Professional Documents
Culture Documents
( )
Acoustic Guitar
Akustikgitarre
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode demploi
Zunchst einmal vielen Dank dafr, dass Sie sich fr diese Yamaha Gitarre entschieden haben.
Damit Sie das Potenzial dieses hochwertigen Instruments voll ausschpfen knnen und es auf
sichere Weise nutzen, sollten Sie sich vor dem Spielen des Instruments die Zeit nehmen, die
vorliegende Anleitung aufmerksam durchzulesen. Die Vorsichtshinweise im nachstehenden Abschnitt
Vorsichtsmaregeln sollen Ihnen helfen, mgliche Verletzungen oder Unflle zu vermeiden. Bitte prgen
Sie sich die einzelnen Vorsichtsmaregeln ein und achten Sie auf einen sicheren und vorschriftsmigen
Gebrauch des Instruments.
LM
108-8568 2-17-11TEL : 03-5488-5445
3.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8) ( )
(9)
(10)
The guitar has been properly adjusted before being shipped from the factory. In the event adjustment is necessary, contact the dealer from whom
you purchased the instrument, if possible, as
special skills may be required. For those adjustments that can be performed by the owner, please
closely follow the instructions given in the Owners
Manual for the procedure.
When playing the instrument, pay attention to the
volume level. Especially late at night, take neighbors and those who are close by into consideration.
Broken guitar necks are mostly the result of accidents such as dropping the guitar, the guitar
falling over, or from shocks occurred during transport. When the guitar is not being used, make
sure it is kept on a sturdy stand where it wont fall
over, or place it in its case.
Do not treat the instrument in a rough manner
like throwing objects at the instrument, dropping
the instrument, etc. And do not put excessive
force on the switches or control knobs, etc.
Doing so can result in damage.
When cleaning the instrument, use a soft, dry
cloth. Also, do not spray insecticides close to the
instrument.
Doing so can damage the guitars finish.
If the instrument is not going to be used for an extended period of time, keep the instrument in a place
other than those listed below.
Locations subject to direct sunlight.
Locations subject to extremely high or low temperatures.
Locations subject to high humidity, dust, or vibration.
During the summer season, temperatures inside
of a car can become extremely hot. Do not leave
the instrument inside of a car.
Tighten
Loosen
If too much
concave bow
concave
Anziehen
Lsen
Die Halskrmmung sollte leicht konkav (nach innen gewlbt) sein. Bei zu konvexer
Drehen der Mutter im Uhrzeigersinn bewirkt mehr Spannung zum
Krmmung
Korrigieren einer konvexen (nach auen gewlbten) Krmmung.
Fhren Sie diese Einstellung nach und nach in kleineren Schritten durch. Warten Sie nach jedem Schritt fnf bis zehn Minuten,
bis sich die Spannung ausgeglichen hat, und kontrollieren Sie
die Krmmung nach jeder halben (1/2) Umdrehung der Halsspannstabmutter.
Bei zu konkaver
Krmmung
1.
neck side
halsseitig
* 1,2,3
1
2.
* 1 4, 5
2, 3, 6
2 1
Saitenhalter
* If the string slips (1st, 2nd, 3rd strings)
tie one more knot.
3. 6
3. After all six strings have been wound, use a tuning meter or tuning fork to tune the instrument to the
proper pitch.
En cas de
trop grande
convexit
En cas de
trop grande
concavit
En cas de
trop grande
concavit
Ct manche
Achten Sie darauf, da der letzte
Knoten ber dem Rand des Saitenhalters liegt.
Make sure the last knot is positioned over the edge of the bridge.
bridge
En cas de
trop grande
convexit
AcousticG_WS21130_R2_1407.indd 1
HINWEIS: Sollten Sie noch keine Erfahrung mit Halsspannstben haben, empfehlen wir Ihnen, diese Einstellung Ihrem Hndler zu berlassen.
Convexit
Bei zu konkaver
Krmmung
R2
Bei zu konvexer
Krmmung
konvex
If too much
concave bow
WS21130
If too much
convex bend
Desserrer
Concavit
convex
Serrer
konkav
Si vous pensez ne pas utiliser linstrument pendant une longue priode, rangez linstrument
dans un endroit autre que ceux mentionns cidessous :
Endroits exposs la lumire directe du soleil.
Endroits exposs des tempratures trs leves ou trs basses.
Endroits trs humides ou trs poussireux, ou
exposs de fortes vibrations.
Pendant la saison dt, la temprature intrieure
dune automobile peut prendre des valeurs
extrmes. Nabandonnez pas linstrument dans
lhabitacle dune voiture.
La mcanique daccordage comporte des dispositifs ressort destin compenser lusure et rattraper le jeu. La force exercer
pour rgler tourner ces dispositifs peut tre rgle, chacun disposant pour cela dune vis, comme le montre lillustration ci-dessous.
If too much
convex bend
Prcautions de scurit
Comment utiliser votre guitare Yamaha dune manire qui ne prsente aucun risque
Vermeiden mglicher
Verletzungen und Unflle
6.
When using a strap, make sure the strap is securely attached to the guitar.
2.
5.
Prcaution
Preventing Unexpected
Injuries and Accidents
1. ( )
4.
This warranty is valid only in Japan.
Sicherheitsmaregeln
Achtung
Safety Precautions
Caution
Guitare acoustique
3. Nachdem Sie alle sechs Saiten aufgezogen haben, stimmen Sie das Instrument mit einem Stimmgert
oder einer Stimmgabel auf die korrekte Tonhhe ab.
3. Aprs avoir enroul les six cordes, utilisez un accordeur ou un diapason branches pour accorder votre
instrument la bonne hauteur.
14/07/25 10:33
Guitarra acstica
Chitarra acustica
Libretto distruzioni
Yamaha.
,
. ,
,
. , ,
.
Precauciones de seguridad
Prevenzione di ferimenti
ed incidenti inattesi
No deje el instrumento cerca del fuego ni de llamas, y pngalo en una superficie baja y estable.
El instrumento podra encenderse, y los terremotos pueden causar su cada si se ha guardado en un lugar alto.
No deje el instrumento apoyado en la pared, etc.,
ni cerca de los nios.
El instrumento podra ser golpeado y caerse
y causar heridas a alguien.
La guitarra puede quedar adversamente afectada
si se deja mucho tiempo guardada en el estuche.
Abra el estuche de vez en cuando para que circule el aire por el estuche.
Pulire periodicamente lo strumento con un panno morbido ed asciutto. Nel pulire la paletta della
chitarra, fare attenzione a non ferirsi le mani con
le estremit delle corde.
Apretar
Aflojar
Si la combadura convexa
es excesiva
.
.
..,
.
- ,
.
.
.
Stringere
Allentare
In caso di
convessit
eccessiva
In caso di
concavit
eccessiva
convexo
Convesso
Nota: A mano che lutente non abbia esperienza di questa operazione, si consiglia di affidarla al negozio
di acquisto dello strumento.
In caso di
convessit
eccessiva
In caso di
concavit
eccessiva
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
: , .
1/2
.
.
. . 5 10
1/2
.
:
.
( )
, .
1. .
1.
1. .
puente
* Si resbala la cuerda (cuerdas 1., 2,, y 3.)
haga otro nudo.
2. Luego, ate y enrolle las cuerdas en la clavija.
* La ilustracin siguiente muestra cmo se coloca la 1. cuerda (las cuerdas 4. y 5. se colocan igual).
Para colocar las cuerdas 2., 3. y 6., ate y enrolle las cuerdas en la direccin opuesta.
Despus de dar una vuelta
en el lado de la cuerda 2.,
d la vuelta hacia la
clavija de la cuerda 1..
3. Despus de haber enrolado las seis cuerdas, emplee un afinador o una horquilla de afinacin para afinar
el instrumento al tono adecuado.
AcousticG_WS21130_R2_1407.indd 2
,
.
Ponte
3. Dopo che si sono installate tutte e sei le corde, usare un diapason per accordarla correttamente.
3.
.
* (1 , 2 , 3 )
.
* ( 123 ) ,
2. .
* , ( ).
, , .
* (,
), .
( )
( )
.
.
.
.
.
.
.
.
, .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
, , .
.
.
, .
.
,
. ,
.
. 510 ,
, .
Concavo
Si la combadura convexa
es excesiva
. ,
, . , , , .
cncavo
NOTA: A menos que tenga experiencia en la manipulacin de almas de mstil, le aconsejamos que
solicite este ajuste a su distribuidor.
. , ,
, . ,
, , .
. , ,
.
- ,
, . , , ,
.
, ,
, , ..
, ..
.
. .
.
Yamaha
,
,
. ,
. , .
Yamaha .
.
.
.
, .
,,
, ..
,
.. .
.
. .
.
.
.
, .
Yamaha
Norme di sicurezza
Attenzione
Manual de instrucciones
Precaucin
2. ,
* 1 ( 4 5 )
236 ,
2
3. ,
2. , .
* 1 (4 5 ). 2 , 3 6
.
2
,
1
.
3. .
14/07/25 10:33