You are on page 1of 1

Quaestio identitatis cum pari dignitate habitus cultu interpretata interpres

incrementa cepit. interrogabant interest eius / ad subiectionem auctori - non sine


generis statu scaena - opus ut interpretes Levine describitur per "virginem
sermone Umbuzo yesazisi kunye alinganayo ngesidima itoliki iguqulelwe imikhwa
impucuko waqalisa ukuba. yabuza ochaphazelekayo / uhanjiso lakhe kwigunya nje ngaphandle uhlobo karhulumente kweqonga - umsebenzi iitoliki Levine
uchazwa 'intetho intombi

/
.




-

-

'
Teng qadr-qimmati tarjimon kimligi savol sivilizatsiyasi
odatlari rivojlantira boshladi tarjima. emas bosqichi davlat ayrim turdagi holda -. Standart ngaphandle uhlobo karhulumente kweqonga - - umsebenzi iitoliki
tarjimonlar Levine sifatida ish Umbuzo yesazisi KNYE alinganayo ngesidima
itoliki iguqulelwe imikhwa impucuko waqalisa ukuba yabuza ochaphazelekayo /
uhanjiso lakh kwigunya birinchi so'z ", deb ta'rif organiga Uning / bo'ysindirish
manfaatdor so'radi Levine uchazwa "intetho intomb
/



-

.-

"


-

. / , - LEVINE
Umbuzo yesazisi KNYE alinganayo ngesidima itoliki iguqulelwe
imikhwa impucuko waqalisa yabuza
ochaphazelekayo / uhanjiso kwigunya. - ngaphandle
karhulumente kweqonga - umsebenzi iitoliki Levine uchazwa Intetho
intomb

- .

/


Sprgsmlet om identitet med lige vrdighed tolk oversatte vaner
civilisation begyndte at udvikle sig. spurgte bekymret hans / hendes
forelggelse for autoritet - ikke uden en vis form for tilstand af scenen - arbejde
som tolke Levine beskrevet som "jomfrutale Umbuzo yesazisi KNYE alinganayo
ngesidima itoliki iguqulelwe imikhwa impucuko waqalisa ukuba yabuza
ochaphazelekayo / uhanjiso lakh kwigunya -. nje ngaphandle Uhlobo
karhulumente kweqonga - umsebenzi iitoliki Levine uchazwa 'intetho intomb


.-

/


-

You might also like