Professional Documents
Culture Documents
- No.
- Que tengas un fin de semana hermoso.
15
00:01:28,455 --> 00:01:30,787
Por qu un hombre solo da lstima...
16
00:01:30,890 --> 00:01:32,983
...cuando uno debera
lamentarlo por ella?
17
00:01:33,093 --> 00:01:36,460
No lo lamento por ella.
Esas chicas hacen lo que quieran.
18
00:01:36,563 --> 00:01:39,396
Sigues trabajando, Campbell?
No tienes por qu alardear.
19
00:01:39,499 --> 00:01:42,161
Cooper est en Montana,
Sterling en Jane...
20
00:01:42,469 --> 00:01:44,937
- ...y Draper de vacaciones.
- No est de vacaciones.
21
00:01:45,038 --> 00:01:49,998
Estuvo en Dallas, Denver o algo as.
Hilton lo envi a todos sus negocios.
22
00:01:50,176 --> 00:01:53,009
Me gustara salir de la ciudad
en agosto, aunque sea por trabajo.
23
00:01:53,113 --> 00:01:55,081
Me encanta este momento del ao.
24
00:01:55,348 --> 00:01:59,375
Es tranquilo.
Cuando era nio, era siempre as.
25
00:02:00,120 --> 00:02:02,918
Por la noche me acostaba
y oa los caballos que pasaban.
26
00:02:03,022 --> 00:02:06,651
Nueva York en agosto? Es como
un gran museo de cera que se derrite.
27
00:02:06,759 --> 00:02:08,590
Slo esas chicas gordas
con las axilas peludas...
28
00:02:08,695 --> 00:02:09,923
...que meten los pies en la fuente.
29
00:02:10,029 --> 00:02:13,192
Sabes qu? Mi fin de semana
no parece tan malo ahora.
30
00:02:13,800 --> 00:02:16,234
Le invitar un trago a quien quiera.
31
00:02:16,336 --> 00:02:18,133
SALVEN EL EMBALSE!
32
00:02:20,507 --> 00:02:22,236
Te serv una cerveza.
33
00:02:25,612 --> 00:02:27,739
Si te extraa, es una camisa Hathaway.
34
00:02:27,847 --> 00:02:30,379
En el hotel me dieron la camisa de otro.
35
00:02:30,584 --> 00:02:32,084
Deberas quejarte con el Sr. Hilton.
36
00:02:32,185 --> 00:02:35,086
- Deberan pagarte por esto.
- Hay una audiencia...
37
00:02:35,188 --> 00:02:37,588
...y ya me pagan suficiente.
38
00:02:39,659 --> 00:02:43,220
- Qu hacen all afuera?
- Estn cazando lucirnagas.
39
00:02:45,298 --> 00:02:47,061
Deberas sumarte.
40
00:03:27,106 --> 00:03:31,167
S, habla Elizabeth Draper
68
00:06:09,869 --> 00:06:11,302
Ests bien?
69
00:06:13,373 --> 00:06:17,503
- Intentas meterlo o sacarlo?
- Est trabado.
70
00:06:20,113 --> 00:06:23,378
- Trabajas para los Lawrence, verdad?
- Lo siento mucho.
71
00:06:24,851 --> 00:06:28,981
- Eres su au pair, no?
- S, pero me mandarn a casa.
72
00:06:31,090 --> 00:06:33,718
Primero, ocupmonos de esto.
73
00:06:37,997 --> 00:06:40,329
- Qu sucedi?
- No puedo decirle...
74
00:06:40,433 --> 00:06:42,264
- S puedes.
- No puedo.
75
00:06:45,271 --> 00:06:46,898
Cmo te llamas?
76
00:06:47,874 --> 00:06:50,570
- Gudrun.
- Yo me llamo Peter.
77
00:06:51,144 --> 00:06:54,978
Vivo en el 14G.
Y no te meter en problemas.
78
00:07:02,021 --> 00:07:05,980
Tengo una fiesta, tom prestado
su vestido y sucedi esto.
79
00:07:06,359 --> 00:07:10,853
- No se puede limpiar y est por llegar.
- Entonces se te ocurri tirarlo?
80
00:07:10,963 --> 00:07:15,957
- No lo s.
94
00:09:27,033 --> 00:09:30,560
- Dijo que vendra?
- No habl con l.
95
00:09:30,670 --> 00:09:33,230
Quiz envi una carta,
una proclamacin o algo.
96
00:09:33,339 --> 00:09:37,332
Creo que eso concluye nuestros
asuntos viejos. Pasemos a los nuevos.
97
00:09:37,443 --> 00:09:42,403
Comenzaremos tratando los carteles
de la gasolinera de South Water Street.
98
00:09:43,349 --> 00:09:46,216
Perdn. Creo que hubo
un pedido de discusin...
99
00:09:46,319 --> 00:09:49,811
...sobre el Embalse de
Pleasantville Road. Est en la agenda.
100
00:09:52,124 --> 00:09:54,922
Por alguna razn,
eso pas a los asuntos nuevos.
101
00:09:55,361 --> 00:09:57,591
Pero es viejo.
102
00:09:57,697 --> 00:09:59,356
Quin es usted?
103
00:09:59,515 --> 00:10:01,615
Est conmigo.
Soy la Sra. de Jack Farrelly...
104
00:10:01,767 --> 00:10:05,168
...y representamos
la Liga Junior de Tarrytown.
105
00:10:05,271 --> 00:10:09,970
- Los miembros podran localizar-- Debera haber dos peticiones.
106
00:10:14,580 --> 00:10:17,071
- Llego tarde?
- No, justo a tiempo.
107
00:10:18,150 --> 00:10:21,347
Tenemos a alguien
que quisiera hablar en nombre nuestro.
108
00:10:21,687 --> 00:10:22,711
S.
109
00:10:23,923 --> 00:10:26,517
S. Alcalde, miembros del consejo.
110
00:10:27,093 --> 00:10:29,093
Henry Francis,
jefe de relaciones pblicas...
111
00:10:29,194 --> 00:10:31,694
...e investigacin
del gobernador Rockefeller...
112
00:10:31,864 --> 00:10:37,461
...me enviaron para entregar este pedido
en nombre de la gobernacin.
113
00:10:38,037 --> 00:10:41,097
- En serio?
- Indica que hace falta otro estudio...
114
00:10:41,207 --> 00:10:43,573
...porque, como saben,
este proyecto comenz...
115
00:10:43,676 --> 00:10:47,339
...basado en la suposicin de que la
calidad del agua del embalse era escasa.
116
00:10:47,446 --> 00:10:49,914
No creo que haya sido una suposicin.
Se hizo un estudio.
117
00:10:50,016 --> 00:10:51,381
Con el debido respeto...
118
00:10:51,484 --> 00:10:54,146
...la gobernacin cree
145
00:12:57,676 --> 00:12:59,837
Quiero agradecerle.
146
00:13:01,080 --> 00:13:02,513
Realmente...
147
00:13:04,784 --> 00:13:08,914
...Hizo todo lo que queramos,
y s que debe estar muy ocupado.
148
00:13:09,021 --> 00:13:11,581
Creo que puede ver
que pongo el corazn...
149
00:13:11,690 --> 00:13:14,056
...cuando algo me parece importante.
150
00:13:17,029 --> 00:13:18,360
O alguien.
151
00:13:28,007 --> 00:13:29,975
Es un auto hermoso.
152
00:13:31,644 --> 00:13:33,009
Le encantaba.
153
00:13:36,482 --> 00:13:38,882
La vi muy feliz all adentro.
154
00:13:39,451 --> 00:13:44,218
- S.
- Y pens: "Dios."
155
00:13:46,025 --> 00:13:48,619
"Tuve algo que ver con eso?"
156
00:13:50,062 --> 00:13:52,428
Porque eso me hara feliz.
157
00:13:55,401 --> 00:13:56,595
S tuvo que ver.
158
00:14:23,629 --> 00:14:26,120
- Buenas noches.
- Conduzca con cuidado.
159
00:14:56,462 --> 00:14:58,953
Sabes qu sucedi
con los gemelos Hilton?
160
00:14:59,064 --> 00:15:00,725
Los Stetson pequeos,
de plata esterlina.
161
00:15:00,833 --> 00:15:04,963
Estn en mi primer cajn.
Bobby estuvo jugando. Estn bien.
162
00:15:05,738 --> 00:15:09,640
- Mira eso. Cmo les fue?
- Muy bien. Ganamos.
163
00:15:10,609 --> 00:15:12,474
Ganamos, ganamos!
164
00:15:17,316 --> 00:15:21,013
- A qu hora te vas?
- El auto llega a las 5:45.
165
00:15:21,720 --> 00:15:23,984
- Te vas desde el trabajo?
- S.
166
00:15:29,128 --> 00:15:32,325
- Suspendieron todo el desarrollo?
- No exactamente.
167
00:15:32,431 --> 00:15:33,921
Lo habamos olvidado por completo...
168
00:15:34,033 --> 00:15:36,968
...pero un hombre de la gobernacin...
169
00:15:37,236 --> 00:15:38,828
...mencion algo
que habamos olvidado...
170
00:15:38,938 --> 00:15:41,168
...que todo el proyecto estaba basado
en la idea...
171
00:15:41,273 --> 00:15:44,800
185
00:16:53,312 --> 00:16:57,840
S que estars trabajando todo
el tiempo pero quiero subir a un avin.
186
00:17:11,296 --> 00:17:12,763
Perdn. Trabaja aqu?
187
00:17:12,865 --> 00:17:14,958
El bao de hombres est justo
en el piso de abajo.
188
00:17:15,067 --> 00:17:17,627
No, no necesito el bao.
189
00:17:25,277 --> 00:17:27,905
No puede devolver esto. Est manchado.
190
00:17:28,013 --> 00:17:30,948
Se me volc vino encima,
y mi esposa no me perdon...
191
00:17:31,050 --> 00:17:33,985
...as que le agradecera
si pudiera sacarme de este apuro.
192
00:17:34,086 --> 00:17:37,180
Lo siento, pero cualquiera podra
haberle cosido una etiqueta...
193
00:17:37,289 --> 00:17:40,224
Parezco alguien
que querra robar un vestido?
194
00:17:40,325 --> 00:17:43,488
- Lo pagar.
- E iba a decir que si aceptramos...
195
00:17:43,595 --> 00:17:47,326
...sera de la temporada pasada,
y no s si nos queda.
196
00:17:47,433 --> 00:17:50,960
- Djeme hablar con el encargado.
- De toda la tienda?
197
00:17:51,336 --> 00:17:53,201
De la Repblica de Vestidos.
198
00:17:53,305 --> 00:17:57,002
Con quien pueda ayudarme,
porque usted no me ayuda.
199
00:17:58,477 --> 00:17:59,944
Un momento.
200
00:18:14,493 --> 00:18:16,757
- Puedo ayudarle?
- S...
201
00:18:17,830 --> 00:18:20,162
Joan! Eres t?
202
00:18:21,366 --> 00:18:24,631
S. Qu tal?
203
00:18:25,838 --> 00:18:27,567
Bien. Gracias.
204
00:18:29,074 --> 00:18:31,941
Pregunt por el encargado.
No tena idea.
205
00:18:32,044 --> 00:18:35,480
Estoy colaborando.
Necesitaban ayuda extra.
206
00:18:35,981 --> 00:18:39,576
- Puedo elegir antes de las ventas.
- Qu lista.
207
00:18:39,918 --> 00:18:44,082
- En qu puedo ayudarte?
- No quisiera molestar...
208
00:18:44,423 --> 00:18:47,756
...pero esperaba que alguien pudiera
hacerlo. Se trata de este vestido.
209
00:18:49,027 --> 00:18:52,053
Trudy le volc vino encima.
Est muy disgustada.
210
00:18:52,865 --> 00:18:54,264
Moneypenny no se autodestruy...
224
00:19:46,318 --> 00:19:49,378
...pero es cuestin de tiempo.
T cmo ests?
225
00:19:49,788 --> 00:19:54,555
Creo que ya te dije. Muy bien.
Greg est terminando la residencia.
226
00:19:54,660 --> 00:19:56,321
Est pensando en una nueva especialidad.
227
00:19:56,428 --> 00:19:59,397
Sabes cmo son los mdicos.
Siempre pensando en lo ltimo.
228
00:19:59,731 --> 00:20:01,596
Y qu sera?
229
00:20:02,768 --> 00:20:04,133
Psiquiatra.
230
00:20:06,205 --> 00:20:08,935
Yo llevar el vestido, toma esto.
231
00:20:09,341 --> 00:20:12,469
Muchas gracias
por sacarme de este apuro.
232
00:20:12,744 --> 00:20:14,177
Y te agradecera...
233
00:20:14,279 --> 00:20:17,715
...que fueras discreta
si te encontraras con Trudy.
234
00:20:17,816 --> 00:20:19,943
Esto fue un drama.
235
00:20:20,085 --> 00:20:22,747
Por supuesto. Esto nunca sucedi.
236
00:20:25,257 --> 00:20:27,088
Fue un gusto volver a verte.
237
265
00:23:45,891 --> 00:23:48,018
Nos convocaron a una reunin.
266
00:23:48,126 --> 00:23:49,889
Ernie, me voy!
267
00:24:10,582 --> 00:24:12,345
Un asti espumante, por favor.
268
00:24:15,086 --> 00:24:18,852
Bebe sola. En Roma no es legal.
269
00:24:21,860 --> 00:24:24,420
Y es legal molestar a una mujer?
270
00:24:26,198 --> 00:24:27,597
Habla muy bien el italiano.
271
00:24:27,899 --> 00:24:29,188
Gracias.
272
00:24:29,935 --> 00:24:31,202
Qu hace esta noche?
273
00:24:31,236 --> 00:24:32,294
Le muestro la ciudad.
274
00:24:32,771 --> 00:24:33,863
Le muestra la ciudad.
275
00:24:35,273 --> 00:24:36,865
No es romano. Es un pueblerino.
276
00:24:37,943 --> 00:24:39,210
De dnde eres?
277
00:24:39,211 --> 00:24:40,478
De Npoles.
278
00:24:40,545 --> 00:24:42,604
Es hermosa. Como t.
279
00:24:51,022 --> 00:24:52,089
Gracias.
280
00:24:52,090 --> 00:24:53,853
Si yo fuera ese cigarrillo en su boca...
281
00:24:55,293 --> 00:24:57,056
...morira de placer.
282
00:24:59,064 --> 00:25:00,463
No es un caballero.
283
00:25:15,146 --> 00:25:16,613
Whisky, solo.
284
00:25:20,986 --> 00:25:24,444
- Puedo acompaarla?
- Yanqui. Vete.
285
00:25:25,323 --> 00:25:27,484
Es un millonario estadounidense.
286
00:25:29,160 --> 00:25:30,427
Es viejo.
287
00:25:30,862 --> 00:25:31,920
Y feo.
288
00:25:32,397 --> 00:25:35,389
- Se burlan de m?
- Un poco.
289
00:25:37,869 --> 00:25:41,669
Estoy pasando slo una noche en Roma.
No me rompern el corazn.
290
00:25:59,090 --> 00:26:02,321
- Habitacin 763.
- Cerca de la ma.
291
00:26:06,031 --> 00:26:07,862
Buenas noches, signorina.
292
00:26:13,405 --> 00:26:17,239
- Por lo que hayan dicho.
- Dijeron que usted era feo.
293
00:26:19,778 --> 00:26:21,541
Le molesta?
294
00:26:22,647 --> 00:26:26,174
Cree que soy superficial
por como estoy vestida?
295
00:26:26,284 --> 00:26:28,616
Esperaba que fuera fcil.
296
00:26:29,955 --> 00:26:33,391
- Dijeron eso tambin.
- Qu la trae a Roma?
297
00:26:36,795 --> 00:26:38,786
Vio algo interesante?
298
00:26:43,101 --> 00:26:48,129
- Puedo tomarlo o dejarlo.
- Miren a los trtolos.
299
00:26:50,041 --> 00:26:52,305
Connie, es mi esposa, Betty.
300
00:26:57,515 --> 00:27:00,416
Vaya, eres un hombre
de una suerte indecente.
301
00:27:07,325 --> 00:27:09,088
Vaya, es un loco.
302
00:27:11,896 --> 00:27:13,420
Es especial.
303
00:27:15,400 --> 00:27:16,867
Te adora.
304
00:27:20,905 --> 00:27:22,270
Eres pequea.
305
00:27:23,708 --> 00:27:24,902
S te adora.
306
00:27:25,543 --> 00:27:28,103
Ahora veo por qu tanto lo.
307
00:27:28,213 --> 00:27:30,340
Es muy amable...
335
00:30:41,172 --> 00:30:43,106
...pero tengo novio.
336
00:30:46,077 --> 00:30:48,568
Muchas gracias por hacer esto por m.
337
00:30:50,481 --> 00:30:52,108
Me alegra haberte ayudado.
338
00:30:55,753 --> 00:30:57,084
Buenas noches.
339
00:31:33,191 --> 00:31:35,386
- Te despert.
- Qu quiere?
340
00:31:36,661 --> 00:31:39,152
Me result muy problemtico
resolver lo de tu vestido...
341
00:31:39,264 --> 00:31:42,324
...y creo que al menos merezco
vrtelo puesto.
342
00:31:44,969 --> 00:31:47,460
Est bien, pero tiene que hacer
mucho silencio.
343
00:32:00,418 --> 00:32:02,978
- Qu lugar acogedor.
- Voy a buscar el vestido.
344
00:32:13,097 --> 00:32:14,860
Me gustara besarte.
345
00:32:42,093 --> 00:32:44,687
- Hola?
- Te despert?
346
00:32:46,464 --> 00:32:50,230
<i>- No. Estaba levantado.
- Puedo invitarlos a desayunar?</i>
347
00:32:52,570 --> 00:32:54,868
A desayunar? Seguro, djame...
348
00:32:55,673 --> 00:32:56,731
Qudate.
349
00:32:56,975 --> 00:33:01,912
Connie, dice Betty que ya pidi
el desayuno a la habitacin.
350
00:33:02,180 --> 00:33:04,512
<i>- Podemos vernos luego?
- Por supuesto.</i>
351
00:33:04,983 --> 00:33:07,178
Luego dganme
qu les parece el servicio.
352
00:33:12,223 --> 00:33:15,124
- Oste las campanas esta maana?
- S.
353
00:33:17,128 --> 00:33:19,824
Me gusta dormir de este lado de la cama.
354
00:33:35,480 --> 00:33:37,072
Tengo que levantarme.
355
00:33:43,988 --> 00:33:46,923
Pide algo. Quiere un informe completo.
356
00:34:19,157 --> 00:34:21,148
Hola.
357
00:34:21,993 --> 00:34:23,426
Bienvenidos a casa.
358
00:34:24,662 --> 00:34:28,098
- Cmo estn todos?
- Bien. Cmo estuvo el viaje?
359
00:34:28,366 --> 00:34:30,391
Corto pero bonito.
360
00:34:31,235 --> 00:34:33,897
Bien. Voy a buscar mis cosas.
361
00:34:35,339 --> 00:34:37,637
375
00:35:48,613 --> 00:35:52,549
- Qu bebes, Ed?
- Me espera un Martini al lado.
376
00:35:52,717 --> 00:35:53,979
Djeme hacer esto rpido.
377
00:35:54,085 --> 00:35:56,883
Sabe que tenemos una au pair alemana
trabajando con nosotros?
378
00:35:56,988 --> 00:35:59,513
- No, no lo saba.
- S lo sabe.
379
00:36:01,792 --> 00:36:05,023
- No s qu dijo...
- Por favor, tranquilo.
380
00:36:06,030 --> 00:36:08,999
S que es agosto y est solo...
381
00:36:09,100 --> 00:36:13,264
...pero pas un da de mis vacaciones
llenando la caja de pauelitos.
382
00:36:13,371 --> 00:36:16,033
- No entiendo.
- Puede terminar con eso?
383
00:36:16,807 --> 00:36:21,210
Tuve cuatro meses sin lgrimas,
Sr. Campbell. Cuatro meses tranquilos.
384
00:36:21,379 --> 00:36:25,281
Sabe lo difcil que es encontrar a
alguien que se lleve bien con mi esposa?
385
00:36:25,383 --> 00:36:26,816
Y ahora esto.
386
00:36:31,189 --> 00:36:35,250
Mire, hay muchas nieras en este barrio.
387
00:36:35,493 --> 00:36:39,725
Aljese de ella. De hecho,
sea inteligente. Aljese del edifico.
388
00:36:41,732 --> 00:36:44,098
- Lo siento mucho.
- Est bien.
389
00:36:46,003 --> 00:36:48,233
Que disfrute el resto del verano.
390
00:36:57,248 --> 00:36:59,614
- Bobby, sintate.
- Socorro! Socorro!
391
00:37:06,924 --> 00:37:08,516
Pap no lo sabe...
392
00:37:08,626 --> 00:37:12,062
...pero Carla me dijo que se pelearon
cuando no estuvimos.
393
00:37:13,965 --> 00:37:15,091
Sally.
394
00:37:16,000 --> 00:37:19,492
- Carla estaba muy disgustada.
- No es justo. Yo no hice nada.
395
00:37:19,604 --> 00:37:23,199
Basta. Pdele disculpas a Bobby
y aprende a controlar tu carcter...
396
00:37:23,307 --> 00:37:26,470
...o tendr que empezar
a quitarte cosas.
397
00:37:28,412 --> 00:37:31,313
- Lamento haberte pegado.
- Est bien.
398
00:37:36,621 --> 00:37:40,614
Llam a la oficina. Hilton envi
un paquete antes de que nos furamos.
399
00:37:40,725 --> 00:37:42,022
Lo siento.
400
00:37:42,727 --> 00:37:45,127
- Vamos a nadar?
- Vamos?
401
00:37:46,764 --> 00:37:47,788
S.
402
00:37:57,375 --> 00:37:58,933
Nos vemos esta noche.
403
00:38:10,087 --> 00:38:11,748
S, pero lo que ms
habras disfrutado...
404
00:38:11,856 --> 00:38:15,019
...habra sido ver a mi padre
luchar con el velero.
405
00:38:17,261 --> 00:38:18,626
Hola.
406
00:38:19,930 --> 00:38:21,090
Hola.
407
00:38:22,833 --> 00:38:26,735
- Estn pasando un buen verano?
- Muy lindo. Mucho calor.
408
00:38:36,981 --> 00:38:40,917
Veo que vino Marta.
O t arreglaste as?
409
00:38:46,857 --> 00:38:50,987
- Hice lo mejor que pude.
- Mi solterito. Ven aqu.
410
00:39:07,078 --> 00:39:08,511
Te extra.
411
00:39:09,847 --> 00:39:12,941
Extra cada parte tuya.
412
00:39:14,318 --> 00:39:17,219
- Trudy, tengo que trabajar.
- No me importa.
413
00:39:23,461 --> 00:39:24,587
Peter.
414
00:39:26,397 --> 00:39:30,800
Siempre tienes esa mirada culpable
cuando vemos nios pequeos.
415
00:39:31,268 --> 00:39:32,633
Te lo dije.
416
00:39:33,637 --> 00:39:35,070
No me importa.
417
00:39:36,374 --> 00:39:39,639
Eres mi marido.
Quiero lo que t quieras.
418
00:39:44,982 --> 00:39:47,007
Me extraaste? Un poco?
419
00:39:53,491 --> 00:39:54,924
Qu sucede?
420
00:40:00,030 --> 00:40:03,488
Peter. Mrame. Sucedi algo?
421
00:40:27,992 --> 00:40:31,257
- Sally, baja.
- Ya voy.
422
00:40:47,411 --> 00:40:51,711
Quiero que sepas que Ernie Hanson
me parece muy buen nio...
423
00:40:52,583 --> 00:40:55,984
...pero no quiero
que andes besando chicos.
424
00:40:57,321 --> 00:41:00,848
- No lo hice.
- Y t no besas. Ellos te besan.
425
00:41:03,594 --> 00:41:06,495
El primer beso es muy especial.
426
00:41:07,465 --> 00:41:10,127
Pero ya lo hice. Ya est.
427
00:41:14,405 --> 00:41:17,272
Veremos.
454
00:43:51,695 --> 00:43:56,496
- Fuiste a las catacumbas?
- No.
455
00:43:58,002 --> 00:44:00,163
Tiraste una moneda en la fuente?
456
00:44:01,739 --> 00:44:05,766
- Te divertiste, no?
- Quieres?
457
00:44:06,310 --> 00:44:09,438
Los nios no lo comieron.
Los mand a dormir.
458
00:44:11,248 --> 00:44:15,207
Carlton y yo fuimos al lago George
una semana, cuando naci Jess.
459
00:44:16,587 --> 00:44:18,350
Sin problemas, sin nios.
460
00:44:20,457 --> 00:44:21,947
Fue mgico.
461
00:44:24,361 --> 00:44:26,329
Tenemos que hacer eso otra vez.
462
00:44:28,499 --> 00:44:32,094
Temo que tendremos que estar alerta
con lo del embalse.
463
00:44:32,603 --> 00:44:37,472
Pero ser una excusa para que consigas
ms ayuda de gente importante.
464
00:44:39,243 --> 00:44:42,041
Eso termin. Resistimos.
465
00:44:43,614 --> 00:44:47,345
La soleada Madrid. No funcionara eso?
466
00:44:48,819 --> 00:44:50,377
Nunca estuve.
467
00:44:56,393 --> 00:44:58,953
- Bienvenido a casa.
- Hola, Francine.
468
00:45:01,699 --> 00:45:03,394
Tengo que irme.
469
00:45:03,500 --> 00:45:06,401
Por lo que o, deben estar muy cansados.
470
00:45:08,238 --> 00:45:10,001
Buenas noches, Francine.
471
00:45:26,457 --> 00:45:28,425
- Oye.
- No.
472
00:45:31,161 --> 00:45:33,254
- Qu sucede?
- Qu sucede?
473
00:45:33,797 --> 00:45:36,391
Odio esta casa. Odio a nuestros amigos.
474
00:45:36,800 --> 00:45:38,825
- Odio esta ciudad.
- Betts.
475
00:45:41,105 --> 00:45:43,699
Nos iremos otra vez. Lo sabes.
476
00:45:46,910 --> 00:45:49,504
Hazme un favor. Mira tu almohada.
477
00:45:57,688 --> 00:45:58,882
brelo.
478
00:46:02,960 --> 00:46:04,587
Lo vi en la tienda de regalos...
479
00:46:04,695 --> 00:46:07,596
...pero nos bamos,
as que le ped a Connie que lo enviara.
480
00:46:09,933 --> 00:46:11,298
Es hermoso.
481
00:46:13,003 --> 00:46:15,403
Lo har poner en tu brazalete.
482
00:46:20,177 --> 00:46:21,906
As tendr algo que mirar...
483
00:46:22,012 --> 00:46:25,345
...cuando cuente la historia
de la vez que fuimos a Roma.