You are on page 1of 42

1

00:00:31,800 --> 00:00:37,800


TEMPORADA 3 - EPISODIO 6
UN TIPO ENTRA A UNA AGENCIA DE PUBLICIDAD
2
00:00:48,148 --> 00:00:49,911
Pap, no.
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,454
Son las 10:30.
Por qu no ests durmiendo?
4
00:00:56,923 --> 00:00:59,221
- Tengo miedo.
- Sally.
5
00:00:59,759 --> 00:01:02,353
Ya lo s. No eres Thomas Edison.
6
00:01:03,797 --> 00:01:05,628
A qu le tienes miedo?
7
00:01:05,732 --> 00:01:09,759
Tengo miedo a lo que suceder
cuando apagues la luz.
8
00:01:13,907 --> 00:01:15,340
Ahora estoy en casa.
9
00:01:17,444 --> 00:01:19,207
Nada puede hacerte dao.
10
00:01:21,948 --> 00:01:23,813
Excepto este desorden.
11
00:01:25,251 --> 00:01:27,549
Ordena tu cuarto,
te conseguiremos una luz nocturna.
12
00:01:27,654 --> 00:01:28,712
Est bien.
13
00:01:31,491 --> 00:01:32,856
Durmete.
14
00:01:42,635 --> 00:01:47,197
STERLING COOPER

PUBLICISTAS
15
00:01:48,141 --> 00:01:49,608
- Qu averiguaste?
- Nada.
16
00:01:49,709 --> 00:01:51,802
Apuesto a que nos harn trabajar
durante el feriado.
17
00:01:51,911 --> 00:01:56,871
- Y Cosgrove est retrasado.
- Pueden prestarnos atencin?
18
00:01:58,184 --> 00:02:01,711
Slo tomar un minuto,
y no lo vamos a repetir.
19
00:02:01,821 --> 00:02:03,914
Eso no es cierto, Sr. Hooker.
20
00:02:05,058 --> 00:02:07,618
Acaban de informarnos
que recibiremos una visita...
21
00:02:07,727 --> 00:02:11,925
...del director y el presidente
de Putnam, Powell & Lowe...
22
00:02:13,466 --> 00:02:15,934
...con un propsito amistoso...
23
00:02:16,035 --> 00:02:18,970
...y, por supuesto,
para evaluar nuestro desempeo.
24
00:02:19,639 --> 00:02:23,166
- Sr. Hooker.
- La visita empezar maana...
25
00:02:23,276 --> 00:02:27,474
...es decir el martes, a las 10:00,
y seguir al da siguiente.
26
00:02:27,714 --> 00:02:31,878
Pedimos disculpas. Sabemos que bamos
a cerrar el mircoles 3 de julio pero--

27
00:02:31,985 --> 00:02:33,213
Vamos.
28
00:02:36,156 --> 00:02:38,522
No estaban al tanto del feriado.
29
00:02:39,492 --> 00:02:43,758
Ahora slo necesitamos
que todos sigan trabajando...
30
00:02:43,863 --> 00:02:47,094
...con su mayor productividad
y que se aseguren...
31
00:02:47,200 --> 00:02:51,330
...de que sus escritorios y oficinas
estn en perfecto orden.
32
00:02:52,639 --> 00:02:55,039
Estos preparativos no deben
interferir de ninguna manera...
33
00:02:55,141 --> 00:02:58,440
...con su trabajo el da de hoy.
Muy bien, es todo.
34
00:03:00,046 --> 00:03:01,980
Don, puedo hablar contigo?
35
00:03:09,889 --> 00:03:11,857
No es perfecto?
36
00:03:14,093 --> 00:03:17,324
Bueno, lo haremos a la tarde
en lugar de al medioda.
37
00:03:17,430 --> 00:03:20,422
Orden que trajeran el pastel.
Cmo se ver eso?
38
00:03:20,533 --> 00:03:22,091
Un pastel? Por qu?
39
00:03:22,302 --> 00:03:24,293
Maana es el ltimo da de Joan.
Te lo dije.

40
00:03:24,404 --> 00:03:27,032
Pero si trabajamos el mircoles,
se ser su ltimo da.
41
00:03:27,140 --> 00:03:28,505
No s por qu va a venir.
42
00:03:28,608 --> 00:03:31,873
Greg sabr lo de su residencia hoy
o maana, no estoy segura.
43
00:03:31,978 --> 00:03:33,878
Creo que saldrn a celebrar.
44
00:03:33,980 --> 00:03:36,471
Voy a conseguir dinero.
Deberamos comprarle algo.
45
00:03:37,784 --> 00:03:41,743
Harry y Pete, necesitamos presentaciones
para el mircoles por la maana...
46
00:03:41,854 --> 00:03:44,880
...sobre el estado de la televisin,
y por supuesto, sobre las cuentas.
47
00:03:44,991 --> 00:03:47,289
- Slo unos minutos.
- Unos minutos para cada cuenta?
48
00:03:47,393 --> 00:03:49,793
No, unos minutos
para cada uno de ustedes.
49
00:03:50,730 --> 00:03:53,665
Sr. Kinsey, sera bueno
que se afeitara la barba.
50
00:03:53,766 --> 00:03:56,166
Qu? Quin rayos se creen que son?
51
00:03:57,237 --> 00:03:58,795
Eso fue un chiste.
52
00:04:04,110 --> 00:04:05,236
No entremos en pnico.

53
00:04:05,345 --> 00:04:08,781
Slo piensen que es igual
que la visita de un cliente importante.
54
00:04:08,881 --> 00:04:11,850
Van a cruzar el ocano
slo para recibir elogios y cumplidos?
55
00:04:11,951 --> 00:04:13,942
El cuatro de julio. Qu sutil.
56
00:04:14,754 --> 00:04:17,882
- Cierra la puerta, quieres?
- Vienen los ingleses.
57
00:04:21,494 --> 00:04:24,088
Imagino que ustedes saben
por qu es la visita.
58
00:04:25,565 --> 00:04:28,898
Yo tengo una teora.
Creo que vienen a verte a ti.
59
00:04:29,335 --> 00:04:30,435
Por qu?
60
00:04:30,436 --> 00:04:32,597
Han demostrado un gran inters en ti.
61
00:04:32,705 --> 00:04:36,300
Desde que te enfrentaste con Duck
en la sala de juntas el ao pasado.
62
00:04:36,409 --> 00:04:39,674
Estudian tu trabajo
tratando de descifrar...
63
00:04:39,779 --> 00:04:42,577
...en qu consiste
tu genialidad estadounidense.
64
00:04:44,917 --> 00:04:50,719
- Qu crees que sea? La presidencia?
- No, creo que un paraguas creativo...
65
00:04:50,823 --> 00:04:53,690
...con una posicin doble

en Londres y Nueva York.


66
00:04:54,661 --> 00:04:57,095
- Londres?
- Hasta la vista, Don.
67
00:05:00,166 --> 00:05:01,895
Qu simpticos son ustedes dos.
68
00:05:02,001 --> 00:05:05,300
Espero que puedan mantener
las apariencias cuando ellos lleguen.
69
00:05:05,405 --> 00:05:06,702
Disculpa?
70
00:05:07,373 --> 00:05:10,968
Reconcliense antes
de que nos perjudique a todos.
71
00:05:11,110 --> 00:05:14,807
- Ests siendo muy melodramtico.
- Srta. Blankenship...
72
00:05:15,148 --> 00:05:19,983
...consiga un turno en Angelo's
para los seores Sterling y Draper...
73
00:05:21,421 --> 00:05:23,252
Lo antes posible.
74
00:05:23,356 --> 00:05:25,722
- Tengo mi propio peluquero.
- Eso no ser necesario.
75
00:05:25,825 --> 00:05:28,988
Suficiente. Todos quieren ver juntos
a Dean Martin y Jerry Lewis.
76
00:05:30,930 --> 00:05:32,227
Reconcliense.
77
00:05:37,203 --> 00:05:38,397
Maldita sea!
78
00:05:48,648 --> 00:05:53,915
Es un hecho! John Deere es un hecho.

El tractor 110 para jardines...


79
00:05:54,020 --> 00:05:57,888
...con lanzador de nieve, con cubierta
de vinilo transparente... y llave.
80
00:05:59,959 --> 00:06:02,826
Mrenlo.
Acaba de cazar un mastodonte.
81
00:06:05,665 --> 00:06:06,825
Lamento llegar tarde.
82
00:06:07,033 --> 00:06:09,558
Las grandes cuentas son lentas,
pero la de John Deere no.
83
00:06:09,669 --> 00:06:13,537
Escuche, Sr. Clampett. Ser mejor
que quite su mquina de la recepcin.
84
00:06:13,639 --> 00:06:15,402
Lo har, despus de que todos la vean.
85
00:06:15,508 --> 00:06:18,102
- No, viene P.P.L.
- Cundo?
86
00:06:18,611 --> 00:06:20,738
- Maana por la maana.
- Y el mircoles trabajaremos.
87
00:06:20,847 --> 00:06:24,715
- Debemos hacer presentaciones.
- Trajiste sa justo a tiempo.
88
00:06:25,451 --> 00:06:27,180
S, supongo que as es.
89
00:06:35,728 --> 00:06:37,218
Est aqu!
90
00:06:39,031 --> 00:06:42,091
Estoy descansando
y tu hermanito est dormido.
91
00:06:42,568 --> 00:06:44,331

No hace otra cosa ms que dormir.


92
00:06:45,738 --> 00:06:48,002
- Qu ests haciendo t?
- Estoy aburrido.
93
00:06:48,975 --> 00:06:51,637
- Ve a darte la cabeza contra la pared.
- Mam.
94
00:06:51,744 --> 00:06:53,905
Slo la gente aburrida se aburre.
95
00:06:54,547 --> 00:06:57,744
- Puedo acariciarlo?
- No lo despiertes.
96
00:07:02,889 --> 00:07:04,379
Ven aqu.
97
00:07:06,426 --> 00:07:07,620
Vayan a jugar.
98
00:07:15,201 --> 00:07:18,466
Puedes dormir todo lo que quieras,
mi pequeo nio envuelto.
99
00:07:21,407 --> 00:07:23,238
Qu buena afeitada.
100
00:07:25,077 --> 00:07:27,637
Ahora estoy pensando
en los dedos de mis pies.
101
00:07:28,014 --> 00:07:30,107
- Aprovecha la oportunidad.
- l sigue.
102
00:07:31,617 --> 00:07:34,381
- Ya me lo hice.
- Eso no es cierto.
103
00:07:34,720 --> 00:07:37,211
Crees que hay algo femenino en ello?
104
00:07:37,323 --> 00:07:41,259
Mi padre era el hombre ms alto,

apuesto y vanidoso de Nueva York...


105
00:07:41,360 --> 00:07:43,351
...y se haca la manicura.
106
00:07:47,366 --> 00:07:51,029
Tuvo su cuarto infarto al volante
y choc contra un rbol.
107
00:07:51,537 --> 00:07:53,732
El parabrisas le cort el brazo...
108
00:07:54,974 --> 00:07:57,101
...y como estaba muerto,
no volvieron a ponrselo.
109
00:07:57,210 --> 00:08:00,873
En el atad tena una sola mano.
Las uas estaban perfectas.
110
00:08:02,081 --> 00:08:06,484
- No creo esa historia.
- Est bien, choc contra otro auto.
111
00:08:11,290 --> 00:08:14,054
Es mi compaa.
Por qu debera preocuparme?
112
00:08:14,627 --> 00:08:16,356
Porque la vendiste.
113
00:08:16,662 --> 00:08:19,961
Es eso? Eso fue lo que te hice?
Te consegu medio milln de dlares?
114
00:08:20,066 --> 00:08:23,763
- Lo siento mucho.
- Nadie dijo que hayas hecho algo.
115
00:08:24,704 --> 00:08:26,672
Suenas como Burl Ives.
116
00:08:29,509 --> 00:08:31,670
Parte del problema con Mona...
117
00:08:33,045 --> 00:08:36,105
...es que un da

empez a juzgar a la gente.


118
00:08:36,349 --> 00:08:38,340
Nunca le haba importado mucho antes.
119
00:08:39,652 --> 00:08:43,383
Te lo dir ahora mismo, Don.
No me gusta que me juzguen.
120
00:08:44,590 --> 00:08:47,320
Escucha, Roger...
Ya est bien, Angelo.
121
00:08:50,930 --> 00:08:54,229
Por m no es necesario que volvamos
a hablar de esto. Lo prometo.
122
00:08:56,369 --> 00:08:59,634
Estaba esperando tu gratitud,
pero aceptar eso.
123
00:09:00,640 --> 00:09:01,937
Gracias.
124
00:09:03,409 --> 00:09:06,674
Bien, quiz ahora tengas
el dinero y la gloria.
125
00:09:08,814 --> 00:09:10,873
Llama a los fotgrafos
y al servicio de copias...
126
00:09:10,983 --> 00:09:13,451
...y diles que hagan sus entregas
entre las 9:30 y las 11:00...
127
00:09:13,553 --> 00:09:17,080
...para que los britnicos vean
mucha actividad cuando lleguen.
128
00:09:17,256 --> 00:09:18,314
Ahora.
129
00:09:18,724 --> 00:09:22,285
Me tratas mal porque crees
que eso facilitar la despedida?
130

00:09:22,395 --> 00:09:24,386


Mi madre sola hacerlo.
131
00:09:24,630 --> 00:09:28,122
Estoy notando por primera vez que
las damas aqu no son muy atractivas...
132
00:09:28,234 --> 00:09:31,567
- ...excluyndolas a ustedes, claro.
- Bueno, podemos contratar prostitutas.
133
00:09:31,671 --> 00:09:34,731
S que su primer ministro
disfruta de su compaa.
134
00:09:34,874 --> 00:09:36,273
El secretario de guerra...
135
00:09:36,375 --> 00:09:38,206
...y ser mejor
que no menciones eso maana.
136
00:09:38,311 --> 00:09:41,041
- Pido disculpas.
- Yo pido disculpas porque la visita...
137
00:09:41,147 --> 00:09:43,240
...distraer la atencin
que deba ser slo para ti.
138
00:09:43,349 --> 00:09:46,944
Quiz podamos posponer tu fiesta
sorpresa para el da siguiente.
139
00:09:47,053 --> 00:09:48,816
Por qu hizo eso?
140
00:09:49,388 --> 00:09:53,586
Qu cosa? La Sra. Harris lo sabe todo.
Estoy seguro de que ya lo esperaba.
141
00:09:54,894 --> 00:09:58,557
Me voy a casa a preparar una cena
para festejar con mi marido.
142
00:09:58,664 --> 00:10:00,325
Si te despiertas en medio de la noche...

143
00:10:00,433 --> 00:10:03,300
...y te preguntas qu fue
lo que olvidaste, no me llames.
144
00:10:14,981 --> 00:10:17,677
- Vaya, qu suave.
- Me afeitaron.
145
00:10:18,884 --> 00:10:21,148
- Por qu?
- Me ordenaron hacerlo.
146
00:10:22,054 --> 00:10:24,454
Maana tenemos una inspeccin.
Los ingleses.
147
00:10:24,557 --> 00:10:26,821
Te ves muy exitoso.
148
00:10:27,860 --> 00:10:31,489
Fro o caliente?
Albndigas suecas o ensalada de pollo?
149
00:10:32,732 --> 00:10:34,199
Ensalada de pollo.
150
00:10:35,901 --> 00:10:37,835
Conseguiste una luz nocturna?
151
00:10:37,937 --> 00:10:42,271
S, y me qued leyndole hasta
que se durmi. Segua muy sensible.
152
00:10:43,109 --> 00:10:46,203
No recuerdo que rechazara tanto
a Bobby cuando naci.
153
00:10:46,312 --> 00:10:50,271
- No s si dira que lo rechaza.
- No quiere ni acercrsele.
154
00:10:51,217 --> 00:10:54,277
Ni siquiera entra en su cuarto
a menos que la obligue.
155
00:10:55,421 --> 00:10:58,015
- Por qu la visita?

- No lo sabemos.
156
00:10:59,358 --> 00:11:01,826
Retrasaron las vacaciones
de todo el mundo.
157
00:11:03,896 --> 00:11:05,659
l estuvo perfecto hoy.
158
00:11:07,166 --> 00:11:08,497
- Quin?
- Gene.
159
00:11:12,071 --> 00:11:14,665
Te gustara vivir en Londres?
160
00:11:17,843 --> 00:11:19,208
Hablo en serio.
161
00:11:19,745 --> 00:11:23,408
Desde luego. Podra conseguir
un cochecito y una verdadera niera.
162
00:11:25,551 --> 00:11:28,145
- Qu sabes?
- Nada.
163
00:11:53,646 --> 00:11:55,580
Dnde rayos estabas?
164
00:11:56,649 --> 00:11:59,709
Te dije que ira a tomar un trago
con los mdicos.
165
00:11:59,919 --> 00:12:02,387
No me dijiste nada.
No me llamaste.
166
00:12:02,488 --> 00:12:07,425
- Te llam al trabajo.
- Mentira. Acabo de cenar sola.
167
00:12:10,763 --> 00:12:12,230
Ven aqu.
168
00:12:17,303 --> 00:12:20,067
S que ests ebrio.

Ven a sentarte junto a m.


169
00:12:32,184 --> 00:12:33,776
Qu pas?
170
00:12:35,788 --> 00:12:36,812
Yo...
171
00:12:40,326 --> 00:12:41,884
No lo consegu.
172
00:12:43,629 --> 00:12:45,096
Qu pas?
173
00:12:53,572 --> 00:12:54,672
No dice nada...
174
00:12:54,673 --> 00:12:58,006
...salvo que nombraron
jefe de residentes a Doug Hutchinson.
175
00:12:58,577 --> 00:13:01,171
Y yo sent que el mundo se vena abajo.
176
00:13:05,751 --> 00:13:09,380
Lo conseguirs el ao que viene.
Sabas que esto era posible.
177
00:13:11,490 --> 00:13:15,256
Me cruc con Eddinger media hora
antes de que llegara la carta...
178
00:13:16,228 --> 00:13:20,426
...y me di cuenta de que algo
andaba mal. No me pudo mirar a los ojos.
179
00:13:21,901 --> 00:13:23,459
Pens que se senta mal...
180
00:13:23,569 --> 00:13:26,697
...y que por fin descubrira
qu diablos suceda.
181
00:13:29,208 --> 00:13:33,338
- Pero no se senta mal.
- De qu hablas? l te quiere.

182
00:13:38,017 --> 00:13:43,683
Me invit a su oficina,
me sirvi un trago y me dijo...
183
00:13:53,098 --> 00:13:55,692
Dijo que no tengo manos de cirujano.
184
00:14:01,240 --> 00:14:02,969
Pero l siempre escriba cosas buenas...
185
00:14:03,075 --> 00:14:06,943
Maldita sea, Joan! Los mdicos no
escriben cosas malas de otros mdicos.
186
00:14:11,684 --> 00:14:14,949
- Puedes ir a otro hospital.
- No en Nueva York.
187
00:14:15,087 --> 00:14:18,989
Si quiero seguir en ciruga,
puedo ir a Alabama u otro lugar as.
188
00:14:33,138 --> 00:14:36,972
Qu pasar ahora?
Sigues siendo mdico, no?
189
00:14:37,276 --> 00:14:38,334
Lo soy.
190
00:14:39,445 --> 00:14:44,849
Es slo que no soy cirujano,
y nunca lo ser.
191
00:14:48,087 --> 00:14:52,046
- Te despidieron?
- No quiero hablar de ello, de acuerdo?
192
00:14:54,560 --> 00:14:56,721
Esperaba que estuvieras dormida.
193
00:14:58,998 --> 00:15:03,628
Tendr que hacer otro ao de residencia.
No podrs dejar tu empleo.
194
00:15:04,536 --> 00:15:08,472
- Greg, ya lo hice.
- Bueno, consigue otro.

195
00:15:10,576 --> 00:15:11,702
Cario.
196
00:15:19,518 --> 00:15:20,678
Escucha.
197
00:15:21,887 --> 00:15:23,752
Sigues siendo un mdico.
198
00:15:25,958 --> 00:15:28,859
Me cas contigo por tu corazn,
no por tus manos.
199
00:15:32,364 --> 00:15:34,628
Todos salieron a celebrar.
200
00:15:35,301 --> 00:15:38,998
Yo no pude hacerlo.
No poda fingir.
201
00:15:40,139 --> 00:15:43,267
He estado sentado
en Dublin House desde las 2:00.
202
00:15:47,513 --> 00:15:51,540
Ve a acostarte. Yo te desvestir.
Slo djame apagar la luz.
203
00:16:24,750 --> 00:16:28,083
Sr. Hooker, no me dijo
que haban llegado nuestros invitados.
204
00:16:28,187 --> 00:16:29,279
A qu debo este placer?
205
00:16:29,388 --> 00:16:32,755
Ella es la Sra. Harris.
Ella diriga la oficina antes que yo...
206
00:16:32,858 --> 00:16:34,621
...pero ahora partir hacia algo mejor.
207
00:16:34,727 --> 00:16:38,060
- Qu pena. Guy MacKendrick.
- Joan Harris.

208
00:16:39,465 --> 00:16:43,663
l es el Sr. Harold Ford.
Y recordars a Saint John Powell.
209
00:16:43,936 --> 00:16:46,427
- Hemos hablado por telfono.
- Creo que as fue.
210
00:16:46,538 --> 00:16:49,701
Quera avisarles que hice una reserva
en La Grenouille a las 6:00...
211
00:16:49,808 --> 00:16:53,141
...y les consegu entradas para Oliver!.
Es una obra maravillosa.
212
00:16:53,245 --> 00:16:56,214
Eso o. Una tragedia con un final feliz.
213
00:16:56,315 --> 00:16:57,907
Son mis favoritas.
214
00:16:58,183 --> 00:17:01,619
Gracias, Joan.
Los llevo a hacer un recorrido?
215
00:17:06,325 --> 00:17:08,486
Por favor,
que todos sepan que estn aqu.
216
00:17:08,594 --> 00:17:11,791
Hemos programado una reunin
con Sterling, Cooper y Draper...
217
00:17:11,897 --> 00:17:13,364
...y luego con el Sr. Pryce, claro...
218
00:17:13,465 --> 00:17:15,729
...y luego habr un refrigerio
en la sala de conferencias...
219
00:17:15,834 --> 00:17:17,768
...con el personal
que ustedes solicitaron.
220
00:17:17,870 --> 00:17:20,930
Maana, las presentaciones

y las reuniones con los clientes.


221
00:17:22,775 --> 00:17:26,336
- Saint John, un gusto volver a verte.
- Peter Campbell. Guy MacKendrick.
222
00:17:26,445 --> 00:17:29,676
S todo sobre ti.
Eres un tipo muy impresionante.
223
00:17:29,782 --> 00:17:34,151
- Quisiera poder decir lo mismo.
- Quiz un da podrs.
224
00:17:40,325 --> 00:17:42,259
Buenos das, caballeros.
225
00:17:42,461 --> 00:17:45,897
- Hola.
- La Srta. Olson, una de las redactoras.
226
00:17:46,165 --> 00:17:49,225
S todo sobre ti.
Eres una joven muy impresionante.
227
00:17:49,334 --> 00:17:52,167
Gracias. Estaba redactando.
228
00:17:53,072 --> 00:17:55,540
- Contine.
- Espero poder conversar luego.
229
00:17:59,812 --> 00:18:02,508
El Sr. Draper los est esperando
en la oficina del Sr. Cooper.
230
00:18:02,614 --> 00:18:03,911
Por aqu.
231
00:18:08,187 --> 00:18:10,280
se es un hombre muy apuesto.
232
00:18:20,232 --> 00:18:22,996
- Qu gusto verlos.
- Es un placer.
233
00:18:24,403 --> 00:18:26,496

Don, mejor que nunca, por lo que veo.


234
00:18:26,605 --> 00:18:29,506
Qu decoracin maravillosa.
Del Lejano Oriente, supongo.
235
00:18:29,608 --> 00:18:31,599
- De Japn.
- Qu tal el viaje?
236
00:18:32,010 --> 00:18:36,674
Quiero presentarles a Harold Ford,
y este joven es Guy MacKendrick.
237
00:18:36,782 --> 00:18:38,113
Sr. Cooper.
238
00:18:39,418 --> 00:18:42,216
- Sr. Sterling, es un honor.
- Llmame Roger.
239
00:18:42,321 --> 00:18:44,721
- Y t debes ser Don Draper.
- As es.
240
00:18:45,023 --> 00:18:47,753
Es realmente estupendo
conocerte finalmente.
241
00:18:47,860 --> 00:18:49,725
Muy halagador.
242
00:18:49,895 --> 00:18:53,626
Guy ha estudiado tu trabajo,
lo que es un verdadero cumplido.
243
00:18:53,732 --> 00:18:56,860
Adems de su encanto inestimable...
244
00:18:56,969 --> 00:18:59,335
...Guy tiene ttulos
de la Universidad de Cambridge...
245
00:18:59,438 --> 00:19:01,065
...y de la London School of Economics.
246
00:19:01,173 --> 00:19:02,640

Tres aos en el banco,


dos en McCann...
247
00:19:02,741 --> 00:19:05,437
...y su xito ms reciente,
Mercedes-Benz.
248
00:19:06,145 --> 00:19:08,079
- Eso es impresionante.
- Mis disculpas.
249
00:19:08,180 --> 00:19:12,276
No pens que iba a recitar
todo mi curriculum vitae.
250
00:19:12,484 --> 00:19:16,511
- Olvidaste decir que es modesto.
- Tenemos que hablar con el Sr. Pryce...
251
00:19:16,622 --> 00:19:18,590
...y luego el plan
es que almorcemos juntos.
252
00:19:18,690 --> 00:19:23,127
- En la sala de conferencias a la 1:00.
- Suena como algo de Agatha Christie.
253
00:19:24,263 --> 00:19:26,493
Aparentemente el recorrido contina.
254
00:19:26,598 --> 00:19:29,032
Espero con ansia... Cmo dicen ustedes?
Ponernos al da?
255
00:19:29,134 --> 00:19:30,431
Tambin yo.
256
00:19:33,639 --> 00:19:35,504
Eso fue muy extrao.
257
00:19:39,978 --> 00:19:42,776
Mralo. El suspenso lo est matando.
258
00:19:48,387 --> 00:19:49,411
S?
259
00:19:55,460 --> 00:19:58,361

El Sr. Powell y el Sr. Ford


vinieron a verlo.
260
00:20:02,801 --> 00:20:04,496
- Los anteojos.
- Cierto.
261
00:20:09,541 --> 00:20:10,974
Hazlos pasar.
262
00:20:13,145 --> 00:20:16,239
- Caballeros.
- Saludos, Saint John.
263
00:20:16,949 --> 00:20:18,883
Harold, es un placer.
264
00:20:18,984 --> 00:20:21,179
Ocpate de que Guy tenga
un lugar donde prepararse.
265
00:20:21,286 --> 00:20:25,052
- Enseguida.
- Caballeros. Hay caf y pastel.
266
00:20:33,732 --> 00:20:38,032
Estamos muy impresionados, Lane.
Realmente muy impresionados.
267
00:20:39,705 --> 00:20:42,538
En nueve meses,
has recortado todos los excesos...
268
00:20:42,641 --> 00:20:46,077
...aument la facturacin
y no hemos odo ninguna queja.
269
00:20:46,178 --> 00:20:48,646
S, bueno, es la Pax Romana y todo eso.
270
00:20:48,747 --> 00:20:51,147
Bravo. Hemos decidido ofrecerte algo...
271
00:20:51,250 --> 00:20:54,583
...que esperamos consideres
una recompensa y un desafo.
272

00:20:55,988 --> 00:20:58,855


- Est en la caja?
- En cierta forma.
273
00:21:02,294 --> 00:21:03,488
brela.
274
00:21:10,869 --> 00:21:13,531
Qu es eso?
Parece una serpiente.
275
00:21:15,874 --> 00:21:17,205
Qu les parece?
276
00:21:19,111 --> 00:21:20,840
- Es real?
- Lo fue.
277
00:21:28,553 --> 00:21:32,045
Es para nuestro encantador de
serpientes. Te vamos a enviar a Bombay.
278
00:21:33,358 --> 00:21:35,553
Bombay? Qu podra hacer all?
279
00:21:36,261 --> 00:21:39,594
Esperamos que lo mismo
que lograste aqu.
280
00:21:46,972 --> 00:21:48,837
Dnde pondr esto?
281
00:21:58,650 --> 00:22:01,813
Supongo que no necesito buscar
un lugar si me voy a volver a mudar.
282
00:22:01,920 --> 00:22:02,978
No te quejes.
283
00:22:03,088 --> 00:22:06,546
Una de tus mayores cualidades
es que siempre haces lo que te dicen.
284
00:22:06,658 --> 00:22:09,126
No, el problema es la logstica.
285
00:22:09,361 --> 00:22:12,660

Mi esposa se acaba de instalar,


mi hijo fue aceptado en un colegio...
286
00:22:12,764 --> 00:22:16,165
- Y ahora nos mudaremos otra vez?
- No es slo una mudanza. Es un ascenso.
287
00:22:22,207 --> 00:22:23,834
As me gusta.
288
00:22:32,617 --> 00:22:36,644
Sin ms que aadir,
los dejar con Guy MacKendrick.
289
00:22:38,056 --> 00:22:40,718
Djenme comenzar comunicando
mis mejores deseos y admiracin...
290
00:22:40,826 --> 00:22:44,785
...a Lane Pryce por su trabajo ejemplar.
Ser muy duro perderlo pero...
291
00:22:44,896 --> 00:22:48,127
...no hay duda de que nuestra prdida
ser una ganancia para la India.
292
00:22:58,910 --> 00:23:00,775
Debo decirles que no hay
motivos de inquietud.
293
00:23:00,879 --> 00:23:04,007
No habr ms reducciones de personal.
294
00:23:04,383 --> 00:23:06,214
S, son buenas noticias.
295
00:23:07,185 --> 00:23:11,315
Me gustara mostrarles
esta leve reorganizacin.
296
00:23:13,658 --> 00:23:14,759
Guy MacKendrick
ADMINISTRADOR PRINCIPAL
297
00:23:14,760 --> 00:23:15,826
Donald Draper
DIRECTOR CREATIVO

298
00:23:15,827 --> 00:23:19,024
Como antes, P.P.L. Londres ser
la cabeza de este cuerpo...
299
00:23:19,131 --> 00:23:22,999
...y Sterling Cooper, ms que nunca,
nuestra presencia en Estados Unidos.
300
00:23:23,268 --> 00:23:26,237
La madurez de nuestra empresa
con la creatividad de ustedes.
301
00:23:26,972 --> 00:23:31,705
Un triunvirato formado por m, Don y el
Sr. Cooper, el presidente honorario...
302
00:23:32,144 --> 00:23:36,240
...supervisar tres departamentos:
creativo, arte y redaccin.
303
00:23:38,250 --> 00:23:42,277
La gerencia de cuentas, a cargo
del Sr. Cosgrove y el Sr. Campbell...
304
00:23:42,387 --> 00:23:46,255
...y un departamento combinado de TV
y medios, encabezado por el Sr. Crane.
305
00:23:46,858 --> 00:23:49,827
El Sr. Sterling no est en ese diagrama.
306
00:23:53,231 --> 00:23:56,029
- Es cierto.
- Bueno, eso fue un error.
307
00:23:58,036 --> 00:24:00,334
Como pueden ver,
nada ha cambiado demasiado.
308
00:24:00,439 --> 00:24:04,535
Mi presencia aqu ser para asegurar
que haya una buena comunicacin...
309
00:24:04,709 --> 00:24:07,872
...para que podamos ayudarnos mutuamente
desde ambas orillas del ocano.
310

00:24:08,280 --> 00:24:11,147


Ya sea compartiendo
nuestra creatividad...
311
00:24:13,919 --> 00:24:15,284
...la experiencia con los medios...
312
00:24:16,321 --> 00:24:19,222
...o la imparable adquisicin
de un nuevo negocio.
313
00:24:19,658 --> 00:24:22,252
Estoy seguro de que tendrn
miles de preguntas.
314
00:24:23,795 --> 00:24:26,855
Pero por ahora,
sugiero que informemos a la tropa...
315
00:24:26,965 --> 00:24:29,934
...para que la transicin pueda
comenzar despus del feriado.
316
00:24:30,035 --> 00:24:32,799
- Le pido un memorndum al Sr. Hooker?
- No. Ni hablar.
317
00:24:32,904 --> 00:24:36,704
No quiero que aqu se comuniquen
noticias como stas de esa manera.
318
00:24:36,808 --> 00:24:38,036
Vamos?
319
00:24:46,151 --> 00:24:48,711
Cielos, realmente lo vamos a extraar.
320
00:24:54,960 --> 00:24:57,326
- Qu rayos acaba de pasar?
- Nos han reorganizado...
321
00:24:57,429 --> 00:25:00,091
...y t eres el nico aqu
que fue ascendido.
322
00:25:00,198 --> 00:25:02,962
- De veras?
- S, de veras.

323
00:25:06,505 --> 00:25:09,201
Pido disculpas
por mi alocada imaginacin.
324
00:25:16,681 --> 00:25:18,273
Lo ves? Est limpio.
325
00:25:21,152 --> 00:25:24,053
No vine a hablar de eso.
326
00:25:32,797 --> 00:25:34,162
Qu es esto?
327
00:25:36,768 --> 00:25:38,235
Es para ti.
328
00:25:39,271 --> 00:25:41,432
"Para mi nueva hermana mayor,
la mejor del mundo."
329
00:25:41,540 --> 00:25:44,100
Vaya, lo manda el beb.
330
00:25:47,178 --> 00:25:48,236
Mira.
331
00:25:57,188 --> 00:25:59,019
El beb no sabe escribir.
332
00:26:01,026 --> 00:26:04,086
Los bebs les piden a las hadas
que escriban por ellos. T lo sabes.
333
00:26:06,765 --> 00:26:10,792
Lo manda l. No estoy bromeando.
Creo que deberas abrirlo.
334
00:26:27,652 --> 00:26:29,882
- Qu es?
- Es una mueca Barbie.
335
00:26:38,730 --> 00:26:42,496
Creo que quiere que sepas
que quiere ser tu amigo.
336

00:26:47,072 --> 00:26:49,666


Y eres muy importante para m tambin.
337
00:27:12,564 --> 00:27:15,158
Estoy seguro de que tendrn
miles de preguntas...
338
00:27:15,433 --> 00:27:18,960
...pero antes de alzar mi copa
por el futuro de Sterling Cooper...
339
00:27:19,070 --> 00:27:21,561
...quiero expresar
mi reconocimiento a su pasado.
340
00:27:22,307 --> 00:27:26,869
En los ltimos tiempos,
la inspirada conduccin de Lane Pryce.
341
00:27:27,045 --> 00:27:28,376
Bien dicho!
342
00:27:30,615 --> 00:27:33,743
Tambin estoy al tanto
de algo muy significativo.
343
00:27:35,820 --> 00:27:39,847
Sra. Harris, de parte tanto de aquellos
que la conocen desde hace unas horas...
344
00:27:39,958 --> 00:27:43,655
...como de aquellos que han disfrutado
de sus casi 10 aos de servicios...
345
00:27:44,963 --> 00:27:50,963
...le deseo prosperidad, hijos
y todo lo mejor para su nueva vida.
346
00:27:54,172 --> 00:27:56,868
Vamos. sa no era mi intencin.
347
00:28:03,281 --> 00:28:05,010
Sra. Harris, por favor.
348
00:28:14,626 --> 00:28:19,586
Veremos las presentaciones maana.
Que esta tarde sea un festejo para Joan.

349
00:28:19,698 --> 00:28:22,098
Disfruten de las bebidas
y los bocadillos.
350
00:28:27,572 --> 00:28:30,006
Gracias. Gracias a todos.
351
00:28:31,543 --> 00:28:35,138
- Esto es totalmente innecesario.
- Te extraaremos mucho.
352
00:28:36,147 --> 00:28:37,876
El pastel lo compramos nosotras.
353
00:28:39,050 --> 00:28:40,210
Bien...
354
00:28:48,193 --> 00:28:51,219
Ahora qu? Siguen poniendo
gente sobre nosotros.
355
00:28:52,497 --> 00:28:56,092
Un ascenso ms
y estaremos atendiendo los telfonos.
356
00:28:59,971 --> 00:29:01,700
Deberamos ir a saludar.
357
00:29:07,378 --> 00:29:11,041
- Es una buena champaa.
- No lo creo.
358
00:29:14,152 --> 00:29:16,552
Voy a buscar algo para comer.
359
00:29:26,030 --> 00:29:29,193
Sr. Draper, lo llaman
de la oficina de Conrad Hilton.
360
00:29:30,635 --> 00:29:33,661
- Qu?
- Conrad Hilton, el dueo de hoteles.
361
00:29:34,305 --> 00:29:36,432
S, s a qu se dedica.
Por qu me llama?

362
00:29:36,541 --> 00:29:37,940
No lo s.
363
00:29:38,042 --> 00:29:41,307
- Y pregunt por m?
- S. Bueno, la que llam lo hizo.
364
00:29:43,114 --> 00:29:44,672
Psame la llamada.
365
00:29:50,989 --> 00:29:54,186
- Donald Draper.
- Sr. Draper, habla la Srta. Wakeman.
366
00:29:54,459 --> 00:29:57,485
El Sr. Hilton ha expresado su deseo
de reunirse con usted.
367
00:29:57,595 --> 00:29:58,857
Puedo preguntar por qu tema es?
368
00:29:58,963 --> 00:30:02,023
Yo slo llevo su agenda.
Cundo podra usted?
369
00:30:05,236 --> 00:30:08,330
- Qu le parece ahora mismo?
- Ahora mismo? Espere, por favor.
370
00:30:12,577 --> 00:30:16,946
- Est lejos del Waldorf Astoria?
- A quince minutos.
371
00:30:17,515 --> 00:30:19,608
Es en la suite presidencial.
372
00:30:21,286 --> 00:30:22,776
Voy para all.
373
00:30:35,900 --> 00:30:39,859
- Dnde est la Srta. Blankenship?
- Abajo, saludando la bandera inglesa.
374
00:30:40,905 --> 00:30:43,669
- Qu es eso?
- Natillas de chocolate.

375
00:30:47,378 --> 00:30:51,075
Yo ni siquiera estaba en el diagrama.
Mi nombre est en la entrada.
376
00:30:52,417 --> 00:30:54,476
- Quieres un poco?
- No.
377
00:30:55,553 --> 00:30:58,681
Me gusta pensar: "Soy rico.
No pueden hacerme dao".
378
00:31:01,593 --> 00:31:03,185
Eso es un error.
379
00:31:04,195 --> 00:31:07,221
Estoy siendo castigado por hacer
que mi trabajo parezca fcil.
380
00:31:08,800 --> 00:31:14,102
Aunque ese chico, Guy, tiene lo suyo.
Es el perfecto gerente de cuentas.
381
00:31:15,073 --> 00:31:17,337
Y en qu consiste ese trabajo?
382
00:31:19,477 --> 00:31:22,071
No lo s.
Consiste en escuchar a la gente...
383
00:31:22,180 --> 00:31:24,671
...y nunca decir lo que piensas.
384
00:31:24,782 --> 00:31:28,616
No. Consiste en tolerar ciertas cosas
para conseguir lo que quieres.
385
00:31:33,958 --> 00:31:36,722
Que pases bien el feriado.
Disfruta los fuegos artificiales.
386
00:31:37,795 --> 00:31:40,958
Aceptamos su dinero.
Tenemos que hacer lo que dicen.
387
00:31:52,810 --> 00:31:57,247
Mi pap no para de hablar de Vietnam.

Creo que quiere que me recluten.


388
00:31:58,016 --> 00:32:02,646
Primero, casi no reclutan a nadie.
Segundo, eres demasiado viejo.
389
00:32:05,056 --> 00:32:09,390
Tercero, tengo un amigo en el ejrcito,
y si eres listo, lo pasas muy bien.
390
00:32:09,494 --> 00:32:13,453
Se sienta en un escritorio en Fort Dix
y se acuesta con las secretarias.
391
00:32:13,665 --> 00:32:18,329
- Le dispara a la gente?
- No lo s. Tengo que ir al bao.
392
00:32:23,608 --> 00:32:24,802
- Joan.
- S?
393
00:32:24,909 --> 00:32:27,275
- Puedo hablar contigo?
- Gracias.
394
00:32:31,282 --> 00:32:34,445
Yo slo... Quera comprarte
una tarjeta o un regalo.
395
00:32:35,954 --> 00:32:37,615
Sera bueno poder regalarte algo...
396
00:32:37,722 --> 00:32:40,282
...sin que te preguntes
si no quiero algo a cambio.
397
00:32:40,391 --> 00:32:42,086
Date el gusto.
398
00:32:43,161 --> 00:32:46,221
No quiero que pienses
que nunca oigo lo que dices.
399
00:32:46,998 --> 00:32:49,125
Es slo que no todos
podemos ser como t.

400
00:32:49,233 --> 00:32:53,101
Sea como sea, me atribuyo
parte de tu xito en este lugar.
401
00:33:02,780 --> 00:33:06,045
- Oye, pon esa cosa en su lugar.
- Me voy a casa!
402
00:33:10,321 --> 00:33:12,812
No puedo creer
que vaya a extraar esto!
403
00:33:19,664 --> 00:33:22,633
Me alegra mucho
que consiguieras lo que queras.
404
00:33:22,900 --> 00:33:25,266
En mi primer da dijiste
que eso poda pasarme a m...
405
00:33:25,370 --> 00:33:28,965
- ...si jugaba bien mis cartas.
- Te ests poniendo sentimental?
406
00:33:31,442 --> 00:33:32,773
Dios mo.
407
00:33:34,946 --> 00:33:37,346
No temas. Estoy segura
de que nos veremos todo el tiempo.
408
00:33:37,448 --> 00:33:39,939
Si no es as, slo debo decir...
409
00:33:49,660 --> 00:33:52,424
- Por todos los cielos!
- Dios mo.
410
00:33:53,831 --> 00:33:54,898
Mi pie!
411
00:33:54,899 --> 00:33:57,094
- Pidan una ambulancia!
- Santo cielo!
412
00:33:57,735 --> 00:33:58,861
Cielos!

413
00:34:02,373 --> 00:34:06,309
Hay un torniquete en el botiqun
de primeros auxilios. Vas a estar bien.
414
00:34:08,346 --> 00:34:09,635
Dios.
415
00:34:10,748 --> 00:34:12,037
No siento nada.
416
00:34:13,851 --> 00:34:16,877
- Dios! Qu he hecho?
- Squenla de aqu!
417
00:34:18,756 --> 00:34:20,849
La ambulancia viene en camino.
418
00:34:34,005 --> 00:34:36,565
- Soy Donald Draper.
- Ya nos hemos conocido.
419
00:34:37,275 --> 00:34:40,335
- Es cierto, no es as?
- En el Yellow Rock Country Club.
420
00:34:40,611 --> 00:34:45,708
- Tomamos un trago. Ya recuerdo.
- T lo hiciste. Te devolver el favor.
421
00:34:47,051 --> 00:34:49,178
No puedo creer que sea Conrad Hilton.
422
00:34:49,287 --> 00:34:51,517
- Connie.
- Don.
423
00:34:53,224 --> 00:34:56,819
Comida? El mejor pollo del mundo.
Hay una ensalada con su nombre.
424
00:34:56,928 --> 00:35:00,091
No, gracias.
Realmente deb saberlo.
425
00:35:00,832 --> 00:35:02,959
No lo s. Ahora bien...

426
00:35:05,970 --> 00:35:08,700
Cuando salga esto,
la semana que viene...
427
00:35:10,741 --> 00:35:13,335
No hacen eso por cualquiera.
428
00:35:16,447 --> 00:35:18,540
Creo que parezco un rabe.
429
00:35:19,984 --> 00:35:21,246
Cmo me encontr?
430
00:35:21,352 --> 00:35:23,479
Hice unos llamados,
dije que haba conversado...
431
00:35:23,588 --> 00:35:25,715
...con un tipo apuesto
de Sterling Cooper...
432
00:35:25,823 --> 00:35:27,916
...y nadie mencion tu nombre.
433
00:35:28,059 --> 00:35:31,028
Aparentemente no eres
un tipo muy conversador.
434
00:35:31,129 --> 00:35:33,893
Bien, aqu estoy.
Qu puedo hacer por usted?
435
00:35:37,468 --> 00:35:39,095
Qu opinas?
436
00:35:43,774 --> 00:35:45,503
Creo que usted
no estara en esta suite...
437
00:35:45,610 --> 00:35:48,909
- ...si trabajara gratis.
- Don, esto es algo entre amigos.
438
00:35:49,881 --> 00:35:53,408
Connie, sta es mi profesin.
Qu quiere que haga?

439
00:35:54,952 --> 00:35:57,420
Quiero que me des un consejo gratis.
440
00:36:13,504 --> 00:36:17,304
Creo que a nadie le gusta pensar
en ratones en un hotel.
441
00:36:28,920 --> 00:36:33,482
Bien, fue idea ma.
Se te ocurre algo mejor?
442
00:36:34,792 --> 00:36:35,986
Podra ser.
443
00:36:39,163 --> 00:36:42,098
Qu es lo que quieres?
444
00:36:45,436 --> 00:36:48,837
No voy a mentir.
Me encantara que fuera mi cliente.
445
00:36:51,142 --> 00:36:52,200
De acuerdo.
446
00:36:53,811 --> 00:36:57,770
Pero la prxima vez que alguien como yo
te haga una pregunta as...
447
00:36:58,482 --> 00:37:00,450
...tienes que pensar a lo grande.
448
00:37:03,287 --> 00:37:04,845
Ver, Connie...
449
00:37:07,258 --> 00:37:09,726
...hay serpientes que estn
meses sin comer...
450
00:37:09,827 --> 00:37:12,295
...y cuando finalmente atrapan algo...
451
00:37:12,396 --> 00:37:16,264
...estn tan hambrientas
que se asfixian al comer.
452

00:37:19,203 --> 00:37:21,194


Una oportunidad a la vez.
453
00:37:23,574 --> 00:37:27,237
Lamento interrumpir.
Sr. Draper, tiene una llamada urgente.
454
00:37:28,312 --> 00:37:29,779
De mi casa o de la oficina?
455
00:37:29,880 --> 00:37:32,678
Entienden lo que pas aqu?
No pueden confiar en nosotros.
456
00:37:32,783 --> 00:37:35,183
Es una idiota.
No imagin que no saba manejar.
457
00:37:35,286 --> 00:37:36,310
Pero t sacaste esa mquina.
458
00:37:36,420 --> 00:37:38,183
Hay que tratar esos equipos con respeto.
459
00:37:38,289 --> 00:37:41,918
- Son muy seguros usados correctamente.
- Nos dan el mundo en una bandeja...
460
00:37:42,026 --> 00:37:46,053
...y t lo cuelgas de una araa, te
bajas los pantalones y cagas sobre l.
461
00:37:46,163 --> 00:37:48,654
Cielos, parece Iwo Jima all afuera.
462
00:37:48,799 --> 00:37:51,063
Habr que poner
una alfombrilla para Cooper.
463
00:37:51,168 --> 00:37:53,363
Van a cambiar las alfombras.
464
00:37:53,471 --> 00:37:55,871
- Alguna noticia?
- Es posible que pierda el pie.
465
00:37:56,941 --> 00:37:59,307

Justo cuando lo acababa


de poner en la puerta.
466
00:38:02,146 --> 00:38:05,309
- Cielos.
- Sintate, mariquita. Ests plido.
467
00:38:08,853 --> 00:38:10,946
Asumo toda la responsabilidad.
468
00:38:11,289 --> 00:38:15,282
Creme, en algn lugar, en este negocio,
esto ya ha pasado antes.
469
00:38:28,406 --> 00:38:30,374
Joan. Dios mo.
470
00:38:31,509 --> 00:38:34,672
- Lo s. Est arruinado.
- Cmo est?
471
00:38:35,346 --> 00:38:37,940
No esperaba que vinieras.
Slo pens que debas saberlo.
472
00:38:38,049 --> 00:38:40,483
Cuando te llam,
pensaba que poda morirse.
473
00:38:40,584 --> 00:38:44,918
- Pero no es as?
- No. Perdi el pie.
474
00:38:45,923 --> 00:38:47,220
Cielos, es terrible.
475
00:38:47,325 --> 00:38:49,555
Lane fue a buscar
a Powell y Ford a su cena.
476
00:38:49,660 --> 00:38:52,220
Ya hablaron con el mdico.
477
00:38:54,365 --> 00:38:55,662
Esperar.
478
00:39:07,111 --> 00:39:09,136

A pesar del circo de hoy...


479
00:39:10,014 --> 00:39:13,541
...espero que sepas
que te extraaremos mucho.
480
00:39:13,951 --> 00:39:17,284
Es bueno orlo,
especialmente de ti, Don.
481
00:39:29,967 --> 00:39:33,095
Apuesto a que se senta estupendo
cuando se levant esta maana.
482
00:39:35,039 --> 00:39:36,870
Estoy seguro de que tienes razn.
483
00:39:38,376 --> 00:39:42,107
Pero as es la vida.
En un momento ests en la cima...
484
00:39:42,213 --> 00:39:46,445
...y de pronto, una secretaria te
atropella con una cortadora de csped.
485
00:39:48,586 --> 00:39:49,610
Don.
486
00:39:52,890 --> 00:39:54,448
Estoy desconsolado.
487
00:39:55,459 --> 00:39:58,394
- Es una tragedia terrible.
- Una que pudo ser evitada...
488
00:39:58,496 --> 00:40:01,021
...aunque, Sra. Harris,
gracias por haber sido tan eficiente.
489
00:40:01,132 --> 00:40:04,033
- Puede que le haya salvado la vida.
- Lo que queda de ella.
490
00:40:05,002 --> 00:40:09,735
Era un gran gerente de cuentas.
Un genio. Poda convencer a cualquiera.
491

00:40:11,108 --> 00:40:14,839


- Ahora eso se termin.
- No estoy seguro de que sea as.
492
00:40:15,246 --> 00:40:19,205
Le falta un pie. Cmo va a trabajar?
No puede caminar.
493
00:40:19,316 --> 00:40:21,716
El mdico dijo
que no volver a jugar al golf.
494
00:40:21,819 --> 00:40:25,152
Temo que tendremos que reevaluar
toda nuestra estrategia.
495
00:40:26,924 --> 00:40:31,759
- Lane se quedar aqu indefinidamente.
- Maana cerraremos, obviamente.
496
00:40:32,029 --> 00:40:35,055
Sra. Harris, por favor permita
que la compaa le pague ese vestido...
497
00:40:35,166 --> 00:40:37,031
...como muestra de nuestra gratitud.
498
00:40:37,134 --> 00:40:39,694
Creo que Saint John y yo
deberamos verlo si es posible.
499
00:40:39,804 --> 00:40:41,135
Desde luego.
500
00:40:50,681 --> 00:40:53,013
Deberas irte a casa
con ese esposo afortunado.
501
00:40:53,117 --> 00:40:54,141
S.
502
00:41:20,511 --> 00:41:23,071
- Quieres una?
- Claro.
503
00:41:28,986 --> 00:41:32,387
ltimamente he estado leyendo
mucha literatura estadounidense.

504
00:41:36,894 --> 00:41:39,158
- Tom Sawyer.
- se es bueno.
505
00:41:41,031 --> 00:41:45,900
Siento que fui a mi propio funeral.
No me gust el panegrico.
506
00:42:45,529 --> 00:42:47,463
Oye. Oye, oye.
507
00:42:47,565 --> 00:42:52,502
- Pap!
- Oye. Estoy contigo. Respira.
508
00:43:00,711 --> 00:43:03,509
Scalo de aqu, pap!
Por favor, pap, slvame.
509
00:43:06,283 --> 00:43:08,478
No s ni qu decir.
510
00:43:15,059 --> 00:43:16,219
Pap.
511
00:43:21,865 --> 00:43:24,766
Clmate y dime qu sucede.
512
00:43:25,703 --> 00:43:29,139
El abuelo Gene.
No debera estar aqu.
513
00:43:29,707 --> 00:43:30,935
No est aqu.
514
00:43:31,075 --> 00:43:34,943
l se llama Gene,
duerme en su cuarto, se parece a l...
515
00:43:35,045 --> 00:43:39,243
...y seguro que cuando empiece a hablar
tendr la misma voz.
516
00:43:40,751 --> 00:43:43,549
Es un beb. Es todo.

517
00:43:47,625 --> 00:43:51,493
Quiero que te duermas.
No existen los fantasmas.
518
00:44:10,914 --> 00:44:12,848
Betts, esto debe terminar.
519
00:44:13,150 --> 00:44:16,449
No hay nada que yo pueda hacer.
Est celosa de su hermanito.
520
00:44:16,553 --> 00:44:20,011
No, no est celosa, tiene miedo,
y es porque el beb tiene ese nombre.
521
00:44:20,124 --> 00:44:21,489
"Ese nombre."
522
00:44:21,925 --> 00:44:23,517
Nunca te gust
y no lo has disimulado...
523
00:44:23,627 --> 00:44:27,859
- ...y ahora la metes a ella en esto.
- Eso es ridculo. Hablemos de Sally.
524
00:44:27,965 --> 00:44:31,594
Es una nia. Ya se le pasar.
Ahora tienes que superarlo t.
525
00:44:32,302 --> 00:44:34,964
l era mi padre y se era su nombre.
526
00:44:35,139 --> 00:44:39,007
Es lo que hace la gente, Don.
As mantienen el recuerdo vivo.
527
00:44:39,843 --> 00:44:42,277
l me odiaba y yo lo odiaba a l.
se es el recuerdo.
528
00:44:42,379 --> 00:44:43,937
Es su nombre!
529
00:44:49,887 --> 00:44:53,653
Lo siento mucho. No quise despertarlo.

530
00:44:56,860 --> 00:44:59,454
Est bien, cario. Todo est bien.
531
00:45:02,199 --> 00:45:04,497
Ven. Vamos a acostarte.
532
00:45:32,629 --> 00:45:34,119
Ven aqu.
533
00:45:47,845 --> 00:45:50,439
Lo ves? Est bien.
534
00:45:58,789 --> 00:46:00,882
ste es tu hermanito...
535
00:46:03,127 --> 00:46:04,924
...y slo es un beb.
536
00:46:07,164 --> 00:46:09,291
Todava no sabemos quin es...
537
00:46:10,434 --> 00:46:12,368
...o quin va a ser.
538
00:46:15,873 --> 00:46:18,103
Y eso es maravilloso.

You might also like