You are on page 1of 10

Semntica cognitiva y fraseologa1

Juan Pablo LARRETA ZULATEGUI


Universidad Pablo de Olavide
jplarzul@upo.es

Recibido: 09-11-2010 Aceptado: 11-12-2010


Este artculo analiza algunas teoras que, de un modo u otro, han contribuido al estudio PALABRAS
cognitivo de las unidades fraseolgicas (UF). Se parte de la teora de la metfora CLAVE
desarrollada por J. Lakoff y M. Johnson, fructfera especialmente desde una perspectiva Fraseologa.
psicolgica y filosfica, pero que a nuestro entender presenta ciertas carencias para Semntica
abordar un anlisis exhaustivo de la compleja dimensin semntica de las UF. Junto a cognitiva.
RESUMEN

las conocidas tesis de D. Dobrovol'skij relativas a la organizacin de los tesauros Metfora.


idiomticos basadas en la teora del basic level de E. Rosch, se intenta rescatar del
olvido una interesante aportacin, la de M. Nordn, relativa al anlisis de la estructura
semntica de las UF, en la que se pone de manifiesto la relacin entre los niveles literal
y figurado. Se concluye con las ltimas aportaciones de H. Schemann por la actualidad
que supone su desidertum, siempre reiterado, de incluir cotextos y contextos en el
anlisis del universo fraseolgico.
TITRE : Smantique cognitive et phrasologie .
Cet article analyse certaines thories qui, dune faon ou dune autre, ont contribu MOTS-CLS
ltude cognitive des units phrasologiques (UF). Notre point de dpart se fonde sur la Phrasologie.
thorie de la mtaphore dveloppe par J. Lakoff et M. Johnson, fconde notamment Smantique
dans une perspective psychologique et philosophique, mais qui notre avis prsente cognitive.
certaines lacunes lorsquil sagit danalyser de manire exhaustive la complexit de la Mtaphore.
RSUM

dimension smantique des UF. Paralllement aux clbres approches de D.


Dobrovolskij relatives lorganisation des thsaurus idiomatiques reposant sur la
thorie du basic level de E. Rosch, nous essayons de sauver de loubli lapport
intressant de M. Nordn, portant sur la structure smantique des units idiomatiques et
dans lequel le lien entre les niveaux littral et figur est mis en vidence. Nous
concluons sur la volont, sans cesse ritre dans les dernires contributions de H.
Schemann, dintgrer des cotextes et contextes lanalyse de lunivers phrasologique.
TITLE: Cognitive Semantics and Phraseology.
This article analyses some of the theories that have addressed idiomatic language usage KEYWORDS
from a cognitive perspective. The focus is on Lakoff and Johnsons theory of metaphor, Phraseology.
which, despite its fruitful contributions to psychology and philosophy, fails an approach Cognitive
to the semantic complexity of idiomatic phrases. Within this context, this article focuses Semantics.
ABSTRACT

these questions on other theories. D. Dobrovolskijs approach to the organization of Metaphor.


idiomatic thesauri based on E. Roschs basic level theory is widespread. M. Nordns
studies, which explained the relationship between figurative and literal sense in his
analysis of the semantic structure of idiomatic expressions, though somehow neglected,
should also be brought to a foreground. Finally, H. Schemanns desideratum of dealing
with co-texts and context in the analysis of idiomatic units is among the latest
contributions worth reviewing.

1
Trabajo enmarcado en la investigacin que se est llevando a cabo gracias a la financiacin del proyecto
La estructura idiomtica del alemn y el espaol. Un estudio cognitivo a partir de un corpus
onomasiolgico (HUM2007-621/FILO) por parte del Ministerio de Educacin y Ciencia.
Paremia, 20: 2011, pp. 191-200. ISSN 1132-8940.
192 Juan Pablo Larreta Zulategui
1. TRES POSTULADOS CONTROVERTIDOS DE LA TEORA DE LA METFORA
DE LAKOFF Y JOHNSON

C on frecuencia se ha aplicado la teora de la metfora de Lakoff y Johnson (TM) al estudio


de la estructura semntica de las unidades fraseolgicas (UF) idiomticas, entre ellas, de
las UF con estructura sintctica suboracional, caso de los frasemas o fraseolexemas (FrL).
Sin embargo, tanto el anlisis lingstico de la microestructura semntica de los FrL (en el que
cobra especial importancia la relacin entre los significados literal e idiomtico) como las
aplicaciones fraseogrficas (sobre todo el estudio de la macroestructura de los diccionarios
fraseolgicos), didcticas y traductolgicas se ven limitados por un enfoque ms bien centrado
en el nivel conceptual, que no debe confundirse con el lingstico2. En nuestra opinin, en el
mbito germanoparlante (en el que se centra sobre todo esta contribucin) y alejados de la
influencia de la TM, se sitan autores cuyas propuestas son, a nuestro juicio, ms fructferas en
los campos indicados desde una perspectiva puramente lingstica. Entre ellos cabe citar a M.
Nordn (1994), D. Dobrovol'skij (1992, 1994, 1995, 2004) y H. Schemann (2000, 2003).
Antes de analizar estas propuestas recordaremos someramente algunas cuestiones relativas a
la semntica cognitiva en general que afectan al estudio de la fraseologa y que, especialmente
en Lakoff y Johnson, estn tratadas de modo cuestionable: junto a postulados unnimemente
aceptados (sobre todo el que afirma que la metfora, como herramienta de cognicin, atraviesa
todo nuestro hablar y pensar diario), otras ideas exigen una revisin crtica desde una
perspectiva terica lingstica. Bsicamente, se pueden resumir en tres puntos:
a) Una distincin insuficiente entre los niveles conceptual y semntico.3
b) La negacin de que la formacin de metforas sea un proceso fundamentalmente
intelectual.
c) El abandono de la distincin, clsica en lingstica, entre significados literales y
metafricos.

1.1. Conceptos y significados

La separacin o, al menos, la distincin entre los niveles conceptual y semntico es


fundamental para poder entender con claridad cualquier teora cognitiva. Tal y como afirma
Albi:
La concepcin modular de la constitucin del significado lingstico es una premisa destacada en
cualquier teora lingstica desarrollada en el paradigma cognitivo actual. Esta divisin en mdulos
resulta una herramienta crucial para mostrar los aspectos genuinamente lingsticos del significado
de los lenguajes naturales y su interaccin con aspectos extralingsticos de la cognicin humana
(Albi, 2009: 7)4.

Se debe tener en cuenta esta premisa de la lingstica cognitiva en el anlisis del


comportamiento textual de toda UF, en tanto en cuanto debe servir de base para desarrollar un
mtodo que distinga entre la parte del significado invariable, determinada por el sistema, y su
actualizacin conceptual en su contexto de aparicin. En este sentido, ningn estudio textual o
pragmtico debera desarrollarse sin considerar estas cuestiones. Por otro lado, la modularidad
del significado en las lenguas naturales tambin conduce hacia la idea de que todas las lenguas
pueden expresar contenidos conceptuales universales de forma distinta, si bien existe una base
comn que es la que permite su comparabilidad y traducibilidad. As, la diferencia mencionada

2
Respecto al alcance de la teora de la metfora de Lakoff y Johnson en el campo de la fraseologa,
vanse Dobrovol'skij (2004) y Mellado (2005).
3
Para una revisin del ncleo de esta discusin en el campo de la semntica y de los fundamentos de la
semntica de uno y dos niveles, vanse Bierwisch (1983), Jackendorff (1983) y Wiese (1991).
4
Para un interesante resumen, desde la perspectiva de la semntica lxica, de las relaciones entre
semntica y cognicin, vase Wotjak (2006: 97-116).
Paremia, 20: 2011, pp. 191-200. ISSN 1132-8940.
Semntica cognitiva y fraseologa 193
es una idea capital en estudios tanto textuales como contextuales, pero no recibe la atencin
merecida en la TM5.

1.2. Proceso intelectual frente a experiencia sensible

Lakoff y Johnson niegan tambin que al origen de las metforas subyazca un proceso
consciente de establecimiento de similitud entre conceptos y niegan que el proceso de
categorizacin metafrica pueda darse va lenguaje: Metaphor is mostly based on
correspondences in our experiences, rather than on similarity (Lakoff, 1992: 245). La similitud
a la que alude la cita se refiere al establecimiento por parte del hablante/oyente de una relacin
en la esfera intelectual entre los significados literal e idiomtico de la metfora. La TM, por su
parte, afirma poder demostrar que esa conexin se produce en el mbito de las percepciones
sensibles. No obstante, tal y como afirm ya hace algn tiempo Coenen, la supuesta
demostracin emprica de este postulado resaltada por esta escuela contina siendo una
entelequia:
Da jede primary Metaphor auf einer im Kindesalter erworbenen und beim Erwachsenen
verfestigten Verbindung von Gehirnzellen beruhe und folglich dem unmittelbaren Einflu des
bewuten Willens entzogen sei, ist jedoch -einstweilen- eine bloe Hypothese, was auch Lakoff
nicht verheimlichen kann (Coenen, 2002: 224)6

La participacin de la percepcin sensorial en el sistema general de cognicin humano es


irrefutable: la percepcin es parte de nuestro sistema cognoscitivo, y este, como la ciencia del
siglo XX ha demostrado fehacientemente, no es solo un ente metafsico desligado del cuerpo.
Sin embargo, ello no invalida que la formacin de conciencia en cada ser humano (de su propia
existencia, de sus cualidades, del entorno que le rodea, etc.) est ntimamente ligada al
desarrollo de la capacidad intelectual que supone la estructuracin del pensamiento,
estructuracin relacionada a su vez con el desarrollo del lenguaje y que a partir de un
determinado estadio es ya independiente, al menos en parte, de la percepcin. En Lakoff y
Johnson, a veces, antes que el postulado de una conciencia integrada en un sistema holista de
cognicin, creemos ver una conciencia que se diluye en ese sistema.
En cualquier caso, e independientemente de que los enunciados de Lakoff y Johnson no
queden probados empricamente en su obra, lo inadecuado, a nuestro juicio, desde una
perspectiva lingstica es que en ella el material lingstico (las expresiones metafricas) solo es
trado a colacin como prueba de la veracidad de sus postulados cognitivo-filosficos, pero no
para acometer el anlisis que corresponde al lingista de la estructura del significado de tales
expresiones.

1.3. Los niveles de significado literal y metafrico

La negacin del mecanismo del establecimiento de similitudes como base para la formacin
de metforas lleva a los trabajos desarrollados en el mbito de la TM a obviar la importancia del
significado literal como base del anlisis de las estructuras semnticas de los fraseologismos,
pero la incorporacin de dicho significado al anlisis lingstico puede contribuir

5
Incluso para una teora en la que el proceso de formacin de las metforas es concebido
fundamentalmente como un fenmeno conceptual, la diferenciacin apuntada debera ser bsica; sin
embargo, la distincin de Lakoff y Johnson entre metforas conceptuales y expresiones metafricas no es
sino un primer paso en esa direccin. Especialmente notable es esta falta de distincin entre los dos
niveles en una de sus grandes obras programticas, Philosophy in the flesh, (Lakoff/Johnson 1999: 499
ff.).
6
[Que toda metfora primaria descansa en una conexin neuronal adquirida en la infancia y fijada en la
madurez y que, consecuentemente, escapa a la influencia inmediata de la voluntad consciente no deja de
ser por ahora una mera hiptesis, algo que ni siquiera Lakoff puede ocultar].
Paremia, 20: 2011, pp. 191-200. ISSN 1132-8940.
194 Juan Pablo Larreta Zulategui
sustancialmente a desarrollar estudios semnticos desde una perspectiva cognitiva, sobre todo
en el estudio de la estructura significativa de los FrL observados de modo individual.
Lakoff y Johnson admiten la existencia de un nonmetaphorical understanding. No
obstante, la parte de ese mecanismo que queda fijada en la lengua, los significados literales de
las palabras, no son relevantes en su teora. Lo cierto, no obstante, es que en las lenguas
naturales observamos significados primarios de las palabras a los que se ha venido a llamar
literales (es imposible entrar aqu ahora en mayores explicaciones semnticas y pragmticas) y
que la lingstica diacrnica ha estudiado cmo de esos significados se derivan otros. Postular la
existencia de un mecanismo psicolgico por el cual, con la terminologa de Lakoff y Johnson,
un dominio fuente se proyecta en un dominio meta generando nuevas expresiones lingsticas
no debera ser contradictorio con el hecho de que ambos mbitos semntico-conceptuales
puedan ser diferenciados, lo que de hecho est en condiciones de hacer el hablante de cualquier
lengua (Coenen, 2002: 215). Antes bien, una de las metas de la semntica cognitiva en
fraseologa debera ser intentar desentraar los procesos mentales que relacionan ambas esferas
(cfr. la teora de Nordn en 2.2).

2. LAS ESTRUCTURAS FRASEOLGICAS SEMNTICO-COGNITIVAS

Antes de presentar de modo crtico la pertinencia de otras propuestas cognitivas


desarrolladas en el mbito fraseolgico, cabe recordar las grandes cuestiones que ataen a la
lingstica cognitiva:
Die Kernfragen der kognitiven Linguistik betreffen den Erwerb sowie die Organisation und
Speicherung sprachlichen Wissens im Gedchtnis und dessen Aktivierung produktiver wie
rezeptiver Art. Das Erkenntnisinteresse der kognitiven Linguistik richtet sich somit auf die
sprachliche Kompetenz reprsentationaler wie prozeduraler Art (Schwarz-Friesel, 2004: 83)7.

En nuestra opinin, el estudio de la organizacin de ese saber lingstico conforme a los


parmetros de la semntica cognitiva incluye en el mbito fraseolgico dos temas bsicos:
1) La delimitacin y representacin de la red (o las redes) semntico-conceptual de los
corpora fraseolgicos idiomticos, especialmente de las unidades suboracionales (en el
estructuralismo, las macroestructuras semnticas). Este tema implica debatir (1a) si estas
unidades se agrupan en campos semnticos o conceptuales y cmo definir y delimitar estos
campos; (1b) y si se establecen relaciones semntico-conceptuales, jerrquicas o no, entre ellos8.
2) La estructuracin semntica del material conceptual que conforma el significado de cada
unidad fraseolgica tomada individualmente (en el estructuralismo, la microestructura
semntica de cada unidad).
Al analizar estas cuestiones en el terreno de la semntica contrastiva se pueden descubrir o
confirmar universales fraseolgicos (procesos universales de formacin de significado, la
distribucin de los mbitos semnticos o conceptuales cubiertos por las unidades idiomticas) y

7
[Los temas bsicos de la lingstica cognitiva estn relacionados con la adquisicin, organizacin y
almacenamiento del saber lingstico en la memoria, as como con su activacin tanto productiva como
receptiva. El inters heurstico de la lingstica cognitiva se centra, por tanto, en la competencia
lingstica tanto representacional como de procesamiento]. Una lista ms amplia de tareas de la
lingstica cognitiva especficamente relacionadas con la fraseologa se encuentra en Dobrovol'skij, 2004:
119.
8
Una cuestin ms sera la posibilidad de analizar, si existe, la configuracin interna de estos campos.
Segn nuestros conocimientos y exceptuando las correspondencias cognitivas que propone Lakoff (cfr. el
ejemplo de LOVE IS A JOURNEY, en Lakoff, 1992: 207 y la crtica al respecto de Coenen, 2002: 209 ff.), no
se han desarrollado apenas otros mtodos de anlisis y representacin de dichas configuraciones. En
Dobrovol'skij (Dobrovol'skij, 1995) se halla una propuesta interesante, la de configurarlos de modo
procedural, pero no tenemos noticias de resultados en lingstica aplicada, ya sean tipos de ejercicios o
diccionarios que hayan contemplado esa posibilidad en su macroestructura.
Paremia, 20: 2011, pp. 191-200. ISSN 1132-8940.
Semntica cognitiva y fraseologa 195
naturalmente posibles rasgos especfico-culturales en cada lengua. En el terreno de la lingstica
aplicada del par alemn-espaol, los trabajos en este campo han sido fructferos sobre todo en
fraseografa, para elaborar la macroestructura de diccionarios tanto monolinges como bilinges
de uso cmodo y sencillo para el usuario (Ettinger y Hessky, 1997; Brdosi, Ettinger y Stlting,
1998) o, incluso, en fraseodidctica, pues dentro de estas agrupaciones pueden descubrirse
diversos fenmenos regulares, que fluctan entre la gramtica y el lexicn, a partir de los cuales
elaborar ejercicios de adquisicin de destrezas activas y pasivas.

2.1. El lexicn mental fraseolgico

En lo que respecta al primer tema mencionado (1a), las ideas de Lakoff y Johnson han
ejercido influencia y servido de base para mltiples trabajos. Su perspectiva es bastante diversa
a la de otra teora, la teora del modelo fraseolgico del mundo9, desarrollada por Dobrovol'skij.
Aun cuando puedan observarse similitudes entre ellas, existen sobre todo diferencias que
conviene valorar.
Los anlisis basados en la propuesta psicolgica ms que lingstica de Lakoff y Johnson,
antes que analizar cmo se organiza el material lingstico, lo que hacen es basarse en este para
intentar refrendar una teora ms bien psicolgica10. La finalidad de la semntica cognitiva de
estudiar la organizacin en redes semnticas del material lingstico, en nuestro caso de UF, se
ve seriamente perjudicada por los intereses de la TM, que agrupa las expresiones metafricas
basndose en las imgenes que las sustentan (dominio fuente) antes que en los significados
idiomticos (dominio meta). Con ello se omite la posibilidad de relacionar entre s unidades que
realmente lo estn en el nivel del significado idiomtico, pero que no comparten imagen.
Pensemos por ejemplo en el concepto bsico de antipata, sin duda parte del lexicn mental en
el que se organizan lexemas y FrL. En todas las lenguas, bajo este concepto se agrupan
expresiones pertenecientes a dominios fuente muy diversos como:
(1) tre comme l'eau et le feu, prendre qn en grippe, battre froid a qn, faire grise mine qn, wie
Feuer und Wasser sein, wie Hund und Katze leben, jn. nicht riechen knnen, llevarse como el
perro y el gato, no poder ver a alguien -ni en pintura-, estar de alguien hasta las narices, etc.

Lakoff y Johnson no tienen en cuenta campos semnticos de este tipo, tan relevantes para la
lingstica: no interesa la relacin va significado idiomtico de unidades pertenecientes a
dominios fuente tan diversos como el fro, determinados animales o el sentido del olfato. No se
establecen campos semnticos, sino que se hallan grupos de expresiones metafricas que
comparten una imagen. Aparte de que esto es algo que los estudios etnolingsticos llevan
haciendo muchos aos con otros fines, dichas agrupaciones no responden a las finalidades de
representacin del (fraseo-)lexicn mental de la lingstica cognitiva: dicho lexicn constituye
un sistema determinado por el nivel idiomtico del significado, pues este es el nivel que en
primera instancia domina y controla el empleo y la interpretacin de las expresiones figuradas
por parte de los miembros de la comunidad lingstica.
La propuesta de corte ms claramente lingstico de Dobrovol'skij, que se basa en los
conceptos del nivel bsico de E. Rosch (1978)11, s cumple de manera ms adecuada la finalidad
9
Con esta teora Dobrovol'skij intentaba determinar la organizacin conceptual del lexicn fraseolgico.
Parta de la hiptesis de que existe un modelo fraseolgico de categorizacin del mundo subyacente a las
relaciones conceptuales entre las unidades fraseolgicas y que este modelo caba definirlo como
precientfico (naiv-vorwissenschaftlich).
10
Esta diferenciacin entre estudios de tendencia psicolgica (kognitivpsychologisch) o lingstica
(kognitivlinguistisch) tambin se encuentra en Dobrovol'skij, aunque no en referencia a la obra de Lakoff
y Johnson (cfr. Dobrovol'skij, 2004: 118).
11
Segn la teora del basic level, el ser humano no categoriza el mundo partiendo de conceptos
totalmente concretos o totalmente abstractos, sino de un nivel conceptual intermedio en el que se sitan
conceptos del tipo amor, miedo, venganza, etc. (Rosch, 1978). Partiendo de la semntica de dos niveles
Paremia, 20: 2011, pp. 191-200. ISSN 1132-8940.
196 Juan Pablo Larreta Zulategui
de la semntica cognitiva de intentar explicar/representar el lexicn mental, en este caso el
fraseolgico. Mediante un procedimiento inductivo que asocia significados idiomticos y
conceptos del nivel bsico tales como antipata, alegra, miedo, odio, etc., las
expresiones quedan agrupadas en torno a uno o varios de estos conceptos a travs de sus
significados figurados (lo que sucede en los ejemplos expuestos arriba; ms detallado en
Larreta, 2002). Esta propuesta s ha servido de base para aplicaciones fraseogrficas. Adems,
las agrupaciones de unidades fraseolgicas as logradas suponen un corpus magnfico para el
descubrimiento de innumerables rasgos y relaciones dentro del universo fraseolgico-
idiomtico.
Importante para investigar la estructuracin del fraseolexicn mental es tambin la cuestin
de si los campos semnticos estn sujetos a algn tipo de relacin semntica o conceptual
(jerrquica o no) entre ellos (la cuestin 1b sealada ms arriba, v. 2). En esta cuestin la TM
tampoco sirve de base para estudios aplicados: su distincin entre metforas primarias y
secundarias, nica idea que podra relacionarse con este punto, se basa en el criterio de la
gnesis de las metforas y no en posibles relaciones semnticas paradigmticas que pudieran dar
pie a construir la red de asociaciones que compone un tesauro fraseolgico. Al respecto es
Dobrovol'skij quien ha desarrollado ms a fondo una teora dentro del paradigma cognitivo
(Dobrovolskij, 1994: 49-54; 1995: 106). Sin entrar en detalle, la distincin bsica respecto a la TM
es que este autor describe rasgos semnticos de las unidades fraseolgicas (significado amplio o
difuso, polisemia, referencia a una ordenacin del mundo no cientfica, etc.) que, aun cuando
puedan resultar discutibles, le permiten establecer jerarquas dentro de un tesauro fraseolgico,
cuya validez cognitiva puede fijarse a posteriori con experimentos de corte psicolingstico12.
Tanto la parte positiva que supone para la aplicacin fraseogrfica como las dificultades que
entraa este procedimiento deberan ser un campo ms de investigacin en fraseologa cognitiva y
en fraseografa (cfr. Larreta, 2002).

2.2. Niveles literal e idiomtico: la estructura semntica de la unidad fraseolgico-


idiomtica

La segunda gran cuestin expuesta en el apdo. 2, el estudio de la (micro-)estructura


semntica de cada unidad fraseolgica en el paradigma cognitivo, presenta tambin importantes
diferencias entre unas propuestas y otras. Dada su orientacin poco lingstica, la TM no se
ocupa de esta cuestin. No obstante, entre sus postulados comentbamos dos que estn
relacionados con ella:
a) El primero asevera que la relacin entre dominios se basa ms en correspondencias que en
similitudes entre conceptos apreciables de modo consciente por el hablante.
b) El segundo no acepta el papel otorgado tradicionalmente a los significados literales y
metafricos. Para el anlisis de la estructura significativa de las unidades idiomticas, estos
axiomas son problemticos: si segn la TM el sistema de la metfora conceptual es
independiente del sistema lingstico, es evidente que se rechaza que su existencia dependa de
la existencia de los significados literales. La independencia de ese mecanismo conceptual sera,
por tanto, absoluta y ello conllevara que no se debe, no se puede o no es necesario ni pertinente
analizar el significado de los FrL en trminos de relacin entre los niveles de significado literal
y figurado13. Aqu se evidencia que esta teora desatiende el aspecto lingstico de la metfora,

aplicada como marco terico de un estudio contrastivo, esta teora resulta muy interesante, ya que estos
conceptos parecen no verse modificados de manera substancial tras pasar el filtro de las lenguas
individuales y funcionan por tanto muy bien como T.C.
12
En este sentido cabe recordar la opinin de un reconocido frasegrafo como H. Schemann, quien
defiende la aplicacin conjunta de los mtodos inductivo y deductivo para la elaboracin de diccionarios
onomasiolgicos o ideogrficos (Schemann, 1989: XX).
13
Abundando en las diferencias, Lakoff afirma que las proyecciones (las relaciones entre mbitos
conceptuales) [...] are static correspondences, and are not, in themselves, algorithmic in nature, aunque
Paremia, 20: 2011, pp. 191-200. ISSN 1132-8940.
Semntica cognitiva y fraseologa 197
por lo que resulta solo parcialmente interesante para el estudio de la fraseologa. Como afirma
Coenen:
Obwohl Lakoff die Korrespondenz der Vorstellungsbereiche fast nur an sprachlichen Metaphern
belegt, lt er deren linguistische Eigenschaften, ihr Verhltnis zu den sonst geltenden Regeln der
Wortanwendung, auer Betracht (Coenen, 2002: 219)14.

Situados en el terreno de la lingstica y por ende del significado (los conceptos tamizados
por las lenguas), se han llevado a cabo experimentos psicolingsticos que demuestran la
posible coactivacin de ambos niveles de significado15, coactivacin que induce a pensar en una
estructura semntica de la unidad fraseolgica compleja en la que se interrelacionan los niveles
literal y metafrico, niveles que pueden intervenir en la activacin tanto productiva como
receptiva del fraseolexicn mental. Este es el camino que creemos debe seguir la lingstica
cognitiva en la disciplina fraseolgica para cumplir los fines fundamentales de la misma a los
que se aluda anteriormente.

2.2.1. La relacin cognitiva entre los significados literal e idiomtico

Una teora muy interesante y pionera en el campo del estudio cognitivo de la estructura
significativa de los FrL, que segn nuestras noticias ha hallado muy poco eco, es la presentada
por M. Nordn hace ya ms de una dcada (Nordn, 1994)16.
Esta teora intentaba enfocar el anlisis de la estructura del significado de los FrL integrando
toda una serie de factores obviados en la definicin estructuralista, definicin esta ltima acorde
con los principios de su paradigma, pero restringida epistemolgicamente respecto a los
procesos de organizacin y procesamiento del nivel semntico, sobre todo en lo referente a la
contribucin semntica del nivel literal. Por ello, ms all de la relacin irregular (Fleischer
1982) entre el significado de los componentes del fraseologismo y su significado global, y de la
delimitacin metodolgica entre los significados literal e idiomtico, ideas bsicas en los
estudios fraseolgicos de corte estructuralista, el punto de partida de Nordn fue:
[...], eine Brcke zwischen der strukturalistischen und der volkskundlichen Idiomforschung zu
schlagen und sowohl die wrtlich-konkrete als auch die idiomatisch-bertragene Bedeutung mit in
Betracht zu ziehen. (Nordn, 1994: 43)17.

la duda le asalta y admite que, en el terreno del uso lingstico, pueden de algn modo desaparecer ese
carcter esttico de la relacin entre niveles: However, this by no means rules out the possibility that
such static correspondences might be used in language processing that involves sequential steps (Lakoff,
1992: 245).
14
[Aunque Lakoff prcticamente solo prueba la correspondencia entre los dominios por medio de
metforas lingsticas, no analiza sus rasgos lingsticos ni su relacin con las normas habituales del uso
de las palabras].
15
Muy interesante al respecto es un trabajo de Rabanus, Smolka, Streb y Rsler (2008). En l, y en
contradiccin con la hiptesis ms extendida hasta el momento (hiptesis de la configuracin de Cacciari
y Tabosi), se intenta demostrar que en oraciones con un significado idiomtico altamente predecible se
activan asociaciones tanto con dicho significado idiomtico como con el literal, e incluso se afirma que
las asociaciones con este ltimo son ms poderosas. Como limitacin a esta preponderancia se plantea la
hiptesis de que la activacin del significado literal est estrechamente relacionada con la decodificacin
del verbo: Die Aktivierung der wrtlichen Bedeutung ist mglicherweise verbspezifisch (Rabanus;
Smolka; Streb; Rsler, 2008: 41).
16
No obstante, este autor, en la obra a la que aludimos, no rechaza la teora de Lakoff (cfr. Nordn, 1994:
9-10, 34-41).
17
[(...) tender un puente entre las perspectivas estructuralista y popular-etimolgica de la investigacin
sobre la idiomaticidad, de modo que se analicen conjuntamente el significado literal-concreto y el
idiomtico-figurado].

Paremia, 20: 2011, pp. 191-200. ISSN 1132-8940.


198 Juan Pablo Larreta Zulategui
Para ello, este autor parta de la tesis de que la estructura semntica de los fraseologismos
idiomticos est formada tanto por un significado literal-concreto como por un significado
figurado-idiomtico (que en palabras del autor formaran una macroestructura; Nordn, 1994:
58), generndose este ltimo de un modo regular y deducible a partir de una serie de procesos
cognitivos relacionados con el saber enciclopdico del ser humano. De esta manera, lo que
desde un punto de vista estructural se consideraba irregular debido a la existencia de
significados secundarios, desde una perspectiva cognitiva se tornaba regular al profundizar en
los mecanismos generadores del fenmeno idiomtico y hallar una serie de pautas
sistematizables.
Para establecer esa regularidad cognitiva, Nordn fijaba, por un lado, el "material" cognitivo
que conformaba el saber enciclopdico mencionado (conocimientos metafricos, entendidos
como la relacin de similitud entre dos objetos; conocimientos simblicos, fijados por la
convencionalidad; y conocimientos diarios, fijados por la experiencia y por tanto empricamente
comprobables; Nordn, 1994: 49, 72-83); y, por otro, estableca los procesos a los que ese
material se vea sometido. Estos procesos consistiran en unos procedimientos de inferencia
(esto es, a diferencia de la tesis lakoffiana, mecanismos dinmicos que conducen al nacimiento
del significado idiomtico), que generaran una serie de conceptos lgico-relacionales. Estos
conceptos constituiran las relaciones cognitivas existentes entre los dos niveles de significado,
el literal y el idiomtico, que conformaran la estructura de cualquier unidad fraseolgica
idiomtica. Nordn (1994: 101) sealaba cinco relaciones lgicas fundamentales: relaciones
causales, condicionales, finales, temporales y comparativas. Por ejemplo, la unidad bei jm. ist
eine Schraube locker jd. ist nicht recht bei Verstand (tener un tornillo suelto tener
perturbadas las facultades mentales) presentara una relacin de causa-efecto entre el
significado literal y el idiomtico. Esa relacin quedara establecida, como se ha dicho,
partiendo de una serie de premisas, basadas en el saber enciclopdico, que activaran una serie
de procedimientos de inferencia. As, lo que en la TM parece que se explicara por una simple
relacin de correspondencia establecida por la experiencia entre una mquina estropeada y una
persona con sus facultades perturbadas, en Nordn adquiere el rango de una descripcin
cognitiva compleja en la que intervienen distintos tipos de conocimientos. De modo abreviado,
Nordn desarrolla de la siguiente manera este ejemplo:

(2) Bei ihm ist eine Schraube locker


Premisa 1: La capacidad de raciocinio humana es (como) un mecanismo (saber metafrico).
Premisa 2: Cuando en un mecanismo un tornillo est flojo, no funciona (correctamente)
(saber diario).
Premisa 3: El hecho de que un mecanismo tenga flojo un tornillo puede equipararse al hecho
de que la capacidad de raciocinio humana est perturbada (saber simblico).
De ello se deduce que si de alguien se dice que tiene un tornillo suelto, se est queriendo
decir que no puede pensar normalmente (Nordn, 1994: 73-74).

Esta teora cognitiva sobre la estructura idiomtica de las unidades fraseolgicas


suboracionales supone un avance en el anlisis de las relaciones entre ambos niveles
semnticos. En nuestra opinin, no obstante, cabra dar un paso ms y situar los procesos
inferenciales aludidos dentro de los procesos de interpretacin de los contextos de aparicin de
las unidades idiomticas y no solo en el nivel del sistema18.

18
Un punto dbil de la ampliacin de esta teora al mbito pragmtico es su aplicacin a las unidades
idiomticas con un significado opaco, difcilmente deducible por el oyente a partir de la imagen de la
unidad. En estos casos, es dudoso que puedan tener lugar en el receptor los procesos de interpretacin
aludidos sin el conocimiento de datos de la historia de la lengua, de los que solo una perspectiva
diacrnica podra dar cuenta.
Paremia, 20: 2011, pp. 191-200. ISSN 1132-8940.
Semntica cognitiva y fraseologa 199
2.2.2. Cognicin y contexto

A este respecto, H. Schemann es, a nuestro juicio, quien, desde una perspectiva lingstica
heterodoxa, ha desarrollado un mayor cmulo de ideas en relacin a la dimensin significativa
de las unidades fraseolgicas idiomticas en su ms amplio sentido. Es especialmente
interesante su concepcin (dinmica, como l mismo afirma) de cmo se configuran las
expresiones idiomticas. Schemann (2000, 2003) descarta partir de la idea clsica de
irregularidad y estatismo en la estructura de estas unidades. As, este autor afirma que, partiendo
de la imagen subyacente a la unidad idiomtica, cada hablante inmerso en una situacin
comunicativa, con un cotexto y un bagaje sociocultural de fondo, renueva constantemente los
valores significativos de dichas UF. Los significados se actualizan siempre y nicamente en
contextos especficos y las imgenes son empleadas como vehculos (Schemann, 2003: 64)
para lograr esa actualizacin (cfr. Schemann, 2003: 74-80). Estas imgenes responden a un
determinado conocimiento del mundo, conocimiento que siempre se activa en las situaciones
comunicativas en las que intervienen las imgenes. Schemann, de este modo, analiza desde su
perspectiva (no puramente lingstica conforme a los actuales estndares de divisin del
conocimiento) y en profundidad temas bsicos de la semntica cognitiva y la filosofa del
lenguaje relacionados con la organizacin y el procesamiento del saber lingstico. Partiendo de
sus propuestas se puede llegar, a nuestro juicio, a un punto en el que la investigacin
fraseolgica puede amalgamar metas del paradigma cognitivo con mtodos de la lingstica de
corpus, lo que supondra situarse en el epicentro de la investigacin en la actualidad.

CONCLUSIONES

La conclusin fundamental es que el estudio lingstico desde una perspectiva cognitiva de


toda una serie de cuestiones de inters en el campo de la fraseologa resulta poco fructfero si se
basa en las ideas de Lakoff y Johnson, pues el enfoque de estos autores est poco centrado en
problemas lingsticos. En la TM, el material lingstico, ms que objeto de estudio, se presenta
como prueba de una serie de postulados psicolgico-filosficos, sin duda interesantes aunque en
nuestra opinin alejados de los objetivos de la semntica cognitiva.
En cualquier caso, en el plano lingstico debe calificarse como poco fructfero que estos
autores no intenten distinguir entre los niveles conceptual y semntico, cuestin que debera
considerarse fundamental en los anlisis cognitivos de corte textual o pragmtico y en los
contrastivos. Tal y como resalta Schemann, en los estudios semntico-textuales debe tenerse en
cuenta el universo lingstico-cultural que subyace a la gnesis de la formacin de las unidades
fraseolgicas.
Resulta tambin perjudicial para el anlisis semntico desde una perspectiva cognitiva del
significado de los FrL la falta absoluta de relevancia concedida a los significados literales. De
ese modo, no es posible considerar el significado de cada unidad fraseolgica idiomtica como
una estructura en la que se interrelacionan los niveles de significado literal y figurado, tal y
como hace Nordn.
Por ltimo, parece imposible, a nuestro juicio, que la TM pueda ayudar a determinar o
descubrir un orden cognitivo en el fraseolexicn mental: el olvido del significado idiomtico
como elemento aglutinador de campos semnticos (o semntico-conceptuales) y el empleo de
conceptos-llave de muy diverso nivel de abstraccin a la hora de definir sus dominios
imposibilitan tejer una red de asociaciones en el sentido en que otros autores (sobre todo
Dobrovol'skij) han entendido la organizacin de un lexicn mental. En el campo de la
lingstica aplicada del par de lenguas alemn-espaol, esta diferencia es especialmente
perceptible en el mbito de la elaboracin de diccionarios onomasiolgicos o ideogrficos.

Paremia, 20: 2011, pp. 191-200. ISSN 1132-8940.


200 Juan Pablo Larreta Zulategui
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS

ALBI, M. (2009): La valencia lgico-semntica de los verbos de movimiento y posicin en alemn y


espaol. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
BRDOSI, V.; ETTINGER, S.; STLTING, C. (1998): Redewendungen Franzsisch/Deutsch:
thematisches Wrter- und bungsbuch. Tbingen/Basel: Francke.
BIERWISCH, M. (1983): Semantische und konzeptuelle Reprsentation lexikalischer Einheiten,
Untersuchungen zur Semantik. Berlin: Akademie Verlag, pp. 63-99.
COENEN, H.G. (2002): Analogie und metapher. Grundlegung einer Theorie der bildlichen Rede.
Berlin/New York: de Gruyter.
DOBROVOL'SKIJ, D. (1992): Phraseologie und sprachliches Weltbild (Vorarbeiten zum Thesaurus der
deutschen Idiomatik), en C. Fldes (dir.): Deutsche Phraseologie in Sprachsystem und
Sprachverwendung. Viena: Praesens, pp. 171-195.
DOBROVOL'SKIJ, D. (1994): Thesaurus deutscher Idiome, en B. Sandig (dir.): EUROPHRAS 92.
Tendenzen der Phraseologieforschung. Studien zur Phraseologie und Parmiologie. Bochum:
Brockmeyer, pp. 35-64.
DOBROVOL'SKIJ, D. (1995): Kognitive Aspekte der Idiom-Semantik. Studien zum Thesaurus deutscher
Idiome. Tbingen: Gunter Narr.
DOBROVOL'SKIJ, D. (2004): Idiome aus kognitiver Sicht, en K. Steyer (dir.): Wortverbindungen
mehr oder weniger fest. Berlin: de Gruyter, pp. 117-143.
ETTINGER, S.; HESSKY, R. (1997): Deutsche Redewendungen. Ein Wrter- und bungsbuch fr
Fortgeschrittene. Tbingen: Gunter Narr.
FLEISCHER, W. (1982): Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB
Bibliographisches Institut.
JACKENDORFF, R. (1983): Semantics and Cognition. MIT Press.
LAKOFF, G. (1992): The contemporary theory of metaphor, en A. Ortony (dir.): Metaphor and
thought. Cambridge, pp. 202-251.
LAKOFF, G.; JOHNSON, M. (1999): Philosophy in the flesh. The embodied mind and its challenge to
western thought. Basic books.
LARRETA, J. P. (2002): Theoretische und methodologische Kriterien zur makrostrukturellen Einteilung
eines zweisprachigen phraseologischen Wrterbuches, en C. Fldes (dir.): Auslandsgermanistische
Beitrge im europischen Jahr der Sprachen. Wien: Praesens, pp. 37-52.
MELLADO, C. (2005): Convergencias idiomticas en alemn y espaol desde una perspectiva
cognitivista, en J. Luque/ A. Pamies (dirs.): La creatividad en el lenguaje: colocaciones idiomticas
y fraseologa. Granada: Mtodo, pp. 73-96.
NORDN, M. (1994): Logische Beziehungskonzepte und Inferenzprozeduren. Zu einer semantisch-
kognitiven Theorie der verbalen Idiome im Deutschen. Ume: Ume universitet.
RABANUS, S.; SMOLKA, E.; STREB, J.; RSLER, F. (2008): Die mentale Verarbeitung von Verben
in idiomatischen Konstruktionen, Zeitschrift fr germanistische Linguistik, 36/1: 27-47.
REICHMANN, O. (1976): Germanistische Lexikologie. Stuttgart; Metzler Verlag, 2. vollst. umgearb.
Aufl.
ROSCH, E. (1978): Principles of Categorization, en E. Rosch/B. B. Lloyd (dirs.): Cognition and
Categorization. Hilldale NJ: Erlbaum, pp. 27-48.
SCHEMANN, H. (1989): Synonymwrterbuch der deutschen Redensarten. Straelen: Straelener Verlag.
SCHEMANN, H. (2000): Idiomatik und Anthropologie. "Bild" und "Bedeutung" in linguistischer,
sprachgenetischer und philosophischer Perspektive. Hildesheim /Zrich/New York: Georg Olms.
SCHEMANN, H. (2003): Kontext - Bild - idiomatische Synonimie. Hildesheim /Zrich/New York: Georg
Olms.
SCHWARZ-FRIESEL, M. (2004): Kognitive Linguistik heute - Metaphernverstehen als Fallbeispiel,
Deutsch als Fremdsprache, 41/2: 83-89.
Wiese, H. (1999): Die Verknpfung sprachlichen und konzeptuellen Wissens: eine Diskussion mentaler
Module, en I. Wachsmuth/ B. Jung (eds..): Kog-Wiss99. Proceedings der 4. Fachtagung der
Gesellschaft fr Kognitionswissenschaft. St. Augustin: Infix-Verlag.
WOTJAK, G. (2006): Las lenguas,ventanas que dan al mundo. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Paremia, 20: 2011, pp. 191-200. ISSN 1132-8940.

You might also like