Professional Documents
Culture Documents
El discurso ajeno
en los titulares
de la prensa mexicana
ISBN 978-607-2-00263-0
Mara Moliner
Introduccin .................................................................................... 13
Los titulares periodsticos .......................................................... 17
El discurso ajeno ........................................................................ 19
Metodologa y caractersticas del corpus ................................... 22
E
l procesamiento del habla ajena en el discurso propio es un asunto
fundamental de la lingstica. Tan es as que, desde hace ya algu-
nos aos, se ha planteado la posibilidad de que se trate de la esen-
cia misma de la lengua.1 Se ha dicho tambin que el generar imgenes
de otros discursos es una capacidad del discurso mismo en todas las len-
guas del mundo,2 e incluso, que constituye un rasgo general del compor-
tamiento humano.3
Diversos son los mecanismos de que dispone el hablante para
procesar el discurso ajeno en el propio. Algunos producen enunciados
ms mimticos que otros. Algunos comportan la atribucin del con-
tenido de las palabras ajenas y otros no. Algunos ni siquiera exigen la
representacin del enunciado ajeno. Algunos suponen una adhesin
del locutor con respecto al punto de vista expresado por el hablante
que gener el enunciado original, y otros, un distanciamiento. Algunos
destacan las palabras ajenas y otros las ocultan, disimulan o marginan.
Algunos, en fin, presentan caractersticas hbridas.
Esta investigacin busca caracterizar y describir tales mecanismos
a partir de un corpus de titulares periodsticos. Los encabezados son
textos producidos en situaciones enunciativas que llevan al lmite la
tensin entre economa e informatividad. Esto, aunado al hecho de que
ms del 60% de las noticias se originan en declaraciones, hace de s-
te un registro lingstico ideal para estudiar dichos procedimientos.
Adems, como veremos, el uso discursivo de los titulares ha desarro-
llado estructuras lingsticas propias, difcilmente empleadas en otras
situaciones de habla.
En los siguientes captulos se propone un modelo de anlisis del
discurso ajeno, definido aqu como todo discurso o segmento discur-
Segn Van Dijk, los titulares son la parte ms importante del texto6
periodstico: adems de sintetizar el texto que encabezan, orientan su
interpretacin.7 En muchos casos, sin embargo, su importancia es an
mayor: constituyen las nicas secuencias ledas por gran parte de los
consumidores de diarios.8 Para Steel, el titular es la forma periods-
tica por antonomasia.9
El discurso ajeno
Diversas son las denominaciones bajo las cuales se han agrupado los
diferentes procedimientos de que disponen las lenguas para procesar
el habla ajena: discurso referido,25 discurso reportado,26 discurso aje-
no,27 discurso reproducido,28 discurso representado,29 cita.30 En defini-
tiva, como afirman Janssen y Van der Wurff,31 en trminos generales
no existe consenso en la terminologa empleada en los estudios espe-
cializados. Si bien hay autores que proponen ciertas diferencias entre
algunos de estos trminos,32 lo ms frecuente es que se empleen de ma-
nera completamente indistinta.
Resulta necesario, en consecuencia, detenerse para definir los
trminos que aqu sern empleados. Entendemos por discurso ajeno
no slo las palabras generadas por otro locutor, sino tambin, por ex-
tensin, todo discurso o segmento discursivo que trasluzca, de mane-
ra explcita o implcita, la alusin o presencia de una enunciacin
ajena en la propia.33 Siguiendo a Voloshinov,34 llamaremos primaria
a la enunciacin propia y secundaria a la ajena; en el discurso ajeno, la
enunciacin primaria trasluce siempre una enunciacin secundaria.
Para abreviar, se denominar L1 al locutor de la enunciacin prima-
ria y L2 al de la secundaria.35
De acuerdo con este mismo autor, discurso ajeno no slo es discur-
so en el discurso, enunciado dentro de otro enunciado: tambin es dis-
curso sobre otro discurso, enunciado acerca de otro enunciado.36 Dicho
de otro modo, la nocin de discurso ajeno abarca los trminos discur-
so referido y discurso reproducido, que se oponen gracias a la condicin
de representatividad.37 Para hablar de discurso reproducido es necesa-
rio que, entre la cadena verbal resultante de la enunciacin primaria
Los ejemplos bajo (2) evidencian que el discurso ajeno debe concebir-
se como un fenmeno discursivo y no como un asunto estrictamente
oracional, como han hecho hasta ahora casi todos los gramticos. Esto
implica que para poderlo describir, caracterizar y explicar es necesa-
rio apelar a la interdisciplina. Brown y Yule,48 Van Dijk,49 Schriffrin,50
Georgakopoulou51 y Rcanati,52 entre muchos otros, han destacado
la imposibilidad de anlisis discursivos circunscritos por marcos teri-
co-metodolgicos inflexibles y, por ende, limitados.53 Bien ha dicho
Coulmas54 que un estudio del discurso ajeno sujeto nicamente a es-
tructuras gramaticales, que no trascienda las artificiales fronteras dis-
ciplinarias, no podr dar cuenta de las complejidades que conlleva el
tema. Adems, Perfetti55 ha comprobado experimentalmente que una
adecuada interpretacin de los titulares periodsticos exige procesos de
decodificacin en diversos niveles de lengua.
Para este trabajo se reuni un corpus de 2396 titulares. Esta cifra re-
presenta el total de encabezados de nota informativa que, con indi-
cios claros de discurso ajeno en el texto o contexto lingstico, fue-
ron publicados durante la semana del 21 al 27 de febrero de 2005 en
las secciones de informacin local, nacional, internacional, econ-
mica, financiera, poltica, policaca, cultural y de espectculos, de los
diarios mexicanos El Universal, La Jornada, El Sol de Mxico, Reforma y
La Prensa. Por contener una proporcin de discurso ajeno menor a
40% en sus titulares, fueron excluidas las secciones de moda, socie-
dad, deportes, ciencia, tecnologa, salud, turismo, gastronoma, carte-
lera y anuncios clasificados, as como todos los suplementos extraordi-
narios. La proporcin de discurso ajeno en las secciones consideradas
es, en todos los casos, superior al 60%.56
Los peridicos seleccionados son los de mayor circulacin de en-
tre los que registraron una mayor incidencia de discurso ajeno durante
Notas
1
Por ejemplo, Bajtn, (1935) 1986 y (1963) 1986; y Voloshinov, (1929) 1992.
2
Cf. Jakobson, (1936-1963) 1981, pp. 308-309; Li, 1986, pp. 39-40; Collins,
2001, p. 1; Sakita, 2002, p. 2; y Coulmas, 1986, p. 2, entre otros.
3
Haberland, 1986, p. 219.
4
Ms adelante se justificar esta definicin.
5
Bajtn, (1935) 1986 y (1963) 1986; Ducrot, (1984) 1986; Nlke Flttum y No-
rn, 2004. Cf. Puig, 2004.
6
Van Dijk, (1988a) 1997, p. 134.
7
Eco, 1977; Van Dijk, (1980) 1990, 1983, (1988a) 1997, 2006; y Thogmartin,
1991.
8
Emig, 1927; Eco, 1977; Casado Velarde, 1984; y Hurtado, 2003 p. 23.
9
Steel, 1971, p. 15.
10
En la jerga periodstica suele llamarse cabeza de titulacin al conjunto de enun-
ciados que antecede al artculo noticioso. El titular, propiamente dicho, es el
nico elemento indispensable. Puede ir acompaado por uno o ms de los si-
guientes: antettulo o sobrettulo, subttulo y sumario, que tambin gozan de
cierta prominencia grfica (cf. Peytard, 1975; Gmez Mompart, 1982, pp. 28-
29; y Moreno de Alba, 1996, p. 6, entre muchos otros).
11
Alarcos, 1977, p. 130.
12
Ibdem, p. 128. Cf. Van Dijk, (1980) 1990 y (1988a) 1997.
13
Gmez Mompart, 1982, p. 9.
14
Van Dijk, 1983, p. 86.
15
Ibdem, p. 78. Cf. Alarcos, 1977, p. 139.
16
Cf. Epstein, 1974; Enwall, 1978; Sigal, (1973) 1979; y Rodrigo, 1989, entre mu-
chos otros.
17
Alarcos, 1977, pp. 128-129.
18
Cf. Tilby, 1977, p. 313.
19
Casado Velarde, 1984, p. 237.
20
Alarcos, 1977; y Van Dijk, 1983, 1997, entre otros.
21
Cf. Gomis, 1991.
22
Cf. Van Dijk, 1988b y (1980) 1990; Bell, 1991; Nez Ladevze, 1991; Fair-
clough, 1995b; Waugh, 1995; Lichfield, 2000; y Fonte, 2002, entre otros. Nuestros
materiales confirman esta tendencia para el caso de la prensa mexicana: aproxi-
madamente 64% de las noticias tiene su origen en declaraciones, mientras que
36% restante no (cf. la tabla de frecuencias de discurso ajeno y de discurso no
ajeno en la nota 56, infra).
23
Waugh, 1995.
24
Van Dijk, (1980) 1990; Rodrigo, 1989; Waugh, 1995; y Romero, 2000.
25
Rivarola y Reisz de Rivarola, 1984; y Fonte, 1996c.
26
Coulmas, 1986, 1994; Maingueneau, 1981; y Authier y Meunier, 1977.
27
Voloshinov, (1929) 1992; y Beltrn Almera, 1992.
28
Maldonado, 1991 y 1999; Fernndez Lagunilla y Pendones, 1996.
29
Fairclough, 1988; y Nlke, Flttum y Norn, 2004.
30
Partee, 1973; y Reyes, 1993, 1994a.
31
Janssen y Van der Wurff, 1996, p. 3.
32
Por ejemplo, Reyes (1984) y Maldonado (1991).
33
Si bien es cierto que, en sentido estricto, el discurso ajeno es aquel que genera
cualquier sujeto de una enunciacin ajena, en este trabajo hemos reservado el
trmino para referirnos a los mecanismos lingsticos por los que, en un enun-
ciado, se alude o representa la enunciacin o el enunciado que supuestamente
ha producido otra persona.
34
Voloshinov, (1929) 1992. Valentin Niklaievich Voloshinov es, segn diver-
sos especialistas, un seudnimo de Mijal Mijilovich Bajtn. Vadim Kozhinov,
por ejemplo, apunta (en el prlogo a Bajtn [1963] 1986, [p. 6]): Debido a pro-
blemas personales Bajtn edita sus primeros libros bajo los nombres de sus ami-
gos: con el de V.V. Voloshinov, El freudismo (Leningrado, 1925) y Marxismo y
filosofa del lenguaje (Leningrado, 1929, 2 ed., 1930); con el de P.N. Medvdev,
El mtodo formal en los estudios literarios. Introduccin a la potica sociolgica (Le-
ningrado, 1928). En 1929 aparece ya bajo su propio nombre la primera
versin de su famoso libro Problemas de la obra de Dostoievski. Este autor, que por
Discurso Discurso
ajeno no ajeno
La Jornada 68% (425/628) 32% (203/628)
El Universal 61% (462/756) 39% (294/756)
Reforma 54% (410/760) 46% (350/760)
La Prensa 65% (362/555) 35% (193/555)
El Sol de Mxico 71% (737/1031) 29% (294/1031)
Captulo 1
Estilo directo
P
ara diversos especialistas, el concepto de estilo directo es tan trans-
parente que nunca ha planteado problemas de definicin.1 Como
consecuencia, esta variedad del discurso ajeno ha recibido relati-
vamente poca atencin por parte de ellos, que se han interesado ms
por el estilo indirecto. Ni siquiera ha logrado despertar el mismo in-
ters el hecho de que el estilo directo existe en todas las lenguas y el
indirecto no.2 Este modo de referir el discurso ajeno, conocido desde
hace siglos como oratio recta, presenta, sin embargo, no pocos pro-
blemas, algunos de los cuales afectan a su misma naturaleza.3
Tradicionalmente se ha dicho que el estilo directo se caracteriza
por una intencin de literalidad,4 es decir, por suponer que el que
habla o escribe cita textualmente las palabras con que se ha expresa-
do el propio autor de ellas.5 A causa de dicha repeticin, aparente-
mente fiel, L1 asume por un momento el papel de L2, esto es, finge
expresarse como l. Es por ello que, desde Platn,6 el estilo directo ha
sido frecuentemente descrito como mimtico, histrinico o dra-
mtico.7
De acuerdo con Maingueneau no es sino en virtud de una ley
del discurso8 que se consideran minuciosamente exactas las palabras
que L1 imputa a L2. No obstante dicho supuesto, este autor aade que
una atribucin de palabras sensiblemente diferentes no implica, en
principio, que L1 mienta. Ducrot expresa en el mismo sentido:
Que el estilo directo implique hacer hablar a otro, hacerle asumir emisiones,
esto no significa que su verdad resida en una correspondencia literal, trmino
a trmino.9
Es irrelevante que las citas rara vez sean completamente correctas en el sentido
contextual. Slo deben sugerir que son verdaderas, de ah su funcin retrica
y sus efectos.31
con un polo semntico propio. Para nuestro caso, vale decir que una se-
rie de construcciones, vinculadas entre s por medio de concatenacio-
nes metonmicas, se asocian convencionalmente con un significado
general de supuesta retransmisin literal y su concomitante reten-
cin de anclaje dectico. En otras palabras, este significado bsico es
una instruccin interpretativa inherente a todos los enunciados en
estilo directo.
El estilo directo registra una abundante variedad de construccio-
nes que se distinguen a partir de la oposicin inicial entre estilo directo
marcado y no marcado, la cual ha sido ignorada por la tradicin gra-
matical que, casi sin excepcin, ha identificado nicamente el estilo
directo marcado que es, segn Hickmann,46 slo la forma ms obvia del
estilo directo. Por marca se entiende aqu toda indicacin explcita
de L1 de que en el texto hay una reproduccin textual, con preten-
sin de literalidad o no. En algunos casos es necesario aadir el crite-
rio de complejidad estructural:47 dado un contraste entre dos elementos
comparables, el ms complejo ser el marcado.
Del total de los materiales aqu recopilados, 23% (550/2396) co
rresponde al estilo directo.48 Las frecuencias relativas para el total de
titulares con discurso ajeno de cada peridico, son las siguientes:
Reforma, 6.3% (26/410); El Universal, 20.3% (94/462); El Sol de
Mxico, 21% (155/737); La Jornada, 32.9% (140/425), y La Prensa,
37.3% (135/362). Puede advertirse que en el caso de Reforma existe
una clara tendencia a evitar el uso del estilo directo; en La Jornada y
La Prensa, en cambio, se redacta en estilo directo, aproximadamente,
la tercera parte de todos los titulares con discurso ajeno. El Universal
y El Sol de Mxico se hallan en una posicin intermedia.
Como ha podido advertirse, todos los titulares bajo (3), (4) y (5) res
ponden a una misma estructura abstracta: el enunciado secundario
precede al primario y ambos se encuentran separados grficamente por
medio de una coma. Se halla en el mismo caso el 98.2% (165/168)
del total de ejemplos en que un verbo subordinante expreso consti-
tuye la nica marca de estilo directo.90 En la gran mayora de estos
casos, 98.2% (162/165), el enunciado primario inicia con el verbo de
habla, como en todos los testimonios de las series (4) y (5), en los ni
cos dos casos en que esto no ocurre median pronombres de dativo, co
mo en el ejemplo (3b).
La estructura con orden de constituyentes subjetivo enftico,91
donde el rema precede al tema, es mayoritaria. En cambio, la estructu
ra con el orden de constituyentes que Mathessius llama objetivo nor
mal, donde el tema precede al rema, apenas alcanza el 1.8% (3/168)
del total de ejemplos donde un verbo subordinante expreso desempe-
a la funcin de nica marca de estilo directo. Los siguientes ejemplos
son todos los testimonios del corpus que se hallan en dicho caso las
negrillas son nuestras:
Se han agrupado bajo (7) las cuatro formas de aludir a L2 que presen-
tan los titulares periodsticos: en (7a) el locutor es mencionado de
manera concreta y especfica; en (7b) opera una sincdoque generali-
zante; en (7c), el locutor es aludido de manera inespecfica; y en (7d)
no es mencionado. Podemos hablar de sujetos determinados en los
enunciados primarios de los casos (7a) y (7b),96 y de sujetos indeter-
minados en (7c) y (7d).
Los sujetos determinados aquellos que L1 considera dignos de
mencin especfica presentan dos variantes, en funcin de la co-
rreferencia que L1 plantea entre el sujeto del enunciado primario y
L2: casos de semantismo propio, esto es, aquellos donde existe una
correferencia transparente o simtrica; y casos de sincdoque gene
ralizante, es decir, aquellos donde L2 se halla representado por medio
de una entidad de la cual forma parte. En lo concerniente a oracio-
nes con verbo subordinante expreso en estilo directo, se registran 80
casos de semantismo propio y 27 de sincdoque generalizante.
Los titulares (7a) y (7b) aluden a una misma declaracin del
gobernador del Banco de Mxico. En (7a), L2 constituye la misma
entidad factual que la representada por el sujeto del enunciado pri-
mario, Guillermo Ortiz es, al mismo tiempo, el sujeto gramatical y el
agente del proceso factual referido. En (7b), en cambio, banxico es el su-
jeto gramatical del enunciado, pero no el agente del proceso, pues ste
es, como hemos dicho, Guillermo Ortiz; aqu sus palabras son referidas
como si fueran de la autora de toda la institucin que l solamente
preside.
La importancia conferida por L1 a L2 es, por tanto, mayor en los
casos de sincdoque generalizante que en los de semantismo propio: si
bien aludir a alguien por su nombre ya implica concederle un valor
Del total de titulares con verbo de habla elidido como nica marca de
estilo directo (266), 171 presentan sujeto explcito determinado con
sincdoque generalizante, como en el ejemplo (10a); 74 tienen sujeto
explcito determinado con semantismo propio, como en (10b); y 21
cuentan con sujeto explcito indeterminado, como en (10c)122 por
razones obvias, no hay casos de sujeto tcito. Esta singular distribu
cin de frecuencias se explica por la conjuncin de tres factores: pri-
mero, los periodistas buscan mediar las palabras de gente prominente
en la vida pblica; segundo, las estrategias de alusin a L2 se distribu
yen en un continuum de acuerdo con el grado de importancia que los
valores ideolgicos asignan al declarante (cf. 1.1.1.1, supra); y ter-
cero, en esta forma de discurso ajeno no se aaden especificaciones
al significado bsico del espacio conceptual de los verbos de habla.
El titular de (11a) reproduce las palabras que el papa Juan Pablo ii su-
puestamente escribi luego de que se le efectuara una traqueotoma.
En (11b) se alude a una declaracin de Marcelo Ebrard, secretario de
Desarrollo Social del Distrito Federal, en cuanto a la posible reaccin
de sus adversarios tras algunos incidentes muy violentos en la delega-
cin Tlhuac. El ejemplo (11c) representa las irnicas palabras del
periodista Jacobo Zabludovsky, dirigidas al jefe de gobierno del Dis-
trito Federal, con relacin a la presunta fama que a ste han provedo
las constantes declaraciones del presidente de la Repblica. Por lti-
mo, (11d) apunta a lo dicho por Thomas Blanton, director ejecutivo
del Archivo de Seguridad Nacional de los Estados Unidos, en cuan-
to a los procedimientos de acceso pblico a la informacin guberna-
mental que existen en Mxico y Estados Unidos.
El testimonio (12a) alude a declaraciones de la estrella de rock
Lenny Kravitz. En (12b) se reproducen palabras de Francisco Ramrez
Acua, gobernador del estado mexicano de Jalisco: dijo que parti
del aeropuerto de Toluca slo 15 minutos despus que Gustavo Vz-
quez Montes, exgobernador de Colima, quien falleci en un acciden-
te areo unos minutos ms tarde. En el texto del ejemplo (12c), se re-
pite lo dicho por Ana Ramrez, duea de un negocio de comida en una
zona del Distrito Federal donde se construyen distribuidores viales, y
cuyas ventas han cado por las obras; pronunci esas palabras al ente-
rarse de que el jefe del gobierno local visitara el lugar. El encabezado
de (12d) se refiere a una declaracin de la actriz chilena Manuela
Martelli.
En esta variedad del discurso ajeno, que Rcanati concibe como
cita abierta,132 la informacin proveda por el texto no suele ser su-
ficiente para saber quin es el locutor secundario: no hay mencin al-
Las comillas no son lacres que garanticen la integridad del texto trasladado,
son solamente seales de aislamiento, el escaln hacia otro nivel del texto.143
Las letras cursivas y las comillas simples e inglesas son los ndices gr
ficos que, en estos materiales, comparten con el verbo subordinante la
funcin de marca de estilo directo con respecto a un constituyente del
enunciado secundario. Con (14a) se ejemplifican los casos de comi-
llas simples; con (14b) y (14d) los de comillas inglesas; y con (14c)
los de cursivas. Puesto que la mayor parte de casos corresponde al pe
ridico La Jornada, no es extrao que sea esta publicacin la que
acapare casi todos los testimonios de letra cursiva como marca com-
partida de estilo directo.145
En este momento, los datos del corpus permiten inferir que, en
los titulares periodsticos, las letras cursivas slo funcionan como mar-
ca de estilo directo cuando comparten esta funcin con un verbo de
habla expreso o elptico y no abarcan todo el enunciado secun-
dario. Hay que advertir, sin embargo, que las comillas inglesas cons-
tituyen el ndice grfico preferido para compartir con el verbo subor-
dinante la funcin de marca de estilo directo: ya sea que se afecte a
todo el enunciado secundario146 o slo a un constituyente de ste.147
Los casos de doble marca en afectacin de constituyentes del
enunciado secundario apuntan tambin a una pretensin de enfatizar
el carcter supuestamente literal de la cita: la marca del verbo subor-
dinante en cualquiera de las dos estructuras que hemos descrito
aporta una instruccin interpretativa bsica de transcripcin literal
del enunciado secundario, y la marca ortogrfica subraya que debe in-
terpretarse as alguno de sus constituyentes en particular. En otras
palabras, el estilo directo encuentra aqu la posibilidad de destacar,
como reproduccin literal, parte de lo as ya marcado. Ello implica
que, en el discurso de los titulares periodsticos, la esencia selectiva
del estilo directo puede llevarse sucesivamente a diversos niveles in-
tratextuales.
Los titulares periodsticos revelan que es posible hablar de grados
en la indicacin de la supuesta literalidad del estilo directo. Claro est,
Las comillas inglesas y las simples son todos los ndices grficos que
en estos materiales se presentan como marcas nicas de estilo directo.
En combinacin con verbo subordinante, es decir, en los casos de do
ble marca se emplean tambin las letras cursivas. A diferencia de las
comillas, este tipo de letra jams abarca el enunciado secundario com
pleto, sino slo algn constituyente.
Casos como ste obligan a proponer que las marcas tipogrficas, como
las comillas o las letras cursivas, pueden sealar ortogrficamente la
evidencialidad y representar formas de modalidad citativa.193 Por es-
ta razn, se han ubicado los ndices grficos en el mismo nivel que los
verbos subordinantes.
En (19), L1 reproduce las supuestas palabras exactas de un L2,
que es el candidato ganador a la gubernatura del estado mexicano de
Hidalgo, Miguel ngel Osorio Chong. Para poder describir el senti-
do de este titular se deben introducir algunas nociones bsicas de la
teora de la polifona, de Ducrot.194
Para este autor, los enunciados pueden contener una serie de pun-
tos de vista que el locutor presenta y organiza segn fines persuasivos
especficos. Estos puntos de vista son presentados por ciertas entida-
des discursivas que Ducrot llama arbitrariamente enunciadores: No se
trata de personajes propiamente dichos, sino de voces que exhibe el
enunciado;195 stas se expresan a travs de la enunciacin, sin que
por ello se les atribuyan palabras precisas.196 La posicin del locutor
se manifiesta por la adhesin o el distanciamiento que, segn el senti-
do del enunciado, ste establece con los puntos de vista.
En el caso de (19), como en todos los de estilo directo, el enunciado
de un locutor L2 es reproducido dentro del enunciado de un L1. Du-
crot197 considera que en enunciados como el de L2, que contienen dos
oraciones coordinadas por medio de la conjuncin adversativa pero,198
aparecen por lo menos cuatro enunciadores (E) sucesivos, asociados
con cuatro puntos de vista (pdv) diferentes:
- E1 (pdv1): segn el cual Osorio Chong firmaba como licenciado sin estar
titulado.
- E2 (pdv2): que presenta la informacin anterior como argumento a
favor de la conclusin de que la conducta de Osorio Chong fue repro-
bable.
- E3 (pdv3): segn el cual Osorio Chong no ejerci.
- E4 (pdv4): que presenta la informacin anterior como argumento a
favor de la conclusin de que la conducta de Osorio Chong no fue re-
probable.
En este titular opera una doble marca de estilo directo: sta se halla
compuesta por el verbo subordinante que afecta a todo el enunciado
secundario, y las comillas que enmarcan nicamente la palabra mu-
chos. La supuesta literalidad y el espacio intertextual se ven reiterados
en dicha voz. En este caso, la reiteracin tiene el propsito de marcar
el desacuerdo de L1 en un aspecto del enunciado secundario. Si segui
mos los planteamientos de Ducrot,203 podemos representar as sus
propiedades polifnicas:
L2 se identifica con E1, y L1 con E2. L1 marca, por medio de una ora
cin subordinante yuxtapuesta que describe el acto ilocucionario como
una asercin, la existencia de un espacio intertextual y, por tanto, es
tablece un distanciamiento con E1: ello basta para atribuir a L2 la
responsabilidad del acto de habla. Sin embargo, no son sino las comi
llas las que sealan la adhesin de L1 al punto de vista de E2: eviden-
cian que L1 opina que no hay muchos campesinos ricos. Las marcas
ortogrficas representan aqu una intrusin de L1 en el enunciado de
L2, con el propsito de ridiculizar a este ltimo.
En el estilo directo no marcado, por el contrario, L1 suele adherir-
se al punto de vista de L2, como en el caso (16d), debido a que carece
de estructuras sintctico-ortogrficas fijas: L1 slo repite, aparente-
mente, las supuestas palabras de L2, cuya forma est determinada, de
acuerdo con el sentido mismo del enunciado, por las elecciones con-
cretas que haga el locutor secundario, y no el primario; esto, sin em-
bargo, no es una regla general. A fin de ejemplificarlo, se reproduce a
continuacin un testimonio del corpus piloto:
El dilogo siempre es un buen instrumento para terminar con viejos enconos, pa-
ra terminar con malos entendidos; el dilogo siempre ser un instrumento para
llegar a acuerdos, porque en este caso los que vivimos en la ciudad de Mxico
requerimos que estos dilogos sirvan para llegar a acuerdos concretos, porque
qu bueno que se lleven muy bien!, qu bueno que haya dilogo! Pero aqu
necesitamos obras que se tienen que hacer a nivel de los gobiernos federal y
local.
Notas
1
Rubio, 1976, p. 65.
2
Li, 1986, p. 39.
3
Gutirrez Ordez, 1986, p. 23.
4
Lzaro Carreter (1980, p. 160) emplea el trmino lenguaje literal en alusin a
comunicaciones que deben ser descifradas en sus propios trminos, y que as
deben conservarse. Aqu se utiliza con el mismo significado.
5
rae, (1931) 1962, 382; cf. rae, 1973, 3.19.4a; Jespersen, (1924) 1968, p. 349;
Gili Gaya, 1967, 219.ii; Alcina y Blecua, (1975) 2001, 8.4.1; Leech y Short,
1981, p. 318; Coulmas, 1985, p. 42 y 1986, p. 2; Comrie, 1986, p. 266; Maldo-
nado, 1991, p. 20; Cate, 1996, p. 190; Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 65, entre
muchos otros.
6
Repblica, iii, 597a.
7
Por ejemplo, Genette, (1972) 1989, p. 229 y (1993) 1998, p. 36; Wierzbicka,
1974, p. 272; Bal, (1978) 1990, p. 144; Van Dijk, (1980) 1990, p. 130; Ducrot,
(1984) 1986, p. 201; Li, 1986, p. 38; Macaulay, 1987; y Reyes, 1994a, p. 612.
8
Maingueneau, 1981, p. 99.
9
Ducrot, (1984) 1986, p. 204.
10
Banfield, 1982.
11
Sternberg, 1982.
12
Tannen, 1989.
13
Clark y Gerrig, 1990.
14
Perridon, 1996.
15
Noh, 2000.
16
Sakita, 2002.
17
Parece comprobar esta hiptesis el hecho de que a nadie extraen las expresio-
nes del tipo: Lo dijo as, tal como lo oyes o Lo dijo con esas palabras?
18
Mayes, 1990.
19
Maingueneau, 1981, p. 99.
20
Van Dijk, (1980) 1990, p. 130.
21
Reyes, 1993, p. 24.
22
Mndez Garca de Paredes, 2000, p. 154.
23
Van Dijk, (1980) 1990.
24
Slembrouck, 1992.
25
Brua Cuevas, 1993.
26
Waugh, 1995.
27
Mndez Garca de Paredes, 2000.
28
Romero, 2000.
29
Waugh, 1995, p. 156.
30
En cuanto a la existencia de registros electrnicos, como grabaciones magneto-
fnicas, Mndez Garca de Paredes (2000, p. 155), luego de una rigurosa com-
paracin intertextual, concluye: Que exista un producto original, que ste haya
quedado grabado y que sea posible comparar lo referido, no significa que la lite-
ralidad sea definidora del D[iscurso]D[irecto] en el texto periodstico.
31
Van Dijk, (1980) 1990, p. 130.
32
Maingueneau, 1981, p. 99.
33
Cf. Van Dijk, (1977) 1980, p. 274.
34
Reyes, 1993, p. 22. Cursivas en el original.
35
Rivarola y Reisz de Rivarola, 1984, p. 152. Cf. Ducrot, (1984) 1986, p. 203.
36
Gutirrez Ordez, 1986, p. 26.
37
Cf. Maingueneau, 1981, p. 99; Li, 1986, p. 34; Coulmas, 1994, p. 3552; y Re-
yes, 1993, p. 15.
38
Si bien algunos lingistas han planteado diferencias entre los significados de
estas palabras, todas ellas se utilizan de manera habitual para apelar esencialmen-
te a lo mismo. Las distinciones que se han sugerido no alteran en absoluto las
conclusiones de esta investigacin.
39
Brecht (1974), Kerbrat-Orecchioni (1980, p. 47) y Comrie (1986, pp. 269-
270), entre otros autores, distinguen tambin algunos decticos cuyo referente
se halla en el contexto lingstico, como el da anterior, dos horas antes o mientras
tanto. Brecht (1974) los llama endofricos.
40
Bhler, (1934) 1961, cap. 2; Jakobson, (1936-1963) 1981, cap. 12; Benveniste,
(1966) 2001, cap. 5; Kerbrat-Orecchioni, 1980, cap. 2; Levinson, 1983; Lyons,
(1995) 1997, cap. 10, entre muchos otros.
41
Banfield, 1973, p. 3; Comrie, 1986, pp. 266-273; Coulmas, 1986, p. 2 y 1994,
p. 3553; Brua Cuevas, 1993, p. 39; Reyes, 1993, p. 15 y 1994a, p. 592; y Hur-
tado, 2003, p. 90, entre otros.
42
Maldonado, 1991, pp. 69-72.
43
Dadas dos denominaciones correferrenciales, ambas son intercambiables sin
que se altere el valor de verdad del enunciado.
44
En los titulares periodsticos, lo ms frecuente es el uso del presente histrico
que, como se sabe, es empleado para referir hechos pasados. Segn datos de
Guzar (2004, p. 68), se halla en presente de indicativo aproximadamente el
73% de los verbos en titulares con verbo expreso. Los materiales de Thogmartin
(1991, p. 260) sobre prensa francesa arrojan exactamente la misma cifra. Diver-
sas son las interpretaciones que se han dado al uso del presente en los titulares
periodsticos: Alcoba Rueda (1983 y 1984), por ejemplo, dice que posee un va-
lor anafrico y no uno dectico; para Alarcos (1977, p. 147), en cambio, es una
simple neutralizacin de valores temporales.
45
Fillmore, 1982; Goldberg, 1995; y Kay, 1997, entre otros.
46
Hickmann, 1993, p. 63.
47
Givn, 1995, p. 28.
48 Por diarios, la distribucin global del estilo directo es la siguiente: Reforma, 5%
(26/550); El Universal, 17% (94/550); La Prensa, 25% (135/550); La Jornada,
25% (140/550); y El Sol de Mxico, 28% (155/550).
49
Benveniste, (1966) 2001.
50
dem.
51
Aunque, por diversas razones, Kerbrat-Orecchioni (1980, p. 43) considera impro-
pio el apelativo no-persona, coincide con Benveniste en que el pronombre
personal l requiere determinaciones cotextuales que pueden no ser el yo o el t.
52
Benveniste, (1974) 2002, p. 88.
53
Cf. Fillmore, 1982; Goldberg, 1995; y Kay, 1997, entre otros.
54
Gili Gaya, 1967, 219.ii; rae, 1973, 3.19.4c; Alcina y Blecua, (1975) 2001,
8.4.1; Cano Aguilar, 1981, p. 209; Gutirrez Ordez, 1986, p. 26; Maldona-
do, 1991, p. 30; Reyes, 1993, p. 15; y Gmez Torrego, 2002, 3.3.4.2, entre
muchos otros.
55
Por ejemplo, Gili Gaya, 1967, 219.ii; rae, 1973, 3.19.4c; Alcina y Blecua,
(1975) 2001, 8.4.1; Lope Blanch, 1983, 5.3.2.3; y Alarcos, (1994) 1999,
387.
56
Es sta la posicin que ha seguido la tradicin gramatical hispnica de acuerdo
con Lope Blanch (1983, 5.3.2.3). La posibilidad de integrar el enunciado de L2
al de L1 por medio del pronombre lo subraya, como observan Alcina y Blecua
([1975] 2001, 8.4.1.), la dependencia sintctica.
57
Wierzbicka, 1974, p. 272.
58
Reyes, 1993, p. 15 y 1994a, p. 591.
59
Maldonado, 1991, p. 30.
60
dem.
61
Gutirrez Ordez, 1986, p. 26.
62
Maingueneau, 1981, p. 98-99.
63
Alcina y Blecua, (1975) 2001, 8.4.1; Maldonado, 1991, p. 30; y Reyes, 1993,
p. 15, entre otros.
64
Por ejemplo, Rivarola y Reisz de Rivarola, 1984, p. 164; y Fonte, 1999, pp. 142-
143.
65
Voloshinov, (1929) 1992. Fonte (1999) lo llama nivel secundario.
66
Fonte, 1999, p. 143.
67
Rivarola y Reisz de Rivarola, 1984, p. 164.
68
Fonte, 1999, p. 143.
69
Para algunos lingistas, en toda frase que constituya una declaracin o enun-
ciacin de algo se debe interpretar que subyace un verbo de habla, aunque no
aparezca de manera expresa.
70
Tan slo en este corpus hay 158 diferentes verbos de habla. Los estudios ms
completos que se conocen a la fecha no consideran, para la lengua espaola,
ms de dos quintas partes de los verbos registrados en los materiales que aqu se
presentan.
71
Austin, 1962.
72
Cf. Maingueneau, 1981, p. 101.
73
Cf. Kerbrat-Orecchioni, 1980.
74
Zwicky, 1971; Cano Aguilar, 1981, p. 207; y Maldonado, 1991, p. 48.
75
Cano Aguilar, 1981, p. 207.
76
Cano Aguilar (1981, p. 207) observa que estos verbos son bsicamente transi-
tivos, pues implican necesariamente, aparte del sujeto que realiza el acto ver-
bal, el contenido o tema de ese acto verbal. Munro (1982) no comparte dicho
punto de vista: afirma, a partir de un estudio comparativo del ingls y de varias
lenguas americanas, que en todas ellas existen contextos en que estos verbos
muestran propiedades intransitivas.
77
Zwicky, 1971; Cano Aguilar, 1981, p. 207; Maldonado, 1991, p. 48.
78
Estos casos integran el 31.2% (168/539) de los ejemplos en estilo directo mar-
cado.
79
Haverkate (1996, p. 100) asegura que, al menos en el espaol peninsular, el
verbo decir es el ms frecuente para referir aserciones, ya sea en estilo directo o
indirecto.
80
Gutirrez Ordez, 1986, p. 28.
81
Maingueneau, 1981, p. 101.
82
dem.
83
Maldonado, 1991, p. 53.
84
Ibdem, pp. 56-57.
85
Cf. Fnagy, 1986, pp. 269-270.
86
Kerbrat-Orecchioni, 1980, pp. 100-118.
87
Delbecque y Lamiroy, 1999, pp. 2018-2032.
88
Kerbrat-Orecchioni, 1980, pp. 103.
89
Kerbrat-Orecchioni no aclara en qu consiste la evaluacin, en trminos de
verdadero-falso-incierto, en estos ltimos casos.
90
Algunos peridicos mexicanos, no incluidos en la muestra, utilizan sistemas de
rayas, tal como ocurre con la representacin de dilogos en la narrativa:
Exijan, critiquen pide Patrn Laviada [Diario de Yucatn 02/08/01: 1].
91
Mathessius, 1975.
92
Fowler, 1986; Hodge y Kress, 1993; Fairclough, 1995b; y Van Dijk, 2003, entre
otros.
93
Van Dijk, 2003, pp. 68-69.
94
Ibdem, pp. 60-61.
95
Al respecto, Longacre apunta en su estudio sobre los dilogos en el relato (1994,
p. 132): variations in Q[uotation]F[ormulas] in regard to mention/non-mention of
Speaker [] are indexical of the intensity of participant interaction in reported dialogue
(cursivas en el original).
96
Aunque toda sincodque generalizante produce, por definicin, un efecto de
inexactitud, debe tenerse en cuenta que, al menos en estos materiales, la entidad
general siempre es especfica. Por ejemplo, la forma Banco de Mxico de (7b) a
todas luces posee una referencia concreta. La inexactitud se presenta al estable-
cer la correferencia con L2, que en este caso es Guillermo Ortiz y no todo el
Banco de Mxico. Tal asimetra revela valores ideolgicos, como veremos a
continuacin.
97
rae, 1973, 3.5.6a, entre otros.
98
Van Dijk, 2003.
99
Estos testimonios representan 49.4% (266/539) de la suma de casos en estilo
directo marcado.
1 00
Moreno de Alba, 1996, p. 45.
101
Romero, 1990, p. 95. En este corpus, stas son las proporciones relativas de uso
por cada peridico (ejemplos de verbo de habla elidido como nica marca de
estilo directo entre el total de casos de estilo directo marcado, en cada diario):
La Prensa, 58.6% (75/128); El Sol de Mxico, 54.6% (83/152); La Jornada,
49.6% (67/135); Reforma, 38.5% (10/26); y El Universal, 33% (30/91).
102
Fernndez Lagunilla y Pendones, 1997, p. 87.
103
Gutirrez Ordez, 1986, p. 28.
104
Romero, 1990, p. 95. Cf. Perfetti et al., 1987; y Hurtado, 2003, p. 57.
105
Leech, 1983, p. 47.
106
Grice, 1975, p. 47.
107
Thogmartin, 1991, pp. 251-252.
108
Alarcos, 1977, p. 142; Romero, 1990, p. 150; Thogmartin, 1991, p. 256; y
Moreno de Alba, 1996, pp. 44-45.
109
Alarcos, 1977, p. 146.
110
En estos casos, el rema corresponde al presunto enunciado secundario, y el tema,
al apelativo que aluda a L2. En ocasiones, ciertamente escasas, el tema incluye
tambin la mencin del destinatario y las circunstancias de la enunciacin se-
cundaria.
111
Alarcos, 1977, p. 142. Cf. Hernando Cuadrado, 2002, p. 265.
112
Dubsk y Heredia, 1977, p. 33.
113
Heredia, 1986.
114
Romero, 1990, pp. 150-151.
115
Moreno de Alba, 1996, p. 45.
116
Mathessius, 1975.
117
En 1963, Lapesa deca a propsito de los titulares de la prensa hispanoamericana:
Mediante alteraciones en el orden normal de las palabras se intenta destacar los
trminos de mayor inters y orientar la atencin de los lectores (1963, p. 200).
En aquella poca, este gramtico espaol atribua a influencia norteamericana
la existencia de este tipo de fenmenos en la prensa; segn l, dichos recursos
casi no se utilizaban en los peridicos espaoles de aquel entonces.
118
Fernndez Lagunilla y Pendones (1997, p. 87) comentan lacnicamente: El an-
ticipar el contenido informativo contribuye a que la noticia parezca un hecho.
Estas autoras no especifican, en primer lugar, las diferencias que ellas conciben
entre hecho y noticia; en segundo, no aclaran cul es la razn por la cual, segn
ellas, el orden de constituyentes contribuye a una aparente confusin de ambas
entidades.
119
Mathessius, 1975.
120
Van Dijk, 2003, p. 58.
121
Mathessius, 1975.
122
Slo en un caso el sujeto del enunciado primario responde a un uso metafrico:
Versin: Insulza tiene 8 de 13 votos del Caricom para dirigir la oea [jor
21/02/05: 16].
123
Benveniste, (1974) 2002, p. 9.
124
Polo, 1974, 6.0.1 y 7.2.3.
125
Catach, 1980, p. 22.
126
Cf. Leech y Short, 1981, p. 322; Maingueneau, 1981, p. 106; Rivarola y Reisz
de Rivarola, 1984, pp. 156-157; y Collins, 2001, p. 4.
127
Snchez-Rey, 1991, p. 131.
128
Para los estilos directo e indirecto.
129
Givn, 1995, p. 28.
130
Si bien los dos puntos pueden clasificarse como signos de enunciacin como
de hecho hace Catach (1980, p. 17) consideramos que, para el anlisis del dis-
curso de los titulares, resulta ms provechoso atender a su funcin verbal. Por
esta razn que se ha incluido en 1.1.1.2. los casos en que este signo de puntua-
cin constituye una marca de elipsis de verbo de habla. Debe tomarse en cuen-
ta, no obstante, que toda marca de discurso ajeno supone, necesariamente, la
existencia de un verbo de habla.
131
Casos por diario: El Universal, 35 (66%); Reforma, 12 (22.6%); La Jornada, 3
(5.7%); La Prensa, 2 (3.8%); y El Sol de Mxico, 1 (1.9%).
132
Rcanati, 2001.
133
Cf. Haverkate, 1996, p. 99. Con base en la ausencia de verbo subordinante en
esta modalidad de estilo directo, Rivarola y Reisz de Rivarola (1984, p. 159) pro-
ponen asignarle el apelativo discurso directo no-regido [ya que] mantiene como
nica seal de su carcter de discurso referido e insertado como un cuerpo extra-
o en el discurso que lo refiere, la entonacin por diferenciacin [] en el caso
de la lengua hablada y la sola presencia de signos grficos como comillas o guio-
nes en el caso de la lengua escrita.
134
Fernndez Lagunilla y Pendones, 1997, p. 86.
135
Por este motivo, dice Waugh (1995, p. 138-139), su presencia en el discurso
periodstico es notabilsima.
136
Cf. Tabla 2, en el Apndice 3.
137
Polo, 1974, 6.0.1.
138
Van Dijk, (1980) 1990; Waugh, 1995; y Mndez Garca de Paredes, 2000, entre
otros.
139
Romero, 2000.
140
Clark y Gerrig, 1990.
141
Cf. Fnagy, 1986, p. 255; y Haverkate, 1996, p. 100.
142
Maingueneau, 1981, p. 99.
143
Reyes, 1984, p. 39.
144
La Jornada, 27 casos; El Universal, 5; La Prensa, 4; y El Sol de Mxico, 3.
145
Son nueve casos en total: ocho de La Jornada y uno de El Sol de Mxico.
146
Frecuencias relativas de uso: comillas inglesas, 87.5% (7/8); comillas simples,
12.5% (1/8). Es necesario sealar que, aunque se trata de muy pocos casos, la
afirmacin goza de validez gracias al hecho de que slo el peridico que presen-
ta la menor proporcin de usos de estilo directo (Reforma) emplea sistemtica-
mente las comillas simples.
147
Frecuencias relativas: comillas inglesas, 68.2% (30/44); letras cursivas, 20.5%
(9/44); y comillas simples, 11.4% (5/44).
148
Cf. Chafe (1986) para abundar en el tema de la evidencialidad en general; Li
(1986) y Sakita (2002) para su estudio en el discurso ajeno.
149
Maingueneau, 1981, p. 108.
150
Authier, 1981.
151
Fernndez Lagunilla y Pendones, 1993.
152
dem.
153
Fernndez Lagunilla y Pendones (1993) identifican otras funciones desempe-
adas por las comillas: indicacin de lenguaje figurado, de nfasis, de usos apro-
ximados, de registros lingsticos diferentes. Cf. Cappelen y Lepore (1997) para
ms detalles de la funcin metalingstica del estilo directo.
154
rae, (1931) 1962, 382; Gili Gaya, 1967, 219.ii; Partee, 1973; Comrie, 1986;
Li, 1986; y Hand, 1991, entre muchos otros.
155
Bally, 1912.
156
Jespersen, (1924) 1968, p. 349; Genette, (1972) 1989, p. 231; Todorov, (1972)
2000, pp. 347-348; Banfield, 1973, pp. 10-13; rae, 1973, 3.19.4b; Wierzbicka,
1974, pp. 294-297; y Alcina y Blecua, (1975) 2001, 8.4.1.1, entre otros. Segn
Coulmas (1986, pp. 6-10) Tobler, en 1894, y Kalepky, en 1899, ya hablaban de
formas mezcladas (cf. Voloshinov, [1929] 1992, pp. 187-191).
157
Con relativa frecuencia, el estilo indirecto libre se asocia con las diversas tc-
nicas de que el lenguaje literario, o con intencin literaria, echa mano para re-
presentar situaciones cercanas al monlogo interior. Reyes (1994a, p. 610), por
ejemplo, afirma que se trata exclusivamente de un fenmeno del lenguaje lite-
rario, consistente en una traslacin de discurso sui generis que presenta los con-
tenidos de la conciencia de un personaje. Al margen de que sta no es una idea
que goce de total aceptacin entre los especialistas, parece evidenciar, una vez
ms, que es necesario sustentar las generalizaciones gramaticales en materiales
que renan diversos usos discursivos.
158
Posteriormente se volver a tocar este problema.
159
Cf. Hickmann, 1993, p. 71.
160
Coulmas, 1986, p. 2 y 1994, p. 3553; Brua Cuevas, 1993, p. 39; Reyes, 1993,
p. 15 y 1994a, p. 592; y Hurtado, 2003, p. 90, entre otros. Cf. Nlke, Flttum y
Norn, 2004, pp. 73-77.
161
Cf. Nadal, 2007.
162
Chatman, (1978) 1990, p. 216; Leech y Short, 1981, pp. 322-323; Rivarola y
Reisz de Rivarola, 1984, p. 159; Fairclough, 1988, p. 126; Reisz de Rivarola,
1988, p. 146; Wales, 1989, p. 189-198; Hickmann, 1993, p. 70; Waugh, 1995,
p. 143; Collins, 2001, p. 92; y Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 61. Cf. Page,
1973; Short, 1988; Longacre, 1994; y Mathis y Yule, 1994.
163
Nmeros absolutos: La Prensa, 6; El Universal, 3; El Sol de Mxico, 1; y La Jorna-
da, 1.
164
En cuatro casos, el titular principal de primera plana de La Prensa se halla en es-
tilo directo no marcado. Esto significa que se halla en dicho estilo el 57% (4/7)
de los titulares ms destacados por este diario.
165
Collins, 2001, p. 92.
166
Madrazo declar que existe la posibilidad de vencer a Lpez Obrador en la si-
guiente eleccin presidencial.
167
Collins, 2001.
168
Rivarola y Reisz de Rivarola, 1984, p. 152.
169
Bajtn, (1935) 1986, pp. 134-135. En nuestros trminos, el autor corresponde a
L1 y el personaje a L2.
170
Es decir, cuando L1 actualiza las palabras de L2 con un sentido distinto, a fin de
manifestar una postura discordante, como en la irona o la parodia (Bajtn, [1963]
1986, pp. 280-291).
171
Van Dijk, 2003.
172
Fernndez Lagunilla y Pendones, 1997, p. 86.
173
Cf. Leech y Short, 1981, p. 322.
174
Bajtn, (1935) 1986 y (1963) 1986. Cf. Voloshinov, (1929) 1992.
175
Searle, 1976.
176
Coulmas, 1994, p. 3553.
177
Gutirrez Ordez, 1986, p. 28.
178
Ducrot, (1972) 1982.
179
dem.
180
Ibdem, cap. 3
181
Coulmas, 1994, p. 3553.
182
Ducrot, (1972) 1982.
183
Puig, 2005, p. 333.
184
Ibdem, 325; y cf. Puig en prensa.
185
Van Dijk, 2003.
186
Maingueneau, 1999.
187
Amossy, 1999, p. 133; Puig, 2005, p. 331.
188
Cf. Quaglia, 2001, p. 61.
189
Palmer, 1986, por ejemplo.
190
Chafe, 1986.
191
Fernndez Lagunilla y Pendones, 1993, p. 289.
192
Collins, 2001.
193
De la misma manera, parece que nada impide hablar de marcas prosdicas en
la enunciacin oral.
194
Ducrot, (1984) 1986.
195
Puig, 2000, p. 55.
196
Ducrot, (1984) 1986, p. 209.
197
dem.
198
En un enunciado del tipo X pero Y, el locutor presenta en el primer segmento
un argumento p a favor de una conclusin r, y en el segundo un argumento q a
favor de la conclusin inversa (no r) (Puig, 2004, p. 395).
199
Perelman y Olbrects-Tyteca, (1970) 1989.
200
De acuerdo con Puig (2005, p. 332), el carcter, definido como haz de rasgos
psicolgicos, indica la configuracin del thos discursivo.
201
Clark y Gerrig, 1990; y Cappelen y Lepore, 1997, entre otros.
202
Cf. Romero, 2000.
203
Ducrot, (1984) 1986.
Estilo indirecto
C
onocido tambin como oratio obliqua, el estilo indirecto es, con
mucho, la variedad del discurso ajeno que ms atencin ha reci-
bido por parte de los especialistas. Esto se debe a que constituye
el resultado de una estrategia comunicativa extremadamente com-
pleja que comporta peculiaridades morfosintcticas muy diversas.1
En este captulo se abordar slo aquellos asuntos que conciernan a la
caracterizacin de los titulares periodsticos en lengua espaola.
El estilo indirecto suele definirse como la variedad del discurso re
ferido donde el locutor primario altera abiertamente el enunciado
secundario para expresar, con sus propias palabras, el contenido del
texto ajeno: El que habla o escribe refiere por s mismo lo que otro
ha dicho,2 afirma Gili Gaya; posiciones similares se observan en los
trabajos de Jespersen,3 Voloshinov,4 Coulmas,5 Maingueneau6 y la
Real Academia Espaola.7
Referir un enunciado ajeno con palabras propias supone adaptar
la deixis exofrica8 a la nueva situacin enunciativa, esto es, cambiar el
anclaje del enunciado secundario a las coordenadas personales, espa-
ciales y temporales de la enunciacin primaria.9 En el estilo indirec-
to, L1 no asume el eje dectico de L2, sino que ajusta el enunciado
secundario a su propia situacin comunicativa, con lo cual obtiene
un contexto transparente.10 Por esta razn, en repetidas ocasiones se
ha dicho que las formas indirectas no son histrinicas.11
El hecho de que las palabras de L2 se subordinen a la situacin
enunciativa de L1 es, como observa la ScaPoLine,12 el rasgo definitorio
del estilo indirecto.13 En atencin a la transposicin de decticos que
dicha incorporacin enunciativa14 implica, algunos autores, como
(1) a. Afirma Putin que coincide con postura de Bush sobre los
temas internacionales [s o l 26/02/05: 15/A]
b. Admite Yeidckol que cambi de nombre
[u n i 25/02/05: C1]
rio, que van de copias casi exactas, con cambios mnimos en los ele-
mentos decticos, a reformulaciones sin ninguna similitud formal con
el texto original. Voloshinov quien propuso nombrar tendencia
analtica a la propiedad de referir con palabras propias lo dicho por
otro llam modalidad analtico-discursiva del estilo indirecto a la varie-
dad en la que se respetan las palabras y los giros del discurso ajeno que
caracterizan la fisonoma subjetiva y estilstica del enunciado del otro
en cuanto expresin;19 y modalidad analtico-temtica a aquella que se
caracteriza por la tendencia a tematizar la palabra ajena, preservan-
do en ella no tanto una elasticidad estructural, como la flexibilidad
semntica.20 Debe recordarse que, en ambas modalidades, hay una
adaptacin del discurso original al discurso presente que slo tiene
un origen dectico, L1, y un punto de vista predominante, L1.21
Las capacidades analtico-temticas del estilo indirecto han sido
advertidas por numerosos especialistas, cuyas descripciones pueden
clasificarse en dos grandes grupos, de acuerdo con la naturaleza expan
siva o reductiva de la reformulacin estudiada: en algunos casos, el es
tilo indirecto comporta una parfrasis del enunciado secundario, es
decir, un desarrollo explicativo resultante de la interpretacin de L1;22
en otros, conlleva un resumen o macroestructura semntica, en
trminos de Van Dijk23 esto es, una sntesis del contenido y no una
explicacin, lo cual, en el caso del discurso periodstico, es motivado
por las evidentes necesidades de economa.24
En cualquier caso, el estilo indirecto supone una apropiacin de las
palabras de L2 que, por su condicin eminentemente pasiva,25 se ven
alteradas en la medida que L1 desee: mediante cambios mnimos en la
deixis o mediante una reformulacin completa, ya sea una parfrasis
o un resumen. Si bien con ello el enunciado original puede enrique-
cerse y contextualizarse, tambin puede desvirtuarse por completo.26
Con vistas en ello, Maldonado27 ha sostenido que slo es real la mo-
dalidad analtico-discursiva del estilo indirecto. El contexto lings-
tico de los titulares periodsticos no permite, por cierto, distinguir con
certeza las modalidades analtico-temtica y analtico-discursiva, pues,
como ya hemos dicho, la supuesta literalidad del estilo directo no es
ms que una ley del discurso.
Con base en el concepto de marca como elemento adicionador de
complejidad estructural,28 se pueden distinguir dos grandes variedades
de estilo indirecto: estilo indirecto marcado y estilo indirecto no marcado.
Los titulares bajo (2) aluden a un mismo acto de habla: el Fondo In-
ternacional de las Naciones Unidas de Socorro a la Infancia dio a co-
nocer informacin estadstica acerca de la explotacin infantil en el
mundo. El testimonio (2a) constituye una forma marcada, pues pre-
senta una oracin subordinante con un verbo de habla conjugado y
una oracin subordinada introducida por una conjuncin, estructura
que, como veremos ms adelante, se asocia convencionalmente con el
significado bsico de una reproduccin analtica en una situacin enun
ciativa diferente. El ejemplo (2b), en cambio, no puede interpretar
se como discurso ajeno sin informacin contextual: es una forma no
marcada.
Por su tendencia analtica, el estilo indirecto jams se asocia con
pretensiones de literalidad: como afirma Genette, esta variedad de dis-
curso ajeno no da nunca al lector ninguna garanta y sobre todo nin-
gn sentimiento de fidelidad literal a las palabras realmente pro-
nunciadas.29 Adems, aunque puedan imaginarse los trminos en
que supuestamente se expres L2, la cantidad de formas diferentes que
puede adoptar el estilo indirecto es tan grande que resulta imposible re-
construir con certeza la forma original del enunciado secundario.30
Es por ello que se ha hablado de responsabilidades de L1 slo en cuan-
to a la fidelidad del contenido y no de la forma.31
Debido a que no supone literalidad, el estilo indirecto est priva-
do del carcter histrinico propio del estilo directo.32 Ello explica la
supresin de elementos expresivos tales como interjecciones, vo-
cativos o vacilaciones33 que normalmente comportan las retransmi
siones directas.34 En otras palabras, gracias a su tendencia analtica,
el estilo indirecto atiende ms a lo que se dijo que a cmo se dijo.35
Este ejemplo tambin ilustra que existe una reformulacin del supues-
to enunciado original en el dictum.
Como puede observarse en todos los ejemplos de la serie (3), a pe-
sar de la integracin enunciativa que el estilo indirecto supone, la
existencia de marcas deriva en una delimitacin no ambigua entre las
palabras que asume L1 y el segmento cuyo contenido se atribuye a L2:
si bien el estilo indirecto se asocia convencionalmente con la existen-
cia de una retransmisin analtica resultante de una incorporacin
enunciativa, en sus variedades marcadas se establece normalmente
una delimitacin cabal. El contenido de los enunciados representados
en las oraciones subordinadas de (3a), (3b), (3c) y (3d) es lo nico que
se atribuye a los locutores secundarios, es decir, al jefe de gobierno
del Distrito Federal, a la esposa del gobernador del Estado de Mxi-
co, al gobernador del Estado de Hidalgo y a la esposa del presidente
de Mxico, respectivamente. As pues, las indicaciones formales de
subordinacin verbos y conjunciones aportan en esta estructura
las instrucciones interpretativas por las que, en primer lugar, se dis-
tinguen claramente los niveles primario y secundario de la escena
enunciativa65 y, en segundo, el dictum se decodifica como una recons-
truccin analtica.
Sirvan las series (4) y (3) para ilustrar, por ltimo, que la configuracin
gramatical prototpica del estilo indirecto marcado registra, en nues-
tros materiales, las mismas formas de aludir a L2 que, como indicado-
ras de la importancia conferida por L1 a L2, se han descrito en el ca
ptulo anterior (cf. 1.1.1.1, supra). El locutor secundario de (4a) es el
secretario de gobernacin Santiago Creel; opera aqu una sincdoque
generalizante. En (4b), en cambio, el sujeto tcito de la oracin su-
bordinada es la cantante Jennifer Lpez.
Roberto Madrazo Pintado, dirigente nacional del PRI, dijo que quiere ver a
Andrs Manuel Lpez Obrador en la boleta electoral para que haya una com-
petencia de altura, y confi, con base en su experiencia personal, en que se pue-
de derrotar al jefe de Gobierno capitalino, tal y como ocurri en 1994 por la gu-
bernatura de Tabasco.
Como partido y como dirigente del PRI, a m me gustara verlo en la
boleta (...) En lo personal, yo s que se le puede ganar a Andrs Manuel Lpez
Obrador, le gan en 1994 el gobierno de Tabasco, dijo al clausurar la Mesa
Regional del Cdigo de tica Partidista. [sol 24/02/05: 2/A].
2.2.1.1. Oraciones
Por lo general, los sintagmas en caso locativo refieren, como en los tes-
timonios de la serie (12), a instituciones o colectivos de los que L2 for-
ma parte, usualmente con funciones de directivo o portavoz. En el caso
de (12a), por ejemplo, cumple el papel de locutor secundario la di-
rectora del Centro Cultural Tijuana (Cecut); las declaraciones que
dieron origen a los titulares (12b) y (12c) fueron emitidas por emplea-
dos de niveles similares. En estos testimonios, el sintagma nominal en
caso locativo alude al lugar de adscripcin del locutor secundario y,
metonmicamente, a ste.
2.2.1.2. Frases
2.2.2.1. Oraciones
Por cuanto esta variedad del estilo indirecto no marcado carece de alu-
siones patentes al locutor secundario en el titular, su descripcin re-
quiere un tratamiento epistemolgico ad hoc y, por consiguiente, la
aplicacin de mtodos distintos de los empleados para caracterizar los
encabezamientos que s contienen alguna representacin de L2. Los con-
ceptos de la gramtica de casos, por ejemplo, slo pueden emplearse
aqu en lo concerniente al contenido que, segn la interpretacin de
L1, sugiere el enunciado secundario. Est claro que, si no se menciona
en la representacin verbal, el declarante no puede desempear papel
semntico alguno en el texto.
En los titulares en estilo indirecto no marcado, la ausencia de men
ciones a L2 como entidad implicada en el contenido representado
encuentra su motivacin en, por lo menos, alguna de estas razones:
que el declarante no participe en la situacin originalmente repre-
sentada, es decir, que el contenido del enunciado secundario aluda a
terceros; o bien, que L1 evite nombrar o evocar al locutor secunda-
rio. Puesto que la primera slo depende de procesos de valoracin
noticiosa, se pondr ms atencin a la segunda, en particular con re
lacin a los mecanismos gramaticales empleados con ese fin.
Sabemos que las elecciones de estructuras gramaticales respon-
den a motivaciones ideolgicas;139 como bien ha dicho Van Dijk las
ideologas subyacentes [...] afectan las estructuras formales del len-
guaje.140 En concordancia con ello, debe entenderse que, en toda
Los titulares con sujeto lxico integran 61.5% (393/639) de todos los
encabezados de configuracin oracional que no presentan alusiones
patentes a L2, pero cuyo contexto lingstico s. A causa de la natura-
leza morfosintctica del sujeto gramatical, esta cifra engloba los casos
de entidades humanas y no humanas que concuerdan con el verbo. La
oposicin que dicho semema establece resulta necesaria para identi-
ficar las omisiones de L2 que, por medio de recursos gramaticales,
efecta L1.
Los titulares sin sujeto lxico integran 38.5% (246/639) de los enca-
bezados en estilo indirecto no marcado con estructura oracional y que
slo ostentan alusiones contextuales explcitas al locutor secundario.
Esta categora alberga, por un lado, oraciones cuyo sujeto no est re-
presentado por un sintagma nominal y, por otro, oraciones sin sujeto
gramatical propiamente dicho. En los materiales se registran dos tipos
de estructuras con tales caractersticas: oraciones con sujeto indicado
nicamente en los morfemas de persona y nmero; y oraciones imper-
sonales con el verbo haber.
go, dos posibilidades que conviene distinguir: que las propiedades del
referente coincidan con el significado del morfema de nmero, o no.
En el primer caso, en el que existe una verdadera correferencia, esta-
mos ante sujetos lxicos realmente tcitos u omitidos; en el segundo, nos
hallamos ante un tipo de construccin impersonal, dada su interpreta-
cin indefinida.170
A propsito de la segunda posibilidad, la Real Academia Espaola
apunta:
2.2.2.2. Frases
2.2.3.1. Oraciones
2.2.3.2. Frases
El sujeto del titular (31) tiene por ncleo una nominalizacin dever-
bal: pago. Puede advertirse que su empleo conduce, en este caso, a un
efecto de ambigedad que radica en la prdida de informacin cru-
cial, como el agente de la accin nominalizada y casi todos los matices
verbales de tiempo, aspecto y modalidad. Su uso perfila la accin co-
mo esttica: al convertir un proceso verbal en un sustantivo, es decir,
al mostrar una accin como si fuera un objeto, la relacin explcita
entre procesos y participantes se muestra inmvil. El empleo de es-
ta entidad abstracta obvia, pues, casi toda la descripcin del acto refe-
rido, lo cual puede dar lugar a interpretaciones muy diversas: El escri-
tor presumiblemente conoce con exactitud el significado, pero quiz
el lector no.206
El agente de la accin nominalizada es el mismo que el de la enun-
ciacin original: la Secretara de Agricultura de Mxico. En principio,
el titular excluye dicha entidad de las interpretaciones que se hagan
sin tomar en cuenta el contexto que es, como sabemos, el tipo de lec-
tura efectuada por la mayora de los consumidores de peridicos.207 El
formato enunciativo de la oracin apunta a un compromiso de L1 con
el contenido de las palabras de L2; pero la tenaz omisin de ste no
slo como fuente de la informacin, sino tambin como agente de la
accin aludida evidencia una ideologa subyacente encaminada a
restar importancia a los posibles logros de la entidad que origina la in-
formacin noticiosa.208
Los titulares con sujeto no lxico omiten siempre la mencin de
L2, como es obvio. Dos son los mecanismos que se registran: construc
ciones impersonales con el verbo haber y oraciones con sujeto grama
tical en la flexin del verbo. En estos casos, as como en los anteriores,
la omisin de L2 puede deberse a motivaciones muy diferentes: la
ideologa de L1, la economa lingstica, la naturaleza del hecho verbal
o el desconocimiento de informacin importante.209 En la mayora de
los casos, sin embargo, el contexto proporciona los datos que en el en
cabezado se evitan.210
Como bien afirma Voloshinov, en cualquier forma de estilo indi-
recto el locutor primario elimina todo aquello que no tiene impor-
Notas
1
Li, 1986, p. 40.
2
Gili Gaya, 1967, 219. ii.
3
Jespersen, (1924) 1975, p. 349.
4
Voloshinov, (1929) 1992, p. 173.
5
Coulmas, 1994, p. 3552.
6
Maingueneau, 1981, p. 103.
7
rae, (1931) 1962, 382 y 1973, 3.19.4a. Cf. tambin Leech y Short, 1981,
p. 318; Li, 1986, p. 34; Reyes, 1993, p. 12; y Gmez Torrego, 2002, 3.3.4.2.
8 Brecht, 1974.
9 Jespersen, (1924) 1975, p. 349; rae, (1931) 1962, 382; Gili Gaya, 1967, 219.
ii; Todorov, (1972) 2000, p. 347; Alcina y Blecua, (1975) 2001, 8.4.1; Comrie,
1986; Hickmann, 1993, p. 65; Reyes 1993, p. 12; Maingueneau, 1981, p. 103;
Li, 1986, p. 34; Coulmas, 1994, p. 3552; y Maldonado, 1999, pp. 3583-3584.
10 Maldonado, 1991, p. 126.
11 Genette, (1972) 1989, p. 229 y (1993) 1998, p. 36; Wierzbicka, 1974, p. 284; y
Reyes, 1994a, p. 612, entre otros.
12
Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 62.
13
Cf. Banfield, 1973, p. 3; Comrie, 1986, p. 266; Coulmas, 1986, p. 2; Brua Cue-
vas, 1993, p. 39; y Reyes, 1993, p. 15 y 1994a, p. 592.
14
Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 62.
15
Genette, (1972) 1989, p. 229.
16
Fillmore, 1982; Goldberg, 1995; y Kay, 1997, entre otros.
17
Maingueneau, 1981, p. 103.
18
Genette, (1993) 1998, pp. 44-45; Coulmas, 1994, p. 3552; y Nlke, Flttum y
Norn, 2004, p. 74, entre otros.
19
Voloshinov, (1929) 1992, p. 174.
20
Ibdem, p. 173. Sobre todo con relacin a las formas marcadas, se habla de inter-
pretaciones de dicto cuando un enunciado en estilo indirecto se decodifica como
modalidad analtico-discursiva, y de interpretaciones de re cuando la lectura
que se le asigna es de modalidad analtico-temtica (cf. Coulmas, 1986, p. 3-6;
y Maldonado, 1999, pp. 3578-3579, entre otros).
21
Coulmas, 1986, p. 2; y Reyes, 1994a, p. 612.
22
McHale, 1978; Coulmas, 1985, p. 46; Reyes, 1994a, p. 612; Fernndez Lagunilla
y Pendones, 1997, p. 88; y Mndez Garca de Paredes, 2000, p. 150. McHale
p. 101; Coulmas, 1985, p. 43; Maldonado, 1991, p. 30; Reyes, 1993, p. 31; Alar-
cos, 1999, 387; y Gmez Torrego, 2002, 3.3.4.2, entre otros.
48
Carecen de ella el navajo, el amrico y el pez, por ejemplo (Li, 1986, p. 39).
49
rae, 1973, 3.19.4c.
50
Gili Gaya, 1967, 219. ii.
51
Alcina y Blecua, (1975) 2001, 8.4.1.
52
Alarcos, 1999, 387.
53
Jespersen, (1924) 1975, p. 349.
54
Banfield, 1973, p. 3.
55
Maingueneau, 1981, p. 101.
56
Coulmas, 1985, p. 43.
57
Li, 1986, p. 35.
58
Maldonado, 1991, p. 30.
59
Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 74.
60
Entre otros, Gili Gaya, 1967, 219. ii; Reyes, 1982, p. 13; rae y aale 2005, s. v. si.
61
Por ejemplo, rae 1973, 3.19.4c; Maldonado, 1991, p. 30; y Gmez Torrego,
2002, 3.3.4.2.
62
Maingueneau, 1981, p. 101.
63
Destaca el uso recurrente de verbos pertenecientes al sub-campo semntico de
aceptacin y negacin: aceptar, admitir, negar, rechazar.
64
Haverkate, 1996, p. 100.
65
Fonte, 1999, p. 143.
66
Entre otros, Bello, (1847) 1958, 982-984; Gili Gaya, 1967, 219. ii; Moliner,
1975, s. v. que; rae, 1973, 3.19.4d; y rae y aale, 2005, s. v. que; 2.1.2. En 1931,
la Real Academia Espaola sostena: La conjuncin que puede omitirse, es-
pecialmente si el verbo [subordinado] est en subjuntivo (rae, [1931] 1962,
380b).
67
Se registra un caso de estilo indirecto marcado, con verbo subordinante y sin con-
juncin, que presenta, aparentemente, una estructura prototpica de estilo di-
recto marcado (cf. 1.1.1.1, supra):
Cuauhtmoc Crdenas slo sera candidato del PRD, dice [sol 23/02/05:
10/A].
Parece que, a causa del hiprbaton, se suprime la conjuncin y se aade la coma.
Naturalmente, el sujeto de la oracin subordinante es elidido por su correferen-
cia con el de la subordinada.
68
Moliner, 1975, s. v. que.
69
rae, 1973, 3.19.4d.
70
Ibdem, 3.19.4e.
71
Gili Gaya, 1967, 219. ii.
72
Por ejemplo, Moliner, 1975, s. v. que.
73
Bello, (1847) 1958, 995.
74
Cf. Chafe, 1986.
75
Cf. Lazard, 2001, por ejemplo.
76
Otro argumento en contra de dicha hiptesis es la existencia de pospretritos y
antepospretritos con valor de potencial citativo (cf. infra 2.1.4).
77
Cf. Reyes, 1982, p. 13; Gutirrez Ordez, 1986, p. 28; y Pavn, 1999, p. 588.
78
Por ejemplo, Alarcos, 1999, p. 284.
79
Alarcos (1999, 284) aade que se trata de una unidad tnica. Pavn (1999,
p. 589) hace notar que esta voz puede tener autonoma sintctica, como en un
fragmento oracional (Lo hars? Segn). En este ltimo caso, parece que no
funciona ni como preposicin ni como conjuncin, sino como adverbio.
80
Van Dijk, 2003.
81
Bello, (1847) 1958, 634.
82
Cf. Alonso y Henrquez Urea, 1945, 197.
83
Moreno de Alba, 1985, p. 102.
84
rae, (1931) 1962, 84.
85
Para los problemas que el pospretrito ya ocasionaba en Nebrija, cf. Arias, 1993.
86
Moreno de Alba, 1985, p. 105, 2003, pp. 56-57.
87
Lapesa, 1977, p. 227.
88
dem.
89
En el antepospretrito se aade, sin embargo, un matiz perfectivo (Alonso y
Henrquez Urea, 1945, 197; rae, 1973, 3.14.10a; y M. Seco, 1996, 12.1.3,
por ejemplo).
90
Lzaro Carreter, (1976) 1998 y (1986) 1988; Lapesa, 1977; Martnez Marn,
1993; Reyes, 1994b; Casado Velarde, 1995; Rojo y Veiga, 1999; y Hurtado, 2003,
entre otros.
91
Lapesa (1977, p. 227) observa: En el lenguaje periodstico de hoy es frecuente
que no se mencionen el opinante, la fuente informadora, ni la hiptesis restric-
tiva, y que se encomiende sin ms al condicional la funcin de dar a entender
que se trata de aseveraciones ajenas.
92
Si bien existen estudios monogrficos sobre estos usos del pospretrito en La
Jornada (Barriga, 1997), slo se registra un caso en dicho peridico. Es El Sol de
Mxico el diario que ostenta la mayor cantidad de testimonios: 13. El ejemplo fal
tante corresponde a El Universal.
93
Givn, 1995, p. 28.
94
Lzaro Carreter, (1976) 1998, p. 95.
95
Barriga, 1997, p. 114.
96
Bosque, 1990, p. 28.
97
Lzaro Carreter, (1976) 1998, p. 95 y (1986) 1998, p. 386.
98
De acuerdo con Reyes (1994b, p. 33), se encuentra tambin en otros textos de
registro igualmente formal.
99
Martnez Marn, 1993, pp. 140-141; y Hurtado, p. 47, por ejemplo.
100
The form in between DS [direct speech] and IS [indirect speech] is called free
indirect speech (FIS) (Leech y Short, 1981, p. 325).
101
Persiste en, por ejemplo, rae, (1931) 1962, 382; Gili Gaya, 1967, 219. ii;
Partee, 1973; Comrie, 1986; Li 1986; y Hand, 1991.
102
Cf. Bally, 1912; Jespersen, (1924) 1968, p. 349; Genette, (1972) 1989, p. 231;
Todorov, (1972) 2000, pp. 347-348; Banfield, 1973, pp. 10-13; rae, 1973, 3.19.4b;
Wierzbicka, 1974, pp. 294-297; y Alcina y Blecua, (1975) 2001, 8.4.1.1, entre
otros.
103
Cf. Hickmann, 1993, p. 71.
104
Por ejemplo, Rivarola y Reisz de Rivarola, 1984; Coulmas, 1986 y 1994; Mathis
y Yule, 1994; Reyes, 1994a y 1994b; Fairclough, 1995a; Nlke, Flttum y
Norn, 2004, p. 61.
105
Reyes, 1984.
106
Reyes, 1994b.
107
Rivarola y Reisz de Rivarola, 1984.
108
Reyes, 1994a.
109
Coulmas, 1986.
110
Brecht, 1974.
111
Cf. Chatman, (1978) 1990, p. 216; Leech y Short, 1981, p. 325; Reyes 1982, p. 10,
1994a, p. 594 y 1994b, p. 20; y Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 77.
112
Benveniste, (1966) 2001.
113
Cf. Banfield, 1973, p. 10; Reyes, 1984, p. 198 y 1994b, p. 18; Hickmann, 1993,
p. 71; Coulmas, 1994, p. 3554; y Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 66.
114
Hickmann, 1993, p. 65.
115
Reyes, 1984, p. 198.
116
Slembrouck, 1986, pp. 95-100.
117
Collins, 2001.
118
Hickmann, 1993, p. 5. Cf. Reyes, 1994b, p. 19.
119
Emig, 1927.
120
Eco, 1977.
121
Casado Velarde, 1984.
122
Hurtado, 2003.
123
Chatman, (1978) 1990, p. 216.
124
Leech y Short, 1981, p. 325.
125
Rivarola y Reisz de Rivarola, 1984, p. 152.
126
Bajtn, (1963) 1986, pp. 280-291.
127
Davidson, 1968.
128
Si bien dicho autor aluda slo a las formas marcadas objeto de atencin pre-
ferente para casi todos los especialistas, este planteamiento resulta especial-
mente provechoso para resolver algunas dificultades que presenta la descripcin
de las formas no marcadas.
129
Lope Blanch, 1983, p. 28.
130
Fillmore, 1968.
131
dem.
132
dem.
133
dem.
134
En versiones ms recientes de la gramtica de casos, el trmino dativo casi se ha
sustituido por el de experimentador (experiencer). Nos ajustamos aqui a la pro-
186
Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 64.
187
Waugh, 1995, p. 157.
188
Cf. Kerbrat-Orecchioni, 1980.
189
Ducrot, (1972) 1982.
190
dem.
191
Cf. Puig, 2005.
192
Cf. Van Dijk, 2003.
193
Cf. Kerbrat-Orecchioni, 1980.
194
Palmer, 1986.
195
Desde luego, lo mismo ocurre con las marcas conformadas por verbo expreso y
conjuncin elidida, verbo y conjuncin expresos, y pospretrito y antepospre-
trito con valor de potencial citativo.
196
Moliner, 1975, s. v. segn.
197
Cf. Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 69.
198
En suma: 1) Transmitir informacin verdica y comprobable calidad;
2) evitar usos lingsticos oscuros o ambiguos manera; 3) comunicar slo
la informacin necesaria cantidad (Grice, 1975, p. 47).
199
Reyes, 1994b, p. 17.
200
Cf. Bajtn, (1963) 1986, pp. 280-291.
201
Conventionally, any words in indirect speech which are not accompanied by
quotation marks or other signs of distancing by the journalist are assumed
to represent the journalists voice [] but those words and structures may come
from anywhere (Waugh, 1995, p. 157).
202
A partir, claro est, de la evidencia expresada por el agente del proceso en la
enunciacin secundaria.
203
Las pruebas de negacin e interrogacin lo confirman.
204
El libro trata del posible desafuero de Lpez Obrador.
205
Fowler, 1986; Hodge y Kress, 1993; Fairclough, 1995b; y Van Dijk, 2003, entre
otros. Cf. Pcheux, (1975) 1982.
206
The writer presumably knows exactly what it means; but the reader may not
(Halliday, 1994, p. 353).
207
Emig, 1927; Eco, 1977; y Casado Velarde, 1984, entre otros.
208
Cf. Van Dijk, 2003.
209
Cf. R. Seco, 1954.
210
Adems, en la omisin por razones econmicas no deja de traslucirse una mo-
tivacin ideolgica, pues elegir cul informacin se calla y cul no, supone una
escala de valores en la poltica editorial. La omisin por desconocimiento su-
pone evitar el reconocimiento de cierta ignorancia, lo cual tambin contribuye
a la configuracin del thos, con todas las connotaciones ideolgicas que ello
supone.
211
Voloshinov, (1929) 1992, p. 173.
212
Van Dijk, 2003.
Captulo 3
Voz narrada
L
a mayora de los estudiosos del discurso ajeno ha centrado su aten
cin en la representacin discursiva, esto es, en la propiedad que
tienen todas las lenguas1 de reproducir, de manera ms o menos ic
nica, las palabras ajenas.2 Se hallan en este caso todas las investigacio
nes que reducen el complejo problema del discurso ajeno a las aejas
clasificaciones bipartitas o tripartitas del discurso representado esti
los directo-indirecto o bien estilos directo-indirecto-indirecto libre.
Hemos sealado que en la categora denominada por Bally estilo
indirecto libre3 se suelen incluir, sin distincin alguna, todas las formas
no marcadas de la representacin discursiva, excluidas normalmente
de las sistematizaciones bipartitas de tradicin grecolatina. Aunque
muy generalizado y ms depurado que su antecesor, el modelo basado
en la categorizacin directo-indirecto-indirecto libre no est exento de
limitaciones:4 adems de no distinguir entre s las variedades carentes
de marca, excluye las formas que aluden a actos de habla sin represen-
tar necesariamente el contenido de los enunciados.
No debe olvidarse que, de acuerdo con Voloshinov, concebimos el
discurso ajeno no slo como discurso en el discurso, enunciado dentro de
otro enunciado, sino tambin como discurso sobre otro discurso, enun-
ciado acerca de otro enunciado.5 Esto significa, como ya se ha dicho, que
no siempre supone el cumplimiento de la condicin de representa-
tividad,6 es decir, emplear una cadena verbal para expresar el conteni-
do o la forma y el contenido de un enunciado secundario. Antes
bien, el discurso ajeno comprende cualquier alusin o presencia de una
enunciacin ajena en la propia.
Las formas narrativizadas del discurso ajeno presentan el acto de
habla original como cualquier otro tipo de accin7 y permiten resu-
lazan con el ncleo del predicado por medio de signos grficos. Aun-
que en muy baja proporcin, tambin se estructura en frases que tienen
por ncleo la nominalizacin de un verbo de habla.
Dicho de otro modo, la voz narrada se estructura en frases nomi-
nales o bien en predicados intransitivos o transitivos y, en el caso de
stos ltimos, los objetos directos o prepositivos, oracionales o no, ja-
ms estn separados del resto del titular por medio de ndices grficos.
Resulta interesante advertir que, en los testimonios de objeto directo
oracional, el verbo subordinado es siempre un infinitivo, como se ob-
serva en los ejemplos siguientes:
Esto explica el hecho de que todos los casos de voz narrada del corpus
ostenten verbos de habla o bien derivados nominales de stos y que,
como acabamos de ver, no siempre se represente el contenido del enun
ciado secundario.
Cuando la hay, la representacin discursiva es siempre sinttica.33
Este hecho parece haber confundido a algunos analistas, segn los cua-
les la voz narrada es una variedad del estilo indirecto.34 Si bien es cierto
que tanto la voz narrada como el estilo indirecto pueden contener re-
formulaciones analtico-temtico-sintticas del enunciado secun-
dario, no debe olvidarse que el estilo indirecto se caracteriza por el re-
3.1.1.1. Futuridad
3.1.1.2. No-futuridad
Prcticamente todos los verbos [de rgimen prepositivo] que significan proferir
un enunciado, pero que no lo reproducen en principio, los verbos del tipo hablar,
rigen un complemento que indica el tema o asunto de ese enunciado.55
3.1.2.1. Futuridad
3.1.2.2. No-futuridad
Slo admiten proposicin con que [...] verbos de peticin o splica como pedir,
suplicar, rogar, etc.; verbos de comunicacin como adelantar, adivinar, admitir,
advertir, agregar, aadir, apuntar, avisar, comentar, concluir, etc.66
los casos de voz narrada con infinitivo objetivo. El sujeto del infini-
tivo es correferente con el de la oracin principal en 31.3% (40/128)
de los casos de voz narrada con oracin de infinitivo en funcin de ob
jeto directo; no hay comunidad de sujetos en 68.8% (88/128). En es
ta materia, el discurso de los titulares se aleja de la norma culta del
espaol hablado en la ciudad de Mxico que presenta una marcada
predominancia de sujetos correferentes.70
3.3. Frases
La voz narrada refiere el acto de habla ajeno como cualquier otro ti-
po de accin, es decir, sin recurrir a las estructuras de los estilos directo
o indirecto marcados que, como hemos visto, son configuraciones mor-
fosintcticas especializadas en la representacin discursiva. Ello expli-
ca el hecho de que la voz narrada suela poner de manifiesto, ms clara-
mente que las dems variedades del discurso ajeno, la interpretacin
que L1 hace del acontecimiento verbal. En realidad, esta forma de alu-
dir a la enunciacin ajena no es sino la expresin narrativizada de la
lectura que L1 hace del acto de habla de L2.
El discurso modela patrones interpretativos y formas de pensar a
travs de procesos que ponen en juego la imagen que los participan-
tes del acto enunciativo se hacen el uno del otro y de los preconstructos
culturales premisas, representaciones, topoi sobre los que se basa
el acto comunicativo. Los casos de voz narrada develan actitudes ten-
dientes a aminorar la importancia de L2, su enunciado o todo el acto de
enunciacin referido: por sus capacidades reductoras, integradoras y
globalizadoras, resulta ideal para aludir a informacin que se conside-
ra poco importante o que se desea disimular. Esto resulta de especial
inters en el anlisis de los titulares periodsticos, pues, como bien se
sabe, orientan la lectura que se hace de la nota informativa.82
Con esto en mente, a nadie extraa que la expresin narrativizada
del acto de habla sea, dependiendo del caso, ms o menos informativa,
bien con respecto al contenido del enunciado ajeno, bien con respec-
to al acto de enunciacin referido. La gradacin alusiva al contenido
de las palabras ajenas se extiende desde la informatividad nula hasta la
especificacin completa: en virtud de ello ha quedado demostrado, en
El titular (37) refiere las palabras del consejero electoral Manuel Sil
va. Al igual que en los casos (34a), (34b), (35a) y (35b), el locutor
secundario es omitido gracias al uso de una construccin impersonal
con verbo en tercera persona del plural. Con esto se le resta impor-
tancia y se evidencia la ideologa subyacente de L1.86 El contenido del
enunciado original, en cambio, es introducido por medio de una re-
formulacin analtica expresada por medio de una oracin de infiniti-
vo objetivo, de manera que el texto resulta casi tan informativo como
su hipottico correlato en estilo indirecto marcado: Advierten al obis-
po de Toluca que no se extralimite en sus opiniones polticas. La diferencia
Notas
1
Por ejemplo: Li, 1986, pp. 39-40. Cf. Jakobson, (1936-1963) 1981, pp. 308-309.
2
Jespersen, (1924) 1968; rae, (1931) 1962 y 1973; Gili Gaya, 1967; Wierzbicka,
1974; Alcina y Blecua, (1975) 2001; Authier y Meunier, 1977; Rivarola y Reisz
de Rivarola, 1984; Reyes, 1984, 1993 y 1994a; Coulmas 1985, 1986 y 1994;
Hand 1991; y Maldonado 1991 y 1999, entre otros.
3
Bally, 1912.
4
Cf. Maingueneau, 1981, p. 98.
5
Voloshinov, (1929) 1992, p. 155. Cursivas en el original.
6 Cf. Maldonado, 1991, p. 20.
7
The speech act is reported in a way that puts it on a par of other kinds of action
(Leech y Short, 1981, p. 324).
8
Fonte, 1998, p. 34.
9
Genette, (1972) 1989, p. 228 y (1993) 1998, p. 40; Page, 1973, pp. 35-37; Bal,
(1978) 1990, p. 141; McHale, 1978, p. 258; Leech y Short, 1981, p. 323; Toolan,
1988, p. 122; Wales, 1989, p. 314-315; Chafe, 1994; Perret, 1994, p. 101; Schaeffer,
(1995) 1998, pp. 658-659; Fonte, 1996c, pp. 41-48; 1998, p. 34 y 1999, p. 145;
Thompson, 1996, pp. 517-518; Collins, 2001, pp. 124-125; y Sakita, 2002, p. 190.
10
Discours narrativis (Genette [1972] 1989, p. 228; y Perret, 1994, p. 101).
11
Narrative report of speech act (Leech y Short, 1981, pp. 323-324; Wales, 1989,
pp. 314-315).
12
Beltrn Almera, 1992, pp. 87-93.
13
Submerged speech (Page, 1973, pp. 35-37).
14
Bal, (1978) 1990, p. 141.
15
Diegetic summary (McHale, 1978, p. 258).
16
Narrational summary speech (Toolan, 1988, p. 122); refered-to speech
(Chafe, 1994).
17
Fonte, 1996a, p. 148, 1996b, p. 214, 1998, p. 34 y 2002, p. 31.
18
Tampoco debe entenderse aqu voz narrada en el sentido asignado por Beltrn
Almera (1992, pp. 93-105) y sus seguidores: este autor emplea dicho apelativo
con la intencin de distinguir las palabras y los pensamientos de los personajes en
textos literarios.
19
Genette, (1972) 1989, p. 227.
20
Ibdem, p. 223.
21
Hace muchos siglos Platn (Repblica, iii, 392b-394c) ya hablaba de formas
discursivas que combinan mmesis y digesis.
22
As lo revela el contexto lingstico: Andrs Manuel Lpez Obrador, jefe de
gobierno del Distrito Federal, no quiso responder a las crticas de Santiago
Creel [...] con el argumento de que me da flojera. [...] Adems, continu con
los sealamientos contra sus adversarios, de quienes opin: Por poco les sale
una hernia en el cerebro de tanto pensar cuando defienden el estado de dere-
cho y aseguran que la ley es la ley, brillante no? (uni 24/02/05, p. A10).
23
McHale, 1978.
24
Cf. Leech y Short, 1981, pp. 323-324.
25
Reyes, 1984, p. 78.
26
Cf. Maldonado, 1991, p. 20; Reyes, 1993, p. 12, por ejemplo.
27
I am unable to suggest any coherent solution, as all the possible analyses that I
can see seem to involve grave difficulties (Wierzbicka, 1974, p. 294).
28
Voloshinov, (1929) 1992, p. 155.
29
Fillmore, 1982; Goldberg, 1995; y Kay 1997, entre otros.
30
Cf. Fonte, 1996c, p. 42 y 1998, p. 35.
31
Genette, (1972) 1989, p. 228.
32
Fonte, 1998, p. 34.
33
Leech y Short, 1981, p. 324; Fairclough, 1988, p. 127; Toolan, 1988, p. 122;
Waugh, 1995, p. 160; y Sakita, 2002, p. 190, entre otros.
34
Verschueren 1985; Waugh, 1995; Li, 1986; y Sakita 2002.
35
[The utterance John told Peter something] is simply a case of indirect speech in
which the reporter-speaker has suppressed the content of the reported speech
(Li, 1986, p. 42).
36
Leech y Short, 1981, p. 323.
37
Rubio Fernndez, 1976, p. 66.
38
McHale, 1978.
39
Genette, (1972) 1989.
40
Voloshinov, (1929) 1992.
41
Maingueneau, 1981, p. 101.
42
Cf. Maldonado, 1991, p. 56.
43
Para una revisin del concepto de delocutividad a partir de Benveniste, cf. Puig,
2000, pp. 19-46.
44
En la Tabla 4 del Apndice 3 presentamos una relacin de los verbos registra-
dos en la voz narrada y sus frecuencias absolutas de uso. Dejamos su caracteri-
zacin para investigaciones posteriores.
45
McHale, 1978.
46
Cf. Chomsky, 1957 y 1970.
47
Comrie, 1976, p. 178.
48
Por diarios, la distribucin global de la voz narrada es la siguiente: Reforma,
26.2% (174/665); El Universal, 19.7% (131/665); El Sol de Mxico, 29.5%
(196/665); La Jornada, 13.8% (92/665); y La Prensa, 10.8% (72/665).
49
Cano Aguilar, 1981.
50
Los casos de transitividad directa con el verbo acusar no son, en absoluto, ais-
lados. Puede advertirse que dicho verbo tampoco rige preposicin en los ejem-
plos siguientes:
Acusan vecinos daos en casas por obras [uni 25/02/05: C9]; Acusan
peculado en iee yucateco [ref 27/02/05, p. 18A].
51
Cf. Ducrot, (1972) 1982, 1980 y (1984) 1986; Anscombre y Ducrot, 1983.
52
Cf. Cano Aguilar, 1981.
53
Para una revisin de los criterios definitorios de los objetos prepositivos, cf. Cano
Aguilar, 1999.
54
Cano Aguilar, 1999, p. 1836.
55
Ibdem, p. 1831.
56
Como se sabe, las oraciones subordinadas de infinitivo en funcin de complemen-
to verbal pueden actuar bien sea como un objeto directo, bien sea como un ob-
jeto introducido por preposicin (Hernanz, 1999, p. 2277).
57
Por ejemplo, Fonte, 1998, p. 36.
58
rae, (1931) 1962, 449c.
59
Jakobson, (1936-1963) 1981, p. 324.
60
Rubio Fernndez, 1976, p. 66.
61
Bello, (1847) 1958, 1098.
62
Bello, (1847) 1958, 1100; rae, (1931) 1962, 449a y 1973, 3.16.5a y Luna
Traill, 1980, p. 36.
63
Bello, (1847) 1958, 1102; rae, (1931) 1962, 449c y 1973, 3.16.5a; y Luna
Traill, 1980, pp. 36-38.
64
Luna Traill, 1980, pp. 38-39.
65
rae, (1931) 1962, 450b-c; Luna Traill, 1980, p. 39.
66
Alcina y Blecua, (1975) 2001, 8.1.1.1B.e.
67
Delbecque y Lamiroy, 1999, p. 2029.
68
Manuel Seco, 1996, 9.2.6.
69
Cano Aguilar, 1981.
70
Cf. Moreno de Alba, 2003, p. 94.
71
En cuanto a la correferencia de sujetos en oraciones con infinitivo objetivo, cf.
rae, 1973, 3.16.4e.3.; y Luna Traill, 1980, p. 37 y ss. entre otros.
72
Cf. Hernanz, 1999, pp. 2277-2278.
73
Luna Traill, 1980, p. 36.
74
Cf. Kerbrat-Orecchioni, 1980.
75
Cf. Searle, 1976.
76
Cf. Delbecque y Lamiroy, 1999, pp. 2032-2068; y Hernanz, 1999, pp. 2279-2280.
77
Cf. Cano Aguilar, 1981.
78
Cf. Alvar y Portier, 1983, p. 383.
79
Cf., entre otros, Barthes, 1966; Genette, 1966, (1972) 1989 y (1983) 1998; Bal,
(1978) 1990; y Chatman, (1978) 1990.
80
Koptjevskaja-Tamm, 1993, p. 6.
81
Genette, (1972) 1989, p. 228.
82
Cf. Eco 1977; Van Dijk, [1980] 1990, 1983, [1988a] 1997, 2006; y Thogmartin,
1991.
83
Leech y Short, 1981, p. 323.
84
Genette, (1972) 1989, p. 228.
85
Cf. Voloshinov, (1929) 1992; Bajtn, (1935) 1986 y (1963) 1986; Fowler, 1986;
Fairclough, 1988 y 1995b; Hodge y Kress, 1993; y Van Dijk, 2003, entre otros.
86
Cf. Van Dijk, 2003.
87
Cf. Jakobson, (1936-1963) 1981, p. 324.
Captulo 4
Formas mixtas
H
asta ahora hemos atendido las variedades puras del discurso aje-
no, es decir, aquellas que refieren el enunciado o la enunciacin
de un locutor secundario de manera directa, indirecta o narrati-
vizada, exclusivamente. Existen, sin embargo, formas discursivas que
combinan caractersticas de ms de una de estas modalidades: reciben
el nombre de formas mixtas o hbridas. A todas las que figuran en nues-
tros materiales est dedicado el presente captulo.
La mayor parte de estudiosos del discurso ajeno ha ignorado o
segregado estas formas en sus investigaciones.1 Una causa de ello pa-
rece ser que los testimonios de estas variedades representan contra-
ejemplos que rebaten algunas de las hiptesis o teoras ms aceptadas,
como aquellas que asumen el principio de la oposicin funcional de
los estilos directo e indirecto.2 Partee, por citar un ejemplo, admite
abiertamente su incapacidad para abordar el asunto y justifica la ex-
clusin que hace en la creencia, acaso errnea, de que estas formas
no se presentan en la expresin oral ordinaria.3 Gramticos hay, en es-
ta corriente, que incluso censuran algunas construcciones hbridas por
considerarlas incorrectas.4
Slo en fechas ms recientes se han empezado a estudiar de mane-
ra sistemtica las formas mixtas del discurso ajeno,5 en especial a partir
del fecundo trabajo de Cappelen y Lepore acerca de las variedades de
la cita, donde por vez primera se seala la pobreza descriptiva de todo
estudio de la representacin discursiva que no las considere.6 Son po-
cos, comparativamente, los trabajos anteriores que advierten de modo
explcito la necesidad de una categora de anlisis que incluya formas
hbridas.7
Casi todos los trabajos que no ignoran del todo las formas mixtas
se centran exclusivamente en el estudio de enunciados que presentan
configuraciones sintcticas del estilo indirecto marcado y algn cons-
tituyente entrecomillado.8 Dicho de otro modo, los especialistas se
han ocupado casi exclusivamente de estructuras que ostentan marcas
sintcticas del estilo indirecto y marcas ortogrficas del estilo direc-
to, similares a la del titular (1a). Como ha evidenciado Rosier,9 las for-
mas mixtas son, sin embargo, mucho ms numerosas.
Las formas mixtas integran la variedad del discurso ajeno menos abun
dante del corpus: representa apenas el 3.3% (78/2396) del total.13 Las
frecuencias relativas, para el total de titulares con discurso ajeno de
cada peridico, son las siguientes: La Jornada, 5.9% (25/425); La Pren
sa, 4.7% (17/362); Reforma, 2.7% (11/410); El Universal, 2.4% (11/462);
El Sol de Mxico, 1.9% (14/737). Es muy notorio que los diarios La
Jornada y La Prensa registran frecuencias relativas de uso que casi du
plican las de los dems peridicos.
Los casos de hibridacin local son los ms frecuentes. En todas las ocu-
rrencias que se registran, una palabra o frase marcada ortogrficamen-
te como reproduccin literal es introducida en la estructura de alguna
forma no directa del discurso ajeno. Dicho de otro modo, en todos los
ejemplos de hibridacin local, un titular que presenta la estructura
general de alguna referencia o retransmisin no directa es decir, al-
guna construccin en estilo indirecto o voz narrada incorpora algn
constituyente marcado ortogrficamente como estilo directo.
Llamamos constituyente incorporado a la palabra o frase que, con mar
cas ortogrficas de retransmisin literal, se introduce en una estructura
de retransmisin o referencia no directa. Denominamos, en cambio,
estructura receptora a la construccin lingstica que dicho segmento
acoge como constituyente.
Como marcas ortogrficas se registran comillas inglesas y simples,
as como letras cursivas. Bien han advertido autores como Polo,15
Catach,16 Nunberg17 y Rcanati18 que tales seales constituyen signos
lingsticos y, en cuanto tales, poseen un significado convencional.
En el captulo correspondiente al estilo directo hemos visto que uno
de los significados asociados a estas formas es el de retransmisin su-
puestamente literal de las palabras de un L2.
Los peridicos analizados registran casi las mismas preferencias
por marcas ortogrficas de retransmisin literal en las formas mixtas que
en los casos de estilo directo marcado. A saber: El Sol de Mxico y La
Prensa emplean nicamente comillas inglesas; Reforma, en cambio,
slo utiliza comillas simples. Hay alternancias en La Jornada y El Uni
versal; el primero opta por comillas dobles o letras cursivas, mientras
que el segundo se vale tanto de comillas inglesas cuanto de simples (cf.
1.1.2. y 1.1.3., supra). En los casos de alternancia, sta no obedece a
factores de tema, seccin o tipo de fuente periodstica.
(4) a. Disfruta ser el nio prodigio del cine [uni 23/02/05: E17]
b. Seguir Cuba comprando alimentos a EU en condiciones
aceptables [sol 26/02/05: 4/A, 2.]
c. Cuba se prepara para enfrentar lo peor de la sequa
[jor 22/02/05: 44]
d. Especial compromiso de Fox con los capitalinos
[jor 25/02/05: 5]
(11) Afirma Fox que tena una slida amistad con el gobernador
fallecido [jor 27/02/05: 30]
-Pdv1: [E1] cierto (Fox afirma que tena una X amistad con el gober-
nador fallecido).
-Pdv2: [E2] cierto (X = slida).
-Pdv3: [E3] injustificado (pdv2).
Notas
1
Jespersen, (1924) 1968; rae, (1931) 1962, 382 y 1973, 3.19.4; Gili Gaya, 1967,
219.ii; Partee, 1973; Wierzbicka, 1974; Alcina y Blecua, (1975) 2001, 8.4.1;
Bal, (1978) 1990; Li, 1986; Maldonado, 1991 y 1999; y Collins, 2001, entre mu
chos otros.
2
Cf., entre otros, Banfield, 1973 y 1982; Comrie, 1986; y Cate, 1996.
3
My only justification for this [...] exclusion (since intractability is not a justi-
fication) is the admittedly prejudiced belief that such sentences do not occur
in ordinary spoken language (Partee, 1973, p. 411).
4
Gmez Torrego, 1997, p. 386; y 2002, 3.3.4.2, por ejemplo.
5
Cappelen y Lepore, 1997 y 2005; Tsohatzidis, 1998; Rosier, 1999; Stainton, 1999;
Noh, 2000; Rcanati, 2001; y Nlke, Flttum y Norn, 2004, entre otros.
6
Cappelen y Lepore, 1997, p. 446.
7
Voloshinov, (1929) 1992, p. 178; Schuelke, 1958; Davidson, (1979) 1984, p. 90;
Authier, 1981; Fairclough, 1988; Hickmann, 1993. En esta primera etapa, los
trabajos de Voloshinov y de Authier resultan de no poco valor por sus indiscu-
tibles innovaciones.
8
Por ejemplo, Schuelke, 1958; Cappelen y Lepore, 1997 y 2005; Tsohatzidis,
1998; Stainton, 1999; Noh, 2000; y Rcanati, 2001.
9
Rosier, 1999. Cf. Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 61.
10
Hickmann, 1993.
11
En la tradicin gramatical espaola, una clusula es una expresin con auto-
noma elocutiva mejor que sintctica derivada de su plenitud conceptual
(Lope Blanch, 1983, p. 53); se trata, pues, de una unidad de comunicacin y, por
consiguiente, de pensamiento. Como bien afirma Romero (1990, p. 134) todos
los titulares de un peridico son clusulas.
12
En conformidad con los planteamientos de Lope Blanch, entendemos por pe-
riodo una expresin constituida por dos o ms oraciones gramaticales entre las
cuales se establece una sola relacin sintctica, ya coordinante, ya subordinan-
te (Lope Blanch, 1983, p. 35).
13
Por diarios, la distribucin global de la voz narrada es la siguiente: La Jornada,
32.1% (25/78); La Prensa, 21.8% (17/78); El Sol de Mxico, 17.9% (14/78);
Reforma, 14.1% (11/78); y El Universal, 14.1% (11/78).
14
Cappelen y Lepore, 1997, p. 429.
15
Polo, 1974.
16
Catach, 1980.
17
Nunberg, 1990.
18
Rcanati, 2001.
19
Authier, 1981 y 1984.
20
Pendones, 1992, p. 22. Cf. Fernndez Lagunilla y Pendones, 1993 y 1997.
21
Authier, 1981, p. 127.
22
Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 77.
23
Maingueneau, 1976, p. 137. Cf. Maingueneau, 1981, p. 107.
24
Clark y Gerrig, 1990.
25
Cf. Wierzbicka, 1974, p. 272.
26
Cf. Authier, 1981, p. 127; Cappelen y Lepore, 1997, pp. 443-445; y Rcanati,
2001, p. 658.
27
Maingueneau, 1981, p. 107.
28
Rcanati, 2001, p. 658.
29
Limportant dans ce type, cest que la source nest pas explicitement signale.
Cest l le privilge du locuteur: de mettre en scne les paroles son gr et de
nous laisser un peu dans la confusion (Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 79).
30
Como observa Maingueneau (1981, p. 107), si el texto es ledo en voz alta, en
realidad es muy probable que el alocutario sea incapaz de detectar la existencia
de una supuesta retransmisin literal. Esto se debe, claro est, a que las marcas
ortogrficas de retransmisin directa (cf. Catach, 1980, p. 22) son propias de lo
que Benveniste (2002 [1974], p. 91) denomina enunciacin escrita (cf. Nun-
berg, 1990).
31
Cf. Schuelke, 1958; Cappelen y Lepore, 1997 y 2005; Tsohatzidis, 1998; Stainton,
1999; Noh 2000; y Rcanati, 2001, entre otros.
32
Por ejemplo, Cappelen y Lepore, 1997 y 2005; Noh, 2000; y Rcanati, 2001.
33
Cf. Banfield, 1973 y 1982; Comrie, 1986; y Cate 1996.
34
Gutirrez Ordez, 1986, p. 35. Cf. Reyes, 1984, p. 81 y 1993, p. 8; Brua
Cuevas, 1990, p. 100; y Fonte, 1998, p. 31.
35
Fernndez Lagunilla y Pendones, 1997, p. 88. Cf. Waugh, 1995, p. 146.
36
Waugh, 1995, p. 148.
37
Gmez Torrego, 1997, p. 386.
38
Gmez Torrego, 2002, 3.3.4.2.
39
Las Academias preceptan: La inclusin, a travs de las comillas, de un texto
literal dentro de un enunciado en estilo indirecto es aceptable siempre y cuan-
do no se incumpla alguna de las condiciones impuestas por el estilo indirecto
como, por ejemplo, la correlacin de tiempos verbales o los cambios en deter-
minados pronombres o adverbios (rae y aale, 2005, s. v. comillas, 2a). Cf.
Maingueneau, 1981, p. 107.
40
Gutirrez Ordez, 1986, p. 36.
41
Reyes, 1994b.
42
Cf. Hickmann, 1993.
43
Todos los titulares de un peridico son clusulas: constituyen unidades comu-
nicativas (Romero, 1990, p. 134).
44
Un macroacto de habla es un acto de habla que resulta de la realizacin de una
secuencia de actos de habla linealmente conectados (Van Dijk, [1978] 1998,
p. 72).
45
Voloshinov, (1929) 1992, p. 178.
46
Tambin ha recibido el nombre de discurso pseudo-directo (Rivarola y Reisz
de Rivarola, 1984, p. 156).
47
Maingueneau, 1981, p. 108.
48
Maingueneau, 1976, p. 137.
49
Cf. Rcanati, 2001, p. 680.
50
Maingueneau, 1981, p. 99. Cf. Van Dijk, (1980) 1990, p. 130; Ducrot, (1984)
1986, p. 204; Reyes, 1993, p. 24; y Mndez Garca de Paredes, 2000, p. 154,
entre otros.
51
Cf. Van Dijk, (1977) 1980, p. 274; Maingueneau, 1981, p. 99; y Rcanati,
2001, p. 681.
52
Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 77.
53
Voloshinov, (1929) 1992, p. 178.
54
Cf. Bajtn, (1963) 1986, pp. 280-291.
55
En los casos (11), (12a) y (12b), presentan, desde luego, sentidos irnicos en
relacin con los elementos sealados ortogrficamente.
56
Gutirrez Ordez, 1986, p. 36.
57
Cf. Gutirrez Ordez, 1986, p. 36; Romero, 2000, pp. 104-105.
58
Cf. Authier, 1981.
59
Cf. Fernndez Lagunilla y Pendones, 1993.
60
Cf. Cappelen y Lepore, 1997, p. 430.
61
Cf. Bal, (1978) 1990, p. 36; Waugh, 1995, p. 149; Cappelen y Lepore, 1997,
p. 430; y Fernndez Lagunilla y Pendones, 1997, p. 88.
62
Reyes, 1984, p. 81. Cf. Reyes, 1993, p. 8.
63
Cf. Nlke, Flttum y Norn, 2004, p. 25.
64
Puig, 2004, p. 400.
65
Cf. Nlke, Flttum y Norn, 2004.
66
Bal, (1978) 1990, p. 108. Cf., entre muchos otros, Genette, (1972) 1989, pp. 244-
246 y (1993) 1998, p. 51; Tacca, 1978, p. 72; y Grupo , (1982) 1987, p. 275.
Conclusiones
U
na de las funciones referenciales del discurso es generar imgenes
de otros discursos. sta constituye, al mismo tiempo, un rasgo co-
mn a todas las lenguas del mundo y un fenmeno general del
habla, presente en todos, o casi todos, los usos discursivos.1 Para al-
gunos investigadores2 representa, incluso, una peculiaridad universal
del comportamiento humano. Por cuanto el discurso ajeno se vale,
en muchos casos, de esta capacidad del lenguaje de representarse a s
mismo, no es extrao que, desde la Grecia clsica, sea un asunto im-
portante en la retrica.
Slo en fechas recientes, sin embargo, ha empezado a estudiarse
el discurso ajeno como fenmeno lingstico que interesa no solamen-
te a crticos y tericos de la literatura. Aunque notables, los avances
han resultado, en general, muy limitados a causa del persistente afn
por reducir el asunto a los dominios de teoras y mtodos inoperantes
a la hora de concebir y abordar el origen del problema: su naturaleza
discursiva. El estudio del discurso ajeno trasciende no slo las difusas
fronteras de los niveles de descripcin lingstica, sino tambin los
lmites disciplinarios.3
Los titulares periodsticos constituyen un registro lingstico de
especial inters para el estudio del discurso ajeno, pues en ellos la in-
cidencia de ste sobrepasa 60% de los casos. En esta investigacin
nos hemos propuesto caracterizar y describir el discurso ajeno en los ti-
tulares periodsticos con la intencin de dilucidar cuestiones relacio-
nadas con los fenmenos generales de alusin o presencia de un enun-
ciado ajeno en el propio, aunada al inters de describir y explicar los
mecanismos especficos en que esto se presenta dentro de los encabe-
zados, que son la parte ms importante del discurso informativo.4
Predicados transitivos + + +
El Sol de
50.5% (372/737) 26.6% (196/737) 21.0% (155/737) 1.9% (14/737)
Mxico
Digesis
Mmesis
Atribucin
- Voz narrada
- Estilo indirecto marcado
- Estilo directo marcado
- Estilo indirecto no marcado
- Estilo directo no marcado
Mmesis
Debemos advertir, sin embargo, que dicho proceso no puede, de nin
guna manera, reducirse a esto, pues, como bien se sabe, son muchos
ms los factores que determinan el sentido de los enunciados.
Por su naturaleza hbrida, las formas mixtas se sitan en diferentes
puntos intermedios de la doble escala. Los casos de hibridacin lo
cal de nuestros materiales suponen siempre la interrupcin de una
secuencia ms o menos diegtica la estructura receptora para
adoptar, temporalmente, una actitud mimtica explcita no apro-
piativa que revela la existencia de una heteroglosia discursiva. En
la hibridacin global, en cambio, hay siempre una transicin com
pleta que modifica total o parcialmente los atributos mimtico-die
gticos y apropiativo-atributivos del segmento inicial. Las formas
mixtas se emplean con intenciones muy diversas, dadas las comple
jidades del juego especular que en ellas se observan.
De acuerdo con su ubicacin en la doble escala, las formas del
discurso ajeno permiten una diversificacin en el estatuto de la im
portancia asignada a las fuentes informativas y a sus declaracio-
nes, independientemente de los comportamientos asumidos por los
diarios. Por un lado, en cuanto a la gradacin mmesis-digesis, pue
de decirse que, en general, L1 asume o presenta como ms impor-
tantes las palabras de L2 y por tanto dignas de destacarse si
las retransmite en estilo directo, y menos importantes si las incluye,
sin mencionarlas, como parte de un suceso de habla narrado. Por el
otro, es necesario advertir que, en principio, L1 asume o presenta
a L2 como una entidad ms importante o confiable en la medida en
que se apropie de las palabras ajenas sin atribuirlas a su fuente.
Notas
1
Cf., entre otros, Jakobson, (1936-1963) 1981, pp. 308-309; Li, 1986, pp. 39-40;
Collins, 2001, p. 1; Sakita, 2002, p. 2; y Coulmas, 1986, p. 2.
2
Por ejemplo, Haberland, 1986, p. 219.
3
Cf. Coulmas, 1986, p. 1; y Sakita, 2002, pp. 5-11.
4
Van Dijk, (1988a) 1997, p. 134.
5
Ducrot, (1995) 1998, p. 124.
6
En muchos casos es, adems, adicionador de complejidad estructural.
7
El restante 57.8% (1386/2396) corresponde, obviamente, a las formas marca-
das.
8
Desde luego, el avance de formas innovadoras como stas es una respuesta a
necesidades de comunicacin algo ms complejas que el afn urgente de los
grupos por diferenciarse y jergalizarse, como afirma Lzaro Carreter ([1986]
1998, p. 386) al censurar el uso extravagante del pospretrito citativo en el dis-
curso periodstico.
9
Cf. Kerbrat-Orecchioni, 1980.
10
Entendido este trmino en su acepcin ms amplia, a saber: verbos que, preci-
samente, transportan la presuposicin de cierto valor de verdad del contenido
proposicional, tales como admitir, reconocer, lamentar o advertir.
11
Cf. Puig, 2005, p. 325.
12
Cf. Romero, 2000.
Apndice 1
Identificacin de declarantes
Apndice 2
Apndice 3
Verbos de habla
Tabla 1.
Estilo directo marcado: verbos subordinantes expresos.
Verbo Ocurrencias
Decir 36
Afirmar 20
Advertir 9
Pedir 9
Sealar 9
Asegurar 8
Denunciar 7
Alertar 6
Insistir 6
Revelar 6
Acusar 4
Responder 4
Admitir 3
Plantear 3
Proponer 3
Retar 3
Estimar 2
Informar 2
Prever 2
Reconocer 2
Reportar 2
Verbo Ocurrencias
Anunciar 1
Apuntar 1
Asestar 1
Augurar 1
Confiar 1
Confirmar 1
Considerar 1
Criticar 1
Demandar 1
Destacar 1
Diagnosticar 1
Exigir 1
Gritar 1
Indicar 1
Instar 1
Opinar 1
Ordenar 1
Prometer 1
Ratificar 1
Reiterar 1
Revirar 1
Sostener 1
Total 168
Tabla 2.
Estilo directo doblemente marcado:
verbos subordinantes expresos.
Verbo Ocurrencias
Decir 7
Afirmar 3
Pedir 2
Asegurar 2
Acusar 1
Anunciar 1
Atajar 1
Condenar 1
Insistir 1
Proponer 1
Recomendar 1
Reiterar 1
Sealar 1
Sostener 1
total 24
Tabla 3.
Estilo indirecto marcado: verbos subordinantes expresos.
Verbo Ocurrencias
Negar 7
Advertir 5
Pedir 5
Rechazar 5
Decir 4
Exigir 4
Afirmar 3
Verbo Ocurrencias
Asegurar 3
Aceptar 3
Descartar 3
Temer 3
Aclarar 2
Admitir 2
Confiar 2
Exhortar 2
Insistir 2
Anunciar 1
Aprobar 1
Avalar 1
Coincidir 1
Confirmar 1
Considerar 1
Creer 1
Demandar 1
Denunciar 1
Destacar 1
Dudar 1
Pregonar 1
Prever 1
Proponer 1
Querer 1
Recordar 1
Reportar 1
Revelar 1
Sealar 1
Sugerir 1
Total 75
Tabla 4.
Voz narrada: verbos de habla como ncleos de
predicados de oraciones principales.
Verbo Ocurrencias
Pedir 69
Anunciar 31
Llamar 28
Rechazar 28
Exigir 26
Acusar 23
Denunciar 22
Proponer 22
Descartar 18
Negar 17
Urgir 17
Criticar 16
Demandar 16
Reportar 13
Ofrecer 11
Advertir 10
Aprobar 9
Exhortar 9
Aceptar 8
Alertar 8
Defender 7
Condenar 6
Cuestionar 6
Instar 6
Ordenar 6
Protestar 6
Sugerir 6
Admitir 5
Prometer 5
Verbo Ocurrencias
Recomendar 5
Reconocer 5
Respaldar 5
Apoyar 4
Atribuir 4
Confirmar 4
Insistir 4
Justificar 4
Plantear 4
Ratificar 4
Reclamar 4
Reiterar 4
Reprobar 4
Revelar 4
Acordar 3
Anticipar 3
Calificar 3
Celebrar 3
Culpar 3
Dar (razn, consejo, tips) 3
Declararse 3
Descalificar 3
Destacar 3
Detallar 3
Felicitar 3
Informar 3
Lamentar 3
Presumir 3
Responsabilizar 3
Solicitar 3
Achacar 2
Arremeter 2
Autorizar 2
Verbo Ocurrencias
Burlarse 2
Censurar 2
Comparar 2
Comprometerse 2
Condicionar 2
Impugnar 2
Incriminar 2
Minimizar 2
Prevenir 2
Promover 2
Reafirmar 2
Refutar 2
Repudiar 2
Sealar 2
Vincular 2
Aconsejar 1
Agradecer 1
Amenazar 1
Animar 1
Apelar 1
Apurar 1
Argumentar 1
Asegurar 1
Chocar 1
Citar 1
Clamar 1
Coincidir 1
Concientizar 1
Considerar 1
Contradecirse 1
Convocar 1
Decir 1
Decirse 1
Verbo Ocurrencias
Declarar 1
Definir 1
Desbordarse (en censuras) 1
Designar 1
Desligar 1
Deslindarse 1
Destaparse 1
Divulgar 1
Elogiar 1
Eludir 1
Emplazar 1
Ensalzar 1
Equiparar 1
Explicar 1
Expresar 1
Externar 1
Fallar (a favor) 1
Fumar (la pipa de la paz) 1
Fustigar 1
Garantizar 1
Hablar 1
Impartir 1
Invitar 1
Llenar (de elogios) 1
Menospreciar 1
Notificar 1
Postular 1
Presentar 1
Presionar 1
Prohibir 1
Pronunciarse 1
Propugnar 1
Pugnar 1
Verbo Ocurrencias
Quejarse 1
Refrendar 1
Renunciar 1
Resaltar 1
Resolver 1
Retar 1
Revirar 1
Sumarse 1
Total 656
Abreviaturas
jor La Jornada
lap La Prensa
ref Reforma
uni El Universal
Bibliografa
Austin, John Langshaw (1962), How to Do Things with Words, Cambridge: Harvard
University.
Authier, Jacqueline (1981), Paroles tenues distance, en B. Conein, et al. (eds.),
Matrialits discursives, Lille: Presses Universitaires de Lille, pp. 127-142.
_____ (1984), Htrognit(s) nonciative(s), en Langages, nm. 73, Pars: Larousse,
pp. 98-111.
_____ y Andr Meunier (1977), Exercices de grammaire et discours rapport, en
Langue Franaise, nm. 33, Pars: Larousse, pp. 41-67.
_____ [1974] (2002), Problemas de lingstica general ii, 16 ed., Juan Almela (trad.),
Mxico: Siglo Veintiuno (Lingstica).
Bosque, Ignacio (1990), Las bases gramaticales de la alternancia modal. Repaso y
balance, en I. Bosque (ed.), Indicativo y subjuntivo, Madrid: Taurus Universitaria,
pp. 13-65 (Gramtica del Espaol, 1).
Brecht, Richard. D. (1974), Deixis in Embedded Structures, en Foundations of Lan-
guage, vol. 11, nm. 4, Dordrecht: D. Reidel Publishing Company, pp. 489-518.
Brown, Gillian y George Yule (1983), Discourse Analysis, Cambridge: Cambridge
University Press.
Brua Cuevas, Manuel (1990), Sobre la reproduccin del discurso, en Philologia
Hispalensis, vol. 5, nm. 1, Sevilla: Universidad de Sevilla, pp. 83-110.
_____ (1993), El discurso indirecto en peridicos franceses y espaoles, en Estu-
dios pragmticos: lenguaje y medios de comunicacin, Sevilla: Universidad de Se-
villa, pp. 37-79.
Bhler, Karl [1934] (1961), Teora del lenguaje, 2 ed., Julin Maras (trad.), Madrid:
Revista de Occidente.
Hurtado Gonzlez, Silvia (2003), El uso del lenguaje en la prensa escrita, Valladolid:
Universidad de Valladolid (Lingstica y Filologa, 56).
Kay, Paul (1997), Construction Grammar, en Words and the Grammar of Context,
Stanford: Center for the Study of Language and Information.
Kerbrat-Orecchioni, Catherine (1980), Lnonciation. De la subjectivit dans le lan-
gage, Pars: Librairie Armand Colin.
Koptjevskaja-Tamm, Maria (1993), Nominalizations, London-New York: Routledge
(Theoretical Linguistics).
Kvavik, Karen H. (1986), Characteristics of Direct and Reported Speech Prosody:
Evidence from Spanish, en F. Coulmas (ed.), Direct and Indirect Speech, Berlin:
Mouton de Gruyter pp. 333-360 (Trends in Linguistics: Studies and Mono
graphs, 31).
Lapesa, Rafael (1963), La lengua desde hace cuarenta aos, en Revista de Occidente,
nm. 8-9, Madrid: Fundacin Ortega y Gasset, pp. 193-208.
_____ (1977), Tendencias y problemas actuales de la lengua espaola, en R. La-
pesa (ed.), Comunicacin y lenguaje, Madrid: Karpos, pp. 207-229.
Lara Ramos, Luis Fernando, et al. (1996), Diccionario del espaol usual en Mxico,
Mxico: El Colegio de Mxico.
Lazard, Gilbert (2001), On the Grammaticalization of Evidentiality, en Journal of
Pragmatics, vol. 33, nm. 3, Amsterdam: Elsevier, pp. 359-367.
Lzaro Carreter, Fernando [1976] (1998), Vivir en cantara, en El dardo en la pa-
labra, Barcelona: Crculo de Lectores, pp. 95-97.
_____ (1977), El lenguaje periodstico, entre el literario, el administrativo y el vul
gar, en F. Lzaro Carreter (ed.), Lenguaje en periodismo escrito, Madrid: Funda
cin Juan March, pp. 7-32.
_____ (1980), Estudios de Lingstica, Barcelona: Crtica.
_____ (2003), Estudios sobre los tiempos verbales, Mxico: Universidad Nacional
Autnoma de Mxico (Publicaciones del Centro de Lingstica Hispnica, 50).
Munro, Pamela (1982), On the Transitivity of Say Verbs, en P.J. Hopper y S.A.
Thompson (eds.), Studies in Transitivity, New York: Academic Press, pp. 301-318
(Syntax and Semantics, 15).
Page, Norman (1973), Speech in the English Novel, London: Macmillan Press.
Palmer, Frank Robert (1986), Mood and Modality, Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press.
Parmentier, Richard J. (1993), The Political Function of Reported Speech: A Be-
lauan Example, en J.A. Lucy (ed.), Reflexive Language. Reported Speech and
Metapragmatics, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 261-285.
Partee, Barbara Hall (1973), The Syntax and Semantics of Quotation, en
S.R. Anderson y P. Kiparsky (eds.), A Festschrift for Morris Halle, San Francisco:
Holt, Reinhart and Winston, pp. 410-418.
Rivarola, Jos Luis y Susana Reisz de Rivarola (1984), Semitica del discurso re-
ferido, en L. Schwartz Lerner e I. Lerner (eds.), Homenaje a Ana Mara Barrene-
chea, Madrid: Castalia, pp. 151-174.
Rodrigo Alsina, Miquel (1989), La construccin de la noticia, 4 ed., Barcelona: Pai-
ds (Paids Comunicacin, 34).
Rojas Espinosa, Mara de Jess (2003), Manual para redactar titulares, Mxico:
Trillas.
Rojo, Guillermo (1974), La temporalidad verbal en espaol, en Verba, nm. 1,
Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, pp. 68-149.
_____ (1976), La correlacin temporal, en Verba, nm. 3, Santiago de Compos
tela: Universidad de Santiago de Compostela, pp. 65-89.
Rojo, Guillermo y Alexandre Veiga (1999), El tiempo verbal. Los tiempos sim-
ples, en I. Bosque y V. Demonte (eds.), Gramtica descriptiva de la lengua espao-
la, vol. 2, Madrid: Espasa Calpe/Real Academia Espaola/Fundacin Jos Ortega
y Gasset, pp. 2867-2934 (Nebrija y Bello).
Romero lvarez, Mara de Lourdes (1990), Anlisis sintctico de los titulares en diez pe
ridicos nacionales, Mxico: Universidad Nacional Autnoma de Mxico (tesis).
_____ (1996), El relato periodstico como acto de habla, en Revista Mexicana de
Ciencias Polticas y Sociales, nm. 169, Mxico: Universidad Nacional Autnoma
de Mxico, pp. 9-27.
_____ (2000), El relato de palabras como recurso de credibilidad en el relato pe
riodstico, en A. Gimate Welsh (ed.), Ensayos semiticos. Dominios, modelos y
miradas desde el cruce de la naturaleza y la cultura, Mxico: Benemrita Universi-
dad Autnoma de Puebla/Porra/Asociacin Mexicana de Estudios Semiticos,
pp. 97-106.
_____ (2006), La realidad construida en el periodismo. Reflexiones tericas, Mxico: Uni
versidad Nacional Autnoma de Mxico/Miguel ngel Porra.
Rosier, Laurence (1999), Le discours rapport: Histoire, thories, pratiques, Pars: Du-
culot.
_____ (2002), La presse et les modalits du discours rapport: leffet dhyperra-
lisme du discours direct surmarqu, en LInformation Grammaticale, nm. 94, Pars:
Socit pour lInformation Grammaticale, pp. 27-32.
Rubio Fernndez, Lisardo (1976), Estructura del estilo indirecto en latn y en cas-
tellano. Problemas de traduccin, en Introduccin a la sintaxis estructural del latn,
vol. 2, Barcelona: Ariel, pp. 65-78 (Convivium, 4).
Sakita, Tomoko I. (2002), Reporting Discourse, Tense, and Cognition, Oxford: Elsevier.
Tacca, scar (1978), Las voces de la novela, 2 ed., Madrid: Gredos (Biblioteca
Romnica Hispnica, ii: Estudios y Ensayos, 194).
Tannen, Deborah (1989), Talking Voices: Repetition, Dialogue and Imagery in Conver-
sational Discourse, Cambridge: Cambridge University Press.
Van Dijk, Teun Adrianus [1977] (1980), Texto y contexto. Semntica y pragmtica del
discurso, Juan Domingo Mayano (trad.), Madrid: Ctedra.
_____ [1978] (1998), Estructuras y funciones del discurso. Una introduccin interdisci-
plinaria a la lingstica del texto y a los estudios del discurso, 12 ed., Myra Gann y
Mart Mur (trad.), Mxico: Siglo Veintiuno.
_____ [1980] (1990), La noticia como discurso, Guillermo Gal (trad.), Barcelona:
Paids (Paids Comunicacin, 41).
_____ (1983), Estructuras textuales de las noticias de la prensa, en Anlisi, nm. 7-8,
Barcelona: Universidad Autnoma de Barcelona, pp. 77-105.
_____ (1985), Introduction: Levels and Dimensions of Discourse Analysis, en
T.A. van Dijk (ed.), Handbook of Discourse Analysis, vol. 2, London: Academic
Press, pp. 1-11.
_____ [1988a] (1997), Cmo se lleva una minora a los titulares? Minoras tnicas
en la prensa, en Racismo y anlisis crtico de los medios, Montserrat Bast Kraan
(trad.), Barcelona: Paids, pp. 125-173 (Paids Comunicacin, 82).
_____ (1988b), News Analysis: Case Studies of International and National News in the
Press, Hillsdale: Earlbaum.