Professional Documents
Culture Documents
ROBERT
WALSER:
CONTRA
O
GRO
DO
ZEITGEIST
ROBERT
WALSER:
AGAINST
THE
GRAIN
OF
THE
ZEITGEIST
Caio
Yurgel1
RESUMO:
O
trabalho
prope
a
traduo
do
conto
Das
Zimmerstck,
de
Robert
Walser,
originalmente
publicado
em
setembro
de
1915
na
revista
Sua
Schweizerland,
e
em
seguida
reunido
na
coletnea
Poetenleben,
de
1917.
A
traduo
est
acompanhada
por
um
breve
comentrio
crtico
que
visa
situar
a
produo,
ainda
muito
pouco
difundida
no
Brasil,
de
um
dos
maiores
expoentes
de
lngua
alem
do
incio
do
sculo
vinte,
e
cuja
decisiva
influncia
sobre
figuras
da
estirpe
de
um
Hesse,
um
Kafka
e
um
Sebald
esto
apenas
agora
sendo
sistematicamente
investigadas.
Palavras-chave:
Walser;
traduo;
Modernismo.
ABSTRACT:
This
paper
presents
the
translation
of
a
short
story
by
Robert
Walser,
Das
Zimmerstck,
originally
published
in
September
1915
in
the
Swiss
magazine
Schweizerland,
and
later
on
included
in
1917s
short
story
collection
Poetenleben.
The
translation
is
accompanied
by
a
short
critical
commentary
aiming
at
locating
the
still
relatively
unexplored
oeuvre
of
one
of
the
leading
German-
speaking
authors
of
the
twentieth
century.
A
systematic
investigation
of
Walsers
deep
and
lasting
influence
over
writers
such
as
Hesse,
Kafka,
and
Sebald
has
only
recently
been
undertaken.
Keywords:
Walser;
translation;
Modernism.
A
prosa
de
Robert
Walser
(1878-1956)
um
vrus
inativo,
desses
que
todos
hospedamos,
mas
do
qual
nem
todos
padecemos.
No
um
gosto
adquirido,
envelhecendo
com
o
tempo
maneira
de
um
bom
usque.
Mnima
a
maturao
na
obra
do
escritor
suo:
pequenas
variaes
ssmicas
separam
seu
primeiro
livro
de
seu
ltimo.
Aquele
leitor
que
no
apreciar
o
primeiro
tampouco
apreciar
o
ltimo.
Talvez
1
Doutorando
em
Literatura
Comparada
pela
Friedrich
Schlegel
Graduiertenschule
(Freie
Universitt
Berlin).
YURGEL,
C.
Robert
Walser...
391
seja
essa
uma
das
poucas
garantias
oferecidas
pelo
escritor,
que
de
resto
comps
uma
obra
atrs
da
outra
contra
o
gro
do
Zeitgeist.
Por
contra
o
gro
do
Zeitgeist
entenda-se:
um
escritor
com
um
p
no
romantismo
e
outro
no
modernismo,
radicalmente
interrogando
ambos
sem,
porm,
comprometer-se
com
um
veredito;
um
escritor
sem
objeto,
um
escritor
de
objetos;
um
pintor
de
detalhes
impressionistas
contra
um
fundo
ora
burgus,
ora
fantstico;
um
realista
mordaz
em
meio
a
um
conto
de
fadas,
oscilando
entre
a
ironia
fina
e
a
contemplao
melanclica.
Walser
foi
uma
promessa
literria
at
o
limite
da
pacincia
de
um
pblico
que
queria
poder
domestic-lo
e
nunca
conseguiu
sobre
o
que
afinal
tratam
seus
textos?,
perguntavam-lhe,
at
enfim
desistirem
da
pergunta.
Quando
morreu,
no
Natal
de
1956,
no
sanatrio
suo
onde
se
encontrava
internado
desde
1933,
muitos
se
chocaram:
ainda
estava
vivo?
E
embora
suas
quase
invisveis
publicaes
tenham
contado
com
a
admirao
de
nomes
da
estirpe
de
um
Benjamin,
um
Hesse,
um
Kafka,
um
Musil,
um
Zweig,
o
grau
de
sucesso
e
de
reconhecimento
que
obteve
em
vida
maneira
do
escritoraventureiro
de
Das
Zimmerstck
que
se
enfia
embaixo
da
cama
foi
igual
a
zero.
Convm,
portanto,
que
este
breve
conto,
aqui
traduzido
por
Pea
de
cmara,
aps
ter
sido
originalmente
publicado
em
1915
na
revista
sua
Schweizerland,
tenha
sido
em
seguida
reunido
na
coletnea
Poetenleben
(1917)2
literalmente:
vida
de
poeta.
A
desencorajadora,
angustiante,
temerria
vida
de
um
poeta
Robert
Walser
constantemente
obrigado
a
negociar
o
conflito
entre
a
transcendncia
interior
(um
assunto
digno
de
um
texto
literrio)
e
a
existncia
prtica
(o
pobre
e
frugal
po
de
cada
dia).
Porm
evitemos
aqui
a
sada
fcil
pela
biografia,
analisemos,
ao
invs
e
brevemente,
quatro
camadas
postas
em
evidncia
pelo
texto:
2
Publicada,
no
custa
ressaltar,
em
meio
Primeira
Guerra
Mundial
abafando
ainda
mais
a
j
392
1)
Making
of:
seguindo
a
veia
de
outros
textos
seus
(em
particular
o
romance
pstumo
Der
Ruber
[1925,
porm
publicado
apenas
em
1972]),
Walser
sobrepe
duas
instncias
de
um
mesmo
evento,
contando
a
anedota
e,
ao
mesmo
tempo,
buscando
a
anlise
subjacente3.
O
narrador
d
um
passo
para
trs,
feito
a
cmera
que
antes
focava
apenas
a
folha
em
branco,
filma
agora
as
costas
do
escritor
debruado
sobre
a
escrivaninha.
A
instncia
narrativa
oscila
entre
a
fala
e
a
escrita,
entre
a
mo
e
a
cabea.
A
primeira
frase
do
conto
que
apenas
muito
frouxamente
pode
ser
assim
chamado,
sendo
antes
uma
provocao,
um
esquisso,
uma
profisso
de
f
,
j
inicia
o
processo
de
descolamento
do
narrador
em
relao
ao
escritorpersonagem.
O
narrador
descola-se
do
personagem,
converte-o
numa
espcie
de
pria
indefeso
injustamente
tratado
pela
sociedade.
O
narrador,
afetando
ares
falsamente
ingnuos,
observa
tudo
distncia,
como
se
o
embate
entre
o
escritor
e
sua
vida
de
escritor
no
lhe
dissesse
respeito.
Com
isso,
o
narradorWalser
tece
um
pungente
comentrio
sobre
sua
prpria
condio
de
escritor
e,
como
costuma
ocorrer
com
escritores
fora
de
seu
tempo,
o
prprio
Walser
costuma
ser
seu
melhor
comentador4.
Num
instinto
de
preservao,
no
exerccio
de
uma
ironia
distanciada
e
arrasadora,
o
narrador
do
conto
vai
progressivamente
dando
um
pequeno
passo
para
trs,
at
enfim
encontrar-se
no
ltimo
pargrafo,
nas
glidas
e
inspitas
ruas
de
uma
capital
no
nomeada,
como
que
entrevendo
o
escritor
pela
janela
de
seu
quarto
frio
medida
que
ele
leva
as
mos
ao
rosto
e
suspira.
3
No
conto
Kurt,
reunido
na
coletnea
Die
Rose
(1925),
o
autor
afirma
justamente
isto:
Aber
ich
will
4 Walser foi uma das grandes (e ainda no totalmente mapeadas) influncias de Kafka, e h muito em
comum
entre
os
estilos
dos
dois
autores
de
lngua
alem,
em
particular
no
que
tange
a
tais
retraes
narrativas.
Em
Walser,
porm,
no
encontramos
as
implicaes
religiosas
e
morais
que
concedem
peso
obra
de
Kafka.
YURGEL,
C.
Robert
Walser...
393
(2)
Dilogo
com
a
tradio:
Thomas
Mann
chegou
a
aventar
a
hiptese
de
que
a
coletnea
de
contos
Die
Rose
(1925),
a
ltima
publicada
em
vida
por
Walser,
tivesse
sido
escrita
por
uma
criana.
Poucos
no
foram
os
crticos
que
o
acusaram
de
autismo,
ou
falharam
em
compreender
o
recurso
de
Walser
a
um
narrador
ingnuo,
distanciado,
um
narrador
que
no
mais
das
vezes
cria
um
texto
opaco,
translcido,
vaporoso,
um
no
qual
cada
linha
some
para
dar
espao
posterior,
como
famosamente
formulou
Walter
Benjamin.
Essa
faceta
da
obra
do
autor
suo
permanece
uma
das
mais
cativantes
e
intrigantes
de
sua
obra;
essa
combinao
entre
perspiccia
e
humildade
que
causa
no
leitor
profundo
estranhamento:
quando
estar
Walser
falando
srio?
Por
isso
no
custa
enfatizar
a
expresso
utilizada
acima:
a
ingenuidade
e
a
inocncia
em
Walser
so
magistrais
afetaes
retricas
e
estilsticas
Walser
no
nem
ingnuo,
nem
autista,
est
em
perfeito
dilogo
com
a
tradio.
Neste
seu
Pea
de
cmera,
Walser
paga
irnico
e
evidente
tributo
ao
Viagem
ao
redor
do
meu
quarto
(1872),
de
Xavier
de
Maistre,
resgatando
a
figura
de
um
aventureiro
fracassado,
um
explorador
que
no
precisa
ir
longe
para
encontrar
seu
tesouro,
um
antiheri
que
pode
fantasiar
com
a
menor
coisa,
o
menor
objeto
disposio
diante
de
seu
nariz
para
em
seguida
ser
acometido
pela
dura
realidade
que
o
sitia
por
todos
os
lados,
apesar
de
seus
melhores
esforos.
(3)
Conto
sem
objeto:
as
frases
de
Walser
encerram
um
enigma
que
jamais
ser
decifrado,
elas
so
gua
escorrendo
entre
os
dedos.
De
seu
Der
Ruber
Walser
escreveu
que
nenhum
ensinamento
poderia
ser
retirado,
mesmo
que
houvesse
gente
que
quisesse
encontrar
nos
livros
lies
para
a
vida:
Para
esse
tipo
de
mui
respeitvel
gente
devo
dizer,
com
enorme
pesar,
que
para
eles
no
escrevo
(WALSER,
2008,
394
p.12)5.
Seus
textos
so
poticas
excitaes
opacas
que
no
deixam
marcas
claras,
mas
o
rastro
de
um
movimento;
suas
frases
no
so
formulaes
precisas
e
acabadas,
buriladas
at
resplandecer
so
antes
o
fluxo
de
um
pensamento
efmero
que
ou
cativa
o
leitor
ou
lhe
escapa
completamente.
Se
foi
acusado
a
vida
inteira
de
fundar
sua
literatura
na
ausncia
de
um
objeto,
Walser
parece
neste
Pea
de
cmara
rir
dessa
mesma
gente
que
aguarda
dos
livros
uma
coleo
de
bempensantes
ensinamentos:
encontrei
o
mais
belo
e
profundo
assunto,
exclama
o
escritorpersonagem,
e
este
assunto
:
um
prego
e
um
guardachuva.
Dono
de
uma
prosa
capaz
de
extrair
empatia
e
pathos
dos
menores
e
mais
inesperados
objetos,
Walser
empreende
similar
manobra
em
outros
dois
exemplares
textos
da
mesma
poca,
Cinzas,
Agulha,
Lpis
e
Fsforo,
de
1915,
e
Ba
de
viagem,
Relgio
de
bolso,
gua
e
Seixo,
de
19166.
Nesses
textos,
assim
como
em
Pea
de
cmara,
no
h
lies
a
serem
retiradas
alm
das
eventuais
lies
que
um
leitor
possa
encontrar
em
seu
prprio
movimento
em
direo
literatura.
No
h
moralismos,
beletrismos;
h
apenas
o
encontro
com
a
silenciosa
e
modesta
disponibilidade
do
texto.
Cinzas,
gua
e
pregos
so
convertidos
em
algo
to
efmero
e
mesmo
assim
loquaz,
na
lgubre
porm
graciosa
imagem
de
cinzas
sendo
engolidas
pelo
ar,
da
superfcie
da
gua
produzindo
milimtricas
ondas
que
logo
desaparecero,
de
um
prego
enferrujado
segundos
antes
da
queda.
Walser,
o
miniaturista,
faz
objetos
desaparecerem,
e
tudo
o
que
deles
resta
o
rastro
de
linhas
5
No
original:
Auf
Grund
dieser
Hilfe
fhrte
er
gleichsam
seine
eigenartige
Existenz
weiter,
und
auf
Grund
dieser
unalltglichen
und
doch
auch
wieder
alltglichen
Existenz
baue
ich
hier
ein
besonnenes
Buch
auf,
aus
dem
absolut
nichts
gelernt
werden
kann.
Es
gibt
nmlich
Leute,
die
aus
Bchern
Anhaltspunkte
frs
Leben
herausheben
wollen.
Fr
diese
Sorte
sehr
ehrenwerter
Leute
schreibe
ich
demnach
zu
meinem
riesiggroen
Bedauern
nicht.
6
Respectivamente:
Asche,
Nadel,
Bleistift
und
Zndhlzchen,
e
Reisekorb,
Taschenuhr,
Wasser
und
Kieselstein,
ambos
reunidos
na
coletnea
de
contos
Trumen,
publicada
postumamente
em
1985.
Logo
num
dos
primeiros
contos
dessa
coletnea,
um
dos
escritores-personagem
de
Walser
declara:
O
importante
desfez-se,
e
eu
dediquei
s
mais
insignificantes
coisas
uma
meticulosa
ateno,
e
com
isso
fui
feliz
(1997,
p.18).
[No
original:
Das
Bedeutende
zerrann,
und
ich
widmete
den
umbedeutendsten
Dingen
eine
genaue
Achtsamkeit
und
war
sehr
glcklich
dabei.]
YURGEL,
C.
Robert
Walser...
395
sobre
o
papel
e
uma
indagao:
a
indagao
pelo
lugar
do
escritor
num
mundo
de
objetos.
PEA
DE
CMARA
ROBERT
WALSER
Conheo
um
escritor
que,
depois
de
se
esforar
por
semanas
em
vo
em
busca
de
um
assunto
adequado,
acabou
por
fim
tendo
a
bela
ideia
de
empreender
uma
viagem
de
explorao
debaixo
de
sua
cama.
O
resultado
dessa
temerria
e
perigosa
expedio
foi,
no
entanto,
como
qualquer
um
que
o
visse
em
ao
poderia
ter-lhe
dito
de
antemo,
igual
a
zero.
Decepcionado
e
desencorajado
ergueu-se
nosso
aventureiro
do
cho
sobre
o
qual
se
lanara,
no
sem
o
ardente
remorso
de
l
no
ter
descoberto
assunto
algum
para
um
texto
interessante
e
digno
do
nome.
O
que
fazer
agora
e
como
diabos
garantir
meu
pobre
e
frugal
po
de
cada
dia?
perguntava-se,
consumido
por
inquietao
e
ansiedade.
Enquanto
matutava
meios
e
caminhos
para
escapar
das
garras
das
trevas
mentais
que
o
cercavam,
descobriu
de
chofre
diante
de
seu
nariz
um
espetculo
to
nico,
to
cativante,
como
nem
de
longe
teria
ousado
sonhar
em
sua
vida.
Na
parede
cinza,
preta
e
bolorenta
havia,
com
efeito,
um
prego
velho
e
enferrujado
do
qual
pendia
um
guardachuva.
Que
isso
que
vejo!
Exclamou
o
encantado
escritor
de
uma
voz
altissonante
e
alegre
Isso
incrvel.
Em
nome
de
minha
imortal
alma:
encontrei
o
mais
belo
e
profundo
assunto.
Sem
refletir
por
sequer
um
minuto,
nem
se
dar
o
tempo
de
coar
a
cabea,
algo
que
tanto
apreciava
fazer
antes
de
se
pr
a
trabalhar,
foi
direto
escrivaninha,
sentou-
se,
tomou
a
pena
com
fervor
e
escreveu
apressado
o
seguinte:
YURGEL,
C.
Robert
Walser...
396
397
DAS
ZIMMERSTCK
ROBERT
WALSER
Ich
kenne
einen
Schriftsteller,
der,
nachdem
er
sich
durch
Wochen
hindurch
vergeblich
abgemht
hatte,
einen
geeigneten
Stoff
aufzutreiben,
endlich
auf
den
possierlichen
Gedanken
kam,
eine
Entdeckungsreise
unter
seine
Bettstelle
zu
veranstalten.
Das
Ergebnis
des
waghalsigen
und
gefhrlichen
Unternehmens
war
jedoch,
wie
jedermann
ihm,
der
es
bewerkstelligte,
zum
voraus
htte
sagen
knnen,
gleich
Null.
Enttuscht
und
entmutigt
musste
der
Unternehmungslustige
vom
Boden,
auf
der
er
sich
niedergeworfen
hatte,
wieder
aufstehen,
wobei
er
lebhaft
genug
bedauerte,
nicht
den
geringsten
nennenswerten,
interessanten
Aufsatzstoff
entdeckt
zu
haben.
Was
fange
ich
nun
an
und
womit,
um
der
tausend
Gottes
willen,
verdiene
ich
mir
in
Zukunft
mein
armseliges,
karges
tgliches
Brot?
fragte
er
sich
voll
Sorgen
und
Bangen.
Wie
er
nun
so
hin
und
her
grbelte,
um
aus
der
Geistesfinsternis,
die
ihn
von
allen
Seiten
umfing,
einen
Ausweg
zu
finden,
sah
er
pltzlich
nah
vor
seiner
Nase
ein
so
seltsames,
interesseeinflssendes
Schauspiel,
wie
er
es
nicht
von
weitem
zu
hoffen
gewagt
haben
wrde,
je
in
seinem
Leben
anzutreffen.
In
der
Wand,
die
grau,
schwarz
und
schimmelig
war,
stak
nmlich
ein
alter,
rostiger
Nagel,
woran
ein
Regenschirm
hing.
Was
muss
ich
sehen,
rief
der
entzckte
Schriftsteller
froh
und
laut
aus,
das
ist
ja
unglaublich.
Bei
der
Unsterblichkeit
meiner
Seele:
Ich
habe
das
gedankenvollste,
schnste
Thema
gefunden.
Ohne
sich
nur
einen
Augenblick
zu
besinnen
oder
sich
Zeit
zu
gnnen,
bis
er
sich
gehrig
im
Haar
gekratzt
htte,
was
er
doch,
ehe
er
sich
jeweilen
an
die
Arbeit
begab,
398
so
gerne
zu
tun
pflegte,
trat
er
zum
Schreibtisch,
setzte
er
sich
nieder,
ergriff
er
voll
Eifer
die
Feder
und
schrieb
er
flink
folgendes:
Etwas
Unerhrtes,
etwas
in
seiner
Art
Herrliches
habe
ich
gesehen.
Weit
brauchte
ich
nicht
zu
laufen.
Das
Stck
war
ganz
nah.
Gedankenvoll
stand
ich
im
Zimmer.
Pltzlich
sah
ich
an
etwas
Lebensberdrssigem
etwas
Lebensmdes
hngen.
Es
war
ein
alter,
mder,
fast
aus
dem
Loch
schon,
das
ihn
nicht
mehr
recht
hielt,
herabfallender
Nagel,
woran
ein
fast
ebenso
alter
und
abgenutzter
Regenschirm
hing.
Zu
sehen,
wie
sich
ein
Altes
und
Kummervolles
an
ein
anderes
Altes
und
Kummervolles
klammerte,
zu
sehen
und
zu
beobachten,
wie
ein
Hinflliges
am
andern
Hinflligen
hing,
als
wren
es
zwei
Bettler,
die
sich
in
kalter,
hoffnungsloser
Einde
umarmen,
um
eng
zusammengedrckt
zugrunde
zu
gehen,
jeden
Augenblick
bereit
zu
sterben.
Zu
sehen,
wie
Schwaches
in
seiner
Schwachheit
anderes
Schwaches
noch
sttzte,
bevor
es
selber
vllig
in
die
Kraftlosigkeit
zusammenbrach,
und
wie
das
Erbrmliche
in
seiner
bejammernswrdigen
Erbrmlichkeit
dem
andern
Erbrmlichen
wenigstens
noch
so
lange
geringfgigen
Halt
bot,
als
bis
es
endlich
selber
gnzlich
abgewirtschaftet
haben
wrde:
rhrte
und
erschtterte
mich
tief,
und
ich
habe
nicht
zgern
mgen,
es
hier
aufzuzeichnen.
Der
Schriftsteller
hielt
inne.
Die
Hand
war
ihm
whrend
des
Schreibens
in
der
Klte
steif
geworden;
denn
er
besass
nicht
Geld
genug,
um
das
Zimmer
heizen
lassen
zu
knnen.
Draussen
in
den
hauptstdtischen
Strassen
fegte
ein
eisiger
Dezemberwind.
Unser
Schriftsteller
schaute
sein
Geschriebenes
lange
mechanisch
an,
sttzte
den
Kopf
in
die
Hand
und
seufzte.
(1915)
399
REFERNCIAS
WALSER,
R.
Asche,
Nadel,
Bleistift
und
Zndhlzchen.
In:
Trumen.
Suhrkamp
Verlag:
Zrich
und
Frankfurt
am
Main,
1997.
__________.
Das
Zimmerstck.
In:
Poetenleben.
Suhrkamp
Verlag:
Zrich
und
Frankfurt
am
Main,
2012.
__________.
Der
Ruber.
Suhrkamp
Verlag:
Zrich
und
Frankfurt
am
Main,
2008.
__________.
Kurt.
In:
Die
Rose.
Suhrkamp
Verlag:
Zrich
und
Frankfurt
am
Main,
2012.
__________.
Reisekorb,
Taschenuhr,
Wasser
und
Kieselstein.
In:
Trumen.
Suhrkamp
Verlag:
Zrich
und
Frankfurt
am
Main,
1997.
400