutions do not solve the problem.
PROBLMES - CAUSES - REMDES 35
Remarque : sil sagit dune premire mise en service ou si le mlange de caf a t chang, la distribution dun
certain nombre de cafs est ncessaire de faon ce que la machine optimise les paramtres.
Pour toute panne non dtaille dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes, sadresser un
centre dassistance agr.
36 SAFETY RULES
IN CASE OF EMERGENCY
Immediately unplug the cable from the outlet.
POWER CONNECTION
Only connect the coffee machine to a suitable power socket. The voltage must correspond to the indication on the
machines label.
INSTALLATION
- Choose a level surface. Do not place on heated surfaces!
- Allow a distance of 10 cm (4 in) between walls and cooking hotplates.
- Do not keep the machine at temperatures below 0C (32F) danger of freezing damage.
- There must be easy access to the socket at all times.
- The power cable must not be damaged, tied up with clamps, placed on very hot surfaces, etc.
- The power cable must not hang. (Danger of tripping or dropping the appliance).
- Do not use the power cable to carry or pull the coffee machine.
DANGER
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The appliance is dangerous to children. If left unattended, please disable it.
- Do not leave the coffee machine packaging within the reach of children.
- Never direct the jet of hot water and/or steam towards yourself or others. Danger of scalding.
- Do not insert objects through the appliances openings (Danger! Electrical current!).
- Do not touch the plug with wet hands and feet. Do not remove the plug by pulling the cable.
- Warning, danger of burns caused by hot water, steam and hot water/steam spout.
CONSIGNES DE SCURIT 37
EN CAS DURGENCE
Dbrancher immdiatement la fiche de la prise murale.
MONTAGE
- Choisir un plan dappui plat et bien nivel ; Ne pas poser la machine sur des surfaces chaudes ou brlantes !
- Placer la machine au moins 10 cm du mur ou dune plaque de cuisson.
- Ne pas exposer la machine une temprature infrieure 0 C, au risque de provoquer des dommages dus
au gel.
- Lutilisateur doit pouvoir accder la prise de courant tout moment.
- Le cble dalimentation ne doit pas tre endommag, li avec des serre-cbles, plac sur des surfaces
incandescentes, etc.
- Ne pas laisser pendre le cble dalimentation. (Att. : Vous risquez de trbucher ou de faire tomber lappareil).
- Ne pas transporter ni tirer la machine par le cble.
DANGERS
- Lappareil nest pas destin tre employ par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles
capacits physiques, mentales ou sensorielles ou avec exprience et/ou des comptences insuffisantes,
moins quelles ne soient sous la supervision dune personne responsable de leur scurit ou quelles ne soient
instruites par cette personne en ce qui concerne lemploi de lappareil.
- Garder les enfants sous supervision, afin dviter quils ne jouent avec lappareil.
- Lappareil est dangereux pour les enfants. Sil est sans surveillance, lteindre.
- Ne pas laisser les matriaux demballage de la machine la porte des enfants.
- Ne pas diriger le jet deau chaude et/ou de vapeur vers soi et/ou vers dautres personnes : risque de brlures.
- Ne pas introduire dobjets dans les orifices de lappareil (Danger ! Courant lectrique !).
- Ne pas toucher la prise avec les mains ou les pieds mouills et ne pas la dbrancher de la prise murale en
38 SAFETY RULES
FAILURES
- Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls.
- Any repairs must be performed by an authorized customer service center.
- Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the
manufacturer or authorized service center. (Caution! Electrical current).
- Turn off the appliance before opening the service door.
CLEANING / DESCALING
- Before cleaning, unplug the machine and let the appliance cool.
- Keep the appliance from coming into contact with splashes of water or immersing in water.
- Do not dry the machines parts in conventional or microwave ovens.
SPARE PARTS
For safety reasons, use only original spare parts and original accessories.
DISPOSAL
- The packing materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facility.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the retailer where you purchased the product.
ADDITIONAL INFORMATION FOR THE CORRECT USE OF THE INTENZA WATER FILTER
To correctly use the Intenza water filter, please consider the following instructions:
1. Store the water filter in a cool area in which the room temperature is between +1C to +50C (34F to 122F).
Do not store it in direct sunlight.
2. Carefully read the operating instructions and the safety warnings provided with each filter.
3. Keep the filter instructions together with the manual.
4. These instructions integrate the ones in the manual, as they take into consideration the specific application of
the filter in the machine.
CONSIGNES DE SCURIT 39
PANNES
- Ne pas utiliser lappareil en cas de panne identifie ou suspecte, par ex. aprs une chute.
- Les ventuelles rparations doivent tre effectues par un service dassistance agr.
- Ne pas utiliser un appareil prsentant un cble dalimentation dfectueux. Si le cble dalimentation est abm,
celui-ci doit tre remplac par le constructeur ou par son service clients. (Danger ! Courant lectrique !).
- teindre dappareil avant douvrir la porte de service.
NETTOYAGE / DTARTRAGE
- Avant le nettoyage, retirer la prise et laisser refroidir lappareil.
- viter que lappareil soit en contact avec des claboussures deau ou immerg dans leau.
- Ne pas essuyer les parties de la machine dans un four traditionnel et/ou dans un four micro-ondes.
PICES DE RECHANGE
Pour des raisons de scurit, nutiliser que des pices de rechange et daccessoires dorigine.
DMOLITION
L appareil est en conu et fabriqu pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa rutilisation conformment
la directive europenne 2002/96/CEE relative aux appareils lectriques et lectroniques usags (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre appos sur lappareil indique que ce produit ne peut pas tre limin avec les
dchets mnagers non tris.
Lorsque vous aurez dcid de vous en sparer dfinitivement, il convient de faire procder la collecte slective
de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle
des encombrants, dchterie), ou en faisant appel au service de reprise propos par votre distributeur, ou bien,
en le confiant des organisations caritatives et des associations but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est limin correctement, vous favorisez la prvention des consquences
ngatives pour lenvironnement et la sant humaine.
TECHNICAL DATA
Nominal voltage See label on the appliance
Power rating See label on the appliance
Power supply See label on the appliance
Shell material ABS - Thermoplastic
Size (w x h x d) 313 x 372 x 408 mm - 12.60 x 14.57 x 15.75 in
Weight 9 Kg - 19.8 lbs
Cord length 1200 mm - 47.24 in
Control panel Front
Water tank 1.7 liters - 57.5 oz / Removable
Pump pressure (bars) 15
Boiler Stainless steel
Coffee bean hopper capacity 250 grams - 8.9 oz coffee beans
Quantity of ground coffee 7 - 10.5 grams / 0.25 - 0.37 oz.
Dregdrawer capacity 14 portions
Safety devices Boiler pressure safety valve Double safety
thermostat.
Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments. The machine
conforms to the European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 dated 04/12/92) concerning
electromagnetic compatibility.
DONNES TECHNIQUES
Tension nominale Voir plaque signaltique place sur lappareil.
Puissance nominale Voir plaque signaltique place sur lappareil.
Alimentation Voir plaque signaltique place sur lappareil.
Matriau du corps ABS - Thermoplastique
Dimensions (l x h x p) (mm) 313 x 372 x 408
Poids (kg) 9
Longueur du cble (mm) 1200
Tableau de commande Avant
Rservoir deau (l) 1,7 - Extractible
Pression de la pompe (bar) 15
Chaudire Acier Inox
Capacit du rservoir caf (g) 250 de caf en grains
Quantit de caf moulu 7 - 10.5 g
Capacit du tiroir marc 14
Dispositifs de scurit Soupape de scurit pression chaudire double
thermostat de scurit
SUP 032OR
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents :
Safety of household and electrical appliances - General requirements
EN 60335-1(2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006)
Safety of household and electrical appliances - Part 2-15 Particular requirements for appliances for heating liquids
EN 60335-2-15(2002) + A1(2005)
Household and similar electrical appliances - Electromagnetic fields - methods for evaluation and measurement
EN 50366 (2003) + A1(2006).
Household and similar electrical appliances - safety - Part 2-14 Particular requirements for kitchen machines EN 60335-2-14 (2006).
Electromagnetic compatibility (EMC) - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 1
Emission EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002).
Electromagnetic compatibility (EMC) Part. 3^ Limits - Section 2 : Limits for harmonic current emissions (equipment input
current 16A for phase) - EN 61000-3-2 (2000)
Electromagnetic compatibility (EMC) Part 3^ : Limits - Section 3 : Limitation of voltage changes , voltage fluctuations and flicker in
public low - voltage supply systems , for equipment with rated current 16 A for phase and not subject to conditional connection
EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001)
Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 2. Immunity
- Product family standard EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
Following the provision of the directives: EC 73/23, EC 89/336, EC 92/31, EC 93/68
R & D Manager
Gaggio Montano - li, 27/06/2007 Mr. Andrea Castellani
Cod.15001566 Rev.01 del 15-07-08
Type SUP032OR
Saeco
International Group S.p.A.
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.