You are on page 1of 342

MANUEL DE LUTILISATEUR

W230C
TIER II

Chargeur sur pneumatiques

Rfrence 47393318
1re dition Franais
Septembre 2012

Sommaire
1 INFORMATIONS GENERALES
Information pour le Propritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Emission de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Rangement du manuel de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Droite, gauche, avant et arrire de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Composants de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Remarque au propritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Numros d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Compatibilit lectromagntique (CEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

2 INFORMATION DE SECURITE
Consignes de scurit et dfinitions des termes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Scurit des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Consignes de scurit - Scurit des utilits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Prcautions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Prcautions pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Consignes de scurit Manipulation du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Prvention des brlures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Instructions pour la ceinture de scurit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Bquille de support pour bras de relevage du chargeur - Bquille de support et biellette de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Symboles de scurit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

3 COMMANDES/INSTRUMENTS
ACCES A LA PLATEFORME OPERATEUR
Entre et sortie correctes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

SIEGE OPERATEUR
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

COMMANDES AVANT
Console avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Pdales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

COMMANDES COTE GAUCHE


Commandes de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Manette de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

COMMANDES COTE DROIT


Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clapet deux fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clapet trois fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clapet quatre fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repose-poignet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-19
3-21
3-25
3-29
3-31

COMMANDES EXTERIEURES
Contacteur de capot et dispositif principal de dconnexion lectrique . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

TABLEAU DE BORD
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Icnes d'tat et d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramtres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prfrences de l'oprateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-36
3-37
3-44
3-46
3-56

CONSOLE LATERALE
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Fonctions des commutateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
Commandes de climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71

COMMANDES DE CLIMATISATION
Diffuseurs d'air de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73
Fentres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75

4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
PREPARATION DE LA MACHINE
Avant de mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Priode de rodage d'une machine neuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

DEMARRAGE DE LA MACHINE
Dmarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement des tempratures extrmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Articulation transport/entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-3
4-5
4-6
4-8

ARRET DE LA MACHINE
Arrt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

DEPLACEMENT DE LA MACHINE
Avant toute utilisation de la transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande anti-tangage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leviers de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur auxiliaire de marche avant, point mort, marche arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-13
4-14
4-15
4-20

Mode automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24


Fonctions du chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26

5 OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT


TRANSPORT POUR REPARATION
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dplacements sur la voie publique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dplacement d'une machine hors d'tat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-1
5-2
5-4
5-8

6 UTILISATION OPERATIONNELLE
COMMANDES DU CHARGEUR
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Remplacement des outils de chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Accouplement des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Dcouplage des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Fonctionnement de la manette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11

7 MAINTENANCE
INFORMATIONS GENERALES
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Bquille de support pour bras de relevage du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Relchement de la pression dans le circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Ingredients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Carburant biodiesel - Carburants biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11

TABLEAU DE MAINTENANCE
Tableau d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13

Inspection au quotidien
Gnral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15

Toutes les 10 heures


Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19

Toutes les 50 heures


Graisseurs de godet/d'quipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissez la machine et les outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau d'huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau d'huile de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-20
7-21
7-23
7-24
7-25

Les premires 100 heures


Couple de serrage des roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prfiltre carburant (initial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre carburant (initial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacez le filtre huile hydraulique (initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-26
7-27
7-28
7-29

Toutes les 100 heures


Graisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30

Toutes les 250 heures


Graissez les joints coulissants de l'arbre d'entranement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Filtre air de la cabine - Filtre de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Roues et pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35

Toutes les 500 heures


Huile et filtre moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacez le prfiltre carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sdiments du rservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau d'huile de l'essieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arceau de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de liquide de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-37
7-39
7-40
7-41
7-42
7-43
7-46

Toutes les 1 000 heures


Points de pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords d'articulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courroie d'entranement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre air de la cabine - Filtre de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre reniflard moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-47
7-48
7-49
7-50
7-52
7-54

Toutes les 1 500 heures


Vidangez l'huile des essieux avant et arrire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Filtres et liquide de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57

Toutes les 2 000 heures


Huile et filtres hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtres air moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadre et cabine - lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu des soupapes moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-59
7-61
7-63
7-65
7-66

Selon besoin
Condensateur de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de hauteur et retour en position de dplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour en position de creusement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de la bote de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-67
7-68
7-70
7-72

Rglage de la pression de dbrayage de transmission Transmission 4 vitesses uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74


Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Direction secondaire (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Entretien de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80

SYSTEME ELECTRIQUE
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Niveau d'lectrolyte de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Connexions de la batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Dpose et pose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Feux de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Feux de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Caractristiques supplmentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-100

REMISAGE
Prparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
Tous les 30 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-102
Dpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103

8 SPECIFICATIONS
Spcifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Capacits de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Tableaux des couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Spcifications des dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Rglage du poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
Poids du matriau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29

9 Accessoires
Accessoires gnraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

1 - INFORMATIONS GENERALES

1 - INFORMATIONS GENERALES
Information pour le Propritaire

LEEN11T0001FA

Lisez ce manuel avant de dmarrer le moteur ou d'utiliser la machine. Contacter le concessionnaire agr NEW
HOLLAND CONSTRUCTION pour toute question.
Ce manuel contient des informations importantes sur l'utilisation, le rglage et l'entretien en toute scurit de votre
machine. Reportez-vous l'index au verso de ce manuel pour connatre l'emplacement de certains lments spcifiques de votre machine. Le chargeur sur roues est conforme la rglementation de scurit actuelle.
Consultez un concessionnaire agr ou CNH America LLC pour connatre les changements, ajouts ou modifications
susceptibles d'tre ncessaires pour que cette machine soit conforme aux diffrents rglements et critres de scurit
en vigueur dans votre pays. Une modification non autorise peut tre l'origine d'une blessure grave voire mortelle.
Toute personne entreprenant une modification non autorise est tenue responsable de ses consquences.
Les informations contenues dans ce manuel sont fournies sur la base des informations disponibles au moment de la
rdaction du manuel. Les rglages, procdures, rfrences, logiciels et autres lments sont sujets modification.
Ces changements peuvent avoir une incidence sur l'entretien effectuer sur la machine. Assurez-vous de disposer
de l'information complte et actuelle auprs de votre concessionnaire avant d'utiliser la machine.
ATTENTION: le moteur et le circuit de carburant de votre machine sont conus et fabriqus conformment aux normes
relatives aux missions en vigueur. Toute modification effectue par les concessionnaires, les clients, les oprateurs
et les utilisateurs est strictement interdite. Le non-respect de cette instruction peut entraner l'application de pnalits
par les pouvoirs publics, des cots d'amlioration, une invalidation de la garantie et des poursuites, voire la confiscation de la machine dans l'attente de sa remise en tat initial. L'entretien et/ou les rparations du moteur doivent
uniquement tre effectus par un technicien agr.

1-1

1 - INFORMATIONS GENERALES

LEEN11T0002FA

N'UTILISEZ PAS ou ne permettez personne d'utiliser ni d'entretenir cette machine tant que vous ou ces autres personnes n'auront pas lu et compris les instructions de scurit, de fonctionnement et d'entretien de ce manuel. Faites
appel des personnes qualifies qui ont dmontr qu'elles savaient utiliser et entretenir cette machine correctement
et en toute scurit.
Ce chargeur sur roues, avec son quipement et ses accessoires standard, est prvu pour tre utilis pour l'excavation
et le dplacement de la terre en gnral comme par exemple pour niveler le sol, charger des camions et dplacer des
matriaux. Cette machine n'est pas prvue pour soulever d'autres objets ni transporter des charges grande vitesse.
N'UTILISEZ PAS cette machine d'autres fins ou pour d'autres applications que celles dcrites dans le prsent manuel, sur les autocollants ou dans toute autre information de scurit fournie avec la machine. Les informations
fournies correspondent une utilisation normale de la machine.
Si le chargeur doit tre utilis dans le cadre d'une application qui implique l'ajout d'accessoires ou d'quipements spciaux, comme pour la sylviculture, etc., consultez un concessionnaire agr. Consultez un concessionnaire agr
pour connatre les changements, ajouts ou modifications ncessaires pour que cette machine se conforme aux diffrents rglements et critres de scurit applicables dans votre pays. Une modification non autorise peut tre
l'origine d'une blessure grave voire mortelle. Toute personne entreprenant une modification non autorise est tenue
responsable de ses consquences.
Avant de permettre un nouvel oprateur d'utiliser cette machine, veillez ce que :

L'oprateur ait reu la formation ncessaire pour


faire fonctionner la machine correctement et en
toute scurit.

L'oprateur ait lu et compris dans leur ensemble les


instructions donnes dans ce manuel.

Toute personne utilisant cette machine doit possder les autorisations locales en vigueur et/ou satisfaire aux exigences de la lgislation locale relatives l'ge de l'utilisateur.
Le manuel de l'utilisateur doit tre rang dans le compartiment prvu cet effet dans la machine. Veillez conserver
l'ensemble de ce manuel en bon tat. Contactez votre concessionnaire pour obtenir des exemplaires supplmentaires
ou des versions dans d'autres langues que celle du pays d'utilisation.

1-2

1 - INFORMATIONS GENERALES

Votre concessionnaire est votre disposition pour de plus amples informations. Celui-ci propose galement la gamme
complte de services aprs-vente et de pices de rechange NEW HOLLAND CONSTRUCTION, gages de qualit et
de parfaite adaptation l'engin.

1-3

1 - INFORMATIONS GENERALES

Emission de bruit
Niveau de puissance sonore
LWA = 105 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti (1) dtermin conformment la directive europenne 2000/14/EC.

Niveau de pression acoustique au poste de


conduite
LpA = 72 dB (A)
Niveau de pression acoustique continu quivalent pondr A au poste de conduite, porte de la cabine et
fentres fermes, ventilateur du chauffage/climatiseur en
marche sur la deuxime vitesse, mesur sur une machine
identique, conforme la norme ISO 6396:2008.

Informations sur les missions de vibrations


au niveau de la main/bras et de l'ensemble
du corps
Le niveau de vibrations transmises l'oprateur dpend
principalement de l'tat du terrain d'intervention, du
mode de fonctionnement de la machine et des ses
quipements. Ainsi, l'exposition aux vibrations peut tre
considrablement rduite lorsque les recommandations
suivantes sont respectes :

ITIL11WC0005B0B

Utilisation d'un quipement compatible avec la machine et avec le type d'opration effectuer.

Rglage et blocage du sige dans la position adapte ; vrifier galement rgulirement les suspensions du sige et effectuer les rparations et rglages ncessaires.

Entretien rgulier de la machine aux intervalles prvus.

Utilisation sans -coups de l'quipement, en vitant


autant que possible les mouvements brusques ou
les charges excessives.

Pendant le trajet, viter autant que possible les terrains particulirement irrguliers ou les chocs contre
d'ventuels obstacles.

Cette machine est quipe d'un sige qui rpond aux critres de la norme EN ISO 7096:2000 concernant la transmission de vibrations verticales dans des conditions d'utilisation svres mais types.
87305274

Ce sige a t test sous la classe spectrale de transmission EM 3-9 et son facteur de transmissibilit est compris
dans les valeurs prvues.

1-4

1 - INFORMATIONS GENERALES

Ainsi, le niveau d'exposition de l'oprateur aux vibrations


est conforme aux exigences en vigueur en matire de protection contre les vibrations lorsque la machine fonctionne
dans le cadre de son utilisation prvue, conformment
aux prescriptions du prsent manuel.

La valeur effective de l'acclration mise par l'engin laquelle sont soumis les bras de l'oprateur ne
dpasse pas 2.5 m/s.

La valeur effective de l'acclration mise par l'engin laquelle est soumis le corps ne dpasse pas
0.5 m/s.

Ces rsultats ont t obtenus l'aide d'un acclromtre


pendant l'excution d'oprations de chargement et de dchargement.
REMARQUE: La valeur d'mission relative l'ensemble
du corps est dtermine dans des conditions de fonctionnement et de terrain spcifiques et n'est donc pas forcment reprsentative des diffrentes conditions de la plage
d'utilisation de la machine. Ainsi, cette valeur particulire d'mission de vibrations pour le corps global ne vise
pas dterminer l'exposition globale du corps aux vibraCondition d'utilisation type
Chargement et dplacement
en charge
Exploitation minire
Mouvement de transfert
Mouvement en V

tions conformment la directive europenne 2002/44/


EC. cet gard, il est recommand d'effectuer des mesures dans des conditions de fonctionnement relles. En
cas d'impossibilit d'excution de ces mesures, les informations sur la norme ISO/TR 25398:2006 (*) reportes
ci-dessous peuvent tre utilises.

1.4*aw, eqx

Moyenne
1.4*aw, eqy

aw, eqz

1.4*Sx

0.84 m/s

0.81 m/s

0.52 m/s

0.23 m/s

0.20 m/s

0.14 m/s

1.27 m/s
0.76 m/s
0.99 m/s

0.97 m/s
0.91 m/s
0.54 m/s

0.81 m/s
0.49 m/s
0.54 m/s

0.31 m/s
0.35 m/s
0.32 m/s

0.31 m/s
0.35 m/s
0.32 m/s

0.47 m/s
0.17 m/s
0.14 m/s

cart(s) standard
1.4*Sy

Sz

(*) ISO/TR 25398:2006 Vibrations mcaniques - Guide pour la dtermination de l'exposition de l'ensemble du corps
aux vibrations transmises par des engins de terrassement - Sur la base de donnes harmonises mesures par des
instituts/organismes internationaux et des fabricants.

1-5

1 - INFORMATIONS GENERALES

Rangement du manuel de l'utilisateur


Pour accder au compartiment de rangement du manuel
d'utilisation situ sur le dossier du sige de l'oprateur,
dbloquer le loquet en haut du sige et ouvrir le compartiment.
LISEZ CE MANUEL DANS SON INTEGRALITE et assurez-vous d'avoir bien compris les commandes. Tout quipement a ses limites. S'assurer d'avoir bien compris les
caractristiques des commandes de vitesse, de freins, de
direction, ainsi que la stabilit et les charges admissibles
de cet engin avant de commencer les oprations.
NE SORTEZ NI ce manuel, NI le manuel de scurit
de la machine. Consultez votre concessionnaire pour
vous procurer des manuels supplmentaires. Conserver
le Manuel d'instructions et la vido des consignes de
scurit dans le compartiment de la machine prvu cet
effet. Le Manuel d'instructions et la vido des consignes
de scurit doivent tre tenus la disposition de tous les
oprateurs.
Lorsque vous voyez ce symbole,
reportez-vous au manuel de l'utilisateur.

Ce symbole renvoie la consultation du


Manuel de rparation.

1-6

RCPH10WHL089BAL

1 - INFORMATIONS GENERALES

Droite, gauche, avant et arrire de la machine


1.
2.
3.
4.

Avant
Arrire
Ct gauche
Ct droit

Les termes ct droit, ct gauche, avant et arrire utiliss dans le prsent manuel indiquent les cts de la machine tels qu'ils sont vus depuis le sige de l'oprateur.

ITIL11WC0004C0B

1-7

1 - INFORMATIONS GENERALES

Composants de la machine

ITIL11WC0007F0B

1.
2.
3.
4.
5.

Porte de la cabine et poignes


Marches
Godet
Levier coud
Vrin de godet

6.
7.
8.
9.

1-8

Cabine du chssis de scurit


Capot moteur
Accs la batterie
Contacteur de capot et sectionneur principal

1 - INFORMATIONS GENERALES

ITIL11WC0008F0B

1.
2.
3.

Capot moteur
Accs au filtre air de la cabine
Console avant

4.
5.
6.

1-9

Vrin de godet
Bras de levage du chargeur
Godet

1 - INFORMATIONS GENERALES

Remarque au propritaire
Ce manuel contient des informations sur le rglage et l'entretien de votre nouvel quipement. Vous venez d'acheter une machine extrmement fiable, mais seuls un entretien et une utilisation adapts vous permettent de tirer le
meilleur parti de cet quipement pour longtemps. Veuillez faire lire attentivement ce manuel tous les oprateurs et
le conserver leur disposition pour rfrence.
Votre concessionnaire vous initiera l'utilisation gnrale de votre nouvel quipement. L'quipe de votre concessionnaire, compose de mcaniciens forms en usine, se fera un plaisir de rpondre toutes questions relatives
l'utilisation de l'engin.
Votre concessionnaire agr dispose d'une gamme complte de pices dtaches d'origine. Ces pices sont fabriques et minutieusement inspectes pour vous garantir la qualit et la compatibilit parfaite de toutes les pices
dtaches dont vous pourriez avoir besoin. Lorsque vous commandez des pices auprs de votre concessionnaire,
n'oubliez pas de vous munir du numro de modle et du numro d'identification produit de votre nouvel quipement.
Relevez ces numros ds maintenant et reportez-les ci-dessous. Reportez-vous la section Informations gnrales de ce manuel pour connatre l'emplacement du numro de modle et du numro d'identification produit de
votre machine.
CONSIGNEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES

Modle
Date d'achat

Voici le symbole d'alerte de scurit. Il est utilis avec ou sans termes d'avertissement
pour attirer votre attention sur les risques de blessure. Respectez imprativement tous les
messages de scurit prcds de ce symbole pour carter tout risque de blessure, voire
de dcs.

AVERTISSEMENT
Pour mieux illustrer une fonctionnalit ou un rglage particulier, certaines illustrations de ce manuel
peuvent reprsenter des protections ouvertes ou dposes.
Remettez toutes les protections en place avant d'utiliser la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0012A

AMELIORATIONS
CNH America LLC s'efforce en permanence d'amliorer la qualit de ses produits. Nous nous rservons le droit
d'apporter des amliorations ou des modifications ds que nous en avons la possibilit ou l'opportunit, et ce, sans
aucune obligation de modification ou d'ajout sur les quipements vendus au pralable.

1-10

1 - INFORMATIONS GENERALES

Numros d'identification
Modle, numro de srie et anne de fabrication
Quand vous commandez des pices, demandez des informations ou de l'assistance, fournissez toujours votre
concessionnaire le type et le numro de srie de votre
machine ou de vos accessoires.
Inscrire les informations suivantes dans l'espace rserv
ci-dessous : type, numro de srie et anne de fabrication
de la machine ou des accessoires et numros de srie
des divers composants hydrauliques et mcaniques.

PLAQUE D'IDENTIFICATION DU PRODUIT


La plaque d'identification comporte les donnes
principales de la machine.
1.

Indique seulement le modle de l'engin.

2.

Indique le code d'homologation sur le march de


l'engin (si prvu).

3.

Indique le numro de srie de l'engin.

4.

Indique le poids total max. support par l'engin.

5.

Indique le poids total max. support par le pont


avant.

6.

Indique le poids total max. support par le pont


arrire.

7.

Cette indication n'est pas utilise du fait que l'engin


n'est pas conu pour le remorquage.

8.

Indique la catgorie de l'engin (chargeur sur pneumatiques).

9.

Indique le poids total de la version standard de l'engin.

10.

Indique la puissance du moteur en KW selon la


norme ISO 14396.

11.

Indique l'anne de fabrication de l'engin.

12.

Code barres
LEEN11T0213BA

Noter les donnes suivantes relatives votre machine.


Modle ............................................................................
Numro de srie ...............................................................
Anne de fabrication .......................................................

LEIL12WHL0004BA

1-11

1 - INFORMATIONS GENERALES

IDENTIFICATION DU MOTEUR
Marque et Modle ...........................................................
Numro de srie ...............................................................

LEEN11T0268AA

LEEN11T0215AA

IDENTIFICATION DE LA BOTE DE VITESSES


Modle ............................................................................
Numro de srie ...............................................................

1-12

1 - INFORMATIONS GENERALES

IDENTIFICATION DES PONTS AVANT ET ARRIRE


Type du pont avant ...........................................................
...
Numro de srie du pont avant ........................................
.......
Type du pont arrire .........................................................
......
Numro de srie du pont arrire ......................................
..........

LEEN11T0216AA

LEEN11T0025AA

CABINE DE PROTECTION (ROPS)


Numro de srie ...............................................................
.

1-13

1 - INFORMATIONS GENERALES

Compatibilit lectromagntique (CEM)


Il existe un risque d'interfrences en cas d'ajout d'un quipement qui ne rpond pas ncessairement aux normes
requises. Comme ces interfrences peuvent entraner de graves dysfonctionnements de la machine et/ou crer des
situations dangereuses, vous devez suivre les instructions suivantes :

La puissance maximale de l'quipement d'mission (radio, tlphones, etc.) ne doit pas dpasser les limites
imposes par les autorits nationales du pays o la machine est utilise.

Le champ lectromagntique cr par le systme ajout ne doit pas dpasser 24 V/m tout moment et tout
endroit proximit des composants lectroniques.

L'quipement ajout ne doit pas gner le fonctionnement des composants lectroniques de bord.

Le non-respect de ces instructions aura pour effet d'annuler la garantie.

1-14

2 - INFORMATION DE SECURITE

2 - INFORMATION DE SECURITE
Consignes de scurit et dfinitions des termes d'avertissement
Scurit des personnes
Voici le symbole d'alerte de scurit. Il est utilis pour attirer votre attention sur les risques de
blessure. Respectez imprativement tous les messages de scurit prcds de ce symbole
pour carter tout risque de blessure, voire de dcs.

Dans l'ensemble de ce manuel, ainsi que sur les autocollants apposs sur les machines, figurent des termes d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION) suivis d'instructions spcifiques. Ces avertissements ont
pour objectif la scurit des personnes.
Lisez et comprenez l'intgralit des messages de scurit prsents dans ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir
la machine.

DANGER : signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas vite, provoquera des blessures graves,
voire mortelles. La couleur associe au mot DANGER est le ROUGE.
AVERTISSEMENT : signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas vite, risque de provoquer des
blessures graves, voire mortelles. La couleur associe au mot AVERTISSEMENT est l'ORANGE.
ATTENTION : lorsqu'il est accompagn du symbole d'avertissement de scurit, ce mot signale une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas vite, peut entraner des blessures mineures ou modres. La couleur associe
au mot ATTENTION est le JAUNE.

LE NON-RESPECT DES MESSAGES PRECEDES DES TERMES DANGER,


AVERTISSEMENT ET ATTENTION PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
Scurit de la machine
AVIS: le terme Remarque importante indique une situation qui, si elle n'est pas vite, risque de provoquer un endommagement de la machine ou des dgts matriels. La couleur associe au terme Remarque importante est le
BLEU
Dans ce manuel, le terme Remarque importante prcde des instructions spcifiques destines viter un endommagement de la machine ou des dgts matriels. Le terme Remarque importante est utilis pour les messages qui
ne concernent pas la scurit des personnes.

Informations
REMARQUE: Le terme Remarque indique des informations supplmentaires destines clarifier des tapes, des
procdures ou d'autres d'informations prsentes dans ce manuel.
Dans ce manuel, le terme Remarque prcde des informations supplmentaires concernant des tapes, des procdures ou d'autres d'informations. Le terme Remarque ne concerne ni la scurit des personnes ni les risques de
dgts matriels.

2-1

2 - INFORMATION DE SECURITE

Scurit des personnes


La plupart des accidents impliquant le fonctionnement et l'entretien de la machine peuvent tre vits en suivant des
mesures de scurit et des prcautions de base. Lisez et comprenez tous les messages de scurit dans ce manuel,
le manuel de scurit et les symboles de scurit sur la machine avant de faire fonctionner ou d'entretenir la machine.
Consultez votre concessionnaire si vous avez des questions.
LISEZ CE MANUEL DANS SON INTEGRALITE et assurez-vous d'avoir bien compris les commandes. Tout quipement a ses limites. Veillez bien comprendre les caractristiques de vitesse, de freinage, de direction, de stabilit et de charge de cette machine avant de l'utiliser.
NE SORTEZ NI ce manuel, NI le manuel de scurit de
la machine. Consultez votre concessionnaire pour vous
procurer des manuels supplmentaires. Voir galement
les informations reportes sur les pages de titre (premire
et deuxime pages en face de la Table des matires) du
prsent manuel.
Les informations de scurit donnes dans ce manuel ne
remplacent pas les codes de scurit, les spcifications
en matire d'assurance, ni les lois locales, nationales
ou fdrales. Assurez-vous que votre machine possde
l'quipement correct conformment ces rglements ou
ces lois.
Des messages de scurit supplmentaires sont utiliss
dans le texte du manuel pour montrer des dangers de
scurit spcifiques.
AVIS: Les messages de scurit de ce chapitre indiquent
des conditions pouvant se produire pendant le fonctionnement et l'entretien normaux de votre machine. Ces messages de scurit proposent galement des faons possibles de traiter ces conditions.

2-2

RCPH11WHL0030AA

2 - INFORMATION DE SECURITE

Consignes de scurit - Scurit des utilits


AVERTISSEMENT
Risque de choc lectrique !
Ne travaillez jamais sous des lments en porte--faux ou des cbles lectriques. Ne travaillez jamais
dans des zones prsentant un risque de glissement.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0215A

Il est essentiel de respecter les consignes de scurit


pour les oprations se droulant proximit de lignes
d'alimentation enterres ou ariennes.

Contacter tous les services publics locaux


avant d'effectuer tout travail impliquant la
machine

Le travail s'effectue assez souvent proximit de lignes


d'alimentation enterres ou ariennes comprenant entre
autres :

des lignes d'alimentation lectrique

des conduites de gaz

des conduites d'eau

des lignes de tlphone ou des cbles de tlvision,

des conduites d'gout.

Connatre le code couleurs du rseau


d'alimentation public
Electrique
Rouge
Jaune
Gaz, huile ou ptrole
Communication,
Orange
tlphone, tlvision
Eau
Bleu
Egout
Vert / Marron
Travaux d'excavation
Blanc
proposs
Topographie
Rose
Eaux uses et boues de
Mauve
rcupration

AVIS: Avant toute tche impliquant la machine, il est de


votre responsabilit de vous informer sur la prsence d'un
tel rseau enterr ou arien dans la zone de travail, et de
l'viter.
Faites toujours marquer par les services publics locaux
l'emplacement de leurs lignes.
AVIS: Vrifiez auprs des autorits locales quelles sont
les lois, les rglements et/ou les pnalits strictes qui
exigent que vous localisiez et vitiez les lignes de service public existantes.

Aprs avoir localis les lignes de service public enterres,


excavez soigneusement un trou la main et/ou l'aide
d'un aspirateur automatique jusqu' la ligne de service
public pour vrifier l'emplacement et la profondeur de la
ligne.

Toucher des lignes haute tension, des cbles souterrains, etc. peut provoquer des blessures graves voire
mortelles par lectrocution. Maintenir la machine et ses
accessoires une distance de scurit des lignes d'alimentation lectriques, comme indiqu.
TENSION ( VOLTS)

DISTANCE DE SCURIT
3.0 m (10 ft)
50 K OU INFRIEURE
4.5 m (15 ft)
50 K 200 K
5.0 m (20 ft)
200 K 350 K
7.5 m (25 ft)
350 K 500 K
10.5
m (35 ft)
500 K 750 K
13.5 m (45 ft)
750 K OU SUPRIEURE

RCPH10WHL001BAH

2-3

2 - INFORMATION DE SECURITE

Consignes de scurit

Il incombe l'oprateur de lire et de comprendre


le manuel de l'utilisateur et les autres informations
fournies, et de suivre la procdure d'utilisation correcte. Les machines ne doivent tre utilises que
par des oprateurs qualifis.

N'utilisez pas cette machine ou n'excutez aucun


travail d'entretien si vous n'avez pas reu la formation approprie. Lisez et assimilez toutes les instructions d'entretien avant de commencer une procdure d'entretien.

Soyez prt en cas d'urgence. Toujours conserver


une trousse de premiers secours et un extincteur
en service porte de main, et savoir s'en servir.

viter de porter des vtements amples, les cheveux


longs non attachs, des bijoux ou des accessoires
susceptibles de pendre.

Connaissez et utilisez l'quipement de protection


qui doit tre port lors de l'utilisation de cette machine. Casques, lunettes protectrices, chaussures
de protection, gants, vestes rflchissantes, respirateurs et protections auditives sont des exemples
d'quipements pouvant tre ncessaires.

Certains quipements de protection doivent tre


remplacs et renouvels avec le temps et l'usure.
Par exemple, il est possible que des casques de s-

curit anciens ne soient plus conformes au niveau


de protection d'origine. Des vestes dcolores et
souilles ne sont plus aussi visibles qu' l'origine.
Se reporter aux recommandations des diffrents
fabricants.

Se familiariser et utiliser les gestes manuels ncessaires aux travaux particuliers et savoir de qui relve la responsabilit de la signalisation.

Portez la ceinture de scurit pour bnficier compltement de la protection apporte par la structure
de protection anticapotage (ROPS) lorsque la machine en est quipe.

Contrler quotidiennement l'intgrit des vis de fixation du cadre de protection (ROPS) et de la ceinture
de scurit.

N'admettez aucun passager sur la machine s'il n'y a


pas d'endroit dsign par le fabricant pour accueillir
un passager.

Vrifier que tous les capots de protection, pavillons


de scurit, portes, etc. sont en place et correctement fixs.

Enlever tous les objets non fixs bord de l'engin.


Retirer tous les objets qui ne font pas partie intgrante de la machine ou de son quipement.

Informations sur la scurit de l'accouplement

Ne vous tenez jamais sous un quipement et ne


permettez personne de le faire. Ne laissez personne se tenir sous une charge suspendue.

Ne soulevez pas de charge et ne poussez pas de


matriaux avec un coupleur non reli un quipement. Ceci risquerait d'endommager les composants du coupleur.

N'essayez pas d'engager un quipement alors que


les axes de blocage sont allongs.

Assurez-vous que les axes de blocage et les


connexions sont exempts de salet et de boue
avant d'engager ou de dsengager l'quipement.

Vrifiez rgulirement le fonctionnement du coupleur et recherchez d'ventuels mouvements et/ou


bruits inhabituels.

Examinez les flexibles hydrauliques la recherche


d'ventuelles fuites et dtriorations.

Contrlez visuellement les soudures et procdez


aux rparations ncessaires.

Examinez les flexibles hydrauliques la recherche


d'ventuelles fuites et dtriorations.

Vrifiez que les vis ne sont pas desserres. Serrezles au couple spcifi.

Contrlez toujours l'allongement des axes de blocage du coupleur avant d'utiliser la machine. Positionnez les axes de blocage dans votre champ de
vision et vrifiez qu'ils sont correctement engags.

Les quipements mal bloqus sont susceptibles de


se dtacher et d'entraner des blessures graves.

Ne rtractez ou n'allongez pas les axes de blocage


du coupleur lorsque l'quipement repose sur le sol
ou est en position de dchargement.

Si des signes de dtrioration sont visibles sur le


coupleur ou les points de fixation, n'utilisez pas ou
ne fixez pas le godet.

Si des signes de dtrioration sont visibles sur le


coupleur ou les points de fixation, n'utilisez pas ou
ne fixez pas le godet.
2-4

2 - INFORMATION DE SECURITE

Ne modifiez ni la machine ni les quipements. De


telles modifications sont susceptibles de dtriorer
et/ou d'affecter l'intgrit de l'quipement et d'altrer la scurit et le fonctionnement de l'quipement
et/ou de la machine.

2-5

Vrifiez toutes les commandes dans une zone dgage et assurez-vous du bon fonctionnement de
la machine.

2 - INFORMATION DE SECURITE

Consignes de scurit

Monter et descendre de la machine

Utiliser les poignes et les marches recommandes


en conservant au moins trois points d'appui pour
accder ou descendre de la machine. La porte doit
tre crochete et bloque en position ouverte avant
de pouvoir utiliser la poigne de prise sur la porte.
Maintenir la propret du marchepied et de la plateforme. Se tenir face la machine, et utiliser les
poignes et les marches en conservant trois points
d'appui pour accder ou descendre de la machine.

Ne sautez pas de la machine.

Ne pas descendre alors que la machine se dplace.

L'accumulation de corps trangers ou de graisse


sur les marches et les poignes peut tre l'origine
d'accidents. Maintenir la propret des marches et
des poignes.

RCPH10WHL436AAH

2-6

2 - INFORMATION DE SECURITE

Consignes de scurit

Prcautions au dmarrage et l'arrt

Faites le tour de la machine et avertissez l'ensemble


du personnel pouvant tre en train d'entretenir la
machine ou se trouvant sur son chemin avant de
dmarrer. Ne dmarrez pas avant que l'ensemble
du personnel se soit clairement loign de la machine. Actionnez l'avertisseur sonore, s'il y en a un,
avant de dmarrer.

Faites le tour de l'outil, de l'accessoire, ou du point


de contact le plus loign de la machine pour visualiser la zone de fonctionnement dangereux du point
de vue et de l'angle du personnel du chantier.

Avant de dmarrer la machine, vrifier que le dispositif de stationnement est engag, placer la bote
de vitesses au neutre ou sur la position de stationnement en fonction des recommandations du fabricant, et dsengager la prise de force, si le modle
en est quip.

Ajustez, fixez et verrouillez le sige et attachez


votre ceinture de scurit avant de dmarrer la
machine.

Ne jamais neutraliser le dispositif de dmarrage au


neutre de la machine. Le dispositif de dmarrage
au neutre doit tre rpar en cas de dysfonctionnement.

Utiliser des cbles de charge de batterie conformment aux instructions donnes uniquement. Un
usage incorrect peut entraner l'explosion de la batterie ou un mouvement inattendu de la machine.
Ventiler la zone de la batterie aprs utilisation de
cbles de mise en charge. S'assurer que l'utilisation
de cbles de dmarrage n'affectera pas les quipements lectroniques ou informatiss.

Ne pas faire tourner le moteur dans une zone confine sans un systme de ventilation appropri.

Garez la machine sur une surface plane chaque


fois que possible et appliquez le frein de stationnement. Lorsqu'elle est stationne en pente, caler fermement les roues ou les chenilles.

Avant de quitter la station de l'oprateur, abaissez


le godet/l'quipement au sol et arrtez le moteur.

Enlevez la cl de contact et/ou utilisez le commutateur de dconnexion quand vous quittez la machine
en la laissant gare ou sans surveillance.

Dmarrer et actionner la machine uniquement depuis le poste de conduite.

2-7

2 - INFORMATION DE SECURITE

Prcautions d'utilisation

Avant d'utiliser la machine, contrler les freins, la


direction et les autres organes de commande de la
machine conformment aux instructions du fabricant. Observez toutes les jauges ou instruments
d'avertissement pour vrifier que tout fonctionne
correctement. Actionnez toutes les commandes
pour vous assurer qu'elles fonctionnent correctement. En cas de dysfonctionnement, retirer la cl
de contact ou actionner le sectionneur principal.
Placer une pancarte HORS SERVICE sur la machine jusqu' ce que la dfaillance ait t rpare.
Si une dfaillance qui provoque la perte de contrle
comme la direction, les freins de service, ou le moteur, se produit, arrtez le mouvement de la machine ds que possible, enlevez la cl de dmarrage ou dconnectez la cl de contact. Placez une
pancarte NE PAS UTILISER sur la machine,
et conservez-la bien gare jusqu' ce que la dfaillance soit corrige ou que la machine puisse tre
remorque en toute scurit.

quipement ou essayer de l'atteindre pendant le


fonctionnement.

Slectionner le rapport qui empche l'engin d'atteindre une vitesse excessive en descente. Ne descendez pas une pente en roue libre.

Quand vous dplacez une machine sur route, il faut


que vous connaissiez les dispositifs de signalisation
ncessaires sur la machine et que vous les utilisiez.
Ajoutez une escorte pour le dplacement sur route
lorsque ncessaire.

Sur les machines avec des freins de roue indpendants, bloquez les pdales de frein ensemble lors
d'un dplacement sur route pour fournir un freinage
gal.

Utilisez les dispositifs de transport recommands


lors du dplacement sur route de la machine.
Des feux, feux clignotants, signaux et gyrophares
peuvent tre requis. Utiliser des signaux rflchissants indiquant un vhicule lent, si ncessaire.
Respecter la rglementation locale en vigueur.

Soyez conscient des limitations de la machine, et


sachez la contrler.

Utilisez et conduisez la machine en faisant bien


attention et une vitesse compatible avec les
conditions. Faites plus particulirement attention
quand vous l'utilisez sur un terrain accident, sur
des pentes et en tournant.

Utilisez la barre d'attelage homologue et/ou le


point d'attache homologu quand vous utilisez la
machine pour tracter. Si vous utilisez un cble
ou une chane, loignez les gens de la ligne de
remorquage.

Reprer et viter tous les dangers et les obstacles


tels que fosss, conduites souterraines, arbres, escarpements, cbles lectriques ariens ou zones
sujettes aux glissements de terrain.

Avant d'utiliser la machine de nuit, vrifiez que


toutes les lampes s'allument correctement.

Si votre machine est quipe d'une cabine, vrifier


que toutes les vitres sont propres et que les essuieglaces et lave-glaces fonctionnent correctement.

Portez des charges dans les positions recommandes pour un maximum de stabilit.

Ne soulevez jamais de charge dpassant la capacit.

Utilisez le lest et les contrepoids recommands pour


la machine.

Les gaz d'chappement du moteur peuvent entraner la mort. En cas d'utilisation de la machine dans
une zone confine, s'assurer de la prsence d'un
dispositif de ventilation adquat pour extraire les fumes d'chappement et renouveler l'air.

Vrifiez toutes les commandes dans une zone dgage et veillez ce que la machine fonctionne correctement. La poussire, le brouillard, la fume,
etc. peuvent diminuer votre vision et provoquer un
accident. Arrter la machine ou ralentir jusqu' ce
que la zone environnante soit visible.

Toucher des lignes haute tension, des cbles souterrains, etc. peut provoquer des blessures graves
voire mortelles par lectrocution.

Avant de conduire ou d'utiliser la machine dans un


endroit o se trouvent des lignes haute tension,
des cbles, ou une centrale lectrique, faites savoir la socit d'lectricit ou de service public
ce que vous allez faire. Vous DEVEZ FAIRE COUPER L'ELECTRICITE OU VOUS PLACER A UNE

Prenez connaissance des habitudes de circulation


sur le chantier, comprenez-les bien et obissez aux
signaleurs, aux panneaux routiers et aux drapeaux
de signalisation.

Sachez et comprenez bien que les conditions du


chantier peuvent changer d'une heure l'autre. Les
tas de terre, de dbris ou les obstructions peuvent
s'agrandir et changer par rapport au dbut de votre
journe. Il vous incombe de contrler ces changements et de maintenir la machine, les outils et les
accessoires, etc. une distance sre.

Faites attention aux passants et ne laissez personne se placer en dessous de la machine et son

2-8

2 - INFORMATION DE SECURITE

joignant vos pieds et ne touchez pas le sol avec vos


mains.

DISTANCE SURE des lignes, des cbles ou de la


centrale lectrique.

Eloignez toutes les pices de la machine une distance sre de la source d'lectricit. Vous devez
galement connatre les codes de scurit ou les
rglements fdraux, nationaux/provinciaux ou locaux qui s'appliquent au chantier.

N'utilisez pas la machine si vous ne vous sentez pas


bien. Ceci peut tre dangereux pour vous et pour
les gens autour de vous.

Il vous faudra dcider si les conditions mtorologiques, routires ou du sol vont permettre l'utilisation en toute scurit de la machine sur une colline,
une rampe, ou un terrain accident.

Evitez des zones les dangereuses comme les fosss, les surplombs, etc. Faites le tour de la zone de
travail avant de commencer et cherchez les dangers potentiels.

Restez vigilant et connaissez en permanence la position des autres ouvriers prsents dans la zone de
travail. Tenez toutes les autres personnes totalement l'cart de votre machine. Le non-respect de
ces instructions pourrait provoquer des blessures
graves, voire mortelles.

Utiliser une technique d'utilisation souple et sans


-coups, et maintenir l'tat de la zone de circulation
de la machine afin de limiter le transfert des vibrations l'oprateur.

Si l'une des pices de la machine entre en contact


avec l'alimentation haute tension :
1.

Avertissez les autres travailleurs de NE PAS


TOUCHER LA MACHINE et de s'en loigner.

2.

Si vous pouvez couper le contact avec la ligne


haute tension, inversez l'opration qui a provoqu ce contact et loignez la machine de
la zone dangereuse. Si vous ne pouvez pas
couper le contact avec la ligne haute tension, restez dans la machine jusqu' ce que
l'entreprise de service public coupe l'lectricit de la ligne et vous dise que l'lectricit est
coupe.

En cas de condition extrme, telle qu'un incendie,


etc., vous obligeant quitter la machine, ne pas
descendre de la machine en utilisant les marches.
Sautez aussi loin que possible de la machine en

2-9

2 - INFORMATION DE SECURITE

Prcautions pour l'entretien

Ne tentez aucune rparation moins d'y avoir t


form. Se reporter aux manuels et au personnel de
rparation qualifi pour assistance.

Avant de procder l'entretien de la machine, toujours placer une tiquette HORS SERVICE sur le
contacteur de dmarrage. Veillez ce que la pancarte soit clairement visible sur la machine.

Portez des lunettes de protection et tout autre quipement de scurit ncessaire quand vous entretenez ou rparez la machine.

Portez des gants pour protger vos mains quand


vous manipulez des cbles.

Dbranchez la batterie avant de travailler sur le circuit lectrique. Connatre les consquences du dbranchement de dispositifs lectroniques ou d'ordinateurs.

Evitez de lubrifier ou d'effectuer des rglages mcaniques quand la machine est en mouvement ou
quand le moteur tourne. Lorsque certains rglages
imposent que le moteur fonctionne, mettre la bote
de vitesses au neutre, engager le frein de stationnement, placer le godet/l'outil dans une position de
scurit, caler les roues, et oprer avec une grande
prudence.

Bloquez fermement la machine ou tout composant


qui pourrait tomber avant de travailler sur la machine ou le composant. Si possible, utilisez galement un dispositif de blocage de secours ou secondaire.

Un mouvement inopin de l'engin peut provoquer


des blessures graves, voire mortelles. Engager le
frein de stationnement, couper le moteur et bloquer
les roues avec des cales.

Pour empcher tout mouvement inattendu, bloquez


fermement les lments de travail quand vous rparez ou changez des pices d'un outil de travail
comme des bords tranchants.

N'effectuez jamais de rparations sur des composants sous pression, que ce soit avec du liquide, du
gaz ou mcaniquement, jusqu' ce que la pression
ait t relche selon les instructions du fabricant.

Procder avec la plus grande prudence lors de la


dpose du radiateur, du rservoir ou des bouchons
de rservoir, des bouchons de vidange, des raccords de graissage ou des prises de pression. Stationner la machine et la laisser refroidir avant d'ouvrir un rservoir sous pression.

L'huile hydraulique ou le diesel provenant d'une


fuite sous pression peuvent pntrer la peau et provoquer une infection ou une blessure. Pour viter
tout risque de blessure, librer la pression avant de
dconnecter les conduites de liquide ou d'intervenir
sur le circuit hydraulique. Avant de remettre la
pression, s'assurer que tous les raccordement sont
bien serrs et que les composants sont en bon tat.

Utiliser un morceau de carton, de journal ou de bois


pour dtecter toute fuite sous pression et d'viter
que le liquide ne pntre sous la peau. Pressurisez
les accumulateurs avec les gaz corrects selon les
recommandations du fabricant.

Pour le gonflage des pneumatiques, utiliser un raccord de gonflage rapide quip d'une commande
d'arrt distance, et se tenir distance du pneumatique. Se placer ct du pneumatique et non
ct de la jante.

Il n'est pas recommand de remorquer cette machine.

Lorsqu'il est indispensable de tracter l'engin, ne pas


dpasser la vitesse de remorquage prconise.
Veillez ce que la machine de remorquage possde la capacit de freinage suffisante pour arrter
la charge remorque. S'il n'est pas possible de
freiner la machine remorque, utiliser une barre de
remorquage ou deux engins de remorquage, l'une
l'avant assurant le tractage, et l'autre l'arrire,
assurant le freinage. viter de remorquer sur de
longues distances.

Respecter systmatiquement les procdures d'entretien appropries.

Remplacer systmatiquement tous les signaux ou


tiquettes de scurit manquants, illisibles ou endommags. Maintenir la lisibilit et la propret de
tous les signaux ou tiquettes de scurit.

Respecter les procdures d'entretien appropries

Lors de l'entretien ou du remplacement de broches


trempes, etc., utilisez un chasse-clavette en laiton
ou autre matriau convenable entre le marteau et
la broche. Alternative : utiliser un marteau tte de
laiton, un mandrin ou un composant appropri sur
la goupille, etc.

Conservez les freins et les systmes de direction en


bon tat de fonctionnement.

Relchez toute la pression avant de travailler sur


des systmes qui possdent un accumulateur.

2-10

2 - INFORMATION DE SECURITE

Consignes de scurit Manipulation du carburant

Ne fumez pas et n'acceptez aucune flamme ouverte


pendant le remplissage de carburant ou proximit
d'endroits de remplissage de carburant.

Epongez immdiatement les dversements de carburant et mettez au rebut le matriau contamin


dans le respect de l'environnement.

N'enlevez jamais le bouchon du rservoir de carburant et ne faites jamais le plein de carburant lorsque
le moteur tourne ou est encore chaud. Ne laissez
jamais du carburant s'couler sur des composants
chauds de la machine. Evitez de dverser du carburant sur le sol ou de contaminer l'environnement.

Serrez convenablement le bouchon du rservoir de


carburant. En cas de perte du bouchon du rservoir
de carburant, remplacez-le uniquement par un bouchon agr par le fabricant. L'utilisation d'un bouchon non-approuv sans aration correcte peut entraner la pressurisation du rservoir.

Conservez toujours le contrle du pistolet de carburant lors du remplissage du rservoir. Ceci permet
d'viter les dversements.

N'utilisez jamais d'essence des fins de nettoyage.

Utilisez une qualit de carburant adapte la saison


d'utilisation.

2-11

2 - INFORMATION DE SECURITE

Prvention des brlures


AVERTISSEMENT
L'acide contenu dans les batteries peut provoquer des brlures. Les batteries contiennent
de l'acide sulfurique.
L'lectrolyte de la batterie renferme de l'acide
sulfurique. Tout contact avec la peau ou les
yeux risque d'entraner des irritations ou des
brlures graves. Portez toujours des lunettes
anti-claboussures et des vtements de protection (gants et tablier). Lavez-vous bien les
mains aprs manipulation.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.

Lorsque l'lectrolyte de batterie est gel, la batterie peut exploser lors de la mise en charge ou d'une
tentative de dmarrage du moteur. Afin d'empcher
que l'lectrolyte de la batterie ne gle, essayez de
maintenir la batterie pleine charge. Si vous ne respectez pas ces instructions, vous ou d'autres personnes alentour risquez d'tre blesss.

Du liquide de refroidissement chaud peut jaillir si le


bouchon de radiateur est retir. Pour retirer le bouchon, laisser refroidir le circuit de refroidissement,
tourner le bouchon jusqu'au premier cran, attendre
que la pression se soit libre, puis retirer le bouchon.

W0120A

ATTENTION
Risque de brlure !
Du liquide de refroidissement brlant peut
jaillir si le bouchon de remplissage est retir
lorsque le systme est chaud. Une fois le
circuit de refroidissement refroidi, tournez
le bouchon de remplissage jusqu'au premier
cran et attendez que toute la pression soit
dissipe avant d'intervenir.
Le non-respect de ces instructions peut entraner des blessures mineures ou modres.
C0043A

2-12

2 - INFORMATION DE SECURITE

Consignes de scurit
Produits chimiques dangereux

L'exposition ou le contact avec des produits chimiques dangereux peut provoquer des blessures
graves. Les fluides, lubrifiants, peintures, adhsifs, liquides de refroidissement, etc., ncessaires
au fonctionnement de l'engin peuvent tre dangereux. Ils peuvent tre toxiques pour les animaux
domestiques comme pour les tres humains.
Les fiches de donnes de scurit (FDS) donnent
des informations sur les substances chimiques
contenues dans un produit, les procdures de
manipulation en toute scurit, les premiers secours et les procdures mettre en uvre en cas
d'pandage ou de fuite accidentelle. Ces fiches
signaltiques sont disponibles auprs de votre
concessionnaire.
Avant d'effectuer l'entretien de l'engin, consulter les
FDS pour contrler les lubrifiants, les fluides, etc.,
utiliss dans l'engin. Ces informations prsentent
les risques associs chaque produit et vous aident

entretenir la machine en toute scurit. Respecter les informations figurant dans les FDS, sur les
conteneurs du constructeur ainsi que les informations donnes dans ce manuel lors de l'entretien de
l'engin.

Mettez au rebut les liquides, les filtres et les rcipients dans le respect de l'environnement conformment aux rglementations locales en vigueur.
Pour obtenir des informations relatives aux procdures de mise au rebut appropries, contactez
le centre de recyclage ou l'organisme charg des
questions environnementales le plus proche.

Stocker les fluides et filtres conformment aux lois


et rglementations locales. Utilisez uniquement des
rcipients adapts pour le stockage des produits
chimiques et des substances ptrochimiques.

Conserver hors de porte des enfants ou personnes


non autorises.

Utilisez l'clairage prescrit par les rglementations


locales. S'assurer que le panneau Vhicule lent
et/ou d'indication de vitesse est visible lorsque la
machine est conduite sur une voie publique.

Contacter le concessionnaire pour le type et l'emplacement de l'extincteur bord de cette machine.

Il faut savoir sur quels circuits se trouvent des accumulateurs et comment librer la pression correctement.

Prcautions relatives au transport

Se tenir au courant de la rglementation, des lois et


des quipements requis pour le transport de cette
machine sur route ou autoroute.

Extincteur

La prsence d'un extincteur bord est recommande pour tous les quipements de construction.

Prcautions spcifiques cette machine

Tenir la charge ou le godet/outil aussi bas que possible lors des dplacements sur le chantier.

2-13

2 - INFORMATION DE SECURITE

Avant d'effectuer l'entretien, teindre la machine off,


librer la pression du circuit hydraulique, mettre l'accessoire au sol et engager le frein de stationnement.
Si l'entretien de la machine doit se faire avec les

2-14

bras de levage relevs, utiliser imprativement la


bquille de support des bras de levage avec le boulon compltement insr.

2 - INFORMATION DE SECURITE

Instructions pour la ceinture de scurit


AVERTISSEMENT
Risque de retournement !
Attachez correctement votre ceinture de scurit. Pour votre protection, cette machine est quipe
d'une cabine structure de protection ROPS, d'un pavillon de scurit ou d'un chssis ROPS. Bien
utilise et entretenue, celle-ci garantira votre scurit. Ne portez jamais votre ceinture de scurit de
faon dtendue ou avec du jeu dans le systme d'enroulement.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0143A

1.

Insrer l'extrmit mtallique de la sangle de ceinture de scurit dans le mcanisme de verrouillage


situ la gauche du sige.

2.

Serrer la ceinture de scurit en tirant sur l'extrmit


libre de la sangle droite de ceinture de scurit.

RCPH10WHL090BAL

1. Ceinture de scurit droite


2. Mcanisme de verrouillage
1.

Pour dverrouiller la ceinture de scurit, appuyer


sur le bouton rouge situ sur le mcanisme du ct
gauche.

RCPH10WHL090BAL

2-15

2 - INFORMATION DE SECURITE

Bquille de support pour bras de relevage du chargeur - Bquille de


support et biellette de service
DANGER
Danger d'crasement !
Si vous devez intervenir sur la machine avec les bras de relevage du chargeur relevs, utilisez systmatiquement la bquille de support. Dposez l'axe de retenue et placez la bquille de support sur la
tige de vrin. Installez l'axe de retenue dans la bquille de support. Abaissez les bras de relevage sur
la bquille de support.
Le non-respect de ces instructions entranerait des blessures graves, voire mortelles.
D0084A

Toujours utiliser la bquille de support lorsque l'opration d'entretien ncessite que les bras de levage du chargeur
soient relevs.

Bquille de support
1.

Vider le godet, lever les bras de levage du chargeur


environ 2.1 m (7 ft) et couper le moteur. Retirez
la bquille de support de sa position de rangement
en dposant le boulon de fixation.

LEIL12WHL0006BA

2.

Prsenter la bquille de support sur la tige de vrin


en plaant l'agrafe d'arrt du guide sur la partie suprieure du vrin, en direction du godet. Installez le
boulon de fixation entirement dans la bquille de
support l'aide de tous les filetages. Abaissez les
bras de relevage sur la bquille de support.

RCPH10WHL061BAL

2-16

2 - INFORMATION DE SECURITE

Biellette de transport / service


AVERTISSEMENT
Danger d'crasement !
Engagez l'articulation du verrou de scurit avant toute opration d'entretien ou de transport.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W1154A

Avant de procder l'entretien, la maintenance ou au transport, verrouiller la biellette de transport / service.


1.

2.

Retirer la goupille de scurit pour modifier la position de la biellette de service.

RCPH10WHL062BAL

RCPH10WHL063BAL

Placer la biellette de transport / service en position


verrouille afin de bloquer tout mouvement d'articulation. Insrer la goupille de scurit.

2-17

2 - INFORMATION DE SECURITE

Symboles de scurit
Autocollants
AVERTISSEMENT
Evitez les blessures !
Assurez-vous que les autocollants sont parfaitement lisibles. Nettoyez rgulirement les autocollants.
Remplacez les autocollants endommags, manquants, recouverts de peinture ou illisibles. Consultez
votre concessionnaire pour vous procurer des autocollants de rechange. Lors du remplacement de
pices dotes d'autocollants, veillez installer un nouvel autocollant sur chaque pice.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0229A

Veillez lire tous les autocollants de scurit et d'instruction. Le but est d'assurer votre scurit ainsi que celle des
personnes travaillant avec vous. Faire le tour de l'engin et vrifier les avis figurant sur les autocollants et leur position.
Consultez ces autocollants avec les oprateurs de la machine.
REMARQUE: L'emplacement de certains autocollants peut varier lgrement en fonction de la configuration du modle.
REMARQUE: Nettoyez uniquement les autocollants l'aide d'un chiffon, d'eau et de savon. N'utilisez pas de solvant,
d'essence, etc.
REMARQUE: Ce chapitre traite uniquement des autocollants lis la scurit, au fonctionnement et l'entretien de
la machine. Pour toute information sur la manire de vous procurer des autocollants pour la machine, consultez votre
concessionnaire agr.
Ce symbole vous renvoie au Manuel de l'utilisateur pour
de plus amples informations quant l'entretien, aux instructions de fonctionnement, etc.

RCIL10WHL168BAL

RCIL10WHL169BAL

Ce symbole vous renvoie au Manuel de service. Si vous


doutez votre capacit excuter les oprations d'entretien, entrez en contact avec votre concessionnaire agr.

2-18

2 - INFORMATION DE SECURITE

Mettre la ceinture de scurit

RCIL10WHL302BAL

Montant - situ l'intrieur de l'habitacle


Avertissement : autocollant relatif aux risques
d'crasement de la ceinture de scurit
Numro d'autocollant ISO : 386241A1

386241A1

256147A1

Veuillez lire le Manuel de l'utilisateur

RCIL10WHL302BAL

Montant - situ l'intrieur de l'habitacle


Avertissement - lire le manuel d'utilisation
Numro d'autocollant ISO : 256147A1

2-19

2 - INFORMATION DE SECURITE

Sortie de secours

RCPH10WHL963AAH

RCPH10WHL260AAH

Fentre droite de la cabine (sortie de secours)


Autocollant d'information
Numro d'autocollant ISO : 329051A1

Information concernant le tableau de bord

RCPH10WHL963AAH

Fentre droite de la cabine


Autocollant d'information sur l'instrumentation de l'engin
Numro d'autocollant ISO : 4 vitesses - 84342662
Numro d'autocollant ISO : 5 vitesses - 84332663

2-20

RCPH10WHL250AAH

10

2 - INFORMATION DE SECURITE

Manette de commande de direction (en option)

RCIL10WHL303BAL

11

Accoudoir gauche
Avertissement : Ne pas utiliser le joystick de direction
en cas de dplacement sur route
Numro d'autocollant ISO : 84128349

RCPH10WHL399BAH

Risque d'crasement

RCPH10WHL104AAH

13

Cts droit et gauche de l'engin


Avertissement - Risque d'crasement - Ne pas
s'approcher de la zone
Numro d'autocollant ISO : 323695A1

323695A1

2-21

14

12

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risque d'crasement

RCPH10WHL104AAH

15

Cts droit et gauche de l'engin


Danger - Risque d'crasement - Installer la bquille du
bras de relevage
Numro d'autocollant ISO : 407741A1

407741A1

16

333269A1

18

Risques lis au systme sous pression

RCPH10WHL104AAH

17

Gauche de l'engin
Avertissement - Systme sous pression - librer la
pression
Numro d'autocollant ISO : 333269A1

2-22

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risque d'crasement

RCPH10WHL104AAH

19

Gauche de l'engin
Avertissement - Caler les roues pour empcher tout
mouvement
Numro d'autocollant ISO : 329050A1

RCPH10WHL947AAH

Risque d'crasement

RCPH10WHL104AAH

21

Ct gauche de la machine
Avertissement - Risque d'crasement - Engager l'axe
de verrouillage avant toute utilisation ou transport
Numro d'autocollant ISO : 329048A1

329048A1

2-23

22

20

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risques lis au systme sous pression

RCIL10WHL305BAL

23

Ct droit de la machine
Avertissement - Risques lis un systme sous
pression - librer la pression
Numro d'autocollant ISO : 328903
328903A1

24

Risque d'explosion

RCIL10WHL305BAL

25

Ct droit de la machine
Avertissement - Risque d'explosion - Ne pas utiliser
d'ther
Numro d'autocollant ISO : 8603095

8603095

2-24

26

2 - INFORMATION DE SECURITE

Gazole

LEEN12T0602AA

27

La plaque indique le point de remplissage du rservoir


de carburant.
Utiliser toujours du gazole dont la teneur en soufre est
infrieure
10mg/kg conformment la norme EN 590

Risque de happement

RCIL10WHL305BAL

28

Ct droit de la machine
Avertissement - Risque d'enchevtrement - pices en
rotation
Numro d'autocollant ISO : 87488609

87488609

2-25

29

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risque d'explosion

412476A1
RCPH10WHL421AAH

31

30

Ct gauche de la machine
Danger - Lire la procdure avant de faire l'entretien de
la batterie
Numro d'autocollant ISO : 412476A1

Risque d'explosion

RCPH10WHL069AAH

32

Botier du filtre air


Avertissement - Ne pas utiliser d'ther
Numro d'autocollant ISO : 8603095

8603095

2-26

33

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risque de happement

RCPH10WHL153AAH

34

Compartiment moteur - protection du ventilateur


Avertissement - Risque d'enchevtrement
Numro d'autocollant ISO : 388113A1

388113A1

Autocollant d'entretien

RCPH10WHL153AAH

36

Compartiment moteur - protection du ventilateur


Autocollant informatif : intervalles d'entretien
Numro d'autocollant ISO : 84397762

2-27

35

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risque de happement

RCPH10WHL111AAH

37

Compartiment moteur - ct droit


Avertissement - Risque d'enchevtrement
Numro d'autocollant ISO : 87488609

87488609

38

87488619

40

Autocollant d'entretien

RCPH10WHL111AAH

39

Compartiment moteur - protection du ventilateur


Danger : ne dmarrez le moteur que depuis le sige
de l'oprateur
Numro d'autocollant ISO : 87488619

2-28

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risques lis au systme sous pression

RCPH10WHL120AAH

41

Ct droit du chssis de l'engin


Avertissement - Systme sous pression - librer la
pression
Numro d'autocollant ISO : 333269A1

333269A1

42

323695A1

44

Risque dcrasement

RCPH10WHL120AAH

43

Cts droit et gauche de l'engin


Avertissement - Risque d'crasement - Ne pas
s'approcher de la zone
Numro d'autocollant ISO : 323695A1

2-29

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risque d'crasement

RCPH10WHL120AAH

45

Machine - cts droits


Avertissement - Risque d'crasement - Caler les roues
Numro d'autocollant ISO : 329050A1

RCPH10WHL947AAH

Risque de happement

RCPH11WHL001AAN

47

Compartiment d'accs - partie suprieure de l'engin,


l'arrire de la cabine
Avertissement - Pices en rotation
Numro d'autocollant ISO : 87488609

87488609

2-30

48

46

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risques lis au systme sous pression

RCPH11WHL001AAN

49

Compartiment d'accs - partie suprieure de l'engin,


l'arrire de la cabine
Avertissement - Systme sous pression
Numro d'autocollant ISO : 333269A1

333269A1

50

329045A1

52

Risque de liquide chaud sous pression

RCPH11WHL001AAN

51

Compartiment d'accs - partie suprieure de l'engin,


l'arrire de la cabine
Avertissement - risque de liquide chaud sous pression
Numro d'autocollant ISO : 329045A1

2-31

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risque d'crasement

RCPH11WHL003AAN

53

Arrire de l'engin
Avertissement - Risque d'crasement - ne pas
s'approcher
Numro d'autocollant ISO : 328753A1
328753A1

54

Ne marchez pas sur cette surface

RCIL10WHL312BAL

55

Capot de l'engin
Ne marchez pas sur cette surface
Numro d'autocollant ISO : 134402

RCIL10WHL166BAL

2-32

56

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risque de chute d'objets lourds

RCPH10WHL104AAH

57

Avertissement - Risque de chute d'objets lourds - ne


pas s'approcher
Numro d'autocollant ISO : 364917A1

364917A1

58

87453136

60

Risque de chute d'objets lourds

RCPH10WHL500AAH

59

Avertissement - Risque de chute d'objets lourds - ne


pas s'approcher
Numro d'autocollant ISO : 87453136

2-33

2 - INFORMATION DE SECURITE

Risque de liquide haute temprature

RCPH11WHL004AAN

61

Ct droit de la machine
Avertissement - Risque de liquide hydraulique haute
temprature
Numro d'autocollant ISO : 31288079

386741A20

62

Niveau sonore de l'engin

RCPH11WHL002AAN

LEIL12WHL0030BA

63

Dcibels de l'engin
Autocollant d'information
Numro d'autocollant ISO : 71477099

2-34

64

2 - INFORMATION DE SECURITE

Poids de l'attelage

RCPH11WHL003AAN

65

Poids de l'attelage
Autocollant d'information
Numro d'autocollant ISO : 251502A1

251502A1

66

Limite de vitesse

RCPH11WHL005AAN

67

Limite de vitesse
Autocollant d'information
Numro d'autocollant ISO : 1533083C1

RCPH10WHL008BAN

2-35

68

2 - INFORMATION DE SECURITE

Niveau sonore l'intrieur de l'engin


Dcibels l'intrieur de la cabine
Autocollant d'information
Numro d'autocollant ISO : 87305274

87305274

69

Commande anti-tangage (selon modle)


Direction
Autocollant d'information : fonction de confort utilisateur
Numro d'autocollant ISO : 304083A1

LEIL12WHL0014BA

2-36

70

2 - INFORMATION DE SECURITE

Signaux manuels
Lorsque vous utilisez la machine, n'essayez jamais de raliser des tches extrmement prcises ni de travailler dans
des zones visibilit rduite ou nulle sans l'aide d'une personne vous faisant des signaux manuels. Assurez-vous
que vous et la personne comprenez parfaitement les signaux utiliss.
Dmarrez le moteur

RCPH10WHL017BAD

71

RCPH10WHL005BAD

72

RCPH10WHL018BAD

73

Arrtez le moteur

Venez vers moi


Agitez les mains d'avant en arrire (les paumes vers l'intrieur).

2-37

2 - INFORMATION DE SECURITE

loignez-vous de moi
Agitez les mains d'avant en arrire (les paumes vers l'extrieur).

RCPH10WHL019BAD

74

RCPH10WHL020BAD

75

RCPH10WHL002BAD

76

RCPH10WHL009BAD

77

Avancez sur cette distance

Mains maintenues serres

Bute
Dplacez une main d'avant en arrire.

2-38

2 - INFORMATION DE SECURITE

Arrt d'urgence
Dplacez les deux mains d'avant en arrire.

RCPH10WHL004BAD

78

RCPH10WHL008BAD

79

RCPH10WHL007BAD

80

RCPH10WHL001BAD

81

Soulevez la charge ou l'outil

Abaissez la charge ou l'outil

Soulevez lentement la charge ou l'outil

2-39

2 - INFORMATION DE SECURITE

Soulevez lentement la charge ou l'outil

RCPH10WHL006BAD

82

RCPH10WHL013BAD

83

RCPH10WHL012BAD

84

RCPH10WHL021BAD

85

Tournez la machine vers la gauche, faites pivoter la


charge vers la gauche
Pour arrter le mouvement, arrtez de bouger la main et
serrez le poing.

Tournez la machine vers la droite, faites pivoter la charge


vers la droite
Pour interrompre le mouvement, arrtez de bouger la
main et serrez le poing

Relevez la flche

2-40

2 - INFORMATION DE SECURITE

Abaissez la flche

RCPH10WHL016BAD

86

RCPH10WHL014BAD

87

RCPH10WHL011BAD

88

RCPH10WHL015BAD

89

Repliez le bras

Dpliez le bras

Remplissez l'outil

2-41

2 - INFORMATION DE SECURITE

Videz l'outil

RCPH10WHL010BAD

2-42

90

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS
ACCES A LA PLATEFORME OPERATEUR

Entre et sortie correctes


Marchepied et poignes d'accs
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Nettoyez les marchepieds et les poignes
d'accs de toutes traces de graisse, d'huile,
de boue et de glace (en hiver).
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0139A

Pour accder ou descendre de la machine, utiliser les


marche et les poignes. Conserver au moins trois points
d'appui pour accder ou descendre de la machine. La
porte de cabine doit tre bloque en position compltement ouverte ou compltement ferme avant de pouvoir
utiliser la poigne d'accs de porte.

AVERTISSEMENT

0R0B201012RCPH1

Risque de chute !
Bloquez systmatiquement les portes de la
cabine en position compltement ferme ou
compltement ouverte avant d'en utiliser les
rampes.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0133A

Porte de la cabine
Poigne et serrure de la porte - Utiliser la cl pour verrouiller ou dverrouiller la porte depuis l'extrieur de la
machine. Utiliser la poigne de porte pour ouvrir la porte
depuis l'extrieur.
Pour la maintenir la porte en position ouverte, l'ouvrir compltement jusqu' ce qu'elle vienne se bloquer contre la
cabine. Pour refermer la porte, utiliser le bouton de dverrouillage de porte.
REMARQUE: La cl fournie avec la machine peut tre
utilise pour verrouiller ou dverrouiller les diffrents panneaux, mais sert galement de cl de contact.

3-1

RCPH10WHL190AAH

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Serrure de porte intrieure


Pour bloquer la porte en position ouverte, pousser la porte
vers l'arrire jusqu' ce qu'elle se bloque sur le loquet de
porte l'arrire de la cabine.
Appuyer sur la serrure pour ouvrir la porte de l'intrieur.

RCPH10WHL145BAL

3-2

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

SIEGE OPERATEUR

Vue d'ensemble
AVERTISSEMENT
Risque de perte de contrle !
N'effectuez JAMAIS de rglage du sige lorsque la machine est en mouvement. Attendez que la machine soit stationne et le frein de stationnement appliqu.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0293A

Sige oprateur standard


1.

2.

Molette de rglage du soutien lombaire - Tourner


la molette dans le sens horaire pour augmenter le
soutien lombaire. Tourner la molette dans le sens
anti-horaire pour rduire le soutien lombaire.

RCPH10WHL087BAL

RCPH10WHL085BAL

RCPH10WHL084BAL

Rglage de la hauteur de l'accoudoir - Tourner la


molette pour relever ou abaisser l'accoudoir la position souhaite.
REMARQUE: Chacun des accoudoirs pivote
jusqu'en position releve.

3.

Poigne de rglage du dossier - Lever la poigne,


dplacer le dossier la position souhaite, puis relcher la poigne pour bloquer le dossier en position.

3-3

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

4.

5.

Levier de rglage de l'avancement du sige - Tirer


le levier de rglage longitudinal vers le haut et rgler
l'avancement du sige la position souhaite. Relcher le levier pour bloquer le sige en position. Toujours effectuer les rglages depuis la partie avant
centrale de la barre de rglage.

Molette de rglage du poids - Pour adapter le sige


votre propre poids, tirer le levier de dverrouillage
dans la direction oppose la molette. Utiliser le levier de dverrouillage pour tourner la molette dans
le sens horaire pour augmenter la rsistance au
poids. Tourner la molette dans le sens anti-horaire
pour rduire la rsistance au poids. Rgler le sige
en fonction de la prfrence et du confort de l'oprateur.
Indicateur de poids, sige standard - L'indicateur de
poids se trouve en bas, l'avant du sige. Il permet
de rgler le poids de l'oprateur afin de procurer un
confort optimal.
Rglage de la hauteur, sige standard - Relever
compltement le sige, puis abaisser compltement
le sige. Relever le sige sur la position souhaite.
Le sige se bloque alors sur la position slectionne.

3-4

RCPH10WHL088BAL

RCPH10WHL506AAH

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Sige suspension pneumatique en option


1.

Molette de rglage du soutien lombaire - Tourner


la molette dans le sens horaire pour augmenter le
soutien lombaire. Tourner la molette dans le sens
anti-horaire pour rduire le soutien lombaire.

2.

Rglage de la hauteur de l'accoudoir - Tourner la


molette pour relever ou abaisser l'accoudoir la position souhaite.
REMARQUE: Chacun des accoudoirs pivote
jusqu'en position releve.

3.

4.

RCPH10WHL091BAL

RCPH10WHL084BAL

RCPH10WHL092BAL

Poigne de rglage du dossier - Lever la poigne,


dplacer le dossier la position souhaite, puis relcher la poigne pour bloquer le dossier en position.

Levier de rglage de l'avancement du sige - Tirer


le levier de rglage longitudinal vers le haut et rgler
l'avancement du sige la position souhaite. Relcher le levier pour bloquer le sige en position. Toujours effectuer les rglages depuis la partie avant
centrale de la barre de rglage.

3-5

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

5.

Poigne de rglage en hauteur :


A.

Rglage automatique - Assis sur le sige, tirer


la poigne vers le HAUT et la relcher lorsque
la hauteur souhaite est atteinte. Relcher la
patte de rglage du poids. Soulager brivement le poids du sige pour revenir la position d'assise et relcher pour appliquer le
poids du sige nouveau. Cela permet de
rinitialiser le loquet de hauteur.

B.

Pour abaisser le sige, abaisser et maintenir


la patte de rglage du poids jusqu' obtenir la
hauteur souhaite. Relcher la patte de rglage du poids et soulager brivement le poids
du sige pour revenir la position d'assise et
relcher pour appliquer le poids du sige
nouveau. Cela permet de rinitialiser le loquet
de hauteur.

RCPH10WHL092BAL

REMARQUE: Si le poids du sige n'est pas


soulag, le sige revient sa position prcdente.
C.

Rglage manuel - Lever ou abaisser le sige


en augmentant ou en diminuant la pression
d'air dans le sige. Tirer la poigne vers le
HAUT pour augmenter la pression d'air. Enfoncer la poigne vers le BAS pour rduire la
pression d'air et abaisser le sige.

6.

Poigne de rglage de la profondeur du sige - Relever et dplacer le coussin la position souhaite.


Relcher le levier pour bloquer le sige en position.

7.

Poigne de rglage de l'angle du coussin - Soulever


la poigne. Amener le sige l'angle souhait. Relcher la poigne pour bloquer l'angle d'inclinaison
du coussin.
Indicateur de poids, sige standard - L'indicateur de
poids se trouve en bas du sige. Il permet de rgler
le poids de l'oprateur afin de procurer un confort
optimal.

RCPH10WHL092BAL

3-6

10

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

8.

Levier de rglage du coussin - Il est possible d'adapter la suspension du sige aux diffrentes conditions
de travail afin d'offrir un confort optimal l'oprateur.
Le levier de rglage de la suspension est dot de
quatre positions, allant de souple rigide, garantissant un confort optimal sur les terrains les plus accidents.
La premire position de rglage est obtenue lorsque
l'extrmit fine du levier de rglage pointe vers
l'avant du sige, comme illustr. Les trois autres
positions de rglage sont obtenues en pivotant
l'extrmit fine du levier de rglage vers l'extrieur
du sige. chaque position de rglage correspond
un cran.
Rglage du poids : Soulever ou abaisser la poigne
jusqu' ce que la marque verte de l'indicateur de
poids/hauteur soit visible.
Rglage de la hauteur : Soulever ou abaisser la
poigne jusqu' obtenir la position requise (jusqu'
ce que la marque verte de l'indicateur situ en bas,
l'avant du sige soit visible).

RCPH10WHL424AAH

11

RCPH10WHL074AAH

12

Sige chauffant
Les interrupteurs de commande du sige chauffant en option sont situs le long du ct gauche du dossier. Le
contacteur bascule peut tre mis sur marche/arrt. Utiliser ce contacteur pour amliorer le confort par temps
froid.

3-7

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

COMMANDES AVANT

Console avant

RCPH10WHL982FAH

1. Commutateur de commande pilote


Appuyer sur la partie gauche du commutateur de commande pilote pour dsactiver les commandes
pilotes ; le tmoin de commande pilote s'allume lorsque les leviers de commande hydraulique
sont dsactivs. La timonerie du chargeur reste en position lorsque les commandes pilotes sont
dsactives. Appuyer sur la partie droite du commutateur pour activer les commandes pilotes. Les
leviers de commande hydraulique sont prsent activs.

2. Feux de dtresse
Appuyer sur la partie gauche du commutateur de feux de dtresse pour activer les feux de dtresse.
Appuyer sur la partie droite du commutateur de feux de dtresse pour couper les feux de dtresse.

3-8

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Colonne de direction
Contacteur de dmarrage
Le contacteur d'allumage peut prendre quatre positions :

Position accessoires
Position permettant uniquement d'alimenter l'autoradio en
option. Il ne permet pas d'alimenter les instruments ou de
dmarrer le moteur.

Position d'arrt
Dans cette position, le courant command par ce contacteur est coup. Placer la cl sur la position OFF (ARRT)
pour couper le moteur. Retirer la cl et placer le sectionneur principal en position OFF (ARRT).

RCPH10WHL114BAL

RCPH10WHL115BAL

Position START (DMARRAGE)


Passer la cl sur cette position pour actionner le dmarreur et dmarrer le moteur. Ce commutateur est quip
d'une dtente ressort permettant de retourner en position ON lorsqu'il est relch.

Position ON (MARCHE)
Cette position permet d'alimenter tous les circuits lectriques. Aprs avoir relch la cl de la position de dmarrage (START), celle-ci retourne automatiquement en
position ON.

Avertisseur sonore et feux clignotants


AVERTISSEMENT
Danger : restez l'cart !
Faites toujours retentir l'avertisseur sonore
avant de mettre la machine en marche. Assurez-vous que la zone de travail est exempte
de toute autre personne, d'animaux domestiques, d'outils, etc. avant d'utiliser la machine. Ne laissez jamais personne pntrer
dans la zone de travail lors de l'utilisation de
la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0304A

1. Avertisseur sonore - Enfoncer le


levier d'avertisseur sonore pour actionner
l'avertisseur.
2. Levier de feux clignotants - Pousser le
levier vers le haut pour signaler un virage
sur la gauche. Tirer le levier vers le bas
pour signaler un virage sur la droite. Le
levier doit tre ramen manuellement en
position centrale pour interrompre les feux
clignotants.

3-9

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Rglage de l'inclinaison du volant de direction


Le rglage de l'inclinaison du volant de direction permet
d'obtenir plusieurs degrs d'inclinaison du volant de direction. Tirer la poigne vers le haut et rgler le volant de
direction sur l'inclinaison approprie la plus confortable.
Relcher la poigne pour maintenir cette position. Basculer le volant de direction compltement vers le haut pour
descendre de la machine. Toujours rgler le volant de
direction sur la position approprie avant de dmarrer le
moteur.

RCPH10WHL117BAL

3-10

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Pdales
Pdale de frein
Lorsqu'elle est enfonce, la pdale de frein actionne les
freins de la machine.
REMARQUE: Cette pdale fonctionne conjointement
avec le commutateur de dbrayage ou POWERINCH
pour un freinage plus efficace. Voir la section Commutateur de dbrayage des Consignes d'utilisation - Chapitre
4 pour de plus amples informations.
AVIS: Sur des pentes abruptes, l'utilisation du mode de
rtrogradation de la transmission est conseille afin de
faciliter le freinage et d'viter la surchauffe des freins et
l'usure prmature des disques.
REMARQUE: Lorsque la machine est teinte, le frein de
stationnement est serr automatiquement.
RCPH10WHL435AAH

RCPH10WHL492AAH

RCPH10WHL435AAH

Frein ct droit (en option)


Une pdale de frein peut tre ajoute en option du ct
droit, et tre bloque avec la pdale de gauche. Le freinage peut se faire depuis l'une ou l'autre de ces pdales.

Pdale d'acclrateur
Enfoncez la pdale d'acclrateur pour augmenter le rgime moteur. Lorsque la pdale est relche, le moteur
tourne au ralenti.

3-11

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Blocage de diffrentiel (en option)


Appuyez sur le commutateur au pied de blocage du diffrentiel pour bloquer le diffrentiel de l'essieu avant. Relchez ce commutateur pour dbloquer le diffrentiel.

RCPH10WHL075AAH

3-12

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Frein de stationnement
Commutateur du frein de stationnement
S'assurer que la machine est l'arrt
complet avant d'appliquer le frein de
stationnement. Utiliser le contacteur de
frein de stationnement pour engager ou
relcher le frein de stationnement.
Le bouton de frein de stationnement permet d'engager le
frein de stationnement sur l'arbre secondaire de bote de
vitesses.
AVIS: Le frein de stationnement est engag par l'intermdiaire d'un ressort et dsengag par commande hydraulique, appliqu sur l'arbre de transmission. S'il est correctement utilis, il permet de maintenir la machine bien en
place.

Engagement du frein de stationnement


Pour engager le frein de stationnement, passer le levier
de vitesses au neutre (N), immobiliser l'engin et engager le frein de stationnement en enfonant la partie suprieure du contacteur. Lorsque la machine est l'arrt,
le frein de stationnement est automatiquement engag.
AVIS: Une erreur dans la procdure ou un dysfonctionnement lectrique ou hydraulique peut entraner un engagement soudain du frein de stationnement. Toujours boucler
sa ceinture de scurit.

Desserrage du frein de stationnement


Pour relcher le frein de stationnement, le levier de vitesses doit tre au neutre. Appuyer sur le bas du contacteur.
REMARQUE: Le frein de service doit tre port la pression de fonctionnement avant que le frein de stationnement ne puisse tre dsengag pour dplacer la machine.
Le tmoin lumineux de pression de frein doit tre teint
lorsque le frein de stationnement est dsengag. Toute
tentative de dplacer la machine alors que la pression du
frein de service est trop faible peut entraner une usure
prmature des plaquettes de frein de stationnement.

3-13

RCPH10WHL005BAL

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

COMMANDES COTE GAUCHE

Commandes de transmission
Levier de commande de transmission
Utiliser le levier de vitesses pour passer les rapports
entre la premire et la quatrime. Tournez le levier
de commande de transmission en l'loignant de vous
pour choisir une vitesse suprieure. Tournez le levier
vers vous pour choisir une vitesse infrieure. Ce levier
de vitesses est utilis pour passer la bote de vitesses
en MARCHE AVANT (F), au POINT MORT (N) et en
MARCHE ARRIRE (R) (F-N-R).
A.

Poussez le levier de commande loin de vous pour


la MARCHE AVANT.

B.

La position centrale du levier correspond au POINT


MORT.

C.

Tirez le levier vers vous pour la MARCHE ARRIERE.

Utilisation du levier de vitesses de la colonne


de direction
Suivre l'ensemble des tapes ci-aprs pour utiliser le levier de vitesses de la colonne de direction :
1.

Le frein de service doit tre la pression de fonctionnement.

2.

Le levier de vitesses doit tre plac au neutre.

3.

Appuyer sur la partie infrieure du contacteur de


frein de stationnement pour dsengager le frein de
stationnement.

REMARQUE: Si le frein de stationnement n'tait PAS appliqu l'arrt de la machine, le contacteur de frein de
stationnement doit tre actionn l'tape 3.
4.

Placer le levier de vitesses en position MARCHE


AVANT ou MARCHE ARRIRE pour dplacer la
machine.

3-14

RCPH10WHL116BAL

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Fonctionnement de la commande de transmission hydraulique


Marche Avant-Neutre-Marche arrire (FNR)
La fonction F-N-R du levier de vitesses peut tre bascule
sur le levier de commande du chargeur pour une efficacit
optimale.
Suivre l'ensemble des tapes ci-aprs pour utiliser les
fonctions de commande du levier de vitesses :
1.

Le frein de service doit tre la temprature de fonctionnement.

2.

La commande F-N-R gauche sur le levier de vitesses doit tre place au neutre.

3.

Le commutateur F-N-R droit doit tre au neutre.

4.

La vitesse de la machine doit tre nulle.

5.

Le moteur doit tourner.

6.

Appuyer sur la partie suprieure du commutateur


d'activation de transmission situ sur la console de
droite. Le tmoin sur la partie infrieure du commutateur d'activation s'allume lorsque celui-ci est activ.

7.

Appuyer sur la partie infrieure du contacteur de


frein de stationnement pour dsengager le frein de
stationnement. Cette opration doit tre effectue
dans les 8 secondes suivant l'activation. Si le frein
de stationnement n'tait PAS appliqu l'arrt de
la machine, le contacteur de frein de stationnement
doit tre actionn cette tape.

8.

Placer le commutateur F-N-R droit en position


Marche avant ou Marche arrire pour dplacer la
machine. Cette opration doit tre effectue dans
les 8 secondes suivant l'activation.

3-15

RCPH10WHL109BAL

RCIL10WHL177BAL

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Manette de direction
AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Si les commandes hydrauliques sont dsactives, la manette de commande de direction reste active.
Dsactivez toujours la manette de commande de direction lorsqu'elle n'est pas utilise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0449A

AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Pour un contrle optimal, utilisez toujours le volant principal lorsque vous conduisez la machine vitesse rapide. N'utilisez pas la manette de commande de direction lorsque vous conduisez la machine
une vitesse suprieure 20 km/h (12,4 mph).
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0450A

AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Utilisez toujours le volant principal en cas de conduite sur autoroute ou sur la voie publique. L'accoudoir gauche doit tre relev et en position verrouille pendant la conduite. N'utilisez pas la manette
de commande de direction en cas de conduite sur autoroute ou sur la voie publique.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0451A

Levier de commande de direction par manette (en option)


Le joystick de commande de direction et le commutateur de Marche avant, Neutre, Marche arrire (FNR)
permettent de manuvrer le chargeur l'aide des commandes manuelles situes sur l'accoudoir gauche du
sige conducteur. La direction peut ainsi tre manuvre du bout des doigts.
Utilisez ces commandes lors des cycles courts et des oprations de chargement et de transport rptitives fortes
charges pour rduire la fatigue de l'oprateur et augmenter le rendement. Lorsque ce type de commande est utilis, le volant est bloqu et toutes les manuvres de direction se font via la manette de direction. L'accoudoir est
quip d'un commutateur F-N-R intgr et d'un commutateur de rtrogradation.

RCIL10WHL188BAL

1. Manette de direction
2. F-N-R (Marche avant, point mort, marche arrire)
3. Commutateur de rtrogradation

Commutateur de marche avant/point mort/


marche arrire (F-N-R)
Ce commutateur permet l'oprateur de placer la transmission en marche avant, au point mort ou en marche
arrire. Pour activer ce commutateur F-N-R auxiliaire, la
squence correcte doit tre suivie. Le levier de vitesses
principal ne doit jamais passer au point mort avant que la
manette de direction ne soit active. Dplacez le commutateur sur l'avant pour placer la transmission en marche
avant, au milieu pour placer la transmission au point mort
et vers l'arrire pour placer la transmission en marche arrire.
Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre Instructions d'utilisation .

3-16

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Commutateur de rtrogradation
Le commutateur de rtrogradation sert passer d'une vitesse une vitesse infrieure, les unes aprs les autres.
Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur, la
transmission rtrograde d'une plage de vitesse jusqu' atteindre la premire. Une fois le commutateur de rtrogradation activ, la transmission passe sur une vitesse
infrieure. Le mode automatique est restaur lorsque
(1) la vitesse slectionne par le levier de commande de
la transmission change, ou (2) lorsque le levier de commande de la transmission est plac au POINT MORT, puis
en MARCHE AVANT ou en MARCHE ARRIERE.
RCIL10WHL189BAL

LEIL12WHL0035BA

Quand le mode automatique a t slectionn par l'oprateur, le tmoin de mode automatique apparat sur l'affichage multifonction.

AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Avant toute opration, vrifiez toutes les commandes et tous les dispositifs de scurit
dans un espace ouvert et scuris.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0248A

Manette de direction active (en option)


Lorsque la manette de direction est active, le tmoin correspondant s'affiche sur l'cran de l'afficheur cristaux
liquides (LCD). Utilisez la manette de direction pour les
oprations de production rptitives comme le chargement des camions, etc. La manette de direction n'a pas
t conue pour tre le mode de commande de direction
principal.

3-17

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Slection de la vitesse de la manette de direction (en option)


Pour slectionner la vitesse la plus adapte l'application en cours lorsque vous utilisez la manette de direction, mettez en surbrillance le champ Joystick Speed Select (Slection de la vitesse de la manette) sur l'cran
Settings (Paramtres) puis appuyez sur la touche Enter
(Entre). Sur l'cran correspondant la manette de direction, slectionnez la vitesse souhaite dans une plage
de un trois l'aide des touches flches. Une fois la
vitesse souhaite slectionne, appuyez de nouveau sur
la touche Enter (Entre) pour bloquer cette slection.
Plus la gamme slectionne est leve, plus les commandes de direction de la machine seront ractives.
AVIS: lorsque vous utilisez la manette de direction pour
la premire fois, faites fonctionner la machine basse
vitesse dans une zone dgage.
RCPH10WHL370BAH

Rglez toujours la vitesse la plus adapte la fois l'oprateur, aux conditions de fonctionnement et au travail
accomplir. Une fois l'oprateur familiaris avec l'utilisation de la manette de direction, une vitesse de direction
plus leve peut tre utilise.

3-18

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

COMMANDES COTE DROIT

Vue d'ensemble
Plusieurs commandes et commutateurs sont placs la droite de l'oprateur pour faciliter l'utilisation. Les leviers de
commande, le botier de la console latrale, les commutateurs de fonctionnement de la machine et les commandes
de climatisation se situent sur le ct droit de la machine, dans le compartiment oprateur.
Les configurations sur le ct droit du compartiment oprateur de votre machine peuvent sembler lgrement diffrentes par rapport celles reprsentes dans ce manuel, mais tous les symboles et fonctions des commutateurs
demeurent identiques.
Les leviers de commandes peuvent galement avoir un aspect diffrent en fonction des options choisies. Les diffrents distributeurs tiroir et leviers de commande sont dcrits dans les pages suivantes.

Mode de changement de vitesses automatique


Lorsque la bote de vitesses est en mode automatique,
la transmission dmarre en premire ou en deuxime (en
fonction du rglage minimum de rapport), et monte automatiquement les rapports jusqu' atteindre le rapport slectionn. La bote de vitesses rtrograde galement au
fur et mesure que la vitesse dcrot.

RCIL10WHL177BAL

RCPH10WHL120BAL

Bouton de rtrogradation, mode automatique


Le bouton de rtrogradation sert descendre trs facilement les rapports. Chaque fois que vous appuyez sur
le commutateur, la transmission rtrograde d'une plage
de vitesse jusqu' atteindre la premire. Une fois que
le bouton de rtrogradation est enfonc, la bote rtrograde sur le rapport maximum autoris. Elle retourne en
mode automatique lorsque (1) le levier de vitesses est actionn, ou (2) lorsque le levier de vitesses est plac que
NEUTRE, puis en MARCHE AVANT ou en MARCHE ARRIRE. Quand le mode automatique a t slectionn par
l'oprateur, le tmoin de mode automatique apparat sur
l'affichage multifonction.

Rtrogradation manuelle
Le changement de vitesses manuel peut tre utilis pour
rtrograder en premire ou seconde. La premire et la
seconde sont les deux seules vitesses possibles en rtrogradation manuelle.

3-19

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Inversion manuelle ou automatique du sens


de marche
Pour passer de la marche avant la marche arrire, ou
inversement, il n'est pas ncessaire d'immobiliser compltement la machine. Pour conserver la souplesse du
fonctionnement et le confort de l'oprateur, rduire le rgime moteur avant d'inverser le sens de la marche.

RCPH10WHL110BAL

3-20

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Clapet deux fonctions


Clapet deux fonctions - un levier de commande
1.

COMMANDE DU BRAS DE RELEVAGE ET DU


GODET
A.

FLOTTEMENT (CRAN) - Il s'agit d'une position verrouille. En position de FLOTTEMENT


(cran), le godet du chargeur suit le niveau du
sol sans dplacement du levier de commande.

B.

ABAISSEMENT

C.

MAINTIEN - Les bras du chargeur et le godet


ne bougent pas quand le levier de commande
est sur la position MAINTIEN. Lorsqu'il est relch, le levier de commande revient automatiquement en position MAINTIEN. Vous devez dplacer manuellement le levier de commande de la position FLOTTEMENT la position MAINTIEN.

D.

RELEVAGE

E.

DECHARGEMENT

F.

REPLI

3-21

RCPH10WHL121BAL

RCPH10WHL008AAL

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

2. Commutateur F-N-R Ce commutateur


permet l'oprateur de placer la
transmission en marche avant, au point
mort ou en marche arrire. Pour activer ce
commutateur F-N-R auxiliaire, la squence
correcte doit tre suivie. Le levier de
vitesses principal ne doit jamais passer
au point mort avant que le commutateur
F-N-R auxiliaire ne soit activ. Dplacez
le commutateur sur l'avant pour placer la
transmission en marche avant, au milieu
pour placer la transmission au point mort et
vers l'arrire pour placer la transmission en
marche arrire.
3. BOUTON DE PASSAGE A LA VITESSE
INFERIEURE - Fait passer la transmission
sur la vitesse infrieure (une vitesse la
fois).
REMARQUE: Voir Utilisation de la machine (passage des
vitesses) dans la section Consignes d'utilisation.

RCPH10WHL120BAL

3-22

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Clapet deux fonctions - deux leviers de


commande
1.

2.

COMMANDE DU GODET
A.

DECHARGEMENT

B.

REPLI

C.

MAINTIEN - Les bras du chargeur et le godet


ne bougent pas quand le levier de commande
est sur la position MAINTIEN. Lorsqu'il est relch, le levier de commande revient automatiquement en position MAINTIEN. Vous devez dplacer manuellement le levier de commande de la position de FLOTTEMENT la
position de MAINTIEN

COMMANDE DU BRAS DE RELEVAGE


D.

FLOTTEMENT (cran) - Il s'agit d'une position


verrouille. En position FLOTTEMENT (Dtente), le godet de chargeur peut suivre le
niveau du sol sans mouvement du levier de
commande

E.

ABAISSEMENT

F.

MAINTIEN

G.

RELEVAGE

RCPH10WHL019BAH

RCPH10WHL020BAH

REMARQUE: Voir Utilisation de la machine (passage des


vitesses) dans la section Consignes d'utilisation.

3-23

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

3. BOUTON DE PASSAGE A LA VITESSE


INFERIEURE - Fait passer la transmission
sur la vitesse infrieure (une vitesse la
fois).
4. Commutateur F-N-R Ce commutateur
permet l'oprateur de placer la
transmission en marche avant, au point
mort ou en marche arrire. Pour activer ce
commutateur F-N-R auxiliaire, la squence
correcte doit tre suivie. Le levier de
vitesses principal ne doit jamais passer
au point mort avant que le commutateur
F-N-R auxiliaire ne soit activ. Dplacez
le commutateur sur l'avant pour placer la
transmission en marche avant, au milieu
pour placer la transmission au point mort et
vers l'arrire pour placer la transmission en
marche arrire.
A. Marche avant (transmission)
B. Point mort (transmission)
C. Marche arrire (transmission)

3-24

RCPH10WHL019BAH

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Clapet trois fonctions


Clapet trois fonctions - deux leviers de
commande
1.

2.

COMMANDE DU BRAS DE RELEVAGE ET DU


GODET
A.

DECHARGEMENT

B.

REPLI

C.

MAINTIEN - Les bras du chargeur et le godet


ne bougent pas quand le levier de commande
est sur la position MAINTIEN. Lorsqu'il est relch, le levier de commande revient automatiquement en position MAINTIEN. Vous devez dplacer manuellement le levier de commande de la position FLOTTEMENT la position MAINTIEN.

D.

FLOTTEMENT (CRAN) - Il s'agit d'une position verrouille. En position de FLOTTEMENT


(cran), le godet du chargeur suit le niveau du
sol sans dplacement du levier de commande.

E.

ABAISSEMENT

F.

RELEVAGE

RCPH10WHL119BAL

RCPH10WHL010AAL

COMMANDE AUXILIAIRE
G.

FONCTION AUXILIAIRE

H.

FONCTION AUXILIAIRE

REMARQUE: Voir Utilisation de la machine (passage des


vitesses) dans la section Consignes d'utilisation.

3-25

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

3. BOUTON DE PASSAGE A LA VITESSE


INFERIEURE - Fait passer la transmission
sur la vitesse infrieure (une vitesse la
fois).
4. Commutateur F-N-R Ce commutateur
permet l'oprateur de placer la
transmission en marche avant, au point
mort ou en marche arrire. Pour activer ce
commutateur F-N-R auxiliaire, la squence
correcte doit tre suivie. Le levier de
vitesses principal ne doit jamais passer
au point mort avant que le commutateur
F-N-R auxiliaire ne soit activ. Dplacez
le commutateur sur l'avant pour placer la
transmission en marche avant, au milieu
pour placer la transmission au point mort et
vers l'arrire pour placer la transmission en
marche arrire.
A. Marche avant (transmission)
B. Point mort (transmission)
C. Marche arrire (transmission)

3-26

RCPH10WHL120BAL

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Clapet trois fonctions - trois leviers de


commande
1.

2.

3.

COMMANDE DU GODET
A.

DECHARGEMENT

B.

REPLI

C.

MAINTIEN - Les bras du chargeur et le godet


ne bougent pas quand le levier de commande
est sur la position MAINTIEN. Lorsqu'il est relch, le levier de commande revient automatiquement en position MAINTIEN. Vous devez dplacer manuellement le levier de commande de la position FLOTTEMENT la position MAINTIEN.

COMMANDE DU BRAS DE RELEVAGE


D.

FLOTTEMENT (CRAN) - Il s'agit d'une position verrouille. En position de FLOTTEMENT


(cran), le godet du chargeur suit le niveau du
sol sans dplacement du levier de commande.

E.

ABAISSEMENT

F.

MAINTIEN - Les bras du chargeur et le godet


ne bougent pas quand le levier de commande
est sur la position MAINTIEN. Lorsqu'il est relch, le levier de commande revient automatiquement en position MAINTIEN. Vous devez dplacer manuellement le levier de commande de la position FLOTTEMENT la position MAINTIEN.

G.

RELEVAGE

RCPH10WHL110BAL

RCPH10WHL009AAL

COMMANDE AUXILIAIRE
H.

FONCTION AUXILIAIRE

I.

FONCTION AUXILIAIRE

REMARQUE: Voir Utilisation de la machine (passage des


vitesses) dans la section Consignes d'utilisation.

3-27

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

4. BOUTON DE PASSAGE A LA VITESSE


INFERIEURE - Fait passer la transmission
sur la vitesse infrieure (une vitesse la
fois).
5. Commutateur F-N-R Ce commutateur
permet l'oprateur de placer la
transmission en marche avant, au point
mort ou en marche arrire. Pour activer ce
commutateur F-N-R auxiliaire, la squence
correcte doit tre suivie. Le levier de
vitesses principal ne doit jamais passer
au point mort avant que le commutateur
F-N-R auxiliaire ne soit activ. Dplacez
le commutateur sur l'avant pour placer la
transmission en marche avant, au milieu
pour placer la transmission au point mort et
vers l'arrire pour placer la transmission en
marche arrire.
A. Marche avant (transmission)
B. Point mort (transmission)
C. Marche arrire (transmission)

3-28

RCPH10WHL110BAL

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Clapet quatre fonctions


Clapet quatre fonctions - trois leviers
1.

2.

3.

COMMANDE DU GODET ET DU BRAS DE RELEVAGE


A.

DECHARGEMENT

B.

REPLI

C.

MAINTIEN - Les bras du chargeur et le godet


ne bougent pas quand le levier de commande
est sur la position MAINTIEN. Lorsqu'il est relch, le levier de commande revient automatiquement en position MAINTIEN. Vous devez dplacer manuellement le levier de commande de la position FLOTTEMENT la position MAINTIEN.

D.

FLOTTEMENT (CRAN) - Il s'agit d'une position verrouille. En position FLOTTEMENT


(Dtente), le godet de chargeur peut suivre le
niveau du sol sans mouvement du levier de
commande

E.

ABAISSEMENT

F.

RELEVAGE

RCPH10WHL109BAL

RCPH10WHL002GAL

COMMANDE AUXILIAIRE
G.

FONCTION AUXILIAIRE

H.

FONCTION AUXILIAIRE

COMMANDE AUXILIAIRE
I.

FONCTION AUXILIAIRE

J.

FONCTION AUXILIAIRE

REMARQUE: Voir Utilisation de la machine (passage des


vitesses) dans la section Consignes d'utilisation.

3-29

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

4. BOUTON DE PASSAGE A LA VITESSE


INFERIEURE - Fait passer la transmission
sur la vitesse infrieure (une vitesse la
fois).
5. Commutateur F-N-R Ce commutateur
permet l'oprateur de placer la
transmission en marche avant, au point
mort ou en marche arrire. Pour activer ce
commutateur F-N-R auxiliaire, la squence
correcte doit tre suivie. Le levier de
vitesses principal ne doit jamais passer
au point mort avant que le commutateur
F-N-R auxiliaire ne soit activ. Dplacez
le commutateur sur l'avant pour placer la
transmission en marche avant, au milieu
pour placer la transmission au point mort et
vers l'arrire pour placer la transmission en
marche arrire.
A. Marche avant (transmission)
B. Point mort (transmission)
C. Marche arrire (transmission)

3-30

RCPH10WHL120BAL

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Repose-poignet
Rgler le repose-poignet une hauteur confortable pour
actionner les leviers de commande du chargeur.

RCPH10WHL111BAL

RCPH10WHL113BAL

Molettes de rglage :
Pour rgler le repose-poignet, desserrer la molette de rglage. Rgler le repose-poignet une hauteur confortable. Le repose-poignet peut tre relev ou abaiss.

3-31

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

COMMANDES EXTERIEURES

Contacteur de capot et dispositif principal de dconnexion lectrique


AVERTISSEMENT
Fermeture automatique
Le personnel doit se maintenir l'cart du capot de la machine lorsque celui-ci se ferme.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0048A

Commutateur du capot
Le commutateur du capot est situ gauche de la
machine. Le capot et les capots moteurs gauche et droit
permettent d'accder aux deux cts du moteur, au filtre
air et aux refroidisseurs. Le couvercle de l'interrupteur
de capot est quip d'un mcanisme de verrouillage.
Utilisez la cl de la machine pour ouvrir et fermer ce
couvercle.
1.

Insrez la cl. Veillez insrer compltement la cl


pour assurer un fonctionnement correct.
AVIS: Vous risquez d'endommager la cl ou le mcanisme de verrouillage si la cl n'est pas insre
ou tourne correctement.

2.

Aprs avoir effectu le dverrouillage, retirez la cl


et ouvrez le couvercle.

3.

L'interrupteur de capot soulvera automatiquement


le capot de la machine. Maintenez tous les outils, quipements d'entretien et personnes l'cart
du capot lorsqu'il se ferme ou s'ouvre automatiquement.

4.

RCPH10WHL425AAH

RCPH10WHL106AAH

RCPH10WHL106AAH

Tirez l'interrupteur vers le haut pour soulever le capot. L'interrupteur restera en position haute pour
une ouverture sans les mains. Pour fermer le capot,
poussez l'interrupteur vers le bas. Comme mesure
de scurit intgre, la commande d'abaissement
doit tre maintenue pour abaisser le capot.

3-32

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Ouverture manuelle du capot


AVERTISSEMENT
Danger d'crasement !
Le capot est trs lourd. Lorsque vous soulevez manuellement le capot, utilisez un quipement d'immobilisation adapt et faites attention aux bords tranchants sur la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0049B

Si la machine n'a pas de puissance ou si


la batterie est trop faible pour permettre le
fonctionnement du commutateur du capot :

emplacement peut endommager l'quipement et/ou le


faisceau lectrique de la machine.

AVIS: Ne pas utiliser cette procdure pour dmarrer le


moteur. Un dmarrage aux cbles du moteur depuis cet
Cette machine est quipe d'un systme 24 V. Utilisez le
matriel de batterie d'appoint adquat.
1.

Utilisez les cbles de batterie d'appoint pour fournir


l'alimentation. Branchez le cble positif de la batterie d'appoint au poste de jonction B+ de la cabine,
situ derrire la trappe d'accs droite la cabine.

2.

Branchez le cble ngatif une masse correcte. Le


capot peut dsormais tre actionn via l'interrupteur.

RCPH10WHL591AAH

RCPH10WHL065BAL

Si la machine a toujours de la puissance,


mais que le commutateur ne fonctionne
pas :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la
zone. Stationner la machine sur une surface stable et
plane puis abaisser l'accessoire. Mettre la bote de
vitesses au neutre et engager le frein de stationnement.
Coupez le moteur.
1.

Dposer les deux boulons de fixation de l'actionneur


la partie arrire droite de la machine, juste en face
du compartiment batterie.

2.

Soulevez le capot la main l'aide d'un palan


adapt. Bloquez le capot par scurit. Ne laissez
pas le capot se retourner sur le personnel.

3-33

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Borne de dmarrage forc (en option)


Des bornes de batterie auxiliaire sont situes l'intrieur
de l'ouverture du capot et du compartiment du sectionneur
principal. Les bornes positive et ngative permettent, si
ncessaire, d'utiliser une batterie d'appoint pour dmarrer
la machine ou relever le capot.

RCPH10WHL214AAH

3-34

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Interrupteur lectrique principal


L'interrupteur lectrique principal a deux positions : ON et
OFF.

Interrupteur lectrique principal sur ON


(MARCHE)
L'interrupteur principal en position ON
permet d'alimenter l'ensemble du circuit
lectrique. Lorsque l'interrupteur principal
est en position ON et que le contacteur
cl est en position OFF, le plafonnier,
l'avertisseur sonore, les feux de stop, les
feux de dtresse et l'interrupteur d'clairage
rotatif sont aliments et fonctionnels.

Interrupteur lectrique principal sur OFF


(ARRET)
En position OFF, toute l'alimentation de la
machine est interrompue.

AVIS: N'UTILISEZ PAS l'interrupteur principal pour arrter le moteur.

3-35

RCPH10WHL106AAH

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

TABLEAU DE BORD

Vue d'ensemble

LEEN11T0057FA

Tmoins du tableau de bord


Le tableau de bord vrifie chaque systme contrl lorsque vous tournez le contacteur cl en position ON. Toutes les
diodes lectroluminescentes (LED) s'allument, et l'alarme retentit pendant trois secondes. A la fin de cette vrification,
tous les systmes contrls reviennent la normale. Si une coupure du circuit est dtecte entre un capteur et le
tableau de bord, la diode associe certains circuits se met clignoter et l'alarme retentit pendant 5 s.

1. Tmoins des feux de dtresse et des clignotants


Ces tmoins clignotent lorsqu'un clignotant ou que les feux de dtresse sont activs.

2. Tmoin de pression des freins


Ce tmoin s'allume quand la pression du systme de freinage est trop basse. L'alarme retentit alors
en continu et le tmoin d'arrt principal s'allume en rouge. Arrtez le moteur et corrigez le problme.

3. Tmoin des feux


Ce tmoin s'allume lorsque les feux de route sont activs.

4. Direction secondaire (selon modle)


Ce tmoin s'allume lorsque la pression du systme de direction principal est trop basse. L'alarme
retentit en continu et le tmoin d'arrt principal s'allume en rouge.
Si cette situation se produit, arrtez immdiatement la machine et contactez votre concessionnaire.

5. Tmoin du frein de stationnement


Ce tmoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serr.

6. Tmoin de chauffe-grille (selon modles)


Pour dmarrer le moteur, mettre le contacteur cl en position ON. Le tmoin s'allume lorsque le
chauffe-grille est activ. Attendre que le tmoin s'teigne avant de passer le contacteur cl en
position START pour dmarrer le moteur. Il est possible que ce tmoin se rallume au dmarrage ou
peu aprs le dmarrage pour le post-chauffage de l'air.

3-36

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Icnes d'tat et d'avertissement


6. Tmoin d'arrt principal (rouge, critique)
Le tmoin principal d'arrt reprsente
une alerte critique. Voir la section
Tmoins d'alarmes critiques. Lorsque
le tmoin d'arrt principal s'allume,
arrtez IMMEDIATEMENT la machine (en
respectant les rgles de scurit) et coupez
le moteur.

AVERTISSEMENT
Des composants endommags peuvent provoquer un accident.
Si le tmoin d'arrt principal (STOP) s'allume,
arrtez immdiatement la machine en suivant
les procdures de scurit et coupez le moteur.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.

RCIL10WHL178BAL

W0050A

Le tableau ci-dessous dresse l'inventaire des tmoins d'alarmes critiques susceptibles de s'afficher au tableau de
bord, ainsi que les mesures correctives requises. En cas d'anomalie, une alarme sonore retentit en continu et le
tmoin d'arrt principal passe au ROUGE. Un message d'avertissement s'affiche dans la zone de message.

Alertes critiques
Display
(Moniteur)
Pression
d'huile moteur
Pression de
freinage
Pression
de direction
(avec direction
auxiliaire)
Temprature
du liquide de
refroidissement
Temprature
de l'huile
hydraulique
Temprature
de l'huile de
transmission

Description

Action corrective

Pression d'huile
moteur basse
Pression de freinage
basse

Arrtez la machine en toute scurit et coupez immdiatement le moteur.


Contacter le concessionnaire.
Arrtez la machine en toute scurit et coupez immdiatement le moteur.
Contacter le concessionnaire.

Pression de direction
basse

Arrtez la machine en toute scurit et coupez immdiatement le moteur.


Contacter le concessionnaire.

Temprature leve
du liquide de
refroidissement
moteur

Arrtez la machine en toute scurit et coupez immdiatement le moteur.


Vrifiez les niveaux de liquide de refroidissement aprs avoir laiss refroidir
le moteur et le liquide de refroidissement. Contacter le concessionnaire.

Temprature leve
de l'huile hydraulique

Arrtez la machine en toute scurit et coupez immdiatement le moteur.


Contacter le concessionnaire.

Temprature leve de Arrtez la machine en toute scurit et coupez immdiatement le moteur.


l'huile de transmission Contacter le concessionnaire.

3-37

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

7. Tmoin principal d'avertissement


(jaune, non critique)
Le tmoin d'avertissement principal
est un affichage d'alerte non critique.
Reportez-vous au tableau des affichages
non critiques. Lorsque le tmoin
d'avertissement principal est allum,
modifiez le mode de fonctionnement,
planifiez un arrt pour entretien ou,
si le problme persiste, contactez
votre concessionnaire. Le tableau des
avertissements non critiques explique les
affichages d'alerte susceptibles d'apparatre
sur le tableau de bord et l'action corrective
ncessaire.
RCIL10WHL179BAL

AVIS: en cas de dfaut, une alarme peut retentir et le tmoin d'avertissement principal s'allume en jaune Le message
de prudence est affich dans la zone de message. Le cas chant, passer la machine en position de maintenance,
couper le moteur et effectuer la mesure corrective requise avant de devoir engager des rparations onreuses.

Alertes non critiques


Display
(Moniteur)
Frein de
stationnement

Temprature
du liquide de
refroidissement

Temprature
hydraulique

Temprature de
transmission

Filtre air

Description

Action corrective

Frein de stationnement
engag mais la machine se
Desserrer le frein de stationnement.
dplace en marche avant ou
en marche arrire.

Temprature leve du
liquide de refroidissement
moteur

Temprature hydraulique
leve

1.

Mettez la machine au ralenti et contrlez la temprature.

2.

Nettoyer le refroidisseur ou actionner l'inverseur de ventilateur (selon modles)

3.

Contrler le niveau de liquide de refroidissement et faire


l'appoint si ncessaire

4.

Si le problme persiste, contactez votre concessionnaire.

1.

Mettez la machine au ralenti et contrlez la temprature.

2.

Nettoyez le refroidisseur ou actionnez l'inverseur de ventilateur (selon modle).

3.

Vrifiez le niveau de liquide hydraulique.

4.

Si le problme persiste, contactez votre concessionnaire.

1.

Mettez la machine au ralenti et contrlez la temprature.

Temprature de transmission 2.
leve

Obstruction importante du
filtre air

Nettoyez le refroidisseur ou actionnez l'inverseur de ventilateur (selon modle).

3.

Utilisez une vitesse infrieure.

4.

Si le problme persiste, contactez votre concessionnaire.

1.

Nettoyez le filtre air.

2.

Remplacez les filtres principaux et secondaires.

3.

Si le problme persiste, contactez votre concessionnaire.

3-38

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Display
(Moniteur)
Filtre de
transmission

Filtre hydraulique

Alternateur

Carburant

Description
Obstruction du filtre de
transmission
Obstruction du filtre
hydraulique

Dysfonctionnement de
l'alternateur

Faible niveau de carburant

Action corrective
1.

Remplacez le filtre de transmission.

2.

Si le problme persiste, contactez votre concessionnaire.

1.

Remplacez le filtre hydraulique

2.

Si le problme persiste, contactez votre concessionnaire.

1.

Vrifiez le circuit lectrique.

2.

Les tensions sont hors limites.

3.

Changez votre procdure de fonctionnement.

4.
Si le problme persiste, contactez votre concessionnaire.
Remplissez le rservoir de carburant (ne le laissez pas se vider
compltement).

Redmarrage d'urgence

REMARQUE: Les redmarrages d'urgence ne sont possibles qu'une fois que le nombre de redmarrages autoris puis.

Permet 30 s de fonctionnement sans perte de puissance.

Aprs 30 s, le moteur s'arrte automatiquement.

Le nombre de redmarrages d'urgence n'est pas


limit.

En cas de perte totale d'alimentation, il peut tre impossible que la machine se dplace d'elle-mme. Les redmarrages d'urgence sont disponibles pour permettre le
dplacement de la machine.

3-39

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

8. Jauge de temprature de l'huile de transmission


La jauge de temprature de l'huile de
transmission indique la temprature de
l'huile de la transmission.

Le tmoin principal de prudence reprsente une alerte


non critique. Reportez-vous la section Affichages
d'alerte non critiques .
La temprature normale de fonctionnement se trouve
dans la zone verte. Lorsque la temprature de l'huile de
transmission augmente, la jauge se dplace dans la zone
jaune, l'alarme retentit et le tmoin d'avertissement principal s'allume en jaune. Lorsque la temprature continue
augmenter, la jauge se dplace dans la zone rouge,
l'alarme d'avertissement retentit en continu et le tmoin
principal d'arrt devient rouge. N'utilisez pas la machine
lorsque la temprature se trouve dans la zone rouge.

RCPH10WHL008AAD

Jauge de temprature de l'huile de transmission


Condition
Tmoin
tat de la jauge
tat de
principal
l'alarme
3 secondes
20 C (68 F) et infrieur Temprature de l'huile trs basse
Attention (jaune) Clignote
20 - 120 C (68 - 248 Temprature de l'huile normale
F)
3 secondes
120 - 125 C (248 - 257 Temprature de l'huile leve
Attention (jaune) Clignote
F)
(Voir la remarque
ci-dessous.)
Temprature de l'huile trs leve
En continu
125 C (257 F) et
Arrt (rouge)
Clignote
suivants
Indication de la jauge

REMARQUE: Afin d'viter d'endommager la transmission, immobiliser la machine, passer la bote de vitesse au
neutre et faire tourner le moteur rgime partiel (environ 1700 RPM) jusqu' ce que la transmission refroidisse. Si la
temprature de l'huile de transmission ne revient pas une temprature normale de fonctionnement, faites tourner
le moteur au ralenti et vrifiez le niveau de l'huile de transmission. Corrigez le problme avant de continuer utiliser
la machine.

3-40

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

9. Jauge de temprature d'huile hydraulique


La jauge de temprature de l'huile
hydraulique indique la temprature de
l'huile l'intrieur du circuit hydraulique. La
temprature normale de fonctionnement
est reprsente par la zone verte. Lorsque
la temprature de l'huile de transmission
augmente, la jauge se dplace dans
la zone jaune, l'alarme d'avertissement
retentit pendant trois secondes et le
tmoin principal de prudence devient
jaune. Lorsque la temprature continue
augmenter, la jauge se dplace dans
la zone rouge et l'alarme d'avertissement
retentit en continu. Le tmoin principal
d'arrt devient rouge. N'utilisez pas la
machine lorsque la temprature se trouve
dans la zone rouge.

RCIL10WHL180BAL

Jauge de temprature d'huile hydraulique


Condition
Tmoin
tat de la jauge
tat de
principal
l'alarme
3 secondes
20 C (68 F) et infrieur Temprature de l'huile hydraulique Attention (jaune) Clignote
trs basse
20 - 105 C (68 - 221 Temprature de l'huile hydraulique
normale
F)
3 secondes
105 - 110 C (221 - 230 Temprature de l'huile hydraulique Attention (jaune) Clignote
leve
F)
(Voir la remarque
ci-dessous.)
Temprature trs leve de l'huile
En continu
Arrt (rouge)
Clignote
110 C (230 F) et
hydraulique
suivants
Indication de la jauge

REMARQUE: N'utilisez pas la machine si le tmoin devient rouge et si l'alarme retentit en continu. Arrtez la machine
et corrigez le problme.

3-41

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

10. Jauge de niveau de carburant


La jauge de niveau de carburant indique le
niveau de carburant. La plage normale de
fonctionnement est reprsente par la zone
verte. Lorsque le rservoir est presque
vide, la jauge passe dans la zone jaune,
le tmoin de carburant s'allume et l'alarme
retentit.
AVIS: Ne laissez pas le rservoir de carburant se vider
compltement.
RCIL10WHL180BAL

Jauge de niveau de carburant


Indication de la jauge
Condition
Tmoin principal
tat de la jauge
Niveau de carburant Attention (jaune)
ON (Activ)
10 % et moins
bas
Niveau de carburant
10 % et plus
normal

tat de l'alarme
3 secondes

AVERTISSEMENT
Du liquide hydraulique sous pression peut pntrer la peau et entraner de graves blessures.
En cas de panne de carburant de la machine, n'essayez pas d'effectuer une intervention sur les
conduites hydrauliques sous pression. Les conduites sont sous haute pression.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0372A

3-42

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

11. Jauge de temprature du liquide de refroidissement moteur


La jauge de temprature du liquide
de refroidissement moteur indique la
temprature du liquide de refroidissement
moteur. La temprature normale de
fonctionnement est reprsente par la zone
verte. Lorsque la temprature du liquide
de refroidissement moteur augmente, la
jauge se dplace dans la zone jaune et
l'alarme d'avertissement retentit pendant
trois secondes. Le tmoin principal de
prudence devient jaune. Lorsque la
temprature continue augmenter, la
jauge se dplace dans la zone rouge
et l'alarme d'avertissement retentit en
continu. Le tmoin principal d'arrt devient
rouge. N'utilisez pas la machine lorsque la
temprature se trouve dans la zone rouge.

RCIL10WHL179BAL

Jauge de temprature du liquide de refroidissement moteur


Condition
Tmoin
tat de la
tat de
principal
jauge
l'alarme
3 secondes
20 C (68 F) et infrieur Temprature du liquide de refroidissement trs Attention
Clignote
(jaune)
basse
20 - 105 C (68 - 221 F) Temprature du liquide de refroidissement
normale
Attention
3 secondes
105 - 110 C (221 - 230 Temprature du liquide de refroidissement
Clignote
(jaune)
F)
leve
En continu
110 C (230 F) et
Temprature du liquide de refroidissement trs Arrt
Clignote
(rouge)
suivants
leve
(Voir la remarque
ci-dessous.)
Indication de la jauge

REMARQUE: N'utilisez pas la machine si le tmoin devient rouge et si l'alarme retentit en continu. Arrtez la machine
et corrigez le problme.

3-43

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Paramtres d'affichage
Ecran multifonction
L'cran multifonction de l'afficheur cristaux liquides
(LCD) est situ au centre du tableau de bord modulaire.
Au dmarrage, les tmoins de la console clignotent brivement. Le modle de la machine s'affiche en clignotant
sur l'cran LCD. L'cran de conduite initial standard
apparat alors. Une fois les prfrences de l'oprateur
dfinies, l'cran reflte ces slections.
REMARQUE: au dmarrage initial, l'oprateur peut appuyer sur la touche Return (Retour) pour afficher l'cran
de slection de la langue. Cela permet l'oprateur de
choisir une langue sans avoir utiliser une langue inconnue pour faire dfiler les prfrences.

RCPH10WHL532AAH

RCPH10WHL532AAH

RCPH10WHL532AAH

Les informations s'affichent sur l'cran LCD telles que dfinies par l'oprateur ou automatiquement par la machine.
L'cran propose des invites destines aider l'oprateur
lors de la programmation des fonctions de la machine ou
lors de la ralisation de diagnostics.
La partie suprieure de l'cran LCD indique le nombre
d'heures d'utilisation de la machine, la vitesse ou le rgime. L'affichage est contrl par la machine et dirig
vers les prfrences de l'oprateur. L'cran prsent est
l'cran par dfaut. Lorsqu'on dsactive la vitesse d'avancement ou le rgime moteur, la dure enregistre par l'horomtre s'affiche.

Le ct gauche de l'cran affiche la transmission (marche


avant, point mort ou marche arrire) slectionne par
l'oprateur. (F-N-R) (marche avant-point mort-marche
arrire)

3-44

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Dans cet exemple, les slections de la bote de vitesses


(1) sont affiches droite de l'cran. On y voit : le mode
de puissance, le dbrayage, la manette de direction, etc.
La vitesse slectionne (2) et, dans cet exemple, le mode
de transmission automatique s'affichent galement.
La partie infrieure droite de l'cran (3) affiche l'horloge.
L'heure peut tre rgle sur le format 12 ou 24 heures.

RCPH10WHL532AAH

3-45

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Clavier
Navigation entre les crans de l'afficheur
multifonctions cristaux liquides (LCD)
Le clavier est mont sur la console, juste en dessous du
volant de direction. Utiliser ces touches pour passer d'un
cran l'autre, pour slectionner diverses options, suivre
les fonctions de la machine et rcuprer des informations.
Toutes les slections effectues par le biais de la technologie informatise de cet affichage LCD sont programmes pratiquement de la mme faon.
Pour utiliser l'cran, utiliser les touches flches (C) et
(D) pour faire dfiler la liste jusqu' la slection souhaite,
mettre cette slection en surbrillance, et appuyer sur la
touche validation/entre (B).
Suivre les instructions l'cran et utiliser la touche de
confirmation pour entrer dans la slection. Utiliser la
touche chap (A) pour retourner au menu principal. Cela
permet d'enregistrer la slection dans la mmoire.
RCIL10WHL182BAL

On accde toutes les fonctions en utilisant la mme


mthode de base.
A.

Touche chap - Utiliser cette touche pour quitter


l'cran en cours et retourner l'cran de conduite.
Cette touche peut tre utilise tout moment pour
recommencer une opration ou pour quitter un
champ donn. Elle peut galement tre utilise
pour contrler lectroniquement les codes d'erreur.

B.

Touche entre/validation - Utiliser cette touche pour


valider les slections : Aprs avoir surlign les
slections, utiliser la touche entre/validation pour
choisir les slections.

C.

Touche flche vers le haut - Utiliser cette touche


pour faire dfiler les slections vers le haut.

D.

Touche flche vers le bas - Utiliser cette touche


pour faire dfiler les slections vers le bas.

REMARQUE: Les flches s'affichant l'cran indiquent


si les slections sont plus haut ou plus bas par rapport
la slection en cours.

3-46

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Utilisation des touches flches


tout moment en cours de fonctionnement ou lorsque le
contact est mis, l'oprateur peut faire dfiler quatre crans
d'information et deux crans de trajet l'aide des touches
flches. Ces crans s'enchanent en boucle circulaire et
sont accessibles par l'intermdiaire des touches flches
vers le haut ou vers le bas. La squence suivante est
excute en utilisant uniquement la touche flche vers
le bas.
REMARQUE: Le fait d'appuyer sur la touche chappe fait
retourner l'affichage LCD sur l'cran normal de conduite.
Pour enregistrer les modifications dans la mmoire, l'oprateur doit appuyer sur la touche de validation, puis utiliser
la touche chap pour retourner l'cran principal. L'arrt
de la machine permet galement d'enregistrer les paramtres dans la mmoire.

RCPH10WHL021BAL

RCPH10WHL533AAH

RCPH10WHL534AAH

Depuis l'cran de conduite, appuyer sur la flche vers le


bas, comme indiqu.

crans de visualisation
Info 1 est le premier cran d'information qui s'affiche
en appuyant sur la flche vers le bas depuis l'cran de
conduite. Il affiche le rgime moteur, la vitesse et le
niveau de carburant.

Appuyer de nouveau sur la touche flche vers le bas


pour passer l'cran Info 2. Cet cran affiche la temprature de liquide de refroidissement, la temprature d'huile
moteur et la pression d'huile. La temprature peut tre
affiche en degrs Fahrenheit ou Celsius.

3-47

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Appuyer de nouveau sur la touche flche vers le bas


pour passer l'cran Info 3. Cet cran affiche la temprature en degrs Fahrenheit ou Celsius de l'huile de
transmission, de l'huile hydraulique et de l'huile du carter.

RCPH10WHL531AAH

RCPH10WHL530AAH

RCPH10WHL353AAH

Appuyer de nouveau sur la touche flche vers le bas


pour passer l'cran Info 4. Cet cran affiche la tension
et la temprature en degrs Fahrenheit ou Celsius de l'air
du turbocompresseur.

Appuyer de nouveau sur la touche flche vers le bas


pour passer l'cran Trip 1. L'affichage LCD propose
deux ordinateurs de route. Ces crans affichent depuis
la dernire rinitialisation le nombre total d'heures, le volume total de carburant consomm et la consommation
moyenne de carburant par heure.

3-48

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

En continuant faire dfiler les slections vers le bas, le


sixime cran Trip 2 (Trajet 2) s'affiche. Les crans Trip 1
et Trip 2 peuvent tre rinitialiss de faon indpendante.

RCPH10WHL354AAH

RCPH10WHL353AAH

Il est possible de retourner l'cran prcdent en appuyant sur la touche flche vers le haut.

Rglage des crans de trajet (Trip)


Mettre en surbrillance l'cran de trajet rgler. (La capacit peut tre rgle en gallons amricains, en gallons
britanniques ou en litres au rglage des prfrences des
units de mesure).

RCPH10WHL353AAH

3-49

10

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Appuyer sur la touche validation pour rinitialiser l'cran


de trajet souhait.
L'cran de trajet affiche un message de rinitialisation.
Dans cet cran, appuyer sur la touche de validation pour
effacer les nombres et rinitialiser les informations relatives au trajet. La date et l'heure en cours s'affichent automatiquement. Les heures de fonctionnement, la consommation de carburant et le carburant consomm par heure
sont rinitialiss et passent zro.
Appuyer sur la touche chap pour retourner l'cran principal de conduite et enregistrer la slection en mmoire.
L'cran commence immdiatement enregistrer le temps
de fonctionnement et la consommation de carburant.

3-50

RCPH10WHL156BAL

11

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Accs aux crans d'entretien


Aprs dmarrage de la machine ou lorsque le contact est mis, l'oprateur ou le technicien d'entretien a la possibilit
d'utiliser le menu principal afin d'adapter la configuration de la machine aux conditions de fonctionnement, de tester
des composants, de visualiser les dfauts susceptibles d'tre apparus, ou de slectionner des prfrences. Le choix
des langues peut se faire au dbut de la configuration des menus pour permettre l'oprateur de travailler de la
langue de son choix.

Menu principal
Appuyer et maintenir enfonce la touche de validation
pendant deux secondes pour accder au menu principal.
Utiliser les touches flches pour faire dfiler les slections du menu.
Ce menu se compose des lments et slections suivants
:
Rglages
Display (Moniteur)
Diagnostics
Service

RCPH10WHL804AAH

12

RCPH10WHL803BAH

13

Rglages
Le menu Settings se composent des slections suivantes
:
Moteur
Transmission
Joystick steering (Option - ne s'affiche que si la machine
est quipe d'une manette de direction)

3-51

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Slections du menu Engine


Auto idle (Ralenti automatique - Off, Bas, Acclr)
Auto idle (Ralenti automatique - Off, Bas, Acclr)
Engine options (Options moteur - Ventilateur auto, Oprations au ralenti)
Auto Shutdown (Arrt automatique, en option) utilis pour
le rglage des intervalles

RCPH10WHL367BAH

14

RCPH10WHL584AAH

15

Slections du menu Transmission


Rapport min.
Rapport min.

3-52

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Display (Moniteur)
Mettre en surbrillance la slection du menu DISPLAY et
appuyer sur la touche de validation.
Ce menu se compose des lments et slections suivants
:
Languages (Langues - Anglais, Allemand, Franais, Italien, Espagnol, Portugais)
Units de mesure (systme mtrique, britannique ou anglo-saxon)
Clock (Horloge - heure, minute, mois, jour, anne)
Backlight (Rtroclairage - affichage de jour, LED de jour,
affichage de nuit, LED de nuit)

RCPH10WHL358BAH

16

RCPH10WHL801BAH

17

RCPH10WHL802AAH

18

Service
Mettre en surbrillance la slection souhaite et appuyer
sur la touche de validation. Les essais dans le menu
Configuration doivent tre exclusivement effectus par un
oprateur ou un technicien qualifi, dans la mesure o
certains tests ncessitent que le moteur tourne rgime
lev.
Ce menu se compose des lments et slections suivants
:
Calibration (talonnage du frein de stationnement, pdale, transmission, essai du ventilateur)
Select Tires (choix de la taille des pneus)

Diagnostics
Mettre en surbrillance la slection souhaite et appuyer
sur la touche de validation. La zone des diagnostics doit
tre utilise par un technicien d'entretien qualifi.
REMARQUE: Le fait d'appuyer sur la touche chappe fait
retourner l'affichage LCD sur l'cran normal de conduite.
Pour enregistrer les modifications dans la mmoire, l'oprateur doit appuyer sur la touche de validation, puis utiliser
la touche chap pour retourner l'cran principal. L'arrt
de la machine permet galement d'enregistrer les paramtres dans la mmoire.

3-53

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Slection des modes de puissance (Power


Mode)
Le mode de puissance permet l'oprateur de slectionner la puissance la plus efficace pour sa machine en fonction des conditions de travail en cours. Il est possible de
modifier le rgime de ralenti du mode automatique une
valeur fixe.
En rgle gnrale, le mode Auto est slectionn, car la
puissance augmente ou diminue automatiquement entre
la puissance maximale et la puissance standard en fonction des conditions de travail de la machine. Ce mode dlivre la puissance maximale si ncessaire, mais bascule
en mode standard par souci d'conomie. Il est possible
de slectionner la puissance maximale pour des tches
lourdes. Le mode conomique peut tre slectionn pour
une puissance limite et une optimisation de la consommation de carburant.
Appuyer et maintenir enfonce la touche de validation
pendant deux secondes afin d'accder l'cran de slection d'entretien.
Une fois dans l'cran indiqu, mettre l'option Power mode
en surbrillance et appuyer sur la touche de validation pour
passer au menu slection du mode de puissance "Power
Mode".
Une fois dans le menu Power Mode, appuyer de nouveau
sur la touche de validation pour activer les slections. La
section en surbrillance se met clignoter pour indiquer
qu'une nouvelle slection est possible.
Appuyer sur la touche flche vers le haut ou vers le bas
pour slectionner le mode de puissance, puis appuyer sur
la touche de validation. Appuyer sur la touche chap pour
retourner l'cran principal de conduite et enregistrer la
slection en mmoire.

Confirmation du mode slectionn


Le mode slectionn s'affiche sur l'affichage multifonctions lorsque le mode de puissance est correctement slectionn.

3-54

RCPH10WHL372BAH

19

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Arrt du ralenti automatique (option)


Cette option permet l'oprateur d'activer ou de dsactiver l'arrt automatique du moteur en mode conomie, et
de rgler les intervalles d'arrt (5-60 minutes) par incrments de cinq minutes. L'alimentation du moteur et du
contacteur cl est coupe quand la machine s'arrte, la
bote de vitesses au neutre et le moteur au ralenti. Les
crans affichent l'arrt du moteur avec un compte rebours en secondes. Ceci permet l'oprateur d'annuler
cette opration. Elle est destine conomiser le carburant et rduire l'usure de la machine quand celle-ci tourne
au ralenti pendant un certain temps.
En mode protection du moteur, un niveau renforc de protection du systme est prvu. En cas d'avertissement
pendant que la machine est en mouvement, le rgime
moteur passe au ralenti lent ( 900 RPM) pour que l'engin puisse continuer se dplacer. Quand la machine
s'arrte, le moteur s'arrte. Le systme de protection se
dclenche en cas de problme critique.
Sur l'cran affich, mettre la slection en surbrillance et
appuyer sur la touche de validation.

3-55

RCPH10WHL390AAH

20

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Prfrences de l'oprateur
Quitter un message d'erreur
Lors de l'utilisation du systme informatique de la machine, il est possible de revenir au menu principal en appuyant sur la touche chappe. Lors du rglage des slections souhaites, appuyer sur la touche chap pour recommencer l'opration si un message d'erreur s'affiche.
REMARQUE: La slection des fonctions et la navigation
dans les menus sont identiques pour toutes les fonctions.
L'affichage indique l'oprateur si des erreurs se sont
produites.

cran Language (langue), Measurement


Units (units de mesure) et Clock (horloge)
Pour l'affichage de l'cran LCD, il est possible de rgler
les prfrences pour ce qui concerne la langue, les units
de mesure et/ou l'horloge. Utiliser les touches flches
pour accder au menu Preferences. Une fois l'option voulue slectionne, appuyer sur la touche de validation. Appuyer sur la touche chap pour retourner l'cran principal de conduite et enregistrer la slection en mmoire.

RCPH10WHL358BAH

3-56

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Menu Languages (langue)


Slectionner les prfrences dsires pour la langue (Anglais, Espagnol, Portugais, Italien, Allemand, Franais),
les units de mesure (systme mtrique, britannique ou
anglo-saxon) et l'horloge (affichage 12 ou 24 heures).
Mettre en surbrillance la prfrence modifier puis
appuyer sur la touche de validation. La prfrence slectionne se met clignoter et vous permet de faire dfiler
les choix possibles. Une fois la prfrence slectionne,
appuyer sur la touche de validation, puis sur la touche
chap pour retourner l'cran de conduite principal afin
d'enregistrer la prfrence dans la mmoire.

RCPH10WHL361BAH

RCPH10WHL362BAH

RCPH10WHL363BAH

Horloge
Rglage de l'heure et de la date - Depuis l'cran de slection, choisir l'option Clock (Horloge) et appuyer sur la
touche de validation. Utiliser les touches flches pour afficher le champ de l'heure et de la date. Une fois l'heure et
la date rgles l'aide des touches flches vers le haut
et vers le bas (haut pour augmenter les chiffres - bas pour
diminuer les chiffres), appuyer sur la touche de validation pour mmoriser les rglages. Appuyer sur la touche
chap pour retourner l'cran principal de conduite et enregistrer la slection en mmoire.

3-57

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Menu Backlight (rtroclairage)


Le menu Display peut tre utilis pour modifier le fond
et la luminosit de l'cran. Utiliser les touches flches
pour tablir la slection dans le menu Display, puis appuyer sur la touche de validation pour retourner l'cran
de conduite principal et enregistrer la slection en mmoire. Il est possible de modifier l'affichage de l'cran de
faon l'adapter aux conditions de travail. L'cran passe
en mode d'clairage de nuit ds que les phares sont activs.

RCPH10WHL364BAH

RCPH10WHL359BAH

RCPH10WHL803BAH

RPM/speedometer (Rgime/indicateur de vitesse)


Ce paramtrage permet l'oprateur d'afficher la vitesse
ou le rgime moteur sur le menu principal lorsque la machine est utilise. Si l'oprateur choisit d'afficher la vitesse
de dplacement, il peut choisir de l'afficher en MPH ou en
km/h. Mettre l'option choisie en surbrillance, appuyer sur
la touche de validation puis sur la touche chap pour verrouiller les slections dans la mmoire. Si les rglages
de vitesse ou de rgime moteur ne sont pas slectionns, l'cran affiche l'horomtre.

Menu Engine (rglages moteur)


Utiliser les touches flches pour slectionner le menu
des rglages. Appuyer sur la touche entre et le sousmenu des rglages s'affiche. Le menu option permet
l'oprateur de slectionner des options relatives au ventilateur, au rgime de ralenti, au mode de puissance, etc.

3-58

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Mode Fan Auto (Ventilateur automatique selon modles)


En mode automatique, le ventilateur passe en mode de
vitesse leve, basse ou inverse en fonction des conditions d'utilisation. Cela dpend de la temprature du systme. Pour choisir le mode du ventilateur, mettre en surbrillance la slection Fan Auto sur l'cran "Eng Options",
et appuyer sur la touche de validation. Faire dfiler les
choix concernant le ventilateur, mettre la slection souhaite en surbrillance et appuyer sur la touche de validation pour l'enregistrer en mmoire. Utiliser la touche
chap pour retourner au menu principal de conduite. Ces
tapes ne sont valables que si la machine est quipe de
la fonction Fan Auto.
RCPH10WHL373BAH

RCPH10WHL371BAH

Auto Idle (ralenti auto)


La fonction Auto Idle dispose de trois rglages qui permettent de contrler le rgime moteur au ralenti lent.
Cette fonction n'est valable que si le chargeur sur pneumatiques est stationnaire, au neutre et sans charge. Le
rglage OFF maintient la vitesse du ralenti lent constante
au rglage d'usine quelle que soit la temprature du moteur ou temprature ambiante. Le rglage LOW permet
de rduire la vitesse du ralenti lent une valeur infrieure
au rglage d'usine. La rduction de la vitesse du ralenti
lent permet de rduire la consommation de carburant. Le
rglage ACCELERATED permet d'augmenter la vitesse
du ralenti lent une valeur suprieure au rglage d'usine.
L'augmentation de la vitesse du ralenti lent facilite la
monte en temprature et peut amliorer les performances de la climatisation. Pour modifier le rglage du
ralenti automatique, mettre la slection "Auto Idle" en
surbrillance et appuyer sur la touche de validation. Cela
vous donne accs aux options relatives au rgime de
ralenti. Mettre en surbrillance la slection souhaite, et
l'enregistrer en mmoire en appuyant sur la touche de
validation, puis utiliser la touche chap pour retourner
l'cran principal de conduite.
REMARQUE: Si le chargeur sur pneumatiques passe sur
une position autre que le neutre, est soumis une charge
ou si les limites de temprature ne sont pas satisfaites, le
ralenti repasse au rglage d'usine.

3-59

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Mode Work Idle (oprations au ralenti)


La fonction Work Idle permet de rgler le rgime moteur
au ralenti lent une valeur diffrente du rglage d'usine.
Cette fonction n'est valable que si une vitesse est enclenche et si le rgime moteur est suprieur la vitesse dfinie pour les oprations au ralenti. Le rglage des oprations au ralenti lent un rgime moteur bas permet d'amliorer le contrle de la machine lors de tches dlicates et
rduit la consommation de carburant. Le rglage des oprations au ralenti lent un rgime moteur suprieur augmente la ractivit de la machine pour des performances
optimales. Pour modifier le rglage des oprations au ralenti, mettre la slection "Eng Options" en surbrillance et
appuyer sur la touche de validation. Choisir ensuite la slection "Work idle" et appuyer sur la touche de validation.
Augmenter ou rduire la vitesse des oprations au ralenti
l'aide des touches flches et appuyer sur la touche de
validation. Appuyer sur la touche chap pour retourner
l'cran principal de conduite.
REMARQUE: Si la bote de vitesses passe au neutre, la
fonction Work Idle est dsactive.

3-60

RCPH10WHL373BAH

10

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

TMOINS D'ALARME ET ERREURS


GESTION DES ERREURS LIES LA MANETTE DE DIRECTION
Toutes les erreurs relatives la manette de direction
(JSS) ne s'afficheront que si le contacteur d'activation
de la manette de direction est sur ON, sauf si l'erreur
de couleur rouge Short to power on power supply
(Court-circuit alimentation lectrique) est affiche et en
cas de dfaillance du contacteur d'activation qui sera
toujours affiche si elle est prsente.
Toutes les erreurs relatives la manette de direction seront rinitialises en mettant le contacteur d'activation de
la manette sur OFF.
Lorsque le contact est mis et que la manette de direction
est dsactive, le logiciel vrifiera si l'alimentation lectrique de la manette de direction est coupe. Vrifier si
le contrle de sortie de la manette est bas/ouvert si
ce n'est pas le cas, l'erreur suivante s'affichera en rouge
: Short on JSS power supply JSS active (Court-circuit
alimentation lectrique manette).

3-61

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Erreur
Elment
1812y
1816y
1820y
1821r

1823y

1824y
1829y
1830y
1831y
1832y

1833y
1834y

1835y
1836y

1837y

1838y
1841y
1842y
1843y

1844y

Emplacement
de la dtection Message
de l'erreur
JSC
Circuit ouvert, court-circuit la batterie ou court-circuit la masse du contacteur
de la manette de direction sur l'accoudoir.
JSC
Circuit ouvert/dfaut mcanique du contacteur d'activation de la manette de
direction.
JSC
Contrler le relais de la manette de direction, la vanne de la manette de direction
et les connexions d'alimentation de la manette de direction.
JSC
Court-circuit la masse sur le relais 85/AIC1.21 de la manette de direction,
court-circuit l'alimentation sur le relais 86/87a. Ou dfaillance du contacteur
d'activation.
JSC
RELAIS DU JOYSTICK, LIAISON LA TERRE, CONNEXION LECT.
DFECTUEUSE Masse permanente au relais (87) de la JSS, circuit ouvert ou
court-circuit l'alimentation.
JSC
Court-circuit la batterie au niveau du bouton d'activation. Dfaillance du
contacteur d'activation.
La manette de direction n'est pas talonne.
JSC
JSC
Circuit ouvert entre le contacteur d'activation, broche 3, et broche 1 de C5.E.
JSC
JSC CONTROLLER, WRONG OPERATION. Dfaut interne du contrleur JSC.
JSC
JSC CONTROLLER, JSC SIGNAL IN, OUT OF LIMITS. Signal d'entre depuis la
manette vers le contrleur JSC hors limites. (Joystick neutre : USignal>40 %UBat
+ <60 %Ubat ; Joystick actionn : USignal>20%UBat + <80%UBat)
JSC
Signal de sortie depuis le contrleur JSC vers la valve hors limites. Contrler le
connecteur de la vanne de la manette et le contrleur JSC.
JSC
JSS CONTROLLER, JSC OUTPUT, court-circuit l'alimentation BAT au niveau
de l'une des sorties du contrleur JSC. Contrler la prsence d'un court-circuit
l'alimentation des connexions lectriques. Ou relais interne du JSC dfectueux.
AIC
Valve JSS/Broche 4 JSC/Broche 5 court-circuit l'alimentation, court-circuit la
masse ou circuit ouvert.
JSC
JSS CONTROLLER, BOARD TEMPERATURE, OUT OF LIMITS La temprature
du tableau JSC est <-40 C ou >+85 C ; contrler la temprature ambiante ou la
prsence d'un court-circuit au niveau des sorties d'alimentation de JSC.
JSC
JSS CONTROLLER, SWITCHED POWER, OUT OF LIMITS L'activation de
l'alimentation de JSC, broche 3, est hors limites ; vrifier la prsence de
perturbations transitoires, de discontinuits ou de drives de la connexion
lectrique.
JSC
Contacteur de neutre hors plage.
Erreur interne de la vanne de la manette de direction, mauvaise position du tiroir
JSC
ou tension du signal hors plage.
JSC
Circuit ouvert de la vanne de la manette de direction, broche 2 (signal d'alarme).
Pressostat pilote ouvert quand la manette de direction est dsactive. Pression
JSC
leve du pilote sur la vanne de la manette de direction mme quand la manette
n'est pas active. Vanne de dversement pilote bloque en position ferme ou
court-circuit l'alimentation de la vanne. Ou circuit ouvert sur les conduites du
pressostat pilote du joystick ou sur JSC/broche 8.
JSC
Court-circuit la masse du pressostat pilote.

3-62

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Erreur
Elment
1845y

1846y
1847y
1850y
1852y
1860y
1861y
1863y
9128y
9134y
9135y

Emplacement
de la dtection Message
de l'erreur
JSC
Le pressostat pilote reste ferm (entre JSC8 =1) bien que le manette de direction
soit active. Quand la pression pilote est basse sur la vanne de la manette, il est
impossible de diriger l'engin l'aide de la manette. Cette erreur s'affiche quand la
manette est active et que la pression pilote reste basse. Vanne de dchargement
pilote bloque en position ouverte ou circuit ouvert/court-circuit la masse sur
l'alimentation lectrique de la vanne de la manette (connecteur solnode, broche
4). Ou court-circuit sur les conduites du pressostat pilote de la manette ou sur
l'entre de la manette de direction/broche 8.
JSC
Court-circuit l'alimentation ou la masse du contacteur du transducteur de
pression du rservoir de la direction Orbitrol standard.
JSC
Modle JSC non disponible, pas d'informations sur le modle disponible sur JSC,
informations probablement manquantes depuis l'AIC.
JSC
Court-circuit la masse de la broche 2, 4 ou 6 de la manette, court-circuit la
batterie ou circuit ouvert. Ou dfaillance interne de la manette.
JSC
Circuit ouvert sur la manette, broche 5. Ou dfaillance interne de la manette.
JSC
Expiration du temps CAN du C5.E dtecte par JSC.
JSC
Expiration du temps CAN de l'AIC dtecte par le contrleur JSC.
AIC
Dysfonctionnement interne du contrleur de transmission. Message TCU JSS
F-N-R dsactive ou JSS F-N-R non active.
AIC
Dlai CAN expir en cours de fonctionnement.
AIC
Dlai CAN expir en cours de fonctionnement C5.E dtect par l'AIC.
AIC
Dlai CAN expir en cours de fonctionnement de la manette dtect par l'AIC.

3-63

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Lgende du logiciel

LEIL12WHL0036BA

3-64

11

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

CONSOLE LATERALE

Vue d'ensemble

RCPH10WHL080FAH

1. Contrleur
2. Repose-poignet
3. Interrupteurs

4. Commande de climatisation
5. Commande auxiliaire
6. Porte-gobelet

La console latrale permet l'oprateur d'effectuer des rglages au niveau des fonctions de la machine. Le systme
de climatisation se loge galement dans cette console latrale.

3-65

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Fonctions des commutateurs


1. Commutateur de l'essuie-glace arrire
A. Placez le commutateur sur la position
centrale pour le mettre en marche (ON).
B. Appuyez sur l'avant du commutateur
pour le lave-glace.

2. Commutateur d'essuie-glace/lave-glace
avant
A. OFF (ARRET) - Le commutateur
bascule est sur la position OFF (ARRET).
B. INTERMITTENT - Placez le commutateur
bascule dans la premire position. Il existe
six vitesses d'essuie-glace intermittent.
C. LOW (BAS) - Poussez le commutateur
bascule vers le haut jusqu' ce que
l'essuie-glace fonctionne en continu pour
slectionner la vitesse la plus basse.
D. HIGH (HAUT) - Poussez le commutateur
bascule vers le haut pour slectionner
une vitesse plus leve.
E. WASH - Appuyez sur l'avant du
commutateur pour le lave-glace.

RCIL10WHL192BAL

3. Interrupteur des feux de conduite


Appuyez sur la partie suprieure du
commutateur lors de l'utilisation sur
route de la machine. Pour dsactiver les
feux, appuyez sur la partie infrieure du
commutateur. La position centrale est pour
les feux de gabarit/de position.

4. Work light switch (Interrupteur des feux


de travail)
Appuyez sur la partie suprieure du
commutateur pour activer les feux de travail
avant et arrire. La position centrale est
pour les feux de travail avant uniquement.
Pour dsactiver les feux, appuyez sur la
partie infrieure du commutateur.

5. Gyrophare (en option)


Appuyez sur la partie suprieure du
commutateur de gyrophare pour le mettre
en marche (ON). Appuyez sur la partie
infrieure du commutateur pour la position
OFF.

3-66

RCPH10WHL194AAH

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

RCPH10WHL079FAH

6. Interrupteur d'activation de la transmission


Utilisez le commutateur d'activation de la transmission en appuyant sur la partie suprieure du
commutateur d'activation. Le tmoin sur la partie infrieure du commutateur d'activation s'allume
lorsque celui-ci est activ. En suivant la squence correcte et en activant la fonction F-N-R auxiliaire,
l'oprateur peut choisir la position Marche avant, Point mort ou Marche arrire partir du levier de
commande du chargeur ou du commutateur F-N-R auxiliaire. Pour plus d'informations, reportez-vous
au chapitre 4 des Instructions d'utilisation.

7. Commutateur de changement de vitesse automatique


Le commutateur de changement de vitesse automatique permet de slectionner le mode de
fonctionnement manuel ou automatique de la transmission. Lorsque le commutateur Autoshift est
actionn (position ON), la bote de vitesses passe automatiquement de la premire ou de la deuxime
la vitesse la plus leve sur le levier de vitesses.

8. Contacteur de dbrayage (4 vitesses uniquement)


Utilisez le commutateur de pression de dbrayage pour rgler le point de coupure de l'embrayage.
Ce commutateur commande l'effort de traction du vhicule l'aide de la pdale de frein, quel que soit
le rgime moteur. Cette fonctionnalit peut permettre d'amliorer les performances du chargeur lors
des oprations de chargement de camions et des virages serrs.

8. Commutateur de verrouillage du convertisseur de couple (5 vitesses uniquement)


Ce commutateur permet de crer une connexion mcanique directe entre le moteur et la transmission
afin d'liminer les pertes du convertisseur de couple. L'oprateur peut ainsi rester en position
verrouille partir du deuxime rapport vers les rapports suprieurs. Les acclrations et les
vitesses de l'engin sont ainsi plus rapides.

3-67

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

REMARQUE: L'engin est muni, soit du contacteur de dbrayage, soit du contacteur de diffrentiel automatique selon
que l'engin est quip d'une transmission 4 ou 5 vitesses.

9. Commutateur de blocage automatique du diffrentiel (selon modle)


Lorsque ce commutateur est sur la position ON (MARCHE), le blocage automatique du diffrentiel est
activ. Le blocage du diffrentiel hydraulique s'engage automatiquement lorsque le fonctionnement
du chargeur sur roues le ncessite.
Il s'active chaque fois que le commutateur au pied de blocage du diffrentiel est enfonc, que le
systme de blocage automatique du diffrentiel soit activ ou non.

3-68

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

RCPH10WHL079FAH

10. Commutateur d'inversion du ventilateur (selon modles)


Pour utiliser l'inverseur de ventilateur, laissez la machine tourner au ralenti, au point mort. Enfoncez
le commutateur d'inverseur de ventilateur et enfoncez l'acclrateur jusqu' obtenir un rgime lev
pendant au moins 10 secondes ou jusqu' ce que les dbris cessent d'tre projets des refroidisseurs.
Ramenez la machine au ralenti et relchez le commutateur d'inverseur de ventilateur. Il s'agit d'un
commutateur trois positions. Appuyez sur la partie suprieure du commutateur pour une inversion
momentane, comme dcrit ci-dessus. La position centrale du commutateur reprsente la position
automatique et la position infrieure dsactive le ventilateur automatique.

11. Commutateur d'engagement de l'accouplement (selon modles)


Ce commutateur permet d'engager l'outil partir de la cabine. Faire coulisser la plaque de
verrouillage vers le centre du commutateur. Appuyer sur le haut du commutateur pour rtracter les
axes de l'outil. Le tmoin du commutateur s'allume lorsque les axes sont rtracts. Le commutateur
bloque l'axe en position dploye lorsque la partie infrieure du contacteur a t enfonce et que les
axes sont dploys.

12. Commutateur de retour en position de creusement


Appuyez sur la partie suprieure du commutateur de fonction pour la position ON. Ceci permet au
godet de revenir au niveau du sol pour l'excavation.

13. Commutateur encliquetage de retour en position de dplacement


Le commutateur de retour en position de dplacement sert faire revenir automatiquement le godet
du chargeur en position de dplacement une fois qu'il a t vid. Appuyez sur la partie suprieure du
commutateur de retour en position de dplacement pour engager le cran de retour la position de
dplacement. Appuyez sur la partie infrieure du commutateur pour choisir la position de flottement.

3-69

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

14. Interrupteur de commande de la hauteur


Appuyez sur la partie suprieure du commutateur de fonction pour la position ON. Cela permet de
lever le godet pour rgler la position en hauteur lorsque celui-ci est activ.

15. Stabilisateur de charge en dplacement (selon modles)


Il s'agit d'un commutateur trois positions. Appuyez sur la partie suprieure du commutateur de
fonction pour la position ON. La fonction de stabilisateur de charge en dplacement peut tre active
en permanence, que ce soit en chargement ou en circulation. La position centrale reprsente la
position automatique, la plus gnralement utilise. En position automatique, le stabilisateur de
charge en dplacement s'active automatiquement lorsque la vitesse d'avance est suprieure
5 km/h (3.1 mph) et se dsactive automatiquement lorsque la vitesse d'avance est infrieure 5
km/h (3.1 mph). Le tmoin d'avertissement s'allume sur le commutateur lorsque le stabilisateur de
charge en dplacement est activ. Pour dsactiver cette fonction, appuyer sur la partie infrieure du
commutateur pour le mettre sur OFF.

3-70

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Commandes de climatisation

RCPH10WHL451FAH

1. Ventilateur
Tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse du
ventilateur et slectionner la vitesse souhaite. Le commutateur de ventilateur a cinq positions :
OFF, 1, 2, 3 et 4. Tournez le commutateur en position 4 pour une vitesse maximale et en position 1
pour la vitesse la plus faible. Tournez le commutateur fond dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour arrter le ventilateur.

2. Commande de la climatisation (si la machine en est quipe)


Enfoncer le contacteur sur lequel est reprsent un flocon de neige pour activer la climatisation
(ON). Lorsque l'unit est en marche, le "flocon de neige" s'allume. Tournez le bouton pour rgler la
temprature souhaite. Les repres bleus correspondent aux tempratures les plus fraches.

3. Commutateur de recirculation
Appuyez sur le commutateur de recirculation pour faire entrer de l'air frais ou utilisez-le en association
avec la commande de climatisation pour rgler le dbit d'air.

4. Rglage de la climatisation
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour rgler la climatisation sur la temprature souhaite.
Les repres bleus correspondent aux tempratures les plus fraches. Lorsque vous utilisez le chauffage, les repres
rouges correspondent aux tempratures les plus leves. Les commutateurs du chauffage et de la climatisation
permettent d'activer ou de dsactiver ces fonctions.

3-71

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

REMARQUE: Assurez-vous que l'admission d'eau du radiateur est en position ON complte. Cette admission est
situe sur la partie arrire gauche du compartiment moteur.
REMARQUE: Dans certaines conditions, il se peut que de la glace se forme sur les ailettes du climatiseur. Cette
formation de glace peut tre provoque par l'utilisation de la climatisation la temprature la plus basse alors que
la soufflante est rgle sur "vitesse lente". Il vaut mieux rgler la climatisation sur la plage intermdiaire de temprature et la soufflante sur "vitesse moyenne ou rapide". Si la glace bloque les ailettes, une diminution du dbit d'air
sera ressentie dans la cabine. Fermer la grille de recyclage, mettre la commande de temprature sur "off" et faire
fonctionner la soufflante haute vitesse. L'autre cause possible de la prsence de glace peut tre une obstruction
du filtre air de la cabine.

3-72

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

COMMANDES DE CLIMATISATION

Diffuseurs d'air de la cabine


Buses d'aration principales
Les buses situes sur console concentrent le flux d'air en
direction de l'oprateur ou de la vitre avant.

RCPH10WHL056BAL

RCPH10WHL029BAD

RCPH10WHL905AAH

Les buses situes sur les montants de cabine droit et


gauche concentrent le flux d'air en direction de l'oprateur.
Il est possible de rgler l'orientation du flux d'air des
buses.

Buses d'air de recyclage


Les buses d'air de recyclage se trouvent l'arrire du
sige de l'oprateur, prs du plancher. Lorsque les buses
sont en position ouverte, l'air est recycl dans la cabine.
REMARQUE: Laisser en permanence ces buses ouvertes pour un refroidissement maximum associ la
climatisation, ou pour une chaleur maximum associe au
chauffage.
Desserrer le bouton (1) et retirer le couvercle pour accder au filtre de recyclage (2).

3-73

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Buses d'air de dgivrage


Les buses suprieures situes sur la console au bas du
pare-brise et les buses installes sur les montants de cabine utilisent le flux d'air pour le dgivrage des fentres.
Des buses supplmentaires se logent sur les montants de
cabine.
Pour concentrer le flux d'air maximum sur les fentres,
fermer toutes les autres buses et mettre la soufflerie sur
la vitesse maximale.
En cas de formation de bue, vrifier que les buses d'air
de recyclage sont FERMES. Si le modle est quip
d'une climatisation, mettre la climatisation en marche et
tourner la commande d'air chaud compltement dans le
sens horaire.

3-74

RCPH10WHL056BAL

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Fentres
Serrure de vitre
Il est possible de maintenir la fentre partiellement ouverte en levant le verrou de retenue et en le faisant glisser vers l'arrire sur la broche de verrouillage, jusqu' ce
que le verrou de retenue se bloque dans la broche de verrouillage.
Il est galement possible d'ouvrir et de bloquer la fentre
contre le flanc de la cabine. Pour ouvrir et bloquer la fentre, tirer le verrou de retenue vers l'arrire de la cabine
lorsque la fentre est partiellement ouverte. Cela permet
de dverrouiller la fentre et de la faire pivoter contre le
flanc de la cabine sur lequel elle vient se bloquer.

RCPH10WHL143BAL

RCPH10WHL142BAL

1. Lever pour ouvrir

2. Broche de verrouillage
3. Verrou de retenue
Pour dbloquer la fentre de sa position compltement
ouverte, tirer sur le loquet de dverrouillage de fentre
situ dans le coin arrire droit de la cabine.

RCPH10WHL139BAL

3-75

3 - COMMANDES/INSTRUMENTS

Sortie de secours
La fentre de droite de la cabine peut tre utilise comme
issue de secours. Par mesure de scurit, ne pas hsiter se familiariser avec l'ouverture et la fermeture de la
fentre d'issue de secours afin de pouvoir ragir instantanment en cas d'urgence.

RCPH10WHL143BAL

3-76

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION
PREPARATION DE LA MACHINE

Avant de mettre le moteur en marche


AVERTISSEMENT
UNE MAUVAISE UTILISATION DE CETTE MACHINE POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES OPERATEURS : - ont reu la formation ncessaire l'utilisation correcte et en toute scurit de la machine. - ont lu et compris le Manuel de l'utilisateur de cette machine.
- ont lu et compris TOUS les autocollants de scurit prsents sur la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0188A

AVERTISSEMENT
Evitez les blessures !
N'utilisez pas la machine sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0160A

Avant de mettre le moteur en marche


1.

Faire quotidiennement le tour de la machine afin


d'effectuer un contrle visuel. Dtecter notamment
des raccords desserrs, des flexibles dfectueux,
des fuites d'huile, l'accumulation de dbris ou de
crasse, des vis desserres, des pices endommages ou manquantes susceptibles d'affecter la scurit et le fonctionnement normal de la machine.
Apporter toutes les corrections ncessaires avant
d'utiliser la machine.

2.

Voir le Tableau de rfrence rapide d'entretien dans


ce manuel et procder aux tapes dcrites dans la
section Tous les jours - Toutes les 10 heures du
tableau.

3.

Vrifier que le carburant dans le rservoir est propre


et qu'il correspond aux spcifications indiques
dans ce manuel.

4-1

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Priode de rodage d'une machine neuve


Une attention particulire doit tre porte au cours de la
priode de rodage afin d'accrotre la longvit du moteur
de la machine et de garantir des performances plus conomiques. (Voir le Tableau d'entretien au chapitre 7 pour
de plus amples informations.)

Vrifiez frquemment les instruments du tableau de


bord.

Contrlez frquemment les niveaux d'huile et de liquide de refroidissement.

Pendant la priode de rodage, il faut effectuer les


contrles et les oprations d'entretien suivants en
plus de ceux spcifis dans le programme d'entretien :

Pendant cette priode :

Chauffez le moteur avant de l'utiliser sous charge.

N'utilisez pas le moteur puissance maximale pendant des priodes prolonges.

Ne laissez pas tourner le moteur pendant une


longue priode au ralenti.

AVIS: pour les moteurs turbocompresseur, ne coupez


le moteur que lorsque le moteur est au ralenti bas pour
viter d'endommager le turbocompresseur.

4-2

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

DEMARRAGE DE LA MACHINE

Dmarrage du moteur
7.

Veillez ce que les panneaux d'accs au moteur et


toutes les portes soient convenablement ferms et
verrouills.

8.

Fixez la porte de cabine en position compltement


ferme ou compltement ouverte.

9.

Enlevez toute obstruction pouvant gner la visibilit. Nettoyez le pare-brise, les fentres et les rtroviseurs.

10.

Vrifiez qu'aucun outil ou autres lments n'a t


laiss sur la machine ou dans le compartiment de
l'oprateur.

11.

Assurez-vous que personne ne se trouve dans ou


sous la machine. Le conducteur doit tre seul dans
la machine.

12.

Assurez-vous que personne ne se trouve dans la


zone de fonctionnement de la machine.

13.

Renseignez-vous propos des mesures actuelles


de scurit en usage sur le chantier.

14.

Trouvez un moyen commode de vous chapper de


la machine (sortie de secours par le pare-brise, la
fentre arrire ou latrale) au cas o la porte de la
cabine serait bloque ou la machine se renverserait.

15.

Avant d'entreprendre un dplacement ou de


travailler pendant les heures d'obscurit, assurez-vous que l'clairage et l'quipement de signalisation sont entirement oprationnels.

16.

Ajustez le sige de manire pouvoir enfoncer les


pdales de frein quand votre dos repose contre le
dossier du sige.

17.

Attachez et ajustez la ceinture de scurit.

18.

Avec le moteur en marche et la temprature de


fonctionnement, vrifiez que le tableau de bord
montre les indications correctes.

19.

Vrifiez que les commandes du chargeur fonctionnent correctement.

AVERTISSEMENT
UNE MAUVAISE UTILISATION DE CETTE MACHINE POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES OPERATEURS : - ont reu la formation ncessaire
l'utilisation correcte et en toute scurit
de la machine. - ont lu et compris le Manuel
de l'utilisateur de cette machine. - ont lu et
compris TOUS les autocollants de scurit
prsents sur la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0188A

Avant d'utiliser la machine


Avant d'utiliser cette machine, suivez les procdures
suivantes :
1.

Effectuez les oprations de maintenance quotidiennes.

2.

Inspectez la machine, cherchez tout signe de fuite


possible et vrifiez les flexibles. Vrifiez ou remplacez si ncessaire.

3.

Observez les instructions de rodage si la machine


est neuve ou a t remise neuf.

4.

Vrifiez les pneus pour y dtecter tout signe de


dommage visible. Remplacez ou rparez si ncessaire. Vrifiez que la pression de gonflage des
pneus est correcte et ajustez la pression si ncessaire.

5.

6.

Nettoyez les marchepieds et les mains courantes.


La graisse, l'huile, la boue ou la glace en hiver, sur
les marches et les poignes d'accs, peuvent causer des accidents. Veillez ce qu'ils soient propres
tout instant.
Nettoyez ou remplacez tout autocollant illisible.
Consultez la section Autocollants du chapitre 2.

4-3

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Dmarrage du moteur

5.

AVERTISSEMENT
Un quipement dfaillant peut provoquer un
accident ou des blessures.
Avant d'utiliser la machine, vrifiez le bon
fonctionnement de la direction, des freins,
des commande hydrauliques, des instruments et de l'quipement de scurit. Vrifiez
que le levier de commande de transmission
est au point mort. Effectuez tous les rglages
avant d'utiliser la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.

Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la


zone. Faites retentir l'avertisseur sonore pour alerter les autres de votre intention de dmarrer le moteur. Mettez le contacteur cl en position START
(dmarrage) jusqu' ce que le moteur dmarre, puis
relchez la cl.
AVIS: Le dmarreur est quip d'un dispositif de
coupure automatique pour le protger. Par temps
froid, il faut parfois prolonger le dmarrage.

6.

W0204A

AVIS: Il est dconseill de laisser tourner le moteur au


ralenti pendant une priode prolonge (6 heures maximum). Aprs une priode prolonge au ralenti, utiliser
l'engin sous charge pendant au moins 30 minutes.

AVIS: Utilisez la machine avec des charges rduites jusqu' ce que tous les systmes atteignent
la temprature de fonctionnement. Ceci est trs
important quand on utilise la machine par temps
extrmement froid pour protger la fois le moteur
et les circuits hydrauliques.

REMARQUE: Si la machine n'a pas fonctionn depuis un


certain temps, voir la section Dmarrage aprs remisage
dans ce chapitre.
REMARQUE: S'il est ncessaire de dmarrer le moteur
l'aide d'une batterie de secours, voir Raccordement d'une
batterie auxiliaire au chapitre 7.
1.

Mettez l'interrupteur principal en position ON


(marche).

2.

Prenez la position correcte dans le sige du conducteur avec la ceinture de scurit attache correctement. Veillez pouvoir appuyer compltement sur
les pdales lorsque votre dos repose contre le coussin du sige.

3.

Assurez-vous que la commande de direction de la


transmission est au POINT MORT et que le frein de
stationnement est serr.

4.

Mettez le contacteur cl en position ON et vrifiez


les tmoins du tableau de bord.

Une fois que le moteur a dmarr, vrifiez les instruments pour vrifier que les indications sont correctes. Faites tourner le moteur au ralenti bas avec
la transmission au point mort jusqu' ce que la temprature du liquide de refroidissement moteur soit
chaude.

Rgime moteur
NE FAITES PAS TOURNER le moteur au ralenti pendant
de longues priodes. Ceci peut provoquer une temprature de fonctionnement basse. Une temprature de fonctionnement basse peut provoquer l'apparition d'acides et
de dpts dans l'huile moteur.
Au dmarrage, faites tourner le moteur au ralenti bas durant une minute avant de prendre de la vitesse et d'effectuer un chargement.
Ramenez toujours le moteur au ralenti bas pendant
quelques minutes pour laisser toutes les pices se refroidir uniformment avant de couper le moteur.
AVIS: Coupez toujours le moteur depuis le ralenti le plus
bas pour viter d'endommager le turbocompresseur.

4-4

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Fonctionnement des tempratures extrmes


Utilisation de la machine sous climats
chauds
1.

Maintenir le bon niveau de liquide de refroidissement dans le rservoir et dans le radiateur.

2.

Utiliser la solution approprie d'thylne glycol et


d'eau dans le circuit de refroidissement.

3.

Contrler le bouchon du circuit de refroidissement


avant de dmarrer par temps chaud. Remplacer
le bouchon si ncessaire. Utiliser une pice de re-

change d'origine afin de garantir la pression nominale du bouchon.


4.

Nettoyer toute accumulation de crasse ou de dbris


au niveau du radiateur, de l'changeur et du moteur.

5.

Contrler l'tat de la courroie d'entranement des


accessoires du moteur.

6.

Utiliser des lubrifiants ayant une viscosit approprie. Voir Liquides et lubrifiants au chapitre 7
Entretien.

4-5

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Fonctionnement par temps froid


Fonctionnement dans des conditions climatiques froides
AVERTISSEMENT
Danger : restez l'cart !
Assurez-vous que personne ne se trouve autour de la machine avant de dmarrer le moteur.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0090A

AVERTISSEMENT
Un quipement dfaillant peut provoquer un accident ou des blessures.
Avant d'utiliser la machine, vrifiez le bon fonctionnement de la direction, des freins, des commande
hydrauliques, des instruments et de l'quipement de scurit. Vrifiez que le levier de commande de
transmission est au point mort. Effectuez tous les rglages avant d'utiliser la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0204A

AVIS: Il est dconseill de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une priode prolonge (6 heures maximum).
Aprs avoir laiss le moteur tourner au ralenti pendant une priode prolonge, faites fonctionner la machine sous
charge pendant au moins 30 minutes.
Les conditions climatiques froides requirent des procdures d'utilisation spciales. Sous ces conditions, votre machine devra subir des procdures spciales de dmarrage, de chauffage et de maintenance pour en tirer la meilleure
performance. Un entretien correct par temps froid prolongera la dure de vie de votre machine.

Batteries
Nettoyez les batteries et veillez ce qu'elles soient
compltement charges. Par temps froid, il est important
de faire fonctionner la machine suffisamment longtemps
pour rcuprer la charge perdue lors du dmarrage.
Dans la plupart des conditions de temps froid, ceci signifie environ dix minutes, mais en cas de froid extrme, il
peut falloir 30 minutes.
REMARQUE: Une batterie pleine charge -17 C (1.4
F) a seulement 40 % de la puissance de dmarrage normal. -29 C (-20.2 F) la batterie ne dispose que de 18
%.
Inspectez les cbles de batterie et les bornes. Nettoyez
les bornes et appliquez des enduits d'tanchit pour
borne lectrique pour empcher la corrosion. Contactez
votre concessionnaire.
En cas d'appoint d'eau une temprature infrieure 0
C (32.0 F), chargez les batteries ou faites tourner le
moteur pendant environ 2 heures. Ceci empchera la
batterie de geler.

Lubrifiants
Suivez l'entretien recommand pour l'huile et le filtre pour
le moteur et le circuit hydraulique comme indiqu dans le
prsent manuel. Utilisez une huile de viscosit correcte
dans chaque composant en fonction des tempratures

ambiantes dans lesquelles la machine fonctionne. En cas


de froid extrme, contactez votre concessionnaire pour
connatre les lubrifiants adapts aux circuits hydrauliques
et de transmission.

Carburant
Vrifiez auprs de votre fournisseur de carburant quel est
le carburant correct utiliser par temps froid. La puissance du moteur sera rduite si des particules de cire se
dposent dans les filtres carburant. Certains mlanges
de carburant pour temps froid entranent une diminution
de puissance du moteur.
Vrifier la prsence d'eau dans le circuit de carburant.
Les tempratures froides peuvent causer la formation de
condensation dans le rservoir de carburant. Vrifiez le
prfiltre carburant et le rservoir de carburant et purgezles au besoin.

Systme de refroidissement
Vrifiez le mlange de liquide de refroidissement avant
d'utiliser la machine par temps froid. Un mlange de 50
% d'thylne glycol et de 50 % d'eau doit tre utilis. Ce
mlange est utilis si la temprature ambiante minimale
est de -37 C (-34 F). Si la temprature ambiante est
plus basse, ajustez le mlange. Nous vous recommandons d'utiliser de l'thylne glycol et de l'eau avec votre
machine tout au long de l'anne.

4-6

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Systmes d'aide au dmarrage par temps


froid

et compltement vers la droite pour chauffer l'huile


dans les vrins de direction. Dans des conditions
de froid extrme, maintenez la condition de flottement/repli pendant cinq minutes maximum.

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
N'utilisez PAS de liquide de dmarrage
base d'ther. Un endommagement important du moteur, une explosion, ainsi que des
blessures graves, voire mortelles, pourraient
s'ensuivre.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.

Mme lorsque le circuit hydraulique/de freinage est


aliment avec de l'huile correcte, les premires fois
que la pdale est actionne, un dcalage peut se
produire avant que les freins ne soient appliqus.
L'oprateur doit actionner la pdale de frein au
moins 8 10 fois avant de dplacer la machine pour
obtenir le chauffage correct. Actionnez et relchez
les freins par cycles de 3 secondes compltement
appliqus et 3 secondes compltement relchs
pour obtenir l'change de l'huile de frein.

Dans des conditions de temps froid extrme, la rponse des freins peut tre lente. L'utilisation de
l'huile correcte dans le circuit hydraulique/de freinage est ncessaire lors d'applications dans des
conditions svres persistantes. Contactez votre
concessionnaire pour l'huile correcte.

Lorsque la machine a t correctement prchauffe, enfoncez la pdale de frein, passez la transmission en en marche avant, placez le frein de stationnement en position OFF (arrt) et relchez la
pdale de frein. Utilisez la machine dans une zone
sre et dgage. Vrifiez le fonctionnement complet de la machine.

W0148A

Cette machine peut tre quipe d'une grille de rchauffage de l'air du moteur. Mettez le contact et attendez que
le tmoin de la grille de rchauffage s'teigne. Le tmoin
peut se rallumer au lancement du moteur et peu aprs le
dmarrage du moteur pour un postchauffage. et ce afin
d'offrir des conditions de fonctionnement rgulires lors
du prchauffage par temps froid. Contacter le concessionnaire pour les dispositifs supplmentaires d'aide au
dmarrage par temps froid.

Prchauffage de la machine
Pendant cette priode :

Une fois le moteur dmarr, faites-le tourner


mi-rgime (entre 1100 RPM et 1300 RPM) pendant
au moins quatre minutes sans aucune charge. Ceci
aidera stabiliser le moteur.

Une fois le moteur prchauff, activez la commande


de pilotage en poussant le bouton de commande
vers le bas juste l'arrire des leviers de commande
du chargeur. A cet instant, placez le bras de relevage en position de flottement et le godet en position de repli pour charger le moteur afin de chauffer
l'huile hydraulique. Maintenez ainsi pendant environ deux minutes. Appliquez et maintenez la pdale de frein, actionnez le bras de relevage et le godet. Rptez la procdure de rchauffement de flottement/repli pendant approximativement deux minutes. Relevez les bras de relevage suffisamment
pour diriger l'unit compltement vers la gauche

AVIS: N'utilisez PAS la machine sur la route tant que


l'huile de transmission et l'huile d'essieu n'ont pas t
correctement rchauffes. Utilisez la machine dans une
zone sre et dgage avant de l'utiliser sur route en premire et deuxime vitesse uniquement.

Si la machine a tourn au ralenti dans le froid, le moteur reste chaud, mais l'huile hydraulique/de frein
et l'huile d'essieu, elles, ne restent pas chaudes.
L'huile et les composants peuvent refroidir et ralentir
le temps de rponse des freins. Si c'est le cas, vous
DEVEZ ritrer toute la procdure de prchauffage.

REMARQUE: la transmission est dote d'une protection


interne qui l'empche de s'engager lorsque la temprature de l'huile est infrieure -12 C (10 F). Si la transmission ne s'engage pas, faites tourner la machine pendant 2 4 minutes au point mort et ressayez.

4-7

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Articulation transport/entretien
Utilisation de la machine
Dmarrage et arrt du chargeur
1.

2.

4.

Retirez l'articulation de transport et d'entretien de la


position verrouille, et fixez-la en position de travail.

RCPH10WHL062BAL

RCPH10WHL106AAH

RCPH10WHL028BAL

Placez l'interrupteur principal en position ON


(marche), comme illustr.

Asseyez-vous dans le sige de l'oprateur avec la


ceinture de scurit attache correctement. Veillez
pouvoir appuyer compltement sur les pdales
lorsque votre dos repose contre le coussin du sige.
Vrifiez que le commutateur de frein de stationnement est positionn sur ON (frein enclench). Le
personnel non autoris doit se tenir l'cart de la
zone.

4-8

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

5.

Le levier de changement de vitesses doit tre au


POINT MORT.

6.

Assurez-vous qu'aucune personne non autorise


ne se trouve dans la zone. Faites retentir l'avertisseur sonore pour avertir ceux qui se trouvent dans
la zone de travail de vos intentions.

7.

Insrez la cl dans le contacteur de dmarrage et


tournez-la sur la position ON (MARCHE). Contrlez
les indicateurs de la console. Ne tentez pas de dmarrer le moteur tant que le tmoin de la grille de rchauffage de l'air n'est pas teint. Quand le tmoin
de la grille de rchauffage de l'air n'est plus allum,
tournez la cl en position START (dmarrage). Une
fois que le moteur dmarre, laissez-le tourner au ralenti bas jusqu' ce que la temprature du liquide de
refroidissement du moteur soit chaude.

RCIL10WHL193BAL

RCPH10WHL114BAL

RCPH10WHL499AAH

REMARQUE: Si le moteur dmarre puis s'arrte,


n'engagez pas nouveau le dmarreur jusqu' ce
que le dmarreur s'arrte de tourner. Laisser refroidir le moteur pendant deux minutes avant de tenter
de redmarrer.
AVIS: Le dmarreur est quip d'un dispositif de
coupure automatique pour le protger. Par temps
froid, il faut parfois prolonger le dmarrage.
8.

Placez le dispositif de blocage de la commande de


pilotage (2) vers le bas pour alimenter l'quipement.

9.

Relevez les bras du chargeur de manire ce que


l'quipement se soulve d'environ 380 mm (15 in).

10.

Pour dplacer la machine :

Actionnez le commutateur de frein de stationnement

Placez le levier de vitesses en position de


marche avant

Relchez la pdale de frein et acclrez doucement

4-9

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

11.

Pour changer de vitesse manuellement :


Utilisez le levier de commande de transmission pour
changer les vitesses de la transmission de la premire jusqu' la quatrime vitesse. Tournez le levier de commande de transmission en l'loignant
de vous pour choisir une vitesse suprieure. Tournez le levier vers vous pour choisir une vitesse infrieure. Ce levier de commande est aussi utilis
pour mettre la transmission en MARCHE AVANT, au
POINT MORT, et en MARCHE ARRIERE.
A.

Poussez le levier de commande loin de vous


pour la MARCHE AVANT.

B.

La position centrale du levier correspond au


POINT MORT.

C.

Tirez le levier vers vous pour la MARCHE ARRIERE.

4-10

RCPH10WHL116BAL

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

ARRET DE LA MACHINE

Arrt du moteur
AVERTISSEMENT
Mouvement intempestif !
Engagez toujours le frein de stationnement et arrtez le moteur avant de descendre de la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0209A

1.

Immobiliser la machine une surface stable et de niveau, et placer le levier de vitesses au NEUTRE.
AVIS: Si vous devez garer temporairement la machine en pente, orientez l'avant de la machine vers
le bas de la pente. Assurez-vous que la machine
est gare derrire un objet qui ne se dplacera pas.

2.

Manuvrer lentement les leviers de commande de


l'quipement vers l'avant afin de faire reposer l'quipement au sol.

3.

Placer le commutateur de frein de stationnement sur


la position engage ON. Coupez le moteur.

4.

RCIL10WHL193BAL

RCPH10WHL028BAL

RCPH10WHL119BAL

Manuvrer lentement les leviers de commande de


l'quipement dans toutes les directions afin de librer la pression rsiduelle au sein du circuit hydraulique.

4-11

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

5.

90 secondes minimum aprs avoir mis le contacteur


cl sur la position OFF, placer le sectionneur principal en position OFF, puis fermer et verrouiller le
compartiment.

RCPH10WHL106AAH

4-12

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

DEPLACEMENT DE LA MACHINE

Avant toute utilisation de la transmission


Interrupteur d'activation de la transmission

RCPH10WHL004EAL

Il est possible d'activer le commutateur d'activation de la transmission dans les conditions suivantes :
1.

Levier de vitesses au neutre (ct gauche).

2.

Commutateur F-N-R au neutre (ct droit).

3.

Le moteur doit tourner.

4.

Machine immobilise.

5.

Frein de stationnement dsengag.

L'actionnement du commutateur d'activation de la transmission permet d'utiliser la bote de vitesses par l'intermdiaire
du commutateur F-N-R. Le tmoin la partie infrieure du commutateur d'activation s'allume lorsqu'il est activ (voir
Remarque).
Si l'oprateur dplace le levier de vitesses mont sur la colonne de direction de la position neutre, le moteur est alors
coup ou le frein de stationnement est engag, le mode F-N-R auxiliaire est dsactiv, et la commande de la bote
de vitesses repasse sur le levier de vitesses par dfaut.
REMARQUE: Effectuer les tapes suivantes dans l'intervalle de 8 secondes suivant l'actionnement du commutateur
d'activation de la transmission ; dans le cas contraire, le commutateur d'activation F-N-R doit tre nouveau actionn.
1.

Le commutateur de frein de stationnement doit tre en position frein dsengag.

2.

Basculer de la position neutre marche avant ou marche arrire sur le commutateur F-N-R.

4-13

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Commande anti-tangage
La commande anti-tangage est une fonctionnalit en option permettant d'accrotre le
confort de conduite du chargeur sur roues sur tous les types de terrains, que le godet soit
charg ou vide. Elle permet des vitesses plus rapides en cours de fonctionnement, ce
qui entrane une augmentation de la productivit et du confort de l'oprateur. Il rduit en
outre les charges de choc s'exerant sur le chargeur sur roues pour une tension des
pneus rduite, moins de fatigue structurelle et de vibrations, et une dure de vie plus
longue des composants des cots moindres. Le correcteur d'assiette permet de rduire
les mouvements de tangage longitudinaux en circulation et d'augmenter les vitesses de
dplacement en charge.

La machine est quipe d'un commutateur de commande anti-tangage 3 positions (manuelle, automatique et arrt). Le plus souvent, l'oprateur choisit d'utiliser ce commutateur en position automatique (au centre). Lorsque la
commande anti-tangage est active, le tmoin vert correspondant s'allume chaque fois que la machine se dplace
une vitesse suprieure 5 km/h (3.1 mph) pour indiquer que la commande anti-tangage fonctionne. La commande
anti-tangage se dsengage automatiquement des vitesses infrieures pour le chargement et le dchargement. La
commande anti-tangage peut rester active en permanence, que la machine effectue des chargements ou circule sur
route.
Pour dsactiver la commande anti-tangage, appuyez sur la partie infrieure du commutateur pour le placer sur la
position OFF (ARRET).
La position la plus en haut du commutateur met la commande anti-tangage en marche en mode manuel.
REMARQUE: la commande anti-tangage doit tre sur la position OFF (ARRET) lorsque le godet est utilis pour les
oprations de nivellement de finition ou lorsqu'un positionnement prcis de la charge suspendue au godet ou un
autre quipement est ncessaire.

4-14

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Leviers de commande
Clapet deux fonctions - un levier de commande
REMARQUE: Cette page illustre les positions de base
des leviers de commande du chargeur.
Voir la section Commutateurs de fonctions du chargeur
dans le prsent manuel pour le dtail sur les commutateurs de Retour en excavation, de Commande de hauteur
du godet et de Retour dplacement/flottement.

RCPH10WHL121BAL

RCPH10WHL045BAH

1.

Dversement

2.

Cavage du godet

3.

Monte des bras de levage

4.

Descente des bras de levage

5.

HOLD - Lorsque le levier est en position de blocage,


les bras et le godet du chargeur ne peuvent pas
bouger. Il est ncessaire de passer manuellement

le levier de la position de FLOTTEMENT en position de BLOCAGE. (uniquement si les aimants sont


engags).
6.

4-15

Flottement (dtente) - Il s'agit d'une position de dtente. Lorsqu'il est en position flottement (dtente),
le godet du chargeur peut suivre le niveau du sol
sans avoir actionner le levier de commande. (uniquement si les aimants sont engags).

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Clapet deux fonctions - deux leviers de


commande
REMARQUE: Cette page illustre les positions de base
des leviers de commande du chargeur. Le commutateur
de dtente est en position de blocage.
Voir la section Commutateurs de fonctions du chargeur
dans le prsent manuel pour le dtail sur les commutateurs de Retour en excavation, de Commande de hauteur
du godet et de Retour dplacement/flottement.

RCIL10WHL190BAL

RCPH10WHL045BAH

1.

Dversement

2.

Cavage du godet

3.

Monte des bras de levage

4.

Descente des bras de levage

5.

HOLD - Lorsque le levier est en position de blocage,


les bras et le godet du chargeur ne peuvent pas
bouger. Il est ncessaire de passer manuellement

le levier de la position de FLOTTEMENT en position de BLOCAGE. (uniquement si les aimants sont


engags).
6.

4-16

Flottement (dtente) - Il s'agit d'une position de dtente. Lorsqu'il est en position flottement (dtente),
le godet du chargeur peut suivre le niveau du sol
sans avoir actionner le levier de commande. (uniquement si les aimants sont engags).

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Clapet trois fonctions - deux leviers de


commande
REMARQUE: Cette page illustre les positions de base
des leviers de commande du chargeur.
Voir la section Commutateurs de fonctions du chargeur
dans le prsent manuel pour le dtail sur les commutateurs de Retour en excavation, de Commande de hauteur
du godet et de Retour dplacement/flottement.

RCPH10WHL119BAL

RCPH10WHL045BAH

1.

Dversement

2.

Cavage du godet

3.

Monte des bras de levage

4.

Descente des bras de levage

5.

HOLD - Lorsque le levier est en position de blocage,


les bras et le godet du chargeur ne peuvent pas
bouger. Il est ncessaire de passer manuellement
le levier de la position de FLOTTEMENT en position de BLOCAGE. (uniquement si les aimants sont
engags).

6.

Flottement (dtente) - Il s'agit d'une position de dtente. Lorsqu'il est en position flottement (dtente),
le godet du chargeur peut suivre le niveau du sol
sans avoir actionner le levier de commande. (uniquement si les aimants sont engags).

7.

Fonction auxiliaire

8.

Fonction auxiliaire

4-17

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Clapet trois fonctions - trois leviers de


commande
REMARQUE: Cette page illustre les positions de base
des leviers de commande du chargeur.
Voir la section Commutateurs de fonctions du chargeur
dans le prsent manuel pour le dtail sur les commutateurs de Retour en excavation, de Commande de hauteur
du godet et de Retour dplacement/flottement.

RCPH10WHL110BAL

RCPH10WHL045BAH

1.

Dversement

2.

Cavage du godet

3.

Monte des bras de levage

4.

Descente des bras de levage

5.

HOLD - Lorsque le levier est en position de blocage,


les bras et le godet du chargeur ne peuvent pas
bouger. Il est ncessaire de passer manuellement
le levier de la position de FLOTTEMENT en position de BLOCAGE. (uniquement si les aimants sont
engags).

6.

Flottement (dtente) - Il s'agit d'une position de dtente. Lorsqu'il est en position flottement (dtente),
le godet du chargeur peut suivre le niveau du sol
sans avoir actionner le levier de commande. (uniquement si les aimants sont engags).

7.

Fonction auxiliaire

8.

Fonction auxiliaire

4-18

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Quatre distributeurs - trois leviers de commande


REMARQUE: Cette page illustre les positions de base
des leviers de commande du chargeur. Le commutateur
de dtente est en position d'arrt (OFF).
Voir la section Commutateurs de fonctions du chargeur
dans le prsent manuel pour le dtail sur les commutateurs de Retour en excavation, de Commande de hauteur
du godet et de Retour dplacement/flottement.

RCPH10WHL109BAL

RCPH10WHL045BAH

1.

Dversement

2.

Cavage du godet

3.

Monte des bras de levage

4.

Descente des bras de levage

5.

HOLD - Lorsque le levier est en position de blocage,


les bras et le godet du chargeur ne peuvent pas
bouger. Il est ncessaire de passer manuellement
le levier de la position de FLOTTEMENT en position de BLOCAGE. (uniquement si les aimants sont
engags).

10

6.

Flottement (dtente) - Il s'agit d'une position de dtente. Lorsqu'il est en position flottement (dtente),
le godet du chargeur peut suivre le niveau du sol
sans avoir actionner le levier de commande. (uniquement si les aimants sont engags).

7.

Premire fonction auxiliaire

8.

Premire fonction auxiliaire

9.

Deuxime fonction auxiliaire

10.

Deuxime fonction auxiliaire

4-19

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Contacteur auxiliaire de marche avant, point mort, marche arrire


Commutateur Marche avant, Neutre, Marche
arrire (F-N-R) auxiliaire pour les applications du levier de commande
1.

Commutateur F-N-R auxiliaire sur joystick de commande


A.

Marche avant

B.

Point mort

C.

Reverse (Marche arrire)

RCPH10WHL118BAL

RCPH10WHL116BAL

RCPH10WHL019BAL

Pour actionner le commutateur F-N-R auxiliaire, les


conditions suivantes DOIVENT tre runies :
1.

La machine doit tre l'arrt.

2.

Le moteur doit tourner.

3.

Le commutateur F-N-R auxiliaire (1) doit tre plac


au neutre (B).

4.

Le levier de vitesses standard (2) doit tre au neutre.

5.

Le frein de stationnement doit tre dsengag (3).

4-20

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Lorsque les conditions 1 5 sont runies, il est alors possible d'activer le contacteur d'activation de la transmission
en appuyant sur le haut du contacteur (4). Le tmoin sur
le bas du contacteur s'allume.
Le commutateur d'activation de la transmission est
DSACTIV et la commande F-N-R repasse sur le levier
de vitesses standard dans les conditions suivantes.
1.

Le moteur est coup.

2.

Le frein de stationnement est engag.

3.

Le levier de vitesses est pass sur une autre position que le neutre.
RCPH10WHL008BAL

4-21

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Commutateur de Marche avant, Neutre,


Marche arrire (F-N-R) avec trois distributeurs/trois leviers
1.

Commutateur F-N-R auxiliaire trois leviers


A.

Marche avant

B.

Point mort

C.

Reverse (Marche arrire)

RCPH10WHL110BAL

RCPH10WHL116BAL

RCPH10WHL019BAL

Pour actionner le commutateur F-N-R auxiliaire, les


conditions suivantes DOIVENT tre runies :
1.

La machine doit tre l'arrt.

2.

Le moteur doit tourner.

3.

Le commutateur F-N-R auxiliaire (1) doit tre plac


au neutre (B).

4.

Le levier de vitesses standard (2) doit tre au neutre.

5.

Le frein de stationnement doit tre dsengag (3).

4-22

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Lorsque les conditions 1 5 sont runies, il est alors possible d'activer le contacteur d'activation de la transmission
en appuyant sur le haut du contacteur (4). Le tmoin sur
le bas du contacteur s'allume.
La commande d'activation de la transmission repasse
sur le levier de vitesses dans les conditions suivantes.
1.

Le moteur est coup.

2.

Le frein de stationnement est engag.

3.

Le levier de vitesses est pass sur une autre position que le neutre.
RCPH10WHL008BAL

4-23

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Mode automatique
Fonctionnement en mode automatique
Pour passer la transmission en mode automatique, appuyer sur le haut du commutateur d'embrayage automatique Autoshift.

RCIL10WHL197BAL

RCPH10WHL120BAL

RCPH10WHL110BAL

Mode de changement de vitesses automatique


Lorsque la bote de vitesses est en mode automatique,
la transmission dmarre en premire ou en deuxime (en
fonction du rglage minimum de rapport), et monte automatiquement les rapports jusqu' atteindre le rapport slectionn. La bote de vitesses rtrograde galement au
fur et mesure que la vitesse dcrot.

Bouton de rtrogradation, mode automatique


Utiliser le bouton de rtrogradation pour passer les rapports infrieurs un un. Chaque fois que le bouton est
enfonc, la transmission rtrograde d'un rapport jusqu'
la premire vitesse. Une fois que le bouton de rtrogradation est enfonc, la bote rtrograde sur le rapport
maximum autoris. Elle retourne en mode automatique
lorsque (1) le levier de vitesses est actionn, ou (2)
lorsque le levier de vitesses est plac sur le NEUTRE,
puis en MARCHE AVANT ou en MARCHE ARRIRE.
REMARQUE: Lorsque l'oprateur slectionne le mode
Automatique, l'indicateur du Mode automatique s'affiche
sur l'cran multifonction.

4-24

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Inversion manuelle ou automatique du sens


de marche
Pour passer de la marche avant la marche arrire, ou
inversement, il n'est pas ncessaire d'immobiliser compltement la machine. Pour conserver la souplesse du
fonctionnement et le confort de l'oprateur, rduire le rgime moteur avant d'inverser le sens de la marche.

4-25

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Fonctions du chargeur
Commutateurs des fonctions du chargeur
Appuyez sur le haut du commutateur pour enclencher
tous les verrouillages. Appuyer sur le bas du contacteur
pour les dsactiver.

RCPH10WHL024BAL

1. Commande de hauteur
2. Commutateur de retour en position de
dplacement/flottement
3. Retour en position de creusement

Retour en position de creusement


La fonction de retour l'excavation s'utilise pour faire revenir automatiquement le godet du chargeur en position
d'excavation aprs avoir dcharg le godet du chargeur.
Pour activer la fonction de retour en position de creusement, appuyez sur la partie suprieure du commutateur
(3).

RCPH10WHL110BAL

RCPH10WHL119BAL

1. Flottement
2. Cran de recul
Pour actionner, dplacez le(s) levier(s) de commande sur
les verrouillages FLOAT (flottement) et ROLLBACK (repli). Le levier de commande du godet revient automatiquement en position HOLD (maintien) et le bras du chargeur reste en flottement quand le chargeur atteint la position de retour l'excavation. Voir la section des rglages
du chargeur dans le prsent manuel pour les rglages de
la fonction de retour en excavation.

1. Crans de flottement et de recul

4-26

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Commande de hauteur du godet


La commande de hauteur de godet s'utilise pour arrter
automatiquement les bras du chargeur la hauteur choisie.

RCPH10WHL110BAL

RCPH10WHL119BAL

1. Relevage
Pour actionner, dplacer le levier de commande vers le
verrouillage RAISE (relevage). Les leviers de commande
reviennent automatiquement la position HOLD (maintien) quand le godet du chargeur atteint la hauteur choisie.

1. Relevage

4-27

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Fonction de retour en position de dplacement


La fonction de retour en position de dplacement sert
arrter automatiquement le godet du chargeur la hauteur de transport slectionne. Pour activer la fonction de
retour en position de dplacement, appuyez sur la partie
suprieure du commutateur de retour en position de dplacement/flottement.

RCPH10WHL110BAL

RCPH10WHL119BAL

1. Cran de recul
2. Flottement
Pour actionner, dplacez le(s) levier(s) de commande sur
les verrouillages FLOAT (flottement) et ROLLBACK (repli). Les leviers de commande reviennent automatiquement la position de MAINTIEN lorsque le godet atteint
la position de retour en position de dplacement.

1. Crans de flottement et de recul

4-28

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Flottement
La fonction de flottement sert maintenir le godet du chargeur au-dessus du sol sur les terrains accidents.

RCIL10WHL018AAL

RCPH10WHL110BAL

Pour actionner, dplacer le levier de commande vers le


verrouillage FLOAT (flottement). Le levier de commande
restera dans cette position jusqu' ce qu'il en soit dplac
manuellement. Pour activer cette fonction, appuyez sur le
bas du commutateur de retour l'excavation/flottement.

1. Flottement

RCPH10WHL119BAL

1. Flottement

4-29

10

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Commande du chargeur
Les leviers de commande du chargeur sont connects
un accumulateur hydraulique par le biais d'une valve de
rduction de pression. Le but de l'association soupape
de rduction/accumulateur est de : (1) permettre l'oprateur d'abaisser les bras du chargeur si le moteur s'arrte
alors que les bras sont encore relevs, ou (2) apporter au
systme de commande une pression hydraulique supplmentaire lors du fonctionnement de la machine au ralenti
bas. Pour tester la performance de l'accumulateur, excutez les tapes 1 5.
1.

Dmarrer le moteur.

2.

Relevez le godet du chargeur.

3.

Arrtez le moteur.

4.

Tournez la cl sur RUN (marche).

5.

Vrifiez que le ct droit du commutateur de commande pilote est enfonc pour permettre aux commandes pilotes de fonctionner.

Dplacez la commande du bras de relevage sur LOWER


(abaisser). Le godet du chargeur doit s'abaisser jusqu'au
sol. Si le godet ne s'abaisse pas au sol, voir le Manuel
d'entretien de cet engin ou contacter le concessionnaire.

Accumulateurs de freinage
Deux accumulateurs hydrauliques sont raccords au systme de freinage. Ces accumulateurs alimentent la soupape de modulation de freinage en liquide hydraulique
sous pression.
Testez le fonctionnement correct des accumulateurs
toutes les 100 heures.
1.

Dmarrer le moteur.

2.

Faites tourner le moteur mi-rgime pendant 15 secondes.

3.

Arrtez le moteur.

4.

Sans dmarrer le moteur, tournez la cl de contact


en position ON (marche). Lorsque le tableau de
bord a termin le contrle de diagnostic, vrifiez que
le tmoin de pression des freins n'est pas allum.

5.

Pompez plusieurs reprises sur la pdale de frein


jusqu' ce que le tmoin de pression de frein s'allume. En pompant sur la pdale de frein, vous devriez ressentir une certaine pression de rsistance.
Vous devriez ressentir une lgre augmentation de
la pression quand vous pompez sur les freins.

6.

Une fois le tmoin allum, continuez pomper sur la


pdale de frein et comptez le nombre d'applications
compltes.

REMARQUE: Si vous tes capable d'effectuer six (6) applications compltes des freins aprs que le tmoin se soit
allum, les accumulateurs fonctionnent correctement. S'il
n'est pas possible d'actionner la pdale de frein six (6) fois
conscutives, se reporter au Manuel d'entretien de cet engin ou contacter le concessionnaire.
4-30

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

POWERINCH (transmission 5 vitesses)


Le systme POWERINCH rgle le point de dsactivation de l'embrayage en fonction du couple en sortie de
la transmission et de la pression de freinage. Il contrle
la force de traction du vhicule l'aide de la pdale de
frein, quel que soit le rgime moteur. POWERINCH est
un systme de gestion de la transmission qui amliore
le fonctionnement du chargeur sur pneumatiques, notamment pour charger des camions ou prendre des virages
serrs. Lorsque les performances hydrauliques sont au
maximum, la force de traction ncessaire pour dplacer
l'engin est limite au minimum au lieu d'tre utilise
plein. Ce principe rduit la perte de puissance du convertisseur de couple et la perte d'nergie du frein de service
sur l'essieu. Ce systme permet d'amliorer la productivit tant donn que la puissance disponible au niveau du
circuit hydraulique de l'engin est suprieure et que l'oprateur peut commander l'engin tout en douceur, tant rgime lev que quand il se dplace vitesse lente. La
maniabilit gnrale est elle aussi amliore.
RCPH10WHL369BAH

Dbrayage (transmission 4 vitesses)


Le commutateur de dbrayage dsengage la transmission lorsque le chargeur doit pouvoir bnficier d'une
puissance maximale. Le dbrayage de transmission
est activ par la pression de freinage. Une pression de
freinage suprieure pour activer la fonction de dbrayage
est recommande pour le travail en pente. Une pression
de freinage suprieure rsulte d'une augmentation de la
course de la pdale de frein. Une pression de freinage
infrieure pour activer la fonction de dbrayage est recommande pour le travail sur des terrains stables et
plats. Une pression de freinage infrieure rsulte d'une
limitation de la course de la pdale de frein. Appuyez sur
le commutateur de dbrayage situ sur la console latrale pour activer la fonction de dbrayage. Pour rgler la
pression de dbrayage, voir Chapitre 7, Lubrification et
entretien.

4-31

11

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Raccordement hydraulique auxiliaire (selon


modles)
AVERTISSEMENT
Fuite de liquide !
Ne dbranchez pas le raccord rapide hydraulique lorsqu'il est sous pression. Veillez ce que toute la
pression hydraulique soit vacue du systme avant de dbrancher le raccord rapide hydraulique.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0095A

Le chargeur sur pneumatiques peut tre quip d'un systme hydraulique auxiliaire. Un levier de commande situ
sur la console contrle le dbit aux points du raccordement hydraulique auxiliaire sur les bras de levage. Le levier de commande auxiliaire (1) utilis avec une manette
(2) est quip de verrouillages mcaniques pour le bloquer en positions marche avant, marche arrire et neutre.
Les leviers de commande auxiliaire sur les machines ne
possdant pas de manette NE SONT PAS QUIPS de
verrouillages mcaniques.

4-32

RCIL10WHL280BAL

12

RCPH10WHL118BAL

13

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Dispositif de chauffage du liquide de refroidissement moteur (selon modle)


Un passage au niveau du bloc-moteur permet le montage d'un chauffe-bloc. Contactez votre concessionnaire
agr pour en savoir plus sur cette option spcial temps
froid.

RCPH10WHL107AAH

14

RCPH10WHL127BAL

15

Voyant de niveau du godet


Le fond du godet est parallle au sol quand la partie plate
du godet est horizontale.

4-33

4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION

4-34

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT


TRANSPORT POUR REPARATION

Consignes de scurit
AVERTISSEMENT
Danger d'crasement !
Engagez l'articulation du verrou de scurit avant toute opration d'entretien ou de transport.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W1154A

AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Prenez connaissance des lois et rglementations en vigueur et des quipements de scurit obligatoires avant de transporter ou d'utiliser cette machine sur la voie publique. Contactez votre concessionnaire afin de vous procurer un gyrophare, une alarme de recul, un symbole de vhicule lent et
d'autres quipements de scurit.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0154A

AVERTISSEMENT
Risques lis au transport
La machine peut glisser ou tomber d'une rampe ou d'une remorque. Assurez-vous que la remorque
ou la rampe n'est pas glissante. Eliminez toute trace d'huile, de graisse, de givre etc. Placez la machine sur une remorque ou retirez-la de la remorque en veillant ce qu'elle se trouve au centre de la
remorque ou de la rampe.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0152A

AVERTISSEMENT
Risques lis au transport
Utilisez toujours le systme de direction principal en cas de charge ou de dcharge de la machine
pour le transport. N'utilisez pas la manette de commande de direction lors du chargement ou du dchargement de la machine depuis un camion ou une remorque.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0448A

Veillez bien connatre les rglementations de scurit


avant de transporter la machine. Vous devez connatre
la rglementation relative la scurit et au transport en
vigueur dans chaque zone de travail. Votre camion et
votre machine doivent tre quips de l'quipement de
scurit appropri.

Transport de la machine par camion ou remorque


AVIS: Assurez-vous que le camion et la remorque sont
adquats pour la machine. Le camion, la remorque et
la machine doivent disposer de l'quipement de scurit
appropri pour le transport. Une escorte pour charge exceptionnelle peut tre requise pour certaines machines.
Enlever toute la salet, la boue, la neige, le verglas, l'huile
ou la graisse de la remorque et de la rampe avant de charger ou de dcharger la machine.

1.

Placez une cale devant et derrire toutes les roues


de la remorque.

2.

Faites monter LENTEMENT la machine sur la remorque.

3.

Abaissez le godet de la chargeuse sur la remorque.

4.

Engagez le frein de stationnement. Assurez-vous


que le levier de transmission est au POINT MORT
et que les commandes du chargeur sont en position
de MAINTIEN. Arrtez le moteur.

5.

Retirez la clavette. Mettez l'interrupteur principal


sur ARRET.

6.

Verrouillez toutes les portes, les capots et les panneaux d'accs.

7.

Placez des cales devant et derrire tous les pneus


de la machine.

Faites preuve de prudence lorsque vous chargez une machine. Utilisez toujours la direction principale.
5-1

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT

Transport de la machine
8.

9.

10.

Placez l'articulation de transport et d'entretien en


position verrouille.

RCPH10WHL063BAL

RCPH10WHL133BAL

RCPH10WHL146BAL

RCPH10WHL132BAL

Utiliser les points de fixation dont l'engin est prquip pour l'immobiliser en toute scurit.

Des chanes doivent tre solidement rattaches aux


orifices de fixation avant droit et gauche et la remorque. Les points d'attache sont indiqus sur la
machine par les autocollants correspondants.

11.

Les chanes doivent tre solidement fixes droite


et gauche des bras du chargeur.

12.

Recouvrir le tuyau d'chappement.

13.

Mesurez la distance entre le sol et le plus haut point


de la machine. Il faut connatre la hauteur totale de
l'engin sur la remorque.

14.

Informer le chauffeur du poids de la machine et de


ses accessoires dans le cas o des autorisations ou
des directives spciales seraient requises.

5-2

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT

Transport de la machine par chemin de fer


Le transport par chemin de fer est soumis une rglementation spcifique. Contactez un organisme agr pour les
connatre.

Transport de la machine par camion ou remorque


Veillez bien connatre les rglementations de scurit avant de transporter la machine. S'assurer que l'engin
transporteur et la machine utilisent l'quipement de scurit appropri.
1.

Mesurez la distance entre le sol et le plus haut point de la machine. Vous devez connatre la hauteur de passage
hors tout. Se reporter la section Dimensions hors tout de la machine du chapitre Spcifications.

2.

Vrifier que les portes, les capots et les panneaux d'accs sont correctement verrouills.

3.

La machine dispose de deux points de fixation avant et deux points de fixation arrire.

4.

Fixer la machine la remorque en utilisant les dispositifs d'arrimage fournis.

5.

Le dispositif de verrouillage pour transport doit tre fix.

6.

Des chanes doivent tre fixes de part et d'autre du bras du chargeur afin de le scuriser.

Levage de la machine

RCPH10WHL210FAH

Crochets de levage
Placez toujours l'articulation de transport et d'entretien en position verrouille avant de
procder au levage de la machine. Levez le chargeur sur roues l'aide des quatre points
de levage reprs sur la machine par un crochet. Les accessoires de levage doivent
tre orients la verticale comme illustr.

5-3

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT

Dplacements sur la voie publique


Conformit avec l'ensemble des rglementations

ATTENTION
Dangers lis au dplacement sur route !
Ne conduisez jamais sur la voie publique avec
l'un des mcanismes engag.
Le non-respect de ces instructions peut entraner des blessures mineures ou modres.

Si le chargeur provoque un ralentissement de la circulation, rouler sur l'extrieur de la chausse pour laisser
passer les voitures.

AVERTISSEMENT

C0030A

Dangers lis au dplacement sur route !


Lors de dplacements sur la voie publique,
utilisez uniquement les phares et les feux de
dtresse. N'UTILISEZ PAS les feux de travail.
Un vhicule arrivant en sens inverse pourrait
confondre les feux de travail arrire avec les
phares.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.

DANGER
Mouvement inopin de la machine !
Engagez toujours les butes de transport
lorsque vous travaillez prs d'une barre de
coupe releve ou lorsque vous transportez la
machine sur une route publique.
Le non-respect de ces instructions entranerait des blessures graves, voire mortelles.
D0042A

W0211A

Contrler tous les leviers et la pression de gonflage des


pneus.
Mettre l'outil dans la position correspondant aux dimensions hors tout de l'engin et le soulever du sol une hauteur qui n'interfrera pas avec la manuvre.
Contrler le bon fonctionnement de tous les feux de signalisation.
Certains types de pneus et de sculptures ne sont pas
adapts aux dplacements sur route : vrifier avec le fabricant de pneus.

Au bout de deux heures de dplacement sur route, arrter l'engin pendant une demie-heure pour laisser refroidir
les pneus. Quand l'engin roule, la pression des pneus
augmente. C'est un phnomne normal et il ne faut pas
la diminuer.
Contrler frquemment l'instrumentation pour surveiller
son fonctionnement. Demander un vhicule d'escorter
l'engin pour avertir les autres conducteurs de la prsence
du chargeur sur la route grce des signaux appropris
(feux clignotants, panneaux, etc.).

Bien valuer les distances de freinage et adapter la vitesse de dplacement du vhicule en fonction de cellesci.

5-4

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT

Si un "mouvement rythmique" se produit, il faut ralentir


l'engin au frein pour stopper ce phnomne puis poursuivre le dplacement une vitesse infrieure.

AVERTISSEMENT

REMARQUE: Les prescriptions rpertories ici peuvent


tre adaptes ou modifies selon les exigences du code
de la route en vigueur dans les diffrents pays.

Dangers lis au dplacement sur route !


Prenez connaissance des lois et rglementations en vigueur et des quipements de
scurit obligatoires avant de transporter ou
d'utiliser cette machine sur la voie publique.
Contactez votre concessionnaire afin de vous
procurer un gyrophare, une alarme de recul,
un symbole de vhicule lent et d'autres quipements de scurit.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0154A

5-5

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT

Phares et feux de signalisation

LEEN12T0811GA

1.

Feux avant

8.

Feux de recul

2.

Panneau de signalisation de largeur

9.

Feux stop

3.

Gyrophare

10.

Clignotants

4.

Rtroviseurs

11.

Feux arrire

5.

Clignotants

12.

Panneau de signalisation de largeur

6.

clairage de plaque minralogique

7.

Plaque d'immatriculation

L'angle des feux de croisement doit tre rgl de manire ce que, quand l'engin est face un mur une distance
de 15 m (49 ft) la hauteur maximum des feux de croisement soit gale la moiti de la hauteur mesure entre le sol
et le centre du feu.
REMARQUE: En cas de dplacement sur route, le groupe de feux arrire constitu des feux arrire, des clignotants
et des feux de stop doit tre dplac vers l'extrieur.
5-6

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT

RGLEMENTATIONS APPLICABLES SUR


ROUTE

quipement et accessoires verrouills ;

Bords coupants et dents protgs ;

Bon fonctionnement obligatoire des feux clignotants


agrs, mme si l'utilisation de dispositifs d'clairage n'est pas obligatoire ;

Dplacement vide uniquement ;

Blocage des commandes de travail ;

Feux de travail obturs ;

Le dplacement sur route peut tre effectu condition que le personnel de l'entreprise aide l'oprateur
de l'extrieur, c'est--dire sans se trouver dans/sur
l'engin.

DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE DES


QUIPMENTS EN CAS DE DPLACEMENT
SUR ROUTE
Les commandes des circuits hydrauliques des quipements sont bloques hydrauliquement par un levier afin
d'empcher tout actionnement accidentel par l'oprateur
lorsqu'il se dplace sur route.
Une plaque situe dans la cabine rpertorie les diffrentes consignes, notamment :
ATTENTION: en cas de dplacement sur route, tous les
quipements doivent tre verrouills l'aide des dispositifs de blocage mcaniques fournis avec la machine ; les
leviers de commande doivent toujours tre verrouills
l'aide des blocages appropris ou le levier de sectionnement du circuit hydraulique doit tre ferm.

LEEN12T0812FA

1.

Barre de blocage de l'outil

2.

Manchon anti-chute du godet

5-7

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT

Dplacement d'une machine hors d'tat


AVERTISSEMENT
Risques lis une mauvaise utilisation !
Le remorquage est une manuvre dlicate qui est toujours effectue aux risques et prils de l'utilisateur. La garantie du fabricant ne s'applique pas aux incidents ou accidents survenus pendant le
remorquage. Si possible, effectuez les rparations sur site.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0286A

DANGER
Risque de perte de contrle !
Veillez utiliser un vhicule de remorquage de poids adquat. Le remorquage avec un vhicule de
poids insuffisant peut provoquer une perte de contrle pendant le transport ou lors du freinage. Calculez le poids minimum requis du vhicule de remorquage conformment aux consignes de ce manuel.
Le non-respect de ces instructions entranerait des blessures graves, voire mortelles.
D0049A

Calage du moteur en cours de dplacement


Systme de freinage : Les freins peuvent tre actionns
en enfonant la pdale quatre ou cinq fois conscutives
jusqu' ce que l'accumulateur se dcharge. L'oprateur
doit limiter l'utilisation des freins dans une pareille situation. Au cas o les freins ne pourraient pas tre engags
en appuyant sur la pdale, engagez le frein de stationnement.
L'effort de direction augmente lorsque le circuit hydraulique perd de la puissance. Dans l'ventualit o le moteur calerait pendant le dplacement, garez le chargeur
dans un endroit sr et trouvez le problme.

Dfaillance hydraulique ou du moteur


Si votre machine est hors d'tat, vous devez dcider si la
machine peut tre dplace sans lui affliger d'avantage
de dommages. Si possible, rparez la machine sur le site
de travail.
Si vous ne pouvez pas rparer la machine sur le site de
travail et si vous disposez d'une remorque de transport,
garez la remorque le plus prs possible de la machine.

Ne remorquez jamais la machine depuis


l'avant.
Attachez une barre d'attelage rigide la machine.
AVIS: Vrifiez que la machine de remorquage possde
une capacit de freinage suffisante pour pouvoir arrter
les deux machines en toute scurit.

RCPH10WHL893AAH

5-8

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT

Relchement du frein de stationnement


d'une machine ayant cal
AVERTISSEMENT
Risque de dplacement !
N'oubliez pas que le frein de stationnement
ne fonctionne pas lorsqu'il est dsengag manuellement. Une fois la machine stationne,
placez des cales sous les roues pour viter
tout dplacement de la machine. Rparez le
frein de stationnement dans les plus brefs dlais.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0020A

1.

RCPH10WHL433AAH

RCPH10WHL434AAH

S'il n'est pas possible de dmarrer la machine pour


dsengager le frein de stationnement, procder
comme suit :
A.

Placez des cales devant et derrire chaque


roue.

B.

Nettoyez la zone autour du couvercle du frein


de stationnement pour liminer les salets.

C.

Dposez le couvercle du frein de stationnement (1).

D.

Desserrez le contre-crou (2).

E.

Tournez la vis de rglage dans le sens inverse


des aiguilles d'une montre jusqu' ce que le
frein de stationnement soit relch.

F.

Resserrez le contre-crou et replacez le couvercle.

2.

Si la machine doit tre remorque plus de 0.8 km


(0.5 miles), dbranchez les arbres d'entranement
avant et arrire.

3.

Remorquez la machine en panne une vitesse


maximale de 8 km/h (5 mph).

5-9

5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT

5-10

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE
COMMANDES DU CHARGEUR

Conseils d'utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de choc !
Lors des oprations de raclage des surfaces, le bord ou les dents du godet peuvent s'accrocher aux
surfaces geles ou aux objets enterrs. Avant toute opration, vrifiez qu'aucun objet dangereux ne
se trouve dans la zone. Faites fonctionner la machine vitesse lente autour des obstacles.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0459A

Ce chargeur sur pneumatiques, quip d'outils de srie et d'accessoires homologus, est destin l'excavation et
des oprations gnrales de terrassement, telles que les oprations de nivellement, de chargement sur camions, de
reprise de matriaux et curage de fosss. Si la machine doit tre utilise pour le levage d'objets, s'assurer qu'elle est
correctement quipe, et suivre les instructions et les consignes de scurit du prsent manuel.

Travail de nivellement
Toujours utiliser la machine en marche arrire pour les
oprations de nivellement d'un terrain.

RCIL10WHL018AAL

RCIL10WHL019AAL

RCIL10WHL019AAL

Travail en poussage
Pour le poussage de matriaux, ne pas rgler l'angle de
dversement du godet plus de 20 .
AVIS: Le godet NE DOIT PAS tre en position de DVERSEMENT COMPLET lors des oprations de poussage.

Travail de raclage
Pour le raclage de surfaces dures ou geles, le godet doit
tre de niveau et plat sur la surface. Utiliser une vitesse
de dplacement lente.

6-1

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Oprations de transport
Le godet doit tre en position de cavage et le fond du
godet ne doit pas excder 305 - 457 mm (12.0 - 18.0 in)
au-dessus de la surface.
AVIS: Maintenir le godet aussi bas que possible en
manuvrant la machine. Cette position basse offre un
meilleur quilibre et une meilleure visibilit. Lorsque le
godet est plein et que la machine circule sur un terrain
accident ou glissant, toujours dplacer la machine
vitesse lente.
RCIL10WHL020AAL

Travail en pente
AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Des travaux en pente raide peuvent tre dangereux. La pluie, la neige, la glace, du gravier
meuble ou un terrain meuble peuvent modifier
les conditions de terrain. Vous devez juger s'il
n'est pas risqu d'utiliser votre machine sur
une pente raide ou une rampe.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0144A

Avant d'utiliser cette machine sur un flanc de coteau,


toujours passer un rapport de bote infrieur et faire un
essai de freinage. NE PAS descendre une pente avec
la bote de vitesses au NEUTRE. NE PAS utiliser le
commutateur de dbrayage sur une pente.

Le travail sur flancs de coteau requiert d'extrmes


prcautions.

Assurez-vous que le dplacement basse vitesse


est slectionn.

Dplacez-vous toujours dans le mme sens que la


pente, pour empcher la machine de se retourner.

AVIS: Sur fortes dclivits, l'utilisation du mode "frein moteur" de la bote de vitesses est recommande pour assister le freinage, et pour viter la surchauffe et l'usure
prmature des disques de freins.

6-2

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Utilisation de la machine dans l'eau


AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
N'utilisez pas la machine dans les courants
d'eau rapides. Les courants d'eau rapides
peuvent vous faire perdre le contrle de la
machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0151A

S'assurer que le fond du ruisseau/torrent ou du plan


d'eau dans lequel le travail a lieu peut supporter le
poids de votre machine.

Veiller ce que le niveau de l'eau ne dpasse pas


la hauteur des jantes.

Avant d'utiliser la machine dans l'eau, injecter de


grandes quantits de graisse dans les graisseurs
concerns.

Une fois le travail termin, injecter de grandes quantits de graisse dans les graisseurs qui sont entrs
en contact avec l'eau.

6-3

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Remplacement des outils de chargeur


Engagement de l'axe du coupleur (selon modle)
AVERTISSEMENT
Danger d'crasement !
Utilisez uniquement des quipements homologus. Assurez-vous que l'quipement est compatible
avec le systme de montage de la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0183A

AVERTISSEMENT
Risque de chute d'objets !
Avant d'utiliser la machine, assurez-vous systmatiquement que le godet ou l'quipement est correctement bloqu dans la plaque de montage rapide. Un godet de chargeur ou un quipement n'tant pas
fermement bloqu par la plaque de montage rapide risque de se dtacher en cours de fonctionnement.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0166A

Lors du changement d'quipement, assurez-vous qu'aucune personne non autorise ne se trouve dans la zone.

Changez les quipements dans une zone plate et dgage.

Remplacement des quipements


1.

Utilisez le coupleur install en usine/sur le terrain


pour changer les quipements. Un commutateur de
commande pour ce systme se situe sur la console
droite.

2.

Posez l'quipement au sol avant de le brancher ou


de le dbrancher.

3.

Faites glisser la languette de blocage vers le haut


et appuyez sur la partie suprieure du commutateur
du coupleur pour rtracter les axes de blocage.

4.

Le tmoin orange s'allume et les broches restent en


position rtracte. Reculez avec prcaution pour
vous loigner de l'accessoire.

5.

Connexion l'quipement :
Positionnez le coupleur avant dans l'quipement
pour raccorder ce dernier. Appuyez sur le bas du
commutateur jusqu' ce qu'il verrouille entirement
en place pour tendre les broches. Assurez-vous
que les axes du coupleur sont totalement engags
dans l'quipement et que le tmoin orange est
teint avant d'utiliser la machine.

5.

Placez l'avant de l'accessoire contre le sol et appliquez une pression vers le bas sur l'accessoire
pour vous assurer que l'accessoire est compltement et fermement connect. Vrifiez que la patte
de verrouillage sur la console se trouve dans la position correcte (vers le bas). La patte de verrouillage
est conue pour empcher la rtraction accidentelle
des broches.

6-4

RCPH10WHL332AAH

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Raccord rapide
AVERTISSEMENT
Fuite de liquide !
Ne dbranchez pas le raccord rapide hydraulique lorsqu'il est sous pression. Veillez ce que toute la
pression hydraulique soit vacue du systme avant de dbrancher le raccord rapide hydraulique.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0095A

Le systme de raccord rapide de l'quipement et le coupleur du godet renforcent la polyvalence et les performances
de votre machine. La facilit de raccordement des quipements, associe une commande de blocage distance,
permet un seul oprateur de se charger des oprations de raccordement et de dbranchement des quipements,
sans avoir utiliser d'outils spciaux ni quitter la cabine.
N'UTILISEZ PAS cette machine et n'autorisez personne utiliser ou entretenir cette machine sans avoir lu vous-mme
et invit les autres personnes concernes lire les instructions de scurit, d'utilisation et d'entretien contenues dans
ce manuel. Faites uniquement appel des personnes qualifies ayant dmontr qu'elles savaient utiliser et entretenir
cette machine correctement et en toute scurit. Le chargeur sur roues quip du systme de raccord rapide de
l'quipement et du godet a t conu pour les oprations de creusement et les applications de terrassement gnrales
telles que le nivellement, le chargement des camions et la reprise des matriaux.

Consignes de scurit spcifiques aux quipements et aux coupleurs

Contrlez toujours l'allongement des axes de blocage du coupleur avant d'utiliser la machine. Positionnez les axes de blocage dans votre champ de
vision et vrifiez qu'ils sont correctement engags.

Les quipements mal bloqus sont susceptibles de


se dtacher et d'entraner des blessures graves.

N'essayez pas d'engager un quipement alors que


les axes de blocage sont allongs.

Assurez-vous que les axes de blocage et les


connexions sont exempts de salet et de boue
avant d'engager ou de dsengager l'quipement.

Ne rtractez ou n'allongez pas les axes de blocage


du coupleur lorsque l'quipement repose sur le sol
ou est en position de dchargement.

Si des signes de dtrioration sont visibles sur le


coupleur ou les points de fixation, n'utilisez pas ou
ne fixez pas le godet.

Ne vous tenez jamais sous un quipement et ne


permettez personne de le faire. Ne laissez personne se tenir sous une charge suspendue.

Ne soulevez pas de charge et ne poussez pas de


matriaux avec un coupleur non reli un quipe-

ment. Ceci peut endommager les composants du


coupleur.

Vrifiez rgulirement le fonctionnement du coupleur et recherchez d'ventuels mouvements et/ou


bruits inhabituels.

Examinez les flexibles hydrauliques la recherche


d'ventuelles fuites et dtriorations.

Contrlez visuellement les soudures et procdez


aux rparations ncessaires.

Vrifiez que les vis ne sont pas desserres. Serrezles au couple spcifi.

Ne modifiez ni la machine ni les quipements. De


telles modifications sont susceptibles de dtriorer
et/ou d'affecter l'intgrit de l'quipement et d'altrer la scurit et le fonctionnement de l'quipement
et/ou de la machine.

Vrifiez toutes les commandes dans une zone dgage et assurez-vous du bon fonctionnement de
la machine.

6-5

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Accouplement des outils


AVERTISSEMENT
Risque de chute d'objets !
Avant de dmarrer la machine, veillez ce que le commutateur de coupleur soit en position verrouille.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0931B

AVERTISSEMENT
Risque de chute d'objets !
Vrifiez toujours visuellement que les goupilles de blocage s'enclenchent correctement. Un outil mal
verrouill peut se desserrer et tomber.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0930A

AVERTISSEMENT
Evitez les blessures et/ou la dtrioration de la machine !
Avant d'utiliser la machine, assurez-vous que l'outil est solidement fix la machine. Appliquez une
pression vers le bas avec le godet pos au sol pour vous assurer que la connexion par coupleur est
fixe.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0932A

1.

Localisez le commutateur de commande du coupleur sur la console de droite de l'habitacle.

2.

Pour accoupler l'quipement, faites glisser la languette de blocage (1) vers le haut sur le commutateur du coupleur, puis appuyez sur la partie suprieure du commutateur (2) pour rtracter les axes
de blocage. Le tmoin orange du commutateur s'allume et les axes de blocage restent en position rtracte. N'engagez pas l'quipement alors que les
axes de blocage sont allongs.

3.

RCPH10WHL306AAH

RCPH10WHL324AAH

Dplacez la machine pour aligner l'avant du coupleur sur les crochets de l'quipement. Insrez
l'avant du coupleur dans l'quipement.

6-6

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

4.

Assurez-vous que le commutateur reste bien en position dverrouille. Reculez le coupleur associ
l'quipement pour aligner les orifices des axes de
l'quipement sur les axes de blocage du coupleur.

5.

Pour allonger les axes de blocage, appuyez sur la


partie infrieure du commutateur. Le tmoin orange
s'teint. Les axes de blocage doivent tre totalement allongs.

6.

7.

RCPH10WHL325AAH

RCPH10WHL344AAH

RCPH10WHL326AAH

Maintenez le coupleur en position de recul et positionnez le vrin de blocage (3) dans votre champ de
vision pour vrifier visuellement que les axes de blocage (4) sont compltement allongs.

Aprs l'inspection visuelle des axes de blocage,


abaissez l'quipement en faisant rouler son extrmit avant sur le sol. Exercez une pression vers
le bas pour vous assurer que l'quipement est
solidement fix.

6-7

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Dcouplage des outils


AVERTISSEMENT
Evitez les blessures et/ou la dtrioration de la machine !
Avant de dbrancher les raccords, vous devez : - abaisser les quipements branchs, - arrter le
moteur, - dplacer les leviers de commande vers l'avant et l'arrire afin de dcharger la pression du
circuit hydraulique.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0933A

1.

2.

3.

Abaissez les bras de relevage et placez le coupleur


en position de recul.

RCPH10WHL325AAH

RCPH10WHL306AAH

RCPH10WHL342AAH

Pour dsaccoupler l'quipement, faites glisser la


languette de blocage (1) vers le haut sur le commutateur du coupleur, et appuyez sur la partie
suprieure du commutateur (2) pour rtracter les
axes de blocage. Le tmoin orange du commutateur s'allume et les axes de blocage restent en
position rtracte. Ne rtractez pas les axes de
blocage lorsque l'quipement repose sur le sol ou
est en position de dchargement.

Assurez-vous que les axes de blocage (3) sont rtracts. Maintenez le coupleur en position de recul et positionnez le vrin de blocage (4) dans votre
champ de vision pour vrifier visuellement que les
axes de blocage sont compltement rtracts.

6-8

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

4.

5.

Aprs l'inspection visuelle des axes de blocage,


faites reposer l'quipement sur le sol pour garantir
la scurit.

RCPH10WHL326AAH

RCPH10WHL324AAH

Faites rouler le coupleur vers l'avant et vers le bas


tout en reculant doucement pour vous loigner de
l'quipement.

6-9

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Godets
Godet bord de coupe

RCPH10WHL315AAH

Godet avec dents

RAIL11WEL0056AA

6-10

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Fonctionnement de la manette
AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Avant toute opration, vrifiez toutes les commandes et tous les dispositifs de scurit dans un espace ouvert et scuris.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0248A

AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Utilisez toujours le volant principal en cas de conduite sur autoroute ou sur la voie publique. L'accoudoir gauche doit tre relev et en position verrouille pendant la conduite. N'utilisez pas la manette
de commande de direction en cas de conduite sur autoroute ou sur la voie publique.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0451A

Levier de commande de direction par manette (en option)


Le levier de commande de direction par manette permet
de faire fonctionner le chargeur en utilisant les commandes manuelles situes sur l'accoudoir gauche du
sige de l'oprateur. La direction peut ainsi tre manuvre du bout des doigts. Dplacez le levier sur la droite
ou la gauche pour diriger la machine droite ou gauche.
Lorsque vous relchez la manette, le levier revient automatiquement au point mort. La machine continue
se dplacer dans le sens slectionn en dernier. La
marche arrire ou avant peut tre slectionne via le
commutateur F-N-R. Utilisez la commande de direction
par manette lors des cycles courts et des oprations de
chargement et de transport rptitives fortes charges
pour rduire la fatigue de l'oprateur et augmenter le
rendement.

RCIL10WHL188BAL

1. Levier de commande de direction par manette


2. Commutateur marche avant, point mort, marche
arrire
3. Commutateur de rtrogradation

6-11

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Rglage de la manette de direction depuis


l'accoudoir
L'accoudoir gauche abritant les commandes de la manette de direction en option peut tre rgl par l'oprateur
pour plus de confort.
Pour rgler la hauteur de l'accoudoir, desserrez le bouton
(1). Abaissez ou rehaussez l'accoudoir dans la position
souhaite, puis resserrez le bouton.
Pour rgler l'accoudoir vers l'avant ou vers l'arrire, desserrez le bouton (2), puis avancez ou reculez l'accoudoir
jusqu' la position souhaite.

RCIL10WHL199BAL

RCIL10WHL200BAL

RCIL10WHL201BAL

RCIL10WHL202BAL

Une fois les rglages termins, resserrez le bouton. Pour


rgler l'inclinaison, desserrez le bouton (3), puis inclinez
l'accoudoir dans la position souhaite. Une fois les rglages termins, resserrez le bouton.

Blocage de l'accoudoir dans la position souhaite


1.

2.

3.

Pour bloquer l'accoudoir en position releve de scurit, levez-le la verticale. Pour le bloquer, soulevez le pivot rouge (1).

Appuyez sur le pivot (1) dans le sens indiqu par la


flche sur le schma et insrez-le dans le cran (2).

Abaissez le pivot (1). Pour dbloquer l'accoudoir,


tirez le pivot (1) vers l'extrieur, puis vers le bas.

6-12

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Levier de commande de direction par manette (en option)


AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Agissez avec prcaution lorsque vous utilisez la manette de commande de direction pour tourner.
Un mouvement brusque de la manette de commande de direction vers la gauche ou vers la droite
risquerait d'entraner un braquage excessif. Prenez les prcautions ncessaires.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0447A

AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Si les commandes hydrauliques sont dsactives, la manette de commande de direction reste active.
Dsactivez toujours la manette de commande de direction lorsqu'elle n'est pas utilise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0449A

AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Pour un contrle optimal, utilisez toujours le volant principal lorsque vous conduisez la machine vitesse rapide. N'utilisez pas la manette de commande de direction lorsque vous conduisez la machine
une vitesse suprieure 20 km/h (12,4 mph).
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0450A

AVERTISSEMENT
Dangers lis au dplacement sur route !
Utilisez toujours le volant principal en cas de conduite sur autoroute ou sur la voie publique. L'accoudoir gauche doit tre relev et en position verrouille pendant la conduite. N'utilisez pas la manette
de commande de direction en cas de conduite sur autoroute ou sur la voie publique.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0451A

6-13

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Activation de la manette de direction


Le commutateur de la manette de direction (1) est situ
au-dessus de la console. Ce commutateur est dot de
trois positions : la position centrale correspond au point
mort. Appuyez sur le ct gauche du commutateur pour
activer la commande par manette de direction. La LED
de l'cran multifonction indique que la commande par manette de direction est active. Appuyez sur le ct droit du
commutateur pour dsactiver la commande par manette
de direction.

RCPH10WHL499AAH

RCPH10WHL580AAH

L'icne correspondant la manette de direction s'allume


sur l'cran de conduite principal, indiquant que le dplacement de la machine est command par la manette. Pour
revenir la commande de direction au volant, immobilisez la machine au point mort, engagez le frein et appuyez
sur la droite du commutateur. La vitesse de la manette
de direction peut tre rgle via le menu Settings (Paramtres).
AVIS: lorsque l'oprateur dplace le volant standard, la
fonction de manette de direction cesse automatiquement
et les commandes de direction repassent sur le volant
standard. L'oprateur peut ensuite choisir de dsactiver
la manette de direction ou au contraire de recommencer
l'utiliser.

Avant d'activer la manette de direction :


1.

Arrtez le chargeur sur roues.

2.

Abaissez l'accoudoir gauche en position horizontale.

3.

Passez au point mort sur la colonne de direction.

RCIL10WHL193BAL

6-14

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

4.

Dsactivez le commutateur de commande de pilotage (2).

RCPH10WHL499AAH

5.

La direction et le dplacement peuvent tre dirigs


via le levier uniquement si la manette de direction
est active.

RCIL10WHL204BAL

6-15

10

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Slection de la vitesse de la manette de direction


Lorsque la manette de direction est active, le tmoin correspondant s'affiche sur l'cran LCD. Utilisez la manette
de direction pour les oprations de production rptitives
comme le chargement des camions, etc. La manette de
direction n'a pas t conue pour tre le mode de commande de direction principal. Mettez en surbrillance la
manette de direction dans l'cran Settings (Paramtres)
puis appuyez sur la touche Enter (Entre) pour slectionner la vitesse de la manette de direction.

RCPH10WHL803BAH

11

RCPH10WHL370BAH

12

Pour slectionner la vitesse la plus adapte l'application en cours lorsque vous utilisez la manette de direction, mettez en surbrillance le champ Joystick Speed Select (Slection de la vitesse de la manette) sur l'cran des
prfrences puis appuyez sur la touche Confirm (Confirmer). Slectionnez la vitesse souhaite dans une plage
de un trois : lent (1), standard (2) ou rapide (3) l'aide
des touches flches. Une fois la vitesse souhaite slectionne, appuyez de nouveau sur la touche Confirm
(Confirmer) pour bloquer cette slection. Plus la gamme
slectionne est leve, plus les commandes de direction
de la machine seront ractives. Rglez toujours la vitesse
la plus adapte la fois l'oprateur, aux conditions de
fonctionnement et au travail accomplir. Une fois l'oprateur familiaris avec l'utilisation de la manette de direction,
une vitesse de direction plus leve peut tre utilise.
NIVEAUX DE VITESSE
1. Lent
2. Standard
3. Rapide
AVIS: lorsque vous utilisez la manette de direction pour
la premire fois, faites fonctionner la machine basse
vitesse dans une zone dgage.

6-16

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Commande par manette de direction


La machine se dplace dans le sens dans lequel est actionn le levier. Lorsque vous relchez le levier, il revient
automatiquement au point mort (position centrale). Soyez
prudent dans les virages, car la machine peut tourner de
manire trs serre si la manette de direction est actionne trop brusquement. Pour effectuer un virage, dplacez
progressivement le levier dans le sens du virage souhait.
Le mode de commande de la direction repasse instantanment sur le volant lorsque celui-ci est dplac de sa
position fixe.

RCIL10WHL204BAL

Virage gauche
Dplacez progressivement le levier sur la gauche. Tout
mouvement brusque sur la gauche provoquera un virage
brusque de la machine vers la gauche. Veillez dplacer
le levier de manire douce et progressive.

Virage droite
Dplacez progressivement le levier sur la droite. Tout
mouvement brusque sur la droite provoquera un virage
brusque de la machine vers la droite. Veillez dplacer
le levier de manire douce et progressive.

Virage gauche en marche arrire


Avec la transmission en marche arrire, dplacez progressivement le levier vers la gauche pour effectuer un
virage gauche en marche arrire. Tout mouvement
brusque sur la gauche en marche arrire provoquera un
virage brusque de la machine vers la gauche. Veillez
dplacer le levier de manire douce et progressive.

Virage droite en marche arrire


Avec la transmission en marche arrire, dplacez progressivement le levier vers la droite pour effectuer un
virage droite en marche arrire. Tout mouvement
brusque sur la droite en marche arrire provoquera un
virage brusque de la machine vers la droite. Veillez
dplacer le levier de manire douce et progressive.

Direction et godet
La vitesse de direction du chargeur sur roues est la mme
dans les deux sens et augmente progressivement au fur
et mesure que vous dplacez la manette.
Le levier de commande du bras de relevage et du godet
fonctionne comme la commande standard au volant. Entranez-vous manipuler la manette de direction dans une
zone dgage, sans personne ni quipement.

6-17

13

6 - UTILISATION OPERATIONNELLE

Commutateur de marche avant/point mort/


marche arrire (F-N-R)
A. Marche avant
B.
Point mortC. Marche arrire
Un commutateur F-N-R (marche avant, point mort,
marche arrire) est plac sur l'accoudoir gauche pour
plus de commodit lorsque vous utilisez la manette de
direction. Les fonctions et caractristiques de ce commutateur sont les mmes que celles du commutateur F-N-R
standard. Ce commutateur F-N-R est uniquement actif
lorsque la manette de direction est active.
Pour activer le commutateur F-N-R de l'accoudoir, les
conditions suivantes DOIVENT tre runies :
1.

La machine doit tre l'arrt.

2.

Le moteur doit tourner.

3.

Le commutateur F-N-R de l'accoudoir doit tre au


point mort.

4.

Le levier de commande de transmission standard


doit tre au point mort.

5.

Le frein de stationnement doit tre relch.

RCIL10WHL189BAL

14

RCIL10WHL189BAL

15

AVIS: le levier de changement de vitesse situ sur la colonne de direction a toujours priorit.

Commutateur de rtrogradation
Le commutateur de rtrogradation sert passer d'une vitesse une vitesse infrieure, les unes aprs les autres.
Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur, la
transmission rtrograde d'une plage de vitesse jusqu' atteindre la premire. Une fois le commutateur de rtrogradation activ, la transmission passe sur une vitesse
infrieure. Le mode automatique est restaur lorsque
la vitesse slectionne par le levier de commande de la
transmission change, ou lorsque le levier de commande
de la transmission est plac au POINT MORT, puis en
MARCHE AVANT ou en MARCHE ARRIERE.
Quand le mode automatique a t slectionn par l'oprateur, le tmoin de mode automatique apparat sur l'affichage multifonction.

6-18

7 - MAINTENANCE

7 - MAINTENANCE
INFORMATIONS GENERALES

Entretien
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation ou un entretien mal effectu de la machine peuvent provoquer un accident.
Lisez et comprenez la section INFORMATIONS DE SECURITE avant d'effectuer une opration d'entretien ou des rparations. Avant de commencer, lisez les procdures d'entretien spcifiques aux
composants que vous allez utiliser.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0138A

AVERTISSEMENT
Equipement de protection individuelle requis.
Lors de l'assemblage, de l'utilisation ou de l'entretien de la machine, portez la tenue de protection et
l'quipement de protection individuelle requis pour la procdure en question. Entre autres quipements de protection individuelle requis : chaussures, masque et/ou lunettes de protection, casque,
gants pais, masque filtrant et protection auditive.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0353A

Suivez les intervalles d'entretien en contrlant quotidiennement l'horomtre. Avant de commencer l'entretien, stationnez la machine sur un sol plat et stable, loigne de
tout obstacle, en plaant le godet/l'quipement au sol. Le
personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone.
Sauf indication contraire, tous les entretiens doivent tre
effectus dans les conditions suivantes :

Le moteur doit tre arrt

la machine stationne sur une surface plane et


ferme ;

L'articulation transport/entretien doit tre verrouille


en position afin d'viter toute articulation inattendue
de la machine

Le frein de stationnement doit tre engag

La cl doit tre retire du contacteur cl

une pancarte NE PAS UTILISER sur le contacteur cl ;

Les cales de roue doivent bloquer les roues

Tous les circuits doivent tre refroidis avant de commencer l'entretien

Toute la pression hydraulique doit tre relche


dans le bras de relevage et dans les circuits du
godet/de l'quipement

Toute la pression d'accumulateur doit tre relche


pour le circuit appropri

Nettoyez les graisseurs avant la lubrification. Nettoyez


le tour des bouchons et les orifices de remplissage avant
d'ajouter le liquide. Les composants et les circuits doivent
tre protgs contre la poussire et les salets. Portez
des vtements adquats et veillez utiliser l'quipement
de scurit ncessaire.
Lorsque vous procdez l'entretien de la machine, placez une tiquette Ne pas utiliser sur le tableau de bord ou
sur la cl de contact. Coupez le moteur et retirez la cl
avant de quitter le compartiment de l'oprateur.
Toute modification apporte cette machine sans autorisation pralable pourrait provoquer des blessures
graves. N'apportez aucune modification sans autorisation. Consulter votre concessionnaire.
Dans ce chapitre, les intervalles d'entretien font rfrence
aux conditions de fonctionnement normales. Lors de la
premire utilisation d'une machine neuve (100 premires
heures) ou d'un composant reconstruit, lorsque les conditions d'utilisation sont particulirement intensives, les intervalles d'entretien doivent tre plus rapprochs.
AVIS: Veillez tout particulirement remplacer tous les
filtres de manire rgulire. Avec des filtres propres, la
dure de vie du moteur est prolonge.
AVIS: Les huiles et liquides doivent tre mis au rebut de
manire approprie.

7-1

7 - MAINTENANCE

Horomtre
L'horomtre permet la planification des oprations d'entretien. Ses indications horaires sont identiques celles
d'une horloge lorsque le moteur fonctionne.
Les intervalles d'entretien sont soigneusement calculs
pour garantir un fonctionnement sr et efficace de la machine.
Veillez effectuer correctement toutes les oprations
d'entretien, telles que dfinies dans ce manuel.

Entretien priodique variable


Certains environnements de fonctionnement exigent des entretiens plus frquents. Lors de l'entretien de la machine,
vous devez tenir compte de nombreux facteurs, notamment la poussire, la terre, l'humidit et les tempratures extrmes (chaud ou froid). Certains quipement ou outils auxiliaires peuvent gnrer une tension supplmentaire sur
le circuit hydraulique, la transmission, les moteurs ou les filtres. L'entretien suivant doit tre effectu rgulirement,
mais dans certaines conditions, il ncessite une attention toute particulire.

Filtre air moteur

Refroidisseur de carburant

Remplacez l'lment principal si le tmoin lumineux de


filtre air s'allume.

Le refroidisseur de carburant se trouve dans le botier de


refroidissement l'arrire de la machine. Utilisez de l'air
comprim pour liminer les dbris et les accumulations
susceptibles d'altrer le bon fonctionnement du refroidisseur.

L'lment principal peut tre nettoy. Toutefois, si son


aspect est douteux, il est prfrable de le remplacer par
un neuf. L'lment interne, lui, ne peut pas tre nettoy
et doit donc tre remplac.
Pour le nettoyage priodique du filtre air principal, tenez
le filtre avec le joint en caoutchouc orient vers le bas.
Tapotez de chaque ct du filtre avec la main. Nettoyez
le filtre l'air comprim, pression maximale 4.8 bar (70
psi) . Tenez le gicleur au moins 7.6 cm (3 in) l'cart
du filtre. Utilisez un diamtre de buse d'au moins 6.4
mm (0.25 in). Vrifiez l'tat du filtre. Essuyez le joint
du filtre et liminez toute la poussire du carter de filtre
air. N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer le filtre principal.

Pneus et roues
Rglez la pression de gonflage des pneus lorsque les circonstances l'exigent. Maintenez un gonflage correct des
pneus et vrifiez le couple de serrage des vis/goujons de
roue.

Pr-filtre carburant
Soulevez le capot moteur et purgez l'eau et les sdiments
du prfiltre carburant. Desserrez lentement le robinet
de vidange localis sous le filtre jusqu' ce que du carburant propre s'coule.
Resserrez le robinet et remettez les connecteurs en
place. Ne serrez pas le robinet de manire excessive.
Cette procdure d'entretien doit tre ralise priodiquement, en fonction des conditions climatiques et
d'utilisation. Reportez-vous la procdure complte
pour le prfiltre et le filtre carburant fournie dans cette
section.

Amorage du circuit de carburant

Les roues doivent tre vrifies pour s'assurer que le


couple de serrage est correct, toutes les vingt heures
lorsqu'elles sont nouvelles, et ce jusqu' ce qu'elles ne
se desserrent plus.

En cas de priode d'inactivit prolonge ou de panne de


carburant, de l'air peut s'infiltrer dans le circuit d'alimentation en carburant. Si c'est le cas, assurez-vous que le
rservoir est plein, puis amorcez le circuit l'aide de la
pompe d'amorage manuelle situe sur le prfiltre carburant.

Condensateur de climatisation

Fusibles

Le condensateur de climatisation se trouve dans le botier


de refroidissement l'arrire de la machine. Nettoyez le
condenseur l'air comprim pour liminer les dbris et
les rsidus accumuls.

Les fusibles sont accessibles en ouvrant la trappe d'accs


qui se trouve sur le ct droit de la cabine. Si un fusible
a saut, le tmoin s'allume.
REMARQUE: Si un fusible saute, remplacez-le immdiatement. Identifiez la source du problme et, si le cas se
reproduit, faites effectuer une vrification par un technicien.

7-2

7 - MAINTENANCE

Bquille de support pour bras de relevage du chargeur


Dispositif de support des bras de levage du chargeur
DANGER
Danger d'crasement !
Si vous devez intervenir sur la machine avec les bras de relevage du chargeur relevs, utilisez systmatiquement la bquille de support. Dposez l'axe de retenue et placez la bquille de support sur la
tige de vrin. Installez l'axe de retenue dans la bquille de support. Abaissez les bras de relevage sur
la bquille de support.
Le non-respect de ces instructions entranerait des blessures graves, voire mortelles.
D0084A

1.

Videz le godet du chargeur, relevez les bras de relevage du chargeur environ 2.1 m (7 ft) et arrtez
le moteur.

2.

Retirez la bquille de support de sa position de rangement en dposant le boulon de fixation (1).

3.

Placez la bquille de support sur la tige du vrin en


installant la languette de blocage sur le haut du vrin
de sorte qu'elle soit dirige vers le godet (2).

4.

Vissez compltement la vis de retenue sur la bquille de support en utilisant tout le filetage (3).

5.

Abaissez les bras de relevage sur la bquille de support.


LEIL12WHL0006BA

Le non-respect de cette procdure peut entraner un


abaissement accidentel des bras de levage et tre
l'origine de blessures graves, voire mortelles.

REMARQUE: Bquille de support en position de transport.

RCPH10WHL061BAL

REMARQUE: Bquille de support en position de service.

7-3

7 - MAINTENANCE

Biellette de transport / service


AVERTISSEMENT
Danger d'crasement !
Engagez l'articulation du verrou de scurit avant toute opration d'entretien ou de transport.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W1154A

Avant de procder l'entretien, la maintenance ou au


transport, verrouiller la biellette de transport / service. Retirer la goupille de scurit pour modifier la position de la
biellette de service.

RCPH10WHL062BAL

REMARQUE: Biellette de service en position de fonctionnement.

RCPH10WHL063BAL

REMARQUE: Biellette de service en position verrouille.

7-4

7 - MAINTENANCE

Relchement de la pression dans le circuit hydraulique


AVERTISSEMENT
Du liquide hydraulique sous pression peut pntrer la peau et entraner de graves blessures.
Le liquide hydraulique est soumis une pression extrme. Faites repose le godet ou l'quipement
sur le sol. Coupez le moteur, mettez le contact et dplacez plusieurs reprises le levier de commande
hydraulique dans toutes les directions afin de dissiper la pression rsiduelle du circuit.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0161A

AVERTISSEMENT
Fuite de liquide !
Du liquide hydraulique ou du carburant diesel fuyant sous pression pourrait pntrer sous la peau
et provoquer une infection ou autre blessure. Pour viter toute blessure : relchez toute la pression
avant de dbrancher les conduites de liquide ou d'effectuer toute intervention sur le circuit hydraulique. Avant de mettre le systme sous pression, veillez ce que tous les raccords soient bien serrs
et que les composants soient en bon tat. Ne vrifiez jamais la main la prsence de fuites sur un circuit pressuris. Munissez-vous plutt d'un morceau de carton ou de bois. En cas de blessure caus
par une fuite de liquide, consultez immdiatement un mdecin.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0178A

AVERTISSEMENT
Fuite de liquide !
Ne dbranchez pas le raccord rapide hydraulique lorsqu'il est sous pression. Veillez ce que toute la
pression hydraulique soit vacue du systme avant de dbrancher le raccord rapide hydraulique.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0095A

AVERTISSEMENT
Risque de brlure !
Laissez refroidir le circuit hydraulique avant d'effectuer tout travail d'entretien sur ce dernier. La temprature du liquide hydraulique ne doit pas dpasser 40 C (104 F).
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0241A

Relchement de la pression dans le circuit


hydraulique
1.

Stationnez la machine sur un terrain plat et stable,


abaissez le godet/l'quipement jusqu'au sol et coupez le moteur.

2.

Maintenir toute personne non autorise distance


de la machine. Placer le contacteur d'allumage (cl
de contact) en position de marche (ON). Le commutateur de commande de pilotage doit tre en position ON.

RCPH10WHL114BAL

7-5

7 - MAINTENANCE

3.

Activez les leviers de commande de droite gauche


et d'avant en arrire une douzaine de fois. Tournez
la cl de contact en position OFF (arrt). Pompez
sur les freins environ 30 fois pour purger les accumulateurs. Purger l'accumulateur de contrle d'assiette (selon le modle) l'aide de la vis de purge.

AVIS: Avant toute intervention au niveau du systme hydraulique, il est ncessaire de le laisser refroidir (sa temprature ne doit pas dpasser 40 C (104.0 F).

RCPH10WHL119BAL

7-6

7 - MAINTENANCE

Ingredients
Spcifications et capacits W230C
Moteur
Type d'huile
Capacit (avec remplacement du filtre)
Capacit totale du circuit
Systme de refroidissement
Capacit du systme
Systme de carburant
Capacit du systme
Circuit hydraulique
Type de liquide
Capacit totale du systme
Capacit du rservoir
Transmission
Type d'huile

Ambra Unitek CJ-4 engine oil


13.25 l (14.0 US qt)
15.1 l (16.0 US qt)
30.0 l (32.0 US qt)
288.0 l (76.0 US gal)
Ambra Hydrosystem 46 HV
200.0 l (53.0 US gal)
110.0 l (29.0 US gal)
Ambra MULTI G 134 hydraulic
transmission oil
34.1 l (36.0 US qt)

Capacit d'entretien - avec remplacement du filtre


Essieux
Type d'huile

Ambra MULTI G 134 hydraulic


transmission oil
42.0 l (44.4 US qt)
40.0 l (42.3 US qt)
Ambra GR 75 MD

Essieu avant
Essieu arrire
Graisseurs, au besoin

7-7

7 - MAINTENANCE

Viscosit/plages de temprature de l'huile moteur

LEIL12WHL0018BA

REMARQUE: L'utilisation d'un dispositif de chauffage du carter d'huile moteur ou d'un dispositif de chauffage du
liquide de refroidissement moteur peut s'avrer ncessaire lorsque les tempratures de fonctionnement sont hivernales ou arctiques.
REMARQUE: L'utilisation d'huiles de faible viscosit, telles que l'huile 10W-30, peut aider dmarrer le moteur et
fournir un dbit d'huile suffisant dans les tempratures ambiantes infrieures -5 C (23.0 F). L'utilisation continue
d'huiles faible viscosit peut entraner une usure du moteur et en rduire la longvit. Pour savoir quelles huiles
utiliser en fonction des tempratures ambiantes, reportez-vous au tableau ci-dessus.

Viscosit/plages de temprature de l'huile de transmission

LEIL12WHL0011BA

7-8

7 - MAINTENANCE

Circuit hydraulique/de freinage - plage de temprature

ITIL11WC0295E0A

7-9

7 - MAINTENANCE

Solution de refroidissement
Utilisez uniquement une solution de refroidissement
base d'thylne glycol dans le systme de refroidissement. Pour viter les fuites, utilisez un thylne glycol de
bonne qualit, avec un point d'bullition lev et sans additifs. N'utilisez pas d'additifs antirouille non approuvs.
AVIS: Les additifs antirouille et l'thylne glycol peuvent
se mlanger et annuler leurs effets respectifs, ce qui peut
rduire la protection anticorrosion, former des dpts
dans le systme de refroidissement et l'endommager,
ainsi que le radiateur. Contactez votre concessionnaire ;
il peut vous fournir la solution de refroidissement adquate.

Antigel/anticorrosion

Le rservoir de stockage doit tre plac l'extrieur et la


temprature du carburant doit tre maintenue un niveau
aussi bas que possible. Purgez l'eau et filtrez les impurets rgulirement.

Liquide hydraulique
Ambra Hydrosystem 46 HV est spcialement conu
pour les applications haute pression et les circuits
hydrauliques NEW HOLLAND CONSTRUCTION. Le
concessionnaire NEW HOLLAND CONSTRUCTION
peut fournir un liquide hydraulique adapt aux tempratures/climats sous lesquels est utilise la machine.
Reportez-vous aux tableaux qui se trouvent au dbut de
cette rubrique.

Huile pour composants de transmission

Utilisez de l'antigel toutes les saisons pour protger le


systme de refroidissement contre la corrosion et le gel.
Dans les rgions o la temprature ambiante est suprieure -36 C (-32.8 F), utilisez un mlange d'antigel
50 % d'thylne glycol.
Dans les rgions o la temprature ambiante est infrieure -36 C (-32.8 F), utilisez un mlange 40 %
d'eau et 60 % d'antigel.

De l'huile pression extrme doit tre utilise pour les composants de transmission intgrs. Choisir une huile adapte au climat et aux tempratures telle que Ambra MULTI
G 134 hydraulic transmission oil. Se reporter aux tableaux au dbut de cette section.

Graissage
Le type de graisse utiliser dpend de la temprature
ambiante. Par exemple : Ambra GR 75 MD.

Carburant
Utilisez un carburant diesel adapt aux conditions de temprature ambiantes (ASTM-D-975).
Utilisez un carburant conforme la norme ASTM (American Society for Testing and Materials) D975.
Utilisez un carburant n 2. L'utilisation d'autres types de
carburant peut entraner une perte de puissance du moteur et une augmentation de la consommation de carburant.
Dans des conditions de trs basses tempratures, utilisez
un mlange de carburants de qualit N 1 et n 2 si ncessaire. Consultez votre fournisseur de carburant pour
connatre le carburant adapt.
Si la temprature tombe en-dessous du point de trouble
du carburant (point auquel la paraffine commence se
former) les cristaux de paraffine causeront une perte de
puissance ou empcheront le moteur de dmarrer.
Par temps froid, remplissez le rservoir de carburant la
fin de votre journe de travail pour empcher la formation
de condensation.

Stockage du carburant
Le stockage prolong du carburant peut provoquer une
accumulation d'impurets et de condensation dans ce
dernier. Les problmes de moteur sont souvent lis la
prsence d'eau dans le carburant.

Environnement
Avant d'effectuer l'entretien de cette machine et de mettre
au rebut l'huile, les liquides et les lubrifiants, respectez les
rglementations pour la protection de l'environnement.
Ne vidangez pas d'huile ou de liquides sur le sol ou dans
des rcipients susceptibles de prsenter des fuites. Pour
obtenir des informations relatives aux procdures de mise
au rebut correctes, contactez votre centre de recyclage
ou votre organisme charg des questions environnementales le plus proche.

Huile moteur
Ambra Unitek CJ-4 engine oil est recommande pour
votre moteur. Cette huile assure une lubrification adquate de votre moteur, dans toutes les conditions de
travail. Pour choisir l'huile adquate en fonction du
climat/des tempratures, reportez-vous aux tableaux
qui se trouvent au dbut de cette section. A dfaut
d'utiliser de l'huile moteur Ambra Unitek CJ-4 engine
oil, utilisez uniquement de l'huile de la catgorie CI-4 de
la classification API.
REMARQUE: N'ajoutez pas d'additifs de performance ou
tout autre type d'additif dans le carter. Les intervalles de
vidanges d'huile indiqus dans ce manuel sont bass sur
des essais effectus sur les lubrifiants NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

7-10

7 - MAINTENANCE

Carburant biodiesel - Carburants biodiesel


Utilisation du carburant biodiesel dans les
produits NEW HOLLAND CONSTRUCTION
Prsentation du biodiesel d'esters mthylique d'acides gras

Les mlanges de biodiesel sont rgis par les normes


suivantes :

Le biodiesel d'esters mthyliques d'acides gras, nomm


carburant biodiesel dans la section qui suit, est compos
d'une famille de carburants drivs d'huiles vgtales
traites avec des esters mthyliques.
Il existe deux principaux types de carburant biodiesel :
le biodiesel d'esters mthyliques de colza (EMC) et le
biodiesel d'esters mthyliques de soja (EMS). Le biodiesel EMC, mlange d'esters mthyliques de colza et de
tournesol, est le carburant biodiesel le plus utilis en Europe. Le biodiesel EMS est le mlange le plus utilis aux
Etats-Unis.
Le biodiesel constitue une source de carburant alternative renouvelable. Son utilisation et son dveloppement
sont encourags dans le monde entier, en particulier en
Europe et aux Etats-Unis.
Le carburant biodiesel peut tre utilis pur dans les
moteurs diesel, ou mlang du carburant diesel
standard :

B5 : dsigne un mlange de 5 % de biodiesel et de


95 % de diesel.

B7 : dsigne un mlange de 7 % de biodiesel et de


93 % de diesel.

B20 : dsigne un mlange de 20 % de biodiesel et


de 80 % de diesel.

B100 : dsigne un biodiesel pur, soit un carburant


100 % biodiesel. Ne pas utiliser.

Le biodiesel prsente plusieurs avantages par rapport


au carburant diesel :

Le biodiesel confre au carburant un meilleur pouvoir lubrifiant, ce qui reprsente un avantage dans
de nombreuses circonstances, en particulier grce
l'limination du soufre et des hydrocarbures aromatiques.

Le biodiesel, dont l'indice de ctane est plus lev,


se consume plus proprement.

Le biodiesel produit moins de particules et moins de


fume.

Le biodiesel est entirement biodgradable et non


toxique.

Spcifications des carburants diesel et biodiesel

EN 590 - Caractristiques du carburant diesel.


(10 ppm de soufre maximum.)

La norme europenne EN 590 relative au carburant diesel autorise jusqu' 7 % de biodiesel depuis 2009. Les fabricants europens de carburant
peuvent utiliser jusqu' 7 % de biodiesel (B7) pour
alimenter le rseau.

Les spcifications du biodiesel pur (B100) sont rgies


par les normes suivantes :

Europe: EN 14214:2009 - Gazoles. Esters mthyliques d'acides gras pour moteurs diesel. Caractristiques requises et mthodes de test.

DIN V 51606 - Norme allemande en matire de biodiesel.

Avant d'tre transform en carburant biodiesel utilisable,


l'huile brute doit subir un processus de transestrification
ayant pour but d'liminer les glycrides. Au cours de ce
processus, la raction de l'huile avec un alcool permet de
sparer la glycrine de la graisse ou de l'huile vgtale.
Il en ressort deux produits distincts : les esters mthyliques (appellation chimique du biodiesel) et la glycrine
(un sous-produit gnralement utilis dans les savons ou
d'autres produits).
AVIS: Les biodiesels qui sont agrs par NEW HOLLAND CONSTRUCTION doivent tre transestrifis et
tre conformes la norme europenne EN14214 ou la
norme allemande DIN V 51606.
AVIS: le biodiesel press froid, l'huile vgtale ou, de
manire plus gnrale, les huiles vgtales non raffines
utilises comme carburant sont habituellement produits
partir d'huile de colza ou d'autres rcoltes teneur similaire en huile. Ces carburants n'ayant pas subi de
processus de transestrification, ils ne peuvent rpondre
aux exigences des normes EN14214. Il n'existe aucune
norme de qualit pour ces types de carburant. En consquence, l'utilisation comme carburant de biodiesel press
froid, d'huile presse froid, d'huile vgtale ou, de manire plus gnrale, d'huiles vgtales non raffines n'est
PAS APPROUVEE, quel que soit le mlange, pour les
produits NEW HOLLAND CONSTRUCTION.
AVIS: tout moteur ou quipement d'injection de carburant
mont sur un vhicule NEW HOLLAND CONSTRUCTION ayant fonctionn avec un mlange de carburant
NON APPROUVE (carburant non conforme aux normes
EN14214) ne sera plus couvert pas la garantie NEW
HOLLAND CONSTRUCTION .

Conditions d'utilisation du carburant biodiesel


Les spcifications du carburant diesel Tier 2a sont rgies

par les normes suivantes :

Vous devez strictement respecter les conditions d'utilisation du carburant biodiesel. Une application incorrecte
7-11

7 - MAINTENANCE

des conditions d'utilisation du carburant biodiesel peut


gravement endommager le moteur, le systme d'injection
de carburant et le systme de traitement secondaire.
Principaux problmes lis l'utilisation des carburants
biodiesel :

Obstruction des filtres et des injecteurs provoque


par un carburant de mauvaise qualit.

Usure et corrosion des composants internes dues


la teneur en eau qui rduit le pouvoir lubrifiant du
carburant.

Dtrioration de certains produits d'tanchit


base de caoutchouc dans le circuit d'alimentation.

Oxydation du biodiesel pouvant conduire la formation de dpts nuisibles pour le circuit d'injection
de carburant.

AVIS: tout problme survenu avec l'quipement d'injection de carburant et ayant pour origine le non respect des
conditions ci-aprs relatives la manipulation de carburant biodiesel et l'entretien est exclus de la garantie
NEW HOLLAND CONSTRUCTION.
Le carburant biodiesel doit tre achet auprs d'un fournisseur spcialis de confiance et garantissant la qualit
irrprochable du carburant. Nous vous recommandons
vivement d'utiliser le biodiesel des fournisseurs homologus par le programme BQ 9000 afin d'obtenir un carburant homogne de qualit. Le programme de gestion
de la qualit BQ 9000 est agr par la fdration nationale des producteurs et distributeurs amricains de carburant biodiesel. Visitez le site Web de la fdration nationale amricaine du biodiesel l'adresse www.biodiesel.org pour de plus amples informations.
L'utilisation de mlanges de biodiesel compris entre
B7 et B20 n'annulera pas la garantie NEW HOLLAND
CONSTRUCTION, condition que les consignes de ma-

nipulation et d'entretien du biodiesel soient respectes


la lettre :
Le carburant biodiesel doit tre pr-mlang par le fournisseur. Le mlange sur site des carburants biodiesel
peut conduire un dosage incorrect susceptible d'endommager le moteur et le circuit de carburant.
AVIS: NEW HOLLAND CONSTRUCTION peut annuler
votre garantie si le problme rencontr pour origine une
mauvaise qualit du carburant due un dosage incorrect. Il est de la responsabilit du fournisseur ou de votre
propre responsabilit de veiller ce que le type de carburant et le mlange utilis soient corrects.

Intervalles d'entretien
Pour les engins munis d'un moteur lectronique et d'un
systme d'alimentation Common Rail haute pression, l'intervalle de vidange d'huile et de remplacement du filtre
n'est pas affect par l'utilisation de mlanges de biodiesel jusqu' B20.
Tous les 3 mois ou 150 heures de fonctionnement, selon la premire chance, vrifiez que tous les flexibles,
connexions et joints sont en bon tat.
Nous vous recommandons de prlever rgulirement des
chantillons d'huile afin de surveiller la dtrioration de
l'huile et du moteur.
REMARQUE: vous pouvez vous procurer des kits de prlvement d'chantillon d'huile auprs de votre concessionnaire NEW HOLLAND CONSTRUCTION agr.
En cas de passage du biodiesel au EN 590 normal ou
au diesel n 2, il faut remplacer les filtres carburant,
l'huile et les filtres huile, mme si cela tombe entre les
intervalles d'entretien ordinaire.

7-12

7 - MAINTENANCE

TABLEAU DE MAINTENANCE

Tableau d'entretien

Intervalle
d'entretien

Inspection au
quotidien
Toutes les
10 heures
Toutes les
50 heures

Page
Nb

Points d'entretien

7-15

Gnralits

7-19

Huile moteur

7-20
7-21
7-23
7-24
7-25
Initial 100 heures 7-26
7-27
7-28
7-29
Toutes les
7-30
100 heures
Toutes les
7-32
250 heures
7-33
7-35
Toutes les
7-37
500 heures
7-39
7-40
7-41
7-42
7-43
7-46
Toutes les
7-47
1000 heures
7-48
7-49
7-50
7-52
7-54
7-55
Toutes les
1 500 heures
7-57
Toutes les
7-59
2 000 heures
7-61
7-63
7-65
7-66

Remplacement de liquide
Purge de liquide
Remplacement
Nettoyage
Rglage
Graissage
Contrle
Nb
de
points
X
X

Graisseurs du godet/accessoire
Graissage de la machine et des accessoires
Niveau d'huile hydraulique
Niveau d'huile de transmission
Liquide de refroidissement moteur
Couple de serrage des roues
Prfiltre carburant (Initial)
Filtre carburant (Initial)
Remplacement du filtre huile hydraulique (Initial)
Graisseurs
Graissage des joints coulissants d'arbre de commande
Filtre air de la cabine
Roues et pneus
Huile et filtre moteur
Remplacement du prfiltre carburant
Filtre carburant
Sdiments du rservoir de carburant
Niveau d'huile de ponts
Structure de protection anti-retournement
Niveau de liquide de batterie
Points d'articulation
Raccords d'articulation
Filtre huile hydraulique
Courroie d'entranement
Filtre air de la cabine
Remplacement du filtre du reniflard moteur
Vidange de l'huile des ponts avant et arrire
Liquide de transmission et filtres
Huile hydraulique et filtres
Liquide de refroidissement moteur
Filtres air moteur
Chssis et cabine - lubrification
Jeu des soupapes moteur

7-13

X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X

7 - MAINTENANCE

Intervalle
d'entretien

Selon besoin

CIRCUIT
ELECTRIQUE

Page
Nb

7-67
7-68
7-70
7-72
7-74
7-75
7-79
7-80
7-85
7-88
7-89
7-91
7-92
7-98
7-99
7-100

Remplacement de liquide
Purge de liquide
Remplacement
Nettoyage
Rglage
Graissage
Contrle
Points d'entretien
Nb
de
points
X
Condensateur de climatisation
Rglage de la commande de hauteur et du retour en
X
mode dplacement
Retour en position de creusement
X
X
talonnage de la bote de vitesses
Rglage de la pression de dbrayage de la transmission
X
Frein de stationnement
X
X
Direction secondaire (en option)
Entretien de la cabine
X
Entretien des batteries
X
Niveau lectrolyte batterie
X
Branchements de la batterie de secours
X
Dmontage et installation de la batterie
X
Fusibles et relais
X
Feux de travail
X
Feux de conduite
X
Fonctions supplmentaires
X

7-14

7 - MAINTENANCE

Inspection au quotidien

Gnral
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation ou un entretien mal effectu de la machine peuvent provoquer un accident.
Lisez et comprenez la section INFORMATIONS DE SECURITE avant d'effectuer une opration d'entretien ou des rparations. Avant de commencer, lisez les procdures d'entretien spcifiques aux
composants que vous allez utiliser.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0138A

Tous les jours, avant de dmarrer le travail, il est ncessaire d'inspecter la machine et d'entretenir certains de ses
composants.

Gnralits

Recherchez la prsence de fuites d'eau ou


d'huile.

Assurez-vous que toutes les vis et tous les


crous sont correctement serrs.

Essuyez la poussire et liminez tous les


dbris accumuls (moteur, compartiment de
l'oprateur, etc.).

Vrifiez le gonflage des pneus.

Vrifiez si la machine ne prsente pas de dommages.

Moteur

Vrifiez le niveau d'huile et changez l'huile, au


besoin.

Vrifiez le niveau de liquide de refroidissement


la jauge hublot.

Vrifiez si le radiateur n'est pas obstru ou endommag.

Vrifiez l'tat de la courroie d'entranement accessoire.

Vrifiez que le tmoin d'obstruction du filtre


air n'est pas allum sur le tableau de bord.

Recherchez la prsence de fuites d'eau ou


d'huile sur les composants.

Vrifiez l'tat de toutes les conduites.

Vrifiez le niveau du rservoir de carburant.

7-15

7 - MAINTENANCE

Autres

Vrifiez le niveau du rservoir de liquide hydraulique.

Assurez-vous que l'huile hydraulique est


propre.

Vrifiez l'tat de toutes les conduites.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de courts-circuits


lectriques.

Assurez-vous que toutes les connexions de la


batterie sont convenablement serres.

Rglez les rtroviseurs.

Vrifiez que les vrins ne prsentent pas de


fuites d'huile.

Vrifiez l'tat du godet/de l'quipement.

Aprs le dmarrage du moteur

Le moteur a-t-il dmarr correctement ? Les


fumes d'chappement sont-elles normales ?
Entendez-vous des bruits tranges ?

Vrifiez si les composants hydrauliques ne produisent pas de bruits anormaux.

Vrifiez l'absence de fuites d'eau, de carburant


ou d'huile sur les composants.

Vrifiez les dispositifs d'alarme sonore, les


phares de travail et les essuie-glaces.

Assurez-vous que tous les circuits hydrauliques fonctionnent correctement.

Trappes d'accs et emplacements de remplissage


1.

Capot moteur, ct droit


Remplissage de carburant, remplissage d'huile.

LEIL12WHL0019BA

7-16

7 - MAINTENANCE

2.

3.

4.

5.

Accs batterie ct gauche

RCPH10WHL421AAH

RCPH10WHL151AAH

RCPH10WHL102AAH

RCPH10WHL139AAH

Capot moteur, ct gauche


Dconnexion lectronique, filtre air, refroidisseur
d'huile de transmission

Jauge de liquide hydraulique et porte d'accs ct


droit

Remplissage de liquide de refroidissement et de liquide hydraulique

7-17

7 - MAINTENANCE

6.

7.

8.

Accs rservoir de lave-glace ct droit (selon modles)

RCPH10WHL429AAH

RCPH10WHL426AAH

RCPH10WHL115AAH

Accs robinet hydraulique

Port de remplissage d'huile moteur

7-18

7 - MAINTENANCE

Toutes les 10 heures

Huile moteur
Spcifications d'entretien
Type d'huile
Ambra Unitek CJ-4 engine oil
Capacit W230C (avec remplacement du filtre)
13.25 l (14.0 US qt)
Le niveau d'huile moteur doit tre vrifi chaque changement de poste de 10 heures ou chaque jour, selon la
premire chance.
La jauge d'huile du moteur (1) se trouve sur le ct droit du
moteur, au-dessus de l'emplacement de remplissage de
carburant.
1.

Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de


la zone. Stationnez la machine sur un sol plan et
stable et coupez le moteur. Retirez la jauge pour
vrifier le niveau d'huile moteur. Essuyez la jauge
et rinsrez-la. Le niveau d'huile doit se situer au
repre FULL (plein).

REMARQUE: il est prfrable de raliser cette procdure


au dbut de la journe de travail lorsque le moteur est froid
et que toute l'huile se trouve dans le carter d'huile.

RCPH10WHL708AAH

2.

Localiser l'emplacement de remplissage (2) dans le


compartiment moteur. Ajoutez de l'huile si ncessaire. Ne faites pas dborder l'huile moteur.

7-19

7 - MAINTENANCE

Toutes les 50 heures

Graisseurs de godet/d'quipement
AVERTISSEMENT
Evitez les blessures ! Effectuez toujours ceci avant toute opration de lubrification, de maintenance
ou autre intervention.
1) Dsengagez tous les entranements. 2) Engagez le frein de stationnement. 3) Abaissez tous les
quipements au sol ou relevez et engagez tous les verrous de scurit. 4) Coupez le moteur. 5) Retirez la cl de contact. 6) Mettez la cl de la batterie sur arrt, le cas chant. 7) Attendez que tout
mouvement ait cess.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0047A

Injecter de la graisse au niveau des graisseurs lorsque l'horomtre indique 50 heures de fonctionnement, ou plus
frquemment en fonction des conditions d'utilisation.
Opration prcdente :
Toujours stationner la machine sur une surface stable et de niveau en faisant reposer le godet/accessoire au sol.
Vrifier que toutes les pressions rsiduelles ont t libres des circuits avant de procder l'entretien.
Graissage

Spcifications d'entretien
Ambra GR 75 MD

Nettoyez la zone devant tre graisse avant l'entretien. En


conditions d'utilisation svres, notamment dans l'eau, la
frquence de graissage peut tre augmente.

RCIL10WHL229BAL

7-20

7 - MAINTENANCE

Graissez la machine et les outils


Graisseurs de la machine
Spcification pour la graisse

Spcifications d'entretien
Ambra GR 75 MD

Graissez la machine au niveau des points de graissage


distants lorsque l'horomtre enregistre 50 heures.
Nettoyez la zone devant tre graisse avant l'entretien.
REMARQUE: Dans des conditions difficiles, telles que l'immersion dans l'eau, il peut s'avrer ncessaire de rduire
les intervalles de graissage.

Vrin de direction
Point de graissage distant du vrin de direction. ( l'arrire
gauche de l'engin)

RCPH10WHL457AAH

RCPH10WHL456AAH

Support de roulement de l'arbre d'entranement


Vrin d'inclinaison
Graissez le support de roulement de l'arbre d'entranement
et le vrin d'inclinaison au niveau des points de graissage
distants. (avant gauche de la machine)

7-21

7 - MAINTENANCE

Tourillon de l'essieu arrire


Graisser l'oscillation du pont au niveau des emplacements
de graissage extrieurs. ( l'arrire et droite de la machine)

RCPH10WHL458AAH

7-22

7 - MAINTENANCE

Niveau d'huile hydraulique


AVERTISSEMENT
Du liquide hydraulique sous pression peut pntrer la peau et entraner de graves blessures.
Le liquide hydraulique est soumis une pression extrme. Faites repose le godet ou l'quipement
sur le sol. Coupez le moteur, mettez le contact et dplacez plusieurs reprises le levier de commande
hydraulique dans toutes les directions afin de dissiper la pression rsiduelle du circuit.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0161A

Vrifiez le niveau du rservoir d'huile hydraulique toutes les 50 heures.


Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol.
Type d'huile
Capacit totale du circuit W230C

Spcifications d'entretien
Ambra Hydrosystem 46 Hv
200 l (53.0 US gal)

Contrle du niveau de liquide


1.

2.

Vrifiez le niveau d'huile sur la jauge hublot avant


de dmarrer le moteur. Si l'huile est froide, le niveau
est correct lorsque l'huile arrive au repre infrieur.
Si l'huile est la temprature de fonctionnement, son
niveau est correct lorsqu'il atteint le repre le plus
haut.

RCPH10WHL102AAH

RCPH10WHL099BAL

Si de l'huile est ncessaire, dissipez toute la pression


dans le systme. Desserrez lentement le couvercle
du rservoir et faites l'appoint jusqu' ce que le niveau d'huile correct soit atteint. Le bouchon de remplissage d'huile hydraulique se situe sous le noyau
du condenseur derrire la cabine de l'oprateur.

7-23

7 - MAINTENANCE

Niveau d'huile de transmission


Vrifiez le niveau d'huile de transmission toutes les 50 heures d'utilisation.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol. La jauge hublot de niveau d'huile de transmission se trouve sur le ct gauche de la machine.
Type d'huile
Capacit W230C

Spcifications d'entretien
Ambra MULTI G 134 hydraulic transmission oil
34.1 l (36.0 US qt)

Contrle du niveau d'huile froide


Avant de mettre le moteur en marche, vrifiez le niveau
d'huile de transmission dans la jauge hublot. Si le niveau
d'huile se trouve en dessous de la flche, ajoutez de l'huile
pour que son niveau atteigne la flche.

RCPH10WHL141AAH

Contrle moteur en marche


AVERTISSEMENT
Danger : restez l'cart !
Assurez-vous que personne ne se trouve autour de la machine avant de dmarrer le moteur.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0090A

1.

Le personnel non autoris doit se tenir l'cart


de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort, avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol.
Le verrouillage de pilotage doit tre enclench
pour neutraliser le dbit hydraulique.

2.

Placez l'articulation transport/entretien en position verrouille pour viter toute articulation


accidentelle.

3.

Localisez la jauge hublot de niveau d'huile


sur le ct gauche de la machine.

4.

Arez de faon approprie pour rduire les fumes toxiques si ce contrle doit tre effectu
dans un lieu confin.

5.

Vrifiez le niveau d'huile de transmission au


ralenti avec l'huile une temprature de 65
- 70 C (149.0 - 158.0 F). Le niveau d'huile
doit s'lever au sommet de la jauge. Le niveau
d'huile doit se situer dans la zone hachure.

6.

Ajoutez de l'huile si ncessaire. Ne pas remplir


de manire excessive.

7-24

7 - MAINTENANCE

Liquide de refroidissement moteur


AVERTISSEMENT
Risque de brlure !
Du liquide de refroidissement brlant peut jaillir et brler si le bouchon du radiateur ou du rservoir
de dsaration est retir lorsque le systme est chaud. Pour retirer le bouchon, laissez refroidir le
systme, tournez le bouchon jusqu' la premire encoche, puis attendez que toute la pression soit
dissipe. Retirez le bouchon uniquement une fois toute la pression dissipe.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0367A

Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol. La jauge hublot de niveau d'huile de transmission se trouve sur le ct gauche de la machine.
Spcifications d'entretien
Capacit de liquide de refroidissement W230C
32 l (33.8 US qt)
Vrifiez le niveau du rservoir de liquide de refroidissement
toutes les 50 heures d'utilisation. Effectuez ce contrle
lorsque le liquide de refroidissement est froid et que le moteur est l'arrt. N'enlevez pas le bouchon du radiateur
pendant ce contrle. Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les repres maximum et minimum du rservoir.
Ajoutez autant de liquide de refroidissement que ncessaire pour lever son niveau jusqu'au repre maximum.

RCPH10WHL048BAL

REMARQUE: Si un remplissage est ncessaire, veillez utiliser la bonne proportion d'eau et d'antigel/de liquide de
refroidissement. Ne pas remplir de manire excessive.

7-25

7 - MAINTENANCE

Les premires 100 heures

Couple de serrage des roues


AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
Ne soudez jamais sur une roue. La soudure peut provoquer des tensions susceptibles de fissurer ou
de casser la roue de manire inattendue. Les pneus risquent d'exploser pendant la soudure. Confiez
systmatiquement l'entretien des pneus et roues un technicien qualifi.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0124A

Entretien des pneus et des jantes


Confiez systmatiquement l'entretien des pneus et jantes
de cette machine un technicien qualifi. Il est recommand que ce soit ce technicien qui gonfle les pneus. Pour
viter tout accident, munissez-vous d'un dispositif de maintien (cage de gonflage de pneus), utilisez l'quipement correct et observez la procdure correcte. La projection, suite
une explosion, du pneu (jante en une seule pice) ou de
pices du pneu / de la jante (jante en plusieurs pices) peut
entraner des blessures graves, voire mortelles.

Roues montes sur goujon (selon modles)


Les machines quipes d'essieux utilisation intensive en
option sont dotes de roues montes sur goujon. L'essieu
HD est muni d'un goujon et d'un crou.

Couple de serrage des boulons de roues - W230C


Si la machine est neuve ou si une roue a t dpose puis
repose, contrler le couple de serrage pendant la priode
de rodage jusqu' ce que les boulons se stabilisent.
Utilisez une cl plate manuelle (n'utilisez pas de cl
chocs) pour resserrer les boulons de roue et tirer la roue
contre le carter de plantaire.
Resserrez les boulons de roue en respectant la squence
indique. Serrez tout d'abord les boulons au couple de 278
Nm (205.0 lb ft), puis au couple final de 640 - 720 Nm
(472.0 - 531.0 lb ft), dans le mme ordre.

RCIL10WHL288BAL

7-26

7 - MAINTENANCE

Prfiltre carburant (initial)


AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont explosives et inflammables.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant. Conservez le carburant l'cart des flammes et
des tincelles. Coupez le moteur et retirez la cl avant de procder l'entretien. Travaillez toujours
dans un environnement bien ventil. Nettoyez immdiatement toute claboussure de carburant.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0904A

Opration prcdente :
Stationnez la machine sur un sol plat et horizontal. Abaissez l'quipement jusqu'au sol. Engagez le frein de stationnement et installez l'articulation transport/entretien pour viter une articulation imprvue.

Vidange de la condensation du prfiltre carburant


1.

Changer le prfiltre carburant quand la machine


est neuve et lorsque l'horomtre indique 100 heures
de fonctionnement. Remplacez ensuite le filtre
toutes les 500 heures ou plus souvent si les conditions l'exigent ou si le carburant est de mauvaise
qualit. Le prfiltre se trouve sur le ct droit de
l'engin.

2.

Retirez le connecteur. Ouvrez le robinet de vidange


du prfiltre carburant en le tournant de deux
ou trois tours dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Vidangez l'eau et/ou les polluants
du prfiltre dans un rcipient adapt jusqu' ce que
s'coule du carburant propre. Evitez que du carburant se rpande sur le moteur ou sur le sol.

3.

Tournez le filtre dans le sens anti-horaire pour le retirer.

4.

Remplacez-le par une cartouche de filtre neuve, en


tournant dans le sens horaire jusqu' ce que la cartouche entre en contact avec la tte du filtre. Serrez
fermement la main. N'utilisez pas de cl pour filtre
pour le serrage. Remplacez le connecteur au bas du
filtre.

7-27

RCPH10WHL900AAH

7 - MAINTENANCE

Filtre carburant (initial)


AVERTISSEMENT
Risque d'incendie !
Lors de la manipulation du carburant diesel, respectez les rgles suivantes : 1. Ne fumez pas. 2. Ne
remplissez jamais le rservoir alors que le moteur tourne. 3. Essuyez immdiatement le carburant qui
s'est rpandu, le cas chant.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0099A

Remplacer le filtre carburant lorsque l'horomtre indique 100 heures de fonctionnement sur une machine neuve
lors de la priode de rodage initiale. Les filtres doivent tre remplacs toutes les 500 heures aprs cette priode, ou
plus frquemment en fonction des conditions d'utilisation.
Nettoyer la zone de la tte de filtre, la partie extrieure du filtre, ainsi que tout dpt de crasse ou de dbris en
priphrie susceptible de contaminer le circuit.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol.
1.

Placer la biellette de transport / service en position


verrouille.

2.

Tourner le filtre dans le sens anti-horaire et le dposer. Veiller rcuprer tout dversement de carburant s'coulant des conduites ou du filtre, et les
mettre au rebut conformment la rglementation.

3.

Appliquer une fine couche d'huile propre sur la garniture d'tanchit du filtre neuf.

4.

Installez le filtre. Serrer le filtre la main de 1/2 3/4


de tour ds que le filtre porte sur la tte de filtre.

AVIS: Ne jamais utiliser de cl filtre pour la pose d'un


filtre neuf.

7-28

RCPH10WHL900AAH

7 - MAINTENANCE

Remplacez le filtre huile hydraulique (initial)


AVERTISSEMENT
Du liquide hydraulique sous pression peut pntrer la peau et entraner de graves blessures.
Le liquide hydraulique est soumis une pression extrme. Faites repose le godet ou l'quipement
sur le sol. Coupez le moteur, mettez le contact et dplacez plusieurs reprises le levier de commande
hydraulique dans toutes les directions afin de dissiper la pression rsiduelle du circuit.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0161A

AVERTISSEMENT
Du liquide sous pression peut pntrer la peau et entraner de graves blessures.
N'approchez pas vos mains ni votre corps d'une fuite sous pression. Ne vous servez PAS de vos
mains pour dtecter des fuites. Utilisez un morceau de carton ou de papier. En cas de pntration de
liquide sous la peau, consultez immdiatement un mdecin.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0158A

Remplacer le filtre huile hydraulique lorsque l'horomtre indique 100 heures de fonctionnement sur un engin neuf
lors de la priode de rodage initiale. Les filtres doivent tre remplacs toutes les 1000 heures aprs cette priode,
ou plus frquemment en fonction des conditions d'utilisation.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un sol plan, au point mort, frein
de stationnement serr et quipement abaiss au sol.
1.

Relcher la pression du circuit hydraulique. Placer la


biellette de transport / service en position verrouille.

2.

Desserrer lentement le bouchon de remplissage sur


le rservoir hydraulique afin de librer la pression
rsiduelle du rservoir. Le laisser desserr tout au
long de la procdure.

3.

Tournez le filtre dans le sens anti-horaire pour le retirer. Enduire le joint et les filets du filtre neuf d'huile
propre et l'installer. Serrer le filtre la main de 1/2
3/4 de tour ds que le filtre porte sur la tte de filtre.

4.

Resserrer lentement le bouchon de remplissage sur


le rservoir hydraulique.

5.

RCPH10WHL099BAL

RCPH10WHL127AAH

Dmarrez le moteur et rglez-le sur 1000 RPM. Demander un assistant de contrler l'tanchit en
priphrie des filtres. Couper le moteur et contrler
le niveau d'huile hydraulique. Faire l'appoint d'huile
si ncessaire.

AVIS: Ne jamais utiliser de cl filtre pour la pose d'un filtre neuf.

7-29

7 - MAINTENANCE

Toutes les 100 heures

Graisseurs
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation ou un entretien mal effectu de la machine peuvent provoquer un accident.
Lisez et comprenez la section INFORMATIONS DE SECURITE avant d'effectuer une opration d'entretien ou des rparations. Avant de commencer, lisez les procdures d'entretien spcifiques aux
composants que vous allez utiliser.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0138A

DANGER
Danger d'crasement !
Si vous devez intervenir sur la machine avec les bras de relevage du chargeur relevs, utilisez systmatiquement la bquille de support. Dposez l'axe de retenue et placez la bquille de support sur la
tige de vrin. Installez l'axe de retenue dans la bquille de support. Abaissez les bras de relevage sur
la bquille de support.
Le non-respect de ces instructions entranerait des blessures graves, voire mortelles.
D0084A

AVERTISSEMENT
Evitez les blessures ! Effectuez toujours ceci avant toute opration de lubrification, de maintenance
ou autre intervention.
1) Dsengagez tous les entranements. 2) Engagez le frein de stationnement. 3) Abaissez tous les
quipements au sol ou relevez et engagez tous les verrous de scurit. 4) Coupez le moteur. 5) Retirez la cl de contact. 6) Mettez la cl de la batterie sur arrt, le cas chant. 7) Attendez que tout
mouvement ait cess.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0047A

Graisseurs de la machine

RCPH10WHL096AAH

RCPH10WHL094AAH

7-30

7 - MAINTENANCE

Graisseurs de la machine
Spcification pour la graisse

Spcifications d'entretien
Ambra GR 75 MD

Graissez les raccords de la machine lorsque l'horomtre


enregistre 100 heures d'utilisation ou plus tt si les conditions l'exigent.
Nettoyez la zone devant tre graisse avant l'entretien.
Graisser les axes d'articulation du godet/accessoire, le palier-support d'arbre de transmission (relevage auxiliaire) et
les axes de vrins de direction (embout de tige)

Points de graissage distants


.Graissez les axes de vrin de direction (auxiliaire), les
axes de vrin de flche, les axes de vrin de godet (auxiliaire) et les axes de pivot de flche.
AVIS: Dans des conditions difficiles, telles que l'immersion dans l'eau, il peut s'avrer ncessaire de rduire les intervalles de graissage.
Point de graissage distant du vrin de direction
Tourillon de pont

RCPH10WHL457AAH

RCPH10WHL456AAH

Roulement de support d'arbre de transmission et vrin d'inclinaison


Graisser le roulement de support d'arbre de transmission
et le vrin d'inclinaison au niveau des emplacements de
graissage extrieurs.

7-31

7 - MAINTENANCE

Toutes les 250 heures

Graissez les joints coulissants de l'arbre d'entranement


Graisseurs de la machine
Spcification pour la graisse

Spcifications d'entretien
Ambra GR 75 MD

Injecter de la graisse au niveau des joints coulissants


d'arbre de transmission lorsque l'horomtre indique 250
heures de fonctionnement, ou plus frquemment en fonction des conditions d'utilisation.
Nettoyez la zone devant tre graisse avant l'entretien.
AVIS: Dans des conditions difficiles, telles que l'immersion dans l'eau, il peut s'avrer ncessaire de rduire les intervalles de graissage.

Joint coulissant d'arbre de transmission


L'embout de graissage se trouve sur l'arbre de transmission. Stationner la machine de sorte que l'embout soit accessible.

RCPH10WHL456AAH

7-32

7 - MAINTENANCE

Filtre air de la cabine - Filtre de recyclage


AVERTISSEMENT
Risque de blessure oculaire !
Portez des lunettes de scurit protection intgrale lorsque vous utilisez de l'air comprim. Limitez
la pression de l'air 200 kPa (29 psi).
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0162A

Le filtre air de recyclage est mont l'arrire du sige de l'oprateur. Nettoyer les filtres air de la cabine lorsque
l'horomtre indique 250 heures de fonctionnement.
1.

Retirer la vis de fixation maintenant le couvercle du


filtre air de recyclage, puis dposer le filtre.

2.

liminer les dbris au niveau du filtre et vrifier qu'il


n'est pas dchir.

3.

Nettoyer le filtre de recyclage avec une solution de


dtergent et d'eau, ou le remplacer par un neuf. Scher l'air comprim.

RCPH10WHL037BAL

4.

Reposer le filtre et fixer le couvercle d'accs au filtre.

7-33

7 - MAINTENANCE

Filtre air de la cabine


1.

2.

Reprer le filtre air de cabine du ct droit de la


machine, sous l'habitacle. Retirer les deux vis du
couvercle de filtre air de cabine et dposer le couvercle. Basculer lgrement le filtre vers l'avant.

RCPH10WHL459AAH

RCPH10WHL460AAH

liminer les dbris au niveau du filtre et vrifier qu'il


n'est pas dchir. Nettoyer l'intrieur du botier de
filtre. liminer la poussire dpose sur le filtre avec
de l'air comprim si ncessaire. Reposer le filtre et
le couvercle de filtre.

7-34

7 - MAINTENANCE

Roues et pneus
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
Ne soudez jamais sur une roue. La soudure peut provoquer des tensions susceptibles de fissurer ou
de casser la roue de manire inattendue. Les pneus risquent d'exploser pendant la soudure. Confiez
systmatiquement l'entretien des pneus et roues un technicien qualifi.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0124A

Entretien des pneus


Spcifications d'entretien - Gonflage des pneus en conditions normales de fonctionnement
Pression avant
Pression arrire
Type de pneumatiques du W230C
23,5 X 25
3.8 bar (54 psi)
2.8 bar (40 psi)
23,5R X 25
4.5 bar (65 psi)
3.2 bar (47 psi)
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone.
Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement
abaiss au sol.
Pour gonfler un pneu :
1.

Utilisez un flexible pneumatique muni d'une


vanne de coupure distance et d'un raccord
verrouillage pneumatique automatique. Placez le pneu dans une cage de maintien.

2.

Tenez-vous DERRIERE la bande de roulement


du pneu et vrifiez que PERSONNE ne se
trouve pas du ct du pneu avant de commencer l'opration.

3.

Gonflez le pneu la pression recommande.


Ne gonflez PAS le pneu une pression suprieure celle recommande.
RCPH10WHL149BAL

Entretien des pneus et des jantes


Confiez systmatiquement l'entretien des pneus et jantes
de cette machine un technicien qualifi. Il est recommand que ce soit ce technicien qui gonfle les pneus. Pour
viter tout accident, munissez-vous d'un dispositif de maintien (cage de gonflage de pneus), utilisez l'quipement correct et observez la procdure correcte. La projection, suite
une explosion, du pneu (jante en une seule pice) ou de
pices du pneu / de la jante (jante en plusieurs pices) peut
entraner des blessures graves, voire mortelles.

7-35

7 - MAINTENANCE

Sens de la bande de roulement


Lors de l'installation du pneu sur la roue, veillez ce que
la bande de roulement soit oriente comme indiqu.

RCIL10WHL260BAL

7-36

7 - MAINTENANCE

Toutes les 500 heures

Huile et filtre moteur


Par la suite, l'huile et le filtre moteur doivent tre remplacs toutes les 500 heures, ou plus frquemment si les conditions d'utilisation du moteur sont difficiles.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol.
Spcifications d'entretien
Type d'huile
Ambra Unitek CJ-4 engine oil
Capacit W230C (avec remplacement du filtre)
13.25 l (14.0 US qt)
1.

2.

Abaissez le godet/l'quipement au sol et placez


l'articulation transport/entretien en position de verrouillage.

RCPH10WHL063BAL

RCPH10WHL054BAL

Raccordez un flexible de vidange au bouchon de


vidange distance. Utiliser un rcipient appropri
pour recueillir l'huile usage. Vidanger compltement l'huile moteur.

7-37

7 - MAINTENANCE

Remplacez le filtre huile


3.

Soulevez le capot du moteur. Eliminez les impurets


et les dbris de la zone autour du filtre.

4.

Tournez le filtre dans le sens anti-horaire pour le retirer. Retirez le filtre et mettez-le au rebut en respectant les rglementations locales sur l'environnement
et le recyclage des dchets.

5.

Appliquez une mince couche d'huile propre sur le


joint du nouveau filtre.

AVIS: N'utilisez jamais de cl pour filtre pour installer un nouveau filtre.


6.

Tournez le nouveau filtre huile sur la base jusqu'


ce que le joint touche la base ; appliquez alors une
rotation supplmentaire de 3/4 de tour la main.

7.

Fermez la vidange distance.

8.

Versez la quantit d'huile correcte dans le moteur par


l'orifice de remplissage (1).

9.

Dmarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti.


Vrifiez si le filtre huile moteur et la vidange distance ne prsentent pas de fuites.

10.

Aprs deux minutes, coupez le moteur.

11.

Attendez que l'huile moteur se stabilise pour avoir


une lecture prcise de la jauge de niveau d'huile.

12.

Vrifiez la jauge de niveau d'huile et, au besoin, ajoutez de l'huile.

13.

Fermez le couvercle d'accs au moteur.

RCPH10WHL899AAH

REMARQUE: lors du remplacement de l'huile moteur, le dbit d'huile peut tre amlior si le bouchon de remplissage
d'huile ou la jauge sont retirs du moteur lors de la vidange et que l'huile est lgrement chaude.

7-38

7 - MAINTENANCE

Remplacez le prfiltre carburant


AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont explosives et inflammables.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant. Conservez le carburant l'cart des flammes et
des tincelles. Coupez le moteur et retirez la cl avant de procder l'entretien. Travaillez toujours
dans un environnement bien ventil. Nettoyez immdiatement toute claboussure de carburant.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0904A

Opration prcdente :
Stationnez la machine sur un sol plat et horizontal. Abaissez l'quipement jusqu'au sol. Engagez le frein de stationnement et installez l'articulation transport/entretien pour viter une articulation imprvue.

Vidange de la condensation du prfiltre carburant


1.

Remplacer le prfiltre carburant lorsque l'horomtre de la machine indique 500 heures de


fonctionnement. Remplacez ensuite le filtre toutes
les 500 heures ou plus souvent si les conditions
l'exigent ou si le carburant est de mauvaise qualit.
Le prfiltre se trouve sur le ct droit de l'engin.

2.

Retirez le connecteur. Ouvrez le robinet de vidange


du prfiltre carburant en le tournant de deux
ou trois tours dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Vidangez l'eau et/ou les polluants
du prfiltre dans un rcipient adapt jusqu' ce que
s'coule du carburant propre. Evitez que du carburant se rpande sur le moteur ou sur le sol.

3.

Tournez le filtre dans le sens anti-horaire pour le retirer.

4.

Remplacez-le par une cartouche de filtre neuve, en


tournant dans le sens horaire jusqu' ce que la cartouche entre en contact avec la tte du filtre. Serrez
fermement la main. N'utilisez pas de cl pour filtre
pour le serrage. Remplacez le connecteur au bas du
filtre.

7-39

RCPH10WHL900AAH

7 - MAINTENANCE

Filtre carburant
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie !
Lors de la manipulation du carburant diesel, respectez les rgles suivantes : 1. Ne fumez pas. 2. Ne
remplissez jamais le rservoir alors que le moteur tourne. 3. Essuyez immdiatement le carburant qui
s'est rpandu, le cas chant.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0099A

Remplacer le filtre carburant lorsque l'horomtre indique 100 heures de fonctionnement sur une machine neuve
lors de la priode de rodage initiale. Les filtres doivent tre remplacs toutes les 500 heures aprs cette priode, ou
plus frquemment en fonction des conditions d'utilisation.
Nettoyer la zone de la tte de filtre, la partie extrieure du filtre, ainsi que tout dpt de crasse ou de dbris en
priphrie susceptible de contaminer le circuit.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol.
1.

Placer la biellette de transport / service en position


verrouille.

2.

Tourner le filtre dans le sens anti-horaire et le dposer. Veiller rcuprer tout dversement de carburant s'coulant des conduites ou du filtre, et les
mettre au rebut conformment la rglementation.

3.

Appliquer une fine couche d'huile propre sur la garniture d'tanchit du filtre neuf.

4.

Installez le filtre. Serrer le filtre la main de 1/2 3/4


de tour ds que le filtre porte sur la tte de filtre.

AVIS: Ne jamais utiliser de cl filtre pour la pose d'un


filtre neuf.

7-40

RCPH10WHL898AAH

7 - MAINTENANCE

Sdiments du rservoir de carburant


AVERTISSEMENT
Liquide chaud sous pression !
Le carburant contenu dans la conduite de carburant haute pression est toujours sous pression lorsque
le moteur vient d'tre coup. Avant d'effectuer toute opration d'entretien ou d'inspection, patientez
2 minutes aprs l'arrt du moteur pour que la pression chute.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0249A

AVERTISSEMENT
Risque chimique !
Suivez les instructions du fabricant lors de la manipulation de carburant, de lubrifiants et d'autres
produits chimiques d'entretien. Portez un quipement de protection individuelle (EPI) comme indiqu.
Ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue. Conservez les liquides dans des rcipients adapts.
Respectez les rglementations locales pour la protection de l'environnement lors de la mise au rebut
des produits chimiques.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0371A

Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol. Placer la biellette de transport / service en
position verrouille.
Vidanger la condensation du rservoir de carburant
lorsque l'horomtre indique 500 heures de fonctionnement, ou plus frquemment en fonction des conditions
d'utilisation. Le bouchon de vidange et le levier se trouvent
dans le coin infrieur avant gauche du rservoir de carburant, derrire le pont arrire.
1.

Placer un bac de rcupration appropri afin de collecter l'coulement de condensation et de carburant.


Mettre les rejets au rebut conformment la rglementation locale en vigueur.

2.

Ouvrir lentement le bouchon de vidange du rservoir


de carburant, dposer le bouchon de vidange de rservoir et laisser s'couler compltement la condensation jusqu' obtenir un coulement de carburant
uniquement.

3.

Tourner le levier de vidange et fermer le robinet. Reposer le bouchon de vidange de rservoir.

7-41

RCPH10WHL075BAL

7 - MAINTENANCE

Niveau d'huile de l'essieu


AVERTISSEMENT
Risque chimique !
Suivez les instructions du fabricant lors de la manipulation de carburant, de lubrifiants et d'autres
produits chimiques d'entretien. Portez un quipement de protection individuelle (EPI) comme indiqu.
Ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue. Conservez les liquides dans des rcipients adapts.
Respectez les rglementations locales pour la protection de l'environnement lors de la mise au rebut
des produits chimiques.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0371A

Vrifiez le niveau d'huile dans les essieux avant et arrire lorsque l'horomtre enregistre 500 heures.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol.
Spcifications d'entretien W230C - Ambra MULTI G 134 hydraulic transmission oil
Essieu avant
42.0 l (44.4 US qt)
Essieu arrire
40.0 l (42.3 US qt)
1.

Abaissez le godet/l'quipement au sol et placez


l'articulation transport/entretien en position de verrouillage.

2.

Retirez le bouchon d'huile de l'extrmit de la poutre


d'essieu. Le niveau d'huile doit atteindre le fond du
bouchon.

RCPH10WHL081AAH

3.

Ajoutez de l'huile si ncessaire. Nettoyez et posez


le bouchon.

7-42

7 - MAINTENANCE

Arceau de scurit
AVERTISSEMENT
Risque de retournement !
En cas d'accident, d'incendie ou de renversement, un technicien qualifi DOIT remplacer la structure
de protection ROPS avant toute rutilisation du tracteur sur le terrain.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0134A

AVERTISSEMENT
Risques lis une mauvaise utilisation !
Votre machine est quipe d'une structure de protection de l'oprateur. N'ESSAYEZ PAS de rparer,
de redresser, de souder la structure de protection, ni d'y percer des trous. Toute modification peut
rduire son intgrit structurelle.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0001B

Votre machine est quipe d'une structure de protection


de l'oprateur. Il peut s'agir d'une structure de protection
ROPS ou d'un systme de protection contre les chutes
d'objets (FOPS). Un arceau de scurit peut tre un chssis de cabine ou une structure deux ou quatre montants
utilise pour protger l'oprateur et rduire le risque de
blessures graves. L'arceau de scurit inclut la structure
et les dispositifs de fixation formant la connexion de montage avec la machine. La structure de protection est un
lment de scurit spcifique de la machine. N'ATTACHER aucun dispositif de traction la structure de protection. NE PERCEZ PAS de trous dans la structure de protection. La structure de protection et les composants associs font partie d'un systme certifi. Les dtriorations,
les incendies, la corrosion ou les modifications sont susceptibles d'affaiblir la structure et de rduire l'efficacit de
la protection. Dans ce cas, la structure de protection DOIT
tre remplace de manire ce que l'oprateur bnficie
de la protection d'une structure neuve. L'inspection et le
remplacement de la structure de protection doivent tre
confis votre concessionnaire agr. La structure de protection DOIT tre remplace. L'tat des supports et de la
suspension de la structure de protection, du sige de l'oprateur et de ses suspensions, des ceintures de scurit
et de leurs lments de montage, ainsi que l'tat des cblages du systme de protection de l'oprateur DOIVENT
tre soigneusement vrifis. Toutes les pices endommages DOIVENT tre remplaces.

Autocollant ROPS
Un autocollant indiquant la certification du ROPS, le poids
brut, l'homologation, la rglementation et le numro de modle de l'engin est appos sur le chargeur.
Examinez et contrlez la structure ROPS et le systme de
scurit du sige environ toutes les 500 heures de fonctionnement.
L'autocollant ROPS est appos derrire le sige de l'oprateur.

7-43

RCIL10WHL258BAL

7 - MAINTENANCE

Ceinture de scurit
Avant d'utiliser cette machine, vrifiez toujours que la structure ROPS et la ceinture de scurit de l'oprateur sont
installes correctement.
La ceinture de scurit est une partie importante de la
structure ROPS. Vous devez attacher la ceinture de scurit en toutes circonstances lorsque vous utilisez la machine.

RCPH10WHL090BAL

RCPH10WHL462AAH

Sige et matriel de fixation


Assurez-vous que tout le matriel de fixation du sige dans
la cabine est serr aux couples de serrage spcifis. Assurez-vous que tout le matriel de fixation de la ceinture de
scurit est bien serr aux couples spcifis.
Maintenir la ceinture de scurit distance de tout objet
susceptible de l'endommager.
Les ceintures de scurit doivent toujours rester propres.
Lavez les ceintures de scurit seulement dans de l'eau
savonneuse. N'immergez pas les ceintures de scurit
dans des produits javellisants ou colorants. Ceci rduirait
en effet sa rsistance.
Serrez le matriel de fixation de la ceinture de scurit et
du sige aux couples suivants :
73 - 87 Nm (53.8 - 64.2 lb ft)

7-44

7 - MAINTENANCE

Spcifications des couples de serrage de la cabine ROPS


AVERTISSEMENT
Risque de basculement !
L'ajout de poids supplmentaire (godets, quipements,etc.) sur la machine peut entraner un risque
de retournement. Ne dpassez pas le poids brut indiqu dans les spcifications de la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0153A

1.

Vrifiez le couple de serrage des boulons de fixation


du systme ROPS. Si ncessaire, resserrer les boulons au couple prconis.

2.

Vrifiez que le systme ROPS et ses composants


ne prsentent pas de fissures, de rouille ou de trous.
Une dure de service prolonge, les conditions mtorologiques et les accidents peuvent endommager
le systme ROPS ainsi que ses composants. En cas
de doute sur l'intgrit du dispositif ROPS, contacter
le concessionnaire NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

RCPH10WHL130BAL

Spcifications des couples de serrage


Boulons de fixation de cabine ROPS (des deux cts)
Serrez au couple de : 773 - 854 Nm (570.1 - 629.9 lb ft)
REMARQUE: Les spcifications de couple s'appliquent des filetages propres et secs.

7-45

7 - MAINTENANCE

Niveau de liquide de la batterie


Contrler le niveau de liquide de la batterie lorsque l'horomtre indique 500 heures de fonctionnement. Pour de plus
amples informations sur la batterie, les fusibles, etc., voir
la section Systme lectrique dans ce manuel.

7-46

7 - MAINTENANCE

Toutes les 1 000 heures

Points de pivot
Injecter de la graisse au niveau des points de pivot de chssis suprieur et infrieur lorsque l'horomtre indique 1000
heures de fonctionnement, ou plus frquemment en fonction des conditions d'utilisation.
Graisser les lments d'articulation lorsque l'horomtre indique 1000 heures de fonctionnement, ou plus frquemment
en fonction des conditions d'utilisation.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol.

RCPH10WHL004FAL

7-47

7 - MAINTENANCE

Raccords d'articulation
AVERTISSEMENT
Evitez les blessures ! Effectuez toujours ceci avant toute opration de lubrification, de maintenance
ou autre intervention.
1) Dsengagez tous les entranements. 2) Engagez le frein de stationnement. 3) Abaissez tous les
quipements au sol ou relevez et engagez tous les verrous de scurit. 4) Coupez le moteur. 5) Retirez la cl de contact. 6) Mettez la cl de la batterie sur arrt, le cas chant. 7) Attendez que tout
mouvement ait cess.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0047A

1.

Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la


zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au
point mort, avec le frein de stationnement engag et
l'quipement abaiss au sol.

2.

biellette de transport / service verrouille en position


afin de bloquer tout mouvement d'articulation au niveau de la machine.

3.

Nettoyer les zones en priphrie de chaque graisseur et procder au graissage.

RCPH10WHL145AAH

7-48

7 - MAINTENANCE

Filtre huile hydraulique


AVERTISSEMENT
Du liquide hydraulique sous pression peut pntrer la peau et entraner de graves blessures.
Le liquide hydraulique est soumis une pression extrme. Faites repose le godet ou l'quipement
sur le sol. Coupez le moteur, mettez le contact et dplacez plusieurs reprises le levier de commande
hydraulique dans toutes les directions afin de dissiper la pression rsiduelle du circuit.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0161A

AVERTISSEMENT
Du liquide sous pression peut pntrer la peau et entraner de graves blessures.
N'approchez pas vos mains ni votre corps d'une fuite sous pression. Ne vous servez PAS de vos
mains pour dtecter des fuites. Utilisez un morceau de carton ou de papier. En cas de pntration de
liquide sous la peau, consultez immdiatement un mdecin.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0158A

Remplacer le filtre d'huile hydraulique lorsque l'horomtre indique 1000 heures de fonctionnement. Le filtre doit tre
remplac toutes les 1000 heures aprs cette priode ou plus frquemment en fonction des conditions d'utilisation.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un sol plan, au point mort, frein
de stationnement serr et quipement abaiss au sol.
1.

Relcher la pression du circuit hydraulique. Placer la


biellette de transport / service en position verrouille.

2.

Desserrer lentement le bouchon de remplissage sur


le rservoir hydraulique afin de librer la pression
rsiduelle du rservoir. Le laisser desserr tout au
long de la procdure.

3.

Tournez le filtre dans le sens anti-horaire pour le retirer. Enduire le joint et les filets du filtre neuf d'huile
propre et l'installer. Serrer le filtre la main de 1/2
3/4 de tour ds que le filtre porte sur la tte de filtre.

4.

Resserrer lentement le bouchon de remplissage sur


le rservoir hydraulique.

5.

RCPH10WHL099BAL

RCPH10WHL127AAH

Dmarrez le moteur et rglez-le sur 1000 RPM. Demander un assistant de contrler l'tanchit en
priphrie des filtres. Couper le moteur et contrler
le niveau d'huile hydraulique. Faire l'appoint d'huile
si ncessaire.

AVIS: Ne jamais utiliser de cl filtre pour la pose d'un filtre neuf.

7-49

7 - MAINTENANCE

Courroie d'entranement
AVERTISSEMENT
Attention, vos vtements pourraient se faire happer !
Coupez toujours le moteur et serrez le frein de stationnement, sauf indication contraire de ce manuel,
avant de contrler et/ou de rgler toute courroie ou chane d'entranement.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0097A

AVERTISSEMENT
Pices mobiles !
Rinstallez tous les couvercles, panneaux ou protections aprs l'entretien ou le nettoyage de la machine. Ne faites jamais fonctionner la machine si des couvercles, des panneaux ou des protections
ont t dposs.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0135A

Contrler la tension de la courroie, ainsi que son tat et son degr d'usure. Une tension de courroie incorrecte peut
tre l'origine d'une panne de charge de batterie, d'une surchauffe du moteur ou d'une usure de la courroie.
Contrle visuel
Remplacer les courroies

Spcifications d'entretien
Toutes les 250 heures
Toutes les 1000 heures

AVIS: Si le moteur tourne sur une courroie dtendue, celle-ci peut patiner et entraner une surchauffe du moteur ou
une charge insuffisante de la batterie.

Courroie d'entranement
1.

2.

Contrler la tension de la courroie d'entranement


des accessoires, ainsi que son tat et/ou son degr
d'usure. Une tension de courroie incorrecte peut tre
l'origine d'une panne de charge de batterie, d'une
surchauffe du moteur ou d'une usure de la courroie.
Remplacer la courroie lorsque l'horomtre indique
1000 heures de fonctionnement.

RCPH10WHL070AAH

RCPH10WHL050BAL

Pour remplacer la courroie, retirer les quatre vis


maintenant le couvercle de protection.

7-50

7 - MAINTENANCE

3.

Utiliser une barre de distension de 3/8" pour actionner le tendeur de courroie de faon tout juste suffisante pour relcher la tension sur la courroie d'entranement. Retirez la courroie.

4.

Pour poser une courroie neuve, la faire passer sur


l'alternateur, les poulies de vilebrequin et faire le tour
en soulevant le tendeur l'aide de la barre de distension.

RCPH10WHL051BAL

Tension de courroie
La bonne tension pour une nouvelle courroie est de :
623 - 712 Nm (459.5 - 525.1 lb ft).
La tension pour une courroie usage est de :
400 - 534 Nm (295.0 - 393.9 lb ft).
Ajuster la courroie si ncessaire.

7-51

7 - MAINTENANCE

Filtre air de la cabine - Filtre de recyclage


AVERTISSEMENT
Risque de blessure oculaire !
Portez des lunettes de scurit protection intgrale lorsque vous utilisez de l'air comprim. Limitez
la pression de l'air 200 kPa (29 psi).
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0162A

Le filtre air de recyclage est mont l'arrire du sige de l'oprateur. Nettoyer les filtres air de cabine lorsque
l'horomtre indique 1000 heures de fonctionnement, ou plus frquemment en fonction des conditions d'utilisation.
1.

Retirer la vis de fixation maintenant le couvercle du


filtre air de recyclage, puis dposer le filtre.

2.

Remplacer le filtre par un neuf.

3.

Essuyer le carter.

RCPH10WHL037BAL

4.

Installer le nouveau filtre et fixer le couvercle d'accs


au filtre.

7-52

7 - MAINTENANCE

Filtre air de la cabine


1.

2.

Le filtre air de cabine est mont sur le ct droit


de la machine, sous l'habitacle. Retirer les deux vis
du couvercle de filtre air de cabine et dposer le
couvercle. Basculer lgrement le filtre vers l'avant.

RCPH10WHL459AAH

RCPH10WHL460AAH

Nettoyer l'intrieur du botier de filtre. Remplacer le


filtre par un neuf et rinstaller le filtre et le couvercle
d'accs au filtre.

7-53

7 - MAINTENANCE

Remplacement du filtre reniflard moteur


Remplacez le filtre du reniflard du moteur lorsque l'horomtre atteint 1 000 heures. Le filtre doit ensuite tre remplac
toutes les 1 000 heures ou plus frquemment si les conditions d'utilisation sont difficiles.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un sol plan, au point mort, frein
de stationnement serr et quipement abaiss au sol.
1.

Localisez le reniflard l'arrire du ventilateur. L'arbre


peut tre dmont partir du ct droit de la machine. Retirez les vis sur le botier du filtre (1). Le
botier contient deux filtres (2). Il peut tre ncessaire d'utiliser un tournevis coud.

2.

Remplacez les deux filtres en veillant les remettre


correctement en place dans le botier. Remettez le
couvercle en place et serrez les vis.

RCPH10WHL467AAH

7-54

7 - MAINTENANCE

Toutes les 1 500 heures

Vidangez l'huile des essieux avant et arrire


Vidangez et remplacez l'huile des essieux avant et arrire toutes les 1 500 h ou plus souvent si les conditions l'exigent.
Rduire les intervalles de vidange pour les applications rigoureuses impliquant des conditions de freinage extrmes,
des tempratures ambiantes suprieures 40 degrs C 40 C.
40 C (104.0 F), en utilisant des accessoires surdimensionns ou du Ambra MULTI G 134 hydraulic transmission oil si n'est pas disponible.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol.
Type d'huile
Non- Ambra MULTI G 134 hydraulic transmission
oil (autre marque)
Conditions normales, 1000
Conditions difficiles, 500

Ambra MULTI G 134 hydraulic transmission oil


Conditions normales, 1500
Conditions difficiles, 1000

REMARQUE: N'utilisez pas d'huile GL-5 pour les essieux.


Spcifications d'entretien W230C
Essieu avant
Essieu arrire

42 l (44.4 US qt)
40 l (42.3 US qt)

1.

Placez l'articulation transport/entretien sur la position


verrouille pour viter tout mouvement accidentel.

2.

Nettoyez la zone autour des bouchons de vidange


et de remplissage des deux essieux et des quatre
extrmits d'essieu.

3.

Placez un rcipient adquat d'une contenance suffisante pour rcuprer l'huile usage sous les essieux
avant et arrire, puis vidangez. Retirez le bouchon
de vidange et laissez l'huile se vider.

4.

Placez un rcipient adquat d'une contenance suffisante pour rcuprer l'huile usage sous chaque extrmit d'essieu. Retirez les bouchons de vidange et
laissez l'huile se vider.

5.

RCPH10WHL081AAH

RCPH10WHL082AAH

Replacez les bouchons de vidange sur les deux essieux et les quatre extrmits d'essieu. Veillez ne
pas endommager le joint des bouchons de vidange.

7-55

7 - MAINTENANCE

6.

Remplissez les essieux d'huile neuve leurs extrmits. L'huile doit atteindre le fond du bouchon de
remplissage.

REMARQUE: Il faut un certain temps pour que l'huile remplisse chaque essieu. Laissez du temps l'huile pour circuler dans l'essieu.

RCPH10WHL081AAH

7-56

7 - MAINTENANCE

Filtres et liquide de transmission


AVERTISSEMENT
Risque chimique !
Suivez les instructions du fabricant lors de la manipulation de carburant, de lubrifiants et d'autres
produits chimiques d'entretien. Portez un quipement de protection individuelle (EPI) comme indiqu.
Ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue. Conservez les liquides dans des rcipients adapts.
Respectez les rglementations locales pour la protection de l'environnement lors de la mise au rebut
des produits chimiques.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0371A

Changez le liquide de transmission et le filtre toutes les 1500 h ou plus souvent si les conditions l'exigent.
Raccourcissez les intervalles d'entretien si, au cours de vos applications difficiles, vous utilisez le convertisseur de
couple sous forte charge plus de 25 % du temps. Les applications difficiles incluent notamment le creusement de
fondations et le dfrichage. Rduisez galement les intervalles si vous utilisez une huile faible viscosit.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol.
Type d'huile
Non- Ambra MULTI G 134 hydraulic transmission
oil (autres marques)
Conditions normales, 1000
Conditions difficiles, 500

Ambra MULTI G 134 hydraulic transmission oil


Conditions normales, 1500
Conditions difficiles, 1000

Spcifications du modle W230C (avec remplacement


du filtre)

34.0 l (9.0 US gal)

1.

Abaissez le godet/l'quipement au sol et verrouillez


le levier de verrouillage de commande pilote.

2.

Verrouillez l'articulation de transport/entretien pour


viter toute articulation inattendue et coupez le moteur.

3.

Nettoyez la zone autour de la tte de filtre et des bouchons de vidange et de remplissage de la transmission.

RCPH10WHL004BAH

7-57

7 - MAINTENANCE

4.

Enlevez la jauge de niveau d'huile.

5.

Avant de vidanger, munissez-vous d'un rcipient


adquat pouvant contenir la quantit approprie de
liquide.

6.

Retirez le bouchon de vidange et vidangez l'huile.

7.

Retirez le filtre.

8.

Appliquez un film d'huile de transmission propre sur


le joint du nouveau filtre et installez ce dernier. Assurez-vous que le contact avec la base est correct.

9.

Tournez plusieurs fois le reniflard qui se trouve


au-dessus de la transmission. Changez le filtre, s'il
en possde un.

10.

Si le reniflard est dur tourner, procder aux tapes


11 et 12.

11.

Retirez le reniflard. Nettoyez-le avec du solvant et


schez-le l'aide d'air comprim.

12.

Installez le reniflard.

13.

Vrifiez le niveau d'huile sur la jauge hublot.

14.

Mettez le moteur en marche et vrifiez l'absence de


fuites d'huile autour du filtre et du bouchon de vidange.

15.

Portez l'huile de transmission la temprature de


fonctionnement, et vrifiez nouveau le niveau.

7-58

RCPH10WHL127AAH

RCPH10WHL127AAH

7 - MAINTENANCE

Toutes les 2 000 heures

Huile et filtres hydrauliques


AVERTISSEMENT
Du liquide hydraulique sous pression peut pntrer la peau et entraner de graves blessures.
Le liquide hydraulique est soumis une pression extrme. Faites repose le godet ou l'quipement
sur le sol. Coupez le moteur, mettez le contact et dplacez plusieurs reprises le levier de commande
hydraulique dans toutes les directions afin de dissiper la pression rsiduelle du circuit.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0161A

Changez l'huile hydraulique toutes les 2000 heures de fonctionnement. Changez l'huile hydraulique plus frquemment lorsque les conditions de fonctionnement sont plus exigeantes.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Garez la machine sur une surface plane et ferme, abaissez
le godet/l'quipement sur le sol et appliquez le frein de stationnement.
Spcifications d'entretien
Type
Capacit totale du circuit W230C

Ambra Hydrosystem 46 Hv
200 l (52.8 US gal)

1.

Arrtez le moteur. Mettez une tiquette Ne pas


utiliser sur le volant ou sur le contacteur cl.

2.

Placez l'articulation de transport/entretien en position


verrouille pour empcher toute articulation inattendue.

3.

Assurez-vous que les accumulateurs sont compltement dchargs en appuyant au moins 30 fois sur la
pdale de frein.

4.

Librez la pression des accumulateurs anti-tangage,


le cas chant.

5.

Tournez la cl de contact sur la position ON (marche)


et actionnez les leviers de commande du godet/de
l'quipement de manire rpte sur toute leur plage
de mouvement, pendant au moins 30 secondes.

6.

Dplacez le contrleur hydraulique sur la position de


flottement et tournez la cl sur la position OFF (arrt).

7.

Ouvrez la vidange du rservoir de liquide hydraulique et pompez l'huile dans un rcipient adapt.

8.

Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage


et retirez doucement le couvercle.

7-59

RCPH10WHL054BAL

7 - MAINTENANCE

9.

Nettoyer la tte et les raccords du filtre. Retirez, puis


remplacez le filtre huile hydraulique. Pour dposer
le filtre, le faire tourner dans le sens anti-horaire. Au
moment de poser un nouveau filtre, appliquez une
fine couche d'huile propre sur le joint et les filetages.
Serrez fermement les filtres la main, jusqu' ce
qu'ils touchent la tte de filtre. N'utilisez pas de cl
pour filtre pour serrer les filtres.

10.

Remplissez le rservoir avec de l'huile hydraulique


neuve.

11.

Remettez en place le bouchon de remplissage.

12.

Dmarrez le moteur et rglez-le sur 1000 RPM. Vrifiez l'absence de fuites autour du filtre et du bouchon
de vidange.

13.

Actionnez les commandes du chargeur plusieurs


reprises pour liminer l'air des conduites.

14.

Abaissez le godet de chargeur/l'quipement au sol


et coupez le moteur. Vrifiez le niveau du rservoir
de liquide hydraulique.

15.

S'il est ncessaire de faire l'appoint avec davantage


d'huile, retirez doucement le bouchon de remplissage pour relcher la pression dans le rservoir.

7-60

RCPH10WHL127AAH

RCPH10WHL099BAL

7 - MAINTENANCE

Liquide de refroidissement moteur


AVERTISSEMENT
Risque de brlure !
Du liquide de refroidissement brlant peut jaillir et brler si le bouchon du radiateur ou du rservoir
de dsaration est retir lorsque le systme est chaud. Pour retirer le bouchon, laissez refroidir le
systme, tournez le bouchon jusqu' la premire encoche, puis attendez que toute la pression soit
dissipe. Retirez le bouchon uniquement une fois toute la pression dissipe.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0367A

AVERTISSEMENT
Pices en rotation !
Le moteur tourne. Tenez-vous l'cart des ventilateurs et courroies en mouvement.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0275A

Vidangez, rincez et remplacez le liquide de refroidissement moteur toutes les 2 000 heures de fonctionnement ou
tous les ans, selon la premire chance. Si le liquide de refroidissement est sale ou color de rouille, nettoyez le
systme et remplacez le liquide.
Capacit W230C
1.

Spcifications d'entretien
32 l (8.5 US gal)

Aprs avoir laiss le moteur refroidir et le liquide


de refroidissement atteindre une temprature raisonnable, retirez le bouchon.

2.

Placez un rcipient adquat de capacit suffisante


sous la vidange, retirez le bouchon en le tournant
dans le sens anti-horaire et vidangez le liquide de
refroidissement du circuit.

3.

Une fois tout le liquide de refroidissement vidang,


resserrez le bouchon de vidange.

4.

Utilisez un produit d'entretien conu pour nettoyer


et rincer le circuit. Contactez votre concessionnaire
pour obtenir des produits de nettoyage de ce type.

5.

Une fois le circuit nettoy et rinc conformment aux


instructions d'utilisation du nettoyant, fermez le robinet de vidange.

7-61

RCPH10WHL047BAL

RCPH10WHL054BAL

7 - MAINTENANCE

6.

Remplissez le circuit l'aide du mlange d'antigel/de


liquide de refroidissement et d'eau appropri au circuit et aux conditions mtorologiques dominantes.

7.

Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner


au ralenti jusqu' ce qu'il atteigne la temprature de
fonctionnement. Vrifiez nouveau le niveau du circuit.

RCPH10WHL047BAL

7-62

7 - MAINTENANCE

Filtres air moteur


Contrler rgulirement l'tat d'encrassement et l'accumulation de dbris au niveau du filtre air. Remplacer le filtre
air primaire et secondaire toutes les 2000 heures de fonctionnement ou une fois par an, la premire des deux
chances.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationnez la machine sur un terrain plat, au point mort,
avec le frein de stationnement engag et l'quipement abaiss au sol.
REMARQUE: Remplacer l'lment primaire si le tmoin du filtre s'allume au tableau de bord ou si une alarme sonore
retentit. Si les alarmes persistent aprs remplacement du filtre primaire, procder galement au remplacement du
filtre secondaire.
1.

Abaissez le godet/l'quipement au sol et placez


l'articulation transport/entretien en position de verrouillage.

2.

Accder aux filtres air en soulevant le capot. Le


filtre air moteur est mont sur le ct gauche de la
machine, derrire le compartiment moteur principal.

3.

Retirer les quatre agrafes maintenant le couvercle de


filtre.

4.

Dposer le couvercle.

5.

RCPH10WHL070AAH

RCPH10WHL069AAH

RCPH10WHL122AAH

Dposer le filtre primaire en le faisant glisser vers


l'avant de la machine et en le soulevant par la poigne.
Une fois le filtre primaire dpos, essuyer les salets
et dbris prsents l'intrieur du carter de filtre avant
de dposer le filtre secondaire.

7-63

7 - MAINTENANCE

6.

Dposer le filtre secondaire depuis le ct droit du


carter.

7.

Installer le nouveau filtre secondaire en insrant le


filtre dans la fente de positionnement. Veiller bien
installer le filtre secondaire dans le carter d'entre.

8.

Installer le nouveau filtre primaire en le faisant glisser


vers l'arrire de la machine et en le faisant descendre
dans le carter.

9.

Veiller ce que les filtres primaire et secondaire


forment un joint efficace.

10.

Installer le couvercle et verrouiller les agrafes pour


bien fixer le couvercle. Si le couvercle n'est pas bien
fix, vrifier l'installation des filtres. Le couvercle
sera difficile installer si les filtres ne sont pas correctement installs.

11.

Refermer le capot moteur thermique.

RCPH10WHL124AAH

RCPH10WHL122AAH

RCPH10WHL069AAH

REMARQUE: Dans des conditions normales, il faut remplacer le filtre secondaire aprs trois remplacements du
filtre primaire. Remplacer les filtres plus frquemment en
fonction des conditions d'utilisation.

7-64

7 - MAINTENANCE

Cadre et cabine - lubrification


Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Garez la machine sur une surface plane et ferme, abaissez
le godet/l'quipement sur le sol et appliquez le frein de stationnement.

Graissage des charnires de porte et de fentre


1.

Graisser les charnires de porte et de fentre


lorsque l'horomtre indique 2000 heures de fonctionnement, ou plus frquemment en fonction des
conditions d'utilisation.

2.

Utiliser de la graisse lubrifiante graphite pour lubrifier les charnires. Ne pas utiliser de la graisse standard.

RCPH10WHL072AAH

7-65

7 - MAINTENANCE

Jeu des soupapes moteur


Contrle du rglage de soupapes
Cette procdure doit tre effectue par un technicien de
maintenance qualifi lorsque l'horomtre enregistre 2000
heures de fonctionnement. Contactez votre concessionnaire agr.

Flexibles et cblage
Contrler l'tat de tous les flexibles et cblages. S'ils sont
endommags, contacter votre concessionnaire agr pour
rparation ou remplacement.

7-66

7 - MAINTENANCE

Selon besoin

Condensateur de climatisation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
Le rfrigrant pour climatisation bout -12 C (10 F) ! - N'exposez JAMAIS une quelconque partie
du systme de climatisation une flamme directe ou une chaleur excessive. - Ne dbranchez ni ne
dmontez JAMAIS une quelconque partie du systme de climatisation. Dans de nombreux pays, il est
illgal de librer le rfrigrant dans l'atmosphre.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0340A

AVERTISSEMENT
Le rfrigrant qui s'en chappe peut provoquer des gelures !
Portez systmatiquement des lunettes de protection lorsque vous manipulez du rfrigrant. Si vous
recevez du rfrigrant dans les yeux, rincez-vous immdiatement les yeux l'eau pendant 15 minutes.
Consultez immdiatement un mdecin.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0339A

Procder rgulirement l'entretien de ces composants


afin de conserver des performances optimales :

Lubrification du joint d'tanchit du compresseur de climatisation


Actionner le systme de climatisation toutes les 250 heures
afin de lubrifier les joints d'tanchit du compresseur.
Passer le commutateur de commande de climatisation sur
la position MAXIMUM pendant au moins 15 minutes. Si
la temprature est infrieure 0 C (32.0 F) placer une
couverture sur le condenseur du systme de climatisation. Cela permet d'assurer que le fluide frigorigne et
les lubrifiants du systme atteignent leur temprature de
fonctionnement.
Maintenir la propret du corps du condenseur de climatisation. Utiliser un pistolet pneumatique scuris ou une
brosse rigide pour nettoyer le condenseur. Contrler et nettoyer galement la grille de calandre

RCPH10WHL139AAH

7-67

7 - MAINTENANCE

Commande de hauteur et retour en position de dplacement

RCPH10WHL202GAH

1. Contacteur d'approche
2. Cible du retour au dplacement
3. Plaque de montage cible

4. Cible de la commande de hauteur


5. Bras de relevage
6. Chssis avant (ct suprieur gauche)

1.

Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de


la zone. Garez la machine sur une surface ferme et
plane.

2.

Dmarrez le moteur et serrez le frein de stationnement.

3.

Abaissez les bras de relevage et posez le godet


plat sur le sol. Arrtez le moteur.

7-68

7 - MAINTENANCE

4.

Recherchez le retour en position de dplacement


cible (2), l'oppos du commutateur de proximit, et
attachez-le la plaque de montage cible. Ensuite,
rglez le commutateur de proximit vers l'extrieur
de la cible, jusqu' obtenir un cartement de 3.5 - 5
mm (0.1 - 0.2 in) (air). Verrouillez le contacteur d'approche en place l'aide du contre-crou. Serrez le
contre-crou 5 ft.lb.

5.

L'emplacement de la commande de hauteur cible (4)


dans sa fente, dans la plaque de montage cible, dtermine la hauteur d'arrt automatique des bras de
relevage au cours de leur relevage. Plus la cible est
positionne haut dans la fente de la plaque de montage, plus les bras de relevage s'arrtent automatiquement bas pendant le levage. Positionnez la cible
conformment au tableau. Serrez la cible dans cette
position.

6.

L'emplacement du retour en position de dplacement cible (2) dans sa cible, dans la plaque de
montage cible, dtermine la hauteur d'arrt automatique des bras de relevage au cours de leur
abaissement. Plus la cible est positionne haut dans
la fente de la plaque de montage, plus les bras de
relevage s'arrtent automatiquement bas pendant
l'abaissement. Positionnez la cible conformment
au tableau. Serrez la cible dans cette position.

7.

RCPH10WHL208BAH

Assurez-vous que le contacteur d'approche et tous


les boulons de montage sont serrs. Dmarrer le
moteur. Rglez l'interrupteur de verrouillage en position de marche et l'interrupteur de verrouillage de
retour en position de dplacement/flottement en position de retour en position de dplacement. Relevez
les bras de relevage en position approximativement
horizontale. Mettez le levier de commande du chargeur dans la position de levage et vrifiez que l'lectroaimant le maintient dans cette position jusqu' ce
que la cible de contrle de hauteur passe devant le
contacteur d'approche. Ensuite, avec les bras de
relevage toujours relevs, mettez le levier de commande du chargeur dans la position plus basse et vrifiez que l'lectroaimant le maintient dans cette position jusqu' ce que la cible de retour en position de
dplacement passe devant le contacteur d'approche.
Posez le godet plat sur le sol. Arrtez la machine.

Machine

W230C barre en Z
W230C LR

A po. (mm)

56 mm (2.20 in)
70 mm (2.76 in)

hauteur rsultante
B po. (mm)
approximative de
l'axe de charnire de
retour en position de
dplacement
414 mm (16.30 in)
42 mm (1.65 in)
587 mm (23.11 in)
61 mm (2.40 in)

7-69

Hauteur rsultante
approximative de
l'axe de charnire
de commande de
hauteur mm (po.)
3302 mm (130 in)
4000 mm (157.48 in)

7 - MAINTENANCE

Retour en position de creusement


Procdure de rglage du retour en position de creusement avec la barre en Z / XR

RCPH10WHL211BAH

1. Levier angle droit


2. Support de montage cible
3. Vrin d'inclinaison

4.
5.
6.
7.

1.

Dmarrer le moteur. Relevez les bras de relevage


jusqu' ce qu'ils soient en position peu prs horizontale. Dchargez compltement le godet. Abaissez les bras jusqu' ce que le bord du godet repose
sur le sol. Arrtez la machine.

2.

Desserrez les boulons qui fixent le support de montage de cible sur l'il du vrin d'inclinaison. Alignez
le support de montage de cible paralllement au vrin d'inclinaison et serrez les boulons.

3.

Desserrez les boulons qui fixent la barre de cible sur


le support de montage de cible. Alignez la barre de
cible paralllement au vrin d'inclinaison et serrez les
boulons.

7-70

Protection du commutateur de proximit


Contacteur d'approche
Support de montage du commutateur de proximit
Barre cible

7 - MAINTENANCE

4.

Desserrez les boulons qui fixent le support de montage du contacteur d'approche sur le vrin d'inclinaison. Placer la face du contacteur de proximit paralllement la barre de rglage et serrer les boulons. Rgler ensuite le contacteur de proximit vers
la cible jusqu' ce qu'une lame d'air de 3.5 - 5 mm
(0.1 - 0.2 in) soit obtenue. Le contacteur d'approche
ne doit pas dpasser de sa protection. Verrouillez le
contacteur d'approche en place l'aide des contrecrous. Serrer le contre-crou 6,8 Nm (5 ft. lbs.)

5.

Dmarrer le moteur. Posez le godet plat sur le


sol. Arrtez la machine. Desserrez les boulons qui
fixent la barre de cible sur le support de montage de
cible. Rapprochez la barre de cible du contacteur
d'approche jusqu' recouvrir compltement la face
du contacteur d'approche. Alignez la barre de cible
paralllement au vrin d'inclinaison et serrez les boulons.

6.

Tournez le contacteur de dmarrage position de


marche (pas en position accessoires). Ne dmarrez
pas le moteur. Mettez le levier de commande de
godet en position de repli complet. Le taquet lectromagntique doit bloquer le levier de commande
dans cette position.

7.

Desserrez les boulons qui fixent la barre de cible sur


le support de montage de cible. Ecartez lentement la
barre de cible du contacteur d'approche. Lorsque la
face du contacteur d'approche est presque dcouverte, le contacteur est activ et le levier de commande retourne en position centrale. Resserrez les
boulons qui fixent la barre de cible dans cette position. Vrifiez que l'cartement de 3.5 - 5 mm (0.1 0.2 in) est maintenu entre la barre cible et le commutateur de proximit.

8.

Assurez-vous que le contacteur d'approche et tous


les boulons de montage sont serrs. Dmarrer le
moteur. Rglez l'interrupteur de verrouillage en position de marche et l'interrupteur de verrouillage de
retour en position de dplacement/flottement en position de retour en position de dplacement. Relevez les bras de relevage en position approximativement horizontale. Placez le godet en position
compltement abaisse. Mettez le levier de commande du chargeur dans la position de repli et vrifiez que l'lectroaimant le maintient dans cette position jusqu' ce que l'extrmit de la barre de cible
passe devant le contacteur d'approche. Abaissez les
bras de relevage au sol et vrifiez que le godet repose plat.

7-71

7 - MAINTENANCE

Etalonnage de la bote de vitesses


Procder l'talonnage de la bote de vitesses lorsque l'horomtre indique 250 heures de fonctionnement sur une
machine neuve. L'talonnage de la bote de vitesses doit tre effectu toutes les 1500 heures aprs cette priode.
Opration prcdente :
Aprs avoir laiss tourner le moteur afin d'augmenter la temprature de l'huile : Maintenir toute personne non autorise distance de la zone. Stationnez la machine sur un sol plat et horizontal.
1.

Placer le levier de vitesses au NEUTRE.

2.

Serrez le frein de stationnement.

3.

Moteur tournant au ralenti, aller au menu d'crans


d'entretien et accder l'option Config. Appuyer sur
la touche de validation.
Utiliser la touche flche vers le bas pour accder l'option talonnage. Mettre l'talonnage en surbrillance, puis
appuyer sur la touche de validation. Toujours suivre les
instructions l'cran. En cas d'erreur de manipulation, appuyer sur la touche chappe pour recommencer l'opration.

RCPH10WHL376BAH

7-72

7 - MAINTENANCE

L'cran affiche une invite de confirmation. En cas de doute


sur votre capacit effectuer cette opration, appuyer sur
la touche chappe et contacter votre concessionnaire.
Si les conditions de la machine ne sont pas correctes, un
message d'erreur s'affiche. La procdure d'talonnage ne
sera pas effectue. Suivre les instructions afin de corriger
les conditions incorrectes au niveau de la machine.
l'cran peut afficher les messages suivants afin d'aider l'oprateur corriger les conditions de la machine :

Not in neutral (pas au neutre)

Parking Brake OFF (Frein de stationnement


dsengag)

Machine moving (Machine en dplacement)

Oil temp trop low (temp. huile trop basse)

Oil temp trop high (temp. huile trop leve)

Engine RPM low (rgime moteur trop lent)

Engine RPM high (rgime moteur trop lev)

RCPH10WHL378BAH

Si les conditions sont correctes, six crans d'talonnage s'affichent l'oprateur ou au technicien. Ils
apparaissent dans l'ordre suivant :

Adjust K1 (Rglage K1)

Adjust K2 (Rglage K2)

Adjust K3 (Rglage K3)

Adjust K4 (Rglage K4)

Adjust KV (Rglage KV)

Adjust KR (Rglage KR)

Adjust KW (Rglage KW) (5 vitesses uniquement)


Une fois la procdure d'talonnage acheve, l'cran demande l'oprateur de couper le moteur et de redmarrer
la machine.
Si la procdure n'a pas t acheve, l'cran invite l'oprateur quitter la procdure.

7-73

7 - MAINTENANCE

Rglage de la pression de dbrayage de transmission Transmission 4


vitesses uniquement
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Garez la machine sur une surface ferme et plane. Abaissez
les bras jusqu' ce que le bord du godet repose sur le sol. Engager le frein de stationnement et couper le moteur.
1.

Desserrer la vis de rglage (1) situe proximit de


l'extrmit du manocontact de dbrayage de transmission.

2.

Faire pivoter le botier extrieur (2) du manocontact de dbrayage de transmission dans l'un ou
l'autre sens de rotation. Faire pivoter le botier extrieur dans le sens horaire augmente la pression
de freinage requise pour actionner la fonction de
dbrayage. Faire pivoter le botier extrieur dans
le sens anti-horaire rduit la pression de freinage
requise pour actionner la fonction de dbrayage.

3.

Rgler le manocontact de dbrayage de transmission rglable en fonction des prfrences de l'oprateur. Le manocontact de dbrayage est rgl 10.34
bar (149.9 psi) plus ou moins 0.55 bar (8.0 psi)
l'usine. Chaque quart de tour du botier extrieur
fait varier la pression du manocontact de 1.03 bar
(14.9 psi). Cette variation de la pression est identique dans l'un ou l'autre sens de rotation.

4.

Serrer la vis de rglage (1) situe proximit de l'extrmit du manocontact de dbrayage de transmission. Tester le rglage de la fonction de dbrayage
dans une zone dgage et exempte d'obstacles.

5.

Affiner le rglage si ncessaire. Le dbrayage de


transmission est activ par la pression de freinage.
Une pression de freinage suprieure pour activer la
fonction de dbrayage est recommande pour le travail en pente. Une pression de freinage suprieure
rsulte d'une augmentation de la course de la pdale
de frein. Une pression de freinage infrieure pour
activer la fonction de dbrayage est recommande
pour le travail sur des terrains stables et plats. Une
pression de freinage infrieure rsulte d'une limitation de la course de la pdale de frein.

7-74

RCIL10WHL270BAL

7 - MAINTENANCE

Frein de stationnement
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation ou un entretien mal effectu de la machine peuvent provoquer un accident.
Veillez effectuer correctement les oprations d'entretien et de rglage pour viter de vous blesser
et d'endommager la machine.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0352A

Opration prcdente :
Maintenir tout personnel non autoris distance de la zone lors de l'essai du frein de stationnement. Stationner
la machine sur une surface stable et de niveau, liminer tout obstacle et maintenir toute personne non autorise
distance de la zone. Faire tourner la machine au ralenti lent sur la troisime vitesse au neutre. Placer le commutateur
de transmission auto sur la position manuelle.
Placer le commutateur de frein de stationnement sur la position engage ON.
1.

Moteur tournant au ralenti, aller au menu d'crans


d'entretien et accder l'option Calibration (talonnage). .

2.

Utiliser la touche flche pour accder au sous-menu


Park brake (Frein de stationnement). Mettre en surbrillance l'option Park brake (Frein de stationnement)
puis appuyer sur la touche de validation.

3.

RCPH10WHL019BAL

RCPH10WHL381BAH

L'affichage passe l'cran d'essai de frein de stationnement et demande de confirmer. Pour confirmer, appuyer nouveau sur la touche de validation.

7-75

7 - MAINTENANCE

Suivre les instructions l'cran pour procder l'essai du


frein de stationnement. Si toutes les conditions ne sont
pas runies pour procder cet essai, l'cran affiche la
condition corriger avant de procder l'essai. Le frein
de stationnement doit tre engag.
4.

Vrifier que toutes les conditions sont runies.


L'cran affiche le message : Test Park Brake
Ready (Test frein de stationnement prt).

5.

Passer le levier de vitesses sur la troisime vitesse


marche avant et augmenter lentement le rgime moteur jusqu' la position de pleins gaz.

6.

Vrifier que la machine reste immobile.

7.

Rduire le rgime moteur jusqu'au ralenti lent et repasser la bote de vitesses au neutre.

5.

Passer le levier de vitesses sur la troisime vitesse


marche arrire et augmenter lentement le rgime
moteur jusqu' la position de pleins gaz.

6.

Vrifier que la machine reste immobile.

7.

Rduire le rgime moteur jusqu'au ralenti lent et repasser la bote de vitesses au neutre.

8.

Appuyer sur la touche chappe au clavier pour quitter le mode d'essai.

RCPH10WHL382BAH

7-76

7 - MAINTENANCE

Contrle du frein de stationnement


Avant d'utiliser la machine, faire quotidiennement un essai
des fonctions du frein de stationnement.
REMARQUE: Procder l'essai du frein de stationnement
au maximum toutes les 250 heures d'utilisation.
1.

Effectuer les tapes suivantes pour dsengager le


frein de stationnement :
A.

Placer le commutateur de frein de stationnement sur la position dsengage.

B.

Frein de service enfonc actionnant les feux de


stop.

C.

Passer le levier de vitesses du neutre (N) la


marche avant (F) ou arrire (R) pendant une
seconde, puis le ramener au neutre (N).

D.

2.

3.

Frein de service enfonc actionnant les feux de


stop. Pression du frein de service ncessaire
pour stopper la machine.

Le frein de stationnement s'engage dans les conditions suivantes. Toujours boucler la ceinture de scurit pour le cas o le frein de stationnement s'engagerait accidentellement.
A.

Perte de la pression du frein de service au niveau des deux ponts.

B.

Coupure de l'alimentation du vhicule (cl en


position OFF).

C.

Passage du commutateur de frein de stationnement en position engage.

Pour tester ces fonctions :


A.

dmarrer sur une surface plane et dgage.

B.

Lorsque les conditions A C de l'tape 1 sont


runies, dmarrer le moteur et relcher le frein
de stationnement. Le tmoin rouge doit tre
teint.

C.

Arrter le moteur. Mettez le contacteur cl


en position de marche (ON). Moteur coup, le
tmoin du frein de stationnement doit s'allumer.

D.

Relcher le frein de stationnement en respectant les points B et C de l'tape 1. S'assurer que le tmoin de frein de stationnement est
teint.

E.

Actionner les freins de service ; le tmoin de


pression basse des freins doit s'allumer. Continuer d'actionner les freins de service. Pomper
jusqu' ce que le tmoin de frein de stationnement s'allume, puis pomper trois fois supplmentaires. Il peut tre ncessaire d'actionner les freins une quarantaine de fois conscutives.

7-77

RCPH10WHL019BAL

7 - MAINTENANCE

4.

F.

Dmarrer le moteur et laisser la pression de


freinage s'accumuler jusqu' ce que le tmoin
s'teigne.

G.

Enfoncer le frein de service et le relcher. Le


tmoin doit rester allum.

H.

Passer la bote de vitesses en marche avant


(F) ou en marche arrire (R) puis la repasser
au neutre (N) ; le tmoin de freins doit rester
allum.

I.

Mettre le commutateur de frein de stationnement en position engage, suivre les instructions B et C de l'tape 1. Le tmoin du frein de
stationnement doit rester allum.

Mettre le commutateur de frein de stationnement en


position dsengage, suivre les instructions B et C
de l'tape 1. Le tmoin du frein de stationnement
doit s'teindre.
A.

Laisser la machine avancer lentement avec la


bote de vitesses sur la marche avant (F). Engagez le frein de stationnement. La machine
doit s'immobiliser immdiatement. Tmoin de
frein de stationnement allum. La transmission
doit se dsengager.

En cas de problme dtect au cours de cet essai, contacter votre concessionnaire.

7-78

7 - MAINTENANCE

Direction secondaire (en option)


La direction secondaire est un systme commande lectrique. Ce systme permet de piloter la machine en cas de
panne du systme de direction primaire. Conserver la charge des batteries afin de garantir le bon fonctionnement de
ce systme.
Contrler la direction secondaire lorsque l'horomtre indique 250 heures de fonctionnement, ou ds que les alarmes
lectroniques l'indiquent.
Opration prcdente :
Le personnel non autoris doit se tenir l'cart de la zone. Stationner la machine sur une surface stable et plane en
laissant un espace suffisant autour de la machine pour permettre de manuvrer la direction d'une bute de braquage
l'autre. Faire monter le godet environ 500 mm (19.7 in) du sol.
1.

Contact tabli et moteur coup, vrifier que le tmoin de direction secondaire est allum au tableau
de bord. Ce tmoin indique que la pression de direction est faible.

2.

Dmarrer la machine et laisser tourner le moteur


pendant quelques secondes. Vrifier que le tmoin
de direction secondaire s'teint au bout de quelques
secondes. Cette extinction du tmoin confirme que
la fonction lectrique du circuit est correcte, et que la
monte en pression s'est produite correctement. Le
module de direction secondaire est prsent oprationnel.

3.

Avec la machine tournant au rgime de ralenti lent


et la direction en position "droit devant", passer le
contacteur cl en position OFF pour couper le moteur. Repasser immdiatement le contacteur cl
en position ON (non pas en position de dmarrage).
Le groupe pompe/moteur de la direction secondaire
doit se mettre en marche. Vrifier que le tmoin est
allum et que le moteur fonctionne.

4.

Braquer la machine jusqu' la bute de gauche puis


jusqu' la bute de droite afin e vrifier que la pompe
de direction secondaire fonctionne. Vrifier que le
fonctionnement de la direction est correct.

5.

Observer le tableau de bord pour confirmer que le


tmoin de direction secondaire est allum.

RCIL10WHL178BAL

AVIS: Ne pas actionner le groupe pompe/moteur de direction secondaire pendant plus de 20 secondes conscutives
sans laisser refroidir le systme pendant 2 minutes.
6.

Redmarrez le moteur. Vrifier que le tmoin de direction secondaire reste allum. Le moteur de direction secondaire doit s'arrter au bout de 3 secondes environ, et le tmoin de direction secondaire
doit s'teindre.

7.

Si les tapes 2 6 ne posent aucun problme particulier, la direction secondaire fonctionne correctement. Dans le cas contraire, procder aux rparations et effectuer nouveau l'essai. En cas de problme au cours de cette procdure, contacter votre
concessionnaire.

REMARQUE: Ne pas passer l'allumage en position OFF si les roues de la machine sont braques sur la bute droite
ou gauche. Un effet de choc en retour peut se produire au niveau du volant de direction.

7-79

7 - MAINTENANCE

Entretien de la cabine
Contrle et nettoyage de la machine
AVERTISSEMENT
Pices mobiles !
Rinstallez tous les couvercles, panneaux ou protections aprs l'entretien ou le nettoyage de la machine. Ne faites jamais fonctionner la machine si des couvercles, des panneaux ou des protections
ont t dposs.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0135A

Contrle et nettoyage

Spcifications d'entretien
Rgulirement

Nettoyer immdiatement en cas de reversement d'huile ou


de graisse sur la machine. Nettoyer la vapeur ou l'aide
d'un jet d'eau haute pression.
Contrler l'tanchit et l'tat de tous les tuyaux et
flexibles.
Profiter de cette opration pour procder un contrle visuel de tous les composants souds (en cas d'apparition
de craquelures), de la tringlerie du godet/accessoire, ainsi
qu'au contrle de l'tat d'usure et de la retenue des dents
et des sommets des dents.

Garniture intrieure de cabine


La garniture intrieure en mousse quipant la cabine assure une isolation phonique. Pour maintenir la garniture
intrieure en bon tat, liminer la poussire l'aide d'un
aspirateur.
AVIS: NE PAS laver la garniture intrieure l'eau. L'eau
peut endommager la garniture et affaiblir sa capacit d'isolation phonique.

Sige de l'oprateur
AVERTISSEMENT
Risque chimique !
Portez systmatiquement des vtements et lunettes de protection lors du nettoyage avec des solvants, des acides ou des agents chimiques alcalins. Respectez toujours les instructions du fabricant
du produit chimique.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0180A

liminer la poussire et la crasse sur le sige l'aide d'un


aspirateur ou d'une brosse souple. liminer les tches
l'aide d'un produit nettoyant appropri.
Avant d'liminer les tches, tenter d'en dterminer la nature
et l'anciennet. Certaines tches peuvent tre limines
l'eau ou l'eau savonneuse.
Essence dtacher - ce type de nettoyant peut tre utilis
pour les taches de graisse et d'huile. Retirer dlicatement
la substance l'origine de la tache l'ide d'un grattoir ou
d'une lame de couteau mousse.

7-80

7 - MAINTENANCE

Utiliser une faible quantit d'essence dtacher et un chiffon propre. Passer le chiffon de l'extrieur de la tache vers
le centre de la tache. Lorsque la tache est limine, scher
la zone l'aide d'un chiffon propre afin d'viter toute trace
du produit de nettoyage.

7-81

7 - MAINTENANCE

Charnires de portes
Utiliser de la graisse lubrifiante graphite pour lubrifier les
charnires. NE PAS utiliser d'huile.

Pices en plastique et en rsine


Pour le nettoyage des vitres, de la console, du tableau de
bord, des tmoins, etc. en plastique, ne pas utiliser d'essence, de krosne de solvants pour peintures, etc. Utiliser uniquement de leau, du savon et un chiffon doux.
L'utilisation d'essence, de krosne de solvants pour peintures, etc. entranera une dcoloration, des craquelures
ou une dformation de ces pices.

7-82

7 - MAINTENANCE

Contrle de l'tanchit des vrins


La tige d'un vrin doit tre lgrement graisseuse. Vrifier
l'absence de toute fuite aprs une session de travail, alors
que le circuit hydraulique est temprature normale de
fonctionnement.
1.

Essuyer la tige et le roulement sur le vrin contrler.

2.

Faire fonctionner normalement le vrin pendant dix


minutes.

3.

tendre la tige de vrin.

4.

Contrler l'tanchit.
Aspect de la tige

Sche
Lgrement graisseux
Graisseux
Trs graisseux ou suintant

Fuite

Test
Lgres traces d'huile sur un
morceau de papier pass sur 20 cm
(7.9 in) de la tige.
Le morceau de papier reste coll lors
du passage sur la tige.
Le morceau de papier reste coll
lorsqu'il est pos sur la tige.
chaque extension de la tige du
vrin, un anneau d'huile est visible
sur la tige.
chaque rtractation de la tige du
vrin, de l'huile en excs coule du
fouloir presse-toupe.

Conclusion
Normale
Normale
Normale

Contacter votre concessionnaire

Extincteur (non fourni)


Il est fortement recommand d'quiper votre machine d'un
extincteur. Aucun extincteur n'est fourni, mais il peut tre
achet sparment et plac dans le compartiment arrire
gauche. La machine est quipe d'un support spcifique
rserv cet effet.

Tous les mois


Tous les six mois
Tous les ans

Spcifications d'entretien
Contrler l'tat de l'extincteur et vrifier qu'il n'est pas endommag.
Faire vider et recharger l'extincteur par un spcialiste agr.
Faire contrler l'extincteur par un spcialiste agr.

Soudage sur la machine


DANGER
Une mauvaise utilisation ou un entretien mal effectu de la machine peuvent provoquer un accident.
Toute modification non autorise effectue sur la machine peut avoir de graves consquences.
Consultez un concessionnaire agr pour connatre les changements, ajouts ou modifications
ncessaires pour votre machine. N'apportez aucune modification sans autorisation.
Le non-respect de ces instructions entranerait des blessures graves, voire mortelles.
D0030A

chaque opration de soudage sur la machine, avec


accord pralable par le fabricant et conformment aux
consignes du fabricant, dbrancher les batteries, dconnecter les fils des bornes B+ et D+ de l'alternateur,
et raccorder le cble de mise la masse du poste de
soudage au composant sur lequel la pice va tre soude.
Branchez toujours l'appareil de soudage sur la structure
souder.

7-83

7 - MAINTENANCE

Ne branchez jamais la masse de l'appareil de soudage sur


un composant du circuit hydraulique.

7-84

7 - MAINTENANCE

SYSTEME ELECTRIQUE

Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
L'acide contenu dans les batteries peut provoquer des brlures. Les batteries contiennent de l'acide
sulfurique.
L'lectrolyte de la batterie renferme de l'acide sulfurique. Tout contact avec la peau ou les yeux risque
d'entraner des irritations ou des brlures graves. Portez toujours des lunettes anti-claboussures et
des vtements de protection (gants et tablier). Lavez-vous bien les mains aprs manipulation.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0120A

AVERTISSEMENT
Risque de choc lectrique !
N'inversez pas les bornes de la batterie. Reliez les extrmits de cble positives aux bornes positives
(+) et les extrmits de cble ngatives au bornes ngatives (-).
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0262A

AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation ou un entretien mal effectu de la machine peuvent provoquer un accident.
Avant de travailler sur un composant du circuit lectrique, mettez la cl de contact en position d'arrt.
Lors du dbranchement des batteries, commencez toujours par dbrancher le cble ngatif (-). Lors
du branchement des batteries, branchez toujours le cble ngatif (-) en dernier.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0264A

AVERTISSEMENT
Produits chimiques dangereux !
L'lectrolyte de la batterie renferme de l'acide sulfurique. Tout contact avec la peau ou les yeux risque
d'entraner des irritations ou des brlures graves. Portez toujours des lunettes anti-claboussures et
des vtements de protection (gants et tablier). Lavez-vous bien les mains aprs manipulation.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0006A

AVERTISSEMENT
L'acide contenu dans les batteries peut provoquer des brlures. Les batteries contiennent de l'acide
sulfurique.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vtements. Antidote (externe) : rincez abondamment
l'eau. Antidote (yeux) : rincez grande eau pendant 15 minutes et consultez immdiatement un
mdecin. Antidote (interne) : buvez de l'eau ou du lait en grande quantit. Ne provoquez pas de
vomissement. Consultez immdiatement un mdecin.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0111A

AVERTISSEMENT
Risque de choc lectrique !
Dbranchez le cble de masse de la batterie avant d'effectuer toute intervention sur des pices du
circuit lectrique. Effectuez tout le travail lectrique avant de brancher le cble.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0129A

7-85

7 - MAINTENANCE

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
Lorsque l'lectrolyte de la batterie est gel, la batterie peut exploser si vous essayez de la charger
ou si vous tentez un dmarrage forc. Maintenez toujours les batteries compltement charges pour
empcher l'lectrolyte de la batterie de geler. Ne chargez jamais une batterie gele.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0203A

AVERTISSEMENT
Risque chimique !
Les montants des batteries, les bornes et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
drivs du plomb. Lavez-vous bien les mains aprs manipulation.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0349A

AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation ou un entretien mal effectu de la machine peuvent provoquer un accident.
Les tincelles de soudage peuvent entraner l'explosion des gaz de la batterie. Lors de travaux de
soudage sur la machine, dconnectez toujours les fils B+ et D+ de l'alternateur. Vrifiez le marquage
des fils avant de les rebrancher pour vous assurer que le raccordement est correct.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0253A

Entretien des batteries


Avant de procder l'entretien de composants du circuit
lectrique, toujours dconnecter le cble NGATIF (-) de
batterie en premier lieu.
La crasse, l'humidit et la corrosion peuvent entraner une
dcharge de la batterie. Nettoyer la batterie l'aide du produit spcifique pour batteries Case. Suivre les instructions
sur le flacon.
Dconnecter les fils d'alternateur si le moteur doit tourner
avec les cbles de batterie dbranchs.
Avant d'utiliser un poste de soudure l'arc lectrique, dconnecter les fils d'alternateur, le tableau de bord et placer
le sectionneur principal en position OFF.
Ne pas nettoyer l'alternateur la vapeur ou au solvant de
nettoyage.

Bouchons vents de batteries


Maintenir la propret des bouchons vents et s'assurer
qu'ils ne sont pas colmats.

Nettoyage des batteries


Contrler rgulirement l'tat et la propret (crasse,
corrosion) des batteries et du compartiment batteries. Le mlange de la crasse et de l'lectrolyte ou la
prsence d'humidit la partie suprieure des batteries peut entraner la dcharge des batteries. Suivre
uniquement la procdure suivante pour le nettoyage
des batteries.

Utiliser un produit spcifique pour batteries


Case. Suivre les instructions sur le flacon. Ce
produit ne ncessite pas d'eau.

7-86

7 - MAINTENANCE

Utiliser du bicarbonate de soude ou de l'ammoniac et rincer


la partie externe des batteries l'eau. dfaut de produit
spcifique pour batterie Case, utiliser d'autres nettoyants
spcifiques afin d'viter la corrosion au niveau des bornes
de batteries.

Alternateur
Contrle

Spcification d'entretien
Toutes les 1000 heures

Faire contrler l'alternateur en concession.


Ne pas nettoyer l'alternateur la vapeur ou au solvant de
nettoyage.

Dmarreur
Contrle

Spcification d'entretien
Toutes les 1000 heures

Faire contrler le dmarreur en concession.


Assurez-vous que les protecteurs de borne sont correctement installs.

7-87

7 - MAINTENANCE

Niveau d'lectrolyte de la batterie


AVERTISSEMENT
Produits chimiques dangereux !
L'lectrolyte de la batterie renferme de l'acide sulfurique. Tout contact avec la peau ou les yeux risque
d'entraner des irritations ou des brlures graves. Portez toujours des lunettes anti-claboussures et
des vtements de protection (gants et tablier). Lavez-vous bien les mains aprs manipulation.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0006A

AVERTISSEMENT
L'acide contenu dans les batteries peut provoquer des brlures. Les batteries contiennent de l'acide
sulfurique.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vtements. Antidote (externe) : rincez abondamment
l'eau. Antidote (yeux) : rincez grande eau pendant 15 minutes et consultez immdiatement un
mdecin. Antidote (interne) : buvez de l'eau ou du lait en grande quantit. Ne provoquez pas de
vomissement. Consultez immdiatement un mdecin.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0111A

AVERTISSEMENT
Risque chimique !
Les montants des batteries, les bornes et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
drivs du plomb. Lavez-vous bien les mains aprs manipulation.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0349A

Contrle du niveau de liquide de batterie et de la densit


Vrifier le niveau de liquide de batterie toutes les 500
heures de fonctionnement ou plus frquemment en fonction des conditions d'utilisation. Le niveau de liquide de
batterie peut diminuer sous l'effet des hautes tempratures.
Insrer un tournevis plat dans les fentes situes sur les
bouchons de la batterie. Retirer les bouchons des cellules
et contrler le niveau dans chacune des cellules de la batterie. Le niveau ne doit pas tre infrieur 4.8 mm (0.2 in)
partir du fond de la cellule. Ajoutez de l'eau distille si
ncessaire, puis installez les bouchons des cellules.
REMARQUE: Essuyer la partie suprieure de la batterie ou
utiliser de l'air comprim pour liminer la poussire. Veillez
ne laisser aucune poussire ou contaminant pntrer
dans les cellules de la batterie lorsque vous enlevez les
bouchons.
L'utilisation prolonge d'une prsentant un niveau bas de
liquide affecte la performance de la batterie. Si les bornes
sont sales, les nettoyer 'eau chaude. Rinstaller les
bornes, appliquer de la graisse ou pulvriser une solution antirouille pour assurer un bon branchement. Si la
borne est oxyde, la polir l'aide d'une brosse ou de papier meri.
REMARQUE: Mesurer la densit spcifique du liquide de
batterie l'aide d'un gravimtre. La valeur mesure dpend de la temprature ambiante.

RCPH10WHL490AAH

7-88

7 - MAINTENANCE

Connexions de la batterie auxiliaire


AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation ou un entretien mal effectu de la machine peuvent provoquer un accident.
Une erreur lors du raccordement des cbles de dmarrage auxiliaires ou le court-circuitage des bornes
de la batterie peut entraner un accident. Branchez les cbles de dmarrage auxiliaires conformment
aux instructions de ce manuel.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0263A

DANGER
Risque d'explosion !
Lisez entirement la procdure Connexion d'une batterie auxiliaire avant de tenter de procder
un dmarrage forc ou une opration d'entretien sur la batterie.
Le non-respect de ces instructions entranerait des blessures graves, voire mortelles.
D0086A

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
Les batteries d'appoint ou les cbles volants doivent tre connects correctement pour viter l'explosion de la batterie et/ou l'endommagement du circuit lectrique. Branchez la borne positive la borne
positive et la borne ngative la borne ngative.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0343A

S'assurer que la tension des batteries de secours est quivalente celle du circuit de la machine, soit 24 V. La batterie se trouve sur le ct gauche de la machine.
1.

Couper le contact et tous les accessoires de l'engin.


Dposer le couvercle de batterie du ct gauche de
la machine. Retirer le cache-borne de batterie.

2.

Raccorder l'extrmit du cble positif (+) la borne


positive (+) de la batterie de secours. Raccorder
l'autre extrmit du cble positif (+) la borne positive (+) de la batterie dcharge.

3.

Raccorder le cble ngatif (-) la borne ngative (-)


de la batterie de secours.

4.

Raccorder l'autre extrmit du cble ngatif au blocmoteur ou au chssis de la machine et la batterie


dcharge. Ne pas raccorder la borne ngative la
batterie.

5.

Dmarrer le moteur.

6.

Dconnecter de la machine le cble ngatif (-) raccord la batterie de secours, puis le dconnecter
de la batterie de secours. Dconnecter le cble positif (+) de la machine puis de la batterie de secours.

7.

Reposer les cache-bornes.

7-89

RCPH10WHL151AAH

7 - MAINTENANCE

Borne de batterie auxiliaire (option)


S'assurer que la tension des batteries de secours est quivalente celle du circuit de la machine, soit 24 V. La borne
de batterie auxiliaire et le compartiment du coupe-circuit
principal sont situs du ct gauche de l'engin.
1.

Couper le contact et tous les accessoires de l'engin.


Utiliser les bornes auxiliaires pour brancher la batterie de secours.

2.

Raccorder l'extrmit du cble positif (+) la borne


positive (+) de la batterie de secours. Raccorder
l'autre extrmit du cble positif (+) la borne positive (+) de la borne de batterie auxiliaire.

3.

Raccorder le cble ngatif (-) la borne ngative (-)


de la batterie de secours.

4.

Raccorder l'autre extrmit du cble ngatif la


borne ngative (noire) de la borne de batterie auxiliaire. Ne pas raccorder la borne ngative la
batterie.

5.

Dmarrer le moteur.

6.

Dconnecter le cble ngatif (-) de la batterie de secours de la borne de batterie auxiliaire, puis le dconnecter de la batterie de secours. Dconnecter le
cble positif (+) de la borne de batterie auxiliaire puis
de la batterie de secours.

7.

Reposer les cache-bornes.

7-90

RCPH10WHL214AAH

7 - MAINTENANCE

Dpose et pose de la batterie


ATTENTION
Pices lourdes !
Les batteries de la machine sont extrmement lourdes. Veillez ce que la batterie soit bien soutenue
lors de la procdure de dpose.
Le non-respect de ces instructions peut entraner des blessures mineures ou modres.
C0050A

AVERTISSEMENT
Risque chimique !
En cas de relevage d'une batterie avec botier en plastique, une pression excessive sur les parois
d'extrmit peut provoquer un dbordement d'acide par les bouchons de ventilation. Relevez une
batterie avec botier en plastique l'aide d'un porte-batterie ou en plaant vos mains sur les coins
opposs de la batterie. Lavez-vous toujours bien les mains aprs manipulation.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0385A

Remplacement de la batterie
1.

Enlevez les capuchons de protection de borne,


dbranchez les cbles (bornes ngatives) puis
les cbles (bornes positives). Retirer les pastilles
anti-sulfate.

2.

Retirer les vis, les rondelles et la retenue. Dposer


les batteries usages.

3.

Poser les batteries neuves de tension identique et


remonter la retenue, les rondelles et les vis.

4.

Nettoyer les cbles et les bornes de batterie, et les


enduire de graisse. Poser des pastilles anti-sulfate
neuves. Rebrancher les extrmits des cbles positifs aux bornes positives. Rebrancher les extrmits
des cbles ngatifs aux bornes ngatives, et reposer
les cache-bornes.

7-91

RCPH10WHL421AAH

7 - MAINTENANCE

Fusibles et relais
Les fusibles et les relais se trouvent l'intrieur de la porte
d'accs, du ct droit de la machine.
S'il n'y a aucune alimentation lorsque le contact est mis
(position ON), vrifier le fusible correspondant.

RCPH10WHL044BAL

7-92

7 - MAINTENANCE

1.

2.

Avant de changer des fusibles ou des relais, passer


le contacteur cl en position OFF (arrt).
1. PRMA
2. PRMB
3. PRMC

RCPH10WHL591AAH

84328921

Se reporter l'tiquette appose sur le panneau de


fusibles pour l'emplacement de chaque fusible.

AVIS: Ne jamais remplacer un fusible par un fusible


.d'amprage diffrent.

7-93

7 - MAINTENANCE

3.

Des fusibles et relais supplmentaires se trouvent


dans le compartiment moteur.
Ne remplacez jamais un ancien fusible par un nouveau d'amprage diffrent.
PRMD (4)

RCPH10WHL470AAH

7-94

7 - MAINTENANCE

Fusible
Module A de relais de puissance
F1
F2
Module B de relais de puissance
F1
F2
Module C de relais de puissance
F1
F2

Fonction

20
20

Transformateur
Direction secondaire

40
20

Alimentation des accessoires


DNOX
Relais Alimentation des accessoires

40
Pas de fusible

Module D de relais de puissance (situ dans le compartiment moteur)


F1
40
F2
30

7-95

Alimentation d'allumage
Disponible
Relais Alimentation d'allumage
Chauffage de filtre carburant
N ECM moteur
Relais Chauffage de filtre carburant

7 - MAINTENANCE

RCPH10WHL471FAH

L'tiquette des fusibles est appose l'intrieur de la porte


d'accs.

7-96

7 - MAINTENANCE

Fusibles de rechange
Panneau de fusibles EEC
Fusible
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10

A
7.5
20
15
10
10
7.5
10
10
10
7.5

Fonction
Plafonnier - Gyrophare
Feux de travail
Feux de conduite
Feux de stop - Clignotants
Contacteur cl
Avertisseur sonore
Relevage - Abaissement du capot
Alimentation AIC
Alimentation diagnostic
N ECM transm

Fusible
F1
F2
F3
F4
F5

A
7.5
10
7.5
7.5
7.5

F6
F7

5
7.5

F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20

5
10
5
25
10
10
5

Fonction
Commande de transmission
Direction
Alimentation AIC
Direction secondaire
Ride control (Commande
anti-tangage)
Frein de stationnement
Accouplement/Inverseur de
ventilateur
Feux clignotants/Feux de dtresse
Arrt moteur
Contrleur DNOX
Moteur de la soufflante
Essuie-glace/lave-glace avant
Essuie/lave-glace arrire
Alarme de recul

15
7.5
15
5

Compresseur (sige)
Direction secondaire
Allume-cigare
Camra

A
10
10
5
5
5
5
5
5
15
15

Fonction
Projecteurs avant
Projecteurs arrire
Feu de route gauche
Feu de route droit
Feu de croisement gauche
Feu de croisement droit
Feux arrire droits
Feux arrire gauches
Radio
Grille de rchauffage de l'air

Panneau de fusibles ECA

Panneau de fusibles ECB


Fusible
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10

7-97

7 - MAINTENANCE

Feux de travail
1. Feux de travail
2. Phares
3. Feux arrire

RCPH10WHL710AAH

RCPH10WHL501AAH

RCPH10WHL503AAH

Pour remplacer les projecteurs de travail, retirer les deux


vis cruciformes l'avant du projecteur.
Dbrancher les connecteurs et remplacer le bloc d'clairage. Enfoncer les connecteurs pour assurer un bon branchement. Remplacer le bloc d'clairage, et fixer le chssis
l'aide des vis cruciformes.

Projecteurs de travail avec barre deux faisceaux (option)


L'entretien des lampes optionnelles deux faisceaux peut
se faire sparment. Suivre la mme procdure que pour
le bloc d'clairage standard.

7-98

7 - MAINTENANCE

Feux de conduite
Pour remplacer les phares, retirer les deux vis cruciformes
l'avant du phare.

RCPH10WHL422AAH

RCPH10WHL431AAH

Dbrancher les connecteurs et remplacer le bloc d'clairage. Enfoncer les connecteurs pour assurer un bon branchement. Remettre les vis.

7-99

7 - MAINTENANCE

Caractristiques supplmentaires
Raccordement du gyrophare
Le gyrophare est mont en option. La fiche de raccordement du gyrophare se trouve la partie suprieure droite
de la cabine.

RCPH10WHL080BAL

RCPH10WHL040BAL

RCIL10WHL276BAL

Alimentation auxiliaire
La prise d'alimentation auxiliaire 12 V peut servir raccorder un dispositif d'clairage, notamment lors des procdures de maintenance et d'entretien. La machine est quipe de deux prises d'alimentation auxiliaire, l'une dans le
coin droit de l'habitacle, et la seconde dans le coin gauche
de l'habitacle.

Support de fixation des quipements alimentation auxiliaire


Les supports de fixation des quipements alimentation
auxiliaire se trouvent derrire les couvercles des montants
ROPS droit et gauche. Ces supports sont prvus pour l'installation de radios, tlphones, etc.
Pour localiser la partie infrieure du support de fixation,
mesurer 300 mm (11.8 in) partir du bord infrieur du panneau en plastique. Pour localiser la partie suprieure du
support de fixation, mesurer 420 mm (16.5 in) partir du
bord infrieur du panneau en plastique. Le support de fixation a une largeur d'environ 70 mm (2.8 in).

7-100

7 - MAINTENANCE

REMISAGE

Prparation
Prparation pour le stockage
La procdure suivante s'applique quand la machine
doit tre remise pendant un mois ou plus. Entreposer la machine sur une surface stable et de niveau,
l'intrieur d'un btiment si possible, ou l'extrieur
en la recouvrant d'une bche impermable. Avant de
remiser la machine, suivez la procdure suivante :
1.

Nettoyez la machine.

2.

Rtracter la tige du vrin le bras autant que


possible et abaisser la flche jusqu' ce que
l'accessoire mont repose sur le sol.

3.

Graissez soigneusement la machine. Les surfaces exposes des tiges de vrin doivent tre
graisses ou recouvertes d'une pellicule protectrice. Consultez le concessionnaire NEW
HOLLAND CONSTRUCTION.

REMARQUE: Ce film s'limine automatiquement la remise en service de la machine


1.

Vidanger le rservoir de carburant et le remplir d'un


mlange 90 % de gazole et 10 % d'huile anticorrosion. Faire tourner le moteur au ralenti pendant
cinq minutes afin de faire circuler l'huile anticorrosion
dans les canalisations, les filtres, la pompe et les injecteurs.

2.

Pendant que le moteur est encore chaud, vidanger


le carter d'huile, le remplir d'huile anticorrosion, et
remplacer le filtre huile moteur.

3.

Lorsque le moteur a refroidi, nettoyer les pices externes du moteur l'aide de gazole.

4.

Nettoyez ou remplacez l'lment du filtre air.

5.

Vidanger le circuit de refroidissement, laisser les robinets de vidange ouverte, et ne pas serrer le bouchon de radiateur.

6.

Graisser les tiges de vrins.

7.

Enlevez les batteries, nettoyez les carters de batterie


et veillez ne laisser aucune trace d'acide. Entreposer les batteries dans un endroit sec et frais une
temprature suprieure 0 C (32.0 F).

8.

Repeindre toutes les zones o la peinture est dtriore.

9.

Bouchez l'entre du filtre air et le tuyau d'chappement.

10.

Retirer la cl de contact et placer une tiquette


"HORS SERVICE" sur le bras de commande de
droite.

11.

Verrouiller les capots et la porte de cabine.

7-101

7 - MAINTENANCE

Tous les 30 jours


Contrles priodiques
Procder aux contrles suivants tous les mois :
1.

la charge des batteries et le niveau d'lectrolyte. Recharger les batteries si ncessaire.

2.

La graisse sur les tiges de vrins et/ou contrle


des fonctions de l'quipement tous les mois.

3.

Le niveau de carburant dans le rservoir et


le niveau d'huile anticorrosion dans le moteur.
Faire l'appoint si ncessaire.

4.

L'tat des conduites, raccords et dispositifs de


serrage (rouille). Lubrifier si ncessaire.

5.

L'tat de la peinture. Appliquer une couche


de produit anti-rouille sur les surfaces qui le
requirent.

7-102

7 - MAINTENANCE

Dpose
Dmarrage aprs remisage
AVERTISSEMENT
Risque d'inhalation ! Risque pour les oprateurs et les personnes proximit.
Evitez de faire tourner le moteur dans des espaces confins. Veillez ce que l'endroit soit correctement ventil, en permanence.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraner des blessures graves, voire mortelles.
W0156A

1.

Fermer les robinets de vidange et remplir le circuit


de refroidissement.

2.

Vidanger le rservoir de carburant et faire le plein


de carburant appropri. Cf. chapitre "Liquides et
lubrifiants" du prsent manuel.

3.

Vidanger le carter d'huile moteur, puis le remplir


d'huile moteur propre et contrler le niveau.

4.

Remplacer l'lment filtrant des filtres carburant.

5.

Poser les batteries.

6.

Graissez soigneusement la machine.

7.

Contrler l'tat de la courroie d'entranement des accessoires du moteur, et la remplacer si ncessaire.

8.

Contrler l'tat de la courroie d'entranement du systme de climatisation, et la remplacer si ncessaire.

9.

Contrler le niveau de liquide hydraulique et faire


l'appoint si ncessaire.

10.

Contrler le niveau d'huile du rducteur de vitesse et


du rducteur du systme de rotation, et faire l'appoint
si ncessaire.

11.

Nettoyer les tiges de vrins.

12.

Retirer les bouchons poss sur l'admission du filtre


air et sur le tuyau d'chappement.

13.

Retirer l'tiquette "HORS SERVICE" et dmarrer le


moteur en suivant la procdure de dmarrage. Maintenir tout personnel non autoris distance de la machine.

14.

Surveiller les tmoins et indicateurs de tous les systmes au tableau de bord.

7-103

7 - MAINTENANCE

7-104

8 - SPECIFICATIONS

8 - SPECIFICATIONS
Spcifications
Spcifications du W230C

Moteur
Modle

Il dpend de l'usine de fabrication :


FPT F4HFA613D * E001
Certifi Tier 2a
ou
FPT F4HFA613D * E002
Certifi Tier 2a
4 temps, turbocompresseur,
refroidissement air/air
6
104 mm (4.09 in)x 132 mm (5.20 in)
6.7 l (411 in)
Haute pression Common Rail
(lectronique)

Type
Cylindres
Alsage/Course
Cylindre
Injection du carburant

Puissance ch
Puissance maximale
Nominale brute
Maximale brute

183 kW (246 Hp) 2000 RPM


190 kW (255 Hp) 1600 RPM

Nominale nette
Maximale nette

168 kW (225 Hp) 2000 RPM


180 kW (242 Hp) 1600 RPM

Puissance standard
Nominale brute
Maximale brute

154 kW (206 Hp) 2000 RPM


169 kW (226 Hp) 1600 RPM

Nominale nette
Maximale nette

138 kW (185 Hp) 2000 RPM


159 kW (213 Hp) 1600 RPM

Puissance en mode conomie


Nominale brute
Maximale brute

143 kW (192 Hp) 1800 RPM


160 kW (215 Hp) 1400 RPM

Nominale nette
Maximale nette

129 kW (173 Hp) 1800 RPM


154 kW (206 Hp) 1400 RPM

Couple - pointe
Puissance maximale
Brute
Nette

1300 Nm (959 lb ft) 1300 RPM


1261 Nm (930 lb ft) 1300 RPM

Puissance standard
Brute
Nette

1123 Nm (828 lb ft) 1300 RPM


1084 Nm (800 lb ft) 1300 RPM

Puissance en mode conomie


Brute
Nette

1123 Nm (828 lb ft) 1300 RPM


1084 Nm (800 lb ft) 1300 RPM

8-1

8 - SPECIFICATIONS

Rgimes moteur (tr/min)


A. Ralenti tr/min
Ralenti minimum alternatif
Ralenti maximum alternatif
B. vide maximum tr/min
C. Calage du convertisseur
D. Calage du circuit hydraulique
E. Calage du convertisseur et du
circuit hydraulique

MOTEUR 4 vitesses
870 - 930 RPM
670 - 730 RPM
1270 - 1330 RPM
2115 - 2200 RPM
1865 - 2065 RPM
1905 - 2105 RPM

MOTEUR 5 vitesses
870 - 930 RPM
670 - 730 RPM
1270 - 1330 RPM
2115 - 2200 RPM
1867 - 2067 RPM
1957 - 2157 RPM

1450 - 1650 RPM

1450 - 1650 RPM

REMARQUE: Les valeurs en tr/min relatives au calage du convertisseur et du circuit hydraulique sont lues tandis que
les bras de levage se relvent, avec le godet maintenu en position de cavage et le papillon du moteur en position
pleins gaz en mode de puissance max. avec la transmission en mode manuel et en 3me vitesse.
Batteries
Alternateur
Tension

2 x 12 V, 100 Ah
28 - 65 A
24 V, masse ngative

Groupe motopropulseur
Transmission
Pignons

4AV/3AR proportionnelle avec Module de commande lectronique, dtection de couple,


passage des vitesses automatique/manuel et modulation
denture hlicodale

Rapports d'engrenage
1re
2me
3me
4me
Transmission
Pignons

Marche avant
4.152
2.184
1.072
0.636

5AV/3AR proportionnelle avec Module de commande lectronique, dtection de couple,


passage des vitesses autoshift/manuel, modulation et verrouillage
denture hlicodale

Rapports d'engrenage
1re
2me
3me
4me
5me

Marche avant
3.921
2.255
1.466
0.942
0.613

Rapport de calage convertisseur de couple 4 vitesses


Blocage
Rapport de calage convertisseur de couple avec
verrouillage 5 vitesses
Blocage
Oscillation de l'essieu arrire
Essieux
Rapport diffrentiel
Rapport de plantaire
Rapport d'essieu final
Plantaires
Freins de service
Freins de stationnement

Reverse (Marche arrire)


3.937
2.071
1.017
-

Reverse (Marche arrire)


3.718
2.138
0.894
2.283
ouvert sur essieux avant et arrire
2.240
ouvert sur pont arrire et ferm sur pont avant
24 au total

Avant
4.11
6.00
24.67

Arrire
4.11
6.00`
24.67

Extrieur
actionnement hydraulique, sans entretien, multidisque huile avec accumulateur
sur les quatre roues
Commands par ressort, disque dsengagement hydraulique sur arbre de sortie de
transmission

8-2

8 - SPECIFICATIONS

4 vitesses de dplacement
1re
2me
3me
4me

Marche avant
6.4 km/h (4.0 mph)
12.0 km/h (7.4 mph)
23.1 km/h (14.3 mph)
36.0 km/h (22.4 mph)

Reverse (Marche arrire)


6.8 km/h (4.2 mph)
12.6 km/h (7.8 mph)
24.2 km/h (15.0 mph)
-

5 vitesses de dplacement
1re
2me
3me
4me
5me

Marche avant
6.4 km/h (4.0 mph)
11.1 km/h (6.9 mph)
16.9 km/h (10.5 mph)
25.6 km/h (15.9 mph)
37.2 km/h (23.1 mph)

Reverse (Marche arrire)


6.8 km/h (4.2 mph)
11.7 km/h (7.3 mph)
26.9 km/h (16.7 mph)
-

REMARQUE: Vitesses de dplacement plein gaz avec pneumatiques 23,5 x 25 L3.

8-3

8 - SPECIFICATIONS

Hydraulique
Pompe-1
A cylindre variable
Pompe-2
A cylindre variable
Distributeur du chargeur

Circuit hydraulique auxiliaire du chargeur


Direction auxiliaire du chargeur
Haute pression en stand-by
Filtration

centre ferm compense par pression/dbit


85 cm/rev (5.18 in/rev) 162 l/min (42.8 US gpm) @ 2000
RPM @ 248 bar (3600 psi)
centre ferm compense par pression/dbit
63 cm/rev (3.84 in/rev) 120 l/min (31.6 US gpm) @ 2000
RPM @ 248 bar (3600 psi)
centre ferm, section 2, 3 ou 4 tiroirs avec commande
pilote de levage, inclinaison et hydraulique auxiliaire, dtentes
lectromagntiques en flottement, relevage et cavage
82 - 205 l/min (21.7 - 54.2 US gpm)
Hydraulique, orbitale, articulation sur pivot central avec dbit
d'huile la demande
248 bar (3600 psi)
10 microns, plein dbit, cartouches remplaables sur conduite
de retour, tmoin d'tat pour le filtre

quipement en option

Compartiment de l'oprateur :
Systme de climatisation avec chauffage
Chauffage cabine
Radio
Prdisposition radio ( 12 V ou 24 V)
Sige en tissu suspension mcanique avec ceinture de scurit enrouleur 2 pouces
Sige en tissu suspension pneumatique avec ceinture de scurit enrouleur 2 pouces
Alimentation auxiliaire 12 V volts
Allume-cigare 24 V
Extincteur 1 kg
Gyrophare rotatif
Groupe moteur :
Dispositif d'assistance au dmarrage par temps froid, chauffe-bloc
Pr-filtre

Essieu :
Diff. ouvert STD
Blocage de diffrentiel HD

Transmission :
4 vitesses
5 vitesses avec blocage
Suppression du bruit
Systme Joystick Steering (manette de direction)
Camra arrire
Phare de travail supplmentaire
Borne de batterie auxiliaire

Circuit hydraulique :
Hydraulique auxiliaire
Commande anti-tangage
Direction secondaire
Commande du chargeur par distributeurs 3 ou 4 tiroirs et 2 ou 3 leviers
Inversion de soufflante du circuit hydraulique
Refroidisseur hydraulique

Pneumatiques :
23,5 x 25 12PLY L2

8-4

8 - SPECIFICATIONS

23,5 x 25 12PLY L3
23,5 R 25 RADIAL L2
23,5 R 25 RADIAL L3

8-5

8 - SPECIFICATIONS

Capacits de levage
Capacits de levage du W230C
Capacit de levage du W230C avec barre en
Z

Relevage max.
Porte max.
Masse

Godet GP 3.1 m (4.1 yd) avec dents


et segments
12307 kg (27132 lb)
16573 kg (36537 lb)
22049 kg (48610 lb)

Godet GP 3.1 m (4.1 yd) avec bord


boulonn
12230 kg (26962 lb)
16486 kg (36346 lb)
21879 kg (48236 lb)

Force d'arrachement du W230C avec barre


en Z

Avec vrin d'inclinaison

Godet GP 3.1 m (4.1 yd) avec dents


et segments
20573 kg (45355 lb)

Godet GP 3.1 m (4.1 yd) avec bord


boulonn
19109 kg (42128 lb)

Capacit de levage du W230C avec barre en


Z

Relevage max.
Porte max.
Masse

Godet GP 3.6 m (4.71 yd) avec dents Godet GP 3.6 m (4.71 yd) avec bord
et segments
boulonn
12160 kg (26808 lb)
12083 kg (26638 lb)
16413 kg (36185 lb)
16327 kg (35994 lb)
21739 kg (47926 lb)
21148 kg (46622 lb)

Force d'arrachement du W230C avec barre


en Z

Avec vrin d'inclinaison

Godet GP 3.6 m (4.71 yd) avec dents Godet GP 3.6 m (4.71 yd) avec bord
et segments
boulonn
18203 kg (40130 lb)
17034 kg (37552 lb)

Capacit de levage du W230C longue porte

Relevage max.
Porte max.
Masse

Godet GP 3.1 m (4.1 yd) densit


moyenne avec bord boulonn
11326 kg (24970 lb)
14287 kg (31497 lb)
16836 kg (37116 lb)

Godet GP 3.1 m (4.1 yd) densit


moyenne avec dents et segments
11403 kg (25139 lb)
14378 kg (31697 lb)
16999 kg (37477 lb)

Force d'arrachement du W230C longue porte

Avec vrin d'inclinaison

Godet GP 3.1 m (4.1 yd) avec dents


et segments
20919 kg (46119 lb)

Godet GP 3.1 m (4.1 yd) avec bord


boulonn
19432 kg (42840 lb)

Capacit de levage du W230C longue porte

Relevage max.
Porte max.
Masse

Godet GP 3.6 m (4.71 yd) densit


moyenne avec bord boulonn
11181 kg (24650 lb)
14123 kg (31135 lb)
16527 kg (36435 lb)
8-6

Godet GP 3.6 m (4.71 yd) densit


moyenne avec dents et segments
11257 kg (24818 lb)
14213 kg (31334 lb)
16685 kg (36784 lb)

8 - SPECIFICATIONS

Force d'arrachement du W230C longue porte

Avec vrin d'inclinaison

Godet GP 3.6 m (4.71 yd) avec dents Godet GP 3.6 m (4.71 yd) avec bord
et segments
boulonn
18511 kg (40811 lb)
17324 kg (38192 lb)

8-7

8 - SPECIFICATIONS

Tableaux des couples de serrage


Se rfrer ces tableaux lorsqu'aucun couple de serrage n'est spcifi. Ces couples de serrage s'appliquent aux
pices de fixation pas normal UNC et pas fin UNF tels qu'elles sont livres par le fournisseur non lubrifies, ou
lubrifies l'huile moteur. Ces couples ne s'appliquent pas en cas d'utilisation de graisse lubrifiante graphite, de
graisse au bisulfure de molybdne ou d'huile.
Boulons, crous et goujons de grade 5

Taille
1/4 in
5/16 in
3/8 in
7/16 in
1/2 in
9/16 in
5/8 in
3/4 in
7/8 in
1.0 in
1-1/8 in
1-1/4 in
1-3/8 in
1-1/2 in

Livre-pouce
108 - 132 lb in
204 - 252 lb in
420 - 504 lb in
54 - 64 lb in
80 - 96 lb in
110 - 132 lb in
150 - 180 lb in
270 - 324 lb in
400 - 480 lb in
580 - 696 lb in
800 - 880 lb in
1120 - 1240 lb in
1460 - 1680 lb in
1940 - 2200 lb in

Boulons, crous et goujons de grade 8

Newton mtres
12 - 15 Nm
23 - 28 Nm
48 - 57 Nm
73 - 87 Nm
109 - 130 Nm
149 - 179 Nm
203 - 244 Nm
366 - 439 Nm
542 - 651 Nm
787 - 944 Nm
1085 - 1193 Nm
1519 - 1681 Nm
1980 - 2278 Nm
2631 - 2983 Nm

Taille
1/4 in
5/16 in
3/8 in
7/16 in
1/2 in
9/16 in
5/8 in
3/4 in
7/8 in
1.0 in
1-1/8 in
1-1/4 in
1-3/8 in
1-1/2 in

REMARQUE: Utiliser des crous hauts avec les boulons de grade 8.

8-8

Livre-pouce
144 - 180 lb in
288 - 348 lb in
540 - 648 lb in
70 - 84 lb in
110 - 132 lb in
160 - 192 lb in
220 - 264 lb in
380 - 456 lb in
600 - 720 lb in
900 - 1080 lb in
1280 - 1440 lb in
1820 - 2000 lb in
2380 - 2720 lb in
3160 - 3560 lb in

Newton mtres
16 - 20 Nm
33 - 39 Nm
61 - 73 Nm
95 - 114 Nm
149 - 179 Nm
217 - 260 Nm
298 - 358 Nm
515 - 618 Nm
814 - 976 Nm
1220 - 1465 Nm
1736 - 1953 Nm
2468 - 2712 Nm
3227 - 3688 Nm
4285 - 4827 Nm

8 - SPECIFICATIONS

Boulons, crous et goujons de grade 8.8

Taille
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M20
M24
M30
M36

Boulons, crous et goujons de grade 10.9

Livre-pouce
Newton mtres
24 - 36 lb in
3 - 4 Nm
60 - 72 lb in
7 - 8 Nm
96 - 108 lb in
11 - 12 Nm
228 - 276 lb in
26 - 31 Nm
456 - 540 lb in
52 - 61 Nm
66 - 79 lb in
90 - 107 Nm
106 - 127 lb in
144 - 172 Nm
160 - 200 lb in
217 - 271 Nm
320 - 380 lb in
434 - 515 Nm
500 - 600 lb in
675 - 815 Nm
920 - 1100 lb in 1250 - 1500 Nm
1600 - 1950 lb in 2175 - 2600 Nm

Taille
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M20
M24
M30
M36

Boulons, crous et goujons de grade 12.9

En rgle gnrale, les valeurs de couples de serrage


spcifis pour la visserie de grade 10.9 peuvent tre
appliques de faon satisfaisante la visserie de
grade 12.9.

8-9

Livre-pouce
Newton mtres
36 - 48 lb in
4 - 5 Nm
84 - 96 lb in
9 - 11 Nm
132 - 156 lb in
15 - 18 Nm
324 - 384 lb in
37 - 43 Nm
54 - 64 lb in
73 - 87 Nm
93 - 112 lb in
125 - 150 Nm
149 - 179 lb in
200 - 245 Nm
230 - 280 lb in
310 - 380 Nm
450 - 540 lb in
610 - 730 Nm
780 - 940 lb in 1050 - 1275 Nm
1470 - 1770 lb in 2000 - 2400 Nm
2580 - 3090 lb in 3500 - 4200 Nm

8 - SPECIFICATIONS

Spcifications des dimensions


W230C avec barre en Z et godet GP 3.1 m (4.0 yd) avec dents segmentes

ITIL11WC0446F0A

Capacit SAE du godet


Aras
Entass
Largeur du godet
A. Hauteur jusqu'au sommet de la cabine
B. Empattement
C. Garde au sol
D. Angle en position de dpart
Largeur
Largeur hors tout avec protection de godet et
pneumatiques 23.5R2 XHA2
Bande de roulement axiale
Rayon de braquage - extrieur avec pneus 23.5R25
XHA2
Angle de braquage
depuis le centre
Angle total
E. Hauteur d'utilisation - entirement lev avec
protection anti-dbordement
F. Hauteur axe d'articulation - entirement lev
G. Longueur hors tout - godet au sol
H. Hauteur de dversement - entirement lev,
dversement de 45
J. Porte du godet - entirement lev, dversement
de 45

8-10

2.49 m (3.26 yd)


2.93 m (3.83 yd)
3030 mm (119.29 in)
3450 mm (135.83 in)
3340 mm (131.50 in)
415.8 mm (16.37 in)
33
2885 mm (113.58 in)
2230 mm (87.80 in)
6032 mm (237.48 in)
40
80
5430 mm (213.78 in)
4118 mm (162.13 in)
7973 mm (313.90 in)
2908 mm (114.49 in)
1192 mm (46.93 in)

8 - SPECIFICATIONS

K.

Porte du godet - hauteur de 2.13 m (7 ft),


dversement de 45
L. Profondeur de creusement
Charge limite d'quilibre statique - ISO
Machine droite
Virage de 40
Charge utile - ISO

1751 mm (68.94 in)


79 mm (3.11 in)
17118 kg (37739 lb)
14743 kg (32503 lb)
7372 kg (16252 lb)

REMARQUE: Donnes tablies sur un chargeur quip de pneumatiques 23.5R25 XHA2, d'une cabine ROPS avec
chauffage et climatisation, de garde-boue avant et arrire, tous feux monts, direction auxiliaire, batteries standard,
plein de carburant, rservoir d'ure plein, contrepoids standard et oprateur de 79 kg (174 lb).
REMARQUE: Voir la rglementation du pays applicable aux vhicules exceptionnels.

8-11

8 - SPECIFICATIONS

Dimensions du W230C avec barre en Z et godet GP 3.1 m (4.0 yd) avec bord boulonn

ITIL11WC0447F0A

Capacit SAE du godet


Aras
Entass
Largeur du godet
A. Hauteur jusqu'au sommet de la cabine
B. Empattement
C. Garde au sol
D. Angle en position de dpart
Largeur
Largeur hors tout avec protection de godet et
pneumatiques 23.5R2 XHA2
Bande de roulement axiale
Rayon de braquage - extrieur avec pneus 23.5R25
XHA2
Angle de braquage
depuis le centre
Angle total
E. Hauteur d'utilisation - entirement lev avec
protection anti-dbordement
F. Hauteur axe d'articulation - entirement lev
G. Longueur hors tout - godet au sol
H. Hauteur de dversement - entirement lev,
dversement de 45 degrs
J. Porte du godet - entirement lev, dversement
de 45 degrs
K. Porte du godet - hauteur de 2.13 m (7 ft),
dversement de 45 degrs
L. Profondeur de creusement

8-12

2.61 m (3.41 yd)


3.06 m (4.00 yd)
3030 mm (119.29 in)
3450 mm (135.83 in)
3340 mm (131.50 in)
415.8 mm (16.37 in)
33
2885 mm (113.58 in)
2230 mm (87.80 in)
6032 mm (237.48 in)
40
80
5430 mm (213.78 in)
4118 mm (162.13 in)
7833 mm (308.39 in)
2998 mm (118.03 in)
1084 mm (42.68 in)
1687 mm (66.42 in)
80 mm (3.15 in)

8 - SPECIFICATIONS

Charge limite d'quilibre statique - ISO


Machine droite
Virage de 40
Charge utile - ISO

7258 kg (16001 lb)


14517 kg (32005 lb)
7372 kg (16252 lb)

REMARQUE: Donnes tablies sur un chargeur quip de pneumatiques 23.5R25 XHA2, d'une cabine ROPS avec
chauffage et climatisation, de garde-boue avant et arrire, tous feux monts, direction auxiliaire, batteries standard,
plein de carburant, rservoir d'ure plein, contrepoids standard et oprateur de 79 kg (174 lb).
REMARQUE: Voir la rglementation du pays applicable aux vhicules exceptionnels.

8-13

8 - SPECIFICATIONS

Dimensions du W230C avec barre en Z et godet GP 3.6 m (4.75 yd) avec dents segmentes

ITIL11WC0448F0A

Capacit SAE du godet


Aras
Entass
Largeur du godet
A. Hauteur jusqu'au sommet de la cabine
B. Empattement
C. Garde au sol
D. Angle en position de dpart
Largeur
Largeur hors tout avec protection de godet et
pneumatiques 23.5R2 XHA2
Bande de roulement axiale
Rayon de braquage - extrieur avec pneus 23.5R25
XHA2
Angle de braquage
depuis le centre
Angle total
E. Hauteur d'utilisation - entirement lev avec
protection anti-dbordement
F. Hauteur axe d'articulation - entirement lev
G. Longueur hors tout - godet au sol
H. Hauteur de dversement - entirement lev,
dversement de 45
J. Porte du godet - entirement lev, dversement
de 45
K. Porte du godet - hauteur de 2.13 m (7 ft),
dversement de 45
L. Profondeur de creusement

8-14

3.04 m (3.98 yd)


3.51 m (4.59 yd)
3030 mm (119.29 in)
3450 mm (135.83 in)
3340 mm (131.50 in)
415.8 mm (16.37 in)
33
2885 mm (113.58 in)
2230 mm (87.80 in)
6032 mm (237.48 in)
40
80
5584 mm (219.84 in)
4118 mm (162.13 in)
8117 mm (319.57 in)
2815 mm (110.83 in)
1302 mm (51.26 in)
1813 mm (71.38 in)
80 mm (3.15 in)

8 - SPECIFICATIONS

Charge limite d'quilibre statique - ISO


Machine droite
Virage de 40
Charge utile - ISO

16820 kg (37082 lb)


14465 kg (31890 lb)
7233 kg (15946 lb)

REMARQUE: Donnes tablies sur un chargeur quip de pneumatiques 23.5R25 XHA2, d'une cabine ROPS avec
chauffage et climatisation, de garde-boue avant et arrire, tous feux monts, direction auxiliaire, batteries standard,
plein de carburant, rservoir d'ure plein, contrepoids standard et oprateur de 79 kg (174 lb).
REMARQUE: Voir la rglementation du pays applicable aux vhicules exceptionnels.

8-15

8 - SPECIFICATIONS

Dimensions du W230C avec barre en Z et godet GP 3.6 m (4.75 yd) avec bord boulonn

ITIL11WC0449F0A

Capacit SAE du godet


Aras
Entass
Largeur du godet
A. Hauteur jusqu'au sommet de la cabine
B. Empattement
C. Garde au sol
D. Angle en position de dpart
Largeur
Largeur hors tout avec protection de godet et
pneumatiques 23.5R2 XHA2
Bande de roulement axiale
Rayon de braquage - extrieur avec pneus 23.5R25
XHA2
Angle de braquage
depuis le centre
Angle total
E. Hauteur d'utilisation - entirement lev avec
protection anti-dbordement
F. Hauteur axe d'articulation - entirement lev
G. Longueur hors tout - godet au sol
H. Hauteur de dversement - entirement lev,
dversement de 45
J. Porte du godet - entirement lev, dversement
de 45
K. Porte du godet - hauteur de 2.13 m (7 ft),
dversement de 45
L. Profondeur de creusement

8-16

3.12 m (4.08 yd)


3.63 m (4.75 yd)
3030 mm (119.29 in)
3450 mm (135.83 in)
3340 mm (131.50 in)
415.8 mm (16.37 in)
33
2885 mm (113.58 in)
2230 mm (87.80 in)
6032 mm (237.48 in)
40
80
5583 mm (219.80 in)
4118 mm (162.13 in)
7976 mm (314.02 in)
2906 mm (114.41 in)
1194 mm (47.01 in)
1752 mm (68.98 in)
80 mm (3.15 in)

8 - SPECIFICATIONS

Charge limite d'quilibre statique - ISO


Machine droite
Virage de 40
Charge utile - ISO

16579 kg (36550 lb)


14245 kg (31405 lb)
7123 kg (15704 lb)

REMARQUE: Donnes tablies sur un chargeur quip de pneumatiques 23.5R25 XHA2, d'une cabine ROPS avec
chauffage et climatisation, de garde-boue avant et arrire, tous feux monts, direction auxiliaire, batteries standard,
plein de carburant, rservoir d'ure plein, contrepoids standard et oprateur de 79 kg (174 lb).
REMARQUE: Voir la rglementation du pays applicable aux vhicules exceptionnels.

8-17

8 - SPECIFICATIONS

Dimensions du W230C avec barre en Z et fourches 1.2 m

ITIL11WC0453F0A

Fourche
Longueur de fourche
A. Garde au sol au sommet de la tige
B. Garde au sol au sommet de la tige avec le bras
l'horizontale
C. Longueur hors tout (fourche au sol)
Poids en ordre de marche
D. Saillie avant des pneus avec la flche l'horizontale
E. Saillie avant des pneus avec l'quipement au sol
F. Saillie avant des pneus hauteur maximum
G. Profondeur de creusement

1200 mm (47.24 in)


3913 mm (154.06 in)
1848 mm (72.76 in)
8410 mm (331.10 in)
19789 kg (43627 lb)
1546 mm (60.87 in)
926 mm (36.46 in)
682 mm (26.85 in)
105 mm (4.13 in)

REMARQUE: Toutes les donnes et les spcifications des performances se rapportent un engin muni de pneus radiaux de 23.5-25 et d'une cabine ROPS. Toutes les donnes ont t obtenues conformment aux dernires pratiques
SAE recommandes applicables, y compris J732c, J742b et ISO 6746-1, ISO 6746-2 et ISO 8313.

8-18

8 - SPECIFICATIONS

Dimensions du W230C Long Reach avec godet 3.1 m (4.0 yd) densit moyenne avec segment et dents

ITIL11WC0454F0A

Capacit SAE du godet


Aras
Entass
Largeur du godet
A. Hauteur jusqu'au sommet de la cabine
B. Empattement
C. Garde au sol
D. Angle en position de dpart
Largeur
Largeur hors tout avec protection de godet et
pneumatiques 23.5R2 XHA2
Bande de roulement axiale
Rayon de braquage - extrieur avec pneus 23.5R25
XHA2
Angle de braquage
depuis le centre
Angle total
E. Hauteur d'utilisation - entirement lev avec
protection anti-dbordement
F. Hauteur axe d'articulation - entirement lev
G. Longueur hors tout - godet au sol
H. Hauteur de dversement - entirement lev,
dversement de 45
J. Porte du godet - entirement lev, dversement
de 45
K. Porte du godet - hauteur de 2.13 m (7 ft),
dversement de 45

8-19

2.49 m (3.26 yd)


2.93 m (3.83 yd)
3030 mm (119.29 in)
3450 mm (135.83 in)
3340 mm (131.50 in)
415.8 mm (16.37 in)
33
2885 mm (113.58 in)
2230 mm (87.80 in)
6032 mm (237.48 in)
40
80
5872 mm (231.18 in)
4560 mm (179.53 in)
8458 mm (332.99 in)
3350 mm (131.89 in)
1304 mm (51.34 in)
2193 mm (86.34 in)

8 - SPECIFICATIONS

L. Profondeur de creusement
Charge limite d'quilibre statique - ISO
Machine droite
Virage de 40
Charge utile - ISO

146 mm (5.75 in)


13707 kg (30219 lb)
11717 kg (25832 lb)
5859 kg (12917 lb)

REMARQUE: Donnes tablies sur un chargeur quip de pneumatiques 23.5R25 XHA2, d'une cabine ROPS avec
chauffage et climatisation, de garde-boue avant et arrire, tous feux monts, direction auxiliaire, batteries standard,
plein de carburant, rservoir d'ure plein, contrepoids standard et oprateur de 79 kg (174 lb).
REMARQUE: Voir la rglementation du pays applicable aux vhicules exceptionnels.

8-20

8 - SPECIFICATIONS

Dimensions du W230C longue porte avec godet 3.1 m (4.0 yd) densit moyenne et bord
boulonn

ITIL11WC0455F0A

Capacit SAE du godet


Aras
Entass
Largeur du godet
A. Hauteur jusqu'au sommet de la cabine
B. Empattement
C. Garde au sol
D. Angle en position de dpart
Largeur
Largeur hors tout avec protection de godet et
pneumatiques 23.5R2 XHA2
Bande de roulement axiale
Rayon de braquage - extrieur avec pneus 23.5R25
XHA2
Angle de braquage
depuis le centre
Angle total
E. Hauteur d'utilisation - entirement lev avec
protection anti-dbordement
F. Hauteur axe d'articulation - entirement lev
G. Longueur hors tout - godet au sol
H. Hauteur de dversement - entirement lev,
dversement de 45
J. Porte du godet - entirement lev, dversement
de 4
K. Porte du godet - hauteur de 2.13 m (7 ft),
dversement de 45 degrs

8-21

2.61 m (3.41 yd)


3.06 m (4.00 yd)
3030 mm (119.29 in)
3450 mm (135.83 in)
3340 mm (131.50 in)
415.8 mm (16.37 in)
33
2885 mm (113.58 in)
2230 mm (87.80 in)
6032 mm (237.48 in)
40
80
5872 mm (231.18 in)
4560 mm (179.53 in)
8318 mm (327.48 in)
3439 mm (135.39 in)
1197 mm (47.13 in)
2122 mm (83.54 in)

8 - SPECIFICATIONS

L. Profondeur de creusement
Charge limite d'quilibre statique - ISO
Machine droite
Virage de 40
Charge utile - ISO

146 mm (5.75 in)


13512 kg (29789 lb)
11538 kg (25437 lb)
5769 kg (12718 lb)

REMARQUE: Donnes tablies sur un chargeur quip de pneumatiques 23.5R25 XHA2, d'une cabine ROPS avec
chauffage et climatisation, de garde-boue avant et arrire, tous feux monts, direction auxiliaire, batteries standard,
plein de carburant, rservoir d'ure plein, contrepoids standard et oprateur de 79 kg (174 lb).
REMARQUE: Voir la rglementation du pays applicable aux vhicules exceptionnels.

8-22

8 - SPECIFICATIONS

Dimensions du W230C Long Reach avec godet 3.6 m (4.75 yd) densit moyenne avec segment et dents

ITIL11WC0456F0A

Capacit SAE du godet


Aras
Entass
Largeur du godet
A. Hauteur jusqu'au sommet de la cabine
B. Empattement
C. Garde au sol
D. Angle en position de dpart
Largeur
Largeur hors tout avec protection de godet et
pneumatiques 23.5R2 XHA2
Bande de roulement axiale
Rayon de braquage - extrieur avec pneus 23.5R25
XHA2
Angle de braquage
depuis le centre
Angle total
E. Hauteur d'utilisation - entirement lev avec
protection anti-dbordement
F. Hauteur axe d'articulation - entirement lev
G. Longueur hors tout - godet au sol
H. Hauteur de dversement - entirement lev,
dversement de 45
J. Porte du godet - entirement lev, dversement
de 45
K. Porte du godet - hauteur de 2.13 m (7 ft),
dversement de 45

8-23

3.04 m (3.98 yd)


3.51 m (4.59 yd)
3030 mm (119.29 in)
3450 mm (135.83 in)
3340 mm (131.50 in)
415.8 mm (16.37 in)
33
2885 mm (113.58 in)
2230 mm (87.80 in)
6032 mm (237.48 in)
40
80
6025 mm (237.20 in)
4560 mm (179.53 in)
8602 mm (338.66 in)
3257 mm (128.23 in)
1414 mm (55.67 in)
2262 mm (89.06 in)

8 - SPECIFICATIONS

L. Profondeur de creusement
Charge limite d'quilibre statique - ISO
Machine droite
Virage de 40
Charge utile - ISO

146 mm (5.75 in)


13448 kg (29648 lb)
11473 kg (25294 lb)
5737 kg (12648 lb)

REMARQUE: Donnes tablies sur un chargeur quip de pneumatiques 23.5R25 XHA2, d'une cabine ROPS avec
chauffage et climatisation, de garde-boue avant et arrire, tous feux monts, direction auxiliaire, batteries standard,
plein de carburant, rservoir d'ure plein, contrepoids standard et oprateur de 79 kg (174 lb).
REMARQUE: Voir la rglementation du pays applicable aux vhicules exceptionnels.

8-24

8 - SPECIFICATIONS

Dimensions du W230C longue porte avec godet 3.6 m (4.75 yd) densit moyenne et bord
boulonn

ITIL11WC0457F0A

Capacit SAE du godet


Aras
Entass
Largeur du godet
A. Hauteur jusqu'au sommet de la cabine
B. Empattement
C. Garde au sol
D. Angle en position de dpart
Largeur
Largeur hors tout avec protection de godet et
pneumatiques 23.5R2 XHA2
Bande de roulement axiale
Rayon de braquage - extrieur avec pneus 23.5R25
XHA2
Angle de braquage
depuis le centre
Angle total
E. Hauteur d'utilisation - entirement lev avec
protection anti-dbordement
F. Hauteur axe d'articulation - entirement lev
G. Longueur hors tout - godet au sol
H. Hauteur de dversement - entirement lev,
dversement de 45
J. Porte du godet - entirement lev, dversement
de 45
K. Porte du godet - hauteur de 2.13 m (7 ft),
dversement de 45 degrs

8-25

3.12 m (4.08 yd)


3.63 m (4.75 yd)
3030 mm (119.29 in)
3450 mm (135.83 in)
3340 mm (131.50 in)
415.8 mm (16.37 in)
33
2885 mm (113.58 in)
2230 mm (87.80 in)
6032 mm (237.48 in)
40
80
6025 mm (237.20 in)
4559 mm (179.49 in)
8461 mm (333.11 in)
3347 mm (131.77 in)
1307 mm (51.46 in)
2194 mm (86.38 in)

8 - SPECIFICATIONS

L. Profondeur de creusement
Charge limite d'quilibre statique - ISO
Machine droite
Virage de 40
Charge utile - ISO

146 mm (5.75 in)


13258 kg (29229 lb)
11297 kg (24906 lb)
5649 kg (12454 lb)

REMARQUE: Donnes tablies sur un chargeur quip de pneumatiques 23.5R25 XHA2, d'une cabine ROPS avec
chauffage et climatisation, de garde-boue avant et arrire, tous feux monts, direction auxiliaire, batteries standard,
plein de carburant, rservoir d'ure plein, contrepoids standard et oprateur de 79 kg (174 lb).
REMARQUE: Voir la rglementation du pays applicable aux vhicules exceptionnels.

8-26

8 - SPECIFICATIONS

Dimensions du W230C longue porte avec fourches 1.2 m

ITIL11WC0459F0A

Fourche
Longueur de fourche
A. Garde au sol au sommet de la tige
B. Garde au sol au sommet de la tige avec le bras
l'horizontale
C. Longueur hors tout (fourche au sol)
Poids en ordre de marche
D. Saillie avant des pneus avec la flche l'horizontale
E. Saillie avant des pneus avec l'quipement au sol
F. Saillie avant des pneus hauteur maximum
G. Profondeur de creusement

10

1200 mm (47.24 in)


4359 mm (171.61 in)
1782 mm (70.16 in)
8907 mm (350.67 in)
19857 kg (43777 lb)
1948 mm (76.69 in)
1430 mm (56.30 in)
821 mm (32.32 in)
91 mm (3.58 in)

REMARQUE: Toutes les donnes et les spcifications des performances se rapportent un engin muni de pneus radiaux de 23.5-25 et d'une cabine ROPS. Toutes les donnes ont t obtenues conformment aux dernires pratiques
SAE recommandes applicables, y compris J732c, J742b et ISO 6746-1, ISO 6746-2 et ISO 8313.

8-27

8 - SPECIFICATIONS

Rglage du poids
Rglages du poids du W230C AVEC BARRE EN Z
Ajouter (+) ou dduire () kg (lb.) comme indiqu
Rglage de la charge
Rglage de la charge
Poids en ordre de marche limite d'quilibre statique limite d'quilibre statique
avec angle 40
en ligne droite
Pneus 23.5 x 25 12 ply L2
430 kg ( 948 lb)
329 kg ( 725 lb)
291 kg ( 642 lb)
Pneus 23.5 x 25 12 ply L3
142 kg ( 313 lb)
109 kg ( 240 lb)
96 kg ( 212 lb)
+ 615 kg (+ 1356 lb)
+ 471 kg (+ 1038 lb)
+ 416 kg (+ 917 lb)
Pneus 23.5 R25 XHA2
619 kg ( 1365 lb)
1425 kg ( 3142 lb)
1203 kg ( 2652 lb)
Contrepoids standard
Slectionner l'option

REMARQUE: Unit quipe de bras de chargeur avec barre en Z, axe universel 3.6 m (4.71 yd) sur godet rebord
boulonn, pneumatiques 23.5R25 XHA2, cabine ROPS chauffe et climatise, tous feux monts, contrepoids plein,
batteries standard, pare-chocs avant et arrire, rservoir de carburant plein et oprateur de 79 kg (174 lb).

Rglages du poids du W230C longue porte


Ajouter (+) ou dduire () kg (lb.) comme indiqu
Rglage de la charge
Rglage de la charge
Poids en ordre de marche limite d'quilibre statique limite d'quilibre statique
avec angle 40
en ligne droite
Pneus 20.5 x 25 12 ply L2
430 kg ( 948 lb)
277 kg ( 611 lb)
244 kg ( 538 lb)
Pneus 20.5 x 25 12 ply L3
142 kg ( 313 lb)
91 kg ( 201 lb)
80 kg ( 176 lb)
+ 615 kg (+ 1356 lb)
+ 395 kg (+ 871 lb)
+ 349 kg (+ 769 lb)
Pneus 20.5 R25 L5
619 kg ( 1365 lb)
1425 kg ( 3142 lb)
1203 kg ( 2652 lb)
Contrepoids standard
Slectionner l'option

REMARQUE: Unit quipe de bras de chargeur XR, axe universel 3.6 m (4.71 yd) sur godet rebord boulonn,
pneumatiques 23.5R25 XHA2, cabine ROPS chauffe et climatise, tous feux monts, contrepoids plein, batteries
standard, pare-chocs avant et arrire, rservoir de carburant plein et oprateur de 79 kg (174 lb)

8-28

8 - SPECIFICATIONS

Poids du matriau
Densits des matriaux
Le tableau suivant reprend les poids des matriaux de
rfrence :
Material (Matriau)
Alu. en morceaux
Pulvris
Cendres
Bauxite
Haricots
Charbon
Copeaux
Charbon
Coke en morceaux, vrac
Argile
Bton
Minerai de cuivre
Mas cal
Graine de coton
Terre : terreau sec
Terre humide
Terre : gravier, sable
Ensilage
Granit
Gravier sec
Gravier humide
Glace crase
Minerai de fer
Calcaire en vrac, cras
Avoine
Arachides, cales
Pois
Tourbe - Solide
Phosphate en granuls
Potasse
Pommes de terre
Quartz granuleux
Riz
Seigle
Sel en pierres, compact
Sable et gravier secs
Sable et gravier humides
Sable de fonderie
Schistes
Scories crases
Ardoise
Neige
Soja
Pulpe de betterave sucrire humide
Sucre brut
Soufre grumeleux
Taconite
Bl

xxx kg/m (xxx lb/yd)


881 kg/m (1485 lb/yd)
769 kg/m (1296 lb/yd)
561 - 883 kg/m (946 - 1488 lb/yd)
1202 - 1992 kg/m (2026 - 3358 lb/yd)
769 kg/m (1296 lb/yd)
368 kg/m (620 lb/yd)
288 kg/m (485 lb/yd)
1282 kg/m (2161 lb/yd)
849 - 1009 kg/m (1431 - 1701 lb/yd)
368 - 513 kg/m (620 - 865 lb/yd)
1378 - 1778 kg/m (2323 - 2997 lb/yd)
1666 kg/m (2808 lb/yd)
673 kg/m (1134 lb/yd)
401 kg/m (676 lb/yd)
929 - 1089 kg/m (1566 - 1836 lb/yd)
1602 - 1666 kg/m (2700 - 2808 lb/yd)
1570 kg/m (2646 lb/yd)
577 kg/m (973 lb/yd)
1490 - 1778 kg/m (2511 - 2997 lb/yd)
1522 kg/m (2565 lb/yd)
1906 kg/m (3213 lb/yd)
593 kg/m (1000 lb/yd)
2323 kg/m (3916 lb/yd)
1538 - 1602 kg/m (2592 - 2700 lb/yd)
416 kg/m (701 lb/yd)
280 kg/m (472 lb/yd)
769 kg/m (1296 lb/yd)
753 kg/m (1269 lb/yd)
1442 kg/m (2431 lb/yd)
1089 kg/m (1836 lb/yd)
769 kg/m (1296 lb/yd)
1762 kg/m (2970 lb/yd)
769 kg/m (1296 lb/yd)
705 kg/m (1188 lb/yd)
2163 kg/m (3646 lb/yd)
1730 kg/m (2916 lb/yd)
2003 kg/m (3376 lb/yd)
1522 kg/m (2565 lb/yd)
1410 kg/m (2377 lb/yd)
1121 kg/m (1890 lb/yd)
2243 kg/m (3781 lb/yd)
240 - 801 kg/m (405 - 1350 lb/yd)
743 kg/m (1252 lb/yd)
561 kg/m (946 lb/yd)
961 kg/m (1620 lb/yd)
1330 kg/m (2242 lb/yd)
1714 kg/m (2889 lb/yd)
769 kg/m (1296 lb/yd)
8-29

8 - SPECIFICATIONS

8-30

9 - Accessoires

9 - Accessoires
Accessoires gnraux
Camra de secours arrire (en option)
La camra de secours arrire rduit les angles morts pendant le recul. Elle aide les oprateurs reculer pour le
dchargement et permet de voir les autres quipements,
obstacles ou personnes dans la zone de travail. Consultez les instructions du fabricant de la camra pour apprendre l'utiliser correctement.
L'cran de la camra est mont dans l'habitacle et l'objectif est fix derrire la grille arrire. L'objectif a t conu
dans un matriau rsistant l'humidit en cas de lavage
des quipements ou d'utilisation dans des conditions difficiles.
Vous pouvez obtenir une camra auprs de votre concessionnaire agr.

RCPH10WHL491AAH

RCPH11WHL285AAH

Autoradio (selon modles)


Un autoradio (prquipement requis) est disponible pour
votre machine auprs de votre concessionnaire. Pour
l'utiliser correctement, reportez-vous aux instructions du
fabricant de la radio.

9-1

9 - Accessoires

Rtroviseur chauffant (en option)


Les rtroviseurs extrieurs de la machine constituent un
lment de scurit important. Ils permettent l'oprateur
de voir tout autour de la machine pendant les dplacements et les marches arrire. Les rtroviseurs chauffants
offrent l'avantage supplmentaire de maintenir le champ
de vision de l'oprateur exempt de givre, de gel, de pluie
verglaante, etc., lorsque les rtroviseurs extrieurs sont
utiliss. La fonction de chauffage vite d'avoir racler les
rtroviseurs par mauvais temps. Le chauffage des rtroviseurs est activ et dsactiv l'aide d'un commutateur
bascule situ sur la console de droite.

9-2

RCPH11WHL278AAH

RCPH11WHL290AAH

Index
ACCES A LA PLATEFORME OPERATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Entre et sortie correctes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

ARRET DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11


Arrt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Accessoires gnraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

COMMANDES AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8


Colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Console avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Pdales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

COMMANDES COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19


Clapet deux fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clapet quatre fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clapet trois fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repose-poignet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-21
3-29
3-25
3-31
3-19

COMMANDES COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14


Commandes de transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Manette de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

COMMANDES DE CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73


Diffuseurs d'air de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73
Fentres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75

COMMANDES DU CHARGEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


Accouplement des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Dcouplage des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Fonctionnement de la manette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Remplacement des outils de chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

COMMANDES EXTERIEURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32


Contacteur de capot et dispositif principal de dconnexion lectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

COMMANDES/INSTRUMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Clapet deux fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Clapet quatre fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Clapet trois fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Commandes de transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Console avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Contacteur de capot et dispositif principal de dconnexion lectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Diffuseurs d'air de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73
Entre et sortie correctes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Fentres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Fonctions des commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Icnes d'tat et d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Manette de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Paramtres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Prfrences de l'oprateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Pdales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Repose-poignet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19


Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65

CONSOLE LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65


Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Fonctions des commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65

DEMARRAGE DE LA MACHINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3


Articulation transport/entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dmarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement des tempratures extrmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-8
4-3
4-6
4-5

DEPLACEMENT DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13


Avant toute utilisation de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande anti-tangage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur auxiliaire de marche avant, point mort, marche arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions du chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leviers de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-13
4-14
4-20
4-26
4-15
4-24

INFORMATION DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


Bquille de support pour bras de relevage du chargeur - Bquille de support et biellette de service . . . . . . 2-16
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Consignes de scurit - Scurit des utilits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Consignes de scurit Manipulation du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Consignes de scurit et dfinitions des termes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Instructions pour la ceinture de scurit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Prcautions d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Prcautions pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Prvention des brlures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Symboles de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Scurit des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

INFORMATIONS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


Compatibilit lectromagntique (CEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Composants de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Droite, gauche, avant et arrire de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Emission de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Information pour le Propritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Numros d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Rangement du manuel de l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Remarque au propritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

INFORMATIONS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1


Bquille de support pour bras de relevage du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Carburant biodiesel - Carburants biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Ingredients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Relchement de la pression dans le circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

INSTRUCTIONS D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


Arrt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Articulation transport/entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Avant de mettre le moteur en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Avant toute utilisation de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Commande anti-tangage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Contacteur auxiliaire de marche avant, point mort, marche arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Dmarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Fonctionnement par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Fonctionnement des tempratures extrmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5


Fonctions du chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Leviers de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Priode de rodage d'une machine neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Inspection au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15


Gnral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15

Les premires 100 heures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26


Couple de serrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre carburant (initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prfiltre carburant (initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacez le filtre huile hydraulique (initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-26
7-28
7-27
7-29

MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Arceau de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Bquille de support pour bras de relevage du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Cadre et cabine - lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Caractristiques supplmentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-100
Carburant biodiesel - Carburants biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Commande de hauteur et retour en position de dplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Condensateur de climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Connexions de la batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Couple de serrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Courroie d'entranement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Direction secondaire (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Dpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Dpose et pose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Entretien de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Etalonnage de la bote de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Feux de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Feux de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Filtre carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Filtre air de la cabine - Filtre de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Filtre air de la cabine - Filtre de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Filtre carburant (initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Filtre huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
Filtres et liquide de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57
Filtres air moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Graisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Graisseurs de godet/d'quipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Graissez la machine et les outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Graissez les joints coulissants de l'arbre d'entranement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Gnral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Huile et filtre moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Huile et filtres hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Ingredients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Jeu des soupapes moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66
Liquide de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Liquide de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Niveau d'huile de l'essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Niveau d'huile de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Niveau d'huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Niveau d'lectrolyte de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Niveau de liquide de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Points de pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
Prfiltre carburant (initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Prparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
Raccords d'articulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48

Relchement de la pression dans le circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5


Remplacement du filtre reniflard moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Remplacez le filtre huile hydraulique (initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Remplacez le prfiltre carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Retour en position de creusement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Rglage de la pression de dbrayage de transmission Transmission 4 vitesses uniquement . . . . . . . . . . . . 7-74
Sdiments du rservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Tableau d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Tous les 30 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-102
Vidangez l'huile des essieux avant et arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55

OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dplacement d'une machine hors d'tat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dplacements sur la voie publique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-1
5-8
5-4
5-2

PREPARATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


Avant de mettre le moteur en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Priode de rodage d'une machine neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

REMISAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
Dpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Prparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
Tous les 30 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-102

SIEGE OPERATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3


Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Capacits de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Poids du matriau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29
Rglage du poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
Spcifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Spcifications des dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Tableaux des couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

SYSTEME ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85


Caractristiques supplmentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-100
Connexions de la batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Dpose et pose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Feux de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Feux de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Niveau d'lectrolyte de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88

Selon besoin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67


Commande de hauteur et retour en position de dplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condensateur de climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction secondaire (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de la bote de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour en position de creusement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rglage de la pression de dbrayage de transmission Transmission 4 vitesses uniquement . . . . . . . . . . . .

7-68
7-67
7-79
7-80
7-72
7-75
7-70
7-74

TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36


Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Icnes d'tat et d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramtres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prfrences de l'oprateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-46
3-37
3-44
3-56
3-36

TABLEAU DE MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13


Tableau d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13

TRANSPORT POUR REPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dplacement d'une machine hors d'tat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dplacements sur la voie publique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-1
5-8
5-4
5-2

Toutes les 100 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30


Graisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30

Toutes les 10 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19


Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19

Toutes les 1 000 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47


Courroie d'entranement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre air de la cabine - Filtre de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords d'articulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre reniflard moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-50
7-52
7-49
7-47
7-48
7-54

Toutes les 1 500 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55


Filtres et liquide de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57
Vidangez l'huile des essieux avant et arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55

Toutes les 250 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32


Filtre air de la cabine - Filtre de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Graissez les joints coulissants de l'arbre d'entranement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35

Toutes les 2 000 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59


Cadre et cabine - lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtres air moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile et filtres hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu des soupapes moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-65
7-63
7-59
7-66
7-61

Toutes les 500 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37


Arceau de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile et filtre moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau d'huile de l'essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de liquide de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacez le prfiltre carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sdiments du rservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-43
7-40
7-37
7-42
7-46
7-39
7-41

Toutes les 50 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20


Graisseurs de godet/d'quipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissez la machine et les outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau d'huile de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau d'huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-20
7-21
7-25
7-24
7-23

UTILISATION OPERATIONNELLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


Accouplement des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Dcouplage des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Fonctionnement de la manette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Remplacement des outils de chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Cachet du concessionnaire

CNH Europe Holding S.A. se rserve le droit dapporter des amliorations la conception et des modifications
aux specifications de lquipement tout moment et sans pravis, ce sans obligation de modifier les machines
fabriques antrieurement. Les spcifications, descriptions et illustrations reproduites ici refltent le
degr de prcision connu au moment de la publication mais sont susceptibles
dtre modifies sans pravis.
La disponibilit de certains modles et quipements peut varier selon le pays dans lequel ils seront utiliss.
Pour obtenir des renseignements prcis sur un produit particulier, consultez votre concessionnaire New Holland.

BUILT AROUND YOU

Copyright 2012 CNH Europe Holding S.A. Tous droits rservs. Case est une marque dpose de CNH Europe Holding S.A.
Boulevard Royal, 24 L-2449 Luxembourg.

You might also like