Professional Documents
Culture Documents
11
Glattauer, Daniel, 2008 [2006]. Gut gegen Nordwind. Mnchen: Goldmann Verlag.
elisabeth.wippel@unina.it
Laurea Magistrale
Aktivitt 6 Zeitgenssische Literatur Gut gegen Nordwind
3. Suchen Sie im Internet weitere Informationen zum Roman und zum Autor. Folgende Links knnten
Ihnen dabei helfen:
http://www.daniel-glattauer.de/die-bucher/gut-gegen-nordwind/ Gut gegen Nordwind auf der Homepage
von Daniel Glattauer
http://de.wikipedia.org/wiki/Gut_gegen_Nordwind Gut gegen Nordwind in Wikipedia
http://www.daniel-glattauer.de/ Die Homepage von Daniel Glattauer
Schreiben Sie ein kurzes Portrait ber den Autor (ca. 100 Wrter).
4. bersetzen Sie die Zitate aus dem Roman vom Italienischen ins Deutsche.
Dove dovrebbe portarci tutto ci? L dove ci porter. E se non dovesse portarci fin l, allora non doveva
portarci fin l. Quindi ci porter senz'altro l dove deve portarci. Wohin uns all das fhren/bringen soll?
Dorthin, wo es uns fhren/bringen wird. Und wenn es uns nicht (bis) dorthin fhren/bringen wrde, dann
sollte es uns nicht (bis) dorthin fhren/bringen.
Si cerca un'avventura quando non se ne vive una. Man sucht ein Abenteuer, wenn man keines lebt.
Penso spesso a lei, al mattino, a mezzod, di sera, di notte, negli intermezzi, appena prima e appena
dopo...e anche durante. Ich denke oft/viel an Sie, morgens/am Morgen/in der Frh, mittags/am Mittag,
abends/am Abend, nachts/in der Nacht, in den Pausen/in den Zeiten dazwischen, kurz davor und kurz
danachund auch whrenddessen.
Scrivere come baciare, solo senza labbra. Scrivere baciare con la mente. Schreiben ist wie Kssen, nur
ohne Lippen. Schreiben ist Kssen mit dem Kopf.
Capita sempre quello che si vuole che capiti. Es passiert/geschieht immer das, was man will, dass es
passiert/geschieht.
Caro Leo, non posso pi rinunciare a lei: lei mi accetta per quella che sono. A volte mi frena, alcune cose le
ignora, altre non le manda gi. Ma la perseveranza2 con cui mi resta accanto la dimostrazione che posso
essere me stessa. Lieber Leo, ich kann nicht mehr auf Sie verzichten: Sie akzeptieren mich so wie ich bin.
Manchmal bremsen Sie mich, einige Dinge ignorieren Sie, andere nehmen Sie nicht hin. Aber die
Beharrlichkeit/Hartnckigkeit, mit der Sie an meiner Seite bleiben ist das Zeichen dafr, dass ich ich selbst
sein kann.
Non so se lei come quello che scrive. Ma anche se ne fosse solo un pezzetto, sarebbe gi un pezzetto
molto speciale. Ich wei nicht, ob Sie so sind, wie Sie schreiben/wie das, was Sie schreiben. Aber auch,
wenn es nur ein Stck/ein Teil davon wre, wre es ein sehr spezielles/besonderes Stck/ein sehr
spezieller/besonderer Teil.
Ogni volta che ricevo una sua e-mail, mi batte forte il cuore. Mi succede oggi come ieri, come sette mesi fa.
Jedesmal, wenn ich eine Ihrer Emails bekomme, schlgt mein Herz heftig. Das passiert mir heute wie
gestern, wie vor sieben Monaten.
- Buona notte. Io sono molto innamorata di lei. Ho paura del nostro incontro. Non posso e non voglio
pensare che poi la perder. Con amore, Emmi.
- Non si dovrebbe pensare di "perdere" qualcosa. Se lo si pensa, lo si perso gi. Buona notte, amore mio.
Gute Nacht. Ich bin sehr verliebt in Sie. Ich habe Angst vor unserem Treffen. Ich kann und will nicht denken,
2
Beharrlichkeit, Hartnckigkeit
elisabeth.wippel@unina.it
Laurea Magistrale
Aktivitt 6 Zeitgenssische Literatur Gut gegen Nordwind
5. Wie geht die Geschichte Ihrer Meinung nach weiter? Was passiert mit Emmi und Leo? Bleibt es beim
E-Mail-Kontakt oder treffen Sie sich persnlich? Verlieben sie sich (ineinander)? Kommen Sie
zusammen? Schreiben Sie einen Text (ca. 100-150 Wrter).
unterwegs
elisabeth.wippel@unina.it