You are on page 1of 24

Traduccin de libro de T J McCrossan

"La Sanidad del Cuerpo y la


Expiacin" - Parte 1
A partir de esta entrada voy a traducir este libro
clsico acerca de la sanidad Divina, "La Sanidad del
Cuerpo y la Expiacin"
Voy a dejar que el Dr. Roy Hicks nos introduzca a T. J.
McCrossan para luego continuar con la primera parte
del libro.
El Dr. T. J. McCrossan, conocido pastor, autor, profesor
de la Biblia y muy respetado griego y hebreo, ense
idiomas griegos y hebreos en la Universidad de
Manitoba, Manitoba, Canad, antes de entrar en el
ministerio.
Durante 18 aos fue examinador en griego para el
Presbiterio de Minneapolis, Minnesota. Durante este
perodo, no slo construy la Iglesia Presbiteriana
Bethany de esa ciudad, sino que durante 12 aos
pastore la histrica Iglesia Presbiteriana Oliveriana
de Minneapolis.
Fue durante el ministerio revolucionario del Dr.
Charles S. Price que el Dr. McCrossan acept el
mensaje del Evangelio completo, recibiendo el
bautismo del Espritu Santo en 1922. A partir de
entonces, estos dos sirvientes de Dios trabajaron lado
a lado en muchos esfuerzos evangelsticos, cada uno
Complementando el ministerio del otro.
Roy Hicks
Notas introductorias
Comencemos haciendo una pregunta muy importante:
"Cmo entr la enfermedad en este mundo?"
Nuestra respuesta se encuentra en Romanos 5:12: "Por
tanto, como por un solo hombre entr el pecado en el
mundo, y la muerte por el pecado, y as la muerte
pas a todos los hombres, porque todos pecaron".
Entonces la muerte fsica y todo lo que la produce son
los resultados directos del pecado.
Pero, cmo lleg el hombre al pecado? Lee Gnesis
2:17 y Gnesis 3: 1-19, y vers que fue Satans el que
hizo que nuestros primeros padres desobedecan a
Dios. Entonces Satans es el verdadero creador del
pecado, la enfermedad y la muerte.
Muchos niegan esto y dicen que Dios mismo es el
verdadero autor de la enfermedad y la muerte porque
l le dijo a Adn (Gnesis 2:17): "Pero del rbol del
conocimiento del bien y del mal, no comers de l; En
el da en que la comas, ciertamente morirs." Pero
quin hizo que Adn y Eva desobedecieran el
mandamiento de Dios y as trajeran el pecado, la
enfermedad y la muerte a este mundo? Satans.
Entonces Satans, y no Dios, es el verdadero autor del
pecado, la enfermedad y la muerte.
Esto explica por qu Cristo dijo al hombre a quien cur
en el estanque de Betesda (Juan 5:14): "No peques
ms, no sea que venga sobre ti una cosa peor". Su
enfermedad haba venido como resultado del pecado.
Esto tambin explica las palabras de Cristo en Marcos
2: 9-11, "Qu es ms fcil, decir al paraltico: Tus
pecados te son perdonados, o decirle: Levntate, toma
tu lecho y anda? Pues para que sepis que el Hijo del
Hombre tiene potestad en la tierra para perdonar
pecados (dijo al paraltico): A ti te digo: Levntate,
toma tu lecho, y vete a tu casa.
La gente no creera que Cristo tena poder para
perdonar los pecados de este hombre, as que l les
dijo: "Ahora les probar que tengo el poder de
perdonar los pecados curando esta parlisis, que es
una de las consecuencias del pecado. Cuando veas que
puedo curar o quitar esta enfermedad producida por
el pecado, entonces sabrs con certeza que yo tambin
puedo quitar el pecado mismo".
Una vez ms, estamos absolutamente seguros de que
Satans es el autor de la enfermedad tanto como el
pecado, porque Cristo usa siempre la misma dura
palabra, epitimao, para reprender la enfermedad (la
obra de Satans) como l usa para reprender a los
espritus malignos.
En Lucas 4:35 leemos: "Y Jess le reprendi
[epetimesen] [el espritu maligno en el hombre],
diciendo: Cllate, y sal de l."
En Lucas 4:39 leemos: "E inclinndose hacia ella
reprendi [epetimesen, la misma palabra que en
Lucas 4:35] el [espritu de] la fiebre y la dej. Cristo
us la misma palabra spera para reprender todas las
enfermedades, como sola reprender a todos los
espritus malignos, porque toda la enfermedad es
causada por Satans. Esta es la nica explicacin.
S, toda enfermedad, enfermedad y deformidad que
Cristo cur en la tierra fue el resultado del pecado, la
obra de Satans. Lea Hechos 10:38, "Cmo Dios ungi
con el Espritu Santo y con poder a Jess de Nazaret,
y cmo ste anduvo haciendo bienes y sanando a
todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba
con l". Entonces todo los que Cristo cur, mientras
que estuvo en la tierra, fueron oprimidos del diablo.
Esto incluy tambin la enfermedad de Lzaro, aunque
Cristo declara (Juan 11:4), "Esta enfermedad es... para
la gloria de Dios".
Examinemos aqu esta palabra "oprimida". La palabra
griega es katadunasteuomenous, el participio
presente pasivo, acusativo plural de katadunasteuo.
Esto viene de kata, abajo o debajo, y dunasteuo,
tener autoridad o seoro. Entonces esta palabra
katadunasteuomenous en Hechos 10:38 realmente
significa "los que estaban bajo el dominio el seoro de
Satans".
S, toda enfermedad, enfermedad y deformidad que
Cristo cur mientras estaba en la tierra fue el resultado
de la obra de Satans, y es lo mismo hoy.
No slo es Satans el causante de la enfermedad, sino
que es el propagador de ella, porque la Biblia nos
informa que tiene espritus malignos especiales cuyo
principal negocio es hacer enfermar a la gente.
En Lucas 13:11 leemos: "Y haba all una mujer que
desde haca dieciocho aos tena espritu de
enfermedad, y andaba encorvada [doblada], y en
ninguna manera se poda enderezar". Lucas 13:16 nos
informa que sta era la obra de Satans: Y a esta hija
de Abraham, que Satans haba atado dieciocho aos,
no se le deba desatar de esta ligadura en el da de
reposo?
Observe ahora las palabras "que tenan un espritu de
enfermedad". La palabra para "enfermedad" aqu es
astheneia, la palabra ms comn en el idioma griego
para "enfermedad". Entonces esta pobre mujer haba
estado dominada durante dieciocho aos por un
espritu maligno, un espritu aqu llamado "espritu de
enfermedad". S, Satans realmente tiene "espritus de
enfermedad" cuya nica gran obra en este mundo es
propagar enfermedad y enfermedad.
En Marcos 9:25 encontramos que Satans tambin
tiene espritus sordos y mudos: "Y cuando Jess vio
que la multitud se agolpaba, reprendi al espritu
inmundo, dicindole [Note, estos espritus malignos
son personas.]: Espritu mudo y sordo, yo te mando,
sal de l, y no entres ms en l". Luego, adems de los
"espritus de la enfermedad", Satans tambin tiene
espritus "sordos y mudos" para afligir a la humanidad.
En Marcos 1:23 leemos: "Pero haba en la sinagoga de
ellos un hombre con espritu inmundo." Entonces
Satans tambin tiene espritus que son especialistas
en contaminar la mente e imaginacin de los hombres,
hacindolos inmorales. En Hechos 16:16 leemos de una
muchacha que Estaba "poseda por un espritu de
adivinacin" (literalmente, un espritu de Python).
Este era un espritu maligno que le dio la capacidad de
predecir las cosas.
Satans, entonces, tiene todo tipo de espritus
malignos, y miles de ellos pertenecen a ese grupo
llamado espritu de enfermedad No es de extraar
que leamos en Efesios 6:12, "Porque no tenemos lucha
contra sangre y carne, sino contra principados,
contra potestades, contra los gobernadores de las
tinieblas de este siglo, contra huestes espirituales de
maldad en las regiones celestes". S, Satans no es slo
el causante de la enfermedad y la enfermedad, sino que
es el propagador de la misma por medio de estos
muchos espritus malignos que obedecen a sus
mandatos.

Divisin I
Seis grandes razones bblicas por
las que todos los cristianos deben
tomar a Cristo como sanador de sus
cuerpos
Razn I
Porque Dios sola curar a los enfermos, y l es
un Dios inmutable.
(A) En los tiempos del Antiguo Testamento, Dios era el
Sanador de los hombres.
En xodo 15:26 leemos: Y dijo: Si oyeres atentamente la voz de
Jehov tu Dios, e hicieres lo recto delante de sus ojos, y dieres odo a
sus mandamientos, y guardares todos sus estatutos, ninguna
enfermedad de las que envi a los egipcios te enviar a ti; porque yo
soy Jehov tu sanador".
En xodo 23:25 leemos: "Mas a Jehov vuestro Dios serviris, y l
bendecir tu pan y tus aguas; y yo quitar toda enfermedad de en
medio de ti."
Salmo 103: 3: "l es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana
todas tus dolencias". Dios todava est perdonando pecados, y l
todava est curando enfermedades, o bien no es el mismo Dios que
sola ser.
Algunos maestros de la Biblia nos dicen que el salmista slo habla aqu
de enfermedades espirituales. Todos ellos citan el Salmo 103: 4: "El
que rescata del hoyo tu vida", y luego dicen (Modern Religion -
Healing, pg. 139): "La sanacin actual de un cuerpo enfermo no la
redimir de la destruccin; sino sanar e alma o la vida del pecado,
de la enfermedad, de la muerte, redime tanto el cuerpo como el alma
de la destruccin, a travs de la resurreccin.
Ahora estos amigos estn equivocados por tres razones:
(1) Porque la palabra para "enfermedad" en el Salmo 103: 3 en la
Septuaginta es nosos. Esta palabra se usa nueve veces en la
Septuaginta y doce veces en el Nuevo Testamento, y siempre se refiere
a la enfermedad fsica.
(2) Porque la palabra para "sanar" en el Salmo 103: 3 en la Septuaginta
es iaomai. Esta palabra se usa veintiocho veces en el Nuevo
Testamento, y siempre de curacin fsica.
(3) Debido a que la expresin "quien redime" (Septuaginta) dice ton
lutroumenon, el que constantemente redime (el participio presente
medio de lutroo). El uso del presente participio aqu ensea la bendita
verdad de que Dios ahora est constantemente ocupado manteniendo
la vida en nuestros cuerpos (manteniendo nuestros corazones latiendo
- algo con lo que no tenemos nada que ver). Sabemos que esta
redencin est pasando ahora y no se refiere a la Resurreccin, debido
a lo que sigue en la Septuaginta. Literalmente se lee: "El que redime tu
vida de la destruccin, el que te coron con misericordia y compasin,
el que satisface tu deseo con cosas buenas", etc.
El uso del participio presente aqu, como saben todos los eruditos
griegos, saca a la luz el bendito pensamiento de que Dios est haciendo
ahora constantemente todas estas cosas mencionadas. La redencin de
la que se habla, por lo tanto, en el Salmo 103: 3 no tiene nada que ver
con la Resurreccin del futuro, sino que nos dice algo que el Seor est
haciendo ahora por nosotros.
Salmos 105: 37: "Y los sac con plata y oro, y no hubo entre sus tribus
enfermo". Por qu? Porque Dios era su sanador.
Salmos 107: 20: "l [Dios] envi [su] palabra, y los san...
(B) En los tiempos del Nuevo Testamento, Dios era el
Sanador del hombre a travs del Seor Jesucristo, Dios en la
carne.
Mateo 9:35, "Recorra Jess todas las ciudades y aldeas, enseando
en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y
sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo." Mira, Cristo
predic y san pblicamente.
Entonces Marcos 6:12 nos informa que Cristo, Dios en la carne, dio
poder a sus discpulos para sanar a los enfermos. Marcos 6: 12,13 dice:
"Y saliendo [los discpulos], predicaban que los hombres se
arrepintiesen. Y echaban fuera muchos demonios, y ungan con aceite
a muchos enfermos, y los sanaba". Tenga en cuenta que estos
discpulos, al igual que su Seor, tambin realizaron grandes campaas
de predicacin y sanacin.
Ha cambiado Dios, o es l mismo el mismo Dios hoy que estaba en los
tiempos del Antiguo y Nuevo Testamento?
En Malaquas 3: 6 leemos: "Porque yo soy el Seor, no cambio".
En Hebreos 13: 8 leemos: "Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por
los siglos". La expresin griega aqu para "el mismo" es ho autos, y
significa la misma persona idntica en todos los aspectos.
De nuevo, Santiago dice (Santiago 1:17), "Toda buena ddiva y todo
don perfecto [incluyendo el don de sanidad] desciende de lo alto, del
Padre de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de
variacin". La palabra griega aqu para "variacin" es el parallaje.
Aqu, entonces, Santiago declara que Dios no cambia ni siquiera
ligeramente. Ahora, Dios sola ser:
(1) Jehov-shammah - "El Seor siempre presente".
(2) Jehov-jireh - "Jehov nuestro proveedor."
(3) Jehov-nissi - "El Seor nuestro estandarte".
(4) Jehov-shalom - "Jehov nuestra paz."
(5) Jehov-raah - "El Seor mi pastor".
(6) Jehov-tsidkenu - "Jehov nuestra justicia."
(7) Jehov-rafa - "El Seor que sana". (xodo 15:26)
Todos admiten que Dios todava est: Jehov-shammah - "El Seor
siempre presente". Jehov-jireh - "Jehov nuestro proveedor".
Jehov-nissi - "El Seor nuestro estandarte". Jehov-shalom -
"Jehov, nuestra paz." Jehov-raah - "El Seor mi pastor.
"Jehov-tsidkenu -"Jehov nuestra justicia."
Entonces, amado, l es todava Jehov-rafa - el Seor nuestro
Sanador, porque Santiago 1:17 declara: "en l no hay variacin" (l no
cambia ni siquiera un poquito), O como lo expresa Hebreos 13: 8,
"Jesucristo [Dios] es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos". Puesto que
Dios (Cristo) es exactamente igual que en el pasado, debemos esperar
que l tenga el mismo poder sanador.

Traduccin del libro de T J


McCrossan "La Sanidad del Cuerpo y
la Expiacin" - Parte 3
T J McCrossan nos explica en esta entrada,
utilizando el idioma hebreo y griego, como es que
en la expiacin Jess llev tanto nuestros pecados
como nuestras enfermedades.Veamos la primera
parte de esta enseanza:

Razn II
De nuevo, todos los cristianos deben
esperar que Dios cure sus cuerpos
hoy, porque Cristo muri para expiar
nuestras enfermedades, as como
nuestros pecados.

Los principales oponentes de la curacin en la


Expiacin estaran de acuerdo en las siguientes
afirmaciones: "Acaso nuestro Seor Jesucristo, por
Su muerte en la cruz, expi la enfermedad y la
enfermedad corporal?
Ellos diran: "La doctrina de que nuestro Seor
Jesucristo, cuando muri en la cruz, hizo expiacin por
las enfermedades y enfermedades del cuerpo, es una
doctrina falsa, una doctrina que no se puede encontrar
desde un extremo de la Santa Escritura al otro.
Tambin, "La enseanza de que Cristo muri por
nuestras enfermedades como l muri por nuestros
pecados es una invencin humana, y no una doctrina
bblica".
Dejemos ahora de lado todos los prejuicios y
examinemos la enseanza bblica sobre este tema tan
importante. El escritor es escocs canadiense, y no
puede creer en ninguna doctrina hasta que haya
encontrado las mejores razones bblicas posibles para
hacerlo.
(1) Isaas es nuestro testimonio de esta gran
verdad.
En Isaas 53: 4 leemos: "Ciertamente llev l [Cristo]
nuestras enfermedades [kholee, enfermedades], y
sufri nuestros dolores [makob, dolores]".
Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri
nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado,
por herido de Dios y abatido.
Kholee (enfermedad) viene de chalah, ser dbil,
enfermo o afligido. En Deuteronomio 7:15 leemos, "El
Seor quitar de ti toda enfermedad [kholee]". Esta
palabra se traduce "enfermedad" en Deuteronomio
28:61, 1 Reyes 17:17, 2 Reyes 1: 2, 2 Reyes 8: 8, y
otros lugares.
Makob se traduce "dolor" en Job 33:19, "l es
castigado tambin con dolor [makob]". En Jeremas
51: 8 leemos: "Toma el blsamo para su dolor
[makob]".
Entonces Isaas 53:4 debera decir: "Ciertamente l
[Cristo] ha llevado nuestras enfermedades, y ha
sufrido nuestros dolores". Todo erudito hebreo sin
prejuicios debe admitir que sta es la traduccin
correcta.
Examinemos ahora los verbos de Isaas 53: 4,
"llevado" (nasa) y "sufri" (sabal).
(A) El verbo hebreo nasa significa llevar en el sentido
de "sufrir castigo por algo". Levtico 5: 1, "Y si un alma
pecara... entonces llevar su iniquidad." En Isaas
53:12 tenemos el verdadero significado de la nasa
establecido: "Y l [Cristo] fue contado con los
pecadores, habiendo llevado [nasa] el pecado de
muchos".
Ahora, cmo Cristo llev nuestros pecados?
Vicariamente, como nuestro Sustituto. Pero este es el
mismo verbo usado en Isaas 53: 4, "Ciertamente l
[Cristo] llev [nasa] nuestras enfermedades".
Todos admitimos que este verbo (nasa) en Isaas
53:12 nos ensea que Cristo llev nuestros pecados
vicariamente; as que todas las mentes sin prejuicios
deben admitir que este mismo verbo (nasa) en Isaas
53:4 nos ensea que l (Cristo) soport nuestras
enfermedades de manera vicaria. S, el mismo verbo
(nasa) es usado para llevar nuestros pecados en
Isaas 53:12, como se usa en Isaas 53:4 de llevar
nuestras enfermedades. La enseanza clara, por lo
tanto, es que Cristo llev nuestras enfermedades de la
misma manera que llev nuestros pecados. No puede
haber otra conclusin.
(B) "Y sufri [sabal] nuestros dolores." Este verbo
sabal (sufri) tambin significa "llevar algo como una
pena o castigo".
Lamentaciones 5: 7, "Nuestros padres han pecado... y
hemos dado [sabal] sus iniquidades." Isaas 53:11,
"Ver el fruto de la afliccin de su alma, y quedar
satisfecho... Porque llevar [sabal] las iniquidades de
ellos."
Ahora, cmo Cristo llev nuestras iniquidades?
Vicariamente, como nuestro substituto. Entonces l
soport o llev nuestros dolores de la misma manera,
porque Isaas declara (Isaas 53: 4), "Ciertamente l
ha llevado nuestras enfermedades, y ha sufrido
nuestros dolores."
Lector, cuando recuerdes que las palabras en Isaas
53:4 para "enfermedades" (kholee) y "dolores"
(makob) significan literalmente "enfermedades" y
"dolores"; y cuando recuerdes que los verbos de Isaas
53: 4, "llev" (nasa) y "sufri" (sabal), son los mismos
dos verbos usados en Isaas 53:12 e Isaas 53:11 para
expresar el tremendo hecho de que Cristo llev
vicariamente nuestros pecados y nuestras iniquidades,
cmo puedes escapar de la conclusin lgica de que
Cristo muri por nuestras enfermedades de la misma
manera que muri por nuestros pecados? Para todos
los eruditos del hebreo sin prejuicios no hay otra
conclusin.
Aqu escuchamos la traduccin de Young (pg. 452):
"Ciertamente nuestras enfermedades ha llevado y
nuestros dolores las ha tomado" (Isaas 53: 4). Young,
el autor de Young's Concordance, fue un gran
hebrasta.
Escuche la traduccin de Isaas 53: 4 del Dr. Isaac
Leeser: "Pero slo nuestra enfermedad la carg l s
mismo, y nuestros dolores llev".
Otra vez escuchen a Alexander McLaren, ese prncipe
de los comentaristas (Volumen sobre Isaas, pg. 98):
"Debe tenerse en cuenta que las penas, que el Siervo
(Cristo) aqu se describe como portadoras, son
literalmente enfermedades, y que los dolores pueden
ser dolencias. Mateo en su referencia a este versculo
(Mateo 8:17) toma las palabras para referirse a
dolencias corporales - y esa interpretacin es parte de
toda la verdad, pues el pensamiento hebreo no dibuj
una lnea tan aguda de distincin entre las
enfermedades del cuerpo y las del alma, como
estamos acostumbrados a hacer. Toda enfermedad
fue tomada como consecuencia del pecado.
"De estas dos palabras que expresan que el Siervo
toma su carga sobre Sus hombros (nasa y sabal), la
primera implica no slo la toma de ella, sino el retiro de
ella, y sta enfatiza el peso de la carga". Y ahora
escuche el comentario de Mateo sobre Isaas 53: 4.
Mateo 8: 16-17: " Y cuando lleg la noche, trajeron a l
muchos endemoniados; y con la palabra ech fuera a
los demonios, y san a todos los enfermos; para que
se cumpliese lo dicho por el profeta Isaas, cuando
dijo: El mismo tom nuestras enfermedades, y llev
nuestras dolencias."
Debido a este verso 17, "Para que se cumpliese,
plerothe [1 Aorist pasiva, subjuntivo, 3 persona
singular de pleroo lo dicho por el profeta Isaas,
cuando dijo: El mismo tom nuestras enfermedades, y
llev nuestras dolencias", un erudito pregunta:
"Cundo nuestro Seor soport estas enfermedades
y llev estos dolores? ... Fue antes de que l viniera a
la cruz y no mientras l estaba en la cruz que esta
prediccin fue cumplida". De Mateo 8:17, "Para que se
cumpliese [plerote]...", otros eruditos argumentan:
"Entonces esta profeca de Isaas se cumpli en el da
en que nuestro Seor Jesucristo san a la gran
multitud. Aos antes de que el Seor muriera en la
cruz. La profeca de Isaas se cumpli en Su divino
ministerio de sanacin, y no cuando l fue colgado en
la cruz.
La mayora, si no todos, los oponentes de la curacin
en la Expiacin declaran hoy que Mateo 8:16 fue
completamente cumplido antes de que Cristo muriera
en la cruz, y mientras an estaba vivo; por eso, esa
prediccin no tiene nada que ver con nosotros hoy. Era
una prediccin slo para la gente de Cristo.
Veamos ahora algunas de las terribles conclusiones
que nos veramos obligados a extraer si este
razonamiento estpido y no cientfico fuera correcto.
Mateo 12:14 habla de una reunin del Consejo Judo
para destruir a nuestro Seor. El Maestro entonces se
retir silenciosamente de la ciudad, pero una gran
multitud lo sigui, y l los san. Entonces Mateo nos
dice por qu se apart silenciosamente de estos
fariseos enojados.
Mateo 12:17-21, "Para que se cumpliese, [la misma
palabra que en Mateo 8:17] lo dicho por el profeta
Isaas, cuando dijo: He aqu mi siervo, a quien he
escogido; mi Amado, en quien se agrada mi alma;
pondr mi Espritu sobre l, y a los gentiles anunciar
[apag-gelei, declarar] juicio. No contender, ni
vocear, ni nadie oir en las calles su voz. La caa
cascada no quebrar, y el pbilo que humea no
apagar, hasta que saque a victoria el juicio. Y en su
nombre esperarn los gentiles".
Esta maravillosa prediccin se encuentra en Isaas
42:1-4. Isaas predic aqu, como Mateo afirma (Mateo
12:17): (1) Que Dios pondra Su Espritu sobre Cristo.
(2) Que Cristo entonces declarara el juicio (krisis) a
los gentiles. (3) Que Cristo sera amable, paciente y
amoroso hacia el ms dbil de los hombres, porque
"No romper la caa cascada, y no apagar el lino
humeante". (4) Que Cristo an lanzar (ekbale) el
juicio a la victoria. Esto se refiere, por supuesto, a los
horrores de la Tribulacin, y al tiempo en que Cristo
saldr para destruir a todos sus enemigos y establecer
su reino. (5) "Y en su nombre esperarn los gentiles".

Aqu, pues, es una gran prediccin de Isaas que en el


futuro, (1) las naciones gentiles escucharan el
Evangelio y encontraran esperanza en Cristo, y (2)
que Cristo lanzara juicio hasta la victoria (refirindose
a Su venida En venganza para destruir a todos sus
enemigos); Y sin embargo - maravilloso para narrar -
Mateo aqu declara que esta profeca de Isaas
entonces se cumpli, incluso antes de que los gentiles
hayan odo el Evangelio; y usa la misma palabra para
expresar este cumplimiento que l usa en Mateo 8:17;
Pterothe, el 1er Aorist pasivo, subjuntivo, 3 persona
singular del verbo pleroo, yo cumplo.
Traduccin del libro de T J
McCrossan "La Sanidad del Cuerpo y
la Expiacin" - Parte 4
En esta entrada T J McCrossan contina con su
demostracin de que la sanidad divina al igual que
la salvacin estn incluidas en la expiacin.
Mateo afirma en Mateo 12:17 que Cristo hizo lo que
hizo en esta ocasin, "para que se cumpla [plerothe],
que fue dicho por Isaas el profeta", y aqu utiliza la
misma palabra para "cumplido" (Pterothe) que l usa
en Mateo 8:17 con respecto al cumplimiento de Isaas
53:4. Por qu Mateo declar en Mateo 12:17 que
esta gran profeca de Isaas 42:1-4 se cumpli en este
tiempo cuando no se cumplira hasta que Jess
estableciera Su reino milenial? Porque, desde el punto
de vista de Dios, realmente se cumpli tan pronto
como Cristo estuvo aqu en la tierra, y comenz Su
ministerio de salvacin. Pero, alguien pregunta: "Es
el tiempo aoristo, que indica una accin pasada y
momentnea completada, alguna vez usada para
expresar eventos futuros?" S. Vea la Gramtica
Griega de Jelf, vol. 2, pgina 65. Aqu leemos: "El
Aoristo, como el perfecto, tambin se usa para
expresar eventos futuros que ciertamente deben
suceder". Saba que estas profecas de Isaas, Mateo
saba, con toda seguridad seran cumplidas por Dios,
por lo que aqu utiliza el tiempo aoristo, sacando as la
gran verdad de que su cumplimiento estaba
asegurado. Aunque Mateo aqu declara que esta
prediccin de Isaas 42:1-4 haba sido cumplida,
quin es tan estpido como para decir que Cristo
todava no est declarando juicio a los gentiles? Que
l todava no es paciente, amable, amoroso y perdona
a los ms dbiles de los hombres? Acaso Cristo ha
arrojado (ekbale) juicio hasta la victoria? No! Estn
todava todas las naciones gentiles confiando en Su
Nombre? No! Sin embargo, Mateo afirma que esta
gran prediccin se haba cumplido tan pronto como
Cristo comenz Su bendito ministerio mirando con este
fin, y usa la misma palabra para "podra ser cumplido"
(pterothe) que emplea en Mateo 8:17.
Esto es, pues, una prueba positiva para todos los
verdaderos eruditos griegos y para todas las mentes
sin prejuicios de que Mateo 8:16-17 es una predicacin
de que no se cumplir completamente hasta el final de
esta Era de la Iglesia.
Lector, por qu los oponentes de la curacin en la
Expiacin dan un significado a este verbo (puede ser
cumplido) en Mateo 12:17 y otro significado totalmente
a la misma palabra (plerote) en Mateo 8:17? Porque el
deseo es el padre del pensamiento. "O consistencia, t
eres una joya."
Nuevamente examinemos Lucas 4: 17-21, "Y se le dio
el libro del profeta Isaas; y habiendo abierto el libro,
hall el lugar donde estaba escrito: El Espritu del
Seor est sobre m, por cuanto me ha ungido para
dar buenas nuevas a los pobres; me ha enviado a
sanar a los quebrantados de corazn; a pregonar
libertad a los cautivos, y vista a los ciegos; a poner en
libertad a los oprimidos; a predicar el ao agradable
del Seor.
Y enrollando el libro, lo dio al ministro, y se sent; y
los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en l. Y
comenz a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura
delante de vosotros." Esta prediccin se encuentra en
Isaas 61: 2. Cristo no dio toda esta profeca, ya que
Isaas 61:2 dice: "A proclamar el ao de la buena
voluntad de Jehov, y el da de venganza del Dios
nuestro; a consolar a todos los enlutados".
Cristo se detuvo y no dio la ltima parte de esta
prediccin porque l no haba venido entonces en
venganza, y no vendra hasta la Tribulacin.
Aqu hay, entonces, una maravillosa prediccin que
cubre toda la Era de la Iglesia. Cristo sigue predicando
el Evangelio a los pobres a travs de Sus discpulos.
l todava est predicando la liberacin a los cautivos
(los atados por Satans). l todava est curando a los
quebrantados de corazn. Todava est dando vista a
los ciegos; y todava est poniendo en libertad a los
que estn cautivos, o, ms literalmente, "a los que han
sido debilitados." (El enfermo, tethrausmenous, el
participio perfecto pasivo de thrauo, quebrantado).
Aunque esta prediccin no se cumplir completamente
hasta que Jess venga, Cristo declara (Lucas 4:21), "
Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de
vosotros." Literalmente dice esto: "Hoy se ha
cumplido \ peplerotai \ esta Escritura se ha esta
Escritura delante de vosotros". Pepterotai es el
perfecto pasivo, el 3 singular del verbo pleroo, yo
cumplo, el mismo verbo que encontramos en Mateo
8:17.
Quin es tan tonto como para declarar, que porque
Cristo dijo que esta profeca haba sido cumplida, por
lo tanto no necesitamos esperar que su Evangelio sea
predicado ms a los pobres; y no necesitamos esperar
que Cristo cure a los ciegos y los quebrantados de
corazn, ni proclame libertad a los oprimidos, ni
libertad a los cautivos (de Satans)? Eso sera
absurdo.
Ahora bien, la gran prediccin en Isaas 53:4,
"Ciertamente llev l [Cristo] nuestras enfermedades,
y sufri nuestros dolores" se ha cumplido exactamente
igual que Isaas 42:1-4 y Isaas 61:1-2 se han
cumplido, y se mantendr firme, alabado sea Dios,
mientras estas grandes profecas sean buenas; es
decir, hasta que Jess venga.
Y por qu no, ya que Jess predijo (Juan 14:12): " De
cierto, de cierto os digo: El que en m cree, las obras
que yo hago, l las har tambin; y aun mayores har,
porque yo voy al Padre". Debemos esperar que Cristo
siga realizando Su ministerio u obras de sanidad,
porque l dijo (Mateo 28:20), "... yo estoy con vosotros
todos los das, hasta el fin del mundo".
Sabemos que Cristo, como la Segunda Persona de la
Santsima Trinidad, est ahora a la diestra de Dios.
(Mire Hechos 7:56, Romanos 8:34, Efesios 1:20,
Colosenses 3:1, Hebreos 1:3 y Hebreos 10:12).

Pablo nos ha explicado cmo Cristo puede ahora estar


a la diestra de Dios y al mismo tiempo estar aqu con
Su Iglesia. 2 Corintios 3:17 dice: "Ahora el Seor es el
Espritu" (traduccin literal). Nuevamente leemos en 2
Corintios 3:18, "Pero todos nosotros... somos
transformados en la misma imagen de gloria en gloria,
como por el Espritu del Seor" (traduccin literal). S,
Cristo est ahora aqu con Su Iglesia en la Persona del
Espritu Santo, el mismo Espritu Santo que trabaj
todos los milagros de Cristo como se registra en Mateo
8:16. Despus de la Ascensin de Cristo, l, como el
Seor, por el Espritu (2 Corintios 3: 17,18), continu
sanando a los enfermos para todos sus discpulos.
(Vase la nota I, Notas de la Addenda)

You might also like