You are on page 1of 402

Paris IV-Sorbonne Anne 2005

Ecole doctorale Concepts et Langages


UFR de Langue franaise

THESE
Pour obtenir le grade de Docteur de lUniversit Paris IV

Ethique et Esthtique dans le langage :


approche de ladjectif gradable par sa polarit
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

et son nonciation en franais et en anglais

prsente et soutenue publiquement

le 24 novembre 2005 par

Sylvie Rousselet-Ferrando

Directeur de thse : Monsieur le Professeur Francis Corblin

JURY : Monsieur Jean-Claude Anscombre (Directeur de recherche


CNRS, rapporteur)
Monsieur Francis Corblin (Professeur lUniversit Paris IV,
examinateur)
Monsieur Denis Le Pesant (Professeur lUniversit de Lille III,
examinateur)
Madame Michle Noailly (Professeur lUniversit de Bretagne
occidentale, rapporteur)
Remerciements

Francis Corblin pour son sens linguistique et sa discrte autorit ;


Olivier Soutet pour sa vaste connaissance, en particulier celle de la linguistique
guillaumienne, ainsi que lquipe Sens et Texte de Paris IV-Sorbonne et lcole doctorale
Concepts et Langages pour leur dynamisme universitaire et leur soutien logistique ;
Oswald Ducrot et Marion Carel pour leur savante initiation la logique et la grammaire de
Port-Royal ;
Jean-Claude Anscombre pour un large priple linguistique indo-europen ;
Danile Godard et Anne Abeill pour leurs connaissances de linguistique formelle ;
Le groupe Comparaison de lInstitut Jean Nicod : David Nicolas, Francis Corblin, Patrick
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Caudal, Laurent Roussarie, Ora Matushansky et Friederike Moltmann ;


Catherine Vallet, pour sa lecture attentive des gradables anglais prfixes ngatifs ;
Fabienne Martin, linguiste, pour nos fructueux changes amicaux ;
Frdric Ferro, doctorant, pour sa brillante introduction la philosophie de lesprit ;
Franois Recanati et son doctorant Philippe Vellozzo, pour leur aide bibliographique sur les
qualia et la conscience ;
Yves-Marie Visetti, pour nos conversations lors du colloque Language, Culture and Mind
de Portsmouth ;
Anne et Robert Pansu, professeur de classes prparatoires et directeur de recherche, pour
leur soutien sans faille et leur confiance illimite, et tout particulirement Anne pour le
corpus de bulletins de lyce-classes prparatoires ;
Antigoni Alexandrou, chercheuse au CNRS, pour ses judicieuses informations sur
lvaluation scientifique ;
Olivier Larroche, physicien, pour ses analyses et formalisations mathmatiques ;
James W. Clay et Arthur Blecher pour leurs jugements dacceptabilit dnoncs en langue
anglaise ;
Anne Ullmo, matre de confrence lUniversit de Lille, pour ses conseils de lectures
littraires anglo-saxonnes ;
Anne Besson, matre de confrences lUniversit dArtois, pour ses analyses en thorie de
la fiction ;

ii
Monsieur Daniel Frdric, ancien principal du collge Charles Pguy Palaiseau, pour le
corpus de bulletins de collge ;
Anne Marty, enseignante, pour les copies corriges de lycens ;
Alexandra Gales, ancienne tudiante, pour son annotation smantique dune partie du
corpus Le portrait littraire ;
Nicole Grumbach, ancienne ditrice aux Editions Larousse, et Franoise Ferrand-Chaffanel,
directrice littraire aux Editions Albin Michel, lune pour sa constante amiti et infinie
bienveillance, lautre pour sa chaleureuse coute et amicale prsence ;
Mireille Gras pour ses informations sur les adjectifs de couleur (Lurat) ;
Olivier Rousselet pour ses informations sur la langue chinoise ;

Et, quelque vingt ans aprs,


Madame Danielle Rancire, professeur de philosophie au lyce Montaigne (Paris), pour une
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

extraordinaire anne dinitiation la philosophie ;


Madame Suzanne Julliard, professeur de franais en classes prparatoires au lyce Fnelon
(Paris) pour deux ans de promenade rudite dans le monde de la littrature et des arts ;
Monsieur Guy Serbat, professeur de linguistique lUniversit Paris IV-Sorbonne, pour la
richesse et la rigueur de son enseignement de la linguistique latine ;
Philippe Boyer, crivain, pour son entranement la comprhension technique des textes
littraires ;

Ainsi que tous ceux, cits ou non cits dans cette thse, qui ont contribu ma formation
intellectuelle ;

Enfin, last but not least, Philippe Ferrando, Matthieu Ferrando, Annabelle Ferrando,
Clmence Ferrando, pour leur patience domestique lors de mes priodes d absence
mentale .

iii
ETHIQUE ET ESTHETIQUE DANS LE LANGAGE :
APPROCHE DE LADJECTIF GRADABLE PAR SA POLARITE
ET SON ENONCIATION EN FRANAIS ET EN ANGLAIS

Pulchra sunt quae visa placent.


Bonum est in quod tendit appetitus.
Aquinas
(cit dans A Portrait of the Artist as a Young Man, James Joyce)

INTRODUCTION
Longtemps je me suis demand si ladjectif avait pouvoir de jugement, sil dterminait le
bon et le mauvais, sil tait garant du bien et du mal. Cette thse sessaie lexploration
linguistique de ladjectif dit gradable , celui qui sinscrit sur une chelle smantique
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

scalaire et qui a un pouvoir valuatif par le biais de la prdication, travers deux de ses
domaines dexpression les plus vidents : lthique, cest--dire le droit de juger et les
modalits de ce jugement, et lesthtique, cest--dire la fois les faisceaux de descriptions
des portraits littraires et le jugement de got. En effet, il semblerait tonnant de traiter la
smantique des adjectifs gradables tels que bon/good, honnte/honest ou beau/beautiful sans
se proccuper de problmes philosophiques touchant lorigine et la nature du langage
moral, dune part, et du jugement esthtique, dautre part.
Je tenterai donc ici de cerner au plus prs la nature de ladjectif gradable par le biais de sa
polarit et de son nonciation, et ce sur les plans morphologique, syntaxique, smantique,
pragmatique et discursif en franais et en anglais. Aprs avoir tabli le statut de l'adjectif
gradable en le dfinissant par sa combinaison slective avec certains modificateurs et par sa
fonction prdicative, et en le distinguant dautres adjectifs comme le relationnel, ladjectif
du bout de lchelle et le statif-rsultatif, je me penche sur les critres possibles
dtablissement de sa polarit, en tendant ces critres dautres domaines que laxiologie,
puis je revisite les catgorisations de la critique littraire post-jamesienne (questions : qui
voit ? qui parle ?) l'aide de ce que, d'une part, des thoriciens des genres comme Dorrit
Cohn, des linguistes comme Ann Banfield ou Alain Rabatel, des psychologues comme
William James ou Vygotski ont dit du "monologue intrieur" ou des philosophes comme
Daniel Dennett, David Chalmers, et des neuroscientifiques comme Antonio Damasio, Jean-
Pierre Changeux, Jean-Didier Vincent ont dit de la conscience, d'autre part de

1
l'intentionnalit (question : qui pense ?). En rtablissant les ellipses sous-jacentes du langage
micro-prdicatif adjectival, je distingue donc trois types d'nonciateurs, de sujets enchsss
(le sujet transcendant, le sujet phnomnal X, le sujet phnomnal Y) en fonction de la
projection, extrieure ou intrieure la conscience du personnage, de l'auteur-narrateur ou
du narrateur-personnage, et de son degr dempathie. Je vais donc dire de ladjectif gradable
quil est trs souvent polaris (mme les adjectifs de couleur peuvent ltre) et quil est
lexpression de la subjectivit du locuteur, sauf dans certains emplois objectivistes
(complmentations, par exemple). Mon approche sinscrit dans une dmarche inductive (je
pars de corpus pour confronter mes analyses aux thories linguistiques, philosophiques et
neuro-scientifiques existantes), et cette thse illustre une vision personnelle de ladjectif
gradable, que jessaie tout dabord de naturaliser, cest--dire de comprendre en le rduisant
des constituants. Toutefois, lanalyse intentionnelle et perspectivique que je choisis en
cinquime partie montre bien quil est difficile, voire impossible, de naturaliser lhumain,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

savoir rduire le langage produit par un auteur des constituants dmentaliss.

A- Brve histoire de ladjectif


Pour aboutir une approche critrie de ladjectif gradable, qui prenne en compte le plus
grand nombre de ses emplois, il me faut dabord restituer ladjectif ses lettres de noblesse,
et donc le replacer dans une perspective historique, en voquant sa lente et douloureuse
dissociation tant syntaxique que smantique davec le nom. En effet, entend-on dire chez
certains linguistes, ladjectif a un smantisme vague 1, non spcifi, des frontires
floues 2, et, pour accrditer cette thse, on remarque quil ne devient partie de discours,
dtach syntaxiquement et smantiquement du nom et du verbe, quen 1780, avec la

1
Christopher Kennedy, Polar opposition and the ontology of degrees , Linguistics and Philosophy, 24, 1, p. 33 : Les phrases dans
lesquelles on trouve des adjectifs gradables sont vagues, cest--dire peuvent tre vraies dans un contexte et fausses dans un autre. Ex. :
The Mars Pathfinder mission was expensive dpend de la classe de comparaison (ou de rfrence) dans laquelle se trouve The Mars
Pathfinder : si la classe de comparaison est large et comprend diffrents types de biens de production, la phrase est juge vraie ; si la
classe de comparaison ne comprend que les missions qui ont pour but lexploration interplantaire, la phrase sera juge fausse, la
plupart des projets de mme type ayant un budget plus lev. Autrement dit, les critres qui permettent de dcider si un nonc de type
x is Adj. (Adj. tant un gradable) est vrai varient en fonction de paramtres externes ladjectif, comme le sens de x et les
particularits du contexte dnonciation. ). C. Kennedy pose ici le problme crucial (et non rsolu, daprs moi, par la linguistique
moderne, mais bien davantage par les sciences cognitives ou la physique) de la rfrence. En effet, soit il se place ici dans une
perspective vriconditionnelle et rfrentielle au sens frgen, i. e. dnotative, cest--dire que cest lensemble des noncs
satisfaisant - ou non - les conditions de vrit qui est pris en compte, sans pour autant quil y ait mise en relation avec un fait rel du
monde, soit son SN est directement rfrentiel selon la thorie des noms propres de Kripke, et dans ce cas dpendant de connaissances
du monde.
Le problme de la rfrence sera abord ponctuellement dans les parties III (introduction, propos du prsuppos existentiel) et V (
propos de la description, du portrait et des objets inexistants). Ladjectif de couleur, quant lui, pose des problmes cognitifs
dencodage conceptuel et de dcodage (reconnaissance) perceptuelle, qui sintgrent eux aussi dans le cadre de la rfrence aux
objets.
2
Jan Goes, Ladjectif entre nom et verbe, coll. Champs linguistiques, Paris-Bruxelles, 1999, Duculot, p. 11.

2
grammaire de Lhomond3, qui distingue dix parties du discours : le nom, larticle, ladjectif,
le pronom, le verbe, le participe, la prposition, ladverbe, la conjonction et linterjection.
La premire mise en vidence catgorielle (qui nest pas celle de ladjectif) se trouve
dans les dialogues de Platon le Cratyle et le Sophiste, dans lesquels le logos (au sens de
phrase) est form partir dun onoma (nom) et dun rhma (verbe). Un peu plus tard,
Aristote distingue dans la fonction rhma (prdicat ou verbe) quatre catgories
ontologiques : le genre, la substance, la qualit, la quantit, dont seules les deux
dernires sont susceptibles de gradation (je souligne) alors que le genre et la substance ne
le sont pas. La qualit et la quantit peuvent tre attribues une substance mais ne peuvent
tre utilises pour la dfinir (ainsi, blanc peut tre accol diffrentes substances), elles sont
rfrentiellement vagues.
Dans la tradition grco-latine, le nom (par exemple, mdecin) et ladjectif (comptent
en mdecine), en tant quils relvent de la prdication, ne sont pas rellement dissocis,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

malgr des diffrences smantiques marques. En particulier, la dfinition que donne Denys
le Thrace4 de ladjectif (tymologiquement : ce qui sadjoint) au tournant du IIe sicle avant
J.-C. est intressante, car elle met en relief laspect valuatif de ce constituant : Ladjectif
(quil appelle epitheton) est le nom qui est adjoint aux noms propres et aux appellatifs et qui
exprime un loge ou un blme (je souligne). Hritier dAristote et de Denys le Thrace,
Priscien, dans la deuxime moiti du Ve sicle de notre re, insiste le premier sur laspect
dterminatif de ladjectif, qui, aujourdhui encore, sert de critre de diffrenciation : Les
adjectifs sadjoignent aux noms, qui signifient des substances pour en indiquer une qualit
ou une quantit, donc un accident () ladjectif doit sadjoindre aux noms appellatifs ou
propres qui signifient la substance () Smantiquement, cette fonction est de lordre de la
dtermination (je souligne) : de mme que le pronom peut avoir une fonction dterminative
grce la dixis, de mme, ladjectif peut contribuer lever la confusion propre aux
noms.5
La philosophie mdivale sest intresse de prs la formation des concepts, et aux
relations que les concepts transposs en mots entretiennent avec le monde rel. Au XIVe
sicle, Guillaume dOccam, lorigine du nominalisme, fait des concepts platoniciens des

3
Lhomond, Ch.-F., Elemens de grammaire franaise, 1780, cit par Jan Goes, op. cit., p. 29.
4
Lallot (1989), La grammaire de Denys le Thrace, traduction annote, Paris, Ed. du CNRS, p. 53, cit par Jan Goes, op. cit., p. 13.
5
Priscien, cit par Rosier, I. (1992), in Quelques aspects de la diversit des discussions mdivales sur ladjectif, Histoire,
pistmologie, langage, N14-1, pp. 75-101 ( Ladjectif : perspectives historique et typologique ), cit par Jan Goes, op. cit., p. 15.

3
entits linguistiques relies au rel6. Pour Occam, connaissance et langage sont
indissociables de la ralit, mais la gnralit de la connaissance et du langage soppose la
particularit des choses de la ralit. Le concept peut tre absolu, simple ou connotatif,
les adjectifs faisant partie de la troisime catgorie (je souligne). Ainsi, blanc est un
terme connotatif dont le signifi premier, rfrentiel, est toutes les choses blanches et
le signifi second, abstrait, les blancheurs de ces choses blanches . La dfinition nominale
du connotatif blanc est : chose ayant une blancheur. Ainsi7, une dfinition nominale
comporte un terme in recto (signifi premier) et au moins un terme in obliquo (signifi
second porteur de connotation, cest--dire dun signifi premier et dun signifi second).
Lusage grammatical des termes in recto et in obliquo impose que le terme in recto soit au
nominatif (en position de sujet) et le terme in obliquo soit un autre cas (en position de
complment) : dans la dfinition chose ayant une blancheur , le terme in recto est chose,
le terme in obliquo est blancheur. Le sujet sert circonscrire le groupe de choses parmi
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

lesquelles se trouveront les signifis premiers du connotatif, en loccurrence lensemble des


choses blanches. Les signifis premiers du terme in recto englobent et dpassent les signifis
premiers du terme dfini (il y a plus de choses que de choses blanches , relation
dhypronymie), tandis que lextension du terme in obliquo ne doit pas excder le nombre
des connotatifs ou signifis seconds du nom dfini (si le nom dfini est neige , celui-ci
subsume toutes les blancheurs des choses blanches). Autre connotatif, plus petit que a pour
signifi premier tous les tres (choses) plus petits que et pour signifi second tous les
tres (choses) qui sont telles que quelque chose est plus petit queux , donc, par leffet de la
relation converse, tous les tres (choses) plus grands que . Si, pour Guillaume dOccam,
les dfinitions nont pas pour but de supprimer les connotatifs, en revanche sa vision
extensionnelle soppose celle des philosophes ralistes de son temps pour lesquels chose
blanche (ou blanc) connote une proprit gnrale de blancheur (vision intensionnelle).
Enfin, pour Occam, le concept form par lesprit est une similitude de la chose quil
reprsente, ce qui fait dOccam un rfrentialiste mentaliste qui annonce lempirisme de
Hume : la posture intellectuelle, la reprsentation mentale subjective dun objet est une
image dgrade de la premire impression sensible .8

6
Le nominalisme de Guillaume dOckham et la thorie du concept , cycle de confrences tenues par Claude Panaccio Paris IV-
Sorbonne, mars 2001.
7
Panaccio, C. (1999), Semantics and mental language in Spade, The Cambridge companion to Ockham, Cambridge, Cambridge
University Press, pp. 53-75.
8
On peut rattacher cette conception lanalyse que fait Eco, avec un ton rsolument contemporain, des degrs du blanc selon Peirce
(Eco, Kant et lornithorynque, 1999, Paris, Le Livre de Poche, Grasset et Fasquelle, p. 142) : En regardant la publicit de la lessive,
Peirce nous aurait dit que la mnagre a commenc par voir la blancheur du premier drap (un pur ton de la conscience) ; aprs tre

4
Aprs la Renaissance, qui sinterroge sur ladjectif en prdication, Socrates est albus
rvlant la prsence latente dun nom substantif (Socrates est homo albus ou Socrates est
alba res), le XVIIe sicle abandonne les catgories du latin pour se concentrer sur le franais
et difier une Grammaire et une Logique9. Port-Royal10, cest--dire Arnauld, Nicole et
Lancelot, sinscrivent dans la voie des ides (la distinction voie des ides-voie des exemples
est due Leibniz et trace une ligne de partage entre dun ct Leibniz, Aristote et Port-
Royal, de lautre les nominalistes Occam et Buridan et les logiciens Frege, Russell et
Donnellan) : Les mots sont des sons distincts et articuls dont les hommes ont fait des
signes pour marquer ce qui se passe dans leur esprit11 selon le principe de Leibniz : Omne
praedicatum inest subjecto . Lapproche est cognitiviste, alors que pour la voie des
exemples le monde est dabord constitu dindividus (ou dobjets) qui sont attribus des
proprits. Toutefois, tous les noncs, ceux de la voie des ides comme ceux de la voie des
exemples, sont dans la rfrence, les premiers dans notre esprit, les seconds dans le monde.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Pour Port-Royal, les ides sont issues des abstractions faites partir des individus dont est
constitu le monde, cest--dire des proprits, des accidents (tre assis, blond, brun...)
qui sont regroups pour nous permettre davoir des ides singulires dindividus (la pense
va du gnral au particulier, contrairement ce que pense Occam). Le jugement est la
forme ou la manire principale de la pense, qui prend la forme dune proposition de
type sujet-copule-attribut : Lhomme est [un homme] raisonnable, Pierre vit [= est vivant].
Parmi les attributs se trouvent les noms-substantifs et les noms-adjectifs (je
souligne). Les seconds se caractrisent par le fait que outre [leur] signification distincte, il
y en a encore une confuse, quon peut appeler connotation dune chose (...) cette connotation
fait ladjectif. La valeur rfrentielle confuse, le sens second, est proprement
adjectivale (je souligne). Ainsi donc dans cette distinction noms-substantifs/noms-
adjectifs , les premiers dsignent des substances, entits rfrentielles dotes dune
existence autonome, les seconds dnotant des proprits dont lexistence dpend de celle,
pralable, des substances quelles caractrisent12..

passe la reconnaissance de lobjet (Secondness) et avoir fait une srie de comparaisons nourries dinfrences (Thirdness), elle
dcouvre que la blancheur se prsente suivant des degrs et peut alors affirmer que le second drap est plus blanc que le premier ; mais
elle ne peut pas effacer sa premire impression, qui, en tant que pure qualit, a t : cest pourquoi elle dit je croyais (dabord) que
mon drap tait blanc, mais maintenant que jai vu le vtre, etc. .
9
Grammaire Gnrale et Raisonne, dition critique de H. Brekle, nouvelle impression en facsimil de la troisime dition de 1676,
Fromann Verlag, 1966 ; Logique ou lart de penser, coll. Champs, Paris, Flammarion, 1970.
10
Les lignes qui suivent sont tires du sminaire de Marion Carel , Approches linguistiques de quelques thmes de la philosophie
logique (EHESS, mars 2002)
11
Logique ou lart de penser, II, 1.
12
Martin Riegel, Grammaire et rfrence : propos du statut smantique de ladjectif qualificatif, LInformation grammaticale N 58,
juin 1993, p. 7

5
Toutefois, assimiler la construction prdicative sujet-copule-attribut lassertion, la
forme affirmative (quelle soit description du monde ou des ides) serait abusif : cette
structure, qui marque lexistence du prdicat adjectival ou nominal, nest pas affecte par
dautres attitudes propositionnelles, dans laquelle lexistence est prsuppose, comme la
ngation (Tu nes pas raisonnable), linjonction (Sois raisonnable/Ne sois pas raisonnable),
linterrogation (Es-tu raisonnable ?/Nes-tu pas raisonnable ?)13. En mme temps se
dessine, encore parse dans loeuvre, une thorie de la dtermination du nom par ladjectif,
qui sera dveloppe au XVIIIe sicle par Beauze : Comme si je dis les corps transparents :
les hommes savants : un animal raisonnable. Ces additions ne sont pas de simples
explications mais des dterminations, parce quelles restreignent ltendue du premier terme
(...)14.
Dans son ouvrage Les vrais principes de la langue franaise (1747)15, labb Girard
distingue quatre sortes dadjectifs : les adjectifs nominaux qui qualifient par un attribut
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

despce, cest--dire par une qualit inhrente et permanente (je souligne) (...) : bon,
noir, rond, beau, subsquent, mme, prcdent (...) les adjectifs verbaux qui qualifient par
un attribut dvnement (je souligne) : rampant, dominant, bonifi, simplifi (...), les
adjectifs numraux, qui qualifient par un attribut dordre numral : premier, deuxime (...),
et les adjectifs pronominaux qui (...) qualifient par un attribut de dsignation individuelle
(...), par une qualit qui nest quune pure indication de certains individus, en sorte que
leffet de ces adjectifs est uniquement de restreindre ou dtendre le sens du Substantif aux
individus quils indiquent : Mon, ma (...) quelque, (...), ce, cet (...) . Seuls certains des
adjectifs des premires et deuximes catgories sont susceptibles de gradation (je
souligne). En comparant ces catgories avec celles de Port-Royal, on constate que peintre,
philosophe, soldat ont rintgr la catgorie du substantif. Le participe a disparu de la
catgorie adjectif parce quil est un des modes du verbe, mais labb Girard distingue
ladjectif verbal du participe. Finalement, les pronoms possessifs de Port-Royal sont
devenus des adjectifs pronominaux.16 Du Marsais approfondit les observations de Girard,
et en particulier donne une dfinition plus prcise de ce quil entend par qualifier. (...)
qualifier un nom substantif, ce nest pas seulement dire quil est rouge ou bleu, grand ou
petit; cest en fixer ltendue [i. e. lextension], la valeur, lacception, tendre cette

13
Martin Riegel (1985), LAdjectif attribut, Paris, PUF, p. 23.
14
Logique ou lart de penser, I, 8, cit par J. Goes, op. cit., p. 22.
15
Abb Girard (1747), Les vrais principes de la langue franaise, Edition de Paris, Droz, Genve-Paris, 1982.
16
J. Goes, op. cit. p. 25.

6
acception ou la restreindre (je souligne), ensorte pourtant que toujours ladjectif et le
substantif pris ensemble, ne prsentent quun mme objet lesprit (...) Ainsi tout mot qui
fixe lacception du substantif, qui en tend ou en restreint la valeur, et qui ne prsente que le
mme objet lesprit, est un vritable adjectif. Ainsi ncessaire, accidentel, possible,
impossible, tout, nul, quelque, aucun, chaque, tel, quel, certain, ce, ces, cette, mon, ma, ton,
ta, vos, votre, notre, et mme le, la, les sont de vritables adjectifs mtaphysiques (...).17
Chez Du Marsais, ladjectif englobe tout mot la gauche ou la droite du syntagme
nominal, ainsi que tous les adjectifs et les substantifs qui ont une fonction attribut. Pour la
premire fois, la syntaxe lemporte sur la morphologie, puisque des mots et des groupes de
mots peuvent avoir la mme fonction et peuvent donc tre quivalents du point de vue
syntaxique et smantique (ainsi, de roi quivaut royal). Beauze, quant lui, insiste sur la
notion de dtermination, cest--dire que ladjectif ne qualifie pas seulement mais dlimite,
comme le dterminant, lextension du substantif : ladjectif physique modifie la
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

comprhension du nom en y ajoutant une ide accessoire qui devient partielle dans
lensemble18 . Corollairement, ltendue de la nouvelle unit (homme vs homme pieux) se
trouve diminue : plus le nom est dtermin, plus on restreint son ensemble de dnotation.
Adjectivus, qui signifie qui sert ajouter , augmente lintension ou comprhension
du nom, mais restreint son extension, tendue ou dnotation (je souligne). En revanche,
dterminer par larticle, cest donner diffrents degrs cette tendue, sans changer la
comprhension du nom. Larticle Grammaire de lEncyclopdie dfinit les trois lments
constitutifs de la proposition sur le modle cognitiviste des grammairiens de Port-Royal :
Le sujet est la partie de la proposition qui exprime lobjet dans lequel lesprit apperoit
lexistence ou la non-existence dune modification ; lattribut est celle qui exprime la
modification, dont lesprit apperoit lexistence ou la non-existence dans le sujet ; & la
copule est la partie qui exprime lexistence ou la non-existence de lattribut dans le sujet. 19
Cette logique de linhrence est influence par des proccupations philosophiques axes sur
ltre, la substance, lessence, et sera replace dans un contexte plus large par Russell. Enfin,
la premire grammaire scolaire de Lhomond (1780), hritire de la grammaire gnrale,
envisage les parties du discours dun point de vue logique et non dun point de vue

17
Du Marsais (1797), Mlange de Grammaire, de Philosophie, etc., tirs de lEncyclopdie depuis la lettre A jusqu la lettre C,
compris le mot consonne . s. v. adjectif, article. Reproduction en fac-simil du tome quatrime de ldition complte de 1797,
Grammatica Universalis 5,2, Stuttgart, Fr. Fromman Verlag, 1971, resp. pp. 85-110 et 164-249, cit par Goes, op. cit., p. 25.
18
Beauze, N. (1767), Grammaire gnrale ou exposition raisonne des lments ncessaires de la langue, Paris, Barbou, Nouvelle
rimpression en facsimil, Stuttgart, F. Frommann Verlag, 1974.
19
Encyclopdie, t. 7 (1757), cit par Martin Riegel (1985, p. 26).

7
fonctionnel ou grammatical : lattribut a encore un sens de paraphrase logique, lpithte a
un sens rhtorique. La deuxime grammaire scolaire, quant elle, approfondit les notions
dattribut (du sujet, de lobjet) et dpithte, dtache (apposition) ou non. Les adjectifs
seront diviss en qualificatifs et dterminatifs (numraux, possessifs, dmonstratifs,
indfinis) (je souligne) et cest dans la nomenclature de 1975 que les adjectifs dterminatifs
rejoignent la classe des dterminants.
Au dbut du XXe sicle, Russell et sa logique des prdicats fait du schma attributif S
est P une fonction monadique qui convient aux prdicats entirement contenus dans leur
sujet (relations internes), mais qui savre inapte lexpression des relations externes.
Dans la thorie des relations, la formule S est P nest plus quune relation parmi dautres,
assimile aux fonctions monadiques F (x), par opposition aux fonctions polyadiques F (x,y)
et F (x, y, z).20 Pour Strawson et les logiciens de la deuxime moiti du XXe sicle, les
noms recouvrent gnralement un universel typant, dont les occurrences appartiennent une
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

mme classe dobjets. Le nom chat, par exemple, renvoie un tel concept puisquil fournit
demble un principe dindividuation et didentification pour catgoriser les individus
particuliers que sont les chats. Or cest prcisment cette capacit qui fait dfaut
luniversel caractrisant sous-jacent ladjectif agile (cest aussi le cas pour les noms de
proprit correspondant comme agilit). Les universels caractrisants recouvrent les
adjectifs et les verbes, qui sappliquent des particuliers (Strawson, 1973 : 189). Pour
Kleiber, les substantifs catgormatiques sopposent aux substantifs syncatgormatiques,
parmi lesquels figurent les noms de proprit qui sont opposs aux adjectifs sur des critres
fonctionnels, tandis que Guillaume et les guillaumiens parlent d incidence interne du
substantif (cest--dire dautonomie rfrentielle) et d incidence externe de ladjectif au
support quil caractrise. Pour Ducrot, ladjectif est dpourvu du pouvoir propre au
substantif de constituer des objets (ladjectif na pas daptitude dnommer, ce qui
caractrise la rfrence : Certes, ladjectif peut participer la description dun objet, mais
cette description elle-mme ne peut servir la rfrence que si elle comporte un substantif
(1972 : 322-323). 21
Aujourdhui, depuis la grammaire gnrative de Chomsky et dans les grammaires
fonctionnelles de dpendance qui en sont issues, les adjectifs sont vus comme des
modificateurs, encore appels spcifieurs en fonction des auteurs, du nom, de la mme faon

20
Riegel, op. cit., p. 28.

8
que les adverbes sont des modificateurs du verbe. Les approches standard de la smantique
formelle considrent les adjectifs comme des prdicats unaires qui prennent comme
arguments lensemble de dnotation des noms. Ainsi, dans la dpendance syntaxique
adjectif-nom , cest ladjectif qui impose les restrictions de slection sur le nom :
ladjectif brown dnote un prdicat qui appelle des noms dnotant des choses de couleur, et
potato ou hair est un nom qui satisfait cette restriction22. La distinction adjectif-nom est
donc bien acheve et ladjectif est considr comme une part essentielle du langage
puisque lui aussi peut slectionner le nom (je souligne).

B- Prcisions de terminologie
Quels sont les rapports entre les termes qualificatif et gradable ? Le qualificatif
prdique une qualit ou une proprit dun nom ou dun prdicat (approche smantique)
alors que le terme gradable a une origine syntactico-smantique qui convient tous les
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

emplois, par exemple les tournures impersonnelles propres au franais et, dans une moindre
mesure, langlais : Il est frquent/incertain/difficile de/It is easy/*probable/*uncertain
to
Quels sont les rapports entre les termes relationnel et gradable ?
Selon Bally23, un adjectif relationnel ou, selon ses propres termes, de relation (qui est en
relation avec le nom correspondant en fonction gnitif) :
napparat jamais en antposition (*une solaire chaleur) ;
nest jamais employ en structure attributive (*cette chaleur est solaire) ;
nest pas gradable (*une chaleur trs solaire) ;
est dnominal (= transpose des substantifs sans rien changer leur valeur de substantifs).
Dans lordre des adjectifs pithtes, le relationnel est plus prs de la tte que le
gradable : a serious pulmonary inflammation. Cest galement le cas en franais lorsque
ladjectif gradable est postpos : une inflammation pulmonaire srieuse. Toutefois, un
adjectif peut avoir un sens relationnel et un sens gradable, en fonction pithte comme en
fonction attribut. Il y a trois classes selon Bartning (1980) : 1) les relationnels purs :
prsidentiel (= du prsident) dans le voyage prsidentiel (= le prsident voyage), llection
prsidentielle (= on lit le prsident), lavion prsidentiel (= lavion ( la disposition) du

21
Martin Riegel, Grammaire et rfrence : propos du statut smantique de ladjectif qualificatif, LInformation grammaticale N 58,
juin 1993, p. 7
22
Cf. Pablo Gamallo, Alexandre Agustini, Gabriel P. Lopes, Learning Subcategorisation Information to Model a Grammar with Co-
restrictions , in Modlisation probabiliste du langage naturel, Vol. 44 N 1, 2003, Herms, p. 98.
23
Bally, C. (1932-1965), Linguistique gnrale et linguistique franaise, Berne, A. Francke, 147 et 323.

9
prsident) ; 2) les adjectifs qui sous-classifient mais ne contiennent pas de relation
grammaticale claire : un problme (dordre) politique, linguistique ; 3) les adjectifs ambigus
: une dmocratie populaire (relationnel, = du peuple), une chanson populaire (qualificatif, =
trs populaire, ou relationnel, = du peuple), larme rouge (= des Rouges), la politique verte
(= des Verts). Plus la relation grammaticale est perceptible (2) et 3)), moins ladjectif
accepte la position prdicative. Si le sens relationnel est dterminant (au sens de la fonction
de dtermination) alors que le sens gradable est classifiant ou apprciant/dprciant, en
revanche on note un mouvement possible du premier vers le second : populaire (= du peuple
(dtermination pure) ; = ayant les caractristiques du peuple (introduisant un certain nombre
de traits smantiques donnant une intension ladjectif et le dtachant du smantisme du
nom, le rendant intersectif). Le relationnel nest qupithte ; si on le trouve en attribut, il
devient ncessairement gradable. En ce qui concerne ladjectif pithte, il peut avoir soit un
sens relationnel soit un sens gradable (relationnel plutt en postposition, formant une
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

locution fige, lexicalise : Assemble Nationale, centre questre, etc.).


Jtudierai plus loin, dune part, lvolution smantique du relationnel vers le gradable,
dautre part, le test permettant de diffrencier le vrai relationnel (ou plutt lemploi
relationnel du relationnel) du gradable.
Enfin, une distinction entre les termes descriptif et valuatif peut permettre de
mieux cerner le sujet. Daprs les grammairiens, la caractristique principale de ladjectif
qualificatif est la description, la caractrisation. Or, du fait de son inscription sur une chelle
smantique, le gradable porte un trait distinctif prioritaire : lvaluation subjective, le terme
valuation tant pris dans un sens large, phnomnologique. Certes pas dans tous ses
emplois, certains tant objectivistes (par exemple dans le cas des dimensionnels purs, avec
complmentation), mais dans la plupart des cas ; je soutiendrai ici que lemploi du gradable
est intentionnel, au sens volitif ou juridique du terme, cest--dire cognitivement motiv
(mme si pas toujours consciemment par le locuteur). Au sein de sa fonction valuative
(subjective), le gradable peut tre axiologique, affectif, modalisant, pistmique, etc., et ces
aspects seront tout autant tudis.
Le corpus qui sert ltude sera ici pris dans une autre acception du terme
intentionnel, cest--dire comme un objet qui parle de, qui est propos dun autre objet24,

24
Voici ce que dit le philosophe Sidney Shoemaker de lintentionnalit (voir son site) : Intentionality is a technical term in the
literature which means aboutness. It comes from the Latin and medieval world meaning arrow (intendere). So thoughts here are
described as being about, as always directed towards objects. Fear is always about something, not just nothing. Of course I can have
thoughts about imaginary objects such as unicorns and, though unicorns dont exist, my thoughts about them do ! Phenomenologists who

10
objet rel , social dans le cas des corpus scolaires, objet fictif dans le cas des corpus
littraires, objet mtalinguistique dans tous les cas, y compris les listes dadjectifs issues de
dictionnaires - les corpus littraires relevant, pour leur part, du domaine de lesthtique dans
la deuxime acception de ce terme, i. e. science ou tude des arts. La notion
dintentionnalit, qui stipule que le sens est insparable des vises de la conscience et lon
saisit l le lien entre les deux acceptions du mme terme intentionnel-, est celle qui permet
linterprtation en reconnaissant le primat de la subjectivit25.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

took up this idea of intentionality, argue that such thoughts have inexistence (rather than non-existence or simple existence). The
problem is how do mental states have this character of aboutness when they are just brain states ? This is a conceptual problem to do
with how we define a material thing (a brain) having, supposedly, material states or functional roles.
25
Cette ide est proche de celle que dveloppe Paul Ricoeur dans ses entretiens avec Jean-Pierre Changeux (1998, Ed. Odile Jacob,
pp. 128-129) lorsquil tente de cerner lapport de la phnomnologie par rapport la psychologie ou aux neurosciences : La
conscience nest pas une bote dans laquelle il y aurait des objets. La notion de contenu psychique est justement un construit par rapport
lexprience dtre dirig vers le monde et donc dtre hors de soi dans lintentionnalit. [] La grande avance de la
phnomnologie a t de refuser le rapport contenant/contenu qui faisait du psychisme un lieu. Ainsi, je naccepte pas du tout la
conception qui fait de lesprit (je mets le mot entre guillemets) un contenant avec des contenus.
Lintentionnalit introduit la notion de vise transcendante. Je ne prends pas le mot transcendant au sens religieux du terme, je dis
simplement que je suis hors de moi quand je vois, cest--dire que voir, cest tre mis en face de quelque chose qui nest pas moi, cest
donc participer un monde extrieur. .

11
I/ DEFINITION DU GRADABLE ET DE SA POLARITE
A- Dfinition positive
On ne trouve pas chez Bally le terme adjectif gradable, mais le terme apprciatif26 . Ses
caractristiques sont la subjectivit de lnonciation27, et sa position antpose plutt que
postpose, ce qui lui permet de prendre finalement la valeur de prfixe augmentatif ou
diminutif, laudatif ou pjoratif, au mme titre que les suffixes ette ou -aille.
Dans les grammaires plus rcentes, ladjectif gradable se dfinit par sa combinaison
slective avec certains modificateurs comme trs, assez, peu, en anglais very, quite, rather
[comparaison implicite], etplus que, moins que, aussi que, en anglais more/-er than, less/-er
than, as Adj as [comparaison explicite]. La comparaison implicite sera prfrentiellement
tudie ici, car je fais lhypothse que la comparaison explicite drive dun autre mcanisme
langagier et cognitif, plus objectiviste, car verbalis et non sous-spcifi28. Pour tayer cette
ide, il est intressant de noter qu'en chinois la forme positive d'un adjectif (par exemple
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

grand dans la paire grand-petit) doit tre marque morphologiquement par le morphme hen
(qui signifie trs) : ainsi, Zhangaan hen gao = Zhangaan is tall, sauf si l'interprtation
comparative est possible (c'est--dire que Zanghaan gao signifie Zanghaan est plus grand
(que X)29). X est plus grand que Y se dit X bi Y gao, bi voulant dire par rapport . Il nexiste
pas en chinois de morphme comparatif explicite. Le mme phnomne est constat avec
lantonyme petit (xiao en chinois) : Ni hen xiao = Tu es petite et Flo bi ni xiao = Flo est plus
petite que toi. Cela peut vouloir dire que dans cette langue prdomine laspect phnomnal
et non laspect objectiviste marqu par la complmentation explicite avec les dimensionnels.
Autre argument, qui peut tre utilis dans un sens ou dans lautre : en hbreu, coexistent la
forme positive grand et la forme comparative grand que X., ce qui signifie que le morphme
plus en franais ou er en anglais soit nest pas ralis dans la langue dans le cas o on
postule une origine distincte de la forme positive (comparatif implicite) et de la forme
comparative ralise de ladjectif, soit nexiste pas dans la langue (ce qui accrditerait

26
Bally, C. (1932-1965), Linguistique gnrale et linguistique franaise, Berne, A. Francke, 47, 367 et 372.
27
Voici le texte du 47 : La modalit est aussi incorpore dans le dictum sous la forme dun adjectif de jugement ou dapprciation :
Cette hypothse est fausse (= Je nie que telle ou telle chose soit) ; Ce fruit est dlicieux (= Jai du plaisir le manger). Un cas plus
dlicat est celui o ladjectif cumule les significations de qualit objective et dapprciation subjective : Ce sermon est monotone (= Je
mennuie couter ce sermon parce quil est uniforme).
28
Sur le plan syntaxique, Irene Heim, dans ses Notes on Comparatives and Related Matters, May 1985, unpublished manuscript, tablit,
la suite de Hankamer (1973), et malgr Hoeksema (1983), une distinction entre les clausal comparatives et les phrasal comparatives :
les premires font suivre le than dune proposition, quil sagisse dune proposition avec une subdeletion (The desk is higher than the
door is wide) ou avec une deletion gap (I always need more paperclips than I need), dune proposition tronque par dautres rgles
dellipse telles que le gapping (Cherry plays the trumpet less assertively than Coleman the alto), ou la VP-deletion (I have listened to this
more often than you have) ; les secondes font suivre le than dun syntagme : I care more for you than for that, I have known him longer
than (I have known) you, He has more than a thousand dollars, He cant be taller than himself.
29
Kennedy, C. (2004), Towards a Grammar of Vagueness [draft], p. 5,
http://www.ling.northwestern.edu/~kennedy/Docs/togramvague-abs.html.

12
lhypothse dune origine commune, phnomnale). Les relations syntaxiques et
smantiques entre comparatifs implicites et comparatifs explicites seront tudis en
troisime et quatrime parties.
A propos de linfluence de la complmentation sur le caractre subjectif ou objectif de
ladjectif, on remarque que les adjectifs affectifs heureux/happy, triste/sad, qui sont porteurs
de sens phnomnal par essence, peuvent tre employs absolument ou enchsser une
proposition : Je suis heureux/Je suis heureux que P. De la mme faon, on peut postuler que
le deuxime nonc porte des traits plus objectifs que le premier30.

1) Combinaison avec trs


La combinaison avec trs est lun des traits prototypiques de ladjectif gradable, selon Goes
(1999 : 68). Toutefois, elle est sujette des fluctuations selon les contextes demploi.
Ainsi, la combinaison avec trs permet dtendre le champ des adjectifs gradables en
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

autorisant la gradabilisation dadjectifs a priori non gradables (statifs-rsultatifs ou


antonymes contradictoires) : Martin Scorsese a remis une Catherine Zeta-Jones trs
panouie, trs euphorique et trs enceinte (Google) ; Moi, je suis un homme trs
entier. (Marcel Aym, Nouvelles compltes, Paris, 2002, Gallimard, p. 18). Entier, qui
nest pas gradable dans un emploi littral, objectif et non cotextuel, le devient ici dans une
acception mtaphorique (trait /+ hum/).
Dans certains cas (actes de langage injonctifs), la combinaison avec trs nest pas
possible car elle engendre une quivalence avec trop : Mange ta soupe. *Elle est trs
chaude. (= trop) ; ici cest un autre modificateur (bien) qui convient : Mange ta soupe. Elle
est bien chaude. (= juste bien, en tant que soupe chaude). Toutefois, en nonc gnrique,
trs et bien sont admis : La soupe se mange trs/bien chaude.
Trs semploie aussi avec les adjectifs-participes passs : Il est trs aim (par tous),
Max est trs connu (de tous)/He is very well-known. Dans ce cas, ladjectif est gradable,
mais sa complmentation possible le rend proche du verbe.

a) Combinaison avec trs trs (trs, trs, voire trs-trs)

30
Sur le modle des verbes transitifs et intransitifs, il y a des adjectifs attribut unaires et binaires : old ne prend pas de complment, alors
que envious et jealous, qui sont intrinsquement relationnels au sens syntaxique et non lexical, peuvent tre analyss comme transitifs :
Sophia is not old, John is envious of Marys position.

13
Cette tude a t faite par Frdric Lambert lors du colloque Intensit, Comparaison,
Degr , 17e colloque du CerLiCO, 6-7 juin 200331. Lauteur distingue plusieurs fonctions du
modificateur, quil nomme hyperlatif (le redoublement tant dans toutes les langues un
augmentatif). Tout dabord, le fait quil introduit une certaine lasticit dans le degr (Ca
fait trs mauvais effet, trs trs mauvais effet), quil prsuppose des classes rfrentielles
indexes sur une norme subjective (mauvais, trs mauvais, trs trs mauvais) et quil sature
quelque peu largumentation : linterlocuteur peut rpondre, mais seulement avec mais,
explicite ou implicite, laide dun oprateur de reformulation (enfin) ou dun autre
modificateur de ladjectif, ce qui en fait aisment un marqueur concessif, la ngation
contenue implicitement dans la concession tant oriente de dicto et non de re : Bien sr,
elle tait riche, trs trs riche []. Mais [] (Christine de Rivoyre, Les Sultans) ;
Tu dois tre trs trs vieux, monsieur - Trs vieux enfin je ne suis pas jeune : quest-ce
qui te fait dire a ? Tu es si laid, tu dois tre trs trs vieux (Louis Aragon, Les
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Voyageurs de limpriale) ;
Est-ce que cest trs trs long, pour apprendre se dfendre toute seule ? CHARLES
Assez long, oui : trs trs long. CLAIRE Alors donc commence juste mapprendre, on a
juste le temps. (Bernard-Marie Kolts, Quai ouest).
Deuxime sens rvl de trs trs, le sens inverseur par antiphrase (= trop) : Bon ? La
table encombre, les vitres sales, les tranes jauntres au plafond, clairage trs, trs
discret, conomique outrance ! (Alphonse Boudard, La Cerise).
Enfin, la combinaison avec trs trs dpasse le prototype que constitue trs : Il eut
chaud soudain. Mais le soleil ny tait pour rien. Trs chaud, trs, trs chaud. Une chaleur
inhabituelle qui le propulsa, angoiss, vers la porte. (Alain Page, Tchao pantin). Ce
dpassement du prototype permet la prise en compte de lmotionnel (caractre subjectif) et
de la notion de point de vue, cest--dire de ladquation ou non des points de vue de
lnonciateur et du destinataire (idologique ou positionnement spatial). En contraste, le
superlatif trs + adjectif va du ct de la connaissance partage, du prototype. Cest la
prsence de la ngation qui marque le changement de point de vue avec les adjectifs
valuatifs de polarit ngative : Ce film nest pas trs trs mchant (= ne peut pas faire de
mal, point de vue du destinataire) ; Ce film est trs trs mchant (= peut faire du mal, point

31
Lambert, F. (2004), Une ide trs trs intressante : lhyperlatif, entre degr et intensit, Intensit, comparaison, degr 1-, Travaux
e
linguistiques du Cerlico, Presses Universitaires de Rennes, 2 semestre 2004, pp. 117-131.

14
de vue du ralisateur, intentions) ; Mais fais gaffe, Anne : fais gaffe Pedro, il peut tre trs
trs dangereux (= pour le destinataire) (Albertine Sarrazin, LAstragale).
Avec les adjectifs de polarit positive, cest le point de vue de lnonciateur qui
prime :
Je vous trouve trs trs belle, Cest trs trs beau (point de vue de lnonciateur), ce qui en
fait un marqueur de conviction32 : Cest trs trs clair.
On peut en outre remarquer que la majorit des emplois de la squence pas trs trs
est suivie dun adjectif dont lorientation axiologique est positive : pas trs trs intressant,
pas trs trs enthousiastes plutt que pas trs trs mcontents, bien que ce dernier exemple
soit attest dans les corpus. Trs trs dans ce cas est attnuateur.
Trs trs + Adj. de polarit positive indique une monte de la force de largumentation :
Nous aurons un grand ascenseur trs trs confortable, a me sera plus facile (Jean Vautrin,
Billy-Ze-Kick). En utilisant trs trs, on sature compltement la proprit concerne,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

saturation rendue galement par lexpression franaise on ne peut plus + Adj que lon peut
lui substituer. Ainsi, une inversion argumentative finale de polarit de ladjectif nest pas
exceptionnelle : - Ton argument est quand mme un peu mince ! Pas mince du tout. Cest
quelque chose de trs, trs important (Eric Rohmer, Ma nuit chez Maud).

2) Combinaison avec assez


Ltude des modificateurs de lintensit moyenne comme assez, plutt, passablement,
relativement, a t faite par Martine Schuwer et prsente lors du Colloque du CerLICO
Intensit, comparaison, degr , Brest, 6-7 juin 200333. Lauteur remarque tout dabord que
la langue possde peu de ressources lexicales pour exprimer le degr moyen (tide est un des
rares cas). Assez est prototypique de lintensit moyenne, avec deux acceptions reconnues
par le dictionnaire TLF : 1/ suffisamment (degr suffisant : Cest assez sal) et 2/ plutt,
passablement (degr moyen : un homme petit, assez rond, un peu lourd). Relativement
prsente la mme bivalence avec un emploi oppos absolu, do un effet de sens
dapproximation (Il est relativement calme), et un emploi marquant le degr moyen (un
niveau culturel relativement lev, TLF).

32
Lauteur crit ceci : [] le cotexte fait apparatre trs clairement ici que la force argumentative agit la manire de lethos
aristotlicien (cf. Aristote, Rhtorique, 1356a 1 sq. notamment ceci : Cest le caractre moral (de lorateur) qui amne la persuasion,
quand le discours est tourn de telle faon que lorateur inspire la confiance.) en communiquant linterlocuteur le sentiment intuitif
(et en fait implicite, infrentiel plus exactement) que si le locuteur est prt dfendre lattribution dune proprit au plus haut degr,
sil en est convaincu au plus haut degr, cest que cette proprit mrite sans contestation dtre atribue.
33
Schuwer, M. (2004), Les marqueurs dits de lintensit moyenne en franais, Intensit, comparaison, degr 1-, Travaux linguistiques
e
du Cerlico, Presses Universitaires de Rennes, 2 semestre 2004, pp. 201-218.

15
Les donnes quantitatives et diachroniques pour assez, plutt, relativement,
passablement sont les suivantes (donnes INALF, tous emplois confondus, et pas seulement
en position pr-adjectivale) :
- Frquence demploi :
assez : 53 460 (de loin le plus frquent)
plutt : 21 402
relativement : 3 348
passablement : 453
- Date de la premire attestation du sens degr moyen (TLF) :
assez : 1798 (de loin le plus ancien)
plutt : 1928
relativement : 1955
passablement : 1909
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Ltude de Martine Schuwer sinscrit dans le cadre de la thorie des oprations


nonciatives de Culioli et sinspire des travaux dEric Gilbert (1989) sur les marqueurs
anglais quite et rather. Selon Culioli, une notion est un systme complexe de
reprsentation structurant des proprits physico-culturelles dordre cognitif . Toute notion
est organise en un domaine notionnel, qui comporte un intrieur I, un extrieur E et une
zone frontire F :
- les occurrences possdant les proprits de la notion /svre/ appartiennent lIntrieur du
domaine notionnel : Ma mre est svre ;
- les occurrences ne possdant pas ces proprits se situent lExtrieur du domaine
notionnel : Le matre nest pas svre ;
- enfin, les occurrences appartenant la zone frontire possdent la fois des proprits de
lIntrieur du domaine notionnel et des proprits de lExtrieur : Il nest pas vraiment
svre.
Assez est apte marquer lvaluation absolue ou relative, selon quelle est effectue
par rapport une situation-repre ou non (Noailly, 2001 : 276). En labsence de situation-
repre, cest lvaluation absolue qui simpose. Assez est en outre orientation
argumentative positive, cest--dire quun homme assez intelligent (Adj. de polarit positive)
tendra vers la glose plus intelligent que la moyenne alors quun travail assez pnible (Adj.
de polarit ngative) se comprendra comme trs pnible. Sur ce modle, assez difficile et
assez facile sont admis, le premier avec le sens plus difficile que la moyenne (donc adjectif

16
de polarit positive, car topos + difficile + valorisant), le second avec le sens trs facile
(donc adjectif de polarit ngative, car topos + facile - valorisant).

3) Combinaison avec peu


Pour Robert Martin, peu (comme un peu) reprsente le temps opratif dans lequel la
pense dveloppe la notion de quantit et, lintrieur de ce cadre, est le lieu dun
mouvement de pense qui, sans dserter le positif, oriente lesprit vers la ngation34 . Peu
sloigne du ple positif, ce qui explique quil ne puisse modifier que des adjectifs positifs :
ainsi, refusent de se combiner avec peu les adjectifs de polarit incontestablement ngative
(*Il est peu bte, *peu stupide, *peu maladroit, *peu triste, *peu ridicule, *cest peu
regrettable, sale, dgotant, dfraichi...), de la mme faon quil ne saccorde pas avec des
adverbes ngatifs (*peu indiscrtement...), avec des verbes de sens fortement ngatif
(*oublier peu, *dlaisser peu, *se taire peu, *embter peu) ou avec des substantifs issus
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dun adjectif polarit ngative (*peu de vulgarit, *peu de bassesse).


Parmi les inacceptabilits de peu + Adj. se trouvent galement des contraintes de type
prosodique : peu se combine difficilement avec des adjectifs monosyllabiques, quelle quen
soit la polarit (*peu pur, *peu grand, *peu sale, *peu net) Pourtant, on trouve peu clair.
Pour Oswald Ducrot, dont les analyses argumentatives de peu et un peu font rfrence35, un
peu, attnuateur, conserve, en les affaiblissant, les conclusions de ladjectif ; peu, inverseur,
les retourne : ainsi, peu embarrassant et un peu embarrassant conduisent des conclusions
contraires.

4) Combinaison avec dautres modificateurs


un peu + Adjectif : La locution un peu est drive, par nominalisation, de peu : article un
(numral de lunit) + peu (drivation lexicale). Daprs Robert Martin, la combinaison avec
un lment indiscutablement positif (un) annule la vise ngative de peu (drivation
smantique). Le cintisme de un peu va du moins au plus et, pour cette raison, un peu
exerce sur le choix de ladjectif ou de ladverbe quil modifie une contrainte smantique qui
interdit, sauf dans un contexte emprunt de virtualit, demployer un mot de valeur
positive 36. De fait, ladjectif sur lequel porte un peu est gnralement de valeur ngative ou

34
R. Martin, Analyse smantique du mot peu, in Langue franaise, dc. 1969, pp. 75-88.
35
Ducrot, O., Peu et un peu in Dire et ne pas dire, (1991, pp. 191-220).
36
R. Martin, Analyse smantique du mot peu, in Langue franaise, dc. 1969, p. 83

17
interprt comme tel : un peu cre, un peu brutal, un peu conventionnel, un peu gnant, un
peu honteux, un peu sot...
Lorsque un peu qualifie un adjectif dont la signification est, en principe, non marque,
la pjoration vient de ce que le syntagme laisse entendre que la qualit existe lexcs (Il est
un peu jeune). Un peu ne prendrait le sens de trop quavec des adjectifs non pjoratifs.

Ne que peu/ne quun peu + Adjectif : Selon Ducrot, il sagit dun oprateur
argumentatif complexe qui a dans les deux cas une fonction inversante, cest--dire quil
inverse un peu et renforce peu.

(et) mme + Adjectif : Dans une squence p et mme q, p et q appartiennent la mme


chelle argumentative, avec q argumentativement plus fort que p. Et mme relie un degr y
infrieur un degr x suprieur dapplication dun prdicat p un objet : Il est grand et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

mme trs grand ; Il est petit et mme trs petit ; Il est plus travailleur que Paul et mme que
Pierre (prsuppos : Pierre travaille plus que Paul) ; Il est aussi riche que Paul et mme plus
riche.
Mme est un oprateur dintensit qui, comme jusqu, donne le plus haut degr dun
prdicat p dans une phrase, ici concessive : Mme laide, je laurais aime ; Mme laide, je
laime.
Toutefois, si un adjectif positif et sa contrepartie ngative sont en jeu, la gradation ne
peut se faire que dans un sens : ainsi, sont acceptables en anglais The glass is not clean
(adjectif universel selon Yoon, 1996) and it is even dirty (adjectif existentiel selon Yoon,
1996), The towel is not dry (universel) and it is even wet (existentiel), etc.

en tout cas + Adjectif : Dans une squence p en tout cas q, p et q appartiennent la mme
chelle argumentative, avec q argumentativement moins fort que p. En tout cas relie un
degr y suprieur et un degr x infrieur dapplication dun prdicat p un objet : Il est
grand, en tout cas assez grand ; Il est petit, en tout cas assez petit ; Il est plus travailleur
que Paul, en tout cas plus travailleur que Pierre (prsuppos : Pierre travaille moins que
Paul) ; Il est plus riche que Paul, en tout cas aussi riche que Paul.

peine + Adjectif : Dun point de vue argumentatif, peine chaud/hardly hot est orient
ngativement (contrairement presque chaud/almost hot, orient positivement). Daprs D.

18
Leeman37, peine ne se prterait qu lindication dune qualit extrinsque objective : une
exposition peine remarque ne signalerait que limpact de lvnement sur lextrieur,
sans inclure la prise en compte des facteurs qui autorisent le jugement (sa situation parmi
dautres envisageables).

tout + Adjectif : Le modificateur tout se combine avec des non gradables comme avec des
gradables (La thire est toute casse, Ils sont tout rids/vieux). On pourrait penser que la
combinaison avec tout contraint ladjectif dnoter des qualits extrinsques objectives
(ainsi : tout froid), mais pas des qualits intrinsques subjectives (*tout peureux) ni des
qualits extrinsques subjectives (*tout efficace). Pourtant, les phrases Il est tout heureux/Il
est tout content sont acceptables (alors que, en franais comme en espagnol38, heureux
dnote une proprit intrinsque, content une proprit extrinsque), donc on doit postuler
un sens aspectuel pour tout, comme dans Les croissants sont tout chauds. Heureux prend la
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

double valeur, content concerne linterprtation externe.


Autre exemple intressant : Il est tout petit. Daprs Danielle Leeman39, tout fait du
constat Il est petit (o petit dnote a priori une proprit intrinsque) lattribution dune
qualit extrinsque subjective, cest--dire un jugement qui rsulte de la situation de la taille
parmi dautres attendues. On peut ainsi comparer Il est tout petit Il est trs petit : dans Il
est tout petit, il y a un facteur externe qui a rendu le sujet petit. Dans*Il est tout grand, au
contraire, grand est non marqu, il sagit dune proprit intrinsque du sujet.

modrment + Adjectif40 : Modrment induit un sens minorant de ladjectif : Peu


modrment svre, [lalopcie] na que rarement donn lieu linterruption du
traitement ; Il est la fois difficile et modrment intressant dtudier les chiffres.

passablement + Adjectif41 : Passablement peut avoir deux interprtations : lune, rare,


assimile ladverbe une condition suffisante de ladjectif : passablement n = suffisamment
bien n ; lautre, plus frquente, entrane un dpassement de la limite interne de ladjectif : Il
avait la mine passablement ravage (Il sagit l presque dun oxymore) ; Le juge Halphen a

37
Leeman, D. (2004), Lemploi de juste comme adverbe dnonciation, Langue franaise 142, p. 28.
38
Soy feliz = Je suis heureux par nature, de mon propre chef, vs Estoy contento = Je suis content sous leffet dvnements, ltat est
provoqu par un effet extrieur, mais il nest pas ncessairement extrinsque, cest--dire momentan, transitoire.
39
Leeman, D. (2004), Lemploi de juste comme adverbe dnonciation, Langue franaise 142, p. 28.
40
Martine Schuwer, Colloque du CerLICO Intensit, comparaison, degr , Brest, 6-7 juin 2003.
41
Id.

19
t passablement nerv par cette amnsie lectorale, tel point quil sest demand [] (=
tellement que en corrlation) ; La situation est devenue encore plus proccupante au moment
o le bison, passablement nerv par le remue-mnage, a fait mine de charger les
gendarmes.

moyennement + Adjectif42 : Moyennement marque le degr intermdiaire, lentre-deux. En ce


qui concerne sa combinaison prfrentielle avec un adjectif de polarit positive ou ngative,
on peut contraster moyennement grand/propre/bon (polarit +) et *moyennement
petit/sale/mauvais (polarit -). Toutefois, moyennement difficile est admis alors que
*moyennement facile ne lest pas : on doit ici convoquer un topos de type Ce qui est
difficile est bien.

plutt + Adjectif : Ltude a t prsente par Michle Noailly lors du colloque du CerLICO
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Intensit, comparaison, degr , Brest, 6-7 juin 200343. Ladverbe plutt, en franais
moderne, a perdu la valeur dantriorit, o plutt et plus tt ntaient pas encore clairement
distingus. A la notion de prcdence sest substitue celle de prfrence (plutt ceci que
cela) et de mise en balance de proprits (plutt lgant que beau).
Plutt est un adverbe destin marquer un degr modr (= assez/
relativement/modrment/moyennement/plutt aimable), mais il nest pas compatible avec
mais, ou seulement, comme le sont les trois adverbes en ment : Jules a-t-il t aimable ? -
oui, mais relativement/modrment/moyennement/*mais plutt. Lenchanement sera
prfrentiellement : - oui, plutt, ce qui fait de plutt, comme assez, un marqueur orient
argumentativement vers le positif. Lorsquil y a un antonyme, on peut penser que celui-ci est
elliptique : une fille plutt jolie (que laide). La mise en balance est parfois explicite : Il
donnait un ton plutt vulgaire des sentiments plutt nobles (Barrs).
En comparaison explicite, on trouve plutt soit entre deux adjectifs de sens proche : Jules est
plutt/plus gourmet que gourmand, Jules est gourmet plutt/plus que gourmand (=
comparaison dans le modr, que lon peut gloser par Jules est plutt/plus gourmet que
gourmand, mais ce nest pas vraiment non plus ce quon appelle un fin gourmet, ou
proprement parler un gourmet), soit entre deux adjectifs antonymes contradictoires : Cosette
tait plutt laide que jolie, o lon peut ajouter lnonc des adverbiaux comme

42
Id.

20
globalement, tout compte fait. Dans ce deuxime cas, la substitution par plus que semble
plus difficile. En effet, pour quil y ait comparaison entre deux lments p et q, il faut quil y
ait un lment commun entre p et q ; lorsquil ny a aucun lment commun p et q, il ny a
pas comparaison, seulement substitution (p au lieu de q).
Pourtant, on admet bien Pour une charlotte, les abricots doivent tre plutt cuits que
crus : au sein de deux chelles de comparaison, on a une comparaison de proprits (la
couleur, la chaleur, la duret, etc.). Au contraire, dans lnonc Pour une charlotte, les
abricots doivent tre plus cuits que crus, on a un degr intermdiaire, mais une seule chelle
avec des degrs de cuisson, ce qui rapproche cette construction comparative adjectivale
dune structure verbale. Le choix de lun ou lautre de ces noncs aura une influence,
dordre pragmatique, sur le contexte extra-linguistique : dans le premier nonc (en plutt),
les abricots seront vraiment cuits, alors que dans le second, ils seront mi-cuits.
Plutt peut galement marquer la reformulation, dans un contexte dnonciation : Un
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

gentilhomme franais, vieilli plutt que vieux, us, dvast, ruin, triste pave du monde
parisien (A. Daudet). Vieux, ou plutt vieilli. Ici, vieilli est un participe pass rsultatif, mais
en raison de son emploi mtalinguistique le test avec bel et bien ne fonctionne pas. Autre
exemple : Elle a simplement un peu rectifi : plutt bleu crpuscule que bleu soir. (F.
Seguin, cit par Anne Beaulieu-Masson et Olga Inkova-Manzotti44). Il sagit dune
substitution dadquation descriptive, dune reformulation en termes proches.
Enfin, le dernier emploi de plutt en fait un intensif plutt quun modrateur : Il est
plutt barbant, celui-l ! Elle est plutt moche, sa femme ! Mais leffet intensif est en ralit
second, rsultant dune dlibration intrieure.
Comme de nombreux modificateurs, plutt se combine avec des non gradables quil
gradabilise : une combinaison plutt unique.

ne... que + adjectif : Pour Robert Martin, le cintisme de peu sapparente celui de ne, qui
oriente, achemine la pense vers la ngation, tant que lexceptif que ne vient pas inverser le
mouvement.

absolument + Adjectif :

43
M. Noailly (2004), Plutt, ou lalternative rsolue, Intensit, comparaison, degr 1-, Travaux linguistiques du Cerlico, Presses
e
Universitaires de Rennes, 2 semestre 2004, pp. 219-227.

21
Tableau 1 Distinction gradables/a priori non gradables dans corpus Absolument
+ Adjectif de A I (Corpus FRANTEXT catgoris aprs 1900)

ADJECTIFS GRADABLES ADJECTIFS A PRIORI NON GRADABLES


Test : acceptent la modification par les Test : nacceptent pas la modification par les
expressions de degr trs et assez et expressions de degr trs et/ou assez et/ou peu
peu
183/ (absolument) acadmiques et 419/ (absolument) adquat (*trs, *assez)
insignifiants 337/ (absolument) affreux (*trs, *peu)
90/ (absolument) arbitraire 250/ (absolument) atroce (*trs, *peu)
228/ (absolument) autonome 177/ (absolument) belles (*peu)
377/ (absolument) chaste 416/ (absolument) bleu
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

299/ (absolument) courageuse 245/ (absolument) capitales (*trs, *assez)


87/ (absolument) curieux 283/ absolument catgorique (*trs, *assez)
385/ (absolument) dconcertants 35/ 58/ 111/ 116/ 162/ 230/ 288/ 303/ (absolument)
11/ (absolument) dconcertante certain
216/ (absolument) dsagrable 50/ 121/ 135/ 181/ 185/ 345/ (absolument) certaine
73/ 85/ 107/ 122/ 367/ (absolument) 10/ 13/ (absolument) charmante (*trs, *peu)
diffrent 338/ (absolument) coi
119/ 134/ (absolument) diffrents 61/ 101/ (absolument) confus
133/ (absolument) diffrente 76/ 339/ 404/ (absolument) contraire
132/ (absolument) diffrentes 175/ (absolument) contraires
391/ (absolument) disponibles 153/ (absolument) coupable (*trs, *assez)
281/ (absolument) coeurante 421/ (absolument) dlectable
327/ 390/ (absolument) effrayante 224/ (absolument) dlicieux
247/ (absolument) exclusifs 263/ (absolument) dmontable, basculable,
255/ (absolument) favorable transportable, [], rtrcissable, abrgeable [],
256/ (absolument) formel modifiable (*trs, *assez)
427/ (absolument) hostile 16/ (absolument) dserts et morts
184/ (absolument) hostiles 260/ (absolument) diaboliques
46/ 57/ 148/ (absolument) 49/ 56/ (absolument) distincts

44
Colloque du CerLICO, Intensit, comparaison, degr , Brest, 5-7 juin 2003.

22
indpendant 108/ (absolument) distinctes
166/ (absolument) inflexible 27/ (absolument) douce (eau)
214/ (absolument) insensible 290/ (absolument) droit (*peu)
75/ (absolument) insensibles 176/ 322/ (absolument) droite (*peu)
152/ 212/ 220/ (absolument) inutile 271/ 295/ (absolument) effroyable (*trs, *peu)
34/ (absolument) involontaire 74/ 189/ (absolument) gal
(discours) 331/ (absolument) pouvantable (*trs, *peu)
6/ 53/ (absolument) invraisemblable 67/ (absolument) essentiel (*trs)
234/ (absolument) irralisable 24/ (absolument) tranger
368/ (absolument) irrductible (tout 164/ 318/ (absolument) trangre
ce qui ressort deux-mmes d) 89/ (absolument) trangers
54/ 259/ 382/ (absolument) 143/ (absolument) trangres
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

irrfutable (certitude)/(ouvrage de 240/ 266/ 285/ 297/ (absolument) exact


valeur) 126/ 130/ 304/ (absolument) exceptionnelle (*trs)
289/ (absolument) irrmdiable 163/ (absolument) exempt
347/ (absolument) irremplaable 257/ (absolument) explicables (*trs, *assez)
(tre) 251/ (absolument) extraordinaire (*trs, *peu)
269/ (absolument) irrparable 277/ (absolument) familiales
(dbris, tesson) 291/ (absolument) fanatique
357/ (absolument) ivre 273/ (absolument) foireux (*peu)
19/ 364/ (absolument) fou
336/ (absolument) froid (*peu), glac
311/ (absolument) fulgurantes
282/ (absolument) furieux (*trs, *peu)
188/ (absolument) furieuse (*trs, *peu)
423/ (absolument) grand (*peu)
180/ 315/ (absolument) gratuit
267/ (absolument) gratuits
218/ (absolument) gratuite
5/ (absolument) gratuites
332/ (absolument) honteux (*trs, *peu)
117/ 182/ (absolument) identique (*trs, *assez)

23
36/ (absolument) identiques (*trs, *assez)
41/ 209/ (absolument) idiot
406/ (absolument) imbcile
432/ (absolument) immettable
199/ 201/ 305/ 405/ 412/ (absolument) immobile
408/ 410/ (absolument) immobiles
43/ (absolument) immobile [et silencieuse]
147/ (absolument) immoral
433/ (absolument) impardonnable (*trs, *peu)
270/ (absolument) imprieuse
12/ 15/ 28/ 29/ 38/ 52/ 62/ 115/ 145/ 204/ 217/ 222/
321/ 324/ 350/ 381/ 427/ 431/ (absolument)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

impossible
346/ (absolument) imprvisible (*peu)
292/ (absolument) imprvisibles (*peu)
83/ (absolument) inapplicable
161/ (absolument) inattendu (*trs, *peu)
167/ 243/ 351/ (absolument) inattendue (*trs,
*peu)
3/ 4/ 8/ 14/ 82/ 141/ 359/ 386/ 417/ (absolument)
incapable (*trs, *peu)
33/ (absolument) incapables (*trs, *peu)
244/ (absolument) incassable
434/ (absolument) incompatible
309/ 316/ (absolument) incomprhensible (*trs)
374/ (absolument) inconcevable (*trs, *peu)
93/ (absolument) inconnu
356/ (absolument) inconnue
425/ (absolument) inconnues
96/ 301/ (absolument) incroyable (*trs, *peu)
294/ (absolument) incultivable
44/ (absolument) indestructible (*trs, *peu)

24
21/ 66/ 103/ 109/ 124/ 144/ 354/ (absolument)
indiffrent (*trs)
18/ (absolument) indiffrente (*trs)
30/ (absolument) indiffrents (*trs)
323/ 369/ 380/ (absolument) indispensable (*trs,
*peu)
349/ (absolument) indispensables (*trs, *peu)
333/ absolument inluctable
165/ absolument invitable
32/ absolument indit
276/ absolument indite
253/ absolument infaillible
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

97/ absolument infrieur (*assez, *peu)


179/ absolument ingurissables
343/ absolument inintelligible (*trs, *peu)
429/ absolument inodore (*trs, *peu)
249/ absolument inou (*trs, *peu)
95/ absolument insense (*trs, *peu)
94/ absolument insignifiant (*peu)
127/ absolument insouponne
98/ absolument insouponnes
7/ 110/ absolument insuffisante (*peu)
55/ absolument insuffisantes (*peu)
174/ absolument insupportable (*trs, *peu)
379/ absolument intact (*trs, *assez)
100/ 131/ 387/ absolument intacte (*trs, *assez)
71/ absolument intacts (*trs, *assez)
138/ absolument intrieur (*assez, *peu)
23/ absolument intolrable (*trs, *peu)

Cette classification est prendre avec quelques restrictions, puisque absolument tire
ladjectif vers le bout de lchelle (quand la polarit de ladjectif est positive, il sagit dun

25
plus haut degr positif ; quand elle est ngative, il sagit dun plus haut degr ngatif.
Ainsi, on se rend compte que cet adverbe ne se combine pas avec des adjectifs du milieu de
lchelle : *absolument moyen, *absolument tide, qui sont donc en dehors de ce corpus. De
plus, on constate une fonction rhtorique dhyperbole, de redondance, dans la mesure o
absolument, qui positionne ladjectif lextrmit de lchelle, se combine trs bien avec
des adjectifs eux-mmes dj endpoint oriented (en partant du principe que glacial est
logiquement quivalent trs froid.) : absolument affreux, absolument atroce, absolument
magnifique, absolument nul, absolument brillant. On remarque donc une grosse proportion
dadjectifs comportant dj un lment smantique dintensit (comme minuscule,
exceptionnelle) combins avec absolument.
En outre, ladjectif, comparatif implicite, ne conserve pas sa valeur de comparaison
avec absolument (i. e. : *absolument sr = absolument + sr que x). En effet, absolument
annule le caractre comparatif implicite de ladjectif, comme lindique le test avec
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

loprateur explicite de comparaison compar : Compar toi, je suis (trs) intelligente vs


*Compar toi, je suis absolument intelligente. Absolument + Adjectif bloque la
comparaison, il sagit dun superlatif absolu.
Par ailleurs, on se rend compte que la classification du tableau reprend peu de choses
prs la distinction classifiants/qualifiants de Milner (1978), cest--dire que les non
gradables du tableau sont classifiants (sorganisent en sous-classes smantiques disjointes)
et les gradables sont qualifiants (smantiquement continus). De plus, les corpus contredisent
ma premire intuition dacceptabilit de locuteur : on trouve couramment trs + Adj. de
couleur, adjectifs que je nai pas classs ici parmi les gradables. En anglais, very red, very
yellow sont tout fait accepts.
Pour langlais, Christopher Kennedy, dans un article non encore paru45, propose une
acceptabilit de absolutely + Adj. qui correspond la typologie des chelles ouvertes et
fermes quil a construite depuis 1999 : 1/les adjectifs qui sinscrivent sur une chelle
ouverte (totally open scale), cest--dire la plupart des gradables comme tall, deep,
intelligent sont relatifs, dpendants du contexte, nont pas de restriction dfinie et leur classe
de comparaison est souvent la norme. Ces adjectifs, quelle que soit leur polarit, ne se
combinent pas avec absolutely : ? ?absolutely tall/deep/expensive/likely (Adj. de polarit
positive) ; ? ?absolutely short/shallow/inexpensive/unlikely (Adj. de polarit ngative) ;

45
Towards a grammar of vagueness, article disponible sur son site : http://www.ling.nwu.edu/~kennedy/prose.html

26
2/parmi les adjectifs qui sinscrivent sur une chelle ferme gauche (lower closed scale)
comme bent, wet, possible, straight, dry, impossible, seuls les adjectifs ngatifs se
combinent avec absolutely : ainsi, on a ?absolutely possible/bent/bumpy/wet vs absolutely
impossible/straight/flat/dry ( supposer que straight, flat et dry soient ngatifs) ; 3/parmi les
adjectifs qui sinscrivent sur une chelle ferme droite (upper closed scale), comme
certain, pure, seuls les adjectifs positifs acceptent absolutely : absolutely
certain/safe/pure/accurate vs ? ?absolutely uncertain/dangerous/impure/ inaccurate ;
4/enfin, les adjectifs qui sinscrivent sur une chelle ferme (totally closed scale) comme
plein, ouvert, acceptent tous la combinaison avec absolutely : absolutely
full/open/necessary/empty/closed/unnecessary. Les adjectifs qui sinscrivent sur une chelle
ferme sont dits absolus .

5) Premire tentative de distinction


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Les combinaisons avec trs/very (marque prototypique du comparatif implicite) et avec


compar /par rapport /compared to46 (marques de la comparaison explicite) semblent les
plus mme de distinguer ladjectif gradable des autres types dadjectifs ou des formations
approchantes.
En ce qui concerne langlais, very modificateur de ladjectif ne doit pas tre confondu
avec le very adverbial qui signifie prcisment et se combine avec des noms (the very
book I read last summer) et des GN comprenant un adjectif (the very right answer). En
outre, je retiens very et non pas quite, car quite est galement un modificateur aspectuel (Its
not quite finished, Hes not quite finished yet). Sur la distinction entre quite et very, on
remarque que certains adjectifs admettent quite et very (Thats very/quite good), dautres
quite seulement (Youre quite right/*Youre very right), dautres very seulement (This is
very red/*This is quite red). Quite semble avoir un sens plus absolu (comme tout fait en
franais), bien que sa combinaison avec les adjectifs de couleur soit impossible, tandis que
very est une marque de degr relatif.

B- Dfinition ngative

46
La locution compared with na pas t tudie. Outre la comparaison, la locution par rapport marque la localisation spatiale, avec
relation lnonciateur marque ou non : Le canap est gauche par rapport moi, ou Le canap est gauche par rapport au fauteuil
est ainsi une opration gocentre, car elle ncessite le repre de la position du locuteur, alors que Le canap est mi-chemin entre les
deux murs, ou Paneloux, dabord, qui se plaa de lautre ct du lit, par rapport Tarrou, et adoss au mur (= symtriquement )
(Camus, La Peste) rvle une opration allocentre, car lnonc est valable quelle que soit la position du locuteur. Les termes
dallocentr (ou allocentrique) et gocentr (ou gocentrique) sont ceux dAlain Berthoz, Stratgies cognitives et mmoires

27
1) Ladjectif gradable nest pas un relationnel
Outre la dfinition du relationnel de Bally qui figure dans lintroduction (Bally, 1932-1965,
147 et 323), je retiendrai trois tests pour liminer le caractre relationnel (et donc non
gradable) de ladjectif : 1/ le vrai relationnel nadmet pas la prdication, la fonction
attribut : *Ce centre est questre ; 2/ Le vrai relationnel nadmet pas la combinaison
avec la locution compar /par rapport (ce nest pas un comparatif implicite, mais un
gnitif) : *Le centre X est questre par rapport au centre Y ; 3/ le vrai relationnel est
relationnel par rapport au nom quil dtermine, mais nadmet pas la complmentation : *Le
centre X est questre de/).
Subsiste le problme du gnitif : a presidential murderer est-il un meurtrier du
prsident ou de prsident ? qui ne moccupera pas ici.
Lvolution de la langue semble se faire vers la gradabilisation dun grand nombre
de relationnels. Bartning et Noailly (1993) ont tudi le cas de royal et enfantin , qui ont un
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

sens relationnel et gradable : la couronne royale vs un salaire royal. Pour enfantin, les effets
de sens sont plus nuancs (ici classs du plus relationnel au plus gradable) : le langage
enfantin (= qui est propre lenfant) ; ce quil y a encore denfantin dans la plupart de nos
motions joyeuses (= qui a le caractre de lenfance) ; une remarque enfantine (= qui ne
convient gure qu lenfant) ; un problme enfantin (= trs facile). Bartning (1976-80) pose
lexistence des pseudo-adjectifs doubles (tantt relationnels, tantt qualificatifs). La
catgorisation selon elle est lexicale, mais on peut parler demplois. Ex. : scolaire, artisanal,
civil, maternel, sulfureux, sympathique et populaire sont des pseudo-adjectifs doubles.
Ainsi, scolaire, au XIXe sicle, a un sens relationnel (= relatif au loisir, lcole), puis
acquiert au XXe sicle une valeur dprciative : Sa belle, sa noble peinture [dIngres] est
souvent inhumaine et scolaire (TLF, Green, Journal)
La premire tape de la drive du sens relationnel au sens qualificatif, daprs
Bartning et Noailly, est linterprtation [+ COMME]. Est-ce la ressemblance, la similitude
des nominalistes et le sens connotatif ? On le dirait, voir les trois tapes de la
transformation de cornlien :
1- hros cornlien (= de Corneille)
2 hros COMME ceux de Corneille

spatiales, in Philosophies de la perception Phnomnologie, grammaire et sciences cognitives, dir. Jacques Bouveresse et Jean-
Jacques Rosat, Paris, 2003, O. Jacob, pp. 101-129.

28
3- hros cornlien (= qui fait passer son devoir au-dessus de tout)47
Maternel, quant lui, ne quitte pas le sens relationnel, cest--dire quil y a toujours
relation la mre. Toutefois, lexpression une attitude maternelle peut tre employe
propos dun homme. En revanche, sulfureux et sympathique ont quitt, pour lun le sens
relationnel qui contient du soufre attest ds la fin du XIIe sicle, pour lautre le sens
relationnel relatif laffinit qui existe entre certains corps attest vers 1600. Sulfureux
dans son sens qualificatif signifie qui voque lenfer, les dmons et sympathique qui est
apprci (le sens dorigine, issu du langage spcialis de la mdecine, sest
considrablement amoindri). Civil et populaire, au contraire, ne prsentent plus
quanecdotiquement le sens qualificatif, cest aujourdhui le sens relationnel qui domine.
Pourtant, le cas de vlkisch en allemand semble contrarier cette volution : aujourdhui,
vlkisch ne signifie plus populaire, mais raciste. Toutefois, travers sa signification
dernire on peroit la premire, il sagit de ce que certains linguistes appellent la motivation
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

tymologique du mot, issue du motif initial qui la cr. 48 Ce jeu entre les niveaux
participe de lambigut nonciative.
Certains adjectifs autorisent la double lecture, gradable et non gradable, des adjectifs
relationnels : Les Renault sont des voitures trs franaises (position attribut), ou Les voitures
trs franaises que sont les Renault se vendent bien ltranger (position sujet). La lecture
est bien gradable, pourtant non valide par le test par rapport /compar qui devrait
autoriser la phrase suivante, qui semble un peu bancale : ? Compares aux Citron/Fiat, les
Renault sont des voitures (trs) franaises. Cette inacceptabilit tient ici trs
vraisemblablement au fait quil nexiste pas dantonyme contradictoire ladjectif franais49.
Louise McNally et Gemma Boleda Torrent (CSSP 2003, Paris, 2-4 octobre 2003)
proposent une analyse intersective dadjectifs relationnels comme technique, qui, dans la
phrase suivante, nest pas possible : Marti is a tehnical architect Marti is an architect
*Marti is technical. Or, un grand nombre dadjectifs relationnels peuvent recevoir une
analyse intersective sils dnotent des proprits despces (kinds)50 qui sopposent aux
proprits dindividus (rouge) et aux proprits dvnements (quotidien). Technical dans a
technical architect ne prdique pas la technical-ness de Marti (il ne sagit pas dun

47
On peut remarquer par contraste que ladjectif machiavlien conserve son sens relationnel et que cest ladjectif machiavlique qui
est porteur, lui, du sens valuatif, et qui est donc gradable.
48
Autour de la Pense sauvage. Rponses quelques questions, Entretien du groupe philosophique dEsprit avec Claude Lvi-
Strauss (novembre 1963), Esprit N301, janvier 2004, pp. 182-183.
49
Ferrando, S. (2005) Compar , par rapport : limites et excs de lantonymie diffrentielle,
Recherches linguistiques de Vincennes N33, pp. 157-172.
50
Carlson, J., 1977, References to kinds in English, Ph. D dissertation, University of Massachussets.

29
individual predicate), mais infre seulement quun architecte technique est un architecte.
Ladjectif demeure relationnel, car la structure prdicative nest pas acceptable : *Marti est
technique. Alors que si largument dnote une espce, ladjectif attribut sera possible :
Tuberculosis can be pulmonary, parce que la tuberculose est employ de faon gnrique,
comme un nom despce. De mme, on pourra dire Larchitecture est une discipline trs
technique.

2) Ladjectif gradable nest pas un adjectif du bout de lchelle (endpoint oriented)


Susceptible de gradation par modification syntaxique et par inscription smantique sur une
chelle scalaire, le gradable nest pas un adjectif endpoint oriented/du bout de lchelle -
comme minuscule ou excellent en franais, huge ou tiny en anglais -, qui est un intensif non
gradable (nacceptant pas la combinaison avec trs/assez/peu). Toutefois, sont admises les
tournures exclamatives elles-mmes intensives, de type quelle minuscule personne ! Il y a l
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

redoublement du caractre intensif de lnonc, par des moyens qui sont, pour lun,
smantique, pour lautre, nonciatif ou rhtorique. Quel excellent article ! est considr
comme logiquement, mais non lexicalement ni smantiquement, quivalent Quel trs bon
article !

3) Ladjectif gradable nest pas un participe pass statif/rsultatif


On remarque que les participes passs statifs-rsultatifs (cass, mort, broken, dead) prennent
en quelque sorte la place des adjectifs du bout de lchelle sur le plan aspectuel. Le test pour
savoir si un participe pass est statif-rsultatif est sa combinaison possible avec bel et bien
(en anglais sa combinaison impossible avec la forme progressive *is being). Toutefois, on
constate une admissibilit des agentifs passifs, de type She is being tortured, avec la forme
progressive, alors que les ergatifs passifs ne ladmettent pas (*She is being arrived). Arrived
et tortured sont pourtant tous deux des rsultatifs. Une exception : les causatifs dmotion
sont des participes passs statifs-rsultatifs gradables : trs mu, Il est trs aim de tous
(Authier, 1980).
Le statif-rsultatif est parfois employ comme adjectif, mais son origine verbale lui
donne une valeur aspectuelle qui le fait rpondre dautres types de tests : combinaison avec
les expressions de degr : X%, moiti, compltement (en anglais X%, half, completely,
all). Quelques exemples : La porte est moiti ouverte/The door is half open (open est ici
adjectif, morphologiquement diffrenci de opened, participe pass), mais la valeur

30
aspectuelle demeure ; Il est compltement/tout mouill/Hes all/completely wet. De la mme
faon, un gradable combin avec un adverbe de quantit ou dintensit tel que compltement
ou absolument perd son caractre de gradabilit51.

a) Similarits et diffrences entre participe pass et adjectif


Selon Gustave Guillaume52, le participe pass est le mode adjectif du verbe, valeur
aspectuelle rsultative. Avec un verbe transitif, qui installe une relation actancielle agent-
patient, le participe pass prend une valeur passive car cest lobjet de la structure active qui
est affect (il est aim : ici gradation possible). Avec un verbe intransitif ou employ
intransitivement, la valeur est non passive (soit rapport du sujet lobjet (jai fini, jai couru
: pas de gradation possible), soit rapport du sujet et du verbe (je suis sorti : pas de gradation
possible)). Weinrich (1989 : 299) distingue le passif ou lactif du rtro-participe (= participe
pass) selon que le verbe conjugu admet un objet ou non : rtro-participes passifs si le
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

verbe conjugu admet un objet : perdu, trouv (valence 2, S-O), promis, donn (valence 3,
S-P-O) ; rtro-participes actifs si le verbe conjugu nadmet pas dobjet. Les rtro-participes
actifs ont leur pass compos form avec lauxiliaire tre : n, mort, devenu, survenu, venu,
arriv, all, parti (les uns comme les autres ne sont pas gradables).
Dun point de vue morphologique, pour Retman (1980, cit dans Goes, 1999 : 193), le
suffixe - est le second suffixe adjectival par sa frquence (11,4%), -u le suffixe de 1% des
adjectifs et -i se situe en-dessous du 1%. Le chiffre pour - ne parat possible que si sont
comptabiliss les participes passs issus des verbes en -er (Goes, 1999 : 193). Sur le plan
synchronique, certaines formes ont perdu tout contact avec le verbe (fourbu, favori, perclus,
hardi) tandis que dautres formes ont conserv un lien trs lche (sacr, foutu, maudit) mais,
en gnral, les participes passs ont conserv un lien trs sensible avec leur verbe dorigine.
Toutefois, certains adjectifs ressemblent des participes passs par leur suffixe, mais sont
dnominaux : barbu, bossu, poilu, ambr, chocolat, casqu, cuirass, pansu. Quelques
participes seulement admettent la ngation par in- (irrsolu, imprvu) ou donnent lieu un
adverbe. Pour Moignet53, la cration dun adverbe driv dun adjectif (irrsolument) est le

51
Sur la dimension aspectuelle de compltement, voir les travaux de Patrick Caudal depuis sa thse : Caudal, P. (2000), La polysmie
aspectuelle - contraste franais/anglais, thse de doctorat, Universit Paris 7.
52
G. Guillaume, Existe-t-il un dponent en franais ?, Langage et science du langage, Paris, Nizet, Qubec, Presses de luniversit
Laval, 1973.
53
Moignet, G. (1963), Lincidence de ladverbe et ladverbialisation des adjectifs, Tra. Li. Li. N1, pp. 175-194.
54
Silvia Palma (1995) in Thorie des topo, Anscombre, J.-C., dir., Paris, Kim.
55
David Lewis (1979 : 172-173) fait remarquer juste titre que ladjectif flat, bien que syntaxiquement gradable (flatter than X) est
employ dans un sens absolu, sauf si les standards de prcision sont plus levs, au point que les conditions de vrit de flat ne soient
plus maintenues, ce qui pourrait entraner un nonc de type The desk is flatter than the pavement. Le caractre vague de ladjectif, li

31
signe dune adjectivation pleinement acquise, par laquelle la perspective verbale est
abolie (1963 : 192).
Selon les gnrativistes, la structure profonde du participe pass pithte postpos est
soit aspectuelle soit relative attribut : une porte ferme = une porte quon a ferme (aspect)
ou une porte qui est ferme (attribut). Le sens statif-rsultatif des participes passs (verbes
transitifs directs ou intransitifs, exprimant un tat qui rsulte dune action (casser, briser,
dcorer) ou dune transition dun tat lautre (mourir, blesser, traumatiser, ces deux
derniers verbes tant classs parmi les verbes dits psychologiques) ou refltant un statut
social (demander dans Paul est trs demand)) empche normalement la gradation : le vase
est bris ou il ne lest pas ; on est mort ou on ne lest pas. Sil la permet, cest pour dautres
raisons, que lon va tudier ci-dessous. La structure passive rentre dans ce cadre (le participe
refuse trs, et ne peut devenir pithte et a fortiori pithte antpose : *Il est trs venu,
*lhomme venu vs Le sapin est trs dcor, le sapin dcor). La diffrence entre lauxiliation
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

par avoir et lauxiliation par tre rside dans le fait que la premire a une valeur ingressive
(il a paru, elle a mont, jai couru, vous avez vieilli) alors que lauxiliation par tre a une
valeur rsultative (elle est monte, il est paru, jy suis couru, vous tes vieilli), les trois
derniers cas relevant de la langue classique.
Enfin, Riegel (1985 : 180) se demande pourquoi certains participes passs statifs-
rsultatifs sont gradables et prennent de ce fait le statut dadjectifs : un homme trs
demand/trs aim, un travail trs soign, un personnage trs connu/trs estim/trs
respect/trs contrari/trs fatigu, un rsultat trs russi mais *une thire trs casse, *un
personnage trs bless. Une premire hypothse soutient que la gradation est possible, dans
certains cas, lorsque le smantisme du verbe fait tat dun procs continu (processus de
cration, dtablissement dun sentiment, dun statut). On observe pourtant *trs dtruit,
malgr un processus de destruction pouvant tre lent. Une observation de Kukenheim, cite
par Riegel, et que je reprends mon compte, est la suivante : les verbes qui ont un participe
pass statif-rsultatif gradable sont des verbes imperfectifs : Un homme estim est un
homme que lon estime, pas un homme qui a t estim (le procs est en cours).
Autre possibilit de gradation des statifs-rsultatifs (Riegel, 1985 : 189) : le sens
mtaphorique du participe pass statif-rsultatif permet la gradation (en effaant le sens
rsultatif) : *La porte est trs ferme vs Son visage est trs ferm.

sa gradabilit, ne tient pas : on a affaire ici une sorte dantonyme contradictoire, ou plutt un adjectif dont les conditions de vrit
sont suffisamment vraies.

32
Sur le modle de certains statifs-rsultatifs, on peut avoir une lecture perfective dun
gradable comme chaud (Le caf est chaud (= Le dner est servi)), qui admet la modification
par les adverbes aspectuels qui expriment le degr de ralisation : Le caf est
moiti/presque chaud/tout chaud. Chaud autorise galement une lecture mtonymique : des
vtements chauds ne signifie pas que les vtements sont chauds, mais quils tiennent chaud
au corps quils recouvrent.
En anglais, on observe une diffrence entre learnt (participe pass) et learned
(adjectif), sur le modle de open (adjectif) et opened (participe pass). En franais, indcis et
dcid obissent au mme genre de distinction, avec une antonymie marque, et une
gradation possible de dcid.

b) Diffrenciation adjectif verbal en ant et participe prsent en -ant


Comme certains statifs-rsultatifs statut adjectival, les adjectifs verbaux en ant obissent
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

la gradation. Selon Riegel (1985 : 175), ladjectif verbal en ant est marqu par une
variabilit en genre et en nombre, parfois par une diffrence orthographique
(fatigant/fatiguant), exprime une qualit, une manire dtre, nadmet ni la construction
directe ou indirecte du participe prsent (Cet enfant obit/*est obissant ses parents alors
que Obissant ses parents, lenfant sortit) ni la ngation (*Cet enfant nest pas obissant
ses parents) ni la postposition dadverbes ou de constructions adverbiales (*Cest une lame
coupante parfaitement alors que Cette lame est parfaitement coupante). Au contraire, le
participe prsent en ant est invariable, prsente une rection et un smantisme de verbe, a
une fonction de circonstant. Ladjectif verbal en ant fonctionne exactement comme un
adjectif sur les plan morphologique, smantique et syntaxique.
Quelle smantique pour les adjectifs verbaux en ant ? Selon Riegel (1985 : 177), les
verbes causatifs-rsultatifs dont le sujet dclenche un procs affectant lobjet (et parmi ceux-
ci les verbes psychologiques) forment des adjectifs verbaux en ant (ainsi, affligeant,
affolant, agaant, etc., signifient capable de, de nature , susceptible de + verbe). Ltat
rsultatif de ces verbes se traduit par le participe pass correspondant (afflig, affol, etc.).
Un deuxime groupe dadjectifs verbaux en ant sont paraphrasables en rendre SN + Adj,
tre cause que SN devenir (plus) Adj (ainsi, amaigrissant, amincissant, assourdissant, etc.),
le participe pass rsultatif correspondant laspect accompli du procs (amaigri, aminci,
etc.). On peut toutefois remarquer que amaigrissant et amaigri ne peuvent pas reprsenter
mme sujet smantique ou rfrentiel (inanim pour lun, anim pour lautre).

33
4) Labsence de gradation de certains adjectifs morphologiquement marqus par le prfixe
in-/un-
Certains adjectifs morphologiquement marqus par le prfixe in-/un-, qui annule la
gradation, acquirent une valeur de superlatifs ou dadjectifs du bout de lchelle :
incassable, inaccessible, infini, (en anglais inaccurate, unforgettable). Toutefois, cette
remarque nest pas gnralisable puisque incertain (en anglais unsuccessful ou impolite)
conservent un caractre gradable.

C- Les trois critres ncessaires et suffisants de ladjectif gradable


Jan Goes (1999), qui cherche tablir le portrait prototypique de ladjectif, fait lhypothse
suivante : les critres de lappartenance la catgorie Adjectif peuvent tre : 1) la gradation
par trs ; 2) la gradation sous dautres formes que trs (on ne peut plus, assez, plus) ; 3)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

lanteposition de ladjectif pithte ; 4) la postposition de ladjectif pithte ; 5) le


mouvement de lanteposition la postposition, ou linverse : 5)a) avec modification du sens
de ladjectif ; 5)b) sans modification du sens de ladjectif ; 6) la fonction attributive de
ladjectif. Au terme de sa recherche, Goes distingue quatre grands critres de catgorisation
de ladjectif : accord genre-nombre, gradation par trs, fonction pithte et fonction attribut.
Autres critres relevs au cours de sa recherche : formation de ladverbe en -ment, ngation
par in-, mobilit de la position antepose de ladjectif la position postpose (la variation de
sens de la postposition lanteposition se faisant surtout avec des substantifs dsignant des
tres humains et des activits qui leur sont lies). Selon un principe logique, plus lintension
du substantif est large, plus il y a de smes offrant des possibilits dinteraction ladjectif,
tandis que du point de vue de ladjectif cest son extension qui lui permet de sadapter un
grand nombre de substantifs. Cette dernire ide est mise en cause par les grammaires
fonctionnelles de dpendance, qui slectionnent le nom en fonction de traits smantiques qui
lui permettent de saccorder ou non- avec ladjectif.
Au terme de ma propre recherche, je distingue trois critres caractristiques de
ladjectif gradable :
- La combinaison avec trs/very : celle-ci, plus quavec assez/rather et peu (qui na pas de
contrepartie en anglais), permet de diffrencier le gradable des formations proprement
verbales, des adjectifs du bout de lchelle et des relationnels ;

34
- La combinaison avec les locutions comparatives explicites compar , par rapport , qui
permet de distinguer le gradable du relationnel (bien que ce test convienne mal aux adjectifs
de couleur et aux gradables sans antonymes (franais, reluisant)). Le test par rapport ,
compar , compared to sert diffrencier le gradable du relationnel [*Cet adjectif est
relationnel par rapport celui-ci] ou de ladjectif de couleur, plutt prototypique que
gradable [ ?Ce champ est vert par rapport cette prairie], ou du participe pass valeur
non mtaphorique [*Cette thire est casse par rapport la tienne, *Je suis mari par
rapport toi], mais pas de ladjectif du bout de lchelle [Il est minuscule par rapport
toi]54. Ce test sert galement indiquer la polarit en fonction de la ralisation dans le 2e
segment de lantonyme complmentaire. En effet, la partie lacunaire de la phrase Tu es
grand par rapport moi peut tre interprte de deux manires : substitution de moi par je
(ne) suis grande (avec le comparatif explicite) ou ajout de la partie lacunaire qui suis plus
petite dans le deuxime segment (dans un cas on a mme polarit, dans lautre on a polarit
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

croise) ;
- La prdication, enfin (Il est/He is Adj, Elle est/She is Adj, Cest/It is Adj), condition
minimale implicite de ladjectif gradable, ainsi quon va le voir dans les parties 4 et 5. En
anglais comme en franais, on peut noter quil existe dautres adverbes que ceux cits plus
haut, que leur caractre nonciatif rend modificateurs de la prdication : It was really
(really) banal/Ctait vraiment banal (intensifieur de la prdication) ; Its definitely a sad
film/Cest dfinitivement un mauvais film (marqueur de conviction) ; It was just
awful/Ctait simplement affreux (conditions dnonciation : remmoration dune situation
ngative).

D- Typologie des gradables selon la polarit


Pour dterminer des critres dattribution de polarit positive ou ngative des gradables, il
convient de dfinir ce quest la polarit.

1) Quest-ce que la polarit ?


A la combinaison avec certains modificateurs, premire proprit des gradables, sajoute
lantonymie. La relation dantonymie qui caractrise la plupart des gradables permet de les
inscrire sur une chelle dont lune des extrmits est le ple positif et lautre le ple ngatif.
Ainsi, sur lchelle de la dimension (de la taille ou de la grandeur), grand et petit figurent

35
dans des directions opposes, de mme que, sur lchelle de lhonntet, figurent honnte et
malhonnte. Cette acception dimensionnelle ou valuative de la polarit est distinguer de
celle qui fonde lexistence des NPI, negative polarity items, cest--dire des constituants qui
attirent prfrentiellement les constructions ngatives comme en avoir la moindre ide,
bouger le petit doigt, boire une goutte, tre la mer boire, y aller de main morte, venir
grand monde, arriver la cheville de quelquun (vs les locutions polarit positive (LPP), i.
e. qui se combinent avec lassertion : dormir comme un sabot, se vendre comme des petits
pains, coter les yeux de la tte, sourire du bout des lvres, manger du bout des dents, tre
aux anges55). Nanmoins, un tel phnomne existe pour les adjectifs : peu reluisant, peu
ragotant.
Deux nuances cependant sont apporter ce classement par paires : dune part,
certains adjectifs nont pas dantonyme (reluisant (Muller, 1990), enthousiaste, important,
profond, srieux) ; dautre part, la richesse du lexique dborde souvent la stricte relation
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dantonymie qui voudrait qu un terme en corresponde un et un seul autre, de polarit


inverse. Ainsi, on trouve vieux, g, ancien vs jeune, nouveau ; haut vs bas, profond ; grand,
large vs petit, court, troit, etc.
La polarit est assigne ladjectif selon des critres qui ne sont pas trs bien dfinis.
Ainsi, il existe des gradables auxquels il est difficile intuitivement dattribuer une polarit :
diffrent, semblable, par exemple.

Tableau 2 Polarit des gradables

Adjectif positif (PA) Ex. : grand, haut, ancien, g, chaud, intelligent, beau, travailleur,
rgulier, agrable, certain, heureux
Adjectif ngatif (NA) Ex. : petit, bas, nouveau, jeune, froid, stupide, laid, paresseux,
irrgulier, dsagrable, incertain, malheureux

Quels sont les critres qui permettent dassigner une polarit un gradable ? Tout
dabord, hors contexte : certains critres sont morphologiques (prfixes privatifs : certain vs
incertain, agrable vs dsagrable, heureux vs malheureux), dautres sont quantitatifs
(dimensions ou mesures compares : grand vs petit, chaud vs froid, g vs jeune ; dautres
critres sont empiriques, cest--dire dpendants du contexte (discours antrieur, conditions
dnonciation) : par exemple, seuls les adjectifs polarit positive peuvent se combiner avec

36
une expression de mesure (two meters long/deux mtres de long vs *two meters short/*deux
mtres de court) ; de mme, il existe des contextes qui sopposent de faon rcurrente une
polarit de ladjectif, par exemple ragotant, reluisant, adjectifs polarit positive, qui ne
semploient pas dans des phrases affirmatives (peu/pas ragotant, peu/pas reluisant).
Dautres critres font intervenir un jugement de valeur (beau vs laid) et/ou sont tributaires
du syntagme nominal auquel ils sappliquent (succs flagrant vs chec flagrant, succs
incertain vs chec incertain). Dans ces cas, il faut dterminer une classe intensionnelle
(proprits propres ladjectif ou au groupe nominal) ou convoquer un strotype ou topos
implicite.
On observe une difficult tablir une dfinition claire des polarits positive et
ngative, et par suite une distinction entre adjectifs polarit positive et adjectifs polarit
ngative. Les critres dtablissement de la polarit sont en effet divergents : ex. fini vs infini
, o fini est non marqu ngativement, donc positif sur le plan morphologique, mais ngatif
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

en tant que dimensionnel (moins que) et statif-rsultatif en tant que participe pass ; infini est
ngatif sur le plan morphologique (prfixe privatif), positif en tant que dimensionnel (plus
que), non gradable puisquau bout de lchelle (intensif), et nest pas un participe pass.
La typologie de Cruse (1980) reprise par Yoon (1996) entre les adjectifs partiaux et les
adjectifs totaux est intressante mentionner pour certains types dadjectifs antonymes :
safe-dangerous, clean-dirty, healthy-sick, o le premier adjectif (total adjective) de chaque
paire dcrit labsence de danger, de salet, de maladie, etc., tandis que le second (partial
adjective) dcrit lexistence de la proprit. Dirty (existentiel daprs Yoon) est quivalent
has some degree of dirtiness et est contraire has no degree of cleanliness ; clean
(universel) est quivalent has no degree of dirtiness et est contraire has some degree
of cleanliness . Un test avec almost est possible : The glass is dirty but it is almost clean
(combinaison possible avec les existentiels, mais pas avec les universels) vs * The glass is
clean but it is almost dirty. Idem avec wet (existentiel) et dry (universel), avec incomplete
(existentiel) et complete (universel), avec dead (existentiel) et alive (universel). Cette
typologie recouvre-t-elle celle de la polarit ? Les adjectifs partiels ou existentiels seraient
ngatifs, les totaux ou universels seraient positifs.

Dans le but de cerner des critres fiables dtablissement de la polarit, jopterai pour
quatre niveaux danalyse correspondant la longueur du segment de phrase tudi : 1/ Le
mot ; 2/ Le groupe nominal (Det. + Adj. + Nom ou Det. + Nom + Adj.) ; 3/ La phrase (la

37
prdication, premire ou seconde) ; 4/ Le texte/discours. Si les trois premiers niveaux
dtude relvent de la linguistique bottom-up (celle qui part des lments minimaux pour
aboutir de faon componentielle la phrase), le dernier niveau sinscrit dans une
linguistique top-down (celle qui traite du discours et le dcompose analytiquement).
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

38
II/ PREMIER NIVEAU DANALYSE : LE MOT
La question laquelle je vais rpondre est la suivante : y a-t-il prsence dun prfixe ngatif
ou privatif (a priori marque de polarit ngative) ou non prsence dun prfixe ngatif ou
privatif (a priori marque de polarit positive) ?

A- Le critre morphologique
Selon Riegel (1993), les adjectifs qualificatifs, de rares trous lexicaux prs, sont
doubls par des noms de proprit (ou noms de qualit, noms de masse) galement appels
tropes par les philosophes, i. e. particuliers abstraits recouvrant des types doccurrences,
dinstances- selon un triple modle drivationnel :
1- Adjectif > nom : lent > lenteur, fier > fiert, doux > douceur, grand > grandeur Ce
phnomne sobserve pour les primitifs ou primaires (= termes non drivs dune base)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

selon Goes, Givn et la plupart des auteurs, mais pas seulement : ainsi, analphabte >
analphabtisme, dlinquant > dlinquance), pour lesquels un suffixe nominal sajoute au
radical de ladjectif (Anscombre appelle ces adjectifs des constructions adjectivales par
troncation)56 ;
2- Nom > adjectif : courage > courageux, culot > culott, honte > honteux, joie > joyeux :
ladjectif est driv par suffixation du nom de masse ;
3- Radical commun > adjectif/nom : vraisembl- > vraisemblable, vraisemblance, ncess- >
ncessaire, ncessit : ladjectif et le nom de masse sont drivs dun radical commun.

Certains verbes, intransitifs ou transitifs, sont forms sur un adjectif avec le sens
devenir (plus) Adj ou rendre (plus) Adj : saggraver, aggraver, grandir, sagrandir,
agrandir, frachir, samliorer, embellir, enlaidir, raccourcir, rallonger, saffaiblir,
affaiblir, etc. Dautres verbes sont lexicalement comparatifs, comme : augmenter, crotre,
diminuer, se fltrir, monter, avancer
Selon Anscombre57, 96 adjectifs primitifs ou primaires donnent naissance des verbes
du 2e groupe dont la paraphrase est devenir, rendre (plus) Adj : jaunir (= rendre jaune [le
soleil a jauni/fait jaunir la tapisserie] ou devenir jaune [la tapisserie a jauni], blanchir,
ternir, maigrir (= devenir maigre), amaigrir (= rendre (plus) maigre), raffermir (= rendre

56
Il est intressant de remarquer que ladjectif a pu changer de catgorie et tre converti en substantif : cest le cas de preux, combin
avec chevalier dans ses premiers emplois et devenu nom (un preux). Jacques Le Goff (2005), Hros & Merveilles du Moyen-Age,
Paris, Ed. du Seuil.
57
Sminaire de lanne 2004-2005, EHESS.

39
plus ferme), se raffermir (devenir plus ferme), rougir, bleuir, verdir, grandir, etc. Ces
verbes sont dits symtriques car ils autorisent le renversement de lobjet en sujet.

Pour langlais, Talmy Givn (1970) et Magnus Ljung (1974) ont tudi les adjectifs
sur le plan drivationnel et celui de la polarit.
Daprs Givn (1970), parmi le vaste lexique des adjectifs anglais, la plupart ne sont
pas des primitifs, mais sont construits smantiquement partir de noms ou de verbes ou
drivs de noms (dnominaux) ou de verbes (dverbaux). Vendler (196358) a mis en
vidence la notion dadjectif marqu vs adjectif non marqu (marked and unmarked
adjectives). Test : A la question How Adj is it ? les adjectifs non marqus obtiennent une
rponse de lun ou de lautre membre de la paire dantonymes, alors que les adjectifs
marqus ne peuvent obtenir que la rponse de ladjectif marqu. Ex. : How long/good is it ?
Very long/good ; very short/bad. How short/bad is it ? *Very long/good ; very short/bad.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Ainsi, ladjectif non marqu serait positif et ladjectif marqu serait ngatif. On remarque
que les noms de qualit ou de proprit correspondant aux adjectifs non marqus (longueur,
largeur, paisseur, bont, etc.) couvrent lchelle entire de mesure, alors que ceux
correspondant aux adjectifs marqus (petitesse, troitesse, etc.) sappliquent lune des
extrmits. Lauteur fait galement une diffrence entre overt negative marker
(wise/unwise), o la phonologie/morphologie recouvre la smantique, et inherent negative
marker (wise/stupid, big/small), o seule la smantique lexicale indique lantonymie. Do il
tire une dfinition de ladjectif positif/ngatif : pour les adjectifs marquant la qualit
(bon/mauvais ; beau/laid, etc.), le critre est avoir (ple positif) ou ne pas avoir (ple
ngatif) la qualit ; pour les adjectifs marquant la quantit (grand/petit, long/court), le critre
est avoir plus (ple positif) ou moins (ple ngatif) de cette quantit.
Les adjectifs construits partir du nom (noun-based adjectives) peuvent tre
paraphrass par X has + proprit (quantit ou qualit) ou par X + verbe + adverbe (ou +
verbe + circonstantielle) : X est grand = X a un certain degr de grandeur ; an early arrival =
someone arrived early, a shocked silence = someone was silent as if shocked, because
(he/she was shocked)59. Les adjectifs construits partir du verbe (verb-based adjectives)
peuvent tre paraphrass par verbe + adverbe ou verbe + VP : The guests were late = the
guests arrived/came late ; a high tide = the tide reached a high spot.

58
Vendler, Z. (1963), The Transformational Grammar of English Adjectives (TDAP 52), University of Pennsylvania.

40
Lobjectif de Givn (1970) est de distinguer les adjectifs statifs (stative adjectives) et actifs
(active adjectives) en fonction de leur construction morphologique (noun-based vs verb-
based adjectives). En effet, les adjectifs anglais, comme les verbes anglais, se subdivisent en
statifs et en actifs. Les premiers tests, ceux de Ross et Lakoff (196760), permettant de les
diffrencier sont limperative test : Be careful, will you (ou, pour les verbes, Run, will you)
= active Adj. ; *Be rich, will you (*Know the answer, will you) = stative Adj. ; et le Do test
: What he did to annoy me was to be noisy (ou, pour les verbes, What he did to please her
was to look at her) = active Adj. ; *What he did to annoy me was to be stupid (*What he did
to please her was to hear the music vs What he did to please her was to listen to the music) =
stative Adj. Un autre test est le Remind test : I reminded him to be very brief (ou, pour les
verbes, I reminded him to come early) = active Adj. vs *I reminded him to be tall (*I
reminded him to understand everything) = stative Adj.
Autre test, plus intressant pour la distinction adjectif/participe pass : NP is being +
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Adj., qui exclut les adjectifs statifs (qui admettent NP is + Adj.). Ladjectif statif (qui ne se
combine pas avec is being et est normalement noun-based) devient parfois actif -et admet
donc la combinaison avec is being- quand le sujet est anim : *The table is being very good
today vs John is being very good today. A la lumire des connaissances plus rcentes, il
semble que le test is being marque la prsence dun profil aspectuel de la prdication
adjectivale - un profil aspectuel se dfinissant par un processus incrmental : phase
prparatoire, phase interne, phase rsultante, chacune des phases tant dingale dure selon
les verbes (She is being tortured/welcomed). Le test is being est galement utilis pour
distinguer les actions volontaires de lagent, comme on le verra en cinquime partie.
En ce qui concerne la classification statifs/actifs des adjectifs dnominaux ou
dverbaux, le test is being a t appliqu aux adjectifs dverbaux avec suffixes -ive, -ing, -
able, -ful/less : quand le verbe de base est actif, ladjectif lest aussi (sont constates
quelques exceptions avec les trois premiers suffixes, surtout plusieurs adjectifs en -able, qui
contiennent une modalit telle que pouvoir ou tre capable de, et qui sont par eux-mmes
statifs (le test is being ne fonctionne pas).
La thse de Magnus Ljung (1974) est la suivante : seuls les adjectifs qui sont noun-
based peuvent tre antonymes. Givn (1970) a montr que tous les adjectifs anglais sont
drivs de noms ou de verbes, soit overtly (i. e. quils soient morphologiquement marqus)

59
Gruber, J. (1967), Functions of the lexicon in formal descriptive grammars, (TM 3770/000/00), Santa Monica, Systems Development
Corporation ; Bolinger, D. (1967), Adjectives in English : attribution and predication, Lingua, 18, 1 : 34..

41
soit covertly (non morphologiquement marqus, i. e. que leur smantique soit issue de la
structure profonde). La dfinition de lantonymie que donne le Webster : an antonym is a
word of opposite meaning, opposed to synonym, nest pas suffisante. Gnralement, le terme
positif est celui qui fonctionne comme le terme non marqu ou de sens gnrique, porteur de
la qualit commune aux deux termes (grand pour grandeur, etc.). Les adjectifs positifs ont
deux interprtations, les adjectifs ngatifs nen ont quune (test : how-question). Daprs
Lyons (196861), John is good implique la ngation de John is bad, mais John is not good
nimplique pas John is bad et John is not bad nimplique pas John is good, sauf dans le cas
de la ngation mtalinguistique, forte. Pour sa part, Zimmer (196462) met en vidence la
prsence dantonymes contradictoires/contradictory opposites (pour lesquels il existe une
law of the excluded middle : the denial of one term will always imply the assertion of the
other ) et dantonymes contraires/contrary opposites (pour lesquels le test smantique est :
neither...nor/nini ; if John is not bad he may be neither good nor bad), qui ont un espace
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

smantique intermdiaire. Enfin, Bierwisch (196763) dnomme comparatifs implicites les


adjectifs.
Le groupe dadjectifs de base considrs comme antonymes par excellence
(antonymes contradictoires) recouvre les paires qui expriment les mesures physiques, dont
les noms de dimension sont reconnues comme universelles et naturelles. La How-question +
stressed positive (unmarked) Adj. prsuppose que la qualit est inherent in the head-noun
(= degree of) alors que la mme question dont le how est accentu indique que la qualit
est accidentelle. Toutefois, avec les valuatifs comme beautiful/ugly se pose le problme
suivant : bien que How beautiful is she ? prsuppose She is beautiful, comme How tall is
she ? prsuppose She is tall, il sagit dantonymes contraires qui nont pas de sens non
marqu pour le positif. Le fait quil ny ait pas dchelle objective de la beaut fait
apparatre la notion de mondes possibles.
Enfin, lauteur constate un paralllisme entre les adjectifs antonymes et les adjectifs
drivs de noms dits inalinables (inalienable nouns) : ceux qui dans la plupart des langages
rfrent aux parties du corps, aux qualits mentales, aux termes de parent et aux termes qui
expriment la partie dun tout (top, bottom, side...). Les bases smantiques pour la
construction dadjectifs sont : having, possessing, covered with et full of (variantes : smeared

60
Ross, J. and G. Lakoff (1967), Stative Adjectives and Verbs (NSF-17), Harvard Computation Laboratory.
61
Lyons, J. (1968), Introduction to theoretical linguistics, Cambridge University Press.
62
Zimmer, K. E. (1964), Affixal negation in English and other languages : an investigation of restricted productivity. Word 20 : 2,
supplement.

42
with, strewn with) : stone --> stony ; anger --> angry ; snow --> snowy (suffixes -y, -ous, -
ful, -ic). La particularit des noms inalinables est quils peuvent tre modifis par un
modificateur qui devient prfixe et prennent le suffixe -ed pour former un adjectif (long-
haired, feeble-minded, etc.). Il y a quelques exceptions : crested, sighted ne sont pas
modifis et sont nanmoins adjectifs. Les autres suffixes, -y, -ous, -ful, -ic, peuvent se
combiner avec des noms alinables comme avec des noms inalinables. Nanmoins, quand
ils sont combins des noms inalinables, ils expriment toujours la dviation par rapport
la norme, cest--dire quils ne signifient pas seulement possessing N mais having N to
an unusual extent or in an unusual member : leggy veut dire having remarkable legs,
fleshy veut dire having more flesh than normal, etc. Il est intressant de remarquer que thin
est fleshy ce que short est au long marqu, et qu un long non marqu correspond le -
fleshed que lon trouve dans white-fleshed, soft-fleshed. Le mme phnomne se produit
avec le suffixe -less combin avec un nom inalinable : le sens nest plus lacking N
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(carless, houseless) mais having less N than normal (colorless, shapeless). Lequel du
nom ou de ladjectif est le primitif ? Morphologiquement, ce sont les adjectifs (length drive
de long), mais on a lhabitude de dire que le sens de ladjectif est construit sur celui du nom.
Autre particularit des adjectifs en -ed construits partir de noms inalinables : ils sont
incompatibles avec les how-questions, car ils ne dnotent pas des qualits scalaires, mais des
objets. Quelques adjectifs de mme sens sont soit morphologiquement marqus (overt) soit
construits par drivation smantique (covert) : fast/speedy, big/large-sized.
Au terme de larticle, Ljung dfinit le principe dantonymie : ladjectif non marqu
rfre la dimension entire de la qualit scalaire, les deux adjectifs marqus rfrent la
part positive (grande quantit) et la part ngative (petite quantit) de la dimension.

1) Prfixes et suffixe ngatifs en anglais


En anglais, huit affixes sont porteurs dun sens proprement ngatif : il sagit des prfixes a-,
un-, non- , in- (et ses variantes il- devant /l/, im- devant les labiales, ir- devant /r/,), dis-,
mal- (peu reprsent), mis- (qui se combine avec des participes dont certains ont la valeur
dadjectifs), et du suffixe -less, contrepartie ngative des adjectifs suffixe -ful. Quelques
exemples : uneducated, unhappy, non-productive, nonconformist, inexperienced, impolite,
disobedient, malodorous, misleading, fearless.

63
Bierwisch, M. (1967), Some semantic universals of German adjectivals. Foundations of Language 3.1-36.

43
La grammaire de Quirk et al. (1985) tablit une distinction entre les prfixes ngatifs
(a-, dis-, in-, non-, un-), les prfixes privatifs ou reversative, i. e. renversant laction (dis-,
un-) et les prfixes pjoratifs (mal-, mis-, pseudo-).
Enfin, contrairement une ide reue qui veut que langlais soit une langue
germanique ou saxonne, il y a 60% de racines romanes en anglais, qui affectent plutt les
termes savants.

2) Prfixes ngatifs en franais


Parmi les 45 types de prfixes adjectivaux franais recenss par Bchade (1992 : 108-112),
seuls six ont un sens privatif ou de ngation gnrant la polarit ngative: a-, an-, prfixes
dorigine grecque exprimant la ngation (pas) ou la privation (sans) ; dis-, d-, des-, prfixes
dorigine latine signifiant la ngation de la base ; in-, il-, im-, ir-, prfixes dorigine latine de
sens ngatif ; mal-, prfixe dorigine latine marquant la pjoration (issu du latin male); mes-,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

m-, prfixes pjoratifs dorigine francique (issu de missi) ; non-, prfixe dorigine latine
signifiant la ngation.

3) Particularits du prfixe in-


Le prfixe le plus important quantitativement en franais est le prfixe in- (cest le prfixe
un- en anglais).
Sur 9000 adjectifs en franais, 389 sont prfixs en in- . Les adjectifs prfixs par in-
sont surtout des dverbaux : 277 formes, dont 206 en -able (Goes, 1999 : 65). Seuls 28
adjectifs dnominaux et 23 adjectifs primitifs ou primaires (Borodina, 196364, i. e. qui
expriment les proprits fondamentales des tres et des choses (Pottier, 198565 : 305)),
qui sont non dcomposables et qui comprennent les adjectifs les plus frquents, acceptent in-
(ex. : impur). Cette prfixation ne semble pas influer rellement sur la place de ladjectif, car
lanteposition et la postposition sont possibles. Les adjectifs primaires, trs frquents,
monosyllabiques ou dissyllabiques (grand, beau, pais, etc., en anglais tall, thick, deep),
sont prototypiques de la catgorie adjectif sans porter tous les critres de cette catgorie
(comme moineau est prototypique de la catgorie oiseau, bien quil ppie et ne chante pas).

64
Ladjectif et les rapports entre smantique et grammaire en franais moderne, Le Franais moderne, vol. XXXI-3 : 193-198.
65
De ladjectif, Tra. Li. Li., XXIII-1 : 301-305.

44
Leeman (199266) constate que 77,6% des formes adjectivales en -able nont pas de
ngation en in-, tandis que 65,5% des formes en in-...-able nont pas de correspondant
positif, et Anscombre (1994) remarque que ce prfixe, bien que le plus frquent, nest bien
souvent pas la ngation du correspondant positif.
Le prfixe in- et ses variantes en franais (in-/un- en anglais) annule dans certains cas la
gradation (valeur de superlatif absolu, dintensif : innarrable, = tout fait digne dtre
narr ; valeur de causalit, dinclusion : inconscient = qui est inclu dans le conscient,
inexistant, = qui est inclu dans lexistence). Il est intressant de noter une diffrence dans
lanalyse de la drivation des mots inconscient et inexistant : prfixation non ngative pour
une approche psychanalytique ou psychologique (inconscient signifie ce qui est lintrieur
du, dans le conscient, selon la deuxime topique de Freud) et, selon le psychologue Franz
Brentano, inexistens (inexistence) vient du latin in-esse, qui signifie tre lintrieur
de ; prfixation ngative pour les cybernticiens (inconscient signifie non conscient,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

inexistant non existant, selon un principe dantonymie binaire en a- ou non a-)67.Pour


donner du poids linguistique linterprtation des cybernticiens, ltymon dinexistant que
donne Alain Rey dans son Dictionnaire historique de la langue franaise est celui dun
driv de existere, exister, avec prfixation ngative.
Cruse (1976) a donn une reprsentation sous forme dchelle ingale dun gradable
antonyme non gradable, par exemple enthousiaste ou utile, oppos pas enthousiaste ou
inutile.

66
Deux classes dadjectifs en ble, Langue franaise N96, La productivit lexicale : 44-64.
67
Cf. Jean-Pierre Dupuy, p. 85, et p. 103 : A propos de linexistence intentionnelle, [Brentano] dit que lobjet vers lequel tend lesprit
(son intention) se situe lintrieur de lesprit [] .

45
utile
inutile
------------------------------------------ ------------------------------------- degr 0 dutilit

Le degr 0 dutilit impose une limite suprieure inutile, mais pas une limite infrieure
utile dans la mesure o lutilit commence un peu au-del de 0.
Une caractristique des adjectifs prfixs en in- est leur propension se combiner avec
les suffixes able/-ible, produisant ainsi les adjectifs potentiels (qui expriment la modalit de
la potentialit) : illisible, immuable, impalpable, impeccable, impensable, imperceptible,
inacceptable, inaccessible, incapable, inclassable, incomprhensible, inconcevable,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

inconsolable, indniable, indicible, indissociable, invitable, inexorable, inextinguible,


insaisissable, insensible, insupportable, intangible, interminable, intouchable, introuvable,
invariable, invisible, irrcuprable, irrductible, irrfutable, irremplaable68, irrparable,
irrpressible, irrsistible, irrversible.
Quest-ce qui annule le caractre de gradabilit dans le prfixe in-/un- et lui donne un
sens intensif ? Est-ce le fait que lantonyme existe ou nexiste pas/plus ? Cela ne semble pas
probant car, si lon observe bien les non gradables innarrable, indescriptible, imprissable,
on a aussi correct/incorrect. Est-ce le caractre mtaphorique de ladjectif, cest--dire sa
combinaison avec un nom qui na pas le trait smantique du nom avec lequel il se combine
littralement (N concret N abstrait [un feu inextinguible vs un fou-rire inextinguible] ;
N massif N comptable [une bont infinie vs des mondes infinis] ; N non anim N
anim [une facture impayable vs un homme impayable]) ? Une question plus intressante est
la suivante : peut-on prdiquer une proprit essentielle dun N ? Normalement non, et de
cette rgle dconomie de la langue on devrait infrer linacceptabilit de prissable (les
denres prissent, cest une vidence ou une lapalissade, il est donc inutile de dire les
denres prissables). Le caractre imprissable dune loi, dun souvenir, dun amour, en
revanche, nest pas une proprit essentielle, mais accidentelle, du nom, et porte un caractre
intensif.

68
Denis Apotheloz (Pratiques N125/126, juin 2005 : 69) compare irremplaable et inremplaable en assignant au premier un sens
superlatif et au second un sens de ngation neutre, proche du non (remplaable).

46
Toutefois, comment expliquer cette transformation du privatif lintensif ? Ltude
diachronique du cas de immense est clairante : immense, que je nai pas class dans le
tableau des gradables cause de son caractre du bout de lchelle, est emprunt (1360) au
latin immensus, sans limite, infini , form de im- et de mensum, supin de metiri
mesure . Immense est attest dabord au sens de total, sans rserve dans donation
immense, emploi aujourdhui disparu. Ladjectif signifie ensuite (av. 1453, Villon) dont
ltendue, les dimensions sont considrables . Par affaiblissement, il semploie pour trs
grand . Immense au XVIe sicle sest employ au sens latin dinfini (Dieu est immense)69.
Du sens privatif de sans limite, sans mesure ( N hyperonyme de grandeur/petitesse) on
passe donc lintensif trs grand ( rapprocher de dmesur).

Dautres prfixes adjectivaux (marquant lintensit, voire le trop-plein) existent en


franais : prfixes de supriorit (positifs), marquant parfois lexcs, statut de superlatifs :
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

archi-, extra-, super-, hyper-, sur-, ultra-, mga- (archi-nul, extra-souple, super-lent,
hypernerveux, surexcit, surhumain, ultra-court, mgagnial ; seul maxi- ne se combine pas
avec ladjectif) ; prfixes dinfriorit (ngatifs), marquant eux aussi parfois lexcs : sous-,
hypo- (sous-aliment, hypothermique)70.

4) Suffixes adjectivaux en franais


En franais, si la polarit ngative est marque par certains prfixes adjectivaux, certains
suffixes marquent lintensit ou la qualit, la modalit, la pjoration, laspect : illustre vs
illustrissime, bleu vs bleut, acceptable vs accept, jaune vs jauni vs jaunissant vs jauntre,
etc. Il existe 70 suffixes adjectivaux en franais daprs Retman (1980), cit par Goes
(1999), et 28 types de suffixes adjectivaux, classs selon leur origine et leur sens, selon
Bchade (1992 : 129-130). Lun des plus productifs, en franais et en anglais, est le suffixe
able (et ses variantes ible et ile), qui sagrge une base verbale. Le suffixe able vient
du latin abilis et signifie soit, le plus souvent, qui peut tre + participe pass
(rcuprable, acceptable/acceptable), soit, moins souvent, qui donne , enclin +
infinitif de voix active (secourable). Ce suffixe ne sajoute qu des radicaux de verbes
transitifs directs avec transformation au passif (sauf vivable).

69
Alain Rey, dir., Dictionnaire historique de la langue franaise, pp. 1786-87.
70
On remarque que le prfixe in- est lui aussi, dans un cas au moins, porteur du trait smantique de lexcs : inespr (vs dsespr)
dnote le renouveau de lespoir, une fois disparu.

47
Daprs Riegel (1985 : 179), le suffixe -ile (ductile, tactile, fissile) peut tre
considr comme une variante savante du suffixe commun ible, servant former des
adjectifs marquant la possibilit de subir le procs exprim par la base. Ce suffixe ile se
trouve intgr la base dans les mots du vocabulaire commun anciennement emprunts au
latin (habile, facile, mobile).
Il est intressant de noter que la plupart des langues romanes distinguent, dans la
formation du syntagme nominal, la fonction relationnelle (marque par le procd
paradigmatique de la suffixation) de la fonction non-relationnelle (marque par le procd
syntagmatique) : ainsi, librito en espagnol est sans relation avec un livre plus grand, alors
que pequeo libro voque une comparaison avec un libro grande. Il en va de mme pour
lancien franais : une amiete nest pas considre comme tant petite par rapport une
autre amie plus grande []. Or, depuis le moyen franais, le procd syntagmatique est
aussi employ pour la fonction non-relationnelle : une petite amie est la dsignation
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

affectueuse de lamie (fonction non-relationnelle) et non pas lamie petite (fonction


relationnelle) []71

a) A propos du caractre subjectif de ladjectif : le suffixe -esque


Daprs Bachelard (1948 : 101), il est ncessaire dtablir une distinction (en littrature, dit-
il, mais a fortiori en langue) entre ladjectif qui se borne dsigner plus prcisment un
objet et ladjectif qui engage lintimit du sujet72 . Agns Mlis-Puchulu (1993) a mis en
vidence la dimension nonciative ou dictique de ladjectif lphantesque et des adjectifs
en esque : ce sont des dnominaux, ce ne sont pas des formants dappellation , cest--
dire quils ne peuvent pas construire une sous-appellation par rapport au N : *Un catcheur
qui est trs gros et trs lourd, a sappelle un catcheur lphantesque, do (ou cause de)
leur forte dimension nonciative. Au trait lexical /caractristique de N/ sajoute la valeur
intensive propre aux conditions dnonciation (Cest une dmarche lphantesque). Un autre
trait lexical possible, plus loign du sens premier, est /prsentant le caractre spcifique de
luvre dAristophane/de Dante/, pour aristophanesque, dantesque dans une comdie

71
G. Bhme-Eckert, De lancien franais au franais moderne : lvolution vers un type part lpoque du moyen franais,
Langue franaise N141, pp. 60-61.
72
Bachelard, G. (1948), La Terre et les rveries du repos, Paris, Librairie Jos Corti. Un parallle peut tre tabli avec la diathse
e
verbale des langues anciennes, grecque et latine : selon la Syntaxe grecque de M. Bizos, 6 dition, Vuibert, 1971, p. 127, La voix
moyenne, spciale au grec, est employe pour indiquer que le sujet fait laction pour lui-mme : aristopoiein vs aristopioeisthai
e
(prparer le djeuner des autres vs prparer son djeuner) ; selon la Syntaxe latine d A. Ernout et F. Thomas, 2 dition, 1964, Ed.
Klincksieck, p. 203, Les mdio-passifs en latin (lavari, ornari) prsentent le sens rflchi, moyen, du passif (se laver, sorner). Les
dponents en latin sont danciens moyens qui nont plus dactif. Ils indiquent, en gnral, que le procs est intrieur au sujet, ou

48
aristophanesque, une uvre dantesque. Quelles sont les proprits strotypiques
dlphantesque dans un manteau lphantesque ? La taille, mais pas la couleur. Le
jugement de valeur qui est port reflte certains strotypes. Ainsi, le suffixe -esque renvoie
des proprits relevant du comportement : llphant emblmatise la lourdeur, la massivit
et la lenteur, Prudhomme (prudhommesque) emblmatise la prtention et la niaiserie.
Les adjectifs en esque saccommodent trs bien de la fonction attribut (ce personnage
est donjuanesque), de la coordination un adjectif qualificatif (un enfant intelligent mais
boyscoutesque) et de la modification par un adverbe, mais pas trs, ce qui a tendance en
faire un adjectif du bout de lchelle, marquant lintensit par son caractre nonciatif
(lphantesque, gigantesque). Exceptions : un individu trs jordanesque (= qui prsente
plusieurs caractristiques des personnages peints par Jordaens), Ce catcheur est plus
lphantesque que muscl.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

5) Suffixes adjectivaux en anglais


Daprs Quirk et al. (1985), les suffixes adjectivaux dorigine anglaise sont au nombre de
quatorze : -ed, -ful, -ish, -less, -like, -ly, -y, -able, -ive, -en, -ese, -(i)an, -ist, -ite, les quatre
derniers pouvant galement sagrger aux noms. Le suffixe ed, qui sert, entre autres usages,
former les adjectifs composs en anglais, se combine soit une base nominale (simple-
minded, blue-eyed, blonde-haired) soit une base verbale (much-travelled, self-styled).
Ces adjectifs composs ne sont gnralement pas gradables. Le suffixe ful se combine des
noms abstraits pour former des adjectifs gradables (exception : forgetful, qui a une base
verbale). Le suffixe ish a cette particularit, soit dtre marqueur dappartenance dans
Swedish, soit de signifier qui se rapproche de, qui a (pratiquement) les qualits de dans
boyish, foolish, girlish (caractre pjoratif possible en fonction du contexte), soit de porter
explicitement la marque de la pjoration dans yellowish. Le cas de latish, traduit par assez
tard, plutt tard ( It was latish in the afternoon next day when Mrs Albert Forrester S.
Maugham) classe ish parmi les suffixes de degr, avec une valeur lgrement pjorative.
Le suffixe less se combine avec des noms abstraits ou concrets, ces dernires formations
tant gnralement non gradables (colourless, homeless). Les adjectifs en ful/-less peuvent
tre des paires antonymiques comme dans careful/careless, mais la lexicalisation spare
conduit la formation de paires non antonymiques (pitiful/pityless, = pitoyable, qui suscite

ramen lui (irasci, laetari, reminisci, oblivisci, loqui, fari, mori, nasci, philosophari : se mettre en colre, se rjouir, se souvenir,
oublier, parler, clbrer, mourir, natre, philosopher).

49
la piti, adjectif ergatif, vs impitoyable, sans piti, qui nprouve aucune piti, adjectif
agentif). Le suffixe like est utilis avec des noms concrets et la relation entre la base et le
suffixe est trs directe, x-like signifiant like a x : childlike, ladylike Le suffixe ly,
combin surtout des noms concrets, signifie qui a les qualits de : motherly, brotherly,
friendly (exception : deadly, dont la base est adjectivale). Le suffixe y, qui ressemble ,
caractris par, est employ avec des noms concrets pour former des adjectifs gradables :
sandy, hairy, creamy La base peut tre galement verbale, comme dans runny (nose),
sleepy. Le suffixe able se combine avec des verbes transitifs pour former des adjectifs
gradables, paraphrasables par propre tre V-ed, qui peut tre/ne peut pas tre V-ed
(sens passif) : washable, inevitable Dans certains cas, le sens de la paraphrase est actif,
apte V, comme dans changeable (weather), perishable73 Le suffixe ive se combine
une base verbale, parfois suivie dun infixe at-, comme dans talkative, causative Le
suffixe en se combine une base adjectivale comme dans deafen, sadden, et a un sens
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

causatif, qui rend, ou un sens intransitif, qui devient.


Manque cette liste le suffixe ing (charming), qui sert former les participes
prsents dont certains sont employs comme adjectifs, et les suffixes -ar (familiar), -ent
(repellent), -ant (malignant, repentant), -ate (fortunate).
Les quatre suffixes communs la formation des adjectifs et des noms sont gradables
lorsquils prennent le trait qui a les proprits propres la base, mais non dans leur emploi
dorigine, qui appartient la base, qui est en relation avec la base (citoyen de, adhrent ) :
Chinese, Shakespearian, Parisian, masochist, Calvinist, socialist, Chomskyite, israelite
Enfin, langlais a galement des suffixes adjectivaux dorigine trangre, mais
devenus trs productifs, et qui sont au nombre de quatre : -al/-ial/-ical, -esque, -ic74/-atic, -
ous/-ious. Tous ces suffixes ont un sens paraphrasable par qui a les proprits de ou, plus
gnralement, qui a une relation la base. La plupart dentre eux, de sens relationnel au
dpart, peuvent tre employs comme gradables. Quelques exemples : accidental, editorial,
psychological, romanesque, atomic, problematic, desirous, ambitious, victorious

6) Listes et tableaux comparatifs

73
Daprs Aronoff, M. (1976 : 48), Word Formation in Generative Grammar, Cambridge, MA, MIT Press, lun des deux sens du
suffixe able est capable of being Xed, o X est la base verbale (readable, learnable), le deuxime sens tant glos par caractris
par X, o X est la base nominale (fashionable).
74
Le sufixe ic fait partie des affixes primaires, qui modifie la place de laccent principal de la base laquelle il se concatne (Denis
Apotheloz, RE- et les diffrentes manifestations de litrativit, Pratiques N125/126, juin 2005 : 68).

50
Aprs ces considrations thoriques, je vais mettre les thories lpreuve des faits, ce qui
pour moi est une faon de naturaliser ladjectif sur le plan morphologique.

Liste 1 Listes comparatives des adjectifs prfixs en a- /an- en franais et en


anglais (sources : Petit Robert des noms communs, Robert and Collins)
(Les gradables sont souligns et les quivalents morphologiques marqus en gras)

Adjectifs franais : agnostique, agrammatical (en anglais non-grammatical), alogique,


amoral, amorphe, anarobie, anarchique, anarchisant, anastigmate, anencphale, anodin,
anomal, anormal, anovulatoire, apolitique, arique, areligieux, asmantique, aseptique,
asexu, astatique, asymtrique, asymptotique, ataxique, atemporel, athe, atonal,
atoxique, atypique.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Adjectifs anglais : abnormal, agnostic, amoral, amorphous, aseptic, asexual, ataxic,


atheistic(al), atonal, atonic, atypical.

On peut ici rappeler les deux sens de ladjectif amoral en fonction de la smantique du
prfixe :
Amoral 1 : sens ngatif = qui est moralement neutre, tranger au domaine de la moralit
(prfixation objective) ;
Amoral 2 : sens privatif = qui est immoral par dfaut de sens moral (prfixation axiologique,
valuative).
La drivation de anodin est galement intressante car elle donne la mesure de
laffaiblissement smantique du terme : a- + odun [douleur en grec].

Tableau 1 Tableau comparatif des gradables prfixs en dis- en franais et en


anglais (sources : Petit Robert des noms communs, Robert and Collins)
(En gras les quivalents morphologiques, en italique les adjectifs acceptant very en
position attribut)

Adjectifs gradables franais Adjectifs gradables anglais


Discernable Disabled
Disciplinable Disadvantageous

51
Discontinu (en franais : dsavantageux)
Discordant Disaffected
Discourtois Disagreeable (en franais : dsagrable)
Discret Disappointed (en franais : dsappoint)
Discursif Disappointing
Discutable Disapproving
Disgracieux (en anglais : ungracious, sens Disarming (en franais : dsarmant)
figur) Disastrous (en franais : dsastreux)
Disharmonieux Disbelieving
Disjoint Discerning
Disloqu Disconcerting (en franais : dconcertant)
Disparate Disconsolate (en franais : inconsolable)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Dispendieux Discontented (en franais : mcontent)


Disponible Discontinuous
Dispos Discordant
Disproportionn Discouraging (en franais : dcourageant)
Dissemblable Discourteous
Dissip Discreditable
Dissolu Discreet
Dissonant Discriminating
Dissuasif Discriminatory
Dissymtrique Discursive
Distant Disdainful (en franais : ddaigneux)
Distinct Diseased
Distingu Disembodied
Distrait Disengaged
Distrayant Disfigured (en franais : dfigur)
Disgraceful
Disgruntled
Disgusted (en franais : dgot)
Disgusting (en franais : dgotant)
Disheartening

52
Dishonest (en franais : malhonnte)
Dishonourable (en franais : dshonorant)
Disincentive
Disinclined
Disinfectant (en franais : dsinfectant)
Disingenuous
Disinterested (en franais : dsintress)
Disjointed
Disloyal (en franais : dloyal)
Dismal
Disobedient (en franais : dsobissant)
Disobliging (en franais : dsobligeant)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Disordered (en franais : dsordonn)


Disparaging
Disparate
Dispassionate
Dispensable
Dispirited
Displeasing (en franais : dplaisant)
Disproportionate
Disputable
Disputatious
Disputed
Disquieting (en franais : inquitant)
Disreputable
Disrespectful (en franais : irrespectueux)
Disruptive
Dissatisfied (en franais : insatisfait)
Dissentient
Dissimilar
Dissipated
Dissolute

53
Dissonant
Dissuasive
Distant
Distasteful
Distinct
Distinguished
Distracted (sens intensif : perdu, fou)
Distracting (sens intensif : gnant, qui
empche de se concentrer)
Distraught
Distressed
Distressing
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Distrustful (en franais : mfiant)


Disturbed
Disturbing

Que remarque-t-on ? la plus grande productivit du prfixe dis- en anglais. Toutefois, il


faudrait, pour que ce tableau soit complet, ajouter les adjectifs dont le prfixe a subi des
modifications dordre phonologique, et qui sont plus nombreux en franais quen anglais
(assimilation rgressive : difficile/difficult < dis-facilis ; apophonie, i. e. ouverture vocalique,
et apocope : ddaigneux ; simple apophonie : dsagrable, dsobissant).
On se rend bien compte que le processus de grammaticalisation, en loccurrence de
lexicalisation prfixale, nest pas aussi avanc pour tous les gradables, ce qui a une influence
sur leur polarit : si distingu na plus rien de ngatif, car la base latine tingere nest pas
productive en franais, en revanche dissymtrique conserve son sens ngatif ; idem en
anglais avec dismal et discontinuous, par exemple. Autre exemple : dispensable est conserv
en anglais avec lexicalisation du prfixe qui na plus rien de ngatif, alors que le mot a
disparu en franais ; en revanche, indispensable/indispensable existent avec un sens non
gradable.

54
Tableau 2 Tableau comparatif des gradables prfixs en il-, im-, in-, ir- en
franais et en il-, im-, in-/un-, ir- en anglais (sources : Petit Robert des
noms communs, Robert and Collins)
(En gras les quivalents morphologiques ; les adjectifs prfixs par in- qui sont
souligns sont compatibles avec trs/very en position attribut)

Adjectifs gradables franais Adjectifs gradables anglais


Illogique Illegal
Illegible
Illiberal
Illiterate
Illogical
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Imbuvable
Immature Immaterial
Immobile Immature
Imparfait Immeasurable
Impartial Immediate
Impatient Immobile
Impersonnel Immoderate
Impertinent Immodest
Impoli Immoral
Impopulaire (en anglais : unpopular) Immovable
Imprcis Impalpable
Improbable Impartial
Improductif (en anglais : unproductive, non- Impassive
productive) Impatient
Imprudent Impecunious
Impudent Imperceptible
Impudique Imperceptive
Imperfect
Impermanent
Impersonal

55
Impertinent
Implausible
Impolite
Impolitic
Importunate
Impotent
Impoverished
Impracticable
Impractical
Imprecise
Impregnable
Improbable
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Improper
Improvident
Imprudent
Impure

Inaccessible
Inacceptable Inaccurate
Inactif Inactive
Inadapt Inadequate
Inadmissible Inadvertent
Inamical (en anglais : inimical) Inane
Inaperu Inappropriate
Inappliqu Inapt
Inattaquable Inarticulate
Inattendu (en anglais : unexpected) Inartistic
Inattentif Inattentive
Inaudible Inaudible
Inavouable Incautious
Incapable Incessant
Incertain (en anglais : uncertain) Incidental

56
Inchantable Incoherent
Inchauffable Incommodious
Incivil (en anglais : uncivil) Incompetent
Incohrent Incomplete
Incolore Incomprehensible
Incommodant Incongruous
Incommode Inconsequent
Incompatible Inconsiderable
Incomptent Inconsiderate
Incomplet Inconsistent
Incomprhensible Inconsolable
Incomprhensif Inconspicuous
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Incompris Inconstant
Inconcevable Incontinent
Inconfortable (en anglais : uncomfortable) Inconvenient
Incongru Incorrect
Inconscient (en anglais : unconscious) Incorrigible
Inconsquent Incorruptible
Inconsidr (en anglais : unconsisered) Increasing
Inconsistant Incredible
Inconstant Incredulous
Incontrlable (en anglais : uncontrollable) Incriminating
Inconvenant Incurious
Incorrect Indecent
Incorrigible Indecorous
Incrdule Indefatigable
Incroyable Indefensible
Incroyant Indefinable
Inculte (en anglais : uncultured) Indefinite
Indcent Indelicate
Indcis (en anglais : undecided) Independent
Indfini Indeterminate

57
Indlicat Indifferent
Indpendant Indirect
Indsirable Indiscreet
Indiffrent Indiscriminate
Indigent Indisputable
Indigeste Indissoluble
Indigne Indistinct
Indign Individual
Indirect Indolent
Indiscernable Indomitable
Indisciplin (en anglais : undisciplined) Indulgent
Indiscret Ineffective
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Indistinct Ineffectual
Indocile Inefficacious
Indolent Inefficient
Indulgent Inelegant
Inefficace Inequitable
Ingal (en anglais : unequal) Inessential
Inlgant Inexpensive
Inexistant Inexperienced
Inexpriment (en anglais : unskilled) Inexplicable
Inexpressif Inexpressible
Infaillible Inexpressive
Infme Infamous
Infamant Infelicitous
Infantile Infertile
Infatigable Inflammable
Infcond Inflexible
Infidle (en anglais : unfaithful) Informal
Inflammable Infrequent
Inflchi Inglorious
Inflexible Ingratiating

58
Informe Inharmonious
Informel Inhuman (sens littral et mtaphorique )
Infortun (en anglais : unfortunate) Inhumane (sens mtaphorique )
Infranchissable Inimical
Infrquentable Iniquitous
Infructueux Injudicious
Ingrat (en anglais : ungrateful) Injured
Inhabile Injurious
Inhabituel (en anglais : unusual) Innocent
Inharmonieux Innocuous
Inhib Inoffensive
Inhospitalier Inoperative
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Inhumain (sens mtaphorique ) Inopportune


Inintelligent (en anglais : unintelligent) Insane
Inintelligible (en anglais : unintellegible) Inscrutable
Inintressant Insecure
Injuste (en anglais : unfair, unjust) Insensate
Innocent Insensible (sens intellectuel, abstrait)
Inoffensif Insignificant
Inoprant Insincere
Inopportun Insipid
Inoubliable Insolent
Inquiet (en anglais : unquiet) Insubordinate
Inquitant Insufferable
Insalubre Insufficient
Insatiable Insupportable
Insatisfait Intemperate
Insens Intolerant
Insensible (sens perceptif, concret) Involuntary
Insignifiant Invulnerable
Insipide
Insolent Unacceptable (en franais : inacceptable)

59
Insolite Unaccommodating
Insolvable Unaccountable
Insondable Unaesthetic
Insouciant Unaffected
Insoucieux Unambitious
Insoumis Unamiable
Insouponnable Unappealing
Instable (en anglais : unsteady) Unappetizing
Insuffisant Unappreciated (en franais : mconnu)
Insupportable Unappreciative
Intarissable Unapproachable
Intemprant Unashamed
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Intemporel Unassuming
Intenable Unattractive
Intolrable Unavailing
Intolrant Unaware
Intraitable Unbelieving
Intransigeant Unbending
Intrpide Unblinking
Inusable Unblushing
Inusit Unbreathable (en franais : irrespirable)
Inutile Uncanny
Inutilis Unceasing
Invalidant Unceremonious
Invalide Uncertain (en franais : incertain)
Invisible Unchangeable
Involontaire Unchanging
Invraisemblable Uncharitable
Unchaste
Unchivalrous
Uncivil (en franais : incivil)
Uncivilized

60
Unclean
Unclear
Uncomfortable (en franais : inconfortable)
Uncommon
Uncommunicative
Uncomplaining
Uncomplicated
Uncomplimentary
Uncompromising
Unconcerned
Unconscionable
Unconscious (en franais : inconscient)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Unconsidered (en franais : inconsidr)


Uncontrollable (en franais : incontrlable)
Uncontrolled
Uncontroversial
Unconventional
Unconvincing
Uncooperative
Uncritical
Uncultivated (en franais : inculte, sens
littral et mtaphorique )
Uncultured (en franais : inculte, sens
mtaphorique )
Undamaged
Undaunted
Undecided (en franais : indcis)
Undefined
Undemonstrative
Undependable
Undeserved
Undeserving

61
Undetermined
Undiplomatic
Undiscerning
Undisciplined (en franais : indisciplin)
Undiscriminating
Undramatic
Undulating
Unearthly
Uneasy
Uneconomical
Unedifying
Uneducated
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Unemotional
Unendurable
Unenlightened
Unerterprising
Unenthusiastic
Unequal (en franais : ingal)
Unequivocal
Unessential
Unethical
Uneven
Uneventful
Unexceptional
Unexciting
Unexpected (en franais : inattendu)
Unfair (en franais : injuste)
Unfaithful (en franais : infidle)
Unfaltering
Unfamiliar
Unfashionable
Unfavourable

62
Unfeminine
Unfilial
Unfitting
Unflattering
Unforeseeable
Unforgettable
Unforgivable
Unfortunate (en franais : infortun)
Unfounded
Unfrequented
Unfunny
Ungallant
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Ungenerous
Ungodly
Ungracious
Ungrammatical (en franais : agrammatical)
Ungrateful (en franais : ingrat)
Ungrudging
Unguarded
Unhandy
Unhappy (en franais : malheureux)
Unhealthy (en franais : maladif, malsain)
Unhelpful
Unhesitating
Unhopeful
Unimaginative
Unimportant`
Unimposing
Unimpressed
Unimpressive
Uninspiring
Unintelligent (en franais : inintelligent)

63
Unintelligible (en franais : inintelligible)
Uninviting
Unjust (en franais : injuste)
Unkind
Unknown
Unladylike
Unlikely
Unlovable
Unlovely
Unloving
Unlucky
Unmentionable
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Unmerciful
Unmindful
Unmotivated
Unmusical
Unnatural
Unnecessary
Unnerving
Unobservant
Unobtrusive
Unofficial
Unorganized
Unoriginal
Unostentatious
Unpalatable
Unpatriotic
Unpleasant (en franais : dplaisant)
Unpleasing
Unpoetical
Unpolished
Unpopular (en franais : impopulaire)

64
Unpractical
Unpracticed (US English)
Unpractised (British English)
Unpredictable
Unprepared
Unprepossessing
Unpresentable
Unpretentious
Unprincipled
Unprintable
Unprivileged
Unproductive
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Unprofessional
Unpunctual
Unqualified
Unquiet (en franais : inquiet)
Unreal (en franais : irrel)
Unrealistic (en franais : irraliste)
Unreasonable (en franais : draisonnable)
Unreasoning (en franais : irraisonn)
Unrecognizable (en franais :
mconnaissable)
Unreflecting
Unregarded
Unrehearsed
Unrelated
Unreliable
Unremarkable
Unremarked
Unremunerative
Unrepentant
Unrepresentative

65
Unrepresented
Unrequited
Unresisting
Unresponsive
Unrestrained
Unrewarding
Unrighteous
Unromantic
Unsafe
Unsatisfactory (en franais : insatisfaisant)
Unsatisfied (en franais : insatisfait)
Unsatisfying (en franais : insatisfaisant)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Unsavoury
Unscientific
Unscrupulous
Unseemly
Unselfconscious
Unselfish
Unsettled
Unsettling
Unshaded
Unshakeable
Unshaken
Unsightly
Unskilful (en franais : maladroit, malhabile)
Unskilled (en franais : inexpriment)
Unsociable
Unsolvable
Unsophisticated
Unsound (en franais : malsain)
Unsparing
Unspoiled

66
Unsporting
Unsteady (en franais : instable)
Unstinting
Unstudied
Unsubdued
Unsubmissive
Unsubstantial
Unsuccessful
Unsuitable
Unsuited (to)
Unsuspected
Unsuspecting
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Unsuspicious
Unsympathetic
Unsystematic
Untaught
Unteachable
Unthinkable
Unthinking
Untidy
Untiring
Untouched
Untrained
Untranslatable
Untroubled
Untrue
Untruthful
Untuneful
Unusual (en franais : inhabituel)
Unvaried
Unvarying
Unverified

67
Unvoiced
Unwanted
Unwarlike
Unwarranted
Unwary
Unwavering
Unwearable
Unwearied
Unwearying
Unwelcome
Unwell
Unwholesome
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Unwieldy
Unwilling
Unwise
Unwitting
Unwonted
Unwordly
Unworthy
Unyielding

Irrational
Irraisonn (en anglais : unreasoning) Irregular
Irrationnel Irrelevant
Irraliste (en anglais : unrealistic) Irreligious
Irrecevable Irresponsible
Irrel (en anglais : unreal) Irreverent
Irrflchi
Irrgulier
Irrligieux
Irremplaable
Irrprochable

68
Irrsistible
Irrsolu
Irrespectueux
Irrespirable (en anglais : unbreathable)
Irresponsable
Irrvrencieux

Il faudrait ajouter ce tableau en franais le prfixe dorigine latine i[g]n- qui a form
ignare, ignoble, ignominieux, ignorant, en anglais ignoble, ignorant.
Sont exclus de cette liste de nombreux adjectifs non gradables comme : illgal,
immortel, immuable, impavide, impeccable, impitoyable, impossible, soit parce quils sont
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

antonymes contradictoires ou disjonctifs comme immortel, impossible, soit parce quils sont
du bout de lchelle (impeccable). Ainsi, ne figurent pas dans cette liste les adjectifs en in-
qui ont un sens superlatif : incommensurable, incomparable, inconditionnel, incontestable,
indniable, indescriptible, indestructible, indicible, indiscutable, indispensable, indivisible,
inluctable, innarrable, inestimable, inimaginable, inou, insoutenable, en anglais
inordinate, undeniable, ainsi que les adjectifs non gradables car antonymes disjonctifs de
type clibataire/mari : inconnu, inexact, inverse Imprcis/imprecise,
improbable/improbable sont gradables, car ils contiennent pour lun un sens de flou, pour
lautre une modalit du probable ( comparer avec impossible/impossible, qui, lui, nest pas
gradable).
Les gradables en in- acceptent surtout assez en prdication, sauf ceux souligns (qui se
combinent avec trs et parfois peu). Comme pour les autres gradables, les deux critres pris
en compte sont soit trs/assez + Adj. pithte (very/rather + Adj.), en position sujet ou
attribut, et, surtout, la prdication : Il est trs/assez + Adj. (He/It is very/rather + Adj.). En
effet, le comportement de ladjectif peut varier : ainsi, *Your solution is very impractical
nest pas possible, mais It looked like a very impractical solution, but it worked est admis.
Peu est le modificateur le moins employ devant adjectif, et la contrepartie anglaise de peu
+ Adj. nexiste pas (*He is little imprudent). Sur la distinction quite-very : He is quite
unpredictable vs a very/quite unpredictable person ; This speech is quite unprepared vs a
very/quite unprepared speech. Very est plus souvent acceptable en antposition dans le
groupe nominal, et quite combin lpithte antpose et en prdication.

69
Sur le plan de la grammaticalisation, on remarque diffrents stades : insolite est
lexicalis (*solite), innocent est lexicalis (*nocent) alors que impertinent et imprcis ne le
sont pas, mme si pertinent nest pas lantonyme smantique de impertinent. Ces stades
peuvent tre rduits deux, grce au test suivant, qui permet de dterminer si la contrepartie
positive dun gradable prfix en in- existe ou pas/plus : Ce plat est immangeable, car sil
ltait [mangeable] je lapprcierais ; ?Cet enfant est imprudent, car sil ltait [prudent] les
consquences de son comportement ne minquiteraient pas vs *Cette encre est incolore,
car si elle ltait [*colore] je la verrais ; *Cet enfant est innocent, car sil ltait [*nocent] il
montrerait des remords ; *Ce comportement est insolite, car sil ltait [*solite] il ne
mtonnerait pas. Ce test snonce sous la forme : P, car si P, Q (P, car P Q si lon
admet lquivalence de lcriture).
Le contraste franais/anglais apporte dautres lments lanalyse : ingrat (*grat) est
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

lexicalis alors que ungrateful ne lest pas (grateful), inquiet (*quiet) est lexicalis alors que
unquiet ne lest pas (quiet). Le contraste uninhabitable /inhabitable est intressant : en
franais prfixe in- privatif, en anglais surdrivation avec prfixe un- privatif et prfixe in-
[dans]. On peut remarquer de faon incidente que lon trouve chez Milton (Paradise Lost,
book II, p. 75, vers 367) le nom habitants, qui a donc certainement prcd le driv
inhabitants aujourdhui employ.
Quelques remarques sur les adjectifs anglais. De nombreux participes passs prfixs
en un- sont non gradables : unabashed (nullement dcontenanc/intimid, sans se laisser
intimider), unannounced (= sans se faire annoncer), unharmed (= indemne, sain et sauf),
undreamed/undreamt of (= insouponn), ce qui rapproche le prfixe un- de llment
compos franais non- (non dit, non verbalis, non circonscrit, etc.). On trouve aussi un-
English, comme en franais on trouve non francophone, par exemple, un-engaged (= non
mari). Unspeakable peut tre pris en bonne part (= indicible, ineffable, indescriptible) ou en
mauvaise part (= innommable, indescriptible). Uneducated est gradable alors que unlearned
ne lest pas. Si unvaried/unvarying conservent la distinction passif/actif (= non vari,
invariant), en revanche unwearied/unwearying ont le mme sens passif (= infatigable,
inlassable).
Si lon dcompose les adjectifs gradables anglais prfixs en un-, on trouve dix-sept
types de construction morphologique :
1- Type Unlightened/Unshaken (Un- + base verbale + suffixe de participe pass) ;
2- Type Unexciting (Un- + base verbale + suffixe de participe prsent) ;

70
3- Type Unwise (Un- + adjectif positif primaire) ;
4- TypeUnfavourable (Un- + base verbale + suffixe able, ventuellement redoublement
consonantique comme dans unforgettable) ;
5- Type Ungodly/Unseemly (Un- + base nominale ou verbale + suffixe ly) ;
6- Type Uneventful (Un- + base nominale + suffixe ful) ;
7- Type Unladylike (Un- + base nominale + suffixe like) ;
8- Type Unfamiliar (Un- + base nominale + suffixe ar) ;
9- Type Unnatural (Un- + base nominale + suffixe al) ;
10- Type Unromantic (Un- + base nominale + suffixe ic) ;
11- Type Unchivalrous (Un- + base nominale + suffixe ous) ;
12- Type Unlucky (Un- + base nominale + suffixe y) ;
13- Type Unwholesome(Un- + base nominale + suffixe some) ;
14- Type Unselfish (Un- + base nominale + suffixe ish) ;
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

15- Type Unfortunate (Un- + base nominale + suffixe ate) ;


15- Type Unsubmissive (Un- + base verbale + suffixe ive) ;
16- Type Unrepentant (Un- + base verbale + suffixe ant).
On retrouve ici tous les suffixes adjectivaux, sauf an (roman), -en (silken, rotten,
sullen), -ent (repellent), et bien videmment less. Il faut apporter un bmol en ce qui
concerne le suffixe an, car unhuman a t trouv dans une nouvelle de Somerset Maugham,
mais les corpus littraires seront tudis plus prcisment en fin de thse, en analyse de
discours.
En ce qui concerne la distinction entre les gradables anglais prfixs en in- et en un-, je
remarque que les gradables prfixs en in- nont pas de combinaison atteste dans mon
corpus avec les suffixes ly, -ful, -like, -some et ish. En revanche, contrairement aux
gradables prfixs en un-, ils acceptent la combinaison avec les suffixes-ent (improvident,
incompetent), et ible/-uble (inexpressible, indissoluble).

Tableau 3 Tableau comparatif des gradables prfixs en mal- en franais et en


anglais (sources : Petit Robert des noms communs, Robert and Collins)
(En gras les quivalents morphologiques)

Adjectifs gradables franais Adjectifs gradables anglais

71
Malchanceux (en anglais : unlucky) Maladjusted
Maladif (en anglais : unhealthy) Maladroit
Malade Malcontent (en franais : mcontent)
Maladroit Malevolent
Malais Malicious (plus proche de malveillant par
Malavis le sens)
Malcommode Malignant (idem)
Malfique Malodorous
Malencontreux
Malfaisant
Malgracieux
Malhabile (en anglais : unskilful)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Malheureux (en anglais : unhappy)


Malhonnte
Malicieux
Malin
Malingre
Malintentionn
Malodorant
Malpropre
Malsain (en anglais : unsound)
Malsant
Malsonnant
Malveillant
Malvenu

Malade vient de male habitus.

Liste 2 Liste des gradables franais prfixs en ms-/m- (source : Petit Robert
des noms communs)

Msestim, mesquin, mchant, mconnu, mcontent, mcrant, mdisant, mfiant.

72
Mchant est le participe prsent adjectiv de lancien verbe meschoir, compos de mes- et de
cheoir, qui signifie en construction impersonnelle arriver malheur . En ancien franais,
mchant signifie qui tombe mal , do qui na pas de chance, misrable , et aujourdhui
anim dintentions mauvaises .
Le cas de mesquin est un peu problmatique dans la mesure o sa drivation est
incertaine : cest un emprunt soit litalien meschino (1604), qui manque de grandeur ,
chiche, ladre (XIIIe sicle), pauvre, chtif (dbut XIVe sicle), soit lespagnol
mezquino pauvre, indigent (v. 950) puis chiche, ladre (1526). Ces deux termes sont
emprunts larabe miskin, pauvre , qui est lorigine de lancien provenal mesquin,
pauvre 75.

Liste 3 Liste des gradables anglais prfixs en mis- (source : Robert and
Collins)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Mischievous, misleading, mistrustful

Liste 4 Listes comparatives des adjectifs prfixs en non- en franais et en


anglais (sources : Petit Robert des noms communs, Robert and Collins)
(Les gradables sont souligns et les quivalents morphologiques marqus en gras)

Adjectifs franais : non-align, non-belligrant, non-catholique, nonchalant, non-


combattant, non-comparant, non-conformiste, non-croyant, non-directif, non-engag, non-
existant, non-ferreux, non-gazeux, non-inscrit, non-interventionniste, nonpareil, non-
spcialis (en anglais : unspecialized), non-vnneux, non-vrifi (en anglais : unverified),
non-viable, non-violent.

Adjectifs anglais : non-absorbent, non-adjustable, non-affiliated, non-alcoholic, non-


aligned, non-belligerent, non-breakable, non-Catholic, nonchalant, non-combatant, non-
communicant, nonconformist, non-cumulative, nondescript, non-detachable, non-
directional, non-distinctive, non-essential, non-existent, non-explosive, non-ferrous, non-
finite, non-grammatical (en franais : agrammatical), non-greasy, non-litterate (en franais :
illettr), non-inductive, non-inflammable (en franais : ininflammable), non-material (en

75
Alain Rey, dir., Dictionnaire historique de la langue franaise, pp. 2173 et 2211.

73
franais : immaterial), non-medical, non-metallic, non negociable, non-partisan, non-
poisonous, non-polar, non-productive (en franais : improductif), non-professional, non-
profitmaking (US), non-resident, non-resistant, non-run, non-sectarian, nonsensical, non-
shrink, non-skid, non-solvent, non-specialized, non-standard, non-starter, non-taxable, non-
violent, non-white, non-woven.

Sont exclus de cette liste les adjectifs prcds du morphme non, segments et non
relis par trait dunion (non alcoolis, non francophone, non venimeux, non voyant, etc.),
dont les critres de choix orthographiques sont mon avis alatoires et ne relvent pas de la
smantique. Sont ainsi possibles beaucoup de crations lexicales, de nologismes.
On voit daprs ces listes que le prfixe non- annule la gradation. Le seul gradable
(nonchalant), lexicalis, vient de lancien franais chaloir (= importer, comme dans
lexpression Peu me chaut). Le trs faible nombre dadjectifs gradables prfixs en non-
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

confirme la distinction entre ngation contradictoire et ngation contraire tablie en


morphologie (Horn, 1989, Gaatone, 1971) : non humain = pas de race humaine (ngation
contradictoire, prfixe trs objectif) vs inhumain = cruel (ngation contraire, qui sert
qualifier un jugement).

B- Le critre dimensionnel
Daprs Cruse (1980, 1986), Bierwish (1989), Kennedy (2001), ladjectif dimensionnel
dnote la proprit objective des noms en intension (la taille pour grand, le cot pour
cher), et se caractrise par lexistence dun antonyme contradictoire (grand vs petit, lourd
vs lger). Selon Bierwisch, il existe une interprtation secondaire des dimensionnels en
tant quvaluatifs : cette interprtation secondaire ou connotative prvaut dans les discours
valuatifs, de mme que dans les textes descriptifs o un jugement est port76.
La distinction dimensionnels-valuatifs est reprise sous les termes de descripteurs-
valuateurs dans le lexique de la mtalangue smantique naturelle qui dtermine des
primitifs communs toutes les cultures et qui a t tabli par Anna Wierzbicka, cit dans
Peeters (2004)77 :
Substantifs : je, tu, quelquun, quelque chose

76
On peut noter galement un deuxime sens valuatif des dimensionnels en prdication : il est lourd, il est lger, il est grave (sens
second, mtaphorique).
77
Peeters Bert, ed. Semantic primitives and universal grammar. Empirical findings from the Romance languages, Amsterdam, John
Benjamins.

74
Dterminants : ce, le mme, autre
Quantificateurs : un, deux, quelques, beaucoup, tout
Evaluateurs : bon, mauvais
Descripteurs : grand, petit
Prdicats mentaux : savoir, penser, vouloir, ressentir, entendre, voir
Discours : dire, mots, vrai
Actions, vnements, mouvements : faire, arriver, bouger
Existence et possession : il y a, avoir
Vie et mort : vivre, mourir
Temps : quand, maintenant, avant, aprs, longtemps, peu de
temps, quelque temps
Espace : o, ici, au-dessus de, sous, loin de, prs de, ct,
dedans, toucher
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Concepts logiques : ne pas, pouvoir, peut-tre, parce que, si


Intensificateur, augmentateur : trs, plus
Taxinomie, partonomie : type de, partie de
Similarit : comme

Dixon (1982), cit dans Pustojevsky (1995 : 22), propose une classification taxinomique des
adjectifs en les scindant en dix champs smantiques gnraux correspondant dix classes
(en gras les dimensionnels) :
1. Dimension (dimension) : big, little, large, small, long, short
2. Proprit physique (physical property) : hard, soft, heavy, light
3. Couleur (color) : rouge, vert, bleu
4. Tendance humaine (human propensity) : jealous, happy, kind, proud, cruel, gay
5. Age (age) : new, old, young
6. Valeur (value) : good, bad, excellent, fine, delicious
7. Vitesse (speed) : fast, quick, slow
8. Difficult (difficulty) : difficult, easy
9. Similitude (similarity) : alike, similar
10. Qualification (qualification) : possible, probable, likely
Les dimensionnels correspondent aux classes 1, 2, 5 et 7, mais cette classification naide en
rien tablir la polarit des adjectifs. Par ailleurs, ces classes sont trs utiles des fins

75
descriptives, mais sont peu rvlatrices de proprits fonctionnelles ou relationnelles du
prdicat : difficult, easy et likely autorisent la monte du prdicat en extraposition (That P is
difficult/easy/likely), mais pas possible ni probable (*That P is possible/probable).

C- Le critre valuatif
Pour regrouper les diffrents types de termes valuatifs (qui portent tous un jugement sur le
rel), C. Kerbrat-Orecchioni (1980) utilise le terme d axiologiques : pour cet auteur,
lvaluation axiologique soppose lvaluation quantitative. Pour Rivara (1990), la
quantification intresse aussi lvaluation axiologique en tant que telle. Le critre valuatif
relve de la subjectivit, du regard port sur les objets, dun ventuel jugement de valeur.
Lexpression jugement de valeur est employe pour la premire fois par les No-kantiens
au dbut du XXe sicle, autour de Max Weber78, partir de la distinction quil tablit entre
jugement de fait (objectif) et jugement de valeur (subjectif).
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Sur les plans linguistique et philosophique, deux aspects smantico-pragmatiques


doivent tre pris en compte : 1/ le destinataire ou le contexte : Cet vnement est heureux
(polarit positive) pour qui ? selon quelles normes ? Cet animal est dangereux (polarit
ngative) pour qui ? dans quelles conditions ? Un homme peut tre courageux (polarit
positive) pour une mauvaise cause ; 2/ la dimension cotextuelle, cest--dire en quoi le nom
reli influe sur cette polarit.
Selon Putnam (1984 : 136-139), la vrit contenue dans lnonc adjectival est
relativiste : vrai, justifi sont des notions relatives (qui signifient vrai pour X). Lorsque
je dis La neige est blanche , jutilise cet nonc pour dire que la neige est blanche est
vraie-pour-moi, et lorsque X dit les mmes mots, il affirme normalement que la neige est
blanche est vraie-pour-lui. Selon Protagoras, aucun nonc na la mme signification pour
moi et pour quelquun dautre. Toutefois, toute culture, tout discours a ses propres vues,
normes, prsuppositions, et la vrit (tout comme la justification qui peut laccompagner) est
relative par rapport celles-ci, qui sont en soi quelque chose dabsolu. Putnam est partisan
dun ralisme mtaphysique, relativiste. Le raliste mtaphysique nest pas rfrentialiste (la
vrit nest pas une correspondance avec un monde tout fait), il a une thorie mtaphysique
de la vrit.
Putnam critique ensuite la distinction entre jugements de faits, descriptifs, et jugements
de valeurs (p. 156 et suivantes) : [] vouloir quune description soit adquate exige que

76
celui qui fasse la description dispose dun certain ensemble de concepts. Nous nous
attendons ce que lindividu rationnel qui fait une description soit capable dacqurir
certains concepts et de comprendre pourquoi il faut les utiliser. Le fait que lindividu nait
pas utilis un certain concept peut tre une raison de le critiquer, lui et sa description. []
Prenons le cas des termes que nous utilisons habituellement pour dcrire les gens, comme
par exemple prvenant ou sans considration. Prvenant et sans considration peuvent
bien sr tre utiliss pour louer ou critiquer, et une des nombreuses distinctions que lon
confond sous lintitul gnral distinction fait-valeur, cest la distinction entre le fait
demployer une description pour dcrire et le fait demployer une description pour encenser
ou blmer. Ainsi, le descriptif nest pas ncessairement but laudatif ou pjoratif, il peut
avoir un certain degr dobjectivit. Bien que chacun des noncs suivants : John manque
totalement de considration, John ne pense qu lui-mme, John ferait pratiquement
nimporte quoi pour de largent, puisse ntre quune description au sens le plus positiviste
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

du terme (remarquez que John ferait pratiquement nimporte quoi pour de largent ne
contient pas de terme de valeur), si lon a assert la conjonction de ces trois noncs, il nest
pas vraiment ncessaire dajouter que John nest pas quelquun de vraiment bien. En effet,
trois prmisses axiologiquement marques dans un seul sens entranent une conclusion
axiologiquement marque dans le mme sens. Lorsque nous disons que les faits et les
valeurs sont indpendants, nous pensons typiquement des faits formuls dans un jargon
physicaliste [cest--dire ancr dans la ralit du monde physique] ou bureaucratique et des
valeurs formules grce aux termes les plus abstraits, comme bon, mauvais, et ainsi de
suite. Lindpendance des faits et des valeurs est plus difficile dfendre lorsque les faits
eux-mmes sont de lordre du manque de considration, du ne penser qu soi, ou du
faire nimporte quoi pour de largent. Il y a donc distinction entre deux plans : le plan des
faits ou vnements physiques et le plan du langage destin valuer subjectivement ces
faits (le gradable), mais cette distinction nest pas irrductible puisque le langage non
adjectival peut rfrer au monde rel, physique.
La rflexion de Putnam soriente ensuite vers les notions dthique et de morale,
travers les croyances et les prfrences. Ainsi, pp. 160-161 : [] nos croyances thiques
reposent sur lobservation de cas spcifiques, sur des intuitions, des maximes gnrales, et
ainsi de suite, et non sur un ensemble arbitraire daxiomes thiques , mais []
lobservation thique est elle-mme atteinte dune maladie incurable : la projection. Le

78
Lobjectivit de la connaissance dans les sciences et la politique sociales, Essais sur la thorie de la science, 1904.

77
mcanisme de la projection est le suivant : nous disons Cet acte tait horrible alors que
nous devrions dire Ma raction fut dtre horrifi. De la sorte, nous laborons ce que nous
croyons tre un ensemble dobservations thiques qui ne sont en fait que des observations
sur nos propres sentiments thiques subjectifs. Putnam donne dautres appellations
connues de ces sentiments : la sympathie de Hume, laltruisme des sociobiologistes,
lmotivisme des philosophes, voire la compassion de lhomme de la rue. Le phnomne
connu des philosophes sous le terme dmotivisme soutient que les assertions morales sont
des jugements de valeur, lexpression dattitudes dapprobation ou de dsapprobation.79 Si le
Premier Ministre dit par exemple que the Soviets have the best possible system of
government , un motiviste va interprter la remarque comme lexpression de la prfrence
propre du Premier Ministre. Cest ce que lauteur appelle le non factualisme ou lanti-
ralisme. Si lthique est le domaine de prdilection du non-factualisme, d'autres branches
ont reu un traitement non-factualiste, comme les jugements esthtiques, les propositions
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

mathmatiques et les phrases scientifiques thoriques, [] les conditionnelles lindicatif et


au subjonctif et les jugements probabilistes et modaux. Un non-factualiste veut rtrcir la
classe des assertions naturelles, et soppose en cela un Frgen, qui incline faire
exactement loppos, cest--dire largir les frontires du discours assert. Or, si les
phrases exprimant des jugements moraux nont pas de valeur de vrit, alors linfinit des
noncs nouveaux que nous pouvons gnrer partir des phrases morales (en utilisant les
connecteurs logiques ordinaires) ne peut pas correspondre une infinit de conditions de
vrit. Dans le cas des jugements moraux et de probabilit, les non-factualistes sappuient
sur une caractrisation psychologique de ltat de fait, sur la base, essentiellement, que
lassertion est le fondement de la croyance. La position des non-factualistes est que les
apparences sont dcevantes, et que les assertions vraies ou fausses ne peuvent pas tre
distingues en vertu de leur forme syntaxique. Huw Price pense, pour sa part, et de faon
quelque peu provocatrice pour les linguistes dinspiration chomskyenne, quil y a de la place
pour la dception au niveau syntaxique lui-mme. Cest bien le sens de cette thse, qui tend
privilgier laspect subjectif du langage et les effets mentaux et physiologiques associs,
intgrant la notion dthique ou de morale dans lapproche esthtique (cinquime partie).
Toutefois, reprend Putnam, sil existe des sentiments thiques, il existe aussi des
proprits objectives des valeurs comme la justification (ou la rationalisation), qui permet
dexpliciter le jugement de valeur brut nonc par le gradable. Aujourdhui, nous avons

79
Huw Price (1988), Facts and the Function of Truth, Oxford and New York, Basil Blackwell Inc., pp. 1 et suivantes.

78
trop tendance tre ralistes en physique et subjectivistes en thique, et ces tendances sont
lies. Ainsi, la prfrence ne doit pas tre prise en compte en matire dthique, sauf
lorsquelle heurte la norme sociale. Cest pourquoi Certaines prfrences sont trs
importantes en tant que telles : quelquun qui penserait quil est merveilleux et amusant de
torturer les petits enfants serait, sil tait srieux, condamn sur la base de cette seule
attitude80. Mais si la prfrence nest pas importante en tant que telle, alors la question de
savoir si lon en fera un sujet de controverse ou si lon considrera quil sagit dune
question de got dpendra en gnral de ce que semble rvler la prfrence en question,
dans la mesure o elle rvle quelque chose. [] Des valeurs peuvent tre subjectives dans
la mesure o elles sont relatives, tout en tant objectives. Cest un fait objectif que la vanille
a un meilleur got pour Smith que le chocolat. Cette marque de la subjectivit rendue
objective par le langage sexprime par les occurrences de type : Il est certain que P, lorsque
P est une marque de prfrence subjective.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Putnam sexplique enfin sur le pourquoi il est bon dtre rationnel (pp. 200 et
suivantes) : lorsque Max Weber a introduit la distinction moderne entre faits et valeurs,
son argument contre lobjectivit des jugements de valeur tait prcisment quil tait
impossible dtablir la vrit dun jugement de valeur la satisfaction de toutes les
personnes rationnelles possibles81. Selon les empiristes logiques du XXe sicle, les noncs
en termes de bon et mauvais sont motifs et nont pas de signification cognitive. Le
vocabulaire moral descriptif a donc deux composantes de signification : une composante
factuelle (dpendant de normes), dordre rationnel, et une composante motive (qui
communique une attitude favorable ou dfavorable), dordre ni rationnel ni irrationnel ; le
langage moral peut tre utilis pour dcrire et/ou expliquer. Ainsi, arbitraire est un de ces
mots que jappelle moraux-descriptifs, cest--dire un mot qui peut tre utilis, sans
changement de dnotation, pour valuer (pour blmer : Sa conduite est arbitraire), pour
dcrire (John a dcid de changer de boulot de manire assez arbitraire), pour expliquer (La
dcision de Karl dtre un nazi tait arbitraire). Dans ces occurrences, cest donc
finalement la position de lnonciateur qui doit tre analyse.
Putnam dveloppe dans une certaine mesure la pense de Searle (1972 : 182-208)
propos de la relation que celui-ci tablit entre noncs descriptifs et noncs valuatifs.

80
Putnam (1984 : 236) : selon Saul Kripke, il existe des vrits mtaphysiquement ncessaires qui doivent tre apprises
empiriquement, i. e. des vrits ncessaires pistmiquement contingentes . Traditionnellement, un nonc qui est vrai dans tous les
mondes possibles est dit ncessaire, une proprit qui appartient un objet dans tous les mondes possibles est dite essentielle.

79
Toutefois, Searle adopte une perspective rfrentialiste marque par la pragmatique et les
actes de langage. Ainsi, daprs Searle, une erreur, frquente en philosophie du langage,
consiste supposer quil est logiquement impossible pour tout ensemble daffirmations
habituellement qualifies de descriptives, dimpliquer une affirmation dite valuative . Or,
remarque Searle, dire dun raisonnement quil est bon, cest dire quil est valide et cest,
partiellement au moins, lestimer, lvaluer, dire quon lapprouve. Et, de la mme faon,
dire quun raisonnement nest pas valide, cest le refuser, le rejeter. Sous une apparence
logique et objective, valide est en fait un terme valuatif et il est impossible de donner une
dfinition de ce mot en termes purement descriptifs, de mme quil est impossible que des
affirmations descriptives puissent impliquer une affirmation de la forme : ceci est un
raisonnement valide . Ainsi, daprs la thorie errone, les affirmations valuatives ne
pourraient jamais dpendre entirement de faits objectifs car le choix des critres
dvaluation introduit un lment subjectif dans toute affirmation valuative. Pourtant,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Searle remarque quun syllogisme de type modus ponens (Tous les hommes sont mortels, or
Socrate est un homme, donc Socrate est mortel), qui est un raisonnement valide, nest pas
une affaire dapprciation, donc que tous les noncs qui contiennent un adjectif ne relvent
pas de lapprciation. Mais, sur ce modle, lun des tenants de la thorie errone considre
que la relation qui existe entre les termes de classement tablis par le Ministre Britannique
de lAgriculture et de la Pche pour classer les pommes selon leur qualit (ex. : qualit
suprieure , terme valuatif), et les critres donns par ce mme Ministre pour
lapplication de ces termes (critres A, B, C, termes descriptifs), ne peut tre une relation
dimplication : laffirmation valuative cette pomme est de qualit suprieure et
laffirmation descriptive cette pomme possde les caractristiques A, B et C sont par
nature incompatibles. Searle remarque que la proposition toute pomme qui possde les
caractristiques A, B et C est de qualit suprieure est une proposition analytique (de type
dfinition), quon ne peut noncer la premire affirmation et nier la seconde, et donc quil
existe bien une relation dimplication entre les deux affirmations. Certes, la force
illocutionnaire de laffirmation valuative est diffrente de celle de laffirmation descriptive,
mais il nen demeure pas moins que lune implique lautre.
Par ailleurs, Searle sinterroge longuement sur les significations du mot bon. Bon est
diffrent de vrai : daprs Strawson et dautres philosophes contemporains, le premier terme

81
The Methodology of the Social Sciences, Max Weber, Glencoe, Illinois, 1949, ouvrage qui rassemble trois textes fondamentaux de la
pense de Weber.

80
est employ pour exprimer son approbation et le second pour acquiescer ou souscrire une
affirmation. Toutefois, si lnonc de la phrase cest bon revient effectivement
exprimer son approbation, ce nest pas le cas de la phrase sois bon , o lacte de langage
accompli est une demande ou un ordre. La signification du mot bon nentrane pas
ncessairement lacte de langage dapprobation82. On a tendance confondre les conditions
de vrit dune proposition exprime, dune part, et le but, ou la force illocutionnaire
caractrisant lnonciation de la phrase correspondante, dautre part. Searle distingue deux
classes de verbes : ceux qui permettent deffectuer des actes dans le domaine du
dterminable (juger, classer, valuer, estimer, placer, ranger selon un ordre) ; ceux qui
permettent deffectuer des actes dans le domaine du dtermin (approuver, louer, faire
lloge, apprcier, vanter, prner, priser, recommander). Les verbes de la premire classe
permettent de porter des jugements de valeur favorables ou dfavorables, ceux de la seconde
classe induisent des jugements favorables. En ce qui concerne le mot bon, Searle note une
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

diffrence entre sa signification ( satisfait aux critres ou aux normes dvaluation ou de


jugement ), qui est la mme lorsque je mets en doute que quelque chose soit bon, lorsque je
demande si cest bon ou lorsque je dis que cest bon, et ce quoi revient le fait de dire que
quelque chose est bon, cest--dire accomplir un acte dapprobation83.

Sur un plan plus proprement linguistique, mais toujours dans une vise smantico-
pragmatique, la thorie argumentative des topo84 permet dexpliquer certaines inversions de
polarit de ladjectif en fonction du nom qui lui est reli : ladjectif fin a une polarit
ngative, mais combin au nom nez ou au nom femme il devient positif, cest--dire quun
discours implicite de type Plus un nez/une femme est fin/fine, plus cela est
valorisant/valoris doit tre sous-entendu. Il y a bien videmment des normes culturelles
sous-jacentes au discours. En effet, un topos est une rgle argumentative rgissant

82
Cest le cas par exemple dans les expressions lexicalises comme bonne volont, bonne humeur, o ladjectif na plus rien dune
marque dapprobation du locuteur.
83
On peut remarquer quen franais Cest bon peut galement signifier la fin dun dialogue.
84
Ce terme est issu dAristote (Topiques) et fait rfrence un lieu de lesprit. Les lieux argumentatifs, arsenal de procds logiques,
apparaissent comme des strotypes de raisonnement et dexposition. Les topo sont partie de la thorie de lArgumentation dans la
langue (A.D.L.) dOswald Ducrot et de Jean-Claude Anscombre. La premire prsentation de cette thorie a lieu en 1973, dans La
preuve et le dire (Mame), dont une partie a t publie en 1980 sous le titre Les chelles argumentatives (Minuit), mais cest en 1983,
dans le dernier chapitre de Largumentation dans la langue (Mardaga), quon trouve une indication rapide sur la thorie des topo, qui
est lpoque en gestation. La forme standard de la thorie des topo est dveloppe en 1988 dans larticle Topo et formes
topiques , Bulletin dtudes de linguistique franaise et reprise en 1995 dans le recueil de Jean-Claude Anscombre Thorie des topo
(Kim). Un premier regard critique sur la thorie est port en 1994 par Oswald Ducrot dans larticle Les topo dans la thorie de
lArgumentation dans la langue , publi dans le recueil de C. Plantin Lieux communs, topo, strotypes (Kim). Argumentation and
the lexical topical fields in Journal of Pragmatics (1995) prsente une alternative la version standard des topo (une version
franaise abrge de cet article a t publie en 1993 : Argumentation et champs topiques lexicaux , Cahiers de praxmatique). Le
dernier avatar de la thorie parat en 1999 dans larticle Le problme du paradoxe dans une smantique argumentative , co-crit

81
implicitement les enchanements entre les noncs et leur interprtation et reposant sur un
lieu commun que sapproprie le locuteur et qui sert dappui au raisonnement85. Cette
rgle dinfrence, de type cause/consquence, permet la mise en relation entre classe
darguments et classe de conclusions. Elle est graduelle puisque sa forme gnrale est ainsi
dfinie : plus un objet O a la proprit P, plus lobjet O a la proprit P . Sous chaque
nonc il y a quatre topo possibles, en fonction de la conclusion vers laquelle tend lnonc
:
Tableau 4 Les Topo
Champ topique de lantcdent Champ topique du consquent
Topos 1 + O est P + O est P
Topos 2 - O est P - O est P
Topos 3 + O est P - O est P
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Topos 4 - O est P + O est P

Dans cette perspective, cest la conclusion vers laquelle le locuteur veut orienter son nonc,
et donc amener son interlocuteur rpondre, qui prime. Ainsi, un nonc comme Cet lve
est peu travailleur peut entraner deux conclusions opposes : 1) mais il progresse ; 2) et il
ne progresse pas. On peut gloser la premire relation par : bien que peu travailleur, il
progresse ; il est peu travailleur et pourtant il progresse ; et la deuxime par : il est peu
travailleur et donc il ne progresse pas. La relation est inverse dans le premier cas et va dans
le mme sens dans le deuxime cas, ce qui signifie que cest le topos 4 qui fonctionne dans
le cas 1 (moins on travaille, plus on progresse) et les topo 1 et 2 qui fonctionnent dans le cas
2 (plus on travaille, plus on progresse, ou encore moins on travaille, moins on progresse). Le
topos 3 (plus on travaille, moins on progresse) est plus dlicat manier dans ce cas, car il
heurte le sens commun ou la norme intellectuelle.

1) Les corpus scolaires


A des fins dapplication, danalyses de donnes, vont tre utiliss ici des corpus dvaluation
issus du milieu scolaire (lyce-classes prparatoires, annes 1998-1999-2000-2001), que je
vais ensuite comparer, dabord un autre corpus scolaire (54 bulletins de collge, anne

avec Marion Carel (Langue franaise), o se trouve dveloppe la thorie des blocs smantiques , prsente par M. Carel dans sa
thse de 1993, qui donne la thorie de lA.D.L. une version radicalement oppose aux topo.
85
La dfinition des topo est tire de la thse de Michle Defresne (2000 : 36-37).

82
200186), puis au corpus bourdivien de 1989 (agrgation de lettres). Mon approche ici nest
pas sociologique, car ma mthodologie nest pas au point : en effet, il semble incohrent de
comparer des valuations de collge ou de lyce avec des valuations de rsultats de
concours de lenseignement suprieur. Jadopte ici une perspective nominaliste mentaliste,
anti-rfrentialiste, qui dissocie une fois pour toutes les mots et les choses, et cette position
est dordre linguistique et philosophique87. De mme, lanalyse de discours (des
commentaires de copies) qui clot le chapitre ne se veut pas le moins du monde prescriptive,
mais rflexive.

Tableau 5 Classement des gradables au lyce/classes prparatoires :


polarit et nom reli

Composition du corpus : 54 bulletins dvaluation de classes de Seconde, Premire,


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Terminale gnrales (filires littraires et scientifiques) + dossiers dinscription en classes


prparatoires
16 bulletins dvaluation de classes prparatoires scientifiques (sections biologie et
informatique)

Gradables (GAs) Niveau, travail, ensemble, trimestre, Elve, attitude


bilan (N inanim) (N anim)
Adjectifs positifs (PA) - acceptable (, ensemble, rsultats) - actif (lve, oral,
- appliqu (travail) participation, prsence)
- apprciable (progression) - aise (expression)
- approfondi (travail, rflexion) - agrable (lve)
- assimil (cours) - assidu (lve)
- belle (progression, catastrophes, fin - attentif (lve, )
danne) - bon (lve, esprit de

86
Voir DEA : Smantique des valuatifs : valuatifs et comparaison, Sylvie Rousselet-Ferrando, 2001.
87
Putnam, dans sa Philosophie de la logique, fait une critique du nominalisme en le dcrivant comme un systme dans lequel seules les
entits physiques (ou des descriptions mentales dans une vision idaliste du nominalisme, ou encore des descriptions mentales et des
objets physiques dans un systme hybride) sont relles. Selon lui, le langage nominaliste, qui est un langage formalis dont les variables
portent sur des choses individuelles [] et dont les symboles de prdicats reprsentent des adjectifs et des verbes qui sappliquent ces
choses individuelles (tels : dur, plus grand que, partie de) est insuffisant. En effet, adopter ce genre de langage nous conduirait
abandonner virtuellement toutes les mathmatiques et la physique ; les lois de Newton par exemple ne sont pas exprimes ainsi. Le
langage nominaliste est donc, selon Putnam, extensionnel : rouge (x) = lensemble de toutes les choses rouges. Nelson Goodman, qui est
un philosophe nominaliste, nie que le nominalisme puisse tre assimil une restriction aux entits physiques. Je me place ici dans une
perspective goodmannienne : sans nier qu un moment les adjectifs se soient appliqus des objets du monde, il sagit ici de les prendre
comme des descriptions mentales dtaches de leur contexte.

83
- bon (ensemble, niveau, trimestre, synthse, participation,
travail, rsultats, anne, dbut, travaux prononciation, attitude,
crits, devoirs, voie, capacit danalyse profi, oral, volont)
et de rflexion, fin danne, progrs, - capable (lve)
redressement, progression, - consciencieux
investissement) - courageux ()
- certain (flchissement, aptitudes, - dynamique (lve, oral)
qualits dexpression) - efficace ()
- constant (progrs, progression) - excellent (tat desprit,
- convenable (, ensemble, rsultats, intervention, lve,
travail, niveau, trimestre) participation)
- constants (efforts) - exigeant (lve)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- correct (travail, rsultats, niveau, - intelligente (coute)


ensemble, oral, ) - intressante (lve)
- encourageant (trimestre, ensemble, - intress (lve)
progrs, rsultats, progression, travail, - judicieuse
) (participation,
- excellent (, niveau, travail, remarques)
trimestre, anne) - mthodique ()
- exploits (moyens, qualits) - motiv (lve)
- favorable (volution, conditions, avis) - pertinent (oral,
- fructueuse (anne) participation)
- grand (qualit, rflexion, progrs, - positive (attitude)
difficult, volont) - rgulier (, lve,
- gros (efforts, progrs, lacunes) participation)
- homogne (ensemble) - rigoureux (, pense)
- honorable (ensemble, rsultats) - srieux (lve, )
- intelligent (travail) - solide ()
- intense (travail) - soucieux de bien faire
- intressant (dbut danne, rflexion) (lve)
- louable (effort) - tenace (lve)
- matris (exercices crits, bases) - travailleur (lve)

84
- majeurs (rsultats) - volontaire (lve)
- mritoire (effort) - vive (participation)
- net (progrs, amlioration)
- notables (progrs)
- ordonn (travail)
- organis (travail)
- perfectible (, ensemble)
- personnel (travail)
- pertinent (travail)
- positif (ensemble, bilan,
redoublement, volution)
- possibles (progrs)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- rflchi (travail)
- rgulier (travail, rsultats, crit,
progrs)
- russie (anne)
- rviss (contrles)
- rigoureux (cadre mthodologique)
- salutaire (redressement)
- satisfaisant (trimestre, travail, niveau,
rsultats, ensemble, niveau densemble,
)
- sensible (progrs)
- srieux (travail, ensemble, effort, )
- solide (travail, ensemble, rsultats,
niveau, bases, crit)
- soutenu (travail)
- stabilis (ensemble)
- structur (travail, ensemble)
- studieux (trimestre)
- suffisant (travail)
- tenace (travail)

85
- visibles (progrs)
Adjectifs ngatifs (NA) - alarmant () - discrte (prsence,
- peu certain (crit) lve)
- confus (expression crite, crit) - disperse ()
- peu convaincant (ensemble) - inexistante (motivation)
- dcevant (travail, bac blanc, crit, - lgre (baisse)
ensemble, rsultats, )
- dsastreux (devoir sur table)
- difficile (dbut du trimestre, dbut)
- disparate (ensemble)
- effac (dpart)
- peu efficaces (efforts)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- pisodique (progrs)
- faible (, rsultats)
- fragile (ensemble, rsultats,
connaissances, bases, crit)
- hsitants (dbuts)
- incertain (ensemble)
- ingal (, ensemble, rsultats)
- indigent (crit)
- insuffisant (ensemble, rsultats, )
- irrgulier(, ensemble, travail,
rsultats)
- juste (, rsultats, ensemble, niveau,
oral)
- lger (, mieux, progrs)
- lente (avance)
- maladroits (efforts)
- mince ()
- modeste (ensemble)
- moyen (, rsultats, ensemble, crit,
niveau)

86
- navrante (baisse)
- net (relchement)
- passable (crit, devoir, rsultats)
- perfectible (ensemble)
- petit (effort, progrs, moyenne,
rsultats)
- rat (contrle, devoir)
- superficiel (travail, lectures, devoirs)
- peu sr (, crit, rsultats)
- terne (ensemble)

Que remarque-t-on ? Tout dabord, une information sur les contextes demploi des
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

relationnels et des gradables : Le travail personnel est beaucoup plus srieux Ce travail
est personnel. La rgle pourrait tre la suivante : lorsquil y a dj un gradable en
prdication (srieux), un adjectif qui pourrait tre interprt comme gradable (personnel)
devient relationnel. Ensuite, on peut noter que la position de ladjectif influe sur son sens :
Aptitudes certaines (gradable) vs Certaines aptitudes (dterminant comptable,
quantificateur). La rgle pourrait tre que certain(es) doit tre postpos ou en prdication
pour pouvoir tre gradable.
Les inversions de polarit (en caractres romains dans le tableau) sont assez
nombreuses : petit est ngatif, mais avec le N effort la polarit sinverse (prsence dun
topos inverseur de polarit) ; belles, adjectif de polarit positive, sinverse avec
catastrophes ; certain (polarit morphologique positive) sinverse avec flchissement ;
grand (polarit positive) sinverse avec difficult ; gros (polarit positive) avec lacune ;
lger (polarit ngative) sinverse avec progrs, mieux ; lente (polarit plutt ngative)
sinverse avec avance ; net (polarit positive) sinverse avec relchement. On peut
reprendre, pour ladjectif, la classification tablie par Searle entre les verbes qui permettent
de porter des jugements de valeur favorables ou dfavorables, i. e. de classer (juger) et ceux
qui induisent des jugements favorables, i. e. qui permettent dvaluer (apprcier). Sur ce
modle, on peut distinguer les gradables qui permettent de classer (et dont le nom reli peut
modifier la polarit, comme grand, gros, lent, ex. une amlioration lente) et les gradables
qui permettent dapprcier ou de dprcier (et dont la polarit est tablie sans nom reli,

87
comme dcevant, excellent). Parmi ces derniers figurent de faon vidente les adjectifs du
bout de lchelle , valeur dintensit ou hyperbolique (magnifique, brillantissime,
excrable, nul). Toutefois, on se rend compte que les gradables du corpus qui inversent la
polarit peuvent galement figurer dans lautre catgorie, celle qui value : belles, en effet,
nest pas un adjectif qui, a priori, permet de porter des jugements de valeur favorables ou
dfavorables, mais bien plutt une valuation esthtique positive ; ici, linversion relve
dun procd ironique :belles catastrophes. Mme des adjectifs trs fortement marqus sur
le plan axiologique, comme remarquable, dcevant, peuvent faire lobjet dune inversion
(une maladresse remarquable, des efforts dcevants). Les adjectifs axiologiques du bout de
lchelle, comme excellent, admirable, lorsquils inversent la polarit, ont bien une
composante ironique marque : une excellente faon de se faire remarquer, un manque
dempathie admirable.
En outre, ce classement ne fonctionne pas avec certains adjectifs dont la polarit est
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

tablie morphologiquement, comme heureux (polarit positive) : un combat heureux


ncessite de prendre en compte le point de vue du locuteur et/ou du protagoniste, donc le
contexte plus large, laspect pragmatique.
De la mme faon, ladverbe inverse la polarit de ladjectif : des qualits bien
exploites, des moyens mal/peu exploits. Il sagit ici de participes passs non employs
comme adjectifs (Les leons sont sues, le travail est fourni, les progrs sont confirms), pour
lesquels lchelle est celle de laspect, marqu par la combinaison possible avec certains
adverbes ou quantificateurs indiquant le degr dvolution du procs : 20%, moiti,
60%, parfaitement/compltement/absolument. Toutefois, des gradables peuvent galement
avoir cette lecture : des rsultats presque convenables. Pour un adjectif comme silencieux
dans un lve trs silencieux, cest litrativit du procs qui prime.
Enfin, la complmentation adjectivale introduit un effet plus objectif dans lnonc :
dans un lve capable, le jugement de lnonciateur est plus fortement marqu que dans
lnonc lve capable dobtenir de meilleurs rsultats. Ce phnomne a dj t remarqu
propos de ladjectif heureux/happy.

Tableau 6 Comparaison corpus-collge et corpus lyce-classes prparatoires

Collge Lyce-prpa % daugmentation-

88
diminution entre les
deux corpus
Adj. positifs 26 54 + 51,8%
combins N inanim
Adj. positifs 28 31 + 9,6%
combins N anim
Total Adj. positifs 54 85 + 36,5%
Adj. ngatifs 30 35 + 14,3%
combins N inanim
Adj. ngatifs 13 4 - 69,2%
combins N anim
Total Adj. ngatifs 43 39 - 9,3%
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

TOTAL Adj. 97 124 + 21,7%

Le tableau comparatif entre les corpus du collge et du lyce-classes prparatoires rvle


que le nombre et la proportion dadjectifs positifs (+ 36%) augmentent tandis que le nombre
et la proportion dadjectifs ngatifs (- 9,3%) diminuent dans le sens du cursus scolaire. Si
laugmentation dadjectifs positifs combins un N inanim est importante (+ 51,8%),
laugmentation dadjectifs positifs combins un N anim est moindre (+ 9,6%). Pour les
adjectifs ngatifs, il y a une augmentation faible des adjectifs combins un N inanim (+
14,3%) et une forte diminution des adjectifs combins un N anim (- 69,2%). On remarque
donc que le jugement port sur llve et son travail est de plus en plus positif mesure que
celui-ci grandit, avec une modration plus importante des adjectifs portant sur sa personne
ou son comportement.
Sur le plan quantitatif pur, le nombre dadjectifs employs saccrot entre le collge et
le lyce.
Troisime moment de lanalyse, la comparaison entre le corpus lyce-classes
prparatoires des annes 1998-2001 et le corpus donn par Pierre Bourdieu dans La
Noblesse dEtat 88, concernant les adjectifs employs dans les rapports de jury dagrgation
de lettres modernes, est intressante. Il est reproduit ci-dessous.

88
P. Bourdieu, La Noblesse dEtat, 1989, Paris, Ed. de Minuit, p. 50.

89
Diagramme 1 Les catgories de lentendement professoral (les gradables)

Polarit positive Polarit ngative


Personnel Obscur
Vivant Vague
Cultiv Flou
Fin Dsordonn
Ingnieux Htif
Subtil Rapide
Intelligent Lger
Simple` Bavard
Vaste Irritant
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Riche Pompeux
Intressant Grandiloquent
Sincre Verbeux
Ferme Mou
Vigoureux Gentil
Clair Puril
Prcis Enfantin
Sage Maladroit
Honnte Gauche
Raisonnable Confus
Timide (accol chez Bourdieu sage, Diffus
honnte, raisonnable, donc plutt pol. +) Creux
Soigneux Banal
Attentif Fade
Srieux Conventionnel
Solide Superficiel
Correct sans plus Terne
Ennuyeux
Mdiocre
Pauvre

90
Sommaire
Partiel
Etroit
Lourd
Pteux
Lent
Insipide
Plat
Servile
Vulgaire
Simplet
Niais
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Que remarque-t-on ? Que les adjectifs de polarit ngative sont plus nombreux que ceux de
polarit positive, ce qui implique un jugement globalement plus ngatif engendrant un indice
de satisfaction ngative en rception (voir tableau DEA89). Le rapport des adjectifs ngatifs
sur les adjectifs positifs est ainsi proportionnellement plus important que le mme rapport
dans le corpus lyce-classes prparatoires.
Les gradables sont cits sans nom reli. On remarque que certains ne peuvent tre
combins quavec des anims (attentif, cultiv en polarit positive ; bavard, mou, gentil en
polarit ngative) ou quavec des inanims (en polarit positive vaste [hors contexte],
personnel, correct sans plus [en contexte] ; en polarit ngative obscur, vague, flou, htif,
lger, verbeux, banal, fade, conventionnel, superficiel, ennuyeux, pauvre, sommaire, partiel,
troit, lourd, pteux, insipide, plat). Nanmoins, si lon ne peut dire : *Un lve flou/vague
(pithte postpose), il est possible de dire : Il est flou/vague (prdication elliptique : = dans
son discours, dans son raisonnement). Un lve lourd/lger ou Il est lourd/lger est soit
dimensionnel, soit mtaphorique (registre familier, voire vulgaire).
Dans les catgories de lentendement professoral, rapide et gentil sont classs parmi
les adjectifs de polarit ngative, et simple, sage, raisonnable et timide parmi les adjectifs de
polarit positive.

89
Echelles quantitatives et jugements de valeur : les comparatifs explicites in Smantique des valuatifs : valuatifs et comparaison,
Sylvie Rousselet-Ferrando, 2001.

91
Enfin, dans une perspective docimologique, je vais faire ltude des discours
dvaluation de trois copies de dissertation de littrature franaise ou de philosophie
dlves de lyce. Il sagit pour moi de formuler un commentaire partir de la note, dune
part, et de la force illocutoire et de la polarit des gradables exprims dans les apprciations
et commentaires de lenseignant :
1er cas : copie note 14 Apprciations et commentaires de lenseignant :
indigeste, de grands blocs pas ars, assez bien rdig, heureusement, mais surveillez votre
niveau de langue ; tragique, une tte de partie illisible, cest pouvantable (Mon
valuation : pour une note trs correcte, les gradables employs sont fortement valuatifs
puisque la plupart sont employs sans nom reli, et font partie des gradables du bout de
lchelle (valeur hyperbolique), polarit ngative dominante) ;
2e cas : copie note 12 Apprciations et commentaires de lenseignant : Devoir
construit et cohrent (+) ; rfrences aux auteurs trop discrtes, langue qui pourrait tre
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

plus vive (-) (Mon valuation : les aspects positifs, puis ngatifs du discours de llve ont
t pris en compte et exprims de faon mesure) ;
3e cas : copie note 18 Apprciations et commentaires de lenseignant : bien
organis, bien compris, bien rdig ; recentrer sur le sujet, vers la fin (Mon valuation :
une note aussi leve aurait peut-tre mrit un ou deux adjectifs du bout de lchelle ).

92
III/ DEUXIEME NIVEAU DANALYSE : LE GROUPE NOMINAL
Les adjectifs en syntagme nominal portent le nom dpithtes en franais et dattributive
adjectives en anglais (vs les predicative adjectives). Toutefois, leur interprtation
smantique est parfois proche de celle des adjectifs en prdication, en raison de la forme
suivante : Sue est une bonne danseuse/Sue is a good dancer, o le groupe nominal lui-mme
porte la fonction attribut, sans prsuppos existentiel. Dans La bonne danseuse a fait
quatorze entrechats de suite, le N la danseuse (bonne) porte le prsuppos existentiel90.
Outre cette interprtation, je tenterai de mettre en vidence certaines des proprits
linguistiques qui sont possibles pour les adjectifs positifs et impossibles pour les ngatifs -ou
vice-versa- dans les groupes nominaux (ou syntagmes dterminants, DP).

A- Le rle du contexte
Dans le cadre de la thorie des quantificateurs gnraliss, Zoltn Gendler Szab91 donne
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

une interprtation logique de Sue is a good dancer : Qe [dancing (e, Sue)] (good (e)), dans
laquelle e est une variable dvnement et Q un quantificateur gnralis, lnonc pouvant
tre glos par Gnralement, les vnements ayant trait la danse pratiqus par Sue sont
bons. Selon une analyse davidsonienne des adverbes, on obtient la mme forme logique
pour Sue dances well. Toutefois, les adjectifs peuvent tre galement traits comme des
prdicats dindividus (individual-prdicates), et les adverbes comme des prdicats
dventualits (event-predicates, ce terme recouvrant les vnements, les tats et les procs).
Geach (1956) propose, quant lui, une interprtation en langage intensionnel (en tant
qulment non transparent du langage (Hamann, 1991), good doit tre trait dans un

90
Je nentrerai pas ici trs profondment dans le dbat sur lexistence, la rfrence et, partant, lontologie, au sens philosophique, et
non linguistique, du terme (une ontologie linguistique tant, selon la dfinition de Bourigault et Lame (2002), un ensemble de termes et
de concepts structurs entre eux par des liens de divers types, chaque concept pouvant prsenter plusieurs sens thmatiques , et
permettant le raisonnement formel) : Quine, par exemple, reprenant les distinctions kantiennes, considre quil ny a pas de
dtermination nette entre lanalytique (= la signification dun terme ou dun nonc dpend des conventions : Tous les chats ont des
poils [quantification universelle]) et le synthtique (= la signification dpend des faits : Le chat est sur le paillasson [quantification
existentielle]), do une indtermination de la traduction (W. V. O. Quine, Two Dogmas of Empiricism (1951), in From a Logical Point
of View, Cambridge, Harvard University Press, pp. 20-46). C. I. Lewis, quant lui, invoque le concept de ncessit : un nonc est
analytique car il est ncessaire que cet nonc soit vrai dans tous les mondes possibles. La thorie russellienne limine les non-existants
par une proprit non instancie : le roi de France, qui serait actuel et chauve, a la proprit dtre chauve ; il y a erreur sur la
croyance du sujet pensant puisque le roi de France nexiste pas, mais pas erreur sur la proprit tre chauve (Russell, B. (1905), On
Denoting, Mind 14 : 479-493). Meinong, quant lui, accepte dans son ontologie les objets non existants (Meinong, A. (1904), Uber
Gegenstandtheorie , (trad. fran. Courtine, J.-F. et de Launay, M. La thorie de lobjet ), in Meinong, A. (1999), Thorie de lobjet
et prsentation personnelle, Paris, Vrin). Mc Taggart fait driver la catgorie de la qualit de celle de lexistence. Lexistant ne peut
pas exister sans qualit car ce qui existe a ncessairement une nature en plus de son existence. Il suit en cela le prsuppos existentiel
de Strawson (1950), On Referring ? ? ?, qui nenvisage pas de diffrence entre lexistence actualise ou non du sujet de lnonc.
Chez Strawson, le prsuppos existentiel, marqu par la quantification existentielle initiale ( x) ne peut tre ni. Lnonc Le
roi/Lactuel roi de France est chauve na donc aucune fonction de vrit, il est ni vrai ni faux, il est inconsistant. Pour plus
dinformations sur ce dbat, voir louvrage de Frdric Nef (2004), Quest-ce que la mtaphysique ?, Folio Essais, Gallimard, pp. 508,
553.
91
Adjectives in Context, in R. Harnish and I. Kenesei eds., Perspectives on Semantics, Pragmatics, and Discourse, Amsterdam, John
Benjamins, 2001, pp. 119-146.

93
langage intensionnel), cest--dire laide dune logique modale avec une rfrence
explicite aux mondes possibles92 : Sue is a good dancer scrit sous la forme (good (dancer))
(Sue) (w). Dans la forme logique, w est une variable qui va tre assigne le monde
possible dans lequel la phrase est value. Dans la plupart des cas, il sagit du monde actuel,
et lnonc est vrai ssi Sue figure parmi les individus qui sont de bons danseurs dans le
monde actuel. Dans une perspective extensionnelle, on peut galement dire que good est un
prdicat une place incomplet (Moore, 1903), qui est associ avec un ensemble dindividus
seulement si la complmentation fournit une information additionnelle, par exemple un
ensemble dindividus bons en danse, ou bons en piano. Ainsi, la forme logique que propose
Gendler Szab est la suivante : dancer (Sue) good (R)) (Sue), o R est une variable qui
reprsente un certain rle, rle tant pris dans un sens technique, instrumental, comme une
information contextuelle qui spcifie le prdicat incomplet good. Linterprtation dadjectifs
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

scalaires comme tall, heavy, fast, expensive ou old ncessitent une classe de comparaison.
Linterprtation des adjectifs valuatifs comme lucky, delicious, time-consuming, simple ou
fitting ncessite que le contexte fournisse un individu ou un groupe dindividus de la
perspective duquel lvaluation est faite. En effet, un exercice est simple pour un expert et
difficile pour un novice. Toutefois, il existe des adjectifs qui appartiennent ces deux
catgories : expensive et time-consuming seraient de bons examples. Les variables peuvent
recevoir leur valeur du contexte extra-linguistique, mais aussi du matriau linguistique :
clever at doing cross-word puzzles, time-consuming as a short-paper topic for graduate
students sont des prdicats une place totalement spcifis. La forme logique propose est
la suivante : (clever (R)) (x) ; (time-consuming (C1, C2)) (x), o R est une variable de rle
reprsentant une faon dtre intelligent, C1 est une variable de classe reprsentant la classe
en vertu de laquelle quelque chose compte comme prenant, et C2 est une autre variable de
classe reprsentant une classe dans la perspective de laquelle quelque chose compte comme
prenant.

B- Le rle du partitif et de lindfini


Kleiber (2003) a mis en vidence une faon dont le partitif ou lindfini joue sur la
prsupposition de la polarit de ladjectif. Ainsi, dans Marie avait pour nous du bon tabac,
on postule lexistence unique dun bon tabac, alors que dans Marie avait pour nous un bon

92
En gnral, les philosophes ont tendance prfrer la quantification non explicite sur les mondes possibles, parce quils pensent que
cela ne porte aucun engagement ontologique sur ces entits.

94
tabac, on postule lexistence dun mauvais tabac. Le syntagme dterminant (DP) na pas
mme valeur sur la prsupposition ou limplicature. Si lon regarde les enchanements
possibles de ce syntagme, et en particulier la reprise anaphorique, on remarque que Paul ma
vendu du bon tabac et cette sorte de tabac est rare est possible alors que dans *Paul ma
vendu un bon tabac et cette sorte de tabac est rare la reprise anaphorique est impossible. La
relation dquivalence entre la raret et la qualit nest possible que dans le cas o le tabac
que Marie a vendu fait partie dune espce de tabac qui est de bonne qualit. En revanche,
ladjectif est paradigmatiquement focalis dans un bon tabac (bon par rapport un mauvais
tabac).

C- Le critre intersectif
Wilmet (1981) parle dadjectifs intersectifs pour les adjectifs postposs : le smantisme
de grand dans un homme grand comporte une partie commune avec le nom (fonction de
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dtermination) et une partie isole, contrairement au smantisme de grand dans un grand


homme, totalement impliqu dans celui du substantif. Un adjectif est dit intersectif si Det N
Adj est logiquement et smantiquement quivalent N Adj. Ainsi, un homme grand est
quivalent homme grand, alors que un grand homme ne lest pas. La position de
ladjectif en franais ninflue pas sur la polarit dans la plupart des cas, celle-ci reste
positive dans le cas de grand et ngative dans le cas de petit.
Toutefois, dans certains cas, la modification smantique lie lantposition ou la
postposition de ladjectif joue un rle dans ltablissement de la polarit. Cest le cas de
rare : un rare N (gentillesse, succs) est positif, des N rares peut tre ngatif (des saluts
rares) ou positif (des remarques rares : sens axiologique positif mme sans focalisation de
ladjectif (enthymme : 2e prmisse majeure manquante (Tout ce qui est rare est prcieux)),
alors que de rares N est surtout ngatif (de rares remarques : quantification (= peu de N
dans un intervalle temporel donn, sens aspectuel itratif). Cest ainsi que dans le portrait du
Vicomte de Valmont par Mme de Volanges Mme de Tourvel (Les liaisons dangereuses, p.
23) on remarque un trs beau cas dantposition-postposition de ladjectif avec changement
de sens : rare candeur (antpos = remarquable) ; candeur rare (postpos = peu frquente) ;
Vous ne connaissez pas cet homme ; o auriez-vous pris lide de lme dun libertin ?
Vous me parlez de sa rare candeur ? Oh ! oui, la candeur de Valmont doit tre en effet trs
rare. Il est possible ici dinvoquer la polysmie de ladjectif rare : minent ou peu

95
frquent ? De mme, dautres adjectifs comme fin peuvent sopposer pais (une taille
fine) ou grossier (une fine remarque, une remarque fine).
Ladjectif cher peut galement rpondre des modifications smantiques, mais cest le
trait anim ou inanim qui fait la diffrence : une amie chre ( mon cur) ou une chre
amie sont positifs tous deux et offrent peu de distinction smantique, mais un canap cher
ou un cher canap sont, pour lun dimensionnel et peut-tre ngatif si cher est quivalent
trop cher, pour lautre affectif et positif.
Certains adjectifs primitifs se comportent sur le mme modle : un fier imbcile, un
beau truand sont des intensifs de N ngatifs, donc acquirent un sens ngatif eux-mmes,
alors quun imbcile fier, un truand beau conservent ladjectif leur polarit dorigine. Un
simple mot permet de rapprocher ladjectif simple dun quantificateur (comme seul) alors
quun mot simple est plutt positif dans nos cultures.
Un primitif comme pais ragit diffremment en groupe nominal selon le dterminant
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

employ et la position de ladjectif. Ainsi, on constate quUn brouillard pais/Un pais


brouillard couvrait la plaine est acceptable, alors que *De lpais brouillard couvrait la
plaine ne lest pas (Kleiber, 2003), mais que Du brouillard pais couvrait la plaine peut se
dire. La lecture individualisante, cest--dire celle qui prsuppose la non-existence dun
brouillard lger, est possible avec dterminant partitif seulement dans le cas de la
postposition de ladjectif, cest--dire avec critre intersectif ou focalisation paradigmatique.
Magnus Ljung (1974) donne une interprtation de la position de certains adjectifs en termes
de classes de comparaison plus ou moins tendues : un cruel tyran est un tyran qui est cruel
pour un tyran vs un tyran cruel, avec ladjectif focalis, est un tyran qui est cruel, plus cruel
que les autres humains.
Cette distinction smantique entre adjectif antpos et postpos est bien connue : dans
le dernier livre dAndr Comte-Sponville93, lauteur souligne la diffrence entre un bon
mdecin (= comptent, performant, au meilleur niveau scientifique et technique) et un
mdecin bon (= plein de gnrosit, dhumanit, damour), la postposition pouvant
sappliquer tout nom de profession sans modification de smantisme, alors que
lantposition importe des smes du nom qui laccompagne (tre un bon patron ou un bon
danseur ne ncessite pas les mmes qualits qutre un bon mdecin).
Si langlais na pas dadjectif postpos (*a dress beautiful, *the car red), en revanche
Irene Heim (1985) note un cas dambigut li la position de ladjectif en comparatif

96
explicite : I have never seen a man taller than my mother/I have never seen a taller man
than my mother, le deuxime nonc impliquant que ma mre est un homme. Bresnan
(1973) fait lanalyse smantique suivante, partir des structures de pre-deletion : a man [AP
taller than my mother is x-tall] pour le premier nonc, [NP a taller man than my mother is
an x-tall man] pour le second. On peut noter quen franais cette ambigut est maintenue:
Je nai jamais vu un homme plus grand que ma mre (= ma mre est plus grande que tout
homme) vs Je nai jamais vu un plus grand homme que ma mre (= ma mre est un homme).

1) Ladjectif antpos en franais


En franais, certains adjectifs longs peuvent santposer ou se postposer sans modification
dordre smantique (un admirable aveu, un aveu admirable), alors que le changement de
position des adjectifs primaires entrane un glissement de sens. Toutefois, de nombreux
adjectifs, comme les adjectifs de couleur (*un rouge coquelicot, mais aussi *un concret
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

problme), ne peuvent santposer, la rgle de postposition tant celle qui prvaut, sauf pour
certains adjectifs primaires (de gros problmes vs *des problmes gros).
Les adjectifs lmentaires, primitifs ou primaires anteposs ont une
dsmantisation , selon Goes (1999 : 90), cest--dire un sens intensif (un grand lecteur,
un bon pote). Pour sa part, Weinrich (1966 : 85) conclut que ladjectif antpos fait
fonction de morphme, tandis que ladjectif postpos fait fonction de lexme et quil y a
rduction des traits smantiques dans lantposition de ladjectif (Weinrich, 1989 : 275).
Toutes les nuances de sens prtes ladjectif antpos se trouvent mentionnes dans
Blinkenberg (193394) : valeur stylistique, valeur affective ou subjective, union plus intime
avec le substantif, valeur intensive, sens plus gnral. Par contraste, ladjectif postpos
prend une valeur non motive, une valeur concrte, dterminative, logique, technique, plus
dtache du substantif. Blinkenberg conclut que cest la distinction entre valeur affective et
valeur logique qui est au centre du problme de la place de ladjectif.
Selon Kamp (1973), le propre de ladjectif serait de rester adnominal, malgr le
dtachement relatif opr par la construction attribut. Lpithte postpose est considre
comme un comportement prototypique (toutefois condition ncessaire mais non suffisante
de la caractrisation de ladjectif pour Goes (1999 : 128)). Selon Guillaume, ladjectif,
comme le verbe et ladverbe, est dincidence (= rattachement smantique) externe et

93
Andr Comte-Sponville, Le capitalisme est-il moral ?, Paris, 2004, Albin-Michel, p. 206.
94
Lordre des mots en franais moderne, vol. 2, Kobenhavn, Levin & Munksgaard.

97
prsente donc un caractre indterminatif95, alors que Pottier (198596) voit ladjectivation
comme un mcanisme dincidence dterminative qui offre donc une dpendance
smantique. Daprs Guillaume et ses disciples, ladjectif antpos devient un catgoriseur
pralable de la notion du substantif ; il saisit le substantif dans sa gense (il signifie la
manire dtre la chose ) et il construit avec le nom un entier de signification, un substantif
de discours : lantposition de ladjectif est un phnomne de subduxion, de moindre
actualisation (comme le subjonctif par rapport lindicatif) ; ladjectif postpos signifie,
quant lui, la manire dtre de la chose , il constitue un apport smantique autonome
la notion dj constitue (cf. Moignet, 1981, 62). On peut distinguer dans ladjectif
antpos la saisie prcoce (une sage-femme), la saisie moyenne (un brave homme) et la
saisie tardive (une clatante victoire = une victoire clatante).
Selon Martin (1986), ladjectif antpos soit explicite le sens du N (son clatant
sourire), soit explicite le degr de pertinence du N (son remarquable/faible courage), alors
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

que ladjectif postpos en rduit lextensit (un courage remarquable, son sourire clatant).
Noailly (1999 : 98-101), dans la ligne de Culioli, donne une interprtation de ladjectif
pithte selon sa position dans un SN : ainsi, propos de lantposition des adjectifs
valuatifs, elle remarque quils servent qualifier le contenu notionnel du N (un trs vieux
tilleul, un extraordinaire tilleul), alors que leur postposition sert isoler un objet de
rfrence et un seul dans un contexte spcifique, ou dlimiter un sous-ensemble, oprer
par la sous-catgorisation (un tilleul trs vieux, des tilleuls extraordinaires).
Selon Kleiber (2003), la substance du nom est dcoupe en sous-espces (ou
entits) qualitatives par ladjectif : Martin a got hier soir un vin dlicieux. La place de
ladverbe par rapport ladjectif est dtermine par leur longueur : si ladverbe est bref et
ladjectif bref, on note une antposition de ladjectif (un trs beau film) ; si ladverbe est
long et ladjectif bref, une postposition de ladjectif (un film extrmement beau) (Weinrich,
1989 : 325).
Enfin, Vronique Lenepveu a tudi la valeur intensive de ladjectif antpos primitif
dans le cadre de la thorie de largumentation dans la langue de Ducrot et Anscombre97.
Quelques donnes : de gros avantages, de larges bnfices, de maigres revenus, une faible
amlioration, une nette progression, un lger retard, un vif regret vs *des avantages gros,

95
Toutefois, Guillaume ntend pas aux noms de proprit correspondant lincidence externe qui caractrise ladjectif.
96
De ladjectif , Tra. Li. Li., XXIII-I, pp. 301-305.
97
Vronique Lenepveu, Colloque Intensit, degr, comparaison du CerLICO, 5-7 Juin 2003, article dans Intensit, Comparaison,
degr-1, dir. Florence Lefeuvre et Michle Noailly, Presses Universitaires de Rennes, 2004 : 51-66.

98
*des bnfices larges, ? des revenus maigres, ? un retard lger, ? un regret vif. Ces adjectifs
antposs admettent le comparatif explicite : de plus gros avantages, de plus larges
bnfices, de plus maigres revenus, une plus faible amlioration, une plus nette progression,
etc. Toutefois, les modificateurs adverbiaux de degr comme suffisamment, largement,
nettement, lgrement, assez entranent la postposition : des bnfices suffisamment
larges, des revenus assez maigres, des avantages lgrement gros. Lauteur remarque que
lent, par exemple, peut tre inverseur de largumentation, quand il est focalis (Le
changement de Paris est lent : tu ne seras pas dpays (Ducrot, 1995 : 151)), ou
attnuateur, quand il est non focalis (A Paris, il y a eu de lents changements : tu seras peut-
tre dpays). Pour ladjectif pauvre, quand il est postpos, il porte le sme de manque et le
sme dargent (un homme pauvre) ; quand il est antpos, il est seulement porteur du sme
de manque, avec sens affectif (un pauvre homme). Ladjectif faible est prfrentiellement
inverseur et donne une orientation argumentative ngative la phrase ([] la plupart des
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

tudes constatent une faible amlioration des rsultats aux exercices []). Il faut une
accentuation dordre phonologique sur faible pour marquer la focalisation et en faire un
attnuateur. Si faible antpos est plus souvent inverseur quattnuateur, en revanche lger
est plus souvent attnuateur : une lgre inquitude, une lgre angoisse, une lgre
dception, un lger retard, une lgre amertume, une lgre accalmie, On observe une trs
lgre amlioration. Toutefois, dans lnonc On nobserve quune trs lgre amlioration,
o ne que est inverseur de largumentation, lgre est modificateur dralisant inverseur98.
Enfin, si maigre est plus ou moins toujours inverseur (de maigres revenus), en revanche,
petit est plutt attnuateur, sans doute en raison du sens affectif qui lui est attach (de petits
revenus = de bons petits revenus). Lauteur conclut sur la valeur axiologique de ladjectif
primaire99 antpos en franais.

D- La combinaison avec une expression de mesure (measure phrase)


Le critre de combinaison avec une expression de mesure/measure phrase constitue-t-il un
critre dterminant la polarit de ladjectif ? On remarque que lexpression de mesure se
combine uniquement avec un adjectif dimensionnel de polarit positive : un avion long de 3

98
Un mot lexical y est un modificateur dralisant (M. D.) par rapport un prdicat x si et seulement si, dune part, il ny a pas
denchanement conclusif possible de x non y et si, dautre part, x y a une orientation conclusive inverse ou une force argumentative
infrieure celle de x. Il est possible dajouter un critre : y ne peut tre joint x par pourtant. Les M. D. ont une valeur
obstaculaire , cest--dire quils font obstacle lapplication des topo constituant la valeur des prdicats, ou bien que les topo sont
voqus moins fortement.

99
m/a 3 meter long plane vs *un avion court de 3 m/*a 3 meter short plane. Cependant,
lexpression de mesure nest pas compatible avec tous les adjectifs positifs : *une voiture
rapide de 200 km/h/*a 50 hundred mile per hour fast car, et surtout pas avec les valuatifs :
*un enfant intelligent de 10 000 neurones/*a ten thousand neuron kid.
Lexpression de mesure est galement compatible avec certains dimensionnels positifs
en comparaison explicite, et sert de diffrentiel : Cet enfant est plus grand de 2 cm (que
X)/This kid is 2 cm taller (than X), un avion plus long de 3 m (que les autres)/a 3 meter
longer plane (than the others), mais non *une voiture plus rapide de 50 km/h (que celle-
ci)/*a 25 mile per hour faster car (than this one), *un enfant plus honnte de 5 euros (que
son frre)/*a 5 dollar more honest kid (than his brother).
Dans les deux cas, le complment de mesure rend lemploi du dimensionnel
compltement objectif, puisque mesurable, quantifiable.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

E- Les comparaisons parangon


Parmi les emplois objectifs des gradables figurent les comparaisons parangon (Rivara,
1990 : 156), dont certaines sont figes100 : malin comme un singe, rus comme un renard,
fort comme Hercule/un Turc (est fort), riche comme Crsus, bte comme ses pieds, jaloux
comme un tigre, muet comme une carpe, rouge comme un coquelicot/comme une crevisse,
mchant comme la gale, connu comme le loup blanc, ttu comme une mule, aimable comme
une porte de prison (antiphrase), laide comme la vertu/comme les sept pchs capitaux, etc.
Ces constructions autorisent les crations, ce qui dtruit le prototype (ou le strotype) et
cre parfois un phnomne dallusion, de connivence : Il est menteur comme un soutien-
gorge ; Ici mme, il y avait le cas particulier de Limousin, bavard comme un feignant et qui
regardait toujours en lair au-dessus de sa besogne ; Ah ! je suis bavard comme un
professeur et joublie lessentiel (Balzac). Les textes potiques sont bien sr riches en
comparaison avec talon non fig : Tu es beau comme le dsert (Chateaubriand), beau
comme une bte (Montherlant), beau comme un boulevard (Huysmans). Toutefois, seules
certaines de ces comparaisons parangon autorisent leffacement de ladjectif : Cet homme
est un agneau/un lion/un Hercule/*un balai (= con)/*un radis (= creux)/*un Job (= pauvre).

99
Les adjectifs primaires tudis dans larticle sont caractriss chez Goes (1999 : 49-51) soit comme des adjectifs de dimension
(grand/petit, haut/bas, large/troit, long/court, vaste/profond), soit comme des adjectifs de proprit physique (lourd/lger, gros/maigre,
net/flou), soit enfin comme des adjectifs de disposition personnelle (fort/faible).
100
Les exemples qui suivent sont tirs de la communication de Sarah Leroy lors du colloque Intensit, Comparaison, Degr du
CerLiCO, 6-7 juin 2003).

100
Dans (un homme) doux et adroit comme Fnelon et (un homme) arrogant comme Descartes,
le N propre tablit une valeur-type laquelle le compar est dclar conforme101.
En ce qui concerne lorigine de cette construction, on note une quivalence smantique
de Il est aussi grand que toi et Il est grand comme toi (comparatif dgalit), et entre Beau
comme il est et Comme il est beau (expression du haut degr)102. Autres exemples o ltalon
nest pas fig, voire elliptique : Un cur gros comme a, Un mur semblable limine les
risques, Il est autrement gentil.

F- La combinaison avec le comparatif explicite


Tous les oprateurs de comparaison explicite (plus que/moins que) se combinent-ils
avec les adjectifs de polarit positive comme avec ceux de polarit ngative ? On remarque
une distinction avec certains dimensionnels, de polarit ngative : si lon admet un caillou
plus petit (que X)/a smaller pebble (than X), *un caillou moins petit (que X )/a less small
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

pebble (than X) semble incorrect, sauf si la prsupposition est ce caillou (X) est (trop)
petit. Encore cela vaut-il pour les dimensionnels seulement, car pour les valuatifs ce critre
ne fonctionne pas : un homme plus laid (que la moyenne)/an uglier man (than many) ; un
homme moins laid (que la moyenne)/a less ugly man (than many). La prsupposition cet
homme est laid ou lextrme majorit des hommes sont laids dans le dernier nonc est
toujours valable.

G- Le critre de coordination ou de juxtaposition


Une hypothse consisterait dire quon ne peut coordonner ou juxtaposer que des adjectifs
de mme polarit. Toutefois, les donnes viennent trs rapidement infirmer cette hypothse :
une grande bouche idiote, rouge, lippue, baveuse (Beckett, LInnommable, p. 172) ; The
probable frequent brutal attack of Irak by the Americans (Cinque, 1994). En juxtaposition,
comme en coordination, on trouve des gradables de diffrents types, dimensionnels,
valuatifs, de couleur, pistmiques, itratifs, de polarit positive et ngative. Cette
accumulation a-t-elle un sens intersectif ou intensif ? Il semble quau-del de deux ou trois
adjectifs dans le mme groupe nominal la force des proprits soit quelque peu amoindrie.

101
S. Leroy (2005), Lemploi exemplaire, un premier pas vers la mtaphorisation, Langue franaise N 146, p. 90.
102
Michel Pierrard, colloque Intensit, Comparaison, Degr du CerLiCO, 6-7 juin 2003.

101
Toutefois, on remarque que certains rapprochements ne sont pas possibles103 : Olga
was sick and Polish nest pas admis parce quil sagit de la coordination dadjectifs dnotant
lun une proprit transitoire, lautre une proprit permanente. De mme, si A happy Olga
entered the room est admis alors que *A Polish Olga entered the room est impossible, cest
probablement parce quon ne prdique pas dun individu dsign par un nom propre une
proprit essentielle autrement quen structure attributive. Toutefois, The Polish Olga
entered the room est possible si lon analyse Polish comme une micro-prdication (= Olga,
who is Polish, entered the room). Certains noncs autorisent la lecture distributive, dautres
non : Paul et Marie sont des gens heureux infre Paul est heureux et Marie est heureuse
(lecture distributive possible), alors que Paul et Marie forment un couple heureux ninfre
pas Paul forme un couple heureux et Marie forme un couple heureux (lecture collective
seule possible).
Juxtaposition et coordination sont interchangeables dans certains cas : une grande et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

belle piscine, une belle grande piscine, une belle et grande piscine (mais : ?une grande belle
piscine, seul cas o ladjectif grand pourrait avoir un sens intensif affaibli), une piscine
grande et/mais belle, une piscine grande, belle : les deux proprits (la grandeur, proprit
dimensionnelle, et la beaut, proprit valuative) sont compatibles et conservent leurs traits
smantiques, sauf dans une belle grande piscine o grande prend un sens intensif de belle.
Cette table est belle et grande, Cette table est grande et belle sont, sans marque prosodique,
tous deux quivalents. Avec ladjectif petite, les admissibilits des noncs sont moins
nombreuses : une belle petite piscine (mais *une petite et belle piscine, *une belle et petite
piscine, *une petite belle piscine), une piscine belle et petite, une piscine petite et/mais belle,
une piscine petite, belle ; dans le premier nonc petite perd son sens dimensionnel au profit
dun sens affectif (il ny a plus quune seule proprit relle, la beaut), dans les autres cas
les deux proprits sont conserves et le connecteur et (ou la virgule) peut prendre un sens
inverseur, concessif (= et nanmoins, et pourtant). On remarque que, si *Cette table est belle
et petite nest pas admis, cest certainement parce quil y a un ordre des proprits
prdiques : la proprit dimensionnelle doit prcder la proprit valuative (Cette table est
petite et belle).

103
Les exemples qui suivent sont issus de la Journe coordination du Laboratoire de Linguistique Formelle de Paris 7 organise par D.
er
Godard, A. Abeill, Ivan A. Sag le 1 mars 2003.

102
Cinque (1994) propose ainsi un ordre des adjectifs dans le syntagme dterminant (DP),
avec une projection fonctionnelle du nom prenant le (ou les) adjectif(s) comme
spcifieur(s) :
DP

Det FP (= functional projection)

Adjquantit FP (parfois gradable, ex. nombreux)

Adjqualit FP (gradable, ex. bon)

Adjtaille FP (gradable, ex. grand, (lourd ?))


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Adjforme FP (parfois gradable, ex. arrondi)

Adjcouleur FP (gradable, ex. vert)

Adjnationalit NP (parfois gradable, ex. franais)

Pourtant, cet ordre nest pas immuable puisque dans une [voiture [Adjcouleur rouge] [Adjqualit
magnifique]] ladjectif de qualit suit ladjectif de couleur (Laenzlinger, 2000). Pour Cinque
(1994), dans ce cas, magnifique est analys comme un constituant extrapos, qui ne fait pas
partie du SN mais a plutt valeur dexpansion, de complment, pouvant se rapprocher de la
prdication impersonnelle ( = une voiture rouge qui est magnifique ; Il est magnifique
davoir une voiture rouge).
En ce qui concerne lantposition ou la postposition dadjectifs juxtaposs ou
coordonns, on remarque que, si une (trs) longue et belle table et une table (trs) longue et
belle, une victoire (trop) facile et sre et une (trop) sre et facile victoire sont possibles,
certaines antpositions sont impossibles en raison de critres de longueur prosodique des

103
constituants : *une [longue de 2 mtres] table vs une table longue de 2 mtres, *une [facile
remporter] victoire vs une victoire facile remporter. La complmentation de ladjectif
interdit lantposition et la juxtaposition/coordination dadjectifs. Si de longues et
fructueuses expriences du march nippon et des expriences longues et fructueuses du
march nippon sont quivalents sur le plan smantique, en revanche on nadmet pas *de
petits et grands tableaux, qui autoriserait la lecture la fois petits et grands, impossible en
raison de lantonymie complmentaire des adjectifs, alors que des tableaux petits et grands
est possible (= certains petits, certains grands). Seul de petits ou grands tableaux pourrait
convenir. Le singulier ou le pluriel du nom est galement un critre dadmissibilit de la
coordination dadjectifs antposs : Je ne refuserai aucun bon ni solide argument/Je ne
refuserai aucun argument bon ni solide, avec des arguments ni bons ni solides vs *avec de
ni bons ni solides arguments. Pour des raisons dordre syntaxique et prosodique, lorsque la
lecture distributive sapplique des noms de genres diffrents, lantposition ncessite un
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

adjectif picne, pas la postposition (ni la prdication) : *les bons infirmires et mdecins de
ce service/*les bons mdecins et infirmires de ce service vs les tranges infirmires et
mdecins de ce service, des infirmires et mdecins tout fait srieux, Ces tudiantes et
tudiants sont brillants.
Selon que les complments sont enchsss ou distribus, les coordinations sont
possibles ou non : Il est directeur de cette cole et fier de ses rsultats (complments
enchsss, identit catgorielle du NP et de lAP) vs * Il est directeur et fier de cette cole
(non identit catgorielle). Si lon analyse la coordination daprs la Head-Driven-Phrase-
Structure-Grammar (HPSG) mise en place par Ivan Sag et Carl Pollard dans les annes
1980, un nonc comme Pat is [wealthy and a Republican] donne le syntagme nominal
comme tte (lment principal). Quelle serait dans ce cas la diffrence avec Pat is a wealthy
Republican ? Puisque Pat is very wealthy and a Republican/Pat est trs riche et dmocrate
est possible (mais pas *a very Republican), on doit en dduire quil y a deux ttes, une
adjectivale et une nominale, car le caractre de gradabilit (prsence dun spcifieur,
modificateur de ladjectif) donne un caractre prdicatif affirm ladjectif. Si Pat is very
wealthy and a good Republican obit au mme schma, dans Kim grew wealthy/Kim grew
and remained wealthy/*Kim grew a Republican/*Kim grew and remained [wealthy and a
Republican] la tte est bien adjectivale.

H- Le rle de la prosodie

104
On peut ici faire un petit dtour vers la prosodie, et mettre en vidence, sur un plan
paradigmatique, comment le choix de ladjectif, et de sa place dans le GN, influe sur la
prosodie : par exemple, *une voiture rapide/originale belle nest pas acceptable alors quune
voiture rapide/originale, belle et lustre lest; *une voiture magnifique rouge ne serait
acceptable que si lon segmentait, oralement ou avec une virgule, entre les deux adjectifs,
une voiture magnifique rouge et verte est acceptable en raison de la coordination par et.
Toutefois, cest dans les textes potiques que choix et position de ladjectif sont
primordiaux, tirant parfois lacceptabilit des noncs.
Ainsi, dans ces extraits de pomes de Rimbaud104, lantposition de rouges lui confre
une valeur psychologique autant que descriptive, tandis que blanc, postpos la csure,
prend une place prosodique importante en dpit du fait quil est monosyllabique :
Elan insens et infini aux spendeurs invisibles, aux dlices insensibles, - et ses secrets
affolants pour chaque vice - et sa gat effrayante pour la foule
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- A vendre les corps, les voix, limmense opulence inquestionnable, ce quon ne vendra
jamais. (Solde)
Quand le front de lenfant, plein de rouges tourmentes
Implore lessaim blanc des rves indistincts
On peut noter limportance de ladjectif dans la rythmique du pome, car il vient
sinsrer dans la place qui lui est impartie dans le vers (nombre de syllabes), en raison de sa
prsence optionnelle dans la phrase minimale.
Dans le pome suivant, cest lambigut catgorielle de sombre qui est remarquable :
adjectif ou verbe ? Si sombre est un adjectif gradable de polarit ngative dans ce contexte
(connotations : tristesse, mort), alors tombe est un verbe. Si sombre est un verbe, alors tombe
est un nom. Je penche pour la premire interprtation en raison du caractre peu plausible du
nom compos image tombe.105
Loiseau

A dos de vent
loiseau voyage.

Sur laile dun nuage,


il glisse

104
O il est dit que les potes sont aussi des grammairiens ? , Jolle Gardes-Tamine, Littrature & Langages, CRDP de lAcadmie
de Versailles, 2003 : 165-168.
105
Une troisime interprtation, assez sduisante elle aussi, donne tombe et sombre comme verbes.

105
et son image tombe
comme une goutte sombre

dans le torrent.

Michel Monnereau
Pomes en herbe
Milan (Zanzibar), 1994106.

De mme, dans le pome de Reverdy, on constate une ambigut : fixe est-il verbe ou
adjectif ?107 Syntaxiquement plutt verbe, smantiquement plutt adjectif pour maintenir
limage en miroir travers la rfraction de leau.
Masque (pome en prose)
Au fond du verre
lil fixe le
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

ruban la goutte
dor et un regard
qui tremble.
Tout le monde est parti
Pierre Reverdy, Au soleil du plafond et autres pomes, 1980, Flammarion, pp.137-139

Dans le pome de Jean Cocteau, sinistre remplace absurde : lauteur a certainement


voulu, dans son premier jet, destructurer le pome sur le plan mtrique.108
Rue Schoelcher (extrait), OPC, 138-139
[] Voici du bon raisin nul oiseau ne le mange (12 syllabes)
Tu te rappelles
Cette absurde histoire dApelle ? (11 syllabes)

Un bel oiseau cubiste a mang ton raisin (12 syllabes)

Ancienne criture :

106
Je remercie Annie Camenish de mavoir fait connatre ce pome lors des Quatrimes Rencontres internationales des chercheurs en
didactique de la littrature (Aix-en-Provence, 22-23 mai 2003).
107
Je remercie Etienne-Alain Hubert davoir attir mon attention sur ce point lors du Colloque Editer la posie qui sest tenu
lUniversit libre de Bruxelles les 11-13 septembre 2003.
108
Je remercie David Gullentops davoir attir mon attention sur ce point lors du Colloque Editer la posie qui sest tenu
lUniversit libre de Bruxelles les 11-13 septembre 2003.

106
Tu te rappelles
Cette sinistre histoire dApelle ? (12 syllabes)
Jean Cocteau

Dans le pome suivant, lantposition de ladjectif se fait pour des raisons prosodiques
(cacophonie des sons unique qui)109. Il ny a pas de changement de sens li au changement de
position de cet adjectif, sinon une mise en relief car la combinaison est moins usuelle.
Jamais un coup de ds nabolira le hasard
[] lunique Nombre qui ne peut pas tre un autre

Ancienne criture : le nombre unique qui ne peut pas en tre un autre


Stphane Mallarm
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

La prosodie est marque galement en langage standard, par une accentuation en


fonction du rhme/focus : dans lonc Julien adore le caf chaud, on note une accentuation
des dernires syllabes (en gras, soulignes) si la phrase rpond la question Comment Julien
aime-t-il le caf ? Les mots prosodiques le caf et chaud sont domins par des nuds
distincts dans la structure syntaxique et ne peuvent donc constituer le groupe prosodique le
caf chaud, dans lequel la contrainte de collision daccent provoquerait un recul daccent le
caf chaud. La collision syntaxique ne se retrouve pas par contre dans la mme phrase
rpondant la question Quest-ce que Julien adore ?, et le recul daccent ou la
dsaccentuation sont possibles : Julien adore le caf chaud.110 Dans le premier cas la
fonction prdicative de ladjectif (= qui est chaud) est plus marque que dans le second cas.

I- Le problme des adjectifs de couleur


La question de la rfrence, travers le caractre conceptuel (plus abstrait) ou perceptuel
(plus concret) de lexprience visuelle que les adjectifs de couleur impliquent et la
reprsentation mentale gnre par leur nonciation prdicative, peut tre tudie de plus
prs. Bien que gradables111, les adjectifs de couleur comportent un degr dabstraction

109
Je remercie Michel Murat davoir attir mon attention sur ce point lors du Colloque Editer la posie qui sest tenu lUniversit
libre de Bruxelles les 11-13 septembre 2003.
110
P. Martin, Intonation de la phrase dans les langues romanes : lexception du franais, Langue franaise N141, mars 2004, pp. 42-
43.
111
En franais, ma premire intuition tait den faire des non gradables, en raison de linscription de ces adjectifs sur un continuum de
percepts, et non sur une chelle bipolaire : ? trs bleu/ ? assez brune/ ? Elle est devenue trs rouge). Toutefois, les corpus mont
rapidement montr quil sagissait bien de gradables : Enfin, tout alla si bien que la Cadette commena trouver que le Matre du

107
moindre et, en raison de leur caractre perceptif/visuel marqu, semblent rfrer plus
directement la ralit, au contexte extra-linguistique. En ce qui concerne les adjectifs de
couleur, Gendler Szab (2001) note que, bien que scalaires112, ils sont plus objectifs que les
valuatifs puisque non dpendants de lobservateur (sauf dans loccurrence : X seems
green/X semble vert). Il propose lcriture logique de green comme (green (C, P) (x)), o C
est une classe reprsentant une classe de comparaison et P est une variable reprsentant une
certaine partie de lobjet : un livre peut tre vert de par sa couverture, son bandeau ou sa
jaquette, ou encore ses pages, une pomme peut tre verte de lextrieur ou de lintrieur, un
couloir peut tre vert parce quil a des murs verts, un plafond vert, un tapis vert, des portes
vertes, etc.

1) Philosophie des couleurs


Putnam (1984 : 64 108) tablit une distinction entre le point de vue externaliste, dans
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

lequel il y a correspondance entre les mots et les choses, et le point de vue internaliste, dans
lequel cest nous qui dcoupons le monde en objets lintrieur dun cadre descriptif
conceptuel. Linternalisme nest pas seulement fond sur la cohrence interne du systme
mais aussi sur lexprience. Putnam se dit internaliste : Lexternaliste voudrait que le
monde consiste en objets qui soient la fois indpendants de lesprit et auto-identifiants.
Cest cela quon ne peut pas avoir. Il sappuie sur la thorie de la vrit-correspondance
dAristote qui, comme les thories cognitivistes actuelles113, utilise lide dune

logis navait plus la barbe si bleue et que ctait un fort honnte homme. La Barbe-Bleue, Charles Perrault (nanmoins, linterprtation
est-elle : un peu moins bleue ou dune autre couleur ?), cit par Marc Soriano p. 264 (in Les Contes de Perrault culture savante et
traditions populaires, Marc Soriano, NRF, 1968, Gallimard) ; Ce Pierrot tait son fils an quelle aimait plus que tous les autres, parce
quil tait un peu rousseau et quelle tait un peu rousse. Le Petit Poucet, Charles Perrault, cit par Marc Soriano p. 188 (op. cit.) ;
Jeus brusquement limage dune chose trs rouge dans les cheveux. (Pierre-Jean Jouve, La Scne capitale). En anglais, les
adjectifs de couleur sont galement gradables (very red, cf. Louise Mc Nally).
112
Les langues varient dans leurs faons de catgoriser les adjectifs de couleur, et on observe mme des variations lintrieur de la
mme langue : en hongrois, par exemple, les formes comparatives des adjectifs de couleur de base sont toutes acceptables, mais pas les
formes comparatives dadjectifs de couleur complexes (cf. Kiefer, F. (1978), Adjectives and Presuppositions, Theoretical Linguistics 2 :
154).
113
Le mouvement cognitiviste regroupe des linguistes, des psychologues et des anthropologues. Ray Jackendoff, dans son ouvrage
Foundations of language How Language Connects to the Brain, the World, Evolution and Thinking, Oxford University Press, 2002,
adopte, la suite de Chomsky et Fodor, un point de vue fonctionnaliste : il sagit de dcrire les phnomnes cognitifs (dont le langage
fait partie) un niveau intermdiaire entre les phnomnes conscients et le fonctionnement neuronal, celui de lorganisation
fonctionnelle de lesprit. Cet esprit fonctionnel correspond une machine logique, distincte de la machine physique du cerveau tout en
la prenant comme support de ralisation. Il a donc une position mentaliste et non physicaliste, et une conception de la rfrence qui
sappuie sur le concept : le rfrent nest pas une tiquette lexicale, mais un concept, faisceau de traits descriptifs. Ainsi, dans le cadre
du ralisme des objets, le Wyoming ou le Mississipi peuvent bien tre lexicalement indexs sur des pancartes le long de la route, ce nest
pas pour autant leur dnotation ontologique essentielle. De mme, le dictique that ne fonctionne quau prix de la construction dun
percept, structure cognitive qui contient ncessairement trois types de traits : traits descriptifs (taille, forme, localisation), traits
indexicaux (distinction fond/forme, ancrage des traits descriptifs sur un objet) et traits lis des valeurs (externe/interne,
familier/nouveau, affectant/non affectant), ces dernires ides tant tires de Pustejovsky, The Generative Lexicon, MIT Press,
1998). Dautres linguistes, comme Hans Kamp ou Nicholas Asher (Discourse Representation Theory, repris dans Corblin (2002) et
Segmented Discourse Representation Theory, Asher et Lascarides (2003)), qui se rclament de la smantique dynamique, ont
galement une approche cognitiviste dans la mesure o ils adoptent un modle intermdiaire logique entre les objets du monde
instancis par les donnes du langage et lesprit. En ce qui concerne les psychologues, cest certainement les constructivistes, et plus
particulirment lcole de Palo Alto (Paul Watzlawick, Milton Erickson), qui se rapprochent le plus des linguistes cognitivistes : pour les
constructivistes, les donnes de la ralit sont construites par lobservateur qui ne peut agir que sur cette ralit de deuxime ordre.

108
reprsentation mentale : La forme la plus ancienne de la thorie de la vrit-
correspondance, qui a prdomin pendant environ deux mille ans, est celle que les
philosophes anciens et mdivaux attribuaient Aristote. [] Je lappellerai la thorie de la
vrit-similitude, car elle soutient que la relation entre les reprsentations dans nos esprits et
les objets extrieurs auxquels celles-ci font rfrence est littralement une relation de
similitude. Cette reprsentation, limage qua lesprit de la chose extrieure, et qui vient
sinterposer entre la ralit et lesprit/mind (ou le cerveau/brain) est ce quAristote appelait
un phantasme. Ainsi, la couleur reprsente na pas, dans notre esprit, littralement la mme
proprit que la couleur de lobjet ; par contre, le phantasme partage avec lobjet des
proprits comme la taille ou la forme (qui sont des sensibles communs, par opposition
des sensibles singuliers).
Cette dernire ide est remise en cause par Berkeley : Si la table mesure trois mtres
et si je la perois clairement, ai-je une image mentale qui mesure trois mtres ? [] Les
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

images mentales nont pas de taille physique. On ne peut pas les comparer au mtre-talon
du pavillon de Breteuil. La taille physique et la taille subjective sont aussi diffrentes que la
couleur physique et la couleur subjective. [] aucune ide (image mentale) ne peut
reprsenter ou dsigner autre chose quune image ou une sensation. On ne peut penser ou
faire rfrence qu des objets phnomnaux. Daprs Berkeley, la matire nexiste pas,
sauf en tant que construction mentale de nos sensations. Quant au nominalisme de
Wittgenstein et de Goodman, il est un refus des formes et de lapprhension directe des
formes, mdiatise par une relation causale. Do il dcoule quil y a deux notions
diffrentes de proprits, lune abstraite et langagire (la proprit est un prdicat ou un
concept), lautre concrte (il sagit dune grandeur, dune proprit physique). Cette
distinction binaire, et non tripartite comme celle des cognitivistes qui introduit la
reprsentation mentale comme dimension intermdiaire, recouvre la distinction
mentalisme/physicalisme. Dans la premire dimension, il y a traditionnellement une
distinction entre les tats mentaux conceptuels et les tats mentaux qualitatifs, i. e. sensoriels
ou perceptifs, ou qualia. Un article fondateur de Thomas Nagel114 donne les tats mentaux
qualitatifs de chauve-souris comme compltement diffrents des tats mentaux qualitatifs

Ainsi, il ny a pas de lecture vraie ou fausse de la ralit mais simplement des lectures qui multiplient les possibilits dun homme et
dautres qui les limitent. La ralit nest pas prdtermine, elle est constamment reconstruite par lobservateur (ou, en loccurrence, le
patient), et cest lanalyse de sa faon de construire le problme qui engendrera sa rsolution. Pour approfondir le sujet, on peut se
e
rfrer au livre de Franoise Kourilsky-Belliard, Du dsir au plaisir de changer, Paris, Dunod, 2 dition, 1999.
114
What is it like to be a bat ? in The Nature of Consciousness Philosophical Debates, Ned Block, Owen Flanagan, Gven Gzeldere
th
ed. 1997, 5 edition 2002, Cambridge, MIT Press : 519-528.

109
humains. Mais, demande Putnam, pourquoi mest-il interdit de penser que le champ visuel
dune chauve-souris ressemble beaucoup mon champ visuel ?
En ce qui concerne les qualia (cest--dire les sensations prouves), les
caractristiques qualitatives qui ont fait lobjet de lattention des philosophes sont celles qui
relvent de la douleur et des couleurs. La littrature de fiction, elle, rend les qualia au moyen
de mtaphores et de comparaisons, cest--dire quelle donne la description tautologique de
chaque quale (la blancheur est blanche, le froid est froid) en termes de quelque chose qui est
la fois similaire et diffrent, comme une grotte de sel , un thtre de blancheur , etc.,
ce qui stimule activement lobjet et lexprience elle-mme [] Ce quoi je mefforce,
crit Joseph Conrad dans la prface de lun de ses romans [The Nigger of the Narcissus],
cest par le pouvoir du verbe crit de vous faire entendre, de vous faire sentir et surtout, de
vous faire voir.115
Pour tenter de clarifier : 1/ laccs direct ou indirect de lesprit aux couleurs, donc la
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

nature perceptuelle ou conceptuelle de lexprience des couleurs ; 2/ le rle du langage dans


cet accs, louvrage collectif Philosophies de la perception (2003) est un bon guide ; je me
suis inspire particulirement des articles de Franois Clementz, de Christiane Chauvir, de
Pascal Engel et de Sandra Laugier. Il apparat que deux conceptions principales des qualia
sopposent aujourdhui : selon la premire, les aspects proprement sensoriels de lexprience
perceptive sont dpourvus de tout contenu intentionnel (thorie phnomniste), la seconde
identifie ces aspects sensoriels avec les proprits phnomnales des objets perus (thorie
reprsentationnelle). Lune et lautre thorie se rejoignent sur le point suivant : le contenu
reprsentationnel de la perception se rduit lensemble des proprits que les objets perus
sont reprsents comme possdant. Le quale constitue ainsi un mode de prsentation non
conceptuel, ou prconceptuel, sous lequel la proprit dun objet (et surtout les proprits
secondes de Locke, essentiellement phnomnales) apparat au sujet. Pierce est le premier
avoir fait la distinction entre le percept (limage) et le jugement de perception (la
proposition), quon ne saurait comparer. Pierce reproche Kant et ses catgories de ne pas
tre all assez loin dans la voie du constructivisme, ce qui la empch de voir la ncessaire
prsence des constructions schmatiques mme dans des oprations mentales en apparence
purement discursives comme les raisonnements de la syllogistique et ceux de la philosophie.
La thorie piercienne de la perception a permis de distinguer entre voir tel objet dune
certaine couleur (percept) et voir que tel objet est de cette couleur (jugement de perception).

110
Le percept nest pas le vrificateur du jugement de perception ni linverse, ces deux
dimensions sont indpendantes, le jugement tant lui aussi impos lacceptation du sujet
par un processus quil est incapable de contrler et par consquent de critiquer116. Selon
Putnam (2000) et Mc Dowell (1994), qui, la suite de Davidson, sont partisans du ralisme
direct pour ce qui concerne la perception, il y a un accs direct de lesprit au monde, qui
viterait toute interface conceptuelle ou linguistique entre eux. Toutefois, les qualia ou
sense-data (il y a l assimilation entre les objets perus et les sensations/perceptions), qui
taient les interfaces des versions dualistes de la mtaphysique et de la thorie de la
connaissance modernes, peuvent consister en une illusion, i. e. une exprience fausse,
trompeuse ou hallucinatoire, ce qui pourrait correspondre au phantasme dAristote. Austin117
fait remarquer que les arguments fonds sur lillusion sont confus parce quils mettent sur le
mme plan toutes sortes de phnomnes diffrents : ce nest pas la mme chose de voir une
chose de travers, telle quelle nest pas, quelle pourrait tre ou aurait pu tre (ce quest
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

lillusion), et croire voir quelque chose qui nest pas l (ce qui relve de lhallucination,
delusion en anglais). Il ny a erreur, volontaire ou non, que dans le premier cas, les
vritables hallucinations ntant pas des erreurs. Les tenants du ralisme direct soutiennent
que nos perceptions ne sont pas correctes ni incorrectes, elles ne sont pas values, elles
simposent nous. Les objets ne reprsentent pas, sauf si lon en fait un usage
particulirement cratif. Toutefois, un conceptualiste comme Mc Dowell (1994) distingue
trois sortes de transitions des expriences aux jugements : a) du conceptuel au non-
conceptuel, par exemple lorsquon compare le grain large des concepts la finesse de grain
de la perception ; b) du non conceptuel au conceptuel, lorsquon effectue des transitions de
lexprience perceptive aux jugements ; c) du conceptuel au conceptuel, lorsque dans les
infrences logiques on passe du concept au concept.

2) Anthropologie et physiologie des couleurs


Le philosophe C. L. Hardin, dans son ouvrage Color for Philosophers (1988) donne un bon
clairage sur le sujet dun point de vue la fois anthropologique, physiologique et
philosophique/linguistique. Lauteur se pose la question de savoir combien de noms de
couleur sont ncessaires et suffisants pour dcrire toutes les couleurs perues. La rponse

115
David Lodge, La conscience et le roman, A la rflexion, Paris, Payot & Rivages, 2004, pp. 255-256.
116
Peirce, C. S., The New Elements of Mathematics, 4 vol., La Hague, Mouton, 1976, vol. IV p. 45, cit par Christiane Chauvir.
117
Austin, J. L., Sense and Sensibilia, Oxford, Clarendon Press, 1962 (Le langage de la perception, trad. par P. Cochet, Paris, Armand
Colin, 1971), cit par Sandra Laugier.

111
offerte par la thorie du physiologiste Hering est quil y en a exactement six, un pour
chacune des couleurs lmentaires. Deux de ces couleurs sont achromatiques (noir, blanc),
et quatre sont chromatiques (rouge, jaune, vert et bleu). The Natural Color System classe
chaque couleur par son degr de ressemblance avec ces six couleurs canoniques. Davidoff
(1991) a mis au jour un schma fonctionnel modulaire pour la perception des couleurs, la
catgorisation et le nom attribu fond sur des modles de performance rvls par les
dficits neuronaux. Taft & Sivik (1992) ont tent de donner une connotation aux couleurs,
cest--dire de dterminer la charge smantique des termes de couleur dans la vie de tous les
jours : active-passive, positive-ngative (au sens valuatif, cest--dire dinscription des
termes sur une chelle bipolaire, sans marquage de prfrence pour positif), chaude-froide,
clatante-discrte, pour ne nommer que quelques-unes des catgories proposes aux sujets
interrogs et qui reposent sur des adjectifs souvent utiliss pour dcrire les couleurs. La
seule catgorie qui soit stable culturellement (langlais, le sudois, le russe et le croate ont
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

t tudis) est celle qui attribue aux couleurs une qualit chaude ou froide. La
caractrisation analogique la plus commune est lattribution de ltiquette teinte chaude
(warm) au rouge et au jaune et teinte froide (cool) au vert et au bleu. Cela est sans doute
li, daprs moi, lapprentissage scolaire prcoce de cette catgorisation dans les arts
plastiques. Parfois une terminologie kintique est utilise : advancing pour rouge et jaune vs
receding pour vert et bleu. Dautres sujets encore assimilent la distinction de teinte une
variation dans lintensit ou la brilliance lorsquils parlent de teintes ples (light) pour
rouge et jaune et de teintes fonces (dark) pour vert et bleu. Dun point de vue culturel, la
valeur motionnelle des couleurs est confuse : peut-on parler dun happy yellow ? La
polarit des adjectifs de couleur du corpus littraire assigne en effet ces couleurs une
valeur smantique positive ou ngative symbolique ou argumentative, qui oriente
lesthtique du portrait. Ainsi, dans le portrait de la femme de Curley, qui sera tue par
Lennie la fin du roman (Of Mice and Men, Steinbeck, London, 1974, Pan Books Ltd, p.
31) : Her finger-nails were red. Her hair hung in little rolled clusters, like sausages. She
wore a cotton house dress and red mules, on the insteps of which were little bouquets of red
ostrich feathers. Les trois adjectifs red ont t catgoriss en positifs, en raison de limpact
attracteur, excitant quils vhiculent combins finger-nails, mules, feathers. Dans le
troisime portrait de Tess son arrive Blackmoor Vale, o elle est engage comme
trayeuse (Tess of the dUrbervilles, Thomas Hardy, Harmondsworth, 1981, Penguin English
Library, p. 157) : Her face had latterly changed with changing states of mind, continually

112
fluctuating between beauty and ordinariness, according as the thoughts were gay or grave.
One day she was pink and flawless ; another pale and tragical. When she was pink she was
feeling less than when pale ; her more perfect beauty accorded with her less elevated mood
; her more intense mood with her less perfect beauty. Les deux adjectifs pink sont classs
en positifs en raison du contraste quils offrent avec pale, qui associe le teint de Tess avec
une beaut plus ordinaire, moins parfaite. Enfin, dans le portrait de Sally, vue par I,
narrateur-personnage qui porte le nom de lauteur, Chris Isherwood (Goodbye to Berlin,
Christopher Isherwood (1939), cit par David Lodge (The Art of fiction, Penguin Books,
1992, p. 66)) : Sally laughed. She was dressed in black silk, with a small cape over her
shoulders and a little cap like a page-boys stuck jauntily on one side of her head [] As
she dialled the number, I noticed that her finger-nails were painted emerald green, a colour
unfortunately chosen, for it called attention to her hands, which were much stained by
cigarette-smoking and as dirty as a little girls. She was dark enough to be Fritzs sister.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Her face was long and thin, powdered dead white. She had very large brown eyes which
sould have been darker, to match her hair and the pencil she used for her eyebrows.
Hilloo, she cooed, pursing her brilliant cherry lips as though she were going to kiss the
mouthpiece []. Si ladjectif black est positif associ la soie (silk), les adjectifs suivants,
emerald green, powdered dead white, brown sont ngatifs en raison de leur caractre non
esthtique implicite ou explicit par le cotexte.
Dun point de vue physiologique, le passage dun environnement neutre un
environnement rouge provoque chez un humain une hausse de sa pression sanguine, de sa
temprature et de sa respiration (symptmes de lmotion), puis une baisse en-dessous de
leur taux de base au bout de cinq ou dix minutes. Linverse apparat quand un sujet passe
dun environnement neutre un environnement bleu. On sait galement que les trs jeunes
enfants ont une prfrence marque pour la couleur rouge, et lorsque les philosophes citent
une couleur dans un exemple, il sagit habituellement du rouge.
Dun point de vue physique, lorigine des couleurs des objets rside dans les
interactions de la lumire avec les lectrons, lintrieur dune bande troite dnergie qui
concide avec ltendue moyenne du spectre de radiation solaire tel quil est mesur sur la
Terre. La mesure est la longueur dondes et lunit le nanomtre (nm), cest--dire un
milliardime de mtre. Le bleu du ciel rsulte de lparpillement diffrentiel de la lumire du
soleil dans latmosphre. Le bleu de leau a deux sources distinctes : si la surface est plane,
leau va reflter la lumire du ciel, bleue par beau temps, grise par temps couvert ; le bleu

113
rsiduel dpend de lnergie caractristique des transitions vibrationnelles de ses lectrons
molculaires, ce qui se produit beaucoup plus facilement basses nergies, les infra-rouges
tant donc fortement absorbs.
Lquipement physiologique ophtalmique joue galement un rle dans la perception
des couleurs : les poulets, qui nont que des cnes, se couchent tt car leur vision est nulle la
nuit, alors que les chouettes, qui nont que des batonnets, ne sont daucune utilit le jour.
Nous pouvons distinguer trois dimensions de couleur perue : la teinte, la saturation et la
brilliance. La teinte dune couleur est sa rougeur (redness), sa verdeur (greenness), son
caractre jaune (yellowness) ou bleu (blueness). Le blanc, le noir et les gris sont les couleurs
sans teinte, car achromatiques. Des couleurs qui ont la mme teinte peuvent diffrer dans
lintensit de cette teinte, cest--dire la saturation : elles peuvent tre trs faiblement
teintes et tre ainsi proches du gris ; ou elles peuvent tre fortement teintes. Enfin, les
couleurs peuvent varier selon une chelle qui comporte des couleurs trs ples une
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

extrmit et des couleurs trs clatantes de lautre : cest la brilliance. Les humains
percevant les couleurs se classent en deux groupes : celui qui a tendance regarder la
surface de lobjet color, cest--dire la teinte, et qui inclut les observateurs nafs (comme
les enfants), et celui qui tient compte de lintensit de la lumire et qui comprend les artistes
et les observateurs entrans (classification obtenue daprs la Brunswick ratio scale). Il est
trs difficile quiconque percoit les objets sur un mode de surface de faire une claire
diffrenciation entre la composante sensorielle et la composante cognitive de sa propre
perception. Si la tche est didentifier une couleur en labsence de rfrence standard,
mme pour de trs bons observateurs, lidentification positive dune couleur sans
comparaison est de lordre de 30 couleurs, et pour les nafs cela peut tre plutt de 8 10
(p. 89). Cette identification sans comparaison distingue clairement les adjectifs de couleur et
les gradables antonymes : en effet, en labsence dobjet de rfrence, si on demande un
sujet de donner la couleur dun petit carr vert projet sur un cran, il saura le faire sans
hsitation, mais si on lui demande de qualifier sa taille, ce sera plus difficile. Ceci soppose
la conception purement phnomnale (Merleau-Ponty, 1945 : 308) selon laquelle, Quand
nous disons quun objet est gigantesque ou minuscule, quil est loin ou prs, cest souvent
sans aucune comparaison, mme implicite, avec aucun autre objet ou mme avec la grandeur
et la position objective de notre propre corps, ce nest que par rapport une certaine porte
de nos gestes, une certaine prise du corps phnomnal sur son entourage. Selon cette
approche, il y a un talon probjectif des distances et des grandeurs, qui sont des dimensions

114
existentielles . Toutefois, si lapproche phnomnale semble pouvoir sappliquer aux
couleurs qui existent dans le monde par le biais de la mmoire perceptuelle (une fois
encode, la couleur est mmorise et directement accessible), en revanche il y a une
diffrence entre un carr vert, identifiable sans talon de comparaison, et un grand carr,
difficile identifier sans rfrence un petit carr. Du moins cela est vrai pour les objets
abstraits.
Selon les scientifiques du XIXe sicle, il semblait naturel de supposer que toutes les
expriences de couleur taient le rsultat des outputs neuronaux des trois types de
rcepteurs, proportionnellement mlangs comme les trois faisceaux lumineux primaires
taient mlangs et, donc, dappeler les trois types de cnes respectivement les cnes bleu,
vert et rouge. Depuis Hering, la phnomnologie de lapparence des couleurs suggre quil
ny a pas trois mais quatre processus chromatiques fondamentaux et que ceux-ci sont classs
en paires opposes : le processus rouge (i. e. le processus qui donne lieu la sensation de
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

rouge) est oppos au processus vert, donc une augmentation de lun se fait aux dpens de
lautre, et le processus jaune est de la mme faon oppos au processus bleu. Ne pas tre
rouge fait-il pour autant partie du concept dtre vert ?
En ce qui concerne la nomination des couleurs dans le langage, on peut remarquer une
grande diversit transculturelle : le peuple Dani de Nouvelle-Guine ne possde pas de mots
abstraits pour les couleurs chromatiques (en fait, il possde un lexique de trois termes de
couleur basiques, bien quil ait des quivalents de nos termes clair et fonc. Selon Jules
Davidoff118, les Berinmio en Papouasie, Nouvelle Guine, nont que cinq termes diffrents
pour dsigner les couleurs. La procdure utilise pour dterminer lattribution dun nom
une couleur (color naming) se fait par la prsentation de 25 faisceaux de lumire
monochromatiques, distincts sur le plan perceptif, des sujets qui disposent dun ensemble
rduit de noms pour dcrire leurs teintes. Pour accrditer lide que le commun des mortels
nutilise que peu de termes de couleur, un examen de 17 best-sellers a rvl que 97% des
occurrences de mots de couleur recouvraient seulement dix types de couleur (Evans, 1948 :
230). Daprs Jules Davidoff, la sensibilit maximale de nos cellules aux couleurs ne
correspond pas la longueur donde maximale mise par ces mmes couleurs, donc il doit y

118
Colours and names : A Whorfian analysis, Jules Davidoff, Colloque Language, Culture and Mind,
18-20 juillet 2004, Portsmouth. La thorie de Sapir-Whorf (mise par les linguistes amricains Benjamin Whorf et Edward Sapir), au
milieu du XXe sicle, stipule que la langue maternelle dtermine entirement la pense, et donc la cognition humaine. Cette thorie
dterministe a t remise en cause rcemment par les avances des sciences cognitives, qui ont montr quil existe dans la pense
humaine des mcanismes et des concepts indpendants du langage. Davidoff lui-mme sest inscrit en faux contre cette thorie en
tablissant la survenance du cerveau modulaire neuronal dans ltablissement des catgories de la couleur, mais semble revenir quelque

115
avoir des fluctuations dans la catgorisation et le nom attribu aux couleurs. Quand des
couleurs ne sont pas pures sur un nuancier, comment les nommer ? Les couleurs qui sont
la frontire de deux couleurs, comme le turquoise (turquoise), qui est caractris comme un
vert tirant sur le bleu (bluish green) ou un bleu tirant sur le vert (greenish blue), ou un bleu-
vert (green-blue), sont en gnral exprimes par un nom compos. On peut trouver dautres
exemples : ainsi, yellowish green en anglais est traduit dune faon analogique concrte en
franais par caca doie. Crimson et pink en anglais sont deux varits de rouge qui ne sont
pas rendues par des noms composs (mais qui ne sont pas non plus la frontire de deux
couleurs chromatiques). Toutefois, daprs Jules Davidoff, sur un continuum color et aprs
entranement sur une machine, des babouins ne peuvent faire la diffrence entre vert et bleu,
donc a fortiori reconnatre les couleurs non pures. Daprs le mme auteur, le systme de la
mmoire inscrit les mots sur les couleurs et la catgorisation de la couleur est le mot de la
couleur (rouge = nimporte quel objet rouge). Lencodage est-il perceptuel ou conceptuel ?
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Daprs Pylyshyn119, tout encodage est conceptuel, mais on ne slectionne pas un objet par le
biais de la reprsentation conceptuelle. Quand on demande un sujet de slectionner le
petit carr vert au milieu dautres carrs rouges/verts et petits/grands, il le fait directement.
Toutefois, dans certaines atteintes du cerveau, la catgorie perceptuelle est maintenue,
mais pas la mmoire du mot. La reconnaissance des couleurs, normalement directe, est donc
un phnomne qui relve du discours intrieur quand elle est associe dautres traits
smantiques, mais il peut y avoir nouvelle lexicalisation ou recatgorisation. Le Basic Color
Terms de Brent Berlin et Paul Kay (1969), qui a reu lapprobation de linguistes et
danthropologues, donne quatre critres principaux pour ltablissement dun terme de
couleur basique dans une langue (cration dune tiquette mentale) :
quil soit monolexique, cest--dire que sa signification ne puisse tre drive de la
signification de ses parties ;
que sa signification ne soit pas incluse dans celle dun autre terme de couleur ;
que son application ne soit pas restreinte une troite classe dobjets ;
quil soit psychologiquement saillant pour tous les locuteurs (= quil prsente une tendance
tre cit au dbut dune liste de termes de couleur, quil offre une stabilit de rfrence
tous les locuteurs et quil soit une occurrence de lidiolecte de tous les locuteurs).

peu sur cette question. Pylyshyn, qui se situe dans le cadre de la cognition situe, donne un encodage conceptuel et une slection
(reconnaissance de lobjet) perceptuelle.
119
Things and Places How the mind connects with the world, confrences de Zenon Pylyshyn (Rutgers University) au CNRS puis salle
des Actes lENS, les 19 et 27 mai 2004.

116
Daprs louvrage de Berlin-Kay, toutes les langues contiennent un terme pour blanc
et noir ; si une langue contient trois termes, alors elle contient un terme pour rouge ; si
une langue contient quatre termes, alors elle contient un terme pour soit vert soit jaune
(mais pas les deux) ; si une langue contient cinq termes, alors elle contient les termes pour
vert et jaune ; si une langue contient six termes, alors elle contient un terme pour bleu ;
si une langue contient sept termes, alors elle contient un terme pour marron ; si une langue
contient huit termes ou plus, alors elle contient un terme pour violet, rose, orange,
gris, ou une combinaison de ces termes. Dans un intressant article, Marc Bornstein (1973)
a soutenu que les locuteurs natifs de langues qui ne contiennent pas le terme bleu ont
tendance tre concentrs prs de lquateur. En effet, les peuples de cette rgion ont plus de
pigmentation jaune de macula que ceux qui vivent plus prs des ples, avec la consquence
que moins de lumire ondes courtes atteint leur rtine, ce qui les rend comparativement
moins sensibles au bleu et moins capables de le distinguer du vert. En anglais, sil existe un
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

demi-million de couleurs commercialement diffrentes, le nombre de noms de couleurs


utilis dans le langage courant est bien moindre : lInter-Society Color Council-National
Bureau of Standards Method of Designating Colors liste quelque 7500 noms de couleur,
rduites 267 classes dquivalence. Les noms assigns ces classes sont des noms
composs de dix noms de teinte, trois noms achromatiques et quelques modificateurs comme
dark, light, very et ish. La frontire entre rouge et jaune peut tre dcrite ainsi : 100% de
rouge = (unique) red ; 75% de rouge, 25% de jaune = yellowish red ; 50% de rouge, 50% de
jaune = yellow-red (orange) ; 25% de rouge, 75% de jaune = reddish yellow, 100% de jaune
= (unique) yellow.
Il y a deux positions matrialistes possibles permettant de relier les couleurs aux objets
qui semblent les porter. Certains matrialistes, les objectivistes, soutiennent que les couleurs
sont des constituants du monde physique, indpendants des humains et dautres tres
sensibles. Ces proprits constitutives, certes dtectes par les tres humains, mettent les
couleurs dans un monde possible dans lequel les relations de causalit entre les couleurs et
les systmes perceptifs des humains nexistent pas comme elles existent dans le monde
actuel. Dautres, les subjectivistes, pensent que, bien que les couleurs soient des traits des
objets matriels, elles le sont seulement comme des dispositions quont ces objets daffecter
les organismes dune manire sensorielle approprie selon les circonstances. Nos relations
aux proprits de couleur sont essentielles, non seulement leur mise en vidence, mais
aussi leur existence. Sur cette rflexion dordre ontologique, Hardin conclut aprs analyse

117
que, puisque les objets physiques ne sont pas colors, et que nous navons aucune bonne
raison de croire quil y a des porteurs non physiques de phnomnes de couleur, et que les
objets colors devraient tre soit physiques soit non physiques, nous navons aucune bonne
raison de croire quil y a des objets colors. Les objets colors sont des illusions, mais pas
des illusions infondes. Nous sommes normalement dans des tats perceptuels sur le plan
chromatique, et ce sont des tats neuraux. (p. 111) Cette position fonctionnaliste, qui est la
position dominante, recouvre les postions internaliste et externaliste, la deuxime tant la
plus couramment soutenue, par exemple par Paul Churchland, le caractre qualitatif de
votre sensation-de-rouge peut tre diffrent du caractre qualitatif de ma sensation-de-rouge,
lgrement ou substantiellement, et la sensation-de-rouge dune troisime personne peut tre
encore diffrente. Mais puisque ces trois tats sont causs de faon standard par des objets
rouges [ceci est rfut par Hardin qui soutient que les objets du monde ne sont pas colors]
et nous conduisent tous trois croire que quelque chose est rouge, alors ces trois tats sont
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

des sensations-de-rouge, quel que soit leur caractre qualitatif intrinsque120.


Merleau-Ponty (1945), dans sa Phnomnologie de la perception, dfendait, quant
lui, une vision internaliste de la rception/construction de la couleur. Ainsi, lorsquil dcrit
(pp. V-VI) les enchssements perceptuels (lexpression est la mienne) du rouge : du
ressenti lobjet, en passant par la manifestation de plus en plus concrte : Ainsi ma
sensation du rouge est aperue comme manifestation dun certain rouge senti, celui-ci
comme manifestation dune surface rouge, celle-ci comme manifestation dun carton rouge,
et celui-ci enfin comme manifestation ou profil dune chose rouge, de ce livre. Et propos
dune tache rouge sur un tapis : ce rouge ne serait la lettre pas le mme sil ntait le
rouge laineux dun tapis , ressenti par moi. Citant des patients, des artistes-peintres ou des
crivains, lauteur assigne des traits valuatifs subjectifs aux couleurs, dans une perspective
intentionnelle (p. 244 et suivantes) : Le vert passe communment pour une couleur
reposante. Il me renferme en moi-mme et me met en paix, dit une malade. Il ne nous
demande rien et ne nous appelle rien, dit Kandinsky. Le bleu semble cder notre
regard, dit Goethe. Au contraire, le rouge senfonce dans lil dit encore Goethe. Le
rouge dchire, le jaune est piquant dit un malade de Goldstein. La sensation de bleu
nest pas la connaissance ou la position dun certain quale identifiable travers toutes les

120
Churchland, P. (1984), Matter and Consciousness, Cambridge, MIT Press, pp. 39-40 : the qualitative character of your
sensation-of-red might be different from the qualitative character of my sensation-of-red, slightly or substantially, and a third persons
sensation-of-red might be different again. But as long as all three states are standardly caused by red objects and standardly cause all
three of us to believe that something is red, then all three states are sensations-of-red, whatever their intrinsic qualitative character.

118
expriences que jen ai comme le cercle du gomtre est le mme Paris et Tokyo. Elle est
sans doute intentionnelle, [] cest--dire quelle vise et signifie au-del delle-mme.
Nanmoins, la perception prexiste la pense/sensation de la perception, qui la reconstruit.
Enfin, parmi les dysfonctionnements sensoriels (color deficiency), sont recenss les
monochromates (qui ne possdent que le systme noir-blanc), les dichromates (qui nont de
fonctionnels que le systme noir-blanc et soit le systme rouge-vert soit le systme jaune-
bleu) et les trichromates anomalies. Les abeilles peuvent tre classes dans la troisime
catgorie, car la couleur complmentaire du jaune pour elles nest pas le bleu, mais un
mlange de violet et dultraviolet. Elles distinguent galement des radiations dont le spectre
est trs proche, comme des ombres de bleu, de vert et dautres couleurs.

3) Les quale-structures
Chez les linguistes, alors que Riegel (1985 : 92) met en vidence la ncessaire
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

intensionnalit des adjectifs de couleur, car blanc se combine des noms rfrents qui nont
pas la mme blancheur : le panache dHenri IV, une boule de neige ou le lys de mon
jardin - argument qui est en faveur dun nominalisme empiriste-, James Pustejovsky
(1995 : 85-89) propose un encodage lexical des termes du langage sous la forme de qualia-
structures fondes sur quatre rles de base :
1/ Rle constitutif (relation entre un objet et ses constituants ou propres parties) :
- Matriau ;
- Poids ;
- Parties et lments de composition.
2/ Rle formel (celui qui distingue lobjet dans un plus large domaine) :
- Orientation ;
- Grandeur (magnitude) ;
- Forme ;
- Dimension (dimensionality) ;
- Couleur ;
- Position ;
3/ Rle tlique (but et fonction de lobjet) :
- But qua un agent en excutant une action ;
- Fonction constitutive (built-in) ou finalit qui spcifie certaines activits ;

119
4/ Rle agentif (facteurs lis lorigine ou au bringing about (au processus dapparition)
dun objet) :
- Crateur ;
- Artifact ;
- Espce naturelle ;
- Chane causale.
Cette approche cognitive est bien diffrente du processus de grammaticalisation, ou
dautres modles smantiques dans lesquels les mots ont de simples dnotations et o les
mthodes de composition sont empruntes des mcanismes dinfrence logique. Les
qualia-structures expliquent comment est altre la dnotation dun mot ou dun syntagme,
sur une base exprientielle. Lutilit des reprsentations qualia-based est tendue aux
adjectifs : dans les noncs a bright bulb, an opaque bulb ; a fast typist, a male typist, bright
et fast sont des event predicates, modifiant laspect de la tte nominale. Pour une ampoule,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

bright fait rfrence la fonction, cest--dire son rle tlique, qui serait illumination. Pour
un nom agentif comme typist, le rle tlique fait rfrence au verbe dnotant un procs dont
est driv le nom. Les adjectifs opaque et male, dun autre ct, font rfrence au rle
formel de la tte, sans que lauteur prcise lequel. Il est possible, dit-il, que ces adjectifs ne
slectionnent pas des qualia spcifiques dans la tte nominale, mais plutt un type
particulier, qui est ou non disponible travers la valeur dun quale role.

4) Lexpression linguistique des couleurs


Sur le plan du fonctionnement syntactico-smantique des adjectifs de couleur, Christian
Molinier (2001) a donn une classification smantique des adjectifs de couleur du franais
en deux types principaux : les adjectifs de couleur catgorisateurs (AdjC), qui tablissent des
distinctions classificatoires dans la catgorie gnrale de la couleur (bleu, rouge, vert,
orange), et les adjectifs de caractrisation gnrale de la couleur (AdjCGC), qui donnent
des indications sur la clart, la saturation, la brillance, etc. dune couleur dtermine, ou bien
encore la caractrisent, par rapprochement avec un AdjC (clair, fonc, vif, ple, mat, terne,
lumineux, chaud, cru), ces derniers pouvant figurer dans la construction Cette couleur/Ce
N est Adj et ayant un comportement tout fait comparable celui des autres gradables. Les
premiers, en revanche, ne peuvent figurer que dans lnonc Cette couleur est la couleur
Adj. ou Ce N est Adj. Les AdjCGC sont sous-catgoriss en : drivs suffixaux forms sur
les AdjC (noirtre) ; spcificateurs directs (Spec) qui donnent des indications sur la clart

120
et la saturation (sombre) ; autres AdjCGC (criard). Les adjectifs clair, ple ou fonc
peuvent tre pithtes du nom ou adjoints ladjectif. On trouve aussi un complment de
dtermination de ladjectif de couleur : Les petites taient roses dmotion et la
regardaient avec un grand espoir. (Marcel Aym, Le problme). Parmi les drivs
suffixaux, ladjectif pivoinesque (Agns Mlis-Puchulu, 1993) se rattache la symbolique
des couleur : le trait /rouge comme une pivoine/ nest pas suffisant puisquon ne peut pas
dire dune bote rouge quelle est pivoinesque, on associe plutt le rouge un comportement
motif et passager que la pivoine peut emblmatiser, pivoinesque signifiant plus exactement
dune rougeur motive, la pivoine pouvant emblmatiser la couleur rouge et le
comportement symbolique qui lui est associ .
Mes recherches sur corpus font apparatre un nom conjoint sens mtaphorique ou
symbolique : rouge carlate (lcarlate est une toffe fine de drap ou de soie dont la couleur
est variable), rouge pourpre (matire colorante dun rouge vif extraite dun mollusque, et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dont on teint les toffes), rouge sang, rouge carmin (colorant rouge vif, tir lorigine des
femelles de cochenilles), rouge vermillon (poudre fine de cinabre, substance colorante dun
rouge vif tirant sur le jaune), rouge tomate (fruit de couleur rouge quand il est mr), rouge
pivoine (plante bulbeuse vivace, cultive pour ses larges fleurs de couleurs varies), rouge
coquelicot (les trois dernires expressions issues de la structure comparative analogique
rouge comme un N, qui nest pas rare puisquon trouve galement rouge comme une bette
(Qubec), comme une crevisse, comme un coq, comme une carotte, comme un homard,
comme une pastque, comme une pomme, comme une pomme dapi, comme une pomme
cuite, comme un gratte-cul (fruit de lglantier)). La liste des comparants de rouge dborde
largement celle des comparants de rougir121 :- Oh oui ! tout fait sres ! Absolument sres !
dirent ensemble Malika et Rachida, en rougissant comme des pivoines (Pierre Gripari, Le
Gentil Petit Diable, 1967). On trouve chez Claude Simon, dans le roman La route des
Flandres, un grand nombre de ces noms conjoints, ou employs seuls : [] les taches
rouges acajou ocre (p. 9) ; [] les cuirs fauves des bottes faisant des taches vives (acajou,
mauve, rose, jaune) sur lpaisseur verte des frondaisons (p. 19) ; [] les murs de briques
rouge fonc aux joints clairs (p. 21) ; [] une de ces reines vtues dcarlate [] vtues
dune de ces robes mi-partie rouge et verte aux lourds et rituels ornements, aux rituels et
symboliques attributs (rose, sceptre, hermine) (p. 235) ; [] un peu de mauve ple comme
un ourlet une doublure dpassant lgrement, la couleur bistre (p. 275). La couleur des

121
robes des chevaux est loccasion dun emploi extrmement riche dadjectifs de couleur ou
de noms employs comme adjectifs : celui du capitaine bai-brun, cest--dire presque
noir [] celui de lordonnance bai-clair (acajou) [] percheron de rquisition alezan ou
plutt rouquin ou plutt rose lie-de-vin, mouchet de gris la queue dun gris jauntre []
la lvre suprieure dun blanc ros (p. 302).
Enfin, si lon coute la voix des artistes, qui sur la couleur ont un mot dire, donnons
la parole Jean Lurat, grand cartonnier -mtier de celui qui dessine la tapisserie sur carton,
lchelle et avec les couleurs, modle partir duquel le lissier ralise la tapisserie-, et qui a
transform lart de la tapisserie au XXe sicle122 : On ma montr des bleus drivs de
lindigo ; a ntait pas des beaux bleus, si on appelle beau bleu le bleu outremer dont se
servait Duffy. Ctait au contraire un bleu sans sex-appeal, renfrogn, un bleu en sabots.
Mais de tous les bleus, ctait le plus solide, je lai slectionn. [] Jai voulu des gris fer,
des gris demi-deuil, des gris aluminium [] Je nai rien ajout de neuf parce que ce sont
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

des gammes sres et que ce nest pas la multiplicit des adjectifs les couleurs, les nuances,
jappelle a des adjectifs ce nest pas avec une accumulation de superlatifs quon atteint
au grand style. Cest, au contraire, avec des moyens resserrs.

121
Cazelles, N. (1996), Les comparaisons du franais, Paris, Belin, p. 258.
122
Lurat haute voix, Claude Faux, Julliard, 1962, p. 120.

122
IV/ TROISIEME NIVEAU DANALYSE : LA PREDICATION
Ltude de la prdication va prparer le terrain la mise en vidence du deuxime aspect
subjectif de ladjectif, lnonciation. Quest-ce que la prdication ? Selon Benveniste, tre
un prdicat est le caractre distinctif de la phrase. La prsence dun sujet grammatical est
mme facultative ; un seul signe suffit constituer un prdicat. G. Moignet (1981 : 266)
propos de la copule dans la structure attributive adjectivale, soutient que celle-ci ne
constitue que llment verbal dune locution dont llment notionnel est fourni par un
adjectif . De mme, Riegel (1985 : 103) fait remarquer que ladjectif non reli un nom
possde un haut degr dabstraction. Sur le plan purement syntaxique, la prdication
adjectivale permet la substitution de ladjectif par un pronom invariable, et la topicalisation :
Pierre est gentil. Jean lest aussi. Gentil, Jean lest.
La perspective volutionniste permet dapporter un clairage nouveau sur la ncessaire
catgorisation mentale induite par cette structure syntaxique. Daprs J.-L. Dessalles et Laleh
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Ghadakpour123, la capacit de former des prdicats est une caractristique smantique de


lhomo sapiens. Ainsi, de telles reprsentations mentales sont comprises comme une
interface entre la grammaire (i. e. le langage, avec des dpendances syntaxiques de forme
verbe-sujet ou adjectif-nom) et le raisonnement (avec des mcanismes logiques comme la
ngation ou la dduction). Exemple : This apple is green est linterface de la grammaire,
dune part, puisquon peut dcomposer analytiquement la phrase comme suit
S

DP VP

Det N V Adj
et du raisonnement, dautre part, green entranant not red, etc. Il convient en outre dajouter
ce dispositif un module perceptuel qui active la prdication.
Il est couramment admis que les animaux possdent la prdication, puisquils semblent
capables dassurer la catgorisation. Mme la bactrie doit tre capable de former des
prdicats puisquelle peut catgoriser son environnement en tant que milieu acide (infrieur
Ph7) ou neutre (Ph7). Or, la prdication nest pas la simple reconnaissance de lobjet, mais
sa catgorisation explicite, qui est faite partir de lassociation. Ici les auteurs postulent un
oprateur de contraste qui peut crer une trajectoire entre des oprations perceptuelles. Cet

123
oprateur de contraste repose sur la ngation accompagne dune explication/justification.
Exemple : They arent prawls. (ngation)
They are too small to be prawls. (explication/justification)
They are shrimps. (dduction)
La ngation est dpendante du contexte : small molecule vs small galaxy, le modificateur
tant voqu par le contraste (sauf pour les prdicats mtaphoriques : small idea), ce qui veut
dire que la prdication est rfrentielle. Les auteurs postulent une notion trs large de la
prdication, tendue au GN : Dans The green apples are on the table, ladjectif green est une
prdication cache (conceited predication : The apple are green).
En conclusion, il apparat que la capacit contraster les reprsentations perceptuelles
(soit perues, soit mmorises) peuvent tre considres comme des diffrences qualitatives
qui sparent notre espce des autres espces.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

A- La relation attributive, ladjectif attribut


Plusieurs auteurs se sont penchs sur la relation attributive ou prdicative dans laquelle
sinscrit lattribut, nom ou adjectif. Dans les grammaires traditionnelles, celle-ci,
caractrise par la copule tre et un adjectif attribut (ou un nom), se distingue de la
qualification, induite par lpithte124.
Selon Damourette et Pichon (1911-1940), la relation attributive (quils nomment
syndse) peut tre concrtante ou abstrayante :
La syndse abstrayante va du concret vers labstrait, cas typique de la relation attributive :
Paul est le patron ; Le chef est un brigand [= lindividu concret que vous connaissez comme
tant le chef a les qualits requises pour tre qualifi abstraitement de brigand] ;
La syndse concrtante, moins naturelle, va de labstrait vers le concret : Le patron est
Paul ; Le chef est un brigand [= celui que je dfinis abstraitement comme chef de la
rbellion est un brigand concret dj connu comme tel].
Cette distinction est recoupe par la distinction entre description rfrentielle et
description attributive dun nonc X est un Y, tablie par Donnellan (1966125, 1993126).
Ainsi, Cet homme est un riche Amricain fait un usage rfrentiel de la description en raison

123
Contrast Predication and Evolution, Colloque Language, Culture and Mind, Universit de Portsmouth, 18-20 juillet 2004.
124
On peut remarquer quen anglais (comme en franais) la distinction de base entre adjectifs pithtes et attributs est smantiquement
forte pour les adjectifs caractre non intersectif marqu : the alleged criminal/*This criminal is alleged vs the frightened boy/The boy
is frightened ; de mme, lancien moulin ne signifie pas que le moulin est ancien, mais quil nexiste plus.
125
Reference and Definite Descriptions, Philosophical Review 75 : 281-304.
126
There is a Word for That Kind of Thing : An Investigation of Two Thought Experiments, Philosophical Perspectives 7 : 155-171.

124
du dictique employ alors que Je te parle de cet homme qui est un riche Amricain fait un
usage attributif de la description : le locuteur attribue une proprit X. Quand la
combinaison avec quel quil soit est possible, il sagit dun usage attributif plutt que
rfrentiel : le premier homme, quel quil soit, qui a invent la distinction de dicto/de re.
Dans Le meurtrier doit tre fou, une lecture rfrentielle est possible en raison du caractre
pistmique de lnonc (le meurtrier est sous les yeux ou dans lesprit du locuteur) ; Le
meurtrier, quel quil soit, doit tre fou impose la lecture attributive. Toutefois, si lon dit
Holmes croit que le meurtrier est fou, la lecture est de dicto (cest--dire rattache au
discours) mais ni rfrentielle ni mme attributive si je (lnonciateur de lnonc) croit quil
ny a pas de meurtrier. Pour Donnellan, les lectures rfrentielles et attributives sont
dpendantes du prsuppos dexistence du sujet dtermin par les mtareprsentations du
locuteur.
Pour ladjectif, sont distingus lattribut du sujet essentiel (avec le verbe tre) et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

lattribut du sujet accessoire (avec un autre verbe occasionnellement attributif, comme dans
Je men retournerai seule et dsespre (Iphignie, v.1302). Certaines langues, comme
langlais ou le danois, possdent plus dattributs accessoires que le franais : Skoven stod
grn (La fort tait [debout] verte), Jens l syg (Jean tait [couch] malade), Per hamrede
kedlen flad (Pierre a martel la bouilloire plate), Hun grd sit lommetrklde helt vdt (Elle
a pleur son mouchoir tout mouill)127. Pour langlais, Pustojevsky (1995 : 122-123) voque
les sens diffrents dun verbe lorsquun adjectif rsultatif lui est adjoint : Mary wiped the
table vs Mary wiped the table dry ; John hammered the metal vs John hammered the metal
flat ; Mary waxed the car vs Mary waxed the car clean ; Mary ate vs Mary ate herself sick.
Toutefois, pour les verbes paint, dye et color, il y a un shadow argument associ la
smantique incorpore de paints, dyes et colors. White est rsultatif de paint-color, purple
de dye-color, green de color : Mary painted the house white, John died his jeans purple, Zac
colored the dragon green. En franais, il y a effacement de la copule dans les structures
compltives (Je lai trouv trs dprim) ou dans les structures deux prdications (Il est
parti furieux (= il est parti + il tait furieux), Sa voiture, il la achete neuve (= il a achet sa
voiture + elle tait neuve).
La position attribut de ladjectif privilgie le sens intersectif (Goes, 1993) : Paul est un
politicien intelligent = Paul est intelligent en tant quhomme politique, alors que Ce

127
Exemples tirs de Hanne Korzen, Attributs directs et indirects en franais, en danois et en anglais : diffrences typologiques et
problmes de traduction, Langue franaise N145, mars 2005, p. 56.

125
politicien est intelligent = Ce politicien est un homme intelligent, qui appartient
lintersection des hommes et des tres intelligents. Daprs Riegel (1985 : 34), la prdication
valuative se construit avec des verbes performatifs (terme de Searle ; ex. promettre) ou
dattitude propositionnelle (terme de Russell ; ex. dire, demander, croire, penser) sous-
entendus : Sans vouloir te faire de peine, [je dis que] ta dissertation est nulle. On peut ainsi
modifier la structure propositionnelle F (x) en une structure tripartite : F (x, f) : dans
Napolon est clbre, F est lindicateur de la combinaison propositionnelle unissant le sujet
x et son prdicat f. En outre, ladjectif attribut gradable (ou non) se subdivise en deux
catgories selon quil a le trait statif ou non statif (test : limpratif, qui se combine avec les
statifs, pas avec les non statifs Adjectifs statifs : Sois gentil, Ne sois pas mchant, Sois plus
gai, Soyons srieux ; adjectifs non statifs : *Sois blond, *Ne sois pas grand, * Sois plus
rapide128, *Soyons irascibles. La distinction statif-non statif recouvre celle qui existe entre
les traits [- permanent] [+ permanent] et les traits [- essentiel] [+ essentiel]. Les proprits
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

transitoires ou permanentes du sujet sont dtermines par le fait que le prdicat rpond aux
questions partielles : Comment est X ?, qui caractrise ltat permanent, ou Dans quel tat
est X ?, qui caractrise ltat transitoire. Ex. : Comment est-il ? Il est irascible. Dans quel
tat est-il ? Il est furieux (Riegel, 1985 : 138-139). Autre test : le prdicat non statif est
incompatible avec en train de, il a un aspect accompli : *Il est en train dtre dangereux. En
anglais, la plupart des stage-level predicates se combinent avec la forme progressive is
being, pas les individual-level predicates : The horse is being gentle with her rider, Youre
being so angry again, Stop being so impatient vs *John is being tall today, *Arent you
being beautiful tonight !, *Stop being so intelligent.
Ladjectif gradable, comme les noms de proprit, peut-il avoir un statut rfrentiel,
extra-linguistique, et lequel ? Certes, lexpression X est sage peut rfrer une ralit extra-
linguistique distincte, comme les SN la sagesse, ou les chevaux, dont lexistence logique est
prsuppose par lemploi du terme. Toutefois, la diffrence entre ces deux syntagmes
nominaux est que les noms de proprit (comme la sagesse) ne sont pas extensionnels,
contrairement aux autres syntagmes nominaux : la paraphrase logique de lions jeunes ou de
crme paisse est occurrences de lions ayant la proprit dtre jeunes, occurrence de
crme ayant la proprit dtre paisse, et non occurrences de la proprit jeunesse/tre

128
Pour cet exemple, lacceptabilit est possible si lon postule un prdicat dvnement (= Sois plus rapide en telle circonstance).

126
jeune exemplifie par des lions, occurrence de la proprit paisseur/tre pais exemplifie
par la crme129.
Le grand pouvoir dabstraction de ladjectif en prdication peut tre apprhend par le
biais du nominalisme, doctrine philosophique qui considre que les ides gnrales nont
dautres ralit que les mots qui servent les dsigner, et qui affirme que seuls les individus
existent et quil nest de gnralits ou duniversaux que par et dans le langage. La proprit
dcrite par ladjectif est ainsi rapporte aux ides gnrales, aux universaux abstraits. Or, si
les ides nexistent pas en elles-mmes, il en dcoule quon ne peut rien connatre que par
lexprience, et que la logique elle-mme nest quune langue bien faite (agencement dides
parce que dabord agencement de signes). Selon le nominalisme, le nom nest pas une partie
de la chose, il y a une relation arbitraire entre le signe et le rfrent du signe (de la mme
manire que signifiant et signifi ont une relation arbitraire, selon Saussure et la tradition
structuraliste). Cette opinion, qui est celle de Montaigne par exemple, soppose au
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

cratylisme qui tend prouver ladquation entre les noms et les choses, entre lorigine du
mot et la ralit dsigne, et qui postule lexistence dune langue potique, imitative, ce
quoi Rousseau adhre dans une certaine mesure dans son Essai sur lorigine des langues.

1) Individual-level predicates et stage-level predicates


Carlson (1977) et Kratzer (1989)130 ont clair dun jour nouveau la distinction statifs-non
statifs. Daprs eux, on peut distinguer deux sortes de prdicats, les individual-level et les
stage-level predicates. Les prdicats comme tall, intelligent, etc., peuvent tre considrs
comme des proprits quun individu conserve, plus ou moins, toute sa vie, et peuvent servir
lidentification directe de lindividu. Ce sont des individual-level predicates. Des
proprits comme hungry, sick et clean sont gnralement associes des tats non-
permanents de lindividu, et sont appeles stage-level predicates. Selon Pustojevsky (1995 :
20), par nature les adjectifs dnotent gnralement des tats. Cest cette classe qui apparat
dans des formes de construction rsultative comme prdicat culminant : John drank himself
sick with that cheap brandy, Watching the commercial on TV made John hungry, Bill wiped
the counter clean before serving us our coffee vs *John read himself intelligent with the

129
Cest le particulier concret, et non le particulier abstrait, qui exemplifie luniversel abstrait (ou proprit). De la mme faon, il ne
faut pas confondre lexemplification avec linstanciation : on dit quun particulier (concret) a exemplifie un universel F si a possde la
proprit F, cest--dire si Fa est une exemplification de F, alors quun particulier abstrait instancie cette mme proprit F. Ainsi, le
particulier rose ou tulipe exemplifie la proprit tre rouge, alors que des instances comme la rougeur de la tulipe ou la rougeur de la
rose instancient le prdicat (tre) rouge.
130
Carlson, G. (1977), Reference to kinds in English, PhD dissertation, University of Massachussetts, Amherst. Kratzer, A. (1989), An
Investigation into the Lumps of Thought, Linguistics and Philosophy, 12 : 607-653.

127
Great Books. Cette distinction ne recouvre pas lancienne distinction aristotlicienne entre
les proprits accidentelles et les proprits ncessaires : la distinction aristotlicienne donne
naissance une classification des proprits comme hungry, dirty et broken comme des
qualits accidentelles, et des qualits ncessaires comme bipedal (dune espce), tall (dun
individu) et hard (dune substance).
En ralit, il faut sans doute distinguer, parmi les individual-level predicates, des
stage-level predicates et des permanent predicates : Il y a les enfants de la voisine qui sont
intelligents peut dnoter une proprit permanente comme une proprit transitoire,
rattache un vnement prcis que le locuteur va narrer. Je mappuie ici sur le fait que
cette distinction recoupe celle de la psychologie cognitive. Concernant lindividu, par
exemple au cours de son parcours scolaire, on entend volontiers les phrases suivantes : Il est
travailleur, il est agressif, il est autonome, etc. On peut essayer de classer ces adjectifs en
deux catgories : ceux qui dcrivent des traits, considrs comme des indicateurs stables
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

de la personnalit et ceux qui dcrivent des tats , qui sont considrs comme des
vnements instables et non lis la personnalit .131 Ainsi, travailleur ou timide serait
typique des traits, alors que agressif ou content serait typique des tats. Cependant, il semble
difficile dtablir une relle classification, chacun de ces adjectifs tant employ dans un
contexte prcis et propos dun ou de plusieurs comportements particuliers132. En outre, si
les adjectifs sappliquent des lves jeunes, dont la plasticit mentale est grande, peut-tre
est-il souhaitable de ne pas trop vite figer les individus dans des catgories qui risquent de
leur porter prjudice. Que penser ainsi des tiquettes telles que Il est bon lve/Il est mauvais
lve qui accompagnent parfois toute une scolarit ? Concernant le travail, ou plutt son
rsultat, lenseignant emploie souvent les phrases : Cest bon ; Cest correct ; Cest juste.
Ces mots, qui marquent lapprobation du professeur, ne portent aucun jugement de valeur
sur le travail : ils indiquent seulement la conformit une norme. Il y a l binarit, le
contraire de ces expressions pouvant tre : cest faux. On peut attirer lattention sur le fait
que peu dactivits scolaires -sinon des exercices dapplication dune rgle de grammaire ou
dune loi mathmatique- mritent une telle valuation.

B- Prdication impersonnelle, prdicat monte du sujet et extraposition

131
Mollaret, P. (1998), Redfinir les traits in Lanne psychologique N3 , PUF, pp. 553-554.
132
On peut remarquer que la plupart des adjectifs valuatifs sappliquent des N humains, pour qualifier un comportement humain.
Leur emploi propos dun N anim (La lotte est paresseuse) est rvlateur de lanthropocentrisme du langage : le comportement de la

128
Une caractristique importante des adjectifs gradables est leur possible transformation en
prdication impersonnelle. Exemples : Paul est triste davoir perdu est smantiquement
quivalent Il est/Cest triste que Paul ait perdu ; Il [cet homme] est fou de ne pas sen
remettre eux (Giraudoux, Electre, I, 2, 26) est smantiquement quivalent Il est fou de la
part de cet homme de ne pas sen remettre eux. Selon Picabia (1978 : 8-9), sur les 4000
adjectifs qui forment la liste de base de son tude, la moiti acceptent une complmentation
en de la part de (au sens propre ou figur), ce qui rend cette transformation non
exceptionnelle sur le plan quantitatif.
En anglais comme en franais, le couple Mary is certain to be the next President/Marie
est certaine dtre la prochaine prsidente et It is certain that Mary will be the next
President/Il est certain que Marie sera la prochaine prsidente peut recouvrir la distinction
prdicat contrle/prdicat monte tablie propos des verbes. Un prdicat contrle est
un prdicat dans lequel un sujet implicite (concrtis par PRO) exerce un contrle sur un
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

lment anaphorique, marquant la corfrence. Cest le cas de verbes comme vouloir,


promettre, permettre, etc. : Lai promet Sam de ne pas sei rendre malade (contrle du sujet
de la phrase enchssante La sur le pronom se) ; La ne permet pas Sami de sei rendre
malade (contrle du sujet de la phrase enchsse Sam sur le pronom se)133. Au contraire, un
prdicat monte du sujet est un prdicat qui autorise la monte, i. e. le mouvement vers la
gauche, du sujet. Cest le cas de verbes comme sembler, esprer, etc. : Il nous semblait bien
que Max tait blond (Il nous le semblait bien) ; Jespre que tu seras plus rapide (Je
lespre). Pour ladjectif, la distinction entre prdicat contrle et prdicat monte
sexerce entre les gradables contrle du sujet qui nont pas de construction alternative
impersonnelle ( sujet propositionnel) comme eager, anxious et unwilling en anglais,
anxieux, inquiet, appliqu en franais, et les gradables monte du sujet easy, tough et
difficult en anglais, facile, ais, difficile en franais, qui comportent deux constructions : It is

lotte peut tre assimil un comportement paresseux parce quelle reste immobile au fond de leau attendre ses proies ; il sagit l
dun trait smantique descriptif qui caractrise une espce dans son volution.
133
Selon Kupferman (2005), les prdicats contrle sont distribus en trois ensembles en franais :
- prdicats contrle facultatif (ex. : croire : Lai croyait quellei avait grossi ; Lai croyait [PROi avoir grossi] ;
- prdicats contrle interdit (ex. : constater : *La constatait [PRO avoir grossi cette anne] ;
- prdicats contrle obligatoire (ex. : essayer : *Marie a essay [CP que je parte] ; Mariei a essay [CP de PROi partir].
Pour langlais, Jackendoff, R. & P. W. Culicover (The semantic basis of control in English, Language vol. 79 N3, 2003, pp. 517-555)
distinguent (p. 527) les prdicats contrle libre, non restreints au complment actionnel (Being quiet annoys Max (actions volitives),
Growing taller annoys Max (actions non volitives)), les prdicats contrle presque libre, non restreints au complment actionnel
(Marsha spoke to Ed about being quiet (actions volitives), Marsha spoke to Ed about growing taller (actions non volitives)) et les
prdicats contrle unique, restreints au complment actionnel (Fred promised/persuaded Louise to be quiet (actions volitives), Fred
promised/persuaded Louise *to grow taller (actions non volitives)). Tell, shout et call, quand employs avec about + grondif,
slectionnent une situation et prennent le contrle presque libre, et, quand suivis de propositions infinitives, slectionnent des actions
volitives et prennent le contrle unique : Fred told/shouted to/called to Louise about growing taller (qui peut se rapporter Fred, Louise
ou avoir une interprtation gnrique), Fred told/shouted to/called to Louise *to grow taller.

129
easy to teach this class/This class is easy to teach ; Il est difficile denseigner ce cours/Ce
cours est difficile enseigner ; It is dangerous to drive on this road in the winter/This road
is dangerous to drive on in the winter ; Il est dangereux de conduire cette voiture en
hiver/Cette voiture est dangereuse conduire en hiver ; It is interesting to imagine Bill
President/Bill President is interesting to imagine ; Il est intressant de voir ce film/Ce film
est intressant voir.
On peut en outre remarquer, avec Pustejovsky (1995), que le point de vue nonciatif
est en relation avec la smantique du nom reli. Ainsi, les adjectifs monte sont sous-
spcifis en position pithte, car une prdication contenant une proposition infinitive
ellipse est sous-entendue, qui donne des indications sur le point de vue de lnonc : Jim
has decided to give an easy exam (= this exam is easy to take, point de vue des tudiants,
complment syntaxique non exprim de la phrase) ; Were going to get a difficult exam for
the final (= this exam is difficult to take, point de vue des tudiants, sujet syntaxique de la
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

phrase) ; Bill has to take a dangerous road to get here (= this road is dangerous to drive on,
point de vue des conducteurs) ; John had an interesting suggestion (= interesting to say,
point de vue des auditeurs). Toutefois, le cotexte, i. e. le verbe recteur, peut faire varier
lellipse, entranant une variation du contexte : John is teaching an easy class this semester
(= easy to teach, John est un professeur) ; Bill is taking an easy class this semester (= easy to
take, Bill est un tudiant).
Enfin, dernier mouvement possible de la prdication adjectivale, lexptraposition. Ce
type de transformation, qui consiste dplacer un constituant en fin de phrase, est un
procd de focalisation : A new book has appeared about syntax, The news broke that
Trumper has resigned, Cela me surprend quelle ait toujours FAIM. Pour ladjectif
prdicatif, la transformation consiste rtablir lordre logique thme/rhme : Il est
bon/intressant que P (ou de + infinitif) est quivalent smantiquement Que P est
bon/intressant soit, en franais, Voir ce film est intressant ou, en anglais, To imagine Bill
as President is/would be interesting. A nouveau, ce mouvement naffecte que les prdicats
monte.

1) Les oprateurs pistmiques


Les adjectifs dattitude propositionnelle pistmiques, comme vrai/faux, manifeste, patent,
vident, certain, indubitable, exclu, erron, sont non gradables pour la plupart (ce sont des
oprateurs pistmiques forts/strong epistemic operators), sauf degrs intermdaires entre la

130
vrit et la fausset. Cest le cas de probable, vraisemblable, possible, plausible, en anglais
possible, likely, probable, appels oprateurs pistmiques faibles/weak epistemic operators,
ce qui vient branler lhomognit syntaxique et smantique de cette classe (Picabia, 1978 :
157). Cette distinction sapparente celle qui existe entre la valeur pistmique des modaux
devoir/pouvoir (= il est probable/il est possible que je laie fait) et la valeur radicale de ces
mmes modaux (= tre oblig/tre capable de le faire). Certain, vident, etc., seraient des
oprateurs pistmiques radicaux.
Caroline Heycock (CSSP 2003) remarque quun oprateur pistmique faible comme
be possible, et un oprateur pistmique fort comme be certain bloquent la monte de la
ngation, alors que des oprateurs ayant des valeurs scalaires intermdiaires comme be
likely, be probable lautorisent : It wasnt possible for him to talk to me vs *It was possible
not to talk to me ; It isnt certain that he is here vs *It is certain that he is not here ; It isnt
likely/probable that they will come vs Its likely/probable that they wont come. Toutefois,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

avec certain, un procd demphase comme lextraction est possible : What is certain is that
hes not here.
Quest-ce que lexpression de la probabilit dans le langage ? A ct des linguistes,
des physiciens, des mathmaticiens et des philosophes ont rflchi la question. C. I. Lewis
(1952134) soutient que les jugements de la forme x est probable ne font sens que si lon admet
quil y a un y qui est certain (o x et y peuvent tre des vnements, des jugements ou des
croyances). En dautres termes, les probabilits prsupposent les certitudes : [x est probable]
est certain. Il suit en cela Russell (1948135), pour lequel tout jugement probabiliste (o p < 1)
doit tre conditionn par un jugement dordre suprieur. Si ce jugement est lui-mme
probabiliste, alors il doit lui-mme tre conditionn par un jugement dordre suprieur, etc. :
cette rcursivit du jugement probabiliste est nanmoins mise en doute par Russell, car,
comme tous les facteurs du produit sont infrieurs 1, le rsultat doit converger vers 0 (ce
qui est mathmatiquement faux). Reichenbach (1952136), lui, soutient que cet enchssement
de propositions est un antique rsidu du rationalisme, qui consiste justifier les noncs,
quels quils soient137.
Les probabilits dobtenir un chiffre prcis lors dun lancer de d sont de une sur six
chaque lancer de d. Nanmoins, si le joueur forme des paris, ou nonce des degrs dattente

134
The Given Element in Empirical Knowledge, The Philosophical Review , 61(2), 168-172.
135
Human Knowledge : Its scope and limits, London, George Allen and Unwin.
136
Are Phenomenal Reports Absolutely Certain ? The Philosophical Review, 61(2), 147-159.

131
ou de croyance, dobjectif le lancer de d va devenir subjectif, et un choix, ou une dcision,
tre prise. Cest ainsi quon peut formaliser le pari de Pascal, i. e. largument de Pascal en
faveur de la croyance en Dieu138. Pascal raisonne comme suit : Soit il y a un Dieu soit il ny
en a pas, et soit je crois en Dieu soit je ny crois pas. Ainsi, il y a quatre possibilits, qui
donnent les rsultats suivants : (1) Si je crois en Dieu et quil y a un Dieu, alors je vais au
paradis et jatteins un bonheur ternel ; (2) Si je crois en Dieu et quil ny a pas de Dieu,
alors ce quil men cote est ce qui est en jeu dans ma croyance en Dieu ; (3) Si je ne crois
pas en Dieu et quil y a un Dieu, alors je vais en enfer et souffre les tourments des damns
pour lternit ; (4) Si je ne crois pas en Dieu et quil ny a pas de Dieu, alors je nai ni gains
ni pertes. Donc la valeur estime de la croyance en Dieu correspond la valeur du bonheur
ternel multiplie par la probabilit quil ny ait pas de Dieu ; et la valeur estime de la non-
croyance en Dieu correspond la valeur ngative de lternit en enfer multiplie par la
probabilit quil y ait un Dieu. Peu importe la faible probabilit que Dieu existe, la valeur
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

estime de la croyance est infiniment suprieure la valeur estime de la non-croyance.


Donc je devrais croire en Dieu. (Traduit par moi).
Si lon formalise : La croyance en P est multiplie par la probabilit dexistence de P
signifie que cest la probabilit dexistence (ou de non-existence) qui dtermine la valeur de
la croyance en P. Le prsuppos, dordre pragmatique, est que lhomme aspire au bonheur
(valeur +).
1er cas : Sil y a une chance sur deux que Dieu existe :
- Croyance en P = valeur + associe au bonheur x 1/2 dexistence de P = 1/2 bonheur ;
- Non-croyance en P = valeur associe aux tourments x 1/2 dexistence de P = 1/2
tourments.
Faire un choix nest pas intressant.
2e cas : Sil y a 3/4 de chances que Dieu existe :
- Croyance en P = valeur + associe au bonheur x 1/4 dexistence = 1/4 de bonheur ;
Non-croyance en P = valeur associe aux tourments x 3/4 dexistence = 3/4 de tourments.
Ici, le choix est ngatif, je ne veux pas de 3/4 de tourments.
3e cas : Sil y a 1/4 de chances que Dieu existe :
- Croyance en P = valeur + associe au bonheur x 3/4 dexistence = 3/4 de bonheur ;
- Non-croyance en P = valeur associe aux tourments x 1/4 dexistence = 1/4 de tourments.

137
Probability without certainty ? Foundationalism and the Lewis-Reichebach Debate, David Atkinson & Jeanne Peijnenburg, site
dAtkinson.

132
Ici, le choix est positif, je choisis 3/4 de bonheur.
Selon Harman, il y a des raisons pistmiques et des raisons non-pistmiques qui
soutiennent la croyance : R est une raison pistmique de croire P seulement si la probabilit
que P donne R est plus grande que la probabilit que P donne non-R ; R est une raison non-
pistmique de croire P si R est une raison de croire P au-dessus et au-del la porte selon
laquelle la probabilit que P donne R est plus grande que la probabilit que P donne non-R.
La croyance en Dieu est une raison non-pistmique de croyance, qui pour autant nest pas
une prfrence intransitive, auquel cas les probabilits subjectives seffacent. Les
probabilits subjectives de quelquun sont ses degrs de croyance.
En ce qui concerne la possibilit, la tradition philosophique distingue (Dennett, 1984 :
147) :
- La possibilit logique ou althique : le complmentaire de limpossibilit logique ;
quelque chose est logiquement possible si cela peut tre dcrit de faon consistante : il est
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

logiquement possible quil y ait une licorne dans le jardin, mais (si les biologistes ont raison)
ce nest pas biologiquement ou physiquement possible139 ;
- la possibilit physique ou nomique : quelque chose est possible physiquement si cela ne
viole pas les lois de la physique ou les lois de la nature. Il est physiquement impossible de
voyager plus vite que la vitesse de la lumire, mme si lon peut dcrire un tel fait sans se
contredire ;
- la possibilit pistmique : quelque chose est pistmiquement possible pour X si cela est
consistant avec ce que X sait dj (ou ce quil croit savoir, ce en quoi il croit). Ainsi, la
possibilit pistmique est gnralement considre comme subjective et relative,
contrairement aux possibilits logique et physique, qui sont entirement objectives. La
possibilit pistmique peut snoncer sous la forme : It is inconceivable to me that P, so P
is impossible.

C- Comparatif implicite, comparatif explicite et polarit croise


Si la comparaison et lantonymie sont deux proprits essentielles des gradables, la structure
syntaxique de la phrase comparative montre que comparaison et antonymie ont partie lie,
mais pas toujours. A la suite de Sapir, les gradables sont qualifis de comparatifs implicites

138
Harman, G. (1999), Reasoning, Meaning and Mind, Oxford University Press, chapitre 1 : Rationality.
139
Dans un univers dterministe, le biologiste Jacques Monod soutient quil faut des accidents pour que lvolution puisse avoir lieu.

133
(Kleiber, 1976, Bierwisch, 1989), la fois par analogie et par contraste avec les comparatifs
explicites plus... que, moins... que.
Lquivalence smantique de la structure comparative implicite (grand) et de la
structure comparative explicite (plus grand que) est possible sur le modle de la relation
converse des comparatifs de supriorit et dinfriorit combins avec les dimensionnels140.
On peut faire ici quelques remarques connues sur les relations entre comparatifs implicites et
comparatifs explicites : Je suis plus grand que toi ninfre pas Je suis grand ; Je suis plus
petit que toi ninfre pas Je suis petit (= absence dinfrence du comparatif explicite vers le
comparatif implicite) mais Je suis grand infre Je suis plus grand que x ; Je suis petit infre
Je suis plus petit que x (infrence du comparatif implicite vers le comparatif explicite), x
tant une variable pouvant prendre la valeur de sujet (Je suis plus grand que toi), dobjet ou
de complment (Cela me semble plus grand qu toi), une valeur temporelle (Je suis plus
grand que le mois dernier) ou modale (Je suis plus grand que jaurais d/pu ltre) ou
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

encore une valeur de norme (Je suis plus grand que la moyenne des Franais). Daprs
Riegel (1985 : 151), les adjectifs syncatgormatiques, i. e. dont le sens varie avec le
substantif caractris, ou, plus exactement, qui expriment une valuation rapporte une
norme ou une moyenne qui ne vaut que pour la catgorie rfrentielle du substantif
caractris, renvoient des proprits relatives, auxquelles lexprience commune associe
une valuation qui varie selon ce quelles caractrisent : dans lnonc un petit lphant,
llphant est petit en tant qulphant mais ce nest pas un petit animal. Kleiber (1976)
affirme que les couples dadjectifs antonymiques valuatifs rfrent des proprits dont
lvaluation ne saurait tre qualifie dobjective, les critres variant selon les locuteurs et ne
correspondant pas un point de vue unique.
A propos de la norme sur le plan humain, le philosophe Georges Canguilhem, mdecin
de formation, prenant en compte une mthodologie scientifique pour la dpasser, en cherche
une dfinition tout au long de son ouvrage Le Normal et le Pathologique. Sa qute dmarre
avec Broussais, qui est la recherche dune mthode de mesure en biologie, dont la base est
la variation quantitative des proprits des constituants de lorganisme, la suite de quoi
Claude Bernard tablit une distinction entre les variations quantitatives (marquant
lhomognit) et les diffrences de degr (marquant la continuit). Or, selon Canguilhem,
une norme absolue nexiste pas. La sant est une norme qui doit tre mise en rapport avec

140
On donnera pour rappel la dfinition de la relation converse : quivalence entre deux relations R et R dans laquelle les termes se
distinguent par linversion de lordre de leurs arguments, et qui snonce sous la forme x R y y R x.

134
lexistence : ainsi, la continuit de ltat normal et de ltat pathologique ne parat pas relle
dans le cas des maladies infectieuses, ni lhomognit dans le cas des maladies nerveuses.
Par opposition Leriche pour qui la dfinition de la maladie a lieu en dehors de lhomme,
pour Canghilhem cest le point de vue du malade qui prime. En effet, cest parce quil y a
des malades quil y a des mdecins et non le contraire. Rduire la diffrence entre un
homme sain et un homme diabtique une diffrence quantitative de la teneur en glucose,
cest imiter les sciences physiques qui expliquent les phnomnes en les rduisant une
commune mesure. La norme en matire de pathologie est une norme individuelle141. Il cite
Ey, daprs Minkowski : Le normal nest pas une moyenne corrlative un concept social,
ce nest pas un jugement de ralit, cest un jugement de valeur, notion limite qui dfinit le
maximum de capacit psychique dun tre. Ainsi, redevenir normal, pour un homme dont
lavenir est presque toujours imagin partir de lexprience passe, cest reprendre une
activit interrompue ou du moins une activit juge quivalente, daprs les gots
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

individuels ou les valeurs sociales du milieu. Selon le Dictionnaire de mdecine de Littr et


Robin, la dfinition de ladjectif normal (normalis, de norma, la rgle) est : qui est conforme
la rgle, rgulier. Dans le Vocabulaire technique et critique de la philosophie de Lalande,
la dfinition est la suivante : est normal, tymologiquement, puisque norma dsigne
lquerre, ce qui ne penche ni droite ni gauche, donc ce qui se tient dans un juste milieu,
do deux sens drivs : est normal ce qui est tel quil doit tre ; est normal ce qui se
rencontre dans la majorit des cas dune espce dtermine ou ce qui constitue soit la
moyenne soit le module dun caractre mesurable. Ce terme est quivoque, dsignant la
fois un fait et une valeur attribue ce fait par celui qui parle, en vertu dun jugement
dapprciation quil prend son compte . La norme comme valeur ne peut tre attribue
un fait biologique que par celui qui parle . La sant ou normalit absolue, idale, soppose
la sant ou normalit relative au moi conscient.
En allant plus loin, Canguilhem pense, lui, que si la vie peut tre dite normale par un
locuteur, elle est en fait normative dun point de vue gnral. Il introduit le concept de
normativit biologique. Jean-Pierre Changeux (1998 : 122) lui fait cho : Lorganisme
possde des systmes dvaluation interne qui lui sont propres. Ils se sont dvelopps au
cours de lvolution, sont susceptibles dapprentissage et entranent automatiquement
une sensation subjective dagrment ou de dsagrment. Les mcanismes de rcompense se

141
Cest ainsi que ladjectif bon peut prendre un sens tlologique : Ce remde est bon pour moi ne signifie pas selon mon opinion,
mais compte tenu de mon tat, de mes besoins.

135
trouvent connects au systme des motions. Selon la thorie de Panksepp, le systme des
motions se subdivise en quatre grands sous-systmes qui mobilisent des ensembles de
neurones topologiquement et biologiquement distincts, engags dans les motions
fondamentales de dsir/plaisir, de lien social dont la perturbation cre la dtresse, de
colre/violence, et enfin de peur. On parle dhomme normal parce quil existe des hommes
normatifs, des hommes pour qui il est normal de faire craquer les normes. Depuis Aristote142,
le bien suprme est le bonheur, qui traduit la vertu (art). La vertu est excellence, action
parfaite de ltre lorsquil est en adquation avec son office. Mais, si la vertu est moyen
terme et juste milieu du fait des qualits de temprance et de mesure quelle rclame, en
revanche comme elle tend la perfection, ce juste milieu est un extrme. La vertu est
mesure dans ses moyens de latteindre et excessive en ce qui concerne sa finalit.
Canguilhem affirme quil y a une distinction smantique entre anomalie (dabord sens
de description dun fait, aujourdhui sens apprciatif, normatif) et anormal (dabord sens
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

normatif, aujourdhui sens descriptif). Les anomalies sont ordonnes selon leur complexit
croissante (relation objective) et selon leur gravit croissante (relation subjective).
Lanomalie ou la mutation ne sont pas en elles-mmes pathologiques : elles expriment
dautres normes de vie possibles. Si ces normes sont infrieures quant la stabilit, la
fcondit, aux normes spcifiques antrieures, elles seront dites pathologiques. La norme
trouve-t-elle un quivalent objectif et scientifiquement valable dans le concept de moyenne ?
Le problme est de savoir lintrieur de quelles oscillations autour dune valeur moyenne
thorique on tiendra les individus pour normaux (cest la notion dcart-type). Il existe en
outre une diffrence entre la moyenne typique (la moyenne typique de la taille dans un
groupe donn quivaut la taille de celle du plus grand des sous-groupes forms dhommes
ayant la mme taille, cest ce quon appelle en statistique la valeur la plus probable), la
moyenne vraie (cest la somme des valeurs divise par le nombre dindividus) et la
mdiane (= la valeur pour laquelle il existe autant dindividus ayant une valeur infrieure
que dindividus ayant une valeur suprieure). Lorsque le langage courant voque la
moyenne (En moyenne, la moyenne des Franais, etc.), cest plutt de mdiane quil sagit,
car celle-ci reproduit plus fidlement les ingalits de distribution dans les donnes. La
norme et la moyenne sont donc deux concepts diffrents, une moyenne tant statistique et ne
sappliquant pas un individu.

142
Ethique Nicomaque, Aristote, Paris, GF Flammarion, 2004, traduit du grec, prsent et annot par Richard Bods.

136
Linscription des gradables sur des chelles, unidimensionnelles pour les
dimensionnels et bipolaires pour les valuatifs (Rivara, 1989) entrane lquivalence
smantique de Paul est plus petit que Pierre et Pierre est plus grand que Paul (autre faon
dexprimer cette quivalence : Paul est plus petit que Pierre est valide ssi Pierre est plus
grand que Paul), et la non-quivalence smantique de Paul est plus stupide que Pierre et
Pierre est plus intelligent que Paul, car ce nest pas la mme proprit qui est mesure ici
(on ne peut pas tre la fois intelligent et stupide, du moins sur une mme chelle
temporelle). Toutefois, cette non-quivalence me semble abusive lorsquil y a
complmentation indiquant le contexte linguistique ou extra-linguistique du jugement port
(Pierre est plus intelligent que Paul en mathmatiques/avec les filles/quand il se met
travailler, etc.), et cest alors la prsupposition qui marque la diffrence entre les deux
noncs : Pierre est plus intelligent que Paul ne prsuppose pas que lun ou lautre est
intelligent (en effet, on peut dire Pierre et Paul sont stupides, mais Pierre est plus intelligent
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

que Paul) ; Paul est plus stupide que Pierre prsuppose que Pierre est stupide et asserte que
Paul est stupide.
La premire formule syntaxique de la comparaison explicite illustre la comparative
subdeletion (Bresnan, 1975). Il sagit dune double comparaison, quatre termes compars,
o deux choses diffrentes sont compares : [S NPx BE more A1 than NPy BE A2]. Un
exemple en franais : Alice est plus mince que le passage est troit/large. A-t-on polarit
croise ou pas ? Si on emploie troit, ladjectif prend son sens marqu et la prsupposition
est : le passage est troit ; si on emploie large (polarit positive), il ny a pas de
prsupposition et le passage peut tre large ou troit. La deuxime formule syntaxique de la
comparaison explicite illustre la comparative deletion (Bresnan, 1975). Il sagit dune
comparaison qui consiste comparer deux quantits du mme lment : [S NPx BE more A1
than NPx [ellipse ou lacune : BE A1 ?]]. Un exemple en franais : Ma soeur est plus grande
que moi se traduit par : taille (ma soeur) > taille (moi). Ici, on rencontre un autre problme,
savoir que la partie lacunaire de la phrase peut tre interprte de deux manires :
substitution de moi par je (ne) suis grande ou ajout de la partie lacunaire qui suis plus petite
dans le deuxime segment (dans un cas on a mme polarit, dans lautre on a polarit
croise). Un autre dilemme interprtatif apparat en anglais, entre John thinks that Mary is
[taller than Bill does] vs John thinks that Mary is taller [than Bill is] : la porte de la
comparaison va de pair avec la ralisation plus ou moins effective du complment du
comparatif. En franais, John croit que Marie est plus grande que Bill (ne) le croit

137
sinterprte comme John croit que Marie est plus grande (que X) et Bill croit que Marie est
moins grande (que X), X pouvant tre une norme commune ou propre chacun des
nonciateurs. John croit que Marie est plus grande que Bill ne pose pas de problme
dinterprtation.
Une nouvelle interprtation des comparatives a vu le jour depuis que Kennedy (2001)
a donn deux interprtations diffrentes des comparatives :
Les comparatives standard comparent les mesures absolues de deux objets sur une chelle,
relativement lune lautre (Alice est plus petite que Carmen signifie que Carmen est plus
grande quAlice) et la proprit prdique est donc relative ;
Les comparatives de divergence/dviation comparent le degr auquel deux objets dvient
dun point de rfrence (qui nest pas ncessairement le mme pour les deux objets), une
valeur conventionnelle dans le cas de la comparaison de divergence (She was earlier than I
was late/Elle tait plus en avance que je ntais en retard) et une valeur standard dtermine
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

par le contexte (une norme associe ladjectif) dans le cas de la comparaison de dviation
(The Cubs are older than the White Sox are young ou The Sears Tower is as tall as the San
Francisco Bay Bridge is long). Contrairement la comparaison standard, la prsupposition
tient dans chacun des deux segments de la comparaison : elle tait en avance/Jtais en
retard ; Les Cubs sont gs/Les White Sox sont jeunes ; la Sears Tower est leve/le San
Francisco Bay Bridge est long), ce qui implique que les proprits prdiques propos des
objets compars sont vraies dans le sens absolu, si, en ce qui concerne la comparaison de
dviation, les ensembles de rfrence (ou classes de comparaison) suivent lordre de la
polarit des adjectifs. Voici linterprtation des deux dernires phrases selon la comparaison
de dviation : le degr auquel lge moyen des Cubs dpasse une valeur standard dge
(pour une quipe de base-ball) est le mme que le degr auquel lge moyen des White Sox
dpasse une valeur standard de jeunesse (pour une quipe de base-ball) ; le degr auquel la
Sears Tower dpasse une valeur standard de hauteur (pour des btiments) est au moins aussi
important que le degr auquel le San Francisco Bay Bridge dpasse une valeur standard de
longueur (pour des ponts)143.

143
On peut remarquer quil y a dautres formes de polarit croise : ainsi, Plus elle est en retard, plus je suis en avance indique une
relation de cause consquence, en stage-level predication (en effet, cette relation ne tient pas avec un individual-level predicate :
*Plus elle est grande, plus je suis petite) et une progression dans chacun des deux segments (comme dans : Elle tait de plus en plus en
retard mesure que jtais en avance, ou Il devient plus intelligent mesure quil boit). Ce dernier nonc par exemple pourrait tre
formalis par une quation diffrentielle de type y = ax, o x est le volume bu, y lintelligence, y la drive, i. e. le taux
daccroissement de lintelligence par rapport lalcoolmie, qui sexprime sous la forme dy/dx > 0, et a une constante dont on ne
connat pas la valeur. y = ax se glose par Le taux daccroissement de son intelligence par rapport son alcoolmie est proportionnel
ce quil a bu. Si lon veut dire Le taux daccroissement de son intelligence par rapport son alcoolmie est proportionnel son
intelligence, il faut faire intervenir une deuxime constante b : y = by (il sagira alors dune courbe exponentielle).

138
Je propose (Ferrando, 2005) une formalisation mathmatique de ces noncs
comparatifs (divergence et dviation), qui sinspire de la logique non monotone (i. e. dont
les fonctions ne sont ni croissantes ni dcroissantes) puisque, sur un ou deux axes continus,
le point de rfrence, non fixe dans le cas de la dviation, met au jour une interprtation
relative ordonne converse, dans laquelle la prsupposition du segment du comparant ne
tient pas : La table est plus longue que le fauteuil est court ne donne aucune indication sur la
dimension de la table. Cest cette interprtation que lon peut convoquer pour expliquer
limpossibilit dtablissement de lantonymie diffrentielle de Kennedy lorsquun nonc
comporte une ou deux chelles de comparaison avec polarit croise : ? Carmen est plus
lente que Pierre nest rapide/beau (-, +), ? Carmen est plus belle que Pierre nest
laid/intelligent (+, -) ; mais aussi dans le cas de la polarit non croise avec deux chelles de
comparaison : Carmen est plus lente que Pierre nest paresseux (-, -), Carmen est plus
intelligente que Pierre nest beau (+, +).
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

1) La ngation logique dans le 2e segment des comparatives


Pourquoi y a-t-il une ngation logique dans les comparatives, non apparente en anglais et
dite expltive en franais ? Lexplication de la prsence de la ngation dans le deuxime
segment des phrases comparatives trouve son explication logique chez Seuren (1973) qui,
avec un seul quantificateur existentiel liant les variables dans les propositions principales et
subordonnes, met en vidence la prsence dun lment ngatif (non apparent) dans la
than-clause (2e segment de la structure comparative). Ainsi, I thought you worked harder
than you did peut avoir deux critures logiques dont lune seulement est valide :
1) (e) [I thought you worked hard to e & (you worked hard to e)] : pense consistante
2) I thought (e) [you worked hard to e & (you worked hard to e)] : pense contradictoire
1) peut tre exprime par : Il y a un point e tel que jai cru que tu as travaill jusqu (au
moins) e mais tu nas pas travaill jusqu (au moins) e (i. e. tu as travaill moins). Dans la
ligne de Russell et Strawson, le prsuppos dexistence est un pralable la croyance et
nest pas remis en cause par cet enchssement. Toutefois, cette existence nest pas
ncessairement rfrentielle et peut sappliquer, chez Russell comme chez Strawson, des
objets inexistants (bien que dans ce cas la croyance soit fausse).

139
La tradition des logiciens, philosophes et linguistes, a propos des formules avec des
diffrences de porte du syntagme nominal pour rsoudre lambigut de Russell (1905144).
Selon Russell, il y a deux interprtations de la phrase I thought that your yacht was larger
than it is :
1) The size x [I thought your yacht is x] is greater than the size x [your yacht is x]
2) I thought the size x [your yacht is x] is greater than the size x [your yacht is x}
1), qui a la porte nominale large, reprsente une pense consistante, alors que 2), qui a la
porte nominale troite, rend la pense contradictoire.
Bartsch et Vennemann (1972145), Postal (1974146), Cresswell (1976147), Williams
(1977148) ont la mme approche propos des phrases comparatives enchsses dans une
proposition dont le verbe exprime lopinion, la croyance. Lewis (1973149) introduit deux
quantificateurs, un quantificateur universel et un quantificateur existentiel liant les variables
lintrieur de la conjonction de deux propositions. Ainsi, la phrase I hoped the tomato soup
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

be warmer than it is a deux interprtations :


1) (e) [I hoped (The soup is warm to e The soup is warm to e)] & (e) [(The soup is
warm to e & (The soup is warm to e))], cest--dire I hoped the soup would be
warm+The soup is warm
2) I hoped [(e) (The soup is warm to e The soup is warm to e) & (e) (The soup is
warm to e & (The soup is warm to e))], cest--dire I hoped The soup is warm+The
soup is warm
Enfin, Hellan (1981) introduit explicitement les degrs dans sa formule. John thinks
Mary is more intelligent than she is reoit donc linterprtation suivante :
1) Pense consistante de John : ( d1, d2, d3) (John thinks Mary is d1-intelligent & Mary is d2-
intelligent & d1 = d2 + d3 & d3 > 0150

144
Russell, B. (1905), On Denoting, Mind 14 : 479-493, repris dans Marsh, R. C. (ed.) (1956), Bertrand Russell, Logic and Knowledge,
Essays 1901-1950, New York, Capricorn Books..
145
Bartsch, R. & Vennemann, Th. (1972), Semantic structures, Athenaum, Frankfurt/M.
146
Postal, P. M. (1974), On certain ambiguities, Linguistic Inquiry 5 : 367-425.
147
Cresswell, M. J. (1976), The Semantics of degree, in B. Partee (ed.), Montague Grammar, Academic Press, New York : 261-292.
148
Williams, F. (1977), Discourse and logical form, Linguistic Inquiry 8, 1 : 101-139.
149
Counterfactuals and Comparative possibility, Journal of Philosophical Logic 2 : 436-437.
150
On peut distinguer aujourdhui trois approches principales de la smantique des gradables. Lune, celle de Kennedy et al., la suite
de la tradition de Seuren (1973), consiste inscrire les adjectifs gradables sur des reprsentations abstraites de mesure, ou degrs,
formaliss comme des intervalles ordonns selon une dimension (taille, cot), lensemble de ces degrs ordonns correspondant
une chelle, et les propositions construites partir des adjectifs gradables exprimant des relations entre les degrs sur lchelle. Lautre,
dveloppe par McConnell-Ginet (1973), Kamp (1975), Klein (1980) nintroduisent pas de degrs dans lontologie, mais analysent les
prdicats gradables comme des expressions de type <e, t> (event, true) dont les extensions positives et ngatives peuvent varier selon
les contextes (et doivent tre dtermines en contexte, tout comme une norme de comparaison). La troisime formalise la polarit
croise laide dquations (Ferrando, 2005).

140
Quant von Stechow (1984 : 26), il remarque que les phrases comparatives en than
slectionnent des lments de polarit ngative (NPI) dans le 2e segment (any, ever, much,
be all that, lift a finger, cease to + VP...). Il y a nanmoins quelques difficults en logique
pour expliquer les NPI avec ladjectif en comparatives. Ainsi, Irene is prettier than no one
of us est exprim en logique par Cresswell (1976) sous la forme suivante : No one of us x
(d) (Irene is pretty to at least d) & (x is pretty to at least d), ce qui signifie que No one
of us is less pretty than Irene , ou que Everyone of us is at least as pretty as Irene , ce qui
nest pas le sens de Irene is prettier than no one of us (Irene est plus jolie que quiconque
dentre nous). Le problme est le mme avec neither of us (Von Stechow, 1984 : 34).
En franais on a la ngation explicite, dite expltive, qui nest pas obligatoire dans
tous les noncs : Alice est plus jolie que Pierre ne lest ; la table est plus troite quelle
(n)est longue ; Alice est plus jolie quelle (ne) la jamais t, etc. Daprs Damourette et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Pichon, les verbes recteurs suivis dun ne expltif (ou discordantiel) ont en commun de
signifier une prvention du procs subordonn, prvention passive (pour craindre), active
(pour prendre garde) et russie (pour empcher) ; ils indiquent que le procs subordonn est
refus par le sujet de lnonc, qui met en uvre des moyens pour en viter la
ralisation.151 Ainsi, dans Je crains que Pierre ne vienne, daprs Damourette et Pichon, le
ne qualifie dfavorablement la venue de Pierre, qui est asserte avec la modalit du probable
(= Je ne veux pas quil vienne). Dans les phrases comparatives, cest dune polarit croise
quil sagit, avec prsuppos ngatif dans le second segment.

2) La quantification de ladjectif en comparatif explicite


Claude Muller (2004) a tudi la quantification par une/deux/trois fois et autant/aussi dans
les comparatives dingalit152 .
Lauteur part dun paradoxe : La tour Eiffel est trois fois plus haute que la tour de Pise
est interprte comme une quantification globale, oprateur multiplicatif, et non comme
une quantification diffrentielle, oprateur additif, qui serait la tour Eiffel est haute de la
hauteur de la tour de Pise + 3 fois la hauteur de la tour de Pise (soit 4 fois la hauteur de la
tour de Pise). La construction La tour Eiffel est trois fois aussi haute que la tour de Pise,
qui pourrait recevoir linterprtation diffrentielle, est atteste dans les corpus, mais peu, et

151
Nathalie Fournier, Approches thoriques, valeur en langue et emplois du ne dit expltif en franais classique, Langue franaise
N4, sept. 2004, p. 63.
152
La quantification par une fois et autant dans les comparatives dingalit : un dfi la logique ? in Intensit, Comparaison, Degr I,
e
Presses universitaires de Rennes, 2 semestre 2004 : 297-308.

141
semble vieillie. On remarque que une fois plus, en franais classique et moderne, signifie
deux fois plus en franais contemporain : Mme de Svign, Correspondance, t. 1 : M. de
Duras a cette anne, pendant le voyage de Flandres, le mme commandement gnral
quavait M. de Lauzun lanne passe, et dautant plus beau quil y aura une fois plus de
troupes. ; Pre L. Le Comte, Nouveaux mmoires sur ltat prsent de la Chine, 1696 :
469 : Cest une racine grosse environ comme la moiti du petit doigt, et une fois plus
longue. On trouve galement les tours une fois aussi, une fois autant (au sens de deux fois
plus) : Cuvier, Georges, Leons danatomie compare : Depuis cette premire partie, qui
finit la premire courbure, jusquau rectum, le diamtre de lintestin grle est le mme :
celui du rectum est une fois aussi grand, et sa longueur, le sixime environ de celle de tout
le canal. Cette dernire construction incite la lecture dune comparaison dgalit, ce qui
nest pas le cas puisquil sagit dun oprateur multiplicatif. Ainsi, en franais classique, on
a lquivalence smantique des quatre noncs suivants : Cet animal est de la grosseur dun
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

rat, mais une fois aussi/plus long ; Cet animal est de la grosseur dun rat, mais deux fois
aussi/plus long. Grvisse, qui distingue, pour une fois plus/aussi, une possibilit
dinterprtation diffrentielle et, pour les numraux au-dessus de une fois, une ide de
multiplication , demande dviter lemploi, quivoque, de une fois et demie : Cette poutre
[2 m], il la faudrait une fois et demie plus longue [= 3 m ou 5 m ?].
Cognitivement, on peut noter une relation entre les oprateurs additif et multiplicatif :
trois fois = une fois + une fois + une fois ; cest ainsi que le sens de la multiplication est
enseign aux enfants.
Si lon compare n fois plus et n fois aussi, la logique se fait sur le modle du
comparatif dgalit : trois fois aussi/plus riche = une fois riche comme + une fois riche
comme + une fois riche comme = 3 fois riche comme. Cette construction ne devrait
fonctionner quavec les adjectifs de polarit positive : or, on admet La tour de Pise est trois
fois plus petite que la tour Eiffel, mais non *La tour de Pise est trois fois aussi petite que la
tour Eiffel. Ladquation comparative dgalit/ingalit sarrte galement avec lemploi
dexactement : Pierre est exactement aussi riche que Paul est admis, mais non *Pierre est
exactement plus riche que Paul. De mme, on trouve n fois moins, mais non n fois aussi
peu : Pierre est trois fois moins riche que Paul vs *Pierre est trois fois aussi peu riche que
Paul. Le franais actuel va donc vers une gnralisation des constructions adverbes
dingalit.

142
D- La ngation descriptive
Voici la dfinition de ngatif dans le Robert I : qui est dpourvu dlments rels, qui ne se
dfinit que par labsence de son contraire .
La ngation descriptive autorise la lecture-degr de ladjectif (la ngation dun
prdicat tre intelligent est Il nest pas vraiment intelligent), mais va assez facilement
jusqu inverser la polarit de ladjectif prdicatif, la substitution par lantonyme tant alors
permise (Il nest pas fort = Il est faible). Toutefois, lnonc Cest peu difficile est-il
quivalent Cest un peu facile ? Cest un peu difficile Cest peu facile ? Cest cher est-il
quivalent Cest pas bon march ? Cest bon march Cest pas cher ?
Lquivalence logique nest pas ncessairement smantique puisque de telles
substitutions sont lorigine des procds de litote et dironie. Ainsi, comme le dit Ducrot
(1972 : 138), cit par Lilti (2004 : 102)153, Sil est vrai que pas gentil est peu discernable de
mchant, et pas beau de laid, il reste en revanche que pas laid et pas mchant sont trs
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

rarement quivalents beau et gentil []. Plus gnralement, si la ngation dun terme
positif (ou non marqu) quivaut peu prs au ngatif (marqu) correspondant, la
ngation de ngatif est loin de ramener au positif. Do un effet de modalisation, de litote
quand ladjectif marqu (ngatif) est accompagn de la ngation : Il nest pas laid peut
signifier Il est (mme) beau, sur le modle clbre de Va, je ne te hais point (= Je taime).
Mme est un bon test car ce terme indique la valeur enchrissante de lnonc 2. Ce procd
litotique tient de la concession : Ce nest pas impossible (certes), mais cest peu probable ;
Ces critiques ne sont pas infondes (certes), mais elles ne reposent que sur quelques
allgations. Selon Lilti (2004 : 107), [] le principe mme de la concession saccommode
particulirement bien de la ngation du terme marqu, mais ne linduit pas
obligatoirement. Ainsi, dans Ce tableau nest pas beau (certes), mais il a quelque chose
qui attire le regard, on voit bien que pas beau (beau tant non marqu) nest pas quivalent
laid, de mme que pas infondes nest pas quivalent fondes, mais quils sont
quivalents plus ou moins laid, plus ou moins fondes. Ainsi, des adjectifs a priori non
gradables comme faux et vrai acquirent un caractre gradable : ce qui nest pas faux peut
tre plus ou moins vrai (vrai tant considr intuitivement comme un antonyme
contradictoire disjonction exclusive nadmettant pas la gradabilit). Cette gradation
apparat nettement si lon ajoute la ngation un adverbe comme vraiment ou tout fait :
Cette critique est fort discutable, mais pas vraiment/tout fait infonde. (Lilti, 2004 :

143
108). En outre, avec les adjectifs de probabilit, la ngation du terme marqu peut
manifester une rticence du locuteur : Il nest pas impossible que cela russisse (Simenon).
Lironie relve du mme procd de substitution implicite dun adjectif positif par son
antonyme ngatif, cette fois-ci effet non attnuateur : Cest intressant, ce que tu fais
(signifiant Cest inintressant). Autre exemple de substitution implicite de polarit : les
fausses polarits semblables dans un nonc comparatif par antiphrase dun segment de
la phrase : On me dit que je suis trop optimiste par rapport aux femmes, que je les trouve
toutes jolies, ou du moins que je leur trouve toutes quelque chose de joli (Elsa Triolet, Le
premier accroc cote deux cents francs). Une interprtation antiphrastique de cet nonc
polarit non croise (Je suis plus optimiste (pol. +) par rapport aux femmes que les femmes
(ne) sont jolies (pol. +)) est possible. En effet, si la prsupposition je suis optimiste tient, la
prsupposition les femmes sont jolies ne tient pas. Et inversement. Or, les noncs
polarit croise maintiennent leurs prsupposs dans chacun des segments (Alice est plus
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

petite que Carmen nest grande a comme prsuppos Alice est petite et Carmen est grande).
Donc on doit postuler le sous-entendu les femmes ne sont pas jolies.
O. Ducrot154 propose une distinction entre adjectifs contradictoires (O est intelligent vs
O nest pas vraiment intelligent) et contraires (O est intelligent vs O est bte/stupide),
lantonyme contradictoire ayant une force moindre que le contraire, comme lindique le test
Il nest pas vraiment intelligent, je dirais mme quil est bte (linverse tant inacceptable).
Lantonyme contraire, extrme oppos, peut ajouter lide dune absence de qualit celle
dun renforcement de cette absence de qualit : ainsi, le contraire dsagrable ajoute lide
dune absence de plaisir (exprime par le contradictoire pas vraiment agrable) lide dun
dplaisir.

E- La ngation mtalinguistique
Comme la ngation descriptive, la ngation mtalinguistique (ou polmique) inverse la
polarit de ladjectif en prdication, mais fait passer lnonc antonymique en
prsupposition. Ainsi, Paul nest pas intelligent rfute les propos, noncs ou non noncs,
dun interlocuteur qui asserte que Paul est intelligent, et signifie donc Paul est bte.
Cependant, si lon veut attnuer la violence verbale de lnonc comportant une ngation
mtalinguistique, en vue daboutir un consensus dialogal, par exemple, on peut avoir des

153
Lilti, A.-M. (2004), Ngation dun terme marqu et procds de modalisation, Langue franaise 142 : 100-111.

144
enchanements concessifs du type : en tout cas, il est malin ; tout au plus est-il malin (tout au
plus introduit le plus haut niveau de ce que le locuteur est dispos concder
linterlocuteur) ; mais pas *du moins, il est malin (en revanche, un tel connecteur peut suivre
lnonc - Jean est trs intelligent. - Oui. Du moins, il na jamais montr avoir de srieux
problmes de comprhension155. La ngation mtalinguistique nautorise pas la lecture-degr
de lintelligence de Paul, mais on peut enchaner avec un nonc comparatif : - Paul nest
pas intelligent. - Tout au plus (je taccorde qu)il est plus intelligent que Jean/Il est peut-tre
malin/plus intelligent que Jean156.

F- Prdication premire ou prdication seconde ?


En prsence de deux prdications, on peut avoir logiquement huit formules : 1/ P Q ; 2/ P
Q ; 3/ P Q ; 4/ P Q ; 5/ Q P ; 6/ Q P ; 7/ Q P ; 8/ Q P.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

A la premire de ces formules sassocie loccurrence : Malade, il est venu ; la deuxime :


Malade, il nest pas venu ; la troisime : ?Bien portant [= non malade], il est venu ; la
quatrime : ?Bien portant, il nest pas venu ; la cinquime : Il est venu malade ; la
sixime : ?Il est venu bien portant ; la septime : Il nest pas venu malade ; la huitime :
Il nest pas venu bien portant.
Si lon compare Malade, il nest pas venu (*Malade il nest pas venu nest pas
acceptable) et Il nest pas venu malade, noncs dans lesquels on peut parler plutt de
cataphore que danaphore, on se rend compte que seule une lecture de ngation
mtalinguistique est possible dans le dernier cas. Allant plus loin, on voit que dans Il est
parti satisfait/malade la prdication est premire (= Il tait satisfait/malade quand il est parti,
Cest satisfait/malade quil est parti) car on observe la concomitance des deux prdications
sans autre relation de circonstance, alors que dans Il est parti, satisfait/, malade la
prdication est seconde (= Parce quil tait satisfait/malade, il est parti, Aprs avoir t
satisfait/malade, il est parti), on observe une relation dexplication ou de succession entre les
deux prdications. Pour dterminer sil sagit dune prdication premire ou dune
prdication seconde, le test de la ngation fonctionne lorsque ladjectif est postpos au
verbe : Il est sorti furieux, prdication premire, entrane Il nest pas sorti furieux, ngation

154
O. Ducrot, Lopposition entre contraire et contradictoire dans la thorie des blocs smantiques , Journe Argumentation et
lexique, ENS Cachan, 19/11/2004.
155
Maria-Marta Garcia Negroni, communication du 28/1/2002, Attnuation, politesse et videntialit , Journe Les Mots du
discours, CELITH, EHESS
156
En anglais, lexpression at most (au plus, tout au plus) peut tre suivie du comparatif dgalit et du comparatif dingalit : Hes at
most as tall/as clever as Bill vs Hes at most taller/more clever than Bill is small/silly, avec un sens diffrent, lecture-degr dans le
premier cas, lecture comparative antonymique (polarit croise) dans le deuxime cas.

145
mtalinguistique, alors que Il est sorti, furieux na pas de contrepartie ngative : *Il nest pas
sorti, furieux.
Autres exemples de syntagmes adjectivaux apposs (Mats Forsgren, 1993) : Il est
encore jeune dallure (Duhamel) ; Tendre, elle mapprit la tendresse (Sartre) ; Le pays,
inculte, semblait nu (Maupassant) ; Elle se leva, docile (Hougron) ; [] lombre qui passait
brve sur son visage (Bonnefoy, Frantext). Daprs Forsgren (1993 : 21), on vitera de
placer un lment appos en tte de phrase si une interprtation circonstantielle nest pas
pertinente : ?Oblongue, la salle tait dcore de grands panneaux de glace.
On peut remarquer quen espagnol la prdication est seconde ou non en fonction de
lantposition ou de la postposition de ladjectif157 : El alegre Federico encandila a todo el
mundo [The happy Federico enamors all the world, Federico the happy one enamors
everyone] (interprtation catgorielle) vs Federico alegre asustaba a las autoridades
[Federico happy frightened to the authorities, Federico (when he was) happy frightened the
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

authorities] (interprtation thtique, prdication seconde).

1) Apposition, construction dtache ou attribut indirect ?


Un bref retour sur la terminologie en vigueur simpose ici, car cette construction prdicative
a gnr un grand nombre de termes diffrents.
Retraant brivement lhistoire de lapposition, Mats Forsgren (1993) indique que,
depuis le Moyen-Age, la majorit des grammairiens refusaient jusqu lexistence mme
dune fonction apposition ; ils considraient cette construction plutt comme une figure
rhtorique. Au XIXe sicle, Fontanier la recense dans Les Figures du discours parmi les
figures de construction dites par exubrance , ct du plonasme (ladjectif est compt
parmi les constituants possibles de la figure dapposition). Au XXe sicle, Dessaintes (1966)
considre lapposition comme un mode particulier de construction plutt quune fonction
syntaxique part entire : il parle de complments dtachs , notamment dans le cas de
lpithte dtache. Forsgren distingue, au terme de son article (1993), lapposition comme
une fonction syntaxique, au mme titre que lattribut et lpithte. Les constituants accepts
sont les syntagmes adjectivaux, nominaux, prpositionnels et adverbiaux, et cette fonction
peut avoir trois fonctions smantiques : attribuante, localisante et identifiante.

157
Juan Uriagereka (2003), Evidential Contexts in Tense and Point of view, J. Guron & L. Tasmowski ed., Universit Paris X, p. 374.

146
Le terme de constructions dtaches (CD) est utilis par Bernard Combettes
(1998a,b)158 : celles-ci regroupent appositions (Immobile, il attendait, construction que
lauteur considre comme quelque peu semblable un circonstant locatif de type A Paris, il
fait beau), pithtes dtaches (Prs delle, un jour, passa superbe un ange blond
(Brassens)), grondifs (Il est parti en chantant), constructions absolues (Sa veste sur le bras,
il marchait), circonstants complments de manire (Dune voix forte, il dit quil partait),
participiales (Sachant cela, il nest pas venu), infinitifs propositionnels (Avant de partir, il a
regard lheure). Leur point commun est que le sujet est l, mais quil nest pas apparent.
Lauteur souligne, en mettant en avant les aspects diachroniques, leur caractre de transition
dynamique et communicationnelle inter-propositionnelle : parler dune structure :
CD + Sujet + SV est relativement simplificateur. Il semblerait prfrable, pour ce type de
CD, de considrer que le constituant dtach fonctionne, durant toute une priode de
lhistoire du franais, comme une sorte de transition, de passage, entre deux propositions,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dans une progression discursive/ P1 + CD + P2. (Combettes 1998b : 130).


La prdication seconde dans les constructions dtaches est un phnomne rcent en
langue159. Dans les noncs du moyen franais, la prdication est premire et fait corps avec
le verbe, sans indication de circonstance : La lune estoit levee belle et claire (La Queste
del Saint Graal (XIIIe sicle), ed. A. Pauphilet, Champion, 1949) ; Or sen va messire
Gauvains seus et pensis (Lancelot du Lac (XIIIe sicle), ed. M.L. Chnerie, LGF, 1993) ;
Vos montastes en lordre de chevalerie nez et espurgiez de toz pechiez (La Queste del
Saint Graal (XIIIe sicle), ed. A. Pauphilet, Champion, 1949). Si ces constructions
dtaches sont des rhmes, i. e. constituent le propos de la phrase (test : extraction possible :
Cest belle et claire que la lune tait leve ; Cest net et expurg de tout pch que vous
monttes), alors il ne peut sagir dune prdication seconde, la prdication est premire.
De mme, la prdication est premire en construction postverbale, lorsque le contrleur est
le complment dobjet : Elle vit savancer, majestueuse et lente, une femme revtue du
costume [] (Balzac), nonc dans lequel on remarque que lantposition de ladjectif
appos est possible parce que le nom est COD (et non COI) ; ou lorsque le contrleur est le
sujet postpos : Du haut en bas de lunique croise, se tenaient, parallles et presses
comme les cordes dune harpe, un rgiment de minces ficelles (Courteline). On remarque
que certaines constructions prsentent des anaphores qui dpassent la porte de la phrase :

158
Langue franaise N145, mars 2005, Noms, verbes et anaphores (in)fidles, Lita Lundquist, p. 81.
159
Bernard Combettes, confrence Paris IV du 6 mars 2003, pour le corpus du moyen franais et du XIXe sicle.

147
ainsi, la phrase Timide et tremblante pour moi seul, ses inquitudes sans cesse
renaissantes lui tent le sommeil. (Chateaubriand) contient-elle une anacoluthe ou a-t-elle
une porte plus large, transphrastique ? Assez rares, certaines constructions dtaches
renvoient un indfini dans ce cas, elles sont intgres la structure phrastique : Tte
nue, la veste arrache, un zouave, un bel homme barbe noire, faisait une besogne
effroyable (Zola).
Les prdicats seconds, introduits plus tardivement dans la langue, relvent du
prsuppos car circonstanciels (concessifs, explicatifs/justificatifs, hypothtiques) : La Cour
de Cassation, bien que divise, a retenu son tour le meurtre par passion (Tribune de
Genve, 7/3/88) ; Si la grande criminalit augmente, [], il faut aussi constater que
dinnombrables infractions, certes peu importantes parfois, montrent que les liens
traditionnels de la famille, de lcole, des associations par exemple se sont distendus (Libre
Belgique, 3/10/86) ; Et vaillance est dans un emploi trs spcial, puisque
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

mtalinguistique (Noailly, 1990 : 133) ; [] Mme laide, il let aime. Les marqueurs
argumentatifs bien que, certes, puisque introduisent tous les trois des actes prdicatifs
prsupposs, subordonns pragmatiquement. Le marqueur mme introduit lui aussi un
prdicat vhicul par un acte subordonn, mais un prdicat prsent comme suppos.
Certains noncs autorisent lantonymie ou une opposition moins complte : Pauvre Anne-
Marie : passive, on let accuse dtre une charge ; active, on la souponnait de vouloir
rgenter la maison (Sartre) ; Dlicieuse, elle est croque entre amis ; dangereuse, elle est
jete aux ennemis (nigme nonce par le pre Fouras, mission Fort-Boyard, TV 5,
18/12/92). Passive sinterprte comme une supposition (si p), grce au SV au subjonctif.
Active se comprend comme un prdicat pos, interprt comme une subordonne temporelle
en quand ou causale en parce que/comme/puisque. Dans lnigme, nonc caractre non
contingent ou gnomique, seules nos connaissances extralinguistiques nous font linterprter
de faon suppositive (Quand elle, Si elle).
Enfin, Hanne Korzen160, emploie les termes dattribut indirect descriptif (= sans
relation circonstancielle : Ivre-mort, Dupond descendait le boulevard des Italiens) vs attribut
indirect circonstanciel (Ivre-mort, Dupont tait incapable de conduire ; Cold, she went out
to fetch more wood for the fire ; Slight and slender and without make-up, she is easily
overlooked in all the activity). Si le franais, comme langlais, est trs friand des seconds, les

160
Attributs directs et indirects en franais, en danois et en anglais : diffrences typologiques et problmes de traduction, Langue
franaise N145, pp. 55-71.

148
langues scandinaves et lallemand font un usage modr du premier et quasiment nul du
second.

G- Les emplois figurs


Nelson Goodman (1990 : 112-113) sexprime sur les emplois figurs de ladjectif propos
du couple grand-petit. En application littrale, ceux-ci sont normatifs (= relatifs une
moyenne). Dans lhyperbole, en revanche, les schmes sont dplacs vers le bas : La
grosse olive devient plus qunorme et la petite une grosse ; on ne fait pas usage des
tiquettes de lextrmit infrieure du schme (par exemple, petit) et les choses lextrmit
suprieure du rgne (lolive exceptionnellement grosse) restent non tiquetes dans cette
application du schme, moins quon tende le schme, disons par itration du prfixe
super. Dans les litotes, ou sous-valuations, il se produit exactement le contraire. Une action
superbe devient honnte et une bonne passable ; on laisse de ct les tiquettes suprieures
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

et le bas du rgne reste non dcrit. Dans lantiphrase, marque de lironie, les schmes sont
inverss.
La valeur figure, le sens second ou mtaphorique rend gradables certains adjectifs
non gradables : Cest trs carr, Cest trs gomtrique. Ce passage au sens mtaphorique
peut tre expliqu par le fait que certains traits smantiques du substantif disparaissent et
que les autres sont rinterprts en fonction de ladjectif : le triangle rotique, Weinrich
(1989 : 272), un roman trs noir vs un caf trs noir.
Sarah Leroy (2005161) propose une distinction entre interprtation mtaphorique et
construction exemplaire du syntagme Det + N propre lorsquil est suivi dun adjectif. Ainsi,
[] la solitude de spaghetti de la girafe ressemblait celle dun Gulliver triste []
(Lobo Antunes, Le Cul de Judas) reoit la premire lecture si ladjectif triste est restrictif (=
restreint lextension du N propre, rfrent autre que loriginal), la seconde sil est descriptif
(= dcrit le rfrent original). Dans le dernier cas (emploi exemplaire), Gulliver fait
rfrence au personnage du roman de Swift, dans le premier (emploi mtaphorique) il sagit
des traits smantiques associs habituellement au personnage de Gulliver.

H- Ladjectif attnuateur ou inverseur de polarit


La thorie argumentative des topo de Ducrot (1994) et Anscombre (1995) qui, propos de
chaque prdication de gradable, convoque quatre topo diffrents, a t enrichie par la

149
thorie des blocs smantiques introduite par Carel (1993) et reprise par Ducrot-Carel (1999),
qui repose sur lensemble des enchanements argumentatifs en DONC et en POURTANT
qui peuvent tre voqus propos dun gradable, que ce gradable figure dans
lenchanement ou pas. Ainsi, Les progrs sont flagrants convoque un bloc smantique de
type (A) ou (B) : (A) Si les progrs sont flagrants, cest satisfaisant ; Si les progrs ne sont
pas flagrants, ce nest pas satisfaisant correspondant laspect normatif progrs flagrants
DONC satisfaction (+ progrs flagrants + satisfaction) ; (B) Bien que les progrs ne soient
pas flagrants, cest satisfaisant ; Bien que les progrs soient flagrants, ce nest pas
satisfaisant correspondant laspect transgressif progrs flagrants POURTANT non
satisfaction, progrs non flagrants POURTANT satisfaction. De plus, dans Les progrs sont
flagrants, flagrants est dit modificateur ralisant par rapport progrs dans la mesure o il
renforce le topos + progrs + satisfaction. Test : On peut dire : il y a des progrs, et mme
des progrs flagrants. Dans Les progrs sont incertains, incertains est dit modificateur
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dralisant par rapport progrs dans la mesure o le topos + progrs + satisfaction est
voqu moins fortement. Test : On peut dire : il y a des progrs, mais ils sont incertains.
Enfin, le modificateur dralisant peut tre dit attnuateur ou inverseur en fonction de la
conclusion laquelle on veut aboutir : attnuateur si cest progrs qui lemporte (Test : les
progrs sont incertains, mais il y a progrs quand mme), inverseur si cest incertains qui
lemporte (Test : les progrs sont incertains, donc il ny a pas progrs).
Intuitivement, je pensais que les blocs smantiques daspect normatif (en DONC)
relevaient du strotype, du clich, et que le jugement de valeur tait donc consensuel (les
valeurs de lnonciateur saccordant avec celles du destinataire) alors que les blocs
smantiques daspect transgressif (en POURTANT) apportaient une ide neuve en jouant
sur le paradoxe. Mais les oprateurs sont plus mls lorsque les enchanements sont
implicites. En effet, certains aspects des blocs sont intrinsques, cest--dire que les
enchanements sont raliss, comme dans Il est dbile lger (o lger, modificateur
dralisant inverseur, attnue dbile et oriente la conclusion vers le positif [= il est dbile
mais lger, dbile POURTANT lger]. Dautres sont dits extrinsques, cest--dire que les
enchanements sont dduits du sens de lnonc. Cest le cas par exemple des prdicats tre
dur la souffrance, tre douillet, ne pas tre douillet et tre sensible, dont Oswald Ducrot a

161
Lemploi exemplaire, un premier pas vers la mtaphorisation ? in Langue franaise N 146, juin 2005, p. 88.

150
fait ltude lexicale dans la thorie des blocs smantiques162. Ainsi, un premier bloc de quatre
aspects correspond quatre enchanements dans lesquels la souffrance est vue comme un
motif pour se plaindre :
1- Mme sil souffre, O ne se plaint pas (= tre dur la souffrance) ;
2- Mme sil ne souffre pas, O se plaint (= tre douillet) ;
3- Sil ne souffre pas, O ne se plaint pas (= ne pas tre douillet) ;
4- Sil souffre, O se plaint (= tre sensible, pas dur la souffrance) ;
et un deuxime bloc de quatre aspects correspond quatre enchanements dans lesquels la
souffrance est vue comme un motif de satisfaction (picurisme antique, masochisme)
5- Mme sil souffre, O se plaint (O est un masochiste dfaillant) ;
6- Mme sil ne souffre pas, O ne se plaint pas ;
7- Sil ne souffre pas, O se plaint ;
8- O souffre, donc il ne se plaindra pas (O est un masochiste consquent).
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Les hypothses pour dcrire lopposition contraire et contradictoire sont les suivantes :
Si deux expressions sont contradictoires, elles expriment des aspects converses (le premier
terme est maintenu, loprateur change et le deuxime terme est ni : A PT neg-B et A DC
B, neg-A DC neg-B et neg-A PT B, la prsupposition du premier terme tant maintenue) ;
Si deux expressions expriment des aspects en PT rciproques, elles sont contraires (A PT
neg-B et Neg-A PT B) ;
Si une expression exprime un aspect en PT, son contraire (en PT) et son contradictoire (en
DC) expriment des aspects qui ont entre eux la relation de transposition (A PT neg-B et neg-
A DC neg-B ; neg-A PT B, A DC B).

162
O. Ducrot, Lopposition entre contraire et contradictoire dans la thorie des blocs smantiques , Journe Argumentation et
lexique, ENS Cachan, 19/11/2004.

151
V/ QUATRIEME NIVEAU DANALYSE : LE TEXTE/DISCOURS
Comment runir la linguistique componentielle, dont lobjet danalyse est prfrentiellement
la phrase, et le discours ? Ont t utiliss ici un vaste corpus de textes littraires en langue
franaise et anglaise couvrant la priode allant du XVIe au XXe sicle et runis sous le
vocable de portraits , dans lesquels on trouve une forte concentration dadjectifs. Une
prcision sur ce vocable : Jean-Michel Adam (1992) affine lapproche typologique du texte
en scindant, de manire analytique, les types de texte (narratif, descriptif, argumentatif,
explicatif) en n squences de mme type ou de types diffrents, le deuxime cas tant plus
frquent que le premier ; ainsi, un texte sera considr comme relevant du type descriptif sil
est dominante squentielle descriptive. Le corpus utilis sinscrit dans cette dmarche : il
ne sagit pas uniquement de portraits au sens classique du terme (cest--dire du portrait
littraire mondain dont Jacqueline Planti (1994) dcrit la vogue au XVIIe sicle), mais de
squences dominante descriptive et portant sur des personnages. Selon Boileau, le genre
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

o on peut faire de la description est prfrentiellement lpope, tandis que Valry dclare
quil ny a Pas de description au thtre . Or, il se trouve que, si le roman est sur-
reprsent dans le corpus163, on trouve galement des extraits dpopes (Milton), de satires
(Donne, La Bruyre), de pices de thtre (Shakespeare, Marie NDiaye), de critiques
(Baudelaire), de pomes (Eluard).
Il est ici question de rechercher comment se dessine une isotopie de polarit plutt
positive ou plutt ngative dans ces textes. De plus, on tudiera comment la focalisation et le
point de vue de lauteur jouent sur le choix de ladjectif (en production de texte) et comment
le choix de ladjectif influe sur les tats mentaux et motionnels du lecteur et gnre un
sentiment esthtique de bien-tre ou de malaise (en rception de texte). Daprs Miraux
(2003), le portrait a une fonction esthtique en rception (en suscitant lmotion du lecteur)
et une fonction symbolique en production (en refltant les valeurs de lauteur). On sera
amen enrichir ces catgorisations.

A- Brve histoire de la description littraire


Le portrait est classiquement un sous-genre de la description et, ce titre, il est utile de
dfinir historiquement lun et lautre. Tout dabord regardons ce que les philosophes ont dit

163
Ladjectif est lune des variables linguistiques utilises pour diffrencier les genres de texte de fiction narrative, en particulier le
roman dit srieux du roman policier et le roman policier du polar (avec les autres constituants catgormatiques, cest--dire
porteurs de sens lexical, que sont le nom, le verbe et ladverbe). [] Le policier est du ct du verbe et dans une moindre mesure de

152
du sujet, en posant le problme de la rfrence : la description rfre-t-elle lobjet du
monde dcrit (perspective ontologique) ou au mot (perspective formaliste,
reprsentationnelle ou linguistique) ? Nelson Goodman se demande dans son livre
Languages of Art quelle est la diffrence entre reprsentation et description, car il existe bien
a priori une diffrence entre les systmes reprsentationnels, qui rfrent un objet du
monde via un modle reprsentationnel, une simulation, et les systmes linguistiques, qui
renvoient dautres mots, dautres noncs, avec formalisme, cest--dire rgle
gnralisante. Il commence son analyse en posant la question suivante : A reprsente-t-il B
si A ressemble B ? Et il y rpond en disant que la ressemblance, contrairement la
reprsentation, est rflexive (A ressemble A) et transitive (si A ressemble B et si B
ressemble C, alors A ressemble C), alors que la dnotation, cur de la reprsentation, est
indpendante de la ressemblance. Or, il me semble que la ressemblance est galement
symtrique, cest--dire que si A ressemble B, alors B ressemble A. Toutefois, si cette
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

symtrie est valable pour les objets abstraits, lexemple de la ressemblance mimtique
(personnage et portrait) est particulier, car cette ressemblance comporte un aspect
asymtrique : le portrait est fait pour ressembler au personnage, la carte au territoire, et pas
le contraire. A partir de la rflexion dun autre philosophe, G. Harman, propos du portrait
pictural dobjets non existants164, on peut dire que de la mme faon que le portrait (dune
licorne) nest pas le portrait de lide dune licorne, mais le portrait de ce que lide
vhicule, de mme le portrait de fiction est propos du contenu dune ide ou dune image
mentale. Le contenu de cette ide ou de cette image mentale sexprime chez les crivains par
le language et aboutit un texte, chez les peintres il sexprime par la projection de pigments
sur une toile et aboutit un tableau, sans prjuger de la nature figurative ou abstraite de ce
texte ou de ce tableau. Dans les deux cas cest bien dintentionnalit quil sagit ici, de
reprsentation mentale qui seffectue sur le plan symbolique. Description et reprsentation
ont donc partie lie : un nonc tel que Mme en scannant Londres, on ne trouverait pas
Sherlock Holmes offre trois niveaux de mtareprsentations du monde fictionnel : 1/ On
"scanne" la ville de Londres (actuelle) et videmment on ne trouve nulle trace de Holmes
(qui n'a jamais exist) ; 2/ On scanne le livre et on ne trouve nulle trace de Sherlock Holmes
(videmment, puisque le personnage se tient linguistiquement dans des noncs pars

163
ladverbe, le roman srieux du ct de ladjectif et du substantif. Quant au polar, il contient un pourcentage plus lev de verbes
que le roman policier, et beaucoup moins dadjectifs, de noms et dadverbes.

153
travers le livre) ; 3/ On scanne le mot Londres (et le segment d'nonc est bien trop troit
pour qu'on ait la moindre chance de trouver Sherlock !), mais nanmoins c'est une
mtareprsentation fictionnelle. Toutefois, il y a des diffrences entre portraits pictural et
littraire : contrairement au portrait pictural, qui est du mental sur du physique (dans la
mesure o le modle du portrait ralis a exist en chair et en os) et qui aboutit une forme
dart sensible, directement accessible, le portrait littraire est du mental sur du mental : du
discours mental sur de la reprsentation mentale, mdiatise par le langage. Le portrait
littraire est vu comme un discours sur un portrait pictural imagin, une image mentale peut-
tre ne du sensible mais qui a le statut dun objet inexistant. Le portrait pictural demeure
pour lessentiel de lart sensible, alors que le portrait littraire est un art pleinement
conceptuel, qui utilise de la rflexion comme matire premire de lart165.
La description littraire a une origine valuative certaine. On peut slectionner son
importance dans les trois genres de discours dcrits par Aristote dans la Rhtorique,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

lpidictique, le judiciaire et le dlibratif. La description, dans lAntiquit, joue un rle


actif dans le discours judiciaire et pidictique, o elle se voit dote du statut de preuve. Les
traits de rhtorique judiciaire distinguaient les arguments a persona, vocation minutieuse
dun tre humain (do natra le portrait), et les arguments a re, tirs des circonstances166.
Lpidictique [] vise avant tout, par un travail damplification, exalter des valeurs qui
ne sont pas mises en discussion. Le judiciaire sappuie quant lui sur des valeurs fixes par
lexistence de lois : il y a, dans une certaine mesure, un accord sur les critres disposition
en vue dune rsolution des conflits. Enfin, le dlibratif se fonde sur des valeurs que
lorateur prsuppose communes, mais qui ne saurait toutefois simposer de manire
unilatrale comme critres de rsolution de la question dbattue. 167 Lpidictique se
caractrise donc par une problmaticit faible, le dlibratif par une problmaticit
maximale, le judiciaire occupant quant lui une position intermdiaire . Il ne semble pas

164
The painter has painted a picture of a unicorn. The picture painted is not a picture of an idea of a unicorn. [] The painting is not
a painting of the idea, but a painting of what the idea is about. Gilbert Harman, The Intrinsic Quality of Experience in The Nature of
Consciousness (1997), p. 665.
165
Lart conceptuel, mouvement pictural n New York dans les annes 1960, a bien tent de renverser les choses en soutenant que
lide est une uvre dart en elle-mme, quelle prime sur la ralisation de cette oeuvre, que la peinture est chose mentale, et en
instaurant la ngation de lobjet (par opposition au pop art qui glorifiait lobjet). Ce qui est important, ce nest pas lobjet cr, mais le
processus de la cration. (Voir Joseph Kosuth, qui dans une srigraphie utilise une dfinition de dictionnaire du mot idea, texte
accrocher comme une uvre dart : Idea as idea as idea, dfinition la plus objective qui soit de lide, permettant dinventer toutes les
uvres dart potentielles. Voir aussi Lawrence Wiener, pour qui noncer lide partir de laquelle on peut raliser luvre dart
suffit : Du bois au ciel, de la mer la mer, du bois la pierre, du blanc au rouge est le sujet dune sculpture ou dune peinture.)
Toutefois, ceci nest ralisable pour le portait quen crant un portrait littraire.
166
Gervais-Zanniger, 2001, p. 13.
167
T. Herman, R. Micheli, Renforcement et dissociation des valeurs dans largumentation politique, in Textes et valeurs, Pratiques
N117-118, juin 2003, p. 11.

154
que le genre dlibratif, troisime genre du discours aristotlicien, soit reprsent dans la
description.
Dans lAntiquit et jusquau Moyen-Age, la description (ekphrasis, descriptio, qui
consiste crire daprs un modle) fait surtout partie du genre pidictique, qui rclame la
description systmatique, essentiellement sous forme dloge, de personnes socialement
privilgies (ce qui la rend parfois sujette au narcissisme). Ds lAntiquit, la valeur
esthtique et la force motionnelle de la description sont prises en compte. La description
nest pas un ornement gratuit : elle rvle la comptence de lorateur et contribue limage
quil donne de lui (ou ethos), elle tend produire sur le public un effet quasi magique quon
appelle enargeia, d leffet dillusion des images. [] on dcrit pour produire un effet sur
le destinataire, pour louer ou blmer168.
Du XVIe au XVIIIe sicle, la subjectivit du descripteur est progressivement prise en
compte dans les textes descriptifs. Du XVIe au XVIIIe sicles, la pratique descriptive sest
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

modifie dans le sens dune prise en compte de la subjectivit du descripteur, libr


progressivement des contraintes de limitation au profit dune revendication de loriginalit.
Dornementale, la description devient expressive, objet dun double enjeu pour lcrivain :
attester la singularit de sa vision du monde, inventer une forme originale, loin des lieux
communs et procds uss169.
Au XVIIIe sicle, la dfinition de la description dans lEncyclopdie de Diderot et
dAlembert (article Description rdig par Beauze, Marmontel, labb Mallet, le
chevalier de Jaucourt) est la suivante170 : La Description est une figure de pense par
dveloppement qui, au lieu dindiquer simplement un objet, le rend en quelque sorte visible,
par lexposition vive et anime des proprits et des circonstances les plus intressantes.
La description se compose, pour les anims, de la prosopographie (description de
lapparence extrieure dun personnage), de la prosopope (description dun tre imaginaire
allgorique), du portrait (description physique et morale dun personnage), du parallle
(combinaison de deux descriptions, en ressemblance ou en antithse, dobjets ou de
personnages), du tableau ou hypotypose (description vive et anime dactions, de
passions, dvnements physiques ou moraux171). Pour les lieux, on parle de topographie.

168
Gervais-Zanniger, 2001, p. 13.
169
Gervais-Zanniger, 2001, p. 26.
170
Les pages qui suivent sont pour lessentiel inspires des livres de Philippe Hamon (1993) et de Marie-Annick Gervais-Zaninger
(2001) ainsi que dune confrence tenue par Philippe Hamon Paris IV-Sorbonne le 4 novembre 2003.
171
Daprs Fontanier, lhypotypose est la description dune chose qui fait quon croit quelle est vraie.

155
Au XIXe sicle, la dfinition de la description dans le Littr se scinde en deux entres
(Descriptif et Description) et introduit un sens pjoratif (dans larticle Descriptif qui, plus
que larticle Description , se veut le lieu dune normativit) : Ce mot se prend le plus
souvent en mauvaise part, parce que la description est un ornement du discours, et ne doit
pas tre le fond dun ouvrage. De mme, la dfinition de la description dans le Grand
Dictionnaire Universel du XIXe sicle de Pierre Larousse, Tome VI, tablit galement une
distinction entre Description et Descriptif, le second tant labus monotone et fatigant de
la premire. Daprs Philippe Hamon (1993 : 10-16), la description est souvent considre
comme un moyen de lamplificatio, concept qualitatif et quantitatif gnral qui recouvre
tous les moyens de gagner du texte, de faire du texte . Cest pourquoi elle a mauvaise
presse au cours des XIXe-XXe sicles. La description, toujours, doit rester auxiliaire
(Pierre Larousse). La description introduit dans lexcution une sorte de hasard (Paul
Valry).
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Ainsi, Brunetire (1892172), adversaire acharn de lcole naturaliste, est un ennemi du


dtail descriptif, sopposant Zola qui donnait pour fondement au ralisme et au naturalisme
lhypertrophie du dtail vrai . Sur le plan de la gntique textuelle, la description chez
Zola est un haut lieu de ratures.
Plus particulirement, en ce qui concerne la description de personnages, trois points
sont retenir173 :
la description doit tre le reflet dune passion (lEncyclopdie), de la personnalit dun
artiste, qui a un dessein ou un idal (Brunetire) et qui se manifeste par le choix et le
tri dans les dtails ;
la description doit tre prise en charge par un personnage, doit tre amene
(Marmontel) par un rcit et anime par un personnage participant lintrigue ;
la description doit tre au service de la composition, de la lisibilit dun caractre , dun
personnage principal de lintrigue, donc de la lisibilit globale du systme des personnages
de luvre, donc dune cohrence. La fonction et la place du portrait sont attendues par le
lecteur.
La description est un appel la comptence lexicale et encyclopdique du lecteur,
ainsi que lendroit o se concentrent souvent le maximum de figures de rhtorique

172
Le Roman naturaliste, Calmann-Lvy, p. 147.
173
Hamon, 1993, pp. 22-23.

156
(mtaphores, mtonymies, synecdoques, comparaisons, personnifications, hypallages).
Mais elle peut de ce fait devenir un luxe textuel qualitatif et quantitatif et rebuter le lecteur.
Il est intressant de se demander quelle est la figure privilgie de la description :
mtonymie, synecdoque ou comparaison ? Flaubert est le premier crivain introduire dans
ses mtaphores et comparaisons un comparant dans la contigut physique du compar (de
type : ses yeux brillaient comme le bout de son cigare (et non comme les toiles de
lunivers)).
Les caractristiques du texte descriptif sont lhypertrophie de son systme dmarcatif
par laccentuation de son dbut et de sa fin, la prsence de signaux auto-rfrentiels comme
les prtritions (ladjectif indescriptible, ou lexpression je ne vous dirai pas que X tait),
de marques morphologiques comme le prsent dattestation : Verrires est une ville
qui , limparfait par opposition au pass simple, un lexique particulier, des noms de
nombre, des noms propres, des adjectifs et les formes adjectivales du verbe, des figures de
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

rhtorique. Les marques propres du point de vue seront tudies dans Le texte en
production.
De la part du lecteur, la description sollicite une comptence de hirarchisation, de
classement de termes. Comme la dfinition du dictionnaire encyclopdique, qui est
embotement de classes et dinclusions (genres, espces, familles, ensembles, etc.), comme
larbre gnalogique ou larbre-diagramme du linguiste, tout systme descriptif, qui est
rticulation dun champ lexical, fait appel aux deux notions smantiques cls de hirarchie
(embotement, enchssement de termes) et dquivalence (permutation de termes)174 . Selon
Benveniste, la description relve du rgime smiotique des textes plutt que de leur rgime
smantique : explication, dpli dune liste en attente dans la mmoire du lecteur, mmoire
rtrospective des stocks lexicaux in absentia reconnatre (contrairement au rcit qui est,
lui, prospectif). La description est inventaire, effet persuasif, argumentatif (moments dun
syllogisme). La description est la conscience lexicographique de la fiction. Cest ainsi quon
peut citer trois fonctions cardinales de la pratique descriptive : la classification, la
dnomination, lexultation. En effet, ce type de texte suscite le plaisir dapprendre, de se
souvenir, plaisir provoqu par le saut intellectuel li au fragment, par lassociation quil
permet.
Sur le plan proprement linguistique, o se situe le personnage dans un roman, par
exemple Julien Sorel dans Le Rouge et le Noir ? dans des noms propres, des appellations

157
diverses, des priphrases prsentatives, dans un paradigme de pronoms, dans des portraits,
des actions, des paroles, donc un peu partout. Le portrait a un statut littraire privilgi :
cest une description focalisante et en mme temps [un] foyer de regroupement et de
constitution du sens du personnage, lieu o se fixe et se module dans la mmoire du
lecteur lunit du personnage175. Au XIXe sicle, plus la description du personnage est
longue, plus il y a de chances quil sagisse du personnage principal.
La description pose toujours la question : qui voit ? Au XXe sicle, Le Nouveau
Roman, qualifie dcole du regard, inaugure une pratique spcifique de la description,
thorise par Alain Robbe-Grillet dans Pour un nouveau roman (Gallimard, 1963)176 . Le
parti-pris le plus radical est la transgression des descriptions par rapport leur fonction
raliste (faire voir, sur le modle balzacien). La description du Nouveau Roman sattache
des objets insignifiants, quelle semble diluer, dont elle semble brouiller les contours et faire
douter de lexistence. Tout lintrt des pages descriptives nest plus dans la chose dcrite,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

mais dans le mouvement mme de la description177 . Lambition nest pas de restituer


lobjet, mais de rendre compte de lincertitude de la perception et de linstabilit de la
reprsentation. La description objectale du Nouveau Roman subsume le rcit tout entier,
les objets y semblent supplanter les personnages, souvent eux-mmes chosifis. On note
deux tendances contradictoires de la description dans le Nouveau Roman : la contestation de
la description raliste et naturaliste et de son double postulat de base : faire voir, faire vrai ;
la mise en doute de lexistence du rel en dehors du regard subjectif pos sur lui.
Nanmoins, on note une diffrence dans lapprciation de la description chez Robbe-
Grillet et chez Claude Simon. Pour Robbe-Grillet, la description est sans paisseur et sans
profondeur : elle reste la surface de lobjet et le parcourt galement, sans privilgier telle
ou telle de ses qualits178. ). Au contraire, la description chez Claude Simon tend
dpasser la surface de lobjet afin den explorer la profondeur : elle sattache souvent des
objets nigmatiques, vaguement inquitants, auxquels elle sefforce de trouver un sens
[] Pour Claude Simon, laccent en fait est moins mis sur la chose vue que sur la vision,
elle-mme image mentale, produit dune perception trouble, de la mmoire ou de
limagination, sans que lon sache jamais si tel objet a vraiment t vu, si le hros a cru le

174
Hamon, 1993, p. 23.
175
Hamon, 1993, p. 105.
176
Gervais-Zaninger, 2001, pp. 38-40.
177
Alain Robbe-Grillet, Pour un nouveau roman, Temps et description , 1963, Gallimard.
178
Roland Barthes, Essais critiques, Littrature objective , Le Seuil, 1964.

158
voir, sil la imagin ou rv aprs coup.179 La description, au XXe sicle, semble ainsi
smanciper de la vise rfrentielle et de la fonction narrative que lui attribuait le roman
raliste ou naturaliste, au profit du jeu sur le langage.
Enfin, Gervais-Zaninger (2001 : 76-77) cite les cinq tapes chrono-analytiques de la
description : la dnomination (ancrage rfrentiel, nommer lobjet dont on parle),
laspectualisation (indiquer les parties, les composants de lobjet ou ses proprits -forme,
couleur, taille, volume), la mise en relation (rapprochement par contigut ou par
assimilation analogique), la reformulation (le tout ou ses parties peuvent tre re-nommes en
cours ou en fin de description), la thmatisation (choix dun lment comme sous-thme et
nouvelle procdure daspectualisation, etc.).

B- Le texte/discours en production
Aprs avoir dtermin dans les parties II/, III/ et IV/ les conditions dtablissement de la
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

polarit de ladjectif et les conditions syntactico-smantiques de la prdication adjectivale, je


vais analyser si cette typologie entre en jeu dans la dtermination du point de vue de
linstance nonciatrice partir des deux questions poses par la critique littraire moderne :
qui parle ? (voix narrative) et qui voit ? (mode et point de vue).
Dans la droite ligne de la critique jamesienne et post-jamesienne, la typologie narrative
(Genette, Combettes, Linvelt) distingue la narration homodigtique (un mme personnage
remplit une double fonction, comme narrateur et comme acteur, ce qui est le cas dans
lautobiographie, rcit la premire personne du singulier) et la narration htrodigtique
(le narrateur ne figure pas dans lhistoire). La narration htrodigtique peut rpondre
trois types de points de vue : la focalisation zro chez Genette, ou point de vue de type III
(narrateur omniscient) chez Combettes, ou encore type auctoriel chez Linvelt, o le centre
dorientation du lecteur , qui dtermine la position imaginaire du lecteur dans le monde
romanesque au plan perceptif-psychique, au plan temporel, au plan spacial et au plan verbal,
se situe dans le narrateur ; la focalisation interne, ou point de vue de type I (vision avec ),
ou encore type narratif actoriel, o le centre dorientation se situe dans un des acteurs ; enfin,
la focalisation externe, ou point de vue de type II ( tmoin ou spectateur ), ou encore
type narratif neutre ( camra ). La narration homodigtique nautorise que les points de
vue de type I ou de type II.

179
Gervais-Zaninger, 2001, p. 41.

159
On se placera ici du point de vue de lcrivain qui dcrit ses personnages et on posera
la question suivante : la place du focalisateur (celui qui voit et qui produit le discours, cest-
-dire soit lauteur/narrateur, soit le narrateur/personnage) a-t-elle une influence sur la
prsence ou le choix des gradables ?
En ce qui concerne la focalisation proprement dite (question : qui voit ?/qui sait ?), il y
a trois possibilits selon Genette (1972 : 206-207) :
le focalisateur en sait autant que le narrateur (focalisation interne) ;
le focalisateur en sait moins que le narrateur (focalisation zro, narrateur omniscient) ;
le focalisateur en sait plus le narrateur (focalisation externe, le narrateur en dit moins que
ce que sait le personnage).
En radaptant lgrement les propos de Genette, on peut dire que :
Dans le cas de la focalisation zro, celui qui crit et donne voir est dans la conscience de
tous les personnages la fois, y compris virtuels, donc la fois lintrieur et lextrieur
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

de tous (il ny a aucune restriction la connaissance, la prdication) ;


Dans le cas de la focalisation interne, celui qui crit et donne voir est dans la conscience
dun seul personnage la fois (il y a une restriction sur lextrieur du personnage habit et
sur lintrieur des autres personnages) ;
Dans le cas de la focalisation externe, celui qui crit et donne voir nest dans la
conscience daucun personnage (il y a une restriction sur lintrieur de tous les personnages).
On a donc deux grandes distinctions : dans la conscience ou hors la conscience dun
(ou de plusieurs) personnage(s).
En ce qui concerne les discours narratifs intrieurs (question : qui parle ?/qui pense ?),
Dorrit Cohn (1981), distingue trois types de monologues intrieurs :
le psycho-rcit, discours du narrateur sur la vie intrieure dun personnage ;
le monologue rapport (je + prsent de lnonciation/de la digse) ;
le monologue narrativis (= style indirect libre).
La distinction syntaxique est la suivante : le monologue narrativis se distingue du
monologue rapport par le temps grammatical et la personne, mme lorsque le monologue
rapport ne prsente pas de signes explicites de la citation, comme cest le cas chez Joyce ; il
se dmarque du psycho-rcit par labsence de tout verbe de pense ou de sentiment,
bnficiant ainsi dune totale indpendance syntaxique.
Monologue rapport : (Il pensa :) Je suis en retard (1re personne, prsent)
(Il pensa :) Jtais en retard

160
(Il pensa :) Je serai en retard
(Il pensa :) Suis-je en retard ?
Monologue narrativis : Il tait en retard (3e personne, imparfait)
Il avait t en retard
Il serait en retard
Etait-il en retard ?
Psycho-rcit : Il savait quil tait en retard (enchssement)
Il savait quil avait t en retard
Il savait quil serait en retard
Il se demanda sil tait en retard (op. cit. p. 126-127)
Dorrit Cohn constate quil y a vitement du psycho-rcit (cest--dire de lintrusion du
narrateur dans les penses du personnage) jusquau XIXe sicle. Dans les romans antrieurs,
un narrateur envahissant dirige une multitude de personnages et de situations, et les
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

incursions dans la vie intrieure sont lapanage presque exclusif des rcits la 1re personne
alors que les romans la 3e personne sattachent au comportement visible, lintimit des
personnages ntant dvoile quindirectement par le moyen de paroles prononces et de
gestes rvlateurs (p. 37). Le monologue intrieur rapport (cest--dire la citation du
personnage, le discours direct) devient, quant lui, une technique narrative pleinement
reconnue vers le milieu du XIXe sicle (p. 75). Comme le dialogue fictionnel, le monologue
intrieur rapport est soumis la rgle du ralisme psychologique, il est suppos restituer ce
quun personnage se dit lui-mme effectivement (p. 95).
Lauteur introduit les termes de dissonance vs consonance discursives, la dissonance
discursive (ou cart) tant une relation entre le narrateur et le personnage dans une situation
narrative domine par le narrateur ; la consonance discursive (ou harmonie) tant une
relation entre le narrateur et le personnage dans une situation narrative domine par le
personnage (pp. 42-43). Cette distinction recouvre sur le plan psychologico-discursif des
couples doppositions proposs ailleurs : la vision par derrire et la vision avec de
Jean Pouillon ou de Todorov, la vision non focalise et la vision focalise chez
Genette, etc. Dans les pisodes de dissonance, la distance du narrateur par rapport aux
penses/paroles du personnage donne une dimension valuative au texte et permet au
narrateur de porter un jugement explicite sur le personnage (p. 46).
Il existe un cas intermdiaire entre le psycho-rcit et le monologue narrativis, dans
lequel la syntaxe du rcit est conserve, mais le lexique fortement influenc par le langage

161
intime de ltre fictif qui est en cause (p. 50). Cest le cas par exemple de lorthographe
dialectise chez Faulkner, par exemple, ainsi que le remarque Ann Banfield (1995 : 366).
En outre, dans les monologues rapport ou narrativis, il y a concidence du temps (dure,
chronogense) du rcit et du temps de lhistoire des personnages (sauf dans ce que Dorrit
Cohn appelle le monologue remmoratif), alors que le psycho-rcit se caractrise par une
souplesse infinie du texte lgard de la dure (ellipse, analepse, prolepse possibles) (p. 51).
Ann Banfield (1995 : 355) donne lorigine du style indirect libre (ou monologue
narrativis) : la 1re personne du monologue dramatique devient la 3e personne pour un
spectateur qui se le remmore. En effet, pour crire, lauteur se trouve seul avec les
personnages quil imagine dans la solitude de son bureau ; or, cette solitude, il suffit de la
prsence dune deuxime personne pour la rduire nant.
Toutefois, dans les monologues rapports, Dorrit Cohn ntablit pas de diffrence entre
le discours direct et le discours indirect (en fait, elle gomme le discours indirect). Or, si le
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

discours direct dans les portraits est, semble-t-il, sans conteste la marque nonciative du
narrateur-personnage, le discours indirect (oblique) peut tout fait introduire un
enchssement nonciatif (et donc une non-prise en charge nonciative des prdications par
lnonciateur). DD et DI sont loin dtre toujours quivalents, comme lindiquent les
transformations abusives du DI en DD ( rductions selon Harris), par exemple : Il a dit
quils mentaient peut tre transform en : Il a dit : Ils mentent , mais peut avoir une autre
interprtation de type : Il a dit quelque chose qui voulait dire quil ne croyait pas la
sincrit des propos de ils quil rapportait, et le locuteur/interprte enchssant reprend son
compte la croyance de il en la non-sincrit des propos de ils. Ainsi, de la mme faon que
dans Il disait/pensait quils mentaient, la proposition ils mentaient, mme transforme en
ils mentent , nest probablement pas lnonc rapport de lnonciateur Il, dans le discours
indirect rapport de linterprte qui dcrit les Struldbrugs (Gullivers travels, p. 193),
certaines prdications peuvent tre le produit dun sujet phnomnal X (linterprte), certes,
mais aussi dun sujet transcendant (tout le monde, toute la communaut) ou dun sujet
phnomnal Y (les Struldbrugs).
Ann Banfield (1995) rpond Dorrit Cohn en sintressant aux diffrences entre
discours direct et discours indirect par le biais des indexicaux (ou dictiques) de lieu et de
temps. Ses travaux montrent quau discours indirect les dictiques ne renvoient pas toujours
au lieu ni au moment de lnonciation enchssante, mais parfois au lieu et/ou au temps de
lnonciation rapporte : dans Mary told me yesterday at the station that she would meet me

162
there today, yesterday et today renvoient au moment de lnonciation rapporte [now =
today] et there au lieu de lnonciation enchssante [here = at the station] ; dans Clarissa
asked where he was this morning, this morning renvoie au moment de lnonciation
rapporte [now =this morning] (pp. 57-59). A propos des adjectifs valuatifs, elle leur
assigne un sens figur qui leur permet dexprimer le point de vue du locuteur (Cendrillon
tait une jeune fille pauvre (p. 101)) et nonce que la notion de point de vue dans la langue
nest pas en elle-mme une notion grammaticale mais une notion pragmatique (p. 121). Ann
Banfield sintresse galement au problme du narrateur qui ment : quelle technique
lcrivain peut-il employer ? Elle signale (p. 385) que seul le rcit en skaz (parole en russe),
ou DD, permet le mensonge, dans la mesure o il y a indexicalit, parfaite adquation entre
les supposes penses du narrateur-personnage et ses paroles, et donc aucune instance de
contrle permettant la remise en cause du discours. Or, on se rend compte au cours de
lanalyse des micro-prdications nonciatives des portraits (en particulier celui de Monsieur
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

du Chatelet dans les Illusions perdues de Balzac) que lambigut des prises en charge
prdicatives peut induire une illusion dans la caractrisation du personnage, un mensonge du
narrateur-personnage vis--vis de lui-mme (ou des autres ?).

1) Pense et langage
Les diffrences entre le monologue (intrioris) et le dialogue (oral), tous deux discours
directs (ou indirects ?) rapports, ont t tudies par des linguistes, des critiques littraires,
des psychologues, des philosophes et des crivains, en particulier par le biais de
lexclamation, phrase qui marque limplication motionnelle du locuteur dans son discours :
Lexclamation est dans le discours la formulation qui nappelle pas de rponse, laquelle il
ny a dailleurs pas de rponse : aussi la forme syntaxique exclamative est-elle par
excellence lexpression dun discours auto-suffisant, tourn vers lui-mme. (Cohn, 1981 :
254-255). Tzvetan Todorov180 tablit une distinction thorique entre monologue et dialogue
en se fondant sur lopposition entre interrogation et exclamation : De mme quon peut
interprter le dialogue comme une application et une extension de la forme syntaxique
dinterrogation, on peut supposer que le monologue est une projection, au niveau de
lnonc, de la forme syntaxique exclamative. Bien que la tragdie classique puisse
contredire cette thorie, elle se trouverait tout fait confirme par la rhtorique plus relche
du monologue intrieur moderne.

163
Or, crivent certains linguistes181, La linguistique na nul besoin de faire la distinction
entre dire et pense puisquen tant que reprsente la pense est verbalise. Ce courant
syntactico-smantique rejoint les marques formelles du discours reprsent, formalis dans
les Thories formelles du Discours (comme la DRT ou la SDRT182). De plus, le verbe think
(penser/se dire) est le seul verbe qui appartienne smantiquement aux verbes de conscience
tout en ayant le comportement syntaxique dun verbe de communication (Banfield, 1995 :
135). Or, il est difficile de faire abstraction, dune part, du langage mental de la conscience
(mentalais selon Fodor) et du courant de conscience (stream of consciousness) dcrit par le
psychologue William James et repris par dautres psychologues, dautre part des rles
thmatiques en linguistique qui tablissent bien un sujet de conscience183 ou un patient ou
experiencer184. Un exemple : dans Je plais Marie, Je est sujet grammatical mais non sujet
agentif/volitif de la phrase (Je est patient, source ou stimulus et Marie est experiencer).
Daniel C. Dennett (1984 : 77) cite la distinction entre les actes volontaires et les actes
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

involontaires (= procs agentifs vs non agentifs) tablie par Aristote185 : un acte volontaire est
un acte dont la source est intrieure lagent et un acte involontaire un acte dont le principe
moteur est extrieur. Dans La Physique (Livre VII), Aristote soutient que tout ce qui est en
mouvement est mu soit par lui-mme, soit par quelque chose dautre, suggrant ainsi quun
agent capable dactes volontaires doit se trouver dans la classe des agents autonomes (self-
movers). Thorp186 remet en cause cette distinction en disant que les agents autonomes sont
composs de parties, dont certaines meuvent dautres parties et font driver le mouvement
de lextrieur. Selon Aristote, un aroplane contrl distance serait un agent autonome, ce
qui nest pas le cas. Ceci rejoint le principe de responsabilit des agents et donc du procs,
volontaire ou non. Selon Dennett (1984 : 131), presque tous les philosophes saccordent
dire quune condition ncessaire pour tenir un agent responsable dun acte est de croire que
lagent pourrait stre retenu de faire cet acte, sur le mode dune contrefactuelle
conscientise inhibant le procs. Jackendoff (1983) distingue des agents (volontaires) et
des acteurs (actors) volontaires ou non-volontaires. Cruse (1973 : 18-21) dcrit quatre
catgories dactions : a) Volitive : une action dans laquelle la volont est affirme ou sous-

180
Les registres de la parole, Journal de Psychologie, 64 (1967), pp. 265-278.
181
Nolke et Olsen (2000(, Polyphonie : thorie et terminologie, Polyphonie linguistique et littraire 2, 45-171, Universit de Roskilde,
Danemark : 87).
182
Corblin, F. (2002), Reprsentation du discours et smantique formelle, coll. Linguistique nouvelle, Paris, PUF; Asher, N. et ses
travaux de smantique dynamique (Segmented Discourse Representation Theory).
183
Zribi-Hertz 1996, Lanaphore et les pronoms, Villeneuve dAscq, Presses Universitaires du Septentrion.
184
Dowty, D. (1991), Thematic Proto-Roles and Argument Selection, Language Vol. 67 N3 : 547-619.
185
Ethique Nicomaque (Livre III, 111 oa).
186
Thorp, J. (1980), Free Will : a Defence Against Neurophysiological Determinism, London & Boston, Routledge & Kegan Paul.

164
entendue ; b) Effective : une action dans laquelle une force est exerce, cause de sa
position, de son mouvement, etc. ; c) Initiative : une action dont le dbut est donne par
commande ; d) Agentive : une action effectue par un objet (choses vivantes, certains types
de machines et agents naturels) considr comme utilisant sa propre nergie dans le
processus de laction. Dowty (1991) a mis en vidence dans le langage des cas dactions
agentives/volitives, partir de verbes symtriques (ou sens symtrique). Il remarque que
dans des noncs comme John sold the piano to Mary for $1000 et Mary bought the piano
from John for $1000, les deux actants, acheteurs et vendeurs, doivent agir volontairement.
Cela nest pas le cas dans les noncs la voie passive avec sujet inanim : A new car was
sold to the customer et The customer was sold a new car, o seul a sold/unsold car est
possible (pas *a sold/unsold customer). Autre exemple : She caught a glipse of the dancer
nude est admis, car il sagit dune qualit accidentelle du danseur, avec verbe de perception,
alors que *She caught a glimpse of the statue nude rfre une qualit essentielle dun N
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

inanim. Dans le premier cas, le N de ladjectif est experiencer, dans le second cas il est
thme. Et il y a bien une diffrence sur le plan de la responsabilit/volont explicite du sujet
entre des noncs verbes symtriques comme John and Mary kissed/married et John
kissed/married Mary. Ainsi, Dowty dresse une liste de prdicats psychologiques dans
lesquels : 1/ Lexperiencer est sujet (x likes y, x fears y, x supposes (that) S, x regards y (as)
VP, x is surprised at y, x is disturbed at y ; 2/ Le stimulus (ou la source) est sujet : y pleases
x, y frightens x, (it) seems (to) x (that) S, y strikes x (as) VP, y surprises x, y disturbs x.
Lexperiencer a une perception du stimulus, alors que le stimulus nen a pas, et le stimulus
cause une raction motionnelle ou un jugement cognitif chez lexperiencer. Les verbes de
1/ sont toujours statifs, alors que ceux de 2/ peuvent tre soit statifs soit inchoatifs i. e.
dcrivant le processus de la perception et la raction motionnelle ou cognitive consquente.
De la mme faon, lexpression is being + Adj, marque des prdicats actifs, prsuppose que
la proprit Adj est sous contrle de la volont du sujet : Mary is being quiet vs *Mary is
being pregnant. Toutefois, un locuteur peut dire This Xerox copier is being stubborn again
dune faon figure, sans violer une catgorisation grammaticale de stubborn ni tre
suspect de croire quelque mauvaise intention de la machine. La classe dadjectifs admis
par is being est donc smantiquement, et non syntactiquement, dtermine.
Selon Edouard Dujardin, auteur du premier roman franais dans lequel le monologue
intrieur a t rpertori, Les lauriers sont coups, Le monologue intrieur est, dans lordre
de la posie, le discours sans auditeur et non prononc, par lequel un personnage exprime sa

165
pense la plus intime, la plus proche de linconscient, antrieurement toute organisation
logique, cest--dire en son tat naissant, par le moyen de phrases directes rduites au
minimum syntaxial.
Selon le philosophe Jerry Fodor, ce quil appelle le contenu troit de la pense (= ltat
psychologique du sujet) est form de croyances et dautres tats mentaux (dsirs, motions)
sous la forme de sentences internes incluses dans lesprit. Ce langage intrieur est appel
mentalais , il est antrieur au langage exprim. Le psychologue William James, frre de
lcrivain Henry James, a dfini ce qutait le flux de la conscience (stream of
consciousness) dans un clbre article de la fin du XIXe sicle. Dans le flux de la pense, il
distingue les lieux fixes (substantive parts) et les lieux denvol (transitive parts), sur le
modle de la trajectoire de loiseau qui alterne les moments de vol et les moments o il se
perche. En cela il soppose aux sensationalistes qui, comme Hume, considrent la pense
comme une juxtaposition dides, de sensations (lieux fixes) et aux intellectualistes qui
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

refusent les tats mentaux de la conscience, trop lis la sensibilit, au nom de la Raison. Il
met en vidence la conscience dun halo de relations associatives qui se greffent sur une
image mentale et lui donne le nom de frange ou harmonique psychique . Ce halo part
de notre exprience sensible et aboutit une conclusion qui est laction. Les associations
sont lies aux capacits dattention et de mmoire du sujet. Enfin, le psychologue du
dveloppement Lev Vygotski est peut-tre celui qui a peut-tre le mieux parl du langage
intrieur. En effet, il soutient que le langage gocentrique que lenfant met en place dans les
premires annes de sa vie pour construire sa pense ne disparat pas mesure que lenfant
se socialise (ainsi que laffirme Piaget). Demble social, ce langage gocentrique, appel
ainsi parce quil parle de lenfant lui-mme et manifeste une impossibilit de transfert de
point de vue, se transforme par la suite en langage intrieur (appel galement endophasie).
Le dveloppement du langage extrioris prcde celui du langage intrieur, qui prcde lui-
mme le langage crit, le passage du langage intrieur au langage crit exigeant la
smantique/phontique volontaire. Sur le plan de la syntaxe, celle du langage intrieur
(rduit, abrg, stnographique, elliptique, prdicatif) est loppos de celle du langage crit
(dvelopp au maximum, conscient), la syntaxe du langage oral se plaant entre les deux.
Les lisions et raccourcis (agglutinations, mots-valises) se manifestent toujours dans le
langage intrieur dans la mesure o nous savons toujours de quoi il est question dans notre
discours intrieur. De la mme faon, dans le langage intrieur nous navons jamais besoin
de nommer ce dont il est question, cest--dire le sujet. Nous nous bornons ce qui est dit de

166
ce sujet, cest--dire au prdicat. Enfin, selon Vygostki, cest le langage intrieur qui conduit
la pense, qui conduit elle-mme la conscience187.

a) Adjectifs non agentifs (ergatifs)


Parmi les verbes intransitifs, Cinque (1990) tablit une distinction entre ceux dont le sujet est
gnr extrieurement la VP (verbes agentifs ou unergative, ex. The captain sank the boat)
et ceux dont le sujet est gnr dans la position structurelle objet de la VP (verbes ergatifs ou
unaccusative, ex. The boat sank)188. Sur ce modle, il drive des adjectifs en emplois agentifs
ou ergatifs : John is certain/likely to win (agentifs) vs It is certain/likely that John will win,
This is certain/likely (ergatifs). Reprenant les rles thmatiques de Dowty (1991) et pour
faire cho Anscombre (1995), jai recens quelques adjectifs gradables de lmotion, cest-
-dire drivs dun nom ou dun verbe dnotant une motion (donc pas toujours contrle
par le sujet conscient) : apitoy, amoureux, colreux, content, courageux, dsespr,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dsireux, dsirable, envieux, envi, hargneux, haineux, heureux, honteux, jaloux, jalous,
joyeux, malheureux, mcontent, odieux (qui vient de odiosus, driv lui-mme du nom
odium, lui-mme driv du verbe odi), peureux, pitoyable, surpris, triste Certains de ces
adjectifs ont un comportement syntactico-smantique ou thmatique diffrent. On remarque
demble que ces adjectifs (sauf peut-trecolreux et peureux) sont des stage-level
predicates et non des permanent predicates : Il arrive quil soit
hargneux/haineux/odieux/amoureux/dsirable vs *Il arrive quil soit
colreux/peureux/grand. Autre test, marquant lhomognit et la non-atomicit du prdicat :
lacceptabilit du circonstant Toute sa vie (Toute sa vie il a t
colreux/odieux/jaloux/ ?amoureux vs *Toute sa vie il a t haineux/hargneux). Une autre
diffrence, dordre syntaxique, entre ces adjectifs, est que certains admettent la
complmentation, source ou origine thmatique de lmotion ou du sentiment
(amoureux/jaloux de X), dautres non (*hargneux/haineux/odieux de X). Enfin, certains

187
Outre la dcouverte dune voie originale de dveloppement des concepts scientifiques chez lenfant par rapport celui de ses
concepts spontans, Vygotski a contribu mettre en vidence les rapports entre langage crit, langage intrieur et pense, entre les
deux ples extrmes que sont lidentification, la confusion pense/parole et la dissociation pense/parole (la pense, cest le langage
moins le son). De mme que la matrise phontique du langage va des parties au tout, et la matrise smantique du tout aux parties, dit-il,
il y a parfois identit du prdicat grammatical et du prdicat psychologique : La pendule est tombe (rponse la question : Pourquoi la
pendule est-elle arrte ? Cest parce que la pendule est tombe (focus, information nouvelle) et parfois diffrence entre prdicat-
grammatical et prdicat psychologique : la pendule est tombe (rponse la question : Quest-ce qui est tomb ? Cest la pendule qui est
tombe ou Ce qui est tomb, cest la pendule). La pense imprime la marque de laccent logique sur lun des mots de la phrase, mettant
ainsi en relief le prdicat psychologique. Chez les linguistes, la distinction prdicat (ou topic) vs focus a t mise en vidence par les
travaux de Karl Lambrecht (1994).
188
Dans la tradition gnrativiste, on dsigne sous le nom dinaccusatifs des verbes intransitifs tels que arriver, venir, tomber, parvenir,
etc., qui nassignent pas de rle thmatique au sujet, et dont le sujet est engendr dans le VP, la manire dun COD. Les inaccusatifs
sopposent aux inergatifs, tels que parler, dormir, tlphoner, etc., qui assignent un rle thmatique leur sujet.

167
admettent la monte en prdication impersonnelle : Il est odieux dtre mpris en change
de ses bienfaits vs *Il est haineux dtre tu en change de ses bienfaits. Pour reprendre la
classification instaure par Dowty (1991), les adjectifs de lmotion font partie, pour la
grande majorit dentre eux, de la premire catgorie (sujet experiencer), sauf pitoyable,
dsir, envi, jalous, qui font partie de la deuxime catgorie (sujet stimulus ou source). La
compatibilit ou non avec les locutions en vue de/dans lintention de ou du fait de/sous
leffet de/ cause de est un bon test : aucun de ces adjectifs ntant agentif (au sens
deffectuant un procs sous le contrle volontaire du sujet), la compatibilit avec en vue
de/dans lintention de est impossible, sinon dans les noncs o le sujet grammatical feint
lmotion. En revanche, tous sont compatibles avec du fait de/sous leffet de/ cause de : X
est amoureux de Y cause de ses yeux, X est pitoyable du fait de sa faiblesse, etc.

b) Les marques linguistiques du point de vue


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Sur le plan linguistique, les marques du point de vue ont t tudies par Rabatel (1998), qui
a mis en vidence labsence de marques linguistiques de la focalisation externe189 et distingue
deux sortes de points de vue, celui du personnage et celui du narrateur :
Lorsque le point de vue est celui du personnage, il doit tre introduit par un verbe de
perception (observer, voir, dduire, regarder...) et le nom propre (deux possibilits : soit le
nom propre est sujet dun verbe au pass simple dans le 1er plan de la narration, et dans ce
cas il est lextrieur des propositions P qui aspectualisent les penses du personnage ; soit
le nom propre est sujet dun verbe limparfait, et dans ce cas il est lintrieur des
propositions P qui aspectualisent les penses du personnage, limparfait tant crdit dune
valeur mmorielle), et marqu dans le lexique par les relations dhypronymie-hyponymie
ou danaphore associative (plage, puis dune, jete, cabine dans un texte descriptif, femme,
puis visage, regard), ou par les subjectivmes, cest--dire les marques de subjectivit du
langage (en particulier les adjectifs valuatifs : joli, doucetre, hideux, ou affectifs :
infortun, pauvre; et les adverbes comme surtout, qui marquent la prfrence de
lnonciateur) 190.
Sil ny a pas dintroduction par les verbes de perception et le nom propre, il sagit du point
de vue du narrateur.

189
Rabatel, A. (1997), Lintrouvable focalisation externe, Littrature 107, pp. 88-113
190
Alain Rabatel, La construction textuelle du point de vue, Paris, 1998, Delachaux et Niestl, p. 27 (verbes de perception), p. 51
(anaphore associative), p. 69 (bornages premier et second), p. 80-81 (hyponymie-hypronymie).

168
Rabatel se situe dans une approche formaliste de la notion de point de vue, fonde sur
la prise dindices textuels, sopposant ainsi la position ontologique, qui considrerait
quune description de femme est diffrente dune description dobjet, de bateau par exemple.
La notion de point de vue narratif (rponse la question qui voit ?, anciennement les
focalisations, revues par lintentionnalit, qui pose plutt la question qui pense ?) et lanalyse
de discours (rponse la question qui parle ?, analyse plus proprement linguistique) peuvent
fusionner dans lanalyse de ladjectif que je propose.
Une distinction entre PDV littraire et pdv linguistique en ce qui concerne leur statut
pistmologique est propose par P. Dendale et D. Coltier (2003)191. En narratologie et dans
les tudes littraires, le PDV apparat comme un vritable objet de description, alors que
dans les tudes linguistiques polyphoniques cest plutt un outil de description : son
existence est pose et on lutilise dans le but de dmontrer le caractre polyphonique de
lnonc. Quand on tudie le PDV ou la focalisation en littrature [], on sintresse en
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

fait aux mcanismes de gense des diffrents PDV qui se suivent dans le texte. On essaie
[cest le cas de Rabatel] de dterminer quels lments linguistiques signalent de qui est le
PDV (ou le savoir) exprim du narrateur ou dun des personnages ?- et de quel type de
vision il sagit chaque fois []. En revanche, la linguistique polyphonique de Ducrot part
du principe mthodologique que tout contenu smantique, du moment quil est nonc, est
un pdv, lexpression dune prise de position, une opinion. Il ny a pas de recherche de
marques linguistiques, chaque nonc est un pdv en soi. De plus, en analyse littraire, la
notion de PDV concerne des units textuelles, qui peuvent stendre loin au-del des
frontires de la phrase []
Mon analyse tente de relier les deux aspects du point de vue : ltablissement de la
polarit est bien un phnomne proprement linguistique, ladjectif gradable vu comme une
micro-prdication a le statut originel dune prise de position, et les notions dintrieur ou
extrieur la conscience du personnage ont une vise littraire, combinent lvidentialit et
le discours, avec marquage linguistique. En tentant de rtablir les ellipses sous-jacentes et
donc les diffrents nonciateurs de la prdication, les diffrentes prises en charge du
discours, en prenant en compte les donnes de 1re ou 3e personne, lanalyse est donc
linguistique applique du littraire. Loutil est linguistique, lobjet est un discours littraire

191
Dendale, P., Coltier, D. (2003), Point de vue et videntialit, Cahiers de praxmatique N41, Universit Paul Valry-Montpellier III, pp.105-
129.

169
reprsent par un auteur/narrateur, qui fusionne avec ou se projette dans ou autour dun
personnage.
On peut galement tudier ce que la micro-prdication X est Adj. induit sur le plan
cognitif : de la mme faon quune partie de la signification dun terme mental comme
douleur conduit la croyance que quelquun souffre (Shoemaker, 1975)192, les micro-
prdications adjectivales conduisent la croyance que quelquun (lauteur projet dans ou
autour du personnage dans le cas des discours en il/elle et des discours en je, sauf
autobiographies) porte un regard, un jugement au sens faible, sur ce personnage.

c) La conscience neuronale textualise


Le processus de cration littraire de lauteur, puisque cest ce dont il est question si lon
adopte une perspective intentionnelle, a t tudi par les philosophes de lesprit qui se sont
penchs sur la notion de conscience193. Pour Dennett (1993 : 241), lesprit ressemble un
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

ordinateur surpuissant traitement parallle qui fonctionnerait de faon autonome : Au


lieu dun contenu dtermin et localis dans un contenu fonctionnel dtermin [ lintrieur
du cerveau] attendant dtre traduit en anglais par une sous-opration mentale, se met en
place une sorte de disposition encore incompltement dtermine qui se distribue dans tout
le cerveau et qui limite le processus de composition. Ce dernier peut avec le temps rtroagir
pour oprer des ajustements ou des rvisions qui complteront la tche dexpression qui
avait mis en marche le processus de composition, lorigine. [] Ce contenu-en-attente
dexpression peut alors tre remani et prendre la forme dune expression-candidate, de
mme que lexpression-candidate peut tre remplace ou modifie pour mieux vhiculer le
contenu-en-attente dexpression. Daprs David Lodge (2004), Dennett pousse plus loin
lanalogie entre la conscience et la cration littraire. Il avance lide que le moi individuel
est construit comme un roman. Au contraire des autres animaux194, nous sommes presque

192
Alvin I. Goldman (1997), Consciousness, Folk Psychology and Cognitive Science, in The Nature of Consciousness, Ned Block et al.
ed., MIT Press, p.123 : [] it is part of the meaning of a mental term like pain that pain typically gives rise to beliefs that one is in
pain (Shoemaker 1975). [] One cannot fully appreciate the content that the definition confers on pain unless one understands the
expression believe that one is in pain itself depends on the meaning of pain, it appears that the definition entails that one cannot grasp
the meaning of pain unless one has already grasped its meaning. . Ce problme de circularit peut tre rsolu par ltude pralable
de la nature de ladjectif gradable avant de se pencher sur son comportement en tant que micro-prdication discursive.
193
Il faut attirer lattention du lecteur sur lambigut lexicale du terme franais conscience qui a deux traductions en anglais :
consciousness et conscience, le premier des deux termes signifiant le flux dnergie de la pense non formalise, circulant dans nos
synapses, le second ayant un sens plus moral de rflexion et de justification des penses et actions. Cest le deuxime sens qui va
lemporter dans cette thse, en raison de linscription de la plupart des gradables sur une chelle bipolaire.
On peut galement remarquer que le terme intention est parfois rendu par les psychologues par celui de conatus, de phnomnes
conatifs, dorigine spinoziste.
194
Pourtant, Dans un texte clbre [Does the chimpanzee have a theory of mind ?, The Behavioral and Brain Sciences, I, 1978, pp.
516-526], Premack et Woodruff se sont pos la question de savoir si cette capacit dinterprter le comportement de soi et des autres en
termes dinfrences sur les tats mentaux dautrui ne sont pas directement observables par le sujet. Ils doivent tre reprsents sous une

170
toujours en train de nous prsenter aux autres, et nous-mmes, au moyen du langage et du
geste, extrieurs et intrieurs195. Notre tactique fondamentale pour nous protger, nous
contrler ou nous dfinir nest pas de tisser des toiles [comme laraigne] ou de construire
des barrages [comme le castor], mais de raconter des histoires196 - en particulier sur qui
nous sommes.
Quest-ce que la conscience, dun point de vue neuronal ? Jean-Pierre Dupuy (1999 :
48) exprime ainsi la dualit idalisme/matrialisme ou fonctionnalisme qui rend cette notion
problmatique : alors que Spinoza dfinit la conscience comme lide des ides, Dans sa
description des mcanismes qui expliquent ce quil appelle le passage lacte , Jean-
Pierre Changeux reprend le schma dun cerveau modlis sous la forme dun rseau de
neurones : chaque neurone reoit ou non de ses voisins des impulsions, et lui-mme est
mis feu si et seulement si une somme pondre des 1 ou 0 qui codent lexistence ou
labsence dune impulsion dans les synapses affrentes est suprieure un certain seuil, dit
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

seuil dexcitation . La seule diffrence, cest que lorgane de calcul nest plus aujourdhui
identifi au neurone, mais sa membrane. Comme Changeux lui-mme (1983 : 132-133) le
fait remarquer, chaque tape de lhistoire des schmas explicatifs, il y a rduction dun
niveau dorganisation un niveau plus lmentaire. Aujourdhui, on saccorde
reconnatre deux types de conscience : la conscience phnomnale (celle des sentiments et
des motions) et la conscience daccs, lie lexprience et au langage, la pense
verbalise, sorte de conscience de second ordre197. Les spcialistes dbattent pour savoir
laquelle prexiste lautre198. Dautres auteurs199, la suite de Husserl, repris par Sartre et
Ricoeur, puis Piaget, tablissent une distinction entre un mode pr-rflchi et ant-prdicatif
de la conscience, antrieur toute mise en mots, appel conscience en acte, conscience
mergente ou conscience directe, et qui prcderait le verbe, la parole, et la conscience

forme hypothtique ou thorique afin que le sujet puisse faire des prdictions sur les comportements des autres. , cit par J.-P.
Changeux dans ses entretiens avec Paul Ricoeur (1998, p. 165).
195
Lodge, D., (2004), A la rflexion, Paris, Payot & Rivages, pp. 185-186.
196
Dennett, Daniel C. (1993), La conscience explique (1993), trad. P. Engel, Paris, Ed. O. Jacob
p. 418.
197
Voir le N 31 de la revue Intellectica, intitul Recherches sur la conscience en sciences cognitives, 2000/2. David Chalmers (1996 :
176), pour sa part, fait tat de jugements de trois ordres : 1/ Thats red ! (jugement deictique) ; 2/ Im having a red sensation now
(jugement phnomnal et index) ; 3/ Sensations are mysterious (gnralisation). Il remarque (p. 11) quil y a deux concepts de lesprit
distincts lun de lautre : le concept de lesprit phnomnal, caractris par la faon dont lesprit a des sensations (what the mind feels),
et le concept de lesprit psychologique, caractris par ce que fait lesprit (what the mind does).
198
Si lon considre que ltat mental du sujet est responsable du contenu de lnonc, cest la conscience phnomnale qui prexiste ;
toutefois, il existe une conscience daccs de second ordre, qui donne accs ltat mental lui-mme, et non seulement au contenu
(conscience daccs dordre mtacognitif). De ce fait, si le contenu de lnonc est faux (illusion de premier ordre), ltat mental ne
sera pas en adquation avec le contenu, et donc la conscience daccs sera premire, la conscience phnomnale intervenant en
second.
199
Vermersch, P. (2000), Conscience directe et conscience rflchie, Intellectica N 31, pp. 269-311.

171
rflchie, destine interprter, expliciter. La verbalisation dun contenu est la preuve de la
conscience de ce contenu. Il sagit l dune conscience intentionnelle.
La psychologie exprimentale, de son ct, a mis en vidence lactivit neuronale par
le biais de laction. Le neurophysiologiste Benjamin Libet a tent de rapprocher
exprimentalement vie consciente et non-consciente depuis 1983, ce qui lui a permis de dire
que nos actions chappent notre libre arbitre, car la conscience de la sensation ou du geste
est dtecte dans le cerveau aprs le geste moteur (non-conscient). Cest le cortex moteur
primaire qui permet dexcuter laction volontaire, mais cette partie du cerveau nest pas en
jeu dans la volition. Ainsi, daprs Libet, la libert motrice de lhomme est essentiellement
ngative : elle tient la possibilit, dans la fentre de 150 200 millisecondes de conscience
qui prcdent le geste, de refuser de lexcuter. Patrick Haggard200 a repris les recherches de
Libet en utilisant la stimulation magntique transcraniale (TMS201) dans ses expriences, ce
qui lui permet de dissocier laction de la volition (lintention). Il constate que laction
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

volontaire (sans TMS) est marque par le resserrement du temps (de lordre de la
milliseconde) entre le jugement dintention et laction (presser le bouton), laction
involontaire (avec TMS) par lloignement du temps entre ce jugement dintention et
laction (ceci fonctionnant comme un dni : ce nest pas moi qui ai press le bouton). Lors
dune autre exprience qui consiste oprer un mouvement et en interrompre lintention
(par TMS), il constate que les adultes (33 ans) infrent correctement les actions des autres
partir de leurs propres actions, les schizophrnes ont une perception excessive du contrle de
leur action, et les enfants (8 ans) ont une reprsentation retarde (plus lente) des actions des
autres. Linterprtation humienne202 de ces donnes consiste dire que oui, lintention a
produit leffet, tandis que le constructivisme de Searle, par exemple, affirme que ce nest pas
lintention qui a produit leffet, leffet tant li seulement la cause de leffet. Rizzolati et
al., qui a mis en vidence depuis 1996 le systme des neurones-miroir chez le singe, se place
dans le cadre dune action plus longue et plus complexe que celle de presser sur un bouton
(prendre ou apporter quelque chose), qui peut tre dcompose en plusieurs sous-actions et
qui se termine par laction finale, le but, la rcompense (boire, par exemple, aprs avoir
avanc la main, saisi le verre, etc.). On remarque que le geste (sous-action) est diffrent

200
Free will and the conscious experience of voluntary action, Confrence de Patrick Haggard, Sminaire APIC, Institut Jean Nicod,
fvrier 2003.
201
La TMS (transcranial magnetic stimulation) est une technique utilisant la cration dun champ magntique laide dlectrodes
directement poses sur le crne et qui artificiellement produit laction (sans intention).
202
David Hume, dans son Trait de la nature humaine (1739), soutient que lorsque nous observons une succession dvnements A et
B, nous en venons par association infrer une connection causale entre les deux vnements.

172
suivant lintention finale, ce qui semble indiquer que lintention prcde laction. Toutefois,
en cas dobservation de ce comportement par un observateur, ce qui active les mmes aires
crbrales que laction, y a-t-il intention dagir de la part de lobservateur ?
Lhypothse que laction (conscience en acte) prcde la verbalisation (conscience
rflchie) est celle qui soutient la thorie motrice du langage de Liberman et Mc Neilage.
Alvin Liberman, de luniversit de Yale, dfend dans les annes 1950 une thorie motrice de
la perception de la parole : les objets perus dans la parole ne sont pas les sons, mais plutt
les gestes phontiques du discours. Les neurones miroir rpondent ce schma. Toutefois,
leffet Mc Gurk vient temprer cette thorie : si lon regarde quelquun prononcer la syllabe
ga tout en coutant un enregistrement de la syllabe ba, on entendra probablement da, un
son situ anatomiquement entre les deux premiers, cest-dire que lon peroit la parole en
soumettant le son que lon entend la rfrence de son propre mcanisme de production.
Selon Mc Neilage, qui se place dans une perspective volutionniste, cest lalternance
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

mastication-ingestion (alternance rythmique douverture/fermeture de la bouche, cyclicit


biphasique) qui est le cadre de production de tous les sons. Lmission de claquement des
lvres des singes, le babillage du petit enfant ressemblent ce schma. Pourtant, le
processus mimtique qui est luvre avec les neurones miroir ne permet pas la
signification, le message, la comprhension, qui relve de la conscience rflchie,
verbalise203. Ainsi, si lon se rfre aux nourrissons dont le langage nest pas acquis (tout
comme chez les animaux), les psychologues de la petite enfance (Elizabeth Spelke, par
exemple) affirment, eux, que la pense prcde le langage articul, et quune thorie de
lesprit est en place trs tt chez lenfant. La distinction conscience en acte/conscience
rflchie serait donc trop simple pour expliquer les mcanismes cognitifs des tres anims.
Aprs cette parenthse neuronale, et en se plaant du point de vue de lcrivain qui est
en train dcrire (action qui sinscrit dans la dure), on va fusionner auteur et narrateur en
disant que celui qui crit donne voir (dans la critique jamesienne et post-jamesienne, dont
sest inspir Genette, celui qui voit (focalisation) diffre de celui qui parle (voix narrative)).
On postule ainsi que le scripteur est parfaitement conscient des moyens linguistiques,
techniques, quil emploie, et adopte lui-mme une position de critique vis--vis de son
criture204. Je serai donc amene pour lanalyse prendre une posture la fois dhistorien et

203
Les informations concernant la thorie motrice du langage sont dus Jean-Luc Petit (expos du 16 avril 2005 lENS).
204
Je rejoins ici la position de S. Doubrovsky (Corneille et la dialectique du hros, 1963, Gallimard, p. 141-143), qui affirme qu une
oeuvre ne peut tre comprise que par rapport elle-mme ; [que] le texte est lui-mme son propre contexte ; et [qu]une critique
moderne ne saurait jamais consister substituer un contenu moderne au contenu interne dune oeuvre. Et, deux pages plus loin,

173
de psychologue, adopter une vise perspectivique selon les termes de Dorrit Cohn (2001 :
116-118). Les phnomnes cognitifs propres lopration de lecture/comprhension seront
tudis part, dans Le texte en rception. Puisque nous postulons que lauteur est conscient
de ces enjeux scripturaux, quil est toujours responsable de son texte, crit volontaire, et
puisquon a vu que les adjectifs gradables permettaient de porter un jugement et avaient une
dimension valuative, le nombre et le choix des adjectifs employs dans les textes
descriptifs de personnages doit donc rvler quelque chose de lintention descriptive de
lauteur. Ici, en prenant les textes littraires comme corpus intentionnel, je moppose aux
thories littraires des annes 1960-1970 comme le structuralisme et le dconstructionnisme,
qui marginalisent lauteur et tentent mme de se dbarrasser de lui compltement, en le
remplaant par ce que Foucault appelle la fonction auteur , cest--dire un rle
culturellement et historiquement dtermin sur lequel lcrivain individuel na aucun
contrle. [] cest le texte qui travaille, et ce nest plus un objet que lauteur cre et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

transmet au lecteur, mais quelque chose que le lecteur produit dans lacte mme dune
lecture qui produit son propre texte205. Jean-Pierre Dupuy (1999 : 176) cite galement
Dennett (1991 : 418) : De la mme faon que les araignes nont pas penser la faon
dont elles tissent leur toile, de mme nous, les tres humains, navons pas dterminer
consciemment et volontairement quels rcits nous avons raconter, et comment les raconter,
afin de constituer notre moi : nos rcits sont certes tisss (ce sont des textures, des textes),
mais pour lessentiel, ce nest pas nous qui les tissons. La conscience humaine, cest--dire
le soi en tant quil est rcit, est le produit de ces textes, elle nen est pas la source. Et
Dupuy dajouter : On pourrait croire du Derrida. Cest le texte qui nous fait, ce nest pas
nous qui faisons le texte. En vrit, il sagit dun passage, librement traduit, du livre de
Daniel Dennett de 1991 consacr la (dconstruction de la) conscience.
La conception de la cration fictionnelle que Dennett exprime en 1991 na pas toujours
t celle-ci. Le Dennett de 1982206 critique la fois lapproche sententialiste, mentaliste de
Fodor207 et la psychologie dattitude propositionnelle, qui est la conception large du contenu.
Le contenu large (wide content) est la signification qui dtermine lextension dun terme et

qu il ne sagit nullement de savoir si les sympathies personnelles du critique, qui nintressent personne, vont Camille et Curiace
plutt qu Horace : il faut comprendre quel tableau de lhomme Corneille a voulu brosser, quelles valeurs il a prtendu proposer
notre qute. De la mme faon, Arthur Danto dans son livre La Transfiguration du banal consacr lart contemporain postule une
conception intentionaliste de lart, savoir que seul lauteur est capable de donner linterprtation correcte de son uvre.
205
David Lodge, A la rflexion, Paris, 2004, Payot & Rivages, p. 118.
206
Dennett, D. (1982), Beyond belief, in A. Woodfield (ed.), Thought and Object : Essays on Intentionality, Clarendon Press, Oxford, 1-
95.
207
Fodor soutient que le contenu troit (narrow content) de lesprit humain est constitu de croyances et dautres tats mentaux sous la
forme de sentences internes loges dans lesprit (Stalnaker, 1999 : 180).

174
qui doit prendre en compte aussi lextension relle (lextensit), le contexte, les strotypes -
cest la rfrence experte- ; le contenu troit (narrow content) est la croyance personnelle,
ltat psychologique du sujet, pouvant tre partag par des doubles fonctionnels. Dennett
appelle son approche la psychologie dattitude notionnelle (notional attitude psychology) :
les contenus des attitudes notionnelles sont expliques en termes de monde notionnel
(notional world), variante des mondes possibles. Un monde notionnel pourrait tre considr
comme une sorte de monde fictionnel imagin, conu par un thoricien, un observateur tiers,
afin de caractriser les tats psychologiques troits dun sujet208. Dennett et son monde
notionnel de 1982 est plus proche dune conception intentionnelle de type
phnomnologique que le Dennett de 1991. Au risque de paratre rtrograde, jopte pour la
vision de Dennett 1982. Pour accrditer mes propos, Jean-Pierre Changeux, dans ses
entretiens avec Paul Ricoeur (1998 : 118) sexprime ainsi : [] des travaux rcents dus
notamment Daniel Schachter, Harvard, et Eric Reinman, lUniversit dEtat
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dArizona, suggrent que lon peut distinguer les images crbrales dun sujet qui dit la
vrit de celle dun sujet qui ment. Dans un cas, il y a concidence entre reprsentations
actuelles et traces de mmoire, pas dans lautre209. Et un psychologue, Tony Stone210, cite
Labov (1972) : la narration est un moyen de rappeler des expriences passes en prsentant
une suite de propositions correspondant une suite dvnements qui sont supposs avoir eu
lieu211. Ainsi, lauteur de fiction, sil fait appel des souvenirs, fruits de son exprience de
vie ou de lecteur, peut mentir, et doit mme mentir pour que sa cration soit proprement
fictionnelle. Ici jemploie la terme fictionnel comme quivalent de fictional et non de
fictitious, qui sapplique des rcits de vie non transposs, non formaliss, plus proches de
la mimesis que de la diegesis. Le terme anglais narrative recouvre les rcits de vie et de
fiction.
Pour comprendre quel niveau linguistique de monde notionnel le thoricien quest
lcrivain se place, une distinction entre adjectifs de polarit positive et ngative ne suffit
pas, il faut adopter une distinction entre emplois objectifs et emplois subjectifs des
prdications adjectivales. Jappellerai intrieurs (subjectifs) les adjectifs du premier type,

208
A notional world should be viewed as a sort of fictional world devised by a theorist, a third-party observer, in order to characterize
the narrow psychological states of a subject. (cit par Stalnaker, 1999 : 181).
209
Aujourdhui, on a la possibilit de dtecter par lectro-encphalographie les incongruits smantiques, dans le cerveau de
lauditeur, par ex. : Je vais manger les rideaux. (Frank Grammont, Atelier Systmes rsonnants, empathie, intersubjectivit, journe du
6 juin 2005, Collge de France).
210
Mental simulation and emotional response to fiction, Tony Stone, Confrence Language, Culture and Mind, Universit de
Portsmouth, 18-20 juillet 2004.
211
Le texte anglais dorigine est le suivant : Narrative is a method of recalling past experience by presenting a sequence of clauses
(narrative clauses) corresponding to the sequence of events that supposedly happened.

175
extrieurs (objectifs) ceux du deuxime type212. On sattend trouver des gradables
subjectifs surtout en projection dans la conscience du personnage, et des gradables objectifs
en projection hors de la conscience du personnage (dans ce dernier cas, il ny a rien qui
puisse indiquer la participation du personnage au procs, pas de responsabilisation, pas
dintriorit, la libert du personnage nexisterait que dans ce cas213).
On peut faire ici une parenthse pour voquer brivement lvolution de la relation
auteur-personnage, partir de louvrage publi sous la direction dHenri Coulet, Ides sur le
roman : au XVIIe sicle, Du Plaisir crit dans ses Sentiments sur les lettres et sur lhistoire
avec des scrupules sur le style (1683) que dans la description du personnage les qualits de
lme rvlent davantage le caractre que les traits du visage et du corps, car lauteur a le
dessein de faire aimer de tout le monde ceux dont il parle, mais la diversit des gots de ses
lecteurs rend cette dmarche impossible. Au XIXe sicle, Zola sinsurge dans Rene (1887)
contre les personnages de thtre, que lon veut rendre conventionnellement sympathiques :
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

les personnages du roman naturaliste ne sont ni sympathiques ni antipathiques mais ambigus


(pourvus de vices et de vertus). Au XXe sicle, Paul Valry critique son tour le roman
raliste ou naturaliste qui, par la description, napporte rien qui aide la comprhension de
lhomme, et bat en brche lide selon laquelle le romancier est men par ses personnages.
Malraux va plus loin en affirmant que loeuvre nie ce que la vie accepte, que loeuvre filtre
la vie. Enfin, Sartre, amorant la rflexion des romanciers regroups sous ltiquette
Nouveau Roman , sinsurge contre lomniscience des romanciers et en particulier celui de
Mauriac, qui juge ses personnages (Thrse Desqueyroux, cette dsespre prudente )
comme sil tait Dieu, alors quun roman est une action raconte de diffrents points de
vue .

C- Le texte/discours en rception
Aprs avoir analys dans une vise perspectivique la production du texte littraire de
description par son auteur, je vais tudier les effets cognitifs du texte en rception, cest--
dire du point de vue du lecteur, du spectateur ou du critique littraire ou artistique, sur les
plans mental, motif et esthtique, puis sur celui du jugement de got.

212
Je minspire ici du titre de louvrage de Jean Rousset LIntrieur et lExtrieur, Corti, Paris, 1968, dans lequel lauteur rfre au
systme de lanalogie universelle et des correspondances entre microcosme et macrocosme, qui constituent le fondement ontologique
de la mtaphore. (La querelle de la mtaphore, p. 62).
213
Cest la position de Sartre dans M. Franois Mauriac et la libert ( propos du personnage de Thrse Desqueyroux) in Situations I,
1939.

176
Daprs Schneider (1999), la thorie des modles mentaux postule que chaque
individu construit une espce de reprsentation mentale holistique de son exprience du
monde, partir de laquelle en tant que lecteur il prlve des informations textuelles lui
permettant de construire de nouveaux modles mentaux, cette fois-ci fictionnels. La
construction mentale du personnage de fiction dans lesprit du lecteur obit au mme
principe, selon lauteur. Toutefois, outre les structures lies au savoir, les motions entrent
en jeu dans la rception du personnage, sous la forme dune identification (ou empathie).
Selon Schneider, il y a deux modles dintgration mentale du personnage : la
catgorisation, ou modle descendant, et la personnalisation, ou modle ascendant. La
catgorisation, qui intervient en premier, consiste tablir un modle mental holistique du
personnage, possdant un nombre de caractristiques bien dfinies, partir desquelles
pourront tre formules des hypothses et des dductions. Si cette stratgie choue -parce
que le texte ne permet pas cette catgorisation ou que le lecteur ne souhaite pas lutiliser-,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

une reprsentation fonde sur la personne sera tablie : modle moins prcis laissant place
lentre dinformations supplmentaires de toutes sortes. La personnalisation autorise les
lectures les plus riches et engage davantage lempathie du lecteur. A titre dexemples, on
peut ici comparer les portraits codifis du roman classique (ceux de La Princesse de Clves,
par exemple), qui rpondent la catgorisation mentale, et les portraits noncs en
prdications intrieures, comme les portraits dIsabel Archer (104) ou les portraits en
monologue intrieur de Leopold et Molly Bloom (154, 159).
Toujours daprs Schneider, trois sources contribuent faire en sorte quun lecteur
aime ou naime pas un personnage : 1) le systme de valeurs propre au lecteur (souvent
dtermin par lpoque) ; 2) les commentaires par lequel le narrateur value les personnages
(ladhsion du lecteur ces commentaires varie selon le statut de la source mettrice dans la
hirarchie des systmes de valeur internes la fiction, le narrateur htrodigtique tant
gnralement crdit dun haut degr de fiabilit) ; 3) les jugements des autres personnages
(qui seront dautant plus pris en compte que le lecteur apprcie le personnage qui met le
jugement).
Sur le plan des motions, celles suscites, dans le cas qui nous intresse, par la lecture
ou la vision dun portrait, Damasio (2003) a relu et appliqu la thorie des affects de
Spinoza au domaine des neurosciences cognitives. Lorsque des patients perdent la capacit
exprimer une certaine motion, ils perdent aussi celle de ressentir le sentiment
correspondant. Le contraire ntant pas vrai (certains patients devenus incapables dprouver

177
certains sentiments pouvaient encore exprimer les motions correspondantes), on en dduit
que lmotion prcde le sentiment (p. 12). Il cite Spinoza, Ethique : Lamour nest rien
dautre quun tat agrable, la joie, accompagn de lide dune cause extrieure , qui dj
indiquait une sparation entre le processus dtablissement du sentiment et celui qui consiste
avoir une ide dun objet qui peut causer une motion (p. 18). Daprs Spinoza, la
puissance des affects est telle que le seul espoir que nous ayons de surmonter un affect
dommageable une passion irrationnelle consiste le contrer par un affect positif plus
fort, cette fois dclench par la raison : Un sentiment ne peut tre contrari ou supprim
que par un sentiment contraire et plus fort que le sentiment contrarier. Les neurosciences
exprimentales nous apprennent que les rgions crbrales actives pendant les sentiments
de joie au cours dune exprience par TEP (tomographie par mission de positons214) sont le

214
Parmi les mthodes dexploration fonctionnelle du cerveau et du systme nerveux, on trouve lenregistrement des potentiels
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

voqus, llectroencphalographie, limagerie par rsonance magntique (IRM)/fMRI (functional magnetic resonance imaging), la
tomodensitomtrie (ou scanographie, appele couramment scanner ( rayons X)) et la tomographie par mission de positons
(TEP)/Positrons Emission Tomography (PET)).
Lenregistrement des potentiels voqus, mthode dtude de lactivit lectrique des voies nerveuses de laudition, de la vision et de la
sensibilit corporelle, est utilis lorsque lon veut savoir si une fonction sensorielle est atteinte ou quand les autres techniques dexamen
ne sont pas assez performantes : cas des anomalies leur dbut, encore trs faibles et donc difficiles dtecter (surtout dans le cas de
la sclrose en plaques), cas de malades ne pouvant cooprer (jeune enfant, personne dans le coma). Il sert galement, lors
dinterventions chirurgicales portant sur le systme nerveux, pour aider localiser une anomalie et pour diagnostiquer certaines
affections comme un neurinome de lacoustique (tumeur du nerf auditif). Enfin, cette mthode sert prciser si un symptme est
anorganique, ne reposant sur aucune lsion anatomique : les potentiels sont alors normaux. Lorgane sensoriel tudier est stimul par
un choc lectrique transcutan de brve dure (pour ltude de la sensibilit somesthsique), par un flash lumineux (pour la sensibilit
oculaire) ou par un son (pour la sensibilit auditive). Cette stimulation provoque un influx nerveux, le potentiel voqu, qui part de
lorgane test, se transmet aux fibres nerveuses et parvient aux centres nerveux. Cette activit lectrique est enregistre par des
lectrodes places, avant le dbut de lexamen, en diffrents points du corps selon lorgane test- et relies un appareil qui la
transcrit sous forme de courbes. On dduit lexistence de lanomalie en analysant ces courbes.
Llectroencphalographie permet lenregistrement de lactivit lectrique spontane des neurones du cortex crbral, laide
dlectrodes poses sur lensemble du cuir chevelu, le potentiel lectrique de ces lectrodes tant compar deux deux.
Limagerie par rsonance magntique est une technique dimagerie radiologique utilisant les proprits de rsonance magntique
nuclaire (RMN) des composants du corps humain. Le phnomne de rsonance magntique fut dcouvert en 1946 par Edward Mills
Purcell et Felix Bloch, prix Nobel de physique en 1952. LIRM est principalement indique dans le diagnostic des maladies du systme
nerveux central, langio-IRM et limagerie fonctionnelle du cerveau. LIRM du cerveau permet danalyser certaines fonctions
sensorielles ou motrices. Cest la seule technique donnant des images en coupe dans des plans horizontaux, verticaux et obliques. La
ralisation des coupes dans les trois dimensions de lespace permet de prciser au mieux les rapports et lextension dune lsion.
La tomodensitomtrie est un examen radiologique utilisant le tomodensitomtre, ou scanner rayons X, qui permet dobtenir, sous
forme dimages numriques, des coupes trs fines des organes examins.
Le premier scanner rayons X, invent par lingnieur britannique Godfrey Newbold Hounsfield, fut prsent en 1972. Grce la
sensibilit de ce type dappareil, il devint possible de distinguer, coupe par coupe, des lments jusqualors confondus sur les clichs
radiographiques. Les premires images tomodensitomtriques ont t ralises sur le cerveau. Elles montrent nettement ses cavits
ventriculaires et les espaces liquidiens qui lentourent. La technique a t ensuite tendue la tte entire puis aux autres parties du
corps. La tomodensitomtrie crnio-encphalique, ou scanner crbral, permet de mettre en vidence des malformations crbrales,
certaines affections vasculaires (malformation artrioveineuse, hmorragie crbrale, ischmie artrielle) et les tumeurs du cerveau.
Cet examen est essentiel pour valuer les consquences dun traumatisme crnien. Il permet par ailleurs dtudier avec prcision
loreille (externe, moyenne et interne), le globe oculaire, le nerf optique et lhypophyse.
La tomodensitomtrie consiste mesurer les diffrences dabsorption dun troit faisceau de rayons X par les divers tissus quil
traverse au moyen de dtecteurs sensibles placs en couronne dans lappareil. Un produit de contraste iod est souvent ncessaire
pour mieux visualiser les organes. Ce produit est soit inject dans une veine du pli du coude par un fin cathter, soit aval.
La tomographie par mission de positons est une technique dimagerie mdicale fonde sur la dtection, par un appareillage appropri,
des rayonnements associs aux positons (particules lmentaires lgres de mme masse que llectron, mais de charge lectrique
positive) mis par une substance radioactive introduite dans lorganisme, et permettant dobtenir des images en coupe (tomographies)
de certains organes, principalement le cur et le cerveau. La TEP permet de mesurer la concentration dun traceur radioactif, inject
par voie intraveineuse, dans chaque volume lmentaire, ou voxel, dun organe.
Les avantages de la TEP par rapport aux autres techniques utilises en imagerie fonctionnelle sont lis la nature des traceurs
radioactifs utiliss, qui sont des isotopes des atomes constituant la plupart des molcules de la matire vivante (contrairement des
radio-lments comme liode, le techntium ou le thallium, utiliss en scintigraphie ou en tomoscintigraphie) et qui peuvent en
consquence tre utiliss comme traceurs de nimporte quelle molcule sans modifier ses proprits biologques. Par ailleurs, ces radio-
isotopes ont des dures de vie courtes et disparaissent rapidement de lorganisme. Enfin, la TEP permet dobtenir des images dune plus
grande prcision que les autres techniques dimagerie nuclaire.

178
cortex cingulaire antrieur et le cortex cingulaire postrieur, lhypothalamus, la base du
prcortex, la rgion de linsula dans les hmisphres droit et gauche. Pour la tristesse, cest
essentiellement linsula et le cortex cingulaire antrieur215. Ainsi, daprs moi, si les
sentiments positifs activent davantage de rgions du cerveau que les sentiments ngatifs, on
peut faire lhypothse que lon est plus cratif quand on est amoureux, que lon mmorise
mieux quand on est gai, etc. Dj, au temps de Spinoza, la joie (laetitia) est associe une
transition de lorganisme vers une plus grande perfection (au sens de pouvoir et de libert
dagir accrue), la tristesse (tristitia) est associe une moindre perfection (pouvoir et libert
dagir diminus). Damasio, lui, insiste sur le fait que chaque exprience, quelle soit sociale
ou ractive (problmes sociaux et personnels), saccompagne dun certain degr
dmotion216.
A propos de lthique proprement dite, qui dcoule des sentiments, il cite nouveau
Spinoza : Le fondement de la vertu est leffort mme pour conserver son tre propre, et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

[] le bonheur consiste pour lhomme pouvoir conserver son tre. (p. 173) Do le fait
que les objets bons sont ceux qui suscitent, de faon fiable et durable, les tats de joie dont

215
Certains auteurs sinsurgent contre le naturalisme outrance instaur par les neurosciences : ainsi, les psychiatres, dont Edouard
Zarifian, Le Got de vivre Retrouver la parole perdue, O. Jacob, 2005, bien que non opposs limagerie crbrale et aux progrs
des neurosciences, pensent quil ne faut pas confondre le psychisme avec le fonctionnement neuro-psychologique du cerveau. Il ny a
pas de rduction possible de lesprit humain son fonctionnement lectrique, ce dernier aspect ayant tendance gommer laspect
humaniste li lhistoire et lexprience de chaque individu. A lextrme, le discours des neurosciences peut devenir scientiste, donc
totalitaire. Par exemple, Zarifian sinsurge contre lide selon laquelle on aurait enfin trouv dans le cerveau la localisation de la
dpression en faisant rire et pleurer une patiente grce des stimulations crbrales. Il ny a pas de diagnostic et aucun traitement
possible des maladies psychiques par les techniques dimagerie crbrale, dit cet auteur. Pour donner du poids cette position, je
remarque en effet que les phrases employes par les neuroscientifiques instaurent les structures crbrales comme sujets part
entire : ainsi, Lhippocampe est certainement impliqu dans lmotion ; Lamygdale est responsable de la peur ; Le cortex orbito-
frontal permet dinverser les valeurs (= Je pensais quil tait Adj. -, mais finalement il est plutt Adj. +) sont des phrases entendues lors
de lexpos dAlain Berthoz du 11 avril, lENS Ulm. Pour viter cette anthropomorphisation du cerveau, cet excs de
fonctionnalisme physicaliste, on pourrait dire plutt quon constate quau moment o un sujet a peur la zone de lamygdale est active.
En effet, quest-ce qui prexiste la peur sinon le sujet, lagent en tant qutre global ?
216
Johnson-Laird & Oatley (1989) distinguent les motions de base et les motions complexes. Les motions de base (joie, tristesse,
colre, peur, dgot) correspondent des expriences primitives, non communicables lorsquon ne les a pas prouves. Les motions
complexes sont construites partir dmotions de base et dautres concepts concernant lindividu dans la perception quil a de lui-mme
et ses interactions avec les autres, souvent en prenant compte galement les normes morales :
Joie vis--vis de soi et/ou des autres, et avec une dimension morale : fiert
Tristesse vis--vis de soi, et avec une dimension morale : remords
Tristesse vis--vis des autres : piti
Peur vis--vis des autres : timidit
Colre avec une dimension morale : indignation
Dgot vis--vis de soi, avec une dimension morale ou affective : honte
Dgot vis--vis des autres : aversion.
Dautres thoriciens littraires de motions, Indiens du Cachemire dont le plus connu est Abhinavagupta, ont pris en compte les
motions littraires bien avant les Occidentaux depuis notre Antiquit, (Ingalls et al., 1990, The Dvanyaloka of Anandavardana with the
Locana of Abhinavagupta, Cambridge, Harvard, University Press), soutiennent que les motions littraires sont diffrentes de celles de
la vie quotidienne et postulent neuf motions, la premire de la liste tant lmotion quotidienne et, entre parenthses, son quivalent
littraire, ou rasa en Sanscrit :
Delight (the amorous) ;
Laughter (the comic) ;
Sorrow (the pitiable or tragic) ;
Anger (the furious) ;
Heroism (the heroic) ;
Fear (the terrible) ;
Disgust (the odious) ;
Wonder (the marvellous) ;
Serenity (the peaceful). (Oatley, 2003, Writingandreading in Cognitive Poetics in practice, pp. 169-170)

179
Spinoza pense quils accroissent le pouvoir et la libert dagir. Les objets mauvais sont ceux
qui produisent le rsultat contraire : leur rencontre avec un organisme est dsagrable
celui-ci. Toutefois, les bonnes actions sont celles qui, tout en faisant le bien de lindividu via
ses apptits et ses motions naturels, ne font pas de mal aux autres individus. Thomas
Hobbes dcrit des motions morales positives et des motions morales ngatives (le
ressentiment, la vengeance, lindignation). Damasio ajoute que les systmes qui sous-
tendent les comportements thiques sont trs probablement galement aussi ceux consacrs
la rgulation biologique, la mmoire, la prise de dcision et la crativit (p. 168 )217.
Ainsi, les sentiments sont des vnements mentaux qui nous aident rsoudre des
problmes non classiques impliquant crativit, jugement et prise de dcision, qui exigent la
manifestation et la manipulation de grandes quantits de connaissances. Chez les individus
qui ont un soi autobiographique (appel galement conscience tendue par Arthur Danto
et dautres auteurs) savoir le sentiment davoir un pass personnel et un avenir anticip -,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

ltat de sentiment incite le cerveau traiter de faon privilgie les objets et les situations
lies lmotion. Dans le contexte autobiographique, les sentiments engendrent un souci
pour lindividu qui les vit. Le pass, le prsent et le futur anticip sont convoqus et ont ainsi
plus de chances dinfluencer le raisonnement et la prise de dcision. Si les sentiments
extrmement douloureux perturbent lapprentissage et inhibent par protection la
remmoration, en gnral les sentiments et les rumeurs qui nous viennent du fond de nous-
mmes sont trs utiles (pp. 180-182).
La question de lidentit au fil du temps est rsolue par la formule de Paul Ricoeur : de
idem en ipse (on est soi-mme et non le mme). Si lon applique cette formule lcriture
autobiographique du rcit denfance ou de jeunesse, on peut dire que lautobiographe du
rcit denfance transforme la remmoration de son enfance en rcit second, dont le modle
privilgi serait lcriture propre de ladulte, jouant dplacer ses tonalits pour crer un
mode enfantin, non antrieur mais postrieur celui de lcrivain218.
Les philosophes, les biologistes et les psychologues ont galement rflchi la
question de lexpression de lmotion suscite. Le philosophe Nelson Goodman (1990 : 81
et suivantes) pose la question suivante : Lexpression dune motion suscite-t-elle

217
Cest aussi lide que dfend Jean-Pierre Changeux dans ses entretiens avec Paul Ricoeur (1998, p. 254) : Ltat actuel des
connaissances ne nous permet certes pas de proposer un modle scientifique rigoureux de la cration, mais on peut anticiper sur les
dcouvertes des neurosciences et rflchir des schmas de crativit qui rsulteraient dune combinatoire pigntique au niveau de
lvolution de la pense individuelle, de la production des reprsentations les plus leves, cognitives et/ou affectives. Des variations
combinatoires spontanes pourraient tre lorigine de nos ides nouvelles. Jai dvelopp cette hypothse avec lexemple du tableau
et de la cration artistique [J.-P. Changeux, Raison et plaisir], et on peut penser quelle stend au domaine de la normativit thique.

180
lmotion ? est-elle plus directe, plus immdiate que la reprsentation de cette motion ? pas
ncessairement, rpond-il, car, dune part, en production, lexpression nest pas
ncessairement relie de manire causale ce qui est exprim (il peut y avoir des
expressions faciales feintes) ; dautre part, en rception, on constate une non-adquation
constante entre lexpression produite et le sentiment quil engendre : Un visage qui
exprime langoisse inspire davantage la piti que la souffrance ; un corps qui exprime la
haine et la colre tend faire natre laversion ou la peur. Toutefois, lapport de la
neurobiologie (Jean-Didier Vincent, 2003 : 31-32) semble contredire la premire des deux
assertions : les travaux dEkman (fin 1960) ont montr luniversalit de lextriorit des
motions (on observe les mmes contractions de muscles dtermins pour traduire colre,
surprise, joie dans toutes les cultures humaines), et ceux de S. Bloch (1987) que de
lextriorisation de ces motions nat lintriorisation de lmotion, cest--dire quavoir lair
mu entrane lmotion correspondante ; que feindre une motion, cest la vivre. En
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

rception, Goodman nest pas favorable la thorie de la catharsis motionnelle, la


conviction populaire que provoquer des motions est une fonction essentielle de lart . En
fait, selon lui, il ny a pas de diffrence entre la vise scientifique et la vise esthtique,
chercher la satisfaction et la connaissance sont une seule et mme chose, lmotif et le
cognitif se rejoignent. Toutefois, parfois les motions impliques dans lexprience
esthtique sont polairement inverses : nous faisons bon accueil certaines uvres qui
veillent des motions que normalement nous fuyons, cest le paradoxe de la laideur (pp.
286 et suivantes). Il me semble quici, Goodman nest pas trs clair : croit-il ou non leffet
thrapeutique de lart, la catharsis dAristote ?

1) Esthtique et jugement de got


Reprenant la typologie des niveaux de lecture tablie par Michel Picard219, Jouve (1998 : 81
et suivantes) propose trois types de lecteurs ou postures de lecture, le lu (le lecteur qui vient
satisfaire certaines pulsions inconscientes), le lisant (le lecteur victime de lillusion
rfrentielle) et le lectant (linterprte, qui sintresse la construction du texte). De plus,
selon lui, le lectant se ddouble en un lectant jouant et un lectant interprtant. Le premier
saisit le personnage comme un pion narratif dont il sagit de prvoir les mouvements sur
lchiquier du texte. Le second lapprhende comme lindice dun projet smantique. (p.

218 er
Le Rcit denfance et ses modles (2003), colloque de Cerisy-la-Salle (27 septembre-1 octobre 2001), dir. Anne Chevalier et
Carole Dornier, Presses universitaires de Caen, Avant-Propos p. 11.

181
92). Jauss, dans son ouvrage Pour une esthtique de la rception220, postule que lauteur
construit un lecteur implicite lorsquil crit, qui reoit son texte au niveau o lauteur
souhaite quil soit reu. De son ct, Marie-Laure Ryan (1991) impartit au lecteur un rle
important dans la coopration interprtative. Elle parle ainsi dcart minimal, de diffrence
minimale entre la volont de lauteur et linterprtation du lecteur. Il est question ici de
limportance du savoir encyclopdique du lecteur, xno-encyclopdie selon Eco (1990),
cart dinterprtation entre encyclopdies imaginaires selon Ryan, ce que rcuse Lubomir
Dolezel (1998) qui refuse toute intgration de la rception dans la fiction. Selon Ryan, nous
projetons sur le monde fictif ou contrefactuel un modle dynamique, avec des ajustements
successifs et constants. Toutefois, lcart minimal ne fonctionnerait que pour la mimesis, et
on constate donc un problme pour certains ouvrages de science-fiction, par exemple, o le
personnage nest pas mimtique mais anthropomorphis.
Quen est-il du narrateur, dont nous avons vu dans Le texte en production que lauteur
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

ne sen proccupait pas dans le processus de cration puisquil se projette directement dans
la conscience du personnage ou en dehors de cette conscience ? Il semblerait donc que cette
instance narratologique soit une invention de la critique, en tant que reprsentation mentale
du lecteur. Cest en effet le seul moyen dviter la vise perspectivique, directe, empathique,
que de crer cette instance intermdiaire de discours qui permet la vise gntique du texte.
En ce qui concerne lexpression des motions, lors de la lecture dune nouvelle
fantastique ou surtout de la vision dun film fantastique, la peur qui est ressentie par le
spectateur-auditeur ou par le lecteur est factuelle, relle, mais il sagit dune situation de
simulation mentale (on peut parler de quasi-peur (quasi fear))221. La rponse motive la
simulation est la mme quen situation relle (la peur), et cette rponse est encapsule depuis
les croyances du lecteur, mais la diffrence entre la situation fictive et la situation relle tient
en ce que dans la situation fictive le lecteur nagit pas (il ne senfuit pas) parce quune
dcision dagir dpasserait ses croyances. En reformulant ces propos, on peut dire que les
croyances en jeu dans la fiction ne dclenchent pas laction, car la croyance de la feintise de
la fiction (tat mental suprieur) est suprieure aux croyances en jeu dans la fiction (tats

219
Michel Picard (1986), La lecture comme jeu, Paris, Minuit, coll. Critique.
220
Hans Robert Jauss, Pour une esthtique de la rception, Paris, Gallimard, 1978 ; voir aussi Wolfgang Iser, the Implied Reader,
Patterns of Communication in prose Fiction from Bunyan to Beckett, Baltimore, John Hopkins University Press, 1974.
221
Mental simulation and emotional response to fiction, Tony Stone, Confrence Language, Culture and Mind, Universit de
Portsmouth, 18-20 juillet 2004. Les tats motionnels engendrs par la lecture dun texte qui relate des vnements effrayants ont t
dcrits par P. J. Lang (1984, Cognition and Emotion : Concept and Action, in C. E. Izard, J. Kagan et R. B. Zajonc, ed., Emotions,
Cognition and Behavior, Cambridge, Cambridge University Press) comme ceux qui accompagnent habituellement la peur : acclration
du rythme cardiaque, sensibilit de la peau, etc.).

182
mentaux qui engendrent des tats motionnels) et inhibent laction. Il arrive pourtant que la
rception de la fiction engendre laction, savoir celle dcrire.
Chez les philosophes, propos du jugement de got, de la relation thique-esthtique
et des moyens linguistiques de lvaluation esthtique, Schaeffer (1992) a retrac une
histoire du jugement de got depuis Kant, en sintressant lesthtique et la philosophie
de lart du XVIIIe sicle nos jours. Selon Alfred Baeumler222, critique de la pense de Kant,
lexprience du got est par excellence une exprience du sentiment (Gefhl). La sphre
esthtique serait ainsi celle de la subjectivit concrte et autonome : dans la cration
artistique et dans le jugement de got lindividu agit librement, sans se soumettre aucune
htronomie, quelle soit thologique, conceptuelle ou thique 223 et seules les proprits
formelles de lobjet sont concernes par le jugement de got , non celles de la matire, car
la forme est impose la matire par lesprit humain. Kant tablit une distinction radicale
entre jugement esthtique ou de got (jugement valuatif reposant sur un sentiment) et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

jugement de connaissance (jugement dterminant reposant sur une mdiation conceptuelle).


Une analyse formelle ou structurelle dune uvre dart nest pas un jugement de got mais
un jugement de connaissance. Daprs Kant, il ny a pas de relation possible entre concepts
et sentiment de plaisir ou de peine, et donc aucune thorie descriptive des arts ne saurait tre
drive dune dtermination valuative et inversement (p. 32). Ma thse tente de dmontrer
le contraire par le biais de ladjectif gradable, tout la fois descriptif et valuatif. Au XIXe
sicle, Schopenhauer postule une thorie des pithtes potiques, qui spcifient un nom
gnrique et rendent sa comprhension moins gnrale, rendent les concepts plus concrets.
Une telle ide est remise en cause par Schaeffer : un nom abstrait, mme spcifi par un
adjectif, reste abstrait (p. 248). Shaeffer tablit une diffrence entre thorie descriptive et
thorie valuative de lart : Loin de dcrire les arts, la thorie spculative construit un idal
artistique. Autrement dit, le terme Art ne renvoie pas un objet descriptif : il est le corrlat
dun idal valuatif. Or, dans le cas dun idal (comme dans celui dune norme), la question
nest pas de savoir sil est vrai ou faux mais sil est souhaitable ou non. Selon Schaeffer,
la thorie descriptive des arts relve de la smiotique ou de la thorie des symboles au sens
de Goodman [Langages de lart]. (p. 386). Si la thorie descriptive est suppose tre
neutre, la seconde utilise le terme art en un sens valuatif et le dote dune fonction

222
Alfred Baeumler, Das Irrationalittsproblem in der Asthetik und Logik des 18. Jahrhunderts (1923), Reprint Max Niemeyer Verlag,
1967.
223
Jean-Marie Shaeffer, LArt de lge moderne Lesthtique et la philosophie de lart du XVIIIe sicle nos jours, NRF essais,
Gallimard, 1992, p. 28.

183
logieuse ( sacralisation de lart ), prenant ainsi une signification motive en exprimant
lattitude positive du locuteur vis--vis des objets auxquels le terme est accol. Car le plaisir
pris au jugement de got est une motion, et donc ne doit pas faire mourir dennui ( Il me
semble quon peut tolrer beaucoup de choses de lart, quil soit difficile, vulgaire,
choquant, manir, blasphmatoire, intellectuel, pornographique, pittoresque et mme
plaisant, beau, sublime, sduisant. Il me semble en revanche absolument contraire son
concept quil fasse mourir dennui. ). En effet, le jugement descriptif nest pas
descriptivement vide : lorsque jaffirme que x est beau jexprime certes une attitude mais
si on me contredit ou si on me demande pourquoi je trouve beau lobjet en question, les
raisons que je donnerai seront en gnral telles ou telles proprits que lobjet possde
effectivement, ou du moins dont je crois quil les possde. La thorie spculative de lArt
propose en fait de doter le terme dune nouvelle dnotation, son extension se limitant
dsormais aux uvres qui se rvlent conformes la dfinition valuative (pp. 357-359) .
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

En sont exclues les uvres qui ne rpondent pas aux critres. Luvre dart est ainsi
discriminante : lorsquelle est reconnue comme uvre dart, elle est positive ; si le jugement
est ngatif, cest quil ne sagit pas dune uvre dart. Il sagit l, me semble-t-il, dune
conception litiste de lart, qui attribue la critique une place exclusive. Ainsi, la thorie
spculative de lArt propose une nouvelle convention terminologique fonde sur une
dfinition valuative. Selon Danto, au contraire, lapprciation esthtique peut tre positive
ou ngative.
Selon Goodman, le plaisir et la joliesse ne permettent pas dvaluer lexprience
esthtique ou luvre dart (contrairement ce que dit Shaeffer), et les valuations
dexcellence sont au nombre des lments mineurs pour pntrer, comprendre une uvre.
En cela la comprhension dune uvre dart rejoint le processus scientifique, cognitif, mais
initi par les motions et reposant sur le sentiment ; en science en effet, si lobjectivit
requise proscrit une pense hypothque par le dsir, elle ne proscrit pas le recours au
sentiment dans lexploration et la dcouverte. En dpit de la doctrine communment
accepte, la vrit importe peu en science, cest tout au plus une condition ncessaire : les
hypothses formules, qui doivent remplir des exigences de porte ou de spcificit, sont
juges sur leur simplicit ou leur force.
Daprs Arthur Danto (1989 : 250), les adjectifs valuatifs ne sont pas dplaables
dans le cadre du jugement esthtique : on ne peut driver sont des dessins de fleurs
puissantes de sont de puissants dessins de fleurs (le nom reli est important et

184
lensemble prdicatif adj.-nom est quasiment lexicalis). Pourtant, par hypallage, de sont
de puissants dessins dathltes on conclut parfois sont des dessins de puissants athltes
ou de est une belle peinture de x est une peinture dun bel x . Cela parce que beau et
puissant peuvent se combiner avec des anims, mais on ne pourrait appliquer les adjectifs de
fluide, puissant ou dsenchant, frquents en critique artistique, des fleurs relles. Le
langage de la critique picturale, tout intentionnel quil soit, sapplique lobjet rel, tangible.
Danto soppose ici Nelson Goodman (1990 : 114-115), qui propose une thorie
mtaphorique de ladjectif : dans un coloris brutal, brutal est appliqu
mtaphoriquement limage, eu gard son coloris seulement. Le dessin de la mme image
peut tre tendre, mme application mtaphorique limite au dessin. Il ny a jamais de couple
lexicalis, la mtaphore reste vivante. Goodman tablit une diffrence entre Limage est
triste et Limage est grise : une image possde littralement une couleur grise, appartient
rellement la classe des choses grises ; mais cest mtaphoriquement seulement ou par
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

drivation quelle possde la tristesse. Limage est dnote littralement par le prdicat gris,
mtaphoriquement par le prdicat triste. Alors que dans La personne est triste, triste a un
sens littral. Il dit galement que lexemplification, cest la possession plus la rfrence : un
objet est plutt un chantillon de rouge que de la rougeur. Si je vous demande la
couleur de votre maison, vous pouvez me dire rouge, ou bien me montrer un clat peint
rouge, ou encore crire rouge lencre rouge (prdicat, chantillon ou combinaison dun
prdicat et dun chantillon). (pp. 84 et suivantes).
Pourtant, poursuit Danto, on trouve aussi des valuatifs dans les uvres dart elles-
mmes, les romans par exemple. Dans Grandes Esprances, Dickens parle du puissant
mouchoir de Mr. Jagger, mais il nous livre aussi un contexte qui justifie lapplication de ce
qualificatif un accessoire si fragile. Ici, il faut introduire une distinction essentielle selon
Danto : le but du langage de la critique esthtique est tout fait diffrent de celui de lartiste
qui vise la transparence travers la feintise (cest--dire la production dillusions). Lartiste
ne cherche pas faire natre la croyance que lexpression semblent tre sucrs est vraie
de raisins peints, comme le ferait le critique, mais plutt que lexpression sont sucrs est
vraie des raisins rels, la croyance tant en loccurrence fausse du fait de la technique
illusionniste parfaite de lartiste. Lartiste cherche tablir la ralit de son uvre tout en
sachant que cest du faux.

D- Analyses de discours

185
Aprs tiquetage smantique dune grande partie du corpus Le portrait littraire (annotation
manuelle selon une double direction : polarit + ou polarit des adjectifs, et intrieur ou
extrieur en fonction de la prise en charge prdicative ou non de lnonciateur par rapport
son nonc), jai repris la question dorigine : qui parle et qui voit ? et obtenu deux
nonciateurs : ENONC 1 = extrieur la conscience du personnage [le sujet transcendant],
ellipse restaure : quon dit/sait/voit tre + Adj. ; ENONC 2 = intrieur la conscience du
personnage [le sujet phnomnal], ellipse restaure : que je trouve/quil/elle trouve + Adj.).
Exemple 1 : La vie de Marianne ((28) portrait dune inconnue rencontre dans un
carrosse et qui se rvle tre la mre de Marianne, Mme Darneuil)
Cette inconnue que nous prmes en chemin tait grande [ENONC 1], bien faite [ENONC
1]; je lui aurais donn prs de cinquante ans, cependant elle ne les avait pas ; on et dit
quelle relevait de maladie, et cela tait vrai [ENONC 1]. Malgr sa pleur et son peu
dembonpoint, on lui voyait les plus beaux traits du monde [ENONC 1], avec un tour de
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

visage admirable [ENONC 1], et je ne sais quoi de fin [ENONC 2], qui faisait penser quelle
tait une femme de distinction. Toute sa figure avait un air dimportance naturelle [ENONC
1] qui ne vient pas de fiert, mais de ce quon est accoutum aux attentions, et mme au
respect de ceux avec qui lon vit dans le grand monde [ENONC 1 (ce quon appelle le
grand monde) ou ENONC 2 (ce que jappelle le grand monde)].
Exemple 2 : Les Confessions ((33) portrait de Mlle de Breil, chez qui le narrateur-
personnage est domestique)
Mademoiselle de Breil tait une jeune personne peu prs de mon ge [ENONC 2], bien
faite [ENONC 2], assez belle [ENONC 2], trs blanche avec des cheveux trs noirs
[ENONC 1], et, quoique brune [ENONC 1], portant sur son visage cet air de douceur des
blondes auquel mon coeur na jamais rsist. Lhabit de cour, si favorable [ENONC 1
(quon dit si favorable) ou ENONC 2 (que je trouve si favorable)] aux jeunes personnes
[ENONC 1], marquait sa jolie taille [ENONC 2], dgageait sa poitrine et ses paules, et
rendait son teint encore plus blouissant [ENONC 2] par le deuil quon portait alors.
Toutefois, ces deux exemples sont des discours homodigtiques, pour reprendre la
terminologie de Grard Genette, et nous allons voir plus loin quil faut raffiner les catgories
extrieur/intrieur.
En diachronie, si lon sen tient cette premire distinction, on obtient donc la cration
de quatre catgories grossires : 1/ portraits majorit + extrieurs et + positifs ; 2/ portraits
majorit + extrieurs et + ngatifs ; 3/ portraits majorit + intrieurs et + positifs ; 4/

186
portraits majorit + intrieurs et + ngatifs. [La ngation, de quelque type quelle soit,
inverse la polarit de ladjectif].
Les hypothses a priori sont les suivantes : 1/ portraits majorit + extrieurs et +
positifs : portraits codifis, registre pidictique selon les valeurs de lpoque ; 2/ portraits
majorit + extrieurs et + ngatifs : portraits socialement marqus ngativement daprs les
valeurs de lpoque ; 3/ portraits majorit + intrieurs et + positifs : portraits affectivement
ou axiologiquement marqus (amour, admiration) ; 4/ portraits majorit + intrieurs et +
ngatifs : portraits affectivement ou axiologiquement marqus (blme, haine, mpris ). Ici,
pour que ces hypothses fonctionnent, on doit convoquer une thorie des strotypes largie,
ou la construction cognitive dun monde mental permettant daccder la comprhension du
texte en tant quunit linguistique, construction variant au cours des poques : ainsi, il est
difficile de comprendre loccurrence suivante, car ce jugement est contradictoire avec les
normes de notre poque : dune humeur fort douce et pourtant capable dun grand
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

attachement (Portrait de Contamine in LHistoire de M. de Contamine et dAnglique), deux


adjectifs de polarit positive tant relis par pourtant, phnomne trs bizarre.
Je donne ci-dessous les rsultats de lanalyse du corpus annot (se reporter lannexe
p. 216 pour la lecture des extraits en question et les rfrences bibliographiques).

Tableau 1 Quadruple catgorisation des portraits littraires

1/ Portraits 2/ Portraits 3/ Portraits 4/ Portraits


majorit + externes majorit + externes majorit + internes majorit + internes
et + positifs et + ngatifs et + positifs et + ngatifs
Portraits codifis, Portraits socialement Portraits Portraits
registre pidictique marqus ngativement affectivement ou affectivement ou
(daprs les valeurs de axiologiquement axiologiquement
lpoque) marqus (amour, marqus (blme,
admiration) haine, mpris ).
Le Roman de Thbes Les Caractres (11) Autoportrait de Les Caractres
(1) Portrait (17) Portrait de Phdon La Rochefoucault (16) Portrait de
dAntigone et Ambivalence de la Thodecte
dIsmne polarit du portrait

187
La Princesse de Les Misrables LHistoire de M. de Histoire de Gil Blas
Clves (56) Portrait de Cosette Contamine et de Santillane
(14) Portrait du duc dAnglique (24) Portrait du Dr
de Guise, etc. (23) Portrait de Sangrado
Contamine Ambivalence de la
Ambivalence de polarit du portrait et
lnonciateur de lnonciateur
prdicatif prdicatif
La Princesse de Le Pre Goriot La Vie de Marianne Histoire de Gil Blas
Clves (62) Portrait de Mme (26) Autoportrait de de Santillane
(15) Portrait de Mlle Vauquer Marianne (25) Portrait des
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

de Chartres comdiens et
comdiennes par
Laure et commentaire
du
narrateur/personnage
Les Caractres La Vieille Fille La Vie de Marianne Manon Lescaut
(17) Portrait de (63) Portrait de Mlle (27) Portrait de Mme (31) Portraits de
Giton Cormon de Miran Manon
Ambivalence de la Ambivalence de par le chevalier des
polarit du portrait lnonciateur prdicatif Grieux
Gullivers Travels Bel-Ami La Vie de Marianne Les Liaisons
(41) Portrait de the (67) Portrait du dput (28) Portrait dune dangereuses
Emperor of Lilliput Laroche-Mathieu inconnue (mre de (35) Portrait de Mme
Marianne) de Tourvel par la
marquise de Merteuil
(au vicomte de
Valmont)
Ambivalence de la
polarit du portrait
Joseph Andrews Middlemarch Manon Lescaut Les Liaisons

188
(49) Portrait de (84) Portrait de Mary (29) Portrait du dangereuses
Joseph Andrews Garth chevalier des Grieux (37) Portait du
vicomte de Valmont
par Mme de Volanges
( Mme de Tourvel)
La Vieille Fille The Last of the Manon Lescaut Gullivers Travels
(64) Portrait de Mohicans (30) Portrait de (43) Portrait des
Suzanne (91) Portrait de Gavid Manon Struldbruggs au pays
Gamut de Laputa
Ambivalence de
lnonciateur prdicatif
Les Illusions perdues The Red Badge of Les Confessions Pamela or Virtue
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(65) Portrait de M. Courage (33) Portrait de Mlle Rewarded


du Chtelet (113) Portrait de Henry de Breil (44) Portrait de
Fleming, The youth Ambivalence de Pamela
lnonciateur D. D. de Mr B.
prdicatif Ambivalence de
polarit
D. D. de Pamela
La Cousine Bette Sodome et Gomorrhe Les Liaisons Pamela or Virtue
(66) Portrait (120) Portrait de M. de dangereuses Rewarded
dAdeline Fisher Cambremer (36) Portait de Mme (46) Bref portrait de
de Tourvel par le Pamela par elle-mme
vicomte de Valmont Mr B.
( la marquise de (D. D.)
Merteuil)
La Petite Roque Portrait dun inconnu Les Liaisons Joseph Andrews
(68) Portrait de (132) Portrait dun dangereuses (48) Portrait de Mrs
Renardet Monsieur par je (38) Portait du Slipslop the
(narrateur-personnage) vicomte de Valmont Chambermaid
Ambivalence de par Mme de Tourvel Ambivalence de la
lnonciateur prdicatif ( Mme de Volanges) polarit du portrait

189
Ambivalence de la
polarit du portrait
Adam Bede LEre du soupon Les Liaisons Vanity Fair
(76) Portrait dAdam (132 bis) Portrait dangereuses (74) Portrait dAmelia
Bede gnrique du (39) Portrait du Sedley
personnage du roman chevalier Danceny Ambivalence de la
raliste par Ccile Volanges polarit du portrait
Ambivalence de ( Sophie Carnay)
polarit
Adam Bede Au piano Les Liaisons The Picture of Dorian
(77) Portrait de (141) Portrait de dangereuses Gray
Lisbeth Bede Monsieur Lopez (40) Portrait de Ccile (86) Portrait du
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Ambivalence de la Volanges par le portrait de Dorian


polarit du portrait chevalier Danceny Gray aprs le suicide
de Sibyl Vane
Adam Bede The Sound and the Gullivers Travels The Picture of Dorian
(81) Apparition de Fury (42) Portrait de la fille Gray
Hetty au tribunal (170) Description de de la fermire (87) Rflexions de
Mrs Compson et de Brobdingnag Dorian Gray sur le
Jason portrait
Middlemarch Pamela or Virtue The Picture of Dorian
(82) Portrait de Rewarded Gray
Dorothea Brooke (45) Portrait de Mr B. (89) Portrait des
(incipit) Pamela par Mrs invits de Lady
Jervis Narborough
Middlemarch Joseph Andrews The Picture of Dorian
(83) Portrait de Mr (47) Portrait de Mr Gray
Bambridge Abraham Adams le (88) Portrait du
vicaire portrait aprs le
meurtre de Basil
Hallward
The Picture of Joseph Andrews The Last of the

190
Dorian Gray (50) Portrait de Mohicans
(85) Portrait de Fanny, future femme (92) Portrait de
Dorian Gray de Joseph Andrews Magua, tratre de
lexpdition
The Last of the Joseph Andrews Moby Dick
Mohicans (51) Portrait de Fanny (98) Portrait du
(93) Portraits Dialogue entre Mr A. Captain Ahab par
successifs dAlice et Adams et Lady Ishmal (I)
de Cora Munro Booby
Dfense et portrait
logieux de Fanny par
Adams
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Dmenti par Lady


Booby (+ Ngatifs)
The Last of the A Sentimental The Age of Innocence
Mohicans Journey (112) Portrait de M.
(94) Portrait de (52) Portrait du moine Rivire
Chingachgook, le Calais
dernier des
Mohicans, et de
Hawk-eye
The Adventures of A Sentimental The Red Badge of
Huckleberry Finn Journey Courage
(99) Description des (53) Bref portrait (114) Description des
dessins au crayons dune femme aperue troupes aprs la
dune des filles la porte de la bataille
Grangerford Remise
Ambivalence de
lnonciateur
prdicatif
The Adventures of Le Rouge et le Noir Du ct de chez
Huckleberry Finn (60) Portrait de M. de Swann

191
(100) Portrait du Rnal (115) Apparition de
Colonel Grangerford Ambivalence de Gilberte Swann au
lnonciateur narrateur-personnage
prdicatif et de la
polarit du portrait
The Adventures of Luvre Du ct de chez
Huckleberry Finn (69) Portrait de Swann
(101) Portrait des Christine endormie (116) Portrait
enfants Grangerford dOdette de Crcy par
Swann
The Portrait of a La Bte humaine Sodome et Gomorrhe
Lady (71) Portrait de (119) Portrait du
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(107) Portrait de Sverine baron de Charlus sous


Mme Merle un nouveau jour
The Age of Pride and Prejudice LInnommable
Innocence (72) Portrait de Jane (125) Portrait du
(110) Premier et Elizabeth Bennett personnage-narrateur
portrait de Countess par lui-mme
Olenska
The Age of Pride and Prejudice Portrait dun inconnu
Innocence (73) Portrait de Mr (129) Portrait
(111) Deuxime Bingley et Mr Darcy gnrique de petits
portrait de Countess enfants devant un
Olenska visage adulte ferm
Les Thibault Great Expectations Portrait dun inconnu
(121) Portrait de (75) Portrait de Mrs (131) Portrait de
Rumelles, puis de Joe et de Joe Gargery limage du narrateur-
Kappel personnage rfracte
dans les vitrines des
boutiques
La Nause Adam Bede La Route des
(123) Portrait du (78) Portrait de Hetty Flandres

192
portrait de Jean Sorel (134) Portrait
Pacme dIglesia et de
Corinne
Murphy Adam Bede Lcriture ou la vie
(124) Portrait de (79) Portrait dAdam (137) Portrait de
Celia dans lesprit de Hetty lauteur-narrateur-
(Hettys world) personnage vu par les
yeux des Amricains
Tropismes Adam Bede Tess of the
(128) Tableau de (80) Portrait dAdam dUrbervilles
elles Bede comme type (146) Portrait dAngel
Clare
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

La Jalousie The Picture of Dorian Good-bye to Berlin


(135) Portrait de Gray (149) Portrait de Sally
A (88) Portrait du (DD)
portrait par Basil
Hallward
Nous trois The Scarlet Letter A Portrait of the
(139) Portrait de (95) Portrait de Hester Artist as a Young
Marion Morhange Prynne Man
(151) Deux discours
valuatifs, lun de
Father Dolan (DD),
lautre de Steven
(monologue intrieur)
Tess of the Moby Dick Ulysses
dUrbervilles (96) Portrait de (154) Esquisse de
(142) Portrait de Queequeg portrait du professor
Tess Durbeyfield Goodwin en
monologue intrieur
remmoratif de
Leopold Bloom

193
Tess of the Moby Dick Ulysses
dUrbervilles (97) Portrait du (160) Evocation de
(143) Second portrait Captain Ahab par le Mrs Rubio par Molly
de Tess aprs sa Captain Peleg Bloom
grossesse et la mort
de son enfant
Tess of the The Portrait of a (180) Critique de
dUrbervilles Lady George Sand par
(144) Troisime (102) Portraits Baudelaire, cite par
portrait de Tess son successifs de Lord Jean dOrmesson
arrive Blackmoor Warburton, Ralph
Vale Touchett et Mr.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Touchett
Tess of the The Portrait of a La Cantatrice chauve
dUrbervilles Lady (188) Portrait de Mme
(145) Portrait dAlec (103) Portrait de Smith par M. Smith
dUrbervilles Caspar Goodwood
Ambivalence de
lnonciateur
prdicatif
The Nigger of the The Portrait of a
Narcissus Lady
(147) Portrait (104) Portrait dIsabel
collectif de Archer
lquipage du
Narcissus
Ulysses The Portrait of a
(156) Portrait du Lady
personnage statufi (105) Portrait dIsabel
assis sur un rocher Archer par Ralph
au pied dune tour Touchett
Ulysses The Portrait of a

194
(158) Portrait de Lady
Gerty MacDowell (106) Portrait dIsabel
par elle-mme (DD)
Elmer Gantry The Portrait of a
(165) Portrait Lady
dElmer Gantry et de (108) Portrait de Mr.
Jim Lefferts Osmond
Elmer Gantry The Portrait of a
(166) Portrait de la Lady
mre dElmer Gantry (109) Portrait dIsabel
Archer par Mme
Merle Mr. Osmond
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(DD)
Elmer Gantry A lombre des jeunes
(167) Portrait de filles en fleurs
Cleo Benham (117) Tableau
collectif des jeunes
filles Balbec
The Great Gatsby Belle du Seigneur
(171) Portrait de (122) Portrait
Tom Buchanan dAriane Deume par
elle-mme
dans son bain
The Great Gatsby Tropismes
(172) Portrait de (127) Tableau de
Myrtle Wilson ils (DD)
The Great Gatsby Portrait dun inconnu
(173) Portrait de (130) Portrait de
Gatsby lamie du personnage
Ambivalence de masculin principal, le
lnonciateur vieil avare
prdicatif

195
A Farewell to Arms La Route des
(174) Premire Flandres
apparition de (133) Portrait virtuel
Catherine Barkley au de Corinne et Georges
narrateur-personnage imagin par Georges
(Portrait de Georges
plutt ngatif avec
ambivalence de
lnonciateur
prdicatif, portrait de
Corinne positif)
Of Mice and Men La Modification
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(178) Portrait de (136) Portrait dun


George et Lennie voyageur assis dans le
mme compartiment
que le personnage
principal
Of Mice and Men La Classe de neige
(179) Portrait de la (138) Portrait
femme de Curley dHodkann
Ambivalence de la
polarit du portrait
Au piano
(140) Portrait de la
femme au chien
The Nigger of the
Narcissus
(148) Portrait de
James Wait, the
nigger, vu travers le
regard de Mr. Baker,
puis de tout

196
lquipage
A Portrait of the
Artist as a Young
Man
(150) Description des
mains dEileen
A Portrait of the
Artist as a Young
Man
(150 bis) Portrait
remmoratif dEileen
A Portrait of the
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Artist as a Young
Man
(152) Sentiment
intrieur de Steven
lvocation de son
nom
Ambivalence de la
polarit du portrait
A Portrait of the
Artist as a Young
Man
(153) Portrait dune
jeune fille apparue sur
la plage Steven
adolescent
Ulysses
(155) Portrait de
Martin Cunningham
en monologue
intrieur non

197
remmoratif de
Leopold Bloom
Ulysses
(157) Evocation de
Mrs Marion Bloom
par son mari Leopold
Ulysses
(159) Evocation de
Leopold Bloom par
Molly Bloom en
monologue
remmoratif
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

A Farewell to Arms
(175) Deuxime
portrait de Catherine
Barkley par le
narrateur-personnage
(183) Posie
ininterrompue
Paul Eluard
Papa doit manger
(187) Portrait de Papa
Mina

Sur un total de 64 uvres tudies, du XVIIe sicle au XXe sicle (chantillon


reprsentatif du corpus littraire), on peut distinguer des constantes : les crivains prfrent
crire un portrait majoritairement positif-intrieur et rechignent tablir un portrait ngatif-
extrieur. Les loges ou portraits affectivement marqus positifs sont plus frquents que
leurs contreparties ngatives, ce qui atteste sans doute la bienveillance de lauteur pour son
personnage. Enfin, lintriorit est un trait prfrentiellement choisi par les auteurs, ce qui va
nous conduire le diffrencier.

198
En effet, si la prise en compte de ladjectif gradable est suffisante pour tablir la
polarit du portrait, en revanche dautres indices textuels ont t pris en compte dans
ltablissement de la notion dnonciateur prdicatif extrieur ou intrieur. Le discours est
pris comme une succession de micro-prdications dont chacune est attribue (ascripted
selon les philosophes analytiques anglo-saxons comme Strawson224) un individu, le sujet de
lnonciation et de la vision (selon un principe dengagement/commitment de lnonciateur,
celui qui parle voit)225. Ce sujet est soit de 1re personne, soit de 3e personne, et la prdication
a trait X lui-mme ou Y (= discours de X sur X ou de X sur Y). A partir de cette
premire distinction, on peut tablir le tableau suivant, o sont rpertoris tous les genres de
discours du portrait littraire genre tant pris dans un sens large.

Tableau 2 Genres de discours du portrait littraire


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Discours de X sur X Discours de X sur Y


en je
en je en il/elle

224
P. F. Strawson, Individuals, Londres, 1959, trad. fr. Les Individus, Paris, Le Seuil, 1973.
225
Paul Ricoeur, dans ses entretiens avec J.-P. Changeux (1998, p. 137) : Cet objet mental [ladjectif effrayant attribu quelquun,
objet commun pour moi effray ou toi effray, qui conserve nanmoins une permanence de sens] est le produit dune opration
extraordinairement complique qui est prise dans le rseau de lintentionnalit, de la signification, de la communication, quoi sajoute
le processus dobjectivation qui dtache, qui dracine lobjet de son seul vcu.

199
Prdications majorit Prdications majorit Prdications majorit
intrieures (= sujet intrieures (= sujet extrieures (= sujet
phnomnal) phnomnal) transcendant)

- Autoportrait - Portrait pistolaire - Portrait codifi, distanci


Montaigne (2) (historique ou fictionnel) La Princesse de Clves
La Rochefoucault (11) Mme de Svign (13) (14)
Fusion auteur-narrateur- Les liaisons dangereuses Robbe-Grillet (135)
personnage, sympathie (36) Hemingway (174)
Steinbeck (178)
- Portrait en discours direct - Monologue intrieur Apparition de Hetty au
(DD), autoportrait Leopold Bloom (154) tribunal (81)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

pistolaire ou monologue Molly Bloom (159)


intrieur dintrospection Empathie - Portrait typifi
Isabel Archer (106) Balzac (66)
Pamela (46) - Portrait remmoratif George Eliot (84)
Stephen (152) Albertine (118)
Projection auteur- Mlle de Breil (33) - Sujet transcendant
narrateur dans conscience Adam Bede (76)
du personnage, empathie - Discours direct (DD) M. du Chtelet (65)
Henry Fielding (51) Projection auteur-
Phnomnes empathiques narrateur autour du
personnage, pas ou peu
- Sujets phnomnaux X dintriorit
deux cas possibles : auteur-
narrateur ou narrateur- Prdications majorit
personnage intrieures (= sujet
Thackeray ((74) prise en phnomnal)
charge des prdications par
lauteur-narrateur lui-mme) - Portrait proche de la
Dickens ((75) Pip, conscience du personnage,
narrateur-personnage, est sujets phnomnaux Y

200
lnonciateur prdicatif) Isabel Archer (104)
Hettys world (79)
Nathalie Sarraute (129),
(131)
Projection auteur-
narrateur dans conscience
du personnage,
phnomnes empathiques

On observe trois niveaux de sujets (au lieu de deux) quand il y a discours de X sur Y
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(discours en je ou en il/elle) :
le sujet transcendant, extrieur (tout le monde voyait que Y tait + Adj/on disait/on savait
que Y tait + Adj) ;
le sujet phnomnal X (X trouvait que Y tait + Adj), projection de lauteur-narrateur dans
la conscience du personnage X qui parle du personnage Y quand le narrateur est personnage,
ou simple prise en charge du discours par lauteur-narrateur si lauteur nest pas
personnage ;
le sujet phnomnal Y (Y se savait/se sentait/se disait + Adj), projection de lauteur-
narrateur dans le corps ou la conscience du personnage Y avec un grand degr dempathie.
Pour diffrencier le sujet transcendant, le sujet phnomnal X et le sujet phnomnal
Y, on peut tudier le portrait de Mlle Cormon ((63) la Vieille Fille de Balzac), dans lequel
on observe une ambivalence de lnonciateur prdicatif :
Ctait une jambe nerveuse [prdication intrieure, sujet phnomnal Y, = quelle sentait
nerveuse], petit mollet [prdication extrieure, sujet transcendant, = quon voyait petit]
saillant [prdication extrieure, sujet transcendant, = quon voyait saillant] et dru
[prdication intrieure, sujet phnomnal Y, projection de lauteur-narrateur dans la
conscience/le corps du personnage, qui devient narrateur-personnage de cette micro-
prdication] comme celui dun matelot. Une bonne grosse taille [prdication intrieure,
sujet phnomnal X, marque la prise en charge nonciative de lauteur-narrateur], un
embonpoint de nourrice, des bras forts et potels [prdications extrieures, sujet
transcendant], des mains rouges [prdication extrieure, sujet transcendant], tout en elle

201
sharmonisait aux formes bombes [prdication extrieure, sujet transcendant], la grasse
[prdication intrieure, sujet phnomnal X] blancheur des beauts normandes. Des yeux
dune couleur indcise [prdication intrieure, sujet phnomnal X] et fleur de tte
donnaient au visage, dont les contours arrondis [prdication extrieure, sujet transcendant]
navaient aucune noblesse, un air dtonnement et de simplicit moutonnire [prdication
intrieure, sujet phnomnal X] qui seyait dailleurs une vieille fille [prdication intrieure,
sujet phnomnal X].

1) Quest-ce que lempathie ?


Lempathie est une thorie de lesprit implicite (Perner et Clments, 2000226), donnant lieu
une reprsentation implicite des intentions de lautre ; la notion classique de thorie de
lesprit explicite correspondrait la reprsentation de ces mmes connaissances selon le
mode dclaratif. Le mot empathie a t forg par Khler (1927) et se rapproche de
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

lEinfhlung de Theodor Lipps (1903 : le fait de sentir ses vcus propres en autrui ou, plus
gnralement, en une autre chose227 ), qui se trouve mi-chemin entre le lien social
(extrieur) et le cogito (intrieur), le cogito tant lui-mme issu dun dualisme entre corps et
esprit. Einfhlung fut traduit dabord par sympathie esthtique. Toutefois, il faut distinguer
lempathie motionnelle et lempathie mentale ou cognitive (Decety soutient que lmotion
nest pas de lempathie, alors que les tats mentaux en sont), bien que ces deux aspects
soient intriqus.
Voici ce que certains psychologues disent de lempathie, en diffrenciant cette notion
de la sympathie228 : Dans lempathie le moi est le moyen de comprhension de lautre, et il ne
perd jamais son identit. La sympathie, au contraire, relve de la communion plutt que de la
rigueur, et la conscience de soi est rduite plutt que dveloppe. Dans lempathie on se
substitue lautre personne ; dans la sympathie on met les autres sa place. Savoir ce que
quelque chose serait pour une autre personne est de lempathie. Savoir ce que ce serait dtre
cette personne est de la sympathie. Dans lempathie on agit comme si on tait lautre
personne. Lobjectif de lempathie est la comprhension. Lobjectif de la sympathie est le

226
From an implicit to an explicit Theory of mind , in Rossetti, Y. & Revonsuo, A. (eds), Beyond dissociation interactions between
dissociated implicit and explicit processing, Philadelphia, John Benjamins Publishing.
227
Jean-Luc Petit, Empathie et intersubjectivit, in Alain Berthoz et Grard Jorland, dir. (2004), p. 129. LEinfhlung de Lipps est
distinguer de lEinsfhlung de Scheler, qui a une signification plus immdiate ou motionnelle.
228
Lauren Wisp (1991), The Psychology of Sympathy, New York, Plenum Press, p. 80 : In empathy the self is the vehicle for
understanding, and it never looses its identity. Sympathy, on the other hand, is concerned with communion rather than accuracy, and
self-awareness is reduced rather than enhanced In empathy, one substitutes oneself for the other person ; in sympathy, one substitutes
others for oneself. To know what something would be like to be that person is sympathy. In empahy one acts as if one were the other

202
confort de lautre personne. Pour rsumer, lempathie est un moyen de connatre, la
sympathie est un moyen dtablir des relations. La sympathie a des buts altruistes, alors que
lempathie peut ou non tre motive par de bonnes intentions. En fait, on peut tre en
empathie seulement des fins narcissiques. Etant donn que les relations auteur-personnage
sont parfois teintes dambigut, et que le but de la fiction nest pas les relations sociales,
cest bien dempathie quil sagit. Dans les deux cas, il y a cration dmotion (Damasio,
Oatley). Ce que Paul Thagard et Allison Barnes soutiennent (Empathy and Analogy, 1997,
http://cogsci.uwaterloo.ca/Articles), cest quatteindre la comprhension par lempathie
implique la comparaison des motions et est donc essentiellement analogique (processus de
haut niveau). Mais les motions dautrui, analyses par un processus cognitif, engendrent
leur tour des motions chez lanalysant, et lon se trouve dans un processus circulaire.
Daprs Vincent (2003 : 69), autrui a son sige en moi dans mon lobule parital droit , le
lobule parital infrieur droit est fortement activ lorsque le sujet adopte la perspective
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dautrui, dans des conditions dimitation par autrui (regarder lautre vous imiter, par
exemple). Selon Damasio, la reconnaissance de la peur chez autrui, qui active lamygdale
dans le cerveau, a lieu lorsquon le regarde dans les yeux.
Pour clairer la rcente controverse concernant la faon dont les humains attribuent des
tats mentaux dautres personnes, les psychologues et philosophes proposent deux
thories : la theory-theory (TT) et la simulation-theory. Selon la theory-theory (TT), on
utilise une thorie de lesprit implicite pour comprendre ce que les autres personnes pensent
ou ressentent (appele galement folk psychology, et qui consiste se mettre la place
de/in the shoes of ). La simulation-theory (ST), selon Goldman229, consiste feindre les
croyances et dsirs des autres, les simuler, pour obtenir en output des tats motionnels
semblables. Lempathie avec les autistes ou avec des personnes qui sont mentalement ou
physiquement atteintes est appele long-distance analogy et ncessite vraisemblablement
des modles plus sophistiqus que la simple theory-theory, suffisante, elle, pour comprendre
la colre dune amie qui a rat son avion. Les chercheurs dbattent pour savoir si ST et TT
sont exclusives ou non. Le terme de simulation est en effet porteur dune ambigut entre la
rsonnance (qui dpend dun systme de bas niveau) et linfrence, analogique ou non selon
les auteurs (qui ressortit dun systme de haut niveau). Une rponse pour distinguer ST et TT
consiste distinguer deux sortes de projets imaginatifs : 1/ tre moi dans la situation de

person. The object of empathy is understanding. The object of sympathy is the other persons well-being. In sum, empathy is a way of
knowing ; sympathy is a way of relating.

203
lautre ; 2/ tre lautre dans la mme situation. Selon Gordon (1995230), cit par Currie et
Ravenscroft (2002 : 55), le pas infrentiel est possible uniquement dans le premier cas, le
deuxime relevant uniquement dune simulation analogique de type TT. Le systme des
neurones miroir, mis en vidence par Giacomo Rizzolatti et al. (1996), est lui aussi
analogique puisquil est activ aussi bien lorsque lon reproduit le comportement de
quelquun (action) que lorsque lon regarde ou coute trs attentivement le comportement de
quelquun (observation ou audition faites en se mettant sa place). Ce qui a t mis en
vidence, cest que rception (observation) et production (action) proviennent de la mme
source neuronale. Toutefois, lactivation neuronale est moindre dans lobservation que dans
laction, et le systme de rsonnance est plus important quand lobservateur est expert que
quand il est novice. Les neurones miroir jouent ainsi un rle important dans la
comprhension des comportements dautrui et dans les apprentissages procduraux (qui se
distinguent des apprentissages verbaux ou langagiers). De cette faon peut tre explique la
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

non-exprience de Marie la physicienne231, qui connat tout des couleurs dune faon
descriptive et encyclopdique, mais ne sait pas ce que cest que de percevoir les couleurs
(car elle a vcu dans un environnement monochrome gris) et ne peut donc les produire : elle
na pas dexprience phnomnale de la couleur, aucun de ses neurones miroir na t activ.
Qui plus est, une similitude des aires crbrales actives lors de la prise dobjet est
apparente, par imagerie en tomographie par mission de positons, dans les trois activits
suivantes :
- prise dobjets (observe) : aires actives : Broca + STs + Pp + VS
- prise dobjets (excute) : aires actives : pF + M1 + S1 + S2 + Pp
- prise dobjets (imagine) : aires actives : pF + Ms + pM + M1 + SPi232.
Lactivit purement mentale quest la production dimages mentales (reprsentations,
imagination, expriences de pense selon les auteurs) active ainsi dans le cerveau des aires
similaires celles de laction (production) et de lobservation (rception). On remarque en
outre que lobservation active laire de Broca, qui est la zone traditionnellement associe au
langage, ce qui porterait penser que lobservation muette dun comportement active dans le
cerveau une sorte de langage dinstruction. Toutefois, cette relative similitude entre activits

229
Goldman, A. (1992), In Defense of the Simulation Theory, Mind and Language 7 : 104-119.
230
Simulation without Introspection or Inference from Me to You, in M. Davies et T. Stone, eds, Mental Simulation, Oxford, Blackwell.
231
Jackson, F. (1986), What Mary didnt know, Journal of philosophy, LXXXIII, 291-295.
232
La plupart des informations concernant lempathie et le systme des neurones-miroir sont tires des deux journes intitules
Systmes rsonnants, empathie, intersubjectivit organises les 31 mars et 6 juin 2005 par le Collge de France, le Laboratoire de
Physiologie de la Perception et de lAction, lEcole Normale Suprieure et le Dpartement des Etudes Cognitives, avec les participants

204
neuronales, que lon pourrait tendre une analogie entre la posture de lauteur en
production de texte et celle du lecteur en rception de texte, sarrte l, elles ne sont pas de
mme nature dans lun et lautre cas : minspirant de Gordon (1995), il apparat que si
lauteur devient lui-mme en quelque sorte son personnage lors du processus de cration
verbalise (projection ou simulation active, conscience rflchie), le lecteur demeure lui-
mme lors de la rception de texte (il se contente dtre lautre dans la situation fictionnelle),
le pas infrentiel tant possible uniquement dans le premier cas.

On trouvera ci-dessous les analyses narratologiques et cognitives tablies partir de


certaines des uvres du corpus, en diachronie.

a) Du XIIIe au XVIe sicle


Lextrait de luvre dancien franais, Le Roman de Thbes (portrait dAntigone et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dIsmne (1)) fait tat dun portrait codifi registre pidictique, construit en focalisation
zro selon la terminologie narratologique classique, et prdications extrieures (sujet
transcendant) tout du long, malgr lintervention de lauteur-narrateur ds le premier vers (Il
faut que je vous dcrive). Les gradables sont tous de polarit positive, sauf la combinaison
dun comparatif dinfriorit et dun gradable polarit ngative : meins vilaine, traduit en
franais moderne par plus noble sur le modle logique - + - = + + +. Lancien franais
prfre lattnuation engendre par les deux ngations.
Dans le portrait de Montaigne par lui-mme (2), le PDV est interne la conscience de
lauteur-narrateur-personnage qui fusionnent, puisque le pacte autobiographique regroupe
les trois je, le pacte rfrentiel nous certifie que lobjet du livre est bien le droulement de
lexistence de lauteur lui-mme, le pacte de lecture exige de nous que nous croyions et que
nous acceptions les propos tenus (selon les analyses de Philippe Lejeune sur
lautobiographie). Il sagit nanmoins dun genre fictionnel et non proprement
conversationnel, grce au dcalage du temps et aux qualits stylistiques de lauteur. Selon
Gervais-Zaninger (2001 : 108), lcriture autobiographique peut tre un regard sur un pass
rvolu, lauteur-narrateur fusionnant avec le personnage, son double ancien. Les lieux et les
objets sont vus travers un double prisme, celui du souvenir et celui de lcriture.

suivants : Alain Berthoz, Grard Jorland, Jean-Luc Petit, Jean-Michel Roy, Julie Greizes, Pierre Livet, Franck Grammont, Giacomo
Rizzolatti, Vittorio Gallese, Luciano Fadiga, Salvatore Aglioti, Shaun Gallagher

205
Lautoportrait233 est le seul type de texte (avec le monologue intrieur ou le discours direct
introspectif ou remmoratif) qui associe le discours de X et le discours sur X dans les
micro-prdications que forment les successions de gradables. Dans les donnes de 1re ou de
3e personne (discours de X) portant sur un autre personnage (discours sur Y), les deux objets
X et Y sont dissocis, restituant lauteur-narrateur ou un narrateur-personnage X la prise
en charge de son discours sur un personnage Y, le choix de certains adjectifs pouvant tout
fait tre extrieur ou phnomnal Y.

b) Au XVIIe sicle
Le Portrait de La Rochefoucault fait par lui-mme (11), crit en 1659 pour le salon de
Mlle de Montpensier, et paru dans le recueil Sercy-Barbin234 se caractrise par un prsent
dnonciation, et donc le Je de lauteur-narrateur-personnage (la brivet du texte fait quil
ne sagit pas dune fiction), le PDV est interne la conscience de lnonciateur. On note la
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

polarit plutt ngative des gradables dans la premire partie de lautoportrait, plutt
positive dans la deuxime partie. Quelques locutions sont lexicalises : honnte homme,
mauvaises humeurs, et plusieurs adjectifs antposs sont employs avec un sens intensif

233
Jemploie ici ce terme par anachronisme, car, avant 1950, le mot autoportrait , qui fait rfrence dans son sens premier au
portrait pictural, nexiste pas comme tel dans les dictionnaires de langue franaise ; self-portrait , quant lui, apparat vers 1890. On
parle de portrait du peintre/de lartiste par lui-mme (confrence de Pascal Bonafoux tenue Paris IV-Sorbonne le 18 mars 2004 :
Lautoportrait au XXe sicle, doutes et inquitudes ). Eco (1999, p. 513) distingue des diffrences entre le signe et limage
spculaire, cest--dire lautoportrait littraire et pictural et le reflet dans le miroir :
1/ Le signe est quelque chose qui tient lieu dautre chose en son absence. Limage spculaire, en revanche, se tient en prsence de
lobjet quelle reflte.
2/ Le signe est matriellement distinct de ce dont il est le signe, sans quoi lon pourrait dire que je suis un signe de moi-mme. Limage
spculaire, en revanche, est un double absolu des stimuli que notre il recevrait sil se trouvait devant lobjet.
3/ Dans le signe, le plan de lexpression se distingue par la substance et par la forme, et une forme peut tre transpose dune substance
une autre tout en restant la mme. Dans le cas du miroir, en revanche, je transfre tout au plus (tout en linversant) la substance
lumineuse sur la surface spculaire qui soppose moi.
4/ Pour quil y ait signe, une occurrence smiotique en rapport avec un type doit pouvoir tre constiue. Dans limage spculaire, en
revanche, le type et loccurrence coexistent.
5/ Le signe peut tre utilis pour mentir ou pour affirmer quelque chose de faux (mais que je crois vrai). Limage spculaire, en
revanche, ne ment jamais. Le signe peut tre utilis pour mentir puisque je peux produire un signe mme si lobjet nexiste pas (je peux
nommer des chimres et reprsenter des licornes) tandis que limage spculaire ne se produit que face lobjet.
Et plus loin, p. 517, il prcise que limage spculaire peut tre considre comme nom propre absolu , sa dsignation rigide est la plus
rigide des dsignations rigides, elle rsiste tout contrefactuel.
234
Ce portrait sinscrit dans la tradition des portraits mondains crits. Contrairement ce quen disent les lexicographes de lpoque
(C.-P. Richelet, Dictionnaire franois, Genve, 1680 ; A. Furetire, Dictionnaire universel, La Haye et Rotterdam, Arnoud et
Reinier Leers, 1690 ; Le Dictionnaire de lAcadmie franoise, 1694), le portrait mondain nest pas toujours pictural, ne donne pas
voir : le recueil de 59 portraits intitul Divers Portraits, et paru en 1659 en quelques dizaines dexemplaires distribus au petit cercle des
amis de Mlle de Montpensier, dite La Grande Mademoiselle, contient des portraits dont les adjectifs polarits annules sont fort
peu descriptifs : Je ne suis ni grande ni petite [], Mes dents ne sont ni belles ni horribles [] . En outre, le portrait est souvent
prsent comme une entreprise difficile, voire impossible : Il est difficile de petites gens de pouvoir parler des personnes fort
leves. Sil ny avoit dpeindre que les traits du visage, ce sont des choses dont tout le monde peut aisment sacquitter ; mais il nen
est pas de mesme des qualitez de lme, car ceux qui ne sont pas nez dune condition lavoir leve, peuvent mal-aisment exprimer
les sentiments de ceux qui lont haute. (Portrait de Monsieur de le Prince par Mademoiselle) [] pour son esprit il est si grand & si
merveilleux, quil faudroit de nouveaux termes pour parler dune chose qui nest jamais de semblable. (Portrait de la Reyne de Sude
escrit par madame la Comtesse de Brgis) [] pour son teint, il nest pas dans les fleurs dclat qui lui soit comparable. [] les lys
nont pas assez de vivacit, ny les roses assez de blancheur (Portrait de Madame la Duchesse de Crequy par Monsieur le Marquis de
Sourdis). Cette description ngative conduit un surenchrissement descriptif, il sagit en ralit dune forme habile de prtrition.
Dans les romans contemporains de La Calprende, La Cllie et Le Grand Cyrus, on trouve des squences de portraits de plus en plus
importantes, au dtriment des squences de rcit. (confrence de Karl Cogard tenue Paris IV-Sorbonne le 2 mars 2004)

206
vague : mchant air, mauvaises marques, forte envie, grand plaisir, les autres adjectifs tant
pour la plupart en fonction attributive.
On peut comparer les deux lettres de Madame de Svign recenses dans le corpus,
celle du 13 mars 1680 (12), qui donne un portrait de Madame la Dauphine par ou-dire
(videntialit indirecte) et celle du 29 mars 1680 (13), qui reprend le portrait du mme
personnage, cette fois-ci par tmoignage visuel direct de lpistolire (videntialit directe).
On remarque la mme polarit positive des deux portraits, mais les prdications sont
extrieures, sujet transcendant dans le premier (on dit quelle a de si bonnes grces) et
les prdications sont intrieures, sujet phnomnal X dans le second (Je vis Madame la
Dauphine). Les adjectifs sont plus psychologiques ou comportementaux dans le second
portrait : choquante, dsagrable, embarrasse, tonne, pauvre (en antposition, sens
affectif), srieux, curieuse, alors quon note un grand nombre doccurrences du gradable
beau dans le premier.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Dans La Princesse de Clves de Madame de La Fayette, le portrait du duc de Guise,


du cardinal de Lorraine, du chevalier de Guise, du prince de Cond, du duc de Nevers, du
prince de Clves, du vidame de Chartres et du duc de Nemours (14) est un portrait logieux
des grands , registre pidictique. La polarit presque uniquement positive des gradables
(quatre gradables ngatifs : petit, peu favoris, hautaine, peu avanc) en fait un portrait
codifi, extrieur, avec lemploi des mmes gradables valeur dintensit (antposs :
grand, bon) ou valeur smantique large (vaste, profond, vif). Thomas Pavel (1996 : 338)
note le caractre trs artificiel de ce portrait : Les qualits vives et clatantes du vidame
de Chartres (beaut, vaillance, hardiesse, libralit) ne sont cependant pas celles que favorise
la vie de cour. Bien au contraire. Lpisode de la lettre perdue par le vidame de Chartres
dmontre que pour survivre la Cour, ces princes ont besoin de prudence et de duplicit
plutt que de magnanimit.
Le portrait de Thodecte (16) dans les Caractres de La Bruyre peut peine tre
qualifi de portrait dans la mesure o on ny relve que trois gradables, dont deux en
antposition, ayant donc abandonn leur caractre dimensionnel (pour grand) et axiologique
(pour folle) au profit dun smantisme plus vague (dintensit) qui caractrise le substantif.
On nest plus dans le cas dun gradable intersectif, mais dans le cas dun gradable totalement
inclu dans le smantisme du nom (Goes, 1999 : 97 et 280). Pourtant, daprs Genette (1972 :
148), Le portrait moral, [...] qui est lune des varits du genre descriptif, procde le plus
souvent [...] par accumulation de traits itratifs , le rcit itratif consistant raconter en une

207
seule fois ce qui sest pass n fois et ayant une fonction proche de celle de la description. La
valeur satirique et moraliste du texte (description et jugement) nest ici pas due lemploi
des gradables, mais leffet daccumulation li aux rythmes binaires, aux asyndtes et aux
allitrations, aux propositions comparatives, au choix des verbes daction et lemploi du
prsent de narration si lon analyse le texte comme de la fiction, ou de vrit gnrale
(gnomique) si lon peroit le texte comme une maxime dveloppe235. Le portrait, la
description sous forme de rcit est rapprocher de la description homrique, qui snonce
sous la forme dun programme technologique, dune srie dactions non valuatives dans
lequel le lexique est mis en squence (Ph. Hamon, 1993 : 190). Nanmoins, la prise en
charge de ce portrait est bien celle du narrateur-personnage Je, qui, du salon o il se trouve
dj, entends Thodecte arriver de lantichambre. La focalisation est interne, les
prdications intrieures, sujet phnomnal X, en raison de lvidentialit directe du
discours.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Dans le parallle des portraits de Giton et Phdon (17), le riche et le pauvre, on


observe au contraire un grand nombre de gradables. Les portraits antithtiques prsentent
des antonymes complmentaires : larges/haut/ample/grand vs creux/maigre/lger/petits,
riche vs pauvre. Selon Philippe Hamon (1993 : 150), le terme explicite pauvre sert
doprateur global de synonymie la srie des prdicats descriptifs (yeux creux, teint
chauff, corps sec, visage maigre) dans le portrait de Phdon, et Roland Barthes dans ses
Essais critiques (Seuil, 1963 : 128) crit que Le caractre est le dveloppement dun
adjectif. En effet, chacun des deux portraits antonymiques est tendu vers ladjectif final,
sorte de chute perfide. Chacun des deux portraits est construit partir dun dsignateur
rigide, et form dune premire phrase descriptive au sens troit, nommant les parties du
corps et leur assignant des adjectifs gradables (Adam-Petitjean, 1989 : 125 : On assiste trs
classiquement une numration de proprits et de parties partir dun thme-titre ), puis

235
Il est intressant de signaler ce propos la valeur axiologique de la maxime : Lenthymme est, selon la Rhtorique dAristote, le
raisonnement qui porte sur les questions de conduite pratique. Les prmisses et les raisonnements enthymmiques sont des propositions
gnrales sur le comportement humain. Aristote, qui appelle ces propositions maximes, les dcrit comme la chose la plus agrable
entendre dans lart de lloquence, parce que, constate-t-il, les auditeurs aiment les orateurs qui expriment sous forme de vrit
universelle leurs propres opinions sur des cas particuliers. Sil arrive quelquun davoir de mauvais voisins ou des enfants mchants, il
sera daccord avec celui qui lui dit Rien nest pire que davoir des voisins , ou Rien nest plus imprudent que dengendrer des
enfants . Les raisonnements construits partir des maximes aboutissent des jugements dordre pratique (utiles dans la rhtorique
judiciaire) et des injonctions concernant la conduite adopter, essentielles dans la rhtorique dlibrative. Toujours daprs Pavel
(pp.199-203), les personnages de la tragdie de Corneille pensent et sexpriment en enthymmes : avant de passer laction, ils posent
des maximes gnrales dont ils tirent les consquences pratiques correspondantes. Dabord vrit pratique gnrale, puis options relles
particulires. = systme de rgles et de conclusions pratiques qui en dcoulent. Do affrontement axiologique entre personnages
vertueux et sclrats chez Corneille, chaque clan observant fidlement ses propres principes. Les rois, par exemple, nobissent pas
aux normes morales communes, dans la mesure o le bien de leur peuple passe avant les considrations morales. Dans les conflits
dilemme interne, comme celui de Rodrigue et Chimne, le hros est dchir entre deux injonctions dontologiques contradictoires,
chacune dcoulant de normes morales auxquelles il adhre pleinement. Cest le choc des enthymmes (maximes contradictoires).

208
dune srie dvnements, de procs qui montrent le personnage en situation. Il sagit donc
encore ici dun portrait dynamique, mais cette fois la prise en charge nonciative est
extrieure en raison de labsence de marque linguistique dun narrateur-personnage X
tmoin de lattitude des personnages Y.

c) Au XVIIIe sicle
Dans lHistoire de Gil Blas de Santillane de Lesage, oeuvre picaresque, roman
dapprentissage form dune succession de tableaux impressionnistes non descriptifs, o
domine laction, on note peu de portraits. La brve description du docteur Sangrado, clbre
dans Valladolid, qui va devenir lun des matres du narrateur-personnage Gil Blas (24),
prsente une ambivalence de la polarit et de lnonciateur prdicatif. En effet, bien que le
narrateur-personnage Gil Blas sexprime en je dans le rcit, la description dbute par trois
dimensionnels (grand, sec, ple) qui sont des prdications extrieures sujet transcendant,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

et se poursuit par une srie de quatre micro-prdications qui sont des valuatifs (savant,
grave, gomtriques -gomtriques a ici un sens gradable puisque en prdication-,
singulires) que lon peut attribuer au narrateur-personnage, sujet phnomnal X. On trouve
galement une rapide description critique des comdiens et comdiennes par la mdisante
Laure (25), en discours direct, suivi du commentaire valuatif du narrateur-personnage sur
Laure (dont il est amoureux, comme de toutes les femmes quil rencontre). Il y a donc une
polyphonie nonciative indexe (ou bi-indexicalit), les deux nonciateurs tant des
narrateurs-personnages en je, sujet phnomnal X [ellipse restaure : je trouve que] dont le
discours porte sur Y, mais il ne sagit ni du mme X (dabord il sagit de Laure, puis de Gil
Blas), ni du mme Y (chacun des comdiens, puis Laure). Les adjectifs du premier discours
en je (celui de Laure) sont majoritairement polarit ngative (mauvaise acquisition), ou
polarit positive, mais avec antiphrase (astre lumineux, beau soleil). Les adjectifs du
deuxime discours en je (celui de Gil Blas) sont polarit ngative avec antiphrase (la
mchante langue !), polarit positive (charm) ; on trouve aussi la ngation dadjectifs
polarit positive (pas moralement bon). La premire phrase de lextrait, sujet phnomnal
X-Gil Blas, introduit le discours direct de Laure avec une prdication adjectivale de polarit
positive avec antiphrase : de jolis portraits.
Manon Lescaut, roman de lAbb Prvost, est enchssement narratif : le personnage
des Grieux est introduit par un Homme de qualit, narrateur-personnage en je, ce qui lui
confre autorit et sympathie. La caractrisation de Manon, personnage ponyme du roman,

209
est on ne peut plus discrte : aucun moment on ne connat la couleur de ses cheveux, de
ses yeux, la forme de son nez, lclat de son teint, si elle est grande ou petite. Elle est dcrite
comme tant charmante, aimable, adjectifs valuatifs de sentiment qui conduisent
lexaltation de limagination du lecteur. Le portrait du chevalier des Grieux (29) par
lHomme de qualit, sujet phnomnal X, contient des adjectifs de polarit positive, sauf fin
(un air si fin) mais le sens mtaphorique, valuatif, de ladjectif inverse le topos. Le court
portrait de Manon (30) par le chevalier des Grieux, son amant, est un texte en je qui adopte
le point de vue du narrateur-personnage : les adjectifs sont polarit positive quand le
sentiment positif (la plus aimable), polarit ngative quand le sentiment est ngatif (lche
et perfide matresse).
Dans Les Confessions de Rousseau, le portrait de Mlle de Breil (33), chez qui le
narrateur-personnage est domestique, est un discours en Je, de X sur Y. Les prdications
sont intrieures, sujet phnomnal X, Mlle de Breil est vue travers loeil du narrateur-
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

personnage, qui en est amoureux. Il sagit dun loge, dans lequel les adjectifs de couleur
tiennent une grande place (trs blanche avec des cheveux trs noirs, quoique brune). Il est
parfois difficile dassigner une polarit un adjectif de couleur, mais ici lenvironnement
majoritairement positif du portrait influe sur ces adjectifs qui prennent une coloration
affective positive.
Il est intressant de comparer, dans Les Liaisons dangereuses de Choderlos de Laclos,
la description dun mme personnage par deux nonciateurs diffrents dont les avis
sopposent. Du fait de la narration homodigtique, les prdications sont trs
majoritairement intrieures, sujet phnomnal X, avec prsent dnonciation. Dans le
portrait de Mme de Tourvel, dite la prsidente (de) Tourvel, par la Marquise de Merteuil (au
Vicomte de Valmont) (35), les deux gradables sont positif pour lun, ngatif pour lautre
(rguliers, passablement faite), mais le registre mprisant est marqu par la prosodie
exclamative, les adverbes et les tournures concessives et oppositives. En revanche, le
portrait de Mme de Tourvel par le Vicomte de Valmont ( la Marquise de Merteuil) (36), qui
lui rpond, est polarit positive, voire hyperbolique des adjectifs dont Valmont sattribue
lnonciation, vs la polarit ngative des adjectifs dont lnonciation est attribue Mme de
Merteuil. Dans le portrait du Vicomte de Valmont par Mme de Volanges ( Mme de
Tourvel) (37), on observe un trs beau cas dantposition-postposition de ladjectif avec
changement de sens : rare candeur (antpos = remarquable, valeur intensive) ; candeur
rare (postpos = peu frquente, valeur itrative quantifiante). La polarit des adjectifs est

210
ngative, les seuls adjectifs polarit positive sont dans les hypothtiques (... jattendrais,
en silence, le temps o un retour heureux lui rendrait lestime des gens honntes) ou dans
les comparatives (encore plus faux et dangereux quil nest aimable et sduisant). Dans le
portrait du Vicomte de Valmont par Mme de Tourvel ( Mme de Volanges) (38), qui lui
rpond, on note peu dadjectifs, la description passe par le verbe (VP). Les polarits
ngatives portant sur Valmont ou ses attributs sont prtes dautres nonciateurs grce la
modalisation (qui doit tre ; parat), les polarits positives sont tempres par des adverbes
(un peu) ou par des paroles rapportes (la qualit dhomme aimable que ses ennemis mme
lui accordent). Seuls demeurent le bon antpos dintensit et les adjectifs (marque, infini)
portant sur un nom non anim. Lpistolire est prudente. Au contraire, le portrait du
chevalier Danceny par Ccile Volanges ( son amie Sophie Carnay) (39) comporte six
gradables et six polarits positives : cest un loge en bonne et due forme. La toute jeune
fille est amoureuse, les adjectifs ont une valeur affective ou psychologique forte (aimable,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

jolis, heureuse, charmante, obligeant, complaisant). Enfin, dans le portrait de Ccile


Volanges par le chevalier Danceny (40) (lettre adresse Ccile Volanges : il sagit dune
dclaration, dun aveu damour), on observe une accumulation de gradables du bout de
lchelle polarit positive pour les qualits de Ccile, et dadjectifs qui tennent la balance
entre polarit positive et ngative en ce qui concerne Danceny lui-mme (malheureux, pas
heureux, tranquille, incertain, heureux, malheureux).

Chez les crivains de langue anglaise, Gullivers Travels de Jonathan Swift nous
prsente trois portraits. Le premier, le portrait de The Emperor of Lilliput (41) est un loge,
micro-prdications dabord intrieures car prises en charge par le narrateur-personnage
Gulliver qui commence par comparer the Emperor of Lilliput ses sujets, puis extrieures
car le portrait devient codifi. La polarit positive des adjectifs valuatifs est soit littrale
(graceful, victorious), soit par topos (His Dress was very plain and simple), ladjectif
dorigine relationnelle masculine, en prdication, devient gradable, Austrian en italique a la
mme valeur de distanciation que les guillemets (= so-called Austrian, discours oblique). Le
portrait de la fille de la fermire Brobdingnag (42) est lui aussi un loge, avec polarit
positive des adjectifs valuatifs (dextrous, skilful, handy, good-natured), ngative des
dimensionnels (small, young, little), ce qui parat normal vu 1/ la taille des habitants de
Brodbingnag ; 2/ lge de la jeune fille. Lambivalence de lnonciateur prdicatif tient au
fait que les prdications sont parfois sujet transcendant, parfois sujet phnomnal X

211
(Gulliver, I). Enfin, le portrait des Struldbruggs (43), au pays de Laputa, est un discours
indirect rapport de linterprte du narrateur-personnage (He said), discours lui-mme
issu de la confession des Struldbruggs. Les prdications sont majoritairement intrieures,
sujet phnomnal X (my Interpreter). La polarit ngative des adjectifs se fait soit par sens
littral (old, morose, imperfect) soit par influence du cotexte (talkative). Ce portrait est
ngatif, mais sagit-il pour autant dun blme ? Plutt de lexpression dune tristesse de la
part des intresss, les Struldbruggs, ce qui peut faire de certaines micro-prdications des
sujets phnomnaux Y, avec empathie du narrateur-personnage pour les Struldbruggs quil
dcrit (melancholy, dejected, peevish, covetous). Certaines prdications comme old,
opinionative, peuvent tre interprtes comme extrieures. On remarque quimperfect est
gradable puisque combin very, malgr son prfixe privatif, et que younger, comparatif
explicite, est contrast antithtiquement avec old, comparatif implicite.
Le roman pistolaire Pamela ; or, Virtue rewarded de Samuel Richardson, est
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

homodigtique, focalisation interne dans lancien systme narratologique. Richardson,


tout comme Defoe, prsentait ses histoires imaginaires comme de vritables documents
lettres, confessions, etc.- dont il prtendait ntre que lditeur. Ces narrations taient
fictionnelles, mais impossibles diffrencier, du point de vue formel, dhistoires vraies.
[] les tentatives de Foucault visant situer les origines du roman durant la Renaissance se
sont focalises sur la mme problmatique. Robert Weimann, par exemple, a dfendu
lhypothse que lcrivain de la Renaissance, au contraire de celui du Moyen-Age qui ntait
que le compilateur dhistoires transmises par la tradition [] se voyait comme le crateur
dun discours original quil tirait de sources et de modles htrognes, ce qui nallait pas
sans produire une fusion (et mme une certaine confusion) entre fiction et histoire. Limage
feinte de la fabula tait dsormais rendue par les termes dun type de discours diffrent qui,
en tant que historia, ne pouvait que dire les choses telles quelles taient236 Cest
Pamela quil faut attribuer lorigine de la fusion de trois sous-genres fictionnels : le roman
pistolaire, le roman sentimental (i. e. mlant description subtile et analyse des motions et
des scrupules moraux) et lhistoire damour centre sur lhrone. Le discours direct rapport
entre Pamela Andrews, the maid, et Mr B., her master, qui souhaite obtenir ses faveurs (et
qui finalement lpousera avant) (44) est micro-prdications intrieures indexes dans le
discours de chacun des narrateurs-personnages, sujets phnomnaux X, dont les prises de
position valuatives, axiologiques et la dfense des valeurs personnelles grce aux adjectifs,

212
ont un objectif pragmatique, celui dagir sur le destinataire et de lenjoindre la parole ou
lacte. On va donc trouver des adjectifs de polarit la fois positive et ngative : affectifs
chez Pamela pour exciter la piti de son matre (poor creature (-)), le dimensionnel en
prdication (though poor) ayant la mme valeur affective, good name (+), ungrateful et
disobedient (-) employs en ngation, et gradables malgr le prfixe privatif ; dprciatifs
chez le matre (foolish girl) ou positfs avec complment de nom, cest--dire portant les
marques nonciatives du locuteur (dutiful and grateful to your master). Le portrait de Mr B.
Pamela par Mrs Jervis, la gouvernante de la maison (45), en discours direct (sujet
phnomnal X), ne contient que des gradables polarit positive, mme proud, cest un
loge en bonne et due forme. Le bref portrait de Pamela par elle-mme (46), qui livre ses
sentiments son matre, ne contient que des gradables de polarit ngative (poor, weak,
unhappy) pour susciter lmotion, la piti du destinataire.
Dans le roman dHenry Fielding, Joseph Andrews, le portrait de Mr. Abraham Adams
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

le vicaire (the Curate) (47), qui joue un rle important dans la formation intellectuelle de
Joseph Andrews (frre de Pamela Andrews, hrone ponyme du roman de Richardson), est
construit en focalisation zro, sans aucune intrusion de lauteur-narrateur (I dans le roman),
mais les prdications forte valeur valuative en font des nonciations majoritairement
intrieures, sujet phnomnal X. Le portrait est logieux (seulement deux adjectifs de
polarit ngative, ignorant et little, severe joint Study tant positif). Le portrait de Mrs.
Slipslop, the Chambermaid (la femme de chambre) (48), quant lui, prsente une
implication de lauteur-narrateur ds la deuxime partie de la phrase introductrice du portrait
(we shall take this Opportunity to bring the Reader a little more acquainted, we indiquant
vraisemblablement lauteur/narrateur, repris par I, dans lavant-dernire phrase : I would not
insinuate). Si le portrait est ambivalent sur le plan de la polarit, il est bien en majorit
prdications intrieures, le sujet phnomnal X tant lauteur-narrateur. Amorous pithte
(her amorous Inclinations) nest pas gradable ici, mais relationnel, car on ne distingue aucun
trait de comparaison implicite. En contraste avec les deux portraits prcdemment cits, le
portrait de Joseph Andrews (49), qui ne contient aucune manifestation nonciative de
lauteur-narrateur, dune part, et qui prsente un grand nombre de dimensionnels (great,
broad, high, thick), dautre part, est interprt comme un portrait sujet transcendant,
extrieur. Le portrait de Fanny, future femme de Joseph Andrews (50), prsente un certain
nombre dadjectifs valuatifs qui permettent dattribuer son nonciation un sujet

236
Robert Weimann, Appropriation and Modern History in Renaissance Prose Narrative, in New Literary History, XIV, 1983, p. 478.

213
phnomnal X. On peut remarquer que lavish est gradable quand combin un nom anim
(= prodigue, gnreux), et du bout de lchelle (sens intensif) quand combin un inanim
(= considrable) : ici, la personnification de Nature en fait un anim. Modern, dans le texte,
nest pas gradable (the modern Fashion), mais natural lest (a natural Gentility). On peut
galement comparer : his Nose a little inclined to the Roman (dans le portrait de Joseph) ;
her Nose, just inclining to the Roman (dans le portrait de Fanny), le premier valeur stative-
rsultative mais employ mtaphoriquement, dans un sens second et donc possdant un
caractre gradable, le deuxime conservant sa valeur aspectuelle dynamique. Enfin, le
dialogue entre Mr. Abraham Adams et Lady Booby (51), dfense et portrait logieux de
Fanny par Adams, dmenti et remis en cause par Lady Booby, prsente une nonciation
intrieure indexe (sujet phnomnal X variable selon la prise de parole) et une polarit
positive pour le premier discours, une polarit ngative pour le second.
Le roman initiatique, tiroirs narratifs, de Laurence Sterne, A Sentimental Journey
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

through France and Italy by Mr. Yorick, donne peu de portraits. Une description de moine
Calais (52), et celle dune femme aperue la porte de la Remise (53) ont t recenses. Le
premier, construit en focalisation interne puisque le roman est homodigtique - le narrateur-
personnage racontant mesure quil voyage -, offre une majorit de gradables polarit
positive et de prdications intrieures (as I judged). Le gradable fat a ici un sens intensif
(fat contented ignorance). Le second, plus ambivalent sur le plan de lnonciateur prdicatif,
donne des adjectifs de polarit positive (transparent par proximit avec clear, critically
(dangereusement) amplifiant la force de handsome, lensemble formant par
compositionnalit un gradable (very critically handsome).

d) Au XIXe sicle
La premire apparition de Cosette Jean Valjean chez les Thnardier (56), dans Les
Misrables de Victor Hugo, est majoritairement construite en micro-prdications extrieures
(sujet transcendant) polarit ngative, ainsi que lincidente, nous lavons dit, incite le
penser. Dans les micro-prdications antonymes complmentaires plutt laide que jolie, une
grande petite fille lexpression lexicalise petite fille est modifie par grande (bien quon
puisse tre grand et petit la fois si la classe de comparaison nest pas la mme), alors que
cest le point de vue qui est modifi pour le couple suivant, sur deux chelles de
comparaison spares (ce serait le degr pour plus laide que belle, avec une seule chelle).

214
Le portrait de Monsieur de Rnal (60) dans Le Rouge et le Noir de Stendhal sarticule
en deux parties ingales : la premire est prdications adjectivales extrieures, les verbes
pronominaux sens passif (tous les chapeaux se lvent rapidement ; qui peut encore se
rencontrer avec quarante-huit ou cinquante ans ) et les verbes impersonnels (on trouve)
plaidant en faveur dune position neutre sujet transcendant. Toutefois, cette neutralit
verbale saccompagne dadjectifs ou de noms connots positivement (grand front , nez
aquilin [ici interprt comme une caractristique positive en raison du cotexte de puissance],
certaine rgularit, dignit du maire de village, cette sorte dagrment) qui engagent
lauteur. La deuxime partie, qui assombrit lloge, est faite par lintermdiaire dun tmoin
ou spectateur : le/un voyageur parisien. Sont alors ports des jugements ngatifs : un certain
air de contentement de soi et de suffisance ; je ne sais quoi de born et de peu inventif. La
description de la maison de Monsieur de Rnal obit galement ce double mouvement :
une maison dassez belle apparence, des jardins magnifiques, pour le plaisir des yeux
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

soppose latmosphre empeste des petits intrts dargent dont il [le voyageur] commence
tre asphyxi. Ainsi, lambivalence de lnonciateur prdicatif tient au fait que la moiti
des micro-prdications sont le fait dun sujet gnrique transcendant (tous voyaient que Y
tait Adj), lautre moiti tant le fait dun nonciateur tranger la communaut prcdente,
sujet phnomnal X.
Dans le portrait de Madame Vauquer (62) (Le Pre Goriot de Balzac), le caractre
vague de ladjectif autorise la relation dimplication rciproque, danalogie, de
correspondances entre habitat et habitante : les prdications sont majoritairement extrieures
et ngatives. Le dtail significatif dun portrait prend sens par son rattachement une
catgorie plus gnrale, par inclusion dans un strotype ou dans un archtype plus
englobant237 . Dans le portrait de Mlle Cormon, la vieille fille (63), les strotypes et clichs
renvoient des types gnraux, au matelot, la nourrice, la beaut normande, la
noblesse, lanimal, la vieille fille (parangons). De ce portrait, galement majoritairement
ngatif, dont Philippe Hamon dit que cest la majeure dun syllogisme implicite, ancr
dans la comptence idologique du lecteur, qui va sans doute rgir lhorizon dattente de ce
dernier, donc le destin syntagmatique du personnage : toutes les vieilles filles sont
moutonnires, donc crdules, donc btes ; or Mademoiselle Cormon est une vieille fille ;
donc elle sera trompe (= elle pousera un impuissant). Dans le portrait de Suzanne (64),
cit par P. Hamon (1993 : 152), majorit de micro-prdications positives et extrieures, la

215
beaut normande modalise plus ngativement la beaut, car le relationnel entrane les
gradables, pourtant positifs (frache, clatante, rebondie), mais la ngation finale tempre,
attnue cette polarit positive (et non la Vnus de Mdicis, cette gracieuse femme
dApollon).
Dans le portrait de M. du Chtelet (65) (Balzac, Les Illusions perdues), lambivalence
de lnonciateur prdicatif est moins nette puisque le portrait est majoritairement sujet
transcendant (et polarit positive). Toutefois, aprs un loge extrieur, on note une
succession de gradables de polarit contraire : [Tout le monde le voyait/Il se sentait]
ignorant en musique [] en peinture [soit sujet transcendant soit sujet phnomnal Y,
polarit ngative], vs Il se prtendait fort en diplomatie [sujet phnomnal Y, polarit
positive], ce qui produit un portrait bipolaire ambigu et permet dexpliciter le mensonge
quentretient le personnage, lillusion quil cre. Le portrait est ainsi construit sur la base
dantithses du plein et du vide, du positif et du ngatif : verbes antonymes : il savait et il
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

ignorait tout ; ignorant en peinture, il savait copier un paysage ; adjectifs antonymes : il


avait tous ces petits talents qui taient de si grands vhicules ; verbe de possession, ou nom,
complments polarit ngative : Monsieur du Chtelet possdait toutes les incapacits
exiges par sa place ; il se prtendait fort en diplomatie, science de ceux qui nen ont
aucune.
Du portrait dAdeline Fisher (66) (La Cousine Bette, Balzac), qui est un loge de la
beaut, majorit de micro-prdications positives et extrieures, Philippe Hamon dit que
La description sorganise [] comme un Muse , comme une somme de savoirs,
comme une encyclopdie. Do la ncessit doprateurs dhomognit fonctionnant en
convergence, embrayant systmatiquement une isotopie sur lautre, la culture savante sur la
culture plus gnrale des clichs []. Le modle rhtorique du systme serait alors
davantage celui de loxymoron que celui de la tautologie, celui de la polyphonie plutt que
celui de la monophonie. [la tautologie et loxymoron sont pour Riffaterre les deux
principes majeurs dorganisation des systmes descriptifs (Interpretation and descriptive
poetry, New Literary History N4, 1972-1973)]. Toutefois, en ce qui concerne les adjectifs,
on constate une absence de polyphonie nonciative dans ce portrait.
Le portrait de Renardet (68), maire du village, auteur du viol et du meurtre dune
fillette (La Petite Roque, Contes et Nouvelles de Maupassant) est micro-prdications
majoritairement positives et extrieures (sujet transcendant). Selon Hamon (1993 : 106), le

237
Ph. Hamon (1993), p. 107.

216
chapeau du personnage est grand bords larges (comme le vaste gazon, les grandes taches
des fleurs, les larges corbeilles), et les trois couleurs (bleu, blanc, rouge) redoublent la
fonction rpublicaine du maire. Dans le portrait physique qui prcde immdiatement ce
passage, il est dcrit comme ayant le teint rouge (et son nom propre est Renardet). Tous
les dimensionnels sont positifs, ce qui donne une impression de puissance, mais les
valuatifs sont majoritairement ngatifs (si aim est positif, violent et pnibles sont ngatifs).
Enfin, dans le cas du portrait de Christine endormie (69), donc non consciente (Zola,
LOEuvre), les micro-prdications sont portes par celui qui la regarde, le peintre Claude
Lantier (sujet phnomnal X)238. Les adjectifs sont majorit intrieurs et positifs.

Chez les crivains de langue anglaise, il est trs intressant de comparer les six
portraits relevs dans le roman de George Eliot, Adam Bede : dans le cas du premier portrait
dAdam Bede (76), personnage ponyme, le menuisier amoureux de Hetty Sorel, les
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

prdications sont majoritairement extrieures, sujet transcendant, car les prdications sont
distancies : [ellipse : on pouvait voir], Such a voice could only come, he had the air).
Le personnage est vu travers le regard de lauteur- narrateur (que lon sent bienveillant,
polarit essentiellement positive des adjectifs), qui dcrit le personnage, en action et au
repos, en contre-plonge : du torse au visage, le portrait visuel suivant une premire
approche auditive (chant du personnage). Il en est de mme pour le portrait de Lisbeth Bede
(77), mre dAdam et de Seth, malgr une ambivalence de la polarit. Les prdications sont
majoritairement extrieures, avec prsence de dimensionnels (dim, late, old, clean, short,
tall, strong, dark), mais on sent une consonance affective de lauteur/narrateur envers le
personnage qui rend le portrait peu distanci (anxious, spare, vigourous, sound, upright,
keen, distressed peuvent tre considrs comme des prdications sujet phnomnal X ou Y
selon le degr dempathie de lauteur-narrateur envers le personnage). Le portrait de Hetty
Sorel (78), the dairy-maid qui, sduite par Arthur Donnithorne, sera juge et condamne
pour infanticide, est au contraire sujet phnomnal Y dans le premier paragraphe, car le
personnage est rendu conscient de leffet quil produit (self-possessed, coquettish, slily
conscious), et sujet phnomnal X par la suite car les prdications sont prises en charge par
lauteur-narrateur, avec adresse au lecteur (you feel, It is of little use for me to tell
you, it is of little use for me to say, I might mention, I could never make you know

217
what i meant), faisant ensuite de ce portrait fminin une gnralisation partir du
comportement de Hetty dans la laiterie, la caractrisant comme type. Si le portrait est
majoritairement positif, on trouve les gradables coquettish, sheepish suffixe dprciatif ou
intensif, marquant lexcs. On retrouvera coquettish chez Joyce dans le portrait sous forme
de faux loge de Gerty MacDowell. Curly hair est gradable et positif avec topos (alors que
curled [] eyelashes nest pas gradable), curly tant naturel, proprit intrinsque, curled
rsultant dun procs. Le portrait dAdam dans lesprit de Hetty (79) (titre du chapitre :
Hettys world) est sujet phnomnal X, les jugements sont ports majoritairement par
Hetty, narrateur-personnage, qui fait une comparaison avec dautres prtendants. Le portrait
dAdam Bede comme type (80) est sujet phnomnal X car les prdications sont assumes
par lauteur-narrateur (Adam, you perceive, , our friend). On observe une gnralisation
du portrait qui dborde le cadre temporel dinsertion de la digse (prsent gnomique ou de
gnralisation). Enfin, lapparition de Hetty au tribunal (81) est extrieure, sujet
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

transcendant [Ellipse restaure : On pouvait voir], sauf pour les deux dernires micro-
prdications qui sont sujet phnomnal X (To Adam, ), donc intrieures. Le portrait est
construit en focalisation zro, mais trs proche du regard dAdam, qui la regarde (Discours
indirect libre dAdam juste avant lextrait : Why did they say she was so changed ? puis
reprise par lauteur-narrateur (In the corpse we love, it is the likeness we see []), we love
marquant la force de la projection dans le personnage. La description du corps (vu dj en
tant que cadavre (corpse)) de Hetty est clate, on observe la reprise des lments dcrits
lors du premier portrait.
On voit ici la varit des projections de lauteur-narrateur autour ou dans la conscience
de ses personnages, dans un roman qui demeure essentiellement crit en il/elle avec
quelques irruptions du je auteur-narrateur.
Dans Middlemarch, second roman de George Eliot tudi, on note un portrait en
incipit (phnomne si rare que cest le seul exemple recens dans le corpus), celui de
Dorothea Brooke (82), lune des hrones du roman et lune des habitantes de la petite ville
de Middlemarch, qui est le fil conducteur du rcit. Ce portrait est conu en prdication
extrieure, puisquil ny a pas dintroduction de personnage enchssant avant (ni aprs) le
portrait. Le portrait de Mr. Bambridge (83), autre habitant de Middlemarch, est
majoritairement polarit positive et en prdication extrieure, ce qui permet lauteur de

238
Sous linfluence du mouvement impressionniste en peinture, ces romanciers paysagistes [Zola, Flaubert] tentent de dcrire
limmdiat de la perception tout en procurant limpression de la dure. [] Parmi les procds les plus frquemment utiliss pour

218
faire dun personnage peu vertueux quelquun de sympathique en rservant son jugement de
sujet phnomnal X. Le portrait de Mary Garth (84) comme type physique peu remarquable,
insignifiant, majorit de gradables polarit ngative, est considr comme extrieur car
construit sur le modle hypothtique avec adresse au lecteur : If you want to know more
particularly how Mary looked, ten to one you will see (sujet transcendant, you tant
considr comme un gnrique). Cela explique sans doute la prsence de nombreux
dimensionnels (small plump [] person, broad face, firm [] carriage, curly hair, little
teeth) et celle de peu dvaluatifs de sens premier sinon insignificant, ordinary et
disagreeable.
Dans The Picture of Dorian Grey, dOscar Wilde, il est intressant de comparer
lensemble des portraits recenss, qui sont tous crits sous la forme dun discours indirect
libre ou monologue narrativis, en focalisation interne. Le traitement qua donn Oscar
Wilde ces portraits est pourtant bien vari. Ainsi, le portrait du personnage Dorian Grey
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(85) est, dans lancien systme narratologique, en focalisation interne, vu travers le regard
de Lord Henry Wotton, comme lindique la phrase introductrice du portrait. Toutefois,
lanalyse cognitive des prdications adjectivales permet de dissocier dans certains cas les
auteurs des questions qui voit/qui parle ? En effet, les prdications nont pas toutes le mme
statut : certes handsome et finely-curved relvent du jugement de Lord Henry (sujet
phnomnal X), mais les adjectifs suivants relvent du sujet transcendant [que tout le monde
peut voir frank blue, crisp gold/que lon dit passionate], sauf le dernier qui est phnomnal
Y (he had kept himself unspotted from the world). Les rflexions de Dorian Gray sur le
portrait (87) aprs quil eut dcid de lexiler dans une pice isole de sa demeure (the old
schoolroom) sont galement en monologue narrativis (DIL), en focalisation interne, cest
Dorian Gray qui parle alors quil se trouve dans the old schoolroom avant le dplacement du
portrait. Ces rflexions prennent la forme de projections sur le devenir du portrait, sa
caractrisation hypothtique future (le sujet phnomnal est X ou Y selon le degr
dempathie que lauteur-narrateur prte son personnage Dorian Gray face au portrait). Les
gradables sont polarit largement ngative, quil sagisse de dimensionnels objectifs
(unclean, hollow, cold) ou dvaluatifs ou de psychologiques (foolish, gross, stern). Dans le
portrait du portrait vu travers les yeux du peintre Basil Hallward (88), cest toujours le
mme procd narratologique, mais la polarit positive des gradables ne reflte pas le
sentiment de surprise horrifie et de dgot du peintre (car cest dans son souvenir que la

traduire lclatement de la vision, on note laccumulation de participes ou dadjectifs []. (Lise Gauvain, op. cit. 2004, p. 200).

219
bouche tait sensual, les curves noble, qualits qui sestompent peu peu) ; cest le trait
intrieur qui reflte ses sentiments (sujet phnomnal X) et les adjectifs (ou noms) du bout
de lchelle (hideous, marvellous), hyperboles rvlant lmotion du peintre. Les adjectifs
sont tous polarit ngative (valuatifs, quil y ait topos ou pas). Dans le portrait des invits
de Lady Narborough (89), lors dune soire que Dorian Gray juge assommante (tedious), les
adjectifs sont polarit ngative (valuatifs, quil y ait topos ou pas) et le trait intrieur
marque le sentiment dennui de Dorian Gray (sujet phnomnal X).
La comparaison des quatre portraits du roman de James Fenimore Cooper, The Last of
the Mohicans, est galement instructive. Le premier, le portrait de David Gamut (91),
militaire engag dans lexpdition du major Heyward destine conduire les deux filles du
gnral Munro Fort William, qui cherchera vainement enseigner les psaumes aux troupes
britanniques, est construit sous la forme auteur-narrateur omniscient, en focalisation zro, le
nom du personnage ntant pas donn pendant le portrait, mais aprs (technique thtrale) ;
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

le lecteur ne sait donc pas de qui il sagit, mais se construit un portrait mental du
personnage. Lambivalence de la polarit des adjectifs nen fait pas un loge (short and
broad skirts, small hands, thin legs and thighs sont ngatifs pour un homme). Les
prdications intrieures sont le fait dune prise de position valuative de lauteur-narrateur
qui devient sujet phnomnal X. Le portrait du guide indien Magua (92), symboliquement
The Prince of Darkness , le tratre de lexpdition, est construit en focalisation zro,
Magua est vu et dcrit au cours de la narration, lorsque David Gamut le regarde : His eyes
fell on the still upright and rigid form Toutefois, il ne sagit pas dune focalisation interne,
car le jugement est port par lauteur-narrateur et non par le personnage. Le trait intrieur
marque ici quil sagit dun sujet phnomnal X (en auteur-narrateur) et non dun sujet
transcendant. En effet, cest la fin du roman que la traitrise de Magua sera rvle. Le
portrait comporte beaucoup dvaluatifs polarit ngative, qui sont comme des jalons pour
la suite. Les portraits successifs dAlice et de Cora Munro (93) sont construits en
focalisation zro (description sans nom). Nanmoins, encore une fois, comme les deux
jeunes filles sont accompagnes par un jeune officier, on pourrait imaginer une focalisation
interne, mais ce nest pas le cas. Les prdications sont cette fois-ci sujet transcendant : who
appeared, It could be seen Les adjectifs polarit positive en font un loge, les adjectifs
et leur degr sont choisis avec soin pour faire sentir la diffrence dge de quelques annes
dans le comportement et lhabillement des deux jeunes filles. Les portraits de
Chingachgook, le dernier des Mohicans, et de Hawk-eye (personnage favori de Cooper, un

220
peu son reprsentant, puisquon le retrouve dans quatre de ses romans) (94) sont en
focalisation zro, avec une polarit positive des adjectifs dcrivant Chigachgook. Lanalyse
des prdications, majoritairement extrieures, confirme quil sagit dun sujet trancendant :
While one of these loiterers showed the red skin, the other exhibited [] the brighter []
complexion
Dans le roman de ladultre, du pch et de la culpabilit dans la Nouvelle Angleterre
puritaine du XVIIe sicle quest The Scarlet Letter de Nathanael Hawthorne, le portrait de
Hester Prynne (95), hrone juge pour adultre, qui refuse de rvler ses juges le nom du
pre de son enfant, est un loge, qui fait alterner les micro-prdications extrieures
(dimensionnels tels que young, tall, large, abundant, deep), ainsi que la phrase And never
had Hester Prynne appeared le montre, et les micro-prdications intrieures, sujet
phnomnal Y lorsquils dnotent une proprit de Hester (adjectifs motifs tels que painful,
desperate, wild, impressed), sujet phnomnal X lorsquils dnotent une proprit des
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

observateurs de la scne (astonished, startled, sensitive), comme lindiquent les phrases


Those who had before known her, It may be true that, to a sensitive observer,
Dans le roman Moby Dick , de Melville, trois portraits peuvent tre compars. Celui de
Queequeg (96), lun des lanceurs de harpon engags sur le Pequod avec le narrateur-
personnage Ishmael, en je (Incipit : Call me Ishmael), est construit en micro-prdications
sujet phnomnal X sil sagit du rsum dun discours rapport de Queequeg Ishmael (ou
de plusieurs discours), comme semble lattester lincidente, I fear, ou, moins probablement,
sujet transcendant si lon prend en compte le Chapter XII - Biographical, qui fait une
parenthse biographique de nature plus objective. Les deux portraits suivants sont celui du
Captain Ahab par le Captain Peleg (97), en discours direct et en majorit positif, et celui du
Captain Ahab par Ishmael (98), majoritairement ngatif, comme lorigine du nom semblerait
y inviter : Ahab, roi dIsral, est connu pour son hostilit au prophte Elijah et pour stre
empar de la vigne appartenant Naboth, sur lordre de sa femme Jezabel, le nom dAhab
voquant un mchant chef. Toutefois, les micro-prdications du premier portrait (en sujet
phnomnal X) donnent un portrait o la puissance est manifeste (grand, god-like, deeper,
fiery, mightier). Le second fait alterner des dimensionnels plutt positifs (high, broad, solid)
et des valuatifs plutt ngatifs (desperate, barbaric, livid), ce qui induit un portrait
ambivalent, la fois imposant et dsagrable.
Dans le roman de Mark Twain, The Adventures of Huckleberry Finn, le rcit est
homodigtique (en je) : Huck se prsente au lecteur ds les premires lignes du roman

221
comme un ami de Tom Sawyer, autre hros ponyme de Mark Twain (The Adventures of
Tom Sawyer, 1875), et comme un narrateur-personnage de papier. Toutefois, les trois
descriptions/portraits sont tous majoritairement positifs et extrieurs : le premier, la
description des dessins au crayon des filles Grangerford (99) parce quil sagit de sujets
inanims non personnifis, les deux suivants, le portrait du colonel Grangerford (100) et les
portraits des enfants Grangerford (101) tant des loges classiques (high, heavy, long, kind,
tall, beautiful, broad, proud, grand, gentle, sweet).
Du fameux roman The Portrait of a Lady, de Henry James, Dorrit Cohn (1981 : 55)
crit : Il y a dans les romans de Henry James de nombreuses utilisations de cette mthode
du retour en arrire par le moyen du souvenir [= ce quelle appellera plus loin monologue
remmoratif]. Lune des plus connues se trouve dans The Portrait of a Lady, lorsque le
narrateur passe sous silence la premire anne du voyage dIsabel, choisissant de faire
rapparatre cette anne-l dans la propre conscience de lhrone, au cours de ce retour sur
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

elle-mme qui occupe sa longue veille du chapitre 42. Si ltude des micro-prdications ne
relve pas de ce phnomne littraire, elle peut sen approcher par le caractre elliptique des
adjecitfs nus, dont le roman offre un vaste spectre car les portraits y sont nombreux. Les
portraits successifs de Lord Warburton, de Ralph Touchett et de Mr. Touchett (102),
respectivement amoureux conduit, cousin et oncle dIsabel Archer, sont prdications
majoritairement intrieures (sujet phnomnal X) puisque la scne est vue travers les yeux
et la voix de lauteur-narrateur, qui prend le lecteur tmoin (As I have said you would
easily have seen dans le dernier paragraphe). La polarit exceptionnellement positive des
gradables du portrait de Ralph Touchett en fait un bel loge, par contraste avec la polarit
plus ngative des gradables du portrait de Lord Warburton, et la polarit double des
gradables du portrait de Mr Touchett. Dans ces trois portraits, les adjectifs affectifs et
comportementaux sont positifs, sujet phnomnal Y (lively, witty, charming, invidious,
humorous). Le portrait de Caspar Goodwood (103), amoureux dIsabel Archer en
Amrique, qui arrive de New York Albany pour la voir (vnement datant davant le
dpart dIsabel pour lAngleterre nanmoins, il ny a pas dusage du plue perfect) est
construit en micro-prdications la fois extrieures, ainsi que lindiquent les expressions
Miss Archer (et pas Isabel), this was between themselves, your attention la fin du texte, et
intrieures, sujet phnomnal X -He was the finest young man she had ever seen-, mais
lauteur-narrateur reprend la parole aussitt aprs, en sujet transcendant : was indeed quite a
spendid young man. Les gradables ont tous une polarit positive (sauf stiff), ce qui fait du

222
portrait un loge, lauteur ayant sans doute de lestime pour ce personnage, destin
lhrone, mais que, pour dobscures raisons qui ont quelque chose voir avec la fiert, elle
refuse jusqu la dernire scne, dchirante, du roman. Le portrait dIsabel Archer (104) qui
suit est construit en micro-prdications intrieures, car lauteur-narrateur livre son propre
jugement sur Isabel Archer, jugement bien mitig (remarquer la distance ironique dans le
dernier paragraphe : It was one of her theories that Isabel Archer was very fortunate in
being independant). La polarit des adjectifs est double, dabord positive jusqu illusory,
puis ngative jusqu ridiculous, ce qui jette le doute sur la polarit positive des adjectifs de
la dernire partie du portrait. En effet, lauteur-narrateur semble ne pas apprcier toutes les
qualits numres, limpression finale tant celle dune personne plutt vellitaire et
immature. Le second portrait dIsabel Archer (105), voqu en monologue intrieur par son
cousin Ralph Touchett, monologue en je introduit par lincise, he said to himself, est ensuite
repris par lauteur-narrateur partir de The sentiment of these reflexions was very just (il
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

sagit l dun sujet transcendant, le seul du portrait), et poursuivi la 3e personne : His


cousin was a very brilliant girl Il sagit dun loge, en micro-prdications intrieures et
sujet phnomnal X, car le discours est assum par Touchett de bout en bout. On peut
remarquer plusieurs emplois intensifs dadjectifs du bout de lchelle ou dantonymes
contradictoires (very brilliant, very just), et un emploi ngatif modifi (attnuateur) dun
antonyme contradictoire (It was not exactly true). Ce monologue remmoratif offre un
contraste entre la polarit positive des adjectifs qui se rapportent Isabel et la polarit
ngative des adjectifs qui se rapportent lui-mme. Lauteur-narrateur intervient ensuite
pour modrer lloge, les adjectifs polarit positive se trouvant dans les segments de
phrase concessifs. Le problme ici clairement pos est celui de lmancipation et de
lducation des femmes au tournant du XXe sicle, thme rcurrent chez James puisquon le
retrouve dans les romans The Bostonians et The Europeans. Le portrait dIsabel par elle-
mme (106), en discours direct adress Caspar Goodwood, est un autoportrait lucide,
majorit de micro-prdications positives (ou plutt de ngation de gradables polarit
ngative) et sujet phnomnal X. Le portrait de Madame Merle (107), nouvelle amie
dIsabel Archer, qui lui prsentera Mr. Osmond qui deviendra son mari, est le seul portrait
micro-prdications majoritairement extrieures, portrait positif, loge de lauteur-narrateur,
mais trs proche de la voix dIsabel puisque ce sont ses impressions qui ouvrent et ferment
le portrait. Enfin, la premire apparition de Mr. Osmond Florence (108) est un portrait
positif micro-prdications dabord extrieures, puis intrieures avec lintroduction dun

223
lecteur-allocutaire : would have assured you, you would have been much at a loss to, ce
qui instaure la prise en charge du discours par lauteur-narrateur. Le sujet est phnomnal Y
pour les adjectifs proches de la conscience du personnage comme conscious, curious, vague,
penetrating, intelligent, expressive.
Dans The Age of Innocence, roman dEdith Wharton, la premire description de
Countess Olenska (110), hrone du roman qui, aprs avoir vcu et divorc en Europe,
revient aux Etats-Unis, est vue travers les yeux de Newland Archer (saw, occasioned),
figure masculine principale du roman, et constitue uniquement de dimensionnels, sauf pour
les trois derniers adjectifs (old-fashioned, unusual, unconscious). Les adjectifs,
dimensionnellement ngatifs, sont positifs par topos (slim, young, less tall, narrow) et,
malgr la focalisation interne, il y a trs peu dvaluatifs, ce qui rend le portrait trs objectif :
ce contraste saisissant saccorde avec ce quon sait de Newland Archer, personnage trs
conventionnel et inhib. La deuxime description de Countess Olenska (111), lors dun
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dner, est encore un portrait mitig. La prsence dvaluatifs plus nombreux rend
limplication de lauteur-narrateur projet dans le narrateur-personnage plus importante. On
remarque une ambigut dans la polarit de theatrical, quiet (le premier plutt ngatif, le
second plutt positif dans un contexte situationnel littraire de puritanisme), ainsi que le
statut ambigu de stylish, ici interprt comme polarit positive malgr un suffixe parfois
dprciatif, mais auquel la prsence des guillemets donne une valeur de discours rapport,
une distance, et dont la polarit est compromise par lexplication de lorigine du terme, le
narrateur-personnage se dsolidarisant de lopinion commune des New Yorkais. Ainsi, le
portrait est progressivement pris en charge par le personnage, Newland Archer, sujet
phnomnal X (mysterious, theatrical, quiet, low-pitched), qui le dispute New York, sujet
transcendant. Enfin, le portrait de M. Rivire (112), nouvelle rencontre de Newland Archer,
fait alterner le discours indirect de Archer, sujet phnomnal X (Archer thought), et le sujet
transcendant. La plupart des adjectifs sont de polarit ngative, ce qui semble contradictoire
avec le fait que le portrait est finalement logieux. Toutefois, si le portrait physique est
ngatif, il est avantageusement contrebalanc par la description du comportement qui, elle,
ne contient pas de micro-prdications adjectivales.

e) Au XXe sicle
Dans la premire apparition de Gilberte Swann au narrateur-personnage (115) (Proust, Du
ct de chez Swann), micro-prdications adjectivales intrieures et majoritairement

224
ngatives, les adjectifs valuatifs gradables de polarit ngative sont ports la limite du
bout de lchelle (ridicules, ddaigneux, outrageant, indcent, insolente) en raison de leur
caractre affectif fort : la perspective du sujet phnomnal X (le je de lauteur-narrateur-
personnage) est trs proche de celle du sujet phnomnal Y, car il y a consonance entre le
discours de lauteur-narrateur et les penses de Gilberte. Le degr dempathie est important,
mais il ny a pas fusion car il ne sagit pas dun autoportrait.
Dans La Nause, de Sartre, le portrait du portrait de Jean Pacme par Roquentin (123)
au cours dune visite au muse de Bouville impose une focalisation interne : cest le
narrateur-personnage qui parle et porte un jugement, nonc sous une forme souvent
narrative (rcit de scnes domestiques), rendant ainsi le portrait plus vivant. Labondance
des adjectifs polarit positive (il tait jeune et frais comme trente. Il tait beau ; dune
affaire prospre ; entour daffection tendre ; Sa russite extraordinaire ; la plus riche
famille ; Les reliures taient belles) ou du dni de termes ngatifs ou pjoratifs (rien en lui
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

de mdiocre ; la nettet sans rides ; un nom sans tache) font de ce portrait un loge. Il ny a
jamais aucune intrusion de lauteur-narrateur pour ventuellement discrditer ce personnage
bien factice ; les micro-prdications adjectivales sont majoritairement extrieures, et les
quelques adjectifs qui relvent du sujet phnomnal X (Je ne voyais en lui rien de mdiocre)
ou du sujet phnomnal Y (Il ne stait jamais dit quil tait heureux, son vieux Montaigne)
tiennent du registre pidictique.
Le traitement que Beckett fait du portrait est original et intressant. Dans son roman
Murphy , Samuel Beckett se moque de la description conventionnelle des personnages de
roman en listant les proprits physiques de son hrone, Celia (124), dune faon froide et
objective239 ; les adjectifs nus sont majoritairement positifs et extrieurs. Dans son autre
roman LInnommable, lauteur-narrateur-personnage se dcrit, sous la forme de penses
intrieures, comme une grande boule parlante (125). Le rcit autodigtique impose des
micro-prdications intrieures, avec polarit positive des adjectifs dimensionnels : grand,
dur, appliqus au personnage. Pauvres, vieille et ridicule, de polarit ngative (vieille par
proximit avec btise, pauvres avec sens affectif et non dimensionnel), sont relgus dans le
pass. La polarit positive de lgitime est en revanche attnue par la locution adverbiale en
apparence qui dsactualise la prdication. Quelconque, petit et moyen, dont la polarit est
ngative (moyen par dfaut) sont employs dans des phrases interro-ngatives ou dans le
segment phrastique de comparant ( valeur de ngation) dune comparaison introduite par

225
plutt que. Il sagit donc dun portrait majoritairement ngatif. Cet autoportrait est construit
en cart , les adjectifs choisis ltant essentiellement parmi ceux qui acceptent le trait non
humain, et sont surtout dimensionnels, ce qui donne au portrait un air dsincarn
Voyons comment le Nouveau Roman traite le portrait. Dans LEre du soupon,
Nathalie Sarraute, chef de file du Nouveau Roman -bien quelle ait rvoqu ce titre-
dnigre le personnage du roman raliste en affirmant : non seulement le romancier ne croit
plus gure ses personnages, mais le lecteur, de son ct, narrive plus y croire. Si la
critique du personnage balzacien est ici patente, - et on a vu que le gradable tait un lment
important, sinon primordial, de la description du personnage au XIXe sicle - on voit
pourtant, en tudiant les adjectifs gradables du portrait en diachronie, que Nathalie Sarraute
na pas tout fait raison : dune part, au XVIIe sicle, La Bruyre russit camper un
personnage sur un mode satirique sans employer quasiment aucun gradable, dautre part, la
romancire elle-mme, sous couvert de neutralit absolue et revendiquant la focalisation
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

externe (nulle intriorit des personnages qui nont pas de nom mais sont reprsents
uniquement par des pronoms, discours direct rapport sur le mode faussement neutre des
behavioristes240) emploie dassez nombreux gradables qui dcrivent des comportements ou
une ralit physique, et dont le caractre nonciatif nest pas rvocable. De son roman
Tropismes, Nathalie Sarraute crit que le monologue intrieur suppose un certain degr de
conscience puisquil correspond des impressions ayant dj accd la pense : Dans mes
livres, explique-t-elle, il y a du monologue intrieur, mais prcd par ces mouvements, ces
tropismes qui poussent les mots et amnent la phrase intrieure. [] Bref, ce quelle tente
de faire, cest de passer insensiblement du dedans au dehors, de la sous-conversation la
conversation par un changement de rythme ou de forme241. Toutefois, si Dorrit Cohn
(1981 : 162) remarque que : Nathalie Sarraute choisit de narrativiser [en discours indirect
libre] plutt que de rapporter ses sous-conversations afin de donner un caractre virtuel
au texte (li au dcalage entre intriorit et 3e personne), ce nest pas le mode discursif
choisi dans les deux portraits recenss dans Tropismes ni dans deux des quatre portraits
de Portrait dun inconnu. En effet, dans le tableau de ils (127), il sagit plutt dun rcit
htrodigtique non distanci, consonance narrative forte, avec une succession de
discours directs rapports, ce qui indexe la plupart des adjectifs et en fait des micro-
prdications intrieures, sujet phnomnal X, voire sujet phnomnal Y pour vanns,

239
Cit par David Lodge, The Art of Fiction, Penguin Books, 1992, p. 62.
240
LEre du soupon, p. 109.

226
avares, dgotant. Les trois adjectifs non indexs, en discours en elle (solitaire, hargneux,
puis) sont galement intrieurs, sujet phnomnal Y. La polarit du tableau il est
difficile de parler de portrait en raison de la multi-indexation des prdications adjectivales-
est plutt positive pour les sujets phnomnaux X, plutt ngatifs pour les sujets
phnomnaux Y. Le tableau de elles (128), en revanche, est construit en micro-
prdications majoritairement extrieures (On les voyait) et positives. Toutefois, si la plupart
des adjectifs sappliquent dcrire des proprits extrinsques, certains adjectifs relvent du
sujet phnomnal Y (avide, connaisseur, rsistantes).
Lors de la parution de Portrait dun inconnu, en 1948, Jean-Paul Sartre signale la
nouveaut de cette entreprise, qui chappe toute dfinition : Cest la parlerie de
Heidegger, le on et, pour tout dire, le rgne de linauthenticit. Mes vritables
personnages, mes seuls personnages, ce sont les mots242 , confesse Sarraute En choisissant
de privilgier les lieux communs, Sarraute les dploie pour mieux les faire clater : Le lieu
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

commun est tout le monde et il mappartient, crit Sartre en prface Portrait dun
inconnu, il est la prsence de tout le monde en moi. 243 Ainsi, le portrait gnrique de petits
enfants devant un visage adulte ferm (129) est constitu dadjectifs dimensionnels de
polarit ngative pour les enfants, cette polarit stendant aussi aux valuatifs (signe dun
certain mpris de lauteur/narrateur pour ses personnages gnriques, les enfants tant
compars des vgtaux ou des animaux), sauf innocent, dlicates, mystrieux et
sensibles, qui bnficient dun topos qui les rend positifs. Les micro-prdications
adjectivales sont intrieures, sujet phnomnal X (le Jen ai connu plusieurs qui de
lauteur-narrateur lindique explicitement) ou sujet phnomnal Y, qui convoque
davantage lempathie (fragiles, dlicats, influenables, sensibles). Le portrait de lancienne
amie du personnage masculin principal, le vieil avare , et de leurs relations (130), est
construit en micro-prdications intrieures, sujet phnomnal X (cest lauteur-narrateur
qui sexprime, en discours indirect libre) et majoritairement positives. Toutefois, la phrase Il
est vident quelle ne se rend compte de rien, il nest rien dautre ses yeux introduit des
micro-prdications sujet phnomnal Y (brave, bourrus, bienfaisant). Le portrait de
limage du narrateur-personnage (131) rfracte dans les vitrines des boutiques devant
lesquelles le personnage fminin principal, fille du vieil avare , et le narrateur-personnage
passent, est construit en micro-prdications majorit intrieures et ngatives. Toutefois, les

241
Lise Gauvin (2004), pp. 239-240.
242
Interview avec Lucette Finas, La Quinzaine littraire N 292, 16-31 dcembre 1978, p. 170, cit par Lise Gauvin, 2004 : 245.

227
premiers adjectifs nus sont extrieurs, car les prdications sont vues de lextrieur : Jvite
de regarder [] ce bonhomme [] la mine [quon voit] nglige, [quon voit] court sur
pattes Puis le sujet est phnomnal X ou Y en fonction du point de vue et du degr
dempathie (mes paupires fatigues [Y], mes yeux ternes, mes joues affaisses [X] ; Elle la
voit, elle aussi, dans la glace, cette image aux lignes molles, un peu avachies [X], le fruit
malsain dobcures proccupations, de louches ruminations [Y]). Enfin, le portrait dun
Monsieur (132) par je, narrateur-personnage, est un portrait classique, construit en micro-
prdications soit sujet trancendant (corpulent, rares, massifs) soit sujet phnomnal Y
(moite, vague), majoritairement ngatives.
Dans La route des Flandres, de Claude Simon, le portrait virtuel de deux personnages
(133) (Corinne de Reixach, propritaire de lcurie o travaille Georges, le jockey) est
imagin par lun dentre eux, Georges. Il y a dissociation du point de vue et de la
focalisation : le point de vue discursif est celui du narrateur-personnage, mais la focalisation
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

est externe, puisque la scne est vue comme de lextrieur. Cette dissociation se retrouve
dans les micro-prdications adjectivales, tantt extrieures (dimensionnels descriptifs
comme petit, courtes, arques, gros), tantt intrieures (valuatifs comme osseux, asctique,
globuleux), qui participent dune certaine ambigut nonciative. On note la polarit
globalement positive des gradables qui se rapportent la femme, objet du dsir de lhomme,
et la polarit globalement ngative des gradables qui se rapportent lhomme, do, dans le
portrait de Georges, une ambigut dans ltablissement de la polarit de fminin, pris ici
comme gradable puisque rejet aprs une numration entre tirets, comme une prdication
seconde. Le portrait dIglesia (autre jockey) et de Corinne (134) est construit en micro-
prdications adjectivales majoritairement intrieures et ngatives. Tous les adjectifs sont
valuatifs, les dimensionnels tant antposs, donc intensifs. Les nombreux adjectifs de
sentiment, dmotion, de polarit ngative, mettent le lecteur en empathie avec les deux
personnages (fiert, colre, violence, douleur, rotisme). Le discours sur Iglesia est soit
sujet transcendant (pitoyable, puril, enfantin) soit sujet phnomnal Y (interdit, ahuri).
Le portrait de Corinne est sujet phnomnal X (lger, jeune, dure) ou Y (frmissants,
insolente, orgueilleux, imptueux).
Dans Pour un nouveau roman ( Temps et description dans le rcit daujourdhui ,
pp. 123-134), Alain Robbe-Grillet crit : La description doit tendre gommer lobjet
concret, leffacer pour en retenir seulement quelques traits singuliers, quitte ce que

243
Lise Gauvin (2004), p. 245.

228
dautres descriptions viennent sajouter la premire pour mettre en avant des aspects
diffrents de lobjet, dans un processus ouvert o chaque description est unique, provisoire
et remplaable . Ce qui est trs proche de la technique cinmatographique qui ne retient
chaque plan quun aspect de lobjet montr244. La Jalousie, roman exprimental de la
focalisation, rpond cette analyse, et les micro-prdications adjectivales dcoupent chacun
des plans-squences textuelles en autant dnonciations. Selon Dorrit Cohn, (1991 : 234),
La Jalousie bnficie dune double interprtation : soit rcit objectif, impersonnel, soit
monologue intrieur obsessionnel dun mari jaloux. Llimination de tout affect pratiqu
par Faulkner dans un rcit crit au prsent va encore plus loin dans La Jalousie : le pronom
de la premire personne sy trouve lui-mme gomm. Le locuteur de La Jalousie ne se
remarque, littralement, que par son absence ; cest, comme le dit Robbe-Grillet lui-mme,
un narrateur en creux. Ce nest que par infrence partir du texte quil apparat que la
voix qui le prend en charge est effectivement celle de quelquun. David Lodge (2004 :
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

324) va plus loin en nonant : Le monde [crit Robbe-Grillet] nest ni signifiant ni


absurde. Il est, tout simplement []. Autour de nous, dfiant la meute de nos adjectifs
animistes ou mnagers, les choses sont l245. [] Pour capturer cette ralit, le roman
doit se purger de tout mot caractre viscral, analogique ou incantatoire. A la place,
ladjectif optique, descriptif, celui qui se contente de mesurer, de situer, de limiter, de
dfinir, montre probablement le chemin difficile dun nouvel art romanesque. En rsum,
Robbe-Grillet en appelle une littrature sans qualia246 . Pourtant, ce nest pas un texte sans
qualia que Robbe-Grillet crit : en tmoignent le nombre dadjectifs de couleur qui
maillent ses passages descriptifs. Ici, partir du portrait de A (135), linterprtation que
jen fait est celle dun sujet transcendant, les adjectifs dimensionnels et positifs rduisant le
mari jaloux sa position focale de voyeur. Toutefois, dautres endroits, rares, du roman
(par ex. p. 117), on trouve un sujet phnomnal Y.
La Modification, de Michel Butor, est un roman de la focalisation interne totale
puisque les marques de lnonciation sont en deuxime personne du singulier (vous) ; la
digse est vue par loeil du personnage principal (vous), qui ne se confond pas avec
lauteur-narrateur (je virtuel) entirement projet dans son personnage. Le portrait dun
voyageur (136) assis dans le mme compartiment que le personnage principal dans le train
Paris-Rome (et qui se rvlera plus tard tre professeur de droit) est construit en micro-

244
Ainsi que le remarque Paola Marrati dans Gilles Deleuze cinma et philosophie, coll. Philosophies , Paris, PUF, 2003, p. 93.
245
Pour un nouveau roman, Paris, Ed. de Minuit, 1961, p. 18, cit par D. Lodge (2004 : 324).

229
prdications intrieures (sujet phnomnal X) majoritairement positives. Toutefois,
lempathie est plus forte pour les adjectifs clignotants, ennuyeux, nigmatique, qui imposent
un sujet phnomnal Y.
Lcriture ou la vie, de Jorge Semprun, souvre sur un premier autoportrait
remmoratif de lauteur-narrateur-personnage (137), vu par les yeux des Amricains, sa
libration du camp de Buchenwald en 1945. Il sagit dun discours indirect libre o lauteur-
narrateur-personnage sexprime partir de ce quil voit dans le regard de ceux qui
lobservent, une sorte de focalisation interne rfracte o la fusion auteur-narrateur-
personnage est totale, si ce nest que moment de lcriture et moment de la digse diffrent.
On pourrait dcider de scinder auteur-narrateur (celui qui sadresse aujourdhui au lecteur) et
narrateur-personnage (celui qui a vcu en 1945), mais le je nous oblige choisir la fusion
plutt que la projection. La projection est celle de lauteur/narrateur/personnage dans la
conscience des Amricains. Si les dimensionnels ou descriptifs sont extrieurs, issus du
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

regard des Amricains (rond, saillantes, ras, jeunes, disparates), le reste du discours est
intrieur, sujet phnomnal qui fusionne X ancien et X aujourdhui.
Dans La Classe de neige, dEmmanuel Carrre, le portrait dHodkann (138), camarade
de classe de Nicolas, le personnage principal, est, malgr lcriture la troisime personne et
la focalisation externe - on est dans une criture de lintriorit - une sorte de psycho-rcit
tout du long. Le portrait dHodkann, lui-mme ambivalent (gentil et brutal, trs bonnes et
trs mauvaises notes, etc.) permet de dessiner un portrait en creux, complmentaire, de
Nicolas, qui est dfini plusieurs fois par rapport Hodkann (le plus grand vs un des plus
petits, effac et craintif vs hardi et autoritaire). Le portrait nest pas seulement statique ou
descriptif, mais aussi dynamique, processif, et mme hypothtique dans la mesure o
beaucoup dlments demeurent mystrieux. Les micro-prdications extrieures, nonces
partir de ce que toute la classe sait dHodkann (grand, grande, capricieuse, gentil, brutal,
grossier, surprenantes, bonnes, mauvaises) cdent ensuite la place aux micro-prdications
intrieures partir dimprobable, comme lindique lincise, esprait-il, qui fait basculer le
portrait du ct de Nicolas. Les adjectifs inquite, inquiet sont sujet phnomnal Y
(Nicolas).
Dans Nous trois, de Jean Echenoz, le portrait de Marion Morhange (139), femme dun
soir que lun des personnages principaux, Meyer, rencontre dans une soire, est sujet
transcendant tout dabord (on tait familier, [que tous voient] belle grande jeune), puis

246
D. Lodge (2004), p. 324.

230
sujet phnomnal X, introduit par le prdicat aime mieux. La polarit des adjectifs, soit
valuatifs (belle, familier, jeune avec topos), soit dimensionnels (grande, longue, ajuste,
ouverts), est positive. Dans un autre roman, Au piano (Jean Echenoz), le portrait de la
femme au chien (140), voisine que croise rgulirement dans la rue le personnage principal,
Max, le pianiste, est une alternance de micro-prdications adjectivales intrieures sujet
phnomnal X ou Y, en raison de la prsence constante de Max au fil du discours X pour
les emplois plus objectifs (grandes, bruyante, multicolore, beaux, calmes, riches), Y pour
les emplois plus subjectifs (mouvante, douce, tragique, profonde, populaire, ingrate,
fauche). On note la polarit positive des adjectifs, en particulier une succession coordonne
dadjectifs valuatifs, affectifs, intensifs, dun adjectif de couleur (une grande femme
mouvante et brune et douce et tragique et profonde), et la difficult dassocier ces adjectifs
aux noms proposs par lauteur-narrateur (une fois numrs ces adjectifs, dont chacun
sapplique son sourire et son regard) -sinon par mtaphore, et encore : ? ? un sourire
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

brun/profond-, ainsi que la coordination de deux gradables, un valuatif et un participe pass


(assez ingrate et fauche). Enfin, le portrait de Monsieur Lopez (141), directeur du centre
chirurgical o choue Max aprs sa mort, est construit en sujet phnomnal X -cest Max qui
voit et qui parle. On note la polarit ngative des adjectifs, quils soient gradables comme
cireux ou non gradables comme chassieux, lorigine dune impression de malaise. Sur le
plan syntactico-smantique, quilibre, ici combin avec mal, peut galement ltre avec
trs/assez/peu, avec un sens de degr et non de valeur), dsol et mcontent sont
accompagns dun complment de ladjectif qui les rend plus objectifs, gris dans habill de
gris bon march est un nom, moins de supposer une ellipse nominale et directorial, dans
tout directorial quil ft, est gradable plutt que relationnel.

Du ct des crivains de langue anglaise, il est intressant de comparer les cinq


portraits du roman de Thomas Hardy, Tess of the dUrbervilles, et tout dabord les trois
portraits de Tess Durbeyfield, lhrone du roman, tous construits en sujet transcendant du
fait du caractre fatal de la destine de Tess, qui bloque dune certaine faon la prise en
charge du discours par lauteur-narrateur. Certains auteurs critiques anglo-saxons ont mis
lhypothse quun auteur-narrateur masculin (ou fminin) pouvait avoir des difficults se
projeter dans la conscience dun narrateur-personnage de sexe diffrent, ce qui expliquerait
le choix du sujet transcendant, plus distanci ; toutefois, ceci nest pas gnralisable car
dautres portraits, comme celui de Hetty Sorel par exemple, relvent du sujet phnomnal X

231
ou Y. La premire apparition de Tess (142) lauberge The Pure Drop Inn du village de
Marlott (Wessex), le second portrait de Tess (143), aprs sa grossesse et la mort de son
enfant, et le troisime portrait de Tess son arrive Blackmoor Vale (144), o elle est
engage comme trayeuse (dairy-maid), sont tous micro-prdications majoritairement
positives. Le portrait dAlec dUrbervilles (145), le cousin sducteur de Tess, alors
quelle travaille au service de sa mre, est galement sujet transcendant (the gentlemans
face) et micro-prdications majoritairement positives, la sduction tant le trait principal
qui se dgage la fois de Tess et dAlec. Seul le portrait dAngel Clare (146), deuxime
figure masculine responsable du dclin de Tess, chappe au sujet transcendant, et se
construit en sujet phnomnal X ou Y, la prise en charge du discours par lauteur-narrateur
tant marque par la phrase introductive Angel Clare rises out of the past et la proximit
de la conscience de son personnage par les micro-prdications adjectivales abstracted,
nebulous, preoccupied, vague.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Dans le portrait collectif de lquipage du Narcissus (147) (The Nigger of the


Narcissus de Joseph Conrad), on observe une majorit de micro-prdications extrieures et
positives, le portrait tant dress par un sujet transcendant pour la description, un jugement
intellectuel sujet phnomnal X tant port dans les trois dernires phrases du portrait (The
popularity of Bulwer Lytton [] is a wonderful and bizarre phenomenon. Etc.), ces micro-
prdications intrieures tant relayes par lirruption de lauteur-narrateur (us, I) la fin de
luvre. On note une diffrence entre coloured, non gradable, statif-rsultatif, qui comporte
une valeur aspectuelle, et colourful, gradable. Le portrait de James Wait, the nigger, (148)
est construit en micro-prdications majoritairement intrieures et positives. Le personnage
est dabord vu travers le regard de Mr. Baker, chief mate/capitaine dquipage, puis de tout
lquipage, auquel sassocie lauteur-narrateur : on constate ainsi dabord des prdications
sujet transcendant, puis une succession rapide de micro-prdications sujet phnomnal X
ou Y suvant le degr dempathie envers le personnage (scornful, condescending, powerful,
tormented, pathetic, brutal, tragic, mysterious, repulsive). La prsence de nombreux
dimensionnels de polarit positive indique la dmesure physique de James Wait et, la fin
du texte, celle de nombreux valuatifs de polarit ambivalente (naturally scornful,
unaffectedly condescending, pouvant tre expliqus par un topos qui les rend positifs ;
tragic, mysterious mask pouvant tre expliqus par une valeur concrtisante qui les rend
ngatifs en production, mais positifs en rception).

232
Dans son roman Goodbye to Berlin, Christopher Isherwood a voulu dvelopper le
slogan I am a camera , cest--dire mettre en scne un personnage vu travers lauteur-
narrateur-lui-mme personnage ; toutefois, il sagit dune focalisation interne et non dune
focalisation externe de type camra neutre, comme dans La Jalousie . Le portrait de Sally
(149), vue par I, narrateur-personnage qui porte le nom de lauteur (Chris Isherwood), obit
ce slogan : les micro-prdications adjectivales sont majorit intrieures, sujet
phnomnal X, et ngatives, rvlant ainsi le mpris ou la condescendance de lauteur
projet dans le narrateur-personnage pour Sally. La description est faite par synecdoque
(parties du corps voquant lensemble) alors que le personnage est en activit.
Les romans de Joyce (et plus loin celui de Faulkner) sont loccasion de faire une mise
au point sur ce que les littraires ont coutume dappeler le monologue intrieur et les
psychologues le courant de conscience/stream of consciousness. Dorrit Cohn (1981 : 24-25)
dcrit le monologue intrieur comme une catgorie intermdiaire entre la diegesis (narration
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

pure) et la mimsis (imitation pure) dAristote. Dans Discours du rcit, Grard Genette
associe sous lappellation rcit de paroles le discours prononc et le discours intrieur.
Les fondements linguistiques de cette mthode ont le grand avantage de fournir des critres
syntaxiques et lexicaux prcis, au lieu de critres psychologiques et lexicaux mal dfinis.
Mais ils simplifient abusivement les problmes littraires en poussant trop loin le
paralllisme entre discours prononc et discours intrieur [] puisque, par dfinition pour la
critique littraire, tout discours est verbalis, alors quil est loin dtre vident que toute
pense soit verbalise. On a vu galement que des linguistes soutiennent cette position, sur
des critres essentiellement syntaxiques. Or, la conscience neuronale est pr-verbale et, dans
un second temps seulement dans le cas de lcriture-action, explicitement verbalise. Une
autre prise de position de Cohn (1981 : 37), que je combats, est la suivante : il y a vitement
du psycho-rcit (intrusion du narrateur dans les penses du personnage), dit-elle, jusquau
XIXe sicle. Dans les romans antrieurs, un narrateur envahissant dirigeait une multitude de
personnages et de situations, les incursions dans la vie intrieure tant lapanage presque
exclusif des rcits la premire personne, alors que les romans la troisime personne
sattachaient au comportement visible, lintimit des personnages ntant dvoile
quindirectement par le moyen de paroles prononces et de gestes rvlateurs. Or, le portrait
des Struldbruggs tir de Gullivers Travels (discours en il/elle) comporte dj un nombre
important de micro-prdications intrieures sujet phnomnal non seulement X mais Y,
rvlant la prise en charge du discours par lauteur-narrateur et son empathie forte avec ses

233
personnages. Dans A Portrait of the artist as a young man, James Joyce fait la description
des mains dEileen (150-150bis), amie denfance de Stephen Dedalus. Il sagit dun
monologue remmoratif la 3e personne du singulier cest Stephen qui pense, mais avec la
force du je en raison du caractre intrieur des micro-prdications adjectivales. Les adjectifs
dimensionnels (long, thin, cool) prennent un sens valuatif positif (sauf cold peut-tre, mais
la proximit de Tower of Ivory lui confre un sens mtaphorique, potique, tandis que funny
a un sens affectif positif). Le portrait suivant consiste en deux discours valuatifs
antagonistes (151), lun en discours direct (en I), celui de Father Dolan, the prefect of
studies, lautre en monologue intrieur, celui de Stephen (en he). La bi-indexicalit des
discours rend les micro-prdications adjectivales intrieures, sujet phnomnal X (discours
de X sur Y). Les prdications sont majoritairement ngatives puisquil sagit dun double
blme. La phrase qui revient par deux fois scander le discours de Stephen (It was unfair and
cruel/cruel and unfair) renverse lindexicalit du discours direct antrieur : X-Stephen
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(rle thmatique patient) prdique de Y-Father Dolan-rle thmatique agent, The perfect of
studies was cruel/unfair to me. Le troisime portrait consiste en un discours exprimant
un sentiment intrieur de Stephen lvocation de son nom, donc comportant des micro-
prdications intrieures sujet phnomnal X (discours en il), avec ambivalence de la
polarit du portrait. Les valuatifs (mild, proud, strange, quaint) prennent une polarit plutt
positive grce au cotexte nominal (sovereignty, prophecy, kingdom, prophecies and
symbols). Enfin, le portrait dune jeune fille apparue sur la plage Steven adolescent (153)
est micro-prdications intrieures et positives, lmotion de Steven se lisant dans les
rptitions en chiasme des adjectifs, tous de polarit positive par topos descriptif, i. e.
mtaphore file de loiseau (crane, dove), sauf girlish qui ramne la jeune fille sa
condition humaine. On note la rptition potique de faint, accol plusieurs noms-
parangons, que leur complmentation rend de plus en plus anims (noise of gently moving
water, bells of sleep, flame on her cheek). Le nologisme softhued (= colores de douceur)
pourrait tre gradable sans la prsence du parangon as ivory.
Dans le roman Ulysses, de James Joyce, ont t recenss sept portraits, dont deux sont
des portraits au sens classique du terme et quatre des monologues intrieurs. Le premier est
une esquisse de portrait du professor Goodwin (154) (le mal nomm, car le portrait nest pas
flatteur pour un professeur), un monologue intrieur remmoratif de Lopold Bloom en
discours direct. Les adjectifs dimensionnels ou valuatifs sont en emploi affectif
(antposition). Une prcision sur les prnoms : Molly (= Marion) est la femme de Leopold,

234
Milly (= Millicent) est leur fille. Syntaxiquement, soit les phrases sont averbales, soit il y a
dtachement gauche dun constituant adjectival, procd demphase, lauteur-narrateur
ayant voulu une adquation parfaite avec le discours direct oralis (Poor old professor
Goodwin. Dreadful old case. Oldfashioned way he used to Pert little piece she was). Les
micro-prdications sont bien videmment intrieures, sujet phnomnal X, et
majoritairement ngatives. Le portrait de Martin Cunningham (155) est un monologue
intrieur non remmoratif de Leopold Bloom, introduit (born) par la premire phrase : Mr
Bloom, about to speak, closed his lips again. Les dimensionnels ou valuatifs sont de
polarit positive, sauf celui qui se rapporte la femme de Martin. Les micro-prdications
adjectivales sont intrieures, sujet phnomnal X, avec plusieurs dtachements gauche :
Sympathetic human man he is. Intelligent. [] And that awful drunkard of a wife of his.
Ainsi que le dit Cohn (1981 : 95), le monologue intrieur rapport est, tout comme le
dialogue fictionnel, soumis la rgle du ralisme psychologique, et donc suppos restituer
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

ce quun personnage se dit lui-mme effectivement. Lambigut des nonciateurs


prdicatifs permettant de jouer de la crdibilit du personnage nest possible quen dehors de
lindexicalit (quelle soit explicite ou non, i. e. quil y ait prsence ou non de dictiques) du
discours direct. Le troisime portrait est celui du personnage statufi assis sur un rocher au
pied dune tour (156), figure emblmatique de lIrlande. Les micro-prdications adjectivales
sont majoritairement extrieures et positives. Toutefois, le sujet transcendant des
dimensionnels (large, prickly, goodsized, warm, regular, loud, strong, hale, long, loose,
high) cde le pas au sujet phnomnal X (lofty tower [lofty tant plus valuatif que high],
rude, striking), ou au sujet phnomnal Y lorsquil y a projection de lauteur-narrateur dans
le personnage-statue (cavernous, powerful, profound). Le quatrime portrait est une brve
vocation exalte (et ironique ?) de Mrs Marion (Molly) Bloom par son mari Leopold (157),
en monologue intrieur (discours direct) et micro-prdications positives. On constate
nouveau un dtachement gauche du NP contenant un adjectif : The chaste spouse of
Leopold is she. Le portrait de Gerty MacDowell (158) est un portrait classique construit en
micro-prdications adjectivales majoritairement extrieures et positives. La polarit
entirement positive des adjectifs (sauf tired, mais situ dans le pass) de ce trs long
portrait, inhabituellement long dans le roman, me porte croire quil y a dissonance entre
lapprciation et le discours de lauteur-narrateur et mincite donner aux adjectifs de la fin
du portrait (girlish, sweet, lovely, delicate, coquettish, little) une valeur ngative par
antiphrase ironique. Le sujet transcendant du discours sur Gerty MacDowell dcrite comme

235
un type de jeune Irlandaise-, cde cependant parfois la place au sujet phnomnal X, pour
ces dernires micro-prdications en tout cas. On trouve un adjectif de couleur en
superlatif :The bluest Irish blue, et un adjectif compos modificateur adverbial intgr,
silkily-seductive, que jai trait comme un gradable. Les deux derniers portraits sont tirs de
ce que lon a coutume dappeler le monologue de Molly Bloom : il sagit, pour le
premier, dune vocation positive de Leopold Bloom par Molly Bloom (159) en monologue
remmoratif, suite de mots dont certains, relis entre eux, forment des segments de phrase,
parfois avec anacoluthe (dcrochement syntaxique) : and he was a little before we got
engaged afterwards ; ou incohrence smantique : I dont wonder in the least because he
was very handsome at that time (lien de causalit ? cohrence temporelle ?). Pour le
deuxime, il sagit dune vocation de Mrs Rubio par Molly Bloom (160), en monologue
remmoratif. Les micro-prdications sont toujours intrieures. En dehors des adjectifs, rares,
on constate une profusion des pronoms et une instabilit de leur rfrence : Il y a l [dans
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

le monologue de Molly Bloom] un systme pronominal tout fait droutant au dbut, qui
place le lecteur dans une situation qui est un peu celle de quelquun qui surprendrait une
conversation entre des amis intimes, portant sur des personnages et des vnements dont il
ignore tout mais qui sont si familiers aux interlocuteurs quils peuvent se passer de dsigner
par leur nom les personnes et les objets auxquels ils font rfrence Cohn (1981 : 259-260).
Dans le roman Elmer Gantry , de Sinclair Lewis, livre sur lhypocrisie sociale dun
prdicateur talentueux (golden-tongued) qui prtend sauver les mes tout en menant une vie
de sensualit et de vulgarit, le portrait de Jim Lefferts et surtout dElmer Gantry (165),
tudiants au Terwillinger College, Kansas, est construit en micro-prdications adjectivales
majoritairement extrieures et positives. Les adjectifs dimensionnels donnent une
impression de puissance, mais le sujet trancendant cde la place la fin du texte au sujet
phnomnal X, lauteur-narrateur prenant tmoin le lecteur du jugement quil porte sur le
personnage (It was a cello, his voice, and in the enchantment of it you did not hear his
slang). Le portrait de la mre dElmer Gantry (166), galement construit en micro-
prdications adjectivales majoritairement positives et extrieures, comporte nanmoins trois
micro-prdications sujets phnomnaux Y : energetic, passionate, passionate. Le portrait
de Cleo Benham, future pouse dElmer Gantry (167), obit aux mmes rgles de
construction que les deux portraits prcdents, avec quelques micro-prdications sujet
phnomnal X (serene, gracious, lovely, trusting, graceful), la prise en charge du discours

236
tant celle de lauteur-narrateur projet dans le personnage dElmer Gantry. A remarquer : le
caractre gradable de virginal (virginal, stately, kind, most generous).
Dans The Sound and the Fury, de William Faulkner, je nai trouv aucun portrait et
trs peu de description, en raison du mode dnonciation (monologues intrieurs ou
dialogues, donc discours directs ; phrases haches : verbes, noms, onomatopes).
Nanmoins, une brve vocation de Caddy (168), comportant un seul adjectif, mrite un
dveloppement, car ce texte est bien reprsentatif de la technique discursive de Faulkner. Le
point de vue est celui de Benjy (I), lauteur-narrateur se projetant dans le personnage suivant
un double mode discursif : dabord en sujet phnomnal X (rcit linaire), puis en sujet
phnomnal Y (monologue intrieur de Benjy, en italique). On note lcho de She smelled
like trees, qui marque lentre du sujet phnomnal Y alors que la voix narrative na pas
chang : il sagit toujours de I (= Benjy). Cest le degr dempathie de lauteur-narrateur qui
varie, la puissance dvocation tant plus importante dans les parties en italique, o le rcit
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

se dlinarise. Une vocation de Dalton Ames (169), lun des amants de Caddy, par Benjy,
qui comporte deux adjectifs gradables qualifiant les chemises de Dalton Ames, est polarit
positive bien que heavy qualifiant la soie puisse tre connot ngativement, mais en raison
de la proximit de finest il conserve sa valeur dimensionnelle positive (voquant la
puissance, la solidit). On note lassociation libre de Ames et Shirts (Dalton Ames. Dalton
Ames. Dalton Shirts). Ici, la phrase en italique rapporte un discours entendu par Benjy.
Enfin, la description de Mrs Compson et de Jason (170) est plus classique dans la mesure
o elle comporte davantage de micro-prdications adjectivales. Tous les adjectifs ont une
polarit ngative, quils soient dimensionnels ou valuatifs, ce qui donne une dimension
inquitante la scne, ce qui la charge de tristesse et dangoisse, et ce, bien que les micro-
prdications soient extrieures, sujet transcendant. Dorrit Cohn (1981 : 96-97-98)
remarque que le souci de vraisemblance psychologique li au monologue intrieur rapport
se trouve mis en dfaut par les monologues autonomes de Faulkner : le discours intrieur
de Benjy, lidiot incapable dexpression dans Le Bruit et la Fureur, ou bien celui dAddie, la
morte de Tandis que jagonise, nont pas de vraisemblance et constituent des monologues
difficiles imaginer dans le contexte dun rcit la troisime personne, qui suppose que le
discours intrieur du personnage est aussi rel que le personnage lui-mme. [] Le
phnomne que le monologue intrieur reproduit nest pas, contrairement ce quon croit,
linconscient freudien, ni dailleurs le flux intrieur de Bergson, ni mme le courant de
conscience de William James (The Principles of Psychology, vol. I, New York, 1950,

237
notamment pp. 166-271) ; cest tout simplement lactivit mentale que les psychologues
appellent langage intrieur, parole intrieure, ou, plus scientifiquement, endophasie.
[] William James reconnat dans le courant de conscience des composantes verbales, mais
aussi dautres composants psychiques (mind stuff), notamment des images visuelles.
Bergson, lui, estime que la pense pure est indpendante de toute formulation discursive,
les mots ne pouvant que la dnaturer. Il y a donc deux coles sur la relation entre pense et
langage : 1/ penser consiste verbaliser, la pense et les mots qui lexprime sont
indissociables, mme si cest sous la forme de la libre association, avec risque dincohrence
smantique (Joyce) ; 2/ la pense revt des formes qui ne doivent rien au langage, le langage
ntant que le vhicule, le support dune pense dj constitue par ailleurs (Proust,
Faulkner, Musil, Sarraute, V. Woolf). Ce deuxime courant est plus en accord avec les
rcentes recherches sur la conscience des sciences cognitives.
Dans The Great Gatsby, de Fitzgerald, le portrait de Tom Buchanan (171), ancien
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

camarade duniversit du narrateur-personnage (I) et mari de Daisy, cousine loigne du


narrateur-personnage, est construit en micro-prdications adjectivales majoritairement
extrieures et positives. Toutefois, si les adjectifs dimensionnels, car mesurables dans le
contexte (wealthy, powerful, sturdy, great) ont une polarit positive, on note la prsence
dvaluatifs de polarit ngative (supercilious, arrogant, gruff, husky). En outre, certaines
micro-prdications ont un caractre intrieur, par exemple cruel dans a cruel body, dont la
sous-spcification introduit lambigut : cruel to himself or to others ? Le portrait de Myrtle
Wilson (172), matresse de Tom Buchanan et femme de George Wilson, premire apparition
au narrateur-personnage, est lui aussi, et malgr la prsence de ce dernier (Then I heard
footsteps on a stair), construit en micro-prdications majoritairement extrieures, en
raison du choix des adjectifs. Seul thickish, suffixe marquant lapproximation ou la
pjoration, rvle la prise en charge du discours par le narrateur-personnage (sujet
phnomnal X). Enfin, le portrait de Gatsby (173) manifeste une ambivalence des micro-
prdications, marquant une implication plus importante du narrateur-personnage dans ce
portrait. La premire partie du portrait est en effet construite de faon rcurrente sur le mode
de lindexicalit (you), mais dune indexicalit gnrique ou universelle (= on, tous : that
you may come across [], concentrated on you [] It understood you so far as you wanted
to be understood [], etc.), ce qui impose un sujet trancendant. Ensuite, le narrateur-
personnage reprend son jugement (Precisely at that point it vanished and I was looking
at), en sujet phnomnal X.

238
Des romans dHemingway, David Lodge crit : Ce quHemingway supprimait de ses
histoires, ctait toute lanalyse psychologique et lintrospection que lon trouvait chez
James, Joyce ou Virginia Woolf. Il sen tenait rsolument la surface, dcrivant les
comportements, les lieux et les gens dans un langage faussement simple, en apparence
dnotatif avant tout, et rdigeant ses dialogues dans ce qui avait tout lair dune authenticit
familire247. Le roman A farewell to arms manifeste-t-il pour autant une absence de micro-
prdications adjectivales intrieures ? Rien nest moins sr, malgr la brivet des portraits
recenss. Si la premire apparition de Catherine Barkley (174), infirmire lhpital o
celui-ci est soign, et qui deviendra sa femme, prsente en effet une majorit de micro-
prdications adjectivales extrieures (sauf pour I thought she was very beautiful, o le sujet
phnomnal X est explicite), ce nest plus le cas du deuxime portrait de Catherine Barkley
(175) aprs quelle et le narrateur-personnage eurent t amants. Les micro-prdications
adjectivales sont toutes sujet phnomnal X, polarit positive. Les deux trs courtes
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

descriptions suivantes, celle de Rinaldi, chirurgien (176), et celle dune fille italienne dans
un bar (177), sont micro-prdications intrieures, introduites par des verbes de perception
(I watched his hands. He had fine surgeons hands. I looked at the top of his head, his hair
shiny ; She was plump and dark and looked about sixteen).
Dans Of Mice and Men, de Steinbeck, le portrait de George et de Lennie (178) tels
quils apparaissent au lecteur dans la valle de la Salinas River, dans la plaine de Californie,
est construit en micro-prdications adjectivales extrieures, sur le mode neutre camra. Les
purement dimensionnels sont de polarit ngative pour George, de polarit positive pour
Lennie, mais les valuatifs relis des topo (quick, strong) sont positifs pour George,
ngatifs pour Lennie (shapeless, sloping). Le portrait de la femme de Curley (179), qui sera
tue par Lennie la fin du roman, est, malgr la mention du regard des deux hommes
prcdant la description (Both men glanced up), sujet transcendant (peu dempathie).
Les adjectifs sont dimensionnels et de couleur, neutres sur le plan du jugement (sauf nasal et
brittle, qui pourraient tre connots ngativement, mais que le nom quality neutralise). Ces
deux portraits sont majoritairement positifs, sans tre des loges en raison du caractre
distanci des micro-prdications et du registre non pidictique.

247
David Lodge, La conscience et le roman, in A la rflexion, Paris, 2004, Payot & Rivages, p. 315.

239
CONCLUSION
Au terme de ce long priple adjectival, les donnes convergent pour tayer lhypothse
dorigine, i. e. de la diffrence, linguistique et cognitive, entre comparatif implicite et
comparatif explicite : lellipse des linguistes, le mentalais des philosophes, la conscience
pr-verbale, directe ou en acte des psychologues ou des neuroscientifiques, le courant de
conscience des littraires fondent la production mentale dun gradable qui, du fait de son
inscription smantique sur une chelle bipolaire, gnre un sentiment esthtique de bien-tre
ou de malaise. Le comparatif explicite, lui, en raison de sa complmentation et de son
inscription dans un contexte (indexicaux, description dfinie, classe de comparaison ou
norme), relve de la conscience rflchie, verbalise.
La querelle ontologique, cest--dire la distinction possible entre objets existants et
inexistants, na ici pas lieu dtre dans la mesure o les adjectifs sont considrs comme non
rfrentiels, et relevant dun nominalisme que lon pourrait qualifier de psychologique,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

selon le terme de Wilfrid Sellars248. Certes, ils sont la production neuronale, puis verbalise,
dun auteur, et ce titre intentionnels. Toutefois, leur objet quil soit social, linguistique ou
littraire, est mental et est issu de la reprsentation, plus ou moins verbalise. Cest donc la
linguistique qui aura le dernier mot dans cette thse, o lanalyse des noncs et les
incursions dans dautres domaines disciplinaires ont nourri une rflexion sur le langage.

248
Rorty, R. (1999), Philosophy and Social Hope, London, Penguin Books, p. 48.

240
CORPUS LE PORTRAIT LITTERAIRE
EN FRANAIS ET EN ANGLAIS

Le codage typographique adopt est le suivant :

Gras quand adjectif gradable accept dans cet emploi


(certains adjectifs composs anglais sont gradables, et les adjectifs modifis galement)

Gras soulign quand adjectif gradable mais pas dans cet emploi
1- Expression lexicalise
2- Complment ou modificateur qui pousse ladjectif au bout de lchelle
3- Comparatif explicite/superlatif
4- Complmentation qui bloque la gradation
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Gras italique quand adjectif de couleur


(car difficult lui assigner une valeur positive ou ngative propre, mais gradable)

Soulign quand pas gradable


1- Statif-rsultatif non mtaphorique
2- Vrai relationnel
3- Adjectif du bout de lchelle ou antonyme contradictoire
4- Certains adjectifs composs anglais
5- Certaines complmentations

Corpus littraire franais et anglo-amricain (extraits) :

Ancien franais
XIIIe-XIVe sicle :
Le Roman de Thbes, anonyme, Paris, 2002, Ed. Champion
(1) pp. 127-128 (v. 4043-4100) : Portrait dAntigone et dIsmne, filles de Jocaste
De chascune dire vous doi Il faut que je vous dcrive
quex dras orent et quel conroi : les vtements et la tenue que chacune portait :
Anthigonas ot non lainznee, lane, qui sappelait Antigone,

241
franche, cortoise et acesmee. tait noble, distingue et lgante.
Mout ot gent cors et bele chiere, Elle avait un corps admirable et magnifique,
sa biautez fu seur autre fiere. Sa beaut tait exceptionnelle. Vous
Ja en fable ne en chanon nentendrez aucune fable ni aucune chanson
norrez fame de sa faon. parler dune femme de cette apparence.
Dune pourpre yude fu vestue Elle tait revtue mme sa peau nue
tout senglement a sa char nue ; dun simple tissu de soie violette ;
la blanche char desouz paroit, sa peau blanche apparaissait par-dessous,
li bliauz detrenchiez estoit sa tunique tait fendue dun mince crev
par menue detrenchere du haut jusquen bas
entre qua val a la ceinture. au niveau de la ceinture.
Mout sentravindrent les colors, Les couleurs, cest--dire violet et blanc,
cest li indes et la blanchors. en taient trs harmonieuses.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Vestue fu estroitement, Elle portait un vtement moulant


dun orfrois ceinte laschement. et elle tait ceinte souplement dun galon
brod
Chauciee fu dun barragan dor. Elle tait chausse de bas en laine fine
et duns soulers de cordouan. et dune paire de souliers en cuir de Cordoue.
Son mantel fu, ce mest vis, vers, Son manteau tait, je crois, fourr de petit-
gris
et afubla sen a lenvers. et elle le portait lenvers (sur lpaule).
Les cheveux ot et lons et sors, Elle avait les cheveux la fois longs et
blonds,
plus reluisanz que nest fin ors ; plus brillants que de lor pur ;
dun fil dargent furent treci, ils taient tresss dun fil dargent
pendoient lui jusques au pi. et lui descendaient jusques aux pieds.
Et chevauchoit un palefroi Elle chevauchait un palefroi
que lautrier li tramist un roi. quun roi lui avait envoy un jour.
Mout bien emblant et bien delivres, Il allait bien lamble et tait trs alerte,
son pris estoit de cinc cenz livres, il cotait cinq cents livres,
et fut touz noirs, fors que les hanches et il tait tout noir, lexception des hanches
et les paules quil ot blanches, et des paules quil avait blanches,
et les costez et les oreilles des flancs, des oreilles

242
et les jambes qui sont vermeilles. et des pattes qui taient vermeilles.
Un frain ot precieux et gent, Il avait une bride prcieuse et belle,
les regnes sunt de fil dargent, les rnes taient en fil dargent,
la chevesce fu toute dor, la ttire tout en or,
les pierres valent un tresor. les pierres valaient un trsor.
Dun blanc yvoire fu la sele La selle tait dun blanc resplendissant
et dun brun poile la sorsele. et le tapis de selle en soierie brune.
Anthigonas ot cest conroi, Antigone menait cet quipage,
bien resembloit fille de roi. elle avait bien lallure dune fille de roi.

La menor apelent Ysmaine, On appelle la cadette Ismne,


onc ne fu dame meins vilaine. jamais dame ne fut plus noble.
Mout fut gente et mout bien duite, Trs belle et trs instruite,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

et bien courtoise et bien loiduite. elle tait pleine de courtoisie et verse dans le
Ysmaine fut amie Athon, droit. Ismne, lamie dAthis,
si ot vestu un siglaton. avait revtu un manteau en toffe prcieuse.
La manche destre en ot sevree, Elle en avait coup la manche droite
ele lavoit Athon donnee. et lavait donne Athis.
Desouz, unne pelice hermine, En-dessous, elle portait une robe fourre
onc ne vesti meillor ronne. dhermine, jamais reine nen revtit une plus
Les manches sont bien engolees ; belle. Les manches sont soigneusement
ornes
a terre touchent, tant sont lees. de fourrure ; elles touchent terre tant elles
sont
Desfublee chevauche Ysmaine larges. Cest tte nue quIsmne chevauche
le palefroi Athon demaine. le palefroi dAthis en personne.
Sur son poing tint un esprevier Sur son poing elle tenait un pervier
quel put de lele dun plouvier. quelle nourrissait de laile dun pluvier.

XVIe sicle
FRANCAIS

243
Lautoportrait249

Michel Eyquem de Montaigne (1533-1592)


(2) Portrait de Montaigne par lui-mme, Essais, Bibl. de la Pliade, 1962, Gallimard, pp.
625-626, cit par Miraux (2003) pp. 19-20
Jay au demeurant la taille forte et ramasse ; le visage non pas gras, mais plein ; la
complexion entre le jovial et le mlancolique, moiennement sanguine et chaude, la sant
forte et allegre, jusques bien avant en mon aage rarement trouble par les maladies. Jestois
tel, car je ne me considre pas cette heure, que je suis engag dans les avenus de la
vieillesse, ayant piea franchy les quarante ans.
Ce que je seray doresnavant, ce ne sera plus quun demy estre, ce ne sera plus moy. Je
meschape tous les jours et me desrobe moy.
Dadresse et de disposition, je nen ai point eu ; et si, suis fils dun pre trs dispost et dune
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

allegresse qui luy dura jusques son extreme vieillesse. Il ne trouva guere homme de sa
condition qui segalast luy en tout exercice de corps : comme je nen ai trouv guiere
aucun qui ne me surmontat, sauf au courir (en quoy jestois des mdiocres). De la musique,
ny pour la voix que jy ay trs inepte, ny pour les instrumens, on ne my a jamais sceu rien
apprendre. A la danse, la paume, la lutte, je ny ay peu acquerir quune bien fort legere et
vulgaire suffisance ; nager, escrimer, voltiger et sauter, nulle du tout. Les mains, je
les ay si gourdes que je ne say pas escrire seulement pour moy : de faon que, ce que jay
barbouill, jayme mieux le refaire que de me donner la peine de le demesler ; et ne lis guere
mieux. Je me sens poiser aux escoutants. Autrement, bon clerc. Je ne say pas clorre droit
une lettre, ny ne seuz jamais tailler plume, ny trancher table, qui vaille, ny equipper un
cheval de son harnois, ny porter poinct un oiseau et le lascher, ny parler aux chiens, aux
oiseaux, aux chevaux. Mes conditions corporelles sont en somme trs bien accordantes
celles de lame. Il ny a rien dallegre : il y a seulement une vigueur pleine et ferme. Je dure
bien la peine ; mais jy dure, si je my porte moy-mesme, et autant que mon desir my
conduit.
Autrement, si je ny suis allech par quelque plaisir, et si jay autre guide que ma pure et
libre volont, je ny vaux rien. Car jen suis l que, sauf la sant et la vie, il nest chose

249
Jemploie ici ce terme par anachronisme, car, avant 1950, le mot autoportrait , qui fait rfrence dans son sens premier au
portrait pictural, nexiste pas comme tel dans les dictionnaires de langue franaise ; self-portrait , quant lui, apparat vers 1890. On
parle de portrait du peintre/de lartiste par lui-mme (confrence de Pascal Bonafoux tenue Paris IV-Sorbonne le 18 mars 2004 :
Lautoportrait au XXe sicle, doutes et inquitudes ).

244
pourquoi je veuille ronger mes ongles, et que je veuille acheter au pris du tourment desprit
et de la contrainte, extremement oisif, extremement libre, et par nature et par art.

ANGLAIS

Le thtre lizabthain

William Shakespeare (1564-1616)


Nat Stratford on Avon, dans le Comt de Warwick, pre gentleman. Epouse 18 ans Anne
Hathaway, de 8 ans plus ge que lui. Naissance de sa fille Suzanne en 1583. Naissance de
deux jumeaux en 1585 : Judith et Hamnet. A Londres : aurait tenu les chevaux par la bride
la porte du thtre, aurait t acteur dans diverses troupes trs connues, ravaudeur de pices,
auteur lui-mme. Rgne au Globe dont il est co-fondateur, socitaire et fournisseur. Ouvre
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

un second thtre, priv celui-l, le Blackfriars en 1608. En 1612, rintrgre son petit duch
Stratford, fait son testament et sefface de la vie dramatique.
1591-92 : Henry VI
1592-93 : Richard III
1592-94 : Titus Andronicus
1592-94 : The Comedy of Errors
1590-95 : The Two Gentlemen of Verona
1593-94 : The Taming of the Shrew
1594-97 : Loves Labours Lost
1595 : Richard II
1595-96 : Romeo and Juliet
1595 : A Midsummer Nights Dream
1594-97 : King John
1596-97 : Henry IV
1597 : The Merry Wives of Windsor
1599 : Henry V
1599 : Much Ado About Nothing
1599 : Julius Caesar
1600 : As You Like It
1600 : Twelfth Night

245
1601 : Hamlet
1602 : Troilus and Cressida
1603 : Alls Well that Ends Well
1604 : Measure for Measure
1604 : Othello
1605-06 : King Lear
1606 : Macbeth
1605-06 : King Lear
1606 : Macbeth
1605-06 : Timon of Athens
1607 : Antony and Cleopatra
1608 : Coriolanus
1608 : Pericles
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

1609-10 : Cymbeline
1611 : The Winters Tale
1611 : The Tempest
1612-13 : Henry VIII
1613 : The Two Noble Kinsmen (Fletcher et Shakespeare)
1593 : Venus and Adonis (pome)
1594 : Rape of Lucrece (pome)
parus en 1609 : Sonnets

A Midsummer-Nights Dream, William Shakespeare, coll. Bilingue Aubier-Flammarion,


Paris, 1968, Aubier
(3) p. 114 : Portrait namour de Helena par Dmtrius son rveil
O Helen, goddess, nymph, perfect, divine !
To what, my love, shall I compare thine eyne ?
Crystal is muddy. O, how ripe in show`
Thy lips, those kissing cherries, tempting grow !`
That pure congealed white, high Taurussnow,
Fannd with the eastern wind, turns to a crow
When thou holdst up thy hand : O, let me kiss`
This princess of pure white, this seal of bliss !

246
(4) p. 122 : Dispute entre Hermia et Helena, qui sinsultent
Helena : O, when shes angry, she is keen and shrewd !
She was a vixen she went to school ;
And though she be but little, she is fierce.
Hermia : Little again ! nothing but low and little ! []

The History of Henry the Fourth, William Shakespeare, coll. Domaine anglais bilingue,
Paris, 1983, Ed. Aubier
(5) pp. 156-158 : Description par Falstaff, qui prend le rle du Roi Henry the Fourth, de lui-
mme au Prince of Wales
Falstaff : [] And yet there is a virtuous man whom I have often noted in thy company,
but I know not his name.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Prince : What manner of a man, and it like your Majesty ?


Falstaff : A goodly portly man, ifaith, and a corpulent ; of a cheerful look, a pleasing
eye, and a most noble carriage ; and, as I think, his age is some fifty, or byr lady, inclining
to threescore ; and now I remember me, his name is Falstaff. []

(6) pp. 174-176 : Portraits contrasts de Thomas Percy, earl of Worcester et pre de
Mortimer, par les cousins Hotspur, son neveu, et Mortimer, son fils
Hotspur : [] O, he is as tedious
As a tired horse, a railing wife,
Worse than a smoky house. I had rather live
With cheese and garlic in a windmill, far,
Than feed on cates and have him talk to me
In any summer house in Christendom.
Mortimer : In faith, he is a worthy gentleman,
Exceedingly well read, and profited
In strange concealments, valiant as a lion,
And wondrous affable, and as bountiful
As mines of India. Shall I tell you, cousin ?
He holds your temper in a high respect
And curbs himself even of his natural scoe

247
When you come cross his humour, faith he does.
I warrant you that man is not alive
Might so have tempted him as you have done
Without the taste of danger and reproof :
But do not use it oft, let me entreat you.

The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, William Shakespeare, Signet Classic, New
York, 1963, The New American Library, Inc.
(7) p. 43 : Jugement ngatif du roi Claudius, oncle de Hamlet, port sur le comportement
endeuill de son neveu
Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet
To give these mourning duties to your father,
But you must know your father lost a father,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

That father lost, lost his, and the survivor bound


In filial obligation for some term
To do obsequious sorrow. But to persever
In obstinate condolement is a course
Of impious stubborness. Tis unmanly grief.
It shows a will most incorrect to heaven,
A heart unfortified, a mind impatient,
An understanding simple and unschooled.
For what we know must be and is as common
As any the most vulgar thing to sense,
Why should we in our peevish opposition
Take it to heart ? Fie, tis a fault to heaven,
A fault against the dead, a fault to nature,
To reason most absurd, whose common theme
Is death of fathers, and who still hath cried,
From the first corse till he that died today,
This must be so.

The Tragedy of Macbeth, William Shakespeare, coll. Bilingue, Paris, 1977, Aubier
Montaigne

248
(8) p. 82 : Evocation descriptive du poignard, vision prophtique de Macbeth
is this a dagger which i see before me,
The handle toward my hand ? Come, let me clutch thee.
I have thee not, and yet I see thee still.
Art thou not, fatal vision, sensible
To feeling as to sight ? or art thou but
A dagger of the mind, a false creation,
Proceeding from the heat oppressd brain,
I see thee yet, in form as palpable
As this which now I draw.
Thou marshallst me the way that I was going,
And such an instrument I was to use !
Mine eyes are made the fools o th other senses,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Or else worth all the rest : I see thee still ;


And on thy blade and dudgeon gouts of blood,
Which was not so before. Theres no such thing :
It is the bloody business which informs
Thus to mine eyes. Now oer the one half-world
Nature seems dead, and wicked dreams abuse
The curtaind sleep ; Witchcraft celebrates
Pale Hecates offrings ; and witherd Murder,
Alarumd by his sentinel, the wolf,
Whose howls his watch, thus with his stealthy pace,
With Tarquins ravishing strides, towards his design
Moves like a ghost. Thou sure and firm-set earth,
Hear not my steps, which way they walk, for fear
Thy very stones prate of my whereabout,
And take the present horror from the time,
Which now suits with it. []

(9) p. 166 : Conseils donns Macbeth par deux des trois sorcires
2 apparition : Be bloody, bold and resolute ; laugh to scorn
The power of man, for none of woman born

249
Shall harm Macbeth.
[]
3 apparition : Be lion-mettled, proud, and take no care
Who chafes, who frets, or where conspirers are :
Macbeth shall never vanquishd be until
Great Birnam wood to high Dunsinane hill
Shall come against him.

(10) p. 188 : jugement port sur Macbeth par Malcolm


I grant him bloody,
Luxurious, avaricious, false, deceitful,
Sudden, malicious, smacking of every sin
That has a name : but theres no bottom, none,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

In my voluptuousness : your wives, your daughters,


Your matrons, and your maids, could not fill up
The cistern of my lust ; []

XVIIe sicle
FRANCAIS

Lautoportrait

Franois VI, duc de La Rochefoucault (1613-1680)


(11) Portrait de La Rochefoucault fait par lui-mme , 1659, crit pour le salon de Mlle de
Montpensier, paru dans le recueil Sercy-Barbin250

250
Ce portrait sinscrit dans la tradition des portraits mondains crits. Contrairement ce quen disent les lexicographes de lpoque
(C.-P. Richelet, Dictionnaire franois, Genve, 1680 ; A. Furetire, Dictionnaire universel, La Haye et Rotterdam, Arnoud et
Reinier Leers, 1690 ; Le Dictionnaire de lAcadmie franoise, 1694), le portrait mondain nest pas toujours pictural, ne donne pas
voir : le recueil de 59 portraits intitul Divers Portraits, et paru en 1659 en quelques dizaines dexemplaires distribus au petit cercle des
amis de Mlle de Montpensier, dite La Grande Mademoiselle, contient des portraits dont les adjectifs polarits annules sont fort
peu descriptifs : Je ne suis ni grande ni petite [], Mes dents ne sont ni belles ni horribles [] . En outre, le portrait est souvent
prsent comme une entreprise difficile, voire impossible : Il est difficile de petites gens de pouvoir parler des personnes fort
leves. Sil ny avoit dpeindre que les traits du visage, ce sont des choses dont tout le monde peut aisment sacquitter ; mais il nen
est pas de mesme des qualitez de lme, car ceux qui ne sont pas nez dune condition lavoir leve, peuvent mal-aisment exprimer
les sentiments de ceux qui lont haute. (Portrait de Monsieur de le Prince par Mademoiselle) [] pour son esprit il est si grand & si
merveilleux, quil faudroit de nouveaux termes pour parler dune chose qui nest jamais de semblable. (Portrait de la Reyne de Sude
escrit par madame la Comtesse de Brgis) [] pour son teint, il nest pas dans les fleurs dclat qui lui soit comparable. [] les lys
nont pas assez de vivacit, ny les roses assez de blancheur (Portrait de Madame la Duchesse de Crequy par Monsieur le Marquis de
Sourdis). Cette description ngative conduit un surenchrissement descriptif, il sagit en ralit dune forme habile de prtrition.
Dans les romans contemporains de La Calprende, La Cllie et Le Grand Cyrus, on trouve des squences de portraits de plus en plus
importantes, au dtriment des squences de rcit (confrence de Karl Cogard tenue Paris IV-Sorbonne le 2 mars 2004).

250
Premirement, pour parler de mon humeur, je suis mlancolique, et je le suis un point
que, depuis trois ou quatre ans, peine ma-t-on vu rire trois ou quatre fois. Jaurais
pourtant, ce me semble, une mlancolie assez supportable et assez douce, si je nen avais
point dautre que celle qui me vient de mon temprament ; mais il men vient tant dailleurs,
et ce qui men vient me remplit de telle sorte mon imagination et moccupe si fort lesprit,
que la plupart du temps, ou je rve sans dire mot, ou je nai presque point dattache ce que
je dis. Je suis fort resserr avec ceux que je ne connais pas, et je ne suis pas mme
extrmement ouvert avec la plupart de ceux que je connais. Cest un dfaut, je le sais bien,
et je ne ngligerai rien pour men corriger ; mais comme un certain air sombre que jai dans
le visage contribue me faire paratre encore plus rserv que je ne le suis et quil nest pas
en notre pouvoir de nous dfaire dun mchant air qui nous vient de la disposition naturelle
des traits, je pense quaprs mtre corrig au-dedans, il ne laissera pas de demeurer toujours
de mauvaises marques au-dehors. Jai de lesprit et je ne fais point difficult de le dire ; car
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

quoi bon faonner l-dessus ? [] Jai donc de lesprit, mais un esprit que la mlancolie
gte ; car, encore que je possde assez bien ma langue, que jai la mmoire assez heureuse
et que je ne pense pas les choses fort confusment, jai pourtant une si forte application
mon chagrin, que souvent jexprime assez mal ce que je veux dire. []
Jaime la lecture en gnral ; celle o il se trouve quelque chose qui peut faonner lesprit et
fortifier lme est celle que jaime le plus. Surtout, jai une extrme satisfaction lire avec
une personne desprit ; car de cette sorte on rflchit tous moments sur ce quon lit et des
rflexions que lon fait il se forme une conversation la plus agrable du monde et la plus
utile. Je juge assez bien des ouvrages de vers et de prose que lon me montre ; mais jen dis
peut-tre mon sentiment avec un peu trop de libert. Ce quil y a encore de mal en moi, cest
que jai quelquefois une dlicatesse trop scrupuleuse et une critique trop svre. Je ne hais
pas entendre disputer, et souvent aussi je me mle assez volontiers dans la dispute ; mais je
soutiens dordinaire mon opinion avec trop de chaleur ; et lorsquon dfend un parti injuste
contre moi, quelquefois, force de me passionner pour celui de la raison, je deviens moi-
mme fort peu raisonnable. Jai les sentiments vertueux, les inclinations belles, et une si
forte envie dtre tout fait honnte homme que mes amis ne me sauraient faire un plus
grand plaisir que de mavertir sincrement de mes dfauts. Ceux qui me connaissent un peu
particulirement et qui ont la bont de me donner quelquefois des avis l-dessus, savent que
je les ai toujours reus avec toute la joie imaginable et toute la soumission desprit que lon
saurait dsirer. Jai toutes les passions douces et assez rgles ; on ne ma presque jamais vu

251
en colre et je nai jamais eu de haine pour personne. [] Lambition ne me travaille point.
Je ne crains gure de choses et ne crains aucunement la mort. Je suis peu sensible la piti,
et je voudrais ne ly tre point du tout. Cependant, il nest rien que je ne fisse pour le
soulagement dune personne afflige ; [] Jaime mes amis, et je les aime dune faon que
je ne balancerais pas un moment sacrifier mes intrts aux leurs. Jai de la condescendance
pour eux ; je souffre patiemment leurs mauvaises humeurs et jen excuse facilement toutes
choses ; seulement je ne leur fais pas beaucoup de caresses, et je nai pas non plus de
grosses inquitudes en leur absence. [] Je suis fort secret et jai moins de difficult que
personne taire ce quon ma dit en confidence. Je suis extrmement rgulier ma parole ;
je ny manque jamais, de quelque consquence que puisse tre ce que jai promis et je men
suis fait toute ma vie une loi indispensable.

La correspondance
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Svign (1626-1696)


Lettres (1671-1696, publies en 1818)
Lettre du 13 mars 1680, Lettres, Flammarion, coll. G. F. , 1976, pp. 265-266, cit par
Miraux (2003) p. 25
(12) Portrait de Madame la Dauphine par ou-dire (videntialit indirecte)
A propos de cour, je vous envoie des relations. Madame la Dauphine est lobjet de
ladmiration ; le Roi avait une impatience extrme de savoir comment elle tait faite : il
envoya Sanguin, comme un homme vrai et qui ne sait point flatter : Sire, dit-il, sauvez le
premier coup dil, et vous en serez fort content. Cela est dit merveille ; car il y a
quelque chose son nez et son front qui est trop long, proportion du reste : cela fait un
mauvais effet dabord ; mais on dit quelle a de si bonnes grces, de si beaux bras, de si
belles mains, une si belle taille, une si belle gorge, de si belles dents, de si beaux cheveux,
et tant desprit et de bont, caressante sans tre fade, familire avec dignit, enfin tant de
manires propres charmer, quil faut lui pardonner ce premier coup dil.

Lettre du 29 mars 1680, Lettres, Flammarion, coll. G. F. , 1976, pp. 265-266, cit par
Miraux (2003) p. 25-26
(13) Portrait de Madame la Dauphine par tmoignage visuel direct de lpistolire
(videntialit directe)

252
Je vis Madame la Dauphine dont la laideur nest point du tout choquante, ni
dsagrable ; son visage lui sied mal, mais son esprit lui sied parfaitement bien ; elle ne fait
pas une action, elle ne dit pas une parole, quon ne voie quelle en a beaucoup ; elle a les
yeux vifs et pntrants ; elle comprend facilement toutes choses ; elle est naturelle, et non
plus embarrasse et tonne que si elle tait ne au milieu du Louvre. Elle a une extrme
reconnaissance pour le Roi, mais cest sans bassesse : ce nest point comme tant au-dessous
de ce quelle est, cest comme ayant t choisie et distingue dans toute lEurope. Elle a lair
fort noble, et beaucoup de dignit et de bont ; elle aime les vers, la musique, la
conversation ; elle est fort bien quatre ou cinq heures dans sa chambre paisiblement ne rien
faire ; elle est tonne de lagitation quon se donne pour se divertir ; elle a ferm la porte
aux moqueries et aux mdisances. Lautre jour, la duchesse de La Fert voulait lui dire une
plaisanterie, comme un secret, sur cette pauvre princesse Marianne dont la misre est
respecter. Madame la Dauphine lui dit avec un air srieux : Madame, je ne suis pas
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

curieuse , et ferme ainsi la porte, cest--dire la bouche aux mdisances et aux railleries.

La naissance du roman franais

Marie-Magdeleine Pioche de la Vergne, comtesse de La Fayette (1634-1693)


La Princesse de Clves (1678)
La Princesse de Clves, Madame de La Fayette, Paris, 1972, Le Livre de Poche
(14) pp. 6-7 : Portrait du duc de Guise, du cardinal de Lorraine, du chevalier de Guise, du
prince de Cond, du duc de Nevers, du prince de Clves, du vidame de Chartres, du duc de
Nemours.
Sa valeur [du duc de Guise] tait soutenue de toutes les autres grandes qualits : il avait
un esprit vaste et profond, une me noble et leve, et une gale capacit pour la guerre et
pour les affaires. Le cardinal de Lorraine, son frre, tait n avec une ambition dmesure,
avec un esprit vif et une loquence admirable, et il avait acquis une science profonde, dont
il se servait pour se rendre considrable en dfendant la religion catholique qui commenait
dtre attaque. Le chevalier de Guise, que lon appela depuis le grand prieur, tait un
prince aim de tout le monde, bien fait, plein desprit, plein dadresse, et dune valeur
clbre par toute lEurope. Le prince de Cond, dans un petit corps peu favoris de la
nature, avait une me grande et hautaine et un esprit qui le rendait aimable aux yeux mme
des plus belles femmes. Le duc de Nevers, dont la vie tait glorieuse par la guerre et par les

253
grands emplois quil avait eus, quoique dans un ge un peu avanc, faisait les dlices de la
cour. Il avait trois fils parfaitement bien faits : le second, quon appelait le prince de Clves,
tait digne de soutenir la gloire de son nom ; il tait brave et magnifique, et il avait une
prudence qui ne se trouve gure avec la jeunesse. Le vidame de Chartres, descendu de cette
ancienne maison de Vendme, dont les princes du sang nont point ddaign de porter le
nom, tait galement distingu dans la guerre et dans la galanterie. Il tait beau, de bonne
mine, vaillant, hardi, libral : toutes ces bonnes qualits taient vives et clatantes ; enfin,
il tait seul digne dtre compar au duc de Nemours, si quelquun lui et pu tre
comparable. Mais ce prince tait un chef-doeuvre de la nature ; ce quil avait de moins
admirable, ctait dtre lhomme du monde le mieux fait et le plus beau. Ce qui le mettait
au-dessus des autres tait une valeur incomparable, et un agrment dans son esprit, dans son
visage et dans ses actions que lon na jamais vu qu lui seul ;
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(15) p. 14 : Portrait de Mlle de Chartres251


Il parut alors une beaut la cour, qui attira les yeux de tout le monde, et lon doit croire
que ctait une beaut parfaite, puisquelle donna de ladmiration dans un lieu o lon tait si
accoutum voir de belles personnes. Elle tait de la mme maison que le vidame de
Chartres et une des plus grandes hritires de France.

Portraits satiriques

Jean de La Bruyre (1645-1696)


Caractres de Thophraste traduits du grec, avec les caractres ou les murs de ce sicle
(1688)
Les Caractres, La Bruyre, Paris, 1965, Edition Garnier-Flammarion
(16) p. 151 : Portrait de Thodecte, le prtentieux, le fat
Jentends Thodecte de lantichambre ; il grossit sa voix mesure quil sapproche ; le
voil entr : il rit, il crie, il clate ; on bouche ses oreilles, cest un tonnerre. Il nest pas
moins redoutable par les choses quil dit que par le ton dont il parle. Il ne sapaise, et il ne

251
Il est intressant de noter que la notion de beaut a volu au cours des sicles en mme temps quelle est tributaire des cultures. En
France, ou dans les pays dEurope, la beaut est fminine au XVIe sicle, et la beaut extrieure est signe de la beaut intrieure qui
vient de Dieu ; au XVIIe sicle, elle devient lexpression intelligible de soi ; au XVIIIe sicle, cest la sensibilit et le mouvement qui
priment ; au XIXe sicle, on accde linsondable, au droit pour tous la beaut, mais ce droit est une conqute ; enfin, au XXe sicle,
la beaut devient le triomphe de la volont, mais lappel la libert et la responsabilit est aussi allgeance la norme, source de
culpabilit.

254
revient de ce grand fracas que pour bredouiller des vanits et des sottises. Il a si peu dgard
au temps, aux personnes, aux biensances, que chacun a son fait sans quil ait eu lintention
de le lui donner ; il nest pas encore assis quil a, son insu, dsoblig toute lassemble. A-
t-on servi, il se met le premier table et dans la premire place ; les femmes sont sa droite
et sa gauche. Il mange, il boit, il conte, il plaisante, il interrompt tout la fois. Il na nul
discernement des personnes, ni du matre, ni des convis ; il abuse de la folle dfrence
quon a pour lui. Est-ce lui, est-ce Euthydme qui donne le repas ? Il rappelle soi toute
lautorit de la table ; et il y a un moindre inconvnient la lui laisser entire qu la lui
disputer. Le vin et les viandes najoutent rien son caractre. Si lon joue, il gagne au jeu ; il
veut railler celui qui perd, et il loffense ; les rieurs sont pour lui : il ny a sorte de fatuits
quon ne lui passe. Je cde enfin et je disparais, incapable de souffrir plus longtemps
Thodecte, et ceux qui le souffrent.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(17) pp. 187-188 : Parallle des portraits de Giton et Phdon, le riche et le pauvre
Giton a le teint frais, le visage plein et les joues pendantes, lil fixe et assur, les
paules larges, lestomac haut, la dmarche ferme et dlibre. Il parle avec confiance ; il
fait rpter celui qui lentretient, et il ne gote que mdiocrement tout ce quil lui dit. Il
dploie un ample mouchoir et se mouche avec grand bruit ; il crache fort loin, et il ternue
fort haut. Il dort le jour, il dort la nuit, et profondment ; il ronfle en compagnie. Il occupe
table et la promenade plus de place quun autre. Il tient le milieu en se promenant avec ses
gaux ; il sarrte, et lon sarrte ; il continue de marcher, et lon marche : tous se rglent
sur lui. Il interrompt, il redresse ceux qui ont la parole : on ne linterrompt pas, on lcoute
aussi longtemps quil veut parler ; on est de son avis, on croit les nouvelles quil dbite. Sil
sassied, vous le voyez senfoncer dans un fauteuil, croiser les jambes lune sur lautre,
froncer le sourcil, abaisser son chapeau sur ses yeux pour ne voir personne, ou le relever
ensuite, et dcouvrir son front par fiert et par audace. Il est enjou, grand rieur, impatient,
prsomptueux, colre, libertin, politique, mystrieux sur les affaires du temps ; il se croit
des talents et de lesprit. Il est riche.
Phdon a les yeux creux, le teint chauff, le corps sec et le visage maigre ; il dort peu et
dun sommeil fort lger ; il est abstrait, rveur, et il a avec de lesprit lair dun stupide : il
oublie de dire ce quil sait, ou de parler dvnements qui lui sont connus ; et sil le fait
quelquefois il sen tire mal, il croit peser ceux qui il parle, il conte brivement, mais
froidement ; il ne se fait pas couter, il ne fait point rire. Il applaudit, il sourit ce que les

255
autres lui disent ; il est de leur avis ; il court, il vole pour leur rendre de petits services. Il est
complaisant, flatteur, empress ; il est mystrieux sur ses affaires, quelquefois menteur ;
il est supersticieux, scrupuleux, timide. Il marche doucement et lgrement, il semble
craindre de fouler la terre ; il marche les yeux baisss et il nose les lever sur ceux qui
passent. Il nest jamais de ceux qui forment un cercle pour discourir ; il se met derrire celui
qui parle, recueille furtivement ce qui se dit, et il se retire si on le regarde. Il noccupe point
de lieu, il noccupe point de place ; il va les paules serres, le chapeau abaiss sur ses yeux
pour ntre point vu ; il se replie et se referme dans son manteau ; il ny a point de rue ni de
galerie si embarrasses et si remplies de monde, o il ne trouve moyen de passer sans effort,
et de se couler sans tre aperu. Si on le prie de sasseoir, il se met peine sur le bord dun
sige ; il parle bas dans la conversation, et il articule mal ; libre nanmoins sur les affaires
publiques, chagrin contre le sicle, mdiocrement prvenu des ministres et du ministre. Il
nouvre la bouche que pour rpondre ; il tousse, il se mouche sous son chapeau, il crache
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

presque sur soi, et il attend quil soit seul pour ternuer, ou, si cela lui arrive, cest linsu
de la compagnie : il nen cote personne ni salut ni compliment. Il est pauvre.

ANGLAIS

Portraits piques

John Milton (1608-1652)


Paradise Lost, Penguin Classics, London, 2000, Penguin Books
(18) Book I, pp. 10-11 (v. 283-315), Portrait de the superior Fiend, one of the followers of
Satan, quil rassemble aprs leur chute du Paradis.
He scarce had ceasd when the superior Fiend
Was moving toward the shore ; his ponderous shield
Ethereal temper, massy, large and round,
Behind him cast ; the broad circumference
Hung on his shoulders like the moon, whose orb
Through optic Glass the Tuscan artist views
At evening from the top of Fesole,
Or in Valdarno, to descry new lands,
Rivers or mountains in her spotty globe.

256
His spear, to equal which the tallest pine
Hewn on Norwegian hills, to be the mast
Of some great ammiral, were but a wand,
He walked with to support uneasy steps
Over the burning marl, not like those steps
On Heavens azure, and the torrid clime
Smote on him sore besides, vaulted with fire ;
Nathless he so endured, till on the beach
Of that inflamed sea, he stood and called
His legions, angel forms, who lay intranced
Thick as automnal leaves that strow the brooks
In Vallombrosa, where the Etrurian shades
High overached embowr ; or scattered sedge
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Afloat, when with fierce Winds Orion armed


Hath vexed the Red-Sea coast, whose waves oerthrew
Busiris and his Memphian chivalry,
While with perfidious hatred they pursued
The sojourners of Goshen, who beheld
From the safe shore their floating carcasses
And broken chariot wheels : so thick bestrown
Abject and lost lay these, covering the flood,
Under amazement of their hideous change.
He called so loud, that all the hollow deep
Of Hell resounded. []

(19) Book IV, pp. 81-82 (v. 288-340), Portrait dAdam et Eve au Paradis.
Two of far nobler shape erect and tall,
Godlike erect, with native honour clad
In naked majesty seemed lords of all,
And worthy seemed, for in their looks divine
The image of their glorious Maker shone,
Truth, wisdom, sanctitude severe and pure,
Severe, but in true filial freedom placed ;
Whence true authority in men ; though both

257
Not equal, as their sex not equal seemed ;
For contemplation he and valour formed,
For softness she and sweet attractive grace,
He for God only, she for God in him :
His fair large front and eye sublime declared
Absolute rule ; and hyacinthine locks
Round from his parted forelock manly hung
Clustring, but not beneath his shoulders broad :
She as a veil down to the slender waist
Her unadornd golden tresses wore
Dishevelled, but in wanton ringlets waved
As the vine curls her tendrils, which implied
Subjection, but required with gentle sway,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

And by her yielded, by him best received,


Yielded with coy submission, modest pride,
And sweet reluctant amorous delay.
Nor those mysterious parts were then concealed ;
Then was not guilty shame, dishonest shame
Of natures works, honour dishonourable,
Sin-bred, how have ye troubled all mankind
With shows instead, mere shows of seeming pure,
And banished from mans life his happiest life,
Simplicity and spotless innocence.
So passed they naked on, nor shunned the sight
Of God or angel, for they thought no ill :
So hand in hand they passed, the loveliest pair
That ever since in loves embraces met,
Adam the goodliest man of men since born
His sons, the fairest of her daughters Eve.
Under a tuft of shade that on a green
Stood whispering soft, by a fresh fountain side
They sat them down, and after no more toil
Of their sweet gardning labour than sufficed

258
To recommend cool Zephyr, and made ease
More easy, wholesome thirst and appetite
More grateful, to their supper fruits they fell,
Nectarine fruits which the compliant boughs
Yielded them, sidelong as they sat recline
On the soft downy bank damasked with flowrs :
The savoury pulp they chew, and in the rind
Still as they thirsted scoop the brimming stream ;
Nor gentle purpose, nor endearing smiles
Wanted, nor youthful dalliance as beseems
Fair couple, linked in happy nuptial league,
Alone as they. []
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Elgies, satires et sermons

John Donne (1572-1631)


The Major Works, Oxford Worlds Classics, Oxford, 2000, Oxford University Press
(20) pp. 17-18 : Elegy 4 : The Anagram
Portrait de Flavia
Marry, and love thy Flavia, for, she
Hath all things, whereby others beauteous be,
For, though her eyes be small, her mouth is great,
Though they be ivory, yet her teeth are jet,
Though they be dim, yet she is light enough,
And though her harsh hair fall, her skin is rough ;
What though her cheeks be yellow, her hair is red,
Give her thine, and she hath a maidenhead.
These things are beautys elements, where these
Meet in one, that one must, as perfect, please.
If red and white and each good quality
Be in thy wench, neer ask where it does lie.
In buying things perfumed, we ask, if there
Be musk and amber in it, but not where.

259
Though all her parts be not in thusual place,
She hath yet an anagram of a good face.
If we might put the letters but one way,
In the lean dearth of words, what could we say ?
When by the gamut some musicians make
A perfect song, others will undertake,
By the same gamut changed, to equal it.
Things simply good, can never be unfit.
Shes fair as any, if all be like her,
And if none be, then she is singular.
All love is wonder ; if we justly do
Account her wonderful, why not lovely too ?
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(21) p. 30 : Satire 3
[] Seek true religion. O where ? Mirreus
Thinking her unhoused here, and fled from us,
Seeks her at Rome ; there, because he doth know
That she was there a thousand years ago,
He loves her rags so, as we here obey
The statecloth where the Prince sat yesterday.
Crants to such brave loves will not be enthralled,
But loves her only, who at Geneva is called
Religion, plain, simple, sullen, young,
Contemptuous, yet unhandsome ; as among
Lecherous humours, there is one that judges
No wenches wholesome, but coarse country drudges.
Graius stays stil at home here, and because
Some preachers, vile ambitious bawds, and laws
Still new like fashions, bid him think that she
Which dwells with us, is only perfect, he
Embraceth her, whom his godfathers will
Tender to him, being tender, as wards still
Take such wives as their guardians offer, or

260
Pay values. Careless Phrygius doth abhor
All, because all cannot be good, as one
Knowing some women whores, dares marry none. []

(22) pp. 281-282 : From a sermon preached at Lincolns Inn (1619) [Rich and Poor]
Portraits du riche et du pauvre
Rich, and poor are contrary to one another, but yet both necessary to one another ; They
are both necessary to one another ; but the poor man is the more necessary ; because though
one man might be rich, though no man were poor, yet he could have no exercise of his
charity, he could send none of his riches to heaven, to help him there, except there were
some poor here.
He that is too fat, would fain divest some of that, though he could give that to no other man,
that lacked it ; And shall not he that is wantonly pampered, nay, who is heavily laden, and
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

incumbered with temporal abundances, be content to discharge himself of some of that,


wherewith he is over-freighted, upon those poor souls, whom God hath not made poor for
any sin of theirs, or of their fathers, but only to present rich men exercise of their charity,
and occasions of testifying their love to Christ ; who having given himself, to convey
salvation upon thee, if that conveyance may be sealed to thee, by giving a little of thine own,
is it not an easy purchase ? When a poor wretch begs of thee, and thou givest, thou dost but
justice, it is his. But when he begs of God for thee, and God gives thee, this is mercy ; this
was none of thine.

XVIIIe sicle
FRANCAIS

Le roman picaresque

Robert Challes (1659-1725)


LHistoire de Monsieur de Contamine et dAnglique in Les Illustres Franaises,
histoires vritables (1723)
(23) Portrait de Contamine, cit dans La Gense de La Vie de Marianne , p. XXV :
Il est dune taille un peu au-dessous de la moyenne, assez bien prise, mais embarrasse.
Il a les yeux noirs comme les sourcils, les cheveux et la barbe ; le visage blanc, plein, uni et

261
vermeil ; le front large, la bouche belle pour un homme, les dents bien blanches et bien
ranges, la voix forte, le son agrable, les mains poteles et charnues, enfin il est ce quon
appelle un bel homme. Pour de lesprit, il nen manque pas, mais il la timide. Il est sincre,
obligeant, bon ami, dune humeur fort douce et pourtant capable dun grand attachement.
Il pleure quand il veut, ce qui lui a t dun grand secours auprs de sa mre ; car les
femmes se laissent toutes prendre par l. Il est honnte homme, de conscience, de probit et
de parole : son mariage seul suffirait pour lui en attirer la rputation, quand mme dautres
actions ne lauraient pas fait paratre. Il tait, comme vous voyez, soit par ses biens, par sa
personne et par son esprit, en tat de rendre une femme trs heureuse.

Alain Ren Lesage (1668-1747)


Histoire de Gil Blas de Santillane (1715-1724-1735)
Histoire de Gil Blas de Santillane, Lesage, Paris, 1977, Garnier-Flammarion,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(24) p. 82 : portrait du docteur Sangrado, clbre dans Valladolid, qui va devenir lun des
matres du narrateur-personnage Gil Blas
Ctait un grand homme sec et ple, et qui depuis quarante ans pour le moins occupait le
ciseau des Parques. Ce savant mdecin avait lextrieur grave. Il pesait ses discours et
donnait de la noblesse ses expressions. Ses raisonnements paraissaient gomtriques, et
ses opinions fort singulires.

(25) p. 168 : Portrait dans le portrait : des comdiens et comdiennes par la mdisante Laure,
et commentaire du narrateur-personnage sur Laure (dont il est amoureux, comme de toutes
les femmes quil rencontre).
Elle ne se contentait pas de les nommer, la mdisante en faisait de jolis portraits : Celui-ci,
disait-elle, a le cerveau creux, celui-l est un insolent. Cette mignonne que vous voyez et
qui a lair plus libre que gracieux sappelle Rosarda. Mauvaise acquisition pour la
compagnie ! [] Regardez bien cet astre lumineux qui savance, ce beau soleil couchant :
cest Casilda. Si, depuis quelle a des amants, elle avait exig de chacun deux une pierre de
taille pour en btir une pyramide, comme fit autrefois une princesse dEgypte, elle en
pourrait faire lever une qui irait jusquau troisime ciel ! Enfin, Laure dchira tout le
monde par des mdisances. Ah ! la mchante langue ! Elle npargna pas mme sa
matresse.

262
Cependant javouerai mon faible, jtais charm de ma soubrette, quoique son caractre ne
ft pas moralement bon.

Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux (1688-1763)


La Vie de Marianne ou les aventures de Madame la comtesse de*** (1731-1742)
La Vie de Marianne, Marivaux, Paris, 1963, Ed. Garnier Frres
(26) p. 13 : Portrait de Marianne par elle-mme
On venait pour me voir de tous les cantons voisins : on voulait savoir quelle physionomie
javais, elle tait devenue un objet de curiosit ; on simaginait remarquer dans mes traits
quelque chose qui sentait mon aventure, on se prenait pour moi dun got romanesque.
Jtais jolie, javais lair fin ; vous ne sauriez croire combien tout cela me servait, combien
cela rendait noble et dlicat lattendrissement quon sentait pour moi. On naurait pas
caress une petite princesse infortune dune faon plus digne ; ctait presque du respect
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

que la compassion que jinspirais.

(27) p. 167-171 : Portrait de la bienfaitrice de Marianne, Mme de Miran


Ma bienfaitrice, que je ne vous ai pas encore nomme, sappelait Mme de Miran, elle
pouvait avoir cinquante ans. Quoiquelle et t belle femme, elle avait quelque chose de si
bon et de si raisonnable dans la physionomie, que cela avait pu nuire ses charmes, et les
empcher dtre aussi piquants quils auraient d ltre. Quand on a lair si bon, on en
parat moins belle ; un air de franchise et de bont si dominant est tout fait contraire la
coquetterie ; il ne fait songer quau bon caractre dune femme, et non pas ses grces ; il
rend la belle personne plus estimable, mais son visage plus indiffrent : de sorte quon est
plus content dtre avec elle que content de la regarder.
Et voil, je pense, comme on avait t avec Mme de Miran ; on ne prenait pas garde quelle
tait belle femme, mais seulement la meilleure femme du monde. Aussi, ma-t-on dit,
navait-elle gure fait damants, mais beaucoup damis, et mme damies ; ce que je nai pas
de peine croire, vu cette innocence dintention quon voyait en elle, vu cette mine simple,
consolante et paisible, qui devait rassurer lamour-propre de ses compagnes, et la faisait
plus ressembler une confidente qu une rivale.
Les femmes ont le jugement sr l-dessus. Leur propre envie de plaire leur apprend tout ce
que vaut un visage de femme, quel quil soit ; beau ou laid, il nimporte : ce quil a de
mrite, ft-il imperceptible, elles ly dcouvrent, et ne sy fient pas. Mais il y a des beauts

263
entre elles quelles ne craignent point, elles sentent fort bien que ce sont des beauts sans
consquence ; et apparemment que ctait ainsi quelles avaient jug de Mme de Miran.
Or, cette physionomie plus louable que sduisante, ces yeux qui demandaient plus
damiti que damour, cette chre dame joignait une taille bien faite, et qui aurait t
galante, si Mme de Miran lavait voulu, mais qui, faute de cela, navait jamais que des
mouvements naturels et ncessaires, et tels quils pouvaient partir de lme du monde de la
meilleure foi.
Quant lesprit, je crois quon navait jamais song dire quelle en et, mais quon navait
jamais dit aussi quelle en manqut. Ctait de ces esprits qui satisfont tout sans se faire
remarquer en rien ; qui ne sont ni forts ni faibles, mais doux et senss ; quon ne critique ni
quon ne loue, mais quon coute.
Ft-il question des choses les plus indiffrentes, Mme de Miran ne pensait rien, ne disait
rien qui ne se sentt de cette abondance de bont qui faisait le fond de son caractre.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Et nallez pas croire que ce fut une bont sotte, aveugle, de ces bonts dune me faible et
pusillanime, et qui paraissent risibles mme aux gens qui en profitent.
Non, la sienne tait une vertu ; ctait le sentiment dun cur excellent ; ctait cette bont
proprement dite qui tiendrait lieu de lumire, mme aux personnes qui nauraient pas
desprit, et qui, parce quelle est vraie bont, veut avec scrupule tre juste et raisonnable, et
na plus envie de faire un bien ds quil en arriverait un mal.
Je ne vous dirai pas mme que Mme de Miran et ce quon appelle de la noblesse dme, ce
serait aussi confondre les ides : la bonne qualit que je lui donne tait quelque chose de
plus simple, de plus aimable, et de moins brillant. Souvent ces gens qui ont lme si
noble, ne sont pas les meilleurs curs du monde ; ils senttent trop de la gloire et du plaisir
dtre gnreux, et ngligent par l bien des petits devoirs. Ils aiment tre lous, et Mme
de Miran ne songeait pas seulement tre louable ; jamais elle ne fut gnreuse cause
quil tait beau de ltre, mais cause que vous aviez besoin quelle le ft ; son but tait de
vous mettre en repos, afin dy tre aussi sur votre compte.
Lui marquiez-vous beaucoup de reconnaissance, ce qui len flattait le plus, cest que ctait
signe que vous tiez content. Quand on remercie tant dun service, apparemment quon se
trouve bien de lavoir reu, et voil ce quelle aimait penser de vous : de tout ce que vous
lui disiez, il ny avait que votre joie qui la rcompensait.
Joubliais une chose assez singulire, cest que, quoiquelle ne se vantt jamais des belles
actions quelle faisait, vous pouviez vous vanter des vtres avec elle en toute sret, et sans

264
craindre qu elle y prt garde ; le plaisir de vous entendre dire que vous tiez bon, ou que
vous laviez t, lui fermait les yeux sur votre vanit, ou lui persuadait quelle tait fort
lgitime ; aussi contribuait-elle laugmenter tant quelle pouvait : oui, vous aviez raison de
vous estimer, il ny avait rien de plus juste ; et peine pouviez-vous vous trouver autant de
mrite quelle vous en trouvait elle-mme.
A lgard de ceux qui sestiment propos de rien, qui sont glorieux de leur rang ou de leurs
richesses, gens insupportables et qui fchent tout le monde, ils ne fchaient point Mme de
Miran ; elle ne les aimait pas, voil tout, ou bien elle avait pour eux une antipathie froide,
tranquille et polie.
Les mdisants par babil, je veux dire ces gens bon mot contre les autres, qui pourtant ils
nen veulent point, la fatiguaient un peu davantage, parce que leur dfaut choquait sa bont
naturelle, au lieu que les glorieux ne choquaient que sa raison et la simplicit de son
caractre.`
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Elle pardonnait aux grands parleurs, et riait bonnement en elle-mme de lennui quils lui
donnaient, et dont ils ne se doutaient pas.
Trouvait-elle des esprits bizarres, entts, qui nentendaient pas raison ? elle prenait
patience, et nen tait pas moins leur amie ; eh bien ! ctaient dhonntes gens qui avaient
leurs petits dfauts, chacun navait-il pas les siens ? et voil qui tait fini. Tout ce qui ntait
que faute de jugement, que petitesse desprit, bagatelle que cela avec elle ; son bon cur ne
labandonnait pour personne, ni pour les menteurs qui lui faisaient piti, ni pour les fripons
qui la scandalisaient sans la rebuter, pas mme pour les ingrats quelle ne comprenait pas.
Elle ne se refroidissait que pour les mes malignes ; elle aurait pourtant servi les mes de
cette espce, mais contrecoeur et sans got : ctait l ses vrais mchants, les seuls qui
taient brouills avec elle, et contre qui elle avait une rancune secrte et naturelle qui
lloignait deux sans retour.
Une coquette qui voulait plaire tous les hommes tait plus mal dans son esprit quune
femme qui en aurait aim quelques-uns plus quil ne fallait ; cest qu son gr il y avait
moins de mal sgarer qu vouloir garer les autres ; et elle aimait mieux quon manqut
de sagesse que de caractre ; quon et le cur faible, que lesprit impertinent et
corrompu.
Mme de Miran avait plus de vertus morales que de chrtiennes, respectait plus les exercices
de sa religion quelle ny satisfaisait, honorait fort les vrais dvots sans songer devenir

265
dvote, aimait plus Dieu quelle ne le craignait, et concevait sa justice et sa bont un peu
sa manire, et le tout avec plus de simplicit que de philosophie.

(28) p. 541 : Portrait dune inconnue rencontre dans un carrosse et qui se rvle tre la mre
de Marianne, Mme Darneuil
Cette inconnue que nous prmes en chemin tait grande, bien faite ; je lui aurais donn
prs de cinquante ans, cependant elle ne les avait pas ; on et dit quelle relevait de maladie,
et cela tait vrai. Malgr sa pleur et son peu dembonpoint, on lui voyait les plus beaux
traits du monde, avec un tour de visage admirable, et je ne sais quoi de fin, qui faisait
penser quelle tait une femme de distinction. Toute sa figure avait un air dimportance
naturelle qui ne vient pas de fiert, mais de ce quon est accoutum aux attentions, et mme
au respect de ceux avec qui lon vit dans le grand monde.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Antoine-Franois Prvost dExiles, abb (1697-1763)


Histoire de Manon Lescaut (1731)
Manon Lescaut, Abb Prvost, Paris, 1965, Ed. Garnier Frres
(29) p. 13 : portrait du chevalier des Grieux par lHomme de qualit
Il paraissait enseveli dans une rverie profonde. Je nai jamais vu de plus vive image de la
douleur. Il tait mis fort simplement ; mais on distingue, au premier coup dil, un homme
qui a de la naissance et de lducation. Je mapprochai de lui. Il se leva ; et je dcouvris dans
ses yeux, dans sa figure et dans tous ses mouvements, un air si fin et si noble que je me
sentis naturellement port lui vouloir du bien.

(30) p. 38 : Portrait de Manon par le chevalier des Grieux, son amant


Tantt je ne considrais en elle que la plus aimable de toutes les filles, et je languissais du
dsir de la revoir ; tantt je ny apercevais quune lche et perfide matresse, et je faisais
mille serments de ne la chercher que pour la punir.

(31) p. 61 : portrait de Manon quant son got immodr pour les plaisirs, la dpense
Manon tait une crature dun caractre extraordinaire. Jamais fille neut moins
dattachement quelle pour largent, mais elle ne pouvait tre tranquille un moment, avec la
crainte den manquer. Ctait du plaisir et des passe-temps quil lui fallait. Elle net jamais
voulu toucher un sou, si lon pouvait se divertir sans quil en cote. Elle ne sinformait pas

266
mme quel tait le fonds de nos richesses, pourvu quelle pt passer agrablement la
journe, de sorte que, ntant ni excessivement livre au jeu ni capable dtre blouie par le
faste des grandes dpenses, rien ntait plus facile de la satisfaire, en lui faisant natre tous
les jours des amusements de son got.

Les mmoires

Saint-Simon, Louis de Rouvroy, duc de (1675-1755)


Mmoires (publication posthume en 1829)
(32) Portrait de la comtesse de Blansac, cit par Miraux (2003) p. 23
On ne pouvait avoir plus desprit, plus dintrigue, plus de douceur, dinsinuation, de tours
et de grces dans lesprit, une plaisanterie plus fine, plus sale, ni tre plus matresse de
son langage pour le mesurer ceux avec qui elle tait.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Ctait en mme temps de tous les esprits le plus mchant, le plus noir, le plus dangereux,
le plus artificieux, dune fausset parfaite, qui les histoires entires coulaient de source,
un air de vrit et de simplicit qui tait prt persuader ceux mmes qui savaient, nen
pouvoir douter, quil ny avait pas un mot de vrai ; avec tout cela une sirne enchanteresse,
dont on ne pouvait se dfendre quen la fuyant, quoiquon la connt parfaitement.
Sa conversation tait charmante, et personne nassenait si plaisamment ni si cruellement les
ridicules, mme o il ny en avait point, et comme ny touchant pas ; au demeurant plus que
trs-galante.
Malgr de tels vices, et dont la plupart taient si destructifs de la socit, ctait la fleur des
pois la cour et la ville ; sa chambre ne dsemplissait pas de ce qui tait et de plus
brillant et de la meilleure compagnie, ou par crainte ou par enchantement, et avait en outre
des amis et des amies considrables ; elle tait fort recherche des trois filles du roi ; ctait
qui laurait.

Le roman autobiographique

Jean-Jacques Rousseau (1712-1778)


Les Confessions (publication posthume en 1781-88)

267
Les Confessions, Rousseau, Livre III, cit par Starobinski252
(33) Portrait de Mlle de Breil, chez qui le narrateur-personnage est domestique
Mademoiselle de Breil tait une jeune personne peu prs de mon ge, bien faite, assez
belle, trs blanche avec des cheveux trs noirs, et, quoique brune, portant sur son visage cet
air de douceur des blondes auquel mon coeur na jamais rsist. Lhabit de cour, si
favorable aux jeunes personnes, marquait sa jolie taille, dgageait sa poitrine et ses paules,
et rendait son teint encore plus blouissant par le deuil quon portait alors.

Le roman tiroirs narratifs

Denis Diderot (1713-1784)


Le Neveu de Rameau (publication posthume en 1805)
Le Neveu de Rameau, D. Diderot, Flammarion, coll. G.F., 1983
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(34) Portrait du Neveu par le narrateur-personnage (discours enje), cit par Miraux (2003) p.
91
Un aprs-dner, jtais l, regardant beaucoup, parlant peu, et coutant le moins que je
pouvais ; lorsque je fus abord par un des plus bizarres personnages de ce pays o Dieu
nen a pas laiss manquer. Cest un compos de hauteur et de bassesse, de bon sens et de
draison. Il faut que les notions de lhonnte et du dshonnte soient bien trangement
brouilles dans sa tte ; car il montre ce que la nature lui a donn de bonnes qualits, sans
ostentation, et ce quil en a reu de mauvaises, sans pudeur. Au reste, il est dou dune
organisation forte, dune chaleur dimagination singulire, et dune vigueur de poumons
peu commune. [] Rien ne dissemble plus de lui que lui-mme. Quelquefois, il est maigre
et hve comme un malade au dernier degr de la consomption ; on compterait ses dents
travers ses joues. On dirait quil a pass plusieurs jours sans manger, ou quil sort de la
Trappe. Le mois suivant, il est gras et replet, comme sil navait pas quitt la table dun
financier, ou quil et t renferm dans un couvent de Bernardins. Aujourdhui en linge
sale, en culotte dchire, couvert de lambeaux, presque sans souliers, il va la tte basse, il se
drobe, on serait tent de lappeler, pour lui donner laumne. Demain, poudr, chauss,
fris, bien vtu, il marche la tte haute, il se montre, et vous le prendriez peu prs pour un
honnte homme. Il vit au jour la journe. Triste ou gai, selon les circonstances.

252
J. Starobinski (2001), La relation critique, deuxime dition, coll. Tel, Paris, Gallimard, pp.126-127.

268
Le roman pistolaire

Pierre Ambroise Franois Choderlos de Laclos (1741-1803)


Les Liaisons dangereuses (1782)
Les Liaisons dangereuses, Choderlos de Laclos, Paris, 1961, Classiques Garnier
(35) p. 15 : Portrait de Mme de Tourvel, dite la prsidente (de) Tourvel, par la Marquise de
Merteuil (au Vicomte de Valmont)
Les adjectifs ne sont pas ngativement polariss, mais le registre mprisant est marqu par la
prosodie, les adverbes et les tournures concessives et oppositives.
Quest-ce donc que cette femme ? des traits rguliers si vous voulez, mais nulle
expression : passablement faite, mais sans grce : toujours mise faire rire ! avec ses
paquets de fichus sur la gorge, et son corps qui remonte au menton !
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(36) p. 17 : Portrait de Mme de Tourvel par le Vicomte de Valmont ( la Marquise de


Merteuil)
Pour tre adorable il lui suffit dtre elle-mme. Vous lui reprochez de se mettre mal ; je
le crois bien : toute parure lui nuit ; tout ce qui la cache la dpare. Cest dans labandon du
nglig quelle est vraiment ravissante. Grce aux chaleurs accablantes que nous
prouvons, un dshabill de simple toile me laisse voir sa taille ronde et souple. Une seule
mousseline couvre sa gorge ; et mes regards furtifs, mais pntrants, en ont dj saisi les
formes enchanteresses. Sa figure, dites-vous, na nulle expression. Et quexprimerait-elle,
dans les moments o rien ne parle son coeur ? Non, sans doute, elle na point, comme nos
femmes coquettes, ce regard menteur qui sduit quelquefois et nous trompe toujours. Elle
ne sait pas couvrir le vide dune phrase par un sourire tudi ; et, quoiquelle ait les plus
belles dents du monde, elle ne rit que de ce qui lamuse. Mais il faut voir comme, dans les
foltres jeux, elle offre limage dune gat nave et franche ! comme, auprs dun
malheureux quelle sempresse de secourir, son regard annonce la joie pure et la bont
compatissante ! Il faut voir, surtout au moindre mot dloge ou de cajolerie, se peindre, sur
sa figure cleste, ce touchant embarras dune modestie qui nest point joue. Elle est prude
et dvote, et de l, vous la jugez froide et inanime. Je pense bien diffremment. Quelle
tonnante sensibilit ne faut-il pas avoir pour la rpandre jusque sur son mari, et pour aimer
toujours un tre toujours absent.

269
(37) p. 23 : Portrait du Vicomte de Valmont par Mme de Volanges ( Mme de Tourvel)
Vous ne connaissez pas cet homme ; o auriez-vous pris lide de lme dun libertin ?
Vous me parlez de sa rare candeur ? Oh ! oui, la candeur de Valmont doit tre en effet trs
rare. Encore plus faux et dangereux quil nest aimable et sduisant, jamais, depuis sa
plus grande jeunesse, il na fait un pas ou dit une parole sans avoir un projet, et jamais il
neut un projet qui ne ft malhonnte ou criminel. Mon amie, vous me connaissez ; vous
savez si des vertus que je tche dacqurir, lindulgence nest pas celle que je chris le plus.
Aussi, si Valmont tait entran par des passions fougueuses ; si, comme mille autres, il tait
sduit par les erreurs de son ge, en blmant sa conduite je plaindrais sa personne, et
jattendrais, en silence, le temps o un retour heureux lui rendrait lestime des gens
honntes. Mais Valmont nest pas cela. Sa conduite est le rsultat de ses principes. Il sait
calculer tout ce quun homme peut se permettre dhorreurs sans se compromettre ; et pour
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

tre cruel et mchant sans danger, il a choisi les femmes pour victimes. Je ne marrte pas
compter celles quil a sduites ; mais combien nen a-t-il pas perdues ? Dans la vie sage et
retire que vous menez, ces scandaleuses aventures ne parviennent pas jusqu vous.

(38) p. 29 : Portrait du Vicomte de Valmont par Mme de Tourvel ( Mme de Volanges)


Ce redoutable M. de Valmont, qui doit tre la terreur de toutes les femmes, parat avoir
dpos ses armes meurtrires, avant dentrer dans ce chteau. Loin dy former des projets,
il ny a pas mme port de prtentions ; et la qualit dhomme aimable que ses ennemis
mme lui accordent, disparat presque ici, pour ne lui laisser que celle de bon enfant. Cest
apparemment lair de la campagne qui a produit ce miracle. Ce que je puis vous assurer,
cest qutant sans cesse avec moi, paraissant mme sy plaire, il ne lui est pas chapp un
mot qui ressemble lamour, pas une de ces phrases que tous les hommes se permettent,
sans avoir, comme lui, ce quil faut pour les justifier. Jamais il noblige cette rserve, dans
laquelle toute femme qui se respecte est force de se tenir aujourdhui, pour contenir les
hommes qui lentourent. Il sait ne point abuser de la gaiet quil inspire. Il est peut-tre un
peu louangeur ; mais cest avec tant de dlicatesse, quil accoutumerait la modestie mme
lloge. Enfin, si javais un frre, je dsirerais quil ft tel que M. de Valmont se montre ici.
Peut-tre beaucoup de femmes lui dsireraient mme une galanterie plus marque ; et
javoue que je lui sais un gr infini davoir su me juger assez bien pour ne pas me confondre
avec elles.

270
(39) p. 20 : Portrait du chevalier Danceny par Ccile Volanges ( son amie Sophie Carnay)
M. le chevalier Danceny, ce monsieur dont je tai parl, et avec qui jai chant chez Mme
de Merteuil, a la complaisance de venir ici tous les jours, et de chanter avec moi des heures
entires. Il est extrmement aimable. Il chante comme un ange, et compose de trs jolis airs
dont il fait aussi les paroles. Cest bien dommage quil soit chevalier de Malte ! Il me
semble que sil se mariait sa femme serait bien heureuse... Il a une douceur charmante. Il
na jamais lair de faire un compliment, et pourtant tout ce quil dit flatte. Il me reprend sans
cesse, tant sur la musique que sur autre chose : mais il mle ses critiques tant dintrt et
de gaiet, quil est impossible de ne pas lui en savoir gr. Seulement quand il vous regarde,
il a lair de vous dire quelque chose dobligeant. Il joint tout cela dtre trs
complaisant.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(40) p. 37 : Portrait de Ccile Volanges par le chevalier Danceny (lettre adresse Ccile
Volanges : il sagit dune dclaration, dun aveu damour)
Eh ! Pourquoi vous fcheriez-vous dun sentiment que vous avez fait natre ? Eman de
vous, sans doute il est digne de vous tre offert ; sil est brlant comme mon me, il est pur
comme la vtre. Serait-ce un crime davoir su apprcier votre charmante figure, vos talents
sducteurs, vos grces enchanteresses, et cette touchante candeur qui ajoute un prix
inestimable des qualits dj si prcieuses ? non, sans doute ; mais, sans tre coupable, on
peut tre malheureux ; et cest le sort qui mattend, si vous refusez dagrer mon hommage.
Cest le premier que mon coeur ait offert. Sans vous je serais encore, non pas heureux, mais
tranquille. Je vous ai vue ; le repos a fui loin de moi, et mon bonheur est incertain.
Cependant vous vous tonnez de ma tristesse ; vous men demandez la cause ; quelquefois
jai cru mme quelle vous affligeait. Ah ! dites un mot, et ma flicit deviendra votre
ouvrage. Mais, avant de prononcer, songez quun mot peut aussi combler mon malheur.
Soyez donc larbitre de ma destine. Par vous je vais tre ternellement heureux ou
malheureux. En quelles mains plus chres puis-je remettre un intrt plus grand ?

ANGLAIS

Jonathan Swift (1667-1745)

271
N Dublin. Pre mort sa naissance. Abandonn par sa mre. Elev par son oncle Godwin.
Ecole anglicane, pnible, de haut niveau. Trinity College Dublin. Etudes stoppes cause
de la rvolution. Protg par Sir William Temple (1691-1699), diplomate retir et bon
humaniste. Vit dans le Surrey. Entre dans les ordres en 1694. Rencontre avec Varina.
Rupture en 1700. Pasteur. Pamphltaire vhment. Satiriste. De Whig devient Tory en 1710.
Abandonne la politique en 1714. Retourne Dublin. Amoureux de Stella, puis de Vanessa.
Rupture avec Vanessa en 1723. Meurt fou et apathique.
1696 : The Battle of the Books
1697-98 : The Tale of a Tub
1701 : Discourse on the Dissensions in Athens and Rome
1704 : Discourse Concerning the Mechanical Operation of the Spirit
1708 : The Sentiments of a Church of England Man
1709 : Argument against Abolishing Christianity
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

1709 : A Project for the Advancement of Religion and the Reformation of Manners
1710 : Journal to Stella
1711 : The Conduct of the Allies
1712 : Cadenus and Vanessa (pome allgorique)
1721 : Gullivers Travels (allgorie satirique : le grand chez les petits, le petit chez les
grands)
1724 : The Drapiers Letters
1729 : A Modest Proposal for Preventing the Children of Poor People for Being a Burthen
to their Parents

Gullivers Travels, Jonathan Swift, London, 2001, Penguin Classics,


(41) p. 31 : portrait de The Emperor of Lilliput
He is taller by almost the breadth of my nail, than any of his Court, which alone is enough
to strike an Awe into the Beholders. His Features are strong and masculine, with an
Austrian Lip and arched Nose, his Complexion olive, his Countenance erect, his Body and
Limbs well proportioned, all his Motions graceful, and his Deportement majestic. He was
then past his Prime, being twenty-eight Years and three Quarters old, of which he had
reigned about seven, in great Felicity, and generally victorious. For the better convienience
of beholding him, I lay on my side, so that my face was parallel to his, and he stood but
three Yards off : However, I have had him since many times in my Hand, and therefore

272
cannot be deceived in the Description. His Dress was very plain and simple, and the
Fashion of it between the Asiatic and the European ; but he had on his Head a light Helmet
of Gold, adorned with Jewels, and a Plume on the Crest. He held his Sword drawn to his
Hand, to defend himself, if I should happen to break loose ; it was almost three Inches long,
the Hilt and Scabbard were gold enriched with Diamonds. His Voice was shrill, but very
clear and articulate, and I could distincly hear it when I stood up.

(42) p. 90 : portrait de la fille de la fermire Brobdingnag


My Mistress had a Daughter of nine Years old, a Child so towardly Parts for her Age, very
dextrous at her Needle, and skilful in dressing her Baby. Her Mother and she contrived to
fit up the Babys Cradle for me againt Night : the Cradle was put into a small Drawer of a
Cabinet, and the Drawer placed under a hanging Shelf for fear of the Rats. This was my Bed
all the time I stayed with those People, though made more convenient by degrees, as I
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

began to learn their Language, and make my Wants known. This young Girl was so handy,
that after I had once or twice pulled off my Clothes before her, she was able to dress and
undress me, although I never gave her that Trouble when she would let me do either myself.
She made me seven Shirts, and some other Linen of a fine Cloth as could be got, which
indeed was coarser than Sackcloth ; and these she constantly washed for me with her own
Hands. She was likewise my School-Mistress to teach me the Language : When I pointed to
anything, she told me the name of it in her own Tongue, so that in a few Days I was able to
call for whatever I had a mind to. She was very good natured, and not above forty Foot
high, being little for her Age.

(43) p. 196 : portrait des Struldbruggs, au pays de Laputa, discours rapport de linterprte
du narrateur-personnage, discours lui-mme issu de la confession des Struldbruggs
He said [my Interpreter] they commonly acted like Mortals, till about thirty years old, after
which by degrees they grew melancholy and dejected, increasing in both till they came to
four-score. This he learned from their own Confession ; for otherwise there not being above
two or three of that Species born in an Age, they were too few to form a general Observation
by. When they came to four-score Years, which is reckoned the Extremity of living in this
Country, they had not only all the Follies and Infirmities of other old Men, but many more
which arose from the dreadful prospect of never dying. They were not only Opinionative,
Peevish, Covetous, Morose, Vain, Talkative, but incapable of Friendship, and dead to all

273
natural Affection, which never descended below their Grandchildren. Envy and impotent
Desires are their prevailing Passions. But those Objects against which their Envy seems
principally directed, are the Vices of the younger sort, and the Deaths of the old. By
reflecting on the former, they find themselves cut off from all possiblility of Pleasure ; and
whenever they see a Funeral, they lament and repine that others are gone to an Harbour of
Rest, to which they themselves never can hope to arrive. They have no Remembrance of
anything but what they have learned and observed in their Youth and middle Age, and even
that is very imperfect. And for the Truth or particulars of any Fact, it is safer to depend on
common Traditions than upon their best Recollections. The least miserable among them
appear to be those who turn to Dotage, and entirely lose their Understandings ; these meet
with more Pity and Assistance, because they want many bad Qualities which abound in
others.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Le roman pistolaire

Samuel Richardson (1689-1761)


Romancier la vocation tardive. Analyste des curs, profondeur psychologique. Romancier
de la saintet .
Fils dartisan, n dans le Derbyshire. Va Londres pour faire son apprentissage
dimprimeur, pouse la fille de son patron. Stablit imprimeur. Affaires prospres. Devient
matre de sa coopration. Ecrit quelques articles et rflexions morales dans des journaux.
Veuf en 1731, pouse la fille dun confrre. Meurt Londres entour dhonneurs.
1734 : The Apprentices Vade Mecum
1741 : Familiar Letters on Important Occasions
1741 : Pamela or Virtue Rewarded (roman par lettres)
1747-48 : Clarissa Harlowe
1754 : The History of Sir Charles Grandison

Pamela ; or, Virtue rewarded, Samuel Richardson, Penguin Classics, Penguin Books,
London, 1985
(44) pp. 62-63 : Discours direct rapport entre Pamela Andrews, the maid, et Mr B., her
master, qui souhaite obtenir ses faveurs et qui finalement lpousera avant.

274
Well said, pretty innocent and artless ! as Mrs Jervis calls you, said he ; and is it thus,
insolent as you are ! you taunt and retort upon me ! But still I will be answered directly to
my question.
[] Very well, bold-face, said he, and equivocator again !
[] For heavens sake, your honour, pity a poor creature, that knows nothing, but how to
cherish her virtue and good name : I have nothing else to trust to ; and though poor and
friendless here, yet I have always been taught to value honesty above my life. Honesty,
foolish girl, said he. But is it not part of honesty to be dutiful and grateful to your
master ? Indeed, sir, said I, it is impossible I should be ungrateful to your honour, or
disobedient, or deserve the names of boldface and insolent, which you are pleased to call
me, but when your commands are contrary to that first duty, which shall ever be the
principle of my life !
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(45) pp. 72-73 : portrait de Mr B. Pamela par Mrs Jervis, la gouvernante de la maison
My master is a fine gentleman ; he has a great deal of wit and sense, and is admired, as I
know, by half a dozen ladies, who would think themselves happy in his addresses. He has a
noble estate ; and yet I believe he loves my good maiden, though his servant, better than all
the ladies in the land ; and he has tried to overcome his love, because you are so much his
inferior ; and tis my opinion he finds he cant ; and that vexes his proud heart, and makes
him resolve you shant stay ; and so he speaks so cross to you, when he sees you by
accident.

(46) p. 231 : bref autoportrait de Pamela, qui livre ses sentiments son matre
Yet, after all, dreadful is the thought, that I, a poor, weak, friendless, unhappy creature,
am too fully in your power !

Henry Fielding (1707-1754)


Romancier classique, satirique, plein de vitalit, de vigueur et de ralisme un peu cru
N dans le Somerset. Elve au collge dEton. Trop pauvre pour Oxford ou Cambridge.
Universit de Leyde. Dettes Londres. Tentative denlvement dune jeune hritire.
Premier magistrat rsident Bow Street. Activits journalistiques et littraires (dramaturge
dmod). Dfendit le gouvernement contre les partisans des Stuarts. Juge de paix, pouse en
secondes noces sa cuisinire. Meurt de la gravelle Lisbonne.

275
1742 : Joseph Andrews (parodie de Pamela or Virtue Rewarded de Richardson)
1743 : Jonathan Wild
1743 : Miscellanies (recueil duvres en prose et en vers)
1749 : Tom Jones
1751 : Amelia
1755 : Journal of a Voyage to Lisbon

Joseph Andrews, Henry Fielding, Oxford Worlds Classics, Oxford, 1967, Oxford
University Press
(47) p. 19 : portrait de Mr. Abraham Adams le vicaire (the Curate), qui joue un rle
important dans la formation intellectuelle de Joseph Andrews (frre de Pamela Andrews,
hrone ponyme du roman de Richardson)
Mr. Abraham Adams was an excellent Scholar. He was a perfect Master of the Greek and
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Latin Languages ; to which he added a great Share of Knowledge in the Oriental Tongues,
and could read and translate French, Italian and Spanish. He had applied many Years to the
most severe Study, and had treasured up a Fund of Learning rarely to be met with a
University. He was besides a man of good Sense, good Parts, and good Nature ; but was at
the same time as entirely ignorant of the Ways of this World, as an Infant just entered into it
could possibly be. As he had never any Intention to deceive, so he never suspected such a
Design in others. He was generous, friendly and brave to an Excess ; but Simplicity was
his Characteristic : he did, no more than Mr. Colley Cibber, apprehend any such Passions as
Malice and Envy to exist in Mankind, which was indeed less remarkable in a Country
Parson than in a Gentleman who hath past his Life behind the Scenes, a place which hath
been seldom thought the School of Innocence ; and where a very little Observation would
have convinced the great Apologist, that those Passions have a real Existence in the human
Mind.
His Virtue and his other Qualifications, as they rendered him equal to his office, so they
made him an agreeable and valuable Companion, and had so much endeared and well
recommended him to a Bishop, that at the Age of Fifity, he was provided with a handsome
Income of twenty-three Pounds a Year ; which however, he could not make any great
Figure with : because he lived in a dear Country, and was a little incumbered with a Wife
and six Children.

276
(48) pp. 27-28 : portrait de Mrs. Slipslop, the Chambermaid (la femme de chambre)
As soon as Joseph had sealed and directed this Letter, he walked down Stairs, where he
met Mrs. Slipslop, with whom we shall take this Opportunity to bring the Reader a little
more acquainted. She was a Maiden Gentlewoman of about Forty-five years of Age, who
having made a small Slip in her youth had continued a good Maid ever since. She was not at
this time remarkably handsome ; being very short, and rather too corpulent in Body, and
somewhat red, with the Addition of Pimples in the Face. Her Nose was likewise rather too
large, and her Eyes too little ; nor did she resembles a Cow so much in her Breath, as in two
brown Globes which she carried before her ; one of her Legs was also a little shorter than
the other, which occasioned her to limp as she walked. This fair Creature had long cast the
eyes of Affection on Joseph, in which she had not met with quite so good Success as she
probably wished, tho besides the Allurements of her native Charms, she had given him Tea,
Sweetmeats, Wine, and many other Delicacies, of which by keeping the Keys, she had the
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

absolute Command. Joseph however, had not returned the least Gratitude to all these
Favours, not even so much as a Kiss ; tho I would not insinuate she was so easily to be
satisfied : [] In a word she resolved to give a loose to her amorous Inclinations, and pay
off the Debt of Pleasure which she found she owed herself, as fast as possible.

(49) p. 33 : Portrait de Joseph Andrews


Mr. Joseph Andrews was now in the one and twentieth Year of his Age. He was of the
highest Degree of middle Stature. His Limbs were put together with great Elegance and no
less Strength. His Legs and thighs were formed in the exactest proportion. His Shoulders
were broad and brawny, but yet his Arms hung so easily, that he had all the Symptoms of
Strength without the least clumsiness. His Hair was of a nut-brown Colour, and was
displayed in wanton Ringlets down his Back. His Forehead was high, his Eyes dark, and as
full of Sweetness as of Fire. His Nose a little inclined to the Roman. His Teeth white and
even. His Lips full, red, and soft. His Beard was only rough on his Chin and upper Lip ; but
his Cheeks, in which his Blood glowed, were overspread with a thick Down. His
Countenance had a Tenderness joined with a Sensibility inexpressible. Add to this the most
perfect neatness in his Dress and an Air, which to those who have not seen many
Noblemen, would give an idea of Nobility.

(50) pp. 132-133 : Portrait de Fanny, future femme de Joseph Andrews

277
Fanny was now in the nineteenth Year of her Age ; she was tall and delicately shaped ;
but not one of those slender young Women, who seem rather intended to hang up in the
Hall of an Anatomist, than for any other Purpose. On the contrary, she was so plump, that
she seemed bursting through her tight Stays, especially in the Part which confined her
swelling Breasts. Nor did her Hips want the Assistance of a Hoop to extend them. The exact
Shape of her Arms, denoted the Form of those limbs which she concealed ; and tho they
were a little reddened by her labour, yet if her Sleeve slipt above her Elbows, or her
Handkerchief discovered any part of her Neck, a Whiteness appeared which the finest
Italian Paint would be unable to reach. Her hair was of a Chestnut Brown, and Nature had
been extremely lavish to her of it, which she had cut, and on Sundays used to curl down her
Neck in the modern Fashion. Her Forehead was high, her Eye-brows arched, and rather
full than otherwise. Her Eyes black and sparkling ; her Nose, just inclining to the Roman ;
her Lips red and moist, and her Under-Lip, according to the Opinion of the Ladies, too
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

pouting. Her Teeth were white, but not exactly even. The Small-Pox had left one only mark
on her Chin, which was so large, it might have been mistaken for a Dimple, had not her left
Cheek produced one so near a Neighbour to it, that the former served only for a Foil to the
latter. Her Complexion was fair, a little injured by the Sun, but overspread with such a
Bloom, that the finest Ladies would have exchanged all their White for it : add to these, a
Countenance in which tho she was extremely bashful, a Sensibility appeared almost
incredible ; and a Sweetness, whenever she smiled, beyond either Imitation or Description.
To conclude all she had a natural Gentility, superior to the Acquisition of Art, and which
surprized all who beheld her.

(51) p. 245 : dialogue entre Mr. Abraham Adams et Lady Booby, dfense et portrait
logieux de Fanny par Adams, dmenti et remis en cause par Lady Booby
As for the young Woman, I assure your Ladyship I have as good an Opinion of her as
your Ladyship yourself, or any other can have. She is the sweetest-tempered, honestest,
worthiest, young Creature ; indeed as to her Beauty, I do not commend her on that account,
tho all men allow she is the handsomest Woman, Gentle or Simple, that ever appeared in
the Parish.
You are very impertinent, says she, to talk such fulsome Stuff to me. It is mighty
becoming truly in a Clergyman to trouble himself about handsome Women, and you are a
delicate Judge of Beauty, no doubt. A Man who hath lived all his life in such a Parish as

278
this, is a rare Judge of Beauty. Ridiculous ! Beauty indeed, - a Country Wench a Beauty. I
shall be sick whenever I hear Beauty mentioned again.

Le roman tiroirs narratifs

Laurence Sterne (1713-1768)


N au sud de lIrlande. Famille originaire du Yorkshire. Son pre, qui enseigne au 34e
rgiment dinfanterie, meurt en Jamaque en 1731. Sa famille suit le pre au cours de ses
campagnes. Au cours dtudes universitaires peu brillantes, rencontre Stevenson. Phtisique.
Vicaire de Sutton (Yorkshire). Pamphlets et sermons. Sjourne Londres (1760-61), puis
Paris (1762). Rencontre Diderot. Malade. Voyages : France, Italie. Sprend dEliza Draper
en 1767. Meurt Londres puis, bout de souffle. Vicaire de Coxwold.
1739 : The History of a Good Warm Watchcoat (allgorie satirique)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

1760-1767 : Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman


1768 : A Sentimental Journey through France and Italy by Mr. Yorick
1768 : Journal to Eliza

A Sentimental Journey through France and Italy by Mr. Yorick, roman dapprentissage ou
picaresque, tiroirs narratifs
Sterne, phtisique, fait vers la fin de sa vie un voyage en France et en Italie. Quelques annes
plus tard, juste avant sa mort, il entreprend dcrire lhistoire de ce voyage. Le livre apparat
comme son journal, au jour le jour, tape par tape, et le lecteur se fait spectateur dune
pice de thtre dans laquelle apparaissent, puis disparaissent, les diffrents personnages
rencontrs en route. Yorick, le fou du roi, qui sous ses apparences bouffonnes dtient le
jugement et la vrit, cest Sterne qui butine dans la socit franaise, qui narre et analyse
les moindres impressions, les moindres sentiments, les moindres penses que font natre en
lui ses rencontres.
Lintrt du livre rside essentiellement dans ltude des structures narratives. Qui est le
je du roman, premire personne qui donne un ton plus dgag au texte ?
On peut dabord envisager que le narrateur/personnage est une personne relle, entoure de
personnes relles : on sait que lauteur voyage pour sa sant autant que pour son plaisir, et
crit un livre. Sterne oublie dlibrment que plusieurs annes se sont coules depuis son
voyage, il se voit crivant la prface de son livre dans une vieille dsobligeante , et

279
pendant un moment on a limpression dassister la composition du roman. Ainsi, Sterne
maille son rcit de noms de personnes qui lont accueilli en France, comme M. Dessein, le
matre dhtel Calais, qui connut par la suite, grce louvrage, une certaine notorit.
Sterne mentionne, plusieurs reprises au cours du texte, son lecteur, ce qui situe la narration
un niveau conversationnel (apart ou commentaire) : [...] la manire dont la dame et moi
serions obligs de nous dshabiller et de nous mettre au lit [...] je laisse au lecteur le soin de
la dcouvrir [...] Si elle nest pas de nature la plus dlicate, cest la faute de sa propre
imagination -dont ce nest pas la premire fois que jai me plaindre . En tant que
concepteur du rcit, en tant que crateur omniscient, Sterne se plaint avec ironie de la
passivit et de labsence de qualits -sinon de labsence tout court- du lecteur, et essaie de
remdier cela en lui laissant quelque initiative crative. Procd que lon retrouve chez
Diderot, dans Jacques le Fataliste essentiellement. Labsence de ponctuation finale peut tre
comprise galement comme un pied de nez ou un appel au lecteur qui, frustr par cette
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

interruption du rcit, sera ainsi contraint de se substituer lcrivain. Sterne enfin sadresse
frquemment, sous des noms demprunt, des personnes relles, quil connat et quil aime
(comme Eliza, qui nest autre quElizabeth Draper, jeune femme dont il est tomb amoureux
juste avant dentreprendre la rdaction du Voyage sentimental, ou Eugne, qui nest autre
que John Hall Stevenson, son ami de Cambridge), ou quil critique, parce quagac par les
voyageurs non sentimentaux (Smellfungus, alias Smollett, et Mundungus, alias le Dr.
Sharp).
Deuxime hypothse : le narrateur est un personnage de pure fiction, au mme titre que le
Yorick de Shakespeare, ou que les Shandy, que Sterne voque diverses reprises comme
des amis lui (la rfrence est ici au personnage du roman ponyme de Sterne, Tristram
Shandy) : Tobie Shandy est cit comme un vieil officier que jadis jai connu , le plus
cher de mes fidles et de mes amis . Le personnage de Maria se situe un niveau
dembotement infrieur puisquil nexiste que par lintermdiaire du rcit de M. Shandy :
Lhistoire quil a conte de cette jeune dmente ne mavait pas peu mue la lecture... .
On voit comment Sterne se fait lui-mme lecteur de son propre livre (Tristram Shandy) et
donc personnage de fiction. De mme, les causes du dpart pour la France au dbut du
Voyage sentimental sont tout fait arbitraires et trs vagues. Le roman commence au milieu
dune conversation dj entame entre Yorick et un interlocuteur quelconque, technique de
la scne douverture des pices de thtre classiques, et procd repris dans Jacques le
Fataliste.

280
Lambigut de la position du je nous conduit penser que toute loeuvre nest quune
vaste transposition dune situation relle, corrige ou supple par le souvenir, dans
limaginaire.
Cest peut-tre la raison pour laquelle le roman, bien quil sinscrive dans un cadre
chronologique et gographique prcis, dborde sans cesse de ce cadre spatio-temporel. Le
narrateur/personnage semble soumis une sorte de fatalit : Je vais rarement lendroit
pour lequel je me mets en route . Cest une allusion la fois aux difficults quprouve
Yorick se rendre chez qui il a prvu daller, et au got des digressions de Sterne. Le
narrateur/personnage est domin par les circonstances, ne peut les matriser et se laisse
porter, celui-ci par laventure, celui-l par la verve et linspiration. Cest ainsi que Sterne
ponctue ses mditations et illustre ses rflexions intrieures de courtes histoires (celle de la
Marchesina, celle du sansonnet...), qui lobligent de constants retours au pass et
anticipations sur lavenir.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Le traitement des personnages du roman relve de la priori humanitaire et rousseauiste de


Sterne : il prouve de la sympathie et de la curiosit envers tous les hommes et leur donne sa
confiance. Les personnages quil rencontre ne font pas lobjet dune description physique :
ils sont vus travers leur me par lauteur-narrateur, cest--dire percs jour grce
une attitude ou le jeu de leur physionomie. On peut dire leur propos quils sont typiss (au
sens o lentend Balzac : le pre Grandet reprsente lAvarice et le jeune provincial la
conqute de Paris est personnifi en Rastignac), et pas individualiss : Sterne-Yorick
rencontre le moine, les dames, les grisettes, les femmes de chambre, le valet... On ignore
leur nom la plupart du temps. Ce qui lintresse, plus que les personnages eux-mmes, cest
la faon dont lui les ressent, et tout particulirement les femmes, qui ont une certaine
ressemblance entre elles. Son voyage sentimental se compose de jeux de mains, de rougeurs,
de battements de sang, de la simulation de lacte sexuel dans lpisode du gant chez la
boutiquire, et toutes les sensations quil procure sont tudies avec soin. Les amours du
valet La Fleur vont plus promptement que celles du matre, comme cest le cas dans les
pices de Marivaux.

A Sentimental Journey through France and Italy by Mr. Yorick, Laurence Sterne, Oxford
Worlds Classics, Oxford, 1998, Oxford University Press
(52) pp. 5-6 : portrait du moine Calais

281
The monk, as I judged from the break in his tonsure, a few scatterd white hairs upon his
temples, being all that remained of it, might be about seventy but from his eyes, and that
sort of fire which was in them, which seemed more temperd by courtesy than years, could
be no more than sixty Truth might lie between He was certainly sixty-five ; and the
general air of his countenance, notwithstanding something seemd to have been planting
wrinkles in it before their time, agreed to the account.
It was one of those heads, which Guido has often painted mild, pale penetrating, free
from all common-place ideas of fat contented ignorance looking downwards upon the earth
it lookd forwards ; but lookd, as if it lookd at something beyond this world. How one of
his order came by it, heaven above, who let it fall upon a monks shoulders, best knows : but
it would have suited a bramin, and had I met it upon the plains of Indostan, I have
reverenced it.
The rest of his outline may be given in a few strokes ; one might put it into the hands of any
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

one to design, for twas neither elegant or otherwise, but as character and expression made it
so : it was a thin, spare form, something above the common size, if it lost not the distinction
by a bend forwards in the figure but it was the attitude of Intreaty ; and as it now stands
presented to my imagination, it gaind more than it lost by it.
When he had enterd the room three paces, he stood still ; and laying his left hand upon his
breast, (a slender white staff with which he journed being in his right) when I had got
close up to him, he introduced himself with the little story of the wants of his convent, and
the poverty of his order and did it with so simple a grace and such an air of deprecation
was there in the whole cast of his look and figure I was bewitchd not to have been struck
with it-

(53) p. 17 : brve description dune femme aperue la porte de la Remise


When we had got to the door of the Remise, she withdrew her hand from across her
forehead, and let me see the original it was a face of about six and twenty of a clear
transparent brown, simply set off without rouge or powder it was not critically
handsome, but there was that in it, which in the frame of mind I was in, attached me much
more to it it was interesting ; I fancied it wore the characters of a widowd look, and in
that state of its declension, which had passed the first paroxysms of sorrow, and was quietly
beginning to reconcile itself to its loss but a thousand other distresses might have traced
the same lines ;

282
XIXe sicle :
FRANCAIS

Le romantisme
Chateaubriand, Victor Hugo

Chateaubriand Franois-Ren, chevalier, puis vicomte de (1768-1848)


Mmoires doutre-tombe 13 (1847-50, puis 1948)
(54) Portrait de Lucile, cit par P. Hamon (1993), p. 102
Lucile, la quatrime de mes surs, avait deux ans de plus que moi. Cadette dlaisse, sa
parure ne se composait que de la dpouille de ses surs. Quon se figure une petite fille
maigre, trop grande pour son ge, bras dgingands, air timide, parlant avec difficult et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

ne pouvant rien apprendre ; quon lui mette une robe emprunte une autre taille que la
sienne ; renfermez sa poitrine dans un corps piqu dont les pointes lui faisaient des plaies
aux cts ; soutenez son cou par un collier de fer garni de velours brun ; retroussez ses
cheveux sur le haut de sa tte, rattachez-les avec une toque dtoffe noire ; et vous verrez la
misrable crature qui me frappa en rentrant sous le toit paternel. Personne naurait
souponn dans la chtive Lucile les talents et la beaut qui devaient un jour briller en
elle.

Victor Hugo (1802-1885)


Les Misrables (1862)
(55) Premire apparition de Cosette Jean Valjean chez les Thnardier, cit dans le manuel
Entrelignes Lire-Ecrire, CM2, Hatier, 1998, p. 48
Lhomme, qui avait peine tremp ses lvres dans le verre de vin quil stait vers,
considrait lenfant avec une attention trange. Cosette tait laide. Heureuse, elle et peut-
tre t jolie. Nous avons dj esquiss cette petite figure sombre. Cosette tait maigre et
blme. Elle avait prs de huit ans, on lui en et donn peine six. Ses grands yeux
enfoncs dans une sorte dombre profonde taient presque teints force davoir pleur.
Les coins de sa bouche avaient cette courbe de langoisse habituelle, quon observe chez les
condamns et chez les malades dsesprs. Ses mains taient, comme sa mre lavait
devin, perdues dengelures . Le feu qui lclairait en ce moment faisait saillir les angles

283
de ses os et rendait sa maigreur affreusement visible. Comme elle grelottait toujours, elle
avait pris lhabitude de serrer ses deux genoux lun contre lautre. Tout son vtement ntait
quun haillon qui et fait piti lt et qui faisait horreur lhiver. Elle navait sur elle que de
la toile troue ; pas un chiffon de laine. On voyait sa peau a et l, et lon y distinguait
partout des taches bleues ou noires qui indiquaient les endroits o la Thnardier lavait
touche.
Ses jambes nues taient rouges et grles. Le creux de ses clavicules tait faire pleurer.
Toute la personne de cette enfant, son allure, son attitude, le son de sa voix, ses intervalles
entre un mot et lautre, son regard, son silence, son moindre geste, exprimaient et
traduisaient une seule ide : la crainte.
La crainte tait rpandue sur elle ; elle en tait pour ainsi dire couverte ; la crainte ramenait
ses coudes contre ses hanches, retirait ses talons sous ses jupes, lui faisait tenir le moins de
place possible, ne lui laissait de souffle que le ncessaire, et tait devenue ce quon pourrait
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

appeler son habitude de corps, sans variation possible que daugmenter. Il y avait au fond de
sa prunelle un coin tonn o tait la terreur.
Cette crainte tait telle quen arrivant, toute mouille comme elle tait, Cosette navait pas
os saller scher au feu et stait remise silencieusement son travail.
Lexpression du regard de cette enfant de huit ans tait habituellement si morne et parfois si
tragique quil semblait, certains moments, quelle ft en train de devenir une idiote ou un
dmon.

(56) Portrait de Cosette, cit par Michle Noailly (Colloque du CerLICO Intensit,
comparaison, degr , 6-7 juin 2003, Brest)
Cosette avait un peu plus de quatorze ans, et elle tait dans lge ingrat ; nous lavons
dit, part les yeux, elle semblait plutt laide que jolie ; elle navait cependant aucun trait
disgrcieux, mais elle tait gauche, maigre, timide et hardie la fois, une grande petite
fille enfin.

Les Travailleurs de la mer (1866)


(57) Premier portrait du pcheur Gilliatt, cit par Miraux (2003) pp. 35-36
Tel tait Gilliatt.
Les filles le trouvaient laid.

284
Il ntait pas laid. Il tait beau peut-tre. Il avait dans le profil quelque chose dun barbare
antique. Au repos, il ressemblait un dace de la colonne Trajane. Son oreille tait petite,
dlicate, sans lambeau, et dune admirable forme acoustique. Il avait entre les deux yeux
cette fire ride verticale de lhomme hardi et persvrant. Les deux coins de sa bouche
tombaient, ce qui est amer ; son front tait dune courbe noble et sereine ; sa prunelle
franche regardait bien, quoique trouble par ce clignement que donne aux pcheurs la
rverbration des vagues. Son rire tait puril et charmant. Pas de plus pur ivoire que ses
dents. Mais le hle lavait fait presque ngre. On ne se mle pas impunment locan, la
tempte et la nuit ; trente ans, il en paraissait quarante-cinq. Il avait le sombre masque
du vent et de la mer. On lavait surnomm Gilliatt le malin.

(58) Deuxime portrait de Gilliatt, vu par les yeux de Druchette, quil veut pouser mais
qui ne laime pas, cit par Miraux (2003) p. 36
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Gilliatt tait hideux.


Il tait tel quil tait sorti le matin mme de lcueil Douvre, en haillons, les coudes percs,
les cheveux hrisss, les yeux brls et rouges, la face corche, les poings saignants ; il
avait les pieds nus. Quelques-unes des pustules de la pieuvre taient encore visibles sur ses
bras velus.

(59) Troisime portrait de Gilliatt, dun courage hroque lors du mariage de Drouchette et
du jeune pasteur, cit par Miraux (2003) p. 36
Gilliatt ntait plus le mme homme que la veille.
Il avait peign ses cheveux, il avait fait sa barbe, il avait mis des souliers, il avait une
chemise de marin grand col rabattu, il tait vtu de ses habits de matelot les plus neufs.
On voyait une bague dor son petit doigt. Il semblait profondment calme. Son hle tait
livide.

Les portraits ralistes


Stendhal, Balzac, Flaubert, Maupassant

Marie-Henri Beyle, dit Stendhal (1783-1842)


Le Rouge et le Noir (1830)
Le Rouge et le Noir, Stendhal, Livre premier, chapitre premier, d. Garnier

285
(60) pp. 4-5 : Portrait de Monsieur de Rnal
A son aspect tous les chapeaux se lvent rapidement. Ses cheveux sont grisonnants, et il
est vtu de gris. Il est chevalier de plusieurs ordres, il a un grand front, un nez aquilin, et au
total sa figure ne manque pas dune certaine rgularit : on trouve mme, au premier aspect,
quelle runit la dignit du maire du village cette sorte dagrment qui peut encore se
rencontrer avec quarante-huit ou cinquante ans. Mais bientt le voyageur parisien est
choqu dun certain air de contentement de soi et de suffisance ml je ne sais quoi de
born et de peu inventif. On sent enfin que le talent de cet homme-l se borne se faire
payer bien exactement ce quon lui doit, et payer le plus tard possible quand il doit.
Tel est le maire de Verrires, M. de Rnal. Aprs avoir travers la rue dun pas grave, il
entre la mairie et disparat aux yeux du voyageur. Mais, cent pas plus haut, si celui-ci
continue sa promenade, il aperoit une maison dassez belle apparence, et, travers une
grille de fer attenante la maison, des jardins magnifiques. Au-del, cest une ligne
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dhorizon forme par les collines de la Bourgogne, et qui semble faite souhait pour le
plaisir des yeux. Cette vue fait oublier au voyageur latmosphre empeste des petits
intrts dargent dont il commence tre asphyxi.
On lui apprend que cette maison appartient M. de Rnal. Cest aux bnfices quil a faits
sur sa grande fabrique de clous que le maire de Verrires doit cette belle habitation en
pierres de taille quil achve en ce moment. Sa famille, dit-on, est espagnole, antique, et,
ce quon prtend, tablie dans le pays bien avant la conqute de Louis XIV.
Depuis 1815 il rougit dtre industriel : 1815 la fait maire de Verrires. Les murs en terrasse
qui soutiennent les diverses parties de ce magnifique jardin qui, dtage en tage, descend
jusquau Doubs, sont aussi la rcompense de la science de M. de Rnal dans le commerce du
fer.

La Chartreuse de Parme (1839)


La Chartreuse de Parme, Stendhal, F. G. F. coll Le Livre de Poche , 1962, pp. 259-260
(61) Portrait du fiscal gnral Rassi, cit par Miraux (2003) p. 97
Comme ce personnage va prendre une assez grande influence sur la destine de Fabrice,
on peut en dire un mot. Il tait grand, il avait de beaux yeux fort intelligents, mais un
visage abm par la petite vrole ; pour de lesprit, il en avait, et beaucoup et du plus fin ;
mais cest surtout par lesprit de ressource quil brillait. []

286
A cet homme, que de grandes monarchies eussent envi au prince de Parme, on ne
connaissait quune passion : tre en conversation intime avec de grands personnages et leur
plaire par des bouffonneries []. Quelquefois le prince, ne sachant plus comment abuser de
la dignit de ce grand juge, lui donnait des coups de pied : si les coups de pied lui faisaient
mal, il se mettait pleurer. Mais linstinct de bouffonnerie tait si puissant chez lui, quon
le voyait tous les jours prfrer le salon dun ministre qui le bafouait, son propre salon o
il rgnait despotiquement sur toutes les robes noires du pays. Le Rassi stait surtout fait une
position part, en ce quil tait impossible au noble le plus insolent de pouvoir lhumilier ;
sa faon de se venger des injures quil essuyait toute la jouurne tait de les raconter au
prince, auquel il stait acquis le privilge de tout dire ; il est vrai que souvent la rponse
tait un soufflet bien appliqu et qui faisait mal. La prsence de ce grand juge distrayait le
prince dans les moments de mauvaise humeur, alors il samusait loutrager. On voit que
Rassi tait peu prs lhomme parfait la cour : sans honneur et sans humeur.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Honor de Balzac (1799-1850)


Balzac, Le Pre Goriot (1834)
(62) Portrait de Madame Vauquer, cit par P. Hamon (1993) p. 107
Sa face vieillotte, grassouillette [], ses petites mains poteles, sa personne dodue [],
son corsage [] sont en harmonie avec cette salle o suinte le malheur []. Toute sa
personne explique la pension, comme la pension implique sa personne []. Son jupon de
laine [] rsume le salon, la salle manger, le jardinet, annonce la cuisine, et fait pressentir
les pensionnaires."

La Vieille Fille, Honor de Balzac (1838)


(63) Portrait de Mlle Cormon, la vieille fille, cit par P. Hamon (1993) pp. 108-110
Ctait une jambe nerveuse, petit mollet saillant et dru comme celui dun matelot. Une
bonne grosse taille, un embonpoint de nourrice, des bras forts et potels, des mains rouges,
tout en elle sharmonisait aux formes bombes, la grasse blancheur des beauts
normandes. Des yeux dune couleur indcise et fleur de tte donnaient au visage, dont les
contours arrondis navaient aucune noblesse, un air dtonnement et de simplicit
moutonnire qui seyait dailleurs une vieille fille.

(64) Portrait de Suzanne, cit par P. Hamon (1993) p. 152

287
[] Suzanne, une de ses favorites, spirituelle, ambitieuse, avait en elle ltoffe dune
Sophie Arnould, elle tait dailleurs belle comme la plus belle courtisane que jamais Titien
ait convie poser sur un velours noir pour aider son pinceau faire une Vnus ; mais sa
figure, quoique fine dans le tour des yeux et du front, pchait en bas par des contours
communs. Ctait la beaut normande, frache, clatante, rebondie, la chair de Rubens
quil faudrait marier avec les muscles de lHercule Farnse, et non la Vnus de Mdicis,
cette gracieuse femme dApollon [].

Balzac, Illusions perdues (1838-1843)


(65) Balzac, Illusions perdues, Premire partie, Ed. Garnier, p. 49 : Portrait de Monsieur du
Chtelet
Monsieur du Chtelet, venu au monde Sixte Chtelet tout court, mais qui ds 1806, avait
eu le bon esprit de se qualifier, tait un de ces agrables jeunes gens qui, sous Napolon,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

chapprent toutes les conscriptions en demeurant auprs du soleil imprial. Il avait


commenc sa carrire par la place de secrtaire des commandements dune princesse
impriale. Monsieur du Chtelet possdait toutes les incapacits exiges par sa place. Bien
fait, joli homme, bon danseur, savant joueur de billard, adroit tous les exercices,
mdiocre acteur de socit, chanteur de romances, applaudisseur de bons mots, prt tout,
souple, envieux, il savait et ignorait tout. Ignorant en musique, il accompagnait au piano
tant bien que mal une femme qui voulait chanter par complaisance une romance apprise
avec mille peines pendant un mois. Incapable de sentir la posie, il demandait hardiment la
permission de se promener pendant dix minutes pour faire un impromptu, quelque quatrain
plat comme un soufflet, et o la rime remplaait lide. Monsieur du Chtelet tait encore
dou du talent de remplir la tapisserie dont les fleurs avaient t commences par la
princesse ; il tenait avec une grce infinie les cheveaux de soie quelle dvidait, en lui
disant des riens o la gravelure se cachait sous une gaze plus ou moins troue. Ignorant en
peinture, il savait copier un paysage, crayonner un profil, croquer un costume et le colorier.
Enfin, il avait tous ces petits talents qui taient de si grands vhicules de fortune dans un
temps o les femmes ont eu plus dinfluence quon ne le croit sur les affaires. Il se
prtendait fort en diplomatie, science de ceux qui nen ont aucune et qui sont profonds par
leur vide ; science dailleurs fort commode, en ce sens quelle se dmontre par lexercice
mme de ses hauts emplois ; que voulant des hommes discrets, elle permet aux ignorants de
ne rien dire, de se retrancher dans des hochements de tte mystrieux ; et quenfin lhomme

288
le plus fort en cette science est celui qui nage en tenant sa tte au-dessus du fleuve des
vnements quil semble alors conduire, ce qui devient alors une question de lgret
spcifique.

La Cousine Bette, Honor de Balzac


(66) Portrait dAdeline Fisher, cit par P. Hamon (1993) p. 151
Adeline, alors ge de seize ans, pouvait tre compare la fameuse Mme du Barry,
comme elle fille de la Lorraine. Ctait une de ces beauts compltes, foudroyantes, une de
ces femmes semblables Madame Tallien, que la Nature fabrique avec un soin particulier ;
elle leur dispense ses plus prcieux dons : la distinction, la noblesse, la grce, la finesse,
llgance, une chair part, un teint broy dans cet atelier inconnu o travaille le hasard. Ces
belles femmes-l se ressemblent toutes entre elles. Bianca Capella dont le portrait est lun
des chefs-duvre de Bronzino, la Vnus de Jean Goujon dont loriginal est la fameuse
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Diane de Poitiers, la signora Olympia dont le portrait est la galerie Doria, enfin Ninon,
Mme du Barry, Mme Tallien, Mlle George, Mme Rcanier, toutes ces femmes restes belles
en dpit des annes, de leurs passions ou de leurs vies plaisirs excessifs, ont dans la taille,
dans la charpente, dans le caractre de la beaut, des similitudes frappantes, et faire croire
quil existe dans locan des gnrations un courant aphrodisien do sortent toutes ces
Vnus, filles de la mme onde sale !
Adeline Fisher, une des plus belles de cette tribu divine, possdait les caractres sublimes,
les lignes serpentines, le tissu vnneux de ces femmes nes reines. La chevelure blonde
que notre mre Eve a tenue de la main de Dieu, une taille dimpratrice, un air de grandeur,
des contours augustes dans le profil, une modestie villageoise arrtaient sur son passage
tous les hommes, charms comme le sont les amateurs devant un Raphal.

Guy de Maupassant (1850-1893)


Bel-Ami (1886)
Maupassant, Bel-Ami, deuxime partie, chapitre II (Pliade, p. 367)
(67) Portrait du dput Laroche-Mathieu
Le dput Laroche-Mathieu qui dnait rue Fontaine tous les mardis, aprs le comte de
Vaudrec qui commenait la semaine, serrait vigoureusement les mains de la femme et du
mari avec des dmonstrations de joie excessives. Il ne cessait de rpter : Cristi, quelle
campagne. Si nous ne russissons pas aprs a ?

289
Il esprait bien russir en effet dcrocher le portefeuille des Affaires trangres quil visait
depuis longtemps.
Ctait un de ces hommes politiques plusieurs faces, sans audace et sans connaissances
srieuses, avocat de province, joli homme de chef-lieu, gardant un quilibre de finaud entre
tous les partis extrmes, sorte de jsuite rpublicain et de champignon libral de nature
douteuse, comme il en pousse par centaines sur le fumier populaire du suffrage universel.
Son machiavlisme de village le faisait passer pour fort parmi ses collgues, parmi tous les
dclasss ou les avorts dont on fait les dputs. Il tait assez soign, assez correct, assez
familier, assez aimable pour russir. Il avait des succs dans le monde, dans la socit
mle, trouble et peu fine des hauts fonctionnaires du moment.
On disait partout de lui : Laroche sera ministre , et il pensait aussi plus fermement que
tous les autres que Larroche serait ministre.
Il tait un des principaux actionnaires du journal du pre Walter, son collgue et son associ
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

en beaucoup daffaires de finances.


Du Roy le soutenait avec confiance et avec des esprances confuses pour plus tard. Il ne
faisait que continuer dailleurs loeuvre commence par Forestier, qui Laroche-Mathieu
avait promis la croix, quand serait venu le jour du triomphe. La dcoration irait sur la
poitrine du nouveau mari de Madeleine ; voil tout. Rien ntait chang, en somme.

Maupassant, Contes et nouvelles, La Petite Roque (1886)


(68) Portrait de Renardet, maire du village, auteur du viol et du meurtre dune fillette, cit
par P. Hamon (1993) p. 106
Ctait un gros et grand homme, lourd et rouge, fort comme un buf, et trs aim dans
le pays, bien que violent lexcs. g peu prs de quarante ans et veuf depuis six mois
[]. Son temprament lui avait souvent attir des affaires pnibles. []
Le maire sortit son tour, prit son chapeau, un grand chapeau mou, de feutre gris bords
trs larges, et sarrta quelques secondes sur le seuil de sa demeure. Devant lui stendait un
vaste gazon o clataient trois grandes taches rouge, bleue, et blanche, trois larges
corbeilles de fleurs panouies, lune en face de la maison et les autres sur les cts. Plus
loin, se dressaient jusquau ciel les premiers arbres de la futaie.

Lcole naturaliste

290
Emile Zola (1840-1902)
LOEuvre (1886)
LOEuvre, E. Zola, Les Rougon-Macquart IV, Bibliothque de La Pliade, Paris, 1966,
Gallimard
(69) Portrait de Christine endormie, recueillie par le peintre Claude Lantier, pp. 19-20, cit
partiellement par Miraux (2003) pp. 53-54 et par P. Hamon (1993) p. 110
Mais ce quil aperut, limmobilisa, grave, extasi, murmurant :
Ah ! fichtre ! ah ! fichtre !
La jeune fille, dans la chaleur de serre qui tombait des vitres, venait de rejeter le drap ; et,
anantie sous laccablement des nuits sans sommeil, elle dormait, baigne de lumire, si
inconsciente, que pas une onde ne passait sur sa nudit pure. Pendant sa fivre dinsomnie,
les boutons des paulettes de sa chemise avaient d se dtacher, toute la manche gauche
glissait, dcouvrant la gorge. Ctait une chair dore, dune finesse de soie, le printemps de
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

la chair, deux petits seins rigides, gonfls de sve, o pointaient deux roses ples. Elle avait
pass le bras droit sous sa nuque, sa tte ensommeille se renversait, sa poitrine confiante
soffrait, dans une adorable ligne dabandon ; tandis que ses cheveux noirs, dnous, la
vtaient encore dun manteau sombre.
Ah ! fichtre ! elle est bigrement bien !
Ctait a, tout fait a, la figure quil avait inutilement cherche pour son tableau, et
presque dans la pose. Un peu mince, un peu grle denfance, mais si souple, dune jeunesse
si frache ! Et avec a des seins dj mrs. O diable la cachait-elle, la veille, cette gorge-
l, quil ne lavait pas devine ? Une vraie trouvaille !
[] Le haut tait dune grande bont, dune grande douceur, le front limpide, uni comme
un clair miroir, le nez petit, aux fines ailes nerveuses ; et lon sentait le sourire des yeux
sous les paupires. Seulement le bas gtait ce rayonnement de tendresse, la mchoire
avanait, les lvres trop fortes saignaient.

(70) Portrait du portrait de Christine, Plein Air, vu par les yeux de Christine, cit par Miraux
(2003) p. 54
Et ctait surtout la figure centrale, la femme couche que le peintre travaillait : il
navait plus repris la tte, il sacharnait sur le corps [] Christine, tout de suite se reconnut.
Ctait elle, cette fille vautre dans lherbe, un bras sous la nuque, souriant sans regard, les
paupires closes. Cette fille nue avait son visage, et une rvolte la soulevait, comme si elle

291
avait eu son corps, comme si brutalement, lon et dshabill l toute sa nudit de vierge.
Elle tait surtout blesse par lemportement de la peinture, si rude quelle sen trouvait
violente la chair meurtrie. Cette peinture elle ne la comprenait pas, elle la jugeait excrable,
elle se sentait contre elle une haine, la haine instinctive dune ennemie.

La Bte humaine (1890)


(71) Portrait de Sverine, femme de Roubaud, cit par P. Hamon (1993) p. 110
Dans lclat de ses vingt-cinq ans, elle semblait grande, mince et souple, grasse pourtant
avec de petits os. Elle ntait point jolie dabord, la face longue, la bouche forte, claire de
dents admirables. Mais, la regarder, elle sduisait par le charme, ltranget de ses larges
yeux bleus, sous son paisse chevelure noire.

ANGLAIS
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Le roman pr-victorien

Sir Walter Scott (1771-1832), Jane Austen (1775-1817)

Jane Austen (1775-1817)


Romancire qui sintresse linfluence des conventions sociales sur les croyances et les
actions. uvre malicieuse.
Ne dans le Hampshire. Pre pasteur qui soccupe de son ducation. Vcut toujours dans des
petites villes de provinces. Sjour Bath. Ne quitta jamais le cercle familial. Son pre meurt
en 1805. Son frre, officier de marine, meurt en 1808. Demeure avec sa mre et ses surs.
Soccupe de lducation de ses neveux et nices. Meurt de la tuberculose Winchester, sans
avoir connu la conscration de son talent.
1796 : Pride and Prejudice (publi en 1813)
1800 : Sense and Sensibility (publi en 1811)
1803 : Northanger Abbey (publi en 1818)
1813 : Mansfield Park (publi en 1814)
1814 : Emma (publi en 1816)
1815 : Persuasion (publi en 1818)

292
Pride and Prejudice, Jane Austen, Penguin Books, Harmondsworth, 1972, Penguin English
Library
(72) p. 63 : Portrait de Jane et Elizabeth Bennett, soeurs, la seconde tant lhrone du roman
They were in fact very fine ladies ; not deficient in good humour when they were pleased,
nor in the power of being agreeable where they chose it ; but proud and conceited. They
were rather handsome, had been educated in one of the first private seminaries in town, had
a fortune of twenty thousand pounds, were in the habit of spending more than they ought,
and of associating with people of rank ; and were therefore in every respect entitled to think
well of themselves, and meanly of others. They were of a respectable family in the north of
England ; a circumstance more deeply impressed on their memories than that their
brothers fortune and their own had been acquired by trade.

(73) p. 64 : Portrait de Mr Bingley et de Mr Darcy, amis, le second tant le principal


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

personnage masculin du roman


Between him and Darcy there was a very steady friendship, in spite of a great opposition
of character. - Bingley was endeared to Darcy by the easiness, openness, ductility of his
temper, though no disposition could offer a greater contrast to his own, and though with his
own he never appeared dissatisfied. On the strength of Darcys regard Bingley had the
firmer reliance, and of his jugement the highest opinion. In understanding Darcy was the
superior. Bingley was by no means deficient, but Darcy was clever. He was at the same
time haughty, reserved and fastidious, and his manners, though well bred, were not
inviting. In that respect his friend had greatly the advantage. Bingley was sure of being
liked, Darcy was continually giving offence.

Le roman victorien

William Makepeace Thackeray (1811-1863), Charles Dickens (1812-1870), Charlotte


Bront (1816-1855), Emily Bront (1818-1848), George Eliot (1819-1880)

William Makepeace Thackeray (1811-1863),


Ironiste dsabus
N dans un faubourg de Calcutta. Famille de fonctionnaires britanniques au service de la
Compagnie des Indes orientales. Son pre meurt en 1815. Rentre en Angleterre. 1829 :

293
Cambridge en tudiant dilettante. Stablit Londres. Ruin. Collaboration divers
magazines (The Punch). Sa femme est interne en 1845. Seul, le dsespoir sempare de lui
peu peu. Ecrits politiques et littraires. Meurt Londres dune hmorragie crbrale.
1844 : Barry Lyndon
1846-47 : The Snobs of England by One of Themselves (srie de feuilletons hebdomadaires)
1848 : Vanity Fair
1848-50 : The History of Pendennis
1852 : The History of Henry Esmond
1853-55 : The Newcomes
1857-59 : The Virginians
1853 : The English Humourists of the Eighteenth Century (conference)
1860 : The Four Georges (conference)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Vanity Fair, Thackeray, London, 1848, Thomas Nelson and Sons Ltd
(74) p. 6 : Portrait dAmelia Sedley, jeune personne dcrite sous un jour vertueux qui se
colore de sottise au fil du portrait.
But as we are to see a great deal of Amelia, there is no harm in saying, at the outset of our
acquaintance, that she was a dear little creature ; and a great mercy it is, both in life and in
novels, which (and the latter especially) abound in villains of the most sombre sort, that we
are to have for a constant companion so guileless and good-natured a person. As she is not
a heroine, there is no need to describe her person ; indeed I am afraid that her nose was
rather short than otherwise, and her cheeks a great deal too round and red for a heroine ;
but her face blushed with rosy health, and her lips with the freshest of smiles, and she had a
pair of eyes which sparkled with the brightest and honetest good-humour, except indeed
when they filled with tears, and that was a great deal too often ; for the silly thing would cry
over a dead canary-bird ; or over a mouse, that the cat haply had seized upon ; or over the
end of a novel, were it ever so stupid ; and as for saying an unkind word to her, were any
persons hard-hearted enough to do so -why, so much the worse for them. Even Miss
Pinkerton, that austere and godlike woman, ceased scolding her after the first time, and
though she no more comprehended sensibility than she did Algebra, gave all masters and
teachers particular ordres to treat Miss Sedley with the utmost gentleness, as harsh
treatment was injurious to her.

294
Charles Dickens (1812-1870)
Romancier
Fils de fonctionnaire Chatham (Rochester). A la suite de difficults familiales matrielles
Londres, Dickens se trouve plong dans la vie active 12 ans pour quelque temps. Echec
sentimental en 1833. Dickens devient reporter stnographe. Situation prcaire. Dickens crit
dans de nombreux journaux et magazines et commence publier partir de 1836. 1837 :
mort dune jeune belle-sur laquelle il tait trs attach. Nombreux voyages ltranger
partir de 1843. Dickens se spare de sa femme en 1860 aprs 22 ans de vie commune et 10
naissances.
1836 : Sketches by Boz (pseudonyme)
1836-37 : The Posthumous Papers of the Pickwick Club
1837 : Pickwick Papers
1837-39 : The Adventures of Oliver Twist
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

1838-39 : The Life and Adventures of Nicholas Nickleby


1840 : The Old Curiosity Shop
1841 : Barnaby Rudge
1843 : Christmas Carols
1843-44 : The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit
1846-48 : Dombey and Son
1849-50 : David Copperfield
1852-53 : Bleak House
1854 : Hard Times
1855-57 : Little Dorrit
1859 : A Tale of Two Cities
1860-61 : Great Expectations
1864-65 : Our Mutual Friend
1870 : The Mystery of Edwin Drood (inachev)

Great Expectations, Dickens, New York, 1979, Everymans Library


(75) pp. 5-6 : Portrait de Mrs Joe et de Joe Gargery, soeur et beau-frre de Pip, narrateur-
personnage (I dans le texte)
She was not a good-looking woman, my sister ; and I had a general impression that she
must have made Joe Gargery marry her by hand. Joe was a fair man, with curls of flaxen

295
hair on each side of his smooth face, and with eyes of such a very undecided blue that they
seemed to have somehow got mixed with their own whites. He was a mild, good-natured,
sweet-tempered, easy-going, foolish, dear fellow -a sort of Hercules in strength, and also
in weakness.
My sister, Mrs Joe, with black hair and eyes, had such a prevailing redness of skin, that I
sometimes used to wonder whether it was possible she washed herself with a nutmeg-grater
instead of soap. She was tall and bony, and almost always wore a coarse apron, fastened
over her figurebehind with two loops, and having a square impregnable bib in front, that
was stuck full of pins and needles. She made it a powerful merit in herself, and a strong
reproach against Joe, that she wore this apron so much. Though I really see no reason why
she should have worn it at all, she should not have taken it off every day of her life.

Mary Ann Cross, ne Evans, dite George Eliot (1819-1880)


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Romancire
Rflexion morale : mliorisme, aspiration au bien relatif, au meilleur, au mieux
Pre charpentier ; foi religieuse profonde. Mort de sa mre en 1835 : tient la maison de son
pre et apprend seule litalien, lallemand, le grec et le latin. Se lie avec les philosophes
agnostiques et perd la foi au terme dune mditation douloureuse. Rupture avec son pre qui
meurt en 1849. Sinstalle Londres. Situation aise. Collabore une revue. Vit maritalement
avec George H. Lewes. Union heureuse, entente intellectuelle.
1858 : Scenes of Clerical Life
1859 : Adam Bede
1860 : The Mill on the Floss
1872 : Middlemarch

Adam Bede, George Eliot, Penguin Classics, London, 1980, Penguin Books
(76) p. 50 : Portrait dAdam Bede, le menuisier amoureux de Hetty Sorel, cit partiellement
par Ralf Schneider p.122
Such a voice could only come from a broad chest, and the broad chest belonged to a
large-boned muscular man nearly six feet high, with a back so flat and a head so well
poised that when he drew himself up to take a more distant survey of his work, he had the
air of a soldier standing at ease. The sleeve rolled up above the elbow showed an arm that
was likely to win the prize for feasts of strength ; yet the long supple hand, with its broad

296
finger-tips, looked ready for works of skill. In his tall stalwartness Adam Bede was a Saxon,
and justified his name ; but the jet-black hair, made the more noticeable by its contrast with
the light paper cap, and the keen glance of the dark eyes that shone from under strongly
marked, prominent, and mobile eyebrows, indicated a mixture of Celtic blood. The face
was large and roughly hewn, and when in repose had no other beauty than such as belongs
to an expression of good-humoured honest intelligence.

(77) p. 83 : Portrait de Lisbeth Bede, mre dAdam et de Seth


The door of the house is open, and an elderly woman is looking out ; but she is not
placidly contemplating the evening sunshine ; she has been watching with dim eyes the
gradually enlarging speck which for the last few minutes she has been quite sure is her
darling son Adam. Lisbeth Bede loves her son with the love of a woman to whom her first-
born has come late in life. She is an anxious, spare, yet vigorous old woman, clean as a
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

snow-drop. Her grey hair is turned neatly back under a pure linen cap with a black band
round it ; her broad chest is covered with a buff neckerchief, and below this you see a sort
of short bed-gown made of blue-checkered linen, tied round the waist and descending to
the hips, from whence there is a considerable length of linsey-wolsey petticoat. For Lisbeth
is tall, and in other points too there is a strong likeness between her and her son Adam. Her
dark eyes are somewhat dim now perhaps from too much crying but her broadly-
marked eyebrows are still black, her teeth are sound, and as she stands knitting rapidly and
unconsciously with her work-hardened hands, she has as firmly-upright an attitude as when
she is carrying a pail of water on her head from the spring. There is the same type of frame
and the same keen activity of temperament in mother and son, but it was not from her that
Adam got his well-filled brow and his expression of large-hearted intelligence.

(78) pp. 127-128 : portrait de Hetty Sorel, the dairy-maid qui, sduite par Arthur
Donnithorne, sera juge et condamne pour infanticide
Hetty blushed a deep rose-colour when Captain Donnithorne entered the dairy and spoke
to her ; but it was not at all a distressed blush, for it was inwreathed with smiles and
dimples, and with sparkles from under long curled dark eyelashes []. Hetty tossed and
patted her pound of butter with quite a self-possessed, coquettish air, slily conscious that no
turn of her head was lost.

297
There are various orders of beauty, causing men to make fools of themselves in various
styles, from the desperate to the sheepish ; but there is one order which seems made to turn
the heads not only of men, but of all intelligent mammals, even of women. It is a beauty like
that of kittens, or very small downy ducks making gentle rippling noises with their soft
bills, or babies just beginning to toddle and to engage in conscious mischief a beauty with
which you can never be angry, but that you feel ready to crush for inability to comprehend
the state of mind into which it throws you, Hetty Sorels was that sort of beauty. []
It is of little use for me to tell you that Hettys cheek was like a rose-petal, that dimples
played about her pouting lips, that her large dark eyes hid a soft roguishness under their
long lashes, and that her curly hair, though all pushed back under her round cap while she
was at work, stole back in dark delicate rings on her forehead, and about her white shell-
like ears ; it is of little use for me to say how lovely was the contour of her pink and white
neckerchief, tucked into her low plum-coloured stuff bodice, or how the linen butter-making
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

apron, with its bib, seemed a thing to be imitated in silk by duchesses, since it fell in such
charming lines, or how her brown stockings and thick-soled buckled shoes lost all that
clumsiness which they must certainly have had when empty of her foot and ankle ; - of little
use, unless you have seen a woman who affected you as Hetty affected her beholders, for
otherwise, though you might conjure up the image of a lovely woman, she would not in the
least resemble that distracting kitten-like maiden. I might mention all the divine charms of a
bright spring day, but if you had never in your life utterly forgotten yourself in straining
your eyes after the mounting lark, or in wandering through the still lanes when the fresh-
opened blossoms fill them with a sacred, silent beauty like that of fretted aisles, where
would be the use of my descriptive catalogue ? I could never make you know what I meant
by a bright spring day. Hettys was a springtide beauty ; it was the beauty of young frisking
things, round-limbed, gambolling, circumventing you by a false air of innocence the
innocence of a young star-browed calf, for example, that, being inclined for a promenade
out of bounds, leads you a severe steeple-chase over hedge and ditch, and only comes to a
stand in the middle of a bog.
And they are the prettiest attitudes and movements into which a pretty girl is thrown in
making up butter tossing movements that give a charming curve to the arm, and a
sideward inclination of the round white neck ; little patting and rolling movements with the
palm of the hand, and nice adaptations and finishings which cannot at all be effected without
a great play of the pouting mouth and the dark eyes. And then the butter itself seems to

298
communicate a fresh charm it is so pure, so sweet-scented ; it is turned off the mould with
such a beautiful firm surface, like marble in a pale yellow light ! Moreover, Hetty was
particularly clever at making up the butter ; it was the one performance of hers that her aunt
allowed to pass without severe criticism ; so she handled it with all the grace that belongs to
mastery.

(79) pp. 141-142 : Portrait dAdam dans lesprit de Hetty


Hetty was quite used to the thought that people liked to look at her. [] She knew still
better that Adam Bede tall, upright, clever, brave Adam Bede who carried such
authority with all the people round about, and whom her uncle was always delighted to see
of an evening, saying that Adam knew a fine sight more o the natur o things than those as
thought themselves his betters she knew that this Adam, who was often rather stern to
other people, and not much given to run after the lasses, could be made to turn pale or red
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

any day by a word or a look from her. Hettys sphere of comparison was not large, but she
couldnt help perceiving that Adam was something like a man ; always knew what to say
about things, could tell her uncle how to prop the hovel, and had mended the churn in no
time ; knew, with only looking at it, the value of the chestnut-tree that was blown-down, and
why the damp came in the walls, and what they must do to stop the rats ; and wrote a
beautiful hand that you could read off, and could do figures in his head a degree of
accomplishment totally unknown among the richest farmers of that country-side. Not at all
like that slouching Luke Britton, who, when she once walked with him all the way from
Broxton to Hayslope, had only broken silence to remark that the grey goose had begun to
lay. And as for Mr. Craig, the gardener, he was a sensible man enough, to be sure, but he
was knock-kneed, and he had a queer sort of sing-song in his talk ; moreover, on the most
charitable supposition, he must be far on the way to forty.

(80) pp. 258-259 : portrait dAdam Bede comme type


Adam, you perceive, was by no means a marvellous man, nor, properly speaking, a genius,
yet I will not pretend that his was an ordinary character among workmen ; and it would not
be at all a safe conclusion that the next best man you may happen to see with a basket of
tools over his shoulder and a paper cap on his head has the strong conscience and the strong
sense, the blended susceptibility and self-command of our friend Adam. He was not an
average man. Yet such men as he are reared here and there in every generation of our

299
peasant artisans with an inheritance of affections nurtured by a simple family life of
common need and common industry, and an inheritance of faculties trained in skilful
courageous labour : they make their way upward, rarely as geniuses, most commonly as
painstaking honest men, with the skill and conscience to do well the tasks that lie before
them. Their lives have no discernable echo beyond the neighbourhood where they dwelt,
but you are almost sure to fnd there some good piece of road, some building, some
application of mineral produce, some improvement in farming practice, some reform of
parish abuses, with which their names are associated by one or two generations after them.
Their employers are the richer for them, the work of their hands has worn well, and the
work of their brains has guided well the hands of other men. They went about in their youth
in flannel or paper caps, in coats black with coal-dust or streaked with lime and red-paint ;
in old age their white hairs are seen in a place of honour at church and at market, and they
tell their well-dressed sons and daughters, seated round the bright hearth on winter evenings,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

how pleased they were when they first earned their twopence a-day. Others there are who
die poor, and never put off the workmans coat on weekdays : they have not had the heart of
getting rich ; but they are men of trust, and when they die before the work is all out of them,
it is as if some main screw had got loose in a machine ; the master who employed them says,
Where shall I find their like ?

(81) p. 477 : Apparition de Hetty au tribunal


There they were the sweet face and neck, with the dark tendrils of hair, the long dark
lashes, the rounded cheek and the pouting lips : pale and thin yes- but like Hetty, and
only Hetty. Others thought as if some demon had cast a blighting glance upon her, withered
up the womans soul in her, and left only a hard despairing obstinacy. But the mothers
yearning, that completest type of the life in another life which is the essence of real human
love, feels the presence of the cherished child even in the debased, degraded man ; and to
Adam, this pale hard-looking culprit was the Hetty who had smiled at him in the garden
under the apple-tree boughs she was that Hettys corpse, which he had trembled to look at
the first time, and then was unwilling to turn away his eyes from.

Middlemarch, George Eliot, Bantam Classic edition, 1985, New York, Bantam Book
(82) p. 3 : Portrait de Dorothea Brooke, lune des hrones du roman, en incipit (rare), lune
des habitantes de la petite ville de Middlemarch, qui est le fil conducteur du rcit

300
Miss Brooke had that kind of beauty which seems to be thrown into relief by poor dress.
Her hand and wrist were so finely formed that she could wear sleeves not less bare of style
than those in which the Blessed Virgin appeared to Italian painters ; and her profile as well
as her stature and bearing seemed to gain the more dignity from her plain garments, which
by the side of provincial fashion gave her the impressiveness of a fine quotation from the
Bible -or from one of our elder poets- in a paragraph of todays newspaper. She was usually
spoken of as being remarkably clever, but with the addition that her sister Celia had more
common sense.

(83) p. 215 : Portrait de Mr. Bambridge, autre habitant de Middlemarch


Mr. Bambridge had more open manners, and appeared to give forth his ideas without
economy. He was loud, robust and was sometimes spoken of as being given to indulgence
chiefly in swearing, drinking, and beating his wife. Some people who had lost by him
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

called him a vicious man ; but he regarded horse-dealing as the finest of the arts, and might
have argued plausibly that it had nothing to do with morality. He was undeniably a
prosperous man, bore his drinking better than others bore their moderation, and, on the
whole, flourished like the green bay-tree. But his range of conversation was limited, and
like the fine old tune, Drops od brandy, gave you after a while a sense of returning upon
itself in a way that might make weak heads dizzy. But a slight infusion of Mr. Bambridge
was felt to give tone and character to several circles in Middlemarch ; and he was a
distinguished figure in the bar and billiard-room at the Green Dragon. He knew some
anecdotes about the heroes of the turf, and various clever tricks of marquesses and
Viscounts which seemed to prove that blood asserted its pre-eminence even among
blacklegs, but the minute retentiveness of his memory was chiefly shown about the horses
he had himself bought and sold ; the number of miles they would trot you in no time without
turning a hair being, after the lapse of years, still a subject of passionate asseveration, in
which he would assist the imagination of his hearers by solemnly swearing that they never
saw anything like it. In short, Mr. Bambridge was a man of pleasure and a gay companion.

(84) pp. 371-372 : Portrait de Mary Garth comme type physique peu remarquable,
insignifiant
If you want to know more particularly how Mary looked, ten to one you will see a face
like hers in the crowded street to-morrow, if you are there on the watch : she will not be

301
among those daughters of Zion who are haughty, and walk with stretched-out necks and
wanton eyes on some small plump brownish person of firm but quiet carriage, who looks
about her, but does not suppose that anybody is looking at her. If she has a broad face and
square brow, well-marked eye-brows and curly dark hair, a certain expression of
amusement in her glance which her mouth keeps the secret of, and for the rest features
entirely insignificant take that ordinary but not disagreeable person for a portrait of
Mary Garth. If you made her smile she would show you perfect little teeth ; if you made her
angry, she would not raise her voice, but would probably say one of the bitterest things
you have ever tasted the flavour of ; if you did her a kindness, she would never forget it.

La fin de lpoque victorienne

R. L. Stevenson (1850-1894), Rudyard Kipling (1865-1936), Walter Pater (1839-1894),


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Oscar Wilde (1854-1900)


Oscar Wilde (1854-1900)
N Dublin. Mre ardente potesse, pre mdecin. Deux procs entranent la dgradation de
la famille. Etudes Dublin, puis Oxford. Elev comme une fille, cause du dsir du de
sa mre. Mort de sa sur Isola. Mariage sans passion durable avec une jeune hritire,
Constance Lloyd. Frquente les milieux intellectuels de son temps, connat les plus brillants
esprits dAngleterre. Rencontre dAlfred Douglas en 1892. Passion homosexuelle. Procs
intent par le pre de Douglas pour perversion de murs. Condamnation deux ans de
travaux forcs dans la gele de Reading. Senfonce dans la maladie et la tristesse. Sjours
Dieppe, Naples o il retrouve Douglas. Adopte le pseudonyme de Melmoth. Meurt dune
mningite Paris. Enterr au Pre Lachaise.
1891 : The Picture of Dorian Gray
1891 : Lord Arthur Saviles Crime (conte)
1891 : The House of Pomegranates
1891 : Intentions (recueil dessais)
1881 : Charmides (pome)
1892 : Lady Windermeres Fan (pice)
1893 : A Woman of No Importance (pice)
1893 : Teleny (roman rotique )
1894 : The Sphinx (pome)

302
1895 : An Ideal Husband (pice)
1895 : The Importance of Being Earnest (pice)
1896 : Salom (pice en franais)
1896 : Feather, brushes, poison (essai)
1897 : De Profundis (lettre adresse Lord Alfred Douglas)
1898 : The Ballad of Reading Gaol

The Picture of Dorian Gray , Oscar Wilde, London, 1976, J. M. Dent & Sons Ltd
(85) p. 15 : portrait de Dorian Gray, jeune dandy, personnage principal du roman
Lord Henry looked at him. Yes, he was certainly wonderfully handsome, with his finely-
curved scarlet lips, his frank blue eyes, his crisp gold hair. There was something in his
face that made one trust him at once. All the candour of youth was there, as well as all
youths passionate purity. One felt that he had kept himself unspotted from the world. No
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

wonder Basil Hallward worshipped him.

(86) p. 76 : portrait du portrait de Dorian Gray, aprs le suicide de Sibyl Vane


In the dim arrested light that struggled through the cream-coloured silk blinds, the face
appeared to him to be a little changed. The expression looked different. One would have
said that there was a touch of cruelty in the mouth. It was certainly strange. [] He had
uttered a mad wish that he himself might remain young, and the portrait grow old ; that his
own beauty might be untarnished, and the face on the canvas bear the burden of his
passions and his sins ; that the painted image might be seared with the lines of suffering and
thought, and that he might keep all the delicate bloom and loveliness of his then just
conscious boyhood. Surely his wish had not been fulfilled ? Such things were impossible. It
seemed monstrous even to think of them.

(87) pp. 102-103 : rflexions sur le portrait aprs que Dorian Gray eut dcid de lexiler
dans une pice isole de sa demeure (the old schoolroom)
Beneath his purple pall, the face painted on the canvas could grow bestial, sodden, and
unclean. [...] Why should he watch the hideous corruption of his soul ? [...] Perhaps, some
day, the cruel look would have passed away from the scarlet sensitive mouth, and he might
show to the world Basil Hallwards masterpiece.

303
No ; that was impossible. Hour by hour, and week by week, the thing upon the canvas was
growing old. It might escape the hideousness of sin, but the hideousness of age was in store
for it. The cheeks would become hollow or flaccid. Yellow crows feet would creep round
the fading eyes and make them horrible. The hair would lose his brightness, the mouth
would gape or droop, would be foolish or gross, as the mouths of old men are. There would
be the wrinkled throat, the cold, blue-veined hands, the twisted body, that he remembered
in the grandfather who had been so stern to him in his boyhood.

(88) pp. 129-130 : portrait du portrait, vu travers les yeux du peintre Basil Hallward
An exclamation of horror broke from the painters lips as he saw in the dim light the
hideous face on the canvas grinning at him. There was something in his expression that
filled him with disgust and loathing. Good heavens ! It was Dorian Grays own face that he
was looking at ! The horror, whatever it was, had not yet entirely spoiled that marvellous
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

beauty. There was still some gold in the thinning hair and some scarlet on the sensual
mouth. The sodden eyes had kept something of the loveliness of their blue, the noble curves
had not yet completely passed away from chiselled nostrils, and from plastic throat.

(89) p. 147 : portrait des invits de Lady Narborough, lors dune soire que Dorian Gray
juge assommante (tedious).
Two of the people he had never seen before, and the others consisted of Ernest Harrowden,
one of those middled-aged mediocrities so common in London clubs who have no enemies,
but are thoroughly disliked by their friends ; Lady Ruxton, an over-dressed woman of forty-
seven, with a hooked nose, who was always trying to get herself compromised, but was so
peculiarly plain that to her great disappointment no one would ever believe anything
against her ; Mrs Erlynne, a pushing nobody, with a delightful lisp, and Venetian-red hair ;
Lady Alice Chapman, his hostesss daughter, a dowdy dull girl, with one of those
characteristic British faces, that, once seen, are never remembered ; and her husband, a
red-cheeked, white-whiskered creature who, like so many of his class, was under the
impression that inordinate joviality can atone for an entire lack of ideas.

(90) p. 184 : portrait du portrait aprs le meurtre de Basil Hallward


He could see no change, save that in the eyes there was a look of cunning, and in the
mouth the curved wrinkle of the hypocrite. The thing was still loathsome -more loathsome,

304
if possible, than before- and the scarlet dew that spotted the hand seemed brighter, and
more like blood newly spilt.

AMERICAIN

1800-1835 : la flambe romantique et la recherche du pass amricain

James Fenimore Cooper (1789-1851)


The Last of the Mohicans - A Narrative of 1757 (1826)
The Last of the Mohicans, James Fenimore Cooper, Signet Classic, New York, 1980, New
American Library,
(91) p. 18 : Portrait de David Gamut, militaire engag dans lexpdition du major Heyward
destine conduire les deux filles du gnral Munro Fort William, qui cherchera
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

vainement enseigner les psaumes aux troupes britanniques


The person of this individual was to the last degree ungainly without being in any
particular manner deformed. He had all the bones and joints of other men, without any of
their proportions. Erect, his stature surpassed that of his fellows ; though, seated, he
appeared reduced within the ordinary limits of the race. The same contrariety in his
members seemed to exist throughout the whole man. His head was large ; his shoulders
narrow ; his arms long and dangling ; while his hands were small, if not delicate. His legs
and thighs were thin, nearly to emaciation, but of extraordinary length ; and his knees would
have been considered tremendous, had they not been outdone by the broader foundations
on which this false superstructure of blended human orders was so profanely reared. The ill-
assorted and unjudicious attire of the individual only served to render his awkwardness
more conspicuous. A skye-blue coat, with short and broad skirts and low cape, exposed a
long thin neck, and longer and thinner legs, to the worst animadversions of the evil
disposed. His nether garment was of yellow nankeen, closely fitted to the shape, and tied at
his bunches of knees by large knots of white riband, a good deal sullied by use. Clouded
cotton stockings, and shoes, on one of the latter of which was a plated spur, completed the
costume of the lower extremity of this figure, no curve or angle of which was concealed,
but, on the other hand, studiously exhibited, through the vanity or simplicity of its owner.

305
(92) pp. 19-20 : Portrait du guide indien Magua, symboliquement The Prince of
Darkness , le tratre de lexpdition
His eyes fell on the still, upright and rigid form of the Indian runner , who had borne
to the camp the unwelcome tidings of the preceding evening. Although in a state of perfect
repose, and apparently disregarding, with characteristic stoicism, the excitement and bustle
around him, there was a sullen fierceness mingled with the quiet of the savage that was
likely to arrest the attention of much more experienced eyes than those which now scanned
him, in unconcealed amazement. The native bore both the tomahawk and knife of his tribe ;
and yet his appearance was not altogether that of a warrior. On the contrary, there was an air
of neglect about his person, like that which might have proceeded from great and recent
exertion, which he had not yet found leisure to repair. The colors of the war paint had
blended in dark confusion about his fierce countenance, and rendered his swarthy
lineaments still more savage and repulsive than if art had attempted an effect, which had
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

been thus produced by chance. His eye alone, which glistened like a fiery star amid
lowering clouds, was to be seen in its state of native wildness. For a single instant, his
searching and yet wary glance met the wondering look of the other, and then, changing its
direction, partly in cunning and partly in disdain, it remainded fixed, as if penetrating the
distant air.

(93) pp. 20-21 : Portraits successifs dAlice et de Cora Munro


One, and she was the most juvenile in her appearance, though both were young,
permitted glimpses of her dazzling complexion, fair golden hair, and bright blue eyes to be
caught, as she artlessly suffured the morning air to blow aside the green veil which
descended low from her beaver. The flush which still lingered above the pines in the western
sky was not more bright nor delicate than the bloom on her cheek ; nor was the opening
day more cheering than the animated smile which she bestowed on the youth, as he
assisted her into the saddle. The other, who appeared to share equally in the attentions of the
young officer, concealed her charms from the gaze of the soldiery with a care that seemed
better fitted to the experience of four or five additional years. It could be seen, however, that
her person, though molded with the same exquisite proportions, of which none of the graces
were lost by the traveling dress she wore, was rather fuller and more mature than that of
her companion.

306
(94) pp. 32-34 : Portraits de Chingachgook, le dernier des Mohicans, et de Hawk-eye
(personnage favori de Cooper, un peu son reprsentant, puisquon le retrouve dans quatre de
ses romans)
While one of these loiterers showed the red skin and wild accouterments of a native of the
woods, the other exhibited, though the mask of his rude and nearly savage equipments, the
brighter though sunburnt and long-faded complexion of one who might claim descent from
a European parentage. The former was seated on the end of a mossy log, in a posture that
permitted him to heighten the effect of his earnest language, by the calm but expressive
gestures of an Indian engaged in debate. His body, which was nearly naked, presented a
terrific emblem of death, drawn in intermingled colors of white and black. His closely
shaved head, on which no other hair than the well-known and chivalrous scalping tuft was
preserved, was without ornament of any kind, with the exception of a solitary eagles plume
that crossed his crown and depended over the left shoulder. A tomahawk and scalping knife,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

of English manufacture, were in his girdle ; while a short military rifle, of that sort with
which the policy of the whites armed their savage allies, lay carelessly across his bare and
sinewy knee. The expanded cest, full-formed limbs, and grave countenance of this warrior
would denote that he had reached the vigor of his days, though no symptoms of decay
appeared to have yet weakened his manhood.
The frame of the white man, judging by such parts as were not concealed by his clothes, was
like that of one who had known hardships and exertion from his earliest youth. His person,
though muscular, was rather attenuated than full ; but every nerve and muscle appeared
strung and indurated by unremitted exposure and toil. He wore a hunting shirt of forest
green, fringed with faded yellow, and a summer cap of skins which had been shorn of their
fur. He also bore a knife in a girdle of wampum, like that which confined the scanty
garments of the Indian, but no tomahawk. His moccasins were ornamented after the gay
fashion of the natives, while the only part of his underdress which appeared below the
hunting frock was a pair of buckskin leggings that laced at the sides, and which were
gartered above the knees with the sinews of a deer. A pouch and horn completed his
personal accouterments, though a rifle of great length, which the theory of the more
ingenious whites had taught them was the most dangerous of all firearms, leaned against a
neighboring sapling. The eye of the hunter or scout, whichever he might be, was small,
quick, keen, and restless, roving while he spoke, on every side of him, as if in quest of
game, or distrusting the sudden approach of some lurking enemy. Notwithstanding these

307
symptoms of habitual suspicion, his countenance was not only without guile, but at the
moment at which he is introduced, it was charged with an expression of sturdy honesty.

1835-1900 : lpanouissement du roman amricain

Nathaniel Hawthorne (1804-1864)


The Scarlet letter (1850)
The Scarlet letter , Hawthorne, Bantam Books, New York, 1981, pp. 50-51
(95) Portrait de Hester Prynne, hrone juge pour adultre, qui refuse de rvler ses juges
le nom du pre de son enfant
The young woman was tall, with a figure of perfect elegance on a large scale. She had
dark and abundant hair, so glossy that it threw off the sunshine with a gleam, and a face
which, besides being beautiful from regularity of feature and richness of complexion, had
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

the impressiveness belonging to a marked brow and deep black eyes. She was lady-like,
too, after the manner of the feminine gentility of those days ; characterized by a certain state
and dignity, rather than by the delicate, evanescent, and indescribable grace, which is now
recognized as its indication. And never had Hester Prynne appeared more lady-like, in the
antique interpretation of the term, than as she issued from the prison. Those who had before
known her, and had expected to behold her dimmed and obscured by a disastrous cloud,
were astonished, and even startled, to perceive how her beauty shone out, and made a halo
of the misfortune and ignominy in which she was enveloped. It may be true that, to a
sensitive observer, there was something exquisitely painful in it. Her attire, which, indeed,
she had wrought for the occasion, in prison, and had modelled much after her own fancy,
seemed to express the attitude of her spirit, the desperate recklessness of her mood, by its
wild and picturesque peculiarity. But the point which drew all eyes, and, as it were,
transfigured the wearer, - so that both men and women, who had been familiarly acquainted
with Hester Prynne, were now impressed as if they beheld her for the first time, - was that
SCARLET LETTER, so fantastically embroidered and illuminated upon her bosom. It had
the effect of a spell, taking her out of the ordinary relations with humanity, and enclosing
her in a sphere by herself.

Herman Melville (1819-1891)


Moby Dick (1851)

308
Moby Dick, Melville, Pocket Books, New York, 1975, Washington Square Press Publication
(96) p. 63 : Portrait de Queequeg, lun des lanceurs de harpon engags sur le Pequod avec le
narrateur-personnage Ishmael (Incipit : Call me Ishmael)
Queequeg was a native of Rokovoko, an island far away to the West and South. It is not
down on any map ; true places never are.
When a new-hatched savage running wild about his native woodlands in a grass clout,
followed by the nibbling goats, as if he were a green sapling ; even then, in Queequegs
ambitious soul, lurked a strong desire to see something more of Christiendom than a
specimen whaler or two. His father was a High Chief, a King ; his uncle a High Priest ; and
on the maternal side he boasted aunts who were the wives of unconquerable warriors. There
was excellent blood in his veins - royal stuff ; though sadly vitiated, I fear, by the cannibal
propensity he nourished in his untutored youth.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(97) pp. 91-92 : Portrait du Captain Ahab par le Captain Peleg (discours direct)
Hes a queer man, Captain Ahab - so some think - but a good one. Oh, thoult like him
well enough ; no fear, no fear. Hes grand, ungodly, god-like man, Captain Ahab ; doesnt
speak much ; but, when he does speak, then you may well listen. Mark ye, be forewarned ;
Ahabs above the common ; Ahabs been in colleges, as well as mong the cannibals ; been
used to deeper wonders than the waves ; fixed his fiery lance in mightier, stranger foes
than whales. His lance ! aye, the keenest and surest than out of all our isle ! Oh ! he aint
Captain Bildad ; no, and he aint Captain Peleg ; hes Ahab, boy ; and Ahab of old, thou
knowest, was a crowned king !
- And a very vile one. When that wicked king was slain, the dogs, did they not lick his blood
?

(98) pp. 121-122 : Portrait du Captain Ahab par Ishmael (I, focalisation interne)
There seemed no sign of bodily illness about him, nor of the recovery from any. He looked
like a man cut away from the stake, when the fire has overrunningly wasted all the limbs
without consuming them, or taking away one particle from their compacted aged
robustness. His whole high, broad form, seemed made of solid bronze, and shaped in an
inalterable mould, like Cellinis cast Perseus. Threading its way out from among his grey
hairs, and continuing right down one side of his tawny scorched face and neck, till it
disappeared in his clothing, you saw a slender rod-like mark, lividly whitish. It resembled

309
that perpendicular seam sometimes made in the straight, lofty trunk of a great tree, when
the upper lightning tearingly darts down it, and without wrenching a single twig, peels and
grooves out the bark from top to bottom ere running off into the soil, leaving the tree still
greenly alive, but branded. Whether that mark was born with him, or whether it was the
scar left by some desperate wound, no one could certainly say. By some tacit consent,
throughout the voyage little or no allusion was made to it, especially by the mates. [...]
So powerfully did the whole grim aspect of Ahab affect me, and the livid brand which
streaked it, that for the first few moments I hardly noted that not a little of this overbearing
grimness was owing to the barbaric white leg upon which he partly stood. It has previously
come to me that this ivory leg had at sea been fashioned from the polished bone of the
sperm whales jaw.

Mark Twain (1835-1910)


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

The Adventures of Huckleberry Finn (1885)


The Adventures of Huckleberry Finn, Mark Twain, New York, 1965, Harper and Row
Publishers, Inc
(99) p. 90 : portrait dans le portrait, description des dessins au crayon dune des filles
Grangerford
One was a woman in a slim black dress, belted small under the armpits, with bulges like a
cabbage in the middle of the sleeves, and a large black scoop-shovel bonnet with a black
veil, and white slim ankles crossed about with black tape, and very wee black slippers, like
a chisel, and she was leaning pensive on a tombstone on her right elbow, under a weeping
willow, and her other hand hanging down her side holding a white handkerchief and a
reticule, and underneath the picture it said Shall I Never See Thee More Alas. Another
one was a young lady with her hair all combed up straight to the top of her head, and
knotted there in front of a comb like a chair-back, and she was crying into a handkerchief
and had a dead bird lying on its back in her other hand with its heels up, and underneath the
picture it said I Shall never Hear Thy Sweet Chirrup More Alas. There was one where a
young lady was at a window looking up at the moon, and tears running down her cheeks ;
and she had an open letter in one hand with black sealing-wax showing on one edge of it,
and she was mashing a locket with a chain to it against her mouth, and underneath the
picture it said And Art Thou Gone Yes Thou Art Gone Alas.

310
(100) p. 93 : portrait du Colonel Grangerford
Col. Grangerford was very tall and very slim, and had a darkish-paly complexion, not a
sign of red in it anywhere ; he was clean-shaved every morning all over his thin face, and
he had the thinnest kind of lips, and the thinnest kind of nostrils, and a high nose, and
heavy eyebrows, and the blackest kind of eyes, sunk so deep back that they seemed like
they was looking out of caverns at you, as you may say. His forehead was high, and his hair
was grey and straight and hung to his shoulders. His hands was long and thin, and every
day of his life he put on a clean white shirt and a full suit from head to foot made out of
linen so white it hurt your eyes to look at it ; and on Sundays he wore a blue-tail coat with
brass buttons on it. He carried a mahogany cane with a silver head to it. There warnt no
frivolishness about him, not a bit, and he warnt ever loud. He was as kind as he could be -
you could feel that, you know, and so you had confidence.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(101) p. 94 : portraits des enfants Grangerford


Bob was the oldest and Tom next -tall, beautiful men with very broad shoulders and
brown faces, and long black hair and black eyes. They dressed in white linen from head to
foot, like the old gentleman, and wore broad Panama hats.
Then there was Miss Charlotte ; she was twenty-five, and tall and proud and grand, but as
good as she could be when she warnt stirred up ; but when she was she had a look that
would make you wilt in her tracks, like her father. She was beautiful.
So was her sister, Miss Sophia, but it was a different kind. She was gentle and sweet like a
dove, and she was only twenty.

Henry James (1843-1916)


Ecrivain amricain naturalis anglais en 1915
The Portrait of a Lady (1880)
The Portrait of a Lady, Henry James, Penguin Classics, London, 1986
(102) pp. 61-62 : portraits successifs de Lord Warburton, de Ralph Touchett et de Mr.
Touchett, respectivement amoureux conduit, cousin et oncle dIsabel Archer
The old gentleman at the tea-table, who had come from America thirty years before, had
brought with him, at the top of his baggage, his American physiognomy ; and he had not
only brought it with him, but he had kept it in the best order, so that, if necessary, he might
have taken it back to his own country with perfect confidence. At present, obviously,

311
nevertheless, he was not likely to displace himself ; his journeys were over and he was
taking the rest that precedes the great rest. He had a narrow, clean-shaven face, with
features evenly distributed and an expression of placid acuteness. It was evidently a face in
which the range of representation was not large, so that the air of contented shrewdness was
all the more of a merit. Il seemed to tell that he had been successful in life, yet it seemed to
tell also that his success had not been exclusive and invidious, but had had much of the
inoffensiveness of failure. He had certainly had a great experience of men, but there was an
almost rustic simplicity in the faint smile that played upon his lean, spacious cheek and
lighted up his humorous eye as he at last slowly and carefully deposited his big tea-cup
upon the table. He was neatly dressed, in well-brushed black ; but a shawl was folded upon
his knees, and his feet were encased in thick, embroidered slippers. A beautiful collie dog
lay upon the grass near his chair, watching the masters face almost as tenderly as the master
took in the still more magisterial physiognomy of the house ; and a little bristling, bustling
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

terrier bestowed a desultory attendance upon the other gentlemen.


One of these was a remarkably well-made man of five-and-thirty, with a face as English as
that of the old gentleman I have just sketched was something else ; a noticeably handsome
face, fresh-coloured, fair and franck, with firm, straight features, a lively grey eye and the
rich adornment of a chestnut beard. This person had a certain fortunate, brilliant
exceptional look the air of a heavy temperament fertilized by a high civilization which
would have made almost any observer envy him at a venture. He was booted and spurred, as
if he had dismounted from a long ride ; he wore a white hat, which looked too large for
him ; he held his two hands behind him, and in one of them a large, white, well-shaped
fist was crumpled a pair of soiled dog-skin gloves.
His companion, measuring the length of the lawn beside him, was a person of quite a
different pattern, who, although he might have excited great curiosity, would not, like the
other, have provoked you to wish yourself, almost blindly, in his place. Tall, lean, loosely
and feebly put together, he had an ugly, sickly, witty, charming face, furnished, but by no
means decorated, with a straggling moustache and whisker. He looked clever and ill a
combination by no means felicitous ; and he wore a brown velvet jacket. He carried his
hands in his pockets, and there was something in the way he did it that showed the habit was
inveterate. His gait had a shambling, wandering quality ; he was not very firm on his legs.
As I have said, whenever he passed the old man in the chair he rested his eyes upon him ;
and at this moment, with their faces brought into relation, you would easily have seen they

312
were father and son. The father caught his sons eye at last and gave him a mild responsive
smile.

(103) pp. 89-90 : portrait de Caspar Goodwood, amoureux dIsabel Archer en Amrique, qui
arrive de New York Albany pour la voir
The name of the gentleman was Caspar Goodwood ; he was a straight young man from
Boston, who had known Miss Archer for the last twelve-month and who, thinking her the
most beautiful young woman of her time, had pronounced the time, according to the rule I
have hinted at, a foolish period of history. He sometimes wrote to her and had within a week
or two written from New York. She had thought it very possible he would come in had
indeed all the rainy day been vaguely expected him. Now that she learned he was there,
nevertheless, she felt no eagerness to receive him. He was the finest young man she had
ever seen, was indeed quite a spendid young man ; he inspired her with a sentiment of high,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

of rare respect. She had never felt equally moved to it by any other person. He was
supposed by the world in general to wish to marry her, but this of course was between
themselves. It at least may be affirmed that he had travelled from New York to Albany
expressly to see her ; having learned in the former city, where he was spending a few days
and where he had hoped to find her, that she was still at the State capital. Isabel delayed for
some minutes to go to him ; she moved about the room with a new sense of complications.
But at last she presented herself and found him standing near the lamp. He was tall, strong
and somewhat stiff ; he was also lean and brown. He was not romantically, he was much
rather obscurely, handsome ; but his physiognomy had an air of requesting your attention,
which it rewarded according to the charm you found in blue eyes of remarkable fixedness,
the eyes of a complexion other than his own, and a jaw of the somewhat angular mould
which is supposed to bespeak resolution. Isabel said to herself that it bespoke resolution to-
night ; in spite of which, in half an hour, Caspar Goodwood, who had arrived hopeful as
well as resolute, took his way back to his lodging with a feeling of a man defeated. He was
not, it may be added, a man weakly to accept defeat.

(104) pp. 103-105 : portrait dIsabel Archer


Isabel Archer was a young person of many theories ; her imagination was remarkably
active. It had been her fortune to possess a finer mind than most of the persons among
whom her lot was cast ; to have a larger perception of surroundings facts and to care for

313
knowledge that was tinged with the unfamiliar. It is true that among her contemporaries she
passed for a young woman of extraordinary profundity ; for these excellent people never
withheld their admiration from a reach of intellect of which they themselves were not
conscious, and spoke of Isabel as a prodigy of learning, a creature reported to have read the
classic authors in translations. Her paternal aunt, Mrs Varian, once spread the rumor that
Isabel was writing a book Mrs Varian having a reverence for books, and averred that the
girl would distinguish herself in print. [] Her impression with regards to Isabels labours
was quite illusory ; the girl had never attempted to write a book and had no desire for the
laurels of authorship. She had no talent for expression and too little of the consciousness of
genius ; she only had a general idea that people were right when they treated her as if she
were rather superior. Whether or no she were superior, people were right in admiring her if
they thought her so ; for it seemed to her often that her mind moved more quickly than
theirs, and this encouraged an impatience that might easily be confounded with superiority.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

It may be affirmed without delay that Isabel was probably very liable to the sin of self-
esteem ; she often surveyed with complacency the field of her own nature ; she was in the
habit of taking for granted, on scanty evidence, that she was right ; she treated herself to
occasions of homage. Meanwhile her errors and delusions were frequently such as a
biographer interested in preserving the dignity of his subject must shrink from specifying.
Her thoughts were a tangle of vague outlines which had never been corrected by the
judgement of people speaking with authority. In matters of opinion she had her own way,
and it had led her into a thousand of ridiculous zigzags. At moments she discovered she was
grotesquely wrong, and then she treated herself to a week of passionate humility. After this
she held her head higher than ever again ; for it was of no use, she had an unquenchable
desire to think well of herself. She had a theory that it was only under this provision life was
worth living ; that one should be one of the best, should be conscious of a fine organization
(she couldnt help knowing her organization was fine), should move in a realm of light, of
natural wisdom, of happy impulse, of inspiration gracefully chronic. It was almost as
unnecessary to cultivate doubt of ones self as to cultivate doubt of ones best friend : one
should try to be ones own best friend and to give ones self, in this manner, distinguished
company. The girl had a certain nobleness of imagination which rendered her a good many
services and played her a great many tricks. She spent half her time in thinking of beauty
and bravery and magnanimity ; she had a fixed determination to regard the world as a place
of brightness, of free expansion, of irresistible action : she held it must be detestable to be

314
afraid or ashamed. She had an infinite hope that she should never do anything wrong. She
had resented so strongly, after discovering them, her mere errors of feeling (the discovery
always made her tremble as if she had escaped from a trap which might have caught her and
smothered her) that the chance of inflicing a sensible injury upon another person, presented
only as a contingency, caused her at moments to hold her breath. That always struck her as
the worst thing that could happen to her. On the whole, reflectively, she was in no
uncertainty about the things that were wrong. She had no love of their look, but when she
fixed them hard she recognized them. It was wrong to be mean, to be jealous, to be false, to
be cruel ; she had seen very little of the evil of the world, but she had seen women who lied
and who tried to hurt each other. Seeing such things had quickened her high spirit ; it
seemed indecent not to scorn them. Of course the danger of a high spirit was the danger of
inconsistency the danger of keeping up the flag after the place has surrendered ; a sort of
behaviour so crooked as to be almost a dishonour to the flag. But Isabel, who knew little of
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

the sorts of artillery to which young women are exposed, flattered herself that such
contradictions would never be noted in her own conduct. Her life should always be in
harmony with the most pleasing impression she should produce ; she would be what she
appeared, and she would appear what she was. Sometimes she went so far as to wish that she
might find herself some day in a difficult position, so that she should have the pleasure of
being as heroic as the occasion demanded. Altogether, with her meagre knowledge, her
inflated ideals, her confidence at once innocent and dogmatic, her temper at once exacting
and indulgent, her mixture of curiosity and fastidiousness, of vivacity and indifference, her
desire to look very well and to be if possible even better, her determination to see, to try, to
know, her combination of the delicate, desultory, flame-like spirit and the eager and
personal creature of conditions : she would be an easy victim of scientific criticism if she
were not intended to awaken on the readers part an impulse more tender and more purely
expectant.
It was one of her theories that Isabel Archer was very fortunate in being independant, and
that she ought to make some very enlightened use of that state. She never called it the state
of solitude, much less of singleness ; she thought some descriptions weak, and, besides, her
sister Lily constantly urged her to come and abide.

(105) p. 116 : portrait dIsabel Archer voqu en monologue intrieur par son cousin Ralph
Touchett, puis repris par lauteur-narrateur

315
A character like that, he said to himself a real little passionate force to see at play is
the finest thing in nature. Its finer than the finest work of art than a Greek bas-relief,
than a great Titian, than a gothic cathedral. Its very pleasant to be so well treated where
one had least looked for it. I had never been more blue, more bored, than for a week before
she came ; I had never expected less than anything pleasant would happen. Suddenly I
receive a Titian, by the post, to hang on my wall a Greek bas-relief to stick over my
chimney-piece. The key of a beautiful edifice is thrust into my hand, and Im told to walk in
and admire. My poor boy, youve been sadly ungrateful, and now you had better keep very
quiet and never grumble again. The sentiment of these reflexions was very just ; but it was
not exactly truethat Ralph Touchett had had a key put into his hand. His cousin was a very
brilliant girl, who would take, as he said, a good deal of knowing ; but she needed the
knowing, and his attitude with regard to her, though it was contemplative and critical, was
not judicial. He surveyed the edifice from the outside and admired it greatly ; he looked in
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

at the windows and received an impression of proportions equally fair. But he felt that he
saw it only by glimpses and that he had not yet stood under the roof. The door was fastened,
and though he had keys in his pocket he had a conviction that none of them would fit. She
was intelligent and generous ; it was a fine free nature ; but what was she going to do with
herself ?

(106) p. 214 : portrait dIsabel par elle-mme (discours direct adress Caspar Goodwood)
Im not in my first youth I can do what I choose I belong quite to the independant
class. Ive neither father nor mother ; Im poor and of a serious disposition ; Im not pretty.
I therefore am not bound to be timid and conventional ; indeed I cant afford such
luxuries.

(107) pp. 228-229 : portrait de Madame Merle, nouvelle amie dIsabel Archer, qui lui
prsentera Mr. Osmond qui deviendra son mari
Isabel, as a dispassionate witness, had not been struck with the force of Mrs Touchetts
characterization of her visitor, who had an expressive, communicative, responsive face, by
no means of the sort which, to Isabels mind, suggested a secretive disposition. It was a face
that told of an amplitude of nature and of quick and free motions and, though it had no
regular beauty, was in the highest degree engaging and attaching. Madame Merle was a
tall, fair, smooth woman ; everything in her person was round and replete, though without

316
those accumulatons which suggest heaviness. Her features were thick but in perfect
proportion and harmony, and her complexion had a healthy clearness. Her grey eyes were
small but full of light and incapable of stupidity incapable, according to some people,
even of tears ; she had a liberal, full-rimmed mouth which when she smiled drew itself
upward to the left side in a manner that most people thought very odd, some very affected
and a few very graceful. Isabel inclined to range herself in the last category. Madame Merle
had thick, fair hair, arranged somehow classically and as if she were a Bust, Isabel
judged a Juno or a Niobe ; and large white hands, of a perfect shape, a shape so perfect
that their possessor, preferring to leave them unadorned, wore no jewelled rings. Isabel had
taken her at first, as we have seen, for a Frenchwoman ; but extended observation might
have ranked her as a German a German of high degree, perhaps an Austrian, a baroness, a
countess, a princess. It would never have been supposed she had come into the world in
Brooklyn though one could doubtless not have carried through any argument that the air of
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

distinction marking her in so eminent a degree was inconsistent with such a birth. It was true
that the national banner had floated immediately over her cradle, and the breezy freedom of
the stars and stripes might have shed an influence upon the attitude she there took towards
life. And yet she had evidently nothing of the fluttered, flapping quality of a morsel of
bunting in the wind ; her manner expressed the repose and confidence which come from a
large experience. Experience, however, had not quenched her youth ; it had simply made
her sympathetic and supple. She was in a word a woman of strong impulses kept in
admirable order. This commended itself to Isabel as an ideal combination.

(108) p. 280 : portrait de Mr Osmond, premire apparition Florence


He was a man of forty, with a high but well-shaped head, on which the hair, still dense,
but prematurely grizzled, had been cropped close. He had a fine, narrow, extremely
modelled and composed face, of which the only fault was just this effect of its running a
trifle too much to points ; an appearance to which the shape of the beard contributed not a
little. This beard, cut in the manner of the portraits of the sixteenth century and surmounted
by a fair moustache, of which the ends had a romantic upward flourish, gave its wearer a
foreign, traditionary look and suggested that he was a gentleman who studied style. His
conscious, curious eyes, however, eyes at once vague and penetrating, intelligent and
hard, expressive of the observer as well as of the dreamer, would have assured you that he
studied it only within well-chosen limits, and that in so far as he sought it he found it. You

317
would have been much at a loss to determine his original clime and country ; he had none of
the superficial signs that usually render the answer to this question an insipidly easy one. If
he had English blood in his veins it had probably received some French or Italian
commixture ; but he suggested, fine gold coin as he was, no stamp nor emblem of the
common mintage that provides for general circulation ; he was the elegant complicated
medal struck off for a special occasion. He had a light, lean, rather languid-looking figure,
and was apparently neither tall nor short. He was dressed as a man dresses who takes little
other trouble about it than to have no vulgar things.

(109) p. 291 : brve description dIsabel Archer par Madame Merle Mr Osmond (discours
direct)
Is she beautiful, clever, rich, splendid, universally intelligent and unprecendentedly
virtuous ? Its only on those conditions that I care to make her acquaintance. You know I
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

asked you some time ago never to speak to me of a creature who shouldnt correspond to
that description. I know plenty of dingy people ; I dont want to know any more.
Miss Archer isnt dingy ; shes as bright as the morning. She corresponds to your
description ; its for that I wish you to know her. She fills all your requirements.
More or less, of course.
No ; quite literally. Shes beautiful, accomplished, generous and, for an American, well-
born. Shes also very clever and very amiable, and she has a handsome fortune.

Edith Wharton (1862-1937)


A crit au XXe sicle, mais certainement plus proche de Henry James que de William
Faulkner
The Age of Innocence (Pulitzer Prize in 1920)
The Age of Innocence, Edith Wharton, New York, 1996, Penguin Books
(110) pp. 7- 8 : portrait de Countess Olenska, hrone du roman, qui, aprs avoir vcu et
divorc en Europe, revient aux Etats-Unis
Newland Archer, following Lefferts glance, saw with surprise that his exclamation had
been occasioned by the entry of a new figure into old Mrs. Mingotts box. It was that of a
slim young woman, a little less tall than May Welland, with brown hair growing in close
curls about her temples and held in place by a narrow band of diamonds. The suggestion of
this headdress, which gave her what was then called a Josephine look , was carried out in

318
the cut of the dark blue velvet gown rather theatrically caught up under her bosom by a
girdle with a large old-fashioned clasp. The wearer of this unusual dress, who seemed
quite unconscious of the attention it was attracting, stood a moment in the centre of the box,
discussing with Mrs. Wellands sister-in-law, Mrs. Lovell Mingott, who was installed in the
opposite corner.

(111) p. 50 : deuxime description de Countess Olenska, lors dun dner


In the middle of the room she paused, looking about her with a grave mouth and smiling
eyes ; and in that instant Newland Archer rejected the general verdict on her looks. It was
true that her early radiance was gone. The red cheeks had paled ; she was thin, worn, a little
older-looking than her age, which must have been nearly thirty. But there was about her the
mysterious authority of beauty, a sureness of the carriage of the head, the movement of the
eyes, which, without being in the least theatrical, struck his as highly trained and full of a
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

conscious power. At the same time she was simpler in manner than most of the ladies
present, and many people (as he heard afterward from Janey) were disappointed that her
appearance was no more stylish - for stylishness was what New York most valued. It
was, perhaps, Archer reflected, because her early vivacity had disappeared ; because she was
so quiet quiet in her movements, her voice, and the tones of her low-pitched voice. New
York had expected something a good deal more resonant in a young women with such a
history.

(112) pp. 163-164 : portrait de M. Rivire, nouvelle rencontre de Newland Archer


It seemed impossible, Archer thought, that he should be long without one [a job], so varied
were his interests and so many his gifts. He was a man of about thirty, with a thin ugly face
(May would certainly have called him common-looking) to which the play of his ideas gave
an intense expressiveness ; but there was nothing frivolous or cheap in his animation.
His father, who had died long, had filled a small diplomatic post, and it had been intended
that the son should follow the same career ; but an insatiable taste for letters had thrown the
young man into journalism, then into authorship (apparently unsuccessful), and at length
after other experiments and vicissitudes which he spared his listener into tutoring English
youths in Switzerland. Before that, however, he had lived much in Paris, frequented the
Goncourt grenier, been advised by Maupassant not to attempt to write (even that seemed to
Archer a dazzling honour !), and had often talked with Mrime in his mothers house. He

319
had obviously always been desperately poor and anxious (having a mother and an
unmarried sister to provide for), and it was apparent that his literary ambitions had failed.
His situation, in fact, seemed, materially speaking, no more brilliant than Ned Winsetts ;
but he had lived in a world in which, as he said, no one who loved ideas need hunger
mentally. As it was precisely of that love that poor Winsett was starving to death, Archer
looked with a sort of vicarious envy at this eager impecunious young man who had fared
so richly in his poverty.

Stephen Crane (1871-1900)


The Red Badge of Courage (1895)
Auteur raliste, le roman dun jeune soldat qui sengage pendant la Guerre de Scession
(1864-65) et qui dserte, fuit. Roman prcurseur de la veine raliste des crivains du dbut
du XXe sicle, comme Mark Twain ou Henry James.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

The Red Badge of Courage, Stephen Crane, New York, 1964, Bantam Books
(113) p. 109 : Portrait de Henry Fleming, dit The youth , bless dans la bataille
The youth cried out savagely at this statement. He crouched behind a little tree, with his
eyes burning hatefully and his teeth set in a curlike snarl. The awkward bandage was still
about his head, and upon it, over his wound, there was a spot of dry blood. His hair was
wondrously tousled, and some straggling, moving locks hung over the cloth of the
bandage down toward his forehead. His jacket and shirt were open at the throat, and
exposed his young bronzed neck. There could be seen spasmodic gulpings at his throat.

(114) p. 106 : description des troupes aprs la premire bataille


There was low-toned talk among the troops. The officers were impatient and snappy,
their countenances clouded with the tales of misfortune. The troops, sifting through the
forest, were sullen. In the youths company once a mans laugh rang out. A dozen soldiers
turned their faces quickly toward him and frowned with vague displeasure.

XXe sicle
FRANAIS

Marcel Proust (1871-1922)


A la recherche du temps perdu (1913-1927)

320
A la recherche du temps perdu, Marcel Proust, Bibliothque de La Pleiade, Paris, 1954,
Gallimard
(115) Du ct de chez Swann, t. I p. 141 : portrait, ou plutt premire apparition de Gilberte
Swann au narrateur-personnage
Elle jeta en avant et de ct ses pupilles pour prendre connaissance de mon grand-pre et
de mon pre, et sans doute lide quelle en rapporta fut celle que nous tions ridicules, car
elle se dtourna, et dun air indiffrent et ddaigneux, se plaa de ct pour pargner son
visage dtre dans leur champ visuel ; et tandis que, continuant marcher et ne layant pas
aperue, ils mavaient dpass, elle laissa ses regards filer de toute leur longueur dans ma
direction, sans expression particulire, sans avoir lair de me voir, mais avec une fixit et un
sourire dissimul que je ne pouvais interprter daprs les notions que lon mavaient
donnes sur la bonne ducation que comme une preuve doutrageant mpris ; et sa main
esquissait en mme temps un geste indcent, auquel, quand il tait adress en public une
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

personne que lon ne connaissait pas, le petit dictionnaire de civilit que je portais en moi ne
donnait quun seul sens, celui dune intention insolente.

(116) Du ct de chez Swann, t. I pp.195-198 : portrait, ou plutt premire apparition


dOdette de Crcy Swann, puis rencontres suivantes
Mais, tandis que chacune de ces liaisons, ou chacun de ces flirts, avait t la ralisation
plus ou moins complte dun rve n de la vue dun visage ou dun corps que Swann avait,
spontanment, sans sy efforcer, trouvs charmants, en revanche, quand un jour au thtre
il fut prsent Odette de Crcy par un de ses amis dautrefois, qui lui avait parl delle
comme dune femme ravissante avec qui il pourrait peut-tre arriver quelque chose, mais
en la lui donnant comme plus difficile quelle ntait en ralit afin de paratre lui-mme
avoir fait quelque chose de plus aimable en la lui faisant connatre, elle tait apparue
Swann non pas certes sans beaut, mais dun genre de beaut qui lui tait indiffrent, qui ne
lui inspirait aucun dsir, lui causait mme une sorte de rpulsion physique, de ces femmes
comme tout le monde a les siennes, diffrentes pour chacun, et qui sont loppos du type
que nos sens rclament. Pour lui plaire elle avait un profil trop accus, la peau trop fragile,
les pommettes trop saillantes, les traits trop tirs. Ses yeux taient beaux, mais si grands
quils flchissaient sous leur propre masse, fatiguaient le reste de son visage et lui donnaient
toujours lair davoir mauvaise mine ou dtre de mauvaise humeur. Quelque temps aprs
cette prsentation au thtre, elle lui avait crit pour lui demander voir ses collections qui

321
lintressaient tant, elle, ignorante qui avait le got des jolies choses , disant quil lui
semblait quelle le connatrait mieux quand elle laurait vu dans son home []
Odette de Crcy retourna voir Swann, puis rapprocha ses visites ; et sans doute chacune
delle renouvelait pour lui la dception quil prouvait se retrouver devant ce visage dont il
avait un peu oubli les particularits dans lintervalle et quil ne stait rappel ni si
expressif ni, malgr sa jeunesse, si fan ; il regrettait, pendant quelle causait avec lui, que
la grande beaut quelle avait ne ft pas du genre de celles quil aurait spontanment
prfres. Il faut dailleurs dire que le visage dOdette paraissait plus maigre et plus
prominent parce que le front et le haut des joues, cette surface unie et plus plane tait
recouverte par la masse de cheveux quon portait alors prolongs en devants , soulevs en
crps , rpandus en mches folles le long des oreilles ; et quant son corps qui tait
admirablement fait, il tait difficile den apercevoir la continuit ( cause des modes de
lpoque et quoiquelle ft une des femmes de Paris qui shabillaient le mieux), tant le
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

corsage, savanant en saillie comme sur un ventre imaginaire et finissant brusquement en


pointe pendant que par en dessous comenait senfler le ballon des doubles jupes, []
Mais, quand Odette tait partie, Swann souriait en pensant quelle lui avait dit combien le
temps lui durerait jusqu ce quil lui permt de revenir ; il se rappelait lair inquiet, timide,
avec lequel elle lavait une fois pri que ce ne ft pas dans trop longtemps, et les regards
quelle avait eus ce moment-l, fixs sur lui en une imploration craintive, et qui la
faisaient touchante sous le bouquet de fleurs de penses artificielles fix devant son
chapeau de paille blanche, brides de velours noir.

(117) A lombre des jeunes filles en fleurs, t. I p. 789-791 : premire apparition au narrateur-
personnage du groupe des jeunes filles Balbec, devant le Grand-Htel, tableau collectif
Au milieu de tous ces gens dont quelques-uns poursuivaient une pense, mais en trahissait
la mobilit par une saccade de gestes, une divagation de regards, aussi peu harmonieuses
que la circonspecte titubation de leurs voisins, les fillettes que javais aperues, avec la
matrise de gestes que donne un parfait assouplissement de son propre corps et un mpris
sincre du reste de lhumanit, venaient droit devant elles, sans hsitation ni raideur,
excutant exactement les mouvements quelles voulaient, dans une pleine indpendance de
chacun de leurs membres par rapport aux autres, la plus grande partie de leur corps gardant
cette immobilit si remarquable chez les bonnes valseuses. Elles ntaient plus loin de moi.
Quoique chacune ft dun type absolument diffrent des autres, elles avaient toutes de la

322
beaut ; mais, vrai dire, je les voyais depuis si peu dinstants et sans oser les regarder
fixement que je navais encore individualis aucune delles. Sauf une que son nez droit, sa
peau brune mettait en contraste au milieu des autres comme, dans quelque tableau de la
Renaissance, un roi Mage de type arabe, elles ne mtaient connues, lune que par une paire
dyeux durs, buts et rieurs ; une autre que par des joues o le rose avait cette teinte
cuivre qui voque lide de granium ; et mme ces traits, je navais encore
indissolublement attach aucun dentre eux lune des jeunes filles plutt qu lautre ; et
quand (selon lordre dans lequel se droulait cet ensemble, merveilleux parce quy
voisinaient les aspects les plus diffrents, que toutes les gammes de couleurs y taient
rapproches, mais qui tait confus comme une musique o je naurais pas su isoler et
reconnatre au moment de leur passage les phrases, distingues mais oublies aussitt aprs)
je voyais merger un ovale blanc, des yeux noirs, des yeux verts, je ne savais pas si ctait
les mmes qui mavaient dj apport du charme tout lheure, je ne pouvais pas les
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

rapporter telle jeune fille que jeusse spare des autres et reconnue. Et cette absence, dans
ma vision, des dmarcations que jtablirais bientt entre elles, propageait travers leur
groupe un flottement harmonieux, la translation continue dune beaut fluide, collective et
mobile.
Ce ntait peut-tre pas, dans la vie, le hasard seul qui, pour runir ces amies, les avait toutes
choisies si belles ; peut-tre ces filles (dont lattitude suffisait rvler la nature hardie,
frivole et dure), extrmement sensibles tout ridicule et toute laideur, incapables de subir
un attrait dordre intellectuel ou moral, staient-elles naturellement trouves, parmi les
camarades de leur ge, prouver de la rpulsion pour toutes celles chez qui des dispositions
pensives ou sensibles se trahissaient par de la timidit, de la gne, de la gaucherie, par ce
quelles devaient appeler un genre antipathique , et les avaient-elles tenues lcart ;
tandis quelles staient lies au contraire avec dautres vers qui les attirait un certain
mlange de grce, de souplesse et dlgance physique, seule forme sous laquelle elles
pussent se reprsenter la franchise dun caractre sduisant et la promesse de bonnes heures
passer ensemble. Peut-tre aussi la classe laquelle elles appartenaient et que je naurais
pu prciser, tait-elle ce point de son volution o, soit grce lenrichissement et au
loisir ; soit grce aux habitudes nouvelles de sport, rpandues mme dans certains milieux
populaires, et dune culture physique laquelle ne sest pas encore ajoute celle de
lintelligence, un milieu social pareil aux coles de sculpture harmonieuses et fcondes qui
ne recherchent pas encore lexpression tourmente, produit naturellement, et en abondance,

323
de beaux corps aux belles jambes, aux belles hanches, aux visages sains et reposs, avec un
air dagilit et de ruse. Et ntait-ce pas de nobles et calmes modles de beaut humaine que
je voyais l, devant la mer, comme des statues exposes au soleil sur un rivage de la
Grce ?

A lombre des jeunes filles en fleurs, t. I pp. 946-947


(118) Portrait(s) dAlbertine, cit par Miraux (2003) p. 105
Il en tait dAlbertine comme de ses amies. Certains jours, mince, le teint gris, lair
maussade, une transparence violette descendant obliquement au fond de ses yeux comme il
arrive quelquefois pour la mer, elle semblait prouver une tristesse dexile. Dautres jours,
sa figure plus lisse engluait les dsirs sa surface vernie et les empchait daller au-del ;
moins que je ne la visse tout coup de ct, car ses joues mates comme une blanche cire
la surface taient roses par transparence, ce qui donnait tellement envie de les embrasser,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

datteindre ce teint diffrent qui se drobait. Dautres fois, le bonheur baignait ces joues
dune clart si mobile, que la peau, devenue fluide et vague, laissait passer comme des
regards sous-jacents qui la faisaient paratre dune autre couleur, mais non dune autre
matire, que les yeux ; quelquefois, sans y penser, quand on regardait sa figure ponctue de
petits points bruns et o flottaient seulement deux taches plus bleues, ctait comme on et
fait dun uf de chardonneret, souvent comme dune agate opaline travaille et polie deux
places seulement o, au milieu de la pierre brune, luisaient, comme les ailes transparentes
dun papillon dazur, les yeux o la chair devient miroir et nous donne lillusion de nous
laisser, plus quen les autres parties du coprs, approcher de lme.
[] Mais le plus souvent aussi, elle tait plus colore, et alors plus anime. Quelquefois
seul tait rose, dans sa figure blanche, le bout de son nez, fin comme celui dune petite
chatte sournoise avec qui lon aurait eu envie de jouer. Quelquefois ses joues taient si
lisses que le regard glissait comme sur celui dune miniature sur leur mail rose, que faisait
encore paratre plus dlicat, plus intrieur, le couvercle entrouvert et superpos de ses
cheveux noirs ; il arrivait que le teint de ses joues atteignt le rose violac du cyclamen et
parfois mme, quand elle tait congestionnee ou fivreuse et donnant alors lide dune
complexion maladive qui rabaissait mon dsir quelque chose de plus sensuel et faisait
exprimer son regard quelque chose de plus pervers et de plus malsain, la sombre pourpre
de certaines roses dun rouge presque noir ; et chacune de ces Albertine tait diffrente,
comme est diffrente chacune des apparitions de la danseuse dont sont transmutes les

324
couleurs, la forme, le caractre, selon les jeux innombrablement varis dun projecteur
lumineux. Cest peut-tre parce qutaient si divers les tres que je contemplais en elle
cette poque que, plus tard, je pris lhabitude de devenir moi-mme un personnage autre
selon celle des Albertine laquelle je pensais ; un jaloux, un indiffrent, un voluptueux, un
mlancolique, un furieux, recrs non seulement au hasard du souvenir qui renaissait, mais
selon la force de la croyance interpose, pour un mme souvenir, par la faon diffrente
dont je lapprciais.

(119) Sodome et Gomorrhe, t. II pp. 602-604 : Apparition du baron de Charlus sous un


nouveau jour au narrateur-personnage, dans la cour de Mme de Villeparisis
Jentendais distinctement, se prparant partir, Jupien qui ne pouvait me dcouvrir
derrire mon store o je restai immobile jusquau moment o je me rejetais brusquement de
ct par peur dtre vu de M. de Charlus, lequel, allant chez Mme de Villeparisis, traversait
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

lentement la cour, bedonnant, vieilli par le plein jour, grisonnant. []


A ce moment, o il ne se croyait regard par personne, les paupires baisses contre le
soleil, M. de Charlus avait relch, dans son visage, cette tension, amorti cette vitalit
factices, quentretenaient chez lui lanimation de la causerie et la force de la volont. Ple
comme un marbre, il avait le nez fort, ses traits fins ne recevaient plus dun regard
volontaire une signification diffrente qui altrt la beaut de leur model ; plus rien quun
Guermantes, il semblait dj sculpt, lui Palamde XV, dans la chapelle de Combray. Mais
ces traits gnraux de toute une famille prenaient pourtant, dans le visage de M. de Charlus,
une finesse plus spiritualise, plus douce surtout. Je regrettais pour lui quil adultrt
habituellement de tant de violences, dtrangets dplaisantes, de potinages, de duret, de
susceptibilit et darrogance, quil cacht sous une brutalit postiche lamnit, la bont
quau moment o il sortait de chez Mme de Villeparisis, je voyais staler si navement sur
son visage. Clignant des yeux contre le soleil, il semblait presque sourire, je trouvai sa
figure vue ainsi au repos et comme au naturel quelque chose de si affectueux, de si
dsarm, que je ne pus mempcher de penser combien M. de Charlus et t fch sil
avait pu se savoir regard ; car ce quoi me faisait penser cet homme, qui tait si pris, qui
se piquait si fort de virilit, qui tout le monde semblait odieusement effmin, ce quoi il
me faisait penser tout dun coup, tant il en avait passagrement les traits, lexpression, le
sourire, ctait une femme.

325
(120) Sodome et Gomorrhe, t. II pp. 912-913 : Portrait de M. de Cambremer, incarnation de
la btise
M. de Cambremer ne ressemblait gure la vieille marquise. Il tait, comme elle le disait
avec tendresse, tout fait du ct de son papa . Pour qui navait entendu que parler de lui,
ou mme de lettres de lui, vives et convenablement tournes, son physique tonnait. Sans
doute devait-on sy habituer. Mais son nez avait choisi, pour venir se placer de travers au-
dessus de sa bouche, peut-tre la seule ligne oblique, entre tant dautres, quon net eu
lide de tracer sur ce visage, et qui signifiait une btise vulgaire, aggrave encore par le
voisinage dun teint normand la rougeur de pommes. Il est possible que les yeux de M. de
Cambremer gardassent entre leurs paupires un peu de ce ciel du Cotentin, si doux par les
beaux jours ensoleills, o le promeneur samuse voir, arrtes au bord de la route, et
compter par centaines les ombres des peupliers, mais ces paupires lourdes, chassieuses et
mal rabattues eussent empch lintelligence elle-mme de passer. Aussi, dcontenanc par
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

la minceur de ce regard bleu, se reportait-on au grand nez de travers. Par une transposition
de sens, M. de Cambremer vous regardait avec son nez. Ce nez de M. de Cambremer ntait
pas laid, plutt un peu trop beau, trop fort, trop fier de son importance. Busqu, astiqu,
luisant, flambant neuf, il tait tout dispos compenser linsuffisance spirituelle du regard :
malheureusement, si les yeux sont quelquefois lorgane o se rvle lintelligence, le nez
(quelle que soit dailleurs lintime solidarit et la rpercussion insouponne des traits les
uns sur les autres), le nez est gnralement lorgane o stale le plus aisment la btise.

Roger Martin du Gard (1881-1958)


Les Thibault, R. Martin du Gard, Lt 1914 , Gallimard
(121) Portrait de Rumelles, puis de Kappel, cit par P. Hamon (1993) pp. 109-110
Ctait Rumelles. Sa prestance semblait lavoir prdestin aux crmonies officielles. La
tte tait forte, rejete en arrire, comme entrane par le poids dune toison dense et
laineuse, dun blond blanchissant. Lpaisse et courte moustache, aux bouts trs relevs,
donnait du relief son visage adipeux et plat. Les yeux taient assez petits, noys dans la
chair ; mais les prunelles mobiles, dun bleu de faence, mettaient deux flammes vivantes
dans ce masque dune solemnit romaine. Lensemble ne manquait pas de caractre, et lon
imaginait le parti que pourrait en tirer, un jour, quelque fabricant de bustes pour sous-
prfectures [].

326
Quelques bonds sur le gravier. Cest Kappel. Sans blouse et sans lunettes, mince et souple
dans sa chemise bouffante et son pantalon de toile, il a lair dun gamin. Les cheveux sont
trs blonds, le visage lgrement vid aux joues, la peau tendre et lisse. Mais le front
tonne : sillonn de rides, cest le front dun vieil homme ; et le regard aussi, dun bleu
mtallique, frang de cils blonds, surprend par sa maturit.

Albert Cohen (1895-1981)


Ecrivain suisse dexpression franaise, n le 16 aot 1895 Corfou (Grce). La famille, des
commerants juifs, sinstalle Marseille o lenfant fait ses tudes. Au lyce, il se lie
damiti avec Marcel Pagnol. Cohen termine ses tudes Genve par une licence de droit. Il
acquiert la nationalit suisse. Il participe au mouvement sioniste et, en 1925, il sera son
dlgu auprs de la Socit des Nations. Il entre au Bureau International du Travail, se
marie. Il aura une fille, Myriam. Cependant, il achve son chef-duvre, Solal, qui parat en
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

1930 et assure la gloire de lcrivain. Le roman sera suivi dune pice, Ezchiel, qui est
reprsente la Comdie-Franaise en 1933. Mangeclous, qui constitue une suite Solal,
parat en 1938. Ds les dbuts de la guerre, Cohen gagne Londres o il sera associ au
gouvernement de De Gaulle. Il devient le conseiller juridique du Comit
intergouvernemental pour les rfugis (1945) Londres ; puis, en 1947, Genve, de
lOrganisation Internationale des Rfugis. Il revient la littrature en 1954 avec Le Livre
de ma mre ; Belle du Seigneur (1968) ; Les Valeureux (1969). Traduite en de nombreuses
langues, cette uvre a t couronne par le Grand Prix du Roman de lAcadmie franaise.
- Solal, 1930, Gallimard
- Mangeclous, 1938, Gallimard
- Le Livre de ma mre, 1954, Gallimard
- Ezchiel, 1956, Gallimard (pice de thtre)
- Belle du Seigneur, 1968, Gallimard (Grand Prix de lAcadmie franaise en 1968)
- Les Valeureux, 1969, Gallimard
- O vous, frres humains, 1972, Gallimard
- Carnets 1978, 1979, Gallimard

Belle du Seigneur (1968)


Belle du Seigneur, Albert Cohen, Bibliothque de La Pliade, Paris, 1968, Gallimard
(122) p. 33 : autoportrait dAriane Deume dans son bain

327
[] mes jambes sont exquises les autres femmes sont toutes poilues toutes un peu
singesses mais moi oh moi plus lisse quune statue oui ma chrie tu es trs belle, et mes
dents donc, imaginez-vous Eric que mon dentiste trouve que jai des dents merveilleuses,
chaque fois que jy vais il me dit madame cest extraordinaire il ny a jamais rien faire
vos dents elles sont impeccables, alors vous voyez votre privilge mon cher ? seulement
voil je ne suis pas heureuse, heureusement quon fait chambre part, mais le matin je
lentends quand il se lve il siffle la Brabanonne, les Auble cest la grande aristocratie
genevoise, et me voil maintenant dans une famille de petits bourgeois, oui vous avez raison
Eric je suis trs bien faite, mes yeux sont piqus dor vous avez remarqu ? tout le reste est
parfait joues mates ambres voix dlicieuse front pas populaire nez un peu grand mais
vraiment trs beau, visage honnte et non fard et puis terriblement lgante, cest affreux
dtre tout le temps une grande personne []
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Jean-Paul Sartre (1905-1880)


La Nause (1938)
(123) La Nause, Sartre, Bibliothque de La Pliade p. 101 : portrait du portrait de Jean
Pacme vu par Roquentin, narrateur-personnage du roman
Il tait debout, la tte lgrement rejete en arrire, il tenait dune main, contre son
pantalon gris perle, un chapeau haut de forme et des gants. Je ne pus me dfendre dune
certaine admiration : je ne voyais rien en lui de mdiocre, rien qui donnt prise la critique
: petits pieds, mains fines, larges paules de lutteur, lgance discrte, avec un soupon de
fantaisie. Il offrait courtoisement aux visiteurs la nettet sans rides de son visage ; lombre
dun sourire flottait mme sur ses lvres. Mais ses yeux gris ne souriaient pas. Il pouvait
avoir cinquante ans : il tait jeune et frais comme trente. Il tait beau. []
Il avait toujours fait son devoir, tout son devoir, son devoir de fils, dpoux, de pre, de chef.
Il avait aussi rclam ses droits sans faiblesse : enfant, le droit dtre bien lev, dans une
famille unie, celui dhriter dun nom sans tache, dune affaire prospre ; mari, le droit
dtre soign, entour daffection tendre ; pre, celui dtre vnr ; chef, le droit dtre
obi sans murmure. Car un droit nest jamais que lautre aspect dun devoir. Sa russite
extraordinaire (les Pacme sont aujourdhui la plus riche famille de Bouville) navait
jamais d ltonner. Il ne stait jamais dit quil tait heureux et lorsquil prenait un plaisir,
il devait sy livrer avec modration, en disant : Je me dlasse. Ainsi le plaisir, passant lui
aussi au rang de droit, perdait son agressive futilit. Sur la gauche, un peu au-dessus de ses

328
cheveux dun gris bleut, je remarquai des livres sur une tagre. Les reliures taient belles ;
ctaient srement des classiques. Pacme, sans doute, relisait le soir, avant de sendormir,
quelques pages de son vieux Montaigne ou une ode dHorace dans le texte latin.
Quelquefois aussi il devait lire, pour sinformer, un ouvrage contemporain. Cest ainsi quil
avait connu Barrs et Bourget. Au bout dun moment il posait le livre. Il souriait. Son
regard, perdant son admirable vigilance, devenait presque rveur. Il disait : Comme il est
plus simple et plus difficile de faire son devoir !
Il navait jamais fait dautre retour sur soi : ctait un chef.

Samuel Beckett (1906-1989)


Ecrivain irlandais dexpression franaise et anglaise (la plupart des romans et des rcits sont
crits en franais)
Murphy (1951), Molloy (1951), LInnommable (1953), Watt (1969)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Murphy , Beckett, Paris, 1951, Ed. de Minuit


(124) Portrait de Celia, cit par David Lodge, The Art of Fiction, Penguin Books, 1992, p.
62
Head Small and round
Eyes Green
Complexion White
Hair Yellow
Features Mobile
Neck 13
Upper arm 11
Forearm 9

Molloy , Beckett, Paris, 1951, Ed. de Minuit


Ami intime de Joyce, Beckett emploie avec une extrme sobrit la technique du monologue
intrieur. Il scinde son discours en deux, et chacune des parties est le tmoignage de la
dchance physique et morale de deux personnages, Molloy et Moran. Dans la ligne de
labsurde, Beckett est obsd par le nant de lhomme : les tres se rduisent la parole,
leur voix, par laquelle ils cherchent se persuader de lexistence. Moran dit : Je me suis
mis rflchir, cest--dire couter plus fort. Les mots renvoient au langage, la littrature

329
sefforce de ne dsigner quelle-mme. La parole conduit la destruction, au silence, la
mort, ou plutt une seconde naissance, dans lespace maternel, dans la chambre de la mre
de Molloy.
De la similitude des noms de Molloy et Moran ( Ma soif de labiales , disait Beckett, ce qui
conduit Molloy au nom de maman ), on dduit quils ne reprsentent quune seule et
mme personne, embrasss dans une semblable dcomposition charnelle et des pertes de
mmoire successives. A un succdan damour filial se substitue la recherche de lamour
maternel. Moran sidentifie de plus en plus Molloy jusqu lui ressembler exactement,
dans ses tares physiques ainsi que dans sa qute, sa dambulation tragique.

LInnommable, Beckett, Paris, 1953, Ed. de Minuit


(125) pp. 31-32 : Sorte d autoportrait du personnage/narrateur qui se voit comme une
boule
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Ne puis-je donc rien garder de tout ce qui a port mes pauvres penses, ploy sous mes
dires, pendant que moi je me cachais ? Ces orbites ruisselantes, je vais les scher aussi, les
boucler, voil, cest fait, a ne coule plus, je suis une grande boule parlante, parlant de
choses qui nexistent pas ou qui existent peut-tre, impossible de le savoir, la question nest
pas l. Ah oui, que je change vite de chanson. Et aprs tout, pourquoi une boule plutt
quautre chose, et pourquoi grande ? Pourquoi pas un cylindre, un petit cylindre ? Un uf,
un uf moyen ? Non, non, cest l la vieille btise, je me suis toujours su rond, solide et
rond, sans oser le dire, sans asprits, sans ouvertures, invisible peut-tre, ou grand comme
Sirius dans le Grand Chien, ces expressions nont pas de sens. Que je sois rond et dur, cest
tout ce qui importe, il y a certainement des raisons cela, que je sois rond et dur, plutt que
dune forme irrgulire quelconque et susceptible de se creuser de se bomber au hasard des
chocs, mais cen est fini des raisons. Le reste je labandonne, dont ce noir ridicule o jai
cru un instant pouvoir baigner plus dignement que dans le gris. Quels trucs que ces histoires
de clart et dobscurit. Et men suis-je pay. Mais est-ce que je roule, conformment ma
nature de boule, ou suis-je en quilibre quelque part, sur un de mes innombrables ples ? Je
me sens fortement tent dessayer de le savoir. De cette proccupation si lgitime en
apparence, quelle tranche de discours tirer.

Watt (1969)

330
Watt, Beckett, 10/18 N712, pp. 252-254, cit par J.-M. Adam et Andr Petitjean (1989) p.
122
(126) Portrait de Monsieur Knott par lauteur-narrateur (ou Watt ?)
Sur la question si importante de laspect physique de Monsieur Knott, Watt navait
malheureusement rien dire, ou si peu. Car un jour il pouvait tre grand, gros, ple et
brun, et le lendemain sec, petit, rougeaud et blond, et le lendemain rbl, moyen, jaune et
roux, et le lendemain petit, gros, ple et blond, et le lendemain moyen, rougeaud, sec et
roux, et le lendemain grand, jaune, brun et rbl, et le lendemain gros, moyen, roux et
ple, et le lendemain [] et le lendemain petit, blond, rbl et ple, du moins Watt en avait
limpression, pour ne parler que de la taille, de la corpulence, du teint et des cheveux.

Le nouveau Roman
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Nathalie Sarraute (1900-1999)


Tropismes (1939), Portrait dun inconnu (1848), LEre du Soupon (1956)
Tropismes, Paris, 1957, Ed. de Minuit
(127) II, pp. 15-16 : Tableau gnrique de membres dune famille
Ils sarrachaient leurs armoires glace o ils taient en train de scruter leurs visages. Se
soulevaient sur leurs lits : Cest servi, cest servi, disait-elle. Elle rassemblait table la
famille, chacun cach dans son antre, solitaire, hargneux, puis. Mais quont-ils donc
pour avoir lair toujours vanns ? disait-elle quand elle parlait la cuisinire.
Elle parlait la cuisinire pendant des heures, sagitant autour de la table, sagitant toujours,
prparant des potions pour eux ou des plats, elle parlait, critiquant les gens qui venaient la
maison, les amis : et les cheveux dune telle qui vont foncer, ils seront comme ceux de sa
mre, et droits ; ils ont de la chance, ceux qui nont pas besoin de permanente.
Mademoiselle a de beaux cheveux, disait la cuisinire, ils sont pais, ils sont beaux
malgr quils ne bouclent pas . -Et un tel, je suis sre quil ne vous a pas laiss quelque
chose. Ils sont avares, avares tous, et ils ont de largent, ils ont de largent, cest dgotant.
Et ils se privent de tout. Moi, je ne comprends pas a. - Ah ! non, disait la cuisinire, non.
Ils ne lemporteront pas avec eux. Et leur fille, elle nest toujours pas marie, et elle nest
pas mal, elle a de beaux cheveux, un petit nez, de jolis pieds aussi. - Oui, de beaux
cheveux, cest vrai, disait-elle, mais personne ne laime, vous savez, elle ne plat pas. Ah !
Cest drle vraiment.

331
(128) XIII - pp. 81-82 : Tableau gnrique de femmes faisant les vitrines
On les voyait marcher le long des vitrines, leur torse trs droit lgrement projet en
avant, leurs jambes raides un peu cartes, et leurs petits pieds cambrs sur leurs talons
trs hauts frappant durement le trottoir.
Avec leur sac sous le bras, leurs gantelets, leur petit bibi rglementaire juste comme il
faut inclin sur leur tte, leurs cils longs et rigides piqus dans leurs paupires bombes,
leurs yeux durs, elles trottaient le long des boutiques, sarrtaient tout coup, furetaient
dun oeil avide et connaisseur.
Bien vaillamment, car elles taient trs rsistantes, elles avaient depuis plusieurs jours
couru la recherche travers les boutiques d un petit tailleur sport , en gros tweed
dessins, un petit dessin comme a, je le vois si bien, il est petits carreaux gris et bleus...
Ah ! vous nen avez pas ? o pourrais-je en trouver ? et elles avaient recommenc leur
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

course.

Portrait dun inconnu, coll. Folio, Paris, 1956, Gallimard


(129) pp. 60-61 : portrait gnrique de petits enfants devant un visage adulte ferm
Certains, comme lui, si sensibles, sentent leur visage tendu, tir ainsi mme par de tous
petits enfants. Peu de chose leur suffit, tant ils sont fragiles, tant ils vibrent au plus lger
souffle, comme ces pendules dlicats qui tremblent et se mettent osciller sous linfluence
des plus faibles courants.
Jen ai connu plusieurs qui navaient jamais pu avoir, mme en prsence de leur propre
enfant (il faudrait dire : en sa prsence surtout) dautre visage, et cela quand il tait tout
petit, encore et innocent.
Innocent en apparence seulement, sans doute. Car ils ne sont jamais entirement innocents,
ceux-l, au-dessus de tout soupon : quelque chose dinsaisissable sort deux, un mince fil
tnu, collant, de petites ventouses dlicates comme celles qui se tendent, frmissantes, au
bout des poils qui tapissent certaines plantes carnivores, ou bien un suc poisseux comme la
soie que scrte la chenille ; quelque chose dindfinissable, de mystrieux, qui saccroche
au visage de lautre et le tire ou qui se rpand sur lui comme un enduit gluant sous lequel il
se ptrifie.
Quelques-uns de ces malheureux, sentant peut-tre vaguement suinter deux-mmes quelque
chose, prennent leur tour un visage serr, ferm, toutes les issues bouches, comme pour

332
empcher que ces effluves mystrieux ne se dgagent ; ou peut-tre est-ce par esprit
dimitation, sous leffet de la suggestion ils sont si influenables aussi, si sensibles
quils prennent leur tour devant le masque ce visage fig et mort. Dautres, tirs malgr
eux, sagitent comme des pantins, se contorsionnent nerveusement, font des grimaces.
Dautres encore, pour amadouer le masque, pour rendre la vie ses traits ptrifis, jouent les
bouffons, sefforcent bassement de faire rire leurs dpens. Dautres, plus bassement
encore, - ils sont plus gs, ceux-l, gnralement, et plus pervers, - viennent, attirs
irrsistiblement, se frotter comme le chien contre le mollet de son matre, qumandent une
tape qui les rassure, une caresse, frtillent, se vautrent le ventre en lair : ils bavardent,
intarissablement, souvrent le plus possible, se confient, racontent en rougissant, dune voix
mal assure, devant le masque immobile, leurs plus intimes secrets.

(130) pp. 101-102, portrait de lancienne amie du personnage masculin principal, le vieil
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

avare , et de leurs relations


Seulement il joue un jeu dangereux. Elle est toute-puissante, la vieille qui est avec lui
une vestale du culte. Elle en a tous les insignes sacrs : la vieille toque et le manteau de
peluche rouill, le baluchon de toile cire, et lattitude : les mains croises sur le ventre, lair
humble et rsign, et le visage : cette tte placide qui approuve docilement, se dodeline. Ses
paroles sont toutes-puissantes. Pourtant elle semble tre, comme les lus que la Divinit
choisit pour accomplir de saintes missions, la puret, linnocence mme.`
Je la vois qui se tourne vers lui : il est vident quelle ne se rend compte de rien, il nest rien
dautre ses yeux quun vieil ami bien brave sous ses airs bourrus, le bourru
bienfaisant : elle est si innocente, si crdule quelle la toujours accept dans ce rle quil
a choisi de jouer auprs delle et de son mari ;

(131) pp. 189-190, portrait de limage du narrateur-personnage rfracte dans les vitrines
des boutiques devant lesquelles le personnage fminin principal, fille du vieil avare , et le
narrateur-personnage passent.
Je ne leur jette que des coups dil rapides. Jvite de regarder, trottinant ct delle, ce
bonhomme sur le retour , la mine nglige, court sur pattes, un peu chauve, lgrement
bedonnant. Parfois je ne peux lviter. Il surgit dune glace juste en face de moi, au
croisement dune rue. Jamais mes paupires fatigues, mes yeux ternes, mes joues

333
affaisses, ne mtaient apparus aussi impitoyablement que maintenant, prs de son image
elle, dans cette lumire crue.
Elle la voit, elle aussi, dans la glace, cette image aux lignes molles, un peu avachies le
fruit malsain dobscures proccupations, de louches ruminations, que fait-il au juste toute
la journe ? quoi peut-il passer son temps ? elle doit se le demander vaguement. Cette
image colle si exactement sur celle quelle a garde de moi quelle nprouve aucune
surprise ; elle na mme pas besoin, comme je le fais pour elle, de se tourner vers moi et de
me regarder pour sassurer de la ressemblance. Cest ainsi quelle me voit depuis longtemps.
Elle me connat. Elle doit voir aussi trs bien les efforts attendrissants que je fais encore,
comme toujours, pour essayer de me rapprocher un peu, elle doit trouver amusant ce ton
mondain, frtillant, que je prends malgr moi : Les expositions cette anne Ctait
vraiment trs intressant Les Greco vous les avez vus ? Jaimerais avoir votre avis
Je ne sais pas si vous tes comme moi, mais javoue que jai t du Tous ces roses et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

ces lilas un peu fades Lensemble ma paru monotone, presque un peu mou Elle
laisse glisser sur moi un regard lgrement tonn : Tiens, cest drle je les ai trouvs
trs bons Il y en avait de fameux

(132) p. 198, portrait classique dun homme


Lhomme assis en face deux avait pivot sur sa chaise pour faire signe au garon. Tourn
maintenant de ct, les jambes croises, un coude appuy sur la table, il soffrait moi de
trois quarts. Un Monsieur entre deux ges, assez corpulent. Ses cheveux chtains aux
reflets roux, dj rares sur les tempes, taient lisss soigneusement en arrire. La peau de
son visage aux traits massifs avait une teinte rose tirant sur le mauve et paraissait un peu
moite, comme macre. Il me semblait quil avait avec le vieux, dans toute son allure, dans
la forme de ses vtements, comme un vague air de ressemblance, cette prominence quil
me semblait avoir vue aussi chez le vieux un oignon, cest ainsi, je crois, quon appelle
cela la base du gros orteil.

LEre du soupon, 1956, Folio-Gallimard pp. 60-61


Portrait gnrique du personnage du roman raliste
(132 bis) non seulement le romancier ne croit plus gure ses personnages, mais le
lecteur, de son ct, narrive plus y croire et un peu plus loin : Il tait trs richement
pourvu, combl de biens de toute sorte, entour de soins minutieux ; rien ne lui manquait,

334
depuis les boucles dargent de sa culotte jusqu la loupe veine au bout de son nez. Il a, peu
peu, tout perdu : ses anctres, sa maison soigneusement btie, bourre de la cave au
grenier dobjets de toute espce, jusquaux plus menus colifichets, ses proprits et ses titres
de rente, ses vtements, son corps, son visage, et, surtout, ce bien prcieux entre tous, son
caractre qui nappartenait qu lui, et souvent jusqu son nom.

Claude Simon (1913 - 2005)


La route des Flandres, Claude Simon, Paris, 1960, Ed. de Minuit, pp. 48-49
(133) Portrait virtuel de deux personnages (Corinne de Reixach, propritaire de lcurie o
travaille Georges, le jockey) imagin par lun dentre eux, Georges
Et cherchant (Georges) imaginer cela : des scnes, de fugitifs tableaux printaniers ou
estivaux, comme surpris, toujours de loin, travers le trou dune haie ou entre deux
buissons : quelque chose avec des pelouses dun vert ternellement clatant, des barrires
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

blanches, et Corinne et lui lun en face de lautre, lui plus petit quelle, plant sur ses
courtes pattes arques, avec ses souples bottes revers, sa culotte blanche et cette casaque
en soie tincelante dont elle avait elle-mme choisi les couleurs et qui semblait (de cette
mme matire brillante et satine dont sont faits les dessous soutien-gorge culotte et ces
porte-jarretelles noirs- fminins) comme un burlesque, agressif et voluptueux
travestissement : comme ces nains difformes que lon habillait autrefois aux couleurs des
reines et des princesses, de teintes prcieuses et tendres, lui avec son masque de carnaval
italien, sa peau jaune, son visage osseux, asctique, son nez en coupe-vent, ses gros yeux
globuleux, son air passif (pensif), rflchi et souffreteux (apparence peut-tre accuse par
ce port de tte particulier aux jockeys, le col officier de la casaque sous lequel est nou un
mouchoir qui ressemble un pansement leur engonant le cou, lui donnant cette raideur, la
tte projete en avant, comme quelquun qui souffre dabcs la nuque ou de furonculose),
et elle debout en face de lui (et apparemment rien dautre quun jockey dfrent coutant les
ordres de sa propritaire, patient, triturant machinalement entre ses mains la poigne de sa
cravache) dans une de ces robes de voile multicolores et transparentes dans le contrejour
qui tire les ombres sur la pelouse, ou encore de ce rouge qui semblait fait pour saccorder
avec la couleur de ses cheveux, son corps dessin lintrieur en transparence (la fourche de
ses jambes) par les rayons frisants du soleil et se dtachant nettement, comme si elle tait
nue, en rouge fonc dans le nuage vaporeux des voiles de sorte quelle faisait penser (mais
pas penser, pas plus que le chien ne pense quand il entend la sonnette fatidique qui

335
dclenche ses rflexes : donc pas penser, plutt quelque chose comme saliver) quelque
chose comme un de ces sucres dorge (et sirop, et orgeat, des mots aussi pour elle, pour
cela), de ces sucreries enveloppes de papier cellophane aux teintes acides (papiers dont le
froissement cristallin, la couleur seule, la matire mme, avec leurs cassures o la paraffine
apparat en un fin rseau de lignes grises entrecroises, provoque dj les rflexes
physiologiques), Georges pouvant voir remuer leurs lvres, mais pas entendre (trop loin,
cach derrire sa haie, derrire le temps, tandis quil coutait (plus tard, lorsque Blum et lui
eurent russi lapprivoiser un peu) Iglsia leur raconter une de ses innombrables histoires
de chevaux, par exemple celle de ce trois ans qui souffrait dune lymphangite et avec lequel
nanmoins il avait gagn plusieurs

(134) pp. 176-177, portrait dIglesia (autre jockey) et de Corinne


et Iglesia tournant vers Corinne ce masque de carnaval, la fois terrible et pitoyable,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

mais, pour le moment empreint dune sorte de purile excitation, denfantin ravissement,
disant : Vous avez vu ? Il Javais bien dit quelle que a irait tout seul, quil ny avait
qu , Corinne le regardant sans rpondre avec toujours cette espce de fureur, de rage
silencieuse, glace, Iglsia bgayant, sembrouillant, disant : Il va, elle va Vous ,
puis finissant par se taire, Corinne continuant un moment encore le dvisager, toujours
sans rien dire, avec ce mme implacable mpris, et la fin haussant brusquement les
paules, ses deux seins bougeants, frmissants, sous le lger tissu de la robe, toute sa
jeune, dure et insolente chair exhalant quelque chose dimpitoyable, de violent et aussi
denfantin, cest--dire cette totale absence de sens moral ou de charit dont sont seulement
capables les enfants, cette candide cruaut inhrente la nature mme de lenfance
(lorgueilleux, limptueux et irrpressible bouillonnement de la vie), disant froidement :
Sil est aussi capable de la faire gagner que vous, je me demande pourquoi on vous
paie ? , tous les deux se dvisageant (elle dans ce symbole de robe qui la laissait aux trois
quarts nue, lui dans cette vieille veste macule qui saccordait peu prs aussi bien
ltincelante casaque de soie quelle laissait voir que le visage souffreteux et tavel de petite
vrole qui la surmontait, lair (interdit, ahuri) peu prs comme si elle lui avait envoy son
poing, ou son sac, ou les jumelles dans lestomac) pendant un temps peut-tre de lordre de
la fraction de seconde, et non pas interminable comme il le crut, le raconta plus tard,
racontant que ce qui les rveilla, les arracha tous deux leur mutuelle fascination, ce
furieux et muet affrontement, ce ne fut pas un cri ou mille cris -, ou une exclamation ou

336
mille -, mais comme une rumeur, un soupir, un bruissement, quelque chose dinsolite
courant, slevant pour ainsi dire de la surface de la foule, []

Alain Robbe-Grillet (1922)


La Jalousie, Alain Robbe-Grillet, Paris, 1957, Ed. de Minuit, pp. 10-11
(135) Portrait de A
Maintenant, A... est entre dans la chambre, par la porte intrieure qui donne sur le couloir
central. Elle ne regarde pas vers la fentre, grande ouverte, par o -depuis la porte- elle
apercevrait ce coin de terrasse. Elle sest maintenant retourne vers la porte pour la refermer.
Elle est toujours habille de la robe claire, col droit, trs collante, quelle portait au
djeuner. Christiane, une fois de plus, lui a rappel que des vtements moins ajusts
permettent de mieux supporter la chaleur. Mais A... sest contente de sourire : elle ne
souffrait pas de la chaleur, elle avait connu des climats beaucoup plus chauds -en Afrique
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

par exemple- et sy tait toujours trs bien porte. Elle ne craint pas le froid non plus,
dailleurs. Elle conserve partout la mme aisance. Les boucles noires de ses cheveux se
dplacent dun mouvement souple, sur les paules et le dos, lorsquelle tourne la tte.

Michel Butor (1926)


La Modification, Michel Butor, Paris, 1957, Ed. de Minuit, p. 8
(136) Portrait dun voyageur assis dans le mme compartiment que le personnage principal
dans le train Paris-Rome (et qui se rvlera plus tard tre professeur de droit)
Un homme votre droite, son visage la hauteur de votre coude, assis en face de cette
place o vous allez vous installer pour ce voyage, un peu plus jeune que vous, quarante ans
tout au plus, plus grand que vous, ple, aux cheveux plus gris que les vtres, aux yeux
clignotants derrire des verres trs grossissants, aux mains longues et agites, aux ongles
rongs et brunis de tabac, aux doigts qui se croisent et se dcroisent nerveusement dans
limpatience du dpart, selon toute vraisemblance le possesseur de cette serviette noire
bourre de dossiers dont vous apercevez quelques coins colors qui sinsinuent par une
couture dfaite, et de livres sans doute ennuyeux, relis, au-dessus de lui comme un
emblme, comme une lgende qui nen est pas moins explicative, ou nigmatique, pour
tre une chose, une possession et non un mot, pose sur le filet de mtal aux trous carrs, et
appuye sur la paroi du corridor, []

337
Les trs contemporains

Jorge Semprun (1923)


Lcriture ou la vie, Jorge Semprun, coll. Folio, Paris, 1994, Gallimard, pp. 13-14
(137) Ouverture de louvrage, premier autoportrait remmoratif de lauteur-narrateur-
personnage, vu par les yeux des Amricains, sa libration du camp de Buchenwald en
1945
Ils sont en face de moi, loeil rond, et je me vois soudain dans ce regard deffroi : leur
pouvante. Depuis deux ans, je vivais sans visage. Nul miroir, Buchenwald. Je voyais mon
corps, sa maigreur croissante, une fois par semaine, aux douches. Pas de visage, sur ce
corps drisoire. De la main, parfois, je frlais une arcade sourcilire, des pommettes
saillantes, le creux dune joue. Jaurais pu me procurer un miroir, sans doute. On trouvait
nimporte quoi au march noir du camp, en change de pain, de tabac, de margarine. Mme
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

de la tendresse, loccasion.
Mais je ne mintressais pas ces dtails.
Je voyais mon corps, de plus en plus flou, sous la douche hebdomadaire. Amaigri mais
vivant : le sang circulait encore, rien craindre. Ca suffirait, ce corps amenuis mais
disponible, apte une survie rve, bien que peu probable. La preuve, dailleurs : je suis
l.
Ils me regardent, loeil affol, rempli dhorreur. Mes cheveux ras ne peuvent pas tre en
cause, en tre la cause. Jeunes recrues, petits paysans, dautres encore portent innocemment
le cheveu ras. Banal, ce genre. Ca ne trouble personne, une coupe zro. Ca na rien
deffrayant. Ma tenue, alors ? Sans doute a-t-elle de quoi intriguer : une dfroque
disparate. Mais je chausse des bottes russes, en cuir souple. Jai une mitraillette allemande
en travers de la poitrine, signe vident dautorit par les temps qui courent. Ca neffraie pas,
lautorit, a rassure plutt. Ma maigreur ? Ils ont d voir pire, dj. Sils suivent les armes
allies qui senfoncent en Allemagne, ce printemps, ils ont dj vu pire. Dautres camps, des
cadavres vivants. Ca peut surprendre, intriguer, ces dtails : mes cheveux ras, mes hardes
disparates. Mais ils ne sont pas surpris, ni intrigus. Cest de lpouvante que je lis dans
leurs yeux. Il ne reste que mon regard, jen conclus, qui puisse autant les intriguer. Cest
lhorreur de mon regard qui rvle le leur, horrifi. Si leurs yeux sont un miroir, enfin, je
dois avoir un regard fou, dvast.

338
Emmanuel Carrre (1957)
La Classe de neige, Emmanuel Carrre, Paris, 1995, POL
(138) pp. 19-21, portrait dHodkann, camarade de classe de Nicolas, le personnage principal
Pour finir, quelquun dit quil lui prterait un pyjama. Ctait Hodkann. Cela aussi fit rire,
car il tait le plus grand de la classe et Nicolas un des plus petits, au point quon pouvait se
demander si loffre ne visait pas le ridiculiser davantage. Mais Hodkann coupa court aux
railleries en disant que celui qui embterait Nicolas aurait affaire lui, et chacun se le tint
pour dit. Nicolas lui jeta un regard de reconnaissance inquite. La matresse semblait
soulage, mais perplexe, comme si elle redoutait un pige. Hodkann avait sur les autres
garons une grande autorit, quil exerait de faon capricieuse. Dans tous les jeux, par
exemple, on se dfinissait par rapport lui, sans savoir davance sil allait tenir le rle
darbitre ou celui de chef de bande, rendre la justice ou bien la violer cyniquement. Il
pouvait, quelques secondes dintervalle, se montrer extraordinairement gentil et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

extraordinairement brutal. Il protgeait et rcompensait ses vassaux, mais aussi bien les
disgraciait sans raison, les remplaait par dautres quil avait jusqualors ddaigns ou
maltraits. Avec Hodkann, on ne savait jamais sur quel pied danser. On ladmirait et le
craignait. Mme les adultes semblaient le craindre : dailleurs, il avait presque la taille dun
adulte, la voix dun adulte, sans rien de la gaucherie des enfants trop vite pousss. Il
bougeait, parlait avec une aisance presque dplace. Il pouvait tre grossier, mais aussi
sexprimer avec une distinction, une richesse et une prcision de vocabulaire surprenantes
pour son ge. Il avait de trs bonnes notes ou de trs mauvaises, sans paratre sen soucier.
[] Il habitait loin, on se demandait pourquoi il ne frquentait pas une cole plus proche de
chez lui, mais ce genre de question quil aurait t facile de poser un autre devenait
impossible face Hodkann. En le voyant sloigner vers la station, son sac sur lpaule il
tait le seul ne pas porter de cartable sur le dos -, on essayait en vain, et chacun part soi
car nul nosait parler de lui en son absence, dimaginer son trajet, le quartier o ils
habitaient, sa mre et lui, leur appartement, sa chambre. Lide quil existait quelque part
dans la ville un lieu qui tait la chambre de Hodkann avait quelque chose d la fois
improbable et mystrieusement attirant. Personne ny avait jamais pntr et lui-mme
nallait pas chez les autres. Nicolas partageait avec lui cette singularit, mais elle tait dans
son cas plus discrte et personne, esprait-il, ne sen tait aperu. Personne ne pensait
linviter ni nattendait dtre invit chez lui. Il tait aussi effac et craintif que Hodkann
tait hardi et autoritaire. Depuis le dbut de lanne, il avait une peur terrible que Hodkann

339
le remarque, lui demande quelque chose, et plusieurs reprises avait fait des cauchemars
dans lesquels il le choisissait pour souffre-douleur. Aussi fut-il trs inquiet quand Hodkann,
comme un empereur romain saisi au cirque dun accs de mansutude, mit fin au supplice
du pyjama. Sil le prenait sous sa protection, il pouvait aussi bien ensuite labandonner, ou le
livrer aux autres quil aurait excits contre lui. Beaucoup la recherchaient, mais tous savaient
que la faveur de Hodkann tait dangereuse []

Jean Echenoz (1947)


Nous trois, Jean Echenoz, Paris, 1992, Ed. de Minuit
(139) p. 42 : Portrait de Marion Morhange, femme dun soir que lun des personnages
principaux, Meyer, rencontre dans une soire
Belle grande jeune femme brune carre dans une belle robe longue rouge, trs ajuste
sans la moindre poche dair, la moindre ombre au fond des yeux ni du sourire : tout de suite
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

on tait familier, tout de suite on connaissait Marion dont les pieds sur terre et le rire sans
fard dnotaient sans doute un apptit dogre, un sommeil dange, une sant de fer. Certes
Meyer, dhabitude, aime mieux les femmes troubles et codes, les serrures formule plutt
que les coffres grand ouverts, mais le systme Marion a aussi du bon.

Au piano, Jean Echenoz, Paris, 2003, Ed. de Minuit


(140) p. 34 : Portrait de la femme au chien, voisine que croise rgulirement dans la rue le
personnage principal, Max, le pianiste
Toujours seule, il se pouvait que Max lapert deux fois dans une semaine, mais il
arrivait aussi quil restt plusieurs mois sans la voir. Elle tait une grande femme
mouvante et brune et douce et tragique et profonde et, une fois numrs ces adjectifs
dont chacun sappliquait son sourire et son regard, Max aurait eu les plus grandes peines
du monde la dcrire. Mais ce sourire, ce regard -troitement connects lun lautre,
comme interdpendants et qui, au grand regret de Max, ne lavaient jamais comme
destinataire, tant rservs dautres personnes privilgies du quartier, galement
inconnues de lui- ntaient pas les seuls attributs qui lintriguaient. Ctait aussi, au milieu
de cette zone populaire, bruyante, multicolore et dans lensemble assez ingrate et
fauche, une extrme lgance dans lallure de cette femme -dans sa dmarche, son
maintien, le choix de ses vtements- quon ne pouvait imaginer quau sein des beaux
quartiers calmes et riches, et encore. Anachronique ntait pas le mot, ce serait anatopique

340
le mot mais il nexiste pas encore, du moins la connaissance de Max pour qui cet tre
inaccessible tait ainsi une variation sur le thme de Rose, une rptition de ce motif.
Prise partie du lecteur par lauteur (p. 60) pour rectifier le portrait de Max : Vous, je vous
connais par contre, je vous vois dici. Vous imaginiez que Max tait encore un de ces
hommes femmes, un de ces bons vieux sducteurs, bien sympathiques mais un petit peu
lassants.

(141) p. 114 : Portrait de Monsieur Lopez, directeur du centre chirurgical o choue Max
aprs sa mort.
Mais, tout directorial quil ft, ce bureau ntait occup que par un homme debout, mince
et vot, pench sur dpaisses liasses de documents jauntres parpilles sur une console.
Ce personnage tait de taille moyenne, troitement habill de gris bon march, son long
visage cireux dnotant une alimentation mal quilibre, ses yeux chassieux larmoyaient. Il
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

arborait un air soucieux de clerc de notaire sous-pay, dpressif, plus dsol que mcontent
dtre soucieux mais cela rsign.

ANGLAIS

Thomas Hardy (1840-1928)


Pote et romancier. Ses romans se droulent dans le Wessex, province de limagination
(Dorset et comts voisins du S. O.). Vision tragique de lexistence : dans un univers
provincial, o rgne souvent un bonheur relatif, des intrus font irruption, ignorent ou
mprisent les valeurs du Wessex et ont malheureusement le pouvoir de sduire. Hasard
toujours funeste.
N Upper Bockhampton, hameau voisin de Dorchester (S. O. de lAngleterre). Etudes
interrompues pour entrer en apprentissage chez un architecte. Got de la posie latine.
Apprend tout seul le grec pour lire Homre et le Nouveau Testament. Darwin et la critique
biblique lui font perdre la foi religieuse, dont il porte le deuil toute sa vie. En 1867, las de
larchitecture et de ses posies indites, se tourne vers le roman pour vivre de sa plume.
Devient fournisseur des revues et des magazines. 1912 : mort de sa premire femme.
1874 : Far from the Madding Crowd
1878 : The Return of the Native
1886 : The Mayor of Casterbridge

341
1887 : The Woodlanders
1891 : Tess of the dUrbervilles
1896 : Jude the Obscure
1903-1908 : The Dynasts (vaste pome dramatique sur lpope napolonienne)
1912 : Veteris Vestigia Flammae (lgies)
+ 1000 pomes environ

Tess of the dUrbervilles, Thomas Hardy, Harmondsworth, 1981, Penguin English Library
(142) p. 51 : portrait de Tess Durbeyfield, lhrone du roman, lors de sa premire apparition
lauberge The Pure Drop Inn du village de Marlott (Wessex)
A young member of the band turned her head at the exclamation. She was a fine and
handsome girl -not handsomer than some others, possibly - but her mobile peony mouth
and large innocent eyes added eloquence to colour and shape. She wore a red ribbon in her
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

hair, and was the only one of the white company who could boast of such a pronounced
adornment.

(143) p. 150 : second portrait de Tess, aprs sa grossesse et la mort de son enfant
Almost at a leap Tess just changed from simple girl to complex woman. Symbols of
reflectiveness passed into her face, and a note of tragedy at times into her voice. Her eyes
grew larger and more eloquent. She became what would have been called a fine creature ;
her aspect was fair and arresting ; her soul that of a woman whom the turbulent
experiences of the last year or two had quite failed to demoralize.

(144) p. 157 : troisime portrait de Tess son arrive Blackmoor Vale, o elle est engage
comme trayeuse (dairy-maid)
Her face had latterly changed with changing states of mind, continually fluctuating
between beauty and ordinariness, according as the thoughts were gay or grave. One day she
was pink and flawless ; another pale and tragical. When she was pink she was feeling less
than when pale ; her more perfect beauty accorded with her less elevated mood ; her more
intense mood with her less perfect beauty. It was her best face physically that was now set
against the south wind.

342
(145) p. 79 : portrait dAlec dUrbervilles, le cousin sducteur de Tess, alors quelle
travaille au service de sa mre
He had an almost swarthy complexion, with full lips, baldly moulded, though red and
smooth, above which was a well-groomed black moustache with curled points, though his
age could not be more than three -or four- and twenty. Despite the touches of barbarism in
his contours, there was a singular force in the gentlemans face, and in his bold rolling
eyes.

(146) p. 169 : portrait dAngel Clare, deuxime figure masculine responsable du dclin de
Tess
Angel Clare rises out of the past not altogether as a distinct figure, but as an appreciative
voice, a long regard of fixed, abstracted eyes, and a mobility of mouth somewhat too small
and delicately lined for a mans, though with an unexpectedly firm close of the lower lip
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

now and then ; enough to do away with any inference of indecision. Nevertheless,
something nebulous, preoccupied, vague, in his bearing and regard, marked him as one
who probably had no very definite aim or concern about his material future.

Joseph Conrad (1857-1924)


Romancier polonais dorigine (Josef Teodor Konrad Nalecz Korzeniowski), naturalis
anglais en 1886 et auteur de romans dans cette langue.
Enfance polonaise, puis sa famille est exile en Russie pour activits politiques. Orphelin
11 ans. Sengage comme marin 17 ans Marseille. Connat un amour passionn. Tentative
de suicide. Trafic darmes, puis officier de marine marchande. Voyages au long cours. Reste
dans la marine jusquen 1894 (grade de capitaine). Sjour au Congo qui faillit lui coter la
vie, en tant que commandant dun river-steamer.
1891 : The Nigger of the Narcissus
1895 : Almayers Folly
1896 : An Outcast of the Islands
1898 : An Outpost of Progress
1900 : Lord Jim
1902 : Youth
1902 : Heart of Darkness
1903 : Typhoon

343
1904 : Nostromo
1906 : Mirror of the Sea
1907 : The Secret Agent
1911 : Under Western Eyes
1912 : A Personal Record
1912 : The Secret Sharer
1914 : Chance
1915 : Victory
1917 : The Shadow-Line
1919 : The Arrow of Gold

The Nigger of the Narcissus, Joseph Conrad, London, 1967, J. M. Dent & Sons Ltd
(147) pp. 8-9 : portrait collectif, de lquipage du Narcissus
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

A little fellow, called Craik and nicknamed Belfast, abused the ship violently, romancing
on principle, just to give the new hands something to think over. Archie, sitting aslant on his
sea-chest, kept his knees out of the way, and pushed the needle steadily through a white
patch in a blue pair of trousers. Men in black jackets and stand-up collars, mixed with men
bare-footed, bare-armed, with coloured shirts open on hairy chests, pushed against one
another in the middle of the forecastle. The group swayed, reeled, turning upon itself with
the motion of a scrimmage, in a haze of tobacco smoke. All were speaking together,
swearing at every second word. A Russian Finn, wearing a yellow shirt with pink stripes,
stared upwards, dreamy-eyed, from under a mop of tumbled hair. Two young giants with
smooth, baby faces - two Scandinavians - helped each other to spread their bedding, silent,
and smiling placidly at the tempest of good-humoured and meaningless curses. Old
Singleton, the oldest able seaman in the ship, set apart on the deck right under the lamps,
stripped to the waist, tattooded like a cannibal chief all over his powerful chest and
enormous biceps. Between the blue and red patterns his white skin gleamed like satin ; his
bare back was propped against the heel of the bow-spirit, and he held a book at arms length
before his big, sunburnt face. With his spectacles and a venerable white beard, he
resembled a learned and savage patriarch, the incarnation of barbarian wisdom serene in
the blasphemous turmoil of the world. He was intensely absorbed, and as he turned the
pages an expression of great surprise would pass over his rugged features. He was reading
Pelham. The popularity of Bulwer Lytton in the forecastles of Southern-goings ships is a

344
wonderful and bizarre phenomenon. What ideas do his polished and so curiously insincere
sentences awaken in the simple minds of the big children who people those dark and
wandering places of the earth ? What meaning their rough, inexperienced souls can find in
the elegant verbiage of these pages ?

(148) p. 17 : Portrait de James Wait, the nigger


But he saw a tall figure standing on the rail. It came down and pushed through the crowd,
marching with a heavy tread towards the light on the quarter-deck. Then again the sonorous
voice said with insistence : Wait ! The lamplight lit up the mans body. He was tall. His
head was away up in the shadows of lifeboats that stood on skids above the deck. The whites
of his eyes and his teeth gleamed distincly, but the face was indistinguishable. His hands
were big and seemed gloved. [...] The boy, amazed like the rest, raised the light to the mans
face. It was black. A surprised hum - a faint hum that sounded like the suppressed mutter of
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

the world Nigger - ran along the deck and escaped out into the night. [] The nigger was
calm, cool, towering, superb. The men had approached and stood behind him in a body. He
overtopped the tallest by half a head. He said : I belong to the ship. He enunciated
distinctly, with soft precision. The deep rolling, tones of his voice filled the deck without
effort. He was naturally scornful, unaffectedly condescending, as if from his height of six
foot three he had surveyed all the vastness of human folly and had made up his mind not to
be too hard on it. [...] He held his head up in the glare of the lamp - a head vigorously
modelled into deep shadows and shining lights - a head powerful and misshapen with a
tormented and flattened face - a face pathetic and brutal : the tragic, the mysterious, the
repulsive mask of a niggers soul.

Christopher Isherwood (1904-1986)


Anglais dorigine, naturalis amricain en 1946, romancier, scnariste puis universitaire sur
la cte ouest des Etats-Unis.
Goodbye to Berlin, Christopher Isherwood (1939), cit par David Lodge (The Art of fiction,
Penguin Books, 1992, p. 66)
(149) Portrait de Sally, vue par I, narrateur-personnage qui porte le nom de lauteur (Chris
Isherwood)
A few minutes later, Sally herself arrived.
Am I terribly late, Fritz darling ?

345
Only half of an hour, I suppose, Fritz drawled, beaming with proprietary pleasure. May I
introduce Mr. Isherwood - Miss Bowles ? Mr Isherwood is commonly known as Chris.
Im not, I said. Fritz is about the only person whos ever called me Chris in my life.
Sally laughed. She was dressed in black silk, with a small cape over her shoulders and a
little cap like a page-boys stuck jauntily on one side of her head :
Do you mind if I use your telephone, sweet ?
Sure. Go right ahead. Fritz caught my eye.Come into the other room, Chris. I want to
show you something. He was evidently longing to hear my first impressions of Sally, his
new acquisition.
For heavens sake, dont leave me alone with this man ! She exclaimed. Or hell seduce
me down the telephone. Hes most terribly passionate.
As she dialled the number, I noticed that her finger-nails were painted emerald green, a
colour unfortunately chosen, for it called attention to her hands, which were much stained
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

by cigarette-smoking and as dirty as a little girls. She was dark enough to be Fritzs sister.
Her face was long and thin, powdered dead white. She had very large brown eyes which
sould have been darker, to match her hair and the pencil she used for her eyebrows.
Hilloo, she cooed, pursing her brilliant cherry lips as though she were going to kiss the
mouthpiece : Ist dass Du, mein Liebling ? Her mouth opened in a fatously sweet smile.
Fritz and I sat watching her, like a performance at the theatre.

The stream of consciousness et le monologue intrieur

James Joyce (1882-1941)


A rendu, par une forme brise, inchoative, presque sans grammaire, le droulement de la
pense spontane : rverie, associations dides, rappels de mmoire, monologues intrieurs
(stream of consciousness).
N dans la banlieue sud de Dublin. Fascin par son pre, hritier de bourgeois aiss, qui boit
son argent. Inscurit du foyer. Fut attir par la prtrise, puis abandonna cette ide en mme
temps quil choisit dtre artiste (traductions, critiques littraires dabord). La mort de sa
mre en 1903 interrompt un voyage Paris commenc en 1902, aprs la fin de ses tudes
universitaires. Imite son pre dans linadaptation sociale, lintemprance et le gaspillage.
Ajoute cela lexil : 1904, Trieste, o il enseigne lcole Berlitz, puis Zurich, refuge de
guerre, puis Paris, enfin Zurich o il meurt dun ulcre. Pourtant, en esprit, il ne quitte jamais

346
sa ville natale. Prend Nora Barnacle comme compagne le 16 juin 1904. Il lpouse en 1931
seulement ( cause de leurs deux enfants). Troubles oculaires graves : 1920-1930 environ. A
partir de 1932 : gravit croissante de ltat mental de sa fille Lucia (schizophrnie).
1900-1902 : Epiphanies (sketches prosaques ou potiques et ralistes)
1904 : Portrait of the Artist
1903-1906 : Dubliners (nouvelles)
1904-1907 : Steven Hero
1907 : Chamber Music (pomes lyriques)
1908 : Poems Penyeach
1907-1914 : A Portrait of the Artist as a Young Man (Dedalus), roman quasi
autobiographique
1914-1915 : Exiles (thtre)
1922 : Ulysses (roman comique de dimension pique)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

1939 : Finnegans Wake

A Portrait of the artist as a young man, James Joyce, London, 1965, Penguin Books
(150) p. 33 : description des mains dEileen, amie denfance de Stephen Dedalus
Eileen had long white hands. One evening when playing tig she had put her hands over his
eyes : long and white and thin and cold and soft. That was ivory : a cold white thing. That
was the meaning of Tower of Ivory.
(150 bis) p. 41 : Eileen had long thin cool white hands too because she was a girl. They
were like ivory ; only soft. That was the meaning of Tower of Ivory but protestants could not
understand it and made fun of it. One day he had stood beside her looking into the hotel
grounds. A waiter was running up a trail of bunting on the flagstaff and a fox terrier was
scampering to and fro on the sunny lawn. She had put her hand into his pocket where his
hand was. She had said that pockets were funny things to have : and then all of a sudden she
had broken away and had run laughing down the sloping curve of the path. Her fair hair had
streamed out behind her like gold in the sun. Tower of Ivory. House of Gold. By thinking of
things you could understand them.

(151) pp. 49-51-52 : deux discours valuatifs antagonistes, lun en discours direct, celui de
Father Dolan, the prefect of studies, lautre en monologue intrieur, celui de Stephen

347
- Out, here, Dedalus. Lazy little schemer. I see schemer in your face. Where did you break
your glasses ? []
- Lazy idle little loafer ! cried the prefect of studies. Broke my glasses ! An old schollboy
trick ! Out with your hand this moment !
[] It was unfair and cruel because the doctor had told him not to read without glasses and
he had written home to his father that morning to send him a new pair. And Father Arnall
had said that he need not study till the new glasses came. Then to be called a schemer before
the class and to be pandied when he always got the card for first or second and was the
leader of the Yorkists ! How could the prefect of studies know that it was a trick ? He felt
the touch of the prefects fingers as they had steadied his hand and at first he had thought he
was going to shake hands with him because the fingers were soft and firm : but then in an
instant he had heard the swish of the soutane sleeve and the crash. It was cruel and unfair to
make him kneel in the middle of the class then : and Father Arnall had told them both that
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

they might return to their places without making any difference between them. He listened
to Father Arnalls low and gentle voice as he corrected the themes. Perhaps he was sorry
now and wanted to be decent. But it was unfair and cruel. The prefect of studies was a
priest but that was cruel and unfair. And his whitegrey face and the nocoloured eyes
behind the steel rimmed spectacles were cruel looking because he had steadied the hand
first with his firm soft fingers and that was to hit it better and louder.
[] It was wrong. It was unfair and cruel ; and, as he sat in the refectory, he suffered time
after time in memory the same humiliation until he began to wonder whether it might not
really be that there was something in his face which made him look like a schemer and he
wished he had a little mirror to see. But there could not be ; and it was unjust and cruel and
unfair.

(152) p. 182 : sentiment intrieur de Stephen lvocation de son nom


- Stephanos Dedalos ! Bous Stephanoumenos ! Bous Stephanophoros !
Their banter was not new to him and now it flattered his mild proud sovereignty. Now, as
never before, his strange name seemed to him a prophecy. So timeless seemed the grey
warm air, so fluid and impersonal his own mood, that all ages were as one to him. A
moment before the ghost of the ancient kingdom of the Danes had looked forth through the
vesture of the hazewrapped city. Now, at the name of the fabulous artificer, he seemed to
hear the noise of dim waves and to see a winged form flying above the waves and slowly

348
climbing the air. What did it mean ? Was it a quaint device opening a page of some
medieval book of prophecies and symbols, a hawlike man flying sunward above the sea, a
prophecy of the end he had been born to serve and had been following through the mists of
childhood and boyhood, a symbol of the artist forging anew in his workshop out of the
sluggish matter of the earth a new soaring impalpable imperishable being ?

(153) p. 185 : portrait dune jeune fille apparue sur la plage Steven adolescent
A girl stood before him in midstream, alone and still, gazing out to sea. She seemed like
one whom magic had changed into the likeness of a strange and beautiful seabird. Her long
slender bare legs were delicate as a cranes and pure save where an emerald trail of
seaweed had fashioned itself as a sign upon the flesh. Her thighs, fuller and softhued as
ivory, were bared almost to the hips, where the white fringes of her drawers were like
feathering of soft white down. Her slateblue skirts were kilted boldly about her waist and
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

dovetailed behind her. Her bosom was as a birds, soft and slight, slight and soft as the
breast of some darkplumaged dove. But her long fair hair was girlish : and girlish, and
touched with the wonder of mortal beauty, her face.
She was alone and still, gazing out to sea ; and when she felt his presence and the worship of
his eyes her eyes turned to him in quiet sufferance of his gaze, without shame and
wantonness. Long, long she suffered his gaze and then quietly withdrew her eyes from his
and bent them towards the stream, gently stirring the water with her foot hither and thither.
The first faint noise of gently moving water broke the silence, low and faint and
whispering, faint as the bells of sleep ; hither and thither, hither and thither ; and a faint
flame trembled on her cheek.

Ulysses, James Joyce, London, 2000, Penguin Classics


(154) pp. 75-76 : Esquisse de portrait du professor Goodwin (le mal nomm, car le portrait
nest pas flatteur pour un professeur)
Poor old professor Goodwin. Dreadful old case. Still he was a courteous old chap.
Oldfashioned way he used to bow Molly off the platform. And the little mirror in his silk
hat. The night Milly brought it into the parlour. O, look what I found in professor Goodwins
hat ! All we laughed. Sex breaking out even then. Pert little piece she was.

(155) p. 120 : portrait de Martin Cunningham

349
Mr. Bloom, about to speak, closed his lips again. Martin Cunninghams large eyes.
Looking away now. Sympathetic human man he is. Intelligent. Like Shakespeares face.
Always a good word to say. They have no mercy on that here or infanticide. Refuse
christian burial. They used to drive a stake of wood through his heart in the grave. As if it
wasnt broken already. Yet sometimes they repent too late. Found in the riverbed clutching
rushes. He looked at me. And that awful drunkard of a wife of his. Setting up house for her
time after time and then pawning the furniture on him every Saturday almost. Leading him
the life of the damned.

(156) p. 382 : portrait du personnage assis sur un rocher au pied dune tour
The figure seated on a large boulder at the foot of a round tower was that of a
broadshouldered deepchested tronglimbed frankeyed redhaired freely freckled
shaggybearded widemouthed largenosed longheaded deepvoiced barekneed brawnyhanded
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

hairylegged ruddyfaced sinewyarmed hero. From shoulder to shoulder he measured several


ells and his rocklike mountainous knees were covered, as was likewise the rest of his body
wherever visible, with a strong growth of tawny prickly hair in hue and toughness similar
to the mountain gorse (Ulex Europeus). The widewinged nostrils, from which bristles of the
same tawny hue projected, were of such capaciousness that within their cavernous obscurity
the fieldlark might easily have lodged her nest. The eyes in which a tear and a smile strove
ever for the mastery were of the dimensions of a goodsized cauliflower. A powerful current
of warm breath issued at regular intervals from the profound cavity of his mouth while in
rhythmic resonance the loud strong hale reverberations of his formidable heart thundered
rumbingly causing the ground, the summit of the lofty tower and the loftier walls of the
cave to vibrate and tremble.
He wore a long unsleeved garment of recently flayed oxhide reaching to the knees in a loose
kilt and this was bound about his middle by a girdle of plaited straw and rushes. Beneath this
he wore trews of deerskin, roughly stitched with gut. His nether extremities were encased in
high Balbriggan buskins dyed in liche purple, the feet being shod with brogues of salted
cowhide laced with the windpipe of the same beast. From his girdle hung a row of seastones
which dangled at every movement of his portentous frame and on these were graven with
rude yet striking art the tribal images of many Irish heroes and heroines of antiquity [].

350
(157) p. 414 : Evocation exalte (et ironique ?) de Mrs Marion (Molly) Bloom par son mari
Leopold
Pride of Calpes rocky mount, the ravenhaired daughter of Tweedy. There grew she to
peerless beauty where loquat and almond scent the air. The gardens of Alameda knew her
step : the garths of olives knew and bowed. The chaste spouse of Leopold is she : Marion of
the bountiful bosoms.

(158) pp. 452-455 : Portrait de Gerty MacDowell, dont les premires lignes sont cites par
Ann Banfield (1995) p. 326
Gerty MacDowell, who was seated near her companions, lost in thought, gazing far away
into the distance, was in very truth as fair a specimen of winsome Irish girlhood as one
could wish to see. She was pronounced beautiful by all who knew her though, as folks often
said, she was more a Giltrap than a MacDowell. Her figure was slight and graceful,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

inclining even to fragility but those iron jelloids she had been taking of late had done her a
world of good much better than the Widow Welshs female pills and she was much better of
those discharges she used to get and that tired feeling. The waxen pallor of her face was
almost spiritual in its ivorylike purity though her rosebud mouth was a genuine Cupids
bow, Greekly perfect. Her hands were of finely veined alabaster with tapering fingers and
as white as lemon juice and queen of ointments could make them though it was not true that
she used to wear kid gloves in bed or take a milk footbath either. [] There was an innate
refinement, a languid queenly hauteur about Gerty which was unmistakably evidenced in
her delicate hands and higharched instep. [] Mayhap it was this, the love that might have
been, that lent to her softly-featured face at whiles a look, tense with suppressed meaning,
that imparted a strange yearning tendancy to the beautiful eyes a charm few could resist.
Why have women such eyes of witchery ? Gertys were of the bluest Irish blue, set off by
lustrous lashes and dark expressive brows. Time was when those brows were not so
silkily-seductive. It was Madame Vera Verity, directress of the Woman Beautiful page of
the Princess novelette, who had first advised her to try eyebrowleine which gave that
haunting expression to the eyes, so becoming in leaders of fashion, and she had never
regretted it. [] But Gertys crowning glory was her wealth of wonderful hair. It was dark
brown with a natural wave in it. She had cut it that very morning on account of the new
moon and it nestled about her pretty head in a profusion of luxuriant clusters and pared her
nails too, Thusday for wealth. And just now at Edys words as a telltale flush, delicate as

351
the faintest rose-bloom, crept into her cheeks she looked so lovely in her sweet girlish
shyness that of a surety Gods fair land of Ireland did not hold her equal. []
Gerty was dressed simply but with the instinctive taste of a votary of Dame Fashion for she
felt that there was just a might that he might be out. A neat blouse of electric blue, selftinted
by dolly dyes (because it was expected in the Ladys Pictorial that electric blue would be
worn), with a smart vee opening down to the division and kerchief pocket in which she
always kept a piece of cottonwool scented with her favourite perfume because the
handkerchief spoiled the sit) and a navy threequarter skirt cut to the stride showed off her
slim graceful figure to perfection. She wore a coquettish little love of a hat of wideleaved
nigger straw contrast trimmed with an underbrim of eggblue chenille and at the side a
butterfly bow to tone. []

(159) p. 879 : Evocation de Leopold Bloom par Molly Bloom (monologue remmoratif)
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

[] did you wash possible the women are always egging on to that putting it on thick
when hes there they know by his sly eye blinking a bit putting in the indifferent when they
come out with something the kind he is what spoils him I dont wonder in the least because
he was very handsome at that time trying to look like lord Byron I said I liked though he
was too beautiful for a man and he was a little before we got engaged afterwards []

(160) p. 900 : Evocation de Mrs Rubio par Molly Bloom (monologue remmoratif)
Mulveys was the first when I was in bed that morning and Mrs Rubio brought it in with
the coffee she stood there standing when I asked her to hand me and I pointing at them I
couldnt think of the word a hairpin to open it with ah horquilla disobliging old thing and it
staring her in the face with her switch of false hair on her and vain about her appearance
ugly as she was near 80 or a 100 her face a mass of wrinkles with all her religion
domineering because she never could get over the Atlantic feet []

Virginia Woolf (1882-1941)


Ecrivain et critique. Sest intresse dans ses romans la transformation des consciences,
aux instants fugutifs, aux moments de vision , tout ce qui forme le halo lumineux,
lenveloppe semi-transparente qui nous entoure du commencement la fin de notre tat
dtre conscient .

352
Ne Londres. Issue dune famille dminents victoriens. Fille dun critique remarquable.
Perd sa mre lge de 14 ans, alors que se prcisent les assiduits de son demi-frre
George. Adolescence continuellement frle par la mort et la folie. Aprs des fianailles
rapidement rompues, pouse en 1912 Leonard Woolf. Sa nvrose clate avec violence par
trois fois : en 1895 (mort de sa mre), en septembre 1913, et en 1940 (crise qui se termine
par son suicide : noyade). Virginia et Leonard partagent leur vie entre une maison de
campagne Asham, et Londres o ils taient lis avec tous les crivains et les peintres du
groupe de Bloomsbury. Fondent en 1917 la Hogarth Press.
1913 : The Voyage Out
1919 : Night and Day
1922 : Jacobs Room
1925 : Mrs Dalloway
1927 : To the Lighthouse
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

1928 : Orlando, A Biography (fable fantastique)


1931 : The Waves
1937 : The Years
1941 : Between the Acts

The Waves, Virginia Woolf, Penguin Classics, London, 2000, Penguin Books
(161) pp. 89-91 : Prsentation de Louis par Neville, puis de Susan et Rhoda par Louis, puis
de Jinny par Susan, enfin de Bernard par Neville (dramatic soliloquies)
The door opens, but he does not come. That is Louis hesitating here. That is his strange
mixture of assurance and timidity. He looks at himself in the looking-glass as he comes in ;
he touches his hair ; he is dissatisfied with his appearance. He says, I am a Duke the last
of an ancient race. He is acrid, suspicious, domineering, difficult (I am comparing him
with Percival). At the same time he is formidable, for there is laughter in his eyes. He has
seen me. Here he is.
There is Susan, said Louis. She does not see us. She has not dressed, because she despises
the futility of London. She stands at a moment at the swing-door, looking about her like a
creature dazed by the light of a lamp. Now she moves. She has the stealthy yet assured
movements (even among tables and chairs) of a wild beast. She seems to find her way by
instinct in and out among these little tables, touching no one, disregarding waiters, yet
comes straight to our table in the corner. When she sees us (Neville, and myself) her face

353
assumes a certainty which is alarming, as if she had what she wanted. To be loved by Susan
would be to be impaled by a birds sharp beak, to be nailed to a barnyard door. []
Rhoda comes now, from nowwhere, having slipped in while we were not looking. She must
have made a tortuous course, taking cover now behind a waiter, now some ornamental
pillar, so as to put off as long as possible the shock of recognition, so as to be secure for one
more moment to rock her petals in her basin. []
There is Jinny, said Susan. She stands in the door. Everything seems stayed. The waiter
stops. The diners at the table by the door look. She seems to centre everything []
He has not come, said Neville. The door opens and he does not come. That is Bernard. As he
pulls off his coat he shows, of course, the blue shirt under his arm-pits. And then, unlike the
rest of us, he comes in without pushing open a door, without knowing that he comes into a
room full of strangers. He does not look in the glass. His hair is untidy, but he does not
know it. He has no perception that we differ, or that this table is this goal. He hesitates on
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

his way here. Who is that ? he asks himself, for he half knows a woman in an opera cloak.
He half knows everybody ; he knows nobody (I compare him with Percival). But now,
perceiving us, he waves a benevolent salute []

(162) p. 95 : Autoportrait de Louis en discours direct


We differ, it may be too profoundly, said Louis, for explanation. But let us attempt it. I
smoothed my hair when I came in, hoping to look like the rest of you. But I cannot, for I am
not single and entire as you are. I have lived a thousand lives already. Every day I unbury
I dig up. I find relics of myself in the sand that women made thousands of years ago, when I
heard songs by the Nile and the chained beast stamping. What you see beside you, this man,
this Louis, is only the cinders and refuse of something once splendid. I was an Arab prince ;
behold my free gestures. I was a great poet in the time of Elizabeth. I was a Duke at the
court of Louis the Fourteenth. I am very vain, very confident ; I have an immeasurable
desire that women should sigh in sympathy. I have eaten no lunch to-day in order that Susan
may think me cadaverous and that Jinny may extend to me the exquisite balm of her
sympathy. But while I admire Susan and Percival, I hate the others, because it is for them
that I do these antics, smoothing my hair, concealing my accent. I am the little ape who
chatters over a nut, and you are the dowdy women with shiny bags of stale buns ; I am also
the caged tiger, and you are the keepers with red-hot bars. That is, I am fiercer and stronger
than you are []

354
(163) pp. 103-104 : Discours de Neville sur les sensations gustatives quil prouve
But I eat. I gradually lose all knowledge of particulars as I eat. I am becoming weighed
down with food. These delicious mouthfuls of roast duck, fitly piled with vegetables,
following each other in exquisite rotation of warmth, weight, sweet and bitter, past my
palate, down my gullet, into my stomach, have stabilised my body. I feel quiet, gravity,
control. All is solid now. Instinctively my palate now requires and anticipates sweetness and
lightness, something sugared and evanescent ; and cool wine, fitting glove-like over those
finer nerves that seem to tremble from the roof of my mouth and make it spread (as I drink)
into a domed cavern, green with vine-leaves, musk-scented, purple with grapes.

(164) p. 138 : Monologue amer de Neville


You are you. That is what consoles me for the lack of many things I am ugly, I am weak
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- and the depravity of the world, and the flight of youth and Percivals death, and bitternes
and rancour and envies innumerable.

AMERICAIN
Aprs la guerre : le cynisme, le ralisme et le sordide

Sinclair Lewis (1885-1951)


Elmer Gantry (1927)
Elmer Gantry , Sinclair Lewis, Signet Classic, New York, 1970, NAL Penguin Inc.
Un livre sur lhypocrisie sociale dun prdicateur talentueux (golden-tongued) qui sauve les
mes tout en menant une vie de sensualit et de vulgarit

(165) p. 9 : Portrait de Jim Lefferts et surtout dElmer Gantry, tudiants au Terwillinger


College, Kansas
Elmer and Jim Leffets retired to a table to nourish the long, rich, chocolate strains
suitable to drunken melody. Actually, they sang very well. Jim had a resolute tenor, and as
to Elmer Gantry, even more than his bulk, his thick black hair, his venturesome black eyes,
you remembered that arousing barytone. He was born to be a senator. He never said
anything important, and he always said it sonorously. He could make Good morning
seem profound as Kant, welcoming as a brass band, and uplifting as a cathedral organ. It

355
was a cello, his voice, and in the enchantment of it you did not hear his slang, his boasting,
his smut, and the dreadful violence which (at this period) he performed on singulars and
plurals.

(166) p. 34 : Portrait de la mre dElmer Gantry


She was a small woman, energetic, nagging but kindly, once given to passionate
caresses and now to passionate prayer, and she had unusual courage. Early left a widow by
Logan Gantry, dealer in feed, flower, lumber, and agricultural implements, a large and
agreeable man given to debts and whisky, she had supported herself and Elmer by sewing,
trimming hats, baking bread, and selling milk. She had her own millinary and dressmaking
shop now, narrow and dim but proudly set right on Main Street, and she was able to give
Elmer the three hundred dollers a year which, with his summer earnings in harvest field and
lumber-yard, was enough to support him - in Terwillinger, in 1902.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(167) pp. 258-259 : Portrait de Cleo Benham, future pouse dElmer Gantry
She was younger than himself, yet she suggested a serene maturity, a gracious pride. She
was slender, but her bosom was full, and some day she might be portly. Her face was
lovely, her forehead wide, her brown eyes trusting, and smooth her chestnut hair. She had
taken off her rose-trimmed straw hat and was swinging it her large and graceful hands. ...
Virginal, stately, kind, most generous.

William Faulkner (1897-1962)


Pote et romancier du Sud amricain
Immense chronique des comportements humains dans leurs avatars les plus divers, les plus
extrmes, les plus violents. Etonnant pote au langage intense : Tout dire en une phrase.
Thmes : la guerre, le Sud, les Noirs, la civilisation amricaine.
N New Albany dans ltat du Missouri. Etudes Oxford. Rejoint le Royal Flying Corps
au Canada pendant la Premire Guerre Mondiale, puis regagne Oxford. Vivant des mtiers
les plus divers, il commence crire (tout comme son arrire-grand-pre le colonel William
C. Falkner). Epouse en 1929 une amie denfance divorce et mre de deux enfants.
Acquiert, en 1930 environ, Rowan Oak, belle demeure sudiste btie sur un terrain achet aux
Indiens en 1936, quil restaure. Prix Nobel en 1950.
1924 : The Marble Faun (pomes)

356
1926 : Soldiers Pay
1927 : Mosquitoes
1929 : Sartoris
1929 : The Sound and the Fury
1930 : As I Lay Dying
1931 : Sanctuary
1932 : Light in August
1933 : A Green Bough (pomes)
1935 : Pylon
1936 : Absalom, Absalom !
1938 : The Unvanquished
1939 : The Wild Palms
Trilogie :
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

1940 : The Hamlet


1957 : The Town
1959 : The Mansion
1942 : Go Down, Moses
1948 : Intruder in the Dust
1951 : Requiem for a Nun
1954 : A Fable
1962 : The Reivers

Nouvelles :
1931 : These Thirteen
1934 : Dr Martino and Other Stories
1949 : Knights Gambit
1950 : Collected Stories
1955 : Faulkners County (comt mythique : Yoknapatawpha)

The Sound and the Fury (1929)


Ce roman devait tre une nouvelle lorigine : les penses dun groupe denfants, le jour de
lenterrement de leur grand-mre, alors quon leur cache sa mort. Puis Faulkner sest pris
dun de ses personnages, Caddy, et lui a consacr lespace dun roman. Cest ainsi quest n

357
The Sound and the Fury (Le Bruit et la Fureur), dont le titre est extrait de la trs belle phrase
de Macbeth : [Life is] a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
Caddy est donc la figure centrale du roman, qui a le plus marqu les trois protagonistes de
loeuvre : Benjy, Quentin et Jason, ses trois frres. En effet, son image est prsente dans
toutes les ttes, et avec elle le sentiment dune perte douloureuse : Benjy ne se calme que
lorsquil tient entre ses mains une chaussure de satin sale ayant appartenu sa soeur ;
Quentin ne supporte pas son dpart, il ne cesse dans sa folie amoureuse de se rappeler une
des dernires scnes quil a eue avec elle au bord de leau, lment fluide et fminin ; quant
Jason, le souvenir de sa soeur est entach de tant de haine quon peut se demander si son
enttement masochiste lvoquer ne dnonce pas une certaine fascination mal refoule.
Dune faon gnrale, les femmes dans le roman sont des figures fortes : Caroline, la mre,
et Dilsey, la vieille femme noire attache au service des Compson, supportent avec plus ou
moins de srnit la situation tendue ; Caddy schappe aprs avoir tt perdu sa virginit, et
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

sa fille Quentin, qui nourrit pour elle une fervente admiration, limite et fugue. Les hommes,
au contraire, sont des caractres faibles : Quentin se suicide ; Jason, le pre, se dtruit par
lalcool ; Jason, le fils, aigri jusqu la moelle des os par le sentiment davoir rat sa vie,
sest rfugi dans la haine et le sadisme ; daprs Jason, Roskus, le mari de Dilsey, sest
laiss mourir ; enfin dans Benjy, Faulkner a voulu reprsenter un tre qui ne serait quun
enfant, un cerveau anormalement constitu, ne vivant que de sensations et dhabitudes
primaires. Pourtant, malgr leurs faiblesses et leurs lchets, cest les hommes que Faulkner
va habiter dun monologue intrieur, et tout dabord prcisment Benjy.
Benjy a 33 ans, cest--dire lge du Christ sa mort. Il est le chtiment personnifi, la
reprsentation charnelle de tous les pchs de sa famille, mis au monde pour quelle soit
confronte quotidiennement son malheur. Mais Benjy porte aussi toute linjustice et la
douleur des hommes, symbolises par la castration, exprimes par ses plaintes. On peroit
cette dimension universelle dans la dernire partie, lglise, lorsque le prdicateur
proclame : Jai recueilli le sang de lAgneau I got the recollection and the blood of the
lamb - I got de ricklickshun en de blood of de Lamb , et que Dilsey pleure, la main sur le
genou de Benjy. LAgneau, symbole de linnocence bafoue, qui Dilsey dans son immense
piti redonne toute sa grandeur. Il y a trop de rfrences bibliques dans le livre de Faulkner
pour ngliger cet aspect religieux et mtaphysique. Cependant, Benjy napporte pas la
rdemption aux siens ni aux hommes, et sa famille restera damne et maudite tout jamais,
comme celle dAtre ou de Labdacos. Dilsey dit : Jai vu le premier et le dernier Ive

358
seed de first en de last , Jai vu le commencement et maintenant je vois la fin I seed de
beginnin, and now I sees de endin . Paroles prophtiques. La premire dgradation que la
famille subit, cest la ruine des Bascomb, do est issue Caroline ; do des difficults
financires, aggraves la fin par les spculations de Jason, juste avant le krach boursier de
Wall Street. La seconde dchance, cest cette espce de passion morbide qui mine la
famille, latrophiant peu peu. Quentin lutte dsesprment contre le dsir qui lattire vers
sa soeur, et essaie de retrouver linnocence quil a perdue, lors de sa rencontre avec la fillette
au cours de sa dernire promenade, mais son idalisme meurtri le conduira au suicide.
Cependant, plutt quune fatalit qui guiderait les destins des Compson, il semble que ce
soit les mouvements de leur sang qui les fasse agir, dans ce pays chaud et aride qui en
dcuple lardeur.
Faulkner est un tonnant pote au langage intense qui veut tout dire en une phrase . La
forme de son roman, do toute description est exclue, du moins dans les trois premires
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

parties, redonne toute sa force et sa vraie valeur la parole. Il articule son discours sur trois
monologues intrieurs, qui respirent au rythme de la conscience des acteurs. Lcriture est
un acte total qui vise exister au mme titre que lorganisme. Dans le grand morceau de
posie, au milieu du livre, o Quentin voque une conversation capitale quil a eue avec
Caddy, le rythme des phrases sans presque aucune ponctuation, le dcoupage des mots en
lignes si ingales traduisent merveilleusement le haltement de dsir, de souffrance, de
dsespoir de Quentin. Le roman tout entier est scand par les cris de Benjy, par les tortures
morales de Quentin, par les aigreurs de Jason, par les rcitatifs des Noirs la messe. Le
langage annule le geste : cest travers la parole, les dialogues que lon peroit les
mouvements, les actions, nous entendons les geignements, les hurlements de Benjy travers
les rflexions et les paroles des autres.
La plonge en soi-mme implique une facilit de langage, un laisser-aller de lexpression
rendu par lemploi des pronoms personnels, moins explicites que les noms, et surtout par les
associations dides qui rvlent une partie de linconscient des personnages. Une sorte
dcriture automatique trs tudie qui fait tat chez Faulkner dune dynamique de leffort.
Les souvenirs des trois frres se juxtaposent, se superposent, et le changement dpisode
narratif ou dinstance de lnonciation est signal par un changement de typographie. Cette
succession de voix diffrentes qui se substituent lune lautre sans transition, parfois mme
au milieu dune phrase, donne une impression forte de dsespoir et de confusion, reflet
dune vision pessimiste de la vie et des hommes.

359
The Sound and the Fury, William Faulkner, New York, 1990, Vintage
(168) p. 72 : brve vocation de Caddy
Caddys head was on Fathers shoulder. Her hair was like fire, and little points of fire were
in her eyes, and I went and Father lifted me into the chair too, and Caddy held me. She
smelled like trees.
She smelled like trees. In the corner it was dark, but I could see the window.

(169) p. 92 : vocation de Dalton Ames, lun des amants de Caddy, par Benjy
Dalton Ames. Dalton Ames. Dalton Shirts. I thought all the time they were khaki, army
issue khaki, until I saw they were of heavy Chinese silk or finest flannel because they made
his face so brown his eyes so blue. Dalton Ames. It just missed gentility. Theatrical fixture.
Just papier-mache, then touch. Oh. Asbestos. Not quite bronze. But wont see him at the
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

house.

(170) p. 279 : description de Mrs Compson et de Jason


Quentin, she said. When she called the first time Jason laid his knife and fork down and
he and his mother appeared to wait across the table from one another in identical attitudes ;
the one cold and shrewd, with close-thatched brown hair curled into two stubborn hooks,
one on either side of his forehead like a bartender in caricature, and hazel eyes with black-
ringed irises like marbles, the other cold and querulous, with perfectly white hair and eyes
pouched and baffled and so dark as to appear to be all pupils or all iris.

Francis Scott Fitzgerald (1896-1940)


Romancier et nouvelliste
N St-Paul (Minnesota). Milieu bourgeois catholique dont la fortune se dtriore. Dcid
pntrer dans la meilleure socit . Etudes Princeton en 1913. Sengage en 1917. Du
par larme et la guerre. Epouse Zelda en 1920. Couple beau, riche, clbre, la mode des
annes folles. Nombreux sjours Paris entre 1921 et 1929. Ecrit des nouvelles pour
subvenir ses normes besoins (alcoolisme entre autres). 1930 : Zelda, folle, est interne.
1937 : part pour Hollywood dans lespoir dcrire des scnarii. Meurt, oubli et ruin, dune
crise cardiaque.
1920 : This Side of Paradise

360
1920 : Flappers and Philosophers (nouvelles)
1922 : The Beautiful and the Damned
1922 : Tales of the Jazz Age (nouvelles)
1925 : The Great Gatsby
1926 : All the Sad Young Men (nouvelles)
1930 env. : A Diamond As Big As the Ritz (nouvelle)
1934 : Tender Is the Night
1940 : The Last Tycoon

The Great Gatsby , Fitzgerald, Harmondsworth, 1979, Penguin Books


(171) pp. 12-13 : Portrait de Tom Buchanan, ancien camarade duniversit du narrateur-
personnage (I) et mari de Daisy, cousine loigne du narrateur
Her husband, among various physical accomplishments, had been one of the most
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

powerful ends that ever played football at New Haven - a national figure in a way, one of
those men who reach such an acute limited excellence at twenty-one that everything
afterward savours of anti-climax. His family were enormously wealthy - even in college his
freedom with money was a matter for reproach - but now hed left Chicago and come East in
a fashion that rather took your breath away : for instance, hed brought down a string of polo
ponies from Lake Forest. It was hard to realize that a man in my own generation was
wealthy enough to do that. [...]
He had changed since his New Haven years. Now he was a sturdy straw-haired man of
thirty, with a rather hard mouth and a supercilious manner. Two shining arrogant eyes
had established dominance over his face and gave him the appearance of always leaning
aggressively forward. Not even the effeminate swank of his riding clothes could hide the
enormous power of that body - he seemed to fill those glistening boots until he strained the
top lacing, and you could see a great pack of muscle shifting when his shoulder moved
under his thin coat. Il was a body capable of enormous leverage - a cruel body.
His speaking voice, a gruff husky tenor, added to the impression of fractiousness he
conveyed. There was a touch of paternal contempt in it, even toward people he liked - and
there were men at New Haven who had hated his guts.

(172) p. 31 : Portrait de Myrtle Wilson, matresse de Tom Buchanan et femme de George


Wilson, premire apparition au narrateur-personnage

361
Then I heard footsteps on a stairs [sic], and in a moment the thickish figure of a woman
blocked out the light from the office door. She was in the middle thirties, and faintly stout,
but she carried her flesh sensuously as some women can. Her face, above a spotted dress of
dark blue crpe-de-chine, contained no facet or gleam of beauty, but there was an
immediately perceptible vitality about her as if the nerves of her body were continually
smouldering. She smiled slowly and, walking through her husband as if he were a ghost,
shook hands with Tom, looking him flush in the eye. Then she wet her lips, and without
turning around spoke to her husband in a soft, coarse voice : []

(173) p. 54 : portrait de Gatsby


He smiled understandingly - much more than understandingly. It was one of those rare
smiles with a quality of eternal reassurance in it, that you may comme across four or five
times in life. It faced - or seemed to face - the whole eternal world for an instant, and then
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

concentrated on you with an irresistible prejudice in your favour. It understood you so far as
you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and
assured you that it had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to
convey. Precisely at that point it vanished - and I was looking at an elegant young rough-
neck, a year or two over thirty, whose elaborate formality of speech just missed being
absurd. Some time before he introduced himself Id got a strong impression that he was
picking his words with care.

Ernest Hemingway (1899-1961)


Lun des reprsentants de la Lost Generation
Issu dun milieu trs bourgeois et trs pieux. N dans la banlieue de Chicago. Atmosphre
familiale trs puritaine et assez touffante. Tous les ts, apprentissage de la pche et de la
chasse avec son pre. Journaliste, mais sengage dans le premier conflit mondial et est
gravement bless en 1918. Sprend dune jeune infirmire amricaine. Echec. Malade
nerveusement. Boit. Journaliste Paris ds 1921. Divertissements : courses de taureaux,
chasse. Sinstalle en Floride en 1928, puis Cuba jusquen 1960. Pche. Sengage pendant
la Seconde Guerre mondiale. Malade du foie, hypertension. Ne supporte pas sa dchance
physique et se tue dun coup de fusil dans la tte.
1925 : In Our Time (nouvelles)
1926 : The Sun Also Rises

362
1929 : A Farewell to Arms
1932 : Death in the Afternoon
1935 : Green Hills of Africa
1937 : To Have and Have Not
1938 : The Fifth Column (pice de thtre)
1940 : For Whom the Bell Tolls
1949 : Across the River and Into the Trees
1952 : The Old Man and the Sea
1952 : A Movable Feast

A farewell to arms, Hemingway, Harmondsworth, 1973, Penguin Books


(174) p. 18 : portrait de Catherine Barkley, infirmire lhpital o le narrateur-personnage
est soign, et qui deviendra sa femme, premire apparition.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Miss Barkley was quite tall. She wore what seemed to me to be a nurses uniform, was
blonde and had a tawny skin and grey eyes. I thought she was very beautiful. She was
carrying a thin rattan stick like a toy riding-crop, bound in leather.

(175) pp. 89-90 : deuxime portrait de Catherine Barkley aprs quelle et le narrateur eurent
t amants
She had wonderfully beautiful hair and I would lie sometimes and watch her twisting it up
in the light that came in the open door and it shone even in the night as water shines
sometimes just before it is really daylight. She had a lovely face and body and lovely
smooth skin too. We would be lying together and I would touch her cheeks and her forehead
and under her eyes and her chin and throat with the tips of my fingers and say Smooth as
piano keys, and she would stroke my chin with her finger and say, Smooth as emery paper
and very hard on piano keys.

(176) p. 130 : brve description de Rinaldi, chirurgien


Rinaldi bent it more. I watched his hands. He had fine surgeons hands. I looked at the top
of his head, his hair shiny and parted smoothly. He bent the knee too far.

(177) p. 152 : brve description dune fille italienne dans un bar


She was plump and dark and looked about sixteen.

363
John Steinbeck (1902-1968)
Of Mice and Men (1937)
Of Mice and Men, Steinbeck, London, 1974, Pan Books Ltd
(178) p. 8 : portrait de George et de Lennie tels quils apparaissent au lecteur dans la valle
de la Salinas River, dans la plaine de Californie.
For a moment the place was lifeless, and then two men emerged from the path and came
into the opening by the green pool. [] Both were dressed in denim trousers and in denim
coats with brass buttons. Both were black, shapeless hats and both carried tight blanket
rolls slung over their shoulders. The first man was small and quick, dark of face, with
restless eyes and sharp, strong features. Every part of him was defined : small, strong
hands, slender arms, a thin and bony nose. Behind him walked his opposite, a huge man,
shapeless of face, with large, pale eyes, with wide, sloping shoulders ; and he walked
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

heavily, dragging his feet a little, the way a bear drags his paws. His arms did not swing at
his sides, but hung loosely and only moved because the heavy hands were pendula.

(179) p. 31 : portrait de la femme de Curley, qui sera tue par Lennie la fin du roman
Both men glanced up, for the rectangle of sunshine in the doorway was cut off. A girl was
standing there looking in. She had full, rouged lips and wide-spaced eyes, heavily made
up. Her finger-nails were red. Her hair hung in little rolled clusters, like sausages. She wore
a cotton house dress and red mules, on the insteps of which were little bouquets of red
ostrich feathers. Im lookin for Curley, she said. Her voice had a nasal, brittle quality.

Textes dautres genres que le roman (critiques, potiques, dramaturgiques) :


(180) Critique de George Sand par Baudelaire, tire de louvrage de Jean dOrmesson,
Sand , Une autre histoire de la littrature franaise, 1997 (partie dun sujet de bac,
acadmie de Paris : lcriture dinvention253)
La femme Sand est le Prudhomme de limmoralit. Elle na jamais t artiste. Elle a le
fameux style coulant cher aux bourgeois. Elle est bte, elle est lourde, elle est bavarde ;
elle a, dans les ides morales, la mme profondeur de jugement et la mme dlicatesse de
sentiments que les concierges et les filles entretenues. Que quelques hommes aient pu

253
Je remercie Isabelle de Peretti-Lerais de mavoir si aimablement donn un exemplaire du sujet de concours lors des Quatrimes
Rencontres internationales des chercheurs en didactique de la littrature (Aix-en-Provence, 22-23 mai 2003).

364
samouracher de cette latrine, cest bien la preuve de labaissement des murs de ce sicle.
Je ne puis plus penser cette stupide crature sans un certain frmissement dhorreur. Si je
la rencontrais, je ne pourrais mempcher de lui jeter un bnitier la tte.

(181) Extraits de pomes de Rimbaud (in O il est dit que les potes sont aussi des
grammairiens ? , Jolle Gardes-Tamine, Littrature & Langages, CRDP de lAcadmie de
Versailles, 2003, pp. 165-168) :
Elan insens et infini aux spendeurs invisibles, aux dlices insensibles, - et ses secrets
affolants pour chaque vice - et sa gat effrayante pour la foule
- A vendre les corps, les voix, limmense opulence inquestionnable, ce quon ne vendra
jamais. (Solde)
Quand le front de lenfant, plein de rouges tourmentes
Implore lessaim blanc des rves indistincts
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

(182) Michel Monnereau, Pomes en herbe, Milan (Zanzibar), 1994254.


Loiseau

A dos de vent
loiseau voyage.

Sur laile dun nuage,


il glisse

et son image tombe


comme une goutte sombre

dans le torrent.

Paul Eluard, Posie ininterrompue, Gallimard, cit par P. Hamon (1993) p. 129
(183) Portrait dune femme, probablement
[] Nue efface ensommeille
Choisie sublime solitaire
Profonde oblique matinale
Frache nacre bouriffe
Ravive premire rgnante

365
Coquette vive passionne
Orange rose bleuissante
Jolie mignonne dlure
Naturelle couche debout
Etreinte ouverte rassemble
Rayonnante dsaccorde
Gueuse rieuse ensorceleuse
Etincelante ressemblante
Sourde secrte souterraine
Aveugle rude dsastreuse
Boise herbeuse ensanglante
Sauve obscure balbutiante
Ensoleille illumine
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Fleurie confuse caressante


Instruite discrte ingnieuse
Fidle facile toile
Charnue opaque palpitante
Inaltrable contracte
Pave construite vitrifie
Globale haute populaire
Barre garde contradictoire
Egale lourde mtallique
Impitoyable impardonnable
Surprise dnoue rompue
Noire humilie clabousse []

(184) Pierre Reverdy, Au soleil du plafond et autres pomes, 1980, Flammarion, pp.137-
139 :
Masque (pome en prose)
Au fond du verre
lil fixe le

254
Je remercie Annie Camenish de mavoir fait connatre ce pome lors des Quatrimes Rencontres internationales des chercheurs en
didactique de la littrature (Aix-en-Provence, 22-23 mai 2003).

366
ruban la goutte
dor et un regard
qui tremble.
Tout le monde est parti

(185) Jean Cocteau


Rue Schoelcher (extrait), OPC, 138-139
[] Voici du bon raisin nul oiseau ne le mange (12 pieds)
Tu te rappelles
Cette absurde histoire dApelle ? (11 pieds)

Un bel oiseau cubiste a mang ton raisin (12 pieds)


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Ancienne criture :
Tu te rappelles
Cette sinistre histoire dApelle ? (12 pieds)
Sinistre remplace absurde : Lauteur a certainement voulu destructurer le pome sur le plan
mtrique255

(186) Stphane Mallarm


Jamais un coup de ds nabolira le hasard
[] lunique Nombre qui ne peut pas tre un autre

Ancienne criture : le nombre unique qui ne peut pas en tre un autre

Marie Ndiaye, Papa doit manger, Ed. de Minuit, 2003


(187) p. 11, autoportrait de Papa Mina, sa fille
Tu seras heureuse, enfant, car je suis ton pre, je suis riche et je veux que Maman me
reprenne. Regarde, la peau de Papa est aussi noire que peut ltre la peau humaine. Ma peau
est dun noir ultime, insurpassable, dun noir miroitant parmi lequel mes yeux foncs

255
Je remercie David Gullentops davoir attir mon attention sur ce point lors du Colloque Editer la posie qui sest tenu
lUniversit libre de Bruxelles les 11-13 septembre 2003.

367
paraissent presque dlavs. Alors, enfant, sache ds prsent que cette teinte absolue et
imprieuse de ma peau me donne lavantage sur les peaux mates comme la tienne.

Ionesco, La Cantatrice chauve


(188) Portrait de Mme Smith par M. Smith, cit par P. Hamon (1993) p. 110
M. Smith : Elle a les traits rguliers et pourtant on ne peut pas dire quelle est belle. Elle
est trop grande et trop forte. Ses traits ne sont pas rguliers et pourtant on peut dire quelle
est trs belle. Elle est un peu trop petite et trop maigre. Elle est professeur de chant.
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

368
BIBLIOGRAPHIE

A- BIBLIOGRAPHIE GENERALE ET CRITIQUE

I/ Ouvrages thoriques
A- A dominante linguistique
- Anscombre, J.-C. (1995), Thorie des topo, Paris, Kim
- Anscombre, J.-C., Ducrot, O. (1983), Largumentation dans la langue, Bruxelles, Mardaga
- Asher, N., Lascarides, A. (2003), Logics of conversation, Cambridge, UK, Cambridge
University Press
- Bach, E., Jelinek, E., Kratzer, A., Partee, B. H. (1995), Quantification in natural
languages, Dordrecht-Boston-London, Kluwer Academic Publishers
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- Bally, C. (1932-1965), Linguistique gnrale et linguistique franaise, Berne, A. Francke


- Banfield, A. (1995), Phrases sans parole. Thorie du rcit et style indirect libre, Ed. du
Seuil
- Benveniste, E. (1966-1974), Problmes de linguistique gnrale (t. 1 et 2), Coll. Tel ,
Editions Gallimard
- Berrendonner, A. (1981), Elments de pragmatique linguistique, Ed. de Minuit
- Bierwisch, M. (1989), The Semantics of Gradation, in M. Bierwisch & E. Lang (eds)
Dimensional Adjectives : Grammatical Structure and Conceptual Interpretation, Berlin :
Springer-Verlag, 71-262
- Bolinger, D. (1972), Degree words, The Hague-Paris, Mouton
- Bouillon, P. (1995), The Semantics of Adjectival Modification, ms ISSCO, Geneva
- Brown, P., Levinson, S. (1987), Politeness. Some universals in language use, Cambridge,
CUP
- Carlson, G.N., Jeffry Pelletier, F. (1995), The Generic Book, Chicago and London,
University of Chicago Press
- Carnap, R. (1950), Logical Foundations of probability, Routledge and Kegan Paul,
Londres
- Carnap, R. (1954), Meaning and Necessity, University of Chicago Press, Chicago
- Cazelles, N. (1996), Les comparaisons du franais, Paris, Belin
- Combettes, B. (1998a), Les constructions dtaches en franais, Paris, Ophrys

369
- Corblin, F. (2002), Reprsentation du discours et smantique formelle, coll. Linguistique
nouvelle, Paris, PUF
- Cresswell, M. (1976), The Semantics of Degree, in B. Partee (ed.) Montague Grammar,
New York, Academic Press : 261-291
- Cruse, D. A. (1986), Lexical Semantics, Cambridge, Cambridge University Press
- Culioli, A. (1999), Pour une linguistique de lnonciation, Tome 3 : Domaine notionnel,
Paris, Ophrys
- Dowty, D. (1979), Word Meaning and Montague Grammar, rdition Kluwer, Dordrecht,
1991
- Ducrot, O. (1973), La preuve et le dire, Paris, Mame
- Ducrot, O. (1980), Les chelles argumentatives, Paris, Ed. de Minuit
- Ducrot, O. (1984), Le dire et le dit, Paris, Ed. de Minuit
- Ducrot, O. (1991), Peu et un peu, in Dire et ne pas dire (3e dition augmente), Paris,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Hermann
- Ducrot, O. (1994), Les topo dans la thorie de lArgumentation dans la langue in Lieux
communs, topo, strotypes, C. Plantin, Paris, Kim, 233-248
- Ducrot, O. et al. (1980), Les mots du discours, Paris, Ed. de Minuit
- Frege, G. (1971), Ecrits logiques et philosophiques (trad. et introduction de Claude
Imbert), Paris, Ed. du Seuil
- Gaatone, E. (1971), Etude descriptive du systme de la ngation en franais contemporain,
Genve, Droz
- Goes, J. (1999), Ladjectif : entre nom et verbe, coll. Champs linguistiques, Bruxelles,
Duculot
- Hellan, L. (1981), Towards an Integrated Analysis of Comparatives, Narr. Tbingen
- Horn, L. (1989), A Natural History of Negation, Chicago, Chicago University Press
- Kamp, H, Reyle, U. (1993), From Discourse to Logic, Dordrecht-Boston-London, Kluwer
Academic Publishers
- Jackendoff, R. (1983), Semantics and Cognition, Cambridge, MA, MIT Press
- Jackendoff, R. (2002), Foundations of Language How Language Connects to the Brain,
the World, Evolution and Thinking, Oxford University Press
- Kennedy, C. (1999), Projecting the adjective : The syntax and semantics of gradability and
comparison, New York, Garland

370
- Klein, E. (1991), Comparatives, in A. von Stechow and D. Wunderlich (eds)
Semantik/Semantics An International Handbook of Contemporary Research, Walter de
Gruyter, pp. 673-691
- Lambrecht, K. (1994), Information structure and sentence form-Topic, focus and the
mental representations of discourse referents, Cambridge Studies in Linguistics, Cambridge
University Press
- Lyons, J. (1980), La smantique linguistique, Paris, Larousse
- Martin, R. (1976), Infrence, antonymie et paraphrase-Elments pour une thorie
smantique, Paris, Klincksieck
- Martin, R. (1983), Pour une logique du sens, coll. Linguistique nouvelle , Paris, PUF
- Martin, R. (1987), Langage et croyance. Les univers de croyance dans la thorie
smantique, Bruxelles, Mardaga
- Martin, R. (2001), Smantique et automate, coll. Ecritures lectroniques, Paris, PUF
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- Milner, J.-C. (1973), Arguments linguistiques, Paris, Mame


- Milner, J.-C. (1978), De la syntaxe linterprtation, Paris, Seuil
- Molinier, C. & Lvrier, F. (2000), Grammaire des adverbes. Description des formes en
ment, Genve-Paris, Droz
- Muller, Claude (1991), La Ngation en franais. Syntaxe, smantique et lments de
comparaison avec les autres langues romanes, Genve, Librairie Droz
- Neveu, F. (1998), Etudes sur lapposition, Paris, H. Champion
- Noailly, M. (1999), Ladjectif en franais, Paris, Ophrys
- Paradis, C. (1997), Degree modifiers of adjectives in spoken British English, Lund
University Press, Lund
- Picabia, L. (1978), Les constructions adjectivales en franais : systmatique
transformationnelle, Genve, Droz
- Pollard, C., Sag, I. A. (1994), Head-driven phrase Structure Grammar, Stanford, CSLI
Publications, Chicago and London, The University of Chicago Press
- Pottier, B. (1962), Systmatique des lments de relation, Paris, Klincksieck
- Pottier, B (1992a), Thorie et analyse linguistique, Paris, Hachette
- Pottier, B. (1992b), Smantique gnrale, Paris, PUF
- Pustejovsky, J. (1995), The Generative Lexicon, Cambridge, MIT Press
- Ramchand, G. (1997), Aspect and Predication : the Semantics of Argument Structure,
Clarendon Press-Oxford University Press, Oxford

371
- Riegel, M. (1985), Ladjectif attribut, Paris, PUF
- Rivara, R. (1990), Le systme de la comparaison-Sur la construction du sens dans les
langues naturelles, Paris, Ed. de Minuit
- Rosier, L. (1999), Le discours rapport-Histoire, thories, pratiques, coll. Champs
linguistiques, Paris-Bruxelles, Duculot
- Szabolcsi, A. (1997), Ways of scope taking, Dordrecht-Boston-London, Kluwer Academic
Publishers
- Schapira, C. (1999), Les strotypes en franais : proverbes et autres formules, Ophrys
- Schiffrin, D. (1994), Approaches to Discourse, Blackwell Textbooks in Linguistics,
Blackwell Publishers Inc.
- Verkuyl, H. (1993), A theory of aspectuality, Cambridge University Press, Cambridge
- Verkuyl, H. (1999), Aspectual Issues, CSLI, Stanford
- Whittaker, S. (2002), La notion de gradation. Application aux adjectifs, Publications
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Universitaires Europennes, Peter Lang

B- A dominante littraire, philosophique, smiotique, psychologique ou cognitive


- Adam, J.-M. et Petitjean, A. (1989), Le texte descriptif, Paris, Nathan-FAC
- Adam, J.-M. (1990), Elments de linguistique textuelle, Paris, Nathan
- Adam, J.-M. (1992), Les textes, types et prototypes : rcit, description, argumentation,
explication et dialogue, Paris, Nathan
- Adam, J.M. (1999), Linguistique textuelle. Des genres de discours aux textes, Paris,
Nathan
- Amossy, R., dir. (1999), Images de soi dans le discours. La construction de lethos, , coll.
Textes de base en sciences des discours, Lausanne-Paris, Delachaux & Niestl
- Aristote (1967), Rhtorique, Paris, Les Belles Lettres, trad. M. Dufour
- Bakhtine, M. (1984), Esthtique de la cration verbale, Paris, Gallimard (trad. fran.)
- Berthoz, A., Jorland, G. (2004), LEmpathie, Paris, Ed. Odile Jacob
- Block, N., Flanagan, O., Gzeldere, G. ed. (1997), The Nature of Consciousness
Philosophical Debates, Cambridge, MIT Press
- Canguilhem, G. (2003), Le Normal et le Pathologique, coll. Quadrige 9e d., Paris, PUF

372
- Chalmers, D. J. (1996), The Conscious Mind In Search of a Fundamental Theory,
Oxford, New York, Oxford University Press256
- Changeux, J.-P. (1983), Lhomme neuronal, Paris, Fayard
- Changeux, J.-P., Ricoeur, P. (1998), Ce qui nous fait penser La Nature et la Rgle, Paris,
Poches Odile Jacob
- Cohn, D. (1981), La transparence intrieure - Modes de reprsentation de la vie psychique
dans le roman, coll. Potique, Paris, Ed. du Seuil
- Cohn, D. (2001), Le propre de la fiction, Paris, Ed. du Seuil
- Coulet, H., ed. (1992), Ides sur le roman - Textes critiques sur le roman franais (XIIe-
XXe sicle), Larousse
- Currie, G., Ravenscroft, I. (2002), Recreative Minds, Oxford, Oxford University Press
- Damasio, A., Larsonneur, C., Tiercelin, C. (1999), Le sentiment mme de soi - Corps,
motions, conscience, Paris, Ed. Odile Jacob
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- Damasio, A. R. (2003), Spinoza avait raison Joie et tristesse, le cerveau des motions,
Paris, Ed. Odile Jacob
- Danto, A. (1989), La Transfiguration du banal. Une philosophie de lart, Ed. du Seuil
- Davidoff, J. (1991), Cognition through Color, Cambridge, The MIT Press
- Dennett, D. C. (1984), Elbow Room-The Varieties of Free Will Worh Wanting, Cambridge,
MIT Press
- Dennett, D. C. (1991), Consciousness Explained, New York, Little Brown (La conscience
explique (1993), trad. P. Engel, Paris, Ed. O. Jacob)
- Deret, D. (1998), Pense logique, pense psychologique - Lart du raisonnement, Paris,
LHarmattan
- Dolezel, L. (1998), Heterocosmica : fiction and possible worlds, Baltimore, John Hopkins
University Press
- Dupuy, J.-P. (1999), Aux origines des sciences cognitives, 2e dition, Paris, Ed. La
Dcouverte
- Eagleton, T. (1994), Critique et thorie littraires Une introduction, coll. Formes
smiotiques, Paris, PUF
- Eagleton, T. (2005), The English Novel An Introduction, Oxford, Blackwell Publishing
- Eco, U. (1990), Les limites de linterprtation, Paris, Grasset

256
Le site de David Chalmers http://www.u.arizona.edu/~chalmers/online.html est trs complet : articles en ligne et bibliographie
complte sur la conscience.

373
- Eco, U. (1999), Kant et lornithorynque, Paris, Le Livre de Poche, Grasset et Fasquelle
- Fodor, J. A. (1986), La modularit de lesprit-Essai sur la psychologie des facults, Paris,
Ed. de Minuit
- Gauvin, L. (2004), La fabrique de la langue - De Franois Rabelais Rjean Ducharme,
coll. Points-Essais, Paris, Ed. du Seuil
- Genette, G. (1972), Figures III, coll. Potique, Paris, Ed. du Seuil
- Genette, G. (1983), Nouveau discours du rcit, coll. Potique, Paris, Ed. du Seuil
- Genette, G., ed. (1986), Thorie des genres, Paris, Ed. du Seuil
- Gervais-Zanninger, M.-A. (2001), La description, coll. Ancrages, Paris, Hachette Suprieur
- Goodman, N. (1990), Langages de lart, Paris, Ed. J. Chambon
- Goodman, N. (1992), Manires de faire des mondes, Paris, Ed. J. Chambon
- Hamon, P. (1991), La Description littraire, De lAntiquit Roland Barthes : une
anthologie, Macula
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- Hamon, P. (1993), Du descriptif, Paris, Hachette Suprieur, red. corrige de lIntroduction


lanalyse du descriptif, Hachette, 1981
- Hardin, C. L. (1988), Color for Philosophers, Indianapolis, Hackett
- Jacob, P. (2004), LIntentionnalit Problmes de philosophie de lesprit, Paris, Editions
Odile Jacob
- Jouve, V. (1992), LEffet-Personnage dans le roman, Paris, PUF
- Jouve, V. (1993), La Lecture, Paris, Hachette
- Jouve, V. (2001), Potique des valeurs, Paris, PUF
- Kupitsz, K., Prouse, G.-A., Debreuille, J.-Y. (1988), Le Portrait littraire, Lyon, Presses
Universitaires de Lyon
- Kripke, S.(1982), La logique des noms propres (trad. P. Jacob et F. Recanati), Paris, Ed. de
Minuit
- Labov, W. (1972), The Transformation of Experience in Narrative Syntax, in Labov W.
(ed.), Language in the Inner City, Philadelphia, University of Pennsylvania Press
- Lejeune, P. (1996), Le Pacte autobiographique, coll. Points, Paris, Ed. du Seuil
- Linvelt, J. (1981), Essai de typologie narrative. Le point de vue , Paris, Corti
- Lodge, D. (1992), The Art of Fiction, London, Penguin Books
- Lodge, D. (2004), A la rflexion, Paris, Payot & Rivages
- Mc Dowell, J. (1994), Mind and World, Harvard, Harvard University Press
- Merleau-Ponty (1945), Phnomnologie de la perception, coll. Tel, Gallimard

374
- Miraux, J.-P. (2003), Le Portrait littraire, coll. Ancrages, Hachette Suprieur
- Moore, G. E. (1903), Principia Ethica, Cambridge, Cambridge University Press
- Oatley, K. (1992), Best Laid Schemes : the Psychology of Emotions, Cambridge,
Cambridge University Press
- Pavel, T. (1988), Univers de la fiction, coll Potique, Paris, Seuil
- Pavel, T. (1996), Lart de lloignement - Essai sur limagination classique, coll. Folio
essais, Paris, Gallimard
- Pavel, T. (2003), La Pense du roman, Paris, NRF Essais, Gallimard
- Philosophies de la perception Phnomnologie, grammaire et sciences cognitives (2003),
dir. Bouveresse, J. et J.-J. Rosat, collection du Collge de France, Paris, Ed. O. Jacob
- Planti, J. (1994), La mode du portrait littraire en France (1641-1681), Lumire
Classique , Paris, Honor Champion
- Putnam, H. (1984), Raison, vrit et histoire, Paris, Ed. de Minuit (Cambridge University
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Press, 1981)
- Putnam, H. (1996), Philosophie de la logique, coll. Tir part, Combas, Ed. de lEclat
(1971, Harper and Row, New York pour le texte original)
- Putnam, H. (2000), The Threefold Cord, Mind, Body and World, New York, Columbia
University Press
- Rabatel, A. (1998), La construction textuelle du point de vue, Lausanne, Delachaux et
Niestl
- Recanati, F. (2000), Oratio Obliqua, Oratio Recta An Essay on Metarepresentation,
Cambridge, MIT Press
- Ricoeur, P. (1975), La mtaphore vive, Paris, coll. Points Essais, Ed. du Seuil
- Ricoeur, P. (1990), Soi-mme comme un autre, Paris, coll. Points Essais, Ed. du Seuil
- Ryan, M.-L. (1991), Possible Worlds, Artificial Intelligence and Narrative Theory,
Bloomington, Indiana University Press
- Schaeffer, J.-M. (1989), Quest-ce quun genre littraire ?, coll. Potique, Paris, Ed. du
Seuil
- Schaeffer, J.-M. (1992), LArt de lge moderne Lesthtique et la philosophie de lart du
XVIIIe sicle nos jours, NRF essais, Gallimard
- Schaeffer, J.-M. (1996), Les Clibataires de lArt Pour une esthtique sans mythes, Paris,
Gallimard
- Schaeffer, J.-M. (1999), Pourquoi la fiction ?, Paris, Ed. du Seuil

375
- Searle, J. R. (1972), Les actes de langage-Essai de philosophie du langage, Paris, Hermann
- Souiller, D, Troubetskoy, W. (1997), Littrature compare, Paris, PUF
- Stalnaker, R. C., Context and Content, Oxford & New York, Oxford University Press
- Starobinski, J. (ed. augmente 2001), La relation critique, coll. Tel, Paris, Gallimard
- Stockwell, P. (2002), Cognitive Poetics An Introduction, London and New York,
Routledge
- Strawson, P. F. (1973), Les Individus, Paris, coll. Lordre philosophique, Ed. du Seuil (1re
dition en anglais : The Individuals, 1959)
- Vygotski, L. (1962), Thought and Language, traduit du russe (1934), MIT Press,
Cambridge, Mass. (traduction franaise 1997 : Pense et langage, Paris, La Dispute)
- Walton, D. (1992), The place of emotions in argument, University Park, The Pennsylvania
State University Press
- Werth, P. (1999), Text Worlds : Representing Conceptual Space in Discourse, M. Short
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

ed., Harlow, Longman


- Wisp, L. (1991), The Psychology of Sympathy, New York, Plenum Press
- Wittgenstein, L. (1958), Le cahier bleu et le cahier brun, Paris, Gallimard
- Wittgenstein, L. (1971), Leons et conversations, Paris, Gallimard

II/ Articles et revues :


A- A dominante linguistique
- Anscombre, J.-C. (1994), Linsoutenable lgret morphologique du prfixe in- dans la
formation dadjectifs, LINX, numro spcial sur la ngation (Pierre Attal ed.), Nanterre,
Universit Paris X : 299-321
- Anscombre, J.-C. (1995), Morphologie et reprsentation vnementielle : le cas des noms
de sentiment et dattitude, Langue Franaise, 105 : 40-54
- Anscombre, J.-C. (2001), Le rle du lexique dans la thorie des strotypes, Langages 142,
Les discours intrieurs au lexique, Larousse : 57-76
- Atlas, J.D. (1984), Comparative Adjectives and Adverbials of Degree : An Introduction to
Radically Radical Pragmatics, Linguistics & Philosophy 7 : 347-377
- Authier, J. (1980), Note sur linterprtation smantique de trs + participe pass passif,
Cahiers de lexicologie N37 : 25-33
- Bartning, I. (1976), Remarques sur la syntaxe et la smantique des pseudo-adjectifs
dnominaux en franais, Stockholm, Universit de Stockholm

376
- Bartning, I., Noailly, M. (1993), Du relationnel au qualificatif, LInformation grammaticale
58 : 27-32
- Beauvisage, T. (2001), Morphosyntaxe et genres textuels Exploiter des donnes
morphosyntaxiques pour ltude statistique des genres textuels : application au roman
policier, Linguistique de corpus, Daille, B. & Romary, L., ed., Revue TAL Vol. 42 N2,
Herms : 579-608
- Bolinger, D. (1967), Adjectives in English : Attribution and Predication, Lingua 18 (I) : 1-
34
- Bourigault D. & Lame G. (2002), Analyse distributionnelle et structuration de terminologie
Application la construction dune ontologie documentaire du Droit, in Structuration de
terminologie, Nazarenko A. & Hamon T., Revue TAL Vol. 43 N1, Herms : 129-150
- Bowers, J. (1975), Adjectives and Adverbs in English, Foundations of Language 13 : 529-
562
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- Bresnan, J. (1973), Syntax of the Comparative Clause Construction in English, Linguistic


Inquiry 4 : 3, 275-343
- Bresnan, J. (1975), Comparative Deletion and Constraints on Transformations, Linguistic
Analysis 1 : 25-74
- Carel, M., Ducrot, O. (1999), Le problme du paradoxe dans une smantique
argumentative, Langue franaise, N123 : 6-26
- Caudal, P. ( paratre), Types of telicity, types of paths and types of changes of state, in G.
Carlson & H. Philip (eds), CSLI, Stanford
- Caudal, P., Roussarie, L. (2000), Event Structure vs Stage Structure and Abstract Aspectual
Relations, in Proceedings of BLS26, UC Berkeley, CA
- Cinque, G. (1990), Ergative Adjectives and the Lexicalist Hypothesis, Natural Language
and Linguistic Theory N1 : 1-39
- Cinque, G. (1994), On the evidence for partial N movement in the Romance DP, in Cinque,
G., Koster, J., Pollock, J.-Y., Rizzi, L. & Zanuttini, R. (eds), Paths towards Universal
Grammar, Georgetown, Georgetown University Press, pp. 85-110
- Combettes, B. (1998b), Prdication et perspective fonctionnelle de la phrase : le cas des
constructions dtaches, dans M. Forsgren et al., Prdication, assertion, information,
Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis, 129-139.
- Corver, N. (1997b), The Internal Syntax of the Dutch Extended Adjectival Projection,
Natural Language and Linguistic Theory 15 : 289-368

377
- Corblin, F. (2000), Sur la smantique des valuatifs, manuscrit dans le cadre du PICS-
Smantique formelle et donnes du franais
- Cresswell, M. J. (1976) The Semantics of Degree, in B. Partee (ed.) Montague Grammar,
Academic Press, New York
- Cresswell, M. J. (1977), Interval Semantics and Logical Words, in C Rohrer (ed.), On the
Logical Analyis of Tense and Aspect, Narr, Tbingen : 7-30
- Cruse, D. A. (1976), Three classes of antonym in English, in Kastovsky D. ed.,
Perspektiven der Lexikalischen Semantik
- Cruse, D. A. (1973), Some thoughts on agentivity, Journal of Linguistics 9 : 1-204
- Cruse, D. A. (1980), Antonyms and gradable complementaries, Lingua 38 : 281-292
- Dendale, P., Coltier, D. (2003), Point de vue et videntialit, Cahiers de praxmatique
N41, Universit Paul Valry-Montpellier III : 105-129
- Dennett, D. (1982), Beyond belief, in A. Woodfield (ed.), Thought and Object : Essays on
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Intentionality, Clarendon Press, Oxford, 1-95


- Dennett, D. (2000 ?), How could I be wrong ? How wrong could I be ?, Journal of
Consciousness Studies, 9 (5-6) - 13
- Ducrot, O. (1983), Enonciation et polyphonie, in G. Alvarez et D. Huot, eds, La classe de
langue face aux recherches en pragmatique, Publications du centre international de
recherche sur le bilinguisme : 48-56
- Ducrot, O. (1988), Topo et formes topiques, Bulletin dtudes de linguistique franaise,
Tokyo, 22 : 1-14
- Ducrot, O., Bruxelles, S., Raccah, P.-Y. (1993), Argumentation et champs topiques
lexicaux, Cahiers de praxmatique, N 21 : 88-104
- Ducrot, O. (1995), Les modificateurs dralisants, Journal of Pragmatics, 24 : 145-165
- Ducrot, O., Bruxelles, S., Raccah, P.-Y. (1995), Argumentation and the lexical topical
fields, Journal of Pragmatics, vol. 24, N 1-2 : 99-114
- Ducrot, O., Carel, M. (1999), Les proprits linguistiques du paradoxe : paradoxe et
ngation, Langue franaise, N123 : 27-40
- Dowty, D. (1991), Thematic Proto-Roles and Argument Selection, Language Vol. 67 N3 :
547-619
- Ferrando, S. (2005) Compar , par rapport : limites et excs de lantonymie
diffrentielle, Recherches linguistiques de Vincennes N33 : 157-172

378
- Forsgren, M. (1993), Ladjectif et la fonction dapposition : observations syntaxiques,
smantiques et pragmatiques, LInformation grammaticale 58 : 15-22
- Franois, J., Salles, M., Lenepveu, V. (2002), La catgorisation adjectivale et adverbiale,
Cordier, F et Franois, J. eds, Catgorisation et langage, Paris, Herms Science
Publications : 83-105
- Gaatone, D (1991), Les dterminants de la quantit peu leve en franais : remarques sur
les emplois de quelques et plusieurs, Revue romane 26
- Galatanu, O. (2002), La dimension axiologique de largumentation, M. Carel ed., Les
facettes du dire. Hommage Oswald Ducrot, Paris, Kim : 93-107
- Garcia Negroni, M. M. (1999), Atenuacin y refutacin. A propsito del conector
reformulativo en todo caso, Actas del XII Congreso Internacional de la ALFAL, Santiago de
Chile
- Garcia Negroni, M.M. (1998), Negacin metalinguistica, escalaridad y argumentacin,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Signo y Sea, 9 : 227-252


- Gilbert, E. (1989), Quite, rather , Cahiers de recherche, Grammaire anglaise, t. 4, Gap,
Ophrys : 7-61
- Givn, T. (1970), Notes on the semantic structure of English adjectives, Language, Vol.
46, N4 : 816-837
- Goes, J. (1993), A la recherche dune dfinition de ladjectif, LInformation grammaticale
58 : 11-14
- Goes, J. (1997), Lattribut : objet de tre ? Travaux de linguistique 34 : 49-64
- Gross, D. and K. Miller (1990), Adjectives in WordNet, International Journal of
Lexicography, 3, pp. 265-277
- Hay, J., Kennedy, C., Levin, B. (1999), Scalar Structure Underlies Telicity in Degree
Achievements, Proceedings of SALT 9, pp. 127-144
- Heim, I. (1985), Notes on comparatives and related matters, unpublished manuscript,
University of Texas, Austin
- Heim, I. (2000), Degree operators and scope, Proceedings of the Semantic and Linguistic
Theory 10, ed. Brandon Jackson and T. Metthews, CLC Publications, Cornell University,
Ithaca
- Hoeksema, J. (1983), Negative Polarity and the Comparative, Natural Language and
Linguistic Theory, 1 (3) : 403-434

379
- Jackendoff, R. (1996), The Proper Treatment of Measuring out Telicity and perhaps Event
Quantification in English, Natural Language and Linguistic Theory 14 : 305-354
- Jackendoff, R. & P. W. Culicover (2003) The semantic basis of control in English,
Language vol. 79 N3 : 517-555
- Kamp, H. (1978), Two Theories of Adjectives in E. Keenan (ed.) Formal Semantics of
Natural Language, Cambridge University Press, Cambridge pp. 123-155
- Kennedy, C. (1999), Gradable Adjectives Denote Measure Functions, Not Partial
Functions, in Studies in the Linguistic Sciences
- Kennedy, C., McNally, L. (1999a), Degree Modification and the Scalar Structure of
Gradable Adjectives in Actes de TALN99, Cargse, France
- Kennedy, C., McNally, L. (1999b), Deriving the Scalar Structure of Deverbal Adjectives,
Catalan working papers in linguistics, 7 : 125-139
- Kennedy, C., McNally, L. (1999c), From Event Scales to Adjectival Scales : Degree
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Modification in Deverbal Adjectives, Proceedings of SALT 9, Ithaca, Cornell Linguistics


Club Publications
- Kennedy, C. (2001), Polar Opposition and the Ontology of Degrees, Linguistics and
Philosophy , 24 : 33-70
- Kennedy, C., McNally, L. (2002), Scale Structure and the Semantic Typology of Gradable
Predicates, ms. submitted to Language
- Kennedy, C. (2003), Comparative Deletion and Optimality in Syntax (unpublished paper )
- Kerbrat-Orecchioni, C. (1981), Lironie comme trope, Potique 41 : 108-27
- Kleiber, G. (1976), Adjectifs antonymes : comparaison implicite et comparaison explicite,
Travaux de linguistique et de littrature, XIV, 1 : 277-326
- Kleiber, G. (2005), Du massif au comptable : le cas des N massifs concrets modifis, Actes
du colloque Indfinis et Prdication en franais, Corblin, F., Ferrando, S., Kupferman, L.,
ed., Paris, PUPS
- Kleiber, G. (2003), Indfini, partitif et adjectif : du nouveau, la lecture individualisante,
Langages N 151, Paris, Larousse
- Klein, E. (1980), A Semantics for Positive and Comparative Adjectives, Linguistics and
Philosophy 4 : 1-45
- Kratzer, A. (1995), Stage-level and individual-level predicates, Carlson & Pelletier eds,
125-175

380
- Krifka, M. (1992), Thematic Relations as Links between Nominal Reference and Temporal
Constitution, in I. Sag & A. Szabolsci (eds), Lexical Matters, CSLI Publications, Stanford :
29-53
- Kupferman, L. (2005), Structure argumentale des prdicats et prdictions sur les modalits,
Actes du colloque Indfinis et Prdication en franais, Corblin, F., Ferrando, S., Kupferman,
L., ed., Paris, PUPS
- Laenzlinger, C. (2000), French Adjective Ordering : Perspectives on DP-internal
Movement Types, GG@G (also submitted to Lingua), Vol. 1, University of Geneva, pp. 55-
104
- Lehrer, A. (1985), Markedness and Antonymy, Journal of Linguistics 21 : 397-429
- Lemarchal, A. (1992), Le problme de la dfinition dune classe dadjectifs ; verbes-
adjectifs ; langues sans adjectifs, in Histoire, pistmologie, langage t. 14, fascicule I,
Ladjectif : perspectives historique et typologique, B. Colombat, ed., Presses universitaires
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

de Vincennes
- Lenepveu, V. (2001), Adjectifs et adverbes : une corrlation syntactico-smantique, Le
franais moderne, 70-1 : 45-70
- Lewis, D. (1979), Score keeping in a Language game, in Formal Semantics The Essential
Readings, Portner P. & B. Partee, ed., Oxford, Blackwell Publishing, 2002 ; 1re dition in
Rainer Baerle, Urs Egli & Arnim von Stechow, eds, Semantics from Different Points of
View, Springer-Verlag ; galement publi dans Journal of Philosophical Logic, 8 : 339-59
- Ljung, M. (1974), Some remarks on antonymy, Language, Vol. 50, N1 : 74-88
- Ludlow, P. (1989), Implicit Comparison Classes, Linguistics and Philosophy 12.4 : 519-
533
- Malrieu, D., Rastier, F. (2001), Genres et variations morphosyntaxiques, Linguistique de
corpus, Daille, B. & Romary, L., ed., Revue TAL Vol. 42 N2, Herms : 547-577
- Martin, R. (1969), Analyse smantique du mot peu, Langue franaise : 75-98
- Martin, R. (1973), Logique et mcanisme de lantonymie, Travaux de linguistique et de
littrature, Strasbourg, XI, 1 : 37-51
- Martin, R. (1986), Le vague et la smantique de ladjectif. Rflexions sur ladjectif
antpos, Quaderni di Semantica, 7-2 : 246-263
- Mlis-Puchulu, A. (1993), Les adjectifs en esque : dabord des adjectifs construits,
LInformation grammaticale 58 : 33-39

381
- Molinier, C. (2001), Les adjectifs de couleur en franais. Elments pour une classification,
Revue Romane 36 : 193-206
- Molinier, C. ( paratre), Sur la forme et le statut des adjectifs de couleur suffixs, Le
franais moderne
- Mourelatos A. P. D. (1978), Events, Processes and States, Linguistics and Philosophy 2 :
415-434. Also published in P. Tedeshi and A. Zaenen, eds (1981), Syntax and Semantics 14 :
Tense and Aspect, Academic Press, New York, NY, 191-212
- Muller, C. (1983), Les comparatives du franais et la ngation, Ling. Inv., VII, 2, pp. 271-
316
- Noailly, M. (1993), Sur un trange privilge des adjectifs au comparatif, LInformation
grammaticale 58 : 47-51
- Noailly, M. (2001), Trop nest pas assez in Buridant, C., Kleiber, G. et Pellat, J.-C. (dir.),
Par monts et par vaux, Itinraires linguistiques et grammaticaux, mlanges de linguistique
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

gnrale et franaise offerts au Professeur Martin Riegel, Lige Paris, Peeters : 379-391
- Noailly, M. (2002), Le cas de simple, Langue franaise 136 : 34-45
- Nuchelmans, G. (1992), Some Remarks on the Role of Mental Sentence Medieval
Semantics, in Histoire, pistmologie, langage, t. 14, fascicule II, Thories linguistiques et
oprations mentales, S. Auroux, ed., Presses universitaires de Vincennes
- Pupier, P. (1998), Premire systmatique des valuatifs en franais, Revue qubcoise de
linguistique 26-1, pp. 51-78
- Pustejovsky, J & B. Boguraev (1993), Lexical Knowledge Representation and Natural
Language Processing, Artificial Intelligence 63 : 193-223
- Riegel, M. (1993), Grammaire et rfrence : propos du statut smantique de ladjectif
qualificatif, LInformation grammaticale 58 : 5-10
- Riegel, M. ( paratre), Une ancienne chapelle, un pur mensonge, un vague diplme : ou
quand un simple adjectif modalise le rapport de la dsignation nominale, Cahiers de
lexicologie, Actes du colloque de Paris 13 sur ladjectif non prdicatif
- Rivara, R. (1993), Adjectifs et structures smantiques scalaires, LInformation
grammaticale N58, pp. 40-46
- Rivara, R. (1995), La comparaison, FDL 5, PUF
- Sanchez-Valencia, V. (1994), Polarity Predicates and Monotonicity, unpublished ms,
University of Groningen

382
- Schwarzschild, R. & K. Wilkinson (to appear), Quantifiers in Comparatives : A Semantics
of Degree based on Intervals, Natural Language Semantics
- Seuren, P. A. M. (1973), The Comparative in Generative Grammar in Europe, F. Kiefer et
N. Ruwet eds, Reidel, Dordrecht, pp. 528-564
- Seuren P. A. M. (1978), The Structure and Selection of Positive and Negative Gradable
Adjectives in Farkas, D., W. Jacobson and K. Todrys (eds), Papers from the Parasession of
the Lexicon, CLS 14, University of Chicago, Chicago, Il.
- Seuren, P. A. M. (1984), The Comparative Revisited, Journal of Semantics 3 : 109-141
- Van Overbeke, M. (1975), Antonymie et gradation, La Linguistique N11, 1 : 135-154
- Vendler, Z. (1967), Verbs and Times, Linguistics and Philosophy, Ithaca (N. Y.), Cornell
University Press : 97-121
- Von Stechow, A. (1984a), Comparing Semantic Theories of Comparison, Journal of
Semantics 3 : 1-77
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- Von Stechow, A. (1984b), My Reaction to Cresswells, Hellans, Hoeksemas and Seurens


Comments, Journal of Semantics 3 : 183-199
- Yoon, Y. (1996), Total and partial predicates and the weak and strong interpretations,
Natural Language Semantics, 4 : 217-236
- Weinrich, H. (1966), La place de ladjectif en franais, Vox Romanica 25 : 82-89
- Werth, P. (1987), Understanding understanding, Journal of Literary Semantics, XVI : 129-
153
- Wierzbicka, A. (1986), Whats in a Noun ? (Or : how do nouns differ in meaning from
adjectives ?), The Semantics of Grammar, Amsterdam, J. Benjamins : 463-496
- Wierzbicka, A. (1988), Lamour, la colre, la joie, lennui la smantique des motions
dans une perspective transculturelle, Langages N89, Larousse
- Zuber, R. (1973), La catgormaticit et les adjectifs en polonais, Langages N30, pp. 125-
131

- Ladjectif, LInformation grammaticale 58 (1993)


- Langages 133 (1999), Lexique-grammaire des adjectifs (bibliographie pp. 98-123)
- Ladjectif sans qualit(s), Langue Franaise N136, Dc. 2002
- Intensit, comparaison, degr 1-, Travaux linguistiques du Cerlico, Presses Universitaires
de Rennes, 2e semestre 2004

383
B- A dominante littraire, philosophique, smiotique, psychologique ou cognitive
- Chiesa, C. (1992), Le problme du langage intrieur dans la philosophie antique de Platon
Prophyre, in Histoire, pistmologie, langage, t. 14, fascicule II, Thories linguistiques et
oprations mentales, S. Auroux, ed., Presses universitaires de Vincennes
- Gardes Tamine, J. (2003), Ladjectif chez Rimbaud, in Le Sens et la Mesure De la
pragmatique la mtrique Hommages Benot de Cornulier, Jean-Louis Aroui ed., Paris,
Honor Champion
- Geach, P. (1956), Good and Evil, reprinted in P. Foot ed., Theories of Ethics : 64-74,
Oxford, Oxford University Press
- Gendler Szab, Z. (2001), Adjectives in Context, in R. Harnish and I. Kenesei eds.,
Perspectives on Semantics, Pragmatics, and Discourse, Amsterdam, John Benjamins : 119-
146.
- Genette, G. (1986), Introduction larchitexte, Thorie des genres, Paris, Seuil, pp. 89-146
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- Genette, G. (1995), La cl de Sancho, Potique N 101, pp. 3-22


- Goldman, A. (1992), In Defense of the Simulation Theory, Mind and Language 7 : 104-
119.
- Hamann, C. (1991), Adjectival Semantics in A. von Stechow ed., Handbuch der Semantik,
Berlin, Wlater de Gruyter
- Johnson-Laird, P. N. & K. Oatley (1989), The Language of Emotions : An Analysis of the
Semantic Field, Cognition and Emotion 3 : 81-123
- Lewis, D. K. (1973) Counterfactuals and Comparative Possibility, Journal of Philosophical
Logic 2 : 436-437
- Lewis, M. (1993), Self-conscious emotions : embarassment, pride, shame and guilt, in
Lewis, M. et J. M. Haviland, eds, Handbook of emotions, New York, Guilford Press : 563-
573
- Lodge, D. (2004), La conscience et le roman, A la rflexion, Paris, Payot & Rivages : 243-
337 (Consciousness and the Novel, 2002, paru dans Consciousness and the Novel)
- Maingueneau, D. (1999), Ethos, scnographie, incorporation, in R. Armossy (ed.), Images
de soi dans le discours. La construction de lethos, Lausanne, Delachaux et Niestl
- Maingueneau, D. (2002), Problmes dethos, Pratiques N113-114 : 55-67
- Mc Dowell, J. (1985), Values and Secondary Qualities, in T. Honderich Morality and
Objectivity : a Tribute to John Mackie, Londres, Routledge, trad. in R. Ogien, Le ralisme
moral, Paris, PUF, 1999

384
- Molino, J. (1992), Logiques de la description, Potique N91
- Nonnon, E. (1998), La notion de point de vue dans le discours, Pratiques N 100, Les
temps verbaux, Metz : 99-124
- Oatley, K. (2003), Writingandreading, Cognitive Poetics in Practice, Joanna Gavins and
Gerard Steen eds, London and New York, Routledge : 161-173
- Pacherie, E. (2004), LEmpathie et ses degrs, in A. Berthoz & G. Jorland, dir.,
LEmpathie, Paris, Ed. Odile Jacob : 149-181
- Rabatel, A. (1997), Une histoire de point de vue, Recherches textuelles N2, Universit de
Metz, diff. Klincksieck
- Rabatel, A. (1997), Lintrouvable focalisation externe, Littrature 107 : 88-113
- Rabatel, A. (2001), Les reprsentations de la parole intrieure. Monologue intrieur,
discours direct et indirect libres, point de vue, Langue franaise N132 : 72-95
- Rousset, J. (1976), La querelle de la mtaphore in LIntrieur et lextrieur, Paris, Librairie
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Jos Corti : 57-71


- Rizzolatti, G., Fadiga, L., Galese, V., Fogassi, L. (1996), Premotor Cortex and the
Recognition of Motor Actions, Cognitive Brain Research, 3 : 131-141.
- Schneider, R. (1999), Pour une thorie cognitive du personnage littraire : la dynamique de
construction dun modle mental, Thorie Littrature Enseignement N17, Centre de
Recherche sur la Littrature et la Cognition, Presses Universitaires de Vincennes-Paris VIII
- Schnedecker, C. (1990), Un genre descriptif : le portrait, Pratiques N66
- Shoemaker, S. (1975), Functionalism and Qualia, Philosophical Studies 27 : 291-315
- Shoemaker, S. (1996), The phenomenal character of experience, in The First-Person
Perspective and Other Essays, Cambridge, Cambridge University Press
- Sperber, D., Wilson, D. (1978), Les ironies comme mentions, Potique 36 : 399-412
- Sperber, D. (1984), Verbal irony : pretense or echoic mention ?, Journal of Experimental
Psychology : General 113.1 : 130-36
- Stalnaker, R. (1973), Presuppositions, Journal of Philosophical Logic 2 : 447-457
- Stalnaker, R. (1974), Pragmatic presuppositions, in M. K. Munitz & U. Peter (eds),
Semantics and Philosophy, New York University Press : 197-213
- Stalnaker, R. (1978), Assertion, in P. Cole (ed.), Pragmatics, Syntax and Semantics, vol.
IX, New York AcademicPress : 315-332
- Strawson, P. (1964), Identifying reference and truth-values, Theoria 3 : 96-1118 (rdit in
D. Steinberg & L. Jacobovits (eds), 1971, Semantics, Cambridge University Press)

385
- Wisp, L. (1987), History of the Concept of Empathy, in N. Eisenberg & J. Strayer, eds,
Empathy and Its Development, Cambridge, Cambridge University Press : 17-37

- Enseigner largumentation, Pratiques N 96, Dc. 1997, Metz


- La description, Pratiques N 99, Sept. 1998, Metz
- Textes et valeurs, Pratiques N117-118, Juin 2003, Metz

III/ Ouvrages de rfrence (grammaires, dictionnaires, encyclopdies)

Grammaires du franais :
- Bchade, H.-D. (1992), Phontique et morphologie du franais moderne et contemporain,
Paris, PUF
- Damourette, J., Pichon, E. (1911-1940), Des mots la pense - Essai de grammaire de la
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

langue franaise, Paris, DArtrey


- Fournier, N. (1998), Grammaire du franais classique, Coll. Lettres sup , Paris, Belin
- Grvisse, M. (1993), Le bon usage, 13e dition revue par A. Goose, Paris-Gembloux,
Duculot
- Grvisse, M. (1969), Prcis de grammaire franaise, 28e dition revue, Paris-Gembloux,
Duculot
- Le Goffic, P. (1993), Grammaire de la phrase franaise, Paris, Hachette
- Moignet, G. (1981), Systmatique de la langue franaise, Paris, Klincksieck
- Riegel, M., Pellat, J.-C., Rioul, R.,(1994), Grammaire mthodique du franais , Paris, PUF,
(2001) Coll. Quadrige
- Tesnire, L. (1982), Elments de syntaxe structurale, Paris, Klincksieck
- Togeby, K. (1982-85), Grammaire franaise, publie par M. Berg, G. Merad & E. Spang-
Hanssen, Akademisk Forlag, Copenhague
- Weinrich, H. (1989), Grammaire textuelle du franais, Paris, Didier/Hatier
- Wilmet, M. (1997), Grammaire critique du franais, Louvain, Duculot, Paris, Hachette
- Wagner et Pinchon (1962), Grammaire du franais classique et moderne, Paris, Hachette

Grammaires de langlais :
- Adamczewski, H. (1982), Grammaire linguistique de langlais, Paris, A. Colin

386
- Adamczewski, H. & Gabilan, J.-P. (1996), Dchiffrer la grammaire anglaise, Paris, A.
Colin
- Borsley, R. (1999), Syntactic theory, A unified approach (second edition), London, Arnold
- Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. (1985), A Comprehensive Grammar of
the English Language, Longman Group Limited

Encyclopdies et dictionnaires franais :


- Ducrot, O. et Todorov, T. (1972), Dictionnaire encyclopdique des sciences du langage,
Paris, Ed. du Seuil
- Ducrot, O., Schaeffer, J.-M. et al. (1995), Nouveau dictionnaire encyclopdique des
sciences du langage, Paris, Ed. du Seuil
- Fuchs, C., Le Goffic, P. (1992), Les Linguistiques contemporaines, coll. Hachette
suprieur, Paris, Hachette
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

- Hanse, J. (2000), Nouveau dictionnaire des difficults du franais moderne, 4e d. tablie


par Daniel Blampain, Bruxelles, De Boeck-Duculot
- Houd, O., Kayser, D., Koenig, O., Proust, J. & Rastier, F. (1998), Vocabulaire de sciences
cognitives, Paris, PUF
- Imbs, P. (dir. jusquen 1979), Quemada, B. (dir. partir de 1980),Trsor de la langue
franaise-Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe sicle (16 vol.), Paris, Ed. du CNRS,
Klincksieck puis Gallimard
- Marouzeau, J. (1951), Lexique de la terminologie linguistique (franais, allemand, anglais,
italien), 3e d ; augmente et mise jour, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner
- Mazaleyrat, J. et Molini, G. (1989), Vocabulaire de la stylistique, Paris, PUF
- Moeschler, J. et Reboul, A. (1994), Dictionnaire Encyclopdique de Pragmatique, Paris,
Seuil
- Neveu, F. (2000), Lexique des notions linguistiques, coll. 128, Paris, Nathan
- Neveu, F. (2004), Dictionnaire des sciences du langage, Paris, Armand Colin
- Rey-Debove, J. et A. Rey, dir. (1999), Le Nouveau Petit Robert : Dictionnaire analogique
et alphabtique de la langue franaise (9 vol.), Paris, Le Robert
- Rey, A., dir. (2e d. 1986 3e d. 2001), Le Grand Robert de la langue franaise.
Dictionnaire alphabtique et analogique de la langue franaise, Paris, Le Robert (9 vol.)
- Rey, A., dir. (1998, 2e d.), Dictionnaire historique de la langue franaise (3 vol.), Paris,
Le Robert

387
- Grand Larousse de la langue franaise (1971-1987), Paris, Larousse (7 vol.)

Encyclopdies et dictionnaires anglais ou bilingues :


- Brown, K., Miller, J. (1996), Concise Encyclopedia of Syntactic Theories, Pergamon
- Dictionnaire franais-anglais, anglais-franais (1978), Robert & Collins, Paris, London,
Glasgow, Toronto, Socit du Nouveau Littr-Collins
- Longman Dictionary of American English (1983), New York, Longman Inc.
- Websters Ninth New Collegiate Dictionary (1987), Springfield, Merriam-Webster Inc.

Dictionnaires lectroniques :
- TLFi (Trsor de la Langue franaise informatis) Nancy 2
- Dictionnaire des synonymes du CRISCO Caen (49 000 entres et 396 000 relations
synonymiques, base : 7 dictionnaires classiques (Bailly, Benac, Du Chazaud, Guizot, Lafaye,
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Larousse et Robert))
- Loos, E. E. et al., Glossary of Linguistic Terms (http://www.sil.org/linguistics/
glossaryOfLinguisticTerms)

IV/ Thses

- Carel, M. (1993), Vers une formalisation de largumentation dans la langue, thse EHESS
- Caudal, P. (2000), La polysmie aspectuelle - contraste franais/anglais, thse de doctorat,
Universit Paris 7
- Defresne, M. (2000), Lexpression de la faible quantit en latin : parum, paulum, pauci
dans le cadre de la thorie de lArgumentation dans la langue dO. Ducrot, thse de
doctorat, Universit Paris IV-Sorbonne
- Ladusaw, W. (1979), Polarity as Inherent Scope Relations, Ph. D. dissertation, University
of Texas, Austin
- Linebarger, M. (1980), The Grammar of Negative Polarity, Ph. D. dissertation,
Massachussets Institute of Technology
- Rivara, R. (1979), La comparaison quantitative en anglais contemporain, thse de doctorat
dEtat, Universit Paris VII, Paris, Champion.
- Romero, C. (2001), Lintensit en franais contemporain : analyse smantique et
pragmatique, Universit de Paris 8 Vincennes-Saint-Denis

388
- Van der Wouden, T. (1994), Negative Contexts, thse de doctorat, Universit de Groningue

B- BIBLIOGRAPHIE DU CORPUS

I/ Corpus de documents dvaluation issus du parcours scolaire

- Bulletins de notes trimestriels du collge (Palaiseau, Essonne, 2001)


- Bulletins de notes trimestriels du lyce et des classes prparatoires (Paris, 1998-1999-2000-
2001)
- Copies de devoirs de collge et de lyce (Paris et rgion parisienne, 2000-2001)

II/ Corpus linguistique et littraire en franais


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Corpus lectronique
- Absolument + adjectif aprs 1900 (corpus FRANTEXT catgoris, 28-9-2001)
- Compar/s/e/es /au/aux, par rapport /au/aux (0 2000, corpus FRANTEXT non
catgoris, 31-1-2002 et 7-2-2002)
- Corpus issu du Monde : par rapport (http://glossa.fltr.ucl.ac.be, 5, 6, 7, 11, 19, 20, 21, 22,
24, 26-6-2002)

Corpus papier
- Corpus de lpreuve de didactique du concours interne de recrutement de professeurs
certifis, section lettres modernes, session 2002 (le portrait : Stendhal, Le Rouge et le Noir,
1830, Livre premier, chapitre premier, d. Garnier, pp. 4-5 ; Balzac, Illusions perdues, 1843,
Premire partie, d. Garnier, p. 49 ; Maupassant, Bel-Ami, 1885, Deuxime partie, chapitre
II, Pleiade, p. 367 ; Sartre, La Nause, 1938, Pliade, p. 101)
- Extraits duvres littraires de langue franaise, par ordre chronologique de naissance des
auteurs :
Le Roman de Thbes, anonyme, Paris, 2002, Ed. Champion, pp. 127-128 (v. 4043-4100)
Essais, Montaigne, Bibl. de la Pliade, 1962, Gallimard, pp. 625-626
Portrait de La Rochefoucault fait par lui-mme , 1659, crit pour le salon de Mlle de
Montpensier, paru dans le recueil Sercy-Barbin

389
Lettres, Madame de Svign, Flammarion, coll. G. F. , 1976, pp. 265-266
La Princesse de Clves, Madame de La Fayette, Paris, 1972, Le Livre de Poche, pp. 6-7, p.
14
Les Caractres, La Bruyre, Paris, 1965, Edition Garnier-Flammarion, p. 151, pp. 187-188
LHistoire de Monsieur de Contamine et dAnglique in Les Illustres Franaises, histoires
vritables , Robert Challes (Portrait de Contamine, cit dans La Gense de La Vie de
Marianne , p. XXV)
Histoire de Gil Blas de Santillane, Lesage, Paris, 1977, Garnier-Flammarion, p. 82, p. 168
La Vie de Marianne, Marivaux, Paris, 1963, Ed. Garnier Frres, p. 13, pp. 167-171, p. 541
Manon Lescaut, Abb Prvost, Paris, 1965, Ed. Garnier Frres, p. 13, p. 38, p. 61
Mmoires, Saint-Simon, portrait de la comtesse de Blansac, cit par Miraux (2003) p. 23
Les Confessions, Rousseau, Livre III, portrait de Mlle de Breil, cit par Starobinski (2001)
pp. 126-127
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Le Neveu de Rameau, Diderot, Flammarion, coll. G.F., 1983, portrait du Neveu, cit par
Miraux (2003) p. 91
Les Liaisons dangereuses, Choderlos de Laclos, Paris, 1961, Classiques Garnier, p. 15, p.
17, p. 20, p. 29, p. 37
Mmoires doutre-tombe 13, Chateaubriand, portrait de Lucile cit par P. Hamon (1981), p.
102
Les Misrables, Victor Hugo, portrait de Cosette cit dans le manuel Entrelignes Lire-
Ecrire, CM2, Hatier, 1998, et autre portrait de Cosette cit par Michle Noailly (Colloque du
CerLICO Intensit, comparaison, degr , 6-7 juin 2003, Brest)
Les Travailleurs de la mer, Victor Hugo, portraits du pcheur Gilliatt cits par Miraux
(2003) pp. 35-36
Le Rouge et le Noir, Stendhal, Livre premier, chapitre premier, d. Garnier, pp. 4-5
La Chartreuse de Parme, Stendhal, F. G. F. coll. Le Livre de Poche, 1962, pp. 259-260
Le Pre Goriot , Balzac, portrait de Madame Vauquer cit par P. Hamon (1993) p. 107
La Vieille Fille, Balzac (1838), portrait de Mlle Cormon cit par P. Hamon (1993) pp. 108-
110, portrait de Suzanne cit par P. Hamon p. 152
Illusions perdues, Balzac, Premire partie, Paris, Ed. Garnier, p. 49
La Cousine Bette, Balzac, portrait dAdeline Fisher cit par P. Hamon (1993) p. 151

390
Bel-Ami, Maupassant, Deuxime partie, chapitre II, Paris, Bibliothque de La Pliade,
Gallimard, p. 367
La Petite Roque , Contes et nouvelles, Maupassant, portrait de Renardet cit par P.
Hamon (1993) p. 106
LOEuvre, E. Zola, Les Rougon-Macquart IV, Bibliothque de La Pliade, Paris, 1966,
Gallimard, pp. 19-20, portrait du portrait de Christine cit par Miraux (2003) p. 54
La Bte humaine, E. Zola, portrait de Sverine cit par P. Hamon (1993) p. 110
A la recherche du temps perdu, Marcel Proust, Bibliothque de La Pleiade, Paris, 1954,
Gallimard, Du ct de chez Swann, t. I p. 141, pp. 195-198, A lombre des jeunes filles en
fleurs, t. I pp. 789-791, pp. 946-947, Sodome et Gomorrhe, t. II pp. 602-604, pp. 912-913
Les Thibault, R. Martin du Gard, Lt 1914 , Gallimard, portraits de Rumelles, puis de
Kappel cits par P. Hamon (1993) pp. 109-110
Belle du Seigneur, Albert Cohen, Bibliothque de La Pliade, Paris, 1968, Gallimard, p. 33
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

La Nause, Sartre, Bibliothque de La Pliade, Paris, Gallimard, p. 101


Murphy , Beckett, cit par David Lodge (1992) p. 62
LInnommable, Beckett, Paris, 1953, Ed. de Minuit, pp. 31-32
Watt, Beckett, 10/18 N712, pp. 252-254
Tropismes, Nathalie Sarraute, Paris, 1957, Ed. de Minuit, II pp. 15-16, XIII pp. 81-82
Portrait dun inconnu, Nathalie Sarraute, coll. Folio, Paris, 1956, Gallimard, pp. 60-61, pp.
101-102, pp. 189-190, p. 198
La route des Flandres, Claude Simon, Paris, 1960, Ed. de Minuit, pp. 48-49, pp. 176-177
La Jalousie, Alain Robbe-Grillet, Paris, 1957, Ed. de Minuit, pp. 10-11
La Modification, Michel Butor, Paris, 1957, Ed. de Minuit, p. 8
Lcriture ou la vie, Jorge Semprun, coll. Folio, Paris, 1994, Gallimard, pp. 13-14
Nous trois, Jean Echenoz, Paris, 1992, Ed. de Minuit, p. 42
Au piano, Jean Echenoz, Paris, 2003, Ed. de Minuit, p. 34, p. 114
La Classe de neige, Emmanuel Carrre, Paris, 1995, POL, pp. 19-21

Critique de George Sand par Baudelaire, tire de louvrage de Jean dOrmesson, Sand ,
Une autre histoire de la littrature franaise, 1997
Posie ininterrompue, Paul Eluard, Gallimard, portrait de femme cit par P. Hamon (1993)
p. 129
Papa doit manger, Marie Ndiaye, Paris, 2003, Ed. de Minuit, p. 11

391
La Cantatrice chauve, Ionesco, portrait de M. Smith, cit par P. Hamon (1993) p. 110

III/ Corpus linguistique et littraire en anglais


Corpus lectronique
- Corpus issu de recherches sur Google : tall compared to ; short compared to (13-5-2002)
- Corpus issu de recherches sur le British National Corpus (http://sara.natcorp.ox.ac.uk, 21-
5-2002 et 5-6-2002) : compared to ; small compared to ; tall compared to
- Corpus issu de The Times, The New York Times : compared to (http://glossa.fltr.ucl.ac.be,
14, 18, 19, 20, 21-6-2002)

Corpus papier
- Extraits duvres littraires de langue anglaise, par ordre chronologique de naissance des
auteurs
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

A Midsummer-Nights Dream, William Shakespeare, coll. Bilingue Aubier-Flammarion,


Paris, 1968, Aubier, p. 114, p. 122
The History of Henry the Fourth, William Shakespeare, coll. Domaine anglais bilingue,
Paris, 1983, Ed. Aubier, pp. 156-158, pp. 174-176
The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, William Shakespeare, Signet Classic, New
York, 1963, The New American Library, Inc., p. 43
The Tragedy of Macbeth, William Shakespeare, coll. Bilingue, Paris, 1977, Aubier
Montaigne, p. 82, p. 166, p. 188
Paradise Lost, John Milton, Penguin Classics, London, 2000, Penguin Books, pp. 10-11,
pp. 81-82
The Major Works, John Donne, Oxford Worlds Classics, Oxford, 2000, Oxford University
Press, pp. 17-18, p. 30, pp. 281-282
Gullivers Travels, Jonathan Swift, London, 2001, Penguin Classics, p. 31, p. 90, p. 196
Pamela ; or, Virtue rewarded, Samuel Richardson, Penguin Classics, London, 1985,
Penguin Books, pp. 62-63, pp. 72-73, p. 231
Joseph Andrews, Henry Fielding, Oxford Worlds Classics, Oxford, 1967, Oxford
University Press, p. 19, pp. 27-28, p. 33, pp. 132-133, p. 245
A Sentimental Journey through France and Italy by Mr. Yorick, Laurence Sterne, Oxford
Worlds Classics, Oxford, 1998, Oxford University Press, pp. 5-6, p. 17

392
Pride and Prejudice, Jane Austen, Penguin Books, Harmondsworth, 1972, Penguin English
Library, p. 63, p. 64
Vanity Fair, Thackeray, London, 1848, Thomas Nelson and Sons Ltd, p. 6
Great Expectations, Dickens, New York, 1979, Everymans Library, pp. 5-6
Adam Bede, George Eliot, Penguin Classics, London, 1980, Penguin Books, p. 50, p. 83,
pp. 127-128, pp. 141-142, pp. 258-259, p. 477
Middlemarch, George Eliot, Bantam Classic edition, 1985, New York, Bantam Book, p. 3,
p. 215, pp. 371-372
The Picture of Dorian Gray , Oscar Wilde, London, 1976, J. M. Dent & Sons Ltd, p. 15, p.
76, pp. 102-103, pp. 129-130, p. 147, p. 184
The Last of the Mohicans, James Fenimore Cooper, Signet Classic, New York, 1980, New
American Library, p. 18, pp. 19-20, pp. 20-21, pp. 32-34
The Scarlet letter , Hawthorne, Bantam Books, New York, 1981, pp. 50-51
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Moby Dick, Melville, Pocket Books, New York, 1975, Washington Square Press
Publication, p. 63, pp. 91-92, pp. 121-122
The Adventures of Huckleberry Finn, Mark Twain, New York, 1965, Harper and Row
Publishers, Inc, p. 90, p. 93, p. 94
The Portrait of a Lady, Henry James, Penguin Classics, London, 1986, pp. 61-62, pp. 89-
90, pp. 103-105, p. 116, p. 214, pp. 228-229, p. 280, p. 291
The Age of Innocence, Edith Wharton, New York, 1996, Penguin Books, pp. 7-8, p. 50, pp.
163-164
The Red Badge of Courage, Stephen Crane, New York, 1964, Bantam Books, p. 106, p.
109
Tess of the dUrbervilles, Thomas Hardy, Harmondsworth, 1981, Penguin English Library,
p. 51, p. 79, p. 150, p. 157, p. 169
The Nigger of the Narcissus, Joseph Conrad, London, 1967, J. M. Dent & Sons Ltd, pp.
8-9, p. 17
Goodbye to Berlin, Christopher Isherwood, portrait de Sally cit par David Lodge (1992) p.
66
A Portrait of the artist as a young man, James Joyce, London, 1965, Penguin Books, p. 33,
pp. 49-51-52, p. 182, p. 185
Ulysses, James Joyce, London, 2000, Penguin Classics, pp. 75-76, p. 120, p. 382, p. 414,
pp. 452-455, p. 879, p. 900

393
The Waves, Virginia Woolf, Penguin Classics, London, 2000, Penguin Books, pp. 89-91, p.
95, pp. 103-104, p. 138
Elmer Gantry , Sinclair Lewis, Signet Classic, New York, 1970, NAL Penguin Inc., p. 9, p.
34, pp. 258-259
The Sound and the Fury, William Faulkner, New York, 1990, Vintage, p. 72, p. 92, p. 279
The Great Gatsby , Fitzgerald, Harmondsworth, 1979, Penguin Books, pp. 12-13, p. 31, p.
54
A farewell to arms, Hemingway, Harmondsworth, 1973, Penguin Books, p. 18, pp. 89-90,
p. 130, p. 152
Of Mice and Men, Steinbeck, London, 1974, Pan Books Ltd, p. 8, p. 31

IV/ Concordanciers et analyseurs syntaxiques


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

Concordanciers et corpora tiquets :

- FRANTEXT (dvelopp par le CNRS - ATILF Nancy 2)


FRANTEXT peut se dfinir comme un vaste corpus, dominante littraire, constitu de
textes franais qui s'chelonnent du XVIe au XXe sicle. Sur l'intgralit du corpus, il est
possible d'effectuer des recherches simples ou complexes (base non-catgorise). Sur un
sous-ensemble comportant des oeuvres en prose des XIXe et XXe sicles, les recherches
peuvent en outre rpondre des critres syntaxiques (base catgorise).
La base de donnes textuelles Frantext s'est enrichie de 72 nouveaux textes et compte
dsormais 3737 rfrences.

- GlossaNet en-ligne257 : concordancier qui permet danalyser un site Web comme un corpus
(dvelopp par Cdrick Fairon lUniversit libre de Bruxelles grce aux programmes
danalyse du systme INTEX de M. Silberztein (1993) et aux dictionnaires du LADL-
Universit Paris 13)
Il existe sur Internet de nombreux concordanciers en ligne, mais GlossaNet prsente des
caractristiques qui en font un outil unique en son genre : la nature des corpus, environ 25
quotidiens dont les ditions sont accessibles sur Internet (en anglais, franais, espagnol,

257
Je remercie Cdrick Fairon de la prsentation quil a faite de GlossaNet lors des journes dhommage Maurice Gross des 3-4 juin
2002 au ministre de la Recherche Paris. Une grande partie des descriptifs de concordanciers et de corpora lui est galement due.

394
italien, portugais) ; la rcurrence des requtes qui, une fois enregistres, sont rappliques
sur le corpus chaque remise jour automatique ; lenvoi des rsultats par courrier
lectronique, sur une base hebdomadaire ou journalire, suivant le choix de lutilisateur ;
utilisation de ressources linguistiques, grammaires locales et dictionnaires lectroniques en
cinq langues, avec dictionnaires filtres pour limiter les cas dambigut les plus frquents ;
possibilit denregistrer plusieurs requtes ; requtes possibles : catgorises et non
catgorises, avec prsence dlment vide intermdiaire le cas chant, recherche de co-
occurrences dans une seule phrase, recherches dordre morphologique (prfixe-suffixe-
infixe)
Exemples de requte possible :
Recherche catgorise : absolument <A> (= absolument suivi dun adjectif)
<DET> <N> <A> (= squence dterminant - nom - adjectif)
le signe + signifie ou , ltiquette <E> reprsente llment vide
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

<DET> <N> (<ADV> + <E>) <A> (= squence dterminant nom prsence optionnelle
dun adverbe adjectif)
Recherche de co-occurrences lintrieur dune phrase :
* est oprateur de rptition qui porte sur le contenu des parenthses qui prcdent,
ltiquette <MOT> identifie nimporte quel mot, ltiquette <NB> nimporte quel nombre
(tout au moins (<NB> +, + ; + + - + <MOT>)* peu <A>) + (peu <A> (<NB> +, + ; + + -
+ <MOT>)* tout au moins) (= tout au moins () peu + adjectif) ou peu + adjectif () tout
au moins)
Pour crer un graphe : http://ladl.univ-mlv.fr/ (page ressources et outils)
http://glossa.fltr.ucl.ac.be

- The British National Corpus (BNC) (dvelopp par The Oxford University Computing
Services) : permet de faire des recherches dans un corpus anglais de 100 millions de mots,
qui rassemble des textes de langage crit et oral. Les mots localiss sont prsents dans leur
contexte mais pas sous forme de concordances. Il est nanmoins possible de formuler des
requtes par des expressions rgulires dcrivant la forme des mots (par ex. (s[iau]ng)
identifie sing, sang et sung ou dutiliser certains tags comme house = VBB qui identifie
uniquement les formes verbales de to house.
http://thetis.bl.uk/lookup.html

395
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

396
TABLE DES MATIERES

INTRODUCTION 1

A- Brve histoire de ladjectif 2

B- Prcisions de terminologie 9

I/ DEFINITION DU GRADABLE ET DE SA POLARITE 12

A- Dfinition positive 12
1) Combinaison avec trs 13
a) Combinaison avec trs trs (trs, trs, voire trs-trs) 13
2) Combinaison avec assez 15
3) Combinaison avec peu 17
4) Combinaison avec dautres modificateurs 17
5) Premire tentative de distinction 27
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

B- Dfinition ngative 27
1) Ladjectif gradable nest pas un relationnel 28
2) Ladjectif gradable nest pas un adjectif du bout de lchelle
(endpoint oriented) 30
3) Ladjectif gradable nest pas un participe pass statif/rsultatif 30
a) Similarits et diffrences entre participe pass et adjectif 31
b) Diffrenciation adjectif verbal en ant
et participe prsent en ant 33
4) Labsence de gradation de certains adjectifs
morphologiquement marqus par le prfixe in-/un- 34

C- Les trois critres ncessaires et suffisants de ladjectif gradable 34

D- Typologie des gradables selon la polarit 35


1) Quest-ce que la polarit ? 35

II/ PREMIER NIVEAU DANALYSE : LE MOT 39


A- Le critre morphologique 39
1) Prfixes et suffixe ngatifs en anglais 43
2) Prfixes ngatifs en franais 44
3) Particularits du prfixe in- 44
4) Suffixes adjectivaux en franais 47
a) A propos du caractre subjectif de ladjectif:
le suffixe esque 48
5) Suffixes adjectivaux en anglais 49
6) Listes et tableaux comparatifs 50
B- Le critre dimensionnel 74
C- Le critre valuatif 76
1) Les corpus scolaires 82

397
III/ DEUXIEME NIVEAU DANALYSE : LE GROUPE NOMINAL 93
A- Le rle du contexte 93
B- Le rle du partitif et de lindfini 94
C- Le critre intersectif 95
1) Ladjectif antpos en franais 97
D- La combinaison avec une expression de mesure (measure phrase) 99
E- Les comparaisons parangon 100
F- La combinaison avec le comparatif explicite 101
G- Le critre de coordination ou de juxtaposition 101
H- Le rle de la prosodie 104
I- Le problme des adjectifs de couleur 107
1) Philosophie des couleurs 108
2) Anthropologie et physiologie des couleurs 111
3) Les quale-structures 119
4) Lexpression linguistique des couleurs 120

IV/ TROISIEME NIVEAU DANALYSE : LA PREDICATION 123


A- La relation attributive, ladjectif attribut 124
1) Individual-level predicates et stage-level predicates 127
tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

B- Prdication impersonnelle, prdicat monte du sujet


et extraposition 128
1) Les oprateurs pistmiques 130
C- Comparatif implicite, comparatif explicite et polarit croise 133
1) La ngation logique dans le 2e segment des comparatives 139
2) La quantification de ladjectif en comparatif explicite 141
D- La ngation descriptive 143
E- La ngation mtalinguistique 144
F- Prdication premire ou prdication seconde ? 145
1) Apposition, construction dtache ou attribut indirect ? 146
G- Les emplois figurs 149
H- Ladjectif attnuateur ou inverseur de polarit 149

V/ QUATRIEME NIVEAU DANALYSE : LE TEXTE/DISCOURS 152


A- Brve histoire de la description littraire 152
B- Le texte/discours en production 159
1) Pense et langage 163
a) Adjectifs non agentifs (ergatifs) 167
b) Les marques linguistiques du point de vue 168
c) La conscience neuronale textualise 170
C- Le texte/discours en rception 176
1) Esthtique et jugement de got 181
D- Analyses de discours 185
1) Quest-ce que lempathie ? 202
2) Du XIIIe au XVIe sicle 205
3) Au XVIIe sicle 206
4) Au XVIIIe sicle 209
5) Au XIXe sicle 214
6) Au XXe sicle 224

398
CONCLUSION 240

ANNEXE : LE PORTRAIT LITTERAIRE 241

BIBLIOGRAPHIE 369

TABLE DES MATIERES 397


tel-00129530, version 1 - 7 Feb 2007

399

You might also like