Professional Documents
Culture Documents
of Mexican Patrimonio
By
Sandra Rozental
Resumen
En el 2007, los habitantes de Coatlinchan consagraron una estatua hecha de concreto
unicos
en realidad revitaliza la capacidad de estos objetos de funcionar como vnculos
que anclan y producen localidad y colectividad en Mexico. [localidad, patrimonio,
Mexico, museos, reproducciones, ruinas, santos]
Abstract
In 2007, the residents of Coatlinchan completed a ritual consecration, investing a
poured-concrete statue with the meteorological powers of an ancient rain deity. The
figure is an exact replica of a monolithic 167-ton pre-Hispanic carving, famously
relocated from Coatlinchan to Mexico Citys National Anthropology Museum in 1964.
This consecrated replica, however, is not the first iteration of the carving constituted
as a powerful being capable of producing water: in the late 1960s, the Mexican State
equipped massive damns with replicas of the stone original. In this article, I argue that
the monoliths multiple reproductions are intrinsic to its production as patrimonio,
and part of a larger complex of Mexican patrimonial things. By examining these cases
The Journal of Latin American and Caribbean Anthropology, Vol. 19, No. 2, pp. 331356. ISSN 1935-4932, online ISSN
C 2014 by the American Anthropological Association. All rights reserved. DOI: 10.1111/jlca.12099
1935-4940.
Stone Replicas
331
332
Anthropology Museums collections in the 1960s was part of a longue duree history
of State-led projects to move artifacts from all over Mexico to the countrys cultural
and political center. Recalling Manuel Gamios work in favor of national consolidation, Forjando Patria (1916), historian Christina Bueno (2010) has argued that
the centripetal trajectories of these ancestral artifacts actually produced the nation
through the process of forjando patrimonio.
The relationship between pre-Hispanic stone carvings such as the ancient
Coatlinchan monolith and the towns chosen patron saint, San Miguel, is also
relevant from a historical perspective. Apparently never finished and left reclining in situ by its carvers in the Teotihuacan period, the pre-Hispanic monolith
was not in fact part of the Aztec-era pantheon adored by the ancestors of todays Tlacuaches. Found cast aside on the outskirts of town where it had remained buried for centuries, it is likely to have been referred to by 19th-century
town priests as a pagan idol of the sort thrown down by colonial extirpators
of idolatry, and replaced by the saint images that presided over churches and
towns. The patron saint of Coatlinchan, San Miguel, the archangel responsible
for casting Satan back to hell, was commonly designated as the patron saint of
the 16th-century indigenous parishes built over indigenous temples. After the
victory of secularizing nationalists following Mexican independence, scientific
scholars of Mexican antiquity were wont to decry the idolatry of the Church and
Stone Replicas
333
its saint images, while aiming to recuperate the idols of ancient Mexico. These
19th-century scholars found the Coatlinchan monolith and other pre-Hispanic
artifacts to be tangible traces of an ancient civilization, and an alternative, nonSpanish and non-Christian patrimonial anchor for the new genealogy of the
nation.
This article focuses on the contradictory and somewhat counterintuitive ways
in which patrimonioa legal regime premised on the inalienability, stasis, originality, uniqueness, and authenticity of certain objects and substancesendures as
a meaningful social category through opposing forces such as mobility, repetition,
and replication. Patrimonio objects, considered to carry and guarantee Mexicos
symbolic and material existence over time, have been cared for and preserved in
heavily regulated ways. And yet, being designated as patrimonio simultaneously
creates the possibility for these objects to endure infinite replications and reinterpretations. In the case of the Coatlinchan monolith, the social potency of its
transformation into patrimonio lies as much in its replicas as in the positioning
of the original as an emblem of Mexicos unique national culture. The monoliths
multiple reproductions both in Coatlinchan and on a broader national scale show
that, despite their often forced relocation to museums, archaeological zones, and
historic buildings because of their status as authentic and singular artifacts, patrimonial items such as the Coatlinchan carving continue to linger, expand, travel,
and multiply in Mexican landscapes.
Having set the stage of the monoliths relocation to the National Anthropology
Museum and analyzed patrimonio as a centralizing and nation-making project, I
will focus on three contexts where replication destabilizes the production of singular objects that simultaneously generate and congeal an abstract sense of national
identity in material form. First, I analyze the multiplication of the monolith as an
index of Mexican modernity in the shape of miniatures and souvenirs that materialize the States ideological project of mestizaje. These miniatures relate to another
kind of replication in the shape of material markers that reinforce the States presence on a national scale, re-instantiating its power to mobilize both people and
things through technological innovation and modernizing infrastructure projects.
I then shift to an ethnography of the replicas that have mushroomed in Coatlinchan, where miniature and life-size reproductions of the absent monolith recall
an older tradition whereby images of the towns patron saint, San Miguel, have
historically produced a sense of locality, demarcating the boundaries of the towns
territory through their multiplication and movement. Indeed, saint images are another kind of human-made likeness of numinous beings whose efficacy is premised
on itinerancy and iteration. Saint images have been at the core of collective forms
of territoriality, property, land tenure, and personhood first in Spain and then in
Latin America where miraculous apparitions and saint images will to move, or
334
not, have been central to the foundation and relocation of towns (Abercrombie
1998; Christian 1989; Taylor 2010).
In The Shape of Time (1962), art historian George Kubler argues that the
history of objects should be understood as an open-ended sequence made up of
prime objects and the many re-entrances and reworkings they might inspire in
social life; he calls this their replica mass (1962:39). Kubler argues that objects,
and specifically art objects, have an inherent reproductive power through their
repetition, which is central to how they take shape in social landscapes.4 The
present article uses the example of the Coatlinchan monoliths replica-mass to
extend Kublers argument into the realm of patrimonio, exploring how the efficacy
of things that bind people across time and space rests not only on their unique and
irreplaceable quality as traces of an ancient past, but also on their multiplication and
movement. Kublers theory on art objects potential through infinite sequences of
reproduction or replica mass is also useful in understanding the patrimonialized
monoliths reproduction in Coatlinchan, where centuries of Catholic devotion
have been premised on the multiplication and movement of saint images, each of
which was invested with the powers and efficacy of the specific saint it was carved
to represent.
Through this ethnography of the monoliths replica mass, I foreground the
ways in which iteration, repetition, and replication do not produce a loss of aura,
as Walter Benjamins account of the consequences of technological reproduction
might be imagined to anticipate. Objects are divested of presence in time and
space in order to be made available and accessible to the masses, or in Benjamins
words, to meet the beholder halfway (1968:220). However, Benjamins examples
can inspire a different reading that imagines technological reproduction as both a
positive and transformative force that divests objects of certain forms of aura in
favor of others. For Benjamin, the authenticity of a thing is the essence of all that
is transmissible from its beginning, ranging from its substantive duration to its
testimony to the history which it has experienced (1968:221). This authenticity
is what is lost; it withers in the age of mechanical reproduction, at the same time
reactivating the reproduced object in each persons own situation outside the
realm of ritual dictated by the aura of the authentic (1968:221). Through technological reproduction, singular objects of religious devotion and aesthetic quality
kept in tightly regulated spaces such as churches and museums that were distant, however close they may be are emancipated and reactivated (1968:222).
Objects become available for resignification and for new forms of reverence. A
cathedral can, thus, be freed from the solemn site of its locale and be received in
the studio of a lover of art (1968:221). Benjamins text can, therefore, be read as
describing the creative possibilities of reproduction that transform configurations
of distance and proximity whereby objects do not lose aura, but rather shed a
certain pretence of authenticity.5 Shifting into the realm of Mexican patrimonio,
Stone Replicas
335
I posit that patrimonial objects aura in fact rests on multiple and layered processes of reproduction and movement, on a replica mass crafted over time by
a variety of social actors who in each iterationoften through ritual practices
reinstate and reinforce these objects potency in contemporary Mexico.6
Centralizing Patrimonio
The Spanish term patrimonio joins its English equivalents heritage and inheritance, while also indexing the existence of an enduring and deeply hierarchical
Statethe patria.7 In Mexico, the underlying premise of patrimoniounderstood
as a kind of inheritanceis that material possessions, especially ancient artifacts
from pre-Conquest times, but also national resources such as mineral ores and oil,
simultaneously forge and transmit kinship bonds between socially and temporally
distinct social beings, establishing lineages of persons that are made immortal
through property, just as in ancient law (Fustel de Coulanges 1980; Maine 1906;
Morgan 1877). At the same time, patrimonio, like heritage, makes tangible the
ways in which corporate and individual social actors negotiate and lay claims to
the past through the material world (Abu el Haj 2001; Bender 1998; Handler 1988;
Kirshenblatt-Gimblett 1998; Silverman 2002; Yalouri 2001). Nevertheless, patrimonio is a legal property regime and, thus, shapes and mediates relations between
people, material possessions, and the State.
In Mexico, patrimonio laws are mostly contained in Article 27 of the 1917
Constitution promulgated in the aftermath of the Mexican Revolution and considered the backbone of the postrevolutionary States translation of its ideological premises into laws governing property and citizenship (Azuela 2011). Much
has been written on the history of patrimonio in Mexico: its roots in medieval
Spanish inheritance and kinship systems and the Spanish kings sovereignty over
the Crowns subjects, lands, and the products of their labor (Molina Enriquez 1909);
the ensuing importance given to subsoil resourcesthe main source of colonial
extraction in Mexicoas both national property and as reproducing the nations
collective personhood (Breglia 2006, 2013; Ferry 2005); and the re-inscription
of patrimonio nacional as the victory of the Revolution over the hacienda system of private property through the creation of collective land tenure assumed to
be based on precolonial forms of corporate ownership (Hale 1968; Kouri n.d.).
Mexican patrimonio has also been analyzed as a binding metaphor that produces the mestizo nation by creating horizontal kinship ties among diverse citizens
through collective forms of property made by national ancestors in pre-Hispanic
336
History (INAH) are charged with caring for these objects unique permanence,
storing them carefully in glass cabinets or displaying them on massive pedestals
in ritualized spaces such as museums and archaeological sites. They are policed
by guards and specialists who in turn enforce specific ways of relating to these
vestiges. Recalling Benjamins insights into objects of art and religious devotions
emplacement as distant, however close (1968:222), visitors to such sites know not
to touch the fragments of Mexicos ancient heritage: guides, curators, and museum
labels remind them to admire the artifacts from a respectful distance as unique
traces left behind for contemporary Mexicans to study. Many of these objects are
in fact made of stonecharacterized by its durability and resistance to the passage
of time. At the entrance of the museum, also engraved in stone, are the words of
As this statement makes clear, the Mexican government crafted the museum
as a repository of tangible sources of national identity, anchoring the nations past,
present, and future through their permanence.8
The Coatlinchan monolith was moved to Mexico City as the centerpiece of
the 1964 museum, then under construction. In the original plan, curators had
imagined the carving as the dominant feature of the museums architectural design,
standing in the middle of the central patio that connects the museums galleries,
each of which is devoted to the ancient cultures of a specific region. The patio
and monoliths original location in its design metaphorically placed the Valley
of Mexico as the center of Mexican geography, history, and culture. The statue
eventually ended up on the Paseo de la Reforma, as a public monument and symbol
of the museum on the street; it is an exception among the museums collections,
since it is not physically inside its exhibition or storage spaces, but rather in public
space where it stands on the sidewalk as an urban monument (Rozental, in press).
Despite the monoliths sui generis location on Mexicos patrimonial landscape, the
museums designers and architects emphasized the artifacts quality as patrimonio
through a series of keysa term coined by Erving Goffman (1974) to define
a set of conventions used by social actors to alter the meaning of an activity or
object:9 that is, the monument was placed on a pedestal surrounded by a pool of
water and a museum label that inscribed the carving with date of manufacture
and provenance; the display is supplemented by a scholarly interpretation of its
possible uses during pre-Hispanic times.
Stone Replicas
337
338
landsother less mobile replicas have emerged in various parts of the country. For
is lined with public monuments in the
example, in Tijuana, the Avenida Revolucion
form of replicas of pre-Hispanic monuments from all over the country, including
the Coatlinchan monolith. As Jesse Lerner (2012) argues, together, these statues
recreate a sense of a unified Mexican national identity on the border, far from
the center of Mexican political culture. Nevertheless, the monoliths metamorphosis into patrimonio did not only generate a process of nation-making through
miniaturization and equivalence with other Mexican patrimonio objects and sites.
In places such as Acapulco, a beach resort, and Tlatelolco, one of Mexico Citys
most famous urban developments, replicas of the stone adorn housing projects
and work specifically as indices of Mexicos modern development. In Tlatelolco, a
state-led experiment in social living designed in the 1960s by architect Mario Pani
to modernize Mexicans through urban design, class integration, and an innovative
system of property relations (Flaherty 2011), the replica, only a few feet tall and
made of fiber glass, signals a common heritage as part of the States ideological
project, just as it indigenizes Mexicos avant-garde architecture by juxtaposing the
Teotihuacan carvings abstract aesthetics and the modernist design of the housing
complex. The replica is located in a small square on Insurgentes Norte, facing the
pyramid-shaped Banco Nacional de Obras y Servicios (Banobras) building, also
Stone Replicas
339
designed by Pani, to house the government body that financed most of Mexicos
urban development and infrastructure projects in recent history. Inaugurated in
1964, the same year as the monoliths transfer, the Tlatelolco complexs inclusion
of a replica of the carving and its position next to the Banobras building index
the modern infrastructure and technological know-how mobilized by the Mexican State to transport the colossal carving, which also subtended its modernizing
policies during the years of the Mexican Miracle.
At the time, the Mexican State and its corps of engineers (many of whom had
participated in the monoliths transport to the museum) equipped massive dams
all over Mexico with large replicas of the carving as monuments to the nations
progress, as well as to guarantee abundant water for their reservoirs. Many of these
dams were located on the border with the United States, geographically removed
from a Mesoamerican context, which transported the emblematic monolith from
the center to the northern periphery. Like the souvenir ruins that generate a sense
of a common national ancestral culture, these replicas connect all of Mexico as
a modern nation through a single patrimonio, but more importantly, through a
common belief in the powers of progress, technology, and public infrastructure.
340
Figure 3 Replica in the Presa de la Amistad, 1970s, vintage postcard, Fotos Fernandez.
Stone Replicas
341
342
Stone Replicas
343
precisely because the original was claimed as patrimonio. Yet, they also create a
collective sense of belonging, uniting Tlacuaches around a common past made
physically palpable through the stoneor, more precisely, through its loss. Don
Felix, an elderly man in Coatlinchan, once told me, the stone is the pride of the
town. We all know it is from here when we see it outside the Museum. We know it
is ours, we were here when they took it away. He then underlined the relevance
of the carvings removal, and of the towns patron saint, in the midst of the towns
recent urbanization and population growth:
Now Coatlinchan is full of strangers, many new residents who dont know San
Miguel, the towns patron. They come here with their own saints, their own customs.
They dont even know that the stone was from here. They piss in the fountain where
the replica now stands; they call it Sponge Bob Squarepants or King Kong. 15 For
us, for the people who are really from here, it is the Piedra de los Tecomates16 that
our grandparents knew and told us about. It is ours. It has another significance.
For Don Felix, having witnessed the stones removal, and having learned to live
with its absence somehow constituted the essence of community in the midst of
social and economic processes that were threatening precisely that sense of closeknit proximity that he also associated with the worship of the towns patron saint,
San Miguel. For strangers, the stone could be any other pop culture icon, but for
Tlacuaches, it crystallizes what belonging in Coatlinchan entails; it is part of what
marks one as being part of the community. And like the towns patron San Miguel,
the monoliths replication works as an essential force that connects its residents
temporally and spatially.
There are striking similarities between the material reproduction of stone
replicas and images of San Miguel, both of which come in all shapes, materials,
and sizes. Neither saint images nor monolith replicas are made in Coatlinchan.17
Residents buy the former from shops selling religious images in Mexico Citys
historic district, and the latter from street stalls where miniatures of pre-Hispanic
objects are sold to tourists. One key difference is that the San Miguel figures are
not actual reproductions of either of the San Miguels worshipped in the local
parish; they are part of a wide range of San Miguel representations that exist all
over Mexico and have key features such as armor, a raised sword, and a dragon-like
demon at the saints feet; they are made for home altars devoted to this specific saint
(often in towns where the archangel is the patron saint). Nevertheless, it is not the
labor that goes into the monolith replicas and miniature San Miguels manufacture
that makes them from Coatlinchan, nor, in the case of the saints, their actual
resemblance to local saint images. Rather, it is the ways in which Tlacuaches use
and relate to these objects that transform them into local things.
Although Tlacuaches do not place replicas of the Piedra (the monoliths nickname) on altars, or relate to them as devotional objects as they do representations
344
Figure 6 Dona Luz and her altar; photograph by Jesse Lerner, 2012
of San Miguel, their replication of these two distinct types of objects in the towns
physical space mirrors each other as material practices of community-making.
Dona Luz, a woman in her late eighties, once scolded me for placing her replica of
the monolith too close to her altar to the towns patron saint after I had lifted it up
to get a closer look. She remarked: the Piedra is not like San Miguel! We are not pagans here! The Piedra is part of our history, but we are devotees of San Miguelito!
Dona Luz makes a clear distinction between a devotional object sanctioned and
consecrated by the Catholic Church, of which she is a practicing member, and
the replica of the absent stone that she holds dear as an object connecting her to
her community and to its ancestral past. Yet, her unease about the placing of the
replica vis-`a-vis the saint is also telling of a deep-seated anxiety over the material
representations of saints and idols in Mexico, given the countrys colonial history
and ensuing religious syncretism.18 However, the fact that Dona Luz felt a need to
demarcate these objects as being different from each other, paired with their similar copresence in Tlacuache homes, places miniature monoliths and San Miguel
images in parallel social realms, if not in similar ritual worlds (Figure 6).
The priest assigned to the San Miguel parish during my fieldwork in
Coatlinchan, Father Ezequiel, also saw parallels between the replication of San
Miguel images and the absent monoliths replicas. He shared his frustration with
Tlacuaches syncretic religiosity, and specifically with their replication of saint
images:
In Coatlinchan, there isnt one saint image that is the towns patron; there are in
fact two in the church. People here insist that the two images of San Miguel are
Stone Replicas
345
both the patron and, thus, should be placed on the main altar even though we were
taught in seminary that each church should have a single saint image as its patron.
The history of why San Miguel Coatlinchan has two San Miguel images is
unclear; specialists in Mexican religious art from the INAH, who worked on the
churchs restoration in the early 2000s, dated the smaller one to the late 18th
century and the larger one to a later time period. Father Ezequiel, who did not
know much about the roots of the patrons duplication, somewhat dismissively
continued to describe what he found to be a specific trait of flawed Tlacuache
devotion:
On San Miguels feast days, both of the San Miguel figures are taken out on procession, one behind the other, and town residents bring all the smaller San Miguelitos
that have been traveling from house to house during the year to the church to be
re-consecrated. People also have San Miguel images of all sizes in their homes, and
they pray to them as if they were all the same. This tendency has increased in the
last few years because San Miguel has become a symbol of Coatlinchan, and people
here are uneasy with outsiders who have come to live here, bringing along their
own practices and devotion to other saints associated with their places of origin.
346
these two replica masses as working in exactly the same way. However, I want
to emphasize that these two different kinds of objects share a socially, temporally,
and spatially binding quality through their replication (Figure 7).
Perhaps the exception is the 2007 replica, which, unlike all the other reproductions of the monolith in Coatlinchan, is the only one designed as an exact copy
of the stone carving and ritually invested as a devotional object with the ancient
deitys rainmaking powers. In 2007, as the consecration ritual began, one of its
officiants explained that the replica was not in fact a replica at all. He came closer
and whispered, many people here would think I was crazy, or that I had joined
some sort of cult. My informants anxiety over the information he was about to
share was justified in a town where the Catholic majority had violently expelled
Protestant residents in the 1940s for their alleged pagan practices, as well as in the
broader context of Mexicos long-standing colonial history of Catholic campaigns
against indigenous idolatry, which was especially strong in the Central Valleys
surrounding Mexico City where Coatlinchan is located. My interlocutor lowered
his voice and explained that he and the Tlacuache officiants had placed an ancient
obsidian blade found in Coatlinchans lands into the fresh concrete mix before
it hardened: The idea was to give the replica the essence of Coatlinchan, of its
history, of our grandfathers, but the minute the blade touched the stuff, it began
to boil! You wouldnt believe it, but I saw it with my own eyes. He emphasized
Stone Replicas
347
his amazement, expanding on the contrast between the mundane nature of the
stuff and the supernatural effect that the ancient blade produced; in stressing his
visual witnessing as evidence, his telling recalls narratives of miracle-working saint
images (Bynum 2011; in Mexico, Taylor 2010): I saw the workers making the mix.
It was plain old cement just like the one used to build houses, nothing special.
They used sand from the local riverbeds to make it look like a rock from here, sure,
but nothing that explains what happened!
It was not the cementthe mix of silicates, lime, and water of which the replica
was madethat contained this power. The mezcla, or mix, as cement is colloquially
termed in Spanish, linguistically highlighting its materially composite nature, was
mundane: a prefabricated mixture of materials used to build roads and houses in
the town, which had been enhanced with local sand for aesthetic reasons. Rather,
it was the combination of the cements transformation from liquid matter into
the hardened shape of the dislocated monolith, the inclusion of a fragment of the
towns ancient material culture into the mix, and its metamorphosis following a
series of ritual acts, which together gave the poured-concrete replica the potency
of an ancient deity.
A group of town residents recently mobilized around the towns history and
cultural heritage; the Grupo Cultural, as it was called at the time,19 was in charge
of the ritual. Its members performed a series of tasks to ensure the replica acquired
what they referred to as the essence of Coatlinchan and of the stone original.20
In the posters and flyers printed to advertise the event, the Grupo Cultural referred
to the ritual as a consecration. When I asked one of the groups members about
the use of this term, she explained that it was a way to translate an ancient ritual
into a more familiar form of Catholic practice that all of Coatlinchans residents
could relate to, not just those interested in the communitys ancient roots. To her,
the replicas ritual consecration was not unlike the kinds of rituals performed by
Catholic priests to emancipate objects from their material, worldly existence: A
saint image is just a statue made of wood until a priest blesses it with holy water
or anoints it with oils in a church and then it becomes something else; it becomes
the saint, right? Well, this is similar in a way. Another of the rituals officiants
stepped in: similar, but we dont have pre-Hispanic priests anymore, we just have
the traces of the offerings and rites they performed and that is what we are trying to
recreate.21 As an example of such rites, my interlocutors explained that the replica
had a secret compartment where they had placed pre-Hispanic artifacts found in
their lands as talismans and some of their own blood. The presence of objects
made by local ancestors, and the blood of contemporary Tlacuachesboth as part
of the mezcla and in this compartmentwas intended to invest the figure with
the rainmaking powers of the deity, while also creating a sort of cosubstantiality
between the replica, the locality of Coatlinchan, and its people.
348
The 2007 replica also has a different function from the smaller versions that
exist in Coatlinchan because of its location in the towns public space. Many town
residents were critical of it because it was initially planned by the local left-wing
Democratica) government that, wanting to win an
PRD (Partido de la Revolucion
upcoming election, claimed to be righting the wrongs of the PRI (Partido Revolucionario Instituticional), the party against whom it was running, and which had
been in power when the monolith was removed from Coatlinchan in 1964. Townspeople also complained that the PRD municipal government had commissioned
a Colombian sculptor to craft the replica, insisting that his status as a foreigner
distanced him from the required essence of Mexicanness required to replicate a
patrimonio object.22 One of the local schoolteachers complained: this is just for
show. If it was for us, it would have been up in the ravine, where the stone originally lay, and it would have been lying on its back, just like when we were kids.
But no, it is standing, and in the middle of a fountain, just like in the Museum.
She continued: they hired a Colombian, and sure, he is talented, but what does
he know about Mexico, about our traditions? About our history? For the teacher,
the replica did not reproduce the stone as an embedded feature of Coatlinchan;
it was a monument to the Mexican States authoritarian and centralist policies
that actually commemorated the towns dispossession. It was a foreign imposition
both because it was planned by the municipal government and ruling party and
because it was manufactured by a Colombian national who had little connection
to local history or even to Mexico as a nation. Another of my informants echoed
the teachers sentiment, telling me that the replica was facing north and not west,
which had been the position the stone carving was pointed toward when it lay in
the ravine. His phrasing in Spanish, esta norteada has a double meaning, signaling both the replicas erroneous physical positioning and orientation (looking
north and far from the site where the carving originally lay), as well as its having
lost its bearings, becoming lost and emotionally disoriented in a foreign place.
Nevertheless, the location of this and other replicas does not determine their
social potency. In the early 1990s, a Coatlinchan resident built a stone replica of the
monolith in the empty ravine. This is not a life-size reproduction: it is significantly
smaller than the original. This replica was made of stone and was carved lying
downthe position of the monolith before its removal. Yet, Tlacuaches do not
have a sense of ownership over this replica nor do they consider it to contain the
essence of Coatlinchan. The members of the Grupo Cultural have frequently
pointed out that it was made by a town resident who was not born in Coatlinchan
and who only lived there for a few years. The carvers status as a foreigner, much
likealthough not as distant asthe Colombian sculptor, was also criticized
because of the replicas positioning. Don Chava, a man in his sixties who works as
a carpenter and is also the towns cronista (local historian), explained: we all know
the stone had a specific orientation, its body pointed east to west, because that is
Stone Replicas
349
how we bury our dead. Any Tlacuache would have known this. For Chava, the
stones original position in the ravine was like that of any other dead ancestor, and
the replicas maker, because he was not a native Tlacuache, failed to acknowledge
this relationship. Chava also lamented that the carver had made the replica with a
pink stone from Hidalgo, a nearby state. As such it is a foreign material, unlike the
deep gray basaltic boulders common in Coatlinchan. Like Don Chava, most town
residents see this replica, located in the right place in the ravine but devoid of any
trace of locality, as another foreign imposition.
The Tlacuaches who performed the 2007 ritual consecration of the pouredconcrete replica that stands in the towns main plaza hoped to reclaim the monument and divest it of its original political goals, foreign manufacture, and unhappy positioning by investing it with the essence of Coatlinchan. The ritual was
created to make this poured-concrete iteration equivalent to, and able to take on
the same powers as, the deity represented by the carving outside the museum.
To the rituals officiants, the replica was no longer a copy, a representation, but
contained the essence of the original carving as well as of the ancient deity. The
rituals success can be measured by the fact that neo-Aztec dancers from all over
the Valley of Mexico, as well as from Coatlinchan, periodically come to perform
rain petition ceremonies at the foot of the replica.
There is also a linguistic slippage that signals the replicas successful metamorphosis: people in Coatlinchan call the cement replica la Piedra, the stone,
as they do the original carving. But the transformation does not only concern
the objects discursive cosubstantiality with its original. One of the construction
workers on the project, who has lived most of his life in Coatlinchan, even though
he was not born there, explained: first of all, this one is here and the original is all the way in Mexico City, but more importantly, this one is even more
original than the original! This one is more authentic than the one at the museum! For Juan Francisco, the replicas location in Coatlinchan, the place where
the stone was originally made and from which it was then extracted, transformed
it into something authentic. He explained further: its essence is from here and
it was made by the labor of people from here, but more importantly, we did
not include all the graffiti that is on the stone in the Museum. Juan Francisco
continued: letters were brought here by Spaniards, so in a way, we made the
stone just like it would have looked before the conquest. That is another reason why it is more authentic, more real than the real one. For him, Tlacuaches
transformed the replica into something profoundly local through ritual, and he
and the Colombian sculptor, who are not native Tlacuaches, contributed to its
authentication by erasing all contemporary traces and marks made on the stone
over the years, so that the reproduction in a sense reversed or at least rewound
Mexicos colonial history.
350
Conclusion
Regardless of the proliferation of monolith replicas in Coatlinchan, and its residents ritual investment of the 2007 copy with the town and the originals essence,
some Tlacuaches emphasize that no matter how perfect and indistinguishable from
the original, and no matter how many replicas and images of the monolith exist
in their town, no replica or set of replicas fills the void produced by the monoliths removal. As Don Chava observed, replicas are like photographs of dead
people, they never really make present the person they portray. Recalling James
T. Siegels (1983) work on the circulation of photographs of corpses and funerals
in Java, for Chava, replicasanother form of visual reproductiondo not make
the stone present; rather, like images of dead bodies, they point to irreversible
absence, freezing time and erasing the memories of their subject as part of social
life.23 Nevertheless, in Coatlinchan, replicas of the absent stone are being mobilized by town residents not as representations of something that is no longer there
or indices of social death, butmuch like Jennifer Deger has argued regarding
the social practices surrounding the materiality of photographs of the dead in
Australia (2006)as present, tangible, and powerful vectors of connection and
belonging. Don Chavas analogy between the stones replicas and photographs of
dead ancestors marks the reproduction of the Piedras material likenesses perhaps
not as a form of making the stone present, but certainly as a generative force of
belonging in Coatlinchan. Thus, although Tlacuaches keep replicas of the stone
and San Miguel devotional figures in separate realms, their iterations and itinerancy in Coatlinchans social landscape work in similar ways, providing a material
representation of residents temporally grounded belonging to territory.
By examining the replication of this Mexican patrimonial object following its
transfer to the National Museum of Anthropology, this article has shown the ways
in which patrimonio, a regime meant to transform ancient idols into fixed, singular,
and authentic heritage objects, in fact revitalizes these objects potential as mobile
and infinitely replicable material instantiations that both anchor and reproduce
collectivities. This is also what the replicas in Coatlinchan and the replicas in the
rest of Mexico have in common: their movement and multiplication produce and
regenerate collective forms of belonging, whether to the modern Mexican State and
its forward-looking policies, or to San Miguel Coatlinchan, a small town in central
Mexico that is currently experiencing demographic flux and cultural change. These
replicas and the social practices that exist around them in Coatlinchan and beyond
show that the State and its engineers participated in transforming the stone into an
index of modern Mexico that could be transplanted and re-instantiated all over the
country. In so doing, they also activated the monoliths potential as a powerful force
of community-making in Coatlinchan. As the products of modern processes of
State-making, the stone and its replica mass have become capable of connecting
Stone Replicas
351
the periphery and the center, and Coatlinchans contemporary inhabitants to the
monoliths ancient, long-dead makers whose ruins lie beneath their feet.
Acknowledgments
My research was funded through a Henry M. MacCracken Fellowship from New
York University, a Tinker Summer Travel Grant, Research Grants from the Center
of Latin American and Caribbean Studies at NYU, and a Wenner-Gren Foundation Dissertation Fieldwork Grant. An Andrew W. Mellon Foundation/American
Council of Learned Societies Early Career Fellowship, an honorary fellowship at
NYUs Humanities Initiative, and a postdoctoral fellowship funded by Mexicos
National Council of Science and Technology (Conacyt) hosted by the Universidad
Iberoamericana provided time and space to write and a rich intellectual community of interlocutors. I am indebted to Thomas Abercrombie, Miruna Achim,
Christopher M. Fraga, Jennifer Josten, Richard Kernaghan, Jason Ramsey, and
Sabra Thorner who read and commented on drafts of this article, as well as to
the members of the panel Patrimony and its Iteration: Ruins, Relics and Reproductions in Contemporary Latin America and our discussant John F. Collins at
the 2012 American Anthropological Association Meetings, where I presented the
paper that this article grew out of. I also thank the anonymous reviewers from the
Journal of Latin American and Caribbean Anthropology whose suggestions allowed
me to refine my arguments. All translations, as well as the photographs included
in this article, are of my authorship unless otherwise noted.
Notes
1I
have conducted fieldwork in Coatlinchan since 2005, during several research trips and a longterm stay from 2008 to 2009 for my dissertation project. I continue to go to Coatlinchan on a fairly
regular basis and am in touch with residents through phone calls, e-mail, and social media.
2 A tlacuache is an opossum, a small marsupial native to the Americas. Residents from the towns
surrounding Coatlinchan have nicknames, many of which relate to animals. Those from San Pablo, for
example, are called guajolotes (turkeys), and those from San Bernardino, ranas (frogs). I have written
elsewhere about the ways people in Coatlinchan explain their nickname (Rozental 2012).
3 Although most archaeological publications discuss the carving as a representation of the Aztec
male rain god and the figure is popularly known as Tlaloc, the identity, and specifically the gender, of
the deity that the carving represents has been debated since its late 19th-century discovery by scholars
of Mexican antiquity; Tlalocs female counterpart, the goddess of rivers and lakes, Chalchiuhtlicue, has
also been posited. The debate continues (see Rozental 2008), although Coatlinchan residents believe
that the carving is femaleChalchihuitlicue or La Diosa del Agua.
4 For Kubler (1962), these sequences comprise prime objects and their repetitions over time: The
replica-mass resembles certain habits of popular speech, as when a phrase is spoken upon the stage or
in a film, and repeated in millions of utterances, becomes a part of the language of a generation and in
time a dated cliche (39). Furthermore, It is as if things generated other things in their own images
352
by human intermediaries captivated with those possibilities of sequence and progression (Kubler
1962:62).
5 I am very grateful to Richard Kernaghan for his helpful comments on Benjamins account of
aura and the ways in which technological reproduction produces new configurations of proximity
and distance, rather than loss.
6 Other scholars have engaged with Benjamins argument along similar lines (see Bynum 2011;
Comaroff and Comaroff 2009; Freedberg 1989; Geismar 2005; Pinney 1997, 2004).
7 Hence, my preference for the Spanish over its English gloss. The prevalence of the term patria over
nacion in Spanish America is at the core of Claudio Lomnitzs (2001) critique of Benedict Andersons
Imagined Communities (1991) whereby nations exist as horizontal formations based on fraternal
camaraderie.
8 I use anchor in reference to Nancy Munns use of anchorage as a way to describe the ways
certain objects and features of landscape produce aboriginal subjectivities in Australia. Munn shows how
these transformations of subjects into objects bridge the gap between the self and other selves, country
and persons, ancestors and human beings as a mechanism of socialization through identification
(1970:158).
9 Erving Goffman uses keys in his work on frame analysisdefined as the set of conventions by
which a given activity, one already meaningful in terms of some primary framework, is transformed
by the participants to be something quite else (1974: 4344).
10 For more on the Coahuila dam and the Tlaloc monument, see Maldonado Ortz (1993).
11 For more on the Tlaloc replica in El Fuerte, Sinaloa, and the engineers testimony, see Cronicas
del Zuaque (2009:910).
12 For a study of the Lopez
Stone Replicas
353
18 The
References Cited
Abercrombie, Thomas. (1998) Pathways of Memory and Power: Ethnography and History among an Andean People.
Madison: University of Wisconsin Press.
Abu El-Haj, Nadia. (2001) Facts on the Ground: Archaeological Practice and Territorial Self- Fashioning in Israeli
Society. Chicago: University of Chicago Press.
Anderson, Benedict. (1991) Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. New York
and London: Verso.
Azuela, Antonio. (2011) Property in the Post-post-revolution: Notes on the Crisis of the Constitutional Idea of
Property in Contemporary Mexico. Texas Law Review 89:19151977.
Bender, Barbara. (1998) Stonehenge: Making Space. Oxford: Berg.
354
Benjamin, Walter. (1968) The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction. In Illuminations. Hannah Arendt,
eds. Pp. 217253. New York: Schocken Books.
Breglia, Lisa. (2006) Monumental Ambivalence: The Politics of Heritage. Austin: University of Texas Press.
. (2013) Living with Oil: Promises, Peaks, and Declines on Mexicos Gulf Coast. Austin: University of Texas
Press.
Bueno, Christina. (2010) Forjando Patrimonio: The Making of Archaeological Patrimony in Porfirian Mexico.
Hispanic American Historical Review 90(2):215245.
Bynum, Caroline Walker. (2011) Christian Materiality: An Essay on Religion in Late Medieval Europe. New York:
Zone Books.
Castaneda, Quetzil. (1996) In the Museum of Maya Culture: Touring Chichen Itza. Minneapolis: University of
Minnesota Press.
Chavero, Alfredo. (1904) El Monolito de Coatlinchan. Mexico, DF: Imprenta del Museo Nacional.
Christian, William A. (1989) Local Religion in Sixteenth-Century Spain. Princeton: Princeton University Press.
Cronicas
del Zuaque, no. 215, Agosto 2009:910.
de la Pena Martnez, Fernando. (2002) Los hijos del sexto sol: Un estudio etno-psicoanaltico del movimiento de la
mexicanidad. Mexico, DF: Instituto Nacional de Antropologa e Historia.
Deger, Jennifer. (2006) Shimmering Screens: Making Media in an Aboriginal Community. Minneapolis: University
of Minnesota Press.
Ferry, Elizabeth Emma. (2005) Not Ours Alone: Patrimony, Value, and Collectivity in Contemporary Mexico. New
York: Columbia University Press.
Flaherty, George F. (2011) Hospitality and Dwelling on Mexico 68. Ph.D. Dissertation, University of California Santa
Barbara.
Freedberg, David. (1989) The Power of Images: Studies in the History and Theory of Response. Chicago: University
of Chicago Press.
Fustel de Coulanges, Numa Denis. (1980) The Ancient City: A Study on the Religion, Laws, and Institutions of Greece
and Rome. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Hermanos.
Gamio, Manuel. (1916) Forjando patria (pro nacionalismo). Mexico: Porrua
Geismar, Haidy. (2005) Copyright in Context: Carvings, Carvers, and Commodities in Vanuatu. American Ethnologist
32(3):437459.
Goffman, Erving. (1974) Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. New York: Harper & Row.
Gonzalez Torres, Yolotl. (2000) El movimiento de la mexicanidad. Religiones y sociedad 8(1):936.
Hale, Charles A. (1968) Mexican Liberalism in the Age of Mora, 18211853. New Haven: Yale University Press.
Handler, Richard. (1988) Nationalism and the Politics of Culture in Quebec. Madison: University of Wisconsin Press.
Kirshenblatt-Gimblett, Barbara. (1998) Destination Culture: Tourism, Museums, and Heritage. Berkeley: University
of California Press
Kouri, Emilio. (N.d.) Making the Ejido: Community and History in Mexicos Land Reform.
Kubler, George. (1962) The Shape of Time: Remarks on the History of Things. New Haven: Yale University Press.
Lerner, Jesse. (2012) Borderline Archaeology. In Tijuana Dreaming: Life and Art at the Global Border. Josh Kun and
Fiamma Montezemolo, eds. Pp. 264277. Durham: Duke University Press.
Lomnitz-Adler, Claudio. (2001) Deep Mexico, Silent Mexico: An Anthropology of Nationalism. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Lopez
Caballero, Paula. (2008) Which Heritage for Which Heirs? The pre-Columbian Past and the Colonial Legacy
in the National History of Mexico. Social Anthropology/Anthropologie Sociale 16(3):329345.
Maine, Henry Sumner. (1906) Ancient Law: Its Connection with the Early History of Society and its Relation to
Modern Ideas. London: George Routledge and Sons.
Maldonado Ortz, Carlos. (1993) La Presa de la Amistad: un mar artificial entre dos pases in Mexico Desconocido,
no. 199. http://www.mexicodesconocido.com.mx/la-presa-de-la-amistad.-un-mar-artificial-entre-dos-paises.
-coahuila.html, accessed May 1st, 2014.
Molina Enrquez, Andres. (1909) Los Grandes Problemas Nacionales. Mexico: Imprenta de A. Carranza e hijos.
Morgan, Lewis Henry. (1877) Ancient Society. New York: H. Holt and Company.
Munn, Nancy. (1970) The Transformation of Subjects into Objects in Walbiri and Pigantjatjara Myth. In Australian
Aboriginal Anthropology: Modern Studies in the Social Anthropology of Australian Aborigines. Ronald Berndt,
ed. Pp. 141162. Perth: University of Western Australia Press.
Pinney, Christopher. (1997) Camera Indica: The Social Life of Indian Photographs. Chicago: University of Chicago
Press.
Stone Replicas
355
.(2004) Photos of the Gods: The Printed Image and Political Struggle in India. Edinburgh: Reaktion Books.
Rozental, Sandra. (2008) Becoming Petrified: The Making of Archaeological Personhood. In These Ruins That You
See. Mariana Castillo Deball, ed. Pp. 193222. Berlin: Sternberg Press.
del patrimonio en Coatlinchan: ausencia de piedra, presencia de Tlaloc. In La idea de
.(2011) La creacion
356