You are on page 1of 22

Chenrezig

Lord of Love
and
Compassion

take rtfu!fe Sc arouse bodhichltta:


...,..,....

"'

qa.'!J-&l'rall
[Repeat three times]

""$'-ll'lTQJl
s,c::._%\'-lla;l
s 'l1"'1
QJf:4r;"'%\4'fl
C\

c-...

C\

....,.,

C\

c-...

....,.,

c-...

....,.,

C\

C\

....,.,

Sang-gye cho dang tsok kyi chok nam Ia


Jang-chub bar-du dak ni kyab su chi
Oak gi jin-sok gyi-pay so-nam kyi
Oro Ia pen chir sang-gye drub-par sho
In all the Buddhas, Dharma and Noble Sangha,
I take refuge until reaching enlightenment.
By the merit

of my

accomplishing generosity and

the other five paramitas,


May I achieve buddhahood for the benefit
sentient beings.

the visualization
-q,-1
l'l1.'-llf1rsr53 l
'l1'-11 "' ar "1
g QJa;s%\9s'Tll
-11QJ.sSll
.......

....,.,

C\

C\

....,.,

...,.,

C\

...,.,

""

of all

Oak sok kha khyab sem-chen gyi


Chi tsuk pay kar da way teng
HRIH lay pak chok chenrezig
Kar sal o-zer nga den tro
On the crown of my head, and that of all beings,
On a moon-disk upon a white lotus, Is a HRIH

From that, the Sublime Noble One, Chenrezig,


appears
'

Clear white and radiating light-rays of five colors.


""'"'

"'

"'

e:ra.e_a.s $s l
s,-lr;?faJga\l(ll

""'

"'

""'

a,cz,4ClJr;t;tll'10\ll
"'

""'

"'

llr;a;l
Dzey dzum tuk-je chen gyi zig
Chak shi dang-po tal jar dzay
Og nyi shel-freng pay kar nam
Dar dang rin-chen gyen gyi tray
Gazing with compassionate eyes and loving smile,
he has four hands.
The first two palms are joined in prayer.
The lower two hold a crystal rosary and white
lotus-blossom.
He is arrayed in silks and jewels.

C\ ""'

""'

lr$ryl

g.q:;."1
Ri dak pak-pay to yok sol
o-pak mey-pay 0-gyen chen
Shab nyi dor-jey kyil trung shuk

Dri-mey da-war gyab ten pa


Kyab nay kOn-du ngo-wor gyor
He wears an upper mantle of antelope-skin
His head-ornament is Boundless Light Amitabha.
His two feet rest in the cross-legged vajra posture.
A stainless moon-disk is his backrest.
He is the quintessence of all those in whom we
take refuge.

Make the following prayer, thinking that all beings are making it
with you as if in a single voice.

C\.

=-l'l'Tl!Z\1
c:._$l..$l

-v'-v' -v'

-v'

-v'

C\.

-v'

""'C\.

C\.

-v'

C\.

e.a..sa..rrsl
s'11s'11'11$rafll
kyon gyi rna go ku-dok kar
Dzok sang-gye kyi o Ia gyen
Tuk-je chen gyi dro Ia zig
Chenrezig Ia chak tsal lo

Jo-wo

Lord, white in color and unblemished by any fault,


Whose head is adorned by a perfect Buddha,
Who gazes compassionately on all beings,
To you, Chenrezig, I bow down!

1
"'

c-..

Recite the [above] prayer as many times as you can.

the seven branch praper:

C\

UJqraq

""

...,., ""

C\

qrcrrrql

rsrsrll;lc;lc;l
9 I;19ri;19l
$QJI;lI;1Mll.QJ1
cac;9QJ

Pak-pa chenrezig wang dang


Chok chu du-sum shuk-pa yi
Gyal-wa say chay tam-chay Ia
Kun-nay dang-way chak tsal to
To the Noble Lord, Chenrezig
And to all the Victorious Ones and their Sons
Throughout the three times and ten directions,
With joyous faith, I pay homage!
...... C\.

....,.,

......

ry991
QJ,sQJQJ91
lc;st.\l'\crOJl
....,.,

....,.,

C\.

C\.

C\.

C\.

......

9a: a; 9 9QJl
Me-tok duk-po mar-mey dri
Zhal zay rol-mo Ia sok pa
Ngo jar yi kyi trul nay bul
Pak-pay tsok kyi zhey su sol
Flowers, incense, butterlamps, and perfumes
Delicacies, music and so forth
Both real and imagined, I emanate and offer.
Assembly of Noble Ones, please accept them!

""

....,

c-...

.i3"''r'\'-'l
"'-"' : i5-"''l
"'"'-"'l
c-...

""

""

c-...

""

c:..

....,

....,

c-...

.i3-"'l
Tok rna mey nay tan-da'i bar
Mi-gay chu dang tsam-mey nga
Sem ni nyon-mong wang gyur-pay
Dik-pa tam-chay shak-par gyi
From beginningless time until now,
Overpowered by the negative emotions,
I confess to having commited every transgression,
Such as the ten unvirtuous actions and the five
boundless offences.

....,...., , ....,

....,

-..ra-,
-"'qT9'-'l
"''"'5.l"'::._e;1
""

....,

c-...

c-...

c-...

C\

Nyen to rang-gyal jang-chub sem


So so kye-wo Ia sok pay
Du-sum gay-wa chi sak-pay
So-nam Ia ni dak yi rang
I rejoice in the merit of whatever virtue
Has been accumulated throughout the Three
Times
By ordinary beings, bodhisattvas,
Pratyekabuddhas and sravakas.

"'

C\.

----"1
C\.
als:s'lTe:l
a;-c:._ r;-1
'V" C\.

"'

"'

'V"

'V"

C\.

'V"

C\.

""'

'V"

'V"

'V"

a;C\fQJ- (]Jl
Sem-chen nam kyi sam-pa dang
Lo yi jey-drak ji ta war
Chey chung tun-mong tek-pa yi
Cho kyi khor lo khor du sol
For as many different aptitudes
And aspirations of sentient beings as exist,
I beseech you to Turn the Wheel of the Dharma
Of the lesser, greater and conventional vehicles.
'V"

C\. C\.

C\felr;l
-r;la,e.l
qT"lt,_r&l'"\Sc:.:"r1
'V"

"' C\.

C\.

""

C\.

'V"

OJs--OJl
Khor-wa ji si rna tong par
Nya ngan mi daa tuk-je yi
Duk-ngal gyam-tsor jing-wa yi
Sem-chen nam Ia zig su sol
I beseech you, look upon all sentient beings
Drowning in this ocean of suffering!
And, through your compassion, do not pass into
nirvana
Until cyclic existence is emptied!

c-...

...._,.;

c-...

.;r1
;..ysc:..=\.=\1
=\C:..'"'l=\'5-.J''!la..':Jl
a.."'!C.. "'!QJ''=\.1
c-...

...._,.;

.....

c-......,.;

...._,.;

c-...

c-...

c-...

Oak gi so-nam chi sak-pa


Tam-chay jang-chub gyur gyur nay
Ring-por mi-tok dro-wa yi
Oren-pay pal-du dak gyur chik
May whatever merit I have accumulated
Become a cause for the enlightenment of all
beings.
May I become, without delay,
A resplendent guide for all beings.

praper to chenrezig"

...._,.;

.....

""'

...._,.;

.....

V"'C'\.

...._,.;

.....

...._,.;

...._,.;

.....

...._,.;

aJ:ra..=\'9-El
aJa..rl\9s9l
c-...

c-...

...._,.;

c-...

QJa..a..&'4;..ya;9g=\.s1
QJa..9sl\s1
...._,.;

c-...

Sol-wa deb so lama chenrezig


Sol-wa deb so yidam chenrezig
Sol-wa deb so pak-chok chenrezig
Sol-wa deb so kyab-gon chenrezig
Guru Chenrezig, I beseech you!
Yidam Chenrezig, I beseech you!
Sublime Noble One, Chenrezig, I beseech you!
Lord Protector Chenrezig, I pray to you!

""""

"'

""""

C\.

""""

rt:Js.r s:%\1
e.rrte:l
lf:%\'!10\ll rs:%\l
"'

C\.

"'

""

""'

""""

C\.

l.lQJ '!1'"1'1
"""" """" "'
rs QJ"i a;l
0\1'0\lfS::..s,$,
""""

"'

""""

C\.

""""

l:J

C\.

"'

""""

C\.

C\.

""""

....,

Sol-wa deb-so jam-gon chenrezig


Tuk-je zung shik gyal-wa tuk-je chen
Taa-mey khor-war drang mey khyam gyOr ching
Zo-mey duk-ngal nyong-way dro-wa Ia
Gon-po khye lay kyab s hen rna chi so
Nam khyen sang-gye tob-par jin gyi lob
Lord of Lov, Chenrezig, I implore you!
Compassionate Buddha, embrace with your
sympathy
All living beings who endure unbearable misery
While roaming endlessly throughout countless
samsaric existences.
Protector, we have no other refuge but you!
""""

Bless us to attain omniscient buddhahood!


""'

C\.

0\llQJ.p;l
'i'll :%\'ryl
c6''':Jl
a;rsl
""'

""'

C\.

C\. ""'

....,

.,e....

""""

"'

C\.

"'

C\.

""'

""""

f l

10

"'

Tok-mey du ney lay ngen sak-pay to


Shay dang wang gi nyal-war kye gyur te
Tsa drang duk-ngal nyong-way sem-chen nam
Lha chok khye kyi drung du kye-war sho
Om mani padme hung
Through the power of evil actions, accumulated
since beginningless time,
Sentient beings, overcome by hatred, are reborn
as hell-beings.
May all those, undergoing the tortures of heat and
cold,
Take birth in your presence, Supreme Deity.
OM M ANI PADME HUNG
...,.,

c-..

""'

"'QJ."9a,l
a."'".rt.\!lal
'!]f QJ" l
""'

c-..

""'

C\

c-..

c-..

...,.,

""'

...,.,

.:)

""'

c-.. ""'

'i"a;9QJ49l
rrl
..e.--

...,.,

C\

.....,

""' 0

Tok-mey du ney lay ngen sak-pay to


Ser nay wang gi yi dak nay su kye
Tray kom duk-ngal nyong-way sem-chen nam
Shing chok Potala ru kye-war sho
Om mani padme hung
Through the power of evil actions , accumulated
since beginningless time,
Sentient beings, overcome by greed, are reborn in
the realm of hun gry ghosts.
May all those, undergoing the agony of hunger
and thirst,
Take birth in your perfect buddhafield, Potala!
OM M ANI PADME HUNG

1 1

.......

"'
lc;ql

...,., .......

l
l

ry q ryl

...,.,

.......

.......

.......

qr-g,qc;q l
"'
.......
...,., -v' """
'"'rs"c; ql
...,.,

...,.,

.,e.;

"'

(6''"'1'1
....... 0

Tok-mey du ney lay ngen sak-pay

tO

Ti-muk wang gi du dror kye gyur te


Len kuk duk-ngal nyong-way sem-chen nam
Gon-po khye kyi drung du kye-war sho
Om mani padme hung
Through the power of evil actions, accumulated
since beginningless time,
Sentient beings, overcome by mental darkness,
are rebom as animals.
May all those, undergoing the torment of stupidity
and dullness,
Take birth in your presence, Protector!
OM MANI PADME HUNG
"'

t:ll""l-c;q5Jl

...,.,

"' "'

lla;lqt:ll'&J 'l
""
...,.,
...,.,
.......

41c;qc;q-o&Jl
...,.,

"'

"'

-v'

.......

""

.......

-v'

c;c;a;qlq-o l

12

Tok-mey du ney lay ngen sak-pay to


Do chak wang gi mi yi ne su kye
Dre l phong duk-ngal nyong-way sem-chen nam
Shing chok Dewachen du kye-war sho
Through the power of evil actions, accumulated
since beginningless time,
Sentient beings, overcome by desire , are reborn
in the realm of humans
May all those, undergoing the suffering of ex cessive
activity and constant frustration,
Take birth in your pureland, Dewachen!
"'

C\.

sa&J"'t; r.:l
C\.
"'
...,.,
C\.

l
51'11 ."'"'llro.J9 l
...,.,
....,....
C\. ""
gl'llt;l

...,.,

-
e;q4 l
lf
...,.,

C\

C\.

......

...,.,

"0

t.ro.Jrol

Tok-mey du ney lay ngen sak-pay to


Trak dok wang gi lha min nay su kye
Tab tso duk-ngal nyong-way sem-chen nam
Potala yi shing du kye-war sho
Om mani padme hung
Through the power of evil actions, accumulated
since beginningless time,
Sentient beings, overcome by jealousy, are reborn
in the realm of demi-gods.
May all those, undergoing the misery of fighting
and quarreling,
Take birth in your pureland, Potala!
OM MANI PADME HUNG

13

Tok-mey du ney lay ngen sak-pay to


Nga-gyal wang gi lha yi nay su kye
Po tung duk-ngal nyong-way sem-chen nam
Potala yi shing du kye war sho

Om

mani padme hung

Through the power of evil actions, accumulated


since beginningless time,
Sentient beings, overcome by pride, are rebom in
the realm of gods.
May all those, undergoing the misery of
transmigrating and falling down,
Take birth in your pureland, Potala!
OM MAN! PADME HUNG
c-..

"'l:Tla'i"a.l;15J"',
!l\'l:TlSl:Tl"5Jtl5J"l
c-..
c-..
5J'l:Tl''i"'l:Tl'0..'!l'5Jl"l
....... c-..

.......

C\..

c-..

.._,.;

.._,.;

Oak ni kye shing kye-wa tam-chay du


Chenrezig dang dzay-pa tsung-pa yi
Ma-dak shing gi dro nam drol-wa dang
Sung chok yik druk chok chur gye-par so

14

Through actions comparable to Chenrezig's,


M ay I, myself, in all my existences,
Spread the sublime resonance of the six-syllable
mantra
And thus free all beings from the impure realms!
'

'

C\.

a.a;sOJOJ,,p'l,'Ja.l
C\.
C\.
'
l
OJ'S,:I\ 2\'"!0..'0..''5.]1
v-'

v-'

v-'

'

'

C\.

OJa.l\
OJlttra.OJgl
.......,
a.ffil"l:l\41
v-'

Pak chok khye Ia sol-wa deb-pay to


Oak gi dul j ar gyOr-pay dro-wa nam
Lay drey lhur len ge-way lay Ia tson
Oro-way don du cho dang den-par sho
By the strength of this prayer to you, M ost Noble
One,
M ay all those beings to be tamed by me exert
themselves in virtuous activity
And earnestly take into account karma and its
effects.
M ay they possess qualities that benefit all beings.
'

'

C\.

l'2\gry"'l
v-'
C\.
v-' '
O..t"4.{'.f"f0..'o..lS2\'0..1
'
t;
4
.
a.
l
OJ OJ sr:._1
C\.
'
C\. C\.
ltt;'l
v-'

v-'

15

De tar tse chik sol tab-pay


Pak-pay ku lay o-zer tro
Ma-dak lay nang trul shey jang
Chi no Dewachen gyi shing
Thus, due to my one-pointed supplication,
Light shines from the exalted form
And, purifying all confused perceptions and
impure karmic appearances,
The outer vessel becomes the blissful buddhafield,
Dewachen.
""'

""'

r:;"la.':Ja.r:;ql,
s:z;9s9l"lr;r;91
r;9:z;9"ls:z;:z;1l
C'\

C'\

v-'

""'

""'

Nang chu kyen dro lu ngak sem


Chenrezig wang ku sung tuk
Nang drak rik-tong yer-mey gyur
The inner contents, the body speech and mind of
living beings,
Become the Body, Speech and Mind of Chenrezig.
All knowledge, sounds and appearances are
inseparable from emptiness.
Meditate this way
as you recite the mantra as many times as you can:

OM MANI

PADME

HUNG

o,ffi'('l'lq'i'l11
Finally, let the mind rest evenly in its own essence, without
conceptualizing the three spheres of subject, object and action.
[Then repeat:]

16

17

C\

'lltt;r;q1
C\ """
C\

2J'!1 sr;l
'V"'
""" """
""" """' 'V"'
'lla;alr;n
Oak shen lu nang pal-pay ku
Ora drak yi-gey druk-pay yang
Oren tok ye-shey chen-poi long
Everyone appears in the resplendent form [ of
Chenrezig; ]
All sounds resound as the melody of his six
syllable mantra;
All thoughts and recollections are the great
expanse of wisdom.

"""

C\ C\

'V"'

C\

2\1
C\
s%\9sr;x..,

'!J9qrr;1
""" -
'f(.2J''-11'%\91
'V"'

'V"'

Gey-wa di yi nyur du dak


Chenrezig wang drub gyOr ney
Dro-wa chik kyang ma-IO pa
Dey yi sa Ia go-par sho
Through the goodness of having swiftly mastered
The practice of the All-seeing One,
May I establish every single being,
Without exception, in this very state.

18

c-...

c-...

c-...

c-...

l'}!&!ciJr$q l&!l
l.ll"TOJ'SJl
&!'l r
....,..-

""

c-...

....,..-

....,..-

'V"

'V"

""

lrry--41
""

""

....,..,

Di tar gom dey gyi-pay so-nam kyi


Oak dang dak Ia drel tok dro-wa kOn
Mi-tsang

10

di bor-wa gyOr ma-tak

Dewachen du dzO tey kye-war sho


Kye ma-tak tu sa-chu rab dro nay
TrOI-pay chok chur shen don chey-par sho
Through the merit of engaging like this, in
meditation and recitation,
May I, and all beings with whom I have a
connection,
Be reborn miraculously in Dewachen
The very moment these impure bodies are cast
away.
Having fully traversed the ten stages immediately
upon our rebirth,
May our emanations, present throughout the ten
""

directions, accomplish the welfare of others.

c-... c-...

""

'V"

llUll
....,..,
':::#'..
....,..,
""""
l&!'Ul4a;ryl
l&!'Ul"'l l
""

""""'

....,..,

c-...

....,..-

c-...

lq41
....,..,

19

Gey-wa di yi kye-wo kOn


So-nam ye-shey tsok dzok tey
So-nam ye-shey ley jung-way
Dam-pa ku-nyi tob-par sho
Through this virtue, may all living beings
Perfect the accumulations of wisdom and merit
And attain the two sublime kayas
That arise from that merit and wisdom.
.......

c-... c-...

....,..., .......

s,c:._--CJrol
a "l a
a"l"lll:Jl"l
c:._c:._a..:;JQJ'4l
.......

.......

.......

.......

....,...,

c-...

....,...,

.......

....,...,

Jang-chub sem ni rim-po-chey


Ma-kye-pa nam kye gyur chik
Kye-pa nyam-pa mey-pa dang
Gong nay gong du pel-war sho
As bodhichitta is so precious,
May those who have not yet

given

birth to it,

engender it;
May those who have engendered it, not defile it
But increase it further and further.

20

You might also like