You are on page 1of 123

GUA EXPRESIONES

ELEMENTALES
ESPAOL - INGLS

1 EDICIN
DICIEMBRE 2007

GUA EXPRESIONES
ELEMENTALES
ESPAOL - INGLS

1 EDICIN
DICIEMBRE 2007

500 EXPRESIONES
ELEMENTALES

01. FORMULAS DE CORTESIA


01. GREETINGS
Buenos das
Good morning
gud mrnin
Buenas tardes (antes / despus de las 18:00 horas)
Good afternoon / good evening
gud afternn / gud vinin
Buenas noches (al retirarse a dormir)
Good night
gud nit
Bienvenido a casa
Welcome home !
ulcom jum
Adis
Good bye
gud bi

Nos vemos
Bye!
bi
Hasta maana
See you tomorrow
si i tumrrou
Que tal? Bien, gracias .- y usted?
How are you? I am well, thanks .- and you?
ju ar i? i am ul, zanks .- and i?
Tiene hora, por favor?
Could you tell me the time, please?
cud i tel mi de tim, plis?
Disculpe / lo siento
Excuse me / sorry
exkis mi / srri
No importa
It does not matter
it das not mter
6

Siento mucho
I am sorry for..
i am srri for
Puedo ayudarle?
Can I help you? May I help you?
can i jelp i? Mi i jelp i?
Por favor
Please
plis
Gracias / Muchas gracias
Thank you/ Thanks a lot
zank i? Zanks a lot
De nada, No hay de que
You are welcome
i ar ulcom
Le agradezco
I really appreciate
i rli aprcieit ...
7

Me ha gustado mucho
I liked it very much
i likt it vri mach
Enhorabuena
Congratulations
congratulishons
Me llamo
My name is
mi nim is
Encantado de conocerle
Pleased to meet you
plis tu mit i
Le presento a mi mujer / al Sr. Wilson
This is my wife / Mr. Wilson
dis is mi uif / mster ulson
Desea tomar algo?
Would you like a drink?
wud i lik a drink?
8

Lo siento, pero no hablo su idioma


I am sorry but I can not speak your language
i am srri bat i can not spik ir lnguich

02. ENTENDERSE CON OTROS


02. UNDERSTANDING EACH OTHER
S
yes
ies
No
no
nu
De acuerdo
Right / OK
rit / uki
Eso es correcto/ eso est bien
Thats right
dats rit
Entiendo / No entiendo
I understand - I don't understand
i anderstn - i dont anderstn

10

Tiene razn
you're right
i ar rit
No tiene razn
you're wrong
i ar rong
Estoy de acuerdo
I agree
i agr
Estoy de acuerdo con usted
I agree with you
i agr uz i
No estoy de acuerdo con eso
I dont agree with that
i dont agr uz i
Eso es un error
Thats a mistake
dats a mistik
11

Tengo un problema
I have a problem
i jav a prblem
Estoy a favor
I am in favour
i am in fivor
Estoy en contra
I am against
i am eginst
No quiero
I don't want
i dont unt
He acabado
I have finished
i jav fnisht
Puedo intentarlo
I can try
i can tri
12

Djeme que lo intente


Let me try
let mi tri
Cmo se dice en ingls?
How do you say ...in English?
ju du i si in nglish?
Cmo se escribe?
How do you write. ?
ju do i rit?
Cal es la diferencia entre?
What is the difference between?
ut is de dferens bitun..?
Aqu tiene
here you are ...
jar i ar
Eso es todo
That's all
dats ol
13

Puedo hablar un momento con usted?


Can I speak with you just a moment, please ?
can i spik uz i yast a mument, plis?
Quisiera hablar con su jefe...
I'd like to speak to your commander ...
i wud lik tu spik tu ir comnder
Cmo se llama?
What is his name?
ut is jis nim?
Necesito a un intrprete
I need an interpreter
i nid an intrpreter

14

03. NUMEROS
03. FIGURES
cero
cero
sro

cinco
five
fiv

uno
one
un

seis
six
six

dos
two
tuu

siete
seven
sven

tres
three
zrii

ocho
eight
it

cuatro
four
foor

nueve
nine
nin

15

diez
ten
ten
once
eleven
ilven

diecisis
sixteen
sixtn
diecisiete
seventeen
seventn

doce
twelve
tulv

dieciocho
eighteen
eitn

trece
thirteen
zertn

diecinueve
nineteen
naintn

catorce
fourteen
fortn

veinte
twenty
tunti

quince
fifteen
fiftn

treinta
thirty
zrti

16

cuarenta
forty
frti
cincuenta
fifty
ffti

cien, doscientos
one hundred, two hundred
un jndred, tuu jndred
mil, dos mil
one thousand, two thousand
un zusand, tuu zusand

sesenta
sixty
sxti

ciento cincuenta y tres


One hundred and thirtythree
un jndred and zrti-zrii

setenta
seventy
sventi
ochenta
eighty
iti

mil cuatrocientos noventa


y seis
One thousand, four hundred
and ninety-six
un zusand, foor jndred
and ninti-six

noventa
ninety
ninti

17

04. FECHAS
04. DATES
1804
Eighteen o (letter "o") - four
eitn u - for
1700
Seventeen hundred
seventn jndred
1962
Nineteen Sixto-two
ninti sxti-tuu
2007
Two thousand ("and" in GB) seven
tuu zusand (and) sven
Hora
hour
uar

18

Da
day
di
Semana
week
uk
Mes
month
mnz
Ao
year
yar
lunes
Monday
mndei
martes
Tuesday
tsdei
19

mircoles
Wednesday
unsdei
jueves
Thursday
zrdei
viernes
Friday
fridey
sbado
Saturday
Saturday
domingo
Sunday
sndei
hoy
today
tudi
20

maana
tomorrow
tumrou
ayer
yesterday
isterdei
pasado maana
the day after tomorrow
de di fter tumrou
anteayer
the day before yesterday
de di bifr isterdei

21

05. PREGUNTAS
05. QUESTIONS
Qu significa?
What?
ut?
Por qu?
Why?
ui...?
Cundo?
When?
un?
Desde cundo?
From when?
from un..?
Hasta cundo?
Up to when...?
ap tu whn...?

22

Dnde est ?
Where is?
uar is ..?
Quin?
Who?
ju..?
A Quin?
To whom?
tu jum..?
De quin?
Whose?
jus?
Quin est al mando?
Who is in charge?
ju is in chryy?
Qu edad...?
How old?
ju uld?
23

Qu?
What?
ut?
Pasa algo?
Whats up?
uts ap?
Qu quieres decir?
What do you mean?
ut du i min?
Cunto/a...?
How much.?
ju mach?
Cuntos ...?
How many.?
ju mni..?
Perdn, Cmo dice?
Pardon me?
prdon mi?
24

Qu suerte!...qu sorpresa!
What luck!...a surprise!
ut lak!...ut a sorpris!
Cal?
Which...?
uch?
A dnde?
Where..to?
uar..tu?
De dnde?
Where...from?
uar .from?
Qu pasa con...?
What about.?
ut abut?
En qu lugar?
Whereabouts?
uarabuts?
25

Con qu escribes?
What do you write with?
ut du i rit uz?
Para qu es esto?
What is this for?
Ut is dis for?
Sobre qu trata este libro?
What is this book about?
ut is dis buk abut?

26

06. DIRECCIONES
06. DIRECTIONS
Todo recto
Straight on
strit on
Gire a la izquierda
Turn left
tern left
Gire a la derecha
Turn right
tern rit
Por aqu
This way
dis ui
Entre
Come in
cam in

27

Dnde est el bao / farmacia?


Where is the toilet / Chemists?
uar is de tilet / kemist?
Venga usted conmigo
Come with me
cam uz mi
Estoy perdido
I am lost
i am lost
Tiene un mapa?
Do you have a map?
du i jav a map?
Mustreme sobre el mapa
Show me on the map
shu mi on de map
Vuelva maana
You must come back tomorrow
i mast cam bak tumrou
28

07. AVISOS ORDENES-EMERGENCIAS


07. WARNINGS-ORDERS-EMERGENCIES
Atencin
Watch out!
uch ut!
Fuera!
Out!
ut!
Alto!
Stop! Halt!
stop! jalt!
Santo y Sea
Password!
psuord
No se mueva!
do not move!
do not muv!

29

Muvase! Rpido!
move! / go! Hurry up!
muv! / gu jrri ap!
Dnde est la polica / est la comisara?
Where are the police /is the police station?
uar ar de pols / is de pols stishon?
Socorro! Ayuda!
help!
jelp!
Guarden silencio, por favor
quiet, please
cuiat, plis
No dispare!
don't shoot!
dont shut!

30

08. PETICIONES CONSEJOS PROPUESTAS


08. REQUESTS ADVICE- PROPOSALS
Podra hablar mas despacio?
Could you speak slower, please?
cud i spik sluer, plis?
Mi consejo es
My advice is
mi advis is
Sera bueno...
It would be good
it wud bi gud

31

09. DETALLES PERSONALES


09. PERSONAL DETAILS
Soy un oficial / Suboficial / soldado
I am an officer / an NCO / a soldier
i am an fiser / an nsiou / a sldier
Hablo ingls
I speak English
i spik nglish
Soy su amigo
I am your friend
i am ir frend
Aqu tiene mi documentacin
Here is my ID card /here are my papers
jar is mi idi card/ jar ar mi pipers
Cuntos son en su familia?
How many are you in your family?
ju mni ar i in ir fmili

32

Cuntos nios?
How many children?
ju mni chldren?

33

10. PREFERENCIAS
10. LIKES AND DISLIKES
Le gusta?
Do you like?
du i lik...?
No me gusta
I dont like
i dont lik
No aguanto/ No soporto
I cant stand
i cant stand

34

11. PEDIR PERMISO


11. ASKING FOR PERMISSION
Puedo?
Can I..? May I...?
can i..? Mi i?
Esta permitido?
Is it permitted...?
is it permtid?
Se permite fumar aqu?
Is smoking allowed here?
is smukin alud jar?

35

12. PELIGRO
12. DANGER!
Esto es peligroso
This is dangerous
dis is dnyerous
Es esto peligroso?
Is this dangerous?
is dis dnyerous?
Est la carretera bloqueada?
Is the road blocked?
is de rud blokt?
Qu bloquea la carretera?
What is blocking the road?
ut is blkin de rud?
Baches/ rboles/ rocas/ minas/ obras
Holes /trees /rocks/ mines /Road repair works
juls / tris / roks / mins / rud ripar urks?

36

Se necesita casco/ chaleco?


Do I need a helmet/flak-jacket?
du i nid a jlmet/flak-yket?
Tenga cuidado / Cudese
Be careful / take care
Bi karful / tik kar
Peligro de muerte
mortal danger
mrtal dinyer

37

13. COMIDA Y BEBIDA


13. FOOD AND DRINK
Pan
Bread
bred
Mantequilla
Butter
bter
Queso
Cheese
chiis
Carne
Meat
miit
Aceite
Oil
il

38

Azcar
Sugar
shgar
Leche
Milk
Milk
Vino
Wine
uin
Licor
Spirit
sprit
Cerveza
Beer
bar
Agua mineral
Spring water / Mineral-water
spring uter / mneral-uter
39

El desayuno
Breakfast
brkfast
La comida
Lunch
lanch
La cena
Dinner
dner
Me da un poco de?
Could you give me some..?
cud i giv mi sam.?
Me pone dos tazas de caf, por favor
Could we have two cups of coffee, please?
cuud u jav tu caps of cfi, plis?
Slo un poco, por favor
Just a little, please
jast a ltel, plis?
40

Tengo hambre
I am hungry
i am jngri
Tengo sed
I am thirsty
im am zrsti

41

14. LAS PERSONAS


14. PEOPLE
Familia
family
fmili
Madre
mother
mder
Padre
father
fder
Hijo
son
son
Hija
daughter
dter

42

Gente / Personas
people
ppol
Amigo
friend
frend
Familiar
relative
rlativ
Compaero - camarada
Mate - Buddy
mit - bdi
Refugiados
refugees
refiuyys

43

15. TELEFONO
15. TELEPHONE
Soy el Soldado Martnez
This is Private Martnez
dis is priveit Martnez
Podra hablar con el Sargento Lpez?
Could / May I speak to Sergeant Lpez?
cuud / mi i spik to sryent Lpez?
Espere un momento, no cuelgue, por favor!
Hold the line, do not hang up, please!
juld de lin, du not jang ap, plis?
Est comunicando
It is busy
it is bsi
Puede coger / colgar el telfono?
Could you pick up / put down the phone?
cud i pik ap / put dun de fun?

44

Marque el 238, por favor


Please, dial number 2-3-8
plis, dial nmbar tu-zri-it
Me puede conectar con la extensin 202?
Could you put me through to extension two-cero-two?
cuud i put mi zru tu extnshion tu-sro-tu?
Espere un momento, por favor
Hold on a minute, please
jold on a mnit, plis
Le llamar ms tarde
I will call him later
i ul col i liter

45

16. VEHICULO - CONDUCCION


16. VEHICLE - HANDLING
Arrancar
To start the engine / turn it on
tu strt di nyin / turn it on
Meter la llave en el contacto
To put the key in the ignition
tu put de ki in de ignshon
Acelerar (aumentar revoluciones del motor)
To press the accelerator / gas
tu pres di akseleritor/ gas
Meter la primera / marcha atrs
To put the car into the first / reverse gear
tu put de car intu de ferst/rivrs guer
Meter segunda
To change into second
tu chinyy ntu scond

46

Poner / quitar el freno de mano


To put on / release the handbrake
tu put on / rilis de jndbreik
Frene!
brake!
breik!
Abrchese el cinturn de seguridad! (vehculo / avin)
Put your seat belt on! / fasten your seat belt
put ir stbelt on / fsen ir stbelt
Embragar
To press the clutch
tu pres de clach
Mirar el espejo
To look in the mirror
tu luk in de mror
Poner intermitente a la izq
To put on the left indicator
tu put on de left indikitor
47

Poner las luces / limpia-parabrisas


To put on the lights / windscreen wiper
tu put on de lits / undscriin uiper
Poner la corta
To dim the lights
tu dim de lits
Poner la larga
To put on the high / full beam
tu put on de ji /full bim
Poner las luces de situacin
To turn the hazard lights on
tu tern de jisard lits on
Acelerar (aumentar velocidad)
To speed up
tu spid ap
Parar saliendo de la va por la que se circula
To pull up
tu pul ap
48

Salir e incorporarse a una va


To pull out
tu pul aut
Subir / Bajar la ventanilla
To wind up / down the window
tu und ap / dun de undou
Echar gasolina / agua
To get some petrol / water
tu get sam ptrol /uter
Llenar el depsito (de gasolina o de aceite)
To fill the tank up
tu fil de tank ap
Me puede llenar el depsito?
Will you fill it up, please?
ul i fil it ap, plis?
Calarse
To stall
tu stl
49

Inflar una rueda


To pump up a tire (US) / tyre (GB)
tu pamp ap e tiar
Presin de la rueda
Tire pressure
tiar prshar
Cerrar el coche
To lock the car
tu lok de car
Cierre centralizado
Central lock
sntral lok
Lquido de frenos / anticongelante / agua destilada / aceite
Brake fluid / antifreeze / distilled water / oil
brik fluid / antifris / distld uter / oil
Depsito de combustible
Fuel tank
fiel tank
50

Gasolina
Petrol (GB) // gas (US) /gasoline (US)
ptrol / gas / gsolin
Diesel
Diesel
dsel
Gasolina normal / super / sin plomo
Three-star petrol / Four-star petrol / Unleaded petrol
zri star ptrol / for star ptrol/ anldid ptrol
Manguera
Hose
jus
Remolcar
To tow
tu tu
Gra (para remolcar)
Tow truck
tu trak
51

17. TRATAMIENTO MEDICO


17. MEDICAL TREATMENT
Llame a un mdico/enfermero?
Call for help - call a doctor/ a nurse
col for jelp- col e dctor / e nrs
Dnde est el hospital ms cercano?
Where is the nearest hospital?
ur is de nerest jspital?
Cabeza
Head
jed
Pecho
Chest
chest
Estmago
Stomach
stmak

52

Espalda
Back
bak
Brazo
Arm
arm
Cuello
Neck
nek
Hombro, codo, mueca, mano, dedos de la mano
Shoulder, elbow, wrist, hand, fingers
shlder, lbou, rust, jand fnguers
Cadera, rodilla, tobillo, dedos del pie
Hip, knee, ankle, toes
jip, ni, nkl, tus
Me he torcido el tobillo en la escalera
I twisted my ankle on the stairs
i tustid mi ankl on de sters
53

Me he torcido la mueca jugando al tenis


I sprained my wrist playing tennis
i sprind mi rust pliin tnis
Me he pillado los dedos con la puerta del coche
I shut my fingers in the car door (to catch (US))
i shat mai fnguers in de car dor /catch
Me duele aqu (dolor agudo) / en la columna
I have a (sharp) pain here / in my spine
i jav a (sarp) pin jar / in mi spin
Me duele mucho la rodilla
My knee hurts a lot
mi ni jerts a lot
Me hirieron en la pierna
I was wounded in the leg
i us undid in de leg
Me escuece la herida que tengo en la pierna
I have a cut on my leg and it stings / burns
i jav a cat on mi leg an it stings / berns
54

Tengo fro
I am cold
i am culd
Sangre
blood
blad
Disparo
Gunshot
gnshot
Golpe de calor
Heatstroke
jitstrouk
Muerto/ fallecido
Dead
ded
Herido
wounded
undid
55

Ligeramente
Lightly
litli
Grave
Seriously
sriusli
Tengo dolor de muelas / odos
I have a toothache / earache
i jav e tuzeik /ereik
Magulladura
A bruise
a brus
Me ha picado una abeja en el brazo, me pica
A bee stung my arm, it stings
a bi stung mi arm, it stings
No te rasques en la picadura del mosquito
Dont scratch your mosquito bite
dont scratch ir mosqutou bit
56

Me pica todo el cuerpo / me pica la cabeza ( cuero cabelludo)


I am itching all over / My scalp itches
i am tching ol over / mai scalp tches
Te sangran las narices
You have a nose bleed
i jav a nus blid
Estoy mareado (por enfermedad) - tengo angustia / Estoy malo
I feel sick / I am sick
i fil sik/ i am sik
Estoy mareado - aturdido
I feel dizzy
i fil dssi
Estoy mareado del coche
I am carsick
i am crsik
He vomitado esta maana
I threw up this morning
i zru ap dis mrnin
57

Tengo acidez despus de beber


I have heartburn after drinking
i jav hitbarn fter drnkin
Tengo intoxicacin
I have food poisoning
i jav fud pisonin
Me ha sentado mal el desayuno
My breakfast didnt agree with me
mi brkfast ddent agri giz mi
Estoy estreido
I am constipated
i am constipitid
Tengo una llaga en la lengua
I have an ulcer on my tongue
i hav an lser on mi tng
Veo borroso
I have blurred vision
i hav blerd vshon
58

Tengo un orzuelo en el ojo


I have a sty in my eye
i jav a sti in mi i
Esta maana me he levantado con legaas
I woke up this morning with sleep in my eyes
i uuuk ap dis mrnin uz slip in mi is
Estoy hecho polvo / flojo
I am feeling run down / washed out
i am filin ran dun/uusht ut
Estoy siempre cansado
I am tired all the time
i am tird ol de tim
Tengo mocos
I have a runny nose
i jav a rni nus
Tengo un resfriado
I have a cold
i jav a culd
59

Tengo la nariz taponada


I have a blocked nose / a bunged up nose
i jav a blokt nus/ a banyyt ap nus
Tengo taponado los odos
My ears are blocked
mi ars ar blokt
Tengo que utilizar muletas?
Do I have to use crutches?
du i jav tu is crtchis
Hormigueo
Pins and needles
pins an nidls
Agujetas
Cramps
cramps
Me estoy recuperando de la gripe
I am getting over my flu
i am gtin uver mi flu
60

La tensin la tengo normal


My blood pressure is normal
mi blad prsher is nrmal
Soy alrgico a los antibiticos
I am allergic to antibiotics
i am alryyic to antibaitiks
Tengo alergia al polen
I suffer from hay-fever
i sfer from ji fver
Me ha salido un salpullido
Ive broken out in a rash
iv bruken ut in a ras
Me salen ronchas con el queso
Cheese brings me out in a rash
chis brings mi ut in a rash
Ya me han vacunado de la hepatitis
I am already vaccinated against hepatitis
i am olrdi vaccinitid egueinst jipatitis
61

Me pusieron la vacuna del ttano hace dos aos


I had a tetanus shot two years ago (colloquial)
i jad a ttnos sot tu yiars agu
Clera / Malaria / Meningitis
Cholera / Malaria / Meningitis
klera/malria/mininjitis
Tengo pie de atleta / hongos
I have athletes foot
i jav azlits fut
Tengo ampollas en mi pie derecho
I have blisters on my right foot
i jav blsters on mi rit fut
Ponerse una tirita
To put a plaster (GB) / Band Aid (US) on it
tu put a plaster / band id on it
Me podra dar algo para la fiebre?
Would you please give me something for a fever?
gud i plis giv mi smzin for e fver?
62

Me podra dar algunas pastillas?


Would you please give me some pills?
wud i plis giv mi sm pils?
Yodo / colirio / tapones de odos
Iodine / eye drops / ear plugs
iodin/i drops / ar plags
Botiqun de primeros auxilios
First Aid kit
ferst id kit

63

18. OTROS
18. OTHERS
Enemigo
Enemy
nemi
Frontera
Border
brder
Espa
Spy
spi
Puente
Bridge
brdyy
Repelente de insectos
Insect repellent
nsect riplent

64

19. VIAJANDO
19. TRAVELLING
Viajo a con mi familia
I am travelling to with my family
i am trvelin tu uz mi fmili
Perdone, donde est la oficina de venta de billetes?
Excuse me, where is the ticket office?
exkis mi, ur is de tket fis?
Perdone, donde est el mostrador de embarque?
Excuse me, where is the check-in desk?
exkis mi, ur is de chek in desk?
Perdone, cual es mi puerta de embarque?
Excuse me, which gate do I board at?
exkis mi, uch guit du i board at?
Me puede dar dos billetes para?
I want two tickets to?
i unt tu tkets tu

65

Billetes de ida y vuelta


Round-trip tickets
rund trip tkets
Prefiero vuelos directos, por favor
I prefer direct flights, please
i prifr dairkt flits, plis
Es este el tren para?
Is this the train to?
is dis de trin tu ?
Avin / Aeropuerto
Plane / Airport
plin /rport
Barco / Puerto
Ship / Harbour
ship / jrbor
Dnde est la sala de espera / los baos?
Where is the waiting room / the toilet?
ur is de uetin rum/ de toilet?
66

Tengo un visado
I have a visa
i jav a vsa
Quiero prolongar mi visado
I want to have my visa extended
i unt tu jav mi vsa extndid
Quisiera hacer efectivo mis cheques de viaje
I want to have my travellers checks cashed
i unt tu jav mi trvelers cheks casht
Quisiera cambiar 50 dlares / euros
I want to get change for fifty dollars / euros
i unt tu guet chinyy for ffti dllars / irous
Me podra dar cambio?
Could you give me small change
cud i guiv mi smol cheinyy?
Aduana
Customs
cstoms
67

No tengo nada que declarar


I have nothing to declare
i jav nzin tu diclr
Me podra dar el telfono de la Embajada de Espaa?
Could you give me the Spanish Embassy telephone number?
cud i giv mi de spniss mbasi tlefon namber?
Azafata
Stewardess
stardes
Asiento
Seat
sit
Ventana
Window
undou
Camarote
Cabin
cbin
68

20. HOTEL
20. HOTEL
Quisiera hacer una reserva para los das
I want to make a reservation for days
i unt tu mik a reservishon for dis
Tenemos una reserva en este hotel
We have a reservation in this hotel
u jav a reservishn in dis joutl
Quisiera una habitacin individual / doble
I want a single / double room
i unt a snguel /dbel rum
Podra darme una habitacin ms grande / pequea?
Could I have a larger / smaller room, please?
cud i jav a laryyer/smler rum, plis?
Me podra llamar maana a las?
Could you give me a wake-up call at...?
cud i guiv mi a uik ap col at ?

69

Cunto cuesta la habitacin doble?


How much is a double room?
ju mach is a dbel rum?
Incluye el desayuno?
Does the price include breakfast?
das de pris incld brkfast?
Mi habitain es muy fra / calurosa
My room is very cold / hot
mi rum is veri culd / jot
En mi habitacin no funciona la calefaccin / televisin
In my room the heating / television does not work
in mi rum de jitin/tvi das not urk
Me podra traer una toalla / manta, por favor?
Could you bring me a tonel / blanket, please?
cud i brin mi a tuel / blnkit plis?
Me gustara hablar con Iberia
I want to call Iberia
i unt tu col aibria
70

Me gustara pagar la cuenta


I want to pay the bill
i unt tu pi de bil

71

21. MINAS
21. MINES
Dnde estn las minas?
Where are the mines?
ur ar de mins?
Qu tipo de minas?
What type of mines?
ut tip of mins?
De qu color? Tamao?
What colour? size?
ut clor / sis?
Qu seales/marcas tienen?
What markings do they have?
ut mrkins du di jav?
Hay minas trampa?
Are there booby-traps?
ar dear bubi-traps?

72

Dnde estn?
Where are they?
ur ar di?
En el edificio
In the building
in de bldin
En la pista / carretera
On the track/road
on de trak/rud
En el puente
On the bridge
on de bridch
Campo de minas
Minefield
minfild

73

22. EQUIPO
22. EQUIPMENT
Uniforme de campaa
Fatigues / Combat uniform, B.D.U (Battle Dress Uniform) (US)
fatgs/cmbat iniform/ bi-di-i (btel dres iniform)
Uniforme de paseo
Dress uniform (US), Parade Dress (GB)
dres iniform, parid dres
Uniforme de trabajo
Service Dress (US), Barrack Dress (GB)
srvis dres / barrk dres
Uniforme de Gala
Best day uniform / Mess uniform (US)
best di iniform/ mes iniform
Chaquetilla / pantaln / zapatos
Jacket / trousers / shoes
yket / trusers / shus

74

de paseo
Dress
drees
Uniforme NBQ
MOPP suit (US), NBC Suit (GB)
em-u-pi-pi sut, en-bi-si sut
Gorra
Cap
cap
Gorra de instruccin
BDU Cap (US), Combat Cap (GB)
bi-di-i cap, cmbat cap
Gorra montaera
Garrison cap
grison cap
Gorra de plato
Service cap (US), Peak cap (GB)
srvis cap, pik cap
75

Boina
Beret
brei
Distintivo de boina
Flash (US), Cap Badge (GB)
flash, cap badyy
Condecoraciones
Service ribbons & decorations
srvis rbons an decorishons
Emblema de Arma.
Insignia of Branch
insgnia of branch
Divisa de empleo
Insignia of Grade (US), Rank Insignia (US), Badge of Rank (GB)
insgnia of grid, rank insgnia, badyy of rank
Galones
Stripes
strips
76

Emblema de brazo
Shoulder-strap
shulder strap
Hombreras
Shoulder loops (US), Epaulettes (GB)
shulder lups, epolts
Hombreras de gala
Shoulder knots
shulder nots
Manguitos
Rank slide (GB)
rank slid
Brazaletes
Brassards
brsards
Parches de brazo**
Tabs
tabs
77

Tirilla del nombre


Patch / Name tag
patch/nim tag
Tirilla del nombre en uniforme de trabajo
Name plate
nim plit
Placa identificacin de cuello
Dog-tag
dog tag
Solapa del bolsillo
Pocket flap
pket flap
Solapa del cuello
Lapel
lipl
Casco
Helmet / Pot (Informal)
jlmet, pot
78

Funda del casco


Cover
cver
Trinchas
Webbing Scrap (GB)
ubin scrap
PECO (Portaequipos de combate)
PLCE (Personal Load Carrying Equipment) (GB)
pi-el-si-i
Ceidor
Web-belt
ub-belt
Cartucheras
Pouches
puchis
Barbuquejo
Chinstrap
chnstrap
79

Cantimplora
Canteen (US) / water bottle (GB)
Cantin / uter btel
Mochila de montaa
Rucksack
rksak
Mochila de combate
Daysack
disak
Pauelo de cuello
Face veil
fis vil
Mono
Overalls
ouverls
Chaquetn
Parka / Field Jacket / Gore Tex (US), Outer jacket (GB)
prka / fild yket / goretex, uter yaket
80

Poncho
Poncho
pnchou
Jersey
Jumper
ymper
Chaleco antifragmentos
Flak jacket / Combat Body Armour
flak yket / cmbat bdi rmor
Esterilla
Mat
mat
Prismticos
Binoculars
Binculars
Brjula
Compass
Cmpass
81

Botiqun de primeros auxilios


First aid kit
ferst id kit
Mscara antigs
Respirator
respiritor
Bote de humo
Smoke pot
smuk pot
Material de campamento
Tentage
tnteich
Dotacin bsica
Basic Load
bisic lud
Raciones de campaa
MRE,s (Meals Ready to Eat), Field Rations
em-ar-is , fild rishions
82

23. OBJETOS DE USO DIARIO


ITEMS OF DAILY USE
EN LA MESA
AT THE TABLE

Cuchillo
Knife
nif
Tenedor
Fork
fork
Cuchara
Spoon
spun
Servilleta
Napkin
npkin

83

Plato
Plate
plit
Vaso
Glass
glas
BAO
BATHROOM
bzrum
Jabn
Soap
sup
Champ
Shampoo
shampu
Toalla
Towel
tuel
84

Gel
Shower gel
shuer yel
Chanclas
flip-flops
flip flops
No sale agua caliente
There is no hot water
der is nu jot guter
Maquinilla afeitar
Razor
risor
Espuma de afeitar
Shaving cream
shivin crim
CAMA
BED
bed
85

Almohada
Pillow
plou
Manta
Blanket
blnkit
Sbana
Sheet
shit
Mi colchn est mal
My mattress is very bad
mi mtres is vri bad
OTROS
OTHER

Linterna
Torch / Flashlight
torch/flash lit
86

Cerillas
Matches
mtchis

87

24. VIDA EN LA BASE


24. LIFE IN BARRACKS
La paga
The pay / the salary
de pi / de slari
Dietas por maniobras
Combat pay
cmbat p
Mensajero, enlace
Runner
rner
Saludar militarmente
To salute / to render a salute
tu salit / tu rnder a salit
Buenos das, mi
Good morning, sir
gud mrnin, ser

88

Devolver el saludo
To return salute
to ritrn salit
Diana
Reveille
rivil
Revista
Morning inspection
mrnin inspcshion
Instruccin
Drill
Drill
Instruccin en el campo
Field training
fild trinin
Bandera (sentido de izado o arriado)
Colours
clors
89

Izar Bandera
To hoist the colours
tu jist de clors
Arriar Bandera
To haul down the flag
tu jol dun de flag
Himno nacional
Nacional anthem
Nshional nzem
Presentarse al Coronel
To report to the Colonel
tu riprt tu de krnel
Voy a dar parte de eso al jefe de la unidad
I will report that to the commander
i ul riprt dat tu de komnder
Soy militar (en sentido general)
I am a soldier / Serviceman
i am a sldier / srvisman
90

Darme novedades
Report!
Riprt!
A sus rdenes
Yes, sir
is ser
Sin Novedad, mi...
Nothing to report, Sir
nzin tu riprt, ser
(ante una revista)
Sir, First Company present and ready for your inspection, Sir
A sus rdenes mi , la primera Compaa est dispuesta
para la revista
ser, ferst cmpani prsent and rdi for ir inspcshion
(despus de un servicio)
Sir, Captain Smith reporting for duty
A sus rdenes mi , se presenta el Capitn Smith
ser, cptan smiz riprtin for diti

91

(despus de ser llamado o preguntado)


Sir, Captain Smith reporting as ordered
Mi , se presenta el Capitn Smith, que ha sido llamado
por usted
ser, cptan smiz riprtin as rdered
(de una unidad formada), mi...
Mi, todos presentes
All present, Sir
ol prsent
Faltan dos a lista
Two absent / missing, Sir
tu bsent / msin, ser
Ningn comentario (reunin)
Nothing to report, sir
nzin tu riprt

92

25. PELUQUERA
25. HAIRDRESSERS
Quisiera cortarme el pelo. No muy corto
I want to have a haircut. Not too short
i unt tu jav a jarcat. Not tu short
Corte las puntas. Deje el mismo peinado
Could you just trim it, please?. Dont change the shape
cud i jast trim it, plis?. Dont chinyy de ship

93

26. ZAPATERIA
26. SHOE REPAIR
Puede arreglarme mis zapatos / botas?
Could I have my shoes / boots repaired?
cud i jav mi shus / buuts ripard?
Me puede cambiar la cremallera?
Could you put in a new zip?
cud i put in a ni sip?
Para cuando estar?
When will it be ready?
un ul it be rdi?

94

27. RELOJERIA
27. WATCH REPAIR
Me puede arreglar el reloj?
Could I have my watch mended?
cud i jav mi uch mndid
Se me ha cado
I have dropped it
i jav dropt it
Me puede cambiar la pila?
Could you replace the battery?
cud i riplis de bteri?
Reloj de pulsera
Watch
uch

95

28. LAVANDERIA
28. LAUNDRY
Me gustara lavar / planchar estas cosas
I want to have these things washed / ironed
i unt to jav dis zins ushd / irond
Me pueden coser un botn?
Could you sew a button on?
cud i su a bton on?
Podra estar para maana por la maana?
Can I have it back tomorrow morning?
can i jav it bak tumrou mrnin?
Es una mancha de caf / t / tinta
This is a coffee / tea / ink stain
dis is a cfi / tii/ ink stin

96

29. CORREOS
29. POST OFFICE
Telegramas / paquetes (certificado)
Telegrams / parcels ( insured)
tlegrams / prsels (nsured)
Cartas certificadas / giros postales
Registered letters / Postal money orders
reyystered lters / pstal mni rders
Sellos
Stamps
stamps
Un sobre con sello
A stamped envelope
a stmpd nveloup
Correo contra reembolso
C.O.D ( Cash On Delivery)
si-u-di (kash on delveri)

97

Correo urgente (carcter general)


Express mail
exprs mil
Dnde estn los impresos?
Where are the forms?
uar ar de forms?
Cunto cuesta el franqueo para Espaa?
How much is the postage for a letter to Spain?
ju mach is de psteich for a lter to Spin?

98

30. DE SERVICIO
30. ON DUTY
Cuerpo de guardia
Guard room / house
gard ruum / jus
Oficial de servicio
Duty officer / Orderly Officer
diti fiser / derli fiser
Estar de servicio / estar de Oficial de servicio
To be on duty / to be the officer of the day
tu be on diti / tu bi de fiser of de di
Listado donde se nombran los servicios
Roster
rster
Relevar
To relieve
to riliv

99

Guardia entrante / saliente


New / old guard
ni / uld gard
El relevo de la guardia
The relief / The changing of the guard
de rilif / de chinyin of de gard
Tarjeta de entrada
Gate-pass
gitpas
Autorizacin de entrada
Gate-pass Clearance
gitpas clarans
Acreditacin de Seguridad
Security Clearance
sekiriti clarans
Hacer rondas
To go / do the rounds
tu gu / du de runds
100

Estar en su puesto (de trabajo)


To be in station
tu bi in stishon
Alto, Quin va?
Halt !! Who goes / is there?
jalt !! "ju gus / is dar?"
Da la alarma!
raise / alert / sound the alarm!
tu ris / lert / sund de alrm!

101

31. EMPLEOS MILITARES


31. MILITARY RANKS
Soldado
Private
priveit
Cabo
Corporal
krporal
Suboficiales
NCO,s.
nsious
Sargento
Sergeant
sryenht
Sargento 1
Staff Sergeant
staf sryenht

102

Suboficial Mayor de un Regimiento


Sergeant Major
sryenht miyor
Oficiales de inferior empleo sin equivalencia en Ejrcito Espaol
Regimental Sergeant Major
regimntal sryenht miyor
Alfrez
Second Lieutenant
scond liutnant
Teniente / Capitn
Lieutenant / Captain
liutnant / cptan
Comandante / Teniente Coronel / Coronel
Major / Lieutenant Colonel / Colonel
myor / liutnant krnel / krnel
General de Brigada
Brigadier General
brgadier yneral
103

General de Divisin
Major General
miyor yneral
Teniente General
Lieutenant General
liutnant yneral
Capitn General
General
yneral

104

32. VOCABULARIO MILITAR


32. MILITARY VOCABULARY
INFANTERIA / CABALLERIA
INFANTRY / CAVALRY

Soldado de infantera
Infantryman
nfrantriman
Paracaidista
Parachutist
parchutist
Soy el artillero Lpez
I am Gunner Lpez
i am gner Lpez
Soy el soldado de transmisiones Snchez
I am signalman Snchez
i am sgnalman Snchez

105

Soy el soldado Prez (Caballera)


I am trooper Prez
i am trper Prez
Soy el zapador Martnez
I am sapper Martnez
i am sper Martnez
Ametralladora
Machinegun
machngan
Granada de mano
Handgrenade
handgrneid
Morteros
Mortars
mrtars
Reptar
To creep
tu crip
106

Andar a gatas
To crawl
tu crool
Nido de ametralladoras
Pillbox
plbox
Marcha de endurecimiento
Endurance march
endirans march
Plano
Map
map
Mapa de carreteras
Road map
rud map
Francotirador
Sniper
sniper
107

Pintura para enmascararse


Greasepaint
grispint
Bala/ Cartucho
bullet / round
blet / rund
Pistola
pistol
pstol
Fusil
rifle
rifl
Chaleco antifragmentos
flak jacket
flakykets
Carro de combate
tank
tank
108

Tropas
troops
truups
ARTILLERIA
ARTILLERY

Obs / can
Howitzer / cannon
juitser / kenn
Cohete
rocket
rket
Proyectil Artillera / Misil
Shell / Missile
shel / msail
Cabeza de guerra (de un proyectil con carga explosiva)
Warhead
urjed
109

Espoleta de proyectil
Fuze
fis
Carga de proyeccin
Propelling charge
prpelin charyy
Carga explosiva
Explosive charge
explosiv charyy
Proyectil no explosionado
Dud
dad
Apunta a ese objetivo!
aim at that objective!
im at dat obyctiv
Fogueo, municin de fogueo
Blank
blank
110

Patrulla
Patrol
ptrol
INGENIEROS
ENGENIEERS

Fortificaciones
Entrenchments
intrchment
Trampa explosiva
Booby-trap
Bbi-trap
Volar con carga explosiva
To blast
tu blast
Batea, vagn-plataforma
Flat wagon
flat vgon
111

Movilidad
Mobility
mobliti
Carretera embarrada
Muddy road
mdi rud
Camino de tierra
Dirt Road
dert rud
Estela
Trail
tril
Tarmac (pista asfaltada)
Tarmac
trmac
Cemento
Concrete
concrt
112

Pista de aterrizaje / campo de aviacin


Airstrip / airfield
arstrip / irfild
Helipuerto
Helipad
jlipad
Desvio
Bypass
baips
Unidad de puentes
Bridge Unit
briyy init
Unidad de bueceadores de combate
Scuba Divers Unit
skuba divers init
Unidad de construccin
Construction Unit
constrcshon init
113

Unidad de asfaltado
Road Construction Unit
rud constrcshon init
Mquina de hacer hoyos
Earth Auger
erz yyer
Contramovilidad
Counter mobility
cauntermobliti
Obstculo
Obstacle
bstacol
Obstculo de carretera
Roadblock
rudblok
Obstculo contracarro
Hedgehog
jyyjog
114

Alambre de espinos / Alambrada


Barbed Wire
barduiar
Valla
Fence
fens
Trinchera
Trench
Trench
Pozo de tirador
Foxhole
foxjul
Foso contracarro
Anti-tank ditch
ntitank dich
Brecha
Breech
brich
115

Claro, vacio
Gap
gap
TRANSMISIONES
SIGNALS

Interferencia
Jamming
jmin
Salto de frecuencia
Frequency hopping
frcuenci jpin
Interferencia para navegacin area y naval
Meaconing
miacunin
Baliza / Radio baliza
Beacon / Radio Beacon
bcon / ridio bcon
116

Descifrar un mensaje
To decode a message
tu dicud a msiyy
Material de cifra
Keying material
king matrial
Mensajes telefnicos secretos
Secure voice
sekir vis
Transmisin de un mensaje
Message handling
msayy jndlin
Acuse de recibo
Acknowledgement
aknliyyment
Antena de varilla
Whip Antenna
up antna
117

Emisora porttil
Manpack Terminal
mnpak trminal
Red (Malla) radio de combate
Combat Radio Network
cbat redio ntuerk
Red (Malla) tctica principal
Main Tactical Network
min ttical ntuerk
Red de transmisiones
Communications network
comiunikeshons ntuerk
Enlace satlite
Satellite link
stelait link
Radio enlace
Radio link
ridio link
118

Repetidor
Radio Relay
ridio rili
Centro transmisor
Transmitter site
transmter sit
Servicio de mensajeros
Messenger service
msenyyer srvis
Instruccin con fuego real
Live training
lif trinin
Seguridad inmediata
Local security
lucal sekiriti

119

33. ABREVIATURAS
33 .ABBREVIATIONS
IVO-In the vicinity of
in de visniti of
En las inmediaciones de
IOT-In order to
in rder tu
Para / con el objetivo de
IAW-In Accordance With
in acrdans uz
Segn
BPT-Be Prepared To
bi prpear tu
Estar preparado para
TBC / TBD-To Be Confirmed / Determined
tu be confrmd / dItrmind
Se confirmar / diterminar

120

NDICE
01. FORMULAS DE CORTESIA
02. ENTENDERSE CON OTRO
03. NUMEROS
04. FECHAS
05. PREGUNTAS
06. DIRECCIONES
07. AVISOS ORDENES-EMERGENCIAS
08. PETICIONES CONSEJOS PROPUESTAS
09. DETALLES PERSONALES
10. PREFERENCIAS
11. PEDIR PERMISO
12. PELIGRO
13. COMIDA Y BEBIDA
14. LAS PERSONAS
15. TELEFONO
16. VEHICULO - CONDUCCION
17. TRATAMIENTO MEDICO
18. OTROS
19. VIAJANDO
20. HOTEL
21. MINAS
22. EQUIPO
23. OBJETOS DE USO DIARIO
24. VIDA EN LA BASE

5
10
15
18
22
27
29
31
32
34
35
36
38
42
44
46
52
64
65
69
72
74
83
88
121

25. PELUQUERA
26. ZAPATERIA
27. RELOJERIA
28. LAVANDERIA
29. CORREOS
30. DE SERVICIO
31. EMPLEOS MILITARES
32. VOCABULARIO MILITAR
33. ABREVIATURAS

122

93
94
95
96
97
99
102
105
120

You might also like