You are on page 1of 59

CASAMENTO

D A I SA E DO M ARCO

12 de Maio de 2012

Celebrao presidida
por S. Exa. Reve.ma
Pe. Raul Olazbal

I G RE JA DA RAINHA SANTA
Coimbra

1
CELEBRAO DO CASAMENTO

V/. Adiutrium nostrum in V/. O nosso auxlio est no nome


nmine Dmini. do Senhor.
R/. Qui fecit clum et R/. Que fez o cu e a terra.
terram. V/. Ouvi, Senhor, a minha
V/. Dmine, exudi orao
oratinem meam. R/. E chegue at Vs o meu
R/. Et clamor meus ad te clamor.
vniat. V/. O Senhor esteja convosco.
V/. Dminus vobscum. R/. Com o vosso esprito tambm.
R/. Et cum spritu tuo. Oremos
Ormus. Em todas as nossas aces,
Actiones nostras, qusumus, Senhor, preveni-nos com a vossa
Dmine, aspirndo prveni et inspirao e acompanhai-nos com o
adiuvndo prosquere: ut cuncta vosso auxlio, de modo que todas
nostra ortio et opertio a te
as nossas oraes e todos os nossos
semper incpiat, et per te cpta
actos em vs tenham princpio e
finitur.
por vs cheguem ao termo.
Per Christum Dminum
Por Cristo Senhor nosso.
nostrum.
R/. AMEN
R/. AMEN

2
EXORTAO PASTORAL

V I E S T E S aqui presena de Deus, diante deste altar e diante


destas testemunhas, com o fim de vos unirdes em matrimnio,
segundo as leis da Santa Madre Igreja Catlica.
Grande Sacramento este, o do matrimnio, segundo ensina
So Paulo, pois nem mais nem menos do que smbolo da unio
mstica de Cristo Salvador nosso com sua Esposa a Santa Igreja.
Assim como Jesus Cristo est unido Igreja por uma unio to
ntima e estvel que formam um s ser, um s corpo o Corpo
Mstico assim aqueles que se unem pelo santo sacramento do
matrimnio ficam ligados por vnculos to estreitos que nada os
pode quebrar seno a morte.
Por este sacramento, uma vez recebido com as disposies que
se requerem, concede nosso Senhor aos esposos abundantes
graas, e particularmente aquela graa especialssima ou graa
sacramental que, no decurso de toda a sua vida, os confortar nas
provas e adversidades e os ajudar a cumprir as difceis e graves
obrigaes do estado conjugal.

3
O acto que vs ides agora realizar muito srio e da mais alta
importncia para a vossa vida. Dele depende, at certo ponto, a
vossa felicidade temporal e eterna. Pensai, pois, nas graves
obrigaes que livre e espontaneamente ides assumir; e, aqui
diante de Deus, prometei que, auxiliados pela sua graa, as haveis
de cumprir com a maior fidelidade.
Tereis, na vossa vida de casados, dias de prosperidade e alegria,
mas tambm dias de tristeza e adversidade. Nem a prosperidade
vos levante em soberba, nem a adversidade vos abata com o
desnimo. Vivei em comum as vossas alegrias, para com mais
facilidade suportardes a dor e a tristeza. Poder suceder, por vezes,
que sejais um peso um para o outro; suportai-vos mutuamente, e
nada de triste transparea para fora do santurio da famlia; desta
forma, conservareis a paz e harmonia do lar, e Deus vos cumular
das suas consolaes.
Pagai um ao outro o tributo do amor mtuo; e que esse amor
seja tal que merea sempre ser por Deus abenoado.
Como das maiores bnos de Deus, aceitareis os filhos que

4
Ele vos der. Lembrai-vos sempre que os filhos so dom
preciosssimo de Deus, dom esse que no tendes o direito de
recusar e do qual tereis um dia de dar rigorosssimas contas ao
Senhor. dever vosso cuidar do corpo dos vossos filhos; maior
dever ainda cuidar da alma. Educai-os no santo temor de Deus, no
amor e prtica da nossa Santa Religio Catlica; e no esqueais
que o meio mais eficaz duma boa educao ser sempre o exemplo
da vossa vida irrepreensvel.
Seja sempre a f vosso guia indefectvel; seja a esperana o
vosso amparo; sejam todas as vossas aces animadas pela
caridade e piedade. Desta maneira, vivereis felizes, agradareis a
Deus, nosso Senhor, sereis por Ele abenoados nesta vida e
merecereis a bem-aventurana eterna no cu, onde o mesmo Jesus
Cristo, que vai agora unir-vos pelos vnculos do matrimnio, vos
coroar a ambos de glria.
AMEN.

5
INTERROGATRIO

Sacerdote. MARCO, pensou bem, diante de Deus, no acto que vai


realizar. Diga-me, pois: de sua prpria e livre vontade que vai
contrair matrimnio com esta sua futura mulher?
Marco. , sim.
Sacerdote. Est deveras decidido a amar e respeitar esta sua futura
mulher e a guardar-lhe inviolvel fidelidade at morte?
Marco. Estou, sim.
Sacerdote. Est disposto a receber da mo de Deus os filhos que Ele
houver por bem conceder e a educ-los cristmente na santa religio
catlica?
Marco. Estou, sim.
Sacerdote. I S A , pensou bem, diante de Deus, no acto que vai realizar.
Diga-me, pois, tambm: de sua prpria e livre vontade que vai
contrair matrimnio com este seu futuro marido?
Isa. , sim.
Sacerdote. Est deveras decidida a amar e respeitar este seu futuro
marido e a guardar-lhe inviolvel fidelidade at morte?
Isa. Estou, sim.
Sacerdote. Est disposta a receber da mo de Deus os filhos que Ele
houver por bem conceder e a educ-los cristmente na Santa Religio
Catlica?
Isa. Estou, sim.
6
Sacerdote. Uma vez que tal o vosso propsito, ides agora selar, em

face da Igreja, a vossa unio matrimonial. Uni as mos direitas, e

respondei:

V/. M A R CO , vis accpere I S A V/. MARCO quer receber a

hic prsntem in tuam ISA, aqui presente, por sua

legtimam uxrem iuxta legtima esposa, em conformidade

ritum sanct matris com as leis da Santa Madre

Ecclsi? Igreja?

Marco Volo. Marco Quero.

V/. I S A , vis accpere M A RC O V/. ISA, quer receber ao

hic prsntem in tuum MARCO, aqui presente, por seu

legtimum martum iuxta legtimo marido, em conformidade

ritum sanct matris com as leis da Santa Madre

Ecclsi? Igreja?

Isa Volo Isa Quero

7
V/. Ego auctoritte Ecclsi V/. Eu, por autoridade da Santa
matrimnium per vos Igreja, confirmo o matrimnio que
contrctum confrmo et entre vs acabais de contrair, e o
benedco: In nmine Patris, abenoo: Em nome do Pai e do
et Flii, et Spritus Sancti. Filho e do Esprito Santo.
R/. A M E N . R/. A M E N .

INVOCAO DAS TESTEMUNHAS

E a vs todos, aqui presentes, eu tomo por testemunhas desta


sagrada unio. O QUE DEUS UNIU, JAMAIS O HOMEM O PODE

SEPARAR!
BENCO DAS ALIANAS

V/. Adiutrium nostrum in V/. O nosso auxlio est no nome


nmine Dmini. do Senhor.
R/. Qui fecit clum et terram. R/. Que fez o cu e a terra.
V/. Dmine, exudi oratinem
V/. Ouvi, Senhor, a minha
meam.
orao.
R/. Et clamor meus ad te
R/. E chegue at Vs o meu
vniat.
clamor.
V/. Dminus vobscum.
V/. O Senhor esteja convosco.
8
R/. Et cum spritu tuo. R/. Com o vosso esprito tambm!
Ormus Oremos
BNEDIC, DOMINE, L A N A I , S E N H O R , a vossa

nulos istos, quos in tuo bno sobre estas alianas, que ns

nmine benedcimus, ut, qui em vosso nome abenoamos.

eos gestverint, fidelittem Aqueles que as usarem guardem um

ntegram nvicem tenntes, in ao outro inviolvel fidelidade,

pace et voluntte tua conservem-se na vossa paz e na

permneant atque in mtua submisso vossa vontade, e vivam

caritte semper vivant. Per sempre em mtua caridade. Por

Christum Dminum nostrum. Cristo Senhor nosso.

R/. A M E N R/. A M EN

Asperge as alianas com gua benta.

IMPOSIO DO ANEL

Unidos para sempre pelos vnculos indissolveis do matrimnio

cristo, ides agora entregar um ao outro o anel da fidelidade

conjugal. Dizei comigo:


9
Marco e Isa,

E m nome do Pai

e do Filho

e do Esprito Santo,

recebe esta aliana

em sinal da tua fidelidade.

10
ORAO PELO ESPOSOS

V/. Confrma hoc, Deus, quod V/. Confirmai, Senhor, o que em

opertus es in nobis. ns operou a vossa Graa.

R/. A templo sancto tuo, quod R/. L da vossa santa morada, a

est in Iersalem. celeste Jerusalm.

SENHOR, TENDE PIEDADE DE


NS.
K YRIE , ELISON . CRISTO, TENDE PIEDADE DE
C HRISTE , ELISON NS

K YRIE , ELISON . SENHOR, TENDE PIEDADE DE


NS

Pater noster secreto usque ad Pai nosso (em voz baixa)

V/. Et nos indcas in tenta V/. E no nos deixeis cair em


tinem. tentao,
R/. Mas livrai-nos do mal.
R/. Sed lbera nos a malo.
V/. Salvai, Senhor, os vossos servos.
V/. Salvos fac servos tuos. R/. Que em vs esperam, meu
R/. Deus meus, sperntes in te. Deus!
V/. Socorrei-os, Senhor, l do vosso
V/. Mitte eis, Dmine, auxlium
santurio.
de sancto.

R/. Et de Sion ture eos. R/. E do alto do Cu defendei-o.

11
V/. Esto eis, Dmine, turris V/. Sede para eles, Senhor,
fortitudinis. fortaleza inexpugnvel.
R/. Refgio contra o inimigo.
R/. A facie inimici.
V/. Dmine, exudi oratinem V/. Ouvi, Senhor, a minha orao.

meam. R/. E chegue at Vs o meu clamor.

R/. Et clamor meus ad te V/. O Senhor esteja convosco.


vniat. R/. Com o vosso esprito tambm!
V/. Dminus vobscum.
R/. Et cum spritu tuo.
Oremos
Ormus
Olhai, Senhor, para estes vossos
R S P I C E , qusumus, Dmine, servos, e dispensai a vossa benigna
super hos fmulos tuos: et assistncia a esta santa instituio,
instittis tuis, quibus destinada propagao do Gnero
propagatinem humni gneris Humano; e aqueles cuja unio foi por
ordinsti, bengnus assste; ut vs operada, no vosso auxlio achem
qui te auctre iungntur, te proteco.Por Cristo Senhor nosso.
auxilinte servntur. Per
Christum Dminum nostrum.
R/. A M E N R/. A M E N .

12
VOTOS FINAIS

B E N E D C A T vos Omnpotens O Senhor Deus omnipotente vos


Dminus, et cor vestrum abenoe e una os vossos coraes por
sincro amre cpulet nexu laos eternos de sincero amor.
perptuo.
R/. A M E N . R/. A M E N .

Prosperai na abundncia de bens


FLORETIS rerum prsntium
temporais; sejam vossos filhos e filhas
cpiis; fructifictis decnter in
frutos abenoados dum amor honesto;
fliis et filibus; gaudetis
gozai da alegria perene de amigos
pernniter cum fidlibus et
fiis.
amcis.
R/. A M E N .
R/. A M E N .

O Senhor vos conceda bens perenes,


Trbuat vobis Dminus bona
atravs duma felicidade duradoura no
pernnia, prsntia per tmpora
tempo da vida presente, e, para alm
felciter dilatta, et his cunctis
de tudo isto, os gozos da eterna bem-
gudia sempitrna.
aventurana.
R/. A M E N .
R/. A M E N .

13
Ita Dminus noster corda et Sejam os vossos coraes e os vossos
crpora vestra beneictine corpos inundados da bno do
circmfluet in scula Senhor pelos sculos sem fim, por
sculrum, qutenus post forma que mereais, aps o curso
cursum vit, pervenre desta vida terrena, ir gozar no reino
meremini ad regna clrum. dos cus.
R/. A M E N . R/. A M E N .

Quod ipse prstre digntur,


qui cum Patre et Sancto Spritu Tudo isto vos conceda Aquele que
vivit et regnat in scula com o Pai e o Esprito Santo vive e
sculrum. reina pelos sculos dos sculos.
R/. A M E N . R/. A M E N .

14
ORDO MISS
DE JOELHOS

V/. In nomine Patris , et Flii. V/. Em nome do Pai e do Filho e


et Spiritus Sancti. AMEN. do Esprito Santo. A M E N .
Introibo ad altare Dei. Irei aproximar-me do altar de Deus.
R/. Ad Deum qui laetficat
R/. Do Deus que alegra a minha
juventutem meam.
juventude.
V/. Iudica me, Deus, et
V/. Fazei-me justia, Deus, e
discerne causam meam de gente
defendei a minha causa da gente sem
non sancta; ab homine iniquo,
piedade; livrai-me do homem inquo e
et doloso erue me.
fraudulento.
R/. Quia tu es, Deus, fortitdo
R/. Pois Vs, Deus, sois a minha
mea: quare me repulsti, et quare
fortaleza: porque me rejeitais? E
tristis incdo, dum afflgit me
porque hei-de andar triste, oprimido
inimcus?
pelo inimigo?
V/. Emite lucem tuam et
V/. Enviai a Vossa luz e a Vossa
veritatem tuam: ipsa me
verdade, para que elas me guiem e
deduxerunt, et adduxerunt in
conduzam Vossa montanha santa e
montem sanctum tuum, et in
ao Vosso santurio.
tabernacula tua.

15
R/. Et introbo ad altare Dei: R/. E irei ao altar de Deus: do
ad Deum, qui laetficat Deus que alegra a minha juventude.
juventutem meam.
V/. Confitebor tibi in cithara, V/. Ao som da ctara Vos louvarei,
Deus, Deus meus: quare tristis Senhor, meu Deus. Porque ests
es, anima mea, et quare triste, minha alma, e me perturbas?
conturbas me?
R/. Spera in Deo, quniam R/. Espera em Deus, pois ainda O
adhuc confitbor illi: salutare louvarei, meu Salvador e meu Deus.
vultus mei, et Deus meus.
V/. Gloria Patri, et Filio, et V/. Glria ao Pai e ao Filho e ao
Spiritui Sancto. Esprito Santo.
R/. Assim como era no principio,
R/. Sicut erat in princpio, et
agora e sempre e por todos os sculos dos
nunc, et semper: et in saecula
sculos. AMEN.
saeculrum. A M E N .
V/. Irei aproximar-me do altar de
V/. Introbo ad altare
Deus.
Dei.
R/. Do Deus que alegra a minha
R/. Ad Deum, qui laetficat ju-
juventude.
ventutem meam.
V/. O nosso auxlio est no nome
V/. Adjutorium nostrum in
do Senhor.
nomine Domini.
R/. Que fez o cu e a terra.
R/. Qui fecit caelum et terram.

16
CONFITEOR

R/. Miseretur tui Omnipotens R/. Deus todo poderoso tenha


Deus, et, dimssis pecctis tuis, compaixo de ti, perdoe os teus
perdcat te ad vitam aetrnam. pecados e te conduza vida eterna.
V/. A M E N . V/. A M E N .
R/. Confiteor Deo omnipotnti, R/. Eu pecador me confesso a Deus
betae Marae semper Virgini, todo poderoso, bem-aventurada
beto Michali Archngelo, beto sempre Virgem Maria, ao bem-
Ionni Baptstae, sanctis aventurado S. Miguel Arcanjo, ao
Apstolis Petro et Paulo, bem-aventurado S. Joo Baptista, aos
mnibus Sanctis, et tibi Pater: santos Apstolos Pedro e Paulo, a
quia peccvi nimis cogitatine, todos os Santos e a vs, padre, que
verbo et pere: mea culpa, mea pequei muitas vezes por pensamentos,
culpa, mea maxima culpa. Ideo palavras e obras (bate-se trs vezes no
precor betam Maram semper peito), por minha culpa, por minha
Virginem, betum Michalem culpa, minha to grande culpa.
Archngelum, betum Ionnem Portanto, rogo bem-aventurada
Baptistam, sanctos Apstolos sempre Virgem Maria, ao bem-
Petrum et Paulum, omnes aventurado S. Miguel Arcanjo, ao
Sanctos, et te, Pater, orre pro me bem-aventurado S. Joo Baptista, aos
ad Dminum Deum nostrum. santos Apstolos Pedro e Paulo, a
todos os Santos e a vs padre, que
rogueis por mim a Deus nosso Senhor.

17
V/. Misereatur vestri V/. Deus todo poderoso tenha
omnipotens Deus, et dimissis compaixo de vs, perdoe os vossos
peccatis vestris, perducat vos ad pecados e vos conduza vida eterna.
vitam aeternam.
R/. A M E N . R/. A M E N .
V/. Indulgentiam absol V/. O Senhor omnipotente e
utionem et remissionem misericordioso nos conceda o perdo, a
peccatorum nostrorum tribuat absolvio e a remisso dos nossos
nobis omnipotens et misericors pecados.
Dominus.
R/. A M E N . R/. A M E N .
V/. Deus, tu conversus V/. Deus, voltai-Vos para ns,
vivificabis nos. dai-nos a vida.
R/. Et plebs tua laetbitur in R/. E o Vosso povo alegrar-se- em
te. Vs.
V/. Ostende nobis, Dmine, V/. Manifestai, Senhor, a Vossa
misericordiam tuam. misericrdia.
R/. Et salutre tuum da nobis. R/. E dai-nos a Vossa salvao.
V/. Dmine, exaudi orationem V/. Senhor, ouvi a minha orao.
meam.
R/. Et clamor meus ad te R/. E o meu clamor chegue at Vs.
vniat.
V/. Dominus vobiscum. V/. O Senhor esteja convosco.
R/. Et cum spritu tuo. R/. E com o teu esprito.

18
V/. Oremus. V/. Oremos.

Aufer a nobis, quaesumus, Afastai de ns, Senhor, Vos


Domine, iniquitates nostras: ut pedimos, as nossas iniquidades, para
ad Sancta sanctorum puris que mereamos entrar de alma pura
mereamur mentibus introire. no Santo dos santos. Por Cristo nosso
Per Chistum Dominum Senhor. A M E N .
nostrum. A M E N .
Oramus te, Domine, per merita Ns Vos rogamos, Senhor, pelos
Sanctorum tuorum, quorum mritos dos Vossos Santos, cujas
reliquiae hic sunt, et omnium relquias aqui se encontram, e de
Sanctorum: ut indulgere todos os Santos, que Vos digneis
digneris omnia peccata mea. perdoar-me todos os meus pecados.
AMEN A MEN

INTRITO

DE P

Deus Israel conjngat vos, et pse Que o Deus de Israel vos una: que Ele
sit vobscum, qui misrtus est permanea convosco e tenha piedade destes
dubus nicis: et nunc, Dmine, dois filhos nicos. De agora em diante,
fac os plnius benedcere te. Senhor, fazei que Vos louvem
Allelia, allelia. Ps. CXXVII Beti plenamente. Aleluia, aleluia. (Salmo
mnes qui tment Dminum: qui 127, 1) Bem aventurados aqueles que
mbulant in vis jus. Glria Patri... temem o Senhor, e que seguem os Seus
caminhos. Glria ao Pai...

19
V/. Kyrie, elison. V/. Senhor, tem piedade de ns.
R/. Kyrie, elison. R/. Senhor, tem piedade de ns.
V/. Kyrie, elison. V/. Senhor, tem piedade de ns.

V/. Christe, elison. V/. Cristo, tem piedade de ns.


R/. Christe, elison. R/. Cristo, tem piedade de ns.
V/. Christe, elison. V/. Cristo, tem piedade de ns.

V/. Kyrie, elison. V/. Senhor, tem piedade de ns.


R/. Kyrie, elison. R/. Senhor, tem piedade de ns.
V/. Kyre, elison. V/. Senhor, tem piedade de ns.

20
GLRIA

V/. Glria in exclsis Deo. V/. Glria a Deus nas alturas.

R/. Et in terra pax homnibus R/. E na terra paz aos homens de


bon volunttis. boa vontade.

Laudmus te. Ns Vos louvamos,


Benedcimus te. Vos bendizemos,
Adormus te. Vos adoramos,
Glorificmus te. Vos glorificamos,

Grtias gimus tibi propter Vos damos graas, por amor da vossa
magnam glriam tuam. Dmine imensa glria, Senhor Deus, Rei dos
Deus, Rex caelstis, Deus Pater cus, Deus Pai onipotente!
omnpotens. Senhor, Filho unignito, Jesus Cristo!
Dmine Fili unignite, Jesu Senhor Deus, Cordeiro de Deus,
Christe. Dmine Deus, Agnus Filho do Pai! Vs, que tirais os
Dei, Flius Patris. Qui tollis pecados do mundo, tende misericrdia
peccta mundi, miserre nobis. de ns! Vs, que tirais os pecados do
Qui tollis peccta mundi, mundo, recebei a nossa splica! Vs,
sscipe deprecatinem nostram. que estais sentado direita do Pai,
Qui sedes ad dxteram Patris, tende misericrdia de ns! Porque s
miserre nobis. Quniam tu Vs sois o Santo, s Vs sois o
solus Sanctus. Tu solus Senhor, s Vs sois o Altssimo,
Dminus. Tu solus Altssimus, Jesus Cristo!
Jesu Christe. Com o Esprito Santo, na glria
Cum Sancto Spritu, in glria de Deus Pai.
Dei Patris. Amen.
Amen.

21
22
23
24
ORAO COLECTA

V/. Dominus vobiscum. V/. O Senhor esteja convosco.


R/. Et cum spritu tuo. R/. E com o teu esprito.
Exudi nos, omnpotens et Atendei-nos, Deus omnipotente e
misricors Deus: ut, quod misericordioso, a fim de que aquilo
nostro ministrtur offcio, tua que inicimos com o nosso ministrio
benedictine ptius impletur. alcance complemento perfeito com a
Per Dminum nostrum Vossa bno. Por nosso Senhor
V/. ...per omnia saecula V/. ....por todos os sculos dos
saeculorum. sculos.
R/. A M E N . R/. A M E N .

S ENTADOS

25
Leitura da Epstola de So Paulo aos Efsios (Ef. 5, 22-33).

I
RM O S : que as mulheres sejam submissas a seus maridos, como ao
Senhor; pois o marido a cabea da mulher, como Cristo a cabea da
Igreja e o Salvador do seu corpo. Ora, assim como a Igreja est
submissa a Cristo, assim tambm as mulheres devem ser submissas a seus
maridos em todas as coisas. Maridos, amai as vossas esposas, como Cristo
amou a Sua Igreja e se entregou por ela, para a santificar, purificando-a na
gua baptismal pela palavra da vida, para a conduzir diante de Si, como
Igreja gloriosa, sem mcula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas santa e
imaculada. Assim devem os maridos amar suas esposas como a seus prprios
corpos. Quem ama sua esposa ama-se a si mesmo; pois nunca ningum tem
dio ao seu prprio corpo, antes o nutre e o sustenta, como Cristo faz Sua
Igreja; pois que somos membros do seu corpo, formados da sua carne e dos seus
ossos. Por esse razo, deixar o homem o seu pai e a sua me e se unir sua
esposa; e os dois sero uma s carne. Grande este mistrio; digo-o diante de
Cristo e da Igreja. Portanto, vs, cada um em particular, ame a sua esposa
como a si mesmo, e a esposa respeite o seu marido.

R/. Graas a Deus

26
A L LE L U I A , A L LE LU I A .

R/. Mttat vbis Dminus R/. Que a graa do Senhor desa do

auxlium de sncto: et de Son seu santurio e de Sio, e vos socorra

tuetur vos. e proteja.

ALLELUIA. ALLELUIA.

V/. Benedcat vbis Dminus V/. Abenoe-vos o Senhor de Sio,

ex Son: qui fcit clum et que fez o cu e a terra.

trram.

ALLELUIA. ALLELUIA.

27
DE P

M UNDA

MEUM,

mea,
ac
COR

labia

omnipotens
PURIFICAI-ME, Deus

omnipotente, o corao e os lbios,

Vs que purificastes os lbios do

Deus, qui labia Isaiae Prophetae profeta Isaas com um carvo em

calculo mundasti ignito: ita me brasa, pela Vossa misericrdia e

tua grata miseratione dignare bondade dignai-Vos purificar-me,

mundare, ut sanctum para que possa dignamente anunciar

Evangelium tuum digne valeam o Vosso santo Evangelho. Por Cristo

nuntiare. Per Christum nosso Senhor. men. Dignai-

Domnum nostrum. Amen. Vos, Senhor, abenoar-me. O Senhor

Iube, Domine, benedicere. esteja no meu corao e nos meus

Dominus sit in corde meo, et in lbios para que digna e devidamente

labiis meis, ut digne et anuncie o Seu Evangelho.

competenter annuntiem

Evangelium suum. A M E N . AMEN.

28
V/. Dominus vobiscum. V/. O Senhor esteja convosco.

R/. E com o teu esprito.


R/. Et cum spiritu tuo.
Sequncia do santo Evangelho
Sequentia sancti Evangelii
segundo So Mateus.
secundum Mathum.
R/. Glria a Vs, Senhor!
R/. Glria tibi, Dmine.

Leitura do Santo Evangelho (Mateus 19, 3-6)

I
N ILLO TMPORE : Accessrunt ad Jesum Pharisi tentntes

eum, et dicntes: Si licet hmini dimttere uxrem suam,

quacmque ex causa? Qui respndens, ait eis: Non legstis, quia

qui fecit hminem ab intio, msculum et fminam fecit eos? Et

dixit: Propter hoc dimttet homo patrem et matrem, et adhrbit uxri

su, et erunt duo in carne una. Itaque jam non sunt duo, sed una caro.

Quod ergo Deus conjnxit, homo non sparet.

V/. Per evangelica dicta, deleantur nostra delicta

29
Leitura do Santo Evangelho (Mateus 19, 3-6)

N
AQUELE TEMPO , os fariseus aproximaram-se de Jesus para

O tentar, dizendo: lcito ao homem repudiar sua mulher por

qualquer causa?. Ele respondeu: No lestes que aquele que

criou o homem no princpio do mundo, criou um homem e mulher

e disse: Por causa disto, o homem deixar seu pai e sua me e se unir sua esposa, e

sero dois em uma s carne? Portanto, o que Deus uniu no separe o homem.

V/. Pelas palavras do Evangelho, sejam perdoados os nossos pecados.

OFERTRIO
S ENTADOS

V/. Dominus vobiscum. V/. O Senhor esteja convosco.


R/. Et cum spiritu tuo. R/. E com o teu esprito.
V/. Oremus... V/. Oremos...
In te spervi, Domine: dxi: Tu Em Vs, Senhor, pus toda a minha
es Dus mus, in mnibus tis confiana. Eu disse: sois o meu Deus:
tmpora ma. Alleluia. nas Vossas mos est o meu destino.
Aleluia.

30
Oferta do po e Beno da gua

SUSCIPE, sancte Pater, RECEBEI, Pai santo,

omnipotens terne Deus, hanc Deusomnipotente e eterno, esta hstia


immaculatam hostiam, quam ego, imaculada, que eu, Vosso indigno
indignus famulus tuus, offero tibi, servo, Vos ofereo, meu Deus, vivo e
Deo meo vivo et vero, pro verdadeiro, por meus inumerveis
innumerabilibus peccatis, et pecados, ofensas, e negligncias, por
offensionibus, et negligentiis todos os que circundam este altar, e
meis, et pro omnibus
por todos os fiis cristos vivos e
circumstantibus, sed et pro
falecidos, para que, a mim e a eles,
omnibus fidelibus Christianis
este sacrifcio aproveite salvao na
vivis atque defunctis: ut mihi, et
vida eterna. M E N .
illis proficiat ad salutem in vitam
ternam. A M E N . Deus, que maravilhosamente

DEUS, qui human substanti criastes a dignidade da natureza


humana e mais prodigiosamente
dignitatem mirabiliter condidisti,
ainda a restaurastes, concedei-nos que,
et mirabilius reformasti: da nobis
pelo mistrio desta gua e deste vinho,
per hujus aqu et vini mysterium,
ejus divinitatis esse consortes, qui
sejamos participantes da divindade

humanitatis nostr fieri dignatus dAquele que se dignou assumir a

est particeps, Jesus Christus Filius nossa humanidade, Jesus Cristo,


tuus Dominus noster: Qui tecum Vosso Filho e Senhor nosso, que
vivit et regnat in unitate Spiritus sendo Deus, conVosco vive e reina na
Sancti Deus: per omnia scula unidade do Esprito Santo, por todos
sculorum. Amen. os sculos dos sculos. men.

31
OFFERIMUS tibi, Domine, NS vos oferecemos, Senhor, o

calicem salutaris, tuam clice da salvao, suplicando a


deprecantes clementiam: ut in Vossa clemncia, para que ele se
conspectu divin maiestatis eleve, como suave perfume, presena
tu, pro nostra et totius mundi de Vossa divina majestade, para
salute, cum odore suavitatis nossa salvao e de todo o mundo.
ascendat. Amen. men.

IN SPIRITU humilitatis et in EM ESPRITO de humildade e

animo contrito suscipiamur a te, contrio, sejamos por Vs recebidos,


Domine: et sic fiat sacrificum Senhor. E assim, hoje, este nosso
nostrum in conspectu tuo sacrifcio seja agradvel a Vossos
hodie, ut placeat tibi, Domine olhos, Senhor Deus.
Deus.

VENI, Sanctificator, VINDE, Santificador, Deus

omnipotens terne Deus: et omnipotente e eterno e abenoai este


benedic hoc sacrificum, tuo sacrifcio preparado para o Vosso
sancto nomini prparat. santo nome.

32
LAVABO inter innocentes LAVAREI entre os inocentes as
manus meas: et circumdabo minhas mos, e circundarei o Vosso
altare tuum, Domine. altar, Senhor.
Ut audiam vocem laudis: et Para ouvir a Vossa voz de louvor, e
enarrem universa mirabila tua. narrar todas as Vossas maravilhas.
Domine, dilexi decorem domus Senhor, amo o decoro da Vossa casa,
tu: et locum habitationis glori e o lugar onde reside a Vossa glria.
tu. No junteis, Deus, a minha alma
Ne perdas cum impiis, Deus, aos mpios, nem a minha vida aos
animam meam: et cum viris homens sanguinrios.
sanguinum vitam meam. Em suas mos esto as iniquidades:
In quorum manibus iniquitates a sua dextra est repleta de subornos.
sunt: dextera eorum repleta est Eu, porm, tenho andado na
muneribus. inocncia. Salvai-me, pois, e tende
Ego autem in innocentia mea piedade de mim.
ingressus sum: redime me, et Meus ps seguem por caminho recto:
miserere mei. nas assembleias eu Vos bendirei,
Pes meus stetit in directo: in Senhor.
ecclesiis benedicam te, Domine. Glria ao Pai, ao Filho e ao Esprito
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Santo.
Sancto. Assim como era no princpio agora e
Sicut erat in principio, et nunc, sempre, por todos os sculos dos
et semper: et in scula sculos.
sculorum. Amen. Amen.

33
SUSCIPE, sancta Trinitas, hanc RECEBEI, Santssima Trindade,
oblationem, quam tibi offerimus esta oblao, que Vos oferecemos em
ob memoriam passionis, memria da Paixo, Ressurreio e
resurrectionis, et ascensionis Ascenso de Jesus Cristo, nosso
Jesu Christi, Domini nostri, et in Senhor, e em honra da bem-
honorem beat Mari semper aventurada sempre Virgem Maria, de
Virginis, et beati Ioannis S. Joo Baptista, dos Santos
Baptist, et sanctorum Apstolos Pedro e Paulo, destes, e de
apostolorum Petri et Pauli, et todos os Santos; seja para honra deles
istorum, et omnium sanctorum: e salvao nossa: e eles se dignem
ut illis proficiat ad honorem, interceder por ns no cu, que na terra
nobis autem ad salutem: et illi celebramos a sua memria. Pelo
pro nobis intercedere dignentur mesmo Cristo Senhor nosso.
in clis, quorum memoriam men.
agimus in terris. Per eumdem
Christum Dominum nostrum.
Amen.
ORATE FRATRES ORATE FRATRES

V/. Orate fratres, ut meum ac V/. Orai irmos, para que o meu e
vestrum sacrificium acceptabile vosso sacrifcio, seja aceite por Deus
fiat apud Deum Patrem Pai todo poderoso.
omnipotentem.

34
R/. Suscipiat Dominus R/. Receba, o Senhor, de vossas
sacrificium de manibus tuis ad mos este sacrifcio, para louvor e
laudem et gloriam nominis sui, glria do Seu nome, para nosso bem e
ad utilitatem quoque nostram, o de toda a sua santa Igreja.
totiusque Ecclesi su sanct. V/. A M E N .
V/. A M E N .
S ECRETA S ECRETA

Sscipe, qusumus, Dmine, Senhor, Vos suplicamos, aceitai o


pro sacra connbii lege munus sacrifcio que Vos oferecemos para
obltum: et, cujus largtor es consagrar este pacto matrimonial e,
peris, esto dispsitor. Per visto que fostes o autor dele, sede
Dminum tambm o seu guarda. Por nosso
Sscipe, qusumus, Dmine, Senhor
pro sacra connbii lege munus
obltum: et, cujus largtor es
peris, esto dispsitor. Per V/....Por todos os sculos dos sculos.
Dminum R/. Amen.
V/. ...Per omnia saecula
saeculorum.
R/. Amen.
PREFCIO PASCAL
PREFCIO PASCAL
DE P

V/. Dominus vobiscum.


V/. O Senhor esteja convosco.
R/. Et cum spiritu tuo.
R/. E com o teu esprito.

35
V/. Sursum corda. V/. Coraes ao alto.
R/. Habemus ad Dominum. R/. Assim os temos para o Senhor.
V/. Gratias agamus Domino V/. Demos graas ao Senhor, nosso
Deo nostro. Deus.
R/. digno e justo.
R/. Dignum et justum est.

verdadeiramente digno e justo,


Vere dignum et justum est,
racional e salutar, que ns Vos
quum et salutre: Te quidem
louvemos sempre, Senhor, mas
Dmine omni tmpore, sed in
principalmente e com maior
hoc potssimum glorisius
solenidade neste tempo santo, em que
prdicre, cum Pascha nostrum
Jesus Cristo, nosso Cordeiro pascal foi
immoltus est Christus. Ipse
imolado; porque Ele
enim verus est Agnus, qui
verdadeiramente o Cordeiro, que tirou
bstulit peccta mundi. Qui
os pecados do mundo, que pela sua
mortem nostram morindo
morte destruiu a nossa, e pela sua
destrxit, et vitam resurgndo
ressurreio nos deu a vida. Por isso,
reparvit. Et ideo, cum Angelis
nos unimos aos Anjos e Arcanjos,
et Archngelis, cum Thronis et
aos tronos e Dominaes e a toda a
Dominatinibus, cumque omni
milcia do exrcito celeste, para
miltia clstis exrcitus,
cantarmos hinos Vossa glria,
hymnum glri tu cnimus,
dizendo sem cessar:
sine fine dicntes:

36
SANCTUS

SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS, SANTO, SANTO, SANTO o Senhor


Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt Deus do universo. O cu e a terra esto
cli et terra gloria tua. Hosanna in cheios da Vossa glria. Hossana nas
excelsis. alturas.
Benedictus qui venit in nomine Bendito o que vem em nome do
Domini. Hosanna in excelsis. Senhor. Hossana nas alturas.

37
TE IGITUR
DE JOELHOS

TE IGITUR, clementissime A VS, Pai clementssimo, por

Pater, per Jesum Christum Filium Jesus Cristo Vosso Filho e nosso
tuum, Dominum nostrum, Senhor, humildemente rogamos e
supplices rogamus ac petimus, uti pedimos, que aceiteis e abenoeis estes
accepta habeas, et benedicas, hc dons, estas ddivas, estes sacrifcios
dona, hc munera, hc santos e imaculados. Ns Vo-los
sancta sacrificia illibata; in primis, oferecemos, em primeiro lugar, pela
quae tibi offrimus pro Ecclsia vossa santa Igreja catlica, dignai-Vos
tua sancta cathlica: quam
conceder-lhe a paz, proteg-la, uni-la e
pacificre, custdire, adunre et
govern-la, por toda a terra, em
rgere dignris toto orbe
comunho com o Vosso servo o nosso
terrrum: una cum fmulo tuo
Papa Bento, com o nosso Bispo D.
Papa nostro Benedicto et
Vrgilio, e com todos os ortodoxos, e
Antstite nostro Virglio et
os que professam a f catlica e
mnibus orthodoxis, atque
apostlica.
cathlicae et apostlicae fdei
cultribus.

38
MEMENTO, Domine, LEMBRAI-VOS, Senhor, de

famulorum, famularumque Vossos servos e servas N. e N., e de


tuarum N. et N. et omnium todos os que aqui esto presentes,
circumstantium, quorum tibi cuja f e devoo conheceis, e pelos
fides cognita est, et nota quais vos oferecemos, ou eles vos
devotio, pro quibus tibi oferecem, este sacrifcio de louvor,
offerimus: vel qui tibi offerunt por si e por todos os seus, pela
hoc sacrificium laudis pro se, redeno de suas almas, pela
suisque omnibus: pro
esperana da sua salvao e da sua
redemptione animarum suarum,
conservao, e Vos consagram as
pro spe salutis, et incolumitatis
suas ddivas, Deus eterno, vivo e
su: tibique reddunt vota sua
verdadeiro
terno Deo, vivo et vero.
Unidos na mesma comunho,
Communicantes, et memoriam
veneramos em primeiro a memria
venerantes, in primis glorios
da gloriosa e sempre Virgem Maria,
semper Virginis Mari,
Me de Deus e nosso Senhor Jesus
Genitricis Dei et Domini nostri
Jesu Christi: sed et beatorum Cristo, a dos Vossos bem

Apostolorum ac Martyrum aventurados Apstolos e Mrtires:

tuorum, Petri et Pauli, Andre, Pedro e Paulo, Andr, Tiago, Joo


Jacobi, Joannis, Thom, Jacobi, e Tom, Tiago, Filipe, Bartolomeu,
Philippi, Bartholomi, Matthi, Mateus, Simo e Tadeu, Lino,
Simonis, et Thaddi, Lini, Cleti, Cleto, Clemente, Xisto, Cornlio,
Clementis, Xysti, Cornelii,

39
Cypriani, Laurentii, Chrysgoni, Cipriano, Loureno, Crisgono, Joo
Joannis et Pauli, Cosm et e Paulo, Cosme e Damio, e a de
Damiani, et omnium Sanctorum todos os Vossos Santos. Por seus
tuorum; quorum meritis mritos e preces, concedei-nos, sejamos
precibusque concedas, ut in sempre fortalecidos com o socorro da
omnibus protectionis tu Vossa proteco. Pelo mesmo Cristo,
muniamur auxilio. Per eundem Senhor nosso. men.
Christum Dominum nostrum.
Amen.

HANC igitur oblationem ESTA oblao, que ns, Vossos

servitutis nostr, sed et cunct servos, e toda a Vossa famlia, Vos


famili tu, quaesumus, oferecemos, aceitai-a, Senhor,
Domine, ut placatus accipias: benignamente; firmai na paz os dias
diesque nostros in tua pace da nossa vida, livrai-nos da eterna
disponas, atque terna condenao e ordenai que sejamos
damnatione nos eripi, et in contados entre os Vossos eleitos. Por
electorum tuorum jubeas grege Cristo, Senhor nosso. men.
numerari. Per Christum
Dominum nostrum. Amen.
NS vos pedimos, Deus, que esta
oferta seja por vs em tudo,
QUAM oblationem tu, Deus,
abenoada, aprovada,
in omnibus, qusumus,
ratificada,
benedictam, adscriptam, ratam,

40
rationabilem, acceptabilem-que digna e aceitvel a Vossos olhos, afim
facere digneris: ut nobis de que se torne para ns o Corpo e
Corpus, et Sanguis fiat o Sangue de Jesus Cristo, Vosso
dilectissimi Filii tui Domini dilectssimo Filho e Senhor nosso.
nostri Jesu Christi.
CONSAG RAO CONSAG RAO

Qui pridie quam pateretur, Ele, na vspera de sua paixo,


accepit panem in sanctas ac tomou o po em suas santas e
venerabiles manus suas, et venerveis mos, e elevando os
elevatis oculis in clum ad te
olhos ao cu, para Vs, Deus, seu
Deum Patrem suum
Pai omnipotente, dando-Vos
omnipotentem, tibi gratias
graas, abenoou-o, partiu-o e
agens, benedixit, fregit,
deu-o aos seus discpulos, dizendo:
deditque discipulis suis, dicens:
Accipite, et manducate ex hoc
Tomai e comei todos dele:

omnes:
HOC EST ENIM CORPUS ISTO O M E U CO R PO

MEUM

Simili modo postquam cnatum De igual modo, no fim da ceia,


est, accipiens et hunc prclarum tomando este precioso clice em
Calicem in sanctas ac suas santas e venerveis mos,
venerabiles manus suas: item
dando-Vos novamente graas,
tibi gratias agens, benedixit,
abenoou-o

41
deditque discipulis suis, dicens: e deu-o aos seus discpulos, dizendo:
Accipite, et bibite ex eo omnes: Tomai e bebei dele todos:
ESTE O CLICE DO M EU
HIC EST ENIM CALIX SANGUE,
SANGUINIS MEI, NOVI ET SANGUE DA NOVA E
AETERNI TESTAMENTI :
ETERNA ALIANA:
(MYSTERIUM FIDEI) QUI
( M I S T R I O D A F !) Q U E
PRO VOBIS ET PRO MUL TIS
SER DERRAMADO
EFFUNDETUR IN
POR VS E POR MUITOS
REMISSIONEM
PARA REMISSO
PECCATORUM .
DOS PECADOS.

Haec quotiescumque feceritis, in


Sempre que fizerdes isto, fazei-o em
mei memoriam facietis.
Unde et memores, Domine, nos
memria de Mim.

servi tui sed et plebs tua sancta, Por esta razo, Senhor, ns, Vossos
eiusdem Christi Filii tui Domini servos, com o Vosso povo santo,
nostri tam beat Passionis, nec lembrando-nos da bem aventurada
non et ab inferis Resurrectionis, Paixo do mesmo Cristo, Vosso
sed et in clos glorios Filho e Senhor nosso, assim como da
Ascensionis: offerimus prclar Sua Ressurreio do sepulcro, e de
maiestati tu de tuis donis ac Sua gloriosa Ascenso aos cus,
datis, hostiam puram, hostiam oferecemos Vossa preclara
majestade, dos Vossos dons e
ddivas, a Hstia pura, a Hstia

42
sanctam, hostiam santa, a Hstia imaculada, o
immaculatam, Po santo da vida eterna, e o
Panem sanctum vit tern, Clice da salvao perptua.
et Calicem salutis perpetu. Sobre estes dons, Vos pedimos,
Supra qu propitio ac sereno digneis lanar um olhar propcio, e
vultu respicere digneris; et receb-los benignamente, assim como
accepta habere, sicuti accepta recebestes as ofertas do justo Abel,
habere dignatus es munera pueri Vosso servo e o sacrifcio do nosso
tui justi Abel, et sacrificium Patriarca, Abrao, e o que Vos
Patriarch nostri Abrah: et ofereceu o Vosso sumo Pontfice
quod tibi obtulit summus Melquisedeque, Sacrifcio santo,
sacerdos tuus Melchisedech, Hstia imaculada.
sanctum sacrifi-cium,
immaculatam hostiam. Humildemente Vos rogamos, Deus
Supplices te rogamus, todo poderoso, que, pelas mos do
omnipotens Deus, jube hc Vosso santo Anjo, ordeneis que estas
perferri per manus sancti Angeli ofertas sejam levadas ao vosso Altar
tui in sublime altare tuum, in sublime, presena da Vossa divina
conspectu divin majestatis Majestade, para que, todos os que,
tu: ut quoquot ex hac altaris participando deste altar, comungando do
participatione sacrosanctum Filii sacrossanto Corpo, e Sangue de
tui Corpus, et Sanguinem Vosso Filho, sejam cumulados de toda
sumpserimus, omni a bno celeste e da Graa.
benedictione clesti et gratia

43
repleamur. Per eumdem Pelo mesmo Jesus Cristo, Senhor nosso.
Christum Dominum nostrum. men.
Amen.
MEMENTO DOS DEFUNTOS MEMENTO DOS DEFUNTOS

Memento etiam, Domine, Lembrai-vos, tambm, Senhor, dos


famulorum famularumque Vossos servos e servas N. e N., que
tuarum N. et N. qui nos nos precederam, com o sinal da f, e
prcesserunt cum signo fidei, et agora dormem no sono da paz.
dormiunt in somno pacis.
Ipsis, Domine, et omnibus in A estes, Senhor, e a todos os que
Christo quiescentibus, locum repousam em Jesus Cristo, ns Vos
refrigerii, lucis et pacis, ut pedimos, concedei o lugar do descanso,
indulgeas, deprecamur. Per da luz e da paz. Pelo mesmo Jesus
eumdem Christum Dominum Cristo, Senhor nosso. men.
nostrum. A M E N .
Nobis quoque peccatoribus E tambm a ns, pecadores, Vossos
famulis tuis, de multitudine servos, que esperamos na grandeza das
miserationum tuarum Vossas misericrdias, dignai-Vos
sperantibus, partem aliquam, et conceder-nos tomar parte na Vossa
societatem donare digneris, tuis herana e na comunho dos Vossos santos
sanctis Apostolis et Martyribus: Apstolos e Mrtires: Joo, Estvo,
cum Joanne, Stephano, Matthia, Matias, Barnab, Incio, Alexandre,
Barnaba, Ignatio, Alexandro,

44
Marcellino, Petro, Felicitate, Marcelino, Pedro, Felicidade, Perptua,
Perpetua, Agatha, Lucia, Agnete, gueda, Luzia, Ins, Ceclia, Anastcia,
Ccilia, Anastasia, et omnibus e com todos os Vossos Santos, entre os
Sanctis tuis: intra quorum nos quais, Vos pedimos, nos recebais, no pelo
consortium non stimator valor dos nossos mritos, mas segundo a
meriti, sed veni, qusumus, Vossa misericrdia. Por Cristo nosso
largitor admitte. Per Christum Senhor.
Dominum nostrum.
Per quem hc omnia Domine, Por Ele, Senhor, sempre criais,
semper bona creas, sanctificas, santificais, vivificais, abenoais,
vivificas, benedicis, et e nos concedeis todos estes bens.
prstas nobis.

PER IPSUM, ET CUM P O R E L E , C O M E L E E


IPSO, ET IN IPSO, EST N E L E , A V S , D E U S P A I
TIBI DEO PATRI TODO-PODEROSO , NA
OMNIPOTENTI, IN UNIDADE DO ESPRITO
UNITATE SPIRITUS SANTO, TODA A HONRA E
SANCTI, OMNIS HONOR ET TODA A GLRIA.
GLORIA

V/. Per omnia saecula V/. Por todos os sculos dos sculos.
saeculorum.
R/. A M E N . R/. A M E N .

45
RITOS DA COMUNHO RITOS DA COMUNHO
DE P

OREMUS. Prceptis O R E M O S . Fiis s ordens do


salutaribus moniti, et divina Senhor e, instrudos pelos divinos
institutione formati, audemus ensinamentos, ousamos dizer:
dicere:

PAI NOSSO, que estais nos


PATER NOSTER, qui es in cus, santificado seja o Vosso
clis: sanctificetur nomen nome, venha a ns o Vosso reino,
tuum: adveniat regnum tuum: seja feita a Vossa vontade, assim
fiat voluntas tua, sicut in na terra como no cu. O po nosso
clo, et in terra. Panem de cada dia nos dai hoje, perdoai-
nostrum quotidianum da nos as nossas ofensas, assim como
nobis hodie, et dimitte nobis ns perdoamos a quem nos tem
debita nostra, sicut et nos ofendido.
dimittimus debitoribus
nostris. V/. E no nos deixeis cair em
V/. Et ne nos inducas in tentao,
tentationem, R/. Mas livrai-nos do mal.
R/. Sed libera nos a malo. V/. A M EN .
V/. A M E N .

46
BNO NUPCIAL BNO NUPCIAL

ORMUS. Propitire, OREMOS: Sede propcio,

Domine, supplicatinibus Senhor, s nossas splicas e, visto que


nostris, et instittis tuis, quibus institustes este sacramento para a
propagatinem humni gneris propagao do gnero humano, assisti-
ordinsti, bengnus assste: ut, nos, benignamente, a fim de que
quod te auctre jngitur, te produza a sua graa e se conserve a
auxilinte servtur. Per unio de que fostes autor. Por nosso
Dminum... Senhor
OREMOS: Deus, que, por Vosso
ORMUS. Deus, qui
poder e virtude formastes o mundo do
potestte virttis tuae de nhilo
nada, e, postos em ordem todos estes
cuncta fecsti: qui dispsitis
elementos, criastes o homem Vossa
universittis exrdiis, hmini ad
imagem e depois lhe concedestes o dom
imaginem Dei facto, deo
da mulher, como auxlio inseparvel:
inseparbile muleris adjutrium
Vs, Deus, que tirastes o corpo da
condidsti, ut femneo crpori
mulher da prpria carne do homem,
de virli dares carne princpium,
ensinando-nos assim que no lcito
docens quod ex uno placusset
separar aquilo que por Vossa
insttui, numquam licre
vontade teve um s princpio.
disjngi: Deus, qui tam
Deus, que consagrastes a unio
excellnti mystrio conjuglem
conjugal com um to excelente
copulam consecrsti, ut Christi
mistrio, de tal modo que esta aliana
nupcial representa a unio de Cristo

47
et Ecclsi sacramntum com a Igreja; Deus, por quem a
prsignres in fdere mulher se une ao homem e em cuja
nuptirum: Deus per quem aliana est organizada a sociedade,
mlier jngitur viro, et socetas concedei-lhe aquela bno que foi a
principliter ordinta, ea nica de que no fomos privados nem
benedictine dontur, qu sola pela pena do pecado original nem pela
nec per originlis peccti sentena do dilvio: olhai propcio
pnam, nec per dilvii est para esta vossa serva, que, destinada
ablta sentntia: rspice ao consrcio marital, implora socorro
proptius super hanc fmulam da Vossa proteco: que ela goze os
tuam, qu maritli jungnda dons do amor e da paz; que,
consrtio, tua se xpetit consorciada em Cristo, seja sempre
protectine munri: sit in ea casta e fiel e imite as santas mulheres:
jugum dilectinis, et pacis: seja amvel com o seu marido, como
fidlis et casta nubat in Christo, Raquel; prudente como Rebeca; de
imitratrxque sanctrum longa vida e fiel como Sara. Que o
permneat feminrum: sit autor do pecado no tenha poder
ambilis viro suo, ut Rachel: algum nela, nem nos seus actos; que
sapiens, ut Rebcca: longva et permanea na f e seja exacta na
fidlis, ut Sara: nihil in ea ex prtica dos Mandamentos; que seja
ctibus suis ille auctor fiel ao marido no dbito conjugal
prvaricatinis usrpet: nexa
fdei, mandatsque permneat:
uni thoro juncta, contctus

48
illcitos fgiat: mniat e fuja de todo o comrcio carnal ilcito;
infirmittem suam rbore que fortalea a sua fraqueza com o
discipln: sit verecndia gravis, vigor da doutrina; seja grave pela
pudre venerbilis, doctrnis modstia, venervel pelo seu pudor,
clstibus erudta: sit fcnda instruda na doutrina do cu, fecunda
in sbole, sit probta et na prole, honrada e inocente, e alcance
nnocens: et ad beatrum a paz dos bem-aventurados e o gozo
rquiem, atque ad clstia regna do reino celestial: que ambos os
pervniat: et vdeant ambo flios cnjuges vejam os filhos de seus filhos
filirum surum, usque in at terceira gerao e cheguem
trtiam et quartam velhice que desejam. Pelo mesmo
generatinem, et ad opttam Senhor
pervniant senecttem. Per
emdem Dminum

LIBERA NOS , qusumus, LIVRAI-NOS de todos os males,


Domine, ab omnibus malis, Senhor, passados, presentes e futuros,
prteritis, prsentibus, et e pela intercesso da bem-aventurada
futuris: et intercedente beata et e gloriosa sempre Virgem Maria, dos
gloriosa semper Virgine Dei Vossos bem-aventurados Apstolos,
Genitrice Maria, cum beatis Pedro e Paulo, Andr e todos os
Apostolis tuis Petro et Paulo, Santos, dai-nos propcio a paz em
atque Andrea, et omnibus nossos dias, para que
Sanctis, da propitius pacem in
diebus nostris: ut ope

49
misericordi tu adiuti, et a por vossa misericrdia, sejamos
peccato simus semper liberi, et sempre livres do pecado, e preservados
ab omni perturbatione securi. de toda a perturbao. Por nosso
Per eumdem Dominum Senhor Jesus Cristo, Vosso Filho,
nostrum Jesum Christum, que, sendo Deus, convosco vive e reina
Filium tuum. Qui tecum vivit et na unidade do Esprito Santo,
regnat in unitate Spritus Sanctis
Deus,

V/. Per omnia saecula V/. Por todos os sculos dos sculos.
saeculrum. R/. A M E N .
R/. A M E N . V/. A paz do Senhor esteja sempre
V/. Pax Domini sit semper convosco
vobiscum R/. E com o teu esprito
R/. Et cum spiritu tuo.

Hc commixtio et consecratio Que esta mistura e consagrao do


Corporis et Sanguinis Domini Corpo e do Sangue de nosso Senhor
nostri Jesu Christi fiat Jesus Cristo, nos sirva a ns, que a
accipientibus nobis in vitam recebemos, para a vida eterna.
ternam. AMEN. MEN.

50
AGNUS DEI

Agnus Dei, qui tollis peccta Cordeiro de Deus, que tirais o pecado
mundi: miserre nobis. do mundo, tende piedade de ns.
Agnus Dei, qui tollis peccta
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado
mundi: miserre nobis.
do mundo, tende piedade de ns.
Agnus Dei, qui tollis peccta
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado
mundi: dona nobis pacem.
do mundo, dai-nos a paz.

51
RITO DA PAZ RITO DA PAZ
DE JOELHOS

Domine Jesu Christe, qui dixisti Senhor Jesus Cristo, que dissestes aos
Apostolis tuis: Pacem relinquo Vossos apstolos: deixo-vos a paz,
vobis, pacem meam do vobis: dou-vos a minha paz: no olheis aos
ne respicias peccata mea, sed meus pecados, mas para a f da
fidem Ecclesi tu: eamque Vossa Igreja; dai-lhe, a unio e a
secundum voluntatem tuam paz segundo a Vossa vontade. Vs
pacificare et coadunare digneris: que sois Deus, viveis e reinais, em
qui vivis et regnas Deus, per unio com o Esprito Santo, por
omnia scula sculorum. todos os sculos dos sculos. A ME N .
AMEN

V/. Pax tecum. V/. A paz seja contigo.


R/. Et cum spritu tuo. R/. E com o teu esprito.

PREPARAO PARA A PREPARAO PARA A


COMUNHO COMUNHO

Domine Jesu Christe, Fili Senhor Jesus Cristo, filho de Deus

Dei vivi, qui ex voluntate vivo, que por vontade do Pai,


cooperando com o Esprito Santo, por
Patris, cooperante Spiritu
Sancto, per mortem tuam
vivificasti libera me per hoc

52
sacrosanctum Corpus et Vossa morte destes a vida ao mundo.
Sanguinem tuum ab omnibus Livrai-me, por este Vosso sacrossanto
iniquitatibus meis, et universis Corpo e por Vosso Sangue, de todos
malis: et fac me tuis semper os meus pecados e de todos os males.
inhrere mandatis, et a te E fazei que eu observe sempre os
numquam separari permittas. Vossos preceitos, e nunca me afaste de
Qui cum eodem Deo Patre et Vs, que viveis e reinais com Deus

Spiritu Sancto vivis et regnas Pai e o Esprito Santo, por todos os

Deus in scula sculorum. sculos dos sculos.

AMEN AMEN.

Este Vosso Corpo, Senhor Jesus


Perceptio Corporis tui, Domine
Cristo, que eu, que sou indigno, ouso
Jesu Christe, quod ego, indignus
sumere prsumo, non mihi receber, no seja para mim causa de

proveniat in judicium et juzo e condenao, mas por Vossa

condemnationem; sed pro tua misericrdia, sirva de proteco e


pietate prosit mihi ad defesa minha alma e ao meu corpo,
tutamentum mentis et corporis, e de remdio aos meus males. Vs,
et ad medelam percipiendam. que viveis e reinais com Deus Pai e o
Qui vivis et regnas cum Deo Esprito Santo, por todos os sculos
Patre in unitate Spiritus Sancti dos sculos.
Deus, per omnia scula AMEN
sculorum.
AMEN

53
COMUNHO DO S AERDOTE COMUNHO DO S ACERDOTE

Panem clestem accipiam, et Receberei o Po do cu e invocarei o


nomen Domini invocabo. nome do Senhor:
Domine, non sum dignus, ut Senhor, eu no sou digno, que entreis
intres sub tectum meum: sed em minha morada, mas dizei uma s
tantum dic verbo, et sanabitur palavra e a minha alma ser salva.
anima mea. (x3) (x3)
Corpus Domini nostri Jesu O Corpo de Nosso Senhor Jesus
Christi custodiat animam Cristo guarde a minha alma para
meam in vitam ternam. Amen. a vida eterna. men.
Quid retribuam Domino pro Como retribuirei ao Senhor por tudo
omnibus qu tribuit mihi? o que me tem concedido? Tomarei o
Calicem salutaris accipiam, et Clice da salvao e invocarei o nome
nomen Domini do Senhor. Invocarei o Senhor
invocabo.Laudans invocabo louvando-O, e ficarei livre dos meus
Dominum, et ab inimicis meis inimigos.
salvus ero.
Sanguis Domini nostri Jesu O Sangue de nosso Senhor Jesus
Christi custodiat animam Cristo guarde a minha alma para
meam in vitam ternam. Amen. a vida eterna. men.
COMUNHO DOS FIIS COMUNHO DOS FIIS

Confiteor Deo omnipotnti, Eu pecador me confesso a Deus todo


betae Marae semper Virgini, poderoso, bem-aventurada sempre
Virgem Maria,

54
beto Michali Archngelo, beto ao bem-aventurado S. Miguel
Ionni Baptstae, sanctis Apstolis Arcanjo, ao bem-aventurado S. Joo
Petro et Paulo, mnibus Sanctis, et Baptista, aos santos Apstolos Pedro e
tibi Pater: quia peccvi nimis Paulo, a todos os Santos e a vs,
cogitatine, verbo et pere: mea padre, que pequei muitas vezes por
culpa, mea culpa, mea maxima pensamentos, palavras e obras (bate-se
culpa. Ideo precor betam Maram trs vezes no peito), por minha culpa,
semper Virginem, betum por minha culpa, minha to grande
Michalem Archngelum, betum culpa. Portanto, rogo bem-
Ionnem Baptistam, sanctos aventurada sempre Virgem Maria, ao
Apstolos Petrum et Paulum, bem aventurado S. Miguel Arcanjo,
omnes Sanctos, et te, Pater, orre ao bem aventurado S. Joo Baptista,
pro me ad Dminum Deum aos santos Apstolos Pedro e Paulo, a
nostrum. todos os Santos e a vs padre, que
rogueis por mim a Deus nosso Senhor.

ABSOLVIO ABSOLVIO

V/. Misereatur vestri V/. Deus tenha compaixo de vs,


omnipotens Deus, et dimissis perdoe os vossos pecados e vos conduza
peccatis vestris, perducat vos ad vida eterna.
vitam ternam. R/. A M E N .
R/. A M E N . V/. O Senhor todo-poderoso e
V/. Indulgentiam, cheio de misericrdia vos conceda o
absolutionem, et remissionem perdo, absolvio e remisso dos
peccatorum vestrorum tribuat vossos pecados, A M E N .
vobis omnipotens et misericors
Dominus. A M E N

55
(A forma mais reverente, venervel e tradicional de receber a Comunho de joelhos e na boca.
Portanto, convidam-se todos os que forem comungar a participar desta piedosa prtica.)

O Sacerdote, voltando-se para os fiis, O Sacerdote, voltando-se para os fiis,


ergue o Corpo de Cristo ergue o Corpo de Cristo
V/. Ecce Agnus Dei, ecce qui V/. Eis o Cordeiro de Deus! Eis o
tollit peccata mundi. que tira o pecado do mundo!
Ao que se responde trs vezes batendo no Ao que se responde trs vezes batendo no
peito peito
R/. Domine, non sum dignus, R/. Senhor, eu no sou digno que
ut intres sub tectum meum: sed entreis em minha morada, mas dizei
tantum dic verbo, et sanabitur uma s palavra e a minha alma ser
anima mea. salva.
V/. Corpus Domini nostri Jesu V/. O Corpo de nosso Senhor Jesus
Christi custodiat animam tuam Cristo guarde a tua alma para a vida
in vitam ternam. eterna.
R/. A M E N . R/. A M E N .
ABLUES
DE P
ABLUES

Com pureza de alma receba-mos, o


Quod ore sumpsimus, Domine,
que em nossa boca tommos. E, que
pura mente capiamus, et de
deste dom temporal, nos venha
munere temporali fiat nobis
remdio para a eternidade.
remedium sempiternum.
Que o Vosso Corpo, Senhor, que tomei e
Corpus tuum, Domine, quod
o Vosso Sangue, que bebi, se unam s
sumpsi, et Sanguis, quem potavi,
minhas entranhas, e fazei que em mim
adhreat visceribus meis: et
prsta; ut in me non remaneat no fique, mancha alguma de

56
scelerum macula, quem pura et culpa, restabelecido por estes puros e
sancta refecerunt Sacramenta. santos Sacramentos. Vs, que viveis e
Qui vivis et regnas in scula reinais pelos sculos dos sculos.
sculorum. AMEN.
AMEN.
Antfona da comunho (Ps. CXXVII, Antfona da comunho (Ps. CXXVII,
4-6) 4-6)
Ecce sic benedictur mnis Eis como ser abenoado o homem
homo qui tmet Dminum: et que teme o senhor: que goze a
vdeas flios filirum turum: felicidade de ver os filhos dos seus
pax super Israel. filhos e a paz em Israel.
ALLELUIA. ALELUIA.
V/. Dominus vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo. V/. O Senhor esteja convosco.
PS-COMUNHO R/. E com o teu esprito
Qusumus omnpotens Deus: PS-COMUNHO

institta providnti tu pio Ns vos suplicamos, Deus


favre comitre: ut quos omnipotente, que acompanheis com os
legtima societte connctis, favores da Vossa bondade aquilo que
longva pace custdias. Per pela Vossa providncia instrustes, a
Dminum nostrum fim de que aqueles que unistes para
um fim legtimo vivam em longa paz.
V/. Per omnia saecula Por nosso Senhor...
saeculorum. V/. Por todos os sculos dos sculos.
R/. A M E N . R/. A M E N .

57
DESPEDIDA DESPEDIDA

V/. Dominus vobiscum. V/. O Senhor esteja convosco.


R/. Et cum spiritu tuo. R/. E com o teu esprito.
V/. Ite, Missa est. V/. Ide, a Missa acabou.
O Deus de Abrao, Deus de Isaac,
Deus Abraham, Deus Isaac, et
Deus de Jacob esteja convosco; e que a
Deus Jacob sit vobscum: et
Sua bno desa sobre vs, para que
ipse admpleat benedictinem
vejais os filhos dos vossos filhos at
suam in vobis: ut videtis flios
terceira e quarta geraes, e em
filirum vestrrum usque ad
seguida alcanceis a vida eterna, para
trtiam et quartam
sempre, pela graa de nosso Senhor
generatinem: et pstea vitam
Jesus Cristo, que, com o Pai e o
trnam habetis sine fine:
Esprito Santo, Deus, vive e reina
adjuvante Domino nostro Jesu
pelos sculos dos sculos.
Christo, qui cum Patre et Spritu
R/. AMEN.
Sancto vivit et regnat Deus, per
mnia scula sculrum.

R/. AMEN.
BNO FINAL
BNO FINAL
DE JOELHOS
P L A C E A T tibi, sancta Trinitas,
obsequium servitutis me: et Aceitai com agrado, Trindade
prsta, ut sacrificium quod santa, a oferta de minha servido,
oculis tu maiestatis indignus afim de que este sacrifcio que, embora
obtuli, tibi sit acceptabile,

58
mihique, et omnibus pro quibus indigno aos olhos de vossa Majestade,
illud obtuli, sit, te miserante, vos ofereci, seja aceito por Vs, e por
propitiabile. Per Christum quem ofereci. Por Cristo Jesus Nosso
Dominum nostrum. A M E N . Senhor. M E N .
V/. Sit nomen Domini V/. Bendito seja o nome do Senhor.
benedictum. R/. Agora e pelos sculos.
R/. Ex hoc nunc et usque in V/. O nosso auxlio est no nome do
sculum. Senhor,
V/. Adjutorium nostrum in R/. Que fez o cu e a terra.
nmine Dmini, V/. Abenoe-vos Deus todo
R/. Qui fecit clum et terram. poderoso: Pai, e Filho, e Esprito
V/. Benedicat vos omnipotens Santo.
Deus: Pater, et Filius, et R/. A M E N .
Spiritus Sanctus.
R/. A M E N .

59

You might also like