Professional Documents
Culture Documents
E. Hernndez y A.-L. Pinart, Pequeo vocabulario de la lengua lenca, Paris 1897; A. Membreo,
Hondureismos, Tegucigalpa 1897; L. Doblado y Rafael Girard, Vocabularios lencas en Honduras, San
Salvador, 1951; A. Herranz, El lenca de Honduras: una lengua moribunda, 1987. Para la descarga de
aplicado aqu, as como el resumen en las pginas 610, me baso en mis propias
investigaciones, que dependen del mismo conjunto de fuentes. 1
Niwamali!
estos documentos y una ms amplia informacin sobre las fuentes y la reconstruccin del lenca
hondureo, vase http://tushik.org/category/lenca/soror/.
1
Vase http://tushik.org/category/lenca/, y para informes tcnicos, el grupo de facebook Masapeashpi.
1 A dnde vas?
Kapa(1) ulami?
2 Abre la puerta!
Tau inkolkota(2).
3 Bail!
Ulta!
4 Bailemos!
Ulmali!
5 Bebamos!
Talmali!
6 Cierra la puerta!
Tau inkopita.
7 Comamos!
Kormali!
8 Corre!
Ilta.
11 Dme(lo).
U yarta.
12 De dnde vienes?
Kapa-nam(5) pulami?
Wash talme.
Kashi kopelaina(6).
Kota!
16 Es hora de comer.
Korkin oraina.
17 Est bravo.
Wirilaina.
18 Est lejos.
Kasi laina.
19 Est lloviendo.
Kuiwalaina.
21 Estoy bravo.
Wirilauna.
22 Estoy cansado.
Paulauna.
[kab(a)]
[ingolgota]
3
[ushabebil]
4
[kosgin]
5
[kabnam]
6
[kobelaina]
2
Yosh n am siayu.
24 Habla conmigo!
U-man molta!
25 Hace fro.
Mitilaina.
26 Hagamos un trato.
Kin-ap(1) i kashlana.
28 Lo siento mucho.
Mawen u tunilaina.
I wala-p(2) mulaina.
30 Maana ir.
Shawa ne upelauna(3).
32 Me acuerdo bien.
Shia lashayuna.
33 Me duele la cabeza.
34 Me voy.
Ulauna.
35 No he odo. No s.
En teuna.
Kariai wailami?
38 Qu dices?
Kari ailami?
39 Qu ves?
Kari ishtami?
40 Qu quieres comer?
41 Quiero aprender.
Niwame.
42 Quiero bailar.
Ulme.
43 Quiero dormir.
Sarkin shayuna.
45 Quiero trabajar.
Teitiwame.
[kinab]
[iwalab]
3
[ubelauna]
4
[ubelabil]
5
[nab(a)]
6
[labil]
7
[molgin]
2
1
2
46 Te creo.
Creer am teuna.
47 Te (lo) dar.
Am yarme.
48 Te pagar.
Am siame.
49 Tengo dinero.
Tumin mulauna.
Ei korkin shayuna.
53 Tienes hijos?
Wewe mulami?
54 Vmonos!
Umali!
55 Vamos a casa!
Umali tau!
56 Vamos a ver!
Ishmali!
57 Vamos al pueblo!
Umali wiran!
58 Vengo de la montaa.
Kotan-nam pulaina.
59 Voy a arar.
Kulshipelauna(2).
60 Voy al pueblo.
Wiran ulauna.
[talgin]
[kulshibelauna]
Anlisis lingstico
No podemos dar una gramtica general del lenca hondureo aqu, pero es
importante saber que la lengua (como todas) tiene una gramtica con reglas
exactas. Aqu siguen unas notas para ayudar a entender la construccin de las
frases. No conviene tratar de construir frases nuevas siguiendo estas notas ya que la
informacin que dan puede ser insuficiente.
En gramtica lenca hay procesos morfolgicos, es decir, la formacin de unas
palabras juntando o cambiando sus partes. Esto ocurre bsicamente en los verbos
y en la derivacin de palabras. Por ejemplo: korkin comer, kormali comamos;
kui lluvia, kuiwa- llover, etc.
Los verbos tienen una base (por ejemplo kor- comer) a la que se aaden
diferentes sufijos (como -kin o -mali). En el glosario que sigue, las bases verbales
terminan con un guin y los sufijos empiezan con guin, como en estos ejemplos.
Hay sufijos detrs de los cuales se ponen otros sufijos, como en pu-la-ina viene y
usha-pe-pil llegaremos. Pero en lenca escribiremos korkin, kormali, pulaina,
ushapepil etc., sin separar los sufijos con guiones.
Tambin hay partculas, que son palabras pequeas que indican funciones
gramticales, como son los pronombres clticos (p.ej. u me, mi) que se ponen
delante de otra palabra: u toro mi cabeza, u yarta dame, u-man conmigo. Son:
u
am
i
me, m, mi
te, ti, tu
lo/la, l/ella, su
api
aki
al
Hay tambin posposiciones, que van detrs de una palabra con el efecto de una
preposicin espaola, como por ejemplo =ap en, a, =nam desde, de y =man
con. En el glosario se pone el smbolo = para identificarlas. En la escritura normal,
usaremos un guin entre palabra y posposicin, as: kin-ap en el camino, kapanam de dnde, u-man conmigo.
-ap, -p en, a
-nam desde, de
-man con
Notemos que -ap se vuelve -p tras una vocal, p.ej. kin-ap pero i wala-p en su
mano.
Los sustantivos son invariables en lenca. No cambian como en castellano para
mostrar singular y plural, masculino y femenino. As pues, ei quiere decir tortilla o
tortillas, kin camino(s), napir cerdo(s), tau casa(s), etc.
Palabras que se refieren al sustantivo, como son el determinante anan el, la, los
nmeros (eta uno, petia dos...) y los adjetivos, van despus de l: u toro anan
mi cabeza la (mi cabeza), tratu eta trato uno (un trato), napir rakwaki petia
cerdo gordo dos (dos cerdos gordos).
Las funciones de las palabras en la frase son indicadas por el orden de palabras. La
regla general es que el verbo va al final, despus del sujeto y el objeto, p.ej.
Kashi kopelaina.
sol entrar
El sol se va a poner.
Tau inkolkota.
casa abre
Abre la puerta.
Wash talme.
agua quiero-beber
Pero una palabra menos importante puede ponerse tras el verbo tambin, p.ej.
Kariman ushapepil
wiran?
cundo llegaremos
pueblo
Cundo llegaremos al
pueblo?
Umali tau!
vayamos casa
Vamos a casa!
Sarkin shayuna
dormir quiero
Quiero dormir.
El verbo
Cada verbo lenca empieza con una base que no cambia y que lleva su significado; a
esta base se aadirn diferentes sufijos, como ya vimos.
aienilinkolkoinkopiishkashkokorkoskulshilalashai-
decir
oir
correr
abrir
cerrar
ver
matar
entrar
comer
salir
arar
estar
acordarse
molmupaulapusarshaitaltetuniulushawaiyar-
hablar
tomar, llevar, tener
cansarse
venir
dormir
querer
beber
hacer
doler
bailar
llegar
llorar
dar
Adems de los verbos de origen lenca, a veces se puede usar un verbo de origen
castellano como creer. En este caso el verbo que se conjuga es el verbo lenca tehacer; delante se pone el infinitivo (sin conjugar) del verbo prestado, p.ej. creer
teuna creer hago creo.
El aprendizaje de los verbos lenca, pues, tiene dos partes: aprender las bases, y
aprender el uso de los sufijos de conjugacin, que ahora veremos.
En el indicativo, se usan sufijos que concuerdan en persona y nmero con el sujeto,
cuyas formas ms comunes son:
-una
-mi
-ina
(1 persona singular)
(2 persona singuluar)
(3 persona singular)
-pil
-kil
-lana
Ejemplos: teuna (yo) hago, shayuna (yo) quiero, paulauna (yo) me canso,
lashayuna (yo) me acuerdo, laina (l/ella) est, tunina (l/ella) duele, lapil
(nosotros/-as) estamos, kashlana (ellos/-as) matan.
Estas formas se pueden entender como expresando una accin o estado presente o
pasado, segn el contexto. Por ejemplo, paulauna es me canso o me cans;
kashlana es matan o mataron.
Tambin se puede especificar si es presente o pasado. Cuando es presente, se
puede intercalar -la- entre la base y el sufijo. As tendremos estos sufijos de
presente:
-launa
-lami
-laina
-lapil
-lakil
-lalana
As por ejemplo: ulauna (yo) voy, mulauna (yo) tengo, ulami (t) vas, mulami
(t) tienes, pulami (t) vienes, ailami (t) dices, shailami (t) quieres,
mulaina tiene, pulaina viene, etc.
Tambin a veces se usa -ta- en vez de -la-, p.ej. ishtami (t) ves.
Tambin hay una marca especial para tiempo pasado, que es -n-, pero no hay
ningn ejemplo en nuestras frases: tenuna (yo) hice, ununa (yo) fui, eninuna
Glosario
Estas son todas las palabras y sufijos que aparecen en las frases:
aiam
anan
=ap/=p
apinan
creer teei
eneta
i
il-ina
decir
te, ti, tu
el, la (determinante definido)
en, a
nosotros
creer (espaol)
tortilla
oir
un, una
lo/la, l/ella, su
correr
sufijo de tercera persona
singular
inkolko- abrir
inkopicerrar
-iu
sufijo optativo de tercera
persona singular
ishver
kapa
dnde
kariai
por qu (= KARI + AI)
kariman cundo
kashmatar
kashi
sol
kasi
largo, lejos
kin
camino
-kin
sufijo de infinitivo
koentrar
korcomer
kossalir
kotan
monte (del nhuat)
kui
lluvia
kulshiarar
laestar
-la-/-ta- tiempo presente
-lana
sufijo de tercera persona
plural
lashaiacordarse
-mali
sufijo optativo de primera
persona plural
=man
con
mawen
mucho, muy
-me
sufijo optativo de primera
persona singular
-mi
sufijo de segunda persona
singular
mitihacer fro
molhablar
mu=nam
napir
ne
niwaora
=p
paulape, petia
-pe(la)-pil
purakwaki
sarshaishawa
shia
sia-ta
taltau
teteitiwa
toro
tratu
tuniu
uul-una
usha-wawaiwala
wash
wewe
wiran
wiriyarYosh
imper.
inf.
opt.
pres.
suj.
tp.
v. neg.
imperativo
infinitivo
optativo
presente
sujeto
tpico
verbo negativo
kariman cundo, usha- llegar, -pe- fut., -pil 1p., wiran pueblo.
10
kariman cundo, kos- salir, -kin inf., shai- querer, -la- pres., -mi 2s.
11
12
kapa dnde, =nam desde, pu- venir, -la- pres., -mi 2s.
13
14
15
16
17
18
19
20
mawen muy, mucho, kasi lejos, largo, la- estar, -ina 3s.
21
22
23
Yosh Dios, anan el, la, am te, sia- pagar, -iu 3s opt.
24
25
26
27
kin camino, =ap en, a, i lo, la, kash- matar, -lana 3p.
28
29
i su, wala mano, =ap en, mu- tener, -la- pres., -ina 3s.
30
31
shawa maana, ne tp., wiran pueblo, u- ir, -pela- fut., -pil 1p.
32
33
u mi, toro cabeza, anan el, la, tun- doler, -ina 3s.
34
35
36
37
38
39
40
kari qu, kor- comer, -kin inf., shai- querer, -la- pres., -mi 2s.
41
42
43
44
am ti, =man con, mol- hablar, -kin inf., shai- querer, -una 1s.
45
46
47
48
49
50
napir cerdo, rakwaki gordo, petia dos, mu- tener, -la- pres., -una 1s.
51
52
wash agua, tal- beber, -kin inf., shai- querer, -una 1s.
53
54
55
56
57
58
kotan monte, =nam desde, pu- venir, -la- pres., -ina 3s.
59
60