You are on page 1of 186

Novit 2014 2015

ractions
potiques

www.cassina.com
Contenuti 3 Cassina 2015 Ractions Potiques

4 I. LC50
8 LC Collection Le miniature
9 LC Collection Nuovi colori e materiali

10 II. Jaime Hayon


10 Paulownia
12 Villa Le Lac Paulownia
14 Raction Potique

16 III. Marco Zanuso


Antropus, Lady, Woodline
Un padre fondatore del design
industriale italiano nella
Collezione Cassina i Maestri

20 IV. Michele De Lucchi


298 (UniCredit Pavilion Project)
3

Cassina 2015 Ractions Potiques Gli objets raction potique sono, come diceva Le Corbusier,
quelli dal forte potere evocativo. Oggetti di cui amava
circondarsi, poich capaci di evocare memorie e scatenare
fantasie. Nellanno di celebrazione dellanniversario dei 50 anni
della collezione LC, le nuove proposte Cassina 2015 prendono
vita sulla base di questa suggestione.
Una nuova collezione che mette a confronto il rivoluzionario
pensiero industriale di Marco Zanuso con il rigore sofisticato
di Piero Lissoni, la progettualit sognante di Jaime Hayon con
quella filosofica di Mario Bellini che, nella realizzazione della
poltrona Cab Lounge, sa unire leleganza sartoriale della forma
con il comfort e lergonomia della struttura. Un nuovo gruppo
di prodotti dalle evidenti qualit plastiche e materiche espresse
nelle forme inconsuete dei modelli di Charlotte Perriand
e Franco Albini e nelle forme sinuose della sedia di Michele
De Lucchi. Una collezione con un gioco di rimandi tra passato,
presente e futuro che alimenta il dialogo culturale e proietta
Cassina in una dimensione di sviluppo del suo codice genetico,
per ribadire la necessit progettuale e produttiva di costruire
forme capaci di emozionare. Come nellattitudine Cassina.

ENG DEU FRA

The objets raction potique Wie Le Corbusier sagte, sind die Les objets raction potique
are, as Le Corbusier said, those objets raction potique jene sont, comme disait Le Corbusier,
with a strong evocative power, Gegenstnde, die die strkste ceux qui ont une forte puissance
and thanks to their ability to evokative Wirkung haben. Es sind vocatrice. Des objets dont
evoke memories and incite Gegenstnde, die er gern in il aimait sentourer, car ils
fantasies, it was with these seiner Nhe hatte, denn sie riefen pouvaient voquer des souvenirs
objects that the designer liked Erinnerungen ins Gedchtnis und et dchaner limagination.
to surround himself. regten zu Phantasien an. Im Jahr Pour lanne de la clbration
Cassinas offerings for 2015, des 50. Jubilums der Kollektion du 50me anniversaire de la
the year in which the LC LC werden die neuen Cassi- collection LC, les nouvelles
collection celebrates its 50th na-Modelle dank dieser Anregung propositions de Cassina pour
anniversary, are based on this zum Leben erweckt. Eine neue 2015 prennent vie sur la base
idea. A new collection which Kollektion, die das revolutionre, de cette suggestion.
contrasts Marco Zanusos industrielle Konzept von Marco Une nouvelle collection, qui
revolutionary industrial ideas with Zanuso mit der auserlesenen confronte la pense industrielle
Piero Lissonis sophisticated Strenge von Piero Lissoni, der rvolutionnaire de Marco Zanuso
precision, Jaime Hayons dreamy trumerischen Gestaltung von la rigueur sophistique de
designs with Mario Bellinis Jaime Hayon und dem philoso- Piero Lissoni, la conceptualit
philosophy which, in the creation phisch begrndeten Design von onirique de Jaime Hayon au
of the Cab Lounge armchair, Mario Bellini gegenberstellt, design philosophique de Mario
combines the sartorial elegance der mit der Realisierung des Ses- Bellini, qui sait allier, dans la
of the shape with the comfort and sels Cab Lounge die dem Schnei- ralisation du fauteuil Cab
ergonomics of the structure. derhandwerk entstammende Ele- Lounge, llgance sartoriale
A new range of products with ganz der Form mit dem Komfort de la forme au confort et
plastic and material qualities und der Ergonomie des Gestells lergonomie de la structure.
expressed in the unusual shapes vereinte. Ein neues Produkt-Pro- Un nouveau groupe de produits
of pieces by Charlotte Perriand gramm mit ausgeprgten plasti- qui ont dvidentes qualits
and Franco Albini and in the schen und durch das Material plastiques et matriques,
sinuous shapes of the chair geprgten Merkmalen, die in den exprimes sous les formes
by Michele De Lucchi. A collection auergewhnlichen Formen der inhabituelles des modles
that cross-references the past, Modelle von Charlotte Perriand de Charlotte Perriand et de
present and future, fuelling und Franco Albini sowie in den ge- Franco Albini, et sous les formes
Cassinas cultural dialogue and schwungenen Formen des Stuhls sinueuses de la chaise de Michele
the development of its genetic von Michele De Lucchi zum Aus- De Lucchi. Une collection avec
code, to reiterate the need so druck gelangen. Eine Kollektion, tout un jeu de rfrences entre
inherent to design and production die sich in einem Spiel zwischen le pass, le prsent et lavenir,
to create shapes capable of Vergangenheit, Gegenwart und qui alimente le dialogue culturel,
arousing emotions. This need Zukunft entwickelt, den Dialog et plonge Cassina dans une
is what inspires Cassina. der Kulturen befruchtet und die dimension de dveloppement
Evolution der ursprnglichen Pr- de son code gntique, pour
gung des Unternehmens Cassina insister sur le besoin, en termes
verkrpert, um erneut das Erfor- de conception et de production,
dernis der Gestaltung und Pro- de construire des formes
duktion von Formen zu betonen, capables de nous mouvoir.
die Emotionen bewirken. So wie Ce qui rsume lattitude
es der Charakter von Cassina ist. de Cassina.
4
LC 50

Le Corbusiers
architectures

5 6

I.
5

Dal 1965 la Cassina riedita le quattro sedute di Le Corbusier, Pierre


Jeanneret, Charlotte Perriand LC1, LC2, LC3, LC4 considerate oggi
come classici del design internazionale.
Il 2015 quindi un anniversario importante: 50 anni dallinizio dellunica
produzione autorizzata a livello mondiale della collezione LC, che negli anni
The only original
stata implementata arrivando a comprendere sia i mobili disegnati dai
Le Corbusier Collection tre co-autori che i mobili disegnati dal solo Le Corbusier, ma anche 50
since 1965 anni dalla scomparsa di Le Corbusier, avvenuta solo due mesi prima della
& eco-friendly presentazione ufficiale. 50 anni fa Cassina industrializzando i modelli icona
del Moderno ha cos partecipato in modo consistente alla diffusione
della loro conoscenza.
Perseverando nellintento di divulgazione e conoscenza dellautore
e per ricordarelimportanza universale dellopera di uno dei pi influenti
personaggi della storia dellarchitettura, Cassina ha progettato per il Salone
del Mobile 2015 una scenografia di sfondo dei nuovi modelli di questanno
ispirata alle architetture di questo maestro del Movimento Moderno.
Una scenografia che diverr unesposizione itinerante per presentare
i modelli della collezione LC sullo sfondo di alcuni dettagli di alcune
sue architetture della sua maturit artistica: la Chapelle de Notre Dame
du Haut a Ronchamp, le Unit dHabitation di Marsiglia, Firminy e il convento
di Sainte-Marie de la Tourette in Francia, lUnit dHabitation a Berlino
e Villa Shodhan ad Ahmedabad in India.
Architetture in cemento armato plasmate secondo un brutalismo
romantico che non ha mai rinunciato allidealismo e allarmonia delle forme
pur nella volont di conservare il razionalismo e la funzionalit delle opere.
Un omaggio allarchitetto per sottolineare la portata rivoluzionaria dellutilizzo
delle strutture in cemento armato in architettura in parallelo allinnovazione
introdotta dai tre co-autoricon le proposte degli arredi metallici.
Un modo per osservare con occhi nuovi questi modelli icona del design,
attraverso levoluzione della poetica del Maestro espressa nella seconda
parte della sua vita e tesa a fare uso di materiali naturali e forme organiche.
Per riflettere sulle nuove proposte eco-friendly e di ritrovamento delle
origini attuata da Cassina sui modelli della collezione, con nuovi materiali
certificati e nuovi colori delle strutture secondo una linea continua di ricerca
e innovazione.

1 Couvent Sainte Marie 4 Unit dHabitation,


de La Tourette, Marseille, France,
veux, France, 1959 1952

2 Maison de la culture 5 Unit dHabitation,


Firminy, France, 1956 Berlin, Allemagne, 1957

3 Maison du Brsil, 6 Chapelle Notre Dame


Cit internationale du Haut, Ronchamp,
Universitaire, Paris, France, 19501955
France, 1953

LC 50
6
ENG

Since 1965 Cassina has re-edited the four chairs by


Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand
LC1, LC2, LC3, LC4 today considered classics
of international design.
2015 is therefore an important anniversary:
not only 50 years since the beginning of the unique
production authorised anywhere in the world of the
LC collection, over the years expanded to include
both furniture designed by the three co-authors and
also pieces designed only by Le Corbusier, but also
50 years since the death of Le Corbusier, who died
just two months before the official presentation.
50 years ago, Cassina industrialised the icon models
of the Modern Movement, making an enormous
contribution in the spreading of their fame.
Pursuing its intention to diffuse awareness and
knowledge about the designer and to remember
the universal importance of work by one of the most
influential characters in the history of architecture,
for the 2015 Milan Furniture Fair, Cassina has
designed a backdrop featuring models from
its collection, inspired by the architecture of this
master of the Modern Movement.
A stand that will become a travelling exhibition
presenting models from the LC collection against
a backdrop of details from some of his architecture
during his mature artistic period: the Chapelle de
Notre Dame du Haut in Ronchamp, the Unit
dHabitation in Marseille, Firminy and the convent
of Sainte-Marie de la Tourette in France, the Unit
dHabitation in Berlin and Villa Shodhan in
Ahmedabad in India.
Architecture in steel-reinforced concrete sculpted
with a romantic brutalism that has never neglected
idealism and harmonious forms despite a desire
to preserve a rational, functional aspect.
A tribute to the architect that highlights the
revolutionary scope of the use of buildings in steel-
reinforced concrete in architecture in parallel with
the innovation introduced by the three co-designers
with their ideas for metal furnishings.
A look at these icon design pieces through new
eyes, through the evolution of the poetry of the
Maestro, expressed during the second half
of his life and leaning towards a use of natural
materials and organic shapes.
For reflection on new eco-friendly proposals
that rediscover the origins applied by Cassina
to the models in the collection, with new certified
materials and new colours for the structures,
following a continual line of research and innovation.

I.
7
DEU FRA

Seit 1965 legt Cassina die vier Sthle von Le Depuis 1965 Cassina rdite les quatre siges de
Corbusier, Pierre Jeanneret und Charlotte Perriand - Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand
LC1, LC2, LC3 und LC4 -, die heutzutage als LC1, LC2, LC3, LC4 qui sont aujourdhui considrs
Klassiker des internationalen Designs gelten, comme des classiques du design international.
neu auf. 2015 est donc un anniversaire important: cette
2015 ist also ein wichtiges Gedenkjahr: Vor 50 anne marque 50 ans depuis le commencement
Jahren begann die weltweit einzige autorisierte de la seule production autorise au niveau mondial
Produktion der Kollektion LC, die sich im Laufe de la collection LC, qui au fil des ans est arrive
der Jahre immer weiter entwickelte und letztendlich comprendre non seulement les meubles conus
sowohl die in Zusammenarbeit mit den anderen par les trois co-auteurs, mais aussi les meubles
beiden Designern kreierten Modelle als auch jene conus par Le Corbusier tout seul; elle marque aussi
Entwrfe umfasste, fr die Le Corbusier alleine 50 ans depuis la mort de Le Corbusier, survenue
verantwortlich zeichnete. Zugleich wird aber auch deux mois seulement avant la prsentation officielle
der 50. Todestag von Le Corbusier begangen, de la collection.
der nur zwei Monate vor der offiziellen Prsentation Depuis 50 ans Cassina, en industrialisant les
verstarb. modles icnes du Moderne, a ainsi grandement
Vor 50 Jahren hat Cassina durch die particip diffuser leur connaissance.
Industrialisierung der Kultmodelle der Moderne Cassina, en persvrant dans la divulgation
betrchtlich zu deren Berhmtheit beigetragen. et la connaissance de cet auteur, et pour rappeler
Im kontinuierlichen Bestreben, den Bekanntheitsgrad limportance universelle de luvre dun des
ihres Urhebers zu steigern und an die universelle personnages les plus influents de lhistoire
Bedeutung des Werks einer der einflussreichsten de larchitecture, a conu, pour le Salon du Meuble
Persnlichkeiten der Architekturgeschichte 2015 Milan, une scne de fond des modles
zu erinnern, hat Cassina fr die Mailnder Messe de sa collection qui sinspire des uvres
2015 eine Hintergrundszenerie fr die Modelle seiner darchitecture de ce matre du Mouvement Moderne.
Kollektion geschaffen, die sich an den Architekturen Cette scnographie deviendra une exposition
dieses Meisters der Moderne orientiert. itinrante pour prsenter les modles
Eine Szenerie, die zu einer Wanderausstellung fr de la collection LC sur la toile de fond de certains
die Modelle der Kollektion LC vor dem Hintergrund dtails de quelques-unes des architectures
einiger Details von Bauten aus der Reifezeit des quil cra au temps de sa maturit artistique:
Architekten wird: Kapelle Notre Dame du Haut in la Chapelle de Notre-Dame du Haut Ronchamp,
Ronchamp, Unit dHabitation in Marseille, Firminy les Units dHabitation de Marseille, Firminy
und Kloster Sainte-Marie de la Tourette in Frankreich, et le couvent de Sainte-Marie de la Tourette
Unit dHabitation in Berlin und Villa Shodhan en France, lUnit dHabitation Berlin et la
in Ahmedabad in Indien. Villa Shodhan Ahmedabad en Inde.
Plastisch geformte Architekturen aus Beton im Stile Ces architectures sont en ciment arm, formes
eines romantischen Brutalismus, der die Rationalitt selon un brutalisme romantique qui na jamais
und die Funktionalitt der Werke zu bewahren renonc lidalisme ni lharmonie des formes,
versucht und deshalb niemals auf den Idealismus malgr lintention de lauteur de conserver le
und die Harmonie der Formen verzichtet. Eine rationalisme et la fonctionnalit de ses uvres.
Hommage an den Architekten, um die revolutionre Un hommage ce grand architecte, pour souligner
Tragweite der Verwendung von Strukturen aus la porte rvolutionnaire de lemploi des structures
Beton in der Architektur parallel zu der von den drei en ciment arm en architecture, paralllement
Ko-Autoren eingefhrten Innovation der Metallmbel linnovation introduite par les trois co-auteurs
zu unterstreichen. avec leurs propositions de meubles en mtal.
Eine Mglichkeit, die Ikonen des Designs ber die Une faon dobserver avec des yeux neufs ces
Entwicklung der Poesie des Meisters in der zweiten modles icnes du design, travers lvolution
Hlfte seines Lebens, bei der alles auf natrliche de la potique du Matre, exprime dans la deuxime
Materialien und organische Formen ausgerichtet partie de sa vie, tendant utiliser des matriaux
war, mit anderen Augen zu betrachten. Um ber naturels et des formes organiques.
die neuen, umweltfreundlichen Ausfhrungen Pour rflchir sur les nouvelles propositions
und die Rckkehr zu den Ursprngen nachzudenken, eco-friendly et de retour aux origines que Cassina
die Cassina bei den Modellen der Kollektion an met en uvre sur les modles de cette collection,
den Tag legt, wo neue zertifizierte Materialien und avec de nouveaux matriaux certifis et de nouvelles
neue Farben bei den Strukturen ein kontinuierliches couleurs pour les structures, suivant une ligne
Streben nach Forschung und Innovation unter constante de recherche et dinnovation.
Beweis stellen.

In this page:
2015 Advertising
campaign

Left page:
LC50 Travelling exhibition:
concrete panels inspired
by Le Corbusiers architectures

LC 50
8

Collezione Le miniature
LC Collection
a pagina 108 del catalogo prodotti.
Le miniature
Le miniature Kollektion Le Collection
Collection on miniature auf Le miniature
page 108 of Seite 108 vom la page 108
the products Produktkatalog. du catalogue
catalogue produits.

New foot

I.
9

Innovazioni materiali LC
LC Collection
a pagina 138 del catalogo prodotti.
Nuovi colori e materiali
Nuovi colori per pelle e metalli.

LC materials Innovationen Innovations


innovations on der LC matriaux LC
page 138 of Materialien auf la page 138
the products Seite 138 vom du catalogue
catalogue. Produkkatalog. produits.
New leather Neue Farben Nouvelles
and metals fr Leder couleurs pour
colours. und Metall. le cuir et les
mtaux.

LC 50
10
Jaime Hayon Paulownia

Villa Le Lac, situata sulle rive del lago di Ginevra


in Svizzera, il primo esempio di architettura
moderna disegnata da Le Corbusier e da suo
cugino Pierre Jeanneret.
Manifesto architettonico dove si trovano
gi espresse le linee guida del programma che
larchitetto svilupper negli anni 20, fu completata
nel 1924 e divenne la casa per i suoi genitori.
Nel giardino della villa fu piantato un albero
di Paulownia, considerato da tanti architetti
come un albero sacro perch i suoi rami lunghi
dovevano creare il tetto della salle de verdure,
uno spazio vicino allacqua delimitato da un
muro con una piccola finestra per incorniciare
perfettamente la vista mozzafiato del lago.
Questo albero fu tagliato nel 2013 poich malato.
Cassina, informata di questo episodio da ECAL/
University of Art and Design Lausanne, pens
di non disperdere questo elemento importante
del piano originario e di riutilizzare il suo legno
per un nuovo progetto che mantenesse unaffinit
con lalbero stesso. In occasione del 50
anniversario della collezione LC, lazienda ha
quindi affidato al designer Jaime Hayon il compito
di rendere omaggio al grande maestro creando
una serie di accessori inevitabilmente in edizione
limitata poich realizzati con il legno di questo
unico albero di Paulownia.

In this page
Le Corbusiers drawing
of Villa Le Lac, 1923
@FLC/ADAGP 2015

The paulownia tree in the


garden of Villa Le Lac, 70s
FLC/ADAGP 2015

Villa Le Lac, exterior view.


Corseaux, Switzerland
FLC/ADAGP 2015

II.
11

ENG DEU FRA

In this page Situated on the banks of Lake Villa Le Lac am Genfer See in La Villa Le Lac, situe sur les
The heir of the Geneva in Switzerland, Villa der Schweiz ist das erste Beispiel rives du lac de Genve en Suisse,
Paulownia tree. It was Le Lac is the first piece of der von Le Corbusier und seinem est le premier exemple
planted to continue modern architecture designed Cousin Pierre Jeanneret darchitecture moderne conue
the legacy of Le Corbusier by Le Corbusier and his cousin gestalteten modernen par Le Corbusier et par son
Pierre Jeanneret. Architektur. Sie ist ein Manifest cousin Pierre Jeanneret.
and his architecture
An architectural manifesto der Architektur, das bereits die Elle reprsente un manifeste
in November 2013
expressing some of the guidelines Grundzge des Programms architectural o sexpriment
@Patrick Moser 2014
of the programme the architect aufweist, das der Architekt dj les lignes directrices du
went on to develop in the anschlieend in den zwanziger programme que larchitecte
Cutting of the 1920s, it was completed in 1924 Jahren entwickelte. Die Villa dveloppera au cours des annes
Villa Le Lac Paulownia and became the home of Le wurde 1924 fertig gestellt und von 20; elle fut acheve en 1924 et
tree, 2013 @ECAL credit Corbusiers parents. seinen Eltern bewohnt. Im Garten devint la maison de ses parents.
Nicolas Genta A Paulownia tree was planted der Villa wurde ein von vielen Dans le jardin de la villa fut plant
in the garden. Many architects Architekten als heiliger Baum un Paulownia, considr par
considered it a sacred tree with betrachteter Paulownia-Baum de nombreux architectes comme
its long branches creating the gepflanzt. Seine langen ste un arbre sacr parce que ses
roof of the salle de verdure, sollten das Dach des Salle de longues branches devaient crer
an area by the water bordered verdure, eines nahe am Wasser le toit de la salle verte, un espace
by a wall with a small window befindlichen Raums, bilden, prs de leau dlimit par
perfectly framing the breathtaking der durch eine Mauer mit einem un mur avec une petite fentre
view of the lake. kleinen Fenster eingegrenzt war, qui encadrait parfaitement
On learning from the ECAL/ das einen perfekten Rahmen fr la vue poustouflante sur le lac.
University of Art and Design den atemberaubenden Blick auf Cet arbre fut coup en 2013
Lausanne that the tree had been den See bildete. Dieser Baum car il tait malade. La Socit
cut down in 2013 due to disease, wurde 2013 gefllt, weil er krank Cassina, informe de cet pisode
Cassina decided that this war. Nachdem Cassina von der par lECAL / University of art and
important element of the original ECAL/ cole cantonale dart de design Lausanne, eut lide de
design should not be lost, so it Lausanne von dieser Geschichte ne pas laisser perdre cet lment
reused the wood in a new project erfahren hatte, beschloss die important du plan original, et
which maintained an affinity with Firma, dass dieses bedeutende de rutiliser son bois pour crer
the tree itself. To mark the 50th Element des ursprnglichen un nouveau projet en mesure de
anniversary of the LC collection, Projekts nicht verloren gehen maintenir une affinit avec larbre
the company gave designer Jaime sollte, und entschied, das Holz lui-mme. loccasion du 50me
Hayon the task of honouring the dieses Baums fr ein neues anniversaire de la collection
great master by creating a series Projekt zu nutzen, dass die LC, lentreprise a donc confi au
of accessories unavoidably Verwandtschaft mit ihm bewahrt. designer Jaime Hayon la tche
limited editions from the wood Aus Anlass des 50. Jubilums der de rendre hommage au grand
of this unique Paulownia tree. Kollektion LC betraute Cassina matre en crant une srie
daher den Designer Jaime Hayon daccessoires, invitablement en
mit der Gestaltung einer dition limite car raliss avec
Accessoires-Serie als Hommage le bois de cet unique Paulownia.
fr den bedeutenden Meister.
Natrlich kann diese Serie nur
in limitierter Auflage hergestellt
werden,, da sie aus diesem,
einzigen Paulownia-Baum
gefertigt wird.

Paulownia
12

Villa Le Lac Paulownia

Sono cos nati tre oggetti decorativi per la casa


che, come dice lo stesso Hayon, parlano il
linguaggio poetico dellalbero. Pensando agli
uccelli che cantano con il sottofondo delle foglie
che si muovono con il vento, a una piccola casa
per quegli uccelli, e ai bambini che ridono
felicemente mentre oscillano dai rami Hayon
ha disegnato una piccola collezione: un uccellino
che funge da porta lettere grazie a una piccola
fessura nel suo becco e lungo la curva del
dorso della schiena; la sua casa, cio un piccolo
contenitore svuota-tasche e una mensola a forma
Sketches by Jaime Hayon
for the Villa Le Lac Paulownia di altalena da fissare al muro con due cordoncini
collection, 2015 in cuoio naturale.

ENG DEU FRA

As such, three decorative home Auf diese Weise entstanden drei Cest ainsi que sont ns trois
accessories were created, which Einrichtungs-Dekorgegenstnde, objets dcoratifs pour la maison,
as Hayon explains: speak the die, wie Hayon selbst erklrte, qui, comme le dit Hayon lui-mme,
trees poetic language. Thinking die poetische Sprache des Baums parlent la langue potique de
of the birds that sing against the sprechen. Mit dem Gedanken larbre. En pensant aux oiseaux
background of leaves moving an die Vgel, die in Begleitung qui chantent sur la musique de
in the wind, a small home for these der im Wind rauschenden Bltter fond des feuilles qui bougent
birds, and the children laughing singen, an ein kleines Haus fr pousses par le vent, une petite
happily whilst swinging from the diese Vgel und an die Kinder, maison pour ces oiseaux, et aux
branches, Hayon designed a mini die glcklich lachen, whrend enfants qui rient avec bonheur
collection: a little bird that acts sie an den sten schwingen, tout en oscillant sur les branches,
as a letter holder thanks to a small hat Hayon eine kleine Kollektion Hayon a conu une petite
crack in its beak and along its entworfen, zu der ein Vogel, collection: un oiseau qui sert
curved back, the birds house, der dank des kleinen Schlitzes de bote aux lettres grce une
or rather a small trinket holder, im Schnabel und auf der petite fente dans son bec et le
and a seesaw-shaped shelf which Rckenkrmmung als Briefstnder long de la courbe de son dos,
connects to the wall with two dient, sein Huschen in Form sa maison, cest--dire un petit
natural leather straps. eines kleinen Utensilienbehlters, vide-poche, et une tablette
und ein wie eine Schaukel en forme de balanoire fixer
geformtes Wandregal gehren, au mur avec deux petits cordons
das man mit zwei Naturleder- en cuir naturel.
Schnuren an der Wand anbringen
kann.

II.
13

Collezione Villa Le Lac Paulownia


a pagina 110 del catalogo prodotti.

Villa Le Lac Kollektion Villa Collection


Paulownia Le Lac Villa Le Lac
Sketches by Jaime Hayon Collection on Paulownia auf Paulownia
for the Villa Le Lac Paulownia page 110 of the Seite 110 vom la page 110
and the Raction Potique products Produktkatalog. du catalogue
collections, 2015 catalogue produits.

Jaime Hayon
14

Raction Potique

La ricerca di Cassina e Hayon per nuovi


complementi per la casa si amplia proprio a partire
dalla collezione Villa le Lac Paulownia e scaturisce
in un altro gruppo di oggetti sempre in legno
ma non pi strettamente legati allalbero sacro.
Forme plastiche, scultoree che richiamano alla
memoria il primo periodo dellopera pittorica di
Le Corbusier in cui sono rappresentati gli elementi
della natura che provocano una risonanza che
trova eco nel subconscio.
Nasce cosi la collezione Raction Potique: oggetti
funzionali per la casa moderna come vassoi e
tavolini realizzati in un solo materiale e in una sola
finitura per esaltare la vera bellezza del legno
e la capacit di Cassina nel lavorarlo.

ENG DEU FRA

Taking the Villa le Lac Paulownia Die Forschungsttigkeit von La recherche de Cassina et Hayon
collection as its starting point, Cassina und Hayon fr die pour de nouveaux complments
Cassina and Hayons research Entwicklung neuer Einrichtungs- de dcor pour la maison slargit
into new home accessories has Zubehrobjekte entfaltet sich justement partir de la collection
broadened into another range auerdem ausgehend von der Villa le Lac Paulownia, et aboutit
of objects, also created in wood Kollektion Villa Le Lac Paulownia un autre groupe dobjets,
but not directly linked to the mit der Gestaltung einer weiteren toujours en bois mais plus
sacred tree. The Raction Serie von ebenfalls aus Holz strictement lis larbre sacr.
Potique collection is a set of kreierten Gegenstnden, die jedo- Des formes plastiques,
plastic shapes and sculptures that ch nicht eng an den heiligen sculpturales, qui rappellent la
recall Le Corbusiers early Baum gebunden sind. Plastische, premire priode de luvre
works, representations of natural statuenhafte Formen, die an die picturale du Corbusier, o sont
elements that resonate and frhen Gemlde von Le Corbusier reprsents les lments
echo in our subconscious. erinnern, auf denen Naturelemente de la nature qui provoquent
This collection contains useful dargestellt sind, die eine im une rsonnance qui trouve son
objects for the modern home Unterbewusstsein widerhallende cho dans le subconscient.
such as trays and side tables Resonanz bewirken. Auf diese Cest ainsi quest ne la collection
constructed from a single material Weise entstand die Kollektion Raction Potique: des objets
in a single finish so as to enhance Raction Potique mit fonctionnels pour la maison
the woods true beauty and zweckmigen Gegenstnden moderne, comme des plateaux
Cassinas ability to manipulate it. fr das moderne Wohnambiente, et de petites tables, raliss en
wie Tabletts und Clubtische aus une seule matire et avec une
einem einzigen Material und in seule finition, pour mettre en
einer einzigen Ausfhrung, um die valeur la vraie beaut du bois et la
eigentliche Schnheit von Holz capacit de Cassina le travailler.
und die Fhigkeit von Cassina, es
zu verarbeiten, in den Blickpunkt
zu rcken.

From above:
Eau, ciel, terre sculpture,
Le Corbusier, 1954
FLC/ADAGP 2015

Taureau XI, Le Corbusier,


1955-1956 FLC/ADAGP 2015

Deux femmes fantastiques,


Le Corbusier, 1937
FLC/ADAGP 2015

II.
15

Sketches by Jaime Hayon


for the Raction Potique
collection, 2015

Collezione Raction Potique


a pagina 114 del catalogo prodotti.

Raction Kollektion Collection


Potique Raction Raction
Collection on Potique auf Potique
page 114 Seite 114 vom la page 114
of the products Produktkatalog. du catalogue
catalogue. produits.

Jaime Hayon
16
Marco Zanuso Antropus, Lady, Woodline Un padre fondatore del design
industriale italiano nella
Collezione Cassina i Maestri

In occasione del Salone del Mobile 2015 il


Catalogo Cassina dei Maestri si arricchisce di
tre opere che hanno fatto la storia del Design
italiano, tre poltrone di Marco Zanuso disegnate
tra il 1949 e il 1964: Antropus, Lady e Woodline.
Lantologia dei Maestri di Cassina aggiunge
cos nuove icone del bel design italiano al proprio
programma produttivo e culturale di arredi:
le opere di Zanuso si uniscono ai modelli
del maestro Franco Albini e alla Superleggera
di Gio Ponti, gi presenti nelle Collezioni
Cassina, a delineare gli albori della via italiana
al design moderno.
Marco Zanuso (1916-2001) stato fra i maggiori
interpreti della cultura del moderno, come
architetto, designer e docente universitario.
Formatosi al Politecnico di Milano e, nel primo
dopoguerra, condirettore di Domus con Ernesto
N. Rogers, tra i molti riconoscimenti delle sue
opere di design ottiene pi volte la Medaglia
doro e il Gran Premio della Triennale di Milano
(VIII,IX,X,XI,XIII), e cinque Compassi dOro
negli anni tra il 1956 e il 1985.
Tra i primi in Italia a interessarsi ai problemi
dellindustrializzazione del prodotto, Marco Zanuso
ha sviluppato unattenzione specifica al tema
della progettazione, concepita come un processo
integrato in cui la forma finale delloggetto
di design frutto della sintesi di una pluralit di
variabili non solo estetiche, ma di tipo tecnologico,
industriale, distributivo, comunicativo.
La forma di un oggetto destinato alla riproduzione
seriale, secondo Zanuso, sintesi di opportunit,
sperimentazioni e innovazioni situate nel
processo concreto che lega creativit, produzione,
e contesto socioculturale.
Mi interessa dare forma attraverso il progetto
Right page:
Marco Zanuso at the first a quello che chiamo complessit diceva
presentation of the Zanuso. Un approccio globale e relazionale
LC collection in Milan, alla progettazione, dunque, che implica da parte
30th September 1965.
del progettista il coordinamento di diverse
Publifoto
competenze e figure del processo produttivo,
Marco Zanuso in his atelier e che Zanuso condusse sempre attraverso
with the Lady armchair. un dialogo vivo e concreto con le imprese.
From Abitare n.7 March 1962
Dallapplicazione di nuovi materiali e tecnologie
Woodline armchair, - in primis la sperimentazione con la ditta Arflex,
constructive drawing with fondata nei primi anni 50 proprio come laboratorio
indication of the radius
di sperimentazione per lutilizzo della gommapiuma
of curvature of the
structure side, 1964 associata al nastrocord in ambito domestico -
AdM Fondo Marco Zanuso alla miniaturizzazione delle componenti per

III.
17

gli apparecchi telefonici e televisivi con Brionvega.


Con queste premesse appare oggi pi che mai
viva limmagine che ritrae Marco Zanuso proprio
alla presentazione della collezione LC a Milano
il 30 settembre 1965. Lo vediamo ritratto davanti
alla LC4, la nuova riedizione di Cassina della
chaise longue rglage continu di Le Corbusier,
che permise allora a Cassina di portare alla
conoscenza di un pubblico pi ampio
una delle icone del design internazionale.
Nel testo di presentazione di queste riedizioni
di Le Corbusier, Jeanneret, Perriand lo stesso
Rogers scrisse che, essendo la qualit di
queste opere lavere condensato nelle loro forme
uninterpretazione del tempo che supera
la cronaca, la possibilit di sperimentarle oggi
permette di cogliere quella sintesi di perfezione
cui sempre larchitettura dovrebbe aspirare.
questo stesso carattere che ritroviamo
in molti oggetti di Zanuso, che al di l delle
ovvie trasformazioni tecnologiche sopraggiunte,
mantengono inalterato il valore intrinseco
della ricerca di oggetti archetipici frutto
di una progressiva selezione di possibilit per
il raggiungimento della forma essenziale.

Marco Zanuso
18

ENG

One of the founding Through my projects i want


fathers of Italian industrial to give form to what i call
design in the Cassina complexity, said Zanuso.
I Maestri Collection This comprehensive and relational
approach to design thus involves
On the occasion of the 2015 the designer in coordinating
Salone the Cassina Masters the different skills and people
Catalogue has been enriched with involved in the production
three works that have shaped the process, which Zanuso always
history of Italian design: conducted through a living and
Three armchairs by Marco concrete dialogue with his clients.
Zanuso designed between 1949 From the application of new
and 1964: Antropus, Lady and materials and technologies -
Woodline. The Masters of Cassina primarily experimentation with
anthology has thus added new Arflex, a company founded in the
icons of Italian good design early 1950s as an experimental
to its cultural and productive laboratory for the use of foam
furniture programme. Zanusos associated with nastrocord in the
works go alongside the models home to the miniaturisation
of Franco Albini and the of components for telephones
Superleggera of Gio Ponti, already and televisions with Brionvega.
present in the Cassina Collections, With this in mind the image of
to outline the origins of the Italian Marco Zanuso at the presentation
approach to modern design. of the LC collection in Milan on
Marco Zanuso (1916-2001) was 30 September 1965 is even more
one of the greatest interpreters intriguing. We see him portrayed
of modern culture, as an architect, facing the LC4, the chaise longue
designer and lecturer. Trained reglage continu by Le Corbusier
at the Polytechnic University of looking at the new Cassina edition
Milan and, after the war, co-editor that introduced one of the
of Domus with Ernesto N. Rogers, icons of international design
among his many design awards to a broader audience.
he repeatedly won the Gold Medal In the presentation text of these
and the Grand Prix of the Milan new editions of Le Corbusier,
Triennale (VIII, IX, X, XI, XIII), and Jeanneret, and Perriand, Rogers
five Golden Compasses in the wrote that as the quality of these
years between 1956 and 1985. works lies in the fact that they
Among the first in Italy to take have condensed into their forms
an interest in the problems of an interpretation of time that goes
product industrialisation, Marco beyond narrative and the
Zanuso paid close attention to the possibility of experiencing
theme of design, conceived as an them today is an opportunity to
integrated process in which the understand that concise
final form of the design object is perfection to which architecture
the result of the synthesis should always aspire.
of a plurality variables not just This is the same character
aesthetic, but also technological, that we find in many of Zanusos
industrial, distributional, and objects which, aside from the
communicational. obvious technological
The shape of an object intended transformations achieved,
for serial reproduction, according maintain intact the intrinsic value
Zanuso, is a synthesis of of the research into objects,
opportunities, experiments and fruit of the gradual selection
innovations located in the of possibilities in order
concrete process that connects to get to an essential form.
creativity, production, and social
and cultural context.

Lady armchair, section


to show the foam rubber
and springs with nastrocord,
brought together.
50sAdM Fondo Marco
Zanuso Photo Farabola Collezione Zanuso
a pagina 52 del catalogo prodotti.
Lady armchair. Drawing
with representation of
different spatial positions, Zanuso Kollektion Zanuso
superimposed to illustrate the Collection on Zanuso auf Collection
relations between the various page 52 Seite 52 vom la page 52
parts. 50sAdM Fondo Marco of the products Produktkatalog. du catalogue
Zanuso catalogue. produits.

III.
19

DEU FRA

Einer der Grnder des Erwgungen entstehen kann. Un pre fondateur du design Une approche de la conception
italienischen Industriedesigns Das ist eine globale, integrierte industriel italien dans la qui est donc globale et
in der Cassina-Kollektion Herangehensweise, die Zanuso Collection Cassina i Maestri relationnelle, qui implique
i Maestri stets im Dialog mit den de la part du concepteur
Unternehmen umsetzte, von der A loccasion du Salon du meuble la coordination de diverses
Die Anthologie der Maestri im Verwendung von Schaumgummi 2015, le catalogue Cassina comptences et figures
Katalog von Cassina und der in Verbindung mit Elastikbndern des Maestri senrichit de trois du processus de production,
jeweiligen Primrobjekte, die die im Wohnambiente zur uvres qui ont fait lhistoire et que Zanuso a toujours mene
moderne Kultur geprgt haben, Miniaturisierung der Bauteile von du Design italien. travers un dialogue vivant
wird aus Anlass des Salone del Telefonen und Fernsehgerten. Trois fauteuils de Marco Zanuso et concret avec les entreprises.
Mobile 2015 aufgrund einer mit Zanuso war einer der ersten conus entre 1949 et 1964 : A commencer par lapplication
den Erben abgeschlossenen Gestalter, die sich mit Antropus, Lady et Woodline. de nouvelles matires et
Vereinbarung, mit der Akquisition den Problemen der Produkt- Lanthologie des Matres de technologies, tout dabord avec
der Reproduktionsrechte einer Industrialisierung befassten. Cassina ajoute ainsi de nouvelles lexprimentation avec lentreprise
Reihe grundlegender Produkte Er war ein Architekt, dessen icnes du beau design italien Arflex, fonde au cours des
bereichert, die vom Architekten Ausbildung natrlich auf eine son propre programme de annes 50 comme laboratoire
und Designer Marco Zanuso koordinierte und auf Beziehungen production et de culture du dexprimentation sur lemploi du
gestaltet wurden. beruhende Denkweise hinwirkte, mobilier: les uvres de Zanuso caoutchouc mousse associ
Dank dieser Cassina gebotenen eine Ausbildung, zu der Ernesto sunissent aux modles du matre au Nastrocord (rubans lastiques)
Mglichkeit, weitere Ikonen Nathan Rogers beitrug, der Franco Albini et la collection dans le cadre domestique, jusqu
in die Produktpalette und das ein grundlegender Bezugspunkt Superleggera de Gio Ponti, la miniaturisation des composants
kulturelle Programm von fr seine Generation war. dj prsents dans les collections pour les appareils de tlphonie
Einrichtungsgegenstnden Dies vorausgeschickt, erscheint Cassina, afin de dfinir les et de tlvision avec Brionvega.
aufzunehmen, knnen nun die das Bild umso faszinierender, prmices de lesprit italien Ce prambule rend encore plus
Anfnge des typisch das Marco Zanuso bei der du design moderne. vivante aujourdhui limage qui
italienischen, modernen Designs Prsentation der Kollektion Marco Zanuso (1916-2001) fut lun dpeint Marco Zanuso justement
auf noch detailliertere Weise und LC am 30. September 1965 in des plus grands interprtes de la prsentation de la collection
in Verbindung mit den Modellen Mailand darstellt. Er steht vor der la culture du moderne, comme LC Milan le 30 septembre 1965.
des Meisters Franco Albini, LC4, der Chaise longue rglage architecte, designer et professeur Nous le voyons reprsent devant
der einer der bedeutendsten continu um die neue Version duniversit. Il sest form lcole la LC4, la nouvelle rdition de
Exponenten der Entwicklung der von Cassina zu betrachten, dank Polytechnique de Milan puis est Cassina de la chaise longue
italienischen, rationalistischen deren damals ein greres devenu dans lentre-deux-guerres rglage continu du Corbusier,
Denkweise war, und mit dem Stuhl Publikum mit einer der Ikonen codirecteur de la revue Domus qui permit, depuis, Cassina
Superleggera von Gio Ponti des internationalen Designs avec Ernesto N. Rogers. Parmi les damener la connaissance dun
(der aufgrund der Ersterstellung vertraut gemacht werden konnte. nombreuses rcompenses pour public de plus en plus large lune
seitens Cassina im Jahr Im Text, mit dem diese ses uvres de design, il reoit des icnes du design international.
1957 ohne sptere Neuauflage Neuauflagen der Projekte von plusieurs fois la Mdaille dOr et le Dans le texte de prsentation de
seltsamerweise zur Le Corbusier, Jeanneret, Perriand grand Prix de la triennale de Milan ces rditions de Le Corbusier,
zeitgenssischen Cassina- prsentiert wurden, schrieb (VIII,IX,X,XI,XIII), ainsi que cinq Jeanneret et Perriand, Rogers lui-
Kollektion i Contemporanei Rogers, da die Besonderheit Compas dor entre 1956 et 1985. mme crivit que, comme la
gehrt), veranschaulicht werden. dieser Werke darin besteht, Zanuso a t lun des tout qualit de ces uvres est davoir
Es handelt sich um drei Sessel: dass in ihren Formen premiers sintresser aux condens dans leurs formes une
Antropus, Lady und Woodline, eine Interpretation der Zeit problmes de lindustrialisation interprtation du temps qui
die im Zeitraum von 1949 bis zusammengefasst ist, die ber du produit, et a accord une dpasse la chronique, la possibilit
1964 entworfen wurden. die Chronik hinausgeht, versetzt attention particulire au thme de les exprimenter aujourdhui
Diesen Projekten liegt eine Art uns die Mglichkeit, sie heute de la conception, vue comme un permet de saisir la synthse de
und Weise der Problemanalyse zu erproben, in die Lage, diese processus intgr o la forme perfection laquelle larchitecture
und meisterhaftes Streben allseitige Perfektion zu verstehen, finale de lobjet de design est le devrait toujours aspirer.
nach Synthese zugrunde, um zu nach der die Architektur stets fruit de la synthse dune pluralit Cest ce mme caractre que
einem fr die Serienproduktion streben sollte. de variables non seulement nous retrouvons dans beaucoup
bestimmten Modell zu gelangen. Dieses Merkmal finden wird esthtiques, mais aussi dordre dobjets de Zanuso, qui, au-del
Ich versuche, der sogenannten in zahlreichen Gegenstnden technologique, industriel, des videntes transformations
komplexitt mit einem projekt von Zanuso wieder, die ber distributif et communicatif. technologiques ajoutes,
eine form zu verleihen, erklrte die offensichtlichen, vollzogenen Selon Zanuso, la forme dun objet maintiennent inchange la valeur
Zanuso. technischen Vernderungen destin la reproduction en srie, intrinsque de la recherche
Das ist seine Methode, hinaus den Wert bewahren, est la synthse dopportunits, dobjets archtypiques qui sont
eine Vorgehensweise, die der der der Entwicklung der als dexprimentations et le fruit dun choix progressif
funktionellen Analyse des Archetypen geltenden dinnovations comprises dans de possibilits pour atteindre
Programms (Bedingungen und Gegenstnde eigen ist, die im le processus concret qui la forme essentielle.
Mglichkeiten der Technik, Ergebnis einer fortschreitenden lie la crativit, la production
der Industrie, des Vertriebs sowie Wahl von Mglichkeiten zur et le contexte socio-culturel.
anthropologische und soziale Erzielung der essentiellen Jaime, travers le projet, donner
Aspekte), den Vorzug erteilt, so Form entstanden sind. forme ce que jappelle la
dass keinerlei Form vor diesen complexit disait Zanuso.

Marco Zanuso
20
Michele De Lucchi 298 (UniCredit Pavilion Project) Michele De Lucchi un architetto e un designer
che ha condotto nel corso della sua esperienza
professionale unimportante ricerca personale
sui temi del progetto, della tecnologia e
dellartigianato. Una ricerca che ha spesso avuto
come elemento centrale un materiale semplice
e tradizionale come il legno, da lui trasformato
in sculture ma anche in architetture dalle linee
morbide come quelle della 298 (UniCredit Pavilion
Project). Un involucro, concepito con materiali
naturali e tecniche di costruzione innovative,
situato nella nuova area di Porta Nuova.
Per i suoi interni larchitetto ha ipotizzato una
sedia pieghevole, una seduta flessibile adatta
ad uno spazio polifunzionale, uninterpretazione
molto sofisticata della tipica sedia da regista in
faggio naturale, un materiale resistente e durevole.
Realizzata allinterno della falegnameria di Cassina
con una serie di macchine a tecnologia avanzata,
la sedia, rifinita e assemblata a mano, rivela, nelle
sinuosit dei braccioli e delle gambe, unalta qualit
di lavorazione, che le conferisce una silhouette
particolarmente leggera.

ENG DEU FRA

Michele De Lucchi is an architect Michele De Lucchi ist ein Archi- Michele De Lucchi est un
and designer who in the course tekt und Designer, der whrend architecte et un designer
of his career has conducted an seiner beruflichen Laufbahn per- qui, au cours de son exprience
important personal study into the snlich einige Themen der Gestal- professionnelle, a men
themes of design, technology tung, der Technologie und des dimportantes recherches
and craftsmanship. As its central Handwerks tiefgehend erforscht personnelles au sujet de
element, this study has often und analysiert hat. Oft bezog sich la conception, de la technologie
focused on a simple and seine Forschungsttigkeit speziell et de lartisanat. Recherches qui
traditional material such as wood, auf ein einfaches und traditionel- ont souvent eu comme lment
which De Lucchi has transformed les Material wie Holz, das er central un matriau simple
not only into sculptures but also zu Skulpturen verwandelte, aber et traditionnel comme le bois,
into architectural structures with auch fr seine in geschmeidigen quil a transform en sculptures
soft lines like those displayed in Linien gestalteten Architektur- mais aussi en architectures aux
the 298 (UniCredit Pavilion werke, wie den 298 (UniCredit lignes douces, comme celles de
Project). The building envelope, Pavilion Project). verwendete. 298 (UniCredit Pavilion Project).
conceived using natural materials Eine aus natrlichen Materialien Une structure enveloppante,
and innovative construction und mit innovativen Baumethoden conue avec des matriaux
techniques, is in Milan in the new konzipierte Hlle, die sich im neu- naturels et des techniques de
Porta Nuova area. For the interior en Stadtgebiet von Mailand, Porta construction innovantes, situe
the architect has envisioned Nuova, befindet. Fr die Innenru- dans le nouveau quartier
a folding chair, a flexible seat me hat der Architekt einen de Milan de Porta Nuova. Pour ses
adapted to a multifunctional Klappstuhl, ein flexibles Sitzm- intrieurs, larchitecte a imagin
space. This highly sophisticated bel, geplant, das sich den Funktio- un fauteuil pliant, une assise
version of a typical directors nen des Mehrzweckobjekts an- flexible convenant un espace
chair is made out of natural beech passt. Es handelt sich um eine be- polyfonctionnel, une interprtation
wood, a strong and durable sonders anspruchsvolle Interpre- trs sophistique du fauteuil
Right page: material. Produced in the Cassina tation des typischen Regiestuhls de ralisateur typique en htre
Sketch of the UniCredit carpentry studio using a series aus Naturesche, einem bestndi- naturel, un matriau rsistant
Pavilion, Michele De Lucchi, of technologically advanced gen und langlebigen Material. Der et durable. Ce fauteuil, ralis
2014. Courtesy of Michele machines, the chair is finished in der Tischlerei von Cassina mit lintrieur de la menuiserie
De Lucchis archive and assembled by hand. technisch hoch entwickelten de Cassina avec une srie de
The sinuosity of the armrests Maschinen hergestellte, aber von machines technologie de pointe,
and legs reveal highly skilled Hand montierte unwd feinbearbei- fini et assembl la main, rvle
Rendering of the Unicredit
craftsmanship that gives the tete Stuhl lsst an den Windungen dans les sinuosits des
Pavilion in the new Porta chair a particularly light silhouette. der Armlehnen und Beine eine ho- accoudoirs et des pieds une
Nuova Garibaldi area he Fertigungsqualitt erkennen, qualit de fabrication suprieure,
in Milan. Courtesy of Michele die ihm eine besonders leicht wir- qui lui donne une silhouette
De Lucchis archive kende Silhouette verleiht. particulirement lgre.

IV.
21

Michele De Lucchi
22

Sedia 298 (UniCredit Pavilion Project)


a pagina 64 del catalogo prodotti.

298 (UniCredit 298 (UniCredit 298 (UniCredit


Pavilion Pavilion Pavilion
Sketches of 298 (UniCredit Project) chair Project) Project) sige
Pavilion Project) chair, Michele on page 64 chair auf la page 64
De Lucchi, 2014. Courtesy of the products Seite 64 vom du catalogue
of Michele De Lucchis archive catalogue. Produktkatalog. produits.

IV.
23

Michele De Lucchi
novit
20142015

www.cassina.com
861 6471 72103 1215
poltrone sedie tavoli letti
e divani e poltroncine e tavolini
armchairs and sofas/ chairs and lounge chairs/ tables and low tables/ beds /
sessel und sofas/ sthle und armlehnsthle/ tische und niedrige tische/ betten/
fauteuils et canaps chaises et petits fauteuils tables et tables basses lits
contenuti

Mario Bellini Michele De Lucchi Franco Albini Mario Bellini


8 cab lounge 64 298 (unicredit 72 stadera 12 cab night
pavilion project)

Jaime Hayon Le Corbusier,


16 vico Frank Lloyd Wright Jeanneret,
66 barrel taliesin Perriand
76 LC6
Le Corbusier,
Jeanneret, Patrick Norguet
Perriand 68 M10 Piero Lissoni
22 LC2 maison la roche 80 scighera
24 LC5 84 9
Charlotte Perriand
70 indochine
Piero Lissoni Frank Lloyd Wright
28 scighera 88 boynton hall table
38 8

Luca Nichetto
Vico Magistretti 90 torei
44 maralunga 40/40s

Jean Nouvel
Patrick Norguet 94 2=1
50 P22 95 1=2

Marco Zanuso Charlotte Perriand


52 antropus 98 rio
56 lady 102 mexique
60 woodline
104107 108118 119137 140149 150158
accessori cassina nuovi colori abaco
librerie simon e materiali
bookshelves / accessories / collezione new colours and materials/ products table/
bcherregale / zubehr / neue farben und materialien/ tabelle der produkts/
bibliothques accessoires nouveaux coloris et matriaux tables de produits

Charlotte Perriand Le Corbusier, Marcel Breuer


104 nuage Jeanneret, 120 pecs 140 pelli LCX
Perriand 142 metalli LC
108 LC collection 144 nuovi colori cuoi
Le miniature Carlo Scarpa 146 tessuti everest 1
122 sarpi sarpi office everest 2
148 pelli naturali
Jaime Hayon
110 villa le lac Kazuhide
paulownia Takahama
114 raction potique 128 dad
132 djuna
134 tulu
4

ITA

Lesattezza di ci che porta naturale bellezza, non fa porre domande


sullimpegno che ha preceduto il risultato. il sottinteso stupore che aggiunge
valore. Se ne subisce il fascino, se ne rapiti, e non se ne sa trovare la ragione.
Se non in quella sottile certa sensazione che la cosa giusta per chi la sceglie.
Sembra essere questa la condizione con cui si mostrano e con le quali
si guardano le produzioni Cassina, che siano eredit dei Maestri o concezioni
dei Contemporanei. Forse perch frutto della determinazione che solo lidea
assonanze

perfezionabile riesce a raggiungere, al di l e al di qua, di ogni considerevole sforzo


che implica, divenendo il pi delle volte, il piacere di una sda vinta. Linsieme
partecipa alla denizione nale: lo studio di un incastro, la conformazione
di un imbottito, la scelta di un materiale e di un colore, la visualizzazione
e laffinamento di un processo, la messa a punto di un macchinario, limpuntura
di una cucitura, la ricerca di un solido equilibrio strutturale. Tasselli di un tutto,
immaginati da talenti, governati da mani che sanno cosa fare, che per prime
plasmano, riniscono, maneggiano parti di oggetti destinati al contatto visivo,
corporeo e sensoriale. Seguono taciti patti consolidati, che appartengono
alla laboriosa fedelt di una storia, fatta per spostare il tempo, mai per rimpiangere
quello passato. In un ordito di memorie, sempre nuove, destinate a ciclicit,
n effimere n passeggere, ma avvezze a cogliere i piccoli scarti di umori
e dinamiche dello scorrere mutevole degli anni. Attecchiscono in modo sincero
e cos appaiono e si dipanano, come astrazioni di idee mai astratte.
Sono divani, sedie, poltrone, tavoli e tavolini deniti nel loro farsi e disfarsi,
nella durata. Riemergono, come lasciti ai posteri o si affermano come testimoni
del presente, in un andirivieni che si rinnova in tecnica e stile. Giusti per il luogo
che gli si decide, nel caso in cui scoccasse la scintilla e ci si ritrovasse
a non domandarsene il perch.
5
ENG DEU FRA

Assonance. laborious procedures Assonanzen. die von Talenten Assonances. gouvernes


The intrinsic that have been passed Die Przision erdacht und von Lexactitude par des mains
perfection down through time, der Dinge, die eine fhigen Hnden de ce qui est beau qui savent ce quil faut
of a naturally beautiful moving along with natrliche Schnheit gehandhabt werden, naturellement faire et qui sont
object does not invite it but never regretting verkrpern, regt nicht welche in ersten ne fait pas poser les premires
questions about the the past. All contained zu Fragen bezglich Schritten die Teile de questions modeler,
effort that went into in a web of memories der Mhe an, von fr den optischen, sur tout le travail parachever,
creating it. that are constantly die diesem Resultat physischen, sinnlichen qui a prcd manipuler
The added value lies being reinvented, vorausging. Es ist Kontakt bestimmten le rsultat. Cest des parties dobjets
in the understated neither short-lived die unwillkrliche Gegenstnden ltonnement sous- destins au contact
astonishment it elicits nor transient Verwunderung, formen, entendu qui ajoute visuel, corporel
as it both seduces but adept at gathering die den Wert schpft. feinbearbeiten de la valeur. et sensoriel. Suivent
and overwhelms those scraps Man ist fasziniert, und mit ihnen On en subit de tacites accords
without having of humour and energy begeistert und kann umgehen. Sie la beaut, on en consolids,
to know why. that mutate over es sich nicht erklren, befolgen bewhrte est comme drob, qui appartiennent
Just that vague the years. They take es sei denn durch Regeln, die der et on ne sait pas la laborieuse dlit
conviction that root with genuine ein gewisses, feines rhrigen Treue en trouver le motif. dune histoire,
it is the right thing sincerity, revealing Empnden, dass die zu einer Geschichte Si ce nest dans cette faite pour dplacer
for the right person. themselves as such, Wahl des bestimmten entsprechen, die sensation dlicate le temps, jamais pour
This seems like abstract concepts Gegenstands der Zeitlosigkeit dient, et nette qui est regretter ce pass-l.
to be what happens of ideas that are genau die richtige ohne dass man je une chose agrable Dans un canevas
when Cassina never abstract. Sofas, Entscheidung ist. der Vergangenheit pour toute personne de mmoires, toujours
products chairs, armchairs, Das scheint die Art nachtrauert. All das qui la choisit. Il semble nouvelles, destines
are displayed, tables and side tables und Weise zu sein, in einem Geecht que ce soit dans cet tre cycliques,
showing the legacy engaged auf die man die der immer neuen tat desprit quil faut ni phmres
of the Maestri in a never-ending Cassina-Produkte Erinnerungen, montrer et regarder ni passagres,
collection or giving cycle of sleeping zeigt und anschaut, die weder les productions mais habitues
ideas from and waking. die das Erbe der vergnglichen noch Cassina, quelles capturer les petits
the Contemporanei To re-emerge Meister, die Maestri, vorbergehenden, soient un hritage carts dhumeurs
collection. Possibly as legacies to future oder Konzepte sondern stets den des Matres et dynamiques
since it is understood generations der zeitgenssischen im wechselhaften ou quelles aient t du temps qui passe
that only an idea or perhaps witnesses Kreativen, die Laufe der Jahre penses par continuellement.
that can be improved to the present Contemporanei, auftretenden kleinen des Contemporains. Elles senracinent
on can give in an ever-evolving sind. Das vielleicht, Gemtswandlungen Peut-tre parce dune manire sincre
the satisfaction labyrinth of technique weil sie das Resultat und Vernderungen quelles sont le fruit et elles apparaissent
of having met and style. A spark der berzeugung gegenber de la dtermination et se dnouent
the challenge head goes off and lands sind, dass nur die aufgeschlossenen que seule lide ainsi, comme des
on, generally taking in the place of choice perfektionierbare Zyklen unterliegen. perfectible arrive abstractions dides
no account of the for a perfect t; Idee, abgesehen Sie fassen freimtig atteindre, de part jamais abstraites.
endeavour behind it. it just does. von jeglicher, damit Wurzeln, zeigen sich et dautre, de tout Ce sont des canaps,
The nal ensemble verbundenen und breiten sich aus travail considrable des siges,
is a reection bemerkenswerten wie Abstraktionen von qui implique, des fauteuils,
of each individual part: Anstrengung, in den Ideen, die nie abstrakt et devient la plupart des tables grandes
the right joint, meisten Fllen in der sind. Es sind Sofas, du temps, le plaisir et petites, dnis
the shape of a tuft, Lage ist, zur Freude Sthle, Sessel, Tische dun d gagn. dans leur structure,
the choice an einer bewltigten und Tischchen, Lensemble participe dans la dure.
of materials Herausforderung die mit der Zeit la dnition Ils rapparaissent,
or colour, perfecting zu werden. Alles trgt entstehen und nale: ltude comme laisss
a work process, zum Endresultat vergehen. dun assemblage, la postrit
calibrating a machine, bei: die Entwicklung Sie erscheinen la conguration ou saffirment
a certain type der passendsten wieder wie ein Erbe dun produit comme des tmoins
of backstitching Verbindung, oder bewhren rembourr, le choix du prsent,
or the quest die Formgestaltung sich als Zeugen dun matriau dans ces allers
for a stable structural eines Polstermbels, der Gegenwart im et dune couleur, et retours incessants
balance. die Wahl eines stndigen Hin und laffichage et le quil y a dans
All are elements Materials Her durch technische perfectionnement la technique
of the whole, dreamt und einer Farbe, und stilistische dun procd, et le style.
up by designers die Visualisierung Erneuerung. la mise au point dune En adquation avec
and fashioned und Przisierung Sie sind perfekt machinerie, la piqre lendroit quon va lui
by expert hands eines Prozesses, fr den Ort, den man dune couture, trouver, au cas
that mould, shape die Einstellung einer ihnen zuweist, falls la recherche o une tincelle
and put the nishing Maschine, man sich mit einem dun solide quilibre se produit
touches onto items das Steppen einer Geistesblitz fr sie au niveau et quon
that will touch Naht, die Erarbeitung entscheidet, ohne de la structure. se retrouve ne pas
the visual, physical eines stabilen einen Grund dafr Ce ne sont que des sen demander
and sensorial Gleichgewichts des zu suchen. parties dun tout, le pourquoi.
faculties. They follow Gestells. Das sind elles sont imagines
well-established Teile eines Ganzen, par des talents,
Pattern from

Raction
Potique
Jaime Hayon
p 114
novit news neuheiten nouveauts
20142015 20142015 20142015 20142015
ITA ENG

8 Poltrona con
struttura in acciaio.
Rivestimento in cuoio,
Base a cinque razze
in acciaio verniciato
nei colori nero opaco,
Armchair with
tubular steel frame.
Leather upholstery
leather and are
recommended
in the ve colours
chiuso con cerniere, grigio beige opaco, zippered over the offered for the
in cinque colori: nero, marrone castagno frame, available in ve leather frame.
marrone, talpa, rosso opaco. Piedini in colours: black, brown, The base has ve
Cina, blu. Imbottitura materiale plastico. taupe, China red steel spokes painted
cuscino sedile in and blue.The seat matte black,
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
cab lounge

poliuretano espanso cushion is padded matte grey beige


privo di CFC e piuma; with CFC-free or matte chestnut
cuscino poggiatesta polyurethane foam brown. Plastic foot
e schienale in piuma and feather. The rests.
ssati alla scocca con headrest and backrest
ganci rivestiti in cuoio. cushions are feather
Rivestimento dei padded and xed to
cuscini in pelle the frame with
nei cinque colori in leather-upholstered
combinazione con hooks. The cushions
la scocca in cuoio. are upholstered in
cab lounge

Mario Bellini 2015

mod. 423

cm P 80 L 81 H 43/100
inches D 31.5 W 31.9 H 16.9/39.4

cm P 46 L 54 H 38
inches D 18.1 W 21.2 H 15

news 2015
9
fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

cab lounge

contenitore /container /kastenelelement /casier


dad p 128
DEU FRA

10 Sessel mit
Stahlgestell.
Bezug in Kernleder
Rckenlehnen-Kissen
mit Daunenfllung.
Kissenbezug
Fauteuil avec
structure en acier.
Revtement en cuir,
Revtement des
coussins en cuir
souple, conseill dans
mit Reiverschlssen aus Leder, in fnf x par de fermetures les cinq couleurs en
geschlossen, verschiedenen clair, en cinq combinaison avec la
in fnf verschiedenen Farben, in couleurs: noir, coque en cuir.
Farben: schwarz, Kombination mit marron, taupe, rouge Base cinq branches
braun, schlamm, dem Gestell de Chine, bleu. en acier teint dans
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
cab lounge

China-rot, blau. mit Lederbezug Coussin dassise en les couleurs: noir mat,
Sitzkissenpolsterung empfohlen. mousse de gris-beige mat,
aus CKFW-freiem Fnfsterngestell aus polyurthane sans marron chtaignier
Schaumpolyurethan in den Farben schwarz CFC et en plume; mat. Pieds en matire
und Daunen; am matt, grau-beige matt, coussin appui-tte et plastique.
Gestell mittels mit kastanienbraun matt de dossier en plume,
Leder bezogenen lackiertem Stahl. xs la coque par
Haken verankerte Fe aus Kunststoff. des crochets revtus
Kopfsttz- und de cuir.
sessel und sofas/
fauteuils et canaps/
cab lounge 11
ITA ENG

12 Letto con testiera


imbottita, giroletto
e gambe rivestiti in
espanso a densit
differenziata. Piastre
di aggancio e barra
Bed with a padded
headrest and bed
frame and legs
padded in
differentiated density
polyurethane foam.
pelle morbida e centrale in acciaio upholstered in soft Hook plates and
spessa e cuoio rigido verniciato nero. Piedino thick leather and central bar in
in sette tonalit: centrale regolabile in stiff leather in seven black-painted steel.
nero, rosso bulgaro, acciaio verniciato nero. colours: black, Adjustable central
naturale, porcellana, Bulgarian red, natural, foot in black-painted
beds
letti/

cab night

beige, talpa, blu. porcelain, beige, steel.


Il letto disponibile taupe and blue.
nelle versioni con The bed is available in
testiera ssa, solo versions with a xed
giroletto e testiera headrest, frame only
a parete da abbinare and wall-leaning
al giroletto. headrest to be
Struttura in multistrato combined with the
di pioppo e massello frame. Poplar plywood
di faggio, imbottitura and solid beechwood
testiera in poliuretano frame, headrest
cab night

Mario Bellini 2015

mod. L50

cm LUNGH 220/223/225/230
LARGH 175/185/195/208 H 100
inches L 86.6/87.8/88.6/90.6
W 68.9/72.8/76.8/81.9 H 39.4

cm LUNGH 215/218/225
LARGH 175/185/195/208 H 50
inches L 84.6/85.8/88.6
W 68.9/72.8/76.8/81.9
H 19.7

news 2015
13 lits
betten/

cab night

pavimento / oor / fuboden / tage


Luigi Caccia Dominioni
DEU FRA

14 Bett mit gepolstertem


Kopfteil,
Betteinfassung und
Bettgestell aus
Pappel-Schichtholz
und Buchen-
Lit avec tte
rembourre, cadre de
lit et pieds revtus de
rembourrage de la
tte en mousse de
polyurthane
Beine mit dickem, Massivholz; Kopfteil- cuir souple et pais et densit diffrencie.
weichem Leder und Polsterung aus cuir rigide, en sept Plaques daccrochage
Kernleder in sieben Polyurethan mit tonalits: noir, rouge et barre centrale en
Farben schwarz, differenzierter Dichte. de Russie, naturel, acier teint noir. Pied
rotbraun, natur, Verankerungsplatten porcelaine, beige, central rglable en
beds
letti/

cab night

porzellan, beige, und mittlerer Trger taupe, bleu. acier teint noir.
schlamm und blau aus schwarz Le lit est disponible
bezogen. Das Bett ist lackiertem Stahl. dans les versions avec
in den Ausfhrungen Mittlerer, regelbarer la tte de lit xe, ou
mit festem Kopfteil Fu aus schwarz seulement le cadre de
oder nur mit lackiertem Stahl. lit et la tte de lit xe
Betteinfassung und au mur, assembler
mit der Betteinfassung au cadre de lit.
kombinierbarem Structure en peuplier
Wand-Kopfteil multiplis et htre
erhltlich. massif, avec
15 lits
betten/

cab night

pavimento / oor / fuboden / tage


Luigi Caccia Dominioni
ITA ENG

16 Poltrona, divano
a due posti e divano
a tre posti. Scocca in
e ovatta di poliestere.
Cuscini schienale in
piuma con inserto in
Armchair, two-seater
and three-seater
sofas. Shell in
and polyester
wadding. Feather back
cushions with insert in
poliuretano espanso, poliuretano espanso CFC-free polyurethane foam
privo di CFC, con e ovatta di poliestere. polyurethane and polyester
cinghie elastiche, Cuscino aggiuntivo, foam with elastic wadding. Optional
rivestita in tessuto di forma quadrata, con belts,covered in loose, square, feather
o pelle amovibile. imbottitura in piuma. removable fabric or padded cushion.
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
vico

Basamento in fusione Il rivestimento dei leather. Base in The cushions have


di alluminio lucido, cuscini in tessuto polished aluminium removable fabric or
oppure alluminio o pelle sfoderabile. or painted aluminium leather upholstery.
verniciato nei colori in mat black or
nero opaco o bronzo satinized bronze
satinato. Piedini in colour. Feet in plastic
materiale plastico. material. Seat
Cuscini di seduta in cushions in
poliuretano espanso polyurethane foam
vico

Jaime Hayon 2014

mod. 399

cm P 95 L 89 / 175 / 240 H 78
inches D 37.4
W 35 / 68.9 / 94.5 H 30.7

news 2014
17
fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

vico

pavimento / oor / fuboden / tage poltrona /armchair /sessel/fauteuil tavolino / low table / niedriger tisch / table basse
Luigi Caccia Dominioni antropus p 52 toreip 90
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
vico 18
sessel und sofas/
fauteuils et canaps/
vico 19
DEU FRA

20 Sessel, zwei-sitzig
und drei-sitzig
Sofas. Schale aus
Rckenkissen aus
Daunen mit
Synthetikkern.
Fauteuil, canaps
deux et trois
places. Coque en
et ouate de polyester.
Coussins dossier
en plume avec me
FCKW-freiem Zustzliches polyurethane expans, en polyurethane
Polyurethanschaumstoff Daunenkissen, sans CFC, avec sangle xpans et ouate
mit elastischen Gurten, quadratisch. Kissen lastiques, revtement de polyester. Coussin
Bezug in abziehbarem in abnehmbarem Stoff- en tissu ou cuir supplmentaire,
Stoff oder Leder. oder Lederbezug. amovible. Pitement de forme carre,
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
vico

Gestell aus en fonte daluminium rembourrage en


Aluminiumguss glnzend brillant ou bien plume. Revtement
oder lackiert in den aluminium verni des coussins
Farben matt schwarz en couleur noir mat en tissu ou en cuir
oder bronze satiniert. ou bien bronze satin. dhoussable.
Fe aus Plastikmaterial. Pieds en matire
Sitzkissen aus plastique.
Polyurethanschaumstoff Coussins assise en
und Polyesterwatte. polyurethane expans
21
fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

vico

sgabello / stool / hocker / tabouret tavolino / low table / niedriger tisch / table basse
LC14 cabanon 9p 84
ITA ENG

22 Poltrona con
struttura in acciaio
verniciato marrone
Questa poltrona fu
disegnata nel 1928
e fu acquistata per
Armchair with frame
in semigloss brown
enamel steel frame.
This sofa was
designed in 1928 and
purchased for the
semilucido. Cuscini labitazione del Loose cushions home of Swiss banker
indipendenti con banchiere svizzero feather padded, no and collector Raoul
imbottitura in piuma, e collezionista Raoul polyurethane core, La Roche.
senza inserto in La Roche. for a very soft and
poliuretano espanso, comfortable seating. This version is one of
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
LC2 maison la roche

che conferisce alla Questa versione Upholstery in natural the rst prototypes of
seduta un aspetto costituisce uno dei leather, tobacco the sofa and, when
molto morbido primi prototipi della colour (Pelle Naturale compared with the
e un ottimo livello poltrona e, rispetto ZZ tabacco). standard version,
di comfort. alla versione standard, places great emphasis
Rivestimento in pelle pone ed accentua Limited edition of 90 and focus on the stark
naturale ZZ color lattenzione sul forte pieces. the models are contrast between the
tabacco. contrasto tra numbered, certied materials. The limited
i materiali utilizzati. and carry an iidentity edition of 90 pieces
Edizione limitata Ledizione limitata card. is a celebration
di 90 pezzi, numerati di 90 pezzi a of 90 years since
e autenticati e celebrazione dei 90 the construction of
corredati da carta anni dalla costruzione Maison La Roche.
didentit. di Maison La Roche.
LC2 maison la roche

Le Corbusier, Jeanneret,
Perriand 1928 / 2015

Collezione Cassina I Maestri

Fauteuil Grand Confort,


petit modle

cm P 70 L 76 H 67
inchess D 27.6 W 29.9 H 26.4

news 2015
DEU FRA

23
Sessel mit Stahlgestel Der 1928 gestaltete Fauteuil avec Ce fauteuil fut conu
braun halbglnzend Sessel wurde structure en acier en 1928 et achet
lackiert. Kissen lose fr das Haus des laqu havane pour lhabitation
mit Daunenfllung, schweizerischen semi-brillant. du banquier suisse
ohne Synthetikkern, Bankiers und Coussins et collectionneur,
die Weichheit und Sammlers Raoul indpendants M. Raoul La Roche.
hohen Sitzkomfort La Roche gekauft. rembourrage en
bietet. plume, sans me Cette version

fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

LC2 maison la roche


Bezug aus Naturleder Dieses Modell ist einer en polyurthane constitue lun des
Tabakfarbe (Pelle der ersten Prototypen expans qui donne premiers prototypes
Naturale ZZ tabacco). des Sessels. un aspect trs souple du fauteuil et, par
Im Vergleich zur et un haut niveau rapport la version
Limitierte Serie Standardausfhrung de confort. standard, elle attire
von 90 Stcken, rckt es eher den Revtement en cuir et accentue lattention
nummeriert, starken Kontrast naturel, couleur tabac sur le fort contraste
authentiziert und zwischen (Pelle Naturale ZZ entre les matires
mit Identittskarte. den verwendeten tabacco). utilises. Ldition
Materialien. limite de 90 pices
Die limitierte Serie Edition limite de 90 est une clbration
von 90 Stcken ist pices, numrots, des 90 annes depuis
eine Feier von 90 authentis et avec la construction
Jahren seit dem Bau une carte didentit. de Maison La Roche.
der Maison La Roche.

Maison La Roche, Galrie de tableaux, 1928 FLC/ADAGP 2015


ITA ENG

24 Divani a due o a tre


posti con struttura
in acciaio cromato
Loriginale di questo
modello presente
nellappartamento
Two- or three-seater
sofas with polished
trivalent chrome
The original model is
in the apartment
of Le Corbusier
trivalente (CR3) lucido di Le Corbusier e sua plated (CR3) or and his wife Yvonne
o verniciato nei colori moglie Yvonne in semigloss grey, light at rue Nungesser-
basalto, grigio, rue Nungesser-et-Coli blue, green, brown, et-Coli 24 in Paris.
azzurro, verde, fango, 24 a Parigi. mud, ivory or black
avorio e nero enamel steel frame.
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
LC5

semi-lucidi. Cuscini Loose cushions with


indipendenti con padding in feather
imbottitura with polyurethane
in piuma con inserto core. Leather or fabric
in poliuretano upholstery.
espanso. Rivestimento
in pelle o in tessuto.
LC5

Le Corbusier, Jeanneret,
Perriand 1934 / 2014

Collezione Cassina I Maestri


Canap
Appartement Le Corbusier
Adapt par la Fondation
Le Corbusier et successions
Charlotte Perriand,
Pierre Jeanneret en 2014.

cm P 78 L 173 / 256 H 71
inches D 30.7 W 68.1 / 100.8
H 27.9

news 2014
DEU FRA

25
Sofas zwei- oder Die ursprngliche Canaps deux ou La version originale
dreipltzig mit Version des Modells ist bien trois places du modle est
Stahlgestell, glnzend in der Wohnung von structure en acier prsente dans
dreiwertig-verchromt Le Corbusier chrom trivalent lappartement
(CR3) oder in den und seine Frau Yvonne (CR3) brillant ou laqu de Le Corbusier
Lackfarben grau, blau, in der rue Nungesser- dans les couleurs et sa femme Yvonne,
grn, braun, schlamm et-Coli 24 in Paris. suivantes: gris, bleu, 24 rue Nungesser-
und elfenbein oder vert, havane, taupe, et-Coli Paris.

fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

LC5
schwarz halbglnzend ivoire et noir semi-
lackiert. Kissen lose, brillants. Coussins
Polsterfllung in indpendants
Daunen mit rembourrage
Synthetikkern. en plume, me
Bezug aus Leder en polyurthane
oder Stoff. expans. Revtement
en cuir ou tissu.
26
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
LC5

tavolini/low tables/niedrige tische/tables basses sgabello/stool/hocker/tabouret sgabello/stool/hocker/tabouret


torei p 90 mribel LC14 cabanon
sessel und sofas/
fauteuils et canaps/
LC5 27
ITA ENG

28 Il sistema di sedute si
compone di divano
a due posti, elementi
Di particolare pregio
la cucitura, con prolo
grosgrain, disponibile
Pronounced she-gera,
this seating system
includes a two-seater
stitching with grosgrain
prole is available in four
colour options: beige,
componibili angolari in 4 varianti di colori: sofa, modular corner tobacco, coffee and grey.
e terminali singoli o beige, tabacco, caff, units and single or Seat frame with elastic
a due o tre posti (lato grigio. two-seater end units straps.
sinistro e destro), chaise Struttura di seduta (left and right side), The seat cushions,
longue componibili con cinghie elastiche. a modular chaise lounge backrest and armrests
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
scighera

(lato sinistro o destro), Cuscini di seduta, (left or right side) are in differentiated
cuscini opzionali. schienali e braccioli in and optional cushions. density polyurethane
Le sedute sono poliuretano espanso The seats have foam padded in feather.
caratterizzate da a densit differenziata generously-sized The removable
braccioli di dimensioni con imbottitura in piuma. armrests and a foldable upholstery is available
generose e da Rivestimento amovibile headrest, whose movable in fabric or leather.
poggiatesta ribaltabile; disponibile in tessuto mechanism provides for Base in gloss metal or
il meccanismo di o pelle. different positions to matt enamelled metal
movimento consente Basamento in metallo ensure an excellent level in the colours: anthracite
differenti posizioni per lucido oppure verniciato of comfort. grey or chestnut brown.
un ottimale livello antracite opaco o When closed the The collection is
di comfort. marrone castagno opaco. headrest lies ush with completed with a range
Richiuso, il poggiatesta Il sistema completato the armrest, thus of square, oval or
rimane a lo bracciolo, da una serie di tavolini, emphasising the linear rectangular side tables
enfatizzando cos di forma quadrata, ovale nature of the minimalist with marble or glass tops.
la linearit del design o rettangolare, con piani design.
minimale. in marmo oppure in vetro. The exceptional quality
scighera

Piero Lissoni 2015

mod. 204

cm P 100/150 L 116/136/197/
233/237/273/279/339 H 41/61
inches D 39.4/59 W 45.7/53.5/
77.6/91.7/93.3/107.5/109.8/1
33.5 H 16.1/24

news 2015
29
fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

scighera

poltrona /armchair /sessel/fauteuil tavolino / low table / niedriger tisch / table basse
lady p 56 9 p 84
30
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
scighera

libreria / bookshelf / bcherregal / bibliothque tavolino / low table / niedrige tisch / table basse accessorio / accessory / zubehr / accessoire
nuage p 104 scighera p 80 raction potique p 114
LC14 cabanon
sgabello / stool / hocker / tabouret
sessel und sofas/
fauteuils et canaps/
scighera 31
32
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
scighera

poltrona /armchair /sessel/fauteuil tavolino / low table / niedrige tisch / table basse
lady p 56 9 p 84
sessel und sofas/
fauteuils et canaps/
scighera 33
DEU FRA

34 Das Sitzmbel-
Programm umfasst ein
Zweisitzer-Sofa,
beige, tabak, kaffee und
grau erhltlich sind.
Sitzmbelgestell mit
Le systme de siges se
compose dun canap
deux places, dlments
particulirement
remarquable et est
disponible en 4 variantes
Anbau-Eckelemente und Elastikgurten. modulables dangle et de couleurs: beige,
Endmodule ein- zwei- Sitzkissen, Rckenlehnen terminaux, une ou deux tabac, caf, gris.
oder dreisitzig (links oder und Armlehnen aus places (ct gauche Structure dassise avec
rechts), Anbau- Polyurethanschaumstoff ou droit), de chaises- des sangles lastiques.
Chaiselongues (links mit differenzierter Dichte longues modulables (ct Coussins dassise,
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
scighera

oder rechts), und frei und Daunenpolsterung. gauche ou droit) et de des dossiers et des
whlbare Kissen. Die Abziehbarer Stoffbezug coussins optionnels. accoudoirs en mousse
Sitzmbel sind durch oder Lederbezug. Les siges sont de polyurthane
grochige Armlehnen Metallsttzgestell caractriss par des densit diffrencie,
und Klapp-Kopfsttzen glnzend oder matt accoudoirs de avec rembourrage
geprgt. Der lackiert in den Farben: dimensions gnreuses en plume.
Regelmechanismus anthrazitgrau oder et par un appui-tte Housse amovible
ermglicht verschiedene kastanienbraun. inclinable. Le mcanisme disponible en tissu
Positionen fr den Das Sitzmbel- de mouvement permet ou en cuir. Pitement
optimalen Sitzkomfort. Programm wird durch des positions diffrentes, en mtal brillant ou bien
Bei geschlossener eine Serie quadratischer, pour garantir un niveau laqu mat en couleur
Kopfsttze bendet sich ovaler oder rechteckiger de confort optimal. anthracite ou marron
letztere auf gleicher Tische mit Marmor- oder Referm, lappui-tte chtaignier.
Ebene mit der Armlehne Glasplatte komplettiert. reste au l de laccoudoir, Le systme est complt
und betont das lineare, soulignant ainsi la par une srie de petites
minimale Design. linarit du design tables, de forme carre,
Besonders elegant sind minimaliste. ovale ou rectangulaire,
die Grosgrain-Nhte, die La couture, au prol avec des plateaux
in den vier Farbvarianten gros grain, est en marbre ou en verre.
sessel und sofas/
fauteuils et canaps/
scighera 35
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
scighera 36
sessel und sofas/
fauteuils et canaps/
scighera 37
ITA ENG

38 Collezione composta
da poltrona, divano
a due posti in due
con imbottitura in
piuma (mod. 202)
oppure in ovatta di
Collection composed
of armchair,
two-seater sofa in two
with feather (mod.
202) or polyester
padding (mod. 203).
dimensioni, divano poliestere (mod. 203). sizes, three-seater Frames in die-cast
a tre posti, chaise Cavalletti in sofa, right or left polished aluminium
longue destra o pressofusione chaise longue; or mat anthracite
sinistra, elementi di alluminio lucido modular units: corner colour. Feet in plastic
componibili: angolare, o opaco colore unit, right or left two- material. Cushions
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
8

elemento a due e a tre antracite. Piedini in and three-seater upholstery in


posti sinistro o destro, materiale plastico. units and right or removable fabric
chaise longue sinistra Rivestimento della left chaise longue. or leather.
o destra. Struttura cuscinatura sfoderabile Seat structure in The collection also
seduta in estruso di disponibile in tessuto extruded aluminum includes small round
alluminio con cinghie o pelle. La collezione prole with elastic tables 40 cm (15.7),
elastiche e con prolo completata da una straps and covered in three heights, with
rivestito in tessuto serie di tavolini in fabric or leather. marble bases and
o pelle. Pannelli in rotondi 40 cm, Panels in CFC-free tops in marble or
poliuretano espanso in tre altezze, con polyurethane foam aluminium/glass and
privo di CFC rivestito basi in marmo e piani covered in fabric or 70 cm (27.5) h 28
in tessuto o pelle. in marmo o alluminio/ leather. Seat cm (11) with bases
Cuscini seduta, vetro e 70 h 28 cm cushions, backs and in marble and tops
schienali e braccioli con basi in marmo armrests in in aluminium/glass.
in poliuretano espanso e piani in alluminio/ differentiated density
a densit differenziata vetro. polyurethane foam
8

Piero Lissoni 2014

mod. 202 - 203

cm P 88 L 80 / 163 / 165 / 175 / 205 /


238 / 251 H 78
inches D34.6 W31.5 / 64.2 / 65
/ 68.9 / 80.7 / 93.7 / 98.8 H30.7

news 2014
39
fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

tavolini/low tables/niedrige tische/tables basses


9 p 84
40
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
8

chaise longue tavolini/low tables/niedrige tische/tables basses


LC4 CP 9 p 84
DEU

41
Kollektion bestehend aus Polyurethanschaumstoff
Sessel, Sofa zwei-sitzig unterschiedlicher Dichte
in zwei Massen, Sofa mit Daunen - (Mod. 202)
drei-sitzig, Liege links oder Polyesterfllung
oder rechts, (Mod. 203). Gestelle aus
kombinierbaren poliertem oder Anthrazit
Elementen: Eckelement, matt. Druckgegossenem
zwei oder drei-sitzigen Aluminium. Kissenbezug

fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

8
Elementen links oder aus abnehmbarem Stoff
rechts, Liege links oder oder Leder. Die
rechts. Sitzstruktur Kollektion wird
in Aluminium- komplettiert durch
Strangpressprol mit kleine runde Tische
elastischen Bndern, 40 cm in drei Hhen mit
Stoff oder Leder Basis aus Marmor
bezogen. Paneele in und Platten aus Marmor
Polyurethanschaumstoff oder Aluminium/Glas
ohne FCKW, Stoff oder und 70 h 28 cm mit
Leder bezogen. Basis in Marmor und
Sitzkissen, Rcken Platten aus Aluminium/
und Armlehnen in Glas.
FCKW-freiem

FRA

Collection constitue avec rembourrage en


par fauteuil, canaps plume (mod. 202) ou
deux places en deux bien en ouate de
dimensions, canaps polyester (mod. 203).
trois places, chaise Supports en moulage
longue droite ou sous pression
gauche, elements daluminium poli ou
modulables: en angle, bien en mat couleur
lment deux et trois anthracite. Pieds
places droit ou en matire plastique.
gauche, chaise longue Revtement des
droite ou gauche. coussins dhoussable
Structure de siege en tissu ou en cuir.
en prol daluminium La collection est
extrud avec des complte par des
sangles lastiques petites tables rondes
recouvert en tissu 40 cm, en trois
ou cuir. Panneaux hauteurs, avec bases
en mousse de en marbre et plateau
polyurthane sans en marbre ou
CFC revtu en tissu ou aluminium/verre et
cuir. Coussins assise, 70 h 28 cm avec
dossiers et bases en marbre et
accoudoirsen mousse plateau en aluminium/
de polyurethane verre.
densit diffrencie

sgabello/stool/hocker/tabouret
berger
42
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
8

sgabello/stool/hocker/tabouret tavolini/low tables/niedrige tische/tables basses


LC14 cabanon 9 p 84
sessel und sofas/
fauteuils et canaps/
8 43
ITA ENG

44 Maralunga uno
dei divani pi celebri
del design Italiano:
tessuto o pelle per
Maralunga 40 e in
tessuto sfoderabile per
Maralunga is one
of the most famous
Italian design sofas,
Maralunga 40 and
removable fabric for
Maralunga 40S. For
un punto di riferimento Maralunga 40S. Per gli a landmark that has the base supports,
che ha ispirato elementi di appoggio inspired generations in addition to the
generazioni di designer a terra, si aggiungono of designers black, two new
e di prodotti. al nero due nuovi colori: and products. colours are available:
In occasione dei suoi grigio tortora e grigio On the occasion of dove grey and light
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
maralunga 40/40S

40 anni, Cassina chiaro. its 40th anniversary, grey. This proposal


presenta una versione Questa proposta Cassina presents along with the classic
rinnovata, con una affianca il Maralunga a renewed version, Maralunga are meant
caratteristica cucitura classico per offrire featuring a prole to offer a wider choice
lungo il prolo una scelta pi ampia stitching outlining the for all environments
perimetrale del per tutti gli ambienti armrest, the back and and for all ages.
bracciolo, dello e per tutte le et. the front part of the
schienale e della parte seat cushion to make
frontale del cuscino it more contemporary
seduta, per renderlo and in tune with the
ancora pi moderno e times.
contemporaneo. Fixed fabric or leather
Rivestimento sso in upholstery for
maralunga 40/40S

Vico Magistretti
1973 / 2014 - 2015

mod. 675

cm P 95 L 99 / 166 / 190 / 238 / 272


H 72 / 100
inches D 37.4
W 39 / 65.3 / 74.8 / 93.7 / 107
H 28.3 / 39.4

news 2014 2015


45
fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

maralunga 40/40S

pavimento / oor / fuboden / tage tavolino / low table / niedriger tisch / table basse poltrona /armchair /sessel/fauteuil
Luigi Caccia Dominioni rio p 98 lady p 56
46
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
maralunga 40/40S

poltrona/armchair/sessel/fauteuil sgabello/stool/hocker/tabouret
utrecht LC14 cabanon
47
fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

maralunga 40/40S

tavolini/low tables/niedrige tische/tables basses


torei p 90
DEU FRA

48 Maralunga ist einer


der berhmtesten
italienischen
Bezug aus festem
Stoff oder Leder fr
Maralunga 40 und
Maralunga est lun
des plus clbres
canaps du design
moderne et
contemporain.
Revtement xe
Design-Sofas, ein abziehbarem Stoff fr italien, une tape en tissu ou cuir pour
Meilenstein, Maralunga 40S. fondamentale, Maralunga 40 et
das Generationen Zu den schwarzen qui a inspir en tissu dhoussable
von Designern und Plastikgleitern des des gnrations pour Maralunga 40S.
Produkten inspiriert Sockels, werden zwei de designers Pour les socles,
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
maralunga 40/40S

hat. Anlsslich des neue Farben et de produits. on va ajouter


40-jhrigen Jubilum, eingefhrt: A loccasion de son au coloris noir deux
prsentiert Cassina taubengrau und 40me anniversaire, nouvelles couleurs:
eine erneuerte mit hellgrau. Diese neue Cassina prsente gris tourterelle et gris
einer besonderen Version stellt sich une version clair. Cette version
Naht der Kissenkontu- neben das klassische renouvele, va se placer ct
ren von Armlehnen, Maralunga, um eine caractrise par une du Maralunga
Rcken und der weitere Auswahl fr couture qui dlimite classique pour offrir
Vorderseite des alle Wohnrume und les contours de un plus grand choix
Sitzkissens, um es Alter anzubieten. laccoudoir, du dossier pour tous les
moderner und et la partie antrieure environnements
zeitgenssischer du coussin assise et pour tous les ges.
zu machen. pour le rendre plus

dettaglio cerniera / zipper detail /


reissverschlu detail / dtail fermeture clair
maralunga 40S
49
fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

maralunga 40/40S

tavolino / low table / niedriger tisch / table basse sgabello / stool / hocker / tabouret
torei p 90 LC14 cabanon
ITA ENG

50 Poltrona con scocca


in poliuretano
schiumato e telaio
di combinazioni
differenti di tessuto
e pelle per le parti
Armchair with shell
in foam with an iron
frame and elastic seat
external parts,
according to specic
patterns. A footrest
in ferro con interne ed esterne, straps; base American accompanies the
cinghiature elastiche; secondo uno schema walnut, in natural armchair for greater
basamento in noce preordinato. ashwood or comfort.
canaletto, in frassino La poltrona in polished aluminium
naturale oppure accompagnata alloy or matte painted
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
P22

in fusione di alluminio da un poggiapiedi. in black, chestnut


lucido o verniciato brown or beige-grey.
opaco in nero, Removable fabric
marrone castagno or leather upholstery
o grigio beige. through zips sewn
Rivestimento into the upholstery;
in tessuto o pelle option of choosing
sfoderabile tramite different fabric
cerniere lampo cucite and leather set
nel rivestimento; combinations for
possibilit the internal and
P22

Patrick Norguet 2014

mod. 396

cm P 87 L 73 H 106
P 46 L 61 H 41
inches D 34.2 W 28.6 H 41.7
D 18.1 W 24 H 16.1

news 2014
DEU FRA

51
Sessel mit Schale aus binationen fr die Fauteuil avec coque possibilit davoir
Schaumpolyurethan internen und externen en mousse de combinaisons
und Gestell aus Bezge gem einem de polyurthane diffrentes de tissus
Eisenrahmen mit festliegenden Schema et chssis en fer et de cuirs pour les
Elastikgurten; Fu zu kreieren. sangles lastiques; parties intrieures
aus amerikanischem Der Sessel wird pitement en noyer et extrieures, selon
Nussbaum, aus Esche durch eine Fusttze amricain, en frne un schma prconu.
natur oder aus komplettiert. naturel ou bien en Le fauteuil est
Hochglanz-Alumini- fonte daluminium accompagn

fauteuils et canaps/
sessel und sofas/

P22
umguss oder matt brillant ou vernis dun repose-pieds.
schwarz, kastanien- opaque dans les
braun bzw. grau-beige coloris noir, marron
lackiert. Abziehbarer chtaignier ou gris
Stoff-oder beige.
Lederbezug mit in den Le revtement est
Bezug eingenhten en tissu ou en cuir
Reiverschlssen; dhoussable grce
es gibt Mglichkeit, des fermetures
verschiedene clair cousues dans
Stoff-und Lederkom- le revtement;
ITA ENG

52 Poltrona
caratterizzata da
ampia e comoda
rivestimento in panno
di colore rosso.
Armchair with a wide
and comfortable seat.
Internal steel frame
Wilder, was one
of the rst comedies
performed at the
seduta. Struttura Alla ne degli anni with elastic straps. Piccolo Teatro in
interna in acciaio Quaranta La Famiglia Padding in CFC- Milan, for which
dotato di cinghie Antropus di Thornton free polyurethane Zanuso was
elastiche. Imbottitura Wilder fu una delle foam and polyester commissioned to
in poliuretano prime commedie wadding. design the scenery
armchairs and sofas/
poltrone e divani/

antropus

espanso schiumato messe in scena al The side panels also and furnishings.
privo di CFC e ovatta Piccolo Teatro di act as armrests. These included
di poliestere. I pannelli Milano, per la quale Non-removable fabric an armchair for which
laterali, che Zanuso fu incaricato or leather upholstery. he used new materials
costituiscono i anchi, di studiare le scene Black plastic feet. with which he had
fungono anche da e gli arredi. Tra questi The armchair is also been experimenting
braccioli. Rivestimento una poltrona in available in an iconic and that he christened
sso in tessuto cui utilizz i nuovi edition featuring red the Antropus.
o pelle. Piedini in materiali in corso cloth upholstery.
materiale plastico di sperimentazione,
di colore nero. alla quale diede At the end of the
La poltrona viene appunto il nome 1940s The Skin of
proposta anche in Antropus. Our Teeth (La Famiglia
edizione iconica con Antropus) by Thornton
antropus

Marco Zanuso
1949 / 2015

Collezione Cassina I Maestri


mod. 721

cm P 102 L 77 H 41/86
inches D 40.2 W 30.3
H 16.1/33.9

news 2015
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
antropus 53
54
armchairs and sofas/
poltrone e divani/

antropus

pavimento / oor / fuboden / tage accessori / accessories / zubehr / accessoires


Luigi Caccia Dominioni raction potique p 114
DEU

55
Durch einen Ende der vierziger
grochigen, Jahre war Wir sind noch
bequemen einmal davongekommen
Sitz geprgter (La Famiglia Antropus)
Sessel. von Thornton Wilder
Innengestell eine der ersten
aus Stahl mit Komdien, die im
Elastikgurten. Mailnder Piccolo

poltrone e divani/
armchairs and sofas/
antropus
Polsterung Teatro aufgefhrt
aus FCKW-freiem wurden und fr
Schaumpolyurethan die Zanuso mit
und Polyesterwatte. der Gestaltung
Die die Seiten der Szenenbilder
bildenden Paneele und der Einrichtungen
dienen zugleich beauftragt wurde.
als Armlehnen. Dazu zhlte ein
Fe aus schwarzem Sessel, fr den er die
Kunststoff. neuen, in Erprobung
Der Sessel wird bendlichen Materialien
auch in der als Ikone verwendete, und dem
geltenden Ausfhrung er den Namen
mit rotem Tuchbezug Antropus gab.
angeboten.

FRA

Fauteuil caractris A la n des annes


par une assise large Quarante, La Famiglia
et confortable. Antropus de Thornton
La structure interne Wilder fut lune des
est en acier, avec des premires comdies
sangles lastiques. mises en scne au
Rembourrage Piccolo Teatro de
en mousse de Milan, pour laquelle
polyurthane sans Zanuso fut charg
CFC et ouate de dtudier les scnes
polyester. Les et les dcors. Parmi
panneaux latraux qui ces derniers, un
constituent les cts fauteuil pour lequel
servent aussi il utilisa de nouveaux
daccoudoirs. matriaux en cours
Revtement xe dexprimentation,
en tissu ou en cuir. auquel il donna
Pieds en matire le nom dAntropus.
plastique de couleur
noire. Ce fauteuil est
aussi propos dans
son dition iconique,
avec revtement
en feutre de couleur
rouge.
ITA ENG

56 Poltrona con struttura


sedile e schienale
in acciaio, braccioli
rivestimento
quadrettato bianco e
nero e piedi verniciati
Armchair with internal
seat and backrest
steel frame with
edition with checked
black and white
upholstery and
in multistrato di basalto opaco. poplar plywood matte basalt base.
pioppo. Imbottitura armrests. Padding
in poliuretano espanso Presentata alla IX in CFC-free Presented at the 9th
schiumato privo di Triennale di Milano polyurethane foam Triennale of Milan in
CFC e ovatta di nel 1951 dove si and polyester 1951 where it won
armchairs and sofas/
poltrone e divani/

lady

poliestere. Sedile, aggiudic tra laltro wadding. Seat, the gold medal - this
schienale e braccioli la medaglia doro backrest and armrests armchair is an icon of
hanno densit questa poltrona in differentiated modernity. It was the
differenziate a icona della modernit densities according product of a major
seconda della poich fu frutto to the support technical/material
pressione del corpo. di unimportante required by the innovation (rubber
Basi in acciaio in tre innovazione tecnico/ pressure exerted and springs with
colori/niture: materica (gommapiuma by the body. nastrocord, brought
verniciato basalto e molleggio con Steel bases in three together) which,
opaco, cromo ottone nastrocord insieme) different colours/ turning the traditional
e cromo nero che, capovolgendo il nishes: matte basalt way of creating sofas
Rivestimento sso sistema tradizionale nish, brass chrome and armchairs on its
in tessuto o pelle. di lavorazione degli and black chrome. head, involved the
Piedini in materiale imbottiti, prevedeva Non-removable fabric separate manufacture
plastico nero. una realizzazione or leather upholstery. of the parts and their
La poltrona viene separata delle parti Black plastic feet. subsequent assembly.
proposta anche in e il loro successivo The armchair is also
edizione iconica con assemblaggio. available in an iconic
lady

Marco Zanuso
1951 / 2015

Collezione Cassina I Maestri


mod. 720

cm P 844 L 77 H 38/46/78
inches D 33.1 W 30.3
H 14.9/18.1/30.7
/18.1/30.7

news 2015
57
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
lady

pavimento / oor / fuboden / tage accessori / accessories / zubehr / accessoires


Luigi Caccia Dominioni raction potique p 114 villa le lac paulownia p 110
DEU FRA

58 Sessel mit Sitz-


und Rckenlehnen-
Stahlgestell,
Stahlgestell basalt
matt angeboten.
Fauteuil avec
structure assise
et dossier en acier,
carreaux, en blanc
et noir et pitement
basalte mat.
Armlehnen aus Dieser Sessel, accoudoirs en
Pappel-Schichtholz. der 1951 auf der IX. peuplier multiplis. Ce fauteuil, prsent
Polsterung aus Mailnder Triennale Rembourrage la IXme Triennale
FCKW-freiem prsentiert wurde en mousse de de Milan en 1951 o,
Schaumpolyurethan und dort brigens polyurthane sans entre autres, il gagna
armchairs and sofas/
poltrone e divani/

lady

und Polyesterwatte. auch die Goldmedaille CFC et ouate la mdaille dor


Sitzkissen, errang ist eine Ikone de polyester. est licne de la
Rckenlehne und der Moderne, denn Assise, dossier et modernit. Il fut en
Seitenteile mit er beruht auf accoudoirs densits effet le fruit dune
unterschiedlicher einer bedeutenden diffrencies importante innovation
Polsterungsdichte technischen en fonction des technico/matrique
entsprechend der Materialinnovation exigences de soutien (le caoutchouc
erforderlichen (Schaumgummi requises par la mousse et la
Absttzwirkung. und Federung mit pression exerce suspension avec
Lackierte Elastikbndern), die par le corps. Nastrocord) qui, en
Stahlgestelle in mit einer tiefgehenden Bases en acier en renversant le systme
drei verschiedenen Vernderung der trois couleurs/nitions traditionnel de
Farben: Basalt matt, traditionellen diffrentes : teint travail des lments
Chrom-Messing Polstermbelfertigung, basalte mat, chrome rembourrs, prvoyait
und Chrom-Schwarz. das heit, der laiton et chrome noir. une ralisation
Fester Stoff- oder getrennten Revtement xe spare des pices
Lederbezug. Herstellung der en tissu ou en cuir. et ensuite leur
Fe aus schwarzem Einzelteile und Pieds en matire assemblage.
Kunststoff. Der Sessel anschlieenden plastique de couleur
wird auch in der Montage zum noire.
lady

als Ikone geltenden Fertigprodukt, Ce fauteuil est aussi


Ausfhrung mit verbunden war. propos en dition
kariertem Stoff iconique, avec
schwarz/wei und revtement
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
lady 59
ITA ENG

60 Poltrona composta
da tre elementi
distinti: struttura
cuscinature rivestite
in pelle naturale ZZ
13X361 tabacco.
Armchair composed
of three distinct
elements: curved
walnut wooden frame,
supporting panel in
beige-coloured stiff
in legno curvato, wood frame, leather and cushions
pannello portante Nel 1964, in un supporting panel covered in natural
e cuscini. contesto tecnologico and cushions. leather ZZ (pelle
La struttura in legno pi avanzato, con la The wooden frame naturale ZZ) 13Z361
in multistrato Woodline, Zanuso is made of curved tobacco.
armchairs and sofas/
poltrone e divani/

woodline

curvato di frassino porta avanti lo studio plywood with black


tinto nero oppure sullelemento stained ashwood or In 1964, in a more
in noce tinto noce. scheletrico portante walnut stained walnut technologically
Il pannello portante previsto, in questa nishes. The advanced context,
ha un telaio interno versione, in legno supporting panel is with Woodline,
di acciaio, rivestito in (esiste infatti anche composed of an Zanuso developed
cuoio non sfoderabile una versione simile internal steel panel the supporting frame,
in unampia gamma con struttura metallica) upholstered in which in this version
di colori. Rivestimento e progettato a partire non-removable stiff is in wood (there is
delle cuscinature sso da una matrice basata leather available in a also a metal-framed
in tessuto o pelle. sulla geometria wide range of colours. similar version).
La poltrona viene del cerchio che Non-removable It is designed from
proposta anche in conferisce a tutta cushion covers in a matrix based on
edizione iconica con la struttura un fabric or leather. the geometry of the
struttura in legno esemplare rigore The armchair is also circle, which gives
noce tinto noce, formale. available in an iconic the entire structure
pannello portante edition featuring a classic formal
in cuoio color beige, a walnut stained precision.
woodline

Marco Zanuso
1964 / 2015

Collezione Cassina I Maestri


mod. 722

cm P 89 L 74 H 38/47/72
inches D 35 W 29.1
H 15/18.5/28.3

news 2015
DEU FRA

61
Poltrona composta da pannello portante in Poltrona composta da pannello portante in
tre elementi distinti: cuoio color cognac, tre elementi distinti: cuoio color cognac,
struttura in legno cuscinature rivestite struttura in legno cuscinature rivestite
curvato, pannello in pelle naturale curvato, pannello in pelle naturale
rivestito in cuoio. 13Z200. rivestito in cuoio. 13Z200.
La struttura in legno La struttura in legno
in multistrato curvato Nel contesto in multistrato curvato Nel contesto
nelle niture frassino tecnologico pi nelle niture frassino tecnologico pi

armchairs and sofas/


poltrone e divani/

woodline
tinto nero, tinto noce avanzato degli anni tinto nero, tinto noce avanzato degli anni
oppure in noce tinto 60, Zanuso porta oppure in noce tinto 60, Zanuso porta
noce. Il pannello avanti lo studio noce. Il pannello avanti lo studio
portante realizzato sullelemento portante realizzato sullelemento
con telaio interno di scheletrico portante con telaio interno di scheletrico portante
acciaio, completamente previsto, in questa acciaio, completamente previsto, in questa
rivestito in cuoio non versione, in legno ( rivestito in cuoio non versione, in legno (
sfoderabile in esiste infatti anche sfoderabile in esiste infatti anche
unampia gamma di una versione con unampia gamma di una versione con
colori. Rivestimento struttura metallica) colori. Rivestimento struttura metallica)
delle cuscinature sso e progettato a partire delle cuscinature sso e progettato a partire
in tessuto o pelle. La da una matrice in tessuto o pelle. La da una matrice
poltrona viene geometrica basata poltrona viene geometrica basata
proposta anche in sul disegno di proposta anche in sul disegno di
edizione iconica con circonferenze con edizione iconica con circonferenze con
struttura in legno raggi differenti. struttura in legno raggi differenti.
noce tinto noce, noce tinto noce,
poltrone e divani/
armchairs and sofas/
woodline 62
DEU FRA

63
Ein aus drei gebeizt, Tragepaneel Fauteuil compos En 1964, dans
verschiedenen mit Lederbezug in de trois lments un contexte
Elementen Beigefarbe und distincts: structure en technologique plus
bestehender Sessel; mit Naturleder ZZ bois cintr, panneau avanc, Zanuso, avec
Gestell aus (pelle naturale ZZ) de support revtu la Woodline, continue
gebogenem Holz, 13Z361 Tabak de cuir rigide son tude sur
Paneel mit bezogenen et coussins revtus. llment squelettique
Kernlederbezug. Polsterelementen La structure est en portant, prvu, pour

armchairs and sofas/


poltrone e divani/

woodline
Das Holzgestell angeboten. bois multiplis cintr cette version, en bois
besteht aus dans les nitions (en effet il existe aussi
gebogenem Zanuso entwickelte frne teint noir une version similaire
Schichtholz in den 1964 das vorgesehene ou bien en noyer avec une structure en
Ausfhrungen Esche tragende Skelett, teint noyer. mtal), et conu
schwarz oder das bei dieser Le panneau de partir dune matrice
Nubaum Variante aus Holz support est ralis base sur la
nubaumfarbig ausgefhrt ist (es avec un panneau gomtrie du cercle,
gebeizt. Das tragende existiert auch hnliche interne compltement qui donne toute la
Paneel ist mit einem Variante mit einer revtu de cuir rigide structure une rigueur
inneren Stahlgestell Metallkonstruktion) non dhoussable, formelle exemplaire.
und einem nicht auf einer hoch dans une vaste
abziehbaren, entwickelten gamme de couleurs.
vollstndigen technologischen Revtement des
Kernlederbezug Ebene ausgehend coussins en tissu
ausgefhrt, der in von einer auf der ou en cuir.
zahlreichen Farben Geometrie des Ce fauteuil est aussi
angeboten wird. Kreises basierenden propos dans une
Fester Stoff- oder Matrix, die dition iconique, avec
Lederbezug der der gesamten la structure en noyer
Polsterelemente. Konstruktion eine teint noyer, panneau
Der Sessel wird beispielgebende de support en cuir
auch in der als Ikone formale Strenge couleur beige,
geltenden Ausfhrung verleiht. coussins revtus
mit Holzgestell en cuir naturel ZZ
in Nubaum (pelle naturale ZZ)
nubaumfarbig 13Z361 tabac.
ITA ENG DEU FRA

64 Poltroncina
pieghevole con
struttura in legno
Folding chair with
solid natural
beechwood frame.
Klappstuhl mit Gestell
aus Naturbuchen-
Massivholz.
Chaise pliante avec
structure en htre
naturel massif.
massello The seat and backrest Der Sitz und die Lassise et le dossier,
di faggio naturale. are lightly padded Rckenlehne beide lgrement
La seduta and upholstered leicht gepolstert rembourrs, sont
e lo schienale, in fabric with sind aus Stoff mit en tissu, avec un
leggermente imbottiti, a thermoformed thermogeformtem insert en polyurthane
chairs and lounge chairs/
sedie e poltroncine/

298 (unicredit pavilion project)

sono in tessuto con polyurethane insert Polyurethaneinsatz thermoform, pour


inserto di poliuretano to ensure good zur Gewhrleistung garantir un bon niveau
termoformato, posture and comfort. eines guten de confort postural.
per garantire The folding Sitzkomforts. Der Le mcanisme de
un buon livello di mechanism below unter dem Sitz pliage sous lassise
comfort posturale. the seat is in brushed bendliche est en acier inox
Il meccanismo di stainless steel. Klappmechanismus bross.
piegatura sottostante Black plastic feet. ist aus gebrstetem Pieds en matire
la seduta in acciaio Inox-Stahl. Fe aus plastique noire.
inox spazzolato. schwarzem Kunststoff.
Piedini in materiale
plastico di colore
nero.
(unicredit pavilion project)

Michele De Lucchi
2015

mod. 298

cm P 53 L 53 H 45/64/82
inches D 20.9 W 20.9
H 17.7/25.2/32.3
298

news 2015
sthle und armlehnsthle/
chaises et petits fauteuils/
298 (uniCredit pavilion project) 65
ITA ENG DEU FRA

66 Poltroncina con
schienale a doghe
ricurve e listelli, in
Dining chair with
curved back, in
natural cherrywood,
Kleiner Sessel aus
Kirschbaum, naturfarbig
oder nubaumfarbig oder
Petit fauteuil avec
dossier douves
recourbes et barres,
ciliegio naturale, cherrywood stained schwarzbraun gebeizt, en cerisier naturel,
tinto noce o tinto walnut or stained oder in amerikanischem teint noyer ou teint
nero oppure in noce black or in Canaletto Nubaum mit noir ou bien en noyer
canaletto. Sedile in walnut. Rckenlehne aus amricain. Assise
materiale plastico Plastic material seat gebogenen Dauben en matire plastique
chairs and lounge chairs/
sedie e poltroncine/

barrel taliesin

con imbottitura in with polyurethane und Leisten. Sitz aus avec rembourrage
poliuretano espanso foam and polyester Kunststoff mit Polyure- en mousse de
schiumato e ovatta padding. thanschaumstoff polyurthane expanse
di poliestere. Leather or fabric und Polyesterwatte et ouate de polyester.
Rivestimento in pelle upholstery. gepolstert. Bezug aus Revtement
o tessuto. Leder oder Stoff. en cuir ou tissu.
barrel taliesin

Frank Lloyd Wright


1937 / 2015

Collezione Cassina I Maestri


mod. 606

cm P60 L60 H84


inches D23.6 W23.6 H33

news 2015
sthle und armlehnsthle/
chaises et petits fauteuils/
barrel taliesin 67
ITA ENG DEU FRA

68 Sedia con struttura


portante in
pressofusione
Chair with frame
in aluminium alloy.
Legs in solid natural
Stuhl mit Gestell
aus Aluminiumguss.
Beine aus
Chaise avec structure
en fonte daluminium.
Pieds en frne
di alluminio. or stained black Massiv-Esche natur massif naturel
Gambe in massello ashwood. Feet oder schwarz gebeizt. ou bien teint noir.
di frassino naturale in plastic material. Plastikfe. Petits pieds en
o tinto nero. Piedini Seat and back Sitz und Rckenlehne matire plastique.
in materiale plastico. in CFC-free aus FCKW-freiem Assise et dossier
chairs and lounge chairs/
sedie e poltroncine/

M10

Sedile e schienale polyurethane foam. Polyurethan- en mousse


in poliuretano Removable fabric schaumstoff. de polyurthane
espanso schiumato or leather upholstery. Ausziehbarer Bezug sans CFC.
privo di CFC. aus Stoff oder Leder. Revtement amovible
Rivestimento en tissu ou cuir.
amovibile in tessuto
o pelle.
M10

Patrick Norguet 2014

mod. 397

cm P 54 L 57 H 75
inches D 21.2 W 22.4
2.4 H 29.5

news 2014
pecs p 120
scrivania/desktop/schreibtisch/bureau
sthle und armlehnsthle/
chaises et petits fauteuils/
M10 69
ITA ENG DEU FRA

70 Poltroncina girevole
con 4 gambe.
Struttura in legno
Revolving small
armchair with 4 legs.
Frame in solid walnut
Drehstuhl mit 4 Beinen.
Struktur aus Massiv-
Nubaum oder Esche
Fauteuil pivotant
4 pieds.
Structure en bois
massello di noce or black stained Schwarz gebeizt. noyer massif ou frne
o in frassino tinto ashwood. Feet Plastikfe. teint noir.
nero. Piedini in in plastic material. Rckenlehne mit Pieds dappui
materiale plastico. Back padded FCKW-freiem Polyure- en matire plastique.
Schienale imbottito in CFC-free thanschaum Dossier rembourr
chairs and lounge chairs/
sedie e poltroncine/

indochine

in poliuretano polyurethane foam und Sitzkissen en mousse


espanso schiumato and seat in CFC-free mit FCKW-freiem de polyurthane
privo di CFC e sedile polyurethane foam Polyurethanschaum expans sans CFC
in poliuretano espanso and polyester und Polyesterwatte et sige en mousse
privo di CFC e ovatta wadding. Leather gepolstert. de polyurthane
di poliestere. or fabric upholstery. Bezug aus Leder oder expans sans CFC
Rivestimento in pelle Stoff. et ouate de polyester.
o in tessuto. The Indochine small Revtement en cuir
swivel armchair, Der Drehsessel ou tissu.
La poltroncina designed in Vietnam Indochine, der 1943 in
girevole Indochine, in 1943, is an Vietnam gestaltet Le fauteuil tournant
disegnata in Vietnam adaptation in wood wurde, ist eine Indochine, dessin au
nel 1943, un of the LC7. angepasste Holzaus- Vietnam en 1943, est
adattamento in legno fhrung des une adaptation en
della poltroncina LC7. Sesselstuhls LC7. bois du petit fauteuil
LC7.
indochine

Charlotte Perriand
1943 / 2014

Collezione Cassina I Maestri


mod. 528
Fauteuil tournant en bois

cm P 56 L 61 H 73
inches D 22 W 24 H 28.7

news 2014
mexique p 102
tavolino / low table / niedriger tisch / table basse
sthle und armlehnsthle/
chaises et petits fauteuils/
indochine 71
ITA ENG

72 Tavolo scrittoio,
costituito da due piani
accostati uno
per le versioni in
essenza e in cemento;
per i piani in marmo,
Writing-desk
composed of two
trapeze-shaped
the frame only marks
the edges of the main
desktop.
principale e uno la cornice delimita surfaces - a main and A stiff leather top
laterale - di forma unicamente i bordi a side top - of two cover in different
trapezoidale, del piano principale. different depths, colours is also
caratterizzati da due E disponibile anche supported by a single available, for use
diverse profondit un copripiano in cuoio, steel base painted matt on the main surface.
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
stadera

e sorretti da un unico in differenti colori, black. The surfaces


basamento in acciaio, da collocare sul piano come in three different First created for the
verniciato nero opaco. principale. wooden versions: Marcenaro home
I piani sono proposti in Canaletto walnut, in Genoa, this desk
tre versioni di essenze, Realizzato, per la natural or stained black has a single leg and
noce canaletto, prima volta, per casa ashwood, one version works on the balance
frassino naturale Mercenaro a Genova, in natural cement and created by the
e frassino tinto nero, questo scrittoio a white Carrara marble inequality of the
una versione in con una sola gamba, version. arms, much like
cemento naturale lavora sullequilibrio The surfaces have two the Stadera,
e una versione in impostato dalla different thicknesses or pendulum scales,
marmo Carrara bianco. diseguaglianza and a frame that to which it owes
I piani hanno due dei bracci come nella delimits the external its name.
spessori differenti bilancia da cui prende edges in the wood and
e una cornice che ne il nome. cement versions. For
delimita i bordi esterni the marble surfaces,
stadera

Franco Albini
1954 / 2015

Collezione Cassina I Maestri


mod. 840

cm 63/83 x 143 H 74/76


inches 24.8/32.7 x 56.3
H 29.1 / 29.9

news 2015
Stadera a casa
Tavolo scrittoio

1954, Franco Albini


Mercenaro a Genova.
Fondazione Franco Albini

tische und niedrige tische/


tables et tables basses/
stadera 73
DEU FRA

74 Ein Schreibtisch mit


zwei nebeneinander
angeordneten,
sowie eine
Randeinfassung auf,
whrend beim Modell
Table-critoire,
constitue de deux
plans juxtaposs un
les plateaux en
marbre, le cadre ne
dlimite que les bords
trapezfrmigen mit Marmorplatten plateau principal et un du plateau principal.
Tischplatten, mit einer nur die Hauptplatte plateau latral de Il existe aussi un
Hauptplatte und einer eingefasst ist. forme trapzodale, sous-main en cuir, de
seitliche Platte mit Auerdem kann ein caractriss par deux diffrentes couleurs,
unterschiedlicher Tischplattenbezug profondeurs placer sur le plateau
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
stadera

Tiefe, die von einem aus Leder mit diffrentes et principal.


gemeinsamen unterschiedlichen supports par un
Stahlgestell in der Farben fr die unique pitement en Ralis tout dabord
Farbe Schwarz Matt Hauptplatte geliefert acier laqu noir mat. pour la maison
gehalten werden. werden. Ces plateaux de Mercenaro Gnes,
Die Tischplatten sind in bureau sont proposs ce bureau un seul
den drei verschiedenen Dieser erstmals fr en trois versions de pied joue sur
Holzarten das Haus der Familie bois, noyer amricain, lquilibre tabli par
amerikanischem Mercenaro in Genua frne naturel et frne lingalit des bras de
Nubaum, Naturesche realisierte, auf nur teint noir, plus une Stadera la balance
und schwarz gefrbte einem Bein stehende version en ciment qui il doit son nom.
Esche sowie in den Schreibtisch, beruht naturel et une version
Ausfhrungen auf dem en marbre de Carrara
Naturzement und aus Gleichgewicht, das blanc.
weiem Carrara- durch die Les plateaux ont deux
Marmor erhltlich. unterschiedlich paisseurs diffrentes
Die Tischplatten aus gewichteten Arme wie et un cadre qui dlimite
Holz und Zement bei Stadera einer les bords externes
weisen jeweils zwei Waage entsteht, pour les versions en
verschiedene Dicken deren Namen er trgt. bois et en ciment; pour
75
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
stadera

pavimento / oor / fuboden / tage sedia / chair / stuhl / chaise


Luigi Caccia Dominioni motek
ITA ENG

76 Tavolo con basamento


in acciaio verniciato
grigio, azzurro, verde,
basamento color
verde semi-lucido,
piano rosa-grigio
Table with semigloss
grey, light blue, green,
mud, ivory or black
The table comes also
in two new versions:
with top in white
fango, avorio o nero e basamento color enamelled steel base. Carrara marble only
semilucidi. avorio semi-lucido Base has four with base in black or
Basamento dotato e piano blu. supporting points ivory enamelled steel
di quattro supporti with steel threaded or top in black soft
con gambo lettato Il tavolo viene ora shanks, permitting touch material
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
LC6

in acciaio che proposto in due nuove height adjustement and base in black
consentono una versioni: con piano up to 50 mm. (1.97) enamelled steel.
regolazione in ltezza in marmo bianco di Crystal, textured
no a 50 mm. Piano Carrara, abbinabile glass, natural or
in cristallo, vetro unicamente alla base black stained ash top.
stampato, frassino in acciaio verniciato The table is available
naturale, frassino nero oppure verniciato also with enamelled
tinto nero. Il tavolo avorio e con piano in steel base and
proposto anche materiale soft touch thermoformed glass
con basamento in nero e base in acciaio top in the two versions:
acciaio verniciato verniciato nero. semigloss green
e piano in vetro base, rose-grey top
termoformato, and semigloss ivory
nelle due versioni: base, blue top.
LC6

Le Corbusier, Jeanneret,
Perriand 1928 / 1974

Collezione Cassina I Maestri


Table tube davion,
section ovode

cm 85 x 225 H 69/74
inches 33.5 x 88.6
H 27.2/29.1

new versions
Luigi Caccia Dominioni
pavimento / oor / fuboden / tage
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
LC6 77
78 DEU

Tisch mit Sockel aus


Stahl in den Farben
grau, blau, grn,
Platte rosengrau und
Gestell elfenbein
halbglnzend, Platte
schlamm, blau.
elfenbeinwei oder
schwarz halbglnzend Der Tisch wird
lackiert. Sockel mit vier jetzt in zwei neuen
tavoli e tavolini/
tables and low tables/

Gewindetrgern, die Ausfhrungen


LC6

eine Hheverstellung geliefert:


bis zu 50 mm. Platte aus Carrara
erlauben. Tischplatte Marmor wei mit
lieferbar aus Kristall, Basis exklusiv aus
Riff elglas, Esche schwarz oder
naturfarbig oder Esche elfenbeinwei
schwarz gebeizt. lackiertem Stahl
Der Tisch steht auch oder Platte
mit Stahluntergestell aus Material Soft
lackiert und Touch schwarz und
Glasplatte Basis aus schwarz
thermogeformt lackiertem Stahl.
in den folgenden aus Material Soft
Ausfhrungen Touch schwarz und
zur Verfgung: Gestell Basis aus schwarz
grn halbglnzend, lackiertem Stahl.

FRA

Table, pitement en vert semibrillant,


acier laqu gris, bleu, plateau rose-gris
vert, taupe, ivoire ou et pitement ivoire
noir semi-brillants. semi-brillant, plateau
Pitement surmont bleu.
de quatre supports
avec tige lete en La table est
acier qui permet de aujourdhui propose
rgler la hauteur du en deux nouvelles
plateau jusqu 50 mm. versions: plateau en
Plateau en cristal, verre marbre Carrara blanc
grain, frne naturel et pitement
ou teint noir. La table exclusivement en
est galement acier laqu noir ou
propose avec un bien ivoire ou plateau
pitement en acier en matriau soft
verni et un plateau touch noir et
en verre thermoform pitement en acier
dans les versions laqu noir.
suivantes : pitement
79
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
LC6

pavimento / oor / fuboden / tage sedia/chair/stuhl/chaise


Luigi Caccia Dominioni M10 p 68
ITA ENG DEU FRA

80 Serie di tavolini, di
forma quadrata, ovale
e rettangolare, di
A collection of square,
oval and rectangular
side tables of different
Serie quadratischer,
ovaler und
rechteckiger Tische
Srie de petites
tables, de forme
carre, ovale et
differenti dimensioni sizes and heights. mit unterschiedlichen rectangulaire, de
e altezze. Metal base, matt Abmessungen und diffrentes hauteurs
Basamento in metallo enamelled in the Hhen. et dimensions.
verniciato opaco colours anthracite Metallgestell, matt Pitement en mtail,
nei colori antracite grey or chestnut lackiert in den Farben: verni mat dans les
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
scighera

o marrone castagno. brown. The tops are anthrazitgrau oder couleurs : gris
Piani in marmo available in white kastanienbraun. anthracite ou bien
Carrara bianco o Carrara marble, black Tischplatten aus marron chtaignier.
marmo Marquia nero Marquia marble weiem Carrara- Plateaux en marbre
oppure in vetro nei or in red brick or Marmor, schwarzem de Carrara blanc ou
colori rosso mattone coffee-coloured glass. Marquia-Marmor en marbre Marquia
o caff. oder aus Glas in den noir, ou bien en verre,
Farben ziegelrot oder dans les couleurs
kaffee. rouge brique ou caf.
scighera

Piero Lissoni 2015

mod. 205

cm L 50 x 50 H 44/54
L 100 x 100 H 34
L 50 x 100 H 44
106 x 170 H 24
inches L 19.7 x 19.7 H 17.3/21.2
L 39.4 x 39.4 H 13.4
L 19.7 x 39.4 H 17.3
41.7 x 66.9 H 9.5

news 2015
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
scighera 81
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
scighera 82
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
scighera 83
ITA ENG

84 Serie di tavolini
rotondi proposti in
versione alta o bassa.
mattone o caff.
I tavolini bassi,
in ununica altezza,
Series of round
occasional tables,
in high and low
The low tables,
in one height size,
have bases in the
Basi in marmo, hanno basi nelle due version. Marble bases, two marble versions
supporto in alluminio versioni di marmo support in anthracite and tops 70 cm
verniciato opaco e piani 70 cm solo grey mat painted (27.5) only in
grigio antracite, in alluminio/vetro aluminium, tops aluminium/glass in
piani in marmo oppure nei colori rosso in marble or in the colours brick
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
9

in alluminio/vetro. mattone o caff. aluminium/glass. red or coffee.


I tavolini alti, proposti High version, in three
in tre dimensioni height sizes, with
di altezza, hanno basi bases in white Carrara
in marmo Carrara or black Marquia
bianco o Marquia marble and tops
nero e piani 40 cm 40 cm (15.7) in the
nelle due versioni two marble versions
di marmo oppure or in aluminium/glass
in alluminio/vetro in the colours brick
nei colori rosso red or coffee.
9

Piero Lissoni 2014

mod. 194

cm L 40 H 44 / 49 / 54
L 40 H 45 / 50 / 55
L 70 H 28
inches W 15.7
H 17.3 / 19.3 / 21.3
W 15.7
H 17.7 / 19.7 / 21.6
W 27.5 H 11

news 2014
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
9 85
DEU FRA

86 Serie von runden


Beistelltischen,
in hoher oder niedriger
Ziegelrot oder Kaffee.
Die niedrigen
Beistelltische, in einer
Srie de petites
tables, en version
haute ou basse.
dans les couleurs
rouge brique ou caf.
Les tables basses,
Version. einzigen Hhe, haben Bases en marbre, en une seule hauteur,
Marmorbasis, Sttze Basis in den zwei support en aluminium ont bases dans
aus anthrazitgrau matt Marmor-Ausfhrungen verni gris anthracite les deux versins
lackiertem Aluminium, und Platten 70 cm mat, plateaux de marbre et plateau
Platten aus Marmor nur in Aluminium/Glas en marbre ou bien 70 cm seulement
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
9

oder Aluminium/Glas. Ziegelrot oder Kaffee. aluminium/verre. en aluminium/verre


Die hohen Version haute, en couleur rouge
Beistelltische, in drei propose en trois brique ou caf.
Hhen, sind mit Basis hauteurs, avec bases
in Marmor Carrara en marbre Carrara
wei oder Marquia blanc ou Marquia
schwarz und Platten noir et plateaux
40 cm in den zwei 40 cm dans
Marmor-Ausfhrungen les deux versions
oder Aluminium/Glas de marbre ou bien
in den Farben en aluminium/verre
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
9 87
ITA ENG DEU FRA

88 Consolle proposta
nelle niture ciliegio
naturale, ciliegio tinto
Console in natural
cherrywood,
cherrywood stained
Konsole aus
Kirschbaum natur
oder Kirschbaum
Console en cerisier
naturel, cerisier teint
noyer ou noir, ou bien
noce o tinto nero, walnut or black, nubaumfarbig oder en noyer amricain
noce canaletto or in natural canaletto schwarz gebeizt, oder naturel.
naturale. La consolle walnut. in amerikanischem La nition de la
pu essere collocata The console can be Nubaum natur. console permet de la
indifferentemente placed against a wall Die Konsole ist so placer contre un mur
tables and low tables/
tavoli e tavolini/

boynton hall table

a parete oppure nelle or freestanding in the angefhrt, da sie ou bien seul au centre
zone centrali degli center of a room being nach Wunsch gegen dune pice.
ambienti, essendo nished on each side. der Wand oder auch Pieds en feutre gris.
rinita in ogni sua Feet with grey felt pad. freistehen mitten eines
parte. Raumes aufgestellt
Appoggi a terra werden kann.
in feltro grigio. Fe aus grauem Filz.
boynton hall table

Frank Lloyd Wright


1908 / 2015

Collezione Cassina I Maestri


mod. 625

cm P50 L135 H72


inches D19.7 W53.1 H28.3

news 2015
barrel taliesin p 66
sedia/chair/stuhl/chaise
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
boynton hall table 89
ITA ENG DEU FRA

90 Serie di tavolini di
differenti forme,
dimensioni e niture:
Series of low tables
in different shapes,
sizes and nishes:
Serie von niedrigen
Beistelltischen in
verschiedenen
Srie de petites
tables de diffrentes
formes, dimensions
rettangolari, quadrati, rectangular, square, Formen, Maen et nitions:
triangolari e un triangular and one und Ausfhrungen: rectangulaires,
tavolino tondo round low table rechteckige, carres, triangulaires
proposti in legno available in solid quadratische, et une petite table
massello nelle niture wood in the nishes dreieckige und ein ronde en bois massif
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
torei

frassino naturale natural ashwood or runder Tisch in dans les nitions


oppure tinto nero; stained black; Massivholz aus Esche frne naturel ou bien
tavolini rettangolari rectangular low tables natur oder schwarz teint noir; tables
e tavolino tondo in and round low table in gebeizt; rechteckige rectangulaires et table
frassino tinto rosso, stained red ashwood, Tische und ein runder ronde en frne teint
tavolini quadrati (ad square low tables Tisch aus Esche rot rouge, tables carres
esclusione di 99x99 (with the exception gebeizt, Quadratische ( lexception de
h.41 cm.) in marmo of 99x99 h 41 cm) in niedrige Tische (mit 99x99 h 41 cm)
Carrara bianco e nella white Carrara marble Ausnahme von 99x99 en marbre Carrara
nuova versione in and in the new version H 41 cm) aus Marmor blanc et dans la
marmo Marquia nero. black Marquia Carrara wei und die nouvelle nition de
Basamento in metallo marble. neue Ausfhrung marbre Marquia noir.
verniciato nero opaco. Matte black painted schwarz Marquia Pitement en mtal
metal base. Marmor. verni noir.
Metallgestell matt
schwarz lackiert.
torei

Luca Nichetto 2014

mod. 381

cm L 61 x 61 H 31 / 41
L 99 x 99 H 23 / 41
L 61 H 31 / 41
L 39 H 51
inches W 24.0 x 24.0
H 12.2 / 16.1
W 39.0 x 39.0 H 9 / 16.1
W 24.0 H 12.2 / 16.1
W 15.3 H 20.0

new versions
Luigi Caccia Dominioni
pavimento / oor / fuboden / tage
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
torei 91
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
torei 92
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
torei 93
ITA ENG DEU FRA

94 Tavolini bassi
sovrapponibiliin vetro
temperato spessore
Stackable low tables
in tempered glass
15 mm thick and
Stapelbare niedrige
Tische aus 15 mm
gehrtetem Glas
Tables basses
empilables en verre
tremp de 15 mm
15 mm e gambe stainless steel legs. und Beine dpaisseur et pieds
in acciaio inox. Tops in oat aus Edelstahl. en acier inoxydable.
Piani in vetro or extraclear glass Platten aus Plans en verre oat
trasparente oat or in painted transparentem transparent ou extra
o extrachiaro, oppure or satined extraclear. Float- oder clair, ou bien extra
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
2=1

extrachiaro verniciato A monochrome Extraklarglas clair verni ou satin.


o satinato. version with tempered oder Extraklar lackiert Une version
Disponibile anche glass 15 mm thick top oder satiniert. monochrome avec
in versione surface in soft touch Eine einfarbige plan en verre tremp
monocromatica material matt black Version mit Platte de 15 mm est aussi
con piano in vetro or white colour aus gehrtetem disponible: surface
temperato spessore and painted legs Glas 15 mm dick ist en matriau soft
15 mm con supercie in the same colour. auch lieferbar: touch noir ou blanc
superiore in materiale Oberche aus mat et pieds vernis
soft touch nero Material Soft Touch dans les mmes
o bianco opaco schwarz oder wei couleurs.
e gambe verniciate matt und Beine
dello stesso colore. lackiert in der
gleichen Farben.
2=1

Jean Nouvel 1999 / 2014

mod. W33

cm P 39 x 43 / 125 H 36 > 40
P 64 x 68 / 136 H 36 > 40
inches D 15.3 x 17 / 49.2
H 14.2 > 15.7
D 25.2 x 26.8 / 53.5
H 14.2 > 15.7

news 2014
ITA ENG DEU FRA

95
Tavoli da pranzo Dining tables and Esstische und Tables et consoles
e consolle overlapping consoles bereinander liegende superposables
sovrapponibili in vetro in 15 mm thick Konsolen aus 15 mm en verre tremp
temperato spessore tempered glass and starkgehrtetem Glas de 15 mm et pieds
15 mm e gambe stainless steel legs. und Beine aus en acier inoxydable.
in acciaio inox. Piani Tops in transparent Edelstahl. Platten Plans en verre oat
in vetro trasparente oat or extraclear aus transparentem transparent ou extra
oat o extrachiaro, glass, or in painted Float- oder clair, ou bien extra

tische und niedrige tische/


tables et tables basses/
1=2
oppure extrachiaro or satined extraclear Extraklarglas oder clair verni ou satin.
verniciato o satinato. glass. A monochrome Extraklar satiniert Une version
Disponibile anche version with tempered oder lackiert. monochrome avec
in versione glass 15 mm thick Eine einfarbige plan en verre tremp
monocromatica top surface in soft Version mit Platte aus de 15 mm est aussi
con piano in vetro touch material gehrtetem Glas disponible: surface
temperato spessore matt black or white 15 mm dick ist auch en matriau soft
15 mm con supercie colour and painted lieferbar: Oberche touch noir ou blanc
superiore in materiale legs in the same aus Material Soft mat et pieds vernis
soft touch nero colour. Touch schwarz oder dans les mmes
o bianco opaco wei matt und Beine couleurs.
e gambe verniciate lackiert in der
dello stesso colore. gleichen Farben.

1=2
Jean Nouvel 2002 / 2014

mod. W31W32

tavoli / tables / tische / tables


cm 68 / 86 / 100 x 68>172 H 75
inches 26.8 / 33.8 / 39.4
x 26.8>67.7 H 29.5

consolle / consoles / konsolen /


consoles
cm 43 / 50 x 86>131 H 75
inches 16.9 / 19.7
x 33.8>51.6 H 29.5
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
1=2 96
motek
sedie/chairs/sthle/chaises
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
1=2 97
ITA ENG

98 Tavolino tondo
costituito da sei
sezioni a spicchi
La base del tavolino
costituita da sei
supporti nelle
A round side table
constructed from six
wedge sections of
Six legs in the same
nishes as the edges
form the base of
accostati, non allineati medesime niture varying radiuses set the side table.
e di diverso raggio dei bordi. out of alignment
con bordo esterno alongside each other This table was
in massello di rovere Questo tavolo fu with an outside edge designed in two
naturale oppure progettato in due of solid natural oak different sizes by
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
rio

rovere tinto nero a diverse dimensioni da or open-pored Charlotte Perriand.


poro aperto. Le sei Charlotte Perriand. black-stained oak. Cassina has
sezioni sfalsate, che La riedizione Cassina The six non-aligned re-released the
costituiscono il piano quella del primo sections, forming the version rst designed
con foro centrale, progetto del 1962 per table top with a hole in 1962 for Jacques
sono proposte in tre labitazione di Jacques in the centre, are Martins home in Rio.
differenti niture: in Martin a Rio. available in three Later, she adapted
rattan con bordi in Successivamente, different nishes: and expanded this
rovere naturale, in questo tavolo fu rattan with natural oak table for the Japanese
marmo Carrara bianco da lei adattato per edges, white Carrara Embassy in Paris.
con bordi in rovere lAmbasciata del marble with natural
naturale, in marmo Giappone a Parigi, oak edges and black
Marquia nero con ampliandolo nelle Marquia marble with
bordi in rovere tinto dimensioni. open-pored black
nero a poro aperto. stained oak edges.
rio

Charlotte Perriand
1962 / 2015

Collezione Cassina I Maestri


mod. 529

cm 140 x H 33
inches 55.1 x H 13

news 2015
Luigi Caccia Dominioni
pavimento / oor / fuboden / tage
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
rio 99
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
rio rio 100
DEU FRA

101
Runder Beistelltisch gefrbtem Table ronde mmes nitions
aus sechs Eichenholz-Rand. constitue de six que les bords.
spaltenfrmigen, nicht Das Gestell des sections quartiers
aneinander gereihten Beistelltisches juxtaposs, non Cette table fut conue
Teilplatten mit besteht aus sechs aligns et de rayons par Charlotte Perriand
unterschiedlichem Beinen in einer diffrents, avec le en deux dimensions
Radius gebildet; mit der jeweiligen bord extrieur en diffrentes.
Randeinfassung aus Randeinfassung chne naturel massif La rdition de

tische und niedrige tische/


tables et tables basses/
rio
Natureichen- entsprechenden ou bien en chne Cassina est celle du
Massivholz oder Ausfhrung. teint noir pores premier projet de
offenporig schwarz ouverts. Les six 1962, pour lhabitation
gefrbtem Eichenholz. Dieser Tisch wurde sections dcales de Jacques Martin
Die sechs Teilplatten in zwei verschiedenen qui constituent la Rio. Successivement,
sind gestaffelt Gren von Charlotte table avec un trou elle adapta cette table
angeordnet, bilden Perriand entworfen. central sont pour lAmbassade du
eine Tischche mit Das von Cassina proposes en trois Japon Paris, en lui
mittlerer ffnung erneut erstellte nitions diffrentes : donnant des
und sind in drei Modell entspricht dem en rotin avec les dimensions plus
verschiedenen ersten Projekt aus bords en chne grandes.
Ausfhrungen dem Jahr 1962, das naturel, en marbre
erhltlich: aus Rattan fr die Wohnung von de Carrara blanc avec
mit Natureichen- Jacques Martin in Rio les bords en chne
Randeinfassung, bestimmt war. naturel, en marbre
aus weiem Carrara- Nachher, vergrerte Marquia noir avec les
Marmor mit sie diesen Tisch, um bords en chne teint
Natureichen-Rand ihn fr die Japanische noir pores ouverts.
oder aus schwarzem Botschaft in Paris La base de la table
Marquia-Marmor mit anzupassen. est constitue de six
offenporig schwarz supports dans les

Maison de Jacques Martin.Rio, Brsil, 1962, AChP/ADAGP 2015


ITA ENG DEU FRA

102 Tavolo alto e tavolino


basso. Gambe
in metallo, nitura nero
High and low table.
Legs in matte black
nish metal, feet
Hoher und niedriger
Tisch.
Beine aus Metall, matt
Table haute et basse.
Pitement en metal,
nition noir mat, pieds
opaco, piedini di in plastic material. Schwarz Ausfhrung, en matire plastique.
appoggio a terra in Triangular shaped Fe aus Plastik. Plateaux en forme
materiale plastico. Piani tops with rounded Dreieckige Platten mit triangulaire avec
di forma triangolare edges, in solid natural abgerundeten Ecken angles arrondis en
con angoli arrotondati, American walnut aus amerikanischem bois massif de noyer
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
mexique

in legno massello or natural oak. Massivholz oder amricain ou bien


di noce canaletto Natureiche. en chne naturel.
naturale oppure The Mexique table
rovere naturale. was created in 1952 Der Tisch Mexique La table Mexique a
for the students wurde 1952 fr die t conue en 1952
Il tavolo Mexique fu rooms of the Maison Studentenzimmer pour les chambres
concepito nel 1952 du Mexique at the der Maison du des tudiants de la
per le camere degli Cit Universitaire Mexique in der Pariser Maison du Mexique
studenti della Maison Internationale in Paris. Cit Universitaire la Cit Universitaire
du Mexique alla Cit In 1956, Charlotte Internationale Internationale de
Universitaire Perriand created a low entworfen. Im Jahr Paris. En 1956, elle
Internationale di Parigi. version for the Galerie 1956 entwickelte dcline la version
Nel 1956, Charlotte Steph Simon, Paris. Charlotte Perriand table basse pour la
Perriand declin il eine niedrige Variante Galerie Steph Simon,
tavolo alto Mexique in fr die Galerie Steph Paris.
una versione bassa per Simon, Paris.
la Galerie Steph Simon,
Parigi.
mexique

Charlotte Perriand
19521956 / 2014

Collezione Cassina I Maestri


mod. 527

cm 80 x 118 H 38 / 70
inches 31.5 x 46.4
H 15 / 27.5

news 2014
scighera p 28
divano/sofa /sofa/canap
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
mexique 103
ITA ENG

104 Credenze, contenitori,


librerie autoportanti,
librerie a muro con
verniciate lucide in
differenti colori.

Sideboards, cupboards,
bookshelves, with
ground support
This modular family
of bookshelves
takes freedom
appoggio a terra Un sistema di librerie or hung following of composition
o appese secondo che estremizza symmetrical and and modularity
schemi simmetrici il concetto di modulo asymmetrical plans, to new extremes.
e asimmetrici. e libert compositiva. free-standing For Charlotte Perriand,
I componenti base Nella visione di bookcases. The basic each modular unit was
contenitori e librerie/
container units and bookshelves/
nuage

sono i ripiani in legno Charlotte Perriand, components are the never simply a rigid
di rovere e gli elementi la modularit, mai wooden oak shelves avourless piece, but
verticali in alluminio rigida o asettica, fonde and vertical elements was a starting block,
anodizzato funzionalit ed in anodised or painted offering a functional
o verniciato nero. estetica, rispondendo black aluminium. yet tasteful design
Cinque le diverse a tutte le necessit Five different heights. that could meet needs
altezze. del fruitore. The MX compositions of any potential buyer.
Le composizioni MX Un progetto che can be enriched with This design speaks
possono essere esprime il senso della functional sliding trays volumes on Perriands
arricchite con vassoi ricerca che questa in anodised aluminium. pioneering modern
in alluminio anodizzato, incredibile pioniera Sliding doors in approach as one who
funzionali ed estraibili. del moderno persegu anodised aluminium strongly believed in
Le ante scorrevoli e che fu ed arte or gloss painted in the art of building,
sono in alluminio di costruire, arte di various colours. of inhabiting,
anodizzato oppure abitare, arte di vivere. and of living.
nuage

Charlotte Perriand
195256 / 2012

Collezione Cassina I Maestri


mod. 526

cm P 35 L 215 H 123
inches D 13.8 W 84.6 H 48.4
kastenelemente und bcherregal/
casiers et bibliothques/
nuage 105
DEU FRA

106 Kredenzen, Behltern,


Wandregalen, stehend
oder nach
Ein Regalsystem, das
das Modular-Konzept
und die kompositori-
Bahuts, meubles
de rangement,
bibliothques
extrmise le concept
de module et libert
de composition.
symmetrischen und sche Freiheit in murales,poses au sol Dans la vision
asymmetrischen extremer Form ou accroches au mur de Charlotte Perriand,
Schemen hngend, verkrpert. Nach suivant des schmas la modularit, jamais
freistehenden Auffassung von symtriques ou rigide ou aseptique,
Regalen. Charlotte Perriand asymtriques, mle fonctionnalit
contenitori e librerie/
container units and bookshelves/
nuage

Als Basisteile dienen verknpft die nie bibliothques pis. et esthtique, en


die Einlegebden aus steife oder gefhllose Les lments de base rpondant toutes
Eichenholz und die Modularitt die sont les tagres les exigences de son
vertikalen Elemente Funktionalitt mit en chne et les bnciaire. Un projet
aus eloxiertem der sthetik und wird lments verticaux qui rvle le sens
Aluminium oder allen Erfordernissen en aluminium anodis de la recherche que
Schwarz lackiert. des Benutzers ou teint noir. Cinq cette extraordinaire
Fnf unterschiedliche gerecht. Ein Projekt, hauteurs diffrentes. pionnire du
Hhen. Die MX das den Sinn der Les compositions MX contemporain na
Kompositionen Forschung peuvent tre enrichies jamais perdu de vue
knnen durch verdeutlicht, der sich par des tablettes et qui fut et reste
praktische Auszugs- diese unglaubliche extractibles et encore aujourdhui
Schiebeschalen aus Schrittmacherin der fonctionnelles en lart de construire,
eloxiertem Aluminium Moderne eingehend aluminium anodis. lart dhabiter, lart
ergnzt werden. widmete, und die Portes coulissantes de vivre.
Die Schiebetren Kunst des en aluminium anodis
der Regale sind aus Konstruierens, die ou teintes brillantes
eloxiertem Aluminium Kunst des Wohnens en plusieurs couleurs.
oder glnzend lackiert und die Kunst des
in verschiedenen Lebens war und ist. Un systme de
Farben. bibliothques qui
kastenelemente und bcherregal/
casiers et bibliothques/
nuage 107
ITA ENG

108 In occasione di LC50


e da oggi in esclusiva,
Cassina propone
colori e le stesse pelli
e cuoi utilizzati per
i modelli in scala 1:1.
To mark LC50,
Cassina launches an
exclusive range of
collection in
collaboration with
the Fondation Le
le miniature di alcune Un grande lavoro miniature versions of Corbusier and the
delle icone della di precisione some of the icons heirs of the
collezione LC. Quattro e di attenzione ai from the LC co-authors. An
sedute in scala 1:6, dettagli condotto collection. Four chairs ambitious project of
che si allineano alle da artigiani italiani: scaled 1:6, with the precision and
accessori/
accessories/
LC collection Le miniature

ricerche condotte una vera e propria same new and attention to detail
sulla collezione in miniaturizzazione degli authentic colours and executed by Italian
collaborazione con originali Cassina. the same soft and stiff craftsmen: a veritable
la Fondation Le leathers used for the miniaturisation of
Corbusier e gli eredi models scaled 1:1; and the Cassina originals.
dei co-autori, poich as such aligning with
realizzate con gli the research
stessi nuovi autentici conducted on the

Le Corbusier,
Jeanneret, Perriand
LC1 / LC2 / LC4

Charlotte Perriand
LC7
LC collection Le miniature

1927-1928 / 2015

mod. 082

082 01 LC1
cm P10,8 L10 H 6,7/10,7
inches D4.25 W 3.94
H 2.63/4.2

082 02 LC2
cm P11,7 L12,7
H 8/11,2
inches D 4.6 W 5
H 3.15/4.4

082 04 LC4
cm P 26,7 L9,4
inches D 10.5 W 3.7

082 07 LC7
cm P 9,7 L10 H 8,3/12,2
inches D 3.8 W 3.94
H 3.27/4.8

news 2015
DEU FRA

109
In Kombination mit authentischen neuen loccasion du LC50 mmes nouvelles
der Kollektion LC 50 Farben und mit et dsormais en couleurs authentiques
bietet Cassina von denselben Leder- und exclusivit, Cassina et les mmes cuirs
jetzt an ganz exklusiv Kernleder-Arten propose les souples et rigides que
di Miniaturen einiger erstellt, die fr die miniatures de ceux utiliss pour les
Ikonen der Kollektion Modelle im Mastab quelques-unes des modles lchelle
LC. Vier Sitzmbel im 1:1 verwendet werden. icnes de la collection 1:1. Un grand travail
Mastab 1:6, die mit Es handelt sich um LC. Quatre siges de prcision et

LC collection Le miniature
zubehr /
accessoires /
der Forschungsarbeit eine hervorragende lchelle 1:6, qui dattention aux
einhergehen, die in Przisionsarbeit und sinscrivent dans la dtails ralis par
Zusammenarbeit mit Sorgfalt fr Details, ligne des recherches des artisans italiens:
der Fondation Le die von italienischen menes sur la une vritable
Corbusier und den Handwerkern collection en miniaturisation des
Erben der Miturheber realisiert wurde, eine collaboration avec originaux de Cassina.
bezglich dieser echte Miniaturisierung la Fondation Le
Kollektion der Cassina-Originale. Corbusier et avec
durchgefhrt wurde. les hritiers des
Denn diese Miniaturen co-auteurs, car ils ont
werden mit denselben t raliss avec les
ITA ENG

110 Serie di accessori


simbolici realizzati
con il legno dello
sul piccolo piedistallo
rotondo rialzato;
dotato inoltre di un
A collection of
symbolic accessories
created from the
the object itself or on
the small round raised
stand. It also features
storico albero gancio in legno, wood of the legendary a wooden hook
Paulownia. attaccato sul lato Paulownia tree. attached to the
Tre oggetti decorativi, esterno, per Three decorative exterior for hanging
realizzati con legno appendere le chiavi; items, created with keys;
originale Paulownia, The Ledge, ssato original Paulownia The Ledge, attached
accessori/
accessories/
villa le lac paulownia

nitura a olio naturale: al muro con due wood in a natural oil to the wall using two
The Bird, scultura che cordoncini in cuoio nish: natural leather straps,
funge da porta lettere naturale, pu essere The Bird, a sculpture can be used as a shelf.
grazie ad una piccola utilizzato come that serves as a letter
fessura nel becco e ripiano. holder thanks to a Limited edition of 100
lungo la curva del small crack in its beak pieces for each of
dorso della schiena; Edizione limitata di and along the curve the three items,
The Bird House, n 100 pezzi per of its spine; numbered,
custodisce piccoli ciascuno dei tre The Bird House holds authenticated and
oggetti quali cellulare, articoli, numerati, small objects such as with an identity card.
monete o simili, sia autenticati e corredati a mobile phone, coins
dentro la struttura che da carta didentit. or similar, either inside
villa le lac paulownia

Jaime Hayon 2015

mod. 080

The Bird 080 01


portalettere / letter holder /
briefstnder / bote aux lettres
cm 24 x 6 x H 15
inches 9.5 x 2.4 x H 5.9

The Bird House 080 02


svuotatasche / dresser caddy /
mnzenablageschale /
plateau pices
cm 28 x 19 x H 23
inches 11 x 7.5 x H 9

The Ledge 080 03


mensola / shelf /
wandregal / tagre
cm 18/26 x 50 x H 170
inches 7/10.2 x 19.7 x H 66.9

news 2015
111 accessoires /
zubehr /

villa le lac paulownia

accessori / accessories / zubehr / accessoires


LC collection Le miniature p 108
accessori/
accessories/
villa le lac paulownia 112
DEU FRA

113
Eine aus dem Holz kleinen, runden, Une srie aussi bien lintrieur
des historischen erhhten Stnder daccessoires de la structure que
Paulownia-Baums Platz nden. Auf der symboliques raliss sur le petit socle rond
gefertigte Serie Auenseite bendet avec le bois de rehauss; il a en outre
von Accessoires. sich ein Holzhaken lhistorique arbre un crochet en bois
Drei Dekor- fr Schlssel. Paulownia. attach au ct
Gegenstnde aus mit The Ledge, wird mit Trois objets extrieur, pour y
Naturl behandeltem zwei Naturleder- dcoratifs, raliss accrocher les cls;

accessoires /
zubehr /

villa le lac paulownia


Original-Paulownia- Schnuren an der avec le bois original The Ledge, xe au
Holz. Wand befestigt und de larbre Paulownia; mur avec deux petits
The Bird, eine kann als Wandregal nition lhuile cordons en cuir
Skulptur, die dank des dienen. naturelle: naturel, peut tre
kleinen Schlitzes im The Bird, sculpture utilise comme
Schnabel und auf der Limitierte Serie von qui sert de bote aux tagre.
Rckenkrmmung nur 100 Exemplaren lettres grce une
des Vogels als von jedem der petite fente dans le dition limite de 100
Briefstnder dient. drei Artikel, die bec et le long de la pices pour chacun
The Bird House, ein nummeriert und mit courbe du dos; des trois articles,
Utensilienbehlter fr Authentizittserklrung The Bird House, abrite numrotes, certies
das Handy, Mnzen und Produktpass de petits objets authentiques et
oder hnliche Artikel, versehen sind. comme le tlphone dotes de leur carte
die sowohl im Haus portable, des pices didentit.
als auch auf dem de monnaie ou autres,
ITA ENG DEU FRA

114 Collezione di oggetti


ispirata alle opere
pittoriche e scultoree
A collection of objects
inspired by Le
Corbusiers paintings
Eine Kollektion von
Gegenstnden, die
durch Le Corbusiers
Une collection
dobjets qui sinspirent
des peintures et des
di Le Corbusier. and sculptures. Gemlde und sculptures du
Quattro centrotavola, Four centrepieces, Skulpturen inspiriert Corbusier.
un vassoio e due a tray and two side sind. Es sind vier Quatre surtouts de
tavolini, tutti tables, all exclusively Tafelaufstze, ein table, un plateau et
rigorosamente created in solid Tablett und zwei deux petites tables,
accessori/
accessories/
raction potique

realizzati in frassino black-painted kleine Tische, die alle tous rigoureusement


massello tinto nero. ashwood. The objects, ausschlielich aus raliss en frne
Gli oggetti, contenuti contained in special schwarz gefrbtem massif teint noir.
in un imballo dedicato, packaging, are Eschen-Massivholz Les objets, contenus
sono autenticati e authenticated and gefertigt sind. dans un emballage
accompagnati da come with a Die in einer ddi, sont certis
libretto descrittivo. descriptive booklet. Sonderpackung authentiques et
enthaltenen accompagns dun
authentizierten petit cahier descriptif.
Gegenstnde sind
mit einem kleinen
beschreibenden Heft
versehen.
raction potique

Jaime Hayon 2015

mod. 081

081 07
tavolino / low table /
niedriger tisch / table basse
cm L 40 x H 41/56
inches 15.7 x H 16.1/22

081 06
tavolino / low table /
niedriger tisch / table basse
cm 48 x H 43/64
inches 18.9 x H 16.9/25.2

news 2015
115 accessoires /
zubehr /

raction potique
mod. 081 01 mod. 081 02 mod. 081 03
centrotavola / centerpiece / centrotavola / centerpiece / centrotavola / centerpiece /
tafelaufstze / surtouts de table tafelaufstze / surtouts de table tafelaufstze / surtouts de table

cm L 27 x H 23 cm P 15 x L 36 x H 18 cm L 30 x H 23
inches W 10.6 x H 9 inches D 15.9 x W 14.2 x H 7.1 inches W 11.8 x H 9

mod. 081 04 mod. 081 05


vassoio / tray / tablett / plateau vassoio / tray / tablett / plateau

cm L 38 x H 27 cm P 30 x W 57 x H 17
inches W 15 x H 10.6 inches 11.8 x H 22.4/6.7
accessori/
accessories/
raction potique 116
zubehr /
accessoires /
raction potique 117
accessori/
accessories/
villa le lac 118
Collezione Simon
2015

Marcel Breuer Carlo Scarpa Kazuhide Takahama


pecs sarpi sarpi office dad / djuna / tulu
ITA ENG DEU FRA

120 Scrivania in frassino


tinto nero o frassino
tinto bianco, proposta
Desktop in ashwood
stained black
or stained white,
Schreibtisch aus
Esche schwarz
oder wei gebeizt,
Bureau en frne teint
noir ou bien teint
blanc, propos
in ununica proposed in one size in einer einzigen en un seule dimension
dimensione e dotata with two chests Gre und mit drei et dot de trois tiroirs
di due cassettiere: of drawers: three Schubladen sur le ct droit
tre cassetti sono posti drawers on the right auf der rechten Seite et deux tiroirs sur
sul lato destro side and two drawers und zwei Schubladen le ct gauche.
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
pecs

e due cassetti sul lato on the left side. auf der linken Seite
sinistro. ausgestattet.
pecs

Marcel Breuer
1964 / 2014

Cassina Simon Collezione


mod. W80

cm P 66 L 180 H 72
inches D 26 W 70.9 H 28.3

news 2014
121
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
pecs

sgabello/stool/hocker/tabouret sedia/chair/stuhl/chaise
mribel M10 p 68
ITA ENG

122 Collezione composta


da tavoli rettangolari
di diverse dimensioni,
sono disponibili in due
essenze, frassino tinto
nero o noce canaletto,
Collection composed
of rectangular tables
in different sizes,
colour; the tops are
proposed in two
wooden nishes,
concepita per gli oppure in vetro designed for interior black stained
ambienti domestici retrolaccato and work ashwood or canaletto
e di lavoro. I tavoli verniciato nel colore environments. The walnut, or in white
sono caratterizzati bianco. I piani dei tables are featured lacquered glass.
da struttura in metallo tavoli per ufficio, by a drawn metal The tops of the office
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
sarpi sarpi office

tralato satinato, in entrambe le frame satin nish, tables, in both


protetta con vernice versioni, sono lacquered with versions, have
trasparente, collegata proposti con antina protective transparent a central opening
per mezzo di viti passacavi gloss, assembled by for cable management
brunite a vista, piedini dotata di vaschetta means of burnished, and undertop cable
in materiale plastico contenitiva visible screws, plastic tray.
di colore nero; i piani posta sotto il piano. feet in black
sarpi sarpi office

Carlo Scarpa
1974 / 2013-2015

Cassina Simon Collezione


mod. W02

cm P 120 L 220/300/420 H 75
inches D 47.2 W 86.6/118.1/165.4
H 29.5
cm P 160 L 350/420/500 H 75
inches D 63 W 137.8/165.4/196.9
H 29.5

news 2015
M10 p 68
sedia/chair/stuhl/chaise
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
sarpi sarpi office 123
DEU FRA

124 Kollektion bestehend


aus rechteckigen
Tischen in
Schwarze
Kunststofffe.
Die Platten
Collection compose
de tables
rectangulaires en
bois, frne teint noir
ou noyer amricain,
ou bien en verre
verschiedenen der Arbeitstische diffrentes laqu en blanc.
Gren, werden in zwei dimensions, conues Les plateaux des
fr Innen- und Holzsorten pour lintrieur et les tables de bureau,
Arbeitsumgebungen angeboten, Esche environnements dans les deux
entworfen. Die schwarz de travail. Les tables versions, sont dots
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
sarpi sarpi office

Tischen werden von gebeizt oder se caractrisent par douverture pour le


einem gezogenem amerikanischem un cadre mtallique passage de cbles et
Metallrahmen, Nussbaum, oder in trl, nition satin, tablette de rangement
Satin-Ausfhrung mit wei lackiertem Glas. protg par un vernis sous le plan.
transparentem Die Platten, in beiden transparent, assembl
Schutzlack Versionen, haben au moyen de vis
gekennzeichnet; der eine ffnung fr visibles brunies, pieds
Metallrahmen wird Kabelfhrung mit en matriau plastique
durch sichtbare, Kabelbehlter unter de couleur noire;
brnierte Schrauben der Platte. les plateaux sont
verbunden. proposs en nition
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
sarpi sarpi office 125
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
sarpi sarpi office 126

Luigi Caccia Dominioni


pavimento / oor / fuboden / tage
127
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
sarpi sarpi office

libreria /bookshelf/bcherregal/bibliothque sedia / chair / stuhl / chaise


nuvola rossa cab
ITA ENG

128 Sistema di
contenitori modulari,
caratterizzato da
a parete.
I contenitori sono
realizzati in legno
System of modular
storage units
characterized by great
in natural oak and
Canaletto walnut. The
internal parts are also
grande essibilit massello, nelle niture exibility. The available in a version
di utilizzo: i singoli rovere naturale individual elements, painted in three
elementi, collegati tra e noce canaletto: connected together different colours: sage
loro e ssati tramite le parti interne sono with screws, can be green, purple and
viti, possono essere disponibili anche in arranged in deep blue.
contenitori e librerie /

dad
container units and bookshelves /

aggregati in versione verniciata personalised One exclusive touch


congurazioni in tre differenti colori: congurations for is the nger joint
personalizzate per verde salvia, different uses. processing on the
rispondere a differenti amaranto e blu notte. They can also be corners, a particular
esigenze di impiego. Esclusiva la composed to form joint that emphasises
Gli elementi possono lavorazione a pettine a series of suggested the processing of the
essere, inoltre, presente sugli spigoli, solutions such as side solid wood and
composti a formare incastro particolare accessories for the highlights its quality.
una serie di soluzioni che enfatizza la seats or to be placed The compositions
suggerite, quali lavorazione del in the middle of the sit on a modular base
complementi massello e ne esalta room, or used as on the oor.
accostabili alle sedute le qualit. bookcases to lean
oppure da collocare in Le composizioni against the wall.
centro stanza o come poggiano su una base The storage units are
librerie da appoggiare modulare a terra. made from solid wood
dad

Kazuhide Takahama
2015

Cassina Simon Collezione


mod. W54

cm P 55 L 27,5 H 57
inches D 21.6 W 10.8 H 22.4

news 2015
kastenelemente und bcherregale /
casiers et bibliothques /
dad 129
contenitori e librerie /
container units and bookshelves /
dad 130
DEU FRA

131
Ein uerst vielseitig werden. Systme de casiers massif, avec des
verwendbares Die Behltermbel modulaires, nitions en chne
Baukastensystem, bestehen aus caractris par une naturel et en noyer
bei dem die natrlichem, grande exibilit amricain: les parties
verschiedenen massivem Eichenholz demploi: les lments internes sont aussi
Behltermbel oder amerikanischem- simples, relis entre disponibles en version
miteinander durch Nussbaum- eux et xs par des laque en trois
Schrauben verbunden Massivholz, whrend vis, peuvent tre couleurs diffrentes:

kastenelemente und bcherregale /


casiers et bibliothques /
dad
werden und auf die Innenchen auch regroups en vert sauge, amarante
individuelle Weise in drei verschiedenen congurations et bleu profond.
zusammengestellt Farben, Salbeigrn, personnalises pour Sa particularit est
werden knnen, um Amaranth, Nachtblau rpondre aux un faonnage en
den verschiedenen lackiert erhltlich sind. diffrentes exigences peigne sur les artes,
Gebrauchsbedrfnissen Besonders exklusiv ist dutilisation. une dcoupe qui met
gerecht zu werden. die Kammverbindung On peut en outre en valeur le travail du
Die einzelnen der Eckkanten, die die composer les bois massif et exalte
Elemente knnen Bearbeitung des lments pour former ses qualits.
zu einer Reihe Massivholzes in den une srie de solutions Les compositions
empfohlener Blickpunkt rckt und conseilles, comme reposent sur une base
Varianten als seine Qualitt des complments modulaire.
Beistellmbel fr hervorhebt. Die placer ct des
Sitzgruppen Mbelkombinationen siges, ou placer au
kombiniert werden, ruhen auf einem centre de la pice, ou
in der Mitte des ebenfalls als comme bibliothques
Raums angeordnet Baukastensystem murales.
oder als Bcherregale ausgefhrten Les casiers sont
an die Wand gestellt Bodengestell. raliss en bois
ITA ENG DEU FRA

132 Tavolino con struttura


in tondino di acciaio
piegato e cromato,
Low table with bent
chrome plated steel
bar frame available
Beistelltisch
mit Struktur aus
Stahlstange gebogen
Table basse avec
structure en tige
dacier courb
disponibile con piano with ellictical table und verchromt, et chrom, disponible
ellittico in marmo top in Marquia mit elliptischer Platte avec plateau elliptique
Marquia nero lucido marble gloss or matt aus Marquia Marmor en marbre Marquia
oppure opaco, marmo black, Carrara marble schwarz glnzend noir brillant ou mat,
Carrara bianco opaco. matt white or gloss oder matt, Carrara marbre Carrara blanc
tavoli e tavolini/
tables and low tables/
djuna

oppure verniciato polyester lacquer Marmor wei matt mat ou bien verni
poliestere con nitura nish. oder Polyester polyester brillant
lucida specchiante glnzend oder matt ou mat.
oppure opaca. lackiert.
djuna

Kazuhide Takahama
1983 / 2013

Cassina Simon Collezione


mod. W61

cm P 49 L 58 H 45
inches D 19.3 W 22.8 H 17.7

news 2014
tische und niedrige tische/
tables et tables basses/
djuna 133
ITA ENG DEU FRA

134 Sedia impilabile con


struttura in tondino
metallico 11 mm,
Stackable chair
with chrome plated
or enamelled 11 mm
Stapelbarer Stuhl
mit Struktur
aus gebogenen
Chaise empilable avec
structure en tige
mtallique chrom
cromato o verniciato. steel bar frame. Metallstange 11 mm, ou bien verni.
Rivestimento Upholstery fabric verchromt oder Revtement en tissu
in tessuto o pelle, or soft leather, fully lackiert. Stoff oder ou cuir, compltement
completamente removable, or in rigid Leder, komplett dhoussable,
sfoderabile, oppure leather, in a wide and abnehmbar oder ou en cuir rigide,
chairs and lounge chairs/
sedie e poltroncine/

tulu

in cuoio, in unampia e renewed range of in Kernleder, propos dans une


rinnovata gamma di colours. in einer breiten gamme de coloris
colori. und erneuerten ample et renouvele.
Farbenauswahl.
tulu

Kazuhide Takahama
1968 / 2013

Cassina Simon Collezione


mod. W55

cm P 53 L 51 H 77
inches D 20.9 W 20 H 30.3

new versions
tavolo/table/tisch/table
doge Cassina Simon Collezione
sthle und armlehnsthle/
chaises et petits fauteuils/
tulu 135
sedie e poltroncine/
chairs and lounge chairs/
tulu 136
tavolo/table/tisch/table
doge Cassina Simon Collezione
sthle und armlehnsthle/
chaises et petits fauteuils/
tulu 137
522

Pattern from

M10 torei
Patrick Norguet Luca Nichetto
p 68 p 90
nuovi colori new colours neue farben nouveaux coloris
e materiali and materials und materialien et matriaux
nuovi colori e materiali /
new colours and materials /
pelli LCX 140
ITA

141
Lintera collezione di pelli di Cassina consigliata per
tutta la LC Collection, particolarmente adatta la pelle
LCX Organica. Pelle bovina a pieno fiore tinta in botte:
prodotta attraverso processi di concia, utilizzando 13X411 13X412
tannini naturali e materiali organici. Antracite Ardesia

neue farben und materialien /


nouveaux coloris et matriaux /
Rifinizione semipoliuretanica allacqua che preserva
le caratteristiche di naturalezza e morbidezza
garantendo una adeguata protezione superficiale
alla macchia. Le piccole imperfezioni della grana sono
una conferma della naturalit dellarticolo. La pelle
13X413
viene sottoposta a test per verificare ed assicurare Testa 13X414
unottimale resistenza meccanica. di moro Grate

13X415 13X416
Bianco Radica

13X417 13X418
Tabacco Fango

ENG DEU FRA

The entire Cassina leather collection is Fr die gesamte LC Collektion werden Toute la collection de cuirs de Cassina
recommended for the LC Collection; alle Arten der Cassina-Lederkollektion est conseille pour toute la LC Collection;
the LCX organic leather is particularly adequate. empfohlen, wobei organisches Leder le cuir LCX organique est particulirement
Full-grain cowhide leather: dyed thoroughly, LCX besonders geeignet ist. Unter adapt. Cuir vachette pleine fleur, teint en
produced with tanning process that uses natural Verwendung von natrlichen Gerbsuren tonneau: produit par des procds de tannage,
tannins and organic fabric materials. Water und organischen Materialien behandeltes, en utilisant des tanins naturels et des matires
semi-polyurethane finishing that preserves the fassgefrbtes Rindsnarbenleder. organiques. Finition semi-polyurthane leau
natural characteristics of softness and providing Halbglnzende Polyurethan- qui prserve les caractristiques de naturel
adequate surface protection against stains. Oberflchenbeschichtung auf Wasserbasis, et de douceur en garantissant une protection
Slight imperfections of the natural grain are die die natrlichen Ledermerkmale und superficielle anti-taches adquate. Les petites
a proof of the naturalness of the article. seine Weichheit bewahrt und einen imperfections du grain sont une confirmation
The leathers are tested for mechanical strength. angemessenen Schmutz- und Fleckenschutz que larticle est naturel. Le cuir est soumis des
bietet. Die kleinen Narbenfehler sind Ausdruck der tests permettant de vrifier et de garantir une
Natrlichkeit des Erzeugnisses. Das Leder wird auf rsistance mcanique optimale.
ausgezeichnete mechanische Festigkeit getestet.

pelle organica
nuovi colori e materiali /
new colours and materials /
metalli LC 142
ITA

143
Dopo aver analizzato il processo industriale adoperato
nella produzione e nello smaltimento
del cromo utilizzato per i modelli della LC Collection,
Verde Marrone
Cassina ha deciso di impiegare il cromo trivalente,
unalternativa sicura e con una tossicit molto pi

neue farben und materialien /


nouveaux coloris et matriaux /
bassa rispetto al cromo esavalente grazie
ai minimi livelli di concentrazione, meno emissioni
nellaria e, di conseguenza, meno rifiuti tossici.

Nuovi colori per le strutture


Grigio Nero
La ricerca storica svolta da Cassina, la Fondazione
Le Corbusier e gli eredi dei co-autori, ha portato a una
serie di upgrade di prodotto per la LC Collection con
lobiettivo di scoprire lo spirito autentico del progetto.
Cassina presenta una palette di colori rivisti per le
strutture della collezione che aggiorna le nuance
originariamente identificate da Charlotte Perriand nel
Fango Avorio
1978. Le nuove tonalit sono state scoperte durante
lanalisi dei modelli presenti negli archivi e nei musei.

Azzurro Cromo

ENG DEU FRA

After having researched the industrial Nach einer Analyse des Industrieprozesses fr die Aprs avoir analys le processus industriel utilis
process adopted in the production and Fertigung der Modelle der LC Collection und der dans la production et llimination du chrome
disposal of the chromium used in the LC Entsorgung des dafr verwendeten Chroms hat des modles de la LC Collection, Cassina
Collection models, Cassina decided to employ the sich Cassina dazu entschlossen, auf dreiwertiges a pris la dcision de nutiliser que du chrome
trivalent chromium, a safe and considerably Chrom zurckzugreifen. Dieses stellt dank seiner trivalent, une alternative sre, avec une toxicit
less toxic alternative to hexavalent thanks geringeren Konzentration an Chrommetall, considrablement plus faible que celle du
to lower chromium concentration levels, niedrigerer Emissionen in die Luft und somit chrome hexavalent, grce des niveaux de
less air emissions and consequently less toxic auch weniger toxischen Abfllen eine sichere concentration plus bas, moins dmissions dans
waste. und deutlich weniger giftige Alternative zum lair, et donc moins de dchets toxiques.
sechswertigen Chrom dar.
New frames colours Nouvelles couleurs pour les structures
The historical research carried out by Cassina, the Neue Strukturfarben La recherche historique mene par Cassina,
Fondation Le Corbusier and the heirs Die von Cassina, der Fondation Le Corbusier la Fondation Le Corbusier et les hritiers des
of the coauthors, has led to a series of product und den Erben der Co-Designer betriebene co-auteurs a conduit toute une srie de mises
upgrades for the LC Collection with the aim historische Recherche hat zu einer Reihe von niveau de produits pour la LC Collection,
of discovering the authentic spirit of the project. Produktaktualisierungen bei der LC Collection dans lobjectif de dcouvrir lesprit authentique
Cassina presents a reviewed palette of colours for gefhrt. Ziel dieser Recherche war es, dem de ce projet. Cassina prsente une palette de
the collections frames which will update ursprnglichen Esprit des Projekts auf die couleurs revisites pour les structures de la
the nuances originally identified in 1978 Spur zu kommen. collection, qui sera une variante des nuances
by Charlotte Perriand. The new tones were Cassina prsentiert eine neue Farbpalette identifies lorigine par Charlotte Perriand
discovered during the analysis of models from the fr die Strukturen der Kollektion mit einer en 1978. Les nouvelles tonalits ont t
archives and museums. berarbeitung der von Charlotte Perriand im Jahr dcouvertes pendant lanalyse des modles
1978 angegebenen Nuancen. Die neuen Farbtne des archives et des muses.
wurden whrend der Analyse der Modelle in den
Archiven und Museen entdeckt.

cromo trivalente (CR3)


144
nuovi colori e materiali /
new colours and materials /

Mario Bellini 1977 Mario Bellini 1977


CAB mod. 412 CAB mod. 413
nuovi colori cuoi

Mario Bellini/ Mario Bellini/


Centro Design Centro Design
e Comunicazione 1982 e Comunicazione 1987
CAB mod. 414 CAB mod. 415

Mario Bellini 2008


CAB mod. 410
ITA

145
I cuoi, conciati al vegetale in Toscana, dove
tradizionalmente vengono prodotti i migliori
cuoi del mondo, si ottengono conferendo
alle pelli di toro la necessaria struttura e rigidit Rosso
per dare la giusta conformazione e durata Naturale bulgaro Nero

neue farben und materialien /


nouveaux coloris et matriaux /
al prodotto finale. Oggi sono disponibili
in unampia gamma cromatica di 16 colori.

Marrone Avorio Bianco

Tabacco Porcellana Beige

Talpa Grigio Radica

Rosso
Cina Verde Cognac

Blu

ENG DEU FRA

Vegetable tanned in Tuscany, where the worlds Whrend des Herstellungsprozesses von Les cuirs tanns au vgtal en Toscane, o
best hard leather is traditionally produced, the pflanzlich gegerbtem Leder aus der Toskana, wo on produit traditionnellement les meilleurs cuirs
bull hides are given the structure and stiffness traditionell das beste Leder der Welt hergestellt dans le monde, sont obtenus en donnant la peau
required to ensure that end products will maintain wird, erhalten die Stierhute die ntige Struktur du taureau la structure et la rigidit ncessaires
their shape and durability. Saddle leathers are und Steifigkeit. So bekommt das Endprodukt die pour assurer la forme correcte
today proposed in a wide range of 16 nuances. richtige Form und Haltbarkeit. Heute steht eine et la durabilit du produit final. Aujourdhui,
umfassende Farbpalette mit 16 Farbtnen zur ils sont disponibles dans une large gamme de
Verfgung. 16 couleurs.
146
EVEREST 1
nuovi colori e materiali /
new colours and materials /

tensing rock 2 rock 2 bonatti nanga parbat


bianco 13F457 panna 13O510 ecru 13O506 corda 13F366 sabbia 13F369

nepal masai noise pamir sherpa


beige 130107 rosa 13O082 bianco/verde 13O113 beige 13O090 sabbia 13L039
tessuti everest

sirocco bonatti sherpa tensing tensing


verde acido 13O123 marrone scuro 13F368 marrone mlange 13L040 caff 13F437 nocciola 13F458

kathmandu karakorum noise pilot masai


marrone ecru 13F455 fango 13F397 verde/grigio 13O114 verde sottobosco 13O118 verde smeraldo 13O083

ITA

Everest, la montagna pi alta del pianeta.


Il campionario che presentiamo racchiude
le parti pi elevate del prodotto tessile,
alta ricerca nella costruzione dei tessuti,
qualit nel miscelare le differenti fibre,
accurata ricerca nello stile e nel colore.
Tutto presentato in armonia con le montagne
pi alte del mondo, prendendo ispirazione
dalle culture delle genti che le popolano e
dai colori della natura, declinati in una palette
particolarmente ampia e intensa. Texture di
ricerca e di carattere: una scelta vastissima
per rispondere a molteplici necessit, dai
tessuti lavabili in acqua a quelli ispirati
al mondo della moda, disegnati da Raf Simons.
147
EVEREST 2

neue farben und materialien /


nouveaux coloris et matriaux /
pamir tensing rock 2 annapurna pamir
arancione chiaro 13O091 arancione scuro 13F438 ruggine 13O507 multicolor 13F365 mattone 13O092

nepal masai pamir pilot kathmandu


bordeaux 13O108 rosso/blu 13O084 burgundy 13O093 vino 13O119 grigio mlange 13F456

tensing bonatti karakorum rock 2 annapurna


acciaio 13F459 platino 13F363 alluminio 13F398 titanio 13O508 quarzo 13F364

pamir rock 2 masai bonatti tensing


basalto 13O094 antracite 13O509 blu elettrico 13O085 zaffiro 13F367 nero 13F439

ENG DEU FRA

Everest, the worlds highest mountain. This Everest der hchste Berg des Planeten. Die von Everest, la montagne la plus haute de la plante.
collection combines the most advanced aspects uns prsentierte Musterkollektion verkrpert das Lchantillonnage que nous prsentons renferme
of fabric production, research, quality in blending Beste vom Besten der Textilerzeugnisse, eine les parties les plus leves du produit textile,
different fibres and careful research into style tiefgehende Forschungs- und Entwicklungsarbeit la haute recherche dans la fabrication des tissus,
and colour. fr die Strukturierung der Gewebe, Qualitt la qualit dans le mlange des diffrentes fibres,
Presented in harmony with the worlds highest bei der Mischung verschiedener Fasern, eine la recherche attentive de style et de couleur.
mountain, the items take inspiration from the sorgfltige Gestaltung von Stil und Farbgebung. Tout cela prsent en harmonie avec les
cultures of the people who live there and the Grundlage war dabei die Harmonie mit den montagnes les plus hautes du monde, en
colours of nature, expressed using a particularly hchsten Bergen der Welt, die Inspiration durch sinspirant des cultures des gens qui les peuplent
broad and intense palette. The textures emerge Kulturen der Vlker, die diese besiedelt haben et des couleurs de la nature, dclines dans une
out of research and character: a vast range to und durch die Farben der Natur, die sich in einer palette particulirement large et intense. Textures
meet multiple needs, from water washable fabrics besonders breit gefcherten, wirkungsvollen de recherche et de caractre: un choix trs vaste
to those inspired by the world of fashion, designed Farbpalette widerspiegeln. Neu erforschte, pour rpondre de multiples besoins, des tissus
by Raf Simons. prgnante Gewebestrukturen; eine reiche lavables leau aux tissus qui sinspirent du monde
Auswahl, um den verschiedensten Erfordernissen de la mode, conus par Raf Simons.
gerecht zu werden, die von mit Wasser
waschbaren Stoffen zu von der Mode inspirierten
Geweben reicht, welche von Raf Simons
entworfen wurden.
148
PELLE NATURALE
nuovi colori e materiali /
new colours and materials /

naturale 13Z200 naturale 08 13Z300 naturale 15 naturale 08 naturale 15


fango 13Z306 marrone 13Z302 rosso 13Z307

naturale 08 naturale 15 naturale 08 naturale 15 naturale 08


caff 13Z303 verde 13Z308 grate 13Z304 blu 13Z309 nero 13Z305
pelli naturali

ITA

Cos come per i tessuti, anche per la pelle


abbiamo voluto raggiungere un picco di
qualit, ampliando la gamma di colori della
Pelle Naturale e affiancando la nuova collezione
di Pelle Naturale ZZ, straordinariamente calda
e naturale, con tonalit pastello che la rendono
ancora pi autentica.
Le pelli sono rigorosamente pieno fiore,
le piccolissime imperfezioni raccontano le
origini naturali di una materia prima che viene
dai migliori allevamenti italiani ed europei e
lavorata da storiche concerie italiane, nel pieno
rispetto dellambiente; tradizione e modernit,
in una mescolanza perfetta. Ne scaturisce una
pelle nobile, bella da sfiorare e da guardare.
149
PELLE NATURALE ZZ

neue farben und materialien /


nouveaux coloris et matriaux /
naturale 13Z360 tabacco 13Z361 fango 13Z362 grigio 13Z363

ENG DEU FRA

As with the fabrics, we have strived for the same Gleich wie bei den Stoffen, haben wir auch bei Comme pour les tissus, pour le cuir aussi nous
superlative quality in the leather, extending the Leder auf hchste Qualitt gesetzt und die avons voulu atteindre un sommet de qualit, en
range of colours in the Natural Leather (Pelle Farbpalette des Naturleders (Pelle Naturale) largissant la gamme de couleurs du Cuir Naturel
Naturale) range and accompanying the new erweitert und durch die neue Kollektion von (Pelle Naturale) et en y ajoutant la nouvelle
extraordinarily warm and natural Natural Leather Naturleder ZZ (Pelle Naturale ZZ) bereichert, collection de Cuir Naturel ZZ (Pelle Naturale ZZ),
ZZ (Pelle Naturale ZZ) collection, with pastel tones die auerordentlich warme, natrliche Farben, extraordinairement chaud et naturel, avec des tons
that make the colours even more authentic. mit Pastelltnen umfasst, durch die sie noch pastel qui le rendent encore plus authentique.
The leather is strictly full-grain, the tiny authentischer wird. Les cuirs sont rigoureusement pleine fleur, les
imperfections testimony to the natural origins of Es wird ausschlielich Vollnarbenleder verwendet, trs petites imperfections racontent les origines
a material that comes from the best Italian and wobei die kleinen Fehler den Nachweis ber naturelles dune matire premire qui provient des
European farms before being worked by famous den natrlichen Ursprung eines Rohmaterials meilleurs levages italiens et europens, et est
Italian tanneries, respecting the environment in a erbringen, das den besten italienischen und travaille par des tanneries italiennes historiques,
perfect synthesis of tradition and modernity. The europischen Zuchten entstammt und in dans le plein respect de lenvironnement.
result is top-quality leather, beautiful to touch and traditionellen, italienischen Gerbereien unter Une vritable symbiose de la tradition et du
to behold. Einhaltung aller Umweltschutznormen verarbeitet modernisme qui donne naissance un cuir noble,
wird. Tradition und Moderne, ein perfektes beau effleurer et regarder.
Bndnis, aus dem edles, schnes Leder mit
angenehmem Griff hervorgeht.
150 poltrone e divani/
armchairs and sofas /
sessel und sofas /
fauteuils et canaps

LC2 LC2 maison la roche LC3


Le Corbusier, Jeanneret, Perriand Le Corbusier, Jeanneret, Perriand Le Corbusier, Jeanneret, Perriand
abaco

LC4 LC5 635 red and blue


Le Corbusier, Jeanneret, Perriand Le Corbusier, Jeanneret, Perriand Gerrit T. Rietveld

637 utrecht 312 willow 1 512 ombra


Gerrit T. Rietveld Charles Rennie Mackintosh Charlotte Perriand

514 refolo 522 tokyo chaise longue 836 tre pezzi


Charlotte Perriand Charlotte Perriand Franco Albini

837 canapo 720 lady 721 antropus


Franco Albini Marco Zanuso Marco Zanuso

722 woodline 111 wink 180 blox


Marco Zanuso Toshiyuki Kita Jehs+Laub
151
181 cloth 185186 toot 191 moov 192193 miloe
Jehs+Laub Piero Lissoni Piero Lissoni Piero Lissoni

202-203 8 204 scighera 235236 mister 241 priv


Piero Lissoni Piero Lissoni Philippe Starck Philippe Starck

243 volage 244 myworld 250 met 253 nest


Philippe Starck Philippe Starck Piero Lissoni Piero Lissoni

265267 mex 271 mex cube 276 aspen 277 auckland


Piero Lissoni Piero Lissoni Jean M. Massaud Jean M. Massaud

285-286 eloro 288 sled 348 notturno a New York 357 feltri
Rodolfo Dordoni Rodolfo Dordoni Gaetano Pesce Gaetano Pesce

358 cannaregio 380 la mise 395 P22 396 P22


Gaetano Pesce Luca Nichetto Patrick Norguet Patrick Norguet
152

399 vico 405 duc 414 cab


Jaime Hayon Mario Bellini Mario Bellini
abaco

415 cab 423 cab lounge 650 aeo


Mario Bellini Mario Bellini Paolo Deganello

654 torso 675 maralunga 675 maralunga 40/40s


Paolo Deganello Vico Magistretti Vico Magistretti

K10 dodo
Toshiyuki Kita

sedie e poltroncine/ sthle und armlemnsthle /


chairs and lounge chairs / chaises et petits fauteuils

LC1 LC7 LC8


Le Corbusier, Jeanneret, Perriand Charlotte Perriand Charlotte Perriand
153
LC9 LC14 tabourets 280 zig-zag 302 argyle
Charlotte Perriand Le Corbusier Gerrit T. Rietveld Charles Rennie Mackintosh

292 hill house 1 324 D.S.3 501 gteborg 1 601 robie 1


Charles Rennie Mackintosh Charles Rennie Mackintosh Gunnar Asplund Frank Lloyd Wright

606 barrel 606 barrel taliesin 609 coonley 1 614 coonley 2


Frank Lloyd Wright Frank Lloyd Wright Frank Lloyd Wright Frank Lloyd Wright

517 ombra tokyo 523-524 tabouret mribel/berger 528 indochine 184 eve
Charlotte Perriand Charlotte Perriand Charlotte Perriand Piero Lissoni

245-247caprice 246-248 passion 296 kanu 298 (unicredit pavilion project)


Philippe Starck Philippe Starck Konstantin Grcic Michele De Lucchi

367369 hola 383384 motek 397 M10 401 break


Hannes Wettstein Luca Nichetto Patrick Norguet Mario Bellini
154

410 cab 412 cab 413 cab


Mario Bellini Mario Bellini Mario Bellini
abaco

422 bull 471472 pilotta 684


Mario Bellini Rodolfo Dordoni Mario Bellini

699 superleggera K06 aki biki canta


Gio Ponti Toshiyuki Kita

tavoli e tavolini / tische und niedrige tische /


tables and low tables / tables et tables basses

LC6 LC10P LC11P


Le Corbusier, Jeanneret, Perriand Le Corbusier, Jeanneret, Perriand Le Corbusier, Jeanneret, Perriand

LC12 LC15 LC16


Le Corbusier, Jeanneret Le Corbusier Le Corbusier
155
LC19 634 schroeder 1 304 G.S.A. 320 berlino table
Le Corbusier Gerrit Thomas Rietveld Charles Rennie Mackintosh Charles Rennie Mackintosh

322 D.S.1 605 allen 608 taliesin 2 610 robie 2


Charles Rennie Mackintosh Frank Lloyd Wright Frank Lloyd Wright Frank Lloyd Wright

615 husser 619 meyer may desk 623 lewis coffee tables 625 boynton hall table
Frank Lloyd Wright Frank Lloyd Wright Frank Lloyd Wright Frank Lloyd Wright

511 ventaglio 515 plana 519 petalo 520-521 accordo


Charlotte Perriand Charlotte Perriand Charlotte Perriand Charlotte Perriand

525 table en forme libre 527 mexique 529 rio 833 cavalletto
Charlotte Perriand Charlotte Perriand Charlotte Perriand Franco Albini

834 cicognino 839 TL3 840 stadera 112 kick


Franco Albini Franco Albini Franco Albini Toshiyuki Kita
156

180 blox 192 miloe 194 9


Jehs+Laub Piero Lissoni Piero Lissoni
abaco

195 naan 196 rotor 205 scighera


Piero Lissoni Piero Lissoni Piero Lissoni

252 on-off 261 note 269 mex


Piero Lissoni Piero Lissoni Piero Lissoni

288 sled 349 sessantuna 370 el dom


Rodolfo Dordoni Gaetano Pesce Hannes Wettstein

381 torei 390 lebeau 451 la basilica


Luca Nichetto Patrick Jouin Mario Bellini

452 la rotonda 456 pantheon 475 boboli


Mario Bellini Mario Bellini Rodolfo Dordoni
157
702 la barca 713/714 780783 1=2
Piero De Martini Theodore Waddell Gianfranco Frattini Jean Nouvel

2=1
Jean Nouvel

contenitori e librerie/ kastenelemente


container units und bcherregale/
and bookshelves/ casiers et bibliothques

LC17 casiers standard 513 riesso 518 plurima


Le Corbusier Le Corbusier, Jeanneret Charlotte Perriand Charlotte Perriand

526 nuage 835 innito 838 veliero 114 nuvola rossa


Charlotte Perriand Franco Albini Franco Albini Vico Magistretti

255 at 264 mex 418 pagina


Piero Lissoni Piero Lissoni Jean Louis Berthet, Denis Vasset
158 letti / beds /
bette/lits

L32 moov
L13 samsara L26L27 volage Piero Lissoni
Cuno Frommherz Philippe Starck
abaco

L33L34 mex/mex C L40 sled Slim L41 sled


Piero Lissoni Rodolfo Dordoni Rodolfo Dordoni

L50 cab night


Mario Bellini

accessori / zubehr /
accessories / accessoires

080 villa le lac paulownia 081 raction potique 082 LC collection le miniature
Jaime Hayon Jaime Hayon Le Corbusier, Jeanneret, Perriand
Cassina S.p.A.
1, Via Busnelli
I 20821 Meda (MB)
Tel. +39 0362372.1
Fax + 39 0362342246
www.cassina.com
info@cassina.it

Art Direction Thanks to


and Graphic Design
Altai
Studio FM Milano Studio Dimore Collection
Uros Mihic
Photo Helena Markus
Richard Ginori
Beppe Brancato Galleria lAffiche
SuperDuper Hats
Still Life Attico, Cristina Celestino

Stefano De Monte

Styling Opere

vandersandestudio Papavero, foto di Marco Craig
p 29
Copywriter Cervo Volante, disegno a china
di Riccardo Salvi
Porzia Bergamasco p 61
The poetry of material things,
Color Selections foto di Beppe Brancato
pp 77, 79
Pan Image World Landing, foto di Beppe Brancato
pp 49, 54
Printed in Italy by Bookable, foto di Beppe Brancato
pp 17, 54, 118
O.G.M. IV. 2015 Poppy, manifesto di Milton Glaser
2nd issue IX.2015 p 83

CopyrightCassina S.p.A. 2015


All rights reserved

You might also like