Professional Documents
Culture Documents
Author(s): B. E. Perry
Source: Transactions and Proceedings of the American Philological Association, Vol. 71
(1940), pp. 391-419
Published by: The Johns Hopkins University Press
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/283136
Accessed: 24-01-2017 10:17 UTC
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access
to Transactions and Proceedings of the American Philological Association
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
When the moral of a fable stands apart at the end, which is not
1 These are cited below according to their number in the edition by E. Cham
Aesopi Fabulae (2 vols.; Paris, Les Belles Lettres, 1925). All references to Phaedrus
are to the text by J. P. Postgate, Phaedri Fabulae Aesopiae (Oxford, Clarendon Press,
1919). Babrius is cited from the text of 0. Crusius, Babrii Fabulae Aesopeae (editio
maior; Leipzig, Teubner, 1897).
2 Apart from the Rylands papyrus (see page 400), we have no collections that
antedate Phaedrus. In literature, where the conditions are very different, in that a
context is provided, I find only three generalized epimythia before the time of Phaedrus
and of these only one (Hor. Epist. i.10.39ff.) is fully typical; the others are in fragments
of Ennius and Lucilius. See below, pp. 395f. Epimythia were probably regular in
prose collections by the second century after Christ, but the passages in Philostratus
(Vita Apoll. v.14) and Lucian (Bacchus 8), which have been cited in support of this,
do not prove it. Lucian definitely refers to the specific or personal type of application,
which is as old as the fifth century B.C. (see p. 394), and Philostratus may very well,
though not certainly, have the same thing in mind.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
392
B.
E.
Perry
[1940
they are nevertheless sharp enough to enable one to trace the rise
of the epimythium in a fairly clear, as well as in a new light. Looking at the matter in this way, we shall find that the epimythium,
of them: Aic7rwirs 7ror' EXee KopItsOos duTv ve,uovr& I u7/ KptvPLP aIpPeT7p Xao8tKWg
It may well be doubted whether or not this is genuine. Archilochus seems to have used
fables occasionally in personal satire; cf. fr. 89 (Bergk).
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
for its own sake rather than to be used merely for reference. Such
authors, however humble their pretensions, were no longer writing
which have just been defined, in greater detail and with special
reference to those elements in the fable which are antecedent and
akin to the later epimythium. In so doing it will not be practical
to adhere strictly to one period at a time in our description; now
and then, for the sake of historical continuity, we shall digress far
enough to trace a convention of earlier times, when first mentioned,
into the later periods.
The first period extends from the earliest times down to approximately the end of the 4th century B.C., when Demetrius of Phalerum
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
394
B.
E.
Perry
[1940
horse who, in order to get rid of his rival, the stag, allowed a man
to put a bit and bridle on him and ride him, thereby becoming
enslaved to the man. After relating this fable to the Himeraeans,
Stesichorus added: "Likewise you too watch out (OVf4W 3 KaL VLEtS,
(Xo6yot, otov ot' Aiao-rEtot KatL A3VKoL); the other, which follows immediately, is one which Aesop, according to Aristotle, related to the
Samians when he was pleading the case of a politician on trial for
embezzlement. Here too, in the story of the fox and her ticks,
the application is specific and the analogies are pointed out in detail.
This is true also of Xenophon's fable of the dog and the sheep,4 of
Herodotus' story of the flute player and the fishes,5 of the two actvot
Wasps (1432),7 and of Plato's Aesopic fable about pleasure and pain
in the Phaedo (60 c). Moreover, the same procedure as described
of its context, was bound to employ this style of application, inasmuch as it represented Aesop always as reacting to particular
5 Hdt. i.141. Here the application takes an unusual form in that it is Herodotus,
and not the narrator of the fable (Cyrus), who points out the specific analogies.
6 See below, p. 396 and note 27. On certain fixed conventions of the atvos, including
OVTco discussed below, see E. Fraenkel, "Zur Form der AIPov," Rheinisches Museum
N.S. LXXIII (1920-24), 366-370.
7 Cf. note 17 and p. 399.
line 17; 43.10ff.; 52.16ff.; 54.2f. and 26ff.; 56.1ff. and 18ff.; 57.12ff. Introducing the
application of these fables we find such phrases as aXX&a rv (+ imperative), KacycW,
0A,uWS (cWraaV6rwc) TE Ka&YC, w`-TE Kal crv, etc.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
10 Livy II.32.
11 Diodorus Siculus xix.25.7 and xxxiII.7.6.
12 Orat. xiI.9 and xxxiii.16.
14 Nigrinus 32; Hermotimus 84; Bacchus 8. The specific application survives here
and there in the collections when it is quoted from the mouth of Aesop or someone else
who is said to have told the fable on a particular occasion. But all this comes within
the fable itself as reported by the author and is not, like the epimythium, the latter's
own addition. So Phaedrus I.2: 'vos quoque, o cives,' ait, I 'hoc sustinete, maius ne
15 Saturae 57ff.; see J. Vahlen, Ennianae Poesis Reliquiae (Leipzig, Teubner, 1903),
p. 209.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
396
B.
E.
Perry
[1940
discarded in the later generalized epimythia), and aTap oivV Kat bya-g
0r, ya s) .
It is with the words oVTco t5' KacL NUElS, KTX. (translated above) that
Stesichorus, in Aristotle, applies his fable of the horse and the stag
to the Himeraeans. Menelaus, addressing Teucer in the Ajax of
Sophocles (1147), adds oivrc Se KaS . . . at the end of his short
parable; and the same words, except for ov in place of a, are
used by Philocleon in Aristophanes' Wasps (1432) in directing his
Sybaritic tale against the prosecutor.'7 The first epigram of Callimachus consists entirely of a story about Pittacus which ends with
the exhortation: oVTo Kac afV, ALwv, TJV KaTda cavurov EXa. Here ALwv
is the reading given by Diogenes Laertius (i.4.80); but the Palatine
Anthology (vii.89), perhaps rightly, has -y' hrv, which would make
the application general in meaning though personal in form. Likewise tibi in the passage of Ennius cited above seems to be generic,
although we cannot be sure of it; and the same applies to the words
sic tu illos fructos quaeras with which Lucilius points what was
presumably the fable of the ant and the grasshopper.18 Transition
from the strictly personal to the generic sense of the second-person
pronoun is, of course, very natural. Later oViTw, without the pronoun, introduces the generalized morals of two fables in Plutarch,19
and the same writer also has ovTcws OVV Kal . . . irp6S u,uas in a specific
application.20 Further, oviTcos is used in the only well-preserved
16 The epimythia of the later collections probably owe these phrases not to fables
scattered in literature, but to collections of the Alexandrian period, wherein they were
used by speakers in the fable itself; see below, p. 397 and note 24.
o' 'v 'TTOY. This type, with oV,rw, is used also in Lys. 816 (personal application forestalled by interruption); Xenophon Mem. ii.1.34 and ii.7.13; Plato Rep. 621 B. oVTw
is also not infrequently used in summarizing statements at the ends of fables in Class I,
e.g. Cham. 164 and 252.
19 Sept. Sap. Cony. 14 (Mor. 157 B); Qutaest. Conv. I.1.5 (614 E).
20 Coriolanus 6.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
third century after Christ, about 82 fables in a total of approximately 230 have epimythia beginning with one of these words;
whence it appears that this convenion in the epimythia of our oldest
prose collection is traditional and derived from the specific applica-
tions of an earlier day. On the other hand, the formula O XO&yos 8Xo
which occurs in Class I almost as frequently as ovrw (-Gws), and for
which there are equivalents in Phaedrus, has no antecedents in
That which has been said above concerning ovcrw and ovirws is true
also of the more striking phrase aTap O0W' KaL vaS . . . This first
occurs in Aristotle (Rhet. ii.20), where it is quoted from Aesop at
21 See C. H. Roberts, Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Ryland
Library (Manchester, University Press, 1938), iii.119ff. (no. 493). For further information concerning this text, whose writing is dated in the first half of the first century
after Christ, see p. 400 and, on the volume as a whole, the learned and comprehensive
review by W. A. Oldfather, A.J.P. LXI (1940), 211-221. Of the two passages referred
to above, the first is quoted below on page 400; the second is in line 131 of the papyrus,
which reads as follows in the moral uttered by the last speaker in the fable: . . . Ws
oVisv 64EXoS ViOTepoV. The editor states that probably two lines have been lost following
these words.
22 For a brief account of the various recensions of the Greek prose fables ascribed
to Aesop, see my Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop (Haverford,
Amer. Philol. Assn., 1936), 73ff. The recension which I call Class I has often been
called the 'Augustana' after one of its principal manuscripts; its versions may be distinguished from the others in Chambry's edition by the fact that the MSS cited for
them are designated by P (Pa Pb Pc etc.) and that they are regularly printed first.
23 See below, p. 412.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
398
B.
E.
Perry
[1940
aTap o0v KaL vmas, E'4n7, ci a'VpES 2a'AoL, ovros 1u4v o'VSEv ETL /Xca-rTEL. Late
we find it in the Rylands papyrus, where it is used by one or more
and afterwards one rod at a time. When the experiment has been
made, the father sums up the moral of the fable in the following
words: aTap oiv Kal V/.4ElS, C 1ral6ES, eav /EV 0,uO4pOv?7TE, aXELPWTOL
25 In Chambry nos. 23, 53, 60, 164, 203 (codd. Pb Pf Ph and G), 247, 252, 285,
and 357.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
(1427ff.) runs as follows: " A Sybarite fell from his chariot and cracked
his skull; for it happened that he had no skill in horsemanship. Then
up spoke a friend of his and said Ep8ot nts i'v EKaLo-Tos EIt&EL rTEXvnv."
Likewise the parable invented by Teucer in Sophocles' Ajax(l 150ff.)
ends with a gnomic sentence uttered by one of the imaginary
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
400
B.
E.
Perry
[1940
ingale (Op. 210f.) state the moral of the fable in general terms;
and although these two lines are probably spurious, they are never-
genuine moral at the end of a fable in the mouth of the last speaker
was familiar in the classical period. Now this type of ending-
author's epimythium; but towards the end of the middle period, with
which we shall deal presently, and perhaps even early in that period,
it had already become a commonplace device in collected fables.
fourteen prose fables, of which only five are well enough preserved
4aLvEraL EIpOKE'vat XE'ywv, and, in the one case where the context follo
ing this line is well preserved, the opinion expressed, by the last
speaker in the fable, is the moral of the fable, namely: ovTrws [a,uap]TaYWV 'Kaao[-r]os aiTtaTa[t NOVos].29 In another passage, also coming at
the very end of the fable, we find the same line, with only slight
possible variants, followed by a four-word fragment of what appears
to be, and most probably was, likewise the moral of the tale.30
Finally there are clear traces of this formula in the otherwise meager
fragments in the neighborhood of line 55; and since nothing more
than a few unintelligible letters and syllables have been preserved
at the ends of the other eleven fables, there is nothing to prevent
one s supposing that all of them contained this formulaic line. The
conventional character of this device in the papyrus, that is, of
putting the moral into the mouth of the last speaker, is all the more
27 Ajax 1154f.: 'POpcn-re, /0) bpa Tros rOeOVOKOras KaKCOS j el ay&p 7roelS, iCL rT7,uavob/.LEVOS.
29 Lines 73f. On the verse, cf. W. A. Oldfather in A.J.P. LXI (1940), 218.
30 Line 131, see note 21.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
been familiar in the writing of fables at some time between 300 B.C.
and the time of Phaedrus, if not, as seems likely, throughout that
mythium and has no epimythium.32 Babrius has two gnomic endings (without epimythia):
6/n7 Se rElpwv aViOv 0'Ey axolvw
'O ra ,.LKpa, irXr)v f3fata, Trp?r7oas
6.15ff.
"The first episode in the Life of Aesop (cf. Westermann, op. cit. [see note 8], 9.4f.)
ends with a moral addressed by Aesop's master to his fellow servants: kKeiXvae ,A~v
avrovs yyuv,vOe'vras Tv7rTeoOaL . . . X&ywv `O0tS KaO' &ekpov boXta ,.o1xave6eraL, avris
KacO abrov roVTO r rouC2v XavOacve (W.'s text partially corrected).
32 This is true also of Phaedrus i.17, which ends with an almost equally gnomic
line: 'Haec,' inquit, 'merces fraudis a superis datur.' Incidentally, even the historical
cast of phrase with which the dramatic moral is introduced in the papyrus (Tnv -yvcwo,uv
4aiveraL eLp?7KevaL X&'cywv) seems to be echoed here and there in Phaedrus; compare,
besides I.26 cited above, the following: i.10 dixisse fertur simius sententiam; i.12 tum
moriens edidisse vocem hanc dicitur; i.27 fertur locutus; iii.13 tunc illa talem rettulit
sententiam; iv.4 sic locutus traditur (although the speech here introduced is not final
like the others); Append. 29.9 at vespa dignam moribus vocem edidit. It is probable
that such lines are modelled upon, if they are not directly translated from, a Greek
collection very closely resembling the Rylands papyrus, perhaps that very text.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
402
B.
E.
Perry
r?3
OvX
6'
[1940
o
pus
M6'yas
ail
irL
8v
112.8ff.
usurps its function, and partly also because in the case of many
fables it was not easy or natural to cast the words of the last speaker
into a strictly gnomic and impersonal mold.
a statement by the narrator concerning the result of the actions recounted, as in aetiological fables, which belong, as a type, to an early
and characteristic Aesopic tradition. Here an author's epimythium
must either repeat what has already been told us in the narrative
or else nullify or ignore the main point around which the fable has
been built.35 In other fables with undramatic endings the final
statement of results may be one of two kinds: either it allows of a
variety of applications and thereby invites a particular interpreta33 Chambry 206.
34 This line happens to have been taken from a fable of Babrius, newly recovered
in Morgan MS 397; see Elinor Husselman, "A Lost Manuscript of the Fables of
Babrius," T.A.P.A. LXVI (1935), 123. The prose version from which I have quoted
this line is probably a modification, under Babrian influence, of the original Class I
prose version represented by the second version of Chambry's 82. For other fables in
Class I, where the words of the last speaker begin with bt'KaLa ,raoxw (-rk4rovOa) and are
followed by an explanatory participle or a relative clause, see note 42.
35 Cf. Chambry 112, 121, 126, 140, 235, 242, 251, 263, 304, 349.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
contineat hoc argumentum utiles I non explicabit alius quam qui repperit.
37 Cf. Chambry 101, 120, 164, etc.
38 Cf. Chambry 3, 45, 55, 177, etc.; Phaedrus i.4; Babrius 23. The statement of
final result is frequently introduced by the word ovvkcoZ, one of the fixed stylistic con-
39 In Class I, a hasty count shows 181 fables ending in this way against 66 whose
endings are undramatic (this total includes some 12 or 15 fables that are found in only
one or two of the MSS). In Phaedrus, reckoning only Bks. i-v, there are, according to
my count, 62 fables with dramatic endings as against 27 without. In Babrius the
proportion is approximately 110 to 31.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
404
B.
E.
Perry
[1940
most regular type of ending not only in Class I, where the conflicting
epimythium shows it to be a survival, but also in the earlier collections of Phaedrus and Babrius where epimythia follow relatively
end, not the beginning, was the traditional place for the moral,
whatever form it might take. But why, one may ask, did the
authors of fable-collections feel it necessary to add morals of their
own when, in most cases, the fable already had one within itself?
Could they not see that what they were adding was superfluous?
The answer must be that in many cases an epimythium would not
be superfluous from the point of view of those who had mistakenly
come to look for an ethical or philosophical meaning in every fable,
42 The final and decisive speech very often begins with aXXa or &XX' 4Eyw,ys (Chami.
5, 10, 21, 23, 28, 34, 35, etc., and Rylands papyrus 87); with Xi ovros (aVir7) or aXX' Xi
oiros (2, 13, 32, 40, 60, 65, 70, 84, etc.); with &XX' fy'wye 5e)iXaLa, ijrts . . . or equivalents
of the same in other combinations of gender and number (28, 103, 106, 158, 165); with
&6XIos C'yco'ye, OS, etc. (138, 153, 201, 241, 275; cf. 105); with AXX' 9-yco-ys bliKata (5tca)
iraixco (7rfrov0a) + OS or a participle or rT y&p (82, 104, 142, 151, 156, 194, 198, 205,
230, 282, 305, 314; cf. Babrius 115.11, 122.15, 129.23, 137.5; Phaedrus i.31); with
X KaKLOTa XCoa (24, 173, 236, 317; cf. Rylands papyrus 44 Xi Ka'K[tora] irp[6]I[a],ra,
120 X, irovr[pa], 92 hv6pcnre 1rovr[porare]).
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
that every fable had to be moralized, and that the moral was more
important than the epigrammatic effect, would lead to the adding
moralistic authors of our third period in all but what would have
been the most flagrant instances, those, namely, in which the words
of the last speaker summed up the moral of the fable and were
framed in purely gnomic terms. This kind of ending, though
common in the first two periods, was, as we have seen, eliminated in
the collections of the third period; and it is to that extent only that
the authors of these later collections show any concern about the
aesthetic effect of their added epimythia.
In order to understand more fully how the cardinal idea developed, that every fable should be furnished with an explanation,
it is necessary to examine more particularly the nature and conventions of fable-writing in the second and third periods.
The second period is characterized by collections of Aesopic
fables made in Alexandrian times mainly to suit the practical needs
of writers and speakers. There is no evidence that such collections,
whether of fables or of any other kind of items, were ever made in
43 Cf. notes 36 and 40. Phaedrus, not finding any moral to draw from the butcher's
comment on the taste of ape's flesh (iii.4), feels obliged to add some kind of explanation:
ridicule magis hoc dictum quam vere aestimo.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
406
B.
E.
Perry
[1940
was, of course, totally foreign to that type of thing; but in the learned
Alexandrian and Roman periods, even as in modern times, the desire
age led to the making of many kinds of collections, the aims and
uses of which, though greatly varied and at times not incompatible
which from varied sources preceded the appearance of such wholesale original compositions on the same pattern as the books of
45 For a full account, see E. L. Leutsch and F. G. Schneidewin, Corpus Paroemiographorum Graecorum (Gottingae, Vandenhoeck et Ruprecht, 1839), I, pp. Iff.
46 Cf. Christ-Schmid, op. cit., II.23 1.
48 Cf. Christ-Schmid, op. cit., ii.54f., and the Aphthonian preface quoted below.
49 Concerning what is known about Demetrius of Phalerum as an orator, see
W. Rhys Roberts, Demetrius on Style (Cambridge, Univ. Press, 1902), 17f. Mr.
Roberts (18) classes our Demetrius as one of the Peripatetics who "remained faithful
to that scientific conception of rhetoric which Aristotle had formulated," and adds:
" It is not too much to say that Demetrius himself was the only orator of mark ever
produced by the school of Aristotle."
50 Diog. Laert. i.1.22 and ii.2.7.
51 For this and other lost works of Demetrius, see the catalogue of his writings in
Diogenes v.5.80-81.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Is it not probable, therefore, that this man's Xoycov Alov7relkv avvayco,yat was conceived from a practical rather than from an artistic or
ethical point of view, and that, like Aristotle (Rhet. ii.20) and the
Aesop of all previous tradition, he thought of the fable not as literature in itself but only as a rhetorical device? 53
that purpose in the main must have been, at least from the rhe-
1UEVOtS KaL rots Mzyetv irpoatpovwurvots t's r's rEp't rovs a&ywvas 4tXo-tA
Ei-7ropLa X6ycov a-rErac. Lov oi pUv OV1J sK TWP rpaycobtc8 v Ta KEa'XatL
ovwa,ya,yo6pres els rTo ,Eofop aviroZs TEOrEKaoLv, '-yoie1zot 6&tv rats TCoV t'8w
XELP7fKao- 6E8 TLPES Tas iK Tr-V X6yc'1J AP aPTLW0-ELS Kal yJUwas . . . KaO'
EKaoTTop et80os rapaboi3wat roZs iroXtEvopyvots, 6wWS t EKElpOV roXXAas exwo-tv
EOrw TWv Ayctwcpw xpelaS KaL KarLoXletp b8ta rOvTrwp 6A'vwcrat rovs arvn ryopras.
TroVrov ovV TOV rp0irov AlO'WTOS EVPEP, opwv XP77oLiOP ovaoav 0VoXOLS Kalt
(E'XEvpots ev ra?s 8nmnyoptats i-r-,v -r& Viwwv 6XAcooa rots rpoo-OaEv ElpIEPOls.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
408
B.
E.
Perry
[1940
writers and speakers, no two of whom would tell the same fable in
the same words.55 Direct evidence of this is afforded by the institution of the promythium, the original function of which was confused
at an early period with that of the epimythium and has never since,
it would appear, been properly understood.
or in iii.5:
Successus ad perniciem multos devocat.
elaborate (or abbreviate) the fable in their own, usually more sophisticated, style.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
been useless and redundant in the case of those fables which ended
with a gnomic sentence, as in the Rylands papyrus, where the
gnomic ending, summarizing the meaning of the fable, appears to
have been regular, and where, nevertheless, each fable was intro-
tion must have been dictated in the first place by some real and
practical need; and what that could have been is difficult to explain
57 Phaedrus with his prologues, his direct addresses to the reader, his sermoniz
epimythia (below pp. 416f.), and his declarations (iii.Prol. 50; iv.Prol. 8) that he w
to instruct the reader, comes as close as anyone else to doing this sort of thing; but
than half of his fables are introduced by promythia, he has no regular system of pointi
the moral, and his self-conscious efforts to be original and to justify his work as lit
ture (cf. Iv. Prol.; iv.7 and 21) have led him to make many obvious departures fr
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
410
B.
E.
Perry
[1940
Is this addressed to the reading public or to children as an explanation of the fable, or as an exhortation or a moral lesson? Obviously
not. It is addressed to a writer or a speaker who is looking for a
suitable illustration, and who is not expected to read the complete
text of each fable in order to find out whether or not it is something
that he can use. The author of the avvaywTy' is saying to his reader
in effect: "If you wish to illustrate such and such an idea in your
speech or composition, here is an appropriate fable."
It is only to be expected that Phaedrus, who both claims and
59 Only three endings are sufficiently well preserved to testify positively to the
absence of epimythia, namely in lines 55ff., 73-75, 130f. Everywhere else the ending
of the fable is almost completely gone.
61 i.27: Haec res avaris esse conveniens potest. But, except for the order of words,
this looks much like Xo'yos +Oapyo'6eL.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Xo6yos fioapy4et. The following are from the epimythia of the later
Class I: irpos . . . 6 Xo6Yos apyu6t (Chambry 109); OVTOS 6 X'yOS
appo1TTEt rpos . . . (41); OVTOS o X. apluoa'EtEv a&v ipos . . . (150, 224,
and 235). We see that these epimythia, at least, must have come
from promythia; for they are not addressed to the ordinary reader,
but to one who intends to use the fable. The same is true of various
other epimythian formulas in Class I. Before listing these, it is
well to note that in the formula just quoted the author of Class I
has substituted the backward-looking oVTrS O for the forward-looking
'6e and in all but one instance, which must be a survival, has shifted
Xo'yos from the end of the sentence, where it originally stood in a
promythium, to the beginning, where it is required by the position
of an epimythium. Similar adaptations, incidental to transferring
the language of promythia to epimythia, will be observed in the
formulas quoted below; but herein it will also be observed that
the original order of the promythium (Xo'yos near the end) has often
been left untouched, and that the direct appeal to speakers and
62 These last two words show that Phaedrus thinks of this promythium, not as a
heading, but as a moral thesis. That is typical of his efforts to mold what was essentially a handbook (vvaXyw-y7) into a new literary form. In order to do so, he must
have an ethical message and address the public in his own person. In the later Greek
prose versions this tendency is confined to the epimytlhium, where, however, thc tone
is less personal.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
412
B.
E.
Perry
[1940
order (55); roVf-w -rcj XO&y& XpfoUaLTO aCv Tts rpos . (34, 91, 111, 119,
140, 190, 234, 272); 0 (ovros 6) Xoyos XEXGELt aV KaTa (ebrL) . . (104,
168, 188): OVTOS O X. ELKOTWS av M_,youro o . . .(291) ; o X. elpflTaL
analogy and of the history of the phrase or its equivalent in antecedent literature. The earliest parallels are found in the promythia
of Phaedrus, and the next earliest in the epimythia of the same
author. In view of this fact, and of the fact noted above that
four different formulas, which are used side by side with o X. 65qX
in Class I, obviously come from promythia, we can scarcely draw
fabula in i10, testis haec narratio est in i.12, and fabella admonet
in i.26. The last mentioned fable follows the pattern of the Rylands
fabella admonet, like X6'yos E&apmu4a, come at the end, but also in
respect to its ending, which, like those in the papyrus, consists of
a gnomic sentence in the mouth of the last speaker (without any
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
original than any of the others. This is apparent not only from the
II, III, iv, and v, wherein he professes an ever increasing independence of 'Aesop.' 65 This progression, from relatively close adherence
31
Bk.
Bk.
19
Bk.
Bk.
iv
v
25
25
10
5
7
11
2
9
7
5
1
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
414
B.
E.
Perry
[1940
Bk.
Bk.
Bk.
iv
25
1
8
11
Bk.
24
(no.
7
2
2
(no.
5)
(nos.
5)
(no.
(no.
2,
8)
2)
3)
(no.
67
68
5)
69
Although the great majority of these promythia are such that they
might easilv be interpreted as serving the same purpose as the promythia in the Rylands papyrus,-that, namely, of indexing the
fable's application for the benefit of one who was looking for an
illustration-yet a few of them are definitelv not conceived in that
light, and these few are therefore indicative of a changed or con-
Except for the last two words, which betray the author's didactic
ness and urges the reader merely to harken to has nenias. More
68 iii.3: Usus peritus hariolo veracior I vulgo perhibetur; causa sed non dicitu
notescet quae nunc primum fabella mea.
69 iv.5: Plus esse in uno saepe quam in turba boni I narratione poster
brevi.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bk.
nos.
1,
Bk.
nos.
3,
7,
7,
14
8
no.
nos.
22
1,
nos.
2,
6,
nos.
3,
4,
9,
10
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
416
B.
E.
Perry
[1940
have noted in one of the foregoing tabulations (p. 415), the majority
of epimythia in Phaedrus are so definitely hortatory or explanatory
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
from promythia (cf. pp. 41 if.): 7rpos . 6 . Xo6oyos apyo6et and oviros o X
ap,Io'TEL (apg6oeev av) 0rp6s . . .; Orp6s . . . o X. EvkKaLpos TovT&'r TCr( X.
oVTCo or ovTcrs and &rap o'v KaL itgas (cf. pp. 396-398). This accounts
for every epimythian formula in Class I that occurs more than two
eyes both upon the promythium, whose function they, like Phaedrus,
may have mistakenly but very naturally assumed to be exegetical
of that nature, though specific. The feeling that every fable should
have a moral or philosophical meaning, in spite of the fact that
many were only amusing jests, must have been greatly fostered by
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
418
B.
E.
Perry
[1940
could not readily conceive. The fact that many promythia would
serve equally well as epimythia without any change at all,7" that
others also could easily be interpreted as exegetical, though requiring
some slight alteration if placed at the end of the fable, and that the
habit of regarding both promythia and epimythia as serving the
same hortatory or exegetical purpose has already developed in
Phaedrus-all this helps one to understand how the epimythium
came to be born of the promythium. As soon as the erroneous idea
began to prevail that the promythium was, or should be, an explana-
tion, it was naturally put at the end; both because it belonged there
logically, as an explanation, and because the fable, everywhere
outside of the collections, had nearly always been followed by a
moral in the form of a specific or personal application. In Phaedrus
we observe a period of transition and confusion in which the epimythium is being evolved out of the traditional promythium and
72 Even in much later times, when the epimythium had become the usual thing,
certain authors continued to employ promythia. In the Bodleian prose paraphrase of
Babrius (Class iv, or B in Chambry) we have promythia introduced by orTL throughout;
and in the fables of Aphthonius (edited by F. Sbordone in Rivista Indo-Greco-Italica
xvi [1932], 47ff.) each fable has a promythium as well as an epimythium, though both
are very brief. Avianus also has a few promythia. Babrius, unlike Phaedrus, apparently realized that they were not meant for poetry or literature; he avoids them.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
already begun to imitate him in verse: dlij@XOov &aoXXO Ka, aoco-Teprs Po06rqs | -ypi4
o,oLasS eK44poCTVa 7r0OL?aLts, I jaLObVTeS obvae 7rXeZop ' 'uIE VtLPWUKELP.
This content downloaded from 193.0.118.39 on Tue, 24 Jan 2017 10:17:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms