You are on page 1of 95

GUA EXPRESIONES

BSICAS
ESPAOL - INGLS

1 EDICIN
DICIEMBRE 2007

GUA EXPRESIONES
BSICAS
ESPAOL - INGLS

1 EDICIN
DICIEMBRE 2007

150 EXPRESIONES
BSICAS

01. FORMULAS DE CORTESIA


01. GREETINGS
Buenos das
Good morning
gud mrnin
Buenas tardes (antes / despus de las 18:00 horas)
Good afternoon / good evening
gud afternn / gud vinin
Buenas noches (al retirarse a dormir)
Good night
gud nit
Adis
Good bye
gud bi
Hasta maana
See you tomorrow
si i tumrrou

Que tal? Bien, gracias .- y usted?


How are you? I am well, thanks .- and you?
ju ar i? i am ul, zanks .- and i?
Tiene hora, por favor?
Could you tell me the time, please?
cud i tel mi de tim, plis?
Disculpe / lo siento
Excuse me / sorry
exkis mi / srri
No importa
It does not matter
it das not mter
Puedo ayudarle?
Can I help you? May I help you?
can i jelp i? Mi i jelp i?
Por favor
Please
plis
6

Gracias / Muchas gracias


Thank you/ Thanks a lot
zank i? Zanks a lot
De nada, No hay de que
You are welcome
i ar ulcom
Me llamo
My name is
mi nim is...
Encantado de conocerle
Pleased to meet you
plis tu mit i
Le presento a mi mujer / al Sr. Wilson
This is my wife / Mr. Wilson
dis is mi uif / mster ulson
Desea tomar algo?
Would you like a drink?
wud i lik a drink?
7

Lo siento, pero no hablo su idioma


I am sorry but I can not speak your language
i am srri bat i can not spik ir lnguich

02. ENTENDERSE CON OTROS


02. UNDERSTANDING EACH OTHER
S
yes
ies
No
no
nou
De acuerdo
Right / OK
rit / uki
Eso es correcto/ eso est bien
Thats right
dats rit
Entiendo / No entiendo
I understand - I don't understand
i anderstn - i dont anderstn

Tiene razn
you're right
i ar rit
No tiene razn
you're wrong
i ar rong
Estoy de acuerdo
I agree
i agr
Eso es un error
Thats a mistake
dats a mistik
Tengo un problema
I have a problem
i jav a prblem
No quiero
I don't want
i dont unt
10

He acabado
I have finished
i jav fnisht
Djeme que lo intente
Let me try
let mi tri
Cmo se dice en ingls?
How do you say ...in English?
ju du i si in nglish?
Cmo se escribe?
How do you write?
ju do i rit?
Aqu tiene
here you are...
jar i ar
Eso es todo
That's all
dats ol
11

Cmo se llama su jefe?


What is your commanders name?
ut is ir komnders nim?
Necesito a un intrprete
I need an interpreter
i nid an intrpreter

12

03. NUMEROS
03. FIGURES
cero
cero
sro

cinco
five
fiv

uno
one
un

seis
six
six

dos
two
tuu

siete
seven
sven

tres
three
zrii

ocho
eight
it

cuatro
four
foor

nueve
nine
nin

13

diez
ten
ten

diecisis
sixteen
sixtn

once
eleven
ilven

diecisiete
seventeen
seventn

doce
twelve
tulv

dieciocho
eighteen
eitn

trece
thirteen
zertn

diecinueve
nineteen
naintn

catorce
fourteen
fortn

veinte
twenty
tunti

quince
fifteen
fiftn

treinta
thirty
zrti

14

cuarenta
forty
frti

cien, doscientos
one hundred, two hundred
un jndred, tuu jndred

cincuenta
fifty
ffti

mil, dos mil


one thousand, two thousand
un zusand, tuu zusand

sesenta
sixty
sxti

ciento cincuenta y tres


One hundred and thirty-three
un jndred and zrti-zrii

setenta
seventy
sventi

mil cuatrocientos noventa


y seis
One thousand, four hundred
and ninety-six
un zusand, foor jndred
and ninti-six

ochenta
eighty
iti
noventa
ninety
ninti

15

04. FECHAS
04. DATES
1962
Nineteen Sixto-two
ninti sxti-tuu
2007
Two thousand ("and" in GB) seven
tuu zusand (and) sven
Hora
hour
uar
Da
day
di
Semana
week
uk

16

Mes
month
mnz
Ao
year
yar
lunes
Monday
mndei
martes
Tuesday
tsdei
mircoles
Wednesday
unsdei
jueves
Thursday
zrdei
17

viernes
Friday
fridey
sbado
Saturday
Saturday
domingo
Sunday
sndei
hoy
today
tudi
maana
tomorrow
tumrou
ayer
yesterday
isterdei
18

05. PREGUNTAS
05. QUESTIONS
Qu?
What?
ut?
Por qu?
Why?
ui...?
Cundo?
When?
un?
Dnde esta?
Where is?
uar is ...?
Quin?
Who?
ju...?

19

De quin?
Whose?
jus?
Quin est al mando?
Who is in charge?
ju is in chryy?
Qu edad...?
How old?
ju uld?
Qu?
What?
ut?
Pasa algo?
Whats up?
uts ap?
Qu quieres decir?
What do you mean?
ut du i min?
20

Cunto/a...?
How much?
ju mach?
Cuntos ...?
How many?
ju mni...?
Perdn, Cmo dice?
Pardon me?
prdon mi?
Cal?
Which...?
uch?

21

06. DIRECCIONES
06. DIRECTIONS
Todo recto
Straight on
strit on
Gire a la izquierda
Turn left
tern left
Gire a la derecha
Turn right
tern rit
Por aqu
This way
dis ui
Entre
Come in
cam in

22

Dnde est el bao / farmacia?


Where is the toilet / Chemists?
uar is de tilet / kemist?
Venga usted conmigo
Come with me
cam uz mi
Estoy perdido
I am lost
i am lost
Tiene un mapa?
Do you have a map?
du i jav a map?
Mustreme sobre el mapa
Show me on the map
shu mi on de map

23

07. AVISOS ORDENES-EMERGENCIAS


07. WARNINGS-ORDERS-EMERGENCIES
Atencin!
Watch out!
uch ut!
Fuera!
Out!
ut!
Alto!
Stop! Halt!
stop! jalt!
Santo y Sea!
Password!
psuord
No se mueva!
do not move!
do not muv!

24

Muvase! Rpido!
move! / go! Hurry up!
muv! / gu jrri ap!
Dnde est la polica / est la comisara?
Where are the police /is the police station?
uar ar de pols / is de pols stishon?
Socorro! Ayuda!
help!
jelp!
Guarden silencio, por favor
quiet please
cuiat plis
No dispare!
don't shoot!
dont shut!

25

08. PETICIONES CONSEJOS PROPUESTAS


08. REQUESTS ADVICE- PROPOSALS
Podra hablar mas despacio?
Could you speak slower, please?
cud i spik sluer, plis?

26

09. DETALLES PERSONALES


09. PERSONAL DETAILS
Soy un oficial / Suboficial / soldado
I am an officer / an NCO / a soldier
i am an fiser / an nsiou / a sl-yer
No hablo ingls
I cant speak English
i cant spik nglish
Soy su amigo
I am your friend
i am ir frend
Aqu tiene mi documentacin
Here is my ID card /here are my papers
jar is mi idi card/ jar ar mi pipers

27

10. PREFERENCIAS
10. LIKES AND DISLIKES
Le gusta?
Do you like?
du i lik...?
No me gusta
I dont like
i dont lik

28

11. PEDIR PERMISO


11. ASKING FOR PERMISSION
Puedo?
Can I...? May I...?
can i...? Mi i?
Esta permitido?
Is it permitted...?
is it permtid?
Se permite fumar aqu?
Is smoking allowed here?
is smukin alud jar?

29

12. PELIGRO
12. DANGER!
Esto es peligroso
This is dangerous
dis is dnyerous
Es esto peligroso?
Is this dangerous?
is dis dnyerous?
La carretera est bloqueada
the road is blocked
de rud blokt
Se necesita casco/ chaleco?
Do I need a helmet/flak-jacket?
du i nid a jlmet/flak-yket?
Tenga cuidado / Cudese
Be careful / take care
Bi krful / tik kar

30

Peligro de muerte
mortal danger
mrtal dinyer

31

13. COMIDA Y BEBIDA


13. FOOD AND DRINK
Pan
Bread
bred
Carne
Meat
miit
Aceite
Oil
il
Azcar
Sugar
shgar
Leche
Milk
Milk

32

Agua mineral
Spring water / Mineral-water
spring uter / mneral-uter
El desayuno
Breakfast
brkfast
La comida
Lunch
lanch
La cena
Dinner
dner
Me da un poco de?
Could you give me some...?
cud i giv mi sam?
Dos tazas de caf, por favor
two cups of coffee, please
tu caps of cfi, plis
33

Tengo hambre
I am hungry
i am jmgri
Tengo sed
I am thirsty
im am zrsti

34

14. LAS PERSONAS


14. PEOPLE
Familia
family
fmili
Madre
mother
mder
Padre
father
fder
Hijo
son
son
Hija
daughter
dter

35

Gente/ Personas
people
ppol
Amigo
friend
frend
Familiar
relative
rlativ
Compaero - camarada
Mate - Buddy
mit - bdi
Refugiados
refugees
refiuyys

36

15. TELEFONO
15. TELEPHONE
Soy el Soldado Martnez
This is Private Martnez
dis is priveit Martnez
Podra hablar con el Sargento Lpez?
Could / May I speak to Sergeant Lpez?
cuud / mi i spik to sryent Lpez?
Espere un momento, no cuelgue, por favor
Hold the line, do not hang up, please
juld de lin, du not jang ap, plis
Est comunicando
It is busy
it is bsi
Puede coger / colgar el telfono?
Could you pick up / put down the phone?
cud i pik ap / put dun de fun?

37

Marque el 238, por favor


Please, dial number 2-3-8
plis, dial nmbar tu-zri-it
Me puede conectar con la extensin 202?
Could you put me through to extension two-cero-two?
cuud i put mi zru tu extnshion tu-sro-tu?
Espere un momento, por favor
Hold on a minute, please
jold on a mnit, plis
Le llamar ms tarde
I will call him later
i ul col i liter

38

16. VEHICULO - CONDUCCION


16. VEHICLE - HANDLING
Arrancar
To start the engine / turn it on
tu strt di nyin / turn it on
Poner / quitar el freno de mano
To put on / release the handbrake
tu put on / rilis de jndbreik
Frenar / Frene!
brake!
breik!
Abrchese el cinturn de seguridad! (vehculo / avin)
Put your seat belt on! / fasten your seat belt
put ir stbelt on / fsen ir stbelt
Poner intermitente a la izq
To put on the left indicator
tu put on de left indikitor

39

Poner las luces / limpia-parabrisas


To put on the lights / windscreen wiper
tu put on de lits / undscriin uiper
Poner la corta
To dim the lights
tu dim de lits
Poner la larga
To put on the high / full beam
tu put on de ji /full bim
Poner las luces de situacin
To turn the hazard lights on
tu tern de jisard lits on
Pare!
Stop!
Stop!
Me puede llenar el depsito?
Will you fill it up, please?
ul i fil it ap, plis?
40

Inflar una rueda


To pump up a tire (US) / tyre (GB)
tu pamp ap e tiar
Cerrar el coche
To lock the car
tu lok de car
Diesel
Diesel
dsel
Gasolina normal / super / sin plomo
Three-star petrol / Four-star petrol / Unleaded petrol
zri star ptrol / for star ptrol/ anldid ptrol
Gra (para remolcar)
Tow truck
tu trak

41

17. TRATAMIENTO MEDICO


17. MEDICAL TREATMENT
Llame a un mdico/enfermero
Call for help - call a doctor/ a nurse
col for jelp- col e dctor / e nrs
Dnde est el hospital ms cercano?
Where is the nearest hospital?
ur is de nerest jspital?
Cabeza
Head
jed
Pecho
Chest
Chest
Estmago
Stomach
stmak

42

Espalda
Back
bak
Brazo
Arm
arm
Cuello
Neck
nek
Mano
hand
jand
Me duele aqu (dolor agudo) / en la columna
I have a (sharp) pain here / in my spine
i jav a (sarp) pin jar / in mi spain
Me duele mucho la rodilla
My knee hurts a lot
mi ni jerts a lot
43

Me hirieron en la pierna
I was wounded in the leg
i us undid in de leg
Tengo fro
I am cold
i am culd
Sangre
blood
blad
Disparo
Gunshot
gnshot
Golpe de calor
Heatstroke
jitstrouk
Muerto/ fallecido
Dead
ded
44

Herido
wounded
undid
Ligeramente
Lightly
litli
Grave
Seriously
sriusli
Tengo dolor de muelas / odos
I have a toothache / earache
i jav e tuzeik /ereik
Magulladura
A bruise
a brus
Me pica todo el cuerpo / me pica la cabeza ( cuero cabelludo)
I am itching all over / My scalp itches
i am tching ol over / mi scalp tches
45

Te sangran las narices


You have a nose bleed
i jav a nus blid
Estoy mareado (por enfermedad) - tengo angustia / Estoy malo
I feel sick / I am sick
i fil sik/ i am sik
Estoy mareado - aturdido
I feel dizzy
i fil dssi
Estoy mareado del coche
I am carsick
i am crsik
He vomitado esta maana
I threw up this morning
i zru ap dis mrnin
Estoy estreido
I am constipated
i am constipitid
46

Veo borroso
I have blurred vision
i hav blerd vshon
Estoy siempre cansado
I am tired all the time
i am tird ol de tim
Tengo un resfriado
I have a cold
i jav a culd
Tengo taponado los odos
My ears are blocked
mi ars ar blokt
Hormigueo
Pins and needles
pins an nidls
Soy alrgico a los antibiticos
I am allergic to antibiotics
i am alryyic to antibaitiks
47

Ya me han vacunado de la hepatitis


I am already vaccinated against hepatitis
i am olrdi vaccinitid egueinst jipatitis
Me pusieron la vacuna del ttano hace dos aos
I had a tetanus shot two years ago (colloquial)
i jad a ttnos sot tu yiars agu
Ponerse una tirita
To put a plaster (GB) / Band Aid (US) on it
tu put a plaster / band id on it
Me podra dar algo para la fiebre?
Would you please give me something for a fever?
gud i plis giv mi smzin for e fver?
Me podra dar algunas pastillas?
Would you please give me some pills?
gud i plis giv mi sm pils?
Yodo / colirio / tapones de odos
Iodine / eye drops / ear plugs
iodin/i drops / ar plags
48

Botiqun de primeros auxilios


First Aid kit
ferst id kit

49

18. OTROS
18. OTHERS
Enemigo
Enemy
nemi
Frontera
Border
brder
Puente
Bridge
brdyy

50

19. VIAJANDO
19. TRAVELLING
Perdone, dnde est la oficina de venta de billetes?
Excuse me, where is the ticket office?
exkis mi, ur is de tiket fis?
Perdone, dnde est el mostrador de embarque?
Excuse me, where is the check-in desk?
exkis mi, ur is de chek in desk?
Perdone, cul es mi puerta de embarque?
Excuse me, which gate do I board at?
exkis mi, uch gueit du i bord at?
Me puede dar dos billetes para?
I want two tickets to?
i unt tu tkets tu
Billetes de ida y vuelta
Round-trip tickets
rund trip tkets

51

Es ste el tren para?


Is this the train to?
is dis de trin tu ?
Avin / Aeropuerto
Plane / Airport
plin /rport
Barco / Puerto
Ship / Harbor
ship / jrbor
Dnde est la sala de espera / los baos?
Where is the waiting room / the toilet?
ur is de uetin rum/ de toilet?
Tengo un visado
I have a visa
i jav a vsa
Quiero prolongar mi visado
I want to have my visa extended
i unt tu jav mi vsa extndid
52

Quisiera cambiar 50 dlares / euros


I want to get change for fifty dollars / euros
i unt tu guet chinyy for ffti dllars / urous
Me podra dar cambio?
Could you give me small change
cud i guiv mi smol cheinyy?
Aduana
Customs
cstoms
No tengo nada que declarar
I have nothing to declare
i jav nzin tu diclr
Me podra dar el telfono de la Embajada de Espaa?
Could you give me the Spanish Embassy telephone number?
cud i giv mi de spniss embasi tlefon namber?
Azafata
Stwewardess
stardes
53

Asiento
Seat
sit
Ventana
Window
undou

54

20. HOTEL
20. HOTEL
Quisiera hacer una reserva para los das
I want to make a reservation for days
i unt tu mik a reservishon for dis
Tenemos una reserva en este hotel
We have a reservation in this hotel
u jav a reservishn in dis joutl
Quisiera una habitacin individual / doble
I want a single / double room
i unt a singuel /dbel rum
Me podra llamar maana a las?
Could you give me a wake-up call at...?
cud i guiv mi a uik ap col at ?
Cunto cuesta la habitacin doble?
How much is a doble room?
ju mach is a dbel rum?

55

Incluye el desayuno?
Does the price include breakfast?
das de pris incld brkfast?
Me gustara pagar la cuenta
I want to pay the bill
i unt tu pi de bil

56

21. MINAS
21. MINES
Dnde estn las minas?
Where are the mines?
ur ar de mins?
Qu tipo de minas?
What type of mines?
ut tip of mins?
De qu color? Tamao?
What colour? size?
ut clor / sis?
Qu seales/marcas tienen?
What markings do they have?
ut mrkins du di jav?
Hay minas trampa?
Are there booby-traps?
ar dear bubi-traps?

57

Dnde estn?
Where are they?
ur ar di?
En el edificio
In the building
in de bldin
En la pista / carretera
On the track/road
on de trak/rud
En el puente
On the bridge
on de bridch
Campo de minas
Minefield
minfild

58

22. EQUIPO
22. EQUIPMENT
Uniforme de campaa
Fatigues / Combat uniform, B.D.U (Battle Dress Uniform) (US)
fatgs/cmbat iniform/ bi-di-i (btel dres iniform)
Chaquetilla / pantaln / zapatos
Jacket / trousers / shoes
yket / trusers / shus
de paseo
Dress
dres
Uniforme NBQ
MOPP suit (US), NBC Suit (GB)
em-u-pi-pi sut, en-bi-si sut
Gorra
Cap
cap

59

Boina
Beret
brei
Placa identificacin de cuello
Dog-tag
dog tag
Casco
Helmet / Pot (Informal)
jlmet, pot
Correaje y portaequipos
Webbing
ubing
Cantimplora
Canteen
Cantin
Mochila de montaa
Rucksack
rksak
60

Mochila de combate
Daysack
disak
Chaquetn
Parka / Field Jacket / Gore Tex (US), Outer jacket (GB)
prka / fild yket / goretex, uter yaket
Chaleco antifragmentos
Flak jacket / Combat Body Armour
flak yket / cmbat bdi rmor
Prismticos
Binoculars
Bainkiulars
Brjula
Compass
Cmpass
Botiqun de primeros auxilios
First aid kit
ferst id kit
61

Mscara antigs
Respirator
respititor
Tienda de campaa
Tent
tent
Raciones de campaa
MRE,s (Meals Ready to Eat), Field Rations
em-ar-is , fild rishions

62

23. OBJETOS DE USO DIARIO


23. ITEMS OF DAILY USE

EN LA MESA
AT THE TABLE
Cuchillo
Knife
nif
Tenedor
Fork
fork
Cuchara
Spoon
spun
Servilleta
Napkin
npkin

63

Plato
Plate
plit
Vaso
Glass
glas
BAO
BATHROOM
bzrum
Jabn
Soap
sup
Champ
Shampoo
shampu
Toalla
Towel
tuel
64

No sale agua caliente


There is no hot water
der is nu jot guter
CAMA
BED
bed
Almohada
Pillow
plou
Manta
Blanket
blnkit
Sbana
Sheet
shit
Mi colchn est mal
My matress is very bad
mi mtres is vri bad
65

OTROS
OTHER
Linterna
Torch / Flashlight
torch/flash lit

66

24. VIDA EN LA BASE


24. LIFE IN BARRACKS
La paga
The pay / the salary
de pi / de slari
Mensajero, enlace
Runner
rner
Saludar militarmente
To salute / to render a salute
tu salit / tu rnder a salit
Buenos das, mi
Good morning, sir
gud mrnin, ser
Devolver el saludo
To return salute
to ritrn salit

67

Instruccin en el campo
Field training
fild trinin
Izar Bandera
To hoist the colours
tu jist de clors
Arriar Bandera
To haul down the flag
tu jol dun de flag
Himno nacional
Nacional anthem
Nshional nzem
Presentarse al Coronel
To report to the Colonel
tu riprt tu de krnel
Voy a dar parte de eso al jefe de la unidad
I will report that to the commander
i ul riprt dat tu de komnder
68

Soy militar (en sentido general)


I am a soldier / Serviceman
i am a sldier / srvisman
Darme novedades
Report!
Riprt!
A sus rdenes
Yes, sir
is ser
Sin Novedad, mi...
Nothing to report, Sir
nzin tu riprt, ser
(despus de ser llamado o preguntado)
Sir, Captain Smith reporting as ordered
Mi , se presenta el Capitn Smith, que ha sido
llamado por usted
ser, cptan smiz riprtin as rdered

69

Ningn comentario (reunin)


Nothing to report, sir
nzin tu riprt

70

25. PELUQUERA
25. HAIRDRESSERS
Quisiera cortarme el pelo. No muy corto
I want to have a haircut. Not too short
i unt tu jav a jarcat. Not tu short
Corte las puntas. Deje el mismo peinado
Could you just trim it, please?. Dont change the shape
cud i jast trim it, plis?. Dont chinyy de ship

71

26. ZAPATERIA
26. SHOE REPAIR
Puede arreglarme mis zapatos / botas?
Could I have my shoes / boots repaired?
cud i jav mi shus / buuts ripard?
Para cundo estar?
When will it be ready?
un ul it be rdi?

72

27. RELOJERIA
27. WATCH REPAIR
Me puede arreglar el reloj?
Could I have my watch mended?
cud i jav mi uch mndid
Me puede cambiar la pila?
Could you replace the battery?
cud i riplis de bteri?
Reloj de pulsera
Watch
uch

73

28. LAVANDERIA
28. LAUNDRY
Me gustara lavar / planchar estas cosas
I want to have these things washed / ironed
i unt to jav dis zins ushd / irond
Podra estar para maana por la maana?
Can I have it back tomorrow morning?
can i jav it bak tumrou mrnin?

74

29. CORREOS
29. POST OFFICE
Telegramas / paquetes (certificado)
Telegrams / parcels (insured)
tlegrams / prsels (nsured)
Cartas certificadas / giros postales
Registered letters / Postal money orders
reyystered lters / pstal mni rders
Sellos
Stamps
Stamps
Un sobre con sello
A stamped envelope
a stmpd nveloup
Correo contra reembolso
C.O.D ( Cash On Delivery)
si-u-di (kash on delveri)

75

Correo urgente (carcter general)


Express mail
exprs mil
Dnde estn los impresos?
Where are the forms?
uar ar de forms?
Cunto cuesta el franqueo para Espaa?
How much is the postage for a letter to Spain?
ju mach is de psteich for a lter to Spin?

76

30. DE SERVICIO
30. ON DUTY
Cuerpo de guardia
Guard room / house
gard ruum / jus
Oficial de servicio
Duty officer / Orderly Officer
diti fiser / derli fiser
Estar de servicio / estar de Oficial de servicio
To be on duty / to be the officer of the day
tu be on diti / tu bi de fiser of de di
Tarjeta de entrada
Gate-pass
gitpas
Autorizacin de entrada
Gate-pass Clearance
gitpas clarans

77

Acreditacin de Seguridad
Security Clearance
sekiriti clarans
Hacer rondas
To go / do the rounds
tu gu / du de runds
Estar en su puesto (de trabajo)
To be in station
tu bi in stishon
Alto!, Quin va?
Halt ! Who goes / is there?
jalt! !"ju gus / is dar?"
Da la alarma!
raise / alert / sound the alarm!
tu ris / lert / sund de alrm!

78

31. EMPLEOS MILITARES


31. MILITARY RANKS
Soldado
Private
priveit
Cabo
Corporal
krporal
Suboficiales
NCO,s.
nsious
Sargento
Sergeant
sryenht
Sargento 1
Staff Sergeant
staf sryenht

79

Suboficial Mayor de un Regimiento


Sergeant Major
sryenht miyor
Alfrez
Second Lieutenant
scond liutnant
Teniente / Capitn
Lieutenant / Captain
liutnant / cptan
Comandante / Teniente Coronel / Coronel
Major / Lieutenant Colonel / Colonel
myor / liutnant krnel / krnel
General de Brigada
Brigadier General
brgadier yneral
General de Divisin
Major General
miyor yneral
80

Teniente General
Lieutenant General
liutnant yneral
Capitn General
General
yneral

81

32. VOCABULARIO MILITAR


32. MILITARY VOCABULARY

INFANTERIA / CABALLERIA
INFANTRY / CAVALRY
Soldado de infantera
Infantryman
nfrantriman
Paracaidista
Parachutist
parchutist
Soy el artillero Lpez
I am Gunner Lpez
i am gner Lpez
Soy el soldado de transmisiones Snchez
I am signalman Snchez
i am sgnalman Snchez

82

Soy el soldado Prez (Caballera)


I am trooper Prez
i am trper Prez
Soy el zapador Martnez
I am sapper Martnez
i am sper Martnez
Ametralladora
Machinegun
machngan
Granada de mano
Handgrenade
handgrneid
Morteros
Mortars
mrtars
Plano
Map
map
83

Mapa de carreteras
Road map
rud map
Francotirador
Sniper
sniper
Pintura para enmascararse
Greasepaint
grispint
Bala/ Cartucho
bullet / round
blet / rund
Pistola
pistol
pstol
Fusil
rifle
rifl
84

Chaleco antifragmentos
flak jacket
flakykets
Carro de combate
tank
tank
Tropas
troops
truups
ARTILLERIA
ARTILLERY
Arma de fuego, pieza
Gun
gan
Cohete
rocket
rket

85

Proyectil Artillera / Misil


Shell / Missile
shel / msail
Espoleta de proyectil
Fuze
fis
Carga de proyeccin
Propelling charge
Prpeling charyy
Carga explosiva
Explosive charge
explosiv charyy
Apunta a ese objetivo!
aim at that objective!
im at dat obyctiv
Fogueo, municin de fogueo
Blank
blank
86

Patrulla
Patrol
ptrol
INGENIEROS
ENGENIEERS
Fortificaciones
Entrenchments
intrchment
Trampa explosiva
Booby-trap
Bbi-trap
Batea, vagn-plataforma
Flat wagon
flat vgon
Pista de aterrizaje / campo de aviacin
Airstrip / airfield
arstrip / irfild

87

Helipuerto
Helipad
jlipad
Alambre de espinos / Alambrada
Barbed Wire
barduiar
Trinchera
Trench
Trench
Pozo de tirador
Foxhole
foxjul
Foso contracarro
Anti-tank ditch
ntitank dich

88

TRANSMISIONES
SIGNALS

Interferencia
Jamming
yamin
Descifrar un mensaje
To decode a message
tu dicud a mesiyy
Mensajes telefnicos secretos
Secure voice
sekir vis
Acuse de recibo
Acknowledgement
aknliyyment
Emisora porttil
Manpack Terminal
mnpak trminal
89

Servicio de mensajeros
Messenger service
msenyyer srvis
Instruccin con fuego real
Live training
lif trinin
Seguridad inmediata
Local security
lucal sekiriti

90

33. ABREVIATURAS
33. ABBREVIATIONS
En las inmediaciones de
IVO-In the vicinity of
in de visniti of

91

NDICE
01. FORMULAS DE CORTESIA
02. ENTENDERSE CON OTROS
03. NUMEROS
04. FECHAS
05. PREGUNTAS
06. DIRECCIONES
07. AVISOS ORDENES-EMERGENCIAS
08. PETICIONES CONSEJOS PROPUESTAS
09. DETALLES PERSONALES
10. PREFERENCIAS
11. PEDIR PERMISO
12. PELIGRO
13. COMIDA Y BEBIDA
14. LAS PERSONAS
15. TELEFONO
16. VEHICULO - CONDUCCION
17. TRATAMIENTO MEDICO
18. OTROS
19. VIAJANDO
20. HOTEL
21. MINAS
22. EQUIPO
23. OBJETOS DE USO DIARIO
24. VIDA EN LA BASE

5
9
13
16
19
22
24
26
27
28
29
30
32
35
37
39
42
50
51
55
57
59
63
67
93

25. PELUQUERA
26. ZAPATERIA
27. RELOJERIA
28. LAVANDERIA
29. CORREOS
30. DE SERVICIO
31. EMPLEOS MILITARES
32. VOCABULARIO MILITAR
33. ABREVIATURAS

94

71
72
73
74
75
77
79
82
91

You might also like