Professional Documents
Culture Documents
...........................................................................................................................................................................
2. Was ist ein Translat?
............................................................................................................................................................................
3. Erklren Sie den Begriff Translator.
............................................................................................................................................................................
4. Was ist Translationswissenschaft?
.............................................................................................................................................................................
5. Monien fhrt in den ......-er Jahren die Begriffe .......................................................und ............................ ein.
6. Weshalb lehnt Holmes den Begriff science of translation ab? Welcher Begriff ist seiner Meinung nach besser
geeignet?
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
7. Im 21. Jh. hat die Translationswissenschaft aus ................................................. und ...........................................
anderer Wissenschaften (z.B. ................................................) eigene Anstze ......................................... und
.......................................
8. Phasen der Entwicklung von Translatologie als eigenstndige Wissenschaft:
1. ............................................................
2. ............................................................
3. .....................................................................................
4. .....................................................................................
9. Was macht die Translatorkompetenz eines Translatologen aus?
1. ............................................................
2. ........................................... und ............................................ :
3.
a) ............................................................................................
b) ............................................................................................
c) .............................................................................................
10. Laut Gesetz sind die Berufe des Dolmetschers und bersetzers als eine ...................................... betrachtet
und gehren zu den sog. ......................Berufen.
11. Erklren sie den Begriff Fachbersetzer:
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
12. Womit beschftigt sich ein literarischer bersetzer?
................................................................................................................................................................................
13. Warum ist die EU wichtig fr die Translatologie?
1. ................................................................................
2. ................................................................................
14. Falls in der EU kein Dolmetscher fr eine bestimmte Sprache verfgbar ist, wird dann aus den sog.
............................... gedolmetscht, welche meist ....................................... , ......................................... und
.......................................... sind.
15. Was macht ein Konferenzdolmetscher?
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
16. Erklren sie den Begriff Gerichtsdolmetscher?
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
.
28. Dekonstruierende Wiederholung oder ........................................... von ............................................ und
.............................................. :
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
29. Universalientheorie und generative Transformationsgrammatik von ....................................................... :
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
30.
31.
32.
33.
34.
35.
*Kriterien:
1.
2.
3.
4.
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
............................................................................................................................................
.........................................................................................................................
Ein Translat:
..
..
.......................
..