You are on page 1of 160

www.flacsoandes.edu.

ec

Carlos Espinosa Fernndez de Crdova

El Inca barroco
Poltica y esttica en la
Real Audiencia de Quito, 1630-1680

FLACSO Ecuador
2015 Flacso Ecuador
Cuidado de la edicin: Unidad Editorial de Flacso Ecuador
ndice de contenidos
Impreso en Ecuador, marzo de 2015
ISBN: 978-9978-67-439-0
Flacso Ecuador
La Pradera E7-174 y Diego de Almagro, Quito-Ecuador
Telf.: (593-2) 294 6800 Fax: (593-2) 294 6803
www.flacso.edu.ec

Presentacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix

Agradecimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi

Primera parte
Coordenadas terico-metodolgicas y empricas

Captulo I
Contexto, argumentos y referentes tericos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Algunas coordenadas sociales y geogrficas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Espinosa Fernndez de Crdova, Carlos El significado del acontecimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
El Inca barroco : poltica y esttica en la Real Audiencia de Quito, Una revisin de la literatura actual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1630-1680 / Carlos Espinosa Fernndez de Crdova. Quito : FLACSO Aspectos metodolgicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ecuador, 2015 Las fuentes y su uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
xii, 310 p. : il. .- (Serie Atrio)
ISBN: 978-9978-67-439-0 Captulo II
ECUADOR ; HISTORIA ; REAL AUDIENCIA DE QUITO ;
Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca:
COLONIA ; POLTICA ; PODER ; CULTURA POLTICA ; las acciones, el dilogo y el escenario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RITOS Y CEREMONIAS ; FESTIVIDADES ; ARTE ; PINTURA ; El ingreso de Alonso Florencia Inca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ARENAS Y FLORENCIA INCA, ALONSO .
La identidad de Alonso Florencia Inca y su red de partidarios. . . . . . . 32
986.602 - CDD Las expectativas de Alonso Florencia Inca y sus orgenes
en la poltica de mercedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Las medidas de Alonso Florencia Inca como corregidor de Ibarra . . . . 47
A En la serie acadmica Atrio se publican libros previamente evaluados por pares annimos.

v
ndice de contenidos ndice de contenidos

Segunda parte Captulo VI


Ceremonias antiguas y escenas contractuales El discurso de Alonso Florencia Inca:
la reutilizacin del lenguaje de la solicitud de mercedes. . . . . . . . . . . . . 141
Captulo III Introduccin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Simulando la idolatra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 El rey de los indios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Introduccin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 La recepcin de las reivindicaciones de Alonso Florencia Inca
La primera interpretacin: el mundo al revs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 entre los caciques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
De la precedencia a la idolatra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 El retorno del Inca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
La sociologa de una campaa contra la idolatra. . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Otros presagios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Un caso paralelo de invencin de la idolatra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conclusiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Captulo VII
La derrota de los Incas en Quito del siglo XVIII. . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Captulo IV
Simulando los tiempos del Inca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Anexo
Introduccin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca. . . . . . . . . . . 183
La figura del Inca en las fiestas reales: el marco general. . . . . . . . . . . . . 75
La construccin del poder cacical y de la nobleza indgena . . . . . . . . . 85 Siglas y acrnimos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
El Inca en la real ceremonia en la Audiencia de Quito. . . . . . . . . . . . . 90
El espectculo del Inca en Quito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Bibliografa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Temas locales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
El Inca en la real ceremonia celebrada en los centros secundarios
de la Audiencia de Quito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Ilustraciones
Conclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1. Retrato de Atahualpa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tercera parte 2. Virgen del Rosario con el nio Inca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pintura y discurso 3. Convento de San Francisco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. Entrada del virrey Morcillo en Potos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Captulo V 5. Virgen de las Nieves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
El retrato del Inca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 6. Jodoco Ricke bautizando a Francisco Atabalipa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Introduccin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 7. Genealoga de los reyes Incas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
La construccin del poder a travs de la pintura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 8. Felipe IV y la Virgen Inmaculada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
La construccin del poder mediante una vestimenta incaica . . . . . . . . 133 9. Retrato de Tupac Amaru I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Conclusiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 10. Virgen de la Escalera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

vi vii
Presentacin

La obra El Inca barroco. Poltica y esttica en la Real Audiencia de Quito,


1630-1680 del profesor investigador de FLACSO Ecuador, Carlos Espi-
nosa, es un singular aporte al estudio de la memoria, la poltica subalterna
y la cultura poltica en los Andes coloniales. A partir de un estudio de caso
de un movimiento neoinca que surgi en la Real Audiencia de Quito, el
autor relaciona estos movimientos con el funcionamiento del orden ju-
rdico colonial y sus representaciones. En otras palabras, explica cmo, a
travs de conceptos y prcticas fue la dominacin colonial la que estimul
la memoria del pasado incaico y los anhelos de recuperacin del poder.
Tal explicacin constituye una crtica frontal a la tesis de la utopa an-
dina segn la cual los movimientos neoincas fueron producto de una cos-
movisin indgena autogenerada y autctona. Desde los aos 70 del siglo
XX dicha tesis ha asociado estos movimientos a conceptos andinos como
el pachacuti e inkarri, supuestamente acuados desde abajo para ejercitar la
resistencia. El Inca barroco invierte esta tesis al demostrar que fueron pro-
ducto de la manera en que se legitimaba el poder en el ordenamiento colo-
nial. De all el oxmoron que alberga el ttulo El Inca barroco y que apunta
a una poltica subalterna orientada hacia la restauracin del pasado, pero
sustentada en los conceptos de legitimacin de la monarqua espaola.
La obra demuestra que una elite indgena intermediaria deba presentarse
frente a las autoridades coloniales como heredera de antiguos poderes me-
diante la invocacin a una memoria profunda del pasado. A travs de esta
modalidad de legitimacin se habilitaba para ocupar altas posiciones en el
sistema colonial incluyendo el cargo honorfico de rey de los indios. Esta
forma de legitimacin se desplegaba no solo en los trmites jurdicos, sino en

ix
Presentacin

los rituales que formaban parte de las fiestas reales en las que se consagraba
a la monarqua espaola transatlntica. Todo este imaginario hegemnico
Agradecimientos
irnicamente alimentaba los intentos de recuperacin del podero incaico.
La obra se inserta tanto en la microhistoria como en la historia de los
lenguajes polticos de la Edad Moderna temprana. Parte de un estudio
de caso basado en investigacin de archivo, para entender las condiciones
estructurales que posibilitaron la aparicin de un incidente en cuestin.
As, el microcosmos de este suceso ilumina el vnculo macro entre la legi-
timacin del poder colonial y los movimientos neoincas. Un descendiente
incaico cuzqueo que lleg a Ibarra como corregidor fue recibido por los
descendientes de Atahualpa y los caciques del norte de la Real Audiencia
como rey de los indios. Como tal se convirti en el centro de atencin de El Inca barroco. Poltica y esttica en la Real Audiencia de Quito, 1630-1680
los rituales alusivos al pasado incaico y de las expectativas de restauracin es mi tesis doctoral defendida en el Departamento de Historia de la Uni-
de ese poder. En lugar de atribuir este incidente a la utopa andina, el autor versidad de Chicago. La misma fue aprobada en diciembre de 1989 por un
relaciona los discursos y los rituales que el acontecimiento gener, con los tribunal de tesis compuesto por los profesores John Coatsworth, Friedrich
conceptos y prcticas de legitimacin del orden colonial. Demuestra que el Katz y Nils Jacobsen y obtuvo la calificacin de distincin, la ms alta que
concepto jurdico de seoro natural, asociado al lenguaje de la ley natural, se otorga a tesis doctorales en esa universidad. A partir de un caso de accin
es la piedra de toque de este caso neoinca. poltica neoinca en la Real Audiencia de Quito en la segunda mitad del siglo
El libro se basa en la traduccin de la tesis doctoral que Carlos Espinosa XVII, la obra interpreta el fenmeno de los movimientos neoincas como
defendi en el Departamento de Historia de la Universidad de Chicago en un producto de la cultura poltica colonial. Se han hecho algunos cambios
1989, la misma que recibi la calificacin de distincin. Lo que en su mo- estilsticos para esta edicin, pero sin alterar mayormente la estructura, con-
mento constituy una investigacin pionera de la cultura poltica colonial tenido o referentes bibliogrficos de la versin original.
contina manteniendo vigencia en tanto es un anlisis original y polmico Una tesis de fines de la dcada de 1980 parecera tener poco que aportar
de la legitimizacin del poder y la poltica subalterna no solo en la Real a los debates actuales en la historia andina o de Amrica Latina. La mirada
Audiencia de Quito sino en los Andes coloniales. histrica actual es muy distinta a la de los aos 80 cuando todava prevale-
FLACSO Ecuador cuenta con una importante trayectoria en historia ca la historia econmica y demogrfica, junto con las visiones esencialistas
andina; abarca las prestigiosas maestras de los aos 80 y 90 del siglo XX y de lo andino. Sin embargo, en este caso se trata de un experimento tem-
el actual Doctorado de Historia de los Andes establecido en 2013. Con la prano de historia cultural que mantiene su vigencia como estudio del fe-
publicacin de este libro reafirma su compromiso de promover la investi- nmeno neoinca en la Real Audiencia de Quito y, en general, como aporte
gacin en este campo, una labor imprescindible para la compresin de las a la historia de la memoria y de la cultura poltica en los Andes coloniales.
sociedades andinas modernas. Debido a que en su versin original en microfilme la tesis circul poco,
quisiera que llegue a un pblico ms amplio a travs de esta edicin.
Juan Ponce Jarrn Agradezco a Javier Flores Espinosa que realiz la traduccin de la obra
Director de FLACSO Ecuador del ingls al espaol; a la Unidad Editorial de FLACSO Ecuador dirigida

x xi
Agradecimientos

por Mara Cuvi por la edicin de la obra; a Odn Ram del Pozo que hizo la
correccin de estilo; a Daniela Vsquez Pino, estudiante de la maestra en
antropologa de FLACSO Ecuador que revis las notas de pie y que trans-
cribi el documento que aparece como anexo; a Luis Miguel Glave por ha-
ber identificado varios documentos imprescindibles en el Archivo General
de Indias; al historiador del arte Tom Cummins por las largas discusiones
sobre los usos y significados de las imgenes en la poltica colonial; a Rafael
Snchez, en ese entonces doctorando en la Universidad de Chicago, por
conversaciones sobre las falencias del paradigma de lo andino; a Georges
Lomn y a Cristbal Aljovn por las discusiones sobre el emergente con-
cepto de cultura poltica; a Keith Baker, en ese entonces profesor de la
Universidad de Chicago, por sus cursos sobre la Revolucin francesa que
abordaron los discursos de los antiguos regmenes; a John Coatsworth por
ser un magnfico director de tesis y apoyar un proyecto que para la poca
era bastante heterodoxo; a mis padres Mario Espinosa Ypez y Blanca Fer-
Primera parte
nndez de Crdova, quienes me alentaron a no olvidar mis orgenes en el Coordenadas terico-metodolgicas
rea andina y apoyaron mi eleccin de carrera; a FLACSO Ecuador por
darme un espacio ideal en el que he podido ejercer plenamente mi voca- y empricas
cin como investigador histrico.

xii 1
Captulo I
Contexto, argumentos y
referentes tericos

A finales de la dcada de 1660, el cargo de corregidor de Ibarra, en la


Real Audiencia de Quito, fue ocupado brevemente por un funcionario de
ascendencia inca, don Alonso Florencia Inca. l, de manera explcita, se
jactaba de su genealoga incaica y se proclamaba rey de los indios, pos-
tura que suscit una respuesta entusiasta entre varios caciques de la regin
de Imbabura quienes lo acogieron con regalos y festejos. Estos caciques
recibieron a don Alonso Florencia Inca con ceremonias alusivas al Inca
y con intercambios de textiles valiosos, adems de enunciar vaticinios de
una restauracin de la autoridad inca. Frente a las reivindicaciones de don
Alonso y la lealtad que despert entre las autoridades indgenas, la Real
Audiencia de Quito inici una persecucin que concluy con su arresto
y su envo a la Real Crcel de Corte en Lima.1 En este proceso se insinu
que el inesperado proceder del corregidor don Alonso Florencia Inca haba
incurrido en idolatra y en conspiracin general. Quito, en otras palabras,
experiment su primer y nico movimiento neoinca.

1 La nica fuente documental en relacin con el incidente de Alonso Florencia Inca son las actas
de los testimonios en su contra levantadas a cabo en la Audiencia de Quito, Archivo Nacional del
Ecuador (ANE): Investigaciones realizadas por orden del presidente y oidores de la Real Audiencia
de Quito, respecto a las actuaciones de don Alonso de Arenas y Florencia, corregidor de Ibarra, quien
insina y acepta festejos en su honor por ser descendiente del Inca, lo que ha perturbado notablemente
a los indios de Ibarra y Otavalo quienes acuden a rendirle pleitesa, Seccin General, Serie Indgenas,
Caja 8, Exp. 19, ff. 81, 25 de enero de 1667.

2 3
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

Algunas coordenadas sociales y geogrficas autoridades espaolas.3 El cacique era una autoridad tradicional vinculada
con un linaje noble, cuyo cargo era ratificado por la Corona espaola.
El desarrollo de este incidente tuvo lugar, primero, en Quito, particularmen- Los caciques de Imbabura en muchos casos llevaban el apelativo ango,
te en el barrio de San Roque, y despus en un rea al norte de Ecuador que, que sealaba un origen noble local anterior a los Incas. Las lealtades de
en la actualidad, constituye la provincia de Imbabura. En tiempos coloniales, grupo en los pueblos y sus subdivisiones conocidas como ayllus o parciali-
esta regin comprenda los corregimientos de Ibarra y de Otavalo.2 El corre- dades respondan a un principio de linaje, vigente antes de la Conquista, el
gimiento de Ibarra abarcaba la villa de Ibarra que tena muchos vecinos espa- cual se remita a un ancestro mtico asociado al paisaje, a un cerro o laguna,
oles y varios pequeos pueblos de habitantes indgenas (Carangue, Salinas, como el lago de San Pablo.
Pimampiro, Mira, etc.) que, a su vez, estaban constituidos por parcialidades. El cacique mediaba entre los funcionarios espaoles, como el corregidor
Estos pueblos indgenas eran en su mayora de llactayos, es decir, de pobla- y los cabildantes, y el pueblo o parcialidad al que representaba, trmino
dores locales, en este caso de la antigua etnia carangue. Solo en el pequeo que se invocaba en los documentos jurdicos. Sus obligaciones incluan la
asentamiento de Carangue, anexo a Ibarra, existieron algunos indgenas mi- recoleccin de tributos para la Corona, los mismos que iban o directamen-
timaes, cuyos ancestros haban sido trasladados por los Incas desde los Andes te a las arcas fiscales o bien a los encomenderos. Como Otavalo era una
centrales. Ibarra fue fundada en 1606 con el propsito de servir como la encomienda real, una gran parte de sus tributos se destinaban automtica-
punta de lanza para la apertura de un camino hacia la baha de Tumaco, en mente al fisco.4 Ello era importante porque significaba que Otavalo estaba
la costa del Pacfico, y se convirti en corregimiento en 1623. directamente bajo el mando del rey sin la intermediacin de encomendero
El corregimiento de Otavalo, establecido a mediados del siglo XVI, alguno. Sobre el cacique tambin recaa la movilizacin de trabajo forzado,
por su parte, tena como cabeza el pueblo mayoritariamente indgena de la mita, que los indgenas llevaban a cabo en las haciendas u obrajes de
Otavalo e inclua un puado de poblaciones nativas circundantes como propiedad de espaoles. El cacique tena, adems, la tarea de respaldar el
San Pablo, Tumbaviro, Cotacache y Urcuqu. Estaba presidido por un co- proyecto civilizador colonial que buscaba que la vida indgena estuviera en
rregidor de indios que tena su sede en Otavalo. Al igual que en Ibarra, arreglo a las normas morales europeas y sus patrones residenciales: segn
los indgenas de Otavalo y sus alrededores eran llactayos pertenecientes a las categoras de la poca, una vida de acuerdo con la naturaleza y a la
la etnia de los carangues que haban sido conquistados primero por los cristiandad. Las obligaciones de los caciques respecto de las comunidades
Incas y luego por los espaoles. Ambas divisiones administrativas Ibarra se comprendan bajo el trmino de buen gobierno, que inclua tanto la
y Otavalo eran ms o menos autnomas una de la otra y estaban bajo la evangelizacin como la conservacin de la base demogrfica y promocin
jurisdiccin de la Audiencia de Quito, cuya sede era la ciudad de Quito. A del buen vivir, este ltimo un concepto de raigambre aristotlica.
su vez, esta Audiencia estaba bajo la jurisdiccin del gobierno del virreina- Las comunidades indgenas debieron enfrentar toda una red de lites
to de Lima y de la Audiencia de la llamada Ciudad de los Reyes. coloniales espaolas distribuidas entre las villas de Ibarra y Otavalo y, en
En ambas jurisdicciones, Ibarra y Otavalo, una compleja jerarqua de menor grado, en los pueblos ms pequeos. Estas lites y sus actividades
caciques gobern a los indgenas y sirvi como intermediaria frente a las eran constitutivas del funcionamiento de las comunidades indgenas y ali-

3 Vase: Chantal Caillavet, Les Chefferies Pre-Hispaniques de Nord de lEcuateur: Formes


2 Para la demografa de la zona de Imbabura, vase: Horacio Larran Barros, Demografa y asenta- dHabitat et organization Territoriale, Bulletin de lInstitut Franais dtudes Andines 17 (2)
mientos indgenas en la Sierra norte del Ecuador en el siglo XVI (Otavalo: Instituto Otavaleo de (1988): 41-59.
Antropologa, 1980a). 4 Roco Rueda Novoa, El obraje de Peguchi (Quito: Abya-Yala, Taller de Estudios Histricos, 1988), 79.

4 5
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

mentaban la conciencia que los nativos tenan del mundo. Los corregido- Como veremos, resulta irnico que los caciques carangues de los pue-
res eran o espaoles recin llegados de la Pennsula o criollos que operaban blos y parcialidades de Imbabura adhiriesen al proyecto neoinca de Alonso
desde Ibarra y Otavalo, administrando justicia y recolectando obligaciones Florencia Inca, pues su experiencia de la conquista incaica no haba sido
tributarias. En la villa de Ibarra, el corregidor presida un cabildo com- muy feliz. Ello les debera haber inoculado frente a una tentativa de resta-
puesto de regidores espaoles, quienes tenan tareas de polica tales como blecer la autoridad inca como la que se gest alrededor de Alonso Florencia
la administracin de justicia o el abastecimiento de alimentos de la ciu- Inca. Tras una feroz resistencia que dur quiz una dcada, a inicios del siglo
dad. Los clrigos estaban divididos en sacerdotes regulares y seculares. Los XVI muchos carangues fueron cruelmente masacrados por orden de Huayna
seculares administraban las parroquias o beneficios que eran financiados Cpac, supuestamente en la orilla de la laguna de Yaguarcocha (laguna de
por estipendios deducidos del diezmo, lo que implicaba una cristiandad sangre). Los sobrevivientes eran sobre todo jvenes, quienes fueron denomi-
normalizada. La doctrina, en cambio, estaba dirigida por un miembro de nados como huambracunas. Una vez victorioso, Huayna Cpac estableci un
una orden religiosa que era mantenido, fundamentalmente, por pagos que centro administrativo en Carangue (cerca de Ibarra) donde se construy un
se extraan de los tributos recolectados en su jurisdiccin, lo que apuntaba complejo monumental que contaba con un estanco con fines rituales.6 Sin
a una evangelizacin todava en marcha un siglo despus de la Conquista. duda, en Carangue se establecieron algunos mitimaes de los Andes centrales
Por otra parte, haba mltiples instituciones extractivas operadas por que atendan el palacio inca y sus descendientes se encontraban en torno a
estas lites, en especial las haciendas y los obrajes. A lo largo del siglo XVII las ruinas del antiguo complejo administrativo en el siglo XVII. No obstante,
se encontraban todava unas pocas encomiendas, sobre todo cerca de Iba- a diferencia de Latacunga o Chimbo, por ejemplo, no haba en Imbabura
rra, pero haban dejado de ser el principal mecanismo de expoliacin. Los una densa poblacin de origen inca o mitimae que hubiera sido un pblico
tenedores de encomiendas vivan en Quito y por tanto estaban ausentes de natural para un movimiento neoinca. Precisamente, uno de los enigmas a
la cotinianidad de la regin. Era ms bien la lite espaola residente, pro- resolver en este trabajo es cmo fue posible un movimiento neoinca en una
pietaria de obrajes y haciendas, que estaba incrementado su control sobre zona que tena malas memorias de la conquista incaica.
varios recursos. En la zona de Otavalo, los hacendados y obrajeros espao- Una fase inicial del caso que analizo tuvo lugar en la ciudad de Quito.
les estaban erosionando el virtual monopolio que haban tenido los indios Fue ah donde la persecucin a los implicados lleg a su fin y Alonso Floren-
en la produccin textil y sobre los rebaos de ovejas. En Ibarra, el dominio cia Inca fue remitido bajo arresto a Lima. El punto nodal de las interacciones
de los propietarios espaoles era an mayor.5 Poco a poco un archipilago de Alonso Florencia Inca en Quito fue el barrio de San Roque, cercano al
de haciendas azucareras trabajado por esclavos africanos y controlado por gran convento de San Francisco. Su poblacin estaba formada desde el siglo
los jesuitas se estaba expandiendo en la regin de Imbabura, alterando el anterior por una nobleza indgena que comprenda los remanentes de la lite
perfil socioeconmico de la regin, aunque hacia 1667 este proceso era dinstica incaica integrada por diversos linajes y caciques de origen mitimae.
todava incipiente. La nobleza indgena que resida en San Roque seguramente se arraig
en Quito bajo la gida de la poltica incaica destinada a formar centros
5 Vase: Larran Barros, Demografa y asentamientos; sobre la industria textil destacada en el Ota- urbanos.7 La base econmica de esta lite nativa durante la poca colonial,
valo del siglo XVII; vase: Jorge Villalba, Los Obrajes de Quito en el Siglo XVII y la Legislacin
Obrera, Instituto de Historia Eclesistica Ecuatoriana 8 (1988): 43-212. Vase tambin: Robson
Tryrer, The Demographic and Economic History of the Audiencia of Quito, tesis de doctorado, 6 Waldemar Espinoza Soriano, Los cayambes y carangues: Siglos XV-XVI. El Testimonio de la Etnohis-
University of California, Berkeley, 1976. Para la industria textil en general en la Real Audiencia de toria, Tomo I (Otavalo: Instituto Otavaleo de Antropologa, 1988b), 314-317.
Quito, vase: John Phelan, The Kingdom of Quito in the Seventeenth Century (Madison: University 7 Frank Salomon, Los Seores tnicos de Quito en la poca de los Incas (Otavalo: Instituto Otavaleo
of Wisconsin Press, 1967). de Antropologa, 1980), 220-221.

6 7
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

consisti en propiedades privadas, tanto urbanas como rurales, as como este evento neoinca en la Real Audiencia de Quito no debe reducirse a su
en estipendios de la Corona que se extraan de los tributos reales.8 Este contribucin en el mapeo de los movimientos de resistencia anticoloniales.
sector de la nobleza indgena tena buenas razones para dejarse seducir por Lo ms significativo del caso de don Alonso Florencia Inca es que re-
las promesas de Alonso Florencia Inca. Sin embargo, como veremos, sus vela cmo la memoria del pasado inca, el anhelo de sucesin genealgica
motivos no eran los que uno se imaginara. No se trataba de una lealtad incaica y la reivindicacin de recobrar el podero de los antiguos monarcas
espontnea hacia la etnia originaria o hacia los antepasados dinsticos, sino eran productos del ordenamiento colonial y su cultura poltica. Los movi-
de construcciones sociales ms complejas. En todo caso, la participacin mientos neoincas fueron secretados por un orden colonial en el cual la legi-
de los nobles Incas y mitimaes de San Roque es una parte de la explicacin timidad se fundaba en referencia a un pasado anterior a la Conquista. Esta
del porqu tuvo cierto xito el movimiento neoinca que nos concierne. tesis sobre la naturaleza de los movimientos neoincas contradice la visin
vigente de que estos eran producto de una cosmologa y mitos autctonos
atados a una cultura indgena autnoma. Adems de una nueva visin
El significado del acontecimiento del fenmeno neoinca en sus dimensiones tanto culturales como polticas,
el incidente sugiere la necesidad de una profunda reinterpretacin de la
El incidente que provoc la llegada de Alonso Florencia Inca a la Real Au- cultura indgena en la poca colonial y de las dimensiones culturales del
diencia fue uno de los primeros casos de movimientos neoincas en todo el andamiaje institucional de dicho periodo histrico.
virreinato peruano. Tuvo lugar en el lapso entre la ejecucin en Cuzco del El monarca del difunto imperio incaico, el Inca, funcionaba como re-
ltimo Inca, Tpac Amaru en 1572 y los grandes levantamientos neoincas ferente clave en la construccin de estatus y autoridad dentro de las insti-
de Juan Santos Atahualpa y Tpac Amaru II en Per en el siglo XVIII.9 Se tuciones de dominacin colonial. Este referente regio operaba en la legiti-
sabe muy poco sobre los movimientos neoincas o las manifestaciones cul- macin del poder transatlntico de la monarqua espaola, en la validacin
turales que incumben al Inca en el siglo XVII, que en este tema como en por parte de la Corona de la autoridad de los caciques y en el reconoci-
muchos otros es el siglo desconocido. El suceso que me atae es tambin miento del estatus de los descendientes incaicos. No solo era ubicuo en los
significativo como caso excepcional de movimiento neoinca en la Real Au- trmites escriturales que conferan poder o capital social, sino que figuraba
diencia de Quito, en la medida que esta regin se mantuvo alejada tanto de en representaciones visuales del poder colonial, especialmente en las fiestas
los levantamientos neoincas que desestabilizaron el Per en el siglo XVIII, reales y en las celebraciones religiosas de los jesuitas. Las fiestas reales eran
como del movimiento cultural que precedi y alent los mismos. Por tan- el ceremonial pblico de la monarqua espaola mediante el cual las comu-
to, este acontecimiento llena importantes vacos en nuestro conocimiento nidades polticas coloniales y los grupos corporativos que las componan
de la resistencia indgena en los Andes coloniales. Pero el significado de juraban lealtad al nuevo monarca.
Un contexto jurdico crucial en el que el referente del Inca actuaba
8 Para el barrio de San Roque, vase: Tamara Estupin, El Testamento de Francisco Atabalipa,
Miscelnea Histrica Ecuatoriana 1 (1988): 53-59. para legitimar poderes y validar privilegios fue el proceso de solicitud de
9 Para las rebeliones de Juan Santos Atahualpa y Tpac Amaru II, vase: Steve Stern, Resistance, mercedes. Esta era una operacin legal por la que los descendientes del
Rebellion and Consciousness in the Andean Peasant World (Madison: University of Wisconsin Inca o prominentes caciques, como herederos de dinastas prehispni-
Press, 1987). Para las rebeliones indgenas en el virreinato del Per en el siglo XVIII ver Scarlett
OPhelan, Un siglo de rebeliones anticoloniales: Per y Bolivia, 1700-1783 (Cuzco: Centro de Estu- cas, buscaban obtener reconocimiento y prebendas que correspondan a
dios Regionales Bartolom de las Casas, 1988); para las rebeliones indgenas en la Real Audiencia ese estatus, como encomiendas, pensiones o cargos en el nuevo rgimen.
de Quito en el siglo XVIII, vase: Segundo E. Moreno Ynez, Sublevaciones indgenas en la Audien-
cia de Quito desde comienzos del siglo XVII hasta finales de la Colonia (Quito: Edipuce, 1985). La solicitud de mercedes formaba parte del sistema de administracin

8 9
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

indirecta; a travs de este, la Corona delegaba una parte del control de las cualidades asociadas a la autoridad como el honor, la virtud o el podero
las poblaciones indgenas a autoridades nativas. El proceso de solicitud cobraban fuerza solo si eran representadas visualmente.13 De esta manera, las
de mercedes no solo estimul la memoria y el anhelo de sucesin genea- expresiones incaicas en el periodo colonial tenan poca relacin sea respecto
lgica, sino que alent la posibilidad de reactivar la autoridad del Inca. de las funciones o formas con los modelos precolombinos, siendo ms bien
Mediante la solicitud de mercedes, los descendientes incaicos o caciques afines al barroco. El barroco como la sociedad del espectculo, marcada por
poderosos podan ser nombrados por el rey como alcalde de naturales la visualidad, la alegora y el gusto por lo extico alimentaba y moldeaba la
de una Audiencia o incluso de los cuatro suyus del eximperio inca, un escenificacin del pasado incaico en la Colonia. Como seal Bolvar Eche-
cargo que simulaba la soberana incaica en plena poca colonial. verra, el barroco abri las puertas al mestizaje,14 pero tambin operaba en
Los significados asociados al referente inca en estas operaciones jurdi- la simulacin del pasado incaico. La figura del Inca, en otras palabras, era
cas estaban atados a la red de conceptos de la cultura poltica colonial. El parte integral de la teatralidad barroca del virreinato de Per, incluyendo la
Inca como referencia en la escritura jurdica funcionaba como seor na- Real Audiencia de Quito. Incluso se puede ver a Alonso Florencia Inca como
tural, una autoridad histrica cuyos derechos era posible legar, en mayor un cortesano barroco cuya vida transcurra entre la bsqueda de privilegios
o menor grado, a sus descendientes coloniales. En otras ocasiones, el Inca otorgados por el rey y la exhibicin pblica de su estatus.
apareca como rey de los indios, un intermediario honorfico que permita Los discursos y acciones que rodearon la llegada de Alonso de Floren-
representar la relacin de proteccin que el rey espaol mantena con los cia Inca a la Real Audiencia de Quito se refirieron de manera obsesiva a la
indgenas. El rey de los indios funga en las fiestas reales como el mediador figura del monarca Inca. Por ello cabe hablar de un movimiento neoinca
entre un rey benvolo y la nacin de los indios. Por ello, para entender el que intentaba activar una suerte de contrapoder legitimado en referencia a
fenmeno neoinca hay que ubicarse en el lenguaje poltico de la Colonia, la antigua dinasta andina. No obstante, estas referencias incaicas, que figu-
en ese universo lingstico compuesto de categoras provenientes de las raban en el acontecimiento, eran una prolongacin de las que operaban en
Siete Partidas y el aristotelismo cristianizado.10 los trmites y ceremonias del poder legtimo colonial. Lejos de originarse, en
La figura colonial del monarca Inca no solo estaba atrapada en esquemas otras palabras, en una memoria o mitos que se cultivaban al margen de las
categricos espaoles, sino que su expresin visual en contextos ceremoniales instituciones o cultura colonial, en un espacio de autntica cultura andina,
responda a nuevos cnones estticos, desde la alegora11 al monumento12 eran secretadas por el ordenamiento colonial. No emanaban de construccio-
y la retratstica. Las representaciones del Inca en las fiestas reales y festejos nes mentales andinas como el trastorno csmico de pachacuti o el milenarista
jesuitas se insertaron en un orden de significacin y representacin en el que mito del inkarri, sino de las redes conceptuales coloniales y la teatralidad
del barroco. Pero el hecho de que fuera posible construir un movimiento
10 Para las legitimaciones de la monarqua hispnica en el siglo XVII vase: Jonathan Brown y John neoinca desde el discurso hegemnico no significaba que este movimiento
Elliott, Palace for a King; The Buen Retiro and the Court of Phillip IV (New Haven: Yale University
Press, 1980). John Elliott ha subrayado el carcter particularista de la constitucin (en el sentido
fuera totalmente aceptable para las autoridades. Cuando las referencias al
tradicional del trmino) de la monarqua espaola en el siglo XVII, as como su elaboracin en Inca eran sacadas de sus contextos oficiales y trasladadas a otros espacios no
representaciones visuales, la mayora de veces en pinturas. Para el discurso de la Ley Natural en el
siglo XVI en Espaa vase: Anthony Pagden, The Fall of Natural Man (Cambridge: Cambridge
University Press, 1986). 13 Vase: el extraordinario texto de Jos Antonio Maravall acerca de la poltica y la cultura del barro-
11 Para la nocin de alegora vase: Roger Chartier, Text, Symbols and Frenchness, Journal of co espaol. The Culture of the Baroque: an Analysis of a Historical Structure, traducido por Terry
Modern History, 57 (4) (1985): 682-695. Cochran, Theory and History of Literature, vol. 25 (Minneapolis: University of Minnesota Press,
12 Para la esttica de la poca del barroco vase: Luois Marin, Portrait of the King, traducido por 1986).
Marta Houle (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1988). 14 Vase: Bolvar Echeverra, La modernidad de lo barroco (Mxico D. F.: Ediciones Era, 2011), 50-55.

10 11
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

oficiales, generaban expectativas que rebasaban el funcionamiento normal de anacronismo que conlleva el trmino poltica subalterna. La poltica, sea
la dominacin y provocaban la contrainsurgencia de las autoridades. esta de lites o de subordinados, involucra la legitimacin de usos divergen-
Al considerar este doble juego en torno a las referencias del Inca, su uso tes de conceptos polticos: legitima una disputa por significados. En tanto
ortodoxo en contextos oficiales y su reutilizacin heterodoxa en espacios orden cerrado, el mundo colonial hispanoamericano no aprobaba los usos
no sancionados, es esclarecedor tomar en cuenta la visin que Michel de heterodoxos. La esfera religiosa provea el modelo para esta ortodoxia inflexi-
Certeau tiene de la cultura popular como consumo. De acuerdo con de ble; as, un motivo religioso verbigracia, las representaciones pictricas de la
Certeau, un historiador y socilogo francs del siglo XX, las lites en la Trinidad se converta en amenazante si se alteraba incluso ligeramente (de
poca moderna han implementado estrategias caracterizadas por racionali- la representacin cannica de tres personas a tres Cristos, por ejemplo) y era
dades y por ideologas sustentadas en la escritura. La cultura popular con- objeto de represin. Ello es exactamente lo que ocurra con la poltica sub-
siste, as, en una serie de tcticas puestas en marcha dentro del campo de alterna neoinca. Su clara complicidad con el poder colonial era ocultada por
las estrategias escriturales de las lites. La cultura popular es, entonces, la las autoridades y por ello era castigada como subversiva. De esa forma, no se
manera cmo quienes no tienen poder se apropian de un mundo que les es poda generar un campo poltico, porque la disputa en torno a significados
ajeno. El consumo es el trmino para referirse a las tcticas que los despo- era estigmatizada y reprimida. Sin embargo, no se puede negar la existencia
sedos operan en las estrategias de los grandes. De Certeau toma ejemplos de las disputas relacionadas con los smbolos incaicos y por eso utilizo el tr-
del obrero francs que hace uso de la maquinaria y materiales de la fbrica mino poltica neoinca para nombrar la poltica subalterna consistente en los
fuera de esta y en su propio beneficio.15 Siguiendo a De Certeau, en esta esfuerzos de rememorar, continuar y reactivar la autoridad incaica.
reconstruccin del caso Alonso Florencia Inca, reconozco la agencia de los Es necesario aclarar la naturaleza de esta cerrazn del orden colonial y
operadores del movimiento neoinca, pero como consumidores de un ima- como operaba en el terreno. Siguiendo la lgica del Antiguo Rgimen de
ginario hegemnico colonial en el que el Inca tena un papel prominente y limitar las posibilidades de disputa legtima, los colonos espaoles de la Au-
no como sujetos inmersos en un universo cultural alterno. diencia de Quito se esforzaron por negar la legitimidad del reempleo de las
En relacin con el suceso neoinca que ocupa a esta investigacin, vale referencias al Inca para construir un contrapoder. Su maniobra al respecto
preguntarse si las tcticas se pueden identificar con la poltica subalterna de fue radical. Calificaron la intentona neoinca no solo como una amenaza a la
la que habla la escuela de los estudios subalternos.16 Una primera diferencia soberana real, sino como un movimiento oculto de retorno a la idolatra.
entre el uso de este trmino que hacen los estudios en ese campo y el que En el discurso colonial del seoro natural en el que las referencias al Inca
utilizo en la presente obra tiene que ver con el vnculo entre cultura de lite construan autoridad legtima, el pasado era la fuente de derechos transfe-
y cultura popular. En esta investigacin, la poltica subalterna no se define ribles. Se trataba de un dominio que poda ser concedido al rey espaol o
como la movilizacin de una cultura autnoma para la negacin del orden heredado por los descendientes de los linajes dinsticos nativos por la va
colonial, sino como el hbil aprovechamiento popular de un margen menor genealgica. En el discurso de la idolatra, en cambio, el pasado careca to-
o mayor de negociacin frente a la ideologa dominante y las asimetras que talmente de legitimidad y deba ser extirpado. Las ambigedades del pasado
sostiene. Una segunda diferencia es la advertencia de tener cuidado con el atravesaban la poltica neoinca y la hacan a la vez explosiva, tanto por sus
potencialidades de violencia como por la represin que provocaba.17
15 Michel de Certeau, The Practice of Every Day Life, traducido por Steven Rendall (Berkeley: Uni-
versity of California Press, 1984), XX-XXI.
16 Ranajit Guha, Elementary aspects of peasant insurgency in colonial India (Oxford: Oxford Universi- 17 Carlos Espinosa Fernndez de Crdova, The fabrication of Andean particularism en Bulletin de
ty Press, 1999). lInstitut Franais dtudes Andines (1989) 270.

12 13
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

Una revisin de la literatura actual Este ltimo albergaba la esperanza de que el cuerpo del Inca cercenado por la
violencia de la Conquista se reintegrara y el Inca retornara para acabar con
El entender a los movimientos neoincas como efectos imprevistos de las los espaoles y recuperar el poder. Sabine MacCormack formul claramente
ubicuas referencias al Inca en las instituciones y cultura poltica colonial la idea de una cultura autnoma indgena que segua teniendo la capacidad
diverge de la ortodoxia etnohistrica, la cual desde la dcada de 1970 los para juzgar desde sus principios epistemolgicos, y ticos, al orden colonial:
entiende como productos de lo andino. La perspectiva dominante que
comparten los estudios de los Andes, especialmente los producidos desde Si bien de hecho los andinos se acomodaron a sus invasores a travs del
la etnohistoria, atribuye los movimientos neoincas y las manifestaciones uso de la fuerza o la necesidad, tambin persistieron en construir su propia
culturales orientadas hacia el Inca como retratos o festejos a una intransi- interpretacin lgicamente coherente y completa de su mundo y experien-
gente resistencia sustentada en una autntica cultura indgena, autogene- cias. La cultura andina se mantuvo inteligible respecto de s misma despus
rada y autnoma. En el fondo, segn la etnohistoria andina, era la brecha de la Conquista, como ya lo haba sido antes de este evento.21
insalvable que yuxtapona los mundos andino y espaol que haca posible
el escenario del retorno peridico del Inca, como el regreso de lo reprimi- La insigne historiadora vio en obras artsticas de pintores indgenas como
do. Las diferencias en la interpretacin que propongo y la que se remite a en el ltimo Juicio de Diego Quispe Tito, en Cuzco expresiones vela-
lo andino tienen que ver tanto con las rebeliones neoincas como con las das del esquema milenarista de pachacuti que planteaba un trastorno que
manifestaciones culturales que formaban parte de lo que John Rowe deno- restaurara el orden csmico incaico. Las representaciones del Inca en fies-
min el movimiento nacional inca.18 Dichas expresiones abarcaban los tas reales en Cuzco y otros centros urbanos revelaban, segn ella, los mis-
retratos de los descendientes incaicos, las representaciones en fiestas reales mos anhelos. Dotados de la capacidad para juzgar el orden colonial desde
de los monarcas Incas y el despliegue de textiles de estilo incaico. su propia visin del mundo, los nobles indgenas conceban el colonialis-
Sabine MacCormack19 y Nathan Wachtel20 son los ms destacados ex- mo como absolutamente catico y esperaban ansiosamente el pachacuti
ponentes de la interpretacin de los movimientos neoincas como resisten- que restaurara la armona perdida. Nathan Wachtel, en un texto clsico,
cia intransigente inspirada en la cultura andina. Sus dramticas visiones del interpret la Tragedia de la Muerte de Atahualpa, un drama colonial,
fenmeno neoinca comparten tres tesis medulares: 1) las representaciones como un registro del traumatismo de la desestructuracin operada por la
y movimientos que tenan que ver con el Inca planteaban el carcter radi- Conquista y de la esperanza de que el orden csmico pudiera ser restaura-
calmente ilegtimo del ordenamiento colonial; 2) se trataba de fenmenos do por la venida del Inca. En general, la literatura antropolgica ha visto la
autogenerados y basados en una cultura andina autnoma; y, 3) las invoca- resurreccin del Inca, sobre la base de la reconstitucin de su cuerpo cer-
ciones del Inca, sea en manifestaciones culturales o rebeliones, se sustentaban cenado, como la solucin que los indgenas planteaban a la inaguantable
o bien en el esquema cosmolgico de pachacuti, es decir, la creencia en un pesadilla de la sociedad colonial.22
trastorno csmico que restablecera el orden incaico, o en el mito del inkarri. El suceso que me concierne en este estudio me lleva a cuestionar estas
prestigiosas y conmovedoras tesis al apuntar a las mltiples vas por las que el
18 John Rowe, El movimiento nacional Inca del siglo XVIII en Alberto Flores Galindo, Tpac ordenamiento colonial induca los fenmenos neoincas, no como reacciones
Amaru-1780. Antologa (Lima: Instituto Nacional de Cultura, Retablo de Papel Ediciones, 1976).
19 Sabine MacCormack, Pachacuti: Miracles, Punishments and Last Judgement. Visionary Past and
Prophetic Future in Early Colonial Peru. American Historical Review. 93 (4) (1988): 960-1006. 21 MacCormack, Pachacuti, 966.
20 Nathan Wachtel, La Vision des Vaincus. Les indiens du Prou devant la Conqute Espagnole 1530- 22 Para una visin crtica de esta literatura vase: Henrique Urbano, Discurso Mtico y Discurso
1570 (Pars: Gallimard, 1971). Utpico en los Andes, Allpanchis Phuturinqa 10 (1977): 3-14.

14 15
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

en su contra sino como productos de su propio funcionamiento. Indica, la figura del Inca no solo eran motivo del gnero documental de las rela-
as, que las referencias y representaciones del Inca no surgan de una cultura ciones de fiestas, sino que estaban permeadas por las escrituras jurdicas
alterna, es decir, de una memoria propia o una cosmovisin autnoma de los e historiogrficas. Segundo, la idea de que el Estado colonial operaba ex-
indgenas, sino que se formaron en espacios institucionales coloniales como clusivamente a travs de la fuerza y era incapaz de legitimarse o moldear
la solicitud de mercedes o las fiestas reales y eran efectos de una hegemona la visin del mundo de los indgenas, obvia los espacios en los que la lite
ejercida sobre las lites nativas. La solicitud de mercedes conduca al postu- nativa viva bajo el hechizo de la visin hegemnica. Desde el buen go-
lante incaico a rememorar el pasado, buscar la sucesin genealgica e incluso bierno cacical, a la cofrada y la solicitud de mercedes, a las fiestas reales y
soar en la opcin de encarnar el rol de rey de los indios. Las fiestas reales, los memoriales, los contextos en que existan alicientes para la coaptacin
a su vez, exigan por su propio programa de legitimacin de la autoridad ideolgica resultaban irresistibles.25 Tercero, la afirmacin de que la nica
real la invocacin del Inca, quien consagraba el orden colonial al transferir cultura que vale la pena analizar en el contexto colonial es la cultura andi-
su dominio pacficamente o preparaba el triunfo del cristianismo unificando na autnoma pasa por alto la rica dimensin cultural de las instituciones
a los territorios andinos e imponiendo una lengua general. As, no era solo coloniales que se presta para la historia del discurso y prcticas rituales, es
como seal Alberto Flores Galindo que los mestizos y criollos tambin pen- decir, para una historia cultural de los Andes coloniales.
saban en alternativas neoincas a un orden colonial ampliamente percibido Finalmente, la argumentacin aqu presentada respecto a las referencias
como ilegtimo,23 es decir en la utopa andina, sino que la preocupacin artsticas y jurdicas del Inca en el ordenamiento colonial y la dependencia
por el Inca se remita a las instituciones y a las legitimaciones dogmticas del que sobre ellas tena la accin poltica neoinca, conlleva una revisin de
orden colonial. De la misma manera, los movimientos neoincas atravesados los esquemas cronolgicos vigentes en el campo de la etnohistoria. En su
por estas prcticas y discursos no planteaban la negacin total del orden co- valioso artculo, The Heart Has its Reasons, MacCormack propuso una
lonial. Se sustentaban en el mito occidental de la benevolencia del rey o en cronologa de la tolerancia de las instituciones espaolas hacia las normas
el ideal lascasiano de que el Inca poda servir como el lugarteniente del rey y prcticas nativas.26 Ella plante sobre la base del entusiasmo del domi-
espaol, lo que poco tena que ver con el barrido de lo colonial que implica- nico Domingo de Santo Toms hacia la racionalidad del idioma quechua,
ban los esquemas de pachacuti o inkarri. y la concepcin favorable que tena el licenciado Polo de Ondegardo de
Cuestionar la visin que la literatura etnohistrica tiene sobre la polti- las instituciones sociales incaicas que, a mediados del siglo XVI, las auto-
ca neoinca me lleva a una revisin ms amplia de los supuestos claves del ridades espaolas buscaron incorporar lo andino al nuevo orden. Este re-
campo de la etnohistoria andina. Primero, el concepto de que los indge- conocimiento fue revertido a finales del siglo XVI cuando los funcionarios
nas en los Andes coloniales vivan en una cultura alterna definida por la coloniales optaron por la imposicin dogmtica de normas occidentales no
oralidad es un error en vista de las mltiples operaciones escriturales que
marcaban sus prcticas y mentalidades.24 La solicitud de mercedes que 25 Para el proceso de occidentalizacin del imaginario indgena en el caso de Mxico vase: Serge
Gruzinski, La colonisation de limaginaire: societs indignes et occidentalisation dans le Mexique
moldeaba la memoria, identidad y capital social de la lite indgena no espagnol XVI-XVIII sicle (Pars: Gallimard, 1988).
puede ser ignorada. Asimismo, las fiestas reales coloniales donde apareca 26 Sabine MacCormack, The Heart Has Its Reason: Predicaments of Missionary Christianity in Co-
lonial Peru. Hispanic American Historical Review 65 (3) (1985), 446. Sostengo que durante las
primeras dcadas de evangelizacin en los Andes el modelo de conversin a travs de persuasin fue
23 Alberto Flores Galindo, Buscando un Inca: identidad y utopa en los Andes (Lima: Instituto de implementado por alguno misioneros, en particular por el amigo y seguidor de Bartolom de Las
Apoyo Agrario, 1987) 53, 54 y 142-168. Casas, Domingo de Santo Toms. Posteriormente, sin embargo, este modelo se reemplaz por uno
24 Para el rol de la escritura entre las lites hispanas en la sociedad colonial vase: Angel Rama, La que progresivamente enfatizaba en la autoridad no solo de la cristiandad, sino los conceptos europeos
Ciudad Letrada (Santiago: Tajamar Editores, 2004) 43. de cultura.

16 17
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

contaminadas, tanto en los mbitos religioso como poltico. El resultado No obstante, hay que insistir en que tal como en muchas microhisto-
fue un giro hacia el etnocentrismo por el que el conocimiento del otro rias el caso que escog funciona como un microcosmos del macrocosmos
devino innecesario y la cultura andina prosper fuera de los lmites de las que lo rodea.27 Ello no solo ayuda a entender los movimientos neoincas
instituciones coloniales, en un espacio de cultura alterna. sino que sirve para esclarecer sus condiciones de posibilidad. Me conduce
El esquema aqu propuesto propone una cronologa distinta de las a la tesis de que estas surgan de las referencias al Inca dentro de las insti-
relaciones que el orden colonial mantena con el pasado incaico. La re- tuciones coloniales y a comprender cmo estas condiciones de posibilidad
ferencia a este pasado segua en el siglo XVII confiriendo legitimidad a fomentaban la memoria, la recreacin y la reactivacin del pasado incaico.
los descendientes dinsticos, tanto incaicos como cacicales, en las soli- Pero esas conexiones que se encuentran en el caso no eran visibles a prime-
citudes de mercedes. Asimismo, en las fiestas reales continuaba funcio- ra vista. Tanto as que Katherine Klumpp, una antroploga que estudi este
nando para validar la autoridad del rey espaol. Se seguan producien- incidente poco conocido, vio en l un caso tpico de milenarismo andino
do retratos, obras dramticas y narrativas histricas que otorgaban una basado en el mito autctono del inkarri. Fue a travs de la identificacin de
menor o mayor legitimidad al Inca. Eran posibles, aun en el siglo XVII, indicios, de deslices en la documentacin, que pude operar otra lectura.
movimientos neoincas que partieran de estas prcticas relacionadas con Esos indicios fueron las informaciones de dos testigos de que los festejos
la legitimidad tradicional. En resumen, en el siglo XVII las referencias al alusivos al Inca con los que se recibi a Alonso Florencia Inca en la zona
pasado incaico no estaban relegadas a una cultura paralela: operaban ms de Otavalo fueron tomados de las fiestas reales. Las formas de legitimar el
bien en el seno del ordenamiento colonial. poder en el orden colonial, en otras palabras, brindaron repertorios cultu-
rales que podan ser reutilizados en movimientos neoincas. La lectura que
se hizo es pues una genealoga al estilo de Michel Foucault, en el sentido de
Aspectos metodolgicos que vincula a fenmenos considerados como expresiones de libertad, como
el sujeto autorregulado, a las relaciones de poder en que se cristalizaron.28
De esta manera, el presente estudio se inserta en una historia cultural
Esta investigacin tiene las ventajas y desventajas de un estudio de caso.
de los Andes coloniales ms que adherirse al paradigma de la etnohistoria
Al enfocarse en un solo acontecimiento, un movimiento neoinca, puede
andina.29 Lo que se investiga son los significados, percepciones y prcticas
dar cuenta de la complejidad de una historia muy puntual, la de las pre-
significativas asociadas a la figura del Inca en el siglo XVII. La diferencia
tensiones de Alonso Florencia Inca y las respuestas que suscitaron en un
con la etnohistoria es que en lugar de enfocarme en una cultura autcto-
espacio circunscrito en el transcurso de pocos meses. Es posible enton-
na que existiera al margen de las instituciones coloniales, me concentro
ces analizar al estilo de la microhistoria cada enunciado y accin, cada
en fenmenos culturales que se generaron en el seno de las relaciones de
giro en una trama nica e irrepetible. Ello resulta muy fructfero frente
a un incidente cuya riqueza cultural es insospechada. La desventaja de
27 Para un ejemplo de microhistoria, vase: Carlo Ginzburg, The Cheese and the Worms. The Cosmos
la mirada microscpica, por supuesto, es no partir de una serie de casos of a Sixteenth-Century Miller, traducido por John y Anne C. Tedeschi (Baltimore: The Johns
para llegar a conclusiones firmes; concretamente, que no se aborden la Hopkins University Press, 2013).
decena de movimientos neoincas que hubo entre la muerte de Tpac 28 Michel Foucault, Discipline and Punishment. The Birth of the Modern Prison (Nueva York: Vintage
Books, 1979).
Amaru I en 1572 y la de Tpac Amaru II en 1782 para determinar su 29 Para el concepto de historia cultural en el contexto de la historiografa europea vase: David
naturaleza. Sabean, Power and the Blood: Village Discouse in Early Modern Germany (Cambridge: Cambridge
University Press, 1984).

18 19
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

poder. Esta cultura compartida era principalmente una elaboracin de las demandas y se negocian las relaciones de poder. La suma de los discursos,
lites hispanas y serva a la dominacin pero, a la vez, como toda hegemo- rituales y prcticas asociadas al poder nos lleva al concepto de la cultura
na, era un espacio de negociacin material y simblica. La vertiente de la poltica. Este lo define el historiador Keith Baker como el conjunto de
cultura compartida que me interesa, la que tena que ver con el Inca, era discursos y prcticas que caracterizan (la poltica) en cualquier sociedad.33
paradjicamente a la vez occidental y orientada hacia el pasado incaico. En el presente estudio de un movimiento neoinca exploro cmo el fen-
Si bien se podra calificar a este estrato como hbrido, siguiendo la moda meno neoinca se inserta en la cultura poltica de la monarqua espaola y
que se impuso a mediados de los aos 90,30 habra que insistir en que la de la dominacin colonial.
mayora de sus conceptos polticos y formas estticas eran occidentales,
incluso barrocas.
Al hacer hincapi en los significados que los actores generan en la ac- Las fuentes y su uso
cin social, resulta til invocar algunos conceptos de la llamada Escuela de
Cambridge centrada en el estudio de lenguajes polticos. Siguiendo dicha Una vez que se han delineado los argumentos de este trabajo, as como
perspectiva, la presente obra identifica matrices de discurso que giran en sus presupuestos tericos y metodolgicos, es preciso explicar sus fuentes.
torno a conceptos claves. Estos lenguajes polticos forman un contexto Como sabemos, la historia se fundamenta en huellas del pasado que, en
lingustico que no solo provee repertorios discursivos a los actores, sino este caso, son documentos escritos sobre todo de carcter forense e inqui-
que informa el significado que uno u otro enunciado engendra.31 El efecto sitorial elaborados en el siglo XVII.
ilocutivo de un enunciado, en otras palabras, depende de las expectativas Como se trata de un estudio de caso centrado en el nico movimiento
del pblico que se pueden ver confirmadas o desafiadas por lo que se afir- neoinca acaecido en la Real Audiencia de Quito, la documentacin medu-
ma.32 As Alonso Florencia Inca manipulaba referencias al Inca que per- lar es el proceso en contra de esta revuelta. La misma est compuesta de
tenencan a una u otra matriz de discurso, el discurso del seoro natural ochenta folios (160 pginas) que contienen decenas de testimonios tanto
por ejemplo, y sus usos de tales recursos simblicos aparecan como ms o de espaoles como de indgenas, as como decisiones judiciales que tuvie-
menos legitimos o ms o menos desafiantes de acuerdo con el grado en que ron lugar entre enero y agosto de 1667.34 La documentacin se encuentra
se aproximaban a las expectativas de su auditorio. en el Archivo Nacional del Ecuador en Quito y sorprendentemente, dado
Tal nfasis en el discurso poltico que sirve para validar el poder como su inmenso valor ha sido examinada anteriormente solo por Katherine
tambin formular reclamos frente al poder es complementado, en mi es- Klumpp, quien public un breve artculo al respecto en una revista ecua-
tudio, por un inters en los rituales vinculados al poder y por las prcticas toriana a fines de los aos 70.35
jurdicas inscritas en la dominacin colonial. Los rituales no solo legitiman
el poder sino que sirven como un medio para redefinir su distribucin. Los
33 Keith Michael Baker, Introduction, en The French Revolution and the creation of Modern Political
trmites jurdicos de su lado son prcticas rutinarias en las que se presentan Culture, I, The Political culture of the Old Regime (Oxford: Oxford University Press, 1987) xii.
34 ANE, Investigaciones realizadas, f. 1-80.
35 Katherine Klumpp considera el evento como un ejemplo de Andean Millenarianism, vase:
30 Para el tema del mestizaje en los aos 1990 vase: Serge Gruzinski La pens mtisse (Pars: Librairie
El Retorno del Inca: una expresin ecuatoriana de la ideologa mesinica andina, Cuadernos de
Arthme Fayard, 1999) 34-42.
Historia y de Arqueologa del Guayas 24 (41) (1974): 99-136. Galo Ramn tambin desde la ptica
31 Quentin Skinner, Meaning and Understanding in the History of Ideas, en History and Theory, de la utopa andina dedica unas pocas pginas al caso Alonso Florencia Inca en su obra magistral
vol. 8, No. 1 (1969) 49. La Resistencia Andina: Cayambe 1500-1800 (Quito: Centro Andino de Accin Popular, 1987)
32 Skinner 45-46. 212-215.

20 21
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

Los archivistas contaban en ese entonces que por muchos aos el docu- Bartolom Arznz de Orsa38 respecto a Potos, pero tambin de manus-
mento se haba extraviado en la masa de legajos del archivo, pero afortuna- critos procedentes de Lima, Quito y varias ciudades mexicanas y espao-
damente se encontraba en la Caja de Rebeliones cuando visit el Archivo las. La mayora de las relaciones de fiesta quiteas descansan en el Archivo
Nacional por primera vez en 1986. Este documento contiene materiales Nacional y en bibliotecas religiosas y seculares de Quito como la de Jacin-
de enorme valor, como una carta escrita por un descendiente incaico a un to Jijn y Caamao (del Banco Central de Ecuador), el Museo del Libro
cacique contndole de la visita de Alonso de Arenas Florencia Inca a Qui- (Casa de la Cultura Ecuatoriana) y la biblioteca del convento dominico
to. Lo utilizo no solo para armar la trama del incidente sino tambin para en Quito. As mismo consult el Archivo Histrico Nacional de Espaa
esclarecer las mltiples interpretaciones, deslegitimadoras o apologticas, en Madrid y el Archivo General de Indias para este gnero de documen-
de lo obrado. A la par con este legajo, fue imprescindible consultar la docu- tacin. Mis fuentes para la invocacin del Inca en la pintura colonial
mentacin existente en el Archivo General de Indias sobre el hermano de incluyen los Comentarios reales de los incas de Garcilaso de la Vega,39 pero
Alonso Florencia Inca, Joseph Florencia Inca, quien tuvo una trayectoria tambin pude contar con los excelentes anlisis de la retratstica neoinca
similar como solicitante de mercedes y funcionario colonial fracasado.36 del historiador del arte Tom Cummins.40 Desdichadamente, en Quito no
Con el fin de identificar los repertorios culturales que utilizaron don sobreviven retratos del Inca o de descendientes de los Incas que estaban en
Alonso y sus seguidores, analizo un conjunto diverso de documentos para- uso en el siglo XVII o que estuvieran vinculados al proceso de mercedes
lelos, tanto de archivo como impresos. Como las probanzas resultaron ser o las fiestas reales. Las nicas representaciones de los Incas que existen en
claves en la compresin del caso, revis varias solicitudes de mercedes de el inventario pictrico colonial son un retrato de Atahualpa (ilustracin
descendientes incaicos y caciques prominentes para ver cmo estos actores 1) de origen francs que probablemente data del siglo XVIII y un cuadro
construan su estatus y autoridad en el contexto de las instituciones colo- de la Virgen del Rosario con un nio Inca (ilustracin 2) tambin del
niales. Dichas probanzas son documentos de archivo o figuran en coleccio- siglo XVIII. El retrato de Atahualpa deriva de una tradicin de grabados
nes que han sido publicadas. Asimismo, examin una serie de testamentos franceses y alemanes que se remonta a la crnica Les Vrais Portraits et Vies
con el fin de establecer qu objetos de estatus posea la lite indgena. La des Hommes Illustres, 1584 de Andr Thevet.
documentacin original que movilizo es bien conocida para especialistas
de la Colonia en Ecuador, en tanto se refiere a los ms importantes nobles
indgenas de mediados del siglo XVII. Lo que distingue mi uso de las pro-
banzas y testamentos es que exploro cmo los actores se movan dentro de
los gneros documentales para formular sus reclamos, al igual que la forma Crnica de la Epoca Colonial (Lima: Imprenta Vsquez, 1935). Prcticamente no hay trabajos
en que inducan ciertas memorias y expectativas. sobre las festividades reales en el Virreinato del Per, ni siquiera de Mxico o Espaa. Ello
contrasta con la vasta literatura sobre los festivales durante la Revolucin francesa y el Antiguo
Mi discusin prolija del papel del Inca en las ceremonias reales, en Rgimen. Esta brecha en la literatura histrica de Amrica Latina es otro producto de la defini-
varios centros del Virreinato del Per, se ha alimentado de ediciones mo- cin del concepto de historia como estructuras sociales objetivas y fluctuaciones demogrficas
y econmicas.
dernas de la crnica de la ciudad de Lima de Josef de Mugaburu37 y la de
38 Bartolom Arzns de Orsa y Vela, Historia de la Villa Imperial de Potos. 3 vols., editado por Lewis
Hanke (Providence: Brown University Press, 1965).
36 Archivo General de Indias (AGI), Confirmacin de oficio: Juan Antonio de Arenas y Florencia, Lima 39 Garcilaso de la Vega, Comentarios reales..., en Obras Completas, editado por Carmelo Senz de
197, n. 3. Santa Mara. Vols. 132-135 de la Biblioteca de Autores Espaoles (Madrid: Atlas, 1960).
37 Josephe de Mugaburu, Diary of Lima, 1640-1694, traducido por Robert Ryal Miller (Norman, 40 Tom Cummins, We Are the Other: Peruvian Portraits of Colonial Kurakakuna, en Transatlantic
Oklahoma: University of Oklahoma Press, 1975); y Josephe de Mugaburu, Diario de Lima, Encounters: Europeans and Andeans in the Sixteenth Century, ed. Andrien y Adorno, 1991.

22 23
Ilustracin 1. Retrato de Atahualpa, annimo, siglo XVIII, Quito, Museo del Banco Central.

Ilustracin 2. Cuadro de la Virgen del Rosario con el nio Inca, annimo, siglo XVIII, Quito, convento
de Santo Domingo. Foto de Juan Diego Gonzlez.

24 25
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo I. Contexto, argumentos y referentes tericos

El papel del Inca en el discurso de la idolatra es estudiado en referencia a las ceremonias de recibimiento de Alonso Florencia Inca en referencia a
los autos del caso Alonso Florencia Inca y a las crnicas de Indias. Lo que la construccin del poder legtimo en el ordenamiento colonial y muestra
distingue mi aproximacin es que leo los pasajes que relacionan al Inca con cmo este repertorio fue reutilizado para construir un contrapoder. La
la idolatra no como descripciones referenciales sino como textos que orga- tercera parte analiza, en el captulo V, un cuadro genealgico y una vesti-
nizan sus datos a partir de conceptos claves, figuras retricas e intertextos. menta del Inca que portaba nuestro protagonista, as como las conexiones
De esta manera, invoco la discusin de Joseph de Acosta sobre los orgenes que tenan estos objetos visuales con las solicitudes de mercedes. En el
de la idolatra, no como una fuente para las prcticas religiosas precolom- captulo VI, el discurso de Alonso Florencia Inca y sus adeptos es analiza-
binas, sino para entender qu papel cumplan los monarcas y sus retratos do en relacin con los repertorios en los que se sustentaba y los lugares en
en la visin cristiana de la idolatra.41 los que se enunciaba. Las conclusiones o captulo VII explican por qu las
Otra fuente que result clave para el proyecto fue la documentacin en condiciones que hicieron posible una tentativa de movimiento neoinca en
torno a una disputa de tierras entre caciques y autoridades espaolas que el siglo XVII en la Real Audiencia de Quito ya no estaban presentes en el
estaban involucrados en el incidente neoinca que nos concierne. Este lega- siglo XVIII cuando estallaron los movimientos neoincas en Per y por qu
jo, que lleva el nombre de Autos de Sebastian Cabezas cacique principal Quito se mantuvo al margen de los mismos.
y gobernador del pueblo de Urcuqui, result ser imprescindible porque
esclarece que los repertorios simblicos que estaban disponibles se movili-
zaron, en parte, en funcin de intereses muy concretos relacionados con la
distribucin de reconocimiento y recursos.42
Terminar este primer captulo con una nota sobre la organizacin de
la presente obra. Los captulos que componen la primera parte consisten
en una introduccin terica (captulo I) y otra emprica (captulo II). El
primer captulo, como hemos visto, traza los argumentos que se van a sos-
tener y los contextualiza frente a la literatura etnohistrica existente en el
momento en que se concluy este libro, a principios de la dcada de 1990.
En el captulo II procedo a una descripcin que, sin mayor comentario,
provee al lector con informacin sobre la accin, los actores y los escena-
rios del acontecimiento. La segunda parte comprende dos captulos (III y
IV) que exploran las ceremonias en torno al Inca que figuran en el aconte-
cimiento. El captulo III se refiere a cmo las autoridades coloniales hispa-
nas construyeron estas ceremonias primero como una violacin de prece-
dencia y segundo como idolatra. El captulo IV, en cambio, contextualiza

41 Joseph de Acosta, Historia Natural y Moral de las Indias, en Obras del P. Acosta, editada por
Francisco Mateos. Vol. 73 de la Biblioteca de Autores Espaoles (Madrid: Atlas, 1955), 140-146.
42 ANE, Autos de Sebastian Cabezas cacique principal y gobernador del pueblo de Urcuqui, Serie Caci-
cazgos, Imbabura, 1665.

26 27
Captulo II
Las palabras y los hechos de Alonso
Florencia Inca: las acciones, el dilogo
y el escenario

El ingreso de Alonso Florencia Inca

El 31 de diciembre de 1666 el maestro de campo don Alonso de Arenas


Florencia Inca hizo su ingreso al asiento de Otavalo, camino a ocupar
el cargo de corregidor de Ibarra, al cual haba sido designado por la Au-
diencia de Lima. A lo largo del camino real se top con arcos triunfales
decorados con flores. Al descender por el abra montaosa de Mojanda
hacia el ejido del pueblo de San Pablo, a orillas del lago, fue recibido por
una ruidosa procesin conformada por varios cientos de indios, quienes
llevaban sobre literas a unas figuras del Inca y la Palla con sus llautos
(un tocado incaico). A la cabeza del grupo se encontraban los caciques
del asiento de Otavalo y varios sacerdotes franciscanos, quienes le dieron
la bienvenida a Alonso Florencia Inca. Con la procesin barriendo el
suelo delante de l, con prtigas que llevaban hebras de algodn a ambos
extremos, don Alonso Florencia Inca march en su mula hasta la plaza de
San Pablo. All asisti a un banquete ofrecido en su honor por Sebastin
de Maldonado, el cacique del asiento de Otavalo, quien haba permane-
cido cuatro das en San Pablo para organizar las festividades.1 Camino a
la plaza, don Alonso dijo a uno de los doctrineros que haba llegado para
visitar tanto las tierras que sus ancestros haban conquistado,2 como a

1 ANE, Investigaciones realizadas, f. 2-4r., 19v., 27r.-28v., 38v.


2 ANE, Investigaciones realizadas, f. 45r., 46v.

29
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

su parentela en Quito y que pronto habra de recibir una gran comodi- Dicha autoridad era conocida en la cultura poltica colonial como el rey
dad (recompensa), esto es, la bara de alcalde mayor de toda la provincia de los indios: un mediador entre el poder del rey hispano y la repblica
de Quito.3 Al banquete, celebrado en casa de Sebastin de Valenzuela, de indios, con una genealoga regia que se remontaba hasta antes de la
el cacique principal de San Pablo, asistieron numerosos caciques y estuvo Conquista. En el ordenamiento colonial, el rey de los indios perteneca a
bien surtido, puesto que los gobernadores de muchos pueblos de Imba- la esfera de la representacin, a los festejos, no a unas relaciones sociales
bura haban enviado terneros, cabras y vajilla de plata para este aconte- operantes.
cimiento.4 El banquete se celebr sobre una mesa de estilo espaol, y los Alonso Florencia Inca fue objeto de una entrada similar en Ibarra el da
platos fueron preparados por dos espaoles, Francisco Martnez Paladi- de Ao Nuevo, la fecha en que las nuevas autoridades eran elegidas en todo
nes y Josef Herazo. A pesar del despliegue de frutos y artculos hispanos, el virreinato. Ya haba anunciado su arribo inminente a Ibarra enviando
don Alonso anunci a sus anfitriones que haba gozado sobremanera de una nota a su escribano desde Tabacundo, a mitad de camino entre Quito
la chicha y el cuy. En medio de los brindis con queros, Alonso Floren- y San Pablo. En dicha esquela sealaba que ingresara a la villa por Caran-
cia Inca se proclam descendiente de los reyes Incas y seal tener en gue, donde benia [...] por ber los palaios de sus bisabuelos y rreedificar
su posesin un cuadro genealgico que mostraba las pretensiones de su la yglesia que le deian estava mal parada.7 En Ao Nuevo, el cabildo de
linaje.5 Sebastin de Maldonado fue encarcelado una semana ms tarde vecinos de Ibarra sali al ejido a dar la bienvenida al nuevo representante
por no haber entregado el tributo de San Juan (una fiesta religiosa cele- del rey. Pero un contingente de tumultuosos indios con el rostro pintado
brada en junio relacionada con la cosecha), que constaba de seiscientas intercept a Alonso Florencia Inca. Ante el asombro de los funcionarios
aves (pollos) y el pago en moneda por 44 indios, bajo la sospecha de que ediles, los indios lo llevaron a la plaza barriendo el suelo delante de l, tal
los haba empleado en las festividades.6 Los gobernadores de Otavalo como lo haban hecho tambin en San Pablo. Los regidores del cabildo
haban aclamado a una autoridad superior alusiva a los tiempos del Inca. se quejaron de que los indios haban hecho visajas (representaciones) a
la usanza antigua.8 Adems quedaron consternados al ver cunto gozaba
3 ANE, Investigaciones realizadas, y tambien le oyo este declarante [Esteban Florez] el dia de su Alonso Florencia Inca con la recepcin que le dieran los indios.9 Despus
entrada quando le traian a el pueblo que venia en medio del padre dotrinero y de este declarante
que les dixo benia a este correximiento de la Villa por solo comer y que despues abia de tener otra de haberse presentado como su rey durante su ingreso, ahora Florencia
comodidad mayor y como no dijo que abia de ser se la pregunto por curiosidad este declarante a que Inca se anunci a s mismo como un corregidor normal ante el cabildo de
le respondio que le abian de dar La bara de alcalde mayor de toda la probinia de Quito, f. 47r.
4 ANE, Investigaciones realizadas, le dieron una comida de mucha ostenta y se sentaron con el a
Ibarra, durante su juramentacin.
la mesa muchos yndios curacas y governadores, f. 27r.; y save [Alberto Rodrguez de Hinojossa]
como este dicho governador [a Sebastin Cabezas] busco platillos de plata y regalos que imbiar a
Sant Pablo para el reibimiento de dicho don Alonso Ynca, f. 18r; y despues oio decir [Manuel 7 ANE, Investigaciones realizadas, f. 48r.
Hinojosa] avia imbiado [a Cristbal Cabezas] unos carneros, cabritos, y aves a cuio recibimiento 8 ANE, Investigaciones realizadas, que abiendo salido [Josef Freyle de Andrade] como alguail
dicen que dixo dicho don Alonso Ynca, mis primos me an de sustentar, f. 18v. mayor de esta villa a rrecibirle con los demas rrexidores della el dia del ao nuebo que entro por tal
5 ANE, Investigaciones realizadas, y oido decir a varias personas como dicho don Alonso dice que correxidor le encontro quatro quadras fuera de la demarcazion que benia con grandisimo rruydo
algunos caciques principales son desendientes de tal y tal rama y que son sus parientes y que les y algaara que traian los yndios delante del dicho correxidor biniendo muchos dellos vestidos a
a prometido valimiento, f. 17v.; y oio decir a don Alonso de Arenas y Florencia ynca el dia que usana de su jentilidad y envijadas las caras con unas baras en las manos que a un cavo dellas traian
entro en San Pablo como era desendiente del ynga y que traia lieno de la desendenia de sus amarradas cantidad de erdas con las quales le venian barriendo el suelo y haiendo otros visajes
abuelos el qual por venir con sus cargas no lo mostrava, f. 27r. Vase tambin: f. 2r. a su usana antigua, f. 32r. Al citar los documentos coloniales, se utilizan cursivas cuando las
6 ANE, Investigaciones realizadas, Sebastian de Maldonado [cacique de Otavalo] estuvo aguar- abreviaturas se convierten en palabras completas.
dando quatro dias con grandissima prevenion en que a oido este testigo [Diego Mendez] hiso 9 ANE, Investigaciones realizadas, y que conoio [Josef Freyle de Andrade] que el dicho correxi-
grande gasto y vido assi mismo despues ocho o diez dias ajustando las quentas de los tributos del dor gustaba de esas eremonias porque los dexo entrar hasta la misma plaa de esta villa, de adonde
terio de San Juan pasado, f. 3r. Vase tambin: f. 3v. los despidio con mucho agasaxo, f. 32r.

30 31
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

La identidad de Alonso Florencia Inca y su red de partidarios de Juana Atabalipa y afirmaba tener la improbable edad bblica de 120
aos. Al ser nieta de Francisco Atabalipa, quien vivi hasta la dcada de
El corregidor Alonso Florencia Inca se detuvo en Quito camino a Ibarra, 1580, es posible que Isabel Atabalipa haya tenido entre 60 y 80 aos.
donde arrib a mediados de diciembre de 1666. En Quito confirm su Durante su estada en Quito, Alonso Florencia Inca se aloj en casa de
nombramiento en la Real Audiencia entre el 16 y el 22 de diciembre. Entre Isabel Atabalipa, en el barrio de San Roque.14 Ella deca ser su ta y
los procedimientos que don Alonso tuvo que cumplir para asegurar su cargo afirmaba que la madre de Florencia Inca haba sido, a su vez, ta suya.15
estaba el de encontrar un fiador. Este se comprometa a pagar cierto monto Segn Isabel, ella haba intercambiado correspondencia con la madre de
de dinero si al final de su mandato el corregidor deba dinero al fisco, o si Alonso Florencia Inca, quien haba vivido en el Cuzco. Don Alonso y su
sufra multas por los abusos cometidos.10 Pedro Martnez Cabeza de Baca, hermano Joseph haban retomado dicha correspondencia a finales del de-
un vecino de Quito, hizo de fiador de don Alonso, comprometindose a dar cenio de 1640, escribiendo varias cartas desde Cuzco y Lima en las cuales
mil pesos.11 Ello solamente cubra una parte de los 5000 pesos de fianza que manifestaban su deseo de ir a Quito a visitarla.16 Sin embargo, Isabel
don Alonso deba presentar, pero bastaba para que ocupara su cargo. En su Atabalipa no poda especificar el grado de parentesco existente entre
actuar ante la Audiencia, se present como un corregidor normal. Y si bien ella y la familia inmediata de Alonso Florencia Inca.17 En la red de Isabel
es cierto que la Audiencia ratific su nombramiento, tambin mostr dudas Atabalipa lo que inclua sus prolongaciones cuzqueas se usaban los
con respecto a sus ttulos de caballero de la cadena y de armas, prohibindole trminos ta, primos y sobrina para indicar una descendencia co-
que las usase: tldense [...] las palabras seor de armas reales y cadena.12 mn de un(os) mismo(s) progenitor(es).
La pretensin de Alonso Florencia Inca de haber viajado a Quito a En la Audiencia de Quito, Isabel Atabalipa era un ndulo clave de una
ver a sus deudos o parientes era cierta. Su fiador, Martnez Cabeza de red de parentesco que comprenda los descendientes fundamentalmen-
Baca, estaba casado con Mara de Saavedra, sobrina y heredera de Isabel te nietas y bisnietas de Francisco Atabalipa y sus cnyuges. Entre ellos
Atabalipa. Esta ltima, a su vez, era nieta de Francisco Atabalipa, uno de haba criollos plebeyos, como Martnez Cabeza de Vaca, al igual que caci-
los hijos de Atahualpa, a quien las autoridades de Quito haban recono- ques prominentes, como Francisco Garca Ati, del pueblo de San Miguel,
cido como heredero del infortunado monarca.13 Isabel Atabalipa era hija

10 Para la prctica de la fianza vase: Juan de Solrzano Pereira, Poltica Indiana, vol. 5 II, 19 de la 14 ANE, Investigaciones realizadas, en ocasin que vino a esta ciudad de la de Lima don Alonso
Biblioteca de Autores Espaoles (Madrid: Atlas, 1972), 203-07. de florensia por corregidor de la villa de Ybarra, quien se aposento en el mismo barrio en casa de
11 ANE, Investigaciones realizadas, Los juezes oficiales de la Real Hazienda de su Magestad en doa Ysabel Atabalipa, f. 72v.-73r. El testimonio es de Joana Surez, una espaola.
esta ciudad de San Franisco del Quito y su provincia ertificamos que el maestro de campo don 15 ANE, Investigaciones realizadas, dixo [Isabel Atabalipa] que desde era donsella que a muchos
Alonso de Harenas y Florenia ynca corregidor de la villa de San Miguel de Ybarra tiene afianado aos se correspondia con la madre de don Alonso de Arenas y don Joseph su hermano porque era
el dicho oficio hasta en cantidad de un mil pesos de a ocho, en que le fio Pedro Martinez Cabea tia desta declarante y que despues que murio a tenido la mesma correspondensia con Don Alonso
de Baca vezino desta iudad, f. 11r. de Arenas y con su hermano Don Joseph sobrinos desta declarante, f. 61v. El testimonio es el de
12 ANE, Investigaciones realizadas, f. 12v. ella aunque fue transcrito en tercera persona por un escribano, al igual que todos los testimonios
presentados en este caso.
13 Para la genealoga y los matrimonios de Isabel Atabalipa vase: Alfredo y Piedad Costales, Los se-
ores naturales de la tierra (Quito: Xerox, 1982), 155-58; y Estupin, El Testamento, 53-56. 16 ANE, Investigaciones realizadas, preguntada quantas cartas a tenido de los dichos en el tiempo
En su testimonio, redactado mientras Alonso Florencia Inca se hallaba en Ibarra, ella mencion que refiere: dixo que le parese serian tres las que desde el Cusco resivio de Don Joseph de Arenas
expresamente su relacin con Pedro Martnez Cabeza de Baca y su sobrina, Mara de Saavedra: y desde Lima resivio otra de Don Alonso en que le avisaba como venia por corregidor de la villa
Declaro que estas casas las tengo dadas en docte y casamiento a doa Maria de Saybedra al [] dixo lo que de ellas se acuerda contenian era el tratar de la pobresa en que se hallaban y que
tiempo y cuando la case con Pedro Martines Cabeza de Baca. ANE, Testamento de doa Isabel querian venir por aca a ver a esta declarante, f. 61v.
Atahualpa Coya, Escribana Pblica 6ta, Diego Rodrguez de Mediavilla, abril de 1667, f. 94. 17 ANE, Investigaciones realizadas, f. 61v.

32 33
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

en Latacunga, y Andrs Narvez de Saquisil, tambin de Latacunga.18 El como corregidor, como para ejercer una autoridad extralegal como su-
linaje de Francisco Atabalipa haba sido reconocido como descendien- puesto rey de los indios. Isabel Atabalipa haba avisado del inminente
te de los Incas, y recibi los privilegios correspondientes bajo la poltica arribo de Alonso Inca a comienzos de 1661,20 y en 1666 acudi a los
hispana de forjar una lite local que sirviera como mediadora entre las caciques de su red de parentesco para celebrar su ingreso. Un miembro
autoridades coloniales y los indgenas. Fueron el estatus y los privilegios, importante de su red era Roque Ruiz, un indio que diriga una escuela en
como encomiendas y pensiones, que recibieron del rey, lo que atrajo sus la plaza de San Francisco, cerca de la casa de Isabel. Este haba sido su es-
alianzas matrimoniales y les dio cierto prestigio entre los caciques nativos. cribano en la correspondencia que Isabel mantuvo con Alonso Florencia
Hay numerosas probanzas desde mediados del siglo XVI hasta mediados Inca, y cuando busc comunicar a los caciques locales el inminente arri-
del siglo XVII, en las cuales el linaje de Francisco Atabalipa presionaba bo de este ltimo a la Audiencia de Quito. Roque Ruiz a su vez tena un
para conseguir pensiones o encomiendas del rey.19 Nada sorprendente, el hijo Antonio Ruiz de Figueroa al servicio de Diego Cristbal Meja,
otorgamiento de tales privilegios a menudo era incluido en las probanzas un oidor de Lima, y que transmita los mensajes entre Isabel Atabalipa y
de los caciques que contrajeron matrimonio con las mujeres del linaje de Alonso Florencia Inca. Segn Ruiz, su propia esposa era una deudo de
Francisco Atabalipa. Alonso, pero nada ms se sabe de ella.
Durante su estada en la Real Audiencia de Quito, don Alonso con- El renacimiento de la autoridad incaica en Quito fue fomentado por
taba con la red de Isabel Atabalipa tanto para cumplir sus obligaciones un grupo de privilegio dentro del ordenamiento colonial cuyos derechos
se derivaban del ser descendientes de los Incas y que por tanto se identi-
18 Para las alianzas matrimoniales entre las mujeres del linaje de Francisco Atabalipa y los caciques ficaban con el pasado incaico. Ello explica por qu un pretendiente Inca
locales a mediados del siglo XVII, vase: Costales y Costales, Seores naturales, 147-53. Al no
conocer el documento que estudio, los Costales no eran conscientes del papel fundamental que tuvo entrada en una regin que a principios del siglo XVI haba resistido
Isabel Atabalipa tena entre los descendientes de Francisco Atabalipa o sus vinculaciones con los vigorosamente al imperialismo incaico. A partir de la declaracin que
descendientes de los Incas en Quito. Su libro tiene la virtud de sealar las alianzas y la competencia
entre los caciques locales y los descendientes de los Incas en el temprano Quito colonial. Lo es- Roque Ruiz hiciera en el transcurso del juicio a Alonso Inca, podemos
tropea el hecho de no enfrentar la brecha que separaba a los seores naturales de las autoridades tener cierta idea del papel que le cupo a la descendencia de los Incas en
precolombinas; sintomticamente ellos toman al seor natural como un trmino objetivo que
denota las autoridades tradicionales reales, y no como un estatus legal que signaba un fenmeno
Quito, en la movilizacin de las autoridades de esta regin alrededor de
producido legalmente. Alonso Inca:
19 Las transacciones efectuadas entre el gobierno del rey y el linaje de Francisco Atabalipa estn
incluidas en muchas colecciones publicadas de documentos, entre ellas algunas dedicadas a este
tema y otras que no lo estn. La coleccin ms til es la de Udo Oberem, Notas y documentos so- [...] volvio [Alonso Inca] a escribir a la dicha Doa Ysabel [Atabalipa]
bre los miembros de la familia del Inca Atahualpa en el siglo XVI (Quito: CCGN, 1976). Vanse como benia y que le aderesase un quarto en su casa y el hijo de este decla-
tambin las cinco cartas notables de Brbara Atabalipa al rey, incluidas en el artculo de Oberem, rante le escrivio lo mismo desde Lima [...] con lo qual la dicha Doa Ysabel
Un ejemplo de autovalorizacin social entre la alta nobleza indgena del Quito colonial, Miscel-
nea Antropolgica Ecuatoriana 2 (1982): 125-34. Las breves notas que Oberem hiciera a las cartas Atabalipa le dixo a este declarante que escribiese al cacique de Saquisili
de este descendiente de los Incas se equivocan porque postulan una distancia del clan Atabalipa Don Andres de Narvaez que era pariente para que en latacunga le resibiese
con respecto al orden colonial. Segn l, ellos se definan sobre la base de una concepcin de s
y que acusase a los demas caciques de como venia este caballero para que
mismos determinada por su estatus precolombino. Varios documentos, infortunadamente breves,
referidos a las peticiones de mercedes hechas por Francisco Atabalipa, figuran en la Coleccin de lo recibiesen como lo hisieron y que esta es la verdad de lo que ha pasado
cdulas reales dirigidas a la Audiencia de Quito 1538-1600 (Quito, 1935), pp. 46-49, 218-226, y no otra.21
402-406, 443, 441, 497, 506. Irene Silverblatt examina la identidad y la memoria incaicas, atri-
buyendo una identidad orientada a la resistencia, que tena como base los valores precolombinos.
Irene Silverblatt, Moon, Sun and Witches, Gender Ideologies and Class in Inca and Colonial Peru 20 ANE, Investigaciones realizadas, f. 53v.
(Princeton: Princeton University Press, 1987), 123-24. 21 ANE, Investigaciones realizadas, f. 57r.

34 35
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

Quin era Alonso Florencia Inca? En su retrato genealgico l sostena tambin su pretensin de tener derecho a la vara de alcalda mayor de in-
descender de Huscar y Huayna Cpac,22 y en varias ocasiones seal ser dios de Quito; ello debido a que Carlos V le haba otorgado a Alonso Titu
nieto mayor del Inca.23 Roque Ruiz insista en que Alonso Florencia Inca Atauchi la vara de alcalde mayor de los cuatro suyus por su origen dinstico
era un nieto de Huscar.24 Si bien don Alonso arrib a Quito desde incaico y sus servicios al rey.27 Alonso Titu Atauchi al igual que Martn de
Lima, era en realidad originario del Cuzco, donde vivi con su hermano Florencia haba participado en las guerras civiles peruanas de mediados
Joseph y una hermana cuyo nombre se desconoce y que lo acompa a del siglo XVI en el bando realista. Alonso Arenas Florencia Inca tambin
Ibarra. Adems de afirmar su ascendencia incaica, don Alonso sostena hered de su ilustre antepasado el hbito de participar en representaciones
que su abuelo haba sido un conquistador.25 El Nobiliario de conquis- incaicas en el contexto de las festividades pblicas coloniales.28 En 1610,
tadores, un inventario de notables del Nuevo Mundo del siglo XVII, que un Alonso Tito Atauchi ya mayor lider el desfile de la lnea de los 11 In-
haban recibido recompensas honorarias del rey, incluye al capitn Martn cas en las fiestas que celebraron la canonizacin del jesuita San Ignacio en
de Florencia, quien acompaara a Francisco Pizarro en Cajamarca. El rey Cuzco. El mensaje de la representacin de la dinasta inca era subrayar la
le haba otorgado un escudo de armas por haber contribuido a la captura estrecha alianza que exista en ese momento entre la nobleza indgena en
de Atahualpa, con lo cual estos reinos haban sido ganados. Cuzco y los padres jesuitas.
El apellido completo utilizado por don Alonso era Arenas y Florencia El patronmico de nuestro don Alonso era a su vez Arenas, siendo su
Inca, siendo Florencia Inca su matronmico. Su madre, Gernima de padre el maestro de campo Alonso de Arenas, un espaol. Segn Alonso
Florencia y Sant Angel Coya, era hija de Pedro Florencia, hijo de Martin Florencia Inca su padre sirvi en Chile y el Callao, ambos bastiones mi-
de Florencia y de Francisca Coya, quien era a su vez nieta de Alonso Titu litares, lo que es consistente con el ttulo de Maestro de Campo.29 Alonso
Atauchi.26 Este era un prominente descendiente de Huayna Cpac en Cuz- y su hermano Joseph fueron criados en Cuzco y se haban dedicado a soli-
co en el siglo XVI, que adems colabor con los espaoles y recibi varias citar reconocimiento y prebendas como descendientes legtimos de Ingas,
prebendas de Carlos V. La insistencia de Alonso Florencia Inca de ser nieto seores naturales que fueron de estos Reinos y de uno de los primeros con-
de Huscar se debi a que Alonso Titu Atauchi apareca en las listas espa- quistadores y pobladores de ellas.30 Joseph, como hermano mayor, haba
olas de miembros de linajes incaicos como la cabeza del ayllu de Huscar, sido el ms activo en este sentido; viaj a Espaa en la dcada de 1650 para
una designacin aparentemente honorfica. La descendencia de Alonso gestionar mercedes. Gracias a sus gestiones, Joseph fue nombrado corregi-
Titu Atauchi no solo explica la conexin que estableca con Huscar, sino dor de Paria en Charcas en 1663. Asimismo, recibi el derecho a ocupar
los cargos de factor, tesorero o contador de la rica ciudad minera de Po-
22 ANE, Investigaciones realizadas, bio [Vicencio Justiniano] en la sala del dicho correxidor un tos cuando estos estuvieran vacantes. No obstante, tales nombramientos
lieno pintado en que estavan pintados once yngas desde el primero hasta el oneno que fue guana
capac del qual naia un arbol con ocho rramas y en la primera que era la de guascar su primognito
luego fueron revertidos por las autoridades de la Audiencia de Charcas.31
estava pintado entre otros don Alonso de Arenas Florenia Inca, f. 37v. La pintura genealgica Perdi el corregimiento despus de pocos meses de haberlo ocupado por
ser examinada en extenso en el captulo V. no lograr cobrar los tributos atrasados y fue privado del derecho a ocupar
23 ANE, Investigaciones realizadas, por rraon de ser biznieto de los seores yncas, rreyes de esta
tierra, f. 36r.
27 AGI Confirmacin de oficio, f. 4v.
24 ANE, Investigaciones realizadas, se llama Don Alonso Arenas Inga de Florenia nieto de Guascar,
f. 53r. 28 AGI, Confirmacin de oficio.
25 ANE, Investigaciones realizadas, que dijo [Alonso de Arenas] en la conbersazion que no era 29 ANE, Investigaciones realizadas, y su padre Arenas abia servido en Chile y el en el Callao, f. 36r.
mucho quando su abuelo Florenia fue conquistador, f. 36r. 30 AGI, Confirmacin de oficio.
26 AGI, Confirmacin de oficio, f. 5v. 31 AGI, Venta de oficio de contador oficial de la Real Villa de Potos, Charcas, 23, R3, N.18 a-e, f. 2v.

36 37
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

los otros cargos por ser calificado como incapaz. Es probable que su su- Ango, quien provena de una prominente familia cacical de Otavalo. A
puesta incapacidad fuera en realidad una referencia al estigma racista que pesar de su ascendencia conquistadora y de su padre hispano, don Alonso
en la prctica conllevaba ser descendiente incaico. La trayectoria de Alonso estaba ms cerca, en su posicin social y modo de vida, de Isabel Coya que
fue similar: gestiones exitosas ante las altas esferas del poder virreinal para de la progenie de Diego Sandoval.
conseguir cargos que luego no pudo disfrutar por oposicin de las autori- No obstante, mediante su doble descendencia, conquistadora e inca,
dades en el terreno. consigui ttulos prestigiosos y finalmente el cargo de corregidor en Ibarra.
Alonso Florencia Inca era, pues, de la progenie de una de las numerosas Alonso Florencia Inca contaba con un estatus reconocido por las autorida-
uniones entre conquistadores y princesas incaicas. En algunos casos estos des hispanas, el de descendiente incaico y tambin de conquistador, pero
descendientes perdan el apelativo de Inca gracias al matrimonio con espa- manipul los cdigos sociales para labrarse una identidad incaica paralela
oles y se asimilaban a la nobleza o a la plebe criolla. Ello sucedi con los en la esfera ms fluida de la interaccin social donde se relacionaba con la
hijos de Diego Sandoval y Francisca Coya, un conquistador y una hija de lite indgena. Estas identidades, a su vez, le permitieron posicionar aun
Huayna Cpac que vivieron primero en Quito y luego en Nueva Granada. otro estatus, un poder extraoficial, el de rey de los indios.
Su hija se llamaba Eugenia Sandoval e Inga. Esta a su vez se cas con el es- Se esperaba acaso que Alonso Florencia Inca unciera las lealtades de los
paol Gil Renfigo, siendo su hija Mara Renfigo y Sandoval.32 En el caso de indgenas para as conseguir objetivos coloniales? No es evidente que las
don Alonso, esta evolucin se vio truncada porque l insisti en conservar autoridades coloniales consideraran su ascendencia incaica como un activo
su apellido materno completo, esto es Florencia Inca, e insistir en su des- para su rol de corregidor. No fue enviado a un corregimiento abrumadora-
cendencia incaica. De hecho, dentro de su apellido materno l subrayaba mente indgena y su cargo en Ibarra involucraba el ejercicio de autoridad
a menudo su lnea materna llamndose a s mismo Inca de Florencia. Es sobre un nmero considerable de espaoles. Ello contradice la idea de que
ms, y tal como lo indica su contacto con Isabel Atabalipa, l continuaba se le otorg el cargo en el supuesto de que su ascendencia incaica le diese
considerndose a s mismo primordialmente como un descendiente de los una legitimidad adicional entre los indgenas. Segn los principios jurdi-
Incas. En apariencia fsica debe haber sido moreno, como lo describi un cos investidos en el ordenamiento colonial, las personas de rango inferior
sobrino suyo, y segn los cabildantes de Ibarra no dominaba bien los cdi- no podan mandar a las de rango superior. Un indgena, en otras palabras,
gos de conducta hispano-criollos. no deba, segn esta concepcin, ejercer autoridad sobre los espaoles. Se
Exista un segmento de descendientes de los Incas, en cambio, cuya trataba de una situacin distinta de la de Pedro Bohrquez. Este era un
identidad dependa de manera ms contundente, como la de don Alonso, descendiente espurio de los Incas, que haba sido asignado como rey de
de sus orgenes incaicos y que se mantena cerca de las redes de los caci- los indios de Calchaqu, para extraer secretos de depsitos de minerales y
ques. Este era el caso de los descendientes de Francisco Atabalipa en Quito. lograr la pacificacin de Tucumn, una regin de frontera en el norte de
En el tardo siglo XVII, el estatus de Isabel, a diferencia de la progenie de Argentina pocos aos antes.
Diego Sandoval y Francisca Coya, dependa de su ascendencia incaica y Durante su estada en casa de Isabel Atabalipa, en San Roque, cerca
ella usaba el ttulo de coya. Quiz ello tuviera que ver con el hecho de que al gran convento de San Francisco (ilustracin 3), Alonso Florencia Inca
descenda de la unin de dos nobles nativos, Francisco Atabalipa y Beatriz recibi la visita de varios notables indgenas.33 Los visitantes fueron fun-
damentalmente la progenie de Francisco Atabalipa, pero tambin hubo
32 Para la genealoga del linaje de Francisca Coya y Diego Sandoval vase: Fernando Noboa Jurado,
Las coyas y pallas del Tahuantinsuyu, su descendencia en el Ecuador hasta 1900 (Quito: Xerox, 1982),
303-33. 33 ANE, Investigaciones realizadas, f. 73r.

38 39
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

otros invitados. A mediados del siglo XVII, el barrio de San Roque haba
sido el hogar de la descendencia del Inca. Adems de los herederos
de Francisco Atabalipa, como Carlos e Isabel, vivan miembros de otras
casas o linajes incaicos tanto descendientes de Huayna Cpac como de
Tpac Yupanqui. Adicionalmente, en las casas de San Roque vivan des-
cendientes de diversos clanes cuzqueos no dinsticos, as como descen-
dientes de mitimaes de los Andes centrales. De este modo, las damas
que llevaban el apelativo de pallas, collas y ustas, as como varones con
el de inca, llenaban el barrio del Auqui (Francisco Atabalipa), que
es como se conoca a una gran parte de San Roque en el siglo XVII.34 Si
bien es cierto que el nmero y la prominencia de los descendientes in-
caicos en San Roque haba cado para el momento del arribo de Alonso
Florencia Inca, entre los diversos linajes se mantuvo un pblico para un
renacimiento del poder incaico. Haca poco (el decenio de 1640) que la
descendencia del Inca haba invocado su ascendencia incaica en ope-
raciones jurdicas, para as ganar pensiones y encomiendas. Tambin ha-
ban respaldado las pretensiones de ascendencia incaica auspiciando las Ilustracin 3. Convento de San Francisco, Quito. Foto de Juan Diego Gonzlez, 2014.
representaciones de los reyes Incas en los espectculos pblicos colonia-
les. Estas representaciones artsticas coloniales, marcadas por el barroco, Los residentes espaoles y criollos de San Roque, en cambio, vean con
haban servido para vigorizar la identidad colectiva de la descendencia recelo las reuniones provocadas por el arribo de Alonso Florencia Inca.
del Inca. Ellos criticaban a los indios nobles, a los cuales calificaban de noveleros.35
El espectculo del pasado se haba convertido a sus ojos en una curiosidad
barroca: algo extrao o nunca antes visto. Los espaoles empleaban el
lenguaje de lo inslito cuando se referan a las representaciones incaicas de
los espectculos pblicos. Y quiz tenan razn en utilizar el mismo len-
guaje para referirse a la llegada de Alonso Florencia Inca, porque el drama
neoinca montado por Alonso Florencia Inca en la Audiencia de Quito se
inspiraba en el repertorio barroco de las fiestas reales.
34 Para la nobleza nativa de San Roque vase: Estupin, El Testamento..., 53-7. Una fuente pri-
maria que revela la densidad de los descendientes incas en el barrio de San Roque es ANE, Autos de
Agustin Villena contra don Berntura chaquicondor, Seccin Indgenas, Caja 7, 1651-1669, f. 16-18.
Al describir en su testamento la ubicacin de la casa en San Roque, Gernimo Chaquicondor,
cuyo abuelo haba sido cacique de dicha parroquia, menciona varios descendientes de los Incas:
declaro por mis bienes que tengo en esta parroquia un solar de tierras y en ella una casa de texa
cubierta que herede de mi padre andres chaquicondor y entendiese la mitad de este solar [...] la
compre de doa maria usta y lindan por los lados con las de Francisca cayllagua y por otra parte 35 ANE, Investigaciones realizadas, Roque Ruiz se quej as: quando rresibieron en esta ciudad al
con las de maria palla, f. 16r. dicho corregidor les asian las mesmas mofas llamandolos embusteros noveleros, f. 58r.

40 41
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

Las expectativas de Alonso Florencia Inca el fundamentar su estatus sobre las pretensiones de ascendencia incaica,
y sus orgenes en la poltica de mercedes los viajes efectuados a Espaa para conseguir privilegios y el ejercicio de
derechos histricos dentro de los lmites de la soberana regia.
Roque Ruiz defini las expectativas que el arribo de Alonso Florencia Inca El rey asign un estatus dinstico a los descendientes de los Incas y
haba despertado entre los notables incaicos del barrio, en el transcurso de buscaba sustentarles (darles de comer) tanto como compensacin por
una conversacin que mantuviera con una de las propietarias espaolas de haber transferido sus derechos a la Corona, como en reconocimiento a
San Roque. Cuando doa Juana Juares se quej con l de las fiestas que sus antiguas prerrogativas. Las recompensas o mercedes que el rey ofreca
se le haban ofrecido a don Alonso, Roque Ruiz respondi profticamente a los descendientes incaicos eran fundamentalmente pensiones o co-
[...] que no se admirase dello porque ellos tenian un pariente muy grande modidades; es decir, estipendios anuales que iban desde varios cientos
en Espaa y que algun dia veria muchas cosas que solo plata le faltaba.36 a varios miles de pesos, y con menor frecuencia cargos burocrticos o
El pariente en cuestin en Espaa indudablemente era el rey y lo que encomiendas.39 Adems les otorgaba a menudo escudos de armas y ttu-
faltaba era el dinero con que realizar un viaje a la villa y corte de Madrid. los, lo que inclua blasones con una inconfundible iconografa dinstica
Las muchas cosas que se veran comprendan la instalacin de Alonso Flo- y el derecho a usar smbolos reservados al rey o al virrey. Tales privilegios
rencia Inca como mediador entre los nativos de la Audiencia de Quito y la materiales y honorficos forjaron el nuevo estatus de los descendientes
autoridad del rey, es decir, como rey de los indios. Roque Ruiz formul las de los Incas una jerarqua que aluda al pasado y estimularon las pre-
expectativas colectivas con mayor lucidez en una carta que dirigiera a un tensiones dinsticas incaicas. Las mercedes de mayor alcance simblico
cacique de Riobamba en l661, donde seal que en Lima haba un nieto y real fueron asignadas por Carlos V a los descendientes de Huayna
de Huscar que haba regresado de Espaa con grandes cargos y recau- Cpac en 1545, incluyendo a Alonso Titu Atauchi. Trabajando con las
dos (garantas), y que pronto llegara a Quito.37 La idea de que Alonso referencias incaicas proporcionadas por los descendientes de los Incas, y
Florencia Inca ya haba estado en Espaa se deba a que su hermano Joseph siguiendo el modelo de la herldica europea, los oficiales reales fabrica-
estuvo en Madrid en la dcada de 1650, donde consigui una real cdula ron un blasn que marcaba claramente el estatus dinstico de la lnea
para ocupar una vez que estuvieran vacantes los lucrativos cargos de conta- de Huayna Cpac:
dor, factor o tesorero de Potos, la prspera ciudad minera en el Alto Per.
La correspondencia entre Alonso Florencia e Isabel Atabalipa giraba en Es nuestra merced y voluntad os dar conceder y sealar por vuestras armas
torno a estos temas. Al hacer relacin de las cartas enviadas por los herma- reales propias concedidas: un escudo fecho dos partes la una de ella este un
nos Florencia Inca a Isabel, Roque Ruiz sostuvo que le desia que quera aguila real en campo rosado y a los lados leones reales que cojan arco iris y
pasar por estos payses y ber a los deudos y servirlos y de camino pasar a encima una borla carmes que solian tener por armarita y a los dos lados
Espaa.38 En la Pennsula, don Alonso esperaba conseguir la vara de al- culebras coronadas en campo rosado. Y por la una letra que dice ave maria
en el medio; y en el otro un castillo en campo amarillo y por divisa un agui-
calda de los indios de Quito y ejercerla como rey de los indios. El modo
la real con sus trabales dependencias afollages del azul engarazadas en ellos
de construir su autoridad se originaba en los marcos jurdicos del ordena- quarenta y dos coronas imperiales alrededor con otras tantas reales que son la
miento virreinal y, en general, en la cultura poltica colonial. Ello abarcaba una parte de las coronas que dichos seores Reyes naturales de dichos Reinos
36 ANE, Investigaciones realizadas, f. 73r.
37 ANE, Investigaciones realizadas, f. 52r. 39 Para una serie de recompensas monetarias o pensiones concedidas por el rey a Francisco Atabalipa
38 ANE, Investigaciones realizadas, f. 55r. y el esposo criollo de una de sus hijas vase: Coleccin de cdulas reales de Quito.

42 43
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

y Provincias del Peru tuvieron sugetos a su Dominio y corona. Y asimismo de un progenitor que haba vivido en los tiempos del Inca, para lo que
os sealamos damos y concedemos por Toyson propio para que le tragays sealaban la extensin del poder de su progenitor y su participacin en la
puesto al pecho un mascarn de oro que le cojan doce partes de culebras expansin de la autoridad del rey espaol.
coronadas y estas asidas una de otras formando lazos y eslabones. Como asi- Tanto las probanzas de los caciques como las de los descendientes de los
mismo tambin os hacemos merced de nuestra ciencia cierta propio motu y Incas descansaban sobre la legitimacin sustentada en la referencia al seoro
poderio real absoluto del nuestro toyson de oro para que vos y vuestros hijos
natural. Esta idea era omnipresente en la monarqua hispnica, desde el dis-
descendientes de ellos lo puedan traer y poner siempre [...]. Y tambien vos
curso teolgico universitario hasta el proyecto toledano para deslegitimar a los
concedemos sealamos y damos amplia facultad y real autoridad para [que]
podais traer y poner sitiales, solios reales en todas las partes y lugares de las Incas, y al funcionamiento ordinario de los cacicazgos. Para que el poder fuera
dichas nuestras indias y demas de los nuestros seoros que quisieredes y por legtimo dentro del derecho colonial, este tendra que haberse adquirido ya
bien tuvieredes por tener presente queremos y mandamos que podais tener fuera mediante la transferencia voluntaria hecha por su portador original, ya
y poner y tener por vuestras armas concedidas, toyson y demas mercedes en heredndolo de una parte tal. Quienes obtenan el poder mediante cualquie-
esta nuestra carta contenidas y el escudo segn este va aqu figurado y pinta- ra de estos tipos de transacciones eran conocidos como seores naturales,
do el cual os damos por vuestras armas conocidas.40 puesto que haban asumido la autoridad sin usar la fuerza.43 Los portadores
originales eran, adems, definidos como aquellos que poseyeron la autoridad
Aparte de estos derechos honorficos destinados a todos los descendientes en el pasado distante. De este modo, los pretendientes del poder deban aludir
de Huayna Cpac, Alonso Titu Atauchi por su cuenta recibi importantes a una cadena de transacciones histricas que formaba una memoria profunda.
mercedes de Carlos V. Sus hijos fueron reconocidos como legtimos por El momento fijado como el origen de los derechos variaba, pero en general
cdula real y se le otorgaron varias encomiendas.41 Tambin fue nombrado se trataba en el contexto colonial del llamado tiempo del Inca. Un preten-
alcalde mayor de los cuatro suyus por sus servicios a la Corona y su descen- diente tena que demostrar una cadena de transacciones legtimas a travs de
dencia incaica. las cuales haba asumido los derechos originados en dicha poca. Mientras
El reconocimiento a los descendientes incaicos gener una poltica de que los reyes espaoles sostenan haber recibido su autoridad del Inca a tra-
reclamos y peticiones que giraba en torno a la presentacin de probanzas. vs de un contrato celebrado por Carlos V con dicho monarca, los caciques
La probanza en el caso de los descendientes incaicos buscaba establecer afirmaban haber heredado derechos desde los tiempos del Inca a travs de
una conexin genealgica con un Inca u otro, recordar la extensin del la sucesin. De modo que el establecimiento de una autoridad legtima alu-
imperio incaico, trazarle una sucesin lineal al descendiente y llamar la diendo a un origen precolombino, y el subterfugio de mantener una conexin
atencin sobre las contribuciones realizadas a la extensin del podero re- genealgica con dicho origen, formaban parte del ordenamiento jurdico de
gio hispano (los reales servicios) por el litigante y sus ancestros.42 Los caci- la sociedad colonial. Juan de Solrzano la autoridad jurdica ms importante
ques, asimismo, presentaban probanzas en las cuales afirmaban descender de las Indias hizo una sucinta relacin de la construccin jurdica del seo-
ro natural, relacin esta que asimismo esclarece la naturaleza simulada de la
40 Citado en Jos Mara Vargas, En torno al Padre Bartolom de las Casas: El Valle de Yucay, autoridad antigua, puesto que depende de la real voluntad y de sus designios:
Instituto de Historia Eclesistica Ecuatoriana 8 (1986), 40.
41 AGI, Confirmacin de oficio, f. 4v. y 6r.
42 Hay una serie de peticiones quinientistas en las cuales diversos litigantes del Cuzco sostienen que 43 Para el concepto de seoro natural o variantes del mismo en el discurso teolgico vase: Francisco
Manco Cpac, el primer Inca, fue su progenitor para as conseguir ser dispensados de la mita: de Vitoria, De Relectio de Indiis, editado por Luis Perea (Madrid: Consejo Superior de Investiga-
AGI, Probanzas de los descendientes de Manco Cpac, Cuzco, 1579, reproduccin fotogrfica en ciones Cientficas, 1967); y Bartolom de Las Casas, Los Tesoros del Per, editado por ngel Losada
Coleccin 40a, copias fotogrficas y manuscritas, 130c, AHBCQ (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientficas, 1956).

44 45
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

Aunque el dominio, govierno, y proteccin de todas las estendidas Pro- Florencia Inca.45 Mientras estuvo en Quito, Alonso Florencia Inca pro-
vincias del Nuevo Orbe pertenece a nuestros Catolicos Reyes de Espaa meti validar los privilegios otorgados a su hermano y a l en Espaa y,
por los justos ttulos y razones que dex dichas en el libro primero de esta adems, adquirir mercedes adicionales. Busc as reunir dinero para viajar
poltica todava siempre fue de su real voluntad que en los pueblos de a la Pennsula, donde esperaba ser nombrado intermediario entre los in-
Indios que en ellas se hallaron con alguna forma de poltica o que des- dios de Quito y el rey, es decir, rey de los indios. Muchos descendientes
pues por los nuestros se les erigieron y edificaron para reducirlos a ellas
incaicos de Quito, pero tambin los caciques ms prominentes, compar-
en la forma que se ha dicho en los captulos pasados se conservasen para
tan con Alonso Florencia Inca la esperanza de que fuera posible conseguir
regirlos y gobernarlos en particular aquellos mismos Reyzuelos o Capita-
nejos que los hacan en tiempo de su infidelidad o los que se probase ser pensiones y cargos viajando al viejo mundo. Alonso, el hijo de Francisco
descendientes de ellos.44 Atabalipa, haba fallecido en Madrid (en el decenio de 1590) en banca-
rrota despus de sus infructferos esfuerzos por recibir una cuantiosa renta
Las probanzas de los descendientes incaicos eran manejadas por represen- para cubrir sus deudas; en 1604, su hijo Carlos pidi licencia para viajar a
tantes locales del rey, por ejemplo oidores o corregidores. Ellos no se apre- Lima a buscar audiencia con el virrey, para as conseguir que se cumpliera
suraban en procesarlas, ni tampoco en cumplir con las mercedes que el rey con una real cdula dada a favor de su padre en Espaa.46 En el mbito de
otorgaba. Y es que los descendientes de los Incas carecan de influencia los caciques, una probanza de un gobernador cerca de Riobamba contie-
efectiva dentro de la administracin colonial; tampoco eran indispensables ne la afirmacin, probablemente falsa, de que un progenitor suyo haba
para su funcionamiento, a diferencia de los caciques locales. De ah que conseguido mercedes prostrado bajo los pies del rey.
los descendientes incaicos frecuentemente buscaran conseguir las mercedes
directamente del rey, la fuente de la justicia, abrindose camino hasta
Espaa. A su regreso, las autoridades locales rara vez hacan cumplir ple- Las medidas de Alonso Florencia Inca como corregidor de Ibarra
namente los derechos concedidos por el monarca, lo cual haca que fuera
necesario efectuar un segundo viaje a la corte. Una vez que Alonso Florencia Inca ocup su cargo en Ibarra, combin el
Aunque Roque Ruiz se equivocaba al creer que Alonso Florencia Inca papel de descendiente de los Incas y rey de los indios con el de corregidor.
haba regresado de Espaa en 1661, su afirmacin indica un rasgo impor- En su residencia, don Alonso luca prominentemente unas armas reales
tante del incidente, ello es el tema del viaje a Espaa. Joseph, el hermano o blasn, as como la pintura genealgica acerca de la cual se haba jactado
de Alonso Florencia Inca, haba visitado la corte a finales del decenio de ante los caciques de Otavalo. Sus armas reales eran aquellas que le fueran
1650, a donde haba viajado en busca de mercedes del rey para lo cual otorgadas o bien a Martn Florencia o al clan de Alonso Tito Atauchi, con
present varias probanzas. En la Pennsula, como mencionamos, obtu- mayor seguridad esto ltimo. La pintura genealgica mostraba que Alonso
vo el derecho al cargo de contador, factor o tesorero de Potos, aunque Florencia Inca descenda en linea recta de los reyes Incas y de Huayna
luego estos cargos fueron asignados a otros candidatos. En 1663, como Cpac, el tronco de su linaje.47 Para consternacin de los funcionarios
resultado de sus gestiones en Madrid, ocup brevemente el lucrativo car- 45 AGI, Confirmacin de oficio, f. 2v. y 4v.
go de corregidor de Paria, cerca de Ururo, si bien tuvo que dejarlo bajo 46 Vase: ANE, Declaracin y carta de pago de don Carlos Atabalipa Inca en favor de Diego Gutirrez de
acusaciones de irregularidades similares a las que se endilgaron a Alonso Medina, Escribana Pblica 1era, 1604, f. 6-19.
47 ANE, Investigaciones realizadas, puesto publicamente en la sala al lado derecho como entramos
en la culata y en frente un escudo de armas, f. 6r. Para la pintura vase la extensa descripcin
44 Solrzano, Poltica indiana, I, XXVII, 1. hecha en el mismo folio.

46 47
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

del cabildo de Ibarra, don Alonso no solamente mostraba la pintura genea- acaso lo que en los testamentos nativos usualmente figura como un pao
lgica a los espaoles, sino tambin a los caciques de Imbabura. Adems, de mano, para que se pudiera lavar las manos, Alonso Florencia Inca alab
tom como criado de su casa (o pongo) a un principal indio, el cual se este artculo. Sebastin Cabezas respondi entregndole el pao como un
quitaba el calzado y sostena estar feliz sirviendo a su rey.48 Ello violaba los don. Luego don Alonso mostr un pao de cumbi o colla (tejidos incai-
cdigos de precedencia del ordenamiento colonial. Y es que las autoridades cos) de muchas tonalidades de rojo y con figuras, sosteniendo adems que
nativas estaban exentas de los servicios personales y tenan derecho a llevar haba pertenecido al Inca y que deban adorarlo.51 Al dejar Urcuqu, don
vestimenta hispana, en tanto que el ttulo de rey quedaba reservado para Alonso le dijo a Cristbal Cabezas que le ayudara a l y a su padre con
el monarca espaol. Del mismo modo, los espaoles se quejaron amarga- una disputa de tierras, llevndola a Lima o a Espaa.52 Unos cuantos das
mente de que, en su residencia, don Alonso atenda a los caciques antes ms tarde, mientras tomaba parte en un juego de pelota, Cristbal Cabezas
que a los espaoles y les daba un trato deferente, otorgndoles la silla junto advirti que llegara el da en que los espaoles no osaran mirarles a los
a l en los juegos de cartas. Don Alonso, asimismo, horroriz al cabildo en ojos o cruzar los umbrales de sus casas sin pedir permiso.53 En Tumbaviro,
varias ocasiones al llamar potentados a sus miembros y sostener que que don Alonso expuso sus pretensiones como autoridad y sus expectativas,
al que apelase de lo que el senteciasse le avia de rebentar los sessos contra en una breve conversacin que mantuvo con Joan Ramrez, el doctrinero,
una pared.49 Un prominente cacique resumi el comportamiento mostra- y Josef Freyle de Andrade, el alguacil mayor de Ibarra. l sustentaba
do por don Alonso con esta frase: que todos los procedimientos del dicho que su abuelo Florencia haba sido un conquistador y que l era nieto del
correxidor le pareieron de soldado.50 Inca. Al llegar a Espaa, el rey le concedera muchas mercedes que le de-
La conducta inusual de Alonso Florencia Inca fue an ms pronun- ba, puesto que estaba haciendo uso de su reino.54 En Tumbaviro, Alonso
ciada fuera de Ibarra, en los pueblos indios. En enero y febrero de 1667 Florencia Inca tambin le dijo a un oficial indgena que l era el rey de los
visit los pueblos de Urcuqu y Tumbaviro al noroccidente de Ibarra. Estos indios.55 Por ltimo, durante el Carnaval, los nativos de Ibarra atacaron a
pueblos eran aun de indgenas y no sera hasta fines del siglo XVII cuando los espaoles afirmando hacerlo por rdenes del corregidor, con lo cual les
fueron tomados por el complejo azucarero jesuita trabajado por esclavos obligaron a desenvainar las espadas.56
africanos. En Urcuqu se dirigi inmediatamente a la casa de Sebastin Los actos realizados por don Alonso, y la respuesta que ellos desperta-
Cabezas, el poderoso cacique de dicha comunidad. Lleg con un clarn y ron entre los nativos de la regin, pronto provocaron una reaccin firme
un bastn los smbolos hispanos de la autoridad, y Sebastin y su hijo de las autoridades. Ya el 25 de enero la Audiencia de Quito orden a Fran-
Cristbal Cabezas le ofrecieron un banquete. Segn uno de los testimo- cisco de Salcedo, el corregidor de Otavalo, que iniciara los procedimientos
nios, diversos caciques llegaron a este evento para besar las manos y pies legales en contra del nuevo corregidor.57 Las investigaciones se iniciaron
de don Alonso. Con Sebastin Cabezas tambin hubo dos espaoles. En el en Otavalo a mediados de febrero, cuando ya se haban producido los
banquete se produjo un intercambio de piezas textiles, lo que los espaoles
presentes consideraron era una antigua ceremonia, afirmacin esta hecha 51 ANE, Investigaciones realizadas, f. 17v.
tambin acerca de las recepciones iniciales celebradas en San Pablo y en 52 ANE, Investigaciones realizadas, f. 18r.
Ibarra. Cuando Sebastin Cabezas le ofreci a don Alonso una toalla, 53 ANE, Investigaciones realizadas, f. 18r. y 18v.
54 ANE, Investigaciones realizadas, f. 5r.
48 ANE, Investigaciones realizadas, f. 4r., 5v. 55 ANE, Investigaciones realizadas, f. 4v.
49 ANE, Investigaciones realizadas, f. 5v. 56 ANE, Investigaciones realizadas, f. 4r.
50 ANE, Investigaciones realizadas, f. 37v. 57 ANE, Investigaciones realizadas, f. 1r.

48 49
Primera parte. Coordenadas terico-metodolgicas y empricas Captulo II. Las palabras y los hechos de Alonso Florencia Inca

acontecimientos mencionados. En los siguientes meses, Salcedo recogi La alta poltica en la corte virreinal de Lima puede haber tenido otros
declaraciones en varios poblados de Otavalo hasta que fue relevado por la impactos en el drama que me concierne. Es posible que el virrey de Lima
Real Audiencia a mediados de mayo. Le reemplaz el oidor Josef Merlo entre 1661 y 1666, el Conde de Santisteban, hubiese allanado el terreno
de la Fuente, quien traslad la vista a Ibarra. En mayo, la Audiencia de para el nombramiento de Alonso Florencia Inca, pues fue la Audiencia
Quito asumi directamente la persecucin al salir a la luz la corresponden- de Lima que lo nombr corregidor de Ibarra. El Conde de Santisteban se
cia intercambiada por Roque Ruiz, el colaborador de don Alonso quien haba interesado por el bienestar de los indios durante su gestin como
estaba ligado a Isabel Atabalipa, y un cacique de Riobamba.58 La Audien- virrey, y no es descartable que su postura en pro de los naturales se haya
cia busc armar un argumento a favor de una conspiracin general a manifestado en apoyo al nombramiento de un descendiente incaico como
partir de la correspondencia. Alonso Florencia Inca a un cargo relativamente importante. Adems, el
Sus esfuerzos por descubrir una gran conspiracin se vieron alentados incidente coincidi con el ascenso de Carlos II al trono en Espaa a fines
por actividades represivas similares, emprendidas en Lima.59 Meses antes, de 1666 y el inicio de un reinado siempre estaba marcado por expectativas
la Audiencia de dicha ciudad haba elaborado un relato de conspiracin a de una renovacin.
partir del intento que cuatro caciques de Lima hicieran, de presentarle al
rey en Espaa los abusos que dicha Audiencia cometa. Esta sostena que los
caciques deseaban prender fuego a la ciudad.60 Tras arrestar a don Alonso, la
Real Audiencia de Quito lo envi a Lima en agosto para que fuera enjuicia-
do. Curiosamente, una vez que parti de Guayaquil en el buque San Juan
Bautista, la documentacin en torno a este suceso se interrumpe y en los
aos posteriores Alonso Florencia Inca no deja rastro documental alguno.
Las ltimas referencias al mismo que aparecen son unos extraos lapsos de
un testigo en una solicitud de mercedes que su sobrino Juan Antonio de Are-
nas y Florencia present en Cuzco en 1692. Este testigo se equivoca varias
veces: en lugar de referirse a Joseph Florencia Inca como padre del postulante
dice Alonso, digo Joseph. Qu ocurri con Alonso Florencia Inca una vez
que lleg a Lima bajo arresto? Es probable que las mismas conexiones en
la corte virreinal de la Ciudad de los Reyes, incluyendo el virrey Conde de
Santisteban, que le sirvieron para ser nombrado como corregidor de Ibarra,
finalmente operaran a su favor para que las graves acusaciones en su contra
fueran ignoradas. Pero el revuelo que se arm en la Real Audiencia de Quito
aparentemente impidi que nunca ms fuera considerado para un cargo.

58 ANE, Investigaciones realizadas, f. 52r.-64v.


59 ANE, Investigaciones realizadas, f. 19v.
60 Mugaburu, Diario, 83.

50 51
Segunda parte
Ceremonias antiguas
y escenas contractuales
Captulo III
Simulando la idolatra

Introduccin

Antes de su traslado a Quito, el juicio en contra de don Alonso ya haba


prestado mucha atencin a los festejos que le fueran ofrecidos en San Pablo
e Ibarra, as como a las ceremonias celebradas en Urcuqu. En el juicio,
las festividades y ceremonias pasaron a ser el referente clave con el cual se
interpret el proceder de Alonso Florencia Inca no solo como una restau-
racin del dominio inca sino tambin como una regresin a la idolatra.
La construccin del acontecimiento como un incidente pagano permita
remozar el poder colonial en la localidad puesto que restaba legitimidad a
Alonso Florencia Inca y a las autoridades nativas que lo apoyaban.
Sin embargo, las festividades estaban sujetas a mltiples interpretacio-
nes. Alonso Florencia Inca se aprovech de los referentes incaicos en las
ceremonias con las que se lo recibi para proclamarse rey de los indios, un
estatus que no necesariamente tena connotaciones paganas. Los indgenas
de San Pablo y Otavalo, por su parte, movilizaron un ritual con el que
usualmente construan la autoridad cacical en el marco de la monarqua
espaola para investir a Alonso Florencia Inca de autoridad. De hecho, el
repertorio de las figuras pantommicas incaicas que se utiliz en San Pablo
fue tomado de las ceremonias con las que se representaba la monarqua
espaola en el virreinato peruano. En general, si leemos entre lneas de los
testimonios, podemos concluir que los rituales con los que se celebr la
presencia de Alonso Florencia Inca formaban parte del esquema de seoro
natural o de las formas de legitimacin de la monarqua espaola.

55
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo III. Simulando la idolatra

La primera interpretacin: el mundo al revs se representaba a s mismo. Podemos ver la prominencia que la representa-
cin tena en el ejercicio del poder, a travs de la inclusin de una seccin
La primera interpretacin de las festividades en el juicio figur en la cabe- sobre las cortesas y precedencias en la recopilacin de las Leyes de Indias.
za de proceso preparada por Francisco de Salcedo, el corregidor de Otava- Como la representacin de la autoridad era de tanta importancia para su
lo. Este caracteriz el incidente de Alonso Florencia Inca como una serie de ejercicio, su distorsin era castigada vigorosamente. La persecucin mon-
violaciones de la precedencia, y vio en las festividades un intento de trasto- tada por Salcedo intentaba volver a realinear los smbolos con el rango,
car las jerarquas sociopolticas coloniales. Segn Salcedo, las celebraciones restaurando as las jerarquas locales.
de las que haba sido objeto Alonso Florencia Inca haban superado las Las otras violaciones de la precedencia que tuvieron lugar en el inciden-
que se ofrecieron a los obispos y oidores que haban visitado el asiento. te no son menos significativas que las festividades. Los testigos propusieron
Ello transmita el mensaje de que la autoridad de Alonso Florencia Inca una serie de distintas escenas, de naturaleza casi alegrica, de un mundo
era mayor que la de sus superiores dentro de la jerarqua colonial y que al revs. La mayora de estos emblemas verbales aludan a la interaccin
los caciques del asiento tenan una mayor autoridad que sus funciona- de los caciques con Alonso Florencia Inca, donde sus papeles estaban so-
rios hispanos, puesto que la suntuosidad de las fiestas auspiciadas por un bredimensionados. Y, sin embargo, la violacin de la precedencia no era
funcionario era un indicio de su estatus.1 La conexin entre el expendio simplemente un tropo del discurso represivo. Alonso Florencia Inca real-
en los banquetes y la calidad de un sujeto social a menudo era establecida mente hizo un uso divergente de los smbolos de primaca para redefinir
en las probanzas de los caciques. Los testigos espaoles de la probanza de el orden social, ya que este era un medio plstico con el que se poda
Francisco Garca Ati de 1630 trazaron un claro nexo entre la suntuosidad distribuir poder y estatus. Una escena recurrente en las declaraciones de
de los gastos y el honor: los testigos involucraba al hijo del cacique de Urcuqu, Cristbal Cabezas.
Cuando este lleg a la residencia de Alonso Florencia Inca en Ibarra, don
[...] todos los jueces superiores e inferiores que vienen a sevir a su majestad Alonso se hallaba jugando naipes con los funcionarios del cabildo. Entre
a esta dicha ciudad y rreal audiencia se aposentan y ospedan en el dicho los funcionarios coloniales jugar a los naipes era un ritual de autoridad.
pueblo de San Miguel en casa del dicho don Francisco Garcia Ati a quienes Para sorpresa de sus invitados, Alonso Florencia Inca no solo incorpor a
el suso dicho los ospeda con muy grande ostentacin y siendo honor de Cristbal Cabezas en el juego, sino que adems lo hizo sentar a su lado,
su persona como lo pudiera hacer el caballero mas principal que en esta [...] permitiendole que quando se sentaba a jugar [naipes] dicho correxi-
ciudad y distrito ubiera.2
dor se le pusiese dicho caique [Cristbal Cabezas] xunto a su silla, quien
le adbertia lo que abia de jugar.3 Al colocar a uno de sus allegados a su
La lectura de Salcedo recurra a la obsesiva preocupacin que haba por
lado en un contexto ceremonial, un alto funcionario incrementaba el es-
la representacin de la autoridad en el ordenamiento colonial. Dentro de
tatus de dicho sujeto al ubicarle por encima de otros miembros de una
dicho orden, el poder se mostraba a travs de diversos medios, entre ellos
comunidad. Tal modo de construccin de la autoridad era omnipresente
smbolos de autoridad, la ubicacin en los escenarios, los rituales, y los gas-
en el ordenamiento colonial. A finales del siglo XVII, por ejemplo, una real
tos pblicos y religiosos. En efecto, la honra de la cual dependa el poder
cdula instaba al oidor principal de las audiencias del Per a que en las
efectivo estaba directamente vinculada con la forma en que un funcionario
funciones pblicas les diera a los caciques la silla junto a la suya.
1 ANE, Investigaciones realizadas, f. 2r.
2 ANE, Guillermo Ati contra Lucia Ati Pusana, Cacicazgos, Cotopaxi, Caja 4, 1687, f. 96r. 3 ANE, Investigaciones realizadas, f. 32v. y 37v.

56 57
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo III. Simulando la idolatra

Alonso Florencia Inca alter otras representaciones del rango. Tom a sin querer haer cosa de lo que los espaoles les manden.6 El nfasis que
su servicio a una autoridad indgena no identificada, la cual se quit los los funcionarios hispanos pusieron en el honor en su versin de la respues-
zapatos y la capa para servirle. Las acciones de esta autoridad indgena ta nativa a Alonso Florencia Inca seguramente era acertado. Los caciques
constituan una compleja violacin de las seales de estatus y fueron cues- haban asimilado la norma de que la conservacin y el mejoramiento de
tionadas por los funcionarios del cabildo. Estos ltimos preguntaron a esta la honra eran actividades polticas claves. Las probanzas de los principales
persona por qu estaba ahora de pongo [sirviente] cuando l nunca haba caciques en efecto manipulaban el lenguaje del honor para evidenciar la
sido uno. l les respondi con an ms tergiversaciones de la precedencia, autoridad del litigante, asociando a menudo la honra con el brillo de la
afirmando que voi a servir a mi Rey con mucho gusto.4 Segn el derecho vestimenta. Podemos tomar un ejemplo sobresaliente de la probanza de
y los usos coloniales, las autoridades nativas estaban exentas de los servicios Francisco Garca Ati, en la cual casi todos los testigos establecieron una
laborales y tenan acceso a las vestimentas hispanas. Tanto su exencin de conexin entre el honor y la ropa. En palabras del fraile Francisco Crist-
los servicios personales como su uso de ropas hispanas sombreros, capas, bal Carranco: a bisto tratar su persona muy honrradamente en avito de
zapatos, etc. actuaban como seales de autoridad. Al despojarse de sus espaol con espada y daga en la cinta y en su casa con muy buen adorno.7
privilegios para servir a Alonso Florencia Inca, la autoridad indgena no De ah que la aparicin de una autoridad superior dispuesta a conferir
identificada subvirti el funcionamiento de la estructura de poder colonial. respeto a los caciques efectivamente haya incrementado su honra o capital
An ms, al tomar a un noble a su servicio, Alonso Florencia Inca estaba social. Cristbal Cabezas sac la conclusin de que pronto no nos vern
transmitiendo el mensaje de que su poder no quedaba limitado por los la cara ni osaran a levantar los ojos.8 La mirada directa o evasiva rastreaba
derechos abigarrados del ordenamiento colonial que toda autoridad tena las distinciones sociales del ordenamiento colonial, fueran cuales fuesen
la obligacin de reconocer, el rey inclusive. sus antecedentes precolombinos.
Segn Salcedo, el resultado de la violacin de la precedencia cometida
por Alonso Florencia Inca fue que los indios estaban exediendo de los
limites de su natural.5 Detrs de esta acusacin lanzada por Salcedo yaca De la precedencia a la idolatra
una compleja visin del ordenamiento social. Se supona que los indios
humildes, y por tanto carentes de voluntad, deban ser guiados por la Aunque a los testigos se les ley la cabeza de proceso, muchos de ellos
voluntad de los espaoles. A menudo se sostena que el orden en el cual construyeron una interpretacin ms nefasta de las festividades que las he-
estos ltimos guiaban a los indios sin encontrar resistencia alguna reflejaba chas por Salcedo, entendindolas como actos de idolatra. Tales acusacio-
el orden natural, y el de los cielos en particular, donde las entidades de nes constituan un uso interesado de un lenguaje bien definido, el de la
mayor tamao automticamente impulsaban a las ms pequeas. Con sus idolatra, vinculado a la estrategia de evangelizacin. En otras palabras, el
cortesas y descortesas anmalas, Alonso Florencia Inca estaba fomentan- discurso de la idolatra actuaba como un contexto lingstico para las afir-
do el orgullo (la osada) entre los indios, lo cual haca que se resistieran a maciones referidas a las ceremonias ofrecidas a Alonso Inca, informando
la voluntad de los espaoles y minaba el curso natural de las cosas huma- su produccin y recepcin. En efecto, la fuerza de las declaraciones o su
nas. En palabras de un testigo: Se an ensoberbezido mucho los yndios valor performativo descansaba sobre el hecho de que pulsaban las teclas
6 ANE, Investigaciones realizadas, f. 33r. El testimonio es de don Joseph Freyle de Andrade.
4 ANE, Investigaciones realizadas, f. 4r. 7 ANE, Guillermo Ati, f. 37r.
5 ANE, Investigaciones realizadas, f. 2r. 8 ANE, Investigaciones realizadas, f. 4r.

58 59
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo III. Simulando la idolatra

claves en dicho discurso, antes que en su capacidad de representar la rea- Florencia Inca. Uno de los testigos, como mencion anteriormente, afirm
lidad. Resulta evidente, as, la naturaleza maliciosa de las acusaciones de que quando vino a este pueblo de Urcuqu el dicho Don Alonso de las Ha-
idolatra, puesto que en cada caso ellas tergiversan ritos que eran corrientes renas Florenia Ynga lo recibieron y le dieron esplendidissimo convite y tru-
en la cultura poltica colonial y que normalmente conferan legitimidad. xeron ante el viejas antiquissimas y que le hizieron las serimonias antiguas.11
Al recurrir al lenguaje de la evangelizacin, los testigos representaron las En las acusaciones de idolatra, los ancianos de la comunidad actuaban como
fiestas en torno a Alonso Florencia Inca en Otavalo e Ibarra como una re- un repositorio de memoria colectiva que permita la recuperacin de las an-
gresin repentina al paganismo. A comienzos del juicio, un testigo describi tiguas ceremonias. No obstante, es probable que los viejos o viejas tuvieran
la interaccin entre Alonso Florencia Inca y el clan Cabezas en Urcuqu, un rol en las ceremonias de recibimiento de Alonso Florencia Inca, puesto
con un lenguaje que inequvocamente se haca eco del discurso de la ido- que la presentacin de un pretendiente a la autoridad local ante los ancianos
latra. Josef de Rivera, un vecino de dicho pueblo, describi del siguiente de la comunidad era una forma de validar la sucesin lineal. Esta ceremonia
modo la visita que don Alonso hiciera a esta localidad: que quando vino a formaba parte de la sucesin cacical en el orden colonial sin que se sospe-
este pueblo de Urcuqui el dicho Don Alonso de las harenas florenia Ynga chara que tuviera que ver con la idolatra. Ms bien perteneca a las prcticas
lo recibieron y le dieron esplendidissimo convite y truxeron ante el viejas relacionadas con el esquema del seoro natural.
antiquissimas y que le hizieron las serimonias antiguas.9 La frase antiguas Alberto Rodrguez de Hinojossa, tambin de Urcuqu, provey datos
ceremonias constitua un tropo que evocaba el fantasma de la idolatra en la adicionales acerca de la naturaleza de las ceremonias antiguas celebradas
mente del pblico. Su naturaleza retrica resulta evidente en, por ejemplo, en su pueblo. Segn l, los indios besaron las manos y pies de don Alonso
su uso en la frmula de investidura de un cacique, para indicar sus obliga- y se arrodillaron delante de l, en tanto que Sebastin Cabezas le ech
ciones con respecto a la idolatra: os mando que trayendo bara de justicia una toalla alrededor del cuello en serimonia de su ritu y usana.12 Una
la useys en el dicho pueblo y jurisdicion ebitando en ella ritos y ceremonias vez ms podemos distinguir un ritual de la autoridad colonial debajo de
amansebamientos borracheras y otros pecados publicos.10 El cargo de ido- acusaciones que giraban en torno al concepto de idolatra. Al igual que las
latra levantado por los colonos no solamente era familiar sino altamente ceremonias de aclamacin del rey espaol, la toma de posesin de los
verosmil, puesto que ella representaba la desviacin a la cual se pensaba que caciques inclua la ceremonia de la besa de manos.
los nativos tenan propensin. De hecho, en los cdigos de la evangelizacin, El doctrinero franciscano, Agustn Patio de Tontaqui fue quien in-
la idolatra era clasificada como costumbre y tena as una naturaleza habitual voc la figura de la idolatra con ms fuerza. En una carta dirigida a la
y una legitimidad local, lo que haca que resultara inextricable. Audiencia, en la que declaraba que le obligaba la cristiandad, adverta de
Los cargos alegados por los colonos eran las tpicas acusaciones de idola- la existencia de un movimiento oculto, un tropo del discurso inquisi-
tra. Estas figuraban, por ejemplo, en las campaas en contra de la idolatra torial evocado en las campaas de extirpacin de idolatras. Dicho movi-
en Per a mediados del siglo XVII. Juntamente con la figura de las ceremo- miento oculto inclua ceremonias secretas en las cuales Alonso Florencia
nias antiguas, ellas incluan referencias a mujeres ancianas, a la memoria y Inca convocaba a los caciques y luca una vestimenta del Inca, pidindoles
los objetos de devocin o dolos. La acusacin de idolatra se sustentaba en luego que la besaran con ceremonias de adoracion. Segn Patio, estas
relacin con el rol de los viejos en las ceremonias que se ofrecieron a Alonso ceremonias estaban refrescando las memorias de los antepasados (de los

9 ANE, Investigaciones realizadas, f. 4r. 11 ANE, Investigaciones realizadas, f. 4r.


10 ANE, Lucia Ati Pusana contra Guillermo Ati, Cacicazgos, Cotopaxi, Caja 3, 1687, f. 15r. 12 ANE, Investigaciones realizadas, f. 18r.

60 61
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo III. Simulando la idolatra

indios), esto es, la memoria del culto idoltrico. Patio termin resaltando para realzar su poder. Segn el discurso evangelizador, los Incas fabricaban
la amenaza de la idolatra recordando a la Audiencia que los indios eran devociones como ttulos (justificaciones de su autoridad imperial) y multi-
christianos por fuerza y aborrecen a toda gente espaola. Su referencia a plicaban los cultos a fin de disciplinar a la poblacin, puesto que los cultos
una vestidura introdujo la figura de un dolo en las acusaciones.13 imponan una accin disciplinada.14 Aunque la concepcin utilitaria de la
La memoria era otra figura retrica del lenguaje de la idolatra. Una naturaleza divina de los Incas precedi al impacto del maquiavelismo en
lgica mnemnica que en realidad era europea, el ars memoriae, fue atri- Espaa, posteriormente asumi su lugar dentro de la crtica catlica del
buida a todos los incidentes del pecado de adorar artefactos antes que al uso de la religin con fines polticos.15
Creador, es decir, a la idolatra. Esta lgica se caracterizaba por un juego Una autoridad evangelizadora de la ms alta jerarqua, el jesuita Joseph
de imgenes fsicas y mentales. Las imgenes mentales del culto idoltrico de Acosta, consideraba que las representaciones del Inca o sus huaquis (do-
y de los dolos an subsistan supuestamente, a pesar de la labor mnem- bles) figuraban entre los principales dolos de la falsa religin del Per.16
nica del aprendizaje de las oraciones y frmulas cristianas. Estas memorias Para l, las representaciones de los reyes Incas eran un ejemplo indiscutible
eran guardadas sobre todo por los ancianos, quienes haban sido expuestos de idolatra fundada en el arte, es decir, en la representacin de la naturale-
a los datos sensoriales de la idolatra. Un objeto de devocin del pasado za. Ello contrastaba con el culto del sol, la luna o los rboles, lo que impli-
poda actuar como un recurso mnemotcnico, refrescando el recuerdo de caba la adoracin de la misma naturaleza, ya fuera de entidades individua-
tiempos antiguos. Y una vez que las imgenes mentales de los dolos del les o universales. Segn Acosta, las representaciones regias, en particular
pasado haban vuelto a ser estimuladas se seguan las acciones consecuentes los retratos de los reyes, en las culturas no cristianas, eran tpicas formas
puesto que las imgenes mentales generan deseos e inclinaciones. de idolatra que tenan como fundamento el artificio.17 La idolatra estaba
Las representaciones del incidente especialmente de sus rituales a menudo asociada con la historia de las estatuas de Nabucodonosor. En
como una suerte de retorno de la idolatra tambin descansaban sobre las efecto, los retratos reales marcaban, segn Acosta, el trnsito histrico del
visiones hispanas de la autoridad incaica. El discurso misionero sostena culto a la naturaleza al de las representaciones. l afirmaba que los dobles
que el Inca como otros soberanos no cristianos haba tenido la condicin de los Incas, los huaquis, que eran objetos de piedra o de madera un tanto
de un dios. Segn una frmula muy difundida, los nativos no eran del amorfos, eran imgenes regias que eran adoradas por la poblacin.
todo racionales y por ende no tenan capacidad de discernir la verdadera En razn de quienes participaron en las festividades en torno a Alonso
jerarqua de los seres en el universo, con lo cual adoraban a otros humanos Florencia Inca, hay pocos motivos para creer que la autoridad de este des-
que eran esencialmente iguales a ellos. Aunque el culto a los gobernantes cendiente de los Incas se haya contrapuesto al cristianismo. Los caciques in-
no implicaba necesariamente dolos, es decir, objetos de culto, s caa bajo volucrados, y Sebastin Cabezas en particular, eran miembros prominentes
la definicin de la idolatra, ello es la adoracin de la creacin en lugar del de las cofradas locales y su poder descansaba en parte sobre su control de
creador. En contextos hagiogrficos, los misioneros a menudo invocaban la
figura del culto a los hroes como una forma de idolatra. Como prueba de
14 Vase: Bernardo Cobo, Historia del Nuevo Mundo, vol. 91-92 de la Biblioteca de Autores Espaoles
la santidad de un misionero, frecuentemente afirmaban que los nativos le (Madrid: Atlas, 1956), 146.
haban considerado un dios, cometiendo as una especie de idolatra. Los 15 Para el debate que tuvo lugar en Espaa en torno a las funciones polticas de la religin, vase:
Incas tambin eran representados, en las crnicas, manipulando la religin Fernndez Santamara, Reason and Statecraft in Spanish Political Thought, 1594-1604 (Lanham:
University Press of America, 1983), 43-73.
16 Joseph de Acosta, Historia, 146-147.
13 ANE, Investigaciones realizadas, f. 15r.-v. 17 Joseph de Acosta, Historia, 140-142

62 63
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo III. Simulando la idolatra

las imgenes religiosas cristianas y el auspicio dado a sus cultos.18 Fueron predio con un escribano y tomaba posesin de la tierra afirmando que no
ms bien los colonos espaoles quienes endilgaron significados idoltricos haba nadie presente que lo contradijera. Tuvo, sin embargo, que enfrentar
a los smbolos de autoridad que manipulaba Alonso Florencia Inca. Al la dura oposicin de los dos espaoles. Luego de un juicio, los dos espa-
oponer el comportamiento de este ltimo al cristianismo, ellos remozaron oles tuvieron xito en conseguir la posesin de los pastizales unos pocos
su poder con respecto al de los nativos en un juego cero/suma. Y al evocar meses antes del arribo de Alonso Florencia Inca a la Audiencia de Quito.19
el espectro de la idolatra no solo contrarrestaron la acumulacin de un Entretanto, Francisco de Salcedo, el corregidor de Otavalo, arrend
poder extrajurdico por parte de Alonso Florencia Inca, sino que adems tierras pertenecientes a la parcialidad de Urcuqu por rdenes de la Real
contribuyeron a la erosin del control nativo local sobre los recursos. Audiencia para as reunir el dinero con el cual cubrir el tributo adeudado
por los indios de esta parcialidad. Como vemos en el expediente de la
disputa de tierras, gran parte de las posesiones de los indios de Urcuqu
La sociologa de una campaa contra la idolatra fue afectada por lo que Salcedo haba obrado. Lo que el corregidor estaba
intentando era recuperar el dinero que la Corona estaba perdiendo por la
La disputa en torno a los recursos de la comunidad de Urcuqu fue mencio- incapacidad crnica de parte de los indios de Urcuqu para cumplir con
nada en varias ocasiones durante el proceso en contra de Alonso Florencia sus obligaciones fiscales. Ello se deba a una severa crisis demogrfica local,
Inca. La pugna tuvo dos aspectos. Por un lado, involucraba el control de los ligada a la emigracin de indios de la parcialidad que iban a trabajar en
pastizales reclamados tanto por Sebastin Cabezas para su comunidad como haciendas y centros urbanos. Segn la Audiencia de Quito, el nmero de
por dos espaoles, Diego Pez Altamirano y Diego Gonzlez Escobedo, este nativos tributarios en Urcuqu haba cado de ms de doscientos a veinte.20
ltimo regidor del cabildo de Ibarra. Por otro lado, estaba relacionada con Entre los espaoles a quienes Salcedo otorg el usufructo de las tierras
el arriendo forzado y la venta subsiguiente a los espaoles de tierras perte- del pueblo de Urcuqu se hallaba Josef de Rivera, quien acus vehemen-
necientes a los indios de Urcuqu. Aunque este pueblo tena dos grandes temente a los caciques del pueblo y a Alonso Florencia Inca de estar revi-
parcialidades, Urcuqu y Yacelga, la disputa concerni fundamentalmente a viendo la idolatra. Rivera fue uno de los principales beneficiarios de dicha
la primera, gobernada por Sebastin Cabezas y su hijo Cristbal. venta. Otras figuras involucradas en la disputa y que hicieron declaraciones
Luego de recibir garantas del rey de Espaa sobre los pastizales cono- dainas con respecto a las acciones de Alonso Florencia Inca en Urcuqu e
cidos como quit-yacel a finales del siglo XVI o comienzos del XVII, los Ibarra fueron los Hinojosa, Manuel y Alberto, y Josef Recalde, un promi-
indios de la parcialidad de Urcuqu los perdieron a manos de Louis de Vi- nente regidor del cabildo de Ibarra.21
nuesa, un funcionario espaol, y sus herederos. Vinuesa anex los pastiza- La disputa por las tierras de Urcuqu comprendi un desafo de parte de
les a su estancia ganadera en la dcada de 1620. Ellos fueron legados junto los espaoles a la validez de los derechos antiguos sobre los recursos que la
con su patrimonio a sus dos hijas, las cuales casaron con Pez Altamirano y Corona haba definido y haca gala de proteger. Dentro del ordenamiento
Escobedo Gonzlez. En 1665, Sebastin Cabezas haba intentado recupe- jurdico colonial, el derecho de los indios sobre las tierras se justificaba afir-
rar para su parcialidad los pastizales que esta haba ostentado desde tiem- mando que siempre haban sido suyas desde tiempos inmemorables, y que
pos inmemoriales de manos de Pez Altamirano y Escobedo Gonzlez, su control de los recursos les permita cumplir con sus obligaciones fiscales.
mediante el ritual colonial en el cual un pretendiente se presentaba en el
19 ANE, Autos de Sebastian, f. 1r., 44r.-69r.
20 ANE, Autos de Sebastian.
18 ANE, Autos de Sebastian, f. 159r.-164r. 21 ANE, Autos de Sebastian.

64 65
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo III. Simulando la idolatra

Al enfatizar la utilidad del control de los recursos por parte de los nativos contra los indios de Oyacachi, un pequeo asentamiento aislado situado al
de Urcuqu por encima de sus antiguos derechos sobre ellos, los oficiales noreste de la ciudad de Quito. Tales acusaciones surgieron a partir del trasla-
reales y los colonos locales estaban cuestionando la legitimidad tradicional do de una clebre imagen mariana de Oyacachi al pueblo ms populoso de
dentro del ordenamiento colonial. La disputa revela cmo en cierto momen- El Quinche, un antiguo asentamiento de mitimaes incaicos, ahora converti-
to se hizo ms rentable para la Corona fomentar el desarrollo de la propiedad do en centro parroquial.23
criolla que potenciar los cacicazgos, cuya funcin fue cada vez ms la de Al igual que en varias otras localidades de la Audiencia de Quito, la fase
mantener una fuerza laboral de reserva para las haciendas. An ms signifi- inicial de la evangelizacin ejecutada en Oyacachi comprendi el estable-
cativo es que la disputa por las tierras hizo que los propietarios de Urcuqu cimiento de la devocin a la Virgen Mara. Si bien la legislacin que re-
estigmatizaran la interaccin entre Alonso Florencia Inca y sus caciques. gulaba el proceso de evangelizacin, es decir, los snodos, no contemplaba
La disputa por la tierra, asimismo, incidi en la respuesta dada por los que la instalacin de imgenes fuera un rasgo central de dicha empresa, la
caciques de Urcuqu al arribo de Alonso Florencia Inca. Y es que el intento verdad es que s lo fue. Aunque los evangelizadores atribuan la instalacin
de expoliacin de recursos cre la necesidad de contar con un poderoso abo- de imgenes marianas en las localidades que estaban siendo convertidas al
gado, que pudiera representar a los indios en Lima o en Espaa, como con- clamor de los indgenas que las pedan a gritos, es claro que los miembros
trapeso a las autoridades locales que estaban minando sus derechos. En una de las rdenes religiosas o clrigos seculares fundaron cultos marianos y co-
ocasin, Sebastin Cabezas se quej de que la Audiencia de Quito los haba fradas dondequiera que pudieron. Estos cultos no solo captaban recursos
dejado desamparados a l y a sus indios. El rey de los indios, encarnado en y adhesin para la doctrina o parroquia, sino que adems pasaron a ser un
la persona de Alonso Florencia Inca, podra darles a los caciques el respaldo eje clave en el sistema remodelado de autoridad nativa local. Si el aparato
que necesitaban para asegurar sus derechos dentro del ordenamiento colo- religioso local empleaba al culto mariano como un instrumento con el
nial. Que don Alonso fuese considerado un mediador siguiendo el modelo cual extraer recursos, el cacique en cambio contaba con l para legitimar su
de un patrn, ya fuera un pariente poderoso o la Virgen, es algo que resulta autoridad, y como un vehculo con el cual instituir la sucesin dinstica. Al
evidente a partir de una serie de afirmaciones efectuadas en el transcurso de igual que las cofradas de veinticuatro, las cofradas locales eran institucio-
su mandato como corregidor. Alonso Florencia Inca prometi a los caciques nes elitistas que actuaban como un teatro pblico en el cual escenificar la
del asiento de Otavalo todo valimiento, es decir, su respaldo ilimitado. piedad de las autoridades y donde se daba cristiana sepultura a las mismas.
Como ya seal, a Sebastin Cabezas y a su hijo Cristbal les ofreci ayudar- Poner el foco en la imagen de las visiones y milagros no era realmente
los con su pleito, llevndolo a Lima o Espaa siendo necesario.22 una deformacin local de la ortodoxia cristiana, ya que se encuentra en
la autentificacin jurdica de las apariciones, al igual que en las pinturas
milagrosas que codificaban y conmemoraban las maquinaciones marianas.
Un caso paralelo de invencin de la idolatra Era producto de la importancia abrumadora que la Iglesia otorgaba a la
mediacin visual e institucional en la era de la Contrarreforma. Desde la
Hubo a finales del siglo XVI un caso anterior de invencin de la idolatra, Iglesia visible hasta la multiplicacin de imgenes, las efigies delineaban en
efectuado para incrementar el poder de los colonos espaoles y debilitar el todo mbito la frontera entre los fieles y lo divino. La proliferacin de se-
de los caciques. Este fue la doble acusacin de sacrilegio e idolatra levantada ales milagrosas increment la autoridad y los recursos de quienes estaban
23 La versin ms informativa del incidente figura en Carlos Sono, Nuestra Seora del Quinche (Qui-
22 ANE, Investigaciones realizadas, f. 18r. to: Imprenta del Clero, 1883), 30-33.

66 67
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo III. Simulando la idolatra

asociados con una imagen. Cuando una imagen local pasaba a ser conocida milagros de la imagen en el nuevo santuario de El Quinche. As como las
como milagrosa, los funcionarios religiosos de los centros urbanos busca- pinturas de los milagros refrescaban la memoria de los favores que los fieles
ron expropiarla de su sede original, para as captar los extensos recursos y recibieran de la Virgen, y as como los exvotos mostraban la piedad de los
el prestigio conferido por una imagen que atraa peregrinajes. principales criollos, tambin la representacin de la idolatra de Oyacachi
La Virgen de Oyacachi experiment, as, este ciclo consabido. Fue esta- formaliz la separacin de la imagen de sus dueos originales.
blecida en 1586 debido al supuesto clamor de los nefitos. En realidad, el
decenio de 1580 atestigu una ola de fundacin de cofradas en las localida-
des indgenas al mismo tiempo que los caciques ratificaban su poder gracias Conclusiones
a las probanzas. Al realizar las obligatorias apariciones delante de humildes
pastores, as como las curaciones acostumbradas, la imagen rpidamente Los casos de Alonso Florencia Inca y el de la Virgen de Oyacachi fueron
gan una reputacin de milagrosa en todo el corregimiento de Quito. La los incidentes ms notables de la movilizacin en contra de la idolatra
fama de la Virgen de Oyacachi despert el inters de Diego de Londoo, el que tuvo lugar en la Sierra de la Audiencia de Quito. Fueron pocos los
sacerdote del poblado vecino de El Quinche, cabeza de la parroquia. Este incidentes de persecucin si comparamos con otras regiones. Los Andes
pueblo no estaba organizado en torno a una doctrina sino a un beneficio. septentrionales estuvieron virtualmente libres del ciclo de campaas for-
Hacia 1604, Londoo acus a los indios de Oyacachi de haber cometido males de extirpacin de idolatras que sufrieran los Andes centrales entre
idolatra y sacrilegio. Dichos cargos comprendan nociones afines a las que 1580 y 1660. La falta de vigor en la persecucin de la idolatra despert
se le aplicaron a Alonso Florencia Inca y sus seguidores: la memoria, las la consternacin de algunos miembros del clero en Quito. En su notable
ceremonias antiguas y el nexo entre idolatra y autoridad nativa. manual de conversin, el Itinerario para curas prrocos de indios, Alonso de
La historia del incidente de idolatra era como sigue. El cacique de la Pea Montenegro, obispo de Quito en el siglo XVII, se quej de la in-
Oyacachi se haba visto privado por aos de un sucesor debido a la este- capacidad de la Iglesia en esta Audiencia para montar campaas en contra
rilidad de su esposa. Ella dio a luz dos mellizos luego de que le implorara de la idolatra.24 Debemos buscar las razones del fracaso de la Iglesia de la
a la imagen de la Virgen que le diera descendencia. El cacique reuni a su Audiencia de Quito para reprimir sistemticamente las prcticas religiosas
comunidad para celebrar este hito y orden que se hiciera una fiesta. En heterodoxas en la relacin que ella mantena con la periferia amaznica. La
estado de ebriedad los indios olvidaron lo que le deban a la Virgen y, re- evangelizacin de los infieles de la regin amaznica, emprendida por los
cordando las supersticiones del paganismo, revivieron su culto de un oso jesuitas y franciscanos de Quito a partir de la dcada de 1630, instituciona-
totmico. Combinando el sacrilegio con la idolatra, los indios vistieron la liz un campo en el cual el poder religioso se construy de modo rutinario
cabeza de un oso con las ropas de la imagen claves en la devocin maria- sobre la base de unas hazaas heroicas en el descubrimiento de la idolatra.
na, levantaron una mesa un altar y comenzaron a rendirle devocin. Las historias de las misiones orientales nos cuentan la prodigiosa destruc-
Luego de llevar estas acusaciones a Luis Lpez de Sols, el obispo de Qui- cin que las rdenes religiosas hicieran de dolos en los bosques hmedos.
to, Londoo recibi los derechos sobre la imagen mariana. Sols fue uno de La canalizacin hacia la periferia pagana de la poltica extirpadora permi-
los obispos de Quito que ms insisti en combatir la idolatra. La estatua fue ti el funcionamiento normal de las instituciones extractivas de la Sierra,
entonces transferida a El Quinche, donde pas a ser el foco de peregrinajes tanto las seculares como las eclesisticas. Con todo, los cargos de idolatra
de las cinco leguas del corregimiento de Quito. El relato de la idolatra se
24 Alonso de la Pea Montenegro, Itinerario para Curas Prrocos de Indios (Amberes: Juan Bautista
plasm en el ciclo de pinturas histricas que conmemoraban el origen y los Vrdussen, 1726), B.B.C.

68 69
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo III. Simulando la idolatra

efectuados durante la persecucin de Alonso Florencia Inca pertenecen al alegoras de la idolatra, lo que marcara el rechazo del ordenamiento co-
momento histrico de las campaas antiidoltricas. Una campaa extirpa- lonial por parte de los nativos. Algo as como el uso nativo de la figura de
dora contaba con pocas barreras de ingreso, dados los recursos culturales la idolatra se produjo durante los alzamientos indgenas que estallaron en
disponibles y un clima de opinin favorable. la Audiencia de Quito en el siglo XVIII. En momentos claves de estas mo-
Si bien cabe poca duda de que las autoridades espaolas inventaban vilizaciones, los indios realizaron ceremonias que estaban ordinariamente
idolatras cuando les convena, resulta evidente que sus acusaciones no se codificadas como tradiciones legtimas inocuas, tales como danzar en co-
levantaban sobre el vaco, sino tenan un trasfondo de un campo de prcti- rro. Semejantes demostraciones de idolatra tuvieron lugar en rebeliones
cas religiosas o polticas que serva como una condicin de su posibilidad. en las cuales los indios sostenan que ya no podan soportar las cargas
Tanto en Oyacachi como en el caso de Alonso Florencia Inca, los nativos impuestas por el cristianismo y que pronto se retiraran al monte a vivir
emprendieron acciones que provocaron o sustentaron los cargos de ido- con los infieles.
latra. Las escasas fuentes sobre Oyacachi infortunadamente no brindan Es, sin embargo, poco probable que quienes realizaron las ceremonias
al estudioso ninguna forma de descifrar qu prcticas fueron descritas de para Alonso Florencia Inca hayan estado montando una alegora de la ido-
manera interesada como idoltricas. En el caso de Alonso Florencia Inca, latra. El movimiento que lo tena como foco us el registro del seoro
en cambio, la diversidad de los testimonios y las oportunidades que hay natural. Cuando dicho espacio se contrajo en el siglo XVIII, debido a la
para comparar las prcticas que tuvieron lugar en el suceso con las prcticas erosin de la autoridad cacical y a la intensificacin del control directo de
institucionales del orden colonial, permiten elucidar la lgica de los actos los recursos por parte de los colonos, las formas de empoderamiento pasa-
que hicieron las veces de horizonte para la alegora de idolatra. En este ron al mbito religioso. En dicho siglo los nativos alcanzaron un poder ex-
captulo se indic que el horizonte para la invencin de la idolatra fueron trajurdico actuando como autnticos cristianos en contra de los espaoles,
unos legtimos rituales coloniales de autoridad: el besa de manos y la pre- quienes estaban asociados con los protestantes, o bien implementaron una
sentacin de un pretendiente con autoridad ante los ancianos. El siguiente retirada del servicio a Dios mediante la simulacin de los ritos idoltricos.
captulo extiende este anlisis, conectando la sacada en procesin del Inca
y la Palla, as como la entrada de Alonso Florencia Inca, a la legitimacin
ceremonial del poder en el orden colonial que haca referencia a un pasado
entendido como la fuente de derechos en el presente.
Una ltima consideracin se impone en lo que toca a la cuestin de la
idolatra. Es posible acaso que para construir su poder extralegal, el mis-
mo Alonso Florencia Inca y sus partidarios hayan recurrido a los cdigos
de la idolatra? Acaso la categora colonial de idolatra construida por las
autoridades eclesisticas no brindaba a las autoridades nativas un princi-
pio coherente con el cual formular un rechazo del ordenamiento colonial?
Semejante separacin podra haber permitido efectuar una transformacin
radical de las relaciones sociales a favor de los intereses nativos, o bien
podra haber funcionado como una amenaza. Las mltiples ceremonias
antiguas ofrecidas a Alonso Florencia Inca habran actuado entonces como

70 71
Captulo IV
Simulando los tiempos del Inca

Introduccin

Un testigo en el proceso en contra de don Alonso Florencia Inca, que


particip en las festividades celebradas en San Pablo, las asoci con las
representaciones de las fiestas reales coloniales. l era un espaol pero de
muy bajo estatus, puesto que sirvi la mesa en la fiesta en casa del cacique
del lugar. En su testimonio, Jos de Herazo declar que a cuia entrada en
dicho pueblo [de San Pablo] le salieron todos a recibir [al Inca] como acos-
tumbran en festividades y fiestas reales con mucho lucimiento.1 Incluso
aclar esta filiacin de manera ms explcita: yva la palla y en otra el ynga
uno y otro adereados luidamente lo qual no ha visto este testigo que se
aia hecho en ms ocasiones que en las fiestas reales.2 Dicha conexin con-
tradeca abiertamente la acusacin de que las festividades eran ceremonias
antiguas de resonancias idoltricas.
El nexo entre las fiestas reales y los recibimientos realizados para Alonso
Florencia Inca me plantea varias preguntas. La ceremonia real brind las
pautas para las festividades en San Pablo? Acaso los significados investidos
en las representaciones de esta ceremonia no estaban operando all? La venta-
ja que tiene el establecer conexiones entre la ceremonia real y una festividad
1 ANE, Investigaciones realizadas, f. 28v.
2 ANE, Investigaciones realizadas, le tenan puestos muchos castillos de flores y le salieron los
yndios a recibir con dos andas cargadas en hombro de yndios y en una dellas yva la palla y en otra
el ynga uno y otro adereados luidamente lo qual no ha visto este testigo que se aia hecho en mas
ocasiones que en las fiestas reales y esto dixo ser la verdad y que no save otra cosa, f. 27v.

73
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

local es que ello abre las puertas de esta ltima al anlisis histrico. Los signi- La figura del Inca en las fiestas reales: el marco general
ficados de la real ceremonia eran conscientes y fueron expresados por escrito;
as, pues, son legibles no solo en las narraciones sobre dichas festividades (las Las fiestas reales celebraban el ascenso de un nuevo rey, ya fuera al nacer
relaciones de fiestas), sino en el corpus ntegro de la escritura colonial. el infante o cuando este suba al trono. Tenan lugar en todos los centros
Habiendo sealado un vnculo innegable entre la ceremonia real y la urbanos del imperio, desde Npoles hasta Manila, pero exista una cierta
sacada en procesin del Inca y la Palla, una representacin local, los signi- uniformidad en los valores que transmitan y en sus dimensiones estticas.
ficados legibles de la ceremonia real me ayudan a elucidar las descripciones Sobre todo presentaban una imagen de la monarqua hispnica como un
poco desarrolladas de la local. Los significados andinos, en cambio, resul- imperio con alcance global.
tan inaccesibles en los escritos coloniales debido a la brecha existente entre El ritual clave en las fiestas reales era la jura o proclamacin, en la
el lenguaje y su referente. Esto se extiende incluso a las extensas descrip- cual las autoridades juraban lealtad al monarca ascendente. En los centros
ciones hispanas de las prcticas e instituciones precolombinas que figuran virreinales, como Mxico o Lima, era el virrey quien prometa lealtad al
en las crnicas de Indias. An ms, plantear una relacin estrecha entre la rey en nombre del virreinato; en otros lugares, era el cabildo el que procla-
ceremonia real y una representacin local cuestiona su estatus como folclo- maba la lealtad de su ciudad al nuevo monarca. Una jura tpica fue la que
re o incluso como hecho etnogrfico, puesto que la subordina a la escritura se realiz en las fiestas reales por el ascenso al trono de Carlos IV en Quito
y a una ideologa consciente. Antes de analizar las conexiones existentes (1780). La ceremonia fue celebrada en la plaza de esta ciudad, la cual haba
entre la ceremonia real y las festividades celebradas en honor de Alonso sido ornada con varias alegoras que aludan a los dominios de la Corona
Florencia Inca debo examinar, primero, el papel que las representaciones (los cuatro rincones del mundo) y a la naturaleza monrquico-cntrica del
incaicas tenan en las reales ceremonias. En dicho anlisis no es posible cuerpo poltico (el sistema solar). Al centro de la plaza se levantaba un ta-
trazar una distincin radical entre las representaciones de las corporaciones blado o escenario que representaba las reales cmaras. Mientras el cabildo
de las lites coloniales, como la nobleza o las rdenes religiosas, y las de los observaba, el alfrez real ascendi al tablado llevando el pendn real. Este
indios; mucho menos puede pretenderse que la real ceremonia solamente levant entonces la bandera un smbolo de soberana tres veces delante
brindara un espacio neutro donde efectuar representaciones nativas que no de los reales retratos, al llamado de Quito en las Indias por Carlos IV, invis-
tenan mucho que ver con ella. tiendo as al rey de autoridad. El centro de la ceremonia, los reales retratos
La contribucin nativa a las demostraciones de lealtad de los vasallos del que representaban al rey y la reina, manifestaban las virtudes y la belleza del
rey, organizada como estaba por el programa de la ceremonia real, obedeca monarca, y permitan que sus vasallos contemplaran su majestad (su be-
a los cnones y conceptos claves de diversos tipos de escritos, jurdicos, lleza y virtudes) a la distancia.4 En palabras de una fuente, [el retrato real]
historiogrficos y hagiogrficos. La incidencia de la escritura efectivamente
permita que las representaciones fueran autnomas de las nociones pre- 4 Relacin de las fiestas reales que celebr la ciudad de Quito en la proclama del Rey Carlos Cuarto el Da
hispnicas. La escritura, como Michel de Certeau arguyera, vuelve a crear 29 de Septiembre de 1789. Editado por Judith Paredes Zarama, Museo Histrico, 50 (sf ), 189-215.
Por la noche a la oracin se ilumin la plaza y toda la Ciudad en especial la vistossima y costosa
el mundo sobre una pgina en blanco y luego lo conquista.3 Dado que las iluminacin formada sobre la pila que fue muy agradable al pblico as por el buen orden y gusto
representaciones reflejaban la escritura, ellas recapitulaban su insularidad como por los varios jeroglficos que comprendieron una idea relativa a significar al rey nuestro
seor en forma de un sol resplandeciente y en la luna llena a Reina Nuestra Seora, 192. La
con respecto a la oralidad. iconografa solar era extremadamente comn en el simbolismo de las fiestas reales, as como en los
panegricos que las acompaaban. Resulta absurdo ver toda referencia al sol o la luna como una
3 De Certeau refiere la isla de la pgina, con respecto a la autonoma que la escritura mantiene en intrusin de la cosmologa precolombina en las representaciones coloniales, tal como lo hace Te-
relacin con su entorno, y por ende con las limitaciones tradicionales, The Practice, 133-38. resa Gisbert. Las metforas polticas solares estaban estrechamente relacionadas con las que se em-

74 75
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

acerca su objeto de amor. Las virtudes cardinales de los monarcas (pru- tas partes del virreinato, arribaron a dicho centro virreinal despus de la
dencia, justicia, fortaleza, etc.) eran a su vez individualizadas y expuestas a Conquista. Desarraigados de sus comunidades y concentrados en el cer-
travs de diversas personificaciones estatuarias que se alzaban a los costados cado controlado por los jesuitas, ellos ya no se encontraban insertos en
de los retratos. Luego de efectuada la jura, los grupos corporativos de la ciu- las redes tradicionales de autoridad u obligaciones comunitarias. Surgi
dad (funcionales y tnicos) presentaban su lealtad al real retrato mediante as una nueva cultura fundada, de modo ms exclusivo, sobre categoras
alegoras. Adems de construir la real autoridad, las demostraciones parti- barrocas que en ninguna otra parte del virreinato. Dado que las represen-
culares de lealtad ratificaban el poder corporativo y local. Por ejemplo, la taciones ms vigorosas de los Incas tenan lugar en el punto geogrfico
contribucin de los caballeros escenificaba su preeminencia sobre la plebe ms alejado de los antiguos centros de poder incaicos, podemos concluir
urbana gracias a una exhibicin de habilidad marcial. que fue el ordenamiento colonial el que provoc el recuerdo y celebra-
En el siglo XVII, las representaciones de los antiguos monarcas Incas cin del pasado. No sorprende, en efecto, la invocacin del pasado reali-
estaban relacionadas ya sea con la jura o con las demostraciones particula- zada a la distancia en el centro virreinal. Sucede que era solamente donde
res de lealtad. Ellas irnicamente construan la autoridad del rey espaol haba un pasado claramente distinguido de un presente que aquel poda
sobre el cuerpo poltico virreinal o de una u otra Audiencia o sobre los ser representado.
indios en particular, pero a la vez ratificaban los poderes cacicales. Lo que Las fiestas en Lima por el ascenso al trono de Carlos II en 1666 atesti-
se escenificaba en las ceremonias reales, incluso aquellas que involucraban guaron la movilizacin de la figura del Inca para ratificar la sumisin del
a representaciones de monarcas Incas, era la concepcin del cuerpo social virreinato al nuevo rey. En una alegora de la jura, el retrato real de dichas
como un conjunto de corporaciones autogobernadas, cuyos conflictos eran fiestas mostraba al Inca y a la Coya invistiendo al rey con inconfundibles
mediados por la justicia del rey y que ofrecan sus servicios al monarca. signos de autoridad. El Inca transfera una corona de oro, en tanto que la
En el conjunto del virreinato peruano al que ciertamente perteneca Coya a su lado investa al rey con una guirnalda de laurel.5 El Inca estaba
la Audiencia de Quito, las fiestas reales de Lima experimentaron el uso representado en el cuadro como una figura alegrica, semejante a la de la
ms vigoroso de las representaciones incaicas para validar el poder regio doncella Castilla que coronaba al nuevo monarca en la iconografa pic-
y local. Dicha geografa revela que se trataba de tradiciones inventadas trica peninsular. La Coya, entretanto, tena el papel de la fortuna o la
para validar el ordenamiento colonial y no de recapitulaciones de autn- fama y ofreca al rey las seales del hroe (el invicto).
ticos rituales incaicos. Ellas florecan all donde la autoridad colonial era La naturaleza alegrica de las figuras de los reyes nativos en la real cere-
ms pronunciada, y donde la poblacin nativa estaba ms expuesta a la monia se desprende de un emblema procedente de los ritos funerarios de
cultura colonial debido a su desarraigo. Los indios de Lima, desde distin- Mara Brbara de Portugal, esposa de Fernando IV, celebrados en 1760.
En estos ritos, los emblemas mostraban la pena que el imperio senta
pleaban para concebir a Cristo o los santos en el arte y las obras hagiogrficas coloniales. Desde por el fallecimiento de la reina y los estragos de la muerte. Uno de los
la misma oracin se di principio a la volatera y fuegos artificiales [...] en un castillo representado
el que tiene la ciudad por armas primorosamente pintado y adornado con diversas significaciones
jeroglficos ofrecido por las rdenes religiosas mostraba a una Coya que
de las cuatro partes del mundo donde tienen dominios nuestros catlicos monarcas, 192. La lloraba a la infortunada reina al costado del Rmac, el ro que atraviesa
figura de las cuatro partes del mundo era un tema comn en el arte efmero de las reales fiestas del Lima. El narrador de las fiestas hizo una lectura autorizada de la repre-
imperio. Ella reflejaba las convenciones estticas y geogrficas occidentales. De este modo el fron-
tispicio de la obra geogrfica de Abraham Ortello, Teatro del Orbe de la Tierra (Amberes, 1622), sentacin y sostuvo de modo nada ambiguo que la Coya representaba a
mostraba un monumento o arco con figuras alegricas que significaban las cuatro partes del mun-
do. Estas referencias podramos multiplicarlas ad infinitum subrayan lo absurdo que es pensar
que una representacin cuatripartita del mundo en la poca colonial implica un influencia andina. 5 Mugaburu, Diary, 105-106.

76 77
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

Lima: Pintose al Ro de Lima y a sus orillas ella figurada en una Colla les hubo vencido, se uni a ellos en la entrega de llaves a un retrato del
Indiana llorando.6 Infante.9 La transferencia de las llaves era una puesta en escena de la lealtad
A diferencia de la figura de Amrica, tpica en las alegoras de la poca, de la nacin ndica hacia el rey ascendente, legitimando as la autoridad
el personaje del Inca era algo ms que una personificacin del paisaje exti- real. Al igual que en el caso del real retrato de 1666, el Inca apareca como
co que a menudo le rodeaba, de modo tal que no se ofreca seductoramente seor natural y como figura alegrica, pero representaba a los indios an-
a su conquistador.7 El Inca como figura de las fiestas reales era portador de tes que al virreinato como un todo. Lo que impulsaba la construccin del
la soberana de una u otra comunidad poltica y estaba, por tanto, inves- poder real con respecto a los nativos, mediante un contrato con el Inca, era
tido con los poderes de sus sbditos. Como seor natural, el Inca en las la concepcin colonial de los indios como una nacin.
representaciones de las fiestas subordinaba la voluntad general a la Corona El rasgo ms llamativo de las transacciones entre el Inca y el rey en
espaola, pero no sin exigir nada a cambio. Siguiendo nociones hispanas, dichas representaciones era que la nacin indgena exista en una doble
el Inca representaba al Per tanto ejerciendo los poderes con que dicho temporalidad. Situadas a lo largo de dos ejes, uno diacrnico y otro sin-
reino le haba investido, como haciendo las veces de una personificacin. crnico, tales representaciones codificaban el orden social presente y con-
La toma de posesin del virrey en Lima era una representacin inversa memoraban su origen. En otras palabras, las representaciones formulaban
a la del Inca transfiriendo las insignias de autoridad al rey, lo que tuvo tanto una genealoga legtima la de la adquisicin legal del dominium
lugar como vimos en 1666. El viajero francs Amde Frezier cuenta que a travs de un contrato voluntario como un orden particularista, que
cuando el virrey asuma su cargo, cabalgaba hasta el balcn de uno de los descansaba sobre legitimidades histricas, como eran los linajes de caciques
descendientes de los reyes Incas en Lima y haca genuflexiones.8 En dicha o las tierras ancestrales. En el imperio espaol se consideraba que la Co-
ceremonia el rey, a travs de su virrey, renda homenaje al seor natural del rona gobernaba diversos cuerpos polticos autosuficientes, que tenan sus
virreinato. En lugar de figurar en una narrativa pictrica, el Inca era inter- propias autoridades y costumbres, sus fueros. Se pensaba que estos cuerpos
pretado por un descendiente criollo de estos monarcas. Este descendiente, polticos subordinados no haban sido desmembrados, sino ms bien que
un integrante de la familia Ampuero de Lima, actu como seor natural haban sido incorporados a la monarqua. Las escenas contractuales esce-
del Per en una ceremonia paraconstitucional. nificaban este modelo estructural retratando autoridades tradicionales, y
Los indios de Lima, a su vez, interpretaron una comedia de tema in- mostrando la distintiva vestimenta y costumbres de sus comunidades en el
caico como parte de las festividades especficamente indgenas celebradas acto de sometimiento a la monarqua.
con motivo del nacimiento del infante Carlos II en 1659. El Inca asalt La simulacin de los modelos constitucionales era performativa y traba-
una fortaleza de madera defendida por otros reyes nativos. Una vez que jaba sobre los sbditos en formas sumamente eficaces. La escena del contra-
to reactivaba la memoria de las obligaciones en que la poblacin del Per
6 Mariano de Luxan, Relacion Fnebre de las Reales Exequias que a la Triste Memoria de la Serensima incurri con la sumisin original del Inca en el momento de la Conquista.
Magestad y muy Poderosa Seora La Seora Doa Maria Barbara de Portugal Catholica Reyna de las
Espaas y de las Yndias, Mando Celebrar en esta Capital de Los Reyes el da 4 de Septiembre de 1759 Esta operacin reflejaba una pedagoga en la cual las imgenes refrescaban el
(Lima: Imprenta de la Calle de Palacio, 1760), B.B.C., 107. recuerdo de los hechos morales. De ah que si bien imitaban la naturaleza,
7 Vanse los comentarios que Michel de Certeau hiciera a la figura de Amrica rindindose a Amri-
co Vespucio, en un aguafuerte de la America decima pars de Johann Theodorus de Bry, incluidos en
las pinturas al mismo tiempo actuaban para engendrar una mimesis, esto es
su superior The Writing of History, traducido por Tom Conley (Nueva York: Columbia University la adecuacin de los sujetos a un modelo de conducta (exempla).
Press, 1988), XXV-XXVIII.
8 Amde Frezier, Relations du Voyage de la Mer du Sud aux ctes du Chili et du Prou Fait Pendant
les Annes 1712, 1713, et 1714 (Pars, 1716). B.B.C., 482-83. 9 Mugaburu, Diary..., 49-52.

78 79
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

Una tercera temporalidad, la de la antigedad clsica, intervena en las su iconografa. Si el rey no estaba inscrito en el ciclo mismo de pinturas era
escenas del contrato del Inca con el rey de Espaa. El laurel siempre verde porque l poda ingresar en cualquier momento al saln y ver el espect-
codificaba una concepcin del rey como hroe, en la cual este apareca culo de sus reinos, con los frutos que estos le rendan. En efecto, acaso el
inmortalizado gracias a la memoria de sus triunfos. Ello involucraba una rey no est eternamente presente en la escena puesto que el saln se halla
referencia a la alteridad pagana, a la cual se consideraba que el rey de Espa- en su palacio?12 Nadie ha sealado la asombrosa semejanza existente entre
a imitaba y superaba. Los triunfos del monarca, a su vez, eran explicitados el Saln de los Reinos y la real ceremonia en las Indias occidentales. En
a menudo mediante la escenificacin de grandes batallas, de las cuales el dicha celebracin, el espectculo de las comunidades polticas subordina-
ejemplo paradigmtico era la de Lepanto. das las cuatro partes del mundo ms el reino inmediato era expuesto a
Para entender el carcter inventado de las ceremonias en las que apareca la mirada del real retrato. La poderosa escena del rey tomando control de
la figura del Inca hay que examinar sus convenciones artsticas. La transfe- sus posesiones (con sus frutos caractersticos) se proyectaba ante el pueblo
rencia de las llaves o coronas de laurel (los laureles triunfantes) eran formas mostrando la magnificencia del poder real. De hecho, la representacin de
convencionales de representar la investidura de autoridad, teniendo la ltima la sumisin del Per a travs del Inca, en el real retrato de 1666, emite un
la fuerza de un prstamo clsico. Del mismo modo, la personificacin del mensaje an ms vigoroso acerca de la relacin existente entre el monarca
Per a travs de la figura del Inca segua una forma estndar de significacin y sus colonias. Este mensaje expresaba la nocin de incorporacin por
dentro de la cultura barroca. Las personificaciones eran tpicas de las repre- parte del monarca, pues al aparecer en su retrato, sus reinos pasaban a ser
sentaciones de las proclamas tanto en la metrpoli como en las colonias. una extensin de su cuerpo.
En la ceremonia de la jura, el retrato del rey se encontraba flanquea- Ello tena un paralelismo en el acto fundamental de congregar a los
do por representaciones estatuarias de sus virtudes cardinales, sobre las integrantes del cuerpo poltico en el espacio de la plaza delante del retrato
cuales se fundaban su honor y su autoridad.10 En las pinturas peninsulares del real busto. Lo que estoy indicando es que la real ceremonia tuvo una
que conmemoraban la jura de parte de Castilla ante un nuevo rey, esta naturaleza sacramental que generaba un cuerpo poltico mstico. No es
ltima se hallaba simbolizada por una doncella que transfera una corona ninguna coincidencia que el otro gran ritual pblico de la comunidad po-
al monarca. La misma representacin de la sumisin de reinos a un rey ya ltica colonial haya sido el rito paradigmtico de la incorporacin: la fiesta
fuera estructural o histrica era un gnero de arte propagandstico de la del Corpus Christi. En dicho ritual, la comunidad poltica era reformulada
poltica hispana. Lo que difera de acuerdo con la regin era si la sumisin como una comunidad religiosa encarnada en la Iglesia. En un paisaje po-
figurada era contractual o coercitiva. En la Sevilla de finales del siglo XVII, ltico fracturado, la comunidad solamente poda imaginarse mediante la
por ejemplo, la decoracin de los arcos triunfales retrataba la sumisin vo- formacin de cuerpos msticos, desde el de Cristo al del rey, pasando por
luntaria de los reinos moros de Andaluca mediante una alegora en la cual el del Inca. Sin embargo, quiz la innovacin esttica ms dramtica de las
las efigies de sus reyezuelos transferan llaves a una imponente estatua reales fiestas fue la aparicin de la Coya como una figura alegrica en un
del rey santo Fernando.11 Una referencia ms clsica es la del Saln de los emblema. Al combinar la personificacin y la emblemtica con la idea de
Reinos (en el Palacio del Buen Retiro en Madrid en el siglo XVII), donde la muerte, dicha representacin sealaba una transformacin radical en la
los reinos que conformaban la monarqua espaola estaban retratados con naturaleza de las representaciones incaicas de la poca colonial. La memo-
ria inca se haba inscrito definitivamente en formas barrocas.
10 Relacin de Fiestas, 191.
11 Fernando de la Torre, Fiestas de la S. Iglesia Metropolitana y Patriarcal de Sevilla al Nuevo Culto del
Sr. San Fernando el Tercero de Castilla y de Leon (Sevilla, 1671), 47. 12 Brown y Elliott, Palace for a King, 170.

80 81
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

La convencin de representar la sumisin contractual tena un pa- en las crnicas o en las probanzas, el Inca de las reales ceremonias desem-
ralelismo en otra que se concentraba en la conquista violenta. Tanto en peaba el papel de seor natural. En el discurso jurdico hispano, un seor
Espaa como en las Indias, esta ltima iba de la herldica a la escenifica- natural era el gobernante histrico de un pueblo, que conservaba un papel
cin de batallas en fiestas populares, fueran los bandos moros y cristianos poltico incluso cuando sus sbditos quedaban comprendidos en un orden
o indios y espaoles. Los emblemas herldicos idealmente retrataban a poltico ms amplio. Aunque el trmino seores naturales predominaba
los vencidos, sobre cuya humillacin descansaba la gloria del conquis- en el contexto colonial, el de valentior pars era en cambio ms comn
tador. Sebastin de Covarrubias, en efecto, hizo del retrato del vencido en la metrpoli. En el De Regnorum Justitia de Juan Roa Dvila, texto
algo intrnseco para la definicin del blasn: Dixose de la palabra blas- peninsular del siglo XVII, podemos encontrar el tema de las autoridades
mer que vale reproche porque con afrenta [...] del enemigo rendido y tradicionales que no eran nombradas directamente por el rey sino que te-
vencido trae en su escudo la memoria de su triunfo y vencimiento, como nan una legitimidad local.14
vemos en muchos blasones y coronas que son de los reyes vencidos.13 El concepto de seor natural involucraba la teora contractual en la
Un ejemplo tpico es el emblema de la casa andaluza de Fernndez de cual el pueblo ya fuera como una suma total de individuos o como un
Crdoba, que luca la cabeza de un rey moro en cadenas. Como sus refe- todo orgnico transfera a una autoridad la facultad de controlar sus pro-
rencias herldicas lo implican, esta forma de representacin construa la pios actos y de alcanzar su autopreservacin. Que el representante de los
autoridad de una nobleza cuya legitimidad descansaba sobre hechos de indios en una real ceremonia reflejara el concepto del seor natural, se
armas antes que sobre validaciones contractuales o religiosas. A diferencia puede ver en la arenga dada por uno de estos personajes en Quito, en la
de las escenas contractuales que apuntaban a una incorporacin pacfica, cual jur lealtad a la Corona a nombre de su nacin, cuyos poderes l
en los retratos de sumisin violenta se conmemoraban derrotas militares posea.15 De este modo, las representaciones de la real ceremonia implica-
humillantes. En ningn caso las representaciones del pasado tenan mu- ban la creacin de autoridad a travs de dos contratos simultneos, uno de
cho que ver con la nostalgia de los perdedores, ni tampoco expresaban la los cuales investa al seor natural nativo, y otro que transfera los poderes
ilegitimidad radical del orden fundado sobre la expoliacin. En efecto, que este ltimo adquira al rey espaol. El Inca ocupaba el papel de un
las representaciones de las batallas de la Conquista, que usualmente son seor natural en las reales ceremonias actuando en nombre ya fuera del
tomadas como manifestaciones de una profunda resistencia, fueron ori- Virreinato del Per o de las Audiencias o de sus indios, aludiendo tanto
ginalmente unos rituales de autoridad brutales puesto que justificaban el a la sumisin originaria al rey de Espaa, como rindiendo homenaje a
saqueo a los conquistados por parte de los hroes conquistadores y sus su sucesor. El concepto de seor natural era sumamente familiar para los
descendientes, al revivir el recuerdo de una humillacin. Las escenas de principales caciques, puesto que ellos mismos ocupaban dicha posicin
batallas de la Conquista compitieron con las contractuales solamente en jurdica. As, en los rituales de poder en sus comunidades se presentaban
el siglo XVIII, cuando pusieron en escena tanto el quiebre de la legiti- a s mismos como representantes de los indios de una localidad y como
midad de la Corona como el ascenso de los propietarios urbanos en el herederos de las autoridades anteriores a la Conquista, en tanto que asu-
campo a costa del rey. man su cargo mediante un rito jurdico en el cual una asamblea de vasallos
Aparte de las convenciones estticas, las representaciones del Inca en las confirmaba su sucesin.
fiestas reales dejan entrever conceptos polticos significativos. Al igual que
14 Juan Roa Dvila, De Regnorum Justitia, ed. Luciano Perea (Madrid: Consejo Superior de Inves-
13 Sebastin de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o espaola (Madrid: Ediciones Turner, tigaciones Cientficas, 1982).
1979), s.v. Blason. 15 Relacin de Fiestas, 206.

82 83
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

El concepto de seor natural se superpona con el del rey de los indios, l sostena haber adquirido mediante real cdula. Mas l no basaba sus
y es difcil distinguirlos porque usualmente aparecan juntos. Dentro de la pretensiones a este ttulo en una genealoga incaica, sino refirindose a la
ceremonia real, el rey de los indios era la autoridad emblemtica del esta- antigua dinasta de su propia regin, la de los Conchocondos.17 En el siglo
mento indgena. Esta no formaba parte del orden administrativo y era ms XVIII, el papel del rey de los indios poda ser interpretado por personajes
bien un cargo ficticio que operaba solamente en contextos ceremoniales. no incaicos incluso en las ceremonias reales. En una alegora llevada a cabo
Su funcin primordial fue la de permitir representar la subordinacin de en Quito en dicho siglo, un personaje conocido como el General Indio, y
los indios al rey. En casos inusuales, la Corona poda nombrar rey de los al cual se designaba expresamente como un mayno (miembro de un grupo
indios a un funcionario nativo de manera permanente. Pero incluso en amaznico), ocupaba un lugar que en la centuria anterior usualmente le
dichos casos este ltimo continuaba siendo una ficcin. Ello, no obstante, tocaba a un Inca. Junto con figuras femeninas de Amrica y de Quito (que
estableca la posibilidad de ocupar la posicin de rey de los indios buscan- representaba a la ciudad), el General Indio alab las virtudes del rey y le
do convertir en poder a un artificio. El cargo que don Alonso Florencia manifest su fidelidad. La descripcin que hizo de su propio estatus capta
Inca buscaba ocupar a su arribo en Imbabura fue precisamente el de rey de el valor que el rey de los indios tena en la real ceremonia: a nombre de mi
los indios. Buscaba as, no tanto gobernar como Inca, sino ms bien mo- nacin de quien los poderes tengo juro fiel reconocerle por mi nico rey
vilizar su ascendencia incaica para ocupar dicho cargo. El rey de los indios y dueo.18 De igual modo, en las celebraciones realizadas con motivo de
no necesariamente era el Inca, sino que se trataba ms bien de un lugar que la aclamacin de Carlos IV se llam Embajador Indio al representante
poda ser ocupado por vstagos de cualquier dinasta nativa. La ausencia indgena, quien proclam su lealtad delante del real retrato.19
de un referente precolombino especfico revela claramente que se trataba
de un estatus postulado por el orden colonial, pero tambin una seal de
que en lugar de tener la identidad que haba sido suya en el periodo preco- La construccin del poder cacical y de la nobleza indgena
lombino, el Inca llenaba ms bien los espacios fijados por el orden colonial.
Adems de Alonso Florencia Inca, hubo en el Quito colonial otras Si las autoridades hispanas de todo el virreinato peruano se empeaban
manifestaciones del rey de los indios. En todos estos casos, el mbito de en la celebracin de la autoridad del rey, la nobleza indgena, tanto cacical
referencia de este rey quedaba circunscrito a los indios de la Audiencia de como incaica, no se quedaba atrs. Esto se deba a que las escenas contrac-
Quito. En el decenio de 1640 Francisco Garca Ati, un cacique de Lata- tuales en las que apareca la figura del Inca permitan al mismo tiempo
cunga, fue reprendido por esta instancia por haber invocado dicho ttulo.16 confirmar las jerarquas locales.
Su manipulacin de este concepto habra hecho que esta peculiar nocin 17 Se ignora en absoluto el estado de la Provincia de Quito antes de la conquista de el Inca Tupayu-
resultara familiar para los indios de la Audiencia poco antes del arribo de pangui. Pero el Rey de los indios, Leonardo Zelpa que vive en Lican [...] conserva unos manuscritos
Alonso Florencia Inca. El fenmeno de un rey de los indios no incaico redactados por uno de sus antepasados en el Siglo XVI que contienen la historia de esta epoca,
Humboldt, carta a su hermano William, citada en Jacinto Jijn y Caamao, Puruha, vol. 2. (Quito:
fue creciendo en el transcurso del siglo XVIII. A finales de la poca colo- Imprenta de la Universidad Central, 1927), 164.
nial, Alexander von Humboldt convers con Leonardo Zepla, un cacique 18 Relacin de Fiestas, 203 y 206.
cerca de Riobamba al que se conoca como el rey de los indios, ttulo que 19 [...] a la hora tercia entro como otro Cyrio Rey de Persia un serio Embajador, cuyo ropaje de la
Indica Nacin, Estevan de Terralla. El Sol el Medio Da: Ao Feliz y Jbilo Particular con que la
Nacin Indica en esta muy noble Ciudad de Lima solemniso La Exaltacin al Trono de Ntro. Augusti-
16 ANE, Guillermo Ati, el dicho Lucas de Loyala en el partido de Latcunga por comision de esta simo Monarca el Seor Don Carlos IV en los das 7, 8, 9, de Febrero de 1790 (Lima, 1790), 4. Este
Real audiencia fulmino contra el alcalde mayor por decir que los indios del partido lo nombraban documento no muy conocido es una fuente excepcional para la lgica que las fiestas indias tenan
rrey, f. 372. en la real ceremonia.

84 85
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

Al escenificar escenas contractuales, donde figuraba el Inca, los nobles de San Miguel, Garca Ati incluy una extensa relacin de la participacin
nativos contribuan al reconocimiento de su autoridad por parte del rey y de su abuelo en la jura de Felipe III, que su abuelo mismo haba interpues-
de sus sbditos. La mana por validar su poder a travs de las reales fiestas to en una probanza. La descripcin resulta interesante no solo porque fue
debe ser situada dentro del contexto de la precariedad que mostraba el reciclada, sino porque el abuelo de Francisco Garca Ati fue el alfrez real
poder de los caciques, como tambin el estatus nobiliario de los clanes en la jura, y porque subraya el rol que las supuestas costumbres antiguas
incaicos. Su autoridad y prestigio se hallaba en perpetuo flujo, dados los tenan en la real ceremonia:
cuestionamientos provenientes de clanes rivales as como el desdn de los
espaoles. Ello les llev a presentar probanzas repetidamente, en las cuales [...] y el domingo siguiente el dicho alferez major capitan y sargento hi-
reafirmaban desesperadamente sus pretensiones. sieron junta de todos los principales y naturales y en orden de escuadron
Las escenas contractuales centradas en la figura del Inca, al igual que formado binieron por la calle y cassa del capitan Pedro Arias arbieto co-
las probanzas, constituan un medio en el cual sus pretensiones podan ser rregidor de este partido trayendo el dicho sargento y capitanes muy bien
expresadas. Independientemente de su contenido, la participacin de los se- tratados los naturales para que despus de oyda la missa mayor en el dicho
ores nativos en la real ceremonia remozaba su poder. La Corona clasificaba conbento de san francisco se recibiese al rey don felipe tercero de este nom-
bre trayendo toda la dicha gente apunto de guerra con muchas tiraderas
las demostraciones rituales de lealtad como servicios prestados a ella. Junto
macanas chiquis y mas de los hijos de los caciques con sus arcabuces en
con la sucesin genealgica, los servicios prestados al rey eran un elemento
los hombros y sus mechas ensendidas en especial los dichos don loreno
determinante para obtener y mantener el poder en el ordenamiento colonial. y don Sancho garcia ati hijos del dicho alfrez real sealandose en todo
Las probanzas develan el estatuto que las contribuciones hechas a las fiestas y aviendo oydo missa en el dicho convento del espiritu santo salieron de
reales tenan como servicios prestados al rey, al igual que la eficacia de tales la dicha iglesia con su escuadron formando y aviendo dado buelta por la
contribuciones. En las probanzas se esperaba que los litigantes presentaran placa publica se subieron los dichos capitan don diego sancho y don gaspar
pruebas de haber servido al monarca celebrando pasajes de su vida. Por ejem- y el dicho alferes mayor en encima de un cadahalso que tenian hecho en
plo, en una probanza de 1605, Francisco Ati, el abuelo de Francisco Garca la plaza de a donde el dicho capitan y sargento dixeron a altas boses que
Ati, cacique de Ambato, hizo que sus testigos respondieran a esta pregunta: todos los oyeron a los naturales en su lengua general que callasen estando
el estandarte avatido sobre el dicho cadahalso y luego dixo otra ves el dicho
Si saven [...] que [...] el dicho don francisco aya acudido al servicio del Rey sargento castilla castilla tres beses y a esto alco el dicho don francisco hati
Nuestro Seor asi en las honras que se an hecho por el Rey don Phelipe alferes major el estandarte carmes que llevaba y en el las armas reales y
Nuestro Seor que esta en el cielo como al recebimiento y coronacin del dixo a boses biba el Rey don Phelipe nuestro seor tercero de este nom-
Rey Nuestro Seor Don Phelipe Tercero que Reyne muchos aos [...] y si bre lo cual digo tres beses en cada esquina del dicho cadahalso y luego se
acudio con sus hijos con mucho lustre en hacienda digan.20 solto la arcabuseria y luego tocaron muchas trompetas chirimas y bosinas
de los naturales lo qual hicieron con mucho aplauso ya bajados del dicho
En una probanza posterior de este cacique encontramos un ejemplo an cadahalso fueron en la dicha ordenanca [...] a la plaza donde esta fundada
ms revelador de la presentacin de las contribuciones hechas a las rea- la yglesia y capilla del seor san bissente y se subieron a otro cadahalso que
les fiestas como servicios prestados al rey. En la informacin realizada en en la dicha plaza tenan hecho en el cual hisieron lo mismo que en la plaza
primera y de all se fueron al conbento de San Francisco con su estandarte
1646, que buscaba responder al cargo de que haba usurpado el cacicazgo
real a donde a las puertas del los resivieron los frayles y guardians del dicho
20 ANE, Guillermo Ati, f. 96r. conbento as a los naturales como a los espaoles [...] aviendose revestido

86 87
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

un sacerdote saco el santsimo sacramento del sagrario y habindolo buelto dominus mundi. Y es que la magnificencia de Huayna Cpac creada por
al pueblo se humiillaron dichos estandartes tres beses y de all se fueron a el espectculo de sus victorias, presentadas inmediatamente antes habra
casa del dicho corregidor en donde dexaron dichos estandartes.21 servido como prueba de la magnificencia de Carlos V que haba ganado
una preeminencia superior a la del Inca al prevalecer. Esto se hallaba ligado
Sin embargo, el contenido de las representaciones de las escenas contrac- a una de las nociones occidentales ms antiguas del mando: el honor de un
tuales tambin aportaba a subrayar la autoridad o estatus de los nobles gobernante reposa sobre la excelencia de sus sbditos.
indgenas. Al culminar las escenas de batallas entre el Inca y otros reyes No es difcil darse cuenta por estas descripciones de las fiestas reales que
nativos con la transferencia conjunta de la soberana al rey, las autoridades la representacin del Inca presupona un conjunto de tcnicas artsticas
nativas hacan hincapi no solo en los hechos gloriosos de sus antepasados asociadas al barroco. Los caciques o nobles incaicos contaban con los arte-
sino en los servicios que haban prestado sus predecesores al rey. Quienes sanos para que armaran escenarios de madera, como los fuertes o los carros
buscaban privilegios del monarca sobre la base de su descendencia incaica, alegricos, y fabricaran disfraces. Estas tcnicas eran fundamentalmente
insistan en que Huayna Cpac o Atahualpa se haban sometido pacfica- europeas y contribuyeron a la naturaleza indiscutiblemente barroca de las
mente a la autoridad del monarca espaol y que esta dejacin de la Corona escenas. El aparato de la produccin necesariamente limit las fabricacio-
constitua un gran servicio al rey. Al mismo tiempo, los servicios histricos nes. Un nuevo orden de representacin haba surgido en el momento en
se podan leer como una alegora de sus propios servicios al rey aun si estos que conceptos polticos, nociones estticas y tcnicas artsticas barrocas
fuesen bastante ms mundanos que aquellos obrados por sus antepasados. organizaban la puesta en escena de la soberana incaica.
Los encuentros militares que muchas veces antecedan a la transferencia de A pesar de la centralidad que tena el ceremonial real en la Ciudad de
soberana se relacionaban adicionalmente con el concepto occidental de los Reyes, las representaciones de los Incas tambin existan en otras urbes
hechos. Siguiendo los cnones de la historiografa occidental, los he- barrocas de los Andes, incluyendo Cuzco, Potos y Quito. En Cuzco y Potos
chos del Inca fueron una figura clave en la construccin hispnica de la eran comunes tanto las escenas de victorias incas como los desfiles de la lnea
historia incaica. Las crnicas pusieron en escena los hechos de los Incas dinstica de los once monarcas incaicos. En Cuzco participaban en estas
para as preservar su memoria y ofrecer ejemplos (exemplae) de prudencia. representaciones prominentes miembros de la nobleza inca, como Alonso
En el contexto colonial, la representacin pblica de las victorias de los Tito Atauchi, bisabuelo de Alonso Florencia Inca. La intervencin de los
Incas engrandeca a sus descendientes al conservar la memoria de su gloria. descendientes de los Incas estaba conectada, como he sealado, al anhelo de
La temtica de las conquistas del Inca se insertaba en una narrativa teleo- ser reconocidos por la Corona y la esperanza de que ello derivara en premios
lgica. En esta frmula la unificacin de los Andes por parte de los Incas a honorficos o materiales. Al representar la lnea dinstica o las victorias incas,
travs de sus victorias blicas haba pertenecido a un plan providencial, en el sus descendientes reforzaban los reclamos de sucesin o glorias pasadas que
cual el telos oculto fue la preparacin de la conquista espaola. En las escenas eran estimulados por el formato de la probanza. Curiosamente, en Cuzco
rituales, las conquistas de los Incas derivaban su valor; es ms, se santificaban haba elementos norandinos en las representaciones incas. En 1610, por
en referencia a su propsito, su causa final: la evangelizacin mediada por ejemplo, en las fiestas para la canonizacin de San Ignacio, la nobleza incaica
la Corona. Por ltimo, esta secuencia de escenas incorporaba el honor y los cuzquea escenific la masacre de Yaguarcocha como uno de los principales
hechos de Huayna Cpac a un emblema de la majestad del rey de Espaa, o hechos de Huayna Cpac. Despus de derrotar a los cayambis y carangues,
los descendientes incaicos entregaron los cautivos al corregidor que represen-
21 ANE, Guillermo Ati, f. 385v.-388. taba al rey de Espaa, en alusin al esquema teleolgico antes mencionado.

88 89
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

Asimismo, los mitimaes caaris que aun subsistan en Cuzco representaron crnicas era relevante en la memoria de la poblacin nativa. Vestidos con
una de las primeras victorias de los Incas, el triunfo sobre los canas, un pue- las camisetas originarias de cumbi, los ejrcitos del Inca estaban compues-
blo que habitaba los alrededores del lago Titicaca. Como la historia era alte- tos fundamentalmente de naciones de las tierras bajas: los cofanes, jbaros
rada para servir a intereses actuales en este gnero de representaciones apcri- y quijos. El mismo Inca Huayna Cpac era representado en compaa de
fas, los caaris se presentaron como aliados de los Incas en esta victoria. Esto cuarenta esposas y en medio de una pltora de flora y fauna exticas. El
era falso desde un punto de vista histrico porque los caaris an no tenan Inca venca y empalaba a la herona de Cochasqu en un vigoroso combate,
contacto con los Incas cuando estos derrotaron a los canas. mostrando una destreza singular. Junto con el enfrentamiento, los indios
pusieron en escena la ejecucin de los caciques y pendes (chamanes) que
lideraron una rebelin en Quixos en 1579.22
El Inca en la real ceremonia en la Audiencia de Quito A diferencia de lo que ocurra en las fiestas reales en Lima o Cuzco, la
victoria del Inca no se consumaba con el traslado del dominium universal al
Las representaciones incaicas en el Quito del siglo XVII eran muy parecidas rey de Espaa. La escenificacin de los hechos del Inca, en otras palabras,
a las realizadas en Lima, Cuzco y Potos. Crearon, as, un contexto favorable se concentraba directamente en las pretensiones de legitimidad de la no-
a las pretensiones de Alonso Florencia Inca de coronarse como rey de los in- bleza indgena de Quito. No obstante, la manera en que los descendientes
dios en la Real Audiencia de Quito. No solo acostumbraron a los indgenas incaicos en Quito y los caciques a ellos aliados construan su legitimidad en
de Quito a valorar la figura del Inca y recordar el pasado incaico, sino que las fiestas reales tena mucho que ver con la solicitud de mercedes. Recor-
proveyeron una frmula para investir a autoridades con amplios poderes. El demos que a travs de la misma, los descendientes de los Incas validaban su
hecho de que la figura del Inca ocupara un papel importante en el imagina- autoridad o reciban privilegios del rey. El guion que estableca la solicitud
rio oficial explica por qu los indgenas de Imbabura plegaron a un movi- de mercedes les llevaba a invocar la magnitud del poder del Inca y demos-
miento neoinca. La memoria oficial en la que figuraba prominentemente el trar descender de linajes incaicos, especialmente la estirpe de Francisco
Inca como rey de los indios sirvi como antdoto a las malas memorias de Atabalipa, reconocido por los espaoles. Estas relaciones histricas escritas
la masacre incaica de Yaguarcocha que estaba inscrita en el paisaje. El rey de servan para perpetuar la memoria de tales hechos como el dominio, la
los Incas de las fiestas reales era una figura que estaba valorada positivamente sucesin y las hazaas, de modo tal que los sucesores del litigante pudieran
como el seor natural de los indgenas y que poda servir como intermedia- movilizar el capital social que implicaban. Las probanzas, en efecto, fueron
rio entre los indios y el rey espaol. diseadas expresamente ad perpetuam memoriam rei: con miras al recuerdo
perpetuo de las hazaas. En los espectculos pblicos, las probanzas eran
transferidas al espectculo, aunque con algunas variaciones.
El espectculo del Inca en Quito La autoridad real permita la solicitud de mercedes porque el proyecto
colonial empleaba a los descendientes de los Incas, aunque espordicamen-
En las fiestas celebradas para el infante Balthasar Carlos en 1631, los na- te, para perseguir objetivos de dominio. En Quito, estos sucesores haban
tivos de la jurisdiccin de Quito escenificaron un combate entre el Inca, sido movilizados en campaas de evangelizacin y para reprimir los levan-
que encabezaba un copioso ejrcito, y la reina de Cochasqu, una herona
legendaria de la memoria histrica local. Esta batalla aluda a la conquista 22 Archivo Histrico del Municipio de Quito (AHMQ), Relacion de las celebres y famosas fiestas ale-
grias y demostraciones que hizo Quito [...] al dichisimo nacimiento del principe de Espaa don Baltasar
incaica del norte de Quito, un tema que a juzgar por su prominencia en las Carlos [...] por principio del ao 1631, Actas del Cabildo de Quito, f. 91v.

90 91
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

tamientos nativos. An ms importante era que con el cargo de alcalde intento por apropiarse del prestigio y los derechos de los linajes incaicos. El
de los naturales de Quito, ellos coordinaban la movilizacin de la mano testimonio del vicario de su pueblo de San Miguel (Latacunga), claramente
de obra proveniente de distintos cacicazgos y actuaban como mediadores present al matrimonio de Garca Ati con Mara Atabalipa como un funda-
entre las autoridades cvicas y los indios en contextos urbanos. Servan al mento clave de su estatus:
rey all donde no se poda contar con la autoridad de los caciques locales.
No obstante, estas funciones estaban en franco declive en la segunda mitad [...] a bisto tartar su persona muy honrradamente en el bestir por andar en
del siglo XVII y los descendientes incaicos resultaban bastante superfluos habito de espaol con espada y daga en la cinta y en su casa con muy buen
en las estrategias de dominacin coloniales. adorno y con harmas y caballos para servir a su magestad [... y] actualmente
La representacin del Inca realizada en Quito en 1631 tuvo mucho que esta casado con doa maria Atabalipa ynga hija de don Carlos Atabalipa
Ynga y la major de doa Juana Azarpay Palla y [es] el dicho don Carlos
ver con la poltica de los herederos de Francisco Atabalipa. A comienzos del
Atabalipa ynga nieto y descendiente de los Ingas y seores que fueron de
decenio de 1630, el cargo de alcalde de naturales de Quito estaba en manos
estos reinos.25
de uno de sus nietos, Carlos Atabalipa.23 Dicho cargo le otorgaba un papel
en la organizacin de la contribucin indgena a las fiestas urbanas. Como
Al contribuir con las representaciones incaicas, Garca Ati subrayaba su
descendiente de los Incas, l empleaba las fiestas reales para escenificar sus
conexin con el linaje de Atabalipa, sobre el cual buscaba fundar su po-
propias pretensiones de autoridad y estatus, aunque en estrecha relacin no
dero. La labor realizada por Francisco Garca Ati para mejorar su capital
solo con el programa de legitimacin real de las ceremonias, sino con la soli-
social asumiendo el prestigio de los linajes incaicos hizo que contrajera
citud de mercedes. Al igual que en las probanzas, l representaba el dominium
matrimonio con Mara Atabalipa Cabrera, una sobrina de su primera es-
del Inca y su derecho de sucesin. La escena de la conquista inca de Quito
posa, una vez que esta ltima hubo fallecido.26 Los esfuerzos por reforzar
simulaba el espectculo de la magnitud y la extensin del poder incaico, en
su legitimidad se vieron duplicados por el ttulo falso de su cacicazgo. Por
tanto que su propia organizacin e interpretacin del Inca le marcaba como
las disputas de sucesin en su contra, resulta evidente que su abuelo haba
su heredero. El trabajo que Carlos Atabalipa tuvo que hacer para establecerse
usurpado el cacicazgo de San Miguel a los Ati y asumido su apellido.27
como el sucesor del Inca se increment por su condicin ilegtima, que en el
derecho hispano iba contra sus pretensiones de sucesin.24
25 ANE, Guillermo Ati, f. 307r.-v.
Carlos Atabalipa fue asistido en su escenificacin del dominium incaico
26 ANE, Guillermo Ati, Alvaro de Saavedra y doa Isabel atabalipa su magestad vesinos de esta
por Francisco Garca Ati, el prominente cacique de Latacunga vinculado cuidad y ta de la coya doa maria atabalipa hixa legitima de la coya doa barbara atabalipa difun-
con los linajes incaicos de Quito. En una probanza de 1630, Garca Ati for- ta y de tomas cabrera su marido dezimos y que a onrra y gloria de nuestro seor tenemos tratado
por palabras de pressente que la dicha doa maria atabalipa nuestra seora se case y bele segn
mul sus pretensiones de autoridad cacical recurriendo a diversos registros. horden de la santa madre iglesia con don Francisco Garcia Ati alcalde mayor de los naturales de
l hizo que sus testigos insistieran en los servicios que le haba prestado al esta ciudad y el distrito de la real audiencia viudo de la coya doa maria atabalipa difunta y prima
en tercer grado de la dicha coya, f. 131.
rey, en su condicin de descendiente de un progenitor gentil y en su uso de
27 Vase en particular: ANE, Lucia Ati, f. 19 y 90. [...] el tronco principal de dicho cacicazgo fue
la vestimenta espaola. Pero por encima de todo se concentr en su recien- don Alonso Hati gentil el cual tuvo por sus hijos a Don Gonzalo Marin Hati y doa francisca
te matrimonio con Mara Atabalipa, una hija de Carlos Atabalipa, en un hati con que el dicho cacicazgo recayo en el dicho don Gonzalo como en primognito quien
aviendo estado en posesion fue a la provincia de los Quixos a la conquista de ella en el servicio
de su magestad el cual tuvo una hija nombrada juana ati [...] y porque el dicho don Gonzalo
23 ANE, Guillermo Ati, asimismo sabe este testigo por aber bisto que el dicho don Carlos [Atabalipa] su padre murio de vuelta de su viaje francisco saquinga indio particular cuyo tronco sigue la
esta alcalde mayor de los naturales de esta dicha ciudad y distrito de la real audiencia, f. 297-297v. contraria intitulndose Don Francisco Ati y principal gano real provisin, f. 89. Este folio llama
24 Costales y Costales, Seores naturales..., 133-35. legitimacin a la defensa de los derechos sobre el cacicazgo.

92 93
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

Temas locales trospectivamente una historia comn para los sbditos indgenas de dicha
audiencia. La homogeneizacin de la narrativa histrica quitea, lograda
La representacin de Quito de 1631 no solamente trataba sobre los Incas, con el personaje de la reina, se encontraba ntimamente relacionada con
siendo la reina de Cochasqu el punto de fuga de la narrativa o espectcu- el motivo del rey de los indios. Tanto esta nocin como la figura de la
lo. Esta figura esclarece las representaciones incaicas en los espectculos p- reina de Cochasqu, designaban una autoridad ficticia y emblemtica de
blicos celebrados en los centros marginales del Virreinato del Per. All las una colectividad. Permitan as simular transacciones efectuadas entre un
respuestas locales ofrecidas al expansionismo incaico fueron tematizadas en gobernante universal, el rey de Espaa o el Inca y una comunidad poltica
mayor medida que en Lima o Cuzco. En lugar de expresar la supervivencia descentralizada, los cacicazgos indgenas quiteos.
de tensiones entre los descendientes incaicos y los caciques locales, la repre- Adems de reflejar el vocabulario de la cultura poltica colonial, semejan-
sentacin de la capitulacin de localidades al dominio del Inca obedeca a te centralizacin de la historia era el resultado del surgimiento de la ciudad de
las convenciones y mapa poltico coloniales. Quito como un importante centro administrativo en el transcurso de la poca
Segn los mitos locales del norte de la Audiencia de Quito, la hija de virreinal, bsicamente como sede de audiencia. Sus propias representaciones
un gobernante de una jefatura o seoro local habra tomado parte, de un particulares asumieron un carcter universal y narraban la historia de toda
modo u otro (mediante el matrimonio o su resistencia malhadada), en la la regin comprendida dentro de la jurisdiccin de la Audiencia. As, una
subyugacin incaica del Ecuador septentrional.28 En la poca colonial, el figura de una de sus comunidades subordinadas Cochasqu comprendida
mito de una herona local fue reconvertido tanto en el mbito historio- dentro de sus cinco leguas, pas a ser vlida para toda la regin bajo el mando
grfico como en el sentido comn, quedando as reducido a las formas y de la Audiencia de Quito. En otro plano, la representacin de la muerte de
funciones coloniales. La representacin efectuada en Quito es un ejemplo la reina de Cochasqu a manos del Inca reflejaba las preocupaciones de las
de la reconversin de la figura prehispnica. probanzas, en la medida en que se enfocaba en una progenitora local y en
Mediante el uso del concepto de reina, la princesa local de la leyenda la resistencia que present al avance del imperialismo incaico. En efecto, la
precolombina, cuyo dominio quedaba limitado a unas cuantas comuni- probanza de Heironimo Puento, cacique de Cayambe, una localidad vecina
dades polticas del norte de Quito, fue transformada en la progenitora de Cochasqu, mencionaba un ancestro que haba resistido ferozmente a la
de todos los sbditos indios de la Audiencia de Quito. De este modo, la conquista incaica, pretensin esta que tuvo un papel en la deslegitimacin de
heroica muerte de la reina de Cochasqu figuraba el destino de los pueblos la autoridad incaica que los funcionarios hispanos buscaban en el tardo siglo
nativos de la Audiencia de Quito ante la conquista incaica. Ella creaba re- XVI.29 En efecto, es probable que los sucesores de Puento, en Cayambe, ha-
yan contribuido a la representacin incaica de 1631, caracterizando la lucha
28 Es necesario matizar la aseveracin segn la cual el mito de la reina de Cochasqu, que o contrae
matrimonio con Huayna Cpac o le resiste, era una figura precolombina. Si bien es cierto que
de la reina de Cochasqu como una alegora de sus pretensiones cacicales.
hay numerosos cronistas que sostienen haber recibido informacin segn la cual Huayna Cpac Garcilaso de la Vega (1580) ya antes haba reconvertido la historia de la
tom una esposa de la zona de Quito, dicha consorte no est identificada con Cochasqu per se,
sino con el nombre de Quilago. Hasta donde tengo noticia, solamente las representaciones que
regin quitea en los mismos trminos que su representacin en las fiestas
aqu examino, as como la crnica dieciochesca de Juan de Velasco, asocian estrechamente a la
esposa local de Huayna Cpac con Cochasqu. Y, sin embargo, en el caso de Velasco, la asociacin
se limit al hecho de que el presunto matrimonio tuvo lugar luego de la batalla en una fortaleza 29 Probanza de Hieronimo Puento, Cacique Principal del Pueblo de Cayambe, de Servicios
cercana a Cochasqu. Para un examen de la veracidad del nacimiento de Atahualpa en Quito, y de (1583), en Espinoza Soriano, Etnohistoria ecuatoriana... Si saven que los dichos padres y abuelos
una esposa local de Huayna Cpac un problema que no me concierne, vase el ensayo de Espi- del dicho Hieronimo Puento antes e despus de los Incas los subjetasen sus pasados y ellos fueron
noza Soriano, Atahualpa: su terruo, nacionalidad y ejrcito, Etnohistoria ecuatoriana: estudios y seores y mandavan los pueblos de Cayambe, Cochizqui e Otavalo, sustentaron la guerra contra
documentos (Quito: Ediciones Abya-Yala, 1988a), 287-319. los Ingas tiempo de diez aos poco mas o menos sin ayuda de otros naturales, 218.

94 95
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

celebradas para el nacimiento de Balthasar Carlos en Quito. Su crnica escena de la muerte de la reina de Cochasqu buscara generar una catarsis
corrobora mi tesis de que la Reina de Cochasqu era una figura alegrica de los sentimientos de miedo y dolor entre los indios de Quito, debido al
producto de las convenciones de la historiografa europea. Inventando un supuesto destino trgico de su reino. As, junto con una historia inventa-
reino de Quito con su monarca correspondiente, Garcilaso narr la his- da, la respuesta correspondiente quedaba tambin legislada y manipulada.
toria de su expiracin con el trgico deceso de su rey, al cual no nombr. La purgacin de sentimientos peligrosos no solo era un principio de las
Segn la conmovedora ficcin de Garcilaso, este muri por el pesar que le representaciones teatrales, sino tambin de las fiestas pblicas a partir del
causaba la inminente prdida de su dominio a manos del Inca.30 Al igual Renacimiento. Una de las muchas formas en que las celebraciones cons-
que la muerte de la reina de Cochasqu, la versin que Garcilaso compuso truan el poder era permitiendo el desahogo de sentimientos contrarios
de la conquista incaica de Quito descansaba sobre la figura del rey de los a la pacfica convivencia.
indios, una autoridad emblemtica de un reino. Garcilaso aprovech la En una relacin escrita por Alexander von Humboldt, encontr una
emblemtica poltica del orden colonial cuando evoc un reino de Quito manifestacin posterior de los esfuerzos realizados para constituir una au-
prehispnico, para as dramatizar la conquista de una regin descentrali- toridad universal indgena para la regin de Quito. Con el fin de recoger
zada por parte de los incas. Nada sorprendentemente, su versin de esta informacin acerca de la actividad volcnica al momento de la Conquista,
conquista revela otros imperativos polticos y estticos coloniales. El reino Humboldt visit a un cacique cerca de Riobamba (en Licn), quien su-
de Quito era un artificio literario con el cual explicar la posterior divisin puestamente conoca las tradiciones antiguas. Este recurri a un docu-
del Estado incaico, debido a la lucha por el poder librada por Huscar y mento escrito en puruh algo imposible puesto que esta lengua careci
Atahualpa, dentro de una historiografa que exiga la coherencia de los in- de un alfabeto y rpidamente cedi su lugar al quechua despus de la
cidentes. En la historiografa espaola, cada escena de una secuencia narra- conquista espaola; as el cacique narr la historia de Cachocondo, un
tiva deba ser explicada por otra anterior. El hecho de postular la existencia progenitor dinstico que se haba enterrado a s mismo en un volcn. Re-
de un reino de Quito estableci la consecuente divisin del imperio incai- firindose a otro documento, el cacique se jact con Humboldt de que l
co en sus partes septentrional y meridional. Significativamente, tanto en la haba recibido una real cdula para actuar como rey de los indios de Qui-
relacin de Garcilaso como en la representacin de Quito, un reino llega a to. Adems de ser un ejemplo revelador del uso de la escritura para validar
su fin con la muerte espectacular de su gobernante. Ello recuerda las tra- las pretensiones histricas y la identidad social, el incidente revela tambin
gedias del teatro colonial, desde La muerte de Atahualpa hasta las que el reconocimiento que la Corona espaola hiciera de Quito como una co-
tenan como base leyendas de origen europeo, como la de la herona hebrea munidad poltica autnoma, con una historia y una autoridad emblemti-
Raquel.31 Es probable que, siguiendo los cnones del teatro europeo, la ca distintiva. Dicha autonoma simblica se increment en el siglo XVIII
con el traspaso de Quito, del Virreinato del Per al del Nuevo Reino de
30 Duro tanto la conquista de Quito porque los reyes Incas no quisieron hacer la guerra a sangre y Granada. Que el pasado de la regin hubiese dejado de ser el tiempo del
fuego, sino que iban ganando la guerra como los naturales la iban dejando y retirndose poco a
poco; y aun dicen que durara mas si al cabo de los cinco aos no muriera el rey de Quito. El cual Inca, abra las puertas a los orgenes locales en tanto que su gobernante o
murio de afliccin de ver perdida la mayor parte de su principado. Citado en Larran Barros, Cro- embajador simblico no era ya el Inca, lo que permita el surgimiento de
nistas de raigambre indgena, vol. 2 (Otavalo: Instituto Otavaleo de Antropologa, 1980b), 78.
Esta obra consta de extractos tomados de las principales crnicas que se ocupan de la expansin
incaica por los Andes septentrionales. IV en Cali, Boletn de Historia y Antigedades 5 (1909), 159-67. Por la noche se represento la
31 La historia bblica de Raquel fue escenificada como obra sujeta a las leyes del teatro en Cali, du- famosa tragedia de Raquel; esta hebrea salio vestida en el traje propio de su nacion. Concluyose
rante las ceremonias celebradas por la coronacin de Carlos IV. Ella muere empalada, derramando con la muerte de Raquel, tan natural que las plumadas de sangre se patetizaron a todo el pueblo,
mucha sangre. La respuesta programada a la escena era de miedo y compasin. Jura de Carlos sin contenerles el llanto que causo el de la representacion.

96 97
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

figuras locales como representantes honorficos de la localidad. La notoria poder local. A lo largo de la Sierra de Quito, los caciques presentaron en
invencin que Juan de Velasco hiciera de un milenario reino de Quito, sus probanzas las contribuciones, propias o de sus ancestros, hechas a la
con una poderosa casa dinstica paralela a la de los Incas, formul la inde- temprana conquista espaola de las tierras bajas de Quixos y a la repre-
pendizacin de Quito y su historia de la visin inca-cntrica investida en sin del levantamiento de 1578. La escenificacin de la ejecucin de los
el ordenamiento jurdico colonial.32 cabecillas de este ltimo acontecimiento repiti las afirmaciones que los
La yuxtaposicin de los hechos gloriosos de los Incas y el castigo dado caciques hicieron en las probanzas. Las muchas probanzas que el clan
a los rebeldes idlatras en el siglo XVII confirma a su vez la idea de que la Ati presentara, desde 1592 hasta el tardo siglo XVII, mencionan todas
funcin de dicha representacin incaica era legitimar el ordenamiento co- el papel desempeado por Alonso Ati, el progenitor, y Gonzalo Ati, el
lonial, incluyendo sus autoridades nativas. A finales del decenio de 1570, sucesor, en la conquista de las tierras bajas.35 Como Hieronimo Puento
los indios de la regin amaznica de Quixos se levantaron contra la pre- mencion su participacin en la represin de la rebelin de Quixos, en
sencia espaola y masacraron a los colonos locales. Despus de una exitosa sus probanzas de la dcada de 1580, es probable que este acontecimiento
respuesta hispana, en la cual les cupo un papel importante a los caciques continuara siendo un referente para sus sucesores.36 Francisco Atabalipa,
de la Sierra, los jefes del levantamiento llamados pendes fueron colgados el abuelo de Carlos Atabalipa, tambin tuvo un papel en la conquista y
en una espectacular ceremonia pblica que busc promover un temor du- pacificacin de las tierras bajas.37
radero al poder regio y divino mediante la inculcacin de un recuerdo de La Amazona figuraba en las representaciones de las fiestas de Balthasar
su magnitud.33 Al recrear el castigo ejemplar en las fiestas reales de 1631, Carlos en 1631 en Quito no solo en la simulacin de la ejecucin de los
las autoridades nativas de Quito estaban refrescando la memoria de las pendes de Quijos, sino tambin en el hecho de que los ejrcitos incaicos
consecuencias que conllevaba el desafiar al poder legtimo, regenerando as estuvieran representados como compuestos de pueblos selvticos, adems
la pasin correspondiente: el miedo. La representacin descansaba sobre la del Inca rodeado de flora y fauna extica. La asociacin entre el Inca y la
idea de que la lealtad de un pueblo a su gobernante dependa del temor. Amazona probablemente tena que ver con la idea de que tanto el Oriente
Los caciques eran sumamente conscientes de este principio, puesto que en como el tiempo del Inca representaban la gentilidad. La geografa de la
el orden colonial su propio poder estaba construido sobre la base del mie- Real Audiencia, sobre todo en el momento del establecimiento de las mi-
do. Podemos ver esto a partir de la probanza de Garca Ati: por su buen siones amaznicas, expresaba la concepcin misionera del tiempo de una
gobierno y el temor que los indios del partido le tenan lo eligieron por modernidad cristiana enfrentada con el pasado pagano. Las 40 mujeres del
alcalde ordinario de los naturales de la provincia.34 Inca, por otro lado, aludan al Inca como tirano que se apropiaba de los
De este modo, en las fiestas reales los caciques emplearon el teatro bienes de sus sbditos, tal como los sultanes del despotismo oriental. El
poltico para asegurar la lealtad que sus vasallos deban a la Iglesia y al seraglio otomano estaba presente en la imaginacin colonial en el contexto
rey. Adems, y al igual que las representaciones incaicas, la re-escenifi- de la disputa secular entre los Habsburgo y el imperio turco.
cacin del espectculo de la ejecucin pblica contribuy a legitimar el

32 Juan de Velasco, Historia del Reino de Quito en la Amrica Meridional (Quito, 1844), 2. 35 ANE, Luca Ati, f. 45-55 y 89.
33 Varias relaciones contemporneas del levantamiento y la ejecucin pblica estn incluidas en Jos 36 Probanza de Don Hieronimo Puento, 233-49.
Rumazo, La regin amaznica del Ecuador en el siglo XVI (Sevilla: Consejo Superior de Investiga- 37 Frank Salomon, Crisis y transformacin de la sociedad aborigen invadida 1528-1572, en Nueva
ciones Cientficas, 1946). Historia del Ecuador, 3 vols., editado por Enrique Ayala (Quito: Corporacin Editora Nacional,
34 ANE, Guillermo Ati, f. 307. 1988), 121.

98 99
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

El Inca en la real ceremonia celebrada en los centros Tanto los caciques de Licn como los de Yaruquiez hicieron afirma-
secundarios de la Audiencia de Quito ciones inusualmente vigorosas acerca de las pretensiones de sus linajes, a
los cuales se conoca respectivamente como los Zelpa y los Duchicela. A
Los dos testigos en el proceso en contra de Alonso Florencia Inca no dieron finales del siglo XVII, Mara Duchicela, una integrante de este ltimo clan,
la fecha ni el lugar de las reales fiestas donde haban visto la procesin del viva en Quito, donde estaba inmersa en litigios defendiendo los privile-
Inca y la Palla que posteriormente recibira a Alonso Florencia Inca. Este gios de su familia cacical. Aunque los expedientes de estos juicios no han
tipo de procesin aparentemente no se efectuaba en la ciudad de Quito. sobrevivido, podemos inferir el tenor de sus reclamos a partir de sus actos
En el siglo XVIII en Riobamba, en cambio, el Inca y la Palla eran llevados en otros contextos en los cuales dichas pretensiones fueron presentadas,
en procesin a la plaza de dicha ciudad en el transcurso de las reales festi- esto es en los espectculos pblicos y el teatro de la vida cotidiana. El caso
vidades. Aunque resulta altamente improbable que los testigos hayan visto de Mara Duchicela confirma la conexin existente entre las pretensiones
al Inca y la Palla en Riobamba, las figuraciones inca-cntricas de dicha dinsticas, el proceso de las mercedes y los espectculos pblicos. Segn
ciudad nos dan pistas acerca de la naturaleza de tales representaciones cele- las relaciones del siglo XVIII, ella era conocida como una descendiente de
bradas en los centros provinciales de la Audiencia de Quito, como Ibarra. los Incas y mostraba una pompa y una magnificencia inusuales.40 Durante
En las fiestas celebradas en Riobamba por la coronacin de Carlos III la entrada del Presidente de la Real Audiencia en 1674, ella interpret el
en 1759, los caciques de Licn y Yaruquiez hicieron desfilar al Inca y la papel del Inca vistiendo unas ropas suntuosas (damascos).41 Su compor-
Palla desde el pueblo de Licn hacia el centro de Riobamba. El cabildo tamiento indica que los Duchicela sostenan ser de ascendencia incaica y
de Riobamba le orden a Marcos Lema, el cacique de Licn, que inter- tener prestigio regio. Es muy probable que en Riobamba en el siglo XVII
pretara el papel del Inca: Marcos Lema saldr de Inca. A los caciques se alegara la sucesin incaica mediante la representacin del matrimonio
de Yaruquiez, a su vez, se les puso a cargo de la Palla; uno de ellos podra entre una mujer de un linaje dinstico local y Huayna Cpac. Si en la po-
haber interpretado este papel, en tanto que los dems la llevaban sobre ca de los Incas la figura de la alianza matrimonial serva para construir la
una litera.38 No se mencionan las acciones ejecutadas en la representacin. hegemona imperial, en el periodo colonial dicha figura era de naturaleza
Puedo, sin embargo, inferir sus atributos a partir de las representaciones genealgica y postulaba un progenitor incaico de un clan dinstico local.
contemporneas de estos mismos pueblos. Hasta el decenio de 1940, los Como mencion lneas atrs, es poco probable que dos espaoles de San
indios de Licn cerraban el desfile del Inca y la Palla con los dos soberanos Pablo hubiesen atestiguado las festividades reales en la lejana Riobamba. Es
llevndole fruta al sacerdote local. Es altamente probable que el uso de
estos dos personajes para ratificar la autoridad del sacerdote haya sido una
40 Doa Maria Duchicela India Nobilsima como descendiente de los Incas Peruanos que en prose-
reformulacin de su papel en las fiestas reales coloniales.39 As, tal como cucin de ciertos derechos de su seorio haba pasado a Quito se hiz en aquella ciudad respetar en
suceda con el real retrato en la Lima del siglo XVII, en la Riobamba del consideracin de su real origen, sosteniendo en una pompa y magnificencia tan desusada que declino
al extremo de desemboltura, Don Tomas Jijn y Len, Compendio Historico de la Prodigiosa Vida,
siglo XVIII el Inca y la Palla demostraban la fidelidad de la localidad al rey. virtudes y Milagros de la Venerable Sierva de Dios Mariana de Jess (Madrid: Imprenta del Mercurio,
Mas otra funcin es tambin altamente probable. Las mascaradas daban 1754), B.B.C., 204-05. En esta versin, Mara Duchicela es salvada de su vanidad por su comuni-
cacin con una beata de Quito, vinculada a los jesuitas. Adems de alejarla de los vicios, Mariana de
voz a las pretensiones de estatus y autoridad local. Jess liber a Duchicela de su aversin a los jesuitas. Las numerosas obras hagiogrficas referidas a
las santas y beatas locales son extremadamente tiles para reconstruir la cultura urbana en la poca
38 Vanse las citas de las fuentes protocolarias en Silvio Luis Alvear, Atahualpa Duchicela (Ibarra: colonial. La mayora de los historiadores no tiene noticia de su existencia.
Imprenta Municipal, 1965), 76-77. 41 Juan Freile, Los documentos y la investigacin histrica, Miscelnea Histrica Ecuatoriana 1
39 Alvear, Atahualpa, 81-82. (1988), 107.

100 101
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

ms natural que las hayan atestiguado en Ibarra, donde celebraban los habi- Esta forma localista de construir la autoridad contrastaba con los es-
tantes de la jurisdiccin de Otavalo las reales fiestas. Probablemente vieron el fuerzos realizados por los caciques de Riobamba y Latacunga para identifi-
desfile del Inca y la Palla por ltima vez en las reales festividades de octubre carse como incas de privilegio; ello es como Incas ficticios. De tal modo,
o noviembre de 1666, que celebraron la coronacin de Carlos II. Como el la representacin de la unin del Inca con una princesa local no podra
recuerdo estaba fresco, mencionaron su parecido con los rituales con que haber tenido una funcin genealgica ni habra convertido a sus intr-
se recibi a Alonso Florencia Inca en diciembre de dicho ao. Si la sacada pretes en herederos de los Incas. Ms bien es probable que la referencia a
del Inca y la Palla tuvo lugar en las reales ceremonias celebradas en Ibarra, la unin de las dinastas haya tenido la funcin de resaltar la importancia
entonces los indios de Otavalo podran haber tomado parte en ellas. Y es que histrica de la regin como el supuesto lugar del nacimiento de Atahualpa.
los pueblos nativos de esta localidad tenan la obligacin de contribuir a las En este caso quiz hayan sido los funcionarios coloniales quienes cultiva-
fiestas reales celebradas en dicha villa con representaciones.42 Ellos, al igual ron y circularon la memoria de dicho acontecimiento. Conocer la historia
que los de Yaruquiez y Licn en Riobamba, habran llevado en procesin al incaica era importante para dichos funcionarios, para quienes se trataba de
Inca y a la Palla hasta la plaza de Ibarra. Aunque las acciones que realizaron una actividad de esparcimiento junto con el bagaje de conocimiento que
en esta representacin no figuran en la documentacin existente, resulta su- implicaba su cargo. Cuando Juan de Velasco plante el espectculo de los
mamente probable que dicha representacin haya sido escenificada como mltiples matrimonios celebrados entre los Incas y las dinastas locales,
un contrato entre los soberanos Incas y el rey de Espaa, para construir la estaba prolongando una valoracin de los lugares en referencia a la historia
autoridad imperial. que comenz con la Conquista. La sacada del Inca y la Palla en Ibarra
Acaso tambin aludi a las reivindicaciones dinsticas de las autoridades habra definido, entonces, la afirmacin de un privilegio regional dentro
nativas locales? En la zona de Imbabura haba una leyenda prominente segn del ordenamiento colonial. Unas cuantas semanas despus de interpretar
la cual Huayna Cpac haba tomado como esposa a una herona local, y que al Inca y la Palla en Ibarra, los caciques de la jurisdiccin de Otavalo vol-
de dicha unin naci Atahualpa en Carangue. Este motivo fue formulado en vieron a escenificar la procesin de la pareja incaica en las fiestas celebradas
la poca colonial por Fernando de Montesinos, un cronista que escribi en la para Alonso Florencia Inca en el pueblo de San Pablo.
dcada de 1630, lo cual muestra que en el siglo XVII el mito an conservaba Sin embargo, a diferencia de Ibarra, el contexto de la representacin efec-
su vigor. Todo indica que la escenificacin del Inca y la Palla habra aludido a tuada en San Pablo no eran las fiestas reales, sino el ingreso de un funcionario
esta supuesta unin. Pero cmo habra operado esta referencia? En sus pro- prominente. Las entradas, un ritual fundamental dentro del repertorio de los
banzas, las autoridades nativas locales del norte de Quito no sostenan tener espectculos pblicos coloniales, celebraban el arribo de un alto funcionario
vnculos incaicos. Insistan ms bien en ser herederos de gobernantes que vi- a una ciudad, ya fuera de visita o para ocupar un cargo (ilustracin 4). Al
vieron antes de la llegada de los Incas. Los angos o clanes cacicales del norte, igual que en las entradas hechas por Alonso Florencia Inca, en las recepcio-
no se vean a s mismos como Incas a pesar de que Beatriz Ango, una noble de nes dedicadas a obispos o magistrados del rey, el dignatario entrante cabalga-
la zona de Otavalo, haba sido la esposa de Francisco Atabalipa en el siglo XVI. ba dentro del ejido del pueblo, donde era recibido por notables locales y se le
ofreca un banquete. A continuacin, marchaba a la plaza a travs de un co-
42 Para tales obligaciones vase: ANE, Autos de Don Manuel Salazar y Piedra sobre las Fiestas, Cuenca, rredor de arcos triunfales. Las imgenes milagrosas tambin hacan su ingreso
Serie Gobierno, Caja 14, 1766. En lo que toca a Ibarra, hay una disputa del siglo XVIII en la cual
su cabildo busc posponer la proclamacin de Carlos IV, alegando que los nativos no podran ir triunfal cuando se las llevaba desde santuarios lejanos a las sedes episcopales.
a la ciudad debido a la estacin agrcola. ANE, Expediente de varios individuos de los lugares del Las aldeas las reciban con arcos decorados con flores a lo largo del camino
distrito de esta Real Audiencia sobre la celebridad de las Fiestas y jura que se han de celebrar en obsequio
del seor don Carlos IV, Serie Gobierno, Caja 26, 1789, f. 25-25v. que llevaba hasta la catedral. Una vez que llegaban al centro, eran llevadas a

102 103
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

travs de un corredor de arcos decorados dentro del ejido, donde las reciban del Inca celebrada en San Pablo? Al igual que en la real ceremonia, el Inca
el cabildo y las corporaciones de la ciudad. La recepcin de Alonso Florencia de la procesin del Inca y la Palla representaba a la nacin indgena tanto
Inca fue la respuesta estereotipada al arribo de un funcionario colonial, pero al actuar como su embajador, como al ser su personificacin alegrica. As
ella tuvo varias peculiaridades. Los testigos espaoles fueron conscientes de como ella haba figurado en la escenificacin de la alegora de la lealtad que
estas dos dimensiones. Aunque identificaron este acto como una entrada, se los indios deban a Carlos II, igualmente fue empleada en dicha ocasin
quejaron de que la recepcin era demasiado entusiasta y desproporcionada para proclamar a Alonso Florencia Inca.
para el cargo de corregidor que ocupaba Alonso Florencia Inca. En palabras El nuevo corregidor a su vez personific al rey de los indios, recurriendo
de un testigo, llamado Pedro de Paredes y Camones, los indios de San Pablo tambin a las mascaradas que representaban al Inca en la real ceremonia. l
pusieron arcos por todo el camino real, cossa que jamas se ha hecho ni aun buscaba ocupar una posicin existente en la representacin de las relacio-
con los seores oidores y presidente quando vino a estas partes.43 nes sociales, mas no en su funcionamiento normal. Dicho paso de la esfera
de representacin a la realidad social no resultaba del todo aceptable para
las autoridades espaolas. Como se desprende de la relacin de Humboldt,
los funcionarios hispanos en ocasiones designaban un rey honorario de los
indios. Sin embargo, que los indios lo hicieran por cuenta propia gener
una situacin chocante y peligrosa.
Como rey de los indios, Alonso Florencia Inca segua encontrndose
bajo la sombra del rey de Espaa. Su invocacin al monarca como el rey
de justicia y su deseo de tener una audiencia con l dan fe de que se
conceba a s mismo como un rey cliente, un mediador entre su pueblo y
el monarca en Espaa. Su subordinacin ante el poder regio hispano tra-
zaba un paralelo con las escenas contractuales de las reales fiestas. De este
Ilustracin 4. Cuadro de la Entrada del virrey Morcillo en Potos, Melchor Prez de Holgun, siglo XVIII, Madrid,
Museo de Amrica.
modo, la autoridad que tanto l como sus seguidores indgenas buscaban
constituir no desafiaba directamente la soberana real. Sin embargo, la
designacin de una autoridad universal de los indios amenazaba el mono-
Los caciques infundieron la llegada del nuevo corregidor con otros signi-
polio simblico que el rey de Espaa tena de la soberana regia, as como
ficados ms poderosos, puesto que tambin recibieron a Alonso Florencia
la subordinacin real de los indios a los representantes de menor rango de
Inca como el rey de los indios. Ello explica lo suntuosa que fue la fiesta, as
como el uso del Inca y la Palla. De ah que al ritual colonial de autoridad la Corona, como los corregidores.
conocido como la entrada, los caciques aadieran otro rito de investidura Al asumir el papel de rey de los indios, Alonso Florencia Inca fue pro-
extrado de la real ceremonia, la sacada del Inca y la Palla. Los caciques clamado como tal por los caciques locales. Al igual que en los rituales de
de Otavalo proclamaron a Alonso Florencia Inca mediante una ceremonia autoridad del orden colonial, los caciques de Otavalo invocaban al rey de los
que haban ejecutado unas cuantas semanas antes para demostrar su fideli- indios para as tratar, en mejores circunstancias, con la figura remota del rey.
dad al recin coronado Carlos II. Cul fue la significacin de la mascarada Dicha invocacin se deba no solo a que echaran mano al repertorio de las
fiestas reales, sino tambin al hecho que estos caciques enfrentaban el mismo
43 ANE, Investigaciones realizadas, f. 19v. problema de representacin que llev a la designacin de un rey de los indios

104 105
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales

en la real ceremonia. Mientras que un cacique representaba a un pueblo o


una parcialidad, era necesario que una autoridad representara a varias comu-
nidades a la vez. Esta necesidad se derivaba de la designacin colonial de los
indios como nacin, lo cual hizo posible que los de la mayora de los pueblos
del corregimiento de Ibarra se congregaran en San Pablo. La nacin ind-
gena solamente poda ser representada por un representante ficticio, puesto
que dentro del ordenamiento colonial no exista ningn cargo centralizado
semejante. De ah que los caciques de Ibarra introdujeran al Inca de las fiestas
reales como su representante colectivo, recapitulando de esta manera la figura
del rey de los indios. El Inca de la mascarada reconciliaba la contradiccin
entre la existencia de una amplia nacin y su carencia de un smbolo univer-
sal. De ah que Alonso Florencia Inca haya estado delante de una imagen del
dignatario cuyo lugar estaba ocupando. El rey de los indios de las fiestas reales
se haba desdoblado: era tanto el Inca, del Inca y la Palla, como Alonso Inca.
El cargo honorfico de rey de los indios todava se hallaba estrechamen-
te asociado con el Inca. Ello convirti a Alonso Florencia Inca en un pre-
tendiente plausible. Las asociaciones precolombinas del cargo colonial del
rey de los indios hicieron que los nativos de los cacicazgos del asiento de
Otavalo escenificaran una ceremonia que era ampliamente conocida como
parte integral del ritual incaico prehispnico: el barrido del suelo delante
del dignatario que ingresaba con chasquis. En todo caso, este ritual arcaico
de la autoridad haba quedado incorporado a las entradas coloniales, don-
de ofreca una exhibicin de las costumbres locales al funcionario entrante,
satisfaciendo as su curiosidad.
Los frailes franciscanos del asiento de Otavalo participaron en la pro-
clamacin de Alonso Florencia Inca como rey de los indios. Hasta co-
mienzos del siglo XVII, esta orden mantuvo vnculos sumamente estre-
chos con los descendientes de Atahualpa en Quito. Por ejemplo, Francisco
Atabalipa haba dotado una capilla la de la Virgen de las Nieves a la
gran iglesia franciscana de Quito, en donde sus descendientes fueron en-
terrados hasta finales del XVII44 (ilustracin 5). Adems, en el siglo XVI
varios descendientes de Atahualpa y Huayna Cpac fueron educados en la
Ilustracin 5. Retablo de la Virgen de las Nieves, annimo, siglo XVII, Quito, convento de San Francisco. Foto de
Juan Diego Gonzlez.
44 Estupin, El Testamento, 35-6.

106 107
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

escuela franciscana de San Andrs.45 Resulta evidente que los franciscanos


de Quito buscaban aprovechar la legitimidad tradicional de la nobleza in-
caica para favorecer la evangelizacin (ilustracin 6). Ello, no obstante, la
nocin que esta orden tena de los indios como habitantes de un paraso
terrenal, donde el pecado era desconocido, que negaba implcitamente la
existencia de seores naturales.46 Aunque para el momento del arribo de
Alonso Florencia Inca, el papel de los descendientes de los Incas en la es-
trategia franciscana de conversin haba declinado, podemos suponer que
esta orden an conservaba su fe en la utilidad de reconocer las antiguas
autoridades regias. Resulta interesante que los jesuitas estuvieran ausentes
en la recepcin de Alonso Florencia Inca, sea en Quito o en Otavalo. Ello
tiene una explicacin contundente. Los misioneros de la Compaa de
Jess, como demuestran las Cartas Anuas de Quito, no establecieron una
alianza con los descendientes incaicos como ocurri en Cuzco, por ejem-
plo. Cuando los jesuitas llegaron a Quito, el nexo entre los franciscanos y
los descendientes incaicos era demasiado fuerte como para que lo pudieran
deshacer. De hecho, los jesuitas en Quito, a diferencia de Cuzco y Lima,
nunca recurrieron a referencias incaicas en sus festividades.
Ilustracin 6. Cuadro de Jodoco Ricke bautizando a Francisco Atabalipa, Francisco Albn, siglo XVIII, Quito,
La respuesta positiva dada por los frailes franciscanos de San Pablo a las Museo Fray Pedro Gocial. Foto de Juan Diego Gonzlez.
festividades incaicas contrasta con la interpretacin que Agustn Patio el
doctrinero franciscano de Tontaqui hiciera de la visita de Alonso Floren-
cia a su pueblo como una instigacin al paganismo. Sus diferentes lecturas Conclusiones
de los mismos acontecimientos indican los distintos roles que el Inca tena
en el imaginario hispnico, incluso dentro de la estrategia de evangeliza- En la segunda parte he efectuado diversas afirmaciones que ahora puedo
cin de la Iglesia. En la perspectiva de dicha estrategia, el Inca funcionaba delinear con mayor precisin. El captulo III seal la utilizacin por las
a la vez como un foco de idolatra y como un gobernante legtimo, cuya lites espaolas del discurso de la idolatra para interpretar las representa-
autoridad poda ser movilizada para facilitar la evangelizacin. En San Pa- ciones que rodearon a Alonso Florencia Inca como un renacimiento de la
blo, los franciscanos contribuyeron a investir de poder a un descendiente falsa religin del Per, y el papel que le caba al Inca en esta contrain-
de los Incas, ante la expectativa de que les poda ayudar a consolidar la surgencia simblica. El captulo IV explor el horizonte sobre el cual se
cristianizacin; en Tontaqui, un franciscano invoc la figura de la idolatra hacan las acusaciones de idolatra, es decir, las prcticas que suscitaron las
inca-cntrica, para as remozar su autoridad sobre los nativos y lograr que imputaciones de paganismo. Ah se relacion tambin estas representacio-
resultaran sospechosos en trminos religiosos. nes rituales con el rgimen de dominacin indirecta y la cultura poltica
45 Jijn y Caamao, Puruha.
colonial. Los rituales que tenan que ver con la figura del Inca pertenecan
46 Gernimo de Mendieta, Historia Eclesistica Indiana, vol. 260 de la Biblioteca de Autores Espaoles a la validacin de la monarqua hispnica y a las legitimaciones del poder
(Madrid: Atlas, 1973), 1-35.

108 109
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

nativo local, pero en referencia al rey y sobre la base de las afirmaciones El clsico estudio que Nathan Wachtel hiciera de la obra dramtica
inducidas por las probanzas. De este modo, el conflicto entre la naturaleza colonial Tragedia de la muerte de Atahualpa, tambin ignora el papel que
legitimadora del pasado, por un lado, y el trabajo de reprimirlo, por el las representaciones incaicas tenan en validar la autoridad imperial o, en
otro, eran una dinmica interna de la sociedad colonial. general, las relaciones de poder en el orden colonial. De ah que de un lado
En lo que toca a la Audiencia de Quito, el captulo 4 desglos las va- caracterice a dichas representaciones como la objetivacin de un trauma
riantes locales de las representaciones del Inca en los espectculos pblicos, inaugurado por la Conquista, y del otro como la visin de los vencidos. Al
destacando la tematizacin del antagonismo entre el imperialismo incaico igual que Sabine MacCormack, Wachtel pasa por alto la poltica colonial
y los seoros locales. Con todo, se seal que estas variaciones locales no que atraviesa y ordena las representaciones incaicas en la poca colonial. En
eran menos dependientes de los conceptos polticos del ordenamiento co- lugar de registrar la mediacin sutil de estamentos conflictivos por parte de
lonial ni de los imperativos de las probanzas que aquellos producidos en el la Corona, su lectura de la Tragedia de la muerte de Atahualpa apunta ms
centro virreinal. Por ltimo, el captulo IV mostr que las representaciones bien a sntomas de desestructuracin. Omite que el rey resuelve la injusti-
incaicas de un movimiento neoinca reutilizaron los repertorios de las fies- cia de la muerte de Atahualpa mediante el castigo a Francisco Pizarro, le-
tas reales, en lugar de basarse en una memoria profunda del incario inscrita gitimando as el orden social. Si bien reconoce que la catarsis est presente
en el esquema cosmolgico de pachacuti. en la obra, la atribuye al trauma subyacente, ignorando que el espectculo
Aunque otros estudios han constatado que representaciones de los Incas se sustenta en una esttica aristotlica que convierte la purgacin de los
aparecan en las reales ceremonias, las fiestas reales han sido consideradas sentimientos peligrosos en una finalidad del teatro. Lo que Wachtel en
como una mera ocasin en la cual se revivan antiguos rituales andinos, o general no logra entender es que el ncleo de las representaciones incaicas
en los cuales se escenificaban actos de resistencia fundados sobre principios que haba en el espectculo pblico colonial consista en operar las legi-
culturales andinos. Sabine MacCormack, por ejemplo, hace referencia a timaciones dogmticas (contractuales, particularistas y genealgicas) del
las representaciones incaicas realizadas en las fiestas celebradas por la acla- ordenamiento colonial y validar la autoridad regia y cacical, y no expresar
macin de Felipe III en el Cuzco. En lugar de analizar la representacin, o el mundo al revs y la visin de los vencidos.
de contextualizarla en el programa de las fiestas reales, ella seala el hecho Si bien Manuel Burga seal el papel que las representaciones incaicas
de su aparicin como evidencia de que los nativos estaban esperando el tenan en la construccin de la autoridad cacical, no contextualiz esta
retorno del Inca, expectativa a la que enmarca dentro de visiones milena- legitimacin dentro del marco de la real ceremonia o de las probanzas. El
ristas andinas. Es decir, la representacin del Inca se enmarcara para esta resultado de esta omisin es la incapacidad de captar las condiciones en
autora en el pachacuti. Su postura tampoco da cuenta de la hegemona que se lograba la legitimacin local. De la misma forma, Alberto Flores
que las lites espaolas tenan sobre la aristocracia nativa o que una gran Galindo trasciende la idea del milenarismo andino al dar cuenta de cmo
parte de la agencia de la nobleza indgena se orientaba a validarse en los mestizos e incluso criollos soaban con una alternativa a la Colonia que
trminos exigidos por el ordenamiento colonial. Al flotar por encima de pasaba por la restauracin del Inca.47 Sin embargo, no se percata de las ma-
las instituciones, las representaciones incaicas de MacCormack solamente neras en que las instituciones coloniales secretaban las referencias al Inca
son seales de una inextricable cosmologa milenaria, huellas de un sujeto haciendo posible el fenmeno neoinca.
transhistrico que se alza por encima de los constreimientos sociales y
juzga al orden colonial como un paisaje de desorden.
47 Flores Galindo Buscando 53, 54 y 142-168.

110 111
Segunda parte. Ceremonias antiguas y escenas contractuales Captulo IV. Simulando los tiempos del Inca

Al mismo tiempo, mi anlisis cuestiona la imagen que tenemos de las tradicional que sustentaba el ordenamiento colonial y de las representacio-
representaciones operadas en rituales estrictamente locales, vinculados con nes de la historia y el particularismo que lo atravesaba.
los movimientos neoincas. En el nico otro estudio del incidente que me As, Alonso Florencia Inca y sus seguidores asumieron un conjunto
interesa, Katherine Klumpp tom el tropo del movimiento oculto, inves- de rituales que gozaban de legitimidad dentro del ordenamiento colonial
tido en la documentacin, para construir el suceso como un movimiento para montar su propia simulacin de la autoridad antigua. El traslado de
mesinico andino. Al ignorar la infidencia de los testigos de haber visto dichos rituales fuera de los acostumbrados lugares sancionados provoc
al Inca y la Palla en la real ceremonia, o el modelo de la entrada, Klumpp una reaccin hostil entre los colonos locales. Ellos ms bien envolvieron a
vio en estas figuras, de un lado, un revivir del ritual incaico y, del otro, una los rituales con el lenguaje de la idolatra, ignorando el papel que el pasado
manifestacin de temas mesinicos andinos: tena en la estructura de poder y su simulacin, tal como lo hizo Katherine
Klumpp desde la antropologa andina.
Desde tiempos coloniales hasta ahora la ideologa mesinica ha sido expre-
sada en danzas quichuas y espaolas (lengua espaola) y en representacio-
nes teatrales.48

En los testimonios nos informamos que los indgenas recibieron a don


Alonso Inga de una manera muy diferente a la que haban sido recibidos
otros funcionarios espaoles que haban llegado a la regin.49

[...] trajeron las andas de inga y palla [sic] colocadas sobre sillones dorados
y con los vestidos mas elaborados, tal como an se lleva a cabo hoy en da
estas ceremonias en Lican durante las fiestas de San Pedro.50

La imagen que Klumpp se forma no logra dar cuenta de cmo los indge-
nas reutilizaron el imaginario oficial al momento de construir un contra-
poder alusivo a los incas. Lo que estaba en juego en las representaciones
incaicas celebradas en San Pablo no era la recapitulacin de autnticos
rituales antiguos, fueran estos religiosos o polticos. Las ceremonias realiza-
das para recibir a Alonso Florencia Inca eran rituales de autoridad inscritos
y atados al ordenamiento colonial. Este es el caso de la sacada del Inca y
la Palla, de la entrada, el besa de manos y la presentacin ante los
viejos. Todos estos rituales formaban parte del simulacro de legitimidad

48 Klumpp, El Retorno del Inca, 101.


49 Klumpp, El Retorno del Inca, 113.
50 Klumpp, El Retorno del Inca, 114.

112 113
Tercera parte
Pintura y discurso
Captulo V
El retrato del Inca

Introduccin

El espectculo pblico no fue el nico medio a travs del cual Alonso


Florencia Inca construy su autoridad como rey de los indios. La pintura
al leo fue otro tipo de imaginera que tambin entr en juego. Don
Alonso mostraba una representacin pictrica del Inca a fin de validar
su identidad, no solo ante la mirada omnipresente del rey sino tambin
ante varios pblicos locales. Al igual que la representacin incaica del
espectculo pblico en San Pablo, la pintura corresponda a los usos ju-
rdicos del orden colonial. As como el Inca de las festividades celebradas
en honor de Alonso Florencia Inca era parte integral de la real ceremo-
nia, as tambin la pintura del Inca era una modalidad perteneciente a
la solicitud de mercedes. En ambos casos, las representaciones incaicas
fueron retiradas de su espacio y fines normales e infundidas con nuevas
funciones y significados. Ello provoc que la pintura, al igual que la
ceremonia neoinca, fuese sometida a una interpretacin hostil que haca
caso omiso de su vinculacin con el ordenamiento colonial y la convirti
en un foco de la idolatra. Adems de su pintura, Alonso Florencia Inca
moviliz otro objeto esttico para confirmar sus pretensiones de estatus y
autoridad: una vestimenta incaica. Aunque estaba ms cerca de las repre-
sentaciones precolombinas del poder, la vestimenta se hallaba asimismo
ligada a los procesos polticos coloniales.

117
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo V. El retrato del Inca

La construccin del poder a travs de la pintura Resulta evidente que la pintura trazaba una genealoga de Alonso Floren-
cia Inca. Un testigo la describi muy bien: [el Inca] llevaba consigo el
Los testigos aludieron a la pintura de Alonso Florencia Inca, alternativa- tronco y arbol de la desendenia suia.2 En ella se segua la ascendencia de
mente, como un retrato del Inca o como un cuadro de su genealoga. Alonso Florencia Inca desde Manco Cpac, pasando por su propio proge-
Estas denominaciones no son ni el resultado de la indolencia del discurso nitor Huayna Cpac y llegando finalmente a los descendientes de los Incas
cotidiano o jurdico en presencia del arte, ni tampoco una confusin entre posteriores a la Conquista. En cuanto era una representacin genealgica,
los espaoles en torno a un objeto que escapara de su marco de referen- la pintura descansaba sobre una serie de conceptos y metforas referidas
cia. Ellas designan las caractersticas y funciones de la pintura que portaba al linaje y al poder, pertenecientes al sistema jurdico colonial. An ms,
Alonso Florencia Inca, marcando as su participacin en un sistema de cada elemento contribua a demostrar que el sujeto de la pintura reun[a]
representaciones colonial. los atributos de un seor natural. Al igual que en las probanzas, la ge-
Aunque la pintura no ha sobrevivido, las descripciones enunciadas por nealoga de Alonso Florencia Inca le pintaba como un descendiente en
los testigos nos dan una idea de su contenido. Al sintetizar las diversas lnea recta de un poderoso progenitor. La descendencia lineal implicaba
descripciones presentes en los testimonios, surge la siguiente imagen. Al tanto una sucesin ininterrumpida (una lnea ininterrumpida) como un
pie de la pintura estaba retratada una secuencia (lnea) de bustos de los origen regio. En realidad, la representacin postula dos lneas directas de
diez primeros Incas. Dicha serie ceda su lugar en el punto de fuga a una descendencia, la lnea de los Incas que se inicia con Manco Cpac y un
representacin de cuerpo entero de Huayna Cpac, echado sobre su espal- linaje o casa que comienza con Huayna Cpac. La doble regresin a un
da. De su pecho brotaba un rbol con sus ramas, a lo largo de las cuales origen inmediato y a otro absoluto aclaraba la pretensin del heredero de
estaban dispuestos los bustos de otras figuras vestidas a la usanza incaica, descender de seores antiguos, los cuales habran gobernado en tiempos
con leyendas que estipulaban su nombre. En una de las ramas superiores se antiguos. En las probanzas se aluda al progenitor (progenito) de los
hallaba un busto de Alonso Florencia Inca, que sostena una leyenda que tiempos de la conquista o del Inca como el tronco del cacicazgo.3 La
proclamaba que l haba sacado dicha genealoga a la luz. La pintura fue pintura no solamente incluye un progenitor de la poca de la Conquista,
descrita como un lienzo, lo cual quera decir que estaba trabajada sobre sino que adems lo representa como un tronco. Ello implica una personi-
tela, en lugar de haber sido pintada directamente sobre una madera o pa- ficacin de la naturaleza, un procedimiento tpico de las representaciones
nel. La descripcin ms detallada de la misma fue hecha por el escribano hispanas. De ah que la representacin genealgica no haya marcado sim-
Josephe Domnguez del Ro: plemente la descendencia, sino tambin sirvi para transmitir el mensaje
de que Alonso Florencia Inca cumpla con los requisitos imprescindibles
[...] en su sala vi un lieno de pintura de mas de dos baras y media de alto para la sucesin al poder del orden jurdico. Su fuerza ilocutiva, al igual
en que al pie del estan dies Reyes Yngas en Yla y ensima otro Ynga tendido que su lenguaje, se derivaban del contexto de la probanza.
a lo largo de cuio pecho sale un ramo y del muchas ramas a uno y otro lado
y al derecho muchos espaoles y espaolas y al izquierdo los mas indios 2 ANE, Investigaciones realizadas, f. 1r.
todos de medio cuerpo con diferentes divisas assi unos como otros.1 3 ANE, Lucia Ati, Dijo que este testigo a oydo publicamente en el pueblo de San Miguel en este
asiento de todas las personas ancianas que conocieron a dona franca Hati Pusana que fue abuela
de dona Luisa Hati Pusana cacica que al presente esta en litigio por que le tocava de lnea recta el
cacicazgo y parcialidad de Tiguahalo por ser de la descendencia de Don Alonso Hati tronco princi-
pal de la gentilidad y que haba dejado por hijo major a don gonzalo hati que murio de buelta de
1 ANE, Investigaciones realizadas, f. 6r. viaxe de los quixos, f. 70.

118 119
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo V. El retrato del Inca

La pintura genealgica haca algo ms que presentar pretensiones suce- genealgica nativa era un monumento, an ms que los documentos que
sorias, pues contaba con otros rasgos performativos. Institua la sucesin de usualmente se invocaban para la conservacin y la transmisin del cono-
Alonso Florencia Inca y la haca inmune a la amnesia o a la manipulacin de cimiento del pasado.
los documentos. Ella era un monumento que daba fe a lo largo del tiempo Adems de reflejar y reiterar los trminos de las probanzas, la pintura
y que consagraba su sucesin a los derechos incaicos. l mismo insista en genealgica de Alonso Florencia Inca se remita a la memoria histrica de
la funcin mnemnica de su pintura, afirmando que la haba encargado de las crnicas antes que a una memoria autnticamente andina. La regresin
modo que los recuerdos de sus antepasados podran permanecer vivos: a un origen absoluto, el inicio de la dinasta incaica y la lnea subsiguiente
de los Incas, aluda a una narrativa histrica generada y sancionada por
[...] lo bio este testigo muchas bezes colgado en la sala de su casa y que las crnicas. En ellas el establecimiento de los orgenes y la sucesin lineal
en el no solo estavan pintados los padres del dicho correxidor sino que en de reyes responda a varias preguntas referidas a la legitimidad y a la rela-
la ultima rrama del lado izquierdo de el rbol estaba tan bien pintado el cin del cristianismo con la historia local. De esta forma, en la pintura la
dicho correxidor a quien oyo deir mostrndoselo que aquel rbol era el referencia hecha a la autoridad de las crnicas validaba la sucesin pro-
de su jenealoxia desdel inga hasta su persona y que porque no se perdiese puesta por el heredero. Es ms, la pintura genealgica de Alonso Florencia
la memoria de sus antepasados lo haba hecho pintar con mucho cuidado
Inca reflejaba y transmita la construccin general del tiempo en el orden
para que sienpre estubiesen las memorias bibas.4
colonial. Huayna Cpac no solo serva como progenitor del heredero en
cuestin, sino que adems cerraba la sucesin de reyes Incas, introducien-
Debemos situar la pintura en el contexto de las dificultades que las auto-
do entonces la descendencia del Inca. Con dicha divisin, la pintura
ridades hispanas interponan a las disputas sucesorias. No era fcil estable-
codificaba la ruptura de los tiempos del Inca con respecto a un presente,
cer cmo era que un pretendiente suceda a una autoridad antigua puesto
al igual que la prolongacin del pasado en el presente de modo atenuado,
que nadie poda recordar las transferencias iniciales, ms an puesto que
la adquisicin del poder a menudo era bastante ms catica que el curso como descendencia.
natural exigido por el orden jurdico, lo que inclua la sucesin por parte Podemos subrayar la conexin ntima existente entre la pintura genea-
de tos, hermanos o parientes mujeres. La pintura ordenaba el proceso de lgica de Alonso Florencia Inca y el proceso de solicitud de mercedes con
la transferencia de derechos y perpetuaba su recuerdo. En efecto, al tratar varias referencias. Es bien conocida la relacin que Garcilaso de la Vega
los problemas sucesorios, Juan de Solrzano hizo referencia a los instru- hiciera de la pintura genealgica llevada a Espaa por Melchor Inca en el
mentos que permitan establecer los hechos histricos como monumen- contexto de una solicitud de mercedes exitosa6 (ilustracin 7). Podemos
tos, lo que les daba precedencia sobre la palabra hablada.5 La pintura 6 Garcilaso de la Vega, Obras Completas, editado por Carmelo Senz de Santa Mara, vol. 132-135
de la Biblioteca de Autores Espaoles (Madrid: Atlas, 1960), 1. 9. 15. De los pocos Incas de la san-
gre real que sobraron de las crueldades y tiranas de Atahuallpa y de otras que despues aca havido,
4 ANE, Investigaciones realizadas, f. 31r. hay succession, mas de la que yo pensava porque al fin del ao de seisintos tres escrivieron todos
5 Solrzano, Poltica Indiana, 2. 27. 26, 27. No obstante que el derecho dice que para la determin- ellos a Don Mechior Carlos Inca y a Don Alonso de la Mesa, hijo de Alonso de Mesa, vecino que
cin de los pleytos tienen igual fuerza los testigos y los instrumentos porque quando nos hallamos fue del Cozco, y a mi tambien, pidiendonos que en nombre de todos ellos suplicassemos a Su Ma-
en probanzas de casas antiguas debemos diferir mas a los instrumentos como el mismo derecho gestad se sirviesse de mandarlos esentar de los tributos que pagan y de otras vexaciones que como
nos lo dexa advertido. Lo cual es verdad en tanto grado que ha lugar y procede aun quando los los demas indios comunes padescen. Embiaron poder in solidum para todos tres, y probanca de
tales instrumentos o monumentos antiguos enunciativamente y para otros diversos fines refieren las su descendencia, quienes y cuantos descendan de tal rey, y cuantos de tal, hasta el ltimo de los
parentelas o los nombres de los descendientes que se articulan y pretenden probar segun ensea reyes; y para mejor verificacin y demonstracin embiaron pintado en vara y media de tafetan blanco
Baldo [...] y se tiene por mucho mas cierta y segura quando concurren dos o mas instrumentos de la China el rbol real, descendiendo desde Manco Capac hasta Guina Capac y a su hijo Paullu.
antiguos que prueban o ayudan la misma intencion. Venan los Incas pintados en su traje antiguo. En la cabeza traan la borla colorada y en las orejas

120 121
Tercera parte. Pintura y discurso

aadir dos detalles. El xito de la solicitud de Melchor Inca fue amplia-


mente comentado en el temprano siglo XVII. En efecto, sus actos pasaron
a ser una suerte de modelo para quienes buscaban obtener mercedes. Por
ejemplo, Brbara Atabalipa, una sobrina de Carlos Atabalipa, le record
al rey la generosidad que le haba mostrado a Melchor en una misiva que
le dirigiera solicitando ella tambin mercedes.7 Es probable que la pin-
tura genealgica de Melchor Inca perteneciera a este modelo exitoso. En
segundo lugar, vale la pena sealar la notable similitud que haba entre
esta pintura de comienzos del siglo XVII (c. 1603) y la que perteneciera a
Alonso Florencia Inca. Segn la versin de Garcilaso, Huayna Cpac haca
las veces de una personificacin del tronco y el rbol estaba flanqueado por
retratos de los bustos de sus descendientes. Un ejemplo ms dramtico de
la conexin existente entre las pinturas genealgicas de los nobles nativos
y la solicitud de mercedes es una representacin genealgica pintada direc-
tamente sobre una pgina de pergamino en la documentacin de una de
estas solicitudes. Esta ltima representacin, que data del temprano siglo
XVII, representaba al progenitor y la lnea de sucesin del clan cacical de
Licn, cuyas prolongaciones en el siglo XVIII ya examin en lo que con-
cierne al espectculo. El progenitor, Pacho Yehanga Lima, aparece desig-
nado en la leyenda que acompaa su imagen como sr. absoluto abenisio.
Esta ltima afirmacin construye la autoridad del progenitor (y tambin la
de sus sucesores) haciendo referencia a un origen, ab initio, y sealando su
estatus como seor absoluto, en contraste con la potestad limitada de la
autoridad nativa colonial. La imagen pictrica reitera las afirmaciones de
la leyenda, representando al progenitor como el tronco del linaje y vistin-
dolo con ropajes incaicos, lo que era simultneamente una seal del origen
y de poder absoluto.8 La representacin del progenitor de las autoridades
de Licn como un Inca confirma mi argumento en lo que respecta a los
esfuerzos realizados por los caciques de dicho lugar, que aludan a una legi-
Ilustracin 7. Cuadro de la genealoga de los reyes Incas, Toms Rojas Negrn, 1868, Lima, Museo Nacional de
sus orejeras; y en las manos sendas partenesas en lugar de cetro real venan pintados de los pechos Arqueologa, Antropologa e Historia del Per.
arriba y no mas. Para este lienzo ver tambin Fernando Iwasaki Cauti Las panacas del Cuzco y
la pintura incaica, en Revista de Indias, vol. 46 (177) (1986).
7 Oberem, Autovalorizacin, 132.
8 Alvear, Atahualpa, 52 y 53.

122 123
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo V. El retrato del Inca

timidad incaica en el proceso de solicitud de mercedes, y en la reiteracin


de dichas pretensiones en las representaciones del Inca realizadas en las
mascaradas de las fiestas reales.
La pintura genealgica de Alonso Florencia Inca y otras similares de
esta misma poca subrayan el papel que el proceso de solicitar mercedes
tuvo en el estmulo de la memoria del pasado entre los indgenas. Y es que
cada una de las pinturas ligadas a la solicitud de mercedes era al mismo
tiempo una representacin del pasado, una afirmacin de continuidad en-
tre este y el presente, adems de un intento por instituir una autoridad o
un estatus proveniente del momento anterior a la Conquista.
La designacin de la pintura de Alonso Florencia Inca como un re-
trato del Inca abre otras dimensiones de dicha representacin.9 Al igual
que el cuadro genealgico, ya fuera con o sin imgenes humanas, el
retrato era un medio fundamental para la construccin del poder en
el ordenamiento colonial. Con la finalidad de instituir su autoridad y
conservar su propia memoria, los funcionarios del rey y de la Iglesia
encargaban retratos de s mismos, los cuales eran prominentemente ex-
hibidos10 (ilustracin 8). Tales pinturas mostraban al modelo desempe-
ando un cargo, ya fuera el de obispo, corregidor o rey, luciendo adems
la iconografa del puesto que ocupaba en la administracin colonial.11 El
nfasis prestado al cargo permita al modelo encarnarlo y recurrir a su
autoridad, y al mismo tiempo le someta a las obligaciones impuestas a Ilustracin 8. Retablo de Felipe IV y la Virgen Inmaculada. Detalle del retablo
en que se representa el Patronato Real, Miguel de Santiago, siglo XVII, Quito,
dicha funcin. Tras la muerte de un funcionario, su retrato permita que iglesia de Gupulo. Foto de Juan Diego Gonzlez.
sus antepasados conservaran su recuerdo, que actuaba como un ejemplo
para ellos.12 Para entender el cuadro de Alonso Florencia Inca como retrato resulta nece-
sario establecer a quin representaba dicha pintura. El retrato del Inca era
de Huayna Cpac o era ms bien de Alonso Florencia Inca? Me parece que el
cuadro funcionaba tanto como retrato de un Inca difunto como de uno de
9 ANE, Investigaciones realizadas, f. 2r y 5r. sus descendientes vivos. Perpetuaba as el recuerdo de un ancestro mediante
10 Cummins, We Are the Other .
la estimulacin de las memorias del mismo, e institua la identidad de don
11 Para los retratos de los caciques en Per vase: Thierry Saignes, De la borrachera al retrato: los
caciques andinos entre dos legitimidades, Revista Andina (1985): 139-170. Alonso como heredero del Inca. Es probable que en la pintura, el retrato
12 Covarrubias, Tesoro, s.v. Retrato. La figura contrahecha de alguna persona principal y de de Alonso Inca lo mostrara vestido con ropas incaicas. En dicho caso, su
cuenta, cuya efigie y semejanca es justo quede por memoria en los siglos venideros. Esto se hazia con
mas perpetuidad en las estatuas de metal y piedra por las quales y por los reversos de las monedas
supuesta identidad habra quedado probada no solamente por la cadena de
tenemos hoy noticia de las efigies de muchos principes y personas sealadas. sucesin que terminaba en l, sino tambin por su aspecto de Inca.

124 125
Captulo V. El retrato del Inca

La frase retrato del Inca tiene la misma naturaleza abstracta que retra-
to real. Ambas enfatizan el cargo por encima de la persona. Siguiendo
entonces con la lgica de estas representaciones, Alonso Florencia Inca
parece haber encarnado su estatus a travs del retrato referido. Este le
habra mostrado no como una persona contingente, sino como alguien
indiscutiblemente investido con una dignidad, la del Inca. Anticipn-
dose a la real decisin de ratificar su identidad, que corresponda al rey,
Alonso Florencia la fijaba ms all de toda disputa apareciendo como
un heredero de los Incas en colores y lneas. Al igual que las pinturas
genealgicas de la descendencia incaica, los retratos de Incas tambin
conformaron un gnero en la poca colonial. Sin embargo, usualmente
eran representaciones convencionales o, mejor dicho, individualizadas13
(ilustracin 9). Como mostraba un tema regio, la pintura de Alonso Inca
fue entendida como un retrato real por sus pblicos, para los cuales estas
pinturas eran un referente fundamental. Resulta interesante que Tpac
Amaru II tambin haya reconocido el poder de este tipo de retrato y que
encargase uno de s mismo. A travs de su retrato, Alonso Florencia Inca
se transform en rey de los indios.
Podemos examinar con mayor detenimiento los principios estticos
implicados en la representacin pictrica de Alonso Florencia Inca y la
recepcin que tuvo el cuadro entre su pblico. Signado por el realismo y
las personificaciones, y reposando sobre tcnicas tales como la pintura al
leo sobre un lienzo, su retrato del Inca marc una radical ruptura con
las formas prehispnicas de representacin del poder. Si bien el arte preco-
lombino puede haber tenido una funcin mnemnica, dicha naturaleza de
la representacin pictrica de Alonso Florencia Inca perteneca ms bien
a las dimensiones normativas de la retratstica, as como al contexto ms
especfico de la probanza. En efecto, la pintura recurra directamente a los
modelos espaoles. Si bien los rboles genealgicos de los funcionarios
hispanos rara vez incluan retratos o la personificacin del tronco del rbol,
s haba un gnero de pintura genealgica que utilizaba esa figuracin. Las
genealogas de las rdenes religiosas, ya fueran las pinturas o los murales
Ilustracin 9. Retrato de Tupac Amaru I, annimo, siglo XIX, Lima, Museo Nacional de Arqueologa,
Antropologa e Historia del Per.
13 Cummins, We Are the Other .

126 127
Tercera parte. Pintura y discurso

que decoraban los principales conventos, usualmente mostraban al funda-


dor de la orden en el lugar del tronco y con el rbol brotando de su pecho;
en tanto, los principales santos y funcionarios de la Iglesia pertenecientes
a la orden aparecan con retratos de su busto en las ramas simulando las
hojas del rbol14 (ilustracin 10). La conexin entre este gnero de pintura
genealgica y las representaciones de Alonso Florencia Inca probablemente
era muy directa. Su pintura, y otras como ella, fueron obra de pintores
cuyos principales mecenas eran las rdenes religiosas. Mediante su patroci-
nio y autoridad, estas rdenes determinaban las convenciones del arte. De
modo que as como los artesanos garantizaban la naturaleza europea de las
representaciones del Inca en las mascaradas, los artistas tambin asegura-
ban que el retrato del Inca siguiera los cnones europeos. Es ms, fueron las
rdenes religiosas, y la de los dominicos en particular, quienes inicialmente
animaron a los descendientes de los Incas a que solicitaran mercedes. En
efecto, las ordenes religiosas a menudo los representaban ante los oficiales
reales;15 es por esa razn bastante probable que transfirieran a la nobleza
incaica una modalidad grfica con la cual expresar sus nobles orgenes.
Al igual que las festividades celebradas para Alonso Florencia Inca,
la pintura tambin fue refractada a travs del discurso de la idolatra no
obstante ser una tpica representacin colonial del poder legtimo. Dicha
pintura fue entendida como un dolo por un pblico que tena acceso al
discurso eclesistico de la idolatra y al que le interesaba movilizar este
discurso hostil. Agustn Patio, el doctrinero de Tontaqui, introdujo esta
temtica al relatar los mecanismos a travs de los cuales Alonso Florencia
Inca refresc la memoria idoltrica de sus antepasados: Las cosas que hace
dicho corregidor en horden a rresfrescar las memorias de sus antepasados
son nefandas. Lo de el arbol de su genealoga es publico y comun.16

14 Para ejemplos de esta forma vase mi artculo: Carlos Espinosa, La Mascarada del Inca, una
investigacin acerca del teatro poltico de la Colonia, Miscelnea Histrica Ecuatoriana 2 (1989),
24-25.
15 Oberem, Notas y documentos, 25. Fray Domingo Santo Tomas llev consigo a espaa las dos
mencionadas Probanzas. Y ya que el Rey se encontraba para ese entonces en Flandes, el padre le
hiz la entrega de estas probanzas en ese lugar. En Febrero de 1557, en Brucelas, el Rey da la orden
Ilustracin 10. Escultura de la Virgen de la Escalera, annimo, siglo XVIII, Quito, iglesia de Santo Domingo. Foto
al Consejo de Indias de aceptar las demandas de los hijos de Atahualpa. de Juan Diego Gonzlez.
16 ANE, Investigaciones realizadas, f. 15r.

128 129
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo V. El retrato del Inca

Como ya suger, tanto la memoria como los retratos ocupaban un lugar regios y divinos. El retrato ingres as en los procedimientos jurdicos, no
relevante en el discurso en torno a la idolatra. El reto de la evangelizacin para validar el estatus de su propietario, sino para remozar el poder de
consisti en hacer que los indios olvidaran sus antiguos dolos y memo- quienes estaban actuando en su contra.
rizaran los preceptos de la fe. Sin embargo, este proceso mnemnico ja- El anlisis adecuado de la pintura de Alonso Florencia Inca requie-
ms culminaba y se mantena inacabado. En el esquema de la idolatra, re diferenciar a su pblico y especular sobre la recepcin. Como retrato
el recuerdo de los dolos antiguos no era fcilmente reemplazado con la genealgico de un vido buscador de mercedes, podemos suponer que
memoria de los preceptos cristianos. En la mente de los nefitos sobre su pblico primordial era el rey. Pero por la causa abierta en su contra
todo los ms ancianos, que haban estado expuestos directamente al pasa- se evidencian otros auditorios. El cuadro, que fue lucido de modo pro-
do persistan de manera irremediable las memorias de antiguos dolos, las minente en su casa en Ibarra, evidentemente estaba pensado para que lo
cuales podan ser refrescadas sbitamente. Una borrachera, por ejemplo, vieran los funcionarios criollos. Ante los vecinos, serva para recordar la
poda hacer que estas memorias se tornaran vvidas. As, lo que haca que memoria de un antepasado distinguido y probar la sucesin genealgica.
la revivificacin de la memoria resultara tan amenazante en el discurso Los criollos consumieron dicho mensaje y no encontraron que la pintura
de la idolatra era su conexin con la accin. Las imgenes mentales, ya en s misma fuera peculiar. Lo que s rechazaban era la amplificacin que
fueran mnemnicas o tuvieran las sensaciones como base, estimulaban los Alonso Florencia Inca hiciera del pblico de su cuadro para que incluyera
apetitos y con ello los actos. En el caso de la idolatra, el hecho de refrescar a los caciques. La inexistencia de un rechazo al contenido o a la exhibicin
la memoria llevaba a revivir los antiguos cultos. Los retratos, a su vez, eran de la pintura en contextos restringidos fue formulada claramente por un
no solo recursos mnemnicos, sino que adems estaban directamente im- miembro del cabildo de Ibarra: rreconoio este testigo que haia mucha
plicados en la idolatra. Las autoridades evangelizadoras los citaban como estimaion de los caiques y demas yndios aunque no lo fuesen pasando a
prototipos de la veneracin de la creacin en lugar del creador, puesto tanto estremo que quando entraba un caique a berle si se hallaba con jente
que involucraban el culto a los hroes y se focalizaban sobre un artefacto. espaola en la sala lo rreibia con mucha cortesia.17 Al distinguir entre la
Dentro de este esquema mental, la ayuda memoria de Alonso Florencia validez de mostrar un cuadro del Inca a un pblico seguro y ampliar el
Inca, es decir su retrato, serva para actualizar los dolos antiguos, entre mbito de dichos espectadores, los funcionarios locales siguieron la usanza
ellos el Inca. Con la memoria reconstituida, el apetito de la idolatra se vea colonial en la cual tales representaciones eran lcitas en los interiores. En
estimulado. Esto tena como consecuencia las acciones correspondientes, efecto, el uso que Alonso Florencia Inca hiciera de la pintura con su pbli-
signadas por el culto al Inca o a sus representaciones. co cacical era poco ortodoxo.
La conexin entre la idolatra y el retrato de Alonso Florencia Inca hizo Conservando la funcin genealgica de su pintura, la us para probar
que el corregidor Francisco de Salcedo dirigiera una inspeccin a la casa sus lazos de parentesco con los caciques de Imbabura. Ello comprenda
del primero. Estas inspecciones eran un procedimiento jurdico estndar y un giro en el eje de la misma, de uno vertical a otro horizontal. Ante un
se conocan como la visita de ojos. Ellas podan sustentar el dominio le- pblico regio o criollo, la pintura enfatizaba la sucesin vertical. Con las
gtimo o la usurpacin, por ejemplo. Si bien las solicitudes de mercedes en autoridades nativas locales, Alonso Inca le agreg otro texto a travs de sus
ocasiones involucraban una visita de ojos para verificar la existencia de un comentarios verbales. Extendi as su rbol genealgico horizontalmente
retrato ancestral, y as confirmar las afirmaciones vertidas por el litigante, para incluir a los caciques nativos; de este modo, aunque conservaba su
en el caso de Alonso Florencia Inca dicha visita buscaba ratificar la exis-
tencia de un objeto ilegtimo, vinculado con la usurpacin de los derechos 17 ANE, Investigaciones realizadas, f. 32r.

130 131
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo V. El retrato del Inca

funcin genealgica, ahora en cambio construa el poder de Alonso Inca en lugar oficial fuera de l para as construir un poder extrajurdico. Al igual
la localidad. Un residente de Urcuqu describi as el uso que don Alonso que el desfile de estas dos figuras era permitido e incluso requerido en
hiciera de la pintura con una audiencia compuesta de caciques: tiene un las reales fiestas, de la misma forma la pintura genealgica era fabricada
lieno y rbol de su genealoga y que esta publicamente puesto en la culata y mostrada en la solicitud de mercedes. Llevada fuera del entorno ofi-
de la sala de la cassa [...] y que esto lo ha visto y oido decir a varias personas cial, la pintura serva ahora para fabricar un poder extrajurdico y de ese
como dicho don Alonso dice que algunos caciques principales son des- modo asumi nuevos funcionamientos correspondientes a otros lugares.
cendientes de tal y tal rama y que son sus parientes y que les a prometido Los criollos, a su vez, la entendieron de modo tal que obviaron que fuera
valimento.18 Al mapear las supuestas genealogas incaicas de sus segui- aceptada como parte de la parafernalia oficial del poder, sosteniendo ms
dores, Alonso Inca quiz se haya referido al matrimonio entre Francisco bien que era un foco de la idolatra. En este ltimo caso, la fuerza ilocu-
Atabalipa y Beatriz Ango, que era la hija del cacique de los carangues en el tiva de la pintura dependa del lenguaje de la idolatra y de un pblico
momento de la Conquista. Es posible que Alonso Florencia Inca tambin interesado en perjudicar a Alonso Florencia Inca y sus adeptos.
se haya referido a Juana Atabalipa, una nieta de Francisco Atabalipa que se
cas con Gabriel de Carvajal, cacique de Carangue. Hacer conexiones ge-
nealgicas con los Incas no era usual para los caciques imbabureos, que La construccin del poder mediante una vestimenta incaica
preferan verse a s mismos como llactayos, es decir, nativos. De hecho,
la descendencia de Francisco Atabalipa y Beatriz Ango estaba identifica- Para construir su autoridad, Alonso Florencia Inca emple otro objeto ade-
da con la ciudad de Quito y no con Imbabura; adems, los caciques de ms de la pintura. En la escena ya descrita en Urcuqu, l luci una vesti-
Carangue no tuvieron un papel relevante en el suceso. Fue la disposicin menta y sostuvo que haba pertenecido a uno de los reyes Incas. Esta afir-
de los caciques de Imbabura a reconocer a Alonso Florencia Inca como rey macin la hizo ante un pblico que inclua no solo a los caciques de dicho
de los indios que los llev a tolerar sus disquisiciones genealgicas. Bajo el pueblo, sino tambin a los espaoles. Al igual que las restantes representa-
hechizo del imaginario oficial, creyeron en un Inca que les representara, ciones incaicas, la indumentaria oper tanto para validar sus pretensiones
aun cuando no se vean a s mismos como descendientes incaicos. de ser un heredero de los Incas, como tambin para la construccin del
No obstante, Alonso Florencia Inca tambin us la pintura genealgica incidente de Alonso Inca como un caso del renacimiento de la idolatra.
con un pblico de caciques de modo ms ortodoxo. En el banquete cele- As, el espaol Francisco de Mendoza brind testimonio acerca de la
brado en San Pablo, l insinu que descenda de los Incas y que tena visita de Alonso Inca a Urcuqu, que l mismo atestigu. Segn Mendoza,
un rbol genealgico. En esa ocasin se subray la sucesin vertical y la aquel arrib al pueblo con baston y clarn, llevando una vara del cargo y
pintura funcion como una prueba de identidad bien establecida, incluso una trompeta. Estas dos eran las insignias acostumbradas de la autoridad
en el caso de no haber sido expuesta. Con todo, al ser transferida a un p- en el orden colonial. En casa de Sebastin Cabezas, este le ofreci pepinos
blico de caciques, la pintura construy una autoridad inmediata en lugar a Alonso Florencia Inca. Despus de comer, el homenajeado tom una
de hacerlo a travs del ordenamiento jurdico. siesta. Al despertar, sus anfitriones llevaron una mesa al costado de su cama
Al igual que en el caso de la sacada en procesin del Inca y la Palla, para comer. All estaban el cacique, su hijo y dos espaoles, Francisco de
Alonso Florencia Inca reutiliz una representacin perteneciente a un Mendoza y Juan Galndez. Antes de que sus invitados comenzaran a tomar
alimentos, Sebastin Cabezas les dio una toalla para que se limpiaran las
18 ANE, Investigaciones realizadas, f. 17v. manos. Alonso Florencia Inca alab este artculo, en especial su excelente

132 133
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo V. El retrato del Inca

factura. Cristbal Cabezas respondi a las alabanzas de su husped dicin- podemos ver en las referencias a camisetas de cumbe nuevas que figuran
dole que se quedara con ella. Luego su husped sac una tela de lana de en los testamentos cacicales.21 En el imperio incaico, estos artculos haban
camlido tambin de fina factura con varios tonos de rojo. Sostuvo enton- marcado los privilegios de la nobleza incaica con respecto a las poblaciones
ces que la tela tena cien aos de antigedad y que haba pertenecido a su subordinadas. Concomitantemente eran ofrecidos a gobernantes no incai-
abuelo, el Inca. La versin de este incidente dada por un indio Platero es cos como un mecanismo para incorporarles a la lite gobernante, en espe-
una de las ms completas: cial en el intercambio ceremonial que tena lugar cuando los gobernantes
locales aceptaban el dominio inca.
[...] despues de haber comido [don Alonso] le dieron aguamanos y biendo No obstante, todos los artculos mencionados en la escena de Urcuqu
la toalla y rreparando en la labor y lo delgado della la alavo el dicho co- tenan funciones coloniales. Ya fuera en los retratos o en los espectculos
rrexidor diiendo era muy buena a que le dixo don Xptobal Cabezas que pblicos, hacan las veces de una iconografa de seoro natural. Como
se sirviese de ella que quien hio aquella toalla hara otra y as la rreibi autnticas insignias prehispnicas del poder, daban fe de que su poseedor
con que lebantandose de la mesa estando en pie se llego a la parte donde le descenda de los seores antiguos. Ellos operaban como el dho y la
aban puesto un colchon para que se estasse y levanto una camiseta o pao tiana, los asientos ceremoniales de los caciques. De haber sido smbolos
que como este declarante estaba algo apartado no pudo rreconoer si era csmicos en los Andes precolombinos del norte, estos objetos pasaron a ser
camiseta o si era pao pero bio que era de diferentes colores y figuras y oyo iconos del seoro natural y a sealar la sucesin de un progenitor gentil.
deir al dicho correxidor que no tenia mas alaja que aquella de su aguelo.19 El uso del dho y la tiana, como una iconografa de la nueva estructura
de poder, se desprende del testimonio dado en una probanza por Francisco
Varios testigos dieron una versin ms exacta que la de Mendoza acerca Garca Ati en la dcada de 1590:
del pao o camiseta del Inca. Alonso de Espinal, un espaol, la llam
una vestidura o cubija que los indios conocan como colla.20 Antonio Yo subced en dicho cacicazgo y por ser de poca edad y no tener capacidad
Cabezas, el hijo de Sebastin Cabezas, entretanto, la describi como una para poder rregir y gobernar los indios que el dicho don alonso Ati mi
camiseta de cumbe, aadiendo que tena figuras y que Alonso Florencia padre me dexo don sancho hacho quedo por gobernador del dicho pueblo
Inca dijo que era tan buena como un parasol. Estas descripciones implican hasta que yo tube edad el qual me devolvi y restituyo mi duho.22
que el pao era una u otra pieza textil perteneciente a la vestimenta nobi-
liaria incaica anterior a la Conquista. Sin embargo, un parasol, una colla (o El testimonio de la probanza transmite los mensajes de una iconografa
llacolla) y una camiseta de cumbe eran distintas prendas incaicas: la primera colonial del poder.
era un palio, la segunda una capa y la tercera una camisa. Lo que tenan en El seoro natural aluda al pasado, al tiempo del Inca, el cual era la
comn era que antes de la Conquista haban estado reservadas a la nobleza fuente de sus derechos. Estos ltimos, a su vez, se heredaban mediante la
incaica. De ah que, a diferencia de la pintura de Alonso Florencia Inca, sucesin. As, la exhibicin de insignias incaicas tena lugar dentro de este
sus vestimentas incaicas fueran una supervivencia autntica, al menos en esquema propio del ordenamiento colonial. Ellas aludan a la conexin
su estilo. En la poca colonial se fabricaban camisetas de cumbe, lo que del sbdito con el origen de los derechos al representarle como un seor
absoluto, y al indicar su sucesin a aquellos derechos mediante objetos
19 ANE, Investigaciones realizadas, f. 40r.
20 ANE, Investigaciones realizadas, f. 19r. [...] dixo que es verdad oio decir al padre fray Luis 21 ANE, Guillermo Ati, f. 120v. Item dos camisetas de cumbe nuevas.
Borrallo que tenia don Alonso Florenia Ynca una vestidura o cubija que llaman los indios colla. 22 ANE, Lucia Ati, f. 50.

134 135
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo V. El retrato del Inca

que eran habitualmente heredados. En los retratos de descendientes de los escritas a las cuales se adjuntaban monumentos visuales y, por supuesto,
Incas, cuyo papel jurdico es indudable, los sbditos lucan las insignias mediante la acumulacin de riquezas en una economa protocapitalista.
antedichas. En efecto, era solamente en los contextos intrnsecos al funcio- Como un hbil actor en el ordenamiento colonial, Alonso Florencia Inca
namiento del ordenamiento colonial como la real ceremonia y la retratsti- tom parte en la acumulacin de riquezas, aunque con resultados incier-
ca, que los descendientes de los Incas lucan una vestimenta incaica. En la tos. En un dilogo con un espaol en Tumbaviro se jact de su fortuna y
cotidianidad, ellos indicaban su estatus luciendo sus galas hispanas, lo que sostuvo tener en Lima 6000 pesos en petacas (cofres de cuero).23 La rique-
expresaba su estatus de espaoles honorarios. Las camisetas de cumbe, por za acumulada no era realmente redistribuida sino ms bien almacenada y
ejemplo, eran un importante tem heredable; en tal medida, su asocia- registrada. Podemos ver esto en los testamentos de los caciques, quienes
cin con la sucesin estaba mediada por una forma de escritura colonial, vidamente inventariaban los bienes que posean en lugar de ocultar las
el testamento. Pero normalmente no las portaban, sino que las atesoraban autnticas dimensiones de su fortuna. El principal valor de uso de la rique-
como garanta de su conexin con el tiempo del Inca, o las reservaban za vena a ser el de brindar una seguridad temporal, paralela al descanso
para las simulaciones organizadas de la autoridad nativa. espiritual. Adems, la riqueza amasada tena un valor simblico. Dada la
Alonso Florencia Inca moviliz su vestimenta incaica en su solicitud de nocin espaola del rico-hombre, la fortuna confera honor.
mercedes, al igual que la pintura. Pero acaso la naturaleza de la vestimenta Acaso para Alonso Florencia Inca la camiseta de cumbe hizo las veces de
se alteraba cuando se la empleaba fuera del espacio del trmite de solicitud riqueza? En los testamentos de caciques dichas piezas figuran junto con otros
de mercedes? En Urcuqu, la indumentaria de Alonso Florencia funcion bienes en un inventario. Este converta sus tems en equivalentes, ya fuera
para simular sus pretensiones de ser un descendiente de los Incas. Hizo implcita o explcitamente, lo que constitua valores de cambio.24 Al asignar
esto vistindose como un seor absoluto y alegorizando su sucesin de los a la camiseta de cumbe un valor monetario y colocarla dentro de una masa
antiguos derechos. Los caciques, ms que ningn otro funcionario, ha- de bienes, el inventario la transformaba en riqueza. Es ms, las camisetas de
bran establecido la conexin entre la naturaleza heredable de la camiseta cumbe eran intercambiadas en el mercado como cosas equivalentes entre s.25
de cumbe y la sucesin de los derechos antiguos. Lo que cambi sutilmente Pero ello no quera decir que un objeto no pudiera encerrar otros tipos de
en casa de Sebastin Cabezas fue la finalidad de ser reconocido como here- vala. En el caso de Alonso Florencia Inca, la riqueza simblica de la camiseta
dero del Inca. Mientras que en la probanza, la funcin de ofrecer pruebas de cumbe probablemente superaba su valor de cambio.
de ser un heredero de los Incas era la de recibir una autoridad jurdica- Alonso Florencia Inca us su vestimenta tradicional prehispnica como
mente sancionada, en la localidad de Urcuqu permita ms bien que el un medio con el cual validar sus pretensiones incas dentro del proceso de
pretendiente ejerciera el poder fuera del marco jurdico colonial. solicitud de mercedes. A escala local, los funcionarios del cabildo de Ibarra
Resulta relevante que Alonso Florencia Inca no haya transferido su junto con varios frailes franciscanos en particular situaron ello como una
vestimenta incaica a Sebastin Cabezas como un don, replicando la ce- regresin a la idolatra dentro de la construccin del caso. No obstante,
remonia que labraba el poder incaico en las provincias antes del arribo
de los espaoles. En lugar de ello tan solo la mostr. El papel del artculo
23 ANE, Investigaciones realizadas, f. 36r.
en la construccin del poder local se haba desplazado de un rol ritual y 24 ANE, Investigaciones realizadas,, f. 15r.
redistributivo a otro iconogrfico. En general, la naturaleza redistributiva 25 ANE, Obligacion: Gaspar de Santillan y Juan Nunez de Estacio vecino de la gobernacion de los quixos
de la autoridad nativa lleg a su fin con el establecimiento del sistema colo- se obligan a pagar a Juan Baez el viejo mercader vecino de Quito por razon de unas mercaderias:
camiseta de cacique 4ps, camiseta colorada 2ps, Escribania Publica 1era, Diego Lucio de Mendano
nial. Ahora el poder se adquira jurdicamente mediante laboriosas pruebas (1582-1583).

136 137
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo V. El retrato del Inca

en la escritura de la evangelizacin, la vestimenta carece de las asociacio- las maquinaciones del demonio. La vestimenta era uno de los atributos de
nes idoltricas que s tienen los retratos o la estatuaria. Por ejemplo, en la santidad que poda ser revaluado. Mientras que las ropas de los santos
el examen magistral que Acosta hace de dicho pecado no menciona la canonizados pasaban a ser objetos legtimos de culto y transmisores de
ropa como un ejemplo de una u otra clase de idolatra. Sin embargo, en memoria, los vestidos de un hombre santo perseguido por la Inquisicin
el culto cristiano normal las vestimentas son conocidas como un poderoso se convertan en artculos supersticiosos, puesto que permitan el culto de
objeto de devocin. En el catolicismo colonial, el atuendo de los santos una persona demonaca y adems perpetuaban su memoria. De all que la
era considerado una reliquia. Su continua importancia resulta notable en Inquisicin ordenara la incineracin de toda la indumentaria de los santos
un orden religioso dominado por la representacin. Y es que a diferencia falsos, como sucediera en el caso de ngela Carranza, una beata popular
de las imgenes, las reliquias involucran una presencia inmediata de una desacreditada por la Iglesia.
sustancia divina antes que su representacin. Los espaoles parecen haber En tanto era un objeto semejante a una reliquia, el atuendo incaico po-
establecido una asociacin entre la vestimenta incaica de Alonso Florencia dra haber encerrado la presencia del Inca como perpetuado su memoria.
Inca y las reliquias. Ello fue lo que permiti la insistente identificacin que Con dichas cualidades, la vestimenta se constitua en una amenaza para el
Patio y otro franciscano hicieron de ella como un objeto de devocin, catolicismo colonial.
razn por la cual la identificaron con la idolatra. Las referencias que el
primero hiciera a ella dejan poca duda de que la consideraban un peligroso
objeto de culto: otra cosa e oido que es mas oculta y por lo consiguiente Conclusiones
mucho mas sospechosa, y es que trae una vestidura la cual dice fue de el
ynca y llama en secreto a los casiques y les haze la vezen con serimonias de La pintura y la vestimenta exhibidas por Alonso Florencia Inca respondan
adoraion.26 Fray Luis Borrallo se hizo eco de la versin de Patio: Alon- a la misma lgica. Normalmente operaban dentro del proceso de adquisi-
so de las Harenas Florencia Ynca avia mostrado a dicho Cabeas una man- cin de la autoridad nativa sobre la base del ordenamiento colonial como
ta pintada diciendo la adorase y estimasse por ser de sus aguelos y Ynca.27 pruebas iconogrficas de seoro natural. Ello confirma la tesis de que las
En realidad, la interpretacin que Patio hizo de un objeto de devocin representaciones incaicas, juntamente con la rememoracin del pasado in-
ilcito sobre la base de uno normal era algo comn en los procedimientos caico, fueron estimuladas por el orden colonial. Mas, tanto en el caso de la
seguidos por la Inquisicin. Ocasionalmente suceda en la santidad colo- pintura como en el de la indumentaria, la reutilizacin que Alonso Floren-
nial que la Inquisicin encontraba que un hombre o una mujer que se ha- cia Inca hizo de dichas representaciones fuera de los espacios y fines sancio-
ba labrado una reputacin de santidad estaba inspirada por el demonio y nados cambi su funcionamiento. La pintura oper sobre un eje diferente,
era, adems, un objeto de supersticin.28 Semejante revalorizacin se daba y la pieza textil se convirti en una seal de una autoridad regia inmediata
debido a que las seales de santidad eran asimismo huellas de supersticin. del rey de los indios. Ellas no solo funcionaban de distinto modo, sino que
Por ejemplo, las profecas o la comunicacin con los seres divinos del pan- adems contribuan a un fin diferente. En lugar de construir la autoridad
ten cristiano podan implicar tanto una relacin especial con Dios, como de un heredero incaico dentro de un marco jurdico colonial, lo hicieron
en contextos extrajurdicos y en una forma de mayor alcance para intereses
26 ANE, Investigaciones realizadas, f. 15r. que la administracin espaola sinti como amenaza.
27 ANE, Investigaciones realizadas, f. 19r.
28 Ricardo Palma, Anales de la Inquisicin de Lima (Madrid: Estudio Tipogrfico de la Ricardo Fe,
1897).

138 139
Captulo VI
El discurso de Alonso Florencia Inca:
la reutilizacin del lenguaje de
la solicitud de mercedes

Introduccin

En diversas ocasiones a lo largo de su estada en Imbabura, Alonso Floren-


cia Inca expuso sus reivindicaciones en lo concerniente a su identidad, su
autoridad y sus expectativas. Al igual que sus representaciones visuales (sus
rituales, la pintura y la vestimenta), su discurso emanaba de las institucio-
nes del orden colonial. Su lenguaje reflejaba sobre todo el proceso de soli-
citud de mercedes. Hay, en efecto, una relacin directa entre su lenguaje y
este trmite ligado al sistema de dominio indirecto, puesto que en ningn
momento dej de labrar su autoridad en referencia al proceso de solicitud
de mercedes. Haba, con todo, sutiles diferencias en las formas en que l se
diriga a criollos y a indios en sus arengas. Con sus interlocutores caciques,
subrayaba a menudo su autoridad inmediata y no la que recibira mediante
un largo litigio. Sin embargo, fuera cual haya sido su audiencia, fundaba
su autoridad en los repertorios discursivos coloniales. Adems del discurso
de Alonso Florencia Inca, hay otro ms audible en el proceso en contra del
heredero incaico. Me refiero al discurso de los grandes caciques, cuyo len-
guaje constaba de amenazas y disparatadas expectativas, que largamente re-
basaban los discursos coloniales, aunque estaban conectadas a los mismos.
Fue especialmente en sus visitas al pueblo de Tumbaviro, en la jurisdic-
cin de Otavalo, que Alonso Florencia Inca dio cuenta de sus hechos con
palabras. All, su pblico incluy a Loreno Carrascal, su cura doctrinero,
y a varios integrantes del cabildo de Ibarra, entre los cuales estaban el al-

141
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

guacil mayor Josef Freile de Andrade y el regidor Francisco de la Puerta.1 Alonso Florencia, solo l tena derecho a hablar. As, adems de fundar
Su discurso no solamente se enmarcaba en relacin con el proceso de soli- su autoridad sobre los derechos heredables del Inca, sus derechos descan-
citud de mercedes, sino que adems haca referencia a un fin sancionado, saban sobre su relacin privilegiada con el rey espaol.2 Si en Tumbaviro
el estatus incaico jurdicamente fundamentado. no explicit el cargo que esperaba del monarca espaol, s lo hizo frente a
Los testigos que oyeron la alocucin de Alonso Florencia Inca en Tum- los franciscanos de San Pablo: les dijo que esperaba la bara de alcalda de
baviro coincidieron en lo que afirm y en su lenguaje. Sus pretensiones estos reinos. Este puesto, como hemos visto, lo haban ocupado otros des-
aludan a varias coordenadas: el pasado, el rey y sus propios derechos. Los cendientes incaicos como Carlos Atabalipa y, antes de l, Mateo Yupanqui,
testigos entendieron su discurso como razones, lo cual implica que era hijo de Huayna Cpac, tal como en Cuzco lo haba ejercido Alonso Tito
de naturaleza silogstica. En realidad su prdica, aunque un tanto difusa, Atauchi en referencia a los cuatro suyus del eximperio inca.
segua las pautas del discurso jurdico tanto en sus manifestaciones habi- Alonso Florencia Inca daba mucha importancia a su prestigio, que
tuales como en sus reflexiones ms eruditas. Alonso Florencia sostuvo que imaginaba desde la concepcin colonial de nobleza y riqueza. l se jacta-
el rey le deba muchas comodidades (recompensas) y especialmente un ba de ser el caballero de mas copete de estos reinos, y de tener seis mil
cargo, puesto que l estaba usando (aprovechando) lo que les perteneca a pesos en plata. En otras ocasiones, en cambio, insisti en su pobreza y en
sus antepasados y a s mismo. Su bisabuelo, deca l, haba sido el seor su incapacidad para contraer matrimonio con una de sus pares.3 Como l
natural del Per. Es posible que haya estado refirindose ya sea a Huscar, mismo dijera en Tumbaviro, su hermano Joseph haba viajado a Espaa y
o a Huayna Cpac. Estas eran pretensiones de estatus y de autoridad. haba obtenido una contadura en el Cuzco y cargos similares en Potos,
Alonso Florencia Inca buscaba no solo mejorar su posicin social sino as como el derecho a usar los ttulos de armas reales y caballero de la
ganar poder; por ello fundaba su pretensin haciendo referencia al pode- cadena. Estas distinciones no haban sido reconocidas por la Audiencia
ro que haban ostentado sus antepasados, los monarcas Incas. En otras de Quito porque parece que estaban destinadas a su hermano. Era por
palabras, los Incas haban posedo amplios derechos como seores natu- ello que pensaba viajar a Espaa y revertir este agravio, adems de con-
rales y l pretenda heredarlos. l pensaba que el dominio incaico segua seguir mercedes an mayores que las que obtuvo su hermano. El lenguaje
existiendo y no que haba expirado con la Conquista. Mencion as que que Alonso Florencia Inca emple en Tumbaviro derivaba claramente
el rey se adjudic el reino del Inca, dando a entender que se trataba de de la solicitud de mercedes. Fue dicho proceso el que le hizo invocar la
una comunidad poltica indestructible. Sin embargo, no aleg tener un memoria de la soberana incaica, su propia sucesin, y la vigencia de sus
derecho directo sobre el Per. l aceptaba que el rey usara su dominio, derechos incaicos. Su labor no surga, entonces, de operaciones autoge-
lo que buscaba era una compensacin. Esta compensacin sera otorgada neradas, atadas a resistencias picas o a cosmologas andinas inalterables.
tarde o temprano porque, en tanto rey de justicia, el monarca espaol Su discurso, forjado en un espacio vinculado con la estrategia colonial
iba a validar sus derechos. En otras palabras, el rey reconocera su enorme del gobierno indirecto, construa el poder en los trminos previstos por
deuda y la saldara. De ah que si bien la autoridad de este ltimo estaba la cultura poltica colonial y de manera estrechamente relacionada con
fundada en su ascendencia, dependiera del reconocimiento por parte del su ordenamiento social.
rey de Espaa. Su empoderamiento solamente se efectuara cuando lle-
gara a Espaa y dialogara directamente con el monarca, con quien, segn
2 ANE, Investigaciones realizadas.
1 ANE, Investigaciones realizadas, f. 5r., 31-33v. 3 ANE, Investigaciones realizadas, f. 36r.-v.

142 143
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

Al igual que en el proceso de solicitud de mercedes, Alonso Florencia La maniobra discursiva que ms rebasaba los parmetros del proceso de
Inca buscaba una futura concesin de autoridad, la cual le sera expedida por solicitud de mercedes era su pretensin de que el Per an era suyo, y que el
el rey aun cuando se proclamara rey de los indios en el presente. Se enfoc, rey le deba el equivalente de unas rentas. Tal afirmacin tena mayores alcan-
en otras palabras, en el poder conferido jurdicamente, en lugar de una legi- ces que todo el repertorio de enunciados tpicos del proceso de la solicitud
timidad generada al margen del ordenamiento colonial, que tambin recla- de mercedes. Esta peculiar reivindicacin comprenda una distincin entre
maba para s. El tema de la comunicacin con el rey tambin fue extrado propiedad y uso, de un lado, y una problematizacin de la real soberana,
de un proceso en el cual los litigantes se postraban a los pies del rey para del otro. El empleo del trmino aprovechando indica ambas caractersticas,
lograr sus anhelos. Sus esperanzas de conseguir una alcalda tampoco fueron el usufructo y el dominio imperfecto. Segn los testigos de Tumbaviro, las
ajenas a la solicitud de mercedes. La alcalda era un cargo conocido que co- palabras de don Alonso fueron: mucho hisiera su magestad en darle como-
rresponda a los seores nativos prominentes, los descendientes de los Incas didades maiores y sustento estandose aprovechando de lo que era suio y de
en particular. Al ser de naturaleza urbana y universal, por oposicin a uno u sus antecessores.8 Cuando se trataba de los Incas, el proceso de solicitud de
otro cacicazgo, era vista como una prolongacin de la soberana incaica. La mercedes subrayaba la compensacin por el dominium perdido antes que
alcalda en particular que Alonso Florencia buscaba confera una jurisdiccin por derechos del Inca que se mantuvieran vigentes. Ello marcaba la dife-
sobre todos los indios de la Audiencia de Quito. La forma en que l se defina rencia con los expedientes de los caciques, los cuales se enfocaban expre-
a s mismo como el caballero de mas copete refleja, a su vez, la equivalencia samente en la ratificacin de los derechos sobre una jurisdiccin heredada.
de los descendientes de los Incas con duques, condes, marqueses, etc., en el La razn de esta diferencia era que mientras que el dominium cacical era
proceso de solicitud de mercedes.4 Hasta la mencin de sus problemas para plenamente compatible con la soberana regia, el dominium incaico no lo
casarse revela su participacin en dicho proceso, puesto que una de las prue- era. El solicitante de mercedes incaico ms bien indicaba al rey que de no
bas ms conmovedoras de que los descendientes de los Incas necesitaban una haber sido por la Conquista, l estara gozando de una inmensa fortuna y
pensin era que no podan contraer matrimonio.5 peda una compensacin por dicha prdida, afirmando expresamente que
No obstante, Alonso Florencia Inca fue ms all del proceso de las merce- el reino le haba sido transferido con justicia al rey para que introdujera el
des al recurrir a la real ceremonia y al explayar sus enunciados ms ambicio- cristianismo.9 Incluso cuando un descendiente de los Incas reciba un cargo
sos que construan una autoridad extrajurdica. Su supuesta intimidad con importante dentro del sistema administrativo, la merced era entendida como
el rey invocaba una frmula que exista en la poca de Carlos V mediante la una compensacin antes que como una ratificacin de un derecho original.
cual los descendientes de los Incas eran sus primos,6 pero que ya no era muy Lo que la frmula de Alonso Florencia Inca recuerda es el binomio jur-
comn en la segunda mitad del siglo XVII. La habilidad de los descendientes dico de dominium formale y dominium utile. La concesin de una encomien-
Incas para conseguir una audiencia con el rey a su vez perteneca a la real da en Loja a Alonso Atabalipa, un hijo de Francisco Atabalipa, contiene un
ceremonia que tena que ver con sus roles como embajadores de los indios.7 enunciado muy parecido al de Alonso Florencia Inca: para que don Alonso
los Tuviese y poseyese [a los indios] por dos vidas y se le acudiese con los
4 Para una frmula tpica vase: Solrzano, Poltica Indiana: [...] los podemos comparar a los du-
ques, condes y marqueses, y otros seores de vasallos de nuestra Espaa, 2. 27. 2.
tributos y aprovechamientos que rentasen.10 As como en la encomienda el
5 Coleccin de cdulas, 46-49. rey retena el dominium formale sobre la riqueza imponible de los pueblos y
6 Frezier, Relations, 1, 482 y 483.
8 ANE, Investigaciones realizadas, f. 5r.
7 Archivo Histrico Nacional, Madrid, Espaa (AHNM), Varias relaciones de las fiestas celebradas
en distintos puntos de Amrica con motivo de la exaltacin de Carlos IV al trono de Carlos IV, Di- 9 Oberem, Autovalorizacin, 133.
versos, 513. 10 ANE, Guillermo Ati, f. 136.

144 145
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

solo transfera el usufructo al encomendero, as tambin para don Alonso el plicaba. Lo que los argumentos de Vitoria y Las Casas a su vez sugieren es
Inca retena el dominio formal del Per, en tanto que el rey tena el derecho que la aplicacin de la distincin entre dominium formale y dominium utile
de uso. Esta frmula era invocada por diversos tratados referidos al domi- al problema del dominium en las Indias era una maniobra inducida por
nium en las Indias, entre ellos Los tesoros del Per (De Tesauris Perurum) de la red de conceptos del orden colonial. Adems de invocar una distincin
Las Casas y la De Relectio de Indiis de Francisco de Vitoria. Mientras que este entre propiedad y uso, Alonso Florencia problematizaba la soberana regia.
ltimo sostena que los seores naturales nativos podan concederle al rey un El cuestionamiento de dicha soberana no era formulado expresamente
usufructo temporal sobre el dominium jurisdictionis (la soberana), para que en las probanzas, pues ello hubiera sugerido que los Incas haban sido des-
as pudiera hacer que la vida de los indios estuviera en conformidad con la pojados de manera ilegtima de sus dominios. Para encontrar una vigorosa
ley natural, Las Casas, en cambio, le otorgaba al rey el dominium formale y al subversin de los derechos que el monarca espaol tena sobre el Per
Inca el usufructo del Per.11 Alonso Florencia Inca acaso no era consciente habra que pasar al plano de las legitimaciones dogmticas. La De Relectio
de que la frmula de los mltiples dominios haba sido movilizada para de Indiis de Francisco Vitoria muestra cmo la problematizacin de la so-
delimitar los derechos de la Corona sobre el Per en estos contextos eru- berana regia figuraba en los laboriosos intentos teolgicos de legitimarla.
ditos. Sin embargo, no cabe duda de que conoca las distinciones trazadas Los telogos a quienes se asign el papel de justificar el dominio del rey en
con respecto a la encomienda. En efecto, las comodidades que buscaba Amrica comenzaron plantendolo como una pregunta. En el curso de la
dentro del proceso de solicitud de mercedes incluan una pensin, lo cual demostracin, formularon importantes argumentos en su contra y lo acep-
era equivalente a una encomienda. Sucede que el trmino comodidad taron nicamente en trminos condicionales. Lo que demuestra esta forma
era un sinnimo de pensin.12 Esta le daba a su beneficiario el gozo de los ambivalente de legitimacin es que la autoridad se validaba a s misma
tributos, omitiendo los derechos jurisdiccionales que la encomienda im- oponiendo la justicia a la fuerza o a los hechos.13 Como Anthony Pagden
seal, el positivismo legal en la controversia sobre las Indias solamente
11 Bartolom de Las Casas, Tratado de las Doce Dudas, Obras escogidas, vol. 5 de la Biblioteca de aparece con Solrzano, a mediados del siglo XVII.14 La frmula antedicha
Autores Espaoles (Madrid: Atlas, 1958), 535. De parte del rey Inga y de los pueblos deben prometer de Vitoria no es sino un ejemplo de la erosin que la soberana regia sufri
a los reyes de Castilla y Leon reverencia y perpetua fidelidad y lealtad y en reconocimiento de su
universal seoro servirle los reyes Incas y sus sucesores cada ao con ciertas parias de oro y plata los
a manos del discurso teolgico al cual se le haba asignado el papel de vali-
que fueren segn las leyes naturales razonables. Para Vitoria, vase: Anthony Pagden, Disposses-
sing the Barbarian, Languages of Early Modern Political Theory, ed. Anthony Pagden (Cambridge:
Cambridge University Press, 1986), 86: Dado que la autntica causa de su condicin se encuentra 13 Francisco de Vitoria, De Relectio de Indiis. La Relectio de Indiis es hbil en minar los ttulos de legiti-
en el estado de su educacin, entonces no pueden ser esclavos naturales sino una suerte de rey de los midad de la Corona en las Indias. Las divisiones de su gran conferencia nos dan una idea de la tenue
nios naturales, y como tales, herederos de un autntico estado de razn. Segn los trminos de la naturaleza que conceda a los reales derechos de dominio en el Nuevo Mundo: [Primer Pars] Quo iure
definicin que Soto diera de dominium, poda decirse que estaban en plena posesin de sus derechos venerint barbari in ditionem Hispanorum. Sectio I; Utrum barbari essent veri domini ante adventum
pero sin ser capaces de ejercerlos. La corona castellana poda as reclamar el derecho a tener a los hispanorum.Sectio II: De titulis non legitimis qui possent prentendi ad possessionem novi orbis. Sectio III:
indios y sus tierras en tutela, hasta que alcanzaran la edad de la razn. Quibus titulis barbari venire potuerunt in ditionem hispanorum. Para la cuestin de una legitimacin
12 Solrzano, Poltica Indiana, 3. 4. 9, 10. [9] Sin que esto repugne el que si los encomenderos les de la conquista positivista versus otra iusnaturalista, vase: Pagden, Dispossessing, 96, 97. Lo
habemos hecho como usufructorios en los capitulos pasados, respecto de que no tienen sino el util que Solrzano sostena ahora, pasando todo el debate al lenguaje de la jurisprudencia romana, era
dominio en estas encomiendas porque el rey queda, y reside el directo, parece, que vendra a darse que si la corona haba asumido la posesin de las Indias a travs de lo que crea era un derecho leg-
usufructo de usufructo, y servidumbre de servidumbre, lo qual no se admite en la buena Juris- timo, entonces poda reclamar el dominium en virtud a la ocupacin subsiguiente. Como Solrzano
prudencia. [10] Porque estas pensiones no constituyen nuevos usufructo de los dichos tributos sealaba, era precisamente este argumento el que tradicionalmente se haba usado para legitimar las
y encomiendas, sino solo un derecho para que aquel a quien se hace merced de ellas las pueda conquistas romanas retrospectivamente. Hasta una tirana, sostuvo Solrzano y en este sentido el
pedir, y cobrar del encomendero, o de la persona, por cuya mano corre la cobranza y paga de ellos imperio romano era una tirana se convierte en el tiempo una monarqua perfecta y legtima.
la cantidad que alli se la ha situada para su sustento, y comodidad; y esta comodidad permitida y 14 Para el Annimo de Yucay (AHBC) vase: el examen competente de Vargas, En torno al Padre
practicada, se halla aun en los usufructos. Bartolom, 10-48.

146 147
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

darlo. Alonso Florencia Inca se aproximaba a las legitimaciones dogmticas a su pblico en Tumbaviro fueron aquellas referidas a su limitacin de los
incluso en su problematizacin de la soberana regia. Una pregunta ms di- reales derechos, y aquella de que tena un derecho especial para hablarle al
fcil es cmo los enunciados que debilitaban las pretensiones de la Corona rey. Uno de los testigos se quej de su poco talento, lo que podra haber
espaola alcanzaron un pblico ms amplio. Al menos en el siglo XVI, las aludido a su actitud frente al dominio del rey.18 Otro seal el hecho de
rdenes religiosas ubicadas en conventos urbanos en Per encontraron que que haba referido al monarca sin ningn ttulo de veneracin, el ms co-
era necesario refutar las posturas de Las Casas e implcitamente las de los mn de los cuales era que dios le guarde.19 Su supuesta intimidad con el
telogos dominicos ms moderados. Haya sido escrito por un dominico o rey no solamente violaba la distancia que deba mantenerse con el monar-
por un jesuita, el Annimo de Yucay no es sino un caso sobresaliente de una ca, sino que adems minaba la jerarqua de proximidad al soberano. Que
rplica a un programa legitimador demasiado ambicioso. Por la va de las un descendiente del Inca fuera ms cercano al rey que un alto funcionario
refutaciones, los enunciados que cuestionaban el derecho hispano al domi- espaol resultaba inaceptable para estos. El corregidor Salcedo dej pocas
nio del Per haban alcanzado una notoriedad considerable.15 dudas de que el discurso de Alonso Florencia Inca resultaba amenazador,
Lo amenazante en la pretensin de Alonso Florencia Inca de que el puesto que advirti las consecuencias que sus palabras y hechos tenan.20
dominium del Inca siguiera vigente no era tanto el contenido de la afir- Alonso Florencia Inca hizo afirmaciones delante de pblicos hispanos
macin sino el hecho de que l no contara con la autoridad necesaria e indios en otros lugares adems de Tumbaviro. En el cabildo de Ibarra,
para efectuar tales juicios y, adems, los expresara en los contextos equi- su discurso era disonante con respecto al protocolo aceptado. l actuaba
vocados. Si bien la Corona fomentaba la especulacin acerca de sus derechos como una autoridad omnipotente que se jactaba de sus propios poderes
en universidades y consejos, tal actividad no era permitida entre la gente co- y de humillar a los cabildantes y a otros vecinos. Dos ejemplos sobresa-
mn o en audiencias pblicas. Tanto en los mbitos religioso como poltico, len. Cuando un alguacil mayor pidi una semana de carnicera esto es,
el escrutinio de las preguntas fundamentales del orden poltico y csmico era un contrato para suministrar carne a la ciudad, Alonso Florencia Inca
un estricto monopolio de una lite intelectual, la cual tena que hacer frente a le respondi con una afirmacin disonante: muchas personas se haban
limitaciones en su difusin.16 La Contrarreforma es bien conocida, claro est, quedado sin ellas (las carniceras) y que el remedio era colgar a todos (los
por los esfuerzos que realiz por inhibir la discusin pblica de los dogmas.17 solicitantes) sin reservar al dicho aguacil.21
Resulta incluso anacrnico hablar de opinin pblica, puesto que sus equiva- De igual modo, en otra ocasin le dijo a su regidor que l rompera
lentes voz comn o pblica voz, nicamente transmitan los murmullos la cabeza de cualquiera que apelara una de sus sentencias. Sus excesos
referidos a la honra o la deshonra, mas no cuestiones de Estado o de religin. resultaban un escndalo maysculo en el contexto de las cortesas que
Dichas en la plaza de un pueblo y sin los prlogos requeridos acerca caracterizaban las interacciones entre regidores. Una persona cercana a
de las reservas y delimitaciones de competencia, las razones de Alonso l incluso le advirti que ese no era el estilo a usar con los regidores
Florencia Inca resultaban escandalosas. Las afirmaciones que ms chocaron y vecinos, y que estos se resentiran.22 Pero detrs de tales desatinos po-
demos discernir varias reivindicaciones. Sus afirmaciones implican que
15 Vargas, En torno al Padre Bartolom.
16 Solrzano, Poltica Indiana, 1. 9. 1. No porque sea necesario andar inquiriendo y calificando la 18 ANE, Investigaciones realizadas, f. 36v.
justicia de los reynos y de antiguo adquiriditos y entablados como cuerdamente lo advierte Bal-
19 ANE, Investigaciones realizadas, f. 36v.
duino y mas entre los que somos vasallos de Reyes tan Catolicos y circumspectos y respetamos sus
acciones y determinaciones. 20 ANE, Investigaciones realizadas, f. 2r.
17 Para prohibiciones en el mbito religioso consltese: Canons and Decrees of the Council of Trent, ed. 21 ANE, Investigaciones realizadas, f. 39, 39v.
H. J. Schroeder (Londres: Schroeder Book Com.), 18-19. 22 ANE, Investigaciones realizadas, 39v.

148 149
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

l tena poder para inducir la muerte violenta un privilegio reservado de los espaoles. Aunque Alonso Florencia Inca no estaba encerrado en
al rey y que su autoridad no poda ser cuestionada. Tales prerrogativas su estatus incaico, una vez que eligi definirse como tal su apropiacin
apuntaban a su autoproclamado estatus regio, e incluso al poder ab- de cierto discurso era lgica.
soluto asignado al Inca en los escritos coloniales. De igual modo, sus A diferencia de sus otras representaciones, es improbable que su dis-
afirmaciones implican que los criollos presionaban en pos de alcanzar curso haya sonado idoltrico a su pblico espaol. La idolatra, a diferen-
sus intereses particulares con demasiado vigor y obstruan la justicia, de cia de la hereja, no estaba asociada con el discurso, sino con las ceremo-
modo tal que deban ser ahorcados o apaleados. As, sus reivindicaciones nias y las representaciones artsticas. En las discusiones de la religin falsa
disonantes siguen un viejo diagnstico del papel de los colonos en la que hubo en Per, las referencias a dolos y a ritos de devocin superan las
estructura poltica colonial y un remedio tpico del mal gobierno: la quejas acerca de la teologa o el mito locales. Estos mitos aparecen en la
muerte. Guamn Poma vio el mismo mal pero se detuvo antes de llegar escritura colonial como referencias histricas inexactas o como falsedades
a un remedio tan drstico. motivadas por intereses viles. Pero en s mismos no se les consideraba ma-
Las crticas que Alonso Florencia Inca hiciera de los colonos fueron lignos. Cuando se menciona al discurso en relacin con la demonologa
formuladas de modo ms abierto en San Pablo ante el fraile franciscano nativa, el nfasis es en su origen diablico antes que en su contenido.25 En
Salvador Franco. En la fiesta que sigui a su entrada, Alonso Florencia todo caso, Alonso Florencia Inca recurri a discursos de legitimacin que
Inca anunci a Franco y a Esteban Flores, otro espaol, que ni siquiera eran marcadamente seculares. Las ideas interrelacionadas del Inca como
dara la bienvenida a muchos de los espaoles que gobernaban la rep- seor natural, de sus sucesores como detentadores del derecho a tener pri-
blica como estercoleros.23 Aqu subray una vez ms su estatus superior vilegios, entre ellos autoridad, y la distincin trazada entre el usufructo y
como descendiente de los Incas, aadiendo a ello la crtica acostumbrada el dominio carecan de referencias divinas directas, aun cuando finalmen-
de la injusta superioridad de los colonos plebeyos sobre los nobles nati- te estaban enmarcados en el derecho natural. En la prctica, la Conquista
vos. Recurriendo al discurso hispano de la nobleza y del mundo al revs, oper una secularizacin de la autoridad nativa. Los caciques y descen-
la aristocracia nativa a menudo murmuraba sobre el origen bajo de los dientes incaicos perdieron sus funciones sacerdotales y se convirtieron en
espaoles plebeyos. El tema de los peruleros, que apuntaba tanto al autoridades seculares.
pasado social de los colonos como su rapacidad, era lo suficientemente Con todo, el discurso de Alonso Florencia Inca s desempe el papel
prominente como para que fuera incluido en el Tesoro de la lengua cas- de blasfemia. El acto de cuestionar los derechos o la honra de la real autori-
tellana o espaola de Sebastin de Covarrubias, de comienzos del siglo dad estaba definido claramente como tal en el derecho espaol y colonial.
XVII.24 Junto con unos comentarios despectivos contra los lobos que En un ejemplo de lo que Ernst Kantorowicz defini como una transfe-
comen las ovejas, el tratado de buen gobierno de Guamn Poma inclua rencia de la esfera religiosa a la poltica,26 la oposicin al rey asuma la
una rabiosa diatriba contra la democracia, tanto la de los espaoles ple- naturaleza de una transgresin de su carisma. En realidad los dichos de
beyos como la de los indios del comn. Semejante discurso resultaba
ineludible en un sistema que al mismo tiempo construa una nobleza 25 Como estos indios fueron conquistados por Guaynacapac y de como hablaban con el demonio,
Pedro Cieza de Len, Crnica del Per (Bogot, 1971), 193.
nativa de nacimiento, y le asignaba en la prctica un estatuto inferior al
26 Ernst Kantorowicz, The Kings Two Bodies. A Study in Mediaeval Political Theology (Princeton:
Princeton University Press, 1957), 193. Las infinitas relaciones transversales entre iglesia y Esta-
do, activas en cada siglo de la Edad Media, produjeron hbridos en cada bando. Los prstamos e
23 ANE, Investigaciones realizadas, f. 50r. intercambios mutuos de insignias, smbolos polticos, prerrogativas y derechos de honor se haban
24 Covarrubias, Tesoro, s.v. Perulero: El que ha venido rico de las Indias, del Peru. llevado a cabo perpetuamente entre los lderes espirituales y seculares de la sociedad cristiana.

150 151
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

Alonso Florencia Inca fueron reportados en gran medida como la blasfe- una autoridad dentro de los lmites del colonialismo. Uno de los actos fin-
mia religiosa lo era en los juicios de la Inquisicin, que tambin juzgaba lo gidos de Alonso Florencia Inca como tal rey fue nombrar a un franciscano
que hoy en da se conoce como delitos de opinin. local como obispo de su parroquia. No buscaba, en otras palabras, revertir
la cristianizacin sino ms bien asegurarla. En un pronunciamiento con-
cerniente a las destartaladas ruinas del campamento administrativo incaico
El rey de los indios en Carangue, Alonso Florencia aludi a su rol de restaurador de la Iglesia.
l deseaba detenerse en Carangue para mirar los palacios de sus abuelos y
Ante los pblicos nativos, las reivindicaciones de Alonso Florencia Inca reedificar su iglesia [la iglesia parroquial de este lugar].
eran ms audaces aunque menos elaboradas. Si bien empleaba el discurso Alonso Florencia Inca tambin construy una autoridad extrajurdica
colonial, tenda a modificarlo para construir un poder extrajurdico e in- en su entrada a San Pablo. En el banquete que sigui a su suntuosa re-
mediato antes que jurdico y diferido. Al llegar a Tumbaviro en la misma cepcin insinu a sus caciques anfitriones que era un descendiente de
ocasin en que expres sus razones a los funcionarios de Ibarra, le dijo los Incas y que tena un rbol genealgico. Esta es la versin que dio Josef
a Blas Namio, una autoridad indgena, que l era el rey de los indios y Erazo en San Pablo: oio decir a don Alonso de Arenas y Florencia Ynca el
exigi un indio para su servicio: dia que entro en san Pablo como era descendiente del ynga y que tena un
lieno de la desendenia de sus abuelos el qual por venir con sus cargas no
[...] quando allego don Alonso de Florenia Ynca a el pueblo de Tunbabiro lo mostraba.28 En el contexto de la probanza, la reivindicacin de la ascen-
jurisdiion del correximiento de Otabalo entro con bara y hio llamar a este dencia incaica confera autoridad a travs de un laborioso proceso jurdico,
testigo [dicho Indio (Blas Namio)] jusgando era gobernador y que le dixo y la autoridad resultante era ejercida directamente dentro del sistema ad-
que era Rey de los yndios que le diese yndios para su abio y que le dio uno ministrativo. En medio de unas suntuosas fiestas celebradas en el espacio
que le llevase una botijuela de aguardiente a la villa de Ybarra donde es co- local, esto tena un retorno inmediato; por ende, la misma reivindicacin
rrexidor.27
poda tener un significado distinto ante otro pblico y en distinto espacio.
Su dilogo con los indios, por otro lado, gir en torno a la promesa de
Su pretensin de ser el rey de los indios aluda a un poder actual y no a uno
la mediacin clientelar. Al dejar Urcuqu luego de mostrar su vestimenta
conseguido a travs de un laborioso proceso jurdico que an no culminaba.
incaica, le dijo a un ansioso Cristbal Cabezas que l llevara su disputa de
El uso que hizo de este trmino tuvo un paralelo en la denominacin de casa
tierras a Lima o a Espaa: le dixo [a Sebastin Cabezas] que despues ven-
real dada a su residencia en Ibarra. Como ya indicamos in extenso, el trmi-
dria mas de espacio y que le avia de aiudar en el pleito que tenia y si fuesse
no rey de los indios era un concepto colonial ligado a la representacin del
menester remitirlo a Lima y a Espaa que lo haria prometiendole todo el
estamento indgena acfalo ante el rey espaol. A pesar de las limitaciones de
favor y aiuda en el que es sobre las tierras de Urcuqui.29 Esta mediacin
la autoridad que confera y de sus orgenes en las representaciones coloniales
iba ms all de la asistencia que poda darles como corregidor. Su promesa
del poder, la invocacin que Alonso Florencia hizo del rey de los indios era
de mediacin entre los caciques de Otavalo y el real gobierno quedara
escandalosa, puesto que implicaba una autoridad regia extrajurdica. Por ello
consumada a su anhelado arribo a Espaa. Junto con los privilegios para s
provoc la persecucin del corregidor por parte de las autoridades locales.
Limitado o ambicioso, sin embargo, el ttulo de rey de los indios construa
28 ANE, Investigaciones realizadas, f. 27r.
27 ANE, Investigaciones realizadas, f. 35r. 29 ANE, Investigaciones realizadas, f. 18r.

152 153
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

recibira tambin del rey grandes concesiones para las autoridades nativas un esquema de monarqua limitada en la cual el rey continuamente haca
locales. De ah que su audiencia con el rey producira una transformacin correcciones a travs de la justicia antes que de reformas profundas.
significativa de las relaciones coloniales, lo que consistira en un incremen- Vale la pena examinar la temporalidad de la promesa vertida por Alon-
to del poder que los seores nativos tenan dentro del orden colonial. Un so Florencia Inca. l invocaba a menudo la inminencia del da en que
testigo describi su promesa como sigue: en acabando de ser corregidor los indios alcanzaran sus reivindicaciones. Por ejemplo, cuando Cristbal
avia de juntar un poco de plata entre todos los caciques para irse a Espaa Cabezas le cont la situacin que su parcialidad enfrentaba el tener que
y traer las cedulas para que nadie tuviesse que ver con ellos.30 dar tierras en arriendo a la fuerza, don Alonso le aconsej que se quedara
As, su afirmacin programtica ms radical presupona el marco de las callado puesto que sus reclamaciones pronto quedaran satisfechas:
mercedes. Al desarrollar un escenario en el cual el rey le otorgara derechos
colectivos, Alonso Florencia Inca estaba siguiendo una prctica comn en [...] le habia dicho don Xptobal Cabezas el sentimiento con que estaba
el proceso de solicitud de mercedes. Los peticionarios individuales a menu- porque los espaoles de aquel balle abian denunciado de muchas tierras
do se abran camino a Espaa con solicitudes para las pretensiones de sus que tenian y que la rreal audienia las habia mandado arrendar le abia res-
parientes.31 La fuerza ilocutiva de su enunciado proclamado ante los caci- pondido, a que el dicho correxidor [Alonso Inca] le abia respondido primo
ques reposaba sobre la familiaridad que estos tenan con dicha forma de no se os de nada que algun dia tendreis muchas tierras.33
presentar las reivindicaciones. Los caciques de Imbabura probablemente
eran sumamente conscientes de la prctica de presionar en pos de conse- No resulta evidente que la inminencia invocada acerca de la realizacin de
guir reivindicaciones colectivas, as como de las limitaciones que ello tena. las reivindicaciones implicase un destino ineludible. Ms bien Alonso Flo-
Es posible que en el proyecto de Alonso Florencia Inca hayan resonado rencia Inca estaba garantizando a su pblico que pronto lograra una solu-
ecos de propuestas de reformas administrativas que circulaban en ese mo- cin a las injusticias a travs de su agencia. Mas incluso si interpretramos
mento, pero es poco lo que sabemos acerca de los memoriales de empode- el da anunciado en que las cuentas quedaran saldadas como un destino,
ramiento nativo en el siglo XVII, aparte del de Guamn Poma que data de no habra que invocar el esquema andino del pachacuti. Y es que dentro del
principios de esa centuria. Resulta asimismo difcil comprobar si el progra- discurso colonial las predicciones del futuro tenan un papel importante.
ma lascasiano de una monarqua cliente circul efectivamente en algn Los principales santos, por ejemplo, hicieron profecas acerca de aconte-
mbito en dicho siglo. Aunque a Solrzano le segua pareciendo necesario cimientos personales o colectivos en los cuales el suceso predicho estaba
refutar el cuestionamiento que Las Casas hiciera de la real soberana en las ms all de la voluntad de sus actores. As, pues, la poltica dinstica tena
Indias, no muestra haber estado al tanto del Tratado de las doce dudas; en sus propias ideas de la presciencia de acontecimientos inevitables. Tanto
dicho texto el obispo de Chiapa recomendaba que el Inca fuera sacado la idea de un castigo inminente como la resolucin de las crisis polticas
de Vilcabamba con la promesa de una soberana limitada en el Per, bajo mediante el advenimiento de un rey benvolo eran bastante comunes en el
la gida de la monarqua espaola.32 En realidad, Alonso Florencia Inca no discurso poltico colonial.34 En efecto, el buen rey era a menudo uno que
estaba trabajando dentro del marco de un diagnstico de aflicciones y de retornaba; podramos referirnos aqu a David o a Sebastin de Portugal.35
recomendacin de remedios, del proyectismo, sino ms bien dentro de 33 ANE, Investigaciones realizadas, f. 41v.
34 Angus Mackay, Ritual and Propaganda in Fifteenth Century Castille, Past and Present 107
30 ANE, Investigaciones realizadas, 17v. (1985): 6-7.
31 Garcilaso de la Vega, Comentarios reales, 1. 9. 15. 35 Para el sebastianismo y otras formas de milenarismo ibrico vase: Jaques Lafaye, Le messie dans
32 Solrzano, Poltica Indiana, 1. 9. 30; 1. 11. 23; 1. 12. 12. le monde ibrique: aperu, Mlanges de la Casa de Velsquez 7 (1966), 163-183.

154 155
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

Muchos elementos distinguen la promesa que Alonso Florencia Inca hi- sobre el Inca que operaban en las instituciones coloniales. Existan cone-
ciera del esquema andino de pachacuti, que muchos creen yaca en el corazn xiones entre el discurso cacical referido al Inca y los conceptos que sobre
de las rebeliones que giraban en torno al Inca.36 La renovacin prometida este figuraban en las fiestas reales, al igual que en la solicitud de mercedes,
por Alonso Florencia Inca no se originara en las acciones del pretendiente al como tambin en el lenguaje de la evangelizacin.
estatus de Inca, sino en la intervencin del rey de Espaa. La resolucin de La llegada de Alonso Florencia Inca ocurri en una coyuntura en que
las injusticias se desencadenara con el arribo de Alonso Inca a la Pennsula, haba una gran difusin de rumores sobre la venida del Inca en el discurso
cuando el rey actuara en respuesta a sus peticiones. Adems, la renovacin aldeano. Ello fue el resultado de las expectativas generadas por el crculo
prometida giraba en torno a la justicia antes que al restablecimiento de una que rodeaba a Alonso Florencia Inca en Quito, especialmente los descen-
armona csmica asociada a la idea andina de pachacuti. La armona sera el dientes incaicos y sus caciques aliados. Utilizo el trmino discurso aldea-
resultado de dar a cada uno lo que le corresponda: el paradigma occidental no en lugar de mito porque este ltimo implica un discurso noble que
de la justicia distributiva, desde Aristteles hasta el siglo XIX. no ha sido tocado por la escritura o por el marco disciplinario. El discurso
El tema occidental de la edad de oro brindaba un vnculo entre las aldeano, en cambio, apunta a la relacin que la prdica local guardaba con
expectativas que Alonso Florencia Inca tena de un inminente ajuste de los razonamientos jurdico y teolgico.38
cuentas y su confianza en el accionar del monarca. En los panegricos en Las autoridades nativas de Otavalo y los pueblos cercanos a Ibarra se
la real ceremonia, el nuevo rey era invariablemente aclamado como aquel hicieron eco de la pretensin de Alonso Florencia Inca de ser el rey de los
que introducira una edad de oro, de justicia y felicidad.37 Carlos II haba indios. Por ejemplo, el indio principal que pas a ser su pongo o sirviente
subido al trono apenas unas cuantas semanas antes del arribo de Alonso sostuvo estar sirviendo a su rey. Para los funcionarios hispanos resultaba
Florencia Inca a Quito. No sera raro que este ltimo haya estado expuesto amenazante invocar al rey de los indios fuera de las fiestas reales. Y es que
a la retrica de la redencin secular que rodeaba la coronacin. De ah que ello levantaba la posibilidad de que se desafiara la autoridad del rey espaol.
su prediccin pudiese haber descansado sobre las expectativas generadas Del mismo modo, varios caciques de la Audiencia de Quito respondie-
por Carlos II y la naturaleza ligeramente mesinica de dichas expectativas. ron de manera entusiasta a la promesa que Alonso Florencia Inca hiciera de
mediar entre ellos y el rey. Al menos algunos creyeron que la relacin con
l les permitira conseguir sustanciales recompensas. Cristbal Cabezas, por
La recepcin de las reivindicaciones de ejemplo, justific su presente de dos canastas de pan a Alonso Inca aludien-
Alonso Florencia Inca entre los caciques do a los frutos que ello generara. Manuel de Hinojossa narr la escena:

Las reivindicaciones que hizo Alonso Florencia Inca provocaron respuestas [...] oio decir a don Christoval Cabeas un dia que imbiava dos canastos de
verbales de varios caciques prominentes de la Audiencia de Quito. En efec- pan con un yndio tintorero de Urcuqui que vive por bajo de la estancia de
to, lo que define el discurso de los caciques en el incidente es que, en lugar Diego Paes, a don Alonso de las Harenas corregidor de la villa mandandole
de reflejar una cosmologa fija, tom forma ms bien en el encuentro con escriviesse a su primo dicho corregidor aquel pan y volviendo a este decla-
Alonso Florencia Inca. Sin embargo, y al igual que el propio discurso de rante le dixo este pan compadre mio me a de valer un pan por ciento y por
este ltimo, el de las autoridades nativas locales tambin reflejaba las ideas este pan se a de cumplir el refrn.39

36 MacCormack, Pachacuti, 983. 38 David Sabean, Power, 3.


37 Fredrick de Armas, The Return of Astrea (Lexington: University of Chicago Press, 1986). 39 ANE, Investigaciones realizadas, f. 18v.

156 157
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

Adems de revelar la buena acogida a la promesa que Alonso Inca hiciera Cristbal Cabezas verti un enunciado proftico das despus de que
de mediacin, esta ltima afirmacin indica otras conexiones entre el dis- Alonso Florencia Inca hubiese dejado Urcuqu. Mientras jugaban a la pe-
curso de la lite y el aldeano. Cabezas esperaba que su presente multiplicara lota le dijo a Francisco de Mendoza, un espaol, dia vendra en que no
sus recursos un cien por ciento. l relacion esta expectativa con un refrn. osen los espaoles ver mis umbrales y que para pisarlos habian de pedirle
Es de dudar que la entrega de presentes precolombina haya incluido un licencia.41 El presagio de Cabezas involucraba un futuro inminente y un
clculo en el cual el benefactor poda esperar un generoso retorno a su in- vigoroso empoderamiento nativo e incluso una inversin de la preeminen-
versin. En realidad, los estudiosos de los Andes a menudo sostienen que cia entre caciques y espaoles. Alonso Florencia Inca haba planteado la
el intercambio simtrico es una caracterstica de las transacciones andinas. posibilidad de ser nombrado alcalde de toda la provincia de Quito. Sin
La alusin que Cabezas hiciera a un refrn indica que el origen de sus embargo, semejante investidura no implicaba una inversin de poder o
expectativas corresponda a los cdigos hispanos. No sabemos a qu dicho estatus entre los indios y los espaoles. No obstante, las ideas por l difun-
aludi, pero es posible que haya estado relacionado con el de hacer una didas bastaron para generar el escenario propuesto por Cabezas. Si bien era
obra de caridad en un contexto religioso. Pero ms interesante que una co- ms radical que el de Alonso Florencia Inca, el lenguaje usado por Cabezas
nexin con un dicho ligado a una prctica redistributiva cristiana, es la que no incluye ningn elemento necesariamente andino. La frase dia vendra
existe entre el clculo que Cabezas us para entender su relacin con Alon- era una clusula proftica espaola. Lo que distingua la promesa hecha
so Florencia Inca y las cuentas del arriendo forzoso de tierras. Hacindose por Alonso Florencia Inca de su reformulacin por parte de su adepto ca-
eco del corregidor Salcedo, Cristbal de Cabezas justific el arriendo forza- cical era sobre todo que Cabezas no vea al empoderamiento nativo como
do de tierras a que su comunidad estaba sujeta sosteniendo que ella no solo algo que se alcanzaba a travs del orden jurdico.
ganara el dinero debido por el tributo, sino tambin una renta. Tanto l Me pregunto si la ocasin del juego de pelota afect el significado de
como Salcedo sustentaron que el arriendo de tierras arrojara una ganancia: la afirmacin vertida por Cabezas. Hubo juegos de pelota prehispnicos
la plata que llevase de dicho arrendamiento a de volver sumada.40 como los que los indios de Santo Domingo de los Colorados practicaron
hasta este siglo en las tierras bajas occidentales del Ecuador. Pero el juego
en el que Cristbal Cabezas particip podra haber sido un antecesor del
El retorno del Inca que actualmente se conoce en el Ecuador septentrional, y del cual se cree
ampliamente que tuvo origen vasco. Mas incluso si se tratase de un jue-
Aunque hay indicios de que los caciques de la Audiencia de Quito acepta- go precolombino, es probable que su funcin haya cambiado en la poca
ron la oferta que Alonso Florencia Inca proclamara de mediar entre el rey colonial. De una actividad ritual ligada a los mbitos funerarios, asumi
y ellos, sus expectativas involucraban un escenario en el cual se producira la naturaleza de esparcimiento que indicaba la exoneracin del trabajo ma-
una transformacin radical sin la mediacin del soberano. Tal escenario se nual permitida a los caciques.
sustentaba en la promesa de una renovacin social, pero dejando fuera el Cabezas no design expresamente al Inca y mucho menos a Alonso Flo-
accionar del monarca y sustituyndolo con el del Inca. Esto fue manifesta- rencia Inca como el agente de su escenario de inversin social. Una versin
do en dos lugares de la Audiencia de Quito, Urcuqu y Ambato. En cada ms elaborada del escenario cacical de empoderamiento, que giraba expre-
caso puedo apuntar a una conexin directa de hecho, un dilogo con el samente en torno al Inca, fue enunciada en Ambato alrededor de 1665. Un
discurso de Alonso Florencia Inca, pero al mismo tiempo a divergencias.
40 ANE, Investigaciones realizadas. 41 ANE, Investigaciones realizadas.

158 159
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

grupo de caciques habl de la venida del Inca en una esquina, despus de Estas versiones de la profeca de Ambato pareceran a primera vista ser ma-
estar bebiendo en una pulpera. Entre los caciques se encontraba Francisco terial ideal con el cual armar una argumentacin a favor del milenarismo
Garca Ati, quien haba estado casado sucesivamente con dos mujeres del andino, puesto que incluyen la figura de la venida del Inca y de la destruc-
clan de Francisco Atabalipa. Segn Marcos Chiquicha, el indio que report cin que hara de los espaoles. La estrategia acostumbrada en la literatura
el dilogo, este haba tenido lugar en la lengua materna. Chiquicha defini etnohistrica entorno a lo andino habra sido invocar el mito de inkarri o
esta lengua indicando que no es la del Inca.42 La lengua del Inca era el pachacuti para explicar estos dilogos.45 No obstante, el examen ms de-
nombre por el que se conoca a un dialecto quechua con una amplia difu- tenido de los enunciados arroja una concepcin distinta de los mismos.
sin en la Colonia y que funcionaba como una lengua franca. Esto implica As, un rasgo notable de ambas versiones de la profeca es que implican el
que el intercambio tuvo lugar en otra modalidad del quechua o si no en desconocimiento de un esquema fijo de tipo milenarista andino entre uno
una lengua nativa de los Andes septentrionales. Aunque Francisco Garca de los interlocutores. Uno de ellos pregunta cmo es posible que el Inca
Ati hablaba quechua, como todas las autoridades nativas, no hay ninguna retorne si est muerto. Esto hace pensar que la creencia en la figura del
razn por la cual l hubiera conocido otra variante del mismo que la llamada retorno del Inca no era una constante cosmolgica. A mediados del siglo
lengua general del Inca, como la usada en la costa peruana. No es imposible XVII an deba ser fabricada y difundida. Otra caracterstica llamativa de
que la conversacin haya tenido lugar en una lengua indgena de los Andes las profecas es que giran en torno a un hecho histrico, la existencia de
del norte. Pero aun el uso de una lengua local a mediados del siglo XVII descendientes de los Incas. Se insiste en que el Inca regresar porque sus
era poco probable, puesto que las lenguas locales de la Sierra ecuatoriana descendientes viven. Ello implica que el mito dependa de un horizonte
desaparecieron en el siglo XVI. Tal vez Chiquicha agreg la referencia a una fctico: las gestiones de los descendientes incaicos para lograr prebendas.
lengua materna para as subrayar la naturaleza secreta del dilogo. En todo De este modo, las profecas claramente fueron construidas con forma-
caso contamos con dos versiones de su testimonio de este intercambio: una tos hispanos. Como ya indicamos antes, este tipo de vaticinio, que inclua
de ellas la dio l mismo a travs de un intrprete y la otra fue narrada por el tanto la inminencia como una resolucin de tensiones sociales signada
espaol Juan Romo de Lorensana. La versin de Chiquicha fue como sigue: por la venida o el regreso de un rey, eran compatibles con la cultura po-
ltica de la monarqua espaola. Lo sorprendente es la profusin de con-
[...] trataron entre Don Garcia y don geronimo cando de como poco du- ceptos coloniales investidos en los presagios. Los trminos que destacan
rarian los espaoles porque los descendientes del Inca estaban vivos y que
en este sentido son los de consumo y el de alsarse con toda la tierra.
bendria breve su rey por aca donde estaban ellos.43
Aunque estos suenan vagamente andinos, eran en realidad nociones jur-
La de Lorensana fue: dicas pertenecientes al derecho colonial. El consumo de gentes era el polo
opuesto a la conservacin, concepto clave del ordenamiento colonial. La
[...] veis estos [espaoles] antes de dos aos an de llevar en las cabezas por- nocin de conservacin de la vida fue el punto de partida de gran parte
que a de venir el Inca y se a de levantar con toda la tierra y preguntando del pensamiento europeo referido a las comunidades polticas, desde Pla-
uno de ellos como a de venir el Inca si es muerto les respondieron an de tn hasta Hobbes. Por ejemplo, la metfora clsica de estas comunidades
venir sus descendientes y estos an de consumir toda la gente espaola.44 como un rebao regido por un pastor gira en torno a la preservacin de
la vida. Segn la visin medieval al menos, los seres humanos entraban
42 ANE, Investigaciones realizadas, f. 75v.
43 ANE, Investigaciones realizadas.
44 ANE, Investigaciones realizadas. 45 MacCormack, Pachacuti, 985, 987.

160 161
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

en comunidad para asegurar la supervivencia, puesto que a diferencia de El esquema de la conservacin o poder pastoral nos brinda entonces
otros animales no podan conseguirla como individuos. Dentro de una un contexto en el cual entender la afirmacin de que el Inca iba a consu-
comunidad, cada persona contribuye a la conservacin del todo, dedicn- mir a los espaoles. En dicha afirmacin, los caciques de la Audiencia de
dose a una actividad dentro de una divisin del trabajo. Quito le asignaban al Inca el papel que los colonos espaoles tenan en las
As, a partir de la divisin del trabajo y de la tendencia a buscar los in- frmulas consabidas, la del consumidor de vida humana. Es sin embargo
tereses individuales surge la necesidad de contar con una autoridad global posible que el consumo que el Inca hiciera de los espaoles redundara a fa-
que coordine las labores preservadoras de la vida de los hombres e inhiba vor de los reales intereses? Un levantamiento nativo que tuvo lugar cerca de
entre ellos toda competencia que amenace a la vida.46 Como lo implica la Ambato a mediados del siglo XVIII incluy la pretensin de los rebeldes de
metfora del pastor y su rebao, es el rey quien asegura la preservacin de que haban mutilado brutalmente al real administrador del obraje de San
la comunidad. Este esquema tradicional fue empleado prdigamente en la Ildefonso antes una empresa propiedad de los jesuitas siguiendo rdenes
construccin del ordenamiento colonial. Desde las Leyes Nuevas y hasta del rey.48 Aunque esta pretensin les pareci ridcula a los funcionarios
el final de la poca colonial, el rey tena la misin de conservar la vida de hispanos que dirigieron la represin del levantamiento, resulta difcil no
los indios, quienes se vean amenazados por el consumo por parte de concluir que ella surgi desde el marco conceptual del orden colonial. Una
personas poderosas que buscaban satisfacer sus propios intereses. En este lgica similar podra haber estado operando en el enunciado hecho por los
esquema, el rey, adems de tener una responsabilidad tica, tambin tena caciques.
un inters en la preservacin de la vida, puesto que sus rentas dependan de Por otro lado, el concepto de alsarse con toda la tierra era una forma
la supervivencia de la masa de indios. Ello contrapona los reales intereses consabida de describir los levantamientos populares en el discurso poltico
a los intereses particulares de los colonos. hispano.49 Esta frase simplemente quera decir alzarse con toda la pobla-
En ese sentido, tanto el discurso de buen gobierno de Guamn Poma, al cin del pas. Ella estaba estrechamente ligada a la idea de levantar gente,
igual que los diagnsticos y remedios de Bartolom de Las Casas, operaban en relacin con las levas militares. Se puede establecer de modo ms defini-
dentro de los lmites de este esquema. Guamn Poma le peda al rey que re- tivo la pertenencia al discurso colonial de las nociones de conservacin y de
gulara los intereses privados de los colonos a fin de conservar as a los indios. alsarse con toda la tierra. Una merced de encomienda que el rey le hiciera
Curiosamente, Guamn Poma no formul este mensaje en forma emble- a Alonso Atabalipa (el hijo de Francisco Atabalipa) y que Francisco Garca
mtica. En ninguno de sus dibujos vemos al pastor (el rey) protegiendo a su Ati incluyera en su solicitud de privilegios, contiene el concepto de conser-
rebao (los indios) de los lobos (los colonos), para que as pudiera conseguir vacin. Ella le proclamaba a Alonso Atabalipa las responsabilidades en las
la ganancia de su lana.47 Traducido en la accin poltica, este programa daba que incurra con la encomienda: y [est ordenado] que procureis su con-
a los indios la responsabilidad de conservar la repblica en nombre del rey y version, conservacion y buena manera de vivir [de los indios] y si alguna
en inters de l, en contra de los espaoles que amenazaban con consumirla. revelion o desoasosiego oviere [y] fuere necesario levantar gente y banderas

46 Rodrigo Snchez de Arvalo, Suma de Politica, editada por Juan Beneyto Prez (Madrid: Consejo 48 ANE, Autos criminales seguidos en el gobierno de esta real audiencia contra los indios sediciosos y sub-
Superior de Investigaciones Cientficas, 1944), 2. 3. vlevados del obraje de san idelfonso por el homicidio que perpetraron en la persona de Geronimo Ruiz
47 Sebastin de Covarrubias, Emblemas Morales, Continental Emblem Books 7 (Yorkshire: Scholar administrador, 1768, Serie Rebeliones, Caja 2.
Press, 1973), 14, 14v. La leyenda del emblema que representa un pastor con su rebao reza: Goza 49 Las Casas us el trmino en el siguiente pasaje acerca de la posibilidad de una rebelin, liderada
el pastor, la lana, leche y queso de la oveja mansa, y aunque cra su tierno corderito, no por eso lo por la nobleza dinstica incaica: El un argumento es porque dicen que siendo Tito Inga se alzara
deja de ordenar lo que sola: Suele a vezes perderse en el exceso quien pudo conservarse en media- con la tierra. A esto respondo [...] que lo dicen por estarse ellos [los espaoles] en la tirania y por-
na, Dexe a la madre xugo, al hijo leche si quiere que el esquilmo le aproveche. que no querran dejar lo mal habido, Las Doce Dudas, 535.

162 163
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

os metereis [...] debajo de ellas [...] y peleareis por mi servicio.50 La idea Si el dilogo entre los caciques tuvo lugar a comienzos de 1666, habra
del consumo emerge adicionalmente en una discusin de las utilidades de sido un ao antes del arribo de Alonso Florencia Inca. Katherine Klumpp
un obraje propiedad de una comunidad de indios, realizada en el decenio sostuvo que el hecho de que la profeca de Ambato precediera al arribo de
de 1680: Con el tiempo fue decreciendo [el] precio de los paos por la Alonso Florencia, probaba la afirmacin de que la figura del retorno del
mala calidad de ellos faltando las ganancias se consumieron los depositos Inca era una constante de la cultura andina: [el] mensaje mesinico era
de las cajas de comunidad que en sus principios tuvieron, por causa de la desde antes una pieza fundamental de la ideologa de los indgenas Andi-
mala administracion.51 Por ltimo, la idea de alsarse con toda la tierra nos [...]. Que los indios ecuatorianos estaban en espera de un profeta antes
figura en una relacin de la dcada de 1630, obra de un misionero jesuita, de la llegada de don Alonso, est muy claro en el documento.53 Si bien es
referida a las consecuencias que tendra abandonar la sede de una misin: cierto que el augurio efectivamente antecedi a la venida de Alonso Floren-
cia Inca, este fue engendrado por la nueva de su inminente arribo. Como
Particularmente los caciques jevaros que llorando alegaban el haber traba- se sugiri ya en el captulo II, fue Isabel Atabalipa quien hizo pblica su
jado en hacer chacras de nuevo por nuestro mandato; el habernos entre- prxima llegada. Isabel estaba al tanto de ello por la correspondencia que
gado su tierra y hechonos seores de ella. Estas razones, el desamparo de mantuvo con Alonso Florencia Inca. As, este le haba anunciado su nom-
la tierra porque en su contorno se alla ni cura ni sacerdote; el haber rumor bramiento al cargo de corregidor en una villa de la Audiencia de Quito.
de que la tierra se levantaria faltando el amparo a los indios que lo tiene Roque Ruiz, un allegado de Isabel Atabalipa, declar en junio de 1667 en
puesto en los Padres, con otras muchas razones que alegaron no cayeron en
relacin con dos cartas enviadas por Alonso Florencia Inca a Isabel, dando
tierra dura, sino en aquel corazon de mi padre Gaspar.52
noticias de su nombramiento. Segn l, la primera de estas dos epstolas
fue escrita un ao y medio antes (es decir, en enero de 1665), y sealaba
Lo que resulta ms significativo que las formas o los materiales a partir de
que don Alonso pronto llegara para ocupar el cargo de corregidor de La-
los cuales se arm la profeca, es el modo en que ella se constituy. La pro-
tacunga.54 La fecha de la carta indica, pues, que Isabel Atabalipa estaba al
feca surgi en relacin con las actividades realizadas por los descendientes
tanto del inminente arribo de Alonso Florencia Inca cuando tuvo lugar
de los Incas, como lo indica la atencin que les presta. El testimonio de
el dilogo de los caciques de Ambato. Y es que la fecha ms probable del
Chiquicha sostuvo que el dilogo en el cual se enunci el presagio tuvo lu-
mismo era precisamente entre uno y dos aos antes de junio de 1667. En
gar haca alrededor de ms de dos aos, o haca un ao o ms (abra tiem-
la segunda carta descrita por Ruiz, Alonso Florencia Inca le informaba
po de un ao antes mas o menos). Su propia versin refera esta ltima
a Isabel que su nombramiento haba sido cambiado a Ibarra debido a la
fecha, en tanto que la de Romo Lorensana daba la primera. Puesto que el
muerte del Virrey, el Conde de Santisteban.55
testimonio de Chiquicha fue presentado a finales de junio, el dilogo pro-
Por qu razn fue que ella le comunic esta nueva a Francisco Garca
bablemente tuvo lugar a comienzos de 1666. Hay otra referencia temporal
Ati? Una explicacin evidente es que ambos estaban ligados por lazos de
en el testimonio de Chiquicha: el Inca vendra antes que hubieran pasado
parentesco. Garca Ati, como ya vimos, estuvo vinculado a travs de alianzas
dos aos (antes de dos aos [...] a de venir el Inca).
matrimoniales con los descendientes de Francisco Atabalipa en Quito. Su
esposa en 1666 era Mara Atabalipa Cabrera, quien estaba emparentada con
50 ANE, Guillermo Ati, f. 136, 137.
51 Villalba, Obrajes, 206. 53 Klumpp, El Retorno del Inca, 127.
52 Relacin de la Misin de Maynas que enviaron los padres Gaspar Cagia y Lucas de la Cueva al P. 54 ANE, Investigaciones realizadas, f. 57.
Provincial Gaspar Sobrino, 1645, en Instituto de Historia Eclesistica Ecuatoriana 8 (1986), 263. 55 ANE, Investigaciones realizadas.

164 165
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

Isabel Atabalipa. Los lazos de parentesco que unan a Isabel con la pareja eran su red de parentesco, oralmente o por escrito. Francisco Garca Ati fue
vnculos activos. Como matriarca del clan Atabalipa de Quito, Isabel haba uno de los caciques a quienes se les comunic la venida de Alonso Flo-
intervenido en el matrimonio de Mara Atabalipa Cabrera con Francisco rencia Inca. l, a su vez, convirti la nueva de este arribo en el presagio
Garca Ati. Con la ayuda de los jesuitas de Quito, ella consigui que per- de una repentina convulsin causada por el Inca, en cuyo transcurso los
mitieran que Mara Atabalipa Cabrera saliera del convento de Santa Clara espaoles seran consumidos. Al convertir las noticias de la llegada en un
en el cual haba sido internada. En el proceso matrimonial, Isabel Atabalipa presagio, Garca Ati se vali de un formato proftico bien conocido, as
se llam a s misma tia de la coya Maria Atabalipa Cabrea.56 A su vez, el como de imgenes provenientes del lenguaje jurdico hispano. De este
anuncio proclamado por Alonso Florencia Inca de su nombramiento como modo, uno de los ejemplos ms tempranos del supuesto milenarismo an-
corregidor de Latacunga habra provocado que Isabel Atabalipa se lo comu- dino surgi en realidad a partir del dilogo sostenido por un postulante
nicara a Garca Ati, el cacique ms importante de dicho asiento. de mercedes incaico y unas autoridades nativas locales, y fue fabricado
Por ltimo, hay evidencias directas de que Isabel busc dar aviso del movilizando frmulas espaolas.
arribo de Alonso Florencia Inca a los caciques de su red de parentesco. El presagio de Ambato y el de Urcuqu difieren en varios de sus elemen-
En 1662, su asistente cercano Roque Ruiz escribi una carta a Cristbal tos. El primero est ms concentrado en la venida del Inca que el segundo.
Tubon acerca de las actividades de Alonso Florencia Inca como solicitante Y si bien ambos auguran un oscuro porvenir a los espaoles, el de Ambato
de mercedes y su deseo de dirigirse a la Audiencia de Quito. Tubon era el previ su destruccin, en tanto que el de Urcuqu pronosticaba una in-
cacique principal del pueblo de Ansacoto, en el corregimiento de Chim- versin social. El primer presagio recurri al discurso de los derechos, en
bo, al oeste de Riobamba. Los integrantes del pueblo de Ansacoto y sus especial los derechos naturales, dndole a cada uno lo que le corresponda,
clanes de caciques descendan de los mitimaes incaicos. Se puede concluir mientras que el segundo era un discurso de la conservacin y el consumo
que Garca Ati estaba al tanto del inminente arribo de Alonso Inca me- de vida. En lo que ambos presagios coincidan era en pronosticar un futuro
diante las evidencias internas del dilogo. Uno de los interlocutores (pro- oscuro para los espaoles, as como en no aludir al rey. En otras palabras,
bablemente Francisco Garca Ati) dio expresamente la fecha de la venida ellos planteaban un programa ms radical que el que Alonso Inca propo-
del Inca como algo que sucedera antes de [que pasaran] dos aos. Esta na. Esto me lleva a las motivaciones que hicieron radicalizar el escenario
fecha es demasiado precisa como para que no haya estado vinculada con de la venida del Inca entre los caciques.
las nuevas del arribo de Alonso Florencia Inca. Es ms, los interlocutores Por qu razn los escenarios que los caciques formularon acerca de
complementaron la referencia temporal con una referencia geogrfica es- una resolucin inminente de los conflictos sociales otorgaban menos legi-
pecfica: el Inca vendr donde estamos: la Audiencia de Quito, o incluso timidad al orden colonial que los postulados por un descendiente de los
los corregimientos al sur de la ciudad de esta ciudad. Incas? Los principales caciques de la Audiencia de Quito acababan de vivir
Terminar mi repaso de los vaticinios de los caciques intentando des- la erosin de su respaldo por parte de los funcionarios reales y las rdenes
cribir el proceso de produccin del presagio de Ambato, tras lo cual lo religiosas. Aunque en el tardo siglo XVI la Corona y la Iglesia haban
comparar con el de Urcuqu. Alonso Inca comunic su arribo inminen- buscado consolidar una nobleza nativa, para mediados del siglo XVII esta
te a la Audiencia de Quito mediante la correspondencia escrita. Isabel poltica estaba en retroceso. Ello se deba a la intensificacin del control
Atabalipa, junto con Roque Ruiz, propag esta noticia a los caciques de directo sobre los recursos y las poblaciones que haban logrado los colonos
hispanos. Los caciques aludidos eran testigos, en su generacin, de la pr-
56 ANE, Guillermo Ati, f. 130-132. dida del apoyo del rey que antes haban gozado.

166 167
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

Sebastin y Cristbal Cabezas de Urcuqu haban atestiguado una ma- rey. Aunque logr eludir tales cuestionamientos, los intentos de minar su
siva expropiacin de las tierras de su parcialidad por parte de la Audien- poder continuaron en dcadas subsiguientes, alcanzando un punto alto
cia de Quito. Se puede establecer un vnculo directo entre el presagio de en el decenio de 1680.
Cristbal Cabezas y dicho proceso. l presuntamente hizo esta afirmacin
el mismo da que Salcedo visit Urcuqu para trabajar en un asunto rela-
cionado con las transferencias de tierras. Es ms, una de las versiones de las Otros presagios
profecas de Cabezas agrega la frase llebense los espaoles las tierras, a la
profeca de pronto no se atrevern a mirar a los ojos o cruzar los dinteles Adems del pronunciamiento de los grandes caciques, otras expectativas
de nuestra casa. La transferencia de recursos en Urcuqu fue el resultado concernientes a los Incas fueron expresadas en la dcada en que Alonso
de la creciente poblacin de colonos, y de la disposicin de las reales au- Florencia Inca lleg a Quito. Una profeca interesante referida a la venida
toridades a respaldar su plan de lograr un acceso directo a los recursos a del Inca a esta Audiencia fue vertida en Tumbaco, justo en las proximida-
expensas de las tierras de los indios. des de la ciudad de Quito. Fue reportada en el juicio en contra de Alonso
Francisco Garca Ati, cuya familia cacical haba sido auspiciada por Florencia Inca debido a una carta remitida a la corte de la Audiencia de
generaciones sucesivas de mximas autoridades civiles y eclesisticas, vio Quito en mayo de 1667. Roque Ruiz, el colaborador de Isabel Atabalipa,
cmo para mediados del siglo XVII sus privilegios eran cuestionados en haba enviado la misiva a Gabriel Tubon, cacique de Ansacoto, en 1661.
distintos mbitos. La estima que los funcionarios coloniales tenan por En dicha esquela, Roque Ruiz aconsejaba a Tubon que estuviera a la espera
este clan se desprende claramente de una frmula empleada por el testigo de un mensajero de un Inca en Lima, el cual estaba deambulando por la
prominente que declar en su probanza de 1630: Audiencia de Quito. El mensajero, deca la carta, haba sido hostigado por
un cura doctrinero cerca de Quito y enviado a Riobamba.58 El incidente
[...] dixo este testigo [Cristobal Nues de Bonilla] conocio a francisco y probablemente tuvo lugar en 1662.
don lorenco ati gobernadores seores y caciques principales del pueblo Como resultado de esta misiva Antonio Falconi, el doctrinero de Tum-
de San Miguel cuya es la encomienda del dicho pueblo y sus anejos de baco, fue llamado para que compareciera ante la Audiencia de Quito. l
este testigo y como tal abisto este declarante que los suso dichos an sido efectivamente recordaba haber tenido un encuentro con un mensajero que
queridos y estimados entre las personas espaolas y justicias del asiento de proclamaba la venida del Inca. De acuerdo con Falconi, este mensajero era
Latacunga [...] por ser gente muy puntual y cuydadosos en todas las cosas
un indio del Cuzco. Llevaba, segn el sacerdote recordaba, una imagen
de la rrepublica y servicio de su majestad.57
mariana que utilizaba para pedir limosna. Si su pblico no responda a
sus pedidos pona la imagen cabeza abajo, mostrando su desaprobacin.
En la dcada de 1640, en cambio, los Garca Ati fueron acusados por la
Adems de la manipulacin de la imagen sacra, el mensajero anunci a
Audiencia de Quito de ejercer ilegtimamente el cacicazgo de San Mi-
los indios que haba sido enviado como embajador del Inca, con el fin de
guel. Uno de sus abogados busc probar que su abuelo Francisco Garca
advertirles que deban estar listos para el momento en que este llegara a
Ati haba sido un indio ordinario que usurp el apellido de Ati junto
liberarles de su cautiverio, lo cual habra de suceder pronto:
con el cargo de cacique. Adems de ello, tambin se acus a Garca Ati
de estar forzando a los indios de Latacunga a que le reconocieran como

57 ANE, Guillermo Ati, f. 132. 58 ANE, Investigaciones realizadas, f. 52r.-54.

168 169
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

[...] estando en su beneficio de tumbaco [...] tubo noticia de que asi por que haba en los Andes coloniales por la representacin poltica. En efecto,
dicho pueblo como por estancias de la dicha jurisdicion estaba un Indio en la ceremonia real se empleaba dicho vocablo para aludir al rol del rey
diciendo y echando vos entre los yndios que venia del cusco por embaxa- de los indios. Katherine Klumpp intent ligar la identidad del mensajero
dor del Inca [...] a avisarles que estubieran prebenidos para quando viniesse como limosnero con el mito de Viracocha, en el cual este dios pone a prue-
el dicho Inca a sacarlos de cautiberio y que seria muy breve.59 ba la caridad de los andinos disfrazado como pordiosero.62 Sin embargo,
en el catolicismo colonial el uso de imgenes de los santos para recoger
Ante el uso no autorizado de una imagen sagrada, Falconi hizo que detu-
limosnas era una microempresa comn.
vieran al mensajero y lo interrog. Este realmente era del Cuzco, puesto
En su carta, Ruiz sostena que el mensajero haba sido enviado por Alon-
que hablaba la variante del quechua de dicha ciudad. Tambin se comuni-
so Florencia, el Inca en Lima.63 Esto respaldara mi argumento de que la fi-
caba en castellano. Amonestando al mensajero por sus profecas incaicas,
gura del retorno del Inca tom forma ante el horizonte de los actos realizados
el sacerdote le quit la imagen mariana e hizo que le azotaran. Recurriendo
por los solicitantes incaicos de mercedes, y en dilogo con sus reivindicacio-
al vocabulario con el cual se describe el arte de la poca, Falconi detalla el
nes. Pero Falconi no oy nada acerca de un Inca de Lima de parte del indio
hecho a la Audiencia: y le quito la santa ymagen de nuestra seora de ma-
mensajero, y Ruiz posteriormente estaba convencido de que el mensajero no
dera de escultura pintada y dorada del tamao de media quartilla de papel,
haba sido enviado directamente por Alonso Florencia Inca.64 En su testimo-
la qual tiene hasta oy en su poder.60
nio de junio de 1667, Ruiz consideraba que el mensajero haba sido enviado
El incidente de Tumbaco resulta revelador con respecto a los conteni-
por Pedro Bohrquez, el andaluz que se proclam rey de los indios del Tu-
dos de los presagios, sus materiales y su proceso de produccin. El augurio
cumn (hoy Argentina) con la ayuda del gobernador espaol de ese distrito.
recuerda a los de los caciques, puesto que plantea la inminente llegada del
Segn Ruiz, Bohrquez haba enviado dos mensajeros, uno de los cuales
Inca y no hace referencia alguna al rey de Espaa como agente ltimo de
merode por las cinco leguas de Quito, incluyendo a Tumbaco y Cumbay.
una edad de oro. No obstante, y al igual que el escenario de la inversin de
Los mensajeros haban anunciado que habra guerras y que Bohrquez, su
la preeminencia y del consumo de los espaoles, la figura del Inca sacando
rey, entrara con su gente por Archidona y tomara la ciudad de Quito. Ruiz
a los indios de su cautiverio tiene marcados ecos hispanos. Ella recurre a
admiti haber odo esta versin del mensajero a un espaol, Juan Chacn,
la oposicin judeocristiana del cautiverio y la liberacin, que va de Moiss
unas cuantas semanas antes de su testimonio en el contexto de la ejecucin
a los Evangelios y a los cautivos cristianos en los Estados musulmanes.
de Pedro Bohrquez en Lima.65 Es probable que la versin que Ruiz diera del
Hernn Corts fue asimilado a Moiss especialmente en Gernimo de
mensajero de 1662 y su nfasis en Bohrquez fuera una ilusin retrospecti-
Mendieta y se le asign el papel de liberar a los nativos del cautiverio
va. La notoria ejecucin pblica de Bohrquez en Lima, en enero de 1667,
impuesto por el Prncipe de las Tinieblas.61 La religin incaica, en cambio,
hizo que l o Juan Chacn asociaran al enviado con Bohrquez.66 De este
era triunfalista: su pueblo elegido haba sido victorioso desde su ingreso
mismo al mundo; en ningn momento requiri la liberacin.
Puedo hacer dos comentarios adicionales acerca del augurio y la imagen 62 Klumpp, El Retorno del Inca, 127.
sagrada. El uso del trmino embajador seala la insistente preocupacin 63 ANE, Investigaciones realizadas, f. 52-54. f. 52 v.
64 ANE, Investigaciones realizadas, f. 55-55v., 56v.-57v.
65 ANE, Investigaciones realizadas, f. 55v.
59 ANE, Investigaciones realizadas, f. 59v.-61.
66 Mugaburu, Diario, 109. En la medianoche del lunes 3 de enero de 1677, Don Pedro Bo-
60 ANE, Investigaciones realizadas, f. 60r. horques fue ejecutado por garrote vil en la crcel de la corte. En la madrugada del martes que su
61 Mendieta, Historia eclesistica, 108-9. cuerpo colgado en la plaza y le cortaron la cabeza y la coloc en el puente.

170 171
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VI. El discurso de Alonso Florencia Inca

modo, un nuevo presagio fue fabricado como resultado de la ejecucin del su carta de 1662 al cacique Cristbal Tubon, Ruiz, no obstante, sostuvo
Inca andaluz. Esta nueva produccin indica la dependencia que las profecas la falsa creencia de que Alonso Florencia Inca ya haba descendido de
referidas al monarca prehispnico tenan del horizonte de personajes que Espaa con grandes cargos y recaudos del rey.68 Puede ser que haya
asuman la identidad del Inca en contextos coloniales. Asimismo, muestra referido a Joseph Florencia Inca que ya haba estado en Madrid y, como
cmo espaoles como Juan Chacn intervinieron en la transmisin e inclu- vimos, logrado ciertas prebendas. Dicha carta, asimismo, contiene una
so en la formulacin de las profecas incaicas. Mas no es imposible que el referencia muy peculiar a la llegada de don Alonso (a Quito) con un ha-
mensajero de 1662 haya tenido alguna relacin con Pedro Bohrquez. El bito de xpo en los pechos.69 Xpo es sin duda una abreviatura de Cris-
reinado que este tuvo entre los calchaques en Tucumn lleg a su fin con to. Eso no esclarece en s mismo el significado de la oracin. Podra ser
la expedicin militar que el virrey de Lima enviara en su contra en 1659, lo que se trate de una alusin a la orden militar de Santiago, en cuyo hbito
que llev a su captura y traslado a la Ciudad de los Reyes. Pero esto no lo figura la seal de la cruz. El uniforme de esta orden tendra sentido entre
retir de la escena. Su empresa pronto se hizo famosa por todos los Andes, las referencias a los privilegios otorgados por la Corona. El hbito de
de modo que no sera imposible que los rumores que sostenan que an se Xpo que portaba Alonso Florencia Inca no lo asociaba con una segunda
hallaba activo hubiesen continuado circulando durante varios aos. Parte de venida de Cristo.
la responsabilidad por su notoriedad era de las mismas autoridades, quienes Roque Ruiz hizo otro anuncio proftico con ocasin del arribo de
forzaron a Bohrquez a confesar pblicamente sus crmenes a lo largo de Alonso Florencia Inca a la casa de Isabel Atabalipa, en San Roque. En
todo el camino desde Tucumn a Lima. Es ms, a comienzos de la dcada de esa ocasin le dijo a una espaola, que arrendaba una casa en este barrio
1660, Bohrquez intent volver a encender su empresa incaica desde la pri- de Quito, que no se admirase de ello porque ellos tenan un pariente
sin, enviando mensajeros al Tucumn.67 En este contexto no sera raro que muy grande en Espaa y que algn da tenan muchas cosas que solo pla-
un mercachifle se nombrara a s mismo mensajero de Bohrquez, agregando ta faltaba.70 En forma crptica, Ruiz volvi a enunciar los temas claves
este rol a otras artes de su oficio. De hecho, la referencia del mensajero a que de Alonso Florencia Inca. El dinero que faltaba para desencadenar estas
el Inca entrara a Quito por Archidona, es decir, por el Amazonas, podra muchas cosas era el que se necesitaba para que Alonso Florencia Inca hi-
ser una alusin a la obsesin que Bohrquez tena con descubrir la supuesta ciera el viaje a Espaa con el fin de obtener mercedes del rey. Del mismo
ciudad perdida de los Incas, Paitit, en el Amazonas, a donde Bohrquez hizo modo, el gran pariente en Espaa era el rey, quien generara los cambios
una expedicin fallida. Pero este elemento del presagio tambin alude a la anhelados. En la versin que Ruiz brinda del escenario del cambio, la
superposicin del tiempo del Inca, el pasado, con la periferia idlatra, que relacin privilegiada que Alonso Florencia Inca tena con el monarca fue
derivaba del discurso de la evangelizacin. El paganismo se encontraba tanto convertida en un vnculo de parentesco. Esta formulacin de la relacin
en el pasado incaico como en el contorno amaznico, lo cual haca posible que el descendiente de los Incas mantena con el rey formaba parte del
que en el imaginario colonial el Inca habitara en el espacio-tiempo de la discurso de la monarqua hispnica. El viajero Amde Frezier deleit
gentilidad, en la Amazona profunda. a su pblico contndole que el rey de Espaa le haba dado el ttulo de
Adems de revelar la profeca de Tumbaco, la carta de Roque Ruiz primo a un descendiente de los Incas.71
gener expectativas entre la parentela incaica en Quito, sobre todo entre
68 ANE, Investigaciones realizadas, f. 52-54.
los descendientes incaicos y de mitimaes en Latacunga y Riobamba. En
69 ANE, Investigaciones realizadas.
67 Pedro Lozano, Historia de la Conquista de Paraguay. 4 vols. (Buenos Aires: Imprenta Popular, 70 ANE, Investigaciones realizadas, f. 73v.
1874), 4. 71 Frezier, Relations, 482.

172 173
Tercera parte. Pintura y discurso

La red de correspondencia forjada por Roque Ruiz facilit la persecu-


cin por parte de las autoridades. Aunque el sistema colonial fomenta-
Captulo VII
ba el aprendizaje de la lectura y la escritura entre las autoridades nativas, La derrota de los Incas
recelaba de su uso fuera de contextos directamente administrativos. Los
funcionarios coloniales fueron particularmente recelosos de las comunica- en Quito del siglo XVIII
ciones intercambiadas por caciques de distintas regiones. El temor a este
tipo de informaciones se hallaba estrechamente relacionado con otra idea
fija de los cdigos coloniales, la del levantamiento general. Las autorida-
des coloniales siempre buscaban descubrir los planes de una conspiracin
generalizada detrs de cada incidente de protesta nativa. Por ejemplo, los
juicios por rebelin invariablemente intentaban averiguar los contactos
establecidos con rebeldes en otras ciudades. Los dilogos de Roque Ruiz Una de las preguntas que los estudiosos de las zonas andinas centrales ha-
fueron aprovechados por las autoridades para presentar el incidente de cen a aquellos del rea norandina es, por qu la Real Audiencia de Quito
Alonso Florencia Inca como un levantamiento general. En el transcurso se mostr bsicamente indiferente a la gran Rebelin de Tpac Amaru II a
del interrogatorio de Ruiz, las autoridades lo presionaron mediante la tor- principios de 1780? El caso de Alonso Florencia Inca puede ofrecer algunas
tura para que confesara las intenciones de las cartas que haban salido a la pistas para responder a este problema clave de la historiografa andina.
luz. De ah que en lugar del cargo de idolatra, lo que finalmente result En primer lugar, el caso de Alonso Florencia Inca justifica dicha pregun-
ser la perdicin de Alonso Florencia Inca y sus partidarios fue la idea de ta, ya que prueba que un movimiento neoinca era una posibilidad real en
una conspiracin basada en el poder de la escritura. De cierta forma tenan el contexto norandino, pues ya haba un precedente. En vista del incidente
razn las autoridades espaolas, ya que el movimiento neoinca de Alonso enfocado en Alonso Florencia Inca, la pregunta de por qu Quito permane-
Florencia Inca era fruto de la escritura del poder. ci inmune a la gran rebelin debe ser planteada de otra manera: qu haba
cambiado para el siglo XVIII que hiciera que un movimiento neoinca no
suscitara el inters que ocasion en la segunda mitad del siglo XVII.
Existieron varias circunstancias para el relativo xito que tuvo Alonso
Florencia Inca en promover lealtades en la Audiencia de Quito durante
la segunda mitad del siglo XVII. Entre ellas estaba la existencia de un en-
tramado de descendientes incas en la Audiencia de Quito, que eran reco-
nocidos como descendientes legtimos por las autoridades espaolas. Esta
red conformaba la mayor parte del pblico de Alonso Florencia Inca y el
drama que provoc su arribo es inexplicable sin su entusiasta participa-
cin. La recepcin del mensaje de Alonso Florencia Inca tambin dependa
de las funciones que cumplan las referencias al Inca y la figura de este en
el ordenamiento colonial. Dicho uso oficial del Inca mantena presente
al antiguo monarca incaico como un significante asociado a la legitima-

174 175
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VII. La derrota de los Incas en Quito del siglo XVIII

cin del poder. Desde conceptos jurdicos como en los tiempos del Atahualpa liderada por las autoridades coloniales durante la era toledana,
Inca hasta la posibilidad de reclamar parentesco incaico en las pro- los Incas de Quito siempre estuvieron en desventaja para pretender al tro-
banzas para obtener prebendas, pasando por el rol de la figura del Inca no Inca. Haban sido ms dbiles que los linajes incaicos en Per, tanto
en las fiestas reales, el ordenamiento colonial secretaba lo incaico. Ello lo por su menor nmero como por la deslegitimacin que sufri Atahualpa
tornaba disponible para usos menos ortodoxos, incluyendo la posibilidad en la memoria histrica como bastardo y tirano. El linaje de Francisco
de movimientos neoincas. El rol del Inca en el imaginario oficial, de he- Atabalipa reconocido por los espaoles en Quito no contaba con los 586
cho, contrarrest las malas memorias que existan del incario en la zona de descendientes incaicos que Garcilaso de la Vega calcul existan en Cuzco a
Imbabura, donde el recuerdo de la masacre de Yaguarcocha estaba inscrita principios del siglo XVII. Sin duda fue su debilidad y dficit de legitimidad
en el paisaje natural y cultural nativo. lo que hizo que el clan de Francisco Atabalipa mirara hacia un descendien-
En el siglo XVIII, en la Audiencia de Quito, estas condiciones de po- te incaico de Cuzco como pretendiente a rey de los indios.
sibilidad se fueron erosionando debido a cambios en las estructuras so- Igualmente importante que el declive de la red de descendientes incai-
ciales y en sus representaciones. Aun antes de comienzos de la era de los cos en Quito, fue el hecho de que el Inca en la Real Audiencia de Quito
Borbones (1700-1820), la red de sucesores incaicos que hizo posible la dej de ser un referente importante en el funcionamiento y representacin
recepcin de Alonso Florencia Inca haba desaparecido. Se pueden indicar del poder colonial. En la ceremonia de la jura y ritos relacionados, el Inca
algunas fechas que marcaron la infortunada expiracin de la descendencia ya no representaba a la nacin india. Otros personajes como el General
del Inga en Quito. La muerte de Isabel Atabalipa, por ejemplo, durante o Indio sin conexin incaica alguna asumieron el lugar del rey de los
inmediatamente despus de los ltimos das de Alonso Florencia Inca en indgenas o representante de la nacin india en las festividades reales
Quito en el verano de 1667, dej a su parentela sin su ndulo principal.1 borbnicas. Las representaciones del tiempo de los Incas, que haban ser-
El prestigio de la anciana, calificada como Coya e incluso majestad, a la par vido para legitimar la monarqua hispnica, cedieron ante una iconografa
de sus conexiones con caciques y criollos bien posicionados, haba permi- solar y el tema de Amrica. La primera apuntaba a un concepto absolutista
tido el funcionamiento de la red. Ya para el ao 1672 los descendientes de de la monarqua, muy distinta a la compuesta de la era habsburga. En una
Francisco Atabalipa, quienes contaban con el linaje de mayor prominencia monarqua solar, la representacin de los particularismos, con sus historias
de entre los descendientes incaicos, dejaron de ser enterrados en la capilla y tradiciones propias resultaban necesariamente menos enfticas. El tema
de Nuestra Seora de las Nieves en la Iglesia de San Francisco.2 Esto sig- de Amrica, de manera similar, exclua el del tiempo del Inca. Amrica se
nific el final de una sucesin dinstica y de una relacin estrecha con los refera a la naturaleza vaca carente de resistencias, derechos o poderes.4
franciscanos. A mediados de la dcada de 1670, Mara Atabalipa Cabrera, De igual manera, en los esquemas jurdicos, los tiempos del Inca ce-
viuda de Francisco Garca Ati, falleci sin haber concebido y, de esta ma- saron de ser clave en la referencia a los derechos de sucesin de los caci-
nera, termin la era de alianzas matrimoniales entre las grandes familias ques. Era suficiente con retroceder un par de generaciones para acceder a
cacicales de Quito y los descendientes del Inca.3 Para la dcada de 1700, derechos heredables. Asimismo, la historia de Quito se distancia en el siglo
los descendientes del Inca se haban disuelto entre la plebe criolla o ya no XVIII de la del Per. En la era habsburga no exista una narrativa verdade-
eran reconocidos como un linaje dinstico. Debido a la deslegitimacin de ramente autnoma de Quito. El espacio de Quito haba sido simplemente
1 ANE, Testamentos de doa Isabel.
2 Estupin, El Testamento. 4 Para la disputa de Amrica en siglo XVIII ver Antonello Gerbi, La disputa del Nuevo Mundo:
3 Costales y Costales, Seores naturales. historia de una polmica 1750-1900 (Mxico: Fondo de Cultura Econmica, 1960).

176 177
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VII. La derrota de los Incas en Quito del siglo XVIII

un campo de expansin para los Incas.5 El pasado quiteo, antes de la poltica neoinca de Alonso Florencia Inca enfocada en expectativas dins-
entrada de los Incas, no exista; as, el mito del origen de la Audiencia de ticas. Los grandes caciques entendieron las pretensiones neoincas porque
Quito era aquel del Virreinato: la historia de Manco Cpac surgiendo de ellos pugnaban por ser reconocidos como caciques hereditarios y buscaban
Pacarictambo. alianzas matrimoniales con descendientes incaicos. La erosin del cacicaz-
En el siglo XVIII, el jesuita Juan de Velasco inconscientemente provoc go se debi a la gran expansin que tuvo la hacienda en la primera mitad
una revolucin profunda en la memoria histrica de la Audiencia de Qui- del siglo XVIII. De hecho, el debilitamiento del cacicazgo llev a un for-
to. Tejiendo mitos locales asociados a los reclamos de cacicazgos, elabor talecimiento en el interior de las comunidades indgenas de los principios
una historia autnoma para Quito que se remontaba a pocas anteriores a de la democracia e igualdad. Mientras que solamente los caciques ms
la conquista incaica. Un grupo tnico, sin duda ficticio, denominado como importantes tuvieron el privilegio de la agencia durante el incidente de
los caras o shyris hizo su llegada del mar y recorri las tierras de la Costa a Alonso Florencia Inca, en una poca de hroes, durante los levantamientos
la Sierra para fundar el Reino en Quito. Es cierto que Juan de Velasco tan del siglo XVIII, toda la comunidad se sublev, muchas veces contra la
solo profundiz un relato propuesto originalmente por el jesuita Anello voluntad de su propio cacique.8 Un signo de esta democratizacin fue que
Oliva en el siglo XVII.6 Me refiero aqu al mito del progenitor Quitumbe la devocin catlica ya no estaba mediada por el cacique. Los alcaldes y
de la Costa ecuatoriana que tiene dos hijos, Guayanay y Thome, quienes priostes, teniendo como principio la ausencia de un poder estable dins-
fundaron el reino Inca al sur, y el de Quito, al norte. Pero la historia qui- tico, asumieron el lugar que los caciques haban ocupado anteriormen-
tea de Anello Oliva era simplemente una genealoga heterodoxa de los te.9 Entonces, los caciques reducidos a un menor estatus dejaron de verse
Incas cuzqueos. Es decir, no dejaba de ser Cuzco-cntrica. como linajes dinsticos. En la hacienda, el dueo de las condiciones para
La condicin central para que Velasco se imaginara una historia quitea la produccin y reproduccin, el hacendado, reemplaz a la figura del rey
autnoma, no subordinada a la expansin incaica, fue la transferencia de la espaol. El patronato fue transferido del rey al terrateniente y los rituales
Audiencia de Quito del Virreinato de Per al Virreinato de Santa Fe.7 En jerrquicos pusieron nfasis en el rol del hacendado como promotor de la
general, este giro sell la mengua del rol de los Incas como referente po- fe y generador de fertilidad.10 En las ciudades, mientras tanto, la masa de
ltico en la Audiencia de Quito, ya que si la historia incaica era la historia migrantes estaba obteniendo cada vez ms independencia de la autoridad
oficial del Virreinato de Per, aquel de Santa Fe no tena un relato histrico cacical que todava tena la obligacin de controlarla desde el campo.11 De
comparable para imponer a sus nuevas dependencias. manera sintomtica, en San Roque, la poblacin inmigrante indgena
Adicionalmente a la desvalorizacin de la referencia incaica hubo una se asent sobre las ruinas de la nobleza urbana nativa. De hecho, los
erosin del poder de los grandes caciques. Esta haba dado sentido a la nativos de San Roque asumieron cada vez ms la identidad poltica de

5 Una crnica importante que ofrece un recuento elaborado de la conquista incaica de Quito y que,
sin embargo, reduce la historia de aquella regin a la conquista incaica. En la notable Miscelnea 8 ANE, Documento n. 1 sobre la sublevacin de Riobamba, 1764, Serie Rebeliones, caja 2.
Antrtica de Cabello de Balboa (Lima: Instituto de Etnologa, 1951), vase en particular las pgi- 9 Vase: Visita Pastoral de el ilustrsimo Prez de Calama (1790).
nas 321-386. 10 Sobre la base de la idea de que Dios tiene dominio sobre toda la tierra y es responsable de, y por
6 Giovanni Anello Oliva, Historia del Reino y provincias del Per y vida de los varones insignes de la lo tanto, tiene el derecho a los frutos de la agricultura como justificacin del diezmo. Vase: Visita
compaa de Jess, editado por Carlos M. Glvez Pea (Lima: Fondo Editorial de la Universidad Pastoral.
Catlica del Per, 1998). 11 En relacin con el control de los caciques sobre las personas que vivan fuera de sus comunidades,
7 Para el tema de la transferencia de la Audiencia de Quito del Per al Virreinato de Santa Fe, vase vase: ANE, Mestizos, exp. 28, caja 2, 1780, f. 120v.: [...] los caciques andan de lugar en lugar onde
la explicacin de Rosemarie Tern sobre las reformas borbnicas en Ecuador: Los proyectos del se hallan sus sujetos dispersos y compelen la sujecion y paga de tributos y quando llega el caso de
Imperio Borbnico en la Audiencia (Quito: Ediciones Abya Yala, 1988). numerarlos concurren donde el senor jues y escrivano con su indios y hacen la numeracio [...].

178 179
Tercera parte. Pintura y discurso Captulo VII. La derrota de los Incas en Quito del siglo XVIII

plebeyos un cambio que en la vida ordinaria se dio paralelamente con es decir, por la historiografa, y por su cercana y estudios con los jesuitas.
la apropiacin de la identidad mestiza.12 El simbolismo de la rebelin A lo largo del siglo XVIII Cuzco fue escenario de un movimiento cultural
tanto urbana como rural pas a ser religioso, cuando las expectativas se neoinca que produjo manifestaciones como representaciones teatrales y
desviaron del Inca hacia la Virgen.13 El grito de guerra de Viva Mara!, retratos alusivos a los Incas, exactamente el tipo de productos culturales
con orgenes en las cruzadas, reemplaz al discurso proftico en torno al que engendraba el ordenamiento colonial. Al igual que Alonso Florencia
retorno del Inca.14 El pasado, en cuanto segua siendo un referente, se Inca, Tpac Amaru II se crea cercano al rey de Espaa e incluso pretendi
redujo a la infidelidad, convirtindose en una amenaza de rechazo total o actuar bajo sus rdenes cuando estall la rebelin. Cuando se declar Inca
justificativo para asesinatos rituales de las autoridades, desde el rey hasta rey del Per por la gracia de Dios, hizo pintar un retrato real para ratificar
los sacerdotes locales. su autoridad. Era un personaje salido de las fiestas reales y de los pasillos de
Se dio, de este modo, una corrosin, a todo nivel, del medio material los tribunales tanto como Alonso Florencia Inca.
y simblico de la poltica dinstica nativa. El episodio de Tpac Amaru II
atrajo la atencin en Quito de uno o dos criollos insatisfechos,15 pero cay
en odos sordos entre los indgenas. Ahora sera posible replicar que estos
procesos no hubieran detenido una rebelin neoinca al estilo de Tpac
Amaru II porque la ltima se bas no en el Inca del imaginario oficial
colonial, sino en los mitos clandestinos de pachacuti o inkarri. Pero esto es
insostenible. Si examinamos con detenimiento las condiciones que hicie-
ron posibles la rebelin de Tpac Amaru II en 1780 en Per nos daremos
cuenta de que eran las mismas que antes operaron en el incidente alrededor
de Alonso Florencia Inca. Tpac Amaru II dedic varios aos a disputar en
los tribunales el marquesado de Oropesa que se remontaba a Tpac Amaru
I. Buscaba asumir un estatus incaico definido por la poltica colonial de
reconocimiento de autoridades tradicionales. Sus pretensiones de encarnar
el rol de Inca fueron reforzadas por sus lecturas de Garcilaso de la Vega,

12 Con respecto a los indios urbanos que se tomaban la identidad de mestizos o espaoles vase:
ANE, Autos de Juan de Dios Gusman mtro. organista de esta ciudad, Serie Mestizos, caja 2.
13 Una rebelin urbana que claramente revela las conexiones que estas tenan con las rdenes reli-
giosas, as como la influencia de su relacin en el simbolismo poltico. Vase: ANE, Autos sobre
rebelin de San Roque, 1748, Rebeliones, caja 1. Vase tambin: Archivo General de la Orden
Franciscana (AGF), Cartas relativas a la secularizacin, San Andrs, 8-5. Para el imaginario de
la guerra santa durante el proceso de la Independencia vase: Marie-Danielle Demlas e Yves
Saint-Geours Jerusaln y Babilonia: regin y poltica en el Ecuador 1780-1880 (Quito: Corporacin
Editora Nacional, 1988) 85-95.
14 AGF, Cartas relativas.
15 Federico Gonzlez Surez, Historia general de la Repblica de Ecuador, vol. 5 (Quito: Daniel Cade-
na, 1931), 303-304.

180 181
Anexo
El caso judicial de
don Alonso de Arenas y Florencia Inca
Transcripcin de Daniela Vsquez Pino

//Portada//
N. 227
Autos fechos de ofiio de mandato de los seores Presidente1 y oydores,
de la Real Audiencia de San Franisco del Quito:
Sobre
Los procedimientos de Don Alonso de Arenas y Florenia Ynca, corre-
gidor de la Villa de San Miguel: y festejos que le han hecho los gover-
nadores y caiques, desta Provinia:
Juez a su averiguaion
El seor Doctor Don Luys Joseph Merlo de la Fuente
Escrivano de Camara
Don Alonso Sanchez Maldonado:
Ao de 1667

//f. 1 r.//
Aviendose dado noticia en Real aquerdo de que don Alonso Ynga co-
rrexidor de la villa a solicitado el que en todas partes le festejen los yn-
dios y que esto a sido con algun escandalo entre gente tan facil de que
pueden resultar ynconvenientes me manda escriba a Vuestra merced
esta para que haga ynformacion sobre esta razon y sobre las demos-
traciones que an echo los yndios y si trae algun retrato del ynga y que
papeles les a escrito todo lo qual ejecutara Vuestra merced en el secreto
y puntualidad que de sus muchas obligaciones espero en materia tan

* Archivo Nacional del Ecuador (ANE), Investigaciones realizadas por orden del presidente
y oidores de la Real Audiencia de Quito, respecto a las actuaciones de don Alonso de Arenas
y Florencia, corregidor de Ibarra, quien insina y acepta festejos en su honor por ser descen-
diente del Inca, lo que ha perturbado notablemente a los indios de Ibarra y Otavalo quienes
acuden a rendirle pleitesa, Seccin General, Serie Indgenas, Caja 8, Exp. 19, ff.81, fe-
chado el 25 de enero de 1667.
1 Se utilizan cursivas cuando las abreviaturas se convierten en palabras completas.

185
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

grabe. Guarde Dios a Vuestra merced mas aos como deseo quatro He- aun con los seores oydores de esta Real Audiencia en estas partes aun
nero 25 de 667. quando vino el seor doctor don Pedro Vasquez de Velasco, Presidente
[Firma] Don Alonso del Castillo de Herrera [Rbrica] que fue en ella, para cuia verificacion. Mando que de officio de la Real
Seor Don Francisco de Salzedo. Justicia se reciba ynformacion al tenor de esta cabea de processo y
poniendo en ella dicha carta original fee del retrato del Ynga y lieno
/f. 2 r. // de sus descendientes para que de todo se de parte al Real Acuerdo de
[Al margen: Auto] Justicia remitiendo los autos originales y assi lo proveio y firmo. Testa-
En el assiento de Sant Luis de Otavalo en catore dias del mes de do: ao. Enmendado: oidores.
febreroo de mil y seisientos y sesenta y siete aos el Cappitan don [Firma] Francisco de Salcedo [Rbrica]
Francisco de Saledo corregidor y justiia maior en el, sus terminos y Ante mi [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] sscribano publico
jurisdiion por su Magestad. Dixo que por carta que tiene del gobierno
de la Real Audienia de la iudad de Sant Francisco del Quito para la //f. 2 v. //
averiguaion de las demostraciones tan grandes en dichos y hechos, que [Al margen: Testigo Luis de Galara]
en los animos de los naturales de este corregimiento y del de la villa de En el assiento de San Luis de Otavalo en quine dias del mes de febrero
Sant Miguel de Ybarra pueden causar alguna sospecha y no pequeo de mil seisientos y sesenta y siete aos el cappitan Don Francisco de
cuidado por el motivo que don Alonso de las harenas Florenia Ynca da Saledo corregidor y justicia maior en sus terminos y juridiion por su
publicando es desendiente por Linea recta del Ynga de cuia prosapia y Magestad hiso pareer ante si en conformidad de la cabea de prosseso
genealogia tiene un lieno pintado en su cassa mostrandolo a todos los de esta otra parte a Luis de Galara residente en el pueblo de San Pablo
caciques y governadores de todos los naturales destas dos jurisdiciones terminos de este corregimiento de quien se recivio juramento en devida
y a los mas ladinos, capaces y principales les insinua son en tal grado forma de derecho y verdad decir y so cargo del preguntado al tenor del
descendientes de tal y tal rama de dicha genealogia, llamandolos de auto de atras: dixo que llegando este testigo de la villa de Ybarra al pue-
primos y anteponiendolos en cortesias, platicas y honrras a muchos es- blo de San Pablo donde assiste hallo en el a Don Sebastian Maldonado
paoles honrados en la republica y permitiendo se le inquen de rodillas caique y governador deste Otavalo que avia ydo a esperar y reivir a
las yndias e yndios aun fuera de su jurisdicion por decir es descendiente Don Alonso de las harenas florenia Ynga, que llego el dia siguiente
de Ynga, prometiendo a los governadores, caciques y principales todo y vido como los Yndios del pueblo de San Pablo avian hecho la palla
valimiento y favor con que van exediendo de los limites de su natural e Ynga que los sacaron en quando al camino de la Laguna a reivir
en sumo grado como lo hiso don Sebastian Maldonado, governador a dicho Don Alonso Ynca, a quien acompaaron todos los caiques,
de todo este repartimiento de Otavalo, saliendo del al pueblo de San cura y espaoles que viven en dicho pueblo, y lo acompaaron hasta la
Pablo, donde estuvo quatro dias previniendo sumptuosisimo y esplen- cassa de Don Pedro Valensuela en donde comieron cuio combite hizo
dido combite que hiso a la venida y recibimiento de la passada a dicha dicho Don Sebastian Maldonado y despues de aver comido abrao di-
villa a dicho don Alonso Ynca que iva por Corregidor della, vispera de cho Don Alonso Ynga a las cacicas agradeciendolas la comida y demas
ao nuebo, poniendole arcos por todo el camino real hasta la jurisdi- favores que le avian hecho en donde las insinuo y a la demas gente que
cion de Cayambe por cuia causa a ocho de henero que passo se le hiso alli avia como era descendiente del Ynga y que llevaba consigo el tronco
alcance a dicho governador de seisientas y dies y nueve aves y siento y y arbol de la desendenia suia, y en otra ocaion despues aca yendo
siete pesos y sinco reales de los tributos del tercio de San Juan passado este declarante a la Villa de Ybarra y entrando en cassa de dicho Don
de mil y seisientos y sessenta y seis, prevenciones que no sean, he dio Alonso Ynca en la Villa de Ybarra de donde es Corregidor actual vido

186 187
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

un lieno con unas ramas que esta puesto en lugar publico de la sala en Alonso Ynca Corregidor en ella a dos de henero de este corriente ao
dicha cassa puesto en la culata en donde lo puedan ver todos y que a di- vido un arbol pintado de la desendenia del Ynga que estaba con sus
cho recibimiento se hallaron Loreno Moreno Estevan Flores y Juan de letreros cada rama y unos muchachos del servicio de dicho Corregidor
Narbaes, Don Alonso Pijal [Al margen: zitan Lorenzo Moreno, Estevan estavan mostrando a los Yndios dichas ramas y retratos dellas y quienes
Flores. Joan de Narvaes. Don Alonso Pijal] que era alcalde hordinario eran en ocacion que dicho corregidor estava en la cama y oio decir no
de los naturales de dicho pueblo con otros caiques e indios y esto dixo se acuerda a quien fuesse de que nombraron por guarda y servicial de
ser publico y notorio publica vos y fama y la verdad so cargo dicho dicha cassa a un yndio ensapatado y bien tratado el qual se descalo para
juramento en que se afirmo y ratifico aviendosele buelto a leer este su acudir a servir a dicho Corregidor diciendo que assi avia de servir a su
dicho y que es de hedad de treinta aos poco mas o menos y que no le Rey y que concurren muchos indios a ver la novedad del Lieno y les
tocan las generales de la lei y lo firmo con dicho corregidor. insinua preguntandoles primero a los caiques como se llaman de que
[Firma] Luys de Galara [Rbrica] rama desienden y esto lo que vido oio y lo que passa y la verdad so cargo
[Firma] Francisco de Saledo [Rbrica] del juramento que fecho tiene en que se afirmo y lo firmo de su nombre
Ante mi [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] Sscribano Publico y que es de hedad de sinquenta y dos aos poco mas o menos y que no le
tocan de generales de la Ley.
//f. 3 r.// [Firma] Francisco de Salcedo [Rbrica] [Firma] Diego Mendez [Rbrica]
[Al margen: Testigo el sargento Diego Mendez] Ante mi [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] Sscribano Publico
En el assiento de San Luis de Otavalo en diez y ocho dias del mes de
febrero de mil y seisientos y sesenta y siete aos dicho Corregidor para //f. 3 v.//
mas probana hiso pareer ante si y de mi el presente escrivano al sargento [Al margen: Testigo Don Alfonso Pijal]
Diego Mendez alguacil maior substituto en este corregimiento de quien En el assiento de San Luis de Otavalo en veinte y ssinco dias del mes
se reivio juramento en devida forma de derecho y verdad decir y avien- de febrero de mil y seisientos y sesenta y siete aos dicho Corregidor
dolo fecho cumplidamente preguntado al tenor de la cabea de proesso: hiso pareser ante si y de mi el presente escrivano en conformidad de
dixo este testigo que el miercoles que se contaron veinte y nueve dias la cabea de proesso de esta otra parte a Don Alonso Pijal caique del
del mes de diciembre del ao pasado de mil y seisientos y sesenta y seis pueblo de San Pablo y alcalde hordinario del que fue en el ao pasado
aos viniendo del Valle de Cayambe vido por el camino real que viene del qual se reivio juramento por Dios nuestro seor y una seal de
de dicho valle al pueblo de San Pablo estavan muchos castillos puestos cruz y so cargo del preguntado al tenor de la cabea de proesso: dixo
con muchas flores y ramos y el camino aliado para la venida de Don que es verdad como alcalde hordinario que era en el pueblo de San
Alonso Florenia Ynga que venia por corregidor de la Villa de Ybarra y Pablo quando passo por el Don Alonso de las Harenas Florenia Ynca
lo esperaba en Sant Pablo Don Sebastian Maldonado gobernador deste que yva por corregidor de la villa de San Miguel de Ybarra le hiso todo
Otavalo por cuia orden se previno todo el reibimiento en dicho pueblo el festejo que pudo y mando poner arcos y castillos por el camino real
en donde estuvo aguardando quatro dias con grandissima prevenion de caxas y que el cura doctrinero con los espaoles que avia en aquel
en que a oido este testigo hiso grande gasto y vido assi mismo despues pueblo y todos los caiques lo salieron a reivir con grande fiesta de
ocho o diez dias ajustando las quentas de los tributos del terio de San Ynga y palla hasta el egido y laguna de dicho su pueblo en donde lo
Juan pasado fue alcanado en seisientas aves de tributos y quarenta y ospedo y dio esplendido combite Don Sebastian Maldonado caique
quatro tributos poco mas o menos porque estuvo preso y assi mesmo y governador de los naturales yndios de todo este repartimiento y que
die este testigo fue a la villa de Ybarra y entrando en casa de dicho Don todo estuvo muy abasteido de que dicho corregidor se mostro muy

188 189
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

agradeido despues de aver acabado de comer con algunos espaoles y dixo Don Xptoval Cabeas [Al margen: sita a Xptoval Cabezas] dia
dicho governador con el de San Pablo todos en una messa, no save de vendra en que los espaoles no nos vean la cara ni osen a levantar los
que se trato ni otra cossa mas de lo que dicho tiene: preguntado que ojos que se lo dixo el mismo Manuel de Hinojossa y que se avian allado
quien le mando poner los arcos y disponer el Ynga ypalla dixo que le presentes a este dicho Bernardo Pabon [Al margen: cita a Bernardo
havian dicho como hazian grandes recibimientos a dicho corregidor en Pabon] y dice que el dia de carnes tolendas salieron los indios en la villa
Quillabamba y Tabacundo por todo el camino y que por no quedar de Ybarra con piedras y hondas, y acometieron a los espaoles dicien-
corto lo avia dispuesto assi y que es publico y notorio que ocho dias do que el corregidor le avia mandado que los matassen y fue en tanto
despues prendieron a Don Sebastian Maldonado por el alcane que estremo que obligaron a todos los espaoles a que sacassen las espadas
se le avia hecho de los reales tributos del terio de San Juan pasado para defenderse y que esto es publico y notorio en toda esta tierra y
de dicho ao y esto dixo ser publico y notorio publica vos y fama y la despues de algunos dias sucedio que Don Antonio Cabeas hijo de
verdad so cargo dicho juramento en que se afirmo aviendosele vuelto a dicho Don Sebastian Cabeas cogio en la plaa de este pueblo a Pedro
leer este su dicho y que es de hedad de quarenta y tres aos y que no le Camones residente en este valle [Al margen: cita Pedro Camones] y le
tocan las generales de la lei no firmo por que dixo no savia firmolo su hecho mano de las melenas y le dio de Mogicones y assi mesmo oio
mered de dicho corregidor. decir como luego al instante luego fue a dar parte a dicho Don Alonso
[Firma] Francisco de Salcedo [Rbrica] Ante mi [Firma] Joseph Do- Ynca Corregidor de dicha villa y oio decir como se llamava de primos
minguez del Rio [Rbrica] Sscribano Publico a dichos cabeas dicho Don Alonso Florenia Ynca. Y es publico de
que aviendo puesto por yndio pongo uno calado y dixo dicho indio
//f. 4 r.// voi a servir a mi Rey con mucho gusto y esto es todo lo que a sido y es
[Al margen: Testigo de Joseph de Ribera] publico y notorio para este testigo so cargo dicho juramento que fecho
En el pueblo de San Miguel de Vrcuqui en tres dias del mes de maro tiene en que se afirmo y ratifico aviendosele buelto a leer y que es de
de mil y seisientos y sesenta y siete aos en conformidad de la cabea hedad de sinquenta y sinco aos y que no le tocan las generales y lo
de proesso el Cappitan Don Francisco de Salcedo Corregidor y justicia firmo con su mered.
maior en esta provincia por su Magestad hiso pareer ante si y de mi el [Firma] Francisco de Salcedo [Rbrica] [Firma] Joseph de Ribera
presente escrivano a Jose de Ribera residente en terminos de este valle [Rbrica]
de quien se reivio juramento por Dios nuestro seor y una seal de Ante mi [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] Sscribano Publico
crus que hiso en forma de derecho y so cargo del prometio de decir
verdad y siendo preguntado al tenor de la cabea de proesso: dixo //f. 4 v. //
que todo lo que se le a repetido en la cabea de proesso es publico y [Al margen: Testigo Francisco Martinez Paladines]
notorio publica vos y fama y die mas que quando vino a este pueblo En el pueblo de San Juan Baptista de Tuntaviro, terminos y jurisdicion
de Urcuqui el dicho Don Alonso de las Harenas Florenia Ynga lo re- del corregimiento de Sant Luis de Otavalo a sinco dias del mes de
cibieron Don Sebastian Cabeas y le dieron esplendidissimo convite y maro de mil y seisientos y sessenta y siete aos el cappitan don Fran-
truxeron ante el viejas antiquissimas y que le hizieron las serimonias an- cisco de Salcedo corregidor y justicia maior en esta provincia por su
tiguas y que estando sentado llego don Sebastian Cabeas governador Magestad hiso parecer ante si y de mi el pressente escrivano a Francisco
de este pueblo y le hecho una toalla al puescuesso en ofrecimiento de Martines Paladines residente en este corregimiento de quien se recivio
su venida, que todo esto se lo dixo Manuel de Hinojossa [Al margen: juramento por Dios nuestro seor y una seal de crus que hiso y pro-
citado Manuel de Hinojossa] y algunos dias despues dice este testigo metio de decir verdad y preguntado al tenor de la cabea de processo de

190 191
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

esta causa. Dixo que lo que save de lo contenido en ella es que el dia que decir verdad y siendo preguntado al tenor de dicha cabea de proceso
llego a Sant Pablo don Alonso Florencia Ynca, corregidor de la villa de dixo que de lo que se le pregunta por la cabea de proceso save por
Ybarra, le oio este testigo decir como era descendiente del inga y que a no averlo oido a muchas personas que el dicho Don Alonso Florencia Ynca
venir atras el lieno de su genealogia lo mostrara y que lo avia recivido alli Corregidor de la villa de San Miguel de Ybarra truxo un lieno pintado
don Sebastian Maldonado governador de Otavalo, haciendole sumptuo- del Peru en que esta pintada la descendencia de dicho corregidor desde
sisimo combite, sentado a todos los curacas a su messa, brindandolos a Linga hasta sus padres de dicho corregidor, a quien oio este testigo en
todos los que estavan a la mesa, a cuia entrada en dicho pueblo le salieron ocacion que llego a este pueblo de Tumbaviro juridicion de Otavalo
todos a recivir con palla i el Inga como acostumbran en festividades y si que era seor del Peru y que entro con baston y mando a los indios le
estas Reales con mucho lucimiento a que se hallaron [Al margen: zita a diesen avio y un yndio Regidor de este pueblo le dio un yndio y assi
Joseph de Erazo, Nicolas Fuertes, Nicolas de Herrera] Joseph de Eraso mesmo dia este testigo le oio [Al margen: decir] en la misma ocacion
que fue en compaia de este testigo y Nicolas Fuertes y Nicolas de He- que que mucho hisiera su magestad en darle comodidades maiores y
rrera y despues desta funcion vido este declarante presso a don Sebastian sustento estandose aprovechando de lo que era suio y de sus antecesso-
Maldonado por el alcance que se le hiso de los tributos reales y aves del res y que solo el podia hablar con su Magestad y otro ninguno [Al mar-
tercio de San Juan pasado de mil y seisientos y sessenta y seis aos y assi gen: no] y que todo lo dicho lo oio a el mismo Don Alonso Florencia
mesmo oio desir [Al margen: Blas Namia] a Blas Namia yndio ladino Ynca estando en cassa del Dotrinero de este dicho pueblo [Al margen:
de la iudad de Quito, que quando llego el dicho don Alonso Florenia cita a Lorenzo Carrascal. Francisco de Puerta. Don Joseph Freire] con
Ynca a este pueblo de Tumbabiro jurisdiion del corregimiento de Ota- Loreno Carrascal el Regidor Francisco de Puerta, Don Jose Freire de
valo entro con bara y hiso llamar a dicho yndio jusgando era governador Andrade Alguacil maior de la villa de Ybarra y otros muchos espaoles
y que le dixo que era Rey de los yndios y que le diesse indios para su avio y assi mesmo oio decir, que entrando un espaol a ver el retrato del
y que le dio un yndio que le llevasse una botijuela de aguardiente a la villa Ynga en cassa de dicho Corregidor salio una hermana suia y riio a
de Ybarra donde esta su cassa y donde es corregidor y que todo lo que dicho hombre como entra de essa suerte a una cassa Real y que todo
dicho tiene es publica vos y fama, publico y notorio para este testigo y la lo que lleva dicho es publico y notorio publica vos y fama y la verdad
verdad so cargo dicho juramento en que se afirmo aviendosele buelto a de todo lo que oio assi al mismo Don Alonso como a otras personas
leer este su dicho y que es de hedad de veinte y sinco aos y que no le to- so cargo dicho juramento en que se afirmo aviendosele buelto a leer
can ninguna de las generales no firmo porque dixo que no savia firmolo este su dicho y que es de hedad de treinta y sinco aos y que no le toca
dicho corregidor. ninguna de las generales y lo firmo de su nombre con dicho corregidor.
[Firma] Francisco de Salcedo [Rbrica] Ante mi [Firma] Josephe Do- [Firma] Francisco de Salcedo [Rbrica] [Firma] Juan de Soza [Rbrica]
minguez del Rio [Rbrica] sscribano publico Ante mi [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] Sscribano Publico

//f. 5 r.// //f.5 v.//


[Al margen: Testigo Juan de Sossa] [Al margen: Testigo Juan Alonso Espinal]
En dicho pueblo de Tumbaviro dicho dia mes y ao dichos dicho co- En el pueblo de Santa Marta de Tontaqui terminos y jurisdicion del
rregidor en conformidad de dicha cabea de proceso hiso parecer ante corregimiento de Sant Luis de Otavalo en doze dias del mes de maro
si y de mi el presente escrivano a Juan de Sosa jues de desagravios en de mil y seisientos y sesenta y siete aos el Cappitan Don Francisco
este valle del qual se reivio juramento por Dios nuestro seor y una de Salcedo corregidor y justicia maior en esta provincia por su Ma-
seal de crus que hiso conforma de derecho y socargo del prometio de gestad en conformidad de la cabea de proceso hiso pareer ante si a

192 193
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

Juan Alonso de Espinal residente en este valle de Tontaqui de quien [Firma] Francisco de Salcedo [Rbrica] [Firma] Joan Alonso Espinel
se recivio juramento por Dios nuestro seor y una seal de crus que [Rbrica]
hiso segun derecho y so cargo del prometio de decir verdad y siendo Ante mi [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] Sscribano Publico
preguntado al tenor del autor: dixo que lo save demas de lo contenido
en la cabea de proceso que se le leio, es que el Reverendo Padre predi- //f.6 r.//
cador Frai Augustin de Narvaes Patio cura doctrinero de este pueblo [Al margen: fee]
de Tontaqui [Al margen: zita al Padre Frai Augustin de Narvaes] dixo Yo Joseph Dominguez del Rio sscribano Publico en este corregimiento
a este declarante como el Padre Frai Diego de Andrade [Al margen: de Sant Luis de Otavalo certifico y doi fee a los que el presente vieren
Padre Frai Diego de Andrade] cura del pueblo de Sant Antonio de como oi juebes que se cuentan dies dias del mes de maro de mil y seis-
Carangue lo avia combidado a dicho su pueblo por que le avia escripto cientos y sesenta y siete aos como a las dos horas poco mas o menos
Don Alonso Ynca Corregidor de la villa que se venia a olgar en dicho de la tarde de dicho dia entro el Cappitan Don Francisco de Salcedo
pueblo de Sant Antonio el lunes de carnes tolendas y remitio la carta a cassa de Don Alonso de las harenas Florencia Ynca Corregidor de la
original de dicho corregidor a dicho frai Augustin de Narvaes y que villa de San Miguel de Ybarra a despedirse del, y en su sala vi un lieno
decia en ella tuviesse dicho fray Diego de Andrade todas las chinas de de pintura de mas de dos baras y media de alto en que al pie del estan
Sant Antonio juntas y que le daria cedula de obispo de Sant Antonio y dies Reyes Yngas en Yla y ensima otro Ynga tendido a lo largo de cuio
pidiendo este testigo dicha carta original a dicho fray Augustin de An- pecho sale un ramo y del muchas ramas a uno y otro lado y al dere-
drade le respondio que la avia chupado en tabaco y por averle sonado cho muchos espaoles y espaolas y al izquierdo los mas indios todos
mal esta raon dixo a dicho fray Augustin que escriviesse al real acuerdo de medio cuerpo con diferentes divisas assi unos como otros, puesto
donde no que iria el en persona a dar aviso a la Real Audiencia de lo publicamente en la sala al lado derecho como entramos en la culata y
que passava. Dice mas que oio decir publicamente como entrando el en frente un escudo de armas y para que conste de mandamiento de la
governador Don Juan Vicencio Justiniano [Al margen: zita a Joan Vi- Real Justicia doi el presente en Tontaqui juridicion del corregimiento
cencio Justiniano] a cassa de dicho corregidor Don Alonso Ynca vido de Otavalo como a las sinco horas de la tarde de dicho dia siendo tes-
un yndio calado oficial puesto por pongo y le pregunto como eres tigos el sargento Diego Mendez Carvajo, Francisco Paladines y en fee
agora pongo quando nunca lo as sido, y respondio dicho indio agora dello lo firmo con el Cappitan Don Francisco de Salcedo Corregidor y
vengo de mui buena gana a servir a mi Rey y seor: y assi mesmo oio Justicia maior en esta provincia por su Magestad que se hallo pressente.
decir este testigo en la Villa que decia el dicho Don Alonso Ynca que al [Firma] Francisco de Salcedo [Rbrica] [Firma] Joseph Dominguez del
que apelase de lo que el senteciasse le avia de rebentar los sessos contra Rio [Rbrica] Sscribano Publico
una pared: y que a los caiques los agasaja mucho de modo que estando
con un sacerdote en pie llego Don Xptoval Cabeas de Vrcuqui caique //f.6 v.//
en el y le dio asiento dejando en pie a dicho clerigo. Y que es verdad quedando un tanto destos autos en el archivo deste Real Acuerdo, se
oio decir avian puesto arcos por el camino real de San Pablo y que en la remitan los originales al corregidor de Otavalo, para que proeda al
villa le recivieron con chuquis a usana del Ynga, y que tiene un lieno examen de los testigos zitados y los mas que hubiese en esta materia,
de la genealogia del Ynga. Y que todo lo dicho es publico y notorio para con el secreto, cuidado, y diligenia que conviene al maior servicio de
este testigo y la verdad so cargo dicho juramento en que se afirma y lo ambas Magestades y hecho los remita quanto antes, zerrados y zellados
firma de su nombre y que es de sinquenta y seis aos y que no le tocan con persona de toda satisfaion a esta Real Audiencia y lo acordado
las generales de tales. [Cinco rbricas]

194 195
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

Proveyeron y rubricaron el auto y escrito de suso estando en la sala del Granada de Toledo de Valensia de Galisia de Mallorcas de Sevilla de
Real Acuerdo los seores Presidente y oydores desta Real Audiencia Li- Serdea de Cordoba de Corsega de Mursia de Jaen de los Algarves de
sensiado Don Alonso de Castillo de Herrera, Doctor Don Luis Joseph Algesira de Jibraltar de las Yndias de Canaria de las Yndias orientales y
Merlo de la Fuente, Lisensiado Don Luis de Losada Quiones, Don oxidentales yslas y tierra firme del mar oceano archiduque de Austria
Alonso de Torres Pisarro, Don Carlos de Cohorcos oydores en Quito a duque de Borgoa de Brabante y Milan conde de Abspurgo de Flan-
veinte y dos de maro de mil y seisientos y sesenta y siete aos. des de Tirol y Barcelona Seor de Biscaya y de Molina etcetera. Y la
Maldonado [Rbrica] reyna doa Mariana de Austria su madre y tutora como Governadora
de dichos Reynos y seoros. A vos el capitn Don Francisco de Sal-
//f.7 r. // sedo mi corregidor del asiento de Otavalo a quien cometo el negosio
En la iudad de San Francisco del Quito, en veinte y dos dias del mes de que de yuso se hara mension saved que mi Presidente y oydores de mi
marzo, de mil y seisientos y sesenta y siete aos, los seores Presidente audiencia y chansilerria Real que reside en la ciudad de San Francisco
y oydores desta Real Audiencia, mandaron, que Don Alonso de Arenas de Quito Proveyeron el auto siguiente [Al margen: auto] en la ciudad
y Florenia Ynca, corregidor de la villa de Ybarra, comparesca en esta de San Francisco de Quito en veinte y dos dias del mes de maro de
corte, por justas causas que para ello la mueven, dentro de seis dias de la mil y seisientos y sesenta y siete aos los seores Presidente y oydores
notificaion, con apercevimiento que pasados, no lo aciendo cumplido, desta Real Audiencia. Mandaron que don Alonso de Arenas y Florensia
se despachara persona a su costa a traerlo: y cometese su execuion a Ynca, corregidor de la Villa de Ybarra conparesca en esta corte por
Don Francisco de Salcedo corregidor del Asiento de Otavalo y para ello justas causas que para ello la mueven dentro de seis dias de la noti-
se despache provission. ficasion con apersevimiento que pasados no lo aviendo cumplido se
[Cinco rbricas] despachara persona a su costa a traerlo y cometese su execusion a don
Proveyeron el auto de suso los seores Presidente y oydores desta Real Franisco de Salsedo corregidor del asiento de Otavalo y para ellos se
Audiencia Lisensiado Don Alonso de Castillo de Herrera, Doctor Don despache provision. [Al margen: Proveymiento] Proveyeron el auto de
Luis Joseph Merlo de la Fuente, Don Luis de Losada Quiones, Don suso los seores Presidente y oydores desta Real Audiencia Lisensiado
Alonso de Torres Pisarro, Don Carlos de Cohorcos oydores en Quito el Don Alonso de Castillo de Herrera, Doctor Don Luis Joseph Merlo
dia y ao que en el se contiene de la Fuente, Don Luis de Losada Quiones, Don Alonso de Torres
Maldonado [Rbrica] Pisarro, Don Carlos de Cohorcos oydores en Quito el dia y ao que en
el se contiene Maldonado.
//f.8 r.//
[Cinco firmas y rbricas] //f.9 r.//
[Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] Sscribano de Camara [Al margen: Dessision]
sin derecho de ofiio. En cuya conformidad fue acordado por los dichos mi Pressidente y
Cometese lo contenido en esta Real Provision al cappitan Don Francis- oydores que devian mandar dar esta mi carta y provision real para vos
co Salcedo corregidor y justicia mayor del asiento de Otavalo para que en la dicha rason e yo lo e tenido por bien: por la qual los mando que
la guarde y cumpla por justas causas que mueven a esta Real Audiencia. siendoos entregada o decia tengais noticia en qualquier manera veais
//f.8 v.// el auto dado y proveydo en la dicha mi audiencia por mi Presidente y
Don Carlos Segundo por la grasia de Dios Rey de Castilla de Leon oydores della suso ynserto el qual lo guardeis cumplais y executeis en
de Aragon de las dos Sisilias de Jerusalem de Portugal de Navarra de todo y por todo segun y como en el se contiene y de el ara llevandolo

196 197
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

a devida execusion con efecto y contra su tenor y forma y de lo en el //f.10 r.//


contenido no vais ni paseis ni consintais yr ni pasar contra el en manera Su Mas Real Servidor
alguna por ninguna causa ni rason que sea, y asi mesmo para que aya [Rbrica]
efecto en lo contenido en esta mi Real Provision mando a qualquiera [Al margen: Presenta el titulo de corregidor de la villa de Ybarra y pide
mi escribano publico o real notifique lo contenido en esta a don Alonso se de vista al dicho fiscal]
de Arenas Florensia Ynca corregidor de la villa de Ybarra para que cum- [Al margen: Tildado por mando de los seores de la real audiencia]
pla con el tenor del auto aqui yncorporado lo qual asi hased, y cumplid El maestre de campo don Alonso de Arenas: digo que por vuestro pres-
sin hacer otra cosa en contrario so pena de mi mered y de quinientos sidente e oydores de la Real Audiencia de la iudad de los Reyes se me
pesos de buen oro para mi camara dada en Quito a veinte y tres de despacho el titulo que pressento de corregidor de la Villa de San Miguel
maro de mil seisientos y sesenta y siete aos. de Ybarra y para que se reconosca por el lieniado don Juan de Pea-
[Cuatro rbricas] losa vuestro fiscal y se me buelva original para que pueda ir a exerer el
dicho oficio.
//f.9 v.// [Al margen: Tildado por el seor Don Alonso de Castillo quien lo ru-
[Al margen: Obedecimiento] brico]
En la villa de San Miguel de Ybarra en veynte y ocho dias del mes de A partido y supplico que aviendo por pressentado el dicho titulo man-
maro de mil y seisientos y sesenta y siete aos el capitan Don Franis- de se de vista a vuestro fiscal y que con su respuesta se me buelva y de
co de Salsedo corregidor y justiia mayor de la villa de Otavalo y su el recibido nessesario para que yo pueda exerer el dicho ofiio pido
jurisdiion por su Magestad dijo resivio la rreal provysion de esta otra justiia etcetera.
parte despachada por los muy poderosos seores Presidente y oydores [Firma] Alonso de Arenas Florencia Ynca [Rbrica]
de la rreal audienia del Quito la qual cogio en sus manos veso y puso
sobre su cavessa y obedeio con el acatamiento debido como a carta //f.10 v. //
y real proviccion de su Rey y seor natural que Dios guarde muchos Vista a el seor fiscal
aos. Y vista por su merced mando se guarde y cumpla como se contie- En la ciudad de Quito en quinze de diziembre de mil y seisientos y se-
ne, y en su cumplimiento el pressente scrivano haga la notificaion que senta y seis aos en audienia: de relaciones ante los seores Presidente
se manda por su alteza y lo firmo. y oydores desta Real Audiencia es a saber el licenciado don Alonso de
[Firma] Francisco de Salcedo [Rbrica] Ante mi [Firma] Juan Enas de Torres Pisarro, doctor don Luis Joseph Merlo de la Fuente, lisendiados
Sossa [Rbrica] Sscribano de su Magestad don Luis de Losada Quiones, don Carlos de Cohorcos oydores se
[Al margen: Notificacion] presentaron esta peticion y auto.
En la villa de San Miguel de Yvarra en beynte y ocho dias del mes de mar- Los dichos seores proveyeron el auto de suso.
o de mil y seisientos y sesenta y siete aos yo el escrivano de su Mages- El fiscal de su Magestad: dice que a rreconosido el titulo de corregidor
tad ley e notifique la rreal proviion desta otra parte y auto en ella ynerta de la villa de San Miguel de Ybarra, despachado por el govierno supe-
como se contiene a Don Alonso de Arenas y Florenia Ynca corregidor rior de don Alonso de Arenas Ynca y dando esta parte fianas legas, lla-
y justiia mayor desta villa: en su perssona: el qual dijo cumplira con lo nas y abonadas ante los oficiales Reales para lo tocante a lo que entrare
que por su altesa se manda si el alferez Rodrigo de Leon y Augustin de de tributos y demas hasienda Real y dando las juntamente para que es-
Serpa de que doy fee. tara a residencia con los vecinos y traiera prorrogasion del segundo ao
[Firma] Juan Enas de Sossa [Rbrica] Sscribano de su Magestad en conformidad de lo que se dispone para el titulo con apersebimiento

198 199
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

que no usar del y respecto de aber pagado la media anata se le podra manda hago demostraion dellas para que reconosidos se me vuelvan
dar a esta parte los recados necesarios. Quito y disiembre 16 de 1666. originalez sin que sea nessesario que dar copia dellos.
[Firma] Licenciado don Juan de Pealosa [Rbrica] A Vuestra Alteza, pido y suplico los aya por demostrados y mande
[Al margen: Probeyeron el auto y decreto de suso los seores Presidente aviendolos reconosido se me buelvan originales sin que quede copia
y oydores desta Real Audiencia a saber el Lisensiado Don Alonso de dellos. Pido justiia, etcetera.
Castillo de Herrera, Doctor Don Luis Joseph Merlo de la Fuente, lisen- [Firma] Juan de Morales del Gareto [Rbrica] [Firma] Alonso de Are-
siados Don Luis de Losada Quiones, Don Alonso de Torres Pisarro, nas Florenia Ynca [Rbrica]
Don Carlos de Cohorcos oydores en Quito a diez y siete de diciembre
de mil y seisientos y sesenta y seis aos. Despachese en la forma que //f.12 v. //
pide el seor fiscal. [Cinco rbricas]] Tildese en las peticiones presentadas por esta parte las palabras seor de
armas reales y cadena y buelbansele los papeles originales para que use
//f.11 r. // solo de la facultad que en ellos se le concede.
Los juezes oficiales de la Real Hazienda de su Magestad en esta ciudad [Cinco rbricas]
de San Franisco del Quito y su provincia, ertificamos que al Maestre Proveyeron y rubricaron el auto y decreto de suso los seores Presidente
de Campo don Alonso de Harenas Florenia Ynca corregidor de la Villa y oydores desta Real Audiencia Lisensiado Don Alonso de Castillo de
de San Miguel de Ybarra, tiene afianado el dicho ofiio hasta en canti- Herrera, Doctor Don Luis Joseph Merlo de la Fuente, Don Luis de
dad de un mill pesos de a ocho, en que le fio Pedro Martinez Cabea de Losada Quiones, Don Alonso de Torres Pisarro, Don Carlos de Co-
Baca vezino de esta iudad, por ante Pedro Humanes quedado escrito horcos oydores en Quito a diez y siete de diciembre de mil y seisientos
de su Magestad y por lo que toca a esta Real caxa se le a dado facultad y sesenta y seis aos.
para que use del dicho ofiio, con calidad de que dentro de quinze dias [Rbrica]
remita fianas della, hasta en cantidad de cinco mil pesos de a ocho a [Al margen: notificacion]
satisfaion, con calidad de que pasado el termino y no aviendolo fecho En Quito a diez y siete dias del mes de diciembre de mil y seiscientos
se proveera lo que combenga al buen cobro de la Real Hazienda y para y sesenta y seis aos yo el scribano de camara ley e notifique el auto de
que dello conste de pedimento de la parte, dimos la presente en Quito suso como en el se contiene al maestre de campo don Alonso de Arenas
a veinte y dos de diciembre de mil seiscientos y sesenta y seis aos. y Florensia Ynca en persona doy fee.
[Firma] Gaspar de Hassa [Rbrica] [Firma] Loreno Bravo de Pezeda [Rbrica]
[Rbrica]
//f.13 r.//
//f.12 r. // Yo el capitan Loreno Bravo de Pereda scrivano de Camara del Rey
Muy poderoso seor nuestro seor con su Audienia y chanilleria Real que reide en la iu-
[Al margen: Haedemos traslacion de los recaudos y previlegios cone- dad de San Franisco del Quito: ertifico y doy fee que en unos autos
didos por su Real Persona] que se pressentaran en dicha Real Audienia ante los seores Pressiden-
El maestre de campo don Alonso de Arenas y Florenia Ynca residente te y oydores de ella en veinte y cinco de febrero deste presente ao, de
al presente en esta iudad: digo que por Vuestra Alteza se me mando mil seisientos y sesenta y siete por Luis Gutierrez de la Parra contra
pressentasse los papeles y recaudos y previlegio de armas Reales y cade- don Rodrigo Perez de uiga alcalde ordinario de la iudad de Pasto,
na y cumpliendo como leal vasallo de Vuestra Alteza con lo que se me sobre que devia el capitan don Miguel de Heraso vezino de ella un mil

200 201
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

trezientos y treinta y siete pesos de a ocho reales a Joseph de Caycedo Despachese provission ynitativa para que el alcalde ordinario de la
Calatrava y en los dichos autos esta un testimonio por traslado que iudad de Pasto y las justiias de dicha iudad oygan en justiia a Luis
parece esta signado y firmado de Mathias de Sossa escrivano de su Ma- Gutierrez de la Parra y otorgue las apelaciones que ynterpissiere la parte
gestad su fecha en la villa de San Miguel de Ybarra en veinte de febrero conforme a derecho en el apersevimiento que noto haciendose proveer
del dicho ao esta por cabea del dicho testimonio una petiion que a lo que contenga a fecha de quinze dias de que quenta a esta Real
parece esta presentada por el dicho Luiz Gutierrez ante don Alonso de Audienia. Y multase por via de proveydo a Matias de Sosa escrivano
Arenas y Florenia Ynca corregidor de la dicha villa que su thenor con Real en veinte y cinco pesos de a ocho rreales aplicados para la camara
la presentacion de ella auto de la Real Audienia y fee dada por mi el de su Magestad y gastos de justiia por mitad por aver puesto en la
dicho escrivano de camara es como se sigue. pressentaion de una petiion que estan estos autos que se presentado
[Al margen: presentacion] ante el corregidor de la Villa de San Miguel de Ybarra don Alonso de
En la villa de San Miguel de Ybarra en diez y ocho dias del mes de fe- Arenas Florenia Ynca y passa ante el dicho escrivano diciendo y inti-
brero de mil y seisientos y sesenta y siete aos ante el maese de campo tulando al dicho corregidor caballero de la cadena y armas reales. Y al
don Alonso de Arenas y Florenia Ynca caballero de la cadena y armas dicho corregidor se le multa por la de proveydo en inquenta pesos de
reales, corregidor della y su jurisdiion por su Magestad se presento a ocho rreales aplicados en la mesma forma por estarle mandando por
esta petiion. esta Real Audienia no husase de tales palabras ni titulo y a ver firmado
[Al margen: peticion] el decreto de dicha petiion las cuales palabras y titulo donde dize ca-
Luiz Gutierrez de la Parra, rresidente en esta Villa: digo que ante Vues- ballero de la cadena y armas rreales se tilden y borren, y se le aperive
tra Merced presente un mandamiento de desembargo despachado por al dicho corregidor Don Alonso de Arenas Florenia Ynca no ponga en
la justiia ordinaria de la iudad de Pasto, del que me tenia hecho de la sus titulos dichas palabras ni huze de ellas con aperevimiento que si lo
cantidad de pesos que me toca en la compaa de Bernardino de Cas- hiziere se ara la demostraion que convenga. Y despachese otra provis-
tro por doa Manuela Gamboa y atento a que estoy pagada del dicho sion cometida su execuion a Joan de Vergara alcalde provinial de la
Bernardino de Castro conviene se me de un tanto a la letra del dicho hermandad de la dicha villa
mandamiento para en guarda de mi derecho
//f.14 r.//
//f.13 v. // para que cobre dichas multas y las rremita a esta corte con persona
en forma en Quito a mi letras desta demanda que me tubo pues doa segura a poder del receptor general de penas de camara con aperevi-
Manuela Gamboa en la iudad de Pasto. Suplico a Vuestra merced miento quando haciendo se despachara persona desta corte con dias y
mande se me de como pido autorizado en publicar una en que inter- salarios a su costa que lo execute. Proveyeron y rubricaron el auto y de-
ponga su autoridad y decreto judicial pues es justiia que pido y en lo creto de suso los seores Presidente y oydores desta Real Audiencia Li-
nesesario etcetera. Luis Gutierrez. sensiado Don Alonso de Castillo de Herrera, Doctor Don Luis Joseph
[Al margen: Decreto] Merlo de la Fuente, Lieniados Don Luis de Losada Quiones, Don
El corregidor mando se le de el trato que pide para lo que paresiere y no Alonso de Torres Pisarro, Don Carlos de Cohorcos oydores en Quito
para mas y haga la fee que aya lugar en derecho y lo firmo, Don Alonso a veinte y seis dias del mes de febrero de mil y seisientos y sesenta y
de Arenas y Florenia Ynca. Ante mi Mathias de Sossa, escrivano de su siete aos. Bravo.
Magestad. [Al margen: Fee]
[Al margen: auto de la Real Audiencia] Doy fee que en conformidad del auto proveydo por los seores Pressi-

202 203
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

dente y oydores desta Real Audienia de veinte y seis de febrero deste Que despues que vino por corregidor a esta villa este Ynca ai una
pressente ao de mil y seisientos y sesenta y siete, test las palabras en moion oculta entre los yndios que indica mucho mal. Las cosas que
que dize caballero de la cadena y armas Reales y de ello doy fee. Bravo. hace el dicho corregidor en horden a rrefrescar las memorias de sus
Segun que lo susodicho consta y parece de los dichos autos de donde se antepasados son nefandas. Lo de el arbol de su genealogia es publico y
saco este traslado a que me rrefiero. Y en virtud del dicho auto se despa- comun otra cosa e oido que es mas oculta y por lo consiguiente mucho
charon dos reales provissiones, la una para las justiias de la iudad [Entre mas sospechosa, y es que trae una vestidura la cual dice fue de el ynca
renglones: de Pasto] y la llevo el dicho Luis Gutierrez de la Parra [Entre y llama en secreto a los casiques y les haze la vezen con serimonias de
renglones: y la otra] entrego de ofiio a don Joan de Cabrera, receptor adoraion sentellas son estas de que puede rresultar mucho fuego si
general de penas de Camara, para cobrar las dichas multas. Y aunque en con tiempo no se apagan estas y otras cosas se dizen y es rrefran mui
este testimonio ban sacadas las rrazones que dize caballero de la cadena verdadero que son o quieren ser quando se rrugen. En el comun de los
y armas reales, [Entre renglones: que estan testadas] le sacaron dichas es- indios de este pueblo de Hatuntaqui donde aun ao que soi cura e ob-
pressiones por mandato extrajudicial de los dichos seores Pressidente y serbado sus costumbres con entendimiento y todo cuidado y asertado
oydores estando en la Sala del Real Acuerdo de Justiia de ella de que doy por principio que son christianos por fuer
esta ertificaion y testimonio, en Quito a veinte y quatro dias del mes de
maro de mil y seisientos y sesenta y siete aos. Y en fee de ello lo firmo. //f.15 v.//
Entre rrenglones: de Pasto, y la otra, que estan testadas, vale. [Rbrica] za y aborrecen con estremo a toda gente espaola digo que conosido en
[Firma] Loreno Bravo de Pezeda [Rbrica] escrivano de Camara los casiques y gobernadores de este pueblo y Otabalo, un genero de des-
[Al margen: sin derechos de oficios reales doi fee] preio en el hablar, un si mui propio en los mandatos con una fingida
rrisa sin cumplirlos, y lo peor es que hacen mofa y escarnio con grande
//f.15 r.// vilipendio y despreio, de los indios que se muestran afectos a nosotros.
Marzo 28 de 1667. Puntos son estos (que como digo los e notado con tanto cuidado como
Pongase esta carta con los autos y remitase un tanto autorizado a don solicitud y disimulo) Vuestra merced los vea con el que espero de su
Francisco de Salcedo correxidor de Otavalo para que haya la aberigua- mucha capacidad y enteresa para que no llegue tiempo en que digamos
cion conveniente sobre lo que prefiere. quien pensara: que yo el mas yndigno sacerdote lo encomiendo a Dios
[Cinco rbricas] que guarde a vuestra merced y de los puestos que tan dignamente mere-
[Al margen: Proveyeron el auto y decreto de suso estando en la sala se su persona, Hatuntaqui, y maro 18 de 1667 aos.
del Real Acuerdo de justicia los seores Presidente y oydores desta Real Veso La Mano de Vuestra Merced Su menor capellan y criado.
Audiencia Lisensiado Don Alonso de Castillo de Herrera, Doctor Don [Firma] Fray Augustn Patio de Narvaez [Rbrica]
Luis Joseph Merlo de la Fuente, Don Luis de Losada Quiones, Don
Alonso de Torres Pisarro, Don Carlos de Cohorcos oydores que lo ru- //f.16 r.//
bricaron en Quito a veinte y ocho de maro de mil y seisientos y [Al margen: carta]
sesenta y seis aos [Rbrica] Seor Licenciado don Alonso del Castillo] Cuando la fidelidad de vasallo leal del rey nuestro seor no me forsara
Cuando la fidelidad de basallo leal de el Rey nuestro seor no me forsara a hacer este ynforme a Vuestra merced (que guarde Dios y de salud que
a hazer este informe a vuestra merced (que guarde Dios y de la salud que deseo) me obligara la chirstiandad como de echo me obliga, y fuerza,
deseo) me obligara la christiandad, como de y echo me obliga y fuerza una y otra a que diga lo que pasa por aca y es: que despues que vino
una y otra a que diga lo que pasa por aca y es: por corregidor a esta villa este ynca ay una mosion oculta entre los in-

204 205
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

dios que yndica mucho mal, las cosas que hace el dicho corregidor en Merlo de la Fuente, Don Luis de Losada Quiones, Don Alonso de
horden a refrescar las memorias de sus antepasados son nefandas. Lo Torres Pisarro, Don Carlos de Cohorcos oydores que lo rubricaron en
de el arbol, de su genealogia, es publico y comun otra cosa e oido que Quito a veinte y ocho de maro de mil y seisientos y sesenta y siete
es mas oculta, y por lo consiguiente mucho mas sospechosa, y es que aos. Maldonado.
trae una vestidura la cual dice fue de el ynca, y llama en secreto a los Concuerda el traslado con la carta decreto y proveimiento original a
casiques y les haze la vezen con serimonias de adoraion, sentellas son que en lo necesario me remito y para que conste del dicho mandamien-
estas de que puede resultar mucho fuego si con tiempo no se apagan, to doy el presente en Quito a treinta de maro de mil y seisientos y
estas y otras cosas se disen y es rrefran muy berdadero que son o quie- sesenta y siete, en fee de ellos, firmo.
ren ser quando se rrugen. En el comun de los yndios de este pueblo de [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] escribano de camara
Hatuntaqui donde, aun ao que soy cura, e obserbado sus costumbres De ofiio doy fee [Rbrica]
con entendimiento y todo cuydado y asertado por principio que son
christianos por fuersa y aborrecen con estremo a toda gente espaola, //f.17 r. //
digo que e conosido en los casiques y gobernadores de este pueblo y [Al margen: Testigo de Fray Augustn Patio]
Otavalo, un genero de despresio en el hablar, un si muy propio en los En el assiento de San Luis de Otavalo en primero dia del mes de abril
mandatos con una fingida rrisa sin cumplirlos, y lo peor es que hasen de mil y seisientos y sesenta y siete aos, el cappitan don Francisco de
mofa y escarnio con grande vilipendio y despresio, de los yndios que Saledo, corregidor y justiia maior en el sus terminos y jurisdicion por
se muestran afectos a nosotros, puntos son estos que como digo los e su Magestad en conformidad de la cabea de proceso de esta causa y
notado con tanto cuyda tanto de la carta de esta otra parte autorizado por don Alonso Sanchez
Maldonado secretario de Camara y gobierno en la Real Audienia de
//f.16 v.// la iudad de Sant Francisco del Quito hiso pareer ante si al Reveren-
do, como solicitud y disimulo Vuestra merced los bea con el que espero do Padre Pregonero fray Augustin Patio de Narbaes cura dotrinero
de su mucha capacidad y enteresa para que no llegue tiempo en que di- del pueblo de Tontaqui terminos de esta jurisdiion del qual se recivio
gamos quien pensara: que yo el mas yndigno saserdote lo encomiendo juramente in verbo sacerdotis puesta la mano en el pecho que hiso y
a Dios que guarde a vuestra merced y de los puestos que tan dignamente prometio de decir verdad y siendole leida de verbo ad verbum. Dixo
merese su persona, Hatuntaqui, y maro diez y ocho de seisientos y que es verdad que la escrivio y que es su nota y las palabras distintas y
sesenta y siete: Besa la Mano de Vuestra Merced Su menor capellan y conocidas que vienen en ella son sullas y que lo hiso por ser fiel y leal
criado. Fray Augustin Patio de Narvaez. Seor Lisensiado don Alonso vassallo del Rey nuestro seor que Dios guarde y movido del zelo de
de Castillo. la christiandad. Y preguntado quien dixo a su paternidad lo contenido
[Al margen: decreto] en dicha carta. Respondio que lo del arbol de la genealogia del ynca es
Pongase esta carta con los autos y remitase un tanto autorizado a don publico y notorio y que lo a visto su paternidad en la cabeera de la
Franisco de Salsedo corregidor de Otavalo, para que haga la averigua- sala: y que lo del vestido o manta que dice ser del ynca cuio descen-
sion conveniente sobre lo que se refiere. diente se nombra se lo an dicho el padre fray Luis Borrallo, vicario
[Al margen: Proveymiento] de dicho pueblo de Tontaqui y Juan Alonso de Espinel [Al margen:
Proveyeron el auto y decreto de suso estando en la sala del Real Acuer- cita al padre fray Luis Borrallo, Juan Alonso Espinel] Lo demas que
do de Justicia los seores Presidente y oydores desta Real Audiencia Li- se contiene en la carta lo a notado en los indios que estan a su cargo
sensiado Don Alonso de Castillo de Herrera, Doctor Don Luis Joseph por raon de cura y en los de Otavalo por la sercania y comunicacion

206 207
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

continua que con ellos tiene. Y declara mas que despues de aver escrito caciques principales son descendientes de tal y tal rama y que son sus
dicha carta a experimentado lo contenido en ella a serca de los yndios parientes y que les a prometido valimiento. Y preguntando de lo que
con mas dissolusion y que protesta de avisar en lo de adelante todo lo passo en Urcuqui quando le citan un declarante: dixo que lo que passa
mas que supiere, viese entendiere y oiere. Y aviendose leido la cabea de es que llego dicho don Alonso con clarin y baston al pueblo de Urcuqui
proceso: dixo como el governador del dicho pueblo de Tontaqui falto el dia citado y no estando nadie en cassa de don Sebastian Cabeas mas
a la dotrina general y preguntando la causa le dixeron a dicho padre que don Christoval Cabeas enfermo a quien entro a visitar dicho corre-
fray Augustin avia ido a reivir y poner castillos llevandose la gente del gidor y con esso se levanto y mando llamar a don Sebastian Cabeas su
pueblo al de san Pablo para el recibimiento de dicho ynca, siendo assi padre y luego truxeron unos pepinos comio dicho corregidor y durmio
que para recibir a los prelados superiores que despues aca an llegado a la siesta y luego lo llamaron a comer y se sentaron con dicho corregidor
dicho pueblo de Tontaqui siendo mandado y prevenido con tiempo no Juan Galindes y este declarante sin que ubiese mas personas de quenta y
lo ha hecho cossa que en publico le reprehendio dicho padre pregonero que quando le dieron agua a manos le dio una toalla dicho don Xptoval
fray Augustin aseandole el cuidado y solicitud que puso con el dicho para limpiarse las manos y reparando dicho corregidor en la lavor della
recivimiento del ynca y el descuido que tenia con el de dichos prelados, y lo delgado dixo dicho don Cristoval que se la llevasse que quien hiso
y que todo lo demas contenido en dicha cabea de proceso era publico aquella hara otra y assi se quedo con ella. Y assi mesmo dice este testigo
y notorio publica vos y fama y la verdad so cargo dicho juramento en traia dicho don Alonso una toalla de lana con diferentes labores en el
que se afirmo y lo firmo con dicho corregidor y que es de hedad de tejido toda de un color y alanbandosela este testigo respondio dicho don
quarenta aos. Alonso Ynca que tenia dicha toalla mas de cient aos y que era pressea
[Firma] Francisco de Salcedo [Rbrica] [Firma] Augustin Patino de de su aguelo el Ynca. Y que solas las yndias de aquella cassa de Cabeas
Narvaez [Rbrica] lo saludaron y de fuera de dicha cassa no vinieron mas que don Gabriel
Ante mi [Firma] Joseph Domnguez del Rio [Rbrica] escribano publico y su mujer, yndio platero. Y que los platillos de plata los ymbio a pedir
don Pedro Valensuela a su hijo don Gaspar, hierno de don Cristoval
//f.17 v.// Cabeas y que amassaron pan con guebos y manteca de regalo para el
[Al margen: Testigo Francisco de Mendoa] recibimiento de dicho Ynca el dia que pasava por corregidor a la villa. Y
En el assiento de Sant Luis de Otavalo en seis dias del mes de abril de queriendose despedir dicho Ynca dixo don Xptoval pues tan de priessa
mil y seisientos y sesenta y siete aos el cappitan don Francisco de Sal- que respondio que iva a dormir a San Antonio y que bolveria a despacio
cedo corregidor y justiia maior en el sus terminos y jurisdiion por su y que les aiudaria en el pleito que tenian sobre las tierras de Urcuqui. Y
Magestad en conformidad de la cabea de proceso, hiso parecer ante si que en acabando de ser corregidor avia de juntar un poco de plata entre
y de mi el presente escrivano a Francisco de Mendoa testigo citado en todos los caciques para irse a Espaa y traer las cedulas para que nadie
esta causa del qual se recivio juramento por Dios nuestro seor y una tuviesse que ver con ellos y que todo passo delante deste testigo y don
seal de crus que hiso y prometio de decir verdad y siendo preguntado Gabriel indio platero y Juan Galindes y un mulato sus criados y oio de-
al tenor de la cabea de proceso de esta causa: dixo que de lo contenido cir como don Cristoval dixo que dia vendria en que los espaoles no le
en la cabea de proceso que se le a preguntado es cierto que publica que viesen la cara y que todo lo que referido tiene asi de vista como de oidas
es descendiente del Ynca y que tiene un lieno y arbol de su genealogia y es la verdad so cargo dicho juramento en que se afirmo no firmo por no
que esta publicamente puesto en la culata de la sala de la cassa de dicho saber y que es de veinte y ocho aos.
don Alonso Ynca en la villa donde es corregidor y que esto lo ha visto [Firma] Francisco de Saledo [Rbrica] Ante mi [Firma] Joseph Do-
y oido decir a varias personas como dicho don Alonso dice que algunos mnguez del Rio [Rbrica] escribano pblico

208 209
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

//f.18 r.// [Firma] Francisco de Saledo [Rbrica] Ante mi [Firma] Joseph Do-
[Al margen: Testigo Alberto de Hinojossa] mnguez del Rio [Rbrica] escribano publico
En el assiento de Sant Luis de Otavalo en treinta dias del mes de marzo
de mil y seisientos y sesenta y siete aos ante el cappitan don Francisco //f.18 v.//
de Saledo corregidor y justiia maior en el sus trminos y jurisdiion [Al margen: Testigo citado Manuel de Hinojossa]
por su Magestad en conformidad de la cabea de proceso hiso parecer En el asiento de San Luis de Otavalo en trece dias del mes de abril de
ante si y de mi el presente escrivano a Alberto Rodriguez de Hynojossa mil y seiscientos y sesenta y seis aos. El cappitan Don Francisco de
residente en el valle de Urcuqui de quien se recivio juramento por dios Saledo corregidor y justiia maior en sus terminos y jurisdiion por su
nuestro seor y una seal de crus que hiso en forma de derecho y so Magestad en conformidad de la cabea de proceso hise pareer ante si y
cargo del prometio de decir verdad y siendo preguntado al tenor de la de mi el presente escribano a Manuel de Hinojossa residente en el valle
cabea de proceso. Dixo que todo lo contenido en la cabea de proceso de Urcuqui testigo itado en esta cavesa de quien resivio juramento en
es publico y notorio y la verdad de lo que passa y que en todo el mes de devida forma de derecho y verdad decir y aviendolo fecho cumplida-
henero fue don Alonso de las Harenas Florencia Ynca corregidor de la mente preguntado al tenor de la cabea de proceso y declaraion que
villa de Sant Miguel de Ybarra al pueblo de Urcuqui terminos de este le cita: dixo que de lo contenido en la dicha cabea de proesso a oido
corregimiento de Otavalo en donde lo ospedo y combido don Sebas- decir lo que en ella se refiere y lo tiene por publico y notorio y publica
tian Cabeas cacique y governador de dicho pueblo, a donde llegaron vos y fama y oio decir a don Christoval Cabeas un dia que imbiava dos
todos los caciques e indios a bearle los pies y las manos fincandose de canastos de pan con un yndio tintorero de Urcuqui que vive por bajo
rodillas aviendo hecho lo mesmo el dicho don Sebastian Cabeas que le de la estancia de Diego Paes, a don Alonso de las Harenas corregidor
hecho una toalla al pescuesso en serimonia de su ritu y usana y luego de la villa mandandole escriviesse a su primo dicho corregidor aquel
se siguieron las yndias y mujer de dicho don Sebastian Cabeas al qual pan y volviendo a este declarante le dixo este pan compadre mio me
le llamo de primero y save como este dicho governador busco platillos a de valer un pan por ciento y por este pan se a de cumplir el refran y
de plata y regalos que imbiar a Sant Pablo para el reibimiento de dicho en otra ocaion hablando don Christoval con este testigo le dixo cierto
don Alonso Ynca quando passo a ser corregidor de la villa de Ybarra y que me hallo corto en no tener con que corresponder tan grande honra
le dixo a dicho governador que despues vendria mas de espacio y que como me a hecho mi primo don Alonso y despues oio decir avia im-
le avia de aiudar en el pleito que tenia y si fuesse menester remitirlo a biado unos carneros cabritos y aves, a cuio recibimiento dicen que dixo
Lima y a Espaa que lo haria prometiendole todo el favor y aiuda en dicho don Alonso Ynca, mis primos me an de sustentar. En la quarta
el que es sobre las tierras de Urcuqui y que todo esto se lo conto un declaracion en que es citado [Al margen: Cita a Francisco de Mendoza]
chapeton llamado Francisco Quadrado o Quadros que esta en cassa de dixo y es verdad que dixo el dicho en que le citan por averlo oido a
Miguel de Sisneros [Al margen: cita a Francisco Quadrado de Men- Francisco de Mendoa en cassa de Miguel de Sisneros que actualmente
doza] y que estava en una ocaion don Christoval Cabeas jugando estava en Quito y los se hallaron unas mujeres un mosso bugeo y otro
a la pelota dixo algun dia no me veran los espaoles la cara ni pisaran chapeton mercachife quando lo conto dicho Francisco Mendoa y dice
los umbrales de mis puertas y que esta raon passo delante de Manuel mas que estando jugando a la pelota don Christoval Cabeas publica-
Rodriguez de Hinojossa hermano de este declarante y que todo lo que mente dixo dia vendra en que no osen los espaoles a ver mis umbrales
dicho y declarado tiene de la suerte que va referido es la verdad so cargo y que para pisarlos avian de pedirle lisensia y que esto passo a trece de
dicho juramento en que se afirmo y ratifico y que es de quarenta aos henero de este presente ao, por que, dicho corregidor don Francisco
y que no firma por no saber firmolo dicho corregidor. de Saledo avia ido a Urcuqui a querer arrendar una estancia de don

210 211
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

Miguel y Acelga para la paga de los tributos de los indios efectivos que y llegando en esta ocacion don Christoval Cabeas hijo del gobernador
estava deviendo, y que la plata que huviere de dicho arrendamiento la del dicho pueblo de Urcuqui, salio dicho corregidor don Alonso Ynca
avia de bolver sahumada. [Al margen: Cita a Pedro Camones Bartolome a reivir a dicho don Christoval, llamandolo de primo y metiendolo
de Hinojosa] y assi mesmo dice mas, que Pedro Camones su cuado adentro dexo a dicho sacerdote con la palabra en la boca de que quedo
y Bartolome de Hinojossa su hermano fueron a Quito esta quaresma, admirado y absorto y que esto es publico y notorio publica vos y forma
en donde vieron a don Christoval Cabeas el qual les pregunto que ai y la verdad so cargo dicho juramento en que se afirmo y lo firmo con su
de nuevo por alla, no nos an metido a mi y a mi primo don Alonso mered de dicho corregidor y que es de treinta y seis aos.
de las Harenas en alguna gresca de este alsamiento que los oidores de [Firma] Francisco de Saledo [Rbrica] [Firma] Fray Luis Borrallo [R-
Lima levantaron a quatro caciques porque supieron escrivia a Espaa brica] Ante mi [Firma] Joseph Domnguez del Rio [Rbrica] escribano
de los agravios que les hazian dichos oidores de Lima y por vengarse pblico.
dellos les avian levantado este testimonio [Al margen: Cita] y que esto [Al margen: Testigo citado Juan Alonso de Espinel]
se lo conto dicho su hermano y cuado. Y dixo ser la verdad so cargo En el assiento de Sant Luis de Otavalo en diez y ocho dias del mes de
de juramento en que se afirmo y lo firmo que es de hedad de quarenta abril de mil y seisientos y sesenta y siete aos el cappitan don Francisco
y dos aos. de Saledo corregidor y justiia maior en el y su tierra por su Magestad
[Firma] Francisco de Saledo [Rbrica] [Firma] Manuel de Hinojossa hiso parecer ante si y de mi el presente escrivano a Juan Alonso de Espi-
[Rbrica] Ante mi [Firma] Joseph Domnguez del Rio [Rbrica] escri- nel, residente en este corregimiento testigo citado y que tiene declarado
bano pblico en esta causa del qual se recivio juramento por Dios nuestro seor y
una seal de cruz y so cargo del prometio de decir verdad y siendo
//f.19 r.// preguntado por la declaracion en que es citado: dixo que es verdad oio
[Al margen: Testigo citado Fray Luis Borrallo] decir al padre fray Luis Borrallo que tenia don Alonso Florenia Ynca
En el pueblo de Santa Marta de Tontaqui, terminos y jurisdicion del una vestidura o cubija que llaman los indios colla y que esto es lo que
corregimiento de Sant Luis de Otavalo en diez y siete dias del mes de save y lo que mas tiene declarado en su dicho en que se afirmo y lo
abril de mil y seisientos y sesenta y siete aos ante el cappitan don firmo con su merced.
Francisco de Saledo corregidor y justiia maior en el sus terminos y [Firma] Francisco de Saledo [Rbrica] [Firma] Juan Alonso Espinel
jurisdicion por su Magestad en conformidad de la cabea de proceso [Rbrica] Ante mi [Firma] Joseph Domnguez del Rio [Rbrica] escri-
pareio el reverendo padre fray Luis Borrallo testigo citado del qual bano pblico
se recivio juramento in verbo saerdotis puesta la mano en el pecho y
prometio de decir verdad y siendole leida la cabea de proceso y decla- //f.19 v.//
raion en que es citado. Dixo que es verdad que aviendo ydo a Urcuqui [Al margen: Testigo citado Pedro de Paredez y Camones]
oio alli como un yndio cabrero de don Sebastian Cabeas gobernador En el assiento de Sant Luis de Otavalo en veinte y quatro dias del mes
de dicho pueblo havia publicado como el dicho don Alonso de las Ha- de abril de mil y seisientos y sesenta y siete aos ante el cappitan don
renas Florencia Ynca avia mostrado a dicho Cabeas una manta pintada Francisco de Salcedo corregidor y justiia maior en el y sus terminos y
diciendo la adorase y estimasse por ser de sus aguelos y Ynca. Y pre- juridiion por su Magestad en conformidad de la cabea de proceso y
guntado por la cabea de proceso dice que oio decir como el dicho don itacion de la declaraion que esta a fojas 10 a la buelta de Manuel de
Alonso de las Harenas Florencia Ynca estava en su casa hablando con Hinojossa pareio Pedro de Paredes Camones residente en el valle de
un sacerdote llamado Serrano [Al margen: Cita al Reverendo Serrano] Urcuqui del qual reivio juramento por Dios nuestro seor y una seal

212 213
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

de crus que hiso prometio de decir verdad y siendo preguntado al tenor de la Audiencia y chancilleria Real de esta iudad reside. Resultaron por
de la cabea de proesso y dicha declaraion. Dixo que es verdad a oido via de provision a don Franisco Salsedo corregidor del asiento de Ota-
decir todo lo contenido en ella a diferentes personas de como llama de valo en sien pesos de a ocho reales aplicados por mitad camara de su
primo a don Christoval Cabeas, hijo del gobernador de Urcuqui que Magestad y gastos de justicia por la omission que a tenido en executar
tiene en la sala de su cassa un lieno de pintura a dicho don Alonso Flo- las hordenes y autos desta Real Audiencia en la causa que se le cometio
renia Ynca en que estan las desendenias de los Yncas y que muestra de don Alonso de Arenas Florenia Ynca y asi lo proveyeron y rubri-
a los caiques dicho lieno de pintura y dice a los caiques que son de caron los seores don Alonso de Castillo de Herrera, doctor don Luis
tal y tal rama explicandoles los grados de parentesco que pueden tener Joseph Merlo de la Fuente, don Luis de Losada Quiones, don Alonso
en dicha desendenia y oio decir como le salio a reivir don Sebastian de Torres Pisarro, don Carlos de Cohorcos oydores. Y entreguese el
Maldonado cacique y gobernador de este dicho assiento de Otavalo al despacho al seor don Luys Merlo de la Fuente y despachese provision
pueblo de Sant Pablo en donde le pusieron arcos por todo el camino [Cinco rbricas] Ante mi [Firma] Joseph Sanches Maldonado [Rbri-
real, cossa que jamas se ha hecho ni aun con los seores oidores y presi- ca] escribano de camara
dente quando vino a estas partes. Y dice mas de la declaraion en que es
citado que es verdad lo oio decir como dicho don Christoval avia dicho //f.21 r.//
que la plata del arrendamiento de la estancia de don Miguel y Acelga En la iudad de San Franisco del Quito en dose dias del mes de mayo
por cantidad de tributos efectivos que esta deviendo se la avian de volver de mil y seiscientos y sesenta y siete aos. Los seores Presidente y
sahumada y que assi mesmo le conto a este testigo que estava con Ma- oydores del Audiencia y chancilleria Real que en esta ciudad reside.
nuel de Hinojossa su cuado, Bartolo de Hinojosa que venia de Quito Dixieron que atento a la omicion que Don Franisco de Salsedo co-
como avia visto a don Christoval Cabeas passeandose en dicha ciudad rregidor de Otavalo a tenido en el cumplimiento de los autos que por
y le pregunto que ai de nuevo en Urcuqui levantado algun testimonio esta Real Audiencia se le cometieron tocantes a la aberiguasion de los
a mi o a mi primo Don Alonso de las Harenas en alguna gresca de este procedimientos de don Alonso de Arenas Florensia Ynca corregidor de
alsamiento que los oidores de Lima levantaron a quatro caciques porque la Villa de Ybarra y ser materia tan grave y del servisio de anbas Mages-
supieron escrivian a Espaa de los agravios que les hazian dichos oidores tades se da comision al seor doctor don Luis Joseph Merlo de la Fuen-
y por dissimular y solo por el castigo que avian hecho en los yndios les te para que baya quanto antes a dicha villa con los autos fechos en esta
avian levantado aquel testimonio y todo lo que dicho tiene dixo ser pu- rason y haga las diligensias y averiguasiones que fueren convenientes
blico y notorio publica vos y fama para este testigo y la verdad so cargo conforme derecho y se despache comision en forma y asi lo proveyeron
dicho juramento en que se afirmo y lo firmo con dicho corregidor y que y rubricaron los seores don Alonso de Castillo de Herrera don Luis
es de hedad de treinta y quatro aos y que no le toca ninguna de las Joseph Merlo de la Fuente don Luis de Losada Quiones, don Alonso
generales de la lei que le fueron declarados. de Torres Pisarro don Carlos de Cohorcos oydores.
[Firma] Francisco de Saledo [Rbrica] [Firma] Pedro de Paredes Ca- [Cinco rbricas] Ante mi [Firma] Joseph Sanches Maldonado [Rbri-
mones [Rbrica] Ante mi [Firma] Joseph Domnguez del Rio [Rbrica] ca] escribano de camara
escribano pblico
//f.22 r.//
//f.20 r.// [Cinco firmas y rbricas del presidente y oidores]
En la iudad de San Franisco de Quito a dose dias del mes de mayo de Ante mi [Firma] Joseph Sanches Maldonado [Rbrica] escribano de
mil y seisientos y sesenta y siete aos los seores presidente y oydores camara

214 215
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

Cometese lo conthenido en esta Real Provision al doctor don Luis Jose- En cuya conformidad fue acordado por los dichos mi prezidente y oi-
ph de Merlo de la Fuente, oydor alcalde de corte de la Real Audiencia dores que devia mandar dar esta mi cartha y provizion real en la dicha
de San Francisco del Quito para que cobre los ien pesos de multa a razon e yo lo he tenido por bien. Por la qual os mando veais el auto
don Francisco de Salsedo corregidor del aiento de Otavalo. dado y proveydo en la dicha mi audienia por mi prezidente y oidores
de ella suso ynserto y lo guardeis y cumplais en todo y por todo segn
//f.22 v.// y como en el se contiene y declare. Y en su cumplimiento cobrareis la
Don Carlos segundo por la graia de Dios, Rey de Castilla de Leon de multa de los ien pesos conthenidos en el dicho auto a don Franisco
Aragon, de los dos siilias, de Jerusalem de Portugal de Navarra de Gra- de Salsedo mi corregidor del aiento de Otavalo y fecho los remitiris a
nada de Toledo de Valenia de Galiia de Mallorcas de Sevilla de Serdea poder de mi reetor general de penas de camara y gastos de justiia que
de Cordova de Corsega de Muria de Jaem de los Algarves de Algesira reside en la dicha mi audienia de San Franisco del Quito
de Gibraltar de las Ylas de Canaria de las Yndias Orientales y occiden-
//f.23 r.//
tales yslas y tierra firme del mar ocano archiduque de Austria duque de
lo qual asi hazed y cumplid sin hazer otra cosa en contrario dada en
Borgoa de Bravante y Milan Conde de Abspurg de Flandes de Tirol y
Quitto a catorce dias del mes de mayo de mil seisientos y sesenta y
de Barelona seor de Vizcaya y de Molina y la Reyna doa Mariana de
siete aos.
Austria su madre y tutora como governadora de dichos reynos y seorios,
Don Alonso Sanchez Maldonado scribano de Camara del rey nuestro
dotor don Luis Joseph Merlo de la Fuente mi oydor saved que por la
seor la hizo escrivir por su magestad por presidente y oydores
omision que a tenido don Franisco de Salsedo corregidor del aiento de
Recibida Chaniller
Otavalo en executar las ordenes y autos que se le cometieron sobre los
[Firma] Lucas de Loyola [Rbrica] Sello [Firma] Lucas de Loyola [R-
procedimientos de don Alonso de Arenas Florenia Ynca mi presidente y
brica]
oidores del Audienia y chansilleria Real que reside en la iudad de San
En el asiento de Otavalo en beynte y ocho dias del mes de mayo de
Francisco del Quito proveyeron el auto del thenor siguiente:
mil y seisientos y sesenta y siete aos de mandato del seor dotor don
[Al margen: auto]
Luis Jose Merlo de la Fuente del Consejo de su Magestad su oidor en
En la iudad de San Franisco del Quito a doze dias del mes de mayo de
la Real Audienzia de San Francisco del Quito yo el presente escribano
mil y seisientos y sesenta y siete aos los seores Prezidente y oidores
notifique y lo ie saber lo contenido en esta rreal probision a el maestre
del Audienia y Chanilleria Real que en esta iudad reside: multaron
de campo don Francisco de Saledo correxidor de este dicho asiento el
por via de proveydo a don Franisco Salsedo corregidor del aiento de
qual en obedeimiento y cumplimiento de lo mandado por los seores
Otavalo en ien pozos de a ocho reales aplicados por mitad camara de
presidente y oydores de dicha real audienia exsibio luego los ien pesos
su Magestad y gastos de justiia por la omision que a tenido en executar
contenidos en dicha rreal provision que se entregaron a su merced del
las hordenes y autos de esta Real Audienia en la cauza que se le come-
dicho seor oydor de que doy fee.
tio de don Alonso de Arenas Florenia Ynca y asi lo proveyeron y ru-
Ante mi [Firma] Miguel Cavea [Rbrica] escribano publico
bricaron los seores don Alonso de Castillo de Herrera, dotor don Luis
Joseph Merlo de la Fuente, don Luis de Losada Quiones don Alonso //f.24 r.//
de Torres Pizarro, don Carlos de Cohorcos oydores y entreguesele el [Tres firmas y rbricas, del presidente y dos oidores]
despacho al seor don Luis Merlo de la Fuente y despachese provision. [Rbrica]
Ante mi. Don Alonso Sanchez Maldonado scrivano de camara. Ante mi [Firma] Joseph Sanches Maldonado [Rbrica] escribano de
[Al margen: Deission] camara

216 217
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

Sin derechos de oficio y haga las diligenias y aberiguaiones que fueren combenientes con-
Comision al doctor don Luis Joseph Merlo de la Fuente oydor alcalde forme a derecho y se despache comision en forma y asi lo proveyeron
de corte desta Real Audiencia para que baya a la Villa de Ybarra y a las y rubricaron los seores don Alonso de Castillo de Herrera, doctor don
demas partes que combenga a hazer las diligencias y averiguaciones que Luis Joseph Merlo de la Fuente, don Luis de Losada Quiones don
le estan cometidas. Alonso de Torres Pizarro, don Carlos de Cohorcos oydores. Ante mi.
Don Alonso Sanchez Maldonado scrivano de camara.
//f.24 v.// [Al margen: Deission]
Don Carlos segundo por la graia de Dios, Rey de Castilla de Leon de En cuya conformidad fue acordado por los dichos mi presidente y oi-
Aragon, de las dos siilias, de Hierusalem de Portugal de Nabarra de Gra- dores que devia mandar dar esta mi comision en la dicha rrazon e yo lo
nada de Toledo de Valenia de Galiia de Mallorcas de Sevilla de Serdea he tenido por bien. Por la qual os mando veais el auto suso ynserto el
de Cordova de Corsega de Muria de Jaem de los Algarbes de Algesira de qual lo guardeis, cumplais y executeis en todo y por todo segun y como
Gibraltar de las Ylas de Canaria de las Yndias Orientales y occidentales en el se contiene y declara. Y en su cumplimiento y atenta a ser materia
yslas y tierra firme del mar oceano archiduque de Austria duque de Bor- tan grabe la que se os encarga y del servicio de Dios nuestro seor y del
goa de Bravante y Milan Conde de Abspurg de Flandes de Tirol y Bar- de mi Persona vais a la dicha villa de Ybarra y el asiento de Otavalo y a
selona seor de Vizcaya y de Molina, etcetera y la Reyna doa Mariana de las demas partes necesarias y hagais las diligenias y aberiguaiones que
Austria su madre y tutora como governadora de dichos reynos y seoros, fueren combenientes
dotor don Luis Joseph Merlo de la Fuente, oydor y alcalde de corte de
mi audienia y chancilleria real que reside en la iudad de San Franisco //f. 25 r.//
de Quito a quien cometo el negoio que de yuso se hara mencion saved conforme a derecho en razon de los procedimientos del dicho don
que aviendose remitido por mi presidente y oydores della, la averiguaion Alonso de Arenas Florenia Inca llevando los autos fechos en la materia
con los autos fechos sobre los proedimientos de don Alonso de Arenas las quales dichas diligenias y averiguaiones hazeis ante el escribano
Florenia Ynca, corregidor de la Villa de Ybarra, al capitan don Franisco que paresiere que para todo lo que dicho es prender culpados secretar
de Salsedo que lo es del asiento de Otavalo por su omision los dichos mi sus bienes y hazer los demas autos y diligenias necesarias en esta razon
presidente y oydores estando en la sala del Real acuerdo de justiia de la os doi poder y comision en forma tan bastante como de derecho en tal
dicha mi audienia dieron y proveyeron el auto del tenor siguiente. caso se rrequiere y mando al corregidor del dicho asiento de Otavalo
[Al margen: auto] y a todas y qualesquier mis jueces y justicias del y de la dicha villa de
En la iudad de San Franisco del Quito a doze dias del mes de mayo Ybarra os den el favor y aiuda que les pidieredes y ubieredes menester
de mil y seisientos y sesenta y siete aos los seores Presidente y oi- para la execucion y cumplimiento desta comision so las penas que en
dores del Audienia y Chanilleria Real que en esta iudad reside: di- mi real nombre les pusieredes en las quales habiendo lo contrario los
xeron que atento a la omision que don Franisco Salsedo corregidor doy por incursos y condenados y en mas de quinientos pesos de oro
de Otavalo a tenido en el cumplimiento de los autos que por esta Real para mi camara dada en Quito a catorce dias del mes de mayo de mil y
Audienia se le cometieron tocantes a la aberiguaion de los proedi- seiscientos y sesenta y siete aos.
mientos de don Alonso de Arenas Florenia Ynca corregidor de la Villa Don Alonso Sanchez Maldonado scribano de Camara del rey nuestro
de Ibarra y ser materia tan grave y del servicio de ambas majestades se seor la hizo escrivir por su magestad por presidente y oydores.
da comision al seor doctor don Luis Joseph Merlo de la Fuente para Recibida chaniller
que baya quanto antes a dicha villa con los autos fechos en esta razon [Firma] Lucas de Loyola [Rbrica]

218 219
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

//f. 25 v.// comision incerta en ella cometida al seor doctor don Josephe Luis Merlo
[Al margen: Obedesimiento] de la Fuente del consejo de su Magestad su oidor, alcalde de corte y juez
En la iudad de San Franisco del Quito a catorce dias del mes de de esta causa al capitan don Francisco de Saledo corregidor y justicia
mayo de mil y seisientos y sesenta y siete yo el escribano de Camara y maior en esta provincia por su Magestad en su persona de que doi fee.
govierno yntime la Real provision de suso al seor doctor don Luis Jo- [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] escribano publico
seph Merlo de la Fuente del consejo de su magestad oydor y alcalde de [Al margen: Obedecimiento]
corthe desta Real audiencia y aviendola su mered oydo y entendido la Y aviendola oido y entendido levantandose la tomo en sus manos beo
obedesio con toda reverensia beso y puso sobre su cabeza como a carta y puso sobre su cabea como a carta y provission real de nuestro Rey
y real provision de su rey y seor natural dixo que esta puesto de poner y seor natural a quien la divina magestad guarde en maiores reinos y
luego en execusion lo que por ella se le encarga y que para ello saldra seorios como la e (sic: ilegible) anda dicha menester y en quanto a su
luego maana al amanecer y cumplira como tal celoso ministro del ser- cumplimiento: dixo que esta presto de executar
vicio de su Magestad con lo que se le manda y lo firmo de que doy fee.
[Firma] Don Luys Joseph Merlo de la Fuente [Rbrica] //f. 26 v.//
[Firma] Sanchez y Maldonado [Rbrica] escribano de Camara todo lo que por su merced el seor oidor se le mandare como es de su
[Al margen: auto en que se manda hacer notoria esta Real Provision al obligacion y esto dio por su respuesta y lo firmo.
corregidor de Otavalo don Francisco de Saledo] [Firma] Francisco de Saledo [Rbrica]
En el assiento de Sant Luis de Otavalo en diez y siete dias del mes de [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] escribano publico
maio de mil y seiscientos y sesenta y siete aos el seor doctor don Jose- [Al margen: auto en que se manda al corregidor traiga luego ante su
phe Luis Merlo de la Fuente del consejo de su Magestad su oidor de la merced los testigos zitados que se le dan por memoria y los que no pu-
real audienia de la ciudad de San Francisco del Quito aviendo llegado oi dieren ser vidos, los remita con toda brevedad a la villa de San Miguel]
dicho dia a este dicho assiento. Mando que para efecto de dar principio En el dicho assiento de Otavalo en dicho dia mes y ao dichos seor
a lo contenido en esta real provission segun notoria al capitan don Fran- oidor. Dixo que por quanto de los autor que por orden de la real au-
cisco de Salcedo corregidor de este partido para lo que tenga entendido dienia substancio don Francisco de Saledo corregidor de este assiento
para cuio effecto y las demas diligencias que convengan hacerse en la en las declaraciones de los testigos que examino ai algunos citados como
jurisdiion de este corregimiento son Loreno Moreno, Estevan Flores, Juan de Narvaes, don Christoval
Cabeas, Bernardo Pabon, Jose de Heraso, Niculas Fuertes, Niculas
//f. 26 r. // de Herrera, Blas amia, Loreno Carrascal y Bartolome de Hinojo-
nombrava y nombro a mi el presente escrivano para lo qual y su obede- sa, con los cuales conviene proceder a las diligenias que convengan y
cimiento jure en forma y assi lo proveio y firmo. recibir sus dispusissiones. Mando se notifique al dicho corregidor que
[Firma] Don Luys Joseph Merlo de la Fuente [Rbrica] luego traiga ante su mered todos los referidos de que se le da memoria
[Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] escribano publico y los que no pudieren ser avidos de aqui a maana que su mered a de
[Al margen: Notificacion al corregidor] salir para la villa de Sant Miguel de Ybarra se los remitira quanto antes
En el assiento de Sant Luis de Otavalo en diez y siete dias del mes de maio con la brevedad que conviene como materia tan del servicio de ambas
de mil y seiscientos y sesenta y siete aos yo el escrivano publico ley y no- majestades y assi lo proveio y firmo.
tifique la real provission librada por los mui poderosos seores presidente [Firma] Don Luys Joseph Merlo de la Fuente [Rbrica]
y oidores de la real audiencia de la ciudad de Sant Francisco del Quito y [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] escribano publico

220 221
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

//f. 27 r. // bien escripta y que assi lo a declarado y que siendo necesario lo buelbe
[Al margen: notificacion] a decir de nuevo y se ratifica en ella so cargo del juramento que fecho
En el assiento de Otavalo en dicho dia, mes y ao de suso yo el escriva- tiene y que es de hedad de veinte y sinco aos poco mas o menos y no
no publico lei y notifique el auto de esta otra parte como en el se con- le tocan las generales de la lei y lo frmo porque dixo no saber y e su
tiene al capitan don Francisco de Saledo corregidor y justiia maior en merced el seor oidor lo sealo.
este partido por su magestad en su persona de que doi fee. [Rbrica]
[Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] escribano publico Ante mi [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] escribano publico
[Al margen: Testigo citado Joseph de Erazo de 23 aos N.] [Al margen: Testigo citado Nicolas Fuertes de 48 aos N.]
Y luego incontinente fue traido ante el dicho seor oidor a Jose de Y luego incontinenti en el dicho dia mes y ao referidos parecio ante su
Heraso, testigo citado en esta causa del qual yo el presente escrivano merced Niculas Fuertes vecino de este assiento a quien yo el presente
recivi juramento por dios nuestro seor y una seal de cruz en forma escrivano doi fee que conozco del qual yo el presente escriano recivi
devida de derecho y aviendolo fecho bien y cumplidamente y pro- juramento por dios nuestro seor y una seal
metido de decir vedad de que doi fee se le leio el dicho de Francisco
Martinez Paladines que esta a fojas quatro buelta en que sita a este //f. 28 r. //
testigo y aviendolo oido y entendido. Dixo que la dicha cita es cierta de cruz en forma de derecho y aviendolo fecho y prometido de decir
y verdadera porque en la ocaion se hallo en compaia de Francisco verdad se le leio la cita que haze a este testigo Francisco Martinez Pala-
Martinez que lo cita y oio decir a don Alonso de Arenas y Florencia dines que esta a fojas quatro buelta y aviendola oido y entendido. Dixo
Ynca el dia que entro en san Pablo como era descendiente del ynga que todo lo contenido en dicha cita es cierto y verdadero y passo en la
y que traia lieno de la desendenia de sus abuelos el qual por venir forma que se refiere por que lo vio este testigo en compaia del que lo
con sus cargas no lo mostraba y que assi mesmo vio este testigo que cita y de Josephe de Heraso y de otras personas de cuios nombres no
el gobernador de Sant Pablo don Pedro Valensuela y el deste asiento se acuerda y fue que el dia de la llegada del corregidor de la villa don
don Sebastian Maldonado recivieron al dicho corregidor y le dieron Aloson de Harenas Inca al pueblo de Sant Pablo le oio decir este testigo
una comida de mucha ostenta y se sentaron con el a la mesa muchos como era descendiente del inga y que por venir con sus cargas un lieno
indios curacas y governadores y el dicho corregidor los brindava, lo de su descendencia no lo mostraba a los presentes. Y que tambien vio
qual vio este testigo por ser el que en compaia de Francisco Martinez que el governador de este assiento don Sebastian Maldonado el que lo
Paladines acian los platos para los que recivio en dicho pueblo de San Pablo y le hiso mui grande combite y
comieron con el a la mesa los curacas y caiques que se hallaron a todos
//f. 27 v. // los quales brindo el dicho corregidor. Y que en quanto averle salido
comian en la mesa y tambien vio que quando entro el dicho corregi- a recibir los yndios con palla y el ynga no lo vio este testigo porque
dor en dicho pueblo de Sant Pablo le tenian puestos muchos castillos quando llego a la novedad de su recibimiento acabava de apear el dicho
de flores y le salieron los yndios a recibir con dos andas cargadas en corregidor en cassa del gover
hombro de yndios y en una dellas yva la palla y en otra el ynga uno y
otro adereados luidamente lo qual no ha visto este testigo que se aia //f. 28 v. //
hecho en mas ocasiones que en las fiestas reales y esto dixo ser la verdad nador don Pedro de Valensuela donde vio que todos los caiques y
y que no save otra cosa de lo contenido en la cabea de proceso que se curacas estaban en ala y fueron abraando al dicho corregidor y en
le leio de que doi fee y aviendosele leido esta su declaracion dixo estar dicho patio y afuera avia una multitud de yndios y solo oio decir gene-

222 223
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

ralmente que lo avian recivido como a Ynca. Y que esto es lo que tiene Ante mi [Firma] Miguel Cabeas [Rbrica] escribano publico
que declarar aerca de la cita que se hizo a este testigo. Y en quanto a lo [Al margen: notificacion y obedeimiento]
contenido en la cabea de proceso que se le leio dixo que no hiso casso En la villa de San Miguel de Ybarra en diez y ocho dias del mes de
de los espaoles que estavan pressentes y solo hace estimacion de los mayo ao de mil y seisientos y sesenta y siete yo el presente escribano
caiques y les ensea en las ramas del arbol pintado de su genealogia ley y notifique la Real
que son desendientes de tal y tal rama aquellos caiques que le dien
su apellido y que esto lo a oido a varias personas y que don Sebastian //f. 29 v. //
Maldonado governador de este partido estuvo presso por el alcance que Provision como en ella se contiene a el alferez Real capitan Francisco
se le hiso y assi mesmo le puso arcos y castillos de flores y ramos por de Teran, justiia mayor de esta billa. En su persona de que doy fee. Y
todo el camino real cossa que nunca an hecho con ningun seor oidor abiendola oydo y entendido la toman sus manos, beso y pusso sobre su
ni presidente y que no save otra cosa de lo contenido en dicha cabea cabeza como a carta y provision rreal de nuestro rrey y seor natural a
de proceso y que todo lo que dicho tiene es publica vos y fama publico quien la dibina magestad guarde en mayores rreynos y seorios como la
y notorio para este testigo y la verdad so cargo dicho juramento en que christiandad a menester. Y en quanto a su cumplimiento. Dizo que esta
siendo necesario se buelba afirmar de nuebo y que es de quarenta y presto de executar todo lo que por su merced el seor oydor se di[g]nan
ocho aos y que no le tocan darle como es de su obligaion y esto dio por su respuesta y lo firmo.
[Firma] Francisco de Teran [Rbrica] Ante my [Firma] Miguel Cabea
//f. 29 r.// [Rbrica] sscribano ppublico.
ninguna de las generales que le fueren declaradas y lo firmo y sealo su [Al margen: Auto para que se traigan luego los testimonios zitados que
merced el seor oidor y luego dixo que no savia firmar. se dan por memoria, a Francisco de Teran, justicia mayor de la Villa]
[Rbrica] En la villa de San Miguel de Ybarra en diez y ocho dias del mes de
Ante mi [Firma] Joseph Dominguez del Rio [Rbrica] escribano pu- mayo ao de mil y seisientos y sesenta y siete el dicho seor oydor.
blico Dixo que por quanto de los autos que por orden de la rreal audien-
[Al margen: auto para que se haga notoria la Real provision al alfrez zia sustanio don Francisco de Saledo correxidor de Otabalo en las
Real Francisco de Teran, justicia mayor de la villa de San Miguel] declaraciones de los testigos que exsamino aya algunos itados como
En la villa de San Miguel de Ybarra en diez y ocho dias del mes de mayo son Lizenciado Serrano el padre Fray Diego de Andrade cura y vicario
de mil y seisientos y sesenta y siete aos el seor dotor don Luis Joseph de la dotrina de San Antonio de el horden del seor san franisco: don
Merlo de la Fuente del consejo de Su Magestad su oidor su alcalde de Joseph Freyle de Andrade alguacil mayor de esta Villa y Francisco de
corte de la Real Audiencia de la jurisdiccion de San Francisco del Quito Puerta. Con los quales conviene proceder a las dilijenzias que con-
aviendo llegado oy dicho dia a esta dicha villa. Mando que para efecto vengan y rreibir
de dar principio a lo contenido en esta rreal provision se haga notoria a
el alferez real capitn Franisco de Teran justiia mayor de este partido //f. 30 r. //
para que la tenga entendida y en su cumplimiento asista a lo que se le sus declaraciones. Mando se notifique a el alferez rreal Franisco de
mandare y para su efecto y las demas diligenias que convengan e ha- Teran justicia mayor de esta villa, que luego y sin dilaion traiga ante
cere en esta jurisdiion nombraba y nombro a mi el presente escribano su majestad los testigos rreferidos de que se le da memoria acudiendo
para lo qual y su obedecimiento jure en forma y asi lo probeyo y firmo. con la brevedad que conviene como materia de anbas maxestades y a si
[Firma] Don Luys Joseph Merlo de la Fuente [Rbrica] lo probeyo y firmo.

224 225
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

[Firma] Doctor Don Luys Joseph Merlo de la Fuente [Rbrica] Ante Borrallo y anbos los susodichos dijeron que sin duda seria equibocaion
my [Firma] Miguel Caveas [Rbrica] sscribano ppublico. porque no a pasado con ninguno de los susodichos lo que se rrefiere y
[Al margen: Notificacion] En la villa de San Miguel de Ybarra en diez esto dieron por su respuesta y ser la verdad y no aber cosa en contrario
y ocho dias del mes de mayo de mil y seisientos y sesenta y siete aos so cargo del juramento en que se afirmaron y rratificaron y que no les
yo el escribano ley y notifique el auto de suso a el alferez Franisco de tocan ninguna de las gene
Teran justicia mayor de esta villa en su persona de que doy fee. El qual
aviendolo oydo. Dixo que esta presto de cumplir con lo que el seor //f. 31 r.//
oydor le manda. rales de la ley y ser de edad de el dicho lienciado Balentin Serrano de
[Firma] Miguel Caveas [Rbrica] sscribano ppublico. treinta y tres aos y el dicho Licenciado Gregorio Serrano de treinta
[Al margen: Testigos citados Balentin Serrano y Gregorio Serrano pres- y anbos lo firmaron de sus nombres y el dicho seor oydor lo sealo:
viteros] testado: en, no bale.
En la villa de San Miguel de Ybarra en diez y nueve dias del mes de [Firma] Valentin Serrano [Rbrica] [Firma] Gregorio Serrano de Yno-
mayo de mil y seisientos y sesenta y siete aos su merced el seor oydor jossa [Rbrica]
en continuaion de las dilijenias de esta causa abiendo rreconoido la [Al margen: testigo itado don Joseph Freyle de Andrade]
declaracion del padre Fray Luis Bo En la villa de San Miguel de Ybarra en diez y nuebe dias del mes de
mayo de mil y seisientos y sesenta y siete aos su merced el seor oydor
//f. 30 v.// en continuacion de las dilijenias de esta causa hio pareer ante si a
rrallo rreligioso de la orden de San Francisco que esta a foxas dies y don Joseph Freyle de Andrade alguail mayor de esta villa testigo itado
nueve en que die aber oydo que don Alonso de Arenas Florenia Ynca por Juan de Sosa a foxas cinco de estos autos de el qual yo el presente
estando que su casa hablando con un saerdote llamado Lizenciado escribano rreibi juramento por dios nuestro seor y una seal de cruz
Serrano llego en la ocaion don Xptoval Cabeas hijo del governador en forma de derecho y abiendolo hecho en la forma acostumbrada de
de Urcuqui a el qual salio a rreibir el dicho don Alonso de Arenas que doy fe se le leyo la dicha ita y abiendola vido y entendido. Dixo
llamandole de primo y entrandolo adentro dejo a dicho saerdote con que lo tocante a el llieno que se rrefiere en que se die estar pintada la
la palabra en la boca de que quedo admirado y asorto. Y abiendo su decendenia del correxidor don Alonso de arenas y florenia inca hasta
mered dado orden a el capitan Francisco de Teran justiia mayor de los padres del dicho correxidor es ierta y verdadera y lo bio este testigo
este partido para que trajese a su presenia al dicho saerdote y dandole muchas bezes colgado en la sala de su casa y que en el no solo estavan
a entender que a qual abia de traer por que eran dos los saerdotes de pintados los padres del dicho correxidor sino que en la ultima rrama del
este apellido y rrespeto de no saberse por la declaraion del dicho padre lado izquierdo de el arbol estaba tan bien pintado el dicho correxidor a
fray Luis Borrallo qual de los dos fuese mando su merced que de su quien oyo deir mostrandoselo que aquel arbol era el de su jenealoxia
parte llamase a anbos saerdotes y abiendo conpareido y rreibido de desdel inga hasta su persona y que porque no se perdiese la memoria
cada uno en particular y aparte el juramento acostumbrado y prome- de sus antepasados lo habia hecho pintar con mucho cuidado para que
tido yn verbo saerdotes puesta la mano en el pecho de decir verdad de sienpre estubiesen las memorias bibas por que
que doy fee. Y leyda a cada uno de por si la dicha ita dijo el licenciado
Gregorio Serrano que no abia pasado con el lo que se rrefiere. Y hecha //f. 31 v.//
la mesma dilijenzia con el lizenciado Balentin Serrano dijo no aber de lo que mas se preiaba el dicho correxidor era de ser de la descendencia
pasado con el lo que se rrefiere en la declaraion del padre fray Luis del inga porque fue rrey natural de todo el Piru en cuya conformidad

226 227
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

abiendo ydo su hermano don Joseph de Arenas a la corte de Madrid y cavo dellas traian amarradas cantidad de erdas con las quales le venian
bistose con el rrey nuestro seor le hio mered luego de una contaduria barriendo el suelo y haciendo otros visajes a su usana antigua, y que
en el Cusco y que ansi mismo le hio merced de husar mas rreales para conoio que el dicho correxidor gustaba de esas ceremonias porque los
que pudiese blasonar de tenerlas como propias y que asimismo le dio dexo entrar hasta la misma plaa de esta villa, de adonde los despidio
facultad para que pusiese cadena en su casa con titulo de seor de cadena con mucho agasaxo y agradecimiento y que despues de aber tomado
y que abiendo allegado a la ziudad de Quito y presentado en la rreal au- posesion de dicho correximiento rreconoio este testigo que haia mu-
diencia de ella los papeles rreferidos el seor don Juan de Pealosa fiscal cha estimaion de los caiques y demas yndios aunque no lo fuesen
della se los rrepuso en cuya conformidad se le mando por los seores de pasando a tanto estremo que quando entraba un caique a berle si se
dicha rreal audienia que solo se llamase y hiiese poner en los decretos hallaba con jente espaola en la sala lo rreibia con mucha cortesia, y
que ante si pasasen caballero de cadena y armas rreales y que el dicho les pedia que se entrasen al quarto donde tenia su cama a parlar
correxidor aunque tenia derecho lexitimo para suplicar del decreto rrefe-
rido no lo hio por estar pobre pero que fiaba en Dios deberle la cara a //f. 32 v.//
el rrey de Espaa (sin otro titulo de beneraion) y que entones no solo con su hermana diiendoles que luego que se desocupase yria a hablar
alegaria de este agrabio que se le abia hecho sino que tanbien le abia de con ellos y que asi mesmo vido a don Xptobal Cabezas hizo del gober-
pedir muy grandes meredes como a descendiente lexitimo del rrey del nador de Urcuqui que le asistio algunos dias y que en ellos vido que el
piru cuyo rreyno tenia adjudicado a su corona y que puesto alla por ser trataba con mucho amor, permitiendole que quando se sentaba a jugar
quien era el rrey de justicia le abia de haer grandes meredes para lo qual dicho correxidor se le pusiese dicho caique xunto a su silla, quien le
avia venido a este correximiento a buscar quatro o cinco mill pesos para adbertia lo que abia de jugar y que haciendo rreparo este testigo en
con ellos seguir su biaje sin volver a la ciudad de los rreyes estas aiones, se rretiro de dicho correxidor, por lo qual no le vido mas,
y lo que a oido [Al margen: zita a Pedro de Paredes Camones] tocante a
//f. 32 r.// esta causa es, aber oydo a Pedro de Paredes Camones, quien le dijo que
y que en lo demas que rrefiere la ita no se aquerda aya pasado tal en un hijo de don Sevastian Cabezas rreferido arriba se le abia desvergon-
su presencia. Porque a aber sucedido qualquier desman de lo rreferido zado y llegado a querelle poner las manos diiendole entre otras cosas
no se le ubiera permitido este testigo antes ubiera como leal basallo como rreferira mejor este itado que algun dia se lo pagaria y que tan
acudido a lo que va de su obligaion. Y que si pasaron las rraones que bien a oido a diferentes personas que dicho correxidor abiendo salido
rrefiere la ita no fueron en su presencia. Y en este estado abiendose de la haienda de este testigo se fue a el pueblo de Urcuqui donde le
leydo la cabeza de proceso para que erca della declararse a su tenor rreibieron los caiques del con mucho amor y le hiieron mucho fes-
con todo lo demas que supiere y entendiere de los proedimientos del texo donde dijo dicho correxidor a don Sevastian Cabezas que ya que
dicho correxidor dixo que lo que sabe a entendido y visto con dicho el no le abia que vido visitar lo haia el por lo que le estimaba. Y que asi
don Alonsso de Arenas Florenia Ynca correxidor que vino a esta villa mesmo, le dijo el gobernador Juan Bienio Justiniano que sabia como
es como sigue: que abiendo salido como alguail mayor de esta villa a dicho correxidor abia mandado a los caiques no le pagasen los tributos
rreibirle con los demas rrexidores della el dia de ao nuebo que entro del tiempo que fue correxidor por cuya causa algunos dellos se avian
por tal correxidor le encontro quatro quadras fuera de la demarcazion ydo a la iudad de Quito adonde estaba dicho correxidor y que asi mes-
que benia con grandissimo rruydo y algaara que traian los yndios de- mo a oydo deir que a dicho correxidor le pusieron un yndio por pongo
lante del dicho correxidor biniendo muchos dellos vestidos a usana de de su serbiio y que el tal yndio luego que se lo mandaron se quito una
su jentilidad y envijadas las casas con unas baras con las manos que aun capa que tenia puesta el sonbrero y los apatos y poniendose una manta

228 229
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

dijo que yba de muy buena gana a servir a su rrey y seor y que esto lo a //f. 33 v. //
oido a diferentes personas que no se acuerda las que son y quasi mesmo de Cabildo y preguntado por el libro de penas de camara le rrespondio
declara este testigo como yendo una noche a casa de dicho correxidor Mathias de Sosa escribano rreal que luego que tubo noticia el dicho
correxidor como le mandaba pareer ante si la rreal audiencia de Quito
//f. 33r.// lo hio y preguntando este testigo a su alcayde por las condenaiones
a pedirle que le sacase unas semanas de carnieria oyo deir a dicho que sse abian ofreido del tiempo que excreto el dicho correxidor le
don Alonso que muchas personas se abian quedado sin ellas y que el rrespondio que no abia dejado ninguna a el corregidor porque abian
rremediar que en eso abia de aber era colgar a el obligado y a todos los sido muy pocos los autos de rrondas que habia hecho porque adbir-
demas de este pueblo sin rreserbar este testigo que estava presente que tiendole que se daban condenaiones para la camara de su magestad le
con esso quedaria solo con gusto, de que sintio muy mal este testigo rrespondio a dicho alcayde que mas lo abian menester el que no el rrey
y rrespondiendole que no le seria muy fail el haerlo se fue [Al mar- y que le mandaba que le llevase de los presos las cantidades que dicho
gen: zita a Thomas Ssanchez de Rueda y Luis Galindes] y que en esta correxidor sealaba le pagasen y que esta es la verdad de lo que sabe en
conbersaion asistio el depositario Thomas Sanchez de Rrueda y Luis que abiendole leydo su dicho se afirmo y rratifico con el y que no le
Galindez y otras personas que no se acuerda y que asi mismo le dixo tocan ninguna de las xenerales que le fueron declaradas y dijo ser de
[Al margen: Zita a Xptobal de Toro] Xptobal de Toro mayordomo de edad de treinta y tres aos poco mas o menos y lo firmo y su merced del
este testigo que abia oido deir en la provinia de Latacunga como este seor oydor lo sealo. Enmendado: a, bale, testado: g, no bale.
correxidor se carteaba con un caique de los purugais llamado don [Firma] Don Joseph freyle de Andrade [Rbrica] Ante my [Firma] Mi-
Juan Punina quien le escribio como lo abia tenido un disgusto con un guel Caveas scribano ppublico [Rbrica]
espaol de alla y que tomaba a pareio de dicho correxidor para que [Al margen: Testigo itado fray Diego de Andrade del horden de seor
le advirtiese si seria a bien querellarse o no a que le rrespondio dicho san Francisco]
correxidor que no se querellase y que se dejase estar que no era tiempo En la villa de san Miguel de Ybarra en beynte dias del mes de mayo
de tratar de nada. Y que esto lo supo dicho Xptobal de Toro abiendole de mill y seisientos y sesenta y siete aos su merced el seor oydor en
ynbiado este testigo a una diligenia a hanbato. Y que tanbien sabe y continuaion de las dilijenzias de esta causa hio pareer ante si a el
a oido deir a diferentes personas que despues que allego dicho don padre predicador
Alonso por correxidor se an ensorbezido mucho los yndios sin querer
haer cosa de lo que los espaoles les mandan y tambien sabe y a oydo //f. 34r. //
deir que deia dicho correxidor que sentiria mucho de que qualquier fray Diego de Andrade cura y vicario de la dotrina de San Antonio de
espaol pidiese contra los yndios porque seria su enemigo el que lo Carangue del horden del seor san franisco testigo itado en esta causa
hiiese que esto lo acredito este testigo viendo que a indios presos en la por Juan Alonso Espinel a foxas cinco vuelta y abiendo rreibido de su
carel no permitia que pagasen carcelaje como mejor lo declarava agus- paternidad el juramento acostumbrado y jurado a dios y a la cruz e ym-
tin de erpa su alcayde y tanbien supo como abiendo a llegado a cobrar berbo saerdotis puesta la mano en el pecho y prometido de deir verdad
ante dicho correxidor un esclabo del cappitan Francisco de Teran un se le leyo la dicha ita y abiendola oido y entendido de que doy fe. Dixo
poco de plata que le deba ocho aos abia un yndio le rrespondio que que lo que pasa en rraon de dicha ita es que fue verdad que el correxi-
quien abia pasado todo ese tienpo pasase el rrestante y que de adonde dor don Alonso de Florenia Ynca le escribio un papel el domingo de
lo abia de pagar y que abiendo dejado a este testigo dicho correxidor carnes tolendas diiendole como aquel dia abia de aber ydo a su dotrina
por justicia de esta villa fue luego a el ofiio a dibertirse y que por algunos enbaraos no lo abia executado y que lo

230 231
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

hara el dia siguiente lunes de carnes tolendas y que para que la huelga //f. 35 r.//
fuese cunplida le tuviese prevenidas y juntas, no todas las chinas, como sente escribano doy fe rreibi juramento por dios nuestro seor y una
die la ita sino quatro para holgarse y jugar con ellas. Y que no dijo seal de cruz y en forma de derecho y abiendolo fecho y prometido
en dicho su papel que le daria a este declarante edula de ovispo de su de deir verdad se le leyo la dicha ita en que die Franisco Marti-
dotrina y que solo en la cubierta y sobre escrito lo yntitulo diciendo a nez Paladines aber oydo a este testigo que le dijo que quando allego
el rreberendo padre pedicador fray Diego de Andrade cura y doctrinero don Alonso de Florenia Ynca a el pueblo de Tunbabiro jurisdiion del
del pueblo de san Antonio de Carangue y su obispo guarde dios y que correximiento de Otabalo entro con bara y hio llamar a este testigo
esto es lo se acuerda contenia el dicho papel. Y que en todo se rremite a jusgando era gobernador y que le dixo que era Rey de los yndios que le
el, el qual lo ynbio este declarante a el padre predicador fray Agustin de diese yndios para su abio y que le dio uno que le llevase una botijuela
de aguardiente a la villa de Ybarra donde es correxidor. Dixo que la di-
//f. 34v. // cha ita es ierta y berdadera y paso lo en ella contenido y asi es verdad
[Al margen: zita al Padre Fray Agustin de Narvaes] Narbaes Patio cura se lo dijo al dicho Franisco Martinez Paladines. Porque se lo pregunto
y vicario de la dotrina de Tontaqui para excusarse con el dicho padre y fue lo que paso que abiendo llegado a el dicho pueblo de Tunbabiro el
de que no podia este declarante yr a su dotrina para donde le tenia dicho correxidor don Alonso de Florenia enbio a llamar a este testigo
convidado respecto de que como beria por dicho papel aguardaba en su y abiendo ydo le dijo a gobernador porque no benis a rreibirme aqui
benefiio a el dicho correxidor. Y que aber contenido alguna rrazon mal estoy yo que soi rrey de los yndios a que le rrespondio que no era gober-
sonante de que este declarante pudiera aber tenido la menor sospecha nador sino alcalde y le trajo un yndio para que le cargase una botijuela
contra el dicho correxidor ubiera hecho la demostraion que por su de aguardiente y se la dio con que se fue y que esta es la berdad de lo
estado y basallo leal tenia obligaion y ubiera dado quenta a la Real Au- que paso y lo que tiene que declarar so cargo del juramento fecho en
dienia como negoio tan ynportante a el serbiio de ambas majestades que se afirma y rratifica y siendo necesario lo buelbe a deir de nuebo y
y que qualquier duda que pueda aber se quitara con que se exsiba el di- que es de edad de setenta aos y no le tocan las jenerales que le fueron
cho papel que paro en manos del dicho padre fray Agustin de Narbaez declaradas por mi el presente escribano. Y preguntandole si sabia firmar
Patio y que esta es la verdad so cargo del juramento que tiene fecho en y rrespondido que no sin enbargo de la capacidad de dicho yndio en la
que se afirmo y rratifico y siendo necesario lo buelbe a deir de nuebo lengua espaola y para mas claridad de esta su declaraion mando su
y que es de edad de inquenta aos y no le tocan las xenerales de la ley mered llamar a Alonso de Paz Maldonado
y lo firmo y su merced del seor oydor lo sealo. Enmendado: i, bale.
[Firma] Fray Diego de Andrade [Rbrica] //f. 35 v. //
Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica] Procurador de causas de esta villa y capaz en la lengua xeneral del inga a
[Al margen: Testigo zitado Blas Namia] quien nombraba y nombro por ynterprete para esta y demas dilijenias
En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte dias del mes de mayo que conbengan haerse con los yndios y abiendolo aitado y jurado en
de mil y seisientos y sesenta y siete aos su merced el seor oydor en la forma acostumbrada y prometido de haer su ofiio bien y fielmente
continuaion de las dilijenias de esta causa hio traer del pueblo de y guardar secreto se le entrego por mi el presente escribano la decla-
Tunbabiro a Blas Namia testigo itado por Franisco Martinez Paladi- raion que tiene hecha Blas Namia para que sin embargo de aberla
nes a foxas quatro buelta de el qual por ser ladino en la lengua espaola hecho como en ella se contiene en la lengua espaola, se la explique y
de que yo el pre declare en la lengua general para que bea si tiene que quitar enmendar
o aadir. Y abiendolo hecho el dicho ynterprete y dadoselo a entender

232 233
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

en dicha lengua a el dicho Blas Namia dijo que es berdad todo lo que //f. 36 v. //
tiene declarado y que paso en la forma que tiene rreferida en que se bien bestida no tengo en el Piru ygual con quien casar; siendo viznieto de
afirmo y rratifico y que es de la edad que tiene dicho firmolo el dicho los seores rreyes yngas, a Espaa a titular, de donde conoio este testigo
ynterprete y su merced el seor oydor lo sealo. el poco talento del dicho correxidor don Alonsso de Arenas y Florenia y
[Firma] Alonso de Paz [Rbrica] lo acabo de experimentar oyendole deir se abia holgado infinito de aber
Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica] benido a estas probinias por aber experimentado los muchos onores,
[Al margen: Testigo zitado Francisco de Puerta de 70 aos N.] servicios y agasajos que los yndios caiques, gobernadores, y alcaldes le
En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte dias del mes de mayo abian hecho desde Riobanba hasta llegar a este correximiento de que se
de mil y seisientos y sesenta y siete aos su merced el seor oydor en hallaba muy obligado y que todo lo que tiene dicho paso y le oio en la
continuaion de las dilixenias que le estan cometidas hio pareer ante forma que tiene rreferida y asi lo declara. Y que esto es lo que tiene que
deir y no otra cosa y la berdad so cargo del juramento que tiene fecho
//f. 36 r. // y abiendossele leydo este su dicho se afirmo y rratifico en el y siendo
si a Franisco de Puerta rresidente en el valle de Tunbabiro testigo necesario lo buelbe a deir de nuevo y que es de edad de setenta aos
itado en esta causa por Juan de Osa a foxa cinco del qual yo el poco mas o menos y que no le tocan las xenerales de la ley y lo firmo y su
presente escribano rreibi juramento por dios nuestro seor y una merced el seor oydor lo sealo.
seal de cruz en forma de derecho y abiendolo fecho y prometido de [Firma] Francisco de Puerta [Rbrica]
deir berdad de que doy fe. Se le leyo la dicha ita y abiendola oido Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica]
y entendido. Dizo que es berdad que en el pueblo de Tunbabiro [Al [Al margen: Testigo zitado Joan Vicencio Justiniano de 54 aos N.]
margen: zita al padre fray Joan Ramirez] estando en la casa del cura En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte dias del mes de mayo de
dotrinero el padre fray Juan Rramirez y presente con otras personas mil y seisientos y sesenta y siete aos su mered el seor oydor en con-
el dicho padre y el alguail mayor de esta villa don Joseph Freyle de tinuaion de las dilixenias que le estan cometidas hio pareer ante si
Andrade y Loreno Carrascal oyo a don Alonso de Florenia Ynca al gobernador Juan Bienio Justiniano Chabarri testigo itado en esta
entre otras rraones que dijo en la conbersazion que no era mucho causa por Juan Alonso Espinel a foxas cinco buelta y por don Joseph
que su Magestad le onrrase en ofiios quando su abuelo Florenia fue Freyle de Andrade alguail mayor de esta villa a foxa treinta y dos buelta
conquistador y su padre Arenas abia servido en Chile y el en el Callao
pero que todo esto se arrinconase a un rrincon porque por rraon de //f. 37 r. //
ser biznieto de los seores yncas rreyes de esta tierra mereia muchas De el qual yo el presente escribano hie el juramento por dios nuestro se-
comodidades y que era de los caballeros de mas copete que abian en or y una seal de cruz en forma de derecho y abiendolo fecho y prometi-
el Piru lo qual rrepitio por dos bezes y que lo que tiene dicho fue lo do de deir berdad se le leyeron las dichas itas de que doy fe y abiendolas
que oyo al dicho correxidor y que pudo ser que dixese las rraones oido y entendido dixo en quanto a la ita de Juan Alonso Espinel en que
que a declarado Juan de Sosa. Pero que este testigo no conprehendio die aber oydo deir como entrando este testigo en casa de don Alonso de
mas de lo que tiene declarado. Y fuera de lo dicho le oyo tanbien deir Arenas y Florenia y viendo a un yndio calado ofiial puesto por pongo
en dicho pueblo de Tunbabiro en la mesma o otra ocasion porque de le abia preguntado que como era aora pongo quando nunca lo abia sido
dos o tres bezes hablaron en la materia que estando en Lima en su y que le avia rrespondido que aora benia de muy buena gana a serbir a su
casa con unos amigos les abia dicho seis mil pesos tengo en aquellas rrey y seor. Que en ninguna manera a pasado con este testigo lo que se
petacas y plata labrada y la perssona rrefiere y que por ninguna manera a aber sucedido lo permitiera sin aber

234 235
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

hecho una sebera demostraion la que por sus obligaciones como leal entre otros don Alonso de Arenas Florenia Ynca con una cartela en la
basallo de su Magestad que dios guarde le tocaba que es berdad que oyo mano en que estaba escricto como el abia sacado a luz aquella jenaloxia
deir a sus criados lo que contiene la ita que abia dicho el dicho yndio y a este testigo con una bara en la mano le enseo el dicho don Alonso
pero que no sabe quien fuese ni a quien ubise dado esta respuesta que a todos los personaxes que estaban en las demas rramas y se admiro de
saberlo lo declara luego para que fuese castigado. ber que los tubiese todos en la memoria porque
Y en quanto a la otra ita que hace el alguail mayor don Joseph Freyle
de Andrade de que le abia dicho este testigo de como el correxidor don //f. 38 r. //
Alonso de Florenia abia mandado a los caiques no le pagasen los tri- no se podian leer los letreros que tenian por ser el lieno grande y estar
butos del tiempo que fue correxidor por cuya causa se abian ydo algu- alto y despues de aberlos rreferido todos dixo a este testigo que faltaban
nos dellos a la ziudad de Quito adonde estava el dicho correxidor don algunas personas que poner y que queria haerlo pintar de nuebo y que
Alonso de Arenas Florenia. Dixo que es berdad que se lo dijo porque esto es la verdad y lo que tiene que declarar y no se aquerda de otra cosa
asi se lo dijeron a este testigo y lo llego a experimentar con aberssele au- que sea de rreparo y la verdad so cargo del juramento que tiene fecho
sentado los caiques que estan debiendo mucha cantidad de tributos de y abiendosele leydo este su dicho dixo estar bien escricto y se afirma en
yndios efetibos. Y en este estado se le pregunto por dicho seor oydor lo que tiene declarado y siendo necesario lo buelbe a deir de nuebo y
declare todo lo que supiere o ubiere alcanado de los procedimientos de que es de edad de inquenta y quatro aos poco mas o menos y no le
don Alonso de Arenas y Florenia cumpliendo este testigo tocan las xenerales de la ley y lo firmo y su merced el dicho seor oydor
lo sealo. Enmendado: onze. Entre rrenglones: i, bale.
//f. 37 v. // [Firma] Juan Bicencio Justiniano Chavarri [Rbrica]
con las obligaiones que le tocan como basallo de su Magestad que Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica]
dios guarde. Dixo que todos los procedimientos del dicho correxidor le [Al margen: Testigo zitado Lorenzo Moreno de 40 aos N.]
pareieron de soldado y muy mal y mucho peor el ber con las cortesias En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte y un dias de el mes de
que trataba a los caiques llamandolos de Vuestra merced y dandoles mayo de mil y seisientos y sesenta y siete aos su mered el seor oydor
silla, lo qual atribuia este testigo que lo haria por ganalles las voluntades en prossecuzion de las dilixenias que le estan cometidas hio traer ante
para sus yntelixenias. Y en una ocasion que abia ydo el correxidor don si a Loreno Moreno que asiste en el pueblo de San Pablo Xurisdiion
Alonso de Florenia a Tunbabiro entro este testigo a oras del mediodia a de Otabalo testigo itado en esta causa por Luis de Galara a foxas dos
su casa a hablar a la hermana del dicho correxidor y la hallo en la mesa buelta. Del qual yo el presente escribano reibi juramento por dios
comiendo con ella don Sebastian ao[r]a gobernador de Pimampiro, y a nuestro seor
don Anbrosio Taques caique de Tulcan los quales asi que vieron entrar
a este testigo se lebantaron de las sillas a que les dijo este testigo que se //f. 38 v. //
estubiesen quedos que no les venia a estorbar si no solo a hablar a la y una seal de cruz en forma de derecho y abiendolo fecho y prometido
hermana del dicho correxidor de que al cabo de conocer este testigo la de deir berdad de que doy fe se le leyo la declaraion del dicho Luis de
mucha familiaridad y agasaxo con que an tratado a los gobernadores Galara en que ita a este testigo y abiendola oydo y entendido. Dixo
y caiquez y que tanvien bio en la sala del dicho correxidor un lieno que la dicha ita es ierta y berdadera y que en su conformidad vio que
pintado en que estavan pintados onze yngas desde el primero hasta el dos dias antes de la llegada del correxidor don Alonso de Arenas a el
oneno que fue Guana Capac del qual naia un arbol con ocho rramas pueblo de San Pablo fue a el don Sebastian Maldonado gobernador de
y en la primera que era la de Guascar su primojenito estava pintado Otabalo a esperar al dicho correxidor y disponer su rreibimiento como

236 237
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

lo hio junto con don Pedro de Balenzuela gobernador de dicho pueblo y abiendosele leydo la dicha ita y preguntado a el tenor della: dixo
de San Pablo en cuya cassa se ospedo el dicho correxidor y donde le que la dicha ita es ierta y berdadera de aber dicho el correxidor don
hiieron una grande comida y bio que los dichos caiques y gobernado- Alonso de Arenas a el dicho alguail mayor pidiendole una semana de
res previnieron a todos los yndios para que saliesen a rreibirle como lo carnieria, que muchas personas se abian quedado sin ellas y que el rre-
hiieron poniendole desde lo alto de caxas hasta el pueblo de San Pablo medio era colgara el obligado y a todos los del pueblo sin rreserbar a el
que abra tres quartos de legua y por todo este camino muchos castillos dicho alguail mayor que con eso quedaria solo y con gusto. Las quales
y arcos de flores y juntamente vio en dicho pueblo que con los yndios rraones no le dixo para sentimiento
que salieron a el dicho rreibimiento sacaron la palla y el ynga, que
iban sentados en sillas y cargados en los hombros de los yndios y todos //f. 39 v. //
con este acompaamiento salieron hasta una aequia que entra en la sino para chana y pasatienpo como lo haia de ordinario y aun este
laguna donde encontraron al dicho correxidor y lo traxeron a el dicho testigo muchas bezes le yba a la mano diiendole que no era aquel estilo
pueblo de San Pablo y bio este testigo que venian por delante muchos para hablar con los vecinos y rrelixiosos porque podrian sentir como
yndios en cuerpo corriendo y gritando haciendo mucha algaara con con efeto se sintieron los rrexidores de este cavildo porque los llamaba
unos palos largos en las manos y en las puntas dellos atadas manojos de dicho correxidor los seores potentados y que esta es la berdad de lo
cuerdas con que venian barriendo las calles y oyo deir publicamente que paso y lo que tiene que declarar en rraon de dicha ita y que se
a los caiques y gobernadores que el dicho correxidor era descendiente afirma y rratifica en lo que tiene dicho y que siendo necesario lo buelbe
del inga y que esta es la berdad a deir de nuevo y que es de edad de inquenta y tres aos poco mas
o menos y que aunque es amigo de el correxidor no por eso a dexado
//f. 39 r. // de deir la berdad y lo firmo y su merced del seor oydor lo sealo.
y lo que tiene que declarar en rraon de lo que se le pregunta y lo que bio Enmendado: que, po, bale.
en dicho pueblo de San Pablo y abiendosele leydo este su dicho se afirmo [Firma] Luiz Galindes [Rbrica]
y rratifico en el y que siendo necesario lo buelbe a deir de nuebo so cargo Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica]
del juramento que tiene fecho y que es de edad de mas de quarenta aos [Al margen: Testigo zitado don Gabriel Ramos]
y no le tocan las jenerales de la ley y no firmo porque dijo no saber y su En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte y un dias del mes de
merced el seor oydor lo sealo. Enmendado: ass, bale mayo de mil y seisientos y sessenta y siete aos su mered del seor
[Rbrica] oydor en continuazion de las dilixenias de esta causa envio a el pueblo
Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica] de Urququi a traer a don Gabriel Rramos yndio platero testigo itado
[Al margen: Testigo zitado Luys Galindes de 53 aos y amigo del co- por Francisco de Mendoa a foxas diez y siete buelta. Del qual yo el
rregidor] presente escribano por ser muy ladino en la lengua espaola y no
En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte y un dias del mes de
mayo de mil y seisientos y sesenta y siete aos su merced el seor oydor //f. 40 r.//
en continuazion de las dilixenias de esta causa hio pareer ante si a neesitar de ynterprete. Reibir juramento por dios nuestro seor y una
Luis Galindez vezino de esta villa testigo itado por el algualil mayor seal de cruz en forma de derecho y abiendolo fecho y prometido de
don Joseph Freyle de Andrade a foxas treinta y tres d el qual yo el pre- deir verdad de que doy ffe se le leyo la declaraion hecha. Por el dicho
sente escribano rreibi juramento por dios nuestro seor y una seal de Franisco de Mendoa que lo ita y abiendola oydo y entendido: dixo
cruz en forma de derecho so cargo del qual prometio de deir verdad que lo que pasa es que estando este declarante en su cassa trabaxando

238 239
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

oyo tocar un clarin y pareiendole que seria de su correxidor de el asien- poco mas o menos mientras descansaba y comia y abiendosele leydo
to de Otavalo salio a la puerta donde pregunto a un yndio que passaba esta su declaraion dixo estar bien escrita y que asi lo a dicho y decla-
que quien era el hombre que pasaba, le rrespondio que era el correxidor rado y siendo necesario lo buelbe a deir de nuebo y que es de edad de
de la villa, con que no dandole cuydado a este declarante por no ser el quarenta y tres aos y no le tocan las jenerales que le fueron declaradas
correxidor de su partido se bolbio a entrar dentro de su casa a trabajar, y lo firmo y su merced del seor oydor lo sealo. Testado: no, no bale.
y estando en ella le ynbio a llamar el gobernador don Sebastian Cabezas [Firma] Gabriel Ramos [Rbrica]
en cuya casa se abia ospedado el dicho correxidor a mas de mediaora Ante my [Firma] Miguel Cavea [Rbrica] sscribano ppublico.
de su llegada, y le pidio que le asistiese este declarante en la mesa para [Al margen: Testigo, don Joseph Recalde de 26 aos N.]
que cuydase de dar los platos y asi lo hio y despues de aber comido En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte y un dias del mes de
le dieron agua a manos y biendo la toalla y rreparando en la lavor y lo mayo de mil y seisientos y sesenta y siete aos su mered del seor
delgado della la alavo el dicho correxidor diciendo que era muy buena oydor en continuaion de las dilijenzias de esta causa
a que le dixo don Xptobal Cabezas que se sirviese della que quien hio
aquella toalla haria otra y asi la rreibio con que lebantandosse de la //f. 41 r. //
mesa estando en pie se llego a la parte donde le abian puesto un col- hio pareer ante si a don Jose Rrecalde rrexidor de esta villa y acen-
chon para que sesteasse. Y levanto una camiseta o pao que como este dado en terminos del pueblo de Urcuqui, jurisdiion de Otavalo del
declarante estaba algo apartado no pudo rreconoer si era camiseta o si qual yo el presente escribano rreibi juramento por dios nuestro seor
era pao pero bio que era de diferentes colores y figuras y oyo deir a el y en seal de cruz en forma de derecho y abiendolo hecho y pro-
dicho correxidor mostrandola que no tenia mas alaja que aquella de su metido de deir verdad se le pregunto por dicho seor oydor diga y
aguelo. Y que esto es lo que bio declare lo que supiere de los procedimientos de don Alonso de Arenas
y Florenia Ynca correxidor de este partido. Y abiendolo entendido.
//f. 40 v.// Dixo que lo que tiene que deir es que el mesmo dia de su llegada a
y no otra cosa y que lo demas que Franisco de Mendoa die en su esta villa saco un lieno que traia y lo hio colgar en la sala de su casa
dicho pudo ser que pasase asi y que lo biesse por bibir en casa del dicho el qual vio este declarante y el dicho correzidor fue dando notiia a
don Xptobal Cabezas y que se hallo presente a la llegada del dicho co- todos los que alli se hallaron de su jenealojia y desendenia desde
rrexidor lo qual no hio este declarante hasta tanto que le llamaron. Y el primer ynga hasta la ultima rrama donde el y su hermana estaban
es verdad que oyo deir este declarante a diferentes personas que abia pintados y no hio tanto rreparo a este declarante en que lo mos-
dicho don Xptobal Cabezas que dia bendria en que los espaoles no le trase a los bezinos de esta villa quanto que lo hiiesen notorio a los
bieren la cara, lo qual paso mucho tiempo despues de aber estado alla caiques yndios y gobernadores como lo oyo deir lo habia hecho en
el dicho correxidor y que esta es la berdad y lo que sabe so cargo del San Pablo donde lo abian rreibido con mucho festejo de los yndios
xuramento que tiene fecho. Y preguntado por el seor oydor a este de- a usana antigua como a ynga y quando entro en esta villa hiieron
clarante a que abia ydo el dicho correxidor a el pueblo de Urcuqui, no los yndios la mesma demostraion que vio este declarante saliendo
siendo de su jurisdiion sino del partido y correximiento de Otabalo. vestidos a su usana antigua enbijaos y con sus chiques en las manos
Dixo que no sabe a que fuese y que solo oyo deir abia ydo a las salinas que son unos palos largos y a el rremate atadas muchas erdas con
que eran de su jurisdiion a la aberiguaion de unas muertes y de buelta que benian barriendo el suelo y gritando. Y estando este declarante
para esta villa se abia encontrado en Urcuqui a ber a don Sebastian y en sus haciendas supo como abia salido el correxidor de esta villa para
don Xptobal Cabezas, padre e hijo, y que estara como ora y media las salinas y dellas subio estrabiando el viaje a Tumbabiro de adonde

240 241
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

paso a Urcuqui anbos pueblos de el correximiento de Otabalo y que //f. 42 r. //


abia ydo a visitar al gobernador de Urcuqui y a sus hijos por causa beynte y un dias del mes de mayo de mill y seisientos y sesenta y siete
de aber sabido que el dicho gobernador don Sevastian Cabezas estaba aos su mered del dicho seor oydor en continuaion de las dilijenias
enfermo y que por ello no le abia venido a ber a esta villa en cuya casa de esta causa hio pareer ante si al rreberendo padre frai Agustin de
se apeo el dicho correxidor y comio con Narbaez Patio cura y bicario del pueblo de Tontaqui del horden de
nuestro padre san Francisco del qual yo el presente escribano rreibi
//f. 41 v. // juramento por dios nuestro seor e ynberbo saerdoti puesta la mano en
dichos yndios llamandolos de primos y que en este ospedaje le abia el pecho y abiendolo hecho y prometido de deir berdad se le leyo la
dicho don Xptobal Cabezas el sentimiento con que estaba porque los declarazion de Juan Alonso Espinel que esta a foxa inco buelta de estos
espaoles de aquel valle abian denuniado de muchas tierras que tenian autos en la qual ita a el dicho padre fray Agustin el qual abiendola odo
y que la rreal audienia las abian mandado arrendar a que el dicho y entendido: Dixo que es berdad que dixo a Juan Alonso Espinel como
correxidor le abiar respondido, primo no se os de nada que algun dia el correxidor de esta villa, abia escrito un papel a el padre fray Diego de
tendreis muchas tierras y en otra ocasion dixo don Xptobal Cabezas Andrade cura del pueblo de san Antonio de Carangue en que le deia
hijo de don Sebastian llebesen los espaoles las tierras, que algun dia no que abia de ir el lunes de carnes tolendas a holgarse a dicho pueblo cuyo
osaran aber ni aun mis pues, y que el dia que tubo el dicho correxidor papel le abia rremitido el dicho padre fray Diego a este declarante para
en Urcuqui en casa de los dichos caiques Cabezas todos los yndios e que viesse que por esta causa no podia ir a su benefiio y que es berdad
yndias le besaron los pies y las manos, todo lo qua loyo con publii- que deia el dicho papel que el dicho padre le tuviese prevenidas las
dad este declarante a diferentes personas [Al margen: zita a Joseph de damas de aquel pueblo que eran las chinas para jugar con ellas carnas
Rivera, Pedro de Paredes Camones a Diego de Torres Altamirano] y tolendas y que no deia el dicho correxidor en dicho papel que le daria
en particular a Joseph de Rribera, Pedro de Paredes Camones, Diego a dicho padre edula de obispo de su doctrina de san Antonio sino que
de Torres Altamirano y que con la nobedad de aber venido el dicho en la cubierta de dicho papel le pusso al padre fray Diego de Andrade
correxidor y publicar ser descendiente del inga estan los yndios y cai- cura de San Antonio y su obispo y que esto es lo que pasa y no otra
ques muy altivos y soberbios de que los labradores padecen mucho en cosa porque a contener mas de lo que tiene dicho al punto ubiera dado
la labor y benefiio de sus haiendas y que esto es lo que a alcanado quenta a la rreal audiencia como lo hio este declarante por el mes de
a saber y a rreconoido y lo que tiene que declarar como vasallo de su maro de este ao escribiendo a el seor don Alonsso del Castillo de
Magestad y abiendosele leydo este su dicho dixo estar bien escrito y Herrera oydor mas antiguo de la Real
que asi lo ha declarado y lo buelbe a decir de nuevo en que se afirma
y rratifica y que es de edad de beinte y seis aos poco mas y que no le //f. 42 v. //
tocan las jenerales de la ley y lo firmo y su merced del seor oydor lo audienzia una carta en que le abisaba de los malos proedimientos
sealo. enmendado: y, vale. de los yndios y de lo que abia notado en ellos despues que bino por
[Firma] Joseph Recaldi [Rbrica] correxidor a esta villa don Alonso de Arenas y Florenia Ynca de la
Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica] moion oculta que abia entre ellos que indicaba mucho mal con lo de-
[Al margen: Testigo zitado el padre fray Agustin de Narvaez de 40 mas que contiene dicha carta que abiendosela leydo y mostradosela su
aos N.] merced el seor oydor que esta a foxas quine de estos autos la rreconoce
En la villa de San Miguel de Ybarra en por de su letra, nota, mano y firma y se afirma en lo contenido en ella
y lo buelbe a deir de nuevo socargo del juramento que tiene fecho y

242 243
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

abiendosele leydo este su dicho dixo que asi lo a declarado y en todo en la mesa para que se limpiasen, y abiendolo alabado el correxidor di-
se afirma y rratifica y lo buelbe a deir de nuevo y que es de edad de ciendo que estaba bien tejido y de buenas labores le dijo el hermano de
quarenta aos y no le tocan las jenerales de la ley y lo firmo y su merced este declarante don Xptobal que se sirviese del con lo qual lo llebo. y
el seor oydor lo sealo. enmendado: a, bale. testado: a, no bale. levantandose de la mesa quando ya se queria ir mostro a este declarante
[Firma] Augustin Patio de Narvaez [Rbrica] y a su hermano y padre un pao de cumbe muy delgado y bien texido
Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica] de colores y de barias figuras y paxaros diiendoles que aquel pao era el
[Al margen: Testigo don Antonio Cabezas de 29 aos N.] galardon que tenia de su aguelo el inga y que era bueno para los soles, con
En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte y dos dias del mes de lo qual pidiendo un yndio que mostrasse el camino para San Antonio se
mayo de mill y seisientos y sesenta y siete aos su merced del seor despidio y se fue y que esto es lo que a pasado. Preguntado como a dicho
oydor en continuazion de las dilixenias de esta causa hio pareer ante este declarante que tendio la toalla en la mesa para el aguamanos
si a don Antonio Cabezas hijo de don Sevastian Cabezas gobernador de
el pueblo de Urcuqui de el qual yo el presente escrivano por ser muy //f. 43 v. //
ladino y capaz en la lengua espaola de que doy fee rezibi xuramento siendo asi que su padre don Sebastian Cabezas fue el que se la echo al
por dios nuestro seor y una seal de cruz en forma de derecho so cargo cuello al dicho correxidor diga la berdad de lo que paso. Dixo que dielo
de el qual prometio de deir berdad y siendo preguntado a que fue don que dicho tiene y que no ubo otra cosa ni su padre dio a el correxidor
Alonso de Arenas y Florenia correxidor de esta villa a su pueblo de ninguna toalla sino este declarante la tendio en la mesa y que esta es la
Urcuqui y que fue lo que paso berdad, so cargo del juramento que tiene fecho y abiendosele leydo este
su dicho dijo que asi lo a declarado y se afirma y rratifica en el y siendo
//f. 43 r. // necesario lo buelbe a deir de nuebo y que es de edad de beinte y nuebe
con el en la casa de este declarante asi con el como con su hermano don aos poco mas o menos y que no le tocan las xenerales de la ley que le
Xptobal y su padre don Sebastian Cabezas declare la berdad. Dixo que fueron declaradas. En cuyo estado se le pregunto por su merced el seor
es berdad que el dicho don Alonso de Arenas fue a el dicho su pueblo de oydor como die no tocarle las xenerales de la ley siendo asi que el co-
Urcuqui y se ospedo en la casa del padre de este declarante diciendo asi rrexidor don Alonso de Arenas el dia que se ospedo en el pueblo y casa de
a su padre como a su hermano que ya que no le abian ydo a la villa por este declarante hablando con su padre don Sebastian Cabezas lo llamaba
estar enfermos, a bisitarlo, benia el a berles por aberlese ofreido ocasion de primo. Dixo que die una y mill bezes que no lo oyo ni sabe que sea
de aber ydo a las salinas a una dilijenzia con lo qual estuvieron un rrato su pariente del dicho correxidor y esto rresponde y lo firmo y su merced
parlando en el aposento de don Xptobal hermano de este declarante que del seor oydor lo sealo. testado d, no bale.
estaba en la cama y su padre don Sebastian Cabezas que estaba en la [Firma] Don Antonio Cavezas [Rbrica]
suya se lebanto y bino a asistir a el dicho correxidor el qual diciendo que Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica]
queria descansar, le pusieron una estera y un colchon en que se rrecosto [Al margen: Testigo zitado, el padre fray Joan Ramires de 37 aos N.]
y durmio mientras le haian de comer y abiendo rrecordado se sento a En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte y dos dias del mes de
la mesa que se puso delante de la cama del hermano de este declarante mayo de mill y seisientos y sesenta y siete aos su merced del seor
y con el se sentaron tanbien Francisco de Mendoa y Juan Galindez, oydor en continuazion de las dilixenias que le estan comedidas hio
que abia ydo en compaia de dicho correxidor y tanbien se sento a la pareer ante si a el padre predicador fray Juan Rramirez cura doctrinero
mesa don Sebastian Cabezas, padre de este declarante y despues de aber del pueblo de Tumbabiro de el qual yo el presente escribano rreibi
comido le traxeron agua a manos y este testigo echo un pao de manos juramento por dios

244 245
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

//f. 44 r. // deir berdad y leydosele la dicha ita de que doy fe. Dixo que la dicha
nuestro seor e ynberbo saerdotis puesta la mano en el pecho y abiendo- ita es ierta y verdadera y fue lo que paso que un dia entrada del dicho
lo fecho y prometido de deir berdad de que doy fe. Se le leyeron dos correxidor en el pueblo de San Pablo biniendo este declarante de fuera
itas una de Juan de Sosa a foxas inco y otra de Franisco de Puerta a hallo en el a don Sevastian Maldonado gobernador de Otabalo y supo
foxas treinta y seis y abiendolas oydo y entendido. Dixo ser berdad que abia ydo a rreibir a el correxidor de esta villa don Alonso de Arenas y
abiendo allegado el dicho correxidor a el dicho pueblo de Tunbabiro y Florenia Ynca que entro el dia siguiente y bio este declarante como los
sabiendolo este declarante salio a saludarlo a la punta de la iglesia donde yndios del dicho pueblo de San Pablo abian sacado en sillas la palla y el
estaba con otros, y en la brebe conversazion a que asistio le oyo deir ynga bestidos y adereados y cargados en hombros de yndios salieron
despues de aberla prinipiado con su pobrea y que no abia hallado en la a el camino a el rreibimiento de el dicho don Alonso de Arenas, y
villa fiadores, que no era mucho que su magestad le onrrara en mayores tambien salieron otros muchos yndios en cuerpo con unos palos largos
ofiios quando su aguelo Florenia fue conquistador y su padre Arenas atados a el rremate maos de erdas con los quales benian haciendo
abia serbido en Chile y el en el Callao, pero que todo esto se arrinconase algaara y corriendo delante de la mula del correxidor y barriendole el
a un rrincon porque por rraon de servicios de los seores yncas rreyes suelo para que pasase que segun a oido este declarante fue eremonia
desta tierra mereia muchas comodidades. Y que abiendo dicho estas que se haia en los yngas, con cuyo acompaamiento de caiques yn-
rraones por ser ora de dotrina, se fue este declarante a cumplir con su dios y espaoles entraron a el dicho correxidor en casa de don Pedro
ofiio de cura y asi no pudo perebir mas rraones de las que tiene dichas Balenuela gobernador de San Pablo y tambien asistio don Xptobal
y que si las dixo el dicho correxidor como se contiene en las itas las diria Cabezas hixo del gobernador de Urcuqui que este sirbio a la mesa y
en presencia de los testigos que se hallaron y no de este declarante por todos los demas comieron en ella con el dicho correxidor y segun oyo
no aber oydo mas rraones de las que tiene declaradas y esto dijo ser la este declarante hio el gasto de la comida don Sebastian Maldonado
berdad so cargo del juramento que tiene fecho y abiendosele leydo este gobernador de Otabalo y despues que se acabo la comida vio este de-
su dicho dijo que asi lo a declarado y se afirma y rratifica en el y siendo clarante que el dicho don Alonso de Arenas Ynca abrao a las caicas
necesario lo buelbe a dezir de nuevo y que es de edad de treinta y siete
aos y no le tocan las xenerales de la ley y lo firmo y su merced el seor //f. 45 r.//
oydor lo sealo. Enmendado: u, a, bale. Testado: Franisco mar, no bale. agradeiendoles los agasajos y favores que le haban hecho y a ellas y de-
[Firma] Fray Juan Ramirez [Rbrica] mas jente que abia les dijo que era descendiente del ynga y que llebaba
Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica] un lieno en que estaba el arbol de su desendenia y que por benir lia-
do con las cargas y pasar depriesa no lo mostraba. Y tambien le oyo este
//f. 44 v. // declarante deir al dicho don Alonso de Arenas Ynca que otros ofiios
[Al margen: Testigo zitado Joan de Narvaez de 31 aos N.] le daban por alla y no los admitio sino este de la villa por benir a ber las
En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte y dos dias del mes de tierras donde sus desendientes y antepasados las abian conquistado y
mayo de mill y seisientos y sesenta y siete aos su merced el dicho seor a ber los deudos que tenia por aca y que esto es lo que tiene que deir
oydor en continuaion de las dilixenias de esta causa hio pareer ante este declarante y que con la benida del dicho correxidor a rreconoido
si a Juan de Narbaez asistente en el pueblo de San Pablo, xurisdiion de que los yndios estan muy soberbios, y todo lo que a declarado es la
Otabalo testigo itado por Luis de Galara a foxas dos buelta a el qual berdad so cargo del juramento que tiene fecho y abiendosele leydo este
yo el presente escribano rreibi juramento por dios nuestro seor y una su dicho dixo que asi lo a declarado y se afirma y rratifica en el y siendo
seal de cruz en forma de derecho y abiendolo fecho y prometido de necesario lo buelbe a deir de nuebo y que es de edad de treinta y un

246 247
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

aos poco mas o menos y no le tocan las xenerales de la ley y lo firmo prometio de deir verdad y siendole leyda la dicha ita y abiendola visto
y su mered del seor oydor lo sealo. y entendido. Dixo que es berdad que pasaron las rraones referidas, las
[Firma] Joan de Narbaes [Rbrica] quales dijo el correxidor por chana y pasatienpo doliendose del obli-
Ante my [Firma] Miguel Cavea sscribano ppublico [Rbrica] gado por deir que no savia como abia de salir si ubiese de contentar a
[Al margen: Testigo zitado Lorenzo Carrascal de 46 aos N.] todos los que pretendian se les diesen semanas y menos que colgando o
En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte y dos dias del mes de dando garrote a el obligado y esto con mucha rrisa y esto fue lo que leo
mayo de mill y seisientos y sesenta y siete aos su merced del seor yo y no se acuerda lo dijese por mas personas del pueblo que por la del
oydor en continuazion de las dilijenzias de esta causa hio pareer ante dicho obligado. Preguntado declarelo que sabe erca de los pro
si a Loreno Carrascal que rreside en el pueblo de Tunbabiro testigo
itado por Juan de Sosa a foxas inco del qual yo el presente escribano //f. 46 r. //
rreibi juramento por dios nuestro seor y una seal de cruz en forma edimientos del dicho correxidor cumpliendo con su obligaion como
de derecho y abiendolo fecho y prometido de deir berdad y leydosele basallo de su magestad que dios guarde dixo que solo tiene que declarar
la dicha ita. Dixo que en ninguna manera se hallo en el pueblo de aber bisto en la sala de la casa del dicho correxidor un lieno grande en
Tunbabiro en la ocasion de la llegada del correxidor ni le conoe ni le a que estan pintados los rreyes yngas y del ultimo se levanta un arbol con
bisto la cara hasta aora y que sin duda se diferentes ramas y en la una dellas esta pintado el dicho correxidor con su
hermana con una cartela en que die aber el sacado a luz aquella jenea-
//f. 45 v. // loxia, y que es todo lo que tiene que declarar y no otra cosa que ya visto
equibocaria Juan de Sosa a que lo ita y que quias lo quiso deir por rrespeto de que lo mas del tienpo despues de la venida a esta villa del di-
el hermano de este cho correxidor a estado ausente della y ser berdad lo que tiene declarado
[Al margen: zita a Melchor Carrascal] declarante Melchor Sanchez y abiendosele leydo dizo que assi lo a dicho y se afirma y rratifica en ello
Carrascal que el pudo ser de hallarse presente y que esta es la berdad y siendo necesario lo buelbe a deir de nuebo y que es de edad de treinta
so cargo del juramento que tiene fecho en que se afirmo y rratifico y y ocho aos poco mas o menos y no le tocan las xenerales de la ley y lo
abiendosele leydo este su dicho dixo que a si lo a declarado y a mayor firmo y su merced del seor oydor lo sealo. Enmendado: que, o, n, bale.
abundamiento lo buelbe a deir de nuebo y que es de edad de quarenta [Firma] Thomas Sanhez de Rueda [Rbrica]
y seis aos y no le tocan las xenerales de la ley y lo firmo y su merced el Ante my [Firma] Miguel Cavea [Rbrica] sscribano ppublico
seor oydor lo sealo. Testado y, no bale. [Al margen: Testigo zitado Estevan Flores, de 33 aos N.]
[Firma] Lorenso Carrascal [Rbrica] En la villa de San Miguel de Ybarra en beinte y tres dias del mes de
Ante my [Firma] Miguel Cavea [Rbrica] sscribano ppublico mayo de mill y seisientos y sesenta y siete aos su merced del seor
[Al margen: Testigo zitado Thomas Sanchez de Rueda de 38 aos N.] oydor en continuaion de las dilixenias de esta causa, hio pareer ante
En la villa de San Miguel de Ybarra en beinte y dos dias del mes de si a Estevan Flores, residente en el pueblo de San Pablo jurisdiion de
mayo de mill y seisientos y sesenta y siete aos su merced del seor Otavalo, testigo itado a foxas dos buelta por Luis Galara de el qual yo
oydor en continuazion de la dicha causa hio pareer ante si a Thomas el presente escribano rreibijuramento por dios nuestro seor
Sanchez de Rrueda depositario general de esta villa testigo itado por
el alguacil mayor della don Joseph Freyle de Andrade a foxas treinta //f. 46 v. //
y tres. Del qual yo el presente escribano rreibi juramento por dios y una seal de cruz en forma de derecho so cargo de el qual prometio
nuestro seor y una seal de cruz en forma de derecho so cargo del qual de deir berdad y abiendosele leydo la dicha ita de que doy fe. Dixo

248 249
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

que es berdad que este testigo se hallo presente en el pueblo de San a el dicho correxidor y lo que sabe so cargo del juramento que tiene
Pablo el dia que entro en el el correxidor deesta villa don Alonso de fecho y abiendosele leydo este su dicho dixo que asi lo a declarado y se
Arenas y Florenia Ynca y bio que le tenian puestos por el camino afirma y rratifica en el y siendo necesario lo buelbe a deir de nuebo y
muchos castillos de flores y le salieron a rreibir todos los yndios y que es de edad de treinta y inco aos poco mas o menos y no le tocan
caiques que se hallaron llebando en sillas y onbros de yndios la palla las xenerales de la ley y lo firmo y su merced del seor oydor lo sealo.
y el ynga a el dicho rreibimiento y tanbien otros yndios en cuerpo [Firma] Esteban Flores [Rbrica]
con palos atados a el rremate maos de erdas y benian corriendo y Ante my [Firma] Miguel Cavea [Rbrica] sscribano ppublico
dando boes delante de la mula del correxidor barriendole el suelo [Al margen: Testigo zitado Bernardo Pabon de 34 aos, N.]
para que pasase lo qual segun las notiias que tiene este declarante fue En la villa de San Miguel de Ybarra en beinte y tres dias del mes de
ceremonia que acostumbraban haer los yndios con los yngas y que mayo de mill y seisientos y sessenta y siete aos, su merced del seor
tres dias antes de la llegada del dicho correxidor a el dicho pueblo de oydor en continuazion de la dicha causa hio pareer ante si a Bernardo
San Pablo llego a el don Sebastian Maldonado gobernador de Ota- Pabon testigo itado por Joseph de Rribera a foxas quatro del qual yo el
balo a disponer el dicho festexo y rreibiento asistiendole don Pedro presente escribano rreibi juramento por dios nuestro seor y una seal
de Balenuela gobernador que es del dicho pueblo de San Pablo, en de cruz en forma de derecho so cargo del qual prometio de deir berdad
cuya casa se ospedo el dicho correxidor y en ella le dieron una gran y siendole leydo la dicha ita abiendola oydo y entendido. Dixo que
comida y este declarante fue uno de los convidados que comieron en no se acuerda aya sucedido lo contenido en la dicha ita erca de que
ella donde tanvien se sentaron los dos gobernadores de San Pablo y dixo estte Manuel de Hinojosa a Joseph de Rribera que don Xptobal
Otavalo don Sevastian Maldonado y don Pedro Balenuela. Y acaba- Cabezas abia dicho que dia bendria con que los espaoles no les viesen
da la comida abrao el dicho correxidor a las caicas diiendoles que la cara ni osasen a lebantar los ojos y que pudo ser que lo ubiesse dicho
les estimaba los favores que le habian hecho y dio a entender a todos sin que este declarante hiiese
los que alli se hallaron que era descendiente del inga y que llevaba un
lieno de su desendenia el qual no les mostraba porque yba con las //f. 47 v. //
cargas, y que aunque le daban otros ofiios por aquellas partes no lo rreparo y que esta es la berdad so cargo del juramento que tiene fecho en
sabia admitido si no este de la villa, por benir a ver los develos que que se afirma y rratifica y que siendo necesario lo buelbe a dezir de nuebo
tenia por aca y las tierras que sus antepasados abian conquistado todo y que es de edad de treinta y quatro aos poco mas o menos y no le tocan
lo qual vio este declarante y lo oyo deir al dicho las xenerales de la ley y lo firmo y su mered del seor oydor lo sealo.
[Firma] Bernardo Pabon [Rbrica]
//f. 47 r. // Ante my [Firma] Miguel Cavea [Rbrica] sscribano ppublico
correxidor don Alonso de Arenas y tambien le oyo este declarante el dia [Al margen: Testigo Francisco de Grijalva de 66 aos N.]
de su entrada quando le traian a el pueblo [Al margen: zita al dotrinero En la villa de San Miguel de Ybarra en beynte y tres dias del mes de
de San Pablo] que venia en medio del padre dotrinero y deste declaran- mayo de mill y seisientos y sesenta y siete aos su merced el seor oydor
te que les dixo benia a este correximiento de la villa por solo comer y en continuazion de las dilixenias de esta causa hio pareer ante si a
que despues abia de tener otra comodidad mayor y como dijo qual abia Franisco de Grixalba escribano de cabildo y publico de esta villa de el
de ser se la pregunto por curiosidad este declarante a que le rrespondio qual yo el presente escribano rreibi juramento por dios nuestro seor
que le abian de dar la bara de alcalde mayor de toda la probinia de y una seal de cruz en forma de derecho so cargo del qual prometio de
Quito y que todo lo que ha dicho y declarado es lo que ha bisto y oydo deir berdad y siendo preguntado diga y declare lo que supiere y ubiere

250 251
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

bisto y entendido de los proedimientos de don Alonso de Arenas y //f. 48 v. //


Florenia Ynca correxidor de esta villa. Dixo que lo que a alcanado este declarante que con la venida a estas partes de el dicho don Alonso
a saber en rraon de lo que se le pregunta es que todos los yndios de de Arenas estan muy tocados los yndios y rresponden con soberbia y
los lugares y pueblos por donde paso para benir a esta villa le hiieron altibez a los espaoles que todos se an hallado muy rreelosos de que
grandes festexos y agasaxos y aqui a bisto como le tenian gran rrespeto nos sucediese alguna mohna por la abilantez que les daba el dicho don
haciendo mucho caso del dicho don Alonso de Arenas por deir era Alonso de Arenas y que esto es lo que tiene que declarar y la berdad so
descendiente del inga. Y desde el pueblo de Tabacundo escribio a este cargo del juramento que tiene fecho y abiendosele leydo este su dicho
declarante un papel como a escribano de cabildo para que diesse dixo que asi lo a declarado y que se afirma y rratifica en el y siendo
necesario lo buelbe a dezir de nuebo y que es de edad de sesenta y seis
//f. 48 r. // aos poco mas o menos y no le tocan las xenerales de la ley y lo firmo
quenta a los capitulares del dia que abia de entrar y en ella deia que be- y su merced del seor oydor lo sealo. Entre renglones. a, bale. Enmen-
nia por el pueblo de Carangue por ber los palaios de sus bisabuelos y dado: l, g, a, n, bale.
rreedificar la Yglesia que le deian estaba malparada. Y el dia que entro [Firma] Francisco de Grijalva [Rbrica]
en dicho pueblo de Carangue que dista media legua de esta villa y el si- Ante my [Firma] Miguel Cavea [Rbrica] sscribano ppublico
guiente en que salio para ella entre otros festexos que le hiieron dichos [Al margen: Testigo zitado Diego de Torres Altamirano, de 43 aos]
yndios dispararon a su entrada y salida muchos cohetes y que de esta En el asiento de Otabalo en beinte y ocho dias de el mes de mayo de
villa salio todo el pueblo de yndios e yndias por el camino a verlo en- mill y sesenta y siete aos su merced del seor oydor en continuazion de
trar viniendo algunos dellos por delante del aconpaamiento en cuerpo las dilixensias de esta causa abiendo llegado oy dicho dia a este dicho
corriendo y gritando con unos palos largos en las manos y unos maos asiento y traido en su compaia a Martin Cabeza escribano ppublico de
de erdas a el rremate con que benian limpiando el suelo a usana de la la villa de San Miguel de Ybarra rrespeto de faltar Joseph Dominguez
gentilidad. Y tambien vio que el mesmo dia que llego a esta villa colgo del Rrio escribano de este dicho asiento con quien poder autuar. Y hio
en la sala de su casa un lieno grande con toda la desendenia del inga pareer ante si a Diego de Torres Altamirano haendado en el pueblo
y del ultimo que estaba tendido se levantaba un arbol y en la una rrama de Urcuqui xurisdiion de este correximiento del qual yo el presente
del estava pintado el dicho don Alonso de Arenas y Florenia y asia este escribano en conformidad de lo mandado por el dicho seor oydor.
declarante como a los demas bezinos les yba explicando las figuras de Para que pueda autuar en este partido rreibi juramento por dios nues-
dicho arbol sealandolas con la bara que traia en las manos y lo mesmo tro seor y una seal de cruz en forma de derecho so cargo de el qual y
haia con los yndios que entraban a montones a ber la nobedad del abiendo prometido de deir berdad
dicho lieno. Y a los caiques gobernadores y demas yndios principales
y a sus mujeres a tratado el dicho correxidor con mucha estimaion //f. 49 r. //
dandole silla y hablandoles de mi y la hermana agasajando a las yndias y se le leyo la ita quando Joseph de Recalde rexidor de la villa hae a
sentandolas con ella en la alfonbra. Y un dia entrando este declarante a este testigo a foxas quarenta y una buelta y abiendola oydo y enten-
casa del dicho correxidor con un despacho lo hallo en la cama y sentado dido de que doy fee. Dixo que es verdad que dijo a don Joseph de
en una silla a don Marcos Taques caique de Tulcan hablando con el y Rrecalde lo que rrefiere con su declarasion por aberselo dicho a este
abiendo saludado al dicho correxidor y levantandose el yndio de la silla testigo Joseph de Rribera en presencia de el lizenciado Luis de Bin-
se sento en ella este declarante por aberle parecido mal el que diese silla tusa presvitero hermano de este declarante y fue que el correxidor de
semejantes yndios. Y anotado la villa don Alonso de Arenas Ynca aviendo ydo a las salinas de una

252 253
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

dilixenia, salio de la jurisdiion de su correximiento y estraviando el seor san franisco, testigo itado por Estevan Flores a foxas quarenta y
camino se fue a el pueblo de Urcuqui, jurisdiion de Otavalo a visitar siete del qual yo el presente escrivano rreibi xuramento por dios nues-
a el governador don Sevastian Cabezas en cuya casa se ospedo y le tro seor e yn verbo saerdotis puesta la mano en el pecho y abiendolo
dieron gran banquete, hablandole de primo y trajeron a su presenia fecho y prometido de deir berdad y leydosele la dicha ita. Dixo que
yndias muy antiguas que le besaron los pies y las manos diiendo- lo que tiene que declarar en rraon de la dicha ita es que dos o tres dias
le era su rrey porque desendia de los yngas. Y que en esta ocasion antes de la llegada a este pueblo del correxidor de la villa don Alonso
abiendosele quejado a el dicho correxidor don Xptoval Cabezas de de Arenas vino a el don Sevastian Maldonado gobernador de Otavalo
que los espaoles abian denuniado de las tierras que tenian por lo a prevenirle el rreibimiento que le hio con don Pedro Balenuela
qual la rreal audienia las abia mandado arrendar, le abia rrespondi- gobernador de este pueblo, y el dia que entro a el le pusieron por el
do, primo no se os de nada, que algun dia tendreis nuestras tierras. camino en mas de media legua larga de distancia muchos castillos de
Y que en otra ocasion abia dicho el dicho don Xptobal Cabezas en el flores por donde pasase. Y en el circuyto de mas de quarenta quadras a
juego de la pelota llebense los espaoles las tierras que algun dia no donde allego este declarante a encontrarse
osaran a berme los pies quanto y mas la cara lo qual abia dicho con
enojo y furia delante de Manuel de Hinojossa, que fue el que se lo //f. 50 r. //
dixo a Joseph de Rribera y el dicho a este declarante y a su hermano con el dicho correxidor abia por todo el camino mas de mill yndios
como tiene rreferido causandoles la nobedad mucha admiraion y e yndias de todos los pueblos de esta xurisdiion con la nobedad y
por ello se lo dijo a este testigo a el dicho don Joseph Rrecalde que lo notiias de que era descendiente del inga. Y a el dicho rreibimiento
ita por ber que despues que vino a estas partes el dicho correxidor de salieron con mucho aconpaamiento de yndios la palla y el ynga senta-
la villa estan los yndios muy soberbios y se desconponen con los es- dos en sillas doradas con sus llautos dorados en las cabezas y patenas en
paoles y que esto es lo que save y lo que tiene que declarar en rraon los pechos y muy bien bestidos cargados en onbros de yndios. Y fuera
de la dicha ita so cargo del juramento que fecho tiene y abiendosele dellos salieron otros en cuerpo con choques en las manos y al rremate
leydo este su dicho dixo que asi lo a declarado y se afirma y rratifica dellos manojos de erdas con los quales benian corriedo delante del
en el y siendo neesario lo buelbe a deir de nuebo y que es de edad correxidor haciendo que barrian el suelo por donde abia de pasar que
de quarenta y tres aos poco mas o menos y que no le tocan es ceremonia antigua que los yndios acostumbraban haer en su jentili-
dad con los yngas. Y fuera de los dichos yban otros con fututos que son
//f. 49 v. // unos caracoles grandes tocandolos y todos con grande algaera y rruido
las xenerales de la ley y lo firmo y su merced del seor oydor lo sealo. de boeria y de esta suerte lo traxeron a este pueblo y es berdad que
Enmendado: binues, bale. este declarante lo trajo a su lado xunto con Esteban Flores que lo ita
[Firma] Diego de Torres Altamirano [Rbrica] y binieron todos hablando y en el discurso de la conbersacion le oyo
Ante my [Firma] Miguel Cavea [Rbrica] sscribano ppublico deir que en Quito y las demas partes por donde abia benido le abian
[Al margen: Testigo zitado el padre fray Salvador Franco de 56 aos N.] festexado y rregalado muchas pero que en medio de tantos rregalos y
En el pueblo de San Pablo de la Laguna jurisdiion del correximiento comida balia y estimaba mas un cuy asado y un cantaro de chicha que
de Otavalo en beynte y ocho dias del mes de mayo de mill y seisientos quanto le abian dado y oyendo estas rraones este declarante hio poco
y sesenta y siete aos, su merced del seor oydor en continuaion de las con esto de dicho correxidor y con ello se desbio algo del y nos entendio
dilixenzias de esta causa hio pareer ante si al padre predicador fray lo demas que fue hablando con Esteban Flores sino solo el aberle oydo
Salbador Franco cura y bicario de este dicho pueblo de la horden del deir que abia muchos espaoles que gobernaban la rrepublica que aun

254 255
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

para estercoleros de su casa no los rreibiera y quantos tales se premiaba seor oydor que es la que sabe en rraon de los proedimientos del di-
cuyas rraones acaba con de confirmar el pareerle a este declarante mas cho don Alonso de Arenas correxidor de la villa. Dixo que lo que sabe
mal el juicio del dicho correxidor. Y abiendo llegado con el a la casa del es que con la benida del dicho don Alonso de Arenas estan los yndios
gobernador don Pedro Balen muy alborotados y hacen del mucha beneraion y el dicho don Alonso
se les pega mucho dandoles su mesa y sentandoles junto asi como este
//f. 50 v.// testigo lo bio en su casa y sabe por publico y notorio que xeneralmente
uela donde se apeo dejando en ella se bolbio a su conbento y no lo vio por todos los pueblos por donde pasa le hiieron grandes festexos los
mas con que no tiene otra cosa que deir mas, mas de aber sentido mal yndios y quando entro en la villa de San Miguel vio este declarante que
del dicho correxidor por aberle visto hablar mal de los espaoles y que entre los muchos yndios que le salieron a rreibir salieron algunos ocho
esto es lo que tiene que declarar y lo que sabe por aberlo bisto y oydo. a lo que se aquerda en cuerpo con palos largos en las manos y al rrema-
Y abiendosele leydo esta su declaraion dixo que asi lo a declarado y te dellos maos de erdas con los quales benian corriendo y gritando
que no tiene que quitar ni aadir y se afirma y rratifica en lo que tiene delante del correxidor barriendole el suelo por donde abia de pasar a
dicho y siendo necesario lo buelbe a deir de nuebo y que es de edad de usana de la jentilidad y ceremonia que haian los yndios con los yngas,
inquenta y seis aos poco mas o menos y no le tocan las jenerales de lo qual pareio muy mal a este testigo que se ubiere hecho y permitido
la ley y lo firmo y su mered del seor oidor lo sealo. rrespeto de la publiidad que corria de que era descendiente del inga
[Firma] Fray Salvador Franco [Rbrica] con cuyo motibo a inquietado a los yndios en dao de los bezinos y es-
Ante my [Miguel Cavea [Rbrica] sscribano ppublico paoles que se hallan cuidadosos y rreelosos despues que vino el dicho
[Al margen: Testigo zitado Melchor Carrascal de 52 aos N.] don Alonso de Arenas y Florenia ynca y que esto es lo que tiene que
En el pueblo de San Pablo de Lataguna jurisdiion de el correximiento declarar y lo que sabe y a bisto y la berdad so cargo de el juramento que
de Otabalo en beynte y nuebe dias del mes de mayo de mill y seisien- tiene fecho y abiendosele leydo
tos y sesenta y siete aos su merced del seor oydor en continuaion de
las dilixenias de esta causa hio pareer ante si a Melchor Carrascal //f. 51 v.//
taino de la villa de San Miguel de Ybarra que asiste en las haiendas que este su dicho dixo que asi lo a declarado y que no tiene que quitar ni
tiene en Agualongo jurisdiion de Otabalo, testigo itado por Loreno aadir y en lo dicho se afirma y rratifica y siendo necesario lo buelbe
Carrascal su hermano a foxas quarenta y inco buelta y por Juan Sosa a deir de nuebo y que es edad de inquenta y dos aos poco mas o
a foas inco. Del qual el presente escribano rreibi juramento por dios menos y que no le tocan las generales y lo firmo y su merced del seor
nuestro seor y una seal de cruz en forma debida de derecho y abien- oydor lo sealo. Enmendado: correxidor, no bale.
dolo fecho y leydo las dichas itas y prometido de deir berdad. Dixo [Firma] Melchor Carrascal [Rbrica]
que en la ocasion que el correxidor de la villa Ante my [Firma] Miguel Cavea [Rbrica] sscribano ppublico
[Al margen: Proveyeron y rubricaron el auto y decreto de suso estando
//f. 51 r. // en la Sala del Real Acuerdo de Justicia los seores Presidente y oydores
fue a el pueblo de Tunbabiro este declarante porque supo yba en bus- de esta Real Audiencia Lisenciado don Alonso de Herrera, doctor don
ca de fiadores le huyo el cuerpo por no fiarle y se fue a su estancia de Luis Joseph Merlo de la Fuente, lizenciados don Luis de Losada Quio-
Agualongo y que por esta causa no se hallo en la ocasion que contiene nes, don Alonso de Torres Pisarro, don Carlos de Cohorcos oydores en
dicha ita ni oyo las palabras que en ella se rrefiere por dicho Juan de Quito a quatro de junio de mil seisientos y sesenta y siete aos [Firma]
Sosa y que esto es lo que tiene que declarar. Y preguntado por el dicho Maldonado [Rbrica] Junio quatro de 667]

256 257
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

Vista de estos autos al seor fiscal y juntese con ellos los de Roque Ruiz //f. 52 v. //
[Cuatro rbricas] la carta con vuestro chapeton don Domingo Chumaa que era payza-
El fiscal de su Magestad dice que se le a dado vista de la sumaria que se no grande de vuestra merced y topo en Lima con el dicho ynga y le dio
a echo de ofiio contra don Alonso de Arenas Florenia Inca corregidor la carta y asi ynbio a correr la tierra por estas partes vuestra merced me
de la villa de Ibarra sobre las palabras y demas proedimientos que a haga un favor de dar buen pasage si es que llegare por alla y responda-
tenido con los casiques y indios desta provincia y respecto de decla- me lo mas breve que pudiese y doa Ysabel Atabalipa Ynga le enbia a
raion ni confesion no tiene estado para que el fiscal le ponga acusaion Vuestra merced a encargar mucho de su parte y doa Maria y con esto
y abiendose cumplido con este requisito protesto ponerla en forma de no soy mas. Guarde Dios a vuestra merced prosperos aos que vuestra
si contra el suso dicho como contra los demas que resultaren culpados merced merese deste quito mayo 4 de 1661 aos de Vuestra merced
Quito y junio 6 de 667 amigo y servidor que su mano besa
[Firma] Licenciado Don Juan de Pealosa [Rbrica] [Firma] Roque Ruiz [Rbrica]
Y dele vuestra merced mil encomiendas al seor gobernador y que esta
//f. 52 r. // tenga por suya.
Seor Gobernador don Xpobal Tubon [Al margen: Seor gobernador Fulgenio Guamanquespo casique y prici-
[Al margen: Seor Gobernador don Fulxenio Guamanquispi, cacique pal del pueblo de Asancozo de la encomienda de don Gabriel de Aben-
y principal del pueblo de Osancoto y Jurideci] dao y Suiga fue su oficial de su merced y quiere agraviar seor mi amo,
Escrevile el otro dia a Vuestra merced con tanta priessa y no le avia puesto estando en esa merced la consintis seor mio todos los yndios lo an senta-
el sobre escrito que pareseria carta de amores que despues me acorde y do porque aqui vio los casiques de corona rreal esto lo conciben.]
mande buscar al yndio y no pude topar que dixo que abia benido con
carta del teniente de alla con harto deseo de la salud de Vuestra merced //f. 53 r. //
y no se que a sido la causa de olvidarse de los suyos o es porque yo no En la iudad de San Francisco del Quito, en nueve dias del mes de
soi dichoso con Vuestra merced. Seor governador Vuestra merced como mayo de mil y seisientos y sesenta y siete aos estando en el Real
amigo honrado me haga favor de saber de sierto porque aqui nos a dicho Acuerdo los seores Presidente y oidores desta Real Audiencia, el seor
que como biene el correo del ynga que esta en Lima que baxo de Espaa don Alonso de Castillo de Herrera, oydor mas antiguo della, manifesto
con grandes cargos y trae muchos recaudos de su Magestad y asi dize una carta escrita por Joan Xuarez de Cores en la villa de Riobamba,
que imbio a correr la tierra y biene con un abito de xpo en los pechos en dos deste presente mes y ao en que le remite un papel firmado de
el correo nos lo dira todo Vuestra merced sepa de todo por quienes aqui Roque Ruiz, yndio vezino de esta ciudad y maestro de escuela della,
emos estado con harto cuidado porque medio una mala nueva que como escrito en quatro de mayo de mil seisientos y sesenta y un aos, a
lo avia dado trabajo en Lito el dotrinero de alla ynbiando a Rriobanba de don Xptoval Tubon, que sacado a la letra es del tenor siguiente. Seor
que le prendiese por alborotador de la tierra y dize que le acoto tambien governador don Xpoval Tubon. Escrevile el otro dia a Vuestra merced
y asi vuestra merced me lo bea honrrado a los suyos a pezar de bellacos con tanta priesa y no le avia puesto el sobre escrito que pareeria carta
que son los espaoles y enemigos mortales nuestros este Ynga que esta en de amores, que despues me acorde y mande buscar al yndio, y no pudo
Lima, el quien ymbio este correo se llama Don Alonso de Harenas Ynga topar, que dixo que avia venido con carta del teniente de alla, con harto
de Florencia, nieto de Guascar ynga de quien resevimos una carta agora desseo de la salud de Vuestra merced y no se que ha sido la causa de
dos aos y esa carta me lo pidio prestado don Andres Narbaes y no me olvidarse de los suios, o es porque yo no soy dichoso con Vuestra mer-
lo a querido bolber aunque lo emos pedido muchas vezes y le respondi ced seor governador, vuestra merced como amigo honrrado, me haga

258 259
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

favor, de saber de ierto, porque aqui nos ha dicho que como viene Fuente, don Luis de Lozada Quiones, don Alonso de Torres Pizarro,
el correo del Ynga que esta en Lima, que bajo de Espaa con grandes don Carlos de Cohorcos, presente el seor fiscal don Joan de Pealosa.
cargos, y trae muchos recaudos de su Magestad y assi die que embio a [Cinco rbricas]
correr la tierra y viene con un abito de xpo en los pechos. El correo nos Ante my [Firma] Alonso Sanchez de Maldonado [Rbrica] sscribano
lo dira todo, vuestra merced sepa de todo por quien es, aqui emos estado de Camara
harto cuidado, porque me dio una mala nueva, que como le avia dado [Al margen: Reconosimiento de la carta]
trabajo en Lito el dotrinero de alla, ymbiando a Riobamba de que le Y luego incontinenti, fue traido a este Real acu
prendiesse por alborotador de la tierra y die que le azoto tambin y assi
vuestra merced me lo vea honrrado a los suios a pesar de bellacos que //f. 54 r. //
son los espaoles, enemigos mortales nuestros. Este Ynga que esta en erdo el dicho Roque Ruiz yndio, ladino en la lengua espaola, y maes-
Lima el quien ymbio este correo, se llama don Alonso de Arenas Ynga tro de nios espaoles, del qual se reibio juramento por Dios nuestro
de Florenia, nieto de Guascar seor y una seal de la cruz, que hizo con los dedos de la mano derecha,
por ante mi el presente escribano de Camara de que doy fee, y siendole
//f. 53 v. // mostrado el papel original de que se hace relaion en la cabeza de pro-
Ynga, de quien reebimos una carta aora dos aos y esa carta me lo ceso por el dicho seor licenciado don Alonso de Castillo de Herrera, y
pidio prestado don Andres Narbaes y no me lo ha querido bolver, aun- preguntandosele si era de su letra y firma, y aviendolo visto, reconoido
que lo emos pedido muchas vezes y le respondi la carta con nuestro y reparado el dicho yndio dixo que era de su letra y firma, que por tal lo
chapeton don Domingo Chumaa, que era paysano grande de Vuestra reconoia y lo firmo y dichos seores lo rrubricaron. Testado: camara.
merced y topo en Lima con el dicho Ynga y le dio la carta, y assi ymbio [Cinco rbricas]
a correr la tierra por estas partes Vuestra merced me haga favor de dar Ante my [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] escribano de
buen pasaje si es que llegare por alla y respondame lo mas breve que camara
pudiere, y doa Ysabel Atabalipa Ynga le embia a Vuestra merced a en- Despachese mandamiento de prision, y secresto de bienes, contra don
cargar mucho de su parte y doa Maria y con esto no soy mas guarde Alonso de Arenas y Florenia Ynga, y contra Roque Ruiz yndio y sean
Dios a Vuestra merced prosperos aos, que vuestra merced merece deste puestos en distintas careles y se notifique a los alcaides, no los dexe co-
Quito maio quatro de mil seisientos y sesenta y uno (que paree dos) municar con ninguna persona, hasta que otra cosa se provea y mande,
aos, de Vuestra merced amigo y servidor que su mano besa, Roque y lo rubricaron dichos seores en el dicho dia
Ruiz, y luego abajo die y dele vuestra merced mil encomiendas al seor [Cinco rbricas]
don Juan Punina y que esta tenga por suia. Y aviendo visto y entendido Ante my [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] escribano de
el dicho papel, se mand que el Alguacil mayor de corte, fuesse luego y camara
traxesse a este Real acuerdo al dicho yndio Roque Ruiz, para proceder
a las diligencias que convengan y al reconoimiento de dicho papel, el //f. 54 v. //
qual mandaron se ponga original con estos autos y por estar maltrata- Cometese al seor oydor don Luis Joseph Merlo de la Fuente el que tome
do, y que con el uso se puede acabar de romper, el ejercicio de Camara, la declaraion a Roque Ruiz y haga las demas diligencias, que le pareie-
sacara testimonio que porna juntamente en estos autos, con un traslado ron convenientes, para maior averiguaion de la verdad y vaia dando
del captulo de carta referido, y assi lo proveieron y rubricaron los se- quenta a este Real acuerdo y lo rubricaron dichos seores en el dicho dia.
ores don Alonso de Castillo de Herrera, don Luis Joseph Merlo de la [Cinco rbricas]

260 261
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

Ante my [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] escribano de tonio Ruis de Figueroa que esta en Lima con el seor oydor don Diego
camara Xpal Mesia disiendole que su tio el dicho don Alonso Ynca benia por
[Al margen: declarasion de Roque Ruiz] corregidor de la dicha villa y esto responde. Preguntado como si supo
Y luego incontinenti en conformidad del auto de suso el seor doctor que don Pedro Bo
don Luis Joseph Merlo de la Fuente del que de su Magestad oydor desta
Real Audiencia hiso parecer ante si a Roque Ruiz, yndio ladino en la //f. 55 v. //
lengua espaola y para proceder con el a las diligencias conbenientes horques avia despachado los dos correos que a referido y que venian a
resivio juramento por dios nuestro seor y una seal de cruz en forma correr la tierra publicando que avia de aser guerras y que avia de entrar
de derecho y aviendolo fecho so cargo del y prometido de desir verdad por Archidona con su jente a ganar la iudad no lo manifesto como
se le mostro por su mered el papel que tiene reconosido por su letra y tubo obligasion.
firma y aviendolo visto leydo y entendido de que yo el presente scriba- [Al margen: responde] Dixo que no lo supo entonses sino aora quinse
no de Camara doy fee. Se le pregunto por su mered que que motivo dias se lo dixo a este declarante [Al margen: zita a Joan Chacon] un espa-
tubo para escrevir dicho papel diga la verdad como christiano. Dixo ol llamado Joan Chacon Desmero que bibe junto a la tienda de escuela
que la causa que tubo fue el aver resevido doa Ysabel Atabalipa tia de deste declarante, de como avia hablado con el yndio correo el qual le
don Alonso de Arenas abra dies y ocho aos avia dicho que avia venido en nombre de su rrey don Pedro Bohorques
a correr la tierra con lo demas que este ba referido y esta platica se movio
//f. 55 r. // con ocasion del alsamiento que intentaron en Lima aser los yndios de
una carta del Cusco de don Alonso Florensia Ynca que la dicha le dio justicia que se avia echo del dicho don Pedro Bohorques segun le aviso
a este declarante, en que le desia que queria pasar por estos passes y a este declarante el dicho su hijo de Lima y que por la rason dicha de no
ber a los deudos y servirlos y de camino pasar a Espaa y que viesen aver sabido lo referido antes de aora sino de quinse dias a esta parte por
si pretendian alguna cosa y les avisase de su salud y que paresiendole eso no avia dado quenta a la justicia y esto responde.
que era correo de don Alonso de Arenas Ynca por eso escribio el papel Preguntado como a dicho aver sabido lo que tiene declarado de quin-
que le a mostrado al governador don Xpal Tubon para que lo biese y se dias a esta parte siendo asi que tiene dicho que don Alonso de
le avisase si era el correo del ynca dicho don Alonso y que el dicho don Arenas Ynca [Al margen: zita a doa Ysabel Atabalipa] escrivio doa
Xpal Tubon no le respondio y despues vino a saber este declarante que Ysabel Atabalipa [Entre renglones: aora dies y ocho aos] la carta que
no era el correo del ynca sino de don Pedro Bohorques de quien hisie- a declarado desde el Cusco en horden a que queria pasar por estos
ron justicia en la iudad de Lima, quien avia embiado dos correos para payses con cuyo motibo este declarante escribio el papel que tiene re-
correr la tierra que el uno fue asta la villa, y el otro anduvo en Tunbaco, conosido al governador don Xpal Tubon en que le pedia le avisase del
Cunbaya y por las sinco leguas de esta iudad segun lo dixieron a este correo que enbiaba desde Lima don Alonso de Arenas Ynca a correr
declarante y que eran yndios quienes desian que avia de aser guerras la tierra y que le diese buen pasaxe si llegase por alla con que se be
y que el dicho don Pedro Bohorques avia de entrar con su jente por que dio fue el yndio correo enviado por don Pedro de Bohorques sino
Archidona para ganar la iudad y que como vio este declarante que por don Alonso de Arenas diga la verdad de lo que a pasado. Dixo
no era el correo de don Alonso Ynca no hiso caso y lo dexo asta que que como dicho tiene escribio la carta al dicho governador don Xpal
ultimamente la dicha doa Ysabel Atabalipa resivio otra carta del dicho Tubon entendiendo que los correos que se desian benian de Lima del
don Alonso de Arenas en que le avisava que venia por correo general de Ynca eran de su deudo don
la villa de Ybarra y lo mesmo le aviso a este declarante su hijo don An-

262 263
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

//f. 56 r. // dicho don Alonso de Arenas jusgando este declarante que se abria ydo
Alonso Florensia Ynca, y que como vido este declarante que no tenia a Espaa asta que despues teniendo noticia de que un yndio andaba
carta del dicho don Alonso Ynca, echo de ver y conosio que no podian hasiendo ruydo en Riobanba y pensando este declarante que seria en-
ser sus cargos asta que despues supo que eran enbiados por don Pedro biado por don Alonso de Arenas Ynca por ser deudo de la muger deste
de Bohorques segun se lo dixo el dicho Joan Chacon y esto responde, declarante fue esta la causa porque escrivio el papel a don Xpal Tubon
con lo qual su mered del seor oydor mando sobreseer para aora en para que si fuese sierto que ubiese llegado le ayudase y le avisase si traya
esta diligensia por ser dadas las dos de la tarde para yrse a comer y lo cartas y eran siertas las nuebas que se desia aver echo su magestad mer-
rubrico. Y el dicho declarante lo firmo. Enmendado: bali, entre renglo- ed al hermano del dicho don Alonso llamado don Joseph de Arenas
nes: aora dies y ocho aos, valga. y Florensia Ynca y despues viendo este declarante que no avia traido
[Rbrica] [Firma] Roque Ruiz [Rbrica] el correo cartas ningunas conosio que no era enbiado por el dicho don
Ante my [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] sscribano de Alonso sino que seria algun yndio enbustero que andaba hasiendo ese
Camara papel porque le diesen de comer y se dixo y oyo este declarante que en
[Al margen: prosigue:] Riobanba lo tuvieron preso en la carel por esta causa y lo mesmo en
En la iudad de San Franisco del Quito en dies dias del mes de mayo Tunbaco el cura [Al margen: zita a don Antonio Falconi] don Antonio
de mil y seisientos y sesenta y siete aos su mered dicho seor oydor Falconi lo avia puesto por castigo en
en continuasion de la declarasion y diligensia de suso hiso pareser a
Roque Ruis preso en la carel publica desta iudad del qual yo el pre- //f. 57 r. //
sente scribano sin embargo del juramento que tiene fecho se le resevi el obraxe de Cumbaya y que doa Ysabel Atabalipa ni este declarante
de nuebo y aviendolo fecho en la forma hordinaria y prometido de despues de la carta primera que desde el Cusco les escrivio el dicho don
desir verdad de que doy fee. Fue preguntado por su mered como a Alonso de Arenas de que avia de pasar por esta iudad para yrse a Espa-
dicho que el motibo que tuvo para escrevir el papel al governador don a, no tuvieron del mas carta que asta aora poco mas de ao y medio a
Xpal Tubon fue por la carta de don Alonso de Arenas Ynca que tubo lo que se acuerda en que escrivio a su tia que el seor Virrey conde de
aora dies y ocho aos doa Ysabel Atabalipa su tia que le escribio Santiesteban le avia de hacer mered del ofiio de Latacunga, y como
desde el Cusco el dicho don Alonso, siendo asi que del papel deste se murio sin averselo dado y despues el real acuerdo le dio el corregi-
declarante consta lo contrario, de que dicha carta no fue escrita en el miento de la villa entonses volvio a escrevir a la dicha doa Ysabel como
Cusco sino benia y que le aderesase un quarto en su casa y el hijo deste declarante
le escrivio lo mesmo desde Lima disiendole que venia pobrisimo su tio
//f. 56 v. // y que le ayudase con lo que pudiese con lo qual la dicha doa Ysabel
en Lima sino aora dies y ocho aos como a dicho sino de ocho a esta Atabalipa le dixo a este declarante que escribiese al casique de Saquisili
parte porque en el papel que escrivio este declarante que es la fecha del don Andres de Narbaes que era pariente para que en Latacunga le re-
ao de sesenta y uno, confiesa en el aia dos aos que resivio la carta del sibiese y que avisase a los demas casiques de como venia este caballero
dicho don Alonso de Arenas conque se be, que no se ajusta a la verdad para que lo resibiesen como lo hisieron, y que esto es la verdad de lo
ni concuerda con su papel lo que aora declara en tiempo ni lugar o por que a pasado y no otra cosa.
lo menos fueron diferentes cartas en diferentes ocasiones las que tuvo Preguntado como a declarado que aora quinse dias supo de Joan Cha-
del dicho don Alonso de Arenas a su tia doa Ysabel Atabalipa la carta con que avia hablado con el yndio correo y dise le dixo venia en nom-
que a referido y que despues desta se pasaron muchos aos sin saber del bre de su rey don Pedro Bohorques a correr la tierra siendo asi que la

264 265
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

venida de dicho correo lo supo este declarante no de quinse dias a esta //f. 58 r. //
parte sino desde el ao de sesenta y uno en que dise en su papel escrito por eso escrivio el dicho papel. Preguntado que yndios fueron los que le
a don Xpal Tubon que como amigo honrrado le avisase de sierto si avia dieron la noticia de la venida del dicho correo. Dixo que aunque fueron
venido el correo de el Ynca que estaba en Lima y avia baxado de Espaa diferentes yndios los que se lo dixeron como eran pasaxeros que benian
con grandes cargos y otros rrecaudos de su Magestad que de Riobanba, ya tantos aos que paso no se acuerda de sus nombres y
que esta es la verdad.
//f. 57 v. // Preguntado como a dicho ser la verdad lo que tiene declarado y que
Dios guarde. Con que aviendo sido don Alonso de Arenas y su herma- no supo de sierto que el correo avia sido enbiado por don Alonso de
no don Joseph que avia ydo a Espaa los a quienes su Magestad avia Arenas siendo asi que por constarle dello, pide en su papel a don Xpal
honrrado con honores se conose que el correo remitido no fue de don Tubon que lo vea y honrra a los suyos a pesar de bellacos que son los
Pedro Bohorques sino del dicho don Alonso de Arenas como este decla- espaoles y si es enemigos mortales, diga que motibo tubo para desir
rante lo dise con claridad en su papel por estas palabras este Ynca que semexantes palabras. Dixo que por lo que dicho tiene jusgando que
esta en Lima el quien enbio este correo se llama don Alonso de Arenas el dicho correo avia sido enbiado por don Alonso de Arenas por eso
Ynca de Florensia nieto de Guascar Ynca. Dixo que no puede lebantar escribio a don Xpal Tubon que lo ayudase y que el aver dicho las pala-
testimonio y que el aver dicho en su papel que don Alonso de Arenas bras tocantes a los espaoles fue por los continuos malos tratamientos
que estaba en Lima enbiaba el correo lo dixo no porque lo supiese de que los yndios resiben de los mestisos y otras personas hordinarias y
sierto sino por aver pensado que fuese asi y que por estar dudoso es- que quando resibieron en esta ciudad al dicho corregidor les asian las
crivio a don Xpal Tubon que le avisase si era sierto que avia venido el mesmas mofas llamandolos enbusteros noveleros y esto responde.
dicho correo entendiendo que lo avia despachado el dicho don Alonso Preguntado como a dicho que por los mestisos y otras personas hordi-
de Arenas por avisar lo que su hermano don Joseph traya de Espaa y narias dixo las palabras referidas siendo asi que consta de su declarasion
esto responde. que el correo estuvo preso en la carel de Riobamba donde dise le aso-
Preguntado como a dicho no supo de sierto la venida del correo envia- taron por alborotador de la tierra con que aviendo sido la justicia la que
do de Lima por don Alonso de Arenas quando mediante el averlo savi- lo hiso es visto averse sus palabras enderesado contra ella mostrando el
do este declarante dise en su papel a don Xpal Tubon que avia estado sentimiento de que ubiesen coxido y castigado al yndio correo. Dixo
con arto cuidado por la mala nueba que le avian dado del trabaxo que que no supo este declarante que la justisia lo castigase y que Villavisen-
en el pueblo de Lito avia tenido el yndio corro con el padre dotrinero, sio dixieron que avia asotado al dicho correo y esto responde.
enbiandolo preso a Riobamba por alborotador de la tierra donde lo Preguntado que contubo la carta que escribio don
asotaron de que se conose el pesar que tubo este declarante de que lo
ubiesen coxido y se supiere de su benida. Dixo que mediante el aver //f. 58 v. //
savido de algunos yndios de que avian preso al dicho correo disiendo Alonso de Arenas y dise este declarante en su papel a don Xpal Tubon
que lo avia enviado el ynca jusgando este declarante que era de la parte que se la pidio prestada don Andres Narbaes y no se la avia querido
de don Alonso de Arenas, por eso estando con cuidado escribio el papel volver aunque se la avia pedido muchas veses de que se conose que
y no porque lo supiese de sierto por no aver tenido cartas y por desear en el cuidado deste declarante en cobrar la dicha carta que comunico
saver lo que era [Al margen: zita a don Andres Narvaez] al dicho don Andres Narbaes
manifiesta contenia diferentes materias de las que a declarado diga con
verdad lo que se le pregunta y a pasado. Dixo que el aver pedido mu-

266 267
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

chas veses la carta a don Andres de Narbaes no fue porque contenia Ante my [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] sscribano de
mas de lo que tiene declarado sino por guardarla por ser de su pariente Camara
don Alonso Ynca y esto responde.
Preguntado como dise solisito le bolviesen la carta por guardarla y ser //f. 59 v. //
de don Alonso de Arenas su pariente y no porque contuviese mas de [Al margen: Declaracion el doctor don Antonio Falconi cura de Tum-
lo que tiene declarado siendo asi que del papel que este declarante es- baco]
crivio a don Xpal Tubon consta respondio a la carta de don Alonso de En la iudad de San Francisco del Quito a onse dias del mes de mayo
Arenas con un chapeton don Domingo Chumaa y que mediante el de mil y seisientos y sesenta y siete aos su mered dicho seor en
aver topado en Lima con el dicho ynga y dadole la carta enbio a correr continuasion de las diligensias que le estan cometidas por los seores
la tierra por estas partes con que se be que la carta del dicho don Alonso presidente y oidores desta Real Audiencia hiso parecer ante si al doc-
de Arenas contubo diferentes materias de las que este declarante a de- tor don Antonio Falconi cura beneficiado del Pueblo de Tunbaco de
clarado y que con la respuesta que tuvo enbio a correr la tierra y tanbien quien por ante mi el presente scribano de Camara resivio juramento
se saca no aver sido verdad averle escrito desde el Cusco sino de Lima en forma de derecho e ynberbo saserdotis puesta la mano en el pecho
pues en Lima le dieron la respuesta. Dixo que es verdad que respondio so cargo del promtio de desir verdad y siendole mostradas y leydas las
a don Alonso de palabras de la sita que hizo Roque Ruis yndio en su declarasion que esta
a foxas quatro buelta. Dixo que estando este declarante en su benefiio
//f. 59 r. // de Tunbaco abra tres aos antes mas que menos tubo noticia de que asi
Arenas la carta que a referido que le enbio con el chapeton Domingo por dicho pueblo como por estansias de la dicha jurisdicion andaba un
de Herrera que asi se llama y no don Domingo Chumaa como dixo yndio disiendo y echando vos entre los yndios que venia del Cusco por
en el papel el qual no la dio en Lima a don Alonso de Arenas sino a su enbaxador del Ynca sin desir quien a avisarles que estuviesen prebeni-
hermano don Joseph que estaba resien llegado de Espaa y que ni el dos para quando vinise el dicho ynca a sacarlos de cautiverio y que seria
uno ni el otro enbiaron a correr la tierra sino que mediante lo que tiene muy breve y que para eso le enbiaba el para dar este aviso y juntamente
declarado de averle dicho que avia venido un correo de Lima del ynca avisaron a este declarante que traya una santa imagen de nuestra seora
jusgando y entendiendo que fuese de don Alonso de Arenas mediante con la qual se entraba en las casas y dichas estansias pidiendo por via de
el averle escrito avia de venir por aca por eso escribio el papel a don limosna le diesen lo que el queria pedir y si se lo daban echaba muchas
Xpal Tubon para que le avisase lo que savia y que como tiene declarado vendisiones, y si no le daban lo que el queria ponia la
la carta que le escribio el dicho don Alonso de Arenas no contaba mas
de lo que tiene dicho y que esta es la verdad y no sabe otra cosa con lo //f. 60 r. //
qual su mered de dicho seor oy da mando por aora sobre si ir en esta Santa imagen boca abaxo echando muchas maldisiones asia las casas y
declarasion y diligensia para continuarla cada que conbenga y aviendo- a los que abitaban en ellas como a las estansias disiendo que no avian
sele buelto a leer se afirmo y ratifico en esta su declarasion debaxo del de frutificar con que este declarante teniendo noticia destos enbustes le
juramento que tiene fecho y que es de edad de quarenta y sinco aos y hiso buscar y traer ante si a la dicha su casa y delante de los domesticos
que aunque la muger deste declarante es sobrina en quinto grado del della y muchos yndios que no se acuerda este declarante quienes fueren
dicho don Alonso de Arenas no por eso a dejado de desir la verdad y lo lo examino y en lengua de Castilla y juntamente en lengua del ynga
firmo y su mered lo rubrico. Entre renglones: su, valga. respondio y en dicha lengua del Ynga hablo la natural del Cusco segun
[Rbrica] [Firma] Roque Ruiz [Rbrica] conosio este declarante por lo que dijeron los yndios que estaban pre-

268 269
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

sentes y admirados de verle hablar la dicha lengua del Cusco en la qual de edad de sinquenta y siete aos y no le tocan las generales y lo firmo
jusgo este declarante que era muy ladino como conosio que lo era en la y su mered lo rubrico.
lengua de Castilla y aviendo este declarante savido por los presentes lo [Rbrica] [Firma] Fray Antonio de la Ossa Falconi [Rbrica]
que arriba tiene dicho lo mando asotar alli mesmo con un poco de rigor Ante my [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] sscribano de
y le quito la santa imagen de nuestra seora de madera de escultura Camara
pintada y dorada del tamao de media quartilla de papel la qual tiene [Al margen: Declarasion de doa Ysabel Atabalipa de 120 aos deuda]
asta oy en su poder y de alli lo enbio al obraxe de Cunbaya donde le En la iudad de San Franisco del Quito en dose dias del mes de mayo de
dexaron preso con horden de que no se huyese y despues tubo noticia mil y seisientos y sesenta y siete aos el dicho seor oydor en prosecu-
de que se avia huydo de dicho obraje y este declarante no lo mando sion de las diligensias que por los seores presidentes y oydores desta Real
trasquilar por estarlo ya y entonses tuvo noticia como en la villa de Rio- Audiencia les estan cometidos enbio a traer a su presensia a doa Ysabel
banba lo avian tenido preso antes de este suseso donde lo trasquilaron Atabalipa y por aver savido poder salir de su casa por estar enferma y en
y asotaron por las calles y de los enbustes que el dicho yndio andaba la cama vino su mered de ella conmigo el presente scribano de Camara
hasiendo dieron parte a este decla de la qual se resivio juramento por Dios nuestro seor y una seal de crus
en forma de derecho y aviendolo echo prometido de desir verdad de que
//f. 60 v. // doy fee. Se le pregunto por su mered si conose a don Alonso de Arenas
rante los dos yndios del dicho benefiio y se lo buscaron y traxeron a Florensia Ynca y a tenido con el correspondensia por cartas y de que aos
su presensia y que esta es lo que a pasado y en su conformidad es sierto a esta parte esta pregunta se le hiso en la lengua espaola
la sita que se le leyo en lo declarado por el yndio de Roque Ruis y esto
responde en horden a ella. Y preguntado como aviendo savido este de- //f. 61 v. //
clarante lo que a referido no dio quenta dello en cumplimiento de sus por ser muy entendida y capas en la de que asi mesmo doy fee. Y avien-
obligaciones a esta Real Audiencia para que se hisiesen las diligensias que dola entendido. Dixo que desde que era doncella que a muchos aos
al servisio de anbas Magestades conviniesen. Dixo que aunque parece se correspondia con la madre de don Alonso de Arenas y don Joseph
que falto a esta obligasion no lo hiso por falta de atension al selo grande su hermano porque era tia desta declarante y que despues que murio
de leal vasallo con que siempre a vivido sino porque tubo por enbuste asi a tenido la mesma correspondenia con don Alonso de Arenas y con
este declarante como los que estaban presentes lo que el dicho yndio daba su hermano don Joseph sobrinos desta declarante y que abra sido de
a entender y que lo asia por estafar y sacar de comer a los yndios como veinte aos a esta parte antes mas que menos la comunicasion que con
se echa de ver de la superasion que hasia con la santa imagen en la forma ellos a tenido y esto responde.
que tiene declarado y porque de los mesmos procedimientos publicos Preguntada quantas cartas a tenido de los dichos en el tiempo que re-
del yndio se conose no era materia de cuidado pues a aver tenido alguna fiere. Dixo que le parece serian tres las que desde el Cusco resivio de
apariencia de verdad proediera con mas recato y no le ubieran los demas don Joseph de Arenas y desde el Cusco resivio de don Joseph de Arenas
yndios descubierto, rebelado y traido a su presensia para que lo castigase y desde Lima resivio otra de don Alonso en que le avisaba como venia
por las estafas y enbuste que andaba hasiendo por corregidor de la villa y que no a tenido mas cartas que desde el Cus-
co dise le escribieron. Dixo que lo que de ellas se acuerda contenian era
//f. 61 r. // el tratar de la pobresa en que se hallaban y que querian venir por aca
y que esta es la verdad socargo del juramento que fecho tiene en que se a ver a esta declarante y que le avisase si estaba alentada, la llebarian al
afirmo y ratifico aviendosele buelto a leer, esta su declarasion y que es Cusco y esto responde.

270 271
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

Preguntada como a dicho que eran las cartas que del Cusco tubo de carta de amores que despues me acorde y mande buscar al yndio y no
don Joseph de Arenas y no de don Alonso siendo asi que Roque Ruis pude topar que dixo que avia be
a declarado que aora dies y ocho aos tubo esta declarante una carta
de don Alonso de Arenas en que le desia que queria pasar por estos //f. 62 v. //
paises por ver a los deudos y pasar a Espaa. Dixo que con el tiempo nido con carta del teniente de alla, con harto deseo de la salud de Vues-
no se acuerda y que eso deve de ser como se le pregunta, con que tra merced y no se que a sido la causa de olvidarse de los suyos, o es
el seor oydor mando sobreseer en esta diligensia por averse pasado porque yo no soy dichoso con Vuestra merced seor governador, vuestra
mucho trabaxo en examinar esta testigo respecto de su mucha vexes merced como amigo honrrado, me haga favor de saver de sierto, porque
y achaques aqui nos a dicho que como biene el correo del Inga que esta en Lima,
que baxo de Espaa con grandes cargos, y trae muchos recaudos de su
//f. 62 r. // Magestad y asi dise que enbio a correr la tierra y viene con un habito
y no responder a proposito a las preguntas que se le hisieron. De que yo el de xpo en los pechos, el correo nos lo dira todo, vuestra merced sepa
presente scribano de Camara doy fee y de que aviendole preguntado que de todo por quien es, aqui emos estado harto cuydado, porque me dio
edad tenia dixo que mas de siento y dies, siento y veinte aos y que es tia una mala nueba, que como le avia dado trabaxo en Lito el doctrinero
de don Alonso de Arenas, no supo desir el grado ni firmo por que dixo de alla, enbiando a Riobanba de que le prendiese por alborotador de
no saber y su mered el seor oydor lo sealo. Entre renglones: de, vale. la tierra y dise que le asoto tambien y asi vuestra merced me lo bea
[Rbrica] Ante mi [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] sscri- honrrado a los suyos a pesar de bellacos que son los espaoles, ene-
bano de Camara migos mortales nuestros, este Ynga que esta en Lima el quien ynbio
[Al margen: Testimonio de la carta escrita por Roque Ruis a don Xpal este correo, se llama don Alonso de Arenas Ynga de Florensia, nieto
Tubon y capitulo de carta que escrivio remitiendola al seor don Alonso de Guascar Ynga, de quien resebimos una carta aora dos aos y esa
de Castillo, Joan Suares de Cores] carta me lo pidio prestado don Andres Narbaes y no me lo a querido
Yo don Alonso Sanchez Maldonado scribano de Camara del Rey nues- volver, aunque lo emos pedido muchas veses y le respondi la carta con
tro seor en el audiencia y chansilleria Real que en esta iudad de Quito nuestro chapeton don Domingo Chumaa, que era paisano grande de
reside en cumplimiento del auto proveydo por los seores presidente Vuestra merced y topo en Lima con el dicho Ynga y le dio la carta, y asi
y oydores desta dicha Real audiencia en nuebe del corriente mes y ao ynbio a correr la tierra, por estas partes Vuestra merced me haga favor
que esta por cavesa desta causa saque a la letra la carta que en el se refie- de dar buen pasaje si es que llegare por alla y respondame lo mas breve
re que parece estar escrita por Roque Ruis yndio maestro de escuela a que pudiere, y doa Ysabel Atabalipa Ynga le enbia a Vuestra merced a
don Xpal Tubon que esta muy usado y mando en una quartilla de papel encargar mucho de su parte y doa Maria y con esto no soy mas guarde
y asi mesmo el capitulo de carta escrita al pareser por Joan Suares de Dios a Vuestra merced prosperos aos, que vuestra merced merece deste
Cores, al seor lisensiado don Alonso de Castillo de Herrera del qonsejo Quito mayo quatro de mil seisientos y sesenta y un aos (por numero
de su Magestad oydor mas antiguo desta Real Audiencia que como tal que parese dos) de Vuestra merced amigo y servidor que su mano besa,
hace ofiio de presidente por falta de propietario cuyo tenor de la dicha Roque Ruiz, y dele vuestra merced mil encomiendas al seor
carta y capitulo es del tenor siguiente.
[Al margen: Cartta] //f. 63 r. //
Seor Governador don Xpal Tubon. Escrevile el otro dia a Vuestra mer- don Juan Punina. (Dise debaxo de la firma)
ced con tanta priesa, y no le avia puesto el sobreescrito que pareseria [Al margen: capitulo de la carta]

272 273
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

A los dos de maro pasado hise noche en el valle de Tunicuchi en casa Probeyeron y rubricaron el auto y decreto de suso los seores don
de un clerigo que se llama Joseph Garsia quien me dio el papelito que Alonso del Castillo de Erera dotor don Luys Jozeph Mirlo de la Fuen-
remito con esta que dise que estando por coadjuntor en el Pueblo de te, don Luys de Losada Quiones, don Alonso de Tores Pisaro, y don
Tijaleo con el doctor Alarcon agora quatro aos lo hallo en casa de un Carlos de Coorcos prezidente y oydores en Quito a dos de junio de mil
yndio carpintero acaso y por la curiosidad de lo que contiene dicho seisientos y sesenta y iete aos.
papel lo ha guardado asta agora que segun me dijo dicho clerigo y a Ante my [Firma] Pedro de Aguayo [Rbrica]
Vuestra merced tenia noticia deste papel, que tiene mucha vellaqueria y
paresiendome que mi buelta seria mas breve, lo e tenido para entregarlo //f. 64 r. //
personalmente, y porque a corrido por aca que la Real Audiencia ha Nombrase por curador ad litem y defensor de Roque Ruiz a Joan de
mandado pareser en esa iudad al corregidor de la villa de que el papel Morales Melgarejo, y die darsele el cargo en la forma ordinaria.
hase mesion lo despacho con extrahordinario que pedi al correo desta [Cinco rbricas]
villa, este papel disen lo escrivio un yndio que tiene escuela de mucha- Probeyeron y rubricaron el auto y decreto de suso los seores lisensiado
chos en la plaseta de San Franisco el reconosera su firma y bera que don Alonso del Castillo de Erera dotor don Luys Joseph Merlo de la
motibos le movieron a escrevirlo, y me holgase lo primero saber de la Fuente, don Luys de Losada Quiones, don Alonso de Tores Pisaro, y
salud de Vuestra merced, como criado que soy suyo, y tan ynteresado en don Carlos de Coorcos oydores en Quito a dos dias del mes de junio
ella, lo segundo que este papel aya llegado a manos de Vuestra merced, de mil seisientos y sesenta y iete aos.
porque estare con mucho cuidado asta saberlo como de servir a Vuestra Ante my [Firma] Pedro de Aguayo [Rbrica]
merced en quanto fuere servido de mandarme que estoy desenado con [Al margen: aeptacion]
obras pareser criado de Vuestra merced de los menores, pues lo soy en En la iudad de Quito en dos dias del mes de junio de mil y seisientos
la voluntad y en el deseo. La qual dicha carta es su fecha en Riobanba, y sesenta y iete aos yo el presente escrivano receptor ley y notifique el
a dos de mayo deste presente ao de mil y seisientos y sesenta y siete. auto de suso como en el se contiene a Juan de Morales Melgarejo en su
Segun que lo susodicho consta y parece de dicha carta y capitulo a que persona el cual dixo que asetaba el nombramiento fecho y para uzar del
en lo necesario me remito y para que conte del dicho mandato que para juro a dios nuestro seor y una seal de cruz en forma de derecho de
efecto me las entrego el seor lisensiado don Alonso de Castillo de He- que uzara fiel y legalmente su ofiio y dio por su fiador a Juan Merino
rrera del consexo de su Magestad oydor mas antiguo que hase ofiio de de Rojas portero de estrados y lo firmaron de que doi fe.
[Firma] Juan de Morales Megarejo [Rbrica]
//f. 63 v. // [Al margen: Disernimiento]
presidente por falta de proprietariodi el presente en Quito a catorce de Atento a aber hecho el juramento y dado la fiansa a Juan
mayo de mil y seisientos y sesenta y siete aos, y en fee dello lo firmo.
[Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] sscribano de Camara //f. 64 v. //
[Al margen: junio 2 de 665] [Tachado parte del texto] de Morales Melgarejo se le disierne la curaduria de Roque Ruys yndio.
Sin embargo de suplicaion y de la calidad de sin embargo. Pongase [Cinco rbricas]
a Roque Ruiz a conminaion de tormento atento a la variacion que Probeyeron y rubricaron el auto y decreto de suso los seores presidente
resulta de su declaracion y ser la materia de la grabedad que se conoce y oydores es a saber los lisensiados don Alonso del Castillo de Erera
y juntelo el seor don Luys Merlo. dotor don Luys Joseph Merlo de la Fuente, Lisensiados don Luys de
[Cinco rbricas] Losada Quiones, don Alonso de Tores Pisaro, don Carlos de Corcos

274 275
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

oydores en Quito a dos de junio de mil seisientos y sesenta y iete aos. //f. 65 v. //
Ante my [Firma] Pedro de Aguayo [Rbrica] bo para escrebir el dicho papel sin encubrir ni paliar lo que a pasado.
[Al margen: Commision de tormento a Roque Ruis yndio] Dixo que buelbe a dezir que lo que tiene declarado es la berdad y no
Y luego incontinenti el seor dotor don Luys Joseph Merlo de la Fuen- sabe ni a pasado otra cosa. Con lo cual el dicho seor oydor por tercera
te del Consejo de su Magestad y su oydor alcalde de corte de esta real y ultima dilijencia le bolbio a azer el mesmo requerimiento y protesta
audienia en conformidad de lo mandado por los seores prezidente y de que declarase la berdad pena de que se prosederia contra el a la
oydores de ella yzo pareser ante su merced en la sala del real acuerdo execucion del tormento y abiendolo entendido respondio que era la
a Roque Ruys yndio ladino en la lengua espaola al cual en prezenia mesma berdad lo que tenia declarado y no abia otra coza y que aci lo
de Juan de Morales Melgarejo mando a mi el presente escribano re- dezia como cristiano. Y viendo su merced que el dicho Roque Ruys
septor les notificase el auto de esta otra parte probeydo por dicha real percistia en su declaracion mando se entrase el potro de dar tormento
audienia y abiendolo echo dixo el curador y defensor que ablando con con los cordeles y garotillo y ministros para su execusion y que fuese
el debido respecto suplicaba en nombre de su parte del dicho auto para desnudado y puesto en el y en su conformidad y estando desnudo y
ante lo dichos seores con protestaion de azer lo mas sentado para echarlo en el potro le bolbio el dicho seor oydor a per-
sebir declarase como cristiano la berdad de lo que abia pasado para lo
//f. 65 r. // cual le leyo el papel que abia escrito y tenia reconocido y abiendolo
en forma entregandosele los autos cazo que tenga lugar su suplica. Y oydo y entendido. Dixo que dezia lo que dicho tiene y que pedia a su
vista por el dicho seor oydor la respuesta del dicho curador mando mersed se le leyese la declaracion que tenia echa en cuyo estado se le
que cin embargo se proseda a la dilijencia de tormento para lo cual y leyo por mi el prezente escrivano reseptor de que doi fe y abiendola
proceder conforme a derecho en su execucion se le reciba juramento al oydo y entendido dixo que era mucha berdad lo que tenia declarado y
dicho Roque Ruys en prezencia del dicho curador de que declarara clara no abia otra coza y que ci padecia en el tormento seria por Dios y sus
y abiertamente la berdad de lo que se le preguntare y supiere y en su pecados y no por que ubiese otra coza. Con lo cual su mersed lo mando
conformidad se le recibio juramento por dios nuestro seor y una seal echar en el potro y poner los cordeles y garotillos a punto de enpesar
de crus en forma de derecho so cargo del cual prometio de dezir berdad el tormento y estando en este estado se le bolbio a requerir declarase la
de que yo el presente escrivano doi fee. Con lo cual y abiendose ydo el berdad de lo que pasaba pena que de no lo azer se executaria
dicho curador el dicho seor oydor requirio al dicho Roque Ruys decla-
rase la berdad de lo que pasaba en rrazon del papel que tiene reconocido //f. 66 r. //
y escribio a don Crisyobal Tubon por el ao de seiscientos y sesenta y el dicho tormento a lo cual respondio que la birjen del Rozario eran buen
uno con apersebimiento que de no lo azer como era de su obligaion por testigo que estaba linpio de todo y que cree en dios todopoderoso y que es
cristiano se prosederia a la execucion del tormento y cualquier dao de mucha berdad lo que tiene declarado ante su mersed, jesus, maria, padre
muerte o quebradura de braso o pierna u otro peligro [Entre renglones: eterno, birjen del rozario, y bolbiendole a requerir que se executaria el tor-
que le susediese] coreria por su cuenta. Dixo que es berdad que reconocio mento y darian la primera buelta dixo que a dios padre y a la birjen san-
el dicho papel y en razon de lo que contiene se remite a lo que tiene de- tisima daba por testigos de que era mucha berdad lo que tenia declarado
clarado ante su merced el dicho seor oydor por ser la berdad y no aber y que por la berdad morira con lo cual su mersed el seor oydor mando
otra coza. Y volviendo su merced a azerle segundo requerimiento en la que lo quitasen del potro y se sobreyese por aora en esta dilijencia para
mesma forma que el primero para que declarase la berdad como cristiano reiterarla cada que conbenga y el dicho Roque Ruys estando bestido y
diciendo el motibo que tu fuera del potro se afirmo y ratifico en lo que tenia declarado y que ciendo

276 277
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

necesario lo buelbe a dezir de nuebo y que es de edad de cuarenta y cinco sos los dichos don Alonso de Arenas, y Roque Ruiz, y en su execuion
aos y que aunque su mujer era deuda de don Alonso de Arenas nopor y cumplimiento se entreguen al corregidor desta iudad, para que con
eso abia dejado de dezir la berdad y lo firmo y su mersed el dicho seor una esquadra de soldados los lleven al aziento de la Tacunga, para que el
oydor lo rubrico. Enmendado: be, r. Entre renglones: que le susediese. corregidor de dicho aziento, con la mesma guardia y custodia los remita
[Rbrica] [Firma] Roque Ruiz [Rbrica] al de Riobamba, y el dicho al de Chimbo, y este al de Guayaquil, el qual
Ante my [Firma] Pedro de Aguayo [Rbrica] scribano de su magestad en el primer navio que saliere para el puerto del Callao, los embarcara y
y Receptor entregara por presos, para que como a tales los tenga y lleve el dueo del
navio, obligandose a entregarlos en la carel real de corte de la iudad de
//f. 66 v. // los Reyes y cada uno de los corregidores por lo que les toca, embiaran
[Al margen: junio 6 de 667] zertificaion a este Real acuerdo
Autos a la respuesta del seor fiscal de fojas cinquenta y una buelta,
testado: de fo, no vale. //f.67 v. //
[Cinco rbricas] de aver cumplido y executado el tenor deste auto, con la puntualidad y
Proveyeron y rubricaron el auto y decreto de suso estando en la sala del vigilancia que se requiere, so pena que por su contravenion, omission
Real Acuerdo de justicia los seores presidente y oydores desta Real Au- o descuido, se hara la severa demostraion que pide el caso, y a los
diencia Lisenciado don Alonso de Castillo de Herrera, doctor don Luis soldados de guardia que fueren con dichos presos se les pagara su ocu-
Joseph de Merlo de la Fuente, lisensiado don Luis de Losada Quiones, paion, por cada uno de los dichos corregidores de los efectos de gastos
don Alonso de Torres Pisarro, don Carlos de Cohorcos oydores en Qui- de justiia, que ocurrieren en su distrito. Y para entero cumplimiento,
to a seis de junio de mil y seisientos y sesenta y siete aos. deste auto el escrivano de Camara sacara testimonio del que entregara
[Firma] Maldonado [Rbrica] al corregidor desta iudad, el qual pondra al pie el dia en que salieren
los presos, y con quantos soldados y lo remitira con carta al de la Ta-
//f. 67 r. // cunga, para que el dicho poniendo la mesma razon en dicho testimonio
En la iudad de San Franisco del Quito en ocho dias del mes de junio lo remita al de Riobamba, y el dicho al de Chimbo, y este al de Guaya-
de mil y seisientos y sesenta y siete aos, los seores presidente y oydores quil, el qual lo volvera a embiar a esta Real Audiencia, para que se pon-
desta Real Audiencia, aviendo visto lo autos que se han fulminado, con- ga con los autos, y conste en ellos de su cumplimiento. Y en el interin
tra don Alonso de Arenas y Florenia Ynca, corregidor de la villa de San que en el govierno superior se toma resoluion en esta materia, el seor
Miguel y Roque Ruiz yndio maestro de escuela y lo que dellos resulta oydor mas antiguo, nombrara justiia mayor que administre en dicha
contra los susodichos y respuesta dada por el seor lienciado don Joan de villa de San Miguel y acuda a la cobranza de los tributos reales y assi lo
Pealosa, fiscal de dicha Real Audiencia dixeron que atenta la gravedad de proveieron y rubricaron los seores don Alonso de Castillo de Herrra,
la materia, ya que de proederse en ella a sustaniaion conforme a dere- don Luys Joseph Merlo de la Fuente, don Luys Lozada Quiones, don
cho pudieran resultar maiores inconvenientes perturvando la paz publica Alonso Torres Pizarro y don Carlos de Cohorcos.
que tanto se desea conservar en serviio de ambas Magestades, mandaron [Cinco rbricas]
que el escrivano de Camara en cuio ofiio pasan dichos autos, saque lue- Ante my [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] scribano de
go un tanto dellos en el estado en que estan para remitirlos al govierno Camara
superior donde se principio el conocimiento de la sublevaion que los [Al margen: Sacose un testimonio deste auto para entregarse al corre-
yndios intentaron en aquella provinia y juntamente sean remitidos pre- gidor desta iudad]

278 279
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

//f. 68 r. // Luis Joseph de Merlo de la Fuente, don Luis de Losada Quiones, don
[Al margen: El corregidor] Alonso de Torres Pisarro, don Carlos de Cohorcos oydores en Quito a
En la iudad de San Franisco del Quito a onse dias del mes de junio dies y ocho de junio de mil y seisientos y sesenta y siete aos.
de mil y seisientos y sesenta y siete aos, yo el scribano de Camara [Firma] Maldonado [Rbrica]
aviendo leydo y notificado el auto desta otra parte al General don Fran-
cisco de Figueroa corregidor desta iudad en persona le di y entregue un //f. 70 r. //
tanto del dicho auto de que doy fee. Don Alonso de Arenas y Florenia Ynca vuestro corregidor de la villa
[Firma] Maldonado [Rbrica] de San Miguel de Ybarra, Digo qu yo rrepresentte ante Vuestra Alteza
la suma pobreza en que me hallava para un biaje tan largo como es
//f. 69 r. // el yr de aqui a Lima para que se me mandara acudir con el salario
Muy Poderoso Seor que tengo devengado en el dicho ofiio y se mando que se me acu-
[Al margen: Pide se lea que es de pre 2.] diera con el consitaion de mis fiadores del qual calidad e ablando
El maestre de campo don Alonso de Arenas y Florenia Ynca vues- debidamente suplico porque el dicho salario se da y entrega en lugar
tro corregidor de la villa de San Miguel de Ybarra preso en esta carsel de alimentos por el serviio personal y asistencia del dicho ofiio y
de corte. Digo que e tenido notiia que Vuestra Alteza fue servido de pues la e tenido y con justo titulo, lo e adquirido y oy por mandando
mandar que yo sea llevado a la iudad de los Reyes del qual mandato de Vuestra Alteza boy a compadesser en la Rreal audienia de Lima
supplico hablando con el debido respecto por no aber sido oydo y estar parase tiene lugar el que se me de lo necesario para mis alimentos y
tan pobre que de limosna me estoy sustentando en esta carsel y para en puestos que tengo adquiridos en el dicho ofiio son para executarlo
casso que se aya de executar lo mandado sea de servir Vuestra Alteza de mandado y yo no tengo otro rrecurso alguno y mis fiadores no tienen
concederme termino para que se me trayga de dicha villa mis bestidos y derecho a ellos.
rropa y mandar al justicia mayor se me remita lo que devengado de mi A Vuestra Alteza pido y supplico mande rrevocar la dicha calidad y
salario para poderme sustentar y aviar y a una hermana pobre que truge que se me entere el tiempo que e servido por el justiia mayor pues en
conmigo para bolberla a la dicha iudad de los Reyes. mi poder no an entrado dineros de ningunos efectos tocantes al dicho
A Vuestra Alteza pido y supplico mande emendar lo probeydo y de no ofiio y sse me rremita a esta iudad para tener con que alimentarme y
aber lugar el que se me conseda dicho termino y se mande se me pague executar el mandato de esta Real Audienia y que de ellos se me despa-
mi salario y lo demas que aqui pido justicia y costos, etcetera. che provission que asi es justiia que pido etcetera.
[Firma] Don Alonso de Arenas y Florenia Ynca [Rbrica] [Firma] Don Alonso de Arenas y Florenia Ynca [Rbrica]

//f. 69 v. // //f. 70 v. //
Guardese lo probeydo y se le coneden quine dias de termino a esta Guardesse lo proveido.
parte y paguesele el salario devengado concluion de los fiadores y des- En la iudad de San Francisco del Quito en veinte y dos dias del mes de
pachesele el recado necesario. junio de mill y seiscientos y sesenta y siete aos en audiencia de relacio-
[Cinco rbricas] nes ante los seores presidente y oidores de ella es a saber los lienciados
Proveyeron y rubricaron el auto y decreto de suso estando en la sala don Alonso de Castillo de Herrera, don Luis de Losada Quiones, don
del Real Acuerdo de justicia los seores presidente y oydores desta Real Alonso de Torres Pizarro, don Carlos de Cohorcos, oydores se prezento
Audiencia Lisenciado don Alonso de Castillo de Herrera, doctor don esta petizion.

280 281
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

Los dichos seores proveieron el decreto de suso. desta Real Audiencia hiso pareser ante si al licenciado Marcos de Valen-
Ante my [Firma] Pedro de Aguayo [Rbrica] sia clerigo presvitero del qual yo el presente scribano de Camara, resevi
juramento por Dios nuestro seor y una seal de cruz e ynverbo sacer-
//f. 71 r. // dotis puesta la mano en el pecho y aviendolo fecho y prometido de desir
20 de junio de 1667. verdad so cargo del. Dixo que lo que tiene que declarar, como vasallo
[Al margen: Pongase esta carta con los autos y despachese el recado de su Magestad y por lo que pueda importar a la pas publica seria de los
neessario para traer esta declaraion. [Cinco rbricas] Proveyeron y procedimientos de don Alonso de Arenas y Florensia Ynca corregidor
rubricaron el auto y decreto de suso estando en la sala del Real Acuer- de la villa de Ybarra, preso en esta carel Real de Corte, es que a este
do de justicia los seores presidente y oydores desta Real Audiencia declarante le dijo Pedro Basques Feixo, que le avia dicho al dicho don
Lisenciado don Alonso de Castillo de Herrera, doctor don Luis Joseph Alonso de Arenas que para su persona y calidad era poco lo que traya, el
de Merlo de la Fuente, don Luis de Losada Quiones, don Alonso de aver venido por corregidor de la villa, y le respondio dicho don Alonso
Torres Pisarro, don Carlos de Cohorcos oydores en Quito a veinte de que no avia venido por el ynteres tanto como por reconoser la tierra,
junio de mil y seisientos y sesenta y siete aos] y esto se lo avia dicho delante de algunas personas el qual podra desir
Seor las que fueron, y tambien save porque se lo dijo [Al margen: a doa
Abra quatro o inco meses que se rugio la nueva del alsamiento que Joana que vive en casa de Lasaro Lopes de Langarica viuda de Francisco
intentaban los Naturales en la iudad de los Reyes y llegando a notiia Sanguino] a este declarante una muxer llamada doa Joana que no le
de un indio que esta en esta provinia de Hambato mayor de ochenta save el sobrenombre, que vive en casa de Lasaro Lopes de Langarica,
aos respondio, essa notiia ha mas de dos aos que yo la tenia porque viuda de Franisco Sanguino, dorador, sargento que fue en una de las
estando quatro o inco casiques, a quienes nombro por sus nombres, conpaias del numero desta iudad que Roque Ruis yndio maestro de
beviendo en una tienda dijeron al pasar unos espaoles veis estos antes escuela que asi mesmo esta preso le avia dicho que
de dos aos an de llevar en las cabezas porque a de venir el Ynga y se
a de lebantar con toda la tierra y preguntando uno dellos como a de //f. 72 v.//
venir el Ynga si es muerto, respondieron an de venir sus desendientes veria en algun tiempo muchas cosas en esta iudad de Quito y que la
y estos an de consumir toda la gente espaola y de estos se le dio parte susodicha podra desir lo mas que le dijo el dicho Roque Ruis y que esto
a la justiia deste asiento que reivio esta declarassion deste yndio y por es lo que save y no otra cosa para el juramento que fecho tiene en que se
si no se huviere dado quenta a Vuestra Alteza la doy como leal basallo afirmo y ratifico aviendosele buelto a leer este su dicho y que es de edad
guarde Dios la catholica persona de Vuestra Alteza como la xptiandad de sinquenta aos y no le tocan las generales y lo firmo y su merced del
desea. Hambato y junio 15 de 1667. seor oydor lo sealo. Enmendado algun, vale.
[Firma] Juan de Vergara [Rbrica] [Firma] Marcos de Valencia [Rbrica]
Ante mi [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] sscribano de
//f. 72 v. // Camara
[Al margen: Testigo Marcos de Valencia presvitero de 50 aos N.] [Al margen: Testigo doa Joana Suares de 40 aos N.]
En la iudad de San Franisco del Quito a veinte y ocho dias del mes En la iudad de San Francisco del Quito a veinte y ocho dias del mes
de junio de mil y seisientos y sesenta y siete aos su merced del seor de junio de mil y seisientos y sesenta y siete aos su merced dicho
oydor don Luis Joseph Merlo de la Fuente en continuasion de las di- seor oydor en continuasion de las diligensias desta causa hiso pareser
ligensias desta causa, de mandato de los seores presidente y oydores ante si a doa Joana Suares viuda del sargento Francisco Peres Sangui-

282 283
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

no testigo sitado por el licenciado Marcos de Valensia presvitero en la esta provincia sobre la provocaion que an intentado los yndios de la
declarasion antecedente de quien yo el presente scribano de Camara de ariba el seor don Alonso del Castillo de Herrera del consejo de su
resevi juramento por Dios nuestro seor y una seal de cruz en forma Magestad su oydor y alcalde de corte mas antiguo de la Real Audiensia
de derecho y aviendolo fecho y prometido de desir verdad se le leyo la dela iudad de Quito que al presente ase ofiio de presidente en ella
dicha sita y aviendola oydo y entendido dixo que la dicha sita es sierta y por ausiensia del propietario le escrivo carta concreta encargandole a su
verdadera porque esta declarante se lo dixo asi al licenciado Marcos de mersed tuviese el cuidado necesario en lo tocante a este lugar y su juris-
Valensia presvitero por averselo oydo desir a Roque Ruiz yndio maestro dision y que procurase descubrir algunas cosas si acaso ubiese camino
de escuela y contando el caso como paso fue que esta declarante alquilo de aserlo y de todo diese cuenta a su mersed, para prober el remedio
unas cosas en el varrio de San Roque, en ocasion que vino a esta iudad conveniente en materia tan grave en cuya rason parece que su mersed
de la de Lima don Alonso de Florensia por corregidor de la villa de del dicho teniente de corregidor tiene siertas aberiguasiones que aser y
Ybarra quien se apo para que se hagan y se examinen testigos mando aser esta cabeza del
proceso de ofiio asi lo mando y firmo.
//f. 73 r. // [Firma] Juan Ramires de Mendoa [Rbrica]
sento en el mesmo barrio en casa de doa Ysabel Atabalipa y viendo Ante my [Firma] Francisco de Ocampo [Rbrica] scribano de su ma-
esta declarante los festexos y visitas que tenia el dicho don Alonso de gestad y publico
Florensia le dijo al dicho Roque Ruis que era mucho lo que festexaban [Al margen: Testigo el alferes Diego Cabos Carillo]
al dicho don Alonso a que les respondio que no se admirase dello por- En el dicho asiento de hambato en el dicho dia mes y ao dichos el
que ellos tenian un pariente muy grande en Espaa y que algun dia dicho teniente general de corregidor para aser algunas deligensias
veria muchas cosas que solo plata le faltaba, y que esto es lo que tiene o sobre lo contenido en la cabesa de proceso yso pareser ante su
que declarar, en cuyo estado le pregunto el dicho seor oydor a esta mersed al alferes Diego Cabos Carillo vesino de techo asiento del
declarante que que cosas eran las que le dixo el dicho Roque Ruis, avia qual se resivio
de ver algun dia. Dixo que no se las dijo el susodicho ni esta declarante
tuvo curiosidad de preguntarselo y que no paso mas de lo que tiene //f. 74 v. //
fecho en que se afirmo y ratifico aviendosele buelto a leer este susodicho juramento por Dios nuestro seor y una seal de cruz que yso en forma
y que es de edad de quarenta aos poco mas o menos y que no le tocan de derecho y prometio desir berdad y sobre las dichas diligensias. Dixo
las generales, y no firmo porque dijo no saber y su merced dicho seor que abra tiempo de un mes antes mas que menos que estando este de-
oydor lo sealo. Enmendado: Suarez. clarante en su tienda de mercadura una maana llego a ella don Joan
[Rbrica] Punina yndio casique del pueblo de Quisapincha desta jurisdiion y le
Ante my [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] sscribano de dijo de como aquella noche le avian hurtado una mula, con que este
Camara. declarante le dijo: que arta mersed le avian hecho que con eso le abian
aorado el gasto de yerba y que aviendole dicho esto le respondio el
//f. 74 r. // dicho don Joan Punina muy bien confronta eso con lo que a mi me an
En el asiento de Hambato en dos dias del mes de maro de mil y seisie- dicho a que le respondio y dijo que le avian dicho que este declarante
tos y sesenta y siete aos el cappitan Joan Ramires de Mendosa, tenien- avia dicho que mas balia que le hubieran acabado por las desberguensas
te general de corregidor y justisia mayor en el dicho asiento y su partido que tenian con los espaoles y otras cosas mas que me an dicho y que
por su Magestad. Dixo que sobre la nueba que a coxido por publico en entonses este declarante le dijo que que eran esas otras cosas a lo qual le

284 285
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

respondio el dicho Punina yo no le dire algun dia con que le bolbio las mersed del dicho teniente general de corregidor y como dara el mesmo
espaldas que se fue a mula y que este es lo que con lo susodicho le paso aviso si otra cosa supiere y debajo del dicho juramento se lo encargo
y la verdad so carga de su juramento fecho en que se afirmo y ratifico segilo y lo firmo con su mersed.
declaro ser de edad de quarenta y seis aos y lo firmo con su mersed del [Firma] Juan Ramires de Mendoa [Rbrica] [Firma] Juan Romo de
dicho teniente de corregidor. Lorenana [Rbrica]
[Firma] Juan Ramires de Mendoa [Rbrica] Ante my [Firma] Francisco de Ocampo [Rbrica] scribano de su Ma-
[Firma] Diego de Cabos Carrillo [Rbrica] gestad y publico
Ante my [Firma] Francisco de Ocampo [Rbrica] scribano de su Ma- [Al margen: Declarasion de Marcos Chiquicha yndio sitado]
gestad y publico Y luego yncontinente en el dicho asiento de Hambato en el dicho dia,
[Al margen: Declarasion de Joan Romo de Lorensana [Rbrica] mes y ao dichos el dicho teniente general de corregidor en conti-
En el dicho asiento de Hambato en tres dias del mes de marso de mil y nuasion de las diligensias en que esta entendiendo yso pareser ante su
seisientos y sesenta y siete aos el dicho teniente general de coregidor mersed a Marcos Chiquicha yndio natural del pueblo de Mulahalo y
y justisia mayor para las diligensias que tiene que aser sobre lo conteni- naturalisado en este dicho asiento del qual por ynterpretasion de Pedro
do en la cavesa de proceso yso pareser ante su mersed a Joan Romo de Nieto de Solis ynterprete del jusgado del presente sscribano se le resivio
Lorensana besino deste dicho asiento del qual se resivio juramento por juramento por Dios nuestro seor y una seal de cruz que yso en forma
Dios y una seal de cruz que yso en forma de derecho y aviendo de derecho y dadole a entender la gravedad del por el dicho ynterprete
prometio de desir berdad y siendole preguntado que es lo que sabe y
//f. 75 r. // dijo a Joan Romo de
lo fecho bien y cumplidamente y prometido dezir berdad dixo que el
martes pasado desta semana que consta primero del corriente este de- //f. 75 v. //
clarante fue a su estancia que tiene en el sitio de Samanga y llegado que de Lorensana el martes pasado desta semana primera del corriente.
fue a ella Marcos Chiquicha yndio que estaba deserbando la chacra de Dixo que abra tiempo de un ao antes mas que menos estando enfer-
mays deste declarante le pregunto que porque causa el seor teniente mo este declarante en casa de Diego del Espada se salio por divertirse a
avia mandado que los yndios no trugesen sapatos ni capas y les man- la esquina de dicha casa y estando sentado en la dicha esquina en la pul-
daba que les quitasen el cabello por junto de la oreja que si avia algo de peria que alli avia vio a don Garsia Hati y a don Geronimo Cando ca-
nuebo a lo qual este declarante le respondio que no savia nada que qui- siques uno de Pillaro y el otro de Pilanguin quienes con otros casiques
sa debia de ser por la nueba que coria del alsamiento que querian aser que no conosio estaban bebiendo en dicha tienda y que luego salieron
los yndios de Lima. Y que entonses el dicho yndio Marcos Chiquicha fuera de la dicha tienda y en rrueda se pararon en la calle y en la lengua
le dijo pues eso a un ao que yo le oy desir a don Garsia Hati casique materna que no es la del Inga trataron entre el dicho Don Garsia y don
de Pillaro y a don Geronimo Cando casique de Pilaguin que con otros Geronimo Cando de como poco durarian ya los espaoles porque los
casiques estaban ablando en la esquina de Diego del Espada entre ellos desendientes del Inga estaban bibos y que bendria brebe su Rey por aca
de como su rrey ynga abia de benir por aca breve por que sus desen- donde ellos estaban y que en esta conbersasion los bio y oyo pero que
dientes estaban bibos. Y que le esperaban y que asi los espaoles poco el fin con que lo desian no lo supo nunca y que esto es lo que le dijo
durarian todo lo qual le dijo a este declarante al dicho yndio y que entre al dicho Joan Romo de Lorensana por ser berdad en la qual se afirma
los dichos casiques y otros lo estaban tratando en la lengua materna y y ratifica debajo del dicho su juramento no supo desir su edad paresio
no en la de ynga con lo qual aviendo savido esto a dado luego aviso a su por su aspecto demas de setenta aos no firmo por no saber firmolo el

286 287
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

dicho teniente general de coregidor y ynterprete. [Cinco rbricas]


[Firma] Juan Ramires de Mendoa [Rbrica] [Firma] Pedro Nieto de En la ciudad de San Francisco del Quito a siete dias del mes de julio
Solis [Rbrica] de mil y seisientos y sesenta y siete aos estando en la sala del Real
Ante my [Firma] Francisco de Ocampo [Rbrica] sscribano de su Ma- Acuerdo de Justicia los seores Presidente y oydore desta Real Audien-
gestad y publico. cia Lisensiados don Alonso de Castillo de Herrera, don Luis de Losada
Junio 30 de 667 Quiones, don Alonso de Torres Pisarro, don Carlos de Cohorcos oi-
Pongase con los autos que ay sobre esta materia. dores proveyeron y rubricaron el auto y decreto de suso.
[Cinco rbricas] [Firma] Maldonado [Rbrica] [Sin ninguna rbrica de los oidores]
Proveyeron y rubricaron el auto y escrito de suso estando [Al margen: En
la sala del Real Acuerdo de justicia los seores presidente y oidores desta //f. 77 r. //
Real Audiencia lisenciado don Alonso de Castillo de Herrera doctor don [Al margen: Diligensia para que don Alonso de Arenas manifieste el
Luis Joseph Merlo de la Fuente, lisenciado don Luis de Losada Quio- lienso de la genealoga del ynga y la toalla]
nes, don Alonso de Torres Pisarro, don Carlos de Cohorcos oidores en En la ciudad de San Franisco del quito a dose dias del mes de julio de
quito a treinta de junio de mil y seisientos y sesenta y siete aos] mil y seisientos y sesenta y siete aos el seor doctor don Luis Joseph
de Merlo de la Fuente del qonsejo de su Magestad oydor y alcalde de
//f. 76 r. // corte desta Real Audiencia a quien estan cometidas las diligensias desta
Don Alonso de Arenas y Florenia Ynca vuestro coregidor de la billa causa por los seores presidente y oydores della en cumplimiento de
de san Miguel de Ybarra preso en esta con el de corte Digo que Vuestra lo mandado verbalmente, fue a la carel Real de Corte desta iudad
Alteza fue servido de mandar se me despachase real provision para que llebando en su conpaia a mi el presente scribano de Camara y estando
el justicia mayor de dicha billa con sitaion de los fiadores dentro de en ella, mando pareser ante si a don Alonso de Arenas y Florensia Ynca
quine dias ajustare la quenta de los salarios que se me estaban devien- corregidor de la villa de Ybarra y le mando manifestase ante su merced
do y debengue el tiempo que servi dicho ofiio y por mi suma pobresa un lienso de la desendensia del ynga, y su genealogia que tiene en su
no puede ajustar el despacho con brevedad para remitirlo a dicha billa poder y una toalla, que siempre traya consigo disiendo era del tiempo
y por estar preso y no tener quien lo solisitara y sea de servir Vuestra Al- del ynga, y aviendolo oydo y entendido el dicho don Alonso de Arenas.
teza en atencion a lo referido mandar se me proroguen beynte dias mas Dijo que el lienso de la desendensia y genealogia del ynga inbiaria lue-
de termino para que en ellos se ajuste dicha quenta como Vuestra Alteza go a casa de su merced dicho seor oydor, y que en quanto a la toalla
tiene mandado y poder ymbiar persona a traer una pobre hermana que que se le pedia no la tiene ni tal a tenido. Y es falso y testimonio que
esta dicha billa y juntamente traer la ropa de mi bestir por lo qual le an levantado de que doy fee paso en la forma referida, y su merced
A Vuestra Alteza pido y suplico mande se me prorrogue dicho termino me mando lo ponga por diligensia y el dicho corregidor que le enbiase
para el efecto referido en que resivire mered con justicia, etctera. luego a su casa el dicho y lo firmo doy fe dello. Enmendado: firmo, vale.
[Firma] Don Alonso de Arenas y Florenia Ynga [Rbrica] [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] sscribano de Camara.

//f. 76 v. // //f. 77 v. //
[Al margen: 7 de julio de 667] Quito julio 12 de 1667
Concedansele a esta parte doce dias mas de termino con denegacion En foja 77.
de otro.

288 289
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

//f. 78 r. // de dicha con posesion y medidas en que resevire merced con justicia
El protector general de los naturales por don Juan de Arellano y Aselga etcetera]
caique principal del pueblo de Urcuqui. Dice que al derecho de este desele para el efecto que ubiere lugar con sitasion.
caique y de los yndios de su parcialidad y de los demas del dicho pue- En la iudad de San Franisco del Quito en treynta dias del mes de
blo conviene que Juan Christoval de Arze vuestro escrivano de camara henero de mill y seteientos y setenta y iete aos en audiencia de rela-
le de un tanto autorizado en publica forma y manera que haga fee de ciones ante los seores preidente y oydores de ella los lizenciados don
los titulos y demas recaudos que tienen presentados en el pleito que Diego de Yrclan Valdes y don Alonso de Torres Pisarro y don Carlos de
siguio don Sebastian Cabeas, caique del dicho pueblo contra Juan Cohorcos oydores se represento esta petizion.
Gonales de Escobedo y otros sobre las tierras que pertenecen a dichos Los dichos seores proveyeron el decreto de suso.
yndios para justificar el derecho que tienen a ellas ante el juez medidor [Al margen: notificacion]
de tierras despachado por el govierno de esta Real Audienia. En la iudad de Quito en treinta de henero de mill y seisientos y seten-
A Vuestra Alteza pide y suplica mande al dicho Juan Christoval de Arze ta y siete aos yo el presente escrivano (sic: reetos) ite en forma para
vuestro escrivano de Camara le de a este casique el tanto de dichos lo contenido en la petiion de esta otra parte y decreto de suso a Fer-
titulos y demas recaudos que hacen en favor de los yndios del dicho nando Moreno procurador en nombre de su parte en persona doy fee.
pueblo autorizado en manera que haga fee para el efecto expresado, [Firma y rbrica ilegibles]
pude justicia. [Firma] Juan Velasquez [Rbrica] scribano rector.
[Firma] Don Juan Triumfo de Lossada (sic) [Rbrica] En cumplimiento del decreto de suso yo Joan Xptoval de Arze scriva-
Seor Don Juan de Arellano y Aselga casique principal del pueblo de no de su Magestad y de Camara por falta de propietario en esta Real
Urcuqui. Digo que en la causa que siguio don Sebastian Cavezas go- Audiencia que despacho el oficio que fue del capitan Loreno Bravo
vernador que fue de dicho pueblo de Urcuqui abre la propiedad de difuncto del proceso y autos de don Sebastian Cabascango caique
nuestras tierras contra Juan Gonzales de Escobedo y otros bezinos de prinipal y qontador del publico de Urcuqui contra Joan Gonales de
esta ziudad en tiempo del seor llicenciado don Juan de Pealosa fiscal Escobedo y Diego Pares Altamirano seores de tierras en el dicho pue-
de su Magestad y por que en los autos que paran en el ofiio que oy blo de Urcuqui hize sacar y se sacaron los titulos contenidos en la pe-
ejerce Juan Xpoval de Arze estan presentados nuestros titulos con po- tiion de esta otra parte que estan de foxas quatro hasta treinta y dos de
seion y medidas que hio el general don Antonio de Santillana y Soyos los dichos autos cuyo tenor es el que se sigue.
en el dicho pueblo de Urcuqui y para que el cappitan don Juan Flores
bea y reconosca las tierras que se sealaron asi a mi parcialidad como //f. 79 r.//
a las demas En la iudad de San Francisco del Quito en ocho dias del mes de junnio
[Al margen: Muy Poderoso seor. Pide que Juan Xpoval de Arze vuestro de mil y seisientos y sesenta y siete aos los seores Presidente y oydo-
escrivano de Camara le de un tanto a este caique autorizado en mane- res desta Real Audiencia. Aviendo visto los autos que sean fulminado
ra que haga fee de los recaudos que se refieren en este escrito] contra don Alonso de Arenas y Florensia Ynca, corregidor de la villa de
San Miguel y Roque Ruis, yndio maestro de escuela, y lo que dellos re-
//f. 78 v. // sulta contra los susodichos y respuesta dada por el seor lisenciado don
[Al margen: [continua la petiion del cacique del folio 78r] debajo de Juan de Pealosa fiscal de dicha Real Audiencia. Dixeron que atento a
sus linderos y suplico a vuestra merced sea servido de pedir. En nombre la gravedad de la materia que de prosederse en ella, a ser sustaniaion
mio y de mis casiques de dicho pueblo de Urcuqui se nos de un tanto conforme a derecho pudieran resultar mayores ynconvenientes, pertur-

290 291
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

bando la pas publica que tanto se desea conserbar, en servisio de anbas //f. 80 r. //
Magestades. Mandaron que el scribano de camara en cuyo ofiio pasan Sanchez y Maldonado scribano de camara.
dichos autos saque luego un tanto destos en el estado en que estan, para Concuerda este traslado con el auto original de donde se saco a que
remitirlos al govierno superior, donde se principio el conosimiento de en lo necesario me refiero y para que conste del dicho mandato doy el
la sublevasion que los yndios yntentaron en aquella Provinsia y junta- presente en Quito a onse dias del mes de junio de mil y seisientos y
mente sean remitidos presos los dichos don Alonso de Arenas y Roque sesenta y siete aos, y en fee dello lo firmo.
Ruis y en su execusion y cumplimiento se entreguen al corregidor desta [Firma] Alonso Sanchez Maldonado [Rbrica] scribano de Camara
iudad, para que con una esquadra de soldados los lleven al asiento de De offiio doy fee.
Latacunga, para que el corregidor de dicho asiento con la mesma guar- En la iudad de San Francisco del Quito en onse dias del mes de agosto
dia y custodia los remita al de Riobanba y el dicho al de Chinbo y este de mill y seisientos y sesenta y siete aos el general don Francisco de
al de Guayaquil, el qual en el primer navio que saliere para el puerto del Figueroa corregidor de esta iudad sus terminos y jurisdiion por su
Callao los enbarcara y entregara por presos para que como a tales Magestad en cumplimiento y execuion de lo mandado por los seores
presidente e oydores de esta rreal audienia. Dixo aver entregado al
//f. 79 v. // ayudante don Antonio de Rojas Maldonado a don Alonso de Arenas y
lo tenga y lleve, el dueo del navio, obligandose a entregarlos en la Florenia inca corregidor que fue de la villa de San Miguel de Ybarra,
carel real de Corthe de la iudad de los reyes y cada uno de los corre- para que lo lleve en execuion de lo que su alteza tiene mandado al
gidores por lo que les toca, enbiaran ertificasion a este Real Acuerdo, asiento de Latacunga con seis ombres de guardas y el dicho ayudante se
de aver cumplido y ejecutado el thenor de este auto, con la puntualidad dio por entregado del dicho don Alonso de Arenas Florenia Inca y se
y vigilansia que se requiere so pena que por su contrabension o nusion obligo a cumplir con lo que se le ordena y manda y a traer ressivo del
o descuydo se hara la severa demostrasion que pide el caso, y a los corregidor de Latacunga y lo firmaron y dijo sale oy dicho dia.
soldados de guardia, que fueren con dichos presos se les pagara su ocu- [Firma] Don Francisco de Figueroa [Rbrica] [Firma] Don Antonio de
pasion por cada uno de los dichos corregidores de los efectos de gastos Rrojas Maldonado [Rbrica]
de justicia que ocurrieren en su distrito y para entero cumplimiento Ante mi [Firma] Joan de (sic) [Rbrica] scribano publico
deste auto el escribano de camara sacara testimonio, del que entregara
al corregidor desta iudad el qual pondra al pie el dia en que salieron los //f. 80 v. //
presos y con quantos soldados, y lo remitira con carta al de Latacunga En el asiento de Latacunga en quinse dias del mes de agosto de mill y
para que el dicho poniendo la mesma rason, en dicho testimonio lo seisientos y sesenta y siete aos el capitan don Eugenio de Castillo de
remita al de Riobamba y el dicho al de Chinbo, y este al de Guayaquil Herrera corregidor y justiia mayor de este partido por su Magestad en
el qual lo bolvera a enviar, a esta Real Audiencia para que se ponga con cumplimiento de lo mandado por los seores de la Real Audiencia de
los autos y conste en ellos de cumplimiento y en el interin que en el go- Quito. Dijo que tiene entregado al ayudante Xptobal de Noroa Por-
vierno superior se toma resolusion, en esta materia, el seor oydor mas tugal a don Alonso de Arenas y Florenia Ynca corregidor que fue de la
antiguo nombrara justisia mayor que administre en dicha villa de San villa de San Miguel de Ybarra para que lo llebe al asiento de Hambato
Miguel y acuda a la cobransa de los tributos reales, y asi lo proveyeron y lo entregue a la justiia del dicho asiento, con seis hombres de guarda
y rubricaron, los seores don Alonso de Castillo de Herrera, don Luis en ejecuion de lo que su alteza manda y el dicho ayudante se dio por
Joseph Merlo de la Fuente, don Luis de Losada Quiones, y don Alon- entregado y obligo a cumplir con lo que se le ordena y a traer resibo del
so de Torres Pisarro y don Carlos de Cohorcos. Ante mi don Alonso teniente del dicho asiento y lo firmaron.

292 293
Anexo El caso judicial de don Alonso de Arenas y Florencia Inca

[Firma] Don Eugenio de Castillo de Herrera [Rbrica] [Firma] Xptoval y sesenta y siete aos, el capitan don Diego de Sobranis corregidor y
de Noroa y Portugal [Rbrica] justicia mayor deste assiento por su magestad entrego a el alferes Gas-
Ante mi [Firma] Don Alonso de la Pea [Rbrica] scribano publico par Morejon, governador de la compaia del capitan Juan Vallejo a
En el asiento de Hambato en dies y siete de agosto de mill y seisientos don Alonso de Arenas Florenia Ynca que ba preso por mandado de
y sesenta y siete aos el cappitan Joan Ramires de Mendoa teniente los seores pressidente y oydores de la Real Audienia de Quito a la
general de corregidor y justisia mayor en el dixo que tiene entregado iudad de los Rreyes el qual dicho alferes se hio cargo del sobredicho
al alferes Jasinto de Moya a don Alonso de Arenas y Florensia ynca para llebarlo a la boca de Babahoyo y entregarlo a la justiia y alcayde
coregidor que fue de la villa de Ybarra para que lo llebe preso a la villa de dicho puerto y lo firmo
de Riobanba y lo entriegue a la justisia hordinaria de ella a donde lo
remite con quatro honbres de guarda en execusion de lo mandado por //f. 81 v. //
los seores presidente y oidores de la Real Audiensia de la iudad de con el dicho corregidor.
Quito y de su entriega tomara resivo y testimonio y lo firmo con el [Firma] Don Diego de Sobranis [Rbrica] [Firma] Gaspar Morejon
dicho teniente de coregidor. [Rbrica]
[Firma] Juan Ramires de Mendoa [Rbrica] [Firma] Jainto de Moya Ante mi [Firma] Pedro Mantilla [Rbrica] scribano de su Magestad.
[Rbrica] En la iudad de Guayaquil en ocho dias del mes de agosto de mil y
Ante my [Firma] Francisco de Ocampo [Rbrica] scribano de su Ma- seisientos y sesenta y siete aos el general don Albaro Miguel Ballejo
gestad y publico corregidor y justicia mayor desta dicha ciudad por su Magestad entrego
En la villa de Riobamba en veinte y un dias del mes de agosto de mil y al capitan Antonio de Torrez maestre de la fregata San Juan Bautis-
seisientos y sesenta y siete aos ante el ta que ba de puerto del Castillo de los Reyes a don Alonso Florensia
Ynca que rremiten preso los seores de la Real Audiensia para lo que
//f. 81 r. // entreguen presso en la carel de Corte de la iudad de Lima y el dicho
maese de campo Ysidoro Sanz alcalde ordinario y teniente general de capitn Antonio de Torres se hio cargo del y que lo entregara como
corregidor en ella pareio el sargento Joan Perez de Araujo, vecino de dicho es en la dicha iudad de los Reyes y lo firmo con su merced el
esta villa a quien nombro por cavo el sargento mayor Joan apata dicho corregidor. (sic)
Loano y se hio cargo de la persona de don Alonso de Arenas Flo- [Firma] Albaro Miguel Vallejo [Rbrica] [Firma] Antonio de Torrez
renia Ynca que ba presso por mandado de los seores presidente y [Rbrica]
oydores de la rreal audienia de Quito a la iudad de Lima, el qual lleva Ante mi [Firma] Antonio de Orellana [Rbrica] sscribano de su Ma-
a entregarlo a la justiia del asiento de Chimbo de que traera testimo- gestad
nio y lleva consigo dos hombres de guarda y firmo con el dicho alcalde
y teniente general siendo testigos Joseph de los Rreyes y Alonso Suares
vecinos desta villa.
[Firma] Ysidoro Sanz [Rbrica] [Firma] Joan Zapata Losano [Rbrica]
[Firma] Joan Peres de Araujo [Rbrica]
Ante mi [Firma] Luis Gomez de Ayora [Rbrica] sscribano de su ma-
jestad y de cavildo
En el assiento de Chimbo a veinte y dos de agosto de mill y seisientos

294 295
Siglas y acrnimos

AC Archivo de la Curia, Quito, Ecuador


ACSD Archivo Histrico del Convento (Mximo) de Santo Do-
mingo, Ecuador
AGI Archivo General de Indias, Sevilla, Espaa
AGOFE Archivo General de la Orden Franciscana, Quito, Ecuador
AHBCE Archivo Histrico del Banco Central, Fondo Jijn y Caama-
o, Quito, Ecuador
AHMQ Archivo Histrico del Municipio de Quito, Ecuador
AHN Archivo Histrico Nacional, Espaa
ANE Archivo Nacional del Ecuador
ARSI Archivum Romanum Societatis Jesu, Roma, Italia
BBC Biblioteca del Banco Central, Coleccin Jijn y Caamao,
Quito, Ecuador
BML Biblioteca del Museo del Libro, Quito, Ecuador
BNM Biblioteca Nacional, Madrid, Espaa

297
Bibliografa

Fuentes de archivo

Archivo de la Curia, Quito, Ecuador (AC).


Visitas, 1790. Visita pastoral de el Ilustrsimo Perez de Calama.

Archivo Histrico del Banco Central, Quito, Ecuador (AHBCE).


Copias fotogrficas y manuscritos. Probanzas de los descendientes de Manco
Capac, Cuzco, 1579. Archivo General de Indias, Sevilla, Espaa (AGI).
Copia fotogrfica: Interrogatorios histricos importantes.
Copias fotogrficas y manuscritas. El Annimo de Yucay. AGI. Copia ma-
nuscrita: Sobre el Dominio de los Incas.

Archivo Histrico del Municipio de Quito, Ecuador (AHMQ).


Libros de ttulos de corregidores. Relacion de las celebres y famosas fiestas ale-
gras y demostraciones que hizo Quito al dichisimo nacimiento del prncipe
de Espaa don Balthasar Carolos por principio del ao 1631.
Actas de Cabildo, 1760. Certificacin de la Real Aclamacin y Jura de Carlos III.

Archivo Nacional del Ecuador (ANE).


Cacicazgos, Imbabura, 1665. Autos de Sebastian Cabezas cacique principal
y gobernador del pueblo de Urcuqui.
Cacicazgos, Cotopaxi, 1665. Sancho Hacho.

299
Bibliografa Bibliografa

Cacicazgos, Cotopaxi, Caja 3, 1687. Lucia Ati Pusana contra Guillermo Ati. Rebeliones, Caja 1, 1748. Autos sobre la rebelion de San Roque.
Cacicazgos, Cotopaxi, Caja 4, 1687. Guillermo Ati contra Lucia Ati Pusana. Rebeliones, Caja 2, 1764. Documento n. 1 sobre la sublevacion de Riobam-
Cacicazgos, Chimborazo, 1754. Autos de Ventura Daqui y Don Balthasar ba, 1764.
Daqui Chagalpay contra Don Juan Chagalpay de la parcialidad de Cacha Rebeliones, Caja 2, 1768. Autos criminales seguidos en el gobierno de esta
en el pueblo de Yaruiquies. real audiencia contra los indios sediciosos y sublevados del obraje de San
Escribana Pblica 1era, Diego Lucio de Mendano (1582-1583). Obligacion: Idelfonso por el homicidio que perpetraron en la persona de Geronimo Ruiz
Gaspar de Santillan y Juan Nunez de Estacio vecino de la gobernacion de los administrador.
quixos se obligan a pagar a Juan Baez el viejo mercader vecino de Quito por Religiosos, Caja 7, 1696. Informacin autentica mandada hacer por el se-
razon de unas mercaderias: camiseta de cacique 4ps, camiseta colorada 2ps. or provisor y vicario general de este obispado de Quito sobre la aparicion
Escribana Pblica 1era, 1604. Declaracin y carta de pago de don Carlos milagrosa de Nuestra seora en la Nube el dia domingo sobre tarde 30 de
Atabalipa Inca en favor de Diego Gutierrez de Medina. diziembre de 1696.
Escribana Pblica 6ta. Diego Rodrguez de Mediavilla, 1667. Testamentos
de doa Isabel Atabalipa Coya. Archivo Histrico Nacional, Espaa (AHN).
Gobierno, Caja 7, 1727. Cabildo de la Villa de Ibarra con el Vicario de ella Diversos. Varias Relaciones de Fiestas celebradas en distintos puntos de Ame-
(sobre precedencias). rica con motivo de la exaltacin al trono de Carlos IV.
Gobierno, Caja 14, 1766. Autos de Don Manuel Salazar y Piedra sobre las
Fiestas, Cuenca. Archivo General de Indias, Sevilla, Espaa (AGI).
Gobierno, Caja 26, 1789. Expediente de varios individuos de los lugares del Charcas, 23, R.3, n. 18 a-e. Venta de oficio de contador oficial de la Real
distrito de esta Real Audiencia sobre la celebridad de las Fiestas y jura que Villa de Potos.
se han de celebrar en obsequio del seor don Carlos IV. Lima, 197, n. 3. Confirmacin de oficio: Juan Antonio de Arenas y Florencia.
Gobierno, Caja 30, 1789. Expediente donde Consta el auto del tribunal de
esta real audiencia por el que se manda que los escribanos de camara ceti- Archivo de la Orden Franciscana en el Ecuador (AGOFE).
fiquen la situacin en que se halla el dosel y baldoquin y los retratos del rey 8. 5. 57. Informacin sobre lo acaecido en la secularizacin de Guano.
y reverendo Obispo de esta diosesis.
Indgenas, Caja 7, 1651-1669. Autos de Agustin Villena contra don Berntura
chaquicondor. Fuentes impresas
Indgenas, Caja 8, 1667. Investigaciones realizadas por orden del presidente y
oidores de la Real Audiencia de Quito, respecto a las actuaciones de don Alon- Acosta, Joseph de. Historia Natural y Moral de las Indias. En Obras del P.
so de Arenas y Florencia, corregidor de Ibarra, quien insina y acepta festejos Acosta, editada por Francisco Mateos. Vol. 73 de la Biblioteca de Autores
en su honor por ser descendiente del Inca, lo que ha perturbado notablemente Espaoles. Madrid: Atlas, 1955.
a los indios de Ibarra y Otavalo quienes acuden a rendirle pleitesa. ________. De Procuranda Indorum Salute. En Obras del P. Acosta, edi-
Mestizos, Caja 2, 1780. tada por Juan Mateos. Vol. 73 de la Biblioteca Autores Espaoles. Ma-
Mestizos, Caja 2, 1780. Autos de Juan de Dios Gusman mtro.organista de drid: Atlas, 1955.
esta ciudad.

300 301
Bibliografa Bibliografa

Anello Oliva, Giovanni. Historia del Reino y provincias del Per y vida Guamn Poma de Ayala, Felipe. El Primer Nueva Cornica y Buen Go-
de los varones insignes de la compaa de Jess. Editado por Carlos M. bierno. Editado por John Murra y Rolena Adorno. Mxico: Siglo
Glvez Pea. Lima: Fondo Editorial de la Universidad Catlica del XXI, 1980.
Per, 1998. Hanke, Lewis ed. Los Virreyes Espaoles en Amrica Durante el Gobierno de
Arzns de Orsa y Vela, Bartolom. Historia de la Villa Imperial de Potos. Austria. Vols. 280-286 de la Biblioteca de Autores Espaoles. Madrid:
3 vols. Editado por Lewis Hanke. Providence: Brown University Press, Atlas, 1978.
1965. H.J Schroeder. Canons and Decrees of the Council of Trent. Londres:
Atienza, Lope de. Indios del Per. En La Religin de los Incas. Editado por Schroeder Book Com.
Jacinto Jijn y Caamao. Quito: Escuela Tipogrfica Salesiana, 1953. Jijn y Len, Tomas. Compendio Historico de la Prodigiosa Vida, Virtudes y
Cabello de Balboa, Miguel. Miscelnea Antrtica. Lima: Instituto de Et- Milagros de la Venerable Sierva de Dios Mariana de Jesus. Madrid: Im-
nologa, 1951. prenta del Mercurio, 1754.
Cieza de Len, Pedro. El Seoro de los Incas. Editado por Manuel Balleste- Jura de Carlos IV en Cali. Boletn de Historia y Antiguedades 5: 159-167,
ros. Madrid: Editorial Ballesteros, 1985. 1909.
________. Crnica del Per. Bogota: 1971. Las Casas, Bartolom de. Los Tesoros del Per. Editado por ngel Losada.
Cobo, Bernardo. Historia del Nuevo Mundo. Vols. 91-92 de la Biblioteca de Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientficas, 1956.
Autores Espaoles. Madrid: Atlas, 1956. ________. Obras Escogidas. Editado por Juan Prez de Tudela. Vols. 110-114
Covarrubias Orozco, Sebastin de. Emblemas Morales. Yorkshire: Scholar de la Biblioteca de Autores Espaoles. Madrid: Atlas, 1958.
Press, 1973. Lozano, Pedro. Historia de la Conquista de Paraguay. Buenos Aires: Im-
________. Tesoro de la lengua castellana o espaola. Madrid: Ediciones prenta Popular, 1874.
Turner, 1979. Luxan, Mariano de. Relacin Fnebre de las Reales Exequias que a la Triste
Daz, Jos Simn. Relaciones Breves de Actos Pblicos en Madrid de 1541-1650. Memoria de la Serenissima Magestad y Muy Poderosa Seora Doa Mara
Madrid: Instituto de Estudios Madrileos, 1982. Brbara de Portugal Catholica Reyna de las Espaas y de las Indias, Man-
________.Fiestas Celebradas en Quito cuando la Catolica Majestad de d Celebrar en esta Capital de los Reyes el Da 4 de Septiembre de 1759.
Carlos III paso del Trono de napoles al de Espaa celebradas el ao de Lima: Imprenta de la Calle Palacio, 1760.
1760. Museo Histrico 17: 126-148. Mendieta, Gernimo de. Historia Eclesistica Indiana. Vols. 260-261 de la
Frezier, Amde. Relations du Voyage de la Mer de Sud aux Cotes du Chili Biblioteca de Autores Espaoles. Madrid: Atlas, 1973.
et du Perou Fait Pendant les Annes 1712, 1713, et 1714. Pars: Nyon Mugaburu, Josef (Josephe) de. Diario de Lima. Crnica de la poca colonial.
E.W. Ganeu, 1716. Lima: Imprenta Vsquez, 1935.
Garcs, Jorge A. Coleccin de cdulas reales dirigidas a la Real Audiencia ________. Diary of Lima (1640-1694). Traducido por Robert Ryal Miller.
de Quito, 1538-1600. Quito: Publicaciones del Archivo Municipal de Norman: University of Oklahoma Press, 1975.
Quito, 1935. Ortello, Abraham. Teatro de la Orbe de la Tierra. Amberes, 1622.
Garca Quiones, Jos. Descripcin de las Demostraciones de Puebla de los Pea Montenegro, Alonso de la. Itinerario para Curas Prrocos. Verdussen:
Angeles a Don Fernando de Borbon. Puebla: Imprenta de Pedro de la Juan Bautista, 1726.
Rosa, 1809.

302 303
Bibliografa Bibliografa

Polo de Ondegardo, Juan. Relacin de los Fundamentos acerca del Notable Villerias, Josef de. Llanto de las Estrellas al Ocaso del Sol Anochecido en el
Dao que Resulta de no Guardar a los Indios sus Fueros. Vol. 17 de la Oriente. Mxico, 1725.
Coleccin de Documentos Inditos del Archivo de Indias. Madrid: Im- Vitoria, Francisco de. De Relectio de Indiis. Editado por Luis Perea. Ma-
prenta del Hospicio, 1872. drid: Consejo Superior de Investigaciones Cientficas, 1967.
Recopilacin de las Leyes de Indias. Madrid: Andrs Ortega, 1774.
Relacin de las fiestas reales que celebr la ciudad de Quito en la proclama del
Rey Carlos Cuarto el Dia 29 de Septiembre de 1789. Editado por Judith Obras secundarias
Paredes. Museo Histrico 50.
Relacin de la Misin de Maynas que enviaron los padres Gaspar Cagia y Alvear, Silvio Luis. Atahualpa Duchicela. Ibarra: Imprenta Municipal, 1965.
Lucas de la Cueva al P. Provincial Gaspar Sobrino. Instituto de Historia Baker, Keith Michael. Introduction. En The French Revolution and the
Eclesistica Ecuatoriana 8: 1986. creation of Modern Political Culture, I, The Political culture of the Old
Roa Dvila, Juan. De Regnorum Justitia. Editado por Luciano Perea. Ma- Regimen. Oxford, Oxford University Press, 1987.
drid: Consejo Superior de Investigaciones Cientficas, 1982. Brown, Jonothan y John Elliott. Palace for a King: The Buen Retiro and the
Snchez de Arvalo, Rodrigo. Suma de Poltica. Editada por Juan Beneyto Court of Phillip. New Haven: Yale University Press, 1980.
Prez. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientficas, 1944. Burga, Manuel. Nacimiento de una Utopa, muerte y resurreccin de los In-
Solrzano Pereira, Juan de. Poltica Indiana. Vols. 252-256 de la Biblioteca cas. Lima: Instituto de Apoyo Agrario, 1988.
de Autores Espaoles. Madrid: Atlas, 1972. Caillavet, Chantal. Les Chefferies Pre-Hispaniques de Nord de lEcuateur:
Terralla, Esteban de. Ao Feliz y Jbilo Particular con que la Nacin Indica Formes dHabitat et organization Territoriale. Bulletin de lInstitut
en esta Ciudad de Lima Solemniz la Exaltacin al Trono de Ntro. Augus- Franais dtudes Andines 17 (2): 41-59, 1988.
tisimo Monarca el Seor Don Carlos IV en los Das 7, 8, 9, de Febrero de Chartier, Roger. Text, Symbols and Frenchness. Journal of Modern His-
1790. Lima, Imprenta Casa Real de los Nios, 1790. tory 57 (4): 682-695, 1985.
Toledo, Francisco de. Informaciones acerca del Seoro y Gobierno de los Costales, Alfredo y Piedad Costales. Los seores naturales de la tierra. Quito:
Ingas. En Coleccin de Libros Espaoles Raros y Curiosos. Madrid: Xerox, 1982.
Imprenta Ginesta, 1871. Cummins, Tom. We Are the Other: Peruvian Portraits of Colonial
Torre, Fernando de la. Fiestas de la S. Iglesia Metropolitana y Patriarcal de Kurakakuna. Transatlantic Encounters: Europeans and Andeans in the
Sevilla al Nuevo Culto del Sr. San Fernando el Tercero de Castilla y de Sixteenth Century. Editado por Andrien, Kenneth y Rolena Adorno.
Leon. Sevilla, 1671. Berkeley: University of California Press, 1991, pp. 203-231.
Vargas, Jos Mara. En torno al Padre Bartolom de las Casas: El Valle De Certeau, Michel. The Practice of Every Day Life. Traducido por Steven
de Yucay. Instituto de Historia Eclesistica Ecuatoriana 8: 5-49, 1986. Rendall. Berkeley: University of California Press, 1984.
Vega, Garcilaso de la. Obras completas. Editado por Carmelo Senz de San- ________. The Wrinting of History. Traducido por Tom Conley. Nueva
ta Mara. Vols. 132-135 de la Biblioteca de Autores Espaoles. Madrid: York: Columbia University Press, 1988.
Atlas, 1960. Demlas, Marie-Danielle y Saint-Geours, Yves. Jerusaln y Babilonia: re-
Velasco, Juan de. Historia del Reino de Quito en la Amrica Meridional. gin y poltica en el Ecuador 1780-1880. Quito: Corporacin Editora
Quito, 1844. Nacional, 1988.

304 305
Bibliografa Bibliografa

Echeverra, Bolvar. La modernidad de lo barroco. Mxico D. F.: Ediciones Gruzinski, Serge. La pens mtisse. Pars: Librairie Arthme Fayard, 1999.
Era, 2011. Guha, Ranajit. Elementary aspects of peasant insurgency in colonial India.
Espinosa Fernndez de Crdova, Carlos. La Mascarada del Inca: una in- Oxford: Oxford University Press, 1999.
vestigacin acerca del teatro poltico de la Colonia. Miscelnea Histri- Iwasaki Kanti, Fernando. Los panacas del Cuzco y la pintura incaica.
ca Ecuatoriana 2: 24-25, 1989. Revista de Indias, 46 (177): 59-74, 1986.
________. The fabrication of Andean particularism. En Bulletin de Jijn y Caamao, Jacinto. Puruha. Quito: Imprenta de la Universidad
lInstitut Franais dtudes Andines. Pars: 1989. Central, 1927.
Espinoza Soriano, Waldemar. Etnohistoria ecuatoriana: estudios y documen- Kantorowicz, Ernest. The Kings Two Bodies. A Study in Mediaeval Political
tos. Quito: Ediciones Abya-Yala, 1988a. Theology. Princeton: Princeton University Press, 1957.
________. Los cayambes y carangues: siglos XV-XVI. El Testimonio de la Et- Klumpp, Katherine. El Retorno del Inca: una expresin ecuatoriana de la
nohistoria. Otavalo: Instituto Otavaleo de Antropologa, 1988b. ideologa mesinica andina. Cuadernos de Historia y de Arqueologa del
Estupin, Tamara. El Testamento de Francisco Atabalipa. Miscelnea Guayas 24 (41): 99-136, 1974.
Histrica Ecuatoriana 1: 8-67, 1988. Lafaye, Jaques. Le Messie dans le Monde Iberique: apercu. Melanges de
Fernndez Santamara, J. A. Reason and Statecraft in Spanish Political la Casa Velasquez 7: 163-183, 1966.
Thought, 1594-1640. Lanham: University Press of America, 1983. Larran Barros, Horacio. Demografa y asentamiento indgenas en la Sierra
Flores Galindo, Alberto. Buscando un Inca: identidad y utopa en los Andes. Norte del Ecuador en el siglo XVI. Otavalo: Instituto Otavaleo de An-
Lima: Instituto de Apoyo Agrario, 1987. tropologa, 1980a.
Foucault, Michel. Discipline and Punishment. The Birth of the Modern ________. Cronistas de Raigambre Indgena. Otavalo: Instituto Otavaleo
Prison. Nueva York: Vintage Books, 1979. de Antropologa, 1980b.
Fredrick de Armas. The Return of Astrea. Lexington: Iniversity of Chicago MacCormack, Sabine. The Heart Has Its Reason: Predicaments of Mis-
Press, 1986. sionary Christianity in Colonial Peru. Hispanic American Historical
Freile, Juan. Numeraciones del Repartimiento de Otavalo. Instituto Otavale- Review, 65 (3): 443-465, 1985.
o de Antropologa, 1981. ________. Pachacuti: Miracles, Punishments and Last Judgement. Vi-
________. Los Documentos y la Investigacin Histrica. Miscelnea sionary Past and Prophetic Future in Early Colonial Peru. American
Histrica Ecuatoriana 1: 98-111, 1988. Historical Review, 93 (4): 960-1006, 1988.
Gerbi, Antonello. La disputa del nuevo mundo: historia de una polmica Mackay, Angus. Ritual and Propaganda in Fifteenth Century Castille.
1750-1789. Mxico: Fondo de Cultura Econmica, 1960. Past and Present 107: 3-34, 1985.
Ginzburg, Carlo. The Cheese and the Worms. The Cosmos of a Sixteenth- Maravall, Jos Antonio. The Culture of the Baroque: an Analysis of a Histo-
Century Miller. Traducido por John y Anne C. Tedeschi. Baltimore: rical Structure. Traducido por Terry Cochran. Minneapolis: University
The Johns Hopkins University Press, 2013. of Minnesota Press, 1986.
Gonzlez Surez, Federico. Historia general de la Repblica de Ecuador. Marin, Louis. Portrait of the King. Traducido por Marta Houle Minneapo-
Quito: Daniel Cadena, 1931. lis: University of Minnesota Press, 1988.
Gruzinski, Serge. La colonisation de limaginaire: societs indignes et occidenta- Moreno Ynez, Segundo E. Sublevaciones indgenas en la Audiencia de Quito des-
lisation dans le Mexique espagnol XVI-XVIII sicle. Pars: Gallimard, 1988. de comienzos del siglo XVII hasta finales de la colonia. Quito: Edipuce, 1985.

306 307
Bibliografa Bibliografa

Noboa Jurado, Fernando. Las coyas y las pallas del Tahuantinsuyu, su descen- Salomon, Frank. Los Seores tnicos de Quito en la poca de los Incas. Otava-
dencia en el Ecuador hasta 1900. Quito: Xerox, 1982. lo: Instituto Otavaleo de Antropologa, 1980.
Oberem, Udo. Un ejemplo de autovalorizacin social entre la alta nobleza Salomon, Frank. Crisis y transformacin de la sociedad aborigen invadida
indgena del Quito colonial. Miscelnea Antropolgica Ecuatoriana 2: 1528-1572. En Nueva Historia del Ecuador. Editado por Enrique Aya-
125-134, 1982. la. Quito: Corporacin Editora Nacional, 1988.
________. Notas y documentos sobre los miembros de la familia del Inca Silverblatt, Irene. Moon, Sun and Witches, Gender Ideologies and Class in
Atahualpa en el siglo XVI. Quito: CCGN, 1976. Inca and Colonial Peru. Princeton: Princeton University Press, 1987.
OPhelan Godoy, Scarlett. Un siglo de rebeliones anticoloniales: Per y Boli- Skinner, Quentin. Meaning and Understanding in the History of Ideas.
via 1700-1783. Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos Barto- En History and Theory, Vol. 8, No. 1. 1969.
lom de Las Casas, 1988. Sono, Carlos. Nuestra Seora del Quinche. Quito: Imprenta del Clero,
Pagden, Anthony. Dispossessing the Barbarian. En Languages of Early 1883.
Modern Political Theory in Early Modern Europe. Editado por Anthony Stern, Steve. ed. Resistance, Rebellion and Consciousness in the Andean Pea-
Pagden. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. sant World. Madison: University of Wisconsin Press, 1987.
________. The Fall of Natural Man. Cambridge: Cambridge University Teran, Rose Marie. Los proyectos del imperio borbnico en la Audiencia. Qui-
Press, 1986. to: Abya-Yala-TEHIS, 1988.
Palma, Ricardo. Anales de la Inquisicin de Lima. Madrid: Estudio Tipo- Tryrer, Robson. The Demographic and Economic History of the Audien-
grfico de la Ricardo Fe, 1897. cia of Quito, tesis de doctorado, University of California, Berkeley,
Phelan, John. The Kingdom of Quito in the Seventeenth Century. Madison: 1976.
University of Wisconsin Press, 1967. Urbano, Henrique. Discurso Mtico y Discurso Utpico en los Andes.
Rama, ngel. La Ciudad Letrada. Santiago: Tajamar Editores, 2004. Allpanchis Phuturinqa 10: 3-14, 1977.
Ramn, Galo. La Resistencia Andina: Cayambe 1500-1800. Quito: Centro Villalba, Jorge. Los Obrajes de Quito en el Siglo XVII y la Legislacin
Andino de Accin Popular, 1987. Obrera, Instituto de Historia Eclesistica Ecuatoriana 8: 43-212, 1988.
Rowe, John. El movimiento nacional Inca del siglo XVIII. En Alberto Wachtel, Nathan. La Vision des Vaincus. Les indiens du Prou devant la Con-
Flores Galindo. Tpac Amaru-1780. Antologa. Lima: Instituto Nacio- qute Espagnole, 1530-1570. Pars: Gallimard, 1971.
nal de Cultura, Retablo de Papel Ediciones, 1976.
Rueda Novoa, Roco. El obraje de Peguchi. Quito: Abya-Yala, Taller de
Estudios Histricos, 1988.
Rumazo, Jos. La regin amaznica del Ecuador en el siglo XVI. Sevilla:
Consejo Superior de Investigaciones Cientficas, 1946.
Sabean, David. Power and the Blood: Village Discouse in Early Modern Ger-
many. Cambridge: Cambridge University Press, 1984.
Saignes, Thierry. De la borrachera al retrato: los caciques andinos entre
dos legitimidades. Revista Andina 1: 139-170, 1985.

308 309

You might also like