You are on page 1of 67

El Sector Minero Energtico y el Cambio Climtico

Sociedad Nacional de Minera, Petrleo y Energa


Calle Francisco Graa 671, Magdalena del Mar, Lima - Per
Telfono: 215-9250 Fax: 460-1616
www.snmpe.org.pe

Primera edicin, noviembre del 2014


Tiraje: 5000 ejemplares
Hecho el Depsito Legal en la Biblioteca Nacional del Per N 2014-17670
ISBN: 978-612-4175-08-4

Impresin:
Industria Grfica Cimagraf
Pj. Santa Rosa 220-226, Urb. Santa Anglica, Ate, Lima - Per
LA IMPORTANCIA DE LA ADAPTACIN
AL CAMBIO CLIMTICO
El incremento de las emisiones de los Gases de Efecto Invernadero (GEI) a consecuencia de los procesos
naturales y de las actividades humanas est aumentando la temperatura del planeta y rompiendo el normal
equilibrio entre el fro y el calor que hace posible la vida en la Tierra.
Estas emisiones de GEI compuestos principalmente por dixido de carbono, metano y xido nitroso se
concentran en la atmsfera impidiendo que parte de la energa solar vuelva al espacio con el consecuente
calentamiento global. La alteracin de este equilibrio est produciendo cambios en el clima y en el desarrollo de
la vida en la Tierra.
En el mundo, los principales pases que emiten GEI, llamados tambin macroemisores, son Estados Unidos,
China, Rusia, Brasil, Japn e India, los cuales representan el 55% de las emisiones a escala mundial. Por el
contrario, el Per es un pas microemisor, pues solo aporta el 0.4% de las emisiones de GEI mundiales.
Ante esta realidad, un pas puede adoptar medidas de mitigacin (para reducir sus emisiones) y/o de
adaptacin (para enfrentar los efectos del cambio climtico). En el Per, si bien toda actividad de mitigacin es
muy importante, este esfuerzo no contribuir significativamente a solucionar el problema global. Sin embargo,
trabajar responsablemente en medidas de adaptacin, esto es, en cmo enfrentar los efectos del cambio climtico,
resulta imperativo.
En ese sentido, el Per debe priorizar las medidas adaptativas que puedan significar una oportunidad para
todos.
En este tema, el sector minero energtico peruano viene adoptando desde hace aos, diversas medidas de
mitigacin que han contribuido a reducir las emisiones. Entre estas acciones realizadas se encuentran el reciclaje
de residuos, los cambios tecnolgicos en sus principales procesos productivos, las gestiones para lograr eficiencia
energtica y el desarrollo de una matriz energtica limpia, entre otras.
Tambin trabaja medidas de adaptacin como el uso eficiente del agua, la construccin de reservorios,
la ejecucin de programas de forestacin y reforestacin, construccin de plantas de tratamiento de agua,
conservacin de bosques y humedales, entre otros.
Estos trabajos que demuestran el compromiso de las empresas minero energticas para reducir las emisiones de
GEI y adaptarse al cambio climtico, han sido reunidos por la Sociedad Nacional de Minera, Petrleo y Energa
en una muestra fotogrfica que se encuentra en www.snmpe.org.pe.
Asimismo, el sector minero energtico apoyar al Estado Peruano en las tareas que sean necesarias para tomar
las decisiones adecuadas, con el fin de afrontar con xito los efectos y retos del cambio climtico en el pas.

1
THE IMPORTANCE OF ADAPTATION
TO CLIMATE CHANGE

The increase of greenhouse gas (GHG) emissions resulting from natural and human-induced processes is
warming the planet and breaking the natural balance between cold and warm temperatures that make life on
Earth possible.
The main gases contained in GHG emissions are carbon dioxide, methane and nitrous oxide. Their
concentration in the atmosphere prevents solar energy from returning to space and causes the consequent global
warming. The disturbance of this fine balance is producing climate changes and affecting the development of
life on Earth.
The main GHG emitting countries in the worldalso known as top emittersare the United States, China,
Russia, Brazil, Japan and India, which account for 55% of global emissions. Peru, on the other hand, is a low
emitter, and only accounts for 0.4% of global GHG emissions.
In this context, a country can decide to adopt mitigation measures (to reduce emissions) and/or adaptation
measures (to face the effects of climate change). In the case of Peru, while any mitigation activity is important
such an effort would not make a significant contribution towards solving this global problem. Working
responsibly on adaptation measures to counter the effects of climate change, however, is imperative.
Accordingly, Peru must prioritize the adaptation measures that are most beneficial to its people.
In the past years, the Peruvian mining and energy sectors started adopting mitigation measures that
contributed to the reduction of emissions. These actions include waste recycling, technological changes to their
main production processes, efforts to achieve energy efficiency and the development of a clean energy matrix,
among others.
They are also working on adaptation measures, such as efficient use of water, construction of reservoirs,
execution of afforestation and reforestation programs, construction of water treatment plants, conservation of
forest and wetlands, among others.
These efforts are evidence of the commitment of mining and electric power companies to reduce GHG
emissions and adapt to climate change, and have been collated by the National Society of Mining, Oil and
Energy (SNMPE) in an online photographic exhibition on the Societys website (www.snmpe.org.pe).
Moreover, the mining and energy sector will assist the Peruvian State in the necessary decision-making
processes, in order to successfully face the effects and challenges of climate change in the country.

2
USO EFICIENTE DEL AGUA

El Per es el octavo pas con mayor cantidad de agua en el mundo; dispone de cerca de 2 billones de metros
cbicos de agua al ao, pero de ese volumen aprovecha solo el 1%. De esta cantidad aprovechada, el 86% se
destina a actividades agrcolas, el 7% a uso poblacional, el 6% a la industria y slo el 1% a la minera.
El agua en el Per viene de tres vertientes (Pacfico, Atlntico y Titicaca), siendo la vertiente del Pacfico la que
concentra el 63% de poblacin y en donde se genera el 78% del PBI nacional. Sin embargo, esta vertiente solo
cuenta con el 2% del agua disponible en el pas, y de esa cantidad, solo se aprovecha el 47%, el 53% restante
retorna al mar sin ser utilizada.
Uno de los efectos del cambio climtico es la variabilidad en la cantidad de agua disponible en el planeta, por
lo que todos debemos usarla del modo ms eficiente, valorndola como un bien econmico, social y ambiental, y
comprendiendo que mientras mejor la usemos haremos posible que todos podamos acceder a ella.
Urge promover inversiones en obras de infraestructura para captar, almacenar y distribuir el agua disponible,
as como para tratarla y darle condiciones de calidad adecuadas. Tambin es fundamental la educacin sobre el
adecuado uso del agua en nuestra vida cotidiana y en el desarrollo de actividades productivas.
El sector minero energtico formal est comprometido con el uso responsable y eficiente del agua a travs del
uso de tecnologa para la recirculacin del agua de sus procesos, el tratamiento, recuperacin y reutilizacin de
aguas residuales, el uso de fuentes alternativas de agua como la desalinizacin cuando es viable, entre otros.

3
EFFICIENT USE OF WATER
Peru ranks eighth in the list of countries with the largest volume of water in the world, with approximately 2
billion m3 of water available per year. However, out of this volume only 1% is used, the main water-intensive
activities being agriculture (86%), domestic use (7%), industry (6%) and mining (a mere 1%).
Water in Peru empties into three main watersheds: the Pacific Ocean, Atlantic Ocean and Titicaca Lake. The
Pacific Ocean Watershed is where 63% of the population is located and 78% of the countrys GDP is generated.
However, this watershed receives only 2% of the total water available in the country, and, out of this volume,
only 47% is used. The remaining 53% returns to the sea, unused.
One of the effects of climate change is the variability in the volume of water available in the planet. We must
make an effort to use it efficiently, viewing it as an economic, social and environmental asset, and understanding
that by using it in the right way, we will ensure that all people have access to it.
The promotion of investments to build infrastructure to capture, store and distribute the available water,
and to treat it and ensure its quality, is now of utmost importance. Moreover, education must emphasize the
importance of the adequate use of water in our day-to-day life and in the development of productive activities.
The formal mining and energy sector is committed to the responsible and efficient use of water through the
implementation of technology for water recirculation in its processes, the treatment, recovery and reuse of waste
water, the use of alternative water sources such as desalination, when feasible, among others.

4
DEFENSA RIBEREA Y RECONFORMACIN
DE LA VA EN EL SECTOR CHAGUAL
RIVER BANK CONTAINMENT AND ROAD
RESHAPING IN CHAGUAL

El objetivo de esta obra es brindar las mejores condiciones de proteccin sostenida al poblado de Chagual y a
la va Chagual Tayabamba en la provincia de Pataz; los trabajos se encuentran entre las coordenadas 9132000
N, 209,550E, y a 1,350 msnm. La obra incluy la construccin de 3 espigones nuevos y el mejoramiento de 7
espigones antiguos, 756 m de muro de enrocado, 756 m de muro de gaviones con un volumen de 9,618 m3 de
canto rodado, rehabilitacin de la va existente y medidas de manejo ambiental.
Para la construccin de la obra se consider nivelacin de terrenos, excavacin de taludes y perfilado del
terreno, colocacin de geotextil tejido N 40.1, extraccin, seleccin, colocacin y llenado de muro de rocas y
armado de espigones; y extraccin, recoleccin, colocacin y llenado de gaviones con piedra de canto rodado, es
una obra financiada por Marsa, Poderosa y Horizonte; con fondos de donaciones y fondos del aporte voluntario
regional.

The objective of this works is providing the best sustainable protection to the Chagual village and the Chagual
Tayabamba road in the province of Pataz. The works are located at coordinates 9132,000N, 209,550E, at 1350
masl, and included the construction of three new breakwaters and the improvement of seven old ones, the
construction of 756 m of riprap, a 756 m gabion wall with a volume of 9,618 m3 of boulders, rehabilitation of
the existing road and environmental management measures.
The construction activities included land leveling; slope excavation; land profiling; installation of geotextile
No. 40.1; extraction, selection, placement and filling of riprap; breakwater construction; and extraction,
collection, placement and filling of gabions using boulders. The works was financed by Marsa, Poderosa and
Horizonte, using donations and funds from voluntary contributions of the region.

5
USO EFICIENTE Y PRODUCTIVO
DEL AGUA
EFFICIENT AND PRODUCTIVE
USE OF WATER

A fin de contar con agua suficiente para la generacin de electricidad, Celepsa ha construido el embalse en la
laguna de Paucarcocha con una capacidad de 70 millones de m3. Este embalse, ubicado en la Reserva Paisajstica
Nor Yauyos Cochas, se ha diseado a fin de generar el menor impacto ambiental. Ms an, su operacin
contribuye a mitigar la variabilidad en la disponibilidad de agua en la cuenca del Ro Caete dados los cambios en
el rgimen de lluvias. La regulacin del caudal permite que en pocas de estiaje (mayo a octubre) el ro cuente con
5 m3/s de agua adicional al que tendra en condiciones naturales, contribuyendo a estabilizar la disponibilidad de
agua a lo largo del ao, a proteger la hidrobiologa del ro desde la cabecera de la cuenca hasta su desembocadura
y al desarrollo de actividades agrcolas y del cultivo del camarn en mejores condiciones. De esta manera, se
contribuye a mitigar los efectos del cambio climtico pues el embalse es un agente de regulacin hdrica y provee
un microclima termo-regulado para la comunidad de Tanta, todo ello sin impactar en los nevados de la reserva.

Celepsa built a reservoir with a capacity of 70 million m3 in Paucarcocha lagoonlocated in the Nor Yauyos
Cochas Landscape Reserveto secure water availability for the generation of electric power. Its design aimed
at ensuring that the impact on the surrounding environment would be minimal. Moreover, its operation
contributes to lessen the variability of the water flow in the Caete river basin, usually associated to changes in
the rainfall regime. The regulation of the flow discharges 5 m3/s of water in addition to the rivers natural flow
during the low-water season (May to October), thus contributing to stabilize water availability throughout the
year, to protect the rivers hydrobiology from riverhead to mouth, and to better the conditions of agricultural
and shrimp-farming activities. This way, the effects of climate change are mitigated, as the reservoir is a water
regulation agent that provides a thermo-regulated microclimate for the community of Tanta, causing no impact
on the reserves snow-capped mountains.

6
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUA
WATER TREATMENT PLANT

Una estrategia de adaptacin al cambio climtico relacionada con la salud humana es la provisin de agua en
condiciones de salubridad. Por ello, Ca. Minera Poderosa ha construido un moderno sistema de tratamiento para
el abastecimiento de agua potable al anexo Nimpana, en Pataz. Con la ejecucin de esta obra se ha beneficiado
a 428 personas, permitiendo la continuidad del servicio de suministro de agua bajo adecuadas condiciones para
mejorar la calidad de vida de los pobladores.

When adapting to climate change, one key strategy related to human health is supplying water under sanitary
conditions. Accordingly, Compaa Minera Poderosa built an advanced treatment system to supply potable
water to the Nimpana annex located in Pataz, benefiting 428 people and securing a sanitary water supply service
to improve the lives of the residents.

7
PROGRAMA CHAVN Y TOPAR:
UNA EXPERIENCIA DE GESTIN DE CUENCA
Y RECURSOS HDRICOS
CHAVN AND TOPAR PROGRAM: AN EXPERIENCE
IN BASIN AND WATER RESOURCES MANAGEMENT

Este programa busca estabilizar, recuperar y controlar el arrastre de los suelos producto de las precipitaciones
fluviales, as como infiltrar el agua y aprovechar mejor el terreno de la cuenca. A partir de la construccin
y/o rehabilitacin de infraestructura para la captacin y almacenamiento de agua (como pozos o reservorios
nocturnos), la implementacin de sistemas de riego tecnificado y la forestacin con pino de las variedades radiata
y patula, para el incremento y asentamiento del colchn hdrico, se lograr incrementar la capacidad de captacin
de agua en la cuenta del ro Topar y mejorar las actividades productivas econmicas de alrededor de 150
familias de las poblaciones de Topar y la comunidad de Chavn. De esta manera, este proyecto contribuye a
incrementar la disponibilidad de agua para los usuarios de la cuenta, constituyndose en un aporte a la adaptacin
frente al cambio climtico, permitiendo al mismo tiempo actividades productivas ms eficientes. El proyecto se
encuentra en marcha actualmente y tiene previsto para este ao la construccin de 16 reservorios nocturnos
adicionales, instalacin de 120 hectreas ms de pinos, manejo de 100 hectreas de pastos naturales, entre otros.

This program seeks to stabilize, recover and control the scouring of the soil caused by rainfall, as well as to
percolate water and make better use of the basins land. The water catchment capacity in the Topar river basin
will be increased by constructing and/or rehabilitating the infrastructure for water catchment and storage (such
as night ponds or reservoirs), implementing technical irrigation systems, and carrying out afforestation activities
to plant pines in their radiata and patula varieties to increase and settle the water cushion. By doing so, the
productive and economic activities of approximately 150 families will be improved in the villages of Topar and
the community of Chavn. This way, the project contributes to increase water availability for the basins users,
helping them adapt to climate change, and allowing, at the same time, more efficient productive activities. The
project is currently in place and plans to build 16 additional night reservoirs, install 120 ha of pines, manage
100 ha of natural grasslands, among others.

8
GESTIN HDRICA: USO EFICIENTE
Y REAPROVECHAMIENTO HDRICO
WATER MANAGEMENT:
EFFICIENT USE AND REUSE

Buscando la eficiencia en el manejo del recurso hdrico, Minera Aurfera Retamas ha diseado y construido
una nueva infraestructura de conduccin, tratamiento y reaprovechamiento de agua, con fines mineros. Esta
infraestructura, en la que se invirti 4 millones de dlares, permiti que la empresa minimizara el consumo
de agua. De otro lado, se han realizado trabajos de regulacin de agua en la Laguna Blanca y en la Laguna
Diezmero para que la comunidad la utilize con fines agrcolas y ganaderos. Asimismo, se han realizado trabajos de
ampliacin del sistema de tratamiento de agua para consumo y residual domstica con una inversin aproximada
de un milln de dlares beneficiando de esta manera a 3,500 habitantes de forma directa y aproximadamente
a 6,000 habitantes de forma indirecta de las Comunidades de Llacuabamba, La Soledad, Tambo, Retamas y la
U.E.A. Retamas, ubicadas en el distrito de Parcoy, provincia de Pataz, departamento de La Libertad. La gestin
responsable y sostenible del recurso hdrico, contribuye a garantizar su disponibilidad anticipndonos a los posibles
efectos del cambio climtico.

Looking for efficiency in the management of water resources, Minera Aurfera Retamas has designed and built
new infrastructure for the conduction, treatment and reuse of water for mining purposes. This infrastructure
required an investment of US$4 million and allowed the company to reduce its water consumption. Moreover,
flow regulation works were carried out in Blanca and Diezmero Lagoons allowing the community to use the water
for agricultural and livestock farming purposes. Further works were performed to expand the domestic waste
water and water-for-consumption treatment system, requiring an approximate investment of US$1 million. The
number of people who benefited directly from this investment was 3500, while 6000 residents were indirectly
benefited by it in the Communities of Llacuabamba, La Soledad, Tambo, Retamas and U.E.A. Retamas, in the
district of Parcoy, province of Pataz, department of La Libertad. The responsible and sustainable management
of the water resource contributes to securing its availability, anticipating the potential effects of climate change.

9
MEJORAMIENTO DE INFRAESTRUCTURA
DE RIEGO
IRRIGATION INFRASTRUCTURE SCALE-UP

Cerro Verde, en coordinacin con las Comisiones de Regantes de los distritos Uchumayo, Tiabaya, Yarabamaba,
Quequea, Sabanda, Hunter La Joya y representantes del Estado, financi la construccin y mejoramiento de
canales, bocatomas y obras complementarias para optimizar el uso del recurso hdrico, disminuir la prdida de
agua por filtracin y mejorar la distribucin. De esta manera se increment el rendimiento de cultivos y mejor
la produccin de los mismos.
Para la ejecucin de este proyecto, se contrat mano de obra local y se trabaj con proveedores de las zonas
mencionadas.

Cerro Verde, in coordination with the Irrigation Commissions of the districts of Uchumayo, Tiabaya,
Yarabamaba, Quequea, Sabanda, Hunter La Joya and representatives of the State, financed the construction
and improvement of canals, intakes, and complementary works to optimize the use of the water resource,
reduce the loss of water to leakage and improve distribution. This way, the yield of crops was increased and
their production was improved. For the execution of this project, local labor was hired, and suppliers of the
abovementioned areas were used.

10
RIEGO TECNIFICADO
TECHNICAL IRRIGATION

Buscando optimizar el uso eficiente del agua y el manejo de las reas de cultivo en base a una mayor cantidad
de tierra bajo riego y diversificacin de los cultivos, se han instalado sistemas de riego tecnificado en ms de
800 hectreas que benefician a ms de siete mil pobladores en los distritos de Cajamarca, La Encaada y Baos
del Inca. Actualmente, impulsado por la Asociacin Los Andes de Cajamarca (ALAC), organismo corporativo de
Yanacocha, se vienen elaborando expedientes para la instalacin de sistemas de riego tecnificado en los caseros
de Yerba Buena Chica, Quinuapampa, Curapampa, La Chorrera y Santa Rosa, en la provincias de Celendn y
Cajamarca.

Aiming to optimize the efficient use of water and the management of croplands through a larger irrigated area
and crop diversification, technical irrigation systems have been installed in over 800 ha, benefiting more than
7000 residents of the districts of Cajamarca, La Encaada and Baos del Inca. Currently, with the support of the
Asociacin Los Andes de Cajamarca (ALAC), a corporate body of Yanacocha, files are being prepared for the
installation of technical irrigation systems in the villages of Yerba Buena Chica, Quinuapampa, Curapampa, La
Chorrera and Santa Rosa, in the provinces of Celendn and Cajamarca.

11
INFRAESTRUCTURA PARA LA ADAPTACIN
AL CAMBIO CLIMTICO
INFRASTRUCTURE FOR CLIMATE CHANGE
ADAPTATION

Como parte de su gestin social y ambiental, Barrick ha construido diversas obras de infraestructura hidralica,
como canales abiertos y cerrados, para mejorar la gestin del agua en las comunidades vecinas a sus operaciones,
incrementando la oferta de agua y disminuyendo las prdidas en su conduccin.
En la sierra de La Libertad, donde se ubica la mina Lagunas Norte, se han mejorado 15 000 metros lineales
para abastecimiento de agua, beneficiando directamente a ms de 400 integrantes de comits de regantes y a
10 000 pobladores. En Huaraz, sede de la mina Pierina, se han construido 4200 metros lineales del Canal Crcel
y se encuentran en ejecucin otros 14 000 metros adicionales (trasvase Lucma-Jangas y Trasvase Chavin-
Chontayoc/Huanja) beneficiandose a ms de 2650 pobladores.

As part of its social and environmental management, Barrick has built several hydraulic infrastructure works
such as open and closed canalsto improve water management in the neighboring communities near their
operations, increasing the water supply and reducing the losses during its transport.
In La Libertad highlands, where the Lagunas Norte mine is located, 15,000 linear meters have been improved
for water supply, for the direct benefit of over 400 members of irrigation committees and 10,000 residents. In
Huaraz, where the Pierina mine is located, the Crcel Canal was extended in 4200 linear meters and 14,000
additional meters are under construction (Lucma-Jangas Water Transfer and Chavin-Chontayoc/Huanja Water
Transfer), benefitting more than 2650 residents.

12
MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE RIEGO
EN EL DISTRITO DE CHICLA
IMPROVEMENT OF THE IRRIGATION SYSTEM
IN CHICLA DISTRICT

La eficiencia en el uso del agua en el riego es uno de los principales aportes para la adaptacin al cambio
climtico. Es por ello, que Empresa Minera Los Quenuales ha desarrollado el proyecto denominado Mejoramiento
del sistema de riego en los sectores Ucuscancha Shullpamarca Calzada, en el distrito de Chicla. Un proyecto
de irrigacin de esta ndole permite hacer uso eficiente del agua, mejorar los niveles de produccin, el rendimiento
de los cultivos y, ampliar la frontera agrcola. Este proyecto se inici en el 2012 con la construccin de una lnea
de conduccin de siete kilmetros, reservorios y puentes acueductos con proyeccin a regar 160 hectreas. En el
2013 se construy un sistema de riego por aspersin en 10 hectreas, que permiti que el agua llegue hasta las
reas de cultivo, constituyndose en un sueo materializado para los agricultores de la zona, beneficiando a un
promedio de 40 familias de la comunidad campesina de Chicla y su anexo de Calzada.

The efficient use of irrigation water is central to the adaptation to climate change. Accordingly, Empresa
Minera Los Quenuales developed the project known as Improvement of the irrigation system in Ucuscancha
Shullpamarca Calzada, Chicla district. An irrigation project of this nature allows for the efficient use of water,
improvement of production levels, better crop yields, and expansion of the agricultural frontiers. This project
was started in 2012, with the construction of a 7 km conduction line, reservoirs and aqueduct bridges. The
projected irrigation coverage was 160 ha. In 2013, a sprinkler irrigation system was built and provided a long-
sought-after way to transport water to 10 ha of croplands. In average, 40 families of the Chicla rural community
and its annex of Calzada were benefitted by this.

13
TRATAMIENTO DE AGUAS DE DESECHO
DE HOGARES
DOMESTIC WASTE WATER TREATMENT

Para facilitar el acceso de agua potable al Centro Poblado de Macashca (Ancash), Duke Energy Per, la
Universidad Antnez de Mayolo, el Municipio local y los pobladores de Macashca han implementado sistemas
de purificacin del agua y humedales artificiales donde tratan las aguas de desecho de sus hogares. Este proyecto,
cuyo piloto se ha implementado en 20 familias, permite que los pobladores puedan potabilizar mediante filtros
de arena y arcilla el agua del ro, agua que en condiciones naturales no es apta para consumo humano. De igual
manera, en los humedales artificiales implementados en los jardines de cada casa se tratan las aguas residuales,
logrando con ello reducir en un 90% los contaminantes presentes en ellas, minimizando el impacto en el
ambiente. La implementacin de este proyecto ha permitido incrementar la dotacin de agua disponible para la
poblacin y, a su vez, reducir el impacto de esta en el ambiente a la par de mejorar su calidad de vida reduciendo
las enfermedades derivadas del uso de agua no potable.

Duke Energy Per, Universidad Antnez de Mayolo, the local municipality and the residents of Macashca
village (Ancash) have implemented water purification systems and artificial wetlands where their domestic
waste water can be treated and thus potable water can be supplied to their village. The projectwhose pilot
has been implemented in 20 householdsuses sand and clay filters and allows residents to purify the river
water, which under natural conditions is not suitable for human consumption. Similarly, waste water is treated
in the artificial wetlands implemented in the garden of each house, thus reducing its pollutant content in 90%,
minimizing the impact on the environment. The implementation of this project has allowed to increase the
volume of water supply to the population and, in turn, reduce their impact on the environment and improve
their quality of life by reducing the illnesses caused by non-potable water.

14
EL AGUA PRIMERO:
RESERVORIO CHAILHUAGN
WATER COMES FIRST: CHAILHUAGN RESERVOIR

El agua es el principal medio a travs del cual el cambio climtico afecta a los ecosistemas y, por tanto, a la vida
y al bienestar de las personas, en ese sentido la construccin de reservorios cercanos a fuentes de agua permite a
las comunidades rurales tener una fuente de agua potable estable durante todo el ao.
Como parte del compromiso de Yanacocha, y bajo su enfoque de El agua primero, ha culminado la
construccin del reservorio Chailhuagn, el cual ha sido construido sobre la laguna que lleva el mismo nombre
con una inversin de US$18,3 millones, en el casero de San Nicols. Antes de iniciar los trabajos, la laguna
Chailhuagn tena una capacidad de 1,4 millones de metros cbicos y actualmente cuenta una capacidad de 2,6
millones de metros cbicos. El reservorio servir para almacenar agua en poca de lluvias y descargarla de forma
regulada en poca seca, la cual ser usada en actividades agropecuarias.

Water, or the lack thereof, is the main medium through which ecosystems and, consequently, peoples life
and wellbeing will experience the effects of climate change. By building reservoirs near water sources, rural
communities will have a source of potable water throughout the year.
One such reservoirnamed Chailhuagn after the lagoon it was built onhas been concluded under
Yanacochas Water Comes First approach, and as part of the companys commitment to the environment.
The reservoir required an investment of US$18.3 million, and is located in San Nicols village. Chailhuagn
lagoons original capacity before the works started was 1.4 million m3, and its current capacity is 2.6 million
m3. Rainwater will be stored in the reservoir during the rainy season and released using flow control during the
dry season to be used in agricultural and livestock activities.

15
RESERVORIOS FAMILIARES:
MS AGUA PARA LOS CASEROS
HOUSEHOLD RESERVOIRS:
MORE WATER FOR VILLAGES

La construccin de reservorios de agua de mediana capacidad son una alternativa para enfrentar el cambio
climtico; por ello mediante el poyecto impulsado por la Asociacin Los Andes de Cajamarca (ALAC), organismo
corporativo de Yanacocha, y ejecutado a travs del Instituto Cuencas Andinas (ICA) ha implementado 26 micro
reservorios en cinco caserios del mbito de influencia del proyecto Conga, logrando beneficiar a 78 familias,
ampliar la oferta hdrica, captar ms de 80 mil metros cbicos de agua y producir 5000 jornales para las familias.
Mediante los reservorios familiares se busca aprovechar el agua durante la poca seca. El objetivo de este
programa est orientado a mejorar la produccin agrcola de las familias participantes mediante una mejor
dotacin de agua y riego de aspersin.

The construction of medium-capacity reservoirs is an alternative to face climate change. Accordingly, 26


micro-reservoirs have been implemented in five villages in the area of influence of Conga Project through a
project led by Asociacin Los Andes de Cajamarca (ALAC), corporate body of Yanacocha, and executed by the
Instituto Cuencas Andinas (ICA). The project has benefited 78 families, expanding the water supply and catching
over 80,000 m3 of water, generating 5000 day-labor jobs for the families. The purpose of the household
reservoirs is securing water availability during the dry season. The objective of this program aims at improving
the participants agricultural production through better water supply and sprinkler irrigation.

16
PLANTA DESALADORA EN UNIDAD
MINERA CERRO LINDO
DESALINATION PLANT IN CERRO LINDO
MINING UNIT

La unidad minera Cerro Lindo se ubica en las estribaciones de la sierra, a 2100 msnm, en una zona desrtica y
de precipitacin mnima. Dadas las condiciones de la cuenca en donde se ubica la operacin, la empresa decidi
instalar una planta desalinizadora para su abastecimiento de agua, la cual tiene como objetivo tratar el agua de
mar y a travs de lneas de impulsin llevarla hacia la planta concentradora para su uso en las actividades
mineras.
La planta cuenta con una capacidad de tratamiento de 120 l/s en base a la cual se envan 100,000 m3
mensuales aproximadamente para fines industriales y poblaciones a la Unidad Minera Cerro Lindo. Es decir, la
planta desaladora ha permitido evitar el consumo de estos 100,000 m3 mensuales de la quebrada del Ro Topar.

Cerro Lindo mining unit is located at an elevation of 2100 masl in the counterfort of the highlands, in a desert
with minimum rainfall. Due to the characteristics of the basin where the operation is located, the company
decided to install a desalination plant for water supply. Its function is to treat seawater and, using conveyance
lines, transport it to the concentrator plant where it is to be used in the mining activities. The plant has a
treatment capacity of 120 l/s, and provides approximately 100,000 m3 per month to the Cerro Lindo mining
unit for industrial and domestic purposes. In other words, the desalination plant saves 100,000 m3 of water per
month that would have been otherwise taken from the Topar river.

17
REVESTIMIENTO DE CANALES
CANAL LINING

El incremento en la eficiencia en el uso del recurso hdrico es uno de los principales mecanismos de adaptacin
a los efectos del cambio climtico. En ese sentido, Ca. Elctrica El Platanal ha desarrollado un proyecto mediante
el cual han revestido a la fecha 15 mil metros de canales agrcolas - siendo la meta alcanzar los 74 mil metros
en un perodo de 10 aos lo cual ha permitido lograr una reduccin de 30% de uso de agua para el riego de
las parcelas de aproximadamente 1000 familias ubicadas en la zona de influencia de la empresa. Ello ha sido
posible toda vez que las 500 hectreas de parcelas son atendidas mediante 52 bocatomas y canales de riego, los
cuales tenan prdidas de agua por conduccin. Con el revestimiento de canales se disminuyen las prdidas de
conduccin, permitiendo que se use una menor cantidad de agua para el riego y el saldo se mantiene en el ro
contribuyendo con ello a mantener su ecosistema.

Increasing the efficiency of the water resource use is one of the main mechanisms to adapt to climate change.
Accordingly, Compaa Elctrica El Platanal has developed a project whereby, to date, 15,000 m of agricultural
canals have been linedthe goal being 74,000 m within 10 years. This achieved a 30% reduction in the use of
water to irrigate 500 ha worth of plots owned by approximately 1000 families located in the companys area of
influence, which were previously irrigated through 52 intakes and irrigation canals that suffered from water loss.
By lining the canals, such issue is solved, less water is used for irrigation, and the surplus remains in the river,
thus contributing to maintain the ecosystem.

18
ALMACENAMIENTO DE AGUA
PARA USO PRODUCTIVO
WATER STORAGE FOR PRODUCTION
PURPOSES

Minsur promueve un subprograma de infraestructura hdrica como parte del Programa ganadero en los distritos
de Antauta y Ajoyani, en las provincias de Melgar y Carabaya, respectivamente, en Puno.
As, se han construido 14 represas, 130 reservorios y 294 kilmetros de canales de regado, que permiten
ampliar la disponibilidad de agua para riego en ms de 450.000 m3. El Programa ganadero mejora la calidad
de vida de cerca de 2,200 productores de Puno, y la infraestructura hidrulica construida beneficia de manera
directa a 300 familias, quienes han podido recuperar 1,690 hectreas de terreno para conservar o sembrar pastos
y avena forrajera.

Minsur promotes a water infrastructure sub-program as part of the livestock program in the districts of Antauta
and Ajoyani, in the provinces of Melgar and Carabaya, respectively, in Puno.
Thus, 14 dams, 130 reservoirs and 294 km of irrigation canals were built, expanding the availability of water
for irrigation purposes in excess of 450,000 m3. The livestock program improves the quality of life of close to
2200 producers in Puno, while the hydraulic infrastructure built directly benefits 300 families, who were able
to recover 1690 ha of land to conserve or plant grasslands and forage oats.

19
REINYECCIN DE AGUA DE PRODUCCIN
PRODUCED WATER REINJECTION

Bajo el principio que toda actividad extractiva debe ser diseada y planificada para reducir impactos ambientales
en la zona de influencia, Pluspetrol tomo la iniciativa de cero vertimientos. Partiendo de esta premisa, se
desarroll el Proyecto de Reinyeccin de agua de produccin, el cual fue creado con el fin de redireccionar las
aguas de produccin hacia las formaciones en la profundidades del subsuelo, es decir a su punto original. Esto,
sumado a que se trata de un sistema cerrado diseado para evitar filtraciones, previene la contaminacin del
medio ambiente y promueve la conservacin del agua.

Under the principle that all extractive activities must be designed and planned in such a way that
environmental impacts to the area of influence are reduced, Pluspetrol started the zero spills initiative. On this
basis, it developed the Produced Water Reinjection Project, which was created with the aim to redirect produced
water toward underground formations, that is, to their original source. This, in addition to its being a closed
system designed to avert leakage, avoids environment pollution and promotes water conservation.

20
BIODIVERSIDAD EN EL PER
El Per es un pas rico en biodiversidad. Est considerado entre los cinco pases de mayor diversidad biolgica
de la Tierra, por su riqueza de ecosistemas, especies y recursos genticos.
El Per tiene 6288 especies endmicas, es decir, que slo existen en nuestro territorio, de las cuales 5528 son
plantas y 760 son animales. La flora peruana est formada por aproximadamente 25 000 especies (10% del
total mundial). El Per es considerado el quinto pas en el mundo en nmero de especies vegetales; el primero
en nmero de plantas de propiedades conocidas y utilizadas (4400 especies); y el primero en especies nativas
domesticadas (128 especies). Nuestra fauna nos coloca en el primer puesto en peces con 2000 especies (10%
del total mundial); el segundo lugar en aves (1730 especies); el tercero en anfibios (330 especies); y el tercero en
mamferos (462 especies).
Toda esta riqueza biolgica se ha desarrollado a lo largo de los aos gracias a la variedad de ecosistemas con
los que cuenta el Per: 84 de los 103 ecosistemas de vida del mundo. Esta variedad de ecosistemas se debe a los
diferentes climas y relieves que encontramos en los pisos altitudinales con que cuenta nuestro territorio.
Esto, que es una bendicin, tambin convierte al Per en uno de los pases ms vulnerables a los efectos del
cambio climtico, lo cual podra generar prdidas en trminos de biodiversidad y equilibrio ecolgico, por lo que
resulta fundamental que en nuestro pas se prioricen las polticas orientadas a la adaptacin al cambio climtico a
fin de reducir el nivel de vulnerabilidad del pas.
Las empresas asociadas a la SNMPE vienen efectuando importantes acciones en materia de preservacin de la
biodiversidad y contribuyen con importante informacin para la comunidad cientfica, mediante programas de
monitoreo, los cuales estn orientados a evaluar sistemticamente la biodiversidad, conociendo las funciones de
los organismos individuales y sus poblaciones en sus ecosistemas, detectando cambios en ellos y evaluando las
posibles causas de dichas variaciones.
La proteccin de nuestra diversidad biolgica est reglamentada por un conjunto de normas legales a favor de
la proteccin de nuestras riquezas.
La investigacin, la conservacin y el desarrollo de posibilidades econmicas sobre la base de la biodiversidad
es responsabilidad de todos los peruanos y una preocupacin prioritaria para el desarrollo.

21
BIODIVERSITY IN PERU
Peru has a rich biodiversity. It is considered one of the top five countries with the largest biological diversity
in the world, largely due to its wealth of ecosystems, species and genetic resources.
There are 6288 species endemic to Peru, that is, such species only exist in our territory. Out of them, 5528
are plants and 760 are animals. The Peruvian flora comprises close to 25 000 species, which equal 10% of
the worlds total species. Moreover, Peru is the first country in the world in number of plant species; the first
country in number of plant species with known properties utilized by the population (4400 species); and first in
number of domesticated native species (128). Our fauna places us as the firth country in number of fishes (2000
species, 10% of the worlds total); second in number of birds (1730 species); third in number of amphibians (330
species); and third in number of mammals (462 species).
This biological wealth has thrived throughout the years mainly due to the variety of ecosystems that exists in
Peru: 84 out of the 103 ecosystems of the world can be found in the country. Such a variety is made possible by
the different climates and reliefs of the high-elevation areas found throughout our territory.
The downside to this geographical advantage is that Peru is more vulnerable to the effects of climate change
than other countries, and may have to face potential losses in terms of biodiversity and ecological balance.
Therefore, the prioritization of policies aimed at climate change adaptation is central to reduce the countrys
vulnerability.
Significant actions regarding biodiversity conservation have been implemented by corporations associated
to the SNMPE, which provide crucial data to the scientific community through monitoring programs with the
aim to carry out systematic assessments of biodiversity, recognizing the roles of individual organisms and their
populations in the ecosystems, detecting changes on their patterns and assessing the potential causes behind
such variations.
The protection of our biological diversity is governed by legal regulations on the matter.
The research, conservation and development of economic possibilities regarding biodiversity are a
responsibility shared by all Peruvians, and it must be prioritized if development is to be achieved.

22
MONITOREO DE BATRACIOS
BATRACHIA MONITORING

El sapo alto andino (Telmatobius jelskii), es una especie endmica que vive en quebradas entre los 3800 y 4500
msnm. Actualmente es materia de estudio y monitoreo continuo en 10 quebradas consideradas en el Programa
de Monitoreo y Evaluacin de Biodiversidad (BMAP), lo que permite ver los efectos de la construccin del ducto
y del cambio climtico sobre las poblaciones de esta especie.

The Acancocha water frog (Telmatobius jelskii) is an endemic species found in high-elevation streams between
3800 and 4500 masl. It is currently being studied and continuously monitored in ten streams included in the
Biodiversity Monitoring and Assessment Program (BMAP), which displays how the pipeline construction and
climate change affect the populations of this species.

23
CONSERVACIN DE ESPECIES A TRAVS
DE LA GESTIN DE LA BIODIVERSIDAD
SPECIES CONSERVATION THROUGH
BIODIVERSITY MANAGEMENT

Gestionar la biodiversidad involucra el desarrollo de programas de conservacin y proteccin de los ecosistemas


significativos a lo largo del Sistema de Transporte por Ductos, complementados por el desarrollo de programas
de monitoreo biolgico y de biodiversidad, los cuales permiten monitorear el estado de conservacin de la
biodiversidad en todas las regiones que comprenden el Proyecto Camisea, y durante todo el tiempo de concesin
de Transportadora de Gas del Per. Estos programas han permitido el descubrimiento de ms de 280 especies
nuevas para la regin y ms de 60 especies nuevas para la ciencia. Los resultados de los monitoreos han permitido
adems generar recomendaciones para la implementacin de las acciones de conservacin y proteccin de los
ecosistemas significativos. En la foto el escarabajo Oxysternon conspicillatun presente en la zona de influencia
del sistema que opera la empresa, adems de otras especies nuevas como los reptiles Potamites montaicola,
Euspondylus chasqui y Osteocephalus germani, todos ellos indicadores de la conservacin del estado de la
biodiversidad.

Managing biodiversity involves the development of conservation and protection programs focused on
significant ecosystems found along the Pipeline Transport System, complemented by the development of
biological and biodiversity monitoring programs, which allow to monitor the conservation status of the
biodiversity in all regions comprised within the Camisea Project, throughout the effective term of the concession
granted to Transportadora de Gas del Per. These programs registered over 280 new species for the region and 60
new species previously undiscovered by science. The monitoring results allowed to generate recommendations
for the implementation of actions for the conservation and protection of significant ecosystems. The picture
shows the Oxysternon conspicillatun beetle, found in the area of influence of the system operated by the
company, in addition to other new species, such as the Potamites montaicola, Euspondylus chasqui and
Osteocephalus germani reptiles, which are indicators of the biodiversity conservation status.

24
PATRONATO DE LA RESERVA PAISAJSTICA
NOR YAUYOS COCHAS (PRPNYC)
NOR YAUYOS COCHAS LANDSCAPE RESERVE
FOUNDATION (PRPNYC)

La Reserva Paisajstica Nor Yauyos Cochas es una de las principales fuentes de agua dulce de la costa central
del Per, muy particular por su riqueza escnica conformada por cascadas de aguas cristalinas y turquesas.
No obstante, esta rea Natural Protegida es vulnerable a los efectos del cambio climtico, principalmente a la
desglaciacin y a las fluctuaciones abruptas de los regmenes hdricos. A fin de contribuir a su conservacin se
ha creado el Patronato de la Reserva Paisajstica Nor Yauyos Cochas, organizacin cuyo objetivo es desarrollar
proyectos y otras iniciativas de acuerdo a su Plan Maestro que aporten a su conservacin y uso sostenible. As,
se contribuye con asesoramiento tcnico para la incorporacin de actividades de adaptacin como la regulacin
hdrica de la cuenca, la conservacin de acuferos y bofedales, la conservacin de la infraestructura natural que
permite la captacin y almacenamiento del recursos hdrico, el aprovechamiento del potencial energtico del ro
Caete con proyectos de bajo impacto ambiental, entre otros, a fin de que puedan ser prximamente ejecutados
de manera sostenible.

The Nor Yauyos Cochas Landscape Reserve is one of the main freshwater sources of the Peruvian central
coast, and stands out for its breathtaking landscapes comprising crystal-clear waterfalls and turquoise-colored
waters. However, this protected natural area is vulnerable to the effects of climate change, mainly melting
glaciers and sudden fluctuations of water regimes. To secure its conservation, the Nor Yauyos Cochas Landscape
Reserve Foundation was created as an organization that aims to develop projects and other initiatives according
to its Master Plan for the conservation and sustainable use of the Reserve. Accordingly, technical counsel
is provided for the sustainable execution of adaptation activities such as, inter alia, water regulation in the
basin; conservation of aquifers, wetlands and the natural infrastructure that permits the capture and storage of
water resources; and exploitation of the power generation potential of Caete river through projects with low
environmental impact.

25
HUMEDAL DE ITE, ACTIVO AMBIENTAL
DE REAS VERDES Y REFUGIO PARA AVES
ITE WETLANDS, GREEN AREAS AND BIRD
REFUGE

Como resultado de las medidas de mitigacin del depsito de relaves en la baha de Ite, provincia tacnea de
Jorge Basadre, Southern Peru ha contribuido a la generacin de 1,600 hectreas de humedal costero, el ms
grande en el litoral del Per; que se ha convertido en un importante activo ambiental generando un hbitat para
126 especies de aves, algunas declaradas como especies amenazadas en peligro crtico.
Este ecosistema, declarado como una de las maravillas de la regin Tacna, alberga la mayor diversidad de
aves acuticas en el pas, y recibe importantes especies de aves migratorias, proveyndolas de refugio para la
nidificacin y alimento.

As a result of mitigation measures applied in the tailings deposit of Ite bay, located in province of Jorge
Basadre, Tacna, Southern Peru has fostered the creation of 1600 ha of coast wetlands, the largest wetland area
in Peru. It has become an important environmental asset that serves as habitat to 126 bird species, some listed
as critically endangered species.
This ecosystem, declared as one of the wonders of the region of Tacna, is home to the largest biodiversity of
aquatic birds in the country, and is a haven for migratory birds, providing food and a nesting place.

26
MONITOREO MARINO PARTICIPATIVO
PARTICIPATORY MARINE MONITORING

El plan de manejo ambiental de PERU LNG considera el monitoreo de 16 kilmetros de costa y mar y la
proteccin de cerca de 200 hectreas de mar en la zona donde se encuentra el terminal marino. La creacin de un
rompeolas y la delimitacin de un rea de exclusin de pesca y otras actividades alrededor del terminal martimo
han permitido que se genere una zona ideal para el desarrollo de diversas comunidades marinas de invertebrados,
algas, peces, aves y mamferos marinos. Tal es el caso del pingino de Humboldt (Spheniscus humboldti) y el
Zarcillo (Larosterna inca) especies amenazadas, que han formado colonias importantes en el rompeolas.
La dinmica del ecosistema del rompeolas es monitoreado constantemente a travs de dos programas: El
Programa de Monitoreo y Evaluacin de Biodiversidad (BMAP) y el Monitoreo Marino Participativo, los cuales
hacen un seguimiento continuo de los efectos de la presencia y operacin del terminal y los efectos del cambio
climtico y otros fenmenos como El Nio.

PERU LNGs environmental management plan establishes the monitoring of 16 km of coast and sea and the
protection of almost 200 ha of sea in the area were the marine terminal is located. The creation of a breakwater
and the demarcation of an exclusion zone for fishing and other activities near the marine terminal have created
an ideal area for the development of several communities of invertebrates, algae, fish, birds and marine
mammals. Such is the case of Humboldt penguins and inca terns, vulnerable species, who have formed a large
colonies on the breakwater. The dynamics of the breakwater ecosystem are continuously monitored through
two programs: the Biodiversity Monitoring and Assessment Program (BMAP) and the Participatory Marine
Monitoring, which continuously oversee the impacts caused by the terminals presence and operation, and the
effects of climate change and other phenomena, such as El Nio Oscillation.

27
RECUPERACIN Y CONSERVACIN
DEL HABITAT DEL OSO DE ANTEOJOS
RECOVERY AND CONSERVATION
OF THE SPECTACLED BEAR HABITAT

El cambio climtico afecta la biodiversidad del hbitat del Tremarctos Ornatus (Oso de Anteojos), nica
especie de oso que habita en Latinoamrica, en especial en Per; y que es considerada vulnerable por la Unin
Internacional para la Conservacin de la Naturaleza. En ese sentido, Minera Kuri Kullu (de propiedad de Minera
IRL) ha iniciado un proyecto que trabajar con la Comunidad Campesina de Ollachea-Puno para la recuperacin
del rea noroeste de bosque montano ubicado dentro del rea de influencia indirecta del Proyecto Ollachea. A
la fecha se ha desarrollado la lnea de base fsica y biolgica de esta zona, se est recopilando informacin sobre
el tema, y se viene contactando a instituciones especializadas como: SERNANP, rea de Conservacin Privada
Chaparr, entre otras, con el fin de obtener mayor informacin sobre la proteccin y conservacin del oso para
concretar este proyecto al ao 2019.

By causing an impact on biodiversity, climate change is affecting the habitat of the only species of bear of
Latin America and an emblematic mammal of Peru: the spectacled bear (Tremarctos ornatus). This species is
considered vulnerable by the International Union for Conservation of Nature. In this Context, Minera Kuri
Kulli (owned by Minera IRL), has started a project to be carried out in conjunction with the Rural Community
of Ollachea-Puno to recover the North-Western area of the mountain forest located within the area of direct
influence of the Ollachea Project. A physical and biological baseline has already been established for this
area, and data is being collected. Moreover, by approaching specialized institutions such as SERNANP and
the Chaparr Private Conservation Area, among others, more data can be obtained on the protection and
conservation of the bear to implement this project by 2019.

28
PLAN DE ACCIN DE BIODIVERSIDAD
BIODIVERSITY ACTION PLAN

El Plan de Accin de Biodiversidad del Proyecto Wandari (WBAP) es una estrategia integrada para la proteccin
y conservacin de la biodiversidad durante las actividades de exploracin de gas en Madre de Dios. Entre los
resultados preliminares se incluyen aproximadamente 80 especies de vegetacin herbcea y ms de 200 especies
de aves en el rea de la plataforma de exploracin. El WBAP proporciona un marco para la ejecucin de acciones
de mitigacin, monitoreo y manejo en estas y futuras potenciales fases del proyecto. Los resultados ayudarn
a determinar el alcance de los impactos de construccin y operaciones en la biodiversidad para generar, a largo
plazo, la base para la formulacin de un programa de monitoreo de biodiversidad.

The Wandari Project Biodiversity Action Plan (WBAP) is an integrated strategy to protect and preserve
biodiversity through gas exploration activities in Madre de Dios. The preliminary results include approximately
80 species of herbaceous vegetation and over 200 bird species found in the exploration platform area. The
WBAP provides a framework for the implementation of mitigation, monitoring and management actions in
current and future stages of the project. The results will help determine the scope of the impact on biodiversity
caused by the construction and operations with a view to generate, in the long term, the baseline to prepare a
biodiversity monitoring program.

29
MONITOREO DE BOFEDALES Y AVES
ANDEAN WETLANDS AND BIRDS
MONITORING

PERU LNG viene desarrollando el Programa de Monitoreo y Evaluacin de Biodiversidad (BMAP), que consta
de un control continuo de ms de 50 bofedales alto andinos (Distichia muscoides) y aves de bofedal. Estas
evaluaciones permanentes permiten medir los efectos de la construccin del ducto y del cambio climtico sobre
las comunidades vegetales y animales en los bofedales.

PERU LNG is carrying out the Biodiversity Monitoring and Assessment Program (BMAP) under which it
controls 50 wetlands (Distichia muscoides) and wetland birds in the high Andes in a continuous basis. These
permanent assessments allow to measure the effects the pipeline construction and climate change have over the
plants and animals of the wetlands.

30
MANEJO Y USO SOSTENIBLE DE BOFEDALES
Y PRADERAS
SUSTAINABLE MANAGEMENT AND USE OF
HIGH-ELEVATION WETLANDS AND PRAIRIES

Desde el 2011, antes del inicio de la construccin del Proyecto Constancia, ubicado en la provincia de
Chumbivilcas, Hudbay ha buscado contar con la mejor informacin sobre el entorno fsico, biolgico y social
de los bofedales y praderas muy hmedas que se ubican en las zonas Milpo, Pincullune y Cochapampa, en las
comunidades de Uchucarco; y Cochapampa, en la comunidad de Chilloroya. El objetivo fue elaborar el plan
de manejo y usos sostenible de estos ecosistemas.
Es as que, desde 2014, un equipo conformado por bilogos, agrostlogos, zologos y antroplogos viene
implementando el plan, contando con la participacin de los usuarios del bofedal de Cochapampa.
De esta manera, Hudbay asegurar en el mediano plazo que se conserve la biodiversidad en estos sectores,
a fin de seguir brindando sus servicios ambientales como el aprovisionamiento de pastos, agua, alimento y
refugio a las futuras generaciones.

Since 2011, before starting the construction of the Constancia Project, located in the province of
Chumbivilcas, Hudbay took actions to obtain the most thorough data on the physical, biological and
social environment of the wetlands and wet prairies located in Milpo, Pincullune and Cochapampa, in the
community of Uchucarco, and Cochapampa, in the community of Chilloroya. The objective was to prepare a
plan for the sustainable management and use of these ecosystems.
Accordingly, since 2014, a team comprising biologists, agrostologists, zoologists and anthropologists has
been working on this plans implementation, with the participation of the users of the Cochapampa wetland.
This way, Hudbay will ensure the conservation of biodiversity in these sectors in the medium term, securing
environmental services such as grasslands, water, food, and refuge for future generations.

31
RESCATE Y MONITOREO DE ORQUDEAS
Y BROMELIAS EN EL LOTE 57
RESCUE AND MONITORING OF ORCHIDS
AND BROMELIAS IN BLOCK 57

Las orqudeas y bromelias cumplen un rol importante en el ecosistema: intervienen en la retencin de agua y
proveen de hbitat y alimento a insectos, anfibios y reptiles. En ese sentido, el proyecto implementado tiene como
objetivo prevenir y minimizar los impactos a la biodiversidad producto de la construccin de las plataformas Mapi
LX y Mashira GX ubicadas en la zona de amortiguamiento de las Reservas Comunales Ashaninka y Mashiguenga
y el Parque Nacional Otishi. As, en el marco del proyecto se ha realizado el inventario, rescate, acondicionamiento
y reubicacin de un total de 4,734 orqudeas y bromelias identificadas en ambas locaciones, perteneciendo a 38
especies de orqudeas y 2 especies de bromelias en Mapi LX y 36 especies de orqudeas y 4 especies de bromelias
en Mashira GX. De esta manera, se contribuye a la preservacin de especies en zonas de alta vulnerabilidad al
cambio climtico, contribuyendo con ello al equilibrio del ecosistema.

Orchids and bromelias play a key role in the ecosystem: they foster water retention and provide habitat and
food to insects, amphibians and reptiles. Therefore, the implemented project aims at preventing and minimizing
the impacts to biodiversity caused by the construction of the Mapi LX and Mashira GX platforms, located in the
buffer zone of the Ashaninka and Mashiguenga Communal Reserves and the Otishi National Park. Thus, as part
of the project, 4734 orchids and bromelias were identified in both locations: 38 orchid species and 2 bromelia
species were found in Mapi LX, and 36 orchid species and 4 bromelia species were found in Mashira GX. They
were inventoried, rescued, conditioned and relocated. By doing so, species found in areas highly vulnerable to
climate change are preserved, protecting the ecosystems balance.

32
RESCATE Y RECOLOCACIN DE LAGARTIJAS
Y RANAS
RESCUE AND RELOCATION OF LIZARDS
AND FROGS

Una de las iniciativas impulsadas por Hudbay Per, titular del proyecto Constancia, para la conservacin de
la biodiversidad ha sido el rescate y relocalizacin de la rana acutica jaspeada Telmatobius marmoratus,
que se encuentra en estado vulnerable, segn la legislacin nacional, as como de la lagartija Liolaemus sp que
los cientficos consideran que nicamente podra vivir en Chumbivilcas. Luego de dos aos de iniciado el plan,
Hudbay ha logrado rescatar alrededor de 1,000 ranas y ms de 200 lagartijas, de lugares en donde el proyecto
Constancia hoy viene ejecutando su fase de construccin, a fin de que sean trasladados a un lugar seguro.
Actualmente los trabajos de los especialistas estn centrados en el monitoreo y recaptura de las ranas y reptiles
relocalizados, con la finalidad de conocer si se han adaptado exitosamente a su nuevo hogar. Recientemente
Hudbay ha iniciado el monitoreo de las ranas relocalizadas y se espera obtener resultados muy favorables.

One of the initiatives pushed forward by Hudbay Per, titleholder of the Constancia project, for the
conservation of biodiversity, was the rescue and relocation of the marbled water frog (Telmatobius marmoratus)
which is listed as a vulnerable species under the national legislation, and the Liolaemus sp lizard, considered
by the scientists to be a species that could only survive in Chumbivilcas. Two years after the plan was started,
Hudbay has rescued and relocated a total of 1000 frogs and over 200 lizards from locations where the
Constancia project is currently executing its construction stage. The specialists are now focused in the monitoring
and recapture of the relocated lizards and frogs to determine if they successfully adapted to their new habitat.
Recently, Hudbay has started to monitor the relocated frogs and favorable results are expected.

33
MONITOREO DE ROEDORES
RODENT MONITORING

El Programa de Monitoreo y Evaluacin de Biodiversidad (BMAP) considera el monitoreo de roedores


(Thomasomys oreas) en dos kilmetros de bosque montano, permitiendo ver los efectos de la construccin del
ducto y del cambio climtico sobre las poblaciones de esta especie. A travs de los estudios realizados se ha
determinado la necesidad de establecer corredores de vegetacin, para facilitar el cruce de ratones de un lado
del ducto (bosque montano) al otro (arbustos). Para ello se cuenta con un vivero donde se han desarrollado dos
especies de arbustos que sern trasplantados y permitirn el establecimiento de corredores de vegetacin que
facilitaran el crecimiento de otras especies de plantas propias de la zona.

The Biodiversity Monitoring and Assessment Program (BMAP) includes the monitoring of rodents (Thomasomys
oreas) in an area that covers 2 km of mountain forest; it shows the effects of the pipeline construction and
climate change on this species populations. The studies found the need to define wildlife corridors to allow
mice to cross from one side of the pipeline (mountain forest) to the other (shrubs). Consequently, two species
of shrubs were developed in a nursery and will be planted to create wildlife corridors that will aid the growth
of other plant species inherent to the area.

34
PROYECTOS DE FORESTACIN
Y REFORESTACIN DEL SECTOR MINERO
ENERGTICO
Plantar rboles y revegetar es una estrategia importante para reducir los efectos del cambio climtico; un rbol
joven almacena en promedio alrededor de 11.3 kg de carbn atmosfrico por ao. Toda actividad humana tiene
un impacto en la naturaleza; de acuerdo con algunas estimaciones, es necesario plantar y mantener al menos 65
rboles para compensar la cantidad de carbn que aportamos a la atmsfera durante nuestra vida.
Los bosques, como recurso renovable, proporcionan madera y productos no maderables para uso domstico,
industrial y energtico. Si se gestionan de manera sostenible, pueden constituir una fuente estable de ingresos
econmicos para la poblacin.
Los rboles absorben el dixido de carbono de la atmsfera y lo usan para crecer, incorporndolo a su biomasa,
por lo que juegan un papel fundamental en la lucha contra el cambio climtico.
La reforestacin aporta una serie de beneficios y servicios ambientales. Al restablecer o incrementar la cobertura
arbrea, se aumenta la fertilidad del suelo, y se mejora su retencin de humedad, estructura, y contenido de
alimentos (reduciendo la lixiviacin, proporcionando abono verde, y agregando nitrgeno, en el caso que las
especies utilizadas sean de este tipo).
Las empresas del sector minero energtico han desarrollado diversos proyectos; orientados a la forestacin y
reforestacin en sus zonas de emplazamientos y en sus reas de influencia, en las tres regiones del Pas. Estas
actividades promueven la captura de CO2 de la atmsfera, disminuyendo as la concentracin de este gas y
consecuentemente, desempeando un importante papel para luchar contra el efecto invernadero.

35
AFFORESTATION AND REFORESTATION
BY THE MINING AND ENERGY SECTORS
Planting trees and carrying out revegetation activities is a crucial strategy to reduce the effects of climate
change. One young tree stores an average of 11.3 kg of atmospheric carbon per year. As all human-generated
activities have an impact on the environment, estimates show that it is necessary to plant and maintain at least
65 trees to compensate for the amount of carbon each person releases to the atmosphere throughout their life.
Forests, being a renewable resource, provide timber and non-timber products to be used for domestic,
industrial and energy-generation purposes. If managed in a sustainable basis, they may become a stable source
of income for the population.
Trees absorb carbon dioxide from the atmosphere and use it to growth, incorporating it to their biomass, and
therefore play a central role in facing climate change.
Reforestation has several benefits and supplies many environmental services. By reestablishing or increasing
the tree cover, it enhances soil fertility and improves its water retention, its structure and its food contents,
thus reducing leaching, providing green manure, and adding nitrogen, if such is the nature of the species used.
The companies of the mining and energy sector have developed several projects aimed at the afforestation
and reforestation of the areas where their premises are located and their areas of influence in three regions of
the country. These activities promote the capture of CO2 from the atmosphere, reducing the concentration of
this gas and, consequently, playing a key role in the fight against the greenhouse effect.

36
OFFSHORE IN LAND EN PROYECTO CAMISEA:
MNIMA HUELLA AMBIENTAL
CAMISEAS OFFSHORE INLAND DEVELOPMENT:
MINIMUM ECOLOGICAL FOOTPRINT

A fin de minimizar la intervencin sobre la Amazona Peruana, el proyecto Camisea se ha desarrollado aplicando
el concepto offshore in land, es decir, sin apertura de caminos para sus operaciones logsticas y considerando
en el diseo una operacin centralizada desde la Planta de Malvinas, aplicando para las acciones de revegetacin
de las zonas intervenidas conocimientos tradicionales locales.
De esta manera, se ha logrado minimizar la superficie utilizada por el Proyecto Camisea representando slo el
0.2% del rea total de los Lotes 88 y 56, contribuyendo con ello a mantener los beneficios que aporta el bosque
amaznico para mitigar los efectos del cambio climtico.

In order to minimize the impact on the Peruvian Amazon, the Camisea Project has been developed using
the offshore inland concept, that is, averting the need to open roads for their logistics operations. Its design
defines a centralized operation from the Malvinas Plant and applies local traditional knowledge to revegetate
the disturbed areas.
Thus, the surface used by Camisea Project has been reduced and represents only 0.2% of the total area of
Blocks 88 and 56. The benefits inherent to the Amazon rainforest remain undisturbed to mitigate the effects of
climate change.

37
GESTIN DEL CAMBIO CLIMTICO
EN OPERACIN MINERA LAGUNAS NORTE
MANAGEMENT OF CLIMATE CHANGE IN LAGUNAS
NORTE MINING OPERATION

Lagunas Norte ha implementado un programa para gestionar los efectos del cambio climtico, mediante la
identificacin de las principales fuentes de gases de invernadero, desarrollando alternativas de reduccin y captura
de estas emisiones con la instalacin de controladores de bombas, el uso de combustible con un 5% de biodiesel
para los equipos de mina, el empleo de Leds para iluminacin, la optimizacin de la iluminacin natural, y el uso
de paneles solares en lugar de cargadores de bateras.
El Reporte de Responsabilidad Corporativo de Barrick registra las emisiones de GEI bajo el estndar GRI G-3.
Asimismo, desde el inicio de operaciones en el ao 2005 se ha implementado un programa de reforestacin
que alcanza 179 hectreas con cerca de 300 mil plantas de diferentes especies nativas como: Quenual (Polylepis),
Colle, Ceticio, Pino, Gynoxys, entre otras.

Lagunas Norte implemented a program to manage the effects of climate change by identifying the main
sources of greenhouse gases, developing alternatives to reduce and capture these emissions through the
installation of pump controls, using 5% biodiesel fuel for mine equipment, using LEDs as light sources,
optimizing natural lighting, and using solar panels instead of battery chargers. Barricks Corporate
Responsibility Report records GHG emissions according to the GRI-G3 Guidelines.
Moreover, since the start of its operations in 2005, it implemented a reforestation program covering 179
ha which were planted to almost 300,000 native species, including quenual (Polylepis), colle, ceticio, pines,
Gynoxys, among others.

38
OPERACIN OFFSHORE:
MNIMA HUELLA AMBIENTAL
OFFSHORE OPERATION:
MINIMUM ECOLOGICAL FOOTPRINT

Con la operacin Offshore Onshore se evita la construccin de caminos para minimizar impactos de
deforestacin y emisiones de carbono, as como de impactos secundarios. Adicionalmente los desechos producidos
durante la operacin son helitransportados fuera del sitio de manera que se disminuye significativamente el
impacto ambiental. El uso de nuestros helicpteros es controlado y sus rutas han sido diseadas cuidadosamente
para no sobrevolar reas habitadas o de otros usos.

The offshore-onshore operation circumvents the need to construct roads and minimizes the impacts caused
by deforestation and carbon emissions, as well as secondary impacts. In addition, the waste produced during
the operation is transported off site by helicopter, dramatically reducing the environmental impact. The use of
our helicopters is controlled and their routes have been carefully traced to avoid populated locations or areas
used for other purposes.

39
REPSOL PROMUEVE LA REFORESTACIN
EN COMUNIDADES NATIVAS
REPSOL PROMOTES REFORESTATION IN NATIVE
COMMUNITIES

Esta importante iniciativa tiene como objetivo la reforestacin de 440 hectreas en los departamento de Cusco
y Junn y tendr una produccin forestal de ms de 142,000 plantones con especies forestales y nativas como
tornillo, requia, shihuahuco, caoba, cedro, entre otros que reemplazarn la biomasa que se ha ido perdiendo a
causa del aprovechamiento y uso de las propias comunidades nativas. Para este fin, Repsol celebr Convenios
de Reforestacin con los Ejecutores del Contrato de Administracin de la Reserva Comunal Machiguenga (ECA
MAENI) y de la Reserva Comunal Ashaninka (ECO ASHANINKA). Con esta iniciativa se impulsa la recuperacin
de reas boscosas a sus condiciones naturales, favoreciendo la provisin de alimentos y viviendas que beneficia
a ms de 23,000 pobladores y adems se promueve la conservacin de un ecosistema nico en la cuenca
amaznica de manera sostenible en armona con su entorno.

This meaningful initiative aims at the reforestation of 440 ha in the departments of Cuzco and Junn. An
excess of 142,000 seedlings of forest and native species, such as tornillo, requia, shihuahuaco, mahogany, cedar,
among others, will be produced to replace the biomass lost to exploitation and use by the native communities
themselves. For this purpose, Repsol signed Reforestation Agreements with the Executors of the Administration
Contract of Machiguenga Communal Reserve (ECA MAENI) and the Ashaninka Communal Reserve (ECO
ASHANINKA). This initiative mobilizes actions to return the wooded areas to their natural conditions, enabling
the provision of food and housing to benefit more than 23,000 residents, and promoting the sustainable and
harmonious preservation of this one-of-a kind ecosystem in the Amazon basin.

40
PROYECTO DE FORESTACIN
Y REFORESTACIN EN HUARI
HUARI AFFORESTATION AND REFORESTATION
PROJECT

Este proyecto, ejecutado en 30 centros poblados de Huari, surge como fruto del dilogo entre la AMUCEPH
(Asociacin de Municipalidades de Centros Poblados de la Provincia de Huari), el gobierno Regional, Agrorural,
Presidencia de Consejo de Ministros (PCM) y Antamina. El objetivo es recuperar y mejorar la capacidad productiva
de los suelos, retener el agua de lluvias y brindar una oportunidad de desarrollo a ms de 1,800 pobladores.
Se han instalado 30 viveros, lo que significa la produccin de 2 millones de rboles, la forestacin de 1,300
hectreas y la generacin de casi 4,000 empleos temporales.
La segunda etapa del proyecto contempla la siembra de 7 millones de plantas en 4,500 hectreas.

This project, executed in 30 villages of Huari, was the outcome of dialogue held with AMUCEPH (Association
of Municipalities of the Villages of the Province of Huari), the Regional Government, Agrorural, the Office of
the President of the Council of Ministers (PCM) and Antamina. The objective is to recover and scale up the
productive capacity of soil, catch rainwater, and provide development opportunities to over 1800 residents.
Thirty nurseries have been installed to produce 2 million trees, afforest 1300 ha, and generate almost 4000
temporary jobs. During the second stage of the project, 7 million shoots will be planted over 4500 ha.

41
PROYECTO FORESTAL: SEMBRANDO VIDA
FOREST PROJECT: GROWING LIFE

Se conoce hoy en da que los bosques juegan un papel importante en la regulacin del cambio climtico, gracias
a los diversos servicios ambientales como: estabilizacin del clima, el almacenamiento de carbono, la proteccin
hidrolgica y la conservacin de la biodiversidad.
Por ello la Asociacin Los Andes de Cajamarca (ALAC), organismo corporativo de Yanacocha, ejecuta el
proyecto forestal Sembrando Vida a travs de la Fundacin Para el Desarrollo Agrario (FDA), mediante el cual
hasta el momento se han instalado 1999 hectreas entre macizos y sistemas forestales, con especies forestales
como pinus radiata y, en menor cantidad, eucalipto.
Estas actividades significaron tambin un total de cien mil jornales - equivalentes a 370 empleos temporales - y
la participacin de 1400 familias en las diversas campaas forestales.

It is well known that forests play a key role in regulating climate change through a wide array of environmental
services, such as climate stabilization, carbon storage, hydrological protection and biodiversity preservation.
For this reason, Asociacin Los Andes de Cajamarca (ALAC), corporate body of Yanacocha, executes the forest
project known as Sembrando Vida (Growing Life) through the Fundacin para el Desarrollo Agrario
(FDA). To date, 1999 ha have been installedfrom large forests to forest systemswith species such as Pinus
radiata and, in a smaller scale, eucalyptus. These activities also generated 100,000 day-labor jobs equal to 370
temporary jobs, and the participation of 1400 families during the forest campaigns.

42
COMPENSACIN DE BOFEDALES, APORTE
PARA MITIGAR EL CAMBIO CLIMTICO
ANDEAN WETLANDS COMPENSATION,
CONTRIBUTION TO MITIGATE CLIMATE CHANGE

Los bofedales son ecosistemas vitales para la provisin de agua, es decir, espacios de importancia ecolgica,
econmica y social, por lo que conservarlos constituye un importante aporte para mitigar el cambio climtico. Por
ello, la Compaa Minera Antapaccay firm un convenio con el Servicio Nacional de reas Naturales Protegidas
por el Estado -SERNANP, gracias al cual se mejorarn las condiciones ecolgicas de los bofedales en la Reserva
Nacional de Salinas y Aguada Blanca (Arequipa), mediante acciones de monitoreo, elaboracin de un plan de
control, vigilancia y patrullajes. El proyecto denominado Manejo de Bofedales, beneficiar directamente a 320
familias e, indirectamente, a otras 578. Esta reserva constituye una muestra representativa de la Puna Seca de
Amrica del Sur con especies de plantas y animales caractersticos de estos ambientes.

Andean wetlands ecosystems play a vital role in water supply. They are ecologically, socially and economically
significant, and thus their conservation is crucial to mitigate climate change. Accordingly, Compaa Minera
Antapaccay signed an agreement with the National Service of State-Protected Natural Areas (SERNANP),
whereby the ecological conditions of the wetlands located in Salinas and Aguada Blanca National Reserve
(Arequipa) will be improved through monitoring actions, a control plan, oversight and surveillance. The project,
known as Wetlands Management, will directly benefit 320 families, while its indirect benefits will reach 578
additional families. This reserve is a representative sample of the South American dry puna and contains plant
and animal species native to this type of environment.

43
FORESTACIN EN EL DESIERTO
AFFORESTATION IN THE DESERT

Compaa Minera Miski Mayo viene ejecutando desde el 2012 el Proyecto de Forestacin de Bayovar, el
que contempla la siembra de 35,000 plantones de algarrobo y sapote en una extensin de 350 hectreas en el
desierto de Sechura.
A la fecha, se ha implementado un sistema de riego por goteo en una extensin 299 hectreas, habindose
forestado 258 hectreas.
Este proyecto contribuye a mitigar los efectos del cambio climtico en una zona de agrestes condiciones, el
desierto de Sechura. A su vez se beneficia con nuevas oportunidades productivas y econmicas a la comunidad
de San Cayetano y los anexos de la Comunidad Campesina de San Martn de Sechura.

Since 2012, Compaa Minera Miski Mayo is executing the Bayovar Afforestation Project, which will see 350
ha of the desert of Sechura planted to 35,000 carob and sapote tree shoots. To date, a drip irrigation system
has been implemented over 299 ha, and 258 ha have been forested. This project contributes to mitigate the
effects of climate change in a very dry area of the desert of Sechura. At the same time, the community of San
Cayetano and the annexes of the Rural Community of San Martn de Sechura benefit from new productive and
economic opportunities.

44
BOSQUE DE HUARMEY:
SEMBRAMOS VIDA EN EL DESIERTO
HUARMEY FOREST:
GROWING LIFE IN THE DESERT

Donde haba un desierto, hoy existe el nico bosque de la costa de ncash. El Bosque de Huarmey, creado
por Antamina, cuenta con ms de 170 hectreas que albergan 200 mil rboles, 50 tipos de aves, mamferos y
frutos. Ha generado mltiples beneficios ambientales como la formacin de un ecosistema, la captura y fijacin
de carbono atmosfrico y la mejora de la pureza del aire y del suelo. El bosque naci como una respuesta creativa
y ecolgica, para hacer un uso eficiente del agua del proceso de transporte del concentrado de cobre y zinc. Una
vez que el mineral llega al puerto, se procede a separar el agua en clarificadores antes de su filtrado. El resultado
es agua limpia usada en el riego por micro-aspersin del Bosque de Huarmey.

What used to be a desert is now the first forest of the coast of Ancash. The Huarmey Forest, created by
Antamina, has an extension of over 170 ha containing 200,000 trees, 50 species of birds, mammals and
fruits. It has generated several environmental benefits, such as the creation of an ecosystem, the capture and
sequestration of atmospheric carbon and the improvement of air and soil purity. The forest was the creative
and ecological outcome of the need to use water efficiently in the copper and zinc concentrate transportation
process. Once the mineral reaches the port, the water is separated using clarifiers prior to filtering. This results
in clean water used in micro-sprinkler irrigation in the Huarmey Forest.

45
GESTIN FORESTAL:
PROPAGACIN DE BOSQUES
FOREST MANAGEMENT:
FOREST EXPANSION

La gestin forestal en nuestras operaciones contribuye a incrementar la capacidad de fijacin de carbono y a


minimizar el impacto ante el cambio climtico. A travs del programa de Propagacin de Bosques, se ha realizado
la reforestacin de 70 ha. con 139,900 rboles maderables en las zonas de San Andrs y Sector Cachicas, ubicadas
en el distrito de Parcoy, provincia de Pataz, departamento de La Libertad.
Como parte de las acciones del plan de cierre de minas se han reforestado 17 ha. con 24,000 quenuales y 2,800
alisos, especies en peligro de extincin.
De otro lado, se ha firmado un convenio con la Comunidad Llacuabamba para la reforestacin 35.2 ha. con
85,000 rboles maderables.

The forest management aspect of our operation contributes to increase the carbon sequestration capacity
and minimize the impact of climate change. The Forest Expansion program has seen the reforestation of 70 ha,
planted to 139,900 timber trees in the areas of San Andrs and Cachicas Sector, located in the district of Parcoy,
province of Pataz, department of La Libertad. As part of the mine closure plan, 17 ha have been planted to
24,000 quenual trees and 2800 alders, which are endangered species. Moreover, an agreement has been signed
with the Llacuabamba Community for the reforestation of 35.2 ha to be planted to 85,000 timber trees.

46
TRABAJOS DE CONSERVACIN Y REVEGETACIN
DE SUELOS EN CAJAMARCA (TANTAHUATAY)
SOIL CONSERVATION AND REVEGETATION IN
CAJAMARCA (TANTAHUATAY)

La gestin ambiental de Buenaventura consiste en conservar y remediar los suelos; tratar y reutilizar el agua;
minimizar y aprovechar los residuos slidos; y gestionar un adecuado cierre de minas. Estas actividades se realizan
de manera responsable e integrada.
En esa lnea, en Tantahuatay, mina ubicada en la provincia de Hualgayoc, Cajamarca, se remediaron ms de
80 hectreas en zonas impactadas por la construccin y operacin del proyecto. Adems, se ha fijado la meta de
25 hectreas remediadas al ao.
Desde el 2011 se vienen rehabilitando alrededor de 20 hectreas anuales con pastos mejorados y especies
nativas, entre las que destaca el quinual. De manera complementaria, se realiza el cierre de componentes mineros
y se construyen pozas para la retencin y acumulacin de agua, para no afectar las fuentes naturales.

Buenaventura environmental management aims at conserving and remediating the soils; treating and reusing
water; minimizing and seizing solid waste; and achieving an adequate mine closure. These activities are carried
out responsibly and in an integrated manner. In this context, over 80 ha were remedied in areas impacted by the
construction and operation of the project in Tantahuatay mine, located in the province of Hualgayoc, Cajamarca.
Furthermore, a goal has been set to remediate 25 ha per year. Since 2011, close to 20 ha per year have been
remediated using improved grasslands and native species, like quinual. Complementarily, mining components
were closed and ponds were built to store and catch water, with a view to avoid the use of natural water sources.

47
TRANSLOCACIN DE ICHU
ICHU TRANSLOCATION

La translocacin de ichu en ms de 100 kilmetros de puna dentro del derecho de va del ducto de PER
LNG ha permitido una mayor y ms rpida recuperacin de la cobertura y diversidad de especies presentes en la
zona donde se ubica el ducto. Esto se debe al efecto nodriza, que consiste en la regulacin de las temperaturas
extremas alrededor del ichu y la generacin de mejores condiciones de humedad y formacin de suelos. Esto es
evaluado y constatado por el Programa de Monitoreo y Evaluacin de Biodiversidad (BMAP).

The translocation of ichu in over 100 km of puna within the right of way of PER LNG gas pipeline has
allowed a greater and faster recovery of the soil cover and the diversity of species found in the area where the
pipeline is located. This is due to the nurse effect, which consists in the regulation of extreme temperatures
around the ichu and the generation of better humidity and soil formation conditions. This is assessed and
verified by the Biodiversity Monitoring and Assessment Program (BMAP).

48
EVITANDO LA DEFORESTACIN
CON LA SIEMBRA DE CAF
GROWING COFFEE TO PREVENT
DEFORESTATION

El proyecto productivo desarrollado por Edegel en la selva central del pas cuenta con la participacin de 150
agricultores de la cuenca del ro Tulumayo en Junn. Los objetivos del programa son disminuir la quema de
bosques tropicales que impactan directamente sobre el medio ambiente, evitando desastres naturales originados
por la desestabilizacin de los taludes y a la vez mejorar la calidad del caf con la tecnificacin de los procesos
y el uso de insumos naturales, aumentar la productividad por hectrea existente e insertar el caf en mercados
con precios justos.

As part of its social and environmental management, Barrick has built several hydraulic infrastructure works
such as open and closed canalsto improve water management in the neighboring communities near their
operations, increasing the water supply and reducing the losses during its transport. In La Libertad highlands,
where the Lagunas Norte mine is located, 15,000 linear meters have been improved for water supply, for the
direct benefit of over 400 members of irrigation committees and 10,000 residents. In Huaraz, where the Pierina
mine is located, the Crcel Canal was extended in 4200 linear meters and 14,000 additional meters are under
construction (Lucma-Jangas Water Transfer and Chavin-Chontayoc/Huanja Water Transfer), benefitting more
than 2650 residents.

49
CONSERVACIN DE BOSQUES DE QUENUALES
EN CONCHUCOS
CONSERVATION OF QUENUAL FORESTS
IN CONCHUCOS

El programa tiene como objetivo la recuperacin y proteccin de los bosques de quenuales (Polylepis) en el sur
de Conchucos (Ancash). La propuesta involucra la participacin de las comunidades locales, las que se benefician
con la mejora en la calidad de vida ecolgica, social, econmica, y de salud. Los bosques de quenuales (Polylepis)
son ecosistemas nicos ya que son los bosques ms altos del Mundo, pues se desarrollan entre los 2,800 y los
5,000 msnm, y destacan por albergar flora y fauna nica en el pas. Estos bosques cumplen un rol vital en la
regulacin del ciclo hidrolgico (funcionando como esponjas de agua dulce), controlan la erosin de los suelos
y reducen las emisiones de CO2 en el aire. As, mediante este proyecto se han plantado 295 mil rboles y se ha
reforestado alrededor de 355 hectreas con quenuales. Tambin se instalaron 5,600 metros lineales de cercos de
proteccin y sembraron 405 hectreas de pasto mejorado.

The program aims to recover and protect the quenual (Polylepis) forests in southern Conchucos (Ancash). The
proposal engages the local communities, who benefit from a healthier quality of life, improved economy, and
better social and environmental conditions. Quenual forests are ecosystems only found at elevations between
2800 and 5000 masl, making them the highest forests in the world and habitat for unique flora and fauna.
These forests play a key role in regulating the hydrological cycle acting as fresh water cushions, controlling soil
erosion and reducing atmospheric CO2. Through this project, 295,000 trees have been planted and close to 355
ha have been reforested to quenuals. Moreover, 5600 m of protective fences were installed and 405 ha were
planted to improved grasslands.

50
REVEGETACIN DEL GASODUCTO
DE CAMISEA
CAMISEA PIPELINE REVEGETATION

En el marco de su programa de revegetacin del derecho de va, Transportadora de Gas del Per ha revegetado
993 hectreas durante toda la operacin, obteniendo ms del 90% de cobertura vegetal en el sector selva. En
toda su traza ha utlizado especies nativas lo que asegura su mantenimiento. En la foto se aprecia parte del derecho
de va del Sistema de Transporte del Gas de Camisea en el sector selva.

Under its right of way revegetation program, Transportadora de Gas del Per has revegetated 993 ha during
its entire operation, obtaining over 90% of plant cover in the rainforest. Native species have been planted along
the path, ensuring their maintenance. The picture shows a section of the Camisea Gas Pipeline right of way
through the rainforest.

51
REPOBLAMIENTO DE ESPECIES NATIVAS
PARA EL CIERRE DE MINAS
REPOPULATION OF NATIVE SPECIES
AT MINE CLOSURE

Un plan de cierre de minas exitoso se realiza de manera social y ambientalmente responsable. Su objetivo es
que el ambiente recobre sus caractersticas originales, a fin de permitir el desarrollo biolgico y la preservacin
del paisaje. Un claro ejemplo es el proyecto de repoblamiento de especies nativas para la reforestacin de reas
impactadas en La Zanja, operacin minera ubicada en la provincia de Santa Cruz, Cajamarca. Desde el 2009, se
ha revegetado ms de 44 hectreas de terrenos y reforestado ms de 109 hectreas adicionales. Para ello, se han
sembrado 8 mil plantones cascarilla, panro, palo blanco, naranjillo, entre otras especies. Se estima que para fines
de este ao se logre sembrar 20 mil plantones. Asimismo, la meta a partir del 2015 ser de 75 mil plantones para
el cierre final de las operaciones de La Zanja.

A successful mine closure plan is carried out with social and environmental responsibility. Its aim is letting the
environment return to its original condition, in order to allow the biological development and conservation of
the landscape. One clear example of this is the project to repopulate native species and reforest the areas that
suffered an impact in La Zanja, mining operation located in the province of Santa Cruz, Cajamarca. Since 2009,
over 44 ha have been revegetated, and 109 additional ha have been reforested. For this purpose, 8000 shoots of
cascarilla, panro, palo blanco, naranjilla, among other species, were planted. It is estimated that 20,000 shoots
will have been planted by the end of the year. Moreover, since 2015, the goal is to reach 75,000 shoots before
the final closure of La Zanja operations.

52
FORESTACIN CON FINES MADERABLES
EN PAMPA HUAGUIL DISTRITO DE CHUGAY
AFFORESTATION FOR TIMBER EXTRACTION
IN PAMPA HUAGUIL, DISTRICT OF CHUGAY

El proyecto aprovecha y difunde las potencialidades forestales en las zonas altas del distrito, favorece su
crecimiento y desarrollo como fuente de riqueza, capacitando a 262 beneficiarios y promoviendo la forestacin.
La zona es rica en materia orgnica y apta para pastos naturales, crianza de ovinos y camlidos sudamericanos,
pero cada da la erosin (por viento y agua) avanza y los suelos van perdiendo la capa ms rica de nutrientes; no
se puede hacer agricultura debido a la alta incidencia de heladas que devastan cualquier cultivo, pero tienen todas
las condiciones geogrficas para desarrollar plantaciones forestales.

The project seizes and disseminates the forest-growing potential in the high-elevation areas of the district,
favors their growth and development as a source of wealth, and trains 262 beneficiaries, promoting afforestation.
The area is rich in organic matter and suitable for natural grasslands and for breeding sheep and South
American camelids. However, the erosion caused by wind and runoffs is expanding, and the soil is being stripped
from its richest nutrient layer. Agriculture is impossible due to crop-killing frosts, but the geographical conditions
are suitable for forest plantations.

53
PROGRAMA DE REFORESTACIN
EN LA MINA PIERINA
REFORESTATION PROGRAM
AT PIERINA MINE

La zona reforestada en el rea de la mina Pierina (Huaraz- Ancash) hasta fines del 2013 es de ms de 312
hectreas, utilizando especies como colle, ceticios, quenuales, pinos y eucaliptos. Asimismo, como parte del
programa de cierre progresivo de la mina se ha rehabilitado ms del 20% del rea utilizada para la operacin.
Los trabajos de reforestacin estn orientados a la remediacin ambiental de su operacin, lo cual adems
permite generar una reserva de carbono para hacer frente a los efectos del cambio climtico.
En total, Barrick ha sembrado ms de 1 200 000 plantas, de porte arbreo, arbustos o rastreras, tanto dentro
como fuera de la propiedad.

In late 2013, the reforestation carried out in the area surrounding Pierina Mine (Huaraz, Ancash) had reached
312 ha planted to colle, ceticio, quenuals, pines and eucalyptus. Moreover, as part of the program for the
progressive closure of the mine, over 20% of the area used for the operation has been rehabilitated.
The reforestation efforts aim to remediate the effect caused on the environment by the operation. In addition,
it allows to generate a carbon reserve to face the effects of climate change.
The total number trees, crawling plants or shrubs planted by Barrick is 1,200,000, both in and off the property.

54
TENEMOS UNA MATRIZ ELCTRICA
LIMPIA Y COMPETITIVA
El Per tiene una matriz elctrica que ofrece a los usuarios una energa limpia y a tarifas competitivas. Esto se ha
logrado porque se ha privilegiado el potencial que poseemos, el costo de las diferentes tecnologas de generacin
y sus respectivos niveles de eficiencia.
El 53,3% de la energa que consumimos proviene de centrales hidroelctricas y un 42,9% de centrales trmicas
a gas natural (el combustible fsil ms limpio), en su mayora de ciclo combinado. Tenemos la cuarta tarifa
elctrica para la industria ms baja de la regin, despus de Venezuela, Argentina y Paraguay, de los cuales los
dos primeros subsidian sus tarifas de energa.
Contamos con amplios recursos hidroelctricos por aprovechar, pues a la fecha solo hemos utilizado el 5% de
nuestro potencial tcnicamente aprovechable (69 445 megavatios). Esto nos permite, a diferencia de otros pases,
optar por alternativas de generacin elctrica que, adems de limpias, tengan el costo ms eficiente posible.

Tarifas elctricas para la industria Produccin elctrica por fuente, 2013*


en Latinoamrica* (% del total)
1 trimestre del 2014
(ctv.US$/KWh) 21.7

18.6 Biomasa y biogas 0.6%


17.6 Solar 0.5%
Carbn 2.1%
15.0 Residual y disel 0.6%
14.2
13.5
10.6
9.9 10.4
8.7
7.4 7.6
Agua
4.1
2.0
0.5
Venezuela
Argentina
Paraguay
Per
Ecuador
Brasil

Chile
Bolivia

Uruguay

Guatemala
El Salvador
Mxico
Panam
Colombia
Costa Rica

* Cifras correspondientes al Sistema Elctrico Interconectado Nacional.


Fuente: COES

Considerando un consumo mensual de 500 000 kwh.


Fuente: OSINERGMIN

55
Tarifas elctricas para la industria Produccin elctrica por fuente, 2013*
en Latinoamrica* (% del total)
1 trimestre del 2014
(ctv.US$/KWh) 21.7

A CLEAN AND COMPETITIVE 14.2


15.0
17.6
18.6
Carbn 2.1%
Residual y disel 0.6%
Biomasa y biogas 0.6%
Solar 0.5%

ELECTRIC MATRIX
13.5
10.6
9.9 10.4
8.7
7.4 7.6
Agua
4.1
The
2.0 Peruvian electric matrix supplies clean energy at competitive prices. This was achieved by prioritizing our
0.5
potential, and analyzing the costs of the different generation technologies and their corresponding efficiency
levels.
Venezuela
Argentina
Paraguay
Per
Ecuador
Brasil

Chile
Bolivia

Uruguay

Guatemala
El Salvador
Mxico
Panam
Colombia
Costa Rica

The power we use comes from hydroelectric power stations * Cifras(53,3%) and natural
correspondientes gas
al Sistema (the Interconectado
Elctrico cleanest fossil fuel)
Nacional.
thermal power stations (42,9%), which are mostly combined Fuente:cycle
COES plants. Our electricity prices are the fourth

lowest in the region, after Venezuela, Argentina and Paraguay, out of which the first two receive a Government
Considerando un consumo mensual de 500 000 kwh.
subsidy.
Fuente: OSINERGMIN
We have a wide array of untapped hydroelectric power resources. To date, only 5% of the technically
exploitable potential has been used (69 445 megawatts). Unlike other countries, this means an opportunity to
use electric power generation alternatives that, in addition to being clean, are the most cost-effective.

Electricity prices for the industry Electricity production per source, 2013*
in Latin America* (% of total production)
1 quarter 2014
(US$/KWh) 21.7

18.6 Biomass and biogas 0.6%


17.6 Solar 0.5%
Coal 2.1%
15.0 Residual and diesel 0.6%
14.2
13.5
10.6
9.9 10.4
8.7
7.4 7.6
Water
4.1 Natural gas
2.0
0.5
Venezuela
Argentina
Paraguay
Peru
Ecuador
Brazil

Chile
Bolivia

Uruguay

Guatemala
El Salvador
Mexico
Panama
Colombia
Costa Rica

* Data for the National Interconnected Electric System


Source: COES

Considering a monthly consumption of 500 000 Kwh.


Source: OSINERGMIN

56
EL AUTO ELCTRICO
ELECTRIC VEHICLE

EDELNOR ha presentado en el Per el i-MiEV, auto 100% elctrico que puede desarrollar una velocidad
de hasta 130 km por hora, con una autonoma estimada de hasta 150 km. Solo basta con enchufar el auto y
recargarlo por un lapso de 7 horas. Adems se puede saber en tiempo real el estado de consumo de la energa
de sus bateras, cuya vida til es superior a los 10 aos.
Se ha estimado que con S/. 2 el vehculo puede recorrer 40 km, permitiendo un gran ahorro al usuario.
La mayor ventaja del auto elctrico es que no genera emisiones ni ruidos. De esta manera, es amigable con el
medio ambiente y constituye una alternativa para luchar contra los efectos del cambio climtico.
Edelnor viene trabajando en alianzas que permitan implementar lo necesario para poder contar con el i-Miev
como una nueva alternativa para el parque automotor peruano en un futuro cercano.

The Mitsubishi i-MiEV electric car was presented to the Peruvian market in an event hosted by EDELNOR.
The car can reach speeds of up to 130 km/hour and its estimated range is 150 km. After plugging, it takes 7
hours to recharge. Moreover, it is possible to track the batterys energy level in real-time. The batterys service
life is over 10 years.
Estimations show that the vehicle can travel 40 km with S/.2, meaning significant savings for the user.
The greatest advantage of an electric car is that no emissions or noises are produced. Thus, it is environment-
friendly and a good alternative to fight the effects of climate change.
EDELNOR is negotiating alliances to make the necessary implementations to offer the i-MiEV in the Peruvian
vehicle market in the near future.

57
REDUCCIN DE EMISIONES DE CARBONO
CARBON EMISSIONS REDUCTION

Buscando reducir sus emisin de carbono, Edegel registr en la Convencin Marco de las Naciones Unidas
para el Cambio Climtico (UNFCCC) los proyectos de Mecanismo de Desarrollo Limpio (MDL): Rehabilitacin
Callahuanca y Ciclo Combinado Ventanilla. Las operaciones de estos proyectos le han ahorrado al mundo ms
de 4,5 millones de toneladas de CO2.
Adicionalmente han desarrollado el proyecto forestal de Callahuanca, en convenio con la comunidad, para el
mantenimiento de 18.000 rboles sembrados durante el desarrollo del proyecto.

Seeking to reduce its carbon emissions, Edegel registered the Callahuanca Rehabilitation and Ventanilla
Combined Cycle Projects in the Clean Development Mechanism (CDM) of the United Nations Framework
Convention on Climate Change. The operation of these projects has saved more than 4.5 millions of tons of
CO2.
In addition, the Callahuanca forest project was implemented through an agreement with the community to
provide maintenance to 18,000 trees planted during the development of the project.

58
TECNOLOGA DE LTIMA GENERACIN PARA
GARANTIZAR MAYOR ENERGA ELCTRICA,
PROTEGIENDO EL MEDIO AMBIENTE
STATE-OF-THE-ART TECHNOLOGY TO SECURE MORE
ELECTRIC POWER WHILE PROTECTING THE ENVIRONMENT

La implementacin del Ciclo Combinado de Enersur permite incrementar la eficiencia en el uso del gas natural
para la generacin de electricidad al aprovechar el vapor que emite cada una de sus 3 turbinas de gas natural
(ubicadas en la zona de Chilca). Al usar el vapor generado se puede generar un mayor volumen de electricidad
haciendo uso de una misma cantidad de gas natural.
As, con la entrada en operacin del ciclo combinado a finales del 2012, Enersur ha podido incrementar su
capacidad de generacin en esta central a un total de 852 MW (generando un 50% ms de energa elctrica
con el ciclo combinado), contribuyendo con ello al abastecimiento del mercado nacional mediante energa limpia
y de bajo costo.

The implementation of Enersurs combined cycle allows for increased efficiency in the use of natural gas
for electric power generation. By using the steam emitted by each of its three natural gas turbines (located
in Chilca), larger electricity volumes can be generated using the same amount of natural gas. With the
implementation of the combined cycle in late 2012, Enersur increased this power stations generation capacity
up to 852 MW (50% more electric power generated through the combined cycle), supplying the national grid
with clean, cost-efficient energy.

59
INICIATIVAS ECO-EFICIENTES PARA LA MITIGACIN
Y ADAPTACIN AL CAMBIO CLIMTICO
ECO-EFFICIENCY INITIATIVES FOR CLIMATE CHANGE
MITIGATION AND ADAPTATION

UNACEM ha implementado medidas de mitigacin y adaptacin al cambio climtico, en:


Consumo de combustibles: usamos gas natural en mayor porcentaje en nuestros hornos, logrando reducir 120
mil t/ao de CO2eq.
Consumo de energa elctrica: nos abastecemos de la C.H. El Platanal y C.H. Carpapata I y II como energa limpia.
Procesos industriales: modernizamos nuestros procesos y elaboramos cementos con mejores eficiencias
energticas por tonelada de cemento producido.
Uso eficiente del agua: tratamos y reusamos el 100% de nuestros efluentes, dejando de extraer ms de 200 000
m3/ao de agua subterrnea.
Sistemas de transporte: Contamos con una faja transportadora subterrnea de 8.2 km. para el transporte limpio
y seguro de nuestros insumos y productos desde la Planta Atocongo al Muelle Conchn y viceversa.

UNACEM has implemented mitigation and climate change adaptation measures in:
Fuel consumption: A higher percentage of natural gas is used in our furnaces. CO2eq has been reduced in
120,000 ton/year.
Electric power consumption: We use clean energy from El Platanal and Carpapata I and II Hydroelectric Power
Stations.
Industrial processes: Our processes were upgraded, and improved energy efficiencies per ton of cement were
achieved.
Efficient use of water: Our effluents are treated and reused in their entirety. The volume of groundwater savings
amounts to 200,000 m3/year.
Transportation systems: Our 8.2 km underground conveyor belt provides safe and clean transportation for our
inputs and products, from Atocongo Plant to Conchn Port, and vice versa.

60
ACERCANDO TECNOLOGAS LIMPIAS
A NUESTRAS COMUNIDADES
BRINGING CLEAN TECHNOLOGIES TO
OUR COMMUNITIES

Ms de 20 mil pobladores de las comunidades vecinas de Duke Energy Per en ncash, Ucayali, Cajamarca,
Hunuco y Piura estn siendo beneficiados con el proyecto de Lmparas Solares. En esta primera etapa del
proyecto se entregaron 5500 lmparas a igual nmero de familias. Estas lmparas reemplazan los mecheros
tradicionales, velas y pilas proporcionando luz hasta por 32 horas consecutivas, brindando una mejor calidad de
vida para estas familias. Adems del ahorro econmico que implica, este proyecto repercute positivamente sobre
la salud y el medio ambiente. Se estima que al reemplazar el uso de mecheros por estas 5500 lmparas durante
3 horas al da se deja de emitir 1 tonelada de CO2, en una noche 3 toneladas y 90 toneladas al mes. Finalmente,
evita la contaminacin de 20 metros cbicos de agua por cada pila que deja de ser arrojada a un ro o lago,
contribuyendo de esta manera a mitigar los efectos del cambio climtico y a proteger nuestro medio ambiente.

Over 20,000 residents of Duke Energy Pers neighboring communities in ncash, Ucayali, Cajamarca,
Hunuco and Piura are benefiting from the Solar Lanterns project. In the first stage of the project, one lantern per
family was handed over, out of a pool of 5500 lanterns. Traditional lamps, candles and batteries were replaced
by these lamps, which provide 32 hours of consecutive lighting and improve the quality of life of these families.
In addition to its economic benefits, this project also has a positive impact on health and the environment. It
has been estimated that shifting from conventional lamps to these 5500 lanterns and turning them on for three
hours per day saves 1 ton of CO2, while using them throughout the night saves 3 tons, totaling 90 tons saved
per month. Finally, their use prevents the pollution of 20 m3 of water per each battery that is not thrown to a
river or lake, thus contributing to mitigate the effects of climate change and to protect the environment.

61
PLANTA DE GAS MALVINAS:
MODELO DE EFICIENCIA ENERGTICA
MALVINAS GAS PLANT:
A MODEL OF ENERGY EFFICIENCY

Producto de la implementacin de un proyecto de eficiencia energtica que se basa en la recuperacin del


calor residual proveniente de los compresores, el Proyecto Camisea ha logrado obtener el registro en las Naciones
Unidas como proyecto que contribuye a la reduccin de gases efecto invernadero y que, por tanto, puede aplicar
al Mecanismo de Desarrollo Limpio (MDL) de acuerdo a los lineamientos establecidos por las Naciones Unidas.
Este proyecto permite la reduccin en un 5% de las emisiones de gases de efecto invernadero de la Planta de
Gas Malvinas, al reusar los gases de combustin de los compresores en un circuito cerrado para el calentamiento
del gas de proceso, convirtindose en el nico proyecto del Upstream de la industria de gas y petrleo en Amrica
del Sur en ser aceptado en el registro de Mecanismos de Desarrollo Limpio.

As an outcome of the implementation of an energy efficiency project based on recovering the waste heat
emitted by the compressors, Camisea Project has been listed by the United Nations as a project that contributes
to the reduction of greenhouse gases eligible for the Clean Development Mechanism (CDM), according to the
guidelines of the United Nations. This project allows a 5% reduction of GHG emissions at the Malvinas Gas
Plant by reusing the compressors combustion gases in a closed circuit to heat up the process gas, making this
the only upstream project of the South American gas and oil industry to be accepted in the Clean Development
Mechanism registry.

62
MS ELECTRICIDAD CON MENOS EMISIONES
MORE ELECTRICITY, LESS EMISSIONS

A fin de producir energa de forma ms eficiente, Kallpa Generacin implement un ciclo combinado para
aprovechar el vapor residual proveniente de sus 3 turbinas a gas natural ciclo simple, lo que le permite generar
una mayor cantidad de electricidad haciendo uso del mismo volumen de gas (el combustible ms limpio) y, con
ello, reduce significativamente la cantidad de emisiones de gases efecto invernadero. As, el Ciclo Combinado
aporta 290 MW de capacidad adicional, mejorando con ello la eficiencia de la central trmica en su conjunto,
pasando de 38% a 56%. De esta manera, el ciclo combinado de Kallpa permite una reduccin de ms de 400
mil toneladas de CO2 equivalentes anuales, contribuyendo con la generacin de energa econmica y limpia que
favorece el crecimiento sostenible del pas.

To produce energy in a more efficient way, Kallpa Generacin implemented a combined cycle to harness the
waste steam released by its three single-cycle natural gas turbines. By doing so, it generates a greater amount
of electricity while using the same volume of gas (the cleanest fuel) and dramatically reduces the greenhouse
gas emissions. The combined cycle supplies 290 MW of additional capacity, improving the efficiency of the
thermal power station as a whole, from 38% to 56%. In other words, Kallpas combined cycle saves an excess
of 400,000 tons of CO2 equivalent per year, contributing to the generation of cost-effective and clean energy
that favors the countrys sustainable growth.

63
ENERGA LIMPIA
CLEAN ENERGY

La Central Hidroelctrica El Platanal es una fuente de energa limpia pues aporta al Sistema Elctrico
Interconectado Nacional 220 MW de potencia que permiten abastecer de electricidad al mercado nacional
aprovechando las condiciones naturales de la cuenca del ro Caete. Al usar una fuente de energa renovable
como el agua para la generacin de energa elctrica, no se consume combustible y se reducen las emisiones de
gases efecto invernadero. La central de El Platanal contribuye a una reduccin de 700,000 toneladas de CO2
anuales, producto de lo cual el proyecto fue calificado por el Ministerio del Ambiente para aplicar al Mecanismo
de Desarrollo Limpio de acuerdo a los estndares establecidos por las Naciones Unidas.
A la fecha, la central hidroelctrica tiene 4 aos de operacin en los cuales ha contribuido a que podamos contar
con energa limpia y a bajo costo, satisfaciendo nuestra demanda de energa de forma sostenible.

El Platanal Hydroelectric Power Station is a source of clean energy seized by exploiting the natural conditions
of the Caete river basin. It feeds 220 MW of power into the National Electric Power Grid, which is then supplied
to the domestic market. By using water as a renewable energy source to generate electricity, no fuel is consumed
and greenhouse gas emissions are reduced. El Platanal Power Station saves 700,000 tons of CO2 per year and
the project was thus declared eligible by the Ministry of Environment for applying for Clean Development
Mechanism status, in accordance with the guidelines of the United Nations. The power station has supplied
affordable clean energy during its four years of operation, meeting our power demand in a sustainable basis.

64

You might also like