Professional Documents
Culture Documents
ndice
1. Cd - Cubierta delantera
2. 1 - Portada
3. 2
4. 3 - [Prlogo]
5. 4
6. 5 - Introduccin
7. 6
8. 7 - Primera parte. Gramatica Latina
9. 8
10. 9
11. 10
12. 11
13. 12
14. 13
15. 14
16. 15
17. 16
18. 17
19. 18
20. 19
21. 20
22. 21
23. 22
24. 23
25. 24
26. 25
27. 26
28. 27
29. 28
30. 29
31. 30
32. 31
33. 32
34. 33
35. 34
36. 35
37. 36
38. 37
39. 38
40. 39
41. 40
42. 41
43. 42
44. 43
45. 44
46. 45
47. 46
48. 47
49. 48
....
161. 160
LATIN Y GRIEGO
BSICOS
PARA BOTNICOS
Bruno Manara
LATIN Y GRIEGO
BSICOS
PARA BOTNICOS
BRUNO MANARA
Fundacin Planchart
Caracas 1992
Con el presente volumen, la Fundacin Anala y Armando
Planchart est dando inicio a una serie de publicaciones dedicadas
a las Ciencias Botnicas en su sentido ms amplio. Consciente de
la grave crisis por la cual atraviesan las ciencias en general y la
Botnica en particular en los momentos actuales en Venezuela y la
Amrica Latina, esta Fundacin se siente comprometida a promover
y fortalecer de nuevo la "Sclentia amabilis" entre nosotros, para as
darle continuidad a la ya larga y exitosa tradicin botnica de
Venezuela.
Otto Huber
Caracas, abril de 1992.
INTRODUCCIN
El presente trabajo se suma a los pocos textos que en la actualidad
tratan del latn cientfico, o neolatn, como tambin se lo llama.
Este neolatn, en esencia, no difiere del latn clsico, sino que es
una modalidad suya, del mismo modo como dentro del castellano actual
-y de cualquier idioma- caben formas expresivas muy diferentes entre s,
como seran el estilo periodstico, el lenguaje potico o la jerga tcnica de
cualquier actividad profesional.
El neolatn, tal como lo entendemos hoy, se usa en el campo de la
Botnica y, en menor grado, de la Zoologa; y si tuviramos que determinar
cules son las caractersticas que lo diferencian del latn propiamente
dicho, diramos que son de dos clases: tanto lxicas como sintcticas. En
cuanto a lo primero, el neolatn posee un rico vocabulario especializado,
que en su mayora corresponde a los trminos usados en el latn hablado
de hace 20 siglos, mientras otros son de acuacin reciente, motivada por
los grandes descubrimientos geogrficos y cientficos que tuvieron lugar
a partir del Renacimiento, y la consiguiente necesidad de expresar
conceptos y describir estructuras y funciones que no se posean ni
conocan anteriormente. Dentro de esta terminologa cientfica, hay palabras
latinas a las que se dio un alcance semntico que no posean en los
rsticos das de Catn, Virgilio, Columela y Plinio el Viejo; pero tambin
encontramos muchos vocablos griegos con su significacin debidamente
"actualizada"; y por ltimo, existen abundantes neologismos,
confeccionados mediante radicales latinos o griegos. El resultado es que,
si bien el latn cientfico funciona gramaticalmente como el latn clsico,
por su vocabulario altamente especializado sera en gran parte
incomprensible para un latinohablante antiguo que no conociese, adems
de su lengua madre, tambin el griego. Adase a esto que, mientras la
manera normal y espontnea de expresarse -en latn y en cualquier
idioma- es la oracin, con sujeto y predicado, en el estilo cientfico se
prefieren los sintagmas, porque en esencia se trata de enunciar y describir
conceptos, lo cual es otro rasgo diferencial con respecto al latn hablado
y escrito de hace 20 siglos.
GRAMTICA LATINA
1.1. APROXIMACIN AL LATN
(1) Los lingistas han establecido que para el ao 711, cuando los moros invadieron Espaa, en la
pennsula ibrica se estaban gestando 30 dialectos latinos distintos; pero a partir del siglo XI el
dialecto de Burgos ya se perfilaba como el antecedente inmediato del "espaol" actual.
01 Aporte fontico popular a la evolucin del latn en Espaa
Es obvio q u e e n la g n e s i s del castellano n o h u b o ningn c o n g r e s o
de lingistas q u e e c h a r a n las bases tericas del i d i o m a por n a c e r a fin d e
e s t a b l e c e r s u s r a s g o s t p i c o s , q u e permitieran diferenciarlo d e otros
i d i o m a s latinos, c o m o el p o r t u g u s , el f r a n c s , el italiano y el r u m a n o . A l
contrario, e s e p a s o del " s e r m o rsticus" o latn popular h a b l a d o e n Iberia,
h a s t a el c a s t e l l a n o d e nuestros d a s , f u e u n p r o c e s o e s p o n t n e o , c o n t i n u o
y p r o g r e s i v o , q u e s e llev a c a b o p o r o b r a d e los h a b l a n t e s , e n lneas
g e n e r a l e s s e g n el principio d e l m e n o r e s f u e r z o . Si d e s e a t e n e r u n a
v i v e n c i a d e lo q u e c o n e s t o q u e r e m o s significar, p r o c u r e p r o n u n c i a r las
p a l a b r a s latinas tectum, ursus, subscriptos, septuaginta, y comprelas
c o n las c o r r e s p o n d i e n t e s castellanas "techo", "oso", "suscrito" y " s e t e n t a " ;
as c o m p r o b a r c u l e s s o n m s fciles d e articular.
A continuacin destacaremos algunas leyes fonticas q u e
c a r a c t e r i z a r o n la e v o l u c i n d e l castellano, pero antes a d v e r t i m o s q u e u n a
ley f o n t i c a no e s c o m o las leyes m a t e m t i c a s (valederas e n u n 1 0 0 % d e
los c a s o s ) , sino u n a ley e s t a d s t i c a , q u e indica t e n d e n c i a s mayoritarias e n
el c o m p o r t a m i e n t o d e la l e n g u a . C o n esto e n m e n t e , p o d e m o s f o r m u l a r las
s i g u i e n t e s "reglas":
Di
FIG. 1 C O R O L L A E AESTIVACIONES TYPICAE
1 - valvata 2 - convoluta
3 - imbricata 4 - plicata
(2) Las reglas de la gramtica a veces contradicen a las de la evolucin lingstica. Por ejemplo,
segn la gramtica castellana, verbos como tener, venir, son irregulares, porque la e de la
primera slaba se diptonga en fe cuando se acenta (ej.: tienes, vienes). En cambio, segn las
leyes de la evolucin fontica del castellano, estas formas son normales, mientras seran
irregulares las voces "tengas", "vengas", en las que la e acentuada no se diptonga. Por otra parte,
el principio de la acentuacin de la e tnica en posicin llana, explicar por qu decimos niebla
y neblina (no "nieblina").
(3) Excepciones a esta regla son: rosa, hora, solo, monte, mientras la o de ptimo (derivado de
ptimus) no se diptonga por tratarse de una palabra esdrjula. En cambio, los verbos "mover",
"poder", "rodar" y otros, que diptongan la o acentuada (mueves, puedas, ruedes), se acomodan
a la tendencia dominante en este caso. Por el mismo principio se explica por qu decimos bueno
y bondad (no "buendad").
7.- Colocacin de una e prottica al comienzo de una palabra que
comience en s seguida por otra consonante. Ejemplos:
spina > espina spuma > espuma
spiritus > espritu statua > estatua
sculptor > escultor schola > escuela
squama > escama scriptura > escritura
stipula > estpula Studium > estudio
stadium > estadio stimulus > estmulo
(1) Este proceso culmin para la poca de la conquista de Amrica. Sin embargo, ntese que
varias palabras castellanas que comienzan en h mantienen esta letra porque ya exista en
sus equivalentes voces latinas o griegas de donde proceden. Ej.: haber (lat.: habere),
hipoptamo (gr.: hippoptamos). En otros casos, como huesoy huevo (derivados del latn:
os y ovum), la h inicial es una exigencia ortogrfica del castellano.
12.-Sonorizacin en g del sonido latino c (k, q) entre vocales. Ejemplos:
securus > seguro spica > espiga
secundus > segundo ficus > higo
acutus > agudo amicus > amigo
aqua > agua focus > fuego
antiquus > antiguo aequalis > igual
draco > dragn lacus > lago
13.-Sonorizacin en b del sonido latino p entr vocales. Ejemplos:
caepulla > cebolla lupus > lobo
capillus > cabello rpanus > rbano
apertus > abierto capra > cabra
scopae (pl.) > escoba caput > cabo
(1) La transferencia de significado de las palabras a lo largo del tiempo es un fenmeno que se
produce en todas las lenguas. Algunos trminos muy comunes que sufrieron este cambio en su
paso del latn al castellano son: rostro (de "rostrum", pico), sienes (de "senes", viejo), candela
(vela), flaco (de "flaccus", flcido), venado (de "venatus", caza).
A d e m s , d e s d e t i e m p o s atrs, tanto e n Italia, c o m o e n la G a l i a y
E s p a a , los clsicos a d v e r b i o s de m o d o latinos t e r m i n a d o s e n -e, -ter,-iter
h a b a n c a d o e n d e s u s o , p a r a ser r e e m p l a z a d o s por perfrasis c o n la
palabra mente. De all, f o r m a s c o m o : astuta-mente, lenta-mente, intelligenti-
mente, tenui-mente, q u e e n las reas m e n c i o n a d a s r e e m p l a z a r o n los
clsicos: astute, lente, intelligenter, tenuiter.
S m e s e a lo d i c h o la c i r c u n s t a n c i a d e q u e el latn h a b l a d o , t a n t o e n
Italia, c o m o e n la G a l i a e H i s p a n i a , perdi las f o r m a s d e c o m p a r a t i v o e n
-ior, -ius, mientras s l o e n Italia s o b r e v i v i e r o n los s u p e r l a t i v o s e n -ssimus,
-rrimus. E n s u lugar s e g e n e r a l i z a r o n e x p r e s i o n e s c o n los a d v e r b i o s plus
y magis, de d o n d e result, por e j e m p l o , e n f r a n c s : "plus fort", y "le plus
fort", y e n e s p a o l : " m s fuerte" y "el m s fuerte". Las f o r m a s e n -simo,
-errimo del castellano m o d e r n o , f u e r o n c a l c a d a s del italiano a partir de la
p o c a renacentista.
Un r a s g o , tal v e z el m s notable q u e d i f e r e n c i a el c a s t e l l a n o (y el
p o r t u g u s ) del f r a n c s y del italiano, es q u e los plurales d e las p a l a b r a s
c o r r e s p o n d e n a las t e r m i n a c i o n e s del c a s o A c u s a t i v o latino, a tal p u n t o
q u e e n las l e n g u a s h i s p a n a s es d o n d e m s f i e l m e n t e s e c o n s e r v el
e s q u e m a de las d e c l i n a c i o n e s latinas.
Por o t r a parte, l l a m a la a t e n c i n q u e , a u n q u e e n latn no e x i s t a
artculo, s lo t i e n e n t o d a s las l e n g u a s q u e de l s e d e r i v a r o n ; pero el
r u m a n o , e x c e p q o n a l m e n t e , lo c o l o c a d e s p u s del n o m b r e .
C o n c l u i m o s este y a prolijo recuento a p u n t a n d o q u e las peculiaridades
m e n c i o n a d a s c o m e n z a r o n s i e n d o " a n o m a l a s " d e n t r o del m u n d o del latn
h a b l a d o ; pero al r o m p e r s e los v n c u l o s polticos q u e u n a n H i s p a n i a c o n
Roma, esas tendencias fueron acentundose, y "erosionaron" an ms
las f o r m a s originales de la l e n g u a , y f i n a l m e n t e d e t e r m i n a r o n la f i s i o n o m a
peculiar del "latn" h a b l a d o e n u n a regin de E s p a a q u e s e h a b a
fortificado c o n t r a los m o r o s c o n Castella, o castillos, y q u e por lo m i s m o
se llam "Castiella" (los Castillos), m o d e r n a m e n t e "Castilla".
(1) Para indicar que. las vocales ae, oe deben pronunciarse por separado, es usual poner una
diresis (") sobre la e. Ejs.: ar, coxistere.
(2) La forma tradicional como los diccionarios, sugieren la acentuacin de las palabras latinas es
mediante los signos de slaba larga (-) y slaba breve ("): rasgos fonticos que se perdieron en
castellano. El primer signo, sobre una slaba, indica que sobre ella cae el acento prosdico (ejs:
antecdens, edem, similitdo se pronuncian: antecdens, edm, similitdo). En cambio, el
signo slaba breve seala que el acento prosdico cae sobre la slaba anterior a la marcada (ejs.:
antea, argentus, gladilus, viola, alveolus, parietem, suspcax, se pronuncian: antea, argnteas,
gladolus, viola, alvolus, parietem, sspicax).
A d e m s , las f r r e a s n o r m a s ortogrficas d e la Real A c a d e m i a
E s p a o l a d e la L e n g u a nos a c o s t u m b r a r o n a q u e t o d a p a l a b r a q u e no s e a
llana (y a n stas a v e c e s ) d e b e s e a l a r s e c o n u n a tilde: c o n c e p t o q u e es
t o t a l m e n t e contrario al del latn, pero f a t a l m e n t e nos c o n d i c i o n a a la h o r a
d e leer cualquier texto escrito.
Por estas r a z o n e s , y t a m b i n t o m a n d o e n c u e n t a q u e u n o d e los
objetivos d e la g r a m t i c a es la ortologa, o recta p r o n u n c i a c i n d e las
palabras, nos h e m o s t o m a d o la libertad d e acentuar los v o c a b l o s esdrjulos
y otras v o c e s d e p r o n u n c i a c i n d u d o s a p a r a principiantes, a fin d e evitar,
e n lo posible, los b a r b a r i s m o s d e d i c c i n : c o s a s i e m p r e d e m a l g u s t o ,
e s p e c i a l m e n t e entre g e n t e de nivel universitario.
(1) En latn no existe artculo. Eso implica que, por ejemplo, una expresin como "vitaflix" se puede
traducir al castellano de tres maneras, a saber: vida feliz; la vida feliz; una vida feliz. El contexto
y la prctica nos dirn en cada caso cual forma reproduce ms fielmente la idea expuesta en latn.
(2) El latn de las inscripciones imperiales revela que en el siglo I despus de Cristo en el habla diaria
ya se estaba perdiendo la distincin entre los casos.
Ablativo: es el c a s o e n el cual s e e x p r e s a n las c i r c u n s t a n c i a s d e
m o d o , t i e m p o , lugar (estaticidad o p r o c e d e n c i a ) , c o m p a a . P u e d e
u s a r s e solo o c o n p r e p o s i c i o n e s .
De t o d o s estos c a s o s , el Vocativo latino casi s i e m p r e c o i n c i d e c o n
el N o m i n a t i v o , y d e h e c h o no s e m e n c i o n a siquiera e n los t e x t o s d e latn
s i s t e m t i c o . A d e m s , s e a l a m o s q u e a l g u n o s a u t o r e s , por r a z o n e s q u e
ellos s e s a b r n , d i s p o n e n c a d a uno los c a s o s latinos d e diferente m a n e r a .
Nosotros los c o l o c a r e m o s e n la f o r m a c o m o los o r d e n a m o s arriba, q u e es
la d i s p o s i c i n c l s i c a tradicional.
ci_ Nom
1a Declin. 2a Declin.
petal-um
3a Declin.
specimen
4a Declin.
corn-u
5a Declin. ^ \
Los c u a t r o adjetivos d e la d e r e c h a p r o c e d e n d e s u s t a n t i v o s d e la 4 a
D e c l i n a c i n , mientras los otros primitivos s o n d e la 2a. Dom-sticus, abus-
ivus, frcti-ier (por d o m a - s t i c u s , a b u s u - i v u s , fructu-fer) s o n e x c e p c i o n e s
(1)
a la regla g e n e r a l .
5) La i m p o r t a n c i a del radical del Genitivo e n la c o m p o s i c i n y
d e r i v a c i n d e palabras s e a p r e c i a r e n el C a p . 1.3. A q u d e s t a c a m o s s u
papel e n las d e c l i n a c i o n e s latinas. En efecto, a partir del radical del
Genitivo, p o d e m o s e n c o n t r a r el radical d e la palabra, q u e s e u s a r e n
t o d o s los d e m s c a s o s . E j e m p l o s :
(1) A pesar de lo dicho, tngase presente que hay otras palabras con el radical en u, que no
pertenecen a la 4a. Declinacin (por ej.: aqu-a, egu-us); pero en stas es fcil darse cuenta que
el radical termina en u, porque se distingue de la desinencia. Por tal motivo, no presentan ninguna
dificultad los adjetivos aqu-osus, equ-ester y otros parecidos.
Nominativo Genitivo Radicai
specimen speciminis specimin-
stoma stmatis stomat-
flos floris for-
salus salutis salut-
V
pax pacis pac-
)
Por este motivo, en los diccionarios latinos se indica abreviado,
junto con el Nominativo, el caso Genitivo, as:
rosa, ae (1a Decl.) crux, cis (3a Decl.)
pinus, (2a Decl.) manus, us (4a Decl.)
magster, (2a Decl.) planities, (5a Decl.)
mons, tis (3a Decl.) consilium, i (2a Decl.)
(2) Indicaremos expresamente el gnero slo en los casos dudosos y cuando en la palabra latina
difiere del gnero de la correspondiente castellana.
a) Palabras con el Nominativo en -s; suelen ser masculinas o femeninas.
Ejemplos:
seps, is empalizada epidermis, idis epidermis
glis, ris roedor pars, tis parte
stirps, is estirpe; planta dens, tis diente
plebs, is plebe crus, ris (n.) pata, pierna
stipes, itis estpite urbs, is ciudad, urbe
cespes, itis csped glans, dis glande, bellota
sanguis, in is (m.) sangre pes, dis pie
cinis, ers ceniza lens, tis (f.) lente
princeps, ipis prncipe mons, tis monte
cuspis, idis cspide flos, ris (m.) flor
lapis, idis piedra frons, dis fronde
mus, ris ratn elephas, ntis elefante
mos, moris (m.) costumbre moles, is mole
anas, atis nade ros, roris (f.) roco
os, oris (n.) boca rus, ruris (n.) campo
os, ossis (n.) hueso nepos, otis nieto
Palabras con e 1 Nominativo en -x (es decir, en -ks, -gs): masculinas
o femeninas. Ejemplos:
pex, icis pice cudex, icis tallo
rex, gis rey rtifex, icis artfice
lex, gis ley pntifex icis pontfice
idex, icis juez clix, icis cliz
ndex, icis ndice flix, cis helcho
crtex, icis (m.) corteza spdix, cis espdice
frtex, icis arbusto rdix, icis raz
vrtex, icis vrtice ltex, icis (f.) ltex
lux, cis luz vrtex, icis vrtice
calx, cis cal nux, cis nuez
c Nom.singular Radical
stirp-
Genit.plural
stirps stirpium
mens ment- mentium
mons mont- montium
dens dent- dentium
sors sort- sortium
seps sep- sepium
V
glis glir- glirium
)
2) Los s u s t a n t i v o s f e m e n i n o s "parislabos", es decir, q u e t i e n e n
igual n m e r o d e s l a b a s e n el N o m i n a t i v o y el Genitivo singular, t a m b i n
tienen el Genitivo plural e n -ium; pero, a d e m s , t i e n e n el A b l a t i v o singular
en -/. E j e m p l o s :
Abl.singular Genit.plural ^
f Nom.y Genit.singular
rhachis rhachi rhachium
basis basi basium
nthesis nthesi anthsium
avis avi avium
\_ callis calli
callium J
Acus. singular ^
f Nom. singular
rhachis rhachim
basis basim
nthesis nthesim
V . axis axim y
4) Los sustantivos neutros con el Nominativo singular en -e, -al, -ar,
tienen el Abl. singular en -/', el Nom.y Ac. plural en -la y el Genit. plural en
-ium. Es decir, en estos casos se comportan como adjetivos de la 3a
Declinacin (ver aparte 1.2.6). Ejemplos:
c Nom. singular
vegetabile
Abl. singular
vegetabili
Nom. y Ac. plural
vegetablia
Genit. plural
vegetabilium
miliare miliari miliaria miliarium
mare mari maria marium
animal animali animalia animalium
calcar calcari calcara calcarium
tribunal tribunali tribunalia tribunalium
V )
1.2.5. Los adjetivos castellanos
Los adjetivos castellanos se pueden clasificar en dos grupos. El
Grupo A comprende adjetivos con dos terminaciones en singular: una
para el gnero masculino (-o) y otra para el femenino (-a), como: bueno,
buena; claro, clara; hermoso, hermosa.
Con estos adjetivos el gnero neutro se expresa concordando la
terminacin masculina con la forma lo del artculo determinado o la forma
en -o de los pronombres (esto, eso, aquello, ello, algo). Ejemplos:
El rojo es un color llamativo. Lo rojo impresiona.
(m)(m) (m) (n) (n)
Para todos estos adjetivos del Grupo B, la nica forma del singular
se puede usar para expresar cualquier gnero. La clave para reconocerlo
ser el artculo (el triste, /atriste, lo triste) o el gnero del sustantivo al cual
1
acompaa (da triste; mano suave; incendio voraz.)' '
(m) (m) (f) (f) (m) (m)
1.2.6. Los adjetivos latinos
Los dos grupos de adjetivos que hemos observado en castellano
nos llegaron del latn, con la peculiaridad de que en ese idioma los
adjetivos del Grupo A tienen tres terminaciones en singular (una para
cada gnero), mientras los adjetivos del Grupo B en singular pueden tener
una, dos o tres terminaciones. Analizaremos estos dos grupos por
separado.
.01 Grupo A
Estos adjetivos pertenecen a la 1a y la 2a Declinacin, y se
expresan en latn de la siguiente manera:
masculino (-us, -er) -se declina por la 2a Declinacin
femenino (-a) -se declina por la 1a Declinacin
neutro (-um) -se declina por la 2a Declinacin
(1)
E n c a s t e l l a n o e x i s t e t a m b i n u n t e r c e r g r u p o , p e r o r e d u c i d o , d e a d j e t i v o s c o n el m a s c u l i n o e n
-or y el f e m e n i n o e n -a ( t r e p a d o r , a; a b u s a d o r , a) y c u y o p l u r a l t e r m i n a e n -es ( m ) y -as (f); e s
d e c i r , s o n u n a m e z c l a d e a d j e t i v o s d e l G r u p o A y d e l B. S i n e m b a r g o , p o r r a z o n e s p e d a g g i c a s ,
r o g a m o s al l e c t o r q u e l o s c o n s i d e r e u n a v a r i a n t e d e n t r o d e l G r u p o B, y a q u e s u s e q u i v a l e n t e s
latinos p e r t e n e c e n a la 3 a D e c l i n a c i n .
(2
> E n l a t n t a m b i n e x i s t e el a d j e t i v o p o s e s i v o riostras, atis, q u e p e r t e n e c e a l a 3 a d e c l . y s i g n i f i c a :
d e n u e s t r a p a t r i a , f a m i l i a , p a s ( e j . : vocbula nostratia, palabras de nuestro idioma; gallnae
nostrates, las gallinas d e nuestra tierra), y en plural, sustantivado: los nuestros, los d e nuestra
t i e r r a . E j . : Hordacearum ordo Cerealia nostratiumpraesertim complctit, El o r d e n d e l a s H o r d e c e a s
c o m p r e n d e especialmente los cereales de los nuestros. (Humboldt).
En cuanto al uso que hace el latn de los adjetivos posesivos, en
general es ms parco que el castellano; y por eso, cuando traducimos del
latn, podemos colocar algn adjetivo posesivo si eso contribuye a volver
ms clara la expresin. Ejemplo:
Specmina Plmae altssimae cum Envi al herbario muestras de una
flribus et frctibus ad herbarium palmera altsima, con (sus) flores
misi. y (sus) frutos.
c 2a Decl.
Singular
1a Decl. 2a Decl. 2a Decl.
Plural
1a Decl. 2a Decl.
(m) (f) (n) (m) (f) (n)
Nom rber rubr-a rubr-um rubr-/ rubr-ae rubr-a
Gen rubr-/ rbr-ae rubr-/ rubr-orum rubr-arum rubr-orum
Dat rubr-o rbr-ae rubr-o rubr-/s rubr-/s rubr-/s
Ac rubr-um rubr-am rubr-um rubr-os rubr-as rubr-a
^Abl rubr-o rubr-a rubr-o rubr-/s rubr-/s rubr-/s
)
y
Al igual q u e e n castellano, c u a n d o un adjetivo d e este g r u p o
a c o m p a a a un s u s t a n t i v o , d e b e r c o n c o r d a r c o n l e n g n e r o y n m e r o
y, a d e m s , e n c a s o . As, d e b e r e m o s decir:
poeta (m) excelsus (m) flos (m) plcher (m)
palma (f) excelsa (f) rosa (f) pulchra (f)
poema (n) excelsum (n) llium (n) pulchrum (n)
poetarum excelsorum (Gen. plur.) florum pulchrorum (Gen. plur.)
poetis excelsis (Dat. plur.) flribus pulchris (Dat. plur.)
palmam excelsam (Ac. sing.) lilla pulchra (Nom.y Ac. plur.)
.02 Grupo B
Estos adjetivos e n latn p e r t e n e c e n t o d o s a la t e r c e r a D e c l i n a c i n ;
sin e m b a r g o , p u e d e n t e n e r u n a , dos o tres t e r m i n a c i o n e s .
C u a n d o t i e n e n , e n N o m i n a t i v o singular, u n a t e r m i n a c i n nica, s t a
v a l e p a r a los tres g n e r o s (de e s t a clase s o n t a m b i n los participios
p r e s e n t e s d e los v e r b o s , q u e e s t u d i a r e m o s e n el a p a r t e 1.7.7.03). A s ,
diremos:
homo (m) vlox (m)
avis (f) vlox (f)
animal (n) vlox (n)
A D J E T I V O S C O N T R E S TERMINACIONES (Grupo B) *
Singular Plural ^
(m.) (f.) (n.) (m. y f.) (n.)
Nom cleber Celebris clebre clebr-es celbr-/a
Gen clebr-/s celbr-/um
Dat clebr-;' celbr-/Dus
Ac clebr-em clebre clebr-es celbr-/a
V Abl clebr-/ celbr-/bus y
1.2.9. La aposicin
Cuando el sustantivo es modificado por una aposicin, es decir, otro
sustantivo, entonces la concordancia es posible slo en caso, ya que el
gnero y el nmero de la aposicin pueden diferir de los del sustantivo al
que modifica. Por ejemplo:
Cyrtopodium (n.) cristatum, orchdea (f.) terrestris.
Sprimen Cyrtopodii (Gen.) cristati, orchdeae (Gen.) terrestris.
Ego legi Cyrtopodium (Ac.) cristatum, orchdeam (Ac.) terrestrem.
In Cyrtopodio (Abl.) cristato, orchdea (Abl.) terrestri.
La Rec. 73F del Cdigo Intern. de Nom. Bot. les permite a los
autores usar mayscula para estos eptetos, a fin de aclarar que no estn
sujetos a las reglas de concordancia en gnero. (Ver tambin el aparte
1.3.13.03 a).
Es importante observar que un "epteto sustantivo" no es
necesariamente un nombre simple, como los presentados arriba, sino que
puede ser tambin un epteto compuesto, cuyo segundo elemento es un
nombre con su terminacin sustantiva original. Las palabras ms corrientes
usadas como elemento final en eptetos compuestos son:
De origen latino:
-color, color (bicolor, versicolor, multicolor)
-pes, pie (lngipes, graclipes)
-dens, diente (bdens, ersidens)
-frons, fronde (smplicifrons, dnsifrons)
-clix, cliz (fissicalix)
-pectn, peine (floripectn)
De origen griego:
-pus, -pous, pie (pterpus, pus, lasipus, elephantpus)
-don, diente (trodon, strptodon)
-lepis, escama (isolepis, gongylolepis)
-stmon, estambre (callistmon, erythrostmon)
-chton, vestido (chrysochton, leucochton)
-chlamys, manto (chrysochlamys, eriochlamys)
-gton, vecino (potamogetn)
-opsis, aspecto (dendropsis)
-pteris, helcho (heteropteris, diplopteris)
-pteryx, ala (orthpteryx)
-clyx, cliz (streptoclyx)
C u a l q u i e r a d e los eptetos c o m p u e s t o s p r e s e n t a d o s arriba, y otros
p a r e c i d o s , s e c o m p o r t a n c o m o n o m b r e s d e la 3 a D e c l i n a c i n , y s u n i c a
f o r m a v a l e p a r a cualquier g n e r o . E j e m p l o s :
D i a n t h u s (m.) lasipus
S p a t h e l i a (f.) lasipus
X y l o b i u m (n.) lasipus
Sin e m b a r g o , si u s a m o s la e q u i v a l e n t e t e r m i n a c i n adjetiva, o s e a
e n e s t e c a s o , -podus,a,um, n e c e s i t a r e m o s decir:
Dianthus lasipodus
Spathelia lasipoda
Xylobium lasipodum
T o d o s ellos s e c o m p o r t a n c o m o s u s t a n t i v o s d e la 1a D e c l i n a c i n , no
i m p o r t a el g n e r o del n o m b r e g e n r i c o al q u e califican. ( V e a e j e m p l o s e n
el a p a r t e 1.3.13.03 c)
Por ltimo, s e a l a m o s q u e e n castellano c o n s t r u i m o s c o n de los
n o m b r e s propios d e m e s e s , c i u d a d e s , islas, etc., y por e j e m p l o , d e c i m o s :
El m e s (de) enero e s el p r i m e r o d e l a o .
L a c i u d a d (de) Roma s e f u n d el a o 753 antes d e Cristo.
L a isla (de) Sicilia es frtil.
C s a r o b t u v o el t t u l o (de) Emperador.
S e a l a m o s q u e el g r i e g o t a m b i n p o s e e e s t a c l a s e d e s u s t a n t i v a c i n c o n el a d j e t i v o n e u t r o
p l u r a l , p e r o , a d i f e r e n c i a d e l l a t n , l o c o n c u e r d a c o n el v e r b o e n s i n g u l a r . P o r e j e m p l o , l a c o n o c i d a
s e n t e n c i a d e H e r c l i t o , Panta rhi, l i t e r a l m e n t e s e t r a d u c e : " T o d a s l a s c o s a s fluye".
Naturalia magis sub sensus c- Las cosas naturales caen bajo los
dunt quam rliqua omnia.(Linneo) sentidos ms que todas las restantes.
Omnia flunt. (Herclito) Todas las cosas fluyen (=todo pasa).
Verba vlant, scripta mnent. Las palabras vuelan, las cosas escri-
tas permanecen.
Multa superflua sunt, pauca Muchas son las cosas superfluas,
vero utilia. mientras que las tiles son pocas.
Llevo conmigo todas mis cosas (=ms
Omnia mea mcum porto. pertenencias).
Ya antes hemos considerado estas
Haec iam ntea considervimus. cosas (^asuntos).
Para un inteligente (bastan) pocas
Intelligenti pauca. explicaciones.
A travs de cosas speras ^dificul-
Per esper ad astra. tades), (se llega) a los astros.
Las cosas repetidas aprovechan.
Reperita ivant.
Estas regiones americanas, alejadas
Numerosa in Historia Naturali
de Europa, ofrecen numerosos motivos
remtae ab Europa regiones
de estudio en (el campo de) la His-
istae Americnae fferunt pe-
toria Natural para el experto inves-
rito indagatori. (Jacquin)
tigador.
Haec sunt quae in praefatione Estas son las cosas que deb exponer
expnere debui. en la introduccin.
16
f Nominativo
per (2a Decl.)
Genitivo
puer-/
Radical
puer- (nio)
lber (2a Decl.) lber-/' liber- (hijo; libre)
lber (2a Decl.) lib(e)r-/' !:br- (libro)
clter (2a Decl.) clt(e)r-/' cultr- (cuchillo)
magster (2a Decl.) magst(e)r-/' magistr- (maestro)
rber (2a Decl.) rb(e)r-/' rubr- (rojo)
plcher (2a Decl.) plch(e)r-/ pulchr- (pulcro)
integer (2a Decl.) nteg(e)r-/' integr- (entero)
(1) E n g e n e r a l p o d e m o s d e c i r q u e e n g r i e g o s e f o r m a n p a l a b r a s c o m p u e s t a s u t i l i z a n d o el r a d i c a l d e l
p r i m e r e l e m e n t o , m i e n t r a s e n l a s p a l a b r a s c o m p u e s t a s l a t i n a s s e p o n e el p r i m e r e l e m e n t o e n c a s o
Genitivo.
(2) N o s i e m p r e s e r e s p e t e s t a n o r m a e n l a f o r m a c i n d e v o c e s t a x o n m i c a s , c o m o p u e d e a p r e c i a r s e
e n los c a s o s siguientes, e n los c u a l e s el radical adjetivo o c u p a el s e g u n d o lugar: T r i c h o - m a n e s
( P e l o - s u a v e ) , Coceo-loba (Coco-lobulado), Sipho-cmpylus (Jubo-doblado), y otros.
mientras, si se juntan radicales sustantivos, el primero queda adjetivado.
As, si queremos significar que cierta gramnea posee una espiga de
aspecto tal que parece un "rabo de zorro", el concepto sustantivo es
"rabo", y "de zorro" indica una calidad, a tal punto que podramos
sustituirlo por el adjetivo "zorruno". Por lo tanto, la palabra correcta
resultante, utilizando radicales griegos, ser alopec-urus o alopec-ura,
literalmente: "(de) zorro rabo" (el autor tiene derecho de decidir el gnero,
de acuerdo con las leyes gramaticales de la concordancia). En cambio, si
queremos decir que la espata de cierta arcea es "alargada como un
rabo", obtendremos uro-spatha, donde el elemento adjetivo es uro-. Si
dijramos "spath-urus" o "spath-ura eso significara: "cola como una
espata", lo cual es precisamente lo contrario de lo que se quera dar a
entender.
En el neolatn taxonmico se usan numerosos prefijos y sufijos,
tanto de origen latino, como griegos; y a continuacin researemos los
ms comunes, advirtiendo que llamaremos simplemente prefijos y sufijos
los elementos que se antepongan o pospongan al radical base de la
palabra, independientemente de si se trate de una composicin o una
derivacin.
E n e s t e s e n t i d o , pseudo- e q u i v a l e al f r e c u e n t e u s o t a x o n m i c o del
prefijo latino sub-, " p a r e c i d o a, c a s i " (ej.: subdeltoideus, subcordatus,
suborbicularis, subreniformis, etc.), s e n t i d o m u y d i f e r e n t e del q u e c o n
(1) El prefijo in-, al combinarse con otras consonantes, sufre transformaciones, como en: illitteratus,
impossibilis, irrationalis, gnotus. Sin embargo, tngase presente que no siempre en latn los
prefijos in-, e(x)- son negativos. Por ejemplo, de tensus resulta ntensus (muy tenso); nflexus
significa "doblado hacia arriba"; y compuestos con ex- tenemos: elatus (elevado), elongatus
(alargado), exaltatus, excelsus, etc. La prctica, pues, ensear a distinguir cuando estos prefijos
son negativos, y cuando son intensificativos.
propiedad le corresponde a la preposicin latina sub, cuyo valor propio es
posicional (debajo de), como en: sub-mttere (someter), sub-portare
(llevar estando debajo), s(b)-spicax (suspicaz, que mira debajo).
Finalmente, la preposicin ob, antepuesta a un adjetivo, se usa para
indicar "contrario". Por ejemplo, en ovatus, deltoideus, cordatus, la parte
ms ancha de la forma se encuentra en la regin basal, mientras en
obovatus, obdeltoideus, obcordatus, la parte ms ancha est en la regin
apical.
(1) Para un tratamiento mucho ms exhaustivo de los trminos referentes a color, se podr ver con
provecho en: Stearn, Botanical Latn, Cap. XVIII.
.01 Diminutivos de sustantivos
Sufijo: -ulus, a, um
frmula, ae derivado de: forma, ae cllula, ae derivado de: celia, ae
rmulus, i ramus, i cpsula, ae capsa, ae
rnula, ae rana, ae stpula, ae " stipa, ae
rsula, ae rosa, ae plntula, ae ' planta, ae
plmula, ae palma, ae cilola, ae cilia, ae
slvula, ae silva, ae umbllula, ae umbella, ae
glndula, ae glans, dis lnula, ae " luna, ae
vesccula, ae vescica, ae slculus, i sulcus, i
pnnula, ae pinna, ae vlvula, ae valva, ae
vulum, i ovum, i corolla, ae (=cornula, ae) corona, ae
Sufijo : -olus, a, um
fololum, i derivado de: folium, i arola, ae derivado de: rea, ae
bractola, ae brctea fovola, ae fovea, ae
gladiolus, i gladius, i alvolum, i lveum, i
Sufijo: -(c)ulus, a, um
pednculus, i derivado de: pes,dis radcula, ae derivado de: radix, cis
aurcula, ae auris.is orbculus, i orbis, is
ventrculus, i venter, is pellicula, ae pellis, is
flsculuis, i flos, ris cutcula, ae cutis, is
homunculus, i homo, nis molcula, ae moles, is
mulircula, ae muller, is tubrculum, i tuber, is
caudcula, ae cauda, ae avcula, ae avis, is
msculus, i mus, ris artculus, i artus, us
dentculus, i dens, tis corpsculum, i corpus, oris
arbscula, ae arbor, is ungucula, ae unguis, is (m.)
Sufijo: -ellus, a, um
pedicellus, i derivado de: pes, dis rostellum, i derivado de: rostrum, i
libellus, i liber, i labellum, i " labium, ii
columella, ae columna, ae lamella, ae lmina, ae
ocellus, i culus, i stipella, ae " stipula, ae
Sufijo: -Ulus, a, um
pistillum, i derivado de: pistum, i lapillus, i derivado de: lapis, dis
verticillus, i vrtex, cis coronilla, ae " corona, ae
bulbillus, i bulbus, i myrtillus, i myrtus, i
.02 Diminutivos de adjetivos
prvulus, a, um derivado de: parvus, a, um
hispdulus, a, um hispidus, a, um
pilsulus, a, um pilosus, a, um
virdulus, a, um viridis, e
glabrulus, a, um glaber, bra, brum
glabellus, a, um glaber, bra, brum
hirtellus, a, um hirtus, a, um
striatellus, a, um striatus, a, um
misellus, a, um miser, a, um
tenellus, a, um tener, a, um
En cuanto al uso taxonmico de los diminutivos -especialmente
adjetivos-, es bueno observar que no siempre en castellano suena bien
una traduccin literal, sino que a veces es preferible buscar otra expresin
lingstica ms adecuada, que conlleve la idea de "pequeo" o "poco". Ejs:
Folium rigidum Hoja rgida
Folium rigidulum Hoja algo (o: ms bien) rgida
Folium glaberrimum Hoja completamente glabra
Folium glabellum Hoja pequea glabra
Pilus stellatus Pelo estrellado
Pilus stellulatus Pelo en forma de estrella pequea
Calix carnosus Cliz carnoso
Calix carnosulus Cliz algo carnoso
Flores glomerati Flores aglomeradas
Flores glomerular Flores reunidas en pequeos glomrulos
V a s e el s i g u i e n t e e j e m p l o d e u n a d i a g n o s i s botnica:
P l a n t a c a r a c a s a n a (Peperomia La planta (procedente) de Caracas
pellcida), semipedalis vel (P. pellcida) (es) d e m e d i o pie o d e
pedalis, raro sesquipedalis; un pie (de alto), r a r a m e n t e d e pie
p l a n t a q u a e in a g r o L o x e n s i y m e d i o , la p l a n t a q u e c r e c e e n e l
provnit, parvitate o m n i u m t e r r i t o r i o d e L o j a s (es) d i f e r e n t e
partium diversa: caulis e n i m por la p e q u e n e z d e t o d a s (sus) par-
t a n t u m bi-aut tripollicaris t e s : e n e f e c t o , el t a l l o e s t a n s o l o
est. (Humboldt) de dos o tres p u l g a d a s (de largo).
(1) M e d i d a s t r a d i c i o n a l e s d e l o n g i t u d , u s a d a s p o r l o s v i e j o s t a x n o m o s :
capillus, i, l o a n c h o d e u n c a b e l l o : 1 / 1 2 l n e a , 0 . 1 8 m m . a p r o x .
lnea, ae, u n a l n e a , 2 , 2 5 m m .
unguis, is, u a d e l p u l g a r , 6 l n e a s o m e d i a p u l g a d a , 1,35 c m .
unca, ae, o n z a , o p o l l i c a r i s , s, p u l g a d a , l o n g i t u d d e l a l t i m a f a l a n g e d e l p u l g a r , 2 , 7 c m .
dgitus, i, l o n g i t u d d e l a s d o s l t i m a s f a l a n g e s d e l d e d o n d i c e , e s d e c i r , d o s p u l g a d a s , 5 , 4 c m .
palmus, i, u n p a l m o , l o a n c h o d e l o s c u a t r o d e d o s d e l a p a l m a d e l a m a n o , 8 c m . a p r o x i m a d a m e n t e .
ddrans, antis, jeme, d i s t a n c i a e n t r e l a s p u n t a s d e l p u l g a r y el n d i c e e x t e n d i d o s , a p r o x . 1 9 c m .
spthama, ae, u n a cuarta, distancia entre las puntas del pulgar y el m e i q u e extendidos,
aproximadamente 24 cm.
p e s , peds, un pie, doce pulgadas, 32,5 c m . aproximadamente.
cbitus, i, u n c o d o , d i s t a n c i a d e s d e e l c o d o a l a p u n t a d e l d e d o m e d i o e x t e n d i d o , a p r o x . 4 6 c m .
brachium, /', b r a z o , o u l n a , a e : b r a z o e x t e n d i d o , h a s t a l a p u n t a d e l d e d o m e d i o , a p r o x . 6 5 c m .
hexpoda, ae, s e i s p i e s , u rgya, ae: d i s t a n c i a e n t r e l o s d e d o s m e d i o s d e l o s b r a z o s e x t e n d i d o s ,
a p r o x i m a d a m e n t e 1,95 c m .
( A d a p t a d o d e : S t e a r n , Botanical Latn, p. 1 1 3 )
1.3.11. Normas para crear palabras compuestas con
radicales latinos
La necesidad de describir formas y funciones particulares, muchas
veces obliga al sistemtico a acuar trminos nuevos. Para eso dispone
del rico vocabulario latino y tambin del griego -latinizado-, pero debe
respetar la analoga de trminos parecidos de los idiomas de origen.
Hacer lo contrario sera barbarismo o revelara ignorancia: cosas ambas
que desdicen de un cientfico.
Analizaremos a continuacin la forma como se crean palabras
compuestas utilizando elementos latinos.
(1) Este trmino del neolatn cientfico significa "que se dirige hacia el pice", y su radical primario
(aero-) es griego.
(2) Una forma sencilla de traducir al castellano estos adjetivos con sufijo -fer o -ger es la preposicin
con. Ej.: aliger (con alas), glandulifer (con glndulas).
Estos sufijos latinos corresponden al sufijo griego -phorus, a, um, pero con la advertencia de que
este ltimo conserva el significado original de "productor de". Ej.: phosphorus (que produce luz),
galactophorus (que produce leche).
(3) Este sufijo siempre terminar en -a (1a. Decl.), no importa el gnero del sustantivo al cual
acompaa. Ej.: venenum (n.) herbicida.
(4) Estas palabras pertenecen a la 3a. Declinacin, y se declinan como rtifex, pntifex, urifex
(Genit.: artficis, pontficis, aurficis).
(5) A pesar de lo dicho, existen ejemplos clsicos, y tambin nombres genricos cientficos de origen
griego, cuyo primer elemento est en caso Genitivo. Ejemplos: Aegos-ptamos, Bs-phorus,
Dis-pyros, Myos-otis, Staphile(s)-phorus, Coryne(s)-phorus, Cithare(s)-xylon, Zoo(s)-phyton,
etc.
a) Cuando el radical del primer elemento termina en consonante, si el
11
segundo empieza en vocal no se interpone vocal conectiva '. Ejemplos:
limn-anthes phain-antha
cycl-anthes hymen-anche
phyll-anthus macr-adenus
sten-adenium phil-acra
A pesar de que la regla exige que para formar una palabra compuesta
se tome el radical del genitivo del primer elemento, algunos nombres
cientficos se formaron usando el radical del nominativo, como: haem-, en
lugar de haemat- (ej.: haem-o- globina, haem-o-rrhagia), meli-, en lugar de
melit- (ej.: Meli-osma, Meli-lotus, Meli-coccus), giga-, en lugar de gigant-
(ej.: Giga-spora), sperma-, en lugar de spermat- (ej.: Sperma-coce),
nema-, en lugar de nemat- (ej.: Nema-caulis), chio-, en lugar de chion- (ej.:
Chio-cocca).
En griego y latn clsicos haba ejemplos de este uso (como: phos-
phorus, en lugar de "phot-o-phorus"; haem-o-rrhoissa, en lugar de "haemat-
o-rrhoissa; hom--cida, en lugar de "homini-cida"). De todos modos, en los
compuestos modernos este empleo debe evitarse, porque crea intiles
"variantes", con la consiguiente confusin ortogrfica (Rec. 73H).
Sufijos Ejemplos ^
f Categoras
Orden -alis.e Fuc-ales, Agarc-ales
Suborden -ineus, a, um Cycad-neae, Malv-neae
Familia -aceus, a, um Rubi-ceae, Winter-ceae
Subfamilia -oideus, a, um Browalli-oidae, Physal-oidae
Tribu -eus, a, um Espeletti-eae, Epidendr-eae
^ Subtribu -inus, a, um (5)
Rut-neae, Pleurothall-neae J
(5) En latn clsico, todos estos y otros sufijos se usan promiscuamente para formar adjetivos a partir
de sustantivos. Ejs.: apic-alis; lir-neus; pale-ceus; ov-oideus; ign-eus; mar-inus... El significado
particular de orden, familia, tribu ... que en la actualidad se aplica a cada uno en la nomenclatura
biolgica, es un uso especializado moderno.
Aqu nos ceiremos a considerar la formacin de nombres de
familias, gneros y especies, que son los rangos sistemticos ms
variables, y donde est siempre presente la necesidad de crear trminos
nuevos. Los consideraremos por separado.
(1) Papilio, mariposa, no es un trmino genrico botnico, pero el nombre de la familia se forma segn
el mismo principio gramatical.
(2) No se debe olvidar que los radicales griegos dla 3a. Declinacin terminados en -ma (Gen. -tis)
son neutros, y por lo tanto el epteto que los acompaa debe concordar en ese gnero (ej.:
Microgramma salicariaefolium, Sarcostemma clausum, Myriostoma coliforme). Al contrario, las
palabras latinas en ma (Gen. -ae) son femeninas, por lo cual habr que decir: palma altssima,
squama acuta, coma prolixa; mientras los nombres latinos de plantas en -us (Gen. -/') son
femeninos, y entonces tendremos: Pinus religiosa, Cupressus ariznica, Ficus elstica, Cornus
sangunea, Ppulus nigra.
c) Nombres pertenecientes a idiomas distintos del latn y el griego, que
adquieren el gnero que les atribuye el primer autor que los publica.
Ejemplos:
Manihot (f.) Zngiber (n.)
Ananas (m.) Pachira (i.)
Tabebuia (f.) Tapiara (f.)
Puorouma (f.) Mourri (f.)
(1) Adaptado de: Petit, E. Grammaire latine pour servir aux travaux de Phytographie et de
Nomenclature Botanique. Minist. de l'Agric. Jardin Bot. Nat. de Belgique, 1979, p. 52.
.03 Eptetos especficos
Estos son el segundo elemento en la terminologa binomial biolgica,
y de hecho los que en ltima instancia deciden la identidad de un taxon
concreto. En el uso ortogrfico moderno, se escriben con minscula, y son
de varias clases.
a) Sustantivos de origen clsico o no, aadidos al nombre genrico. En
estos casos no existe ninguna posibilidad de concordancia formal
entre ambas palabras. Ejemplos:
Acrsticum (n.) lingua (f.)
Oncidium (n.) papilio (m.) ("mariposa" en latn)
Solanum (n.) dulcamara (nombre tradicional latino de la planta)
Zea (f.)m;'s (voz taina antillana, para esta gramnea)
Calathea (f.) casupito (voz criolla, de origen caribe, para la planta)
Theobroma (f.) cacao (de "cacotl", voz azteca para la planta)
Nicotana (f.) tabacum (voz taina antillana, para esta planta)
Agave (f.) cocui (voz caribe para esta planta)
Crescentia (f.) cu/efe (voz de origen tup para este rbol)
d) F i n a l m e n t e , n o m b r e s c o n m e m o r a t i v o s de p e r s o n a s o instituciones
q u e d e s c u b r i e r o n d e t e r m i n a d o t a x o n , participaron e n s u d e s c r i p c i n
o identificacin, o a q u i e n e s el cientfico q u e publica la n u e v a e s p e c i e ,
quiere dedicarla. Estos n o m b r e s s u e l e n r e p r e s e n t a r s e d e d o s f o r m a s :
mediante un adjetivo (ej.: humboldtianus) c o n c o r d a d o gramaticalmente
c o n el t r m i n o g e n r i c o , o utilizando el n o m b r e d e la p e r s o n a e n c a s o
(2)
G e n i t i v o (ej.: Humboldtii) .
Si el apellido t e r m i n a e n -er, e n t o n c e s s e c o n s i d e r a un n o m b r e n o r m a l
de la 2a. declinacin latina, d e d o n d e resultar, al colocarlo e n
Genitivo:
Palicorea pittieri {3)
Pitcairnia brweri
Tillandsia fndler Chimantaea hberi
Zizyphus saeri Stevia wgeneri
Androlepis sknneri Bromelia plumieri
Passiflora Kalbreyeri Habenaria, gllmeri
Peperomia tyler Aracamunia lesner
(3) El a c e n t o f o n t i c o d e b e m a n t e n e r s e e n l a s l a b a d e l a p e l l i d o o r i g i n a r i o .
C i t r o n e l l a incarum (de los i n c a s ) llex vesparum ( d e las a v i s p a s )
P p e r piscatorum (de los p e s c a d o r e s ) H e l i c o n i a psittacorum (de los l o r o s )
P a s s i f l o r a amicorum (de los a m i g o s ) T h a l a s s i a testdinum ( d e las t o r t u g a s )
P l e o s p o r a legminum ( d e las l e g u m b r e s ) T a p i r i r a dunstervilleorum ( d e los...)
(1) S i l o s e p t e t o s m o d e r n o s d e b e n f o r m a r s e s e g n l a s n o r m a s d e l latn ( R e c . 7 3 E ) , t o d o s l o s
apellidos y n o m b r e s que terminan en -o, se p u e d e n tratar d e d o s formas: c o m o palabras d e la 2 a .
D e c l i n a c i n , o d e l a 3 a . Si s e c o n s i d e r a n d e l a 2 a . D e c l i n a c n , l a - o f i n a l d e b e r a s u p r i m i r s e y
r e e m p l a z a r l a p o r - u s e n N o m i n a t i v o , d e d o n d e r e s u l t a r e l G e n i t i v o e n -/ (ej.: lawrenk-i, d e
L a w r e n k o ; lozan-i, d e L o z a n o ) , p o r a n a l o g a c o n l o s n o m b r e s m o d e r n o s J u l i o , F r a n c i s c o ,
A u g u s t o , A l e j a n d r o , p a r a l o s c u a l e s el C d i g o r e c l a m a l a s f o r m a s o r i g i n a l e s d e l G e n i t i v o L a t i n o :
jul-i, francisc-i, august-i, alexandr-i (no: julio-i, francisco-i, augusto-i, alejandro-i].
Por ltimo, cuando los eptetos o nombres modernos tienen sus
equivalentes en la 3a. Declinacin latina (como: Venus, eris; Jason, onis;
Cicero, onis; Iris, idis; Eucharis, idis), entonces, por ejemplo, resultar:
Andropgon byronis Clitocybe vneris
Pedilanthus pavonis Acanthus dioscridis
Calophanes maranhonis Ardisia missionis
Canna ottonis Vrisea beatricis
Miconia chamissonis Myrcia exploratoris
Pnicum tamayonis Hymenophyllopsis universitatis
(1) Una excepcin, autorizada por el uso constante y uniforme de los autores es para-ensis, de Para.
b) Cuando los nombres geogrficos terminan en -as, -es, los autores
botnicos en algunas ocasiones eliminan estas terminaciones, en
otros las mantienen. Por ejemplo, de Amazonas, Honduras, Texas,
Barinas, Andes, Atures, Maypures, Solimoes, se obtiene:
amazon-ensis o amazon-icus and-inus
hondur-ensis atur-ensis
tex-anus maypur-ensis
barin-ensis solimo-ensis
(1) Los taxnomos anglosajones tienden a conservar la o final en tales nombres, por influencia de
su idioma, en el cual se aceptan formas como: solo-ist, canoe-ist, mosquito-es, sinus-es, tomato-
ed. De all, eptetos geogrficos como: "potaro-ensis", "sipapo-anus", o inclusive "neblina-ensis",
"jaua-ensis"... que contradicen a las normas del latn y la latinizacin, como exige el Cdigo Intern.
de Nom. Bot. (Rec. 73E). Este, sin embargo, y contradictoriamente, al tratarse de nombres
propios de persona, avala formas como loreto-anus, leandro-anus, contrarias al uso clsico, como
se acaba de explicar en el aparte 1.3.14.
As como el Cdigo reivindic que se declinen segn la 1a. Declinacin los apellidos en -a (ej.:
trian-ae, no trana-ei o triana-i, como proponan Baranov y otros), sera deseable que en los
eptetos adjetivos tambin se uniformara la supresin de la -o final, tanto en nombres propios
como geogrficos, porque las razones fonticas que inducen a hacer mexic-anus y portoric-ensis
son igualmente vlidas para hacer loret-anus y leandr-anus, de Loreto y Leandro.
(2) En los nombres terminados en y, esta letra se transforma en / antes de tomar el sufijo. Por
ejemplo, Tepuy y Guanay hacen: tepui-ens/s, guanai-ens/s.
f) Cuando el trmino geogrfico termina en u, sta se mantiene, por
analoga con las palabras latinas de la 4a. Declinacin. Por ejemplo,
de Zen, Par, Kinabalu, Honolul, se forma:
zenu-ensis kinabalu-ensis
paru-ensis honolulu-ensis
(3) Esta norma no vale para los nombre de Familias formados sobre nombres de persona, que se
toman completos. Por ejemplo: Banks-/a, Sersalis-fa, Parsons-/a, Lyons-/a, Decleux-/a.
1.3.16. Comportamiento gramatical de los nombres
taxonmicos
Como regla general, los nombres cientficos de los txones se
expresan en caso Nominativo. Sin embargo, a veces -especialmente en
las diagnosis- se presenta la necesidad de declinarlos, lo cual puede
causar algn desconcierto debido a su gran heterogeneidad. Vanse a
continuacin las principales posibilidades.
a) Nombre genrico y adjetivo especfico pertenecientes a la misma
Declinacin: ambos se declinan uniformemente. Ejemplos:
f Nom
1 a . D e c l . (f.)
Aspasi-a
+ 1a. D e c l .
variegat-a
2a. D e c l . (n.)
Cpsic-um
+ 2a. Decl.
annu-um
Gen Asps-ae variegt-ae Cpsic-/ annu-/
Dat Aspsi-ae variegt-ae Cpsic-o annu-o
Ac Aspasi-am variegat-am Cpsic-um annu-um
VAbl Aspas-a variegat-a Cpsic-o annu-o
(1) En nuestro lenguaje semiculto quedan resabios de estos adverbios latinos. Ejs.: inclusive, mxime,
respective.
(2) Sealamos algunas anomalas: bonus da origen al adverbio bene (no bone); de rarus se forma
rriter, udax forma el adverbio audcter (no audciter), fcilis prefiere fcile a facliter, y diffcilis
puede hacer: difficile, difficliter o dlfficlter.
f Partic. pres. Radical Adverbios ^
abndans, antis abundant- abundnter = abundantemente
scndens, entis scandent- scandnter = trepadoramente
conveniens, entis convenient- convenienter = convenientemente
rpens, entis repent- repnter = rastreramente,
V repentinamente J
2- cpsula
a- urna
b- nnulus
c- peristoma
d- operculum
e-calyptra mitrata
f-calyptra cuculiata
1 4. COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS
Positivo
Comparativo
Superlativo
(1) Algunos estudiosos de la lengua latina hablan tambin de un frecuente comparativo absoluto, que
es un comparativo sin segundo trmino de comparacin ni expreso ni tcito. Por ejemplo, cuando
decimos: "Esta planta es ms alta que aquella" ("Planta haec est ltior quam illa"), tenemos un
comparativo de superioridad normal, con segundo trmino de comparacin; pero podemos
tambin decir: "Esta planta es ms bien -o bastante- alta" {"Planta haec est ltior").Aqu, por una
parte, no tenemos segundo trmino de comparacin; y por otro lado, el adjetivo est tomado en
un grado de intensidad mayor de lo que sera en grado positivo ("Esta planta es alta", Planta haec
est alta). Esto es lo que se llama comparativo absoluto.
En las descripciones y las diagnosis sistemticas, muchas veces se usan verdaderos comparativos
sin segundo trmino formal, pero fcilmente localizable por el contexto, como cuando decimos:
"La planta A difiere de la planta B por sus hojas mayores y ms'pubescentes" {"Planta A dffert
a planta B foliis mairibus et pubescentiribus"). Adems, algunos eptetos cientficos de plantas
estn expresados en comparativo absoluto (ejs.: Opuntia eltior, Tropaolum maius, Clusia
minor), y por lo tanto, habra que interpretarlos como: Opuntia "ms bien elevada", Tropaolum
"ms bien grande", Clusia "bastante pequea".
porque el adjetivo va precedido por las expresiones el ms..., el menos...;
y el segundo trmino es introducido por las preposiciones de o entre.
Ejemplo:
Este rbol es el ms (o el menos) alto de (o entre) todos.
c Grado positivo
bueno
Grado compar.(superioridad)
mejor
Grado superi.(absoluto)
ptimo
malo peor psimo
grande mayor mximo
pequeo menor mnimo
V
)
Otros, poseen slo grado comparativo y superlativo, pero no el
grado positivo. Ejemplos:
f Singular Plural
(m. y f.) (n.) (m. y f.) (n.)
Nom ltior altius altior-es altor-a
Gen altor-/s altior- um
Dat altior-/ a\t\r-ibus
Ac altior-em altius altor-es altior-a
Abl altior-e (-i) altir-/bus -
V )
* Para los neutros, donde no se indican formas especiales, valen las mismas de los masculinos.
(1) Sin embargo, en los textos sistemticos suele usarse tnuior, ius y pnguior, ius.
Grado positivo Radical Superlativo
( smilis, e simil(l) - simllimus, a, um
fcilis, e facil(l)- facllimus, a, um
hmilis, e humil(l)- humllimus, a, um
grcilis, e gracil(l)- gracllimus, a, um
)
En cuarto lugar, cuando un adjetivo en grado positivo posee el
radical que termina en vocal (ej.: dubi-us, vacu-us), entonces, en lugar de
hacer el comparativo y el superlativo en forma sinttica (es decir, mediante
sufijos), se prefiere hacerlos analticamente, por medio de adverbios.
Ejemplos:
Comparat. de s u p e r i o r i d a d Superlativo ~\
rGrado positivo
bonus, a, um mlior, ius (Grupo B, 2 term.) ptimus, a, um
malus, a, um pior, ius pssimus, a, um
magnus, a, um mior, ius mximus, a, um
parvus, a, um minor, us minimus, a, um
multus, a, um plus, ris (Grupo B, 1 term.) plrimus, a, um
vetus, eris (Grupo B) vetstior, ius vetrrimus, a, um
ivenis, e (Grupo B) jnior, oris
v^snex, is (Grupo B) snior, oris
)
En s e g u n d o lugar, existen t a m b i n e n latn u n o s c o m p a r a t i v o s y
s u p e r l a t i v o s sin el c o r r e s p o n d i e n t e g r a d o positivo; o mejor d i c h o , s u g r a d o
positivo e n realidad s o n a d v e r b i o s o p r e p o s i c i o n e s . E j e m p l o s :
Comparat. de s u p e r i o r i d a d Superlativo ^
f Adver. y prep. (Gr. posit.)
prae prior, ius primus, a, um
antea anterior, ius
postea posterior, ius postremus, pstumus
supra superior, ius supremus, a, um
infra inferior, ius nfimus, mus, a, um
extra exterior, ius extremus, xtimus
intus interior, ius ntimus, a, um
prope prpior, ius piximus, a, um
cito ctior, ius citssimus, a, um
cis citerior, ius
V ultra ulterior, ius ltimus, a, um y
.01 Cardinales
Indican u n a cantidad precisa, y r e s p o n d e n a la p r e g u n t a . C u n t o s ? ,
Cuntas?... Ejemplos:
Ese lapicero cuesta cincuenta (50) bolvares.
Esta flor tiene cuatro (4) ptalos.
Estas hojas constan de trece (13) fololos.
.02 Ordinales
Indican u n a posicin d e n t r o de u n a serie y r e s p o n d e n a la p r e g u n t a :
Cul?... E j e m p l o :
El segundo (II) captulo del libro.
Sin e m b a r g o , es b u e n o s e a l a r q u e e n castellano m o d e r n o -
e s p e c i a l m e n t e m s all d e 12 13- casi s i e m p r e p r e f e r i m o s n m e r o s
cardinales e n lugar d e sus respectivos o r d i n a l e s . A s , d e c i m o s :
El captulo veinticuatro (no "vigsimocuarto").
El cincuenta (no "quincuagsimo") aniversario.
El artculo ochenta y siete (no "octogsimo sptimo") de la Constitucin
vigente.
En el siglo quince (no "dcimo quinto").
(1) Uno en plural no es adjetivo numeral sino artculo indefinido (ej.: unos lpices) que a veces llega
a significar "aproximadamente" (ej: unos doce metros).
(2) Ambos no significa "dos", sino "los dos", cuando no existen ms unidades fuera de las
consideradas.
.03 Fraccionarios
Indican una o varias partes de un objeto cualquiera considerado.
Responden a la pregunta: Qu parte? o Cuntas partes? Ejemplo:
La primera gluma cubre 2/3 (dos tercios, o dos terceras partes) de la segunda.
.05 Distributivos
Estos adjetivos responden a la pregunta: Cuntos cada uno?, o
De cunto en cunto?, Cuntas veces?... En castellano, el nico
adjetivo distributivo, en plural, es sendos. Ejemplo:
Llegaron con sendas maletas y sendos sombreros (es decir, con una maleta y un
sombrero cada uno).
Para otros casos, usamos expresiones como: una, dos, tres... veces
al mes, al ao, etc. Ejemplos:
Este rbol florece dos veces al ao.
m
Esta planta fue colectada slo una vez .
.06 Indefinidos
Responden a la pregunta Cunto? o Cuntos?, como los
numerales cardinales, pero se diferencian de aquellos porque indican una
cantidad imprecisa. Son ellos: ninguno, alguno, pocos, bastantes, muchos,
todos... Estos adjetivos los trataremos con ms detalle adelante, al hablar
de los pronombres indefinidos (aparte 1.6.5.).
(1) En la expresin "Haba una vez...", una vez no es numeral distributivo, sino una expresin
adverbial de tiempo equivalente a "hace muchos aos". Esta distincin se mantiene tambin en
latn, donde "una vez" (numeral) se traduce con smel, y "una vez" (adverbio de tiempo) es olim.
Ejemplos:
Species haec flret smel in quadriennio. Esta especie florece una vez cada
cuatro aos.
Marsdenia hilariana collecta est olim La M Mariana fue colectada hace
in Brasilia meridionali. mucho tiempo en Brasil meridional.
1.5.2. Los numerales latinos
Los grupos de numerales que hemos visto en castellano, se
mantienen tambin en latn, y los analizaremos separadamente.
.01 Cardinales
En su mayor parte son adjetivos indeclinables, a excepcin de:
unus, a, um; do, ae, a; ambo, ae, a; tres, tria, y los mltiplos de centum
hasta 900 (es decir: ducenti, ae, a; trescenti, ae, a; quatuorcenti, ae, a...)
y adems, millia, um, que es neutro plural. A continuacin presentamos
la declinacin de estos adjetivos.
1 - bifoliata 9- bipinnata
2- trifoliata 10- triplnnata
3- trilobata 11- cirrata
4- blgmlna 12- hamata
5- tergmina 13- segmentata
6- parlpinnata 14- bidigltopinnata
7- imparlpinnata 15- pedata
8- imparipinnata 16- triternata
DECLINACIN DE unus, a, um 0)
r Nom
(m.)
unus
(f.)
una
(n.)
unum
>
r Nom
(m.)
ducenti
()
ducntae
(n.)
ducenta
^
( Nom
(n.)
millia
Gen millium
Dat mllibus
Ac millia
V Abl mllibus
(1) Para decir "uno solo", se usa el adjetivo nicus, a, um. Ej.iStmlnasex, quorum nicum abortlvum,
Estambres 6, de los cuales uno solo abortivo.
Cuando se trata de "uno entre dos", se emplea lter, a, um. Ej.: Claudus altero pede, Cojo de
un pie.
(2) En latn existe el numeral invariable milla (mil). Ej.: Mille specmina selecta.
Para sus mltiplos, se debe usar millia, que rige despus caso Genitivo (como si dijramos: Dos,
tres...millares de...). Ej. Do millia specminum selectorum.
FIG. 12 COROLLA: FORMAE COMMUNIORES
.02 Ordinales
En latn son adjetivos que se declinan por la 1a. y 2a. Declinacin
como los otros adjetivos del Grupo A (vea el aparte 1.2.6.01), y ellos
tambin estn sometidos a la ley de concordancia en gnero, nmero y
caso. Ejemplos:
Specles prima (f.)
Ordo secundus (m.)
Genus quintum (n.)
Spcula prima mscula; spculae secunda et tertia femneae. Genus primum a
genere secundo structura florum et forma follorum dffert.
(1) En latn botnico secundus, a, um, adems de "segundo", significa: "con las flores en la misma
direccin", por lo cual se habla de inflorescencia secundiflora, etc. En este sentido hay que tomar
los eptetos en nombres como: Ruellia secunda, Epidendrum secundum y otros parecidos.
LOS NUMERALES LATINOS
f Nmeros Nmeros Adjetivos Adjetivos
arbigos romanos numerales cardinales numerales ordinales
1 I unus, a, urn primus, a, um
2 II duo, ae, a secundus
3 II tres, tra tertius
4 IV qutuor quartus
5 V quinqu quintus
6 VI sex sextus
7 VII sptem sptimus
8 VIII octo octavus
9 IX nvem nonus
10 X decern dcimus
11 XI ndecim undcimus
12 XII dudecim duodcimus
13 XIII trdecim tertius dcimus
14 XIV quaturdecim quartus dcimus
15 XV qundecim quintus dcimus
16 XVI sdecim, sxdecim sextus dcimus
17 XVII septmdecim sptimus dcimus
18 XVIII duodeviginti duodevigsimus
19 XIX undeviginti undevigsimus
20 XX viginti vigsimus
21 XXI unus et viginti vigsimus primus
22 XXII duo et viginti vigsimus secundus
23 XXIII tres et viginti vigsimus tertius
24 XXIV quatuor et viginti vigsimus quartus
25 XXV quinqu et viginti vigsimus quintus
26 XXVI sex et viginti vigsimus sextus
27 XXVII septem et viginti vigsimus sptimus
28 XXVIII duodetriginta duodetrigsimus
29 XXIX undetriginta undetrigsimus
30 XXX triginta trigsimus
31 XXXI unus et triginta unus et trigsimus
40 XL quadraginta quadragsimus
50 L quinquaginta quinquagsimus
60 LX sexaginta sexagsimus
70 LXX septuaginta septuagsimus
80 LXXX octoginta octogsimus
90 xc nonaginta nonagsimus
100 c centum centsimus
101 Cl centum et unus centsimus primus
150 CL centum quinquaginta centsimus quinquagsimus
200 cc ducenti, ae, a ducentsmus
300 ccc trecenti, ae, a trecentsimus
400 CD quadringenti, ae, a quadringentsimus
500 D quingenti, ae, a quingentsimus
600 DC sescenti, ae, a sescentsimus
700 DCC septingenti, ae, a septingentsimus
800 DCCC octingenti, ae, a octingentsimus
900 CM nongenti, ae, a nongentsimus
1000 M mille millsimus J
.03 Fraccionarios
En el uso sistemtico moderno, la expresin lingstica de estos
nmeros se reemplaza por su equivalente simblica, as:
Gluma II ad 3/4 lngior quam squens (en lugar de: "ad tres quartas partes...").
.05 Distributivos
Los distributivos latinos son adjetivos de tres terminaciones, en
plural, que se declinan como los otros adjetivos del Grupo A (aparte
1.2.6.01). He aqu los primeros doce:
snguli, ae, a (de uno en uno) septeni, ae, a
bini, ae, a octoni, ae, a
terni, ae, a noveni, ae, a
quaterni, ae, a deni, ae, a
quii, ae, a undeni, ae, a
seni, ae, a duodeni, ae, a
Ejemplos:
Flores terni, axillares. Flores axilares, tres en cada axila.
Folia verticillata, quaterna Hojas verticiladas, dispuestas de a
vel quina. cuatro o cinco por verticilo.
(1)
1. 6. 1. Pronombres personales
Estos pronombres son de primera, segunda y tercera persona, y
tienen dos nmeros: singular y plural.
Hay que advertir que en castellano los pronombres de 1a. y 2a.
persona (yo, t) tienen una forma nica para ambos gneros, mientras el
de 3a. persona tiene una forma para cada gnero (l, ella, ello), y adems
una forma particular (se) para la funcin reflexiva. Este mismo esquema
se mantiene tambin en latn; como se apreciar a continuacin.
(1) Los pronombres personales castellanos todava conservan un resto de las declinaciones latinas,
es decir, los "casos", que en castellano son:
DECLINACIN DE LOS P R O N O M B R E S PERSONALES CASTELLANOS
Singular Plural
r 1a. Pers. 2a. Pers. 3a. Pers. 1a. Pers. 2a. Pers. 3a. Pers.
Sujeto yo t i,ella,ello nosotros vosotros ellos,ellas
Variante
Pron.tona me te le, se nos os les, se
(C.I.)
Variante
Pron.tona me te lo, la, se nos os los, las, se
(CD.)
Variantes
pronomin. m ti l, ella.ello nosotros vosotros ellos,ellas
\tnicas conmigo contigo consigo
consigo y
En castellano antiguo existan las formas connusco, convusco, hoy desusadas, y equivalentes
a las latinas nobscum, vobscum. Adems, en castellano se admite la redundancia con los
pronombres personales, es decir, el uso de dos formas, una tona y una tnica, para desempear la
misma funcin sintctica (ej. dmelo a m}. Eso no se puede hacer en latn, en cuyo idioma la anterior
oracin habra que traducirla como si fuese: Dalo a m, Da llud mhi.
Finalmente, la forma "usted, ustedes" (=vuestra/s merced/es), como suplente del pronombre
de 2da. persona, en latn hay que traducirla con f (sing.) y vos (plur.).
DECLINACIN DEL PRONOMBRE DE PRIMERA PERSONA
f Nom ego
Singular
yo nos
Plural
nosotros
^
El pronombre is, ea, id, adems de llevar una carga significativa por
s mismo, si se le aade el sufijo -dem, da origen al pronombre sdem,
adem, dem (cada, el mismo), que a continuacin declinamos.
1. 6. 2. Pronombres demostrativos
Indican objetos cercanos al que habla (ste), al que escucha (se),
o lejos de ambos interlocutores (aqul). Este esquema de los demostrativos
castellanos vale tambin para el latn, y a continuacin los declinamos en
sus tres gneros.
DECLINACIN DEL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO hic, haec, hoc*
Singular Plural
r (m.) (f.) (n.) (m.) (f-) (.)
Nom hic haec hoc hi hae haec
Gen huius horum harum horum
Dat hic his
Ac hunc hanc hoc hos has haec
\Abl hoc hac hoc his
( (m.)
Sinqular
(f.) (.) (m.)
Plural
(f.) (.)
Nom iste sta stud isti stae ista
Gen istus istorum istarum istorum
Dat isti istis
Ac istum istam stud istos stas sta
VAbl isto ista isto istis
J
DECLINACIN DEL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO ille, illa, llud *
Singular Plural
r (m.) (f.) (.) (m.) (f ) (n.)
Nom ille illa llud illi llae Ha
Gen illus illorum illarum illorum
Dat illi His
Ac illum illam illud los Has Ha
V^Abl ilio illa ilio His
* Donde se pone una sola forma, esa vale para los tres gneros.
Singular
r 1a. persona 2a. persona 3a. persona
Nom egomet ipse, a tumet ipse,a is (ea,id) met ipse (ipsa, um)
Ac memet ipsum, am temet psum.am eum (earn,id) met ipsum (am, urn)
'yAbl memet ipso, a temet ipso, a
eo (ea, eo) met ipso (a, o) J
Ejemplo:
Complures observationes a Numerosas observaciones fueron rea-
nobismet ipsis per decursum lizadas por nosotros mismos en el
quinqu annorum institutae transcurso de cinco aos.
sunt.
(1) En latn tambin existe el adjetivo interrogativo qutus, a, um, Cunto? (ej.: Quota hora esf?, Qu
hora es?).
(2) En este y en los pronombres que siguen, las formas con quod son adjetivos, las formas con quid
son sustantivos. Ejs.: liquod obiectum, algn objeto; Aliquid dlet, algo duele.
El m i s m o p r o n o m b r e qui, quae, quod (quid) p u e d e recibir diferentes
sufijos, c o n lo cual d a origen a n u e v o s p r o n o m b r e s , c o m o :
quisque, quaeque,
(quidvis)
quodque (quidque)
} cada, cualquiera
unusquisque,
(unumquidque)
unaquaque, unumquodque
}^ cualquiera
V a n s e a l g u n o s u s o s d e estos p r o n o m b r e s :
Homo quidam fcit coenam mag- Cierto (=un) hombre hizo una gran
nani et invitvit multos. cena e invit a muchos.
Hominis cuiusdam dvitis beres El campo d e s i e r t o hombre rico pro-
fructus ger ttulit. dujo abundantes frutos.
Cuisvis hominis est errare. Es (propio) de cualquier hombre errar.
Ovula in quoque lculo plrima. En cada lculo (hay) muchsimos vulos.
Quisque racemus plmae "Seje" Cada racimo de la palma seje ofrece
octo millia frctuum largtur, ocho mil frutos, de los cuales, sin
quorum tamen multi inmaturi embargo, muchos se caen sin madurar.
dfluunt.
Nos tantum earn tempestatem anni Nosotros tan slo hemos indicado esa
indicvimus, qua cuisque spe- poca del ao en la cual examinamos
cie] flores vel fructus exami- las flores o los frutos, de cada especie.
nvimus.
Notssimus est crticis qua- Es muy conocido el uso de la corteza
rndam Rubiacearum inter re- de algunas Rubiceas entre los re-
media febrfuga usus. medios febrfugos.
Thapsieae, praeter quasdam Las Thapsieae, con excepcin de algu-
boreali-americanas, in Euro- nas norteamericanas, nacen en la Europa
pa media et australi nascn- media y meridional.
tur.
Serapias, quae Ophrydi liquo La Serapias, que de algn modo se
modo et facie et colmnae acerca al Ophrys por la apariencia y
structura accdit, pedicellis la estructura de la columna, se aleja
ambobus in edem glndula, notablemente por ambos pedicelos in-
cuculio inclusa, insertis, sertos en la misma glndula, incluida
abunde differ. (R. Brown) en (una especie de) capucha.
Sporidia in quoque asco Esporidios variables en nmero en cada
nmero varia. asea.
Phyllcora grminis habitat La Phyllcora grminis crece sobre
ad folia viva Oplismeni, las hojas frescas de algunas especies
Paspali, Andropgonis spe- de Oplismenus, Paspalum(y)Andropgon
cierum quarndam provinciae de la provincia de Paraguay.
Paraguriae.
Phyllcora setariacola habi- La Phyllcora setariacola crece sobre
tat ad folia viva vel lngui- hojas vivas o mustias de cierta espe-
da Setriae specii cuisdam cie de Setaria en las praderas de Brasil.
in pascuis Brasiliae.
Spcula terminalis cujuslibet Espiguilla terminal de cada rama,
rami femnea, rliquae (6 aut femenina, las restantes (6 u 8)
8) msculae, omnes pedicell- masculinas, todas pediceladas.
tae.
En c a s o d e q u e t u v i s e m o s delante a varias p e r s o n a s u o b j e t o s , y
no s e s u p i e s e q u i n d e ellos r e s p o n d a a nuestra p r e g u n t a , t e n d r a m o s
q u e decir e n latn:
Quis est botnicus? Quin es botnico?
Quanam est species nova? C u l e s la e s p e c i e n u e v a ?
En cambio:
Nulla stpula pilosa est. N i n g u n a estpula (de varias) tiene pelos.
1
(1) Tambin en latn se dan casos de verbos con radicales diferentes para los distintos tiempos, al
igual que en castellano tenemos, por ejemplo:
hag-o (presente) hic-e (pretrito)
hac-a (copretrito) hech-o (part, pasado)
De t o d a s m a n e r a s , hay a l g u n o s v e r b o s irregulares ( c o m o : esse, ser;
ferr, llevar; velle, querer) q u e no s i g u e n el p a r a d i g m a n o r m a l d e las
cuatro conjugaciones.
Tiempo.- El a c o n t e c e r d e la a c c i n verbal s e p u e d e colocar e n
t i e m p o p r e s e n t e , futuro o p a s a d o . En latn, e s t e " a c c i d e n t e " es e x p r e s a d o
por el s e g u n d o sufijo q u e le sigue al radical, pero c o n la a d v e r t e n c i a d e
q u e e n e s e i d i o m a (y e n las l e n g u a s q u e d e l s e derivan) no existe un
sufijo particular q u e e x p r e s e la nocin d e "presente", y s e indica c o m o
f o r m a n t e c e r o (0). Por lo t a n t o , e s t a idea s e r e c o n o c e por la a u s e n c i a d e
los sufijos d e futuro o d e p a s a d o . Por e j e m p l o :
sign-a-0-s (t firmas)
sign--fa/' -mus (nosotros firmaremos)
sign-a-a -m (yo firmaba)
sign-a-w -t (l/ella firm)
Persona.- Los v e r b o s latinos, c o m o los c a s t e l l a n o s , t i e n e n 3 p e r s o -
nas p a r a el singular y 3 p a r a el plural. S u s indicadores s o n el tercer sufijo
q u e s e le a a d e al v e r b o . Por e j e m p l o :
sign-a-ba-m (yo firmaba)
sign-a-ba-s (t firmabas)
sign-a-ba-f (l/ella firmaba)
sign-a-ba-mus (nosotros firmbamos)
sign-a-ba-f/s (vosotros firmabais)
sign-a-ba-nf (ellos/ellas firmaban)
En c a s t e l l a n o s e m a n t i e n e este m i s m o p a r a d i g m a , y por lo t a n t o , e n
f o r m a s c o m o : f i r m a s t e s , h i c i s t e s , d i j i s t e s , t r a j i s t e s , la l t i m a s es
c o m p l e t a m e n t e s u p e r f l u a , y a q u e el indicador d e p e r s o n a e n estos c a s o s
es -ste.
El estudiante se habr dado cuenta de que en los verbos latinos no
es necesario expresar el sujeto, debido a que ste se presenta ya en la
flexin verbal. Por lo tanto, en "nos studemus", el nos es simplemente
enftico, porque en la forma "studemus" ya se seala la primera persona
del plural. En castellano sucede lo mismo; pero en el copretrito, o
pretrito imperfecto, se perdieron los sufijos de primera y tercera persona
del singular (firmaba), lo cual obligar a precisar, en cada caso, si era yo,
o era l, quien firmaba.
En cuanto al infinitivo, participio y gerundio, ninguna de estas formas
posee el indicador de persona. Portal motivo, Andrs Bello no los trataba
como verbos, sino como "nombres verbales". Por otra parte, cabe sealar
que en el neolatn cientfico estas son las formas ms empleadas,
mientras se evitan, en lo posible, los tiempos personales del verbo
propiamente dicho.
Voz.- Los verbos latinos formalmente tienen dos voces: la activa y
la pasiva. El indicador de voz es el ltimo sufijo que se le aade a una
forma verbal, o tal vez sea ms apropiado decir que los indicadores de
persona y de voz en latn estn fusionados, de tal modo que resultan dos
series paralelas: una serie de sufijos personales para la voz activa, y otra
para la pasiva. Se presentan a continuacin:
Forma.- Una flexin verbal cualquiera puede ser simple (es decir,
constituida por una sola palabra) o compuesta (es decir, constituida por
medio de un verbo auxiliar). En castellano, la voz activa tiene tanto formas
simples como formas compuestas con el auxiliar haber (ej.: t viste; t has
visto); mientras la voz pasiva posee slo formas compuestas, con ser
como auxiliar (ej.: t fuiste visto; t has sido visto).
En latn la voz activa consta slo de formas simples (ej.: tu vidisti,
t viste), y la voz pasiva posee tanto formas simples (ej.: tu videbaris, t
eras visto), como formas compuestas (ej.: tu visus es, t fuiste visto).
Hechas las anteriores aclaratorias, podremos adentrarnos ahora en
el estudio del verbo latino, que dividiremos en cuatro partes, a saber: el
verbo esse (ser), el verbo ferr (llevar), las cuatro conjugaciones latinas
(activa y pasiva), y centraremos nuestra atencin sobre el uso de las
formas no personales, o "nombres verbales".
1.7.2. El verbo "esse " (ser)
El verbo esse tiene una sola v o z , la activa, de la cual a continuacin
damos los tiempos principales.
MODO INDICATIVO
Futuro
f Presente
sum, soy sumus ero, ser rimus
es estis eris ritis
est sunt rit runt
(1) El participio presente de esse se us en latn a partir del 1 er. siglo despus de Cristo en el lenguaje
filosfico, con el significado de "ente, entidad".
Conjugacin de algunos derivados de esse
MODO INDICATIVO
dsum, estoy pres. dsum, falto pssum, puedo >
ades dees potes
Presente dest dest ptest
dsumus dsumus pssumus
adestis destis potestis
dsunt dsunt pssunt
adero, estar pres. dero, faltar ptero, podr
deris deris pteris
Futuro derit derit pterit
adrimus derimus potrimus
adritis deritis potritis
derunt derunt pterunt
deram, estaba pres. deram, faltaba pteram, poda
aderas deras peteras
Imperfecto derat derat pterat
aderamus deeramus poteramus
aderatis deeratis poteratis
derant derant pterant
dfui, estuve pres. dfui, falt potui, pude
adfuisti defuisti potuisti
Pretrito dfuit dfuit ptuit
adfimus defimus potimus
adfuistis defuistls potuistis
adfurunt defurunt poturunt y
MODO SUBJUNTIVO
f dsim, yo est pres.
dsis
dsim, yo falte
dsis
possim, yo pueda\
possis
Presente dsit dsit pssit
adsimus desimus possimus
adsitis desitis possitis
dsint dsint pssint
adssem, estuviese p. desem, faltase pssem, pudiese
adesses deesses posses
Imperfecto adsset deset psset
adessemus deessemus possemus
adessetis deessetis possetis
V adssent dessent pssent y
FORMAS NO PERSONALES
/Tnf. pres. adsse, estar pres. desse, faltar posse, poder
Inf. prter. adfusse, haber... defuisse, haber... potuisse, haber.
\Part. pres. dens, entis dens, entis ptens, entis
En cuanto al uso del verbo esse, debe recordarse que el estilo latino
es ms sinttico que el castellano, de modo que en muchas ocasiones se
omite. Ejemplos:
Motus in fine velcior. El movimiento al final (es) ms rpido.
In dubio, librtas. En (caso de) duda, (hay) libertad
(de procedimiento).
Homo hmini lupus. (Hume) (Cada) hombre (es) un lobo para (otro)
hombre.
Amicus Plato, sed magis amica (Es mi) amigo Platn, pero ms (lo es)
vritas. la verdad.
Agricus caesareus Schaeff El Agricus caesareus Schaeff
("Boletus" vterum), Fungorum (el "Boletus" de los antiguos)
princeps. (es) el prncipe de los hongos.
Cyathodium genus antillanum. Cyathodium (es) un gnero anti-
Nullus usus. llano. Ningn uso.
(1) "Hace pensar en...". Para expresar la accin humana de "recordar", en latn se usa el verbo
recrdor, aris, atus sum, ari.
Ouercus stipularis, Quercui mag- La Quercus stipularis (es) semejante
noliaefoliae et Q.lteae con- tanto a la Q. magnoliaefolia como a
similis, dlffert tarnen: fruc- la O. ltea, pero difiere por los
tibus sessilibus. frutos ssiles.
Hyptis, Plectranthus, Ocymus et Hyptis, Plectranthus, Ocymus y
Lavandula a reliquis eiusdem Lavandula difieren de los otros
rdinis non insertione, sed (gneros) del mismo orden no
declinatione tantum filamen- por la insercin, sino slo por la
torum differunt. (R. Brown) inclinacin de los filamentos.
Sin embargo, es muy comn eludir el uso de la forma verbal (differ)
reemplazndola por un adjetivo correspondiente, como: distinctus, a, um
y diversus, a, um. Ejemplos:
Cyperus melanostachyus Cypero El Cyperus melanostachyus por su
fusco hbitu affinis, praeser- aspecto es muy afn al Cyperus fuscus,
tim tarnen akenio compresso pero se diferencia especialmente por
diversus. el aquenio comprimido.
Setaria vix genus distinctum El gnero Setaria a duras penas (es)
a Pnico. distinto del gnero Pnicum.
Species structura dentium peri- Especie diversa de las afines por
stomii externi ab affinibus la estructura de los dientes del pe-
diversa. ristomio externo.
Lepidopilum acutum a Lepido- El Lepidopilum acutum difiere del
pilo divaricato foliis conca- Ldivaricatum por las hojas ms cn-
viribus, cllulis latiribus cavas (y) las clulas ms anchas.
diversum.
LU
Q.
2
3
(canta)
cant-a
cant-afe
(cantars)
cant-afo
(ve)
vd-e
vid-efe
(vers)
vid-ero
(lee)
leg-e
leg-efe
(leers)
leg-ero
(siente)
sent-/'
sent-/fe
(sentirs)
sent-/to
5
cant-afofe vid-efofe leg-etofe sent-/'tofe
21
FORMAS PERSONALES DEL VERBO (Voz pasiva)
1a. C o n j u g a c i n 2a. C o n j u g a c i n 3a. C o n j u g a c i n 4a. C o n j u g a c i n
E (haba sido alab.) (haba sido amo.) (haba sido con.) (haba sido sen.)
re laudatus eram mnitus eram ductus eram sensus eram
cr eras eras eras eras
in
3
3
n rat rat rat rat
Ll_
-t-j
laudati eramus mniti eramus ducti eramus sensi eramus
eratis eratis eratis eratis
0- rant rant rant rant
L_
O
(habr sido alab.) (habr sido amo.) (habr sido con.) (habr sido sen.)
laudatus ero mnitus ero ductus ero sensus ero
c ers eris eris eris
<" rit rit rit rit
3
o
laudati rimus mniti rimus ducti ^rimus sensi rimus
*-<
3 ritis ritis ritis ritis
LL runt runt runt runt
J
V o z pasiva (Continuacin)
l a . Conjugacin 2a. Conjugacin 3a. Conjugacin 4a. Conjugacin
E (hubiese sido ala.) (hubiese sido am.) (hubiese sido co.) (hubiese sido s.)
ra
laudatus essem mnitus essem ductus essem sensus essem
cr
(0 esses esses esses esses
3
sset sset sset sset
laudati essemus mniti essemus ducti essemus sensi essemus
O)
essetis essetis essetis essetis
ssent ssent ssent ssent >
Inf.pret. (haber sido alab.) (haber sido am.) (haber sido cond.; (haber sido sen.)
laudatum esse mnitum esse ductum esse sensum esse
(deber ser alab.) (deber ser am.) (deber ser cond.) (deber ser sent.)
Inf fut.
laudatum iri mnitum iri ductum iri sensum iri
Part. pas. laudatus, a, um mnitus, a, um ductus, a, um sensus, a, um
, Part.fut. laudandus, a, um monendus, a, um ducendus, a, um sentiendus, a,um
1.7.6. Observaciones a la Voz pasiva
1) Aqu se habr observado que algunos tiempos se forman
analticamente, mediante el verbo auxiliar esse (ser) y el participio
pasado, como en castellano (ej.: ella es alabada; t fuiste amonestado...);
en cambio, otros se forman sintticamente, a travs de un cambio en las
terminaciones, en las cuales llega a predominar el sonido r {-r,-ris,-tur,-
mur, -mini, -ntu).
2) En cuanto a los infinitivos presentes pasivos, se habr visto que en
la 1a., 2a. y 4a. Conjugacin se forman cambiando en / la e final de la
respectiva voz activa, mientras en la 3a. se sustituye por una / la
terminacin -ere de la voz activa.
3) Como en el caso de la voz activa, aqu tambin vale la pena
destacar que en el uso descriptivo sistemtico suelen emplearse las
terceras personas, del singular y el plural. Ejemplos:
Cpsula Alstromriae trtae Se solicita (porque se desconoce) la
desidertum cpsula de la lstromeria torta.
Salix taxifolia clitur in hor- El Slix taxifolia se cultiva en los
tis Mexicanis. jardines mexicanos.
Polypodium vestitum inventur El Polypodium vestitum se encuentra
in silvis Corcovado. en los bosques del monte Corcovado.
In Systmate Vegetalium a cl. En el Systema Vegetalium publicado
Willdenowio edito, 70 Plmae por el clebre Willdenow, se resean
recensntur. 70 palmeras.
Florum structura in specmine La estructura de las flores fue obser-
sicco a me observata est. vada por m en una muestra seca.
Icones, quibus hoc opus illus- Las figuras con que lustr este tra-
travi, a me fuerunt in ipsa bajo, fueron trazadas por m en la
Amrica ad vivas plantas magni- misma Amrica ante plantas vivas (y)
tdine naturali delinetae. (Jacquin) en tamao natural.
Laminriae plures (imprims Muchas Laminarias(especialmente
Durvlleae Bory) in Amrica Las Durvilleae Bory) en Amrica
antrctica gentes mseras meridional sustentan a las per-
sustntant. Omnes antiscorbti- sonas muy pobres. Todas se con-
cae credntur. sideran antiescorbticas.
Manihot utilissima Pohl nter La yuca se cuenta entre las
Stirpes alimentarias hmini plantas alimenticias ms tiles
utilssimas numertur, et fru- al hombre, y para algunos pueblos
mento quibsdam gntibus se puede equiparar con el trigo.
aequiparari potest. (Endlicher)
Aqua, qua pulvis pais cassavi El agua, con la cual se lava el
lavtur, fculam deponit purs- polvo del pan casabe, deposita
mam, quae vulgo "tapiocca" 1
una fcula blanqusima, que
dicitur. popularmente se llama "tapioca".
Manihot utilissimae Pohl (Ja- El cultivo de la Manihot utilis-
tropha manihot L , "Yuca amarga" sima Pohl (Jatropha manihot L ,
hispanis), frticis octopedalis, "Yuca amarga" para los hispanos),
cultura per omnem Amricam un arbusto de ocho pies, se
clidam exerctur, hodie n practica en toda Amrica clida,
Africam ipsmque Asiam e (y) hoy (ha sido) propagada
Novo Orbe propagata. (Endlicher) desde el Nuevo Mundo a Africa y a la
misma Asia.
5) Entre los verbos usados en voz pasiva, destaca el verbo vidre, ver,
que en pasivo adquiere el sentido de "parecer". Por tanto, las expresiones:
mihi vidtur, mihi videbtur, mihi visum est, etc., corresponden en castellano
a: me parece, me pareca, me pareci , etc., o inclusive: me pareci bien,
o mejor. Ejemplos:
Flos Solndrae grandiflrae La flor de la Solandra grandiflora
clix videtur. (se) parece (a) una copa.
"Palma real de los Llanos" La Palma real de los Llanos me parece
nova Coryphae species mihi una nueva especie de Corypha.
videtur.
Oculatissimus Salisbury genus El acuciossimo Salisbury subdividi
Pancratium in complura divisit el gnero Pancratium en diversos g-
genera; nescius tarnen quo cha- neros; pero no sabiendo (= como no s)
ractere ea distinxit, genus en base a qu criterio los distingui,
integrum retinere mihi visum me pareci mejor mantener el gnero
est. ntegro.
Herba annua videtur. Parece una hierba anual.
Species mox examintae Loga- Las especies antes examinadas (que
niceae mihi videntur. acabo de examinar) me parecen Lpga-
niceas.
Ulvceae, maris et aquarum Las Ulvceae, huspedes comunes
dulcium vulgares hspites, del mar y de las aguas dulces,
in regionibus trpicis parecen habitar un poco ms fre-
paullo frequentius habitare cuentemente en las regiones tropi-
videntur, nonnlae epigeae. cales, algunas terrestres.
(Endlicher)
(1) En castellano quedan residuos de esta voz "deponente" latina en el uso de algunos participios
pasados, en apariencia pasivos, pero de significado activo, como en los ejemplos: Estoy bien
comido y bien bebido; Ella es una estudiante muy leda; Nio mal hablado, etc.
rior, iris, ortus sum, ir, n a c e r ( p r o p i o d e l s o l ) , o r i g i n a r s e
nscor, eris, natus sum, nasci, nacer
scrtor, aris, atus sum, ar, e s c u d r i a r , e x a m i n a r
opnor, aris, atus sum, ari, o p i n a r
convrsor, aris, atus sum, ari, c o n v e r s a r , t r a t a r a a l g u i e n
recrdor, aris, atus sum, ari, r e c o r d a r
fbulor, aris, atus sum, ari, c o n t a r f b u l a s , h a b l a r
lquor, eris, locutus sum, toqui, h a b l a r
tor, teris, usus sum, uti, u s a r
tstor, aris, atus sum, ari, a t e s t i g u a r
progrdior, eris, essus sum, prgredi, progresar, avanzar
vscor, eris, , vesci, alimentarse
ptior, eris, passus sum, pati, p a d e c e r , p e r m i t i r
mrior, eris, mortuus sum, mor, m o r i r
largior, iris, largitus sum, ir, o f r e c e r , o t o r g a r
S o l oritur m a n e o c c i d i t q u e s e r o . El s o l n a c e p o r l a m a a n a y s e p o n e
(lit.: c a e ) al a n o c h e c e r .
H u m u s omnis e vegetabili vel T o d o h u m u s es producido d e vegetal
a n i m a l i d e s t r u c t o oritur. (Linneo) o animal destruido.
M n s i b u s A u g u s t o et S e p t e m b r i E n los m e s e s d e a g o s t o y s e p t i e m b r e
c a n e s et v u l p e s f r u c t i b u s los p e r r o s y los z o r r o s s e a l i m e n t a n
Coryphae pumos vescuntur. c o n los f r u t o s d e l a Corypha pumos.
1
.01 El Infinitivo <>
Normalmente en latn el Infinitivo se usa con un verbo auxiliar, como
en castellano. Ejemplos:
Te videre non potui. No pude verte.
Ad Universitatem ir dbeo. Debo r a la Universidad.
(1) El Infinitivo, como nombre verbal, es de gnero neutro; por lo tanto, si es modificado por algn
adjetivo, exige que ste concuerde en el mismo gnero. Ejemplos:
Errare humanum est. Es humano errar.
Dulce et decorum est pro patria mori. Es dulce y honroso morir por la patria.
Typum ad te mttere impossibile est. Es imposible enviarte el tipo.
Diffcile est stiram non scrbere. (Juvenal) Es difcil no escribir una stira.
Cuando, por el contrario, el infinitivo modifica a un adjetivo, en latn se expresa por medio del
supino en caso ablativo, de la 4a declinacin. Ejemplos;
Res digna memoratu. Cosa digna de recordarse.
Res fcilis dictu. Cosa fcil de decir.
Res impossbilis factu. Cosa imposible de hacer.
Res mirbilis visu. Cosa asombrosa de verse.
v u l g u s n o n sapuisse, e t fruti- m s q u e el v u l g o , y l l a m s i e m p r e ar-
cem fruticem, rborem smper b u s t o al a r b u s t o , y r b o l al r b o l .
m e vocasse rborem. (Jacquin)
C y c a d a c e a r u m truncos fossiles R. B r o w n e n s e q u e l o s t r o n c o s
structura intima c u m Zamiis fsiles d e las C i c a d c e a s c o n c u e r -
genuinis americanis convenire dan en su estructura ntima con
R. B r o w n d o c u i t . las Z a m i a s g e n u i n a s a m e r i c a n a s .
Euphorbiam hypericifoliam L. A s e g u r a n q u e la Euphorbia hyperici-
in A m e r i c a t r o p i c a habitantem, folia L , q u e c r e c e e n A m r i c a t r o -
adstringentem s i m u l et p i c a l , (es) a s t r i n g e n t e y a la v e z
a l i q u a n t u m narcticam (esse) algo narctica.
pradicant. (Endlicher).
A n i m a l i u m , q u a e Rubiae tincto- F u e o b s e r v a d o q u e los h u e s o s , el
rum L. r a d i c e v e s c n t u r , ossa, s u d o r , la o r i n a y la l e c h e d e
sudorem, salivam, urinam et los a n i m a l e s q u e c o m e n la raz
lac tingi o b s e r v a t u m e s t . d e la Rubia tinctorum L , se tien
(de rojo).
1
.03 Participio <> presente (activo)
El participio presente latino pertenece a la voz activa, y se traduce
al castellano con que + 3a. persona del presente indicativo. Ejemplos:
Frtex scndens. Arbusto que trepa.
Herba rptans. Hierba que se arrastra.
(2)
Ptalum micans. Ptalo que brilla .
Por otra parte, por ser una forma verbal, el participio presente puede
tener complementos, de donde resultan construcciones como las que
siguen:
Flores brctea bracteolisque Flores con brctes y bracteolas ge-
geminis, quandque mximis, minadas, a veces grandsimas, que
clicis tunc wees gerentibus. entonces hacen las veces de cliz.
In ripa Orinoci et Atabapi cul- A orillas del Orinoco y del Atabapo
tam vidimus Bactrim gassipaem, vimos cultivada la Bactris gassipaes,
palmam singulis racemis 50 vel palmera que en cada racimo brinda
80 fruetus lrgiens 2-3 pollicares, 50 u 80 frutos de 2-3 pulgadas los
coctos vel assos alimentum cuales, cocidos o asados, proporcio-
praebentes saluberrimum. nan un alimento sumamente saludable.
(1) Lo que nos queda de este participio en castellano son unas expresiones como: Ir a la ventura (por
"res ventrae", cosas que van a suceder); adems, las frases buena ventura y mala ventura,
equivalentes a los neutros plurales latinos "bona ventura" y "mala ventura", es decir, cosas
buenas y malas por venir.
.06 El Participio futuro (pasivo)
De este participio latino (terminado en -ndus, a, um) sobreviven en
castellano algunas palabras sustantivas, fosilizadas, como:
el memorndum (lo que se debe recordar)
el referendum (lo que se debe consultar)
el reverendo (el que se debe reverenciar)
el educando (el que debe ser educado)
el graduando (el que debe ser graduado)
el dividendo (lo que se debe dividir o compartir)
ei multiplicando (lo que se debe multiplicar)
el sumando (lo que se debe sumar)
el restando (lo que se debe restar)
el diferendo (por "differendum", lo que se debe diferir)
la agenda (por "res agndae", cosas que se deben hacer)
la addenda (por "res addndae", cosas que se deben aadir)
la ofrenda (por"res offerndae", cosas que se deben ofrendar)
la merienda (por "merenda", cosas que se deben merecer)
las carnestolendas ("carnes tollndae", las carnes deben suprimirse)
G r n u l a in L y c o p o d i a c e a r u m Los g r a n u l o s c o n t e n i d o s e n los
sporocarpiis contenta ("slphu- e s p o r o c a r p i o s de las L i c o p o d i c e a s
ris v e g e t b i l i s " n o m i n e ( m u y c o n o c i d o s c o n el n o m b r e d e
n o t i s s i m a ) , igni a d m o t a v i v i - azufre vegetal), (cuando son) acer-
dissima f i a m m a conflagrant, c a d o s al f u e g o s e i n f l a m a n c o n u n a
a q u a e difficllime admiscenda. l l a m a v i v s i m a , (y s o n ) m u y dif-
cilmente mezclables con agua.
Unos ejemplos:
Polyporus melanopus circa Mus El Polyporus melanopus crece por
tiala passim crescit, autumno. doquiera en los alrededores de Mus-
tiala, en otoo.
Anthrae biloculares vel con- Anteras biloculares, o uniloculares
fluentim vel dimidiatim uni- por fusionarse en la punta o hacia
loculares. la mitad.
Folia pice sensim acuminata. Hojas progresivamente acuminadas en
el pice.
Clycis dentes fere semper Dientes del cliz casi siempre cortos
breves, vel partim vix o parcialmente apenas prominentes.
prominentes.
(1) Ocasionalmente tambin en -um , como: longitrorsum, a lo largo, deorsum, debajo, hacia abajo,
sursum, hacia arriba, etc.
hinc, desde aqu hic, aqu hac, por ac huc, hacia ac
stinc, desde all fstic, all stac, por all /'sfuc, hacia all
llinc, desde all llic, all /7/ac, por all lluc, hacia all
unde, desde donde ubi, donde qua, por donde quo, hacia adonde
utrinque, en
ambos lados
nllibi, en
ningn lugar
hctenus,
hucsque,
hasta ac
V /
FIG.19 BRACTEARUM FORMAE QUAEDAM FREQUENTIORES
1 - brctea communis
a- bractola
2- brctea foliosa, seu folium florale
3- brctea nvolucralis cuculiata, decidua sub nthesi
4- brctea nvolucralis persstens
Por ltimo, e x i s t e u n n m e r o g r a n d e d e a d v e r b i o s , formalmente
heterogneos, y que indican circunstancias muy variadas, c o m o stos:
dhuc, todava, hasta ahora nunquam, nunca
antea, antes nonnnquam, a veces
circa, circum, alrededor olim, hace tiempo
crciter, aproximadamente omnno, completamente
cito, pronto paene, casi
dme, deinde, luego prperam, errneamente
demum, finalmente postea, despus
deorsum, debajo plus, ms
du, mucho tiempo procul a, lejos de
ditius, persistentemente re, revera, en realidad
dum, mientras quandque, de vez en cuando
fere, casi quasi, casi
forte, fortasse, frsitam, tal vez quoque, tambin
frustra, en vano saepe, saepe nmero, a menudo
iam, ya sltem, a veces, al menos
intrdum, intrea, nterim, smper, siempre
mientras tanto sic, as
infra, debajo smul, simultneamente
intra, adentro subtus, debajo
ta, as supra, arriba
tem, asimismo tndem, finalmente
iterato, terum, de nuevo tune, entonces
iuxta, cerca ultra, ms all
magis, ms una, una smul, juntamente
mox, inmediatamente unifariam en un solo lugar
nimis, demasiado tique, s, por cierto
nndum,ndum, no todava valde, mucho, muy
nunc, ahora vix, apenas
D e n t r o d e e s t e g r u p o , p o d e m o s c o l o c a r los a d v e r b i o s i n t e r r o g a t i v o s :
cur ?, por qu? quot ?, cunto?
quando ?, cundo? num ?, an ?, acaso...?
qumodo ?, cmo? nmquid ?, acaso...?
(1) C o n e l s u f i j o -fariam (-farie) se pueden formar otros adverbios, como: bifariam, trifariam,
quinquefaram, multifaram, c u y a respectiva significacin es: e n dos, tres, cinco, m u c h o s lugares.
Para terminar, recurdense algunas expresiones adverbiales
bastante frecuentes, como:
10 11
attenuata 7- oblicua
cuneata 8- auriculata
obtusa 9- sagittata
trun cata 10- perfoliata
cordata 11 - connato-perfoliata
lobato-cordata
1.10. LAS CONJUNCIONES
En latn, las ms frecuentes son: ut, uti, scut, vlut, tpote (como),
y tamquam (as como); y por tratarse de partculas coordinantes, el
trmino se pone en el mismo caso del primer elemento que se compara,
o bien en nominativo Ejemplos:
Pepermiae, ut plntae parn- Las Peperomias, como plantas provis-
chimo carnoso instrctae, fr- tas de parnquima carnoso, son ms
goris magis patientes sunt resistentes al fro (lit.: del fro)
quam Pperum species. que las especies de Pperes.
Smina ut in confnibus. Semillas como en las (especies) veci-
nas.
Cystpteris frgilis, stip- Cystpteris frgilis, con estpi-
tibus herbecis, fraglibus, tes herbceos, frgiles, comple-
praeterquam ad basin ut raches tamente glabros, menos en la
frondsque glabrrimis. base, al igual que el raquis y
los frondes.
Truncus Martintiae cariotaefo- El tronco de la Martinetia cario-
liae radcibus vlut fulturis taefolia (est) apoyado sobre
innixus. races como zancos.
Planta elata, robusta, valde Planta elevada, robusta, muy spera
scabra, 6-pedals (an mior?) de 6 pies (de alto) (o mayor?), con
caule (Abl.) sulcato, subligno- el tallo acanalado, subleoso, al
so, ita ut petolo (Abl.). igual que el pecolo.