You are on page 1of 15

www.luvila.

com

KIKONGO ABUS!...

Version Franaise

J'ai vu plus loin que les autres parce que je me suis juch sur les
paules de gants (Sir. Isaac Newton)

L'identit culturelle des peuples africains se manifeste (entre


autres choses) dans l'utilisation des langues nationales et les
noms attribus aux familles. Dans notre cas nous avons les
noms de famille dans les langues nationales parce que nous
sommes des Angolais, et les noms de famille en portugais
parce que nous avons t coloniss par les Portugais et cela a
un sens." A dit un penseur Angolais.

Mu; Mu (si) = singulier


Ba; Be (si) = pluriel

e.g.:

e.g:

MU-KONGO(Mukongo/Nkongo)

www.luvila.com
www.luvila.com

BA-KONGO(Bakongo/Akongo) ; NOTEZ BIEN: IL NY A PAS DE


S dans le mot Bakongo parce que le mot est dj au pluriel,
cause de l'insertion du prfixe BA .

Les langues bantoues: Tous les noms comprennent une tige et


un d'un ensemble de prfixes singulier et au pluriel.

****************************************************************

MU-NTU(Muntu)

BA-NTU(Bantu)

****************************************************************
MU-Zombo (Musi-Zombo, Muzombo, Nzombo) = homme ou
une femme originaire de la municipalit de Maquela do Zombo,
province de Uge (Angola) [Initialement: MAKELA MA ZOMBO]

BA-Zombo(Bazombo, Azombo) = hommes ou femmes


originaire de la municipalit de Maquela do Zombo, province
de Uge (Angola) [Initialement: MAKELA MA ZOMBO] - Nz e
Lukezo k tma sba ye fwas e nkumbu zeto!]
****************************************************************

MU-Ana (Muana or Mwana) = fille/fils B-Ana(Bana, na)


= les enfants(fille et fils)

Mwana Kongo Da Ntontela Bana Ba Kongo Da Ntontela

****************************************************************

www.luvila.com
www.luvila.com

Musi Nkusu-Mpete = homme/femme(natif) de la commune de


Nkusu-Mpete municipalit de Damba, province de Uge
(Angola).

Besi Nkusu-Mpete = hommes/femmes de Nkusu-Mpete.

NOUS VOUS PRIONS DE RESPECTER L'UTILISATION DES


SONS NASAUX: M e N

KUMBU = FAM NKUMBU = SUBSTANTIVE

Notez Bien: En omettant ou en ignorant M et / ou N vous allez


corrompre : les noms, adjectifs, verbes, etc ... (De cette faon,
vous irez "redfinir " la langue kikongo).

S'il vous plat respecter les rgles grammaticales de la langue


Kikongo, comme initialement etablies par Nkaka Joo NLEMVO,
le linguiste honorable Nkongo en 1885.

L'autre clbre linguiste Nkongo souvent nglig, c'est Tata


Miguel Nkka1 (au 19e sicle). Il a traduit des parties
importantes de la Bible de l'anglais vers le Kikongo, y compris
le livre de Ruth dans Nkanda Nzambi (la Sainte Bible).

Un Nkongo docteur en thologie, diplm au Brsil et


professeur de langue hbraque a dit qu'il prfre la lecture de

www.luvila.com
www.luvila.com

la Nkanda Nzambi cause de l'approche tymologique des


mots et des expressions multiples Kikongo la langue
hbraque. Cela confirme le magnifique travail des traducteurs
parmi eux bien sr, Tata Miguel Nkka.

J'ai vu plus loin que les autres parce que je me suis juch sur les
paules de gants (Sir. Isaac Newton)

Nous aimerions faire une pause pour honorer tous les


linguistes Angolais du 19me sicle, dont le travail magnifique
continue servir de rfrence aujourd'hui et srement pour de
nombreuses gnrations venir.

Notre reconnaissance particulire pour l'uvre de Jelemia


Sabatelu de Malanje (nom portugais: Jrmie Alvares da Costa),
c'est lui qui enseigna la langue Kimbundu au missionnaire
mthodiste et linguiste Suisse M.Chatelain Heli . En 1890,
Jelemia et M. Heli voyagrent pour les tats-Unis o il a
continua son travail sur la grammaire Kimbundu qui a form la
base pour la traduction de la Sainte Bible en Kimbundu.

Jelemia dia Sabatelu a donn une contribution la science de


la linguistique si importante, qui a t honor avec une statue,
qui peut encore tre vu la Smithsonian Institution
Washington.

www.luvila.com
www.luvila.com

Nos remerciements M. William Holman Bentley2 de la Societ


Missionaire Baptiste Anglaise: BMS (Baptist Missionary Society).
Il a travaill avec Nkaka Joo Nlemvo dans la compilation du
dictionnaire et la grammaire de la langue Kongo en 1887.

Il s'embarqua pour le Congo (Zare) en Avril 1879 compagnie


de Thomas Comber, Minnie, H. E. Crudgington, J. S. Hartland.
En Janvier 1881, Bentley et Crudgington furent les premiers
Europens tablir un itinraire l'intrieur, de l'embouchure
du fleuve Congo au Stanley-Pool, o la ville moderne de
Kinshasa se trouve.

En 1884, Bentley est retourn en Angleterre en cong et a pris


Nkaka Nlemvo, qui a travaill avec lui dans la compilation du
dictionnaire et la grammaire de la langue Kongo (1887).

Bentley a galement traduit les livres suivant dans la Sainte


Bible: Gense, Proverbes, une partie de Psaumes en Kikongo.
Pour ces ralisations, il a reu le Doctorat Honoris Causa en
Divinit, de l'Universit de Glasgow (Ecosse).

www.luvila.com
www.luvila.com

LES MOTS ABUSS!

Prenez Note: La liste de mots Kikongo qui suit n'est pas


exhaustive. Il ya des centaines de mots dans la langue Kikongo
dont un petit changement dans l'criture (faute dorthographe )
et une mauvaise prononciation pourrait dfinitivement
corrompre la signification originelle du mot, comme le cher
lecteur va dcouvrir ci-dessous.

La bonne prononciation est essentielle en Kikongo pour la


signification originelle (tymologie) du mot, aussi bien comme
dans la langue de Shakespeare.

MUNA NDINGA KONGO DA NTONTELA

Bala = Dur
Mbala = Nom communment donn aux garons (sorgho, i.e.
masa ma Mbala).

Baka = Obtenir
Mbaka = Homme ou femme de petite taille beaucoup plus
petite que la moyenne.

Banza = Penser
Mbanza = Ville

www.luvila.com
www.luvila.com

Buka = Foule; savoir venir en foule.


Mbuka = Literie

Bungu = Raison(motivation)
Mbungu = Calice

Dinga (dinga-dinga) = Larynx


Ndinga = Voix

Fula = Souffler, forgeage


Mfula = Poudre (rsultat du mlange de piment, et d'autres
denres alimentaires ...) utilis par le gurisseur lors de
l'exorcisme, adjure.

Funa = Levure (Funisa, v. Fermenter)


Nfuna = La faim (de longue dure)

Fuka = Couvrez, se cacher, fermer?, se couvrir.


Mfuka = Dette

Fwidi = Perte (perte d'un bien-aim/ famille)


Mfwidi = Endeuilles

Kanda = Le clan
Nkanda = Se prsenter librement.

Kanga3 = 1. Attacher; 2. Apprhender


Nkanga = Bouquet (rgime de bananes)

www.luvila.com
www.luvila.com

Kka = Seul
Nkaka = Grand-mre / grand-pre

Kenda = "Ordre de marche" - impratif, troisime personne du


singulier - ND ..., deuxime personne du singulier (Va-
t'en!..).
Nkenda = Tristesse

Kongo = Ancien royaume de l'Afrique occidentale.


Nkongo = Bon chasseur (tireur isol)

Koko = Main
Nkoko = Un ruisseau

Kosi = Premier (i.e. nombres ordinaux), [Kole = Deuxime]


Nkosi = Lion

Kuba4 = Contribution, v. contribuer.


Nkuba = bagarre, fouetter.

Kuna = Prposition, exprime la place - emplacement.(e.g. kuna


Mputu = au Portugal)
Nkuna = 1.Semence; 2. espce

Kuku = Une petite pelle.


Nkuku = Salet, les taches, suie, la poussire.

www.luvila.com
www.luvila.com

Kutu = loreille (ma-kutu = les Oreilles)


Nkutu = Sac (sac main, sac dos etc)

Kumbi = 1. Celui qui a t initi dans le mystre "de Elongo ou


Eska" 2. Transport ( Kumbi dia Ntoto = une voiture; Kumbi
dia zulu(ndeki) = un avion; Kituku-tuku = une moto; Masini =
un train; Kumbi dia Kalunga = un bateau; paka-paka = un
hlicoptre); Kumbi dia nzadi(nlungu) = une pirogue
Nkumbi = Uma maravilha.

Kumbu = Fameux, euse( La gloire)


Nkumbu = Nom

Kunga = Se rassembler
Nkunga = Chanson

Kulu = Pied
Nklu = An(patriarche)

Kusu = Frottez la tache, frottis.


Nkusu, (- mingyende) = adv., au jour le jour.

Longo = Mariage (matrimonial, vie conjugale).


Nlongo = 1. Saint; 2. Aussi peu que; 3. Mdicaments.

www.luvila.com
www.luvila.com

Lula = Le chemin, La route.


Nlula = la colre, la haine, l'amertume.O nlula, adv., tre en
colre (attitude - humeur); wele o nlula, il sest retir dans sa
mauvaise humeur.

Ludi = La vrit
Nludi = Plafond

Sl = Rester (sl kiambote = comportez-vous bien).


Nsl = Plume, caille

Sambu = 1. Psaume; 2. Sance de prire; Culte de Dimanche


Nsambu = Grace, la bndiction, une faveur.

Snda = Rechercher
Nsanda = Mulembeira

Sanga = Particules adverbiales, exigent galement le prfixe K.


Nsanga = 1. Coller: 2. frre ou sur du sexe oppos
uniquement, c'est dire, un frre lutilise parlant d'une sur et
vice-versa.

Simba = 1. Tenir; 2. Garder


Nsimba = Frre ain / sur aine de jumeaux (celui qui a t
livr en premier lors de l'accouchement).

www.luvila.com
www.luvila.com

Sita = Strile
Nsita = La colre (attitude, l'enttement).

Suka(suka-suka) = crampes et raideurs aprs avoir t assis


longtemps 2. poignarder
Nsuka(oku nsuka ntu) = 1. enfin, 2. "Enfin!" 3. la fin.

Sunda = v.t. + Gagner (bien); obtenir un avantage.


Nsunda = n., lexcelnce

Suku = Le logement, savoir chambre destine dormir.


Nsuku = Actions, obligations.

Tka: v.i. Briller, briller(outil) comme le soleil aprs avoir t


mouss.
Nteka = Nom d'un homme, ce qui implique que, maintenant
qu'il est n dans la famille qui est devenu petite en nombre,
avec sa naissance la famille va augmenter.

Tona(tonena) = reconnatre
Ntona = 1. Gnie; 2. l'instinct

Toko = Garon(un Jeune Homme)


Ntoko= Beaut

Tumbu = Punition
Ntumbu = Aiguille

www.luvila.com
www.luvila.com

Tunga = Construire
Ntunga = Puce

Vunda = v., s'arrter pour se reposer.


Mvunda = La dbauche, les effets du mal, n., L'ivresse, les
effets aprs cet acte.

Vula: 1. Disperser la foule, les nuages, 2. tre prolonge de 3.


La nation.
Mvla: 1. L'gosme, 2. Pluie (Dans la version originale
Kikongo: Mfwefo = pluie lgre, Mvumbi = forte pluie)

Zadi(zadi-zadi) = Vitesse
Nzadi = Grande-Rivire(un Fleuve)

Zala = v.i. Augmenter (la monte des eaux, la mare)


Nzala = 1. La faim, 2. Les ongles

Zengo = n., une femme qui a chou concevoir ou qui n'a


jamais eu d'enfants, en dpit d'tre mari depuis longtemps,
utilis aussi pour un homme ou un animal dans des conditions
similaires, un neutre, un eunuque.
Nzengo = n., une sentence, le jugement, la dcision devant un
tribunal ou dans son propre esprit, d'opinion, un prix convenu,
le prix du contrat.

www.luvila.com
www.luvila.com

ZINGA5 = Bndiction / souhaiter par exemple: Vive le roi! ...


(Les personnes ayant l'autorit en gnral), la proclamation au
cours de la crmonie traditionnelle d'intronisation du nouveau
roi du Kongo ou soit du nouveau NTONTELA (le titre donn aux
rois de Kongo).
NZINGA = Rouler. Surnom de Nzinga est attribu aux enfants
ns avec le cordon ombilical autour du cou.

Zola = Amour
Nzola = 1. Dsir(dans lesprance i.e., souhaiter etc) 2. Dsir
(plaisir, got, etc. ...).

Zombo: (Une espce) de noix de cola, un genre d'environ 125


espces d'arbres.
Nzombo: Un siluroid (poissons de boue?) poisson-chat.

Zumba = L'adultre (T Zumba = commettre un adultre)


Nzumba = Nom (attribu aux filles)

La langue Kikongo, comme toute autre langue mrite "le


respect linguistique" Hole n'est pas le mme mot comme
Whole;. Night n'est pas Knight la liste de mots avec des sons
similaires, est trs longue dans la langue Anglaise..

Bien qu'ils partagent la mme prononciation, chaque mot a


une signification diffrente.

www.luvila.com
www.luvila.com

Le linguiste Nkongo le plus clbre fut l'honorable M.(nkaka)


Joo Nlemvo.

(To Bakongo people Mr. Nlemvo is their William


Shakespeare (Brits); pour les Bakongo Mr. Nlembo cest
lequivalent de Mr. Jean-Baptiste Poquelin[Molire] (les
Gaulois); para ns Bakongo o Senhor Nlemvo o nosso Lus Vaz de
Cames(Os Lusos)).

S'exprimant au sujet du travail de traduction du dictionnaire Kikongo,


dans l 'Annexe au dictionnaire et la grammaire du Kongo" William H.
Bently a dclar en 1895: Dans ce travail de traduction et linguistique
Nlemvo, a fourni une aide prcieuse dans la prparation de ce qui a t
publi en 1887, a continu de contribuer, et a rendu encore plus efficace
, ces quatorze annes de travail, qui a prpar et mis au point son grand
aptitude naturelle. Cela donne une uniformit qui est si important. "

Tutondele wawu vo e ndingeto kayi vila ko!... E vo ngeye u mwana Kongo


da Ntontela, tuku dodokele mpasi vo watoma kebanga e ndingeto.
Tanina yo, ye toma tumba bena be zolanga fwsa (be fwasanga) ye sba
(be sobanga) e ndingeto; Sunguna nkutu e nkumbu zeto za mbote za
tuvana mase ye ngudi zeto. Tufuetu toma yo tanina; ye nwanina yo muna
kibakalaye nzala, ye meno meto

Mfoko,

The Bakongo Research Institute(BRI)

www.luvila.com
www.luvila.com

1
Tata Miguel Nkka tait un contemporain de TULANTE BUTA (Buta tait lieutenant dans l'arme
portugaise dans le temps de la monarchie au Portugal ), c'est l'homme qui a dirig la Rvolte contre la
domination coloniale portugaise (1913 -1915).

Tata Miguel Nkka avait t faussement accus de collaborer avec Tulante Buta . Les injustices dont il a
souffert, et les tortures qui ont t infliges Miguel Nkka qui a survcu grce sa force physique.
2

William Holman Bentley tait un missionnaire de la Socit Missionnaire Baptiste Anglaise - BMS
(Baptist Missionary Society) au Congo. Bentley est n Sudbury, Suffolk, en Angleterre, o son pre tait
un pasteur baptiste. Il a travaill comme employ de banque avant d'tre accept par BMS pour sa nouvelle
mission au Congo.

Il s'embarqua pour le Congo (Zare) en Avril 1879 en compagnie de Thomas Comber, Minnie, H. E.
Crudgington, J. S. Hartland. En Janvier 1881, Bentley et Crudgington furent les premiers Europens
tablir un itinraire l'intrieur, de l'embouchure du fleuve Congo au Stanley-Pool, o la ville moderne de
Kinshasa se trouve.

En 1884, Bentley est retourn en Angleterre en cong. Il prit avec lui un assistant Nkongo Nlemvo, qui a
travaill avec lui dans la compilation du dictionnaire et la grammaire de la langue Kongo (1887), une
uvre encore en usage aujourd'hui.

Pendant cette pause, il pousa Margo Kloekers Hendrina. Bentley retourna au Congo en 1886 pour prendre
la responsabilit pour une station dans le cours suprieur du fleuve Congo, mais cause de la mort de
Thomas Comber, en 1887, il s'est tourn vers Ngombe Lutete parmi les Bakongo. Bentley est rest l,
travaillant pour la croissance d'glise au Congo en consacrant son exprience linguistique pour la traduction
du Nouveau Testament en Kikongo, qui a t acheve en 1893.

Il a galement traduit la Gense, les Proverbes, et une partie des Psaumes. Pour ces ralisations, il a reu un
doctorat honorifique en thologie(divinity) de l'Universit de Glasgow. Il est dcd Bristol.
3
Kanga o nkangu = Faire un pacte. Kanga e mbaki = Faire une embuscade
4
La collecte de fonds , aprs l'appel une aide financire. Habituellement, avant le mariage traditionnel
Bakongo (Lombila), le mariage civil (en particulier la fte de mariage) et "impratif" pour effectuer
l'enterrement d'un membre de la famille, dans ce contexte signifie que c'est: la famille largie i.e. les oncles
tantes, neveux , neveux, petits-fils, petites-filles, cousins, cousines, cousins, cousines, etc ...

5
Un trou ou la piscine laiss par une rivire mare basse. Zinga o nkondo, croisant les bras sur les
paules de la poitrine.

www.luvila.com

You might also like