Professional Documents
Culture Documents
PUBLICISTAS
15
00:01:48,141 --> 00:01:49,608
- Qu averiguaste?
- Nada.
16
00:01:49,709 --> 00:01:51,802
Apuesto a que nos harn trabajar
durante el feriado.
17
00:01:51,911 --> 00:01:56,871
- Y Cosgrove est retrasado.
- Pueden prestarnos atencin?
18
00:01:58,184 --> 00:02:01,711
Slo tomar un minuto,
y no lo vamos a repetir.
19
00:02:01,821 --> 00:02:03,914
Eso no es cierto, Sr. Hooker.
20
00:02:05,058 --> 00:02:07,618
Acaban de informarnos
que recibiremos una visita...
21
00:02:07,727 --> 00:02:11,925
...del director y el presidente
de Putnam, Powell & Lowe...
22
00:02:13,466 --> 00:02:15,934
...con un propsito amistoso...
23
00:02:16,035 --> 00:02:18,970
...y, por supuesto,
para evaluar nuestro desempeo.
24
00:02:19,639 --> 00:02:23,166
- Sr. Hooker.
- La visita empezar maana...
25
00:02:23,276 --> 00:02:27,474
...es decir el martes, a las 10:00,
y seguir al da siguiente.
26
00:02:27,714 --> 00:02:31,878
Pedimos disculpas. Sabemos que bamos
a cerrar el mircoles 3 de julio pero--
27
00:02:31,985 --> 00:02:33,213
Vamos.
28
00:02:36,156 --> 00:02:38,522
No estaban al tanto del feriado.
29
00:02:39,492 --> 00:02:43,758
Ahora slo necesitamos
que todos sigan trabajando...
30
00:02:43,863 --> 00:02:47,094
...con su mayor productividad
y que se aseguren...
31
00:02:47,200 --> 00:02:51,330
...de que sus escritorios y oficinas
estn en perfecto orden.
32
00:02:52,639 --> 00:02:55,039
Estos preparativos no deben
interferir de ninguna manera...
33
00:02:55,141 --> 00:02:58,440
...con su trabajo el da de hoy.
Muy bien, es todo.
34
00:03:00,046 --> 00:03:01,980
Don, puedo hablar contigo?
35
00:03:09,889 --> 00:03:11,857
No es perfecto?
36
00:03:14,093 --> 00:03:17,324
Bueno, lo haremos a la tarde
en lugar de al medioda.
37
00:03:17,430 --> 00:03:20,422
Orden que trajeran el pastel.
Cmo se ver eso?
38
00:03:20,533 --> 00:03:22,091
Un pastel? Por qu?
39
00:03:22,302 --> 00:03:24,293
Maana es el ltimo da de Joan.
Te lo dije.
40
00:03:24,404 --> 00:03:27,032
Pero si trabajamos el mircoles,
se ser su ltimo da.
41
00:03:27,140 --> 00:03:28,505
No s por qu va a venir.
42
00:03:28,608 --> 00:03:31,873
Greg sabr lo de su residencia hoy
o maana, no estoy segura.
43
00:03:31,978 --> 00:03:33,878
Creo que saldrn a celebrar.
44
00:03:33,980 --> 00:03:36,471
Voy a conseguir dinero.
Deberamos comprarle algo.
45
00:03:37,784 --> 00:03:41,743
Harry y Pete, necesitamos presentaciones
para el mircoles por la maana...
46
00:03:41,854 --> 00:03:44,880
...sobre el estado de la televisin,
y por supuesto, sobre las cuentas.
47
00:03:44,991 --> 00:03:47,289
- Slo unos minutos.
- Unos minutos para cada cuenta?
48
00:03:47,393 --> 00:03:49,793
No, unos minutos
para cada uno de ustedes.
49
00:03:50,730 --> 00:03:53,665
Sr. Kinsey, sera bueno
que se afeitara la barba.
50
00:03:53,766 --> 00:03:56,166
Qu? Quin rayos se creen que son?
51
00:03:57,237 --> 00:03:58,795
Eso fue un chiste.
52
00:04:04,110 --> 00:04:05,236
No entremos en pnico.
53
00:04:05,345 --> 00:04:08,781
Slo piensen que es igual
que la visita de un cliente importante.
54
00:04:08,881 --> 00:04:11,850
Van a cruzar el ocano
slo para recibir elogios y cumplidos?
55
00:04:11,951 --> 00:04:13,942
El cuatro de julio. Qu sutil.
56
00:04:14,754 --> 00:04:17,882
- Cierra la puerta, quieres?
- Vienen los ingleses.
57
00:04:21,494 --> 00:04:24,088
Imagino que ustedes saben
por qu es la visita.
58
00:04:25,565 --> 00:04:28,898
Yo tengo una teora.
Creo que vienen a verte a ti.
59
00:04:29,335 --> 00:04:30,435
Por qu?
60
00:04:30,436 --> 00:04:32,597
Han demostrado un gran inters en ti.
61
00:04:32,705 --> 00:04:36,300
Desde que te enfrentaste con Duck
en la sala de juntas el ao pasado.
62
00:04:36,409 --> 00:04:39,674
Estudian tu trabajo
tratando de descifrar...
63
00:04:39,779 --> 00:04:42,577
...en qu consiste
tu genialidad estadounidense.
64
00:04:44,917 --> 00:04:50,719
- Qu crees que sea? La presidencia?
- No, creo que un paraguas creativo...
65
00:04:50,823 --> 00:04:53,690
...con una posicin doble
143
00:10:00,433 --> 00:10:03,300
...y te preguntas qu fue
lo que olvidaste, no me llames.
144
00:10:14,981 --> 00:10:17,677
- Vaya, qu suave.
- Me afeitaron.
145
00:10:18,884 --> 00:10:21,148
- Por qu?
- Me ordenaron hacerlo.
146
00:10:22,054 --> 00:10:24,454
Maana tenemos una inspeccin.
Los ingleses.
147
00:10:24,557 --> 00:10:26,821
Te ves muy exitoso.
148
00:10:27,860 --> 00:10:31,489
Fro o caliente?
Albndigas suecas o ensalada de pollo?
149
00:10:32,732 --> 00:10:34,199
Ensalada de pollo.
150
00:10:35,901 --> 00:10:37,835
Conseguiste una luz nocturna?
151
00:10:37,937 --> 00:10:42,271
S, y me qued leyndole hasta
que se durmi. Segua muy sensible.
152
00:10:43,109 --> 00:10:46,203
No recuerdo que rechazara tanto
a Bobby cuando naci.
153
00:10:46,312 --> 00:10:50,271
- No s si dira que lo rechaza.
- No quiere ni acercrsele.
154
00:10:51,217 --> 00:10:54,277
Ni siquiera entra en su cuarto
a menos que la obligue.
155
00:10:55,421 --> 00:10:58,015
- Por qu la visita?
- No lo sabemos.
156
00:10:59,358 --> 00:11:01,826
Retrasaron las vacaciones
de todo el mundo.
157
00:11:03,896 --> 00:11:05,659
l estuvo perfecto hoy.
158
00:11:07,166 --> 00:11:08,497
- Quin?
- Gene.
159
00:11:12,071 --> 00:11:14,665
Te gustara vivir en Londres?
160
00:11:17,843 --> 00:11:19,208
Hablo en serio.
161
00:11:19,745 --> 00:11:23,408
Desde luego. Podra conseguir
un cochecito y una verdadera niera.
162
00:11:25,551 --> 00:11:28,145
- Qu sabes?
- Nada.
163
00:11:53,646 --> 00:11:55,580
Dnde rayos estabas?
164
00:11:56,649 --> 00:11:59,709
Te dije que ira a tomar un trago
con los mdicos.
165
00:11:59,919 --> 00:12:02,387
No me dijiste nada.
No me llamaste.
166
00:12:02,488 --> 00:12:07,425
- Te llam al trabajo.
- Mentira. Acabo de cenar sola.
167
00:12:10,763 --> 00:12:12,230
Ven aqu.
168
00:12:17,303 --> 00:12:20,067
S que ests ebrio.
182
00:13:38,017 --> 00:13:43,683
Me invit a su oficina,
me sirvi un trago y me dijo...
183
00:13:53,098 --> 00:13:55,692
Dijo que no tengo manos de cirujano.
184
00:14:01,240 --> 00:14:02,969
Pero l siempre escriba cosas buenas...
185
00:14:03,075 --> 00:14:06,943
Maldita sea, Joan! Los mdicos no
escriben cosas malas de otros mdicos.
186
00:14:11,684 --> 00:14:14,949
- Puedes ir a otro hospital.
- No en Nueva York.
187
00:14:15,087 --> 00:14:18,989
Si quiero seguir en ciruga,
puedo ir a Alabama u otro lugar as.
188
00:14:33,138 --> 00:14:36,972
Qu pasar ahora?
Sigues siendo mdico, no?
189
00:14:37,276 --> 00:14:38,334
Lo soy.
190
00:14:39,445 --> 00:14:44,849
Es slo que no soy cirujano,
y nunca lo ser.
191
00:14:48,087 --> 00:14:52,046
- Te despidieron?
- No quiero hablar de ello, de acuerdo?
192
00:14:54,560 --> 00:14:56,721
Esperaba que estuvieras dormida.
193
00:14:58,998 --> 00:15:03,628
Tendr que hacer otro ao de residencia.
No podrs dejar tu empleo.
194
00:15:04,536 --> 00:15:08,472
- Greg, ya lo hice.
- Bueno, consigue otro.
195
00:15:10,576 --> 00:15:11,702
Cario.
196
00:15:19,518 --> 00:15:20,678
Escucha.
197
00:15:21,887 --> 00:15:23,752
Sigues siendo un mdico.
198
00:15:25,958 --> 00:15:28,859
Me cas contigo por tu corazn,
no por tus manos.
199
00:15:32,364 --> 00:15:34,628
Todos salieron a celebrar.
200
00:15:35,301 --> 00:15:38,998
Yo no pude hacerlo.
No poda fingir.
201
00:15:40,139 --> 00:15:43,267
He estado sentado
en Dublin House desde las 2:00.
202
00:15:47,513 --> 00:15:51,540
Ve a acostarte. Yo te desvestir.
Slo djame apagar la luz.
203
00:16:24,750 --> 00:16:28,083
Sr. Hooker, no me dijo
que haban llegado nuestros invitados.
204
00:16:28,187 --> 00:16:29,279
A qu debo este placer?
205
00:16:29,388 --> 00:16:32,755
Ella es la Sra. Harris.
Ella diriga la oficina antes que yo...
206
00:16:32,858 --> 00:16:34,621
...pero ahora partir hacia algo mejor.
207
00:16:34,727 --> 00:16:38,060
- Qu pena. Guy MacKendrick.
- Joan Harris.
208
00:16:39,465 --> 00:16:43,663
l es el Sr. Harold Ford.
Y recordars a Saint John Powell.
209
00:16:43,936 --> 00:16:46,427
- Hemos hablado por telfono.
- Creo que as fue.
210
00:16:46,538 --> 00:16:49,701
Quera avisarles que hice una reserva
en La Grenouille a las 6:00...
211
00:16:49,808 --> 00:16:53,141
...y les consegu entradas para Oliver!.
Es una obra maravillosa.
212
00:16:53,245 --> 00:16:56,214
Eso o. Una tragedia con un final feliz.
213
00:16:56,315 --> 00:16:57,907
Son mis favoritas.
214
00:16:58,183 --> 00:17:01,619
Gracias, Joan.
Los llevo a hacer un recorrido?
215
00:17:06,325 --> 00:17:08,486
Por favor,
que todos sepan que estn aqu.
216
00:17:08,594 --> 00:17:11,791
Hemos programado una reunin
con Sterling, Cooper y Draper...
217
00:17:11,897 --> 00:17:13,364
...y luego con el Sr. Pryce, claro...
218
00:17:13,465 --> 00:17:15,729
...y luego habr un refrigerio
en la sala de conferencias...
219
00:17:15,834 --> 00:17:17,768
...con el personal
que ustedes solicitaron.
220
00:17:17,870 --> 00:17:20,930
Maana, las presentaciones
298
00:23:15,827 --> 00:23:19,024
Como antes, P.P.L. Londres ser
la cabeza de este cuerpo...
299
00:23:19,131 --> 00:23:22,999
...y Sterling Cooper, ms que nunca,
nuestra presencia en Estados Unidos.
300
00:23:23,268 --> 00:23:26,237
La madurez de nuestra empresa
con la creatividad de ustedes.
301
00:23:26,972 --> 00:23:31,705
Un triunvirato formado por m, Don y el
Sr. Cooper, el presidente honorario...
302
00:23:32,144 --> 00:23:36,240
...supervisar tres departamentos:
creativo, arte y redaccin.
303
00:23:38,250 --> 00:23:42,277
La gerencia de cuentas, a cargo
del Sr. Cosgrove y el Sr. Campbell...
304
00:23:42,387 --> 00:23:46,255
...y un departamento combinado de TV
y medios, encabezado por el Sr. Crane.
305
00:23:46,858 --> 00:23:49,827
El Sr. Sterling no est en ese diagrama.
306
00:23:53,231 --> 00:23:56,029
- Es cierto.
- Bueno, eso fue un error.
307
00:23:58,036 --> 00:24:00,334
Como pueden ver,
nada ha cambiado demasiado.
308
00:24:00,439 --> 00:24:04,535
Mi presencia aqu ser para asegurar
que haya una buena comunicacin...
309
00:24:04,709 --> 00:24:07,872
...para que podamos ayudarnos mutuamente
desde ambas orillas del ocano.
310
323
00:25:06,505 --> 00:25:09,201
Pido disculpas
por mi alocada imaginacin.
324
00:25:16,681 --> 00:25:18,273
Lo ves? Est limpio.
325
00:25:21,152 --> 00:25:24,053
No vine a hablar de eso.
326
00:25:32,797 --> 00:25:34,162
Qu es esto?
327
00:25:36,768 --> 00:25:38,235
Es para ti.
328
00:25:39,271 --> 00:25:41,432
"Para mi nueva hermana mayor,
la mejor del mundo."
329
00:25:41,540 --> 00:25:44,100
Vaya, lo manda el beb.
330
00:25:47,178 --> 00:25:48,236
Mira.
331
00:25:57,188 --> 00:25:59,019
El beb no sabe escribir.
332
00:26:01,026 --> 00:26:04,086
Los bebs les piden a las hadas
que escriban por ellos. T lo sabes.
333
00:26:06,765 --> 00:26:10,792
Lo manda l. No estoy bromeando.
Creo que deberas abrirlo.
334
00:26:27,652 --> 00:26:29,882
- Qu es?
- Es una mueca Barbie.
335
00:26:38,730 --> 00:26:42,496
Creo que quiere que sepas
que quiere ser tu amigo.
336
349
00:28:19,698 --> 00:28:22,098
Disfruten de las bebidas
y los bocadillos.
350
00:28:27,572 --> 00:28:30,006
Gracias. Gracias a todos.
351
00:28:31,543 --> 00:28:35,138
- Esto es totalmente innecesario.
- Te extraaremos mucho.
352
00:28:36,147 --> 00:28:37,876
El pastel lo compramos nosotras.
353
00:28:39,050 --> 00:28:40,210
Bien...
354
00:28:48,193 --> 00:28:51,219
Ahora qu? Siguen poniendo
gente sobre nosotros.
355
00:28:52,497 --> 00:28:56,092
Un ascenso ms
y estaremos atendiendo los telfonos.
356
00:28:59,971 --> 00:29:01,700
Deberamos ir a saludar.
357
00:29:07,378 --> 00:29:11,041
- Es una buena champaa.
- No lo creo.
358
00:29:14,152 --> 00:29:16,552
Voy a buscar algo para comer.
359
00:29:26,030 --> 00:29:29,193
Sr. Draper, lo llaman
de la oficina de Conrad Hilton.
360
00:29:30,635 --> 00:29:33,661
- Qu?
- Conrad Hilton, el dueo de hoteles.
361
00:29:34,305 --> 00:29:36,432
S, s a qu se dedica.
Por qu me llama?
362
00:29:36,541 --> 00:29:37,940
No lo s.
363
00:29:38,042 --> 00:29:41,307
- Y pregunt por m?
- S. Bueno, la que llam lo hizo.
364
00:29:43,114 --> 00:29:44,672
Psame la llamada.
365
00:29:50,989 --> 00:29:54,186
- Donald Draper.
- Sr. Draper, habla la Srta. Wakeman.
366
00:29:54,459 --> 00:29:57,485
El Sr. Hilton ha expresado su deseo
de reunirse con usted.
367
00:29:57,595 --> 00:29:58,857
Puedo preguntar por qu tema es?
368
00:29:58,963 --> 00:30:02,023
Yo slo llevo su agenda.
Cundo podra usted?
369
00:30:05,236 --> 00:30:08,330
- Qu le parece ahora mismo?
- Ahora mismo? Espere, por favor.
370
00:30:12,577 --> 00:30:16,946
- Est lejos del Waldorf Astoria?
- A quince minutos.
371
00:30:17,515 --> 00:30:19,608
Es en la suite presidencial.
372
00:30:21,286 --> 00:30:22,776
Voy para all.
373
00:30:35,900 --> 00:30:39,859
- Dnde est la Srta. Blankenship?
- Abajo, saludando la bandera inglesa.
374
00:30:40,905 --> 00:30:43,669
- Qu es eso?
- Natillas de chocolate.
375
00:30:47,378 --> 00:30:51,075
Yo ni siquiera estaba en el diagrama.
Mi nombre est en la entrada.
376
00:30:52,417 --> 00:30:54,476
- Quieres un poco?
- No.
377
00:30:55,553 --> 00:30:58,681
Me gusta pensar: "Soy rico.
No pueden hacerme dao".
378
00:31:01,593 --> 00:31:03,185
Eso es un error.
379
00:31:04,195 --> 00:31:07,221
Estoy siendo castigado por hacer
que mi trabajo parezca fcil.
380
00:31:08,800 --> 00:31:14,102
Aunque ese chico, Guy, tiene lo suyo.
Es el perfecto gerente de cuentas.
381
00:31:15,073 --> 00:31:17,337
Y en qu consiste ese trabajo?
382
00:31:19,477 --> 00:31:22,071
No lo s.
Consiste en escuchar a la gente...
383
00:31:22,180 --> 00:31:24,671
...y nunca decir lo que piensas.
384
00:31:24,782 --> 00:31:28,616
No. Consiste en tolerar ciertas cosas
para conseguir lo que quieres.
385
00:31:33,958 --> 00:31:36,722
Que pases bien el feriado.
Disfruta los fuegos artificiales.
386
00:31:37,795 --> 00:31:40,958
Aceptamos su dinero.
Tenemos que hacer lo que dicen.
387
00:31:52,810 --> 00:31:57,247
Mi pap no para de hablar de Vietnam.
400
00:32:49,233 --> 00:32:53,101
Sea como sea, me atribuyo
parte de tu xito en este lugar.
401
00:33:02,780 --> 00:33:06,045
- Oye, pon esa cosa en su lugar.
- Me voy a casa!
402
00:33:10,321 --> 00:33:12,812
No puedo creer
que vaya a extraar esto!
403
00:33:19,664 --> 00:33:22,633
Me alegra mucho
que consiguieras lo que queras.
404
00:33:22,900 --> 00:33:25,266
En mi primer da dijiste
que eso poda pasarme a m...
405
00:33:25,370 --> 00:33:28,965
- ...si jugaba bien mis cartas.
- Te ests poniendo sentimental?
406
00:33:31,442 --> 00:33:32,773
Dios mo.
407
00:33:34,946 --> 00:33:37,346
No temas. Estoy segura
de que nos veremos todo el tiempo.
408
00:33:37,448 --> 00:33:39,939
Si no es as, slo debo decir...
409
00:33:49,660 --> 00:33:52,424
- Por todos los cielos!
- Dios mo.
410
00:33:53,831 --> 00:33:54,898
Mi pie!
411
00:33:54,899 --> 00:33:57,094
- Pidan una ambulancia!
- Santo cielo!
412
00:33:57,735 --> 00:33:58,861
Cielos!
413
00:34:02,373 --> 00:34:06,309
Hay un torniquete en el botiqun
de primeros auxilios. Vas a estar bien.
414
00:34:08,346 --> 00:34:09,635
Dios.
415
00:34:10,748 --> 00:34:12,037
No siento nada.
416
00:34:13,851 --> 00:34:16,877
- Dios! Qu he hecho?
- Squenla de aqu!
417
00:34:18,756 --> 00:34:20,849
La ambulancia viene en camino.
418
00:34:34,005 --> 00:34:36,565
- Soy Donald Draper.
- Ya nos hemos conocido.
419
00:34:37,275 --> 00:34:40,335
- Es cierto, no es as?
- En el Yellow Rock Country Club.
420
00:34:40,611 --> 00:34:45,708
- Tomamos un trago. Ya recuerdo.
- T lo hiciste. Te devolver el favor.
421
00:34:47,051 --> 00:34:49,178
No puedo creer que sea Conrad Hilton.
422
00:34:49,287 --> 00:34:51,517
- Connie.
- Don.
423
00:34:53,224 --> 00:34:56,819
Comida? El mejor pollo del mundo.
Hay una ensalada con su nombre.
424
00:34:56,928 --> 00:35:00,091
No, gracias.
Realmente deb saberlo.
425
00:35:00,832 --> 00:35:02,959
No lo s. Ahora bien...
426
00:35:05,970 --> 00:35:08,700
Cuando salga esto,
la semana que viene...
427
00:35:10,741 --> 00:35:13,335
No hacen eso por cualquiera.
428
00:35:16,447 --> 00:35:18,540
Creo que parezco un rabe.
429
00:35:19,984 --> 00:35:21,246
Cmo me encontr?
430
00:35:21,352 --> 00:35:23,479
Hice unos llamados,
dije que haba conversado...
431
00:35:23,588 --> 00:35:25,715
...con un tipo apuesto
de Sterling Cooper...
432
00:35:25,823 --> 00:35:27,916
...y nadie mencion tu nombre.
433
00:35:28,059 --> 00:35:31,028
Aparentemente no eres
un tipo muy conversador.
434
00:35:31,129 --> 00:35:33,893
Bien, aqu estoy.
Qu puedo hacer por usted?
435
00:35:37,468 --> 00:35:39,095
Qu opinas?
436
00:35:43,774 --> 00:35:45,503
Creo que usted
no estara en esta suite...
437
00:35:45,610 --> 00:35:48,909
- ...si trabajara gratis.
- Don, esto es algo entre amigos.
438
00:35:49,881 --> 00:35:53,408
Connie, sta es mi profesin.
Qu quiere que haga?
439
00:35:54,952 --> 00:35:57,420
Quiero que me des un consejo gratis.
440
00:36:13,504 --> 00:36:17,304
Creo que a nadie le gusta pensar
en ratones en un hotel.
441
00:36:28,920 --> 00:36:33,482
Bien, fue idea ma.
Se te ocurre algo mejor?
442
00:36:34,792 --> 00:36:35,986
Podra ser.
443
00:36:39,163 --> 00:36:42,098
Qu es lo que quieres?
444
00:36:45,436 --> 00:36:48,837
No voy a mentir.
Me encantara que fuera mi cliente.
445
00:36:51,142 --> 00:36:52,200
De acuerdo.
446
00:36:53,811 --> 00:36:57,770
Pero la prxima vez que alguien como yo
te haga una pregunta as...
447
00:36:58,482 --> 00:37:00,450
...tienes que pensar a lo grande.
448
00:37:03,287 --> 00:37:04,845
Ver, Connie...
449
00:37:07,258 --> 00:37:09,726
...hay serpientes que estn
meses sin comer...
450
00:37:09,827 --> 00:37:12,295
...y cuando finalmente atrapan algo...
451
00:37:12,396 --> 00:37:16,264
...estn tan hambrientas
que se asfixian al comer.
452
504
00:41:36,894 --> 00:41:39,158
- Tom Sawyer.
- se es bueno.
505
00:41:41,031 --> 00:41:45,900
Siento que fui a mi propio funeral.
No me gust el panegrico.
506
00:42:45,529 --> 00:42:47,463
Oye. Oye, oye.
507
00:42:47,565 --> 00:42:52,502
- Pap!
- Oye. Estoy contigo. Respira.
508
00:43:00,711 --> 00:43:03,509
Scalo de aqu, pap!
Por favor, pap, slvame.
509
00:43:06,283 --> 00:43:08,478
No s ni qu decir.
510
00:43:15,059 --> 00:43:16,219
Pap.
511
00:43:21,865 --> 00:43:24,766
Clmate y dime qu sucede.
512
00:43:25,703 --> 00:43:29,139
El abuelo Gene.
No debera estar aqu.
513
00:43:29,707 --> 00:43:30,935
No est aqu.
514
00:43:31,075 --> 00:43:34,943
l se llama Gene,
duerme en su cuarto, se parece a l...
515
00:43:35,045 --> 00:43:39,243
...y seguro que cuando empiece a hablar
tendr la misma voz.
516
00:43:40,751 --> 00:43:43,549
Es un beb. Es todo.
517
00:43:47,625 --> 00:43:51,493
Quiero que te duermas.
No existen los fantasmas.
518
00:44:10,914 --> 00:44:12,848
Betts, esto debe terminar.
519
00:44:13,150 --> 00:44:16,449
No hay nada que yo pueda hacer.
Est celosa de su hermanito.
520
00:44:16,553 --> 00:44:20,011
No, no est celosa, tiene miedo,
y es porque el beb tiene ese nombre.
521
00:44:20,124 --> 00:44:21,489
"Ese nombre."
522
00:44:21,925 --> 00:44:23,517
Nunca te gust
y no lo has disimulado...
523
00:44:23,627 --> 00:44:27,859
- ...y ahora la metes a ella en esto.
- Eso es ridculo. Hablemos de Sally.
524
00:44:27,965 --> 00:44:31,594
Es una nia. Ya se le pasar.
Ahora tienes que superarlo t.
525
00:44:32,302 --> 00:44:34,964
l era mi padre y se era su nombre.
526
00:44:35,139 --> 00:44:39,007
Es lo que hace la gente, Don.
As mantienen el recuerdo vivo.
527
00:44:39,843 --> 00:44:42,277
l me odiaba y yo lo odiaba a l.
se es el recuerdo.
528
00:44:42,379 --> 00:44:43,937
Es su nombre!
529
00:44:49,887 --> 00:44:53,653
Lo siento mucho. No quise despertarlo.
530
00:44:56,860 --> 00:44:59,454
Est bien, cario. Todo est bien.
531
00:45:02,199 --> 00:45:04,497
Ven. Vamos a acostarte.
532
00:45:32,629 --> 00:45:34,119
Ven aqu.
533
00:45:47,845 --> 00:45:50,439
Lo ves? Est bien.
534
00:45:58,789 --> 00:46:00,882
ste es tu hermanito...
535
00:46:03,127 --> 00:46:04,924
...y slo es un beb.
536
00:46:07,164 --> 00:46:09,291
Todava no sabemos quin es...
537
00:46:10,434 --> 00:46:12,368
...o quin va a ser.
538
00:46:15,873 --> 00:46:18,103
Y eso es maravilloso.