You are on page 1of 4

Na palestra, a Profa Manuela exps sobre o uso reflexivo da noo de

cultura (cultura com aspas) e a convivncia mtua da noo invisvel da cultura


(sem aspas) e quais os efeitos dessa convivncia. Tambm exps sobre a
Conveno da Diversidade Biolgica (art. 8- J ), a "fora moral" da ONU (CDB) ,
diferente da "fora real" que a OMC tem, atravs de sanes. Falou sobre a
discusso atual envolvendo as patentes e a campanha internacional dos pases
megadiversos nesta direo. Tambm acrescentou a observao do problema
interno no Brasil, se a legislao est realmente sendo aplicada, principalmente
no que tange ao INPI.

A idia apresentada complexa e no deveria ser reduzida em poucas


palavras, mas se eu tivesse que faz-lo, diria que girou em torno das implicaes
da apropriao do conceito antropolgico de cultura (grafado sem aspas para
conotar algo como a cultura em si) pelos povos que foram tradicionalmente
estudados pela Antropologia. O que acontece quando esses povos passam a
falar de sua prpria cultura (agora grafada com aspas, para conotar a cultura
para si, uma meta-cultura, ou algo do gnero), querendo com isso falar sobre
algo que, presume-se, os antroplogos entendem por esta palavra? De incio,
muitos mal-entendidos.

Sobre os conhecimentos tradicionais nas aldeias indgenas, a professora


exps sobre o caso emblemtico e a histrica do "kamp", iniciada a discusso
com a carta que os Katukina (Acre) enviaram ento ministra Marina Silva,
reivindicando seus direitos. Como vrios grupos tnicos (do Brasil e Peru, pases
com legislaes diferentes sobre o assunto) compartilhavam os conhecimentos
sobre o uso do kamp (secreo de r), como se fazer a possvel repartio de
benefcios deste conhecimento tradicional associado? Registra-se que desde os
anos 1990, muitas patentes ocorreram envolvendo a substncia referida.

A professora mostra a dinmica que est sendo induzida pela


reflexividade da cultura e entre uma das consequncias a coletivizao do que
seria um direito privado de poucos. E com a asceno dos conhecimentos
tradicionais, os conhecimentos que estavam difusos, passam a ser reservados.

Para a professora, "Cultura" no sentido de metalinguagem, falar de si


mesmo, sendo difcil distinguir a cultura com aspas e cultura sem aspas, pois h
co-existncia dos universos de discursos (o que no quer dizer que um falso,
ambos so verdadeiros), o que pode levar contradies, como o paradoxo que
no tem soluo, pois inerente linguagem completa, que capaz de falar de
si mesma, ou seja, que reflexiva.

Uma das grandes contribuies da antrpologa para nossos estudos (me


refiro aqui para os pesquisadores e operadores do direito, incluindo a produo
legislativa), mostrar que a idia de que h coletivismo, de que tudo coletivo
nas sociedades indgenas est completamente enganada, "o sistema de direitos
nas sociedades indgenas no coletivo".

Da, nos leva a refletir sobre a questo dos direitos individuais e coletivos,
principalmente no que concerne propriedade intelectual. Nos mostra a
dicotomia: propriedade intelectual coletiva ("cultura") X domnio pblico (cultura).
E que trata-se de um "jogo justo", que as sociedades indgenas tm toda razo
para jogar este jogo, defendendo a propriedade intelectual coletiva.

Expe tambm sobre as novas formas de representao (associao)


para se ter "existncia jurdica" e a questo da legitimidade da representao (e
quando h vrias associaes, quem representa?), que, sobretudo, devemos
considerar que h uma dinmica das circunstncias, e se tem legitimidade ou
no, isso vai ser decidido internamente. Sublinha-se que a cultura dinmica e
est em constante mudana.

A leitura do texto de Carneiro da Cunha imprescindvel para qualquer


um interessado nos problemas contemporneos ligados propriedade
intelectual, em particular no que se refere regulamentao em torno dos
direitos de propriedade sobre conhecimentos tradicionais. Gostaria de destacar
aqui apenas dois pontos do texto.

Um deles marginal principal linha argumentativa, mas chamou a minha


ateno pela clareza e economia com que abordou um tema que alguns gastam
pginas e mais pginas de discurso infrtil. Trata-se de uma passagem na qual
Carneiro da Cunha considera brevemente os motivos pelos quais povos como
os Kayap preferem usar a palavra cultura, em portugus, para se referir a
elementos de sua vida que poderiam perfeitamente ser designados por palavras
em seu idioma nativo:
Usar palavras de emprstimo o mesmo que declarar sua
intraduzibilidade, um passo que no ditado por limitaes lingsticas e sim por
uma opo lingstica. Essa afirmao, que primeira vista pode parecer
tautolgica, tem um significado importante: as palavras emprestadas contm
informao meta-semntica. Sinalizam o fato de que, embora haja outros meios
possveis para a comunicao semntica, houve a escolha de mant-las
explicitamente ligadas a um determinado contexto. As palavras de emprstimo
devem ser entendidas, por conveno, segundo uma certa chave. Em outras
palavras, indicam o registro de sua prpria interpretao. (p.61)

A leitura dessa passagem me remeteu imediatamente ao uso de palavras


em ingls por falantes de outros idiomas, como o portugus. A questo no
trivial, mas a idia de que o uso da palavra estrangeira , em si, um ndice de
acionamento de uma chave semntica contextualmente negociada me pareceu
iluminadora de uma via de investigao que muitas vezes ignorada por
pressupostos envolvendo relaes de poder pr-estabelecidas em campos
lingsticos pr-constitudos.

O outro ponto do texto que eu gostaria de destacar aqui uma de suas


principais teses, aquela da relao entre cultura (sem aspas) e cultura. Me
limitarei aqui a citar passagens do texto de Carneiro da Cunha nas quais ela: (1)
apresenta a natureza lgico-analtica, e no necessariamente emprica ou
fenomenolgica, da distino proposta; (2) evidencia que cultura (sem aspas) se
refere a uma lgica interna a uma dada sociedade (com todos os problemas
dessa noo) enquanto cultura se refere a uma lgica intertnica (i.e., uma
relao entre diferentes sociedades, como quando a palavra cultura permite
que membros de uma dada cultura falem sobre sua prpria cultura); e (3) encerra
o texto com uma viso otimista (ainda bem!) dos paradoxos imanentes ao uso
social (e sempre poltico) da linguagem, como quando uma cultura fala sobre si
mesma.

Qualquer lngua que seja suficientemente expressiva para poder fazer


citaes, e que portanto seja dotada de auto-referncia, leva a paradoxos. Se se
quiser evit-los, pode-se escolher entre resignar-se a no poder dizer tudo e
a lngua ser incompleta ou poder dizer tudo, mas nesse caso proferindo
sentenas contraditrias. preciso optar e esse o cerne do teorema de
Gdel entre completude e coerncia. Russell, evidentemente, havia escolhido
a coerncia, sem saber alis que Gdel provaria que isso implica a incompletude.
Mas s lgicos e advogados exigem coerncia. A escolha do senso comum
privilegia a completude, e por isso que ns, antroplogos, que lidamos com o
senso comum, estamos mais interessados em linguagens completas. Assim
como quase todo mundo, inclusive os ndios no Brasil. De modo que em plena
conscincia, e em concordncia com uma conveno clssica, que escolho
colocar cultura entre aspas quando me refiro quilo que dito acerca da
cultura. [] [A]s pessoas tendem a viver ao mesmo tempo na cultura e na
cultura. Analiticamente, contudo, essas duas esferas so distintas, j que se
baseiam em diferentes princpios de inteligibilidade. A lgica interna da cultura
no coincide com a lgica intertnica das culturas. (p.51)

A linguagem ordinria, como disse acima, prefere a completude


consistncia, e se permite falar sobre tudo. Movimenta-se sem soluo de
continuidade entre cultura e cultura, e no d ateno a distines entre
linguagem e metalinguagem, ou fatos contemporneos e projetos polticos.
Como a completude prevalece sobre a consistncia, aquilo que outros chamam
de incoerncia tem pouca importncia. num mundo assim, com a riqueza de
todas as suas contradies, que temos a sorte de viver. (p.65)

You might also like