You are on page 1of 124

The Project Gutenberg EBook of A Little Book of Filipino Riddles, by Various

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.

You may copy it, give it away or

re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included


with this eBook or online at www.gutenberg.net

Title: A Little Book of Filipino Riddles


Author: Various
Release Date: December 15, 2004 [EBook #14358]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A LITTLE BOOK OF FILIPINO RIDDLES
***

Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders


Team, from scans kindly made available by the University of Michigan.

Page1

Philippine Studies

A Little Book of Filipino Riddles


Collected and Edited
by Frederick

Starr

World Book Co.


Yonkers, New York
1909
Page2

Copyrighted1909byFrederickStarr
TheTorchPressCedarRapids,IowaPage3
THISLITTLEBOOKOF
FILIPINORIDDLES
ISDEDICATEDTO
GELACIOCABURIAN
CASIMIROVERCELES
RUFINODUNGAN
OF

AGOO,UNIONPROVINCEPage4

Introduction
AlthoughIhadalreadyinquiredforthemfromIlocanoboys,myfirstactualknowledgeof
FilipinoriddleswasduetoMr.GeorgeT.Shoens,AmericanteacheramongtheBisayans.He

hadmadeacollectionofsomefiftyBisayanriddlesandpresentedabriefpaperregardingthemat
theAnthropologicalConferenceheldatBaguio,undermydirection,onMay1214,1908.My
owncollectionwasbegunamongIlocanoofUnionProvincefromwhomabouttwohundred
examplesweresecured.OtherswerelatersecuredfromPangasinan,Gaddang,Pampangan,
BisayanandTagalsources.Myinformantshavechieflybeenschoolboys,whospokealittle
English;theywrotethetextofriddleandanswerintheirnativetongueandthenwewentover
themcarefullytogethertomakeanEnglishtranslationandtogetatthemeaning.ManyFilipinos
knowhowtoreadandwritetheirnativelanguage,althoughfewhavehadactualinstructionin
doingso.ThereisnoquestionthaterrorsandinconsistenciesPage5existinthespellingofthese
riddles,duetothislackofinstructionandtothefactthatthetextshavebeenwrittenbymany
differentpersons.IammyselfnotacquaintedwithanyMalaylanguage.Ihavetriedtosecure
uniformityinspellingwithinthelimitsofeachlanguagebuthavenodoubtoverlookedmany
inconsistencies.Theindulgenceofcompetentcriticsisasked.Ithasbeenourintention
throughouttoadheretotheoldorthography.Thustheinitialquandthefinalaohavebeen
preferred.
Thewordforriddlevarieswiththepopulation.InIlocanoitisburburtia,in
Pangasinanboniqueo,inTagalbugtong,inGaddang,inPampanganbugtong,in
Bisayantugmahanon.
Riddlesarecommontoallmankind.TheydelightedtheoldAryansandtheancientGreeksas
theydothemodernHinduandtheBantupeoplesofdarkestAfrica.Manywritershavedefined
theriddle.FriedreichinhisGeschichtedesRthsels,says:Theriddleisanindirectpresentation
ofanunknownobject,inorderthattheingenuityofthehearerorreadermaybeexercisedin
findingitout....Wolfhasgiventhefollowingdefinition:theriddleisaplayofwit,which
endeavorstosopresentPage6anobject,bystatingitscharacteristicfeaturesandpeculiarities,as
toadequatelycallitbeforethemind,without,however,actuallynamingit.
TheriddlesofvariousOrientalpeopleshavealreadybeencollectedandmoreorlessadequately
discussedbyauthors.HebrewriddlesoccurintheBible,thebestknowncertainlybeing
Samson's:

Outoftheeatercameforthmeat,
Andoutofthestrongcameforthsweetness.
Arabicriddlesaremanyandhavebeenconsiderablystudied;Persianriddlesarewellknown;of
IndianriddlesatleastonecollectionhasbeenprintedseparatelyunderthenameLakshminatha

upasaru,aseriesofKolarianriddlesfromChotaNagpurhasbeenprintedas,also,aninteresting
articleuponBeharriddles;Sanskritriddlesarenumerousandhavecalledforsomeattentionfrom
scholars;afewGypsyriddlesareknown;tworecentpapersdealwithCoreanriddles.Weknow
ofbuttworeferencestoMalayanriddles;oneisRizal,SpecimensofTagalFolkLore,theother
isSibree'spaperupontheOratory,Songs,Legends,andFolkTalesoftheMalagasy.Thisisno
doubtanincompletebibliographybutthefieldhasbeensadlyneglectedandeventosecurePage
7thislisthasdemandedmuchlabor.Itsufficestoshowhowdeeplytheriddleisrootedin
OrientalthoughtandindicatestheprobabilitythatriddleswereusedinMalaysialongbefore
Europeancontact.
TowhatdegreeFilipinoriddlesareindigenousandoriginalisaninterestingbutdifficult
question.SofarastheyareofEuropeanoriginorinfluencedbyEuropeanthought,theyhave
comefromorbeeninfluencedbySpain.Whatevercomparisonismadeshouldchiefly,and
primarily,bewithSpanishriddles.ButouravailablesourcesofinformationregardingSpanish
riddlesarenotnumerous.WehaveonlyDemofilo'sColleciondeenigmasyadivinanzas,printed
atSevillein1880,andaseriesoffivechapbooksfromMexico,entitledDelPegueo
Adivinadorcito,andcontainingatotalofthreehundredandsevenriddles.Filipinoriddlesdeal
largelywithanimals,plantsandobjectsoflocalcharacter;suchmusthavebeenmadeinthe
IslandsevenifinfluencedbySpanishmodelsandideas.Somedependuponpurelylocalcustoms
andconditionsthusnumbers170,237,etc.,couldonlyoriginatelocally.Some,towhichthe
answersaresuchwordsasegg,needleandthread,etc.,(answersPage8commontoriddlesinall
Europeanlands),maybeduetooutsideinfluenceandmaystillhavesomelocalornativetouch
orflavor,intheirmetaphors;thusNo.102isactuallyourHumptyDumptysatonawall;the
Mexicanformruns:

Unaarquitamuychiquita
tanblancacomolacal
todolosabenabrir
peroningunocerrar.
ButthemetaphortheKing'slimeboxcouldonlyoccurinadistrictofbetelchewingandisa
nativetouch.ManyoftheFilipinoriddlesintroducethenamesofsaintsand,tothatdegree,
evidenceforeigninfluence;buteveninsuchcasestheremaybelocalcoloring;thus,callingrain
dropsfallingrods,St.Joseph'srodscannotbecounted,couldhardlybefoundoutsideofthe
tropics.Religiousriddles,relatingtobeads,bells,church,crucifixes,arecommonenoughand

arenecessarilyduetooutsideinfluence,butevensuchsometimesshowanonEuropeanattitude
ofmind,metaphoricalexpressionorformofthought.
Everywhereriddlesvaryinqualityandvalue.Manyarestupidthings,crudelyconceivedand
badlyexpressed.Onlytheexceptionalisfine.Examineanypageofoneofourownriddle
booksPage9andyoumaycriticizealmosteveryriddleuponitforviewpoint,orform,orflavor.
WemustnotdemandmorefromFilipinoriddlesthanfromourown.Someknowledgeoflocal
products,customs,conditions,isnecessaryfortheunderstandingoftheirmeaning;when
understood,theyarefullyequaltooursinshrewdness,witandexpression.Kraussemphasizes
thefactthateverywhereriddlestendtocoarsenessandeventoobscenityanddiscussesthe
reasons.Whatistrueelsewhereistruehere;aconsiderablenumberofFilipinoriddlesarecoarse;
wehaveintroducedthembutemphasizethefactthatanyscientificallyformedcollectionof
GermanorEnglishriddleswouldcontainsomequiteasbad.
Probablyfewofourreadershaveconsideredthetaxonomyofriddles.Friedreichoffersaloose
andunscientificclassificationasfollows:

I.TheQuestionRiddle.

II.TheSimpleWordRiddle(withsevensubdivisions).

III.TheSyllableRiddleorCharade.

IV.TheLetterRiddle.
o 1.Withreferencetosound.
o 2.Withreferencetoform.

V.PunctuationRiddles.

VI.TheRebus.

VII.ComplexRiddles;combinationoftwoormoresimpletypes.

VIII.NumberRiddles.

Page10

Severaloftheseformsoccurinourcollection.

MorescientificthanFriedreich'sworkisPetsch'sStudienberdasVolksrtsel.Hisanalysisand
dissectionofriddleformsbestenableustotesttheindigenouscontentofourFilipinoriddles.He
recognizestwofundamentalriddletypes.Hesays:Twogroupsofriddleshavelongbeen
distinguishedinthecollections,thetruerhymedriddlesandtheshortcatchquestionsexpressed
inprose.Thedifferenceisnotonlyinformbutincontent.Trueriddleshaveaspurposethe
describingofanobjectinveiled,thoughtarousing,perhapsmisleading,poeticalclothing,which,
fromthispresentationofitsappearance,itssource,itsutility,etc.,shallberecognizedbythe
intelligence,i.e.,canandshallbeguessed.Catchquestions,onthecontrary,arenottobe
guessed,thequestionerintendinghimselftogivethesolution;attheirbesttheyareintendedto
trickthehearer,andsincetheirsolutionisimpossibletotheuninitiatedarenottrueriddlesbut
falseones.SinceIproposetodividethetotalriddlematerialofeachsinglenationbetween
thesePage11twogreatchiefgroups,mayInotsomewhatextendthescopeofthelatter,including
somethingswhicharerejectedfrommostcollectionsashavinglittletodowithactualriddles
thosequestionswhicharegenerallyinsolubleandsuchtestsofwisdomasappealnottowitand
understanding,buttoknowledgewhicharecertainlynottrueriddles.Thus,inthegrouphere
characterizedasfalsedifferentclassesofthingsarebroughttogether,thecharacteristicsof
whichIshallinvestigatelater.Itwouldbeinterestingtoquotetheauthor'sdiscussionfurther.
Wecan,however,onlystatethatherecognizesthreeclassesoffalseriddles,towhichhegives
thenameswisdomtests,liferansomingriddles,andcatchquestions.
Oftrueriddlesthereisavastvarietyofformandcontent.Mosttypicalisthedescriptiveriddle
ofasingleobjecttobeguessed.InitscompleteandnormalformPetschclaimsthatsuchariddle
consistsoffiveelementsorparts.1Introduction;2denominative;3descriptive;4restraintor
contrast;5conclusion.1and5aremerelyformal,trimmings;2and3areinherentandessential;
4iscommonandaddsvigorandinterest.SuchcompleteandnormalPage12riddlesarerarein
anylanguage.Usuallyoneormoreofthefiveelementsarelacking.Itisonlybysuchananalysis
ofriddleformsthatacomparativestudyofriddlescanbemade.Anysingleriddleisbest
understood,bytheconstantholdingbeforethemindthispatternframeworkandnotingthe
degreeofdevelopmentofthecaseinhand.
TheFilipinosthemselvesrecognizeseveralclassesofriddles.AnoldTagalladytoldusthere
werethreekinds:

1.Alodivino:concerningGodanddivinethings

2.Alohumano:concerningpersons

3.Parabula:allothers

Thereisnoscienceinthisclassification,whichembodiesconsiderablecorruptedSpanish.
Anotherinformantrecognizessixclasses:

1.Alodivino

2.Historiavino:historyofGodandsaints

3.Alohumano

4.Historiamano:historyofpersons.

5.Karlemano:Godandsaintsandpersonstogether.

6.Parabulaorbiniyabas.

Thesenamescallforlittlecommentandtheclassificationtheyembodyisoftheloosest.The
wordparabulaisPage13Spanishinsourceandequivalenttoourparable;biniyabasisTagal.
Somefeaturesofourriddlescallforcomment.Filipinoriddles,inwhateverlanguage,arelikely
tobeinpoeticalform.Thecommonesttypeisintwowellbalanced,rhyminglines.Filipino
versificationislessexactinginitsdemandinrhymethanourown;itissufficientifthefinal
syllablescontainthesamevowel;thusRizalsaysayupandpagud,avalandalam,rhyme.The
commonestriddleversecontainsfiveorseven,orsix,syllables,thus:

Daluangbalon
hindimalingon
or

BahayniSanGabriel
punongpunonangbarel.
JustasinEuropeanriddlescertainsetphrasesorsentencesarefoundfrequentlyatthebeginning
orendoftheriddle.InIlocanoandPangasinanacommonintroductoryformisWhatcreatureof
GodorWhatthingmadebyLordGod,theexpressioninrealitybeingequivalenttoasimple
what.Thesepiousformsdonotatallnecessarilyrefereithertoanimalsornaturalobjects;

thus,aboatorahouseisjustasgoodacreatureofGodasafowlis.Acommonformof
endingPage14isTellitandIamyours,GuessitandIamyourman.
QuiteanalogoustocallinginanimateorartificialthingscreaturesofGodisthepersonification
ofallsortsofthings,animateandinanimate;thus,aratisanoldman,adipperisaboy.Not
infrequentlytheobjectorideathuspersonifiedisgivenatitleofrespect;thus,CorporalBlack
isthenight.Akintopersonificationisboldmetaphorandassociation.Inthistheremayormay
notbesomeevidentanalogy;thusacrawfishisabird,thebancaorcanoeisrung(likea
bell.)Notuncommonlythewordhouseisusedofanythingthoughtofascontaining
something;thusSantaAna'shouse,SanGabriel'shouse;thisuseisparticularlyusedin
speakingoffruits.SantaAna'shouseisfullofbulletsisratherprettydescriptionforthe
papaya.Thewordworkisoftenusedforathingmade,oramanufacturedarticle.
Saints'namesareconstantlyintroduced,generallyinthepossessivecase;examplesareSanta
Ana'shouse,SantaMaria'sumbrella,SanJose'scanes.Lesscommonlythenamesofother
Bibleworthiesoccur;thusAdam'shair.ThereisnotalwaysanyPage15evidentfitnessinthe
selectionoftheSaintintheconnectionestablished.SanJose'sconnectionwithrainissuitable
enough.Onewouldneedtoknowagooddealregardinglocalandpopularhagiographyinorder
toseetowhatdegreetheselectionsareappropriate.
Sometimeswordswithoutmeaning,orwithnosignificanceintheconnectionwheretheyoccur
areused.Thesemayservemerelytofilloutalineortomeetthedemandsofmetre.Suchoften
appeartobenamesofthestyleofHumptyDumpty;thesemaybephoneticallyhappy,as
similaronesoftenareinEuropeanriddles,fittingwellwiththewordorideatobecalled
up.Marabotaniaisprobablymeaningless,merelyforeuphony.Placenameswithnoreal
connectionwiththethoughtarefrequentlyintroduced,asPantaleon,Mariveles.Guering
gueringandMiniminaremerelyforsound.
Particularlyinterestingandcuriousarethehistoriavinogiveninnumbers312317.Nodoubt
therearemanysuch.ThoseheregivenweresecuredfromoneboyatMalolos.Whenfirst
examined,IbelievedtheboyhadnotunderstoodwhatIwasafter.Heassuredmethatthey
werebugtongandbugtongofthebestandfinestclass.TheideainthesePage16istopropounda
statementinaparadoxicalform,whichcallsforsomereferencetoabiblestoryorteaching;the
answerisnotimmediatelyclearanddemandsacommentarywhichisquiteoftensubtleand
ingenious.FriedreichgivesexamplesofsimilarexpositoryreligiousriddlesfromEurope.
Acuriousgrouparetherelationshipriddles,numbers286289,whichcloselyresembletrick
questionsamongourselves.Theevidenceofoutsideinfluenceishereconclusiveinthefactthat

theideasandtermsofrelationshipinthemarepurelyEuropean,innowisereflectingthe
characteristicMalayansystemandnomenclature.
Someoftheriddlesaredistinctlystupid.Iletthesunshineonyourfather'sbackseemsto
meannomorethanthatthehouseroofisexposedtothesolarrays.Itisdoubtfulwhetherthis
meansmuchevenintheoriginalTagal.Ofcoursemanyoftheriddlesdemandfortheiradequate
understandingaknowledgeofnativecustoms,whichtheoutsiderrarelyhas.Thus,untilone
knowsacommonmethodofpunishingnaughtychildren,theriddleIhaveafriend;Idonotlike
tofacehimmeansnothing.PerhapsthemostdifficulttoadequatelypresentaresomeplaysPage
17onwords.Thesefrequentlyneedaconsiderableexplanation.Insomeofthesethepartsofthe
wordtoguessareconcealedinoraresuggestedbytheformofthestatementandonemust
extractthemandcombinethem;suchareiscopidorandsampaloc.Inotherstheplay
dependsuponhomophony,thesamesoundorwordhavedifferentmeanings.Inyetathirdclass
theanswerisasmartAlecksortofanaffair,Howdoyoutakeadeerwithoutnet,dogs,spear,
orotherthingsforcatching?Cooked.Mostinaneofall,butwithplentyofanaloguesamong
ourselves,arethosewheretheansweritselfisintroducedintothequestionwiththeintentionto
mislead;Itsskinisgreenanditsfleshisredlikeawatermelon.Watermelon.
Filipinoriddlesaremostlygivenoutbyyoungpeople.Whenseveralaregatheredtogetherthey
willquestionandanswer;theyaremuchinvoguewhenayounggentlemancallsuponhis
sweetheart;amongTagalsandPampangansatleastthechiefoccasionforgivingbugtongis
whenalittlegrouparewatchingatnightbesideacorpse.Inpropoundingariddleitisnot
uncommontochallengeattentionbyrepeatingaswittyarhyme,whichisquiteasoftenPage
18coarseaswitty.OneTagalexampleruns:

BugtongcokaPiro!
TuranmokaBaldo!
Paghindimonaturan
Hindicanangiwang;
Pagmaturanmo
Maytaeangpuitmo.

IhaveabugtongcompadreP!
GuessitcompadreB!
Ifyoucannotguessit

Youhavenotcleanedyourself;
Ifyoudonotguessit
Youaredirty.
WehavementionedtworeferencestoMalayriddles.OftheeightgiveninRizal'spaperfive
havebeengivenusbyourinformants.AsRizal'sentirepaperwillbereprintedinanothervolume
ofthisserieswehavenotcopiedtheotherthree.Sibree'spaperisimportantforcomparison,
sinceitpresentsmatterdrawnfromtheuttermostpointofMalaysia,Madagascar,whichhasbeen
unaffectedbySpanishinfluence.Sibree'sarticleistranslatedfromalittlebookbyanother
missionary,theRev.LouisDahle.Dahle'sbookisentitledSpecimensofMalayasyFolkloreand
itsmaterialispresentedinMalagasyPage19only.Mr.Sibreetranslatestwentyofhisriddles.They
areincharacterandflavorlikemanyoftheFilipinoriddles.AsSibreedoesnotgivethenative
textandIhavenotseenDahle'sbook,Icannotknowwhethertheyarerhymed.Theyareallof
thetypeoftrueriddlestobeguessed,descriptionswhereinoneortwocharacteristicsorstriking
featuresarepresented,eitherdirectlyorfiguratively.Examinationofthislittleseriesdeepensan
impressionalreadymadebystudyofourowncollection,namely,thatthetrueriddlesinour
seriesarelargelyoriginalFilipinowhiletheinsolubleriddles,thecatches,theplaysonwords,
arethosewhereforeigninfluenceismostevident.AlthoughSibree'sarticleiseasilyaccessible,
wequoteafewoftheseMalagasyexamplesforcomparison.
Cutandnowoundseen?Water,isournumber231.
Themothersaysletusstandup,butthechildrensayletuslieacross?Aladder.andAt
nighttheycomewithoutbeingfetchedandbydaytheyarelost,withoutbeingstolen?The
stars.arequiteinthestyleandspiritofFilipinoriddles.CompareCoarserafiaclothoutside
andwhiterobeinside?ManiocrootwiththePoorPage20outside;richwithin,Langcaof
theIlocano.
Theorderofpresentationoftheseriddleshasbeenaconsiderableproblem.Toarrangethem
rigidlyinPetsch'sorderofdevelopmentmighthavebeenfairlysatisfactorybutwouldhave
renderedthefindingofanydesiredriddledifficult.Wehavestruckoutacrudearrangementin
alphabeticalorderoftheEnglishanswers,withsubdivisionsundersomegeneralheadings.The
arrangementisnotscientificnorcompletelydeveloped,butitwillperhapsworkfairlywellin
practice.Theoriginaltextisfirstgivenforriddleandanswer;theEnglishtranslationofboth
follows;thenaregivensuchexplanationandcommentasarenecessary.Whenariddleoccursin
differentlanguages,thetextofthequestionisgiveninone,butthefactofitsoccurrencein
othersisindicated.

Weareindebtedtomanyforassistance.Thelististoolongforindividualacknowledgment.To
ouroriginalIlocanohelpersthislittlebookisdedicated.ToMessrs.GeorgeT.Shoens,Francisco
A.Santos(Calumpit),RufinoSantos(Arayat)andConradoBenitez(Pagsanghan),weareso
deeplyindebtedthattheirnamesmustbementioned.ToPage21schoolboysinAgoo,San
Fernando(Union),Malolos,ManilaandTayug,weowemanythanks.Wouldthatthepublication
ofthisimperfectcollectionmightleadtotheirgreaterinterestinaneglectedsectionoftheir
folklore.SomeMalayworkeroughttoperfectandcompletetheworkherebegun.
Thisvolumeisthefirstnumberofaseriesoflittlebookswhichtheundersignedplanstobring
outunderthegeneraltitleofPHILIPPINESTUDIES.Eachnumberwilltreatofadistinctand
separatesubject;eachwillbeindependent.Theextenttowhichtheserieswillbedeveloped,will
dependuponthereceptiongiventoitandthedegreeinwhichitappearstorespondtoareal
need.Twonumbersatanyratearealreadyarrangedandthesecondshouldappearwithinayear.
FREDERICKSTARR.
September,1909.Page22

Bibliography of Works Mentioned in the


Introduction
Bernheisel,K.KoreanConundrums.KoreanReview.1905,pp.8186.
Bloomfield,M.ReligionoftheVeda,pp.215218.(SanskritRiddles.)JournalAmerican
OrientalSociety,Vol.X,p.172.
Dahle,L.SpecimensofMalagasyFolkLore.Atananarivo,1877,8vo,pp.457.
DelpequenoAdivinadorcito.Mexico.Fivechapbooks,16moeach,16pp.
Demofilo.Collecciondeenigmasyadivinanzas.Sevilla,1880.8vo,pp.495.
Friedreich,J.B.GeschichtedesRtsels.Dresden,1860.8vo,pp.viii,248.
Fhrer,A.SanskritischeRtsel.ZeitschriftderDeutsch.MorganlnderGesel.1885.pp.99102.
Haug.VedischeRtselfragenundRtselspruche.Trans.MunichAcademy,1875.

Krauss,F.S.AllegemeineMethodikd.Volkskunde189197,p.112.Page23
KoreanConundrums.KoreanReview.Seoul;1906.pp.5960.
Lakshminathaupasaru.CollectionofRiddles.Patna,1888.32mo,pp.32.
Ludwig.DerRigVeda.iii.pp.390.
Mitra.SaratChandra.RiddlescurrentinBihar.JournalAsiaticSociety,1901,8vo,pp.3358.
Petsch,R.StudienberdasVolksrtsel.Berlin.1898,8vo,pp.139.
Phillott,D.C.PersianRiddles.Calcutta,1906.JournalAsiaticSocietyofBengal,pp.8694.
Rizal,J.SpecimensofTagalFolkLore.London,1889,Trubner'sRecord,pp.4546.
Sibree,Jr.,J.TheOratory,Songs,LegendsandFolkTalesoftheMalagasy.London,1883,Folk
LoreJournal,pp.3840.
TwoGypsyRiddles.JournalGypsyFolkLoreSociety,1907,pp.92.
Wagner,P.SomeKolarianRiddles.Calcutta,1904.JournalAsiaticSocietyofBengal,pp.62
79.
Page24

Filipino Riddles
Animals: mammals.
1
AniaitipinarsuaitiDiosabalinsuecamaturog?
(Iloc.)Panniqui
WhatthingthatGodmadesleepswithitsheaddown?
Bat

Pantascaman,atmarunongbumasaatsumulat,alingibonditosamundoanglumilipaday
sumususoanganak?
(Tag.)Kabag
Althoughyouarewiseandknowhowtoreadandwrite,whichbirdinthisworldfliesandyet
sucklesitsyoung?
Bat

3
Uppatitiadiguina,maysaitibaotna,duaitipaypayna,duaitiboneng.
(Iloc.)Carabao
Fourposts,onewhip,twofans,andtwobolos.
CarabaoPage25

4
Apatnatukodlangitatisangpanghagupit.
(Tag.)Kalabao
Fourearthposts,twoairpostsandwhip.
Carabao

5
Saqueysotorutoroduarayquepayquepayapatiraymansobsoblay.
(Pang.)Dueg
Onepointing,twomoving,fourchanging.
Carabao
Theheadpoints,theearsmove,thelegschangeposition.

6
Numattutludayatanangudde;numattadagayibbafa.
(Gad.)Atu

Ifhesitsdownheishigh;ifhestandsupheislow.
Dog

7
AddamaysangaparsuaniApoDiosngaaddauppatasacana,ipusnaquenmaysangaulonanga
aoantiimana.
(Iloc.)Caballo
ThereisonecreatureofourLordGodwhichhasfourlegsandatailandonehead;butithasno
arms.
HorsePage26

8
Carganangcargaayualangupa.
(Tag.)Babuy
Alwaysworkingandnopay.
Thepig
Heisevereatinggarbageandwaste.

9
EtonasiNuno,maysunongnaguinto.
(Tag.)Babuy
HerecomesNunowithgoldonhishead.
Pig
Thepigisaconstantscavengerandfrequentsthespacebelowlatrinesandprivies;itisacommonthingthathis
snoutisyellowasresultofhissearch.

10
Magmagnaniinamsangsangitam.
(Iloc.)Burias

Whilethemotheriswalkingthechildiscrying.
Alittlepig

11
Addamaysangalacaygomogoyodtioay.
(Iloc.)Bao
Thereisanoldman,whoalwaysdragsrattan.
Rat
i.e.histail.Page27

12
KahoycongMarigundong,nasangayualangdahon.
(Tag.)Sungay
MytreeinMarigundong(towninCavite)hasbranchesbutnoleaves.
Horn
Thebranchinghornofadeer.

13
Macocaquian,yacunamaningquian.
(Pamp.)Dingbitisdaringanimalatiapatabitisnunglalacadya.
Away!letmehaveyourplace.
Theforwardlegsofananimal
Thehindfeettreadintheprintsoftheforefeet.

Bell.
14
Nanghatakencoangbagingnagkaguloangmatsing.
(Tag.)Batingao

WhenIpulledthevinethemonkeyscamearound.
Bell

15
Tinugtogcoangbangcanagsilapitangisda.
(Tag.)CampanasamisaPage28
Irangthebancaandthefishescame.
Bell
Bancaisthecanoeorboat;tostrikeitaswiththepoleistoringit.Peoplecalledtomassbytheringingbellare
likenedtofishes.

16
Togtoquectiteppangagarayattibagsang
(Iloc.)Campana
Istrikeuponthewashoutandthebagsangcomeforhelp.
Bell
Thecurvedsideofthebelliscomparedtoawashedoutslopeorcurveofthebank;thebagsangaresmall
fishes;thebellisthechurchbellthelittlefishesarethepeople.

17
OtinnenlaquicTapalnibaleuetedcorralmanaquis,yaagnaecal.
(Pang.)Campana
Tapal'shangingwithinthecorraliscryingtogetout.
Bell
Tapalisanicknameforanoldman.

Betel.
18

Addatallongababbalasangquetnomapandamaquimisa;iticaoestimaysaataberde,quet
dadiaymaysaPage29ataporao,quendadiaymaysaatalomabaga;quetnorommuardanata
malabagaaminiticaoesdan.
(Iloc.)Mamabuyo
Therearethreeladieswhowenttomass;thedressofonewasgreen,ofanotherwhite,ofthe
otherred;whentheycameouttogetherthedressesofallwerered.
Betel

19
Nasatiyanpanangkanyangina,kinuhaatpinapagasawa.
(Tag.)Angbungangisinasamasaitso
Stillinhismother'sbodywastakenandmadetomarry.
Betel
Thearecanutisfirsttakenoutofitscoveringbeforebeingunitedwiththebetelleafandlime.

20
Bulongtiptipparo;pusobalasangbaro.
(Iloc.)Mama
Atiptipparoleaf;theheart,ayoungmanandayoungwoman.
Betel

21
PapelaberdesinoratactipuraoPage30quetintedcoitisangailidinainsubli.
(Iloc.)Gaoed
Iwroteagreenpaperwithwhite:Igaveittomyvisitorandhedidnotreturnit.
Betelleaf
Whitelimeissmeareduponthegreenleaf,whichisthenusedtoenwrapabitofarecanutforchewing.

Birds.

22
Nagcapadimetnagpadi;Nagcoronadimetnagari.
(Iloc.)Manoc
Gownbutnotpriest;crownbutnotking.
Cock

23
Nancoronaagimietari;nancapaagmuetpari.
(Pang.)Manoc
Theking'scrownbutnotking;thepriest'scope,butnotpriest.
Cock

24
AniatipinarsuaniApoDiosngaaggungontimaquimbabaquetagpidottimaquinngato?
(Iloc.)Manoc
WhatthingthatLordGodmadePage31siftsbelowandpicksupabove?
Fowl

25
DinaypinalsayDiosyamanagtaycarne?
(Pang.)Manoc
WhatcreatureofGodiswithmeatonitshead?
Cock

26
AniaaparsuoniApoDiostinagsusoonticarnengaaoantiimana?
(Iloc.)Tapingar
WhatcreatureofourLordGodcarriesmeatbuthasnohands?
Cock

Themeatisthecock'scomb.

27
Uyanauyanamamuntukyangbaya!
(Pamp.)Manuc
Herehecomeswithglowingcharcoalonhishead!
Acock

28
Noumayacidiaybalayoagtuptupuaccayo.
(Iloc.)Manoc
IfIcometoyourhouseyouwilljumpaway.
Fowl

Boats.
29
AniatipinarsuaniApoDiosngaPage32ipagnanatibocotna?
(Iloc.)Baloto
WhatcreaturemadebyLordGodwalksonitsback?
Boat

30
Oalayasocyaquisquisnoonbatictirakiang.
(Pang.)Baloto
Ihaveahairlessdog,whogoesbellyupward.
Boat

31

Naligoangcapitanhindinabasaangtian.
(Tag.)Banca
Thecaptaintookabathwithouthisbellygettingwet.
Banca

32
Addaimpatacdercoacaoayannoagbolongintan.
(Iloc.)Parao
Isetupabambu;ifitleafsoutweshallgo.
Prao
Thebambusetupisthemast;theleafisthesail.

33
Nanongacahoyngaconmaydahonmaygamut,peroeonuaayganidahonuaaymansing
gamut?
(Bis.)Parao
Whattreeisit,thatwhenithasPage33leavesitalsohasroots,butwhenithasnoleavesitalso
hasnoroots?
Parao
Sail,rudderandoars.

34
Nagalacatnagahayang.
(Bis.)Sacayan
Hewalkswithhisback.
Aship

35

Manicamacotana,
tipacaquetitana.
(Pamp.)Ancla
Comeupandletusgo,godownandherewestay.
Anchor

Body: parts.
36
AniatipinarsuatiDiosamasicogtilicudan?
(Iloc.)Botoy
WhatthingcreatedbyGodhasthefullnessofpregnancy(masicog)behind?
Thecalfoftheleg
Masicogistheswollenabdomenofthepregnantwoman.

37
Bulongticappacappanagtalicudnagpada.
(Iloc.)Lapayag
Cappacappaleavesplacedbacktoback.
EarsPage34

38
Daluangbalonhindimalingon.
(Tag.)Tainga
Twowells,ofwhichyoucannotcatchsight.
(Your)ears

39
Pitoititaoana;taltalloitirequepna.

(Iloc.)Lapayag,agong,mata,ngioat
Therearesevenwindows;onlythreeshut.
Ears,nostrils,eyes,mouth

40
Sipacngasipac,saanngamangegticaaroba.
(Iloc.)Mata
Clapsandclaps,buttheneighborsdonothear.
Eyes

41
Tepaccactantepacagnereguelnaybac.
(Pang.)Mata
Clappingandclappingbutmycompanionscannothearme.
Eyes

42
Dalauacongcahonbucsanualangugong.
(Tag.)Mata
Iopenmytwoboxesnoiselessly.
EyesPage35

43
Dalawangbatongmaitimmalayoangdinarating.
(Tag.)Mata
Twoblackstoneswhichreachfar.
Eyes

44

Dalawangtindahansabaynabinubucsan.
(Tag.)Mata
Twostoresareopenatthesametime.
Eyes

45
AddaduangaPrincesasquetnagsengngatandaitiduangabantay;noagsangititimaysa
agsangitdangadua.
(Iloc.)Mata
Therearetwoprincesses,wholiveonthetwosidesofamountain;whenonecriesbothcry.
Theeyes

46
Addaduangapisiagtongpalidiaylangit.
(Iloc.)Mata
Therearetwohalves;theygotowardthesky.
Eyes

47
Malaonnangpatayhindimaibaonatbuhayangcapitbahay.
(Tag.)BulagangisangmataPage36
Itisalongtimesinceitdied,yetitcannotbeburiedforitsneighborisstillalive.
Oneblindeye

48
Seoraasamsampingaddaitiunegtisarming.
(Iloc.)Taotaotimata
Asamsampingisinthemiddleofthemirror.
Thepupiloftheeye

49
Daluangbalahibuhenmasarappagdaiten.
(Tag.)Mataatkilay
Twohairythings,it'spleasanttohavethemmeet.
Eyelids

50
AddaduangaPrincesaquetnagbaetandatimaysangabantayquetdaytoyabantayaddametdua
ngaoaigquetnoagsangitdaguitoyaPrincesaagayosmetdaytoyngaoaigngemnosaandanga
agsangitmamagaandaguitoyngaoaig.
(Iloc.)Mataquenagung
Therearetwoprincesseswithamountainbetweenthem.Inthismountainaretwobrooksand
whentheprincessescrythesebrooksPage37flowandwhentheprincessesdonotcrythebrooks
dryup.
Eyesandnose

51
Isangbiyabaspitoangbutas.
(Tag.)Mukha
Oneguavawithsevenholes.
Face

52
Limangpunonangniog;isaymatayog.
(Tag.)Dalire
Fivecocoanutpalms;oneishigher.
Fingers

53

AddalimangaPrincipesnagcallogongdaamintipisi.
(Iloc.)Ramay
Therearefiveprincesandtheirhatisonehalf.
Fingers
Thenailsarethehats.

54
Addamaysangaealapatinganagnatitingatiilimanocayoconatiarinoaddamainayonngapisi
justongaduapolocami.
(Iloc.)Ramay
Thereisadovethatwalkedinthemiddleofthetown.Howmanyareyousaidtheking.Ifthere
isaPage38halfaddedweshallbetwenty.
Fingers

55
Niniconconanaaoantimatana
(Iloc.)Tammodo
Here,here,hesays,buthasnoeyes.
Forefinger
Itpointshereandthere,touchingthethingsinquestion,butitcannotsee.

56
Tatabaculudayainmenamaitanauttunnasicatanangnga.
(Gad.)Quiray
Amountainthesummitofwhichcannotbeseen,beingveryhigh.
Forehead

57
Tubosapunso,ualangbuko.

(Tag.)Buhoc
Sugarcaneonclay,withnojoints(knots).
Hair

58
Cahoyngatambalisa,tapsonindimalaya.
(Bis.)Buhoc
Aplantwhichdoesnotfadewhencutdown.
Hair

59
Iclogiticalaoboligitilima.
(Iloc.)ImaPage39
Thecalao'seggisfiveparted.
Hand
Thecalaoisthehornbill;theegghereinquestionisperhapshisstrangeheadexcrescence.

60
Isangbayabaspetoangbutas.
(Tag.)Ulo
Oneguavawithsevenholes.
Head

61
Isacabungsudngapitoangiyabuho.
(Bis.)Olo
Asmallhillhavingsevenholes.
Head

62
Sicaataotiyantiminuterum.
(Iloc.)Puso
Youarethemanwhohastheminutebeater.
Heart
Minuterumthependulumbeating.

63
Noagtacderacaniangatatiomonaaipagnae?
(Iloc.)Mocod
IfIstand,whatwillbethefirstthatsteps?
Heel

64
Daluangbangiasannaghahagaran.
(Tag.)BintePage40
Twofencestakeschasingeachother.
Legs

65
Atiannainggulut;inggulutnayaingatian.
(Pamp.)Bitis
Itsfrontistheback,anditsbackisthefront.
Thelowerleg(belowtheknee)

66
Addaoaigabassitnapnutbucbucaig.
(Iloc.)Ngioat

Thereisasmallbrookfilledwithshells.
Mouth

67
Isangbalongmalalem,punongpunonangpatalem.
(Tag.)Bibig
Adeepwellisfilledwithchisels.
Mouth

68
Isacacahoncahonngapunusangtiguib.
(Bis.)Baba
Aboxfullofchisels.
Mouth

69
Duangabobonnapnotallidquendagum.
(Iloc.)AgungPage41
Twowellsfilledwithwaxandneedles.
Nose

70
BastontiYgorotdicamaparot
(Iloc.)Bato
ThecaneoftheIgorot,youcannotpullup.
Penis

71
Mapataryadalintinoboaygaring.
(Pang.)Ngipuen

Plainearthhasgrownivory.
Teeth

72
Umonangaaglaguissaagdareedec.
(Iloc.)Ngipen
Firstplacethebarsandthentheposts.
Theteeth
Thecomparisoniswithfencebuilding.Herethepostsarefirstset,andthenthecrosspieces.Thebabehasfirst
smooth,horizontalgums;thentheuprightteethappear.

73
Nagapanilongapangbasa.
(Bis.)Dila
Heisundertheshedbutisalwayswet.
TonguePage42

74
Enlongonempantiononbangonmansermon.
(Pang.)Dila
Coffiningraveyardwakesupsermon.
Tongue

75
Namanantangaymaccatuauddenamannamaymalussao.
(Gad.)Attut
Hewholosesitrejoices,buthewhofindsitgetsmadatit.
Badodor;breakingwind

76

Itinacapocaoagayayatquetitinacabirocagongonget
(Iloc.)ottot
Wholosesitisglad;whofindsitismad.
Badodor;Breakingofwind

77
Magnasirirquepnonacalucatmadimet.
(Iloc.)Mucat
Itwalkswhileitisshut;whenitisopenitdoesnotcaretowalk.
Secretionfromeyecorner

78
Asocongputeinutusanco,ayhindinaumue.
(Tag.)LuraPage43
Isentoutmywhitedogandhedidnotreturn.
Spittle
Thepracticeofspitting,evenunrelatedtobetelchewingortobaccochewing,isfarcommoneramongthe
Filipinosthanamongourselves.

Book.
79
Tinadtadarootinsenpenapanonot.
(Iloc.)Libro
Choppedgrasshiddeninthemind.
Book
Fodderorfoodforthought.

80

Nagbulongnagbungananganacdiaynangala.
(Iloc.)Pagbasan
Ithasleavesandfruits,Godfathertookit.
Book

Candle.
81
Aniaitianacapoorannaitibaguisniinana?
(Iloc.)Candela
Whatsonburnshismother'sintestines?
Candle

82
Titenangpare,mapute.
(Tag.)CandelaPage44
Thepriest'siswhite.
Candle

83
Kungbabayaanmongakoaymabuhayyaongkamatayaydaglikongkakamtan,ngungitkung
akoypataingpaminsanaylalonglalawigangingatkongbuhay.
(Tag.)Kandilangmaysindi
IfyouletmeliveIshallsoondie;ifyoukillmeIshalllivelong.
Alightedcandle

84
Masondugacayutalaquenadonna.
(Gad.)Candela

Aslendertreewhichbearsonlyoneleaf.
Lightedcandle

85
Isangbutelnapalaypunongpunoangbahay.
(Tag.)Ilao
Agrainofricefillsthewholehouse.
Light
Theflameofacandleisalittlething,comparabletoaricegrain;yetitgiveslighttothewholehouse.

Cardinal Points.
86
Addauppatangaamigos;idinaparsuatoylubongindanaisigud.
(Iloc.)UppataturongPage45
Therearefourfriends;theyhaveexistedsincethebeginning.
Thefourdirections

Clock: Watch.
87
Aldaorabiiagririaoac.
(Iloc.)Reloj
DayandnightIcry.
Clock

88
Amanunamararamdam,dapotmasaquityangintindian,nunginglupanaingquecanglauana
ustamuingqucangsasabian.
(Pang.)Relos

Hiswordsareaudiblebutdifficulttounderstand;whenyoulookathisfaceyouwillunderstand
whathesays.
Clock

89
AniatiparsuaniapoDiosngaaoantiimanangaaoantisacanaquetammonatiagsao?
(Iloc.)Leros=reloj
WhatcreatureofGodhasnoarmsandlegs,butcantalk?
Clock

Coffin.
90
Angnagapahimonagahibi;angnagahimoindiiya;angtagiyaualaPage46singcalibutan.
(Bis.)Longon
Theonewhoordersitmadeiscrying;theonewhohasit,itisnothistogive;theonewhoowns
itdoesnotcareanythingaboutit.
Coffin

Disease.
91
Taongbuhayinaanay.
(Tag.)Bulutong
Alivingpersonbeingeatenupbyanay.
Smallpox
Anay,termitesorwhiteants.

92
Aniatipagayatannaamabalud.

(Iloc.)Timasaquit
Whydoeshewishtobeinprison?
Pain

Dress.
93
Dadiayadalemagassiquet;dadiayababaoagatengngned.
(Iloc.alsoPang.,Bis.)Calzon;bado
Whatisdeepreachesonlytothewaist;whatisshallowcomestotheneck.
Drawers;jacketPage47

94
Daluangpipitnagtitimbangansaisangsiit.
(Tag.)Hicao
Twopipitsbalancingonabambustick.
Earrings
Thepipitisasmallbird.

95
Bumiliakonangalipinmataaspasaakin.
(Tag.)Sambalilo
Iboughtaslave,tallerthanmyself.
Hat

96
Aniataramidacanennaca,
(Iloc.)Bado
Whatworkdevoursyou.

Camisa
Thewordworkisusedinseveraloftheseriddleswiththemeaningofathingmade,amanufacturedarticle.
Thecamisaisashirt.

97
Nacaquitaacitiduaasasacayan;maymaysatnaglugan.
(Iloc.)Zapatos
Isawtwoboats;onlyonepersonwasonboard.
Shoes

98
Dalamosiya,dalacaniya.
(Tag.)BakiaPage48
Youcarryititcarriesyou.
Shoe

09
Dalanmucu,dalandaca,mipaquinabangcata.
(Pamp.)Sapin
Carryme,Iwillcarryyou;letussharealike.
Shoes

Drinks.
100
Conaganagalapta,peroconhaponnagatipon.
(Bis.)Tuba
Inthemorningitisscatteredinmanyplaces,butintheeveningitisunitedintooneplace.
Tuba

Anintoxicatingdrinkmadefromcocoapalmsap;itisgathereddaily.Inthemorningitisatthetreeswhich
yield;ateveningitisbroughtinandstored.

101
Addamaysaabalasangconanatoymaysaabaronoayatennacdacqueltipagdacsam.
(Iloc.)Arac
TherewasaladysaidtoagentlemanIfyoulovemeitwillharmyou.
Wine

Egg.
102
YtipagapugantiAri;Page49nomaluctansaanngamaisubli.
(Iloc.)Itlog
Thelimeboxoftheking;ifyouopenityoucannotrestoreit.
Anegg

103
AddabayabascoidiayManilaaoantipamorosanna.
(Iloc.)Itlog
IhaveaguavainManilathathasnostem.
Egg

104
Angbalaysangencantadorauaayventanauaaypuerta.
(Bis.)Itlog
Thehouseofanenchantresswhichhasneitherwindownordoor.
Egg

Fishes.

105
Lindusneenetiran,dapotkingasbukyamilulan.
(Pamp.)Balulingi
Harpooningatithemissedit,butitwentintohismouth.
Balulungi
Theshovelnosedshark.Inaimingatfood,ifitreallyentershismouthwhichPage50isbelowthelongand
projectingsnout,hemustseemtomissit.

106
Addamaysangalacay;puqiiisngaoacray.
(Iloc.)Corita
Thereisanoldman;hishaircutshort,thehairhangs.
Corita
Itisafish,withslender,pendent,feelers.

107
Asinotinabiagatogtogaoannatingeoatna?
(Iloc.)Corita
Whatlivingthingsitsonitsmouth?
Corita

108
AniaitiparsuaniApoDiosngapispisiitibaguina?
(Iloc.)Dadali
WhatcreatureofourLordGodisbutahalfbody?
Flounder

109

Nagsaengsipusong,saibabaoanggatong.
(Tag.)Bibingca
Theclowncookedricewiththefireabove.
Cake

110
Tignan,tignan,bagongiuitan.
(Tag.)MaisPage51
Lookatitfirst,beforemakingafaceatit.
Corn
Referstoeatingitfromthecob.

111
Piapiamarabotinia
noaoandaytamatayca.
(Iloc.)Bagas
Piapiamarabotinia,
Ifthereisnoneyouwilldie.
Rice

112
Siasinongatatinagbuniagadaga?
(Iloc.)Asin
Whatearthhasbeenbaptised?
Salt

113
Aniatcangatoanarecado?
(Iloc.)Asin

Whatisthebestspice?
Salt

114
Perlasyangmaningningaibatqungmina,nungmibalicyaqungpenibatanamatdaingningning
na.
(Pamp.)Asin
Asparklingpearlthatcamefromthemine,ingoingtoitssourcelosesitsbrilliancy.
Salt
Theoriginalsourcewasthesea;butinwatersaltdissolves.Page52

Fruit.
115
Matebtibonecmalimtimbocolbagobagooaytapucoanbalbalangaydalem.
(Pang.)Atsuete
Round,plump;hairyoutside;redinside.
Atsuete
Aredfruitusedforseasoningfish.

116
Ulongprincipetinadtadngispile.
(Tag.)Bungangbangcol
Headofaprincestuckfullofpins.
Bangcol
Itislikearoundballstuckwithpins.

117
DinanyanpenalsayDiosyaloabtodtablaitsaypaoaytoelequet.

(Pang.)Cabatite
WhatcreatureofGodissmoothinsidebutlikeanetoutside?
Afruit.Cabatite

118
Agbibitinasinanlagangan.
(Iloc.)Damortis
Hanginglikeapotrest.
Camachilis(fruit)

119
BalayniSantaAnanalicmutticaramba.
(Iloc.)NiogPage53
SantaAna'shouseissurroundedbyajar.
Cocoanut

120
Langitngato,langitbaba,danomtitengana.
(Iloc.alsoPang.,Tag.)Niog
Skyabove,skybelow,waterinthemiddle.
Cocoanut

121
DanumsadiMinimin,dimastrectiangin.
(Iloc.)Niog
ThewaterofMinimin,thewindcannotreachit.
Cocoanut

122

Sangbatapamaniuang,anaysangtigulangnamatamboc.
(Bis.)Lubi
Whenyoungheislean,butwhenhebecomesoldheisfat.
Cocoanut
Themeatofthecocoanutgrowsinthickness.

123
Tatlongbundokangtinibagbagodumatingnangdagat.
(Tag.)Niog
Threemountainswereblowndownbeforetheyreachedthesea.
CocoanutPage54
Thehusk,theshell,andthemeatarepassedtoreachthewaterwithin.

124
Pispisiadalayapnagcatlonagcapat.
(Iloc.)Buquelticapas
Ahalflemondividesintothreeorfour.
Fruitofcotton

125
Addamaysangabangangabassit;Napnotibatongababassit.
(Iloc.alsoPang.)Bayabas
Hereisalittlepot;itisfullofsmallstones.
Guava

126
Alingcacaniaditosamundoangnacalabasangbuto?
(Tag.)Kasoy

Whichofhisbrothersinthisworldhashisbonesoutside?
Kasoy
Afruit,thehardseedofwhichprojectsentirelybeyonditsoutersurface.

127
Isangungoynakauposalusong.
(Tag.)Kasoy
Onemonkeysittingonamortar.
Kasoy
TheseedofthebalubadorKasoysuggeststhefigure.Page55

128
Babuysapulo,angbalahibuaypaco.
(Tag.)Langca
Wildhog,whosehairsarenails.
Langca

129
Pobretirabaonamayamantionegna.
(Iloc.)Langca
Pooroutside,richwithin.
Langca

130
Tinadtadtirabaona,lauyationegna.
(Iloc.,alsoPang.)Langca
Mincedoutside;lauyawithin.
Langca

Lauya;meatonbones,thoroughlycookedinwaterwithvinegarandspices.Langcaisalargesortofbreadfruit.

131
Agbibitinngaoging.
(Iloc.,alsoPang.)Longboy
Charcoalhanging.
Longboy
Aplumlikefruit.

132
Addainbitincongalangdettangtangadentibaboaquet.
(Iloc.)Longboy
Ihangupachoppingblock:theoldwomenlookupatit.
LongboyPage56

133
Hindihayop,hinditao,
Nagdadamitngdepano.
(Tag.)Mabalo
Notananimal,notaman,
Yetitiscladinvelvet.
Mabalo
Afruitsomewhatlikeapeach.

134
Agbibitenapuso.
(Iloc.)Manga
Ahearthanging.
Mango

135
Isangcabangseorito,pulusmaysombrero.
(Tag.)Bunga
Agroupoflittlegentlemen,allwiththeirhats.
Palmnuts

136
BahayniSantaAnapunongpunonangbala.
(Tag.)Papaya
SantaAna'shouseisfullofbullets.
Papaya
Thepapayacontainsabundanceofround,shining,blackseedsthesizeofbuckshotorlarger.

137
Metungabulsamitmuyangpaminta.
(Pamp.)KapayaPage57
Apocketfullofpeppercorns.
Papaya
Theroundblackseedsofthepapayaarethepeppercorns.

138
AbongninDoaMariaalictobnabotilla.
(Pang.)Apayas
DoaMaria'shouseissurroundedbyabottle.
Papaya

139
BalayniSantaMarianalicmuttiespada.

(Iloc.,alsoPang.,Gad.,Bis.)Pia
SantaMaria'shouseissurroundedbyswords.
Pineapple

140
Seoraanasamsamitaddatonegtisiit.
(Iloc.)Pia
Asweetladyamongthethorns.
Pineapple

141
Isangdalagangmaycoronaatcaloobsaanaymaymata.
(Tag.)Pia
Theladywithacrownhaseyeseverywhere.
PineapplePage58

142
Agbibitenadanog.
(Iloc.)Santol
Afisthanging.
Santol

143
BahayniSangGabriel,punongpunonangbarel.
(Tag.)Lucban
SanGabriel'shouseisfullofguns.
Shaddock

Furniture.

144
Conadlaonagauba,perocongabinagasaya.
(Bis.)Catre;mosquitero
Duringthedaysheisnaked,butatnightsheputsonherskirt.
Bed;mosquitobar

Games.
145
Asocosapantalan,lumucsonangpitongbalon,umulinangpitonggubat,bagonagtanaodagat.
(Tag.)Sungkahan
Mydogfromthewharfjumpedoversevenwells,jumpedagainoversevenforests,beforeitsaw
thesea.
Mancala
ThiswellknowngameisplayeduponaPage59boardinwhichanumberofroundpitsarescoopedout;two
linesofsevenoftheseareplacedsidebyside.

Greeting.
146
Bumileakonangbigas,bigasdinangibinayad.
(Tag.)Angpagbibigaynangmagandangaraoogabisakaninoman.
Iboughtricewithrice.
Theexchangeofgreetinggoodmorningorgoodnight.

Hammock.
147
Tarayngataraydimetmacaalis.

(Iloc.)Indayon
Runningandrunning,butitcannotgoaway.
Hammock

148
Addacaballocalabangagsinanpontolpanalian.
(Iloc.)Indayon
Ihaveagrayhorse;Icanhalterhimatbothends.
Hammock

Heavenly bodies.
149
Kabacnaniogmagdamagnakinayod.
(Tag.)BuanPage60
Halfacocoanut,retreatingslowlyallnight.
Moon

150
Kabiacnaniog,magdamagnaipodnangipod.
(Tag.)Buan
Ahalfcocoanut,scrapedthewholenight.
Moon
Themoonkeepsfreshlywhite,likecocoanutmeatjustscraped.

151
Sancagaliparabongsilaoannaaminalobong.
(Iloc.)Bulan
Ahalfsectionofabambushootilluminatesthewholeworld.

Moon

152
Addapisiadalayapngaincalic;talloapapadidinamacali.
(Iloc.)Bulan
Iplantedahalflemon;threepriestscannotdigitup.
Moon

153
LetrangCamagingO,OmagingC.
(Pamp.,alsoTag.)Bulan
TheletterCbecomesO,ObecomesC.
TheMoonPage61

154
Simmigpatactitanobongsilaocoanagodong;simmigpatactialodig,silaoconganagaoid.
(Iloc.)Bulanquenbituen
IchopatanobongforlightwhenIgototown;IchopanalodigforlightwhenIgohome.
Moonandstars
Atanobongisasortofbambu;alodigisasmallbush.

155
Addamaysangadalayapimporoaccoidiaytayacnomaybagamcucuanac.
(Iloc.)Bulan
TherewasalemonwhichIthrewoutintothewideplain.GuessitandIshallbeyours.
Moon

156
Akoaynaghasiknangmais,pagkaumagaaypalis.

(Tag.)Bituin
Isowedmaizegrains;inthemorningtheyweresweptaway.
Stars

Thestars,grainsofmaize,disappearwiththedawn.Page62

157
Sangaplatongabusimaoarasannaamintiinilinili.
(Iloc.)Bituen
Aplateofroastedricecanbespreadalloverthetown.
Stars

158
Mayaquitalilanungingsumbumacaslagya,dapotnungcapilanmilacoyacarinlapaquit.
(Pamp.)Batuinataldo
Whenthelampisshiningtheycanscarcelybeseen,butwhenitistakenawaytheybecome
visible.
Starsandsun

159
AbongnenDonJuanagnalocasan.
(Pang.)Aguco
DonJuan'shouse,youcannotopen.
Sun

160
Caoayanquelingagnataquiling.
(Pang.)Agueo
Youcannotlookdirectlyatcaoayanqueling.

Sun
Asortofbambu,ofgreatdiameter.

161
Isbutiandiditdimasirip.
(Iloc.)Ynit
Andidit'surinecannotbelookedat.
Sun
Theandiditisacricket.Page63

162
Kungakoayiyongpakatitiganpagkitasaakiydimapapalaran.
(Tag.)Arao
Ifyoulookatme,youcannotseeme.
Sun

163
Nagmulaacitisabaidiaydayasaananagbungatanaabacticuenta,nagmulaacitiniogidiaylaud
saananaguguttanaabacitipanonotna.
(Iloc.)Ynitquenbulan
IplantedabananaintheeastanditdidnotfruitforitlostthecountandIplantedacocoanutin
thewestanditdidnotsproutbecauseitlostitsmind.
Sunandmoon

Hole.
164
Tapatngaguindadugangantapatnganagamagan.
(Bis.)Buho

Thelargeritgrows,thelighteritbecomes.
Ahole

House: and parts.


165
DinanyanpenalsayDiosyasayquenantoitmaengal?
(Pang.)Abong
WhatcreatureofGod,havingeatenmakesanoise?
HousePage64

166
AmaitipinarsuaniApoDiosngaagtagtagaritiquinnanna?
(Iloc.)Balay
WhatcreatureofLordGodhastalkingitsfood?
House

167
AmaitiparsuaniApoDiosngaumonangaagsiliasaagapap.
(Iloc.)Balay
WhatcreatureofLordGodputsthesaddlefirstandthentheblanket?
House
Theroofofahouseisbuiltbeforethewalls.

168
NaligoangKapitanhindibinasaangtiyan.
(Tag.)Sahig
TheCaptaintookabath,butdidnotwethisbelly.
Floor

Whenbeingscrubbedwithwater,thebambuisaspromptlydryasaduck'sback.

168
Hindihayop,hinditaonagngangalannangTranquilino.
(Tag.)Trangk'anangpinto
Notanimal,notman;itsnameisTranquilino.
Lockofdoor
MereresemblanceinsoundbetweenPage65Tranquilino,apersonalname,andTrangkaalock.

169
Kungsinoangnaunangumakiatsiyangnahulisalahat.
(Tag.)Pagaatip
Hewhoclimbedfirstbecamethelast.
Nipathatching
Inroofingtheworkbeginsatthelowerpartandendsattheridge.

170
Addaayayatecngagayyem(amigo)ngemsaancoacayatacasango.
(Iloc.)Adigi
IhavealovingfriendbutIdonotwishtofacehim.
Post
Apostinthehouseconstruction.Motherspunishnaughtychildrenbystandingtheminthecornerfacingthe
post.

171
Quimmalisiramariquimmagat.
(Iloc.)Adigi
Setintotheground,breaksthrough,andbites.

Post
Apostinhouseconstructionmeetstherequirement.Itisfirmlyplanted,penetratesflooring,andclutchesand
holdsarafterorotherpole.Page66

172
Atincungmetungacaballeropabanuayangmakakabayo,dapoteyamamako.
(Pamp.)Pakabayuningbubungan
Ihaveahorsemanwhohasbeenridingforayearbuthasnotgoneabit.
Riderofbambu,overtheridgetokeepthenipafrombeingblownaway.

173
Balubognangamamo,pinaarawanco.
(Tag.)Paluponangbabay
Iletthesunshineonyourfather'sback;i.e.thesunshinesonyourfather'sback.
Thelongpolesattheroofcrestofthehouse.
Thesepolesarethefather'sback;theyaredirectlyexposedtothesun'srays.

174
Noomolibaro,noomologbalo.
(Iloc.)Atep
Whenitascendsitisnew(young);Whenitgoesdownitisawidow.
RoofPage67

175
Minalemaengaagtacopbinigatacmetngaagpiguis.
(Iloc.)Tandoc
Imenditeveryevening,Iteariteverymorning.
Window

176
Nalabimansacabac;noagueomanpilatae.
(Pang.)Ventana
Atnightclosed;indayopen.
Window

177
Abostakippit,Comalcalipkip.
(Iloc.)Riquep
Althoughthin,itcanslide.
Windowshutter

Implements.
178
Ypacapetcotoycolisipeoditabocotmomaimbagantanasaquitmo.
(Iloc.)Tandec
Iplacemycolisipcouponyourbackanditcuresyourillness.
Cuppinghorn
Colisipcoisaslenderbambusuckingtube.Tandocisapieceofhornforbloodletting.Page68

179
Addamaysangaamigocnoicaraedcodtoyolic,maornosdatoybooc.
(Iloc.)Sagaysay
IhaveafriendandwhenIarrangemyhead,myhairisinorder.
Comb

180

Aniatinanisaba?
(Iloc.)Nidaga
Quetaniamettiamana?
Barrita
Whatisthemotherofthebanana?
Theearth
Andwhatitsfather?
Diggingstick

181
Tombongcontombongmanpilicaygustum.
(Pang.)Agniob
Intestine(gut)choosewhatyouwant.
Fireblower
Itisasimpletubeofbambu.

182
Magdalayalamanmete,mamitayanglamanmabie.
(Pamp.)Mamaduasingapanaatingasanadumamit.
Hecarriesthefleshofthedead,butseeksthefleshoftheliving.
FishlinePage69

183
BangasadiSinait,naapinantinangisit.
(Iloc.)Tintiroan
ApotfromSinait,linedwithblack.
Inkbottle

184

Addabassitngaquitangacaslatisangemmabalinnangaayoanantimaysangabalasangnga
caslamangayoanacasmaysangaleon.
(Iloc.)Tulbec
Thereisalittlethinglikeapieceofcrayon,butitcanguardaladylikealion.
Key

185
Hindimadangkal,hindimadipa,pinagtutuangannanglima.
(Tag.)Carayom
Youcannotspanit,youcannotmeasureitbyyouroutstretchedarms,anditisbeingcarriedby
five.
Needle

186
Begutncingandangtinukiyaingubingan.
(Pamp.)Carayumampongsinulad.
Hepulledoutastickanditwasfollowedbyasnake.
NeedleandthreadPage70

187
Naunaangtrozosamanghihila.
(Tag.,alsoBis.,Pang.)Carayom
Thelogcomesfirst,thenthehaulingcable.
Needle(andthread)

188
Tinoducniampalocnengtiobetniampatangquen.
(Iloc.)Dagum
Thesoftoneisthrustthroughtheanusofthehardone.
Needleandthread

189
Aniangaabutititacopanitiiapadanangaabut?
(Iloc.)Iquet
Whatholedoyoumendwithholes?
Net

190
Magmagnaacmangibatbatiactimagnaacagbalbalicas.
(Iloc.)Pluma
IamwalkingleavingtrackswhereIwalk.
Pen

191
Mangipatacderactiadigimadomadomaacorte.
(Iloc.)Pluma
Isetupapostvariouslycut(fashioned).
PenPage71
Thepenofthisriddleistheoldtimequillpen.

192
Conuyatannagalacat;conbuhiannagaliguid.
(Bis.)Pluma
Whenhelditgoes;Whenletlooseitliesdown.
Pen

193
Bolongnaunasmancancanioas.
(Pang.)Catli

Sugarcaneleavesmovingcrisscross.
Scissors

194
Pukengpayatnangangagat.
(Tag.)Gunteng
Anarrowvaginabites.
Scissors

195
Maysangacolibangbangtinaoentaoenngamangan.
(Iloc.)Raquem
Thereisabutterflywhichiseatingeveryyear.
Riceknife
Thesmallknifeusedtocutrice.Itsshapesuggeststhatofabutterfly.

196
Diacmaquitanacamolagatac;noabbongacmaquitac.
(Iloc.)Anteojos
IcannotseealthoughmyeyesarePage72wideopen;ifIcover,Icansee.
Spectacles

Insects: and other invertebrates.


197
Diotaypasicomparecahibalonamagsacasalubu.
(Bis.)Subay
Mycompadreistiny,yetheknowshowtoclimbupacocoanuttree.
Ant

198
BahayniManTutehaligueaybalibali.
(Tag.)Alimango
HouseofMr.Tute,whoseraftersaretwisted.
Crab

199
Nanongapispisngauaaypaglupad,maypacpaccagmaybalahibu,cagnagabutu.
(Bis.)Ulang
Whatbirdisit,havingwingscannotfly,whichmakesitsnestandhatchesitsyoungunderits
wings?
Crayfish

200
Noumologmaturog;noumolitomacqui.
(Iloc.alsoPang.)Alinta
Whenitgoesdown,itsleeps;whenPage73itgoesupitdropswastematter.
Earthworm

201
Magmagnamamingpingqui.
(Iloc.)Colalanti
Walking,itstrikesfire.Makesaspark.
Fireflies

202
Consalatagonpalanacal;consabalaymagansal;peroconsamesainaugdang.
(Bis.)Lango

Outinthefieldshetalkstoomuch;Inthehouseshemakesmuchnoise;Butwhenattablesheis
quiet.
Fly

203
Angpataynagbatasingbuhi,angbuhinagbatacagangiyabataiyaguinbilinsapatay,cagang
patayamoangnagbuhisangbatasangbuhi.
(Bis.)Langao,uhid,carne
Alivingthingleftitsyoungtoadeadthing;thisdeadthinggavenourishmenttotheyoungofthe
livingthing.
Fly,maggots,meat

204
SiasinoitiparsuaniapotayongaDiosngacaslaagropropaacaballoPage74quetitipayacnacasla
bulongiticaoayan?
(Iloc.)Dudon
WhatcreatureofourLordGodhasafacelikeahorseandwingslikebambuleaves?
Grasshopper

205
Addamaysangatumatayalyannaaminngalugaruraynotayacquencabaquiran,quetitirupana
rupaitibaca,ititengnguednatengnguediticaballo,itibarocongnabarocongititao,itipayacna
caslabolongiticaoayanitiipusnacaslauleg,itisacanacaslasacaititocling.
(Iloc.)Oasayoasay
Thereisaflyingthing,whichstaysanywhere,evenintheforestandtayac;itsfaceistheface
ofacow,itsnecktheneckofahorse,thebreastthebreastofaman,thewingisliketheleafofa
bambu,histailresemblesasnake,andhisfeetlooklikethefeetofabird.
GrasshopperPage75

206
Madilimnabundochayopnawalanbuto.

(Tag.)Cutu
Darkmountainbonelessanimal.
Louse

207
Atimonsacagulanganuaayalipopoan.
(Bis.)Lusa
Melonofthewildernesswithoutastem.
Nit

208
Atingmetungacacananingqueangpenganmarayuyaqungatian.
(Pamp.)Paro
Thereisacertainthingtoeat;itsfleshinessisfarfromitsbelly.
Shrimp

209
Inglabuadnangquebaitanyangenanaburingbalicad,ulinginghienacarinmipalamang.
(Pamp.)Yamuc
Hedoesnotliketoreturntothelandwherehewasbornfortherehewillmeethisfate.
Mosquito
Bornofwater;hedrownsinwater.Page76

210
Alinghayopditosamundo,anginilalakadayulo?
(Tag.)Suso
Whatanimalinthisworldwalkswithhishead?
Snail

211
Maysaanaparatoticataynapagsilona.
(Iloc.)Laoalaoa
Ajokeruseshisspittleforasnare.
Spider

212
Atingpalaciomitmuyangcuartu,balangmetungacuartumaquimetungyangcuratu.
(Pamp.)Calabaningtainumu,opanilan.
Thereisapalacefullofrooms,eachcontainingapriest.
Honeycomb

213
AroiDomPedro,hindimacolabassacarcel?
(Tag.)Tinik
Oh!DonPedro,whydon'tyougetoutofprison?
Sting
Tinikmeanseitherastingofaninsectorthethornofaplant.Itisthestingorthornwhichhereisconsideredin
prisonandexhortedtoescape.Page77

Lamp.
214
Metungabutilapalekitmuneingbale.
(Pamp.)Sumbu
Asinglegrainofrice,filledthewholehouse.
Alamp

215

Memalayainglabakmetoyaingtugak.
(Pamp.)Sumbu
Theswampdriedupandthefrogdied.
Anoillamp

216
Addalognacquenaddametagtaytayabdaytoyngaagtaytayabaggiyanditoyngalognacquetno
mamamagaandaytoyngalognaquenmataymetdatoyagtaytayaben.
(Iloc.)Lamparaan
Thereisapondandabird;thisbirdlivesinthepond.Whentheponddriesup,thebirddies.
Lamp

Love.
217
Aniatcasamitantinasamit?
(Iloc.)Ayat
Whatisthesweetestofthesweet?
LovePage78

218
Aniatiayatngaagmalmalem?
(Iloc.)Tiapagcascasar
Whatlovelastsallday?
Ofthosejustmarried

219
Ramaycotpanagaladcoluactipanagsibugco.
(Iloc.)Panangasaoa

Ifencewithmyfingers;Iwaterwithmytears.
Tomarry

220
Nagmolaacitimasetasditoylocongitidacolapcoitipinagsibogcotoyloacquetiti
pinamoroscotoymatac.
(Iloc.)Nagayanayat
Iplantedaplantinthemidstofthepalmofmyhand,Iwatereditwithmytears,Igatheredit
withmyeyes.
Lovingeachother

221
Acoinagtanimnangdayapsagitnanangdagatmaramiangnahanap,iisaangnakapalad.
(Tag.,alsoIloc.)Dalaga
Iplantedalemontreeinthemiddleoftheseamanysoughtitonlyonefoundit.
GirlPage79

222
Oalaysaqueyyadalayaptemmobodpuegleynadayatamayamayyamanpedperaodsacsacquey
soacagaoat.
(Pang.)Panangasasa
Thereisalemontreegrowinginthemiddleofthesea;manypeopledesiretotakeit,butcannot;
onlyonepersoncansucceed.
Yoursister
Tobemarried.

Mat.
223
Migqueracubaboebus,lalamsasacumetudtud.

(Pamp.)Dase
Ilaydownupontheburi,underthenipaIslept.
Petate
Thesleepingmatislaiddownuponthefloor(ofburi);theroofisofnipa.

224
Sagabeydagatsaaraoaybumbong.
(Tag.)Baneg
Atnightitisasea,inthedayitisthebambucarrytube.
Petate
Thepetateisthesleepingmatofrushes;inthedaytimeitisrolledupandsetaway;atnightitisunrolledand
spreadPage80uponthefloor.Thewordseaisoftenusedforanyextendedorflatsurface.

225
Noaldaotubongnorabiidadali.
(Iloc.)Icamen
Ifdayatube;ifnightaflounder.
Sleepingmat=petate

Mirror.
226
Quitquitaecquetquitaennac;nocataoaaccataoaannac.
(Iloc.)Espejo
Iamlookingatit,anditlooksatme;ifIlaugh,itlaughs.
Mirror

Musical Instruments.

227
Guerretngaagpucpuccao,agpucpuccaoaguerret.
(Iloc.)Tambor
Guerretcrying,cryingguerret.
Drum
Guerretisasectioncuttransverselyfromafish.Ithassomewhattheshapeofadrum.

228
AniatipinarsuaniApoDiosngaitingioatnaaddatitiannamaymaysataequiagna,quenti
ramaynaaddatibocottidacolapna,quennaquinruartibaguisna.
(Iloc.)GuitarraPage81
ThereisacreaturemadebyLordGodwhosemouthisinhisbelly;hehasonearmandhis
fingersareinhisback;andhisintestinesareoutside.
Guitar

229
Secalquebatallegariqueatian,ginulisacyangmasican.
(Pamp.)Dibil
Ichokedhim,Isawedhimacrossthebelly,hescreamedfuriously.
Violin

Nature Elements.
230
Bibingcananghari,hindimomahati.
(Tag.)Tubig
Theking'scake,youcannotdivideit.
Water

231
Notinagbat,nagpiglat.
(Iloc.)Danom
Ifyouchopit,ithealsatonce.
Water

232
Ingindamaginganakya,inganakmagingindaya.
(Pamp.)Yelo
Themotherbecomesthedaughterandthedaughterbecomesthemother.
Water,icePage82

233
Siacnacaquitaacitisiamabilitquetpinaltogacitilimamanoitinatedda?
(Iloc.)Lima
Isawninebirds;Ishotfiveofthem;howmanywereleft?
Five
Thedeadones:therestflewaway.

Occupations.
234
Angmadamuguinadugangan,peroangdiotayguinabuhinan.
(Bis.)Angpaglimassangtubisasulodsangsacayan.
Thegreaterisincreased,thesmallerisdiminished.
Whenwaterispumpedoutofaboat.

235

Angiyaolosapat,angiyalanaocahoycagangiyaicogtauo.
(Bis.)Carabaoaradocogtauo.
Hisheadisananimal,hisbodyiswoodandhistailisman.
Plowing

236
Addatallongacaquita;dadiayimmonamagmagnangaaoantagarina;Page83dadiaymaicadua
mangmanganquet;dadiaymaicatlomagmagnangatomanagari.
(Iloc.)Agarado
Therearethreethings;thefirstiswalkingwithouttalking;thesecondiseating;thethirdis
walkingandtalking.
Plowing
Thecarabao,theplow,andtheman.

237
Manoccongpute,nagtalonsapusale.
(Tag.)Hugasbigas
Mywhitechickenjumpedintothepuddle.
Ricewashing
Thewaterthatrunsfromricewashingiswhite;itfallsfromthekitchendownintotheaccumulatedwater
underthehouse.

238
Aniatiaramidtibabayadinamalpas?
(Iloc.)Abel
Whatwoman'sworkisneverfinished?
Weaving
Thereisalwaysaloweredgewhichcannotbewoven.Page84

Persons.
239
Acoinagtanemnangsilesatabenangcatre,angidinilegcoi,puroangibinungaydiamante.
(Tag.)Bata
Iplantedapeppernearabed,Iwatereditwithhonor,ityieldedapreciousjewel.
Baby

240
Conmagatubangsitatay;apangconmagtalicudsinanay.
(Bis.)Insik
Ifitfacesyouitisyourfather;butifitturnsitsbackitisyourmother.
Chinaman
Seenfrombeforethegeneralappearanceisthatofaman;frombehind,awoman.

241
Taunginuculdangloco,dapotingdapatnamibulalagquingyatu.
(Pamp.)CristobalColon
Onewhomtheythoughtafool,hisworkbeeameworldknown.
Columbus

242
Naghablaangmaysalanagtagoangjusticia.
(Tag.)NagevemupisalPage85
Theculpritappearsincourt,thejusticeishidden.
TheConfessional
Thepersonconfessingisplainlyseen;thepriestreceivingtheconfessionisoutofsight.

243
NagmolaacitipipinoidiayarisadsadticonventodimetnagbungatipipinonodiSto.Cristo.
(Iloc.)Natay
IplantedapipneartheconventbutitdidnotproduceasquashbutSto.Cristo.
Adeadperson

244
Aniatiringgorngasaanngaagtaudtidila?
(Iloc.)Umel
Whatquarrelisnotmadewiththetongue?
Adumbman's

245
Sinoangnapatayngaguinlubungsatiyansangiyananay?
(Bis.)Pari
Whodied,whowasburiedinhismother'sbosom?
Friar
Hewasburiedinthechurch.

246
Durocongadalaganperouaayacodinalaganan?
(Bis.)NagasacaysaduyanPage86
Whowasrunningfastbutdidnotmovefromwherehestarted?
Oneinahammock

247
Ingmakalubmakalualya,ingmakalualmakalubya.
(Pamp.)Ingindaampoinganak.

Whatwasexposedisinside,whatwasinsideisexposed.
Motherandbabe,whenthelatterisbaptized.
Themotherstaysathomeinthehouse.

248
PinonggoscoapinongosbinocaycayanitiDios.
(Iloc.)Masicog
IgraspedandgraspedandGodloosedit.
Pregnantwoman

249
Aniatianacamangisquisquenmana.
(Iloc.)Timangrarittipiracna.
Whatchildshaveshismother?
Whospendshermoney

250
Aniatbaybayadiaglippias?
(Iloc.)TiQuinaquirmet
Whatseadoesnotoverflow?
ThestingymanPage87
Thoughhehasabundancehegivesoutnone.

251
Contulconnimoualasiapagpahuaysanglacatapangualamansinglimacatan.
(Bis.)Manoghabol
Sheappearstobealwayswalking,butafterallisstillinherplaceasbefore.
Aweaver

Plants.
252
Deliqueentengkaballerorianumangtiknangannangpalacio,agadyanagmalaso.
(Pamp.)Balite
Agallanthorsemancausesanycastleinwhichheistocrumbletopieces.
TheBalite
Thisisthegreatparasiticfig,whichenclosesothertreesinitsembrace.

253
Addamaysangacayongabulongngabulongdimetagsabong;sangangasangadimetagbunga.
(Iloc.)Caoayan
Thereisaplantthatproducesleavesafterleaves,butnoflowers;branchesafterbranches,butno
fruit.
BambuPage88

254
Sirocitibalaytibacnangdimacaycayan.
(Iloc.)Bulongticaoayan
Underthebacnang'shouseitcannotbeclean.
Bambuleaves

255
Nabbarnasisinaccabbingngauddesicuana.
(Gad.,alsoIloc.,Pang.,Bis.)Ufud.
Whennewlyborn,welldressed,butwhenhegetsoldheisnaked.
Bambushoot
Thebudiscoveredwithadown,whichdisappears.

256
Nangmunteaymaytapis,nanglumakiaybulisles.
(Tag.)Caoayan
Whenyoungsheworeatapis;whengrownsheisunclad
Bambushoot
Thetapisisthemostcharacteristicpartofthewoman'sdress.Itisawidebandofdarkcloth(blackorbrown)
wornovertheotherclothing,aroundthewholemiddlepartofthebody.Page89

257
Nanganakangvirgenitinaponanglampen.
(Tag.)Sagueng
Thevirgingavebirthtoachildandthrewawaytheblanket.
Banana

258
Nanganakangasuangsatuktoknagdaan.
(Tag.)Sagueng
Anasuanggavebirthtoachildfromthetop.
Banana

259
Naguitlognicannaoayinocopanniteggaacidicuanguiaoennioactinagtaraquen.
(Iloc.)Saba
Astorklaidanegg;thecranehatchedalarkfromit;thecrowtookcareoftheyoung.
Banana

260
Sancadaoasangalabba.
(Iloc.)Sangcabuligasaba

Aseedbearingstem;onefillsabasket.
Bunchofbananas

261
MacagtosasimbahansiMary,pitooualoangiyasaya.
(Tag.)Puso
Maryisgoingtochurchhavingsevenoreightshirts.
BananabudPage90
Thebudiswrappedorfoldedwithinanumberofbracts.

262
Addapusoamaysadagatnagapuannaalupasitnaglasatanna.
(Iloc.)Pusotisaba
Thereisaheartthatcamefromtheearthandpushedupthroughalupasit.
Theheartofthebanana
Alupasitisbananafibre.

263
Caballomorenoumosocidiayngato.
(Iloc.)Sabonganaytisaba
Theredhorsecomesoutupward.
Bananaflowers

264
IsdacosaSapasapasapinsapinangtaba.
(Tag.)Sahanangsaguing
MyfishinSapasapahasmanifoldlayersoffat.
Stemofbanana

Thestemofabananacutthroughshowsinwrappinglayers,notunlikefat.

265
Dasugcakaka,libutadyayinda.
(Pamp.)Sagingampodingsuina
Moveonmybrother,letmotherbeinthemiddle.
AbananaplantanditssuckersPage91
Thenewonesdisplacetheolderones,pushingthemoutward.

268
Angpunolubi;angdahonespada;angbungabala.
(Bis.)Cahoyngaburi
Thetrunkcocoanut;theleavesswords;thefruitbullets.
Buripalm

267
Angibitinacnaliquentangtangayeymamasiquen.
(Pang.)Camantilis
Iwashungbyapotring;theoldmenlookedupatme.
Camachili
Thependentfruitsuggeststheriddle.

268
Nanongasapatngaangiyapalodhayangperoangiyatudloculub?
(Bis.)Packingsanglubi
Whatanimalisitwhichhasitspalmupsideupbutitsfingersupsidedown?
Cocoanutleaves

269

PayungySantaMariaamenamabata.
(Gad.)Tafal
SaintMary'sumbrellacannotbewetted.
GabiPage92
Thisisthecultivatedplantcommonlyknownastaro.Itsgreatleafshedswaterperfectly.

270
Nomalipatammacaalaca;quetnomalaguipmodicamacaala.
(Iloc.)Poriquet=amorsico
Ifyoudonotremember,youget;butifyoudoremember,youdonotget.
Grassburs

271
Agsabongdinametbongaagsangaisutbongana.
(Iloc.)Mais
Itproducesaflowerbutitisnotitsfruit;itproducesbrancheswhichareitsfruit.
Maize

272
Nagtapisnangnagtapisnacalitaoangbulbolis.
(Tag.)Mais
Sheworeandworehertapisyetherpubichairwasdisplayed.
Maize
Thegreenhusksareconsideredthetapis,orwrapaboutthemidbody;thesilkappearingfromthehusk
wrappingisthepubichair.Page93

273
Alodivinodegraciamalayoangbulaklaksabunga.
(Tag.)Mais

Ofalldivinegiftsitistheonlyplantwhoseflowerisfarfromthefruit.
Maize

274
TitenangIngles,punonanggales.
(Tag.)Mais
TheEnglishman'sisfullofpustules.
Maize;ear

275
SiasinoitipinarsuaniApoDiosngaumunangamataysantoagbonga?
(Iloc.alsoPang.)Sarguelas
WhatthingourLordGodmadediesfirstandthenfruits?
Plumtree

276
Ualasalangit,ualasalupa,angdahonaysariwa?
(Tag.)Quiapo
Itisnotinheaven,itisnotonearth,itsleavesarefresh.
Quiapo
Thewaterlettuce;itcoversthesurfaceofquietspotsinrivers.Page94

277
Cunghindilamangsitagabundoksitagalatiaymahuhulog.
(Tag.)Iyantokatparvid
Butfortheonelivinginthemountaintheonelivingintheswampwouldfall.
Nipaandrattan
Therattan(growinginthemountain)isusedtolashonthenipa(growingintheswamp)tothehouse
framework.

278
Nocolditencamatayeaquetnoadayoancamabiagea.
(Iloc.)Bainbain
IfItouchyouyouwilldie;butifIgetawayfromyouyouwilllive.
Sensitiveplant

279
Addamaysaacayoidiaytoctocaddabobonco.
(Iloc.)Silag
ThereisatreeupthereandIhaveawellonit.
Silag
Asortofpalm,thebudiscutoutandasweetsapsecured.

280
Tagbatectasacam:inomectadaram.
(Iloc.)Unas
Ichopyourfeet;Idrinkyourblood.
SugarcanePage95

281
Lalabascu,tindusdacn.
(Pamp.)Sulput
Iwasgoingoutintothefield,theypiercedme.
Agrasswithslenderandsharpseeds.

282
Pinagsakitankongakingmatuklasanangbagaynaisangninaismakamtanatnangsapagkitaay
hindimapalarantinaglaytaglaykohangangkamatayan.
(Tag.)Tinik

IsoughtathingIwishedtoget,andasIcouldnotfinditIkeptituntilmydeath.
Spine

283
AddatalloaPrincesassaggaysaticoartodangemsaandangaagquiquita.
(Iloc.)Tagunbao
Therearethreeprincesses;eachhasaseparateroomandtheycannotseeeachother.
Tagunboa
Ashrubusedforhedges,withatripartitepodorcapsule.

284
Aniaitimulaaurayboldingmailasinna?
(Iloc.)SiitPage96
Whatthingisblindbutcanselect?
Thorn

Qualities.
285
Aniatcalaadantibomaroatao?
(Iloc.)Tiquinasuquer
Whatistheworstdisfigurementforayoungman?
Disobedience

Relationship.
286
Anoangitatawagmosabiyenangbabayinangasawanangkapatidmo?
(Tag.)Ina

Whatwillyoucallthemotherinlawofyoursister'shusband?
Mother

287
Angamainkongbuoaymayisangkapatidnababayi,ngunitsiyaihindikonamanali.Sinosiya?
(Tag.)Akingina
Myunclehasasisterbutsheisnotmyaunt.Whoisshe?
Mymother

288
AngmgababayingAatBaynakasalubongsadaanngdalawanglalaki;atnagwikasiA;naitona
angatingmgaama,mgaPage97amanangatingmgaanak;atmgatunaynating.
(Tag.)AngamaniAaynapakasalkayBatangamaniBaynapakasalkayAatnagkaroonsila
nangtigisanganak.
LadiesAandBmettwomenandsaid,Therecomeourfathers,fathersofoursonsandourown
husbands.
A'sfathermarriedwithBandB'sfatherwithA,andeachofthemhadachild.

289
Nangmalaposnangmadalaonangisanglalakiangisangbilangoaytinanongnangbantay;ano
mobaangtawongiyon?Kapatidmobaoano?Angsagotnangbilangoayito;akoyualang
kapatid,nipamangkinniamain,ninuno,niapo,nikahitkaibigan;ngungitangamanangtawong
iyan,ayanaknanganaknangakingama.Anonangbilangoangtawongiyon.
(Tag.)Anak
Afteramanvisitedaprisoner,Page98theguardaskedhimisthatmanyourbrother,orwhat?
Theprisoner'sanswerwas,Ihavenobrother,nouncle,nonephew,nograndfather,neither
grandsonnorfriend;butthatman'sfatherismyfather'sson.Whowasthatman?
Son

Religious.
290

OalayanpinalsayDiosyaamayamayiransanaaguietsacsaqueysopaitda.
(Pang.alsoBis.)Colintas
Manyofthem,brothersbuttheyhaveonlyonebodytube.
Beads

291
Addatallogasutabacacmaymaysatnanglidingac.
(Iloc.)Cuentas
Ihavethreehundredcattle,withasinglenosecord.
Beads

292
Nacnoagapaldua.
(Pang.)Simbaan
Onlyhalffull.
Church

293
Napunoperouaaymagtunga.
(Bis.)Simbahan
Theysaiditwasfullbutitwashalffull.
ChurchPage99

294
IdinagcasarniInaquenniAmaavanacpayadarangemidinagbuniagniAposiactinamadrino.
(Iloc.)Cristo
WhenmyfatherandmotherweremarriedIwasnotyetinthewomb,butwhenmygrandfather
wasbaptizedIwashisgodfather.
Christ

296
Duatitaquiagna,maysatsacana,addaoloaoanmatana.
(Iloc.)Cruz
Twoarms,onelegandahead,butnoeyes.
Cross

297
Tatloangbotones,apatangohales.
(Tag.,alsoBis.)Cristo
Threebuttons,fourholes.
Crucifix

298
Mayisangbatanglalaque,umakyatsacamachilenanghindimacapuede,likodangidinale.
(Tag.)SiCristo
Thereisaboyclimbedupacamachilitree;whenhecouldnotstanditheclimbedonhisback.
CrucifixPage100

299
Maysaacayonagangoidiaypoonanabasaidiaytingana,nagangomettingodona.
(Iloc.)StoCristo
Atreedryatthefoot,wetinthemiddle,dryalsoabove.
Christ,i.e,crucifix

300
Aramidtimasiribcanentinalaing.aminamacaquitapasigaminalogpi.
(Iloc.)Ostia
Workofawiseman,eatenbyawiseman;allwhoseearelame.
Thehost

301
Akoinagtanimnangsicolosagitnanangconvento,ibinungaaysiCristo.
(Tag.)Hostia
Iplantedasicolointhemidstoftheconvent;itboreChristforfruit.
Thehost
Asicoloisasmallpieceofmoney;ithererelatestothecontributionmadeatcommunionservice.

302
Isangtubongsinanduyon,abutsalangitangdahon.
(Tag.)PanalanginPage101
Asugarcanewithoutjoints,whoseleavesreachheaven.
Prayer

303
Nangmaitayonayaonghangangbaywangnagbitiungpawangkalunkutlunkutan.
(Tag.)AngpitongwikanginiaaralnangparisaViernesSanto.
Afterhehidfromhisfeettohiswaisthegaveverysadthings.
ThepreachinginthepulpitbyapriestaboutthesevenutterancesofChristonGoodFriday.

304
Aquinngatotcadsaaran,aquinbabatbobengan.
(Iloc.)Polpito
Thefloorishigher,therooflower.
Pulpit
i.e.thanthatofthebuildinginwhichitstands.

305

Sagmagkakapatidnapitongsinliyagakoangnaunangnagkitangliwanag.Atakorinnaman
yaongnagkapaladnatawagingbunsosakanilanglahat.
(Tag.)AngpitonglinggonangCuaresma.Page102
Sevenbrothersarewe;thefirstbornwasIbutIamtheyoungestofall.
ThesevenweeksofQuaresma.

306
Asintiyantiespirituitibagui?
(Iloc.)Aquincatiquidngaabaga.
Whereisthespiritinthebody?
Intheleftshoulder
Inmakingthesignofthecrossthewordspiritcomeswhentheleftshoulderispointedto.

307
Addapituabotonisco;maymaysatpinatpategco.
(Iloc.)Domingo
Ihavesevenbuttons;Ilikeonebest.
Sunday

308
Pitucasiglotmaymaysatnairut.
(Iloc.)Domingo
Seventwined(twisted),onlyonetight.
Sunday

309
Contiradcontibong;banderatilobong.
(Iloc.)Torre
Sharpandlong;flagoftheworld.

TowerPage103

310
Caoayanbayogagnayogayog.
(Pang.)Torre
Caoayanbayog1youcannotshakeit.
Tower

311
Mayroonakongpitongbunganangkoholibinigaycosaiyoanganimatangisangnatirasaakin
ayibigmopangkunin.
(Tag.)Angpitongaraonangisanglinggo.
Ihavesevenoranges.Igaveyousixandyouwanttotaketheremainingone.
Thesevendaysoftheweek

312
Minagalingpaangbasagcaysabaongualanglamat.
(Tag.)AngsabisaevangelioniCristoayganito.Hindiraosianaparitoonanoagditosalupa
parasacupinangmgabanalcungdiangmacasalanan.
Betterthebrokenpiecethanthewholewithoutcrack.
InthegospelChristsaidthathedidnotPage104comeuponearthfortherighteousbutforthe
sinner.

313
Cungualacaymagbigaycaatcungmeroonayhuagna.
(Tag.)NungangngafariseoaynacahulinangmangangaluniangbabaeayinihablacayCristo,at
angcanilangsabi,HindipobamaestronasabisaleyniMoisesnasinomangmahulisa
pangangaluniaaypupuculinnangbatohangansamamatay.AngisinagotniCristo;sinomang
ualangsalaaycumuhanangbatoatpuclinna.
Giveifyouhavenone;ifyouhavedon'tgive.

WhenthePhariseescaughtawomaninadultery,theytookherbeforeChrist.Theysaid,what
sentencedoyougivetothosetakeninadultery,sinceinthelawofMosesitiscommandedthat
thewomantakeninadulteryshallbestoneduntilshedie.Christanswered,Lethimwhichis
withoutsinamongyoucastthefirststone.Page105

314
Humilingangharisacanyangalagadnangualasakanyatdipanatatangap,anghiningannaman
aydaglingnaggaoadnangsaboongyatu'ydipanatutuklas.
(Tag.)AngpagbibinyagniSanJuanBautistacayCristo.
TheKingaskedfromhissoldierwhathehadnot,andthesoldiergavehimwhatwasnotinthe
world.
TheBaptismbySt.JohnBaptistofChrist.

315
Nangmabasagangbotelalongnapakabuti.
(Tag.)MahalnaVirgen
Thebottlebecamebetterwhenbroken.
TheVirginMary
WhenMarywasyetunmarriedandChristhadnotyetbeenbornshewasnotconsideredverysacred;wesay
thebottlewasnotyetbroken.WhenshewasmarriedtoJosephandChristwasbornshebecameverysacred;
sowesaythatwhenthebottlewasbrokenthebetteritbecame.Page106

316
Nangpitasinanghinoghilasangsiangnahulog.
(Tag.)NoongmagpapugotsiHerodesnangmgabatadahilansagustoniangmapataysiCristo.
Napatayangmeroon1000batadatapuatsiCristohindenapatay.Samacatuidnapitasniaang
hilaoatanghinogayhindi.SiCristosapagcatpunonangcarununganayipinalagaynahinogat
angmgabataayhilaosapagcatsilaualapangcarunungan.
Whenhepluckedtheripe,theunripefell.
WhenKingHerodwantedtokillChrist,heorderedtokillallchildren;hethoughtthatifallthe
childreninhiscountrywerekilled,Christcouldnotescape.Buthedidnotknowhowpowerful

Christwas.Sothechildrenwhoknewnothing(wereunripe)fellandChrist(ripe)becausehe
knowseverythingescaped.

317
Ipinalitangguintosabibinga.
(Tag.)Page107ItoinauucolsapagsacopniCristosaatingcasalanannahindicailangansia
mamataymasacoplamangangatingcasalanannasiangcatuladngbibingaatangcaniangpagca
Diosnacatuladangguinto.
Sandischangedtogold.
ThisappliestoChrist,whenheredeemedoursins.Hedidnotvaluehislifebutgaveitthatwe
mightbesavedfromoursins.Hislifeisgoldbecausehewasfullofknowledge;hediedon
accountofoursinswhicharelikesand.

Reptiles, etc.
318
Nangmuntiaymaybuntotnanglumakiynapugot.
(Tag.)Palaca
Whenhewaslittlehehadatailbutwhenhewasgrownhehadnone.
Frog

319
Addamaysangaubingngaaddaidiaydanumngemdimetuminom.
(Iloc.)Tocak
Thereisaboylivinginthewaterwhodoesnotdrink.
FrogPage108

320
Bastontibacnangsaanmongamaiganan.
(Iloc.,alsoPang.)Uleg

Thebacnang'scane,youcannotholdit.
Snake
Bacnang,amanofwealth.

321
Nonacariingnacamulagat;nonacaturognacamuldagat.
(Iloc.)Uleg
Ifawake,hiseyeswideopen;ifasleep,hiseyeswideopen.
Snake

322
Ananongasapatngaconmaglacat,dalaniaangiyabalay?
(Bis.,alsoPang.)Bao
Whatanimalcarrieshishousewhereverhegoes?
Turtle

323
Tataatolayicacangcalinnanabalena.
(Gad.)Dagga
Amanwhoalwayscarrieshishousealongwithhim.
Turtle

324
Magmagnaitugtogotnatbalayna.
(Iloc.)Pagong
Walkingandwalkingandcarryinghisownhouse.
TurtlePage109

325

Etonasicacamaysunongnadampa.
(Tag.)Pagong
Herecomesbrotherwithahouseoverhishead.
Turtle

326
Magmanagcallogongnomaibagampagong.
(Iloc.)Pagong
Walking,wearinghishat.
Turtle

Road.
327
Bulongtisabaumacacaba;bulongtiniogumatatiddog.
(Iloc.)Calzada
Leafofabananabecomewider;leafofacocoanutbecomelonger.
Road

328
NagmolaaciticarabosaitisantacnamacadanonidiayManila.
(Iloc.)Calzada
Iplantedacalabash;itsbranchescanreachtoManila.
Road
Alsohasforanswer,telegraphline.

329
NantanemacnalaveredDagupanangaddiaylanioto.
(Pang.)CalzadaPage110

IhaveplantedabeteltreeinDagupanbutitsrootsreachtohere.
Road

Shade, Shadow, etc.


330
Noaoansapolsapolenngemnoaddasaanmometngaalaen.
(Iloc.)Linong
Tfthereisnoneyouareseekingit;ifthereissomeyoudonottakeit.
Shade

331
Aniatiumonangaaramidendiayvacanolumgactiinit?
(Iloc.)Quitaennadiayanninioanna
Whatisthefirstthingthecowdoeswhenthesunrises?
Looksatitsshadow

332
Nomagnaacitinasipngetaoancaduacquetnomagnaacitinalaoagaddacaduac.
(Iloc.)Anninioan
IfIwalkinthedarkIhavenocompanion;ifIwalkinthelightIhaveone.
Shadow

333
Notilioectilioennac;noitarayaccamatennac.
(Iloc.)AninioanPage111
IfIcatch,itcatches;ifIrunawayitchasesme.
Shadow

334

Diadogtoyagueooalaymapalitconanapuennonaanapcoagcoalaen.
(Pang.)Serom
AtnoonImustdeparttofind;ifIcanfindit,Iwillnottake.
Shadow

335
Milubyangalangliban,linualyangalangliualan.
(Pamp.)Aninatamuamayayaquitquingsalamin.
Hecameinthroughnodoorandwentoutthroughnodoor.
Reflectioninamirror

Smoking.
336
SanFernandoatBakulodsabaynanasunog.
(Tag.)Cigarillo
SanFernandoandBacolorwereburnedatthesametime.
Cigarette
Thepaperandthetobaccoareconsumedtogether.Page112

Storm, Sky, etc.


337
Daluangdahonnangpindapinda,singlalapadsinggaganda.
(Tag.)Langitatlupa
Twoleavesofpindapindaequalinwidthandbeauty.
Skyandearth

338

Quinosicusabarraas;nomaibagamcucuanac.
(Iloc.)Quimat
Twistedlikeabarraas;tellitandIamyours.
Lightning
Thewordbarraasislocal.Perhapsthenameofsomevine.

339
BastonniSanJosepindimaisip.
(Bis.)Ulan
SaintJoseph'scanescannotbecounted.
Rain
Dropsofraininatropicalstormmaywellsuggestrodsorstaves.

340
BuhocniAdan,hindimabilang.
(Tag.)Ulan
Adam'shaircannotbecounted.
RainPage113

341
Isbutiguelangguelangdimabilang.
(Iloc.)Todo
Guelangguelang'spiss,youcannotcount.
Rain

342
VacacosaMaynila,hangangditoi,dinigangunga.
(Tag.)Culog

MycowinManila,whosemooingisheardhere.
Thunder

343
Aniatmagnaasaanamaquita?
(Iloc.)Angin
Whatwalksthatcannotbeseen?
Wind

344
Etunaetunahindimopanaquiquita.
(Tag.)Hangin
Hereitcomes,yetyoudonotseeit.
Wind

345
Picabaluandedingmaldaalangmacaibicuaga.
(Pamp.)Angin
Heisknowneverywherebutnoonecanexplainwhatheis.
Wind

Stove.
346
Talloapugotnaturedtipudut.
(Iloc.)DalicanPage114
Threeghostsenduremuchheat.
Stove
Thethreesupportsforthepotaremeant.Itseemsthatthepugot(ghost)isblack.

347
Tatlongmagkakapatidnagtitiissainit.
(Tag.)Tungkonangcalang
Threebrotherssufferingfromtheheat.
Potrests

348
Tatlongmagkakapitidsingpuputenangdibdib.
(Tag.)Calan
Threesisterswithequallywhitebreasts.
Stove
Theyareequallywhitei.e.theyareallthreeblackfromthefire.

349
Nagcallogongnagpicanagcaballotallotsacana.
(Iloc.)Dalican
Ithasahatandaspear,ahorseandthreefeet.
Stove

350
Malakiangnamahaycaysabahay.
(Tag.)CalangatangbahaynangCalang.
TheinhabitantislargerthanthePage115house.
Stoveanditslowerpart(calleditshouse.)

351
NauposicaItem,sinulotnicaPula.
(Tag.)Pallotatapoy

CompadreItem(black)satdown,CompadrePula(red)pokedhim.
Potandflame

352
Ingcaballerocungnegromakasakeyangattungcabayudapatkikiakyangantingloco.
(Pamp.)Balangaampongnasi.
Myblackhorsemanridesthreehorsesbutheiscryinglikeafool.
Apotofcookingrice
Thethreehorsesarethefirestonesorthethreesupportsofthepotinthepotterystove;thebubblingisthe
crying.

Time.
353
Aniangaaldaoticaatiddagan?
(Iloc.)Tialdaoasaanapanangan.
Whatdayisthelongest?
ThedayonwhichyoudonoteatPage116

354
NagdaansiCabonegro,namataynalahatangtao.
(Tag.)Gabi
TheblackCorporalpassed,allthepeopledied.
Night
Died,here,isslept.

Tools.
355

Nungeminunaingmalati,ingmaragulemituqui.
(Pamp.)Barrenangespiral
Ifnotprecededbythesmallerthelargeronewillnotgo.
Auger

356
AddapinarsuaitiDiosnatanquentipammaguinamadiamangannodimatoentiolona.
(Iloc.)Paet
ThereisacreatureofGodwhosebodyishard;itdoesnotwishtoeatunlessyoustrikeitshead.
Chisel

357
Addababayalabangdimangannodiaipaculan.
(Iloc.)Paet
Thereisawomanwhodoesnoteatunlessyoustrikeher.
ChiselPage117

358
Ingdamulagcungdapa,quinggulutyatatacla.
(Pamp.)Catam
Mycrawlingcarabaoexcretesitsfecesupward.
Plane

359
Taotngato,taotbaba,cayottingana.
(Iloc.)Ragadi
Manabove,manbelow,woodinmiddle.
Saw

Belowthehorizontallyplacedtimbertobesawedapitisdug;onesawyerisbelowinthepit,theotherabove,
eachholdsahandleofthegreatsaw,whichworksupanddown.

Toy.
360
Enbontayogcoyecnolquinmocaocyatampol.
(Pang.)Bibintarol
Ithrowtheeggs;theycrowimmediately.
Firecracker

361
Addaabalbalaycoasinamgranadarineppetcoabinastabastaimbarsaccodiaydaganasaysayaat
ticancionna,
(Iloc.)SunayPage118
Ihaveatoylikeagranada;Itieditaroundandaroundandthrewitonthegroundanditsang
sweetly.
Top

Trunk.
362
Pusipusectapusegmotairuarcotaquinnanmo.
(Iloc.)Lacaza
Iturnyournaveltotakeoutwhatyouhaveeaten.
Trunk

363
Addapaymaysangaquitadiaybalayanaaramiditicayoquetaddametuppatngasacananga
babasitquetaddametinnemngaacabaquencuanarupanoquetagngiaosaanngamagna.
(Iloc.)Baol

Ihavesomethinginmyhousemadeofwood;ithasfourshortlegsandsixflatfaces;itsqueaks,
butcannotwalk.
Trunk

Umbrella.
364
Noumulogtiseoraaugucradtisampaga.
(Iloc.)PayongPage119
Whentheladycomesdownthesampaga2opens.
Umbrella

365
Conbutongonpasoc;conindusopayog.
(Bis.)Payong
Whenpulleditisacane;whenpushedatent.
Umbrella

Utensils, etc.
366
Hinditayop,hinditao,apatangsuso.
(Tag.,alsoPang.)Buslo
Notanimal,notman.Shehasfourbreasts.
Basket

367
Hindihare,hindepare,nagdadametnangsarisari.
(Tag.)Sampayan
Notking,notpadre,itwearsmanykindsofclothes.

Clothesline

368
Addamaysangaubinganaturedtilammin.
(Iloc.)Sudo
Thereisaboy,whodoesnotshiverwiththecold.
Dipper
Thisdipperismadefromthehalfofapolishedcocoanutshell.Page120

369
Nangisootcoi,tuyo,nangbunutencoinatulo.
(Tag.)Tabo
WhenIplungeditinitwasdry;whenIdrewitoutitwasdripping.
Dipper

370
Sacaysinobalayinangapunosangventana?
(Bis.)Puluguan
Whosehouseisthat,whichisfullofwindows?
Thehenhouse

371
Noaddatilenongagcalcallogong.
(Iloc.)Caramba
Ifitisintheshadeitwearsitshat.
Ajarfullofwater

372
Aniataramidanagbaticulingtisabut.

(Iloc.)Pagbagasan
Whatworkhasagizzardlikeasabut?
Storagejarforrice
Thesabutisthecocoanutcuporbowl:inthepagbagasan,thereisalwaysagantaformeasuringrice.
Thisgantaisthegizzardheremeant.Page121

373
PusepusectibatotumbogcarayanVeto.
(Iloc.)Gilingan
IturnthestoneandthereflowsoutliketheVetoriver.
Mill

374
Hiniguitcoangyantok,nagbibilingangbundoc.
(Tag.)Guilingan
Ipulledtheropeandthemountainturned.
Mill

375
HiniguitcoangCaguin,nagkakaraangmaching.
(Tag.)Guilingan
Ipulledtheropeandthemonkeybegantohowl.
Mill
Referstothecreakingofthemill,whengrinding.

376
Isangmalakingbabai,salikurantumatae.
(Tag.)Guilingan

Abigwoman,whoexcretesattheback.
Mill
Themealishereconsideredasexcreted.

377
Dinalasnangdinalasmaputeanglumabas.
(Tag.)GuilinganPage122
Somebodygotbusyandsomethingwhiteappeared.
Mill
Thegroundricepoursoutfromthemillasawhitemeal.

378
Aldoatbengimacangangaya,manenayayangparusa.
(Pamp.)Asung
Itgapesdayandnightawaitingpunishment.
Mortar

379
Isalamangangsapin,duhaangbatiisapatangpaa,isaanglauas,isaangbabaapangualasing
olo.
(Bis.)Luzong
Hehasbutoneshoe,twoshins,fourlegs,onebody,onemouth,butnohead.
Mortar

380
Noigamactasiquetmolagtocaalagto.
(Iloc.)Alo
IfIholdyourwaistyoujumpandjump.
Pestle

Inpoundingrice,thegreatwoodenpestleistakenbythemiddle,whichismoreslenderthanthepounding
ends.

381
Nomagnaniarodocagparintomengaminaroot.
(Iloc.)AradoPage123
Whenthecreeperpassesallthegrasskneels.
Plow

382
Cobboniamamquiadniinamsicangaanacdadaramodumca.
(Iloc.)Arado
Thefatherisbentover,themotherisbentbackandthesonisbentforward.
Plow
Thishasreferencetothedifferentsticks,orpieces,ofwhichtheplowiscomposed.

383
Sapalacolnabuhay
atsauntognamatay.
(Tag.)Palayoc
Producedbyhammeringbutdestroyedbyajar.
Pot
Clayforpotteryispreparedbypoundingitwithalighthammer;itisalsobeatenintoshapeintheprocessof
givingitform.

384
Pegarencoabotpegarencoabot.
(Pang.)Liquen
Iturnovercompletely,Iturnovercompletely.

Potringsupport

385
Addaabalbalaycoapusipusacapusipusmabalbalcut.
(Iloc.)PudonanPage124
Ihaveathing,whichItwineandtwineanditiscovered.
Weavingspool

386
Nanongasapatngababaangnagacaon,mataangngapamuson?
(Bis.)Ayagan
Whatanimalisit,whichtakesitsfoodthroughitsmouthandexcretesitthroughitseyes?
Sieve

387
BahayniGuiringguiringbutasbutasangsinding.
(Tag.)Bithay
Guiringguiring'shouseisfullofholes.
Sieve

388
Addamaysaacaballo;tallotsacana;nodicasacayandimagna.
(Iloc.)Egad
Thereisahorse;hehasthreelegs;ifyoudonotrideonhim,heneverwalks.
Coprashredder

389
LimmaacedDagupandugduaraybacatco.
(Pang.)Sali

IwenttoDagupanbutIleftonlytwofootprints.
Sled

390
AniataramidaduduattugaonaPage125inganatpanacaparsuana?
(Iloc.)Pasagad
Whatworkhastwoseatssinceitscreation?
Sled

391
Aniatiuppattisacanaduduatitugotna?
(Iloc.)Pasagad
Whathasfourfeetbutonlytwofootprints?
Ricesled
Thesledforhaulingricehasfoursupportsorlegs,whichendintworunners.

392
PusepusectipengantumbogcarayanVigan.
(Iloc.)Dadapilan
IturntheplateandwaterflowsoutliketheViganRiver.
Sugarmill

393
Oalaybaboyconbalegsonlabenngalibngaleb.
(Pang.)Darapitan
Ihavealargepig;duringthenighthegrunts.
Sugarmill

Vegetables.

394
Titenangamamo,isinubsobcosaabo.
(Tag.)Camote
Yourfather'sIplaceintheashes.
CamotePage126
Thecamoteisasortofsweetpotato;itmaybebakedintheashes.

395
Nagsabongtisinanmalucongnagbungaunegtidaga.
(Iloc.)Camote
Itproducesaflowerlikeacup;fruitunderground.
Camote

396
Siradmirabilisoaladdalemsosicsic.
(Pang.)Cete
Themirabilis(fish)hashisscalesinside.
Cete
Thecete(piquante)isthepepper.

397
OtinnenlaquicDuardobatilyaangaedngoro.
(Pang.)Palia
MygrandfatherEduardo'siscoveredwithpimples.
Cucumber

398
Oquisnanbagasnan.

(Iloc.)Lasona
Itsbarkisitsseed.
Onion

399
Biniliangisangminithikongbagayatanghinahangadaypakinabangan,pagdatingsaaminang
pinangyarihan,nanggagamitinluhakoybumakal.
(Tag.)SibuyasPage127
IboughtathingIwishedtouse;whenItriedtouseitmytearsfell.
Onion

400
IsdacosaMarivelessapinsapinangcaliskis.
(Tag.)Sile
MyfishinMariveleshasmanifoldscales.
Pepper
Scaleslaidupononeanother;theseedsofthepepperareflatandstackedagainstoneanother.

401
Mahanghanghindinamanpaminta;maputihindinamanpapel;verdehindinamansuha;turang
mongbigla.
(Tag.)Rabanos
Itissharpbutnotpepper;whitebutnotpaper;greenbutnotshaddock;guesswhatthatis.
Radish

402
Angiloynagacamangangbatanagapungco.
(Bis.)Calabaza
Themothercreeps,andthesonsits.

Squash
Themotheristhevine;thechildisthefruit.Theriddlegainspoint,bysuggestingPage128areversalofthe
naturalconditions.

403
AniaitiparsuaniApoDiosngaaoantimatanaaoantingioatnaquenaoantiobetnaquetmangan
tiladocladoc?
(Iloc.)Tabungao
WhatcreatureofLordGodhasnoeyes,nomouth,noanusandeatsladocladoc?
Awhitesquash
Ladocladocisriceflattenedinthemortarbytheblowsofthepounder.Theseedsofthetabungaoresembleit.

404
Berdiyabalat,malutuyalamanantimoingpacuan.
(Pamp.)Pacuan
Itsskinisgreenanditsfleshislikeawatermelon.
Watermelon
Theriddleispoor,inthatitintroducestheanswerasatermofcomparison,inawaytomislead.Similarcases
occurinotherlands.

405
Verdeangbalatpulaanglamanespectorantecungturan.
(Tag.)Pacuan
Greenskin,redmeat,espectorantetheycallit.
WatermelonPage129

Vision.
406

Limocsoacalabascoagcoasabi.
(Pang.)Pacanengneng
IjumpedfurtherbutIdidnotreach.
Tosee

Waves.
407
Nagadalaganngauaaysingtiilcognagangurubngauaaysingbaba.
(Bis.)Balod
Itrunshavingnofeetanditroarshavingnomouth.
Waves

Word plays.
408
Aniaitimainagananariditoybagui?
(Iloc.)Aripoyot
Whatking(ari)doyounameinyourbody?
Aripoyot
Thisisthegreatinnermuscleoftheupperleg.

409
Cunghindilamangangtatlongletrat,o,atsaykinakainsanasiya.
(Tag.)Asintos
Butfortheletterstoswewouldbeeatingit.
(String)
Thewordasintosmeansstring;droppingPage130theletterstoswehaveasinleft,meaningsalt.

410
Bugtongpasmiasa,punoatduloimaybunga.
(Tag.)Calamias
Bugtongpasmiasa,whosetrunkandbrancheshavefruit.
Calamias
Bugtongisariddle:thewordpasmiasahasnomeaning.Thereishereamereplayonthesoundofwords.
Pasmiasasuggeststheanswer.

411
Casanoitipanangtiliuitiugsaadimasapulitisilo,aso,gayang,oennoaaniamanapaniliu?
(Iloc.)Urayecamaloto
Howdoyoutakeadeerwithoutnet,dogs,spear,orotherthingsforcatching?
Cooked

412
Laguiungtao,laguiungmanuc,delananingmetungayayup.
(Pamp.)Culassisi
Thenameofaman,thenameofachicken,werecarriedbyabird.
Culasisaman'sname;sisithenameofachicken.Combinedtheymakeabird'sname.Page131

413
Indisapatindimantanoapang,angngalanniasiesco.
(Bis.,alsoTag.)Escopidor,Escopeta.
Neitheranimalnormanbutitsnameisesco.
Escopidor,Escopeta
Amereplayonthewords.EscoisanicknameforFrancisco.Theescupidorisacuspidor,theescopetaa
broom.Themeaningofthewordsgoesfornothing.ThewordsarebothofSpanishorigin.

414
Macatutipoonna,rugacitingoduna.
(Iloc.)Macaturugac
Macatu=cloth
Rugac=old,rottenclothing

Clothisthebeginning;tatterstheending.
i.e.Macatuisthebeginning,rugactheending.ThewholewordmeansIamsleeping.

415
Salapiitipoona;ngaotingodona.
(Iloc.)Salapingao
(Fiftycents)Salapiisthebeginning;()ngaotheend.Page132
TheSalapingaoisabirdlikeaswallow.

416
Sinampalcobagoinaloc.
(Tag.)Sampaloc
IslappedbeforeIoffered.
Sampaloc
Thereissimplewordplayhere;thebeginningandendoftheriddlegivethewordS(in)ampaloc.The
Sampalocisafruittree.

Aspeciesofbambu;firm,slenderandhigh.

aflower.

End of Project Gutenberg's A Little Book of Filipino Riddles, by Various


*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A LITTLE BOOK OF FILIPINO RIDDLES ***
***** This file should be named 14358-h.htm or 14358-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.net/1/4/3/5/14358/
Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders
Team, from scans kindly made available by the University of Michigan.

Updated editions will replace the previous one--the old editions


will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.

Special rules,

set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.

Project

Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you


charge for the eBooks, unless you receive specific permission.

If you

do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.

You may use this eBook for nearly any purpose

such as creation of derivative works, reports, performances and


research.

They may be modified and printed and given away--you may do

practically ANYTHING with public domain eBooks.

Redistribution is

subject to the trademark license, especially commercial


redistribution.

*** START: FULL LICENSE ***


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.net/license).

Section 1.

General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm

electronic works
1.A.

By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm

electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.

If you do not agree to abide by all

the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B.

"Project Gutenberg" is a registered trademark.

It may only be

used on or associated in any way with an electronic work by people who


agree to be bound by the terms of this agreement.

There are a few

things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.
paragraph 1.C below.

See

There are a lot of things you can do with Project

Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement


and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.

See paragraph 1.E below.

1.C.

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"

or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project


Gutenberg-tm electronic works.

Nearly all the individual works in the

collection are in the public domain in the United States.

If an

individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.

Of course, we hope that you will support the Project

Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by


freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.

You can easily comply with the terms of this agreement by

keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D.

The copyright laws of the place where you are located also govern

what you can do with this work.


a constant state of change.

Copyright laws in most countries are in

If you are outside the United States, check

the laws of your country in addition to the terms of this agreement


before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.

The Foundation makes no representations concerning

the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E.
1.E.1.

Unless you have removed all references to Project Gutenberg:


The following sentence, with active links to, or other immediate

access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.

You may copy it, give it away or

re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included


with this eBook or online at www.gutenberg.net
1.E.2.

If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived

from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.

If you are redistributing or providing access to a work

with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the


work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3.

If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted

with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.

Additional terms will be linked

to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4.

Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm

License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5.

Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this

electronic work, or any part of this electronic work, without


prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6.

You may convert to and distribute this work in any binary,

compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any


word processing or hypertext form.

However, if you provide access to or

distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than


"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),

you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a


copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.

Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm

License as specified in paragraph 1.E.1.


1.E.7.

Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,

performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works


unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8.

You may charge a reasonable fee for copies of or providing

access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided


that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes.

The fee is

owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he


has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation.

Royalty payments

must be paid within 60 days following each date on which you


prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns.

Royalty payments should be clearly marked as such and

sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the


address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License.

You must require such a user to return or

destroy all copies of the works possessed in a physical medium


and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the

electronic work is discovered and reported to you within 90 days


of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9.

If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm

electronic work or group of works on different terms than are set


forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.

Contact the

Foundation as set forth in Section 3 below.


1.F.
1.F.1.

Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable

effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread


public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.

Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic

works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2.

LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right

of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project


Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.

YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT

LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE


PROVIDED IN PARAGRAPH F3.

YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE

TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR

INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH


DAMAGE.
1.F.3.

LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a

defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.

If you

received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.

The person or entity that provided you with

the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a


refund.

If you received the work electronically, the person or entity

providing it to you may choose to give you a second opportunity to


receive the work electronically in lieu of a refund.

If the second copy

is also defective, you may demand a refund in writing without further


opportunities to fix the problem.
1.F.4.

Except for the limited right of replacement or refund set forth

in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER


WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5.

Some states do not allow disclaimers of certain implied

warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.


If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.

The invalidity or unenforceability of any

provision of this agreement shall not void the remaining provisions.


1.F.6.

INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the

trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone


providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm

work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any


Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.

Section

2.

Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of


electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.

It exists

because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from


people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.

In 2001, the Project

Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure


and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.

Section 3.

Information about the Project Gutenberg Literary Archive

Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.

The Foundation's EIN or federal tax identification

number is 64-6221541.

Its 501(c)(3) letter is posted at

http://pglaf.org/fundraising.

Contributions to the Project Gutenberg

Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent


permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered

throughout numerous locations.

Its business office is located at

809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.

Email contact links and up to date contact

information can be found at the Foundation's web site and official


page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org

Section 4.

Information about Donations to the Project Gutenberg

Literary Archive Foundation


Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.

Many small donations

($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt


status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.

Compliance requirements are not uniform and it takes a

considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.

We do not solicit donations in locations

where we have not received written confirmation of compliance.

To

SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any


particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make


any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.

U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.

Donations are accepted in a number of other

ways including including checks, online payments and credit card


donations.

To donate, please visit: http://pglaf.org/donate

Section 5.

General Information About Project Gutenberg-tm electronic

works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.

For thirty years, he produced and distributed Project

Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed


editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.

Thus, we do not necessarily

keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.net
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

Riddle of our times: The new bugtong


GOTCHA By GOTCHA Jarius Bondoc | Updated November 22, 2006 - 12:00am
0

2 googleplus0

Remember this bugtong: "kung kailan mo pinatay, saka humaba ang buhay"? Or, "nang sumipot sa maliwanag,
kulubot na ang balat"? And, "sa araw ay bungbong, sa gabi ay dahon"?

Only Pinoys aged 45 or older find thrill in such riddles. Even fewer know the answers: kandila, ampalaya,
banig. Younger ones, steeped in hi-tech, would think the bugtongan language and ideas strange. For if, say,
cell phones have altered the way they communicate or trade, it has also blurred their folkways.

Which isn’t exactly bad, for there’s always a replacement culture. In this case, a new sort of
Filipino riddles is emerging – by text messaging. The likes of: "ginagawa ko naman lahat para sumaya
ka... Mahirap ba talaga makuntento sa isa? Bakit palipat-lipat ka?" TV. Or: "Biktima din kami ng abortion."
Balut. And: "hindi lahat ng bubuyog kulay itim." Jollibee.

If you were born during or after martial law and you don’t receive modern riddles on your sleek mobile,
your friends must be avoiding you. For they’re spreading farther, wider and plentier by the day. Stuff like:
"hindi lahat ng walang salawal ay bastos." Winnie the Pooh. And: "pilitin mo man alisin ako sa buhay mo,
babalik at babalik ako." Libag. Plus this: "alam kong sa tingin nyo masaya ako. Pero bakit kayo ganyan?

Tuwing wala na kayong masabi, ako na lang ang ginagamit nyo. Pagod na pagod na ko sa pag ngiti!" .

Truly gone are the days of the picturesque "buto’t balat, lumilipad" for saranggola. Or, "munting prinsesa
nakaupo sa tasa" for kasoy. And, "ako ay may kaibigan, kasama ko kahit saan" for anino.

They’ve been replaced by "nakakalungkot isipin na may mga tao talagang nang-iiwan sa ere", equally
picturesque and also for saranggola. Plus, "hala sige magpakasasa ka... Alam ko naman na katawan ko lang
ang habol mo" for hipon. Also, "I can’t help but fall" for sipon.

Old-timers may fret at the trend, saying the bugtong of yesteryears were superior for their rhyme and rhythm.
Examples: "Dumaan ang hari, nagkagatan ang mga pari." Zipper. "Mababa kung nakatayo, mataas kung
nakaupo." Aso. "Nagtago si Pedro, nakalitaw ang ulo." Pako.

But then, youths find poetry as well in today’s riddles. Like: "Alam mo, wala na kong ibang hinangad
kundi mapalapit sa yo, pero patuloy naman ang pag-iwas mo." Ipis. There’s lilt even in this free verse:
"na-touch ako sa sinabi mo na... I can’t get you out of my head... I really found a home in you." Kuto. And
this: "sikat talaga ako. Pag dumadaan ako, nagtitilian ang mga tao... Nagsisigawan... Nagtatalunan pa." Daga.

Modern bugtong reflect the lifestyle and needs of today. Humor comes in an instant. The question forces you to
think, but not too long and hard. Then, you simply scroll down for the answer. There’s also humor in the
very "txt lnguage". Example: "Alam kong mrmi akong tnong. Pero ngta2nong lng nman aq. Sna wg m ako
murahin patalikod pag d m msagot mga tnong ko." Test paper.

Some riddles of old sounded gross, but were actually innocuous. Like, "heto na si kaka, bubuka-bukaka" for the
innocent gunting. Or, "taong buhay, inaanay" for bulutong-tubig. And, "Nanganak ang birhen, itinapon ang
lampin" for saging.

Today’s versions are plain gross. Like, "nagpakahirap kang makuha ako... Yun pala bobolahin mo lang
ako... At iiwan kung saan-saan" for kulangot. And, "bwisit na buhay ito. Itlog, itlog. Araw-araw na lang itlog" for
briefs. Finally, "hindi ko hinangad na ipagmalaki mo na ako’y sa yo, ayoko lang naman na sa harap ng
madaming tao ganun mo na lang ako itanggi" for utot.

Old bugtong were also ribald. There was "binurat ko nang binurat, saka ko kinagat" saging. And, "kiking
kekembot, titing susundot-sundot" for sewing machine.

Today’s are milder: "Bakit mo ko binibitin, kung kelan kainitan at basang-basa ako? Sinampay. Also,
"halika, bigyan mo pa ako ng init. Kailangan kong pumutok para ako’y iyong matikman at ika’y

masarapan." Popcorn.

But some are downright irreverent. The answer to "hindi lahat ng macho may bigote" is Vina Morales.

Perhaps what makes today’s riddles different is their spontaneity. Last Sunday, as Manny Pacquiao was
flooring his foe, this one spread fast: "Hindi lahat ng bumabagsak nagsa-summer." Erik Morales. And right after
the match came the sequel: "Igaganti ko si Erik Morales. Sakto ang timbang at katawan ko." Vina Morales.

***

Filipinos traveling to the US and balikbayans to these isles oftentimes compare notes on the struggles to shed
off jetlag. But they’ve never settled the question of which is tougher to get over: jetlag from flying east
from Manila to America, or from flying west from America to Manila.

In truth, both disturbances of the circadian clock – the day-and-night cycle in the physiological routine of
all creatures – are bad on the health. Experiments with old lab mice in the ’80s showed increased
deaths when the daily cycle of light followed by darkness was altered so that light came six hours earlier.

But then, two inquisitive researchers, although they must not have heard about the Filipino balikbayandebate,
tried to resolve it. And their findings are disturbing, as reported in The Economist. Travel fatigue from the US to
the Philippines can be deadly, but taking the opposite direction is even deadlier.

Gene Block and Alec Davidson of the University of Virginia experimented with three groups of mice for eight
weeks. Each set had nine young members and 30 elderly. The first batch was placed on a normal daily cycle of
12 hours of light followed by 12 hours of darkness. The second had 12 hours of light delayed by six hours every
week, simulating jetlag from traveling west. The third had its 12 hours of light advanced by six hours once a
week, replicating eastbound.

Expectedly the young ones fared well in all groups; only one died. Not the elderly, though. Of those in the
normal routine, 17% tilted. Mortality jumped among the old "travelers": 32% among the "westbound", 53%
among the "eastbound".

Unsatisfied, Block and Davidson sought to determine how more frequent fliers would fare. They got the same
number of mice to go east and west, but this time advanced the light part of the cycle every four days. Sure
enough, the elderly died more rapidly, with the "eastbound" obliterated ahead of the "westbound".

If there’s a lesson here for Filipinos (eastbound) and balikbayans (westbound), it’s not in that the
latter are "safer". It’s that the former should fly west, dropping by Europe, when visiting America.

You might also like