Professional Documents
Culture Documents
Ofo Oloj n
Oloj n If, mo jb r
Ol dy, mo jb r Senhor e dono do dia If, apresento-vos meus respeitos.
Mo jb omod Senhor da terra, apresento-vos meus respeitos.
Meus respeitos aos mais jovens (novos).
Mo jb gb Meus respeitos aos mais velhos.
B kl b jb il Se a minhoca vai terra respeitosamente,
Il lnun A terra abre a boca aceitando-
K b mi s Que a bno me seja dada.
Mo jb won gbgb mrndlgn Meus respeitos ao dezesseis mais velhos (Od gb).
Meus respeitos, meu pai...(seu Orix)
Mo jb bb mi (...rs r) Eu tomo a beno s minhas mes Senhora dos pssaros.
Mo tum jb won y mi eleye Meus respeitos, Orunmil, aquele que vive na terra e vive no cu.
Mo jb rnml, gbay, gbrun Qualquer coisa que eu diga no dia de hoje,
hunt mo b w loj n Que eu possa v-la acontecer para mim.
K r b fn mi Por favor, no permita que meus caminhos se fechem,
Porque os caminhos no se fecham para quem entende o dia,
E jw, mj k nn mi d Os caminhos no se fecham para quem entende a magia.
Ntor y nn k d mn oj Qualquer coisa que eu diga para gb, que gb aceite.
non k d mn ogn lkse tornou-se o mais importante na assemblia dos caracis,
hunt a b ti w f gb, lgb ngb Ekese tornou-se o mais importante na assemblia do algodo.
Ti Ekese ni s lwjo w Senhor e dono do dia, que voc aceite minhas palavras e verifique.
Que assim seja !
Oloj n k gb r mi yw
s!
Ofo s
s dr Ex dara
Onl kngun0kngun de run Dono da casa cujas fronteiras esto acima do teto do
ba obnrin je cu (infinito)
ba oknrin mu Voc que come com a mulher
Onbod run Voc que bebe com o homem
Bb Porteiro do cu
W gbmi . (no caso, W gb...nome do bon) Pai
g ki r j nn dr Venha socorrer-me (no caso: venha socorrer....nome do
s lgmn run yw)
Mj k mo (lgbj...) nr j r O chefe que visto sempre e est dentro da confuso.
s mse mi Ex, Senhor poderoso e inflexvel no run (cu)
Ms (lgbj...) No permita que eu (ou fulano)... veja a sua briga
g lnn fn wa Ex no me faa mal
Snn (lgbj...) n rere No faa mal a (fulano)
se . D-nos licena nos caminhos
Faa com que os caminhos de (fulano...) sejam bons,
etc
Assim seja.
Orin Ebo
Sr r ebo k nn
Sr r ebo k nn !
Orin Onl
b r rs, b Onl Sua beno, Orix, sua beno, Senhor da Terra!
Onl mo jb awo! Senhor da Terra, meus respeitos ao cultuar-vos!
Saudao ao Ori
g fn mi Or,
`
Orin jl
Orin gbnnrgn
Gbdr yw
mi omo rs, ki tmi e mn Eu sou filho de Orix, que eu seja reconhecido por
mi omo rs, ki tmi e mn vs,
yw ki gb e , ki tmi e mn Eu sou filho de Orix, que eu seja reconhecido por
yw ki gb e , ki tmi e mn vs,
yw ki gb e o, ki gb e , ki gb e Ia que vim morar convosco, que eu seja
Ki gb e , ki gb e , rs til wa reconhecido por vs,
Il ngb wa gb, rs til wa Ia que vim morar convosco, que eu seja
Il ngb wa gb. reconhecido por vs,
Ia que vim morar convosco, que vim morar
convosco, morar convosco.
Que vim morar convosco, que vim morar convosco,
Orix da casa.
A casa aceita ns morarmos, Orix da casa
Ns aceitamos morar.
Gbdr yw
Gbdr gn
Gbdr gn
Gbdr gn
Gbdr gn
Gbdr Onje
Gbdr Onje
Gbdr Onje
Mb l a jeun onje al
Mb l a jeun onje al Juntos vamos comer a comida da noite
A jeun onje al mb l Juntos vamos comer a comida da noite
Vamos comer a comida da noite juntos.
Gbdr Op
Gbdr Ode
Gbdr snyn
Gbdr ti Obluwiy
B a spad, b a spad Se ns corrermos de volta, se corrermos de volta
Dglnn , on y. D-nos licena nos caminhos, Senhor da Vida.
E nj d Vs que acordais as criaturas
Mo dra glnn . S-de bom para mim e d-me licena nos caminhos.
Gbdr Nn
Gbdr smr
Gbdr Oya
Gbdr Oya