Professional Documents
Culture Documents
Code Code R
User Manual
English
CONGRATULATIONS!
SAFETY INFORMATION
You have selected the best hydraulic disc brakes your money can buy! This manual contains important information for
installing and setting up and adjusting your new brakes. To ensure that your Avid brakes perform properly, we recommend
that you have them installed by a qualifi ed bicycle mechanic. We also urge you to follow all of our recommendations to help
make your riding experience safe, enjoyable and trouble free. First, here is some information to get you started:
CPS
Hardware
Avid disc brakes use a unique alignment system called Tri-align Caliper
Positioning System (CPS). These stacks of concave and convex washers allow
the caliper to be perfectly aligned with the rotor, regardless of imperfections in
the mounting tabs on the fork or frame, giving you full, square pad contact.
To safely achieve optimal results, remain seated on the bike during the entire
bed-in procedure. Accelerate the bike to a moderate speed, then fi rmly apply the
brakes until you are at walking speed. Repeat approximately twenty times. Next,
accelerate the bike to a faster speed. Then very fi rmly and suddenly apply the
brakes until you are at walking speed. Repeat approximately ten times.
Important: do not lock up the wheels at any point during the bed-in
procedure. Allow the brakes to cool prior to any additional riding.
CPS Bolt
Avid Hydraulic Disc Brakes come with hoses attached in an average length and the system already bled. If you need to
change hose lengths, you will need an Avid Bleed Kit which provides complete instructions and Avid tools for adjusting the
hose length as well as bleeding the brake system. Or we recommend you have a professional bicycle mechanic perform
the service for you. Instructions are also available online at www.sram.com or www.avidbike.com.
TOOLS NEEDED
Adjustable torque wrench: 2.8-10 Nm (25-90 in-lb) range
Safety glasses
FRONT
P)
---
DIR
20P
---
20
---
t(
P)
IS
0I
40
t(
(0
(2
180PM
ke
ke
et
et
I)
---
ac
ac
ck
ck
---
40P
Use only DOT 4 or DOT 5.1 fluids with AVID disc brakes.
DOT 5.1 fluids provide enhanced braking performance.
Avid brakes and levers are not intended for use on any
motorized bicycle or vehicle. Such use could result in a
serious personal injury.
Br
Br
ra
ra
0
(4
---
20P
st
st
.B
.B
et
40P
DIR
Po
Po
I.S
I.S
20P
---
m
ck
DIR
WARNING
---
140PM
160PM
m
ra
0I
REAR
20
40
20
.B
(6
60I
et
---
40I
I.S
---
20I
ck
---
0IS
---
IS
DIR
TOTEM
0W
-----
40I
40P
IR
20I
20P
(2
(D
0IS
DIR
ra
et
nt
-----
.B
f fs
ou
IS
PM
I.S
203
ct
200
ire
180
40
60
20
140
PAD BED-IN
English
95-5015-016-000 Rev E
Do not touch the braking surface of any rotor with your bare
hands, because the oils from your fi ngers will degrade its
performance. Always wear gloves, or handle the rotor by
its spokes.
Disc brakes become very hot during use. Do not touch the
caliper or rotor immediately after use. Make sure the brake
has cooled down before making any adjustments.
English
INSTALL ROTOR
Mount the rotor to the hub using the supplied T25 TORX bolts and tighten
to 6.2 Nm (55 in-lb). Avid logo MUST face out. Install the wheel into the fork
or frame.
English
Re-torque to:
8.5-10.1 Nm
(75-90 in-lb)
Mount the front caliper (shorter hose) to the fork and the rear caliper (longer hose) to the frame.
DIRECT MOUNT
I.S. MOUNT
Rear
Rear
Remove...
OR
Torque bolts to:
9-10 Nm (80-90 in-lb)
Loosen before
mounting
I.S. MOUNT
Loosen the CPS bolts, then bolt the caliper to the mounting
tabs. Tighten the mounting bolts to 9-10 Nm (80-90 in-lb).
Check that the caliper moves freely on the CPS hardware.
...then mount
directly
Snug, then back off
1/8th to 1/4th turn
DIRECT MOUNT
Remove the mounting bracket but leave the CPS bolts and
washer stacks intact. Bolt the caliper directly to the fork.
Snug the bolts, then back them out 1/8th to 1/4th turn.
Check that the caliper moves freely on the CPS hardware.
Note: For larger rotor sizes, an adapter bracket may be
necessary. See Make Sure You Have The Correct
Brackets for options.
95-5015-016-000 Rev E
Re-torque to:
8.5-10.1 Nm
(75-90 in-lb)
English
MOUNT LEVER
Gap
Hinge Clamp
English
Squeeze the front lever 5 or 6 times, then hold. Compress the lever (with
your hand or a rubber band), then snug the CPS bolts enough to hold the
caliper in place.
Torque bolts to:
2.8-3.4 Nm
(25-30 in-lb)
No Gap
1
Small hex wrench reach adjuster
Tip: You can also use a 2.5 mm hex wrench or the rebound
adjuster knob from a RockShox fork to make this
adjustment.
95-5015-016-000 Rev E
English
PAD REPLACEMENT
Use the tapered barrel to adjust the pad engagement point exactly where
you want it. Turning the tapered barrel opposite the direction of the arrow
on the barrel decreases the amount of lever travel necessary for the pads
to contact the rotor, resulting in quicker pad engagement. Experiment and
see what the different settings feel like. The goal is for your brake pads to
engage right where your grip on the lever feels the strongest.
Note: The tapered barrel can turn 24 clicks or about 2 complete
revolutions.
Quicker engagement
English
The E clip goes on the
wheel side of the caliper
Code only
95-5015-016-000 Rev E
English
Elixir/Code Bedienungsanleitung
Deutsch
10
95-5015-016-000 Rev E
11
Deutsch
Elixir/Code Bedienungsanleitung
Elixir/Code Bedienungsanleitung
HERZLICHEN GLCKWUNSCH!
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Sie haben sich fr die besten hydraulischen Scheibenbremsen auf dem Markt entschieden. Diese Anleitung enthlt wichtige
Informationen zur Montage, Einstellung und Abstimmung Ihrer neuen Bremsen. Um die richtige Funktion Ihrer Avid-Bremsen
zu gewhrleisten, empfehlen wir, den Einbau von einem qualifizierten Fahrradmechaniker vornehmen zu lassen. Bitte
beachten Sie die folgenden Hinweise, um die Sicherheit Ihres Fahrrads zu gewhrleisten und Strungen zu vermeiden. Lesen
Sie sich zunchst die folgenden Informationen durch, bevor Sie mit Ihrem Fahrrad fahren:
CPS-Baugruppe
ERFORDERLICHES WERKZEUG
Inbusschlssel 3 mm, 4 mm und 5 mm
T25 TORX-Schlssel
Maulschlssel 8 mm
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE BER DIE RICHTIGEN BREMSSATTELHALTER VERFGEN
m
Po
st
st
Po
Br
ac
ke
t(
WARNUNG
P)
P)
0I
IS
20
(0
(2
40
t(
et
et
ke
ck
ac
ra
Br
.B
FRONT
I.S
REAR
20
40
---
20P
DIR
I)
---
ck
---
ra
180PM
0
(4
---
.B
---
40P
et
---
20P
I.S
40P
DIR
20P
---
DIR
20
140PM
160PM
---
ck
DIR
60I
ra
---
40I
0I
---
20I
.B
---
0IS
(6
---
IS
et
TOTEM
I.S
---
ck
40P
20P
DIR
0W
---
---
PM
IR
203
(2
(D
40I
ra
et
nt
20I
.B
f fs
ou
0IS
I.S
200
---
ct
180
IS
ire
12
160
40
60
20
Deutsch
Deutsch
Elixir/Code Bedienungsanleitung
Deutsch
LEITUNGSWINKEL ANPASSEN,
ANSCHLIESSEND VERLEGEN
(ELIXIR 9/ELIXIR 7)
BREMSSCHEIBE MONTIEREN
Befestigen Sie die Bremsscheibe mit den beiliegenden T25 TORXSchrauben, und ziehen Sie sie mit einem Drehmoment von 6,2 Nm an. Das
Avid-Logo MUSS nach auen weisen. Bauen Sie das Laufrad in die Gabel
bzw. in den Rahmen ein.
Elixir/Code Bedienungsanleitung
Befestigen Sie den vorderen Bremssattel (kurze Bremsleitung) an der Gabel und den hinteren Bremssattel (lange
Bremsleitung) am Rahmen.
DIREKTMONTAGE
I.S.-BEFESTIGUNG
Anziehen mit:
8.5-10.1 Nm
LEITUNGSWINKEL ANPASSEN,
ANSCHLIESSEND VERLEGEN
(CODE/CODE R)
Hinten
Hinten
Entfernen...
...dann direkt
montieren
ODER
I.S.-BEFESTIGUNG
Lsen Sie die CPS-Schrauben, und schrauben Sie den
Bremssattel in die Aufnahmen. Ziehen Sie die
Befestigungsschrauben mit 9 bis 10 Nm an. Vergewissern
Sie sich, dass der Bremssattel sich auf der
CPS-Baugruppe frei bewegt.
14
DIREKTMONTAGE
Nehmen Sie den Bremssattelhalter ab, halten Sie jedoch
die CPS-Schrauben und die Unterlegscheiben zusammen.
Schrauben Sie den Bremssattel direkt in die Gabel. Ziehen
Sie die Schrauben an, und drehen Sie sie anschlieend
um 1/8- bis 1/4-Umdrehung zurck. Vergewissern Sie
sich, dass der Bremssattel sich auf der CPS-Baugruppe
frei bewegt.
Bitte beachten: Fr grere Bremsscheibendurchmesser
ist mglicherweise ein Adapter erforderlich. Optionen
siehe unter Vergewissern Sie sich, dass Sie ber die
richtigen Bremssattelhalter verfgen.
95-5015-016-000 Rev E
Anziehen mit:
8,5-10,1 Nm
15
Deutsch
Elixir/Code Bedienungsanleitung
Elixir/Code Bedienungsanleitung
HEBEL MONTIEREN
Kein Zwischenraum
Split Clamp: Ziehen Sie die obere Schraube mit einem 4-mmInbusschlssel mit 2,8 bis 3,4 Nm vollstndig an, sodass kein
Zwischenraum verbleibt. Ziehen Sie die untere Schraube mit
demselben Drehmoment an.
Hebel mit nach oben
weisenden Pfeilen
montieren
Zwischenraum
REICHWEITEN-EINSTELLER
(ELIXIR 9/7/CODE R)
Drehen Sie den Reichweiten-Einsteller, um bei
Bedarf die Reichweite einzustellen.
Hinge Clamp
Werkzeugloser
Reichweiten-Einsteller
Deutsch
8-10 Nm an.
(im Wechsel)
REICHWEITEN-EINSTELLER (ELIXIR 5)
Verwenden Sie einen kleinen (2 bis 2,5 mm)
Inbusschlssel, um den Reichweiten-Einsteller in den
Hebelkrper zu drehen.
Hinweis: Sie knnen die Reichweite auch mit einem
3-mm-Inbusschlssel an der Basis des Hebels einstellen.
3-mm-ReichweitenEinsteller
1
Werkzeugloser
Reichweiten-Einsteller
REICHWEITEN-EINSTELLER (CODE)
Drehen Sie den Reichweiten-Einsteller, um bei Bedarf die
Reichweite einzustellen.
Werkzeugloser
Reichweiten-Einsteller
16
95-5015-016-000 Rev E
17
Deutsch
Elixir/Code Bedienungsanleitung
Mit dem Einsteller knnen Sie den Kontaktpunkt der Bremsbelge przise
abstimmen. Drehen Sie den Einsteller in die dem Pfeil auf dem
Einsteller entgegengesetzte Richtung, um den Hebelweg bis zum
Kontaktpunkt zwischen den Belgen und der Scheibe zu verringern, sodass
die Bremsbelge schneller greifen. Probieren Sie verschiedene
Einstellungen aus, und achten Sie darauf, wie sich die Bremswirkung
verndert. Die Bremsbelge sollten so eingestellt werden, dass sie an dem
Punkt greifen, an dem Sie die maximale Hebelkraft ausben.
Schnelleres Ansprechen
18
Elixir/Code Bedienungsanleitung
95-5015-016-000 Rev E
1. LAUFRAD ABNEHMEN
Nehmen Sie zunchst das Laufrad ab und berprfen Sie die
Strke der Bremsscheibe. Wenn die Strke weniger als 1,55 mm
betrgt, wechseln Sie die Bremsscheibe aus.
2. BREMSKOLBEN ZURCKSCHIEBEN
Elixir-Bremssttel sind selbstjustierend. Sie mssen daher die
Bremskolben im Gehuse in die Ausgangsposition
zurckschieben, um neue Bremsbelge einsetzen zu knnen. Am
besten belassen Sie dabei die alten Belge im Bremssattel, um
die Kolben nicht zu beschdigen. Stecken Sie einen FlachschlitzSchraubendreher zwischen die alten Belge, und bewegen Sie
ihn vorsichtig hin und her, um die Kolben zurck in die Bohrungen
zu schieben.
3. BEFESTIGUNGSSCHRAUBE LSEN
Nehmen Sie zunchst den E-Clip auf der Radseite des
Bremssattels ab, und lsen Sie danach die Befestigungsschraube
mit einem 2,5-mm-Inbusschlssel. Nehmen Sie die
Befestigungsschraube ab.
4. ALTE BELGE ENTFERNEN
Greifen Sie jeweils einen der Belge, und ziehen Sie ihn gerade
heraus.
5. NEUE BREMSBELGE UND SPREIZER EINBAUEN
Vergewissern Sie sich, dass der Spreizer wie gezeigt auf die
Bremsbelge ausgerichtet ist. Richten Sie die ffnung im
Spreizer auf die ffnungen in den Belgen aus. Drcken Sie die
Bremsbelag-Spreizer-Baugruppe zusammen, und setzen Sie sie
in den Bremssattel ein. Drcken Sie die Baugruppe fest in den
Bremssattel, bis sie einrastet.
6. BEFESTIGUNGSSCHRAUBE DES BREMSBELAGS
WIEDER ANBRINGEN
Bringen Sie die Bremsbelag-Befestigungsschraube wieder an,
ziehen Sie sie mit 0,9 bis 1,1 Nm fest, und befestigen Sie den
E-Clip auf der Radseite des Bremssattels.
7. LAUFRAD WIEDER EINBAUEN
Richten Sie die Bremsscheibe bei der Montage des fi xiert
Laufrades so aus, dass Sie sich zwischen den Bremsbelgen
befi ndet. Wenn das Laufrad fi xiert ist, ziehen Sie den Bremshebel
einige Male, um die Bremsbelge in ihre Ausgangsposition
vorzuschieben. Drehen Sie das Laufrad, und berprfen Sie, ob
die Scheibe schleift. Richten Sie den Bremssattel ntigenfalls
erneut aus.
Copyright 2011 SRAM, LLC
Deutsch
Nur Code
19
Deutsch
Elixir/Code Bedienungsanleitung
Espaol
POR FAVOR, LEA LA INFORMACIN SOBRE SEGURIDAD Y GARANTA QUE CONTIENE ESTE DOCUMENTO
95-5015-016-000 Rev. E Copyright 2011 SRAM, LLC
TORX ist eine eingetragene Marke der Acument Intellectual Properties, LLC.
20
95-5015-016-000 Rev E
2121
Espaol
ENHORABUENA!
INFORMACIN DE SEGURIDAD
Ha escogido los mejores frenos de disco hidrulicos que existen actualmente en el mercado. Este manual contiene
informacin importante para la instalacin y el ajuste de sus nuevos frenos. Para garantizar el correcto funcionamiento de los
frenos Avid, le recomendamos que sean instalados por un mecnico de bicicletas cualifi cado. Asimismo, le rogamos
encarecidamente que siga todas nuestras recomendaciones, cuyo objetivo es que usted disfrute de su bicicleta con
seguridad y sin problemas. Para empezar, un poco de informacin introductoria:
Piezas del CPS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llaves hexagonales de 3, 4 y 5 mm
Llave T25 TORX
Llave de boca abierta de 8 mm
Po
st
Br
t(
ADVERTENCIA
P)
P)
0I
I)
IS
20
(0
(2
0
(4
40
t(
et
et
et
ke
ke
ac
ac
Br
ck
ck
ra
ra
.B
.B
st
I.S
Po
I.S
FRONT
REAR
20
40
---
20
---
20P
---
40P
DIR
ck
---
20P
---
ra
40P
DIR
---
0I
20P
---
.B
DIR
180PM
(6
140PM
160PM
et
---
I.S
DIR
60I
ck
---
40I
---
20I
---
0IS
0W
---
IS
TOTEM
IR
---
(2
(D
40P
ra
et
nt
---
20P
.B
f fs
ou
203
40I
DIR
I.S
200
20I
---
ct
180
0IS
PM
ire
22
160
---
40
60
20
IS
Espaol
95-5015-016-000 Rev E
23
Espaol
Par de apriete
de los tornillos:
6,2 Nm
Monte la pinza delantera (la que tiene el manguito ms corto) en la horquilla, y la pinza trasera (la del manguito ms
largo) en el cuadro.
MONTAJE DIRECTO
MONTAJE I.S.
Trasera
Trasera
Retirar...
Par de apriete
de los tornillos:
de 9 a 10 Nm
MONTAJE I.S.
Afl oje los tornillos del sistema CPS y atornille la pinza a
los tetones de montaje. Apriete los tornillos de montaje
con un par de entre 9 y 10 Nm. Compruebe que la pinza
se mueve con libertad sobre los elementos del sistema
CPS.
24
Espaol
INSTALE EL ROTOR
Monte el rotor en el buje, utilizando los tornillos T25 TORX que vienen
incluidos, y apritelos hasta alcanzar un par de 6,2 Nm. El logotipo de Avid
DEBE quedar mirando hacia fuera. Instale la rueda en la horquilla o el cuadro.
....y montar
directamente
Apretar a mano y a continuacin
retraer entre 1/8 y 1/4 de vuelta
MONTAJE DIRECTO
Retire el soporte de montaje pero deje intacta la serie de
arandelas y los tornillos del sistema CPS. Atornille la pinza
directamente a la horquilla. Apriete a fondo los tornillos
con la mano y despus afl jelos de 1/8 a 1/4 de vuelta.
Compruebe que la pinza se mueve con libertad sobre las
piezas del sistema CPS.
Nota: Con rotores de tamao ms grande puede ser
necesario un adaptador. En la seccin titulada Asegrese
de que dispone de los adaptadores adecuados podr
encontrar las opciones disponibles.
95-5015-016-000 Rev E
Vuelve a
apretar, par:
8,5-10,1 Nm
Par de apriete
8,5-10,1 Nm
25
Espaol
Sin holgura
Par de apriete
de los tornillos:
2,8 a 3,4 Nm
Holgura
Par de apriete
de los tornillos:
2,8 a 3,4 Nm
AJUSTE DE ALCANCE
(ELIXIR 9/7/CODE R)
Si necesita ajustar el alcance, gire el mando de
ajuste de alcance.
Hinge Clamp
Espaol
apriete
3 deParlosdetornillos:
Par de apriete
de los tornillos:
8 a 10 Nm
(alternadamente)
5 a 6 Nm
1
Ajustador de alcance con llave
Allen pequea
26
95-5015-016-000 Rev E
27
Espaol
El tambor ahusado rojo permite graduar el punto exacto en que las pastillas
de freno hacen contacto. Si gira este tambor ahusado en direccin
contraria a la fl echa marcada en el tambor, disminuir el recorrido de la
maneta necesario para que las pastillas hagan contacto con el rotor, con
lo cual el accionamiento de las pastillas ser ms rpido. Experimente y
compruebe la sensacin que le produce cada ajuste. Lo ideal es que las
pastillas de freno hagan contacto justo en el punto donde la sensacin de
agarre sobre la palanca es ms fuerte.
Accionamiento
ms rpido
ANTES DE MONTAR
Compruebe que las barras del manillar giran con libertad. Si queda
demasiada longitud sobrante de manguito en esta rea, lea las
instrucciones para modificar la longitud del manguito y purgar el
sistema, que encontrar en la Gua de purgado y ajuste de longitud
de manguitos de frenos de disco hidrulicos.
28
95-5015-016-000 Rev E
1. QUITE LA RUEDA
Para comenzar, quite la rueda y compruebe el espesor del rotor.
Si es inferior a 1,55 mm, cambie el rotor por otro nuevo.
2. EMPUJE LOS PISTONES PARA RETRAERLOS HACIA
DENTRO
Las pinzas Elixir son autoajustables. Para poder instalar nuevas
pastillas, es necesario presionar sobre los pistones con objeto de
retraerlos hasta su posicin original en el cuerpo de la pieza. La
forma ms segura de hacerlo es mantener en la pinza las pastillas
usadas, para proteger los pistones. Coloque un destornillador de
cabeza plana entre las pastillas usadas, balancelo
cuidadosamente hacia adelante y atrs, presionando los pistones
para que queden retrados dentro de sus cavidades.
3. QUITE EL TORNILLO DE FIJACIN DE PASTILLA
Quite el clip con forma de E del lado de la pinza ms cercano a la
rueda, y a continuacin desenrosque el tornillo de fi jacin con una
llave Allen de 2,5 mm. Desenrosque del todo el tornillo de fi jacin.
4. RETIRE LAS PASTILLAS USADAS
Agarre las pastillas por las pestaas y tire recto de ellas hacia
fuera.
5. INSTALE LAS NUEVAS PASTILLAS Y EL ALISADOR
Asegrese de que el clip alisador quede orientado hacia las
pastillas, como se muestra a continuacin. Alinee el orifi cio del
clip alisador con los orifi cios de las pestaas de las pastillas.
Apriete la pastilla contra el clip e insrtelos como una sola unidad
en la pinza de freno. Presione con fuerza hasta que este conjunto
quede colocado en su sitio.
6. REINSTALE EL TORNILLO DE FIJACIN DE LAS
PASTILLAS
Vuelva a colocar el tornillo que sujeta la pastilla, apritelo hasta
alcanzar un par de entre 0,9 y 1,0 Nm, y vuelva a colocar el clip
con forma de E situado en el lado de la pinza ms cercano a la
rueda.
7. VUELVA A INSTALAR LA RUEDA
Mientras vuelve a instalar la rueda, oriente el rotor entre las
pastillas. Una vez fi jada la rueda, apriete varias veces la maneta
de freno para hacer avanzar las pastillas hasta sus posiciones de
reposo. Haga girar la rueda y compruebe si el rotor roza. Vuelva
a alinear la pinza si fuera necesario.
Espaol
El clip con forma de E va
por el lado de la pinza ms
cercano a la rueda
Par de apriete:
0,9 y 1 Nm
Slo en Code:
29
Espaol
Franais
30
95-5015-016-000 Rev E
31
Franais
FLICITATIONS !
CONSIGNES DE SCURIT
Vous avez choisi les meilleurs freins disque hydrauliques du march! Ce manuel contient dimportantes informations
relatives linstallation, au montage et au rglage de vos nouveaux freins. Pour assurer le fonctionnement optimal de vos
freins Avid, nous vous recommandons de les faire installer par un mcanicien cycliste professionnel. Nous insistons
galement sur la ncessit dobserver toutes nos recommandations afi n de faire de vos sorties vlo une exprience
agrable et sans problme la cl. Commencez par lire les informations suivantes :
Matriel CPS
OUTLIS NCESSAIRES
Cls hexagonales de 3, 4 et 5 mm
Une cl T25 TORX
Cl anglaise de 8 mm
Po
st
Br
ac
ke
t(
P)
P)
0I
IS
20
(0
(2
40
t(
et
et
ke
ck
ac
ra
Br
.B
st
I.S
Po
I)
FRONT
m
ck
REAR
20
40
0
ra
0
(4
---
.B
---
20P
et
---
40P
DIR
I.S
---
20P
---
40P
DIR
---
20P
---
20
DIR
180PM
140PM
160PM
ck
---
ra
60I
0I
40I
.B
20I
(6
0IS
et
IS
I.S
DIR
ck
---
---
---
0W
---
TOTEM
IR
---
(2
(D
40P
ra
et
nt
---
20P
.B
f fs
ou
203
40I
DIR
I.S
200
20I
---
ct
180
0IS
PM
ire
32
160
---
40
60
20
IS
Franais
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas mains nues la surface de freinage dun
rotor, car les graisses de vos doigts en dtrioreraient la
performance. Portez toujours des gants ou manipulez le
rotor par les rayons.
95-5015-016-000 Rev E
33
Franais
Franais
MONTER LE ROTOR
Montez le disque sur le moyeu laide des boulons TORX T25 fournis et
serrez au couple de 6,2 Nm. Le logo Avid doit tre tourn VERS
LEXTRIEUR. Installez la roue dans la fourche ou le cadre.
Serrez un
couple de:
8,5-10,1 Nm
Montez ltrier avant (durite courte) sur la fourche et ltrier arrire (longue durite) sur le cadre.
MONTAGE DIRECT
MONTAGE (IS)
Arrire
Arrire
Retirez...
Desserrez avant le
montage
MONTAGE (IS)
Desserrez les boulons CPS, puis fi xez ltrier son support. Serrez les boulons de montage un couple de 9-10
Nm. Vrifi ez que ltrier bouge librement sur lquipement
CPS.
34
OU
...puis montez
directement
Serrez fond, puis desserrez
d1/8 ou d1/4 de tour
MONTAGE DIRECT
Retirez le support de fi xation sans toucher aux boulons et
rondelles CPS. Vissez ltrier directement sur la fourche.
Serrez les boulons fond, puis desserrez-les d1/8 ou
d1/4 de tour. Vrifi ez que ltrier bouge librement sur
lquipement CPS.
Remarque : Il vous faudra peut-tre utiliser un adaptateur
si le disque est de grande taille. Veuillez consulter
Vrification du support de montage pour noter les
options disponibles.
95-5015-016-000 Rev E
Serrez un
couple de:
8,5-10,1 Nm
35
Franais
MONTEZ LE LEVIER
Pas despace
Serrez les boulons
un couple de :
2,8-3,4 Nm
Espace
RGLAGE DE LA PORTE
(ELIXIR 9/7/CODE R)
Tournez la molette de rglage de la distance pour
ajuster lcartement du levier si ncessaire
Hinge Clamp
Rglage de la
porte sans outils
Franais
Serrez les
boulons
un couple de :
5-6 Nm
8-10 Nm
(de faon alterne)
Rglage de la
porte avec une petite
cl hexagonale
Rglage de la
porte sans outils
Pour installer les leviers comme sur une moto (frein avant droite),
il suffi t de dposer les colliers des deux leviers, intervertir les leviers
et rinstaller les colliers en vous assurant que les fl ches sont
orientes vers le haut, comme not dans ltape 4.
36
95-5015-016-000 Rev E
37
Franais
Freinage plus
immdiat
38
95-5015-016-000 Rev E
1. DPOSEZ LA ROUE
Commencez par dposer la roue et vrifi er lpaisseur du disque.
Si le disque fait moins de 1,55 mm dpaisseur, remplacez-le par
un nouveau disque.
2. POUSSEZ SUR LES PISTONS POUR LES FAIRE
RENTRER
Les triers Elixir se rglent automatiquement. Les pistons doivent
tre repousss lintrieur dans leur position originelle avant de
pouvoir installer de nouvelles plaquettes. Il est plus prudent de
le faire en conservant les plaquettes uses lintrieur de ltrier
afin de protger les pistons. Introduisez un tournevis lame
plate entre les plaquettes uses, puis bougez-le avec prcaution
davant en arrire afin de repousser les pistons lintrieur de
leurs fourreaux.
3. DPOSEZ LE BOULON ARRT DE LA PLAQUETTE
Dposez le circlips en forme de E qui se trouve du ct de la
roue sur ltrier, puis dvissez le boulon arrt avec une cl hexagonale de 2,5 mm. Enlevez compltement le boulon arrt.
4. DPOSEZ LES VIEILLES PLAQUETTES
Tirez sur les languettes de la plaquette tout droit vers lextrieur.
5. INSTALLEZ LES NOUVEAUX PATINS ET
LNTRETOISE
Assurez-vous que le clip entretoise est dirig comme indiqu par
rapport aux patins. Alignez le trou dans lattache de lentretoise
sur les trous dans les languettes de fi xation des plaquettes.
Pressez ensemble le patin et lattache, puis insrez le tout
lintrieur de ltrier. Poussez fermement jusqu ce que
lensemble soit bien en place.
6. RINSTALLEZ LE BOULON ARRT DE PLAQUETTE
Remettez en place le boulon arrt de la plaquette, serrez-le un
couple de 0,9-1,0 Nm et remettez en place le circlip en E du
ct de la roue sur ltrier.
7. RINSTALLEZ LA ROUE
Guidez le disque pour quil se glisse entre les plaquettes quand
vous rinstallez la roue. Une fois la roue en place, serrez le levier
de frein plusieurs reprises pour mettre les plaquettes en place.
Faites tourner la roue et vrifi ez quil ny ait pas de frottement au
niveau du disque. Ralignez ltrier si ncessaire.
Franais
Le circlip en forme de E
se monte sur ltrier du ct
de la roue
Serrez le
boulon un
couple de :
0,9-1 Nm
Code uniquement
39
Franais
Italiano
TENDUE DE LA GARANTIE
SRAM garantit que ses produits sont exempts de dfauts
de matires premires ou de vices de fabrication pour une
dure de deux ans compter de la date dachat originale.
Cette garantie couvre uniquement le propritaire dorigine
et nest pas transmissible. Les rclamations sous cette
garantie doivent tre adresses au magasin o le vlo
ou la pice SRAM a t achet(e). Une preuve dachat
originale sera exige.
LGISLATION LOCALE
La prsente garantie confre lacheteur des droits
juridiques spcifiques. Il se peut galement quil bnficie
dautres droits selon ltat (tats-Unis), la province
(Canada) ou le pays du monde o il rside.
En cas de contradiction de cette garantie avec la
lgislation locale, cette garantie sera rpute modifie
afin dtre en accord avec ladite lgislation, suivant une
telle lgislation locale, certaines clauses de nonresponsabilit et restrictions de la prsente garantie
peuvent sappliquer au client. Par exemple, certains tats
des tats-Unis dAmrique ainsi que certains
gouvernements lextrieur des tats-Unis (y compris les
provinces du Canada) peuvent :
a. empcher les clauses de non-responsabilit et
restrictions de la prsente garantie de limiter les droits
juridiques du consommateur (p. ex., le Royaume-Uni).
b. ou encore limiter la capacit dun fabricant faire valoir
de telles clauses de non-responsabilit ou restrictions.
LIMITES DE RESPONSABILIT
Dans la mesure o la lgislation locale lautorise,
lexception des obligations spcifiquement exposes dans
la prsente garantie, en aucun cas SRAM ou ses
fournisseurs tiers ne seront tenus responsables des
dommages directs, indirects, spciaux, accessoires ou
imprvus.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les produits qui nont pas
t installs et/ou rgls de faon approprie, en accord
avec le manuel dinstructions techniques respectif de
SRAM. Les manuels dinstructions de SRAM peuvent tre
consults en ligne aux adresses www.sram.com, www.
rockshox.com, ou www.avidbike.com.
40
95-5015-016-000 Rev E
41
Italiano
CONGRATULAZIONI!
Questi sono i migliori freni a disco disponibili sul mercato! Questo manuale contiene informazioni importanti per installare e
impostare i nuovi freni. Per assicurare il corretto funzionamento dei freni Avid, si raccomanda di farli installare da personale
qualificato. quanto mai importante seguire tutte le raccomandazioni fornite nel manuale, perch ogni uscita in bicicletta sia
sicura, piacevole e non comporti alcun problema. In primo luogo, ecco alcune informazioni per iniziare:
Attrezzi CPS
Bullone CPS
STRUMENTI NECESSARI
Chiave regolabile: intervallo 2,8-10 Nm
Occhiali di protezione
Po
st
Br
t(
P)
P)
0I
I)
IS
20
(0
(2
0
(4
40
t(
et
et
et
ke
ke
ac
ac
Br
ck
ck
ra
ra
.B
.B
st
I.S
Po
I.S
FRONT
REAR
20
40
---
20
---
20P
---
40P
DIR
ck
---
20P
---
ra
40P
DIR
---
0I
20P
---
.B
DIR
180PM
(6
140PM
160PM
et
---
I.S
DIR
60I
ck
---
40I
---
20I
---
0IS
0W
---
IS
TOTEM
IR
---
(2
(D
40P
ra
et
nt
---
20P
.B
f fs
ou
203
40I
DIR
I.S
200
20I
---
ct
180
0IS
PM
ire
42
160
---
40
60
20
IS
Per ottenere risultati ottimali in sicurezza, restare seduti sulla bici durante lintera
procedura di collocamento dei pattini. Accelerare la bici ad una velocit moderata,
quindi applicare con forza i freni fi no a raggiungere la velocit di camminata.
Ripetere circa venti volte. Successivamente, accelerare la bici ad una velocit
maggiore. Quindi applicare i freni, con molta forza e improvvisamente, fi no a
raggiungere la velocit di camminata. Ripetere circa dieci volte. Importante: non
bloccare i freni in alcun punto durante la procedura di collocamento. Lasciare
raffreddare i freni prima di qualsiasi ulteriore corsa.
Chiavi esagonali da 3, 4 e 5 mm
Chiave T25 TORX
Chiave fi ssa doppia (a forchetta) da 8 mm
Italiano
AVVERTENZA
Non toccare la superfi cie frenante di alcun rotore con le
mani nude, in quanto gli oli delle dita ne
comprometterebbero le prestazioni. Indossare sempre
guanti o maneggiare il rotore tenendolo per i raggi.
95-5015-016-000 Rev E
43
Italiano
Italiano
Serrare i bulloni a:
6,2 Nm
Serrare a:
8,5-10,1 Nm
Montare la pinza anteriore (tubo pi corto) sulla forcella e la pinza posteriore (tubo pi lungo) sul telaio.
MONTAGGIO DIRETTO
MONTAGGIO I.S.
Posteriore
Posteriore
Rimuovere...
...quindi montare
direttamente
Serrare i bulloni a:
9-10 Nm
Allentare
prima del
montaggio
MONTAGGIO I.S.
Allentare i bulloni CPS, quindi bullonare la pinza sulle
linguette di montaggio. Serrare i bulloni di montaggio a
9-10 Nm. Controllare che la pinza si sposti liberamente
sullattrezzatura CPS.
44
OPPURE
Eseguire la regolazione di
precisione, quindi ruotare in senso
inverso di 1/8 - 1/4 di giro
MONTAGGIO DIRETTO
Rimuovere la staffa di montaggio ma lasciare intatti i
bulloni CPS e i gruppi rondelle. Bullonare la pinza
direttamente sulla forcella. Eseguire la regolazione di
precisione dei bulloni, quindi estrarli di 1/8 - 1/4 di
giro. Controllare che la pinza si sposti liberamente
sullattrezzatura CPS.
Nota: Per dimensioni del rotore maggiori potrebbe essere
necessaria una staffa adattatrice. Vedere Accertarsi di
avere le staffe corrette per opzioni.
95-5015-016-000 Rev E
Serrare a:
8,5-10,1 Nm
45
Italiano
MONTAGGIO LEVA
Spazio assente
Serrare i
bulloni a:
2.8-3.4 Nm
Spazio
Far girare la ruota e controllare il trascinamento del rotore. Se presente trascinamento, allentare i bulloni CPS e ripetere.
Una volta concluso il trascinamento, serrare i
bulloni CPS agendo in modo alternato sulluno
e sullaltro, alla coppia di
8-10 Nm. Ripetere la procedura per il freno
posteriore.
Serrare i bulloni a:
2.8-3.4 Nm
Hinge Clamp
Italiano
Serrare i bulloni a:
8-10 Nm
(alternandoli)
1
Chiave esagonale di
regolazione della corsa
46
95-5015-016-000 Rev E
47
Italiano
Utilizzare il cilindro rastremato per regolare il punto di innesto del pattino esattamente dove si desidera. Ruotando il cilindro rastremato in senso opposto
a quello indicato dalla freccia, si diminuisce la quantit di corsa della leva
necessaria affi nch i pattini entrino a contatto con il rotore, provocando un
innesto pi rapido del pattino. Eseguire delle prove e verifi care laspetto delle
diverse impostazioni. Lobiettivo di innestare i pattini dei freni esattamente
dove la presa sulla leva avvertita come pi forte.
Innesto pi rapido
48
95-5015-016-000 Rev E
Italiano
La clip ad E va sul lato
della pinza rivolto verso
la ruota
Serrare il
bullone a:
0,9-1 Nm
Solo Code
49
Italiano
Elixir/Code Handleiding
Nederlands
50
95-5015-016-000 Rev E
51
Nederlands
Elixir/Code Handleiding
Elixir/Code Handleiding
GEFELICITEERD!
VEILIGHEIDSINFORMATIE
U hebt de beste hydraulische schijfremmen uitgezocht die er te vinden zijn! Deze handleiding bevat belangrijke informatie
over het installeren, instellen en afstellen van uw nieuwe remmen. Om ervoor te zorgen dat uw Avid-remmen goed werken,
adviseren wij u de remmen door een gediplomeerde fi etsenmaker te laten installeren. Verder verzoeken wij u om al deze
aanbevelingen op te volgen, zodat u veilig, prettig en zonder problemen kunt fi etsen. Eerst wat informatie om u op gang te
helpen:
CPS
Bevestigingen
CPS Bout
Po
st
Br
ac
ke
20
P)
P)
0I
I)
IS
WAARSCHUWING
t(
(0
(2
40
t(
et
et
ke
ck
ac
ra
Br
.B
st
I.S
Po
m
ck
FRONT
m
ra
0
(4
REAR
20
40
0
.B
et
---
I.S
20P
DIR
---
20
---
180PM
ck
---
ra
60I
0I
---
40P
.B
---
20P
(6
40I
40P
DIR
et
20I
20P
---
I.S
0IS
DIR
ck
IS
140PM
160PM
DIR
---
---
0W
40P
---
20P
---
IR
DIR
---
(2
(D
---
ra
et
nt
PM
TOTEM
.B
f fs
ou
---
I.S
203
40I
ct
200
20I
ire
52
180
0IS
40
60
20
---
140
BENODIGD GEREEDSCHAP
IS
3, 4 en 5 mm inbussleutels
T25 TORX sleutel
8 mm steeksleutel
Nederlands
---
95-5015-016-000 Rev E
53
Nederlands
Elixir/Code Handleiding
Nederlands
AFSTELLEN SLANGHOEK,
DAN VASTLEGGEN
(ELIXIR 9/ELIXIR 7)
INSTALLEREN ROTOR
Draai de bouten
aan tot: 6,2 Nm
Elixir/Code Handleiding
Opnieuw
aanhalen tot:
8,5-10,1 Nm
Bevestig de voorste krompasser (korte slang) aan de vork en de achterste krompasser (lange slang) aan het kader.
DIRECTE MONTAGE
IS-MONTAGE
AFSTELLEN SLANGHOEK,
DAN VASTLEGGEN
(CODE/CODE R)
Achteraan
Achteraan
Verwijderen...
...dan direct
bevestigen
Draai de bouten
aan tot: 9-10 Nm
Voor montage
losdraaien
IS-MONTAGE
Draai de CPS-bouten los, en bevestig de krompasser dan
met de bouten op de montagelipjes. Draai de
bevestigingsbouten aan tot 9-10 Nm. Controleer of de
krompasser zich vrij op de CPS-bevestigingen beweegt.
54
OF
Draai stevig vast, en draai
dan 1/8 tot 1/4 slag terug
DIRECTE MONTAGE
Verwijder de montagebeugel, maar laat de CPS-bouten
en de op elkaar aangebrachte ringen op hun plaats zitten.
Bevestig de krompasser rechtstreeks met bouten op de
vork. Draai de bouten stevig vast en draai dan 1/8e tot 1/4e
slag terug. Controleer of de krompasser zich vrij op de
CPS-bevestigingen beweegt.
Opmerking: Voor de grotere rotorformaten kan het
gebruik van een adapterbeugel nodig zijn. Zie Controleer
of u de goede beugels hebt voor opties.
95-5015-016-000 Rev E
Opnieuw
aanhalen tot:
8,5-10,1 Nm
Opmerking: Het is mogelijk dat er lucht in het systeem is gekomen doordat de banjopositie gewijzigd is. Wees niet lui, neem de
tijd om het systeem te ontluchten eenmaal de montage voltooid
is.
55
Nederlands
Elixir/Code Handleiding
Nederlands
Elixir/Code Handleiding
Geen tussenruimte
Draai de bouten
aan tot:
2,8-3,4 Nm
Draai de bouten
aan tot: 8-10 Nm
(om en om)
Tussenruimte
Draai de
bouten aan tot:
2,8-3,4 Nm
Hinge Clamp
Bereikafstelling zonder
gereedschap
3 mm zeskantschroef
voor bereikafstelling
1
Kleine inbussleutel voor
bereikafstelling
Bereikafstelling zonder
gereedschap
2,5 mm zeskantschroef
voor bereikafstelling
56
95-5015-016-000 Rev E
57
Nederlands
Elixir/Code Handleiding
VERVANGING REMBLOKJES
Stel met behulp van de tapse hendel het raakpunt van de remblokjes
precies op de gewenste stand af. Als u de tapse hendel tegen de richting
van de pijl draait, verkleint u de hendelbeweging die nodig is zodat de
blokjes contact met de rotor kunnen maken, waardoor de remblokjes sneller
contact maken. Experimenteer hier wat mee en zie hoe de verschillende
afstellingen
aanvoelen. Het doel is dat uw remblokjes de rotor precies daar raken, waar
uw greep op de hendel het sterkste is.
Sneller contact
VOOR DE RIT
Controleer of het stuur vrij kan ronddraaien. Als er in dit gebied teveel
slanglengte is, raadpleegt u de instructies over het veranderen van de
slanglengte en het ontluchten van het systeem, terug te vinden in de
gids Aanpassen van de slanglengte en ontluchten van de remschijf.
58
Elixir/Code Handleiding
95-5015-016-000 Rev E
Nederlands
De E klem hoort aan
de wielkant van de
krompasser
Draai de bout
aan tot:
0,9-1 Nm
Alleen Code
59
Nederlands
Elixir/Code Handleiding
Portugus
60
95-5015-016-000 Rev E
61
Portugus
PARABNS!
INFORMAES DE SEGURANA
Escolheu os melhores traves de disco hidrulicos do mercado! Este manual contm informaes importantes para a
instalao, confi gurao e regulao dos novos traves. Para garantir um funcionamento correcto dos traves Avid,
recomendamos que sejam instalados por um mecnico de bicicletas qualifi cado. E insistimos em que sejam seguidas
todas as nossas recomendaes, com vista a uma conduo o mais agradvel possvel, segura e isenta de problemas. Para
comear, aqui fi cam algumas informaes iniciais:
Bloco do CPS
FERRAMENTAS NECESSRIAS
Chave de dinammetro: gama de 2,8-10 Nm
culos de proteco
Po
st
st
Br
t(
AVISO
P)
P)
0I
I)
IS
20
(0
(2
0
(4
40
t(
et
et
et
ke
ke
ac
ac
Br
ck
ck
ra
ra
.B
.B
I.S
I.S
Po
FRONT
REAR
20
40
20
---
---
20P
ck
---
40P
DIR
ra
---
20P
---
0I
40P
DIR
---
.B
20P
---
(6
DIR
180PM
et
140PM
160PM
I.S
---
ck
DIR
60I
---
40I
---
20I
0W
---
0IS
---
IS
IR
TOTEM
(2
(D
-----
ra
et
nt
40I
40P
.B
f fs
ou
20I
20P
I.S
203
0IS
DIR
ct
200
-----
ire
62
180
IS
PM
40
60
20
140
Chaves sextavadas de 3, 4 e 5 mm
Chave para T25 TORX
Chave de bocas de 8 mm
Portugus
Portugus
Portugus
INSTALAR O ROTOR
Apertar os
pernos at:
6,2 Nm
Reaperte at:
8,5-10,1 Nm
Monte a maxila da frente (mangueira mais curta) no garfo e a maxila traseira (mangueira mais comprida) no quadro.
MONTAGEM DIRECTA
MONTAGEM I.S.
Traseira
Traseira
Retire...
Apertar os pernos
at: 9 a 10 Nm
Afrouxe antes de
montar
64
OU
MONTAGEM DIRECTA
Retire o adaptador de montagem, mas deixe no stio
as pilhas de anilhas e os parafusos do CPS. Aparafuse
a maxila directamente ao garfo. Ajuste os parafusos e
depois desaperte 1/8 a 1/4 de volta. Confi rme que a maxila
se move livremente no bloco do CPS.
Nota: Para tamanhos maiores do rotor, poder ser
necessria uma ferragem adaptadora. Para saber quais
so as suas opes, consulte Assegure-se de que tem as
ferragens adaptadoras correctas.
95-5015-016-000 Rev E
Reaperte
at:
8,5-10,1 Nm
65
Portugus
MONTAR MANPULO
Portugus
Sem folga
Apertar os
pernos at:
2,8 - 3,4 Nm
8-10 Nm
(de uma forma alternada)
Folga
Apertar os pernos at:
2,8 - 3,4 Nm
Hinge Clamp
Afinao do alcance do
travo sem ferramenta
Apertar os
pernos at:
5 - 6 Nm
1
Afinao do alcance do
travo com uma pequena chave sextavada
Afinao do alcance do
travo sem ferramenta
66
95-5015-016-000 Rev E
67
Portugus
Accionamento
mais rpido
68
95-5015-016-000 Rev E
1. RETIRE A RODA
Comece por retirar a roda e verifi car a espessura do rotor. Se
a espessura do rotor for menos de 1,55 mm, substitua-o por um
rotor novo.
2. EMPURRE OS MBOLOS DE VOLTA PARA DENTRO
As maxilas Elixir so auto-ajustadas. Os mbolos tm de ser
empurrados para dentro do corpo at sua posio original, antes
de se poderem instalar as novas pastilhas de travo. A maneira
mais segura de o fazer com as velhas pastilhas ainda na maxila,
para proteger os mbolos. Coloque uma chave de fendas entre as
pastilhas antigas, e depois balance-a cuidadosamente para trs
e para a frente, empurrando os mbolos de novo para dentro dos
seus cilindros.
3. RETIRE O PERNO RETENTOR DA PASTILHA
Comece por retirar o freio E da maxila, do lado da roda, e depois
desaperte o perno retentor com uma chave sextavada de 2,5 mm.
Retire por completo o parafuso retentor.
4. RETIRE AS PASTILHAS VELHAS
Agarre nas abas das pastilhas e puxe para fora a direito.
5. INSTALE AS NOVAS PASTILHAS E O SEPARADOR
Certifi que-se de que o clipe separador est orientado em relao
s pastilhas tal como mostra a fi gura. Alinhe o orifcio no clipe
separador com os orifcios nas abas das pastilhas. Aperte o clipe
e as pastilhas em conjunto, e depois introduza-os na maxila como
um todo. Empurre com fi rmeza at o conjunto encaixar no seu
lugar.
6. VOLTE A INSTALAR O PERNO RETENTOR
Volte a colocar o perno retentor das pastilhas, aperte com um
momento de toro de 0,9-1,0 Nm e volte a colocar o freio E na
maxila do lado da roda.
7. VOLTE A INSTALAR A RODA
Guie o rotor entre as pastilhas, conforme volta a instalar a
roda. Uma vez que a roda esteja fi xada, aperte a alavanca do
travo vrias vezes para fazer avanar as pastilhas para as suas
posies de descanso. D voltas com a roda e veja se o rotor faz
frico. Volte a alinhas a maxila conforme seja necessrio.
Portugus
O freio E entra na maxila
vindo do lado da roda
Apertar o
perno at:
0,9 - 1 Nm
69
Portugus
GARANTIA DA SRAM LLC
MBITO DE GARANTIA LIMITADA
A SRAM d garantia quanto no existncia de defeitos de
material ou de fabrico, pelo prazo de dois anos a contar da
data de compra. Esta garantia s se aplica ao dono original
e no pode ser transferida. As reclamaes no seu mbito
tm de ser feitas atravs do revendedor onde a bicicleta ou
o componente SRAM foi adquirido. exigido o comprovativo de compra.
LEGISLAO LOCAL
Esta garantia d ao cliente direitos legais especficos. O
cliente pode ainda ter outros direitos, que variam de um
Estado para o outro dentro dos EUA, de uma provncia para
a outra dentro do Canad, e de um pas para o outro em
todo o mundo.
Nos aspectos em que esta declarao de garantia no
esteja em consonncia com as leis locais, deve ser considerada modificada de modo a tornar-se coerente com elas,
fazendo algumas denegaes e limitaes aplicar-se ao
cliente. Por exemplo, em alguns Estados dos EUA, bem
como alguns pases (incluindo provncias do Canad):
a. Impedem as denegaes e as limitaes includas nesta
declarao de limitar os direitos estatudos para os
consumidores (por exemplo, no Reino Unido).
b. Alis, restringem igualmente a capacidade do fabricante
impor tais denegaes ou limitaes.
LIMITAES DE ARBTRIO
Dentro das limitaes consagradas pelas leis locais,
excepto no que se refere s obrigaes especificamente
apontadas nesta declarao de garantia, no pode, em
caso algum, a SRAM ou seus fornecedores terceiros ser
responsabilizados por danos directos, indirectos, especiais,
ocasionais ou consequenciais.
LIMITAES DE GARANTIA
Esta garantia no se aplica a produtos que no tenham
sido correctamente instalados e regulados de acordo com
os respectivos manuais de instalao tcnica da SRAM. Os
manuais de instalao da SRAM encontram-se online, em
www.sram.com, www.rockshox.com ou www.avidbike.com.
95-5015-016-000 Rev. E
70
95-5015-016-000 Rev E
Po
st
st
Br
t(
P)
P)
0I
I)
IS
20
(0
(2
0
(4
0I
40
t(
et
ke
ke
ac
ac
Br
et
et
ck
ck
ck
ra
ra
.B
.B
I.S
I.S
Po
m
ra
(6
FRONT
m
.B
et
REAR
20
40
20
I.S
60I
ck
---
40I
---
20I
---
0IS
0W
---
IS
DIR
TOTEM
IR
---
(2
(D
40P
ra
et
nt
---
20P
.B
f fs
ou
203
40I
DIR
I.S
200
20I
---
ct
180
0IS
PM
ire
72
160
---
40
60
20
---
140PM
DIR
20P
40P
---
---
160PM
---
DIR
20P
40P
---
180PM
---
---
DIR
20P
---
95-5015-016-000 Rev E
73
(ELIXIR 9/ELIXIR 7)
74
95-5015-016-000 Rev E
75
Split Clamp:
6
Hinge Clamp
(ELIXIR 9/ 7 / CODE R)
5-6
76
95-5015-016-000 Rev E
77
(ELIXIR 9/ CODE)
78
95-5015-016-000 Rev E
79
95-5015-016-000 Rev. E
80
95-5015-016-000 Rev E
Po
st
st
Br
t(
P)
P)
0I
I)
IS
20
(0
(2
0
(4
0I
40
t(
et
ke
ke
ac
ac
Br
et
et
ck
ck
ck
ra
ra
.B
.B
I.S
I.S
Po
m
ra
(6
FRONT
m
.B
et
REAR
20
40
20
I.S
60I
ck
---
40I
---
20I
---
0IS
0W
---
IS
DIR
TOTEM
IR
---
(2
(D
40P
ra
et
nt
---
20P
.B
f fs
ou
203
40I
DIR
I.S
200
20I
---
ct
180
0IS
PM
ire
82
160
---
40
60
20
---
140PM
DIR
20P
40P
---
---
160PM
---
DIR
20P
40P
---
180PM
---
---
DIR
20P
---
95-5015-016-000 Rev E
83
(ELIXIR 9/ ELIXIR 7)
84
95-5015-016-000 Rev E
85
6
Hinge Clamp
(ELIXIR 9/7/CODE R)
5-6 Nm
86
95-5015-016-000 Rev E
87
(ELIXIR 9/ CODE)
88
95-5015-016-000 Rev E
89
90
95-5015-016-000 Rev E
WORLD HEADQUARTERS
SRAM Corporation
1333 N. Kingsbury, 4th Floor
Chicago, Illinois 60642
United States of America
Phone: +1-312-664-8800
Fax: +1-312-664-8826
E-mail: sramusa@sram.com
ASIAN HEADQUARTERS
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429 Taiwan R.O.C.
Phone: +886-4-2561-3678
Fax: +886-4-2561-3686
E-mail: sramasia@sram.com
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862 ZS Nijkerk
The Netherlands
Phone: +31-33-450-6060
Fax: +31-33-457-0200
E-mail: srameurope@sram.com