Professional Documents
Culture Documents
Operating instructions
BAA T725KV
Konstantdruckventil
Constant Pressure Valve
DN 25 100 / DN 1 4
Inhalt / Contents
Inhalt / Contents
2
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Dieses Symbol bedeutet eine unmit- This symbol indicates a direct and
telbar drohende Gefahr fr das Leben immediate danger to the life and
und die Gesundheit von Personen! health of persons!
Das Nichtbeachten dieser Hinweise Failure to observe these warnings
kann schwere gesundheitliche Aus- may result in serious damage to
wirkungen zur Folge haben, bis hin zu health, up to and including life-
lebensgefhrlichen Verletzungen mit threatening injuries which may or
und ohne Todesfolge. may not be fatal.
Dieses Zeichen weist Sie auf wich- This sign draws your attention to
tige Informationen auf den sachge- important information about the
rechten Umgang mit dem Konstant- proper use of the constant pressure
druckventil hin, die unbedingt be- valve. It is essential for this infor-
achtet werden mssen. mation to be observed.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise Failure to observe these instruc-
kann zu Strungen bei dem Ventil tions may cause malfunctions in the
oder in der Umgebung fhren valve or in its vicinity.
Die Betriebsanleitung ist vor Montage, Inbetrieb- These operating instructions must be carefully read
nahme und Wartung Konstantventils genau zu lesen and observed before beginning installation,
und zu beachten. commissioning or maintenance work on the constant
pressure valve.
Die Kostantdruckventile der Firma Sdmo Compo- Constant pressure valve from SDMO Components
nents GmbH sind nach dem Stand der Technik und GmbH are manufactured in accordance with state-of-
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln the-art standards and the recognized safety rules.
gebaut. Von diesen Konstdruckventilen knnen aber However, these constant pressure valve may
Gefahren ausgehen, wenn sie vom Bedienpersonal constitute a hazard if used by operating personnel
unsachgem oder zu nicht bestimmungsgemen improperly or for a purpose other than the intended
Gebrauch eingesetzt werden. Dadurch knnen Ge- one. This may result in a risk to life and limb of the
fahren fr Leib und Leben des Benutzers oder Drit- user or of third parties, or cause damage to the con-
ter bzw. Beeintrchtigungen Konstantdruckventils stant pressure valve and other material
und anderer Sachwerte entstehen. property.
Jede Person, die im Betrieb des Anwenders mit der Each person concerned with installation,
Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung commissioning, operation and maintenance of this
dieses Konstantdruckventil befasst ist, muss die constant pressure valve must have read and
komplette Betriebsanleitung (insbesondere alle auf- understood the complete operating instructions, and
gefhrten Sicherheitshinweise) gelesen und ver- in particular all safety instructions.
standen haben.
3
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Die Konstantdruckventile drfen nur durch qualifi- Our constant pressure valve should be maintained
ziertes Personal gewartet und instandgesetzt wer- and commissioned only by qualified personnel.
den. Qualified personnel in the sense of the operating
Qualifiziertes Personal im Sinne der Betriebsanlei- instruction are persons which are familiar with
tung sind Personen, die mit Montage, Inbetriebset- assembly, commissioning and operation of this
zung und Betrieb dieses Produktes vertraut sind, product and have corresponding qualifications
ber die ihrer Ttigkeit entsprechenden Qualifikatio- Training or instruction according to the current
nen verfgen wie z.B. standards of the security techniques concerning
Ausbildung oder Unterweisung gem den ak- corresponding care and use of the security
tuellen Standards der Sicherheitstechnik in Pfle- devices
ge und Gebrauch angemessener Sicherheits- First Aid training
ausrstungen Plants with explosion protection:
Schulung in Erster Hilfe Training, instruction or authorization to effect
Bei Anlagen mit Explosionsschutz: works on explosive plants (pay attention to ATEX
Ausbildung oder Unterweisung bzw. Berechtigung, requirements).
Arbeiten an explosionsgefhrdeten Anlagen durch-
zufhren (ATEX-Vorschriften beachten).
Vor smtlichen Instandhaltungsarbeiten ist sicher- Before starting maintenance please make sure that:
zustellen bzw. zu beachten: discharge of the pipeline
entleeren der Rohrleitung to be informed about possible dangers which can
sich ber mgliche Gefahren, welche durch occur due to the product and to take the
Rckstnde des Betriebsmediums entstehen corresponding measures (security glove,
knnten, zu informieren und ggf. geeignete protecting glasses)
Manahmen zu treffen (Sicherheitshandschuhe, Cool down the components if required
Schutzbrille etc.). exclude commissioning of the plant by a third
ggf. Armaturen abkhlen lassen. party
Inbetriebnahme der Anlage durch Dritte ausschlieen. counteract against cushion pressure which can
Druckpolster, welche sich in abgesperrten Rohr- occur in isolated pipelines
leitungen bilden knnen, entgegenzuwirken.
Smtliche Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten Maintenance and repair work may be carried out only
sind nur im drucklosen Zustand und bei ausgeschal- if the valve is completely depressurized and its en-
teter Medienzufhrung durchzufhren. ergy and fluids supplies are cut off.
Der Bediener ist verpflichtet, das Konstantdruckven- The user is obligated to ensure that the constant
til bestimmungsgem, sicherheits- und gefahren- pressure valve is always operated in accordance with
bewusst zu betreiben. Eintretende Vernderungen its designated use and only by safety-conscious
am Konstantdruckventil, welche die Funktion und persons who are fully aware of the risks involved in ist
die Sicherheit beeintrchtigen, sind sofort zu mel- operation. Changes to the constant pressure valve
den. Der Anwender ist verpflichtet, Konstantdruck- which impair its functioning or safety must be re-
ventil nur im einwandfreiem Zustand zu betreiben. ported immediately. The user is obligated to
ensure that the constant pressure valve is always op-
erated in technically perfect condition.
Es ist jede Arbeitsweise zu unterlassen, welche die Any method of working that impairs the safety and
Sicherheit und Funktion des Konstantventils beein- function of the constant pressure valve must be
trchtigt. avoided.
Neben den Hinweisen dieser Betriebsanleitung gel- In addition to these operating instructions, the
ten selbstverstndlich: following are of course also valid:
einschlgige Unfallverhtungsvorschriften pertinent accident prevention regulations
allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln generally recognized safety rules
nationale Vorschriften des Verwenderlandes national regulations of the country of use
betriebsinterne Arbeits- und Sicherheitsvorschriften. in-house work and safety regulations.
4
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
E1
E
IV
AM 1
AM
III
I I
DN
DN
A
A
Durchfluss- Durchfluss-
richtung richtung
Flow direction Flow direction
DN DN
B B
DN Rohr / Tube A B C D E E1 AM AM 1
Metrisch / Metric
25 29 x 1,5 55 60 30 49,5 267 328 300 378
40 41 x 1,5 60 60 34 68,5 289 328 325 378
50 53 x 1,5 70 70 36 73 279 347 360 413
65 70 x 2 80 80 45 88 306 378 405 467
80 85 x 2 90 90 45 106 323,5 435
100 104 x 2 100 125 50 128 354 485
Zoll / OD-Tube
1 25,4 x 1,65 55 60 30 49,5 267 300
1 38,1 x 1,65 60 60 34 68,5 289 325
2 50,8 x 1,65 70 70 36 73 279 360
2 63,5 x 1,65 80 80 45 88 306 405
3 76,1 x 1,65 90 90 45 106 323,5 435
4 101,6 x 2,11 100 125 50 128 354 485
5
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Werkstoffdaten Ma te r ia l s
Dichtungswerkstoffe Seal materials
Dichtungen produktberhrend: Seals in contact with product:
EPDM: EPDM:
Dauergebrauchs- Temperature for
temperatur in Luft: -40 C bis +130 C continnuous
application in air: -40 C to +130 C
Bestndig gegen: Resistant against:
Heiwasser: bis 100 C Hot water: to 100 C
Dampf: bis 130 C Dauerbelastung, Steam: to 130 C for continuous
kurzfristig bis 150 C application, to 150 C for
short time
Bierwrze: bis 100 C Wort: to 100 C
Natronlauge: bis 100 C und einer Sodium hydroxide to 100 C and concentration
Konzentration bis 5 % to 5 %
Salpetersure: bis 60 C und einer Nitric acid: to 60 C and concentration
Konzentration bis 3 % to 3 %
Peressigsure: bis 80 C und einer Peracetic acid: to 80 C and concentration
Konzentration bis 0,7 % to 0,7 %
Himbeeraroma bei Raumtemperatur Raspberry flavor: room temperature
Kirscharoma bei Raumtemperatur Cherry flavor room temperature
VMQ (Silikon) VMQ (silicone)
Dauergebrauchs- Temperature for
temperatur in Luft: -50 C bis +200 C continuous
application in air: -50 C to +200 C
Bestndig gegen: Resistant against:
Heiwasser: bis 100 C Hot water: to 100 C
Natronlauge bis 60 C und einer Sodium hydroxide to 60 C and concentration
Konzentration bis 2,5 % to 2,5 %
Salpetersure bis 60 C und einer Nitric acid: to 60 C and concentration
Konzentration bis 1,2 % to 1,2 %
Peressigsure bis 80 C und einer Peracetic acid: to 80 C and concentration
Konzentration bis 0,7 % to 0,7 %
HNBR HNBR
Dauergebrauchs- Temperature for
temperatur in Luft: -25 C bis +130 C continuous
application in air: -25 C to +130 C
Bestndig gegen: Resistant against:
Heiwasser: bis 100 C Hot water: to 100 C
Dampf bis 130 C Dauerbelastung, Steam: to 130 C for continuous
kurzfristig bis 150 C application, to 150 C for
Natronlauge bis 100 C und einer short time
Konzentration bis 5 % Sodium hydroxide: to 100 C and concentration
Salpetersure bis 60 C und einer to 5 %
Konzentration bis 1,5 % Nitric acid: to 60 C and concentration
to 1,5 %
FPM FPM
Dauergebrauchs- Temperature for
temperatur in Luft: -20 C bis +200 C continuous
application in air: -20 C to +200 C
Bestndig gegen: Resistant against:
Heiwasser: bis 80 C Hot water: to 80 C
Natronlauge bis 60 C und einer Sodium hydroxide: to 60 C and concentration
Konzentration bis 2,5 % to 2,5 %
6
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Oberflchen Surfaces
Produktberhrte: RA 0,8 m In contact with product: RA 0,8 m
Optional: e-poliert Optional: e-polished
Auenflchen: metallblank gedreht Outer surfaces bright turned
RA 1,6 m RA 1,6 m
7
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Anschlsse III und IV: - auftragsabhngig Connections III and IV: - dependent on the order
lsbare Rohrverbindung separable pipe connection
erforderlich required
Schweianleitung siehe BAA T725KV Seite 10. Welding instructions see BAA T725KV page 10.
P ne um. An sc h ls se P n e u m. c o n n e c t io n s
- Winkeleinschraubanschluss G 1/8 - Angular screw-in-union G 1/8
Luftschlauch PE 6/4 air hose PE 6/4
- USA: - USA:
Winkeleinschraubanschluss G 1/8 Angular screw-in-union G 1/8
Luftschlauch PE 6,35 air hose PE 6,35
Nur saubere und trockene Steuerluft Only use clean and dry compressed
verwenden ! air
8
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Mit Hilfe der Wartungseinheit, des Konstantdruckventiles, The pressure PI 01 is kept constant in relation to the
des Pilotventiles 3/2, sowie des Manometers PI 01 in der pressure set on the maintenance unit.
Druckleitung, soll der Druck PI 01 konstant auf einem
Example: The pressure at the skim milk outlet of a sepa-
mit Hilfe der Wartungseinheit eingestellten Druck gehal-
ten werden. rator (PI 01) needs to be maintained at a constant level
even as the outlet pressure (PI 02) increases over time
Das Konstantdruckventil arbeitet mit einem konstruktiv as the skim silo fills up. For this example, we will as-
vorgesehenem Verhltnis von Kolbenflche im Pneuma- sume that we need to maintain a constant pressure of 65
tikantrieb zur Flche des Regulierkegels im Volumen- psi.g. (4.5 bar) in front of the valve. This is regulated by
strom des zu frdernden Mediums. adjusting the pressure
Beispiel: Es soll ein bestimmter Druck zwischen einem setting on the maintenance unit to a pressure relative to
Filter und einem Tank in der zu berwachenden Leitung the required pressure needed in front of the valve.
(PI 01), konstant gehalten werden, selbst wenn sich der
Druck (PI 02) nach dem Ventil ndert. First, the 3/2 pilot valve is set in the direction of the con-
stant pressure valve. For cleaning purposes, the pilot
Der Druck nach dem Filter ndert sich, in diesem Fall valve can be switched over so that the regulating cone is
wchst er. Dies wird durch die Einheit auf einen konstan- completely open and the air is blown off via the pilot
ten Druck geregelt. Wir mchten in diesem Beispiel ei- valve. Next, the air pressure is set to approximately 43
nen konstanten Druck von 3 bar vor dem Ventil realisie- psi.g. (3 bar) by adjusting the screw on the maintenance
ren. unit. (To determine the optimal setting on the
maintenance unit, divide the desired constant pipe pres-
Als erstes wird das 3/2 Pilotventil auf Durchgang Rich-
sure by a factor of 1.5, i.e. 65 psi.g. (divided by 1.5
tung Konstantdruckventil gestellt. Zu Reinigungszwecken equals 43 psi). Now the pressure PI 01 will remain at a
kann das Pilotventil umgestellt werden, so dass der Re- constant 65 psi.g. even as the pressure PI 02 behind the
gulierkegel ganz geffnet wird, und die Luft ber das Pi-
constant pressure valve changes.
lotventil abgeblasen wird.
Nun wird mit Hilfe der Rndel oder Schraube an der
Wartungseinheit der Luftdruck auf ca. 2 bar voreingestellt
(Verhltnis 2 bar Luft mal Faktor 1,5 ergibt 3 bar Pro-
duktdruck in der Leitung). Da wir jedoch den Druck PI 01
konstant halten mchten, wird mit Hilfe der Rndel oder
Schraube an der Wartungseinheit und dem Manometer
PI 01 der Druck unabhngig vom Manometer an der
Wartungseinheit (Luft) auf die gewnschten 3 bar, in der
Druckleitung, eingestellt. Nun bleibt der Druck PI 01 kon-
stant bei 3 bar auch wenn sich der Druck PI 02 nach
dem Konstantdruckventil ndert.
9
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Wir empfehlen dringend die Montagearbeiten von ge- We strongly recommend that the fittings should be
schultem Personal durchfhren zu lassen. installed by specially trained, qualified personnel.
Fr Schden infolge unsachgemer Ausfhrung ber- We cannot be held liable for any loss damage or injury
nehmen wir keine Haftung resulting from incorrect installation.
Rohrenden plan und rechtwinklig absgen und entgraten Saw off the pipe ends evenly and at right angles, and
(Rohrsgewerkzeug M882). Gehuseschweiende mit debur them (pipe saw M882). Align the welding ends of
Rohrleitung radial und axial plananliegend justieren the valve body and piping radially and axially, ensuring
(Zentriervorrichtung). they are fitted flush together (centering device).
10
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Schweien / Welding
Formiergas anschlieen. Heften an 3 4 Heftstellen. Connect the forming gas. Tack at 3 or 4 points. Type of
Schweiart WIG Hand oder Orbital (Automatenschweien). welding: TIG-manual or orbital (automatic welding)
Innenbereich Interior
Schweinahtnachbearbeitung nicht erforderlich. Verbes- Weld finishing not required. Improvement of surface finish
serung der Oberflchengte durch Schleifen (zugngli- by grinding (at accessible points).
che Stellen).
Auenbereich Exterior
Nachbehandlungsverfahren: Weld finishing methods:
Beizen pickling
Brsten brushing
Schleifen grinding
Polieren polishing
Reinigung / Cleaning
Vor der Montage grndliche Reinigung durchfhren Clean throughly before assembly.
Montage / Assembly
Montage nach Montageanweisung vornehmen. Assemble the fittings in accordance with the assembly in-
structions.
11
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Vor der Montage Schfte und Laufflchen reinigen und Before assembly, clean and grease the sliding surfaces
einfetten. Dichtelemente vor dem Einbau einfetten. and lubricate the sealing elements.
12
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
13
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
14
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Mo ntage / Assembly
Reihenfolge / In succession 2.24. - 2.1.
15
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
16
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Inbetriebnahme / Start-up
Inbetriebnahme / Start-up
17
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Instandhaltung / Maintenance
I n sp ekti o n I n sp ecti o n
SDMO-Ventile brauchen nicht gesondert gewartet SDMO valves do not special maintenance. Between
werden. Zwischen den Instandsetzungsintervallen maintenance intervals, however, the seal tightness and
sollte jedoch durch visuelle, periodische Prfung die correct operation should be verified by means of a peri-
Dichtigkeit und Funktion berwacht werden odic visual inspection
Instandhaltung / Maintenance
18
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
13 14
10
8 11 Bestellbeispiel / Order example:
7 1 Profildichtung Pos. 4,
14 12 Best.-Nr. 0962555
nach BAA T725KV DN 50
10 13 1 Profile packing pos. 4,
2 9 order no. 0962555
as per BAA T725KV DN 50
3 4 * Vom Standard (RA 1,6 m) abweichende
Oberflchengte bei Bestellung bitte angeben.
5 * When ordering please indicate surface finishes
1 which do not correspond to our standard, i.e.
RA 1,6 m
6 5
19
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
DN 65 / 2
DN 50 / 2
7 1 Zylinder / Cylinder 1.4301 2122482 2122252
8 1 Kolbenstange / Piston rod 1.4301 2122483 2151544
9 1 Schliekopfaufnahme / Snaphead support 1.4301 2122484 2122254
10 2 O-Ring / O-ring # NBR 0116913 2109402
11 1 O-Ring / O-ring # NBR 0989582 0073858
12 1 O-Ring / O-ring # NBR 0289694 0743104
13 2 Gleitlager / Slide bearing # IGLIDUR 2122466 2122466
14 2 Winkeleinschraubanschluss 2116513 2116513
Angular screw-in-union
1 Dichtungssatz produktseitig best. aus: EPDM 2124834 2124836
Set of gaskets product side consist. of: HNBR 2130562 2130464
VMQ
FPM 2342062 2341962
1 Dichtungssatz antriebseitig best. aus: 2124835 2124837
Set of gaskets actuator side consist. of: #
20
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
13 14
10
8 11
Bestellbeispiel / Order example:
7
1 Profildichtung Pos. 4,
14 12 Best.-Nr. 0962555
10 13 nach BAA T725KV DN 50
2 Profile packing pos. 4,
15 9 order no. 0962555
as per BAA T725KV DN 50
2 * Vom Standard (RA 1,6 m) abweichende
Oberflchengte bei Bestellung bitte angeben.
3 4 * When ordering please indicate surface finishes
which do not correspond to our standard, i.e.
RA 1,6 m
5
1
6 5
21
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
DN 65 / 2
DN 50 / 2
8 1 Kolbenstange / Piston rod 1.4301 2122483 2151544
9 1 Schliekopfaufnahme / Snaphead support 1.4301 2122484 2122254
10 2 O-Ring / O-ring # NBR 0116913 2109402
11 1 O-Ring / O-ring # NBR 0989582 0073858
12 1 O-Ring / O-ring # NBR 0289694 0743104
13 2 Gleitlager / Slide bearing # IGLIDUR 2122466 2122466
14 2 Winkeleinschraubanschluss 2116513 2116513
Angular screw-in-union
15 2 O-Ring / O-ring EPDM 0995787 0995795
Profilring / Profile ring Ekonol 2101696 2101692
1 Dichtungssatz produktseitig best. aus: EPDM 2111239 2111217
Set of gaskets product side consist. of: HNBR
VMQ
1 Dichtungssatz antriebseitig best. aus: 2124835 2124837
Set of gaskets actuator side consist. of: #
1 1 Ventilteller / Valve disc * 1.4404 2150028 2113818
2 1 Aufnahme / Support * 1.4404 Ausfhrung lt. Auftrag Ausfhrung lt. Auftrag
type as ordered type as ordered
3 1 Fhrungsring / Guide ring PTFE 0967604 0888594
4 1 Profildichtung / Profile packing EPDM 0962597 0962571
HNBR
VMQ
5 2 O-Ring / O-ring EPDM 0770669 0953620
HNBR
VMQ
6 2 Klemme / Clamp 1.4301 0034595 2125807
7 1 Zylinder / Cylinder 1.4301 2122658 2125799
DN 100 / 4
DN 80 / 3
22
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 98/37/EG, An- In accordance with the EC Machinery Directive
hang II B 98/37/EG, Annex II B
Hiermit erklren wir in alleiniger Verantwortung, dass das We hereby declare on our own sole responsibility that the
Angewandte nationale Normen und technische Applied national standards and technical
Spezifikationen: specifications:
UVV 1.2 (VBG 121) Lrm UVV 1.2 (VBG 121) Noise
UVV 10.0 (VBG 5) Kraftbetriebene Arbeitsmittel UVV 10.0 (VBG 5) Power-driven work equipment
Erklrung: Declaration:
Die Inbetriebnahme des Ventils/Ventilknotens ist solange The valve or valve manifold may not be commissioned
untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Anlage, in die until it has been established that the plant into which this
dieses Ventil/dieser Ventilknoten eingebaut werden soll, valve or valve manifold is to be installed meets the regu-
den Bestimmungen aller einschlgigen, zutreffenden EG- lations of all relevant and applicable EC directives.
Richtlinien entspricht.
23
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
1. Die Nennweiten DN 125 und grer sind nicht ge- 1. Diameters of DN 125 and bigger are not suitable for
eignet fr Medien Gruppe 1 gefhrlich nach Defi- Products Group 1 dangerous according to the
nition der Druckgerterichtlinie Richtlinie 97/23/EG definition in the pressure equipment directive guide-
speziell Medieneigenschaft nach Art. 9 lines 97/23/EC especially product suitability acc. to
article 9
Definiert sind besagte gefhrliche Medien ebenfalls durch die Already mentioned dangerous products are also defined by
Druckgerterichtlinie Richtlinie 97/23/EG speziell innerhalb the pressure equipment directive Guideline 97/23/EC es-
der Gefahrstoffdatenbank. pecially within the data base for dangerous substances.
2. Die Nennweiten DN 25 und kleiner sind per Definition 2. Diameters of DN 25 and smaller are defined
der Druckgerterichtlinie Richtlinie 97/23/EG nach according to the definition of the pressure equipment
Art. 3 Abs. 3 gute Ingenieurpraxis definiert und dr- directive Guideline 97/23/EC article 3 paragraphe
fen daher nicht CE-gekennzeichnet werden. 3 good engineering practice - and are not allowed
to be marked CE.
24
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Gem Anhang VII der Richtlinie 97/23/EG according to Annex VII of Directive 97/23/EC
Modul A . Module A .
Angewandte andere Normen und technische Applied other standards and technical
Spezifikationen: specifications:
Declaration
BAA T725KV 25
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Wir weisen darauf hin, dass die Einstufung nach We would like to point out that the classification
Gruppe, Kategorie, Zone, Schutzprinzip, und Tempera- in groups, categories, zones, protections and tempera-
turklasse sowie die Festlegung evtl., besonderer ture class as well as the definition of special conditions
Einsatzbedingungen vom Anlagenbauer festgelegt must be defined by the operating company itself.
werden mssen. Hierbei sind folgende Ausnahmen The following restrictions must be considered.
und Zustze zu bercksichtigen.
Exceptions and supplements
Ausnahmen und Zustze The use below surface must be excluded.
Der Einsatz Untertage ist auszuschlieen. You have to take care that no loadings take place.
Es ist betrieblicherseits dafr Sorge zu tragen, dass The pneumatic conveyance of dry dusts and
keinerlei Aufladungsvorgnge stattfinden. charged liquids can be excluded. The critical limit of
Die pneumatische Frderung von trockenen Stu- the specific resistance of the conveyed liquids is
ben und aufladbaren Flssigkeiten ist auszuschlie- 109 .
en. Der Grenzwert des spezifischen Widerstan- These valves can be used in the categories 1, 2
des, der zu befrdernden Substanz, liegt hier bei and 3 as well as in all groups. The only exception is
109 . the combination of category 1 and group IIC
Die Armatur ist in den Kategorien 1, 2 und 3 sowie Furthermore a compensation of potential of the
in allen Gruppen einsetzbar. Einzige Ausnahme ist complete plant has to be assured.
die Kombination von Kategorie 1 und der Gruppe
IIC
Des weiteren ist ein Potentialausgleich der Kom-
plettanlage sicherzustellen
Die Oberflchengre von nichtleitenden Bauteilen The surface diameter of non-conductive elements is
ist < 80 cm < 80 cm
Alle nichtleitenden Elastomere sind von einem leit- All non-conductive materials are covered by a con-
fhigen Rahmen umgeben. ductive frame.
Herstellererklrung fr den Einsatz im Ex-Bereich / EC manufacturers declaration for the use in explosion area
26
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
Angewandte harmonisierte europische Richtlinien Applied European guidelines and standards as well
und Normen sowie anderweitige Regelwerke: as other rules::
EN 1127-1 EN 1127-1
EN 13463-1 EN 13463-1
DIN EN 50014 DIN EN 50014
Angewandte andere Normen und technische Spezifi- Applied other standards and technical
kationen: specifications:
EG Richtlinie 94/9/EG EC guideline 94/9/EG
BGR 132 BGR 132
N icht i n der B etr ie bsa nl eit ung e nt - P ar ts w hic h ar e not i ncl uded i n t he
halte ne B a ut eile s i nd vo n der H er - oper ati ng i nstr uct io n ar e e xcl ude d
steller er klr ung a usge sc hl osse n. U n- fr om t he m a nufact ur i ng declar a tio n.
ter lage n m sse n im E inz elfal l sepa - In par ti c ular c ases, do c um e nts ha ve
r at a nge fr agt wer de n. to be or der ed s epar ate ly.
Herstellererklrung fr den Einsatz im Ex-Bereich / EC manufacturers declaration for the use in explosion area
27
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
28
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
29
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
30
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
31
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
32
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
33
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
34
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
35
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4
36
BAA T725KV