You are on page 1of 42

Operation and maintenance manual

Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules.

Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de scurit) avant d'utiliser l'appareil.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY


USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
2

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet.
To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall
outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Save these instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


3

IMPORTANT
Lors de lutilisation dappareils lectriques, il est indispensable de respecter
toujours les prcautions de scurit principales, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignes ou les boutons.
3. Afin dviter tout incendie, choc lectrique et blessure, ne pas plonger
le cordon, la fiche ou lappareil dans leau ou dans nimporte quel
liquide.
4. Il est ncessaire de contrler attentivement lorsque lappareil est utilis
par des enfants ou leur proximit.
5. Dbrancher de la prise de courant lorsque lappareil nest pas en service
et avant son nettoyage. Laisser refroidir lappareil aussi bien avant de
retirer et de mettre en place ses accessoires quavant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser lappareil avec un cordon ou une fiche dtriors, aprs
un mauvais fonctionnement de lappareil ou son endommagement de
nimporte quelle manire. Renvoyer lappareil au centre dassistance
agr le plus proche pour tout contrle, rparation et rglage.
7. Lutilisation daccessoires non recommands par le constructeur de
lappareil pourrait engendrer des incendies, des chocs lectriques et des
blessures.
8. Ne pas utiliser lextrieur.
9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer prs du feu ou sur une cuisinire, lectrique et gaz, ou
dans un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon dalimentation la machine dabord et
ensuite la prise de courant sur le mur. Pour dbrancher, teindre toute
commande en appuyant sur OFF et ensuite enlever la fiche de la
prise de courant sur le mur.
12. Ne pas utiliser lappareil pour toute autre utilisation non prvue.
13. Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS


4

CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning
and user maintenance, should be performed by an authorized service
center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside
the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized
service personnel only.

1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate


corresponds with your voltage.
2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only.
3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance
during operation.
4 Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a soft
cloth dampened with water.
5 For optimal taste of your coffee, use purified or bottled water. Periodic
descaling is still recommended every 2-3 months.
6 Do not use flavored or caramelized coffee.

INSTRUCTIONS FOR THE POWER


SUPPLY CORD
A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may used if care is exercised in their use.
C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1. The marker electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter
top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
5

PRCAUTIONS
Machine est rserve un usage domestique. Tout entretien, en dehors du
nettoyage et de lentretien usuel par lusager, doit tre fait par un service aprs-
vente autoris. Ne pas plonger la base dans leau. Pour viter les courts-circuits
et les dcharges lectriques, ne pas dmonter la base. Elle ne contient aucune
pice qui demande un entretien de la part de lusager. Toute rparation doit
tre effectue par le personnel dun service aprs-vente autoris.
1 Vrifier si le voltage correspond bien aux spcifications apparaissant sur
la plaque signaltique.
2 Ne jamais mettre de leau tide ou chaude dans le rservoir; mais toujours de
leau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de lappareil pendant le
fonctionnement et en carter le cordon lectrique.
4 Ne pas utiliser dalcool thylique, de solvants, dessences, de poudre
rcurer et/ou dobjets abrasifs pour le nettoyage de la machine
5 Utiliser de leau purifie ou en bouteille pour assurer le bon got du caf. Il sera
toutefois ncessaire de procder au dtartrage de votre machine tous les 2-3 mois.
6 Ne pas utiliser du caf au caramel ou mlang avec toute autre recette.

INSTRUCTIONS SUR LE
CORDON ELECTRIQUE
A. Votre appareil est muni dun cordon lectrique court ou dun cordon
dalimentation dtachable, afin dviter de trbucher ou de semmler
avec un cble plus long.
B. Des cordons dtachables plus longs ou bien des rallonges sont
disponibles et ne peuvent tre utiliss que si lon prend toutes les
prcautions dusage.
C. En cas dutilisation dun long cordon dalimentation dtachable ou
dune rallonge,
1. La tension lectrique de fonctionnement marque sur le cordon dalimentation
dtachable ou sur la rallonge doit tre au moins gale celle de lappareil.
2. Si la fiche de lappareil a une connexion de terre, la rallonge devrait tre
une rallonge de terre 3 fils et
3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table,
afin dviter que les enfants la tirent ou trbuchent accidentellement.
6 CONTENTS - TABLE DES MATIRES

GENERAL INFORMATION ....................................................................................................................................7


APPLIANCE ..........................................................................................................................................................8
ACCESSORIES ....................................................................................................................................................................................................... 8
INSTALLATION......................................................................................................................................................9
STARTING THE MACHINE ..................................................................................................................................................................................... 9
RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS ............................................................................................................................................................. 10
INTENZA WATER FILTER ......................................................................................................................................................................................11
CONTROL PANEL ...............................................................................................................................................12
ADJUSTMENTS ..................................................................................................................................................14
COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP ...................................................................................................................................................... 14
DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT..................................................................................................................................................................... 14
AROMA OPTI-DOSE (ADJUSTS THE COFFEE DOSE PER CUP) ..................................................................................................................... 15
SAECO ADAPTING SYSTEM ............................................................................................................................................................................... 15
COFFEE GRINDER ADJUSTMENT ..................................................................................................................................................................... 16
COFFEE STRENGTH ........................................................................................................................................................................................... 17
STAND-BY ............................................................................................................................................................................................................. 17
SETTING THE WATER HARDNESS..................................................................................................................................................................... 18
COFFEE BREWING ............................................................................................................................................19
BREWING WITH WHOLE BEANS ........................................................................................................................................................................ 19
BREWING WITH PRE-GROUND COFFEE .......................................................................................................................................................... 20
HOT WATER DISPENSING ................................................................................................................................22
CAPPUCCINO .....................................................................................................................................................23
MILK ISLAND (OPTIONAL) .................................................................................................................................25
DESCALING ........................................................................................................................................................27
CLEANING AND MAINTENANCE .......................................................................................................................30
MAINTENANCE DURING OPERATION................................................................................................................................................................ 30
GENERAL MACHINE CLEANING ......................................................................................................................................................................... 31
CLEANING THE BREW GROUP .......................................................................................................................................................................... 32
TROUBLESHOOTING.........................................................................................................................................34
SAFETY RULES ..................................................................................................................................................36
TECHNICAL DATA...............................................................................................................................................40

GNRALITS .....................................................................................................................................................7
APPAREIL..............................................................................................................................................................8
ACCESSOIRES ....................................................................................................................................................................................................... 8
MONTAGE .............................................................................................................................................................9
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE..................................................................................................................................................................... 9
RINAGE DES CIRCUITS INTERNES ................................................................................................................................................................. 10
FILTRE EAU INTENZA........................................................................................................................................................................................11
TABLEAU DE COMMANDE ................................................................................................................................12
RGLAGES .........................................................................................................................................................14
QUANTITE DU CAF EN TASSE ......................................................................................................................................................................... 14
RGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC DGOUTTEMENT ................................................................................................................................. 14
(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTIT DE CAF MOULU ...................................................................................................................... 15
SAECO ADAPTING SYSTEM ............................................................................................................................................................................... 15
RGLAGE DU MOULIN ........................................................................................................................................................................................ 16
DENSIT DU CAF .............................................................................................................................................................................................. 17
STAND-BY ............................................................................................................................................................................................................. 17
RGLAGE DE LA DURET DE LEAU.................................................................................................................................................................. 18
DISTRIBUTION DE CAF ...................................................................................................................................19
DISTRIBUTION DEAU CHAUDE .......................................................................................................................22
CAPPUCCINO .....................................................................................................................................................23
MILK ISLAND (EN OPTION) ...............................................................................................................................25
DTARTRAGE.....................................................................................................................................................27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................................................................................30
ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT ................................................................................................................................................ 30
NETTOYAGE DE LA MACHINE ............................................................................................................................................................................ 31
NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION ..................................................................................................................................................... 32
PROBLMES - CAUSES - REMDES ...............................................................................................................35
CONSIGNES DE SCURIT ..............................................................................................................................37
DONNES TECHNIQUES ..................................................................................................................................40
GENERAL INFORMATION - GNRALITS 7

GENERAL INFORMATION
This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with
a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use and is not suitable
for heavy or professional use. Warning: no liability is assumed for any damage caused by:
incorrect use not in accordance with the intended uses;
repairs not carried out by authorized customer service centers;
tampering with the power cord;
tampering with any part of the machine;
the use of non-original spare parts and accessories;
failure to descale the machine or use at temperatures below 0C (32F).

IN THESE CASES, THE WARRANTY IS NOT VALID.


THE WARNING TRIANGLE INDICATES ALL IMPORTANT
INSTRUCTIONS FOR THE USERS SAFETY. PLEASE FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY TO PREVENT SERIOUS INJURIES!
HOW TO USE THESE OPERATING INSTRUCTIONS.
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who would use the
coffee machine. For further information or in case of problems, please refer to an authorized service center.
For Saeco customer service, call 1-800-933-7876 in the U.S., or 1-514-385-5551 in Canada.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

GNRALITS
Cette machine caf est prvue pour la prparation de caf expresso avec du caf en grains et dispose
dun dispositif pour la distribution deau chaude et de vapeur. Au design lgant, cet appareil a t
conu exclusivement pour un usage domestique et nest donc pas indiqu pour un fonctionnement
continu de type professionnel. Attention : la socit dcline toute responsabilit en cas :
demploi inappropri et non conforme lusage prvu ;
de rparations non effectues dans des centres dassistance agrs ;
daltration du cble dalimentation ;
daltration de tout composant de la machine ;
demploi de pices de rechange et daccessoires qui ne sont pas dorigine ;
de dfaut de dtartrage de la machine ou de fonctionnement des tempratures en dessous de 0C.

DANS TOUS CES CAS, LA GARANTIE NEST PAS VALABLE.


LE TRIANGLE DAVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES CONSIGNES
IMPORTANTES POUR LA SCURIT DE LUTILISATEUR. SE
CONFORMER SCRUPULEUSEMENT CES INDICATIONS POUR
VITER TOUT RISQUE DE BLESSURES GRAVES !

UTILISER CES INSTRUCTIONS POUR LUTILISATION


Conserver ces instructions dans un lieu sr. Les joindre la machine caf au cas o une autre personne devrait
lutiliser. Pour dultrieures informations ou en cas de problmes sadresser aux Centres dAssistance Agrs.
CONSERVER TOUJOURS CES CONSIGNES.
8 APPLIANCE - APPAREIL
Coffee bean hopper lid Pre-ground bypass doser
Couvercle du rservoir caf en grains Logement caf prmoulu

Cup warming surface


Coffee bean hopper Plaque pour poser les tasses
Rservoir caf en grains
Power button
SBS dial Interrupteur gnral
SBS
Service door
Dispensing head
Porte de service
Distributeur

Drip tray + grill Dregdrawer


Bac dgouttement + grille Tiroir marc

Hot water / steam knob Brew group


Groupe de distribution
Bouton robinet eau-chaude/vapeur
Control panel
Tableau de commande

Hot water / steam wand


Tuyau de distribution de
leau chaude/vapeur

Drip tray
Bac de rcupration liquides
Milk Island connection
Raccord Milk Island
Socket for power cord
Water tank Prise pour cble dalimentation
Rservoir deau

ACCESSORIES - ACCESSOIRES

Water hardness test strip


Pre-ground coffee
measuring scoop and Test de duret de leau Intenza water filter
grinder adjustment key Filtre eau Intenza
Mesure de caf prmoulu et
cl pour rgler la mouture

Lubricant for the brew group Power cord


Graisse pour le groupe de distribution Cble dalimentation
INSTALLATION - MONTAGE 9

STARTING THE MACHINE - MISE EN MARCHE DE LA MACHINE


Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on
the label on the bottom of the appliance.
Check the water hardness as indicated on page 18. Use this information to adjust the machine. To install
the Intenza water filter, see page 11.
Sassurer que linterrupteur gnral ne soit pas actionn. Vrifier les caractristiques de la machine
reportes sur la plaque signaltique situe sur la partie infrieure.
Vrifier la duret de leau comme indiqu la page 18 ; utiliser cette information afin de rgler la machine
et lIntenza Aroma System dcrit la page 11.

1 2 3

Lift the lid off the coffee bean Fill the container with coffee Remove the water tank. It is
hopper. beans. Close the lid placing it recommended to install the water
correctly on the hopper. filter as described on page 11.
Soulever le couvercle du
rservoir caf en grains. Remplir le rservoir caf Retirer le rservoir eau. Il est
en grains Fermer laide du conseill dinstaller le filtre eau
couvercle en le positionnant Intenza (Voir page 11).
correctement sur le rservoir
caf.

4 5 6

Fill the tank with fresh drinking Insert the plug into the socket Firmly push down the power
water up to the MAX level. located on the back of the button to turn on the machine.
Re-insert the tank. machine and insert the other end The machine performs a self-
into a power outlet with suitable test.
Remplir le rservoir avec de
current.
leau frache potable, jusquau Appuyer fond sur linterrupteur
niveau MAX indiqu. Rinsrer Brancher la fiche sur la prise gnral pour allumer la
le rservoir. situe au dos de lappareil. machine. Lappareil effectue
Brancher lautre extrmit du une analyse des fonctions.
cble sur une prise de courant
approprie.
10 INSTALLATION - MONTAGE

The machine automatically primes the water circuit. If this operation is not completed, proceed manually as
described from step 7 to 12.

La machine effectue automatiquement lamorage du circuit. Dans le cas o cette opration ne serait pas
termine, procder manuellement comme dcrit partir du point 7 jusquau point 12.

7 8 9

Place a container beneath the Press the water button. The Turn the knob to the
hot water wand. indicator light turns on. position.
Placer un rcipient sous la buse Appuyer sur le bouton. Le Tourner le bouton jusquau point
de vapeur. voyant sallume. de repre .

10 11 12

Wait until a steady flow of water Turn the knob until it is in the Press the water button again. The
comes out of the wand. rest position ( ). indicator light turns off. Remove
the container. The machine is
Attendre jusqu ce que leau Tourner le bouton jusqu la
ready for use.
coule de manire rgulire. position de repos ( ).
Appuyer de nouveau sur le bouton.
Le voyant steint. Retirer le
rcipient. La machine est prte.

RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS


RINAGE DES CIRCUITS INTERNES
When the correct temperature is reached, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits. A small
amount of water is dispensed; during this phase, the indicator lights flash counter-clockwise. Wait for this cycle
to be completed.

Lorsque la temprature de fonctionnement est atteinte, la machine effectue un cycle de rinage des circuits
internes. Une petite quantit deau est distribue ; pendant cette phase les DELS (diodes lumineuses)
clignotent rgulirement dans le sens contraire aux aiguilles dune montre. Attendre que ce cycle se termine
automatiquement.
WATER FILTER - FILTRE 11

INTENZA WATER FILTER - FILTRE EAU INTENZA


To improve the quality of the water used, it is recommended to install the water filter.
Remove the water filter from its packaging, immerse it vertically (with the opening facing upwards)
in cold water and gently press the sides so as to let the air bubbles out.
Afin damliorer la qualit de leau utilise, il est conseill d installer le filtre eau.
Enlever le filtre de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans leau froide (louverture
vers le haut). Pousser le filtre dlicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle dair.
1 2 3

Remove the small white filter from Set the Intenza Aroma System: Insert the filter in the empty tank.
the water tank and store it in a dry A = Soft water The reference mark and the
place sheltered from dust. B = Medium water (standard) groove must match. Push firmly
C = Hard water until it is completely inserted.
Enlever le petit filtre blanc
lintrieur du rservoir, le Rgler Intenza Aroma System : Insrer le filtre dans le rservoir
conserver dans un endroit sec et A = Eau lgre vide ; le point de repre et la
le protger contre la poussire. B = Eau moyennement dure cannelure doivent concider.
(standard) Appuyer jusquau point darrt.
C = Eau dure

4 5 6

Fill the water tank with fresh Place a container beneath the hot Fill the tank again with fresh
drinking water and re-insert it water wand. Dispense all the water drinking water.
into the machine. in the tank using the hot water The machine is ready for use.
function (see page 22).
Remplir le rservoir avec Remplir de nouveau le rservoir
de leau frache potable et Placer un rcipient sous la buse avec de leau potable frache.
repositionner celui-ci dans la de vapeur. Distribuer leau chaude La machine est prte.
machine. se trouvant dans le rservoir au
moyen de la fonction eau chaude
(voir page 22).
NOTE: if the Intenza water filter is not used, insert the small white filter that was previously removed (step 1) into the water tank.
REMARQUE : Si le filtre eau Intenza nest pas prsent, insrer dans le rservoir le petit filtre blanc prcdemment enlev.
12 CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE

LED Light - Touche / DEL Description - Description


Coffee button:
slowly flashing: 1 coffee has been selected (the button has been pushed
once).
quickly flashing: 2 coffees have been selected (the button has been
pushed twice).
Bouton de distribution du caf :
clignotement lent : 1 caf slectionn (touche appuye une fois).
clignotement rapide : 2 cafs slectionns (touche appuye deux fois).
Hot water button:
off: steam function is selected
on: hot water function is selected
Bouton de distribution deau chaude:
teint : la machine distribue de la vapeur
allum : la machine distribue de leau chaude.
Descaling button (see page 27)

Bouton de dtartrage (voir page 27)

Coffee volume knob (see page 14).

Bouton pour rgler la quantit du caf en tasse (voir page 14).

Aroma Opti-Dose button: Adjusts the coffee dose per cup or selects pre-ground
coffee (see page 15).
Bouton arme - quantit de caf moudre (Opti-dose) et slection de la
fonction caf moulu (voir page 15).

Dregdrawer indicator light:


permanently on: signals the need to empty the dregdrawer; this operation
must be performed when the machine is turned on (steps 1 and 2, page 30).
DEL (diode lumineuse) alarme vider le marc :
allume de manire fixe : signale le besoin de vider les marcs ; cette
opration doit tre effectue quand la machine est allume (Points 1 et 2
page 30).

If the and lights flash alternately, turn off the machine. Turn it on again after 30 seconds, wait until the
machine stops and then turn it off again. Remove and thoroughly clean the brew group (see page 32). If this
signal appears again when the machine is turned back on, contact the Saeco customer service center.
13

LED Light - Touche / DEL Description - Description


Descaling light:
permanently on: the machine is performing the descaling cycle (see page
27).
on and flashing: signals the need to perform a descaling cycle (see page 27).
DEL (diode lumineuse) dtartrage :
allume : la machine est en train deffectuer le cycle de dtartrage (voir page 27).
allume clignotante : cela signale la ncessit dexcuter le cycle de
dtartrage (voir page 27).
Machine ready light:
permanently on: signals that the machine is ready for use.
quickly flashing: signals that the machine is warming up.
slowly flashing: signals the machine is in stand-by (see page 17).
DEL (diode lumineuse) machine prte :
allume fixe : cela signale que la machine est prte lemploi ;
allume clignotante : cela signale que la machine est en phase de
rchauffage.
allume clignotante lente : machine en attente (STAND-BY) (voir page 17).
Alarm light:
permanently on: signals the machine is out of coffee, the water tank is
empty, the drip tray is full or the dregdrawer is full.
slowly flashing: signals that the brew group is not inserted, the dregdrawer
is not inserted, the coffee bean hopper lid is not on, the service door is open
or the steam/hot water knob is not correctly turned to the desired position.
quickly flashing: signals the need to prime the water circuit (see page 10).
DEL (diode lumineuse) alarme :
allume de manire fixe (un ou plusieurs vnements) : signale :
un manque de caf ; rservoir de leau vide, besoin de vider le bac de
rcupration des liquides (en ce cas, il faut vider aussi le marc de caf, afin
de prvenir toute dfaillance).
allume clignotement lent (un ou plusieurs vnements) : signale :
absence du groupe de distribution, tiroir marc non insr, couvercle du
rservoir caf non insr, porte de service ouverte, bouton de distribution
de leau chaude/vapeur tourn incorrectement dans la position souhaite.
allume clignotement rapide : signale la ncessit de ramorcer le circuit
de leau.

Led et clignotant tour de rle : teindre la machine. Au bout de 30, remettre en marche la machine
et attendre quelle sarrte ; teindre nouveau la machine. Retirer et nettoyer soigneusement le groupe de
distribution (voir page 32). Si la signalisation se reproduit la remise en marche, contacter le centre dassistance.
14 ADJUSTMENTS - RGLAGES

COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP


QUANTITE DU CAF EN TASSE
The coffee volume knob adjusts the
amount of coffee brewed per cup.
This adjustment has an immediate effect
on the selected type of brewing.
Medium coffee
Pour rgler la quantit de caf distribue Caf moyen
dans une tasse.
Ce rglage a un effet immdiat sur la
distribution slectionne.
Espresso coffee Long coffee
Caf expresso Caf allong

DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT


RGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC DGOUTTEMENT

The drip tray height is adjustable to fit different sized cups.


To adjust the drip tray, lift it or lower it manually until it reaches
the desired height.
Bac dgouttement rglable en hauteur.
Pour rgler le bac dgouttement, le lever ou le baisser
manuellement jusqu atteindre la hauteur souhaite.
15

AROMA OPTI-DOSE (ADJUSTS THE COFFEE DOSE PER CUP)


(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTIT DE CAF MOULU

By pressing the button there are


four possible choices (strong, medium or mild Mild aroma
aroma, and pre-ground coffee). The coffee beans Arme lger
indicate the quantity of coffee to be ground for
the brewing of the product. It is recommended
that the special measuring scoop be used for Medium aroma
pre-ground coffee (1 dose). Arme moyen
En appuyant sur la touche , quatre
slections sont possibles (fort, moyen, lger et
Strong aroma
caf moulu). Les grains indiquent la quantit de
caf que la machine moud pour la prparation Arme fort
du produit. Pour le caf moulu, il est conseill
dutiliser la mesure approprie (1 dose).
Pre-ground coffee
Prmoulu

SAECO ADAPTING SYSTEM


SAECO ADAPTING SYSTEM
Coffee is a natural product and its characteristics may change according to its origin, blend and roast. The
Saeco coffee machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of coffee
beans available on the market (not including flavored or carmelized).
The machine automatically adjusts itself in order to optimize the extraction of the coffee, ensuring perfect
compression of the beans to obtain a creamy espresso coffee that is able to release all the aromas,
regardless of the type of coffee used.
The optimization process is a learning process that requires the brewing of a certain number of coffees
to allow the machine to adjust the compactness of the ground coffee.
Attention should be given to special blends, which require grinder adjustments in order to optimize the
extraction of the coffee (see page 16).

Le caf est un produit naturel et ses caractristiques peuvent changer selon son origine, son mlange et
sa torrfaction. La machine caf Saeco est munie dun systme dautorglage permettant dutiliser tout
type de caf en grains disponible dans le commerce (non caramlis).
La machine se rgle automatiquement afin doptimiser l'extraction du caf, en assurant le compactage
parfait de la pastille pour prparer un caf expresso crmeux, mme de librer tous les armes,
indpendamment du type de caf utilis.
Le processus doptimisation se compose d'une phase de calibrage demandant la distribution dun
certain nombre de cafs afin de permettre la machine de rgler le compactage de la poudre.
Attention, il peut y avoir des mlanges particuliers qui demandent un rglage des moulins dans le but
doptimiser lextraction du caf - (voir page 16).
16 ADJUSTMENTS - RGLAGES

COFFEE GRINDER ADJUSTMENT - RGLAGE DU MOULIN


The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder. Coffee may be ground according to your
own tastes.

The adjustment must be performed using the small pin located inside the coffee bean hopper. This must
be pressed down and turned using the supplied grinder adjustment key only.
Press and turn the pin one notch at a time.
You must brew 2-3 coffees before you will taste a difference.

The references located inside the bean hopper indicate the grind setting.

La machine permet de rgler le degr de mouture du caf. Ceci dans le but dadapter la distribution du
caf au got personnel de chacun.

Le rglage doit tre effectu laide du pivot situ


lintrieur du rservoir caf ; appuyer sur le pivot et le
tourner uniquement avec la cl fournie.

Presser et tourner le pivot dun seul cran la fois et


distribuer 2 ou 3 cafs : cest le seul moyen pour remarquer
la variation du degr de mouture.

Les rfrences lintrieur du rservoir indiquent le degr


de mouture rgl.

COARSE GRIND MEDIUM GRIND FINE GRIND


MOUTURE GROSSIRE MOUTURE MOYENNE MOUTURE FINE
17

COFFEE STRENGTH - DENSIT DU CAF


The SBS dial has been carefully designed to give your coffee the fullness and intensity you desire. Simply
turn the dial, and you will notice that the coffee brewed will adjust to the setting selected.
Le dispositif SBS a t spcialement conu pour permettre de donner la densit et lintensit de got
voulues au caf. Il suffit de tourner le bouton pour voir que le caf assume le caractre qui correspond le
mieux au got.

SBS SAECO BREWING SYSTEM


MEDIUM CAF
COFFEE MOYEN
The Saeco Brewing System (SBS) adjusts
the fullness of the brewed coffee. The
coffee may even be adjusted while it is MILD STRONG
brewing. This adjustment has an immediate COFFEE COFFEE
effect on the selected type of brewing. CAF CAF
LGER FORT
Pour rgler la densit du caf distribu. Le
rglage peut galement tre effectu durant
la distribution du caf. Ce rglage a un effet
immdiat sur la distribution slectionne.

STAND-BY - STAND-BY
The machine is designed for energy saving. After 60 minutes
of inactivity, the machine goes into stand-by mode, the boiler is
no longer heated and all the lights turn off with the exception of
the temperature light which will blink slowly.
Power consumption is reduced to a minimum.
To turn the machine on again simply press the brew button.
The machine will go through the rinse cycle if the circuit is
cold.
La machine a t conue pour l'conomie d'nergie. La machine se met en attente (stand-by) 60 minutes
aprs la dernire utilisation, la chaudire nest plus alimente, toutes les DEL steignent lexception
des DEL de temprature qui clignoteront lentement.
Les consommations sont rduites au minimum.
Pour redmarrer la machine, il suffira dappuyer sur la touche caf. La machine effectuera le rinage au
cas o le circuit se serait refroidi.
18 ADJUSTMENTS - RGLAGES

SETTING WATER HARDNESS


RGLAGE DE LA DURET DE LEAU
This function allows you to adjust your machine to the level of hardness of the water you use, so that the
machine will request descaling at the right time. The machine expresses the hardness using a scale from 1
to 4; the Intenza Aroma System is expressed on a scale from A to C.

Grce cette fonction, vous pourrez adapter votre machine au degr de duret de leau utilise, de
manire ce que la machine puisse demander de faire un cycle de dtartrage au moment voulu.
La duret, sur la machine, est exprime sur une chelle de 1 4 et pour l'Intenza Aroma System, elle est
exprime sur une chelle de A C.

The test strip can only be used for one measurement.


La bande ne peut tre utilise que pour une seule mesure.

1 2 Intenza Aroma System


A B C

1 2 3 4

Machine water hardness setting


Rglage duret machine
Immerse the water hardness test strip Check the water hardness value and set:
provided with the machine in water for - The machine water hardness level;
1 second. - The Intenza Aroma System (page 11).
Plonger dans leau la bande de test Vrifier la valeur de la duret de leau et rgler :
fournie avec la machine pendant une - le degr de duret de leau dans la machine ;
seconde, afin de vrifier la duret de - lIntenza Aroma System (page 11).
l'eau.

3 4 5

Simultaneously press and hold Press the water button until Press the brew button to save.
for 3 seconds to access the the water hardness value is
Appuyer pour enregistrer.
programming mode. reached.
Appuyer simultanment Appuyer sur la touche jusqu
pendant 3 secondes afin ce que la valeur mesure soit
daccder la programmation. atteinte.
COFFEE BREWING - DISTRIBUTION DE CAF 19

BREWING WITH WHOLE BEANS - DISTRIBUTION DE CAF


The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button.
To brew 2 cups, the machine dispenses the first coffee and briefly interrupts dispensing in order to grind
the second serving of coffee. Coffee dispensing is then restarted and completed.
Le cycle de distribution du caf peut tre interrompu tout moment en appuyant sur la touche .
Pour la prparation de 2 tasses, la machine distribue la moiti de la quantit rgle et interrompt
brivement la distribution pour moudre la seconde dose de caf. La distribution de caf est ensuite
reprise et termine.

1 2 3

Adjust the drip tray according to Place one cup if you want one Place two cups if you want two
the height of the cup(s). coffee only. coffees.
Rgler la hauteur du bac Placer une tasse si on dsire un Placer deux tasses si on dsire
dgouttement en fonction de la seul caf. deux cafs.
hauteur de la (des) tasses(s).

4 5 6

Adjust the quantity of coffee to Press the coffee button: The machine automatically
be brewed by turning the knob. once for 1 coffee starts brewing coffee. When the
Select the aroma by pushing the twice for 2 coffees machine has finished brewing,
button one or more times (see remove the cup(s).
Appuyer sur le bouton central.
page 15).
1 fois pour 1 caf La machine gre
Rgler la densit du caf en 2 fois pour 2 cafs automatiquement la distribution
tournant le bouton. Slectionner de caf. Lorsque la machine a
larme en appuyant une ou termin la distribution, retirer les
plusieurs fois sur le bouton (voir tasses.
page 15).
20 COFFEE BREWING - DISTRIBUTION DE CAF

BREWING WITH PRE-GROUND COFFEE


DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAF PRMOULU
The machine allows you to use pre-ground and decaffeinated coffee.
Pre-ground coffee must be poured into the bypass doser positioned next to the coffee bean hopper. Only
use coffee ground for espresso machines and never coffee beans or instant coffee.

WARNING: ONLY PUT PRE-GROUND COFFEE INTO THE BYPASS DOSER WHEN YOU WISH TO
DISPENSE THIS TYPE OF PRODUCT.

ONLY INSERT ONE SCOOP OF GROUND COFFEE AT A TIME. TWO COFFEES CANNOT BE
BREWED AT THE SAME TIME WHEN USING PRE-GROUND COFFEE.

La machine permet dutiliser du caf prmoulu ou dcafin.


Verser le caf prmoulu dans le compartiment prvu cet effet ct du rservoir caf en grains. Ne
verser que du caf moulu pour machines caf expresso mais jamais du caf en grains ou soluble.

ATTENTION : NE VERSER DU CAF PRMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE LORSQUON


VEUT DISTRIBUER DES BOISSONS QUI SE PRPARENT AVEC CE TYPE DE CAF.

VERSER UNE SEULE MESURE DE CAF MOULU LA FOIS. LA MACHINE NE PEUT PAS
DISTRIBUER DEUX CAFS EN MME TEMPS.

1 2 2

Adjust the quantity of coffee to be Pour ground coffee into Place a cup under the
brewed by turning the knob. Press the bypass doser using the dispensing spout.
the aroma button until the pre- measuring scoop provided.
Positionner une tasse sous la
ground icon is illuminated.
Verser le caf moulu dans le buse de distribution.
Rgler la longueur du caf en compartiment prvu cet effet
tournant le bouton. laide de la mesure fournie.
Slectionner la fonction en
appuyant une ou plusieurs fois sur
le bouton (voir page 15).
21

5 6

Press the brew button. When the machine stops brewing,


remove the cup.
Appuyer sur le bouton central.
Lorsque la machine a termin la
distribution, retirer la tasse.

Note:
If no pre-ground coffee is poured into the compartment, only water will be dispensed;
If the dose is excessive and 2 or more measuring scoops of coffee are used, the machine will not brew
the product. Also in this case, the machine will run an empty cycle and discharge any ground coffee into
the dregdrawer.

Remarque :
Si le caf prmoulu nest pas vers dans son compartiment, la machine ne distribuera que de leau ;
Si la dose est excessive et que sont verses 2 ou plusieurs mesures de caf, la machine ne distribue
pas la boisson. Dans cette situation aussi, la machine effectue un cycle vide et dcharge le caf en
poudre dans le tiroir marc.
HOT WATER DISPENSING
22
DISTRIBUTION DEAU CHAUDE

HOT WATER DISPENSING - DISTRIBUTION DEAU CHAUDE


Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The
hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use
the appropriate handle only.

Au dbut de la distribution, faire attention au risque de brlures car il peut y avoir


des claboussures deau chaude. La buse deau chaude/vapeur peut atteindre des
tempratures leves : viter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement la
poigne prvue cet effet.

1 2 3

Adjust the height of the drip tray. Place a container beneath the Press the hot water button to
hot water wand. select the hot water function.
Rgler la hauteur du bac
The hot water light will turn on.
dgouttement. Placer un rcipient sous la buse
de vapeur. Appuyer sur le bouton pour
activer la fonction. La DEL
sallume.

4 5 6

Turn the knob to the Wait for the container to be filled Turn the knob until it is in the
position. with the desired quantity of hot rest position ( ).
water.
Tourner le bouton jusquau point Tourner le bouton jusqu la
de repre . Attendre que le rcipient soit position de repos ( ).
rempli jusqu la quantit deau
dsire.
HOT WATER DISPENSING / CAPPUCCINO 23

7 8

Press the hot water button. Remove the container.


Appuyer sur le bouton Retirer le bac contenant leau
chaude.

CAPPUCCINO
Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The
hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use
the appropriate handle only.

Au dbut de la distribution, faire attention au risque de brlures car il peut y avoir


des claboussures deau chaude. La buse deau chaude/vapeur peut atteindre des
tempratures leves : viter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement la
poigne prvue cet effet.

1 2 3

Adjust the height of the drip tray. Fill 1/3 of the cup with cold milk. Immerse the steam wand in
the milk.
Rgler la hauteur du bac Remplir 1/3 de la tasse avec du
dgouttement. lait froid. Plonger la buse de vapeur dans
le lait.
24 CAPPUCCINO

4 5 6

Turn the knob to the Froth the milk by gently swirling Turn the knob until it is in the
position. the cup. rest position ( ).

Tourner le bouton jusquau point mulsionner le lait en faisant de Tourner le bouton jusqu la
de repre . lgers mouvements de rotation. position de repos ( ).

7
After frothing the milk, brew coffee into the cup for a creamy cappuccino.

Aprs avoir fait monter le lait, procder rapidement la distribution de


caf afin dobtenir un excellent cappuccino.
When the wand has cooled
down, disassemble it and wash
it carefully.
Lorsque la buse est froide, la
dmonter et la laver avec soin.
MILK ISLAND (OPTIONAL) - MILK ISLAND (EN OPTION) 25

This device, which may be purchased separately, enables you to easily and comfortably prepare
delicious cappuccinos.

Warning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for
correct use.

Important Note: the quantity of milk in the carafe must never be below the MIN minimum
level nor exceed the MAX maximum level. After using the Milk Island, thoroughly clean
all its components.

To guarantee best results when preparing a cappuccino, use cold milk (0-8C / 32-45F).
We recommend using partially skimmed milk.

Ce dispositif, que lon peut acheter part, permet de prparer trs facilement et en toute commodit
dexcellents cappuccinos.

Attention : avant dutiliser le Milk Island consulter le manuel relatif contenant toutes les
prcautions pour une utilisation correcte.

Remarque importante : la quantit de lait dans la carafe ne doit pas tre infrieure au
niveau minimal MIN et ne doit jamais dpasser le niveau maximal MAX . Aprs avoir
utilis le Milk Island, nettoyer soigneusement tous ses composants.

Utiliser du lait froid (0-8C) pour prparer le cappuccino, afin dobtenir le meilleur rsultat.
Il est conseill dutiliser du lait demi-crm.

Models available (vary depending on country)


Modles disponibles (en fonction du Pays dutilisation)

Milk Island - 04 Milk Island - 08


Type MKI001 Type MKI002
26 MILK ISLAND (OPTIONAL) - MILK ISLAND (EN OPTION)

1 2 3

Fill the milk carafe with the quantity Position the milk carafe on the
of milk desired (between the MIN base of the Milk Island. Check Turn the knob to the position.
and MAX levels indicated). that the light on the base is Tourner le bouton jusqu ce quil
green.
Remplir la carafe de lait avec la se place sur la position .
quantit de lait souhaite. Poser la carafe de lait sur la
base du Milk Island.

4 5
The machine will stop
automatically after steaming
continuously for 2 minutes.
To dispense more steam turn the
knob to the ( ) position and then
back to the position.
La machine sarrte automatique-
Wait for the milk to be frothed. ment au bout de 2 minutes de Turn the knob until it is in the
distribution continue de vapeur. rest position ( ).
Attendre que le lait soit mont.
Pour distribuer encore de la Tourner le bouton jusqu la
vapeur, mettre le bouton sur la
position de repos ( ).
position ( ) et nouveau sur la
position .

6 7 8

Remove the carafe using the Gently swirl the carafe and pour Position the cup with frothed milk
handle. the milk into the cup. under the dispensing head. Brew
coffee into the cup for a delicious
Prlever la carafe en la prenant Verser le lait dans la tasse
cappuccino.
par la poigne. aprs avoir fait quelques
mouvements circulaires. Mettre la tasse avec le lait mont
sous le distributeur. Distribuer le
caf dans la tasse.
DESCALING - DTARTRAGE 27

DESCALING - DTARTRAGE
When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process
(about 40 minutes); if the process is interrupted (e.g. power failure), it must be restarted
from point (6) after the machine is turned back on. Please use Saeco descaling solution in your
machine. It has been specifically developed to preserve performance and functionality throughout
the lifetime of the machine and to ensure, with regular use, a high quality delivered product.
Warning! Never use vinegar as a descaling solution.
Descaling should be performed every 3 months, or when indicated by the machine. The used solution
should be disposed of according to the manufacturer instructions and/or regulations in the country of use.
Note: before starting a descaling cycle make sure that:
1 a container of adequate size is available;
2 the water filter (if inserted) has been removed.

Lorsque lon effectue le dtartrage, il faut tre prsent pendant toute


la dure du processus (40 minutes environ) ; si celui-ci est interrompu
(ex. interruption de courant) il sera repris au point (6) la prochaine mise
en marche de la machine. Utiliser le dtartrant SAECO. Il a t dvelopp
de manire spcifique pour prserver les performances et la longvit de la
machine caf, et pour viter le bouchage des buses de diffusion.
Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour dtartrer la machine.
Le dtartrage doit tre effectu lorsque la machine le signale. Dans tous les cas, elle doit tre effectue
au moins tous les 3 mois en suivant les indications dcrites partir du point (2). Le dtartrant doit tre
utilis en suivant la lettre les prconisations du mode demploi de lappareil concern et selon la
rglementation en vigueur dans le pays.
Remarque : avant de commencer le dtartrage, sassurer que :
1 d'avoir un grand rcipient disposition a la bonne dimension ;
2 le filtre eau, si prsent, a t enlev.

1 2 3

When the descaling light is Empty the tank and refill it, Place a large, empty container
flashing, a descaling cycle must dissolving the descaling solution beneath the hot water wand.
be performed. into a full tank of water.
Positionner un grand rcipient
Lorsque la DEL clignote, Vider le rservoir eau et le vide sous la buse de vapeur.
procder au dtartrage. remplir avec la solution dtartrant
jusquau repre situ sur ce
dernier.
28 DESCALING - DTARTRAGE

4 5 6

Press the descaling button for 5 Turn the knob to the The machine will begin dispensing
seconds. position. the descaling solution through the
hot water wand. The dispensing
Appuyer sur le bouton pendant Tourner le bouton jusquau point occurs at predetermined intervals,
5 secondes. de repre . in order to allow the solution to be
more effective.
La machine commence distribuer
la solution dtartrante dans la buse
de distribution de leau chaude. La
distribution a lieu des intervalles
prtablis pour permettre la
solution dagir de faon efficace.

7 8 9

During the descaling and rinse When the warning light is on, Rinse and fill the water tank with
cycle the light is constantly on. the first phase of the descaling fresh drinking water up to the
Empty the container if it becomes cycle is finished. Now proceed level marked on the tank.
too full. to the rinse phase.
Rincer et remplir le rservoir
La DEL est allume de manire Lorsque la DEL est allume, avec de leau frache potable
fixe pendant le cycle de la premire phase du cycle jusquau repre situ sur le
dtartrage et de rinage. de dtartrage est termine. Il rservoir.
Vider le rcipient si besoin est. est ncessaire de passer la
phase de rinage.
29

10 11 12

Place a large empty container The machine will begin the rinse At the end of the rinse cycle, the
beneath the hot water wand. cycle as soon as the water tank is descaling light will turn off and
inserted. the warning light will turn on. The
Placer un rcipient vide aux
capacits adquates sous la buse descaling cycle is complete.
La machine commence le cycle de
de vapeur. rinage ds que le rservoir eau la fin du rinage, la DEL de
est mis en place. dtartrage steint et la DEL
dalarme sallume. Le cycle de
dtartrage est fini.

13 14 15

Turn the knob to the rest Fill the water tank with fresh Press the descaling button for 5
position ( ). drinking water. seconds to exit the descaling cycle.
Tourner le bouton jusqu la Remplir de nouveau le rservoir Appuyer sur le bouton pendant 5
position de repos ( ). avec de leau frache potable. secondes afin de sortir du cycle de
dtartrage.

Reinstall the Intenza water filter (if present) after descaling has been performed. If not present, check that the
small white filter described on page 11 is installed in the water tank.

Aprs avoir effectu le dtartrage, installer de nouveau, si prsent, le filtre eau Intenza. Dans le cas contraire,
vrifier que un petit filtre blanc dcrit la page 11 est prsent dans le rservoir
CLEANING AND MAINTENANCE
30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

MAINTENANCE DURING OPERATION


ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT
During normal operation, the indicator light for emptying the coffee grounds may illuminate (see page 12).
This operation must be performed when the machine is on.
Le message qui indique de vider le marc peut apparatre pendant le fonctionnement normal (voir page 12).
Cette opration doit tre effectue lorsque la machine est allume.

1 2 3

Remove the dregdrawer. Empty the coffee grounds and Insert the dregdrawer and close
the residual liquids separately. the service door.
Retirer le tiroir marc.
Wash both containers.
Insrer le tiroir marc et fermer la
Vider sparment le marc de porte de service.
caf et les liquides rsidus
prsents. Laver tous les
rservoirs.

The indicator light to empty the dregdrawer illuminates approximately every 15 coffee cycles. If the
dregdrawer is emptied with the machine turned off, or when the indicator light is not illuminated not on
(see page 12), the count of the coffee cycles is not reset. For this reason, the indicator light to empty the
dregdrawer may illuminate even when it is not full.

En vidant les marcs lorsque la machine est teinte ou quand la DEL alarme vider marcs nest pas allume
(voir page 12), le comptage des marcs dposs dans le tiroir nest pas remis zro. Pour cette raison, la DEL
alarme vider marcs peut sallumer mme aprs avoir prpar peu de cafs.
31

GENERAL MACHINE CLEANING - NETTOYAGE DE LA MACHINE


The machine must be cleaned at least once a week.
Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher.
Do not use alcohol, solvents, and/or abrasive objects to clean the machine.
If water is left in the tank for several days, do not use it.
Do not dry the machine and/or its components using a microwave and/or conventional oven.

Le nettoyage de la machine doit tre effectu au moins une fois par semaine.
Ne pas immerger la machine dans leau. Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser dalcool thylique, de solvants, dessences et/ou dobjets abrasifs pour le
nettoyage de la machine. Leau qui est reste dans le rservoir pendant plusieurs jours doit tre
retire du rservoir en la vidant. Ne pas scher la machine et/ou ses composants dans un four
micro-ondes et/ou un four traditionnel.

1 2 3

Turn off the machine and Remove the filter, if fitted, and Remove the drip tray and rinse
unplug it. wash the water tank. it under running water.
teindre la machine et Retirer le filtre, si prsent, et Retirer le bac dgouttement et
dbrancher la prise. laver le rservoir eau. le laver leau courante.

4 5 6

Remove and wash the hot Remove and wash the support Before filling the coffee bean
water wand. Wash all external piece of the wand under running hopper, clean it using a soft
components. water. damp cloth.
Retirer et laver lextrmit de la Retirer et laver la poigne. Avant de remplir le rservoir
buse de vapeur. Laver tous les caf, le nettoyer laide dun
composants prsents dans la chiffon humide.
partie extrieure.
CLEANING AND MAINTENANCE
32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

CLEANING THE BREW GROUP


NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION
The brew group must be cleaned at least once a week. Before removing the brew group, remove the
dregdrawer drawer as shown in fig. 1 on page 30. Once you have washed and inserted the brew group,
insert the dregdrawer and close the service door.
Lubricate the brew group after approximately 500 brewing cycles. The brew group lubricant can be
purchased through Saeco or authorized service centers.
In the U.S., it can be purchased by calling 1-800-933-7876, or by visiting www.saecooutlet.com.
In Canada, please call +1 514 3855551.

Le nettoyage du groupe de distribution doit seffectuer au moins une fois par semaine. Avant de retirer
le groupe, il faut retirer le tiroir marc comme indiqu la fig. 1 page 30. Aprs avoir lav et insr le
groupe de distribution, introduire le tiroir marc et fermer la porte de service.
Il est possible dacheter la graisse pour lubrifier le groupe de distribution auprs des centres dassistance.
Attention, veillez ne pas utiliser une autre graisse que celle prconise.

1 2 3

Press the PUSH button to Wash the brew group with Lubricate the brew group guides
remove the brew group. running water. Wash filters using the supplied lubricant.
carefully.
Pour retirer le groupe de Lubrifier les convoyeurs du groupe
distribution, appuyer sur la Laver le groupe de distribution de uniquement avec la graisse
touche PUSH . caf sous leau courante. Laver fournie.
les filtres avec soin.
33

4 5 6

Apply the lubricant evenly on both Make sure the brew group is in Make sure the components are in
side guides. rest position; the two references the correct position.
must match. The hook shown must be in the
Distribuer la graisse de faon
correct position; to check its
uniforme sur les des convoyeurs Sassurer que le groupe de
position, firmly press the PUSH
latraux. distribution est en position de
button.
repos ; les deux rfrences
doivent concider. Sassurer que tous les composants
se trouvent dans la bonne position.
Le crochet indiqu doit tre dans
la position correcte ; pour vrifier
appuyer fond sur la touche
PUSH .

7 8 9

The lever on the rear part of the Insert the washed and dried brew Insert the dregdrawer and close
group must be in contact with group. the service door.
the group base. DO NOT PRESS THE PUSH
Insrer le tiroir marc et fermer la
BUTTON.
Le levier plac sur la partie porte de service.
arrire du groupe doit tre en Insrer le groupe lav et essuy.
contact avec la base. NE PAS APPUYER SUR LA
TOUCHE PUSH .
34 TROUBLESHOOTING

PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS


The machine does not turn on. The machine is not connected to the Connect the machine to the power source.
power source.
The plug has not been plugged into the Insert the plug into the machines power
back of the machine. socket.
Machine in stand-by. Press the brew button to start the machine.
Coffee is not hot enough. The cups are cold. Warm the cups with hot water.
Hot water or steam is not dispensed. The hole of the hot water wand is Clean the hole of the hot water wand using
clogged. a pin.
Coffee has little crema. The coffee blend is unsuitable or coffee Change coffee blend.
is not freshly roasted.
The SBS dial is turned towards the left Turn the SBS dial to the right
The machine takes a long time to warm The machines water circuit is obstructed Descale the machine.
up or the amount of water dispensed by limescale build-up.
from the wand is too little.
The brew group does not come out. The brew group is out of place. Turn the machine on. Close the service door.
The brew group is automatically placed in the
correct position.
Dregdrawer is inserted. Remove the dregdrawer first, then the brew
group.
The machine grinds the coffee beans but Water tank is empty. Fill the water tank and prime the water circuit
no coffee comes out. again.
(see note) Brew group is dirty. Clean the brew group.
Circuit is not primed. Prime the circuit again by dispensing water
from the hot water wand.
Rare event that occurs when the Brew a few coffees as described in the
machine is automatically adjusting the manual.
dose.
The coffee volume knob is turned to Turn the knob clockwise.
the left.
The coffee is too weak. Rare event that occurs when the Brew a few coffees as described in the
(see note) machine is automatically adjusting the manual.
dose.
Coffee is brewed slowly. Coffee is too fine. Adjust the grinder to a coarse grind (see
(see note) page 15).
The water circuit is not primed. Prime the circuit again by dispensing water
from the hot water wand.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
Coffee leaks out of the dispensing head. Dispensing head is clogged. Clean the dispensing holes with a soft cloth.
Brewing does not start. Coffee bean lid is not closed properly. Correctly place the lid on the coffee bean
hopper and press it firmly.

Note: If dealing with an initial start-up or if the coffee blend has been changed, a certain number of coffees must be
brewed in order to allow the machine to optimize the parameters.

Please contact Saeco or an authorized service center for any problems not covered in the above table or when the
suggested solutions do not solve the problem.
PROBLMES - CAUSES - REMDES 35

PROBLMES CAUSES REMDES


La machine ne sallume pas La machine nest pas branche sur le Brancher la machine sur le rseau lectrique.
rseau lectrique.
La fiche nest pas branche sur la prise Brancher la fiche sur la prise de la machine.
situe au dos de la machine.
Machine en attente (Stand-by). Appuyer sur la touche caf pour faire
dmarrer la machine.
Le caf n'est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Rchauffer les tasses en y distribuant de
leau chaude.
La machine ne distribue ni eau chaude Le trou de la buse de vapeur est obtur. Nettoyer le trou de la buse de vapeur laide
ni vapeur. dune aiguille.
Le caf ne mousse pas. Le mlange ne convient pas ou il y a Changer le mlange de caf.
longtemps que le caf a t torrfi.
Le bouton du systme SBS est tourn Tourner le bouton du systme SBS vers la
vers la gauche. droite.
La machine se rchauffe trop lentement Le circuit de la machine est obstru par Dtartrer la machine.
ou la quantit deau qui sort du bec est le calcaire.
insuffisante.
Le groupe de distribution ne peut pas Le groupe de distribution est mal Allumer la machine. Fermer la porte de
tre dmont. positionn. service. Le groupe de distribution retourne
automatiquement sa position dorigine.
Tiroir marc insr. Retirer le tiroir marc avant dextraire le
groupe de distribution.
La machine moud, mais le caf ne sort Le rservoir eau est vide. Remplir le rservoir deau et ramorcer le
pas. circuit.
(voir remarque) Le groupe est encrass. Nettoyer le groupe de distribution
Le circuit nest pas amorc. Ramorcer le circuit en distribuant de leau
par la buse de vapeur.
vnement exceptionnel se produisant Effectuer quelques cycles de caf comme
lorsque la machine est en train de rgler dcrit dans le mode demploi
automatiquement la dose.
Le bouton de rglage de la quantit de Tourner le bouton dans le sens des aiguilles
caf dans une tasse nest pas sur la dune montre.
bonne position.
Caf trop aqueux. vnement exceptionnel se produisant Effectuer quelques cycles de caf comme dcrit
(voir remarque) lorsque la machine est en train de rgler dans le mode demploi
automatiquement la dose.
Le caf coule lentement. Le caf est trop fin. rgler la mouture du moulin caf (page 15)
(voir remarque) Le circuit nest pas amorc. Ramorcer le circuit en distribuant de leau
par la buse de vapeur.
Le groupe de distribution est encrass. Nettoyer le groupe de distribution
Le caf coule en dehors du distributeur. Le distributeur est obtur. Nettoyer le distributeur et ses trous de sortie
laide dun petit morceau de tissu.
Le distributeur ne se met pas en marche. Le couvercle du rservoir caf nest Positionner correctement le couvercle sur le
pas bien positionn. rservoir caf et appuyer dun coup sec.

Remarque : sil sagit dune premire mise en service ou si le mlange de caf a t chang, la distribution dun
certain nombre de cafs est ncessaire de faon ce que la machine optimise les paramtres.

Pour toute panne non dtaille dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes, sadresser un
centre dassistance agr.
36 SAFETY RULES

IN CASE OF EMERGENCY
Immediately unplug the cable from the outlet.

USE THE APPLIANCE ONLY


- Indoors.
- To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam.
- For domestic use only.

NEVER USE THE APPLIANCE


For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger.
Do not introduce any substances other than those indicated in the instruction manual.
During the normal filling of any reservoirs, all nearby reservoirs must be closed.
Fill the water tank only with fresh drinking water: Hot water and/or any other liquid may damage the machine.
Do not use carbonated water.
Do not put fingers or any material other than coffee beans in the coffee grinder. Before manipulating the coffee
grinder, turn off the machines main switch and unplug the cable.

POWER CONNECTION
Only connect the coffee machine to a suitable power socket. The voltage must correspond to the indication on the
machines label.

INSTALLATION
- Choose a level surface. Do not place on heated surfaces!
- Allow a distance of 10 cm (4 in) between walls and cooking hotplates.
- Do not keep the machine at temperatures below 0C (32F) danger of freezing damage.
- There must be easy access to the socket at all times.
- The power cable must not be damaged, tied up with clamps, placed on very hot surfaces, etc.
- The power cable must not hang. (Danger of tripping or dropping the appliance).
- Do not use the power cable to carry or pull the coffee machine.

DANGER
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The appliance is dangerous to children. If left unattended, please disable it.
- Do not leave the coffee machine packaging within the reach of children.
- Never direct the jet of hot water and/or steam towards yourself or others. Danger of scalding.
- Do not insert objects through the appliances openings (Danger! Electrical current!).
- Do not touch the plug with wet hands and feet. Do not remove the plug by pulling the cable.
- Warning, danger of burns caused by hot water, steam and hot water/steam spout.
CONSIGNES DE SCURIT 37

EN CAS DURGENCE
Dbrancher immdiatement la fiche de la prise murale.

UTILISER EXCLUSIVEMENT LAPPAREIL


- Dans un lieu ferm.
- Pour la prparation de caf, deau chaude, pour faire monter le lait ou pour rchauffer des boissons avec la
vapeur.
- Pour lutilisation domestique.

NE JAMAIS UTILISER LAPPAREIL


pour des buts diffrents de ceux qui ont t susmentionns, pour viter tout danger. Ne pas introduire dans les
rservoirs des substances diffrentes de celles qui sont indiques dans le mode demploi.
Lors du remplissage normal de chaque rservoir, il est obligatoire de fermer tous les rservoirs se trouvant
proximit.
Ne remplir le rservoir deau quavec de leau frache potable : leau chaude et/ou tout autre liquide peuvent
endommager la machine.
Ne pas utiliser deau contenant de lanhydride carbonique.
Il est interdit dintroduire vos doigts ni tout matriau qui ne soit pas du caf en grains dans le moulin caf. Avant
dintervenir lintrieur du moulin caf, teindre la machine laide de linterrupteur gnral et dbrancher la
fiche de la prise murale.

BRANCHEMENT SUR RSEAU


Ne brancher la machine caf que sur une prise de courant approprie. La tension doit correspondre celle qui
est indique sur la plaque signaltique de lappareil.

MONTAGE
- Choisir un plan dappui plat et bien nivel ; Ne pas poser la machine sur des surfaces chaudes ou brlantes !
- Placer la machine au moins 10 cm du mur ou dune plaque de cuisson.
- Ne pas exposer la machine une temprature infrieure 0 C, au risque de provoquer des dommages dus
au gel.
- Lutilisateur doit pouvoir accder la prise de courant tout moment.
- Le cble dalimentation ne doit pas tre endommag, li avec des serre-cbles, plac sur des surfaces
incandescentes, etc.
- Ne pas laisser pendre le cble dalimentation. (Att. : Vous risquez de trbucher ou de faire tomber lappareil).
- Ne pas transporter ni tirer la machine par le cble.

DANGERS
- Lappareil nest pas destin tre employ par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles
capacits physiques, mentales ou sensorielles ou avec exprience et/ou des comptences insuffisantes,
moins quelles ne soient sous la supervision dune personne responsable de leur scurit ou quelles ne soient
instruites par cette personne en ce qui concerne lemploi de lappareil.
- Garder les enfants sous supervision, afin dviter quils ne jouent avec lappareil.
- Lappareil est dangereux pour les enfants. Sil est sans surveillance, lteindre.
- Ne pas laisser les matriaux demballage de la machine la porte des enfants.
- Ne pas diriger le jet deau chaude et/ou de vapeur vers soi et/ou vers dautres personnes : risque de brlures.
- Ne pas introduire dobjets dans les orifices de lappareil (Danger ! Courant lectrique !).
- Ne pas toucher la prise avec les mains ou les pieds mouills et ne pas la dbrancher de la prise murale en
38 SAFETY RULES

FAILURES
- Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls.
- Any repairs must be performed by an authorized customer service center.
- Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the
manufacturer or authorized service center. (Caution! Electrical current).
- Turn off the appliance before opening the service door.

CLEANING / DESCALING
- Before cleaning, unplug the machine and let the appliance cool.
- Keep the appliance from coming into contact with splashes of water or immersing in water.
- Do not dry the machines parts in conventional or microwave ovens.

SPARE PARTS
For safety reasons, use only original spare parts and original accessories.

DISPOSAL
- The packing materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facility.

This product complies with EU Directive 2002/96/EC.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the retailer where you purchased the product.

ADDITIONAL INFORMATION FOR THE CORRECT USE OF THE INTENZA WATER FILTER
To correctly use the Intenza water filter, please consider the following instructions:
1. Store the water filter in a cool area in which the room temperature is between +1C to +50C (34F to 122F).
Do not store it in direct sunlight.
2. Carefully read the operating instructions and the safety warnings provided with each filter.
3. Keep the filter instructions together with the manual.
4. These instructions integrate the ones in the manual, as they take into consideration the specific application of
the filter in the machine.
CONSIGNES DE SCURIT 39

tirant par le cble.


- Attention ! Risque de brlures au contact de leau chaude, de la vapeur et de la buse deau chaude/vapeur.

PANNES
- Ne pas utiliser lappareil en cas de panne identifie ou suspecte, par ex. aprs une chute.
- Les ventuelles rparations doivent tre effectues par un service dassistance agr.
- Ne pas utiliser un appareil prsentant un cble dalimentation dfectueux. Si le cble dalimentation est abm,
celui-ci doit tre remplac par le constructeur ou par son service clients. (Danger ! Courant lectrique !).
- teindre dappareil avant douvrir la porte de service.

NETTOYAGE / DTARTRAGE
- Avant le nettoyage, retirer la prise et laisser refroidir lappareil.
- viter que lappareil soit en contact avec des claboussures deau ou immerg dans leau.
- Ne pas essuyer les parties de la machine dans un four traditionnel et/ou dans un four micro-ondes.

PICES DE RECHANGE
Pour des raisons de scurit, nutiliser que des pices de rechange et daccessoires dorigine.

DMOLITION
L appareil est en conu et fabriqu pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa rutilisation conformment
la directive europenne 2002/96/CEE relative aux appareils lectriques et lectroniques usags (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre appos sur lappareil indique que ce produit ne peut pas tre limin avec les
dchets mnagers non tris.
Lorsque vous aurez dcid de vous en sparer dfinitivement, il convient de faire procder la collecte slective
de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle
des encombrants, dchterie), ou en faisant appel au service de reprise propos par votre distributeur, ou bien,
en le confiant des organisations caritatives et des associations but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est limin correctement, vous favorisez la prvention des consquences
ngatives pour lenvironnement et la sant humaine.

INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR LUTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA


Pour utiliser correctement le filtre Intenza nous allons indiquer quelques avertissements dont il faut tenir compte :
1. Conserver le filtre eau dans un endroit frais, labri du soleil ; la temprature ambiante doit tre comprise entre
+1C et +50C ;
2. Lire attentivement le mode demploi ainsi que les avertissements de scurit associs au filtre.
3. Conserver les instructions contenues dans lemballage du filtre ainsi que ce mode demploi.
4. Les instructions ci-jointes font partie intgrante du manuel, et dcrivent de manire spcifique lapplication du
filtre dans la machine.
40 TECHNICAL DATA - DONNES TECHNIQUES

TECHNICAL DATA
Nominal voltage See label on the appliance
Power rating See label on the appliance
Power supply See label on the appliance
Shell material ABS - Thermoplastic
Size (w x h x d) 313 x 372 x 408 mm - 12.60 x 14.57 x 15.75 in
Weight 9 Kg - 19.8 lbs
Cord length 1200 mm - 47.24 in
Control panel Front
Water tank 1.7 liters - 57.5 oz / Removable
Pump pressure (bars) 15
Boiler Stainless steel
Coffee bean hopper capacity 250 grams - 8.9 oz coffee beans
Quantity of ground coffee 7 - 10.5 grams / 0.25 - 0.37 oz.
Dregdrawer capacity 14 portions
Safety devices Boiler pressure safety valve Double safety
thermostat.

Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments. The machine
conforms to the European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 dated 04/12/92) concerning
electromagnetic compatibility.

DONNES TECHNIQUES
Tension nominale Voir plaque signaltique place sur lappareil.
Puissance nominale Voir plaque signaltique place sur lappareil.
Alimentation Voir plaque signaltique place sur lappareil.
Matriau du corps ABS - Thermoplastique
Dimensions (l x h x p) (mm) 313 x 372 x 408
Poids (kg) 9
Longueur du cble (mm) 1200
Tableau de commande Avant
Rservoir deau (l) 1,7 - Extractible
Pression de la pompe (bar) 15
Chaudire Acier Inox
Capacit du rservoir caf (g) 250 de caf en grains
Quantit de caf moulu 7 - 10.5 g
Capacit du tiroir marc 14
Dispositifs de scurit Soupape de scurit pression chaudire double
thermostat de scurit

Sous rserve de modifications de construction et dexcution dues au progrs technologique.


Machine conforme la Directive Europenne 89/336/CEE (Dcret lgislatif 476 du 04/12/92), relative
llimination des perturbations radio et TV.
41

EC DECLARATION OF CONFORMITY - EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68


DECLARATION DE CONFORMIT CE - EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A


- Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
declare under our responsability that the product: - dclarons sous notre responsabilit que le produit:
AUTOMATIC COFFEE MAKER - MACHINE CAF AUTOMATIQUE

SUP 032OR
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents :
Safety of household and electrical appliances - General requirements
EN 60335-1(2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006)
Safety of household and electrical appliances - Part 2-15 Particular requirements for appliances for heating liquids
EN 60335-2-15(2002) + A1(2005)
Household and similar electrical appliances - Electromagnetic fields - methods for evaluation and measurement
EN 50366 (2003) + A1(2006).
Household and similar electrical appliances - safety - Part 2-14 Particular requirements for kitchen machines EN 60335-2-14 (2006).
Electromagnetic compatibility (EMC) - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 1
Emission EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002).
Electromagnetic compatibility (EMC) Part. 3^ Limits - Section 2 : Limits for harmonic current emissions (equipment input
current 16A for phase) - EN 61000-3-2 (2000)
Electromagnetic compatibility (EMC) Part 3^ : Limits - Section 3 : Limitation of voltage changes , voltage fluctuations and flicker in
public low - voltage supply systems , for equipment with rated current 16 A for phase and not subject to conditional connection
EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001)
Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 2. Immunity
- Product family standard EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
Following the provision of the directives: EC 73/23, EC 89/336, EC 92/31, EC 93/68

auquel se rfre cette dclaration est conforme aux normes suivantes :


Scurit dappareils lectromnagers et lectriques - Prescriptions gnrales
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
Scurit dappareils lectromnagers et lectriques - Partie 2-15 Prescriptions particulires pour les appareils de chauffage
des liquides EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
Scurit des appareils pour usage domestique et analogue. Champs lectromagntiques
Mthodes pour lvaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Scurit dappareils lectromnagers et lectriques - Partie 2-14 Prescriptions particulires pour poulvrisateurs et moulins
caf EN 60335-2-14 (2006).
Limites et mthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils lectromnagers ou analogues com
lectriques ou des dispositifs thermiques, par les outils lectriques et par les appareils lectriques analogues -
EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
Compatibilit lectromagntique (CEM) Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les missions de courant harmonique
(courant appel par les appareils 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000)
Compatibilit lectromagntique (CEM) Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fluctuations de tension
et du papillotement dans les rseaux dalimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Prescriptions dimmunit pour les appareils lectromnagers, outils lectriques et appareils analogues.
Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.

R & D Manager
Gaggio Montano - li, 27/06/2007 Mr. Andrea Castellani
Cod.15001566 Rev.01 del 15-07-08
Type SUP032OR

Saeco
International Group S.p.A.

Via Torretta, 240


I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111

Fax: + 39 0534 31025


www.saeco.com

The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.

Le producteur se rserve le droit dapporter toutes modifications sans pravis.

Saeco International Group S.p.A.

You might also like