You are on page 1of 6

PROTECTED A (When completed)

PROTG A (Une fois rempli)

Canadian Armed Forces Employment Application


Demande d'emploi dans les Forces armes canadiennes
Disclaimer Avertissement
1. In order to undergo applicant processing and be eligible for consideration 1. Afin que votre demande soit traite et que vous soyez admissible un
for the Canadian Armed Forces, we require certain personal information emploi dans les Forces armes canadiennes, nous avons besoin que
from you. vous nous fournissiez certains renseignements personnels.
2. Any personal information supplied by you is collected and used in 2. Tout renseignement personnel que vous nous fournissez est recueilli et
accordance with the federal Privacy Act. In some cases, information may utilis en conformit avec la Loi fdrale sur la protection des renseigne-
be disclosed without your consent for purposes not outlined here pursuant ments personnels. Dans certains cas, des renseignements peuvent tre
to Subsection 8(2) of the Privacy Act . divulgus sans votre consentement des fins non prcises ici en vertu du
Paragraphe 8(2) de la Loi sur la protection des renseignements personnels .
3. The personal information collected under the Canadian Armed Forces 3. Les renseignements personnels recueillis dans le cadre du Programme de
Recruiting program will be used for recruitment and staffing processes recrutement des Forces armes canadiennes seront utiliss dans les
and will be filed under Personal Information Bank: Enrolment Bank - processus de recrutement et de dotation et seront classs dans le Fichier de
Applicants, DND PPU 025. The information file will be retained for three renseignements personnels: Dossiers sur l'enregistrement - MDN PPU 025.
years after its last use, and will be destroyed in accordance with Les dossiers seront conservs pendant trois annes suivant leur dernire
applicable legislation. Only Department of National Defence members utilisation et seront ensuite dtruits conformment la rglementation
and employees who need to know your personal information in order to applicable. Seuls les membres et les employs du Ministre de la Dfense
process your enrolment application will have access to your personal nationale qui ont besoin de connatre vos renseignements personnels afin de
information. If you are enrolled, some of the personal information may traiter votre demande d'enrlement auront accs ces renseignements.
be transferred to some or all of the following Personal Information Si vous tes enrl, certains de vos renseignements personnels pourraient
Banks: CF Member Personal Information File, DND PPE 818; Cadet tre achemins vers certains ou tous les Fichiers de renseignements
Instructors Cadre Personal Information Bank, DND PPE 822; DND personnels suivants : Dossier de renseignements personnels des membres
Defence Integrated Human Resource System (DIHRS), DND PPE 805; des Forces canadiennes, MDN PPE 818; Fichiers de renseignements
Unit Personnel Bank, DND PPE 836. personnels pour les officiers du Cadre des instructeurs de cadets, MDN PPE
822; Systme de gestion des ressources humaines (SGRH) du MDN, MDN
PPE 805; Dossiers du personnel militaire des units, MDN PPE 836.
4. The Privacy Act states that you have the right to access your personal 4. La Loi sur la protection des renseignements personnels stipule que vous
information and request changes to incorrect information. Contact your avez le droit d'accder vos renseignements personnels et de demander
recruiting centre to access your personal information, notify us about des changements des renseignements inexacts. Communiquez avec
incorrect information, or withdraw your application after submitting your votre Centre de recrutement pour accder vos renseignements
information. For more information about your right to access, see the personnels, pour nous avertir de renseignements inexacts, ou pour retirer
website for the National Defence Director Access to Information and votre demande aprs avoir fourni vos renseignements. Pour plus
Privacy at http://www.admfincs.forces.gc.ca/aip/index-eng.asp. d'information sur vos droits d'accs, consulter le site Web du Directeur de
l'accs l'information et protection des renseignements personnels
l'adresse http://www.smafinsm.forces.gc.ca/aip/index-fra.asp
5. If you require clarification about this disclaimer contact our Privacy 5. Si vous avez besoin de prcisions sur cet avertissement, communiquez
Coordinator at the office of the National Defence Director Access to avec notre Coordonnateur de la protection des renseignements personnels
Information and Privacy. For more information on privacy issues au bureau du Directeur de l'accs l'information et protection des
and the Privacy Act in general, consult the Privacy Commissioner renseignements personnels. Pour plus d'information sur les questions
at 1-800-282-1376. relatives aux renseignements personnels et sur la Loi sur la protection des
renseignements personnels en gnral, communiquez avec le Commissaire
la protection de la vie prive au 1-800-282-1376.
Instructions Instructions
1. To be eligible for enrolment in the Canadian Armed Forces, 1. Pour tre admissible l'enrlement dans les Forces armes canadiennes,
you must meet the following minimal conditions: vous devez satisfaire aux exigences minimales ci-dessous :
- be a Canadian citizen - avoir la citoyennet canadienne
- be 17 years of age or older (Note 1) - avoir au moins 17 ans (Nota 1)
(if you are under 18 years of age, Part I will require (si vous avez moins de 18 ans, votre parent ou tuteur
parental/guardian consent) doit accorder son consentement)
- have successfully completed grade 10 - - avoir russi une dixime anne -
Secondary IV in Quebec (Note 2) secondaire IV au Qubec (Nota 2)
Nota : 1) Il y a deux exceptions. Vous pouvez postuler et vous enrler dans
Notes: 1) There are two exceptions. You may apply and be enrolled in the
la Premire Rserve (si vous maintenez un statut d'tudiant temps
Primary Reserve (if you maintain status as a full-time student) or
plein) ou au Collge Militaire comme candidat junior l'ge de 16 ans.
as a Junior level Military College applicant at 16 years of age.
2) Some entry programs have additional academic 2) Il existe des pralables scolaires supplmentaires pour certains
prerequisites. programmes d'enrlement.
2. Should you be deemed eligible and competitive for one of the 2. Si l'on juge que vous tes admissible et comptif pour l'un des groupes
occupational fields you selected and positions either become professionnels que vous avez choisis, et que des postes deviennent
vacant or are foreseen as being available in the very near future, disponibles ou il est prvu qu'ils le deviennent dans un proche avenir,
you will be contacted for further processing. If your file has been alors nous communiquerons avec vous pour poursuivre le traitement de
closed, a new application will then be required to reactivate your votre demande. Si votre dossier a t ferm, une nouvelle demande
file. sera requise pour ractiver votre dossier.

3. Should you require assistance or have any questions relating to 3. Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide pour remplir le
the completion of this form, please call your local Canadian Forces questionnaire, veuillez tlphoner votre Centre de recrutement des
Recruiting Centre toll free at 1-800-856-8488 and ask to speak Forces canadiennes au numro sans frais 1-800-856-8488 et demander
to a recruiter. parler avec un recruteur.

Design: Forms Management 613-957-6899


Conception : Gestion des formulaires 613-957-6906

DND 2170 (03-2013) INSTRUCTIONS PROTECTED A (When completed)


7530-21-912-7435 PROTG A (Une fois rempli)
PROTECTED A (When completed)
PROTG A (Une fois rempli)

Canadian Armed Forces Employment Application


Demande d'emploi dans les Forces armes canadiennes
For internal use only Pour usage interne seulement

UIC CIU 1 2 3 4 5 AN/SN NC/NM

Please print (ink only) Veuillez crire en lettres moules ( l'encre seulement)
PART A PERSONAL INFORMATION
PARTIE A RENSEIGNEMENTS PERSONNELS
1. Name and address Nom et adresse Telephone Tlphone
Surname Nom de famille All given names Prnoms
Home:
domicile :

DD/JJ MM YYYY/AAAA
Place of birth Lieu de naissance
Date of birth Work:
Date de naissance Au travail :

Mailing address Adresse postale E-mail address Adresse lectronique


Cell:
Cellulaire :

City Ville Province Postal Code Code postal Call at work?


Peut-on communiquer avec vous au travail?
Yes No
Oui Non
2. Official language Langue officielle
To which official language do you have a primary personal identification? (the language in which you are more proficient) English Franais
quelle langue officielle vous identifiez-vous le mieux? (langue dans laquelle vous tes le plus l'aise) Anglais French

In correspondence During an interview For written exam


Dans la correspondance une entrevue un examen crit
Which official language do you wish to use?
Quelle langue officielle dsirez-vous utiliser? English Franais English Franais English Franais
Anglais French Anglais French Anglais French

3. Citizenship Citoyennet
Are you a Canadian citizen? Have you resided in Canada continuously for the past ten years?
Avez-vous la citoyennet canadienne? Avez-vous habit au Canada sans interruption pendant les 10 dernires annes?
Yes No Yes No
Oui Non Oui Non

4. Criminal offences Infractions criminelles


Have you ever been found guilty of an offence under the Young Offenders Act or Youth Criminal Justice Act
for which a disposition is still in effect? Yes No
Avez-vous dj t reconnu(e) coupable d'une infraction en vertu de la Loi sur les jeunes contrevenants ou Oui Non
de la Loi sur le Systme de Justice Pnale, pour laquelle une dcision est toujours en vigueur?

Have you ever been found guilty under any other Act for which you were convicted and for which no pardon has been granted? Yes No
Avez-vous dj t reconnu(e) coupable en vertu de n'importe quelle autre loi sans avoir bnfici d'un pardon? Oui Non

PART B EMPLOYMENT INTEREST


PARTIE B INTRT EN MATIRE D'EMPLOI
1. Canadian Armed Forces component of interest Catgorie de service des Forces armes canadiennes
If Reserve, which sub-component? Dans le cas de la Force de rserve, dans quelle sous-catgorie de service?
Regular (full-time)
Force rgulire ( temps plein) Primary Reserve Cadet Organizations Supplementary Reserve Canadian Rangers
Administration Training Service
Premire rserve Service d'administration et d'instruction Rserve supplmentaire Rangers canadiens
Reserve (part-time) pour les organisations de cadets
Force de rserve ( temps
partiel)

2. Occupational environment preferred Prfrence relative au service


Royal Canadian Navy Canadian Army Royal Canadian Air Force No Preference
Marine royale canadienne Arme canadienne Aviation royale canadienne Aucune prfrence

DND 2170 (03-2013) 1/5 PROTECTED A (When completed)


7530-21-912-7435 PROTG A (Une fois rempli)
PROTECTED A (When completed) Surname Nom de famille
PROTG A (Une fois rempli)

3. Employment interest Intrt en matire d'emploi


IF POSSIBLE, you can specify up to three desired occupations
Officer Non-commissioned Member SI C'EST POSSIBILE, vous pouvez indiquer jusqu' trois groupes professionnels
Officier Militaire du rang
Choice 1: Choice 2: Choice 3:
Choix 1 : Choix 2 : Choix 3 :

Entry Plan
Programme d'enrlement

4. Miscellaneous Divers
Have you ever applied or do you currently have an outstanding application for enrolment into any component of the Canadian Armed Forces?
Avez-vous dj fait une demande d'enrlement dans une catgorie de service des Forces armes canadiennes ou est-ce qu'une demande que vous
avez formule est en suspens?
Yes No If yes, please specify: Location:
Oui Non Si oui, veuillez prciser : Lieu :

PART C PREVIOUS CANADIAN ARMED FORCES SERVICE AND CADET EXPERIENCE


PARTIE C SERVICE ANTRIEUR DANS LES FORCES ARMES CANADIENNES ET EXPRIENCE AU SEIN DES CADETS
Mention all applicable Mentionner tous ceux qui s'appliquent
If yes, provide your Service Number (SN):
Regular Force Reserve Si oui, indiquez votre numro matricule (NM) :
Force rgulire Cadets
Rserve
PART D PREVIOUS FOREIGN MILITARY SERVICE
PARTIE D SERVICE MILITAIRE TRANGER ANTRIEUR
Have you ever served with a foreign military service? Yes No
Avez-vous dj servi dans une force militaire trangre? Oui Non
You will be required to provide proof of qualifications and release from foreign military service. If you do not currently have these documents, you
should take the necessary steps to obtain them.
Vous devrez fournir une preuve de vos qualifications et de votre libration de la force militaire trangre. Si ces documents ne sont pas en votre
possession actuellement, vous devriez prendre les dispositions requises pour les obtenir.
PART E EDUCATION
PARTIE E TUDES
1. Select highest level of education successfully completed Indiquer votre plus haut niveau d'tudes termines avec succs
High School cole secondaire Post Secondary (non-university) University Universit
Post secondaire (excluant universit)
Grade 10/Secondary IV - 24 credits (Quebec)
Dixime anne/Secondaire IV - 24 crdits Degree GPA B- or less
(Qubec) Certificate (1 year)/CEGEP 1 Diplme MPC B- ou moins
Grade 11/Secondary IV - 25+ credits (Quebec) Certificat (1 an)/CGEP 1 Degree GPA B
Onzime anne/Secondaire IV - 25+ crdits
Or Or
Ou Ou Diplme MPC B
(Qubec) Diploma (2-year)/CEGEP 2
Diplme (2 ans)/CGEP 2 Degree GPA B+ or more
High School Diploma (or equivalent)/ Diplme MPC B+ ou plus
Secondary V (Quebec) Diplme
d'tudes secondaires (ou quivalent)/ Master's or Doctorate
Secondaire V (Qubec) Matrise ou Doctorat

2. Education details tudes en dtail


Number of Date last attended
Graduated Name of degree/diploma/certificate
years completed (yyyy/mm)
Subject major/Specialization Diplme Received (if applicable) Name of institution Province and country
Nombre Dernire anne
Majeure/Spcialisation Yes Oui Nom du diplme/certificat obtenu Nom de l'tablissement Province et pays
d'annes d'tudes
No Non (s'il y a lieu)
termines (aaaa/mm)

3. Other studies, training or qualifications either completed or in progress


Autres tudes, instruction ou qualification termines ou en cours
Completed Date last attended
Course/Training/Qualification Termin Length (yyyy/mm) Institution
Cours/Instruction/Qualification Dure Dernire anne tablissement
Yes Oui No Non d'tudes (aaaa/mm)

DND 2170 (03-2013) 2/5 PROTECTED A (When completed)


7530-21-912-7435 PROTG A (Une fois rempli)
PROTECTED A (When completed) Surname Nom de famille
PROTG A (Une fois rempli)

PART F WORK EXPERIENCE


PARTIE F EXPRIENCE PROFESSIONNELLE
1. During the past 5 years, select in years your total amount of work experience, include full and part-time, seasonal, temporary
and volunteer work
Indiquer, durant les 5 dernires annes, le nombre total d'annes d'exprience professionnelle, incluant temps plein/partiel,
saisonnier et bnvolat
None Less than 1
Aucun Moins que 1 1-2 2-3 3-4 5

2. Provide details of your "work experience" during the past 5 years


Dtailer votre exprience professionnelle au cours des cinq dernires annes
Job title Period Priode Part/Full time Employer
Titre du poste From Du To Temps plein/partiel Employeur

PART G PHYSICAL FITNESS/SPORTS


PARTIE G ACTIVITS SPORTIVES/CONDITIONNEMENT PHYSIQUE
1. On average, during the past 12 months, select the number of times per week you participated in sports/physical fitness
Indiquer le nombre de fois par semaine en moyenne que vous avez particip des activits sportives ou de conditionnement
physique au cours des 12 derniers mois
None
Aucun 1 2 3 4 5+

2. Describe (List type, period and duration) Dcrire (numrer type, priode et dure)

PART H ACTIVITIES AND INTERESTS


PARTIE H ACTIVITS ET INTRTS
1. On average, during the past 2 years, select the number of hours per week you have devoted to activities outside school or work
(such as community involvement, clubs, cadets, committees, chores etc.)
Indiquer le nombre d'heures par semaine en moyenne que vous avez particip des activits hors de l'cole ou au travail
(par exemple, activits communautaires, clubs, cadets, divers comits, menus travaux, etc.)
None
Aucun 1 2 3 4 5+

2. Describe Dcrire

PART I LEADERSHIP/SUPERVISORY EXPERIENCE


PARTIE I EXPRIENCE DE SUPERVISION
1. Select the total number of years experience you have had in a supervisory role or leadership position
Indiquer le nombre d'annes d'exprience dans un poste de supervision ou poste de leadership
None
Aucun 1 2 3 3+

2. Describe Dcrire

DND 2170 (03-2013) 3/5 PROTECTED A (When completed)


7530-21-912-7435 PROTG A (Une fois rempli)
PROTECTED A (When completed) Surname Nom de famille
PROTG A (Une fois rempli)

PART J MEMBERS OF EMPLOYMENT EQUITY GROUPS


PARTIE J MEMBRES DES GROUPES D'QUIT EN MATIRE D'EMPLOI
The Canadian Armed Forces (CAF) adheres to the principles of Les Forces armes canadiennes (FAC) endossent les principes de l'quit en
Employment Equity (EE) to ensure that as an organization, it reflects the matire d'emploi (E), car en tant qu'entit, elles dsirent reflter la composition
true nature of Canadian society. The CAF is committed to the selection vritable de la socit canadienne. Les FAC sont dtermines slectionner des
of applicants based on merit by ensuring the full participation of three postulants bass sur le mrite en assurant la pleine participation de trois groupes
groups designated in the Employment Equity Act (EEA): women, dsigns dans la Loi sur l'quit en matire d'emploi (LME): les femmes, les
Aboriginal Peoples, and members of visible minority groups. The Autochtones et les membres des minorits visibles. Les informations recueillies
collected information helps the CAF fulfill its obligations under the EEA aident les FAC s'acquitter de ses obligations en vertu de la LME et de la Loi
and the Canadian Human Rights Act (CHRA). Your response to the canadienne sur les droits de la personne (LCDP). Vos rponses aux questions
self-declaration questions is voluntary and will be used for statistical d'autodclaration est volontaire et seront utilises des fins statistiques, et
purposes, and may be used in considering your application for joining peuvent tre utilises dans l'tude de votre demande d'emploi dans les FC.
the CF.

The collection and use of personal information in this self-declaration are La collecte et l'utilisation des renseignements personnels dans cette
authorized under the authority of the EEA and the CHRA. The collection, autodclaration sont autorises en vertu de l'autorit de la LME et la LCDP.
use and disclosure of personal information is in accordance with the La collecte, l'utilisation et la divulgation de renseignements personnels est
federal Privacy Act and in some cases, personal information may conforme la Loi sur la protection des renseignements personnels et, dans
be disclosed without consent under subsection 8(2) of the Privacy Act. certains cas, les renseignements personnels peuvent tre divulgus sans
consentement en vertu du paragraphe 8(2) de la Loi sur la protection des
renseignements personnels.
Collection Purposes - Buts de la collecte
If you choose to complete the self-declaration, please select one of the following Si vous choisissez de complter l'autodclaration, veuillez slectionner l'un des buts
purposes: suivants:

Purpose 1: Selection processes and statistics related to applications for employment in the Canadian Armed Forces. By selecting this purpose, you are consenting
that your information may be used for determining eligibility for selection processes where belonging to an EE group may be used as a criterion in the screening or selection of
applicants for processing; and statistics related to CAF recruiting processes as defined in Purpose 2 below.

But 1 : Les processus de slection et les statistiques relatives aux demandes d'emploi dans les Forces armes canadiennes. En slectionnant ce but, vous acceptez
que vos informations peuvent tre utilises pour dterminer l'admissibilit un processus de slection o l'appartenance un groupe d'E peut tre utilise comme un critre
de prslection ou de slection des postulants pour le traitement et les statistiques lies des processus de recrutement des FAC tel que dfini dans le but 2 ci-dessous.

Purpose 2: Statistics related to applications for employment in the Canadian Armed Forces. By selecting this purpose you are consenting that your information may be
used only in reports, analysis and studies intended to help the CAF analyze information on applicants who belong to EE groups, to measure the success rate of EE groups
through the recruiting process, and monitor and report on the number of EE applicants and successful applicants.

But 2 : Les statistiques relatives aux demandes d'emploi dans les Forces armes canadiennes. En slectionnant ce but, vous consentez que vos informations peuvent
tre utilises que dans des rapports, des analyses et des tudes destines aider les FAC analyser les informations sur les postulants qui appartiennent des groupes
d'E, pour mesurer le taux de russite des groupes dsigns travers le processus de recrutement, et surveiller et faire rapport sur le nombre de postulants appartenant un
groupe d'E et les postulants retenus.

Consent for the Collection of EE Information - Consentement pour la collecte d'information en matire d'EE
I am not a member of an EE group.
Je ne suis pas un membre d'un groupe d'E.
I wish to complete the self-declaration for EE groups.
Je souhaite complter l'autodclaration des groupes d'E.
I do not wish to complete the self-declaration for EE groups.
Je ne souhaite pas complter l'autodclaration des groupes d'E.

A) Gender - Sexe
Are you a:
Sexe : Male - Masculin Female - Fminin

B) Aboriginal Peoples - Autochtones


An Aboriginal person is a North American Indian or a member of a First Nation, a Un Autochtone est une personne faisant partie du groupe des Indiens de l'Amrique du
Mtis or an Inuit. Members of a First Nation include status, treaty or registered Nord ou d'une Premire nation, ou qui est Mtis ou Inuit. Le terme Premire nation
Indians. North American Indians include non-status and non-registered Indians. signifie les Indiens inscrits et les Indiens couverts par traits. Le terme Indiens de
l'Amrique du Nord signifie les Indiens non inscrits.

Based on this description, are you an Aboriginal person? Yes - Oui No - Non
Suivant cette description, tes-vous un Autochtone?

Optional: If you wish to provide further details, please specify the group to which you belong.
Optionnel : Si vous souhaitez donner plus de dtails, s'il vous plat prciser le groupe auquel vous appartenez.

C) Visible Minority - Minorit visible


A person in a visible minority is someone (other than an Aboriginal person as defined Une personne d'une minorit visible est quelqu'un (autre qu'Autochtone tel que dfinie ci-
above) who is non-Caucasian in race or non-white in color, regardless of place of dessus) qui n'est pas de race caucasienne ou qui n'a pas la peau blanche, sans gard
birth. son lieu de naissance.
Based on this description, are you a member of a visible minority group? Yes - Oui No - Non
Suivant cette description, tes-vous un membre d'une minorit visible?
Optional: If you wish to provide further details, please specify the group to which you belong.
Optionnel : Si vous souhaitez donner plus de dtails, s'il vous plat prciser le groupe auquel vous appartenez.

DND 2170 (03-2013) 4/5 PROTECTED A (When completed)


7530-21-912-7435 PROTG A (Une fois rempli)
PROTECTED A (When completed) Surname Nom de famille
PROTG A (Une fois rempli)

PART K CONSENT
PARTIE K CONSENTEMENT
Parental/Guardian consent necessary if applicant is under 18 years of age
Le consentement du parent/tuteur est ncessaire si le postulant a moins de 18 ans
I, the undersigned, give my consent for my son/daughter/ward
Je, soussign(e), autorise mon fils/ma fille/mon pupille

to undergo aptitude testing and/or personality testing, a reliability check that will include a criminal record and credit verification, a medical examination and
be interviewed by a Military Career Counsellor in order to determine suitability and to enrol into the Canadian Armed Forces.
subir une valuation des aptitudes et/ou de la personnalit, une vrification de la fiabilit (dossier criminel et de crdit), un examen mdical et une entrevue
avec un conseiller en carrire militaire pour dterminer l'aptitude et s'enrler dans les Forces armes canadiennes.

Regular Force Reserve Force


Force rgulire Force de rserve

I know him/her to be the full age of years months.


Je sais qu'il/elle a atteint l'ge de ans et mois.

Declared at in the province of this day of year


Dclar dans la province de le jour de anne

Parent/Guardian name (printed) Parent/Guardian signature Signature of witness


Nom du parent/tuteur (en lettres moules) Signature du parent/tuteur Signature du tmoin

PART L APPLICANT SIGNATURE


PARTIE L SIGNATURE DU POSTULANT
I, the undersigned, do declare that the information in this document is true to the best of my knowledge.
Je, soussign(e), dclare que l'information contenue dans le prsent document est vridique ce que je sache.

Application date
Signature Date de la demande

PART M CONDITIONAL OFFER OF ENROLMENT FOR CFRC USE ONLY


PARTIE M OFFRE CONDITIONNELLE D'ENRLEMENT POUR USAGE CRFC SEULEMENT
On the basis of the information made available by you to the Canadian D'aprs les renseignements que vous avez fournis aux Forces armes
Armed Forces (CAF) at this time, you have been found eligible for a canadiennes (FAC) cette date, vous tes admissible une offre
conditional offer of enrolment. This offer of enrolment is subject to the conditionnelle d'enrlement. Cette offre d'enrlement est soumise aux
following: You must conditions suivantes : Vous devez
1) meet CAF aptitude and medical standards; 1) satisfaire aux normes d'aptitudes et mdicales des FAC;
2) consent to and be able to meet the current reliability and/or security 2) consentir et tre capable de satisfaire aux normes actuelles des FAC
assessment requirements of the CAF; en ce qui concerne une vrification de fiabilit et/ou une valuation
scuritaire;
3) possess sufficient military potential as assessed by a Military Career 3) possder le potentiel militaire suffisant tabli par un conseiller en carrire
Counsellor in accordance with current selection standards; militaire conformment aux normes de slection actuelles;
4) accept assignment to and employment in a military occupation for which 4) accepter le poste qui vous est assign dans le groupe professionnel militaire
you meet all requirements and in which there is a vacancy. dont vous remplissez les conditions requises prsentant un emploi vacant.

I accept I do not accept this conditional offer of enrolment.


J'accepte 1 Je n'accepte pas 2 cette offre conditionnelle d'enrlement.

Signature of applicant Date Signature of CFRC staff member


Signature du (de la) postulant(e) Signature d'un membre du personnel du CRFC

Note : As per contact guide - applicable Federal information bank number is DND / P-PU-025
Nota : Conformment au guide de contact le numro applicable de la Banque fdrale de donnes est DND / P-PU-025

DND 2170 (03-2013) 5/5


PROTECTED A (When completed)
7530-21-912-7435 PROTG A (Une fois rempli)

You might also like