You are on page 1of 2

2-665-130-11 (1)

Prcautions Location and Function of Controls Troubleshooting Guide Specifications


The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Cet appareil est conu pour fonctionner Remplacement du fusible 1 POWER/PROTECTOR indicator 3 LPF switch
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
uniquement sur un courant de 12 V CC avec Lights up in green during operation. When the LPF switch is set to ON, the Low-
masse ngative. Si le fusible fond, vrifiez les connexions de
When the PROTECTOR is activated the pass filter (80 Hz) is effective. POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
lalimentation et remplacez le fusible. Si le fusible Problem Cause/Solution
Utilisez des haut-parleurs dune impdance indicator will change from green to red. 55 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
approprie de 2 8 (de 4 8 (en cas fond de nouveau aprs avoir t remplac, cela The POWER/PROTECTOR indicator The fuse is blown. t Replace the fuse with a new one.
peut rvler une dfaillance interne de lappareil.
When the PROTECTOR is activated refer to
does not light up. both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.04 % total
dutilisation comme amplificateur en pont). the Troubleshooting Guide. The ground wire is not securely connected.
Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec Dans ce cas, consultez votre distributeur Sony le t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
plus proche. 2 LEVEL adjustment control
amplificateurs intgrs) aux bornes des haut- The input level can be adjusted with this The voltage going into the remote terminal is too low. Other Specifications

Stereo Power
parleurs de cet appareil. Cela risquerait en effet The connected car audio unit is not turned on. Frequency response 5 Hz 50 kHz ( dB)
Avertissement control. Turn it in the clockwise direction t Turn on the car audio unit.
Circuit system OTL (output transformerless)
dendommager les haut-parleurs actifs. Lorsque vous remplacez le fusible, veillez utiliser un when the output level of the car audio unit circuit Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1 kHz, 4 )
Ninstallez pas lappareil dans des endroits The system employs too many amplifiers. t Use a relay. Low-pass filter 80 Hz, 18 dB/oct
fusible dont la capacit en ampres correspond celle seems low. Pulse power supply
soumis : Check the battery voltage (10.5 16 V). Inputs RCA pin jacks Power requirements 12 V DC car battery (negative

Amplifier
inscrite sur le porte-fusible. Nutilisez jamais de fusible
des tempratures leves, comme en plein dont la capacit dpasse celle du fusible fourni avec The POWER/PROTECTOR indicator Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted. High level input connector ground)
soleil ou prs du chauffage ; lappareil car cela pourrait endommager lappareil. will change from green to red. t Rectify the cause of the short. Input level adjustment range Power supply voltage
la pluie ou lhumidit ; Emplacement et fonction des commandes 0.3 6 V (RCA pin jacks), 10.5 16 V
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are at rated output: 15 A (4 , 55 W

Amplificador
2.8 12 V (High level input) Current drain
la poussire ou la salet. 1 Indicateur POWER/PROTECTOR 3 Commutateur LPF securely connected. Outputs Speaker terminals 2)
Si votre voiture est gare en plein soleil et que Sallume en vert en cours de fonctionnement. Lorsque le commutateur LPF est rgl sur The unit becomes abnormally hot. The unit heats up abnormally. Speaker impedance 2 8 (stereo) Remote input: 1 mA
la temprature a considrablement augment Lorsque PROTECTOR est activ, lindicateur ON, le filtre passe-bas (80 Hz) est activ. Use speakers with suitable impedance. 4 8 (when used as a Dimensions Approx. 306 55 201 mm (12
lintrieur de lhabitacle, laissez lappareil passe du vert au rouge. t 2 8 (stereo), 4 8 (when used as a bridging amplifier). bridging amplifier) 1
/8 2 1/4 8 in)(w/h/d)
refroidir avant de lutiliser. Lorsque PROTECTOR est activ, reportez- Make sure to place the unit in a well ventilated location. Maximum output 110 W 2 (at 4 ) not incl. projecting parts and
Si vous installez lappareil lhorizontale, ne vous au Guide de dpannage. The sound is interrupted. The thermal protector is activated. t Reduce the volume. 350 W (BTL, at 4 ) controls
Rated output (supply voltage at 14.4 V) Mass Approx. 2.0 kg (4 lb 7 oz) not
recouvrez pas les ailettes de ventilation avec le 2 Commande de rglage LEVEL Alternator noise is heard. The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.
55 W 2 (20 Hz 20 kHz, 0.04 incl. accessories Operating instructions
tapis de sol ou quoi que ce soit dautre. Le niveau dentre peut se rgler avec cette t Keep the wires away from the cords.
% THD, at 4 ) Supplied accessories Mounting screws (4)
Si cet appareil est plac trop prs de lautoradio
ou de lantenne, il se peut que des interfrences
commande. Tournez cette commande dans le The ground wire is not securely connected. 65 W 2 (20 Hz 20 kHz, 0.1 % High level input cord (1) Mode demploi
sens des aiguilles dune montre lorsque le t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. THD, at 2 ) Protection cap (1)
se produisent. Dans ce cas, loignez * Circuit de protection niveau de sortie de lauto-radio semble faible. 130 W (BTL) (20 Hz 20 kHz,
lamplificateur de lautoradio ou de lantenne. Cet amplificateur est fourni avec un circuit de
Negative speaker wires are touching the car chassis.
t Keep the wires away from the car chassis. 0.1 % THD , at 4 ) Design and specifications are subject to change Manual de instrucciones
Si lautoradio nest pas aliment, vrifiez les protection qui entre en fonction dans les cas suivants : without notice.
lorsque lappareil est en surchauffe ; The sound is muffled. The LPF switch is set to the ON position.
connexions.
Cet amplificateur de puissance est quip dun lorsquun courant continu est gnr ;
lorsque les bornes de haut-parleur sont court-
Ubicacin y funcin de los controles By default, the LPF switch is in ON position.
t When connecting the full range speaker, set to OFF position. Corrugated cardboard is used for the CEA2006 Standard
circuit de protection* conu pour protger les circuites. packaging cushions. Power Output: 60 Watts RMS 2 at 4 Ohms <
1 Indicador POWER/PROTECTOR 3 Interruptor LPF The sound is too low. The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL Lead-free solder is used for soldering
transistors et les haut-parleurs en cas de La couleur de lindicateur POWER/PROTECTOR passe 1% THD+N
Se ilumina en verde durante el uso. Cuando el interruptor LPF est ajustado en adjustment control in the clockwise direction. all the parts including circuit
dfaillance de lamplificateur. Nessayez pas de du vert au rouge et lappareil se met hors tension. SN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Watt into 4
Si se activa PROTECTOR, el indicador ON, se activa el filtro de paso bajo (80 Hz). component electrodes. Ohms)
tester lefficacit des circuits de protection en Dans ce cas, teignez les appareils raccords, retirez
cambiar de verde a rojo. Halogenated flame retardants are not
recouvrant le dissipateur thermique ou en la cassette ou le disque et dterminez lorigine du
problme. Si lamplificateur est en surchauffe, Si se activa PROTECTOR, consulte la Gua de used in the cabinets.
effectuant de mauvaises connexions. Halogenated flame retardants are not
attendez quil refroidisse avant dutiliser lappareil. solucin de problemas.
Nutilisez pas lappareil avec une batterie faible, used in printed wiring board.
car sa performance optimale dpend dune 2 Control de ajuste LEVEL
bonne alimentation en lectricit. Si vous avez des questions ou des problmes Mediante este control se puede ajustar el
Pour des raisons de scurit, maintenez le concernant votre appareil qui ne sont pas nivel de entrada. Grelo en el sentido de las
abords dans ce mode demploi, adressez-vous
volume de lautoradio un niveau modr afin
votre distributeur Sony le plus proche.
agujas del reloj si el nivel de salida del Guide de dpannage
dentendre les bruits extrieurs. sistema de audio para automvil parece bajo. La liste suivante vous permettra de remdier la plupart des problmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre
de lutilisation de votre appareil. Caractristiques techniques
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vrifiez les procdures de raccordement et dutilisation. Rponse en frquence
Circuiterie Circuit OTL (sortie sans
transformateur) 5 Hz 50 kHz ( db)
Problme Cause/Solution
Alimentation lectrique par Distorsion harmonique Owners Record
LPF(80Hz) Lindicateur POWER/PROTECTOR ne Le fusible est grill. t Remplacez le fusible par un fusible neuf. impulsions 0,005 % ou moins ( 1 kHz, 4 ) The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
sallume pas. Le fil de masse nest pas connect correctement. Entres Prises broche RCA Filtre passe-bas 80 Hz, 18 dB/oct Record the serial number in the space provided below.
t Fixez correctement le fil de masse un point mtallique de la Connecteur dentre haut Alimentation requise Batterie de voiture, 12 V CC
OFF Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
POWER/ 1 ON carrosserie. niveau (masse ngative)
PROTECTOR 2 Plage de rglage du niveau dentre Tension dalimentation
0.5 La tension entrant sur la borne de commande distance est trop faible. Model No. XM-552ZR Serial No.
4
0,3 6 V (prises broche 10,5 16 V
Lautoradio raccord nest pas sous tension. RCA), Consommation de courant
6 0.3V t Mettez lautoradio sous tension. 2,8 12 V (entre haut niveau) la sortie nominale : 15 A (4 ,
LEVEL Le systme utilise trop damplificateurs. t Utilisez un relais. Sorties Bornes de haut-parleurs 55 W 2)
Vrifiez la tension de la batterie (10,5 16 V). Impdance des haut-parleurs Entre de tlcommande : 1 mA
Lindicateur POWER/PROTECTOR Coupez linterrupteur dalimentation. Les sorties de haut-parleur sont
2 8 (stro)
4 8 (en cas dutilisation
Dimensions Environ 306 55 201 mm (12
1
/8 2 1/4 8 po)(l/h/p)
XM-552ZR
passe du vert au rouge. court-circuites. t Remdiez la cause du court-circuit. parties saillantes et commandes
comme amplificateur en pont)
Coupez linterrupteur dalimentation. Assurez-vous que le cordon de haut- Sortie maximale 110 W 2 ( 4 ) exclues 2005 Sony Corporation Printed in Korea
parleur et le cble de masse sont correctement branchs. 350 W (BTL, 4 )

Poids Environ 2,0 kg (4 lb 7 oz),


Lappareil chauffe de faon Lappareil chauffe anormalement. Sortie nominale (tension dalimentation de 14,4 V) accessoires non compris
Precauciones Precautions anormale. Utilisez des haut-parleurs dune impdance approprie. 55 W 2 (20 Hz 20 kHz, 0,04 Accessoires fournis Vis de montage (4) Features
t 2 8 (stro) , 4 8 (en cas dutilisation comme amplificateur % THD, 4 ) Cordon dentre haut niveau (1)
Esta unidad est diseada para utilizarse slo This unit is designed for negative ground 12 V 65 W 2 (20 Hz 20 kHz, 0,1 Cache de protection (1) Maximum power output of 110 W per channel (at * Pulse power supply
Sustitucin del fusible Fuse Replacement pont). 4 ). This unit has a built-in power regulator which
con cc de 12 V negativo a masa. DC operation only. Le son est interrompu. Installez lappareil dans un endroit bien ar. % THD, 2 )
Si el fusible se funde, compruebe la conexin de If the fuse blows, check the power connection La conception et les spcifications sont sujettes
Emplee altavoces con impedancia de 2 a 8 (de Use speakers with an impedance of 2 to 8 (4 Le protecteur thermique est activ. t Rduisez le volume. 130 W (BTL) (20 Hz 20 kHz,
modification sans pravis.
This unit can be used as a monaural amplifier with converts the power supplied by the 12 V DC car
alimentacin y sustityalo. Si el fusible se funde to 8 when used as a bridging amplifier). and replace the fuse. If the fuse blows again after 0,1 % THD, 4 ) a maximum output of 350 W. battery into high speed pulses using a
4 a 8 cuando se utilice como amplificador en Lalternateur met un bruit. Les cbles dalimentation sont installs trop prs des cbles broches RCA.
de nuevo despus de sustituirlo, es posible que Do not connect any active speakers (with built- replacement, there may be an internal Dual mode connection possible for a multi-speaker semiconductor switch. These pulses are stepped up
puente). t Eloignez les cbles dalimentation des cbles broches RCA.
exista un fallo de funcionamiento interno. En este in amplifiers) to the speaker terminals of the malfunction. In such a case, consult your nearest Du carton ondul est utilis comme matriau demballage. system. by the built-in pulse transformer and separated
No conecte altavoces activos (con Built in Low-pass filter (80 Hz, 18 dB/oct). into both positive and negative power supplies
caso, pngase en contacto con el distribuidor unit. Doing so may damage the active speakers. Sony dealer. Le fil de masse nest pas connect correctement. Une soudure sans plomb est utilise pour le soudage de toutes les pices, y compris les circuits
amplificadores incorporados) a los terminales t Fixez correctement le fil de masse un point mtallique de la Protection circuit and indicator provided. before being converted into direct current again.
Sony ms prximo. Avoid installing the unit in areas subject to: lectriques des composants.
de altavoz de la unidad, ya que puede daar Warning carrosserie. Aucun retardateur de flamme halogn nest utilis dans la composition des coques. Hi-level Sensing Power On feature allows unit to This is to regulate fluctuating voltage from the car
dichos altavoces. high temperatures such as from direct
Advertencia When replacing the fuse, be sure to use one matching Les fils ngatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture. Aucun retardateur de flammes halogn nest utilis dans les cartes circuit imprim. be activated without need for REMOTE battery. This light weight power supply system
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a: sunlight or hot air from the heater. connection. provides a highly efficient power supply with a low
Al sustituir el fusible, asegrese de utilizar uno cuyo the amperage stated above the fuse holder. Never use a t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
altas temperaturas, como a la luz solar amperaje coincida con el especificado en el portafusible. rain or moisture. Pulse power supply* for stable and regulated impedance output.
fuse with an amperage rating exceeding the one Le son est touff. Le Commutateur LPF est rgl la position ON .
directa o al aire caliente de la calefaccin. No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al dust or dirt. supplied with the unit as this could damage the unit. output power.
Le rglage par dfaut du Commutateur LPF est ON .
la lluvia o la humedad. del suministrado con la unidad, ya que podra daar la If your car is parked in direct sunlight and there
t Lors du raccordement du haut-parleur gamme tendue, rglez ce Especificaciones Direct connection can be made with the speaker
suciedad o polvo. unidad. is a considerable rise in temperature inside the commutateur sur OFF . output of your car audio unit if it is not equipped
Sistema de circuito Circuito OTL (salida sin Respuesta de frecuencia
Si aparca el automvil bajo la luz solar directa y car, allow the unit to cool down before use. transformador) de 5 Hz a 50 kHz ( dB) with the line output (High level input connection).
When installing the unit horizontally, be sure Le son est trop faible. La commande de rglage LEVEL est mal rgle. Tournez la commande de
se produce un considerable aumento de
rglage LEVEL dans le sens des aiguilles dune montre. Suministro de alimentacin Distorsin armnica 0,005 % o inferior (a 1 kHz, 4 )
temperatura en el interior, deje que la unidad se not to cover the fins with the floor carpet etc. por impulsos Filtro de paso bajo 80 Hz, 18 dB/oct
enfre antes de utilizarla. If this unit is placed too close to the car audio Entradas Tomas con terminales RCA Requisitos de alimentacin
Si instala la unidad horizontalmente, asegrese unit or aerial, interference may occur. In this Conector de entrada de alto Batera de automvil de cc de Caractristiques
de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo, case, relocate the amplifier away from the car nivel 12 V (negativo a masa) Puissance de sortie maximale de 110 W par canal * Alimentation lectrique par impulsions
etc. audio unit or aerial. Margen de ajuste de nivel de entrada Tensin de suministro de alimentacin ( 4 ). Cet appareil est quip dun rgulateur de
If no power is being supplied to the car audio de 0,3 a 6 V (tomas con de 10,5 a 16 V Cet appareil peut tre utilis comme amplificateur puissance intgr qui convertit la puissance fournie
Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema
de audio para automvil o de la antena, pueden unit, check the connections. Gua de solucin de problemas terminales RCA),
de 2,8 a 12 V (entrada de alto
Consumo de energa Con salida nominal:
15 A (4 , 55 W 2)
mono avec une sortie maximale de 350 W. par la batterie de voiture de 12 V CC en impulsions
producirse interferencias. En este caso, instale This power amplifier employs a protection La siguiente lista le resultar til para solucionar la mayora de los problemas que pueda encontrar con la unidad. Une connexion double est possible pour un ultra-rapides au moyen dun commutateur semi-
* Protection circuit nivel) Entrada remota: 1 mA
Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexin y funcionamiento. autoradio plusieurs haut-parleurs. conducteur. Ces impulsions sont amplifies par le
el amplificador alejado de dichos dispositivos. circuit* to protect the transistors and speakers if This amplifier is provided with a protection circuit Salidas Terminales de altavoz Dimensiones Aprox. 306 55 201 mm (an/
Si el sistema de audio para automvil no recibe the amplifier malfunctions. Do not attempt to Impedancia de altavoz al/prf), componentes y Filtre passe-bas intgr (80 Hz, 18 dB/oct). transformateur dimpulsions intgr et spares en
* Circuito de proteccin that operates in the following cases: Problema Causa/Solucin de 2 a 8 (estreo) controles salientes excluidos Avec circuit et indicateur de protection. alimentation positive et ngative avant dtre
alimentacin, compruebe las conexiones. Este amplificador dispone de un circuito de test the protection circuits by covering the heat when the unit is overheated
Este amplificador de potencia emplea un proteccin que se activa en los siguientes casos: sink or connecting improper loads. when a DC current is generated El indicador POWER/PROTECTOR no El fusible se ha fundido. t Sustityalo por otro nuevo. de 4 a 8 (si se utiliza como Masa Aprox. 2,0 kg, accesorios Une fonction de mise sous tension par dtection de reconverties en courant continu. Ce processus
Si la unidad se calienta excesivamente when the speaker terminals are short-circuited. se ilumina. amplificador en puente) excluidos haut niveau permet cet appareil dtre activ permet de compenser les fluctuations de tension
circuito de proteccin* para proteger los Do not use the unit on a weak battery as its El cable de toma a tierra no est firmemente conectado.
Si se genera corriente cc optimum performance depends on a good The colour of the POWER/PROTECTOR indicator t Conctelo firmemente a un punto metlico del automvil. Salida mxima 110 W 2 (a 4 ) Accesorios suministrados sans raccordement REMOTE. provenant de la batterie de la voiture. Ce systme
transistores y los altavoces en caso de que dicho 350 W (BTL, a 4 ) Tornillos de montaje (4) Alimentation lectrique par impulsions* pour une dalimentation lger assure une alimentation
Si los terminales de altavoz se cortocircuitan. will change from green to red, and the unit will
amplificador presente fallos de funcionamiento. power supply. La tensin que recibe el terminal remoto es demasiado baja. Salida nominal (tensin de suministro a 14,4 V) Cable de entrada de alto nivel (1) lectrique trs efficace pour une sortie
El color del indicador POWER/PROTECTOR shut down. puissance de sortie stable et rgule.
No intente someter a prueba los circuitos de cambiar de verde a rojo y la unidad se For safety reasons, keep your car audio unit No ha activado el sistema de audio para automvil conectado. 55 W 2 (de 20 Hz a 20 kHz, Cubierta protectora (1) Il est possible dtablir une connexion directe avec dimpdance faible.
If this happens, turn off the connected equipment,
proteccin cubriendo el disipador de calor o desactivar. volume moderate so that you can still hear take out the cassette tape or disc, and determine
t Actvelo. 0,04 % THD, a 4 ) la sortie haut-parleur de votre autoradio si celui-ci
conectando cargas inadecuadas. Si esto ocurre, desactive el equipo conectado, sounds outside your car. El sistema emplea demasiados amplificadores. t Utilice un rel. 65 W 2 (de 20 Hz a 20 kHz, Diseo y especificaciones sujetos a cambios sin
the cause of the malfunction. If the amplifier has previo aviso. nest pas quip dune sortie de ligne (connexion
No utilice la unidad si la batera se est extraiga la cinta de casete o el disco y determine la overheated, wait until the unit cools down before Compruebe la tensin de la batera (de 10,5 a 16 V). 0,1 % THD, a 2 ) dentre haut niveau).
agotando, ya que el rendimiento ptimo de causa del fallo de funcionamiento. Si el use. 130 W (BTL) (de 20 Hz a 20
El indicador POWER/PROTECTOR Apague el interruptor de alimentacin. Se ha producido un cortocircuito en
dicha unidad depende de un buen suministro amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta kHz, 0,1 % THD, a 4 )
cambia de verde a rojo. las salidas de altavoz.
que la unidad se enfre antes de volver a utilizarla. If you have any questions or problems
de alimentacin. t Rectifique la causa del cortocircuito. Se ha utilizado cartn ondulado en los elementos de embalaje.
Por razones de seguridad, mantenga el Si desea realizar alguna consulta o solucionar
concerning your unit that are not covered in this
Apague el interruptor de alimentacin. Asegrese de que el cable del Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar todos los componentes, incluidos los electrodos que Caractersticas
volumen del sistema de audio para automvil manual, please consult your nearest Sony dealer.
algn problema relativos a la unidad que no se altavoz y el de toma a tierra estn conectados firmemente. componen el circuito. Salida mxima de 110 W por canal (a 4 ). * Suministro de alimentacin por impulsos
en un nivel moderado de forma que sea posible traten en este manual, pngase en contacto con el La unidad se calienta de forma La unidad se calienta de forma exagerada. Las carcasas no contienen retardantes de llama halogenados. Esta unidad puede utilizarse como amplificador Esta unidad dispone de un regulador de potencia
or los sonidos del exterior del automvil. Las placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
distribuidor Sony ms prximo. exagerada. Utilice altavoces con una impedancia adecuada. t de 2 a 8 (estreo) , 4 monoaural con una salida mxima de 350 W. incorporado que convierte el suministro de
a 8 (cuando se utiliza como amplificador en puente). Es posible realizar una conexin en modo dual alimentacin de cc de 12 V de la batera del
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado. para un sistema con mltiples altavoces. automvil en impulsos de alta velocidad mediante
El sonido se interrumpe. Se ha activado el protector trmico. t Reduzca el volumen. Dimensions/Dimensions/Dimensiones Unit: mm (in)
Filtro de paso bajo incorporado (80 Hz, 18 dB/ un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
Se escucha ruido del alternador. Los cables de conexin de alimentacin se encuentran demasiado cerca de 306 (12 1/8) oct). incrementan mediante el transformador de
55 Unit : mm (po) Se proporciona un circuito de proteccin y un impulsos incorporado y se dividen en suministro de
los cables con terminales RCA.
(2 1/4) 225 (8 7/8) Unidad: mm indicador. alimentacin positiva y negativa antes de volver a
t Mantngalos alejados entre s.
El cable de toma a tierra no est firmemente conectado. El encendido del sensor de alto nivel permite que convertirse en corriente directa. De esta forma, se
t Conctelo firmemente a un punto metlico del automvil. se active la unidad sin necesidad de conexin regula la tensin fluctuante de la batera del
remota (REMOTE). automvil. Este sistema de suministro de
Los cables negativos del altavoz han entrado en contacto con el chasis del Suministro de alimentacin por impulsos* para alimentacin ligero proporciona una alta eficacia
automvil. t Mantngalos alejados del chasis.

182 (7 1/4)
obtener una potencia de salida estable y regulada. del suministro con una salida de baja impedancia.

201 (8)
El sonido se amortigua. El interruptor LPF est ajustado en la posicin ON. Es posible realizar una conexin directa con la
De forma predeterminada, el interruptor LPF se encuentra en la posicin salida de altavoz de un sistema de audio para
ON. automvil si ste no est equipado con salida de
t Al conectar el altavoz de gama completa, ajuste el selector en la lnea (Conexin de entrada de alto nivel).
posicin OFF.
El sonido es demasiado bajo. El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de ajuste
LEVEL en el sentido de las agujas del reloj. 222 (8 3/4) 6 (1/4)
Connections/Raccordements/ Make the terminal connections as illustrated below.
Effectuez les connexions des bornes comme illustr ci-dessous.
Input Connections/Connexions dentre/Conexiones de entrada Speaker Connections
Turn on or off the LPF switch at the unit rear as illustrated below.
Table of crossover values for 6 dB/octave
(4 )(Speaker Connections 4)
Notes
When using passive crossover networks in a multi-
speaker system, care must be taken as the speaker

Conexiones Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuacin.


A
Line Input Connection (with Speaker Connection 1, 2 or 4)
Connexion dentre de ligne (avec connexion de haut-parleur 1, 2 ou 4) Conexins des haut-parleurs
Crossover
Frequency
unit: Hz
L
(coil)*
unit: mH
C1/C2
(capacitor)*
unit: F
systems impedance should not be lower than that of
the suitable impedance for this unit.
When you are installing a 12 decibels/octave system
Parts for Installation and Connections/ Conexin de entrada de lnea (con conexin de altavoces 1, 2 4)
Rglez le commutateur LPF situ larrire de lappareil On ou Off, comme indiqu dans lillustration ci- 50 12.7 800 in your car, the following points must be considered.
In a 12 decibels/octave system where both a choke
dessous.
Pices destines linstallation et aux raccordements/ 80 8.2 500 and capacitor are used in series to form a circuit,
Componentes de instalacin y conexiones REM
Car audio unit Conexiones de los altavoces 100 6.2 400 great care must be taken when they are connected.
+12V Autoradio Encienda o apague el interruptor LPF situado en la parte posterior de la unidad, como se muestra a In such a circuit, there is going to be an increase in
G ND

3 Sistema de audio para 130 4.7 300


3 continuacin. the current which bypasses the speaker with
REM
+12V
automvil 150 4.2 270 frequencies around the crossover frequency. If audio
1 2 3 G ND

200 3.3 200 signals continue to be fed into the crossover

5 15 mm
c LINE OUT

1
2-Speaker System (with Input Connection A or C)
Systme 2 haut-parleurs (avec connexion dentre A ou C)
260 2.4 150
frequency area, it may cause the amplifier to become
abnormally hot or the fuse to blow. Also if the
400 1.6 100 speaker is disconnected, a series-resonant circuit will
( 4) 0,2 m Sistema de 2 altavoces (con conexin de entrada A o C) be formed by the choke and the capacitor. In this
600 1.0 68
case, the impedance in the resonance area will
800 0.8 50 decrease dramatically resulting in a short circuit

B
Line Input Connection (with Speaker Connection 3) 1000 0.6 39 situation causing damage to the amplifier. Therefore,
LPF(80Hz)
Connexion dentre de ligne (avec connexion de haut-parleur 3) make sure that a speaker is connected to such a
Installation Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap.
Conexin de entrada de lnea (con conexin de altavoces 3)
OFF ON * Not supplied circuit at all times.
Note
Before Installation First, place the unit where you plan to install it, When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque* as doing so may damage the screw.
Mount the unit either inside the trunk or under and mark the positions of the 4 screw holes on * The torque value should be less than 1 Nm. Car audio unit
a seat. the mounting board (not supplied). Then drill a 3 Autoradio
mm (1/8 in) pilot hole at each mark and mount Faites passer les fils par le cache, raccordez les fils, puis recouvrez les bornes avec le cache. Sistema de audio para
Choose the mounting location carefully so the Remarque automvil
unit will not interfere with the normal the unit onto the board with the supplied
Lorsque vous vissez la vis, faites attention ne pas appliquer une trop grande force*, car cela pourrait
movements of the driver and it will not be mounting screws. The mounting screws are all Left speaker (min. 2 ) Right speaker (min. 2 )
endommager la vis. LINE OUT
exposed to direct sunlight or hot air from the 15 mm (19/32 in) long, so make sure that the * Le couple de serrage doit tre infrieur 1 Nm. Haut-parleur gauche (min. 2 ) Haut-parleur droit (min. 2 )
mounting board is thicker than 15 mm (19/32 in). Altavoz izquierdo (mn. 2 ) Altavoz derecho (mn. 2 )
heater. Left channel Right channel
Pase los cables a travs de la cubierta, conctelos y cubra los terminales con dicha cubierta.
Do not install the unit under the floor carpet, Nota
Canal gauche Canal droit
where the heat dissipation from the unit will be Canal izquierdo Canal derecho
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza de torsin*, ya que puede daarlo. L (BTL) L (BTL) Tableau des valeurs de transition pour Remarques
considerably impaired. * El valor de fuerza de torsin debe ser inferior a 1 Nm.
6 dB/oct (4 )(Connexions de haut-parleur 4) Lorsque des rseaux transition passive sont utiliss
Subwoofer (with Input Connection A or E)
2
dans un systme plusieurs haut-parleurs, il faut
Frquence L C1/C2 prendre certaines prcautions afin que limpdance
Caisson de graves (avec connexion dentre A ou E)
Installation Altavoz potenciador de graves (con conexin de entrada A o E)
de transition (bobine)* (condensateur)* du systme de haut-parleurs ne soit pas infrieure
limpdance convenant cet appareil.
unit : Hz unit : mH unit : F
Avant linstallation Posez dabord lappareil lendroit o vous
Power Connection Wires (not supplied) Lors de linstallation dun systme 12 dB/oct dans
50 12,7 800
Installez lappareil dans le coffre ou sous un souhaitez linstaller et tracez un repre de votre vhicule, prenez en compte les points suivants.
positionnement pour les 4 orifices de vis sur la Cbles dalimentation (non fournis) High Level Input Connection (with Speaker Connection 1 or 4) 80 8,2 500 Dans un systme 12 dB/oct o un volet dair et un
sige.
Choisissez soigneusement lemplacement de
montage afin dviter que lappareil ne gne le
plaque de montage (non fournie). Percez des
orifices de 3 mm (1/8 po) au niveau de chaque
repre et fixez lappareil sur la plaque avec les vis
Cables de conexin de alimentacin (no suministrados) C Connexion dentre haut niveau (avec connexion de haut-parleur 1 ou 4)
Conexin de entrada de alto nivel (con conexin de altavoces 1 4)
LPF(80Hz)

OFF ON
100
130
6,2
4,7
400
300
condensateur sont utiliss en srie pour former un
circuit, prenez toutes les prcautions ncessaires au
moment de leur raccordement. Dans un circuit de ce
conducteur dans ses mouvements et quil ne 150 4,2 270 type, il y a une augmentation du courant qui passe
soit pas expos au rayonnement direct du soleil de montage fournies. La longueur des vis de Grey Right speaker output au niveau du haut-parleur. Les frquences sont alors
ou lair chaud du radiateur. montage est de 15 mm (19/32 po). Assurez-vous to a metal point of the car Gris Sortie de haut-parleur droit 200 3,3 200 proches de la frquence de transition. Si des signaux
donc que lpaisseur de la plaque de montage est vers un point mtallique de la Gris Salida del altavoz derecho
Ninstallez pas lappareil sous le tapis de sol car 260 2,4 150 audio proches de la frquence de transition
la dissipation thermique ne pourrait pas se faire suprieure 15 mm (19/32 po). carrosserie BTL BTL continuent darriver, lamplificateur risque de
a un punto metlico del Striped
Car audio unit 400 1,6 100 chauffer de faon anormale ou le fusible de fondre.
correctement. Autoradio Subwoofer (min. 4 )
automvil Ray 600 1,0 68 De mme, si le haut-parleur est dbranch, un circuit
Sistema de audio para Caisson de graves (min. 4 )
Con rayas rsonnant srie est form par le volet dair et le
automvil Altavoz potenciador de graves 800 0,8 50
(mn. 4 ) condensateur. Dans ce cas, limpdance de la zone de
Instalacin White Left speaker output 1000 0,6 39 rsonance diminue considrablement, ce qui entrane
Blanc Sortie de haut-parleur gauche
un court-circuit qui endommage lamplificateur. Par
Antes de realizar la instalacin En primer lugar, coloque la unidad donde tenga Remote output* 1
Blanco Note Nota * Non fournis consquent, assurez-vous que le haut-parleur est
less than 450 mm (18 in) Salida del altavoz izquierdo
Monte la unidad en el interior del maletero o previsto instalarla y marque sobre la superficie Sortie de tlcommande*1 If you wish to use a subwoofer as the monaural Si desea utilizar el altavoz potenciador de graves toujours raccord un circuit de ce type.
moins de 450 mm (18 po) Striped
debajo de un asiento. del tablero de montaje (no suministrado) las Salida remota*1 menos de 450 mm speaker, connect the speaker as illustrated above. como altavoz monoaural, conecte el altavoz tal
Ray
Elija cuidadosamente el lugar de instalacin de posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A (REM) White Grey Con rayas The output signals to the subwoofer will be the como se muestra en la ilustracin anterior. Las
forma que la unidad no dificulte las maniobras continuacin, perfore los orificios con un Blanc Gris combination of both right and left output signals. seales de salida enviadas al altavoz potenciador de
dimetro de aproximadamente 3 mm y monte la Car audio unit 2 Blanco Gris 2 graves sern una combinacin de las seales de
normales del conductor y no quede expuesta a * L R
unidad sobre el tablero con los tornillos de Autoradio Remarque salida derecha e izquierda.
la luz solar directa ni al aire caliente de la Sistema de audio para Fuse (30 A) Afin dutiliser le caisson de graves comme haut-
calefaccin. montaje suministrados. Ya que la longitud de Fusible (30 A) White/Black striped Grey/Black striped
automvil parleur mono, raccordez le haut-parleur comme
No instale la unidad debajo de la moqueta del estos tornillos es de 15 mm, compruebe que el Fusible (30 A) Ray blanc/noir Ray gris/noir
indiqu dans lillustration ci-dessus. Les signaux de
grosor del tablero de montaje sea superior a 15 +12 V car battery Con rayas blancas y Con rayas grises y
suelo, en cuyo caso la disipacin de calor de la Batterie de voiture +12 V negras negras sortie parvenant au caisson de graves sont une
misma disminuir considerablemente. mm. Batera de automvil de +12 V combinaison des signaux de sortie gauche et droit.

Mount the unit as illustrated. *1 If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the Tabla de valores de cruce para 6 dB/octava Notas

D 3
Montez lappareil comme illustr.
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply. High Level Input Connection (with Speaker Connection 3) 1-Speaker System (with Input Connection B or D) (4 )(Conexin de los altavoces 4)
Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con
In High level input connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE mltiples altavoces, es necesario asegurar que la
1 connection. However, this function is not guaranteed for all car audio units. Connexion dentre haut niveau (avec connexion de haut-parleur 3) Systme 1 haut-parleur (avec connexion dentre B ou D) impedancia del sistema de altavoces no sea inferior al
Monte la unidad tal como se muestra L C1/C2
Conexin de entrada de alto nivel (con conexin de altavoces 3) Sistema de 1 altavoz (con conexin de entrada B o D) Frecuencia de cruce (bobina)* (condensador)* valor de impedancia adecuado para esta unidad.
en la ilustracin. *1 Si vous disposez de lautoradio dorigine ou dun autre autoradio dont lamplificateur ne comporte pas
Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un
de sortie de tlcommande distance, raccordez la borne dentre de commande distance (REMOTE) unidad: Hz unidad: mH unidad: F
la prise dalimentation accessoires. automvil, hay que tener en cuenta los siguientes
Dans une connexion dentre haut niveau, lautoradio peut galement tre activ sans raccordement LPF(80Hz) LPF(80Hz) 50 12,7 800 puntos. En un sistema de 12 decibelios/octava donde
REMOTE. Toutefois, cette fonction nest pas garantie pour tous les autoradios. Left speaker output Right speaker output OFF ON OFF ON
80 8,2 500 se emplea una bobina de choque y un condensador
Striped Striped
Sortie de haut-parleur gauche Sortie de haut-parleur droit en serie para formar un circuito, hay que tener
*1 Si dispone del sistema de audio para automvil original de fbrica o de otro sistema sin una salida Ray Ray 100 6,2 400
Salida del altavoz Salida del altavoz mucho cuidado al conectarlos. En los circuitos de este
remota para el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de Con rayas Con rayas
alimentacin auxiliar. izquierdo derecho 130 4,7 300 tipo, se produce un aumento de la corriente que pasa
En la conexin de entrada de alto nivel, el sistema de audio para automvil tambin puede activarse por alto el altavoz con frecuencias prximas a la
BTL BTL 150 4,2 270 frecuencia de cruce. Si las seales de audio siguen
sin necesidad de conexin REMOTE. No obstante, esta funcin no se garantiza en todos los sistemas
de audio para automvil. Striped Car audio unit 200 3,3 200 envindose a la zona de frecuencia de cruce, puede
Striped
Cautions Ray
Con rayas
Autoradio
Ray 260 2,4 150
producirse un sobrecalentamiento anormal del
amplificador o puede fundirse el fusible. Adems, si
Sistema de audio para
Before making any connections, disconnect the together can generate some interference noise. Notes on the power supply automvil Con rayas 400 1,6 100 se desconecta el altavoz, se formar un circuito de
ground terminal of the car battery to avoid This unit is a high powered amplifier. Connect the +12 V power supply wire only after all All power wires connected to the positive battery resonancia en serie compuesto por la bobina y el
the other wires have been connected. post should be fused within 450 mm (18 in) of the 600 1,0 68
short circuits. Therefore, it may not perform to its full BTL BTL
condensador. En este caso, la impedancia del rea de
Be sure to connect the ground wire of the unit battery post, and before they pass through any 2 2 800 0,8 50 resonancia disminuir considerablemente, dando
Be sure to use speakers with an adequate power potential if used with the speaker cords Left speaker Right speaker
securely to a metal point of the car. A loose metal. lugar a una situacin de cortocircuito y daando el
rating. If you use small capacity speakers, they supplied with the car. connection may cause a malfunction of the Make sure that the vehicles battery wires (min. 4 ) (min. 4 ) 1000 0,6 39
altavoz. Por tanto, es necesario asegurar que haya un
may be damaged. If your car is equipped with a computer system amplifier. connected to the vehicle (ground to chassis)*2 are Haut-parleur gauche Haut-parleur droit
(min. 4 ) * No suministrados altavoz conectado a un circuito en todo momento.
This is a Phase-Inverted Amplifier. for navigation or some other purpose, do not Be sure to connect the remote control wire of the of a wire gauge at least equal to that of the main (min. 4 )
Altavoz izquierdo Altavoz derecho
Do not connect the # terminal of the speaker remove the ground wire from the car battery. If car audio unit to the remote terminal. power wire connected from the battery to the
(mn. 4 ) (mn. 4 )
system to the car chassis, and do not connect you disconnect the wire, the computer memory When using a car audio unit without a remote amplifier.
the # terminal of the right speaker with that of may be erased. To avoid short circuits when output on the amplifier, connect the remote input During full-power operation, a current of more
the left speaker. making connections, disconnect the +12 V terminal (REMOTE) to the accessory power supply. than 30 A will run through the system. Therefore, Note Nota
Use a power supply wire with a fuse attached (30 make sure that the wires to be connected to the Make sure that the line output from the car audio Asegrese de que la salida de lnea del sistema de
Install the input and output cords away from power supply wire until all the other wires unit is connected to the jack marked L (BTL) on audio para automvil est conectada a la toma con
A). +12 V and GND terminals of this unit are at least
the power supply wire as running them close have been connected. 14-Gauge (AWG-14) or have a sectional area of the unit. la marca L (BTL) de la unidad.
more than 2 mm2.

E
High Level Input Connection (with Speaker Connection 2) Remarque
Remarques sur lalimentation lectrique
Avertissements Raccordez le cble dalimentation +12 V Tous les fils lectriques raccords la borne positive
Connexion dentre haut niveau (avec connexion de haut-parleur 2) Assurez-vous que la sortie de ligne de lautoradio est
raccorde la prise marque L (BTL) sur
Avant deffectuer les raccordements, interfrences ne se produisent. uniquement aprs avoir ralis toutes les autres de la batterie doivent tre protgs par un fusible Conexin de entrada de alto nivel (con conexin de altavoces 2) lappareil.
dbranchez la borne de masse de la batterie de Cet appareil est un amplificateur de haute connexions. une distance maximum de 450 mm (18 po) la
voiture pour viter de provoquer un court- puissance. Il se peut donc quil natteigne pas sa Raccordez solidement le fil de masse de lappareil borne de la batterie et avant de passer dans une
circuit. puissance maximale sil est utilis avec les un point mtallique de la carrosserie. Une partie mtallique quelconque.
Utilisez des haut-parleurs dune capacit
adquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de
faible capacit, ils risquent dtre endommags.
cordons de haut-parleurs de la voiture.
Si votre voiture est quipe dun ordinateur de
bord pour la navigation ou autre, ne dbranchez
connexion lche risque de provoquer un problme
de fonctionnement de lamplificateur.
Veillez raccorder le fil de commande distance de
Assurez-vous que les fils de la batterie du vhicule
raccords ce dernier (sol au chssis)*2 sont dun
calibre au moins gal celui du fil lectrique Left speaker
4 Dual Mode System (with a Bridged Subwoofer A or C)
Systme double (avec caisson de graves en pont A ou C)
Sistema de modo dual (con altavoz potenciador de graves en puente A o C)
lautoradio la borne de commande distance. principal reliant la batterie et lamplificateur. Haut-parleur gauche Car audio unit
Les phases de cet amplificateur sont inverses. pas le fil de masse de la batterie de la voiture. Si Si vous utilisez un autoradio dont lamplificateur ne Pendant une utilisation pleine puissance, un Autoradio
Altavoz izquierdo
Ne raccordez pas la borne # du systme de vous dbranchez ce fil, toute la mmoire de comporte pas de sortie de commande distance, courant dune intensit suprieure 30 A circule Sistema de audio para
haut-parleurs la carrosserie de la voiture, ou lordinateur risque dtre efface. Pour viter raccordez la borne dentre de commande White automvil
dans le systme. Assurez-vous que les cbles Striped LPF(80Hz)

la borne # du haut-parleur droit celle du tout risque de court-circuit lorsque vous distance (REMOTE) la prise dalimentation raccorder aux bornes +12 V et GND de cet appareil Ray Blanc OFF ON

haut-parleur gauche. effectuez les raccordements, branchez le fil accessoires. sont de calibre suprieur 14 (AWG-14) ou dune Con rayas Blanco
Eloignez les cordons dentre et de sortie du fil dalimentation de +12 V uniquement aprs Utilisez un cble dalimentation dot dun fusible section suprieure 2 mm2.
dalimentation lectrique afin dviter que des avoir branch tous les autres fils. (30 A). Right speaker
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
C1 C2
Precauciones Notas sobre la fuente de alimentacin
Conecte el cable de la fuente de alimentacin de Todos los cables de alimentacin conectados al polo
Striped
Grey
Gris
Left speaker Right speaker
Ray Haut-parleur gauche Haut-parleur droit
Antes de realizar las conexiones, desconecte el interferencias. +12 V slo despus de haber conectado los otros positivo de la batera deben conectarse a un fusible Gris Altavoz izquierdo Altavoz derecho
Con rayas
terminal de toma a tierra de la batera del Esta unidad es un amplificador de alta cables. situado a menos de 450 mm del polo de la batera,
automvil para evitar cortocircuitos. potencia. Por tanto, puede no funcionar a pleno Asegrese de conectar firmemente el cable de y antes de pasar por ninguna pieza metlica.
Asegrese de utilizar altavoces con una rendimiento si se utiliza con los cables de toma a tierra de la unidad a un punto metlico del Asegrese de que los cables de la batera del 2 For details on the values of C1, C2, L, refer to
potencia nominal adecuada. Si emplea altavoz suministrados con el automvil. automvil. Una conexin floja puede causar fallos vehculo conectados al mismo (a la masa del L Table of crossover values for 6dB/octave.
altavoces de capacidad reducida, pueden Si el automvil est equipado con un sistema de de funcionamiento del amplificador. chasis)*2 tienen una anchura igual o superior a la
Compruebe que conecta el cable de control remoto del cable de alimentacin principal que conecta la Pour obtenir davantage dinformations sur les
daarse. ordenador para la navegacin o para otra valeurs de C1, C2 et L, reportez-vous au
del sistema de audio para automvil al terminal batera con el amplificador. Subwoofer
Este amplificador es de fase invertida. finalidad, no desconecte el conductor de toma a Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, Caisson de graves Tableau des valeurs de transition pour 6 dB/
remoto.
No conecte el terminal # del sistema de tierra de la batera del automvil. Si lo Si utiliza un sistema de audio para automvil sin fluye por el sistema una corriente superior a 30 A. Altavoz potenciador de graves oct .
altavoces al chasis del automvil, ni el terminal desconecta, la memoria del ordenador puede salida remota en el amplificador, conecte el Por tanto, compruebe que los cables que se van a
# del altavoz derecho al del altavoz izquierdo. borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente conectar a los terminales +12 V y GND de esta Para obtener ms informacin sobre los
Instale los cables de entrada y salida alejados las conexiones, desconecte el cable de la fuente de alimentacin auxiliar. unidad son del calibre 14 (AWG 14) como mnimo o valores de C1, C2 y L, consulte la
del cable de la fuente de alimentacin, ya que de alimentacin de +12 V hasta conectar todos Emplee el cable de la fuente de alimentacin con presentan un rea de seccin superior a 2 mm2. Tabla de valores de cruce para 6dB/octava.
en caso contrario puede generarse ruido por los cables. un fusible fijado (30 A).

You might also like