You are on page 1of 126

UNIVERSIDADE DE BRASLIA - UNB

INSTITUTO DE LETRAS - IL
DEPARTAMENTO DE LINGSTICA, LNGUAS CLSSICAS E VERNCULA - LIV
PS-GRADUAO EM LINGSTICA - MESTRADO

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL


NO INDIVDUO: UM CONFRONTO ENTRE
O LINGSTICO E O ESTILSTICO

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO

BRASLIA, JULHO DE 2005.


ii

UNIVERSIDADE DE BRASLIA - UNB


INSTITUTO DE LETRAS - IL
DEPARTAMENTO DE LINGSTICA, LNGUAS CLSSICAS E VERNCULA - LIV
PS-GRADUAO EM LINGSTICA - MESTRADO

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL


NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE
O LINGSTICO E O ESTILSTICO

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO

DISSERTAO SUBMETIDA AO DEPARTAMENTO DE


LINGSTICA, LNGUAS CLSSICAS E VERNCULA DA
UNIVERSIDADE DE BRASLIA COMO REQUISITO PARCIAL
OBTENO DO TTULO DE MESTRE EM LINGSTICA .

BRASLIA, JULHO DE 2005.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


iii

TERMO DE APROVAO

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL


NO INDIVDUO: UM CONFRONTO ENTRE
O LINGST ICO E O ESTILSTICO

DISSERTAO APROVADA COMO REQUISITO PARCIAL OBTENO DO TTULO DE


MESTRE EM LINGSTICA NO DEPARTAMENTO DE LNGUAS CLSSICAS E VERNCULA
DA UNIVERSIDADE DE BRASLIA PELA SEGUINTE BANCA EXAMINADORA:

__________________________________________
PROF. DR. MARIA MARTA PEREIRA SCHERRE (ORIENTADORA)
UNIVERSIDADE DE BRASLIA - UNB

__________________________________________
PROF. DR. ANTHONY JULIUS NARO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO - UFRJ

__________________________________________
PROF. DR. STELLA MARIS BORTONI-RICARDO
UNIVERSIDADE DE BRASLIA - UNB

___________________________________________
PROF. DR. CIBELE BRANDO DE OLIVEIRA BORGES
UNIVERSIDADE DE BRASLIA - UNB

BRASLIA, JULHO DE 2005.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


iv

PARA MINHAS ESTIMADAS AVS:


MARIA E ANNA.

PARA LAURA,
MINHA QUERIDA E PODEROSA ME.

PARA CHICO,
MEU AMADO PAI.

PARA BIA,
MINHA IRM-ALMA GMEA.

PARA MEUS QUERIDOS IRMOS:


ALAN, LVARO E FBIO.

PARA AS ANAS DA MINHA VIDA :


LUSA, CLARA E MARIA.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


v

MINHA ETERNA GRATIDO

EM PRIMEIRO LUGAR A DEUS , QUE ME DEU A VIDA , ME ACOMPANHA AO LONGO DE MINHA JORNADA
TERRENA E ME LEVANTA QUANDO ENCONTRO PERCALOS.

MINHA HERONA , LAURA RODRIGUES FEITOSA , MULHER FORTE, EXEMPLO DE LUTA, A QUEM DEVO
TUDO O QUE SOU E TENHO.

INESTIMVEL PROFESSORA, ORIENTADORA E AMIGA, MARTINHA, PELO CARINHO, PELO CUIDADO,


PELO ENSINO , PELA DEDICAO CONSTANTE, PELA PRESENA AMIGA EM TODOS OS MOMENTOS DO
CURSO E FORA DELE.

MINHA FAMLIA , PELA ACOLHIDA E COMPREENSO NOS MOMENTOS MAIS DIFCEIS, ESPECIALMENTE AO
LVARO E LENE, PELA AJUDA LOGSTICA NA RETA FINAL .

AO ARLI, PELA COMPANHIA E PELA FORA.

NVIA , PELA AJUDA INCONDICIONAL, PELA FORMATAO DESTE TRABALHO , PELOS ENSINAMENTOS,
PELA COMPANHIA E FRATERNIDADE .

MARIA I RACI, COLABORADORA DESTA PESQUISA, PELA ABERTURA E DISPONIBILIDADE EM ME AJUDAR.

A TODOS OS COMPANHEIROS DE LUTA DA TURMA DE 2003, ESPECIALMENTE MARCUS LUNGUINHO,


PAULO JR., JANANA THAINES , LILIANE, CIDINHA , LIA E JEFFERSON , POR T-LOS CONHECIDO E PELOS
MOMENTOS DE ESTUDO, DESCONTRAO E AMIZADE.

AOS PROFESSORES MARTA SCHERRE, ANTNIO AUGUSTO, LUCIANA DOURADO, DANIELLE MARCELE,
RACHEL DETTONI, LCIA LOBATO, MARCOS BAGNO, STELLA MARIS BORTONI-RICARDO, DENIZE
ELENA, ENILDE FAULSTICH , HELOSA SALLES E HILDO COUTO, QUE MUITO CONTRIBURAM PARA MEU
APRENDIZADO, TANTO NA GRADUAO QUANTO NA PS-GRADUAO .

AOS PROFESSORES ANTHONY NARO, STELLA MARIS BORTONI-RICARDO E CIBELE BRANDO, POR
PARTICIPAREM DA BANCA DE AVALIAO DESTA DISSERTAO E PELAS PONTUAIS CONTRIBUIES.

JACINTA , PELO AUXLIO COM O BUROCRTICO E PELAS CONVERSAS TERAPUTICA S.

HELENA VICENTE , QUE , DE MUITO BOM GRADO, RESPONSABILIZOU -SE POR TRADUZIR
COMPETENTEMENTE O RESUMO DESTA DISSERTAO PARA O INGLS .

AOS MEUS ETERNOS E QUERIDOS AMIGOS , PATY, MARIA SNIA , I NZ E CAIO, PELA AMIZADE SINCERA,
PELAS PRECES E PELA TORCIDA.

A TODOS OS ENTES QUERIDOS DAS FAMLIAS RODRIGUES E CARDOSO, QUE TORCERAM MUITO POR MIM
NESTA EMPREITADA .

AOS QUE DE ALGUMA FORMA ESTIVERAM DO MEU LADO NOS ANOS QUE SEGUIRAM ESTE TRABALHO .

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


vi

Ai se ssse

Se um dia ns se gostasse
Se um dia ns se queresse
Se ns dois se empareasse
Se juntim ns dois vivesse
Se juntim ns dois morasse
Se juntim ns dois dromisse
Se juntim ns dois morresse
Se pro cu ns assubisse
Mas porm se acontecesse
De So Pedro num abrisse
A porta do cu e fosse te dizer
Qualquer tolice
E se eu me arriminasse
E tu com eu insistisse
Pra que eu me arresolvesse
E a minha faca puxasse
E o bucho do cu furasse
Talvez que ns dois ficasse
Talvez que ns dois casse
E o cu furado arriasse
E as virge toda fugisse.

Poema de Z da Luz, poeta do incio do sculo XX,


recitado ao vivo, por Lirinha (Cordel do Fogo Encantado),
em Porto Alegre/RS, em out/99.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


vii

SUMRIO

LISTA DE QUADROS E TABELAS ...........................................................................................IX

LISTA DE GRFICOS ............................................................................................................ XI

LISTA DE ABREVIATURAS E CONVENES USADAS ............................................................ XII

R ESUMO ........................................................................................................................... XIII

ABSTRACT........................................................................................................................ XIV

C ONSIDERAES PRELIMINARES ......................................................................................15

1. F UNDAMENTOS TERICO-METODOLGICOS ..................................................................17

1.1 INTRODUO ......................................................................................................... 17

1.2 VARIAO LINGSTICA ..........................................................................................17

1.3 VARIAO ESTILSTICA ...........................................................................................22

1.3.1 ESTILO EM LABOV ..........................................................................................22

1.3.2 ESTILO EM B ELL ............................................................................................. 25

1.4 CONCLUSO ..........................................................................................................29


2. P ROCEDIMENTOS METODOLGICOS ..............................................................................30

2.1 INTRODUO ......................................................................................................... 30

2.2 A INFORMANTE ......................................................................................................31

2.3 O CORPUS ............................................................................................................. 33

2.4 VARIVEIS ANALISADAS ..........................................................................................36

2.5 TRATAMENTO ESTATSTICO .................................................................................... 37

2.6 CONCLUSO ..........................................................................................................41

3. APRESENTAO E ANLISE DO FENMENO ESTUDADO ................................................. 42

3.1 INTRODUO ......................................................................................................... 42

3.2 VARIVEL ESTILSTICA: CONTEXTO DE GRAVAO ..................................................44

3.3 VARIVEIS LINGSTICA S SELECIONADAS................................................................ 54

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


viii

3.3.1 SALINCIA FNICA ..........................................................................................55

3.3.2 TRAO SEMNTICO DO N CLEO DO SUJEITO ...................................................62

3.3.3 PARALELISMO ORACIONAL ..............................................................................65

3.3.4 PARALELISMO DISCURSIV O .............................................................................67

3.3.5 ADJACNCIA ENTRE NCL EO DO SUJEITO E VERBO .........................................72

3.3.6 PESSOA GRAMATICAL DO SUJEITO ..................................................................79

3.4 VARIVEL LINGSTICA NO SELECIONADA: TIPO DE VERBO .................................... 85

3.5 CONCLUSO ...........................................................................................................93


4. INTERAO ENTRE FATORES LINGSTICOS E ESTILSTICOS ..........................................96

4.1 I NTRODUO..........................................................................................................96

4.2 O USO DA REGRA VARIVEL: INDEPENDNCIA DE RES TRIES ? .............................96

4.3 I NTERPRETAO DOS RESULTADOS ........................................................................ 99

4.3.1 VARIVEL ESTILSTICA NVEL A NVEL ............................................................ 100

4.3.2 SALINCIA FNICA DO V ERBO .......................................................................102

4.3.3 PARALELISMO ...............................................................................................104

4.4 CONCLUSO .........................................................................................................109


5. CONSIDERAES FINAIS .............................................................................................111

6. REFERNCIAS BIBLIOGR FICAS ..................................................................................115

ANEXOS..........................................................................................................................122

1. SALINCIA FNICA ..................................................................................................122

2. T RAO SEMNTICO DO N CLEO DO SUJEITO ...........................................................123

3. PARALELISMO ORACIONAL......................................................................................123

4. PARALELISMO DISCURSIVO .....................................................................................123

5. P RESENA/ADJACNCIA DO SUJEITO ......................................................................124

6. T IPO DE VERBO - TESTES SINTTICOS ( ELISEU (1984) E DUARTE (2003))...............125

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


ix

LISTA DE QUADROS E TABELAS

Q UADRO 1: D ISTRIBUIO DO TOTAL DE DADOS POR ENTREV ISTA..................................... 36


QUADRO 2: DISTRIBUIO DOS DIVERSOS TIPOS DE VERBOS INACUSATIVOS ENCONTRADOS
NO PRESENTE CORPUS DE ACORDO COM A GENE RALIZAO DE MIOTO ET AL (2004)......... 91

TABELA 1: EFEITO DO CONTEXTO DE INTERAO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO


VERBO EM SEIS CONTEXTOS INTERACI ONAIS ...............................................................46

TABELA 2: EFEITO DO CONTEXTO INTERACIONAL EM CONCORDNCIA NO SINTAGMA VERBAL


P EREIRA & SCHERRE (1995) ( ADAPTADA )......................................................................... 49

TABELA 3: EFEITO DO CONTEXTO DE INTERAO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO


VERBO EM TR S CONTEXTOS INTERACI ONAIS ..............................................................53

T ABELA 4: E FEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MA RCA EXPLCITA DE PLURAL .......58


TABELA 5: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL
COM AMALGAMAO DAS CLASSES .................................................................................... 59

TABELA 6: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL


COM AMALGAMAO DAS CLASSES 2D E 2E COM 2C ........................................................ 61

TABELA 7: EFEITO DO TRAO SEMNTICO DO NCLEO DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA


DE PLURAL NO VERBO .......................................................................................................63

TABELA 8: EFEITO DA MARCA FORMAL DO NCLEO DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE


PLURAL NO VERBO ............................................................................................................ 66

TABELA 9: EFEITO DO PARALELISMO DISCURSIVO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO


VERBO ..............................................................................................................................70

TABELA 10: EFEITO DO PARALELISMO DISCURSIVO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO


VERBO ..............................................................................................................................71

TABELA 11: EFEITO DA ADJACNCIA ENTRE NCLEO DO SUJEITO E VERBO NA PRESENA DE


MARCA DE PLURAL NO VERBO............................................................................................ 75

TABELA 12: EFEITO DA ADJACNCIA ENTRE NCLEO DO SUJEITO E VERBO NA PRESENA DE


MARCA DE PLURAL NO V ERBO - COM AMALGAMAES .......................................................78

TABELA 13: EFEITO DA PESSOA GRAMATICAL DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE


PLURAL NO VERBO ............................................................................................................ 81

TABELA 14: EFEITO DA PESSOA GRAMATICAL DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE


PLURAL NO VERBO - RETIRADOS OS CASOS COM O SUJEITO A GENTE................................. 81

T ABELA 15: E FEITO DO TIPO DE VERBO NA PRESENA DE MA RCA DE PLURAL NO VERBO ...90

TABELA 16: EFEITO DO TIPO DE VERBO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO


COM AMALGAMAES .......................................................................................................92

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


x

TABELA 17: EFEITO DO TIPO DE VERBO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO


MONGUILHOT & COELHO (2002, P. 205) ( ADAPTADA ) .......................................................92
TABELA 18: PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO DE ACORDO COM TODOS OS
GRUPOS DE FATORES APRESENTADOS NO TRABALHO ( COM ADAPTAES) ........................ 95

TABELA 19: E FEITO DA VARIVEL ES TILSTICA NVEL A NVEL NO STEP UP ........................ 101

TABELA 20: EFEITO DO CRUZAMENTO DA VARIVEL ESTILSTICA COM A SALINCIA FNICA


.......................................................................................................................................103

TABELA 21: EFEITO DO CRUZAMENTO DA VARIVEL ESTILSTICA COM O PARALELISMO


ORACIONAL .....................................................................................................................106

TABELA 22: EFEITO DO CRUZAMENTO DA VARIVEL ESTILSTICA COM PARALELISMO


DISCURSIVO .................................................................................................................... 108

TABELA A1: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL


(ADAPTADA) .................................................................................................................... 122
TABELA B1: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL
(ADAPTADA) .................................................................................................................... 122
TABELA A2: EFEITO DO TRAO SEMNTICO DO NCLEO DO SUJEITO NA PRESENA DE
MARCA DE PLURAL NO V ERBO ( ADAPTADA ) ......................................................................123

TABELA A3: INFLUNCIA DO PARALELISMO ORACIONAL SOBRE A PRESENA DA VARIANTE


EXPLCITA DE PLURAL NA CONCORDNCIA VERBAL SCHERRE & NARO (1991) (ADAPTADA)
.......................................................................................................................................123
TABELA A4: EFEITO DO PARALELISMO DISCURSIVO NA PRESENA DE PLURAL NO VERBO
(ADAPTADA) .................................................................................................................... 123

TABELA A5: V ARIVEL POSIO EM NARO (1981) (ADAPTADA ).......................................124


TABELA B5: EFEITO DO PRONOME RELATIVO QUE NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO
VERBO EM ESTRUTURAS COM SUJEITO EXPLCITO PLURAL EM NARO & SCHERRE (2003)
(ADAPTADA) .................................................................................................................... 124
TABELA C5: MARCAS EXPLCITAS DE PLURAL NOS VERBOS EM FUNO DA VARIVEL
PRESENA, POSIO E DISTNCIA DO SUJEITO EM RELAO AO VERBO SCHERRE & NARO
(1997) (ADAPTADA).........................................................................................................124

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


xi

LISTA DE GRFICOS

G RFICO 1: D ISTRIBUIO GERAL DOS DADOS ..................................................................36

G RFICO 2: USO DA FORMA PADRO DA CONCORDNCIA VERBAL ..................................... 53

GRFICO 3: EFEITO DA SALINCIA FNICA NO USO DE PLURAL NO VERBO


COM AMALGAMAO DAS CLASSES NOS DOIS NVEIS ......................................................... 60

GRFICO 4: EFEITO DA SALINCIA FNICA NO USO DE PLURAL NO VERBO


COM AMALGAMAO DAS CLASSES 2D E 2E COM A 2C ..................................................... 61

GRFICO 5: EFEITO DO TRAO SEMNTICO DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL


NO VERBO ......................................................................................................................... 64

GRFICO 6: EFEITO DO PARALELISMO ORACIONAL NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO


VERBO ..............................................................................................................................67

GRFICO 7: EFEITO DO PARALELISMO DISCURSIVO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO


VERBO ..............................................................................................................................72

GRFICO 8: EFEITO DA POSIO DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO


VERBO ..............................................................................................................................78

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


xii

LISTA DE ABREVIATURAS E CONVENES USADAS

C - Entrevistadora - Caroline
CV - Concordncia Verbal
DF Distrito Federal
i - Interao
I Iraci colaboradora da pesquisa
J - Entrevistadora - Juliana
M - Entrevistadora - Marta
PB- Portugus Brasileiro
[n] - Endereo do dado no arquivo de dados
(parnteses) - Nas transcries um comentrio descritivo
.. - Nas transcries uma pausa breve
... - Nas transcries uma pausa longa
aspas duplas - Nas transcries reproduo de fala
aspas simples - Nas transcries reproduo de fala dentro da fala
(...) - Eliminao de trechos

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


xiii

RESUMO

Este estudo consiste em analisar o comportamento lingstico de uma mulher de 40

anos, proveniente de rea rural do Maranho, radicada h 8 anos na periferia urbana do

Distrito Federal, que freqentou um grupo escolar na regio de origem por 3 anos e,

atualmente, trabalha na casa de uma famlia de classe mdia do Plano Piloto - DF, prestando

servios domsticos. Mais precisamente, o objetivo da pesquisa dar conta dos fatores

lingsticos que entram em jogo na variao da concordncia verbal e dos ajustes que uma

falante com poucos anos de exposio ao ensino formal faz em funo de aspectos como o

interlocutor, o assunto tratado, o local onde est se dando a interao, tendo em vista que

maior planejamento e maior ateno prestada fala por parte de pessoas expostas durante

muitos anos ao ensino formal normalmente provocam maior uso de formas lingsticas

prestigiadas na comunidade de fala. A pesquisa est fundamentada na Teoria da Variao

Lingstica e nos pressupostos tericos de Labov (1972; 2001) e Bell (1984; 2001) com relao

variao intrafalante. Os 656 dados e


l vantados em 6 horas de gravao foram submetidos a

tratamento estatstico pelo programa Goldvarb 2001 (Robinson et al, 2001). Foi observado o

comportamento de 9 grupos de fatores, sendo um deles exatamente o que mede a influncia

do contexto interacional da gravao. Foram selecionados como estatisticamente significativos

os grupos que medem a salincia fnica do verbo, o trao semntico do ncleo do sujeito, o

paralelismo oracional, o paralelismo discursivo, a adjacncia entre sujeito e verbo e a pessoa

gramatical do sujeito. Os resultados obtidos indicam mudana e acomodao estilstica, ainda

sem significncia estatstica, e revelam o forte efeito dos fatores lingsticos, mesmo na fala de

uma s pessoa com pouca exposio ao ensino formal.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


xiv

ABSTRACT

The aim of this study is to analize the linguistic behavior of a 40-year-old woman, born

in a rural area in Maranhao State, who has been living in Plano Piloto-DFs peripherical area,

has attended school in her hometown for 3 years and presently works as a housekeeper in a

middle-class household in Plano Piloto-DF. More precisely, our aim is to account for the

linguistic factors that play a role in verbal agreement variation and the adjustments that have to

be made by a speaker who has had little exposure to formal learning, concerning aspects such

as hearer, subject and place of interaction. One can claim that further planning and a greater

deal of attention to speech, from the part of a speaker who has been exposed to many years of

formal education, entail a larger use of standard linguistic forms in a given speech community.

This study is supported by the Linguistic Variation Theory and the theoretical pressuppositions

in Labov (1972; 2001) and Bell (1984; 2001) concerning intra-speaker variation. The 656 pieces

of data collected in a 6 hours recording underwent GoldVarb 2001 (Robinson et al, 2001)

statistical treatment. We observed the behavior of 10 groups of factors, one of them being the

one that measures the recordings interactional context influence. The groups that measure the

phonic salience of the singular/plural opposition in verbs, the semantic features of the head

subject, the clausal parallelism, the discursive parallelism, the subject-verb adjacency and the

subject grammatical person were selected as statistically significative for our purposes. The

results signal stylistic change and accommodation, with no statistical significance so far, and

reveal a strong effect of linguistic factors, even on the speech of a sole person with little

exposure to formal learning.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


15

CONSIDERAES PRELIMINARES

O estudo sistemtico da variao lingstica em funo das dimenses social e

estilstica bastante recente: data de 1960. A primeira dimenso focaliza a correlao entre

variao lingstica e fatores sociais como faixa etria, gnero, classe social, escolaridade. A

segunda visa ao entendimento da variao que a lngua apresenta nas diversas situaes em

que ela utilizada, na perspectiva do falante.

Pretendo, aqui, investigar os efeitos dos fatores lingsticos na variao da

concordncia verbal (CV) e os ajustes que uma falante com poucos anos de exposio ao

ensino formal faz em funo de aspectos como o interlocutor, o assunto tratado, o local onde

est se dando a interao, tendo em vista que maior planejamento e maior ateno prestada

fala por parte de pessoas expostas durante muitos anos ao ensino formal normalmente

provocam maior uso de formas lingsticas prestigiadas na comunidade de fala (cf. Bortoni-

Ricardo, 2005, p. 39-52).

Os 656 dados levantados, de terceira e de primeira pessoa, inclusive com o sujeito a

gente, foram obtidos em 6 horas de entrevistas labovianas (cf. Labov, 1972), em que foram

planejados seis contextos interacionais diferentes, cuja acomodao da falante foi medida por

meio da variao da CV e em funo de elementos como tipo de interlocutor, assunto tratado e

local em que se deu cada uma das entrevistas, nos termos de Labov (1972; 2001) e Bell (1984;

2001), tomada cada entrevista como um bloco.

Levei em conta que fatores de ordem lingstica como salincia fnica do verbo,

posio do sujeito, trao semntico do sujeito, paralelismo oracional, paralelismo discursivo,

tipo de verbo, entre outros, tambm podem influenciar na escolha de uma ou outra variante

analisada.

Os resultados referentes ao contexto interacional obtidos por meio do programa

computacional Goldvarb 2001 (Robinson et al, 2001), ainda sem relevncia estatstica, indicam

que a presena de plural no verbo mantm uma escala crescente nas primeiras trs gravaes,

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


16

formando um continuum de monitorao estilstica, nos termos de Bortoni-Ricardo (op. cit.),

sendo mais alta na terceira entrevista, apontando a acomodao estilstica de Maria Iraci

Pereira1.

Em relao s trs ltimas entrevistas, elementos como o local e o assunto foram

intencionalmente modificados, buscando-se ambientes e tpicos menos familiares e mais

formais, mantendo-se os interlocutores. Os resultados, nestes casos, apontam o uso do estilo

iniciativo por parte de Iraci, redefinindo a situao interacional de mais formal para informal.

Embora no seja possvel uma quantificao do estilo, a anlise quantitativa do trao

lingstico eleito para fins desta pesquisa - a concordncia verbal -, juntamente com uma

anlise qualitativa, pode fornecer subsdios para concluses a respeito do efeito dos fatores

lingsticos e da configurao da audincia nas escolhas estilsticas e lingsticas efetuadas

por Iraci em uma ou outra situao de interao.

O trabalho est dividido em cinco captulos e inicia-se com a exposio dos

fundamentos terico-metodolgicos que nortearam a pesquisa. O segundo captulo descreve

os procedimentos metodolgicos, seguindo uma linha variacionista. O terceiro captulo

apresenta e discute o fenmeno estudado - a concordncia verbal, comparativamente a outras

pesquisas feitas sobre o mesmo fenmeno no portugus brasileiro (PB). O quarto captulo

apresenta uma discusso sobre a interao entre fatores internos e externos lngua - mais

especificamente entre os fatores lingsticos e o fator estilstico. Por fim, no quinto captulo,

apresento minhas consideraes finais, salientando contribuies desta pesquisa e apontando

outros caminhos de anlise deste fenmeno.

1
Divulgao autorizada.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


17

1. FUNDAMENTOS TERICO-METODOLGICOS

1.1 INTRODUO

Neste captulo saliento os pressupostos terico-metodolgicos da Sociolingstica

Variacionista e os pressupostos tericos de Labov (1972; 2001) e Bell (1984; 2001) acerca de

variao estilstica que fundamentaram esta pesquisa.

1.2 VARIAO LINGSTICA

No se pode, naturalmente, descartar toda uma tradio de reflexes, estudos e

pensamento ocidental a respeito da lngua. Entretanto, a partir da dcada de 60, com o

advento dos estudos voltados para a relao entre lngua e sociedade, que veio tona uma

preocupao em entender e explicar a atuao de fatores sociais e estilsticos na lngua.

Esses estudos abrangem diversos enfoques de grande relevncia para a Lingstica

Moderna. Neste trabalho, utilizo como base terico-metodolgica os enfoques da

Sociolingstica Variacionista e da teoria de Allan Bell, denominada audience design, acerca de

variao e estilo.

A base da Sociolingstica o reconhecimento de que existem formas variantes de

uma mesma varivel, com o mesmo valor de verdade numa mesma lngua, no sentido de

mesmo estado de coisas, de significado referencial. O conceito laboviano de lngua est ligado

ao fato de que h um contexto social de comunicao em que as pessoas falam de seus

sentimentos, pensamentos, idias, emoes e necessidades por meio da lngua. Ento a

lngua, no sentido laboviano do termo, seria uma forma de comportamento social, um

instrumento de comunicao (cf. Labov, 1994, p. 9), por isso mesmo vinculada a fatores

extralingsticos.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


18

Saussure (1994, p. 23; 102), considerado o pai do Estruturalismo, assevera que a

lngua de natureza homognea e que um sistema do qual todas as partes podem e devem

ser consideradas em sua solidariedade sincrnica, estabelecendo a dicotomia sistema e no-

sistema. Ainda para Saussure (op. cit., p. 27):

O estudo da linguagem comporta, portanto, duas partes: uma, essencial, tem

por objeto a lngua, que social em sua essncia e independente do

indivduo; esse estudo unicamente psquico; outra, secundria, tem por

objeto a parte individual da linguagem, vale dizer, a fala (...) (grifos meus)

Em outras palavras, o conceito saussureano de lngua leva em conta um sistema

homogneo, supra-individual, formal, cujo estudo no deve focalizar a variabilidade percebida

na fala, segmento individual da linguagem que sofre influncia direta de aspectos scio-

culturais.

Diferentemente de Saussure, os sociolingistas enxergam na lngua um sistema

heterogneo, que se inter-relaciona com aspectos sociais e est sujeito a mudanas e

variaes organizadas:

A chave para uma concepo racional de mudana lingstica - e

naturalmente de lngua - a possibilidade de descrever ordenadamente a

diferenciao em uma lngua que serve a uma comunidade. (...) Um dos

corolrios de nosso enfoque que, em uma lngua que serve a uma

complexa (i.e., real) comunidade, a ausncia de heterogeneidade estruturada


2
que seria disfuncional. (Weinreich, Herzog & Labov, 1968, p. 101) (grifos

meus).

2
Cf. no original: The key to a rational conception of language change - indeed, of language itself - is the
possibility of describing orderly differentiation in a language serving a community. () One of the
corollaries of our approach is that in a language serving a complex (i.e., real) community, it is absence of
structured heterogeneity that would be dysfunctional.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


19

Chomsky, cujas idias inauguraram um novo paradigma na Lingstica dos anos 50 -

o Gerativismo, prope como objeto de estudo a competncia do falante-ouvinte ideal e busca o

que h de universal no tocante linguagem e s lnguas naturais.

Para o autor (1998, p. 20), a lngua algo como o modo como falamos e

compreendemos, uma concepo tradicional de lngua. No Modelo de Princpios e

Parmetros, Chomsky (op. cit., p. 25) afirma que o estado inicial da linguagem :

uma rede de relaes fixa conectada a um painel de controle; a rede de

relaes constituda pelos princpios da linguagem [invariveis], enquanto

os controles so as opes a serem determinadas pela experincia. (...) Cada

lngua humana possvel identificada como uma fixao particular dos

controles - uma fixao dos parmetros [variveis]. (grifos meus)

[acrscimos meus]

Devemos observar que o foco dos gerativistas a Gramtica Universal - conjunto de

princpios lingsticos geneticamente determinados - e, influenciados pela psicologia cognitiva,

procuram ver no comportamento um fornecedor de evidncias sobre os mecanismos internos

da mente e os modos como esses mecanismos operam ao executar aes e interpretar a

experincia. (cf. Chomsky, op. cit., p. 21). Mesmo assim, Chomsky chama a ateno para a

necessidade de enriquecimento recproco entre as diferentes abordagens de estudos da

linguagem (cf. Chomsky, op. cit., p. 62), reconhecendo que o estudo dos aspectos

formal/estrutural ou gramatical/biolgico estudo de apenas parte do fenmeno lingstico.

Ento, para estruturalistas e gerativistas o comportamento lingstico das pessoas e

os princpios reguladores desse comportamento devem ser tratados separadamente, cabendo

Lingstica Externa, nos termos de Saussure (op. cit., p. 29-32), estudar os fatores

extralingsticos, e Interna, a forma, a estrutura. Para os sociol ingistas, essa diviso

indiferente, j que a variao e a mudana lingsticas so uma qualidade constitutiva do

prprio sistema e, sendo assim, afetadas diretamente por fatores externos e internos ao

mesmo tempo.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


20

Ao considerar que a variao lingstica no aleatria, mas regulada por um

conjunto de restries de carter particular ou universal, a Sociolingstica leva em conta

fatores ou condies que favorecem ou desfavorecem uma ou outra forma da lngua em uso

em dado contexto, com o mesmo valor de verdade, as quais so chamadas variantes de uma

mesma varivel lingstica. Essas formas alternativas, ou variantes, que regem o fenmeno da

variao, no possuem em si mesmas valor social, mas o obtm a partir de uma escolha

efetuada por determinada parcela da comunidade lingstica, motivada por questes

ideolgicas, polticas e econmicas, raramente lingsticas (cf. Faraco, 2001).

sabido que, de um ponto de vista cientfico, todas as manifestaes lingsticas so

legtimas e sistemticas, entretanto a variante eleita como modelo ou padro goza de um

status social dentro da comunidade e aqueles que utilizam a(s) outra(s) variante(s) so

discriminados e tm sua fala estigmatizada.

As variantes no-padro assumem valores sociais negativos porque se distanciam da

forma padronizada. Um exemplo tpico no PB o uso da variante zero de plural que marca a

no concordncia entre sujeito e verbo, principalmente em estruturas com verbos que possuem

uma maior diferena morfofonolgica entre as formas singular e plural, ou seja, so mais

salientes, para usar as palavras de Naro (1981).

Ainda segundo Naro (1981), Guy (1981), Naro & Scherre (1998), Anjos (1999),

Monguilhot (2001), Cardoso (2004), Scherre & Naro (2004), em pesquisas realizadas sobre o

PB, a concordncia mais alta em oraes em que o verbo apresenta maior diferena entre a

forma singular e a plural.

Pesquisas de Scherre & Naro (1998) e Naro & Scherre (1999) tambm revelam que

os sujeitos com trao [+humano], por serem associados ao trao [+agente], favorecem a

reteno da marca de plural no verbo.

Um princpio muito forte, com resultados recorrentes no s em pesquisas sobre o PB

(Scherre & Naro, 1993; Naro & Scherre, 1999; Scherre, 1998; Anjos, 1999; Monguilhot, 2001),

mas tambm sobre o espanhol (cf. Poplack, 1980), o paralelismo lingstico. At o momento,

o que se tem sobre esse princpio, atuando na concordncia, que marcas precedentes levam

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


21

a marcas subseqentes e zeros precedentes levam a zeros subseqentes. Esse paralelismo

pode se dar em nvel fnico, sintagmtico, oracional e discursivo, nos termos de Scherre

(1998).

Aqui, investiguei o paralelismo nos planos oracional e discursivo. O primeiro

demonstra que marca de plural no ncleo do sujeito leva o verbo a apresentar a variante

explcita de plural e que o ncleo do sujeito sem marca leva o verbo a no apresentar marca.

O paralelismo discursivo verifica se um verbo precedente com marca explcita de plural

favorece ou no o aparecimento de marca no verbo subseqente, e se o verbo precedente sem

marca explcita de plural favorece a no ocorrncia de marca no verbo subseqente.

Outro fator importante a ser investigado se a presena do sujeito associada

proximidade entre ele e o verbo aumentam a presena de marca de plural no verbo. Entram em

jogo, aqui, dois fatores: (i) a presena ou no de sujeito e (ii) a adjacncia entre o ncleo do

sujeito e o verbo.

Segundo Naro (1981), quanto mais adjacentes forem o sujeito e o verbo, maior ser a

presena da variante explcita de plural no verbo. E, de acordo com Scherre & Naro (1997), o

sujeito explcito aumenta a presena da variante explcita de plural no verbo.

importante lembrar que este estudo trata da concordncia em oraes com primeira

pessoa do plural, incluindo a forma a gente, e terceira pessoa do plural. Por isso, devem ser

esclarecidos trs pontos: (i) o fenmeno engloba estruturas com ns e a gente; (ii) o fenmeno

engloba a variao da concordncia com primeira pessoa do plural vs terceira pessoa do plural

e (iii) o fenmeno engloba a variao ausncia vs presena de variante explcita de plural no

verbo. Para efeitos desta pesquisa, relevante o ponto (iii).

Segundo a tradio gramatical, o verbo deve concordar em nmero e pessoa com

seu sujeito. Essa posio da tradio gramatical j adquiriu um valor social to forte, que at

mesmo autoridades como o Presidente da Repblica j foram alvo de rechaos e piadas de

mau gosto na mdia em momentos que usaram a variante no padro (cf. Scherre, 2005;

Bagno, 2003; Bortoni-Ricardo, 2004b).

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


22

1.3 VARIAO ESTILSTICA

Entre as dimenses no-lingsticas da variao - geogrfica, social e estilstica -, a

estilstica ou intrafalante ainda caracteriza um campo de tmida atuao dos (socio)lingistas,

principalmente no Brasil. Talvez por conta da dificuldade de se quantificar o estilo ou mesmo

definir a exata fronteira de mudana de um estilo para outro.

Ainda assim, alguns estudos sociolingsticos no campo da variao individual tm

demonstrado que o uso de uma ou outra variante estilstica, assim como o uso de uma outra

variante fonolgica e/ou sinttica, pode motivar os julgamentos valorativos do falante em

relao a etnia, gnero, posio social; alm disso, o uso de um ou outro estilo pode indicar

uma postura identitria do falante em relao ao seu interlocutor.

1.3.1 ESTILO EM LABOV

Labov, representante da vertente americana de estudos sobre variao estilstica, foi

um dos primeiros lingistas a fornecer uma abordagem operacional da noo de estilo.

Em 1972, ele (p. 208) estabelece os axiomas metodolgicos para pesquisas de cunho

variacionista: (i) mudana de estilo (no h falante de estilo nico), (ii) ateno (o grau de

ateno prestada fala determina os diferentes estilos), o (iii) vernculo (estilo em que menor

ateno se presta prpria fala), a (iv) formalidade (graus em que se presta mais ateno

fala) e (v) bons dados (a nica forma de obteno de bons dados por meio de entrevistas

individuais - observao sistemtica).

Ento, para Labov (op. cit., p. 208) no h falante de estilo nico e todo falante

mostra uma mudana de algumas variveis lingsticas de acordo com o contexto social e a

mudana de tpico. Os diferentes estilos de um mesmo falante podem ser ordenados em

funo do grau de ateno conferida prpria fala. Essa ateno exercida por meio da

automonitorao.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


23

Labov (op. cit., p. 79-86) estabelece uma dicotomia contextual em que o falante muda

de estilo: contexto informal e contexto formal. Para cada contexto o estilo pode variar em:

casual - correspondente estilstico usado no contexto informal; monitorado/espontneo -

usados no contexto formal. Labov separa as noes de contexto e de estilo. O primeiro abarca

o segundo:

(...) Por fala casual , em um sentido estreito, ns queremos dizer a fala

cotidiana usada em situaes informais onde nenhuma ateno prestada

lngua. Fala espontnea refere-se a um padro usado em fala entusiasmada,

emocionalmente carregada quando so anulados os padres/traos de uma

situao formal . (...) Fala espontnea est definida aqui como a contraparte

de fala casual, que acontece em contextos formais, no com respeito


3
situao formal, mas a despeito dela. (Labov, op. cit., p. 86 - grifos meus)

O estilo casual , ento, a fala cotidiana mais prxima ao vernculo. O estilo

espontneo uma contraparte do estilo casual e acontece em contextos formais, um momento

de fala, dentro de uma situao formal, em que o falante por algum motivo minimiza os traos

formais da situao. J o estilo monitorado, o mais distante do vernculo e indica o mximo

grau de ateno dedicada lngua em contextos formais:

Contexto: Informal Formal

4
Estilo: Casual Monitorado/Espontneo

Para chegar a essa diviso de contexto e estilo, Labov (op. cit., p. 79-87), em

investigao sobre o ingls falado em Nova Iorque, estruturou contextos formais em que o

estilo do entrevistado foi medido de acordo com o grau de ateno que ele prestava fala em

3Cf. no original: (...)By casual speech, in a narrow sense, we mean the everyday speech used in informal
situations, where no attention is directed to language. Spontaneous speech refers to a pattern used in
excited, emotionally charged speech when the constrainsts of a formal situation are overridden. (...)
Spontaneous speech is defined here as the counterpart of casual speech which does occur in formal
contexts, not in response to the formal situation, but in spite of it.
4 Cf. no original: Context: Informal Formal
Style: Casual Careful/Spontaneous

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


24

entrevistas tpicas, leitura de textos em lngua-padro, leitura de listas de palavras e leitura de

pares mnimos:

A definio formal de fala casual dentro da entrevista requer que pelo menos

uma das cinco situaes contextuais prevalea, e tambm pelo menos uma

das cinco pistas no-fonolgicas. Discutiremos primeiro as situaes


5
contextuais que sero identificadas como Contexto de A1 a A5. (Labov, op.

cit., p. 87)

Neste estudo, analisei as entrevistas como um nico bloco, no efetuei a anlise da

mudana de estilos dentro de uma mesma entrevista, como o fez Labov (op. cit.). Optei por

testar a posio de Bell (1984; 2001) apresentada no item 1.3.2 deste captulo. No entanto,

pretenso futura investigar o funcionamento da escala estilstica laboviana em cada entrevista

do presente corpus.

Segundo a metodologia desenvolvida e apresentada por Labov (op. cit., p. 208), a

melhor maneira de se captar a sistematicidade da variao lingstica por meio da anlise do

vernculo, cuja melhor e mais consistente obteno se d por meio de entrevistas individuais.

Acontece que a presena do entrevistador/pesquisador interfere na coleta do vernculo.

Deparamo-nos, ento, com o paradoxo do observador: a obteno de bons dados, extrados do

vernculo, por meio de entrevistas individuais, em que a simples presena de um gravador

inibe a emergncia do vernculo ou da fala mais casual.

Esse problema de obteno e coleta de dados do vernculo para aprofundar a

anlise sobre fala casual foi parcialmente resolvido quando Labov (2001, p. 88) definiu cinco

contextos em que os efeitos da observao por parte do entrevistador so minimizados: (i) fala

fora do formato de entrevista; (ii) fala com pessoa diferente do entrevistador (iii) fala tangencial;

(iv) conversa sobre brincadeiras infantis; e (v) conversa sobre perigo de vida.

5
Cf. no original: The formal definition of casual speech within the interview requires that at least one of
five contextual situations prevail, and also at least one of five nonphonological cues. We will first discuss
the contextual situations, which will be identified as Context A1 through A5.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


25

Ainda em Labov (op. cit., p. 89-94), encontra-se um refinamento da classificao dos

estilos casual e monitorado/espontneo. Ele arrolou como situaes de fala monitorada as

respostas a perguntas feitas pelo entrevistador, conversas sobre lngua, fala residual e
6
soapbox , e como contextos de fala casual os relatos de experincias pessoais (como o perigo

de vida, por exemplo), relatos direcionados a pessoa(s) diferente(s) do entrevistador, relatos de

experincias infantis e respostas tangenciais. Como dito, no analisei os estilos das entrevistas

por tpicos discutidos, mas, essencialmente, em bloco e pelo uso ou no da CV padro.

1.3.2 ESTILO EM BELL

Para complementar a viso laboviana de estilo, que trata a mudana estilstica como

uma conseqncia da monitorao da prpria fala em relao ao vernculo, utilizo os

argumentos de Bell (1984; 2001) segundo os quais o falante efetua mudana de estilo

principalmente em resposta sua audincia, ou seja, o falante acomoda sua fala ao seu

interlocutor (addressee) e devido a mudanas situacionais:

O estilo essencialmente uma resposta dos falantes sua audincia. Na

configurao da audincia, os falantes acomodam [sua fala] primeiramente

ao seu interlocutor. Outras pessoas afetam o estilo num grau menor, mas

regular. (...) Fatores externos como o assunto tratado e o cenrio possuem

efeito em associao com os tipos de interlocutores. Esses tipos de mudana

de estilo so principalmente responsivos - causados pela mudana


7
situacional. (Bell, 1984, p. 145)

Nesse sentido, a teoria belliana conhecida como configurao da audincia (audience

design) converge com a teoria da acomodao (cf. Giles & Powesland, 1975).

6 Soapbox: caixa de madeira ou palanque temporrio onde as pessoas sobem para discursar
publicamente.
7Cf. no original: Style is essentially speakers response to their audience. In audience design, speakers
accommodate primarily to their addressee. Third persons - auditors and overhearers - affect style to a
lesser but regular degree. Nonaudience factors like topic and setting derive their effect by association with
addressee types. These style shifts are mainly responsive - caused by a situational change.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


26

Alm desse estilo responsivo, o falante pode redefinir a situao interacional em que

se encontra por meio do estilo iniciativo e em resposta sua audincia. Essa mudana

estilstica iniciativa (initiative style-shift) um complemento natural do estilo responsivo e se

deve avaliao que o falante pode sofrer por parte de elementos que nem precisam estar

presentes na interao:

Os falantes tambm podem usar o es tilo como iniciativa para redefinir a

situao existente. O estilo iniciativo principalmente uma configurao do

rbitro: divergncia do interlocutor em direo a um grupo de referncia

ausente. A configurao do rbitro est especialmente presente nos meios de


8
comunicao. (Bell, op. cit., p. 145)

O significado de estilo, de acordo com Bell (2001, p. 142), advm da associao entre

elementos lingsticos e grupos sociais particulares. Parece-me adequado assumir que uma

das engrenagens da variao intra e interfalante a avaliao social. O que Bell (1984, p.186)

chama de rbitro (referee), eu diria que essa engrenagem, representada por algum ou um

grupo que o falante conhea e julgue ser detentor das formas de prestgio da lngua, ou seja,

algum de salincia (posio influente).

Mesmo que no esteja fisicamente presente na interao por meio de uma pessoa, o

poder dessa engrenagem (rbitro) to grande que pode afetar a mudana de estilo do

falante, segundo Bell (op. cit., p. 186):

rbitros so terceiras pessoas no presentes fisicamente a uma interao,

mas possuem tanta salincia para um falante que influenciam a fala at

mesmo quando ausentes . (...) O efeito da configurao do rbitro fazer um

8
Cf. no original: Speakers can also use style as initiative, to redefine the existing situation. Initiative style
is primarily referee design: divergence from the addressee and towards an absent reference group.
Referee design is especially prevalent in mass communication.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


27

falante mudar de estilo como se de fato estivesse falando com o rbitro em


9
lugar do destinatrio.

Esse conceito belliano de rbitro converge com os julgamentos de valor decorrentes

da padronizao lingstica, em termos bagnianos:

uma norma, no sentido mais jurdico do termo (...), decretada por pessoas

e instituies que tentam (...) regulamentar o uso da lngua. E tambm um

padro: um modelo artificial, arbitrrio, construdo segundo critrios de bom-

gosto vinculados a uma determinada classe social (...) (Bagno, 2003, p. 64-

65)

Os falantes associam-no a prestgio e, conseqentemente, temem os julgamentos de

valor (configurao do rbitro - referee design) que podero causar em sua audincia caso no

utilizem a variante padro ou o estilo supostamente adequado em determinada situao. Eu

diria que representam esse rbitro, alm da mdia, como afirmou Bell (op. cit., p. 145), a famlia,

a escola e a universidade, as instituies jurdicas, a igreja.

Cabe acrescentar, neste ponto, que, pelos resultados desta pesquisa, o estilo

iniciativo pode ser usado tambm para tornar um estilo formal em informal, pois esto

envolvidos nos processos comunicativos, alm da avaliao social, fatores como sentimentos

de solidariedade e de identificao entre os interlocutores, ou seja, um falante pode querer

mudar de um estilo formal para o informal em determinadas situaes para no se tornar

pedante e ser aceito por seu(s) interlocutor(es).

A pesquisa que Bell (2001) realizou sobre o uso da lngua Maori na Nova Zelndia,

focalizando o efeito do gnero e da etnia na acomodao e na apresentao de si mesmo em

resposta a outros, tambm demonstrou o quanto a lngua funciona como marca de identidade

tnica naquela comunidade.

9
Cf. no original: Referees are third persons not physically present at an interaction, but possessing such
salience for a speaker that they influence speech even in their absence. (). The effect of referee design
is to make a speaker style-shift as if actually talking to the referee rather than to the addressee.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


28

No Brasil, podemos chamar a ateno para a questo em relao a um padro

lingstico pr-estabelecido por uma pequena parcela da populao, detentora de poder

econmico e social, que nos leva a julgar nosso interlocutor pela maneira de falar. A lngua,

nesse caso, funciona como marca de identidade social, mas carregada de juzos de valor.

preciso estudar mais a fundo essa complexa questo porque:

no existe uma simples relao biunvoca entre variedades de fala e

identidades sociais. Alm de os valores associados ao uso da lngua variarem

conforme o contexto social, o indivduo no precisa agir de forma

absolutamente consistente em todas as suas aes. Ele pode muito bem

querer parecer um membro do time local em certas ocasies e identificar-se

com os valores da classe mdia em outras. A fim de identificar o valor social

de uma elocuo qualquer, precisamos de informaes adicionais sobre as

pistas contextuais que auxiliam os nativos a interpretar corretamente o

significado social. (Blom & Gumperz, 2002, p. 64)

Compactuo com a posio de Bortoni-Ricardo (2005, p. 41), segundo a qual as vises

de Labov e Bell so complementares porque:

um falante, diante de interlocutor desconhecido, de maior poder na

hierarquia social ou a quem ele precisa ou deseja impressionar, sente-se na

obrigao de usar um estilo mais cuidado [monitorado].

Alm dessas duas vises, Bortoni-Ricardo (op. cit., p. 41) considera, para

operacionalizar um continuum de monitorao estilstica, as vises de Cummins (apud Bortoni-

Ricardo, op.cit., p.41) - a importncia do apoio contextual e o grau de complexidade cognitiva

exigido na exposio de um tema - e de Bortoni-Ricardo (idem) - a familiaridade do falante com

a tarefa comunicativa realizada.

Nas entrevistas em anlise aqui, terei condies de verificar esses elementos

acrescentados por Bortoni-Ricardo (op. cit.) s anlises de Labov (1972; 2001) e Bell (1984;

2001).

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


29

1.4 CONCLUSO

Longe de ser um tratado sobre estilo, busco a chave para o entendimento da

interpenetrao entre a varivel CV e a questo levantada pelo prprio Bell (2001, p. 139) -
10
por que este falante disse isto desse jeito nesta ocasio? .

O ponto de partida , ento, a concepo de estilo atribuda a Bell (1984; 2001), cujas

bases me parecem mais razoveis para uma anlise qualitativa apoiada pela anlise

quantitativa da Sociolingstica Variacionista.

Seguem os procedimentos metodolgicos desta pesquisa.

10
Cf. no original: Why did this speaker say it this way on this occasion?

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


30

2. PROCEDIMENTOS METODOLGICOS

2.1 INTRODUO

Neste captulo, trato dos procedimentos metodolgicos adotados para a realizao da

pesquisa, que comeou a ser idealizada em 1999, quando cursei a disciplina Tpicos em

Sociolingstica como aluna especial da ps-graduao, sob docncia da Prof Marta Scherre.

O trabalho era em grupo - Eu (Caroline), Cristiane Minervino e Juliana Andrade - e, na

primeira etapa, decidimos coletar os dados com uma pessoa menos escolarizada em trs

situaes diferentes de interao para efetuar comparao com o trabalho realizado, quase

nos mesmos moldes, por Pereira (1993) e apresentado por Pereira & Scherre (1995) no II

Congresso de Cincias Humanas, Letras e Artes das IFES mineiras.

Inicialmente, traamos o perfil de Iraci com base apenas no grau de escolarizao e

consideramos que a auxiliar de servios domsticos da casa de Juliana era ideal para a

pesquisa, j que possua poucos anos de escolaridade e seria de fcil acesso por conta da

proximidade com a patroa. Optamos por gravar mesmo no ambiente de trabalho, por questo

de tempo.

At este momento, no tnhamos a inteno de incrementar a pesquisa com os

estudos sobre estilo. Tnhamos em mente apenas medir a variao da concordncia de

nmero - verbal e nominal - em trs situaes distintas de comunicao na fala de uma pessoa

com pouca escolaridade.

Na coleta das trs gravaes no enfrentamos problemas. Iraci no apresentou

resistncia alguma e o trabalho fluiu com rapidez e xito.

Procedemos transcrio das fitas, codificao, tratamento estatstico no programa

Varbrul (Pintzuk, 1988) e anlise dos dados. Apresentamos o trabalho em forma de painel para

os prprios colegas da turma. Conclumos a disciplina e no mais nos encontramos. Perdi o

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


31

contato com as outras duas colegas. Juliana continuou seus estudos na rea de Sintaxe.

Cristiane e eu resolvemos parar os estudos por motivos pessoais.

Acabei voltando em 2003, j como aluna regular da ps-graduao e, com a

autorizao das duas outras companheiras do incio, utilizei as trs primeiras entrevistas para

dar prosseguimento ao meu trabalho na rea de Sociolingstica, j com o olhar voltado para

as questes estilsticas.

Alm dessas trs primeiras gravaes realizadas em 1999, constituem corpora deste

trabalho uma gravao realizada em novembro de 2004 e mais duas feitas em abril de 2005.

Ao longo do processo, pretendia comparar resultados de falantes de gneros

diferentes e resolvi procurar um homem com perfil prximo ao de Iraci. Encontrei algum com a

mesma origem, mesma idade e o mesmo tempo de escolarizao dela, mas ele acabou

desistindo das gravaes na segunda entrevista.

Eu tambm desisti, por enquanto, de fazer a comparao por conta da dificuldade de

se encontrarem pessoas com perfis parecidos, o ideal para meus objetivos. Gostaria de

comparar falas de pessoas de diferentes gneros porque isso se d na pesquisa de Bell (2001)

sobre a lngua Maori, na Nova Zelndia, mostrando-se um fator forte na questo da mudana

estilstica: as mulheres acomodam-se mais do que os homens sua audincia.

2.2 A INFORMANTE

Iraci, como gosta de ser chamada, uma mulher de 40 anos de idade, branca,

catlica, casada, me de um casal de filhos, empregada domstica, que freqentou a escola

rural por trs anos. Essa escola, segundo ela:

(1)
Aonde eu estudei (no Maranho).. Era uma coisa, era simples mesmo. As professora quase tambm.. A
gente que.. que tinha a memria boa (riso) que ia em frente, entendeu? Mas, o professor era muito
fraco. Entendeu? Era tudo.. num era do jeito que hoje. [4 gravao]

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


32

Ela se descreve, na primeira gravao, como muito brincalhona e muito sorridente,

mas eu tenho, assim, sei l, um pouco de vergonha sim. E teme as gravaes que ter de

fazer porque

(2)
Conversar com elas (as entrevistadoras), assim, sei l.. Que que eu vou dizer? Eu vou falar alguma coisa
errada. Alguma coisa que num certo. A, fico com vergonha, minha irm. Mas eu vou tentar.
[1 gravao]

Natural de Baixo das Porteiras, zona rural do interior do Maranho, Iraci mora,

atualmente, no Rajadinha, bairro da periferia do Distrito Federal, perto de Planaltina-Gois.

Sente receio com relao origem rural e nordestina:

(3)
Pa mim muito difcil. Pra mim .. muito difcil porque nasci na roa, me criei na roa. Agora que eu t
aqui no.. no Parano h cinco anos.. mas.. sei l.. eu gosto muito de brincar, como voc sabe. Mas eu
sou muito envergonhosa. Sei l.. as pessoas me perguntarem, assim, as coisa, a eu.. sei no, minha
irm. (...) Nordestino pessoas que fala errado demais, eu reconheo, sim, t bom? Desculpa, mil
desculpa. (...) Eu acho que vocs vo mangar muito de algumas coisa errada que tem a porque, quando
eu percebo que eu tenho falado errado, ou j tem passado, ou.. ento eu acho que vocs vo rir demais,
mangar, mas tudo bem. Eu t vendo mesmo vocs passarem a fita pra ouvir. [1 gravao]

H sete anos ela trabalha para uma famlia de classe mdia de Braslia durante oito

horas dirias. Sua relao com a patroa, Juliana, muito prxima. Ela expe sentimento de

muito respeito e considerao para com Juliana:

(4)
Vou fazer isso, Juliana, tudo isso, que eu gosto muito de voc. Muito mesmo. Que, se eu num gostasse
de voc, Juliana, jamais eu.. tenho muita vergonha de conversar com pessoas, assim, que eu nunca
conheci. Que eu nunca vi. Que eu nunca.. que num conheo. [1 gravao]

Possui uma renda familiar mensal entre dois e cinco salrios mnimos e tem casa

prpria, adquirida h pouco tempo. Segundo ela, gosta do que faz, mas, se pudesse escolher

outra profisso, seria jornalista.

Aps o trabalho, vai para casa e exerce o papel de me e dona-de-casa. No possui

outra atividade. No estuda. A diverso dela ouvir msica sertaneja no rdio e assistir as

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


33

novelas e os telejornais da Globo. Gosta de pescar com a famlia em pesque-pague perto de

casa.

casada h vinte e um anos. O esposo tem 40 anos de idade e nunca freqentou a

escola, mas assina o nome. Os filhos so adolescentes. O garoto tem 19 anos e a garota, 17.

A filha estuda. Pretende ser bailarina. O rapaz parou de estudar, apesar de a me achar que o

estudo muito importante e tentar passar isso para os filhos:

(5)
E falo pos meus filhos , meu filho, num pra de estudar no, pelo amor de Deus que.. Ave Maria! Sem
estudo a gente num ningum. Mas o rapaz parou. [3 gravao]

Iraci gosta de viajar para visitar a famlia no Maranho. Tem uma ligao muito forte

com os primos e a irm que moram em guas Lindas-Gois, cidade do entorno do Distrito

Federal. Renem -se sempre nas festas de final de ano e em comemoraes de aniversrios.

Alm dos parentes, ela tem algumas amigas na vizinhana.

A partir da descrio da vida social de Iraci, a rede social ou rede de relaes dela

pode ser dividida em dois campos sociais diferentes: (i) territorial - o bairro onde ela mora e o

bairro onde ela trabalha e (ii) relaes pessoais - o esposo, os filhos, os conhecidos, os

parentes mais prximos, os patres.

2.3 O CORPUS

Foram realizadas entrevistas labovianas tpicas em contextos distintos de interao. A

idia era montar um quadro estilstico a partir da noo de contexto apresentada por Labov

(1972) e de audincia desenhada por Bell (1984), acrescentando um contexto intermedirio

entre o formal e o informal.

bom ressaltar que a noo de contexto neste trabalho no diz respeito a local fsico

da interao. Alis, ele apenas um dos elementos que formam um contexto, uma audincia.

Existem tambm os interlocutores, o assunto ou gama de assuntos tratados, as redes sociais.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


34

Portanto, ponto alto em todas as gravaes a captao do estilo de Iraci em cada

situao, por meio do uso da variante plural no verbo, observando: (i) se o interlocutor era

conhecido, se ntimo ou desconhecido e qual a sua posio na escala social; (ii) se o local era

[+familiar] ou [-familiar]; (iii) se o assunto exigia mais conhecimento formal, desenvoltura

intelectual e escolaridade ou no.

A primeira gravao foi realizada no incio de junho de 1999, sem interveno, ou

seja, sem a presena de um interlocutor humano, com liberdade para Iraci falar de qualquer

assunto e no seu ambiente de trabalho. O intuito era que emergisse o estilo casual dela, j que

seu interlocutor era um gravador. Em alguns momentos, o aparelho representou a patroa,

Juliana, uma figura humana ausente fisicamente, com quem h um certo grau de intimidade e

confiana. O tpico variou de uma prece, passando por famlia, problemas domsticos

cotidianos, doenas, at sonhos e desejos para o futuro.

Depois, foram realizadas mais duas entrevistas: uma no final de junho de 1999 e

outra em julho de 1999, tambm no local de trabalho de Iraci. Na primeira entrevista, Iraci

conversou comigo, com Cristiane e Juliana, trs estudantes universitrias, uma das quais,

como j dito, era sua patroa e as outras duas desconhecidas. Os tpicos foram vida particular,

famlia, trabalho, cidade de origem, escola, relacionamentos interpessoais e lngua. A presena

da patroa e o grau de afinidade entre as duas parece ter sido fundamental neste contexto, pois

a inteno era minimizar os efeitos dos interlocutores desconhecidos, fazendo com que ela

variasse seu estilo em relao primeira entrevista. Como mostrado anteriormente, Iraci temia

a gravao com pessoas desconhecidas e amigas da patroa.

Na outra gravao, Iraci foi entrevistada por uma professora universitria totalmente

desconhecida. Esse contexto foi configurado para atender a uma necessidade de saber se ela

se acomodaria ao interlocutor, usando um estilo mais monitorado e, conseqentemente, mais


11
marca de plural no verbo. A interlocutora era uma figura representativa da cultura letrada

11
Cultura letrada quer dizer conjunto de atividades que envolvem atividades dirias com a escrita e a
leitura. No caso, a profisso da interlocutora - professora universitria - a faz uma representante do mais
alto grau da escala da cultura letrada, com atividade intelectual intensa, pois escreve cartas, e-mails; l
jornal e revista regularmente; escreve textos tcnicos de sua rea. A informante, apesar de ter apenas
trs anos de escolaridade, pode ser considerada letrada, na medida em que identifica o valor do dinheiro,
o nibus que deve tomar, l um bilhete, faz clculos, porm no exerce atividade intelectual.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


35

(cf. Marcuschi, 2003, p. 15-43) e profissional de uma rea que se configura socialmente numa

escala mais alta que a de empregada domstica, profisso de Iraci. Os assuntos tratados

foram famlia, acontecimentos corriqueiros, escola e lngua, estes ltimos bastante enfatizados.

Aps longo perodo sem contato com Iraci, procurei-a novamente, por intermdio de

Juliana, a patroa, para continuar as gravaes. Houve um pouco de resistncia por parte dela,

entretanto conseguimos convenc-la a prestar mais alguns depoimentos. Realizaram-se mais

trs gravaes.

A primeira, em novembro de 2004, com a professora universitria que a entrevistara

outrora. Buscava o uso de um estilo mais cuidado e um aumento na taxa de concordncia.

Para isso, constru um cenrio totalmente desconhecido por Iraci - um escritrio rodeado de

livros -, na casa da professora - figura j conhecida, mas com quem ela no mantinha contato

h mais ou menos quatro anos. J ao adentrar a casa, ela se mostrou bastante desinibida.

Durante a conversa, somente Iraci e a professora, falaram sobre escola, lngua, poltica,

assuntos que, geralmente, aumentam o grau de monitorao da fala. Tambm trataram de

famlia, dinheiro e terra natal.

As outras duas entrevistas foram feitas na Universidade de Braslia, em abril de 2005,

no mesmo dia. Na verdade, a primeira gravao foi uma conversa entre a professora e Iraci. S

cheguei no final, fiquei observando e fiz algumas poucas perguntas. Na segunda, aconteceu o

contrrio: eu entrevistava e a professora observava, fazendo poucas intervenes. O intuito era

aumentar ainda mais a formalidade da situao, implantando um elemento novo, representante

mais alto da cultura letrada - a UnB -, mantendo-se os elementos constitutivos de outras

gravaes - as interlocutoras, para que o estilo monitorado emergisse e sobrepusesse os

outros, fato que seria medido pelo aumento da CV.

Alm disso, eu precisava saber exatamente o grau de influncia de cada um dos

elementos que compuseram as situaes de interao desta pesquisa. Propositadamente, as

interlocutoras tentaram aumentar a formalidade da situao durante a conversa, utilizando

formas lingsticas mais marcadas, falando sobre assuntos que exigem mais elaborao

consciente como situao poltica e econmica do pas, eleies, polticos e trabalho.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


36

Procedi transcrio das fitas, ao levantamento de dados em que seria possvel a

variao entre a presena ou ausncia de plural nos verbos, codificao e ao tratamento

estatstico apresentado na prxima seo. No total foram levantados 656 dados passveis de

variao, includos os casos de sujeito de terceira pessoa do plural e de primeira pessoa com

sujeitos ns e a gente. Retirados os casos quase categricos de primeira pessoa do plural com

o sujeito a gente, sobram 507 dados dos quais 264 apresentam marca explcita de plural no

verbo - 53% - e 243 no apresentam marca explcita de plural - 47% (cf. grfico 1). Os dados

ficaram assim distribudos:

ENTREVISTA 1 2 3 4 5 6 TOTAL
60min 60min 60min 60min 60min 60min 6h
T EMPO
70 95 77 71 177 166 656
N DE DADOS LEVANTADOS

QUADRO 1: DISTRIBUIO DO TOTAL DE DADOS POR ENTREVISTA

COM MARCA DE PLURAL


47%
SEM MARCA DE PLURAL

53%

GRFICO 1: DISTRIBUIO GERAL DOS DADOS

2.4 VARIVEIS ANALISADAS

A varivel dependente nesta pesquisa a concordncia verbal, em suas duas

possibilidades de ocorrncia no PB: variante explcita de plural no verbo e variante zero de

plural no verbo. As variveis independentes foram distribudas em nove grupos de fatores, a

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


37

saber: (i) trao semntico do ncleo do sujeito; (ii) pessoa gramatical do sujeito; (iii)

adjacncia/presena do sujeito; (iv) tipo de verbo; (v) paralelismo discursivo; (vi) salincia

fnica do verbo; (vii) tipo de discurso; (viii) contexto de gravao; (ix) paralelismo oracional.

Foram selecionadas como significativas estatisticamente, nesta ordem, as variveis:

salincia fnica do verbo, trao semntico do ncleo do sujeito, paralelismo oracional,

paralelismo discursivo, adjacncia/presena do sujeito e pessoa gramatical do sujeito.

2.5 TRATAMENTO ESTATSTICO

Para realizao deste trabalho, utilizei um suporte quantitativo baseado no modelo de

regresso logstica, capaz de combinar fatores lingsticos e sociais para calcular a influncia

que cada um deles exerce sobre a presena de uma ou outra variante da varivel dependente,

que neste caso a CV.

Segundo Sankoff (1988, p. 984), a anlise da regra varivel (a qual, no presente uso,

no envolve necessariamente 'regras) pertence especificamente ao modelo probabilstico e ao


12
tratamento estatstico de escolhas discretas e seus condicionamentos." Essa anlise

probabilstica com tratamento estatstico nos estudos lingsticos caracterstica distintiva da

Sociolingstica Variacionista.

Aps transcrio e codificao dos fatores de cada grupo de fatores, os dados so

submetidos a tratamento estatstico para clculo das freqncias absolutas e relativas, e dos

pesos relativos nos programas do pacote computacional Varbrul 2S (Pintzuk, 1988), verso

para ambiente DOS, ou do programa computacional Goldvarb (Robinson et al., 2001), verso

para ambiente Windows. Nesta pesquisa usei o Goldvarb.

Na primeira etapa de anlise, o programa gera as freqncias absolutas e relativas

para cada fator dos grupos de fatores determinados. Pode acontecer de algum fator apresentar

pouco nmero de dados ou de constituir o ambiente de 100% ou de 0% de aplicao da regra -

12
Cf. no original: but variable rule analysis (which, in present usage, does not necessarily involve rules at
all) pertains specificallly to the probabilistic modeling and the statistical treatment of discrete choices and
their conditioning.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


38

contexto lingstico categrico em relao a uma das variantes analisadas, ou seja, o contexto

que favorece ou desfavorece apenas uma das variantes. So os knockouts, que, segundo

Scherre & Naro (2003, p. 152-153), podem ser resolvidos de duas maneiras: (i) eliminao

desse contexto para efeito de clculo dos pesos relativos, mas no da anlise lingstica, ou (ii)

amalgamao do(s) fator(es) com outro(s) de efeitos similares se esse procedimento no

invalidar a hiptese sugerida pelo lingista.

No estudo em questo, retirei o contexto quase categrico de uso da terceira pessoa

do singular com o sujeito de primeira pessoa do plural formado pela expresso a gente no

clculo dos pesos relativos, sem desconsider-lo, entretanto, da anlise lingstica no

captulo 3.

Aps a resoluo dos knockouts, na segunda etapa, procede-se ao clculo dos pesos

relativos com base no clculo da verossimilhana mxima (loglikelihood), que mede o grau de

adequao entre os pesos relativos projetados e as freqncias observadas, e no nvel de

significncia, que mede a probabilidade da seleo estatstica de uma dada varivel

independente, para a rejeio ou no da hiptese nula.

Para os procedimentos estatsticos adotados pela Sociolingstica Variacionista, o

programa trabalha com uma margem (threshold) de .05, ou seja, h 5% de risco de que a

varivel escolhida o tenha sido por mera flutuao estatstica e no por refletir uma diferena

estatisticamente pertinente.

O Goldvarb opera comparando os valores probabilsticos atribudos aos fatores das

variveis em diversos nveis de anlise por meio de dois processos: step up e step down

(cf. Sankoff, 1988; Scherre & Naro, 2003, p. 165).

No step up, o programa efetua comparaes sucessivas, do nvel zero ao n para

selecionar a melhor rodada. No nvel zero, calculada a probabilidade de aplicao da regra

quando o efeito de todos os fatores de todas as variveis neutro. o input da regra.

No nvel 1, o programa calcula as probabilidades dos fatores de cada uma das

variveis isoladamente, apenas em comparao com o input; atribui um loglikelihood e um

nvel de significncia; efetua a seleo de uma das variveis.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


39

No nvel 2, o programa observa o comportamento da varivel selecionada em

conjugao com cada uma das outras variveis, duas a duas, atribuindo loglikelihood e nvel de

significncia a cada par de variveis com os valores probabilsticos de seus fatores e seleciona

a segunda varivel mais relevante.

Ento, o programa procede a comparaes sucessivas de acordo com o nmero de

variveis selecionadas. Depois, seleciona o conjunto que apresenta o valor do loglikelihood

mais prximo de zero. Se houver identidade entre os loglikelihood e o nvel de significncia e

de dois conjuntos de valores probabilsticos calculados, o programa seleciona a varivel que

contm o menor nmero de fatores. Ao final, o programa indica qual a melhor rodada, cujos

grupos de fatores foram todos selecionados.

O step down, processo inverso ao step up, efetua comparaes para verificar se as

variveis selecionadas so tambm eliminadas. Num primeiro nvel, so atribudos pesos

relativos a todos os fatores de todos os grupos. Depois, seguem-se sucessivas retiradas de

grupos de fatores que no apresentam significncia estatstica at o nvel em que todos os

grupos sejam significantes estatisticamente. Finalmente, o programa indica qual a melhor

rodada, cujos grupos de fatores no foram eliminados.

Numa anlise binria como a presente, os pesos relativos medem, por meio de

escala com intervalo de 0 a 1, a influncia de cada fator sobre a varivel analisada. Usa-se,

com a finalidade de determinar valores constantes, a conveno que determina que a mdia

dos valores para todos os fatores de cada grupo deve ser igual a .50. Se os pesos relativos

forem iguais a .50, devem ser interpretados como neutros em relao aplicao da regra. Se

forem maiores ou menores do que .50, devem ser interpretados, respectivamente, como

favorveis ou desfavorveis aplicao da regra. Todavia, importante ressaltar que,segundo

Sankoff (op. cit., p. 989), a comparao dos efeitos de quaisquer dois fatores em um mesmo

grupo de fatores (medida pela sua diferena) que importante, e no seus valores
13
individuais .

13
Cf. no original: it is the comparison of the effects of any two factors in a factor group (as measured by
their difference) which is important, and not their individual values.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


40

A situao estatstica e matematicamente ideal, nos termos de Guy (1998, p. 29) e

Sankoff (1988, p. 986), a ortogonalidade dos grupos de fatores e o fato de os pesos relativos

do primeiro nvel permanecerem os mesmos at o ltimo nvel. Entretanto, quando da projeo

dos pesos relativos, pode haver interferncia entre os fatores a ponto de o programa selecionar

no step up e descartar em seguida no step down um mesmo grupo de fatores ou de no

selecionar nem eliminar dado grupo. Isso quer dizer que estatisticamente esses grupos tm um

status no definido e, por isso, no possvel ao programa estabelecer, isoladamente, uma

coerncia interna no conjunto de fatores.

Outro problema que pode aparecer a no-ortogonalidade: (i) ou uma mesma

varivel sobreposta, (ii) ou dois grupos de fatores idnticos (cf. Guy, op. cit., p. 29). Para

resolv-lo preciso rever a codificao, anulando ou amalgamando grupos de fatores.

Para este trabalho, eu havia codificado, inicialmente, dez grupos de fatores, dos quais

trs - tipo de sujeito, elementos intervenientes e marca formal do ncleo do sujeito - foram

redistribudos em dois - presena/adjacncia do sujeito em relao ao verbo e paralelismo

oracional - para evitar a sobreposio de que trata Guy (op. cit., p. 34), totalizando ao final nove

grupos:

sempre se deve tentar criar esquemas de codificao que evitem relaes

um-a-um entre fatores de diferentes grupos. Se tal distribuio ocorrer

mesmo assim, resolva-a eliminando um grupo de fatores, redefinindo um

grupo de fatores de modo que ele seja, de fato, ortogonal, ou usando a opo

no se aplica para substituir um membro de um par de fatores

problemticos. (grifos meus)

Essa sobreposio pode ocorrer no s entre dois fatores de grupos diferentes, mas

tambm entre um fator e a probabilidade de input, porm, segundo Guy (op. cit., p. 37), no

deve ultrapassar 95% de sobreposio, apesar de 90% de sobreposio, em alguns casos, j

poder distorcer os resultados.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


41

Pode ocorrer tambm, ainda segundo Guy (op. cit., p. 32), uma no-convergncia, ou

seja, o sistema de clculos no alcana uma soluo adequada porque as clulas enviadas ao

clculo estatstico apresentam grande desequilbrio distribucional interno dos dados, o que gera

desordem nos clculos e posteriores resultados sem sentido ou pouco confiveis.

2.6 CONCLUSO

No descartando a importncia que os resultados estatsticos possuem para a anlise

sociolingstica em questo, cabe a mim, como cientista da linguagem, envolvida diretamente

em todo o processo de coleta, transcrio, e codificao de dados, o trabalho primordial de

escolha dos fatores lingsticos e extralingsticos que possivelmente afetam o uso ou no da

variante de plural no verbo e, tambm, o de apalpar os resultados fornecidos pelo programa,

analis-los e emitir concluses.

Como afirma Naro (2003, p. 25) o progresso da cincia lingstica no est nos

nmeros em si, mas no que a anlise dos nmeros pode trazer para nosso entendimento das

lnguas humanas.

Segue a apresentao do fenmeno e a anlise comparativa dos resultados.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


42

3. APRESENTAO E ANLISE DO FENMENO ESTUDADO

3.1 INTRODUO

14
Desde a dcada de 1970 , a variao da concordncia verbal no PB tem sido

vastamente investigada pelos sociolingistas. Alguns resultados j so bastante contundentes

e suficientemente fortes para se deduzir quais fenmenos esto em processo de mudana,

quais mudaram, mas muitas questes instigantes ainda se impem, de modo a levar os

cientistas dessa rea a seguirem investigando.

Uma dessas questes est ligada ao fato de como se comporta a variao da CV no

nvel indivi dual em diversas situaes de interao. Ento, seria olhar para a variao no

indivduo, no s para a comunidade, sem deixar de lado, claro, a comparao pertinente

entre os resultados obtidos at o momento, com relao ao estudo dos fatores que influenciam

a variao da concordncia de nmero entre sujeito e verbo na comunidade de fala brasileira, e

os obtidos nesta pesquisa.

Sabemos que a concordncia ou no-concordncia entre verbo e sujeito no PB um

fenmeno governado por restries lingsticas e extralingsticas. E que, constantemente, a

ausncia da variante explcita de plural no verbo - quando esta exigida pelas normas da

gramtica tradicional - alvo de persistentes crticas e rechaos pblicos na sociedade

brasileira:

a lngua padro claramente associada classe social de prestgio e no

simplesmente ao contexto, como ocorre em comunidades europias (...) uma

criana pobre, de antecedentes rurais, s poder ter alguma oportunidade se

14
Estudos pioneiros foram os de Naro & Lemle. Em 1976, analisando a fala carioca de trs falantes. Um
ano depois, em 1977, uma pesquisa mais extensa, com base em dados de 20 falantes, integrantes do
MOBRAL (Movimento Brasileiro de Alfabetizao), no Rio de Janeiro, parte integrante do Projeto de
Competncias Bsicas do Portugus.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


43

for introduzida cultura letrada por meio do processo escolar. (Bortoni-

Ricardo, 2004b, p. 195-201)

Como vm mostrando as pesquisas sociolingsticas, o uso competente da lngua

no patrimnio exclusivo de pessoas mais escolarizadas, no sentido de que

Todo falante nativo de portugus, independentemente de sua posio no

contnuo de urbanizao e independentemente tambm do grau de

monitorao estilstica na produo de uma tarefa comunicativa, produz

sentenas bem formadas, que esto de acordo com as regras do sistema da

lngua que esse falante internalizou. Essas regras podem seguir as regras da

chamada lngua-padro ou as regras das variedades rurais ou rurbanas.

(cf. Bortoni-Ricardo, 2004b, p. 72) (grifos meus)

Os resultados desta pesquisa revelam uma tendncia diferente do pregado pela

tradio gramatical, pois mesmo na fala de uma pessoa com to pouco tempo de exposio ao

ensino formal, numa regio rural, que no vai escola h mais de 30 anos, a CV padro

supera a mdia de 50%: como demonstrado no grfico 1, num universo de 507 dados,

excludos os casos de primeira pessoa do plural com o sujeito a gente que apresenta

concordncia (verbo na 3 pessoa do singular) em quase 100% dos dados, 264 dados ou 53%

apresentam marca explcita de plural no verbo.

Em comparao com pesquisas das regies Nordeste e Sudeste sobre o fenmeno

da CV, os resultados apontam uma tendncia, na fala de Iraci, a usar a CV padro assim como
15
falantes com mais de 4 anos de escolarizao o fazem. Anjos (1999), com amostra da

Paraba, demonstrou uma porcentagem de 35% de CV padro na fala de pessoas que

freqentaram a escola entre 1 e 4 anos; e de 55% na fala das que freqentaram a escola entre
16
5 e 8 anos. Rodrigues (1987), com amostra de So Paulo, mostrou que, com o sujeito de

primeira pessoa do plural - ns, h 44% e 62% de CV padro, na fala de analfabetos e pessoas

com at quatro anos de escolarizao, respectivamente. Com o sujeito de terceira pessoa do

15
Os resultados de Anjos (1999) so do Projeto Variao Lingstica no Estado da Paraba - VALPB.
16
Os dados de Rodrigues (1987) so de comunidades que vivem nas favelas de So Paulo.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


44

plural, o uso de CV padro abaixa para 28% e 30%, na fala de analfabetos e de quem tem at

4 anos de escolaridade, respectivamente. J com amostra do sul do pas, mais

especificamente de Florianpolis, Monguilhot17 (2001) encontrou ndices altos de uso da CV

padro - 81% e 79% - em falantes com 4 e com 11 anos de escolarizao, respectivamente.

Neste captulo, tratarei da anlise e discusso dos resultados acerca dos

condicionamentos lingstico e estilstico a que a CV est sujeita, tanto nos casos de primeira

pessoa do plural com sujeito ns como nos de terceira pessoa do plural. Sero apresentados

os fatores selecionados como significativos para a anlise; alguns fatores no selecionados,

mas igualmente importantes para a anlise; e comparaes entre os resultados aqui obtidos

com os de outras pesquisas sobre o PB.

3.2 VARIVEL ESTILSTICA: CONTEXTO DE GRAVAO

O contexto interacional no foi um grupo selecionado pelo programa como

estatisticamente relevante, ficando como candidato seleo, com um nvel de significncia

.03, prximo de .05, at o nvel 3 da rodada, em que esta varivel est cruzada com salincia

fnica do verbo e trao semntico do sujeito, variveis selecionadas em primeiro e segundo

lugares, respectivamente. Ao entrar no cruzamento a varivel paralelismo oracional, o nvel de

significncia fica alm do .05 estipulado para seleo - .08; e piora o nvel de significncia para

.22, .29 e .46 quando entram na rodada as variveis paralelismo discursivo, adjacncia entre

sujeito e verbo e pessoa gramatical do sujeito, respectivamente. Importante ressaltar que, no

step down, a varivel contexto de gravao a ltima a ser descartada pelo programa, depois

de tipo de verbo, adjacncia entre sujeito e verbo e tipo de discurso de Iraci, respectivamente.

Mesmo assim, considerando o valor dessa varivel para a anlise lingstica,

apresento os resultados que constatei no nvel 3 do step up da rodada com os seis contextos

17
Os resultados de Monguilhot so do VARSUL - Projeto Interinstitucional Variao Lingstica Urbana na
Regio Sul - falantes com at quatro anos de escolarizao.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


45

de gravao, quando ele concorre com dois grupos lingsticos - trao semntico do sujeito e

salincia fnica - e apresenta o melhor nvel de significncia da rodada - .03.

Neste trabalho estabeleci os contextos [+formal], [formal] e [informal] como ponto de

partida para efetuar a anlise de cada uma das seis situaes de interao que constituem os

eventos comunicativos da amostra e que abarcam desde o estilo casual at o monitorado, em

termos labovianos.

Cada uma das seis gravaes, analisadas em blocos, pode ser classificada dentro de

um dos trs contextos de acordo com o local da interao, os assuntos tratados, o tipo de

interao e o nvel de acomodao que se estabeleceu entre Iraci e seu(s) interlocutor(es), o

que culmina para que ela adote um ou outro estilo e/ou provoque mudanas na configurao

da audincia por meio do estilo iniciativo.

O contexto [informal] aquele em que eu esperava extrair maximamente a fala casual

e uma menor taxa de uso da variante explcita de plural no verbo, indicando maior acomodao

de Iraci configurao da audincia.

A primeira gravao foi inserida neste contexto, pois nela havia elementos lingsticos

e no lingsticos mais familiares para Iraci, como os relatos de sua vida cotidiana e de suas

experincias pessoais, que caracterizam situaes de fala casual (cf. Labov, 2001, p.89-94); o

local da gravao foi seu trabalho, um ambiente familiar; e, principalmente, sem presena fsica

de um entrevistador.

O contexto [formal] aquele em que eu aguardava um estilo mesclado entre o

casual e o monitorado. Tambm esperava um aumento do uso de verbos no plural em relao

ao contexto [-formal] e acomodao de Iraci em relao audincia. Havia elementos

familiares e no familiares para ela, como duas interlocutoras desconhecidas, conversas sobre

escola e respostas diretas ao entrevistador, que levam o falante a usar um estilo mais

monitorado. Por outro lado, havia uma interlocutora conhecida - a patroa - e conversas sobre

assuntos corriqueiros, relatos de experincias e de perigo de vida, que induzem ao uso de um

estilo mais casual.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


46

Por ltimo, o contexto [+formal] aquele em eu esperava uma maximizao do uso

da fala monitorada e a maior taxa de uso da variante explcita de plural no verbo dentre os trs

contextos, caracterizando acomodao configurao da audincia. A gravao tambm foi no

local de trabalho, ambiente familiar, mas havia muitos elementos no familiares para Iraci: uma

interlocutora totalmente desconhecida, professora universitria, que buscou falar sobre escola,

trabalho, leitura, lngua e poltica para direcionar o uso de um estilo mais monitorado.

Realizei mais trs gravaes, buscando investigar se algum dos elementos da

configurao da audincia possua maior influncia do que o outro. Ento, mantive os

interlocutores - professora e estudante universitria - e mudei o local - escritrio da casa da

professora e Universidade de Braslia - e o assunto das gravaes - poltica, dinheiro, famlia,

lngua. Aguardava um maior uso da variante explcita de plural principalmente porque locais

socialmente considerados formais como um escritrio cheio de livros e uma universidade,

templos da cultura letrada (cf. cap. 2), teriam a capacidade de trazer tona o estilo mais

monitorado (medido, aqui, pelo aumento da CV padro), mesmo na fala de uma pessoa com

pouca exposio ao ensino formal. Alm disso, esperava que a posio scio-cultural das

interlocutoras pressionassem Iraci no sentido de elevar o grau de CV padro e monitorar mais

sua fala. Esses seriam considerados contextos [+formais]. Os resultados esto na tabela 1 a

seguir:

FREQNCIA
FATOR PESO RELATIVO
N %
18
INTERAO SEM INTERLOCUTOR PRESENTE 21/54 38 (.38)
INTERAO COM TRS UNIVERSITRIAS UMA CONHECIDA 43/71 60 (.56)
1 INTERAO COM PROFESSORA UNIVERSITRIA 44/61 72 (.71)
2 INTERAO COM PROFESSORA UNIVERSITRIA 24/55 43 (.42)
3 INTERAO COM PROFESSORA UNIVERSITRIA 68/136 50 (.46)
2 INTERAO COM UNIVER SITRIA 64/130 49 (.48)
TOTAL 264/507 52 INPUT: .56

TABELA 1: EFEITO DO CONTEXTO DE INTERAO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO


EM SEIS CONTEXTOS INTERACIONAIS

18
Como o grupo em anlise no foi selecionado pelo programa, os pesos relativos utilizados aqui so os
do nvel em que ele aparece como possvel candidato seleo, ou seja, em que tem o nvel de
significncia mais prximo de .05. O input, mdia global corrigida, apresentado na tabela, tambm
retirado do nvel de onde foram retirados os pesos relativos.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


47

Na primeira interao, a variante explcita de plural no verbo aparece em 38% dos

casos, com peso relativo de .38, bem abaixo da mdia. Isso significa que, neste contexto, Iraci

usou menos a forma padro da CV, mostrando acomodao configurao da audincia e

menor influncia do rbitro (referee). Na interao com as estudantes universitrias, os

res ultados demonstram que a taxa de plural no verbo de 60%, com peso relativo de .56. Esse

resultado est um pouco acima da mdia, e 22 pontos percentuais mais alto do que na

primeira gravao, como era esperado. Isso significa que Iraci usou mais a CV padro neste

contexto do que no primeiro, influenciada pela configurao da audincia - pessoas estranhas

e assuntos que caracterizam uma fala mais monitorada - e por uma maior preocupao com o

rbitro em relao primeira gravao. Na terceira interao, os resultados apresentaram -se

como os esperados: a presena de plural no verbo foi de 72%, com peso relativo de .71, 22

pontos percentuais acima da mdia e 34 pontos percentuais acima do resultado da primeira

entrevista (cf. tabela 1). Isso indica que Iraci usou uma fala mais cuidada, preocupada com o

interlocutor e com o rbitro, acomodando-se, como nas outras gravaes, configurao da

audincia.

Nas trs ltimas interaes descritas na tabela 1, ao contrrio do esperado, Iraci usou

uma fala menos monitorada, com menos marcas de plural nos verbos, mesmo com

interlocutoras de um padro scio-cultural mais alto, em locais mais formais e em conversas

com a preocupao intermitente das entrevistadoras em usar uma fala mais monitorada e com

mais marcas form ais de plural no verbo.

A quarta interao, gravada no escritrio da casa da professora universitria,

apresentou um percentual de uso da variante explcita de plural no verbo de 43%, com peso

relativo de .42, resultado 7 pontos percentuais abaixo da mdia e 29 pontos percentuais abaixo

da primeira entrevista realizada h cinco anos com a mesma professora no local de trabalho de

Iraci. As duas ltimas interaes, realizadas na Universidade de Braslia cinco meses depois da

quarta entrevista com a professora e separadas porque as interlocutoras, presentes nas 2

horas de gravao, revezaram -se para entrevistar Iraci: 1 hora de entrevista com a professora

e 1 hora com a estudante, apresentam um percentual de uso da variante explcita de plural no

verbo de 50% e 49%, com pesos relativos de .46 e .48, respectivamente. Esses resultados das

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


48

trs ltimas gravaes esto prximos mdia de .50 e mais ou menos 22 pontos percentuais

abaixo do resultado da primeira entrevista realizada com a professora (terceira gravao

realizada com Iraci).

Era esperado, inicialmente, que Iraci se sentisse pressionada pela posio scio-

cultural das interlocutoras, pelo local e pelo assunto nessas trs ltimas entrevistas e usasse

mais a CV padro e, conseqentemente, um estilo mais monitorado, aproximando-se do estilo

utilizado na terceira gravao. Entretanto, os resultados mostram que, no tipo de interao

desenhado nesta pesquisa, o conhecimento prvio do interlocutor, mesmo que sem contato

dirio, fator preponderante sobre outros elementos da configurao da audincia como o

local e o assunto tratado.

Subjaz a hiptese de que, alm da importncia do conhecimento prvio do

interlocutor, essas interaes envolvem sentimento de identificao com a professora - origem

rural e mesma faixa etria - e de menor distanciamento com a estudante que realizava os

contatos antes das gravaes.

Os resultados da tabela 1 mostram que Iraci usou o estilo mais monitorado de fala na

primeira entrevista com a professora universitria e, surpreendentemente, em funo das

expectativas criadas, nas outras interaes com a mesma professora (4 , 5 e 6 gravaes),

usou menos a CV padro e, conseqentemente, utilizou mais os estilos casual e espontneo,

nos termos de Labov (1972).

Dessa maneira, esses resultados demonstram que houve mudana de estilo e

acomodao configurao da audincia nos trs primeiros contextos de gravao, que Iraci

utilizou o estilo iniciativo em maior grau nas trs ltimas interaes e que o conhecimento do

interlocutor foi o af tor mais expoente para considerar que as trs ltimas gravaes formam um

conjunto contgo ao primeiro contexto de gravao.

Por se tratarem de entrevistas labovianas, considero que se mantm a influncia do

rbitro (referee), no com o mesmo grau de significncia em todas as gravaes, mesmo na

primeira gravao, em que no havia pesquisador presente fisicamente.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


49

Numa pesquisa com quase o mesmo contorno desta, feita em 1993, Pereira

demonstra o desempenho lingstico de um falante de classe mdia alta, ps-graduado. Foram

realizadas gravaes com um administrador de fazenda interagindo em trs situaes distintas,

em que o pesquisador o acompanhava: (i) com uma pessoa que exerce poder sobre ele - o

patro; (ii) com a famlia, sem relao de poder (at que ponto no h relao de poder na

famlia?); e (iii) com pessoas sobre as quais exerce poder - os empregados da fazenda.

Apenas duas das variveis independentes analisadas na presente pesquisa foram

medidas por Pereira & Scherre (1995) em relao CV: salincia fnica e posio e

proximidade do sujeito. Houve seleo dessas duas variveis lingsticas alm da varivel

contexto interacional, cujos resultados esto explicitados na tabela 2 abaixo:

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
INTERAO COM OS EMPREGADOS 11/46 24 .01
INTERAO COM A FAMLIA 42/46 91 .79
INTERAO COM O PATR O 42/43 98 .96
TOTAL 95/135 70

TABELA 2: EFEITO DO CONTEXTO INTERACIONAL EM CONCORDNCIA NO SINTAGMA VERBAL


19
PEREIRA & SCHERRE (1995) (ADAPTADA )

Os resultados da a
t bela 2 demonstram um percentual de 24% de uso de plural no

verbo em interao com os empregados, com peso relativo de .01, 26 pontos percentuais

abaixo da mdia. Em interao com a famlia, o percentual de uso da variante explcita de

plural subiu para 91%, com peso relativo de .79, uma diferena de 67 pontos percentuais em

relao primeira gravao. Em interao com o patro, o percentual de uso de plural no

verbo subiu para 98%, com peso relativo de .96. Uma diferena de 7 pontos percentuais em

relao interao com a famlia.

Esses resultados mostram uma diferena bastante significativa de uso da CV padro

na interao com o patro e com a famlia em relao interao com os empregados, o que

19
Este trabalho foi apresentado em comunicao no II Congresso de Cincias Humanas na Universidade
Federal de Uberlndia em maio de 1995.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


50

demonstra uma grande influncia do rbitro nas interaes com a famlia e com o patro.

interessante notar que, tanto em um como em outro tipo de interao, h preocupao do

falante em monitorar sua fala para usar menos ou mais a CV padro e usar um estilo casual,

no primeiro caso, ou um monitorado, no segundo caso.

Neste ponto da anlise, cabe ressaltar o fato de que toda organizao social

construda segundo regras e princpios, levando a uma regulao lingstica tambm efetuada

por meio de norma20. Segundo Along (2001, p. 145-174), as regularidades do comportamento

lingstico podem ser vistas a partir de determinados enfoques: (i) a organizao social

funciona com o auxlio de instituies que esto no princpio da estrutura social (famlia, escola,

direito, diviso do trabalho, etc); (ii) a identidade do indivduo compreende ao mesmo tempo

sua pessoa prpria e uma identidade social conforme seu pertencimento a camadas ou, antes,

a grupos sociais definidos segundo critrios tais como profisso, origem tnica, religio, sexo,

etc; (iii) o estado de conscincia ou percepo de si, dos outros e da situao largamente

condicionado pela situao objetiva na qual se encontram os indivduos.

No caso da sociedade brasileira, o normativo coincide com um ideal preconizado por

uma minoria, detentora de status scio-econmico. Como uma das funes sociais da

linguagem distribuir pistas da identidade social dos indivduos e de seu status e papel, a

lngua pode servir de meio para realar a distino social ou para salientar a solidarizao

entre grupos de indivduos. O efeito das coeres sociais varia conforme a variante lingstica

usada e a aptido individual em manejar a ou as variantes e conforme o grau de interveno

consciente por parte do indivduo em seu comportamento.

Os resultados que apresentei at o momento aduzem inferncia de que o acesso

norma padro, que regula o comportamento lingstico da sociedade e do indivduo, se d, em

maior escala, por meio da escola, que uma das bases da organizao social (cf. item (i)

acima). Isso no quer dizer que elementos como a mdia ou a famlia no contribuam no jogo

20
O conceito de norma deve ser entendido em dois aspectos: o normal e o normativo. O primeiro
determinado pelas realizaes concretas da lngua, ou seja, pelo uso da lngua em sua mais importante
tarefa social: comunicar. O segundo um ideal lingstico estabelecido por determinada parcela da
sociedade, um modelo a ser seguido. Claro est que at as noes de normal e normativo so
dependentes do grupo social em que esto inseridas. (Cf. Bagno, 2003)

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


51

de coero lingstico-social. Pelo contrrio, eu diria que eles funcionam como coadjuvantes

nesse processo.

O caso de Iraci ilustra bem isso. Levanto a hiptese de que o acesso norma padro

se deu pelo pouco tempo que freqentou a escola, sim. Somam-se a isso o contato dirio com

a filha que est cursando o ensino mdio e com os patres que possuem um nvel alto de

escolaridade, alm, claro, da influncia miditica.

Confrontando os resultados obtidos aqui com os de Pereira & Scherre (1995), fica

assegurado que o manejo das variantes da lngua se deu quase que por igual na fala dos dois

informantes, no sentido da acomodao configurao da audincia, e que Iraci, apesar do

pouco tempo que freqentou a escola, possui conscincia da avaliao social a que est

sujeita por conta no s de sua fala, mas tambm de sua origem nordestina:

(6)
I: Ah, eu gostei. S que eu PEO DESCULPA, n? Que A TEM MUITA COISA ERRADA, n?
C: Por qu? O que que t errado?
I: Ah, PORQUE NORDESTINO FALA TUDO ERRADO.
J: Fala nada, menina. Que nordestino, o qu?
I: OS NORDESTINO SO OS QUE MAIS FALA ERRADO. DESCULPA, viu?
C: Por qu? Que que c acha que falar errado?
I: Assim... [2 gravao]

E mais, possui juzo de valor sobre a fala do outro, demonstrando claramente a

assimilao de um padro lingstico que culmina na avaliao scio(lingstica):

(7)
I: como eu conversando com elas, eu falando que eu tenho um cunhado que paulista. Ento ele
mangava da gente quando a gente chamava porta, porto. Ele diz a palavra no assim: porta,
porto. (imitando o retroflexo) E eu ficava: "MENINO, QUE DIACHO ISSO? ISSO HORRVEL! NO
ASSIM!" Inclusive meu nome Iraci, mas ele me chama de nen por causa da minha irm. "No,
nen, isso t errado." Ele ficava mangando da gente. A eu digo: " muito interessante mesmo. NO
ASSIM, ESSA PALAVRA NO ASSIM. PORTA, PORTO." Ele:"No, no assim". Ele ficava rindo.
M: Ele paulista?
I: , ele paulista.
M: Ele paulista e achava que ele que falava certo?
I: .
M: Veja bem, o paulista.. E o que voc acha do paulista falar porta? (imitando o retroflexo)
I: Ah, eu no sei. PRA MIM A PALAVRA CERTA PORTA. [3 gravao]

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


52

Outro ponto importante a ser ressalta do que, ao mesmo tempo em que o indivduo

no deseja que sua identidade individual seja ferida, ele se apossa de uma grande

preocupao com sua identidade social, a qual (exemplo (8a)) parece se sobressair em

relao identidade individual (exemplo (8b)) em determinados momentos (cf. itens (ii) e (iii)

acima):

(8a)
DESCULPA todos que se algum pu... alm de voc for ouvir essa fita, suas amigas, suas colegas,
DESCULPA PORQUE EU SEI QUE TEM MUITO ERRO porque NORDESTINO PESSOAS QUE FALA
ERRADO DEMAIS. Eu RECONHEO sim, t bom? DESCULPA, MIL DESCULPA. [1 gravao]

(8b)
Eu acho que VOCS VO MANGAR MUITO DE ALGUMAS COISA ERRADA QUE TEM A porque,
quando eu percebo que eu tenho FALADO ERRADO, , j tem passado, , ento eu acho que VOCS
VO RIR DEMAIS, MANGAR, MAS TUDO BEM, eu t vendo mesmo vocs passarem a fita pra ouvir,
QUERO NEM SABER, t bom, Ju? DESCULPA, s brincadeirinha, t bom? [2 gravao]

No caso da pesquisa de Pereira & Scherre (op. cit.), o informante mantm um padro

lingstico com a famlia e com o patro a fim de que sejam mantidas suas identidades

individual e social; com os empregados, ao meu ver, ele busca muito mais solidarizao na

relao do que a manuteno de uma distino social.

o que ocorre tambm com Iraci. Ao se identificar individualmente com a professora

universitria (origem, gnero, estado civil, nmero de filhos, faixa etria), a partir do segundo

encontro entre as duas, Iraci deixa de lado uma preocupao inicial em manter a distino

social que h (uma professora universitria, tem uma renda mensal superior e mora no Plano

Piloto; a outra presta servios domsticos, ganha menos e mora no entorno) e procura manter

uma solidarizao por meio do comportamento lingstico.

Para efeitos de uma comparao entre os resultados de Pereira & Scherre (op. cit.)

(cf. tabela 2) e desta pesquisa, apresento resultados das trs primeiras entrevistas realizadas

com Iraci (cf. tabela 3). Depois, apresento o cruzamento desses resultados no grfico 2:

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


53

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
INTERAO SEM INTERLOCUTOR PRESENTE 21/54 38 .32
INTERAO COM TRS UNIVERSITRIAS UMA CONHECIDA 43/71 60 .53
1 INTERAO COM PROFESSORA UNIVERSITRIA 44/61 72 .65
TOTAL 108/186 58 INPUT: 58

TABELA 3: EFEITO DO CONTEXTO DE INTERAO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO


EM TRS CONTEXTOS INTERACIONAIS

1
Peso relativo

Pereira & Scherre (95)


0,5
Esta pesquisa

0
i1 i2 i3 Tipo de interao

GRFICO 2: USO DA FORMA PADRO DA CONCORDNCIA VERBAL

Resguardadas as diferenas de coleta de dados e considerando as entrevistas como

grandes blocos estilsticos, o grfico aponta que os dois falantes mudaram de estilo em

resposta configurao da audincia em cada uma das interaes, sendo que a pessoa com

menor escolarizao (tracejado vermelho) mostra uma mudana de estilo numericamente mais

regular de um contexto a outro, em relao quela com mais escolarizao (tracejado azul),

que apresenta uma mudana de estilo mais drstica, digamos assim, da interao com os

empregados (i1) para a interao com a famlia e com o patro (i2 e i3).

Tambm se pode verificar que, apesar de os dois falantes acomodarem-se

configurao da audincia por meio do estilo responsivo, o falante com mais tempo de vida

escolar, representado pela linha azul, manteve distino social por meio da lngua nas

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


54

interaes 2 e 3 e redefiniu o contexto de interao por meio do estilo iniciativo como forma de

solidarizao na interao 1.

J Iraci, representada pela linha vermelha, manteve um padro estilstico mais regular

at a terceira entrevista. A partir da quarta gravao, os resultados demonstram mais

claramente o uso do estilo iniciativo por parte dela (cf. tabela 1), como forma de solidariedade,

redefinindo a situao de interao inicialmente concebida pelas entrevistadoras como

[+formal] para [informal] e mantendo praticamente o mesmo estilo nestes trs ltimos

contextos.

3.3 VARIVEIS LINGSTICAS SELECIONADAS

Nesta pesquisa, os fatores lingsticos se mostraram mais fortes para o uso ou no

da concordncia verbal. Salincia fnica, trao semntico do sujeito, paralelismo oracional,

paralelismo discursivo, adjacncia entre ncleo do sujeito e verbo e pessoa gramatical do

sujeito foram os grupos de fatores selecionados pelo programa, nesta ordem, como

estatisticamente relevantes para a anlise em questo.

Como j explicitado anteriormente, dos 656 dados em que seria possvel a variao

entre singular e plural no verbo, 163 so de 1 pessoa do plural - 46 com o uso das formas

pronominais ns e 117 com a forma a gente - e 422 so de 3 pessoa do plural. Os sujeitos

formados pela forma pronominal a gente no entraram nas rodadas para obteno dos pesos

relativos.

Levantei casos em que aparecem verbos no plural com o sujeito na 3 do singular,

mas no levantei os casos equivalentes com o verbo no singular, por isso no entraram nas

rodadas para efeito de obteno das percentagens e dos pesos relativos. Alm disso, o

exemplo (9e) no recorrente no PB:

(9a) [006] Tudo o que eu tenho na vida SO meus filhos.


(9b) [030] (...) e quem j tinha moradia e tudo RECEBERO j.
(9c) [324] Poltico nenhum SO honesto (...)

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


55

(9d) [325] (...) nenhum SO honesto.


(9e) [535] (...) o mesmo que tava dentro da casa dela que ASSALTARAM ela.

No caso do exemplo (9a), dado [006], h possibilidade de intercambiar sujeito e

predicativo do sujeito. Como o verbo da sentena o SER, possvel a concordncia com o

predicativo. Alm disso, o sujeito expresso direita tem o ncleo TUDO que est no singular e

pode indicar uma idia de pluralidade, dependendo da referncia.

Nos exemplos (9b) e (9e), dados [030] e [535], pode ser que a falante optou por

indeterminar o sujeito com o uso da terceira do plural nos verbos RECEBER e ASSALTAR, j

que, no primeiro caso, a referncia anterior - QUEM - pode ser um grupo de pessoas; no

segundo, a falante preferiu omitir a referncia direta ao assaltante, talvez por no conhec-lo

ou por temer algo. Isso pode ser deduzido pelos contextos discursivos.

E, por fim, os exemplos (9c) e (9d), dados [324] e [325], acontecem numa seqncia

interessante. Note-se que Iraci no utiliza plural em elemento algum dos SNs sujeito e

predicativo do sujeito. Talvez ela tenha tentado exprimir a idia de conjunto por conta da

generalizao que faz ao usar POLTICO sem especificador, ento marca o conjunto por meio

do plural no verbo.

Segue a anlise das variveis lingsticas selecionadas.

3.3.1 SALINCIA FNICA

Seguindo a linha de raciocnio de Naro (1981), que analisa a variao da regra de

concordncia verbal no PB com os dados do Projeto de Competncias Bsicas do Portugus,

analisei a influncia da salincia fnica das formas verbais na presena da variante explcita de

plural.

Naro (op. cit., p. 67) parte do princpio de que a perda da variante plural no verbo

resultado da diferena quase imperceptvel da oposio singular/plural nas formas verbais,

como perde/perdem, coincidentes tanto no plural quanto no singular:

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


56

() a segunda oposio [/so] mais saliente ou mais notada do que a

primeira [come/comem] porque os segmentos fonticos que realizam a


21
oposio so mais diferentes.

A partir dessa observao, Naro (op. cit., p. 65-67) estabeleceu dois nveis

hierrquicos, subdivididos em classes, para refletir a crescente salincia na oposio

singular/plural:

Com base nessas observaes, foi organizada uma escala multinivelada de

salincia fontica da realizao morfolgica da oposio singular/plural, e ela


22
foi postulada como um grupo de fatores estrutural.

Na escala reproduzida a seguir, percebe-se que o nvel 1 da hierarquia contm os

pares verbais com oposio menos acentuada, ou menos salientes, e o nvel 2 contm os

pares com oposio mais acentuada, ou mais salientes. Neste trabalho, esta escala foi

adaptada para os poucos casos de primeira pessoa do plural. Os exemplos foram extrados do

corpus em anlise.

NVEL 1: [-SALIENTES] = OPOSIO [- MARCADA]


1A - NO ENVOLVE MUDANA NA QUALIDADE DA VOGAL NA FORMA PLURAL.
(10a) [010] As outras no VIVE.
(10b) [393] Ns PODE.
(10c) [177] Queriam s que os filhos FOSSEM pra roa.
1B - ENVOLVE MUDANA NA QUALIDADE DA VOGAL NA FORMA PLURAL.
(11a) [105] L onde eles MORA.
(11c) [049] Ns que PODIA ter ficado chateada com ela.
(11c) [028] Meus filhos que ESTUDAM.

1C - ENVOLVE ACRSCIMO DE SEGMENTOS NA FORMA PLURAL.


(12a) [357] Eles QUER botar cascalho em tudo.
(12b) [444] com medo de ns se BATER mesmo.
(12c) [360] Eles QUEREM colocar.

21
Cf. no original: () the second oppostion [/so] is more SALIENT or noticeable than the first
[come/comem] because the phonetic segments that realize the opposition are more different.
22
On the basis of these rough observations, a multileveled scale of phonetic saliency of the morphological
realization of the singular/plural opposition was set up, and was postulated as one of the structural
constraint groups.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


57

NVEL 2: [+ SALIENTES] = OPOSIO [+ MARCADA]


2A - ENVOLVE APENAS MUDANA NA QUALIDADE DA VOGAL NA FORMA PLURAL .
(13a) [308] As tela T cara pra caramba.
(13b) [156] Ns VAI fazer.
(13c) [067] Vocs VO mangar muito de algumas coisa errada.
(13d) [086] Meus filho ainda TO criana.
(13e) [184] TAMO estudando.

2B - ENVOLVE ACRSCIMO DE SEGMENTOS SEM MUDANA VOCLICA NA FORMA PLURAL.


(14a) [414] As menina FOI.
(14b) [001] Ns PERDOAMOS.
(14c) [221] Eles FORAM embora.

2C - ENVOLVE ACRSCIMOS DE SEGMENTOS E MUDANAS DIVERSAS NA FORMA PLURAL.


(15a) [240] Meus filho FALOU.
(15b) [055] Os mdico FALARO que ele t perdendo sangue(...)
(15c) [159] e CONVIDAMO os amigo.

2D - CLASSE ESPECIAL - NICO CASO - ENVOLVE MUDANA COMPLETA.


(16a) [578] As coisa num bem assim.
(16b) [076] Eles SO maravilhosos pra mim.
(16c) [044] Ns SAMO trs.

2E - ENVOLVE MUDANAS DA SLABA TNICA.


(17a) [121] Na poca que ele fez, muitos FEZ.
(17b) [372] Eles FIZERAM uma assinatura l.
(17c) [153] FIZEMO s...
(17d) [500] Nunca eles TIVERAM reclamao nenhuma assim.

Guy (1981, p. 123), como Naro (op. cit.), afirma que comum no PB ocorrerem

sentenas com sujeito no plural e verbo no singular, especialmente na 3 pessoa, por conta do

efeito da desnasalizao incidente sobre o verbo, mesmo quando este sofre flexo.

Entretanto, h uma grande diferena entre as hipteses de Guy e Naro, porque

aquele defende a idia de que a salincia no uma categoria da gramtica, um trao interno

do sistema lingstico. Para ele, ela essencialmente de natureza extralingstica ou

psicolingstica, logo no se deve buscar as origens da oposio morfolgica dos verbos na

mudana da lngua, mas num processo de crioulizao e descrioulizao.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


58

J para Naro (op. cit., p. 64), a perda da concordncia de 3 pessoa no PB configura

uma mudana sinttica natural, proveniente de alguma variedade anterior do portugus que

teve as regras de concordncia de nmero categricas e obrigatrias, como no padro atual. A

inovao, segundo Naro (op. cit.), justamente a ausncia da marca de concordncia em

contextos em que a padronizao exige.

Ainda segundo Naro (op. cit.), essa inovao se d em ambientes lingsticos cuja

percepo da diferena entre a forma singular e a forma plural do verbo quase nula, ou seja,

no ambiente onde a diferena entre as formas singular/plural dos verbos muito sutil, como

vimos anteriormente, na escala de nveis de salincia acima.

Nos termos de Givn (1995, p. 25-28), essa inovao se d num ambiente no-

marcado, ou seja, num ambiente estruturalmente mais simples. Com formas verbais mais

salientes, ou seja, estruturalmente mais complexas, a tendncia uma maior ocorrncia da

variante explcita de plural, como demonstram resultados de diversas pesquisas variacionistas.

O grupo de fatores que mediu a influncia da salincia fnica na variao da CV, nos

moldes de Naro (op. cit.), foi o primeiro selecionado pelo programa em todas as rodadas

efetuadas. Aqui, sero apresentados os resultados da rodada inicial, onde havia todos os

dados passveis de variao, incluindo os de 1 pessoa do plural, os quais no foram includos

na anlise de Naro (op. cit.).

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
NVEL 1A - MERECE/MERECEM 5/32 15 .08
NVEL 1B - PAGAVA/PAGAVAM 63/193 32 .22
NVEL 1C - FAZ/FAZEM 15/39 38 .23

NVEL 2A - VAI/VO 37/51 72 .77


NVEL 2B - RECEBEU/RECEBERAM 14/22 63 .77
NVEL 2C - COMPROU/COMPRARAM 66/77 85 .86
NVEL 2D - /SO 54/79 68 .82
NVEL 2E - DISSE/DISSERAM 10/14 71 .74
TOTAL 264/507 52 INPUT: .60

TABELA 4: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


59

A tabela 4 demonstra que os verbos do nvel 1 so responsveis por diminuir o uso

da marca de plural no verbo, numa escala que vai de 15% ou .08 o peso relativo, nos menos

salientes em que no ocorre mudana na qualidade da vogal do plural; passando por 32% ou

.22 o peso relativo, nos menos salientes que apresentam mudana de vogal no plural;

chegando a 38% ou .23 o peso relativo no nvel em que h acrscimo de segmentos no plural.

H uma diferena de mais ou menos .15 entre o nvel 1A e os nveis 1B e 1C.

Os verbos do nvel 2 apresentam as mais altas taxas de uso da CV padro. No nvel

2A, os verbos esto no plural em 72% dos dados ou .77 o peso relativo; no nvel 2B h marca

de plural em 63% dos verbos, com peso relativo tambm de .77. Nos verbos pertencentes ao

nvel 2C, a taxa de plural de 85% ou .86 o peso relativo; nos do nvel 2D, do verbo SER,

aparece plural em 68% dos casos, com peso relativo de .82; no nvel 2E, h 71% de verbos no

plural, com peso relativo de .74.

Pela anlise dos resultados, percebe-se que os verbos do nvel 1 seguem a mesma

escala de aumento da CV padro em decorrncia do aumento da salincia, prevista em Naro

(op. cit.). J no nvel 2 h uma distribuio menos regular entre as classes, entretanto os pesos

relativos esto todos acima da mdia e mais altos do que os do nvel 1, comprovando que

realmente h aumento de CV quando aparecem estruturas com verbos mais marcados.

Para confirmar essa afirmao, efetuei a juno das classes dentro dos nveis 1 e 2 e

obtive os seguintes resultados:

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
NVEL 1 [- SALIENTES] 83/264 31 .20

NVEL 2 [+SALIENTES] 181/243 74 .81


TOTAL 264/507 52 INPUT: .59

TABELA 5: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL


COM AMALGAMAO DAS CLASSES

Pela tabela 5, percebe-se que os verbos do nvel 1 realmente desfavorecem a

presena da variante de plural em relao aos verbos do nvel 2. No nvel 1, 31% dos verbos

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


60

esto no plural, com um peso relativo de .20, ao passo que 74% dos verbos do nvel 2 esto

no plural, com um peso relativo de .81. H diferena bastante significativa - .61 - entre os

nveis.

Percebe-se que, mesmo havendo, dentro do nvel 2, irregularidade na distribuio,

no h comprometimento da hiptese de Naro (op. cit.) de que os verbos mais marcados

aumentam a CV padro (cf. tabela 5).

importante ressaltar a impressionante semelhana desses resultados, cujo corpus

proveniente de uma nica falante, com os resultados de Naro (op. cit.) e de outras pesquisas

realizadas com amostras de comunidades de fala do PB de vrias regies do pas sobre o


23
mesmo fenmeno (cf. Anjos, 1999; Monguilhot, 2002; Scherre & Naro, 2004) , ressalvadas as

devidas diferenas de anlise e de nmero de dados (cf. grficos 3 e 4 e tabela 5).

Naro (81)
Peso relativo

0,5 Scherre & Naro (04)

Esta pesquisa

0
N1 N2
Nveis de salincia

GRFICO 3: EFEITO DA SALINCIA FNICA NO USO DE PLURAL NO VERBO


COM AMALGAMAO DAS CLASSES NOS DOIS NVEIS

O grfico 3 mostra a escala de salincia com as classes de verbos amalgamadas

dentro dos dois nveis. Percebe-se maior presena da variante de plural nos verbos do nvel 2

em relao aos do nvel 1, em Naro (1981), Scherre & Naro (2004) e nesta pesquisa. Os

resultados so extremamente semelhantes nas trs pesquisas comparadas.

23
Os resultados de Anjos (1999) so do Projeto Variao Lingstica no Estado da Paraba - VALPB; os
de Monguilhot so do VARSUL - Projeto Interinstitucional Variao Lingstica Urbana na Regio Sul -
falantes com at quatro anos de escolarizao; os de Scherre & Naro (2004) so da amostra 2000-C -
aleatria de falantes do Rio de Janeiro com at quatro anos de escolarizao, cujas tabelas esto em
anexo.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


61

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
NVEL 1A 5/32 15 .08
NVEL 1B 63/193 32 .22
NVEL 1C 15/39 38 .23

NVEL 2A 37/51 72 .76


NVEL 2B 14/22 63 .77
NVEL 2C 130/170 76 .83
TOTAL 264/507 52 INPUT: .59

TABELA 6: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL


COM AMALGAMAO DAS CLASSES 2D E 2E COM 2C

1
Naro (81)
Peso relativo

0,5 Anjos (99)

Monguilhot (01)
0
1A 1B 1C 2A 2B 2C
Nveis de salincia
Esta pesquisa

GRFICO 4: EFEITO DA SALINCIA FNICA NO USO DE PLURAL NO VERBO


COM AMALGAMAO DAS CLASSES 2D E 2E COM A 2C

No grfico 4 esto comparados os resultados de amostras com falantes de at 4 anos

de escolarizao de Naro (1981), Anjos (1999), Monguilhot (2001) e os desta pesquisa (tabela

6), amalgamadas as classes 2D e 2E com a 2C. A figura do grfico 4 mostra que os resultados

de Naro (1981), de Anjos (1999) e desta pesquisa apresentam grande regularidade de

comportamento, em termos de pesos relativos, dentro de cada nvel. J os dados da amostra

VARSUL (Monguilhot, 2001) se mostram menos escalares, com aumento e queda acentuados

do peso relativo dentro dos dois nveis; entretanto, mantm -se a oposio geral entre o nvel

1 e o 2.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


62

Essa escala no to regular dentro de cada nvel, nos resultados de Monguilhot

(2001), deve-se, segundo a autora, posio dos informantes no mercado de trabalho: quase

todos exercem profisses socialmente desprestigiadas (cozinheira, do lar, motorista,

desempregada, funcionrio de empresa de vigilncia). Esse mesmo argumento no pode ser

aplicado aos resultados deste trabalho. Mesmo Iraci possuindo apenas trs anos de

escolarizao e exercendo profisso de empregada domstica, os resultados provenientes da

anlise de sua fala demonstram aumento escalar da CV padro classe a classe.

Segundo Naro (1981) e Scherre & Naro (2004), em amostras de fala do Rio de

Janeiro, quanto mais expostos ao ensino formal e aos valores de classe mdia (TV e rdio, por

exemplo), menor ser a diferena entre a taxa de CV padro em verbos com oposio

[+saliente] e em verbos com oposio [-saliente].

Iraci est entre um grupo de falantes em que ainda se mantm a oposio de

salincia dos verbos nas formas singular e plural. Os resultados desta pesquisa para a varivel

estilstica, por exemplo, evidenciam mais influncia dos chamados valores sociais de classe

mdia (TV e rdio) e, acrescento aqui, de suas redes sociais. O ensino oficial possui pouca

influncia em sua fala, j que ela freqentou a escola rural de sua cidade por apenas trs anos

e h mais de vinte anos no estuda. Ressalto, tambm, que a oposio entre a forma singular

e plural dos verbos mantm-se nos falantes de at quatro anos de escolarizao nos dados de

Anjos (1999), com amostra da Paraba.

3.3.2 TRAO SEMNTICO DO N CLEO DO SUJEITO

A varivel trao humano uma das dimenses da salincia estudadas por Naro &

Scherre (1999), cujo objetivo avaliar a influncia do trao humano do sujeito ou do ncleo do

SPrep na variao de nmero. Assim como esses autores, outros estudos sobre o fenmeno

da variao da concordncia verbal no PB analisaram variveis semnticas como o trao

humano, constatando que os sujeitos [+humanos] favorecem a presena da variante explcita

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


63

de plural no verbo: Na lngua falada, sujeito [+humano] controla a concordncia explcita plural

de forma mais acentuada do que sujeito com trao [-humano] (Scherre & Naro, 1998, p. 48).

Isso pode ser um indcio de que os sujeitos com trao [-humano], por serem

[-marcados] e [-salientes], possuem um carter perifrico na veiculao de informao na

orao, ao passo que os sujeitos com trao [+hum ano] so mais [+marcados], [+salientes] e,

portanto, mais centrais na veiculao da informao, no sentido de mais perceptveis

cognitivamente.

Para este trabalho, controlei o papel do trao humano do sujeito, que foi o segundo

grupo de fatores selecionado pelo programa como mais significativo estatisticamente. Os

resultados listados na tabela 7, abaixo, vo ao encontro dos de outras pesquisas: de 461 dados

com marca explcita de plural no verbo, 244 apresentam estruturas do tipo [072] Ns SAMO

nove, [096] Os pai dele BOTARO ele na escola e [420] FORAM at quatro hora da manh

essas menina l em casa, em que o ncleo do sujeito [+humano]. O efeito do ncleo

[+humano] na presena da varivel explcita de plural de 56%, com peso relativo de .54.

Ainda pela tabela 7, abaixo, apenas 7 dados com ncleo do sujeito [-humano], num

conjunto de 32, apresentam o verbo no plural, em estruturas como [063] Muitos anos de vida

SO meus voto de felicidade (...) e [071] Tem muitas coisa assim que SO meio

desagradvel. uma freqncia de 21% com peso relativo de .13 para esse fator.

A diferena entre o peso relativo de estruturas com verbo no plural e ncleo do sujeito

[+humano] e as com verbo no plural e ncleo do sujeito [-humano] bastante significativa - .41.

Portanto, os sujeitos com trao [+humano] favorecem a CV padro como mostrado na tabela 7

a seguir:

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
NCLEO DO SN SUJ. [+HUMANO ] 244/429 56 .54
NCLEO DO SN SUJ. [- HUMANO ] 7/32 21 .13
TOTAL 251/461 54 INPUT: .59

TABELA 7: EFEITO DO TRAO SEMNTICO DO NCLEO DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL


NO VERBO

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


64

Como dito, os resultados desta pesquisa apresentam-se semelhantes aos de outras

pesquisas sobre concordncia de nmero nas regies Nordeste, Sul e Sudeste do Brasil24

(cf. tabelas em anexo). A comparao entre esses resultados est na figura do grfico 5

abaixo.

Scherre&Naro (98)
Peso relativo

0,5 Anjos (99)

Monguilhot (01)

Esta pesquisa
0
[+h] [-h] Trao semntico

GRFICO 5: EFEITO DO TRAO SEMNTICO DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO

Em todas as pesquisas a que recorri para comparao, os sujeitos com trao

[+humano] favorecem o uso da variante explcita de plural no verbo e os com trao -[humano]

desfavorecem o uso da variante explcita de plural no verbo como explicitado no grfico 5

acima.

importante res saltar que no analisei o trao humano do SPrep, como o fizeram

Scherre & Naro (1998), cuja reflexo leva em considerao que o os sujeitos com trao

[+humano] assim como os SPreps com trao [+humano] favorecem o uso da variante explcita

de plural no verbo. Alm disso, esses autores analisaram dados de escrita tanto no portugus

moderno como no antigo e constataram que os resultados caminham na mesma direo que

os resultados da fala.

24
Scherre & Naro (1998); Anjos (1999); Monguilhot (2001).

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


65

3.3.3 PARALELISMO ORACIONAL

Muito se tem discutido a respeito da varivel paralelismo, mas ainda no se chegou a

um consenso sobre sua natureza e sobre a direo de seus efeitos. Scherre (1998) desvincula

a idia de paralelismo da repetio meramente mecnica, levantada por Labov (1994),

relacionando-o a um mecanismo cognitivo, funcional, no sentido de possuir uma natureza

externa lngua.

Para a autora, esse princpio se ope ao da motivao econmica para reduo de


25
formas (cf. Haiman, 1983), no sentido comunicativo do termo, pois os contextos que no

possuem marca expl cita de plural, por exemplo, geralmente so precedidos de contextos com

marca zero de plural.

A maioria dos estudos j realizados no PB sobre a concordncia de nmero

evidenciou que h uma forte tendncia de o verbo vir sem marca formal de plural quando o

elemento esquerda do sintagma verbal estiver sem marca formal de plural e com marca

formal de plural, quando o sujeito apresentar marca formal de plural.

(18a) [336] I: E ns QUEBRAVA o pau (...)


(18b) [387] I: Meus filho no GOSTAVA de l.
(18c) [522] I: Logo uma que eles CONVIDA a gente (...)

(18d) [405] I: No, eles no EXPLICARAM.


(18e) [450] I:Meus pais que TO cuidando.
(18f) [553] I: Vocs CHEGARAM.
(18g) [577] I:'Meus pais tambm num QUERIAM que eu casasse com meu marido no (...)

Este um princpio do paralelismo oracional, j que o efeito das marcas do sujeito

sobre o verbo bastante evidente, principalmente se imediatamente esquerda, como

explicitado na seo 3.3.5.

importante relembrar que os casos de sujeito na primeira pessoa do plural

expressos por a gente foram controlados, mas, por apresentarem quase que categoricamente

25
Cf. no original: Economic motivation for reduction of form (Haiman, 1983, p.801).

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


66

o verbo no singular, no entraram nas rodadas. Os dois nicos casos de sujeitos formados pelo

pronome a gente com verbo no plural so de estruturas em que o sujeito no est expresso e

pode ser retomado pela estrutura anterior, em que aparece a gente como sujeito. Nesses

casos, prevaleceu a necessidade de se marcar a pessoa utilizando o plural no verbo, j que

seu SN no estava preenchido.

O grupo que mede a influncia da marca formal do sujeito na pluralizao do verbo foi

o terceiro selecionado pelo programa como estatisticamente relevante para esta anlise,

demonstrando a alta influncia que possui no fenmeno de variao da CV.

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
NCLEO DO SN COM 128/214 59 .62
MARCA FORMAL DE PLURAL

NCLEO DO SN SEM 28/90 31 .24


MARCA FORMAL DE PLURAL
TOTAL 156/304 51 INPUT: .59

TABELA 8: EFEITO DA MARCA FORMAL DO NCLEO DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO


VERBO

Na tabela 8 esto listados os resultados dos SNs com ncleos sem marca formal de

plural (singular) e dos SNs que apresentam marca formal de plural no ncleo - includos os

compostos com mistura de ncleos ou com ncleos no singular. Pode-se perceber que, quando

o ncleo do sujeito apresenta marca formal de plural, h favorecimento da presena de

variante explcita de plural no verbo em 59% das sentenas, com um peso relativo de .62. Essa

taxa apresenta-se .38 acima do peso relativo dos SNs com ncleo sem marca formal de plural,

cujo peso relativo de .24 e freqncia de 31%.

Efetuando-se uma comparao com os resultados de Scherre & Naro (1991)

(cf. tabela em anexo), que tambm analisaram a influncia da marca formal de plural

precedente, em n vel oracional, obtive a figura do grfico 6 a seguir:

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


67

Peso relativo

Scherre&Naro (98)
0,5

Esta pesquisa

0
sem -s com -s
Marca formal de plural no SN

GRFICO 6: EFEITO DO PARALELISMO ORACIONAL NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO

Est claramente demonstrado no grfico 6 o maior efeito da presena de marca

formal de plural no SN sujeito sobre a presena de marca formal de plural no verbo tanto em

Scherre & Naro (op. cit.), com amostra de 64 falantes do Rio de Janeiro, quanto nesta

pesquisa, com corpus de uma nica falante. Lembrando que a anlise de Scherre & Naro (op.

cit.) leva em conta a presena explcita de plural nos ltimos elementos do sujeito, incluindo o

ncleo, e nesta pesquisa eu analisei apenas a marca formal no ncleo do sujeito.

Com estes resultados, Scherre & Naro (1991) contestam o princpio da economia

lingstica, no sentido informacional do termo, j que a presena de marcas no elemento

precedente, seja ele em nvel sintagmtico, clausal ou discursivo, leva a marcas no elemento

subseqente. Voltarei a discutir o princpio do paralelismo lingstico na seo seguinte.

3.3.4 PARALELISMO DISCURSIVO

Como dito na seo anterior, o paralelismo lingstico ainda constitui uma varivel

bastante polmica entre os lingistas, j que para alguns a repetio determinada de forma

mecnica (cf. Labov, 1994), para outros vigora na lngua o princpio da economia (Cf. Haiman,

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


68

1983), e, ainda, outros consideram um modo de o crebro humano operar que perpassa todas

as atividades humanas, inclusive a comunicativa (Scherre, 1998).

A varivel paralelismo em nvel discursivo controla a influncia da marca de um

sintagma verbal antecedente sobre seu precedente. O fato que:

verbo precedente - referente ao mesmo sujeito ou a sujeito do mesmo

campo semntico - com variante explcita favorece verbo subseqente

igualmente marcado, enquanto verbo com variante zero favorece verbo com

variante zero. (Scherre, 1998, p. 35)

Meu foco aqui um fenmeno morfossinttico vinculado anlise da ausncia ou

presena de marca de plural no verbo, levando-se em conta que o conceito de srie adotado

o mesmo de Scherre & Naro (1991, p. 24), a saber: uma cadeia de fala que s quebrada

quando o interlocutor interrompe o falante para introduzir um dado com novo sujeito ou quando

o contexto em anlise no ultrapassa 10 oraes com o mesmo sujeito ou com sujeito de

mesmo campo semntico. Alm das sries, controlei os casos de verbos isolados como nos

exemplos a seguir, em que a srie est destacada pelo sublinhado e os verbos a serem

observados esto com CAIXA ALTA:

(19a) isolado
M: Como que so as reunies?
I: As reunies .. faz que pra pessoa .. dar a sua opinio, entendeu? O que que quer. O que que t
precisando. Ver se t certo o que t fazendo, entendeu? A A gente, todo mundo.. o [365] que um
concorda, a todos CONCORDA.
[5 gravao]

(19b) primeiro da srie


J: E o seu marido no foi assaltado?
I: Foi l mesmo no Parano. Ele ia pro trabalho e quando chegou na esquina [222] os cara TOMARAM a
frente dele l. Ele foi experiente. Quando ele saiu de casa, ele pegou o dinheiro, enfiou dentro da meia, a
ficou s com trocadinho na carteira dele. A ele quis reagir. [223] (os caras) pegaram ele, [224] botaram
ele no cho, [225] tiraram a roupa dele (...)
[3 gravao]

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


69

(19c) primeiro da srie precedido de verbo com marca explcita de plural na fala do entrevistador
M: E seus pais estudaram ou no?
[175] I: No, era na poca que os pais TINHAM preconceito, queriam s que os filho fosse pra roa. [176]
(os pais) no estudaram no.
[3 gravao]

(19d) primeiro da srie precedido de verbo com marca zero de plural na fala do entrevistador
M: Voc tinha quantos anos?
I: Eu j era casada. Eu j tinha era vinte e um anos.
M: Quanto tempo?
I: S dois anos porque [236] eles PAGAVA muito pouco. E eles, do que a gente ganhava, eles tiravam a
metade dizendo que era pro INPS (...)
[4 gravao]

(19e) isolado precedido de verbo com marca explcita de plural na fala do entrevistador
C: Eles estudam?
[093] I: ESTUDO tarde todos dois.
[2 gravao]

(19f) isolado precedido de verbo com marca zero de plural na fala do entrevistador
C: Qu que cunh?
I: Ai, sei l. um modo l dos nordestino. [113] um modo que os nordestino FALA, n?
C: Mas significa o qu?
I: Significa assim.. a pessoa assim que fofoqueiro..
[2 gravao]

(19g) precedido de verbo com marca explcita de plural na prpria fala


I: [038] (...) meus menino jantaro. A, quando ele chegou [039] J JANTARO? A a Leani: No, pai, tem
gs no. A: por que tua me num comprou? (...) [040] Os menino VO DORMIR sem jantar? [041] Eu
digo: Meus fi j JANTARO na casa da Neiva.
[1 gravao]

(19h) precedido de verbo com marca zero de plural na prpria fala


I: Na poca mesmo que eu casei, [007] casou quatro amiga minha tambm. [008] comigo ERA cinco,
[009] mas s quem VIVE com os marido s eu e uma amiga, [010] as outras no VIVE porque [011]
elas DISSEque elas mesmo no, [012] que num IA AGENTARabuso de homem.
[1 gravao]

Pelo que demonstra a tabela 9, abaixo, os SVs precedentes com marca explcita de

plural tendem a levar a estrutura verbal seguinte a reter a marca de plural mais do que os SVs

precedentes sem marca explcita de plural e do que os SVs isolados e primeiros da srie:

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


70

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
SV PRECEDIDO DE PLURAL EXPLCITO 104/135 77 .72
NA FALA PRPRIA FALA

SV ISOLADO PRECEDIDO DE PLURAL EXPLCITO 14/24 58 .69


NA FALA DO ENTREVISTADOR

SV 1 DA SRIE PRECEDIDO DE PLURAL EXPLCITO 15/25 60 .47


NA FALA DO ENTREVISTADOR

SV ISOLADO PRECEDIDO DE PLURAL ZERO 3/5 60 .40


NA FALA DO ENTREVISTADOR

SV PRECEDIDO DE PLURAL ZERO 44/115 38 .40


NA PRPRIA FALA

SV 1 DA SRIE PRECEDIDO DE PLURAL ZERO NA FALA 1/3 33 .37


DO ENTREVISTADOR

SV ISOLADO 52/124 41 .40


SV 1 DA SRIE 31/76 40 .34
TOTAL 264/507 52 INPUT: .59

TABELA 9: EFEITO DO PARALELISMO DISCURSIVO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO

Os SVs precedidos por marca de plural na fala da informante apresentam 77% dos

verbos no plural, com peso relativo de .72, favorecendo o uso da CV padro. E SVs precedidos

de singular na fala da entrevistada desfavorecem o uso da CV padro em .40, com freqncia

de 38%.

Estruturas que apresentam SV isolado desfavorecem o uso da CV padro em .40,

com freqncia de 41%. Se influenciadas pelo SV plural precedente na fala do entrevistador,

essas estruturas exibem freqncia de 58% e peso relativo que favorece a CV padro em .69.

Caso estejam precedidos de singular na fala do entrevistador, o uso de plural desfavorecida

em .40, com freqncia de 60%.

Em SVs que os verbos figuram como primeiros da srie, a freqncia de verbos no

plural desfavorecida em 40%, com peso relativo de .34. Casos em que os verbos figuram

como primeiros da srie precedidos de plural na fala do entrevistador, o uso da CV padro

desfavorecido em .47, com freqncia de 60%, mas com efeito mais alto. E, se os primeiros

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


71

verbos de uma srie so precedidos de singular na fala da entrevistada, desfavorecem o uso

da CV padro em .37, com freqncia de 33%.

Por conta da contigidade dos resultados e das estruturas referentes ao paralelismo

discursivo mostrados na tabela 9, acima, agrupei-os em trs grandes fatores: SVs precedidos

de marca formal de plural, SVs precedidos de marca zero de plural e SVs isolados e primeiros

da srie, nos termos de Scherre (1998, p. 35):

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
VERBO PRECEDIDO DE PLURAL EXPLCITO 133/184 72 .68
V ERBO PRECEDIDO DE PLURAL ZERO 48/123 39 .40
ISOLADO OU 1 DA SRIE 83/200 41 .38
TOTAL 264/507 51 INPUT: .59

TABELA 10: EFEITO DO PARALELISMO DISCURSIVO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO

Os resultados aps as amalgamaes so os seguintes: SVs precedidos de plural

favorecem o uso da CV padro em .68, com freqncia de 72%. Ao contrrio, SVs precedidos

de singular e SVs isolados ou primeiros de uma srie desfavorecem o uso da CV padro em .

40 e .38, com freqncias de 39% e 41%, respectivamente. A tabela 10 mostra que os dois

ltimos fatores desfavorecem a presena de marca de plural no verbo com uma pequena

diferena de .02 entre eles, marcando uma bipolarizao dos resultados provenientes desta

pesquisa.

Portanto, tem-se que os resultados de isolados e primeiros de uma srie vo de

encontro aos de Scherre & Naro (1993) e de Anjos (1999), por exemplo, que caminham para

um favorecimento da CV padro nos verbos de SVs isolados ou primeiros de uma srie e

desfavorecimento nos verbos de SVs precedidos de singular (cf. tabela em anexo). A figura do

grfico 7, abaixo, ilustra essa comparao:

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


72

1
Peso relativo

Scherre&Naro (93)
0,5

Anjos (99)

Esta pesquisa
0

sg is/1srie pl
Marca precedente

GRFICO 7: EFEITO DO PARALELISMO DISCURSIVO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO

A figura do grfico 7 mostra que, no nvel discursivo, a CV padro aumenta nos

verbos seriados medida que os contextos precedentes passem de contextos sem marca

formal de plural a contextos com marca formal de plural, tendo um ponto intermedirio que os

SVs isolados ou primeiros de uma srie. Com exceo desta pesquisa, que praticamente

apresenta uma bipolarizao de resultados: contextos seriados precedidos de singular e

isolados/primeiros de uma srie desfavorecendo o uso da CV padro e contextos seriados

precedidos de plural favorecendo o uso da CV padro.

O resultado desta pesquisa no torna a hiptese de Scherre (op. cit.) inconsistente,

mas evidencia a necessidade de se entender melhor como o mecanismo do paralelismo

lingstico age, principalmente nos casos de verbos isolados e primeiros de uma srie.

3.3.5 ADJACNCIA ENTRE NCLEO DO SUJEITO E VERBO

Este grupo de fatores constitui uma das dimenses da salincia nos termos de Naro

(1981) e mede a influncia da presena e da posio do sujeito em relao ao verbo no

fenmeno da variao de nmero. Estudos de Naro (1981) e Naro & Scherre (1999), sobre o

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


73

fenmeno da CV no PB, exortam que o desfavorecimento de CV padro se d quando a

relao entre sujeito e verbo menos saliente.

Naro (op. cit., p. 79) afirma que A relao posicional mais saliente quando o sujeito,
26
que determinante, est imediatamente anteposto a determinado verbo . Com base nisso,

ele estabeleceu uma hierarquia de classes posicionais (cf. Naro, op. cit., p. 80) que parte do

sujeito imediatamente anteposto ao verbo como nvel mais saliente at o sujeito no expresso,

nvel menos saliente da relao entre o verbo e seu sujeito:

NVEL 1 - [+SALIENTE]

1A - sujeito imediatamente anteposto ao verbo


(20a) [293] I: (...) porque eles TO VENDO o que voc t fazendo.
(20b) [336] I: e ns QUEBRAVA o pau.

1B - sujeito distante do verbo (separado por nmero de slabas)


(20c) [018] I: As pessoas que TIVEREM OUVINDO essa fita (...)
(20d) [337] I: As menina num ACEITAVA aquilo.

1C - sujeito posposto ao verbo


(20e) [314] I: FICARAM pretinho, pretinho os bicho (...)
(20f) [355] I: j FOI l as mquina (...)

NVEL 2 - [-SALIENTE]

2A - sujeito no expresso
(20g) [108] I: ABRIRAM um poo l tambm.

Ainda para Naro (1981, p.67-79), os sujeitos esquerda e imediatamente ou at

cinco slabas adjacentes ao verbo tendem a elevar a presena de marca de plural. Quanto

mais distante o sujeito - anteposto, posposto ou oculto -, mais a presena de marca de plural

no verbo tende a diminuir:

a perda de concordncia mais saliente quando o sujeito plural ocorre

imediatamente adjacente ao verbo correspondente do que quando est

separado dele por elementos intervenientes (advrbios, oraes relativas,

26
Cf. no original: The positional relationship is most salient when the determining subject immediately
precedes the determined verb.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


74

etc) que separam fsica e temporariamente o verbo plural de seu sujeito


27
plural. Menos saliente ainda o caso em que o sujeito segue o verbo.

Naro & Scherre (1999) tambm exortam que, alm da proximidade entre sujeito e

verbo, os elementos que os separam devem ser levados em conta para um melhor

entendimento da variao da CV:

quando o sujeito se encontra separado do verbo por outros elementos

lingsticos [como sintagmas preposicionais, sintagmas adverbiais ou oraes

relativas] que possam mascarar, ou pelo menos tornar evidente, a relao

entre o sujeito e o verbo, torna-se mais freqente a presena de formas no

marcadas do verbo.

Nesta pesquisa, o grupo de fatores que mede a posio e a distncia entre o verbo e

seu sujeito foi o quinto selecionado pelo programa como significativo para o fenmeno em

anlise.

Alm de medir a posio do sujeito em relao ao verbo - anteposto, posposto ou

oculto, o grupo mediu se a presena de uma orao relativa, pelo fato de ser construda com

um pronome invarivel (QUE) que retoma o sujeito, desfavorece o uso de marca no verbo.

Com base em todos esses argumentos a respeito do grupo de fatores adjacncia,

efetuei a anlise dos dados da seguinte forma:

(1) Ncleo do sujeito imediatamente adjacente


(21a) [055] I: Os mdico FALARO que (...)

(2) Ncleo do sujeito com at 5 slabas distante do verbo - esquerda


(21b) [577] I: Meus pais tambm num QUERIAM que eu me casasse (...)

(3) Ncleo do sujeito + de 6 slabas distante do verbo - esquerda


(21c) [307] I: Os menino, meu marido e meu filho, s VO pra casa (...)
(21d) [409] I: Os parentes, padrinho do meu filho, FEZ uma festinha.

27 Cf. no original: lack of agreement is more salient when the plural subject occurs immediately preposed
to the corresponding verb than when it is separated from the verb by intervening elements (adverbs,
relative clauses etc.) which physically and temporally separate the dependent plural verb from the
determining plural subject. Even less salient is the case in which the subject follows the verb.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


75

(4) Ncleo do sujeito separado do verbo por orao relativa


28
(21e) [066] I: As coisa que vinha na minha cabea j CAB tudo.

(5) Sujeito posposto ao verbo


(21f) [007] I: CAS quatro amiga minha tambm.
(21g) [036] I: Quando FALTA essas coisa l em casa (...)

(6) Sujeito oculto (prximo)


(21h) [151] I: A ARRUMAMO as coisa tudo.
(21i) [199] I: CONSTRUMO a casa da gente.

(7) Sujeito oculto facilmente recuperado pelo contexto (distante)


(21j) [101] C: Eles so gente boa? I: SO.
(21k) [299] I: Cad os amigos? T lhe procurando agora?

Os resultados so apresentados na tabela 11 a seguir:

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
SN IMEDIATAMENTE ADJACENTE 110/183 60 .66
SN ADJACENTE (1-5 SLABAS) 33/28 54 .62
SN OCULTO RECUPERADO PELO CONTEXTO 38/50 76 .54

SN OCULTO 55/103 53 .47

SN + QUE (RELATIVA) 9/38 23 .25


SN POSPOSTO 18/69 26 .20
SN MENOS ADJACENTE (6-9 SLABAS) 1/3 33 .17
TOTAL 264/507 52 INPUT: .54

TABELA 11: EFEITO DA ADJACNCIA ENTRE NCLEO DO SUJEITO E VERBO NA PRESENA DE MARCA DE
PLURAL NO VERBO

Como se pode ver na tabela 11, o SN imediatamente esquerda do verbo favorece a

presena da variante explcita de plural no verbo, com uma freqncia de 60% e um peso

relativo de .66; seguido do SN distante at cinco slabas do verbo, com freqncia de 54% e

peso relativo de .62. Dentre os fatores analisados neste grupo, os contextos com SN anteposto

28
Este exemplo possui duas possibilidades de anlise: o verbo VIR e o verbo ACABAR. Eu optei por
analisar o verbo ACABAR, mais distante do sujeito que o da relativa, VIR, justamente para comprovar o
princpio de que quanto mais distante do verbo for o sujeito, maior a chance de no ocorrer a
concordncia.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


76

ao verbo distante de 0 a 5 slabas so os que mais oferecem possibilidade de o verbo se

pluralizar.

As estruturas com SN+QUE (relativa) apresentam desfavorecimento de plural no

verbo na ordem de 23%, com peso relativo de .25. As estruturas com SN posposto tambm

so desfavorecedoras do uso de plural no verbo em 26%, com peso relativo de .20. Por fim,

tambm desfavorecem o uso de plural no verbo as estruturas com SN distante de 6 a 9 slabas

do verbo com uma freqncia de 33% e um peso relativo de .17.

Com relao aos resultados de presena de SN + relativa entre sujeito e verbo, era

esperado efeito desfavorecedor porque, por si s, a presena de elementos entre sujeito e

verbo, principalmente provocando uma distncia de mais de 6 slabas, desfavorece o ndice de

plural no verbo.

Estudos de Naro & Scherre (2003) sobre o efeito da presena do pronome relativo

QUE entre o sujeito plural e o verbo demonstraram que, em estruturas sem o pronome relativo,

a CV padro da ordem de .51, enquanto que naquelas com o pronome da ordem de .41 (cf.

tabela em anexo). Isso indica o forte efeito que a presena desse elemento possui para

diminuir o uso da CV padro. Ao que parece, mesmo sendo um elemento anafrico, o pronome

relativo QUE no tem funcionado como pista para o falante retomar o sujeito quando este se

encontra no plural.

Quando o SN est direita do verbo, a marcao de plural diminui muito porque o

falante geralmente no o reconhece como sujeito nessa posio. H uma quebra da relao

sintagmtica natural das estruturas no PB e, portanto, um desfavorecimento da CV padro.

Foram includos nesse fator, os casos de verbos classificados como impessoais que no

possuem sujeito pelo simples fato de o falante no reconhecer o SN, geralmente direita

desses verbos, como sujeito. Numa rodada com o fator tipo de sujeito separado de posio, os

casos de orao sem sujeito totalizam 47, sendo que 27% apresentam verbo no plural, uma

freqncia baixa de presena de plural que justifica a incluso desse fator entre os pospostos,

j que seu efeito praticamente o mesmo dos pospostos no amalgamados com eles - 17

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


77

casos de estruturas com pospostos de ncleo singular e 10 de pospostos com ncleo plural,

sendo que 17% e 20% das estruturas apresentam o verbo no plural, respectivamente.

Esses resultados aproximam-se dos resultados esperados a partir das hipteses de

Naro (1981) e de Naro & Scherre (1999): a presena do sujeito combinada com a adjacncia

favorecem o aumento da reteno de plural no verbo, enquanto o que mais a desfavorece o

sujeito muito distante.

Ao que Scherre & Naro (1997) chamam sujeito zero distante e presente na fala do

entrevistador, chamo oculto facilmente recuperado pelo contexto. Nesta anlise, as estruturas

com SN oculto possuem efeito des favorecedor no uso da variante explcita de plural no verbo,

com uma freqncia de 53% e um peso relativo de .47. As estruturas com o SN oculto

facilmente recuperado pelo contexto, apresentam efeito favorecedor do uso de plural no verbo,

com freqncia de 76% e peso relativo de .54. uma diferena estatstica muito pequena entre

os SN ocultos e os SN ocultos facilmente recuperados pelo contexto - .07.

Os resultados do fator sujeito oculto caminham na mesma direo dos de Scherre &

Naro (1997): contextos de sujeito oculto distante so favorecedores da variante de plural no

verbo, com freqncia de 86% e peso relativo de .63, enquanto os contextos de oculto prximo

so desfavorecedores, com freqncia de 63% e peso relativo de .35 (cf. tabela em anexo).

Segundo esses autores, esses resultados refletem que o zero prximo, e no o zero distante,

presumivelmente contm a informao de plural mais facilmente recupervel.

No grfico 8, apresento resultados (cf. tabela 12) com junes de elementos

adjacentes de 6 a 9 slabas, includos os casos de SN + QUE ( esquerda distante); ocultos e

ocultos facilmente recuperados pelo contexto (ocultos); pospostos (independentemente de o

ncleo estar no singular ou no plural, incluindo os casos de orao sem sujeito, que Naro

(1981) no inclui); e os adjacentes de 0 a 5 slabas entre o sujeito e o verbo, para efetuar

comparao com Naro (op. cit.).

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


78

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
SN ADJACENTE (0-5 SLABAS) 143/244 58 .65
SN OCULTO 93/153 60 .48
SN ADJACENTE (6-9 SLABAS)/SN+QUE 10/41 24 .23
SN POSPOSTO 18/69 26 .19
TOTAL 264/507 52 INPUT: .54

TABELA 12: EFEITO DA ADJACNCIA ENTRE NCLEO DO SUJEITO E VERBO NA PRESENA DE MARCA DE
PLURAL NO VERBO - COM AMALGAMAES
1
Peso relativo

Naro (81)
0,5

Esta pesquisa
0

direita esq dist oculto esq


prx
Tipo e posio do sujeito em relao ao verbo

GRFICO 8: EFEITO DA POSIO DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO

A tabela 12 mostra que o grande favorecedor da presena da variante de plural no

verbo o SN anteposto ao verbo, com at 5 slabas distantes, com freqncia de 58% e peso

relativo de .65. O sujeito oculto possui efeito intermedirio na presena da variante de plural no

verbo, com freqncia de 60% e peso relativo de .48. O SN distante do verbo entre 6 e 9

slabas, incluindo a estrutura relativa (SN+QUE), possui uma freqncia de 24%, com pes o

relativo de .23, portanto, desfavorece a presena da variante de plural no verbo. Os pospostos

so os que menos favorecem a presena da variante de plural, com freqncia de 26% e peso

relativo de .19.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


79

Importante frisar que esses resultados (cf. tabela 12), a despeito de serem obtidos

com poucos dados e extrados de uma nica falante com pouco tempo de exposio ao ensino

formal, mostram-se no mesmo caminho da pesquisa de Naro (1981) (cf. tabela em anexo) com

amostra de falantes com poucos anos de escolarizao da comunidade de fala do Rio de

Janeiro.

3.3.6 PESSOA GRAMATICAL DO SUJEITO

No PB h trs pessoas gramaticais, cada uma atrelada ao papel que o interlocutor

desempenha no discurso:

(i) a 1 pessoa QUEM FALA eu (singular) e ns (plural)/ a gente (singular);

(ii) a 2 pessoa COM QUEM SE FALA tu (singular) e vs (plural)/ voc (singular)

e vocs (plural);

(iii) a 3 pessoa DE QUEM SE FALA ele(a) (singular) e eles(as) (plural).

Para efeitos desta pesquisa, levantei dados de 1 pessoa do plural e de 3 pessoa do

plural, passveis de variao na concordncia. No caso da 1 pessoa do plural, pretendia

investigar a variao com a forma pronominal ns e tambm com a gente, j que as duas so

concorrentes no PB como demonstram vrias pesquisas (Naro et al, 1985; Omena & Braga,

1996; Machado, 1997; Lopes, 2003).

29
No PB, de um processo de gramaticalizao do substantivo gente, como sinnimo

de as pessoas, originou-se a forma hoje pronominal a gente, como referncia 1 pessoa do

plural, ns. As duas formas expressam incluso do falante, portanto, como mencionado acima,

ambas as formas so concorrentes no PB. O que as diferencia que

29
Ou, segundo Lopes (2003), gramaticizao, numa viso sincrnica. A gramaticalizao ocorreria
quando um item lexical se torna, em certas circunstncias, um item gramatical ou quando itens
gramaticais se tornam mais gramaticais. (Lopes, op. cit., p. 19). Lopes (2003) segue a perspectiva
funcionalista de Omena & Braga (1996), as quais aplicam os princpios que Hopper (1991) aponta como
etapas do processo de gramaticalizao: layering, divergncia, especializao, persistncia,
decategorizao. Para maiores detalhes sobre o assunto, indico leitura de CRHISTIANO, M.E.A.; SILVA,
C. R.; DA HORA, D. Funcionalismo e gramaticalizao: teoria, anlise, ensino. Joo Pessoa: Idia, 2004.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


80

a forma cristalizada a gente, cuja referncia conceptual uma massa

indeterminada de pessoas disseminada na coletividade - com o eu

necessariamente includo - herdou, juntamente, a possibilidade combinatria

com o singular, e no com o plural. (LOPES, 2003, p. 36)

Ao contrrio do pronome ns, que est agregado combinao com a desinncia -

mos de primeira pessoa do plural. O primeiro ponto para a anlise surge quando nos

deparamos com o uso do verbo em primeira pessoa com o pronome a gente (a gente

gostamos) e em terceira pessoa com o pronome ns ([336] ns quebrava o pau.).

Outro ponto a ser observado que h ambigidade no uso do pronome a gente, com

as seguintes possibilidades de interpretao (cf. Lopes, 2003, p. 65): (i) sinnimo de

pessoas; (ii) variante de ns [+especfico]; (iii) variante de ns [+genrico]. Para este trabalho,

no apliquei essa diferenciao, mas cabe ressalt-la porque pode interferir na concordncia.

Por isso, poder ser objeto de futuras anlises.

Na fala de Iraci, o pronome a gente aparece em 112 dados, contra 44 com o pronome

ns. Como ela uma mulher na faixa etria dos 40 anos, esperava-se um baixo ndice de uso

da 1 pessoa do singular no verbo quando o sujeito fosse o pronome a gente (cf. Naro et al.,

1999). Confirmando as expectativas, ela utilizou a desinncia de 1 pessoa do plural em

apenas dois verbos e com a posio de sujeito vazia, talvez indicando a preocupao da

falante em no se perder a referencialidade de primeira pessoa plural (cf. exemplos abaixo).

Portanto, os casos com o pronome a gente foram retirados das rodadas por conta da quase

categoricidade:

(22a) [158] I: A a gente ARRUMOU [159] e CONVIDAMO os amigo.


(22b) [183] I: , me, a gente VAI ESTUDAR, [184] TAMO ESTUDANDO, e, com f em Deus, [185] a
gente VAI FAZER com que a senhora tenha orgulho da gente.

Os resultados do efeito da pessoa gramatical sobre o uso da CV padro na fala de

Iraci esto na tabela 13 a seguir:

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


81

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
SUJEITO 3 PESSOA DO PLURAL 229/417 54 .71
SUJEITO 1 PESSOA DO PLURAL - NS 22/44 50 .48
SUJEITO 1 PESSOA DO PLURAL - A GENTE 2/112 1 .03
TOTAL 253/573 44 INPUT: .32

TABELA 13: EFEITO DA PESSOA GRAMATICAL DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO


VERBO

Os resultados da tabela 13 demonstram o favorecimento da CV padro com sujeitos

de terceira pessoa do plural em 54% dos casos, com peso relativo de .71. No caso dos sujeitos

de primeira pessoa do plural, 50% dos casos apresentam verbo no plural, com peso relativo de

.48, desfavorecendo a CV padro em .23 em relao aos sujeitos com terceira do plural.

Ainda na tabela 13, fica clara a quase categoricidade de aplicao da regra de

concordncia com o pronome a gente com o verbo na terceira do singular: em 1% apenas - 2

casos em 112 - h verbo na primeira do plural com um peso relativo de .03. Resultado que

desfavorece a CV padro em .68 em relao aos sujeitos com terceira do plural:

(22c) [161] I: A gente COMPROU cerveja, [162] DEIXOU tudo escondido.


(22d) [411] I: A gente FEZ uma torta.

Como esse fator mascarou os efeitos das ocorrncias com ns e com terceira do

plural e afetou a seleo de outros grupos de fatores, passando a ser o primeiro na ordem de

seleo pelo Goldvarb, ele foi desconsiderado em todas as rodadas realizadas nesta pesquisa.

Os resultados passaram a ser:

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
SUJEITO 3 PESSOA DO PLURAL 229/417 54 .52
SUJEITO 1 PESSOA DO PLURAL - NS 22/44 50 .29
TOTAL 251/461 54 INPUT: .59

TABELA 14: EFEITO DA PESSOA GRAMATICAL DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO


VERBO - RETIRADOS OS CASOS COM O SUJEITO A GENTE

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


82

Com o sujeito expresso ns, h variao entre a forma verbal singular de 3 pessoa e

de 1 pessoa do plural. Pela tabela 14, o sujeito expresso de primeira pessoa do plural

desfavorece o uso da CV padro em relao presena de sujeito de terceira pessoa do

plural: h 50% de verbos com a desinncia de primeira pessoa plural e 54% na terceira do

plural, o que corresponde a pesos relativos de .29 e .52, respectivamente:

(22e) [044] I:Ento ns SAMO trs(...)


(22f) [092] I: Eles TAVA l no mesmo lugar.
(22g) [132]I:Eles SO desonesto.
(22h) [156] I: Ns VAI FAZER.
(22i) [630] I: Ns PAGAMO pra voc fazer a casa (...)

Os resultados de primeira pessoa do plural apresentados nas tabelas 13 e 14

abarcam dados de sujeito no expresso mas facilmente recuperado pelo contexto, que quase

sempre levam o verbo a marcar a pessoalidade e o nmero pela desinncia -mos:

(22j) [151] I: A ARRUMAMO as coisa tudo.


(22k) [199] I: CONSTRUMO a casa da gente em frente casa do meu pai.
(22l) [391] I: COMPRAMO outro lote agora de novo l.

Alm da variao entre primeira e terceira pessoa do plural, h a questo da origem

maranhense de Iraci que, inicialmente, levou-me a considerar a possvel ocorrncia do

pronome tu de 2 pessoa na fala dela. No entanto, as ocorrncias de tu se deram em

momentos em que Iraci estava reproduzindo o jeito de falar de pessoas da regio dela, como

os pais, por exemplo; e, pela descrio dela, o uso de tu no Maranho, pelo menos em sua

regio, no vem acompanhado da desinncia verbal de segunda pessoa:

(23)
M: Pois . Eu no conhecia. Mas eu estou interessada na fala do Maranho, porque realmente eu no
tenho contato. Eu tive muito contato com o nordestino e nortista, mas no tive colega maranhense, t?
Como que vocs usam o 'tu' no Maranho? Voc se lembra? Voc usa 'tu' ou voc?
I: Eu realmente.. l mais tu.
M: E quanto tempo tem que voc veio do Maranho?
I: Eu? Tem cinco anos.
M: Cinco anos que voc veio do Maranho? E seus pais?
I: Meus pais, ele no chama voc', mais 'tu': "Menino, tu.."
M: Como que eles falam com as crianas? Como que eles falam com vocs?

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


83

I: Por exemplo, se a gente fazia alguma coisa de errada: "menino, tu no mexe nisso a!" No chama
'voc'.
M: Se seus pais fossem te perguntar se voc tinha feito alguma coisa, assim, se voc tinha arrumado a
cozinha, ou arrumado a casa, ou se voc tinha estudado..
I: Eles chegavam pra mim e perguntava: ", Iraci, tu f ez a comida?" ou "Tu limp ou a casa?.
M: No falava 'voc', sempre o 'tu'?
I: .
M: Nunca falava diferente?
I: . J aqui diferente.
M: Eu nunca usei o 'tu' na minha fala. Ns somos mineiras, n? Mineiro no usa 'tu' na fala, s 'voc'.
I: At meus meninos l falava tu: "Me, tu vem aqui? Era desse jeito. J aqui no. diferente.
M: Voc j foi ao Rio de Janeiro? J viu algum carioca conversando?
I: No.
M: No? E mineiro? Todo mundo fala certo, n? A verdade essa. Mas se algum te perguntasse quem
que fala mais certo no Brasil? C acha que tem algum que fala mais certo no Brasil?
I: No sei, no tenho idia. Meu estudo foi muito pouco tambm. [3 entrevista] (grifos meus)

Ao que tudo indica, segundo a prpria Iraci, a famlia dela no usa mais o tu desde

que veio para o DF. Mesmo os filhos, cujas idades so 17, a garota, e 19, o garoto, no usam o

tu desde que vieram morar no DF. interessante cruzar essa informao com pesquisa

realizada por Lucca (2005), em que h resultados indicativos da variao tu/voc na fala de

jovens brasilienses, principalmente entre os rapazes, em convers as sobre temas cotidianos

entre pares solidrios. Lucca (op. cit.) aponta

a influncia decisiva dos migrantes da regio Nordeste em relao entrada

do tu no repertrio lingstico dos brasilienses que, ao menos no estgio

atual, parece ter se especificado na fala dos jovens e em interaes entre

pares solidrios, no necessariamente ntimos. (Lucca, op. cit., p. 138)

Certo est que os filhos de Iraci no so brasilienses natos, mas chegaram aqui muito

pequenos, freqentam a escola desde ento e era esperado que toda a famlia tivesse mantido

o tu trazido da regio de origem, como bem atesta Lucca (op. cit.).

Em estudos sobre o uso do tu na regio nordeste, Bezerra (apud Lucca, op. cit., p.

136) apresenta resultados de variao da CV com o pronome de segunda pessoa tu na fala de

crianas paraibanas. Em Pedrosa (apud Lucca, op. cit., p. 136), encontram-se resultados de

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


84

pesquisa feita em 1999 sobre a variao da CV com amostra do VALPB30. A tendncia em

Joo Pessoa-PB no usar a CV padro com o tu. Soares (apud Lucca, op. cit., p. 136)

aponta, em estudo realizado em Fortaleza-CE, a variao da CV com sujeito tu condicionada

pela formalidade da situao, pelo grau de instruo e pela ateno prestada fala.

Sabendo que a regio nordeste do Brasil um mosaico em termos de diferenas,

inclusive na fala, e sem acesso a estudos sobre o uso do tu no Maranho, mas com a fala de

Iraci e esses resultados de pesquisas realizadas na PB e no CE, fao a seguinte

generalizao: o tu no Maranho sofre variao da CV, como em outros estados da regio

nordestina do pas, sendo mais usado em contextos informais (em detrimento de senhor(a) em

contextos formais), e com mais CV padro entre os jovens. Alm disso, uma marca de

identidade do povo dessa regio.

Chamo ateno para a questo identitria, como apresentada no item 3.2 deste

trabalho, de quem usa o tu em sua fala, no caso os maranhenses. Ao invs de manter o tu em

sua fala, segundo depoimento de Iraci, ela e sua famlia caminham em direo oposta

constatao de Lucca (op. cit.): mascaram a fala para se desvencilhar da marcao da origem,

derrubando possveis identificaes com o povo nordestino, discriminado e menosprezado em

diversas regies do pas.

31
Como atesta Lucca (op. cit.), os jovens de Ceilndia , do sexo masculino, em

contextos de solidariedade, falando sobre assuntos que dominam, usam mais o tu do que o

voc. sabido que Ceilndia uma Regio Administrativa que recebeu muitos imigrantes

nordestinos, fato curioso, que compe mais uma varivel para o quadro identitrio dos jovens

do DF: em Ceilndia h uma possvel marcao da identidade nordestina, do orgulho de ser

nordestino, diferentemente do que sente e faz a famlia de Iraci. fato que a pesquisa de

Lucca (op. cit.) no abarcou a Regio Administrativa onde vive hoje a famlia de Iraci - Parano

-, mas essa uma anlise que pode ser aprofundada no futuro. Por enquanto, so conjecturas.

30
ProjetoVariao Lingstica no Estado da Paraba.
31
Regio Administrativa IX do Distrito Federal.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


85

3.4 VARIVEL LINGSTICA NO SELECIONADA: TIPO DE VERBO

Este grupo no foi selecionado pelo Goldvarb como estatisticamente significativo,

mas como o fenmeno em anlise gira, essencialmente, em torno do verbo, apresento

resultados de duas rodadas que podem contribuir para o entendimento do panorama lingstico

de ocorrncia ou no da CV: uma rodada com todos os fatores do grupo detalhados para fins

de uma anlise mais apurada e representativa do corpus e uma com os fatores amalgamados

de acordo com suas semelhanas, com base em Mioto et al. (2004).

Meu objetivo, aqui, no fazer uma anlise pautada no modelo de Princpios e

Parmetros da Teoria Gerativa, antes, procuro testar hipteses da Teoria Gerativa acerca do

PB e apresentar reflexes sobre a CV a partir dos resultados obtidos luz de uma perspectiva

variacionista.

Segundo Monguilhot (2001, p. 21), no PB, a posio de sujeito est cada vez mais

preenchida e a inverso do sujeito em relao ao verbo est cada vez mais condicionada a

contextos de inacusatividade. Para a autora (op. cit., p. 28-29), no PB, os verbos inacusativos,

com argumentos de trao [+humano] ou [-humano] tendendo a posposio em relao ao

verbo, deveriam apresentar menos marcas de concordncia, ao passo que os inergativos, que

selecionam, necessariamente, argumentos com trao [+humano] figurando na posio

esquerda do verbo, tenderiam a uma maior marcao da CV. Ainda para Monguilhot (op. cit., p.

31), h uma forte relao entre a posio do sujeito em relao ao verbo, o trao semntico do

sujeito e o tipo de verbo, que deve contribuir de forma decisiva na variao da CV.

Grosso modo, na viso da Teoria Gerativa, os predicados tm estrutura argumental,

isto , os predicados possuem lacunas a serem preenchidas pelos argumentos. (cf. Mioto et

al., 2004, p. 121). Ento, um sintagma verbal formado por um ncleo verbal - predicado - e

por argumentos selecionados categorial e tematicamente pelo verbo. Aqui, os termos

predicado e argumento so emprstimos da Lgica Clssica.

Na viso tradicional (Cf. Cunha & Cintra, 1985, p. 505), a interdependncia dos

termos de uma orao para formar um todo significativo chamada de regncia: A

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


86

REGNCIA o movimento lgico irreversvel de um termo regente e um regido. E mais, as

relaes de regncia podem ser indicadas pela ordem em que os termos esto dispostos na

orao; pelas preposies e pelas conjunes subordinativas nos perodos compostos.

Tradicionalmente, os verbos podem ser divididos em significativos/de ao e de

ligao. Os primeiros so chamados transitivos e intransitivos, de acordo com os termos

regidos por eles. Os transitivos regem complementos diretos e indiretos ou os dois ao mesmo

tempo. Os intransitivos no regem complemento algum. Os de ligao servem para

estabelecer a unio entre duas palavras ou expresses de carter nominal. (...) funcionam

apenas como elo entre este [o sujeito] e o seu predicativo. (cf. Cunha & Cintra, op. cit., p. 130).

No modelo de Princpios e Parmetros, os verbos so divididos em

monoargumentais, porque selecionam um nico argumento, e transitivos, porque selecionam

dois argumentos (complementos de ncleo). Os monoargumentais so divididos em

inacusativos, quando selecionam apenas argumento interno e no atribuem caso acusativo

(=objeto) a esse argumento, e em inergativos, quando selecionam apenas argumento externo.

(24) inacusativos
a. [233] I: Eles NASCERAM na casa da minha me.
b. [398] I: MORREU dois.
c. [413] I: As menina CHEGARAM.

(25) inergativos
a. [038] I: Meus menino JANTARO.
b. [105] I: L onde eles MORA(...)

Alguns testes sintticos, que se encontram em anexo, podem ser aplicados para

distinguir um verbo inacusativo de um inergativo e de um transitivo. So os testes (i) do

particpio absoluto (conhecido no PB como particpio regular); (ii) da possibilidade de figurar em

posio atributiva e predicativa; (iii) da nominalizao em -or e em -vel; e (iv) da voz passiva

(cf. Eliseu, 1984, p. 11-15; Duarte, 2003, p. 301).

Chamo ateno neste ponto para o fato de que, ao aplicar alguns dos testes com

alguns dos verbos presentes em meus dados, deparei-me com construes no possveis no

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


87

Portugus Europeu (PE) (fontes dos textos tericos), mas possveis no PB. Em outras vezes,

foram produzidas oraes perfeitamente aceitas no PE e no aceitas no PB.

Mioto et al. (2004, p. 146-165) efetuam uma generalizao para os verbos

inacusativos que inclui, alm dos inacusativos descritos acima, copulativos, auxiliares, modais,

voz passiva e impessoais. Para este trabalho, usarei essa generalizao, que ser descrita em

detalhes mais frente.

Os chamados verbos copulativos selecionam semanticamente um argumento interno

(no caso, chamado de small clause ou orao pequena que corresponde ao predicativo do

sujeito). So os velhos conhecidos verbos de ligao - andar, continuar, estar, ficar, parecer,

permanecer, ser.

Segundo Duarte (2003, p. 539-42), o verbo copulativo no impe qualquer restrio

de seleo expresso com a relao gramatical de sujeito. Mais frente, a autora afirma:

existe uma relao de predicao directa entre o predicativo do sujeito e o sujeito e mais no

tendo papel temtico externo, (os copulativos) no legitimam casualmente com acusativo o seu

complemento temtico.

Observando o comportamento diversificado dessa classe de verbos dentro do corpus

que analisei, resolvi testar se os diferentes comportamentos dos verbos copulativos eram

estatisticamente relevantes para o entendimento de suas propriedades. Separei-os em (i)

oraes formadas pelo verbo SER com possibilidade de comutao entre sujeito e predicativo;

(ii) oraes formadas com os verbos SER/ESTAR/IR + predicativo = TUDO ou NENHUM; (iii)

orao com sujeito no singular + verbo SER + predicativo no plural; (iv) sujeito = isto, isso,

tudo + verbo SER + predicativo no plural; e (v) cpula (com andar, continuar, estar, ficar,

permanecer). Neste trabalho, foram denominados de inacusativos 2.

(26) inacusativos 2
a. [063] I: Muitos anos de vida SO meus voto de felicidade.
b. [107] I: Os gado TAVA tudo era morrendo de sede (...)
b. [064] I: Nordestino pessoas que fala errado.
c. [006] Tudo o que tenho na vida SO meus filhos.
d. [046] I: muito cara as passage.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


88

Um outro tipo de verbo descrito por Mioto et al. (op. cit.) como inacusativo so os

chamados impessoais pela tradio gramatical, que, neste corpus, foram denominados de

inacusativos 3 e foram assim distribudos (i) sujeito + verbo SER impessoal + predicativo no

plural; (ii) verbo SER + medida de tempo ou quantidade; e (iii) impessoais SER.

(27) inacusativos 3
a. [031] I: jornais e mais jornais.
b. [045] I: SO trs passage.
c. [050] I: SO meio-dia e dez.
d. [043] I: FAZ dias que eu t pensando nisso.
e. [214]I: TINHAM l uns pessoal, n?
f. [370] I: FEZ trs anos que eu moro l.
.

Os verbos auxiliares, tambm descritos em Mioto et al. (op. cit.) como inacusativos

pela seleo argumental deles - o SN que ocorre com a relao gramatical de sujeito faz parte

do complexo predicativo organizado em torno do verbo auxiliado - e porque caracterizam-se,

ento, por no terem grelha temtica e por subcategorizarem um complemento de natureza

verbal: um SV. (...) o complemento de um verbo auxiliar de natureza verbal e no frsica.

(cf. Duarte, op. cit., p. 303-304), incluindo as construes de passivas, esto descritos abaixo

como inacusativos 4:

(28) inacusativos 4
a. [040] I: Os menino VO DORMIR sem jantar?
b. [062] I: T DOENDO meus ouvido.
c. [067] I: Vocs VO MANGAR muito de algumas coisa (...)
d. [155] I: Ns FOMO ARRUMAR a mesa.
e. [156] I: Ns VAI FAZER.
f. [371] I: Eles TINHAM COLOCADO luz (...)
g. [408] I: FOI TIRADO suas trompas (...)

Os transitivos so verbos que selecionam dois argumentos, um interno e outro

externo, ou um externo e dois internos, assim como na tradio gramatical. Aqui, levantei os

casos de transitivos mascarados que admitem a queda do objeto, ou seja, com o objeto

subentendido no contexto.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


89

(29) transitivos
b. [033] I: Eles num CONHECE ningum l.
c. [089] I: OLHARO a minha bolsa, n?
d. [096] I: Os pai dele BOTARO ele na escola (...)

(30) transitivos mascarados


a. [087]I: A, se vocs LEVARE (meu vale-transporte), com que eu vou trabalhar?
g. [121] I: Muitos FEZ (inscrio para ganhar lote)
h. [124] I: RECEBERO (lote) de novo.

Os verbos que possuem argumentos ou chamados de meteorolgicos (chover, p.

ex.) - impessoais na tradio gramatical - no apresentam ocorrncias no corpus em anlise.

Dessa viso geral, interessa aqui olhar com ateno para trs grandes grupos:

inacusativos, inergativos e transitivos, no sentido de testar as hipteses de Monguilhot (op. cit.)

de que os inacusativos tendem a apresentar a variante explcita de plural em menor escala do

que os inergativos. Por sua vez, quero testar tambm a possibilidade de aumento da CV

padro em presena de verbos transitivos e inergativos j que selecionam argumento externo,

desencadeador da CV.

Na primeira rodada, com todos os fatores do grupo separados, o nvel de significncia

oscilou entre .43, no nvel 2 do step up, quando est cruzado com a salincia fnica, de onde

tirei os pesos listados na tabela 15, logo abaixo, e .99, passando por .63. No step down, esse

grupo foi o primeiro excludo. Isso quer dizer que esse grupo, com a configurao que se

encontra, jamais ser selecionado pelo programa.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


90

FREQNCIA PESO
FATOR
RELATIVO
N %
TRANSITIVOS 83/149 55 (.62)
TRANSITIVOS MASCARADOS 29/64 45 (.56)
INERGATIVOS 32/63 50 (.56)
INACUSATIVOS 21/36 58 (.62)
SUJ + ESTAR/IR/SER + TUDO/NENHUM 4/6 66 (.54)
SER EM ESTRUTURAS DE SUJ . E PRED. COMUTVEIS 3/4 75 (.37)
SUJEITO SING . (ISSO, TUDO) + SER + PRED . PLURAL 3/6 50 (.29)
COPULATIVOS 40/66 60 (.36)
SUJEITO + SER IMPESSOAL + PRED . PLURAL 21/36 58 (.62)
SER + MEDIDA (TEMPO/QUANTIDADE) 4/13 30 (.18)
IMPESSOAIS SER 1/10 10 (.11)
AUXILIARES 30/59 50 (.49)
TOTAL 264/507 52 INPUT: .52

TABELA 15: EFEITO DO TIPO DE VERBO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO

Se selecionado, o grupo de fatores tipo de verbo teria como contextos favorecedores

da CV padro: os transitivos, os inacusativos e os com a estrutura sujeito + SER impessoal +

predicativo plural, com freqncias de 55%, 58% e 58%, respectivamente, e com pesos

relativos de .62, nos trs casos. Tambm os inergativos, os transitivos mascarados, e as

estruturas com Sujeito + ESTAR/IR/SER + tudo/nenhum, com freqncias de 50%, 45% e

66%, e com pesos relativos de .56, .56 e .54, respectivamente. E os verbos auxiliares, com

freqncia de 50% e peso relativo de .49, teriam efeito intermedirio na CV padro.

Fatores desfavorecedores, nesta rodada, em ordem decrescente, seriam as

construes com verbo SER e possibilidade de comutao entre sujeito e predicativo, com

freqncia de 75% e peso relativo de .37. Em seguida, os copulativos, com freqncia de 60%

e .36 de peso relativo. Depois, as estruturas do tipo sujeito singular (isso, tudo) + SER +

predicativo no plural, com freqncia de 50% e peso relativo de .29; estruturas com verbo SER

+ medida (tempo/quantidade) com freqncia de 30% e peso relativo de .18; e, por fim, os

impessoais SER, com freqncia de 10% e peso relativo de .11.

Os casos de Sujeito + ESTAR/IR/SER + tudo/nenhum, de estruturas com verbo SER

passveis de comutao entre sujeito e predicativo, de sujeito singular (isso, tudo) + SER +

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


91

predicativo no plural e de impessoais SER so muito improdutivos nessa rodada separada.

O primeiro apresenta 6 dados, dos quais apenas 4 no plural; o segundo, 4 dados, com apenas

3 no plural; o terceiro, 6 dados com apenas 3 no plural e o ltimo caso, 10 dados com apenas 1

no plural. Estatisticamente, produziriam mais efeito numa rodada com amalgamaes (cf.

tabela 16). At aqui, teramos favorecimento da CV padro com verbos inacusativos, seguidos

dos inergativos e dos transitivos mascarados. Esse resultado no corroboraria a hiptese de

Monguilhot (op. cit.).

Numa rodada mais enxuta, com as amalgamaes listadas no quadro 2 e com

resultados apresentados na tabela 16, a seguir, o grupo de fatores em anlise comea o step

up com nvel de significncia de .96. No nvel 2, quando entra o grupo que mede a salincia

fnica, primeiro selecionado, o nvel de significncia melhora para .004 e, depois, sofre

crescimento gradual a cada nvel, medida que entram os grupos selecionados pelo programa,

perdendo a possibilidade de ser selecionado. No step down, esse grupo continua sendo o

primeiro eliminado. Os pes os listados na tabela 17 correspondem aos obtidos no nvel 2, com

nvel de significncia de .004 no step up.

DESCRIO DE ACORDO COM MIOTO ET AL (2004) ESTRUTURA PRESENTE NO CORPUS SOB ANLISE
INACUSATIVOS 1 SELECIONAM UM DP (=SN)
- SUJ + ESTAR/IR/SER + TUDO/NENHUM
- SER EM ESTRUTURAS DE SUJ . E PREDI . COMUTVEIS
INACUSATIVOS 2
- SUJEITO SING . (ISSO, TUDO) + SER + PRED . NO PLURAL
- COPULATIVOS
- SUJEITO + SER IMPESSOAL + PRED . PL.
INACUSATIVOS 3 - SER + MEDIDA DE TEMPO OU QUANTIDADE
- IMPESSOAIS SER
INACUSATIVOS 4 AUXILIARES

QUADRO 2: DISTRIBUIO DOS DIVERSOS TIPOS DE VERBOS INACUSATIVOS ENCONTRADOS NO


PRESENTE CORPUS DE ACORDO COM A GENE RALIZAO DE MIOTO ET AL (2004)

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


92

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
TRANSITIVOS 112/213 52 (.61)
INERGATIVOS 32/63 50 (.56)
INACUSATIVOS 120/231 51 (.41)
TOTAL 264/507 52 INPUT: .52

TABELA 16: EFEITO DO TIPO DE VERBO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO


COM AMALGAMAES

Se a varivel em anlise fosse selecionada, a variante de plural seria favorecida pelos

transitivos e inergativos, com freqncias de 52% e 50%, e pesos relativos de .61 e .56,

respectivamente. Os verbos inacusativos (cf. quadro 2) teriam um efeito desfavorecedor, com


32
freqncia de 51% e peso relativo de .41 .

Em Monguilhot (2002, p. 205), encontram-se resultados semelhantes. Porm, a

referida autora no aplicou a generalizao de Mioto et al. (op. cit.) aos seus dados e obteve os

seguintes resultados:

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
CPULA 319/408 78 .63
TRANSITIVOS 631/769 82 .49
INERGATIVOS 101/123 82 .46
INACUSATIVOS 200/283 71 .37
TOTAL 1251/1583 79

TABELA 17: EFEITO DO TIPO DE VERBO NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO


MONGUILHOT & C OELHO (2002, P. 205) (ADAPTADA )

A tabela 17 demons tra que os verbos copulativos so os favorecedores da CV

padro, com freqncia de 78% e peso relativo de .63. Os transitivos possuem efeito

intermedirio, com freqncia de 82% e peso relativo de .49. Os desfavorecedores da CV

padro so, ento, os inergativos e os inacusativos, com freqncias de 82% e 71%, e pesos

32
Em rodada realizada com amalgamao dos inergativos e transitivos em oposio aos inacusativos,
retirando-se os dados com sujeito ns, os resultados permaneceram praticamente os mesmos:
inacusativos desfavorecendo a CV padro em .39 e inergativos + transitivos favorecendo em .56. A
varivel continuou sem seleo.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


93

relativos de .46 e .37, respectivamente. Acontece que, se analisarmos esses resultados luz

da generalizao de Mioto et al. (op. cit.), a hiptese da autora entra em contradio, pois os

verbos copulativos so, na verdade, inacusativos.

Segundo a hiptese inacusativa (testada por Monguilhot, 2001; Monguilhot & Coelho,

2002), os verbos inacusativos desfavorecem a CV por selecionarem argumentos internos com

traos [+humano] ou [-humano]. Como demonstrado na tabela 16, se a varivel tipo de verbo

fosse selecionada, os inacusativos realmente desfavoreceriam a CV padro. Estaria, assim,

ratificada a hiptese de Monguilhot (op. cit.) de que a classe dos inacusativos favorece menos

a CV do que a classe dos inergativos. Ainda assim, teriam de ser resolvidos os casos com

verbos copulativos, inacusativos em essncia.

J que Monguilhot (2001) levantou a possibilidade de agregar influncia do tipo de

verbo a posio e o trao semntico do sujeito - variveis selecionadas nesta anlise -, os

resultados, com o presente corpus, apontam que no uma questo intrnseca ao tipo de

verbo o favorecimento ou no da CV padro, mas sim uma conjugao de fatores em que o

tipo de verbo em si possui um peso muito pequeno, ou nenhum.

3.5 CONCLUSO

Dos resultados apresentados, alguns merecem destaque. Primeiro, o fato de a

varivel contexto de gravao no ter sido selecionada pelo Goldvarb como estatisticamente

relevante para a pesquisa no exclui sua importncia para a anlise. As freqncias desse

grupo indicam que, como previsto inicialmente, numa interao considerada [+formal], a fala de

Iraci mais monitorada e se observa maior uso da variante explcita de plural no verbo,

conseqentemente, deduz-se uma maior influncia, em tais contextos, do rbitro (referee).

Sem negar a influncia do contexto, da complexidade do assunto tratado, da

familiaridade com a tarefa comunicativa e do grau de ateno prestada fala, os resultados

aqui apresentados indicam que as mudanas estilsticas foram provenientes, em alto grau, da

acomodao de Iraci ao(s) interlocutor(es) e que ela redefiniu os trs ltimos contextos

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


94

interacionais por meio do estilo iniciativo em razo do sentimento de solidariedade com as

interlocutoras, aproximando-se do estilo responsivo da primeira gravao. Pesquisas futuras

devem ser realizadas com o objetivo de se testar a significncia dessa varivel.

As variveis selecionadas, todas lingsticas, corroboram muitos resultados de

pesquisas j realizadas sobre a variao da CV no PB, inclusive, e eu diria, o mais importante,

demonstram que o funcionamento da regra varivel da CV o mesmo na comunidade e no

indivduo, ou seja, se as variveis selecionadas nas pesquisas com amostras de comunidades

das regies Nordeste, Sudeste e Sul interseccionam -se de alguma forma com as variveis

selecionadas a partir do presente corpus, tenho argumentos suficientes para constatar que

existe um mesmo sistema sinttico em variao, mesmo que haja algumas diferenas entre o

peso dos fatores.

Basicamente, como mostra a tabela 18, a seguir, os contextos mais favorecedores da

presena da varivel explcita de plural no corpus analisado at o momento so: o nvel

[+saliente] da escala de salincia fnica proposta por Naro (1981); o sujeito com trao

[+humano]; o ncleo do sujeito com marca formal de plural; o verbo precedente de variante

explcita de plural; o sujeito imediatamente adjacente ao verbo; e o sujeito na terceira pessoa

do plural.

Por fim, o grupo de fatores ti po de verbo, se selecionado como significativo,

apontaria para um maior favorecimento da variante explcita de plural em estruturas com

verbos transitivos e inergativos. Para o fenmeno em estudo, com o corpus aqui constitudo,

concluo que no essencialmente o tipo de verbo que favorece ou desfavorece o uso da

variante explcita de plural, mas uma conjugao de caractersticas como o sujeito de trao

[+humano], com marca explcita de plural e mais prximo ao verbo.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


95

GRUPO DE FATORES FREQNCIA PR


FATOR
N %
INTERAO SEM INTERLOCUTOR
PRESENTE
21/54 38 (.38)

INTERAO COM TRS


UNIVERSITRIAS
43/71 60 (.56)

1 INTERAO COM PROFESSORA


CONTEXTO DE 44/61 72 (.71)
UNIVERSITRIA
GRAVAO 2 INTERAO COM PROFESSORA
UNIVERSITRIA
24/55 43 (.42)

3 INTERAO COM PROFESSORA


UNIVERSITRIA
68/136 50 (.46)

2 INTERAO COM UNIVER SITRIA 64/130 49 (.48)

SALINCIA NVEL 1 [- SALIENTE] 83/264 31 .20


FNICA NVEL 2 [+SALIENTE] 181/243 74 .81

TRAO SEMNTICO DO NCLEO [+HUMANO ] 244/429 56 .54


NCLEO DO SUJEITO
NCLEO [-HUMANO ] 7/32 21 .13

M ARCA FORMAL NO COM MARCA FORMAL DE PLURAL 128/214 59 .62


NCLEO DO SUJEITO
SEM MARCA FORMAL DE PLURAL 28/90 31 .24

PARALELISMO V ERBO PRECEDIDO DE PLURAL 133/184 72 .68


EXPLCITO
DISCURSIVO
V ERBO PRECEDIDO DE PLURAL 48/123 39 .40
ZERO

ISOLADO OU 1 DA SRIE 83/200 41 .38

SN ADJACENTE (0-5 SLABAS) 110/183 60 .65


ADJACNCIA ENTRE SN OCULTO 93/153 60 .48
SUJEITO E VERBO SN MENOS ADJACENTE 43/102 42 .23
(6-9 SLABAS/SN+QUE)
SN POSPOSTO 18/69 26 .19

PESSOA GRAMATICAL DO SUJEITO 3 P. PL. 229/417 54 .52


SUJEITO
SUJEITO 1 P. PL. - NS 22/44 50 .29

TRANSITIVOS 112/213 52 (.61)


TIPO DE VERBO INERGATIVOS 32/63 50 (.56)
INACUSATIVOS 120/231 51 (.41)

TOTAL 264/507 52

TABELA 18: PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO DE ACORDO COM TODOS OS GRUPOS DE
FATORES APRESENTADOS NO TRABALHO (COM ADAPTAES )

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


96

4. INTERAO ENTRE FATORES LINGSTICOS E ESTILSTICOS

4.1 INTRODUO

Neste captulo, discuto aspectos ligados interao entre fatores internos e externos

lngua, mais especificamente busco explicitar os efeitos das variveis lingsticas no curioso
33
resultado de irrelevncia estatstica da varivel contexto de gravao que se deu na presente

pesquisa.

4.2 O USO DA REGRA VARIVEL: INDEPENDNCIA DE RESTRIES ?

Como explicitado no captulo 1, a variao uma qualidade constitutiva do prprio

sistema e no aleatria, mas governada por um conjunto de restries (cf. Labov, 1972;

Sankoff, 1988; Naro, 2003; Scherre & Naro, 2003), aplicadas quando duas ou mais formas

esto em competio em um mesmo contexto.

A chave desse pensamento que a ocorrncia ou no de determinada variante de

uma varivel lingstica se deve a uma srie de condicionamentos, quer de ordem estrutural,

quer de ordem externa lngua.

O modelo terico-metodolgico proposto pelos variacionistas faz uso da anlise

estatstica pela regresso logstica (cf. Rosseau & Sankoff, 1978; Sankoff, 1988), cuja busca

revelar os efeitos probabilsticos de fatores sociais, contextuais e lingsticos na distribuio

das variantes - no caso deste trabalho a presena versus a ausncia de plural no verbo -,

33
Segundo o Prof. Naro (jul/2005 defesa desta dissertao), h sobreposio entre os grupos que
medem o paralelismo e o contexto interacional dentro de um mesmo contexto estilstico, motivo pelo qual
a varivel estilstica no foi selecionada. Essa sobreposio ainda no est clara para mim, pois a
natureza da varivel paralelismo no ponto pacfico entre os estudiosos, mas considerada, aqui, como
de base funcional. Portanto, se h interao ou sobreposio entre as duas variveis em questo uma
pergunta a ser respondida em futuras anlises mais aprofundadas.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


97

operando com a hiptese da independncia dos fatores externos - sociais - e dos internos -

estruturais (cf. Weiner & Labov, 1983).

Sankoff & Labov (1979, p. 212) asseguram que h maior independncia de fatores

lingsticos entre si do que entre estes e os fatores extralingsticos:

H, claramente, uma grande diferena entre ambientes lingsticos e

extralingsticos no que diz respeito ao grau de independncia entre os

fatores. Fatores lingsticos internos so tipicamente independentes entre si,

e este fato fornece muito da motivao para o desenvolvimento de regras

variveis. (...) Restries externas, sociais mostram interao mais

freqentemente em suas relaes entre si e na relao com as variveis

lingsticas (...). O programa de regra varivel trata ambas as restries

estatisticamente do mesmo jeito, embora no primeiro caso podemos esperar

que este pressuposto seja satisfeito mais freqentemente do que o


34
contrrio . (grifos meus)

O modelo da regra varivel aplicado comunidade parte do pressuposto de que essa

comunidade seja homognea do ponto de vista da aplicao da regra. Isso quer dizer que o

efeito de cada grupo de fatores sobre a probabilidade de aplicao da regra constante para

todos os falantes daquela comunidade.

Para Kay (1978, p. 73), esse modelo de regra varivel como gramtica da

comunidade (variable-rule-as-community-grammar) que no permite a interao entre fatores

lingsticos e sociais no o ideal, j que, ainda segundo o mesmo autor (op. cit., p. 82),

estudos empricos de mudana em progresso tm mostrado que a interao entre restries

34
Cf. no original: There is clearly a great difference between linguistic and extralinguistic environments as
far as the degree of independence of factors is concerned. Internal linguistic factors are tipically
independent of each other, and this fact provided much of the motivation for the development of variable
rules. () External, social constraints more frequently show interaction in their relation to each other and
to linguistic variables () The variable rule program treats them both in the same statistical way, although
in the first case we can expect the assumption to be satisfied more often than not, in the second case the
reverse.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


98

sociais e lingsticas comum e, provavelmente, a caracterstica padro dessa relao35.

(grifos meus)

Como bem lembrado por Kay (op. cit.), a interao entre fatores internos e externos

tem se mostrado comum nos casos de mudana em progresso. Em casos de variao estvel,

pode ser que essa interao seja secundria. No que tange variao de nmero no PB, h

controvrsias se um caso de variao estvel ou mudana em curso. O modelo, a meu ver,

que mais d conta desse questionamento o de Naro & Scherre (1991), chamado modelo de

fluxos e contrafluxos, segundo o qual:

alguns grupos de falantes podem estar num processo de aquisio da forma

enquanto outros esto, ao mesmo tempo, perdendo a forma. Alguns grupos

podem estar ainda estveis, mostrando padres tpicos de variao estvel,

de tal forma que para eles no h, portanto, processo de mudana em curso.

(grifos meus)

Nesse caso, a interao entre fatores internos e externos pode ocorrer. Essa

interao foi descrita em amostras do PB por Scherre & Naro (1992, p. 1), por exemplo, em

anlise do fenmeno da variao de nmero em sintagmas nominais, verbais e nos

predicativos. Os autores mostram os resultados do cruzamento entre paralelismo discursivo -

varivel interna - e escolaridade - varivel externa - e apontam que nos contextos seriados, o

sistema lingstico to altamente restrito que influncias externas, at mesmo internas, so


36
bloqueadas .

Uma outra questo importante se h e como se d a interao entre fatores

lingsticos e extralingsticos nos estudos da variao individual. Em pesquisas

sociolingsticas sobre a variao intrafalante, envolvendo fenmenos fonolgicos e/ou

sintticos, tanto na fala quanto na escrita, foi recorrente o resultado que aponta para a

35
Cf. no original: empirical studies of change in progress have shown that the interaction between social
and linguistic constraints is a common and probably the characteristic pattern of relation between linguistic
and social constraints.
36
in the serial context the linguistic system is so highly constrained that external, and even internal,
influences are blocked.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


99

relevncia do fator estilstico em tais fenmenos (cf. Labov, 1972; Hindle, 1979; Pallander-

Collin, 1999; Bell, 2001; Major, 2004).

O alvo, aqui, era exatamente medir o grau de concordncia verbal de uma pessoa do

sexo feminino com pouca exposio ao ambiente escolar em diversas situaes de interao.

Como no houve seleo estatstica do grupo de fatores contexto interacional, trago tona a

discusso dos meus resultados, que constatam interferncia do paralelismo lingstico - uma

varivel interna de natureza discursiva - na irrelevncia estatstica do contexto interacional -

uma varivel externa.

Na seo seguinte, evidencio a no seleo da varivel estilstica, mostrando seu

histrico nvel a nvel no step up. Em seguida, evidencio o efeito do cruzamento do contexto

interacional com a salincia fnica, cuja distribuio dos dados equilibrada e, por isso

mesmo, no apresenta ameaa seleo da varivel estilstica. Por fim, apresento os

resultados do cruzamento entre a varivel estilstica e as variveis que a retiraram da seleo -

paralelis mo oracional e discursivo.

4.3 INTERPRETAO DOS RESULTADOS

Quando um grupo de fatores no selecionado como estatisticamente relevante pelo

programa computacional, pode ser em funo da pouca ou nenhuma interferncia que ele

possui no uso fenmeno. No entanto, tambm pode ocorrer de esse mesmo grupo de fatores

permanecer candidato seleo, com nvel de significncia para tal, em vrios nveis e, ou

pelo pouco nmero de dados, ou mesmo pela fora estatstica das outras variveis, no ser

selecionado e ser o ltimo eliminado no step down. Nesse caso, oportuno insistir que a

interferncia de variveis lingsticas pode estar aviltando a possibilidade de seleo desse tipo

de varivel.

Para ilustrar bem essa situao, apresento o histrico, em todos os nveis do step up,

da varivel contexto de gravao analisada nesta pesquisa, a qual no foi selecionada pelo

programa, diferentemente do esperado e do constatado empiricamente em outras pesquisas, e

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


100

mostro o efeito do cruzamento dessa varivel com trs das seis variveis selecionadas pelo

Goldvarb (Robinson et al., 2001) - paralelismo oracional, paralelismo discursivo e salincia

fnica do verbo - com o intuito de demonstrar o efeito do entrecruzamento de variveis

lingsticas e no lingsticas.

4.3.1 VARIVEL ESTILSTICA NVEL A NVEL

Essa minha insistncia em demonstrar resultados do fator estilstico, mesmo no

tendo sido um grupo selecionado, deve-se, primeiramente, ao fato de eu ter hipotetizado,

inicialmente, que haveria variao estilstica e da CV em funo da mudana contextual. Ao

participar diretamente da coleta dos dados, observei empiricamente, mesmo sem o respaldo

estatstico, o quanto o contexto interacional fundamental para se entender o fenmeno de

variao da CV. Alm disso, baseio-me em resultados obtidos em outras pesquisas (cf. Labov,

1972; Hindle, 1979; Pereira & Scherre, 1995; Pallander-Collin, 1999; Bell, 2001; Major, 2004),

nas quais o fator estilstico, uma varivel selecionada, foi de fundamental importncia para se

entender os fenmenos sob anlise.

Deve-se, tambm, ao fato de querer entender o real efeito de variveis como o

paralelismo lingstico - considerada uma varivel lingstica de base funcional - no cruzamento

com variveis externas - sociais e contextuais.

Para os procedimentos estatsticos adotados pela Sociolingstica Variacionista, o

programa trabalha com uma margem (threshold - nvel de significncia) de .05, ou seja, h 5%

de risco de que a varivel escolhida o tenha sido por mera flutuao estatstica e no por

refletir uma diferena estatisticamente pertinente. Os nveis de significncia do grupo contexto

interacional esto sempre muito prximos do valor de seleo (cf. tabela 19) nas vrias

rodadas efetuadas. Alm disso, ele foi o ltimo eliminado no step down.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


101

37
FREQNCIA N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7
FATOR
CRUZAMENTO ISOLADA S ALINCIA TRAO SEM. PAR. ORAC. PAR. DISC . ADJACNCIA TODAS

N % .00538 .003 .03 .08 .22 .29 .46


INTERAO 1 21/54 38 .37 .31 .38 .37 .40 .46 .45
INTERAO 2 43/71 60 .59 .57 .56 .57 .58 .61 .60
INTERAO 3 44/61 72 .70 .72 .71 .68 .67 .65 .62

INTERAO 4 24/55 43 .41 .39 .42 .44 .46 .43 .46


INTERAO 5 68/136 50 .48 .48 .46 .46 .46 .45 .46
INTERAO 6 64/130 49 .47 .51 .48 .49 .49 .47 .46
TOTAL 264/507 52 .5239 .53 .56 .54 .60 .59 .59

TABELA 19: EFEITO DA VARIVEL ESTILSTICA NVEL A NVEL NO STEP UP

Pela tabela 19, no nvel 1 do step up, o grupo de fatores contexto interacional no

est cruzado com varivel alguma e apresenta um nvel de significncia de .005, ou seja,

passvel de ser selecionado pelo programa, revelando os efeitos da variao estilstica sem

interferncia das outras variveis. No nvel 2, quando entra no cruzamento a primeira varivel

lingstica selecionada pelo programa - salincia fnica -, o nvel de significncia vai para .003,

mantendo-se abaixo do arbitrado como margem de risco e acusando uma possibilidade de

seleo do grupo contexto interacional. Quando no nvel 3 selecionado o grupo trao

semntico do sujeito, o nvel de significncia do grupo contexto de interao vai para .03, o

mais prximo de ser selecionado dentre todos os nveis de significncia alcanados pela

varivel em questo.

Da em diante, a possibilidade de seleo do grupo contexto de interao diminui

drasticamente, pois os nveis de significncia passam a ser mais altos do que o arbitrado

tradicionalmente (cf. Captulo 2). No nvel 4, a varivel estilstica est cruzada com o

paralelismo oracional e seu nvel de significncia vai para .08. Depois, no nvel 5, cruza-se com

o paralelismo discursivo e seu nvel de significncia passa a .22. No nvel 6, cruza-se com

adjacncia entre sujeito e verbo e seu nvel de significncia passa a .29. Por fim, no nvel 7,

seu nvel de significncia passa a .46 quando se entrecruza com pessoa gramatical do sujeito.

37
Pesos relativos dos nveis do step up.
38
Nvel de significncia.
39
Input.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


102

O curioso que os resultados da tabela 19 fornecem indcios de que a freqncia de

uso do plural no verbo varia em funo do contexto de interao, podendo ser menor numa

interao [informal] (interaes 1, 4, 5 e 6), intermediria numa interao [formal] (interao 2)

e mais alta numa interao [+formal] (interao 3), mesmo que esse grupo no tenha sido

selecionado pelo programa como estatisticamente relevante. Quer dizer, os pesos relativos do

grupo mantm-se bastante estveis ao longo das rodadas, com exceo do N6, numa escala

de crescimento at a quarta entrevista, quando cai para ficar estvel at a sexta gravao,

mantendo-se na mdia da primeira gravao.

Ento, por um lado, os resultados apontam que h uma correlao entre o fenmeno

da CV e o estilo usado pelo falante em determinado contexto. E, por outro lado, a no seleo

deve-se, principalmente, interferncia dos grupos de fatores paralelismo oracional e


40
paralelismo discursivo . Outro aspecto a ser observado que o nmero reduzido de dados

pode estar enviesando os resultados, embora isso no seja obstculo para a seleo das

diversas variveis lingsticas.

Nas sees seguintes, sero evidenciados os cruzamentos da salincia fnica e do

paralelismo lingstico - oracional e discursivo - com a varivel estilstica.

4.3.2 SALINCIA FNICA DO VERBO

A anlise da salincia fnica do verbo neste trabalho baseada na proposta de Naro

(1981), que estabeleceu uma escala que vai da menor diferena entre o singular e plural do

verbo at a maior diferena (cf. Captulo 3). Segundo essa proposta, os verbos com maior

diferena entre singular e plural - os do nvel 2 ou [+saliente] - apresentam maior ndice de CV

40
Pretende-se, futuramente, testar a observao feita pelo Prof. Anthony Naro, no dia da defesa desta
dissertao, de que pode estar havendo sobreposio entre os grupos que medem o paralelismo
justamente os que retiram o contexto interacional da seleo e o que mede o contexto interacional. Ao
meu ver, preciso estudar mais a varivel estilstica para afirmar que ele categoricamente uma varivel
que mede a mesma coisa que o paralelismo. At o momento, entendo-as como duas variveis
semelhantes, mas no iguais.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


103

padro e os verbos com menor diferena - do nvel 1 ou [-saliente] - apresentam menor ndice

de CV padro.

Esta uma varivel de natureza lingstica selecionada pelo Goldvarb em primeiro

lugar como estatisticamente relevante para a presente pesquisa. Seu status lingstico no

afetou a possibilidade de seleo da varivel estilstica, como demonstrado na tabela 19,

acima, a no ser na interao 3, em que a varivel estilstica evidencia neutralizao do efeito

da salincia fnica (cf. tabela 20). A seguir, na tabela 20, est listado o efeito de cruzamento da

salincia fnica com a contexto de interao:

SALINCIA I1 I2 I3 I4 I5 I6

FNICA N % N % N % N % N % N %
[- SALIENTE] 6/26 23 8/31 26 21/30 70 5/27 19 20/71 28 23/79 29

[+SALIENTE] 15/2 54 35/40 88 23/31 74 19/28 68 48/65 74 41/51 80


8

TOTAL 21/54 39 43/71 61 44/61 72 24/55 44 68/136 50 64/130 49

TABELA 20: EFEITO DO CRUZAMENTO DA VARIVEL ESTILSTICA COM A SALINCIA FNICA

A tabela 20 mostra que os verbos do nvel -[saliente] exibem baixa incidncia de

plural em relao aos do nvel [+saliente] em todas as interaes, com exceo da i3, em que

se d o primeiro contato com a professora universitria, quando o efeito da salincia quase

neutralizado. H 4 pontos percentuais de diferena de uso de plural entre os verbos do nvel

[-saliente] - 70% - e os do nvel [+saliente] - 74%, diferena baixa se comparada s diferenas

entre estes dois fatores em todos os contextos de interao. Isso se deve ao alto grau de

formalidade que este contexto de interao possui, demonstrando uma preocupao de Iraci

em manter o uso da CV padro por conta da audincia, o que no se deu nas demais

interaes.

Na i1, em que Iraci interage com um gravador, h desfavorecimento de plural no

verbo no nvel -[saliente] - 23% - e favorecimento de plural nos verbos do nvel [+saliente] -

54%, uma diferena de 31 pontos percentuais. Na i2, a diferena entre os verbos dos dois

nveis bastante acentuada: 62 pontos percentuais. Os verbos do nvel [-saliente]

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


104

desfavorecem a CV padro em 26%, enquanto os do nvel [+saliente] favorecem em 88%. Quer

dizer que este foi o contexto em que houve maior diferena percentual entre os verbos dos dois

nveis.

Na i4, os verbos do nvel -[saliente] desfavorecem a presena de plural em 19% dos

dados e os do nvel [+saliente] favorecem em 68%, uma diferena baixa de 49% entre os dois

nveis. Na i5, entrevista com a professora na UnB, tambm desfavorecem a CV padro os

verbos do nvel [-saliente] - 28% - e favorecem a CV padro os verbos do nvel [+saliente] -

74%. A diferena entre os dois nveis tambm alta - 46%. Na i6, em que Iraci entrevistada

por mim na UnB, h favorecimento da CV padro no nvel [+saliente] - 80% - e

desfavorecimento no nvel [-saliente] - 29%. A diferena de 51%.

No geral, esses resultados mostram que na i3 emerge a influncia do contexto de

interao, e nas outras interaes sobressai a oposio singular/plural do verbo.

4.3.3 PARALELISMO

Vrios estudos realizados sobre fenmenos lingsticos em variao no PB

constataram a fora da varivel paralelismo, seja no plano oracional, seja no plano discursivo,

seja no plano sintagmtico (cf. Scherre, 1988; Scherre & Naro, 1991, 1992, 1993; Scherre,

1998; Anjos, 1999; Monguilhot, 2001).

No ponto pacfico o entendimento do efeito dessa varivel entre os lingistas.

Segundo Scherre (1998, p. 30), Embora esta varivel tenha um efeito uniforme e geral -

candidata a universal de uso e processamento lingstico (cf. Scherre & Naro, 1991) -, sua

interpretao ainda tem sido bastante diversificada.

De um ponto de vista estritamente funcional, h regras (semnticas, morfolgicas,

sintticas e fonolgicas) que governam e configuram as expresses lingsticas (cf. Camacho,

2003, p. 58), entretanto estrutura e uso no possuem existncia totalmente autnoma, mas

interpenetram-se para atuar no processo de comunicao.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


105

Quer dizer que o paralelismo uma varivel do uso que interpenetra na estrutura

lingstica, engatilhando o processo de repetio de formas lingsticas. Como afirma Scherre

(1998, p. 50):

a varivel paralelismo indubitavelmente de natureza funcional (...) um

princpio de base cognitiva que possibilita ao ser humano fazer

agrupamentos, formar blocos pelas semelhanas formais, que encontra sua

atuao maximizada quando atua em conjugao com a funo, no sentido

mais amplo que se possa atribuir a este termo.

Como o paralelismo uma varivel de base funcional, seu efeito foi concorrente com

a varivel estilstica, de base discursiva, culminando em sua seleo, tanto no plano oracional

como no discursivo, e retirando a significncia estatstica da varivel estilstica. Os resultados

foram listados na tabela 19, acima.

Essas afirmaes podem ser corroboradas com os resultados de Pereira & Scherre

(1995) (cf. tabela 2), que no analisaram a varivel paralelismo lingstico e obtiveram seleo

da varivel estilstica. Todavia, ainda se faz necessrio testar o efeito da entrada da varivel

paralelismo nos dados das citadas autoras.

O efeito do cruzamento entre as variveis selecionadas - paralelismo oracional e

discursivo - e a no selecionada - contexto de interao e o efeito do cruzamento entre a

varivel lingstica - salincia fnica do verbo - com a varivel estilstica sero demonstrados

nas subsees seguintes.

PARALELISMO ORACIONAL

Como j dito, a varivel paralelismo oracional, que mede a influncia das marcas do

sujeito sobre o verbo, foi selecionada pelo Goldvarb em terceiro lugar, reduzindo drasticamente

a possibilidade de seleo da varivel estilstica. Esse efeito alcana um posicionamento

oposto dentro da Teoria Variacionista: a probabilidade de grupos de fatores internos

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


106

interferirem nos externos levantada com restries pelos sociolingistas. Sankoff & Laberge

(1978, p. 119) afirmam que:

Geralmente, procedemos com base neste pressuposto (independncia), no

s porque simplifica a anlise, mas tambm porque, em termos da sua

relativa infreqncia nos dados, relaes de co-ocorrncia no deveriam

afetar seriamente os resultados dos procedimentos estatsticos que estimam

os efeitos de grupos de fatores lingsticos e sociolingsticos.41

Os resultados da tabela 21, abaixo, mostram a superioridade da varivel interna

sobre a externa. Iraci usou mais o verbo no plural do que no singular, sempre quando

antecedido de sujeito no plural e em todos os contextos de interao. Na interao 1, houve

favorecimento da CV em verbos antecedidos de sujeito com marca formal de plural - 50%, e

desfavorecimento de CV em verbos antecedidos de sujeito sem marca formal de plural - 29%.

42
M ARCA I 1 I2 I3 I4 I5 I6
FORMAL DO
N % N % N % N % N % N %
SUJEITO

PLURAL 12/24 50 19/31 61 20/26 77 9/18 50 36/62 58 32/53 60

4/14 29 6/16 38 3/5 60 4/16 25 8/24 33 3/15 20


PLURAL43

TOTAL 16/38 42 25/47 53 23/31 74 13/34 38 44/86 51 35/68 51

TABELA 21: EFEITO DO CRUZAMENTO DA VARIVEL ESTILSTICA COM O PARALELISMO ORACIONAL

A presena de marca formal de plural no sujeito tambm elevou a freqncia de plural

nos verbos das interaes 2, 3, 4, 5 e 6, com taxas de 61%, 77%, 50%, 58% e 60%,

respectivamente. Enquanto os verbos antecedidos de sujeito sem marca formal de plural

41
Cf. no original: We generally proceed under this assumption (independence), however, not only
because it simplifies the analysis, but also because in terms of their relative infrequency in the data, co-
occurrence relationships should not seriously affect the results of statistical procedures for estimating the
effects of other linguistic and sociolinguistic constraints.
42
Interao ou contexto de gravao.
43
Incluem os sujeitos compostos com ncleos singulares.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


107

tiveram as freqncias de uso do plural reduzidas em todas as interaes: 29%, 38%, 60%,

25%, 33% e 20% - na i1, i2, i3, i4, i5 e i6, respectivamente.

Observe que, independentemente de o sujeito ter marca formal de plural ou no, nas

i1 e i2, os ndices de plural no verbo sobem mais ou menos 10 pontos percentuais. Nas i4, i5 e

i6, ocorre o mesmo quando o sujeito antecedente tem marca formal de plural - aumento de

mais ou menos 10 pontos percentuais de verbos no plural. Quando o verbo antecedido de

sujeito sem marca formal de plural, a freqncia aumenta 8 pontos percentuais da i4 para a i5,

mas diminui i3 pontos percentuais em seguida. O efeito da varivel estilstica foi mais evidente

na i3, onde a diferena de 17 pontos percentuais entre o contexto antecedido de plural e o

antecedido de zero plural foi a mais baixa entre todas.

Esses resultados demonstram que houve variao da CV em funo da marca formal

do sujeito, o que fez com que o nvel de significncia da varivel estilstica fosse .08.

Entretanto, esses resultados tambm demonstram, como j explicitado no Captulo 3, o uso do

estilo iniciativo de Iraci a partir da i4, cuja preocupao no mais se alinhar a um interlocutor

desconhecido e representante da cultura letrada, como nas interaes 1, 2 e 3. Iraci muda o

estilo da interao de formal para informal exatamente nas interaes 4, 5 e 6, em que as

interlocutoras j no eram totalmente desconhecidas, mas tambm no to ntimas, em funo

da solidarizao com as interlocutoras.

Por fim, importante relembrar a diminuio do efeito do paralelismo oracional na

interao 3, em que se evidencia a fora da varivel estilstica. Fica claro que o efeito da

varivel interna - paralelismo oracional - mais regular do que o efeito da varivel externa e,

por isso mesmo, a varivel estilstica no foi selecionada.

PARALELISMO DISCURSIVO

No plano discursivo, analisei a variao da marcao formal ou no de plural nos

verbos em funo da marcao formal ou no dos verbos antecedentes em sries de at 10

sentenas com o mesmo sujeito, nos termos de Scherre (1998, p. 35).

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


108

Na tabela 22, a seguir, apresento o efeito do cruzamento entre a varivel estilstica e

o paralelismo discursivo:

PARALELISMO I1 I2 I3 I4 I5 I6

DISCURSIVO N % N % N % N % N % N %
SV 4/8 50 14/22 64 29/32 91 12/17 71 35/47 74 39/58 67
PRECEDIDO DE
PLURAL
EXPLCITO

SV 3/12 25 10/15 67 6/9 67 2/9 22 11/36 31 16/42 38


PRECEDIDO DE
PLURAL ZERO

SV ISOLADO 14/34 41 19/34 56 9/20 45 10/29 34 22/53 42 9/30 30


OU 1 DA
SRIE

TOTAL 21/54 39 43/71 61 44/61 72 24/55 44 68/136 50 64/130 49

TABELA 22: EFEITO DO CRUZAMENTO DA VARIVEL ESTILST ICA COM PARALELISMO DISCURSIVO

Na i1, houve favorecimento relativo da freqncia de verbos no plural em sentenas

com verbos precedidos de plural - 50%, seguidos de verbos isolados ou primeiros de uma srie

- 41 %, e desfavorecimento de plural em verbos precedidos de singular - 25%. Na i2, houve

favorecimento de plural em verbos precedidos de marca explcita de plural - 64% - e de plural

zero - 67%, mas desfavorecimento de plural em verbos isolados ou primeiros de uma srie -

56%. A i3 novamente se mostra o auge da freqncia de verbos no plural. Em SVs precedidos

de plural explcito, h 91% de plural no verbo, seguidos de 67% quando os SVs so precedidos

de plural zero, e uma queda de plural nos verbos de SVs isolados ou primeiros de uma srie de

22 pontos percentuais para 45%.

Nas trs ltimas interaes - i4, i5 e i6 - a freqncia de plural no verbo sempre est

acima da mdia nos SVs precedidos de plural - 71%, 74% e 67%, respectivamente. Nos SVs

precedidos de singular, as freqncias de plural no verbo caem para 22%, 31% e 38%,

respectivamente. Em SVs isolados ou primeiros de uma srie, nas i4 e i5, a freqncia sobe

para 34% e 42%, respectivamente, e cai 8 pontos percentuais para 30% na i6.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


109

A tabela 22 demonstra, no geral, um desfavorecimento da CV padro em funo do

uso de verbos antecedentes com zero plural. Os verbos antecedentes no plural e isolados ou

primeiros de uma srie, favorecem o uso da CV padro. A menor diferena entre os contextos

precedentes com zero plural e com plural se d na i2, com 3 pontos percentuais, demonstrando

que, nessa interao, o efeito da varivel estilstica foi mais evidente. A regularidade de efeito

da varivel paralelismo discursivo evidente nas outras interaes.

4.4 CONCLUSO

Neste captulo, pude explicitar o condicionamento da irrelevncia estatstica da

varivel estilstica ao forte efeito dos fatores lingsticos, especificamente do paralelismo

oracional e do discursivo.

Os cruzamentos efetuados entre a varivel estilstica e as variveis lingsticas -

paralelismo e salincia fnica do verbo - alm de mostrarem a sistematicidade das variveis

lingsticas, tambm serviram para evidenciar a concorrncia estabelecida entre variveis

internas e externas, no presente corpus, mais especificamente entre o paralelismo (varivel

interna) e o contexto de interao (varivel externa), com superioridade estatstica das

variveis internas sobre a externa.

Mesmo sem significncia estatstica, os resultados do grupo que mediu o uso de CV

padro em funo da mudana de contexto interacional indicam acomodao estilstica de

Iraci, nas trs primeiras interaes, e uso do estilo iniciativo, nas trs ultimas entrevistas, nos

termos de Bell (1984; 2001).

Acredito que a anlise efetuada neste captulo reflete resultados j encontrados em

outras pesquisas sobre a concordncia de nmero no PB, em que h predominncia de CV

padro em contextos lingsticos especficos como nos verbos com oposio [+saliente], nos

verbos precedidos de outro verbo no plural ou de sujeito com marca formal de plural.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


110

Finalmente, est claro que houve dependncia entre as variveis, diferentemente do

que propem alguns estudiosos da rea. E o mais curioso que as variveis lingsticas so

diretamente responsveis por retirar da seleo estatstica uma varivel externa, no caso a

estilstica, e no o contrrio.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


111

5. CONSIDERAES FINAIS

O foco deste trabalho oi


f investigar os efeitos dos fatores lingsticos na variao da

concordncia verbal e os ajustes que uma pessoa do sexo feminino com poucos anos de

exposio ao ensino formal faz em funo de aspectos ligados ao contexto interacional como o

interlocutor, o ambiente onde se d a interao, o assunto tratado.

Embasada na Sociolingstica Variacionista e nos estudos da variao intrafalante

efetuados por Bell (1984; 2001) e Labov (1972; 2001), procedi a comparaes com resultados

obtidos em outras pesquisas sobre o PB, ressaltadas as diferenas de obteno de dados, e

cheguei a resultados que atestam, entre outras coisas, que nesta anlise:

(i) as variveis lingsticas - salincia fnica do verbo, trao semntico do sujeito,

paralelismo oracional, paralelis mo discursivo, adjacncia entre sujeito e verbo, pessoa

gramatical do sujeito - possuem efeito estatstico mais evidente que a varivel estilstica.

(ii) mesmo sem relevncia estatstica, a varivel estilstica apontou a mudana de

estilo e acomodao estilstica de Iraci, especialmente nos trs primeiros contextos de

interao, em que a CV padro aumentou .18 da primeira para a segunda interao, e .15 da

segunda para a terceira interao, como foi previsto inicialmente. Da terceira para a quarta

interao, a CV padro diminuiu .29, mantendo-se com mais ou menos o mesmo peso nas trs

ltimas interaes. Isso indica que Iraci utilizou o estilo iniciativo principalmente nas trs ltimas

situaes de interao, modificando o estilo destes contextos, inicialmente consideradas

formais pelas entrevistadoras, para o informais, em funo do sentimento de solidariedade

estabelecido entre ela e as interlocutoras.

(iii) os resultados das variveis que medem a salincia, nos termos de Naro &

Scherre (1999), apontam para um favorecimento da variante explcita de plural quando o verbo

[+saliente] e quando o sujeito [+humano] e est [+adjacente] ao verbo. Nesse caso,

alinham-se com Naro (1981), Scherre & Naro (2004), Anjos (1999), no tocante salincia

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


112

fnica; com Scherre & Naro (1998), Anjos (1999) e Monguilhot (2001), no que se refere ao

trao semntico do sujeito; e com Naro (1981), em relao posio/presena do sujeito.

(iv) a varivel semelhante atrai semelhante, denominada paralelismo lingstico, foi

analisada em duas vertentes: a oracional e a discursiva, nos termos de Scherre (1998). Os

resultados para o paralelismo oracional mostram que presena de marca formal de plural no

SN sujeito favorece presena de marca formal de plural no verbo, e que presena de plural

zero no SN sujeito favorece verbo sem marca formal de plural, tanto em Scherre & Naro (1998)

como nesta pesquisa. Relembrando que no tratei dos casos de presena explcita de plural no

SPrep, como o fizeram Scherre & Naro (op. cit.).

(v) o paralelismo discursivo apresenta resultados bipolares: contextos seriados

precedidos de zero plural e isolados/primeiros de uma srie desfavorecendo o uso da CV

padro em detrimento de contextos seriados precedidos de plural explcito favorecendo o uso

da CV padro. Esses resultados vo de encontro aos de Scherre & Naro (1993) e de Anjos

(1999), que caminham para um favorecimento da CV padro nos verbos de SVs isolados ou

primeiros de uma srie e desfavorecimento nos verbos de SVs precedidos de zero plural.

(vi) concernente, ainda, outra face da salincia - a presena/posio do sujeito em

relao ao verbo -, os resultados mostram que o grande favorecedor da presena da variante

de plural no verbo o SN anteposto com 0 a 5 slabas entre o sujeito e o verbo, e os pospostos

so os que menos favorecem a presena da variante de plural. Os sujeitos ocultos e

adjacentes com 6 a 9 slabas, incluindo as relativas com QUE, apresentam efeito intermedirio

na presena de marca formal de plural no verbo.

(vii) a presena de variante explcita de plural desfavorecida em oraes com

sujeitos na primeira pessoa do plural com sujeito ns e favorecida com a terceira pessoa do

plural. Foram analisados os casos de sujeito na primeira pessoa do plural com os sujeitos ns

e a gente e com o sujeito na terceira pessoa do plural. Os casos com sujeito a gente foram

desconsiderados das rodadas por conta da categoricidade de ocorrncia do verbo na terceira

pessoa do singular.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


113

(viii) a varivel tipo de verbo no foi selecionada como estatisticamente relevante,

mas, como o fenmeno em anlise gira, essencialmente, em torno do verbo, de suma

importncia a anlise de seus resultados. Se selecionada, essa varivel em rodada detalhada,

apresentaria como verbos favorecedores da CV padro os transitivos, os inacusativos e as

estruturas com sujeito + SER impessoal + predicativo plural. Os desfavorecedores seriam as

construes com verbo SER e possibilidade de comutao entre sujeito e predicativo, os

copulativos, as estruturas do tipo sujeito singular (isso, tudo) + SER + predicativo no plural, as

estruturas com verbo SER + medida (tempo/quantidade) e, por fim, os impessoais SER. Em

rodada mais enxuta, nos termos de Mioto et al. (2004), os favorecedores da CV padro seriam

os transitivos, seguidos dos inergativos - com efeito intermedirio - e os desfavorecedores

seriam os inacusativos. Esse ltimo resultado, se selecionada a varivel, iria ao encontro dos

resultados de Monguilhot (2002), ressalvadas as diferenas de anlise para os copulativos. Por

fim, para o fenmeno em estudo, com o corpus aqui constitudo, os resultados apontam que

no essencialmente o tipo de verbo que favorece ou desfavorece a CV padro, mas uma

conjugao de foras estruturais como o sujeito de trao [+humano], com plural explcito e mais

prximo esquerda do verbo.

Os resultados desta pesquisa, com anlise da fala de uma nica pessoa, apresentam

correspondncia unissonante com resultados de pesquisas sobre a variao da CV na

comunidade de fala brasileira, com dados de diversas regies do pas, demonstrando a

existncia de um mesmo sistema sinttico em variao.

oportuno ressaltar que, pela dificuldade de compor um corpus para este tipo de

anlise, por conta do paradoxo do observador e da disponibilidade de pessoas com perfis

desejados, no efetuei comparao entre falantes com diferentes gneros e graus de

escolaridade, como creio que seja necessrio no futuro.

Tambm fica para o futuro uma anlise por assunto, em cada entrevista, nos moldes

do que fez Labov (1972) em suas pesquisas sobre o estilo, com o objetivo de verificar se, neste

caso, seria evidenciado o efeito estatstico da varivel estilstica como tem ocorrido em outras

anlises de cunho laboviano.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


114

A anlise da CV na fala de uma mulher de classe social desprestigiada, que deixou

de freqentar a escola h mais de 30 anos e que apresentou evidncias de mudana e

acomodao estilstica, com grau de uso da CV padro semelhante ao obtido em amostras das

regies Nordeste, Sul e Sudeste do Brasil, emociona-me profundamente porque derruba toda

uma tradio de pensamento e aes normativistas da elite acadmica e cultural deste pas.

Para mim foi um privilgio conhecer uma pessoa como Iraci, representante da classe

trabalhadora, nordestina, rurbana, portadora de uma sensibilidade lingstica como poucos,

mesmo sem ser estudiosa da lngua, que manifestou uma profunda disponibilidade em

colaborar com a pesquisa cientfica e comprovou, com sua simplicidade, uma caracterstica

que une os brasileiros de todas as classes: no desistimos nunca!

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


115

6. REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ALONG, Stanley. Normas lingsticas, normas sociais: uma perspectiva antropolgica. In:
BAGNO, Marcos (org.). Norma lingstica. So Paulo: Loyola, 2001. p. 145-174.

ANJOS, Sandra Es pnola dos. Um estudo variacionista da concordncia verbo-sujeito na fala


dos pessoenses. 1999. Dissertao (Mestrado em Lingstica). Universidade Federal da
Paraba, Joo Pessoa.

BAGNO, Marcos. A norma oculta: lngua & poder na sociedade brasileira. So Paulo: Parbola,
2003a.

BAGNO, Marcos. Preconceito lingstico: o que , como se faz. 24. ed. So Paulo: Loyola,
2003b.

BELL, Allan. Language style as audience design. Language in society, v.13, n. 2, p. 145-
204,1984.

BELL, Allan. Back in style: reworking audience design. In: ECKERT, Penelope; RICKFORD,
John (orgs.). Style and Sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
p. 139-169.

BLOM, J.; GUMPERZ, J. J. O significado social na estrutura lingstica. In: RIBEIRO, B. T.;
GARCEZ, P. M. (orgs.). Sociolingstica Interacional. So Paulo: Loyola, 2002. p. 45-84.

BORTONI-RICARDO, S.M. Um modelo para a anlise sociolingstica do portugus brasileiro.


In: _______. Ns cheguemu na escola, e agora? sociolingstica & educao. So Paulo:
Parbola, 2005. p.39-52.

BORTONI-RICARDO, S. M. Educao em lngua materna: a sociolingstica na sala de aula.


So Paulo: Parbola Editorial, 2004a. (Linguagem; 4). p. 71-78.

BORTONI-RICARDO, S.M. Revisitando os contnuos de urbanizao, letramento e


monitorao estilstica na anlise do portugus do Brasil. in DIETRICH, Wolf; VOLKER NOLL
( orgs.) O Portugus do Brasil: Perspectivas da pesquisa atual. Frankfurt am Main:
Vervuert/Iberoamericana, 2004b. p. 195-201.

BORTONI-RICARDO, S. M. To what degree is a speech event feasible? A study of linguistic


resources and communicative stress. D.E.L.T.A, vol. 7, n 2, p. 435-447.

BRESCANCINI, Cludia Regina. A anlise de regra varivel e o programa VARBRUL 2S. In:
BISOL, Leda; BRESCANCINI, Cludia (orgs.). Fonologia e Variao recortes do portugus
brasileiro. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2002. p.13-75.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


116

CALVET, Louis-Jean. Sociolingustica: uma introduo crtica. Trad. Marcos Marcionilo. So


Paulo: Parbola, 2002.

CARDOSO, Caroline R. O princpio da salincia na concordncia verbal em trs contextos


interacionais distintos. Anais da XX Jornada do Gelne. Joo Pessoa: Idia, dez/2004. p. 403-
414.

CAMACHO, Roberto G. O formal e o funcional na teoria variacionista. In: RONCARATI,


Cludia; ABRAADO, Jussara. (org.) Portugus brasileiro: contato lingstico, heterogeneidade
e histria. Rio de Janeiro: 7Letras, 2003. p. 55-65.

CEDERGREN, Henrietta J.; SANKOFF, David. Variable rules: performance as a statistical


reflection of competence. Language: LSA, Baltimore, v. 50, n. 2, p. 333-355, 1974.

CHOMSKY, N. Linguagem e mente. Braslia: Editora Universidade de Braslia, 1998.

CUMMINS, J. Bilingualism, language proficiency and metalinguistic development. In: HOMEL,


P. et al. (orgs.) Childhood bolingualism. London: Lawrence Erlbaum Associates Publishers,
1987. p. 57-74.

CUNHA, C.; CINTRA, L.F.L. Nova gramtica do portugus contemporneo. Rio de Janeiro:
Nova Fronteira, 1985.

DUARTE, Ins. Subclasses de verbos e esquemas relacionais. In: MATEUS, Maria Helena Mira
et al. Gramtica da lngua portuguesa. 5 ed. ver. e ampl. Lisboa: Caminho, 2003.

ELISEU, Andr M. G. S. Verbos ergativos do portugus: descrio e anlise. 1984. Tese


(Doutorado). Lisboa.

FARACO, Carlos Alberto. A questo da lngua: revisitando Alencar, Machado de Assis e


Cercanias. Lnguas e instrumentos lingsticos. Campinas, n. 7, p. 33-51, jan./jun. 2001.

FREITAS, Vera Aparecida L. A variao estilstica de alunos de 4 srie em ambiente de


contato dialetal. 1996. Dissertao (Mestrado em Lingstica) - Instituto de Letras, UnB,
Braslia.

GIVN, Talmy. Markedness as meta-iconicity: distributional and cognitive correlates of syntactic


structure. In: ______. Functionalism and grammar. Philadelphia: John Benjamins, 1995. p. 25-
69.

GILES, H.; POWESLAND, P.F. (eds.) Speech style and social evaluation. London: Academis
Press, 1975.

GUY, G. R. Varbrul: anlise avanada. In: NEUSA, Matte (org.) Cadernos de Traduo. Porto
Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Instituto de Letras, 1998. (Traduo de
Ana Maria Stahl Zilles).

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


117

GUY, G. R. On the nature and origins of popular Brazilian Portuguese. In: Estudios sobre
Espanhol de Amrica y Lingstica Afroamericana. Bogot, 1989. p. 227-245.

GUY, G. R. Linguistic variation in Brazilian Portuguese: aspects of the phonology, syntax and
language history. 1981. PhD Dissertation - University of Pennsylvania, Philadelphia.

HAIMAN, John. Iconic and economic motivation. Language: LSA, v 59, n. 4, p. 781-819, dez
1983.

HALLIDAY, M. A.K. Language and social semiotic: the social interpretation of language and
meaning. University Press. Baltimore. Maryland. 1978.

HALLIDAY, M. A. K. et. al. The users and uses of language. In: FISHMAN, J.(org.) Readings in
the Sociology of language, La Haye: Mouton, 1972. p. 139-170.

HINDLE, Donald. The social and structural conditioning of phonetic variation. 1980. PhD
Dissertation - University of Pennsylvania, Philadelphia.

KAY, Paul. Variable rules, community grammar and linguistic change. In: SANKOFF, D. (ed.)
Linguistic variation: models and methods. New York: Academic Press, 1978. p. 71-83.

LABOV, W. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.

LABOV, W. The overestimation of functionalism. In: ______. Principles of linguistic change:


internal factors. Oxford/Cam brigde: Blackwell, 1994. p. 547-568.

LABOV, W. Social networks. In: ______. Principles of linguistic change: social factors.
Oxford/Cambrigde: Blackwell, 2001. p. 325-365.

LABOV,W. The anatomy of style-shifting. In: ECKERT, Penelope; RICKFORD, John R. (orgs.).
Style and Sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. p. 85-108.

LAWRENCE; ROBINSON; TAGLIAMONTE. Goldvarb 2001: A multivariate analysis application


for windows . Julho de 2001.

LEFEBVRE, Claire. As noes de estilo. In: BAG NO, Marcos (org.). Norma lingstica. So
Paulo: Loyola, 2001. p. 203-236.

LOPES, Clia Regina dos S. A insero de a gente no quadro pronominal do portugus. Madri,
Iberoamericana: 2003.

LUCCA, Nvia N. G. A variao tu/voc na fala brasiliense.2005. Dissertao (Mestrado em


Lingstica) - Instituto de Letras, UnB, Braslia.

MACHADO, Mrcia dos Santos. Sujeitos pronominais ns e a gente em dialetos populares.


Graphos: revista da ps -graduao em Letras da UFPB, Joo Pessoa, v. 2, n. 1, p.5 -23, 1997.

MAJOR, Roy C. Gender and stylistic variation in second language phonology. Language
variation and change, Cambridge, v. 16, n. 3, p.169-189, 2004.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


118

MARCUSCHI, L. A. Da fala para a escrita: atividades de retextualizao. So Paulo: Cortez,


2003.

MIOTO et al. Novo Manual de Sintaxe. Florianpolis: Insular, 2004. p. 119-169.

MIOTO, Carlos; SILVA, Maria Cristina Figueiredo; LOPES, Ruth E. Vasconcellos. Manual de
sintaxe. 2. ed. Florianpolis: Insular, 2000.

MONGUILHOTT, Isabel O.S. Variao na concordncia verbal de terceira pessoa do plural na


fala dos florianopolitanos. 2001. Dissertao (Mestrado em Lingstica). Universidade Federal
de Santa Catarina, Florianpolis.

MONGUILHOTT, Isabel O.S.; COELHO, Izete L. Um estudo da concordncia verbal de terceira


pessoa em Fl orianpolis. In: VANDRESEN, Paulino (org.). Variao e mudana no portugus
falado da regio sul. Pelotas: Educat, 2002. p.189-216.

NARO, A. J. Modelos quantitativos e tratamento estatstico. In: MOLLICA, Maria Ceclia;


BRAGA, Maria Luiza (orgs.) Introduo sociolingstica: o tratamento da variao. So Paulo:
Contexto, 2003. p. 15-26.

NARO, A. J. The social and structural dimensions of a syntatic change. Language: LSA,
Baltimore, v. 57, n. 1, p. 63-98, mar. 1981.

NARO, A. J.; GORSKI, E.; FERNANDES, E. Change without change. Language variation and
change. Cambridge, v. 11, n. 2, p. 197-212, 1999.

NARO, A. J.; SCHERRE, M. M. P. A relao verbo/sujeito: o efeito mscara do que relativo. In:
HORA, Dermeval da; COLLISCHONN, Gisela (orgs.). Teoria lingstica: Fonologia e outros
temas. Joo Pessoa: Ed. Universitria/UFPB, 2003. p. 383-401.

NARO, A. J.; SCHERRE, M. M. P. Variable concord in Portuguese: the situation in Brazil and
Portugal. In: McWHORTER, John (org.) Language change and language contact in pidgns and
creoles. Amsterdam: Benjamins, 2000. p. 236-255.

NARO, A. J.; SCHERRE, M. M. P. A influncia de variveis escalares na concordncia verbal.


A cor das letras. Revista do Departamento de Letras e Artes da Universidade Estadual de Feira
de Santana. Feira de Santana, n. III, p. 17-34, dez. 1999.

NARO, A. J.; SCHERRE, M. M. P. Sobre o efeito da salincia fnica na concordncia verbal na


fala moderna, na escrita antiga e na escrita moderna. In: COLQUIO INTERNACIONAL
PROJETOS DE INVESTIGAO LINGSTICA SOBRE O PORTUGUS DO BRASIL, Berlim,
1998.

NARO, A. J.; SCHERRE, M. M. P. Variao e mudana lingstica: fluxos e contrafluxos na


comunidade de fala. Caderno de estudos lingsticos, Campinas, n. 20, p. 9 -16, jan/jun. 1991.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


119

OMENA, Nelize Pires de; BRAGA, Maria Luiza. A gente est se gramaticalizando? In:
MACEDO, Alzira Tavares de; RONCARATI, Cludia; MOLLICA, Maria Ceclia (orgs). Variao
e discurso. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996.
th
PALANDER-COLLIN, Minna. Male and female styles in 17 century correspondence: I THINK.
Language variation and change, Cambridge, v. 11, n. 2, p. 123-141, 1999.

PEREIRA, Andra K. A concordncia nominal, verbal e nos predicativos em funo das


situaes de fala de um nico falante. Braslia: UnB, 1993. indito.

PEREIRA, Andra K.; SCHERRE, M. M. P. A influncia do contexto interacional na


concordncia de nmero no portugus do Brasil. In: II CONGRESSO DE CINCIAS
HUMANAS, LETRAS E ARTES DAS IFES MINEIRAS, Uberlndia: 1995.

PINTO, Ivone Isidoro; FIORETI, Maria Thereza G. Tutorial para o pacote VARBRUL. 1992.
indito.

POPLACK, S. The notion of the plural in Puerto Rico Spanish: competing constraints on /s/
deletion. In: LABOV, W. (eds.) Locating language in time and space. Philadelphia: University of
Pennsylvania, 1980. p. 55-67.

PINTZUK, Susan. VARBRUL programs. 1988. Indito. (original em ingls: traduo de Ivone
Isidoro Pinto, reviso de Maria Thereza Gomes Fioreti e coordenao de Maria Marta Pereira
Scherre).

ROBINSON, John; LAWRENCE, Helen; TAGLIAMONTE, Sali. GoldVarb 2001. A multivariate


analysis application for Windows. York: 2001.

ROCHA, Luiz Carlos de Assis. Como elaborar trabalhos acadmicos. Belo Horizonte: Editora
do autor, 2002.

RODRIGUES, ngela C. de S. A concordncia verbal no portugus popular em So Paulo.


1987. Tese (Doutorado em Lingstica) - Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas,
USP, So Paulo.

ROSSEAU, P.; SANKOFF, D. Advances in variable rule methodology. In: SANKOFF, David.
(org.). Linguistic variation: models and methods. New York: Academic Press, 1978. p.57-68.

SANKOFF, D. Variable rules. In: AMMON, Ulrich; DITTMAR, Norbert; MATTHEIER, Klaus J.
(orgs.) Sociolinguistics - an international handbook of the science of language and society.
Berlin/New York: Walter de Gruyter, 1988.

SANKOFF, D.; LABOV, W. On the uses of variable rules. Language in society, Cambridge, v. 8,
n. 2, p. 189-222, 1979.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


120

SANKOFF, D.; LABERGE, S. Statistical dependence among successive occurrences of a


variable in discourse. In: SANKOFF, D. (ed.) Linguistic variation: models and methods. New
York: Academic Press: 1978.p. 119-124.

SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de lingstica geral. 18 ed. So Paulo: Cultrix, 1994.

SCHERRE, M. M. P. Doa-se lindos filhotes de poodle: variao lingstica, mdia e preconceito.


So Paulo: Parbola Editorial, 2005.

SCHERRE, M. M. P. A norma do imperativo e o imperativo da norma. In: BAGNO, M.


Lingstica da norma. So Paulo: Loyola, 2002. p. 217-251.

SCHERRE, M. M. P. Paralelismo lingstico. Revista de estudos da linguagem, Belo Horizonte,


v. 7, n. 2, p. 29-59, jul./dez. 1998.

SCHERRE, M. M. P. Introduo ao pacote VARBRUL para microcomputadores. UFRJ/ UnB,


1992/1993. indito.

SCHERRE, M. M. P. Reanlise da concordncia nominal em portugus. 1988. Tese


(Doutorado em Lingstica) - Faculdade de Letras, UFRJ, Rio de Janeiro.

SCHERRE, M. M. P.; NARO, A. J. Mudana sem mudana: a concordncia de nmero no


portugus brasileiro. XX Encontro Nacional da Associao Portuguesa de Lingstica (APL),
Lisboa: 2004.

SCHERRE, M. M. P.; NARO, A. J. Anlise quantitativa e tpicos de interpretao do Varbrul. In:


MOLLICA, Maria Ceclia; BRAGA, Maria Luiza (orgs.) Introduo sociolingstica: o
tratamento da variao. So Paulo: Contexto, 2003. p. 147-178.

SCHERRE, M. M. P.; NARO, A. J. Restries sintticas e semnticas no controle da


concordncia verbal em portugus. Frum lingstico, Florianpolis, v 1, n 1, p.45-71, jul-dez.
1998.

SCHERRE, M. M. P.; NARO, A. J. A concordncia de nmero no portugus do Brasil: um caso


tpico de variao inerente. In: HORA, Demerval da (org.). Diversidade lingstica no Brasil.
Joo Pessoa: Idia, 1997. p.93-115.

SCHERRE, M. M. P.; NARO, A. J. Duas dimenses do paralelismo formal na concordncia


verbal no portugus popular do Brasil. Documentao de Estudos em Lingstica Terica e
Aplicada - D.E.L.T.A., So Paulo, v. 9, n. 1, p. 1-14, 1993.

SCHERRE, M. M. P.; NARO, A. J. The serial effect on internal and external variables.
Language variation and change, Cambridge, v. 4, n. 1, p. 1 -13, 1992.

SCHERRE, M. M. P.; NARO, A. J. Marking in discourse: Birds of a feather. Language variation


and change, Cambridge, v. 3, n. 1, p. 23-32, 1991.

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


121

SILVA, Vera Lcia Paredes. Por detrs das freqncias. Organon - A Variao no Portugus
do Brasil. Porto Alegre: UFRS - Instituto de Letras, 1991.

WEINER, E.; LABOV, W. Constraints on the agentless passive. Journal of linguistics, n. 19, p.
29-58, 1983.

WEINREICH, Uriel; LABOV, William; HERZOG, Marvin I. Empirical foundations for a theory of
language change. Austin: University of Texas Press, 1968.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


122

ANEXOS

1. SALINCIA FNICA

FONTE NARO (1981) A NJOS (1999) MONGUILHOT (2001)


FATOR FREQNCIA PR FREQNCIA PR FREQNCIA PR
N % N % N %
N1A 110/ 15 .11 124/ 32 .24 14/49 29 .04
755 463
N1B 763/ 30 .26 591/ 48 .39 335/ 76 .42
2540 1240 439
N1C 99/ 36 .35 114/ 47 .43 35/56 63 .14
273 240

N2A 604/ 65 .68 217/ 65 .60 66/70 94 .90


927 334
N2B 6/365 73 .78 123/ 76 .81 46/52 88 .77
162
N2C 1160/ 80 .85 462/ 78 .79 163/ 89 .73
1450 595 184

TOTAL 3002/ 48 1653/ 54 659/ 78


6310 3034 850

TABELA A1: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL (ADAPTADA )

FONTE NARO (1981) SCHERRE & NARO (2004)


FATOR FREQNCIA PR FREQNCIA PR
N % N %
NVEL 1 972/3568 28 .22 231/357 65 .31

NVEL 2 2030/2742 74 .78 255/293 87 .73

TOTAL 3002/6310 48 486/650 75

TABELA B1: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL (ADAPTADA )

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


123

2. TRAO SEMNTICO DO NCLEO DO SUJEITO

FONTE SCHERRE & NARO (1998) ANJOS (1999) MONGUILHOT (2001)


FATOR FREQNCIA PR FREQNCIA PR FREQNCIA PR
N % N % N %
SN [+HUMANO] 3017/ 76 .53 1416/ 55 .51 1082/ 84 .55
3981 2582 1290
SN [-HUMANO] 264/ 52 .29 237/ 52 .42 169/ 58 .28
505 452 293
TOTAL 3281/ 73 1653/ 54 1251/ 79
4486 3034 1583

TABELA A2: EFEITO DO TRAO SEMNTICO DO NCLEO DO SUJEITO NA PRESENA DE MARCA DE


PLURAL NO VERBO (ADAPTADA )

3. PARALELISMO ORACIONAL

FREQNCIA PESO
FATOR RELATIVO
N %
V ARIANTE EXPLCITA NO( S) LTIMO( S) ELEMENTO(S) DO SUJEITO 1755/2134 82 .56

VARIANTE ZERO NO( S) LTIMO( S) ELEMENTO( S) DO SUJEITO 156/322 48 .18


TOTAL 1911/2456 78

TABELA A3: INFLUNCIA DO PARALELISMO ORACIONAL SOBRE A PRESENA DA VARIANTE EXPLCITA DE


PLURAL NA CONCORDNCIA VERBAL SCHERRE & NARO (1991) (ADAPTADA )

4. PARALELISMO DISCURSIVO

FONTE SCHERRE & NARO (1993) ANJOS (1999)


FATOR FREQNCIA PR FREQNCIA PR
N % N %
SV PRECEDIDO DE 1553/1840 84 .66 598/804 74 .64
PLURAL EXPLCITO

SV ISOLADO E PRIMEIRO 1579/2128 74 .48 922/1680 55 .53


DA SRIE

SV PRECEDIDO DE 234/648 36 .18 133/550 24 .22


PLURAL ZERO

TOTAL 3366/4616 73 1653/3034 54

TABELA A4: EFEITO DO PARALELISMO DISCURSIVO NA PRESENA DE PLURAL NO VERBO (ADAPTADA)

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


124

5. PRESENA/ADJACNCIA DO SUJEITO

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
SUJEITO IMEDIATAMENTE ESQUERDA 1802/3680 49 .71
SUJEITO OCULTO 1057/2124 49,8 .65
SUJEITO DISTANTE ESQUERDA 84/254 33,1 .41
SUJEITO POSPOSTO 59/252 23,4 .24
TOTAL

TABELA A5: VARIVEL POSIO EM NARO (1981) (ADAPTADA )

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
SEM QUE 2113/2614 81 .51
COM QUE 256/402 64 .41
TOTAL 2369/3016 79

TABELA B5: EFEITO DO PRONOME RELATIVO QUE NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO EM
ESTRUTURAS COM SUJEITO EXPLCITO PLURAL EM NARO & S CHERRE (2003) (ADAPTADA )

FREQNCIA PESO RELATIVO


FATOR
N %
SUJEITO ZERO DISTANTE 220/255 86 .63
SUJEITO ZERO PRXIMO 731/1166 63 .35
TOTAL

TABELA C5: MARCAS EXPLCITAS DE PLURAL NOS VERBOS EM FUNO DA VARIVEL PRESENA,
POSIO E DISTNCIA DO SUJEITO EM RELAO AO VERBO SCHERRE & N ARO (1997) (ADAPTADA )

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO


125

6. TIPO DE VERBO - TESTES SINTTICOS (ELISEU (1984) E DUARTE (2003))

44
TESTE EXEMPLOS
(i) inergativos
L onde eles MORA.
*MORADOS eles.

PARTICPIO ABSOLUTO (ii) inacusativos


Inergativos NO As meninas CHEGARAM.
Inacusativos SIM CHEGADAS as meninas, fomos embora.
Transitivos SIM
(iii) transitivos
Eles num conhece ningum l.
CONHECIDOS eles, os deixamos sair juntos.
(i) inergativos
*Eles esto MORADOS.
*Eles MORADOS foram dormir.

POSIO PREDICATIVA (ii) inacusativos


OU ATRIBUTIVA MORREU dois.
Inergativos NO Dois esto MORTOS.
Inacusativos SIM Dois MORTOS vieram assustar os irmos.
Transitivos SIM
(todos no particpio) (iii) transitivos
Maria ficou CONHECIDA no bairro.
*Maria CONHECIDA no boa namorada.
(i) inergativos
*JANTADOR
MORADOR
FORMAO DE ADJETIVOS
EM -OR (ii) inacusativos
Inergativos SIM *MORREDOR
Inacusativos NO *NASCEDOR
Transitivos SIM
(iii) transitivos
CONHECEDOR
OLHADOR

44
Tendo em vista que a base terica dessa anlise de verbos proveniente de autores portugueses,
chamo ateno para o fato de que algumas construes no so possveis no portugus europeu,
enquanto o so no portugus brasileiro. Outras so possveis no portugus europeu e no o so no
portugus brasileiro.

CAROLINE RODRIGUES CARDOSO


126

(i) inergativos
*JANTVEL
MORVEL
FORMAO DE ADJETIVOS
EM -VEL (ii) inacusativos
Inergativos NO *MORRVEL
Inacusativos NO *NASCVEL
Transitivos SIM
(iii) transitivos
CONHECVEL
OLHVEL
(i) inergativos
L onde eles MORA.
CONSTRUO DE PASSIVA
*Onde MORADO por eles.
Inergativos NO
Inacusativos NO
(ii) inacusativos
Transitivos SIM
Eles NASCERAM na casa da minha me.
*Na casa da minha me foi NASCIDA por eles.

(iii) transitivos
Eles num CONHECE ningum l.
Ningum CONHECIDO por eles.

carolrc@brturbo.com.br
carolrcsecret@gmail.com

VARIAO DA CONCORDNCIA VERBAL NO INDIVDUO : UM CONFRONTO ENTRE O LINGSTICO E O ESTILSTICO

You might also like