You are on page 1of 130

DITION PROVISOIRE

NOVEMBRE 2013

RSOLUTIONS
ADOPTES PAR LASSEMBLE

ASSEMBLE 38e SESSION


Montral, 24 septembre 4 octobre 2013

ORGANISATION DE LAVIATION CIVILE INTERNATIONALE


RSOLUTIONS ADOPTES LA 38e SESSION DE LASSEMBLE

DITION PROVISOIRE

TABLE DES MATIRES

Rsolution Page

A38-1 Assistance aux victimes daccidents daviation et leurs familles ................................ 1

A38-2 Planification mondiale de lOACI en matire de scurit et de navigation arienne ..... 2

A38-3 Protection de certains lments sur les accidents et incidents ........................................ 6

A38-4 Protection des renseignements provenant des systmes de collecte et de traitement


de donnes sur la scurit afin de prserver et damliorer la scurit de laviation ..... 7

A38-5 Coopration rgionale et assistance pour rsoudre les carences en matire de scurit
en fixant des priorits et des cibles mesurables.............................................................. 9

A38-6 Soutien de la politique de lOACI concernant le spectre des frquences


radiolectriques .............................................................................................................. 12

A38-7 Plan rgional de mise en uvre complet pour la scurit de laviation en Afrique ....... 14

A38-8 Connaissance de la langue anglaise utilise pour les communications


radiotlphoniques ......................................................................................................... 16

A38-9 Remplacement des halons .............................................................................................. 17

A38-10 Reconnaissance de lapprobation des simulateurs dentranement au vol (FSTD) ........ 19

A38-11 Formulation et mise en uvre des normes et pratiques recommandes (SARP) et


des procdures pour les services de navigation arienne (PANS) et notification
des diffrences ................................................................................................................ 19

A38-12 Expos rcapitulatif de la politique permanente de lOACI et des rgles pratiques


relevant spcifiquement du domaine de la navigation arienne ..................................... 23

A38-13 Composition de la Commission de navigation arienne et participation


ses travaux ................................................................................................................... 41

A38-14 Expos rcapitulatif de la politique permanente de lOACI dans le domaine


du transport arien .......................................................................................................... 42

A38-15 Expos rcapitulatif de la politique permanente de lOACI relative


la sret de laviation .................................................................................................. 60

I
A38-16 Expos rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI lies
la facilitation ................................................................................................................ 77

A38-17 Expos rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI


dans le domaine de la protection de lenvironnement Dispositions gnrales,
bruit et qualit de lair locale.......................................................................................... 82

A38-18 Expos rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI dans


le domaine de la protection de lenvironnement Changements climatiques ............. 99

A38-19 Promotion de la Convention de Beijing et du Protocole de Beijing de 2010 ................. 112

A38-20 Promotion de la Convention de Montral de 1999......................................................... 112

A38-21 Limitations du nombre de mandats pour les postes de Secrtaire gnral


et de Prsident du Conseil .............................................................................................. 113

A38-22 Budgets pour 2014, 2015 et 2016................................................................................... 114

A38-23 Confirmation des dcisions du Conseil portant fixation des contributions


au Fonds gnral et des avances au Fonds de roulement des tats qui ont adhr
la Convention .............................................................................................................. 116

A38-24 Rglement par les tats membres de leurs obligations financires envers
lOrganisation et mesures prendre dans le cas des tats qui ne sacquittent
pas de ces obligations ..................................................................................................... 116

A38-25 Mesures incitatives en vue du rglement des arrirs de longue date ............................ 118

A38-26 Contributions au Fonds gnral pour 2014, 2015 et 2016 ............................................. 119

A38-27 Fonds de roulement ........................................................................................................ 120

A38-28 Modification du Rglement financier ............................................................................ 121

A38-29 Approbation des comptes de lOrganisation pour les exercices financiers


2010, 2011 et 2012 et examen des rapports de vrification correspondants .................. 123

A38-30 Nomination du Commissaire aux comptes..................................................................... 123

II
RSOLUTIONS ADOPTES LA 38e SESSION DE LASSEMBLE

DITION PROVISOIRE

A38-1 : Assistance aux victimes daccidents daviation et leurs familles

LAssemble,

Considrant que, mme si le transport arien international est le moyen de transport le plus sr, on ne
peut garantir llimination totale de la possibilit daccidents graves,

Considrant que les mesures prises par ltat doccurrence devraient rpondre aux besoins les plus
critiques des personnes victimes dun accident daviation civile,

Considrant que la politique de lOrganisation de laviation civile internationale (OACI) devrait viser
faire en sorte que le bien-tre mental, physique et spirituel des victimes daccidents daviation civile et de
leurs familles soit pris en compte et assur par lOACI et ses tats membres,

Considrant quil est essentiel que lOACI et ses tats membres reconnaissent limportance dune
notification rapide des membres de la famille des victimes daccidents daviation civile, de la
rcupration rapide et de lidentification prcise des dpouilles des victimes, du retour des effets
personnels des victimes et de la communication de renseignements prcis aux membres de leurs familles,

Reconnaissant le rle des Gouvernements des personnes victimes daccidents daviation civile dans la
notification et lassistance de leurs familles,

Considrant quindpendamment du lieu de laccident, il est essentiel dappuyer les membres des familles
des victimes et que les leons dcoulant de lapport de cet appui, notamment les procdures et les
politiques particulirement efficaces, soient diffuses rapidement aux autres tats membres et lOACI
afin damliorer les oprations dappui aux familles menes par les tats,

Considrant que lharmonisation de la rglementation sur le traitement des besoins des victimes
daccidents daviation civile et de leurs familles est en outre un devoir humanitaire et une fonction
facultative du Conseil de lOACI vise par larticle 55, alina c), de la Convention de Chicago,

Considrant que les tats devraient suivre une dmarche homogne dans le traitement des victimes
daccidents daviation civile et de leurs familles,

Reconnaissant que le transporteur arien en cause est souvent le mieux plac pour prter assistance aux
familles immdiatement aprs un accident daviation civile,

Notant quindpendamment du lieu de laccident et de lorigine nationale des victimes, les membres de
leurs familles ressentent tous certains besoins et motions humains fondamentaux,

Reconnaissant que lattention du public continuera se centrer sur les actions dinvestigation des tats
ainsi que sur les aspects dintrt humain des accidents daviation civile,
2

Rappelant la publication, en 2001, des lments dorientation sur lassistance aux victimes daccidents
daviation et leurs familles (Cir 285), et linsertion, en 2005, de dispositions dans lAnnexe 9
Facilitation destines faciliter lentre dans le territoire de ltat doccurrence des membres des familles
des victimes dun accident daviation ;

Reconnaissant que le Conseil a approuv la Politique de lOACI sur lassistance aux victimes daccidents
daviation et leurs familles (Doc 9998) en mars 2013 ;

1. Lance un appel aux tats membres pour quils raffirment leur engagement appuyer les
victimes daccidents daviation civile et leurs familles ;

2. Invite instamment les tats membres tablir des lois, des rglements et/ou des politiques pour
appuyer les victimes daccidents daviation civile et les membres de leurs familles, en tenant compte de la
politique de lOACI nonce dans le Doc 9998 ;

3. Encourage les tats qui ont des lois, des rglements et/ou des politiques pour venir en aide aux
victimes daccidents daviation civile et leurs familles les examiner, selon les besoins, en tenant
compte de la politique de lOACI nonce dans le Doc 9998 ;

4. Invite instamment le Conseil envisager plus avant llaboration de normes et des pratiques
recommandes concernant ltablissement, par les tats, de lois, rglements et/ou politiques pour venir en
aide aux victimes daccidents daviation civile et aux membres de leurs familles ;

5. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A32-7.

A38-2 : Planification mondiale de lOACI en matire de scurit et de navigation arienne

LAssemble,

Considrant que lOACI sefforce de raliser le but dun dveloppement sr et ordonn de laviation
civile grce la coopration entre ses tats membres et dautres parties prenantes,

Considrant que, pour raliser ce but, lOrganisation a tabli des Objectifs stratgiques, notamment des
objectifs en matire de scurit et en matire de capacit et defficacit,

Reconnaissant limportance de cadres mondiaux pour appuyer les Objectifs stratgiques de lOACI,

Reconnaissant limportance dune mise en uvre effective de plans et dinitiatives rgionaux et nationaux
fonds sur les cadres mondiaux,

Reconnaissant que la meilleure faon de faire progresser lamlioration de la scurit, de la capacit et de


lefficacit de laviation civile lchelle mondiale est de dployer des efforts de coopration et de
collaboration coordonns en partenariat avec toutes les parties prenantes et avec le leadership de lOACI,

Notant que le Conseil a approuv, le 30 juillet 2013, la premire dition du Plan pour la scurit de
laviation dans le monde (GASP) et, le 29 mai 2013, la quatrime dition du Plan mondial de navigation
arienne (GANP),
3

1. Approuve la premire dition du Plan pour la scurit de laviation dans le monde (GASP) et la
quatrime dition du Plan mondial de navigation arienne (GANP) en tant quorientations stratgiques
mondiales dans les domaines de la scurit et de la navigation arienne, respectivement ;

2. Dcide que lOACI mettra en uvre et tiendra jour le GASP et le GANP pour appuyer les
Objectifs stratgiques pertinents de lOrganisation ;

3. Dcide que ces plans mondiaux seront mis en uvre et tenus jour en coopration et
coordination troites avec toutes les parties prenantes concernes ;

4. Dcide que ces plans mondiaux constitueront les cadres dans lesquels les plans rgionaux,
sous-rgionaux et nationaux de mise en uvre seront labors et excuts, ce qui garantira
lharmonisation et la coordination des efforts visant renforcer la scurit, la capacit et lefficacit de
laviation civile internationale ;

5. Prie instamment les tats membres dlaborer des solutions durables pour sacquitter pleinement
de leurs responsabilits en matire de supervision de la scurit et de navigation arienne, ce qui peut tre
ralis par un partage des ressources, en faisant appel des ressources internes et/ou externes, comme des
organismes rgionaux et sous-rgionaux de supervision de la scurit et le savoir-faire dautres tats ;

6. Prie instamment les tats membres de faire preuve de la volont politique ncessaire pour
prendre les mesures correctrices visant remdier aux carences en matire de scurit et de navigation
arienne, y compris celles qui ont t releves lors des audits du Programme universel daudits de la
supervision de la scurit (USOAP), par lapplication des objectifs du GASP et du GANP et du processus
de planification rgionale de lOACI ;

7. Prie instamment les tats membres, lindustrie et les institutions de financement dapporter le
soutien ncessaire la mise en uvre coordonne du GASP et du GANP, en vitant les doubles emplois ;

8. Appelle les tats et invite les autres parties prenantes cooprer llaboration et la mise en
uvre des plans rgionaux, sous-rgionaux et nationaux fonds sur les cadres constitus par le GASP et le
GANP ;

9. Charge le Conseil de rendre compte de la mise en uvre et de lvolution du GASP et du GANP


aux prochaines sessions ordinaires de lAssemble ;

10. Charge le Secrtaire gnral de promouvoir, rendre disponible et communiquer efficacement le


GASP et le GANP ;

11. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-4, sur la planification mondiale de
lOACI en matire de scurit, et la Rsolution A37-12 de lAssemble, sur la planification mondiale de
lOACI en vue de la durabilit.
4

APPENDICE A

Plan pour la scurit de laviation dans le monde (GASP)

LAssemble,

Raffirmant que lobjectif premier de lOrganisation reste lamlioration de la scurit et une rduction
connexe du nombre daccidents survenant dans le systme daviation civile internationale et des morts
quils causent,

Reconnaissant que la scurit est une responsabilit partage entre lOACI, les tats membres et toutes
les autres parties prenantes,

Reconnaissant les avantages en matire de scurit qui peuvent dcouler des partenariats entre les tats et
lindustrie,

Reconnaissant que la Confrence de haut niveau de 2010 sur la scurit a raffirm la ncessit dadapter
continuellement le cadre de scurit pour quil conserve son efficacit et son utilit dans lenvironnement
rglementaire, conomique et technique en volution,

Notant que laugmentation prvue du trafic de laviation civile internationale entranera une hausse du
nombre daccidents daviation moins que le taux daccidents ne soit rduit,

Reconnaissant la ncessit de maintenir la confiance du public dans le transport arien en donnant accs
aux renseignements appropris sur la scurit,

Reconnaissant quune dmarche proactive dans le cadre de laquelle une stratgie est dfinie en vue de
ltablissement de priorits, de cibles et dindicateurs pour la gestion des risques en matire de scurit est
dune importance capitale pour la ralisation dautres amliorations de la scurit de laviation,

Reconnaissant que lOACI a tabli des groupes rgionaux de scurit de laviation, en tenant compte des
besoins des diverses rgions et en sappuyant sur les structures et formes de coopration dj existantes,

Notant la ncessit daider les tats membres mettre en uvre les principes de gestion de la scurit et
attnuer les risques lis des problmes oprationnels identifis,

Notant lintention dappliquer les principes de gestion de la scurit du GASP pour renforcer la scurit
en concentrant les efforts l o ils sont le plus ncessaires,

1. Souligne la ncessit damliorer sans relche la scurit de laviation en rduisant le nombre


daccidents du transport arien et des morts quils causent, dans toutes les parties du monde,
particulirement dans les tats o les dossiers de scurit sont nettement plus mauvais que la moyenne
mondiale ;

2. Souligne que les ressources limites de la communaut aronautique internationale devraient tre
utilises de manire stratgique pour appuyer les tats ou rgions o la supervision de la scurit na pas
atteint un niveau de maturit acceptable et o la volont politique existe damliorer les fonctions de
supervision de la scurit ;
5

3. Prie instamment les tats membres dappuyer les objectifs du GASP en mettant en uvre les
initiatives de scurit qui y sont dfinies.

4. Prie instamment les tats membres, les organismes rgionaux de supervision de la scurit
(RSOO), les groupes rgionaux de scurit de laviation (RASG) et les organisations internationales
concernes de travailler de concert avec toutes les parties prenantes pour tablir des priorits, des cibles et
des indicateurs compatibles avec les objectifs du GASP en vue de rduire le nombre et le taux daccidents
daviation ;

5. Prie instamment les tats dassurer pleinement la supervision de la scurit de leurs exploitants
en toute conformit avec les normes et pratiques recommandes (SARP) applicables et de veiller ce que
chaque exploitant tranger qui utilise leur territoire soit dment supervis par son tat et prenne les
mesures appropries en cas de besoin pour prserver la scurit ;

6. Prie instamment lOACI dachever llaboration de feuilles de route en matire de scurit


lappui du GASP dici la fin de 2014, pour aider lattnuation des risques des problmes oprationnels
identifis.

APPENDICE B

Plan mondial de navigation arienne (GANP)

LAssemble,

Considrant que lamlioration de la scurit, de la capacit et de lefficacit des activits aronautiques


est un lment cl des Objectifs stratgiques de lOACI,

Ayant adopt la Rsolution A37-15, qui est un expos rcapitulatif de la politique permanente et des
pratiques de lOACI concernant expressment la navigation arienne,

Reconnaissant limportance du GANP comme stratgie oprationnelle et lment du panier de mesures


pour la protection de lenvironnement,

Reconnaissant que de nombreux tats laborent des plans de nouvelle gnration pour leur propre
modernisation de la navigation arienne,

1. Charge le Conseil dutiliser les orientations du Plan mondial de navigation arienne (GANP)
pour dvelopper le programme des travaux techniques de lOACI dans le domaine de la navigation
arienne et prioriser les tches quil contient ;

2. Prie instamment le Conseil de fournir aux tats une feuille de route en matire de normalisation,
comme annonc dans le GANP, comme base pour le programme de travaux de lOACI ;

3. Appelle les tats, les groupes rgionaux de planification et de mise en uvre (PIRG) et lindustrie
aronautique suivre les orientations du GANP pour les activits de planification et de mise en uvre qui
tablissent des priorits, des cibles et des indicateurs compatibles avec les objectifs harmoniss
mondialement, compte tenu des besoins oprationnels ;

4. Appelle les tats prendre en considration les lignes directrices sur le GANP comme mesure
oprationnelle efficace pour la protection de lenvironnement ;
6

5. Appelle les tats, les PIRG et lindustrie aronautique fournir en temps utile lOACI, et se
fournir les uns aux autres, des renseignements sur ltat de mise en uvre du GANP, y compris les
enseignements tirs de la mise en uvre de ses dispositions ;

6. Invite les PIRG utiliser les outils normaliss de lOACI ou des outils rgionaux adquats pour
suivre et, en collaboration avec lOACI, analyser ltat de mise en uvre des systmes de navigation
arienne ;

7. Charge le Conseil de publier les rsultats de lanalyse sur les tableaux de bord des performances
rgionales et dans un rapport annuel mondial sur la navigation arienne qui indique, au minimum, les
priorits cls de la mise en uvre et les avantages pour lenvironnement, en utilisant des mthodes
reconnues par le CAEP ;

8. Prie instamment les tats qui laborent des plans de nouvelle gnration pour leur propre
modernisation de la navigation arienne dassurer la coordination avec lOACI et daligner leurs plans
afin dassurer la compatibilit et lharmonisation lchelle mondiale.

A38-3 : Protection de certains lments sur les accidents et incidents

LAssemble,

Considrant que lobjectif premier de lOrganisation reste de veiller la scurit de laviation civile
internationale dans le monde,

Considrant quil est indispensable de faire prendre conscience quil nentre pas dans les buts dune
enqute sur un accident ou un incident dattribuer un blme ou une responsabilit,

Reconnaissant quil est indispensable que tous les renseignements utiles soient mis la disposition des
enquteurs pour faciliter la dtermination des causes des accidents et incidents et/ou des facteurs qui y
contribuent, et permettre ltablissement de mesures prventives,

Reconnaissant que la prvention des accidents est indispensable au maintien de la confiance dans le
transport arien,

Reconnaissant que lattention du public continuera de porter sur les mesures que les tats prennent dans
le cadre des enqutes, y compris les appels pour accder aux lments sur les accidents et incidents,

Reconnaissant quil est indispensable de protger certains lments sur les accidents et incidents contre
une utilisation inapproprie, afin dassurer la mise disposition continue de tous les renseignements utiles
aux enquteurs lors des enqutes futures,

Reconnaissant que lutilisation des renseignements tirs des enqutes sur les accidents pour des
poursuites disciplinaires, civiles, administratives et criminelles nest pas en rgle gnrale un moyen de
prserver ou damliorer la scurit de laviation,

Reconnaissant que les mesures tablies jusquici pour protger certains lments sur les accidents et
incidents ne sont peut-tre pas suffisantes, et notant la publication par lOACI dorientations dordre
juridique et autre pour aider les tats dans ce domaine,
7

Reconnaissant que les orientations juridiques qui figurent dans le Supplment E de lAnnexe 13 et dans le
Supplment B de lAnnexe 19 continueront dtre utiles de nombreux tats dans llaboration et la mise
en uvre de moyens visant protger certains lments sur les accidents et incidents contre une
utilisation inapproprie,

Considrant quil faut trouver un juste quilibre entre la protection des renseignements sur la scurit et la
ncessit dassurer ladministration approprie de la justice, et que le niveau de protection devrait tre
adapt la nature des donnes produites par chaque source, ainsi qu lobjectif de la divulgation de ces
renseignements,

Consciente du fait que les autorits charges des enqutes et les autorits de laviation civile ont reconnu
quil est ncessaire que lOACI poursuive les tudes concernant la protection des renseignements sur la
scurit,

Reconnaissant que lquipe de travail sur la protection des renseignements sur la scurit, cre comme
suite aux recommandations de la Confrence de haut niveau de 2010 sur la scurit et en application de la
Rsolution A37-2, a formul pour examen un certain nombre de constatations et de recommandations
concernant lutilisation et la protection adquates des renseignements sur la scurit,

1. Prie instamment les tats membres de continuer examiner et, au besoin, adapter leurs lois,
rglements et politiques afin de protger certains lments sur les accidents et incidents, conformment au
5.12 de lAnnexe 13, de faon limiter les obstacles aux enqutes sur les accidents et incidents eu gard
aux orientations dordre juridique et autre relatives la protection des renseignements provenant
des systmes de collecte et de traitement de donnes sur la scurit, publies par lOACI ;

2. Charge le Conseil, en tenant compte des constatations et des recommandations de lquipe de


travail sur la protection des renseignements sur la scurit et des travaux complmentaires guids par ces
constatations et recommandations, de prendre les mesures qui peuvent tre ncessaires pour garantir que
des progrs apprciables sont raliss dans llaboration de dispositions nouvelles et/ou amendes de
lAnnexe 13 et dautres Annexes, selon quil convient, ainsi que dlments indicatifs appropris avant la
prochaine session ordinaire de lAssemble ;

3. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-2.

A38-4 : Protection des renseignements provenant des systmes de collecte et de traitement de


donnes sur la scurit afin de prserver et damliorer la scurit de laviation

LAssemble,

Considrant que lobjectif premier de lOrganisation reste de veiller la scurit de laviation civile
internationale dans le monde,

Reconnaissant limportance de la libre communication des renseignements sur la scurit entre les parties
prenantes du systme daviation,
8

Reconnaissant quil est indispensable de protger certains lments sur les accidents et les incidents
contre une utilisation inapproprie, afin dassurer la mise disposition continue de tous les
renseignements utiles sur la scurit pour permettre la prise de mesures de prvention appropries et
opportunes,

Proccupe par la tendance employer les renseignements sur la scurit dans les mesures disciplinaires
ou dapplication de la loi des fins punitives et les utiliser comme preuves dans des poursuites
judiciaires,

Notant limportance dun environnement quilibr, dans lequel le personnel dexploitation ne fait pas
lobjet de mesures disciplinaires pour des actions qui sont proportionnes son exprience et sa
formation, mais dans lequel les fautes lourdes ou les violations dlibres ne sont pas tolres,

Consciente du fait que lutilisation des renseignements sur la scurit des fins autres que la scurit peut
empcher la communication de ces renseignements et avoir des effets prjudiciables sur la scurit de
laviation,

Considrant quil faut trouver un juste quilibre entre la protection des renseignements sur la scurit et la
ncessit dassurer ladministration approprie de la justice, et que le niveau de protection devrait tre
adapt la nature des donnes produites par chaque source, ainsi qu lobjectif de la divulgation de ces
renseignements,

Reconnaissant que les progrs technologiques ont permis de mettre au point de nouveaux systmes de
collecte, de traitement et dchange de donnes sur la scurit, donnant lieu de multiples sources de
renseignements sur la scurit qui sont essentielles au maintien et lamlioration de la scurit de
laviation,

Notant que les lois internationales existantes ainsi que les lois nationales et les rglements, politiques et
pratiques de nombreux tats peuvent ne pas viser adquatement la faon dont les renseignements sur la
scurit sont protgs contre un usage indu,

Notant la publication et llaboration continuelle par lOACI dorientations juridiques visant aider les
tats promulguer des lois et rglements nationaux et mettre en place des politiques et des pratiques de
soutien pour protger les renseignements provenant des systmes de collecte et de traitement de donnes
sur la scurit tout en permettant une administration approprie de la justice,

Reconnaissant que les orientations juridiques qui figurent dans le Supplment E de lAnnexe 13 et dans le
Supplment B de lAnnexe 19 continueront dtre utiles de nombreux tats dans llaboration et la mise
en uvre de moyens visant protger les renseignements provenant des systmes de collecte et de
traitement de donnes sur la scurit,

Consciente du fait que les autorits de laviation civile ont reconnu la ncessit dune tude continue de
lOACI sur la protection des renseignements sur la scurit,

Reconnaissant que lquipe de travail sur la protection des renseignements sur la scurit, cre comme
suite aux recommandations de la Confrence de haut niveau de 2010 sur la scurit et en application de la
Rsolution A37-3, a formul pour examen un certain nombre de constatations et de recommandations
concernant lutilisation et la protection adquates des renseignements sur la scurit,
9

1. Prie instamment tous les tats membres de continuer examiner leur lgislation actuelle et
ladapter au besoin, ou de promulguer des lois et des rglements et de mettre en place des politiques et des
pratiques de soutien, afin de protger les renseignements provenant de tous les systmes pertinents de
collecte et de traitement de donnes sur la scurit et fonds, dans la mesure du possible, sur les
orientations juridiques publies par lOACI ;

2. Prie instamment le Conseil de cooprer avec les tats membres et les organisations
internationales appropries llaboration et la mise en uvre dorientations, en tenant compte des
constatations et des recommandations de lquipe de travail sur la protection des renseignements sur la
scurit et des travaux complmentaires guids par ces constatations et recommandations, afin dappuyer
ltablissement de systmes efficaces de compte rendu en matire de scurit, ainsi qu la ralisation
dun environnement quilibr dans lequel les importants renseignements provenant de tous les systmes
pertinents de collecte et de traitement de donnes sur la scurit sont facilement accessibles, tout en
respectant les principes de ladministration de la justice et de la libert de linformation ;

3. Charge le Conseil de prendre les mesures appropries pour garantir que les normes et pratiques
recommandes de lOACI figurant dans lAnnexe 19, dans dautres Annexes, selon quil convient, et les
lments indicatifs sur la protection des renseignements provenant des systmes de collecte et de
traitement de donnes sur la scurit (SDCPS) sont renforcs, en tenant compte des constatations et des
recommandations de lquipe de travail sur la protection des renseignements sur la scurit et des travaux
complmentaires guids par ces constatations et recommandations, en vue dassurer la mise disposition
de linformation de scurit ncessaire la gestion de la scurit, en tenant compte de linteraction
ncessaire entre autorits charges de la scurit et autorits judiciaires dans le contexte dune culture de
communication ouverte ;

4. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-3.

A38-5 : Coopration rgionale et assistance pour rsoudre les carences en matire de scurit
en fixant des priorits et des cibles mesurables

LAssemble,

Considrant que lobjectif premier de lOrganisation reste dassurer la scurit de laviation civile
internationale dans le monde,

Considrant que la responsabilit dassurer la scurit de laviation civile internationale incombe aussi
aux tats membres, tant collectivement quindividuellement,

Considrant que, conformment larticle 37 de la Convention relative laviation civile internationale,


chaque tat membre sengage prter son concours pour atteindre le plus haut degr ralisable
duniformit dans les rglements, les normes, les procdures et lorganisation relatifs aux aronefs, au
personnel, aux aroports, aux voies ariennes et aux services auxiliaires, dans toutes les matires pour
lesquelles une telle uniformit facilite et amliore la navigation arienne,

Considrant que lamlioration de la scurit de laviation civile internationale lchelle mondiale exige
la collaboration active de toutes les parties prenantes,
10

Considrant que la Convention et ses Annexes fournissent le cadre juridique et oprationnel pour
permettre aux tats membres de construire un systme de scurit de laviation civile fond sur la
confiance et la reconnaissance mutuelles, exigeant que tous les tats membres mettent en uvre les
SARP dans la mesure du possible et assurent une supervision adquate de la scurit,

Considrant que les rsultats des audits et des missions de validation coordonnes (ICVM) effectus au
moyen de la mthode de surveillance continue du Programme universel daudits de supervision de la
scurit (USOAP-CMA) montrent que plusieurs tats membres nont pas encore pu tablir un systme
national de supervision de la scurit satisfaisant, et que plusieurs tats membres ont t identifis comme
ayant des problmes graves de scurit (PGS),

Considrant que lOACI joue un rle de chef de file pour faciliter la mise en uvre des SARP et la
rsolution des carences en matire de scurit en coordonnant les soutiens et en mobilisant les ressources
des partenaires de la scurit en aviation,

Reconnaissant que les plans daction de lOACI labors pour des tats membres individuels servent de
plates-formes pour fournir, en coordination avec dautres parties prenantes, une assistance directe et des
orientations ces tats dans la rsolution de leurs PGS ainsi que pour traiter un faible taux de mise en
uvre effective (EI) des lments cruciaux,

Considrant que lOACI, par sa Politique sur la coopration rgionale, est rsolue apporter aux tats
membres son assistance, ses conseils et toute autre forme de soutien, dans la mesure du possible, en
matire de technique et de politique de laviation civile internationale pour les aider sacquitter des
responsabilits que leur confrent la Convention relative laviation civile internationale et les Objectifs
stratgiques de lOrganisation, notamment en favorisant la coopration rgionale par des partenariats
troits avec les organisations rgionales et les organismes rgionaux de laviation civile,

Reconnaissant que les tats membres ne possdent pas tous les ressources humaines, techniques et
financires requises pour assurer adquatement la supervision de la scurit,

Reconnaissant que ltablissement dorganismes sous-rgionaux et rgionaux chargs de la scurit et de


la supervision de la scurit de laviation (RSOO), notamment dorganisations rgionales de supervision
de la scurit, prsente un grand potentiel pour aider les tats sacquitter des obligations qui leur
incombent en vertu de la Convention de Chicago grce des conomies dchelle et une harmonisation
un chelon suprieur rsultant dune collaboration entre les tats membres dans ltablissement et
lexploitation dun systme commun de supervision de la scurit,

Rappelant que les tats membres sont responsables de la mise en uvre des normes de lOACI et quils
peuvent, cet gard, dcider sur une base volontaire de dlguer certaines fonctions aux RSOO et que, le
cas chant, le terme tat devrait tre compris comme incluant aussi les RSOO,

Reconnaissant la place accorde dans lAnnexe 19 aux RSOO et leur rle dans lexcution des fonctions
nationales de gestion de la scurit qui leur ont t dlgues au nom des tats,

Reconnaissant que lassistance offerte aux tats membres qui prouvent des difficults remdier aux
carences dtectes par les audits de supervision de la scurit, particulirement avec une priorit donne
aux tats ayant des PGS, serait grandement amliore par une stratgie unifie laquelle participeraient
tous les tats membres, lOACI et dautres intervenants du domaine de laviation civile,
11

Reconnaissant que les groupes rgionaux de scurit de laviation (RASG) tablis ont pour objectif
dtablir des buts, de fixer des priorits et des indicateurs, et de dfinir des cibles mesurables pour traiter
des carences lies la scurit dans chaque rgion tout en assurant la cohrence des mesures et la
coordination des efforts,

1. Charge le Conseil, en partenariat avec tous les partenaires de la scurit de laviation, de mettre
en uvre un programme global dassistance qui aidera les tats membres remdier aux carences
identifies par USOAP-CMA, avec priorit donne la rsolution des PGS ;

2. Charge le Conseil de promouvoir les concepts de coopration rgionale aux fins de renforcer la
scurit et la supervision de la scurit, notamment la mise sur pied dorganisations rgionales de
supervision de la scurit et le renforcement des RSOO et RASG, ainsi que ltablissement dobjectifs,
la fixation de priorits et dindicateurs, et la dfinition de cibles mesurables pour traiter des PGS et des
carences lies la scurit ;

3. Charge le Conseil de poursuivre les partenariats avec les tats membres, lindustrie et dautres
parties prenantes partenaires de la scurit de laviation pour coordonner et favoriser la prestation
dassistance financire et technique aux tats et aux organismes sous-rgionaux et rgionaux chargs de
la scurit et de la supervision de la scurit, notamment les organisations rgionales de supervision de la
scurit, les RSOO et RASG, afin de renforcer la scurit et les capacits de supervision de la scurit ;

4. Charge le Conseil de poursuivre lanalyse des renseignements pertinents critiques pour la scurit
en vue de dterminer des moyens efficaces dapporter de laide aux tats et aux organismes sous-
rgionaux et rgionaux chargs de la scurit et de la supervision de la scurit, notamment les
organisations rgionales de supervision de la scurit RSOO et RASG ;

5. Charge le Conseil de continuer encourager la coordination et la coopration entre lOACI,


les RASG, les RSOO et dautres organisations ayant des activits lies la scurit de laviation afin de
rduire le fardeau que font peser sur les tats des audits ou des inspections rptitifs et de rduire le
chevauchement des activits de surveillance ;

6. Prie instamment les tats membres de donner la plus haute priorit la rsolution des PGS afin
dassurer quil ny ait pas de risques immdiats de scurit pour laviation civile internationale et que les
conditions minimales spcifies dans les Annexes de lOACI soient respectes ;

7. Prie instamment les tats membres dutiliser le Programme de procdures de vol pour la mise en
uvre de la PBN, le cas chant ;

8. Prie instamment les tats membres de dvelopper et dintensifier la coopration rgionale et


sous-rgionale afin de promouvoir le plus haut degr de scurit de laviation ;

9. Demande tous les tats membres et aux partenaires de la scurit de laviation concerns, toutes
les fois que possible, dassister les tats demandeurs avec des ressources financires et techniques afin
dassurer la rsolution immdiate de PGS identifis et la prennit du systme national de supervision de
la scurit ;
12

10. Encourage les tats membres tablir des partenariats avec dautres tats, lindustrie, les
fournisseurs de services de navigation arienne, les institutions financires et dautres parties prenantes
partenaires de la scurit de laviation pour renforcer les capacits en matire de supervision de la scurit
afin de mieux sacquitter de leurs responsabilits et de favoriser une plus grande scurit du systme
daviation civile internationale ;

11. Encourage les tats membres favoriser la cration de partenariats rgionaux ou sous-rgionaux
pour collaborer la mise au point de solutions des problmes communs afin de dvelopper leur capacit
nationale de supervision de la scurit et de participer ou dapporter un soutien concret au renforcement et
lavancement des organismes sous-rgionaux et rgionaux chargs de la scurit et de la supervision de
la scurit de laviation, notamment les organisations rgionales de supervision de la scurit RSOO ;

12. Demande au Secrtaire gnral de jouer un rle minent dans la coordination des activits pour
aider les tats rsoudre les PGS par llaboration de plans daction de lOACI et/ou de propositions de
projets spcifiques et pour aider les tats obtenir les ressources financires ncessaires pour financer
pareils projets dassistance ;

13. Demande au Conseil de prsenter la prochaine session ordinaire de lAssemble un rapport sur
la mise en uvre globale du Programme dassistance complet ;

14. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-8.

A38-6 : Soutien de la politique de lOACI concernant le spectre des frquences


radiolectriques

LAssemble,

Considrant que lOACI est linstitution spcialise des Nations Unies responsable de la scurit, de la
rgularit et de lefficacit de laviation civile internationale,

Considrant que lOACI adopte des normes et des pratiques recommandes (SARP) internationales pour
les systmes de communications et les aides de radionavigation,

Considrant que lUnion internationale des tlcommunications (UIT) est linstitution spcialise des
Nations Unies qui rglemente lemploi du spectre des frquences radiolectriques,

Considrant que la position, approuve par le Conseil, que dfend lOACI aux confrences mondiales des
radiocommunications (CMR) de lUIT est le rsultat de la coordination des besoins de laviation
internationale en matire de spectre des frquences radiolectriques,

Considrant que laviation a besoin dune stratgie complte en matire de spectre des frquences
radiolectriques visant garantir quun spectre adquat soit disponible en temps utile et protg de
manire approprie ;

Considrant quil faut un environnement durable pour la croissance et le dveloppement technologique


afin dappuyer la scurit et lefficacit oprationnelle des systmes dexploitation actuels et futurs et de
permettre la transition vers les technologies de la prochaine gnration ;
13

Reconnaissant que le dveloppement et la mise en uvre des systmes de communication, navigation et


surveillance/gestion du trafic arien (CNS/ATM) ainsi que la scurit de laviation civile internationale
pourraient tre gravement compromis si les besoins concernant les attributions appropries de frquences
pour la scurit de laviation ne sont pas satisfaits et si la protection de ces attributions nest pas ralise,

Reconnaissant que la gestion efficace des frquences et lapplication des meilleures pratiques sont
ncessaires pour garantir que les frquences attribues laviation soient utilises efficacement ;

Reconnaissant quil est ncessaire davoir lappui des administrations membres de lUIT pour sassurer
que la CMR accepte la position de lOACI et que les besoins de laviation sont satisfaits,

Considrant la ncessit urgente daccrotre cet appui par suite de la demande croissante de frquences
et de la forte concurrence des services de tlcommunications commerciaux,

Considrant laugmentation des activits de prparation aux CMR de lUIT dcoulant de la demande
croissante en largeur de bande par tous les utilisateurs du spectre radiolectrique, ainsi que limportance
accrue des positions rgionales labores par des organismes tels que lAPT, lASMG, lATU, la CEPT,
la CITEL et la RCC*,

Considrant les Recommandations 7/3 et 7/6 de la Runion spciale Tlcommunications/Exploitation


lchelon division (1995) (SP COM/OPS/95), la Recommandation 5/2 de la onzime Confrence de
navigation arienne (2003) et la Recommandation 1/12 de la douzime Confrence de navigation arienne
(2012),

1. Prie instamment les tats membres, les organisations internationales et les autres parties
prenantes de laviation civile dappuyer fermement la stratgie de lOACI en matire de spectre des
frquences et la position de lOACI aux CMR ainsi que dans les autres activits rgionales et
internationales prparatoires aux CMR :

a) en travaillant ensemble raliser une gestion efficace des frquences aronautiques et


mettre de lavant les meilleures pratiques pour dmontrer lefficacit et la pertinence de
lindustrie dans la gestion du spectre ;

b) en appuyant les activits de lOACI relatives la stratgie et la politique en matire de


spectre des frquences dans le cadre des runions de groupes dexperts et des groupes
rgionaux de planification et de mise en uvre ;

c) en sengageant veiller ce que les intrts aronautiques soient pleinement intgrs dans
llaboration de leurs positions prsentes aux forums rgionaux de tlcommunications
intervenant dans la prparation de propositions conjointes destines la CMR ;

d) en incluant, dans la mesure du possible, des lments compatibles avec la position de lOACI
dans les propositions quils soumettent la CMR ;

*
APT = Tlcommunaut Asie/Pacifique ; AMSG = Groupe arabe de gestion du spectre des frquences ; ATU =
Union Africaine des Tlcommunications ; CEPT = Confrence europenne des administrations des postes et
tlcommunications ; CITEL = Commission interamricaine des tlcommunications ; RCC = Communaut
rgionale des communications.
14

e) en soutenant aux CMR de lUIT la position et les noncs de politique de lOACI approuvs
par le Conseil et incorpors dans le Manuel relatif aux besoins de laviation civile en matire
de spectre radiolectrique (Doc 9718) ;

f) en sengageant mettre disposition des experts en aviation civile pour quils participent
pleinement llaboration des positions nationales et rgionales, et llaboration des intrts
aronautiques lUIT ;

g) en sassurant, dans toute la mesure possible, que leurs dlgations nationales, aux confrences
rgionales, aux groupes dtude de lUIT et aux CMR comprennent des experts de leurs
autorits aronautiques et dautres parties prenantes de laviation civile qui sont bien prpars
reprsenter les intrts de laviation ;

2. Demande au Secrtaire gnral de porter lattention de lUIT limportance dune attribution et


dune protection suffisantes du spectre des frquences radiolectriques, en vue de la scurit de
laviation ;

3. Charge le Conseil et le Secrtaire gnral dassurer, de faon hautement prioritaire et dans le


cadre du budget adopt par lAssemble, la mise disposition des ressources ncessaires pour appuyer
llaboration et la mise en uvre dune stratgie complte en matire de spectre des frquences
aronautiques ainsi que la participation accrue de lOACI aux activits internationales et rgionales de
gestion des frquences.

4. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A36-25.

A38-7 : Plan rgional de mise en uvre complet pour la scurit de laviation en Afrique

LAssemble,

Considrant que lOACI continue de jouer son rle de chef de file pour rduire les graves carences dans
la Rgion Afrique-ocan Indien (AFI) qui nuisent au fonctionnement de laviation civile internationale et
la poursuite de son dveloppement,

Notant que les mesures prises par lOACI dans le cadre du Plan rgional de mise en uvre complet pour
la scurit de laviation en Afrique (Plan AFI) ont commenc dmontrer des avances positives dans le
renforcement de la scurit de laviation sur ce continent,

Notant avec satisfaction les progrs sensibles raliss par les tats africains dans lamlioration de leur
niveau de supervision de la scurit,

Reconnaissant que la pleine ralisation des objectifs du Plan AFI dpend surtout des efforts fournis par
les tats africains eux-mmes,

Reconnaissant que de nombreux tats membres de la Rgion AFI, malgr leurs efforts, ncessiteront dans
un avenir immdiat un soutien technique et/ou financier continu de lOACI et dautres parties prenantes
pour remplir les exigences de la Convention de Chicago et de ses Annexes,
15

Reconnaissant que de nombreux tats africains ne sont pas en mesure, eux seuls, de soutenir un systme
national de supervision de la scurit efficace et viable, et doivent donc tre instamment presss dtablir
des organismes rgionaux de supervision de la scurit (RSOO) et tre soutenus ce chapitre,

Rappelant la Recommandation 4/5 de la Runion rgionale spciale de navigation arienne Afrique-ocan


Indien (SP AFI/08 RAN) sur ltablissement dagences rgionales charges des enqutes sur les accidents
(RAIA) paralllement la mise en place de RSOO, pour faire en sorte que les tats soient en mesure de
sacquitter de leurs obligations internationales dans le domaine des enqutes sur les accidents en
collaborant et en partageant des ressources,

Notant que lOACI soutient de nombreux tats africains dans ltablissement de RSOO et de RAIA,

Notant la Dclaration dAbuja sur la scurit de laviation en Afrique, adopte durant la Confrence
ministrielle sur la scurit de laviation tenue Abuja, en juillet 2012,

Notant les objectifs en matire de scurit de laviation adopts durant la Confrence ministrielle sur la
scurit de laviation, tenue Abuja en juillet 2012 et approuvs par lAssemble de lUnion africaine en
janvier 2013,

Notant que les Plans daction de lOACI labors pour certains tats membres serviront de plate-forme
la prestation, en coordination avec dautres parties prenantes, dune assistance directe la rsolution de
leurs problmes graves de scurit (PGS) et dautres carences majeures en matire de scurit,

Notant que les organismes rgionaux crs ou tablis dans la Rgion AFI continueront davoir besoin
dun appui de lOACI pour lavenir proche et jusqu ce quils soient solidement tablis et en mesure de
subvenir leurs propres besoins,

Reconnaissant lavantage quil y a continuer de coordonner, sous lgide de lOACI, les activits de
toutes les parties prenantes prtant assistance aux tats de la rgion AFI,

Reconnaissant que lOACI aura besoin de ressources supplmentaires pour fournir avec succs le soutien
quelle apporte aux tats de la Rgion AFI,

Notant que des bureaux rgionaux forts seraient un catalyseur positif pour le renforcement de la scurit
de laviation dans la Rgion AFI,

1. Salue les efforts considrables dploys par les tats africains et les organisations rgionales pour
renforcer la scurit de laviation ;

2. Prie instamment les tats membres de la Rgion AFI daccepter les Plans daction de lOACI, de
sengager satisfaire aux objectifs noncs dans les Plans daction, en remdiant aux carences majeures
lies la scurit, notamment les problmes graves de scurit (PSG) ;

3. Prie instamment les tats membres de la Rgion AFI de sengager tablir des RSOO et des
RAIA, lorsque cest ncessaire, dacclrer ltablissement de ces organismes et de renforcer la
coopration dans toute la rgion pour faire un usage optimal des ressources disponibles ;

4. Prie instamment les tats membres de la Rgion AFI de sabstenir dadhrer plus dune RSOO
afin dviter le chevauchement des services ;
16

5. Prie instamment les tats membres de la Rgion AFI de veiller la mise en uvre des
recommandations des runions du Groupe rgional AFI de planification et de mise en uvre (APIRG) et
du Groupe rgional de scurit de laviation Afrique (RASG-AFI) ;

6. Prie instamment les tats, lindustrie et les donateurs dappuyer la mise en uvre des activits
prioritaires identifies par lAPIRG et le RASG-AFI ;

7. Prie instamment les tats, lindustrie et les donateurs faire des contributions, en espces et en
nature, pour la mise en uvre du Plan AFI et charge le Conseil de reconnatre toutes ces contributions ;

8. Prie instamment les tats africains, lOACI et la CAFAC de remdier conjointement aux
carences constates en matire de scurit ;

9. Charge le Conseil de suivre la ralisation des objectifs en matire de scurit de laviation


tablies par la Confrence ministrielle sur la scurit de laviation tenue Abuja en juillet 2012 ;

10. Charge le Conseil de veiller au maintien du rle de chef de file de lOACI dans la coordination
des activits, des initiatives et des stratgies de mise en uvre visant spcifiquement mettre en uvre
des projets prioritaires pour raliser une amlioration durable de la scurit arienne dans la Rgion AFI
et daffecter des ressources en consquence aux bureaux rgionaux comptents ;

11. Charge le Conseil de suivre et mesurer ltat de mise en uvre dans la Rgion AFI pendant tout
le triennat et de rendre compte la prochaine session ordinaire de lAssemble de lavancement ralis ;

12. Prie instamment les tats membres de la Rgion AFI dappuyer ltablissement du Bureau du
Programme de procdures de vol (FPP) en dtachant du personnel et en fournissant une assistance
financire avec toute la clrit requise pour acclrer la mise en uvre de la PBN dans la rgion ;

13. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-7.

A38-8 : Connaissance de la langue anglaise utilise pour les communications


radiotlphoniques

LAssemble,

Considrant que, pour empcher des accidents, lOACI a introduit des dispositions linguistiques visant
garantir que le personnel de la circulation arienne et les pilotes sont aptes assurer et comprendre les
communications radiotlphoniques en anglais, y compris des spcifications en vertu desquelles langlais
sera disponible, sur demande, toutes les stations au sol qui assurent des services des aroports et sur
des routes dsigns utiliss par des services ariens internationaux,

Reconnaissant que les dispositions linguistiques renforcent lexigence dutiliser les expressions
conventionnelles de lOACI dans toutes les situations auxquelles elles sappliquent,

Reconnaissant que les tats membres ont fait des efforts substantiels pour se conformer aux spcifications
relatives aux comptences linguistiques,
17

Reconnaissant que certains tats membres prouvent des difficults considrables mettre en uvre les
spcifications relatives aux comptences linguistiques, y compris en ce qui concerne la mise en place de
moyens de formation et de contrle linguistiques,

Considrant quen application de larticle 38 de la Convention, tout tat membre qui estime ne pas
pouvoir se conformer en tous points une norme ou procdure internationale a lobligation den notifier
immdiatement lOACI,

Considrant quen application de lalina b) de larticle 39 de la Convention, tout titulaire dune licence
qui ne satisfait pas entirement aux conditions imposes par la norme internationale relative la classe de
la licence ou du brevet quil dtient doit avoir sous forme dannotation sur sa licence, ou en annexe
celle-ci, lnumration complte des points sur lesquels il ne satisfait pas auxdites conditions,

Considrant quen application de larticle 40 de la Convention, aucun membre du personnel dont le


certificat ou la licence a t ainsi annot ne peut participer la navigation internationale si ce nest avec la
permission de ltat ou des tats sur le territoire desquels il pntre,

1. Prie instamment les tats membres dutiliser les expressions conventionnelles normalises de
lOACI dans toutes les situations pour lesquelles elles ont t spcifies ;

2. Charge le Conseil de continuer dappuyer les tats membres dans leur mise en uvre des
spcifications relatives aux comptences linguistiques ;

3. Encourage les tats membres faire appel au service dapprobation des preuves danglais
aronautique (AELTS) de lOACI pour vrifier les outils de test linguistique ;

4. Invite instamment les tats membres utiliser laide de formation de lOACI Spcifications de
comptences linguistiques chantillons de parole nots ;

5. Prie instamment les tats membres de saider mutuellement dans la mise en uvre des
spcifications relatives aux comptences linguistiques ;

6. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-10.

A38-9 : Remplacement des halons

LAssemble,

Reconnaissant limportance des systmes dextinction dincendie des aronefs pour la scurit des vols

Reconnaissant que les hydrocarbures halogns (halons) ont t pendant plus de cinquante ans les
principaux agents extincteurs utiliss dans les systmes dextinction dincendie des aronefs civils,

Considrant que, suite une entente internationale, la production de halons a cess parce que leur
prsence dans latmosphre contribue lappauvrissement de la couche dozone et aux changements
climatiques,
18

Reconnaissant quil faut faire davantage en raison de la diminution des rserves disponibles de halons et
de lincertitude les concernant et que la communaut environnementale continue de sinquiter du fait que
lon na pas mis au point de produits de remplacement des halons pour tous les systmes dextinction
dincendie des aronefs civils,

Reconnaissant que les spcifications de performances minimales pour chaque application de halons ont
dj t labores par le Groupe de travail international sur la protection incendie des systmes de bord,
avec la participation de lindustrie et des autorits charges de la rglementation,

Reconnaissant quil existe des exigences strictes spcifiques aux aronefs pour chaque application de
halons qui doivent tre satisfaites avant quun produit de remplacement ne puisse tre introduit,

Reconnaissant que lindustrie des constructeurs daronefs a tabli des mcanismes pour la participation
des parties prenantes llaboration de solutions communes pour le remplacement des halons dans les
applications dextinction des incendies des moteurs [Groupes auxiliaires de puissance (GAP)] et dun
calendrier raliste pour ce remplacement dans les applications concernant les compartiments de fret,

Reconnaissant que, comme leur production est interdite en vertu dune entente internationale, les halons
sont dsormais obtenus exclusivement par rcupration, rgnration et recyclage et que le recyclage des
halons doit donc tre rigoureusement contrl pour prvenir la possibilit que des halons contamins ne
soient fournis lindustrie aronautique civile,

Reconnaissant que toute stratgie doit dpendre de produits de remplacement qui ne constituent pas un
risque inacceptable pour lenvironnement ou la sant, comparativement aux halons quils visent remplacer,

1. Prie instamment les tats et leur industrie aronautique dacclrer la mise au point et
lintroduction de produits de remplacement acceptables pour les halons prsents dans les systmes
dextinction dincendie des compartiments de fret et des moteurs/groupes auxiliaires de puissance, et de
poursuivre les travaux visant amliorer les produits de remplacement des halons utiliss dans les
extincteurs portatifs ;

2. Prie instamment les tats dtablir quelles sont leurs rserves de halons et la qualit des halons et
de les contrler ;

3. Encourage lOACI continuer de collaborer avec le Groupe de travail international sur la


protection incendie des systmes de bord et avec le Secrtariat de lozone du Programme des Nations
Unies pour lenvironnement, par lintermdiaire de son Comit des choix techniques pour les halons du
Groupe de lvaluation technique et conomique, concernant la question des produits de remplacement
des halons dans laviation civile ;

4. Encourage les tats collaborer avec le consortium des industries aux applications moteurs GAP
et au Groupe de travail sur le remplacement des halons destins aux compartiments de fret tablis par le
Conseil international de coordination des associations dindustries arospatiales (ICCAIA) ;

5. Prie instamment les tats dinformer rgulirement lOACI de leurs rserves de halons et charge
le Secrtaire gnral de rendre compte des rsultats au Conseil ;
19

6. Charge le Conseil de soumettre la prochaine session ordinaire de lAssemble un dlai pour le


remplacement des halons prsents dans les systmes dextinction dincendie des compartiments de fret ;

7. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-9.

A38-10 : Reconnaissance de lapprobation des simulateurs dentranement au vol (FSTD)

LAssemble,

Considrant que lOACI a publi le Doc 9625, Critres de qualification des simulateurs de vol, Volume I
Avions (3e dition) et Volume II Hlicoptres (1re dition) pour donner aux autorits dautres tats
le moyen daccepter, sans valuation rptitive, la qualification accorde par ltat qui ralise les
valuations initiale et rcurrentes dun simulateur de vol (FSTD),

Reconnaissant que malgr lexistence dun mcanisme dharmonisation accept lchelle internationale
et contenu dans le Doc 9625, labsence de reconnaissance des qualifications de FSTD favorise les
valuations multiples et entrane des cots levs pour les tats et lindustrie,

Reconnaissant la lenteur des progrs en vue de la mise en uvre de systmes de reconnaissance des
approbations de FSTD conformes aux orientations du Doc 9625,

1. Prie instamment les tats membres dtablir des systmes de reconnaissance des approbations de
FSTD selon les orientations du Doc 9625 ;

2. Charge le Conseil de maintenir son soutien aux tats membres dans leurs efforts de mettre sur
pied des systmes de reconnaissance des approbations de FSTD ;

3. Prie instamment les tats membres de se porter assistance mutuelle en vue de ltablissement de
systmes de reconnaissance des approbations de FSTD.

A38-11 : Formulation et mise en uvre des normes et pratiques recommandes (SARP) et


des procdures pour les services de navigation arienne (PANS) et notification des
diffrences

LAssemble,

Considrant que larticle 37 de la Convention relative laviation civile internationale spcifie que
chaque tat membre doit prter son concours pour atteindre le plus haut degr ralisable duniformit
dans les rglements et pratiques relatifs toutes les matires pour lesquelles une telle uniformit facilite et
amliore la navigation arienne,

Considrant que larticle 37 de la Convention spcifie que lOrganisation adopte et amende les normes,
pratiques recommandes et procdures internationales dans le cadre des objectifs et des sujets dfinis par
cet article et que les articles 38, 54, 57 et 90 contiennent dautres dispositions pertinentes,
20

Considrant quaux termes de larticle 38 de la Convention, tout tat membre qui estime ne pouvoir se
conformer en tous points lune quelconque des normes ou procdures internationales ou qui juge
ncessaire dadopter des rgles ou des pratiques diffrentes est tenu den aviser immdiatement lOACI,

Considrant que lAssemble a jug souhaitable de fixer certains aspects de la politique suivre en se
conformant ces dispositions de la Convention,

Reconnaissant que la mise en uvre effective des SARP et des PANS favorise la scurit, la sret et
le dveloppement durable de laviation civile internationale,

Reconnaissant que la mise disposition de linformation sur les diffrences de manire ce que toutes les
parties prenantes puissent y accder facilement et en temps utile est importante pour promouvoir la
scurit, la rgularit et lefficacit de laviation civile internationale,

Notant que de nombreux tats membres prouvent des difficults sacquitter des obligations qui leur
incombent en vertu des articles 37 et 38 de la Convention et suivre le rythme des frquents
amendements apports aux Annexes,

Reconnaissant que des lments indicatifs techniques jour de lOACI sont dune aide prcieuse aux
tats membres pour la mise en uvre effective des SARP, des PANS et des plans rgionaux,

Reconnaissant que llaboration et la tenue jour de tous les lments indicatifs techniques de lOACI
lappui des SARP et des PANS exigent des ressources considrables,

Notant laugmentation du nombre des diffrences notifies lOACI,

Reconnaissant quil est vraiment ncessaire de rechercher et dutiliser tous les moyens disponibles pour
encourager et aider les tats membres surmonter leurs difficults dans la mise en application des
normes, pratiques recommandes et procdures,

1. Demande aux tats membres de raffirmer leur engagement respecter les obligations que leur
imposent les articles 37 et 38 de la Convention ;

2. Dcide que les SARP et PANS seront modifies si cela est ncessaire pour les adapter
lvolution des besoins et des techniques, de manire fournir notamment une base solide pour la
planification et la mise en uvre mondiales et rgionales ;

3. Convient que, sous rserve des dispositions du paragraphe prcdent, les normes et pratiques
recommandes devront conserver un haut degr de stabilit afin que les tats membres puissent maintenir
une stabilit dans leurs rglements nationaux ; cette fin, les amendements devront tre limits aux
lments dont dpendent la scurit, la rgularit et lefficacit, et des modifications de forme ne seront
apportes que si elles sont indispensables ;

4. Raffirme que les SARP et PANS seront rdiges en termes clairs, simples et concis. Les SARP
seront constitues de dispositions gnrales, mres et stables qui spcifient les exigences fonctionnelles et
de performance assurant les niveaux requis de scurit, de rgularit et defficacit. Les spcifications
techniques de soutien, ds quelles ont t labores par lOACI, devraient tre traduites dans toutes les
langues de travail de lOACI de manire opportune et seront places dans des documents distincts, dans la
mesure possible ;
21

5. Pour llaboration des SARP, des PANS et des lments indicatifs techniques de lOACI charge
le Conseil de faire appel aux travaux dautres organismes de normalisation reconnus, dans toute la mesure
qui conviendra et sous rserve quils aient fait lobjet dun processus de vrification et de validation
adquat. Le Conseil pourra estimer que les lments labors par ces organismes rpondent aux
spcifications de lOACI ; dans ce cas, ces lments devraient faire lobjet de renvois dans
la documentation de lOACI ;

6. Dcide que, dans la mesure o cest compatible avec les impratifs de scurit, de rgularit
et defficacit, les SARP qui prescrivent la mise en uvre dinstallations et de services devront raliser un
quilibre satisfaisant entre les besoins oprationnels relatifs ces installations et services et lincidence
conomique de leur mise en uvre ;

7. Charge le Conseil de consulter les tats membres sur les propositions damendement des SARP
et des PANS avant que le Conseil prenne une dcision sur ces propositions, moins que le Conseil
nestime quil est ncessaire dagir durgence. En outre, sous rserve que le processus de vrification et de
validation ait t adquat, les spcifications techniques peuvent faire lobjet dune dcision du Conseil
sans consultation des tats membres. Ces lments seront cependant mis la disposition des tats
membres sur demande ;

8. Dcide que les dates dapplication des amendements des SARP et des PANS seront fixes de
manire laisser un dlai suffisant aux tats membres pour leur mise en application ;

9. Convient que les Annexes ou les PANS ne seront pas amendes plus dune fois par anne civile ;

10. Rappelle aux tats membres quils sont tenus par lAnnexe 15 de diffuser dans leur Publication
dinformation aronautique (AIP) toutes les diffrences importantes et dinclure un texte anglais pour les
parties en langage clair ;

11. Encourage les tats membres utiliser le systme de notification lectronique des diffrences
(EFOD) lorsquils signalent leurs diffrences lOACI ;

12. Charge le Secrtaire gnral de continuer amliorer le systme EFOD et daider les tats
membres passer de lemploi de processus bass sur papier lemploi du systme EFOD ;

13. Charge le Conseil de surveiller et danalyser les diffrences entre les rglements et pratiques des
tats membres et les normes, pratiques recommandes et procdures afin dencourager la suppression des
diffrences qui sont importantes pour la scurit, la rgularit et lefficacit de la navigation arienne
internationale et de prendre les mesures appropries ;

14. Charge le Conseil dexaminer des possibilits de rendre linformation sur les diffrences plus
facilement accessible lensemble des parties prenantes intresses et dtudier un mcanisme et une
forme appropris pour la mise disposition de cette information ;

15. Dcide que les tats membres seront encourags et aids par tous les moyens disponibles dans la
mise en application des normes, pratiques recommandes et procdures et quils recevront ds que
possible davantage dorientations sur la notification et la publication des diffrences ;

16. Demande tous les tats qui sont en mesure de le faire de fournir aux tats qui le demanderont
une coopration technique sous la forme de ressources financires et techniques pour leur permettre de
sacquitter des obligations qui leur incombent en vertu des articles 37 et 38 de la Convention ;
22

17. Charge lOACI dtablir les priorits en ce qui concerne la mise jour continue du texte des
manuels dlments indicatifs techniques existants de lOACI ainsi que llaboration dlments indicatifs
supplmentaires afin que ces lments prsentent une valeur optimale pour les tats membres dans la
planification et la mise en uvre des SARP et des PANS ;

18. Dcide que les rgles pratiques de la prsente rsolution constituent des orientations qui visent
faciliter et garantir la mise en application de cette rsolution ;

19. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-15, Appendices A, D et E.

Rgles pratiques

1. Le Conseil devrait sassurer que les dispositions des SARP et des PANS soient parfaitement
compatibles. De plus, le Conseil devrait sefforcer damliorer le traitement, la prsentation et lutilit des
documents de lOACI contenant des SARP, des PANS et autres dispositions connexes, tout particulirement
pour les systmes complexes et leurs applications. cette fin, le Conseil devrait encourager la production et
la tenue jour de spcifications sur les besoins au niveau des systmes ainsi que sur les fonctions et les
performances requises. Il devrait continuer rechercher les moyens les plus appropris dlaborer, de
traduire, de traiter et de diffuser les spcifications techniques.

2. Les tats membres devraient prsenter des observations compltes et dtailles sur les
propositions damendement des SARP et des PANS, ou du moins indiquer sils acceptent ou rejettent ces
propositions quant au fond. Ils devraient disposer dau moins trois mois cette fin. De plus, les tats
membres devraient recevoir avec un pravis dau moins trente jours une notification de lintention
dapprouver ou dadopter des lments dtaills au sujet desquels ils ne sont pas consults.

3. Les tats membres devraient disposer dun dlai de trois mois complets pour notifier leur
dsapprobation des amendements apports aux SARP ; en fixant la date limite de notification des
dsapprobations, le Conseil devrait tenir compte du dlai ncessaire lenvoi des amendements adopts et
la rception des notifications manant des tats.

4. Le Conseil devrait faire en sorte que, dans toute la mesure possible, lintervalle entre des dates
communes conscutives dapplication des amendements aux Annexes et aux PANS soit dau moins six
mois.

5. Avant ladoption et lapprobation damendements de SARP et de PANS, le Conseil devrait tenir


compte de la faisabilit de la mise en uvre des SARP et des PANS avant les dates dapplication
envisages.

6. Compte tenu des dfinitions des termes norme et pratique recommande , le Conseil
devrait veiller ce que les nouvelles dispositions dAnnexe dont lapplication uniforme est reconnue
comme tant ncessaire soient adoptes en tant que normes, et ce que les nouvelles dispositions dont
lapplication uniforme est souhaitable soient adoptes en tant que pratiques recommandes.

7. Le Conseil devrait prier instamment les tats membres de notifier lOrganisation toute
diffrence qui existe entre leurs rglements et usages nationaux et les dispositions des SARP, ainsi que la
ou les dates auxquelles ils se conformeront aux SARP. Si un tat membre se trouve dans limpossibilit
de se conformer certaines SARP, il devrait informer lOACI de la raison de leur non-application, y
compris de toutes rglementations et pratiques nationales applicables qui sont diffrentes, de nature ou en
principe.
23

8. Les notifications de diffrences par rapport aux SARP que lOACI reoit devraient tre
promptement mises la disposition des tats membres.

9. En encourageant et en aidant les tats membres dans la mise en uvre des normes, pratiques
recommandes et procdures, le Conseil devrait utiliser tous les moyens dont lOACI dispose et renforcer
les partenariats avec les entits qui fournissent des ressources et de lassistance pour le dveloppement de
laviation civile internationale.

10. Les tats membres devraient tablir un processus et des procdures internes par lesquels ils
donnent effet la mise en uvre des dispositions des SARP et des PANS.

11. LOACI devrait mettre jour et dvelopper les lments indicatifs techniques en tenant compte
des priorits tablies pour bien couvrir tous les domaines techniques.

A38-12 : Expos rcapitulatif de la politique permanente de lOACI et des rgles pratiques


relevant spcifiquement du domaine de la navigation arienne

LAssemble,

Considrant que, par sa Rsolution A15-9, elle a dcid dadopter, chacune de ses sessions o il serait
institu une Commission technique, un expos rcapitulatif des aspects de la politique permanente
relevant spcifiquement du domaine de la navigation arienne, jour la fin de la session considre,

Considrant que, par sa Rsolution A37-15 (Appendices A W), elle a adopt un expos des aspects de
la politique permanente et des rgles pratiques relevant spcifiquement du domaine de la navigation
arienne tels quils se prsentaient la fin de sa 37e session,

Considrant quelle a examin les propositions faites par le Conseil en vue damender lexpos des
aspects de la politique permanente et les rgles pratiques figurant dans la Rsolution A37-15,
(Appendices A W) et quelle a amend lexpos pour tenir compte des dcisions prises au cours de
sa 38e session,

Considrant quune politique ou rgle pratique dont lapplication doit durer plus de trois ans devrait tre
considre comme une politique ou rgle pratique permanente,

Considrant que les lments figurant dans des documents normatifs ou faisant autorit et faciles
consulter de lOACI, tels les Annexes, rgles de procdure et directives pour les runions de navigation
arienne, doivent normalement tre exclus des exposs rcapitulatifs. Ce principe sapplique en particulier
aux rgles pratiques,

Considrant que lAssemble est convenue dlaborer une nouvelle Rsolution A38-11 base sur les
Appendices A, D et E de la Rsolution A37-15, titre de politique permanente sur la formulation et la
mise en uvre des normes et pratiques recommandes (SARP) et des procdures pour les services de
navigation arienne (PANS), ainsi que sur la notification des diffrences, politique qui sappliquerait
toutes les Annexes la Convention ainsi quaux lments indicatifs techniques,
24

1. Dcide :

a) que les appendices de la prsente rsolution constituent lexpos des aspects de la politique
permanente de lOACI et des rgles pratiques associes dans le domaine de la navigation
arienne tels quils se prsentent la fin de la 38e session de lAssemble ;

b) que les rgles pratiques que les appendices de la prsente rsolution associent chaque aspect
de la politique constituent des lments indicatifs qui visent garantir et faciliter la mise en
application des aspects correspondants de la politique ;

2. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-15 et ses Appendices,


lexception des Appendices A, D et E qui sont remplacs par la nouvelle Rsolution A38-11.

APPENDICE A

Runions mondiales de navigation arienne

LAssemble,

Considrant que la tenue de runions mondiales de navigation arienne constitue une fonction importante
de lOACI et exige des efforts et des dpenses considrables de la part des tats membres et de lOACI,

Considrant quil est ncessaire de sassurer que ces runions donnent le maximum de rsultats sans
imposer de charges excessives aux tats membres ou lOACI,

Dcide :

1. que des runions, convoques par le Conseil et auxquelles tous les tats membres peuvent
participer sur un pied dgalit, devront constituer le principal moyen de faire progresser la solution des
problmes de porte mondiale, notamment par llaboration damendements aux Annexes et autres
documents fondamentaux dans le domaine de la navigation arienne ;

2. que de telles runions ne seront convoques que si leur tenue est justifie par le nombre et
limportance des problmes traiter et sil est probable que des mesures constructives puissent tre prises
au sujet de ces problmes ; les runions convoques sur cette base pourront aussi tre invites explorer,
au cours de leurs dbats, certaines questions qui ne sont pas suffisamment mres pour faire lobjet de
mesures prcises ;

3. que lorganisation de ces runions sera amnage de la manire qui conviendra le mieux
lexcution des tches assignes et lobtention dune coordination satisfaisante entre les spcialits
techniques intresses ;

4. que, sauf en cas de ncessit due des circonstances exceptionnelles, le nombre de ces runions
devra tre limit deux par an et lintervalle entre deux runions successives charges dtudier de faon
approfondie un mme domaine technique sera dau moins douze mois.
25

Rgles pratiques

1. Avant de dcider de saisir dune question une runion mondiale, le Conseil devrait tudier si un
change de correspondance avec les tats ou lutilisation dorganes tels que les groupes dexperts ou les
groupes dtude de navigation arienne offriraient un moyen efficace de rgler cette question ou den
faciliter la solution lors dune runion ultrieure.

2. Lordre du jour devrait tre assez explicite pour dfinir les tches accomplir et pour indiquer le
type de connaissances spcialises qui sera ncessaire aux travaux de la runion. Dans un ordre du jour
portant sur plus dune spcialit technique, les types de connaissances spcialises ncessaires devraient
tre limits au minimum compatible avec lefficacit.

3. Afin de faciliter la participation de tous les tats membres, le Conseil devrait planifier le
programme des runions de manire limiter au minimum compatible avec lefficacit le temps demand
aux experts techniques des tats.

4. La dure prvue dune runion devrait permettre dallouer suffisamment de temps pour puiser
lordre du jour, tudier les projets de rapport dans les langues de travail de la runion et approuver
le rapport. la suite de la runion, le Secrtariat devrait apporter toutes les modifications mineures de
forme juges ncessaires et corriger les erreurs typographiques dans le rapport de la runion.

5. Lordre du jour approuv et la documentation essentielle devraient tre expdis, normalement


par voie arienne, respectivement dix mois au moins et trois mois au moins avant la date douverture ; le
reste de la documentation devrait tre expdi dans les meilleurs dlais.

APPENDICE B

Groupes dexperts de la Commission de navigation arienne

LAssemble,

Considrant que les groupes dexperts de la Commission de navigation arienne ont donn la preuve de
leur valeur comme moyen de faire progresser la solution de problmes techniques spcialiss,

Considrant quil est ncessaire de sassurer que les groupes dexperts de la Commission de navigation
arienne donnent le maximum de rsultats sans imposer de charges excessives aux tats membres ou
lOACI,

Dcide :

1. que la Commission de navigation arienne instituera des groupes dexperts sil est ncessaire de
faire progresser la solution de problmes techniques spcialiss que la Commission de navigation
arienne ne peut rsoudre de manire satisfaisante ou rapide par dautres moyens existants ;

2. que la Commission de navigation arienne veillera ce que les mandats et les programmes de
travail des groupes dexperts appuient les Objectifs stratgiques de lOACI, quils soient clairs et concis,
quils tiennent compte des chances fixes et quils soient respects ;
26

3. que la Commission de navigation arienne fera un examen priodique de ltat davancement des
travaux des groupes dexperts et quils seront dissous ds que les activits qui leur ont t assignes
auront t menes bien ; un groupe dexperts ne sera maintenu en existence que si la Commission de
navigation arienne le trouve justifi ;

4. que les activits des groupes dexperts appuieront dans la mesure du possible une approche de
llaboration de SARP fonde sur les performances.

Rgle pratique

Les rapports devraient tre clairement prsents en tant quavis dun groupe dexperts la Commission
de navigation arienne afin quils ne puissent tre interprts comme lexpression des points de vue
dtats membres.

APPENDICE C

Certificats de navigabilit, brevets daptitude et licences des quipages de conduite

LAssemble,

Considrant que larticle 33 de la Convention ne dfinit pas explicitement les fins auxquelles la
reconnaissance des certificats et licences est accorde,

Considrant que plusieurs interprtations sont possibles quant savoir si les tats membres sont tenus ou
non de reconnatre les certificats et licences dlivrs ou valids par dautres tats membres en attendant la
mise en vigueur de SARP applicables aux aronefs ou aux quipages de conduite considrs,

Considrant que, pour certaines catgories daronefs ou de licences de membre dquipage de conduite,
il pourra scouler de nombreuses annes avant que des SARP soient mises en vigueur, ou quil pourra
tre plus pratique de ne pas adopter de SARP pour certaines catgories ou de licences de membre
dquipage de conduite,

Dcide :

1. que les certificats de navigabilit ainsi que les brevets daptitude et les licences de lquipage de
conduite dun aronef dlivrs ou valids par ltat membre o laronef est immatricul devront tre
reconnus par dautres tats membres pour lexcution de vols au-dessus de leur territoire, y compris
lexcution datterrissages et de dcollages, sous rserve des dispositions des articles 32, alina b), et 33
de la Convention ;

2. quen attendant lentre en vigueur de normes internationales relatives des catgories


particulires daronefs ou dquipages de conduite, les certificats dlivrs ou valids conformment des
rglements nationaux par ltat membre o laronef est immatricul devront tre reconnus par dautres
tats membres pour lexcution de vols au-dessus de leur territoire, y compris lexcution datterrissages
et de dcollages.
27

APPENDICE D

Personnel aronautique qualifi et comptent

LAssemble,

Considrant que la mise en uvre adquate des SARP et des PANS est fonction de la disponibilit de
personnel qualifi et comptent,

Considrant que certains tats membres prouvent des difficults dans ce domaine par suite de la pnurie
de personnel qualifi pour appuyer le systme existant et futur du transport arien,

Considrant quil faut consacrer des efforts particuliers pour aider les tats membres rpondre leurs
besoins dans le domaine des ressources humaines,

Considrant que les activits pdagogiques tenues par lOACI sont un moyen efficace pour amliorer la
comprhension gnrale et lapplication uniforme des SARP et des PANS,

Dcide :

1. que lOACI aidera les tats membres raliser et maintenir la comptence du personnel
aronautique, au moyen du Programme denseignement aronautique de lOACI ;

2. que le Programme denseignement aronautique de lOACI sera rgi par les principes ci-aprs :

a) la responsabilit en matire de qualification des professionnels de laviation incombe aux


tats membres ;

b) la plus haute priorit est donne aux activits pdagogiques qui appuient la mise en uvre des
SARP ;

c) la coopration avec les tats membres et lindustrie est essentielle pour laborer et mettre en
pratique des activits pdagogiques qui appuient la mise en uvre des SARP ;

d) la priorit sera accorde prparer la prochaine gnration des professionnels de laviation.

3. LOACI donne des avis aux exploitants de centres de formation mais ne participe pas leur
fonctionnement ;

4. Les tats membres se prtent assistance mutuellement pour optimiser laccs de leurs
professionnels de laviation aux activits pdagogiques.
28

Rgle pratique

1. Le Conseil devrait aider les tats membres harmoniser les niveaux de comptences des
professionnels de laviation. Ces initiatives devraient tre bases sur :

a) une analyse des donnes pour dterminer les priorits et les besoins ;

b) les besoins de formation identifis pour mettre en uvre les dispositions de lOACI ;

c) une dmarche fonde sur les comptences.

APPENDICE E

laboration et mise en uvre des plans rgionaux et des procdures


complmentaires rgionales

LAssemble,

Considrant que le Conseil tablit des plans rgionaux qui dcrivent les installations, services et procdures
complmentaires rgionales mettre en uvre ou utiliser par les tats membres conformment larticle 28
de la Convention,

Considrant que les plans rgionaux doivent tre amends de temps autre de manire correspondre
lvolution des besoins de laviation civile internationale,

Considrant que lOACI a tabli pour la planification des installations et services une approche qui est
centre sur le concept oprationnel dATM mondiale et sur le Plan mondial de navigation arienne,

Considrant que des carences graves dans la mise en uvre des plans rgionaux risque davoir des
consquences sur la scurit, la rgularit et lefficacit des oprations ariennes internationales et
devraient donc tre limines le plus rapidement possible,

Dcide :

1. que les plans rgionaux devront tre rviss lorsquil deviendra vident quils ne correspondent
plus aux besoins existants et prvus de laviation civile internationale ;

2. que, si la nature dune modification prescrite le permet, lamendement correspondant du plan


rgional sera labor par correspondance entre lOACI et les tats membres et organisations internationales
intresss ;

3. que, lorsque les propositions damendement concernent des services ou des installations fournis
par des tats et quelles :

a) nentranent pas la modification de besoins dfinis par le Conseil dans le plan rgional ;

b) nentrent pas en conflit avec une politique tablie de lOACI ;

c) ne portent pas sur des questions qui ne peuvent pas tre rsolues au niveau rgional ;
29

le Conseil peut dlguer le pouvoir de traiter et de publier les amendements au niveau rgional.

4. Les runions rgionales de navigation arienne (RAN), qui sont des instruments importants pour
dcider des installations et services, nauront nanmoins lieu que pour traiter de questions qui ne peuvent
tre abordes comme il se doit dans les groupes rgionaux de planification et de mise en uvre (PIRG) ;

5. Dans les programmes de mise en uvre des tats membres, la priorit sera donne la fourniture
et lexploitation continue des installations et services dont labsence aurait probablement des incidences
graves sur les oprations ariennes internationales ;

6. Le choix et lexamen dune mesure par lOACI sur les carences graves dans la mise en uvre des
plans rgionaux sera mene bien dans les meilleurs dlais possibles ;

7. Les groupes rgionaux de planification et de mise en uvre (PIRG), en utilisant une approche de
gestion de projet, dgageront les problmes et faiblesses des plans rgionaux et de leur mise en uvre,
et proposeront des mesures correctrices.

Rgles pratiques

1. Le Conseil devrait veiller ce que la structure et la prsentation des plans rgionaux soient
alignes sur le Plan mondial de navigation arienne et appuient une approche de la planification fonde
sur les performances.

2. Lorsquil dtermine lurgence dune rvision des plans rgionaux, le Conseil devrait tenir compte
des dlais ncessaires aux tats membres pour prendre des dispositions en vue de la mise en uvre des
installations et services additionnels ventuellement requis.

3. Le Conseil devrait veiller ce que les dates de mise en uvre des plans rgionaux impliquant
lacquisition de types dquipements nouveaux soient fixes compte tenu de la possibilit pratique de se
procurer lquipement ncessaire.

4. Le Conseil devrait veiller ce que des plans rgionaux fonds sur le web soient labors, avec les
outils de planification dappui, afin damliorer lefficacit et dacclrer le cycle des amendements.

5. Le Conseil devrait faire appel aux groupes rgionaux de planification et de mise en uvre (PIRG)
quil a mis sur pied dans les rgions pour aider tenir jour les plans rgionaux et tous les documents
complmentaires pertinents.

APPENDICE F

Runions rgionales de navigation arienne

LAssemble,

Considrant que les runions rgionales de navigation arienne constituent un moyen important de
dtermination des installations et services que les tats membres devraient mettre en uvre,
conformment larticle 28 de la Convention,

Considrant que ces runions exigent des efforts et des dpenses considrables de la part des tats
membres et de lOACI,
30

Considrant quil est ncessaire de sassurer que ces runions donnent le maximum de rsultats sans
imposer de charges excessives aux tats membres ou lOACI,

Considrant que la planification rgionale de la navigation arienne est normalement ralise par les
groupes rgionaux de planification et de mise en uvre (PIRG),

Dcide :

1. que des runions rgionales de navigation arienne ne seront convoques que pour soccuper de
questions qui ne peuvent tre rgles de faon satisfaisante par les PIRG ;

2. que les dcisions relatives la convocation et lordre du jour de ces runions seront fondes sur
des cas prcis dinsuffisance existante ou prvisible des plans rgionaux des rgions correspondantes ;

3. que la zone gographique examiner, compte tenu des oprations de transport arien
international et de laviation gnrale internationale existantes et prvues, les domaines techniques
traiter et les langues utiliser seront fixs pour chaque runion ;

4. que le type dorganisation le mieux appropri pour traiter les questions de lordre du jour et pour
assurer une coordination efficace entre les divers organes de la runion sera adopt pour chacune de ces
runions ;

5. que des runions de porte restreinte sur le plan technique et/ou gographique seront convoques
lorsque des problmes despce, surtout ceux qui doivent tre rsolus durgence, ncessitent un examen
ou lorsque la convocation de telles runions rduira la frquence des runions rgionales gnrales de
navigation arienne.

Rgles pratiques

1. Le Conseil devrait sefforcer de tenir chaque runion rgionale de navigation arienne dans la
rgion intresse et encourager les tats membres situs dans cette rgion agir, individuellement ou
collectivement, en tant quhtes de la runion.

2. Lordre du jour approuv et la documentation essentielle devraient tre diffuss lectroniquement,


respectivement dix mois au moins et trois mois au moins avant la date douverture.

3. Le Conseil devrait sassurer que des indications suffisantes sont mises la disposition des
runions rgionales de navigation arienne au sujet des questions dexploitation et de technique qui
figurent lordre du jour.

4. Chaque tat membre participant devrait, avant une runion, sinformer des projets dexploitation
de ses entreprises de transport arien et de son aviation gnrale internationale, ainsi que du trafic prvu
des autres aronefs immatriculs sur son territoire et de lensemble des besoins de ces diffrentes
catgories daviation en matire dinstallations et de services.

5. Le Conseil, compte tenu de la ncessit damliorer encore davantage les niveaux actuels de
scurit, devrait encourager ltablissement pour et par les runions rgionales de navigation arienne de
critres de planification jour qui viseraient garantir que les plans rgionaux rpondent aux besoins de
lexploitation et sont justifis sur le plan conomique.
31

6. Le Conseil devrait laborer et tenir jour des directives prcises et dtailles pour lexamen des
questions de mise en uvre lors des runions de navigation arienne.

APPENDICE G

Dlimitation des espaces ariens ATS

LAssemble,

Considrant que lAnnexe 11 la Convention oblige un tat membre dterminer les portions de
lespace arien situes au-dessus de son territoire lintrieur desquelles des services de la circulation
arienne seront assurs et, cela fait, prendre des dispositions pour que des services soient tablis et
assurs,

Considrant que lAnnexe 11 la Convention prvoit aussi quun tat membre peut dlguer un autre
tat, par accord mutuel, la charge dassurer les services de la circulation arienne au-dessus de
son territoire,

Considrant que les efforts de coopration entre les tats membres pourraient conduire une gestion plus
efficace du trafic arien ;

Considrant que ltat dlgant, comme celui qui est charg de lexcution, peut se rserver le droit de
dnoncer tout moment tout accord de ce genre,

Considrant que lAnnexe 11 la Convention stipule que les portions de lespace arien situes au-dessus
de la haute mer dans lesquelles seront assurs les services de la circulation arienne seront dtermines
par des accords rgionaux de navigation arienne, cest--dire des accords approuvs par le Conseil,
normalement sur proposition des runions rgionales de navigation arienne,

Dcide, en ce qui concerne les plans rgionaux de navigation arienne,

1. que les limites des espaces ariens ATS, quils soient situs au-dessus des territoires des tats ou
au-dessus de la haute mer, seront fixes en fonction de considrations techniques et oprationnelles, en
vue dassurer la scurit et doptimiser lefficacit et lconomie tant pour les fournisseurs que pour les
usagers de ces services ;

2. que les espaces ariens ATS tablis ne devraient pas tre segments pour des raisons autres que
techniques, oprationnelles, de scurit ou defficacit ;

3. que, si des espaces ariens ATS doivent stendre au-dessus des territoires de deux ou plusieurs
tats, ou de parties de ces territoires, un accord ce sujet devrait tre ngoci entre les tats intresss, vu
la ncessit de mettre en place et dexploiter des systmes CNS/ATM de faon rentable, et la ncessit
dune gestion plus efficace de lespace arien, en particulier lespace arien suprieur ;

4. que ltat assurant les services de la circulation arienne dans lespace arien situ au-dessus du
territoire de ltat dlgant le fera conformment aux conditions fixes par ce dernier, lequel mettra sa
disposition, et maintiendra en fonctionnement, les installations et services jugs ncessaires par accord
mutuel ;
32

5. que toute dlgation de responsabilit dun tat un autre ou toute assignation de responsabilit
au-dessus de la haute mer sera limite aux fonctions dordre technique et oprationnel intressant la
scurit et la rgularit de la circulation arienne dans lespace arien considr ;

et dclare en outre :

6. que tout tat membre qui dlgue un autre tat la charge dassurer les services de la circulation
arienne dans lespace arien situ au-dessus de son territoire le fait sans porter atteinte sa souverainet ;

7. que, si le Conseil approuve des accords rgionaux de navigation arienne relatifs la fourniture,
par un tat, des services de la circulation arienne dans lespace arien situ au-dessus de la haute mer,
cela nimplique aucune reconnaissance de souverainet de cet tat sur lespace arien considr.

Rgles pratiques

1. Les tats membres devraient rechercher la dlimitation la plus efficace et la plus conomique des
espaces ariens ATS, le meilleur emplacement pour les points de transfert de contrle et les procdures
les plus efficaces de coordination en cooprant avec les autres tats intresss et avec lOACI.

2. Les tats membres devraient envisager, si besoin est, dtablir conjointement une seule autorit
des services de circulation arienne dans les espaces ariens ATS stendant au-dessus des territoires de
deux tats ou plus ou au-dessus de la haute mer.

3. Le Conseil devrait encourager les tats qui assurent des services de la circulation arienne
au-dessus de la haute mer conclure, dans la mesure du possible, des accords avec les tats appropris
qui assurent des services de la circulation arienne dans les espaces ariens adjacents, afin quil soit
possible, en cas dimpossibilit dassurer les services de la circulation arienne ncessaires au-dessus de
la haute mer, de mettre en uvre avec lapprobation du Conseil, jusqu ce que les services originaux
soient rtablis, des plans durgence qui pourraient ncessiter la modification temporaire des limites de
lespace arien ATS.

APPENDICE H

Fourniture des services de recherches et de sauvetage

LAssemble,

Considrant que, conformment larticle 25 de la Convention, chaque tat membre sengage prendre
les mesures quil jugera ralisables afin de porter assistance aux aronefs en dtresse sur son territoire et
de collaborer aux mesures coordonnes qui pourraient tre recommandes en vertu de la Convention,

Considrant que lAnnexe 12 la Convention contient des spcifications relatives la cration et la


fourniture de services de recherches et de sauvetage lintrieur des territoires des tats membres ainsi
que dans les zones situes au-dessus de la haute mer,

Considrant que lAnnexe 12 la Convention stipule que les portions de lespace arien situes au-dessus
de la haute mer dans lesquelles seront assurs les services de recherches et de sauvetage seront
dtermines par des accords rgionaux de navigation arienne, cest--dire des accords approuvs par le
Conseil, normalement sur proposition des runions rgionales de navigation arienne,
33

Considrant que lAnnexe 12 la Convention recommande de faire concider autant que possible les
rgions de recherches et de sauvetage avec les rgions dinformation de vol correspondantes et les rgions
tablies au-dessus de la haute mer avec les rgions de recherches et de sauvetage maritimes,

Considrant que larticle 69 de la Convention stipule que, si le Conseil estime que les services de
navigation arienne dun tat membre ne suffisent pas assurer lexploitation sre des services ariens
internationaux existants ou projets, il consulte ltat directement en cause et les autres tats intresss
afin de trouver le moyen de remdier la situation et il peut formuler des recommandations cet effet,

Considrant que les services de navigation arienne viss larticle 69 de la Convention comprennent,
entre autres, les services de recherches et de sauvetage,

Dcide :

1. que les rgions de recherches et de sauvetage, quelles soient situes au-dessus du territoire des
tats, quelles couvrent, par suite dun accord rgional de navigation arienne, une superficie plus grande
que lespace arien souverain dun tat ou quelles soient situes au-dessus de la haute mer, seront
dlimites en fonction de considrations techniques et oprationnelles, y compris lopportunit de faire
concider les rgions dinformation de vol, les rgions de recherches et de sauvetage et, dans le cas des
rgions situes au-dessus de la haute mer, les rgions de recherches et de sauvetage maritimes, en vue
dassurer la scurit et doptimiser lefficacit au moindre cot global ;

2. que les tats doivent assurer la coopration la plus troite possible entre les services de
recherches et de sauvetage aronautiques et maritimes lorsquils desservent la mme rgion et, lorsque
cest possible, tablir des centres conjoints de coordination de sauvetage pour coordonner les oprations
de recherches et de sauvetage aronautiques et maritimes ;

3. que si des rgions de recherches et de sauvetage doivent stendre au-dessus de territoires ou


de parties de territoires de deux ou plusieurs tats, un accord ce sujet devrait tre ngoci entre les
tats intresss ;

4. que ltat fournisseur devra mettre en uvre les services de recherches et de sauvetage au-dessus
du territoire de ltat dlgant conformment aux besoins de ce dernier, qui devra tablir et maintenir en
fonctionnement les installations et services destins tre utiliss par ltat fournisseur qui auront t
mutuellement reconnus comme tant ncessaires ;

5. que toute dlgation de responsabilit par un tat un autre ou toute assignation de responsabilit
au-dessus de la haute mer sera limite aux fonctions techniques et oprationnelles ncessaires la
fourniture des services de recherches et de sauvetage dans la rgion considre ;

6. quil y aurait lieu de chercher des remdes toutes les lacunes dans la fourniture de services de
recherches et de sauvetage efficaces, notamment au-dessus de la haute mer, au moyen de ngociations
avec les tats qui pourraient tre en mesure dapporter une aide oprationnelle ou financire aux
oprations de recherches et de sauvetage, en vue de conclure des accords cet effet ;

et dclare en outre :

7. que tout tat membre qui dlgue un autre tat la charge dassurer les services de recherches et
de sauvetage lintrieur de son territoire le fait sans porter atteinte sa souverainet ;
34

8. que lapprobation par le Conseil daccords rgionaux de navigation arienne relatifs la


fourniture par un tat de services de recherches et de sauvetage dans les rgions situes au-dessus de la
haute mer nimplique aucune reconnaissance de souverainet de cet tat sur la rgion considre.

Rgles pratiques

1. Les tats membres devraient rechercher, en cooprant avec les autres tats et avec lOACI, la
dlimitation la plus efficace des rgions de recherches et de sauvetage et envisager au besoin la mise en
commun des ressources disponibles ou ltablissement conjoint dune organisation unique de recherches
et de sauvetage pour assurer les services de recherches et de sauvetage dans les rgions qui stendent
au-dessus des territoires de deux ou plusieurs tats ou au-dessus de la haute mer.

2. Le Conseil devrait encourager les tats qui ne peuvent, faute de moyens, assurer la couverture
arienne des rgions de recherches et de sauvetage dont ils ont la charge, demander lassistance dautres
tats pour remdier la situation et ngocier des accords avec les tats appropris en ce qui concerne
lassistance apporter au cours des oprations de recherches et de sauvetage.

APPENDICE I

Coordination et coopration de la circulation arienne civile et militaire

LAssemble,

Considrant que lespace arien est une ressource commune laviation civile et laviation militaire, et
tant donn que nombre dinstallations et services de navigation arienne sont fournis et utiliss par
laviation civile et laviation militaire,

Considrant que le Prambule la Convention relative laviation civile internationale stipule que les
signataires sont convenus de certains principes et arrangements afin que laviation civile internationale
puisse se dvelopper dune manire sre et ordonne et que les services internationaux de transport arien
puissent tre tablis sur la base de lgalit des chances et exploits dune manire saine et conomique ,

Considrant quaux termes de son article 3, alina a), La prsente Convention sapplique uniquement
aux aronefs civils et ne sapplique pas aux aronefs dtat et quaux termes de son article 3, alina d),
les tats contractants sengagent tenir dment compte de la scurit de la navigation des aronefs civils
lorsquils tablissent des rglements pour leurs aronefs dtat,

Reconnaissant que le trafic arien civil croissant et le trafic arien militaire ax sur la mission tireraient
grandement avantage dune utilisation plus souple de lespace arien utilis des fins militaires et que des
solutions satisfaisantes au problme dun accs concert lespace arien ne se sont pas dgages dans
toutes les rgions,

Considrant que lutilisation souple de lespace arien par le trafic arien civil et militaire peut tre
considre comme le but ultime, lamlioration de la coordination et de la coopration civilo-militaires
offre une mthode immdiate de gestion plus efficace de lespace arien,

Rappelant que le concept oprationnel dATM mondiale de lOACI prvoit que tout lespace arien
devrait tre une ressource utilisable, que toute restriction de lutilisation de tout volume particulier de
lespace arien devrait tre considre comme temporaire et que tout lespace arien devrait tre gr
avec souplesse,
35

Dcide :

1. que lutilisation en commun de lespace arien ainsi que de certaines installations et de certains
services par laviation civile et laviation militaire devra tre organise de manire assurer la scurit,
la rgularit et lefficacit de laviation civile et rpondre aux besoins de la circulation arienne
militaire ;

2. que les rglements et procdures tablis par les tats membres pour rgir les vols de leurs
aronefs dtat au-dessus de la haute mer devront garantir que ces vols ne compromettent pas la scurit,
la rgularit et lefficacit de la circulation arienne civile internationale et que, dans la mesure du
possible, ces vols devront tre effectus conformment aux rgles de lair figurant dans lAnnexe 2 ;

3. que le Secrtaire gnral fournira des directives sur les meilleures pratiques en matire de
coordination et de coopration civilo-militaires ;

4. que les tats membres pourront inclure sil y a lieu des reprsentants des autorits militaires dans
leurs dlgations aux runions de lOACI ;

5. que lOACI sert de tribune internationale jouant un rle dans la facilitation dune coopration et
dune collaboration civilo-militaires amliores ainsi que dans la communication des meilleures pratiques,
et pour assurer les activits de suivi ncessaires qui tirent parti du succs du Forum de gestion du trafic
arien mondial sur la coopration civile/militaire (2009), avec lappui des partenaires civilo-militaires.

Rgles pratiques

1. Les tats membres devraient, si cela est ncessaire, tablir ou amliorer la coordination et la
coopration entre leurs services de la circulation arienne civile et militaire afin de mettre en application
les aspects de politique mentionns au 1 du dispositif.

2. Lors de ltablissement des rglements et procdures qui font lobjet du 2 du dispositif, ltat
intress devrait tudier la question en liaison avec tous les tats chargs dassurer des services de la
circulation arienne au-dessus de la haute mer dans la rgion considre.

3. Le Conseil devrait veiller ce que la question de la coordination et de la coopration de


lutilisation de lespace arien par laviation civile et laviation militaire figure, sil y a lieu, lordre du
jour des runions lchelon division et des runions rgionales conformment aux 3, 4 et 5 du
dispositif ci-dessus.

APPENDICE J

Mise en uvre darodromes satisfaisants

LAssemble,

Considrant que des amliorations majeures des caractristiques physiques des arodromes sont
ncessaires en de nombreux emplacements,

Considrant que dans certains cas ces amliorations entraneront des dpenses considrables et quil
serait inopportun de prvoir de tels travaux sans tenir compte de lvolution ultrieure,
36

Considrant que les tats et les autorits aroportuaires continueront avoir besoin de connatre les
tendances gnrales que les gnrations suivantes davions entraneront trs probablement pour les
spcifications relatives aux arodromes,

Considrant que de nombreux problmes graves pourraient tre vits si les spcifications dutilisation
des nouveaux avions taient de nature permettre dexploiter ces avions conomiquement sans imposer
de nouvelles exigences en ce qui concerne les caractristiques physiques des arodromes,

Considrant que lexploitation darodromes prsente de nombreux avantages, mais qu certains


emplacements les facteurs environnementaux ont impos des restrictions lexploitation des avions, et
qutant donn les problmes de capacit qui se posent dans le monde entier, il faudrait tenir compte de
la mise en service de nouveaux aronefs moins bruyants,

Considrant que malgr la tendance croissante lexploitation des arodromes par des entits autonomes,
lobligation des tats de veiller la scurit des installations et services darodrome nen reste pas
moins entire,

Considrant que la certification des arodromes est un moyen essentiel pour assurer la scurit et
amliorer lefficience, et que les rsultats des audits du Programme universel (OACI) daudits de
supervision de la scurit (USOAP) indiquent que le niveau de mise en uvre de la certification des
arodromes, notamment les systmes de gestion de la scurit (SGS), nest pas encore optimal,

Dcide :

1. que lOACI devra garder ltude les spcifications techniques relatives aux arodromes ;

2. que les avions des gnrations futures devront tre conus de manire pouvoir tre utiliss
efficacement et avec le minimum de perturbations pour lenvironnement partir des arodromes
employs pour lexploitation des avions actuels ;

3. que les tats devraient prendre les mesures ncessaires, notamment lallocation de ressources
adquates, afin damliorer le niveau de mise en uvre de la certification des arodromes, y compris les
SGS dans les arodromes ;

4. que les tats devraient mettre davantage laccent sur la gestion de lexploitation des arodromes,
une haute priorit tant accorde la scurit des pistes.

Rgles pratiques

1. Compte tenu des rsultats de ltude continue mentionne au 1 du dispositif, ainsi que de la
ncessit damliorer encore davantage les niveaux actuels de scurit et defficience, le Conseil devrait :

a) mettre au point des lments indicatifs supplmentaires sur lvolution future ;

b) mettre au point des procdures pour la gestion de lexploitation des arodromes ;

c) tenir les tats membres au courant de lvolution de la situation.

2. Le Conseil devrait constamment appeler lattention des constructeurs et des exploitants sur les
aspects de politique mentionns au 2 du dispositif.
37

APPENDICE K

Conditions demploi satisfaisantes pour le personnel


des services aronautiques au sol

LAssemble,

Considrant que des conditions demploi qui ne sont pas en rapport avec les qualifications et les fonctions
du personnel des services aronautiques au sol constituent une cause majeure des difficults prouves
pour recruter du personnel bien qualifi et garder ce personnel, une fois sa formation termine,

Considrant que ces difficults empchent une mise en application satisfaisante des plans rgionaux, des
SARP et des PANS,

Dcide que les tats devraient prendre les mesures ncessaires pour veiller ce que les conditions
demploi du personnel des services aronautiques au sol soient en rapport avec les qualifications exiges
et avec les fonctions remplies par ce personnel.

APPENDICE L

Participation des tats aux travaux techniques de lOACI

LAssemble,

Considrant que la participation technique des tats membres est indispensable pour faire avancer de
faon satisfaisante les travaux techniques de lOACI,

Considrant quil se rvle de temps autre difficile dobtenir une participation prompte et satisfaisante
des tats membres aux travaux techniques de lOACI,

Considrant quil est ncessaire dobtenir de cette participation le maximum de rsultats, sans imposer de
charges inutiles aux tats membres et lOACI,

Dcide que les tats membres devront apporter une participation technique efficace aux travaux
techniques de lOACI.

Rgles pratiques

1. Le Conseil devrait encourager une participation effective des tats membres aux travaux
techniques de lOACI, en tenant dment compte de la ncessit de rduire au minimum le cot de cette
participation pour lOACI et les tats membres.

2. Chaque tat membre devrait, dans la mesure o il jugera tre mme de le faire :

a) aider, par change de correspondance, faire avancer les projets techniques de lOACI ;

b) se faire reprsenter aux runions de lOACI et participer activement la prparation des


runions, notamment en prsentant une documentation pralable qui contienne soit des
propositions prcises au sujet des questions de lordre du jour, soit des observations au sujet
de la documentation qui lui est soumise ;
38

c) participer aux travaux des groupes dexperts de lOACI et veiller ce que les personnes quil
dsigne soient qualifies et en mesure dapporter une contribution efficace aux travaux des
groupes ;

d) entreprendre les tudes spciales qui pourront tre demandes par lOACI ;

e) aider lOACI dans ses travaux techniques par tout autre moyen que le Conseil pourrait
concevoir.

APPENDICE M

Secrtariat technique du sige et des bureaux rgionaux

LAssemble,

Considrant quil continue dtre ncessaire dapporter une assistance efficace aux tats membres dans la
mise en application des plans rgionaux, SARP, PANS et SUPPS,

Considrant quil importe demployer efficacement le secrtariat technique du sige et des bureaux
rgionaux pour apporter une assistance aux tats membres dans leurs problmes de mise en application,

Considrant quil importe que les membres du secrtariat technique du sige et des bureaux rgionaux,
pour la bonne excution de leur tche, soient en mesure de conserver leur comptence technique et soient
tenus bien au courant des derniers progrs dans leur spcialit particulire,

Dcide :

1. que les ressources du secrtariat technique du sige et des bureaux rgionaux devront tre
efficacement dployes afin dapporter la meilleure assistance possible aux tats membres dans la
solution de leurs problmes relatifs aux activits de surveillance continue et la mise en application des
plans rgionaux, SARP, PANS et SUPPS ;

2. que les membres du secrtariat technique du sige et des bureaux rgionaux devraient tre en
mesure de conserver leur comptence technique et de se tenir bien au courant des derniers
dveloppements techniques.

Rgles pratiques

1. Les membres du secrtariat technique du sige et des bureaux rgionaux devraient tre en mesure
daccomplir frquemment des missions dune dure suffisante lorsque de telles missions sont ncessaires
ou sont sollicites par des tats membres pour obtenir une assistance dans la solution de leurs problmes
de mise en application.

2. Dans la plus large mesure possible, il convient de faire appel la mthode de mutations
temporaires de personnel spcialis dun bureau rgional un autre et du sige aux bureaux rgionaux
lorsquun renforcement temporaire des bureaux rgionaux est ncessaire.
39

3. Les membres du secrtariat technique du sige et des bureaux rgionaux devraient tre en mesure
de se tenir bien au courant des questions relevant de leur spcialit, notamment en assistant certaines
runions techniques, en visitant des organisations de recherche et dveloppement, en assistant des essais
dapplication, et en valuant du matriel nouveau et des techniques nouvelles. Toutefois, ces visites ne
devraient pas prendre le pas sur la fonction essentielle du Secrtariat qui est dtre au service de lOACI
et de ses diffrents organes dlibrants. De plus, ces dplacements devraient tre coordonns autant que
possible avec les voyages ncessaires lexercice dautres fonctions OACI.

APPENDICE N

Coopration entre tats membres dans les enqutes


sur les accidents daviation

LAssemble,

Considrant quil incombe ltat doccurrence douvrir une enqute sur les circonstances dun accident,
conformment larticle 26 de la Convention,

Considrant que, du fait du perfectionnement et de la complexit croissante des avions modernes, la


conduite dune enqute sur un accident peut exiger la participation dexperts spcialiss dans un grand
nombre de domaines techniques et oprationnels particuliers et laccs des installations spcialement
quipes pour les enqutes,

Considrant que de nombreux tats membres ne disposent ni des experts techniques et oprationnels ni
des installations appropries vises ci-dessus,

Considrant quil est indispensable pour la scurit des vols et la prvention des accidents que ceux-ci
fassent lobjet denqutes et de rapports minutieux, et quil ne faudrait pas que des considrations de
cots nuisent lefficacit des enqutes,

Considrant que le cot de la rcupration des paves et des enqutes sur les accidents majeurs daviation
risque de grever lourdement les ressources de ltat doccurrence,

Ayant prsente lesprit la publication du Manuel sur les organismes rgionaux denqute sur les
accidents et incidents (Doc 9946) de lOACI ;

Dcide de recommander que les tats membres cooprent aux enqutes sur les accidents daviation, en
particulier sur les accidents qui sont dune nature telle que lesdites enqutes exigent des experts et des
installations techniques dun haut niveau de spcialisation et que, cette fin, dans la mesure du possible,
et entre autres mesures, les tats membres et les organismes rgionaux denqute sur les accidents et
incidents :

a) fournissent, la demande dautres tats membres, lassistance dexperts et les installations


requises pour les enqutes sur les accidents majeurs daviation ;

b) permettent aux tats membres qui souhaitent acqurir de lexprience dans ce domaine
dassister des enqutes relatives des accidents daviation, afin de favoriser le dveloppement
des connaissances en matire denqute.
40

Rgles pratiques

1. Les tats membres sont encourags appuyer lorganisation dateliers rgionaux concernant les
enqutes sur les accidents en vue dchanger des renseignements sur la lgislation et les procdures de
chaque tat en matire denqute, sur le partage des connaissances et de lexpertise en gestion et
techniques denqute, sur la disponibilit dexperts et dinstallations et sur les pratiques visant rsoudre
les difficults prouves au cours des enqutes.

2. Les tats membres devraient tre encourags faciliter la participation des enquteurs des
services denqute sur les accidents en qualit dobservateurs des enqutes effectues dans dautres
tats, aux fins de la formation et de visites dorientation.

3. Les tats membres et les organismes rgionaux denqute sur les accidents et incidents sont
encourags valuer leurs besoins et capacits dans le domaine des enqutes et de la prvention des
accidents daronef en vue dlaborer des programmes de formation pour des cours fondamentaux en
enqutes et prvention daccidents. Lutilisation des centres rgionaux de formation pour de tels cours
devrait tre examine fond, tout comme lincorporation de la mthodologie TRAINAIR PLUS qui
dispense une formation fonde sur la comptence normalise sur le plan international.

4. Les tats membres sont encourags se reporter au modle de Protocole daccord labor par
lOACI en 2007 lintention des tats, pour encourager une coopration mutuelle durant les enqutes sur
des accidents ou des incidents graves daviation. Le modle de Protocole daccord est affich sur le site
web public de lOACI.

5. Les tats membres sont encourags prendre connaissance, si besoin est, du Manuel sur les
organismes rgionaux denqute sur les accidents et incidents (Doc 9946) de lOACI qui donne des
orientations sur la manire dtablir et de grer un systme rgional denqute sur les accidents et
incidents dans une rgion ou une sous-rgion.

APPENDICE O

Performances humaines

LAssemble,

Considrant quau nombre des buts et objectifs que lui assigne la Convention de Chicago, lOACI doit
contribuer au dveloppement du transport arien international de manire [...] promouvoir la scurit
de vol dans la navigation arienne internationale ,

Considrant que lon sait que les performances humaines, en tant quelles sont influences par les
capacits et contraintes physiologiques et cognitives, contribuent sensiblement aux rsultats densemble
en matire de scurit de laviation,

Considrant que lon sait que les bnfices en matire de scurit et defficacit associs aux nouveaux
systmes, technologies et procdures ne peuvent tre raliss que lorsquils sont conus pour renforcer les
performances des individus qui utilisent ces derniers,

Considrant que lon sait que la mise en uvre des systmes futurs de laviation entranera des
changements dans le rle des professionnels de laviation qui devront travailler dans des quipes
pluridisciplinaires afin dappuyer une prise de dcision collaborative ;
41

Dcide que :

1. Les tats membres veillent linsertion de considrations sur les performances humaines dans la
planification, la conception et la mise en uvre des nouveaux systmes, processus et technologies, dans le
cadre dune approche de gestion de la scurit ;

2. Les tats membres encouragent et facilitent linsertion dlments relatifs aux performances
humaines dans les programmes de formation bass sur les comptences tout au long de la carrire dun
professionnel ;

3. Les tats membres incluent des stratgies qui favorisent des performances oprationnelles sres,
cohrentes, efficaces et efficientes de lindividu et dans les quipes dindividus aux fins des priorits en
matire de scurit.

A38-13 : Composition de la Commission de navigation arienne et participation ses travaux

LAssemble,

Considrant que larticle 56 de la Convention dispose que la Commission de navigation arienne se


compose de dix-neuf membres nomms par le Conseil parmi des personnes proposes par les tats
membres, mais ne fait pas de distinction en ce qui a trait la nationalit, ni ne prcise si les propositions
doivent tre faites par des tats membres ou non membres du Conseil,

Considrant quil est essentiel que ces membres soient non seulement qualifis du point de vue
professionnel, mais encore capables de consacrer tout leur temps lexcution de leurs tches,

Considrant quelle dsire que des dispositions soient prises afin que tous les tats membres intresss
participent, dans la plus large mesure possible, aux travaux de la Commission de navigation arienne,

Considrant que les objectifs ci-dessus peuvent tre atteints conformment aux dispositions de la
Convention moyennant ltablissement par le Conseil, de procdures appropries,

1. Dcide de charger le Conseil de sefforcer, chaque fois quil sera appel nommer de nouveaux
membres de la Commission de navigation arienne, dobtenir de tous les tats membres des candidatures
parmi lesquelles les dix-neuf membres de la Commission pourront tre choisis ;

2. Prie instamment tous les tats membres, en particulier ceux qui ne sont pas reprsents au
Conseil, de faire de nouveaux efforts pour proposer des candidats aux siges de la Commission ;

3. Recommande que le Conseil ne nomme pas plus dune des personnes proposes par un seul et
mme tat membre et quil tienne pleinement compte du fait quil est souhaitable que toutes les rgions
du globe soient reprsentes ;

4. Recommande que le Conseil prenne des mesures afin dassurer et dencourager la participation la
plus complte possible de tous les tats membres aux travaux de la Commission ;

5. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A22-4.


42

A38-14 : Expos rcapitulatif de la politique permanente de lOACI dans le domaine du


transport arien

Introduction

LAssemble,

Considrant que la Convention relative laviation civile internationale tablit les principes de base que
doivent suivre les gouvernements pour que les services de transport arien international puissent se
dvelopper de manire ordonne, rgulire, efficace, conomique, harmonieuse et durable et que lun des
objectifs de lOACI est de promouvoir des principes et des arrangements de nature permettre que des
services de transport arien international soient tablis sur la base de lgalit des possibilits, dune
exploitation saine et conomique, du respect mutuel des droits des tats et compte tenu de lintrt
gnral,

Considrant que le transport arien est un facteur important pour promouvoir et favoriser un
dveloppement conomique durable aux niveaux national et international,

Considrant quil devient de plus en plus difficile, particulirement pour les pays en dveloppement,
dobtenir les ressources ncessaires pour optimiser les possibilits et rpondre aux dfis inhrents au
dveloppement du transport arien, et de faire face aux dfis que constituent les demandes imposes au
transport arien,

Considrant que lOrganisation tablit de faon continue des lments dorientation, des tudes et des
statistiques sur le dveloppement du transport arien lintention des tats membres, que ces lments,
tudes et statistiques doivent tre actualiss, pertinents et bien cibls et quils doivent tre diffuss aux
tats membres par les moyens les plus efficaces,

Considrant que les tats membres doivent fournir des donnes statistiques et dautres renseignements
exacts et factuels pour permettre lOrganisation dtablir ces lments dorientation,

Considrant que lOrganisation soriente vers une gestion par objectif qui met laccent plus sur la mise en
uvre que sur ltablissement de normes,

Considrant que les lments dorientation labors par lOrganisation et les mesures quelle a prises
pour mettre en uvre ses Objectifs stratgiques doivent aider les tats membres tablir des politiques et
des pratiques facilitant la mondialisation, la commercialisation et la libralisation du transport arien
international,

Considrant quil est important que les tats membres participent aux travaux de lOrganisation dans le
domaine du transport arien,
43

1. Dcide que les appendices la prsente rsolution numrs ci-dessous constituent lexpos
rcapitulatif de la politique permanente de lOACI dans le domaine du transport arien, telle que cette
politique existe la clture de la 38e session de lAssemble :

Appendice A Rglementation conomique du transport arien international

Appendice B Donnes/statistiques sur laviation

Appendice C Prvisions, planification et analyses conomiques

Appendice D Imposition

Appendice E Aroports et services de navigation arienne

Appendice F conomie des transporteurs ariens

Appendice G Poste arienne

2. Prie instamment les tats membres de tenir compte de cette politique et de llaboration qui
continue den tre faite par le Conseil, dans les documents mentionns dans le prsent expos
rcapitulatif, et par le Secrtaire gnral, dans les manuels et les circulaires ;

3. Prie instamment les tats membres de faire tout leur possible pour remplir les obligations qui leur
incombent aux termes de la Convention et des rsolutions de lAssemble, pour seconder lOrganisation
dans le domaine du transport arien, et en particulier pour fournir de faon aussi complte et rapide que
possible les renseignements statistiques ou autres demands par lOrganisation pour ses travaux
concernant le transport arien ;

4. Demande au Conseil dattacher une importance particulire au problme du financement du


dveloppement des ressources humaines et techniques ncessaires pour assurer la meilleure contribution
possible du transport arien au bien-tre conomique et social des pays en dveloppement ;

5. Demande au Conseil, lorsquil juge que cela faciliterait son travail sur toute question de transport
arien, de consulter des experts reprsentant les tats membres, par les moyens les plus appropris, y
compris linstitution de groupes de tels experts qualifis faisant rapport au Comit du transport arien, ou
de groupes dtude du Secrtariat, et travaillant par correspondance ou dans des runions ;

6. Demande au Conseil de convoquer des confrences ou des runions lchelon division,


auxquelles tous les tats membres peuvent participer, comme principal moyen de faire progresser la
solution des problmes dimportance mondiale dans le domaine du transport arien, lorsque de telles
runions sont justifies par le nombre et limportance des problmes traiter et quil existe une possibilit
relle daction constructive leur sujet ;

7. Demande au Conseil de prvoir les ateliers, les sminaires et les autres runions de ce genre qui
pourraient tre ncessaires afin de diffuser cette politique de transport arien de lOACI et les lments
dorientation connexes lintention des tats membres et entre ces tats ;
44

8. Demande au Conseil de garder ltude lexpos rcapitulatif de la politique de transport arien


de lOACI et dinformer lAssemble lorsquil y a lieu dy apporter des modifications ;

9. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-20.

APPENDICE A

Rglementation conomique du transport arien international

Section I. Accords et arrangements

LAssemble,

Considrant que les principes de base de la souverainet, de lquit et de lgalit des possibilits, de la
non-discrimination, de linterdpendance, de lharmonisation et de la coopration noncs dans la
Convention ont bien servi le transport arien international et continuent constituer la base de son
dveloppement futur,

Considrant que lchange multilatral des droits commerciaux le plus large possible reste un des buts de
lOrganisation,

Considrant que, dans le cadre de la Convention, les tats membres ont de nombreux objectifs et
politiques rglementaires divers tout en partageant lobjectif fondamental quest la participation, par la
voie dun engagement fiable et soutenu, au systme de transport arien international,

Considrant que lexploitation saine et conomique des services internationaux de transport arien est un
des objectifs de la Convention et qu cet gard lAccord relatif au transit des services ariens
internationaux (ATSAI) et la Convention pour lunification de certaines rgles relatives au transport
arien international (Convention de Montral de 1999) aident les tats membres qui sont dj parties
cet accord atteindre cet objectif,

Considrant quelle a de faon rpte soulign lobligation qui incombe chaque tat membre de se
conformer aux dispositions de larticle 83 de la Convention en enregistrant ds que possible auprs du
Conseil tous les arrangements relatifs laviation civile internationale conformment au Rglement relatif
lenregistrement des accords et arrangements aronautiques lOACI,

Considrant que les retards indus et la non-conformit concernant lenregistrement daccords et


darrangements aronautiques sont viter, pour que lon puisse disposer de renseignements exacts
et complets sur la rglementation et assurer une plus grande transparence,

Considrant que ltablissement de tarifs de transport arien international devrait tre quitable,
transparent et de nature favoriser le dveloppement satisfaisant des services ariens,

Considrant quil y a lieu de tenir dment compte de lintrt des consommateurs dans le dveloppement
de la politique et la rglementation en matire de transport arien international,
45

Considrant quil est ncessaire de sadapter lvolution de la rglementation et de lexploitation dans le


domaine du transport arien et que lOrganisation a en consquence labor des orientations de politique
pour la rglementation du transport arien international, notamment des modles de dispositions et
daccords sur les services ariens, que les tats peuvent utiliser leur convenance dans des accords
bilatraux ou rgionaux,

Notant que lOrganisation a cr et fourni aux tats un cadre de rencontre novateur, savoir linitiative de
lOACI sur les ngociations relatives aux services ariens (ICAN), qui facilite et amliore lefficacit des
ngociations et consultations sur les services ariens,

1. Raffirme le rle de chef de file de lOACI dans llaboration dorientations de politique sur la
rglementation du transport arien international et dans lappui et la facilitation de la libralisation,
selon les besoins ;

2. Prie instamment les tats membres de tenir dment compte, dans le processus de libralisation,
des principes relatifs aux mesures de protection conues pour assurer la participation continue et effective
de tous les tats au transport arien international, notamment le principe consistant accorder une
attention particulire aux intrts et aux besoins des pays en dveloppement ;

3. Prie instamment les tats membres de sabstenir dappliquer des mesures unilatrales qui
nuiraient lintrt commun de la communaut aronautique et au dveloppement efficace et durable du
transport arien international ;

4. Prie instamment les tats membres qui ne sont pas encore parties lAccord relatif au transit des
services ariens internationaux (ATSAI) et la Convention de Montral de 1999 denvisager durgence
de le devenir ;

5. Prie instamment tous les tats membres denregistrer auprs de lOACI les accords et arrangements
de coopration relatifs laviation civile internationale, conformment larticle 83 de la Convention et au
Rglement relatif lenregistrement des accords et arrangements aronautiques lOACI ;

6. Prie instamment les tats membres de tenir le Conseil parfaitement au courant de tout problme
grave rsultant de lapplication des accords ou arrangements de transport arien ainsi que de tout fait
nouveau qui constituerait un progrs vers lobjectif quest lchange multilatral des droits commerciaux ;

7. Prie instamment les tats membres de continuer de libraliser laccs aux marchs un rythme et
dune manire qui conviennent aux besoins et aux circonstances, en tenant dment compte des intrts de
toutes les parties prenantes, de lvolution de lenvironnement commercial et des besoins en matire
dinfrastructure ;

8. Prie instamment les tats membres de tenir dment compte des caractristiques particulires des
services de fret arien quand ils schangent des droits daccs aux marchs dans le cadre daccords de
services ariens, et daccorder des droits appropris et de la souplesse dans lexploitation de manire
favoriser le dveloppement de ces services ;

9. Prie instamment les tats membres, lorsquil sagit de traiter de questions relatives lattribution
des crneaux ou aux restrictions frappant les vols de nuit, de tenir dment compte des besoins et
proccupations des autres tats et de faire tous les efforts possibles pour rsoudre toutes proccupations
par consultation, dans un climat de bienveillance, de transparence, de comprhension mutuelle et de
coopration ;
46

10. Prie instamment les tats membres, pour ce qui est des restrictions frappant les vols de nuit,
de respecter et suivre le principe de lapproche quilibre de lOACI lorsquils prennent des mesures
rglementaires en matire de gestion du bruit des aronefs aux aroports ;

11. Encourage les tats membres recourir linitiative de lOACI sur les ngociations relatives aux
services ariens et en tirer parti ;

12. Demande au Conseil dlaborer un compendium des politiques et pratiques de concurrence


applicables lchelle nationale ou rgionale ;

13. Demande au Conseil dlaborer et dadopter une vision long terme pour la libralisation du
transport arien international, comprenant lexamen dun accord international par lequel les tats
pourraient libraliser laccs aux marchs, en tenant compte de lexprience et des ralisations passes
des tats, notamment les accords existants de libralisation de laccs aux marchs conclus aux niveaux
bilatral, rgional et multilatral, ainsi que des diverses propositions prsentes pendant la sixime
Confrence mondiale de transport arien (ATConf/6) ;

14. Demande au Conseil dlaborer un accord international spcifique pour faciliter la poursuite de la
libralisation des services de fret arien, en tenant compte des ralisations passes, des vues des tats sur
les arrangements existants et des suggestions formules pendant ATConf/6 ;

15. Demande au Conseil de continuer collaborer avec les organismes rgionaux et sous-rgionaux
dans ltude et le dveloppement de mesures de coopration, notamment darrangements libraliss, et de
suivre de prs les rsultats de ces mesures, afin de dterminer si en temps opportun des mesures analogues
ou autres devraient tre recommandes aux tats membres en vue de leur application sur une base plus
large ;

16. Demande au Conseil de poursuivre ltude comparative et analytique des politiques et pratiques
des tats membres et des entreprises de transport arien en ce qui concerne les droits commerciaux et les
dispositions des accords sur les services ariens, et dinformer tous les tats membres de tout fait nouveau
relatif la coopration internationale, y compris des arrangements libraliss, dans le domaine des droits
commerciaux ;

17. Demande au Conseil de garder ltude le mcanisme dtablissement des orientations de


politique de lOrganisation concernant la rglementation du transport arien international, et de le rviser
ou de lactualiser, au besoin ;

18. Demande au Conseil de revoir priodiquement le rglement relatif lenregistrement des accords
et arrangements aronautiques, en vue de simplifier la procdure denregistrement ;

19. Demande au Conseil dlaborer, court terme, un ensemble de principes fondamentaux de haut
niveau non prescriptifs, non normatifs relatifs la protection des consommateurs destins servir
dorientations de politique, qui assurent un quilibre adquat entre la protection des consommateurs et la
comptitivit de lindustrie et qui tiennent compte des besoins des tats en matire de souplesse, tant
donn leurs diffrentes caractristiques sociales, politiques et conomiques ; ces principes fondamentaux
devraient tre harmoniss avec les instruments existants, notamment la Convention pour lunification de
certaines rgles relatives au transport arien international, faite Montral le 28 mai 1999 ;
47

20. Demande au Secrtaire gnral de rappeler aux tats membres quil importe denregistrer sans
tarder les accords et arrangements aronautiques, et dapporter aux tats membres lassistance dont ils
peuvent avoir besoin pour enregistrer leurs accords et arrangements aronautiques auprs du Conseil ;

21. Demande au Prsident du Conseil et au Secrtaire gnral de promouvoir ladhsion universelle


aux conventions et accords internationaux, y compris lAccord relatif au transit des services ariens
internationaux (ATSAI) et la Convention de Montral de 1999, ainsi que leur mise en application, et de
prier instamment les tats membres de faire connatre au Secrtariat leurs intentions en matire
dadhsion.

Section II. Coopration en matire darrangements rglementaires

LAssemble,

Considrant que certaines restrictions dordre conomique, financier et oprationnel, imposes


unilatralement lchelon national, compromettent la stabilit du transport arien international, tendent
crer des pratiques commerciales discriminatoires et injustes dans le transport arien international et
peuvent aller lencontre des principes fondamentaux de la Convention et du dveloppement ordonn et
harmonieux du transport arien,

Considrant que la fourniture de services de transport arien rguliers et fiables revt une importance
fondamentale pour le dveloppement de lconomie des tats, en particulier des tats en dveloppement,
notamment de ceux dont lconomie dpend du tourisme,

Considrant que la stricte application du critre dune participation substantielle la proprit et dun
contrle effectif pour autoriser une compagnie arienne exercer des droits de route et autres droits de
transport arien pourrait priver un grand nombre dtats du droit lgalit et lquit des possibilits
dexploiter des services de transport arien international et de tirer les avantages optimaux dune telle
exploitation,

Considrant que la dsignation et lautorisation des transporteurs ariens pour laccs aux marchs
devraient tre libralises au rythme et la discrtion de chaque tat, progressivement, de faon souple et
avec un contrle rglementaire effectif concernant en particulier la scurit et la sret,

Considrant que llargissement ou une application souple des critres de dsignation et dautorisation
des compagnies ariennes pourrait aider crer un environnement dans lequel le transport arien
international puisse se dvelopper et prosprer dans la stabilit, lefficacit et lconomie, et contribuer
aux objectifs de participation des tats au processus de libralisation, sans prjudice des obligations des
tats en matire de scurit et de sret de laviation,

Considrant que la ralisation dobjectifs de dveloppement par de tels tats est de plus en plus
encourage par des arrangements de coopration sous la forme de groupements conomiques rgionaux et
par une coopration fonctionnelle qui symbolise laffinit et la communaut dintrts existant entre tats
en dveloppement qui appartiennent de tels mouvements dintgration conomique rgionale,

Considrant que lexercice des droits de route et autres droits de transport arien de ltat en
dveloppement faisant partie dune telle communaut dintrts, par une compagnie arienne appartenant
substantiellement un ou plusieurs autres tats en dveloppement, ou leurs ressortissants, qui partagent
les mmes intrts communautaires, ou effectivement sous leur contrle, servira promouvoir les intrts
susmentionns des tats en dveloppement,
48

1. Prie instamment les tats membres dviter de prendre des mesures unilatrales susceptibles
daffecter le dveloppement ordonn et harmonieux du transport arien international et de veiller ce que
les politiques et lgislations nationales ne soient pas appliques au transport arien international sans quil
soit tenu dment compte des caractristiques particulires de celui-ci ;

2. Prie instamment les tats membres de prendre en considration le fait que la concurrence loyale
est un principe gnral important dans lexploitation des services ariens internationaux ;

3. Prie instamment les tats membres de continuer libraliser la proprit et le contrle des
transporteurs ariens, compte tenu des besoins et des circonstances, par divers moyens existants, tels que
la leve des restrictions concernant la proprit et le contrle dans les accords bilatraux sur les services
ariens, ou les dispositions relatives la dsignation reconnaissant le concept de communaut dintrts
au sein des groupements conomiques rgionaux ou sous-rgionaux, et les moyens que recommande
lOACI ;

4. Prie instamment les tats membres daccepter de telles dsignations et dautoriser les compagnies
ariennes en question exercer les droits de route et autres droits de transport arien dun ou de plusieurs
tats, en particulier des tats en dveloppement, appartenant au mme groupe, dans des conditions qui
leur soient mutuellement acceptables, y compris dans le cadre daccords de transport arien ngocis ou
ngocier entre les parties intresses ;

5. Prie instamment les tats membres de reconnatre la notion de communaut dintrts dans le
cadre de groupements conomiques rgionaux ou sous-rgionaux comme base valide pour la dsignation
par un ou plusieurs tats en dveloppement dune compagnie arienne dun autre ou de plusieurs autres
tats en dveloppement faisant partie du mme groupement conomique rgional lorsque cette
compagnie appartient substantiellement cet autre ou ces autres tats en dveloppement ou leurs
ressortissants, ou est effectivement sous leur contrle ;

6. Prie instamment les tats membres denvisager demployer dautres critres de dsignation et
dautorisation des compagnies ariennes, notamment ceux qua labors lOACI, et dadopter une attitude
souple et positive pour faciliter les efforts dautres tats visant libraliser la proprit et le contrle des
transporteurs ariens sans compromettre la scurit ni la sret ;

7. Prie instamment les tats membres dlaborer des lois et politiques en matire de concurrence qui
sappliquent au transport arien, compte tenu de la souverainet nationale, et de tenir compte des
orientations de lOACI en matire de concurrence ;

8. Prie instamment les tats membres dencourager la coopration entre autorits nationales et/ou
rgionales en matire de concurrence, notamment dans le contexte de lapprobation dalliances et de
fusions ;

9. Invite les tats membres ayant de lexprience dans diverses formes dexploitation conjointe de
services ariens internationaux faire parvenir de faon suivie au Conseil des renseignements sur leur
exprience, afin que lOrganisation puisse disposer de renseignements qui pourraient tre utiles aux tats
membres ;
49

10. Demande au Conseil dentreprendre des travaux sur llaboration dun accord international pour
libraliser la proprit et le contrle des transporteurs ariens, en tenant compte des questions de scurit
et de sret, du principe de rciprocit, de la ncessit de permettre une adaptation graduelle et
progressive avec des mesures de protection, de la ncessit de prendre en compte les expriences
rgionales, des exigences des diverses lgislations nationales et des incidences sur toutes les parties
prenantes y compris la main-duvre ;

11. Demande au Conseil dlaborer des instruments tels quun forum dchange pour renforcer la
coopration, le dialogue et lchange de renseignements sur la concurrence loyale entre les tats, afin de
promouvoir des approches rglementaires compatibles en ce qui concerne le transport arien international ;

12. Demande au Conseil de continuer surveiller les faits nouveaux dans le domaine de la
concurrence dans le transport arien international et de mettre jour, si besoin est, ses politiques et
orientations sur la concurrence loyale ;

13. Demande au Conseil, lorsquil est sollicit, de prter toute lassistance possible aux tats
membres qui souhaiteraient participer des groupements conomiques rgionaux ou sous-rgionaux en ce
qui concerne lexploitation de services ariens internationaux ;

14. Demande au Conseil, lorsquil est sollicit, de prter assistance aux tats membres qui prennent
linitiative de conclure directement entre eux des arrangements de proprit et dexploitation conjointes
de services ariens internationaux, ou dont les entreprises de transport arien concluent de tels
arrangements, et de communiquer promptement aux tats des renseignements sur pareils arrangements de
coopration.

Section III. Diffusion des produits des compagnies ariennes

LAssemble,

Considrant que lavancement des technologies de linformation et de llectronique a eu une incidence


significative sur la manire dont lindustrie des compagnies ariennes fonctionne, notamment en ce qui
concerne la diffusion de ses produits,

Considrant que lOACI a labor un Code de conduite pour la rglementation et le fonctionnement des
systmes informatiss de rservation (SIR) lintention des tats, ainsi que deux modles de clauses
corrlatives que les tats peuvent utiliser leur convenance dans leurs accords de transport arien,

1. Demande au Conseil de suivre les faits nouveaux qui surviennent dans la diffusion des produits
des compagnies ariennes et dans les pratiques rglementaires corrlatives, et de diffuser aux tats
membres des renseignements sur les faits nouveaux significatifs ;

2. Demande au Conseil de voir si, la lumire des changements survenus dans lindustrie et la
rglementation, le Code de lOACI sur les SIR et les modles de clauses demeurent ncessaires.
50

Section IV. Commerce des services

LAssemble,

Considrant que, sagissant de linclusion daspects du transport arien international dans le cadre de
lAccord gnral sur le commerce des services (AGCS), lOACI a uvr de faon active pour que toutes
les parties intresses comprennent mieux les dispositions de la Convention relative laviation civile
internationale ainsi que le mandat et le rle particuliers de lOACI dans le transport arien international,

1. Raffirme quil est ncessaire que lOACI continue explorer de futurs arrangements de
rglementation et labore des recommandations et des propositions pour relever les dfis auxquels fait
face le transport arien international, de faon rpondre aux changements internes et externes qui
laffectent ;

2. Reconnat que ces arrangements devraient crer un environnement dans lequel le transport arien
international peut se dvelopper et continuer spanouir de faon ordonne, efficace et conomique sans
compromettre la scurit et la sret, tout en garantissant les intrts de tous les tats membres et leur
participation effective et soutenue au transport arien international ;

3. Raffirme le rle primordial de lOACI dans llaboration dorientations de politique sur la


rglementation du transport arien international ;

4. Prie instamment les tats membres qui participent des ngociations, accords ou arrangements
commerciaux concernant le transport arien international :

a) de veiller la coordination interne au sein de leur administration nationale, et en particulier


la participation directe des autorits et de lindustrie aronautiques aux ngociations ;

b) de veiller ce que leurs reprsentants soient parfaitement informs des dispositions de la


Convention relative laviation civile internationale, des caractristiques particulires du
transport arien international et de ses structures, accords et arrangements de rglementation ;

c) de tenir compte de leurs droits et obligations par rapport aux tats membres de lOACI qui ne
sont pas membres de lOrganisation mondiale du commerce ;

d) dexaminer soigneusement les incidences quaurait toute proposition dinclusion dans


lAGCS dun service ou dune activit de transport arien supplmentaire, en tenant compte
particulirement de la relation troite entre les aspects conomiques, environnementaux,
de scurit et de sret du transport arien international ;

e) de promouvoir une bonne comprhension du rle et du mandat de lOACI en matire


dlaboration dorientations de politique sur la rglementation conomique, y compris la
libralisation du transport arien international, et denvisager de se servir de ces orientations ;

f) de dposer auprs de lOACI, en vertu de larticle 83 de la Convention, copie de toute


exemption et de tout engagement spcifique, au titre de lAGCS, qui se rapporte au transport
arien international ;

5. Demande lOrganisation mondiale du commerce, ses tats membres et ses observateurs de


prendre dment en considration :
51

a) les structures et arrangements particuliers de rglementation du transport arien international


et la libralisation qui se produit aux niveaux bilatral, sous-rgional et rgional ;

b) les responsabilits constitutionnelles de lOACI en matire de transport arien international,


particulirement en ce qui concerne sa scurit et sa sret ;

c) la politique et les lments dorientation actuels de lOACI sur la rglementation conomique


du transport arien international et ses travaux permanents dans ce domaine ;

6. Demande au Conseil :

a) de continuer jouer un rle de chef de file mondial pour faciliter et coordonner le processus
de libralisation conomique tout en veillant la scurit, la sret et la protection de
lenvironnement dans le transport arien international ;

b) de suivre de faon proactive les faits nouveaux, en matire de commerce des services,
susceptibles de toucher le transport arien international, et dinformer les tats membres en
consquence ;

c) de promouvoir une communication, une coopration et une coordination continues et


effectives entre lOACI, lOrganisation mondiale du commerce et les autres organisations
intergouvernementales et non gouvernementales qui soccupent du commerce des services.

Section V. laboration des orientations de politique

LAssemble,

Considrant les obligations internationales et les responsabilits quont les gouvernements dans la
rglementation de lconomie du transport arien international,

Considrant que la libralisation conomique et lvolution de lindustrie du transport arien continueront


susciter des opportunits, des dfis et des questions en ce qui concerne la rglementation du transport
arien international,

Considrant que lOrganisation a trait beaucoup des questions de rglementation et rassembl des
politiques et lments indicatifs connexes,

1. Prie instamment les tats membres de tenir compte, dans leurs fonctions de rglementation, des
politiques et lments indicatifs labors par lOACI concernant la rglementation conomique du
transport arien international, tels que ceux qui sont contenus dans le Doc 9587 Politique et lments
indicatifs sur la rglementation conomique du transport arien international ;

2. Encourage les tats membres incorporer dans leurs lgislations, rgles et rglements nationaux,
ainsi que dans les accords sur les services ariens, les principes de base dquit et dgalit des chances
en matire de concurrence, de non-discrimination, de transparence, dharmonisation, de compatibilit et
de coopration noncs dans la Convention et contenus dans les politiques et orientations de lOACI ;

3. Demande au Conseil de veiller ce que ces politiques et orientations relatives la rglementation


conomique demeurent pertinentes et jour et puissent tre adaptes aux faits nouveaux et lvolution
des besoins des tats ;
52

4. Demande au Conseil denvisager des moyens supplmentaires de rehausser le statut de ses


politiques aux fins du dveloppement durable du systme de transport arien.

APPENDICE B

Donnes/statistiques sur laviation

LAssemble,

Considrant que le Programme de statistiques de lOACI assure une fondation indpendante valable
lchelle mondiale pour le renforcement de la planification et du dveloppement durable du transport
arien international,

Considrant que chaque tat membre sest engag veiller ce que ses entreprises de transport arien
international communiquent les statistiques demandes par le Conseil conformment larticle 67 de la
Convention,

Considrant que le Conseil a aussi fix des conditions relatives aux statistiques sur les services intrieurs
des entreprises de transport arien, les aroports internationaux et les installations et services internationaux
de route, en application des articles 54 et 55 de la Convention,

Considrant que le Conseil a fix des conditions pour la collecte de donnes sur les aronefs civils
immatriculs conformment larticle 21 de la Convention,

Considrant que lOrganisation doit recueillir auprs des tats des donnes sur la consommation annuelle
de carburant daviation destines tre utilises pour faire face aux dfis mergents du dveloppement
durable du transport arien, et quelle doit surveiller lincidence potentielle des mesures conomiques
lies aux aspects oprationnels des services de laviation internationale et linfrastructure connexe et en
rendre compte,

Considrant que la dsignation par les tats de points de coordination pour les statistiques aronautiques
facilitera la communication en temps utile des statistiques et donnes demandes par lOACI,

Considrant que le Conseil a adopt une politique de gestion par objectif qui oblige recueillir des
donnes pertinentes et les analyser pour mesurer les performances de lOrganisation dans son ensemble
et de ses parties constitutives pour rpondre aux Objectifs stratgiques de lOrganisation,

Considrant que grce llaboration de la base de donnes intgre de lOACI, o les donnes sont
stockes et valides, les tats membres et les autres utilisateurs disposent dun systme efficace en ligne
do ils peuvent extraire les donnes statistiques,

Considrant quun certain nombre dtats membres ne communiquent toujours pas, ou ne communiquent
pas en totalit, les statistiques demandes par le Conseil,

Considrant que la coopration entre les organisations internationales qui travaillent dans le domaine de
la collecte et de la diffusion des statistiques daviation peut permettre de rduire le fardeau que constitue
la communication des statistiques,
53

Considrant que le rle de lOACI dans le traitement et la diffusion des donnes sur laviation permet aux
tats dutiliser ces donnes comme outil important pour la croissance sre et ordonne de services de
laviation civile internationale exploits de manire saine et conomique,

Considrant que lOACI a poursuivi ses efforts pour rendre les processus ayant trait aux donnes sur
laviation efficaces et efficients grce llaboration dun ensemble doutils lectroniques pour rpondre
lvolution des besoins des tats membres ;

1. Prie instamment les tats membres de dsigner des points de coordination pour les statistiques
aronautiques et de faire tout leur possible pour fournir temps par voie lectronique chaque fois que cela
est possible les statistiques dont lOACI a besoin ;

2. Prie instamment les tats membres dutiliser les outils lectroniques disponibles pour accder aux
donnes sur laviation de lOACI ;

3. Encourage les tats membres se servir des outils lectroniques disponibles lorsquils
fournissent des donnes sur laviation lOACI ;

4. Encourage les tats membres participer activement llaboration doutils lectroniques en


apportant soutien et retours dinformation et en partageant connaissances et expriences ;

5. Demande au Conseil, en faisant appel selon les besoins des experts nationaux des disciplines
pertinentes, dexaminer priodiquement les statistiques recueillies par lOACI de manire rpondre plus
efficacement aux besoins de lOrganisation et de ses tats membres, et dtablir les mesures ncessaires
pour contrler les performances de lOrganisation en vue de rpondre ses Objectifs stratgiques, afin
damliorer luniformit des statistiques, lampleur et la ponctualit de la communication des statistiques
par les tats membres, ainsi que le fond et la forme des analyses ;

6. Demande au Conseil :

a) de continuer examiner les moyens dtablir une coopration plus troite avec les autres
organisations internationales qui travaillent dans le domaine de la collecte et de la diffusion
des statistiques daviation ;

b) de prendre sur demande les dispositions appropries pour faire aider les tats membres par
des membres du Secrtariat, afin de permettre ces tats damliorer leurs statistiques
daviation civile et leurs comptes rendus statistiques lOrganisation ;

c) dlaborer un processus permettant lharmonisation des donnes sur laviation provenant de


diffrentes sources afin de faciliter la fourniture des donnes exactes, fiables et cohrentes
ncessaires pour que les tats puissent prendre des dcision claires ;

d) de crer, hberger et grer une plate-forme permettant la communaut aronautique de


partager ses donnes et ses outils lectroniques en conformit avec les principes et
dispositions noncs dans la Convention et les dcisions pertinentes de lOrganisation.
54

APPENDICE C

Prvisions, planification et analyses conomiques

LAssemble,

Considrant que lindpendance de lOACI dans la ralisation des enqutes concernant les tendances et
lapplication des analyses conomiques assure la fondation ncessaire pour renforcer la planification et le
dveloppement durable du transport arien international,

Considrant que les tats membres ont besoin, diverses fins, de prvisions mondiales et rgionales sur
lvolution future de laviation civile,

Considrant que le Conseil, en sacquittant de ses fonctions permanentes dans le domaine conomique,
doit prvoir lvolution future susceptible dexiger des mesures de la part de lOrganisation et doit
prendre ces mesures en temps opportun,

Considrant que lOrganisation doit valuer priodiquement ses performances par rapport ses Objectifs
stratgiques, en mettant laccent en particulier sur la scurit, la capacit et lefficacit de la navigation
arienne, la sret et la facilitation, le dveloppement conomique du transport arien et la protection de
lenvironnement,

Considrant que lOrganisation a besoin de prvisions et de soutien conomique spcifiques pour la


planification des aroports et des systmes de navigation arienne ainsi que pour la surveillance et la
planification environnementales,

1. Demande au Conseil dtablir et de tenir jour des prvisions des tendances et de lvolution
futures de laviation civile dun caractre gnral aussi bien que dun caractre particulier, qui
comporteraient des donnes locales, rgionales ainsi que mondiales, et de mettre ces prvisions la
disposition des tats membres et dappuyer les besoins de donnes sur la scurit, la capacit et
lefficacit de la navigation arienne, la sret et la facilitation, le dveloppement conomique du
transport arien et la protection de lenvironnement ;

2. Demande au Conseil dlaborer un seul ensemble de prvisions de trafic long terme, partir
duquel pourront tre produites diverses fins des prvisions adaptes ou plus dtailles, notamment pour
la planification des systmes de navigation arienne et les analyses environnementales ;

3. Demande au Conseil dlaborer des mthodes et procdures pour la prparation de prvisions,


lvaluation de lincidence conomique des nouvelles mesures, lanalyse des cots-avantages ou de
rentabilit et llaboration de bilans de rentabilit, afin de rpondre aux besoins de lOrganisation, des
groupes rgionaux de planification de la navigation arienne, des organes chargs de la planification
environnementale et, sil y a lieu, dautres activits de lOrganisation ;

4. Demande au Conseil de prendre des dispositions en vue de recueillir et dlaborer des lments
sur les mthodes actuelles de prvision, tant pour atteindre les objectifs mentionns aux 1, 2 et 3 que
pour diffuser de temps autre ces lments aux tats membres titre indicatif pour leur propre prvision,
planification et analyse conomique ;
55

5. Demande au Conseil de surveiller les faits nouveaux, de mener des tudes sur les questions
majeures dimportance mondiale et de partager ses analyses avec les tats, les organisations
internationales et lindustrie.

APPENDICE D

Imposition

LAssemble,

Considrant que le transport arien international joue un rle majeur dans le dveloppement et
lexpansion du commerce et des voyages internationaux, et que limposition de droits sur les aronefs,
le carburant et les produits consommables usage technique qui sont utiliss pour le transport arien
international, de charges fiscales sur les revenus des entreprises de transport arien international et sur les
aronefs et autres biens meubles lis lexploitation des aronefs en transport arien international, ainsi
que de taxes de vente ou dutilisation sur ce type de transport, peut avoir un impact ngatif sur les aspects
conomiques et concurrentiels des oprations de transport arien international,

Considrant que la politique de lOACI nonce dans le Doc 8632 Politique de lOACI en matire
dimposition dans le domaine du transport arien international, fait une distinction conceptuelle entre
une redevance et une taxe en ce sens qu une redevance est un prlvement conu et utilis dans le but
prcis de recouvrer les cots de la fourniture dinstallations et de services laviation civile, et une taxe
est un prlvement conu pour percevoir des recettes destines aux pouvoirs publics nationaux ou locaux
qui ne sont gnralement affectes laviation civile ni en totalit ni en fonction de cots prcis ,

Considrant que limposition croissante, par quelques tats membres, de certains aspects du transport
arien international, et la prolifration des redevances sur le trafic arien, dont plusieurs peuvent tre
ranges parmi les taxes de vente ou dutilisation sur le transport arien international, donnent lieu de
vives proccupations,

Considrant que la question des prlvements lis aux missions des moteurs davion fait lobjet de la
Rsolution A38-17, Expos rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI dans le
domaine de la protection de lenvironnement Dispositions gnrales, bruit et qualit de lair locale
(Appendice H, Incidences de laviation sur la qualit de lair locale),

Considrant que la rsolution nonce dans le Doc 8632 complte larticle 24 de la Convention et vise
reconnatre le caractre unique de laviation civile internationale et la ncessit daccorder une
exemption de droits certains aspects de lexploitation du transport arien international,

1. Prie instamment les tats membres de suivre la rsolution du Conseil figurant dans le Doc 8632
Politique de lOACI en matire dimposition dans le domaine du transport arien international afin
dviter dimposer des taxes discriminatoires laviation internationale ;

2. Prie instamment les tats membres dviter la double imposition dans le domaine du transport
arien ;

3. Demande au Conseil de veiller ce que les indications et les conseils figurant dans le Doc 8632
soient jour et correspondent bien aux besoins des tats membres et de continuer promouvoir leur
application de faon plus vigoureuse.
56

APPENDICE E

Aroports et services de navigation arienne

Section I. Politique en matire de redevances

LAssemble,

Considrant que la politique de lOACI nonce dans le Doc 9082 Politique de lOACI sur les
redevances daroport et de services de navigation arienne, fait une distinction conceptuelle entre une
redevance et une taxe en ce sens qu une redevance est un prlvement conu et utilis dans le but prcis
de recouvrer les cots de la fourniture dinstallations et de services laviation civile, et une taxe est un
prlvement conu pour percevoir des recettes destines aux pouvoirs publics nationaux ou locaux qui ne
sont gnralement affectes laviation civile ni en totalit ni en fonction de cots prcis ,

Considrant que la question des prlvements lis aux missions des moteurs davion et des mesures
fondes sur le march est traite sparment dans la Rsolution A38-17, Expos rcapitulatif de la
politique permanente et des pratiques de lOACI dans le domaine de la protection de lenvironnement
Dispositions gnrales, bruit et qualit de lair locale (Appendice H, Incidences de laviation sur la
qualit de lair locale) et Rsolution A38-18 de lAssemble, Expos rcapitulatif de la politique
permanente et des pratiques de lOACI dans le domaine de la protection de lenvironnement
Changements climatiques,

Considrant que larticle 15 de la Convention tablit la base de lapplication et de la divulgation des


redevances daroport et de services de navigation arienne,

Considrant que le Conseil a t charg de formuler des recommandations destines guider les tats
membres quant aux principes suivant lesquels les organismes qui fournissent des aroports et des services
de navigation arienne laviation civile internationale peuvent percevoir des redevances pour recouvrer
leurs cots et tirer dautres revenus des aroports et services fournis, et quant aux mthodes permettant
dy parvenir,

Considrant que le dveloppement de linfrastructure de transport arien et le plan mondial pour les mises
niveau par blocs du systme de laviation (ASBU) exigent la justification ncessaire par une analyse de
rentabilisation pour lobtention dun financement pour appuyer leur mise en uvre,

Considrant que le Conseil a adopt et rvis lorsque ncessaire, et publi dans le Doc 9082, la Politique
de lOACI sur les redevances daroport et de services de navigation arienne,

1. Prie instamment les tats membres de veiller ce que larticle 15 de la Convention soit
pleinement respect ;

2. Prie instamment les tats membres de fonder le recouvrement des cots des aroports et des
services de navigation arienne quils fournissent ou contribuent fournir laviation civile
internationale, sur les principes exposs larticle 15 de la Convention et en outre dans le Doc 9082
Politique de lOACI sur les redevances daroport et de services de navigation arienne, quelle que soit
la structure organisationnelle dans laquelle les aroports et les services de navigation arienne sont
exploits ;
57

3. Prie instamment les tats membres de veiller ce que les redevances daroport et de services de
navigation arienne ne servent qu recouvrer les cots de la fourniture de services laviation civile et de
la mise sa disposition dinstallations ;

4. Prie instamment les tats membres de prendre toute mesure utile conformment larticle 15 de
la Convention pour publier et communiquer lOrganisation les redevances quun tat membre peut
imposer ou permettre dimposer pour lutilisation des aroports ainsi que des installations et services de
navigation arienne par les aronefs de tout autre tat membre ;

5. Encourage les tats membres intgrer dans leurs lois, rglementations et politiques nationales
ainsi que dans les accords de services ariens les principes de non-discrimination, de concordance des
cots, de transparence et de consultation que prne le Doc 9082, pour en assurer le respect par les
aroports et les fournisseurs de services de navigation arienne ;

6. Encourage les tats membres mettre en uvre la politique actuelle de lOACI sur le
recouvrement des cots des mesures et fonctions de sret assurs par les aroports et les fournisseurs de
services de navigation arienne que prne le Doc 9082, de faon que les redevances de sret soient
raisonnables et efficaces par rapport aux cots et quelles favorisent lharmonisation lchelle
mondiale ;

7. Demande au Conseil dlaborer des orientations sur le financement de linfrastructure du


transport arien, les fonctions de supervision appropries et le financement du systme de transport
arien, y compris des mcanismes visant appuyer les amliorations oprationnelles dcrites dans les
modules des mises niveau par blocs du systme de laviation (ASBU) ;

8. Demande au Conseil de veiller ce que ses politiques et orientations relatives au financement qui
figurent dans le Doc 9082 et dans dautres documents soient jour et correspondent bien aux besoins des
tats membres.

Section II. Aspects conomiques et gestionnels

LAssemble,

Considrant que, en raison des volumes croissants de trafic acheminer, les cots globaux de la
fourniture des aroports et des services de navigation arienne continuent daugmenter,

Considrant que les tats membres sattachent de plus en plus amliorer lefficacit et le rapport cot-
efficacit de la fourniture des aroports et des services de navigation arienne,

Considrant quun quilibre devrait tre ralis entre les intrts financiers respectifs des fournisseurs
daroports et de services de navigation arienne dune part, et des transporteurs ariens et autres usagers
dautre part, qui devrait tre fond sur la promotion de la coopration entre fournisseurs et usagers,

Considrant que les tats membres ont demand lOrganisation de fournir des avis et des indications en
vue de favoriser un recouvrement quitable des cots des aroports et des services de navigation arienne,
58

Considrant que les tats membres confient de plus en plus lexploitation des aroports et des services de
navigation arienne des entits commercialises et privatises qui peuvent tre moins averties et
informes des obligations des tats inscrites dans la Convention et dans ses Annexes ainsi que des
politiques et des lments indicatifs de lOACI dans le domaine conomique, et utilisent des installations
et services multinationaux pour satisfaire les engagements quils ont assums conformment larticle 28
de la Convention,

Considrant que le Conseil a adopt des orientations provisoires de politique concernant limputation des
cots du systme mondial de navigation par satellite (GNSS) pour garantir un traitement quitable de tous
les usagers,

1. Rappelle aux tats membres quen ce qui concerne les aroports et les services de navigation
arienne, ils restent les seuls responsables des engagements quils ont pris en vertu de larticle 28 de la
Convention, quelles que soient lentit ou les entits qui exploitent les aroports ou les services de
navigation arienne concerns ;

2. Encourage les tats envisager dtablir des entits autonomes pour exploiter les aroports et les
services de navigation arienne, compte tenu de la viabilit conomique ainsi que des intrts des usagers
et autres parties intresses ;

3. Prie instamment les tats membres de promouvoir la prestation de services de navigation


arienne de qualit par la bonne gouvernance ;

4. Prie instamment les tats membres de cooprer au recouvrement des cots des installations et
services multinationaux de navigation arienne et denvisager dutiliser les orientations provisoires de
politique du Conseil concernant limputation des cots du GNSS ;

5. Demande au Conseil de continuer laborer une politique et des lments indicatifs de lOACI
en vue de contribuer au renforcement de lefficacit et de la rentabilit de la fourniture et de lexploitation
des aroports et des services de navigation arienne, notamment en tablissant une coopration saine entre
fournisseurs et usagers ;

6. Demande au Conseil de continuer affiner ses orientations de politique concernant limputation


des cots du GNSS et la coordination des aspects techniques, juridiques et conomiques, y compris la
question dune interoprabilit rentable ;

7. Demande au Conseil de promouvoir les politiques sur les redevances dusage et les lments
indicatifs corrlatifs de lOACI, y compris les avis dordre organisationnel et gestionnel, afin de mieux
sensibiliser et informer les tats et les entits commercialises et privatises qui exploitent les aroports et
les services de navigation arienne en ce qui concerne ces politiques et lments indicatifs ;

8. Demande au Conseil de garder ltude la situation conomique des aroports et des services de
navigation arienne et de soumettre des rapports ce sujet aux tats membres intervalles appropris ;

9. Prie instamment les tats membres de sefforcer de fournir dans les meilleurs dlais les donnes
financires relatives leurs aroports et services de navigation arienne, afin de permettre au Conseil de
fournir ces avis et dlaborer ces rapports.
59

APPENDICE F

conomie des transporteurs ariens

LAssemble,

Considrant lintrt permanent que les usagers, y compris les organisations internationales qui
sintressent au tourisme, laviation et au commerce, manifestent pour le niveau des cots dexploitation
et des recettes unitaires appropries des transporteurs ariens internationaux,

Considrant que les tudes objectives de lOACI sur les cots et les recettes du transport arien
international sont largement utilises par les tats membres et dautres organisations internationales,
quelles ont rehauss la neutralit et quelles ont abouti un systme plus quitable de partage des
recettes,

Considrant que lOACI a besoin de donnes sur les revenus, les cots et lexploitation des transporteurs
ariens pour aider le Conseil valuer lefficacit des mesures proposes en vue de la mise en uvre des
Objectifs stratgiques de lOrganisation et pour la planification environnementale, les tudes sur les
investissements et dautres fins,

1. Demande au Conseil de charger le Secrtaire gnral de publier priodiquement une tude sur les
diffrences rgionales dans le niveau des cots dexploitation du transport arien international, en
analysant de quelle faon les diffrences dans les oprations et les prix des intrants peuvent influer sur
leur niveau, ainsi que linfluence que des changements de cots peuvent exercer sur les tarifs de transport
arien ;

2. Prie instamment les tats membres de sefforcer dobtenir de leurs transporteurs ariens
internationaux, dans les meilleurs dlais, les donnes sur les cots, les recettes et dautres aspects qui sont
demandes par lOACI.

APPENDICE G

Poste arienne

LAssemble,

Considrant quelle a donn des directives permanentes sur les activits de lOACI dans le domaine de la
poste arienne internationale,

1. Prie instamment les tats membres de tenir compte des incidences sur laviation civile
internationale lorsquune politique est formule en matire de poste arienne internationale et,
particulirement, aux runions de lUnion postale universelle (UPU) ;

2. Charge le Secrtaire gnral de fournir lUPU, sur demande et comme le prvoient les
arrangements pertinents de coopration entre lUPU et lOACI, tout renseignement concret quil peut
aisment obtenir.
60

A38-15 : Expos rcapitulatif de la politique permanente de lOACI relative la sret de


laviation

LAssemble,

Considrant quil est jug souhaitable de rcapituler les rsolutions de lAssemble sur la politique lie
la protection de laviation civile internationale contre les actes dintervention illicite afin de faciliter leur
mise en uvre et leur application concrte en rendant les textes plus accessibles, plus comprhensibles et
plus logiquement agencs,

Considrant que, dans la Rsolution A37-17, elle a dcid dadopter chaque session un expos
rcapitulatif des aspects de la politique permanente de lOACI lis la protection de laviation civile
internationale contre les actes dintervention illicite,

Considrant quelle a examin des propositions du Conseil visant amender lexpos rcapitulatif des
aspects de la politique permanente de lOACI qui figure dans la Rsolution A37-17, Appendices A I
inclusivement, et quelle a amend cet expos pour tenir compte des dcisions prises au cours de
la 38e session,

1. Dcide que les appendices la prsente rsolution constituent lexpos rcapitulatif de la


politique permanente de lOACI relative la protection de laviation civile internationale contre les actes
dintervention illicite, telle quelle existe la clture de la 38e session de lAssemble ;

2. Dcide de demander que le Conseil prsente, pour examen, chaque session ordinaire, un expos
rcapitulatif des aspects de la politique permanente de lOACI lis la protection de laviation civile
internationale contre les actes dintervention illicite ;

3. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-17.

APPENDICE A

Politique gnrale

LAssemble,

Considrant que le dveloppement de laviation civile internationale peut grandement aider crer et
prserver entre les nations et les peuples du monde lamiti et la comprhension, alors que tout abus qui
en serait fait peut devenir une menace pour la scurit gnrale,

Considrant que les actes dintervention illicite contre laviation civile sont devenus la menace principale
contre son dveloppement sr et ordonn,
61

Considrant que la menace dactes de terrorisme, y compris ceux poss par lutilisation des aronefs
comme armes de destruction, par le ciblage des aronefs au moyen de systmes antiariens portables
(MANPADS), dautres systmes de missiles sol-air, des armes lgres et des lance-roquettes antichars,
par lemport bord des aronefs de liquides, gels et arosols comme composants dun engin explosif
improvis, par le sabotage ou la tentative de sabotage au moyen dun engin explosif improvis, par la
capture illicite daronefs ou par lattaque dinstallations aronautiques, y compris dans les zones ct
ville, et dautres actes dintervention illicite contre laviation civile, a de graves consquences pour la
scurit, lefficacit et la rgularit de laviation civile internationale, mettant en danger la vie des
personnes bord et au sol et sapant la confiance des peuples du monde dans la scurit de laviation civile
internationale,

Considrant que tous les actes dintervention illicite contre laviation civile internationale constituent une
infraction grave, en violation du droit international,

Rappelant que les Rsolutions A27-12 et A29-16 restent en vigueur,

Reconnaissant que le secteur de laviation est utilis pour une gamme dactivits criminelles, notamment
pour le transport illicite de stupfiants et de substances psychotropes,

Rappelant les Rsolutions A33-1 et A36-19 et les recommandations de la Confrence ministrielle de


haut niveau sur la sret de laviation tenue en fvrier 2002,

Rappelant la Dclaration sur la sret de laviation adopte par lAssemble sa 37e session,

Rappelant les dclarations communes adoptes aux confrences rgionales de lOACI sur la sret de
laviation tenues en 2011 et 2012,

Rappelant le Communiqu conjoint publi par la Confrence conjointe OACI-OMD sur le renforcement
de la sret du fret arien et de la facilitation Synergie par la coopration, tenue Singapour en
juillet 2012,

Rappelant le Communiqu de la Confrence de haut niveau sur la sret de laviation tenue Montral en
septembre 2012, ainsi que les conclusions et recommandations de la Confrence,

Notant avec satisfaction les mesures prises pour mettre en uvre la Stratgie globale OACI de sret de
laviation et ses sept domaines de focalisation stratgique, telle quadopte par le Conseil le
17 fvrier 2010, pour servir de cadre aux activits de sret de laviation de lOACI pour les
triennats 2011-2013 et 2014-2016,

1. Condamne nergiquement tous les actes dintervention illicite contre laviation civile, quels quen
soient les auteurs, le lieu et les raisons ;

2. Prend note avec horreur des actes et tentatives dactes dintervention illicite visant provoquer
la destruction en vol daronefs civils, notamment de toute utilisation abusive daronefs civils comme
armes de destruction, et de la mort des personnes se trouvant bord et au sol ;

3. Raffirme que lOACI et ses tats membres doivent continuer traiter la sret de laviation
comme une question de la plus haute priorit et lui accorder des ressources appropries ;
62

4. Invite tous les tats membres confirmer leur ferme soutien la politique tablie de lOACI en
appliquant, individuellement et en coopration les uns avec les autres, les mesures de sret les plus
efficaces, afin de prvenir les actes dintervention illicite et den punir les auteurs, organisateurs,
commanditaires et bailleurs de fonds des conspirateurs ;

5. Raffirme la responsabilit de lOACI de faciliter la rsolution homogne et uniforme des


problmes qui peuvent se prsenter entre tats membres au sujet de questions touchant lexploitation sre
et ordonne de laviation civile internationale dans le monde entier ;

6. Charge le Conseil de poursuivre, titre urgent et prioritaire, ses travaux dlaboration de mesures
de prvention des actes dintervention illicite, sur la base de lorientation stratgique dfinie dans le cadre
de la Stratgie globale OACI de sret de laviation, et de veiller ce que ces travaux soient effectus
avec la plus haute efficacit et la plus grande rceptivit ;

7. Exprime sa gratitude aux tats membres pour les contributions volontaires quils ont apportes,
sous la forme de ressources humaines ou financires, la Stratgie globale OACI de sret de laviation
durant le triennat 2011-2013 ;

8. Prie instamment tous les tats membres de continuer soutenir financirement les activits de
sret de laviation de lOrganisation autres que celles prvues au budget du programme ordinaire dans le
cadre de la Stratgie globale OACI de sret de laviation.

APPENDICE B

Instruments juridiques internationaux, promulgation de lois nationales et


conclusion daccords appropris pour la rpression des actes dintervention illicite
dirigs contre laviation civile

a) Instruments juridiques internationaux

LAssemble,

Considrant que la protection de laviation civile contre les actes dintervention illicite a t renforce par
la Convention relative aux infractions et certains autres actes survenant bord des aronefs
(Tokyo, 1963), par la Convention pour la rpression de la capture illicite daronefs (La Haye, 1970),
par la Convention pour la rpression dactes illicites dirigs contre la scurit de laviation civile
(Montral, 1971), par le Protocole pour la rpression des actes illicites de violence dans les aroports
servant laviation civile internationale, complmentaire la Convention pour la rpression dactes
illicites dirigs contre la scurit de laviation civile (Montral, 1988), par la Convention sur le marquage
des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de dtection (Montral, 1991), par la Convention pour la
rpression dactes illicites contre la scurit de laviation civile (Beijing, 2010), par le Protocole
complmentaire la Convention pour la rpression de la capture illicite daronefs (Beijing, 2010) et par
des accords bilatraux visant rprimer de tels actes,
63

1. Prie instamment les tats membres qui ne lont pas encore fait de devenir parties la Convention
relative aux infractions et certains autres actes survenant bord des aronefs (Tokyo, 1963), la
Convention pour la rpression de la capture illicite daronefs (La Haye, 1970), la Convention pour la
rpression dactes illicites dirigs contre la scurit de laviation civile (Montral, 1971), au Protocole de
1988 complmentaire la Convention de Montral, la Convention sur le marquage des explosifs
plastiques et en feuilles aux fins de dtection (Montral, 1991), la Convention pour la rpression dactes
illicites contre la scurit de laviation civile (Beijing, 2010) et au Protocole complmentaire la
Convention pour la rpression de la capture illicite daronefs (Beijing, 2010). Les listes des tats parties
aux instruments juridiques sur la sret de laviation se trouvent ladresse www.icao.int, la rubrique
Recueil des traits de lOACI ;

2. Appelle les tats qui ne sont pas encore parties la Convention sur le marquage des explosifs
plastiques et en feuilles aux fins de dtection, donner effet, mme avant la ratification, lacceptation,
lapprobation ou ladhsion, aux principes de cet instrument, et appelle les tats qui fabriquent des
explosifs plastiques et en feuilles procder au marquage de ces explosifs ds que possible ;

3. Demande au Conseil de charger le Secrtaire gnral de continuer rappeler aux tats quil
importe de devenir parties aux Conventions de Tokyo, de La Haye, de Montral et de Beijing, au
Protocole de 1988 complmentaire la Convention de Montral, au Protocole de 2010 complmentaire
la Convention pour la rpression de la capture illicite daronefs, ainsi qu la Convention sur le
marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de dtection, et de fournir lassistance demande
par les tats qui prouvent des difficults devenir parties ces instruments.

b) Promulgation de lois nationales et conclusion daccords appropris

LAssemble,

Considrant que la promulgation par les tats membres de lois pnales nationales punissant de peines
svres les actes dintervention illicite dans laviation civile contribuerait beaucoup leur dissuasion,

1. Appelle les tats membres accorder une importance spciale ladoption de mesures adquates
contre les personnes qui commettent, organisent, commanditent, financent ou facilitent des actes de
capture illicite daronefs, des actes ou tentatives dactes de sabotage ou dautres actes ou tentatives
dactes dintervention illicite contre laviation civile, et en particulier inclure, dans leur lgislation,
des rgles prvoyant des peines svres pour de tels actes ;

2. Appelle les tats membres prendre des mesures adquates au sujet de lextradition ou de la
poursuite des auteurs dactes de capture illicite daronefs, dactes ou de tentatives dactes de sabotage ou
dautres actes ou tentatives dactes dintervention illicite contre laviation civile, en adoptant cet effet
des dispositions appropries par voie de lgislation ou de traits, ou en renforant les arrangements
existants et en concluant des accords appropris pour la rpression de ces actes prvoyant lextradition
des personnes qui commettent des attaques criminelles contre laviation civile internationale.
64

APPENDICE C

Mise en uvre de mesures techniques de sret

LAssemble,

Considrant que la protection de laviation civile contre les actes dintervention illicite exige de
lOrganisation et des tats membres une vigilance constante ainsi que llaboration et la mise en
application de mesures concrtes de protection,

Considrant quil est manifestement ncessaire que le renforcement de la sret soit appliqu toutes les
phases et toutes les oprations lies au transport des personnes, de leurs bagages de cabine et de soute,
du fret, de la poste arienne, des envois par coursiers et des colis exprs,

Considrant que les documents de voyage lisibles la machine renforcent la sret en amliorant
lintgrit des documents qui vrifient lidentit des voyageurs et des membres dquipage,

Considrant que les documents de voyage lisibles la machine permettent une coopration de haut
niveau entre tats pour intensifier la lutte contre la fraude concernant les passeports, y compris la
falsification ou la contrefaon de passeports, lutilisation de passeports valides par des imposteurs, et
lutilisation de passeports expirs, annuls ou obtenus frauduleusement,

Considrant que les documents de voyage lisibles la machine et autres outils dinformation sur les
passagers peuvent tre utiliss des fins de sret, ce qui ajoute une couche importante au systme de
laviation civile internationale, pour dtecter les terroristes et prvenir les actes dintervention illicite bien
avant le processus dembarquement,

Considrant que les menaces pesant sur les systmes de fret arien et de poste arienne dans leur
ensemble exigent une approche globale de llaboration et de la mise en uvre dexigences de sret et
de bonnes pratiques, y compris une coopration avec les organisations internationales comptentes telles
que lOrganisation mondiale des douanes (OMD), lUnion postale universelle (UPU) et lOrganisation
maritime internationale (OMI),

Considrant que la responsabilit de sassurer que des mesures de sret sont appliques par les
organismes gouvernementaux, les autorits aroportuaires et les exploitants daronefs incombe aux
tats membres,

Considrant que lapplication des mesures de sret prconises par lOACI constitue un moyen efficace
de prvention des actes dintervention illicite dans laviation civile,

Considrant que les contre-mesures de protection de laviation civile ne peuvent tre efficaces que si lon
emploie un personnel de sret hautement form, en plus des vrifications des antcdents, de la
certification et du contrle de la qualit,

Considrant que des innovations en matire de technologie et de processus sont ncessaires pour mettre
en place des mesures de facilitation et de sret de laviation efficaces et efficientes et pour dfinir
lavenir des rgimes dinspection/filtrage de sret,
65

1. Prie instamment le Conseil de continuer accorder la plus haute priorit ladoption de mesures
efficaces de prvention des actes dintervention illicite en proportion de la menace actuelle contre la
sret de laviation civile internationale, de tenir compte de la nature novatrice et volutive de cette
menace et de tenir jour les dispositions de lAnnexe 17 la Convention de Chicago dans la perspective
de la menace et du risque ;

2. Demande que le Conseil procde, en plus du mandat de la Commission internationale technique


des explosifs (CITE) prescrit par la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux
fins de dtection, des tudes concernant les mthodes de dtection des explosifs ou des matriaux
explosifs, et notamment le marquage des explosifs faisant problme, autres que les explosifs plastiques et
en feuilles, en vue de lvolution, si besoin en est, dun rgime juridique exhaustif appropri ;

3. Prie instamment tous les tats, titre individuel et en coopration avec les autres tats,
de prendre toutes les mesures possibles pour prvenir les actes dintervention illicite et, en particulier,
les mesures exiges ou recommandes par lAnnexe 17, ainsi que celles recommandes par le Conseil ;

4. Prie instamment les tats membres dintensifier leurs efforts pour mettre en uvre les normes et
pratiques recommandes (SARP) et les procdures existantes relatives la sret de laviation, de suivre
cette mise en uvre, de prendre toutes les mesures ncessaires pour prvenir les actes dintervention
illicite contre laviation civile internationale et daccorder une attention approprie aux lments indicatifs
contenus dans le Manuel de sret de laviation de lOACI (Doc 8973 Diffusion restreinte) et
disponibles sur le site web de lOACI accs restreint ;

5. Encourage les tats membres promouvoir la sret de laviation en tant qulment


fondamental des priorits, de la planification et des activits nationales, sociales et conomiques ;

6. Encourage les tats membres travailler en partenariat avec lindustrie llaboration, aux essais
oprationnels et la mise en uvre de mesures de sret efficaces ;

7. Encourage les tats membres, dans le cadre de leurs lois, rglements et programmes nationaux de
sret de laviation, en conformit avec les SARP applicables et dans les limites de la capacit de chaque
tat, favoriser la mise en place de mesures de sret de laviation dune manire pratique, pour :

a) largir les mcanismes de coopration existants entre les tats et lindustrie, selon quil
convient, afin dchanger des renseignements et de dtecter rapidement les menaces contre la
sret des oprations de laviation civile ;

b) partager le savoir-faire, les meilleures pratiques et les renseignements concernant des mesures
prventives de sret, savoir techniques de filtrage et dinspection, dtection des explosifs,
dtection des comportements concernant la sret aux aroports, filtrage et accrditation du
personnel aroportuaire, dveloppement des ressources humaines, et recherche et dvelop-
pement concernant les technologies pertinentes ;

c) utiliser des techniques modernes pour dtecter des matires interdites et empcher quelles
soient emportes bord des aronefs, dans le respect de la vie prive et de la scurit de
chacun ;
66

d) dfinir des mesures de sret de laviation appropries et proportionnelles la menace, qui


soient bases sur le risque, efficaces, efficientes, viables dun point de vue oprationnel et
durables sur les plans conomique et oprationnel et qui tiennent compte de lincidence sur
les passagers et sur le commerce lgitime ;

e) faire face la menace constante que posent les explosifs sous forme de liquides, darosols et
de gels (LAG), y compris la mise en uvre de solutions technologiques ncessaires pour
lever graduellement les restrictions imposes au transport de LAG dans les bagages de
cabine ;

f) traiter les vols en provenance dtats o il y a inspection/filtrage des LAG de la mme faon
que les vols en provenance dtats o il y a des restrictions en matire de LAG ;

g) intensifier les efforts pour prserver lintgrit du systme de sret du fret arien et de la
poste arienne :

1) en laborant un cadre de sret du fret arien solide, durable et rsistant ;


2) en mettant efficacement en uvre des normes de sret solides ;
3) en adoptant une approche scurise, exhaustive, base sur la chane dapprovisionnement
pour garantir la sret du fret arien et de la poste arienne ;
4) en mettant en place et renforant la supervision et le contrle de la qualit de la sret du
fret arien et de la poste arienne ;
5) en entreprenant des efforts bilatraux et multilatraux de coopration en vue de
coordonner des actions destines harmoniser et renforcer les mesures de sret du fret
arien et de la poste arienne et des chanes dapprovisionnement correspondantes ;
6) en partageant les bonnes pratiques et les leons tires avec dautres tats pour renforcer
le niveau gnral de sret du fret arien et de la poste arienne ;
7) en renforant les initiatives visant crer de plus grandes capacits en matire de sret
du fret arien et de la poste arienne ;

h) prendre en compte les vulnrabilits ventuelles des systmes daronefs non habits afin de
prvenir les actes dintervention illicite.

8. Appelle les tats membres tudier des mcanismes dchange de renseignements, notamment le
recours du personnel de liaison et lutilisation accrue des renseignements pralables concernant les
voyageurs (RPCV) fournis par les transporteurs ariens, afin de rduire les risques auxquels sont exposs
les passagers, tout en garantissant la protection de la vie prive et des liberts civiles ;

9. Appelle les tats membres, tout en respectant leur souverainet, rduire au minimum les
perturbations des voyages ariens rsultant de la confusion ou dune interprtation non homogne des
normes, en collaborant et en coordonnant des mesures afin de mettre en uvre les SARP et les lments
indicatifs de manire homogne, efficace et efficiente, et en donnant aux voyageurs des informations
claires, bien programmes et facilement accessibles ;

10. Appelle les tats membres, lorsquils demandent un autre tat dappliquer des mesures de
sret pour protger les aronefs qui volent destination de son territoire, tenir pleinement compte des
mesures de sret dj en place dans ltat qui reoit la demande et, sil y a lieu, reconnatre ces
mesures comme quivalentes ;
67

11. Prie instamment les tats membres qui ne lont pas dj fait, de commencer dlivrer
uniquement des passeports lisibles la machine, conformes aux spcifications du Doc 9303, Partie 1 ;

12. Demande au Conseil de charger le Secrtaire gnral :

a) de veiller ce que les dispositions de lAnnexe 17 et de lAnnexe 9 Facilitation, soient


mutuellement compatibles et complmentaires, condition que lefficacit des mesures de
sret ne soit pas compromise ;

b) lorsquil le juge utile, dinscrire des points relatifs la sret de laviation lordre du jour
des runions de lOACI ;

c) de continuer promouvoir llaboration de processus et de concepts de sret efficaces et


novateurs, au moyen dvnements rgionaux et sous-rgionaux de sensibilisation la sret
de laviation la demande des tats intresss, notamment en coopration avec les acteurs de
lindustrie et les fabricants dquipements, en vue de llaboration de la prochaine gnration
de processus dinspection/filtrage des passagers et du fret ;

d) de continuer travailler avec le Groupe dexperts de la sret de laviation pour faire face
aux menaces nouvelles et existantes contre laviation civile, et dlaborer des mesures
prventives appropries, notamment linspection/filtrage et les contrles de sret des
personnes autres que les passagers ayant accs aux zones rglementes des aroports, le
renforcement de linspection/filtrage des passagers et des bagages, des contrles de sret
appropris pour le fret, la chane dapprovisionnement et les fournisseurs de services, ainsi
que la slection et la formation des personnes qui appliquent et mettent en uvre les mesures
de sret ;

e) de favoriser llaboration de processus de reconnaissance mutuelle dans le but daider les


tats conclure des arrangements mutuellement bnfiques, notamment en matire de
contrle unique de sret qui reconnaissent lquivalence de leurs mesures de sret de
laviation dans la mesure o elles donnent les mmes rsultats et qui sont fonds sur un
processus de validation complet et continu convenu et un change efficace de renseignements
sur leurs systmes respectifs de sret de laviation ;

f) de continuer faire face dautres menaces et risques, y compris aux menaces cyberntiques
contre la sret de laviation et les risques contre les zones ct ville des aroports, en
consultation avec le Groupe dexperts de la sret de laviation ;

13. Charge le Conseil de demander au Secrtaire gnral de mettre jour et damender intervalles
appropris le Manuel de sret et dlaborer, au besoin, de nouveaux lments indicatifs, en particulier
des lments indicatifs dtaills sur les liquides, les gels et les arosols ainsi que les facteurs humains,
destins aider les tats membres ragir aux menaces nouvelles et existantes diriges contre laviation
civile et mettre en uvre les spcifications et les procdures relatives la sret de laviation civile ;
68

14. Charge le Conseil de donner pour instruction au Secrtaire gnral et au Groupe dexperts de la
sret de laviation de veiller lexamen et la mise jour priodiques de lnonc OACI du contexte de
risque lchelle mondiale, qui fournit une mthodologie dvaluation du risque pour la sret de
laviation, que les tats membres peuvent envisager dutiliser pour dvelopper leurs propres valuations
du risque lchelon national, et dinclure des valuations fondes sur les risques dans toute
recommandation concernant ladoption de mesures nouvelles ou amendes de sret de laviation
incorporer dans lAnnexe 17 ou dans tout autre document de lOACI ;

15. Charge le Conseil de donner pour instruction au Secrtaire gnral et au Groupe dexperts de la
sret de laviation de veiller ce que des spcialistes des domaines appropris participent lvaluation
des risques pour la sret de laviation ainsi qu llaboration des SARP, spcifications, lments
indicatifs et des autres moyens de rsoudre les questions de sret de laviation, y compris la coordination
avec les autres groupes dexperts ;

16. Charge le Conseil de donner pour instruction au Groupe dexperts de la sret de laviation
dvaluer en permanence son mandat et ses principales mthodes de travail pour veiller ce quil ny ait
pas de contraintes limitant sa capacit dexaminer tout lventail des questions de sret de laviation.

APPENDICE D

Mesures prendre par les tats concerns par un acte dintervention illicite

a) Actes dintervention illicite

LAssemble,

Considrant que les actes dintervention illicite continuent compromettre gravement la scurit, la
rgularit et lefficacit de laviation civile internationale,

Considrant que la scurit des vols des aronefs qui sont lobjet dactes de capture illicite peut tre
compromise encore davantage par le refus de mettre leur disposition des aides la navigation et des
services de la circulation arienne, par le blocage des pistes et des voies de circulation et par la fermeture
des aroports,

Considrant que la scurit des passagers et des membres dquipage dun aronef qui fait lobjet dun
acte de capture illicite peut tre compromise encore davantage si cet aronef est autoris dcoller alors
quil se trouve dans cette situation,

1. Exprime sa proccupation au sujet des dfis que constituent pour la sret de laviation civile
les menaces nouvelles et existantes et lvolution des mthodes utilises pour commettre des actes
dintervention illicite ;

2. Rappelle ce propos les dispositions pertinentes des Conventions de Chicago, de Tokyo, de


La Haye, de Montral et de Beijing, du Protocole de 1988 complmentaire la Convention de Montral
et du Protocole de 2010 complmentaire la Convention pour la rpression de la capture illicite
daronefs ;

3. Recommande que les tats tiennent compte des considrations ci-dessus lorsquils dfinissent la
politique et les plans durgence adopter pour sopposer aux actes dintervention illicite ;
69

4. Invite instamment les tats membres porter assistance aux aronefs qui font lobjet dun acte de
capture illicite, notamment leur fournir les aides la navigation et les services de la circulation arienne
et autoriser leur atterrissage ;

5. Invite instamment les tats membres faire en sorte quun aronef faisant lobjet dun acte de
capture illicite et ayant atterri sur leur territoire soit retenu au sol, moins que lobligation primordiale de
protger la vie humaine nexige de le laisser partir ;

6. Reconnat limportance des consultations entre ltat sur le territoire duquel un aronef faisant
lobjet dun acte de capture illicite a atterri et ltat de lexploitant de cet aronef ainsi que de la
notification par ltat o laronef a atterri aux tats de destination prsume ou dclare ;

7. Invite instamment les tats membres cooprer afin de fournir une riposte conjointe un acte
dintervention illicite et de tirer parti, le cas chant, de lexprience et des capacits de ltat de
lexploitant, de ltat de construction et de ltat dimmatriculation de laronef victime dun acte
dintervention illicite, dans le cadre de mesures prises sur leur territoire pour librer les passagers et les
membres dquipage de laronef en question ;

8. Condamne tout manquement de la part dun tat membre sacquitter de ses obligations de
restituer sans retard un aronef dtenu illicitement et dextrader toute personne accuse dun acte
dintervention illicite dans laviation civile ou de soumettre sans retard le cas de cette personne aux
autorits comptentes ;

9. Condamne lannonce de fausses menaces contre laviation civile et appelle les tats membres
poursuivre les auteurs de tels actes afin dviter la perturbation dactivits daviation civile ;

10. Appelle les tats membres continuer contribuer aux enqutes sur de tels actes, ainsi qu
larrestation des responsables et aux poursuites judiciaires.

b) Rapports sur les actes dintervention illicite

LAssemble,

Considrant que les comptes rendus officiels communiqus lOACI en temps utile par des tats touchs
par des actes dintervention illicite devraient contenir des renseignements exhaustifs et crdibles et
constituer la base de lvaluation et de lanalyse de ces actes,

Considrant que la base de donnes en ligne de lOACI sur les actes dintervention illicite est un outil
efficace pour la diffusion rapide des renseignements sur les incidents relatifs la sret de laviation,
et quelle est aisment accessible aux tats membres, grce au portail scuris de lOACI
(https://portal.icao.int),

1. Note avec proccupation que de nombreux tats touchs par des actes dintervention illicite ne
communiquent souvent pas au Conseil les comptes rendus officiels sur ces actes ;

2. Prie instamment les tats de sacquitter de leurs obligations en vertu de larticle 11 de la


Convention de La Haye et de larticle 13 de la Convention de Montral, ainsi quen vertu de lAnnexe 17,
de communiquer ds que possible au Conseil, la suite dactes dintervention illicite, tous renseignements
utiles requis par ces articles et les SARP, afin que le Secrtariat puisse disposer de renseignements exacts
et complets et analyser les tendances et les nouvelles menaces visant laviation civile ;
70

3. Charge le Conseil de charger le Secrtaire gnral, dans un dlai raisonnable suivant la date dun
cas spcifique dintervention illicite, dinviter les tats concerns communiquer au Conseil,
conformment leur lgislation nationale, tous renseignements utiles concernant ledit cas, plus
particulirement des renseignements relatifs lextradition ou toute autre procdure judiciaire ;

4. Demande que le Conseil charge le Secrtaire gnral, en collaboration avec le Groupe dexperts
de la sret de laviation, de suivre, de colliger, de vrifier et danalyser les actes dintervention illicite
qui ont fait lobjet de comptes rendus, dinformer les tats des tendances et des menaces potentielles et
nouvelles, et dlaborer des orientations appropries pour dcourager les menaces nouvelles et existantes.

APPENDICE E

Le Programme universel OACI daudits de sret

LAssemble,

Considrant que le Programme universel OACI daudits de sret (USAP) a rempli avec succs le
mandat formul dans la Rsolution A37-17, Appendice E,

Considrant que lobjectif premier de lOrganisation reste de veiller la scurit et la sret de


laviation civile internationale dans le monde,

Considrant que les tats membres de lOACI ont cur de se conformer aux dispositions de
lAnnexe 17 et aux prescriptions de lAnnexe 9 concernant la sret,

Considrant que ltablissement par les tats dun systme efficace de supervision de la sret appuie la
mise en uvre de normes et pratiques recommandes internationales (SARP) relatives la sret de
laviation et contribue cet objectif,

Rappelant que la responsabilit dassurer aussi bien la scurit que la sret de laviation incombe en
dernier ressort aux tats membres,

Considrant que lUSAP sest rvl dterminant pour identifier des problmes de sret de laviation et
formuler des recommandations en vue de leur rsolution, et que le programme continue bnficier du
soutien des tats, servant de catalyseur pour les efforts quils consentent en permanence pour satisfaire
leurs obligations internationales dans le domaine de la sret de laviation,

Reconnaissant que la mise en uvre effective des plans daction correctrice des tats visant remdier
aux carences dtectes durant les audits et dautres activits bases sur la mthode de surveillance
continue (CMA) de lUSAP constitue une partie intgrante et cruciale du processus de surveillance pour
atteindre lobjectif gnral de renforcer la sret de laviation dans le monde,

Reconnaissant limportance dun niveau limit de transparence pour les rsultats des audits de lOACI sur
la sret de laviation, conciliant le besoin des tats dtre informs des problmes de sret non rsolus
et la ncessit dviter la divulgation au public de renseignements sensibles en matire de sret,

Considrant lapprobation par le Conseil dun mcanisme pour traiter les problmes graves de sret
(PGSu) en temps opportun,
71

Reconnaissant limportance dune stratgie coordonne pour faciliter lassistance aux tats par
lintermdiaire de la Commission de haut niveau du Secrtariat charge dexamen du suivi et de
lassistance (MARB),

Reconnaissant que la poursuite de lUSAP est essentielle pour tablir une confiance mutuelle entre les
tats membres dans le niveau de sret de laviation et pour encourager la mise en uvre adquate des
normes de sret,

Rappelant que lAssemble, sa 37e session, a demand au Conseil de rendre compte de la mise en uvre
gnrale de lUSAP, y compris de sa dcision de raliser ltude visant valuer la possibilit concrte
dtendre la CMA lUSAP aprs la conclusion du deuxime cycle daudits en 2013,

Considrant lapprobation par le Conseil de lapplication dune CMA lUSAP aprs lachvement du
deuxime cycle daudits en 2013,

Considrant lapprobation par le Conseil dun plan de transition lUSAP-CMA entranant la mise en
uvre intgrale de la nouvelle mthodologie compter du 1er janvier 2015,

1. Note avec satisfaction que les premier et deuxime cycles daudits effectus dans le cadre de
lUSAP se sont rvls dterminants pour identifier des problmes de sret de laviation et formuler des
recommandations visant les rsoudre ;

2. Exprime sa reconnaissance aux tats membres pour leur coopration dans le processus daudit et
le dtachement court terme dexperts certifis de la sret qui ont agi comme auditeurs de lUSAP pour
lexcution des audits ainsi que dexperts long terme pour remplir les fonctions de chefs dquipe
daudit USAP ;

3. Approuve la dcision du Conseil dtendre la CMA lUSAP en 2015, aprs lachvement


fructueux du deuxime cycle daudits USAP en 2013 et une priode de transition ;

4. Demande au Conseil de superviser les activits de lUSAP-CMA lorsquil value les niveaux
atteints par les tats dans la mise en uvre effective des lments cruciaux dun systme de supervision
de la sret de laviation, dans le respect des normes et pratiques recommandes de lOACI et dans la
mise en uvre des plans daction correctrice des tats ;

5. Approuve la politique dun niveau de transparence limit des rsultats des audits de sret de
lUSAP-CMA, particulirement en ce qui concerne la prompte notification de lexistence de problmes
graves de sret ;

6. Prie instamment tous les tats membres de soutenir pleinement lOACI :

a) en acceptant les missions de lUSAP-CMA programmes par lOrganisation, en coordination


avec les tats intresss ;

b) en facilitant le travail des quipes de lUSAP-CMA ;

c) en tablissant et en soumettant lOACI tous les documents exigs ;

d) en tablissant et en soumettant un plan daction correctrice appropri visant liminer les


carences constates durant les activits de lUSAP-CMA ;
72

7. Prie instamment tous les tats membres de partager, sur demande, pour autant quun tel partage soit
appropri et conforme leur souverainet, les rsultats des audits et dautres activits de lUSAP-CMA
effectus par lOACI et les mesures correctrices prises par ltat audit ;

8. Demande au Conseil de lui prsenter, sa prochaine session ordinaire, un rapport sur la mise en
uvre globale de lUSAP-CMA.

APPENDICE F

Le Programme OACI de soutien de la mise en uvre et du dveloppement


Sret (ISD-SEC)

LAssemble,

Considrant que la mise en uvre de mesures dordre technique pour prvenir les actes dintervention
illicite contre laviation civile internationale ncessite des ressources financires et la formation de
personnel,

Considrant que, malgr lassistance fournie, certains pays, notamment les pays en dveloppement,
ne disposent pas dune capacit de supervision de la sret de laviation et prouvent encore des
difficults appliquer pleinement des mesures de prvention, faute de ressources financires, techniques
et matrielles,

1. Charge le Conseil de demander au Secrtaire gnral de faciliter et de coordonner lassistance et


le soutien techniques aux tats qui ont besoin damliorer leur supervision de la sret de laviation par la
mise sur pied dun cadre international de renforcement des capacits de sret de laviation coordonn,
cibl et efficace ;

2. Prie instamment les tats membres dapporter leur contribution volontaire sous la forme de
ressources financires ou en nature en vue daccrotre la porte et lincidence des activits de
renforcement de la sret de laviation menes par lOACI ;

3. Invite les tats membres et les parties prenantes pertinentes apporter aussi leur contribution au
dveloppement continu du cadre international OACI de renforcement des capacits de sret de laviation ;

4. Invite les tats dvelopps prter assistance aux tats qui ne sont pas mme de mettre
excution les programmes de mesures techniques recommandes pour la protection des aronefs au sol et,
en particulier, pour lacheminement des passagers, de leurs bagages de cabine et de soute, du fret, de la
poste, des envois par coursiers et des envois exprs ;

5. Invite les tats membres envisager de demander laide de lOACI et dautres organisations
internationales pour rpondre leurs besoins dassistance technique rsultant de la ncessit de protger
laviation civile internationale ;

6. Invite les tats membres tirer parti de la capacit de lOACI de fournir, faciliter ou coordonner
une assistance court terme pour la prise de mesures correctives et une assistance plus long terme pour
remdier aux carences observes dans la mise en uvre des SARP des Annexes 17 et 9, ainsi que de la
capacit de lOACI de faire le meilleur usage possible des rsultats des audits de lUSAP afin de mieux
dfinir et cibler les activits de renforcement des capacits de sret de laviation des tats membres qui
ont besoin daide ;
73

7. Charge le Conseil de demander au Secrtaire gnral dvaluer la qualit et lefficacit des


projets dassistance de lOACI ;

8. Prie instamment les tats membres et les parties prenantes pertinentes de conclure des accords de
partenariat pour lorganisation et la ralisation des activits de renforcement des capacits, accords
englobant toutes les parties concernes et comprenant des engagements devant tre pris par toutes les
parties ;

9. Demande au Conseil de charger le Secrtaire gnral de dvelopper et de mettre jour le


Programme de formation de lOACI pour la sret de laviation, les mallettes pdagogiques de sret de
laviation (MPSA) et les ateliers sur la sret de laviation, et dencourager lutilisation de lapprentissage
en ligne dans la formation la sret de laviation ;

10. Invite les tats membres fournir de la documentation de formation afin daider au
dveloppement et aux mises jour futurs du Programme OACI de formation la sret de laviation, des
mallettes pdagogiques de sret de laviation (MPSA) et des ateliers sur la sret de laviation ;

11. Demande au Conseil de charger le Secrtaire gnral de superviser, dvelopper et promouvoir le


rseau des Centres de formation la sret de laviation (CFSA) afin de garantir que les normes de
formation soient maintenues et que de solides niveaux de coopration soient atteints ;

12. Prie instamment les tats membres dutiliser les CFSA de lOACI pour la formation la sret
de laviation ;

13. Prie instamment les tats membres et les organisations de communiquer lOACI des
renseignements sur leurs programmes et activits dassistance afin dencourager lutilisation efficace et
efficiente des ressources ;

14. Charge le Conseil de demander au Secrtaire gnral de faciliter la coordination des programmes
et des activits dassistance en recueillant des renseignements sur ces initiatives ;

15. Prie instamment la communaut internationale denvisager daccrotre lassistance aux tats et de
renforcer la coopration entre eux, pour quils puissent profiter de la ralisation des buts et objectifs de la
Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de dtection, en particulier par
le biais de la Commission internationale technique des explosifs (CITE).

APPENDICE G

Action du Conseil en vue dune coopration multilatrale et


bilatrale dans diffrentes rgions du monde

LAssemble,

Considrant que les droits et obligations des tats prvus par les instruments juridiques internationaux sur
la sret de laviation et par les SARP relatives la sret de laviation adoptes par le Conseil pourraient
tre complts et renforcs dans la coopration multilatrale et bilatrale entre les tats,

Considrant que les accords multilatraux et bilatraux sur les services ariens reprsentent la base
juridique principale du transport commercial international des passagers, des bagages, du fret et de la
poste par la voie arienne,
74

Considrant que les dispositions relatives la sret de laviation devraient faire partie intgrante des
accords multilatraux et bilatraux sur les services ariens,

Considrant que la focalisation sur les rsultats de sret, sur la reconnaissance de lquivalence et sur un
contrle unique de sret, ainsi que le respect de lesprit de coopration dfini dans les accords
multilatraux et/ou bilatraux sur les services ariens sont des principes de politique dont la mise en
uvre peut grandement contribuer la prennit de la sret de laviation,

1. Reconnat que llimination des menaces contre laviation civile ne peut tre ralise avec succs
que grce un effort concert de tous les intresss et une troite collaboration entre les organismes
nationaux et les responsables de la rglementation de la sret de laviation de tous les tats membres ;

2. Prie instamment tous les tats membres dinsrer dans leurs accords multilatraux et bilatraux
sur les services ariens une clause relative la sret de laviation, en tenant compte de la clause type
adopte par le Conseil le 25 juin 1986 et de laccord type adopt par le Conseil le 30 juin 1989 ;

3. Prie instamment tous les tats membres dadopter les principes cls suivants pour garantir quune
coopration efficace entre les tats en matire de sret de laviation favorise davantage la coopration
internationale en matire de sret de laviation :

a) respect de lesprit de coopration dfini dans les accords bilatraux et/ou multilatraux sur les
services ariens ;

b) reconnaissance de lquivalence des mesures de sret ;

c) concentration sur les rsultats en matire de sret ;

4. Prie instamment tous les tats membres qui ne lont pas dj fait, de participer au rseau OACI
de points de contact en sret de laviation, cr pour la communication de menaces imminentes diriges
contre les oprations daviation civile, lobjectif tant de mettre en place un rseau de contacts
internationaux en matire de sret de laviation dans chaque tat et dintensifier leur coordination et leur
coopration pour garantir lchange des bonnes pratiques via lAVSECPaedia ;

5. Prie instamment le Conseil, de demander au Secrtaire gnral de promouvoir des initiatives


permettant la cration de plate-formes technologiques pour lchange entre les tats membres de
renseignements concernant la sret de laviation ;

6. Demande au Conseil de continuer :

a) recueillir les rsultats de lexprience acquise par les tats en cooprant les uns avec les
autres pour prvenir les actes dintervention illicite dans laviation civile internationale ;

b) analyser les circonstances et tendances diffrentes en matire de prvention des menaces


visant laviation civile internationale dans diffrentes rgions du monde ;

c) formuler des recommandations visant renforcer les mesures de dissuasion et de prvention


de ces actes dintervention illicite ;
75

7. Charge le Conseil dagir avec lurgence et la rapidit ncessaires pour soccuper des menaces
nouvelles et existantes pour laviation civile, en cherchant rduire au minimum les perturbations inutiles
des voyages ariens rsultant de la confusion ou de la mise en uvre ou interprtation non uniforme des
mesures ncessaires, en facilitant une raction commune et homogne des tats, et en encourageant les
tats communiquer clairement avec les voyageurs.

APPENDICE H

Coopration internationale et rgionale dans le domaine de la sret de laviation

LAssemble,

Reconnaissant que la menace laquelle laviation civile est confronte requiert la mise au point dune
riposte efficace au niveau mondial par les tats et les organisations internationales et rgionales concernes,

1. Invite la Civil Air Navigation Services Organisation (CANSO), lAgence internationale de


lnergie atomique (AIEA), lOrganisation internationale de police criminelle (OIPC/INTERPOL),
lOrganisation maritime internationale (OMI), lOrganisation pour la scurit et la coopration en
Europe (OSCE), le Comit des Nations Unies contre le terrorisme et sa Direction excutive (DECT),
lquipe spciale des Nations Unies de lutte contre le terrorisme (UNCTITF), lOffice des Nations Unies
contre la drogue et le crime (ONUDC), lUnion postale universelle (UPU), lOrganisation mondiale des
douanes (OMD), lUnion europenne (UE), la Confrence europenne de laviation civile (CEAC),
lAssociation du transport arien international (IATA), le Conseil international des aroports (ACI),
la Fdration internationale des associations de pilotes de ligne (IFALPA), le Conseil international de
laviation daffaires (IBAC), le Conseil international de coordination des associations dindustries
arospatiales (ICCAIA), la Global Express Association (GEA), la Fdration internationale des
associations de transitaires et assimils (FIATA), lAssociation internationale du fret arien (TIACA) et
dautres parties prenantes continuer de cooprer le plus possible avec lOACI pour protger laviation
civile internationale contre les actes dintervention illicite ;

2. Charge le Conseil de tenir compte de lInitiative du G8 pour des dplacements internationaux


srs et facilits (SAFTI) et de poursuivre sa collaboration avec ce groupe et dautres groupes dtats
appropris, notamment lInitiative pour le commerce sr dans la rgion Asie-Pacifique (STAR) lance par
la Coopration conomique Asie-Pacifique, dans ses travaux lis llaboration de contre-mesures pour
faire face la menace que reprsentent les systmes antiariens portables (MANPADS) et pour
encourager leur mise en application par tous les tats membres ;

3. Charge le Conseil de poursuivre sa collaboration avec le Comit des Nations Unies contre le
terrorisme (CCT) dans leffort mondial de lutte contre le terrorisme.

Dclaration sur la sret de laviation

LAssemble, reconnaissant quil est ncessaire de renforcer la sret de laviation partout dans le monde
en raison de la menace qui pse continuellement sur laviation civile, notamment la tentative de sabotage
du vol 253 de Northwest Airlines survenue le 25 dcembre 2009, et mesurant la valeur des dclarations
conjointes sur la sret de laviation civile issues des confrences rgionales tenues dans le but de
renforcer la coopration internationale, prie instamment les tats membres, par la prsente, de prendre les
mesures ci-dessous afin de renforcer la coopration internationale visant les menaces contre laviation
civile :
76

1) renforcer et promouvoir lapplication effective des normes et pratiques recommandes de


lOACI, en particulier celles de lAnnexe 17 Sret, et laborer des stratgies pour faire
face aux menaces actuelles et mergentes ;

2) renforcer les procdures de filtrage de sret, mettre laccent sur les facteurs humains, faire
appel aux technologies modernes pour dtecter les articles interdits et appuyer la recherche et
le dveloppement en technologie de dtection dexplosifs, darmes et darticles interdits afin
de prvenir les actes dintervention illicite ;

3) laborer de meilleures mesures de sret pour protger les installations aroportuaires et


amliorer la sret en vol, avec des renforcements appropris de la technologie et de la
formation ;

4) laborer et mettre en place des mesures renforces et harmonises ainsi que de bonnes
pratiques pour la sret du fret arien, en tenant compte de la ncessit de protger toute la
chane dapprovisionnement de fret arien ;

5) promouvoir le renforcement des mesures de sret appliques aux documents de voyage et la


validation de ces documents au moyen du Rpertoire de cls publiques (RCP) de lOACI,
en parallle avec des renseignements biomtriques, ainsi que lengagement signaler
rgulirement les passeports perdus ou vols la base de donnes dINTERPOL sur les
documents de voyage perdus ou vols afin dviter que ces documents de voyage ne soient
utiliss pour commettre des actes dintervention illicite contre laviation civile ;

6) amliorer la capacit des tats membres de remdier aux carences constates dans le cadre du
Programme universel daudits de sret (USAP) en veillant ce que les rsultats des audits
soient mis la disposition des tats membres, ce qui permettrait de mieux cibler les efforts
pour renforcer les capacits et lassistance technique ;

7) apporter une assistance technique aux tats qui en ont besoin, notamment en ce qui concerne
le financement, le renforcement des capacits et le transfert de technologie pour rpondre
efficacement aux menaces contre la sret de laviation, en coopration avec dautres tats,
organisations internationales et partenaires de lindustrie ;

8) promouvoir un recours accru aux mcanismes de coopration entre tats membres et avec le
secteur de laviation civile, pour lchange des renseignements sur les mesures de scurit
afin dviter les chevauchements, sil y a lieu, et pour la dtection rapide des menaces contre
la sret de laviation civile et la communication en temps utile de renseignements leur
sujet, y compris par la collecte et la transmission de renseignements pralables concernant les
voyageurs (RPCV) et des donnes des dossiers passagers (PNR), comme aide la sret,
tout en assurant la protection de la vie prive et des liberts civiles des passagers ;

9) mettre en commun les meilleures pratiques et les renseignements dans une gamme de
domaines cls tels que les techniques de filtrage et dinspection, y compris les valuations de
la technologie de filtrage avance pour la dtection darmes et dexplosifs, la scurit des
documents et la dtection des fraudes, la dtection des comportements et lanalyse des risques
fonde sur les menaces, le filtrage des employs daroport, la vie prive et la dignit des
personnes, et la sret des aronefs.
77

A38-16 : Expos rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI lies la


facilitation

LAssemble,

Considrant que lAnnexe 9 Facilitation, a t tablie comme moyen dexposer clairement les
obligations imposes aux tats membres par les articles 22, 23 et 24 de la Convention, ainsi que les
procdures de normalisation relatives la satisfaction des exigences normatives dont il est question aux
articles 10, 13, 14, 29 et 35,

Considrant que la mise en uvre des normes et pratiques recommandes de lAnnexe 9 est essentielle
pour faciliter le cong des aronefs, des passagers et de leurs bagages, du fret et de la poste, et pour
relever les dfis que constituent les contrles aux frontires et les processus aroportuaires de faon
prserver lefficacit des oprations de transport arien,

Considrant quil est essentiel que les tats membres continuent poursuivre lobjectif quest lefficacit
maximale et la sret des vols de passagers et de fret,

1. Dcide que les Appendices joints la prsente rsolution et numrs ci-aprs constituent
lExpos rcapitulatif de la politique permanente de lOACI en matire de facilitation, telle que celle-ci se
prsente la clture de la 38e session de lAssemble :

Appendice A laboration et mise en uvre de dispositions relatives la facilitation

Appendice B Mesures nationales et internationales visant garantir la scurit et lintgrit


de lidentification des voyageurs et des contrles aux frontires

Appendice C Mesures nationales et internationales et coopration sur les questions


de facilitation

2. Demande au Conseil de garder ltude lexpos rcapitulatif en matire de facilitation et


dinformer lAssemble lorsquil y a lieu dy apporter des modifications ;

3. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-20, Appendice D Facilitation.

APPENDICE A

laboration et mise en uvre de dispositions relatives la facilitation

LAssemble,

Considrant que la Convention relative aux droits des personnes handicapes et son protocole facultatif,
qui ont t adopts en dcembre 2006 par lAssemble gnrale des Nations Unies, sont entrs en vigueur
le 3 mai 2008,

Considrant que llaboration par lOrganisation de spcifications relatives aux documents de voyage
lisibles la machine sest rvle efficace pour llaboration de systmes qui acclrent le cong des
passagers internationaux et des membres dquipage aux aroports, tout en renforant la sret et les
programmes de conformit en matire dimmigration,
78

Considrant que llaboration dune srie de signes normaliss en vue de faciliter lutilisation efficace des
arogares par les voyageurs et les autres utilisateurs sest rvle efficace et bnfique,

1. Prie instamment les tats membres de veiller tout particulirement renforcer leurs efforts pour
mettre en uvre les normes et pratiques recommandes de lAnnexe 9 ;

2. Prie instamment les tats membres de tenir dment compte du Doc 9984, Manuel sur laccs des
personnes handicapes au transport arien, dans leur mise en uvre des dispositions pertinentes de
lAnnexe 9 ;

3. Demande au Conseil de veiller ce que lAnnexe 9 Facilitation, soit dactualit et rponde


aux exigences contemporaines des tats membres en ce qui concerne ladministration des contrles aux
frontires, du fret et des passagers, les avances technologiques lies cette administration, la facilitation
du fret, lattitude adopter et les interventions en cas dvnements dordre mdical ou autres vnements
perturbateurs pour laviation, et les mineurs non accompagns ;

4. Demande au Conseil de veiller ce que les lments indicatifs pertinents soient jour et
rpondent aux besoins des tats membres ;

5. Demande au Conseil de sassurer que les dispositions de lAnnexe 9 Facilitation, et de


lAnnexe 17 Sret, soient mutuellement compatibles et complmentaires ;

6. Demande au Conseil dactualiser le Doc 9636 Signes internationaux destins aux usagers des
aroports et des gares maritimes, pour sassurer quil est jour et quil correspond bien aux besoins des
tats membres.

APPENDICE B

Mesures nationales et internationales pour garantir la scurit et lintgrit


de lidentification des voyageurs et des contrles aux frontires

LAssemble,

Considrant que les tats reconnaissent la pertinence de la gestion de lidentification des passagers et des
contrles aux frontires pour la sret de laviation et la facilitation,

Considrant que les tats reconnaissent que la capacit didentifier expressment des personnes ncessite
une approche holistique et coordonne qui lie les cinq lments interdpendants ci-aprs de gestion de
lidentification des passagers et des contrles aux frontires en un cadre cohrent :

a) les documents, outils et mthodes de base ncessaires pour garantir une preuve authentique
didentit ;

b) la conception et la fabrication de documents lisibles la machine (DVLM) normaliss, y


compris des passeports lectroniques, qui respectent les spcifications de lOACI ;

c) les procdures et protocoles de dlivrance de documents par les autorits comptentes des
dtenteurs autoriss, et les contrles pour lutter contre le vol, la falsification et la perte ;
79

d) les systmes et outils dinspection pour une lecture et une vrification efficaces et sres des
DVLM aux frontires, y compris lutilisation du RCP de lOACI ;

e) les applications interoprables qui assurent un rapprochement opportun, sr et fiable des


DVLM et de leur titulaire avec les donnes disponibles et pertinentes au cours des oprations
dinspection ;

Considrant que les tats doivent pouvoir identifier expressment les personnes et ont besoin des outils et
mcanismes disponibles pour tablir et confirmer lidentit des voyageurs,

Considrant que la stratgie du Programme OACI didentification des passagers (TRIP OACI) constitue
un cadre pour tirer le maximum de profit des documents de voyage et des contrles aux frontires en
runissant les lments de la gestion de lidentification, et en sappuyant sur le succs du Programme
DVLM de lOACI,

Considrant que le passeport est le document officiel principal qui atteste de lidentit et de la citoyennet
de son titulaire et quil est destin informer ltat de transit ou de destination que le titulaire peut
retourner dans ltat qui a mis le passeport,

Considrant que la confiance internationale dans lintgrit du passeport est cruciale pour le
fonctionnement du systme des voyages internationaux,

Considrant que la scurit de lidentification des passagers et des contrles aux frontires dpend dun
solide systme de gestion de lidentification et de lintgrit du processus de dlivrance des documents de
voyage,

Considrant que les tats membres des Nations Unies ont rsolu, dans le cadre de la Stratgie
antiterroriste mondiale adopte le 8 septembre 2006, dintensifier les efforts et la coopration tous les
niveaux, selon quil convient, pour amliorer la scurit de la fabrication et de la dlivrance des
documents didentit et de voyage et pour prvenir et dtecter leur falsification ou leur utilisation
frauduleuse,

Considrant que la Rsolution 1373, adopte par le Conseil de scurit des Nations Unies le
28 septembre 2001, oblige tous les tats empcher les mouvements de terroristes ou de groupes
terroristes en instituant des contrles efficaces aux frontires, ainsi que des contrles lors de la dlivrance
de documents didentit et de documents de voyage, et en prenant des mesures pour empcher la
contrefaon, la falsification ou lusage frauduleux de documents didentit et de documents de voyage,

Considrant quune coopration renforce et intensifie est ncessaire entre tats pour combattre et viter
les fraudes en matire didentification et de documents de voyage,

Considrant que les activits criminelles lchelle mondiale sont de plus en plus passes de la fraude
concernant les documents de voyage la fraude en matire didentification,

Considrant que lOACI a cr le Rpertoire de cls publiques (RCP) pour vrifier, valider et authentifier
les PLM biomtriques (passeports lectroniques), renforant ainsi leur scurit et lintgrit des contrles
aux frontires,
80

Considrant que les tats membres demandent des programmes de lOACI une assistance technique et
un soutien pour le renforcement des capacits afin de renforcer leurs programmes didentification des
passagers et de contrles aux frontires,

1. Prie instamment les tats didentifier expressment les personnes grce leurs programmes sur
les documents de voyage et les contrles aux frontires, afin doptimiser les avantages en matire de
sret et de facilitation, y compris pour viter les actes dintervention illicite et autres menaces visant
laviation civile ;

2. Prie instamment les tats membres de redoubler defforts en tablissant et en mettant en uvre
un systme solide de gestion de lidentification pour prserver la scurit et lintgrit du processus de
dlivrance des documents de voyage ;

3. Demande au Conseil de charger le Secrtaire gnral de mettre en uvre la stratgie TRIP OACI
pour aider les tats membres identifier expressment les personnes, et pour renforcer la scurit et
lintgrit de leurs documents de voyage et de leurs contrles aux frontires ;

4. Demande aux tats membres dintensifier leurs efforts pour garantir la scurit et lintgrit de
lidentification des voyageurs et des contrles aux frontires, et saider mutuellement dans ces domaines ;

5. Prie instamment les tats membres qui ne lont pas dj fait de dlivrer des passeports lisibles
la machine conformment aux spcifications du Doc 9303, 1re Partie ;

6. Prie instamment les tats membres de veiller ce que la date dexpiration des passeports non
lisibles la machine tombe avant le 24 novembre 2015 ;

7. Prie instamment les tats membres qui ont besoin dassistance pour tablir des systmes
efficients et efficaces didentification des voyageurs et de contrle aux frontires de contacter lOACI
sans tarder ;

8. Demande au Conseil de veiller ce que les spcifications et lments indicatifs du Doc 9303,
Documents de voyage lisibles la machine, demeurent jour compte tenu des progrs technologiques,
et de continuer chercher des solutions technologiques en vue de renforcer la scurit et la facilitation des
contrles aux frontires ;

9. Demande au Conseil de poursuivre les travaux pour renforcer encore la scurit et lintgrit de
lidentification des passagers et des contrles aux frontires et dlaborer des lments indicatifs pour
aider les tats membres faire avancer la ralisation de ces objectifs ;

10. Prie instamment le Conseil de rechercher le moyen dintensifier lassistance et le soutien au


renforcement des capacits des tats membres dans les domaines de lidentification des passagers et des
contrles aux frontires, y compris en sassurant que lOACI joue un rle proactif de chef de file pour ce
qui est de faciliter et de coordonner cette assistance dans la communaut internationale ;

11. Prie instamment tous les tats de sinscrire au RCP de lOACI, et tous les tats qui reoivent des
passagers munis de passeports lectroniques de vrifier les signatures numriques qui y figurent ;

12. Prie instamment les tats membres qui ne lont pas dj fait de fournir de faon systmatique
et en temps opportun des donnes sur les passeports perdus ou vols au dispositif de recherche
automatise/ la base de donnes sur les documents de voyage vols dInterpol.
81

APPENDICE C

Initiatives nationales et internationales et coopration en matire de facilitation

LAssemble,

Considrant quil est ncessaire que les tats membres poursuivent leur action pour amliorer lefficacit
et le fonctionnement des formalits de cong et de contrle,

Considrant que linstitution et lintervention active de comits nationaux de facilitation sont un moyen
prouv dapporter les amliorations requises,

Considrant que la coopration en matire de facilitation entre tats membres et avec les diffrentes
parties nationales et internationales intresses par les questions de facilitation, a t avantageuse pour
toutes les parties en cause,

Considrant quune telle coopration est devenue essentielle tant donn que la prolifration de systmes
non uniformes dchange de donnes passagers compromet la viabilit de lindustrie du transport arien,

1. Prie instamment les tats membres membres dinstituer et dutiliser des comits nationaux de
facilitation, et dadopter des politiques de coopration lchelon rgional entre tats voisins ;

2. Demande au Conseil dlaborer des lments indicatifs pertinents concernant ltablissement de


programmes et/ou de comits nationaux de facilitation, selon le cas, en complment des dispositions de
lAnnexe 9 ;

3. Prie instamment les tats membres de participer des programmes rgionaux de facilitation
dautres organisations intergouvernementales daviation ;

4. Prie instamment les tats membres de prendre toute disposition ncessaire, par le truchement de
comits nationaux de facilitation ou par dautres moyens appropris :

a) pour appeler rgulirement lattention de toutes les administrations intresses sur la


ncessit :

1) de rendre les rglements et pratiques nationaux conformes aux dispositions et lesprit de


lAnnexe 9 ;

2) de trouver des solutions satisfaisantes aux problmes courants dans le domaine de


la facilitation ;

b) pour prendre linitiative des mesures dapplication ventuellement ncessaires ;

5. Prie instamment les tats membres dencourager ltude des problmes de facilitation par leurs
comits nationaux de facilitation et dautres comits de facilitation, et de coordonner leurs conclusions
avec celles des autres tats membres avec lesquels ils ont des liaisons ariennes ;

6. Prie instamment les tats limitrophes ou voisins de se consulter sur les problmes communs
quils pourraient avoir rsoudre dans le domaine de la facilitation, chaque fois quil apparat quune telle
consultation pourrait permettre de trouver une solution uniforme ces problmes ;
82

7. Prie instamment les tats membres, les exploitants daronefs et les exploitants daroport
continuer de cooprer intensivement en vue :

a) de reprer les problmes de facilitation et dy trouver des solutions ;

b) de concevoir des arrangements de coopration pour la prvention du trafic illicite de


stupfiants, de limmigration illgale et des autres menaces aux intrts nationaux ;

8. Prie instamment les tats membres dengager les exploitants internationaux et les associations
regroupant ces exploitants participer dans toute la mesure possible aux systmes dchange lectronique
de donnes en vue dacheminer avec le maximum defficacit les passagers et les marchandises aux
arogares internationales ;

9. Prie instamment les tats membres de sassurer, que dans lutilisation des systmes dchange de
donnes lectroniques, leurs exigences en matire de donnes sur les passagers soient conformes aux
normes internationales adoptes par les institutions comptentes du systme des Nations Unies ;

10. Prie instamment les tats et les exploitants, en collaboration avec les organisations
internationales intresses, de faire tout leur possible pour acclrer lacheminement et le ddouanement
du fret arien, tout en garantissant la scurit de la chane dapprovisionnement internationale ;

11. Prie instamment les tats membres dtablir un dialogue et une coopration entre les organismes
nationaux et rgionaux lis la facilitation et la sret.

A38-17 : Expos rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI dans le


domaine de la protection de lenvironnement Dispositions gnrales, bruit et qualit
de lair locale

LAssemble,

Considrant que, par sa Rsolution A37-18, elle a dcid de continuer dadopter chaque session
ordinaire un expos rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI dans le domaine
de la protection de lenvironnement,

Considrant que la Rsolution A37-18 se compose dun texte liminaire et de plusieurs appendices portant
sur des sujets particuliers mais en rapport les uns avec les autres,

Considrant quil convient de tenir compte des faits nouveaux qui se sont produits depuis la 37e session
de lAssemble dans le domaine du bruit des aronefs et des missions des moteurs daviation,

Considrant quil est ncessaire de dfinir une politique particulire de lOACI concernant les incidences
de laviation sur le climat lchelle mondiale (Rsolution A38-18 : Expos rcapitulatif de la politique
permanente et des pratiques de lOACI dans le domaine de la protection de lenvironnement
Changements climatiques), et les proccupations croissantes concernant laviation et les changements
climatiques, dans le cadre des politiques et pratiques de lOACI dans le domaine de la protection de
lenvironnement,
83

1. Dcide que les appendices la prsente rsolution numrs ci-dessous, conjointement avec la
Rsolution A38-18 : Expos rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI dans le
domaine de la protection de lenvironnement Changements climatiques, constituent lexpos
rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI dans le domaine de la protection de
lenvironnement, telle que cette politique existe la clture de la 38e session de lAssemble :

Appendice A Gnralits

Appendice B laboration de normes, pratiques recommandes et procdures et/ou


dlments indicatifs sur la qualit de lenvironnement

Appendice C Politiques et programmes fonds sur une approche quilibre pour la


gestion du bruit des aronefs

Appendice D Retrait progressif du service des avions raction subsoniques dpassant les
niveaux de bruit spcifis dans le Volume I de lAnnexe 16

Appendice E Restrictions dexploitation locales aux aroports fondes sur le bruit

Appendice F Planification et gestion de lutilisation des terrains

Appendice G Avions supersoniques Problme de la dtonation balistique

Appendice H Incidences de laviation sur la qualit de lair locale

2. Demande au Conseil de lui soumettre pour examen, chaque session ordinaire, un expos
rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI dans le domaine de la protection de
lenvironnement ;

3. Dclare que la prsente rsolution, conjointement avec la Rsolution A38-18 : Expos


rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI dans le domaine de la protection de
lenvironnement Changements climatiques, remplace les Rsolutions A37-18 et A37-19.

APPENDICE A

Gnralits

LAssemble,

Considrant quil est dit dans le prambule la Convention relative laviation civile internationale que
le dveloppement futur de laviation civile internationale peut grandement aider crer et prserver
entre les nations et les peuples du monde lamiti et la comprhension () et quen vertu de larticle 44
de la Convention, lOACI a pour buts dlaborer les principes et les techniques de la navigation
arienne internationale et de promouvoir la planification et le dveloppement du transport arien
international de manire () rpondre aux besoins des peuples du monde en matire de transport arien
sr, rgulier, efficace et conomique ,
84

Considrant que beaucoup des effets nfastes de laviation civile sur lenvironnement peuvent tre
attnus par lapplication de mesures compltes tenant compte des perfectionnements de la technique, de
procdures de gestion et dexploitation plus efficaces de la circulation arienne, ainsi que de lutilisation
judicieuse de la planification des arodromes, de la planification et de la gestion de lutilisation des
terrains et de mesures fondes sur le march,

Considrant que tous les tats membres de lOACI sont convenus de continuer soccuper de toutes les
questions daviation lies lenvironnement et aussi de maintenir linitiative en laborant des orientations
de politique sur ces questions, et de ne pas laisser de telles initiatives dautres organisations,

Considrant que dautres organisations internationales insistent sur limportance des politiques
environnementales qui ont une incidence sur le transport arien,

Considrant que le dveloppement durable de laviation est important pour la croissance et le


dveloppement conomiques futurs, les changes et le commerce, les changes culturels et la
comprhension entre les peuples et les nations, et que des mesures doivent donc tre prises rapidement pour
garantir que cette croissance soit compatible avec la qualit de lenvironnement et seffectue dune manire
qui attnue les incidences nfastes,

Considrant que des renseignements fiables et de la meilleure qualit possible sur les effets
environnementaux de laviation sont indispensables pour llaboration de politiques par lOACI et ses
tats membres,

Considrant que dans la mesure o il existe des interdpendances reconnues des incidences de laviation
sur lenvironnement, telles que le bruit et les missions des moteurs, celles-ci doivent tre prises en
compte lors de la dfinition de politiques de contrle des sources et dattnuation oprationnelle,

Considrant que la gestion et la conception de lespace arien peuvent jouer un rle pour combattre les
incidences des missions de gaz effet de serre de laviation sur le climat lchelle mondiale, et que les
questions conomiques et institutionnelles corrlatives doivent tre traites par les tats, individuellement
ou collectivement sur une base rgionale,

Considrant que la coopration avec dautres organisations internationales est importante pour faire
avancer la comprhension des incidences de laviation sur lenvironnement et pour laborer les politiques
appropries afin de combattre ces incidences,

Reconnaissant limportance de la recherche et du dveloppement en matire de rendement du carburant et


des carburants de rechange pour laviation qui rendront possibles des oprations de transport arien
international ayant une moindre incidence sur lenvironnement,

1. Dclare que lOACI, en tant quinstitution des Nations Unies qui est le chef de file pour les
questions relatives laviation civile internationale, a conscience des effets nfastes que lactivit de
laviation civile peut exercer sur lenvironnement, quelle continuera de sen occuper et quelle sait quil
lui incombe, ainsi qu ses tats membres, dassurer le maximum de compatibilit entre le dveloppement
sr et ordonn de laviation civile et la qualit de lenvironnement. Dans lexercice de ses responsabilits,
lOACI et ses tats membres sefforceront :

a) de limiter ou de rduire le nombre de personnes exposes un niveau lev de bruit des


aronefs ;
85

b) de limiter ou de rduire lincidence des missions de laviation sur la qualit de lair locale ;

c) de limiter ou de rduire lincidence des missions de gaz effet de serre de laviation sur le
climat lchelle mondiale ;

2. Insiste sur le fait quil est important que lOACI continue jouer son rle de chef de file pour
toutes les questions daviation civile internationale lies lenvironnement et demande au Conseil de
garder linitiative dans llaboration de lignes directrices concernant la politique suivre sur toutes ces
questions qui reconnaissent la gravit des dfis auxquels le secteur est confront ;

3. Demande au Conseil dvaluer rgulirement les incidences actuelles et futures du bruit des
aronefs et des missions des moteurs daviation et de continuer crer des outils cette fin ;

4. Demande au Conseil de maintenir et dactualiser la connaissance des interdpendances et des


compensations lies aux mesures visant attnuer lincidence de laviation sur lenvironnement de
manire que les dcisions soient prises dans des conditions optimales ;

5. Demande au Conseil dtablir une srie dindicateurs environnementaux pour laviation que les
tats pourraient utiliser afin dvaluer les performances des oprations de laviation et lefficacit des
normes, politiques et mesures visant attnuer les incidences de laviation sur lenvironnement ;

6. Demande au Conseil de diffuser de linformation sur les incidences et les tendances actuelles et
futures du bruit et des missions de moteurs daviation, sur les travaux du CAEP ainsi que sur la politique
et les lments indicatifs de lOACI dans le domaine de lenvironnement, de faon approprie, par
exemple par des comptes rendus priodiques et des ateliers, y compris au travers de la coordination avec
les bureaux rgionaux de lOACI ;

7. Invite les tats continuer dappuyer activement lOACI en matire denvironnement et prie
instamment les tats membres dappuyer les activits non prvues dans le budget en fournissant un
niveau raisonnable de contributions volontaires ;

8. Invite les tats et les organisations internationales fournir linformation et les donnes
scientifiques ncessaires pour permettre lOACI de fonder ses travaux dans ce domaine ;

9. Encourage le Conseil continuer cooprer troitement avec les organisations internationales et


les autres organes des Nations Unies en ce qui concerne la comprhension des incidences de laviation sur
lenvironnement et ltablissement de politiques pour contrer ces incidences ;

10. Prie instamment les tats dviter de prendre des mesures en matire denvironnement qui
auraient une incidence nfaste sur le dveloppement ordonn et durable de laviation civile internationale.
86

APPENDICE B

laboration de normes, pratiques recommandes et procdures


et/ou dlments indicatifs sur la qualit de lenvironnement

LAssemble,

Considrant que le problme du bruit des aronefs au voisinage dun grand nombre daroports du
monde, qui continue susciter linquitude du public et qui limite lexpansion de linfrastructure
aroportuaire, exige que les mesures ncessaires soient prises,

Considrant que la communaut scientifique amliore la comprhension des incertitudes lies aux
incidences environnementales des missions des aronefs aux chelles locales et mondiales, que cette
incidence reste proccupante et quelle ncessite des mesures appropries,

Reconnaissant quil y a des interdpendances lies la technologie, la conception et lexploitation des


aronefs qui doivent tre prises en compte lorsquon entreprend de rpondre aux proccupations relatives
au bruit, la qualit de lair locale et aux changements climatiques,

Considrant que le Conseil a institu un Comit de la protection de lenvironnement en aviation (CAEP)


pour quil contribue llaboration de nouvelles normes, pratiques recommandes et procdures et/ou de
nouveaux lments indicatifs sur le bruit des aronefs et les missions des moteurs daviation,

Considrant que le Conseil a adopt lAnnexe 16, Volume I, Bruit des aronefs, qui contient des normes
de certification acoustique pour les futurs avions subsoniques ( lexception des avions dcollage et
atterrissage court/dcollage et atterrissage vertical) et quil a notifi cette dcision aux tats membres,

Considrant que le Conseil a adopt lAnnexe 16, Volume II, missions des moteurs daviation, qui
contient des normes de certification en matire dmissions pour les nouveaux moteurs daviation et quil
a notifi cette dcision aux tats membres,

Considrant que le Conseil a entrepris des travaux visant llaboration de spcifications de certification
pour les missions de particules de matire (PM) non volatiles,

Notant avec satisfaction laccord du CAEP sur les spcifications de certification pour une norme
mondiale sur les missions de CO2 des aronefs,

Considrant que des orientations de politique de lOACI sur des mesures pour rpondre des
proccupations environnementales concernant le bruit des aronefs et les missions des moteurs
daviation ont t labores, amendes et publies,

Considrant que le Conseil a adopt des objectifs technologiques moyen et court terme pour la
rduction du bruit et des oxydes dazote (NOx) et des objectifs technologiques et oprationnels pour la
rduction de la consommation de carburant des aronefs,

1. Accueille favorablement les avantages continus de la nouvelle norme, plus stricte, concernant le
bruit des aronefs figurant au Chapitre 4, Volume I, de lAnnexe 16, qui est entre en vigueur le
1er janvier 2006 ;
87

2. Accueille favorablement lexamen par le Conseil, en juin 2013, de la nouvelle norme acoustique
plus contraignante, mettre en uvre le 31 dcembre 2017 ou aprs, et le 31 dcembre 2020 ou aprs
pour les aronefs de moins de 55 tonnes ;

3. Accueille favorablement lexamen par le Conseil, en juin 2013, de la nouvelle norme acoustique
pour les aronefs rotors basculants, mettre en uvre le 1er janvier 2018 ou aprs ;

4. Accueille favorablement le plan approuv par le Conseil en juin 2013 pour la poursuite de
llaboration et la finalisation dune norme sur les missions de CO2 des aronefs dici 2016 ;

5. Demande au Conseil, avec laide et la coopration dautres organes de lOrganisation et dautres


organisations internationales, de poursuivre nergiquement les travaux visant laborer des normes,
pratiques recommandes et procdures et/ou des lments indicatifs traitant de lincidence de laviation
sur lenvironnement ;

6. Accueille favorablement ladoption par le Conseil en juin 2013 dobjectifs technologiques moyen
et long termes en ce qui concerne la rduction du bruit des aronefs et les objectifs technologiques et
oprationnels pour la rduction de la consommation de carburant des aronefs ;

7. Demande au Conseil de veiller ce que le Comit de la protection de lenvironnement en aviation


(CAEP) poursuive avec clrit son programme de travail sur le bruit et les missions des moteurs
daviation, afin de trouver le plus tt possible des solutions idoines, et ce que les ressources ncessaires
pour ce faire soient mises sa disposition ;

8. Prie instamment les tats membres des rgions qui sont actuellement sous-reprsentes au CAEP
de participer aux travaux du Comit ;

9. Demande au Conseil de fournir aux tats et aux organisations internationales les renseignements
concernant les mesures disponibles pour rduire lincidence des oprations de laviation sur lenviron-
nement de manire que des dispositions puissent tre prises en utilisant des mesures appropries ;

10. Prie instamment les tats membres dappliquer, sil y a lieu, les dispositions de lOACI labores
en application du 5 du dispositif du prsent appendice ;

11. Demande au Conseil de continuer ses travaux dlaboration et dutilisation de scnarios pour
valuer lincidence future des missions de laviation sur lenvironnement et pour cooprer avec dautres
organisations internationales dans ce domaine.

APPENDICE C

Politiques et programmes fonds sur une approche quilibre


pour la gestion du bruit des aronefs

LAssemble,

Considrant que lOACI a pour objectif de promouvoir le plus haut degr possible duniformit dans
laviation civile internationale, notamment des rglements environnementaux,
88

Considrant que la formulation non coordonne de politiques et programmes nationaux et rgionaux visant
attnuer le bruit des aronefs pourrait nuire au rle que joue laviation civile dans le dveloppement
conomique,

Considrant que la gravit du problme du bruit des aronefs de nombreux aroports a entran des
mesures qui limitent lexploitation des aronefs et quelle a suscit une opposition vigoureuse
lagrandissement de certains aroports existants ou la construction de nouveaux aroports,

Considrant que lOACI sest engage mettre tout en uvre pour porter un niveau maximal la
compatibilit entre le dveloppement sr, conomique, efficace et ordonn de laviation civile et la qualit
de lenvironnement, et quelle poursuit activement lide dune approche quilibre pour rduire le
bruit des aronefs et dlments dorientation de lOACI sur la faon dont les tats pourraient suivre une
telle approche,

Considrant que lapproche quilibre pour la gestion du bruit mise au point par lOACI consiste
identifier les problmes de bruit un aroport puis analyser les diverses mesures disponibles pour
lattnuer en tudiant quatre principaux lments, savoir la rduction du bruit la source,
la planification et la gestion de lutilisation des terrains, les procdures oprationnelles dattnuation du
bruit et des restrictions de lexploitation, en vue dattaquer le problme du bruit aussi conomiquement
que possible,

Considrant que lvaluation des incidences actuelles et futures du bruit des aronefs est un outil
indispensable pour llaboration de politiques par lOACI et ses tats membres,

Considrant quil appartient aux tats membres de choisir le mcanisme par lequel ils retiendront parmi
ces lments ceux quils appliqueront et ceux qui feront lobjet de leurs dcisions et quil incombe en
dernier ressort chaque tat dlaborer des solutions appropries aux problmes du bruit ses aroports,
en tenant dment compte des rgles et politiques de lOACI,

Considrant que les orientations OACI produites afin daider les tats mettre en uvre lapproche
quilibre [Orientations relatives lapproche quilibre de la gestion du bruit des aronefs (Doc 9829)]
ont ensuite t actualises,

Reconnaissant que les solutions apporter aux problmes du bruit doivent tre adaptes aux
caractristiques propres laroport auquel ces solutions seront appliques, ce qui appelle la recherche
des solutions aroport par aroport, et que des solutions identiques peuvent tre appliques si les mmes
problmes de bruit sont constats des aroports,

Reconnaissant que les mesures prises pour attnuer le bruit peuvent avoir des incidences de cot
marques pour les exploitants ariens et les autres parties prenantes, en particulier ceux des pays en
dveloppement,

Reconnaissant que les tats ont des obligations juridiques, des accords existants, des lois en vigueur et
des politiques tablies pertinents qui peuvent exercer une influence sur leur application de l approche
quilibre de lOACI,

Reconnaissant que certains tats peuvent aussi avoir des politiques de gestion du bruit plus gnrales,
89

Considrant que les amliorations de lenvironnement sonore obtenues de nombreux aroports grce au
remplacement des aronefs conformes au Chapitre 2 (aronefs qui respectent les normes de certification
acoustique du Chapitre 2, Volume I, de lAnnexe 16 mais dont les niveaux de bruit excdent ceux du
Chapitre 3, Volume I, de lAnnexe 16) par des aronefs plus silencieux devraient tre prserves compte
tenu du maintien de la croissance future et ne pas tre dgrades par lempitement urbain incompatible
autour des aroports,

1. Invite tous les tats membres de lOACI et les organisations internationales reconnatre le rle
de premier plan qui revient lOACI lorsquil sagit de traiter des problmes du bruit des aronefs ;

2. Prie instamment les tats :

a) dadopter une approche quilibre pour grer le bruit en tenant dment compte des lments
dorientation de lOACI (Doc 9829), des obligations juridiques, des accords existants,
des lois en vigueur et des politiques tablies pertinents, quand ils sefforcent de rsoudre des
problmes de bruit leurs aroports internationaux ;

b) de mettre en place ou de superviser un mcanisme transparent lorsquils envisagent des


mesures dattnuation du bruit, comprenant :

1) une valuation du problme du bruit laroport intress, qui soit fonde sur des critres
objectifs mesurables et dautres facteurs pertinents ;

2) une valuation du cot et des avantages probables des diverses mesures qui peuvent tre
prises et, sur la base de cette valuation, ladoption de celles qui visent apporter le
maximum de gains environnementaux dans les meilleures conditions dconomie et
defficacit ;

3) des dispositions pour communiquer les rsultats de lvaluation, consulter les parties
prenantes et rsoudre les diffrends ;

3. Encourage les tats :

a) promouvoir et soutenir les programmes dtudes, de recherche et de technologie visant


rduire le bruit la source ou le rduire par dautres moyens, en tenant compte des
interdpendances avec dautres proccupations environnementales ;

b) appliquer des politiques de planification et de gestion de lutilisation des terrains pour


limiter lempitement de constructions incompatibles sur des zones sensibles au bruit ainsi
que des mesures dattnuation du bruit dans les zones qui y sont exposes, qui soient
compatibles avec lAppendice F la prsente rsolution ;

c) appliquer des procdures dexploitation antibruit sans nuire la scurit, dans la mesure
du possible, et en tenant compte des interdpendances avec dautres proccupations
environnementales ;
90

d) ne pas imposer de restrictions dexploitation comme premire mesure, mais seulement aprs
avoir examin les avantages pouvant dcouler des autres lments de lapproche quilibre et,
sil se rvle ncessaire dimposer des restrictions, le faire de manire compatible avec
lAppendice E la prsente rsolution, et en tenant compte des incidences possibles de telles
restrictions aux autres aroports ;

4. Demande aux tats :

a) de travailler en liaison troite les uns avec les autres pour assurer dans toute la mesure
possible lharmonisation des programmes, des plans et des politiques ;

b) de veiller ce que toutes les mesures dattnuation du bruit respectent le principe de


non-discrimination nonc larticle 15 de la Convention de Chicago ;

c) de prendre en compte les conditions conomiques particulires des pays en dveloppement ;

5. Invite les tats tenir le Conseil inform de leurs politiques et de leurs programmes destins
attnuer le problme du bruit des aronefs dans laviation civile internationale ;

6. Demande au Conseil :

a) dvaluer en permanence lvolution des incidences du bruit des aronefs ;

b) de veiller ce que les orientations sur lapproche quilibre figurant dans le Doc 9829
demeurent dactualit et adaptes aux besoins des tats ;

c) de promouvoir lutilisation de lapproche quilibre, par exemple au moyen dateliers ;

7. Appelle les tats appuyer comme il convient ces activits relatives aux lments dorientation
de lOACI ainsi que tous travaux ventuellement ncessaires concernant les mthodes et lvaluation en
matire dincidence ou defficacit des mesures prises dans le cadre de lapproche quilibre.

APPENDICE D

Retrait progressif du service des avions raction subsoniques dpassant


les niveaux de bruit spcifis dans le Volume I de lAnnexe 16

LAssemble,

Considrant que le Volume I de lAnnexe 16 tablit des normes de certification relatives aux niveaux de
bruit des avions raction subsoniques,

Considrant quaux fins du prsent appendice, le retrait progressif est dfini comme tant un retrait du
service international dune catgorie daronefs fonde sur le bruit tous les aroports dun ou de
plusieurs tats,
91

Considrant que le Comit de la protection de lenvironnement en aviation a conclu quun retrait gnral
des aronefs du Chapitre 3 par tous les pays qui ont impos un retrait progressif des aronefs du
Chapitre 2 nest pas justifi du point de vue des cots-avantages et quil avait entrepris les travaux qui ont
men la recommandation relative une nouvelle norme de certification acoustique de lAnnexe 16,
Volume I, tant entendu quil ne faudrait pas envisager un nouveau retrait progressif,

Considrant que certains tats ont impos ou entrepris dimposer le retrait progressif des avions qui
dpassent les niveaux de bruit tablis au Chapitre 3, Volume I, de lAnnexe 16, ou envisagent de le faire,

Reconnaissant que les normes acoustiques de lAnnexe 16 ne visent pas instaurer des restrictions
dexploitation des avions,

Reconnaissant que les restrictions dexploitation des avions actuels pourraient augmenter les cots des
compagnies ariennes et imposer un lourd fardeau conomique, en particulier aux exploitants daronefs
qui ne disposent peut-tre pas des ressources financires ncessaires pour se rquiper, tels que ceux de
pays en dveloppement,

Considrant que la solution des problmes lis au bruit des avions doit tre fonde sur la reconnaissance
mutuelle des difficults rencontres par les tats et sur un quilibre entre leurs diverses proccupations,

1. Prie instamment les tats de nimposer aucun retrait progressif des avions qui dpassent les
niveaux de bruit tablis dans le Chapitre 3, Volume I, de lAnnexe 16 avant davoir examin :

a) si lattrition normale des flottes existantes de ces avions ne permet pas dassurer la protection
ncessaire de lenvironnement sonore aux abords des aroports ;

b) si la protection ncessaire ne peut pas tre assure par une rglementation qui empcherait
leurs exploitants dajouter de tels avions leurs flottes, que ce soit par achat, location,
affrtement ou banalisation, ou bien par des incitations acclrer la modernisation des
flottes ;

c) si la protection ncessaire ne peut pas tre assure par des restrictions limites aux aroports
et aux pistes dont ils auront dtermin et dclar que lutilisation entrane des problmes de
bruit, ainsi quaux priodes o les nuisances sont les plus grandes ;

d) les incidences de toute restriction sur les autres tats concerns, en les consultant et en leur
donnant un pravis raisonnable quant leurs intentions ;

2. Prie instamment les tats qui, malgr le 1, dcident dimposer le retrait progressif des avions
qui sont conformes aux normes de certification acoustique du Chapitre 2, Volume I, de lAnnexe 16, mais
qui dpassent les niveaux de bruit tablis au Chapitre 3 :

a) de formuler toute restriction ventuelle de sorte que les avions conformes au Chapitre 2 dun
exploitant donn qui assurent actuellement des services sur leur territoire puissent tre retirs
graduellement de ces services sur une priode dau moins 7 ans ;

b) de ne pas restreindre, avant la fin de la priode de retrait progressif ci-dessus, lexploitation


dun avion moins de 25 ans aprs la date de dlivrance de son premier certificat de
navigabilit ;
92

c) de ne pas restreindre, avant la fin de la priode de retrait progressif, lexploitation davions


gros porteurs existant actuellement ou davions quips de moteurs taux de dilution
suprieur 2:1 ;

d) dinformer lOACI, ainsi que les autres tats concerns, de toutes les restrictions imposes ;

3. Encourage vivement les tats continuer cooprer aux chelons bilatral, rgional et
interrgional en vue :

a) dattnuer la nuisance acoustique pour les riverains des aroports sans imposer de difficults
conomiques graves aux exploitants davions ;

b) de tenir compte des problmes des exploitants des pays en dveloppement lgard des
avions du Chapitre 2 actuellement immatriculs dans ces pays, lorsque ces avions ne peuvent
pas tre remplacs avant la fin de la priode de retrait progressif, sous rserve quil y ait
preuve quune commande ou un contrat de location davions de remplacement conformes au
Chapitre 3 a t pass et que la premire date de livraison a t accepte ;

4. Prie instamment les tats de ne pas mettre en place de mesures pour imposer le retrait progressif
des aronefs qui sont conformes, suite une certification originale ou une recertification, aux normes
acoustiques figurant dans lAnnexe 16, Volume I, Chapitre 3, ou un autre chapitre plus rcent ;

5. Prie instamment les tats de ne pas imposer de restrictions visant lexploitation des avions
conformes au Chapitre 3, sauf dans le cadre de lapproche quilibre de la gestion du bruit tablie par
lOACI et en conformit avec les Appendices C et E la prsente rsolution ;

6. Prie instamment les tats daider les exploitants davions dans leurs efforts pour acclrer la
modernisation des flottes et ce faisant dcarter les obstacles et de permettre tous les tats davoir accs
la location ou lachat davions conformes au Chapitre 3, notamment en fournissant une assistance
technique multilatrale au besoin.

APPENDICE E

Restrictions dexploitation locales aux aroports fondes sur le bruit

LAssemble,

Considrant que le Volume I de lAnnexe 16 tablit des normes de certification relatives au bruit des
avions raction subsoniques,

Considrant quaux fins du prsent appendice une restriction dexploitation est dfinie comme tant toute
mesure lie au bruit, qui limite ou rduit laccs dun aronef un aroport,

Considrant que lAppendice C la prsente rsolution demande aux tats dadopter une approche
quilibre pour grer le bruit lorsquils cherchent rsoudre des problmes de bruit leurs aroports
internationaux,
93

Considrant que de futures rductions du bruit la source sont attendues suite ladoption de nouvelles
normes de certification acoustique de lAnnexe 16, Volume I, et du fait de lassimilation de la technologie
de rduction du bruit dans la flotte,

Considrant qu de nombreux aroports, des mesures de planification et de gestion de lutilisation des


terrains, des procdures oprationnelles antibruit et dautres solutions de lutte contre le bruit sont dj en
place, bien que lempitement urbain se poursuive dans certains cas,

Considrant que la mise en uvre du retrait progressif des aronefs qui respectent les normes de
certification acoustique du Chapitre 2, Volume I, de lAnnexe 16 mais qui excdent les niveaux de bruit
du Chapitre 3, Volume I, de lAnnexe 16 (Appendice D la prsente rsolution) est termine dans
certains tats et, en supposant que la croissance des activits de transport arien se poursuivra,
qu dfaut dautres mesures, le nombre de personnes exposes au bruit des aronefs certains aroports
augmentera vraisemblablement dans ces tats,

Considrant quil existe des diffrences rgionales marques dans la mesure o on peut sattendre ce
que le bruit des aronefs pose problme pendant les deux prochaines dcennies et que, pour cette raison,
certains tats ont envisag dimposer des restrictions dexploitation certains aronefs conformes aux
normes de certification acoustique de lAnnexe 16, Volume I, Chapitre 3,

Considrant que si lexploitation des aronefs du Chapitre 3 est frappe de restrictions certains
aroports, elles devront tre fondes sur une approche quilibre et sur les orientations pertinentes de
lOACI (Doc 9829) et tre adaptes aux besoins particuliers de laroport touch,

Considrant que ces restrictions pourraient avoir des rpercussions conomiques graves sur les
investissements que font les exploitants daronefs dtats autres que ceux qui imposent les restrictions,

Reconnaissant que ces restrictions vont au-del de la politique tablie lAppendice D la prsente
rsolution et dautres lments dorientation pertinents labors par lOACI,

Reconnaissant que lOACI noblige pas les tats imposer des restrictions dexploitation aux aronefs du
Chapitre 3,

Reconnaissant que les normes acoustiques de lAnnexe 16 ne visaient pas instaurer des restrictions
dexploitation des avions, et plus particulirement quil est entendu que la nouvelle norme du Chapitre 4,
Volume I, de lAnnexe 16 et tout nouveau niveau de rigueur adopt par le Conseil se rapportent
seulement la certification,

Reconnaissant en particulier que les tats ont des obligations juridiques, des lois, des arrangements
existants et des politiques tablies qui dictent peut-tre la gestion des problmes de bruit leurs aroports
et qui pourraient influer sur lapplication du prsent appendice,

1. Prie instamment les tats de veiller, dans la mesure du possible, ce que toute restriction
dexploitation ne soit adopte que si une telle mesure sappuie sur une valuation pralable de ses
avantages escompts et de ses ventuelles incidences ngatives ;

2. Prie instamment les tats de ne pas imposer, un aroport donn, de restrictions dexploitation
aux aronefs qui sont conformes au Chapitre 3, Volume I, de lAnnexe 16, avant :
94

a) la fin du retrait des aronefs qui dpassent les niveaux de bruit tablis au Chapitre 3,
Volume I, de lAnnexe 16 laroport considr ;

b) davoir valu les autres solutions possibles pour faire face au problme du bruit laroport
considr ou suivant lapproche quilibre dcrite lAppendice C ;

3. Prie instamment les tats qui, malgr le 2, autorisent limposition, un aroport donn, de
restrictions lexploitation daronefs qui, en raison de leur certification initiale ou de leur recertification,
sont conformes au Chapitre 3, Volume I, de lAnnexe 16 :

a) de fonder ces restrictions sur les caractristiques acoustiques des aronefs, dtermines par
les procdures de certification effectues en conformit avec lAnnexe 16, Volume I ;

b) dadapter pareilles restrictions au problme de bruit existant laroport vis, conformment


lapproche quilibre ;

c) de nimposer que des restrictions de nature partielle, chaque fois que cest possible, plutt
que dexiger le retrait total de lexploitation de ces aronefs un aroport ;

d) de tenir compte des consquences possibles sur les services de transport arien pour lesquels
il ny a pas dautre solution approprie (par exemple services long-courriers) ;

e) de tenir compte de la situation particulire des exploitants daronefs des pays en


dveloppement, pour leur viter des difficults graves en accordant des exceptions ;

f) dimposer ces restrictions graduellement, si possible, pour tenir compte des incidences sur le
plan des cots pour les exploitants des aronefs quelles frapperont ;

g) de donner aux exploitants une priode de pravis raisonnable ;

h) de tenir compte des incidences conomiques et environnementales sur laviation civile ;

i) dinformer lOACI, ainsi que les autres tats concerns, de toutes les restrictions imposes ;

4. Demande aussi instamment aux tats de nautoriser limposition daucune restriction


dexploitation visant retirer du service les aronefs qui, du fait de leur certification initiale ou de leur
recertification, respectent les normes du Chapitre 4, Volume I, de lAnnexe 16 et tout nouveau niveau de
rigueur adopt par le Conseil.

APPENDICE F

Planification et gestion de lutilisation des terrains

LAssemble,

Considrant que la planification et la gestion de lutilisation des terrains constituent ensemble un des
quatre principaux lments dune approche quilibre pour la gestion du bruit,
95

Considrant que le nombre de personnes gnes par le bruit des aronefs dpend de la faon dont
lutilisation des terrains avoisinant un aroport est planifie et gre, et en particulier du degr de contrle
exerc sur le dveloppement rsidentiel et les autres activits sensibles au bruit,

Considrant que lactivit peut augmenter nettement la plupart des aroports et que la croissance future
risque dtre freine par des utilisations inappropries des terrains au voisinage des aroports,

Considrant que le retrait progressif des avions raction subsoniques qui sont conformes aux normes de
certification acoustique du Chapitre 2, Volume I, de lAnnexe 16 mais qui dpassent les niveaux de bruit
spcifis au Chapitre 3 a permis, de nombreux aroports, de rduire les dimensions des empreintes de
bruit reprsentant les zones dans lesquelles les personnes sont exposes des niveaux sonores
inacceptables, et de rduire aussi le nombre total de personnes exposes au bruit,

Considrant quil est indispensable de prserver ces amliorations dans toute la mesure possible pour le
bien des collectivits locales,

Reconnaissant que la norme du Chapitre 4, Volume I, de lAnnexe 16 donne plus de possibilits aux
exploitants ariens de remplacer par des aronefs plus silencieux les aronefs de leur flotte,

Reconnaissant que, mme si elle comporte des activits de planification qui peuvent relever
principalement des autorits locales, la gestion de lutilisation des terrains influe sur la capacit de
laroport et, par voie de consquence, elle a des incidences sur laviation civile,

Considrant que des lments indicatifs sur des mesures appropries de planification de lutilisation des
terrains et dattnuation du bruit figurent dans le Manuel de planification daroport (Doc 9184), 2e Partie
Utilisation des terrains et rglementation de lenvironnement, qui doit tre rvis pour y inclure des
dispositions pertinentes visant tenir compte des incidences lies aux missions,

1. Prie instamment les tats qui ont impos le retrait progressif des aronefs du Chapitre 2 leurs
aroports, conformment lAppendice D la prsente rsolution, tout en prservant le plus possible les
avantages pour les communauts locales, dviter autant que possible des utilisations des terrains ou des
empitements inappropris dans des zones o les niveaux de bruit ont t rduits ;

2. Prie instamment les tats de veiller ce que les rductions potentielles des niveaux de bruit qui
pourraient rsulter de la mise en service daronefs plus silencieux, en particulier de ceux qui sont
conformes la norme du Chapitre 4, ne soient pas non plus compromises par des utilisations des terrains
ou des empitements inappropris lorsquon peut les viter ;

3. Prie instamment les tats, lorsquil existe encore des possibilits dattnuer les problmes de
bruit des aronefs par des mesures prventives :

a) de construire les nouveaux aroports des endroits appropris, notamment lcart des zones
sensibles au bruit ;

b) de prendre les mesures appropries pour que la planification des terrains soit pleinement prise
en compte ds le stade initial de la construction dun nouvel aroport ou de toute expansion
dun aroport existant ;
96

c) de dfinir, autour des aroports, des zones correspondant des niveaux de bruit diffrents,
en tenant compte des niveaux de population, de la croissance dmographique ainsi que des
prvisions de croissance du trafic, et dtablir des critres, qui tiennent compte des lments
dorientation de lOACI, pour lutilisation approprie des terrains qui sy trouvent ;

d) de promulguer des lois, dtablir des orientations ou de mettre en uvre dautres moyens
appropris pour assurer le respect des critres dutilisation des terrains ;

e) de mettre la disposition des collectivits riveraines des aroports des renseignements faciles
lire sur les activits du transport arien et leurs effets sur lenvironnement ;

4. Demande au Conseil :

a) de veiller ce que les indications du Doc 9184 sur lutilisation des terrains soient dactualit
et rpondent aux besoins des tats ;

b) de dterminer les mesures qui pourraient tre prises pour promouvoir la gestion de
lutilisation des terrains, en particulier dans les rgions du monde o loccasion existe
peut-tre dviter le problme du bruit des aronefs dans lavenir.

APPENDICE G

Avions supersoniques Problme de la dtonation balistique

LAssemble,

Considrant que, depuis la mise en service commercial davions supersoniques, il a t pris des mesures
pour viter de crer des situations inacceptables pour la population du fait de la dtonation balistique,
comme la perturbation du sommeil et les effets nocifs, sur les personnes et les biens, sur terre et sur mer,
de lamplification de cette dtonation,

Considrant que les tats qui ont entrepris la construction de ces avions supersoniques, ainsi que dautres
tats, continuent faire des recherches sur les effets physiques, physiologiques et sociologiques de la
dtonation balistique,

1. Raffirme limportance quelle attache garantir que la dtonation balistique des avions
supersoniques en service commercial ne crera pas de situations inacceptables pour la population ;

2. Charge le Conseil de procder, daprs les renseignements disponibles et en recourant aux


mcanismes appropris, un examen des Annexes et autres documents pertinents, afin de sassurer quils
tiennent dment compte des problmes que pourrait crer pour les populations lexploitation des avions
supersoniques, et de prendre, en ce qui concerne particulirement la dtonation balistique, des
dispositions en vue darriver un accord international sur la mesure de cette dtonation, sur la dfinition
en termes quantitatifs ou qualitatifs de lexpression situations inacceptables pour la population et sur
ltablissement des limites correspondantes ;

3. Invite les tats qui ont entrepris la construction davions supersoniques prsenter en temps utile
lOACI des propositions sur la manire dont toute spcification tablie par lOACI pourra tre
respecte.
97

APPENDICE H

Incidences de laviation sur la qualit de lair locale

LAssemble,

Considrant quil y a de plus en plus de proccupations au sujet de lincidence de laviation sur


latmosphre en ce qui concerne la qualit de lair locale et les incidences corrlatives sur la sant et le
bien-tre des personnes,

Considrant que les preuves sont maintenant plus convaincantes quant lincidence sur la qualit de lair
locale en surface et en rgion des missions de NOx et de particules de matire (PM) provenant des
moteurs daviation,

Reconnaissant que la communaut scientifique amliore la comprhension des incertitudes lies


lincidence des missions de NOx et des particules de matires provenant des moteurs daronef sur le
climat lchelle mondiale,

Reconnaissant quil y a des interdpendances lies la conception et lexploitation des aronefs qui
doivent tre prises en compte lorsquon entreprend de rpondre aux proccupations relatives au bruit, la
qualit de lair locale et aux changements climatiques,

Reconnaissant que lOACI a tabli des normes techniques et mis laccent sur le dveloppement de
procdures dexploitation qui ont significativement rduit la dgradation de la qualit de lair locale due
aux aronefs,

Considrant que nombre de matires polluantes, telles que la suie et les hydrocarbures non brls,
provenant des moteurs daviation qui ont une incidence sur la qualit de lair locale et rgionale ont
beaucoup diminu au fil des quelques dernires dcennies,

Considrant que les progrs dans le domaine des procdures dexploitation, telles que les oprations en
descente continue, se sont traduits par dautres rductions des missions provenant des aronefs,

Considrant quune valuation des tendances des missions de NOx et de PM et des autres missions
gazeuses provenant de laviation montre des valeurs croissantes pour les missions lchelle mondiale,

Considrant que les incidences des missions de NOx de PM et des autres missions gazeuses provenant
de laviation doivent tre values plus avant et mieux comprises,

Reconnaissant les solides progrs raliss dans la comprhension des incidences des lments non volatils
des missions de PM alors que les travaux scientifiques et techniques se poursuivent en vue de mieux
valuer les lments volatils des missions de PM,

Considrant que les incidences des missions de laviation sur la qualit de lair locale et rgionale font
partie de lensemble des missions dans la zone touche et devraient tre considres dans le contexte
plus large de toutes les sources qui contribuent aux proccupations en matire de qualit de lair,

Considrant que la qualit de lair locale relle et les incidences des missions de laviation sur la sant
dpendent dun ensemble de facteurs au nombre desquels figurent la contribution aux concentrations
totales et le nombre de personnes exposes dans la zone considre,
98

Considrant que larticle 15 de la Convention relative laviation civile internationale contient des
dispositions relatives aux redevances daroport et redevances analogues, y compris le principe de la
non-discrimination, et que lOACI a labor des lments indicatifs lintention des tats membres en
matire de redevances (Politique de lOACI sur les redevances daroport et de services de navigation
arienne, Doc 9082), qui comprennent des lments spcifiques sur les redevances lies au bruit et sur les
redevances lies aux missions ayant une incidence sur la qualit de lair locale,

Considrant que le Conseil de lOACI a adopt, le 9 dcembre 1996, un nonc de politique de caractre
transitoire sur les redevances et taxes lies aux missions, sous la forme dune rsolution dans laquelle il
recommande vivement que tout prlvement de ce type soit sous la forme de redevances plutt que de
taxes et que les fonds recueillis soient affects au premier chef lattnuation des incidences
environnementales des missions des moteurs daviation,

Considrant que ces redevances devraient tre fondes sur les cots de lattnuation des incidences
environnementales des missions de moteurs daviation dans la mesure o ces cots peuvent tre
correctement identifis et attribus directement au transport arien,

Considrant que le Conseil de lOACI a adopt une politique et des lments indicatifs concernant
lutilisation des redevances lies aux missions pour rgler le problme de lincidence des missions des
moteurs daviation aux aroports et dans leurs environs,

Notant que le Conseil de lOACI a publi des renseignements sur les systmes de gestion de
lenvironnement (SGE) qui sont utiliss par des parties prenantes en aviation,

Notant que le Conseil de lOACI a labor un Manuel dorientation sur la qualit de lair aux aroports,
qui a t actualis par la suite,

1. Demande au Conseil de suivre de prs les incidences des missions par laviation de PM, de NOx
et autres gaz sur le bien-tre et la sant et dapprofondir ses connaissances ce sujet, en coopration avec
dautres organisations internationales comptentes, notamment lOMS, et de diffuser des renseignements
ce sujet ;

2. Demande au Conseil de poursuivre ses travaux dlaboration de normes ralisables, bnfiques


pour lenvironnement et raisonnables du point de vue conomique afin de rduire encore lincidence de la
pollution locale de lair due aux aronefs ;

3. Demande au Conseil de continuer dlaborer des spcifications de certification applicables aux


missions de PM non volatiles tout en continuant de suivre les progrs raliss dans la comprhension
scientifique et technique des lments volatils et non volatils des missions de PM ;

4. Encourage les tats membres prendre des mesures pour aider llaboration de spcifications
de certification pour les missions de PM non volatiles ;

5. Demande au Conseil de veiller ce que soient dment prises en compte les interdpendances
entre les mesures visant rduire le bruit des aronefs et les missions des moteurs daviation qui ont des
incidences sur la qualit de lair locale ainsi que sur le climat lchelle mondiale ;

6. Demande au Conseil de poursuivre llaboration dobjectifs technologiques et oprationnels


long terme en relation avec les questions environnementales lies laviation, y compris les missions de
NOx provenant des aronefs ;
99

7. Demande au Conseil de continuer encourager les amliorations oprationnelles et du trafic


arien qui rduisent lincidence de la pollution locale de lair due aux aronefs ;

8. Encourage les tats membres, et les autres parties concernes, prendre des mesures pour limiter
ou rduire les missions de laviation internationale qui influent sur la qualit de lair locale, en particulier
par des mcanismes volontaires, et tenir lOACI informe ;

9. Accueille favorablement le dveloppement et la promotion dlments indicatifs sur les questions


lies lvaluation de la qualit de lair aux aroports ;

10. Demande au Conseil de collaborer avec les tats et les parties prenantes pour promouvoir et
mettre en commun les meilleures pratiques appliques aux aroports afin de rduire les incidences
nfastes des missions de laviation sur la qualit de lair locale ;

11. Accueille favorablement llaboration dorientations sur les redevances lies aux missions ayant
une incidence sur la qualit de lair locale, demande au Conseil de tenir ces orientations jour et prie
instamment les tats membres de mettre en commun les informations dont ils disposent sur lapplication
de ces redevances ;

12. Prie instamment les tats membres de garantir le niveau pratique le plus lev de cohrence et de
tenir dment compte des politiques et orientations de lOACI sur les redevances lies aux missions qui
ont une incidence sur la qualit de lair locale.

A38-18 : Expos rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de lOACI dans le


domaine de la protection de lenvironnement Changements climatiques

LAssemble,

Considrant que lOACI et ses tats membres reconnaissent quil est trs important de guider sans
relche laviation civile internationale dans ses efforts visant limiter ou rduire ses missions qui
contribuent aux changements climatiques dans le monde,

Soulignant de nouveau le rle vital que laviation internationale joue dans le dveloppement conomique
et social mondial et la ncessit de veiller ce que laviation internationale continue se dvelopper de
manire durable,

Considrant que lobjectif ultime de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements
climatiques (CCNUCC) est de parvenir stabiliser les concentrations de gaz effet de serre (GES) dans
latmosphre un niveau qui viterait une perturbation anthropogne dangereuse dans le systme
climatique,

Considrant que le Protocole de Kyoto, qui a t adopt par la Confrence des Parties la CCNUCC en
dcembre 1997 et qui est entr en vigueur le 16 fvrier 2005, demande aux pays dvelopps (Parties
lAnnexe I) de chercher limiter ou rduire les missions de gaz effet de serre provenant des
combustibles de soute utiliss dans le transport arien (aviation internationale), en passant par
lintermdiaire de lOACI (article 2.2),
100

Constatant quil est prvu que les missions de laviation internationale, qui reprsentent actuellement
moins de 2 % du total mondial des missions de CO2, continueront augmenter en raison du
dveloppement soutenu du secteur,

Considrant quune valuation complte des incidences de laviation sur latmosphre figure dans le
rapport spcial intitul LAviation et latmosphre plantaire, publi en 1999, qui a t labor la
demande de lOACI par le Groupe dexperts intergouvernemental sur lvolution du climat (GIEC) en
collaboration avec le Groupe dexperts sur lvaluation scientifique de lozone du Protocole de Montral
relatif des substances qui appauvrissent la couche dozone,

Considrant que le rapport spcial du GIEC reconnaissait que les incidences de certains types dmissions
daronefs sont bien comprises, rvlait que les incidences dautres missions ne le sont pas et identifiait
un certain nombre de domaines cls dincertitudes scientifiques qui limitent la capacit dtablir des
projections portant sur lensemble des incidences de laviation sur le climat et lozone,

Considrant que lOACI a demand que le GIEC inclue une mise jour des principaux rsultats du
rapport spcial dans son quatrime rapport dvaluation, publi en 2007, et dans son cinquime rapport
dvaluation, qui sera publi en 2014,

Notant lopinion scientifique selon laquelle laugmentation de la temprature moyenne mondiale


au-dessus des niveaux prindustriels ne devrait pas dpasser 2 C,

Reconnaissant les principes et dispositions en matire de responsabilits communes mais diffrencies et


de capacits respectives, les tats dvelopps prenant les devants dans le cadre de la CCNUCC et du
Protocole de Kyoto,

Reconnaissant aussi les principes de non-discrimination et de possibilits gales et quitables pour


dvelopper laviation internationale prvus dans la Convention de Chicago,

Reconnaissant que la prsente rsolution ne cre pas de prcdent pour les ngociations dans le cadre de
la CCNUCC et de son Protocole de Kyoto, ne prjuge pas des rsultats de ces ngociations
et ne reprsente pas la position des Parties la CCNUCC et son Protocole de Kyoto,

Reconnaissant quil est peu probable que lobjectif ambitieux dune amlioration de 2 % par an du
rendement du carburant permette datteindre le niveau de rduction ncessaire pour stabiliser puis rduire
la contribution absolue des missions de laviation aux changements climatiques et quil faudra envisager
des objectifs plus ambitieux pour mettre laviation sur une voie de dveloppement durable,

Notant que, pour favoriser une croissance durable de laviation, il faut une approche globale, consistant en
travaux dans les domaines de la technologie et des normes ainsi que dans ceux des mesures
oprationnelles et des mesures fondes sur le march visant rduire les missions,

Reconnaissant les progrs technologiques sensibles raliss dans le secteur de laviation, les aronefs
produits aujourdhui tant environ 80 % plus conomiques en carburant par kilomtre passager quen
1960,

Accueillant avec satisfaction lagrment par le Comit de la protection de lenvironnement en aviation


(CAEP) des spcifications de la certification relative une norme mondiale sur les missions de CO2 des
aronefs,
101

Reconnaissant que les mesures de gestion du trafic arien (ATM) au titre du Plan mondial de navigation
arienne de lOACI contribuent renforcer lefficacit oprationnelle et la rduction des missions de
CO2 des aronefs,

Accueillant avec satisfaction ladoption de la stratgie de mises niveau par blocs du systme de
laviation (ASBU) la 12e Confrence de navigation arienne de lOACI, en novembre 2012,

Rappelant la Rsolution A37-19 demandant au Conseil dentreprendre, avec lappui des tats membres,
des travaux en vue dlaborer un cadre pour les mesures bases sur le march (MBM) en aviation
internationale, y compris le dveloppement des principes directeurs spcifis dans lAnnexe de la
Rsolution A37-19, pour examen la 38e session de lAssemble de lOACI,

Reconnaissant quil est important dviter la multiplicit des approches en matire de conception et de
mise en uvre dun cadre pour les MBM et dun rgime mondial de MBM,

Rappelant la Rsolution A37-19 demandant au Conseil dexplorer la faisabilit dun rgime mondial de
MBM afin de sattaquer aux missions de laviation internationale,

Notant la dcision du Conseil du 9 novembre 2012, qui reconnaissait que les rsultats de lanalyse
qualitative et quantitative des trois options pour un rgime mondial de MBM values par le Secrtariat
avec lappui des experts des MBM avaient rvl que les trois options taient toutes techniquement
possibles et avaient la capacit de contribuer atteindre les objectifs environnementaux de lOACI, et que
le Conseil tait convenu quil fallait entreprendre un complment danalyse quantitative pour pouvoir
formuler des conclusions plus robustes et plus concrtes,

Reconnaissant lintrt potentiel dun rgime mondial de MBM comme moyen supplmentaire de
favoriser la ralisation des objectifs ambitieux mondiaux en question au 7,

Notant lappui de lindustrie de laviation un programme mondial unique de compensation carbone, par
opposition un ensemble disparate de MBM nationales et rgionales, en tant que mesure efficace par
rapport ses cots qui complterait un ensemble plus large de mesures, en particulier de mesures
concernant la technologie, lexploitation et linfrastructure,

Notant que la Confrence sur laviation et les carburants de remplacement de novembre 2009 (CAAF/09)
a approuv lutilisation de carburants alternatifs durables, notamment lutilisation moyen terme de
carburants de remplacement interchangeables, comme moyen important de rduire les missions de
laviation,

Notant aussi que la CAAF/09 a tabli un cadre mondial de lOACI pour les carburants daviation
alternatifs (GFAAF),

Notant les progrs raliss pour prouver la faisabilit technologique de carburants alternatifs durables
interchangeables pour laviation et que ces carburants ncessiteront lintroduction de politiques
appropries et dincitatifs afin de crer une perspective de march long terme,

Reconnaissant la ncessit dlaborer ces carburants et de les utiliser dune manire conomiquement
ralisable et acceptable sur les plans social et environnemental ainsi que la ncessit dune plus grande
harmonisation des approches de la durabilit,
102

Notant que, conformment la Rsolution A37-19 de lAssemble, une stratgie substantielle


de renforcement des capacits a t entreprise par lOrganisation afin daider la prparation et la
soumission des plans daction des tats, notamment la tenue dateliers de formation en cours demploi et
llaboration dlments indicatifs, une interface web interactive et loutil destimation des conomies de
carburant de lOACI (IFSET),

Accueillant avec satisfaction le fait que, au 30 juin 2013, 61 tats membres reprsentant plus de 78,89 %
du trafic arien international ont volontairement prpar et communiqu leurs plans daction lOACI,

Notant que le sminaire de lOACI De laide pour agir Laviation et les changements climatiques ,
en octobre 2012, a soulign la participation active des tats membres et des organisations internationales
aux activits lies aux plans daction nationaux, explor des sources possibles dappui financier laction
environnementale et donn loccasion de partager des renseignements et de constituer des partenariats
pour faciliter lassistance dfinie par les tats aux fins de la prestation et la mise en uvre de leurs plans
daction,

Reconnaissant les circonstances diffrentes entre tats dans leurs capacits de relever les dfis poss par
les changements climatiques et la ncessit de fournir le soutien ncessaire, en particulier aux pays en
dveloppement et aux tats qui ont des besoins particuliers,

Affirmant quil conviendrait de prendre ds que possible des mesures cibles pour aider les tats en
dveloppement et faciliter laccs aux ressources financires, les transferts de technologie et le
renforcement des capacits,

Considrant que le Protocole de Kyoto prvoit diffrents instruments souples (tels que le mcanisme de
dveloppement propre MDP), qui seraient avantageux pour des projets concernant des tats en
dveloppement,

Affirmant que la rduction des missions de GES provenant de laviation internationale requiert une
participation et une coopration actives des tats et de lindustrie, et notant les engagements collectifs
annoncs par le Conseil international des aroports (ACI), la Civil Air Navigation Services Organisation
(CANSO), lAssociation du transport arien international (IATA), le Conseil international de laviation
daffaires (IBAC) et le Conseil international de coordination des associations dindustries arospatiales
(ICCAIA) au nom de lindustrie du transport arien international en vue damliorer sans relche
lefficacit en CO2 de 1,5 % par an en moyenne de 2009 2020, datteindre une croissance neutre en
carbone partir de 2020 et de rduire de 50 % ses missions de carbone par rapport aux niveaux de 2005,

Reconnaissant quil est ncessaire de surveiller les incidences ventuelles des changements climatiques
sur lexploitation de laviation internationale et linfrastructure correspondante et den rendre compte,

Reconnaissant les progrs raliss par lOACI dans la mise en uvre de linitiative de neutralit
climatique des Nations Unies, ainsi que lappui considrable que lOrganisation a apport cette
initiative, notamment par llaboration dune mthode commune de calcul des missions de GES
produites par les voyages ariens,

1. Dcide que la prsente rsolution, conjointement avec la Rsolution A38-17, Expos rcapitulatif
de la politique permanente et des pratiques de lOACI dans le domaine de la protection de
lenvironnement Dispositions gnrales, bruit et qualit de lair locale, remplace les Rsolutions
A37-18 et A37-19 et constitue lexpos rcapitulatif de la politique permanente et des pratiques de
lOACI dans le domaine de la protection de lenvironnement ;
103

2. Demande au Conseil :

a) de veiller ce que lOACI joue sans relche un rle de premier plan en ce qui concerne les
questions denvironnement lies laviation civile internationale, y compris les missions de
GES ;

b) de continuer tudier des options de politique pour limiter ou rduire lincidence des
missions des moteurs daviation sur lenvironnement et laborer des propositions concrtes
et fournir des avis ds que possible la Confrence des Parties la CCNUCC, englobant
solutions techniques et mesures fondes sur le march, et tenant compte des incidences
potentielles de ces mesures pour les pays en dveloppement ainsi que pour les pays
dvelopps ;

c) de continuer cooprer avec les organisations charges dtablir des politiques dans ce
domaine, notamment la Confrence des Parties la CCNUCC ;

3. Ritre :

a) que lOACI devrait continuer prendre des initiatives pour promouvoir linformation sur la
comprhension scientifique de lincidence de laviation et sur les mesures lances pour
soccuper des missions de laviation, et offrir une enceinte pour faciliter les dlibrations
sur des solutions au problme des missions de laviation ;

b) quil faudrait mettre laccent sur les options de politique qui rduiront les missions des
moteurs daviation sans avoir dincidence dfavorable sur la croissance du transport arien,
en particulier dans les conomies en dveloppement ;

4. Raffirme que la prsente rsolution ne cre pas un prcdent ni ne prjuge du rsultat


de ngociations dans le cadre de la CCNUCC et de son Protocole de Kyoto et quelle ne reprsente pas la
position de leurs Parties ;

5. Dcide que les tats et les organisations comptentes travailleront par lintermdiaire de lOACI
pour raliser une amlioration mondiale du rendement du carburant de 2 % par an en moyenne jusquen
2020 et un objectif ambitieux mondial correspondant une amlioration du rendement du carburant de
2 % par anne de 2021 2050, calcule sur la base du volume de carburant utilis par tonne-kilomtre
payante ralise ;

6. Convient que les objectifs mentionns au 5 ci-dessus nattribueraient pas dobligations


particulires aux tats et que les circonstances diverses, les capacits respectives et la contribution des
tats en dveloppement et des tats dvelopps la concentration dans latmosphre dmissions de GES
provenant de laviation dtermineront la manire dont chaque tat pourra contribuer volontairement la
ralisation des objectifs ambitieux mondiaux ;
104

7. Dcide aussi que, sans aucune attribution dobligations particulires des tats, lOACI et ses
tats membres, ainsi que les organisations comptentes, travailleront de concert pour sefforcer de
raliser moyen terme un objectif ambitieux collectif consistant maintenir les missions nettes
mondiales de carbone provenant de laviation internationale au mme niveau partir de 2020, compte
tenu : des circonstances et moyens respectifs des tats, en particulier des pays en dveloppement ; de la
maturit des marchs de laviation, de la croissance durable de laviation internationale et du fait que les
missions gazeuses augmenteront peut-tre en raison de la croissance prvue du trafic arien international
jusqu ce que des technologies et des carburants produisant moins dmissions et dautres mesures
dattnuation soient mis au point et en place ;

8. Reconnat les nombreuses mesures que les tats membres de lOACI ont prises et comptent
prendre lappui de la ralisation des objectifs ambitieux collectifs, notamment la modernisation de la
gestion du trafic arien, lacclration de lutilisation de technologies aronautiques faible
consommation de carburant ainsi que llaboration et lutilisation de carburants alternatifs durables, et
encourage dautres efforts de ce type ;

9. Convient dexaminer, sa 39e session, lobjectif indiqu au 7 la lumire des progrs raliss
pour latteindre, des tudes sur les possibilits de raliser cet objectif et des renseignements pertinents
fournis par les tats ;

10. Demande au Conseil de continuer explorer la possibilit dun objectif ambitieux long terme
pour laviation internationale en menant des tudes pour valuer la faisabilit et les incidences de tout
objectif propos, y compris lincidence sur la croissance ainsi que sur les cots dans tous les pays,
notamment les pays en dveloppement, pour lavancement des travaux prsenter la 39e session de
lAssemble de lOACI. Lvaluation des objectifs long terme devrait contenir des renseignements
fournis par les tats membres concernant leur exprience dans leurs activits pour raliser leurs objectifs
moyen terme ;

11. Encourage encore plus les tats soumettre leurs plans daction volontaire, exposant les grandes
lignes de leurs politiques et de leurs mesures respectives, et rendre compte chaque anne lOACI des
missions de CO2 produites par laviation internationale ;

12. Invite les tats qui choisissent de prparer ou de mettre jour des plans daction les soumettre
lOACI ds que possible, de prfrence avant la fin de juin 2015 et une fois tous les trois ans par la suite,
afin que lOrganisation puisse continuer compiler les renseignements relatifs la ralisation des
objectifs ambitieux mondiaux ; les plans daction devraient comprendre des renseignements sur le panier
de mesures envisages par les tats, compte tenu de leurs capacits et circonstances nationales
respectives, des renseignements sur les avantages prvus au plan de lenvironnement suite aux mesures
choisies dans le panier, et des renseignements sur tout besoin dassistance spcifique ;

13. Encourage les tats qui ont dj soumis leurs plans daction partager les renseignements qui y
figurent et constituer des partenariats avec dautres tats membres afin dappuyer les tats qui nont pas
prpar leurs plans daction ;

14. Encourage les tats mettre leurs plans daction nationaux la disposition du public en tenant
compte de la sensibilit commerciale des renseignements qui y figurent ;
105

15. Demande au Conseil de faciliter la diffusion des tudes et des meilleures pratiques conomiques
et techniques relatives aux objectifs ambitieux et de continuer fournir des orientations et autre assistance
technique pour llaboration et la mise jour des plans daction nationaux avant la fin de juin 2015 afin
que les tats puissent raliser les tudes ncessaires et soumettre volontairement leurs plans daction
lOACI ;

16. Dcide que, dans llaboration de nouvelles MBM et la mise en uvre de MBM existantes pour
laviation internationale, les tats devraient :

a) engager des consultations et ngociations bilatrales et/ou multilatrales constructives avec


dautres tats pour parvenir une entente ;

b) exempter de lapplication des MBM les routes destination et en provenance des tats en
dveloppement dont la part des activits daviation civile internationale est infrieure au seuil
de 1 % du total des tonnes-kilomtres payantes desdites activits, tant que le rgime mondial
naura pas t mis en uvre ;

17. Demande au Conseil de revoir les dispositions de minimis, notamment le seuil de minimis indiqu
au 16, alina 2), ci-dessus pour les MBM, en fonction des circonstances particulires des tats et des
incidences potentielles sur lindustrie et les marchs de laviation internationale, et compte tenu des
principes directeurs numrs en Annexe, prsenter lexamen de la 39e session de lAssemble
en 2016 ;

18. Dcide dlaborer un rgime mondial de MBM pour laviation internationale, en tenant compte
des travaux demands au 19 ;

19. Demande au Conseil :

a) de finaliser les travaux sur les aspects techniques, les incidences environnementales et
conomiques et les modalits des options possibles pour un rgime mondial de MBM, y
compris sur sa faisabilit et sa praticabilit, en tenant compte, de faon approprie, du besoin
de dveloppement de laviation internationale, de la proposition de lindustrie de laviation
ainsi que dautres faits nouveaux internationaux, et sans prjudice des ngociations menes
dans le cadre de la CCNUCC ;

b) dorganiser des sminaires et des ateliers sur un rgime mondial pour laviation internationale
lintention des fonctionnaires et des experts des tats membres ainsi que des organisations
intresses ;

c) de dterminer les principales questions et principaux problmes qui se posent, y compris pour
les tats membres, et de recommander un rgime mondial de MBM qui y remdie
adquatement et des lments de conception cls, dont un moyen de tenir compte des
circonstances spciales et des capacits respectives dont il est fait mention aux 20 24
ci-dessous, et des mcanismes de mise en uvre du rgime compter de 2020 en tant
qulments dun panier de mesures comprenant aussi des technologies, des amliorations de
lexploitation et des carburants alternatifs durables pour atteindre les objectifs ambitieux
mondiaux de lOACI ;

d) de rendre compte des rsultats des travaux mentionns aux alinas a), b) et c) ci-dessus, pour
dcision par la 39e session de lAssemble ;
106

20. Dcide quune MBM devrait tenir compte de la situation particulire et des moyens respectifs des
tats, en particulier des tats en dveloppement, tout en tenant au minimum la distorsion du march ;

21. Dcide aussi que la situation particulire et les moyens respectifs des tats en dveloppement
pourraient tre pris en compte au moyen dexemptions de minimis de lapplication de MBM, ou au moyen
de lapplication progressive de MBM, des routes ou des marchs particuliers faible niveau dactivit
daviation internationale, notamment les routes et marchs desservant des pays en dveloppement ;

22. Dcide aussi que le fardeau administratif li lapplication de MBM des tats ou des
exploitants daronefs trs faible niveau dactivit daviation internationale ne devrait pas tre suprieur
aux avantages de leur participation aux MBM et quil faudrait envisager des exemptions de lapplication
de MBM de tels tats ou exploitants daronefs, tout en prservant lintgrit des MBM en ce qui
concerne lenvironnement ;

23. Dcide aussi que des amnagements des spcifications MBM pour les exploitants daronefs
pourraient tre bass sur la rapidit de la croissance, la prompte adoption de mesures damlioration du
rendement du carburant et les dispositions pour les nouveaux participants ;

24. Dcide de plus que, dans la mesure o la mise en uvre dune MBM produit des recettes, elle
devrait tre utilise de manire compatible avec le principe directeur n) de lAnnexe ;

25. Reconnat que les programmes volontaires de compensation constituent, court terme, un moyen
pratique de compenser les missions de CO2, et invite les tats encourager les exploitants qui souhaitent
prendre rapidement des mesures de compensation des missions de carbone, particulirement utiliser
des crdits provenant de programmes internationaux reconnus tels que le mcanisme de dveloppement
propre (MDP) ;

26. Demande au Conseil de collecter des renseignements sur le volume des compensations carbone
achetes dans le cadre du transport arien, notamment par le biais des plans daction nationaux soumis
lOACI, et de continuer laborer et diffuser des meilleures pratiques et des outils, tels que le
calculateur des missions de carbone de lOACI, qui aideront harmoniser la mise en uvre des
programmes de compensation des missions de carbone ;

27. Demande au Conseil de tenir jour et de renforcer les mthodes normalises appropries et un
mcanisme pour mesurer/estimer, suivre et vrifier les missions mondiales de GES provenant de
laviation internationale, et aux tats dappuyer les travaux de lOACI pour mesurer les progrs en lui
fournissant des donnes annuelles sur le trafic, la consommation de carburant et les missions de CO2 ;

28. Demande au Conseil de demander aux tats de continuer appuyer les efforts de lOACI pour
renforcer la fiabilit des mesures/estimations des missions mondiales de GES provenant de laviation
internationale ;

29. Demande au Conseil de rendre compte priodiquement la CCNUCC des missions de CO2
produites par laviation internationale, en se fondant sur les renseignements approuvs par ses tats
membres ;
107

30. Tout en reconnaissant quil faut consentir tous les efforts ncessaires pour se doter des moyens
dappuyer la rduction et la stabilisation des missions de CO2 provenant de toutes les sources, demande
instamment que lOACI et ses tats membres expriment clairement la proccupation, dans le cadre du
processus de la CCNUCC, que leur cause lutilisation de laviation civile internationale comme source
potentielle de mobilisation de recettes pour le financement des activits dautres secteurs concernant le
climat, pour faire en sorte que laviation internationale ne soit pas cible de manire disproportionne
comme source de pareilles recettes ;

31. Demande au Conseil :

a) de continuer jouer un rle central dans la fourniture dassistance ses tats membres en
diffusant les renseignements les plus rcents sur les meilleures pratiques et en fournissant des
orientations et autre assistance technique afin de renforcer les capacits et transferts de
technologies, notamment dans le cadre du Programme de coopration technique de lOACI ;

b) de consolider les partenariats avec dautres organisations internationales et de faire fond sur
eux pour rpondre aux besoins dassistance des tats membres de lOACI, notamment par le
biais de leurs plans daction, ce qui ce qui se traduira par une rduction des missions de
laviation internationale ;

c) de lancer des travaux, immdiatement et de manire prioritaire, afin dlaborer un processus


et des mcanismes pour faciliter la fourniture dune assistance technique et financire ainsi
que pour faciliter laccs des ressources financires existantes et nouvelles, les transferts de
technologie et le renforcement des capacits aux pays en dveloppement, et de rendre compte
des rsultats obtenus ainsi que des recommandations supplmentaires, de faon prliminaire
avant la fin de 2015 et la 39e session de lAssemble ;

d) de continuer de lancer des mesures spcifiques pour aider les tats en dveloppement et
faciliter laccs aux ressources financires, les transferts de technologie et le renforcement
des capacits ;

32. Demande aux tats :

a) de promouvoir la recherche scientifique visant continuer de soccuper des incertitudes


releves dans le rapport spcial du GIEC sur laviation et latmosphre plantaire et dans le
quatrime rapport dvaluation publi rcemment ;

b) de veiller ce que les futures valuations internationales des changements climatiques


entreprises par le GIEC et dautres organes comptents des Nations Unies contiennent des
renseignements actualiss sur les incidences des aronefs sur latmosphre ;

c) denvisager des politiques pour encourager lintroduction sur le march daronefs


consommant moins de carburant ;

d) dacclrer les investissements en recherche et dveloppement en vue de la mise


disposition, sur le march, de technologies encore plus efficaces dici 2020 ;

e) dacclrer le dveloppement et la mise en uvre dacheminements et de procdures


efficaces en matire de carburant pour rduire les missions de laviation ;
108

f) dacclrer les efforts pour raliser des avantages environnementaux grce lapplication de
technologies qui amliorent lefficacit de la navigation arienne, et de travailler en
collaboration avec lOACI pour apporter ces avantages dans toutes les rgions et tous les
tats, en tenant compte de la stratgie des mises niveau par blocs du systme de laviation
(ASBU) ;

g) de rduire les barrires juridiques, conomiques, de scurit et autres barrires institutionnelles


afin de permettre la mise en uvre des nouveaux concepts dexploitation ATM pour une
utilisation de lespace arien efficace du point de vue de lenvironnement ;

h) dinstaurer une approche coordonne au sein de leurs administrations nationales pour laborer
des mesures visant acclrer le dveloppement, la distribution et lutilisation appropris de
carburants alternatifs durables pour laviation, conformment leurs circonstances nationales ;

i) denvisager des mesures pour appuyer la recherche et le dveloppement ainsi que la


production de technologies de transformation et de matires premires afin de rduire les
cots et de soutenir la mise lchelle de filires de production durables jusqu lchelle
commerciale, en tenant compte du dveloppement durable des tats ;

j) de reconnatre les approches existantes pour valuer la durabilit de tous les carburants
alternatifs en gnral, notamment ceux utiliser dans laviation, qui devraient :

1) raliser une rduction nette des missions de GES sur la base du cycle de vie ;

2) respecter les domaines de haute importance en ce qui concerne la biodiversit, la


conservation et les avantages que tirent les humains des cosystmes, conformment aux
rglements internationaux et nationaux ;

3) contribuer au dveloppement social et conomique local, une concurrence avec les


produits alimentaires et leau devant tre vite ;

k) dadopter des mesures pour assurer la durabilit des carburants alternatifs pour laviation, en
tirant parti des approches existantes ou dune combinaison dapproches, et de surveiller, au
niveau national, la durabilit de la production des carburants alternatifs pour laviation ;

l) duvrer ensemble sous lgide de lOACI et dautres organes internationaux comptents,


pour changer renseignements et meilleures pratiques, notamment en ce qui concerne la
durabilit des carburants alternatifs pour laviation ;

33. Demande au Conseil :

a) de continuer laborer et tenir jour les orientations lintention des tats membres
concernant lapplication de politiques et de mesures visant rduire ou limiter lincidence
des missions de laviation internationale sur lenvironnement, et de mener dautres tudes
concernant lattnuation de lincidence de laviation internationale sur le climat ;

b) dencourager les tats cooprer llaboration de modles analytiques prdictifs pour


lvaluation des incidences de laviation ;
109

c) de continuer valuer les cots et les avantages des diverses mesures, y compris les mesures
existantes, dans le but de traiter le problme des missions des moteurs daviation dans les
meilleures conditions dconomie et defficacit, compte tenu des intrts de toutes les parties
intresses, y compris les incidences ventuelles sur le monde en dveloppement ;

d) de fournir aux bureaux rgionaux de lOACI les orientations et les instructions ncessaires
pour aider les tats membres dans les tudes, les valuations et llaboration de procdures,
en collaboration avec les autres tats de la rgion, pour limiter ou rduire les missions de
GES lchelle mondiale, et leur permettre de collaborer en vue doptimiser les avantages
pour lenvironnement qui peuvent tre obtenus grce leurs divers programmes ;

e) dlaborer une norme mondiale sur le CO2 pour les aronefs en fixant comme objectif
lachvement des analyses dici la fin de 2015 et ladoption par le Conseil en 2016 ;

f) dlaborer plus avant les moyens de mesure du rendement du carburant, notamment pour
laviation daffaires internationale, et de dvelopper et actualiser les objectifs technologiques
et oprationnels moyen et long terme en matire de consommation de carburant des
aronefs ;

g) de tenir jour et dactualiser les lments dorientation sur les amliorations de lATM et
autres mesures oprationnelles visant rduire les missions provenant de laviation
internationale ;

h) dinsister sur lamlioration du rendement du carburant dans tous les aspects du Plan mondial
de navigation arienne de lOACI et dencourager les tats et les parties prenantes
perfectionner la gestion du trafic arien de manire optimiser les avantages pour
lenvironnement et promouvoir et mettre en commun les meilleures pratiques appliques
aux aroports pour rduire les effets nfastes des missions de GES de laviation civile ;

i) de continuer laborer et actualiser les outils et orientations ncessaires pour valuer les
avantages lis aux amliorations de lATM et valuer aussi les bnfices environnementaux
issus de la mise en uvre de la stratgie des mises niveau par blocs du systme de laviation
(ASBU) ;

j) dencourager les tats membres et dinviter lindustrie, les institutions financires et dautres
organisations internationales participer activement lchange de renseignements et de
meilleures pratiques et des travaux plus approfondis, sous lgide de lOACI, sur les
carburants alternatifs durables pour laviation ;

k) de continuer maintenir le Cadre mondial de lOACI pour les carburants daviation


alternatifs (GFAAF) ;

l) de collecter des renseignements sur la progression des carburants alternatifs en aviation, y


compris par le biais des plans daction nationaux, pour donner une vue globale de lutilisation
future des carburacteurs alternatifs et prendre en compte les changements dans les missions
de GES sur cycle de vie afin dvaluer les progrs vers la ralisation des objectifs ambitieux
mondiaux ;
110

m) de travailler avec les institutions financires faciliter laccs au financement de projets de


dveloppement de linfrastructure consacrs aux carburants daviation alternatifs durables et
aux incitatifs pour surmonter les obstacles initiaux laccs aux marchs ;

n) de surveiller et de diffuser, en coopration avec dautres organisations internationales


comptentes et lindustrie, les renseignements pertinents relatifs aux incidences ventuelles des
changements climatiques sur lexploitation de laviation internationale et son infrastructure ;

o) de continuer cooprer avec linitiative de neutralit climatique des Nations Unies, de rester
lavant-garde de llaboration de mthodes et doutils pour quantifier les missions de GES
de laviation dans la logique de cette initiative et dlaborer plus avant et mettre en uvre la
stratgie de rduction des missions de GES et de renforcement des pratiques internes de
lOrganisation en matire de gestion de la durabilit.

Annexe

Les principes directeurs de llaboration et de la mise en uvre de mesures bases sur le march (MBM)
sont les suivants :

a) les MBM devraient favoriser le dveloppement durable du secteur de laviation internationale ;

b) les MBM devraient favoriser lattnuation des missions de GES provenant de laviation
internationale ;

c) les MBM devraient contribuer la ralisation des objectifs ambitieux mondiaux ;

d) les MBM devraient tre transparentes et simples administrer ;

e) les MBM devraient avoir un bon rapport cot-efficacit ;

f) il ne devrait pas y avoir double emploi entre les MBM, et les missions de CO2 de laviation
internationale ne devraient tre prises en compte quune seule fois ;

g) les MBM devraient limiter les fuites de carbone et les distorsions de march ;

h) les MBM devraient assurer le traitement quitable du secteur de laviation internationale par
rapport dautres secteurs ;

i) les MBM devraient tenir compte des ralisations et des investissements passs et futurs dans
le domaine du rendement du carburant daviation et en rapport avec dautres mesures pour
rduire les missions de laviation ;

j) les MBM ne devraient pas imposer de fardeau conomique inappropri laviation


internationale ;

k) les MBM devraient faciliter un accs appropri tous les marchs du carbone ;

l) les MBM devraient tre values en rapport avec dautres mesures, sur la base des rsultats
mesurs en termes de rductions ou dvitement des missions de CO2, le cas chant ;
111

m) les MBM devraient inclure des dispositions de minimis ;

n) si les MBM gnrent des recettes, il est vivement recommand que celles-ci soient utilises
en premier lieu pour attnuer lincidence sur lenvironnement des missions des moteurs
daviation, y compris lattnuation et ladaptation ainsi que lassistance et le soutien accords
aux tats en dveloppement ;

o) les rductions dmissions ralises grce aux MBM devraient tre indiques dans les
comptes rendus dmissions des tats ;

p) les MBM devraient prendre en compte le principe de responsabilits communes mais


diffrencies et de capacits respectives, les circonstances spciales et capacits respectives,
et le principe de non-discrimination et dopportunits gales et quitables.

LISTE SOMMAIRE DES RSERVES CONCERNANT LA RSOLUTION A38-18

Les tats indiqus ci-dessous 1 ont mis des rserves sur certaines dispositions de la
Rsolution A38-18. Elles ont t places sur le site web de la 38e session de lAssemble de lOACI :

Prambule, 10 Australie

6 Australie

7 Arabie saoudite, Argentine, Australie, Bahren, Brsil, Chine, Cuba, Fdration


de Russie, Inde, Lituanie [au nom des 28 tats membres de lUnion europenne
(UE2) et de 14 autres tats membres de la Confrence europenne de laviation
civile (CEAC3)] et Venezuela (Rpublique bolivarienne du)

16 Lituanie (au nom des 28 tats membres de lUE et de 14 autres tats membres
de la CEAC) et Singapour

16, alina b) Afghanistan, Australie, Canada, mirats arabes unis, tats-Unis, Japon,
Nouvelle-Zlande et Qatar

20 Australie

21 Australie

Annexe, Australie, Canada, tats-Unis, Japon, Lituanie (au nom des 28 tats membres de
lUE et de 14 autres tats membres de la CEAC), Nouvelle-Zlande et
Principe directeur p) Rpublique de Core

1
la sixime sance plnire, le 4 octobre 2013, la Rpublique islamique dIran a formul une rserve sur le 16, alinas a)
et b), mais la retire par courriel dat du 4 octobre 2013 adress au Secrtaire gnral.
2
Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grce, Hongrie,
Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Rpublique tchque, Roumanie,
Royaume-Uni, Slovaquie, Slovnie et Sude.
3
Albanie, Armnie, Azerbadjan, Bosnie-Herzgovine, Gorgie, Islande, lex-Rpublique yougoslave de Macdoine, Monaco,
Montngro, Norvge, Rpublique de Moldova, Saint-Marin, Serbie et Suisse.
112

A38-19 : Promotion de la Convention de Beijing et du Protocole de Beijing de 2010

LAssemble,

Rappelant sa Rsolution A37-23 intitule : Promotion de la Convention de Beijing et du Protocole de


Beijing de 2010,

Rappelant en outre sa Rsolution A37-22, Appendice C, relative la ratification des instruments qui ont
t labors et adopts sous les auspices de lOrganisation,

Reconnaissant limportance dlargir et de renforcer le cadre de sret de laviation mondiale pour tenir
compte des menaces nouvelles et mergentes,

1. Prie instamment tous les tats dappuyer et dencourager ladoption universelle de la Convention
sur la rpression des actes illicites dirigs contre laviation civile internationale (Convention de Beijing
de 2010) et du Protocole complmentaire la Convention pour la rpression de la capture illicite
daronefs (Protocole de Beijing de 2010),

2. Prie instamment tous les tats de signer et ratifier la Convention de Beijing et le Protocole de
Beijing de 2010 aussitt que possible,

3. Charge le Secrtaire gnral dapporter aux tats qui en font la demande une assistance selon
quil convient dans le processus de ratification.

4. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-23.

A38-20 : Promotion de la Convention de Montral de 1999

LAssemble,

Rappelant sa Rsolution A37-24 intitule Promotion de la Convention de Montral de 1999,

Rappelant en outre sa Rsolution A37-22, Appendice C, relative la ratification des instruments qui ont
t labors et adopts sous les auspices de lOrganisation,

Reconnaissant limportance de disposer dun rgime universel pour rgir la responsabilit des
transporteurs ariens envers les passagers et les expditeurs empruntant les vols internationaux,

Reconnaissant la ncessit dun systme quitable, juste et commode qui permette une indemnisation
intgrale des pertes,

1. Prie instamment tous les tats dappuyer et dencourager ladoption universelle de la Convention
pour lunification de certaines rgles relatives au transport arien international, faite Montral le
28 mai 1999 (Convention de Montral de1999) ;

2. Prie instamment tous les tats qui ne lont pas fait de devenir parties la Convention de Montral
de 1999 aussitt que possible ;
113

3. Charge le Secrtaire gnral dapporter aux tats qui en font la demande une assistance, selon
quil convient, dans le processus de ratification.

4. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-24.

A38-21 : Limitations du nombre de mandats pour les postes de Secrtaire gnral et de


Prsident du Conseil

Tenant compte de la Rsolution 51/241 Renforcement du systme des Nations Unies adopte
lunanimit en 1997 par lAssemble gnrale des Nations Unies, qui recommande de fixer le mandat des
chefs de ladministration des programmes, fonds et autres organismes relevant de lAssemble ou du
Conseil conomique et social des Nations Unies quatre ans dans tous les cas, ce mandat tant
renouvelable une fois, et qui encourage les institutions spcialises des Nations Unies envisager
dtablir des mandats de dure uniforme et limits en nombre pour le chef de leur secrtariat ;

Considrant que, en vertu de larticle 58 de la Convention relative laviation civile internationale


(Chicago, 1944), lAssemble peut tablir les rgles suivant lesquelles le Conseil dtermine le mode de
nomination et de cessation demploi du Secrtaire gnral ;

Considrant que, les 2 et 9 juin 2006, le Conseil a dcid que le Secrtaire gnral est nomm pour un
mandat fix trois ou quatre ans, et quun Secrtaire gnral qui a rempli deux mandats ne peut pas tre
nomm pour un troisime mandat ;

Considrant que, le 22 juin 2011, le Conseil a dcid que la dure de toutes les nominations futures dun
Secrtaire gnral devrait tre de trois ans et quelle ne devrait pas varier de trois quatre ans ou tre de
quatre ans dans des cas exceptionnels,

Considrant que larticle 51 ne spcifie pas le nombre de fois quun Prsident du Conseil peut tre rlu,
ce qui laisse la possibilit dappliquer en pratique une limite raisonnable,

Reconnaissant quil est souhaitable et appropri dtablir des limites au nombre des mandats du Secrtaire
gnral et du Prsident du Conseil parce que, tout en laissant aux titulaires un dlai raisonnable pour
atteindre les objectifs fixs par le Conseil lorsquils ont pris leurs fonctions, de telles limites contribueront
ce que lOACI bnficie priodiquement dun regard neuf et dune expertise nouvelle au plus haut
niveau, ainsi que du plus large ventail de styles de direction et de la plus large diversit culturelle et
rgionale quapportera un changement rgulier des titulaires des plus hautes fonctions,

Reconnaissant que, pour les mmes raisons, il est souhaitable dappliquer ces limites de faon telle que
lon ne puisse remplir plus de deux mandats complets dans lune ou lautre des fonctions de Prsident du
Conseil et de Secrtaire gnral ou dans ces deux fonctions prises ensemble ;

LAssemble,

1. Prend note de la dcision du Conseil fixant une limite de deux mandats la fonction de Secrtaire
gnral, la dure de chacun de ces mandats tant de trois ans ;
114

2. Invite instamment les tats membres ne pas proposer comme candidat, et demande au Conseil
de ne pas admettre comme candidat la prsidence du Conseil quiconque aura rempli, la date de la prise
de fonctions, un total de deux mandats complets dans cette fonction ;

3. Invite instamment les tats membres ne pas proposer comme candidat, et demande au Conseil de
ne pas admettre comme candidat la prsidence du Conseil ou au poste de Secrtaire gnral quiconque
aurait rempli, la fin de son mandat, un total de plus de deux mandats complets ces deux postes ;

4. Dclare que la prsente rsolution remplace la Rsolution A36-28.

A38-22 : Budgets pour 2014, 2015 et 2016

A. LAssemble, en ce qui a trait au Budget pour 2014-2015-2016 :

1. Note que, conformment larticle 61 de la Convention, le Conseil lui a soumis des prvisions
budgtaires [indicatives dans le cas des dpenses des services dadministration et de fonctionnement
(AOSC) du Programme de coopration technique] pour chacun des exercices financiers 2014, 2015 et
2016, et quelle a examin ces prvisions ;

2. Approuve les budgets de lOrganisation aux termes des articles 49, alina e), et 61 de la
Convention.

B. LAssemble, en ce qui a trait au Programme de coopration technique :

Reconnaissant que les dpenses AOSC sont finances principalement au moyen des honoraires de la mise
en uvre de projets dont lexcution a t confie lOACI par des sources extrieures de financement,
notamment des gouvernements et le Programme des Nations Unies pour le dveloppement,

Reconnaissant que le Programme de coopration technique ne peut tre dtermin avec grande prcision
avant que les gouvernements des pays donateurs et bnficiaires aient pris leurs dcisions sur les projets
pertinents,

Reconnaissant quen raison de la situation mentionne ci-dessus, les montants budgtaires AOSC annuels
nets indiqus ci-aprs en dollars canadiens (CAD) pour les exercices 2011, 2012 et 2013 ne sont que des
prvisions budgtaires indicatives :

2014 2015 2016


Dpenses estimatives 8 300 000 8 400 000 8 500 000

Reconnaissant que la coopration technique est un moyen important pour renforcer le dveloppement et
la scurit de laviation civile,

Reconnaissant les circonstances auxquelles fait face le Programme de coopration technique de


lOrganisation et la ncessit de continuer prendre des mesures,

Reconnaissant quadvenant le cas o les activits AOSC pour un exercice financier donn entraneraient
un dficit financier, ce dernier devrait dabord tre combl au moyen de lexcdent accumul du Fonds
AOSC et quune demande daide du budget du Programme ordinaire serait le dernier recours,
115

Dcide que les prvisions budgtaires indicatives des dpenses des services dadministration et de
fonctionnement du Programme de coopration technique sont approuves, tant entendu que des
ajustements ultrieurs seront apports aux prvisions budgtaires indicatives, dans le cadre des prvisions
budgtaires AOSC annuelles et conformment larticle IX du Rglement financier.

C. LAssemble, en ce qui a trait au Programme ordinaire :

Dcide :

1. que, sparment pour les exercices financiers 2014, 2015 et 2016, les dpenses indiques ci-aprs
en dollars canadiens, ncessitant une sortie de fonds, sont autorises pour le Programme ordinaire,
conformment aux dispositions du Rglement financier, et sous rserve des dispositions de la prsente
rsolution :

2014 2015 2016 Total


Objectifs stratgiques
Scurit 23 219 000 24 097 000 24 721 000 72 037 000
Capacit et efficacit de la navigation
17 353 000 17 628 000 18 353 000 53 334 000
arienne
Sret et facilitation 8 903 000 9 148 000 9 342 000 27 393 000
Dveloppement conomique du transport
3 138 000 3 178 000 3 534 000 9 850 000
arien
Protection de lenvironnement 4 474 000 4 557 000 5 129 000 14 160 000
Soutien du Programme 12 651 000 12 767 000 13 136 000 38 554 000
Gestion et administration 15 581 000 15 788 000 16 078 000 47 447 000
Gestion et administration organes
7 433 000 7 574 000 8 756 000 23 763 000
directeurs

TOTAL DES CRDITS AUTORISS 92 752 000 94 737 000 99 049 000 286 538 000

Fonctionnement 92 224 000 94 139 000 98 625 000 284 988 000
Capital 528 000 598 000 424 000 1 550 000

2. que les crdits totaux annuels distincts seront financs comme suit en dollars canadiens,
conformment aux dispositions du Rglement financier :

2014 2015 2016 Total


a) Contributions des tats 86 120 000 88 075 000 92 355 000 266 550 000
b) Remboursement provenant du Fonds
1 231 000 1 260 000 1 291 000 3 782 000
AOSC
c) Virement de fonds provenant de
5 082 000 5 082 000 5 082 000 15 246 000
lexcdent de lARGF
d) Recette accessoires 319 000 320 000 321 000 960 000

TOTAL : 92 752 000 94 737 000 99 049 000 286 538 000
116

A38-23 : Confirmation des dcisions du Conseil portant fixation des contributions au Fonds
gnral et des avances au Fonds de roulement des tats qui ont adhr la
Convention

LAssemble,

1. Note :

a) que les 6.9 et 7.5 du Rglement financier disposent que, si lAssemble nest pas en
session, le Conseil fixe le montant des contributions et de lavance au Fonds de roulement
dun nouvel tat membre, sous rserve dapprobation ou dajustement par lAssemble lors
de sa session suivante ;

b) que le Conseil a agi conformment ces dispositions en ce qui concerne ltat qui est devenu
membre de lOrganisation de laviation civile internationale aprs la 37e session de
lAssemble et qui est soumis contribution comme il est indiqu ci-dessous ;

2. Confirme en consquence la dcision du Conseil portant fixation de contribution et de lavance au


Fonds de roulement de ltat ci-aprs au taux indiqu, ce taux de contribution devant sappliquer
compter de la date de contribution indique :

Soumis contribution
Nouvel tat membre Devenu membre le Taux de contribution
partir du
Soudan du Sud 10 novembre 2011 1er dcembre 2011 0,06 %

A38-24 : Rglement par les tats membres de leurs obligations financires envers
lOrganisation et mesures prendre dans le cas des tats qui ne sacquittent pas
de ces obligations

Considrant que larticle 62 de la Convention relative laviation civile internationale dispose que
lAssemble peut suspendre le droit de vote lAssemble et au Conseil de tout tat membre qui ne
sacquitte pas, dans un dlai raisonnable, de ses obligations financires envers lOrganisation,

LAssemble,

Considrant que larticle 6.5 du Rglement financier de lOACI dispose que les contributions des tats
membres sont considres comme dues et payables en totalit le premier jour de lexercice auquel elles se
rapportent,

Notant que les retards de paiement des contributions de lanne courante, ont entrav lexcution du
programme des travaux et cr de graves difficults de trsorerie,

Prie instamment tous les tats membres qui ont des arrirs de prendre des dispositions pour rgler ces
arrirs,

Prie instamment tous les tats membres et en particulier les tats lus au Conseil de prendre toutes les
mesures ncessaires pour payer leurs contributions en temps voulu,
117

Dcide :

1. que tous les tats membres devraient reconnatre la ncessit de verser leurs contributions au
dbut de lexercice au cours duquel elles sont chues afin dviter que lOrganisation ne soit oblige de
prlever sur le Fonds de roulement pour compenser les dficits ;

2. que le Secrtaire gnral soit charg dadresser tous les tats membres, au moins trois fois par
an, un relev indiquant le solde des contributions de lanne en cours et des contributions chues au
31 dcembre de lanne prcdente ;

3. que le Conseil soit autoris ngocier et conclure avec les tats membres qui ont des arrirs de
contributions de trois ans ou davantage des arrangements en vue du rglement des arrirs accumuls
envers lOrganisation, le Conseil rendant compte de ces rglements ou arrangements lAssemble lors
de sa session suivante ;

4. que tous les tats membres qui sont en retard de trois ans ou plus dans le paiement de leurs
contributions devraient :

a) rgler sans dlai les montants en souffrance correspondant aux avances au Fonds de
roulement, la contribution de lanne en cours et 5 % du montant des arrirs ;

b) dans les six mois qui suivent la date du versement prvu lalina a), conclure avec
lOrganisation, sils ne lont pas dj fait, un accord en vue du rglement du solde de leurs
arrirs, cet accord devant prvoir le rglement intgral chaque anne des contributions de
lexercice en cours et du solde des arrirs par annuits sur une priode maximale de dix ans
que le Conseil pourra, sil le juge utile, porter un maximum de vingt ans dans des cas
spciaux, cest--dire dans le cas des tats membres que les Nations Unies ont classs comme
pays les moins avancs ;

5. que le Conseil devrait intensifier davantage la politique actuelle qui consiste inviter les tats
membres ayant des arrirs faire des propositions de rglement pour liquider leurs arrirs de
contributions de longue date suivant les dispositions du 4, en tenant dment compte de la situation
conomique des tats intresss ainsi que de la possibilit daccepter dautres monnaies, conformment
au 6.6 du Rglement financier, dans la mesure o le Secrtaire gnral peut les utiliser ;

6. que le droit de vote lAssemble soit suspendu pour les tats membres dont les arrirs sont
gaux ou suprieurs au total de leurs contributions des trois exercices prcdents ainsi que des tats
membres qui ne se conforment pas aux accords conclus en application de lalina b) du 4, cette
suspension tant immdiatement leve lors du rglement des sommes dues au titre des accords ;

7. que le droit de vote au Conseil soit suspendu pour les tats membres du Conseil dont les
contributions annuelles sont en totalit ou en partie en souffrance depuis plus de 18 mois, cette suspension
tant leve immdiatement lors du rglement des sommes dues ;

8. que le droit de vote dun tat membre qui a t suspendu en application du 6 peut aussi tre
rtabli par dcision de lAssemble ou du Conseil, pour autant :

a) que cet tat ait dj conclu avec le Conseil un accord en vue du rglement de ses obligations
chues et non rgles et du paiement de ses contributions de lexercice en cours et quil ait
respect les clauses de cet accord ; ou
118

b) que lAssemble ait la conviction que cet tat a fait la preuve de son dsir de parvenir un
rglement quitable de ses obligations financires envers lOrganisation.

9. que, lorsque le droit de vote dun tat a t suspendu par lAssemble en vertu de larticle 62 de
la Convention, le Conseil peut rtablir ce droit de vote, dans les conditions stipules au 8, alina a)
ci-dessus, condition que cet tat ait fait la preuve de son dsir de parvenir un rglement quitable de
ses obligations financires envers lOrganisation ;

10. que les mesures supplmentaires suivantes soient appliques aux tats membres dont le droit de
vote a t suspendu en vertu de larticle 62 de la Convention :

a) inadmissibilit accueillir des runions, confrences, ateliers et sminaires entirement ou


partiellement financs par le Programme ordinaire ;

b) en ce qui concerne la documentation gratuite, droit limit aux documents qui sont fournis
gratuitement aux tats non membres, y compris ceux qui sont diffuss par voie lectronique,
et aux documents qui sont essentiels la scurit, la rgularit ou lefficacit de la
navigation arienne internationale ;

c) inadmissibilit des ressortissants ou des reprsentants une candidature aux fonctions


lectives ;

d) aux fins du recrutement aux postes du Secrtariat, toutes choses tant gales par ailleurs, les
candidats des tats qui ont des arrirs seraient considrs de la mme faon que les
candidats dun tat qui a dj atteint le niveau de reprsentation souhaitable (suivant les
principes de la reprsentation gographique quitable), mme si leur tat na pas atteint ce
niveau ;

e) inadmissibilit au stage de familiarisation de lOACI ;

11. que seuls les tats sans arrirs de contributions annuelles, sauf pour lanne en cours, soient
ligibles au Conseil, aux Comits et aux organes de lOACI ;

12. que le Conseil charge le Secrtaire gnral de lui rendre compte de tout droit de vote considr
comme tant suspendu et de toute suspension rvoque au titre des 6 et 7 du dispositif et dappliquer en
consquence les mesures stipules au 10 du dispositif ;

13. que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-32.

A38-25 : Mesures incitatives en vue du rglement des arrirs de longue date

LAssemble,

Rappelant les proccupations exprimes lors des prcdentes sessions de lAssemble devant laugmen-
tation des arrirs de contributions,

Raffirmant la ncessit, pour tous les tats membres, de verser leurs contributions pendant lexercice au
cours duquel elles sont chues,
119

Notant quun certain nombre dtats ont vu leur droit de vote suspendu lAssemble et au Conseil,
conformment la Rsolution A38-24 de lAssemble,

Raffirmant quil importe au plus haut point que tous les tats participent aux activits de lOrganisation,

Notant que lexcdent de trsorerie tait traditionnellement rparti entre les tats membres qui avaient
pay leurs contributions pour les exercices financiers qui avaient donn lieu des excdents,

Souhaitant encourager les tats liquider leurs arrirs et, par la mme occasion, leur donner des
incitations ce faire,

Dcide :

1. que les excdents de trsorerie seront rpartis entre les tats membres qui, la date de la
rpartition, ont pay leurs contributions pour les exercices qui ont donn lieu ces excdents et quil sera
mis fin au droit la rpartition des excdents des tats qui ont des arrirs pour les exercices en question,
lexception des tats qui ont pass des accords et qui en ont respect les termes ;

2. que les tats membres qui ont des arrirs quivalant aux trois derniers exercices complets ou
davantage, qui ont pass ou qui passent des accords en vue du rglement des arrirs de longue date, et
qui ont respect les termes de ces accords, seront crdits de leur part de lexcdent de trsorerie rpartis,
mme sils nont pas pay leurs contributions pour les exercices financiers qui ont donn lieu aux
excdents ;

3. que, avec effet au 1er janvier 2005, sous rserve de la disponibilit dun excdent de trsorerie,
seule la partie dun versement dun tat membre qui dpasse la somme des contributions des trois
exercices prcdents et toutes les annuits verses au titre dun accord conclu en application du 4 de la
Rsolution A37-32 seront conserves dans un compte distinct en vue de financer les dpenses pour des
activits lies la sret de laviation et des projets nouveaux et imprvus dans le domaine de la scurit
de laviation, et/ou de renforcer lefficacit de la mise en uvre des programmes de lOACI, sous la
direction du Conseil, et quun rapport ce sujet sera prsent la prochaine session ordinaire de
lAssemble ;

4. de charger le Conseil de suivre de prs la question des contributions en souffrance, ainsi que les
effets des mesures incitatives aux fins du rglement des arrirs par les tats, et de prsenter la
prochaine session ordinaire de lAssemble un rapport sur les rsultats des efforts qui ont t faits, y
compris sur dautres mesures envisager ;

5. que la prsente rsolution remplace la Rsolution A35-27.

A38-26 : Contributions au Fonds gnral pour 2014, 2015 et 2016

LAssemble :

1. dcide que les contributions des tats membres fixes pour 2014, 2015 et 2016 conformment
larticle 61, Chapitre XII, de la Convention seront dtermines compte tenu des barmes indiqus
lAppendice la note A38-WP/93, AD/13.
120

A38-27 : Fonds de roulement

LAssemble :

1. Note :

a) que, conformment la Rsolution A37-28, le Conseil a rendu compte, et lAssemble a t


saisie, de ladquation du niveau du Fonds de roulement et de lautorisation demprunter
connexe ;

b) que laccumulation des arrirs de contributions, sajoutant aux retards du paiement des
contributions pour lexercice en cours, a constitu un obstacle croissant la mise en uvre du
programme des travaux tout en crant lincertitude financire ;

c) que, sur la base des tendances antrieures, il y a un grand risque que le niveau du Fonds de
roulement ne soit pas suffisant pour couvrir les besoins dans un avenir prvisible ;

d) que lexprience a montr quen gnral, les paiements ne sont pas effectus en dbut
danne lorsque les contributions sont dues et que lOACI ne peut mme pas compter sur leur
paiement la fin de lexercice pour lequel elles sont dues, et que ce non-respect inacceptable
de la part de certains tats membres des obligations financires que leur impose la
Convention mne une crise financire potentielle au sein de lOrganisation, crise qui risque
davoir des effets sur lensemble des tats membres ;

e) que, tant que la situation de trsorerie restera incertaine, lOACI aura besoin du Fonds de
roulement comme tampon auquel elle puisse recourir pour rpondre ses engagements
financiers invitables ;

f) que le Conseil a examin le niveau du Fonds de roulement en fvrier 2013 et dtermin que le
niveau du Fonds pourrait devoir tre rvis la hausse si le solde des contributions non
rgles ne baissait pas. Bien que ce solde darrirs ait connu une lgre diminution de 6 %
de 2011 2012, le montant des contributions recevoir a augment de 3 % de 2010 2012.

2. Demande instamment :

a) que tous les tats membres versent leurs contributions le plus tt possible dans lanne o
elles sont dues, afin de rduire la probabilit que lOrganisation ait oprer des prlvements
sur le Fonds de roulement et recourir aux emprunts externes ;

b) que les tats membres qui ont des arrirs de contributions sacquittent aussi rapidement que
possible de leurs obligations envers lOrganisation, comme le demande la Rsolution A38-24.

3. Dcide :

a) que le niveau du Fonds de roulement sera port 8,0 millions USD ;

b) que le Conseil continuera de suivre le niveau du Fonds de roulement, au plus tard en


novembre 2014, 2015 et 2016, pour dterminer sil y a lieu de laugmenter durgence durant
lexercice en cours ou pour lexercice suivant ;
121

c) que, si le Conseil dtermine quune telle augmentation est justifie, le niveau du Fonds de
roulement sera tabli un niveau maximum de 10,0 millions de dollars, sous rserve des
augmentations rsultant des avances verses par les nouveaux tats devenus membres de
lOrganisation aprs lapprobation du barme. Ces modifications du Fonds de roulement
seront fondes sur le barme des contributions en vigueur pour lexercice pour lequel
laugmentation du niveau du Fonds de roulement est approuve ;

d) que le Secrtaire gnral sera autoris, avec lapprobation pralable du Comit des finances
du Conseil, pour financer les crdits ordinaires et supplmentaires qui ne peuvent tre
financs par prlvement sur le Fonds gnral et sur le Fonds de roulement, emprunter
lextrieur les sommes ncessaires pour faire face aux obligations immdiates de
lOrganisation et quil sera tenu de rembourser ces sommes aussi rapidement que possible, le
solde total de la dette de lOrganisation ne pouvant aucun moment dpasser 3,0 millions de
dollars pendant le triennat ;

e) que le Conseil fera rapport lAssemble, lors de sa prochaine session ordinaire, pour lui
indiquer :

1) si le niveau du Fonds de roulement est suffisant, compte tenu de lexprience des


exercices 2013, 2014 et 2015 ;

2) selon la situation financire du Fonds gnral et du Fonds de roulement, sil est


ncessaire dimposer des contributions aux tats membres au titre des dficits de
trsorerie rsultant des arrirs de contributions ;

3) si le niveau de lautorisation demprunter est suffisant.

e) que la prsente rsolution remplace la Rsolution A37-28.

A38-28 : Modification du Rglement financier

LAssemble,

Considrant que le Conseil tient respectueusement compte de la position de lAssemble dans


lapprobation des budgets et crdits de lOrganisation ;

Considrant que le Conseil peut se runir rgulirement pour soccuper des exigences et des faits
nouveaux en ce qui concerne les crdits vots ;

Considrant que le Conseil doit disposer dune certaine souplesse entre les sessions de lAssemble pour
faire face des changements des besoins de financement ;

Dcide que les modifications ci-aprs des 5.6 et 7.6 du Rglement financier sont approuves et
confirmes conformment au 14.1 dudit Rglement.
122

Indication des modifications Nouveau texte


5.6 Le Secrtaire gnral, concurrence de 10 % par Le Secrtaire gnral, concurrence de 10 % par
crdit pour chaque objectif stratgique ou stratgie crdit pour chaque objectif stratgique ou stratgie
de soutien et, au-del de ce pourcentage, le de soutien et, au-del de ce pourcentage, le
Conseil, indpendamment de la prrogative que Conseil, indpendamment de la prrogative que lui
lui donne le 5.9 deffectuer des virements de donne le 5.9 deffectuer des virements de crdits
crdits entre objectifs stratgiques ou stratgies de entre objectifs stratgiques ou stratgies de soutien,
soutien, peuvent dcider de reporter lexercice peuvent dcider de reporter lexercice suivant
suivant tout crdit non utilis au cours dun tout crdit non utilis au cours dun exercice. Le
exercice compris dans la priode qui spare les total des crdits dpenss et des crdits reports ne
sessions triennales ordinaires de lAssemble. Le dpasse pas le total des crdits autoriss plus les
total des crdits dpenss et des crdits reports ne montants reports des exercices prcdents. Tout
dpasse pas le total des crdits autoriss plus les solde des crdits non utiliss et les crdits non
montants reports des exercices prcdents. Tout reports lexercice suivant sont annuls.
solde des crdits non utiliss et les crdits non
reports lexercice suivant est annul sont
annuls.

7.6 Sont crdites au fonds gnral, au titre des Les recettes provenant des placements et dpts
recettes diverses, les Les recettes provenant des bancaires intrt des disponibilits dun fonds
placements et dpts bancaires intrt des sont crdites ce fonds, ceci prs que :
disponibilits dun fonds sont crdites ce fonds, a) les recettes provenant des placements et dpts
ceci prs que : bancaires intrt des disponibilits du fonds
a) les recettes provenant des placements et de roulement et du fonds gnral sont crdites
dpts bancaires intrt des disponibilits au fonds gnral au titre des recettes diverses ;
du fonds de roulement et du fonds gnral. b) les recettes provenant des placements et dpts
Recettes et intrts provenant dautres fonds bancaires intrt des disponibilits dun
sont ports au crdit de chacun de ces fonds. fonds tabli lappui du Programme de
sont crdites au fonds gnral au titre des coopration technique sont crdites au Fonds
recettes diverses ; pour les dpenses des services
b) les recettes provenant des placements et dadministration et de fonctionnement (AOSC)
dpts bancaires intrt des disponibilits ou au contributeur, comme il est spcifi dans
dun fonds tabli lappui du Programme de laccord avec le contributeur.
coopration technique sont crdites au
Fonds pour les dpenses des services
dadministration et de fonctionnement
(AOSC) ou au contributeur, comme il est
spcifi dans laccord avec le contributeur.
123

A38-29 : Approbation des comptes de lOrganisation pour les exercices financiers 2010, 2011
et 2012 et examen des rapports de vrification correspondants

LAssemble,

Considrant que les comptes de lOrganisation pour les exercices financiers 2010, 2011 et 2012, ainsi que
les rapports de vrification de ces comptes que la Cour des comptes de France, membre du Groupe mixte de
vrificateurs extrieurs des comptes de lOrganisation des Nations Unies et des institutions spcialises, a
tablis en qualit de Commissaire aux comptes de lOACI, ont t soumis lAssemble aprs avoir t
communiqus aux tats membres,

Considrant que le Conseil a tudi les rapports de vrification des comptes et les a soumis lexamen de
lAssemble,

Considrant que les dpenses ont t examines conformment aux dispositions du Chapitre VIII,
article 49, alina f), de la Convention,

1. Prend note des rapports du Commissaire aux comptes sur les tats financiers et des observations
du Secrtaire gnral faisant suite aux recommandations du rapport de vrification pour lexercice
financier 2010 ;

2. Prend note des rapports du Commissaire aux comptes sur les tats financiers et des observations
du Secrtaire gnral faisant suite aux recommandations du rapport de vrification pour lexercice
financier 2011 ;

3. Prend note des rapports du Commissaire aux comptes sur les tats financiers et des observations
du Secrtaire gnral faisant suite aux recommandations du rapport de vrification pour lexercice
financier 2012 ;

4. Approuve les tats financiers apurs de lexercice financier 2010 ;

5. Approuve les tats financiers apurs de lexercice financier 2011 ;

6. Approuve les tats financiers apurs de lexercice financier 2012.

A38-30 : Nomination du Commissaire aux comptes

LAssemble

1. Note que :

a) le Rglement financier stipule que, sous rserve de confirmation par lAssemble, le Conseil
dsigne le Commissaire aux comptes de lOrganisation ;
124

b) le Conseil a examin les propositions de candidature soumises par des tats membres en
2013 et a approuv la nomination de M. Giuseppe Cogliandro, Prsident de la Chambre
daudits pour les affaires communautaires et internationales de Corte dei Conti dItalie,
membre du Groupe mixte des vrificateurs externes de lOrganisation des Nations Unies et
des organismes spcialiss, au poste de Commissaire aux comptes de lOACI pour les
exercices 2014, 2015 et 2016, en application du 13.1 du Rglement financier ;

2. Exprime sa sincre reconnaissance M. Didier Migaud, Premier Prsident de la Cour des


comptes de France, pour la valeur exceptionnelle des services quil a assurs auprs de lOrganisation en
qualit de Commissaire aux comptes (2008-2013), ainsi que pour lassistance efficace et utile quil a
apporte durant cette priode aux fonctionnaires et aux organes de lOACI ;

3. Confirme la mesure prise par le Conseil de nommer M. Giuseppe Cogliandro, Prsident de la


Chambre daudits pour les affaires communautaires et internationales de Corte dei Conti dItalie au poste
de Commissaire aux comptes de lOACI pour les exercices 2014, 2015 et 2016.

FIN
NON MIS EN VENTE
Imprim lOACI

You might also like