Professional Documents
Culture Documents
in
Corporation
http://www.archive.org/details/completepracticaOOcsinuoft
A COMPLETE
GRAMMAR
PRACTICAL
OF THE
HUNGARIAN LANGUAGE,
FROM THE BEST AUTHORS,
AND VOCABULARIES.
EXERCISES, SELECTIONS
TO
WHICH
IS
ADDED A
BT
J.
CSINK,
LONDON:
WILLIAMS AND NOEG^ATE,
HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN.
1853.
Tutus et intra
Spem
Mhen
cross
literary
ocean,
my
fair
life
to
wind of
the novelty of
I have
after
my
my
of
the
bark! Viewing
route from this side
bay, I now first
perceive, that in my passage over its dangerous shallows, I have
observed
flag.
and discharged
ested
extensensively,
cognition of that
minds
In linguistic studies,
or in seeking
inter-
knowledge
intensive augmentation
of the
from hearts
to feel
by
felt interested
and
have tried to
in the political
life
As
the
allowed to
book
is
make a few
The Division
also
intended
for
learners,
entitled
C o m p o s i ti o n s"
difficult objects
may
be
is
purely a practical
more
explanatory remarks.
repeating the
different points
The words
relating to this
first part.
Gram-
IV
mar of
haps,
The arrangement of
the language.
may appear
be rejected.
I chose
when,
I found
before
me
forms,
a new one,
no
it
is,
the materials
either
force the
had the
authors.
alternative
and
In regard
others.
to
from DonatUS
Academy
per-
therefore, not
or to venture a partly
materials
but
what we now
by the Hungarian
by the whims of
any orthographical
spelling of the
the
some
in-
Orthography,
to
little
words
atten-
The second
part contains
whom
from authors
As
with reputation.
the
I
was obliged
Selections
Academy and
in prose
difficult literary
productions.
The
who
desire
detailed
work,
this
frame
who
nor
the
sketch
will
this
had
to
if it
be
and of the
be considered that, in
forced into
a very small
guage of a nation
of
and poetry
its
intellectual life.
London
some knowledge
1852.
jr.
Csinh,
INTRODUCTION.
Page.
3.
4.
Orthophony, Orthoepy
Division of the sounds and words
Assimilation of sounds and articulations
Prolongation of the vowels
5.
Contractions
1.
2.
1.
...
9.
10.
12.
13.
COMPOSITIONS.
I.
II.
....
15.
27.
37.
IV.
43.
V.
VI.
Attributes of Substantives
.
34.
64.
III.
VII.
VIII.
Participles
IX.
X.
IX.
XII.
The Verb
XIII.
48.
82.
kell, to want, to be obliged,
must
84.
Future
89.
Pronouns
91.
Conjunctions
100.
Adverbs
101.
VI
A. Grammatical Forms
I.
Verbs.
1.
2.
3.
II.
Verbal roots
Conjugation
Derivation and Composition of Verbs
107.
118.
.
Nominal Forms
1.
2.
3.
Possessives Affixes
4.
Paradigma of the
Substantive
and
5. Derivation
.
different
Composition
188.
of
Sub-
Attributes
1.
Adjectives
Adverbs
Pronouns
2.
IV.
1.
Personal Pronouns
2.
3.
Demonstrative Pronouns
4.
Definite
Pronouns
Pronouns
5. Indefinite
V.
Prepositions
VI. Conjunctions
VII.
Interjections
Of
stantives
Of
D. Of
C.
199.
204.
205.
213.
216.
216.
218.
219.
220.
220.
220.
223.
224.
225279.
B. Syntax
I.
162.
171.
172.
180.
182.
forms of a
stantives
III.
age.
225.
107
and Predicate
other Congruences
the Subject
....
226.
226.
229.
230.
235.
VII
Page.
II.
Of
A.
B.
C.
Of
Of
D. Of
the
s.
III.
Of
Adjective
u and
i,
nyi,
263.
?'/
forms of the
Verb, and the different Parts of Speech
for connecting sentences
A. Of the Forms of the Verb.
and Indefinite Forms
1. The Definite
of the Active Voice
2. Moods and Tenses of the Verb
the use of the
3.
different
B.
Of
Participles
IV.
....
terminations:
234.
234.
23o.
237.
....
265.
265.
267.
269.
271.
272.
283.
275.
the arrangement of
words
in
a sentence
277.
READING EXERCISES.
287320.
^^-
FIRST PART.
DIVISION
PRAIUS OF THS:
I.
IjAJXGVAGK.
INTRODUCTION.
Orthophony and Orthoepy.
Articniations, Sonnds and Characters.
1.
Ihe Hungarian
language
has
sounds,
different
14
different
and 24
forms of
characters,
vowels;
as many
called
marked by
articulations,
different
consonants.
The vowels
be
are a,
marks
the
of
e,
o,
i,
o, u,
If these
u.
sounds
protracted
speaking,
in
d,
0,
li;
ii,
shorter forms 6, u,
As
*)
long
is
traction
time of the
in half the
mentions a long
and a short
may be
protracted or not.
language,
make
a,
e,
the
li,
regards
forms o,
sounded
the
of
instead
the
duration
On
same sound
differ
latter.
i,
merely,
When
first
we understand two
will
be long,
the contrary,
being
an Englishman,
the
distinct
syllable
mi
the Hungarian
in
thus o and o,
the
sound
will
2
The 24 consonants,
k,
y,
B,
or
M,
m,
ly,
I,
Ny, P, R,
iV,
m,
n,
r,
/?,
s,
v,
t,
ones
gy
trill;
and
in
articulations
chapter)
fore
identical
identical
long
with
(in
English
the
who
k,
arti-
equal to the
ones:
English language
the
cs^
and the
sh,
cz,
cs,
and
language,
exactly
such as ch
sharp
(in
seven,
(in
articulation of z be-
seizure)
with
identical
zs.
articulations in
therefore
the
correct
The consonant cz
is
articulated
Approximate
are produced
in
articulations
much
like
easily take
of the
.,
as in due
to
be
identical.
consonant d and
duce
j have
that foreigners
gy
the conetc.
them
the
in
the consonant
for
u,
ts
z.
language by
the English
like
German
so
h, j\
g,
f\
pronunciation
(Ly),
the
with sz ,
except
Hungarian ones,
six)
d,
compound
three
z, zs,
v,
K,
young), s equal to
(in
into
b^
g in guide
like
ty,
t,
I,
T,
ones
English y as a consonant
a strong
sz,
z,
g always hard
d, f, y, gy, h,
cjs,
s,
Sz,
S,
simple
divided into 16
I,
r,
D, F, G, Gy, H,
Cz,
Cs,
b, cs,
ny, p,
?i,
is
may
The concurrence
the
articulation
of
The consonant
il,
ille
identical
is
etc.
feuille
vail,
ly
This identification
etc.
in tra-
even
goes
language the
mou-
many
by
ly
assimilated
to the
French
writers
which
is
jpj (=
yy)
//*,
replaced by
The
in
nearly
in
the
the
ty
ny
has been
gne
the French
like
is
articulation
of the
word tube;
only
etc.,
and very
of gy,
consonants
and
/,
is
an
Hungarian
the
of the two
consonants,
while
mere concurrence.
the
latter
they
are
being a sharp
in
the English
as
To
even by some
the former,
other
been
related to ly ,
articulation
gy and
Hun-
or the n in new.
u^,
combination
Thus
the
has
the .*harp
is
internal
in
mouille
campagne, champagne
Ty
as
nearly
Articulation of
n with a long
speakers
excellent
these
dzsida^
the
same
articulation
relation
each
to
du and tu,
syllables
of
in
the
tube.
may be added
which
is
equal
the
English
in
general.
The
fourteen
may be arranged
different
in the
marks
for
following scheme,
EngUsh a
in Father.
1*
the
sounds
is
the assonance of
if
e be avoided.
e
is
by
meg,
as te,
syllables,
and
is
is
preferable;
In
mono-
not followed
sound of e
the
pronunciation
the
English short e,
if
consonant,
or a sharp
softened,
etc.,
is
of e like
the
same
the
the
in
is
is
the
short
English words;
its
the
syllable
the English
etc.
i,
is
compound
medium between
re in
and
identical
is
in fine.
loan
etc.
is
French eu
like the
in jeudi.
or
is
the
equal to the
protracted
German
verVdeep and
e.
o in
ode, hohe
etc.
*)
in
une,
(je)
food.
fus etc.
French u
word
was
etc.,
to
nevertheless
breviation of the
same sound.
fi,
i?,
German
to the
lation
there
equal
in iibel.
ii
be given
to
requires
each articu-
distinctly
and plainly;
is
is
even
in
concurrence of two
the
of them.*)
FOR PRACTICE.
Ahna
apple
ai^cz face
ablak
csamok
crane,
hfe,
eber
(a-berr)
sober,
As an
(a -dash)
lly
j.
it
is
It
gygy
nny ,
,/,
after
lyly
tty
as
may be added
Orthographical remark
instead of
same
the
edes
elet
syllable exactly
*)
csillag
dess-ka board,
wonder,
(ale -at)
sweet,
(choodah)
csuda
hall,
(chillagh) star,
ccs,
vowels
in iambus, instead of
Hungarian language j
to
be
jambus
is
like the
;
cscs,
czcz,
be followed by other
seems
that instead
nyny, iyty
i,
used by poets
Latin assimilation of
is,
to
that in the
by a vowel.
(gahz-dahg)
gazda
rich,
gor-be crooked,
r/yw/e.9
gasdarj
(gahz-dah) husbandman,
gya-log
cure,
on
hd-bo-ru
foot,
ha-da-koz-ni
battle,
combat,
to
do homage, koz-ni,
ho -dol-ni
to
hdj
hu-gom my younger
lard,
i-gaz
true,
i-ga-zi
re.Q\,
war,
hd-la
i-ga yoke,
sister,
to walk,
jeg (yaig)
ice, jel
pious*,
ka-to-na
Idny
the
go,
to
elder
Prussian,
kell
md-mor
to
come,
(to)
need,
intoxication,
sister,
nagy -ne-nye
o-reg old,
watch,
wares,
girl,
menni
kel-me
soldier,
had
thanks,
pdr-7ia
6-ra
aunt,
hour,
^ he,
penz
cushion,
money,
pel -da
example, pal -las sword, rosz bad, rozs corn, rarit-kdn rarely, ro-zsa
ran^,
rend order,
ren-del-ke-zes
ren-de-zes arrangement,
disposition,
direction,
sas
eagle,
to
strew,
free,
ta-ldn
perhaps,
tud-ni
to
.9i?or-
know
ten-ni
to
patience,
do,
tiir-ni
tun-dd-kol-ni
to
to
suffer,
gleam,
tYi-i^e-de-lem
tisz-ta
clear,
pure,
ni
tf'l
pursue,
to
domineer,
var-ni
ul-ni
to
ud-var court,
ii-ral-kod-ni
sit,
mir-ni
xi-na-lom tediousness,
sew, ver-ni (verr-ny)
to
&%-
ver (vare)
to beat,
ver-se-ni
and
blood,
vl'-rez-ni
bleed,
to
to
wait,
to
finish,
to
ve-ge
zd-log
forfeit,
same
facilitate
consonants
of
nunciation
the
order to
In
articulation
following
learning
of the
pro-
and
vowels
which
have
short
Hungarian Alphabet,
in the
piano.
the
is
spelt
subjoined.
English words,
spelt in English
spelt in Hungarian
*)
Bui
Bull
Chamber
Deed
Csember
Danger
Did
Did
Dmdzser
Eagle
Igle
Fat
Fet
Did
*)
The only
Hungarian
which
e,
is,
difference
that
the English
somewhat approaches
Hungarian e
is
a clear sound.
the
a,
English
short
whilst
the
Fate
FH
German
Dzsermen
Lon
Loan
Lasting
(according to Walker)
Mun
Moon
Meek
Mik
Newly
similar pronunciations,
consonant
Ldsztin
Ny
shows the
articulation
or ny.
Oats
Ocz
Palm-tree
Pdmiri
Pulpit
Pulpit
Raze
Rez
Rule
mi
Sheep
Sip
Shall
Sell
Sea
Szi
Tore
Tor
Tulip
Tjulip
Tube
Tjub
Vetch
f^ecs
Yare
Jer
Yellow
Jello
Your
Jur
You
ju
Zeal
Zil
Zero
Ziro.
and
f^ets
of the
2.
order to
In
facilitate
Grammarians have
understood the
may be
i,
ones,
and
full
long or
either
ones of e,
i
assumed
into
the
division
considered
deep
as
of vowels
under the
short;
formations,
of
a,
o,
u,
closed
the
latter,
The long
According to
the two.
Etymological
this division
into
soft
two
classes:
different
sounding
ones. *)
Thus
the
ii,
u.
When
two
the
As
the
vowel
to the
hard words.
is
considered
to
be a mediate
the
inteni to
class of
air,
predominates or
many words
is
the
only
10
vowel occurring,
words csipni
the
especially
alliance
friqy
mezni
faithful
taste
gum
iny
mi\f mii
colour
frisian
friz
tiz ten
fallow
reputation,
sziv heart
disz ornament,
belong to the
hi-
hiv
an arc, iz
- tree,
viz water.
the vowel
is
class
of the radi-
of hard words;
as
3.
deer
report,
iv a
csiriz paste,
title,
gim
Mr
embroider,
to
pinch
to
czim firma,
articulations.
It
is
words
a general
because
of
that
rule,
Grammatical
forms
have
their
to the class of
to
second
the
a soft vowel, e, o, or
class
have
in
u and u\
thus,
words be known,
be known by
the
be,
the
words be-
their
affixes
I/.
itself;
hard ones
may
whatever they
affixes,
assimilate
word
thus,
joining
affixes
all
if
the
affix
affix
for
for
the
e,
one
o and
class
of
itself.
For instance:
In the
is
vflfr,
its
the Verbal
cementing vowel
is
root
nnk,
11
if
be given,
form the
order to
in
first
the affix
ill,
(we
iilunk
the soft
a,
to
sit,
Person Plural,
7?i
sit)
is
affixed
will thus
form as hdzam.
As
lated
of the
those
to
of affixes
some
so
root,
to
consonants
each
other.
Especially
The consonant j
is
in the
assimilated:
consonant sz,
a) to the
if
creep,
instead of
termi-
mdsz-szon he may
b) to
the consonant z,
nates with
if
consonant;
this
the
verbal
as,
hoz-zon
root
termi-
he
may
to the
consonant
the
1) if
s.
verbal
same consonant;
root
as
terminates
ds-son
he
with the
may
dig;
instead of ds-jon.
2)
if
sonant
t,
another
preceded
consonant;
by a long vowel or by
as,
tamt-son he may
if
sonant
t,
12
the
case
as
radical
and
run
When
the Demonstrative
consonant z
its
may
etc.
Pronoun az
that,
ez
this,
changed into s;
is
of futjon; vessen be
instead
this
itself
may
fus son he
-
assimilated
is
the
to
ar-rol of that,
as,
initial
instead
of ez-bol,
instead
vel,
sition
ve,
of the
word
with
zel
to
the
instead
consonant
thus,
kez-vel;
of
kez-
az-zd
into that,
instead of fegyver-vel.
Ob
s.
with this,
preferable.
4. .
The
short
longation
all
words
of the
in all
final
as often as the
short final
ruhd-m my
dress;
is
common
to
Grammatical forms.
ruha a dress,
with
This pro-
affix.
a and e
eke
dress,
?'uhd'Zni to dress,
plough,
eke -nek
to
ruhd-t a
ruhd-val
a plough,
13
eke-vel with a plough,
tends
even so far,
that,
if
whatsoever,
No
which
affixes,
and
former
is
ac-
dress, 7'nkd-
may be
sound retained;
thus,
ig ,
prolonged,
5.
to
ert,
ul;
primitive
strictly
contracted
A
by
many
to shoot,
taken.
Contraction.
for
like a father.
roots of
Etymology
the
primitive
i,
gydva-sdg
or their
the fatherland;
Gram-
affixes whatever,
means of abbreviating
a)
affixes
cowardice.
is
termi-
any other
receive
his dress.
short a
prolongation ex-
short e or a of the
the
jd-val with
This
etc.
the
final-
performed:
final- syl-
lable,
b)
final-
syllable.
Detailed remarks on
in
the Theoretical
part;
this
here
subject
it
will
be found
may be remarked
if
double consonant,
the
if
14
the
final
last
syllable
consonant
or
easily
in
themselves
palatals
or
and
with
dentals.
hajlom.
mirror,
The
conso-
m,
liquid
/,
cz^ sz, z,
either
among
consonants,
instance:
especially
dolog-ot the
tiikdr-ot the
are
of
the
other
For
articulations
some way.
combine
the
COMPOSITIONS.
I.
Verbs.
the
Conjugation
root of a Verb
mains
is
roots of the
to the
that
called
termination
the
after
Comparison) by means of
is
mentioned above,
as
different
part
of
re-
Infinitive,
ni,
it
The
which
of
the
affixes,
words.
is
vdr.
Transitive Verbs
Grammarians the
The former
strictly
by the speaker,
form; the
Indefinite
representing
the
determined
Universal
determined by the
or understood,
to objec-
and
A. Indefinite
the
aiift
IVeiit^r.
Indicative Mood.
PRESENT TENSE.
1.
Vdr -ok
thou
waitest,
wait,
thou
vdr he waits, he
is
am
art
waiting,
thou
dost
wait,
16
we
we
wait,
you
are
you
wait,
we do
waiting,
El-ek
live,
art alive,
we
he
el
am
vdr-tok
vdr-
wait,
they do wait.
el-unk we
alive;
is
live,
Az
Irunk.
Irok.
emberek
alive.
atya
The
am
The
We
father
We
live.
Men
gather.
Animals are
2.
The boy
The animal
gather.
are
V^dr-ek
waited,
a he waited;
vdr-dnk
he
thou
satest, ill-e
sat,
ul-enek they
is alive.
On
the
we
vdr-
vdr-dtok you
Ul-ek
sat; lil-enk
sat.
is
are fighting. *)
(Imperfect).
waited,
gathers.
we
The
live.
(A) soldier
sitting.
The boys
Soldiers do fight.
figlhing.
They
alive.
We
sitting.
is
Az
elnek.
waiting.
is
live.
sitting.
dllatok
el,
The mother
father writes.
walking.
a walk.
dllat
imak.
fviik
Jdrunk.
viv.
am
jdrnak.
ir; ftiik
Az
setdlnak.
A^ katona
A'
emberek vdmak.
he
do
alive,
lives,
wait,
you
waiting,
are
sat,
I sat,
ill -el
ul-etek you
Vdr -tarn
did
ing,
*)
wait,
have
waited,
vdr-tdl
thou
(preteritum).
was
hast
wait-
waited,
17
wast waiting, didst wait, vdr-t he was waiting, did
wait;
was
iil-t
sit,
he was
did
sitting,
thou wast
A' fiuk
vartak.
tunk.
Fiu
szedtek.
As anya
Az dllatok
Emberek
A'
eltek.
Az
berek
Tanuliatok.
tanultak.
we have
sat,
etc.
is
tam,'
fight.
walked.
writing.
We
Az Em-
irt.
A' Katona
Perfect:
People did
fought.
Mother was
atya
viv-ott
have waited,
means vdr-
eltek.
fighting.
have
Setdl-
Men were
did
Lednyok
Fiuk jdrtak,
sit,
sit.
szedtek.
vivtak.
Katondk
(instead of viv-t).
did
did
vart,
flu jdrt.
we were
sitting,
sitting,
Ldny
Hit.
vdrt.
Ul-tem
sitting, didst
til-tiink
sit;
you were
iil-tek
did wait.
did
sitting,
iil-tetek
sit,
did
waiting.,
vdr-
did wait,
have
sat.
The
written.
The daughter
were walking.
fighting
fight.
The man
You have
did sew.
The
You were
wai-
and
(a)
boy was
often
as Emphasis
requires
them,
or as
etc.
18
We
walking.
father
learn;
were
You were
Thou wast
gathered.
Men
the
sitting;
We
I gather.
gathering.
writing.
did sew.
girl
sitting.
writes.
did
live.
did gather.
COMPOUND FUTURE.
vdmi fogsz thou wilt wait,
fog he will wait vdrni fogunk we shall wait,
fogtok you will wait, vdmi fognak they will
4.
vdmi-fogok
vdrmi
vdm
wait.
A^
nak.
fog.
Mi
I shall wait,
Szedni fogunk.
Az
atya
A^
Az
16 fut.
Soldiers
Te
were
The boys
will
walk.
You
will
and
we
also
will
play,
We
Thou
They were
Az
also
dllat
elt.
They
The
will
shall
girls
We
seest.
do walk
We
did
play.
We
shall
shall write.
The boy
and
is
sitting
knit.
Girls
shall look.
see.
fight.
sit,
sit.
did
You
You have
will
seen.
looking.
B. Definite
The
ledny varni
6 tanulni fog.
es
We
fighting.
A^
tilt.
write.
writing.
ember
iimi fogsz
The mother
will
take a walk.
elefdnt jdr.
The
shall fight.
Az
irt.
elni fogunk.
A'
Jdrni fogtok.
Definite
Form
mined, thus
if
19
Voice
Active
be
out,
left
vdgom
in
write
understood,
is
(the letter,
it
or it, which
Thus,
understood to be
is
it
him, her
I cut it,
irom,
or sentence mentioned).
Mood.
PRESENT TENSE.
Indicative
1.
Vdg-om
cut,
vdg-ja he
cutest,
am
cutting,
Kot-om
am
bind, I
keres-ed
thou lookest
keres-suk*)
we
Fiut keresek,
as embert
verik.
A'
A'
a'
for.
fiuk tanuljdk a
The
Plural
Character k,
*)
A'
of
En
the
if
leczket tanulok.
Objective
the
bokretdt,
final
Case
of Substantives
preceded
by
4.
the
3.
is
is
t,
consonant of the
**)
ruhdt.
leczket.
characteristic
preceded by a vowel
The
katondt
a'
A'
for,
Embei^-t Idtok,
Katond-t*'^) veimek ,
Id torn.
bindest,
for,
com),
kot-od thou
look for,
cut.
bind,
vdg-od thou
vdg-Jdk they
binding,
kot-juk
kot-i he binds;
cutting,
cuts;
it.
marked by the
same vowel
that
20
precedes the
to
be used,
to
see 2,
same
the
ember -ek,
a walk;
the
father
also
did read.
(at)
joined to
is
learn,
the horses.
will
The mother
the
You have
We
did
read
and
we
We
have read
(a)
We
book.
I did
Thou
letter.
Do you
did look
(a) letter.
shall
Children play,
walk.
have spoken.
will fight.
We
written
The
ember- ek-et.
work, the
child
writes.
You have
wast writing
will
the
Plural
lednyok,
PI.
The labourer
will
ones.
soft
Objective
same, ledny ,
book.
This
the plural
take
and the
3,
The boys
In regard
Theoretical part.
Number has
vowels
the
letters.
gather fruit?
Do
We
corn.
read; olvas-tuk
have read,
fogom
read,
shall
we have
etc.,
okas-tdtok you
shall
read
olvasjii fogja
read,
read
(it),
he
vill
fogod thou
wilt
read,
olvasni fogjuk
we
Olvasni
olvasni
olvasni
21
A'
fiu
az
rertek
tanulta
A* katondk meg-
leczket.
a'
A'
elleiiseget.
Tanito
En
leczket.
tanulok
angol nyehet.
A'
nulta.
Mi
dicseri
(C
Ti tanultdtok
az
angolul.
azt ta-
Tudom
a' fiut.
Tanulok tanuljdk
azt.
A'
fiu
tudja azt.
letter.
soldiers.
English.
garian
shall
letter.
praise the
language.
learn
beaten the
We
Sol-
p
^
Del.
lorm.
var-jam
,,
that
he may wait;
''
vdr-iunk
var~juk
,''.,{
that
we may
-^
vdi'-iatok
.r^
var-ja
i
i, r
a
shall 1 wait:
vdr-ion
,
''
,*'.,[
var-jaa
Jflood.
var-jatok
.,
that
.in we wait
wait, shall
'^
"^
22
,.,.
The forms of
that they
var-jak
pressed
we
vdrjon;
by:
wait?
The
Number
admits vdrjdl
ever.
are entirely
wait. *)
Mood
the Imperative
expressed by those
and
may
so,
let
wait
us
let
and
shall
In regard to
assi-
Nezsiink.
Olvassunk.
of Kotjel).
Hozzdl.
Vdrjunk?
Jdrj!
The boy
Vivjdl.
A'
Read the
Wait! The boy
Let
book.
bind (make)
us
it.
speak English.
Let us read.
bind (make
may
the
shall
Let him
Conditional.
PRESENT.
\
olvas-ndm
olvas-ndd
that belong to
sit.
for
He
nosegay.
a)
les-
Write!
Let us look
Speak German.
the
iil-Jek I
Learn the
learn?
Words
we
Shall
play.
shall
1.
*)
ledny varjon.
letter.
II.
Def. form,
A'
Elj'en.
fiu vdrjon.
shall write,
son.
Kossel (instead
Irjunk.
class
thus:
-Jem
may
e,
beat
23
olvds - na
,
olvas-na
he would read;
olvas-nank
ohas-nok S
ohas-ndtok
olvas-natok
u
j
you would read
olvas-ndnak)
,,
,,
,.
olvas-nak
etc.
*'
etc.
''
PERFECT.
Expressing an action done or neglected because
of a condition
perfect
Tense
This
preceding.
in
Grammars
it
is
a com-
is
Mood,
Subjunctive
the
Tense
as
former
the
is
Mood.
The formation of
this
Tense
easy,
is
it
being
means,
Indef.
Def.
Mood
it
with
would be)
vdr-tam
vdr-tam
'
i}
(if)
waited,
had waited
etc.
etc.
vdr-tatok
V
>
var-tuk
volna,
na
*'^'
var tdk
^^^^^^
'
waited
-^
we would have
vdr -tdiok\
ar-
have
should
vdr-tunk
,
var-tad)
var-ta
to
(which
of volna
the addition
^^y ^qqU
-^
jj^^ye
waited.
24
Words
of 0,
ii
terminative
their
in
o',
have
that belong to
e instead of a and
Thus
syllable.
el- tern
Az
any dm
atydm (my
A'
tok.
(anyd-m,
father)
A' gyermek
ima; az
mother^
En
volna.
irt
Mi
j'drna.
Ti irnd"
irnek.
A' lednyok
fiuk tanulndnak.
tak volna.
my
vdr-
(plural)
setdltunk volna.
plural
see B.
iilni.
Szeretnel jdmi.
!.)
A'
tanulok szeretnenek
Az
tanulni.
vivni.
Szeretnetek
I
should
szeretne tanitani,
Mi
iilnil
would
have
battle.
The enemy
If
written.
have
had fought
left
field
My
write.
szeret
Idtni?
We
see.
of battle.
father
the
gain
soldiers
flight.
You would
the
battle.
(a)
the
will take to
would
en szeretnek
szeretnenk setdlni.
you would
read,
A'
Idtni.
imi.
any dm
case
Szeretnenk
setdlni.
Szerettem volna
host.
should
The enemy
the army
If
Would you
knew (I should
would
should like,
My
write.
like to write.
mother
We
I
likes
if
the flowers.
should have
My
written.
like
if I
father
should
25
E.
The Verb
PRESENT.
1.
Vagyok
he
she
is,
Vagfyok^ I am.
he"*
^^to
is,
it
art,
is;
The
often
as
used
stantive
Tense
sentence as
the flower
as
is
it
Thus,
Predicate.
and
flower
beautiful,"
ssep^^,
instead of a'
missed in the
its
beautiful"
is
is
there
will
vwdg van
be;
szep,'''
A' rozsdk
gok,
rozsdk
of
instead
saying:
a'
sentence
the
be translated
will
in the
'
virdg
The
roses
szep vird-
vannak
szep
virdgok.
or
thus,
sentence;
man, thou
art
thou diligent
in
all
forms,
instead of
saying:
we
diligent,
Subject,
art.
its
follows
used as Predicate of
Substantive
say:
(a)
Predicate
am
man am,
and Copula
agree in Number.
2.
Voliam
was,
PAST TENSE.
I
etc.;
voltunk
we
were,
A'
fiu
szorgalmatos.
A'
fiuk szorgalmatosak
Mi
szorgalmatosak vol-
csata vei^es
tdbor nagy.
26
A'
harcz hosszu.
munka
veghetlen.
The
animal.
tiger
is
cruel.
(The) Lyons
artful.
Nelson
selfish.
Hungarians are
we were,
Men
England
We
politicians
generous.
are
valdnk
Foxes and
Hungary was
slaves.
T^alek I was,
renowned.
is
A'
kingdom.
(a)
were
are
free.
is
You
rich.
vala he was;
valdnak they
were *).
3.
Volnek
wouldst be
CONDITIONAL.
If thou
were
thou
volndl
volna he would be
vol-
vol-
be.
the others,
Verb
as those
Moods, the
finitive
lenni^
to
Participles,
become.
Verb lenni,
is
Leszek
shall
be and I become,
we
shall
will
be.
Ha
gazdagok volndnk.
be,
On
lesztek
you
will
Ha
he
leszesz
the
and
be,
lesznek
szabad volnek,
volna.
Az
they
Az
6sz hives
27
Al
less,^
G^mvg
A'
tel hideg.
Az
tesz.
Te szorgalmatos
leszek.
We
Mi
volndl.
As
any dm
En
volna.
beteg
jo
tanulok lesziink.
should be rich.
would be naughty.
The
would be good.
ready.
The
brave.
Nelson was
Britania
atydm
is
soldier
great.
is
America
(a)
is
be
shall
soldiers will be
England
soldier.
(A) friend
The
brave.
(a)
We
are good.
girls
is
republic.
small.
Repu-
faithful.
is
II.
Ruhd-m my
his
and her
ruhd-d
dress,
dress.
Ruhd-nk
MezS-m my
his
and her
field,
field;
meze-jok
field,
mez6-d
mezd-nk our
In regard to the
,
mezo-tok jouv
their field.
4.
his
*)
The same
monosyllables and
alteration
of 6
dissyllables,
is
thus
do
not
admit
this
to
be observed in
no wife,
all
nom my
the
wife,
alteration;
thus,
levegoje from
28
my
Felelet-em
wer;
answer,
felelet-e his
your
felelet-etok
answer,
felelet-ok
their
answer.
Considering the
her and
the
their,
affix
and the
its,
is
missed
mean
affix
Substantive
the
if
his,
mean
which
/o A:, jok^
termi-
cz , s, sz , z,
v,'ny ,
syllable
ly
ty ,
gy , or
with an abbreviation.
which
sion,
it
the
final
may be remarked,
that the
same vowel
tables,
birds,
meets
to
is
if
is
used
my table; maddr,
madar-am my bird.
asztal-om
PI.
madar-ak
is
konyvem- et
tive,
that
etc.,
by bardtom-aty
may have
given by an affixed
t^
The
third
will
be
e.
in
i.
affix
of
the
Person,
terminating
29
The terminations of
jok
changed
are
often
when
takes place
is
thus,
jiik';
instead of eletok.
especially
of these affixes
juk and
into
This alteration
Jok and
the
may
it
Affixes
any dm -at
Az
As
szereti.
tanulok szeretik
Az
nagy.
Az
Idiom.
bardtodat Idttam.
bdtydmat
A'
be
atydmat
emberek
orszdgunkat
Az
meghoditd
Thy
small.
forest
is
is fine
(a fine one).
child
do love
my
you wait
my
Thou
Our
enemy.
Our Queen
is
didst
large
and
assists
rich.
Your
large.
His book
Your
modest.
is
thy brother.
father likes
Do you
elleiiseg.
difficult.
is
orszdgunk
az
field is
our
lesson
My
mother.
(for)
friend.
friend
Our
Our daughter
naughty.
is
My
friend.
(leveleteket).
letter
gyuWlik egymdst,
tanitojiikat.
a!
ke?'esem.
atydmat vdrwm,
your
with these
alike
as,
Jlz
A'
would
Nominative Plural
the
look
am
Do
waiting for
thy
for
friend
(thy
for).
sister.
general
is
leading
your
army.
your king.
brated.
Observ.
which the
affix
In
order
to
m, d, nk,
find
tok
etc.
is
to
be
to
affixed.
30
may
Number
beginners
Plural
join
the
formed,
then take
required
affix
my
to
szomszedok ,
to
For instance,
wish to say
szomszed has
in
off
the Plural
word
the
is
Ruhd-im
my
The
ruhd-id
dresses,
ruhd-ink
ruhd-ik
characteristic
precedes the
The
ssomszedja.
is,
dresses,
his
have
required.
ruhd'i
Plural
the
k and joining m,
Singular
the
his neighbour"
to
the Plural be
if
k,
which
of the third
of
taking
,^ssomssedom^' ,
native
away
it.
neighbour;"
a(fix
Noun,
of that
affixal
of
more
thy
dresses,
our dresses,
i^uhd-
their dresses.
the Plural
consonants
m,
c?,
is
which
i,
nk,
and
When
to
to
which the
affixes are
asztal,
a,
the Substantive
Number
of
is
added
to this radical,
thus
my
friends,
friends
letters,
etc.
bardtja- id thy
friends,
bardtja- i his
my
letters,
levele-id
Levele-im
levele-i his
letters,
thy
31
As
to
other vowel,
of any
which
Plural form,
may
zV/,
we
be:
will
be joined
easily
themselves,
Substantives
the
sion
m,
the affixes:
second
mj
friends,
get
shall
hardt-im
etc.
The
first
form
preferable in
is
familiar conversation.
vowel
the
in
A)
(see under
have
therefore
them
given
is
third
,
form,
plural
considering
the second,
long 6,
abbreviate this
as
the
their
as
of
the
radical
their
in considering
first
radical
Sseressed a
segeiteket
Az
atydm
es a
Szei^essetek
bdtydm
Tense).
Az
(are) bardtjaink.
nagy ,
szereti
a'
Konyveim
katondit.
elvesztek.
olvastam.
A' bdtydm
tanuija
leszkejet;
a'
are).
A'
erds.
A' Tdbornok
szereti gyermekeit.
sziilo
Konyveidet Idttam,
olvasta
nenyedet vdrtam.
Orszdgok
kereskedesok terjedelmes.,
Bardtim voltak.
Angolok
(instead orszdgjok)
En
ellen-
elutazott
is
Ellenscgeink gyiiWlnek.
ellenseget.
etc.,
felebai'dtodat.
of elutazt, Perf.
(instead
Nem
is.
fields
leveleidet
leveledet.
A'
fiu
32
Our
honour
soldiers
immortal,
is
children
My
(are)
friends
My
powerful.
We
(dear).
pen.
but his
idle,
dress
found
read
Albert
his
diligent.
(is)
His time
your book.
.(the)
Your
Your enemies
dear.
is
Our
debts.
mortal.
is
daughter
industrious.
(are)
their
body
but our
Your king
leader.
Thej do pay
their
(are)
valuable
is
The teacher
lesson.
sive
The
TUe Possessive
Case.
Genitive*
The Hungarian language expresses the PossesCase by means of the possessive affixes.
Possessive
Case
always
supposes
two
diffe-
the
of the
other that
receives
the possessive
object
affixes
possessed;
of
the
this
latter
third
Person
the
posses-
With the
sor there
is
not expressed
the
Substantive
used the
,
relating
nak
or
to
71
ek^ which
is
perspicuity
plain expression.
or
Euphony
Thus, the
affix
would
require
father's house,
scholar's books,
we
its
say:
a tamilo kony-
a'
tanuloK tollaik;
33
or
tanulok'tiak
fl*
sdguk
tollaik,
katondk-iuik bdior-
etc.
new Nominal
as a
cases of
which
be considered
to
is
will
Thus
be formed regularly.
dunk
(szo7?iszcdimk'?iak) hdzujiak
Az
szerencsejuk
A'
szep.
A*
(is)
(instead of erojet),
A'
Idttam.
emberek'
vcghetetlen
BardtjahiU hiisege
Az
szerel-
vigasztalo.
vildgnak ot
vildgnak egy
Columbus felfedezte
i^eszei.
reszH.
(one)
A7?ierikdnak terme-
A'
Azsidnak iermenyei.
kenysegc.
Az
have
leleknek
a' sziv.
rovid.
(szuldink)
szuleink^
fedele;
bdti/dd' konyvet
(is)
the
A* szomszedunknak hdza
vdltozo.
(szerel-em).
milk
ft'
cmhereknek tlatUk
<i
szoinszc-
nepeknek
te?'-
viesztmenyei.
England exports
Englishmen
received
sell
my
(kiviszi)
its
their productions.
mother's
(The)
My
You have
letter.
(The)
products.
my
father
written
The
The reason of men. The
The fate of people (nedestiny of humankind.
peknek Plur.). The wisdom and goodness of (the)
The power of (the) kings. The desires of
God.
(the) nations.
The commerce (kozlekedes) of na(the)
your
instinct
letter.
shall
write
letters.
of the animals.
wealth.
The commerce
(kereskedes) of
Ame-
3A
The
rica if extensive.
The
Typography.
The
of Watt.
(taldlmdny)
inventions
History of France.
ages.
2.
Whose
is..?
The
which
that
It is
Is that
of.
of?
other languages
in
sessive Case,
given
is
is
by the
afflx
Hun-
in the
is
means a
of the merchant,
that
is
this
szomszedunke ez
expression,
latter
often annexed to
is
father,
will
and
it^
to
sister,
them as
it
is
etc.
the
instead of
szom-
is
being con-
added
Definite Article az or a
to radicals
my
father.
az that,
be added
of Substantives;
The
hdz.
sidered as so
e
ez
It
and
means
neighbour?"
kalmdre,
a' hdz.
In consideration of this
interrogative e
my
etc.
this,
Objects possessed.
Az
Kie ez
a'
A*
ax
irds?
a*
hardtome.
hdz as atydme.
Ez
Ez
Az
a'
Ez
a*
jdszdg
nagynenyhn jdszdg a,
ocseme
(that
Kie
A' nagybdtydme.
kert?
a' nagynenyeme,
9M
Ez
atydm' hdza.
ez a' konyv?
of
my
Kie
younger
35
brother) Ldttuk az
Az
ruha?
a*
Ezek
Ezek a
a'
nagy-
Kie ez
En
Ldttad az ordmat?
enyem.
bdtyddet.
anydmh,
(those)
bdtyddet.
az
tollak
Kiei azok
hdtydmei.
a'
A' Herczegei,
rf
Idttam
grofeit
nem
we
shall
the
a Nomi-
lovak.
a'
dsme?'em.
we
If
Gnd,
that
native Case
which
is
the
for
The
Kiet^
Plural
atydme,
the
new
horses?
aunt
garden
like
these gloves).
Is
this
the
atydmet.
it).
are
my
of
those
Whose
my
my
your
like
aunt.
book thy
that
is
of
my
(whose are
Do
teacher.
residence?
book?
My
are to
father's
do
friend's.
friend's
book, or not)?
teacher's
fathers
that
(I
these
Whose
My
my
Whose
uncle's.
brother.
are
gloves
those
fathers (that of
Do you
new.
know
az
be
my
is
that of
is
one)
like.)
(I
The same of az
will
az atydmei,
that garden,
It
this.
is
reallj
Kieit.
is
Case
father)
(a
is
This
houses.
is
Whose
is
Number
Plural Nominative
The
Kie^'
Objective
az atydmeit.
hat
expression
of the Singular,
be resolved
etc.
3*
in:
Is this
Is
this
36
3.
etc.
As
similar
when
indicated by forms
is
which
ones,
representing
whose
sentence
is
the
is
case
Substantive
it
premised
the
to
raj book)
the
book?
that
is
possession
(as
mine
the
in
instead
of
makes use
ti
These
A. B. (p.26, 29)
II.
Personal Pronouns
En
thou
te
o he
mi we,
you, 6k they.
Their complete forms are:
The
1.
mine,
ovek
tietek yours,
The
2.
possessed
object
ove his,
tied thine,
mieink ours,
Ez
kie ez
a'
tieid thine,
tieitek yours,
whom
tollkes
az ove
belongs to him).
mienk.
A'
hdz (does
szomszedunke
konyv
ez
a'
(it
toll
a!
tied,
16?
A*
hdz^
to
a'
a'
papiiws?
tietek -e
you)? nem,
az
tied volt.
de az erdd
'
de
tied
Kie ez
house belong
az enyem^
seta- hot a
mieink,
(to
tietek
this
ours,
oveik theirs.
Kie ez
mienk.
Kie ez a
(it
enyem
konyv az enyem, az a
az irds?
mienk
its;
theirs.
but one
is
her,
keztyii
Kiei
a' tietek.
azok
tied.
a'
a'
ez a'
(no) a^
Ez
Ez
retek?
a'
a'
A'
37
The
The
med
is
my
garden whose
pen
This
is
We
Your book
not yours.
are
not theirs.
this
inkstand)?
Whose
Yours.
Have
meadow?
thine
garden
this
is
and
(whose
is
that?
is
They belong
is
this
is
His.
Whose
To whom belongs this
(ours).
To whom belong
belongs to us
this
walking -cane?
Hers.
That belongs
them.
is
It
houses
these
is
inkstand
but
theirs,
Whose copy-book
Mine.
those?
are
gloves
Whose
have seen
not ours,
is
that
These houses
It
ours,
is
Whose garden
It is ours.
it)?
is
forms,
book)?
that the
bdtydme).
(a
brother's
of similar
az enyem-et eladtam.
that
Is
of Substantives
those
like
thus:
copulatives is and
Objective Cases
to
me and
his.
this
to
to
That
you.
is
III.
Afflxe^ relative to place^ directions^
and
expreissioiiis
of
tlie
Dative
Caise*
1.
The
affixes
in
foreign
why most of
lan-
this
is
38
a
few
them as Postpositions
classified
In examining them
merely
we
closer
used hke
affixes
all
find,
(utdljai^dk).
are
they
that
other affixes
to
directions
express
and com-
Such are:
binations of objects.
ban
relating to quietude,
in,
from of,
tol
bol out
hox
to,
nak
to,
relative to removal,
of,
expressing:
or next to,
towards,
which
in
the
pressed by the
ndl by,
is
ex-
on,
at,
val with,
ert for,
w, with
vowel
or without a
o or
o,
e.
(at);
at the question
where to?
ert for,
ig
till,
kep
untill,
form of
in the
kent like,
...
in the
shape of
...
as,
ul as,
The words
either
vowels to those
added ;
of
hard or soft,
thus
we
the
of the
shall
Hungarian language
the affixes
all
word
to
being
assimilate
which
have as many
they
affixes
their
are
of the
90
The
etc.
rol instead
be instead of ba^
e instead of ; thus,
of rol
and.
iame kind,
affix
soil words.
A*
A*
have put
konyvben.
on the
it
szobdbol.
A' falhoz^ ax
En as asztalra tettem (I
A' templomban voltunk,
A*
templombol.
asztalon.
table).
Az
Az
atydmndl voltam.
En
es a'
A' konyvbe
bdtydm mi
irtam.
nagy*
a*
in
our
sister)
bardtnejdnak
a'
Az
szobdba megyiink.
ra
tettem.
The Verb
follows
We
come
go (mentek)
I
have been
You
I
at
my
sister.
We
friend's.
He
mother
Substantive.
to (ba) school.
have received
My
its
(a)
gave
book
have carried a
(a)
letter
my
from
book
to
my
my
father.
her
to
elder
We
uncle.
You
for a present
(adott)
asztal-
Our
younger
gar-
itor.
40
He
has put
on the
The
went (ment)
ther
(vetteni)
on the
(tette)
it
table.
horse
(a)
mj
(some)
for
(lovat)
The book
table.
letter is at
flowers.
two
for
is*)
Mj bro-
fathers.
bought
(kH
hundred
sziis) guineas.
2.
the
All
tions
other terms,
of foreign languages,
immediately
placed
are
means as asztal
the table"
As (under
felett.
thine,
etc.,
likewise
affixes
possessive personal
with the
II C, 3)
were
his etc.
over
thus^
m, d,
affixes.
ja,
joined
are
Instead
ded
to
the
Prepositional
becomes bennem,
and so
teben
in
him,
in
in
in
it,
in thee,
form-
benne
benniink in us,
bennok
in them.
belem in me,
beUnk
")
benned.,
irregularities in
me, benned
in her,
bennetek in you,
(to
enben
thus,
becomes
ad-
scheme:
bennem
gives,
ben;
thee)
is
expressions,
in the following
affix
(in
on.
ing these
it,
them.
41
ra)
,
,
a. ream (ram) on me, read (rad)
[on (where to?)
.
^ r,
/
7^eank
on thee , rea (ra) ,
reS
i^ajta^
hoz
to (towards?)
hozsdm,
me, hozsdd
to
to thee,
zdnk
nek
to (to
to us,
whom?) nekem
7ieA7
to
hoz-
it,
hozzdtok, hozzdjok.
me, neked
to
him, her,
it,
thee,
to
nekunk
to
us,
nektek, nekik.
b6l out of,
helolem out of
beloled,
from
out of us,
beloliink
belole,
us,
beldletek , belolok.
tdl
from,
it,
toliink
fo/wAr
I'olad
from
me
us,
from them.
me,
t6le
it),
from
rola of
rolunk^ rola-
tok, roluk.
ndl by ,
at (relative
to
place)
ndlam
at
my home,
irtem for
me
ertiink,
(for
my
sake)
erted,
erte;
htetek^ ertok,
veled,
43
Az
benne
see 3)
ndlam
meg
(tell)
Ez
nyerct.
I)
konyvet
Az
A'
new,
kerteszunk
rajtam
all
Hazdnk
kapja
tdliink
ke-
(this
kotelessegiinket
all
(and
a'
on me).
me).
Az
neki.
kaptam.
tSled
pedig
en
ocsem
voltak.
En
book).
(this
Az
us trust in him).
(let
volt.
tesznek (do)
A* gyermekek nem
ertiink.
rajtunk
mindent
Sziileink
telyesiteni.
iesznek
mindent ertok.
He
(to
told
me
me) a very
apples,
pears
me)
(to
figs.
pictures (I present to
have been
you these
No,
to
(a)
pen and
your home.
me
you)
(to
(to
present of these
pictures).
we have
you
make you a
book.
parents gave
1 shall give
and plums*).
My
that.
fine book.
We
have
(a)
copy-
him
will
you
you
*)
(If of
The
If
me you
collective
nouns arc
to
I of
you
I shall
speak of
shall speak).
43
IV.
have a watch,
van
?ieki
neked van
drdj'a
he has a
The
past
Tense
is
voltak; thus:
had a
have
hast
The Future:
have
shall
ihou
etc.
nekem
watch,
less
ordm,
less
oi^dd etc.
is
expressed by means
Verb
throughout
to be,
all
its
and
The
to
me
watch
litteral
is
is
my
translation
of jiekem van
watch," which
belonging to me".
ordm,
in
is
the reason
ordm
is
my
why
is
the
van
ordm
derived from:
is
thou
hast
watch
h^
van
vvatch,
he
44
and she has
way
van
watch,
oi'dja
The same
etc.
all
Pronoun: En,
nak or nek
the affix
to
A'
used:
Substantive
te, 6,
van
tanitonak
ordja,
the
Az
van
kdd?
have you
Mi
dolgozni.
Nekem
do)?
to
papirosa
lesz
Van-e hdzatok?
nagybdtydmnak
a'
kertj'e ;
es
konyvem
volt
Ha
as well).
Ha
volna iddm.
Legyen neki
Volna iddm.
pen-
lesz
Lesz-e idodl
volna.
bdtydm-
a'
Nekiink
tolla.
Ne-
iddm
almdja
is
(let
had
garden.
(a)
My
dress.
We
him have
My
would
*)
The
Substantive,
kdd?
to
ha< thou
writings.
is
if
sister
grapes, but
If
have
watch,
(a)
had a book.
had a master
to the
Verb be missed
You had
(tanito),
learn
letter
aunt had a
brother will
my
If
rogative sentences;
fruit.
(a)
my
house,
penknife.
(a)
should le^rn.
she
(a)
may have
had
father
work;
relates.
kiinyv-e
vagy
it
Verb
is
in inter-
added
to
the
a book or
4S
learn).
My
and he gave
me
(and that to
he gave).
horses (lovait).
received a
me.
to
it
We
letter.
me
to
teacher
it
have
2.
If the
objects
possessed
mor^
are
the affixes
used in
the
Number
Plural
as
well.
have watches,
be
have a
will
Personal Pronoun
If the
Emphasis,
in: I
are
had a watch
nekem
te,
as
and not
etc.
neked, neki
etc.
my
friend
means
often
as
there
thus,
no other one
we
else),
(in opposition
az en koni/vem,
etc.
put
is
personal distinctions;
my book
thou, he
I,
6,
volt
Obs.
sively
is
Thus
en
I,
say,
any Emphasis on
have done
it"
en
azt,
tettem
(and
Az
Ti nektek
46
vannak
A^
lakosai.
hadvezemek van
is
katondnak van
A'
an able man).
van
A'
sdga.
A'
bdtoi'sdga.
tehetsege
A' Magyamak
A' Brittek-
hire.
Men
The
have
(a) soul.
instinct.
has strenght).
(The)
My
have trees
had apples
have
fine
piano.
in
,
our garden.
The
father has
You
fine
The
fruit.
younger
will
horses.
We
We
sister will
have
(a)
fine
have
Our
(The) People
trees
My
My
roots.
(szep) dresses.
will
have their
liberty.
The
Eng-
soldiers.
righteous
have
not.
have
not,
The
nem van and nem vannak, are contracted
in nines, nincsen and nincsenek.
The Past Tense is:
nem volt, the Future nem less. Tn the Subjunctive
Mode the nem is changed into ne,- thus, ne legyen,
means may not have.
will
expressions
47
Nekem
dram
nines
nincsen ruhdd,
konyve.
A*
tanitonak
atydmnak nincsen
lova.
Nekiink
tollaitok.
nekik
Nektek nincsenek
nines kertiink.
Neked
have no watch).
neki nines
Az
nines ideje.
(I
Nem
As
nagynenyemnek
nincsen.
do
anydmnak van
like
ing.
We
have got
(a)
Your
parents have
(a)
Our
fields.
Your
my
we
have none.
my
my
has a
shall
My
) nektek
My
nem
little
and bayonets.
(kis) dog.
my
You
= you
ruby,
and
fine
and
crown.
les
for read-
have a diamond,
in his
My
play.
brother an emerald.
diamonds
to
de a'
had no pocket-handkerchief.
have none.*)
sister
muskets
Our
kocsija
humor
(ssep)
fine
anyddnak nem
house,
has none.
have no cravat.
jewels.
in the
have swords.
soldiers
sister
am
have
soldiers
but
"will
As
volt-e kocsija?
will
have none.
48
V. Attributes of Substantives
(Adjectives and Numerals).
1.
Any
precedes
before
attributive
its
if
it;
the Substantive
is
invariable
is
Jo
Jo ember.
jo
fiut szereti
fiunak konyvet
ember'
A'
tanito.
As
adott.
action).
(his
tette
konyvemet
nagy
en*)
Az
edes
A'
ssorgalmatos
tanito a
A*
es kdnyoriiletes.
(gave).
As
A' mi nagy
see above).
magas fdh,
kertilnkben vannak
kis
Van
kertiinkbert
nekiink nagy
have a
from
his
fine
My
gold -chain.
good
uncle.
the
is
us two {ket)
large army,
a great
extensive,
of the
its
merchants.
fleet.
The commerce of
fleet protects
the far-sailing
of Europe.
*)
sweet,
my
book, because of
2.
is
common
49
2.
Comparison of Adjectives.
Magas
ritka
highest;
leg-ritkdbb
leg-magasabb
magasabb higher,
high,
ritkdbb
rare,
red,
veres
rarest;
more
scarce,
veresebb
redder,
rarer,
leg-veresebb reddest.
The Comparative
is
is
if
the
Adjective
Words ending
Obs.
in
u,
i,
vowel,
or without
after
s,
if
it;
of the Comparative.
more ancient;
siiril
dense; vildgos
light,
is
is
missed
u ov Uy only the
first
nagylelku^
na-
gyobblelku.
Az
oroszldny
nagy
dllat
a'
nagyobb,
vizilo
az elefdnt legnagyobb,
berczei.
svajczi
hegyek
kegyetle?i,a'
legmagasabbak.
A^
(vannak) legkegyetlenebbek.
A'
tigris
a'
(van)
zsamokok
zsamok
kegyetlen
Az
eziist
drdga,
Minden
hung. Gram.
4L
50
szerszdmot
Az
is.
En
elet
Idttam
dllat.
mag as
A'
was
great reformer
the
and
Luther
Great
was
Melanchthon
Christ.
men
monuments
the
are
Luther
meekest
the
of
friend
sincerest
all
of
of
reformers.
(the)
immortal,
in History.
times.
3.
legjobb best.
legszebb most
beautiful.
easy,
konnyebb
kicsiny
fighter,
easier,
leg-
Jobb
a' hdzon.
mindf'g
konnyebb
fightest, easiest.
egy
vereb
a'
kezben,
mint
tobbet J^vdnnak.
has much) az
meg
egy
Az
tuzok
emberek
tobbet kivdn.
Konnyebb mondani
SI
Szebb (more pleasant) az
meseben mint a
valoban.
szep
de
viiHigok,
A^ mi
szebb
tietekben
a^
Slet a'
kertilnkben vannak
virdg
van.
sister
We
more.
(still)
we have
(a) finer
my
sister is (a
Wood
(The)
still
is
seen
The
We
shall
lighter
than
dog of
my
is
smaller one)
Have
less.
have now.
Our
letters.
horse,
fine
little
Your dog
but that of
air is
have
(one).
(the)
lesson
metal,
is
easier
and the
fighter.
Numerfilis.
^m
tizenegy
11
harmincz
30
ketto
tizenkettd
12
haiminczegy
31
hdrom
tizenhdrom
13
negyven
40
negy
tizennegy
14
negyvenegy
41
ot
otven
50
hat
husz
20
hatvan
60
het
huszonegy
21
hetven
70
nyolcz
huszonkettd
22
nyolczvan
80
huszonhdrom
23
10
etc.
kilencz
tiz
etc.
eze)*
1000, milliom
kilenczven
ssdz
million.
4*
90
100
52
Els6
tizenegyedik eleventh,
first,
mdsodik second,
harmadik
etc.
huszadik twentieth,
third,
negyedik fourth,
otodik
harminczadik
fifth,
hatodik
sixth,
szdzadik hundredth,
hetedik seventh
nyolczadik eighth,
etc.
ezredik thousandth,
kilenczedik ninth,
tizedik tenth,
etc.
Hdny az
(what
ora
negyed negyre
van a
(a
clock
o'
quarter to
szohdhani
orddert?
Hdrom
font sterlingben?
font
Hdrom
it)?
is
Hdny ember
Mennyit adtdl az
four).
Tizennegy.
van
egy
thirtieth,
etc.
Hdny
sterlinget.
shilling
Mennyit kivdn
Husz.
harmadik.
ElsS ,
magyar kirdly
Magyar orszdgnak
husz magyar
volt
Elsd Ldszlo
kirdlya.
Mr esebb magyar
kirdly.
What
o'
have
six
pence are
clock
shillings
(is)
is
it?
in
It is
half past
es
leg-
five
(two
have you?
We
How many
a'
volt,
six).
volt
Magyarorszdg legterjedelmesebb
quarters on
utolso.
magyar fejedelme,
ot
In
shilling
there
is
the
first
day of the
S3
Monday
Wednesday the
week,
the
month?
the First
Thursday the
Saturday the
the sixth,
Tuesday
second,
the
fourth,
What
last.
the
the day of
is
of January.
George
the year
It
is
the
fourth
mas
for
and Whitsuntide
or April,
in
May
In
Hberty.
its
is
third,
Friday
fifth,
is
the
Christin
or June.
March
5.
any Verbal
may be
root
Adjectives,
demand of
languages
but
^,
ott,
ott,
or
J,
ett,
two
derived
be
translated
by means of the
in
Participles,
the
Participles
of
the
modern
languages (see
below).
From
the
Verb vdmi
expected or waited
for.
to wait,
man
is
formed, vdrd,
of
foreign
Hungarian language.
Ad-
84
has
often
no reward.
nines jutalma
who
those
he
sokat vdro
expect much,
A' megvert
csdseges ,
it
is
megnyerte
generously.
won
he
csatdt ,
Ellenseggel nagylelkuen
bdnni di-
az
enemy
gondolt
elveszettnek
was
lost.
Szabo
from
tailor,
szolo speaker,
to
beszeld,
cut;
to
from vetni
sower,
szabni
to
speak; vetd
sow (seminate);
meselo the
from imi
author,
madman
to
write;
megtebolyodott
the
etc.
VI.
Traiisformatloii of tlie Verbal root.
X Passiire Voice.
1.
By
of the syllable
the addition
Verbal
the
root
at^
et,
of vdmi,
vdratni
vemi
to beat,
Verbs
to
has
be
Passive
waited for,
to the
formed a new
is
Infin.
preceded
there
root
to
in
f^dr,
vd?'at,
be expected,
veretni to be beaten.
which
have
by a long vowel
final
or
their
root,
consonant,
and
in
55
Verbs having two or more syllables in their Active
root
Varatom
Pres.
am
expected,
vdratol thou
expected;
vdratu?ik
we
art expected,
vaimtik he
are expected,
thou
we
art
is
Veretem
beaten,
veretik be
am
is
beaten
beaten;
veret-el
veretiink
are beaten.
A'
mi
fiu veretik^
nittatik.
A'
bekotetnek.
Az
vird(jok gyvjttetnek.
A^ hdzatok ma
Az
oj'djdt eladj'a.
tanulo ta-
en konyveim
A' bdtydm
eladatik.
ass
Az
sells).
ellenseg megveretik.
szabadsdg bardtjai.
nak menedekhelyet
A'
veretunk.
is
ced
but
many Hungarian
like
the
Eng-
My
brother
is
liked
by
all
friends.
Huntsmen are
hazard.
times
on
of
fire,
pulated,
When
war much
castles are
and
peace
the
is
his
Men
live.
In
towns are
set
blood
is
shed,
demolished,
inhabitants
restored, trade
countries
of them
is
carried on.
56
2.
IMPERFECT.
Vdrat'dm
was
he
vdrat-ek
expected,
we were
vdrat-dnk
expected;
were
expected,
were expected.
PERFECT.
vdrat-dnak they
Vdrat'tam
was ex-
fogok
f^df^atm
expected;
expected,
vdratni
we
fogunk
vdratni
be
shall
be
shall
expected,
A'
A"*
Mi
utazunk.
Az
el
vdrattunk
A"* virdgok
(these)
A'
fiu veretni
mi hdzunk
ti
a'
a'
a'
*) el
at
is
The Verb
festettek.
epittetett.
compound Verbs
**)
festdtdl
legugyesebb epitesztdl
be expected
will
Ezek
hugomtol.
a'
leghiresebb
of
bokretdba kotettek
kepek
hdzatok
You
ma
are
made because of
always on the
first
the
be-
such diremptions
Emphasis
in such
to do" as an Auxiliary
is
Hungarian language, but the principal Verb receives the Conjugation of the Auxiliary
thus
writes" ...
57
he oifended
cause
(The) Boys
teacher.
his
We
been punished,
All
men
and
have
the
own
introduced
Great
the
through
been
Men
injustice of tyrants.
der
our duty.
did
privileges
vices.
we always
because
who
have never
(the
dismembered soon
great Alexander),
of
the Hfe
after
its
but
it
was
founder was
extinguished.
3.
SUBJUNCTIVE.
Vdrassam
I
may be
of vdratjam^
(instead
expected,
shall
see Intr. 3)
be expected, vdrassdl
CONDITIONAL.
Vdratndm
vdratndlj
might and
should
be
expected
vd?'atnek;
ndnak.
Fdrattam volna
expected
and
if I
vdratott volna;
vdrattdl volna,
vdrattak volna.
Az
okos
ember ugy
such arrangement)
intezi el dolgait
hogy ne vdrassek.
(makes
Iparkodom
tudndnk
not
you ask)
nehogy vdrassam.
delmeskednek.
let
arra,
hogy
mdssal jot
tegyel.
58
En mondtam hogy
kdny\)em
alydnk megparancsolta ,
tlgy beszelj
tassanak.
meg nem
megszdmit-
tollak
hogy megertessel.
Idegenek
the
If
Az
kerestessek.
hogy a
letters
had
been
you
written,
would
The tyrant
commanded, that the citizen should be flogged.
The enemies were beaten by our army, but the fact
extensive
England and
its
if
carried on between
trade
An
denied by them.
has been
My
out
of his
such intentions
Our
sold.
house.
The
colonies.
his tenants
that
is
trade
rich
be driven
from
driven
all
Active Verbs
may be
repre-
made
the sphere
the
of the subject.
Such representations
in
Verbs to let, to
Vdmi
to wait,
to cause
forms vdr-tat-ni
any one
to wait.
Active
voice.
and
59
Obs.
The Passive
1.
meaning of
in the
used
voice of our
forms konndnyoztatni
govern,
korondzni
to
Obs.
and
very often
is
Factitives
to
root
Factitive Verbs,
crown, koj'ondztatni
The
2.
be governed,
to
be crowned,
to
etc.
indefinite,
A' Bdtydm
sokdig vdrtat
Mi
kottetni.
kabdiot.
Koszorultesd*)
hogy vdgjon,
(My
brother
Az
lets
a' tollkesedet
Az Atydm
ha azt akarod
A'
books).
teacher, lets
me
long time).
wait
tanito
me
velem
iratja
(the
leveleket
Az
his
edes any dm
velem.
fizettetik
Szdmittasd fel
adossdgaikat.
Mi hdzat
a'
epitteiiink,
pedig kdstelyt.
We
The tennination of
is
We
our
tailor's.
had a
fine
d;
but
Let your
house
built.
instead of kosz&rultessed ,
tailor's,
becomes d as well
at
we have
koszoriiltesd.
we have vdrd^
60
Our
I shall
estve).
We
your
give
made
B'.s.
tailor.
We
have our
like
to
me
Our teacher
we have finished our
After
lets
writings
his
do not
our
to
it
Mr.
at
mother
friend.
If
day.
my
for
letter
brother finish
vegeztesd).
finish:
made,
coat
to
you write a
let
Do make
make
boots
us
shall
lamps.
(do
causes
father
go out
count every
lets us
school -work,
our
Potential roots.
The
Verb,
the
notion
expressed
is
in the
being able"
of
by
the
to
syllables
hat,
Active,
new
Passive,
root,
to
(make
in
one)
wait,
vdrathatOMy
am
let
originated
have
for,
as
Vdmi
vdrtatni to
many
roots
can
may,
I can, I
am
be waited for,
to
let
of
and
able to wait
it
is
possible
waited for
vdrtathatok
can
is
vdrhat,
vdrhatok, means
that I
thus
vdratni to be waited
any
possibility
or Factitive;
are joined as to
wait for,
possibility of
as well as
am
able to
make one
wait,
or
61
The Conjugational forms
and Passive
The
Obs.
Verbs
final
same
are the
as given
voice.
of
of
root
primitive
the
is
En
nem
vdrhatok,
En
vdrhat.
nem
tanulo
Az
irhatja
is)
Ki nem
levelet,
a'
anydnk
olvashattak volna.
tanul
mit
azt a
tudni
megverethetett volna,
de
a*
ki (he who)
tanulhat.
sok bajnak
mert
hibdzhaiunkf
Ki jot
Ok
Szerencses az ,
volt.
go) mennyorszdgba.
tortenni,
Az
vdrhattok.
nem fogja
az
ellenseg
vezh^ ugyetlen
mds kdrdn*)
nem
olvashatok.
mikor tanulhat,
tudhatna.
etc.
ti
es
nem
vagyunk.
teremtesek
tokeletlen
Mindnydjan
vehetnenk.
elejet
teszi
(does),
az (he
blinds.
I
am
word.
friend
learn
My
my
My
lesson.
business.
for
is
self -
friend
You
the
We
tradesmen
The power of
consuming.
not able to
is
cannot pronounce
(The) Soldiers
whilst
their
it
read.
brother can
our lesson.
enemy
the
to
I can say
write.
this
able
are
may
not
fight
attend
able
against
to
If governments
*)
Kdr
loss,
last,
were able
(utdn)
cannot
tyrants
to
they
As soon as
loss.
the people
is
will
it
throw
off
A' konyveim
bound)
nem
be
kotethetnek (cannot be
Ezek
Rest tanulok nem
heten
e^
week).
(this
irathatnak ma.
minket
(which)
azon
ha bennunk huseg
egy
tathatunk
(I
En
tem.
'
elbeszeltethetnem vele
cannot be expected at
bardt,
hii
mindnydjan
Ambdr
mest&i^segre.
Nem
nincsen.
was able
szivesseg
tulajdon tuzhelyeinknel
(us)
dpolgat.
nem
dicsertethetnek.
levelek
a'
meg
tanit-
vdrtathatndm
inkdbb
is
siette-
az egesz ugyet, de
my
You
uncle's.
could
better) if
battle could
It is
plates, spoons,
frames.
were able
to
I should gain
its
of
inkstands,
could
not
have
if
it
made
can be
picture
baskets,
and looking-glass
let
my
coat
price
in (n) its
The
the soldiers
leaders.
fancy works;
uncertain
made
and
at
your
in the
If I
tailor's,
beauty of
shape.
!>
medium.
they
really
an
have
active
or
receive
Personal
terminations
of
Conjugation
63
means
Lakni
those
like
in its
medial form to
to
inhabitj
to dwell.
live,
INDICATIVE.
Pres.
lakom
dwell,
live,
thou
lakol
livest,
Past,
laktam
have lived,
have dwelt,
lakidl
laktiink,
laktatok, laktak,
Fut.
lakni fogok I
wilt
shall
lakni
live,
lakni
live,
he
fog
fogunk we
shall
live, lakni
fognak, thej
will
fogss thou
lakni
live;
Hve,
will live.
SUBJUNCTIVE.
Lakjam
may
that I
lakjdl,
live,
lakjek;
lak-
Lakndm
would
live,
lakndtok, lakndnak.
En
Sok
szep videken.
vildgot
a'
nines
'
a'
fold
kiizdik
Mi
hogy
lakol oily
az ember mig
Idtszik
jot
nap
forogni
teszUnk
(we do)
onzesbSl
tettuk
(we
IdUzassek
e^
neked jobban,
Nekem ugy
mdsoknak.
Ha
embej' lakik*).
nem
te
tetszik
szin.
Mindeg
koriil.
Idtszassek***)
*)
zold
igazad.
tessUnk**)
is
Idtszik
ne
(inhabits).
vagy a
veres
hogy
ne
lakja
bajj'al
hanem
we may
instead of Idtszatfek ,
it
please.
shall appear.
did).
64
Angolorszdg
A'
kedik.
We
at
live
my
Oxford
He
deal.
Hol-
live in
he would
If
daily
England traded
to Russia,
trades
(with)
it
would
drapery.
in
and
work
Tyrants
creatures.
(when
they
rule)
to
when
his
by
society
against
sin
others
and you
street,
he
uncle's,
If
a great
gain
live in
park.
the
My
elsz.
born,
keres-
reszeivel
(in retail).
nyereshdl
minden
vildgnak
a'
against
their
ruling
The
will.
it).
vn.
Irregularitieis In Terlial for-
mations.
A. Verbal roots in ^A^'.^^
Verbs the root of which
not a monosyllabical
is
liable
to
Verbs of
*)
the people
though
orms
contraction
in
in
and Grammarians
erroneously,
which
it
using
it
the Present
Mediums
as a Neuter
are
commonly occurs
Tense of the
are
lakni.
the
former,
and Medium.
subjoined,
See
p.
155.
its
The
Medial
65
Mood;
Indicative
ed
lid,
stead.
is
whole
the
syllahle
Thus, fekUdni,
alsxom
to sleep, has
Observ.
put in-
is
to lie,
I sleep.
If the penultima
made, but d
changed
is
into
INDICATIVE.
Pres. alszom
he
sleep
alszwik
have
liest,
aludtam
alszik
you
alszotok
sleep,
Fekszem
fekszik he
fekszetek you
lie,
Past tense,
I
we
fekszel thou
we
sleep,
sleeps,
lies;
I lie
feksziink
fekszenek they
lie,
I did sleep,
was
and
lie.
sleeping,
aliidt ^ alud-
t.
Hazudni,
syllable
of contraction
not abbreviated
hazudom
Az
to tell a lie,
etc.
regular.
in
which the
used
is
thus,
instead of hazszom.
hogy
is
and Verbs
A^
tanito
with you^,
it).
mert
En ncm
harag-
nem
tehetsz
te
A' bdtydm
sokdig alszik.
to Hat
megharagudott azon,
te is
addig
66
(till
r=^
then
Mi
as long) fekszel.
nem
A^
alkudtatok.
We
brother
do not go
is
hours
(till
book.
(The)
He
You are
Men that
often tells a
nem
because
to
bed
did
early.
My
bro-
seven
for
do not go
lie
My
Do you
clock.
sleep
Ti
erdemel.
o' clock.
o'
We
sleep)?
seven hours),
offended,
alkudtam.
bed before 11
always in bed at 10
En
fizet.
ki hazudik hitelt
to
sleep
ther
drdgdn
es azert
alkuszik,
(buy).
lie
to school.
have no
credit.
Our
lie.
my
am
never angrj
with you.
2.
SUBJUNCTIVE.
Pres.
aludj'am
(commonly aludjak)
shall
sleep,
that I
that
jatok, aludjanak.
CONDITIONAL.
Pres.
Past,
would
sleep,
aludtdl volna,
slept,
aludt volna;
if I
had
aludtunk
67
The Imperative
Mood;
as the Subjunctive
Mood
in the
Ne
same
the
is
often missed.
is
aludjdl sokdig,
mei^t
Aludjunk
AludJ.
egesssegnek.
Ne
us sleep).
(let
Ha megharagudndtok mi nem
tanak.
hez.
oskoldba meiini.
mindeg
En
alhatnak.
Kdroly mindeg
Ne
to sleep)?
Ha mi
ora.
meiinenk i\-
A"*
Rest emberek
nem
nappal
alhatom
Lefekiidhetunk (can
alhatik.
meg
fekiidjetek
rajta (about
le,
mert meg
kojiyvuket.
Go
Do
not
tell
lies,
against others.
you
for
If
lie,
if I
had
said
it
to
tell
lie,
Never be angry
true.
offended,
Would you be
We
been reposing.
Nature
is
are
in
and
he would be
Be not offended
le).
was not
bed (fekiidjunk
against yourself
sin
meg-
Kerem
nem hoztam a*
en neki nem adorn.
is
he should
ide.
vissza
Let us go
bed.
to
?iincs
instead of azon)
it,
de
we go
at
trifles.
if I
offended,
reposing;
if I
you have
the birds do not sound (the birds their airs not sound).
set.
The sun
sets.
As soon
as
the
5*
68
B* Verbal roots In
^yii.^^
3.
Venni
Indicat.
buj,
to
Pres. vessek
to take.
Imp.
vevek
bought,
vevel, veve;
ve-
Perf. vettem
I
have bought,
was buying,
bought,
vettetek, vettenek.
F u t.
Subjunct.
vegyek that
etc.
may buy,
vegyen;
vegyel,
shall I buy,
vegyetek
vegyiink,
vegyenek.
Gondit.
vennek
1.
would
vennel^
buy,
if
vennenk,
veniie;
bought,
ve?inetek,
vennenek.
2.
Enni
hinni to believe
*)
lenni to become,
although veszesz
commonly
**)
is
the
proper form,
tenni to do,
yet
veszel
Enni and
inni (which
takes
the
wze/ thou
is
used.
and iszom,
iszol,
eat,
iszi/i, etc.
69
and
same
their
conjugatlonal
forms.
A* nagybdtydnk
hdsat
mi pedig
vett,
kertet
Nem,
nem fogok hanem foldabroszokat,
Ne vegyel ott ruhdt mert nem drulnak ottjo kelmet.
Ha almdt vesztek ne egyetek (enni) meg, mert meg
nem erett. J^egyetek meg ezt a' papirost mert olcso.
Soha se higyetek azoknak kik egyszer hazudtak,
f^eszel-e (Vilt thou buy) konyvet?
veszunk.
en konyvet venni
Az
konnyen megcsalhatnak.
Ne
konyvet.
toktol
Konnyen balvelemenyu
lesz
away
not take
1 believe
judgement
many men
that
through want
and apples?
nem
are
others,
with
learner.
their
in
He who
does services to
others
as
you wish
do with you.
Do you
to-morrow ?
will {fog).
You
me
told you.
shall
believe
hiszik.
hiszem.
of knowledge.
to {val)
You must do
himself.
the
ki mindent
az ,
Do
mit (what)
azt
atydm
Did he go
(to
never
believe
I believe
me)
you another
and
If I
shall
he
when
time.
My
go for a
70
No;
he went for
The more we
more difficult it
foot - soldier.
becomes
be happy.
to
4.
Menni
Indie. Pres.
megyek
to go.
megysz
go,
thou goest,
Imp.
menek
meiitem
was
going,
went,
we went,
we were
mentek
mentetek,
or mentenek.
F u t.
menni fogok
I shall
go
menni fogsz,
menni fogunk,
Subj.
menjek,
shall
etc.
go, that
may
go,
menjel, menjen;
menjiink, menjetek, menjenek.
ond.
1.
mennek
2.
mentem volna
I
etc.
mentel volna
if
ment
volna;
mentitnk volna,
Ha
anyam
az
ids
szep
azt mondta,
lesz,
etc.
setdlni
megyiink.
hogy ki ne menjek.
Ha
As
ki-
71
mennek
haza
atydm
az
karagudnek
Ki mondta
ram.
Menjunk
Ha elmennel, zdrd
urhoz menjetek.
hogy N.
kes6.
mej't
En
ajtot.
go)
us
(let
(instead
of
Parish a megyek az
Kerem ne vegye
ha nem mennek
rosz neven (do
Mi elmegyunk, nem mentek ti
onnel (with you).
is? Mi nem mehetiink mert az anydnk nem engedi.
ocsem
pedig
megy,
Briisselbe
not take
should go to Paris,
me
lake)
this
my
if
No we
(carry)
Can you
boot
that
book
this
We
because
your
went
Paris.
to
to
did
what
friend
I
me
should
Kinek kinek
(to every
jol
megy dolga
(he
believe
believe
of
he never
if
it,
it,
he
before
it
lie.
ugy
fel
ahogy
Ki
azt magdval
body)
does
az
(suppose)
azutdn csindlni.
bdtydd
He
you.
told
told a
Teszem
take
not take
told
had
mindeg
go for
shall
Do
bookbinder.
do yours to-morrow.
Beheve
work.
book?
this
walk)
(to
shall not
shoemaker.
you
carry
to the
the
to
with her.
a walk.
ill)
it
well).
kazdj'a,
vitte.
Ne
ahol
Nem megy
ember magdban
hogy
vitte el
ott
elmennek^
az
felieszi,
mit fog 6
az en konyvemet? A'
hittem
72
En
pdpista. *)
mennydorog?
Hiszed-e
should
for
hallottam.
hisznek.
My
stairs.
tailor,
{szeretneU)
like
brother
he had bought
to
buy a horse,
if
it
had
money.
become
took some of
(jiemit)
we
to
it
for
Do you
(ones).
tell
him
your father;
him;
believe
book back
this
buy
for
you?
all
We
my
Verbal roots in
brother has
they
Take
some rain?
fruit.
if
my
ate in
them
eat
ill
these pears
bought
and
is
is
of him.
Take
meg
newspaper up
this
ill.
es
szemevel
mert magam
Hiszem,
Take
magam
mert
hiszem,
Idttam.
we
are
good
shall
have
to the bookseller,
it.
99^^^.
5.
Indie. P r e s.
lovok
(jon)
he comes, joviink we
Imp.
jovek
*)
come,
73
Perf.
jdtem
came,
coming,
was
j6tH,
j6t,
come,
did
have come,
F u t.
jdni
jonni)
(^and
come,
fogok
come,
will
shall
joni
(jonni)
joni
joni
fogunk,
jdni
fogtok ,
fognak.
Subj.
may come,
come,
that
jdjiink that
we may come,
shall
we come,
Cond.
1.
come,
would
if I
jdtem volna
volna,
jotek
volna,
jdtetek
volna.
Alike to
Idni to shoot,
to
draw,
and
their
Obs.
their
root
to
the
Ver^ joni
to
szdni to weave,
smoke
(tobacco),
szini
similar
ones,
hini to
and
compounds.
1.
Verbs of
this
begins
restored in
all
with a vowel;
formations
in
this
which the
affix
on the contrary,
the radical v
is
if
the affix
thrown
off
74
and the radical vowel protracted: thus Id-tem instead
of lov-iem^ hi- tarn instead of hiv-tam,
2.
well as
with the
we
initial
form
and
j'Sni
j'onni,
but they
when
V
is
etc.
the Conjugation
in
forgot
the v
thrown
is
of
This
is
to
jojjek.
adopt
when
it
fogunk.
ki
En
eljottem v'olna
nem mehettem,
leszunk
This
is
when
the reason
ti
(shall
be)
Jdjetek el
adhatom azt
munkdm
miatt
Mi
otthon.
etc.
mulatozni
(to us)
hanem sok
el
fogunk
Mi nem jovunk
the
Ha
this
vowel
short
its
and prolongs
why some
v,
thus,
other Verbs,
all
assimilated,
off.
and
j'oj'ek
Grammarians
as
jdni.
mert nem
Haza
mdr ' nagybdtydd? Meg nem jott hazct^
nem is vdrjuk csak hdrom nap mulva. Hozzdtok
setdlni
jott-e
(jss)
lesz.
meg
Brusselbe
nem
kell.
Ha
Ne
jojj
A\
ki
ma
tegnap jdtetek
atydm
75
My
last
We
came
Did
at 11 o' clock.
My
Yes.
to
"London
friend
We
of London.
the curiosities
to-night,
Do
not
be
shall
at
home).
this
afternoon (ma
come
(inkdbb)
we come
En
after
come
shall
to
you
shall
If
morning we should go
to see all
Shall I
in the country.
delutdn)t
No,
to-morrow
to see {Idtogatni)
you
come
had better
(Jiolnap utdn).
Shall
teged (thee).
am
szini (I
szivart
fl'
A'
szi.
vdsznaty
Posztos
smoke)
.^
A'
Nem
akarsz egy
En nem szoktam
Az
atydnk mindeg
az abroszokat es az asztal-kendoket,
szb'veti
Angolorszdgban
vdsznat,
(to
Kdroly
(lets
weave)
geppel szovetik
Magyarorszdgban tobbnyire
When we
and partridges.
we
posztot
es
a*
kezzel.
many hares
Can you shoot (do you know to
were
hunting
shot
76
No,
shoot)?
very
well
We
yesterday.
well
shoots).
brother shoots
two
shot
deers
Do
not
call
my
when people
shoot
If
(very
kill
Did you
them.
Your
friend has
you.
he wants
you,
called
never should
me when
call
am
at
speak
to
Call
smoking a pipe
Havana segars?
I prefer
Did
(tobacco).
What
work.
you
to
You
him.
I prefer
ever
smoke
I did
II.
Verbal roots of
^^as^
sz<^.
6.
Number
in sz,
o/, el,
instead of sz;
Tense the
is
either o or o
z, preceded by a
the consonant j\
t is
which according
is
and e : thus
to the
Verbal
hozott he brought,
Obs.
two
or
1) If the
more
verbal root
syllables
according to 5. Introd.
chase,
we
the
ending in z be of
ultima
is
contracted
to pur-
szerezteky szereznek.
77
contracted that
way
retain the
all
szerzettem, verzettem,
tt,
etc.
konyvem
En
osztozol.
elveszett.
verzettem.
Thou
bringest
bread
Thou
mi nem
Thou
kell).
two parts,
dost not
or
Thou
bleedest.
poor children.
When
We have
a poor
*)
felt
worm. He
not wanted
fish.
catching
He
the misfortune.
distributed
divide
(parts).
Dost
dost pull.
Dost
thou
He
has tormented
money amongst
Thou
to
into four
Thou
Thou
Art thou a
birds?
is
Dost
always bring
thou feel?
meat.
dost
things
(a'
of
instead
the poor.
78
7.
Verbs
of
tion
having
the
their
etc.),
which
the
in
before
and
ni,
a short vowel
receive
of
Characteristic
case
this
the
Nagyon sokat
hallottunk
Hovd
that)
vetettunk.
lapddval.
a'
iitott
have struggled,
etc.
regiek
elrejtette
A*
azt a'
mikor hitalak
tanitottdl '
bdtydm
siessek.
Mi
kei'tbe.
Ki
Tense,
Ti addig halasztottdtok
tanitott.
En nem
volt.
(as
e^)
have pronounced;
futottdl a'
Te engemet imi
mig kesd
o,
mit mondott.
(called thee).
For instance:
beszelni
hogy
hallottad
vitezsegiikrol;
(o
hallani to hear,
kuzdeni
have a
as
Perfect
reduplicated.
is
termina-
the
such
bj a short vowel
root preceded
final t in
vet, fut,
before
vowel
Infinitive
meg?
megszoritotta
Mit
vetettetek
meg
virdgot
A'
a'
abba
zoldseget
megiitotte
flu
kezemet
es
a'
eltiint
hallgatott
szavakat.
jol
ram.
Kdroly
Hallottad- e
kiejtetted
volna
igazitott volna.
azt
kiejtette
jol
ezeket
hogy an mondta ki 6?
a
szot,
'
ta?iitd
a*
Ha
nem
19
Idttad
hogy
kczemet hogy
nyujtottam a
He
hibdzott.
hidden
has
He
punishment.
tole dtvegyem.
himself,
me
a mistake
to learn
to take his
has
too
this
assistance
its
The
late.
have
clock
a mistake).
My
nations
struck
We
one.
have
till
nation
it
was
have sown
The
have painted a
The English
foreign
My
have made
island.
run away.
to
h'sten
lesson.
to
the
when he
not listened.
when
make
conquered
delayed
my
feared
Did you
fruit.
always,
(Jiibdt ejteni, to
forgotten
he
for
stretched
my
has
thief
blue
ink.
fine picture.
8.
Dissyllabical
Verbs with a
t in their root,
final
(o
o,
szeretett
be loved, adni
Szeret-ni
g,
to give,
adott he
has given.
Obs.
d have,
Dissyllables in
1.
or
tt
in the third
preceded by a
and repedett
it
it
tore,
cracked.
reped-ni
to crack,
repedt
Lutni,
2.
Idttdl
to
Az
Istvdn
volna
he has seen.
sietett;
Sokat
fisetett
Ha
6 megakadott
mldon
mert en
ezt csindltad.
en
elszaladtam.
is
hazafinak hazdjdnak
Ki
him).
A' bdtydm
diet
szaladott,
hdzaht.
az atydm a
segitett
a'
lutott
ocsem hasa
tovdbb vdrni.
see,
Megszakadt
segitett,
A'
fiu
a' szive
Az oraldncz
Az atydm
falun laktam. As
leigdzdsdn.
elszakodott
's
Londonban
lakott, de en
mindeg
es en ezt '
bardtomnak
adtam.
I
all
my
his
piano.
have given
away.
me
school,
a receipt for
He
it.
you,
brother paid 50
My
if
but
/.
for
he would
friend hastened
The teacher
to
when he was
that
boy from
Did you
He
My
owed
Did he run?
cutting meat.
his
that
expelled
lion.
I loved
yourself
did
not like
(szeretni)
the
boy
the peculiar^- of
81
of
second
the
governed
person,
root.
used
is
any
Thus,
lek.
Active
the Verbal
to
when the
The afflx
used only
represented as Active.
is
lak and
is
form
peculiar
speaker himself
by
added
or I
oivdrom
of verem titeket;
and
I see thee.
Whether
used.
is
the
all
Tenses
may
affix
The same
of
the
and
Conditional,
the
and thus be
vdmi foglak
I may wait
thee,
I
can
formed:
I
shall
for
vdrtalak
vdmdlak
thee,
vdrtathatlak
thee wait.
let
Ha
vdrjalak that
mindjdrt eljoss
En
meg megvdrlak.
az
esett
defended thee) a
tdmadtak.
(1
hivattalak.
let
En
tolvajok ellen,
En nem
szeretlek,
you
es6,
Taldn
Mult
wait).
vedielek
meg-
(1
have
En majd haza
nem
vezetlek
(take
you
home)
mert
Vigydzz
82
hogy meg ne
En
Vdrjalak?
iisselek.
mert
vdrhatlak,
mulva
ora
fel
nem
tdbbe
oskoldba
kell
menni.
peace).
Add
ki huzzalak.
from me.
you
for
beat you-
I shall
love you
I should
you were
if
stand
you
if
offend thee
thee
higher
Could
at
home to-morrow.
for
you.
it.
I could
Did
to
he would have
lost
left
your way.
you
I
if
you
I
interest.
you were
should have
you
called
in the field,
I appeased
Did
I not
not.
you would
that I esteem
private
you? No,
I call
you,
visit
spoken
have
my
than
last night.
If
(tobbre)
hook.
If I should
diligent.
very far
my
spoil
you.
visbdl
szinhdzban nem
hallhatlak
'
Idthatlak.
En nem
for I
draw you
Tni.
The Verb of
Participles
Verbal
Medium
Participles.
forms
root.
etc..
Active,
Passive,
Factitive,
to
its
the
Potential,
83
Such terminations are: vn, van;
thus,
vdrvd
The
Participle of
va
is
for
we
vdrtunk
vdi^a
instance:
Egynehdny
szot
az
ajtora
kiszaladt,
ij'vdn
nem
tudja.
En
being
able
to
Nem
procure) penzt
a^
szerezhetven
en
kentelen
Idba.
viteziesen
tanul
hogy
hdzamat nem
eladtam a
waited
waitinglj.
harczolva
nem nagy
gyermek.
Allva
mikor 6t Idttam.
iertunk.
to
Gusztdv Adolph
A'
elesett.
elomentelt tesz.
imi,
Nem
Hanibal elen-
leave).
Azsidba szokott.
iilve
ki
kenszeritoe
Jdtszva tanul a*
Sietve
enni,
jdrt
Hirtelen meghalt,
nem
csindlhatvdn vegren-
deletet.
You were
expected
from our
own.
at
your
aunt's.
foreign countries,
to
We
were
expelled
pay what he
6*
84
owed
his property
the
left
was
room,
correctly,
we do
Hannibal,
Being
left
finish
the
myself (magamra)
to
He
work.
silence
he
was not
wrote the
message
able to
Having returned,
his fault.
Having arrived
for you.
wrote to you a
By keeping
standing.
letter
he acknowledged
left this
home,
He
soon.
sold.
security,
at
my
letter directly.
WJL.
The Terb
heii^ to want, to be
obliged 9 must.
1.
The
me neked to
,
to us
the
thee
Tenses,
Pres.
nekem
to
it
throughout
kell has
to
nekunk
all
only the
Thus:
nekem
nekem
and
kell I
thou
kell
Past,
used in connection
forms:
nekik to them
wants,
Subj.
is
their
nektek to you
third person.
Ind.
in
want,
must,
neki
wantest,
neked
kell
he
etc.
kellett I
Fut.
nekem
Pres.
nekem
kelljen
that I
may be
that
etc.
want
may
obliged, etc.
etc.
want,
85
Cond.
nekem
1.
kellene
be obliged, that
2.
nekem
Observ.
repeated ;
want
If
might want,
sentence,
nekem ruha
as,
Substantive be
nak^',
used,
will
it
my
as:
to;
bardtomnak konyv
kell
is
used
kelleni fognak
kellenek
kell
atydmnak pe-
szolgdlo as
Nekem nem
Be
kell.
kell
kenyer.
vajas
kenyer ?
Nekem
a book a*
etc.
^z anydmnak
dig inas.
ces)
Verb
were wanted
pedig
friend wants
be wanted,
Pronoun any
be constructed by the
kell.
If the objects
kell.
clothes
shall
not
is
kell
affix
etc.
have wanted,
same
the
in
should
sed
want,
should
kell
Kinek
kellett
kell szdllo?
volna
nekem
ruha ha
es
Gyuldnak.
bdlba
a'
akartam
Ssin-
well,
well,
As
The
ellensegnek
particle
hdt
is
puskapor
somewhat
like
es
dgyu
the English
Hdt mit
kellett.
why
and
csindltok,
86
Ha
majd dd
nepnek hu vezer
kell,
kormdny.
a'
A'
nyein gyozedelmeskedjen.
No
objective case
is
Do you want
paper only.
pens?
now
it
wants paper.
want him.
want our
Yes,
Did
Shall you
want
I shall
(ki)
want (some),
did
it
it
want
to-morrow.
home
this
If
We
to you.
wanted a book,
common
would send
who
wanted a friend,
have bought
fine pointed or
for
kell.
thou
dost
want
ink,
and he
aunt.
you want...)?
we do want
(some).
Does
No, but he
You do not want
(any) apples,
pears as well.
2.'
The
thus,
am wanted
kfllessem, I should
If
case,
the
kelletem^
is
formed regularly;
that 1
may be wanted
be wanted kelletnem,
Objective,
in
Hungarian
etc.
Nominative,
be
87
language
the
Infinitive
Thus,
aiBxes.
want
is
to read is:
olvasnom (instead
go nekimennie kell;
nunk
way
In the same
sschiiok kell.
any
want
to speak,
all
nekik be-
other Tenses of
whatever,
Infinitive
may
be formed.
As
sity,
all
the
is
replaced by to be obliged"
expressed by nekem
The personal
neked, neki
the
affixes
mennem
kell,
distinction
and must,"
nekem,
represented in
etc.
added
nekem, 7ieked
am obhged
etc.
to
the Infinitive,
Pronouns
the
used emphatically.
is
to the
Verb
kell.
to
be
Verb
obli-
am
Ma
el
Ha
kell hagynia.
Az
(}
nekem
ou will
olvasni,
be obliged to go to-day).
must
obliged to read.
pedig nemetul.
Nektek nem
kellett
el
88
Wnben nem tudndm mi van
Ha nem
kell
Nektek
ott
rosz az idd.
az atydmnak.
kejoket.
I).
kell
az oskoldban,
kellet olvasnotok
kellett
(neither
meri
Imi
az atydmnak.
kell
kell
fog kelleni
Imom
kellett-e
A' hdtydmra
elmenni,
Hat
benne.
'
lecz-
megbiintet
kiilonben
kell,
nekik pedig
tudtdk
a'
tanitonk.
You
obliged
are
We
takes a walk.
are playing.
were obliged
steam -boat.
ndlndtok)
if
home,
to go
to
go
You would be
you were
to
very sorry
obliged to
Were you
Were
your
My
friends
this
obliged
friend
your
leave
to
to
leave
but I did
am
If I
pre-
because
because his
obliged
it
wanted
country?
you?
from
was
my own
they experience
obhged
must
(Igen saj-
return
leave England,
to
France,
him.
will.
write.
go by (on) the
I should
ged
while you
sent.
read,
obliged to
work,
to
constant
sell
his estates
Soldiers are
obhged
if
urgency.
for
it
My
was very
he wishes
to
pay
father
was
wild.
He
his debts.
movements
89
The enemies must
of the army.
You
way,
give
they
if
Parents often
ought
Children
children.
honour
(should
obUged)
be
to
their parents.
Future.
1.
the
Besides
there
is
Tense
Future
a Verbal affix,
in
mentioned
above,
This
is
andj
root (Active,
Medial
Neuter,
Passive,
etc.) will
ture time.
which joined
ejid,"
give a
Factitive,
new Verbal
vdrand
let
many
vdratand
will wait,
vdrtatand will
wait,
be waited
will
vdrhatand
will
Potential,
any verbal
to
be able
to
make
for,
be able to
vdrtathatand
all
the
different
terminations of
primitive
Factitive
Verb
(Active,
etc.);
even.
90
The Tenses of vdrand, from vdmi,
Ind. Pres.
vdrandok
vdrand;
vdrandsz,
will wait,
Past,
wait,
will
we
vdrandunk
vdrandtok, vdrandnak.
vdrandottam
waited,
are:
or
shall
or
shall
will
have
vdrandottdl, vdrandott;
vdrandottunk
we
have waited,
will
vdrandottatok , vdrandattak.
Fut.
Subj. Pres.
I shall
be waitmg
vdrandjak
shall
the
future),
be
and
wailing
that
(for
may be
vdrandjdl,
vdrandjanak.
C n d.
1.
vdrandnek
be waiting
I should
future), vdrandndl,
(for the
vdimndna; vdrand-
vdrandottam
been waiting
volna
should
have
vdrandottunk volna,
vdrandottatok
to
how
etc.
difQcult
it
language;
many
who
91
cation
foreign
in
forms are
such
and
countries
foreign
use in writing,
less in
languages,
and
entirely
Verbal
formed by
Adjectives
vdrando
ott,
future
and
thus, ez a
necessity;
kifizetendd means:
in
expresses
somma holnap
and
correspond
sum must be
this
paid to-morrow.
A'
nagybdtydnk
ember
Minden
mielott
ma nem
ember
A^
halando.
teged
A'
hammer
elmenend
Addig hdmozando
hajtson.
teendd holnap.
bardtod
Idtogasson.
visszateritendje.
(prov.
ajdnde-
adand.
Az
Nem
kepet.
hogy
elj'ovend,
minket Idtogasson.
kozandja azt a
holnaputdn
a' hdi^sfa
it is
hot).
hasznot
mig hdmlik
Bdr sok
a' te-
XI. Pronouns.
A. Personal*
1.
En
we,
me,
ti
I,
and
tik
you, 6k they.
minket
minket,
us,
titeket
titeket
benneteket.
te
are
thee,
you,
often
oket
6tet
him,
them;
used:
her,
instead
bennunket
it;
of
and
92
The Personal Pronouns
the
Verb
when emphasis
except
are
it
or the construction
of the sentence).
my
bdtydm
afQxes
possessive
its
brother,
thy brother,
often
in opposition to
The you of
addressing Persons
or
intimate friends,
te
(he himself),
on (his
among
Hun-
familiars
and
strangers;
either
Number
is
Besides these
kegyed,
latter
bdtydd
in the
is
among
kend
az en
as,
etc.
maga
Noun
precede a
emphatically:
form of kegyelmed,
the shortened
used
is
their superiors.
by
the
peasantry
which
addressing
in
tok
ti
A"
is?
tanito
if
we
eagerly
the English:
wish
to
I should like to
en ndlam?
Te ndlad
biintetett
mesteretek mert
a'
munkdtokat
is
is
elj'ott
nem
know something,
like
volt valaki.
nem
Titeket meg-
csindltdtok jot a*
es a* bdtya is,
hanem 6k
93
nem sokdra
menj
el oily hirtelen.
Minketnezel? jf szinhdzban
ndltok.
En
atydd?
edes
bardtom ne
Kerlek
fognak menni.
el
nem
diet
csi-
volt- e tegnap
rendesen
Idttam.
My
(visited
before he
am
for I
my
No
No,
been
as
me
bird.
teaches
well.
fine pictures?
Canst (knowest)
will
learn
it
instead of which
Nem akama
on hozzdnk.
this
Our teacher
They never
Wilt thou go
(definite form).
Not
Let
bought
aunt.
house)?
my
Yes,
to
has
sister
at Paris.
see him,
shall not
visit
London.
left
estve)!
but thy
hast not
Pest?
mother,
Thou
but you
En
on hozzdnk jonni ?
is
now
used.
Inkdbb jojjon
hanem
elkiildeni?
94
En
azt ontdl
Hova akar
soha.
En az on
adnek onnek.
Your,
is
Your book
affix
'
konyve^
You
school.
is
that
it
is
in
whom
the
book ?
yours.
been
you,
never
me when
tell
it
is
time to go to
know
Germany,
I
shall
Is
it
send
this
not
is
it
nor
yours or mine ?
you?
his.
Switzerland.
in
to
poems of Vorosmarty?
France?
London?
You
Do you
Yes, but do
Did you
think
it
ever
is
London makes
you expect him doing
Whose
I think
he
the
an impression
see
as large as
will
How
can
do that)?
B. Relative pronouns.
Their Declension
is
article
what.
These are
a% when
they begin
95
when
or
the period,
mined Substantive.
A'
Az
ki
A'
bele.
ki
az ne
ma
az ember,
esik
egyen.
is
elutazott.
szereticsetlenek
Azt
'
a' kepet,
mellyet
Azon
festotdl kaptam.
ma
novenyek,
emberek
azon
annak nines
kik,
miveltek,
erkolcsiley
Kinek
szabad emberek.
lelke
Csak
szabadsdga.
testi
valoban
tunyasdg
alatt
Men who
own
lot.
you have
seen
belong to
That house,
than that
the
in
before
that
which
what
their
moral power,
do not know
of I do not
told me.
what
is
The
horses which
uncle.
The garden
feet long,
and 34 feet
my
148
which you
in
we do
think
I
larger
is
now?
you
know, but
live,
live.
have told
lost their
with their
satisfied
faulty themselves.
are generally
wide.
are
are virtuous
People,
This
who
is
lose
external liberty.
You
What you
think
of.
know
that,
96
2.
what
a'
mino
mind what
sls,'
mi what, az
sort,
that.
in the antecedent,
The
refer
a^
a'
precedes them
by
like
szerszdm
'
A' mind
utazik.
Idt
mester oily an
Az
sikere
a'
a"*
munkdsnak vegeznie
He
promised
difficult
to
*)
gazda
mind
fizetes.
a""
Idtkatni.
A*
Oily szep
szolga.
Oily an az
az iigyessege,
Nem
kell.
to
get
Such men
master,
oily an
be).
Londonban
illyen
Svajczban
o'
oily an
embemek
be
real burdens).
az ember ha
munka,
a"
csak
ritkasdgot
zenet,
they
Illyen
if
A^ millyen
oily an often may be' trans-
and millyen
oily an ^
lated
az and
article
to
up
(as to
make up
as live in Borneo
husbandman
(master)
used
will
difficult will
instead
of mester
agriculture.
is
97
time in
a long
for
such
products
as
as
grow
as
count would be
in tropical
shown me
has
count (as to
He
Iceland.
regions
would be
saw
difficult to
Such plants
difficult).
artificially.
InterrosatiYe Pronouns.
C*
Ki? Kicsoda?
lyikl which?
millyen?
Ki
a'
in
the Nomi-
Sing.)
tegnap ndlatok?
volt
konyvem? Mind
A' buzdnak
Nem
ruhddnak? Millyen
dra
Angolorszdgban.
Micsoda?
Nem
oily
'
szemei?
magas mint
magas? Ki
oily
Magyar alkotmdny?
Magyar ok ' mostani
a^
a'
Magyarorszdgba ? Ki volt
vezetSj'ok ?
vero'k es
a'
If
what
is
followed
hung. gram.
harcz feldl
a' j'dvo
is
the right)?
in
by a Substantive,
Micsoda fegy-
What
it
is
dresses?
17
always
98
Minek
Whom
konyvet?
Kiket
you
have
What do you
window,
table, door,
capital?
Which
town
Who
What
II.
the picture?
receive
Hungarian:
in
town and
street,
Which
England?
sort
is
My
Who? My
brother.
did you do
it
London?
brother.
are
What
rooms? Which
in your
colour
hij'dk)
capital of
What
him?
What
room, house,
the
is
the larger,
is
shall I find
did you
(minek
call
What
whom
you bought? To
dress have
adtad
for)
szinhdzban?
a'
do you say?
shot?
What book
their feathers?
what
Idttdl
What
do you expect?
of birds
sort
why,
what purpose,
(for
in
England?
DemoiiistratiTe
and
definitive
Pronouns.
Az
here;
herself, itself;
magok
magunk
ourselves,
ez
this,
magatok
persons)
of:
myself,
that,
magam
Az
konyvek
fl'
often in the
konyv az enyem, ez
a^ mieink^
Amazokat
meaning
a thing which.
a^ tied.
eladni fogjuk
yourselves.
each (used of
Azok
a'
nagybdtydnk-ei.
emezeket pedig
ma
vettUk.
99
Annak*) az
szdmyai vannak?
nem mehetek,
magam sem
hogy
mdst
Mi
magunk
tok
ssoltok
vele.
van
ahol jol
ezt
sem
inaga
maga
T^alljon
a' szolgdjdt
megtudjuk
segitsegtek.
ti
fl'
nem kuldhetek.
En
Te magad mondtad^
Hisz
kaptdl.
kuldcndi
lesz
Kinek
ott
kinek
(where
he
tudja
el fog-e
send).
(will
nem
csindlni,
Mindeg jobb
dolga
Magam
tegnap Idttam.
pedig
(neither) tennem.
levelet
hogyan
Azt az embert
a' fdnak.
ennek pedig
Idba,
dllatnak nincsen
ha
van
kell
magahazdja
doing
is
well).
Azon
Azon
ember
nem
ha
esetben^
ki
el
irni fogok.
tett,
That
which
house,
selves,
for
Have you
if
you
spoken
will
the
or
man
went they
himself?
to
is
you yesterday.
We
book,
this
This
for a present?
it
after
him yourselves?
might
deceive you.
Thou
shalt
Men
love
generally
love
men).
to
soha oromet
erzett.
We
be cautious.
*)
ourselves
If
see Introduction
admonished
him
always
instead of az-nak.
that
100
never would have
knows
best
Every body
happened.
own
his
(kiki)
wants.
dmbdr,
yet;
mikor
ugy
as
so
ugy) so,
bar
although,
when,
akkor
valamint like
same;
the
annyira,
sem, se nor;
is
Ambdr
neki
then;
mint as,
is as,
szintugy (szinten-
(and
when used
partly,
Miert hagyta
kapot
nevertheless,
mennyire, amennyire
as well,
in the antecedent, is
levelet
as
mert because^
megis
as;
Adverb reszint
why,
so
far,
neither,
and); the
as a Conjunction
a'
el
Mert
bdtydd Londont?
(want him).
szep vdrost
a'
esett
elhagyni, megis a
Mikor a
benniinket elhagytak,
sziileink
(makes
his
bed),
akkor az
ugy
Sem
aludni fog
(do
well
veti
and
nem
Se lovat, se penzt nem
fog a' vdrosba menni.
hozott.
Az dllatok se nem beszelnek, se nem
gondolkoznak ugy mint az
emberek.
Mikor
have
it
well")-
en,
sem
az
atydm
Roma
(submitted)
is elesett.
a'
romai iga
aid.
nyakat
Carthago
is,
101
Neither you nor your friend can go over (dltal)
to
Why
Paris.
they
are
from
exiled
their
own
perjury.
suppressed
most
for
their victory
splendid
colours
As the
will arrive.
spring
the
in
of
have the
(tavaszszal)
deeds,
in
the
time
(idejen)
He
as paper.
youth
their
done mine
Neither I have
of
neither
(I
his lesson?
etc.)-
You
I shall
(on
money
well
as his
ketszer ,
twice,
as
purse.
XOI. Adverbs.
Numerals:
egyszer
once,
etc.
eloszor,
negyedszer fourthly,
Of time:
ordnkent hourly,
firstly,
mdsodszor
otodszor, tizedszet^^
naponRent daily,
secondly,
etc.
hetenkent weekly,
etc.
Of quality:
ban
like
a hero,
iJzYe^/i/ gallantly,
viteziesen
plainly, etc.
Itt
van.
Ki van
itthon ?
itt,
6 otthon
102
tudom
Ha
Most menj
En ma nem
mindjdrt.
mehetek az oskoldba.
azonnal
vdrjdl, 6
Taldn
itt lesz.
Angolorszdgban.
Igazdn mondva
van.
(in truth)
ma
lish)
a'
hegy
Mennel tobbet
el
Eng-
in
jojjon
el.
Mennel
fog joni.
anndl nehezebb
idd
6 se nem kolto, se
olvas
elunk,
eletilnk
minden
ordja
vesztesseg
a*
mellyikben alszunk.
once
own
etc.),
it
people.
I shall
If
know
you
it
tell it
act).
My
how he
brother
school
ago.
to
school
went).
already
Thy
(The
friend
has
boys
left
He
ought to
left
London
(The boys
already
France
to
long
of Patriarchs.
recently.
knew
me
The
(how he must
went
once to
another time.
Formerly men
103
know,
finish
the
We
my
often as
we go we
you come?
find
shall play.
How
new
pleasure.
(e* pillanatban).
at
but as
Whence do
this moment
n.
DIVISION.
THEORY OF THM
liAJVCVACiE.
6RAHHATIGAL FORMS.
A.
ETTH0L06T.
Ihe
Etymological
formations,
well
as
as
the
scarcely
Pronouns,
and Adjectives), no
poor
pri-
Prepositions
mitive
possessive
strictly
to
These
formations.
bal
such
roots,
immense
an
that
all
is
latter
number
other European
in
may be
of
extended
various
languages
Verbal
are
but
comparison with
As these are
they
it.
may be premised,
although
many Grammarians
I*
t.
A.
Terbs*
Verbal roots*
Primitive roots.
after
in
the
we
Infinitive,
the root
of the Verb.
The
as
their
we must
Infinitive
108
Verb 'ends
any
of
ed by
vowel
of
or
with
the
the
consonant; thus,
be taken
Infinitive
then
root
of
the ter-
if
and the
off,
vowel,
final
and
preced-
ni,
The
consonant.
final
will
syllable
this
vowel
remainder
the
The Verb
valiant,
has
its
root
Such Verbal
to
iilni,
has
to confess,
sit,
it
in vail.
in
ul;
Hungarian
regular ones
when
unchanged whatever
They
Verbs.
may be joined
when they are liable
termination
contraction
either
are
all
order to
to
to
some terminations
form the
Irregularities are
different
produced: by
consonant between
of the Verb,
and that
which
is
often
as
this
begins
with a
exchange of consonants,
sonants d, sz, V*
or by
a)
Contractions.
Contractions
of a vowel or of a
consonant;
consonant
omission
in the last
syllable
109
Vowels can be omitted only
of which
in
is
Consonants
omitted
are
monosyllabical Verbal
few,
in
only
poly-
roots.
Omission of vowels.
The
vowel
of
Verbal
syllabic
the
root
is
of
syllable
last
omitted
concur-
the
if
or
if
is
Euphony
such
always
is
abbreviations
to
elision.
As
cannot be admitted
if
the penul-
1.
of the Verbal
syllable
last
r/;
make
to
a noise, sorgok I
carve,
to
change; faragok
mozg
fluctuate,
is
alapszik
to
the
it
is
make
a noise.
g,
z combine
the
in the last
labial b or dental
its
dies
it
carve (wood.)
or instead of ^,
syllable,
This
retains
If the consonants
2.
n, r with
liquids I,
Farag,
is
zorog-ni
root
foam;
reason
z.
habz,
of
habzik,
formations
it
fluctuates.
like
that
of
110
sonants
cs
the
If
3.
m,
/,
syllable
last
r, or if the consonants sz , z,
72,
trouble;
contracted,
poroz-ni
to
to deserve,
dust,
Sodor-ni
plague;
dust;
zs,
to plague, to
erdemel-m
I deserve.
by r, admit the
gyortor-ni to
gyotrom
trouble,
do trouble.
Observ.
the
in
Infinitive
vowel
the
is
replaced
itself:
in the Singular
is
dentals d, t, followed
fling;
kinzom
kinz,
porzom
same abbreviation.
sodrom
kinoz-ni
as,
erdeml, erdemlek
The
4.
is
Number
not used by
itself
in the Active;
and the
or the
of habozni,
instead
root
is,
habzik
habzam
it
foams.
Omission of Consonants.
There are only a few Verbs which admit such
a contraction, and these are the Verbs: szdni to sew
(with
to
roni
to
suck ,
to
Idni to shoot,
a needle),
jdni
grow,
tally
villi
conceal
come,
to
(to
mark),
to contest
one's
simi
hini
rini
to
to
to fight a duel
self,
fiini
to
cry,
ndni
cry, to
yefl,
to
call,
,
szini
to
buni to hide,
blow;
which
are
riv,
nov,
j'ov,
etc.
the
consonant v being
Ill
Observ.
1. If
with a vowel,
used;
consonant v) are
grow, ndtem
novok
have grown.
Observ.
we have:
thus
the
The Verbal
2.
used in
fa-
/?.
few
root
each
nearly
for
noticed
double
so far
finitive
Moods
kind:
hinni
The
(n).
of which
Indicative
In
Mood
regard
to
Numb. VII:
y.
is,
deviate
shew a new
only
that
analogy
they re-
personal termination
initial
Such
consonant.
the
of which
root
is
hi;
vi-y
c; inni to drink, i;
the root
as to
believe,
to
vinni to carry,
roots
The
Tense.
transformation
their
in
Verbal
monosjUabical
to
is
men,
formed
is
these,
by
refer
its
the
to
menm
Present in
root
the
the
rnegy.
first
part
Irregular Verbs.
roots
iidy
syllables
ed,
when preceded by
the
112
k, or the liquids r,
palatels g,
alteration of their
e,
u, OT u
o,
o,
omitted;
is
suffer a double
changes
dicseked-ni
alszom
to glory,
dicsekszem,
is
meneked-ni
I glory;
to
and
^alsz;'-'-
aludom);
of
(instead
have a pride
to
In the
Alud-ni
restored.
its
means
sleep
the vowel
Firstly
is
Imperfect Tense,
I,
primitive root.
forms
(in),
take refuge, to
grow
forms gazdagszom.
rich,
b s e rv.
in
Verbs
1.
Tense;
betegedem I became
Observ.
ill,
thus,
I
megeleged-em
was
satisfied;
effected.
I bid,
Alkud
Neuter
bade,
ones
in
of
an
will
and v^
into sz
,
is
alkuszom
etc.
divided into
roots are
which
of
and alkuvdm
All
is
meg-
flnal
is
If the
2.
in
fnegelegv-em^
to
etc.
the root
Imperfect
the
preferable
aluddm);
I slept (instead of
syllable of
the Imperfect
In
Intransitive
meaning;
the
Medial
meaning,
113
with
gtructed
Pronouns;
the
Personal
the
in
of the
case
objective
B.
Under
to
Section I
this
roots as
form a Verb of a
different
Gender
from that
Nouns, Adjectives,
or
etc.,
hereby excluded.
a)
The
Passive Voice
at,
syllables
Vemi
beaten,
etc.,
Obs.
nates
their
tet.
to beat,
to
root
of the Active
to write,
am
irat-ni to be written.
1.
j\
iimi,
with a
consonant
added
et,
Voice.
is
preceded by a
t,
Passive root
by addition of the
syllable tat,
enged-ni
to
engedtet-ni ,
allow,
be
to
allowed
be dissected
koj^mdnyozni to govern
koimdnyos-
tat-ni to be governed.
to
Obs. 2. Fuj-ni
mark on a tally,
te?mi
to
put,
ro-nt
form: fnvat-ni,
lU
Of Factitive and Permiisive
P)
Expressions.
Such Expressions,
in the English
have,
let,
to
him read,
have
I cause
as,
my
coat
language, are
make,
to
him
made,
to
cause,
to write,
let
The Hunga-
etc.
rian
Permissive roots
ters as are
Vdimi
Verbal root.
Obs
Emii, hinni,
1.
inni,
hitet-ni to cause
ni to feed,
to
vmni
form: etet-
believe,
vetet-ni
to cause to buy.
Obs.
2.
is
to
be written, to
written;
let
write,
and
to cause
to
to
be
make one
read.
y)
Of Frequentativums.
is
to
be represented.
Verbs of
performed
this
kind are
and kdl,
tanitgat-ni to be often
Observ.
syllable is
1.
115
when Euphony
requires
Fer-ni
it.
to beat, vereget-
neze-
look,
Observ.
If the
2.
be formed for
means of the
primitive Verbal
a Verbal root
ov r ,
diminutive - frequentative
additional syllable
instance, irdogdl, he
writing a
is
root ter-
dogdl,
by
degel;
for
at a time.
little
8)
Verb whatever,
the Active
is
represented,
is
subjects
is
to
may be added
to
to
little
can
be
may be
Ir-ni to write,
to
irat-ni
be beaten,
vereget-ni to
have
their Potential
written;
verhet
he
roots
may be
can
beat,
is
beat any
one,
vereget-het,
verethet
empower
he
may
in:
written,
tethet he
to
is
This
het.
a time,
at
ir-hat he
of
a new root
syllable hat,
beat repeatedly,
capability
vertet-ni
by any
or the
be expressed,
syllable
may
actions
ver-
others
beat re-
This
to
is
Of the Future.
roots.
8*
end,
116
The
when used
any of the
in
Tenses,
in the
form
verhet,
verethet,
give
many new
as
(he)
will
write;
)he)
will
let
to
have
will
write;
verdegelend,
will
be
iratand^
As
will
irhatand,
write;
irathatand,
(he)
(he)
verdegel,
will
Future:
be
will
irand,
or
written
(he)
will
zV,
be
will
be able
to
veretend,
beat;
(he)
will
(he)
will
be
able
to
let
beaten; verSiethetend,
peatedly
vereget,
the
for
roots
roots
verdegelhet ,
veregethet,
verend,
written;
be beaten
hetend,
ver, veret,
irathat,
irat, irhat,
able
The preceding
some Grammars).
ing to
able
to
him
beat,
ver-
verethetend,
and
be
might
to
beat re-
etc.
it
is
work
to give
of
derivative
To
Verbal
roots
may
of the
Active
Ver-ni,
Passive
Veret-nif
Frequentative
Vereget-niy
to beat.
to
be beaten.
to
beat frequently.
Frequentative
Verdes-ni,
to beat frequently.
117
be^ a
Diminutive
Verint-eni, to
Reciprocal
Verdd-ni,
When
time
is
knock one's
to
the
little.
subject
active
fight.
self against;
at
the
same
Vergod-ni,
through
to get
(to fight
From each
of these
may be formed
Potential roots:
to beat.
to being
beaten.
Veregethet-ni,
being able
to
beat
frequently.
F^erdegelhet-ni.
Verdeshet-ni.
Verinthet-ni.
fight,
Verddhet - ni.
FergSdhet-ni.
Neuter
Mozog-ni,
Active
Mozgat-ni,
to
move.
Mozdul-ni,
to
move
to
be in motion.
move
Mozdit-ani,
(one's self), to
on.
to put in motion.
Mozgadoz-ni,
to
be
in a repeated
motion.
Mozzan-ni,
to stir.
Etc.
118
As we often
when the language
of
representations
Verbal
roots
torical
licence
are
is
Metaphorical
use
affords
our
many
thoughts,
used
one
expressions,
no proper term
metaphorically;
of
these
Rhe-
this
sources
the
for the
of
of
Verbal
abundance.
From
may be formed:
to lose (to
veszteget-ni,
to
permit perishing).
squander
(to
become
let
lost
frequently).
or frequently).
veszeked-ni,
to
quarrel
words
lose
(to
and
Those
who
wish
to
see
the
whole
extent
System of the
Academy."
9.
A.
The
by any Verb,
to
Conjugation.
Persons
or activity
relative to
who
itself,
Time, when
it
expressed
took place;
gave origin to
what
is
called the
119
This
Conjugation
of a
Hungarian Verb
is
to the
Verbal roots.
In consideration of the Verbal roots
themselves
Passive and
Time
Medium
is
(Neutro- Passive).
represented as:
present,
past,
and
changes.
these represen-
there may be
made distinctions of time.
The European languages distinguish Present,
Past, and Future. The more Nations become cultitations (Tenses)
be required
in the
Grammar
diffe-
more Tenses
of their language.
rich in
home
of the agriculturists,
conversation
we may do
present and
future
and
with two;
Present Tense *)
is
not so
in familiar
Imperfect,
and the
are
*)
For the
see above.
120
Persons.
The
between
speaker, spoken
to, and
lative
as
many
have
making
ter,
The
is
no
retained
the
distinction
of
Gender
of
distinction
languages;
Gender,
Hungarians
of,
distinctions re-
other European
all
made
spoken
Oriental
Gender
made
in
the
charac-
whatever.
Grammar
tion
other word
she,
is
it,
if
either:
is
the
Grammar
Modality
Verb
may
Logic
of
all.
Verb.
the
The
in the
hypothetical
ditional;
or
or,
relation, in the
problematical
lastly,
in
an
one,
in
the
Con-
Infinitive or Indefinite
Infinitive Mood.
The Hungarian
B.
Moods.
added
to the
Characteristic
off.
121
In the Hungarian language there are distinguished
Characteristics
1.
which
root
the
is
many such
as
Vdr ,
terminations.
cal
Verb
of the
radi-
kinoz ^
(to)
out; szdll,
(to) cut
are
there
wait;
(to)
There are
itself.
as
Characteristics
(to)
fly; etc.
2.
and
is
always
added
The
t.
The
of
Characteristic
onlj
is
one,
the Perfect
to the
either immediately,
a)
which
doubled.
Characteristic
o,
added by means of
is
(o for hard,
e,
b,
e for
soft Verbs):
To
Verbal
polysyllabic
with the
consonants
d ov
preceded by a long
said; hajt
taught;
(to)
all
gyakorlott
To
Flit-
(from gyakorol)
Erdemel
erdemlett
(to)
practise,
practised.
Monosyllabical
(to)
driven.
such.
erdeml
contracted
deserved; gyakorl
teach,
roots terminating
deserve,
(to)
mondott
say,
(to)
To Verbal
sonant;
mond
Tank
roots
t ,
run,
futott
roots
run;
terminating
kot
with
(to)
t.
bind,
122
Observ.
for
the
Some
son.
with
Idt
well, hatt
augmented
The Verbal
P)
without
form as
from jut
seen,
Idtott,
t,
has Idtt
(to) see,
and second,
first
the
(to)
become.
(to)
root receives
the
Characteristic
whenever
vowel,
of
accession
(to)
it
found; vdrtat
leave waiting, vdrtatt
pushed.
waiting;
push,
to
rule.
taldl
(to)
(to)
find,
(to)
taldlt
(to)
tol
left
tolt
(to)
Obs.
Verbs
the
which
of
roots
terminate
m, p,
d, f, g, gy ^ k,
and polysyllables with a final
sz , V, z,
the
cementing vowel e,
fagy
The
3.
(to) butt,
he dwelt.
is
lepj
lak
Obs.
change
1.
this
fagyott he froze
of the
Characteristic
Mood
Imperative
ad, adott;
(to) freeze
ddfdtt\ lak
third
o only in the
o,
s,
receive
t,
dof
and
Subjunctive
lakj
_,
etc.
into
final t,
s,
sz,
z, sz, z
z.
See
Introduction 3.
Obs.
2.
The
3^ Person
Mood
Form
123
receive
as
which
well,
characteristic as
their
is
The
4)
added
ker
ad
adn
2.
(to) fall
e,
to such
the
Perfect
e*
of
Tanit
a))
;
of the vowels a,
mondan
vdm
kern
Characteristic
the
mond
giten
Conditional
either immediately
root
vdr
(to) petition
or by means
receive
of the
Characteristic
to the Verbal
t final.
segit
Idt
(to)
is
as
in
esn
Idtn
roots as
with
tanitan
assist,
^e-
etc.
C.
Conjugation: a
The Neuter
is
Active Voice.
The
different
Passive
Voice
has
them.
meaning of which
known
(in
is
Hungarian Grammars)
Verbs
as
or as Neutro - Passives
fact
them
Mediums"
of
ik^
Number ends
the
call
terminations
personal
voice
I
and the
preferred to
and in
Greek Medium,
their Passive
124
THE PERSONAL TERMINATIONS
1.
OF THE INDEFINITE FORM OF THE ACTIVE VOICE
AND NEUTER.
Indicative Mood.
Hard ones.
Soft
ones.
Present Tense.
Sing.
ok,
Plur.
unk, tok,
sz^
root
ek(dk), sz,
nak.*)
unk.
root;
tek(tdk) nek.
,
Imperfect.
Sing. ek,
dl,
a,'
Plur.
ek.
el.
e;
enk,
etek,
mek.
Perfect.
Sing.
am,
Plur.
Charact; em.
dl,
Charact.;
el.
unk,
enek.
etek,
Pluperfect
each Person
as
the
but to
Perfect,
is
Future
is
a compound Tense of
seize,
to catch,
Future of which
reign
and the
is
the Present
Infinitive
required.
of fog-ni
to
The whole
is
fo-
product.
On
the
Tenses
of
and or
that receive
the
Personal
except the
terminations
a cementing vowel
before
such a vowel
before
receive
of the Subjunctive.
The
they
125
Subjunctive.
Hard.
Soft.
Present.
on;
ek
Sing,
ak,
dl*),
Plur.
MwAr,
atok, anak.
unk,
el,
en
etek
enek.
Past.
As
Mood
Conditional.
Hard.
Soft.
Present.
Sing,
ek,
dl,
a;
efc ,
el ,
Plur.
awAr,
dtok,
dnak.
enk,
etek,
'
e
enek.
Past.
of the Conditional
its
is
the same
the additional
word
volna.
Imperative.
The Imperative Mood has no proper
the
Present
used instead.
being
Thus:
Sing. Charact.
Plur.
Mood
forms,
atok^
Charact.
etek.
Infinitive.
ni, for hard
*)
and
soft Verbs.
el,
Moods, may be
used.
126
2.
Indicative,
Hard.
Soft.
Present Tense.
Sing,
om,
od,
Plur.
uk,
dtok, dk.
a,'*J
em (dm)
ed
(dd),,
i;
itek,
ik.
em
ed.
e?
6k,
etek,
ek.
iik,
Imperfect.
Sing.
dmy
dd,
Plur.
ok,
dtok, dk.
Perfect.
Sing.
am.
ad^
Plur.
uk,
dtok, dk.
a;
em.
ed.
c;
uk.
etek.
ek.
Pluperfect.
The
each
The
Infinitive
Subjunctive.
Hard.
Soft.
Present Tense.
Sing.
am,
ad,
Plur.
uk,
dtok,
dk.
em,
ed,
e;
uk,
etek,
ek.
Perfect.
Like
which
*)
is
the Perfect of
the
Indicative
Mood,
to
added legyen.
Preceded by j,
racteristics. 3.
the
same as the
Plural.
127
Conditional.
Hard.
Soft.
Present.
Sing,
dm,
dd,
a;
Plur.
ok,
dtok,
dk.
em,
ed,
e;
6k
etek,
ek.
Past.
In
Past
the
Mood,
cative
is
used
the Perfect
of the Indi-
to
added
is
volna.
is
used;
is
such
in
cases
the Characteristic
is
suppressed as well.
3.
AND MEDIUM.
Indicative,
Hard.
Soft.
Present.
Sing, owi,
ol,
ik;
V\\iv. tink,
tok,
nak.*)
\em(dm),el(dl),**) ik;
\u7ik,
tek(tdk), nek.
Imperfect.
Sing.
flW2,
Plur. dnk,
dtok, dnak.
\em,
\
enk,
el,
ek;
etek,
enek.
*)
Perfect Tense
nak.
ek;
dl,
have
the
vowel
before
tok,
of the
and a before
bm,
61,
vowel.
128
Hard.
Soft.
Perfect.
dl,
Sing.^flTW,
Charact.;
em,
el,
Charact.
anak (ak)
unk,
eteky
enek (ek).
Pluperfect
is
formed
Future
like that of the Active voice.
Subjunctive.*)
Present.
am,
Sing,
Plur. unk,
dl,
ek;
atok^
anak,
em,
el,
ek;
unk.,
etek,
enek.
Perfect
is
formed
Conditional.
Present.
Sing,
dm,
dl,
Plur.
dnk,
dtok, dnak.
ek;
em,
el,
ek;
enk,
etek,
enek.
Perfect
is
Mood
Infinitiv
e.
ni.
No vowel
*)
On
Medium
129
D.
1.
a)
INDEFINITE FORM.
a.
Indicative Mood.
Present Tense.
Sing.
Taldlok,
find
Taldl^
Plur.
he
finds;
Taldlunk,
we
Taldltok
you
find
Taldlnak, they
find
find.
Imperfect Tense.
Sing.
Taldlek, I found
Taldldl, thou foundst
Taldla, he found;
Plur.
Taldldnk,
we found
Sing.
Plur.
Taldltunk,
we have found
Taldltanak
and
Taldltak
Csink hung. Gram.
> ,
130
Pluperfect Tense.
Sing.
Taldltam vala or
we had
Taldltunk vala,
Taldltak vala
Taldltanak vala
Compound
Future.
Taldlni fogok,
Taldlni fogsz^
thou wilt
shall or will
he
Taldlni fog,
Plur.
will
we
Taldlni fogunk,
^ownA.
you had
Taldltatok vala,
Sing.
had
he had
Taldlt vala,
Plur.
volt, I
thou hadst
Taldltdl vala,
\ c A
shall or will
Taldlni fogtok^
you
Taldlni fognak,
they will
will
Subjunctive Mood.
Present Tense.
Sing.
Plur.
Taldljak,
that
may
Taldljdl,
that thou
Taldljon,
that
Taldljunk,
Taldljatok,
Taldljanak,
mayst
he may
we may
that you may
that they may
that
"
'
Past Tense.
f"
Sing.
Plur.
might
Taldltdl legyen,
Taldlt legyen,
that
Taldltunk legyen,
Taldltatok legyen,
Taldltak legyen,
he might
that
we might
that
you might
131
C
n d
i t i
ti
I.
Present Tense.
Sing.
Taldlndl,
thou wouldst
he would
Taldlna,
Plur.
should or would
Taldlnek,
Taldlndnk,
we
should or would
Taldlndtok ,
you would
Taldlndnak,
they would
Past Tense.
Sing.
Taldltam volna,
Taldlt volna,
Plur.
should or would
thou wouldst
Taldltdl volna,
he would
Taldltunk volna,
we
have
Taldltak volna,
Imperative.
Sing.
Plur.
/n / i
e.
Taldlni, to find.
Obs.
is
The
1.
Mood
them go,
Obs.
let
2.
him go,"
All
let
Form of
are conjugated
9*
132
DEFINITE FORM.
b.
Indicative Mood.
Present Tense.
Sing.
Taldlom,
I find (it)
Plur.
Taldljuk,
we
find
(it)
(it);
(it)
(it)
(it).
Imperfect.
Sing.
Taldldm,
found
(it)
Plur.
Taldlok,
we found
Sing.
(it),
Plur.
Taldltuk,
we have
found
Sing.
>
Plur.
Taldltuk vala,
we had
found
,. ^
(it)
133
Compound
Sing.
Taldlni
fogom,
Future.
shall
we
find
(it).
shall
Subjunctive.
Present Tense.
Sing.
Taldljam,
that
may
may
Taldljuk, that we may
Taldljdtok, that you may
Taldljdk, that they may
Taldlja, that he
Plur.
^"^^
^'^^
Past Tense.
that
might
that
we
might
|
a^
Conditional.
Present Tense.
Sing. Taldlndm,
If 1
found,
if I
would
Taldlnd, If he found,
if
he would
134
Plur. Taldlnok,
we
If
found,
we would
if
if
if
you would
/^,
they would
^s.^
Past Tense.
would
Plur.
Taldltuk volna,
we would
if I
g^if
f
if
have
thou have
he have
5*
c
1
fif we have
if
they have/
Imperative.
Sing.
Plur.
(it).
Verbs with
P)
a.
(it).
soft vowels.
INDEFINITE FORM.
Indicative Mood.
Present
Sing.
Tor ok*)
Tense.
break
Tor, he breaks;
Plur.
Toriink,
we
break
you break
Tortok,
*)
Tomek,
they break.
Imperfect Tense.
Sing.
Torek,
Tor el
thou brokest
broke
Tore, he broke;
*)
Verbs with
e,
o.
138
Plur.
Torenk^ we broke
Toretekf you broke
Perfect Tense.
Sing.
Tortem^
have broken,
did break
Plur.
Tdrtenek\
and
Tortek
>
Pluperfect Tense.
Sing.
Tortem vala or
volt, I
had
Plur.
broken.
Compound
Sing.
Plur.
Tomi
Tomi
Tomi
Tomi
fogsz,
thou wilt
foq,
^'
'
he
fogunk,
Torni fogtok,
Tdmi
Future.
fogok,
fognak,
shall
or will
will
we ^all
you
will
they will
or will
break.
136
Subjunctive Mood
Present Tense.
Sing.
Torjek,
that
may
may
we may
you may
they may
Torjon, that he
Plur.
Torjunk,
that
Torjetek, that
Torjenek, that
break.
Past Tense.
Sing.
Tortem legyen,
Tortel legyen,
Plur.
hat
might
/broken.
have
Conditional.
Present Tense.
Sing.
Tomek,
Plur.
Tome, he would
Tomenk, we should
should
Sing.
Tortem volna,
I should
have broken.
have broken
137
Plur.
Imperative.
Sing.
Plur.
Infinitiv
Tomi,
e.
to break.
DEFIJSITE FORM.
b.
Indicative Mood.
Present Tense.
Sing.
Tordm,
break
(it),
breaking
Plur.
Torjiik,
(it),
am
(it)
do break
etc.
etc.
we break
etc.
etc.
etc.
Imperfect Tense.
Ping.
Tor em,
broke
(it)
Plur.
he broke;
Sing.
Tortem,
have broken
(it),
etc.
etc.
did break,
138
Plur.
Tortuk,
we have broken
etc.
etc.
etc.
Pluperfect.
Sing.
Tortem
vala,
had
Plur.
Compound
Sing.
Plur.
Future.
break
Subjunctive Mood.
Present Tense.
Sing.
Torjem^
that
may
may
Torjuk, that we may
Torjetek, that you may
Torjek, that they may
Torje, that he
Plur.
*)
Instead of vala,
!,
^^^^^
^.^^
(it).
139
Past Tense.
Sing.
that
might
Plur.
have
broken.
Conditional.
Present Tense.
would
Sing.
Tornem,
Plur.
should,
or
>
'
break
(ii\
Tomek,
they would
Past Tense.
Sing.
Plur.
T'ortem volna,
should, or would
g*
S*
Imperative.
Sing.
Plur^
Jorrf, break
(it).
Torjetek, break
Obs.
(it).
140
PASSIVE VOICE,
2.
a)
Indicative Mood.
Present Tense.
Sing.
Taldltatomj
am
Taldltatik, he
Plur.
Taldltatunk,
is
found.
we
are
Imperfect Tense.
Sing.
Taldltatdm,
was
Taldltatek, he was
found.
Plur.
Taldltatdnk,
we were
Sing.
Taldltattam,
have
Taldltatott, he has
Plur.
Taldltattunk,
we have
been found.
and
Talaldltatanak
[,
they have
Pluperfect.
Sing.
had
been found.
141
Plur.
we had
Taldltattunk vala,
you had
Taldltattatok vala,
Taldltattak vala,
they had
Coumpound
Sing.
been found.
Future.
i
Plur.
rr.
,.,
1 alaltatm fogunk,
we
Taldltatni fogtok,
you
11
I
>
be fouud.
shall or will
will
Subjunctive Mood.
Present Tense.
Sing.
Taldltassam,
that
may
may
we may
that you may
that they may
Taldltassck , that he
Plur.
Taldltassunk , that
Taldltassatok ,
Taldtassanak ,
Past Tense.
Sing.
Plur.
"
we might
^ S^
g s
Conditional.
Present Tense.
Sing.
^y.
Taldltatndm,
should be found
be found
142
he would
Taldltatnek,
Plur.
we
Taldltatndnk ,
Taldltatndtok ,
should
you would
be found.
Past Tense.
Sing.
Taldltattam volna,
should
he would
Taldltatott volna^
Plur.
Taldltatunk
we
volna,
they would
Taldltattak volna^
/ TW p e
should
you would
Taldltattatok volna^
if
p)
to
e.
soft vowels.
Indicative Mood.
Present
Sing.
Kotetem,
Tense.
am bound
Kotetik^ he
Plur.
Kotetunk^
is
we
'
P-
e.
be found.
Verbs with
the Subjunctive
Infinitiv
Taldltatni,
bound;
are bound.
Mood.
143
Imperfect.
Sing.
Kotetem^
thou wast
Koteiel^
he was
Kotetek^
Plur.
bound.
we were
Koteienk^
you were
Kotetetek,
/
was
they were
Kotetenek^
Perfect.
Sing.
Plur.
Kotettem^
have
Kbtettel^
thou hast
Kotetett^
he has
Kotettetek
Kotettek^
been bound.
we have
Kotettunk^
you have
they have
Pluperfect.
Sing.
had
Plur.
been bound.
we had
Kotettunk vala,
Compound
Sing.
Kotetni fogok
Kotetni fogsz,
Kotetni fog,
Plur.
Future.
I shall or will
thou wilt
he
Kotetni fogunk
will
we
x^bg
shall or will
|
Kotetni fogtok,
you
will
bound.
144
Subjunctive Mood.
Present Tense.
Sing.
Kotessem^
may
that I
Kotessel^
may
I
we may
that you may
that they may
Kotessek^ that he
Plur.
Kotessiink^
that
Kotessetek^
Kotessenek^
Past Tense.
Sing.
might have
Plur.
KoteWink
legyen^ that
we
been
Conditional.
Present Tense.
Sing.
Kotetnem^
should or would
Kotetnek^ he would
Plur.
Kotetnenk^
we
vu
should or would
Sing.
Plur.
Kotettem volna,
should or would
Kotettunk volna^
we
should or would
o
c
s
us
Imperative Mood.
as
of the Subjunctive
Infinitiv
used
is
e.
Kotetni, to be bound.
3.
MEDIUM.
VERBS OF
IK.*)
Indicative Mood.
Present Tense.
Sing.
Csalodom,
Csaloddl,
he deludes himself;
Csalodt'k,
Plur.
delude myself
Csalodunk.,
we
delude ourselves
Csaloddm,
deluded myself,
etc.;
exactly
like
the
Imperfect of
the
Passive Voice.
Perfect.
Csalodtam,
self;
like
the Perfect
of the Passive V.
Pluperfect.
Csalddtam vala or
volt, I
have
of
the Pass. V.
*) ikes Ige,
Verbs of
ik,
gram.
ik.
j[Q
Person
146
Compound
Csalodni fogok,
Future.
like
Subjunctive Mood.
Present Tense.
may
Csalodjam, that I
Past Tense.
Csalodtam legyen,
etc.
Conditional.
Present Tense.
Csalodndm ,
etc.
Past Tense.
Csalodtam volna,
etc.
Imperative.
Sing. Csalodj, delude thyself;
Plur. Csalodjatok , delude yourselves.
Obs.
Mood
Mood
is
the
Subjunctive
as well, the
compound forms of the Imperative: let him delude himself, let us delude ourselves, etc.
are also expressed by the Present Tense of the Subjunctive
Mood.
Infinitiv
Csalodni.,
to
delude one's
e.
self.
conjugation; but
it
is
to
be remarked, that
all
deri-
147
transitive mean-
reflexive meaning
Medium.
the
be able
csalatkos-ni
be mistaken,
csalatkozik 3
4.
awfi?".
expect)
live)
etc.
roots,
csalhatok,
csalatkozol,
^AND*".
may
csalhat-ni to
forms:
csalatkozom ,
FUTURE ROOT OF
All Verbal
tive ones,
forms:
such
Csal-ni to deceive,
csalhatsz etc.;
to
Active Voice;
vdi^
(vdmi,
lakik
to
Qakni
to
wait or to
dwell,
Active.
a.
Indicative Mood.
Present Tense.
Sing.
Vdrandok,
I shall or will
Vdrandsz ,
thou wilt
f^drand,
Plur.
he
will
Vdrandunk, we
shall or will
you
Vdrandatok,
Vdrandanak,
^'
/
will
they will
Imperfect Tense.
Sing.
Vdrandek,
would
Vdranda,
be waiting
he would
10 *
to
148
Plur.
we would
Vdranddnkf
you would
Vdranddtok^
jj^
waiting.
Vdrandottam,
Fdrandottdl,
Vdrandott
Plur.
thou wilt
he
will
will
will
you
Vdrandottatok ,
Vdrandottak,
we
Vdrandottunk ,
will
they will
Pluperfect
is
Subjunctive Mood.
Present Tense.
Sing.
Vdrandjak y
Vdrandjdl^
Vdrandjon,
Plur.
shall
wait**)
he
shall wait
Vdrandjunk , we
shall wait
you
Vdrandjatok,
shall wait
Vdrandjanak , they
shall wait.
Past Tense.
Vardndottam legyen
etc.
the Active V.
*)
dek
is:
Vdranddm,
Vdranddly
Vdran-
etc.
**)
liged to wait".
149
Conditional.
Present.
Sing.
Vdrandnek,
should
Vdrandnay
Plur.
he would
we
Vdrandndnky
'
should
F^drandottam volna,
would
Infinitiv
Vdrandni,
will
be waiting,
b.
71
been
have
waiting,
etc.,
e.
to
be waiting.
Medium.
dicative Mood.
Present Tense.
Sing.
Lakandom,
Lakandol,
Lakandik, he
Plur.
will
be
thou wilt be
will
we
Lakaiidunk ,
be
will
living
be
Lakandatok ,
you
Lakandanak,
they will be
will
or dwel-
ling.
be
Imperfect.
Sing.
Lakanddm,
would
be
>
Lakandek,
he would be
living or dwelling.
150
Plur.
Lakanddnk , we would be
Perfect.
Sing.
Lakandottam,
I will
Lakandottdl , thou
he
Lakandott,
wilt
will
^^^^ ,;^gj
\^
Plur.
Lakandottunk , we
^^.
j^^j,
will
Lakandottatok, you
will
Lakandottak , they
will
Pluperfect.
Lakandottam vala or
5 w
i^o//,
y w n
Present
Sing.
Lakandjam,
Lakandjdl, thou
he
Lakandjik,
Plur.
Lakandjunk , we
e.
Tense.
be
shall
< 2
shalt
be
shall
be
\^ii^ing or dwelling.
be
shall
Lakandjanaky they
shall
be
Past Tense.
Lakandottam legyen,
C
etc.
rf
i f I
rt
/.
Present.
Sing.
Lakandndm,
I should
be
Lakandnek^
he would be
ISl
Plur.
Lakandndnk , we should be
Lakandottam volna,
Infinitiv
Lakandni,
5.
be
will
(to)
e.
living.
Active Voice.
a.
INDEFINITE FORM.
Indicative Mood.
Present Tense.
Sing.
Sodrok,
I twist,
and
I spin
Sodrunk, we
twist
Sodomak
Sodramk
!'
**y
*^^*-
Imperfect Tense.
Sing.
Sodrek,
I twisted, I spun.
Sodra, he twisted;
Plur.
Sodrdnk, we twisted
Sodrdtoky you twisted
Sodrdnak, they
twisted.
twistest
152
Perfect.
Sing.
Sodrottam)
\,
^ ,
Sodortam
,a
nave ,twisted,
was
-r
twisting
*
Sodrottdl
,,
^ ,
Sodortal
>,
Sodrottunk)
c^
we have
1^
Sodortunk
twisted
Sodrottatok)
Sodrottam vala)
o
,
I
},
Sodortam vala
had twisted
Sodrottdl vala
thou hadst twisted
Sodortal vala
Sodrottunk vala)
o
Sodortunk vala
_
Sodrottak vala,
Sing.
Plur.
we had
twisted
Sodrottatok vala
Sodortatok vala
[^
[,
>
Compound Future.
Sodomi fogok, I shall or will twist
Sodomi fogsz, thou wilt twist
Sodomi fog, he will twist;
Sodomi fogunk, we shall or will twist
Sodomi fogiok, you will twist
Sodorni fognak, they
will twist.
153
Subjunctive Mood.
Present Tense.
Sing.
Sodorjak, that
may
twist
may twist;
we may twist
that you may twist
that they may twist.
Sodorjon, that he
Plur.
Sodorjunk^
that
Sodo?]/atok ,
Sodorjanak y
Past Tense.
Sine.
Sodrottam leqyen
Sodortam legyen
that he
Sodrott legyen,
Plur.
Sodrottunk leqyen
,r
c
,
Sodortunk legyen
,,
!;
tQSit
might
.
we might
Sodrottatok leqyen
Sodortatok legyen
,i
rf
w a
^ z
^.
Present.
Sing.
we
and Sodorndnk,
twist
should twist;
you would
.,
twist
twist.
Past Tense.
Sine.
Sodrottam volna
Sodortam volna
, ,
I should
nave twisted
154
Sodrottdl vohia
1
c,
^rj
Sodrott volna
we
>
, ,
Sodrottatok volna
,
c,
Sodrottunk volna
o , ^ ,
Sodortunk volna
Plur.
thou
I,
Sodortal volna
[,
Sodortatok volna
Sodrottak volna,
''
Imperative.
Sing.
Plur.
Infinitiv
Sodorni,
The
to twist,
e.
to spin.
is
same contractions
liable to the
According
kol*)
to
to
this
wander about;
to
csatol.,
fasten with a
plague;
to
to hinder;
gdtol,
hajol^
mark; kohoz^
nddol,
ver
to
with
perel,
*)
form,
to
gydszol.,
to stoop;
steel,
boards,
plead
to confiscate;
to
to
mourn;
kovdcsol^
harden (iron);
wainscot;
gyotor
to
to point; jegyez^
to forge;
padol,
to
co-
pecsetel,
to
seal;
potol,
to
make
(and to quarrel);
The termination of
is
to
hegyes,
155
amends; rabol,
to rob;
tip or
to give advice,
pret;
tudakol^
sqfog
tandcsol,
tolmdcsol, to inter-
to tread;
to inquire;
smart;
to
iinepel^
to celebrate; vd-
as
the
Personal terminations.
in their
Medium.
Indicative Mood.
b.
Present Tense.
Sing.
Alszom.,
u4lssol^
I sleep
and
am
thou sleepest
sleeping
etc.
Alszik^ he sleeps;
Plur.
Alszunk^ we sleep
Alszatok
.,
you sleep
sleep.
Imperfect.
Sing.
slept
sleptest
slept;
Plur.
Sing.
Aludtam,
Perfect.
I
have
slept,
was
sleeping, I did
etc.
slept;
[sleep
156
Plur.
Aludtunk^ we have
slept
slept
slept.
Pluperfect
Compound
Sing.
Future.
Plur.
Subjunctive Mood.
Present Tense.
Sing.
Aludjam^
Aludjdl^
that I
may
sleep
and
if I
sleep
that
sleep.
Past Tense.
Aludtam
legyen^
that I
may have
slept,
etc.
Conditional.
Present Tense.
Sing.
Aludndm*)^
should sleep
Commonly
the
aludndl,
157
we
Aludndnh^
Plur.
Aludndtok^
should sleep
sleep.
Past Tense.
Aludtam
volna,
would have
slept,
etc.
Imperative.
Sing.
Aludj\
Plur.
sleep (thou);
Infinitiv
Aludni,
sleep.
to
The Verbal
ged, to become
and
to lie;
all
those mentio-
y.
Alapod,
roots;
ill
e.
to
be founded; bete-
ele-
gazdagod,
gyarapod;
ged,
to
to get
to
become
to increase;
haragud,
warm; noveked,
both
gyanakod,
rich;
forms
contracted;
tanakod,
to
suspect;
to
be angry; hidemeleged,
to fatten;
to increase,
to
grow
larger;
reszeged, to be intoxicated
to consult;
teleped,
to
to
settle
of Conjugation
thus,
Observ.
the
alapodom
and
regular
and
alapszom,
the
ala-
etc.
The Verbal
roots
bunhdd,
to
be
fi?"
without a contraction
158
not duhszik;
hoszik^
to
s.
the
to
In
wave,
regard
of
to
foam, fuldokol
to
and fuldoklom
etc,
the
other
in
is
only
it
may
be
etc.
Verbs
added,
the
ven-ni, len-
as
men -id,
7i";
as
not
be chok-
to
irregular
dent
</
form habzom,
roots
dii-
not sovdnyszik.
alteration
haboz
as;
ing,
sovdnyoszik ,
2.
radical,
their
not bunhszem;
biinhoszom,
the stu-
Verbal roots
that
used as Mediums,
the
Verbs
Medial form.
The
irregular
Verbs
the
?^",
E.
Before
Compositions VII.
the
Section
mentioned.
Verb
This form
governs
Ver-
of Conjugation,
when a Person
Verbs,
have
Objective Conjugation.
etc.
concluding
the propriety
in
end
of which
roots
the
is
first
is
of having
Person of Tran-
spoken to,
must be
Objective
Case of
the
Personal
this Objective
Case
159
Verbs with hard vowels
Verbs with
soft
vowels
Indicative.
Present
Perfect
lak
lek
alak
elek.
Subjunctive.
Pres. and I*erf. alak
elek.
Conditional.
Present
Past
alak
elek
alak
elek
Obs.
to
to
the Charac-
of the Verbs.
retain
ACTIVE.
1.
Ind. Pres.
Vdrlak,
wait
for
thee,
and
wait
for ye.
Perf.
Subj.
Pres.
Farjalak
.^
may
wait
legyen,
that
that
for
thee
or ye.
Perf.
Vdrtalak
might
have
Cond.
Pres.
Past.
Vdmdlak,
Vdrtalak volna,
for thee or ye.
160
FACTITIVE.
2.
Ind. Pres.
Perf.
Vdrtatlak,
ye waiting;
I leave thee or
Fdrtattalak,
have
thee
left
or
ye
waiting;
Sub.
Pres.
may
f^drtassalak, that I
let
thee or ye
wait;
Past.
Cond.
Pres.
that I might
Vdrtattalak legyen,
left
have
thee or ye waiting.
Past.
Vdrtattalak volna,
I should
have
left
thee or ye waiting.
POTENTIAL.
3.
ind.
Pres.
Vdrhatlak,
may
(or I
am
able
to)
Vdrhattalak,
I
Subj.
Pres.
was able
Vdrhassalak, that
may (may be
able
Past.
Vdrhattalak legyen,
Cond.
Pres.
Vdrhatndlak,
Vdrhattalak volna,
Participles.
different
Terminations are:
their
161
for
soft
vowels
Present
Imperfect
va, van
ve, ven
ott
Perfect
t,
Future
ando
t,
ott*)
ett,
endS.
In reality only the forms of van- and va are Parthe former of which supplies the Present, the
ticiples,
Past,
the
latter
Participle
languages.
other
are
derivative
form of o,
forms
especially the
to
European
of
a??</d,"
it
also
the
is
t,
ott,
used
ott
ett,
t,
Adjectively.
commonly
form of
called
Participles,
derived
Adjectives
will
be considered as
from Verbs
(Adjectiva
Verbalia).
The
the
the Terminations
Participles,
same
of which are
1.
OF REGULAR ROOTS.
Active.
Talcilvdn,
7Vi/fl7i;fl,
Torven, breaking;
finding;
found, having
Torve,
found.
*)
Mood
The
is
the
third
broken,
having
broken.
same as
162
Passive.
Taldltatvdn, being found;
having
Taldltatvtty
been
having been
found.
broken.
Medium.
Csalodvdn, deluding one's self;
Csalodva, deluded.
Neuter.
Elven, living;
Elve, having lived, lived.
2.
CONTRACTFD
ROOTS.
Active.
Sodorvdn, twisting, spinning;
Medium.
Alvdn and Aluvdn, sleeping;
Aha,
slept,
3.
FUTURE ROOT
(and, end).
Active.
Vdrandvdn
Vdrandva.
P
Vdratandvdn,
Vdratandva.
3
s s i
HeriTatioii
^^
j^
and Composition of neur
Verbs.
The
are
derivative
Active,
Verbal
roots
mentioned
above
such as
or
are
163
expressed by a periphrastical Conjugation
European
languages;
the
other
in
may be
considered
of which
may be formed
etc. radicals.
A
forms
concise
New
strictly
subjoined.
is
may
Verbs
formed
be
means
by
of
A.
Derivative Verbs.
terms
Prepositional
(Postpositions)
and
other Verbs.
From
a) /
/.
stantives
as
mese
tale,
with
terminate
Active Verbs:
Kapa
the
viesel-ni to
hoe,
to
such Sub-
vowel,
forming
kapdl-ni
to dig;
tell;
borondl-ni to harrow.
b)
/,
o,
ni to powder;
(to
make
per process,
process)
to
quarrel,
to
carry
Obs. Some of
of the Mediums,
on a
to load.
in
11*
foreign
164
Sikam
languages.
(from
sikamlilf^
contracted
plan),
sik
I,
ni to extend, from
lightning,
lightens.
it
li,
alapul-ni to be founded,
By means
2.
a)(/,
ragyog-ni
o,
<?,
forms In-
e,
be bright; sajog-ni
emelyeg-ni to be loathsome,
a noise;
to
to
mosolyogni to smile.
disgust;
b)^,
of the consonant g.
Verbal roots:
csep drop;
make
go
(to
circle.
transitive
teriil-
tei^
flat,
sikamoliJr^
villdm
slide;
(to)
preceded by
the
syllable
on, en,
in,
on:
3)
move
in
By means
(make)
circle,
roots
gall, to
zaj noise.
with an auxi-
Verbal
from kdr
circle;
and
Substantives:
make
Epeszt-eni
to
4)
By means
auxiliary
of the
vowels,
consonant z,
according
as
with or without
the
Substantives
Hangoz-ni
to
sound,
from hang
sound; okoz-ni to cause, from ok cause; felezni to divide in two parts, from fel half;
etc.
16S
5)
By means
of additional syllables.
a) it,
Tanit-ani
to
to spread
out,
tmt-eni
(organ - pipe)
teach,
from
Especially
make
lapit-ani to
from
flat,
lap plate.
Epedez-ni
and Medial
forming Neuter
dez^
b) doz,
to grieve,
to spring off,
from epe
Verbs.
sarjadoz-ni,
gall;
Obs.
Syllable
is
If
generally
of the
terminations
sarjadz-om^
sarjado z c)
Verb be a Medium,
the
om
when
contracted
the
sarjadz -ik^
last
Personal
added;
Conjugation are
sarjadz -ol^
the
thus,
of
instead
etc.
meaning:
tive
porhaszt-ani
to
moulder
(the
ked,
with
OS,'
as,
if
asztaloskod-ni to do a carpenters
the syllables
kemlel-ni
sole,
e/,
Szam-
Vigasztal-ni to con-
166
of dsz are also
Derivative Substantives
6.
Haldsz-ni
Verbal roots.
hunt
etc.
From
from haldsz
Adjectives
to
fish,
vaddsz-ni to
vaddsz huntsman.
fisher,
are
used as
derived Active,
Neuter,
1.
sweeten;
vildgosit-ni to
it:
known.
hires renowned,
2.
od;
^/, ad,
up, jozanul-ni
to clear
grow
to
blue,
become
syllables
zi/,
as,
zoldul-m
liquid,
from
to
to
hig
vigad-ni
liquid;
to
to
be
od;
as,
3.
nagyobbod-ni
to
become
old, sovdnyod-ni to
vildgosod-ni
okoskod-ni
ked-ni
it
is
fall
larger,
light;
feherlik
From Adverbs
get, el,
kod,
ked;
as,
it
1.
grow
to
impersonals zoldellik
blueish,
venhed-ni
become
to argue,
to covet,
The
lik
to
it
is
is
greenish,
whitish,
kekel-
etc.
are derived:
are
z,
it,
preceded by an auxiliary
167
Kozelit-ni to bring near; rogt'dnds-ni to ex-
vowel.
2.
kod:
hurry,
unreasonable,
esztelen
commit
esstelenked-ni
to
follies, etc.
From
tulzit-ani and
tuloz-ni to exaggerate,
mellekel-ni
to enclose,
from
lower ;
to
syllables ked,
beyond
tul
melle
beside
next,
aid under.
From
other Verbs
The most
fl/,
following:
amsz,
contracted
aszt,
receive, gyulad-ni to
fogan-ni
to
fogam-ni
to
frequently
to
fogad-ni
to
to stir,
to take
iramol-ni
flight,
petition,
as:
at;
futamod-ni
to
run,
folyamod-ni
to fly, fogarnsz-
am
to
to
become
am
to
from
their
respective
roots fog,
gyul, fu,
moz,
Verbs
with
am,
amod,
168
bol^
as, zdrdmbol-ni to
bol,'
ddrdmbol-ni
zoren-ni
to
doren-ni
to rattle,
dM,
dokolj
duly-
ront.
do gal,
dos, doz,
vagdal-ni to cut
as,
verdegel-ni to beat a
dogel,
in pieces,
tordel-ni
repeatedly,
little
to
to thunder.
mar dos-
down
from
sit
vdg,
ver,
tor,
csip,
ir,
respective
their
mar,
kap,
ul,
ol, for,
eget,
vetemed-ni
kerenget-ni
as,
think of,
to
and
give
to
keringet-ni to
one's
give
self
to,
a circular
dorgdl-ni to
censure;
keresgel-ni
to
look
for
(steadily).
verint-eni
int:
to
touch,
csavarint-ani
to
turn
to
rise,
Ked,
kod
give Medial
Verbs:
elmelked-ni to muse,
to
lat,
to
to
emelked-ni
meditate,
dlmelkod-ni
pick
woollen
(draw
stuff).
out
the
threads
of
undo,
silk
or
169
odoz^ ddos contracted
odjs,
to
(as,
steal
away),
sztel;
in
these
syllables
changed
primitive dental
is
Repeszt-eniio
ones.
of
Derivation
from Neuter
derived
are
the
by means
into sz',
engesztel-niio Qx^miQ,
si^Wi^
B.
In
the Hungarian
language
and Prepositional
Compound Verbs
Prepositions (Postpositions)
few Substantives
affixes,
and
Adverbs
relative
(where from
direction
to
and place
and where
to)
Verbal root
kimen-ni
they
to exclude,
For instance:
combine.
go out,
to
kiver-ni to expel,
kinyilatkoz-ni to declare;
to
put down,
to
be
haughty;
leul-ni to
sit
backwards, hdtramarad-ni
to
le
up, up-
fel
fuval-kod-ni
ki out,
kizdr-ni
up,
sit
down,
down;
fel-
leten-ni
hdtra behind,
remain, hdtrakagy-ni
to leave behind.
2.
like
Prepositions
Adverbs;
neath:
may be compounded
aid under,
alulir-ni to sign,
to subjugate;
alul
with Verbs,
from under,
aldir-ni to
sign,
under-
aldvet-ni
170
and ellentdll-ani
(trans),
dltaUdt-ni,
through,
to penetrate.
Prepositional
3.
ellenmond-ani io contra-
to resist,
contracted
dltal^
dict;
through,
at
contracted
across,
dtldt-ni,
see
to
affixes
over
their
hew
belevdg-ni to
as,
red',
in,
metaphorically to
ani to consent.
Substantives.
4.
Hungarian
the
It
language
genius
against the
is
form
to
of
new Verbs by
Substantives,
The
only
kind
is
hdtirni to indorse,
Periphrastical expression
Such are
el
and meg ;
used
really
it
when
(to
translated
el
in English,
by
off;
it
is
the
finished
megirni
may be
often
that
preferable.
is
Verbal Particles.
5.
in
or to be finished.
make
it
written)
to
Ir-ni to write,
achieve
writing;
ful-ni to choke; megful-ui to become choked; venni to take, elven-ni to take away, megven-ni to buy.
Meg
often
gives the
vet-ni to throw,
elvet-fii to
The Present Tense of Verbs compounded with meg often expresses the Future of the
to
despise.
171
Elek
simple Verb.
my
I shall get
megelek
live,
shall
live,
living.
Compound Verbs
retain the
Hungarian language,
in the
There
no
is
we
clension as
distinction of
European languages.
find in other
Academy,
ingeniously
monly
styled
the
Prenoun, and
is
Hungarian language,"
may be
which com-
mentioned.
It is
for
it
is
used neither
yet
it
Substantive:
able,
and
is
is
this
an
indispensable
Prenoun
is
az,
precursor of the
it
remains invari-
Substantive.
remark
may be
a*
is
only
noted,
that,
instead
of az,
172
a consonant;
az
olio
the
room,
we
thus,
the
scissors,
say:
a^
szoba
a'
etc.
The
of
Characteristic
the
Case,
Objective
which
t,
is
is
al-
ways added by means of a vowel when the concurrence of consonants would harden the pronunciation.
Euphony and
the
of
alteration
In order to
ties.
the
some
primitive
Irregulari-
facilitate
by
which affixes are joined to the
roots, must correspond with those of the
root, hard or soft ones", leading rules are
viations
means
of
A.
a)
To
all
Substantives
a' rozsa
' kefet;
az
olio
the
az
scissors,
ollot;
az
dru
wares,
az drut.
To
2.
Substantives
with a
final
ny , r and
and
/,
/,
if
they
*, the dissyllables
of
of
A*
final
On
sz^
z^
prolongation of a,
the
monosyllables
see Introd. 4.
r.
173
a'
asstaltj'
the
lednj/
kdj't;
busogdnyt^ a
To
this rule
final s,
a' vaddszt;
if
this
t;
madarat;
a'
b)
is
a'
kut
the
vasat;
a' maddi'
well,
kutat;
etc.
preceded by
(for
of them
all
az akosat;
bogarat,
By a
1.
and
bird,
kin pain,
zsirt.
rule
a'
a' ka-
the
sza-
kalauzt.
Excepted from
with a
kaszt;
a'
the meat, a
hus
az asztalost;
joiner,
girl,
a vowel.
hard words).
a,
A' vdz
rules.
mouth,
szdj'at;
the
skeleton,
vdzat;
a'
except
Such are
those
mentioned
in the muscle,
szdj
the
or
preceding
inat;
in
in their
5,
Introduction,
higat;
szij'at^
vig merry,
or as Substantives.
and
vigat,
174
In the Comparative and Superlative
degrees of
when thej are used without a Substanwhen they follow their Substantive: gasda-
Adjectives,
or
tive,
When
the Substantive
my
etc.
is
Consonant:
as,
asztalomat
table.
2.
In
all
By
Substantives
compre-
A' fuldnk
rules.
the
sting,
rancsot; a
In
e,
not
are
that
or
better,
one;
By
ir butter-milk.
all
i,
all
vowel of
final
shorten the
a'
consonant preceded by
primitively
A' szeker
a szeker et;
In
veriteket.
those that
or
r.
the
long
coach,
gyokeret,
etc.
or with another
A^
fill
the ear,
fulet; a' fold the earth, foldet; a' volgy the valley,
volgyet.
4.
By o
S^o,
H,
Az
175
eziist the
kod
the
ezustot;
silver,
smoke,
fust the
fiistot;
kodot;
fog,
el-
nb'kotj' etc.
B.
Alterations
produced by a
in
the
Contraction
a)
1)
effected
lable.
Contraction.
By
into
in the following
grey -hound,
earthen
bogdr insect,
egyeb other
the vein,
frost,
shard,
cserep
esz reason,
fazek pot,
fedel cover,
fuz willow
ker root,
enough
agd?',
gei'eb rail
obstacle
er
fel
foveny sand,
gundr gander
gyokandl
little,
kosdr basket,
kotel rope,
letter
lud goose
maddr
fly,
kozep
the bird
mesz
lime,
7iev
the
sdr
mud
glass,
cup,
suddr summit.
176
cow,
vereb a sparrow,
By
tehen
a gentleman,
neglecting
Ob-
jective Case:
2)
ur Mister,
tuz fire,
tiz ten,
ut the way,
szel
ass,
szen coal,
car,
tel winter,
hand),
ssamdr the
top of trees,
the wind,
etc.
the
syllable.
In
Substantives,
words
or
used
Substantives,
as
dalom
dlmat.
As
consonant
ly ,
/,
Selyem
in
fdj-
fdjdalmat, fejedelmet,
as
silk,
kormot.
olmot^
selymet,
When
ox,
combine with k
ly ,
/,
syllable.
Arok
gyilok
the
having drkot,
Except
the
form the
to
the trench,
ditch,
akol
stabber,
final
okor the
sheep-cot,
the
d'krot^ etc..
alak
shape,
the
the
gyei^ek
child,
When
/,
the
ly,
r.
g
Dolog
Except
in
final
balog
its
syllable
the thing,
is
dolgot, kerget.
left-handed,
preceded by
the work,
belyeg
ball,
kereg the
stamp,
gyalog on
foot,
177
warm, or eg
old, tcilyog
When
t,
iij,
sz,
the final
AloJc the
im-
When
syllable
in
Case dtkot
vetket. triicskot
the consonant b or
with a final
I,
ly,
or
p forms
r.
the last
Kobol a coop,
els,
bush-
godor
profit,
frill,
the pit,
black-
Ajak
veil,
Transformation of the
root.
in the
178
Such
native case.
Nomi-
the
are:
F6
head
Fej
Fii the
grass
Fdv
Ho
the
snow
Ko
L6
the stone
the horse
Hav
Kov
Lov
Le
the
Lev
Muv
No
Nej
the wife
the maggot
Nijil
So
performance
Nyiiv
Sav
the salt
Szo the
word
Szav
To the trunk
Tav
Tov
Vo the son-in-law
Vej,
To
the lake
O b s e r V.
mon
salt, to
1 .
be used regularly
Singular
com-
may
in the
Numb en
Observ.
2.
so
To hard words
ay to soft
the
words with
u and
it
il
the
is
added
vowel
e.
or u are liable
being neglect-
179
ed when the
which therefore
is
added,
a.
These are:
Nominative
Daru
Borj
Darv
the crane
Enyv
Faggy
Faggyu tallow
Falu the village
Falv
Fatty
Fenyv
Fill,
Fi
the son
Hamu
ashes
Hamv
Hosszu long
Hossz
Iffil
the youth
Jfj
Komiy
Konnyii easy
Varj
is
of the language.
Observ*
2.
fiut, fiuk.
3)
tei'h
the load,
all
Nomina-
Grammatical
180
forms. In the Nominative Case teher^ pehely, ke-
hely,
is
contracted into
The formation
of the
lelket;
mag
magvat
Objective Case being
formations,
subject a
to
was necessary
it
little
prepare
the
way
for the
in the
fixes that
the
to
be joined
it,
subsequent
make
Hungarian language.
may
dwell on this
and
forms
appear-
their
to Substantives
retain
for the
it
needs
of
The
all
stu-
called
Collective
Substantives;
collective
When
Collective Substantives
many Ob-
184
for. as
species,
tlieir
Hungarian language
In the
many
single
Collective Sub-
stantives
sentations,
that
to
is
say,
they
express
the
and therefore the Collective Nouns of the Hungano form of Plurality. Such
Nouns are
the
names of
all
the
a turnip;
we have
caught
fishes,
etc;
different
The
and have a
language,
is
expressed by an additional
k.
Eu-
be preceded by a vowel,
in
182
Thus,
merely
to
in
exchange
if
we have
;,
A rozsa the
Nom.
rose.
Ob-
Plur. a^rozsdk
the roses; fal the wall, Obj. Sing, falat the wall,
Nom.
/,
t,
ny, r,
s, sz, z,
which
sek, etc.
Asztalok,
3.
A.
Possessive Affixes.
nominal Adjectives,
objects and to
ing, the
distinguish
to
Eastern
483
Substantives
to
representing
Objects
the
pos-
sessed, will express the different Personal relations of the possessors themselves.
Person
2d
3d
is
ja
but one.
my;
thy;
rf
for soft
words
its.
nk, our;
2d
tok,
,5
3d
jok,
your;
an
initial
vowel,
given
the
in
nk, our;
tek, tok,
jok,
their;
The Possessive
them having
consonant, are added by means of a
regard to which I refer to the rules
for the
Affixes, all of
Characteristic of
the Plural;
vowel
that
precede the
k,
The
and
for soft
the
for
same
your;
their.
latter
of ke-
184
senk our knife, there
The
is
consonant j easily combines with other consonants; therefore, the affixes of the third Person
are added without any auxiliary vowel.
This j
a)
when
it
is
missed entirely;
the Substantive
is
contracted and
its
when
Nominative ac-
when
when
6. g, h,
p^ v
vowel a
or e, and ok or ok,
From
a)
changing
and Jo A'.
leje his
b)
this
vowel
Ei'cU the
wood, erdeje
6,
the Affixes je
into e before
his
wood;
sz6-
vineyard, etc.
fa-
elder
Huga
the
unchanged
in
the third
Pers.
Sing.,
and have
185
diszno the swine, hiro the judge, and sas the eagle,
its)
disziia; birclja
my
szdm
The termination of
Obs.
juk and
is
especially
jiik^
ral
sive
affixes
krok, there
2.
tii-
mirror.
tiikriik their
is
than one.
The plurality of Objects possessed
pressed by the vowel
i;
is
ex-
Two
One possessor:
\,
Person
2.
3.
im,
id, thy;
his,
i,
hers,
These
soft
to
my;
1.
or ore possessors:
ink, our;
itok^itek^yoMv,
Pers.
2.
3.
ik, their,
its;
affixes
for
the
auxiliary vowel
used after
considered
as
the
Radical
for these
in
a,
e is
Plural
a con-
186
sonant.
rdtjaim
Bardt the
my
friends.
Substantives
third
Person
a)
The
Especially:
mezeim
my
fields.
my
my
doors, birdim
judges, etc.
In
patriot,
compound Substantives of
countryman,
name-day, the
first
relative,
atyafi
part of the
nev-nap
compound word
affixes, like
is
a simple
my
Atydm-fia
relatives; hazdm-fiai
trymen; nevem-napja
my
my
my
rela-
coun-
name-day.
When
the Possessor
represented by any
is
is
used
in the
Possessive
There
is
487
object or objects possessed, from the possessive
As
itself,
Case
is
used by
this Substantive.
is
ee,
principle
The
e.
formed according
to
szomszed the neighbour, a^szomszede the neighbour's, a^szomszedei the neighbour's; a'szomszedoke
the neighbours'.
When
the
Possessive
Case
constructed
is
7iak is
Constructions
Syntax
with Prepositional Affixes."
roots of the
Affixes (ba
in,
my
new
my book,
kbnyveim-et
my
book,
etc.
; ;
1S8
4.
Paradig^m of
ttie different
forms of a
jub-
staiitive.
A) Regular forms
Words
Words
1.
Sing.
Az ora
the
Nom.
watch
Az ordt
the watch
Az ordk
the watches
Nom.
Object. Case.
Az ordkat
the watches;
Az ordm my watch
Az ordd thy watch
Az ordja his (her, its)
my
A^ ke/em
watch
brush
its)
brush
Az or dim my watches
Az or did thy watches
Az ordi his (her, its)
A^ kefeim
my
brushes
watches
its)
brushes
kefeink our brushes
kefeitek your brushes
189
Poss. Case Sing.
brush
watch
Az drake
that of the
brushes
watches
Az
brushes.
watches.
Sing.
Nom.
Object. Case.
A' Idham
my
A' konyvern
foot
my book
book;
A' Idbunk our foot
A' Idbaim
my
A^ konyveim
feet
Al
its)
my books
books;
its)
190
J^ Idhaink our feet
A
A
feet.
book;
foot;
Plur.
books
books.
feet.
\.
Sing.
maddr
Nom.
the bird
kez the
hand
Obj. Case.
madarakat the
birds.
A'
A
A
madaram my bird
madarad thy bird
madara his (her, its)
bird;
A kezem my hand
A kezed thy hand
A keze his (her, hand;
its)
491
A' madarunk our bird
my
A* madaraim
A' kezeim
birds
my hands
its)
its)
hands;
birds;
Al
birds
hand
bird
A^
madarake
hands
birds
madarakei those of
hands.
the birds.
Sing.
-4'
Nom.
Case.
\92
Plur. Norn.
A' majmom
my ape
A^ vetkem
my
vice
its)
vice;
ape;
A' majmunk our ape
A^ majmaim
my
apes
A^ vetkeim
my
vices
its)
apes;
its)
vices;
apes
^' majmaik their apes. ^' vetkeik their vices
Poss. Case. Sing.
*)
In order to distinguish
it
193
3.
Sing.
Nom.
A* szavam
my word
A' fejem
my
head
A* szava his
(her, its)
word;
its)
head;
etc.
A* szavaim
my words
etc.
4.
Sing.
A'
fill
Nom.
Az
the son
Obj. Case.
Nom.
Az enyvek
the glues
Obj. Case.
Az enyveket
the glues.
A* flam
my
son
its)
Az enyvem my glue
Az enyved thy glue
son Az enyve his (her, its) glue
;
etc.
CslDk, huDg. Gram.
13
494
5.
is
as productive in
may be
Sub-
The
be of some use
used
to
mention
the
it
will
most frequently
form Sub-
exchanged with
a,
o,
used
is
form Sub-
to
Biigyoga
a.
bubbling
Hasdb a log
from hasit-ni
acs,
(of
wood),
cleft
to cleave.
added
to Substantives
to
sponge, from
and Verbal
if the
vowel.
bottle.
The
syllable
roots.
(sziv-ni)
cork a
wood,
acs
final r,
is
stuff,
to
to
contracted
preceded by a
i95
from vakar-ni to scrape; haharcs, instead of hahm^acs, anything spouted out, from hahar-ni to
spout out.
added
to
Verbal roots.
Forgatag a whirl,
and
al, dl
Verbal roots.
used
aly,
to
Fonal the
yarn, from
(filum),
from viv-ni
(vi-
from akad-ni
alek,
to stick, to
added
be
fixed.
to
alom,
a reserve.
Derivative Substantives,
gives
firstly
be
tired, to
take trouble ;
secondly, from
Ad-
am and
Folyam
be opened
is vill,
whose root
a body
villd,
43*
496
that gives light,
phosphor,
is
csill to
shine.
and
right recently,
is
which recovered
especially used for the
Villany electricity,
kiff fluid;
folany fluor.
any
office,
or a tradesman.
Kidcsdr housekeeper,
tandi' professor,
from
from
titok secret;
kdddr cooper.
when added
crete Substantives,
ed by the Participle.
Aluvds
contracted alvds
from
dsz
is
used
Substantives;
syllable dr,
terations
or
it
to
is in
Haldsz
fisher,
of the Substantive^
observed when
made
in the Plural,
must be
Madardsz fowler,
Haldszat fish-
pump, from
szi-ni to
suck^
197
cs,
added
diminutives.
to Substantives,
of Derivation
is
exchanged with
being
order to form
in
consonant
This
Ko
cs.
stone,
Kovecs
gravel.
csoy cso,
always added
Plural
eye
k,
to the Plural
lok, asztalocska
little
a small table;
fiit
PL
tii-
aszta-
used as a derivative
affix
with
Kii-
d.
predecessor, from
da
(oda, ede),
derivative
elo before;
added
to
seged assistant.
place
in
which the action represented by the Verb is performed: as, iijiomda printing office, nyomni to press;
lovagda riding school, lovagohii to ride on horse-
back;
crete
Substantives
to Substantives, in order to
relative
to
place
form con-
tanoda
198
school, from tan science;
c^oTiaArd^a
rowing- school,
when added
its
to
identical dok,
Verbal
roots.
form Substantives
a derivative
affix
for
instead of
6,
(firstling),
szuld,
zsengd,
siirgo,
edelem, added
to
and Verbal
Substantives
roots.
vesz-ni
to
prince,
sovereign;
veszedelem danger;
perish,
torni
to
of egesz, whole,
is
used with
Ret a meadow,
ek and
tives of
eA*;
used
to
from
enni to eat;
tdjek
ely
ely.
come, kot-ni
elek,
to bind, vesz-ni to
become
lost.
199
f6zelek vegetables,
from kbt-ni
to bind, foz-ni to
cook.
Szerelem the love, engedelem obedience,
eleni.
em.
emeiiy.
profit,
from
ep.
sediment,
szerep
part of a
the
play-actor.
e?*,
er, identical
czimer the
with d7\
firm;
from
Iblteni to
fill,
czim
is
title;
somewhat
irregular.
eSf for soft
ing, fekves
position
(lying), vetes
Verges beat-
(the)
sowing,
series offence.
eszj identical
etyiij
words instead of
at,
200
atyu.
di-
a small bell,
the
rection, csengetyii
roppentyii
rop the
flight.
i,
proper, v^hich
in
tive
case
of Derivation
often replaced
is
This syllable
by
heli)
if that
is
when
the Substantive
this
is
kenyerke
many,
Thy
little
with Numerals
sion
little
in
of individuals collectively.
Hatan
six
of
201
Com-
pounds, as, penz-tdrnok treasurer, from eld before (the Latin pre) nl-ni to
sit,
store.
mentioned
6y 6,
Participle
figuratively taxes,
in
Irodalom
odalonu
literature,
bonyodalom per-
plexity.
Tar-
of Verbs.
Gyapot
s.
cotton,
Substantives,
primitive Substantive is
when
liable to
plural
kei^ekes
is
s.
coach -maker,
saddler,
iisios
202
fazek the pot, nyereg, the saddle,
ilst
the copper
(copper-kettle).
sdg^ seg, Derivative affixes,
jectiveS;,
;,
in
order to
Josdg
enemy,
ellenseg
the
ellen against,
beyond.
tul
which
used as a syl-
lable
u,
li;
In
many
is
vesdy
used instead of o:
from ves-ni
b)
to chisel, to
engrave.
Gompoand Substantives.
may be formed:
By means of the simple connexion
Compound
1)
gyiiru
Substantives
of two Substantives*
203
a)
gyiiles diet,
iskola
other.
Orszdg-
tor-
district
the Jazygians.
2.
connected together.
a)
few compound Substantives of this kind. Vdi*nagy castellan, hadnagy lieutenant, tdbornagy
general, kbromfekete the top
of the finger-nail,
erdekfel partaker.
3. By a combination of Prepositions
and Substantives or Adjectives. Ellen6r
adverse part,
ponderance,
tulkoltseg
supererogate,
pre-
utdnontet
diameter.
Fel-
204
H.
joined
Substantives.
to
KdrvaUott a man
ToU)
By means
(belonging to),
longing to the neck) neck-tie, zsebbevalo (belonging into the pocket) handkerchief^ nknsztofdra-
valo (being
fit
semmh'evalo
made;
(fit
An
Obs.
that,
Orthographical
when
remark
may be
vet-gydr
manufactory
of woollen
cloth;
also,
when two Substantives do not form a Compound Substantive, strictly taken: as, vas-drot
iron-wire, csont-faggyu bone-fat, etc.;
is
or
expressed
if
the
in the
III. Attribates;.
The Verb and
The
205
place, or intensity and strength^ represented in
the principal term.
Words
expressing
such secondary
notions
comprehended under the Grammatical secof Adjectives and Adverbs, the former
nerally
tion
when
Comparative,
that of the
comparnd one.
The Hungarian language has
of using the Adjective, and in
the
many
property
instances the
Numeral, one;
as^,
Add
give
me
the
1.
When
Adjectives.
the Adjective
is
used as a Substan-
the article az or a%
may be used
with
it.
In that
206
case, the rules on the use of affixes, given for
When
stantives;,
the Adjective
it
an
is
attribute of
Sub-
added
to the
in-
Substan-
tive itself.
a)
Comparison
Form
is
of Comparison.
the only
modification pro-
the Hungarian
language
and most,
more
like other
;,
is
Drdga
est.
Some
Comparison.
place regarding:
207
a.
irregular.
iff abb
Konnyu easy,
legjobb best;
light,
easiest;
being added
the
to
strongest
legerosb
strongest;
nagyobb
legerdsbik
larger,
legerosbike
the
and
7ta-
nagyobbik
and
ike are
not
used.
p.
The termination
bb.
ii,
or
i,
have
a double form of the Comparative and Superlative, viz, the bb^ being added either regularly or
208
regihb and regiehh more ancient,
legregihb and
legsiirubb
and
compound Adjectives of
suriibb
thickest;
legsilruebb
thicker,
except the
which have
szeril,
re-
gular forms.
2.
in
est.
Eros strong,
erosb
in-
sufficient to
the Adverbs
very
or
by
very
best";
in
sebb
by
is
is
or es:
legeslegero-
It is
to give
'Heg"^
Pleonasm
of
Comparison.
in other languages.
it
209
Such are:
Elsd the
legelsd (the
first;
very
first).
Szelsd, extreme;
Vegso, final;
legvegsdbb.
alsobb, legalsobb.
Fe/*6'^
legfelsobb
upper-
most.
sometimes
prefer
the
shorter form
of
a Comparison.
Compound Adjectives
used
in the
and the
parison,
when
are separated,
first
Com-
remains unchanged.
Such compound Adjectives are those of an Adjective and a Substantive with the termination u
or w. Nagylelku generous, nagyobblelku more generous; joszivii good-hearted, kind, jobb-szivu more
kind, legjobb-szivu kindest. Adjectives compounded with
szerii
may be used
compound
is
Wlien the
first
part of
210
legale,
torenysze-
If
its
any Adjective be
root
an al-
liable to
when forming
the Objective
Case and Plural, such alterations must be attended to in Comparison as well. For instance:
hig fluid, object. Case, higat Comparat. Begr.,
higahh more fluid; vekony thin, obj. Case, veknyaL
thiner, etc.
d) Derivation of Adjectives.
\,
6,
added
rivative Adjectives
to the
of the affixes:
root. These de-
Verbal
is
that of
The
Mood
is
third
Ind.
Szeretett
mer
to
ven-
csL
dnk, enk,
Nyuldnk
ekony, ekeny.
brittle.
2.
of the
affixes:
beliy belly
sitional
affix
which
be^ in.
is
Vdimegyebeli belonging to
211
a county; nemetorszdgheli of Germany, German;
elmeheli intellectual (of the mind).
like",
of.
of measure.
used only
M, u.
in
hearted, etc.
3.
derived
Diminutive Adjectives, by means of the affix
ktty
little
little
thick, etc,
when
of the
letter s,
preceded by a vowel,
it
is
the
the plural
k.
same as
If the
it
which
that
is
used before
viations, in the
fore
of derivation
the
this
rose,
letter
rozsds
In
may be remarked,
rosy;
vildg
made be-
as well.
the
Rozsa
light,
vild-
etc.
Derivatives from
same meaning as
Ad-
the English
14*
^12
derivative Adjectives of ish,
of
etc.
Nepszei'u, popular,
szerii.
from nep
a)
By means
so,
Felsd
beyond;
b)
szelso extreme,
By means of
from
tul
the additional
vowel
i.
Vdr-
from mostan
By means
len, etlen,
to the
te-
English
Compound
stantives
Gomponnd
Adjectives.
may
themselves.
Adjectives
Ej^demdus
full
of merits, koromkefete
213
S.
Adverbs.
Attributes of Verbs.
a) Division of Adverbs.
stances themselves.
may be
defined are those of Time, Place, QuanQuality, and Modality, the last comprehending the subdivisions of probability, assertion, and apodixis. For this reason there
tity,
are as
many
different
Adverbs of Time.
a) Primitive
reffy
Adverbs
ma^,
first;
hajdan, formerly;
mindjdrt. presently;
ttistent,
immediately; azutdn,
now and
then;
(at
any time); ralamlkor, some days; tegnap, yesterday; kolnap, to-morrow; minap, lately, recently;
tavcU^ last year; egyszer^
214
otszor, five times;
neffi/edsze?',
Adverbs of Place.
2.
a) Primitive
itt^
here;
downwards;
ott,
le,
messze, far.
viily
down;
feiit,
ki-
up;
whence;
innen, hence; onan, thence; mdsimnan, from somewhere else; sehonnan, from nowhere; messzunnen,
hdtul behind;
from a
Y)
aside;
honnan,
far.
Prepositional
backwards;
3.
oldalt,
affixes.
Eldre,
forwards;
hdtra,
felre, aside*
Adverbs of Quantity
tive ones,
fixes.
kent,
singly
(by single
ones);
hdrmankent,
by
J61,
in shillings.
all
til,
derived
n, en, an,
215
szepen beautifully;
highly;
cordially,
szlveseiiy
willingly.
5.
Adverbs of Modality.
a) Probability: taldn,
probably; valoszinuleg,
very likely.
b)
Assertion: Hogy.
amugy, that
way
how?
way
so;
(to do);
ollyateii,
re?trfAirw7^ extraordinarily;
somehow
Apodixis:
mikepen,
c)
a) Affirmative: igen, yes; hizony, verily; igazdn, truly; valobcm, really; bizonyosau, surely.
P)
Negative:
sekogyseniy in no
b)
sem,
also not;
Comparison of Adverbs.
Adverbs, which are not derived from Admay be used in the Comparative and
jectives,
of Adjectives.
Tdvol
far,
distant;
Idvolabb
more
distant;
fegtovdbb
farthest.
Irregularly, or only
in
the
216
ide here, idehh nearer, closer;
down,
lejebb
lower;
lent
more inwards;
IV. PrononniS.
Pronouns, called so because ancient Grammarians supposed them
to
be used
of
instead
in five groups.
Personal Pronouns.
speaker,
the
first
Person; an individual
Person; and anl
Person.
hito
two
languages
precise generic
is
distinction
of the
by
a figurative meaning
is
also made.
The Hun-
217
garians consider the names of Objects as pure
abstract terms, which really have no distinction
of sex
as terms; there-
their
Isinguage.
of, is
'
are:
Nominative.
Sing.
En
Mi we
Plur.
Ti you
Te thou
he, she
Ok
it
they.
The formation of the Objective case is somewhat irregular, its Characteristic, being used
with the Possessive affixes in the
first
and second
Persons Singular.
Objective Case.
Sing.
Engemet
me
Plur. Minket us
you
Tegedet thee
Titeket
Oket them,
her,
it;
Instead
of engemet,
tegedet,
the
abridged
affix
expressing the
Personal
is
is
be used.
Possessive
required
Pronouns receive
affixes as follows:
may
titeket
in
case,
but
any sentence,
the
Possessive
218
Object possessed
Sing.
Enyem, mine;
Ti^y
Plur.
is
one.
Mienk, ours;
Tietek, yours;
thine;
Omk,
its;
theirs.
Sing*
Enifeiniy
mine ;
Tieid, thine;
Tieitek^ yours;
Oveiky theirs.
The
as to Substantives and
The
Affixes.
different
So
are the Prepositions strictly taken (or rather Postpositions, for in the Hungarian language the so-
called Prepositions are not placed before the Substantive) used with the Possessive affixes; thus,
instead of saying en
elott,
before me,
we
we say
elot-
say alatta,
are used
As
the sentences
may
be either interrogative
accorduig
to
the
219
melly
are spoken
of.
The Pronouns
mind, what;
milhj, millyen^
such;
illy en,
illy,
rent
Thus^
whom,
kit
be.
etc.,
mil
what
(their Objective
often
nouns,
in:
imillyen
such (as
3.
amollyan,
such (as
this).
Pronouns
Demonstrative
in
are
such
as
the
They are
emillyen or
Demonstrative Pronouns.
speaker uses^
and
that)
compounds
ezen,
emez,
ez this,
In
Pronouns.
1
need not
milation
of the
consonant
(in
az, ez),
when
220
the Grammatical Affix begins with a consonant;
see Introd.
3.
4. Definite
Definite
used
are
Adjective.
nobody; semmi,
to
avoid
the
determined by an'
of a Substantive,
repetition
senki,
Pronouns
Pronouns.
nothing;
kiki
everybody;
egyik,
one
(of
all;
mindnydjan,
all (persons);
5. Indefinite
The
indefinite
minden,
all.
Pronouns.
hdrki,
whoever;
bdrmelly,
whichever; akdy^melly, whichsoever; akdi^mi, whatsoever; nemelly^ some; nemellyik^ some one.
The
definite
and
indefinite
as Adjectives as well, with the exception of mindenki, kiki, senki, egyik, mdsik, mindenik, mind,
V.
Prepo<iitioiiN.
there
to
no terms
in
the Hungarian
language
The
and
effect,
the
whole and
its
cause
parts, represented
221
1)
By
they
vowels.
vowels.
ban,
ben, in, at
in, at
out of
bol, out of
667,
hoz, to
nak,
to,
upon
n, en on, on,
towards
ndl, at
ra, on,
upon
re, on,
rol, from, of
still,
tol,
ul,
ija,
i;a/,
from
stul,
tol,
as
upon
from, of
?*67,
together with*)
together with
from
as
ill,
in, into
with
2.
or
upon
vel,
By words placed
their substitutes.
with
In the
Hungarian language
*) This affix
is
922
which they
underneath
aldy
under
alatty
and
alol,
from underneath
alul,
through, by
dltal.
at,
refer; thus,
over
and
beldl
ele,
inside of
beliil,
before
ellen, against
elol,
from before
eldtty
before
felsy
towards
felett
and
fiJlbtU over,
feliiU
and
fblulf
above
above
gyandnU
like, as
hegyett, over,
above
kelyett, instead
irdnt, towards,
on account of
across
without, outside of
koze, amongst,
kozotty
koziil,
between
amongst, between
from amongst
mege, behind
megett, behind
223
melle, beside, next to
of
mellol^
from beside
because of
miatt, for,
nelkiil,
without
according
szei'bit,
till,
side)
utdn, after
vegetU
for.
T. ConjnnctioiiJS.
used
Conjunctions 5
may be
sentences,
to join
together simple
divided into as
many groups
or periods,
that
may be
constructed.
causal, comparative, explanative, concessive, conditional, consecutive, distributive, copulative. Conjunctions, etc.
we
Therefore,
Besides
this
distinguish:
division
of Conjunctions, they
to
its
corresponding one.
velhogy because,
azei't
therefore ;
because; ralamint as, like, ugy or szintugy likewise; miutdn or minekutdna after, akkor or an-
if,
azonnal;
mikor
addig or azalatt,
in the
mean
no sooner^ mar
liogy
egyreszt
than;
a%-
partly,
mdsrezt partly.
majd, akdr,
is^
reszent, sem,
is
2.
akdr or;
es,
however; hogy,
is
dfe,
also;
mint^
but; azonban,
and, as
is
ones:
tive
either,
and, as.
merely
kovetkezo-
consequently.
VI. Interjections.
Besides the Interjections which are
to all
involuntarily in consequence of
there
common
any excitement,
expressions
of joy,
225
Az
Istenert, for
God's sake.
Hurrah
Hdla
Istennek,
(vive).
thank God.
my Lord (my
God).
hien orizzen,
God
God
Mfijd
Isten meiitsen,
Mi
Mi
Mi
Ne
bizfjnij,
az
1
(God preserve).
forbid
and mi
Istennyila
ci
what the
mennyki),
inond,
you
Tei'emtette,
deuce.
him go
mark of
(the
indignation).
etc.
B.
SYNTAX.
CONSTRUCTION OF SENTENCES.
Syntax
is
that part of
Grammar which
con-
Gram-
There would be as
many
Sections
of Syntax
as
there
are
distin-
as there
CsiQlL,
are
bung. Gram.
different
many Subdivisions
Grammatical forms
45
for
2216
each part,
if
its
Syntax
of the different
all
may be
divided into
Of
i.
the combination
Of
2.
the combination of
parts of
Speech
Of
3.
in
Of
4.
the order in
which the
different parts
I.
different
partis of lipeech n'ithont the intermediation of Grrammatieal f ormis.
(Congruency of Parts of Speech).
A.
The
many of
its
Congruent.
European languages, gives the Substantive a determined meaning, in the Hungarian language the Article is
Article, in
the
is
limited to
a cer-
227
Grammatical form, or by the sentence
which
Substantive imme-
its
Adjective
\.
precedes
article
diately,
in
is
it
The
itself,
is
it
When
it
by the
u^ed especially
ez
house;
When
the Substantive
is
my
When
my
to
father; az ocsem,
knife.
he refers
my
it
Ob-
wise supposed
to
the Substantive
is
meant
or
to represent the
when
whole
as, az orszdg-
hending
all
animals) are
divided
into
different
orders.
4.
When
Substantive,
it
is
to
replace the
228
Relative Pronouns
nem
The
\,
we
Thus,
Article,
ki irni
used therefore
are
etc.
tud,
Article
say:
with
a' ki
miUyeny
illy, oily,
nem tud
irni,
and
not used
and days.
in-
Jd-
When
aft'ix
Itdza, instead of az
nak
is
missed: as, az
atyumnak
a'
hdza,
my
dicate
When
is
not
a general one:
as,
hoi oroszldn
bread.
exclamations:
In
4.
ront, necessity
in
as,
szUkseg
torvenyt
gyok^
veszieniy
am
1
in
Obs.
the article
penzemet
el-
229
Az
translated by Lord."
is
There being no
garian
is
God
Isten kegyelmes,
gracious).
language. Substantives
are
Hun-
necessarily
in
English, a
When
individual, the
indefinite Article
any, etc.
as
once a man;
said
and
indefinite
Pronouns: some,
egy
iir
mondta,
some
was
gentleman
it.
B. Adjectives
1.
Adjectives
qualifying
in the
Substantives
are
Nominative case
may be used
houses; drdga
Observ.
sziileim,
All
my
fine
dear parents.
are
Indefinite,
and Defi-
Pronouns.
work.
2.
in
230
Numerals, Adjectives, and Pronouns of quantity:
hdrom konyv, three books; hdrom hdzat retteniy I have bought three houses; sok ernbert Idttam, I have seen many men; itehdny tollat vettem,
I have bought some pens.
Obs, 1. Ketloy before Substantives, changes
into ket: as, ket fiu, two boys; huszonket shiUing,
twenty- two shillings.
Obs. 2. If the Numeral does not represent
a part of a large number, but means a collecas,
tion of the
Plural
we
tizenket apostolok,
say
tiz
apostol, ten
apostles.
3.
If the
sake of Emphasis,
its
The Subject
sentence
to
to the
C.
Sub-
the Affixes
the principal
member
other words
of the
which
Commonly, the terms Subject
all
belong as
accessory ones.
the
former as
the
the latter
the Sub-
231
The Subject of a simple sentence is a Subany word or words used as Substantives; the Predicate may be a Substantive, Adstantive or
When
jective, or Verb.
the Predicate
is
a Sub-
Verb
is
used as
jjto
be"
pula,
tirely
\,
with
its
dicate
in
Subject
in
it is
it
a Pre-
is
used
dedky John
is
R6-
a'
Romans.
There
is
when
stantives,
Copula;
is
in
this
always used
before
its
Common Noun
as,
The same
inversion
is
made with
the chris-
Kossuth.
2.
with
An
its
Subject
in
Number.
232
rose
is beautiful;
a'
beautiful.
When two
or
in the
Ste-
were
free.
When
3.
the Predicate
in
is
a Verb,
it
agrees
when
but^
lar.
Az
lion
and the
Oroszldiiy es
tiger
gondolkozkatik ^
(lives)
(the)
a szepseg
ifjusdg es
is
used
in the
Singu-
cl
live
man
is
in
Asia; az ember
able to think;
elmulik, youth
az
appear (disappears).
Obs.
i.
When
a collective
Cl
Az alma
is
Noun
is
always put
used
in the
in
Obs.
ketien
2.
After
the
Predicate
is
used
in the
Numeral Substantives:
six of
them,
etc.,
the
533
Of other congruences.
D.
4
Two or more Substantives being connected
means
of ''minf as, like, agree in the affix
by
.
Substantives
their collective
of
measures
Substantives in
agree with
Number; as
the
Collectives
in the
Singular only.
Hdrom
When
fore Substantives or
for the
my
their Substantive
house; en voltam
or
ott, I
Number
Verb. Az
in
have been
there.
4.
azokat
a' fiiikaty
of that room;
Obs. Azon,
szobdbol, out
that,
and Ezen
this^
are invari-
able in regard to
berek, those
a^
etc.
234
II.
Syntax of Government.
The Hungarian language possessing no other
Grammatical forms of Substantives^ besides the
objective Case and the Plural, than those produced by the Possessive and Prepositional affixes,
the whole Syntax of Government will be
reduced
to
affixes.
A.
as the
cl
fiut,
by the
the boy.
are con-
he lives a good
life;
235
B.
The Possessive
4.
affixes m, d.ja
or tekyjok or jijk. and their Plurals^ are to compensate for the Adjective Pronouns: my^thyjiis, her,
om\
Hungarian
to
my
father;
father;
ci
is in
az
koiiyveinket
our books, a
as, atydrti
have seen
we have
eladtuk ,
bdtydmtol jorJjk,
my
sold
come from my
brother's.
Observ. The
case
is
often missed
if the metre or rhyme reMinden kodarabon mellyre szemem' veon whichever stone
tem ("instead of szememef)
especially in poetry,
quire
it.
my
cast
eyes.
2. Instead
the Prepositional
Object
possessed
affix
nak or nek,
with the
is
to
used with
to,
and the
Possessive Affixes;
third
sed
them-
leiini,
but one,
when
236
lesz
nak voltak
my
lovai,
nak madaraim,
Observ.
have
nekem van-
birds.
In
into:
Az
nines and
^^a^l
nin-
vannak)
(sem
lovai,
my
has
neither
When
sentence, but
in
the
is
is
same
such cases
added
is
presenting a Possessor.
to
If the
Objects posses-
which
e,
of the
also added.
is
a'
kirdlye,
a'
herezege nagyohh,
konyvet rontasz.
set szetteptedy
a'
is
it
is
that of the
larger; Kdroly,
hdtyddet bemoeskoltod,
sok
Jdno-
Charles,
soiled that of
te
in
two
237
may be remarked,
It
all
magyar kirdlynnk
king of Hungary.
a.
in general.
he,m
ha,
where to?
to
of,
oltiJz
to
come
to, to
elapse,
and simi-
man does
To
these
may
it
in his
head.
*)
are
all
given
in
their 'radicals
238
esni^ to
fall
buba merulni,
sick;
to grieve one's
self.
ben,
ba7iy
in,
at,
of^,
with;
used
to
the
question
1.
gydnyorkodik
to
to trust,
be delighted, serenykedik
be
to
Verbs of a con-
by means of ban,
tetteiben kevelykedett,
de
in
The
affix ban,
it
is
ben
no doubt of
is
used
it.
expres-
in the
is
his duty.
3.
drtatlan
innocent,
biztos
gyanns suspicious,
tiidatlan,
dllhatatos
derly,
lassii
ban, Hannibal
4.
is
used
To
in
the
a'
disor-
with
the
hadjdrds-
phrases similar
to:
menoben,
going,
239
meiMen
voltam,
was
when
wandering,
puszliiloban
perishing,
dilapidating,
t,
ott,
ott,
way
became
tired
a'
Duna'
bol, boly of, from, out of, with; the contrary of ba, be;
is
church;
it
pocket.
1.
a' zsebebOl
vette,
he took
come from
out
of
his
used especially:
It is
to
be derived, to
Szent
^ert
lesz
hisz azok
all
Petof'L
which
sition
a*
When
into another, is
meant: as,
a'
240
kereskedohol hajos
lett,
became a
the merchant
sailor.
When
3.
thing
to
is
eszik,
be
he does
Substantives rendeUs
order,
my
to,
to
with the
command,
jyarancs
as, az atydm'
the commission of
father.
When
5.
a part
A' kenyerbol
whole.
away from
taken
is
slice
of bread;
a'
the
its
szelt
sake; a
iszik,
causal Preposi-
To
the question
is fair
much
ertllnk,
our
eats instead
atyderty
the
of thee;
'
son went to
battle
az
instead of his
father.
3.
with
ert.
Ertem
is
sometimes exchanged
hoz, hezoY
li'dz,
to,
by the side
it
of, to the
often
may be
241
exchanged with
by the side
vielle,
szekety
table.
especially used:
It is
1.
gaszkodik to persist
kozelit to
kapcsol to fasten,
(in)^
to bind, figuratively to
approach, ra-
depend upon,
szit to
kot
be at-
nem
who wishes
to
koti
magdt kurulmenyekhez , he
does not depend upon
do good
mi neki
a'
drtalmas,
men
often persist in
know,
tiid to
ei^t
to
un-
do, to attend,
to
to urge,
iiyul to toufch, to
a'
tik a^
jntalom, reward
3.
much about
muzsikahoz, he knows as
goose about
as a
When
music;
is
likelihood,,
a'
munkdhoz mere-
apportioned to labour.
becomingness, or rela-
a'
is
tionship
is
to
With
the
Adjectives:
become a man.
kegyes
gracious^
Gram.
242
iffaz
true,
hard-hear-
illo
tedj,
Mvtelen
faithful,
like,
rokon,
conside-
in
Hunyadi Jdnos mindeg Mv maradt kirdlydhoz, John Hunyadi remained faithful for ever
ration of.
to his king.
ig,
to
until,
till,
questions:
the question:
38
how
far?
to time to
38
two days;
tendeig
a'
thirty years.
as,
like;
former
the
war
is
lasted for
both affixes
used as
also
atyakep viselte
saskent lebegett
leghen^
it
hovered
in the air
like an eagle.
It
is
rinty
according, modra,
as.
Sok
etii'opai
many European
countries
This
Jif
in
orszdgokban vadakkepeti
at, to the*
question wliereV
243
Prepositional affix
is
on the table;
asztalon,
tiikrok
1.
the mirroi-s,
The Verbs:
a'
a'
tiikron
^07/r/o/Aoz?Z- to
it;
formed az
is
a'
on the mirror.
consider
(to think),
okoskodik
to
depend, log
to dangle,
to bob, csi'igg to
Azon gon-
tandcskoznak
az
in-
to
The Verbs
be alarmed,
to fret,
hoszankodik to be angry,
sir to cry, to
vitdz to dispute,
nep
sirt
Mdtyds
klrdhf, haldlduy
Matthew
A'
people wept on
az orukosok rendesen
com-
heritance.
3.
resztiil
The
Postpositions dltal
across,
kiviil
244
derneath,
feliil
tul
by means of the
Dundn
of the Danube.
4.
The
azon van
used
tive
in
the expressions:
in the
be displeased with,
to,
(of),
whom?
to
to
to
nak, nek,
also
used
neven ven-ni
jo neveTmen-ni
questions to
is
to
bridle.
affix
towards, agauist;
whom?
or for
This
to the
affix
required to be used
ceives the affix
in
Possessive
affix
when
a'
is
is
as, '
a fiunak
a'
fmnak
konyvei
When
in the
is
the Substantive
is
required to be used
added
Possessive
affix
and the
245
is
toknak az
nak
eletiik
the
life
of animals;
vdrosok-
n'
of the towns;
a'
Observ.
\,
rally neglected
this
a'
missed before
is
Observ.
2.
When
as,
Stephen.
St.
is
pla-
when
low each
in the last
one
voltam,
have been
hdzdban
my
father's
in the
house of
habjai
is
separated from
its
cl
the
the
Substantive:
Observ.
3.
When names
have seen.
of towns, rivers^
mountains, and places are constructed by the Possessive Case with their respective
mon
Nouns com-
ted. Biida
is
neglec-
of St. Gerard,
Tisza'
246
Observ.
5.
The Prepositions:
f'el^tt
means of
structed by
may
iiek,
stantives,
alftti under,
behind,
of, juegett
it
be con-
like
Sub-
under-
is
The
affix
nak, nek
is
whom?
for
whose
attribute,
evged
to
give, tidajdonit to
odaszdn
pay,
man
skill,
we
mi valoban
I'lgyessegnek)
attribute
which realJy
tune.
2.
divinate) to
(to
him
Pdrisba tUaznl,
believed
it
to
be well
to
veltem
go
suspect
to Paris
a'
katona
romloitnak taldlvdn
a'
soldier
finding his
it
away.
3.
to
ad-
oppose, parancsol
to
247
command. Az atyn eUenzette a' fidnak a' hdzassdgot,
father opposed his son's getthig married.
4. With the Verbs: drt to hurt, heszdmit to impute bead to present (to hand in), hasziidl to be
-(he
useful,
h'lsz to
flatter, izen to
to thank,
believe
(to
Idtszik,
seem,
to
to offer,
megvall to
koszfm
confess,
owe,
?7//A-
to
?r//A-
to taste,
become,
tetszik
to please, to
to
Verbs
meaning
denomination
or
election:
as,
magdnak haszndl,
mdssaljot tesz, he who does
good to others is useful to himself; a' hadvezer orul
' ki
a'
is
is
Hmujadi Mdtyds magyar kirdhjnak vdJasztatofty Matthew Hunyadi has been elected king of
Hungary; ezt a' flkt Kdvolynak hijak, this boy is
ney;
called Charles.
With the Adjectives: arfo* indebted, afkalmas and alkahmitos convenient, suitable, drtabnas
5.
kdros
lllo fit,
kedres
prejudicial,
dear,
aff'ectionate,
leheto
possible,
sziikseges necessary,
unalmas
tedious,
szabad allowed,
iidvos
salutary,
com-
impossible,
lehetetlen
allowable,
valo
fit
for,
248
good
foF;,
as, S
katontmak
szuletett
born
(for), termett
sziilet^tt^
he
c.
men
When
an object
to
know every
(for):
is
grown
tiidiii, it is
impos-
thing.
is
is
szegzi a^ piiskdthe
aims
him (with a gun); utnak indult, he went on journey; Hunyadi (i seregevel Torbkorzdgnak merit,
Hunyadi went against Turkey with his army.
at
b. Lenniy to be,
and venni,
to take, are
con-
be constructed with
as or like*
nehez, to be good
difficult
man
it
is...);
a'
is
szegenynek
(to
Jonak lenni
be as a good
is
vette,
he took
e.
it
Sometimes
this
he resolved
mistook
it
to
be
for a horse
affix
is
rosznak
used instead
of:
a soldier; lonak
neztem,
considered
as a horse);
(I
it
magdt,
fele towards: as, falnnak ment, he went towards the village, instead of a* fahi fele ment.
249
(on. atj: as, ivdsnak
ra,
adta magdt,
f.
The Adverbs:
elihe
before,
felihe
above
nd I y ne I, atfhy; used
to the question
my
\.
uncle's.
It is
where?
my watch
is
used especially:
In constructions
hand; en
a'
my
aunt's.
2.
d rozsdndl, there is
London
is
instead of
a'
Danube
4.
in-
the
In
is
the
Duna
mellett
a town.
expressions: minel fogva, in con-
250
sequence of what, annul fogva,
of that, ennel
fogi:a.,
Observ. When
in
consequence
consequence of
in
compared
the object
pressed by a Personal
this.
is
than
I.
ra and
re^, on,
at;
my
elder brother
to the
of
a'
is taller
question whither?
book on
ex-
used pleonastically:
is
Pronoun, instead of a
the table.
Especially:
4.
to
The Verbs:
irigykedik to
be angry, agyarkodik to be
influence, parancsol to
stantive expressing the
or re-, as,
a^ tanito
the Sub-
affix
ra
kozemherre -parancsolja
wrath, hat to
command govern
karagszik
envy,
in
gyakran
a' katonatiszt
a' mtezseget,
commands
the officer
private to be
the
brave.
2.
and
its
syjio-
at three
florins.
3.
Itel to
condemn
punishment,
251
with the affix ra or
Hahilra
re.
he was
iteltetett,
sentenced to death.
4.
take%n
to call up, to
summons, kenyszerit
to force^, tcmit
biztat to animate,
I'ezet
to lead,
admonish,
cstiblt to
entice,
look
(at),
one's self,
glance,
tekint to
torekedik to exert
make up
one's
kdra
men
work;
to
a'
compel
When
5.
division
the
change of any
of a Avhole into
its
parts
condition,
the
be
ex-
is
to
affix
is
used
warm) became
Hungary
is
252
to stare at,
gondol
tive Substantive
to think of,
remember
should
it.
7.
the deed
(for),
fit
kepes
hajlando
as, az
vetekre mintsem
a'
ember
az erenyre,
wards
virtue;
8.
The
tanult
matos, a learned
man
is
not
fit
alkal-
and re:
negy
ture
of the
principal orders.
The
limit time
affix tekintve
when emphasis
affix
7'a
the Substantive
or re
is
may precede
requires
used
in
it.
order to
Ester e ha-
Ra, re
is
Jo66ra
of
253
jobbfele), ellen against, 5re777/ according: as,
a^Ne-
he
vaddsz,
paraszt
hares;
him
to
in
If
the
mod
instead of paraszt
peasant,
fel,
hunts
he behaved
vele.
modra ban
manner of a
szerlnt...
re or
?'_,
positional affix
?'a
or re
as.
a*
nyulra hare.
where from?
fall
from the
It is
4
to
used especially
the leaves
With the
\ erhs
in constructions:
felejtkezik to forget,
be anxious, gondoskodik
kozik to meditate,
to
emlekezik to
gyozodik to be convinced,
dakozddik
/ei;e/^
tree.
remember, meg-
sokanem
aggodik
tudosit
zetes
down
the
hill.
With the Adjectives: A >e5 renowned, weefamous, ismeretes known, and similar ones: as.
3.
254
Amerika dragakovelrol nevezetes, South America is famous for its precious stones,
deli
Instead
4.
and
above,
comes from
still,
paniment,
of the Postpositions:
out of:
bol,
still,
it
is
from
feUl,
6 falurol joii,
as,
together
with,
adnexed
to
of faliiboL
means
he
accom-
Substantive by
the
the
Plural
he departed,
Instead of slid,
stai,
tol is
now
to the derivative
Ad-
the affix
tol,
Substantive:
Lajos
elveszett,
kirdly
lovastol
mdsodik
as,
king
Lewis
II
When
1.
to
is
used:
is
another.
Az alma nem
With Verbs
2.
messze
esik
fall far
from the
commencement,
cause, dependency
expect
a' ki
to expect,
remenyl to
demand, fel
ed: as,
fatal, the
meaning
a'
tree.
to fear, meffljed to
be frighten-
much from
those
who promise a
we
great deal;
With
the Medial
Verbs ovakodik
:
to
be care-
255
beware
ful, to
rodik
of.
to.
irtodzik to
to abstain,
shudder:
purification
distinc-
degeneration, liberation^
and privation:
tisztul a'
osi
jogaitol megfosztatott,
deprived of
its
ancient rights.
Tud
to
know,
5.
ert to
understand, hall to
of tol,
by
Magdtol ertetodik,
6.
means
understood
is
Verbs of the Passive voice are construcmeans of the same Prepositional affix: as,
the world
a'
affix,
repetition of the
stead of
same
tol,
when
the
affix in the
elijesztetettek
are
Observ. To avoid a
the
it
itself.
ted by
a'
tol.
Verb
is
is
same
used in-
constructed with
'
Torokok
in-
ment free,
/iiggetlen
tiszta
pure,
independent^ govern
256
the Substantive with the affix
we were
8.
of,
on account
eldltelete/ctdl,
is'
for (as)^
When
toL
from prejudices.
all free
Tol, tol
tol,
is
used:
selte
(for)
secretary of state.
Obs This
affix
is
he speak:
as,
used
(in)
especially
to
the
francziaul tud, he
knows French;
etc.
tion or the contrary of them, govern the objective Substantive with this affix: as,
velem egyezik,
^")
Instead of borvd.
kiizdott
257
Hungary has struggled a
az osztrdk djikenynyel,
belong
Verbs:
the
kecer
To
the above
mingle,
to
to
mix
unite:
and
fire
2.
as,
vizzel
ti'iz
by means of
nepet
val^
make
vel.
made
the king
alkotmdiiynyal
torpe
to
are constructed
his
Dicsekedik to
boast,
kevelykedik
el to live
to
be
upon, to use,
serve, kei'eskedik to
a miser, szaporit
to lessen
to increase, fogyaszt to
consume,
vel:
as,
az ember
nem
el viindeg
man does
is
the
wood;
szdz
forinttal
szaporUotta
The Verb
keep,
val,
is
vel:
tydjdt,
itevel, to
a'
jovedelmet^
by a hundred
7i
or with
Csinfc, hung.
florins.
Gram.
258
Cserel to exchange, fenjfeget to threaten,
4.
retftent to terrify,
care
for, lelkesit to
its
synonymes; gondol,
to
ban to treat
(to
use
he cares
vekkel,
little
he
sal foglalkozik,
is
as, keveset
my
brother
totte
Az ocsem
fell
and
he collected
kezevel,
a'
^ffybe
egyiltt (together)^
it
(fingers).
6.
The
factitive
tive
affix
write the
boy) ;
a'
dresses
7.
made
book
(I
let the
boy
rakott laden,
tbmbtt stuifed,
szomszedos neighbouring,
we have our
rich, tele full,
hatdros bordering,
7*oAo7i
kindred, osztdlyos
259
ready are constructed by means of
bordering on Turkey.
the Substantive or
Ad-
com-
8.
In comparisons,
parison
is
a' tieteknel,
nagyobh
mint
Themze, the
a'
as, ' mi
affix:
our garden
Duna
a'
Danube
sokkal
is
much
any action
is
the instrument
by which
the
diot,
a'
at
10.
To
the question
when?
the Substantives
nem Idtnak
see
ejjel
shine;
a'
negy hettel
ezelott
Nappal
is
moon-
vel,
Except:
telben,
summer;
delben, at noon-time;
in the
was
winter;
at Paris.
nydron,
in
hajnalban^ at
day-break.
17*
260
The
Obs.
as an
also
Substantive ko7',
he arrived
\ \
to
erkezett ide,
at three o'clock.
The Adverb
egyiitt elutaztunk,
Of the
my
egy'dtt,
answering
questions
will be
and
relatively,
departed together.
to the
it
aunt and
There being
whence?
used
is
of time,
hdrom orakor
p.
age,
with Substantives
affix
to
in
regard to names
whence
where
whither
n, at, in
I'a,
to
7'6l,
from
bauy
ba, to
bol,
from
ra, to
rol,
from.
at, in
used
and consequently ra and
with names of towns having a final vowel, or
i.
when
sz,
t,
rol, are
n,
b, cz, cs,
ty,
d, f, g, gy,
j,
k,
I,
ly,
Buddn,
p, r,
at
s,
Buda;
The Exceptions are Zdgrub, Gyor, Eger, Modor,t\\e names of Szombat(lximaszombat, Nagyszombat etc.Jy and those with i final, which receive
:
961
The
2.
ban and
affix
its
correlatives ha and
the world,
names of parts of
tlie
parks
as,
facturing towns.
with
b)
countries:
the
as,
at Paris.
c)
m, n or
with
nating
Pozsonyhan, at
ny.
Po-
zsony (Presburgh).
The
3.
affix ott,
ott is
final r: as,
Fejervdrott, at
Gyor (Raab).
levo,
the
from
instead of ''van,
1.
Valo
whence?
added to
is
lesz (lenni). to
it
is
is
the
is
is,
used
for." Especially:
to the questions
Subject
represented as
affixes
affix
whither? and
nak or nek,
of the sentence
when
a future possessor:
this
money
this
as, ez a*
is
for
my
262
and rol,
added
bol, bol,
for
is
my
As ra and
and ba,
them
bol,
rol, or ba,
from that
to
will be decided
to
for
ez",
a* kereszt
(is
to
Thus^
a'
templomba valo,
this
cross
wood
is
a'
is
is
for
from (out
Instead
of) the
i,
wood
school- building.
of using
proper Nouns) of
(is to
faaziskoldrol
we
a' kereszt
valo, this
a'
tree.
whether he mean
say:
and
be,
objective Substantive
ez a' gomb a' sipkdmra valo
to the
derivative
we
Adjectives (of
as the
name
of the Place
is
constructed with ra
Pesti,
this
is
an inhabitant of Pesth;
am from Pozsony
2.
Leva
is
(Presburgh).
263
f at h e r ,": as, a' Pesten levo/aiskola legeUszor Nagy-
U szombatbmi
^if-wsiS^
^'^
first establislied
ndl voltam,
ia'
my
The preceding
Ktiroly
brother's;
has
with
dined
terminatnniSTTwy*, r
D. Of the Adjective
aiid^^^^^^^
terminations of derivative
Ad-
jectives are
at
Charles
bardtjdndl ebedelt.
used
Nagyszombat>ra'
/a' hcitydm-
at
have been
in
is
Objective case.
To
questions
relating
extension
to
7fyi:
as, '
Danube
Calais' szornlatja
straits
is
26
is
and
used with
a river
many
angol mertfoldnyi
szeles^ the
Buda
is
Buda
distant
Obs. When
used
with
the
the Substantive of
Adverb
measure
tdvol, far, or
by
is
itself
as,
I'e,
besides the
Ad-
Esztergom fekszik a*
264
situated on the right bank of the
is
Dunube 6 miles from Buda.
Obs. The Substantives 7iap, heL honap^ ev,
esztendo, when indicating distance, are used in
Esztergom
To
2.
affix
the question
added
is
to
how
the Substantive
a three
To
the question
following
tives
how much?
Numerals
the
ground; ez
Hat holdas
is
a bag of
(4 bushels).
Quality
is
rivative terminations
1.
s.
three acres of
a'
transformed
are
final
two kobol
the Substan-
s,
u and
In order to express
w.
Especially:
the age
of things or
sonant
Ez
a'
5*)^
London
old:
London
months
is
more
In all other
*)
On
the
Substantives
jectives.
565
Adof u or w, when preceded by another Adas, ritka fevyii ferfi. a man of rare qua-
jectives
jective:
lities;
'
nagy
hirii
Hunyadi.
When
com-
is
such
of the
affix
elhagytam, three
since
left
London.
The Expression:
ideje
hogy menjunk,
same
it
is
rule.
III.
The
used as
transitive
form of the
Definite
as
often
Verb
The object
is
is
the
object
Active
governed
voice
is
by the
266
When
house; azon
fiiit
Substantive
the
Possessive Affixes.
my
veil,
vdlja,
buy that
I
see
A'
is
hdtydm eladta
'
kony-
he shakes
When
3.
azt keresem,
When
2.
nem
Idtom^ de
his head.
person
is
magamat,
used as an Object:
Obs. The Objective cases of the other Personal Pronouns are not constructed with the De-
Ha ma
finite
me
taldlni, if
josz
thou comest
4.
When
Proper name:
Jdnost hallom,
Obs.
the
is
read Cicero;
hear John.
When Proper
common Nouns
definite
as generic expressions,
is to
the In-
be used
267
that of ancient
5.
Rome.
what has been said on
plain from
is
It
case
Objective
the
cl
megirom.
2.
Moods
a.
In regard to the
of the Verb.
Moods
will
his assertions,
intention of
the speaker.
When
is
a sim-
Kdroly tegnap
holnap
day;
to
you
be used.
shall
come
answer
Mood must
morrow.
to
When
or
ehitazott^
to
Mood must
which
is
be used.
question
doubtful,
the
Aldjon meg az
is
put the
Subjunctive
Isten,
God
268
bless you;
en
tpenjen el,
told
him
start
know
to go;
induljalok
When
upon
uncertain conditions, or
convinced of
its
when
Ha ma jonnel
Hungarian.
come to-day
the speaker
akkor vdrndlak,
wait
will
for you;
azt
is
not
used
if
in
you
mondja
p.
the
same
in
general, they
are
tions
1.
Indicative
may be
Future
not
come
shall
go
Ha ma
to night;
to
este
joro
el neiJi
evj^e
jon
if
he
will
elmegyek Pdrisha,
The
"209
Tense,
the
is
Tense used
solemn
compound Perfect
tive
speech, so
also
the
is
Mood; they are not used in familiar conthe Perfect Tense having gained
versation,
The
different
and, end {vdrand, verend) are not used very frequently either by the people, or by authors.
Present tense of
when any
speech,
action
it
is
The
solemn
or necessity of future
certainty
supposed;
in
beyond
same meaning
of the
compound
future.
3.
PARTICIPLES.
Verb having no
The
Participles formed by
Luther,
Romdban
Idtvdii a'
in
regard
to
pdpa buiws
affixes.
eletef,
270
Pope
from the
The
Roman
at
church.
of the Past;
it
gave origin
to the
tok, k,
of
Hungarian writing
y^Es
vii
we
Documents
the constructions:
find
aluvdnk elorozzdk
alvajy (we)
the pos-
of
tevelgetek
temetd,
as,
redd
Observ.
1.
The
. .
at
thee,
.)
is
Being dressed
in
Obs.
2.
Mood
of the Pass.
may be used
when
it
has a
27i
teDce requires
as,
it:
szuleikt6l, instead
of
a'
gyeimekek
The same
3.
szuleiktol szere-
Obs.
a'
Participle
is
often used
do no
Vdlaink
evil.
Obs.
4.
The
govern
jectives
the
written
is
it
terhekkel,
same
Affix
Participles
the
objective
as the
Substantive with
Verb:
primitive
szokott sereg
gyozedelemhez
nagyon
is
as,
a'
erezven
e*
used
The
of the Verb
is
is
it
is
nehez
impossible,
difficult,
possible,
kell, to
affix
leliet
272
nie,
Charles
tetien
nekiink
allowed
is
iiiiom,
is
it
mennunk
The
Affix
to
me
impossible for
kell,
we
het or
to
write;
hat,
and
the
Impersonal
cannot
go out
nem mehetek,
B.
When
is
locked); ki
ill).
may
same Submore
Predicate
than
one
(two
to
simple sentences have the same Subject), then,
periods^
it
ject relates
in
means of Conjunctions.
273
1.
The Hungarians
Pronouns;
relative
which,
rnetiy
things
who.
to irrational
kinds
three
distinguish
ki
vu what,
beings,
maybe
used:
orszdghan
volt,
ragalmazdsok
otet
nem
elleii,
definite
to are
ones,
akkorihau Torok-
ki
vedlietie
megtdmadtn; iimbdr
tandcsnok,
in
is
Huuyadi,
aS;,
to
inanimates.
vii is
of
persons,
relative to
who
Hunyadi,
a goiiosz
at that time
stayed
calumnies
tacked him;
although he
knew
of the
machi-
On
the
When
mediately by
used;
it
may
its
is
followed im-
77ielly is
pallosdnak,
cselszovenyivel,
crifice
to
the
azokat
those
tyrant's
messze
men who
foldon
fell
sword, he persecuted by
illdoze
not as a sa-
274
The
relative
Sub-
its
treated.
Substantive
in the
Pronoun
relating to
it
is
after
is only used
Numerals, yet the
used
whom
they caught.
Correlative
Pronouns are
in
the
many, so much,
much ; relative to q u a 1 i ty
nyi, so
a'
mennyL as many, as
vii7idf
foreign languages.
nem
mennyit
a*
lefolyta alatt
vdrha,
emeszthetett volna
a'
evf'
a'
much corn
into
the fortress,
sumed
course of a year.
in the
275
S.
Of the Conjunctions.
different Subjects
two
my brother and
as,
in
the garden
when
William had
his dinner.
The
in
mentioned
In consideration
regarding es,
is to
meg. and;
of the con-
be remarked:
used
7neg is
in
is, also,
in
that
case
it
is
mostly
translated by
tarn, I
When
repeated
szavadat
in
is
as"
is,
must be
is Idtoniy
hallom,
voice; magyarul
is
angolul
is heszel,
he speaks
pedig
is
is
often
276
used as a copulative; hence
it
may be
translated
am
a*
going
hogy
irt
el
to the ball; az
my
fog jonni,
going
el
home and
nemjott, pedig
arrived p
is
ocsem
to (inform)
me he
would come.
ka,
if,
gation, is
when followed
or preceded by a ne-
with
constructed
the
Conjunction
iSy
which
is
tence
Ml
concessive meaning.
(iz
ido szep is
we
setdlni
is
nem,
is
is
to
when sem and se are used separately, the negative nem or ne cannot be used with them. A' flu
sem
oi
leczkejet
nem
tanulta,
sem az irdsdt
nem
el,
the
ne
perative
is
Moods.
Ne
you
not to
aztmonddo
it.
277
IV.
Of the consequence
of Parts of
Speecli. or the rrang;enient of
the ^ ords in a sentence.
In arranp;ing
Emphasis
tence.
is
speech,
(and) justice
is lost.
knows
2.
When any
the Adjective,
it
special Emphasis
generally follows
is
its
placed on
Substantive
pedig: as, az
apdm
my
two or more Adjectives precede the Substantive, the one specifying the Substantive preIf
278
cedes
it
irtam,
have written a
hatalmas
hr'iU
fine
Hungarian
birodalom, the
letter; a'
mighty realm of
Britannia.
If
4.
be determined by any other word or words whatsoever, they precede the Adjective immediately.
we
salkodunk,
who
we
ourselves
we
willingly converse).
regard to
5. In
ment
is
garian
titles,
conformable to the
language:
tekinteles
the Adjectives
of distinction,
title
name
of the family;
surname^
after
these
placed the
is
the
naming
words ur
by
the
or
asszonysdg
Sir,
Mister,
ladyship,
is
asszony Mistress,
placed
last.
Melto-
Nagysdgos
Cseveghdti Csei:egg
Erzsebet
bdrone
In regard to
279
yerhs
fely le.
meg.
el,
is
Verb
stantive or the
itself;
but
if
in
is
put on them,
they precede
Verb, from
the
of the sentence,
who
lovaVl
sold
adni
we
a' lominkat,
adta
as, kl
el
Mi
the horse?
fogjuk
el
The negative Adverbs nem and ne, precede the Object or word denied. Nem az atydm
7.
volt
not
itty
my
Itt,
my
may be placed
Se77i
and
tive,
se
after
se
my
is
nem before
nor
and az
a'
the
if
Substan-
sem or se
placed before
the Verb.
Sem
bdtydm, neither
money.
8.
ha,
if,
if,
280
Reading EacercUes.
Hungarian Anecdotes, relating to the last war.
..Comrade, (brother) teach
ofi
me how
to
keep
who was
hero,
well proved
in battle.
,,0f
what
let the
the strokes."
,5
in
Why
don't
Hungarian?" asked
hussar-hero?
is
it
German
Surely
sive for
my
nation,
think of
it,"'
known
party,
said
secretly
after
to
am apprehen-
belong
to
the
he had enumerated
antinational
all his
patrio-
tic
281
Olviisdsi gyakorlatok.
Magyar meselyek az utols6 haborubol.
,,Bncsl, tanitson eiigem hogijanelcsapni
szdr-i:itezhez.
dasfydny
litest a'
kard-
szolt
YitesU''
(i
te
..fiiim
csak iissed,
a'
ha-
liadd csapja el az
ISemet"^)
Magyar
parancsszot!
'^
^^Urani,'' moiid
a'
a'
nemet
huszdr, lia
'
lovam
neni ertL^'"^)
kazdmrol
es
nemzetemrol, lelkem
gondolok,^' szol
alattomban
bdrO:, kirol
a' nemzetelleni
egy huszdr-tiszt
teit.
miutdn
eiott
Cummandiroz-ni
pdrttal tart,
*)
csugged ha rd
is
instead of parancsnokol-ni.
mond
tC
nyugalma
huszdr,^)
soldiers
282
Petervasara,
In
The hussar, as
curassier.
captors
manner as
end.
to
make
jjAre there
Why^
humor
asked
on
stand
the
officer.
5,it
accordingly he cleaves
is in^
the
such a
in
the hussar
was
whom
to
officer's hair
the
with
prisoner,
deed
hussar's
the
the
in
to the
stomach of
enemy."
After the occupation of Pest, the
Austrian
bound
to confess
honest
(Austrian) and
Hungarians^ because,
German
says
he
is
who
a black- yellow.
who
of
is
^)
Kapolna
the
Austrian
283
A' peterrasdrai iltkozetben egy kitszdr epen
illyen
a'
ordogkaru
cC
A' huszdr^
huszdr
kiiiek
tettet,
kbztetek,'' ker-
van
a'
vagy
a'
gyomrdig
ereszti
he a' kardjdt/'
mond
a'
hiiszdr.
Pesf megszdlldsa
I'iilette
fekvo
rendesen
lakosok'' lelkiiletet,
vallatdsa'
Egy
tatolag megszolitjay
hot
kotetett kivallani
tiszt biz-
amaz drtatlansdgdban
kifakad: ,,Uram mindnydjan becsuletes magyar emberek, kiveve ' papot, a' ki nemet, es ki azert nem
szivellieti a' Magyart, mondja iC tiszttarto lir, mert
lelkiUetUek-e a' falu^ lakosai,
feketesdrga,''
284
army, being driven back towards Pest, threatened
to
those
all
who
the
Emperor was
velling
retreating,
dared
army of
journeyman,
tra-
0f course
retreating;
where to?
delight; all
and that
they are
is,
in
weeks
April 1849
was quartered
not
last
at his
last
to
an Austrian colonel,
house
who
but run
Whence
asked the
silvania
shall
we
so many arms?"
Bem, when in Tran-
get
officers of general
great urgency.
now
brought 30,000
just
which we
will
The brave
285
szorongatatimn Pest
getett
golyoval fenye-
fele, bottales
hiresztelni mernek,
dicsosegesen gyozedehnes
hogy
a'
gyarok
felol?
,,
lui
Ma-
Tiidok bizony/'
mond 6,
^,meg pedig,
a'
vdndor.
az
1S49
evi Aprilisbev
,y
a'
ndla beszdlldsolt
is
ne tartson,
tudomdny
felelt
a'
had
yyHpnnan
Bern
meg az dgyunak
is." ^)
tdbornagy
katona-tisztjei
ujonczoztatott Erdelyben,
midon
Epen most
kerdezik
erelyesen
hozott az Orosz
tole
is
dtvesziink,
vdltotta szavdt.
felelt Bern-,
\s
a'
cl
derek
286
Remarks.
1) Bdcsi,\\tt\e,
2)
who
is
commonly used
in ad-
espe-
as a sup-
(to
The
quibble
is
in:
9.
to
lose
Black-yellow;
5)
ceived the
command
its birth,
in
order to
stifle
287
VOCABULARY
TO THE COMPOSITIONS.
S., Substantive; coll., collective; A., Adjective; n., numeral; v., verbal; Adv., Adyerb; C, Conjunction; V., Verb; V. n.,
Verb neuter; V. a., Verb active; Po., Postposition; Po. a., Postpositioival affix; Prep. Preposition; Pr., Prononn; a., adjective; Part.,
(Abbreciations
'
Participle.
L Hungarian-English.
C,
Ahogy,
A.
as.
and
/I'
stantives
beginning
Sub-
with a
vowel), the.
win-
S.,
dow.
S.j table-cloth,
S.,
S.,
Adossdg,
akdr,
C,
either
A karat,
to wish,
to
be
will.
S., will.
debtor.
Aid,
S., debt.
V.,
shooting.
S.,
V.,
wilhng, to
v., to give.
Ayyonlo-ni^
cannon.
Po.
(to
the
question
whither), under.
to
kill
by
Alak,
S.,
shape, form.
Tlie Active and ISeuter Verbs have the termination of their Infiniannexed; of the Mediums the Infinitive is included in a parenthesis.
*)
tive
Akdr
Akar-ni,
carpenter's
trade.
Ad-ni*^
Aqyv^
to
or.
Acsmesferseg,
Adds,
make
V.,
a present.
Ajto, S., door.
Abrosz,
Ajdndeko'2-ni,
288
Po.j
Alatt,
where)
question
the
(to
i'^m,
Asia.
S.,
under.
to receive,
V., to
Alhatik, (alhat-ni),
be
az,
sleepy.
Alkofmdny,
Avgvsztus,
S., constitution.
Alkvszik,
S.,
August, (name
of the month.)
in the price.
Alma,
S. coll., apple.
Alom,
S.,
B.
a dream.
sleep,
^a;,
Ambdr, C, although.
Amerika, S., America.
Bdn-ni, V., to
&
Angol, S.
ATigol,
A.,
opinion.
Eng-
lishman, English.
Angulorszag,
Bardt,
Anya,
az anyj,
the mother,
as
much.
Arany,
S.,
S.,
V.,
to
esteem, to
5eAe' idejen^
injure,
tie
up.
be
injurious.
Benyomds,
S., impression.
Arul-uh v.,
to
sell.
courage.
elder brother.
shadow.
Arhani, V., to
Asztal,
S.,
in times of peace.
S., price.
Arnyek,
S.,
Gold-chain.
S.,
Bdtya,
value.
Gold.
Aranyldncz,
female friend.
S.,
Becsiil-ni,
Bator sag,
& Adv.,
Annyival, C.
i4r,
S., friend;
friend.
Bardtne,
mother;
S.,
to pro-
Bdr, C, though.
England.
S.,
treat,
ceed.
Asztalkendo,
S.,
table-napkin.
fie/M,
S.,
letter
the Alphabet).
(character in
289
V.,
Betdr-ni,
to
close,
to
shut.
Z)e,
empire.
S.,
Birodalom,
manor.
Birtok, S., estates, the
surely.
Bokreta,
Ddutdn,
December.
S.,
S.
&
Adv., afternoon.
work.
S., security.
work.
Drdga, A., dear, valuable.
Do/o^f, S.,
nose-gay, a bunch
S.,
but.
Bizonyosan, Adv.,
C,
December,
of flowers.
Borneo,
Borneo.
S.,
6ed,
Britt,
ject.
Bucsu,
S.,
Butor,
S., furniture.
Buza,
S., coll.,
S., dinner.
n.,
one.
wheat, com,
crop.
to
sin.
Egyensuly,
S.,
equilibrium.
Bunds,
&
S.
A.,
sinner,
cul-
pable.
Bunteles, S. punishment.
Csato,
C,
but, only.
S., battle.
Csatamezo,
S.,
field of battle.
S., trifle.
Csekelyseg,
Cselekszik (cseleked-ni), V., to
act.
Cselekedet,
CsotorWk,
S., action.
S.,
Thursday.
ElbucsuzikCelbucsuz-nO, V., to
take leave.
Elebb, Adv., sooner.
V., to
Elebefesz (elebeten-ni),
prefer.
49
290
Elvesz-ni, V.
vehet,
Elejet
pre-
can
V.,
vesz
ven-ni),
(elejet
A.
men, men.
to
V.,
hide,
v., lost.
man; az ember,
S.,
the
v., to prevent.
'
Ember,
to perish, to
n.,
lost.
Elvesietl,
vent.
Elejet
become
to
mask.
Emberi-nem,
Embertdrs,
S.,
S.,
Emlekoszlop,
En, Pr.,
man-kind.
fellow-man.
S.,
monument.
I.
pointed.
Eles-ni, V., to
Enged-niy V., to
fall.
yield,
to al-
Elevenen, Adv.,
alive.
Ehist (ethin-ni),
Erdnti and
V., to be-
irdnti. A.,
towards.
lieve.
the interest.
Erdek,
Erdo,
S.,
S., forest,
Er6ny,
to
suppres.
wood.
S., virtue.
A.
v., ripe.
Erez-ni, V., to
feel.
away.
Elszakad-ni,
break
ro,
V.
n.,
to
(a string).
Way.
Elutazik
ar-
rive.
to
depart.
^^5,'
C,
and.
it
rains.
fall;
eso
294
&
Estve, S.
Adv., evening, in
Esz,
S.,
reason, intellect;
e^z-wA:,
Ev,
the evening.
Ferencz,
S., year.
Francis.
S.,
a' fiiik,
exer-
S.,
February.
S., prince,
V.,
Fodroz-ni,
to
the
curl,
to
Felebardt,
fellow-creature,
S.,
ment.
S., translation.
Forditds,
lie.
(neighbour).
employ-
S.,
Foglalatossdg,
sovereign.
Forog-ni,
to
n.,
move
round.
S., a source.
Forroovi-tartomdny, S., tropi-
Forrds,
cal region.
Fo/c/, S., earth, land.
Folosleg
FovdroSj
Felhdborodds,
Felmegy
a' fiu,
the boys.
crisp.
Pejedelem,
Felez-ni,
son;
trouble,
S.,
tions.
Fehrudr,
fig,
boy,
boy;
Fdradsdg,
coll.,
S.,
Fill,
figs.
Fige, S.
S.,
fire.
emotion.
(felmen-ni),
V.,
to
V.,
to say
S., capital
Francziaorszdg,
ascend, to amount.
Felmond-ani,
A., superfluous.
s,
Fut~nU v.,
S.,
(town).
France.
to run, to take
flight.
(a
Felszdmit-ani
V., to cast
e.
up
oiDunt.
Gazdag, A.,
rich.
19*
to
292
Gazdagsdg,
S., riches.
Goromhasdg,
insolence.
S.,
Hadakozds,
Hadsereg,
S.,
Hadvezer,
army.
the combat.
army.
S.,
leader of the
S.,
y.
Hajosereg,
fleet.
S.,
Gyakorol-ni V.
Gyakran, Adv.,
Gyalogkatona,
a.,
to practise.
often.
soldier on
S.,
foot.
Halando,
S.
&
A., mortal.
Haldsz-ni, V., to
fish.
Gydinsdg, S.
guardianship.
Gyarmat,
S.,
colony.
Gyemdnt,
S.,
diamond.
Gyermek,
S., child;
Gyoker,
gyermekek,
children.
Hall-ani,
S.
root;
gyokerek,
hear,
to
V.,
hearken.
roots.
S., pleasure.
Gyoz-ni, V.
to
n.,
overcome,
vanqmsh.
Hdmlik C^dmol-ni),
Gyozedelmeskedik
(gyozedel-
Hanem, C,
a.,
to peel.
but.
Gyumolcs, S.
Harciol-niy V., to
S., Julius.
Gyuru,
S.,
coll.,
fruit.
a ring.
to
V.,
peel.
Hdmoz-ni, V.
S., victory.
Gyozedelem,
Gyw/a,
to
to listen.
GydnyoTy
to
Hdrsfa,
S.,
Haszndl-ni,
V.,
fight.
lime-tree, lind.
V.,
to
be useful,
to use.
Ha, C,
Hdboru,
Hasznot kajt-ani,
if.
S.,
war.
Hdhoruskodik
ni)y
v.,
to
make war.
Chdhoruskodbe at war, to
V., to be pro-
fitable.
293
Hdz,
house.
S.,
&
Haza, Adv.
S.,
home, native
country.
Ho si,
/fM,s,
Huz-ni, v., to
HehjredM-ni,
Herczeg,
S.,
V., to restore.
A., heroic.
meat,
S.,
Huseges, A.,
flesh.
pull.
faithful.
duke.
Heffo,
S.,
Monday.
I.
Hibdt
V.,
to
find
fail,
commit
an
mistake,
to
renown, news,
S.,
intel-
A.,
renowned
cele-
Hisz, Int.,
&
Igaz, A.
S.,
truth.
indeed,
S.,
injustice,
unrighteousness,
/^pn, Adv., very,
S., perjury.
Hivat-ni, V., to
Adv., unjustly.
igazsdgtalansdg,
Hifszeges,
really.
Igazsdgtalanul,
why!
send
Adv., yes.
/^^en is,
for
(a
person).
S.,
footman.
/na5,
liogy,
that.
brated.
//^o//,
idejen^ in time.
ligence.
C,
error.
Hires,
foreigner,
Hir,
A.,
fault with.
to
&
S.
/rfegfen,
industry.
S.,
tradesman.
294
Ir-ni, v., to write.
Kalap,
Irohomjv,
C,
Is,
Kdrohj,
S., Ireland.
Jrland,
Kastely,
as well.
also,
Itf;
East;
S.,
jffe/e^
keletindia,
East India.
Adv., here.
at
humor.
judgment.
S.,
Adv., at
Ifthon,
Tuesday.
S., pleasure,
body.)
Itelef,
ifedi',
soldier.
S.,
ifedrf, S.,
know (any
to
castle.
S.,
Katona.
Ismer-Tii,
Charles.
S.,
copy-book.
S.,
S., hat.
home
(here
home.
be necessary.
Kelme,
J.
ware
S.,
Kemeny,
A.,
(article).
kemenyen.
hard,
Adv., hard.
Janudr,
January.
S.,
Kenyer,
bread.
S.,
Kenyszerit-eni,
ife/?,
Jo^-,
S.,
Jol,
better.
the right.
Adv.,
well;
^d/ visel-ni
Joszdg.
estates,
S.,
manor.
Junius,
June.
S.,
Jutalom,
S.,
reward.
V.,
Kerdezoskodik
coat.
pe-
Cf(^rdez6skdd-
for,
to
seek.
to carry
S.,
to
(trade)
ask,
to
tition.
Kereskedes
Kabdt,
to force,
Ker-ni,
S., injustice.
V^
image, picture.
Keprdma,
S.,
Kereaifyen,
S.
commerce,
kereskedes I
on
S.,
trade.
christian.
uz~ni
295
Kivisz {kivin-ni}, V., to export.
Kes,
/Toc^^
knife.
S.,
&
Keso, A.
Adv.,
Kordn, Adv.,
hand.
S.,
Kezimunkds,
Kezfyu
S.,
Kormdny,
glove, a pair of
who/
V., to govern.
Konnyen, Adv.,
to satisfy, to
fulfil.
Kiengesztelhetetlen
A.,
irre-
conciliable.
draw
out.
V., to
Kortve, S.
go
a.,
Kipvszlit-ani^ V., to
a pear, pears.
have ground).
Kqtelesseg,
kingdom.
V.,
to
S.,
commerce
Kozott and
to
extend.
duty.
middle-age.
(communication).
S.,
S.,
Kozlekedes^
queen.
S.,
let grind,
Koszorultet-tih V., to
Koz^pkor,
desire,
kivdnat^ a desire,
amongst.
Koztdrsassdg,
to
wish.
Kivitdglt-ani, V., to illuminate,
to light up.
coll.,
depopu-
late.
Kirdlysdg,
typo-
(to
S.,
S.
to plague.
Kird/yno,
book-binder.
Kinoz-ni, V.
S.,
graphy, printing-trade.
out.
Kimegy C^imen-ni),
pitiful..
Ki/itiz-ni, V., to
easily.
KonyoruleteSj A.,
Konyvnyomtatds ,
snake, serpent.
S.,
wish;
Kormdnyoz-nU
to pronounce.
Kiejt-eni, V.,
Kielegit-eni, V.,
Kivdn-ni,
flog.
government.
borrow.
Kigyo,
S.,
gloves.
Ki, Pr.,
early.
Korhdcsol-ni^ V., to
S., labourer.
coach.
S.,
late.
S., republic.
Kulomhen,
else,
kiildnben,
Adv.,
otherwise.
296
Maddr,
S., bird.
Madardsz-ni,
to live, to
Maga, Pr.
dwel.
Lakds,
residence, lodging.
S.,
Ldny,
S.,
Lapda,
S.,
lamp.
a chain.
S.,
dny ok,
girl;
S.,
self;
&
Magyar,
Magyar or szdg,
Leczke,
lednyok,
girls.
S., lesson.
down,
to
go to bed.
mind; lelkunk,
the sun.)
S., air,
S.,
atmosphere.
letter;
Obj.
case,
levelet; Plur. levelek, letters.
Levet~ni, V.,
to
throw
off or
down.
Liget,
S.,
Lop-ni
S.,
S.,
S.
A., Hungarian.
Marad-ni, V.,
to remain, to
stay.
Pr.
a.,
other;
mdsok,
others.
the park.
v., to steal.
Lovasorsereg
iM^Aer,
self-con-
S., Hungary.
MagyartU, Adv., in Hungarian,
Hungarian.
Mds,
our soul.
Lenyiigszik Oenyvgod-ni), V.,
to go to rest, to set (said
of
Levego,
A.,
suming.
ball.
girl
horse-guard.
sist,
MegeldgszikCmege/eged-ni), V.,
to be satisfied.
Luther.
Adv., to-day;
to-night.
it.
S.,
catch
myself.
Magdf emeszto,
girls.
to
himself, herself,
mag am,
Ledny,
V.,
birds.
ma
eslve,
297
Meghdborgat-ni, V., to disturb.
Meghal-ni, V., to die.
the.
Megharagszik (megharagud-ni)
v., to be offended.
C,
yet.
how much
Mennyivel, Adv.,
anuyival^
as
much as.
Mert C, for.
Mertekentiiti, A., exorbitant.
recognize.
Megkap-nU
Mennyi, A.,
many.
mennyivel
V.,
to receive,
to
Mese^ v., a
tale.
get.
Megfdfogat-niy V., to
Mesterseg,
visit.
Megnyer-ni,
V.,
to
business, trade.
S.,
Adv.
Mestersegesen,
win,
to
& Adv.,
Messze, A.
gain.
artifi-
cially.
distant, far.
Ml., Pr.,
mand.
we.
of.
Megsem, C,
yet-not.
Megszakad-ni, V.
n.,
to break
M/irf, Pr.,
Mindannyi,
much.
Megtdmad-ni,
V., to aggress.
Megut-ni, V., to
strike, to hit.
Megver-ni,
V.,
to
beat,
to
rout.
v.,
beaten, routed.
Megy, (men-fiQ^ V.
Mel eg, A., warm.
n.,
to go.
Menedek,
Menhely^
asylum.
S., refuge.
menedekfiely,
many, as
all.
Adv.,
directly,
in-
stantly.
yi/m/,
C,
C,
because.
Minfsem, C, than.
Miufdn, A.
S.,
as
Minthogy^
Pr.,
Pr., each.
Mindjdrl,
Megverf, A.
all.
as.
recently.
lately,
& C,
Mivet-ni V.,
soon
after.
to cultivate.
Mond-ani, V.,
to say.
298
Most, Adv., now; mostani, A.,
present.
Mozgds,
Nenye,
A'ejt),
movement.
S.,
amusement,
Miilatsdg, S.,
^e'v, S.,
plea-
elder sister.
S.,
S., people.
name.
Nevendek,
sure.
Mult, A.
v.,
past,
last (in
last year,
expressions;
S., pupil.
the
last
November,
S.,
Noveny,
iN'i/fl^.
BT.
neck.
S.,
iVt/dr, S.,
Nagybdtya^
Nydrelo.
S., uncle.
microscope.
Nagykereskedo,
S.
Nydrho,
wholesale
merchant.
Nagytelku, A., generous.
sun, day.
S.,
August.
language.
teacher
S.,
of
languages.
Nyer-ni,
Nyeres,
to gain, to win.
S.,
S., profit.
June.
S.,
S., July.
Nyelvmester,
S., cravat.
summer.
Nydrulo, S
A'j/e/t^,
Nap,
S., plant.
Nyakravalo,
S.,
novok,
grow.
Nagyito^
November.
w^eek, etc.).
V.,
to
repose,
Nyvji-ani,
T., to reach.
A., difficult.
ISemetorszdg,
S.,
Adv.,
Nemetul,
Germany.
German,
German.
Nemzef,
S., nation.
tion
where to?
Olaszorszdg,
in
S.,
Italy.
0%,
299
Onnan,
Orszdg,
S.,
Orszdgldr,
Oskola,
realm.
S.,
S.,
politician.
school.
Osifalek,
S.,
ioszloz-ni)t
Patriarch.
S.,
Pentek,
Friday.
S.,
money.
S.,
share.
V.,
to
share.
Ott,
S., Paris.
Pews,
Oskolai-mvnka^S. ^sc\ioo\-y>-ork.
Osztozik
Frfm,
Patridrka,
Pirongatds,
S.,
moment.
reproach.
Adv., there.
Polgdrosodotf, A.
Pompds, A.,
Poszto,
S.,
v.,
civilized.
splendid.
cloth.
Poszfokelme^
drapery.
S.,
Posztds,S.j cloth-manufacturer.
Ocse,
S.,
Oitozet^
On,
ok they.
younger brother.
Or Pr.,
S.,
Pr.,
Puska,
S.,
Puskapofy
musket, gun.
S.,
gunpowder.
raiment.
to).
Onzes,
Rajzol-ni^
egotism.
S.,
Onzo, A.,
selfish.
S.,
to
ReczBy
d*zAd,
October.
S.,
draw
(fi-
gures)
S.,
artful.
duck.
S.
&
Adv., morning,
in the morning.
S., lurking-place.
Remenyl-eni,
S., to
hope.
quantity).
Oszfon,
S., instinct.
Oszuto,
S.,
November.
i?e^.
7?e^,
S.,
meadow.
Ringat-ni, V., to
Pajko.s, A., naughty,
/"fl^ojr,
S.,
paper.
/JiYAra,
lull.
A., rare.
300
Romai, A., Roman.
Szdmol-nif
Rubin,
ruby.
S.,
Rvha,
dress.
S.,
reckon, to
to
S.,
count.
Szdndek,
S., intention.
arable land.
Szdnlofold,
S.,
Sz^rmj,
a wing.
S.,
own.
Sajdf, A.,
Sdndor,
Szed-ni,
Alexander.
S.,
Se
sem, sem,
se;
neither
Semmi,
S.,
Setaho\
S.,
Seldl-ni,
Szelid, A.,
C,
iSzejo,
walking-stick.
to
gentle.
assist.
nothing.
S.,
meek,
nor.
SeqU-eni, V., to
gather.
S., to
sant.
take a walk.
Szepseg,
Szerda,
S.,
beauty.
Wednesday.
S.,
Szerencse,
Smaragd,
V., emerald.
Szerencsetlenseg
SorSy
S.,
a ship of the
line.
S., fate.
Siifyedo,
S.,
misfor-
tune.
fortune.
S.,
A., declining.
Szerez-ni,
S., to
Szerszdm,
S.,
purchase,
coll.,
tool.
Szilva; S.,
coll.,
prune.
Szabad, A.,
Szahadsdg,
free.
S.,
5'z.6(i.5,S.,the
freedom, liberty.
shape of a dress,
fashion.
Szabo,
S., tailor.
Szinhdz,
S., theatre.
Szinlen,
C,
5z,t;,
S.,
as well.
heart.
301
Szivesseg, S., cordiality, kind-
ness.
Szoba,
S.,
room.
S., learner,
Tanulo,
student.
Tdrsassdg,
Szolgdlo,
S.,
servant.
Szombat,
S.,
Saturday.
Szomoru, A.,
Szonok,
Tartomdny,
province, coun-
S.,
try.
sad.
Clortoz-nO,
Tartozik
Tavasz,
Tavaszelu,
S.,
]\rarch.
Tavaszho,
S.,
April.
grape, grapes.
S., necessity,
Tavaszuto,
S.,
May.
need.
be
7e/ier, S.,
burden.
born.
Sz-m/o",
S., parent.
ability.
December.
Telelo, S.,
Tdbor,
S.,
Teljesit-enh S.,
camp.
Tdbornagy,
S.,
S.,
Tengeresz,
S., sailor.
Teny,
S., fact.
S., saloon,
Terem,
Teremtes,
S.,
to
rise, to
S.,
S., creature.
be
Termekenys^g,
produced.
Tandcs,
admiral.
weaver.
Tdmad-ni,
S.,
environs, country.
S.,
February.
Tengernagy,
Takdcs,
fulfil.
S.,
Te/wW,
fieldmarshal.
to
S., spring.
industrious, diligent.
S., coll.,
V.,
owe.
S., orator.
SzolOj
com-
society,
S.,
pany.
advice.
Termeny,
S.,
T&rmeszet,
S., fertility.
product.
S., nature.
302
Termeszlmeny
S.,
production.
U.
A.,
Testi,
corporal,
the
of
body.
we
i^]esise.
deed.
you
Ti, Pr.,
Uj, A.,
recent;
so, thus.
vjabb idoben,
S.,
news, newspaper.
Sir,
honour.
domineer.
Uralkodo,
monarch,
S.,
way.
^7, S.,
Utazo,
Pre.
Tonkre tenni,
V.,
Ugy,
S., history.
Torveny,
S.,
law.
S.,
v.,
S.,
cause, affair.
A.,
ijgyetlen,
clumsy,
inca-
Patriarch.
to
know
any-
thing.
Tudds,
*.
to
happen.
Tor tenet.
Tud-ni,
traveller.
S., to ruin.
(torlen-ni),
Torsatya,
S.,
a.,
Torlenik
ru-
ler.
7o7,
Mis-
ter.
to
Adv.,
recently.
Vr, S.,
(ye).
Tisztel-ni, V.,
&
Ujsdg,
did.
TetszikCtetsz-enQ,y., to
Tett, S.,
Ugy, C.
S.,
knowing.
lil^-wi,
iizenet, S.,
message.
tice.
Tulajdonsdg,
S., propriety.
Tunyasdg,
S., laziness.
7Vz.o/r, S.,
bustard (a bird).
T.
Vacsora,
S.,
supper.
303
Vdq-ni, V., to
Vagy,
C,
Vagyon,
cut.
or.
property; vagyona,
S.,
his property.
FeYeA,
S.,
sin,
vice; vetkek,
sins.
vajas kenyer,
bread and butter; Obj. e.,
vajas kenyeret.
Valahdnyszor
Adv., as often
sin.
as.
Valo,
&
S.
A.,
reality,
real,
comfort.
Vigasztalo, A., consolatory.
true.
pect.
Vdros,
S.,
Vasdrnap,
Vilmos,
town.
S.,
S.,
WiUiam.
Sunday.
Fi55z.a,
Kd^jon,
Visszater-ni,
S., linen.
Fi/ez.,
re-
A., brave.
Vitezseg
guest.
S.,
bravery,
va-
lour.
to
roically.
n.,
conclude.
Vendeg,
V.
turn.
sparrow.
V&zik
V.,
to
decline,
to
Zene-mester
Cverez-ni),
Zene, S. music
bleed.
Vesz-ni, V., to
linger.
S.
teacher of
304
Zongora,
S.,
%m
piano.
Zoldseg,
S.,
Zoldsegmag,
tables,
coll.,
S.,
vegetables.
seeds oiyege-
Zsarnok,
S., tyrant.
Zsebkendo,
kerchief.
S.,
pocket hand-
305
English-Hnngarian.
II.
A.
Almighty, mindenhalo.
Ability, tehetseg,
A-bout,
Adv.;
korulbel6l,\
mialt, Po.
felszd-
mit-ani,
ked-nij
Always, mindeg.
America, Amerika,
Amusement, mulatsdg.
Analyze, V., elemez-ni.
And,
65,
Angry,
Action, cselekedef.
Admiral, tengernagy.
meg.
to
be
haragszik,
Charagud-ni).
V., int-eni.
fordul-ni.
S.,
is.
Amongst,Prep.,A:oz^, kdz6tt,Fo.
Accustomed, to be , szok-ni.
Act, v., cselekszik C^sele-
Advice,
Also,
Although, dmbdr.
Account, to make an
Admonish,
Ab-eady, mdr.
coll.
tandcs.
Afternoon, delutdn, S.
&Adv.
Afterwards, azutdn.
Army, hadsereg.
Against, ellen,
Ago, Adv.,
Artificially,
ezelott,
with val or
constructed
mestersegesen.
Artful, ravasz.
vel.
As, mint,
C;
many,
as
mennyivel;
Alexander, Sdndor.
as^annyival
mind. Pr.
All,
minderiy A.
as
Albert, Bela.
Gram.
ten as,
a'
as
of-
valahdnyszor;
as
20
306
Ascend,
V.,
felmegy
Cfel-
Blue, kek.
Body,
men-ni).
test.
Asia, Azsia.
Bold, bdtor.
Book, kongv.
Asylum, menhely.
Atmosphere, lev ego
Book-binder, konyvkoto.
Bookseller, konyvdrus.
legkor.
Born,
Aunt, nagynenye.
Autumn,
being
V.,
szuletik,
Cszulel-ni).
Borneo, Borneo.
Borrow, V,, kdlcsdnoz-ni.
6sz.
Boy,
B.
boy,
a' fiu.
Bad, rosz.
Bayonet, szvrony.
Bravery, vildzseg.
Bread,
S.,
vajas kenyer.
Beaten, megvert, A.
Break
(the
Beauty,
V. n.
szepseg.
C, minthogy;
Because,
of
heart),
Po.
Before, Prep.,
elotl,
Behave
magdL
n.
V.,
break
&
A.
S., britt,
&
S.
Britania, Britania.
Broad, szeles.
Brother, the elder
Brussels, Briiszel.
Builder, epitesz.
Bunch
bdtya.
of flowers, bokreta,
Burden,
Calkud-ni).
maddr,
to
meg szakad-ni,
Bird,
miatt, Po.
well,
of a string),
(said
elszakad-ni, V.
v.
Beautiful, szep.
S.,
Plur.,
madarak.
Black, fekete.
Bustard (name of a
But,
By,
C,
tol,
de,
Po.
bird), tuzok.
hanem, csak.
a.
307
Command,
parancsol-ni.
V.,
Commerce, kozlekedes ;
Camp,
Common,
tabor.
S.,
Cannon, dgyu,
(tra-
A., kozonseges.
Company, tdrsassdg
dlgyii.
(visitors),
Idtogatok.
Carpenter'stTade^dcsmesterseg.
Carry, to carry out, kivin-ni;
Case, eset.
Cause,
de), kereskedes.
iigy
S.,
the
cause
Conqueror, hodito.
Console, V., vigasztal-ni.
Cautious, vigydzatos.
Consolatory, vigasztalo. A. v.
Celebrated, hires, A.
Constant, dl/ando, A.
Chain,
Idncz.
S.,
kotmdny.
Charles, Kdroly.
Cheap, olcso.
Copy-book, irokonyv.
Cordially, szivesen.
Cordiality, szivesseg.
Com
mekek.
Christian, kereszfydn,
^eszteny,
&
S.
and ke-
A.
v.
(wheat or rye),
Corporeal, A.,
bliza.
tesfi.
Cigar, szivar.
Count,
Citizen, polgdr.
CiviUzed, polgdrosodott, A.
v.,
Clever, iigyes.
cloth-manufac-
turer, posztos.
S.,
Grof.
falu (country-place).
Courage, bdlorsdg.
Clumsy, ugyetlen.
Coach, kocsi.
Cravat, nyakravalo.
Coat, kabdt.
Creature, teremtes.
Colony, gyarmat.
Colour,
Creditor, hitelezo.
Combat,
S., siin.
S.,
hadakozds.
Creator, teremto.
20*
308
Cruel, kegyetleUj
Dinner, ebed.
Directly (immediately),
mind-'
jdrt, azonnal.
Curl, V. a.,
Dismember,
Cut, V.
a.,
fodroz-nl
V., szetdarabol-ni.
Disobedient, engedetlen.
vdgni.
Dispose,
v.,
On-
intezkedik
tezked-ni).
Distant, messze,
Day, nap;
daily,
Adv., na-
ponkent
Dead, holt.
Dear, drdga.
A.
Do,
v.,
we
tesz
[lenni),
kod-ni).
Door,
ajto.
Drapery, poszto-kelme.
Declining, sulyedo.
Draw
Deed,
Dress,
tett.
Deficiency, hidny.
ruha.
Duck,
Duke, herczeg.
Deny,
Duty, kdteless6g.
tagad-ni, megta-
gad-ni.
tetiiik,
did.
Domineer,
Debtor, ados.
V.,
&
Debt, adossdg.
December, December,
Adv.
retze.
&demel-ni.
Each, mindenik.
Destination, rendeltetes.
Earth, fold.
Diamond, gyemdnt.
Easily, konnyen.
Different, kuldmhfele.
india.
Diligent, szorgalmatos.
Either,
Difficult,
nehez.
or,
akdr, akdr.
309
Elder brother, bdtya.
Elder
Faithful, huseges.
sister,
nenye.
Faithless, hutlen.
Elephant, elefdnt.
es-nu
Elipsoidical, kerekdedes.
Fall, v.,
Far, messze, A.
Elsewhere, mdslioL
Fate, sors.
Emerald, Smaragd.
Emotion, felhdborodds.
Faulty, hibds.
&
Adv.
Empire, birodalom.
Employment, foglalafossdg.
fel-
low-man, embertdrs.
Fertility,
termekenyseg.
Few, egynehdny.
goluL
Environs,
tdj,
Envy,
irigyseg.
S.,
kod-nij-
tdjek.
Fieldmarshal, tdbornagy^
Equal, egijenlo.
Equilibrium, egyensuly.
Fight, v.,
Find,
Estate, S.^joszdg.
fault,
&
Evening, estve, S.
Adv.
harczol-ni.
viv-ni,
v.,
hibdt keres-ni.
vegez-nu
Every, minden.
Finish, V.,
Fleet, hajosereg.
Exorbitant, merlekentuli.
FUght, to take to
Experience,
Flower, virdg.
V.,
tapasztal-ni.
ful-ni, V. n.
Flower-seeds, virdgmag.
Extend,
Footman, inas.
V.
a.,
kiterjeszt-eni.
Extensive, lerjedelmes.
Extinguish, V.
a.,
kiolt-ani.
find
to
taldl-ni;
For, mert,
C;
moment,
miatt,
Po;
pillanalig;
for
for a
S.,
szerit-eni.
Foreign, idegen, S.
& A.
310
Forest, erdo.
Girl, ledny,
Formerly,
Idny;
ledny, the
ezelott.
Fortune, szerencse.
the
girl,
a'
a lednyok.
to give way,
girls,
enged-ni.
Founder, alapifo.
France, Francziaorszdg.
out,
kimegy;
(men-ni)'^
go
go away,
el-
megy.
Francis, Ferencz.
Free, szabad, A.
Gold, arany, S.
Freedom, szabadsdg.
Gold-chain, aranyldncz.
Friday, pentek.
Good,
Friend,
Government, kormdny.
b arable.
From,
tol.
Fulfil, v.,
jo.
Po.
Grape, szolo,
a.
tdijesit-eni.
S., coll.
Great, nagy.
Furniture, bntor.
Green, zold.
Further, fovdbb.
let
grind, koszorultet-ni.
Grow, V.
n.,
no-ni.
Guardianship, gydmsdg.
Gain, V., nyer-nl
Guest, vendeg.
Gunpowder, puskapor,
lopor.
tdsz.
nagylelkuen.
Gentle, szelld.
Gentleman, ur.
v.,
to get
kap-ni,
meg kapni;
up (a sum), oszehoz-
Hat, kalap.
Hazard, koczkdztat-ni
He,
Healthy, egeszseges.
0.
311
Hear, V., hall-ani.
Imperfect, tokeletlen.
Impression, benyomds.
Heart, sziv.
Incapable, iigyetlen.
Hearth, tuzhely.
Here, itt
Indeed, igazdn.
Hero, hos.
India, India.
Heroic,
Industrious, szorgalmas^
cally, viteziesen.
Herself,
High,
maga.
Infinite, veghetetlen.
mag as.
rious, drl-ani.
home,
itthon^
talansdg.
Ink, tenia
Hope,
kdros; to be inju-
Injurious,
History, tortenel.
Honour, V.,
drt-anu
Injure, V.,
Himself, maga.
Home, haza;
mvn-
kds.
inkstand, tentatarto.
tisztel-ni.
Insolence, gorombasdg.
v., remenyl-eni.
Horse-guard, lovas-drsereg.
hdny;
how much,
mennyivel,
Hungarian, magyar, A.
magyariil, Adv.
Hungary, Magyarorszdg.
&
S.;
Intention, szdnd^k.
Interest, S., erdek.
tion,
taldlmdny
(things invented).
Ireland, Irland.
Huntsman, vaddsz.
Irreconcilable,
kiengesztelhe-
tetlen.
I.
Isle, sziget.
It, Pr.,
I,
en.
Iceland, Izland.
6.
Italy,
Olaszorszdg.
Itself,
maga.
Idle, rest.
If,
Ill,
J,
ha.
heteg.
January, Janudr,
Jewels, ekszer.
^mmortal, halhatallan.
Jndgment,
itelet.
Who.
312
Julius (man's name), Gyula.
Lest, nehogy.
silence, hallgat-ni.
(by
shooting), V.,
Lesson, leczke.
agyon
Id-ni.
Letter,
velel;
kindness, szi-
vesseg.
sdg.
Obj.,
level',
Case
le-
Liberty, szabadsdg.
Knife, kes*
Life, elet.
Knock (any
Know
Light, A.
know
(any-thing), tud-ni.
Knowledge, knowing,
S.,
tudo-
mds, tudds.
S.,
munka\
to light
Adv.,
mint.
Lime
tree, lind,
hdrsfa.
kezimunkds.
Lodging,
Long,
Language, nyelv.
S.,
lakds.
hosszii',
long ago,regen;
longer, tovdbb.
Large, nagy.
last
S., vildg
Lamp, tdmpa.
(in:
&
up, kivildgit-ani.
Linen, vdszon.
Ma.
Labor,
Last
take leave,
Lend, kdlcsonoz-ni.
K.
Kill
S., bucsu', to
Keep
Leave,
elhucsuzik Celbucsuz-ni).
week). A.,
im/^;
to look for,
keres-ni.
rendelet.
Lasting, hosszii.
rdma.
Lose one's way,
V,, elteved-ni.
Loss, veszteseg;
lost, elveszetf.
Law,
torveny.
Laziness, tunyasdg.
Lurking-place, rejfhely.
learner,
M.
Man, ember, pi., emberek man;
kind, emberi-nem.
313
Many,
Nation, nemzet.
sok.
Nature, termeszet.
Master,
Necessary, to be
mester.
S.,
Naughty, pajkos.
kell-eni.
Meadow,
Neck, nyak.
Neighbour (fellow-man),
ret.
Meat,
hlis.
Meek,
szelid.
Message, uzenet.
Neither,
and se
Metal, ercz.
se.
Never, soha.
New,
Misfortune, szerencsellenseg*
S.,
hiba;
V.,
hi-
m;;
sem, sem,
nor,
Microscope, nagyitd.
Mistake,
per, vjsdg.
Night,
ej',
to-night,
ma
estve.
Noble-minded, nemeslelku.
bdz-ni.
Modest, siemermes.
Nocturnal,
Monarch, vralkodo.
Monday, helfo.
Money, penz.
Monument, emlek-oszlop*
Nosegay, bokrela.
Morally, erkolcsileg.
Number, szdm.
Morning, reggel,
Morrow,
fele-
bardt.
to
S.
eji.
Not, nem.
Now,
most.
& Adv.
holnapy Adv.
Mortal, halando.
Obedient, engedelmes.
Mostly, tobbnyire.
Ocean, vildgtenger.
Mother, anya
the mother, az
anya.
Move
Of,
Much,
sok.
Music, zene.
Musket, pvska.
Myself,
magam.
tol,
tot,
Po.
a.
meg-
to
be
offended,
megharagszik (megharagud-
nQ
Often, gyakran.
& C,
csak.
Opinion, t;e7gmeny; of a
wrong
opinion, balvelemenyu.
Name,
S.,
nev.
C, vagy.
3U
Orator, szonok.
Ordinarily, rendesen.
Pit, S.,
Ore, ercz
Pitiful,
mds;
Other,
otherwise,
kii-
lomhen.
Over,
verem.
konydrMetes.
Po.
dltal, feleff,
Owe,
Own,
Play-house, szinhdz.
sajdt.
it
Pocket-handkerchief,
Paint, v., feste-ni.
Painter, festo.
Pond,
Politician, orszdgldr.
S.,
to.
Poor, szegeny.
papiros.
szillo.
Park,
zsebhe-
Poet, kolto.
plea-
valo.
Palace, hdstely.
Paper,
plea
sure, kedv.
P.
Parent,
talmas.
Practise, V., gyakorl-ani.
liget.
Patriarch, lorzsalya.
Patriot, hazafi.
Present,
times
of
Pen,
S.,
coll.
hdmoz-ni V. a.]hdm-
(hdml-ani), V. m.
S., toll;
People,
S.,
penknife, tollkes.
nep.
ajdndek; to pre-
S.,
to
sent,
make a
Prevail upon,
rdblr-'Tii.
can prevent,
elejet ve-
hel-ni.
Price, dr.
Perhaps, taldn.
Prince, fejedelem.
Printing-trade,
Perjury, hitszeges.
present,
ajdndekoz-ni
konyvnyomta-
tds.
mag any.
Perseverance, kitarfds.
Private, A.,
Piano, zongora.
315
(Produce) to be produced, idtnad-nij V. n.
Reason,
esziik.
Product, termeny.
Production, termesztmeny.
Profit, S., nyeres, haszon-,
ni),
to
megkap-ni.
Recent,
tij.
Reckon,
ani.
V., szdmit-ani.
Red, veres.
Reformer, egyhdijavito.
Refuge,
Property, vagyon.
Region, Idjek.
Propriety, talajdonsdg.
Renown,
ved-enu
hires,
Province, tartomdny.
Prune, szilva,
Pull, v.,
S.,
menedek.
S.,
A.
Repose, V.
coll.
n.,
nyiigsiik
(nyu-
god-ni),
huz-m.
nishment, buntetes.
Republic, kdztdrsassdg.
Pupil, nevendek.
Return, V.
Reward,
Queen, kirdlyno.
a.,
S.,
visszaterU-enu
julalom.
Rich, gazdag
riches,
gazdag-
sdg.
Raiment, oltdzel.
Righteous, igazsdgos.
Rain, es6\
Ring,
it
Rare, ritka;
rarity, ritkasdg.
S., gyuril.
Ripe, eretf.
Rather, inkdbb.
Root,
Room, szoha.
Real,
valodi;
caluban.
Realm, orszdg.
really,
S.,
Round,
igazdn,
gyoker.
Pr., koriil^
Rout, v.,
Po.
szalaszt-ani,
ver-ni.
Ruby, nibin.
g-
316
Kule, v., igazgat-ni.
Run,
Service, szolgdlat.
szalad-ni)
v.,
run
to
away, elszalad-ni.
Sad, szomoru.
A.
Sailor, tengeresz*
Saloon,
S.,
V.
She,
terem.
a.,
0.
kielegit-eni; to
Ship of the
line,
Show,
geleged-ni).
Saturday, szombat.
Say, v., mond-ani',
lesson,
felmondani a leczkeL
bunhodik Cbunhod-ni),
vetkezik Cvetkez-ni);
vefek] sins,
bunas
sorhajd.
v., miitatni.
Sin, v.,
to say a
Scholar, tanulo.
sinful,
Sincere, oszinte.
Sing, v., enekel-ni.
Sit,
Security, bisztossdg,
ul-ni.
Small, kicsing,
So, ligy
Seems,
Society, tdrsassdg.
Idtszik.
ma-
gdl emeszt-eni.
foot-soldier
send
katona;
gyalog-katona.
Serpent, kiggo.
,olly.
Softly, halkkal.
Soldier,
Selfish, onzo.
kuld-eni;
be sleepy,
to
alliatik (alhat-ni).
v.,
sinner,
bunos^
Self-consuming, to be
sin, S.,
vetkek;
Send,
S.,
osztalek.
Sanguinary, vdres.
Satisfy,
dress,
szabds. r.^,^e:^-4^i
Share, V., o^itasami; share,
vitorldzo.
v.,
nngszik Oemjvgod-nQ.
Sailing,
Set,
laki;
something,
valami,
after,
miu-
317
Soul, S., lelek; ouTsouXJelkmk.
Sweet, edes.
Sound, V.
Swiss
hangzik (fiangz-
n.,
Source,
Sow,
S.,
forrds.
Sword, kard.
v., vet-ni.
T.
Sparrow, vereb.
Speak, v., heszel-ni, sz6l-ni.
Splendid,
pomp as.
Spoon,
Switzerland,
svajczi;
Svajcz.
ani).
S.,
kandl.
Table,
table-napkin,
asztal;
asztadcendo ; table-cloth
a-
brosz.
Tailor, szabo.
Take,
V.,
Tale, mese.
Stephen, Istvdn.
Adv., meg.
tanito
ne-mester.
Tedious, unalmas.
Storm,
Tenant, berlo.
S.. szelvdsz.
wd/,
Street, utcza.
The, az,
net
a.
a';
the,
the,
men-
anndl.
Theatre, szinhdz.
Student, tdnulo.
Subjugate. V., leigdz-ni.
Then, majd.
Thence, onnan.
There, oda.
Such,
They, ok.
oily.
Po.
Suddenly, hirlelen.
Thick, vastag.
Summer,
Sun,
S.,
S.,
ngdr.
nap.
dolkoz-ni.
Sunday, vasdrnap.
This, ez.
Superfluous, (elesleges.
Thither, oda.
Supper, vacsora.
Thou,
Though,
Surely, bizonyosan.
Throw
Through,
te.
bar.
off,
v., levet-ni.
dltaly
Po.
318
Thursday, csotortoh
Urgency, surgetes.
Tiger, tigris.
Useful, hasznos;
Time,
to be useful,
haszndl-ni.
Tongue, nyelv.
Tool,
szerszdm,
S.,
Towards,
coll.
A.
erdnti,
Town, vdros.
Trade,
Valour, vitezseg.
kereskedes;
ipar,
S.,
kereskedik (keres-
to trade,
ked-ni).
Vegetables, zoldseg, S.
Translation, forditds.
utazik (utaz-ni);
Travel, V.,
traveller, vtazo.
Trifle, S.,
csekdyseg.
Tropical region,
forroovi tar-
Very, igen.
Vice, velek, plur. velkek.
Victory, gyozedelem
torious
to
be
vic-
gyozedelmeskedik
Cgyozedelmesked-ni).
tomdny.
Trouble,
coll.
S.,
fdradsdg.
Tuesday, kedd.
Village, falu.
Virtue,
ere-
ereny, virtuous,
nyes.
Visit, v.,
megldtogat-ni.
Wages, jvtalom,
IJ.
Walk,
Uncertain, hizonytalan.
ber.
jdr-nU
to
Uncle, nagyhdtya.
Walking-stick, sdtabot.
Wall,
Want
ert-eni.
to
Unfortunate, szerencsetlen.
Unjustly, iqazsdgtalanul.
Unrighteousness, igazsdgtalan-
Unwillingly, akarattanul
Up, Adv.,
S., fal.
fel.
(deficiency),
S.
hidny,
be wanted, kell-eni.
Ware,
sdg.
take a
walk, setdl-ni.
Water,
S.,
S.,
toz-nu
kelme.
viz; to water,
on-
319
Wealth,
William, Vilmos.
jolet.
Weather,
Wing,
ido.
szdrny.
S.,
Weaver, takdcs.
Winter, tel
Wednesday, szerda.
Week, het
Without,
egeszseges
Well, jol,
(being
well).
Wheat,
When, mikor.
Whence, honnan.
Where, hoi
szo.
Work,
S.,
Po.
erdo, fa, S.
coll.
miinka,
dolog
to
plur. mellyek.
Year, ev.
While, mig.
Who, kU
Pr.
Whole,
egesz]
Yes, igen
rel.
wholesome,
meg; yet
S.,
ti
S.^akarat.
iga.
(ye),
is
on
spoken
(when a
per-
to).
vad.
Will, v., akar-ni\
You,
son
szeles.
not,
Yoke,
reskedo.
Wickedness, gonoszsdg.
is.
Yesterday, tegnap.
Yet,
egeszseges.
Wide, A.,
Wood,
Word,
biiza.
Which, melly;
^^l^^l
neffcul,
man).
ifjusdg,
ifju
(young
28.
first
settlement
the
nation
in
7.
8.
9.
The
2.
3.
4.
5.
6.
3.
...
5.
8.
9.
4
0.
14.
17.
....
19.
23.
the nation.
//.
of
Pannonia
The XI"^ and XU>^ Centuries
The XllPh Century
The XIV^'' Century
The XV^'' Century
The XVI. and XVII. Centuries
The XVIIPh Century, until 1790
Preparatory steps towards the rise of
17901830
1.
2.
44.
28.
30 44.
28
Prose writing
a.
Fables
45
and
drew Fay
85.
Hag".
b.
c.
d.
e.
f.
//.
An
Poetry
1
Remeny
55.
56.
68.
10.
11.
Fohaszkodas
4.
5.
6.
7.
8.
9.
91.
...
95.
98.
iOO.
103.
Berzsenyi
107.
(Sigh
[prayer]),
Berszenyi
110.
2.
3.
08.
from
if)
86.
y^ocabuldvif
85.
3.
54.
85116.
Emlekezet (Hope, Remem-
53.
...
ill.
i.
M 5.
117.
Page
4 line
10
11
13
27
28
37
45
50
,,
50
51
56
64
74
76
86
93
114
116
117
139
164
177
t^^t04
i17
19,
7,
20,
30,
,,
,,
8,
29,
,,
,,
^,
6,
2,
4,
5,
15,
28,
22,
17,
26,
22,
sof
read: very
miv,
soft
jd-val
egeszseqes
iigyes
Prepositions
kivdnnak.
kicsiny.
merl nem
forms
haza
's
61
keltessem,
On
jd-vaJ
egeszeges
Ugges
Preposition
are more
drdgdkbab.
hivdnnak.
kinrsiny.
,,
mertnem
orms
hazas'
61.
kelessem
On
M,
6,
reaid:
veregethetend,mstesidof: vergefhetend.
Vergod-ni,
Vergod-ni,
Plnr.
TOrjetek,
Tbrjetek,
sikamolik,
sikamolik'
sikamlik,
2,
sikamlik'
-*5f*yi^
dszy
23,
fdsz,
bennilnket and benneteket instead of:
23,
25,
1,
Page 218
227
239
243
247
248
250
251
,,
2#3
,,
244
246
line
,,
7,
5,
20
2<
23
41
4
2
2
40
4
9
read: Tied,
instead of: Tieid,
Tieid,
Tieid,
Mert
ones
,,
ons
kirdly haldldn,
kirdly,haldldn,
neven-ven ni
neven ven-ni
,,
alatt
allat,
,,
felett above, mellett instead of: felletl
above, mellet
the father
instead of: he father
szillelett,
szUletetf,
tetfem
leltem
an oath,
on oath,
,,
258
263
3 after ISagyszombat;
kigeijedes.
ost
280 22,
los^
284 ,, 17,
the cannons'', answered the colonel.
302
307
308
310
,,
311
314
316
317
318
319
.,
nyulra hare.
instead of: fengeget
fenyeget
rentent
retent
,,
,,
sec.
first
.^
,,
17.
21.
22.
15.
^-*^
7.
sec.
first
15.
streel.
eszteny,
reszt^ny,
leronl-ani.
leronl-ani,
tetyesit-eni.
telyesii-eni
nemetni.
,ynemehU ^(bi.
Ao^ihero Aosr,hero-like .,
street.
like.
,.
Qif^y
^^
34.
8.
7.
28.
4.
hon.
otthon
Printing-trade, Printing-tra
oszloznni:
osztoz-ni;
aszlalkendo; asztatkend6i
t^meg meg neikulj
netkul.
SECOND PART.
SKETCHES
OF THE
I.
1. .
GENERAL REMARKS.
IN PANNONIA.
As
the
latter
proportionally.
In the
Hungarian language
we
imediately no-
has
9 centuries:
This
language
it
peculiar
in the
phenomenon of an
oriental
shores,
man
attention of
to
ceived of
It
work had a
even
the
hence,
which
was mentioned;
language
Hungarian
lan2:uage*).
its
do not
order to
was considered as
materials, when
nation and of
We
in
section or an appendix, in
Hungarian
the
necessary
philosophers.
its
some Gerit
inherit
Adelung, the great German philologist, in his Mithridaspeaking of the Hungarian language, mentions some very*)
tes,
a language before they came into Pannonia, and that after their
settlement in modern Hungary they
rent parts of
Europe
Adelung, in
derived:
his
in order to
made
excursions to diffe-
Mithridates, gives
a quantity of words as
from Ia
idle),
(faut)
eszem
t^
writers
still
are
authors disagree
vation,
deprives
worse.
them of
credit,
in
their
all
the foreign
theories of deri-
of the
first
garians
Europe,
in
Foreign
Christianity.
authors
are
the
sources
from what
mentioned by them,
is
we may
of songsters.
danced
It is
THE
was
the time
at the
2.
con-
songs.'^*
Xr*^
The
effect upon
which it has exercised on nearly all
other European languages.
The tribes inhabiting the land beyond the Eastern empire**), re-
Hungarians
their language,
nation,
received
tint
of
The
Grecism.
immigrated
*)
Anonymi Belae
regis notarii
Endlicher edition.
**)
Roman
oriental empire.
res
gestae Hungaronim,
less,
towards Romanism,
in
who
caj oiled by
sought to gain
Roman
in
them
giant.
combined
gyars,
Christ*).
but
in the
who
was achieved by
consort,
Ma-
their
own
of the
effects
who
we
trace the
tributed
*)
much
life
to
so-
up
beneficial
human
doctrines on
Christian
of the
Magyar
nation,
which
and con-
in
950;
I.,
but
who
it
was only
took a decisive
The Kings of
victors
in
ail
Kue remained
the Arpadiaii
Python, up to the
The
century.
\'d^^
Roman
national cus-
learning
of the nation.
was ever
so
to be ordained*j.
who wished
III.,
by
royal
decrees
transactions,
literal
proceedings
in
the
monarchs reigning
social reforms
guage restored
the
less
fatal
in
primeval rights:
neverthe-
with
it
^)
3.
THE
Xm^*^
CENTURY.
weak and
national strength.
of Tartarian ferocity*)?
the
enemy of
Kings,
who happened
misfortunes
the
and
tigable
to
of the
persevering
were blows
With ancient grandeur avitical customs deand instead of patriotism, the national
pride often became overgrown with extuberances
of anarchy. The bright points, in the History of
clined,
many passing
The
to
be
*)
repopulated by
foreign immigrants;
with
hords,
depopulating
500,000
it
for
Mogolians
nearly
two
9
foreign immigrants a foreign language and foreign
in
The Magyars,
concentrated themselves
in the plains
in
of the
Hungary which
is
The remoter parts of the country, from these focuses, were entirely occupied by foreign people,
of nearly as
When
a nation,
its
afflicted with
is
such calamities
surrounded and
seats,
avitical
diffe-
as there
many
able to keep up
institutions
be induced to believe
in
its
mortality.
4.
THE
XIV^*^
CENTURY.
After
the
expiration
foreign dynasties
tion,
and on the
Charles
of the
Arpadian
line,
the First,
of
the
Anjou dynasty,
Hungarian customs,
and Hungarian
10
He
by Bela \W^
tion;
the
and gave
it
language
Latin
of public
business.
nobility,
as the language
was
bury
to
the
splendour of an
but
which
some grandees of
life
had
little
realm,
an
of
Em-
of
instead
The money
employing
it
raised in
to
develop
the vanity
of
medieval
conceptions
of
grandeur.
The Latin
style
received
its
definite
diplo-
natioto the
41
camps of
agriculturist,
The
the army.
and
the
to
new
burden, imposed
Things remained
formation
brought on a
5.
THE
XV^*'
brave leaders
The nation
Laws
his son
name of
.,
entirely
under
Hungarian
This singular
rites"*).
papal despotism;
to
mentioned
is
never sub-
mitted
rises
Matthew.)
era
CENTURY.
the
new
for literature.
In
that state
in
church
the
in
and conse-
Roman
it
clergy
itself,
no sooner
danger of an invasion
from
The
Turkish
his
Under Ladislaus
I,
and Andreas
rites
III.
The former in
Latini,
volunt eo vadant.
12
pean courts, and especially that of the pope, so
much, that the lands beyond the Tisza*) were
sight
lost
off;
contempt of the
circumstances
very favourable
promote
to
the
Already
we meet
tury,
when
not
many
into
The language
was
XV^*^ cen-
below)
bible (see
awakened
tury)
when
the people
The
(in
new
established to
the
Theis,
is
a river in Hungary,
of
physical
13
existence, the latter suppressing intellectual de-
velopment.
There
is
in the His-
is
Mathias Corvinus*),
the son of
was a
his
he pro-
of his nation;
when
Romano -mania infected the lower and higher
classes of human society, and when the whole of
western Europe was entangled in the papal net,
woven in monastical institutions. It is impossible
a period when scholasticism was flourishing,
a
to
in
regard to
was devastated by
*)
From 1458
until
the besiegers.**)
1490.
cupied
entirely
when Buda
at
Mohacs
part
of the kingdom
united
in
14
6.
XVir'
CENTURIES.
The
XVI**^
foreign potentates,
whose governments
have stigmatized themselves as enemies even to
the name of nation itself, and as Great-Inquisi-
focus ;
tors
power of a
deavoured
this
work
to
nation
was
conjectured,
have en-
they
have
in
having lost
King,
exposed
to
the
in-
tion
it
its
to elect
Ferdinand, duke of
15
of distrust, preferred conferring the royal dignity
on a native grandee.
crown on
his
head, and
fell
sacrifice
to its
of former times.
follies
The
was
distrusting party
in
time justified
before the
trian
capable of bearing
morally
or
intellectually
unhesitatingly submitted to
pay
for,
of Mohacs, by
battle
narch he pretended
when he
whose mo-
to be.
Rudolph
gan publicly
policy,
to
I,
his successors.
The
truly observed
nobility
arbitrariness of Rudolph,
all
at the
by
was alarmed
an anti-magyar
demanded, though
fruitlessly,
the
mean time
the
new
Christian
doctrine of the
ground
all
over
and
its
Apostles
by
the
liberties
of the
protectors of
the
kingdom
zeal.
The
worked through
with indefatigable
new
doctrine
16
their believers
dam up
the
were obliged
vations,
to assist
in
shortest time,
Hungarian
the
work of
the
Thus,
cultivating
in the
language became
gated the
side, the
of Christ.
doctrine
Hungarian
nobility,
On
though too
the other
late,
seeing
mated
to
It
with
was now
evident
Habsburgian dynasty,
no end of enemities
it
in
the
until
dynasty be extinguished.
combat
enemy,
for
its
or, if fate
existence with
Christian
the
limits
till
land
*)".
leaders
for
God and
the father-
suceeded
will be the
same
in
every
the inscriptions
16i9, Rakotzy,
1632.
*)
17
same
every
in
ensuing struggle.
The heroical
patriotic poems
of war.
its
make known
to
by translating the
ancient rights,
its
in
to the
Hungarian
in
down
As Hungarian
arose men who endea-
voured
to bring the
THE
XVIU'**
Every excitement
is
equivalent relaxation.
The
by
nation
was physically
the wearisome
seemed inclined
by an
counterbalanced
thus
wars;
satisfy the
to
way was
21
tried of
desiring
make
to
its
interests
and acted
in
is
the
private interests.
its
As a language unknown
it
made
nation subservient to
to the people,
when
religious faith,
is
the
foundation of the
surest
a durable reign
render
own
in
powers
order to
language.
The Hungarian language, therefore, was banished to the home of the shepherd and agriculturist, and the Latin was introduced in schools
and
all
was
the language
The space of
time from
1700
till
1780
may
as
in
the
latter
laws
49
with the Hungarian language should be employed
iu
ecclesiastical offices.
The
patriots to
form
in the
still
sound-
Joseph U., considering Hungary as an integrant part of the German empire (the behaviour
of his predecessors caused him to believe as
much), wished
to
nal
of
coalition
different nations
the
into
one
German language,
and transactions,
his ancestors
empire.
He
introduced
the
the provinces,
all
which
his sceptre.
who
arm of des-
iron
His
new ferment
It
yoke of a
foreign government would have been thrown off,
had not the Emperor's death and the revocation
of his innovatory edicts changed the features of
once more rose indignantly, and
8. .
the
the
17901830.
2*
20
which he met the grievances of the nation in the
diet 1790 1, that the dynasty was saved from
its fall.
their
His
speech was answered by the deputy of the Chapter-house (capitulum) of Esztergom, who censured the innovations made by the late monarch.
diet.
It
to
was
be used
in the transactions
to settle
in parlia-
diary (minutes of
were urged.
The upper-house (felsd tdbla) objected to the
last two resolutions as running from one extreme
always accompanied by internal conto another,
vulsions,
which might prove dangerous under
transactions
The
The lower-house
{also tdbla)
towns
and
was
constituted
by the
21
niittec,
of 1791, sanctioned by
law
Article of the
16**^
style
was
Under
be retained.
to
still
the direction of
formed, which
for
soon dissolved.
The
La-
was
did
it
was delayed
The Dramatic
for nearly
society at Kolosvar,
was more
1799,
in
Transilvania, formed in
by the
when
a voluntary contribution
^)
proper theatre was resolved; the number of performers soon increased so much,
of them
new
was
theatre
translocated to Debreczin*);
was
finished
in
the
March, 1821.
late
*)
The
principal
town
in the east
of Hungary.
22
lectual
library to Hungarian
was
transferred
to Pest,
Count Palatine,
Archduke
tronage
of
Joseph.
the
the
1811.
The
written
in
brought
to
Hungarian
literature of
up
time^
to his
though
were concealed
in
private and
it
of the patriots
and enemies of Hungarian nationality, and produced a literary controversy between them which
had a
beneficial
rature.
influence
on
Hungarian
lite-
promoting national
literature,
many
itself,
of
and
though
patriotic
and heroic
of peace,
the liberal
songs.
After the
restoration
23
party of Hungary concentrated
to act vigorously in
ment. The
demy was
whole strength,
chief
attention; and,
when
liberations
its
object that
Aca-
occupied their
Academy
new monument
offering
his
to
his
family,
whole yearly
by generously
income, estimated
at
Aca-
demy; animated by such generosity count Karomade an offer of 45,000, count Andrassy one of
20,000. florins. The long wished-for object was
thus obtained. The Article XI. of the law of 1827,
finally established the erection of the Academy,
under the name of ''A^ Magyar Tudos Tdrsassdg'\ and a commission consisting of members
lyi
The commission
9.
discharged
the
its
organi-
its
duty at
new Academy
4 5^*^
LN
held
its
of February, 4831.
LITERATURE
OWmG
18311848.
commenced anew
to
era.
be their object:
\
24
"To
tivation of sciences
tional
to
enrich
that
it
and provide
it
with
to give
in the
it
a sublime
in its
na-
elegance,
style,
own splendour;
cealed,
*^To promulgate all the
and
recent
and
times,
inventions of former
the
made
progress
in
science.
left to
which
in
regard
were
to
be removed,
the
object of the
to the nation,
in
of the
by
its
nation, which,
fatal events,
its
members
in the
protection of the
and the
gratitude
merits,
to the
left
more obstacles
the
Academy
its
duty.
Hungarian nation
nations
who had
its
25
material
letristic
neous literature
were published
there
assistance,
to foreign
of elegance.
bel-
contempora-
The Academy,
In the
mentary schools
ele-
in the
it
Under the
Andrew Fay a
ed at Buda,
1
stable
in
at that
1833,
4 associations of that
The academy,
time there
last,
it
could
liberally
sical dramas.
at
were
the Kingdom.
in
dispose of,
dramatic
kind
in
and
The
in
want of clas-
succeeded
in establishing
and maintenance of
The
a proper natio-
this theatre,
were raised by
law of 1840.
By such means
it
held
towards
the
national
drama-
tists.
was
26
guage
by establishing
to its rights,
it
as the diplo-
was
to transact business
with
dramatic
poet,
was followed
The
mory of
patriots, in order to
lite-
tion of the
were so
contributions received
commission
the trea-
returned
surplus.
No more
mory of
the
for
'^
me-
Hungarian
promoting
which purpose
the above
polite
literature,
surplus
was
to
contri-
buted.
the poorer
it
it
mo-
literati,
importance,
its
and,
became
what was of
still
greater
27
which productions in
veyed to the public.
polite literature
were con-
tical
The
which was
poli-
a national one,
very high
seemed
to unite in
were
in
va-
The
association**)
for protecting
home
in-
upon the
manufacturing and working classes, produced a
dustry, besides
its
beneficial
national polytechnic
scientific
In
influence
works on
all
new
field
for
1843) scientific
vonians (slavi),
rians,
institution,
Serbians,
Croatians,
is
tribe.
28
was engaged
in
conveying
national
throve
monument. The
down
the nation to
to
Fate had
de-
human conceptions of
was maimed by
crushed;
its
was
under the ruins of nationality, and wherever a glimmering spot yet strikes a despotical eye,
carefully
interred
by the
it
is
name of Hungary.
II.
1.
The
terrupted
history of
Hungary
is
a series of unin-
pri-
*)
by national emotions,
Such as the
produced.
free
against the
narrow
of Asia
29
shores of European constitutionalism. These elements, already powerful enough to keep up
tions like those witnessed in the
were
movements.
reinforced
turies,
As
strata
tual
productions
literary
by which
and moral
by
we
life,
commo-
preceding cenecclesiastical
the
in
we must
ance of nationalism:
literary^
expect,
that the
Theological
principal features
life.
a natural consequence
patriotic
works of
polite
animation
we
is
idea.
Hungary
which often
literature of
observed,
When
reading these
themselves, the
by the nation
we
feel,
we
made
30
ment, in which
it
civilisation*).
The
productions
literary
of the Hungarian
somewhat
different
from
2.
first
894-1526.
literary productions
first
10^*^
or
is,
11*^
cen-
therefore,
and domistic writers remember is, that the Hungarians had their own martial songs, that their
princes and grandees kept songsters**) to
amuse
them
the
at their feats
century,
first
do not mean
word civilisation
**)
***)
We
is
culture
(cultura),
exchanged.
4<44),
who
31
The
monument of
first literary
this period is
Pazman. and,
nies in Hungarian.
analyzed
its
after him,
Revay,
text, in
in his
.,
Magyar nyelvemle-
in
1437
and 1440.
it
its
origin;
recent exa-
there
by two
achieved
was intended
who took
friars,
Tamds and
refuge
the
Bdlint.
was
and
Hungarian Hussites
Moldavia.
in
madame Paul de
devotion
in
is
of 1513.
to the
ing
Latin.
*)
The manuscripts
32
close of the XV^'' century, are
EmUk-dal Maty as
1526-1848.
rule of
(Religious struggles,
15271790.
and
pacific
means of reconciling
its
fate.)
mostly dogmati-
cal ones.
In the
latter part
of the
XVP century
five
upon record.
Komjdth y Benedek: Zent Paal leveley magyar vyeliten 1533.
Letters of St. Paul in
Hungarian, by Benet Komjathy, 1533.
translations of the Scriptures are
Gabriel: Wj Testamentommagjarnyehien\b'S6.
Testament in Hungarian, by Gabriel, 1536.
Sylvester Jdnos.
The same,
Heltai Gdspdr, Magyar jB/6/ia^ Hungarian
New
Bible. 1551.
33
Kdrolyi
1589.
Biblia,
This translation
is
second edition,
peared
Many
in 1608.
considered as the
best;
its
ap-
Helta i Gaspdr
regard to
in
lished a
Ki'onika^' ,
the
first
historical
work
of any im-
portance.
Bornemissza Peter
left
a col-
the
Exegisis
(exposition)
of
the Letters
of
John, 1569.
who
lant leaders
celebrated the
and
Vdlkay,
soldiers,
58.
of the
wrote:
World)
Roman
classics.
il.
34
Bod
first
on the
Bod,
Nemetiy
Davidis,
Alvlnczy^
on Puritanism 1654),
Telkibdnyi
and Katona,
Daniel Polyxena^ in the XVIIP'^ century; RimaVs celebrated Hymns are of the beginning of
the XVIIP^ century.
complished by:
Kdldi,
ta,
SL
Jesuit,
who
1626.
Komdromi
Csipkes, a
lated the
lated the
In
New
Testament, 1754.
polite literature
the
heroic
poem ^,Zn-
*) Szigeth,
by the Turks
him from
in 1566.
Nicholas Zrinyi
defended
the
fortress
and died
like a hero.
35
poems of Gyongyosi, bear
preparing the
XVIIP'^ century 5
the
way
for the
coming aera.
um
rian
and German
Languages),
was
and
saves
itself
giant of
790 4848
German
culture.
The space of
thus, 7 years
oif the
time
from
1791
until
1848,
comprehending the
first
decenniums
the latter of
which
is
that of gigantic
of the nation.
are the
791
36
K arm an
by
(an
Urania, a
Magyar
Mwz^aA'^'^,
lite-
The
1797.
in the
lyiic poet
same decennium.
Csokonai began
to write
two
poli-
(Domestic and
Hungarian literature:
Kazinczy Ferencz
(Francis Kazinczy), in
Daniel
(Daniel
Berzsenyi),
the
is
Kisfaludy),
37
demy seemed
to rival
each other
in sacrificing all
grevi^
and
exuberantly; the
gratis
sup-
much
political journal
to
..Jeleiikor''
its
conciseness
in
style.
the
sidered as
the
annual labor
in
depositories
cultivating
of the
fruit
the language.
of the
The
fruit
having been
was saved. The mass of scientific subjects pressed hard on the Academy and threatened to overwhelm it.
Hence, the writings of Kdllay, Nyiry,
Kijlcsey, Szemere, Bajza, Guzmics, on philo-
38
sophical subjects, the works of Warga, treating of
politics, of
may be
tics,
History,
and
regard to
in
in
descriptive
of
the writings
Bugat,
subjects, form
but, in respect to
lite-
shaken
that
off the
grasped the
works
acknowledged by foreign
Polite
impulse
in
literature,
nations.
having
received
a great
order
to
reach the
The Academy
had
new dramas;
(up
to
1836)
published
36
*)
There
every
there
a decline
is
a certain
is
which
nation,
,
point
of rise
in
polite
scientific culture
may
progress or not.
literature,
beyond
in its
this,
The
lite-
39
translating
his classic
all
Endre*)
lyi
Erde-
Szabo),
Ndray,
and
the
former already
Fay
celebrated as
tomancist.
to
public
its
Hungarian
*)
He wrote
**)
He wrote
Eger.
German
the heroic
terms, and
comprehended
and juridical
philosophical,
tical,
Dictionary",
poem
entitled:
40
nearly
all
had gathered
that philologists
in the
hausted
nearly
that
all
foreign
Academy, exhad
literature
The new
augmented by a supplementary
tura'^'
home
literature),
had increased
in its literary
^^Magyar
va-
nyelv' rendszereJ'
in
the
Academy, 1846.
The Kisfalady Tar5a55a^(Kisfaludy-Association
is
Its
little
money^
,yNemzeti Konyvtdr''
same
comprehends translations of celebrated foreign authors of Novels and Romances; the
zine of Foreign Romances), published by the
association,
made
is
of polite literature
mentioned particularyi,
Amongst
Athenaeum may be
the
tagJi than
any of his
in the
other periodi-
41
rary writers;
Vnndrdk
endeavoured
pave the
to
deserthig the path of their antecessors and pursuing, from period to period, the
national
An
life.
development of
illustrative History
was attempted by
Geiger,
of Hungary
was
Molndr,
considering the
(Mechanics.)
In
Experimental Philosophy
is
valued,
in
Tdrczy and
Chemistry Nendt-
path by
)
'*)
Gymnasium
at
Papa.
\2
In regard to Natural History, the Association
of Hun-
to its existence.
had
attempt
Han dk;
all
Polija pub-
if fate
An
technica-
entitled:
The
indefatigable study
of
ancient national
literature
may be
Letszerlraf,
Magyar
Nfjelv-
XIV^^^
XV^^
were
worm-eaten shrines of the monasarchives to which private men are
concealed
in the
or in
teries,
Toldy
The
in
last
polite literature.
ifdtz),
less
Szigligeti,
productive
Nagy
for original
cal
(fg-
works of foreign
nations.
Vorbsmarty
contri-
43
new
buted a
series
Appeal
himself by his ^ySzozat''
which the Academy adorned with the first prize
as the best patriotic poem. The songs of Petofi
are popular, as his lyric elevation rarely ascended
talized
common
of
and
department of Novelistic
steady
In the
life.
Romantic many
Jd^siha Miklos
is
amusing
and
a depository of
The Buda-pesti
many instructive
and
narratives
heart
improving
is
one
and
fictitious
Romances bear
instil
Kuthy Lajos (Lewis Kuthy) is highly esteemed as a novelist. The ,, Fi'anczia regenycsarnok'' (Hall of French
cite
new
field
for
those
who
desired
opened
to
acclimate
The
claim having
power of
to insure
opened
the
field
to
the nation
in
been
order
literary labor
by
4i
Many new
were established in order to receive all
the literary trash, which poured forth when the
flood-gates were opened; nearly the whole lot was
removing the bars of censorship.
periodicals
home
eternally
wound
shall
if
the
to
mourn
spitefully
SELECTIONS
FROM
HUNGARIAIV CLASSICS.
I.
a.
PROSE WRITING.
M,
A! JeoJteny,
Vdrjatok
nyar,
mond
a' kertesz,
hadd
meg
leszesz fa-
de jo sohal
csipje
Akkor keveshbe
7'osz szivet,
0.
a:
r6ka
es a* nyul.
mond
a'
roka , megdllva
a'
nyuV alma
felett.
46
rokon ravasz indulatu vagyok veled;
hiendi,
te
A golya
's
egy
A.',
Pest es
gdlya,
Buda
igy kidlt
f'ely
be sok
mindenfele;
szettekingetve
Kiki
a'
maga modja
Nemely utazo
szerint!
fogadoban evettjol
bek es nydjasabbak
ol
es
ndk,
vagy rakotabbak
a'
pkdrao-asztalok ?
4.
A
cH
A* macsTea es
raacska,
a'
tdrmd^ny,
nem
tOrt-e
valami tagod?
a' jo
nagyolndm
tett
Egy
Meg akkor
ugrdsomat, mond
se
Mgyj
megzuzta dt!
's
a'
felszi-
hitetlen,
sots' keze
maddr,
Emezy az dlnok,
esett le,
szegeny czibal
a* roszlelkiinek
mikor
de
a'
47
profeta,
A.X ido
5.
A^ szamdr elorditotta
szolga,
seiii
magat
juhdsz
a'
Esd lesz-e
Fiiles mit
tale.
Mdr
gazddjdra.
mondhatok,
nyit
hogy ido
felel
gazddcskdm, any-
lesz
vegre
komolysdggal
holes
neki.
mdsok
kallgat,
elott,
vagy
G,
Egy, Hemes
szivii,
aid,
fejiiy
's
A.'
Pergamen,
szdrmazdsdban
bdntsd
ben
'
de
bilszke.
iires
Ne
vdgja ki
ketertelmuseggel
gazddm
hdz-6rz6',
e'
takarja
ebet megi'ugta.
morog
a' kutyabort,
felkolte-
minden becsed,
er-
demed I
7.
a:
saamdr
es a' csiJcd,
A
Te
tiizes
gmiyolva
Igaz,
e'
szolltja
meg
De
csiko.
vagy
a' fiiles.
csiko fulelve
kerlek: mellyitek
kerekes alkotmdny.
is a'
gep,
te
dt
a*
e bdtya
48
Ldngesznek koporso
bureauF
gepszeriisegei.
a'
szoros korldt,
es a'
H, lUTagyolt leeresasJeedSse.
az
6t
De
igen, felel
' beteg
vette
nyugahndt; arra
's
nagy
a'
rank szorultak.
9, a: medvse'tam.cx.
miket sip
Epen
utdn
tdnczoltata
es
a'
teben es
medveje va-
pornep
's
mu majom
kbnyel
meg
r^ed;
6t kaczagva; sajndlndlak,
mert ha
tisztes
tetedet,
iigyetlen nehezkes
Idtom^ csak
elott,
aleltan tes-
nem kaldh^a
kell
tekin-
tdnczoddal egybevetve
haczagnom magamatl
mordul
a^
medve; en
es kelletlenuly
mintkinek testevel egyiltt szellemeis toretik; de te rabletedre konyelmil kedvvel tdnczolsz, mint kinek lelke
49
gydva felfogni sorsdt, vagy nem erdemes jobbra,
Ez koztiink a' kidbnbseg. Am illjek d rabtdncz
nekedy nem irigylem; de nekem nem kelll
Magyaroml mellyikkel
vevel-e,
vagy
a'
HO.
fiait,
med-
majommal?
inti
negy
kergessel
tek;
oldaldban,
itt
a'
templomdhoz er-
Bolcsesseg
van szdmotokra
leteve
a'
holcseF kove.
annak birdsdban;
te-
fog elvinni utatok, kiky ha betertek, szivesen fogadandnak; '5 ket fenyes csillag leend kalauztok, az
Atyai dlddsom melle
fogadjdtok tandcsomat:
teky
ladjatok. Ezt
mondd
's
el toletek,
a'
negy
az
ut,
hogy ne ha~
kiherge lelket
ugymond^ bo
^s
fiu.
Az
elsd hosz-
bizonytalan hatdr-
eleseg,
kontds es szei^ek
legyek
nevetem majd
sziikbld
mdr
is
sulyos iszdkjdba, A
Mint
meg
tobbet
nyoma
mdsodik kaczagd
4
50
az igen gondost
gadja
konyelmuleg ra^'
egyeduli uti szeriil kezebe.
lantjdt,
harmadik
alljas
par konyvet
sziiletet
vagy feledni
nem
terhelo
vete hdtdra^
iszdkot
akaddlyait
's
's
's
egyebet
igyekezetty mint
ul derekdra,
utra
illy
'5
tiszta elmel-
ovedze otalom-
csak szuksegessel
vidor
toll
dor-botjdt jobbjdba.
hamar maradozni
De
a' feleslegest?
Koran
tdn
sent,
szeme
elveszti
's
elfogja
a'
terhebdl
rokonokndl,
miatt kulonben
is
keveset fogya.
mdr
dorunkat;
napok, hetek,
haladhata,
utazdsa,
meg
Ennek
terhe,
gond-
honapok
teltek el,
mig
zajgott min-
pongo mulatozdsok es lakomdk kozt, fajtalan szirenek, 's mdmoros bardtok feledtetek vele utja
czeljdt
Majd szdmdra rendelt vendegsegek, majd
*)
The
article is
gative Adverbs:
hoi?
hogy? mikor?
merre?
etc.
when they
54
tikkadtsdg ezektol, kesleltetek induldsait; szivesen
hai*madik
mar
konyelmu.
a'
Jl
Illy ketes
met hizonytalansdgnak
's
dldozam-e fel?
feny utdn
szerencse-
hdt ha
e'
ingovdnyba vezetnek?
's
Igy tiinodik elobb magdban, majd megosztva bardtival ketsegeit, ezekkel egyiitt elbolcselkedi a'
iker-csillagtol a'
tot
's
Az
jdmbor szdndekot
irdnytlit
az eg tiindoklSbb csillagait^
ezeknek kepzemenyes
's
a'
kalauz
es a' jo akara-
rengeteg
's
Pos-
vadonjain!
erdiik
mdszkatlan szirtek,
venyeket
's
zdrjdk
el elotte
az os-
Ekseg szom-
visszafordulni kesztetik,
marad utjdnak
ohajtott czeljdtoll
A^ negyedik vdndor vidoran halad eldre. Beter szivesen koszontve rokonihoz es atya bardtihoz,
nem
feledi utjdt,
*s
na-
ponkent halad ebben. Menteben^ jobbra balra kajlong kindlkozo rozsdkat szaggatni,
's
illatjok
bal-
zsamaindl konnyen feledi a' tovisek* kitvdny karczoldsait: a' ketes utakon
hiven
's
illatos
's
ketkedes nelkiil
im Zita kies
's
v'olgye^
dombjdn
4*
a*
52
Bolcsesseg* temploma, nyilt kuszohbkkel all eUtte.
Bizton
Up
Idlja
leteve
veszi
azty
azokon vdndorunk
he
szdmdra
vele
's
holdogsdgot
oltdrdn
jdmbor megelegedest
ta-
Kezehez
*s
szelid
hirtokdha.
ejt
Sok bolyongdSf
fdradt unalommal er
kincs helyett
'5
holcsek kovet
a'
illy
tevelyges utdn^
el a' hblcselkedo.
nagy sokdra
renienylt
boldogsdgtoL
Meg
kesobben
Lihegve vete
le
erkezek a'
sulyos iszdkjdt,
megrakott
's
utazo.
az okajtott czel
fele siete.
beesett
vdnczoroga utoljdra
eld a'
kozten
ki-
kinosan
felett:
ha-
63
b.
y.
As met.
Az
elet
Remeny
futcisdt
's
a'
hdjszinii
szappanbidtorekokat fuvnak
iilneky
d levegohe^
onmagdt
el 's
ter-
Egy
kapkodnak
iitdna,
a'
benn ulok
de csak drnyeka
esik
megy
eld
's
a'
eloltja vildgdt
Velemeny min-
lan :
Erre
nak
a' Szerelem, es
's
misegbe oszlanak,
mdnyok
utik
ddl.
GL
Bardtsdg egymdsutdn
leszdl-
is,
a'
Tudo-
szeget
Felkaczag
hovd nem
a'
haldl
's
kell,
's
oridssd ndve
szetiizi
az
egesz tdrsassdgot
Csak egy
szelid fenyes
ifju
kuzd meg
vele,
54
Hit Vegre
neket: ez a'
's
osz-
mint lehet
's a'
a'
kora sulyed^stdl
tnegovja: ez oH Tapasztalds,
c.
A! forras e*
J.
Ellankadva
a'
nap
Kirmin.
c9atorna*
a'
minden ereihen
es
hdlddoan vdlt
vdrosba;
a'
piaczon
Beerkezik
a'
szokellett kevely
mdrvdnyhol
amaz forrdsnak
en koztam
ide,^'
el attoL
felhok fele
"^'
Ldba
a'
a'
a' vizboltozat.
Frisesseg 6m-
Ezen
a'
kSszikldbol
a' te
fenyoized
az utazo.
Ide
'5
ggentjdnot'hogdr*
ej-
nezegette
mondja;
fenyld
,,bizony,
kedd
tdrsaim,
es a'
en
nap
fbldnek
reszeit,
es
kevely en
vagyok
a'
legszebb
es
hold az en vetel-
kirdlyi
csak
azert
55
hecsulik a' drdgakoveket, mei't az en fulemhez Jiasonlitanak.
OL
fenylo preddt,
's
Az
a'
lydnka,
bogarat
a'
elnyelte,
elrejti
zurzavarjdtoL
Fables,
d.
M,
JL'
majovn
es a' rdJea,
De
a'
a'
ki
te
mondj
meltonak
Z,
A.*
a'
farkas
's
imhol j6 condoledhii*)
juhdsznak.
Juhdsz! ugymond, tehdtvalo csakugyan hogy
nagy csapds
elhullott) szegeny,
juhok ;
*)
distant
nem
tudo,
szep,
illy
nydjad
kover
56
Kbszonom
elvesztek.
De
szives
Be szdnakozo
Fogasi uram!
szive
jo uram,
van az urnak.
az hizony^ Malta
szedja^ vesztessegeben 6
a'
from Eolcsey,
Oratorial,
e.
reszvetet
XmleJe
besasedf
K^amzincay Verenca
felett,
Mi
sdg'
5zep az emberi
middn
elet,
nagy
es
Mi
intezil
es milliomokat
szenty
szep,
vildgosito
a'
's
mindennapi-
magdt valami
erdeklo
csillagkent
czel utdn
tunni fel
rencse
magdnak pdlydt,
kozt
orokre
tiszta
's
^s
azt jo es balsze-
soha nem
nem
nem egyszersmind
oily boldogito
tesrel,
hdnyszor
is,
ott,
sot
middn az
's
hondnak
sorsnak
Kemeny
illy
ille-
szdnako-
lani,
mi
Hdnyszor
a'
hidegiild
ez, a'
nelkiil leszdl-
es
kedvenczei
nincsenek,
csak
eszkozei.
mar
elveszettnek Idt-
57
szo
nem tm^tvdn
mere meltonak,
hogy
sent
meg akkor
tohhe nines;
hintette el,
magot
azy ki a'
's
a'
figyel-
jelenlef
ketes remeny-
emlektelen sirja
virdghokor,
illat
a'
nagy
a' tobb
kirve-
a'
ugy
ferfiiit,
korben Idthatdm,
's
osz,
kiiz-
kebleben
nemzet
a'
elott
valahdra
's
felcsil"
Idmlo remenytol biztatva tetteinek onerzeseben keresett az elef nyomaszto terhe ellen enykuletet,
enykiiletet a'
tdk,
gondok
Eszkoz volt 6
is azert, a'
ellen,
is a'
sors' kezeben;
izzadott 6
'5
J 61 erzem en
T, Tdrsassdg, midon
e'
nem
Azok
jitom,
fel.
kellene
kozt
illy elbusito
dllok,
tiszte-
megu-
kepeket mutatnom
58
Jcdzleni; 's
felednem
az embert,
a' szenvedettet, es
kellett
egyedul
a' literatort
mint milvesz
a'
De
vagynak egymdssal,
resztiil.
valtty 's
Rokonom
^s
sziv^
hardtom, tanitom
es
tdrsam
es
felett
a' visz-
's
Es bar fakaszthatnek
konyeketl
's
nem
nem tudd, hogy neki dldozdnak fel minden szerencsety maradekaikra nem hagyhatvdn egyebet, aH meg
nem ismert, meg nem jutalmazott, sokszor epen eltaposott, erdem' keseru dicsosegenel.
jo kezdddott
es
dozatok nelkuL
ezt igy! es
Kenyer
titan
gyumolcsei
Atydinkat
's
indul a'
azt
sokasdg;
mi az egeszet
csak jovenddben
hoszu
^s
zsibbadds lankasztd;
a'
vdlt
idd,
mi oket
a'
Nekdny
59
kaza' ve-
a'
ezt felvird-
's
volt redjok
fel
cH
nepnek erejenem
jovdbe kipillantani;
's
a' pdlydt,
De
es erezzen.
'
igy el-
kiilonkoddknek tar-
tattak es kinevettetenek ;
a' bolcsesseget,
mi Kazinczynk
nem nyom
miil
nem
nem haszon
is;
nelkiil
onmagdnak,
cC
egettek komlokdt;
nyugalmdval
szoben,
's
neve' hires
Pedig 6 vala
fizete.
meg csak
voltdt
elte'
ki fiatalsdgd kii-
nem
csiiggedd eroben,
vette.
len fellobbano
's
hordd kebleben,
meg akkor
nem
igerd,
mosokat
tiizelt
fel;
's
*)
a' szerencset
literatori
mozgdst es
Gessnerere*)
Works
mikor lelekfagy-
sem
pdlydra szd-
eletet ontott
a'
sza az 6
is,
vala ki
of Kazinczy.
'5
Ki nem emlekezik
visz-
BdcsmegyeijereV^
60
Mi maradando
hdra
eltiind jelenetek
vala-
's a'
magyar Muzeum,
tokeletre jutando
pheusa sebesen
meg;
's
az 6 Or-
valdnak irgyan; de
's
meg akkor
ezt?
if-
Csuda-e ha
kdlf^
De
vendot szemlelte^
azoknak, miket
a' soi^s
jott
az
iddpont,
egyike
's
katdsa^
mty es szabadsdgdt
's elte^
gdt,
Hdny nem
le keble^
veszte el bdtorsd-
legforrob vdgyairol,
remeny
sebbedek.
Ott
erlelte
meg 6
hozni
a'
es a' briinni
ol
*s
a'
mun-
vigasztaldstol iires
a'
a'
maradt;
kufsteini kegyormon,
nagy gondolatot:
nyelvbe;
^s
ujito vdltozdst
61
kozdsunk modjdnak,
tudomdnyi mivelddesunk-
's
sokan nevettek
's
nak.
most
kozottunk
is es
hogy
magdt,
fel
mindenutt: ugy
'5
egyes jelenetekben
tiintette
kozonseges
legyen.
lassankent
mod egymdst
egymdsra
erteni,
a' legter-
's
mi
azt a
figyel' ke-
mive
csindlni.
nyelvvel kezdett
vdltozdst
szempontbol
Illy
tekintem
en
a'
's
ok es
egybefugges nelkul:
a'
'5
tor^tenik
'5
a'
sejditesekbdl ver
el es
munkdl az
magdnak gyokeret
iro,
's
mert idejet
vak magyarrd
tobb
illy
tetelevel,
a'
idegen sza-
regiek keresgeleserel,
pardnyisdggal vesztegeti,
Homdlyban
De
maradek fogja
Idthatni;
's
tett
's
a vezeto
dltal jotevo
mikent
idea dltal
egyetemi vdltozdsokat;
62
lekszorongato formdk,
's
mind ezek
iitdn
mikent
nem
legelso,
Un
hoszu
lelkettek.
nem
is
egyetlen egy,
De
eszkozle,
ove
hoyy
a' dicsoseg^
izlest
pdrositott
igyekezeteivel,
tudta onteni,
's
Szabo
Baroti
hogy
a' regiseg,
keresett,
's
hetett
hatalmdhan
szerezni,
's
es irokra;
kozelebb
igy, 's
terjedtsegu befolydst
nyehre
mult
nem
btven
kivel
e'
's
nehdny
fer^fiu
e?;
alatt,
Ki nem kereste
dllott volna'l
A'
ki volt
csak nekile-
iroink kozul,
erintesbe
oily szeles
tudomdnydt, mit
mi Revait nagygyd
a'
Csak
telyesen meltdnyld.
tette,
el-
Raday
isme-
szerettek,
e'
gyakorolt?
Keresztul
melto
tiszteletre
Idnglelketol
pelddja
vezerlett
kapd,
's
nezek iroinknak
gyiilekezetben jelen
's
dllo
kit
futdsdban
dllhatatossdga
orizett
Ka-
ennek
meg
visszakanyatldstol.
erejet
es szive'
szentelniy
a' haza^
viild
pillantds,
's
minden he-
63
bennkiizdd er6t, munkdssdgot, bdt'mi tdvolrol sejdittetett, reszvetelet
dltal adott
vetel
resz-
szikrdnak maradandosdgot ;
reszvetel dltal
e'
p6-
midon
Mert
a' literatori
pdlydra
magyar iron
kiviil
midon
mdsnem
mint
magyar konyvet
a'
ismerte,
midon
's
fiatal
Hdny nem
hessen.
sdgba zdrt
6,
meg nagyobb
igazzal,
cH
fog-
vegkepen?
fiilmile,
d sirlglan
Mert
buzgo,
mondhatd,
mint az Anckises'
fia: ifjul
md-
soktoll
d,
kanem azokra
is,
ugyan is nem
vagy
okfejeit,
miken dolgozd-
ute ki
magdt
a'
korebol
a' literatori
*)
viadalmakkal koz,
illetlen
scendkdt*)
64
de tdrgya dltal
tuntetett fel:
nemzetben eddig
's
a'
red kovetkezd
kozonsegety alkotoit^
szdmra,
es
kedni
'*
reszvetre nezve
Ssz
szdndsra meltonak
tai'iottam
merUkben
bardtomat soha
miatt,
nyilcik
a'
lottek,
Nem
mds
rabolja
el.
gyatkozdsok mellett
is,
is,
's
mindm
termeszet
ellenigyekeze-
vagy koltottekkel
kitiintetniy
nem
minden fo-
miket az emberi
's
is
szdmositani
tore-
'S
mint
kell
e'
vigasztalo
erzelemnek
oromunkre
czy,
's
mag
sajdt
milly
konnyen
nagy munkdjdt
middn
elosegitni szemlelte!
Az
onerzes, mit
a' ferfiunak,
65
kinek a' sors ez erzelmen kivul oily igen keveset
nyujt vala,
Sok mindennapi
mar
enihert kallek
eleteben es
son
minden hizelkedes
hoi
till,
szdga kezdodik.
vek nelkul
kivdlt a*
's
kopor-
Muzsdjdnak or-
tortenef komoly
o'
is tisztdn
's
Mert nem
sent
dllitdm,
a'
az Ilids,
mdr
nincsen ut
lest
erohoz
oily
legfelsobb pontjdra
lehetseg*
hogy torekedesein
nemmonddm; kogynyel-
csatolva, kezdett
nyelvvel kuzdeni
cC
telyes
hdgtatta,
es
's
kovetkezessel
izetlenseg
*s
Kazinczy,
a'
ontbtte be
's
a*
ez dltal az irosereg^
fi-
alapitoja Ion;
ellen
sok irot,
's
Kazinczy
ezzel
felldza^ztott
maga
ndnt munkdlt
sitette.
's
a' literatura'
Ezek az 6 nagy
pardnyi kbret
es tagadhatatlan erdemei.
kiszele-
mellett is brbkre
5
66
szep
'5
versein
lesz;
kivdlt
kez
milveszi
epigrammdjh
' koltes'
fog ismerszeni.
koszorujuban her-
nem
nemzetet
a'
6,
melly
venite,
's
hassanaky
nem fog
niey
's
dltal
benniinket ismet
midon az 6
muvek
magashra hdg-
's
^s
egyiittelok'
ciz
idonek jbn-
dolgozdsai ragyogo
fognak homdlyba
tetetni,
csak a'
6 az egesznek kolcsbnozott ,
lek, mellyet
elsii-
le-
meg nem
6 mi tdliink?
'5
e*
nyelv
JSyelvilnk''
mi
oseink* egyetlen
egy hagyomdnya,
zek ragadhatdnak
a'
hdlay
kl,
Es
ti
mindmnapi szokds
sziiken hdnyatott!
keserii ki-
kodom
a' neprol^
elt,
nem ismere;
melly
67
Kazinczy nyomoriLsdggal
menyekre
telen
ol
szep re-
sziiletve,
a'
es holt.
den pdlya,
midon
's
elotte min-
pdlydn
lenegy
elt
a'
ma-
mekein inseget,
arcza^
's
izzaddsdt
jeliil kezirataiiiy
's
's
szeme^
drva gyer-
vevot
nem
leltenek;'
legnagyobb
becsii keziratainak
tdpldldst
's
nyujtott
Ah
e'
de
nem
vigasztalds
Idttam en
is
annyi
Voltak
reszvevd
tetekkel enyhitgeteky
jotetekre szorulni
hoi
nyert magdnak,
a'
nemzef nagy
kellene;
's
ir'ojdnak
pillantatonkent
orvosoU
viddm asztala
*) Poets of the
centuries.
5*
mellett
68
gyermekeire
Megrezzent akkor
visszaemlekezetU
verdldozatnak kepzeleni
's
vdn
ely
fia
ol
Es gyerme-
Camoens.
rettegven.
hamar
maradek
eldtt
csak
Historical,
d.
Muda*
from Peczely.
vitsaavetele.
segito
hadak,
cH tbbbiek
onkentesek,
's
csdszdr
a'
Nd-
tbbbek
is
mind
a* legbdtrabb,
legeszesb,
harczban
tapasztalt ferfiak'
vezerlesfi
szerint emlitenddk:
a 8000 Brandenburgiakat
*)
alatt,
a'
lived.
ve-
69
Schdning,
zetett
bajor vdlaszto^
's a'
hadeni Mark-
herczeg
dagon
'5
a'
Buda
elldtva,
Rakva volt
Duna' kbzel
a'
kitiin-
bdtorsdgukroL
tetett
a'
Duna liajokkal;
ezeken
kogy
kiviil,
mosdr dgyuk.
hogy
8000 Bajorjain
's
a'
kiviil,
maga
csdszdriak,
de
Idto,
az egesznek.
Orom de
borzalom futotta
kebleit,
el
ki
mozgato
lelke
mindenek\ kivdlt
a'
Magyarok*
omladekaik-
dllapotban, uj feny-
mert
rendbeli
ostroma,
a'
roppant ember
'5
vesztesseg,
70
is
hogy
keriilni fog,
AbdV nagy
maga-
kesziileteit;
mar
veg magok
eltokeleset:
lommal
's
eletoktol
mint
elebby
a'
is
azzal az ostromlottakehoz
hasonlo
el-
szdntsdggal; hogy vagy gydznek, vagy dicsden vesznek, bdtran szembe szdllnak a' mieink az akaddlyokkaly mellyeket termeszet, mesterseg,
a*
mindenek felett
's
egyetertese
lelke^
Hogy
osszdkf
szersmind megtdmadni,
kerczeg az ifju
ven
Gellert
ez a' vdr
hegyen fogott
a'
a'
megett
legtobb
a'
megtdmadds, Epen az
csdszdri csapatokkaL
MdrgiV
ellen-
dllott
meg
a' vizivd-
Brandenburgiakkal
szent
a'
nehezseggeh
szereny
dlldst,
legerosebb ,
vesszedelemmel jdro
A^
vdlasztofejedelemnek enged-
tiizes
a' kelyvdlasztdst:
vdrat egy-
a'
fovezereink,
^s
nehdny
szigetere tetetett a!
CsepeV szigeten;
a'
mdsik nagyobb fele, az Eszek fel6l vdratott Nagyvezer' feltartoztatdsdra, Pdlfy' vezerlese alatt, Sze-
kes
Fehervdr
tott fel.
fele,
Sdrviz mentiben,
allitta-
71
Az
napokhan mindjdrt
elsdbh
magoknak a
mibol
eld,
mieink.
Buddra
le-
nem menekedhetett
tobb
dllo
ol
aH
bascC 92
vdlogatott nobol alio hdremje, sajdt felesege, kincselkkel egyiitt menekedni probdldnak, cC fenyegeto
veszely eloL
mondhatatlan az orom.
16k
eladattak,
a'
Miutdn
Ian
goztatott, Junius
dgyltztatdsdhoz
kedett
21^" kozzd
Kdroly herczeg;
aranyndl,
a'
kiiitesi kozt.
resen
a*
eziis-
's
a'
nyitott
bdr mint
vitez-
\'
szerite azty
's
a' felsd
napjdn ezt
is
elkezdte^
lovetni,
's
ostrommal megvetelekez,
tekdt estveli
Julius 13*
72
vitezeink.
lok
Kerns oranegyed
OL
pora kozott
Mdr
az omladekon foly
a'
harcz oily
A csata'
levegdbe
vetetnek
az eldvivok,
a'
ha-
mieldtt a'
felig zuzattak^
felig perzseltek
menteserdl gondoskodkatdnak ,
leugrdlo meresz
ten
's
magok
ol
kofalakrol seb-
vdrbeliektol
osszekonczoltat-
nak,
tantaky kihdgtak
ink kbziil;
mdr
aH
falakra nekdnyan
a*
mie-
Ezek,
onkent
d Jancsdrokat
sulve,
a' fast es
a'
Idng kbzbtt,
a'
falakra vergddven,
sdnczon
keresztiil
a'
mdsodik falig
el6-
a'
hatrdlds-
's
73
herczeg,
sz,
ezen
pusztitdst tettek az
utolso
mosarak,mellyekh6l mdsdnyi,
nekezseguy
dltal
es tohh
22^^^^ a'
Julius
piily keresztiiltori
fofegyvertdrra re-
holthajtdst;
a'
meggyul
rejto puskapoi'os
a' leve-
koroskbrul
a' fdld
a' tohh
alatt
60
lepes-
a'
Bajorok
mi tdhorunkhan
koziil,
merve az
isy
eldl
kivdlt
d lehullott omladek-
Konigsegg
tiizet
szed kdzakkaly
dltal,
a'
minden 'cagijonaik
'5
vdrat Grof
hozzd tarto-
's
nelkiil,
vegkiirtdssal fenye-
Ahdi hasa minden felelet helyett szdsz kapitdny Lehel, 's szdz mds tdrsaf elmetszett fejeiket pozndkra f'uzve, magosan, kogy
getve mindnydjokat
Stambuli kapu
az ostromlok
Idtkassdk,
folfuggeszteti.
a'
elibe
'5
74
oily szornyii romholdst teszneJc
Mdonbs
eset dltal
valdnak
a'
koziil igen
az drtdsra soha
nem
rest ellenseg
kozhen kiro-
e'
a'
Brand enburgiaknak
Szdszoknak
Julius ^T^^^
vett
csakugyan meglett
a'
szdndekba
is
j6-
a'
mind Bajorok,
a'
ol
Eugenius* vezerlese
alatt,
porral
ejtett
ordig tartott
seg
akna
a' viadal.
Elebb
foldalatti
furdsait
is
fellobant puska-
Hdrom
resre kuldetett
feloli
minthogy az ellen-
harczolt,
igen
a'
hanem nehdny
szerencsesen
gyuj-
Kivont karddal
Kdroly herczeg;
Badeni Lajos
melyesenvezetik ujabb
tiizbe a'
es
kezdo oveinek
Eugenius sze-
megremult Bajo7'okat;
mindeniitt, sebet
's
is
kapnak,
A Magya-
bdrdlttornibka^
75
sokkal nanyohh szdmu ellensegen lehetetlen, kicsapdsdt legaldbb, mi killdetesok' foczelja volt, feltartoztatjak,
's
200
7'oky
tisztek eleste
utdn,
a'
erossegeky
kiilso
eyy
tudjiik,
hogy gydri
fi*) volt;
zalmdt veti
ezutdn
is
hogy
a'
cC
vdrba szorult,
^s
most
eloszor^
Profetdban hogy ez
azt,
bi-
's
mint eddig,
Kdroly miutdn
a'
bels6
erdsseg vivdsdhoz
nem
bajjal felvo-
saival
fohetette:
eloszor, ujra
hasonlo
felkereti
a'
feltetelek
vdrat
alatt,
Abdi jol
mint
iudta,
minden templomokban
a*
borunak
a'
a^ pestisnek es
hd-
Instead of
ferfi,
man.
szelideb-
76
ben mint elebb, de egesz elkatdrozottsdggal vdlaszold:
kulcsdt,
is
magdt ugyan
is
kagyon
csak
foltetellely
hogy
kozelgetni
mon-
Abdi
is a'
Augustus
azon
ezt is megajdnld,
ezt
datvdn kulomben
herczegnek, csak
herczeg egyenesen
a'
Minthogy Kdroly
ol
ostrommaL
fel az
els6
Mit megertven
nagyvezer,
venni mieUtt
tofejedelem'
akaratja,
a'
Megrohandk
is
^s
gel visszaverettek ;
's
Idtva,
Az
*s
Hamsabeg
's
magdt Bicda
minden
es
Bu-
Kdroly pedig
koriil oily
akarja,
mindig hatalmdban
vagy
a'
vdrhoz
nagy tdbbsege,
's
kikben tobb
77
harczvdgy mint eldreldtds
a'
volt,
Idk,
helyette
ellenzek
azt javas-
menjenek elibe
sdra
's
mind igen
a'
Kd-
roly donthetlen okokkal megmutatd, hogy ezt cselekedni annyit tenne, mint az idei tdborozds' nagy
Buda'
czeljdt
szdntszdndekkal el-
visszavetelet
Mert, hogy
nagyvezer fog
a'
e'
talan;
mint hogy
a'
vdrbasa haszndlni fogja a' vdrtol tdvozdsukat minden ostrom kesziileteik, osszerombobdtoi'y eszes
Idsdra;
's
ki tudja
nem
taldl-e^
meg abban
is,
a'
a'
Buda
bekeritve,
maradott,
Kdroly
csupdn Hensler
a'
tdmadtatdst
ndcsot
tartott
's
azon
zoket^
a'
legbdtrabbakat, kiknek
mindennek kozulok,
ki
el eleszteni
tii-
tdborunkon keresztul
78
o' vdrha jutand 20 aranyat ige7*ven, 's elore hdrmat mindjdrt fejenkent nekik e' summubol ki is
rohantak
duhosseggel
lerrej
^s
penzvdgy
ezek Augustus
^s
ebresztette
14^
Heus-
midon
csapatjait,
a'
dgyu,
Mds nap
Sulejman,
nagy
's
sietseggel
de Augustus 17^
visszavoniilt;
ugyanannyiy lor a
ultetett
jancsdr kiseretiben;
madta
's
nagy
iijra,
vigydzattal visszaterty
's
mertfoldnyire
ejjel
a' vdrbeliek^
sdnczainkat megtd-
kicsapdsdtol
segittetve,
is
rakva
beszdllitott
minden dgyuit
ket,
kisuttete
mdr kezeben
drome'
jeleiil
mdr
volna
lett
Abdi;
mig
ne
probdt
is
kelljeU; seregeit
tett;
csak messzerdl
nezte^
mint probdltak
nehdny
79
verettek mindannyiszor vissza, mig neni Pdlfdol es
de resz'mkrol
jnindnydjan osszevagdaltattak,
is
Kdroly herczegnek
is
Egy
enesen az oltozete,
kitetszo
nem
ket sebbol
fegyverei,
Generdlnak (Mercyiiek)
tart,
minak egy
fordult csata'
's
veit
's
akkor
a'
minden
osszeroskad maga.
red
felul
A' kisded
orom
erzeti kbzt
orsereg ez nap
is,
dott,
's
abbaii
nem
nyival kbnnyebb
a'
bajor tdborra
iltni
bdtorko-
lett
volna
a'
nagyvezernek, ha bd-
a'
szo-
De
veszteglese
nagy
tdbordval,
urdnak
6t
bilntetlensegerdl
kegyelme nem.
80
Ezeii kozben megerkeztek ,
^s
a'
nagyvezertdl
herg es Carafa,
ez felsd
milian
's
ujra
egyiittertok
vele
a'
mar adds
sdnczaikban
nyilt
csatdt
ostrom
is,
's
Kdroly;
mellett nyilatkozek
Buddnak,
a'
's
nagyvezer szemldt-
De
folkereti
meg egyszer
a'
eddig szerzett
Mr ere
kotelesseg
pillanatig
falain dicso
vagy
a'
's
Elhatdr-
oveinek vdlasztdst,
vitezei elszdnvdk
vagy megvedni
'
maga
's
miota
a'
vddoztetven,
a'
is,
vdrat, melly,
szuntelen 16-
a'
vdrhoz
81
a'
maga oldalan
Hetfon Sept
dgyu
kogy
a'
gitsegy
vdrha
a'
tatni fog,
jelre
hogy az ostromlok
hd-
Kdroly seregef
egy
maradt
nagyvezerrel ha kivdn-
a'
mindenfelol
mieink elkezdddik
kodottabbaknak
egyszerre a'
vdrnak esven
a'
felett
f'oly-
ostromlot-
ostromlok,
erejbket
Kettoztetik
tak.
El6re,
feliil
's
dolgozhassanak ^
reszevel hdtra
viz felol
Duna, Buddn
Idnczokkal dtkottetett;
horitatlaii
estveli
'i^'^^''
dltaldnos megtdmaddsi'a,
jelt az
a'
kovetkezd
vthol eltakaritdsdra ,
Abdi
a'
vdr,
legszembetiinobb
hoi legjobban
legheresebb
a'
veszedelem
a'
rohannak redja
vetve
bdi'o d^Asti,
els6
leniil
'5
lesz
'*
osztoznak
becsi
az
a'
az ei'sekujvdri,
nagy
akardnak dicsdsegeDe mig itt
haldlban,
reszint onkent
tarsal,
kik osztozni
tiJbbnyire
'
a'
haldlt meg-
legelol
az elso dldozat;
lepnek helyere
vdlalkozottak ,
ben,
volt kozelebb
ki elso
gdsdban,
mieink,
a'
megtdma-
gyozedelmiinket;
karja, hatalma,
kiviva
mdr
az,
's
ketesse
a'
'5
vdr
bd-
82
torsdggal kilzd ott Magifarjaival ,
kihdg
a'
maga
katondk:
lelkes
mdr
gifozedelem
bhodalmdval
alatt eUiul
f'egifrerbk
a'
hdtrdl mlndeniitt
szerencsejok]
'
czolva
minden mi
ellentulL
a'
legelso
lenetes vczerbkvek,
itt
'5
bdtrak.
felevkek;
haiiijatUk
tbrbkseg
har-
meiiekxesrul gondoskodva
f'litva,
nyomokban az
raiigra. nemre.
leiiseg; fegyvertelenty
tes nelkiil
a'
korra
tekln-
a' harczolok^
vad Idrmdja
's
gyoztesek' oromriaddsl
hullva
terdre
kasztalan a'
irgalomert
katona,
szeme lelke
szejwedesel^
csak egy
elott,
's
a'
a'
bosszu-
forog
's
gydzedelem
mindig mindeniW
elhulloit
a'
n'
mdsfel
's
va-
es
tolongds'
es vei'tbl
kosnak
zavara.
' bu\:6helyet,
fbldalatti boltozatok ,
kat,
Teritrek
pdrolgo ntczdk;
sokan kik
holtakkal a'
menedeket keresok:
zngak,
illyeket
kbzel
nem
ertek ilyedtbk-
83
hen
meg magut,
sereg tartja
kard
oszt
es
ket kezeben;
\nllog
halom kbrulte;
test
de laiikadatlan ereje,
kevesen
el;
mig
mind levdgattak.
ra-
karddal kezbkben
rbvid de
^s
a' halott
Tdrsai dicsden
az.
a*
kastelyba conultak,
csatdt kezdtek,
rogyik
vdrbasa Abdi
vitez
a'
aczelja kezibol,
kdsra.
nem
osz
kap sebeket;
nem egy
karczolva,
Egy
el eletet
ket
a' zsido
megatalkotisdgdval
segbeeses'
gyozedelemert
Duna'
a*
diMs
kirdlyi
ujabb
bnvedelem utdn,
karokkal
szorongattatdsdt ,
a'
harcz^ for-
mindnydjoknak,
a'
sir almas
enyesztet.
Midon
miatt
fnvat,
maga
magdn
'5
kiuiil siet
nyakra
utdn
'
hidakat
Belgrddba szalad.
rdkoz.
tdbordba
fore
Innen
rbgtbn indulot
hogy ne
mindeniitt
k'dldi
iizettethessek,
felegetve
tudositdsdt iidva-
tdbora;
fenn
a'
jobb jovendo
remenye.
6*
A'
S4
nagyur
es a* divan,
cC sereg*
megniaraddsaert,
'5
megtartoja
retekkel kalmoztatiL
S6
POETRY.
II.
Mtetneny, etnleTeexft,
M,
rogos hatdrain
Eltiink'
Ket genius
vezety
*S felleg borulvdn
iitain.
De bar
Remeny
's
emlekezet.
Emlekezet lebegteti
Szdrnydt
a'
mult
felett,
Borongo kebeled';
Mult kedv utdn titkon epeszt
Mult kin kbzbtt ismet senyveszi
'S lelkedre hoz
telet.
EWted a* remeny;
Magdhoz inU de meg nem vdr,
Tovdbby tovdbb lengven.
86
'*S^
Lezug kijdban
eleted^
Roszat ne
Mult
es
jovo
Oleld meg
felj
's
a' jelenvalot
Melly jdtszik
es orul.
De
ne kivdnj jot
koziil;
biirkozll,
Ajkdn mosolygds
ul.
Kolcsey Ferenc
2,
Saep Mlonka
(a ballad).
I.
Vdr
felajzott nyilra
gyors vadat;
Nyugszik
a'
imd
A^ vaddsz
hiis
meg
forrds' toveben,
lesben ul sokdig,
Vdr
87
Ah de nem
'iS
hoi
Szol
irdmiik wliit ar
*s
Konnyll
.,
nap nyugodoba
a'
's
ot'
Istenemre
'*
jdr.^'
fuidsa
Ulandsa,
Hevvel
a'
r/'
plllangoert
a'
a'
ledny orommel.
szdllongo lepket;
'
vaddsz gyimydrrel
All-e
meg az
>
El-e
meg
a' I'egi
harcz^ fia?
'S
telt
pohdrndl
ill
az 6sz maga.
eg.
88
'S Hunyadierty
Osz vezere^
'5
a'
vezerM
ifju
A
'aS
vaddsznak ver
meg kupdja
arczdra
illetetlen dll.
hagydd knpddat
fjlletetlen mert
Fogd
tolul
szep sugdra/'
a' kirdly!''
fel gyermek
es
kovesd
apddaf
Talpig emher^
a' kit
's
Kel az
tblt
ifju.
meltosdg szemeben,
pohdr kezeben.
fyEljen hdt a
Addig
De
efjen
mig
szakadjon
en emlitek,
oily h&sivertl''
Ms
a'
elte'
vezer^ magzatja,
honnak
ell
pillanatja,
Egy
89
Bdmuld
idegent,
a' lelkes
,,V(ijh hi d, es
Hozzon
te
is
tisztel e*
isten
pohdr;
Osz apdddal
a'
vaddsz elvdr;
Fenn lakozva
a'
magas Bnddban
Szol
's
hiti 6t a'
Semmi
kurthang; menni
keif.
Nem maradhat
vendegloiveL
Mond
A*
'S homlokdt az
Utnak indul
'S csertdes
ifju
megcsokolvdn,
a' hdz,
ah de nines nyugalma,
III.
Fol Peterdi
's
bdjos unokdja
90
A' lednyka titkon edes ora^
\S van tolongds
Gydzelembot vdrjdk
^s
uj
orom Buddhan
a' kirdlyt,
Verhoszut
a'
Hoi van
Jdr az
Kerdi
'iS*
titkon
aggo gondolattal
Ujlaki
'S
's
a' meghekiilt
illte
keppel
Garrdk.
a' kirdly
j6 f'elseg erzetevel
Kornyekezven 6t d Ms apdk.
hii
ajak;
hegy es vblgy es
a'
elhal.
zdrt falak.
91
./'
Jobh nekiink
Vertes' vadondban,
ol
Wa
bus
Es ha
Ugy hajo It
el,
Szep llonka
titkos
bu alatL
Hervaddsa
Artatlansdg' kepe
sir fele;
lilioin-hvllds volt:
kirdly jbn
^s
Ok nyvgosznak
's
bdnate.
dll a'
puszta hdzban
brbkos hazdban
Vorosmarty,
3.
Act
Brutus.
by Vorosmarty.
III.
Scene
2.
meg
iigyem miatt es
92
legyetek csendesen, hogy meghallhassatok, Higyetek
nekem hecsuletem
tem irdnt, hogy
csessegtek
's
Birdljatok
kikessetek.
szerint.
hogy
ket,
ert
ebreszszetek
's
johban
Ha
itelkessetek.
meg
bol-
erzekeite-
fel
van
valaki
tok-e inkdbby
elne.
's
mindnydjan ra-
mindnydjan
engem
eljetek
szeretett.
orvendek;
nagyra vdgyo
's ti
volt,
ledoftem
6t.
volt^
de mivel
Tehdt konyii
sze-
ki rabszolga
ot
kivdnna
lenni'^.
Ha
Ha
itt
oily
durva, ki romai
nem kivdnna
lenni?
tottam meg.
Ugy
Nem
tettem
fogndtak
tenni
Caesdrral
egyebet,
Brutussal.
mint mit
ti
a'
capitolium-
gydszkiseretebeUf ki
Itt
a'
a*
dmbdr megbleseben
reszese
nem
93
volt,
osztozandik
foghatvdn
a*
haUila, jotetenienyeiben,
helyet
Antonius.
Ez legyen
Br%itus
Ha
Caesar'' sorsa
is.
A^nemes
lakolt meg.
a' tobbiek,
Bardtom
De
volt 6,
hozzdm hu
'5
igaz.
torty
'S
a' tobbi
Romdba
mind derek jo
ferfiak)
Vdltsdgok
a' kozkincstdrt
gazdagitd
94
Szegeny ho jajdult, Caesar
nagyravdgycisnak nem
sirt
illy
vele;
szelid
lenni,
S Brutus
Lnpercal ilnepen,
Hdromszor nyujtdm ' korondt
Ldtidtok
iori,
a'
neki.
tort,
Nem
mondom
Czdfoljam: azt
Mind
Mi
kedveletek
tilthat el
Vad
ot.
dllatokba szoktel, oh
Pihennem
Meg
kell,
Oh
itelet,
maradt! T'drelmet!
a' gydszpadon van:
nelkiil
'iS*
es volt miert'.
Ma
itt
hever
higerlenem
'
lelket bennetek,
^)
Cassiust.
ferfiak.
98
Nem bdntom
De
itt
ferfiakhoz,
tisztelt
Csak ballja
ezt
ol
Bocsdssatok meg,
f'el
nem
olvasok)
sot
^s
dus or ok gyandnt
Utoira szdllitandja.
4k.
A.X
Bar
Ok
any a
szol
jertek***) olembe,
Szep gyemiekeim
)
Veginfi'zet,
last will,
the
word
is
divided because of
the metre.
**)
poet
compares
his
country
children.
mother
deserted
by
her
96
Alddsj^a emelten
Vdimak kezeim
Ok
Itt
ill
lekbtotten a
Oh jertek
szoi^nyu
magdnyhoz;
olembe
Gyei'mekeim
Mig
Hev
el
nem apadnak
konyeim.
tjih sziiltelekf
dlltam
Bolcsdtbk eldtt;
Emloim addnak
Uj eleterot
Mint Ms csecsemoket
Mdr
en emelelek
A' gyermeki
En
lelek.
Idtnotok*)
adtam
Sok
fbldi csaldd.
Szep arczaitoknak
En
adta me'
bdjt,
En
taldlt.
termetet adtam.
*)
Ldfnotok, to see,
is
97
*S szuz kebleitekre
A' liliom-drt
*)
En adtam a* szdjnak
Az edeni mezet^
Melly akkor
Ha
is
edes
toreid erzed;
En adtam
Ldngu
Melly
e'
tunder
szemet,
a'
Csillaga
szerelemnek
lett;
enyhe tavaszt,
Sziil
Hogy
Hogy
halljam
e*
zengjen
e'
nev
is
Ajkitokon,
Bus napomon.
Ok jertekl oh jertek
Az edes anydhoz:
Itt III
lekototten
A* szoi*nyu magdnyhoz.
Oh
jertek olemhe
Gyermekeim
Mig
)
el
nem apadnak
9S
Hei) kOnyeim/'
Hidba, hidbal
Nines
a' ki
Sziildi
kardba
omoljon
Sors uzi
Csak szivdobogdsa
jelentl
hogy
el
V ordsmarty.
S, Mtontalan,
Oromtol idegen,
Ki vagy te bdnaf
etnbere^
Hagyd
*)
dulni '
^^^eszt
keblemen:
Instead of bolyogsz.
let, let
me.
99
En hujdoso ragyok\
Kietlenb*)
Zajosbb
Itt e*
a'
Fdjdalmim
piiszta sziv
Tan dus
naggok/'
valdl es kincsedet
Dus
So
De
voltani
's
dusnak lenni jo
nem
tdntorit,^'
hii
bardt, a'
ledny
kii
Es ok elhagytanak?
Ok
hiven kaltanak.^'
Kihaltak
6'A*?
tdn gyemieked,
,,Mind sirban
De
a' sziv
Elnyogte
Te
Tdn
a* mit szeretek
mely
's
nagy menedek,
a' haldlt,''
tiirsz
*)
Instead of kiellenebh.
7*
100
,,Gyaldzva minden czimerem
De
folf
*S ez rajtam drdga
tehdt
\S bar szenved 6
neinzet el
's
's
boldogtalan
derill,
Kitrlva
's
Vdrosmarty,
Hazddnak renduletlenul
Legy hive oh Magyar!
Bolcsod az '5 majdan sirod is,
Melly dpol
'*
eltakar,
nagy vildgon
Nincsen szdmodra
*) Instead of
te^
e'
kely.
thy own.
kiviil
101
Aldjon ragy rerjen
Itt
soi's^
keze
Ez
n' fold,
Apuid' rere
mellyen annyiszor
folyt,
Arpudnuk
Itt
hos
Itada i
Hunyadnak karjai
Szabadsdgl
itten
hordo/zdk
Veres zdszloidat.
'S elhnlltanak legjohhjaink
A* hosszn harcz alatt,
Es annyi balszerencse
kozt,
Az nem
Uidbun onta
lehet
rert.
vildg,
hogy annyi
sziv
102
'S keservben annyi hu kebel
Szakadt meg
Az
'tS
nerti
a"
konert
lehei
hogy
esz, erd,
Hidba sorvadozzanak
Egy dtok sidy alatt
MSg
Vagy joni
A^ nagyszerii kaldl,
Nepek
a' sirtj
reszik kbrul.
\S az ember millldinak
Szemeben gydz-kbny
Legy hice
iil.
renduletleiiul
Ilazddnak oh Magyar!
Ez
eltetdd,
'.v
ha elbnkdl
Hantjdral ez takar.
A''
nagy rildgon
e'
kirtil
103
Alison, vagy rerjen sors* keze,
Itt
Vorosmarty.
7, A.* J^elTeeli
nemesseghrx*
AUsz meg^
allsz
orom omledez,
Hogy
'iV
regeu
Had huzzdk
felt
reszedelmidet
Troja aid so ha
nem emelte
volt
Csak
^S nem
sast
sz'dl
Thetisz^
nemzenek
gydim
nagy
a' sasok,
nyiilat
fija
Nubia pdrducza
nem maradi,
Arpdd'
rt^re
sem
hillhei el
104
Amhdr reg
Nezd: most
felkoti fegyrei'et,*)
Majd kardjdra
Mhident ront
's
Busuli Ttgrise,
Ordit kolykeiert,
Majd
Oh
f'eleskihzik^
'*
'
midon
korme viaskodik,
felkelnek alattad
is
Nem
Hnnnia' csillagu,
French.
105
JL*
tl.
vnagyamlehog,
Nem
Nem
Ambdr
Vereidety
Elszoija, hidd
Erkijlcsod,
Duljdk
el,
magadal tiportad.
mostani veszni tert
undok vipera-fajzatok
I'el
dddz
vud tatdr
egykoron
el teged
khan'' xerxesi
tdbora
Nem
I'ojthatott
Szdzadja
A'
\s
szeiit
rokon nerbe
VlsszaKOiids*
Mert
/"dreszfo
tiize kfjzt
megdlltdL
Kiizdott
's
vezei'lett
fergetegid kozott;
Birkozca gyOztel
'5
Hercnleskevt
106
Most
Nezd
lassii iiiereg,
a'
^^L
Szelvesz
le
nem
A^
Roma
Mi
a'
ha megvesz
ledol
's
Magyar most?
rabigdba gbrbed.
Rak
Ok mds magyar
kar^
szive^ tdrgya.
menykbve mllogot
middn
Mds
vei't
kazdnk'
vissza
1#7
De jaj
alatt nyogilnk^
'*
mosolyogva ver
le,
Mindent:
nemes
Ilion,
Roma
's
BerzsenyL
9.
Mds
Fdmborsdg es koaepsger.
Tantalus szdjjal
magas
asztaloknal
Uljon epedve.
Oh
ti
Hegi jamborsdg
i'Jljelek
\s
te araiiy
mellem kiiszobomre
kozepszer,
tugan
Ldtlak^ olellek,
Utjefek mellem osl tuz/telyemre!
*)
to
Horatian names.
10S
ki kebleben helyet
dd
nektek;
ti
szive^ epseget
Nem
i^on
Sem majomnevert
Kincseket sem
kenyerel
gyiijl;,
nem
Konnye
Tiszta lelekkel
'.v
adja:
megelegedessel
orommeL
bardtsdgnak
's
joveveny szegenyiiek
Egieket Idt
t6ltik,
kimerUhetleji
Egi
itallal.
Berzsen
JO.
Elremiilve tekint,
TUnder
hatalom
A.'
temeto.
temeto,
's
a'
redd
ragyogo dagdly,
'5
a' vildg'
409
Te
dunm
a'
Mint
fl'
Egy rangot
kit
szwe emeszt
Annak meg
te
Jer*)f adj
\s
'*
nyugodalmat ddsz.
elkagya
remenyt adsz
nekem
\s
Agyrdz
/tat kell-e
altat-e
a' remeiiy^
magas
enyhillelet.
adj! im leereszkedem
is,
Senteit hantadov
Mit?
^s
^s
dlmodok.
Minden
Erzo
szdt/u,
mrdg. mellyre
tekintek
ilt,
szeretett driilt.
kebel.
Ldtom hungyabolyi
Mint
miveidet, vildg!
Orok* keze;
*) Insteae of jojj'
^s
pordn.
's
tolongsz
110
Jertek*) bdmulatos bajnokok es nagyok
*S
kik
ti
Es
ti
Elni
*s
halni tanuljatok.
Berzsenyi,
VohasxIeodaM,
MM,
Csak
felnem
er,
Nap, de szemunk
legmagasb menny
*s
bele
nem
tekinthet,
aether* urdnai,
A^ Idthatlan fergek,
a' te
Te hoztad
e*
semmisegbai, a*
Ronthat
*S
Teged
a'
's
te
szembldoked
Nadir
*) jojjeiek.
*)
Minden, universe.
1^1
Majdan ha
Addig
letorliym konyeimet
^s
megyek
\s
Merre erom
's
inaim vUtetnek.
Zordon, de, oh
Mert
( te
'
ejjelef!
munkdd;
govosz
oti is elszort
Berzsen yi.
MS.
Itt
Vanitatuvn Vanitas,
az irdsy forgassdtok
*S benne feltaldlhatjdtok
Mind en
Nydr
Mind
epiil
kitvdnysdgon
t'dnemeny
142
Csak mehdongds
's
holygo feny;
A* tortenef ropiilese
Patkdnycsoport, foltdardzs;
Mind
csak kakas-viadal.
A'
virtus''*)
nagy tunemenyi
keheV Idngerzemenyi
Egy bohosdg^
Es
ti
Idnczsorra.
mi volna szep
's
Instead of er^ny.
jeles'i
f43
Mdmorhirta kopomju tok.
Plato
's
Arisioieles,
Bolcselkedo oktalansdg,
Hendbe
fuzott tndatlansdg,
Kdrtym:dr
legdllitvdvy
's
Mindenfele tudomdny.
mez beszedevel
Berovdtkolt kodarab.
Mi
az elef tuzfolydsa?
szeiivedelmek^ zugdsa'i
es veg
egymdst eri
Es az
Hit
remeny a
*s
Tarka pdrdk
'5
sziik
pdlydn
szivarvdny.
CL
Egy juralal
Vdrsz Idrt
lllat
a'
's
az melly
(\sink,
liuiii:.
haldL
halhatatlansdgot'l
tolt
Gram.
inrdgot.
Meg
egy perczel
(Hi
till.
Hat ne gondolj
Boles
vdndent
az,
Sorssaly
e'
ki
vildggal,
megvet
Virtnssal. nagysdggal
Tudomdnyt.
hirt
's
eletet,
rendiileilen
erezetlen
Szejmek
's
Mert
by
Hold
es
nap
fejiink /olett.
vdndor
szereiiese^
Megldtlak-e valahdra
A* hoi dllok,
a'
hoi viegyek
nezek.
115
Ha maddr jon
Virulsz-e
meg
tole hvrdeni,
sziilofdldemy
Azt kerdezem a
Azt
felhoktul,
sutfogo szelektdl.
a'
De
Mint a
fii,
kel.
Hej
a'
' level,
forgo szeL
Epigramms.
J 4. A^nglia.
Esz,
penz
dd mindent, de csak
egyiitt
osztanak
dlddst.
Nep*
penze veszelyt
hoz;
Mig
Addig
hodol
ol
penz neked,
Angoll
*s
a'
penzed,
penzednek
tenger.
Berzseniji,
8*
a*
110
Magyarorjsadg' crimere.
MS.
Step
o hon,
vagi/
gazdag
oledhen,
Am
mind ez
Nagygyu csak fiaid'
iermeszetfol
lelketlen
ajdndek
V or asm arty.
IG.
Kisfalndyt
W
Itt
a'
keresd
lie
rovid
elet
Kisfatuily.
keskeny
e'
sirhini^ o honfil
Veim van
szeUeme miiveiben.
(dot miiU'j
V orosmarty,
17,
Elete szhit
*s
VarU.
fenyt hard;
testrere az
egi szlvdr-
vdny ;
Mert mint
ez
napfemf
MS.
Mint Zeuse,
feje
Neki adozik
'
s vesz'
kozelebe ragyog.
Mjondon.
dldozatdbol
e'
el,
fust
Watt ay.
YOCABULARY
THE selec:tio]vs.
Akaddlyoz-ni
V.
a.,
to
hin-
der, to prevent.
Agg,
an old man.
S.,
Aggat-ni, V.
to
Akna,
branch, twig.
S.,
a.,
v.,
Aggkor,
S.,
Agy,
bed.
S.,
Agyon
to suspend,
fig.
anxious.
V.
a.,
to
kill.
bombarding.
Ajdnt-ani,
and
V.
a.,
to
diment.
Alarcz;
to
found,
to
lay
mask.
S.,
Ald-ani. V.
A Idas,
S.,
a.,
to bless.
blessing.
recom-
hinderance, impe-
to sacrifice:
the
setting
S.,
V. a.,
A/dnz-ni, V. a.,
lips.
mend.
Akaddh/y
Agtjiizfatds, S.,
S.,
lalpkovef afapifani,
Ajak,
a mine.
Alapit-ani,
old age,
iif-ni.
S.,
Aggo, A,
unpre-
vented.
Ag,
A.,
AkaddlyozafJan,
S.,
Atdoz6-pap,
pontiff.
sacrifice.
S.,
high
priest,
Alelni,
V.
benum.
to
a.,
Apa,
weak.
Alkalmatlankodo
A., trouble-
some.
to constitute,
a.,
to form.
Alkofd.s
AUanU V.
plur.
apdk\
a.,
cherish, to
to
stand:
to
n.,
Allandosdg,
Aroky
perseverance.
Adv., mean,
vile.
Almod-ni, V.
AlmodozdSj
dreaming.
S.,
& A.,
Alnok, S.
dream.
to
a.,
cunning, a cun-
Adv., opposite,
a.,
to deliver,
to surrender.
warmed
Artalom,
noxiousness.
S.,
Artatlansdg,
innocence.
S.,
fig.
forsaken
orphanUke, de-
stitute.
Asszonysdg,
fig.
meal.
S., lady.
S.,
to curse.
a.,
a curse, imprecation.
Alkot-ni, V.
a.,
to bind, over:
to block up.
Aztat-ni,
V.
a.,
to
wet,
to
soak.
A.
bed
fig.
Atta/enged-ni, V.
trench;
ditch,
of a river.
Atok,
vis).
Altalmelegull
shaddow.
S.,
S.,
Afkozni, V.
ning fellow.
Altalellenhen,
Arnyek,
to take a position.
S.,
S.,
vtjdt
Allhato.ssdg,
gather, to
way.
constancy.
S.,
to
a.,
reap.
the face.
negotiation.
S.,
(vis
Apol-ni, V.
Arcz,
formation, consti-
S.,
Alkvdozds,
Alom,
father:
Arat-ni, V.
twilight.
S.,
Alkot-ni, V.
Alfjas,
S.,
Alkonyal,
ni.
18
v.,
warm,
through.
to delude.
A-lttdr-ni,
V.
Alvezer,
S.,
a., to
breakthrough.
subordinate com-
Am'
Int.,
Avydg,
S.,
well!
stuff.
S.
a person
taking
much
trouble.
pains orhaving
Bajnok.
S.,
champion.
H9
Behatds,
Bavarian,
Bajor, A.,
charming.
lidjos, A.,
Bdjsztn, S.
Befyeg,
charming
figure,
charming appearance.
the
on
Balsors,
adverse fate,
S.,
dis-
Balszerencse,
Balzsam,
misfortune.
S.,
balsam, fragrancy.
S.,
Bdmtil-ni, V.
a.,
to admire.
sorrow, affliction.
S.,
Bdnl-ani, V.
Bardlsdg,
a.,
to disturb.
S., friendship.
Barlang,
pay,
8.,
fig,
reward.
mountain, chain of
mountains.
Bdtorsdg,
Int.,
S.,
valour,
courage.
oh
Becsiil-ni, V.
a.,
Becsulef,
honour, reputa-
to honour.
Beerkez-ni, V, m.,
to
arrive
(in).
S., illness.
Befer-rih
V.
n.
to enter,
to
to call upon.
V. m., to close,
to shut.
purple.
S.,
Birdl-ni,
to possess.
a.,
megbirdl-ni, V.
a.,
to judge, to decide.
A., belonging
Bimdalrmbeli,
Birtok,
iS.,
Bizodalom,
A.,
fallen in.
Befolyds,
speech.
S.,
to the empire.
tion.
cay,
con-
S.
Beszed,
Befegseg,
Bir-ni, V,
bastion, tower.
to
Bihor,
Bashaw.
S..
Beszdllit-ani, V. a.,
Bezdrod-ni,
which-
ind.*),
ever, whatever.
S.,
visit,
cavern.
S.,
Bdrmelty, Pr.
S., influence.
hollow,
possession.
S.,
confidence trust
bizodafmal vefni, to
Bizony, Adv., surely.
trust.
demon
stration.
Bizonytalansdg
')
inward strug-
\.,
aster.
Be /
Benyom-ni,
Bercz, S
Bdsfya,
sur-
a sign, mark.
S.,
Benkiizdo, A.
Ber,
left.
Basa,
to
a.,
gling.
Bdnat,
V.
varia.
fifl/
impression.
S..
Bekerit-eni,
Indefinite
ronouii.
tainty.
S.
uncer-
120
Biztat-ni, V.,
to encou-
fact.,
rage, to comfort.
S.,
wisdom.
Boseg,
Bohosdg,
dantly.
S., farce.
Bokol-ni, V.
bow.
n., to
Boldogtalan,
grief.
unhappy.
S.,
Buborek,
Boldogsdg,
Bvjdoso,
wander
to
V.
Biislakod-ni,
afflicted.
m.,
be
to
sorrowful.
about.
ignis fatuus,
BoUjgofeny, S.
jack with a lantern.
,
wandering about.
5o/j/OW9dA',S.,
gloomy.
Borongo, A.
v.,
Boriil-ni V.
n.,
to
draw
Buvohely,
place of conceal-
S.,
ment.
Buzdifo. A., encouraging.
over,
to
fugitive.
S.,
Bolfjog-niy V. n.
bubble.
S.,
happiness.
S,,
bunak
eredten,
Buzgo, A.
Adv
zealous; bvzgdn,
v.,
devoutly.
Buzogdny,
S.,
ing.
dering
Borzalom,
shudder, horror.
S.,
Borzasiluiag, Adv.,
shudder-
S.,
S., sin,
crime.
ing, dreadfully.
Boszu, bosszu,
of beech-wood,
BuHy
revenge.
5d, A.,
Boles,
9.
sufficient.
S., sage,
philosopher;
Csdbilo, A.
A., wise.
Bolcselkedo,
S.
v.,
tempting,
philosopher,
A., philosophizing.
Csa/dd,
S., family.
allu-
121
Csalfa, A., fallacious, deceitful.
Csokol-nij V.
Csdkd
a soldier's cap.
S.,
Csontvdz,
Csoport,
Csapd,s,
blow, misfortune.
S.,
Csapaf^ S.
part of
division,
a regiment.
rambling
v.,
multitude, band;
gyulevesz-csoporty
S.,
hall.
Csdszdr^
S.,
emperor.
band
flocked together.
Csvda,
horde.
S.,
wonder.
S.,
Csvdatevo^ A.
about.
Cfarnok,
to kiss.
skeleton.
S.,
S.,
Csorda,
A.
Csaponyo,
a.,
performing
v.,
Csata,
C5Mr,
battle.
S.,
Csatarend,
Csafdz-ni, V.
flict,
Czdiol-ni, V.
combat.
S., battle,
Csafot-ni,
V. a., to join, to
combine, to unite.
Csaturna,
pipe.
Csecsemv,
to clatter.
n.,
S., infant.
Caehely, A.,
little,
pus
S.,
S.,
title.
Ciomft,
S.,
thigh.
small
desen, quietly.
D.
seceg-ni, V.
a.,
exchange.
to chatter.
CsiUagocska,S.
C'.sm, S.,
beauty
v.,
Csindl-ni, V.
Lsoda
S.,
splendent.
a.,
Dadogds,
Delfele,
S.,
8.,
chattering.
tumour,
fig.
haugh-
wonder;
make.
fig.
Diminutive S.iliktanlixr.
admi-
southward.
Der,
to
ration.
*)
to resist, to
tiness.
dim.,*jlittle star.
A.
a.,
bid defiance.
Dagdly,
C-sillogUy
V.
I)aczol-nh
to
a.,
(cat).
Czimer,
Csere'-ni, V.
to refute, to
Cziba,
Csaltog-ni, V.
a.,
disprove.
drainage, water-
S.,
b.
have con-
to
n.,
to combat.
Csatdzds,
barn, corn-loft.
S.,
order of battle.
S.,
S., frost.
Derek,
S.,
Derul-uL V.
fig.
n.,
to brighten,
to revive.
Diadaly
S.,
victory.
122
Diadalmas, A., victorious.
DiadaJmasan,
Adv.,
trium-
jB^,
heaven, sky;
S.,
Eg-ni^ V.
phantly.
egi.
A.,
n.,
Eget-ni, V.
a.,
90, A.
burning.
V. a., to glorify.
Dics6l(-eni,
Diszl-eni, V. m.
be decorous.
S.,
pulsation.
Dolgozds,
S.,
the work.
Domb,
A,
Egyenesen,
n., to
fall
Egyes,
down,
to
Adv.
thundering.
debauchee,
S.,
S.,
S.,
Dul-ni, V.
Dulo, A.
to unite.
unanimity, har-
mony.
Egyeflenegy. A., only one.
quetting.
Drdgako,
n.,
Eggeferfes,
debauchery, ban-
S.,
straight-a-
veller.
Dozsoles^
dual.
Egyesu/-ni, V.
sink.
v.,
eggedul,
Dozsbardf,
else.
only;
long.
Dorgo, A.
com-
to
a.,
S., hill.
D6l-ni, V.
V.
Egybevel-ni,
Egyeduli,
Dobogds,
to burn.
pare together.
to
to shine,
v.,
precious stone.
n.,
v.,
to ravage.
depopulating.
Adv.
once
for-
merly.
Egymds
Duhosen, Adv.,
furiously.
Egyszersmindy
same
Egyiitty
6,
S.,
dog.
Ebredeio, A.
a.,
Adv.,
one
Adv.,
at
af-
to
awaken,
to excite.
the
time, at once.
Adv., together.
Egyultelo,
Ebreszt-eni, V.
fig.
ufdn^
ter another.
contemporary,
S.,
coeval.
EgyUtterlo, S.
of the
Ehseq,
same
S.,
&
A., (persons)
opinion.
hunger, famine.
123
Eleset,
Adv., by night.
Ejl-eni, V.
to drop, to pre-
a.,
make,
to
cipitate:
fig.
prepare:
birtokdha
to
he
ejt,
Kkj
V.
V.
to enjoy;
a.,
to
n.,
live:
elni,
to
liileinu
Etakad-ni, V.
to stop.
n.,
V. m.,
Elalud-nl
;
to
Elesseg,
S.,
fire
extinguished.
is
V.
Elapad-ni,
dry up,
to
n.,
to be exhausted.
Elbefegit-eni, V.
Eleszf-eni, V. a., to
enliven,
Eleve/Ut-eni, V.
a.
vivify,
to
make
ill.
over-
to
a.,
charge, to overv^^helm.
Elbolcselked-ni, V.
a.,
to dis-
concert.
to forget-
Elfog-ni, V.
m.,
thrown, to
fall.
to
be over-
V.
to catch.
saddening,
Eljorditds
S.,
turning away,
averting.
Elgyvjt-ani, V. a., to
to
blow
V.
Elhajol-nU V.
Elhangoz-ni,
V.
a.,
to
blast.
S.,
Ettr-ni, V.
food.
n., to
expire,
V.
m.,
die
to
a., to
throw away.
to
be ex-
to
to
Elhdny-ni, V.
burn, to
n.,
fig.
to die.
away
ancestor.
(to decline)
a.,
to decay.
tinguished,
S.,
to leave be-
a.,
loosing cou-
v.,
off,
fire
up.
Elhamvad-ni, V.
sad.
Elcsuggedo, A.
accept,
to
a,,
A.
a.,
Elfogad-ni, V.
Ethagy-ni,
Elbuk-ni, V.
e^bifsUd,
to adopt.
a., to
V.
Elboril-ani,
E/elem,
its fall.
food.
fall
goes ont or
Eldud,
eleslem
to animate.
outlive.
sleep
ornament, decoration.
S.,
El-ni,
with affixes
away,
remove, to prevent.
firmness.
arrive.
Efhull-ani,
die
away.
V.
n.
to fall
to
124
Elhuny-ni, and efhvnni, V.
n.,
Eljajdufds,
lamentation,
S.,
to
n.,
Elkap-ni,' V.
arrive.
to snap,
a.,
to
catch, to seize.
Elkeseredes,
S.,
Ellankad-nU V.
Elldt~ni, V.
a.,
exasperation.
to faint.
n.,
to provide
for
op-
Ellenigyekezet,
a contrary
S.,
Etlenkezo, A.,
con-
opposite,
El6ad-ni, V.
to report.
a.,
E/obb, Adv.,
first.
a.,
E/6nyomul-ni, V.
to press
n.,
preceding.
v.,
who
those
Elovivo, S.,
fight
in the front.
trary.
EUenseges
A.
Elpdrtol-ni,
ad-
hostile,
V. m.,
EUenzes^
n.,
to
resist.
opposition,
dis-
suasion.
desert
n.,
to be
blown
V.
a.,
EIrdmul-ni,
V.
n.,
EIronf-ani,
V.
a.,
Efrabol-ni,
to
rob, to
deprive.
mind, disposition.
S.,
to
(a cause).
E!paUan-ni, V.
verse.
EUenfdll-anij V.
Elmelkede-'i,
S.,
contemplation,
ElsOtetul-ni^ V.
reflection.
Ehnenetel,
S.,
departure,
re-
n.
v.,
Elnemul-ni.
V.
mute, to grow
n.,
to
silent.
grow
to
grow
a.,
to sink,
n.,
to
resolve
(upon).
Elszor-nU
decay.
to destroy.
,
submerge.
Etszdnlsdg,
of the time).
S.,
to
Elszun-ni, V.
off).
to tremble.
dark.
Efsuhjeszt-eni, V.
treat.
Elmefszelf, A.
Elmulds,
Elurement, A.
endeavour, opposition.
cut
to extinguish.
a.,
ter-effect.
Elme,
Elolt-aniy V.
Efol-ni, V.
reaction, coun-
S.,
life.
counterparty,
ponent, adversary.
Ellenhafds,
rowful period of
elldfva, provided.
EUenfel, S.,
groan
(to
a.,
through a sor-
to get
wailing.
Efj6n-nf\ V.
V.
Elmjog-ni,
away)
to expire, to die.
elszort.,
S., resolution.
V.
A.
a.,
v.,
to
scatter;
scattered.
nn
Elfapos-ni, V.
trample
to
a.,
(under one's
Eltemet-ni, V.
Emiek.
to bury.
a.,
A.
v.,
serving
lose on'es
n., to
way.
a.
EUdlt-eni, V.
consume
to
a.,
or to spend (time).
Elluno, A.
passing, disap-
v.,
m.
V.
be
to
be wearied.
tired, to
V.
to
n.,
part
(to
Elvel-nij V. a
a.,
to
V. a.,
V.
Elvon-ni,
vanish,
to
Enyeszet,
annihilation, de-
S.,
throw away,
to
way
take;
az
to withdraw,
a.,
Elzdr-ni, V.
a.,
pass one's
to raise,
to
to
vex, to
a.,
n., to
S.,
be
built.
the vein.
Er-ni, V.
Ertii,
to
to reach;
con
meger-ni, V. m., to
grow
V.
be worth.
ri-
ripe.
n.,
to
have
time, to be at leisure.
to rise.
a.,
avail, to
Er-ni, rder nU V.
floor.
Emelked-ni, V. m.,
V.
V.
Eput-ni; V.
pen, to
up.
Emeszf-eni,
of gall,
ing for.
n., to
humanity.
S., story,
full
bitter, ireful.
Epeszt-eni,
Er,
to shut up.
a.,
to long for.
n.,
human; emberiseg,
V.
alleviation, relief.
S.,
Epseg,
a., to
to ease, to
a.,
alleviate, to mitigate.
leads.
A.,
to lose.
away.
Elzajog-nU V.
Emelet^
to mention.
Enyesi-ni, V. m.
fig.
elcisz, the
Etnel-ni,
a.,
the breast.
Eped-ni, V.
to reject.
to take
S.,
Enyhu/et,
to expect.
a.,
Elveszt-eni, V.
Elviti-ni,
Emio.
EnyliU-eni, V.
take leave).
Elvdr-ni, V.
lift
struction.
Etunatkoz-ni
Elvd'-ni
me-
mory, remembrance.
to disappear.
pearing.
S.,
memory.
S., recollection,
Em/it-eni, V.
Etf6/el-m, V.
Ember L
S.,
Emfekezef,
life.
Etieved-nt, V.
lit
feet).
to
a.,
to interest,
126
Krdekid, A.
v.,
interesting.
Erdehj,
S.,
Erdern,
S., merit.
Erdemes,
Ered-nUV.
n.,
Eseng-ni,
with
na/,- neJi,
to
Eses,
Esz,
gainst US.
unfeeling,
apa-
8.,
contact.
S.,
morals, manner.
Erkofrs,
Erolkodes,
V.
Erosod-tii,
n).
grow
to
strong.
Erusseg,
name
of a
ErfrHenseg,
S.,
instrument.
a.,
to mediate,
decennium.
Evfized,
S.,
Ezredes,
S.,
colonel.
Ezredev^
S.,
millennium.
EziisL
S., silver.
felt, to
congelation; fagylald, A.
Fdjdalom,
sation).
S.,
pain,
affliction.
Erzefem,
Fajul-ni, elfajul-ni, V.
a sub-
jective meaning).
A.
Esdeklo,
n.,
v.,
S.,
(felt).
feeling, sensible.
a person imploring.
to
degenerate.
is felt.)
v.,
freezing.
jtrzOy
of a
thousand years.
ignorance.
be tasted.
S.,
S.,
Eszkozl-em, V.
to promote.
reason.
Erz-eni, V. m., to be
Erzek,
pszakdra
night:
S.,
Erfelem,
Eszkoz,
thetic.
s,
S.,
Erezet/en, A.,
Erinfi
implore,
to
S., fall.
Eszaka,
n.,
Ereszt-eni, V.
to let loose;
V.
to crave.
suppli-
to
cate, to implore.'
Avorthy, deserving.
a.,
V. a.,
Esdekel-ni,
Transilvania.
Falronlo,
v., battering.
Factitive Verb,
27
Fdradf, A.
tired.
v.,
Fdrodozds,
exertion.
S.,
Faragni. V.
Fe/eseg,
Farkas^
S.,
wolf.
Fegyver,
S.,
arms, weapon.
Fegyverfdr,
oath, to swear.
Feffog-ni,
Fekves,
S.,
one by one.
to develop.
a.,
in
to surrender.
arrow ready
off.
to sacrifice.
a.,
V.
Feldllil-ani,
fefaj-
be shot
to
Feldldoz-ni, V.
arrow, an
bridled
to
a.,
erect,
to place.
v.
glimmering.
demolish.
Adv.,
Fe/ig,
to
discon-
half.
V.
n.
to fly
up;
V.
Felkaczag-ni,
burst
to
n.,
army
sed
Felkidlt-ani,
of
the rai-
the
nobility
fact,
to cause
V.
n.,
to
S., getting
a.,
a.,
to
burn
down.
a.,
to forget.
a.,
to
cloud.
blaze
fig.
blown
Felocsiid-ni,
up.
V. m., to reco-
V,
rising.
FeKobbanf, A.
Felejt-eni, V.
small
Fellobban-ni, V. n.,
V.
Fefeget-ni,
up
to tie up, to
gird.
ex-
claim.
Fe/kot-nif V.
to forget.
to forget.
to raise.
n.
FelkoUe,
a.,
Feledlet-ni, V.,
Feleme/-n>\
V,
(insurectionj.
Felcsilfdmlo, A.
Feled-ni, V.
over-
to
a.,
Felillan-ni,
a.,
V.
throw, to overturn.
Fe/hagy-ni,
situation condition.
compre-
to
a.,
Fe/forgaf-ni,
Fejenkent, Adv.,
to devour.
a.,
V.
hend.
Fejt-eniy V.
to
S., wife.
Felfal-nif V.
arsenal.
S.,
to reach,
a.,
attain.
to carve.
a.,
V.
Feler-ni,
to elevate,
1^28
Fefrohog-ni, V.
n.,
to approach
galloping.
Felsovdros,
upper-town,
S.,
m., to
Felszokell-ni, V.,
'to
Felfaldl-ni,
jump
V.
rise
to find, to
A.
preven-
v.,
Fenyeget-ni. V.
V.
a.,
Fenyegeto, A.
Fenyot
menacing.
v.,
bright,
bright, splendent.
v.,
pine-tree;
S.,
fenyoiz,
Fereg,
make
to
one's appearence.
come
worm.
man.
wind-storm.
Feltiizel-ni, V. a.,
S.,
n.,
to.
to encourage, to animate, to
Feszesseg,
pe-
stifTness,
S.,
dantry.
spur.
to take.
Felvergud-ni, V. m.*)
to
get
up)
to
and
trouble.
V.
a.,
to ex-
Felvirdgozlal-ni,
S., attention.
Figyel-ni, V.
a.,
to attend, to
V.
fact.,
a., to pull
bring up.
Figyelmez-tii
to
Fogad-ni, V.
Fogadds,
up, to
Fogado,
Fogasiy
wolf,
Verlnin ined'uni.
V. m.,
to
pay
attention.
cause to flourish.
Felvon-ni, V.
Figyelem,
listen.
Felvildgusit-ani,
*)
to threaten,
a.,
menace.
to get at, to
ted, hindered.
a.,
splendor,
resinous taste.
tard, to stop.
Feltuntet-ni,
gUmmer,
Feny 16^ A.
n., to rise.
Feltartozfafott,
highly
sublime, subHmity.
S.,
S.,
Fenyes,
find out.
Fettdmad-ni, V.
to shout.
v.,
shine.
to
up).
a.,
Fenseg,
Feny,
half a century.
S.,
n.,
A.
bright.
hastily
V.
Fenkidlt-ani,
Femagyogo,
Felszdzad,
S.,
a.,
to receive.
vow.
S., hotel.
S.,
because of his
ciousness.
vora-
120
Pogoly,
captive.
S.,
Fogsdg^
captivity, prison;
S.,
ForrdSj
diminished.
Fogy-ni, V.
Fogyatkozds,
S.
sigh
the
(sigh of devoutedness).
Foil, S., stain, blemish.
Foltdardzs,
nest of wasps,
S.,
a quantity of wasps.
Foly-nU V. n., to flow,
a'
viadal foly
the
combat
A., principal.
High Chan-
a.,
to cover, fig.
Fofegyvertdr,
S.,
head-arsenal.
Fo-haditizst,
S.,
superior of-
cellor,
Folyds,
S., flow,
ficer.
Folibe
to continue.
Fdlker-ni
ponde-
to
to
fordulat^
S., turn,
change.
Forgat~ni, V.
fig.
to turn about,
a.,
to read in a book,
Forgo, A.
v.,
form.
S.,
Forog-ni, V.
lelke
n,, to
elotl
V.
a.,
to write
Cd vdraQ,
V.
a.
Folver-ni, V.
a.,
to rouse.
Folvet-ni, V.
a.,
to
fig.
to
throw up,
blow up.
n., to
blossom,
S.,
supreme com-
mand.
turn
forogni,
szeme,
(to
be
the eyes) to
bear in
mind;
veszelyben
forogni,
to be in danger.
n.,
over
demand.
F6-vezerseg,
before
Porr-ni, V.
up),
to flourish.
whirl-wind.
S.,
Forma,
/e/,
to specify.
Folvirul-ni, V.
whiriing.
Forgoszel,
or
Foljegyez-ni,
V.
rate.
Fordulds,
S., revival.
if61
down,
a.,
human;
him.
corridor.
fig.
countryman.
S.,
kennel.
a.,
to protect.
Folytat-niy V,
S.,
Foleledes,
a stream.
S.,
S.,
(fight) is fought.
Folyam,
Folyoso,
hot, ardent.
v.,
Fodoz-ni, V.
inexhaustible.
Fohdszkodds,
spring, source.
S.,
Forro, A.
Focancelldr,
defect.
S.,
fig,
to rise.
to ferment, to
Ful-ni, V-
Furds,
S.,
n., to
be suffocated.
boring;
foldalatli
furds, a mine.
Fuldr,
S., courier.
<30
Futkos-ni, V.
Fnto-sdncz,
Fiiv-ni, V.
to blow.
a.,
to
n.,
prick
up
thought,
Gondos,
the ears.
S.
&
thinking,
A.,
careful, an-
Gondoskod-ni, V. m.,
to care,
to provide for.
Gondoskodds,
smoke.
care,
S.,
prori
dence.
to
a.,
S.
mind.
fig.
xious.
on a
thought, idea.
S.,
to reflect.
Fuz-ni, V.
care.
Gondolkozds.
V.
Fiist, S.,
S.,
S., ear.
Fulel-ni,
Gond,
Gondolat,
Fuvalat,
Fiil,
to run about.
n.,
S., trench.
file,
to put
Gondsvjtott, A.
Gonosz, A.,
sorrowful.
v.,
evil,
bad, wicked.
fig
to submit.
V.
Gdtol-nU
a.,
to hinder, to
prevent.
Gazda,
man
S.,
husband-
master,
gazddcska,
little
Gazdagit-ani^ V.
Gazdasdg,
Genius,
Gep,
S.,
S.,
S.,
a.,
Gunyol-ni, V.
derision,
a., to
deride, to
y.
genius.
Gyaldz-ni, V.
a.,
to dishonour,
to defame; meggyaldzni,
to
disgrace.
S.,
excitement,
agitation of mind,
Gerjeszt-eniy V.
a.,
to excite.
S.,
nest
Gyakorol-ni, V.
of
a.,
to practise;
Gyalog ezred,
infantry;
the stork.
Golyafeszek,
stork.
scorn,
to enrich.
ardent.
Golya,
vapour, steam.
household.
engine.
S.,
S.,
Guny, S.,
mockery.
mock.
Got,
S.,
lovas
regiment of
ezred,
giment of cavalry.
Gyanu,
S., suspicion.
re-
131
Gyanutlan,A., unsuspected, un-
Gyumolcs,
Gydszkiseret,
S.,
funeral pro-
candle
fruit.
S.,
V.
Gyujf-ani,
suspicious.
light (a
to
a.,
etc.).
cession.
mournful.
Gydszos, A.,
S.,
to trouble.
Hdborifaflan,
Habozds,
timid.
flame
of
candle.
Gyilkos,
murderer;
S.,
A.,
murderous.
fig.
fugitive.
Hadvesz,
in-
fig.
S.,
firmity.
on their brows.
setting
V.
leap,
to
n.,
to
fact., to
to desist.
HagymdZy
S.,
typhus,
hight of
a fever.
county in Hungary.)
Gyotrelem, S.
ment.
Gyotro, A.
v.,
anguish,
tor-
Hagyomdny,
Hajigdl-ni,
Gt/iilekezel,
HajOj
S.,
meeting,
as-
sembly.
Gyulevesz,
S.,
crowd of people,
to
throw,
dwelling, cottage,
S.,
S.,
Hajszdl,
Hdla^
rabble.
a.
hut.
Hajtong-ni, V.
S., victor.
legacy.
S.,
V.
to cast.
Hajlek,
sorrowful, grie-
vous.
Gyoztes,
war
Hdg-nU
is,
sweet.
Gy or
danger of war;
S.,
raise.
weakness,
to
fig.
ascend; hdgtafni, V.
Gyongeseg,
fluctuation,
hesitation.
of
dily.
S.,
undisturbed.
A.,
S.,
Gyoker,
S.,
n.,
to stoop.
ship.
S.,
a hair.
thanks.
n.,
to advance, to
9*
132
Haladds,
S.,
progress.
Haldl,
death;
S.,
haldlra ka-
in
to die, to
n.,
agony.
split,
Hasonlit-ani, V.
n,, to
Hasonlitds
S.
to
resemble
comparison,
like.
Halhatallansdg,
S.
fruit-
lessly.
immorta-
lity.
Halkufdr,
fishmonger.
S.,
Hat,
Halmoz-ni, V.
Halom,
to heap.
a.,
HatovdnyaUj Adv.
pale.
/Taw^
S.,
S.,
S..
fig.
Hangyabolyi, A.,
(like an ant-hill^.
S.,
coun-
V,
Hatdroz-ni,
Hdtrahagyds.
ant-hill-like
to
a.,
deter-
S., ant-hill.
Hangyasereg,
S.,
Hdtrdl-ni, V.
Hdz-6rz6,
Hegy,
Harag.
S.,
anger.
S.,
fight,
n.,
to retreat.
S., retreat.
multitude of
ants.
Harcz,
leaving be-
S.,
hind.
Hdtrdlds,
Haiigyaf^szek,
S.,
house-guard.
mountain.
S.,
war,
combat;
the combat
battle,
a'
is
harcz
car-
ried on.
Harczolo,
fig.
mine, to resolve.
struggle,
effect.
boundary,
ground, land.
Hatds,
Hatdr,
Hatdrido,
ashes.
grassplott,
S., turf,
act upon-
intr. to
try, field.
Hamu, hamv,
the back.
to affect.
dead.
v.,
S.,
Hat-ni. V.,
heap, amassment.
S.,
A.
Halott,
foly
to
a.,
cleave.
allegory.
Haldokol-ni, V.
be
V.
Hasif-ani,
S.,
the choice
of a place, choice
of a po-
sition.
S.,
combatant, strug-
gler.
Herges,
S.,
a rattling noise
in
the throat.
Hervadds,
S.,
withering.
33
Herosz,
do homage.
Hodol-ni, V.
n., to
Hoditds,
conquest.
Hev
heat,
the
S.,
ardour,
zeal.
as white as snow,
Hold, hold,
S.,
dulgence.
n.,
to live
an
to obscure.
Hord-ani, V.
Hordoz-ni,
coldly,
cooly
calmly.
v.,
cooling, abated.
Future of hin-ni,
to
V.
a.,
to
strew, to
sow.
Hirdet-ni, V. a.,
to anounce,
to bear, to
lady,
S.,
Horges,
fig.
wife.
Hull-ani
S.,
intelligence, ac-
a.,
A.,
string
a musical
S., hussars.
a.,
to draw, to pull;
less.
(for
instrument).
Huz-ni, V.
perfidious, faith-
decay.
Huszdrsdg,
count.
Hif, S., belief, faith.
fall,
to celebrate.
fig.
trif-
ling.
a.,
Hvllds, S.,
Hitetlen,
V.
believe.
Hirvetel,
to carry.
a.,
carry.
in vain, fruitlessly.
Hidegulo, A.
home.
at
Hidefjen, Adv.,
forehead.
S.,
Honn, Adv.,
ardent.
Hint-eni,
ej-
idle life.
Hiendi,
hoW
moon-night.
Heveresz-ni, V.
Hidba
moon; hold-
moon-shin;
jele, S.,
place of in-
S.,
HofeMr, A.,
vildg,
to lie.
n.,
S.,
Hu, A.,
faithful.
Hul-ni, elhulni, V.
cool.
n., to
grow
134
Imddsdg,
Ide, Adv., here to; ide
'.s
fova,
fdoponl,
Indu/ds,
epoch.
S.,
fdoprofe a,
S., the
fdoszak, S.
weather spy.
period.
disposition of mind.
to promise.
Igy,
C,
of promise.
promising.
V. m.,
endea-
to
get
to
S,
disappearing and
reappearing.
laldlni,
contact;
to
Illelten, A.,
come
in
untouched
fit.
Inseg,
S.,
a.,
frigyel-ni,
V.
a.,
to envy.
un-
know
(any-
body).
hmeretseg,
S,,
aquaintance.
tened, fright.
Int.,
a.,
direction.
contact.
;
to be touched.
/m. imhol,
S.,
V. m., to be moved,
Ilyedl, (^used
to excite.
illeiesre
indecent.
I/,iel6d-ni,
to
left
V. m., to become, to
,
be
S.
com
odour, fragrancy.
S.,
to
marsh, morass.
S.,
Irdmol-nif V.
Illands,
lost,
to ruin.
Irdny,
fit,
tion.
Ille/es,
ruin,
Ingovany,
Ill-eni,
to
Ingerl-eni, V.
vour, to attempt.
Illa^,
S.,
nalni,
igerefy
so, thus.
Igi/ekez-ni,
passion (passio).
Indnfo^
v.,
de-
Igero, A.
decamping,
a.,
S.
parting.
Iger-ni, V.
hmb.
march, to decamp.
weather.
S.,
prayer.
fro.
Jdojdrds,
S.,
behold.
135
drink;
Ital, S.,
V.
Jlet-ni,
S.,
It^lef,
IlfaSy
egiilal, 'nectar.
to judge.
a.,
judgement.
many
izhen,
a fine taste.
Izzadds,
man.
and on the
to
right.
Jogositott, A.
work hard.
v.,
entitled.
good
time.
sweating,
S.,
distin-
an eminent
S.,
hand.
Jobbra, Adv.,
S., taste.
fig.
eminent ,
guished;
times.
hies,
A.
Jeles,
fobb
more
times,
announce,
with numerals or
Adjectives
to
a.,
to signify.
A., intoxicated.
Jelenf-eni, V.
fig.
la-
bour.
Jotetemeny
S.,
benefit.
Jotevo, A.
v.,
beneficial.
V.
jajdul-ni,
cry, to lament.
n., to
&
S.
Jdvendol-ni,
A., future.
V.
a.,
to
&
S.,
arriving,
A.
stranger.
Jovo, A.
Jdrom,
S.,
yoke.
Jdrul-ni, V.
pro-
gnosticate.
Jdveveny,
dedness.
Jancsdry
Joven do,
v., future.
n.,
to approach,
Juhdsz,
to accede, to
have access.
Jut-ni, V.
n.,
Jutalmaz-ni ,
V.
Javasl-ant, to advise.
sheperd.
S.,
a.,
to
megjvtalmaz-ni,
remunerate, to re-
ward.
indicate.
Jelenet, S.,
phenomenon, appa-
rition.
Jetenlet,
time.
S.,
present,
present
Kaciag-ni, V.
mock any
a.,
one.
to laugh,
to
136
Kakas-viadal,
Kalavsz,
cockfight.
S.,
Kepzel-ni, V.
S., guide.
Kalyba,
Kepzelet,
hut.
S.,
to cling.
a.,
to snatch, to
grasp.
gate.
S.,
damage.
Kar^
S.,
arm.
S.,
Kdrlyavdr,
fig.
represen-
S.,
scretch.
to ask.
a.,
kerekes
work.
alkotmdny, wheel-
S., petition.
castle built of
cards.
ing.
Kastely,
Kerinq-eni, V,
castle.
S.,
mire, pool.
S.,
S.,
V.
Kerul-ni, (with
a.,
to like, to
n.,
S.,
with pleasure.
a.,
to
avoid;
to fall into
bitter.
(with grief).
grace,
v.,
bluish.
and kel-ni, V.
rise, fig. to
or 6e), V.
(kekellp), A.
Kel-ni,
V.
kezbe keriilni,
vexation.
S.,
6fl
to cost, to require.
Kerul-nij
S., favourite.
Kedvetlenseg,
Kegyelem,
in
favour.
Kedvtetes,
move
mind, humor.
Kedvel-ni,
Kedvencz,
to
n.,
if^^/o",
image,
Kerd-eni, V.
Keres,
Karczolds,
Redely,
S.,
Kerekes,
KdTy
Kdfyu,
tation.
Kapkod-ni, V.
S.,
imagination,
thought.
Kapv,
to think.
a.,
S.,
n.,
to
Keserv,
sorrow, grief.
S.,
Reserves, A.,
bitter, tiresome.
grow.
Kemeny,
Kendo,
S.,
S.,
Kenlelen,
chimney-pot.
handkerchief.
kenyfelen,
A.,
ob-
liged, compelled.
Keny,
iCe/),
S,,
S.,
humor,
arbitrariness.
countenance, picture,
image.
fiepes, A., able.
Keszulo, A.
v.,
preparing.
Ketked-ni, V.
Ketkedes,
tion.
S.
to doubt.
doubt,
hesita-
^37
K^tseg,
ketsegbe
despair;
S.,
Ketsegbeeses,
away) ex-
(died
v.,
Kiherg-eni
despair.
S.,
V.
Kettoztel-ni,
A.
Kihalt,
tinguished.
esni, to despair.
to double.
a.,
to expire.
a' lelket,
Kihull-ani, V.
to drop (out
n.,
of or from).
Kikel-ni, V.
Keveshb4^ Adv.,
Kezd-eni, V.
least.
begin,
to
a.,
fig.
to
commence.
Kezdet,
beginning.
S.,
Kezdo, A.
v.,
beginning,
Kikerul-ni, V.
a.,
to avoid.
Kilobbano, A.
v.,
blazing.
Kimer-ni, V.
S.,
beginner.
be be-
to
Kincs,
undergo, to endure.
Kidlt-anifY.
Kinjd,
S.,
sign of pain.
A.,
Kinoz-ni, to
Kicsapds,
Kinzo, A.
Kicsapongo, A.
v.,
licentious,
giving pain.
S., trifle.
A.
dead.
fallen,
v.,
v.,
satisfactory.
Kiemetked-ni, V.
to rise.
development, culture
Kigerjedez-ni,
V.
n.,
V.
Kipilanla-
break
ni, Y.n., to
look out.
Kiragad-ni, V.
a.,
Kiruhan~ni, V.
to burst
A.,
to extort, to
n.,
to ascend, to
to sally out.
small,
fig.
dimi-
nished.
Kisebbit-eni, V.
n.,
to
n.,
break out.
Kisded,
forth.
Kihdg-niy V.
forth,
of the mind.
scale.
to plague.
afflict,
v., painful,
dissolute.
KifejleSyS.,
kinosan,
painful;
Adv., painfully.
to laugh at,
a.,
to deride.
KinoSy
to hollow.
n., to cry,
offering.
v.,
S., treasure.
Kinevel-ni, V.
sion.
KidoU, A.
inexhaus-
Kindlkozo, A.
ginning.
Kicsinyseg,
to measure.
a.,
Kimerithetetlen, A.,
tible.
Kezdo d-fii, V. m.
KielegilOy
n.,
to be delivered.
Kiser-ni, V.
company.
a.,
a.,
to lessen.
to attend,
ac-
138
Kiseret^ S., attendance.
Kisero,
companion, atten-
S.,
dance.
sad.
flg.
Kor,
Kisuttet-nU V.
at
sity.
A.
V., fact
Kilunfet-ni,
distin-
Kormdnyzds,
n.,
to
break
out, to
governing,
Kod,
wreath,
S.,
circle
fig.
Kodarab,
king out.
S.,
leading.
Koszoru,
guished.
Kiut-ni, V.
hospital.
S.,
to distin-
make being
guish (to
deformity, monstro-
S.,
Korhdz.
distinguished.
v.,
kordn, Adv.,
all.
Korcs,
spicuous, to excel.
early;
Kifiino,
grave.
S., age.
S.,
garland
eniment men).
(of
piece of a stone.
S., fog.
sally.
Kivdg-ni magdl,
disembar-
to
Kokeny.
Koftott,
to free.
fig.
a.,
fight out)
(to
Kolyok,
drawn.
v.,
KucsiSt
coach-man.
S.,
Kolcsag,
kocsag,
S.,
Komom
S.,
coat.
fickle.
at
Komom.
Komoly, A.,
Koityefmu, A.,
a plume
of heron's feathers.
Komdrcmi, A., of
S.,
animal).
Kivont, A.
forged,
Kontos,
out.
Kiviv-ni^
v., fictitious,
invented.
S., sloe-tree.
A.
S., levity.
serious.
a.,
to
facili-
tate.
Konydrges,
fig.
Kor,
439
V.
Kornyekez-ni,
a.,
to
sur-
round,
ly, publicly.
Kornyez-ni, V.
Kdrom,
to surround.
a.,
Kulcs,
claw.
S.,
Koru/kerif-eni,
a.,
to sur-
round,- to encompass.
Koriilmeny^
Koszikla,
S.,
Kover, A.,
a.,
to greet.
a.,
S.
dog.
S.,
"to
follow.
consequence,
Kuldelesy
mission.
S.,
Kovezef,
S.,
&
a strange
S.,
S.
Ktirfiiang,
sound
of
the
bugle-horn.
pavement.
V.,
Koviil-nij
turn
to
IToz, A.,
common.
Jfoi, S.,
space;
mean-while,
I,^
eien kozben,
Lab,
mean
Lak,
S.,
in
the
home, dwelling.
Lakol-ni, V.
(^lately
happened).
n.,
S., inhabitant.
Lakuma^
S., feast.
Ldnrzsor,
middle.
S.,
public admi-
nistration.
a linked (con-
S.,
nected) series.
Lang,
diocritas.
S., fiame.
Ldngerzemeny,
S.,
ardent fee-
ling.
S.,
common
trea-
Ldngesz,
Ldnglelek,
sury.
Kozonseg,
for,
to approach.
Kozhincslar,
atone
to
n.,
to expiate.
Lako,
K6ze/get-ni, kozefil-eni, V.
Kozigazgads,
door.
into
time.
S.,
fig.
stone, to be petrified.
common
S.,
S.,
genius.
(inflamed) ardent
mind.
S., public.
Kozonseges, A.,
blic.
difference.
S.,
Kiilonkodo, A.
result.
Kdvel6,S., follower.
Koiep,
dogskin.
S.,
to follow.
K6vefkez-ni. V. m.,
Kovefkezes,
a can, winecup.
S.,
Kutya,
fellow.
fat.
Kovel-ni, V.
key.
Kulombseg,
rock.
Koszonl-eni, V.
Kupa,
commons.
S.,
S.,
Kutyabor,
circumstance.
S.,
Kozseg,
pu-
Ldngeku, A.,
ardent mind).
ardent (of an
140
Ldngszem, S., sparkling eye.
Ldngu, A., sparkling, flaming,
glancing.
fig.
Ldngzo, A.
Lehetetlenseg^
S.
impossibi-
lity.
ardent,
v.,
Leirhalatlan,
Lankadt, A.
Lanka szt-ani,y.
Lant,
S.,
Ldrma,
a.,
toweeken.
Lyre.
S.,
to
pay a
n.,
to hover.
n.,
consciencious-
animate,
coura-
S.,
animation, cou-
rage.
a., to
S.,
kill.
prostrate.
V. m.
Leereszked-ni,
humble, to condescend.
Leereszkedes,
V.
Leng-eni,
to
condescen-
Lenges,
to
move on
wawing, hovering.
S.,
Lenyugod
V. m., to go to
ni,
repose, to die.
Leomol-ni, V.
sion.
S.,
n.,
hovering.
to stab, to
a.,
Led6nt~eni, V.
void propo-
n., to
sink down.
Lep-ni, meglepni, V.
a.,
to sur-
prise.
sitions.
Lep-niy V.
Lepcso,
Legy,
Lepke,
S., fly.
Lehel-ni, V.
n.,
to breathe, to
exhale.
sible.
res-
ring, rising.
Lehetj V.
S.,
A.,
Lelkesedes,
LegdUitvdny,
v.,
geous.
Ledof-ni, V.
A.
ness, conscience.
Letkes,
sedition.
Lebeg-ni, V.
to find.
a.,
Lelkiesmeret,
visible.
visit.
S.,
fettered,
Ldtogat-niymegldtogatni, V.
Ldzadds,
Lel-ni, V.
Lelekszorongato,
S., sight.
v.,
to oblige.
a.,
Adv.
Ldthalo, A.
indescribable.
bound.
noise, alarm.
by degrees.
Ldtds,
Lekofelez-niy V.
Lekololten
A.,
to step.
step, degree.
S., butterfly.
n.,
n.,
S.,
V.,
one to go
Les,
S.,
fact,
in pace.
ambush.
to
cause
Hi
Lesujto, A.
dejecting, cast-
v.,
LopoTy S
Loves,
ing down.
pass,,
fa c tit.,
n., to sink.
fire
a., to
Letep-ni, V.
a.,
Letorott^
to tear
a.,
down,
to cut
to put to sword.
Lever-nij V.
to beat
to strike
a.,
down,
fig.
down,
to discou-
Lezvg-ni,
a noise,
v.,
crushing.
v. n.
to pass with
to disappear.
fig.
with a lantern.
Liheg-nij V.
Liliom, S.,
n., to pant.
man.
Lovassdg,
charge.
on horse-back.
S., cavalry.
Lovdszmester,
L6-ni, V.
a.,
to shoot,
cat.
S.,
(bruin).
S., seed.
Magzaf,
S.,
a.,
to extol.
descendant, son.
until this day.
behind.
Marasztat-ni, V.
fact.,
to be
retained.
(flag).
Lovas^
a.,
continuance.
lily
ing
S.,
Maiglan, Adv.,
rage, to deject.
Levero, A.
or
an.
Mag,
(rushing after).
a.,
bombard.
Macska,
Maczko,
broken.
v.,
at;
shoot
shot
let
at.
to
Levdg-ni, V,
to
off.
A.
to
deposite.
Letorol-ni (letorlom)^ V.
off.
be
to
L6volddz-ni, V.
Leten-ni, V.
wipe
riage.)
Leszakad-ni, V.
gunpowder.
S.,
S., rifling
Markgrof,
Margrave.
S.,
master.
to shoot, to dis-
Mdrvdny,
Mdsa
S.,
marble.
mdzsa
weight.
S.
a hundered
us
Mdsik, Pr. ind., another.
Mdsnapy Adv., next day.
Mdsthaflan,
Mdtyds,
Matthew.
S.,
impassable,
Megfoqy-ni, V.
n.
to
Meghalad-ni, V.
obdurate,
v.,
catch
fire.
to ascend, to
Megbdnt-ani, V., a
old
conciled.
Megbocsdt-ani, V.
a., to for-
a.,
to pinch;
Megcsokol-ni, V.
Megdobbent-eni, V.
bites.
to kiss.
a.,
n., to
be
n., to
begin
a.,
Megjelen-ni, V.
a., to
Megkiizd-eni, V.
n.,
satisfaction,
magdvalvalo
self-contented-
Megmaradds
having arrived.
Megdrlet-niy V.
n.,
Megoszt-aniy V.
a., to
to bring to maturity.
fig.
Megov-ni^ V.
Megot-ni, V.
a.,
to pro-
a., to divide,
to
communicate
a., to protect,
fig.
mature,
to
a.,
Megolel-ni, V.
to
kill.
a., to
embrace,
to seize.
S.,
murder, death.
Megorolni, megorl-eni, V,
to
megerkezelt,
appear.
to struggle,
S., preservation.
Megoltafmaz-ni, V.
Megoies,
Meger-ni C^alamiveQ, V.
to have enough.
Megerkeztokkel
to correct.
preserve
roaring, thundering.
promise.
a., to
Megjavit-ani, V.
to share,
S.
deter-
tect.
embarrassed.
Megdordul-ni, V.
a., to
mine, to resolve.
to combat.
give, to pardon.
contentedness
amount
Megiger-ni, V.
Megcsip-ni, V.
the
Meghatdroz-ni, V.
to offend.
repentance.
S.,
to
a.,
megelegedes
a.,
to stop,
obstinate.
Megelegedes ,
to suffocate.
V.
Megdtalkodott, A.
Megbdnds,
a.,
n., to
to
a.
fig.
to be dimi-
Meggyul-ni, V.
V.
surrender.
Megdll-m
Megfojt-ani, V.
Meghdg-ni, V.
mount.
bear.
Megad-ni Cmagdt)
a.,
nished.
grind
to
pieces,
gnaw through,
to
fig.
a.,
to
eat (said
of the worms).
Megpillant-ani
ceive, to see.
V. a., to per-
143
Megragad-ni, V.
Megremult, A.
v.,
prised;
to seize.
a.,
ffe^-
Megvagy, thou
alarmed, struck
n., to
tremble,
to shake, to quake.
A.
Megrepesztett,
Megrongdl-ni, V.
to
a.,
V.
Megsebesit-eni,
damage.
a.,
to
V.
n.
to
Megsirat-ni, V.
to deplore,
a.,
weep.
to sink.
n.,
Megved-ni, V.
m., to change,
a., to pur-
to defend, fig.
a.,
to save.
to despise.
a.,
to cut,
a.,
fig.
megvenni,
n.
voice of
passive
be taken.
to
to exa-
a.,
mine.
a.,
to crush.
Megzsibbaszl-anU V.
to be-
a.,
numb.
to violate (a law)
Megsz6lal-ni^ V.
conquest.
S., taking,
Megvetel,
Megziiz-ni, V.
S., siege.
Megszeg-nif V.
to begin
to speak.
Mehdongds,
S.,
burning of the
bees.
Megszukules,
S.,
Megszun-ni, V.
want, scarcity.
n.,
to cease, to
Meleged-ni,
warm,
desist.
Mell,
fig.
V.
n., to return.
a.,
to renew, to
refresh.
Megiin-ni, V.
V. m.,
chest,
S.,
to
grow
to favour.
fig.
bosom,
heart.
Mellyitek,
preserver, saviour.
Megujit-ani, V.
any
Meqvizsgdl-ni, V.
Megsulyed-ni, V.
ni,
selection,
Megvdsdrl-ani, V.
yieqvetet-ni,
sink.
Megter
S.
choise.
Megvet-ni, V.
wound,
Megsutyed-ni
Megtarto, S
eliptically
chase.
(bursted).
Megszdllds,
art;
Megvdltoz-ni,
burst
v.,
Adv.,
Megvdlasztds
with terror.
Megrendul-nU V.
to
tnegiitkozten
surprised.
Pr.withpossesive
Melldnyol-nU V.
a.,
to estimate,
to value.
a., to
thing, to
be tired of
be wearied.
Meguleped-ni, V. m., to
settle,
to rest.
Meltat-niy V.
a.,
to estimate, to
deign to vouchsafe.
MellOt A., worthy, deserving.
Meltosdg,
S., dignity.
U4
A., deep;
Mely,
melysey
S.,
(a)
depth.
asylum.
S.,
Menekves,
save
to
to escape.
life,
S., safety,
escape.
a.,
Menteben, on
S.,
Menny,
to save.
deliverance, rescue.
Mentseg,
heaven mennydor-
S.,
menny ko,
ges, thunder;
thun-
Mer-ni, V.
Mer-ni, V.
wedding.
S.,
a.,
to venture, to
have
Mereny^
hazardous enter-
which side.
Merden, Adv., benumbed.
Merrol, Adv., from which
what
n.,
to be
metszoosveny
way.
cutting;
Mozdulat.
n.,
n.,
to
to smile.
move, kd-
S.,
movement, im-
pulse.
Mozgds,
S.,
motion.
away
courage
honey.
S., smile.
Mosolyog-ni, V.
submersed.
S.,
educa-
Hungary.
Mozdul-ni, V.
measure, degree.
Merul, elmeriil-ni, V.
MeZj
(culture)
tion.
Mosolygds,
to, to
place, to
cross
work.
S.,
poison.
S.,
S.,
Mi;, mw,
MivelodeSy S.
hacs.
prise.
Mertek,
Mohon, Adv.,
in
courage.
Mereg,
to measure.
a.,
common.
derbolt.
Menyegzo,
to imitate.
Ment-eni, V.
a.,
V. m.,
Meneked-ni,
Mentes,
Menedek,
one's
fails
him.
Midon, C, when.
Mulaszt-anU V.
Mignem, Adv.,
until.
a.,
to neglect.
145
Mnlatozds, S. amusement.
Mulolag, Adv.
fiemz-eni, V.
ceasingly.
c,
Mvnkdskor,
to beget, to
a.,
breed.
sphere of ac-
Nemzetseg,
generation, na-
S.,
tionality.
tivity.
Adv
Netaldn,
that not,
lest.
].
educate.
vice gerent of
valuable, worthy.
Nagyit-ni, V. a
Nagyok,
S.,
to augment.
to view.
N^zet,
of a highrank,
1^6, S.,
Nagyravdgyds
portant.
microscope.
men
S.,
S.,
to laugh.
a.,
Nagyifocsoj
Nevet-ni, V.
ambition;
view.
woman,
female,
]S6-ni, V.
wife.
tp^crease.
V.
to produce.
a.,
nagyravdgyo, ambitious.
Nagyra-vdgy-ni, V.
n.
to be
]iry.
ambitious.
Nydj,
Nagyvezer
Ndndor,
S.,
Belgrade.
S.,
Napkelel,
grand-vizier.
Piydri,
eastern country.
S.,
fig. diffi-
summer,
of
the
S.
reformer of
the language.
Nyetviijitds, S., reformation of
culty.
the language.
N^mdn, Adv
?i6mellyy Pr.
P^emeSy
summer.
Nyelv muvesz
S.,
S.,
mute.
a..
Some.
noble-man;
noble.
Csiuk, hung. Gram.
A.,
)
frequentative Verb.
10
146
Nyilds^ S.,
Okdd-ni, V.
cleft.
A.
Okfo,
open.
v.,
JSyif-ni,
V.
A.
Nyitolt,
to open.
a.,
v.,
mdban
valakinek,
nyo-
any
at
A.
v.,
oppressing,
Oltalmazd,
S., ruin.
Omol-ni, V.
n.,
Nyomorult, A.
,
v.,
distressed.
Nyomiatott^ A.
v.,
printed.
Nyugatom,
S,
repose,
Orids,
S.,
n., to roor.
giant.
Orvosol-ni, V. a
to cure.
quietude.
Nyugodo,
spill.
quarter of an
hour.
Ordil-ani, V.
printer.
verty.
Nyomtato, S
defendant.
S.,
Omlad^k,
afflicting.
ISyomdok,
side.
S.,
one's heels.
Nyomaszto
non-sense, stu-
S.,
pidity.
open, nyitottr^s,
Nyom,
S., principle.
Oklalansdg^
to vomit; /uze^
a.,
okddo, ignivomous*
S., repose,
place of
repose.
Ostrom,
Ostromlo,
S.,
besieger.
Nyngoty S. west.
Ostromol-ni, V.
Osz-lani,
NyiigvOy A,
v.,
reposing.
to besiege.
a.,
V. m., to
be
dis-
persed, to vanish.
division.
Osztdly,
S.,
distribute.
Cftalom, oltalom,
S.,
protection.
dhajtds,
OA,
S.,
S., desire,
and
d.
wish.
(jbot, S.,
the bay.
defence,
U7
to kill.
Oldoklds,
S.,
slaughter.
V.
Olel-ni,
6sm4reUen,
unknown.
kill.
embrace.
to
a.,
to
V. a., to embrace
Olelkez-ni,
one another.
n.
to pour out
n., to stream,
v.
pour forth.
Onerz^s,
Ont^eni, V.
Oszekonczol-nij V.
a., to
pour, to shed.
(jrtdffo
A.
v.,
S.,
Oriz-ni, megoriz-ni,
Osszerombolds,
to ruin,
to expire.
fig.
6sszeszed,-m, V.
a., to
to gather,
to collect.
eternity; inheritance,
Osszeszolalkozds
S.,
alterca
tion.
patrimony.
orokos
A.,
eternal;
memorable.
to pieces.
Csszevon-niy
V. a., to ^.con-
gather troops.
tract, to
Ovedz-eni, V.
Oz,
S., roe,
to gird.
a.,
fawn
Ozfutds, S.
roe-hunting.
joy.
Oriimriadds,
a.,
S., destruction.
(jsszes
S.,
melting to-
S.,
oldman.
keep, to preserve.
Oram,
Osszve-roskad-ni, V. n., to
fall to the ground, to sink
down,
guarding.
a., to cut
to demolish.
self-defence.
S.,
Oszeolvadds
Osszeromhol-nU V.
volontier.
OrOk
crossed
ted.
consciousness.
S.,
Onvedelem,
S.,
old man.
OrOky
v.
to pieces.
Omledez-nij
Onkenfes
S.,
(arms).
(itself).
to
A.
way.
A., grey,
Oszedugott
stranger,
S.,
S., path,
Osv^ny,
05Z.,
6mled-ni, V.
A., a-
o5?,
vitious.
murderous.
v.,
OldoM-ni, V. a,
n., to rejoice.
a.,
Oldokld, A.
Orvend-eni, V.
middle.
67-ni, V.
S.,
shouting.
Padozat^
Orul-ni, V.
Pdlya,
n.,
to rejoice.
S.,
S., floor
of a room.
path, career.
U8
Pamlag,
sofa.
S.,
Pilldnfds
Pdra^ S. vapour.
Parancs.
Parancsnoksdg
mand,
com-
the
S.,
Pdrdncz,
S,,
Pdrolijo
A.
leopard.
a., to
couple,
,s/r'
part-
megprohdl-nU V.
Probata let,
Prosa
S.,
S., talant
prose writing.
cup, drink-glass.
sleep, to
Pompa,
S,,
quantity
to crack, to
smack.
pomp.
powder: por-
S,,
,
common
S,,
C,
yet, again.
Pi/Aff,
Pelda,
S.,
example.
Puszla, ptisztasdg,
sire
Perez,
immoderate de-
S.,
of money.
Pere(5fye,Part.,awithgreatnoise.
Pergamen
Perzsel-ni, V.
parchment.
a.,
A,, soft,
to scorch,
S., desert,
wilderness.
Pvsztdn hagy-ni, V.
minute (moment.)
S.,
people.
marsh, morass.
Pedig,
dust,
Pornep,
Pozna,
P4nzvdgy
to sing to
a.,
lull.
S,, dust,
Posvdny
,
of prophe-
S.,
szem, grains of
(herd) of rats.
Paltogfat-ni, V. a
a.,
S., trial.
S.,
Pordz,
S., rat.
Patkdnij csoporl,
lurking for
to try, to test.
/'or,
A., faithless.
Patkdny,
v.
Pd/yadal-ni, V,
Pdr to s.
A,
prey.
Pohdl,
to join.
S., prey.
cying.
evaporating,
v.,
Pdrosit-ani, V
cellar.
Profetasdg,
S., trifle.
smoking.
Pdrf,
S,, plant.
ProbdI. ni,
little;
Pldnta,
Preda-leso.
Pardmjisdg
S.,
Preda.
command.
S.,
Pincze,
a.,
to de-
sert, to quit,
Pharao-asztal,
PiacZy
S., place,
market-place.
Rabb(^r,
S.,
to slaves.
U9
Rabiga, S., the yoke of
sla-
Babszolga,
S.
slave,
Rendel-ni, V. a.,
bond
man.
Rabszolgdlo,
Rabtdncz,
female slave.
S,,
slavish dance.
S.,
Ragad-ni, V.
Ragyogo, A.
to shine.
n.,
splendent.
v.,
constantly.
forest;
to seize.
a.,
Ragyog-ni^ V.
R6ng, ereny,
S.,
virtue.
V.
n.,
to fly.
Reptlt-niy
Repul^s,
Res,
Rakds,
heap,
S.,
Rakotl, A.
Ravaszdi,
to stare at.
cunning fellow.
S.,
breach.
long,
R^szvet,
for a long
trembling.
v.,
a.
S., participation.
Reszvetlenseg,
to shake.
a.,
Adv.,
volation.
S., flight,
reszketo
rank.
Rdz-ni, V.
R^g
n.,
S.,
a large
v., filled.
Rdmered-ni, V.
S.,
pile.
S.,
A., extensive,
Rang,
to arrange;
to order,
S., indifference.
fig.
sympathising.
time.
R^gis(^g, S., antiquity.
Rejfeget-ni, V. a
Retleneles
to hide, to
ful,
conceal.
magdban
rejlo,
con-
cealing, containing.
Remeg-niy V.
n.,
to tremble.
S.,
hope; remeny,
Rend,
a.
S., order,
to frighten.
rendbefuzOU,
arranged, systematical.
Rendbeli,
to
n., to
be vibrated,
vibrate.
make
V.
fact.,
to
shake,
tremble.
to frighten.
a.,
Rezzent-eni, [elrezenteni, to
excite, to rouse.
hope.
Remit -eni, V.
to
Rezzen~ni, V.
perfectly finished.
S.,
tedly, intrepidly.
Rezeg-ni, V.
Rezget-ni,
Remenys^g,
formidable.
lobb
rendbdliy se-
veral, reiterated.
Riad-ni, V.
n., to
be frightened
Rival-ni, V.
a.,
to alarm, to
150
Seb
S.,
Sebesen,
sink.
wound.
Adv.,
quickly,
ra-
pidly.
Rohands, S., run, rushing upon
any one, assault.
.Sebten, Adv., hastily.
Rohandt fuvatni, to sound SegitOj S., helper, assistant.
S.
Segitohad,
kins-
man.
auxiliary troops.
S.,
Sejdit-eni, V.
Rokka, S.
distaff, fig.
company
women
of spinning
Sejdites, S, presentiment.
a.,
&
Roszlelku, A.
Roppant, A.
merous.
to destroy.
S.,
malevolent.
enormous, nu-
A.
Sejto,
foreboding.
v.,
S.
nothingness,
nought.
Senyveszt-eni, V.
Serdulo, A.
v.,
a.,
to languish.
thriving growing.
S.,
prognosticate,
a., to
to forebode.
Rbpules,
Sejt~eni,y.
Semmis4g,
ruption.
Ront-ani, V.
to forebode,
a.,
to foresee.
flight.
and
Siker
walk, to
S., success.
Sip, S.,
n., to
fro.
whistle.
fife,
weep,
to cry.
Sajndl-ni, V.
a.,
to deplore, to
lament.
to pity.
Sdrmdny,
S.
yellow-hammer.
(a bird).
desert.
Sdrmdny pecsenye, S
a.,
meal
of a goldhammer.
Saru,
S.,
after-math,
Sohajtds,
fig.
grass.
Sdntz,
S.,
Sohajt-ani, V.
tender
Sjvdrgds, S
Sorvadoz-ni,
intrenchment.
guish.
n.,
to sigh.
sigh.
S.,
,
languishing.
V.
n.
to
lan-
151
Spahi,
Spahy, a kind of
S.,
Turkish cavalry.
Svgdr,
S.
Szdll-ani,
beam,
glance
fig.
n., to fly;
v.
Szdllif-ani, V. a, to dispatch,
throw (garrison
to convey, to
in a fortress.)
Szdilong-ani, V. n
A.,
Siilyos,
weighty;
heavy,
a.,
n.,
courage
siilyed, the
S.,
a.,
fig.
hel-
Szdnds^
deliverance,
to
have
lacerating,
v.,
szaggat-ni, V,
a.,
to pluck, to tear.
Szakad-ni, V.
to
break,
broken
off
(its
end
breaks.)
interruptedly.
comiserating,
v.,
Szdndekozo , A.
Szdnfszdndek,
;
intended.
v.,
(intended
S.,
szdnt-szdndckkal
intentionally.
Szappanbuborek,
S.
soap-
bubble.
53rfrma3(l.?,S.origin.,extraction.
szakadatlanul
pity.
intention)
n.
compassion.
commiseration.
pity.
Sz'dnakozd, S.
A.
tearing;
be
S.,
Szdnakoz-ni, V. m., to
free.
reUef.
SzaggafOj
exile.
S.,
S., pity,
Szdiiakodds,
S,
to aug-
a.,
number,
in
SzdmuzOtt,
Szahaditds,
to banish,
a.,
to
donkey.
ass,
S.,
Szdmkivef-ni, V.
Szdmosii-ani, V.
met.
Szabadnn, Adv.,
to exile.
to urge.
head-cover,
S.,
for us
Szamdr^
fails.
sinking perishing.
Surgel-ni, V.
.vi,mrfra,forhim; szdimtnkra,
Sulyed-ni, etsiUt/ed-ni, V.
Sfweg,
Szdm,
for
Sulyed^s,
to flutter
(about.)
to render,
difficult.
to sink,
sirba
szdU-ni, to be interred.
Adv
un-
Szdrngalds ,
Szdsz,
S.,
Szdzad^
S., fluttering.
saxonian.
S., century.
152
Szdzados
A.,
of a century,
Szed-ni, V.
V.
contem
to
a.,
plate.
gather; i^end-
a., to
Szemfel-ni
SzemO/dok,
S.,
eye-brow.
Szempont,
to dispose.
Sz^dif-eniy
V.
SzedUo, A.
v.,
Szedul-ni, V.
Sz^diifte,
Szeg,
to
a.,
benumb.
giddy.
to
n.,
dizziness, giddiness.
a.,
S..
shame.
to cut, fig. to
divide.
cart,
S.,
Sz^l, CszeleJ
S.
wagon.
,
Szel, S.,
wind
Szellem,
S.
intellect,
who
beauty.
material, instru-
stuff,
S., love.
S., signal
of
good
fortune.
S.,
hurricane, wind-
to
szembe
make head
tiino,
A.
v.,
apparent, imminent.
Szernelyesen, Adv., personally.
Szemeli/es^ A., personal.
Szemhozt,
Adv,
Szemldtt ,
opposite.
sessive aflixes)
S., eye-sight.
to acquire.
a.,
Szerkez-ni, V. a
storm.
V.
passion,
S., suffering.
Szerencsejel^
to chink.
Szeft S.,
Szerelem,
meek.
derately.
against;
to
ment.
ni
S.
Szepseg, S.
S.
mind,
S.,
n,, to suffer,
has suffered.)
Szelvesz,
glow-
endure.
Szenvedes,
the utmost
spirit, genius.
Szelid, A.,
S.,
worm.
(passio), affection.
end, brink.
SzeiUj
Szenljdnos-bogdr,
Szenvedelem
Szegyen,
Szeker
Szenved-ni, V.
V,
view.
be giddy.
the nail.
S.,
Szeg-ni^
S., point of
Szerszdm,
V.
Szerledol-ni,
to organize.
instrument.
S.,
to fall
n.,
to
pieces.
Szerzo,
S.,
acquirer
fig.
con-
queror.
Szerzetes
S.
.,
friar;
lerenczi
szerzetes^ Franciscan.
Szelszaqgat-ni, V.
to
pieces,
violence.
to
a., to
tear
separate with
153
Sz^ttekinget, V. n., freq., to cast
looks; szeftekingelve,
look-
Szettdres
S.
to
jump.
SzHkell-eni, V. m., to
round.
ing
breaking
(to
fly
up,
to shoot, V. n.
break.)
V. a.,
Sz^tuz-ni,
to disperse,
appearance,
fig.
torch.
Szfivc^fnek, S.
Szuk,
to scatter.
narrow.
face.
Szikra,
spark.
S.,
Szitkozodo, A.
Szivdrvdny
Szivdohogds,
cliff.
Szokds
beating of the
Sziln-ni^
heart affecting,
Szokatlan.
A.
Szomsz^d,
S., neighbour.
Szonmgatatds,
to sadden.
a.,
S.,
Szorongaltotl, A.
virgin.
Sybaritical.
oppressed,
in
n., to
S.,
campaign.
member.
limb,
A,
undeniable.
Takar-ni, eltakarni, V.
want
Taldlkozo,
be pressed,
a.,
to
S.,
we have
fig.
appeal.
a Person
meet,
whom
appoint-
difficulty.
to
ment, rendez-vous.
of.
S.,
cover.
Ta'j,
TagadJatatlan,
distress.
v.,
in distress.
Szozaf,
A.,
A.,
Tab or Olds,
S., thirst.
Szomorit-ani, V.
be
&
Szi/barita,
S., thirst.
Szomjiisdg,
to
Adv., unceas-
v.
unacustomed,
extraordinary.
V. m.,
uninterrupted.
Szilz^ S.
custom, habit.
unusual,
Szotnj
Szunetlen, A.
ingly
S.,
megszun-ni
to cease.
S., statue.
,
native land.
S.,
affecting.
Szobnr,
SziitofOld,
rain-bow.
S.,
v.,
bear a child,
V. m., to be born.
Szitlef-ni,
blaspheming.
heart, pulsation.
Szivhafo, A.
to
v.,
S.,
Szul-ni, V. a.,
to toe.
is
man from
top
454
Talpko,
ground-stone, foun-
S.,
dation-stone.
Tdmasz,
S.,
Tdvozds,
S.,
Tdvozott,
with
(used
support.
removal.
contracted
the
affixes). S.,
Tandcs,
place, absence.
S.,
counsel.
C,
tdvozt,
possessive
Tandrs/6,
S., adviser.
Tehdt,
Tdncz
dance.
S.,
to
Tanu,
Tanya, S.
S.,
Tapaszla't, A.
Tdpldi-ni, V.
Tdp/dlds,
experienced.
nourishment.
S.,
Tapod-ni, V.
Taps,
Tell,
to nourish.
a.,
a.,
A.
v., filled.
Temet-ni, V.
a.,
Temetkezes
S.
ground.
Templom, S
Tdrgy,
S., object.
companion, friend.
Tdrsasdg, tdrsas.sdg,
pany,
Tdrsieker,
S.,
S.
com-
to keep
a.
&
creating.
V.
a.
retire.
knee.
erhet-ni
to stop, to
^d7;o/ ejleni,
to
grow.
to
load, to
v.,
bur-
densome.
V.
a.,
spread over,
Terjedett,
A.,
to
fig. to
cover,
to
prostrate.
extensive,
spa-
cious.
to deviate.
m.,
to
burden; terheld, A.
Terit-eni,
V.
v.,
ej'eni,
Terem-ni, V, n
retain.
Tdvoz-ni,
S.
Teremto, V.
to
Ter,
n., to hold,
a.,
to grow,
Terd, S
tartani Cvalaminek),
V.
& n.,
ammunition
to think, to consider.
Tarlo-Jat-ni,
church, temple.
Tenyesz-ni, V. m.
teton, oxer
wagon.
Tarl-ani, V.
to strive.
companions.
fig.
inhumation,
to trample.
7dr.5, S.,
to bury.
,
Obsequies, burial.
applause.
S.,
to elapse.
experience.
v.,
V. n
hamlet.
Tapasztalds,
fig.
regard.
Te!-ni, ettel-ni,
witness.
S.,
then.
quit,
to
tent.
Term^s,
S., fruit.
155
(of a mountain), forrds t6v6-
growth, shape.
S.,
T^tel^
S.
or sister;
proposition;
act,
magyarrd
tefef
translation
Adv
Tefo^ S.,
considerably.
summit
wander
S., lassitude,
weari-
V.
a.,
to pro
Tipor-ni, V.
Tiszlelel^ S.,
v.,
opening the
path.
tarf-ani,
tisztelelben
Tiszlelo, S.,
to
venerable,
ho-
nourable.
To(ong-ani,
V.
rupture, breach.
event.
V.
Tortef-tii,
Tudallansdg
Tiidomdny,
S.,
ignorance.
S., science,
Tudomdnyi, A.,
to
n.,
press
forward, to crowd.
know-
n.,
Tompa,
A.,
Torung,
S., steeple,
V.
be urged.
to
to
tower.
fill,
to pass
spent time.
trunk,
fig.
in-
Tv'ojd')n,
S, property.
Tv-sakod-ni, V, m.,
to struggle,
contest.
blunt.
a.,
scientific.
throng, crowd.
S.,
Toliil-ni, V.
Toll-eni,
S.,
ledge.
Tolongds,
admirer, reverer.
A.,
self.
Tortenet, S.,
honour, veneration
venerate, to honour.
S.,
endeavour.
S,,
to trample.
a.,
or to
great
fragment.
S.,
Torekedes,
Tores
chibit, to detain.
T'J,
to
ness.
Tilt-aiiij eltilf-ani,
Tisztes
sting.
things.
Torekedo, A.
aspire
to
Toredek,
aberration, error.
S.,
fig.
break; nagyra,
to
T6r-ni, V.,
lor-ni
top.
Tevehjetj-ni, V. n., to
Tevehjqes,
stabber,
S.,
Tor,
limbs, remains.
S.,
Teteme:>en.
into Hungarian.
Telem,
plishment; Idkeletrejittni; to
be accomplished.
A., german.
lestver^
(well).
accom-
Tiindtr,
TUndbk/6
fairy.
A., bright.
Tilnd'Okdl-ni,
foot,
base
to
m., to shine
be adorned.
fig.
158
Tun-ni
feltuwui
V, m.
to
U,
IJ.
appear.
TUnem^ny,
phenomenon.
S.,
muse.
self, to
Turni, A.
Tiirde/em
&
a.
active
festival.
8.,
empty,
ed)
stream of
fire,
V.
upon; tdbnrl
Uz-ni, V.
a.
to
V.
Vadf S., wild beast, game.
Vadon, S., wilderness.
Vdgy, S., desire.
Ugrds
Vajmi,
leap, jump.
S.,
Ugyano,
Pr., the
Ugymond
(contracted
mond), so he
A.
v.,
Int.,
Alas.
same.
of
ugy
megvdl-ni, V.
Vdl-ni,
n.,
reforming.
Valami, Pr.
com-
panion.
ones
on
S.
guide,
leader.
Adv., at
last.
Elector
V.
a.,
to
confess;
Valo-,
A.
v.,
to pick
v.,
enterprising.
true, real.
Vdlogat-ni, V.
issue.
Utoljdra
S.,
(Prince of germany).
Vdlalkozott^ A.
journey.
(flmiUalo
native.
Vall-ani,
Adv.,
tflk'6iben,
to choose.
Vdlaszto fejedelem,
travelling -
a.
any.
ind.,
Vdlaszt-ani, V.
streets,
to
part with.
te-
merary.
S.
to pursue.
a.,
f//d,
fall
utni, to pitch
S., court.
Utitdrs
de-
camp.
life.
Ujild,
fig.
ignorant.
Ut-ni va'akire-.
V.
Udvar,
void,
fig.
Ures,
Tuz/olyds, S.,
to greet, to
a.,
Wellcome.
tJnep,
n., to suffer.
patience.
t)dv6z6l-ni, V.
out.
a.,
to select, to
i57
Valdsdg, S.
al-
change,
S.,
ujito
A.
VdltnzOj
changeable.
v.,
Vdndor,
A.,
Vdndorbot,
Vdndorol-ni, V.
Va'r,
wander.
n., to
charm, magician,
S.,
bashaw of the
S.,
castle.
A.,
Vdrbeli,
fortress,
Adv.
a.,
to
per-
form, to accomplish.
entire
S.,
exter-
feast,
S.,
enter-
tainment.
strike.
a.,
bloodshed;
sanguinary ven-
Verengzo^
A., sanguinary.
A., sanguinary.
V.
m.,
to
break
VSrnap,
Versenez-ni, V. m., to
last day.
Vegrendelmeny
S.,
last.
fig.
decisive combat.
S.
day
of slaughter or defeat.
V^gre^ Adv., at
fig.
szdn-
to intend; ne-
mination.
V^gzet^
to take;
a.,
great efforts.
V^givadalj
V.
Vergod-ni,
V.
Veghezvin-ni,
A., old.
Ven-nij
V4res..>
Vegnap
Vc%
defensively
protectively.
VegkiirtdSj
anticipated, fore-
believe, to
opinion.
S.,
v.,
VSrboszUj
fort.
S., skeleton.
Yedoleg
to
men).
A., (the
(ofdal).
behind the
part)
Vdz,
belonging to a
garrison.
fig.
Vdrmegefti
A.
Ver-ni, V.
enchanter.
Vdrbasa,
Velemeny,
Vend6gseg
castle.
S.,
a.
dekbavenniy
wandering.
Vardzs,
V.
thought.
to stagger.
n.,
wanderer;
S.,
it),
think.
Velf,
Vdnczorog-ni, V.
represented
destiny.
Vdl-ni,
ternately.
Vdliozds,
Romans
the
reality.
fate
(fatum,
to emulate
Ve'rtolulds^ S.,
race,
to rival.
accumulation of
blood.
V^rzivatar,
as
mult.
S.,
sanguinary tu-
i58
V^szj
danger, tempest.
S.,
V.
Vesz-niy
n.,
to
Vidul-ni,
perish.
way
of depravation.
Veszedelem
full
Vigydzal,
care
S.,
precau-
A.
VildgositOj
(used
A., dangerous,
of dangers.
S.
with
the
minous.
fall.
V.
Veszteget-ni,
a.,
to
lose,
to waste.
keeping one's
S.,
of exe-
cution, scaffold.
Vet-ni, V. a
to
throw;
harlangjdba
mavette,
com-
S., buyer.
Vezerl^Sj
S.
guidance,
di-
Virdgzo, A.
v.,
flourishing.
meadow.
blossom,
fig.
Viszdly^
V.
to
n.,
to flourish.
wear;
visel-
behave.
S,
adversity,
ca-
lamity.
v.,
Viszhangy S.
leading.
S., dispute,
debate.
combat.
echo.
S., yicisitude.
Viszaeml^kezesj S.,recollection.
Vissza
fordul-ni, V.
n.
to
return.
Viszontagsdg,
Viadalom,
stem of
stalk,
a flower.
tet-ni, to
rection.
Vezetu, A.
flower.
petitor.
Vevo,
flowerbush,
Virul-niy felvirul-ni ,
S., rival,
tdrs<,
S.
dawn.
to
n.,
Virdgszdl, S.
Yetelkedo
Virad-ni, V.
Virdgbokor
a'
Vipera-fajzaf,S., generation op
vipers.
Vesztegl^s,
gdt
n.,
tion.
Veszte.,
Vig, A.,
V.
cheerful.
solation
Vesz6lytelyes f
grow
danger.
S.,
megvidul-ni,
to brighten, to
awoke,
brisk.
Visszahanyatlds,
S., relapse.
Visszanyom-ni, V.
back.
a.,
to drive
159
Z.
to drive back,
to refuse.
conquest
S.,
Viszavetel^
fig.
(re-
Zdpor,
conquest.)
Viszaver-ni, V.
Viszavonds,
S.
a.,
,
to repulse.
discord,
dis-
to
rustle.
Zdr,
shower.
S.,
S., lock,
ZdrkozdSj
fetters.
fig.
S.,
shutingup, con-
finement.
sension.
VitdZy S., hero.
ZuszlOy
S.,
standard, banner.
Zavaff
S.,
confusion.
bravely.
Adv., bravely.
Vitezul^
Vivds, S.,
(assailing)
to distract.
assault,
v.,
Vizbollozat^
jet or
shoot
of water.
to
sound;
Vizsgdlat,
S., inquest.
Volta,
having been.
S.,
n.,
visszazengeni, to re-echo.
struggler,
S.
confusion.
S.,
V.
Zeng-eni,
attack.
Vivo, S.,
Zavarodds,
Vonagol-ni, V. m., to be
by convulsions
fig.,
to
Zugds,
Zuhan-nh V. n
Zuz-nU V. a., to
,
Zuza,
to rush
craw,
S.,
down.
bruise.
stomach of
birds.
moved
be in
Zz.
agony.
Vonul-ni, V.
n.,
to move, to retire.
Zsdk,
bag.
S.,
pocket.
Zsebt
Zsidbadds,
VHrii
of ven-ni, to take.
S.,
S., slumber,
ness, torpity.
Zsido
S.,
jew.
stiff-
48
line 3, put:
leereszked^se instead of
53
4,
Kisfaludy
58
27,
volt
60
2,
konnyu
,,
42,
reszv^tlensegH
Kisfalu
J'
volt.
reszv^tlens^get.
/iz/mj/e.
43,
,,
fulemile
45,
rol
,,
.,
69
44,
kormdnyzdsa
24,
24,
80
88
96
18,
1.
3, p.
rsak
,,
adlam
>
meghatdrzd
,,
kapv'
konyu.
66
77
ro/.
kormdnyzdsd.
Aflpw.
meghatdrzd.
C5d^.
1.
instead of adfa
me\
,,,
Evelte.
,,
csato.
6,
Elvette
6,
csatolt
20,
Sziilofoldem
n SzU ofoldem.
45,
Elete
.,
99
404
444
446
y.
'
63
70
leerestkedose.
Elete.
JUN 20
B>
185S
University of Toronto
Library
;
0)
yx^
Ch
DO NOT
REMOVE
<D
H
-P
tiO
cd
CD
H
h
S
O
THE
//
CARD
11
FROM
rH
-st
/^
II
--t
r-
/y
\\
THIS
.H
Gi
tifl
rn
o
o
Acme
to