You are on page 1of 1

ANALISE COMPARATIVA DAS VERSES

V.1 - No existem divergncias entre as verses que possam levar o texto a equvocos
teolgicos. Porm, deve-se levar em conta que o original hebraico, ao afirmar que o
Senhor atravs do seu Esprito estava guiando o seu profeta, usa um artifcio literrio
chamado de Antropomorfismo. Ou seja, atribuir a Deus forma humana. Ao utilizar a
palavra ( mo) a NTLH traduz apenas como presena.

V. 2,3,4 - Nesses versos, as verses no apresentam divergncias significativas.

V.5
r (esprito) aqui visto como flego de vida (ARA) esprito (ARF,NVI) e
respirao (NTLH). Deve-se observar que em todos os casos, o esprito mencionado
tem a ver com o esprito que gera vida no homem, no o Esprito Santo.

V.6 As palavras nervos (tendes) esprito (flego de vida) aparecem como


sinnimos nas referidas tradues.

V.7 Todas as verses ao se referirem ao som dos ossos se juntando o identificam


como um barulho..rebulio ou chocalho. Porm, todos esses termos so
sinnimos que se referem ao som que fez o ajuntamento dos ossos.

V.8 No existem divergncias pois ao se referirem ao dom da vida que Deus daria aos
corpos, os texto usam as expresses sinnimas como: flego de vida..esprito ou
respirao.

V.9-14 No encontramos nenhuma divergncia significativa.

You might also like