You are on page 1of 35

1

00:00:06,000 --> 00:00:12,074


JOYCASINO.COM = best slots, no limits!
Use the code "WILD" and get your bonus!
2
00:03:01,518 --> 00:03:02,769
Genghis.
3
00:03:30,487 --> 00:03:33,282
From death,
Genghis travels to your dreams...
4
00:03:34,260 --> 00:03:36,303
to voice his great displeasure.
5
00:03:37,391 --> 00:03:38,767
He does not.
6
00:03:38,852 --> 00:03:42,110
Then why visit you night after night?
7
00:03:42,397 --> 00:03:43,648
To laud your actions?
8
00:03:45,024 --> 00:03:47,441
And now, the people riot.
9
00:03:48,069 --> 00:03:50,071
They shut down your Chinese streets.
10
00:03:50,154 --> 00:03:53,558
It is the Song that riot
from grief over their Emperor.
11
00:03:54,075 --> 00:03:56,763
I have torn from them
their last remaining hope.
12
00:03:57,454 --> 00:03:59,164
Exactly as I wished to.
13
00:04:00,374 --> 00:04:03,085
We'll see how your brothers
cast their votes.
14
00:04:04,085 --> 00:04:05,369
Kaidu could die as well.

15
00:04:05,920 --> 00:04:07,464
Die very easily.
16
00:04:08,423 --> 00:04:12,594
How many elections will you run off with?
How many opponents murdered?
17
00:04:13,302 --> 00:04:14,407
And all for what?
18
00:04:15,221 --> 00:04:17,640
That you may kill children with impunity?
19
00:04:18,933 --> 00:04:22,479
Think, my Chabi, think.
20
00:04:24,147 --> 00:04:26,665
- When was the last time?
- Last time what?
21
00:04:27,358 --> 00:04:29,080
Last time you did something hard?
22
00:04:30,445 --> 00:04:33,425
Something that made
your delicate stomach turn?
23
00:04:34,282 --> 00:04:38,327
Something that you did not think
could ever, ever be forgiven?
24
00:04:38,412 --> 00:04:40,414
- Kublai...
- You did not.
25
00:04:40,497 --> 00:04:42,408
Because it is only I.
26
00:04:43,041 --> 00:04:45,501
I, I, I.
27
00:04:45,585 --> 00:04:49,047
I took the wall, I executed my brother,
28
00:04:49,130 --> 00:04:51,883

I do what must be done for our empire.


29
00:04:51,966 --> 00:04:53,331
Please, Kublai...
30
00:04:53,415 --> 00:04:56,304
I don't care what you say.
I don't care what you object to.
31
00:05:01,518 --> 00:05:02,811
Get out!
32
00:05:02,894 --> 00:05:04,479
At once, Sire.
33
00:05:11,820 --> 00:05:14,946
I'm done listening to you!
Done taking your advice!
34
00:05:15,490 --> 00:05:17,659
I'm done, Chabi, done!
35
00:05:18,010 --> 00:05:20,602
Then who will you listen to,
my Great Khan?
36
00:05:22,371 --> 00:05:26,274
Who will you ask if Kaidu lives or dies?
37
00:05:35,510 --> 00:05:38,131
- Tell me I'm wrong.
- I cannot.
38
00:05:38,763 --> 00:05:41,099
For weeks, he made them
stare at that little boy's body
39
00:05:41,182 --> 00:05:43,893
until they rioted
and burned their own streets.
40
00:05:43,977 --> 00:05:45,812
I'm glad they took him down.
41
00:05:46,730 --> 00:05:48,631
He has always heeded Ahmad over me.

42
00:05:51,901 --> 00:05:55,071
- It doesn't matter.
- It doesn't?
43
00:05:56,364 --> 00:05:58,637
Your advice wasn't followed.
44
00:05:59,283 --> 00:06:01,382
Well, don't rub it in.
45
00:06:01,870 --> 00:06:03,517
Someday you'll be Khan,
46
00:06:03,830 --> 00:06:06,181
someone else is going to question
your decision
47
00:06:06,666 --> 00:06:09,586
and be certain
their advice was the best advice.
48
00:06:12,213 --> 00:06:14,048
That's not the job of the Khan.
49
00:06:15,383 --> 00:06:17,910
And what is the job, oh, wise one?
50
00:06:20,388 --> 00:06:22,006
To make a decision...
51
00:06:22,766 --> 00:06:25,493
forget about the outcome
of other possibilities.
52
00:06:26,394 --> 00:06:29,188
And who was right,
and who was wrong, and...
53
00:06:29,272 --> 00:06:31,607
who is the brother
your father most heeds.
54
00:06:33,484 --> 00:06:34,740
You are the heir.
55
00:06:37,113 --> 00:06:39,382

And you are most splendid, aren't you?


56
00:06:56,424 --> 00:06:59,468
This is a place of sacred training.
57
00:06:59,553 --> 00:07:01,221
Not a drunk hole.
58
00:07:04,849 --> 00:07:06,596
I must have fallen asleep...
59
00:07:07,268 --> 00:07:08,630
after the wine.
60
00:07:11,064 --> 00:07:13,075
How are you upright?
61
00:07:13,399 --> 00:07:14,608
I'm a man.
62
00:07:14,693 --> 00:07:16,945
I haven't quite determined what you are.
63
00:07:17,028 --> 00:07:19,864
If you wish to lecture me again
on drunken disillusionment...
64
00:07:19,948 --> 00:07:22,909
I don't... or care to listen
to your childish outrage,
65
00:07:22,992 --> 00:07:26,329
or pitiful hero worship,
or little-boy troubles.
66
00:07:27,163 --> 00:07:29,999
It was your emperor he murdered,
not mine.
67
00:07:31,000 --> 00:07:33,427
Why should this upset me more than you?
68
00:07:33,795 --> 00:07:38,257
A man wishing to be unhappy
finds many ways to prove his course.
69

00:07:40,093 --> 00:07:41,810


And what do you wish for, Sifu?
70
00:07:43,012 --> 00:07:46,474
What is your desire
that makes palatable a child's murder?
71
00:07:47,391 --> 00:07:49,252
Yes, tell us, monk.
72
00:07:52,438 --> 00:07:53,826
What is it you wish?
73
00:07:55,316 --> 00:07:57,986
I have no goal, Sire, but peace.
74
00:07:58,903 --> 00:08:01,740
You, with me.
75
00:08:35,374 --> 00:08:36,500
Go.
76
00:08:41,920 --> 00:08:42,963
Is that wise?
77
00:08:52,791 --> 00:08:54,834
We are climbing, yes?
78
00:08:56,961 --> 00:08:58,547
To the top.
79
00:09:01,841 --> 00:09:03,510
May I know why?
80
00:09:42,173 --> 00:09:44,676
Word of our impending arrival?
81
00:09:44,759 --> 00:09:46,595
Hello, brother. Yes.
82
00:09:47,636 --> 00:09:48,846
We should go.
83
00:09:49,680 --> 00:09:51,390
My actions proved out too severe.

84
00:09:52,016 --> 00:09:55,144
Your thoughts regarding the boy
might have been more correct.
85
00:09:57,313 --> 00:09:59,190
We do not know
whose advice was more correct,
86
00:09:59,273 --> 00:10:01,150
- because mine was not followed.
- That is very kind, brother,
87
00:10:01,234 --> 00:10:04,070
but we know mine was not,
because it was.
88
00:10:05,363 --> 00:10:09,493
And now, weeks of needless violence
have ensued as outcome.
89
00:10:11,452 --> 00:10:13,920
Perhaps this journey
we can work to be as one mind.
90
00:10:14,914 --> 00:10:15,952
I would like that.
91
00:10:17,583 --> 00:10:19,710
So, words of advice?
92
00:10:21,712 --> 00:10:23,589
Diplomacy is your strength.
93
00:10:24,924 --> 00:10:27,051
You don't need my words.
Just be yourself.
94
00:10:27,135 --> 00:10:28,660
You mean the "Chinese Prince"?
95
00:10:29,137 --> 00:10:31,555
I assure you, I've been called much worse.
96
00:10:56,080 --> 00:10:57,687
Give me his name.
97

00:10:58,291 --> 00:10:59,967


The white devil you traveled with.
98
00:11:02,670 --> 00:11:05,173
My brother sent me here as spy
99
00:11:05,256 --> 00:11:07,847
long before these animals
shattered the wall of the Song.
100
00:11:08,301 --> 00:11:09,969
I've been a prisoner ever since.
101
00:11:10,053 --> 00:11:11,888
Yes.
102
00:11:12,847 --> 00:11:14,223
You look like a prisoner.
103
00:11:14,307 --> 00:11:16,600
The Khan also holds my daughter.
104
00:11:17,476 --> 00:11:18,895
I had no choice.
105
00:11:21,647 --> 00:11:22,981
I didn't know they would kill him.
106
00:11:23,858 --> 00:11:25,902
I swear to you, I didn't know.
107
00:11:29,655 --> 00:11:31,432
You have access still
108
00:11:31,825 --> 00:11:34,536
to the underground of the Song
and all their resources south?
109
00:11:34,700 --> 00:11:36,663
I am the underground.
110
00:11:37,288 --> 00:11:39,271
We share a common enemy.
111
00:11:39,958 --> 00:11:42,586
There's much we can do for each other.

112
00:11:42,901 --> 00:11:44,378
Do for you.
113
00:11:44,462 --> 00:11:47,944
What if I could give you both
the man and the vengeance you seek?
114
00:11:49,968 --> 00:11:52,095
Do for me and I'll do for you.
115
00:13:13,342 --> 00:13:15,413
I wish to know the purpose of this climb.
116
00:13:17,471 --> 00:13:20,391
To ask Tengri if Kaidu lives or dies.
117
00:13:26,605 --> 00:13:30,359
- Your enemy is on the steppe.
- What enemy?
118
00:13:30,443 --> 00:13:32,028
Kublai travels to the heartland?
119
00:13:32,320 --> 00:13:33,206
Never.
120
00:13:33,487 --> 00:13:35,708
It is he, or one of his blood.
121
00:13:35,943 --> 00:13:37,653
The prince, most likely.
122
00:13:37,736 --> 00:13:38,930
How do you know?
123
00:13:38,955 --> 00:13:41,680
To ask is to make
obvious your ignorance.
124
00:13:41,740 --> 00:13:44,368
But to accept your witchery
is to trot out my smarts?
125
00:13:44,451 --> 00:13:47,879
Finally, Kublai sees my challenge

must be answered.
126
00:13:48,330 --> 00:13:51,041
And what of the eight heads
he sent back with his bastard?
127
00:13:51,125 --> 00:13:52,584
His name is Byamba.
128
00:13:52,668 --> 00:13:54,587
Will that go unanswered as well?
129
00:13:54,827 --> 00:13:59,133
Kublai made a display of strength
to show he took my challenge seriously.
130
00:13:59,216 --> 00:14:02,778
Whereas you display weakness
by letting it pass.
131
00:14:03,262 --> 00:14:05,890
I'm sure your father
would do just the same.
132
00:14:09,309 --> 00:14:10,534
Gather your brother.
133
00:14:11,020 --> 00:14:13,022
- To do what?
- Send a message.
134
00:14:13,563 --> 00:14:16,024
Byamba returned with heads
and so will you.
135
00:14:16,108 --> 00:14:18,903
Why don't I just go to Cambulac
and take Kublai's head as well?
136
00:14:18,986 --> 00:14:20,270
If only.
137
00:14:21,280 --> 00:14:22,204
Go.
138
00:14:23,657 --> 00:14:25,284
What do I tell Byamba?

139
00:14:27,411 --> 00:14:28,341
Go!
140
00:14:35,961 --> 00:14:37,062
Did you bring it?
141
00:14:54,479 --> 00:14:57,274
You are ready to name an heir?
142
00:14:58,275 --> 00:15:00,735
Why do you think
I asked you to bring it, Mother?
143
00:15:04,239 --> 00:15:06,867
Orus will be so pleased.
144
00:15:16,543 --> 00:15:19,338
Six months before you shred
enough sinew for that bow,
145
00:15:19,421 --> 00:15:20,797
if it's gonna have the proper spring.
146
00:15:20,881 --> 00:15:24,552
Worry not. It will have explosive power.
147
00:15:24,634 --> 00:15:25,760
Too bad you broke the old one.
148
00:15:25,845 --> 00:15:27,555
Too bad for Arban's fat head.
149
00:15:29,223 --> 00:15:31,308
Orus, get your things. We're going.
150
00:15:31,391 --> 00:15:33,185
- Where?
- Now!
151
00:15:37,356 --> 00:15:40,150
- You're leaving?
- We've been through this.
152
00:15:40,234 --> 00:15:42,152
There's things you can't

talk about with me.


153
00:15:42,236 --> 00:15:44,404
Yes. With you.
154
00:15:53,538 --> 00:15:55,999
Because you don't want to know.
155
00:15:58,502 --> 00:15:59,503
Patience.
156
00:16:00,004 --> 00:16:01,296
Just a little longer, and then...
157
00:16:01,380 --> 00:16:03,924
We may fuck and hunt
and live as we wish.
158
00:16:06,468 --> 00:16:09,185
Just say goodbye, all right?
159
00:16:09,972 --> 00:16:11,154
Goodbye.
160
00:16:44,924 --> 00:16:46,801
Colder today than yesterday.
161
00:16:48,969 --> 00:16:50,220
Yes, Sire.
162
00:16:54,308 --> 00:16:55,927
And the wind picked up.
163
00:16:57,686 --> 00:16:59,229
Yes, Sire.
164
00:17:01,690 --> 00:17:03,775
You call me "sire" one more time,
165
00:17:03,859 --> 00:17:06,152
and I'll throw you down
this fucking mountain.
166
00:17:07,737 --> 00:17:09,197
How have I displeased you?

167
00:17:09,281 --> 00:17:11,408
By being the yellow-livered bitch.
168
00:17:12,284 --> 00:17:14,629
I've displeased you,
and we both know it.
169
00:17:15,787 --> 00:17:17,198
We will speak of what you saw.
170
00:17:20,876 --> 00:17:22,828
You were charged with fetching the boy.
171
00:17:23,337 --> 00:17:25,416
You did. His death indicts you.
172
00:17:28,456 --> 00:17:30,927
Did it never occur to you,
day after day,
173
00:17:31,011 --> 00:17:32,513
searching the slums of the south,
174
00:17:32,596 --> 00:17:35,335
that I would have no choice
but to kill the boy?
175
00:17:41,438 --> 00:17:44,274
- It was not for me to think of.
- No.
176
00:17:44,720 --> 00:17:48,028
Because then you would have
to distend your precious virgin sacs
177
00:17:48,112 --> 00:17:50,698
and shoulder the burden
for the bloody outcome.
178
00:17:52,699 --> 00:17:53,700
Say it!
179
00:17:57,204 --> 00:17:58,419
Speak!
180
00:18:02,126 --> 00:18:04,837

I never thought
you would stoop to kill a boy.
181
00:18:04,920 --> 00:18:07,467
That boy was the Emperor of China!
182
00:18:12,511 --> 00:18:14,554
Good. He follows.
183
00:19:07,857 --> 00:19:09,568
Look who it is.
184
00:19:09,651 --> 00:19:12,070
It's the son of the Great Khan of Khans.
185
00:19:13,863 --> 00:19:16,825
Arban of the North Horde,
186
00:19:17,134 --> 00:19:18,598
Gerel of the West...
187
00:19:19,161 --> 00:19:21,205
we are honored
that you would receive us.
188
00:19:21,288 --> 00:19:23,405
The Great Kublai Khan
does not come to us,
189
00:19:23,430 --> 00:19:25,450
or so much as invite us to him.
190
00:19:25,834 --> 00:19:27,877
Instead, he dispatches his heir.
191
00:19:27,961 --> 00:19:31,784
You would greet us with insults
directed at royal blood?
192
00:19:35,344 --> 00:19:36,311
Vice Regent,
193
00:19:36,336 --> 00:19:39,192
we'd befoolish not to expect
some disappointment at our arrival.
194

00:19:39,745 --> 00:19:42,577


When one awaits the Great Khan,
we must accept our roles as...
195
00:19:43,060 --> 00:19:44,770
lesser emissaries.
196
00:19:45,097 --> 00:19:47,982
- You take no offense at our letdown?
- None at all.
197
00:19:48,898 --> 00:19:51,610
Nor do we take as treason
that you've already convened with Kaidu
198
00:19:51,953 --> 00:19:54,554
and troubled yourself
to travel to Karakorum for the honor.
199
00:19:54,988 --> 00:19:57,240
- We were invited.
- Under somewhat false pretenses.
200
00:19:57,324 --> 00:19:58,325
A hunt was all.
201
00:19:58,408 --> 00:19:59,910
Somehow moldered to vote gathering.
202
00:19:59,993 --> 00:20:00,816
Gentlemen.
203
00:20:01,745 --> 00:20:03,816
My cousin Kaidu is a man of heart.
204
00:20:04,441 --> 00:20:06,040
He means what's best for all Mongols
205
00:20:06,125 --> 00:20:09,253
by asking this question
and forcing its answer.
206
00:20:10,212 --> 00:20:11,839
Who is the rightful Khan of Khans?
207
00:20:13,132 --> 00:20:14,508
You've listened to his side.

208
00:20:15,259 --> 00:20:17,393
Now I will present my father's case.
209
00:20:18,428 --> 00:20:20,066
And why should we listen to you?
210
00:20:21,598 --> 00:20:24,929
My father is Khan,
but he is also my father.
211
00:20:25,519 --> 00:20:27,687
And no one knows a man like his son.
212
00:20:28,605 --> 00:20:30,865
I can speak of him as no one else can.
213
00:20:34,403 --> 00:20:35,654
A moment.
214
00:20:38,448 --> 00:20:40,409
Is it possible that you enjoyed that?
215
00:20:41,410 --> 00:20:43,495
Your words were sound.
216
00:20:47,957 --> 00:20:49,751
We will listen, Prince Jingim.
217
00:20:50,502 --> 00:20:52,849
Your arrival is auspicious.
218
00:20:53,297 --> 00:20:55,925
Tonight we enjoy a wrestling competition.
219
00:20:56,007 --> 00:20:59,427
My cousin, Ganzorig,
has long been undisputed victor.
220
00:20:59,511 --> 00:21:01,221
Unlike your father.
221
00:21:03,973 --> 00:21:06,193
We wondered if you care
to enter the competition.

222
00:21:07,894 --> 00:21:09,384
I would be most honored.
223
00:21:22,951 --> 00:21:26,455
You climb a mountain
to ask Tengri of the death of Kaidu...
224
00:21:27,372 --> 00:21:28,916
but you execute a child...
225
00:21:29,916 --> 00:21:32,335
against the wishes of all
you've come to trust.
226
00:21:32,419 --> 00:21:34,171
All? Who is all?
227
00:21:35,505 --> 00:21:36,506
The Empress.
228
00:21:36,590 --> 00:21:40,051
My first wife and myself
are as one mind, on all matters.
229
00:21:40,135 --> 00:21:41,511
All and every.
230
00:21:41,595 --> 00:21:44,514
But on this issue, you're not.
231
00:21:45,432 --> 00:21:47,059
Nor your son, the prince.
232
00:21:47,142 --> 00:21:49,603
I followed Ahmad's advice.
233
00:21:50,729 --> 00:21:53,289
What? Is he less my son than Jingim?
234
00:21:56,067 --> 00:21:59,237
- Blood is all that matters?
- Of course not.
235
00:22:00,697 --> 00:22:03,367
I pick my family, and isn't it nice?

236
00:22:03,450 --> 00:22:05,995
Certainly, if you could and did,
237
00:22:06,077 --> 00:22:08,955
you'd have fixed upon
a much better choice of father.
238
00:22:09,038 --> 00:22:10,874
Or did you hold to the child's wish?
239
00:22:10,957 --> 00:22:13,685
"He had his reasons.
He meant well at heart."
240
00:22:15,212 --> 00:22:17,089
Lies we tell ourselves at night
241
00:22:17,172 --> 00:22:20,259
so as not to feel in our souls
like the shit of pigs.
242
00:22:24,388 --> 00:22:26,891
I owe my father a debt of gratitude.
243
00:22:28,350 --> 00:22:30,769
He was a pig shit and he knew it.
244
00:22:34,439 --> 00:22:38,027
- I tell myself no lies about my father.
- No.
245
00:22:38,818 --> 00:22:41,109
Only lies about yourself.
246
00:22:45,742 --> 00:22:47,452
He shows himself.
247
00:22:49,788 --> 00:22:50,830
Don't move.
248
00:22:50,914 --> 00:22:52,541
Don't blink.
249
00:22:54,376 --> 00:22:56,170
Don't show your teeth.

250
00:22:58,255 --> 00:23:00,465
You can't retreat. You can't attack.
251
00:23:01,758 --> 00:23:03,677
You have to stare down the wolf.
252
00:23:24,698 --> 00:23:26,332
It will be dark soon.
253
00:23:28,660 --> 00:23:29,786
Yes.
254
00:23:50,223 --> 00:23:52,683
- Good day, Batbayer.
- Good day, My Lady.
255
00:23:52,767 --> 00:23:54,537
Her leg is much improved.
256
00:23:55,354 --> 00:23:56,563
You have a way with the mares.
257
00:23:56,646 --> 00:23:58,765
I'm pleased to hear so, My Lady.
258
00:23:58,848 --> 00:24:00,233
And I am very grateful.
259
00:24:01,610 --> 00:24:03,702
What did we say about riding...
260
00:24:04,112 --> 00:24:05,739
in your condition?
261
00:24:08,032 --> 00:24:09,463
I'm in no condition.
262
00:24:09,868 --> 00:24:12,016
I ride to soothe
my terrible disappointment.
263
00:24:14,122 --> 00:24:17,000
Well, I have just the thing to cheer you.
264
00:24:23,465 --> 00:24:25,208

I'm glad they took him down.


265
00:24:25,675 --> 00:24:27,342
Thoughts on brighter things.
266
00:24:27,969 --> 00:24:29,678
- Yes, Mother.
- For the baby.
267
00:24:30,054 --> 00:24:31,263
Yes, Mother.
268
00:24:31,681 --> 00:24:34,809
- But, as I said, there is no baby.
- Yet.
269
00:24:35,090 --> 00:24:37,729
There will be a baby, Princess Kokachin.
270
00:24:37,812 --> 00:24:39,147
We will see to it.
271
00:24:39,230 --> 00:24:42,025
- We?
- Both of us.
272
00:24:42,108 --> 00:24:43,230
Yes, Mother.
273
00:24:43,860 --> 00:24:47,238
They are innocent.
Be grateful you are not.
274
00:24:48,197 --> 00:24:51,117
Innocence in all things is
beautiful and terrible.
275
00:25:10,937 --> 00:25:12,520
Where did you send Khutulun?
276
00:25:12,889 --> 00:25:15,058
- Byamba...
- Where did you send her?
277
00:25:15,141 --> 00:25:16,350
Byamba.

278
00:25:18,269 --> 00:25:19,270
So many secrets.
279
00:25:19,354 --> 00:25:21,738
Small price to pay
for the love of a good woman.
280
00:25:22,315 --> 00:25:24,984
And there's no better woman
on earth than my daughter.
281
00:25:26,695 --> 00:25:28,822
- I meant no disrespect.
- Didn't you?
282
00:25:33,785 --> 00:25:36,162
The gerege of the House of gdei.
283
00:25:37,205 --> 00:25:40,458
I'm giving it to Khutulun
when I tell her she's my heir.
284
00:25:41,710 --> 00:25:42,711
But Orus?
285
00:25:42,794 --> 00:25:45,839
She rides as well, fights as well,
hunts as well, if not better.
286
00:25:47,256 --> 00:25:50,885
You're a smart and bold warrior, Byamba.
Who would you choose?
287
00:25:50,969 --> 00:25:52,220
Just think...
288
00:25:53,221 --> 00:25:56,349
after a lifetime in Cambulac
as the bastard's son.
289
00:25:57,934 --> 00:25:59,060
What an honor.
290
00:26:00,228 --> 00:26:03,356
Husband to the first female Mongol Khan.
291

00:26:10,989 --> 00:26:12,907


What is the price of that?
292
00:26:28,673 --> 00:26:30,222
You wish to walk the fire?
293
00:26:33,386 --> 00:26:34,637
I do not.
294
00:26:36,681 --> 00:26:39,142
But I do wish to know
how Father does it.
295
00:26:40,184 --> 00:26:42,756
No mystery. He simply walks.
296
00:26:43,146 --> 00:26:44,605
Why doesn't he burn?
297
00:26:45,774 --> 00:26:47,276
Is he pure of heart?
298
00:26:47,901 --> 00:26:50,157
No man who leads is pure of heart.
299
00:26:51,946 --> 00:26:54,365
Will that be the watchword
at your first Kurultai?
300
00:26:54,733 --> 00:26:57,368
I will win based on looks
and strength alone.
301
00:26:57,452 --> 00:27:00,705
Looks, strength,
and dumber than goat shit.
302
00:27:01,677 --> 00:27:04,042
Better start learning
your words of Genghis.
303
00:27:05,960 --> 00:27:09,142
Do you suppose it's possible
to be both pure of heart
304
00:27:09,167 --> 00:27:11,281
and impure at the same time?

305
00:27:12,884 --> 00:27:16,137
To order men to death
is not the work of the unclouded.
306
00:27:16,220 --> 00:27:18,069
Is that what it is to be leader?
307
00:27:18,640 --> 00:27:20,434
Ordering men to death?
308
00:27:21,434 --> 00:27:23,519
You might do well
finding ways to avoid it.
309
00:27:24,103 --> 00:27:25,381
A woman's way.
310
00:27:25,950 --> 00:27:28,983
You only call me female when
there's no other way to say I'm wrong.
311
00:27:29,067 --> 00:27:33,613
Either way, I'm a far better choice
than our Chinese Prince.
312
00:27:37,617 --> 00:27:39,161
Take him down.
313
00:27:41,496 --> 00:27:42,747
Get him.
314
00:27:44,290 --> 00:27:47,168
What will you tell your father,
I wonder, of our warm hospitality?
315
00:27:47,251 --> 00:27:51,047
And our great goodwill
and eagerness to pamper a royal guest?
316
00:27:51,130 --> 00:27:53,007
Should one ever deign to come to us.
317
00:27:53,389 --> 00:27:55,093
A magnificent feast.
318

00:27:55,176 --> 00:27:57,595


We thank you
for your incredible generosity.
319
00:28:00,515 --> 00:28:01,516
Ganzorig!
320
00:28:19,868 --> 00:28:21,244
Any more advice?
321
00:28:23,955 --> 00:28:26,625
Sometimes a draw
is as good as a victory.
322
00:30:56,482 --> 00:31:01,362
I'm sure you know
that certain foods, certain delicacies,
323
00:31:01,445 --> 00:31:03,948
assist greatly
with the goal of pregnancy.
324
00:31:04,991 --> 00:31:06,743
Are they pleasant? No.
325
00:31:06,826 --> 00:31:09,054
Are they sumptuous? No, but...
326
00:31:09,328 --> 00:31:12,123
we can eat or be eaten.
327
00:31:19,839 --> 00:31:22,133
The Kurultai fast approaches.
328
00:31:22,842 --> 00:31:24,177
Yes, I know.
329
00:31:24,260 --> 00:31:29,348
Do you also know that it is imperative
for Jingim to have an heir before then?
330
00:31:31,350 --> 00:31:34,110
You will swell, Blue Princess...
331
00:31:34,854 --> 00:31:37,320
or the Great Khan will surely lose.

332
00:31:41,235 --> 00:31:43,654
I would do anything for my Khan.
333
00:31:53,832 --> 00:31:55,959
Beautiful...
334
00:31:57,168 --> 00:31:58,586
and terrible.
335
00:32:30,076 --> 00:32:31,745
Great Khan, you should rest.
336
00:32:31,828 --> 00:32:33,747
We can make camp. I will keep watch.
337
00:32:33,830 --> 00:32:35,624
I wish not for rest.
338
00:32:35,706 --> 00:32:38,251
He waits for me in my dreams.
339
00:32:39,252 --> 00:32:41,545
Genghis and his fucking words.
340
00:32:42,088 --> 00:32:45,216
"Conquering the world is less an art
than conquering a man."
341
00:32:46,134 --> 00:32:48,302
That's what he says.
342
00:32:48,386 --> 00:32:51,347
Is he saying, in some ways,
the wall meant nothing?
343
00:32:51,430 --> 00:32:54,194
The wall I took?
344
00:32:54,600 --> 00:32:57,019
The one that stayed
beyond Genghis's reach?
345
00:33:01,524 --> 00:33:04,568
What he's saying is,
outcomes good or bad...

346
00:33:05,236 --> 00:33:10,154
in war times or peace,
a leader can never, ever come out on top.
347
00:33:11,951 --> 00:33:14,923
Kaidu thinks he craves this,
the yoke of command...
348
00:33:15,413 --> 00:33:18,499
burden of responsibility.
349
00:33:19,458 --> 00:33:22,628
As a child,
he pissed himself at thunder!
350
00:33:24,172 --> 00:33:27,717
He cannot do the hard thing,
the necessary thing.
351
00:33:27,800 --> 00:33:29,881
And you know why, oh, pale one?
352
00:33:30,546 --> 00:33:31,679
Because, like most men,
353
00:33:31,762 --> 00:33:35,516
he lacks the strength of heart and mind
to bear the consequence.
354
00:33:36,059 --> 00:33:37,298
Just like you.
355
00:33:37,977 --> 00:33:42,023
You don't wish to carry the consequence
of finding the boy and bringing him back.
356
00:33:42,106 --> 00:33:43,441
And you don't have to
357
00:33:43,524 --> 00:33:46,319
because you have me to blame, to indict.
358
00:33:47,028 --> 00:33:51,449
A living, breathing pin cushion
for the sins of all and everyone!
359

00:33:52,283 --> 00:33:54,911


What Kaidu doesn't know, Latin,
what no man knows,
360
00:33:54,994 --> 00:33:57,956
is sometimes
that's all there is to being Khan.
361
00:33:58,873 --> 00:34:01,000
Terrible things you're required to do,
362
00:34:01,084 --> 00:34:03,294
even and especially
when you don't want to.
363
00:34:09,968 --> 00:34:13,664
I say without shame,
it gave me no pleasure to kill that boy.
364
00:34:16,765 --> 00:34:18,601
No pleasure at all.
365
00:34:40,373 --> 00:34:41,790
Sire, stay back.
366
00:34:44,002 --> 00:34:45,336
Stare back at him.
367
00:34:46,712 --> 00:34:47,713
Don't look away.
368
00:34:50,049 --> 00:34:51,384
Don't move.
369
00:35:08,317 --> 00:35:09,318
You see?
370
00:35:11,362 --> 00:35:12,696
You see?
371
00:35:20,163 --> 00:35:22,456
We stared him down.
372
00:35:58,576 --> 00:35:59,993
Let's go home.
373

00:36:01,620 --> 00:36:03,456


What about Tengri and Kaidu?
374
00:36:03,539 --> 00:36:05,791
I think Tengri has spoken.
375
00:36:14,842 --> 00:36:17,177
We cannot name you victor since most...
376
00:36:17,845 --> 00:36:19,555
or all your moves were forbidden.
377
00:36:20,223 --> 00:36:21,265
Of course.
378
00:36:21,290 --> 00:36:23,726
But... you did show admirable bravery
379
00:36:23,809 --> 00:36:27,062
and honorable honorableness
in gamesmanship.
380
00:36:27,600 --> 00:36:31,734
And a man such as this is,
perhaps, not the son of a thief.
381
00:36:32,693 --> 00:36:34,069
You'll meet with my father?
382
00:36:34,153 --> 00:36:36,209
If he comes to Xanadu.
383
00:36:36,697 --> 00:36:39,116
His summer palace,
where we can meet as nomads
384
00:36:39,200 --> 00:36:40,684
on Mongol soil.
385
00:36:40,826 --> 00:36:44,246
Not in China, inside his Chinese walls.
386
00:36:44,808 --> 00:36:47,625
If he meets us there,
we will hear him out.
387

00:36:50,878 --> 00:36:51,879


Safe travels.
388
00:37:05,726 --> 00:37:08,521
If it's all right, Sire,
I will retire to my quarters.
389
00:37:08,604 --> 00:37:11,690
No, it's not all right.
You will come with me to the throne room.
390
00:37:12,608 --> 00:37:15,486
- Now?
- You question me?
391
00:37:15,569 --> 00:37:17,676
Only that there might be sense to sleep.
392
00:37:17,701 --> 00:37:20,139
No. We have urgent business.
393
00:37:21,033 --> 00:37:22,492
My husband.
394
00:37:23,702 --> 00:37:25,162
My wife.
395
00:37:25,913 --> 00:37:27,665
Let me have a hot bath prepared.
396
00:37:27,748 --> 00:37:29,292
I have matters to see to.
397
00:37:30,418 --> 00:37:32,654
Oh, so you have decided.
398
00:37:33,337 --> 00:37:35,548
And what did Tengri say of Kaidu's fate?
399
00:37:35,631 --> 00:37:39,218
Do not bother yourself, wife,
with such matters of state.
400
00:37:39,760 --> 00:37:42,220
You share with this foreigner,
401

00:37:42,750 --> 00:37:44,307


but not with me?
402
00:37:49,395 --> 00:37:53,524
This foreigner saved my life.
Even when he didn't want to.
403
00:37:53,607 --> 00:37:56,319
Even when he thought
my life was worth nothing.
404
00:37:56,944 --> 00:37:58,654
His heart proved out.
405
00:37:59,822 --> 00:38:01,449
He did a hard thing.
406
00:38:35,274 --> 00:38:38,945
Genghis was born with his destiny
ordained by heaven above.
407
00:38:39,945 --> 00:38:42,405
He was descended from Brte jin...
408
00:38:43,282 --> 00:38:45,743
whose name means "blue-gray wolf."
409
00:38:47,605 --> 00:38:51,665
It was Genghis who founded
the Secret Order of the Mongol Knights...
410
00:38:52,833 --> 00:38:56,294
picked from the sons
of his most loyal generals.
411
00:38:57,630 --> 00:39:00,007
My grandfather's personal guard.
412
00:39:01,008 --> 00:39:02,292
His agents.
413
00:39:03,045 --> 00:39:04,365
His keshig.
414
00:39:05,554 --> 00:39:07,213
But on rare occasions,

415
00:39:07,848 --> 00:39:11,228
men of lower blood but of Mongol heart,
416
00:39:11,560 --> 00:39:14,563
have achieved rank in the keshig order.
417
00:39:17,900 --> 00:39:20,694
Do you wish to believe in blood, Marco?
418
00:39:22,196 --> 00:39:24,198
Or something bigger than that?
419
00:39:35,376 --> 00:39:39,422
Marco Polo,
you have proven of great worth to me.
420
00:39:40,080 --> 00:39:41,924
This I wish you to know as truth.
421
00:39:43,967 --> 00:39:46,560
And that is why, by the blood of Genghis
422
00:39:47,012 --> 00:39:48,965
and under the Eternal Blue...
423
00:39:50,724 --> 00:39:53,871
I conscript you
into the Order of the Mongol Knights.
424
00:39:54,937 --> 00:39:57,105
You will need the courage of a warrior...
425
00:39:59,024 --> 00:40:00,712
and the loyalty of a son.
426
00:40:13,080 --> 00:40:14,122
Wear it.
427
00:40:15,207 --> 00:40:17,500
Walk with me always.
428
00:40:17,960 --> 00:40:20,671
You honor me, Great Khan.
429
00:40:21,839 --> 00:40:23,173

Hmm.
430
00:40:26,344 --> 00:40:28,221
What are your plans for Kaidu?
431
00:40:30,514 --> 00:40:32,266
We will stare him down.
432
00:40:55,956 --> 00:40:58,333
Protect the prince! Protect the prince!
433
00:41:00,544 --> 00:41:02,463
Protect the prince!
434
00:41:02,546 --> 00:41:05,091
Protect the prince!
435
00:41:25,986 --> 00:41:29,281
Your life is in our hands, Prince.
We can get you anytime.
436
00:41:31,534 --> 00:41:33,327
I expected more from you.
437
00:41:34,036 --> 00:41:35,502
You shouldn't have.
438
00:41:36,246 --> 00:41:37,289
Come on.
439
00:41:41,794 --> 00:41:43,170
How dare you?
440
00:41:46,424 --> 00:41:47,800
Shut your mouth.
441
00:41:47,883 --> 00:41:49,760
You can address me as "Vice Regent."
442
00:41:49,843 --> 00:41:50,844
Orus! Come on.
443
00:41:50,928 --> 00:41:52,721
I can address you as "Sand Worshipper."
444

00:41:52,805 --> 00:41:58,060


Or "Bastard."
Or "Lackey to a fat and useless Khan."
445
00:42:19,623 --> 00:42:21,500
They got us this time, Ahmad.
446
00:42:21,584 --> 00:42:24,044
Come on. Let's go.
447
00:42:30,884 --> 00:42:31,927
One more.
448
00:43:15,387 --> 00:43:17,764
Is it punishment enough, I wonder...
449
00:43:19,975 --> 00:43:22,435
trying to kill my beloved?
450
00:43:23,562 --> 00:43:25,022
No, my Emperor.
451
00:44:00,641 --> 00:44:02,310
How does it feel?
452
00:44:04,645 --> 00:44:07,064
Delivering your Emperor to death?
453
00:44:12,027 --> 00:44:14,112
My great, great Emperor...
454
00:44:15,155 --> 00:44:16,865
stands before me.
455
00:44:20,118 --> 00:44:21,328
Suck my cock.
456
00:44:23,330 --> 00:44:24,664
With pleasure.
457
00:44:30,838 --> 00:44:33,131
Keep lying. It suits you.
458
00:45:15,340 --> 00:45:18,010
What's wrong?

459
00:45:18,586 --> 00:45:19,803
What happened?
460
00:45:19,887 --> 00:45:21,304
My sweet girl.
461
00:45:52,795 --> 00:45:56,006
It is time to see if you really meant it.
462
00:45:56,089 --> 00:45:58,258
You would do anything for your Khan.
463
00:46:40,258 --> 00:46:41,885
Just look at me.
464
00:46:43,303 --> 00:46:45,388
Look at me. In my eyes.
465
00:46:46,431 --> 00:46:47,890
Just look at me.
466
00:46:48,433 --> 00:46:50,435
- Mother.
- Just look at me!
467
00:46:50,518 --> 00:46:52,395
Mother, please.
468
00:46:52,479 --> 00:46:53,771
Shh!
469
00:46:53,856 --> 00:46:55,483
Shh!
470
00:46:57,818 --> 00:47:01,864
The child will not have full royal blood.
471
00:47:01,947 --> 00:47:03,519
Actually...
472
00:47:03,991 --> 00:47:07,285
the child will have no royal blood.
473
00:47:26,774 --> 00:47:33,613
Synced & corrected by -robtor-

www.addic7ed.com
473
00:47:34,305 --> 00:47:40,480
JOYCASINO.COM = best slots, no limits!
Use the code "WILD" and get your bonus!

You might also like