You are on page 1of 7

573020

research-article2015
ALXXXX10.1177/1045159515573020Adult learningAdult learning

ADULT LEARNING May2015

Refereed Articles

Culture and English Language Teaching in the Arab


World
Montasser Mohamed AbdelWahab Mahmoud, PhD1

Abstract: This article discusses the relationship and teaching, the relationship between culture and
between culture and English language teaching language emerges as a topic of debate and discussion.
(ELT) in the Arab World. A critical question arises Learning about the place of culture in English language
in terms of ELT, that is, whether to teach culture teaching (ELT) and learning is as much a part of the
along with English. To answer such a bewildering language acquisition process as learning the language
question, this article presents related literature and itself, because of the correlation between language and
studies and discusses a theoretical frame based on culture, and an understanding that one is necessary for
experts insights and opinions. an understanding of the other. A


The article displays various learners culture plays a vital role
viewpoints concerning this Paying more in determining acceptance or
topic, offers different empirical attention to the rejection of learning a FL
studies in this field, and reaches (Mahmoud, 2013a). Therefore, the
some valuable conclusions.
place and the role importance of cultural context in
Keywords: English language
culture would play in language teaching cannot be
learning, English language writing and designing denied. As the emphasis shifts
from teaching toward learning,
teaching, culture, Islamic Arabic EFL textbooks is there is a growing awareness of
culture
extremely important. cultures role in the classroom
(Sowden, 2007).
The spread of English in the

C
ulture is a broad concept with many Arab world is clear at all levels of education, pre-K,
implications. It may refer to our way of life as it primary, preparatory, secondary, higher institutes, and
includes beliefs, concepts, principles, behavior universities. Given that English has become the lingua
patterns, habits, and everything we learn to do. Culture franca of the world, and the universal language of
embraces all aspects of human life such as knowledge, communication, all people everywhere have to learn
art, traditions, history, religion, customs, norms, and this language. The pace of life has been accelerated
values. In the field of foreign language (FL) learning due to advances in technology, and the world has

DOI:10.1177/1045159515573020. From 1Al Imam Mohammad ibn Saud Islamic University, Riyadh, Saudi Arabia. Address correspondence to:
Montasser Mohamed AbdelWahab Mahmoud, Al Imam Mohammad ibn Saud Islamic University (IMSIU), College of Languages and Translation,
Riyadh 11432, Saudi Arabia; email: dr_montasser73@yahoo.com.
For reprints and permissions queries, please visit SAGEs Web site at http://www.sagepub.com/journalsPermissions.nav.
Copyright 2015 The Author(s)

66 Downloaded from alx.sagepub.com by guest on March 24, 2015


Vol. 26 No. 2 ADULT LEARNING

become one small village. Therefore, a lot has and Arab identity is an issue of great importance. One
happened in the way people communicate and get in main challenge regarding Islamic Arabic culture and
touch with each other. Thus springs the need for ELT is related to the part assigned to discussing Islamic
learning English which is a worldwide language. Due Arabic culture in EL textbooks at all levels of study.
to the various bilateral relations between the Arab Most EL textbooks prescribed for adult learners are
world and the West, there is an urgent need to learn loaded with Western culture at the expense of their
English for a variety of reasons: It is the international Islamic Arabic culture. For example, little or no
vehicle of conveying knowledge; it is the language of reference is made to the criteria, features, or elements
advanced sciences, technologies, political and strategic of Islamic Arabic culture. This may develop a serious
researches, sports, gigantic international companies, fear of losing identity. No doubt, there is some kind of
and advertisement. The whole world pays attention to difference between EL culture and Islamic Arabic
English as a lingua franca as it has become the culture, especially in first English class environment.
language of a great deal of modern human sciences, Many students, when they first set foot in the
production, and creativity. It is also the language of classroom, feel some kind of cultural shock. Surely,
globalization and cultural expansion through fashion, there must be some influence of Western culture on the
movies, and Disneylands. More recently, it is the students. Such a challenge requires linguists and
language of many people scattered around the world. educationalists in the Arab world to realize the effective
Some people need English for career considerations, role played by local culture in improving the process of
and those seeking employment look at English ELT and learning. Experts in the field must have a
language (EL) as their only way to travel around the strong belief in their local culture, as they need to
world and get involved in the Western societies so they change their belief with regard to this point and realize
can have better future lives. In a nutshell, English is the that their culture could be used as content in any
very language of our time, so learning it helps Arab English as a FL (EFL) textbooks prescribed for Arab
countries keep a place with their time. adult students. Another important challenge is
Over the past decades, English has become represented in the lack of EL material based on Islamic
increasingly important in Arab countries, in all aspects Arabic culture. There is an urgent need to translate
of life, including science, knowledge, education, such material into English and have a corpus that
economics, politics, tourism, and employment. covers all major aspects included in the Islamic Arabic
Consequently, enrollments have exponentially grown in culture.
EL programs, colleges, and institutes in public and
private sectors. In addition, English is the language of Statement of the Problem
instruction in most Arab Universities, virtually English teaching may occur in a wide variety of
mandatory for learners pursuing higher academic contexts in non-English speaking countries and be
achievements in science, engineering, health care, perceived as a threat to students cultural identity in
nursing, medicine, and pharmacy, and the only means different parts of the Arab world; therefore, this article
to internationally publish. Furthermore, a large number investigates three questions:
of graduate students must travel to English-speaking
countries, such as the United States, United Kingdom, What culture should be addressed when teaching EL
and Australia, to complete studies in different branches in the Arab countries?
of science, requiring English mastery to successfully Does learning English in the Arab countries
communicate and study. necessitate learning the culture of this language?
In a new world regime, the need for communication How could the insertion of students local culture in
and dialogue has become more urgent than ever the process of ELT be helpful to students in the Arab
before. No longer can the Arab world live in isolation world?
from the rest of the world. You directly or indirectly
affect, and are affected by, what is going on around Regarding the need to find an answer to these
you. At the same time, the need for preserving Islamic questions, this article proposes an original attempt by

Downloaded from alx.sagepub.com by guest on March 24, 2015 67


ADULT LEARNING May2015

comparing different viewpoints regarding the highlighted, every lesson is about something, and that
relationship between culture and ELT in the Arab something is cultural. Nevertheless, the central question
World. remains regarding which culture to teach. Considering
the inseparable interface of culture and language, it is
Review of the Literature difficult to imagine teaching a FL without dealing with
Culture and language learning strongly link to each its culture.
other (Dai, 2011; Zhao, 2011); however, why and to Pulverness (2003) underlined the need to study
what extent we should teach culture while teaching a culture by claiming, for FL learners, language seems
FL has been an issue of debate. For nearly two senseless if they know nothing about the people who
decades, scholars from the fields of applied linguistics speak the target language. McDevitt (2004) further
and sociolinguistics have discussed the question of proposed it is impossible to imagine learning another
teaching culture along with English, resulting in three language independent of its culture, as learning a FL is
main views: (a) teaching target language culture with a challenge to figure out the nature of other people. As
English, (b) teaching English without target culture, and language reflects human nature, studying language
(c) interpretive approach to teaching culture. The inherently exposes learners to the target culture. In the
following section discusses these views and presents a same direction, Bada (2000) emphasized the
review of pertinent studies. importance of teaching culture in FL classrooms. He
stated language learners seemed to have problems in
Teaching Target Language communicating meaning with the speakers of a society
Culture With English when unexposed to that societys target cultural
In the first view, according to Byram and Flemming elements. Therefore, he proposed, when studying a FL
(1998), target language culture should be taught along in context, highlighting how the target cultures native
with English. In their viewpoint, learning a language speakers use language under certain circumstances. In
without culture is a recipe for becoming what Bennett addition to language teachings four skillsreading,
(1993) calls a fluent fool (p. 9), someone who speaks writing, listening, and speakingKramsch (1993)
a FL well, but does not understand the languages considered culture the fifth skill to master.
social and philosophical content.
For example, in some cases, EFL learners could use Teaching English Without Its Target Culture
correct pronunciation and grammar in writing or In contrast to the first view, scholars who adopted
speaking, but could not use English to express this trend tend to avoid teaching target culture inside
themselves because they selected inappropriate language EL classrooms in the countries where English is an
for a specific situation. Confirming this issue, Silberstein institutionalized variety (Canagarajah, 1999). Two views
(2001) believed grammatical knowledge is not enough to rejected the idea of teaching the target language culture
guarantee good and appropriate communication. along with English. Although the first view supported
Therefore, learning a language also entails learning about the teaching of local culture in ELT (Kramsch &
its culture, as culture reflects and transfers deeply Sullivan, 1996; McKay, 2003), the second view
embedded knowledge from one generation to the next purported English has become a lingua franca and
through language. Language is the symbolic should be taught in a culture-free context (Alptekin,
representation of people because it entails cultural and 2005; Jenkins, 2005).
historical background as well as an approach to ways of When cultural phenomena differ from what students
living and thinking. Language and culture are so expect, they may negatively react and look at the target
interwoven that separating one from the other would culture as strange. Lado (1997) referred to the necessity
lose the significance of the other (Brown, 1994). Without of understanding our own culture before comparing it
culture, language would be dead, and without language, with others. Post and Rathet (1996) supported using
culture would have no shape (Jiang, 2000). students native culture as cultural content in the EL
The content of what we teach will always be, in classroom. Atherton (1984) stressed the materials used
some way, linked to culture. As Valdes (1990) in literature courses should include English and Arabic

68 Downloaded from alx.sagepub.com by guest on March 24, 2015


Vol. 26 No. 2 ADULT LEARNING

short stories, novels, and plays for analysis and If this process of acquiring culture and language is
comparison. Hinkel (1999) stated learners should be successful, learners should be able to use English to
encouraged to talk about their culture using such effectively communicate in a way that reflects their
materials to be aware of their own cultural identity. own local culture and personal beliefs (Kramsch &
Research demonstrates using unfamiliar information Sullivan, 1996). If teaching culture involves exposing
can hinder getting the linguistic information conveyed learners to a new set of values, meanings, and symbols,
by content (Carrell, 1987). However, using familiar then it follows these new phenomena can only be
cultural content while teaching English could reduce, understood in light of learners existing cultural
what Winfield and Barnes-Felfeli (1982) called the experience. Comparing and contrasting will lead not
processing load (p. 377). Overburdening EFL students only to engagement with the stimulus culture but also
with new linguistic content and new cultural to a greater understanding of the learners own culture.
information can be a serious obstacle, especially for In learning a FL, we gain access to a different way of
lower-level students. Wei (2005) proposed students seeing the world and inevitably reconsider our
should be aware of their own culture instead of worldview; in this sense, all cultural learning is
spreading and teaching merely American or British intercultural (Pulverness, 1995).
culture in EFL classrooms.
Review of Pertinent Studies
Interpretive Approach in Teaching Culture To explore the role of culture in FL teaching, several
As the third view, instead of just being concerned empirical studies were reviewed. Some studies
with the facts of one culture, the emphasis moves supported the first view that calls for integrating culture
toward interpreting culture based on cross-cultural and language. For example, Sercu (2005) concluded
understanding, involving comparisons and contrasts the great majority of teachers regarded themselves as
with the learners native culture and the culture of the being sufficiently familiar with the culture(s) of the FL
language they are studying (Valdes, 1986). Dunnett, they taught, despite the fact that teachers in Poland,
Dubin, and Lezberg (1986) stated learners and teachers Bulgaria, and Mexico had fewer possibilities for travel
should be familiar with the intonation pattern, gestures, and tourist contacts. Al-Migdadi (2008) found
body movements, grammatical structures, and taboo incorporating cultural aspects of the English-speaking
topics to analyze their culture and the target culture countries was essential for improving the students
according to such criteria. This comparative approach understanding of the language and its culture. His
can lead learners to reflect on both cultures, what study also revealed teaching English and its culture was
Byram (1991) called a modification of mono-cultural not a potential threat to Arabic or Islamic cultural
awareness (pp. 17-32). values.
Students should be encouraged to realize cultural In contrast, other empirical studies supported the
codes and meanings implied in different cultures to second view that calls for teaching English away from
assess their experience and develop a critical response. its culture. In a report about the EL textbook project for
Moran (2001) stressed culture learning relied on Somalia, Smith (1983) reported the course should be
comparison between the learners culture and the rooted in the countrys environment, reflecting the
culture under study. According to Wei (2005), students peoples experience and interests. Post and Rathet
could discuss and compare the underlying values and (1996) advocated students use of native culture in the
beliefs in their native culture and the target culture, to EL classroom and emphasized using familiar content
not only know the differences but also better appreciate could influence second language comprehension.
both cultures. This led Kramsch (1993) to suggest FL Another example is English for Saudi Arabia
learning takes place in a third place that learners must (Al-Quarishi, Watson, Hafseth, & Hickman, 1999), in
make for themselves, between their first culture and the which virtually every setting situates in the source
FL culture. Hence, this conception of culture culture. Similarly, in Turkey, the cultural content of
emphasizes the importance of individual interpretations, Spotlight on English (Dede & Emre, 1988) includes
rather than rigid stereotypical notions, of culture. Turkish food, history, and weather, all discussed in

Downloaded from alx.sagepub.com by guest on March 24, 2015 69


ADULT LEARNING May2015

English. Furthermore, the textbook characters travel keep in mind the cultural aspects of the recipients to
exclusively within Turkey meeting English-speaking avoid civilization clashes and misunderstandings. Thus,
visitors to the country. In a study of Asian students sometimes a bilingual teacher is better off than a
studying in New Zealand, Li (2004) stated that the monolingual one.
integration of learners local context and culture could Paying more attention to the place and the role culture
facilitate smoother and more effective learning would play in writing and designing EFL textbooks is
experiences. The same issue applied to Mahmouds extremely important. Structure and organization of EFL
(2007) study that stressed the importance of involving curriculum should fairly draw attention to the culture of
the criteria of Islamic Arabic culture in EL textbooks both languages. Therefore, introducing culture within
prescribed for students in Egypt. structures, activities, and exercises should be in
The previous preview of these studies supports reasonable bits and very well balanced.
different views; therefore, there is a need to identify the The inclusion of Islamic Arabic culture in EFL
significance of inserting students local culture into ELT. teaching and learning should be more prominent in the
initial phases. Learning ones culture helps the learner
Inserting Local Culture Into ELT understand new concepts related to new cultures
There is always a degree of conflict between what is (comparative approach). You should include and use
local and what is global, sometimes generating a accepted local Islamic culture in the curriculum and the
mixture of the two (i.e., glocal from global and local). teachinglearning process. Such insertion can teach our
Such a mixture could be helpful to maintain the EFL students how to defend real Islamic cultural values. For
learners local identity as Arab Muslims. This could be example, examples of the real Islamic local culture can
embedded in a comparative form so students can help students in the Arab world to learn English more
consider the differences or similarities between both easily. Furthermore, they can use the EL to achieve
cultures. general aims and specific objectives related to
Feeling comfortable in the classroom and freely providing non-Muslims with clear ideas and
expressing ideas and notions play a vital role in information about the tolerant teachings of Islam. The
helping students easily learn a FL. However, students previously supported notion led to recommendations.
feel shocked when faced with unfamiliar content
implied in the target culture of the FL. They become Recommendations
overburdened by a cognitive load in addition to the In light of the foregoing beliefs, views, and findings,
linguistic load, leading to a state of uncertainty and it can be said the content of EFL texts at Islamic and
feelings of strangeness and alienation. To overcome Arabic schools, institutes, and universities should have
such a problem, it would be better to include students cultural relevance to the learners culture. Curricula
local culture in the ELT process. designers can be selective, choose topics that do not
Local culture intervention might help ELT, as the use clash with Islamic Arabic culture, and, at the same time,
of local culture in the classroom environment decreases develop topics that directly tackle various points related
the possibility of assimilation and alienation. As far as to Islamic Arabic culture. For this to occur, there is a
language is concerned, the local culture could play a need to realize and accept that students local cultural
great role in facilitating and improving language backgrounds are of great significance and should be
learning among students. The previous referred to as an essential instrument in EFL learning.
conceptualization, as an example, supports students in More care should be given to the process of selecting
grasping the concepts of English. texts, as some contain stereotyped images of a
The learners culture undoubtedly has great particular culture. Many EFL texts in Islamic and Arabic
significance when they are taught in any language. In schools, institutes, and universities contain only positive
ELT, many things cannot be understood without images of the Western civilization and do not allow
considering cultural background. For instance, students to critically analyze presented ideas. These
something good in one culture may be bad in a texts might mislead students by suggesting all English-
different culture. Therefore, an English teacher should speaking people think and act in the same manner as

70 Downloaded from alx.sagepub.com by guest on March 24, 2015


Vol. 26 No. 2 ADULT LEARNING

the Westerners in the EFL textbooks. Therefore, with students Islamic Arabic culture. Third, this article
stereotyped images should be avoided in favor of texts calls for adopting curricula that do not clash with the
with which students can negotiate and critically evaluate learners culture, especially from religious and socio-
the content. Some texts are also written from a single cultural viewpoints. Therefore, I suggest ELT and EL
viewpoint and might differ from the beliefs of a usage may be somewhat tailored to communicate
students culture (Mahmoud, 2007, 2013a). Some issues sensitive to Islamic Arabic values.
students might feel uncomfortable with these texts if
they think their own beliefs or culture are denied in the Conflict of Interest
new cultural context. As a result, introducing such texts The author(s) declared no potential conflicts of interest
might discourage learners from studying a new with respect to the authorship and/or publication of
language (Mahmoud, 2013b). To avoid discouragement, this article.
students ideas should be accepted, their attitudes
considered, and their cultural beliefs recognized. Funding
In light of these findings, the present article The author(s) received no financial support for the
recommends a committee, selected by educational research, authorship, and/or publication of this article.
experts from the learners country, supervise EFL
textbook design to develop positive attitudes toward References
learning EFL. These textbooks should introduce a more Al-Migdadi, M. H. (2008). The teaching of English and its
balanced blend of cultures of all English-speaking culture in EFL contexts, Jordan (Unpublished doctoral
countries as well as the learners culture. In presenting dissertation). International Islamic University, Malaysia.
cultural elements in textbooks, care should be taken to Alptekin, C. (2005, September). Dual language instruction:
avoid implying that either of the two cultures is Multiculturalism through a lingua franca. Paper presented
superior to the other. Cultural tolerance, not cultural at the TESOL Symposium on Dual Language Education:
bias, should be promoted. In addition, foreign authors Teaching and Learning Two Languages in the EFL Setting,
Bogazii University, Istanbul, Turkey.
of EFL textbooks should include local learners culture
and identity. Al-Quarishi, K. D., Watson, M., Hafseth, J., & Hickman, D.
(1999). English for Saudi Arabia. Riyadh, Saudi Arabia:
In conclusion, the purpose of learning or teaching Ministry of Education.
any FL is to develop communication. In Arab countries,
Atherton, J. W. (1984). Recommendations for the literature
EFL learners want to communicate about Islamic Arabic component in a bilingual education EL curriculum.
culture; therefore, it cannot be ignored. One of the Proceedings of the CDELT National Symposium on English
main purposes of using English in the Arab world is to Language Teaching in Egypt, Cairo, Egypt, 5, 71-87.
call for Islam and unveil its true message to English- Bada, E. (2000). Culture in ELT. Cukurova University Journal of
speaking countries and people. Social Sciences, 6, 100-110.
Some believe EL cannot be taught without including Bennett, J. M. (1993). Cultural marginality: Identity issues in
its culture. However, there is urgent need to select what intercultural training. In R. M. Paige (Ed.), Education for the
is appropriate for teaching and avoid what may be intercultural experience (2nd ed., pp. 109-136). Yarmouth,
considered inappropriate or a source of threat to ME: Intercultural Press.
Islamic Arabic cultural values. Inappropriate and Brown, H. D. (1994). Principles of language learning and
forbidden values and norms can be referred to in a teaching (3rd ed.). Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall
Regents.
way that allows learners to compare them with Islamic
Arabic values. Such comparison could help them avoid Byram, M. (1991).Teaching culture and language: Towards
an integrated model. In D. Buttjes & M. S. Byram (Eds.),
bad, strange, and threatening values. Mediating languages and cultures: Towards an intercultural
This article states that our Islamic nation is exposed theory of foreign language education (pp. 17-32). Clevedon,
to a great danger when adopting foreign content UK: Multilingual Matters.
without adequately checking and evaluating, as this Byram, M., & Flemming, M. (Eds.). (1998). Language learning
might lead to lost cultural identity. Second, this article from an intercultural perspective. New York, NY: Cambridge
calls for planning and designing curricula compatible University Press.

Downloaded from alx.sagepub.com by guest on March 24, 2015 71


ADULT LEARNING May2015

Canagarajah, A. S. (1999). Interrogating the native speaker Moran, P. R. (2001). Teaching culture. Boston, MA: Heinle &
fallacy. In G. Braine (Ed.), Non-native educators in English Heinle.
language teaching (pp. 77-92). Mahwah, NJ: Lawrence Post, R., & Rathet, I. (1996). Using student native culture as
Erlbaum. content in the EFL classroom, English Teaching Forum,
Carrell, P. L. (1987). A view of written text as communicative 34(3), 12-17.
interaction. In J. Devine, P. L. Carrell & D. E. Eskey (Eds.), Pulverness, A. (1995). Cultural studies, British studies, and EFL.
Research in reading in English as a second language Modern English Teacher, 4(2), 7-11.
(pp.21-35). Washington, DC: TESOL.
Pulverness, A. (2003). Distinctions & dichotomies: Culture-free,
Dai, L. (2011). Practical techniques for culture-based language culture-bound. Retrieved from https://www.academia
teaching in the EFL classroom. Journal of Language .edu/268755/Distinctions_and_Dichotomies_Culture-Free_
Teaching and Research, 2, 1031-1036. Culture-Bound
Dede, M., & Emre, M. (1988). Spotlight on English. Ankara, Sercu, L. (2005). Foreign language teachers and intercultural
Turkey: Hitit Product. competence: An international investigation. Clevedon, UK:
Dunnett, S., Dubin, F., & Lezberg, A. (1986). English language Cromwell Press.
teaching from an intercultural perspective. In J. Valdes (Ed.), Silberstein, S. (2001). Sociolinguistics. In R. Carter & D.
Culture bound (pp. 148-161). Cambridge, UK: Cambridge Nunan (Eds.), The Cambridge guide to teaching English to
University Press. speakers of other languages (pp. 101-106). Cambridge, UK:
Hinkel, E. (1999). Culture in second language teaching and Cambridge University Press.
learning. New York, NY: Cambridge University Press. Smith, B. (1983). Language teaching projects for the third
Jenkins, J. (2005). ELF at the gate: The position of English as world. In C. J. Brumfit (Ed.), The English language textbook
a Lingua Franca. Humanizing Language Teaching, 7(2). project-Somalia (pp. 49-68). Oxford, UK: Pergamon Press.
Retrieved from http://www.hltmag.co.uk/mar05/idea.htm Sowden, C. (2007). Culture and the good teacher in the EL
Jiang, W. (2000). The relationship between culture and Classroom. ELT Journal, 6, 304-310.
language. ELT Journal, 54, 328-334. Valdes, J. (1986). Culture bound. Cambridge, UK: Cambridge
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. University Press.
Oxford, UK: Oxford University Press. Valdes, J. (1990).The inevitability of teaching and learning
Kramsch, C., & Sullivan, P. (1996). Appropriate pedagogy. ELT culture in a foreign language course. In B. Harrison (Ed.),
Journal, 50, 199-212. Culture and the language classroom (pp. 20-30). Hong
Lado, R. (1997). How to compare two cultures. In P. R. Kong, China: Modern English Publications.
Heusinkveld (Ed.), Readings on teaching culture in the FL Wei, Y. (2005). Integrating Chinese culture with TEFL in
class (pp. 39-56). Yarmouth, ME: Intercultural Press. Chinese classroom. Sino-US English Teaching, 2(7), 55-58.
Li, M. (2004). Culture and classroom communication: A case Winfield, F., & Barnes-Felfeli, P. (1982). The effects of familiar
study of Asian students in New Zealand language schools. and unfamiliar cultural context on FL composition. Modern
Asian EFL Journal, 6(1), Article 7. Language Journal, 66, 373-378.
Mahmoud, M. M. A. (2007). Analyzing the content of the Zhao, B. (2011). How to enhance culture teaching in English
English language text books prescribed for students of the language classes. Theory and Practice in Language Studies,
first grade at Alazhar Secondary Institutes in the light of the 1, 847-850.
Islamic Arabic culture, An evaluative study (Unpublished
masters thesis). Cairo University, Egypt.
Mahmoud, M. M. A. (2013a). Islamic Arabic culture in English Author Biography
language textbooks. Saarbrcken, Germany: Lambert Montasser Mohamed AbdelWahab Mahmoud is an
Academic.
Egyptian national who was born in Minia. He is a PhD
Mahmoud, M. M. A. (2013b). Using learners local culture to holder in TEFL (2010) from Cairo University. He is a
develop English language skills: Developing English language
listening and reading comprehension skills by using Islamic-
lecturer of linguistics at Al Maref Higher Institute for
Arabic-culture-based content. Saarbrcken, Germany: Languages and Translation. Currently, he is an
Lambert Academic. assistant professor at Al Imam Mohammad ibn Saud
McDevitt, B. (2004). Negotiating the syllabus: A win-win Islamic University (IMSIU), College of Languages and
syllabus. ELT Journal, 58, 3-9. Translation, and a member of the translation team
McKay, S. (2003). Teaching English as an international responsible for translating Friday sermons delivered at
language: The Chilean context. ELT Journal, 57, 139-48. Al-Madinah Holy Mosque.

72 Downloaded from alx.sagepub.com by guest on March 24, 2015

You might also like