Professional Documents
Culture Documents
STRUCTURA
Acest suport de curs a fost elaborat in doua parti: Partea I cuprinde vocabularul maritim standard in limba engleza ce are in
componenta sectiunile:
Termeni
generali
in
navigatie
Partile componente ale navei
Ordine standard la masina si timona
Conversatie la bord
Situatii de urgenta
Denumiri de unelte
Partile componente ale motorului
Partea l mai cuprinde si un scurt compendiu de gramatica.
In partea a ll - a au fost structurate exercitii pe urmatoarele
domenii:Activitati pe punte, in sala masinilor, in sala de
mese
-
Exercitii de gramatica-
Aground - esuat
Ahead - inainte
Air draught -inaltime maxima
AII hands - tot echipajul
Alongside - acostat cu bordul
Astern - inapoi
Bearing -relevment
Berth - dana
Blast - sunet de sirena/fluier
Boatswain's chair - scaun de catarg
Bollard - baba de cheu
Bound for - in drum spre
Bow, forward - prova
Bow breast - traversa prova
Breadth (of a ship) - latimea navei
Bulkheads - pereti etansi de nava
Call - escala
Camber - curbura traversei
Capsizing - rasturnare a unei ambarcatiuni
Capstan - cabestan
Chain locker - putul lantului
Chain pipe - nara de punte
Crane - cranic
Disabled - avariata
Draught - pescaj
Drift - deriva
Ease - a fila, a slabi
Ebb - curent de reflux
Fairlead - piesa de ghidare
Fairway - senal navigabil
Falls - socare de palane
Fender - balon de acostare
Five shackles - cinci chei de lant
Flooding - inundare
Forecasle - teuga
Forward breast line - traversa prova Forward spring - spring spre inainte
UNELTE-TOOLS
Aparat - apparatus; equipment; device; gear; mechanism
Aspirator de praf - vacuum cleaner Baros - sledge
Bidinea - mason's brush; white washing brush;
Binta bitt
Boit - boit; pin
Bormasina - drill
Burghiu - borer
Butelie - bottle
Butoi - cask; barrel
Buton (comutator) - button; switch
garnituri
fixe
packing
gasca
reglare
mechanical
spanner
-
set
15.
Cheie franceza - monkey wrench
16.
Cheie dinamometrica - dynamometric wrench
17.
Menghina
fixa,
fixed vise
18.
Menghina de mana - hand vise
19.
Prisma - prismatic guide;V - block
20. Clema de fixare - fixing clamp
21.
Nicovala - anvil
22. Platou de control - surface plate
23.
Cheia
pt.
tevi
wrench
24.
Placa
de
plate
25.
Lampa de lipit - blowtorch
26. Fondanti de lipire - fluxes
27. Lipituri moi - soft soldering
28.
Cositorirea - tinning
29. Arzator de sudare - welding torch
II. Scule aschietoare
Cutting tools
1. Bomfaier - hack saw
2. Dalta - chisel
3. Foarfeca de mana pt.taiat tabla-snips
4. Pila - file
5. Burghie spirale - twist drills
6. Alezoare reamers
7. Adancitoarele - countersinks; counterbore
8. Filiera - die
9. Filet - thread
10. Piatra de polizor - grinding wheels
11. Polizor de banc - bench grinder
12.Tarod - tap
13. Freza - cutter
14. Sabare - scrapers
15. Dispozitiv pentru taiat garnituri - gasket cutter
16. Preduceaua - belt hole punch
17. Dispozitiv pentru taiat tuburi - tubing cutter
paralela
indreptat
pipe
-
paralel
wrench;stillson
straightening
atelier
magazie
butelie
viror,instalatia
-
aer
usa
de
Foul
murdar.imbacsit
lansare
etansa
rotire
turbina
scurgere)
28.
Drain - a scurge
29.
30.
31.
32.
Spring - resort
Inlet/Admission - admisie
36.
37.
38.
Rubber - cauciuc
39.
Hose - furtun
cylinder
columns
Crank
cap
de
-
cilindru
coloane
cruce
manivela
end
of
cylinder
PMI
2.
Midship
Rudder
to
be
held
in
Mijloc carma - Carma trebuie tinuta in pozitia axiala ( zero)
the
fore
and
aft
position
3.
Hard-aport
Rudder
to
be
Banda stanga- Carma trebuie rotita complet la babord.
4.
Starboard
Tribord
Starboard ten
Starboard five
fivecinci
5
-
of
Trebuie
held
starboard
mentinute
fully
rudder
5
over
to
to
be
carma
port
held.
tribord.
Starboard twenty
Starboard twenty - five
5.
Hardastarboard
Rudder
to
Banda dreapta - Carma trebuie rotita complet la tribord
6.
Ease
to
five
Reduce
amount
Redu la cinci - ia din carma pana la 5 si mentine
be
held
of
fully
rudder
over
to
starboard
hold.
Ease to five
Ease to ten
Ease to fifteen
Ease to twenty
Ease to twenty - five
7.
Steady
Reduce
swing
Drept asa - Redu giratia cat mai curand posibil
as
rapidly
as
possible
8.
Steady as she goes - Steer a steady course on the compass heading indicated at the time of the order. The
helmsman is to repeat the order and call aut the compass heading on receiving the order. When the ship is
steady on the heading, the helmsman is to call out: ' Steady on'
Tine-o drept asa - guverneaza pe un drum constant pe capul compas indicat in momentul comenzii.
Timonierul urmeaza sa repete ordinul si capul compas, cu voce tare la primirea comenzii. Cand nava este
stabila pe drumul respectiv, timonierul urmeaza sa strige: Stabil pe drum.'
9.
10.
11.
12.
pe minut.
The
present
output
of
the
main/
auxiliary
Randamentul actual al motoarelor principale este kilowati.
The
present
pitch
Pasul actual al elicelor este grade.
of
the
propeller
engines
(s)
is
is
kilowatts.
degrees.
There are no problems with the machinery/ main engines/ auxiliary engines/ steam generators (generatorii de aburi)/
separators (separatoare)/ compressors
(compresoare)/ pumps.
pumping
Wefilledno.
double
Am umplut tancurile din dublu fund nr
at
the
bottom
2.
We have a brekdown of
3.
4.
We had to stop the main engines to repairthe,atUTC/local time from to local time.
5.
6.
Call the master/Chief engineer if the revolutions of the main engines drop below per minute.
Chemati-l pe daca rotatiile motoarelor se reduc sub minut.
PROPULSION SYSTEM
1.
2.
3.
How long does it take to change the engine room from ahead to astern?
present.
tanks.
How
long
does
it
take
Cat dureaza pornirea masinii din directia stopat?
5.
to
start
the
engine
from
stopped?
In caz de urgenta, exista mijloace suplimentare de alimentare cu energia electrica? Do you have a controllable
or fixed pitch propeller?
Aveti elice normala sau cu pas variabil?
6.
7.
8.
9.
maximum
revolutions
11. Do the twin propellers turn inward or outward when going ahead.
Cum se rotesc cele doua elici la manevra inainte, spre interior sau spre exterior?
TRIM, LIST AND STABILITY
1.
We transferred (fuel, ballast water, fresh water/ oii) from tank no to tank no
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ahead/astern?
8.
The vessel is
9.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
Stand by me.
CONVERSATIA LA BORD
1.
2.
3.
Suna telefonul.
4.
5.
Da-mi ciocanul.
6.
Deschide/inchide valvula.
7.
Temperatura
putin mai ridicata.
8.
Opreste ventilatorul.
9.
la
motorul
auxiliar
este
intrerupatorul
pompei
pe
How
4.
5.
6.
He works in a workshop.
7.
l am a qualified mechanic.
8.
We do field work.
9.
many
10.
11.
12.
13.
What
suited for?
your
kind
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
l am a stranger.
22.
hours
of
work
profession
day
are
do
you
you
best
23.
24.
25.
It doesn't matter.
26.
27.
28.
Let's go!
29.
30.
31.
Anything serious?
32.
33.
May l joinyou?
34.
l am waiting for.
35.
36.
37.
Not vet.
38.
It takes time.
39.
It depends on (you/weather,etc.)
40.
41.
It's no trouble.
l apologize.
47.
Agreed/settled.
48.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Munca
12.Aveti norma completa sau partiala?
13.
Pentru
cel mai bine pregatit?
ce
dvs.
Este
fel
14.
15.
16.
17.
18.
Ce perspective am aici?
Doriti sa ma ajutati?
21.
Sunt strain.
22.
Nu stiu ce sa fac.
de
obositoare?
munca
sunteti
23.
24.
Am o rugaminte.
25.
Nu-i nimic.
26.
27.
28.
Sa mergem!
29.
Ma descurc singur.
30.
31.
E ceva serios?
32.
33.
34.
II astept pe
35.
36.
Sunteti gata?
37.
Nu inca.
38.
Dureaza.
39.
Depinde de (dv./vreme).
40.
Scuzati-ma ca va deranjez.
41.
Nu e nici un deranj.
42.
43.
Ma scuzati.
44.
Va rog sa ma iertati.
45.
Nu face nimic.
46.
47.
De acord/S-a facut.
48.
Va inselati.
49.
lts out of the question.
50.
l am afraid l can't.
51.
Take my advice.
52.
What do you mean?
53.
l don't understand you.
54.
By the way.
55.
He wants to take up: locksmithery /
energetics /electronics.
56.
At what time do you go off duty?
57.
l want to take a day off.
58.
l've worked for 20 years in my
profession.
59.
Who is the head of your office?
60.
What do you earn a month on the
average?
61.
My salary amountsto
62.
What trade union do you belong to?
63.
l would ask an interview with Mr.
64.
Can you arrange an interview by
phone or by lefter?
65.
Thank you on behalf of all of us.
66.
What works do we have today?
67.
You have to do some repairs, welding,
cutting and cieaning.
68.
l haven't finished my work vet.
69.
l hadn't time, the weather was bad/it
rained/it snowed/it was heavy sea.
70.
l promise to do tomorrow early the rest
of the works.
71.
Today we have to polish to brass
coating.
72.
We have some rectifications to the
electric motor of the biige pump.
73.
How much shall l cut out of this
material?
74.
The pipe is long/short/thin.
75.
l should add some extra
thin/thick/sheet to this hole.
76.
The hole is large, it should be made up
with gas/electric welding.
77.
You work only with my knowledge.
78.
l am your superior.
79.
Everyday, after finishing your works,
you should report to me:
a. What you have worked.
b. How much you have worked.
c. How many electrodes are left.
d. How much oxygen is left.
e. How much gas is left.
17.
In fiecare zi, dupa terminarea
lucrarilor, imi vei raporta:
a. Ce ai lucrat.
b. Cat ai lucrat.
c. Cati electrozi mai sunt.
d. Cat oxigen a mai ramas.
e. Cat gaz a mai ramas.
80.
Trebuie sa facem economie de
oxigen pana ajungem in port
81.
La ce lungime sa tai tabla?
82.
Nu pot sa lucrez cu electrozii, sunt
umezi.
83. Nu pot sa lucrez fara echipament de protectie.
84.
l haven't got welding apron,
gloves, mask.
85.
Reduce/lncrease the amperage.
86.The welding transformer has no
power (voltage).
87.Check the electric switchboard.
88.CaH the electrician.
89.Fuses are burnt.
90.This appliance is not earthed.
91 The welding machine is of low
amperage.
92.Cover the welding machine, it rains.
93.Donl work with open flame in the
vicinity of oxygen and gas bottles.
94.Store the oxygen and gas bottles in
special store rooms to avoid
explosions.
95.Oxygen and gas bottles should be
secured to avoid any falling
down/injury at the working site.
96.When you handle the gas/oxygen
pressure reduction gear, avoid using
dirty or oily gloves.
97.Today you work:
Engine room
Anchor locker
Hold no.
On deck
Ballasttank no.
98.Take this oxygen/gas bottle to the
bow.
99.Oxygen/Gas hoses should be kept perfectly clean.
100.
l will bring some electrodes.
101.
Bring the tools. We are going to
work in the bilge.
102.
The sheet should be cut
according to the dimensions (drawing).
103.
After cutting, you will polish/grind
according to the dimensions (drawing)
104.
Shape on lathe this rough
material according to the dimensions
(drawing).
105.
The screw is worn oui. Replace it.
106.
Replace gasket/stuffing boxfrom:
107.
Water circulation pump from
boiler is leaking.
108.
Replace/rectify studs.
109.
The stud thread is damaged/worn
out, it cannot be used any longer.
110.
Please, show me how to work on
this lathe. Lathes are different.
84.
Nu am sort de sudura, manusi, masca.
85.
Redu/mareste amperajul.
86.
Transformatorul de sudura nu are
tesiune.
87.
Verificati tabloul electric.
88.
Chemati electricianul.
89.
Sigurantele sunt arse.
90.
Acest aparat nu are impamantare.
91.
Aparatul de sudura are amperajul
scazut.
92.
Acoperiti aparatul de sudura,ploua.
93.
Nu lucrati cu flacara aproape de
tuburile de oxigen si gaz.
94.
Depozitati tuburile de oxigen si gaz in
magazii speciale pentru a evita exploziile
95.
Tuburile de oxigen si gaz trebuie
asigurate pentru a evita caderea/
accidentarea la locul de munca.
96.
Cand lucrati cu reductoarele de
presiune gaz/oxigen nu folositi manusi
murdare ori impregnate cu ulei.
97.
Astazi lucrati:
In sector prova/pupa
In sala masinilor
In camera carmei
In putui lantului
In magazia nr.
Pe punte
104.
Strunjeste acest material brut la
cotele din schita.
105.Surubul este uzat.lnlocuiti-l.
106.
Schimbati garnitura/presetupa de
la:
Pompa de apa dulce/apa de mare. Pompa de motorina/ulei. Pompa de transfer
comb.greu
107.
Pompa de circulatie apa
caldarina curge.
108.
inlocuiti/rectificati prezoanele.
109.
Filetul prezonului este stricat/uzat,
nu se mai poate folosi.
110.
Aratati-mi cum se lucreaza la
acest strung. Strungurile sunt diferite.
111.
You should be careful when you
work on lathe. You should know well
the safety rules to avoid accidents or
injuries.
112.
At what dimensions should l turn
these parts on the lathe?
113.
The threaded bore is too large.
Drill it out again and thread it.
114.The screw is not metrical, it is a
Whitworth screw.
115.When the ship is in the harbour,
you should not work without the
permission of the master or the chief
engineer.
116. We should work out a table with
all the materials necessary for the deck
and machinery repairs.
117.Will you bring me a box spanner/ a
splined spanner kit/ a box spanner kit.
118.
l need an oxygen and a gas
cylinder.
119.
The oxygen and gas cylinders are
empty.
120.
The bosun has to give me a
seaman/motorman to help me carry an
oxygen and a gas cylinder.
121.
We have works in the E.R. We
nave to dismantle the cylinder head
from M.E./D.G.
122.You will work at the auxiliaries
overhaul.
123.You assist together with some
seamen at berthing and departure
manoeuvres.
124. Here you weld on with electrica! and
autogenous welding.
125.Coat with brass a high pressure pipe
from the injection pump.
126.
Replace the pipe cracked from the
L.O. system.
127.
The shaft of the fresh water pump is
worn out/bent.
128.Check the pump.There is a noise.
129.
It is dark. we cannot work without
light.
130.
During the welding we have to protect
our eyes and body against radiations.
131.
The ballasttank andshould be
lighted at 24 V.
132.
All of us should know perfectly
130.
Sa ne protejam ochii si corpul de
radiatii in timpul sudurii.
131.
Tancul de ballast sitrebuie sa
fie iluminat de 24 V.
132.
Trebuie sa cunoastem bine
regulile de protectia muncii, este vital.
133.
Puntea este umeda, am nevoie
de cizme.
Horizontal
Vertical
Inverted
Overlap welding
Spot welding
Seam welding
Butt welding
138.
Be caretul when you dismantle large
(heavy) components.
139.
Keepaside!
140.
Do not station under the burden
141 .Protect your hands and feet when you work.
142.
Exhaust gases from the engine are
very hot.
143.
Do not enter the tanks with flame until
ventilation is done.
144.
We take measurements before
mounting the parts.
145.
Pay attention when working with
chain blocks.
146.
The chain block cannot lift more than
its capacity (rating)
147.
The welding apron is worn/burnt, l
need a new one.
148.
You should have a special suit for
this activity.
149.
Any negiigence/inattention may
cost your life.
134. Vedeti daca
Piesele in miscare/
transmisiile sunt protejate.
Instalatia electrica a
strungului este izolata.
135.Strunjesti 2mm din aceasta piesa, din lungime, latime si grosime. 136.Taie un
guseu aici. 137.Sudura sa fie:
Orizontala
Verticala
Peste cap
Prin suprapunere
Prin puncte
Prin cusatura
Cap la cap
138.Lucrati cu atentie cand demontati
piese mari.
139.La o parte!
140.Nu stati sub sarcina.
141. Feriti mainile si picioarele cand
lucrati.
142.Gazele de evacuare de la motor
au o temperatura ridicata
143.Nu intrati cu flacara in tancuri
pana nu s-a facut aerisirea.
144.
Facem masuratori inainte de
montarea pieselor.
145.
Atentie la lucrul cu palancul.
146.Nu putem ridica cu palancul mai
mult decat este prevazut.
.147. Sortul de sudura este
rupt/ars,trebuie inlocuit.
148.Pentru aceasta activitate trebuie
sa ai un costum adecvat.
149. Neatentia la lucru te poate costa
chiar viata.
Fire on board!
What is on fire?
Fire in No.l hold. There is cargo on fire.
Is the smoke toxic?
No, the smoke is not toxic.
Any person involved?
No, there is no person injured.
Any person missing?
No, there is no person missing.
is the fire under control?
No, the fire is not under control yet
Check the portable extinguishers and report.
The portable extinguishers are in position and operational.
There begins a fire. The temperature is low.
There is much smoke.
Any damage?
Minor damage in No.l hold.
This is your captain speaking: A minor fire has broken out in No. l hold. There is no
immediate danger to vessel or crew. Watchkeepers should remain atstation untilfurther
order. The fire fighting party is dealing with the fire. The fire is under control now.
ENTRY INTO ENCLOSED SPACES (minimum requirements)
Verify the Check List for 'Enclosed spaces'. Check the level of the oxygen and the
ventilation. Each team member must have the breathing apparatus.
Check whether the rescue team is waiting at the entry of the enclosed space and
whether the first aid team is standing by.
Maintain visual and radio contact with each other.
GRAMMAR - GRAMATICA
INDICATIVUL PREZENT AL VERBULUI TOBE - A FI
Forma afirmativa
Forma interogativa
l am
Am l?
You are
Are you?
He is
is he?
She is
is she?
It is
is it?
We are
Are we?
You are
Are you?
They are
Are they?
INDICATIVUL PREZENT AL VERBULUI TOHAVE-b AVEA
Forma afirmativa
Forma interogativa
lhave
Have l ?
You have
Have you?
He has
Has he?
She has
Has she?
It has
Has it?
We have
Have we?
You have
Have you?
They have
Have they?
Forma negativa a verbelor TO BE si TO H AVE se construieste cu ajutorul negatiei not
! am not
l have not
You are not
You have not
He is not
He has not
She is not
She has not
It is not
It has not
We are not
We have not
You are not
You have not
They are not They have not
TRECUTUL VERBELOR TOBES TO HAVE
TOBE
TO HAVE
l was
l had
You were
You had
He was
He had
She was
She had
!t was
!t had
We were
We had
You were
You had
They were
They had
TOBE
l shall be You wil! be He will be She will be !t will be We shall be You will be They will be
VIITORUL VERBELOR 70 BE si TO H AVE
TOHAVE
l shall have You will have He will have She will have It will have We shall have You will
have They will have
VERBELE CAN. MAYS Ml/57 NU AU ALTE TIMPURI DECAT PREZENTUL si CEL
MULT TRECUTUL (CA in CAZUL VERBELOR CXWVSI MAY).
CAN
l can You can Hecan She can Itcan We can You can They can
MAY
l may
You may
He may
She may
Itmay
We may
You may
They may
TRECUTUL VERBULUI CAN
MUST
l must
You must
He must
She must
It must
We must
You must
They must
l could You could He could She could It could We could You could They could
PRONUMELE POSESIV
Mine - al meu, a mea, ai mei, ale mele
Yours - al tau, a ta, ai tai, ale tale
His
- al lui, a iui, ai lui, ale lui
Hers - al ei, a ei, ai ei, ale ei
Ours - al nostru, a noastra, ai nostri, ale noastre
Yours - al vostru, a voastra, ai vostri, ale voastre
Theirs - al lor, ale lor, ai lor, ale lor
SOME, ANY, NO
SOME se foloseste in propozitii afirmative : Give me some bread, please. ANY se
foloseste in propozitii interogative: !s there any milk in the bottle?
a Dane (un danez) an Englishman (un englez) a Franchman (un francez) a German (un
german) a Greek (un grec) a Dutchman (un olandez) a Norwegian (un norvegian)
a Portuguese (un portughez)
a Swiss (un elvetian)
II.
Special questions for deck hands
1. What is a mooring line? A thick rope to tie up ships with 2. What are davits
for? For iaunching and heaving of lifeboats
1. What is the use of a derrick?
For use in connection with loading and discharging
2. How to use a heaving line?
To be thrown by hand, for instance when putting ashore moorings
3. What is a steering wheel?
The wheel with which the ship is steered.
4. Where is the bridge?
On the uppermost deck and on the fore part of the superstructure
5. Where is starboard?
The right hand side iooking forward
6. Where are the anchors placed and what are they for?
!n the bow. They are used when the ship is riding at an ancho
7. What is a fender and whai is it used for?
Usually a cork fender used to avoid heavy impacts against the quay.
8.
What does 'steady so' mean?
To keep steady course
9.
What is a winch?
Machine-driven roating drum for heaving of ropes and wires.
10.
Do you know where food and other importat equipment in lifeboats are placed?
!n watertight tanks.
11.
What is a bollard or bitt?
Remedy on board to fasten mooring lines
12. What isafairlead?
Special arranged and strengthened place on the bulwark where mooring lines
are leading
13. What do the following steering orders mean: 'Midships', 'port the he!m'. 'starboard
ihe he!rn'?
The rudder to be put amidship, hard a port, and hard a starboard
14.
What are the hatches for?
For closing off the ship's holds
15.
What is a pump room?
A room where the cargo pumps are placed.
Special question for galley-and mess room personell
1.
What would you bring in a lifeboat if the ship is abandoned at sea?
Warm ciothes, blankets, iifejackets.
2.
How would you prepare vegetables for cooking?
To be cieaned and washed before they are put into boiiing water
3.
What would you serve out to saiiors who nave been exposed to cold?
Warm drinks.
4.
What would you serve out to sailors who have been exposed to heai?
Coid drinks.
5.
Whose business is it to see that is not eaten is not wasted?
The galley - and mess room personnel.
6.
What does 'make the bunk' mean?
To make the bed
7.
What does the expression 'scrub the floor' mean?.
To wash the floor in cabins and other rooms.