You are on page 1of 12
7 LA VIUDA POBRE Y SUS POBRES LECTORES RICOS* Elizabeth Struthers Malbor Y sentadofenteal Tesoro, mieabo cena echaba Ia gente moneda en Tsar. Y muchos rico echaban macho. eg ana vids poe y ch cos eo ea fl valor de] un quan, Exton lanando @ ‘is dicpulo, les dg: “Amén, yo c8 digo que eta vida pobre a ‘chad mas que tedos los que echan en el Tesoro. Pues todos han fchado de Jo ue es sbraa el, en cambio, ha echado de Toque necesita odo Toque tna, su vida enters” (Me 12 41-44) [LAS REVISONS Y ADIOONES a as variadas interpretaiones de este relato corto en el evangelio de Marcos oftecen una via para abrir un aspecto metodologico importante en la narracin extensa del Nuevo Testamento o, incluso mis ampliamente, en Ia interpretacisnbili= ‘a El estudio dels interpretaciones quae aparecen en tes coment os representatives histrico-ceitico (Swe) cl dela critica de las 161 162 formas (Taylor) y el de la critica dela redaccién (Ninchar) junto a tun articulo interesante (el de Addison Wright sven de preludio para mi lectura de la viuda pobre en seis contextosnarrativos mar anos. Estas interpretaciones tan mltiples ponen bases para refle: ionar sobre el aspecto metodoldgico en relacin con as diferencias de intepretaciin. Hay una riqueza de lecturas dela historia de la vila pobre, pero, a veces, una ha de preguntare sila perplejidad fen que nos deja nuestra riqueza come lecores noes similar a una pobre lectur, las eos cosas paralizan. I. Tres comentarios El comentario a Marcos de Henry Barclay Swete fue publicado por primera vez en Londres en 1898" Sweteesté especialmente intere- sado, gut y en otros lugares, en los comentarios que teatan de a> rficarasuntos relacionados con el texto griego y los antecedentes histéricos antiguos. El Tesoro al que se refine en este pase, nos dice, habria sido la columnatastuada en el patio de las mujeres del ‘Templo, bajo la cual estaban dispuestas tree arcas con forma de trompeta, Ilamadas shopharth (tzompetas) Las dos monedas que ‘se mencionan eran monedas griegas Hamadas AE¥7S, que, como. “Marcos explica a sus letores romans, vain cada uno por medio ‘quadras romano, lo que, come Swete explica para sus supuestos Tetons ingleses, era In octava parte de tun a8 o tna centoveinto

You might also like